From 424bbc087c04b18a71d824513087f3094efb6385 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Martin Srebotnjak Date: Tue, 25 Oct 2022 08:10:58 +0200 Subject: Updated Slovenian translation Change-Id: I13e652d30802c4434eeb476744fb8095901a2c91 --- source/sl/basctl/messages.po | 8 +- source/sl/chart2/messages.po | 159 +- source/sl/connectivity/messages.po | 116 +- .../flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 15 +- source/sl/cui/messages.po | 698 +- source/sl/dbaccess/messages.po | 95 +- source/sl/desktop/messages.po | 8 +- source/sl/dictionaries/fa_IR.po | 26 + source/sl/editeng/messages.po | 73 +- source/sl/filter/messages.po | 10 +- .../sl/filter/source/config/fragments/filters.po | 60 +- .../config/fragments/internalgraphicfilters.po | 60 +- source/sl/helpcontent2/source/auxiliary.po | 16 +- source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po | 12 +- .../sl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po | 81 +- .../sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 70 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po | 8426 +++++++++++++------- source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po | 184 +- source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 1685 +++- source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 152 +- source/sl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po | 10 +- source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po | 48 +- source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 412 +- source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 658 +- source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 38 +- source/sl/helpcontent2/source/text/shared/05.po | 18 +- source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 170 +- source/sl/helpcontent2/source/text/shared/help.po | 222 +- .../sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 94 +- source/sl/helpcontent2/source/text/simpress.po | 16 +- source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po | 154 +- source/sl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po | 34 +- source/sl/helpcontent2/source/text/swriter.po | 158 +- source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po | 210 +- source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 569 +- source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po | 62 +- source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po | 48 +- .../sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 48 +- .../helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po | 14 +- .../help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po | 10 +- .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 24 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 374 +- source/sl/oox/messages.po | 7 +- source/sl/sc/messages.po | 1060 ++- source/sl/scaddins/messages.po | 14 +- source/sl/scp2/source/calc.po | 14 +- source/sl/scp2/source/draw.po | 14 +- source/sl/scp2/source/impress.po | 14 +- source/sl/scp2/source/ooo.po | 22 +- source/sl/scp2/source/writer.po | 14 +- source/sl/sd/messages.po | 332 +- source/sl/sfx2/messages.po | 218 +- source/sl/starmath/messages.po | 20 +- source/sl/svtools/messages.po | 43 +- source/sl/svx/messages.po | 3031 +++---- source/sl/sw/messages.po | 2806 +++---- source/sl/uui/messages.po | 103 +- source/sl/vcl/messages.po | 188 +- source/sl/wizards/source/resources.po | 14 +- 59 files changed, 14507 insertions(+), 8752 deletions(-) create mode 100644 source/sl/dictionaries/fa_IR.po (limited to 'source') diff --git a/source/sl/basctl/messages.po b/source/sl/basctl/messages.po index af77d9a2153..588224e99e4 100644 --- a/source/sl/basctl/messages.po +++ b/source/sl/basctl/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-07 09:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-06 19:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-14 22:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-06 11:51+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -533,8 +533,8 @@ msgstr "_Da" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:26 msgctxt "basicmacrodialog|BasicMacroDialog" -msgid "Basic Macros" -msgstr "Makri Basic" +msgid "BASIC Macros" +msgstr "Makri BASIC" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:43 msgctxt "basicmacrodialog|run" diff --git a/source/sl/chart2/messages.po b/source/sl/chart2/messages.po index b0df0f5dc89..49d72f6f5fd 100644 --- a/source/sl/chart2/messages.po +++ b/source/sl/chart2/messages.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from chart2/inc msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-07 09:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-06 19:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-21 12:19+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -713,217 +713,222 @@ msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_BORDERCOLOR" msgid "Border Color" msgstr "Barva obrobe" -#: chart2/inc/strings.hrc:149 +#: chart2/inc/strings.hrc:148 +msgctxt "STR_DATA_TABLE" +msgid "Data Table" +msgstr "Podatkovna tabela" + +#: chart2/inc/strings.hrc:150 msgctxt "STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA" msgid "From Data Table" msgstr "Iz podatkovne tabele" -#: chart2/inc/strings.hrc:150 +#: chart2/inc/strings.hrc:151 msgctxt "STR_REGRESSION_LINEAR" msgid "Linear" msgstr "Linearna" -#: chart2/inc/strings.hrc:151 +#: chart2/inc/strings.hrc:152 msgctxt "STR_REGRESSION_LOG" msgid "Logarithmic" msgstr "Logaritemska" -#: chart2/inc/strings.hrc:152 +#: chart2/inc/strings.hrc:153 msgctxt "STR_REGRESSION_EXP" msgid "Exponential" msgstr "Eksponentna" -#: chart2/inc/strings.hrc:153 +#: chart2/inc/strings.hrc:154 msgctxt "STR_REGRESSION_POWER" msgid "Power" msgstr "Potenčna" -#: chart2/inc/strings.hrc:154 +#: chart2/inc/strings.hrc:155 msgctxt "STR_REGRESSION_POLYNOMIAL" msgid "Polynomial" msgstr "Polinomska" -#: chart2/inc/strings.hrc:155 +#: chart2/inc/strings.hrc:156 msgctxt "STR_REGRESSION_MOVING_AVERAGE" msgid "Moving average" msgstr "Drseče povprečje" -#: chart2/inc/strings.hrc:156 +#: chart2/inc/strings.hrc:157 msgctxt "STR_REGRESSION_MEAN" msgid "Mean" msgstr "Srednja vrednost" -#: chart2/inc/strings.hrc:158 +#: chart2/inc/strings.hrc:159 msgctxt "STR_TYPE_COLUMN" msgid "Column" msgstr "Navpični stolpčni" -#: chart2/inc/strings.hrc:159 +#: chart2/inc/strings.hrc:160 msgctxt "STR_TYPE_BAR" msgid "Bar" msgstr "Vodoravni stolpčni" -#: chart2/inc/strings.hrc:160 +#: chart2/inc/strings.hrc:161 msgctxt "STR_TYPE_AREA" msgid "Area" msgstr "Ploščinski" -#: chart2/inc/strings.hrc:161 +#: chart2/inc/strings.hrc:162 msgctxt "STR_TYPE_PIE" msgid "Pie" msgstr "Tortni" -#: chart2/inc/strings.hrc:162 +#: chart2/inc/strings.hrc:163 msgctxt "STR_PIE_EXPLODED" msgid "Exploded Pie Chart" msgstr "Razkosan tortni grafikon" -#: chart2/inc/strings.hrc:163 +#: chart2/inc/strings.hrc:164 msgctxt "STR_DONUT_EXPLODED" msgid "Exploded Donut Chart" msgstr "Razkosani kolobarni grafikon" -#: chart2/inc/strings.hrc:164 +#: chart2/inc/strings.hrc:165 msgctxt "STR_DONUT" msgid "Donut" msgstr "Kolobarni" -#: chart2/inc/strings.hrc:165 +#: chart2/inc/strings.hrc:166 msgctxt "STR_TYPE_LINE" msgid "Line" msgstr "Črtni" -#: chart2/inc/strings.hrc:166 +#: chart2/inc/strings.hrc:167 msgctxt "STR_TYPE_XY" msgid "XY (Scatter)" msgstr "XY (razpršeni)" -#: chart2/inc/strings.hrc:167 +#: chart2/inc/strings.hrc:168 msgctxt "STR_POINTS_AND_LINES" msgid "Points and Lines" msgstr "Točke in črte" -#: chart2/inc/strings.hrc:168 +#: chart2/inc/strings.hrc:169 msgctxt "STR_POINTS_ONLY" msgid "Points Only" msgstr "Samo točke" -#: chart2/inc/strings.hrc:169 +#: chart2/inc/strings.hrc:170 msgctxt "STR_LINES_ONLY" msgid "Lines Only" msgstr "Samo črte" -#: chart2/inc/strings.hrc:170 +#: chart2/inc/strings.hrc:171 msgctxt "STR_LINES_3D" msgid "3D Lines" msgstr "3D-črte" -#: chart2/inc/strings.hrc:171 +#: chart2/inc/strings.hrc:172 msgctxt "STR_TYPE_COMBI_COLUMN_LINE" msgid "Column and Line" msgstr "Navpični stolpčni in črtni" -#: chart2/inc/strings.hrc:172 +#: chart2/inc/strings.hrc:173 msgctxt "STR_LINE_COLUMN" msgid "Columns and Lines" msgstr "Navpični stolpčni in črtni" -#: chart2/inc/strings.hrc:173 +#: chart2/inc/strings.hrc:174 msgctxt "STR_LINE_STACKEDCOLUMN" msgid "Stacked Columns and Lines" msgstr "Naložen stolpčni in črtni" -#: chart2/inc/strings.hrc:174 +#: chart2/inc/strings.hrc:175 msgctxt "STR_TYPE_NET" msgid "Net" msgstr "Mrežni" -#: chart2/inc/strings.hrc:175 +#: chart2/inc/strings.hrc:176 msgctxt "STR_TYPE_STOCK" msgid "Stock" msgstr "Borzni" -#: chart2/inc/strings.hrc:176 +#: chart2/inc/strings.hrc:177 msgctxt "STR_STOCK_1" msgid "Stock Chart 1" msgstr "Borzni grafikon 1" -#: chart2/inc/strings.hrc:177 +#: chart2/inc/strings.hrc:178 msgctxt "STR_STOCK_2" msgid "Stock Chart 2" msgstr "Borzni grafikon 2" -#: chart2/inc/strings.hrc:178 +#: chart2/inc/strings.hrc:179 msgctxt "STR_STOCK_3" msgid "Stock Chart 3" msgstr "Borzni grafikon 3" -#: chart2/inc/strings.hrc:179 +#: chart2/inc/strings.hrc:180 msgctxt "STR_STOCK_4" msgid "Stock Chart 4" msgstr "Borzni grafikon 4" -#: chart2/inc/strings.hrc:180 +#: chart2/inc/strings.hrc:181 msgctxt "STR_NORMAL" msgid "Normal" msgstr "Navadno" -#: chart2/inc/strings.hrc:181 +#: chart2/inc/strings.hrc:182 msgctxt "STR_STACKED" msgid "Stacked" msgstr "Naložen" -#: chart2/inc/strings.hrc:182 +#: chart2/inc/strings.hrc:183 msgctxt "STR_PERCENT" msgid "Percent Stacked" msgstr "Odstotkoven naložen" -#: chart2/inc/strings.hrc:183 +#: chart2/inc/strings.hrc:184 msgctxt "STR_DEEP" msgid "Deep" msgstr "Globoko" -#: chart2/inc/strings.hrc:184 +#: chart2/inc/strings.hrc:185 msgctxt "STR_FILLED" msgid "Filled" msgstr "Zapolnjeno" -#: chart2/inc/strings.hrc:185 +#: chart2/inc/strings.hrc:186 msgctxt "STR_TYPE_BUBBLE" msgid "Bubble" msgstr "Mehurčni" -#: chart2/inc/strings.hrc:186 +#: chart2/inc/strings.hrc:187 msgctxt "STR_BUBBLE_1" msgid "Bubble Chart" msgstr "Mehurčni grafikon" -#: chart2/inc/strings.hrc:188 +#: chart2/inc/strings.hrc:189 msgctxt "STR_INVALID_NUMBER" msgid "Numbers are required. Check your input." msgstr "Številke so obvezne. Preverite vnos." -#: chart2/inc/strings.hrc:189 +#: chart2/inc/strings.hrc:190 msgctxt "STR_STEP_GT_ZERO" msgid "The major interval requires a positive number. Check your input." msgstr "Glavni interval zahteva pozitivno številko. Preverite vnos." -#: chart2/inc/strings.hrc:190 +#: chart2/inc/strings.hrc:191 msgctxt "STR_BAD_LOGARITHM" msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input." msgstr "Logaritmično merilo zahteva pozitivne številke. Preverite vnos." -#: chart2/inc/strings.hrc:191 +#: chart2/inc/strings.hrc:192 msgctxt "STR_MIN_GREATER_MAX" msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input." msgstr "Najmanjša vrednost mora biti manjša od največje vrednosti. Preverite vnos." -#: chart2/inc/strings.hrc:192 +#: chart2/inc/strings.hrc:193 msgctxt "STR_INVALID_INTERVALS" msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input." msgstr "Glavni interval mora biti večji od pomožnega intervala. Preverite vnos." -#: chart2/inc/strings.hrc:193 +#: chart2/inc/strings.hrc:194 msgctxt "STR_INVALID_TIME_UNIT" msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input." msgstr "Glavni in pomožni interval morata biti večja ali enaka ločljivosti. Preverite vnos." @@ -1338,6 +1343,41 @@ msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|dlg_DataLabels" msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels." msgstr "Odpre pogovorno okno Oznake podatkov, ki omogoča nastavljanje oznak podatkov." +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:8 +msgctxt "dlg_InsertDataTable|dlg_InsertDataTable" +msgid "Data Table" +msgstr "Podatkovna tabela" + +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:85 +msgctxt "dlg_InsertDataTable|horizontalBorderCB" +msgid "Show data table" +msgstr "Pokaži podatkovno tabelo" + +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:119 +msgctxt "dlg_InsertDataTable|horizontalBorderCB" +msgid "Show horizontal border" +msgstr "Pokaži vodoravno obrobo" + +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:135 +msgctxt "dlg_InsertDataTable|verticalBorderCB" +msgid "Show vertical border" +msgstr "Pokaži navpično obrobo" + +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:151 +msgctxt "dlg_InsertDataTable|outlineCB" +msgid "Show outline" +msgstr "Pokaži oris" + +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:167 +msgctxt "dlg_InsertDataTable|keysCB" +msgid "Show keys" +msgstr "Pokaži ključe" + +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:187 +msgctxt "dlg_InsertDataTable|dataTablePropertiesLabel" +msgid "Data Table Properties" +msgstr "Lastnosti podatkovne tabele" + #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:28 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|dlg_InsertErrorBars" msgid "Legend" @@ -3388,6 +3428,31 @@ msgctxt "tp_DataSource|FT_CAPTION_FOR_WIZARD" msgid "Customize Data Ranges for Individual Data Series" msgstr "Prilagodi obsege podatkov za posamezne nize podatkov" +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:33 +msgctxt "tp_DataTable|horizontalBorderCB" +msgid "Show horizontal border" +msgstr "Pokaži vodoravno obrobo" + +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:49 +msgctxt "tp_DataTable|verticalBorderCB" +msgid "Show vertical border" +msgstr "Pokaži navpično obrobo" + +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:65 +msgctxt "tp_DataTable|outlineCB" +msgid "Show outline" +msgstr "Pokaži oris" + +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:81 +msgctxt "tp_DataTable|keysCB" +msgid "Show keys" +msgstr "Pokaži ključe" + +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:101 +msgctxt "tp_axisLabel|textflowL" +msgid "Data Table Properties" +msgstr "Lastnosti podatkovne tabele" + #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:53 msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NONE" msgid "_None" diff --git a/source/sl/connectivity/messages.po b/source/sl/connectivity/messages.po index ed5805abba0..c6ab1eba012 100644 --- a/source/sl/connectivity/messages.po +++ b/source/sl/connectivity/messages.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from connectivity/inc msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-27 09:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-02 21:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-14 22:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-06 12:14+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Povezava z zbirko podatkov ne obstaja." #: connectivity/inc/strings.hrc:26 msgctxt "STR_WRONG_PARAM_INDEX" -msgid "You tried to set a parameter at position '$pos$' but there is/are only '$count$' parameter(s) allowed. One reason may be that the property \"ParameterNameSubstitution\" is not set to TRUE in the data source." +msgid "You tried to set a parameter at position “$pos$” but there is/are only “$count$” parameter(s) allowed. One reason may be that the property “ParameterNameSubstitution” is not set to TRUE in the data source." msgstr "Poskusili ste nastaviti parameter na položaju »$pos$«, dovoljenih pa je le »$count$« parametrov. Eden od razlogov je lahko ta, da lastnost »ParameterNameSubstitution« v zbirki podatkov ni nastavljena na TRUE." #: connectivity/inc/strings.hrc:27 @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Vhodni tok ni bil nastavljen." #: connectivity/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_NO_ELEMENT_NAME" -msgid "There is no element named '$name$'." +msgid "There is no element named “$name$”." msgstr "Ni elementa z imenom »$name$«." #: connectivity/inc/strings.hrc:29 @@ -65,12 +65,12 @@ msgstr "Neveljaven indeks opisnika." #: connectivity/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FUNCTION" -msgid "The driver does not support the function '$functionname$'." +msgid "The driver does not support the function “$functionname$”." msgstr "Gonilnik ne podpira funkcije »$functionname$«." #: connectivity/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FEATURE" -msgid "The driver does not support the functionality for '$featurename$'. It is not implemented." +msgid "The driver does not support the functionality for “$featurename$”. It is not implemented." msgstr "Gonilnik ne podpira funkcionalnosti »$featurename$«. Ni implementirana." #: connectivity/inc/strings.hrc:36 @@ -80,12 +80,12 @@ msgstr "Formula za TypeInfoSettings je napačna!" #: connectivity/inc/strings.hrc:37 msgctxt "STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED" -msgid "The string '$string$' exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when converted to the target character set '$charset$'." +msgid "The string “$string$” exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when converted to the target character set “$charset$”." msgstr "Pri pretvorbi v želeni nabor znakov »$charset$« je niz »$string$« presegel največjo dolžino ($maxlen$ znakov)." #: connectivity/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_CANNOT_CONVERT_STRING" -msgid "The string '$string$' cannot be converted using the encoding '$charset$'." +msgid "The string “$string$” cannot be converted using the encoding “$charset$”." msgstr "Niza »$string$« ni mogoče pretvoriti z uporabo nabora znakov »$charset$«." #: connectivity/inc/strings.hrc:39 @@ -95,42 +95,42 @@ msgstr "URL povezave ni veljaven." #: connectivity/inc/strings.hrc:40 msgctxt "STR_QUERY_TOO_COMPLEX" -msgid "The query can not be executed. It is too complex." +msgid "The query cannot be executed. It is too complex." msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvesti, ker je preveč kompleksna." #: connectivity/inc/strings.hrc:41 msgctxt "STR_OPERATOR_TOO_COMPLEX" -msgid "The query can not be executed. The operator is too complex." +msgid "The query cannot be executed. The operator is too complex." msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvesti, ker je operator preveč kompleksen." #: connectivity/inc/strings.hrc:42 msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_COLUMN" -msgid "The query can not be executed. You cannot use 'LIKE' with columns of this type." +msgid "The query cannot be executed. You cannot use “LIKE” with columns of this type." msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvršiti. S tovrstnimi stolpci ne morete uporabiti »LIKE«." #: connectivity/inc/strings.hrc:43 msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_STRING" -msgid "The query can not be executed. 'LIKE' can be used with a string argument only." +msgid "The query cannot be executed. “LIKE” can be used with a string argument only." msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvršiti. »LIKE« lahko uporabite le z argumentom, ki je niz." #: connectivity/inc/strings.hrc:44 msgctxt "STR_QUERY_NOT_LIKE_TOO_COMPLEX" -msgid "The query can not be executed. The 'NOT LIKE' condition is too complex." +msgid "The query cannot be executed. The “NOT LIKE” condition is too complex." msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvršiti. Pogoj »NOT LIKE« je preveč zapleten." #: connectivity/inc/strings.hrc:45 msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD" -msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains wildcard in the middle." +msgid "The query cannot be executed. The “LIKE” condition contains wildcard in the middle." msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvršiti. Pogoj »LIKE« ima na sredi nadomestni znak." #: connectivity/inc/strings.hrc:46 msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD_MANY" -msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains too many wildcards." +msgid "The query cannot be executed. The “LIKE” condition contains too many wildcards." msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvršiti. Pogoj »LIKE« vsebuje preveč nadomestnih znakov." #: connectivity/inc/strings.hrc:47 msgctxt "STR_INVALID_COLUMNNAME" -msgid "The column name '$columnname$' is not valid." +msgid "The column name “$columnname$” is not valid." msgstr "Ime stolpca »$columnname$« ni veljavno." #: connectivity/inc/strings.hrc:48 @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Pogleda ni mogoče ustvariti: ni ukaznega predmeta." #: connectivity/inc/strings.hrc:61 msgctxt "STR_NO_CONNECTION" -msgid "The connection could not be created. May be the necessary data provider is not installed." +msgid "The connection could not be created. Maybe the necessary data provider is not installed." msgstr "Povezave ni mogoče ustvariti. Morda ni nameščen potreben ponudnik podatkov." #: connectivity/inc/strings.hrc:63 @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Kazala ni mogoče ustvariti. Pojavila se je neznana napaka." #: connectivity/inc/strings.hrc:67 msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NAME" -msgid "The index could not be created. The file '$filename$' is used by another index." +msgid "The index could not be created. The file “$filename$” is used by another index." msgstr "Kazala ni mogoče ustvariti. Datoteko »$filename$« uporablja drugo kazalo." #: connectivity/inc/strings.hrc:68 @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Indeksa ni mogoče ustvariti. Izbrani stolpec je preobsežen." #: connectivity/inc/strings.hrc:69 msgctxt "STR_SQL_NAME_ERROR" -msgid "The name '$name$' doesn't match SQL naming constraints." +msgid "The name “$name$” does not match SQL naming constraints." msgstr "Ime »$name$« ne ustreza pravilom poimenovanja SQL." #: connectivity/inc/strings.hrc:70 @@ -247,35 +247,35 @@ msgstr "Datoteke $filename$ ni mogoče izbrisati." #: connectivity/inc/strings.hrc:71 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_TYPE" -msgid "Invalid column type for column '$columnname$'." +msgid "Invalid column type for column “$columnname$”." msgstr "Neveljavna vrsta stolpca za stolpec »$columnname$«." #: connectivity/inc/strings.hrc:72 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_PRECISION" -msgid "Invalid precision for column '$columnname$'." +msgid "Invalid precision for column “$columnname$”." msgstr "Neveljavna natančnost za stolpec »$columnname$«." #: connectivity/inc/strings.hrc:73 msgctxt "STR_INVALID_PRECISION_SCALE" -msgid "Precision is less than scale for column '$columnname$'." +msgid "Precision is less than scale for column “$columnname$”." msgstr "Natančnost je manjša od merila za stolpec »$columnname$«." #: connectivity/inc/strings.hrc:74 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_NAME_LENGTH" -msgid "Invalid column name length for column '$columnname$'." +msgid "Invalid column name length for column “$columnname$”." msgstr "Neveljavna dolžina imena stolpca za stolpec »$columnname$«." #: connectivity/inc/strings.hrc:75 msgctxt "STR_DUPLICATE_VALUE_IN_COLUMN" -msgid "Duplicate value found in column '$columnname$'." +msgid "Duplicate value found in column “$columnname$”." msgstr "V stolpcu »$columnname$« se nahaja dvojnik vrednosti." #: connectivity/inc/strings.hrc:76 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_DECIMAL_VALUE" msgid "" -"The '$columnname$' column has been defined as a \"Decimal\" type, the max. length is $precision$ characters (with $scale$ decimal places).\n" +"The “$columnname$” column has been defined as a “Decimal” type, the maximum length is $precision$ characters (with $scale$ decimal places).\n" "\n" -"The specified value \"$value$ is longer than the number of digits allowed." +"The specified value “$value$” is longer than the number of digits allowed." msgstr "" "Stolpec »$columnname$« je bil določen kot vrsta »Decimalno«, največja dolžina je $precision$ znakov ($scale$ decimalnih mest).\n" "\n" @@ -283,27 +283,27 @@ msgstr "" #: connectivity/inc/strings.hrc:77 msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ALTERABLE" -msgid "The column '$columnname$' could not be altered. May be the file system is write protected." +msgid "The column “$columnname$” could not be altered. Maybe the file system is write-protected." msgstr "Stolpca »$columnname$« ni mogoče spremeniti. Mogoče je datotečni sistem zaščiten pred pisanjem." #: connectivity/inc/strings.hrc:78 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_VALUE" -msgid "The column '$columnname$' could not be updated. The value is invalid for that column." +msgid "The column “$columnname$” could not be updated. The value is invalid for that column." msgstr "Stolpca »$columnname$« ni mogoče posodobiti. Vrednost za ta stolpec ni veljavna." #: connectivity/inc/strings.hrc:79 msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ADDABLE" -msgid "The column '$columnname$' could not be added. May be the file system is write protected." +msgid "The column “$columnname$” could not be added. Maybe the file system is write-protected." msgstr "Stolpca »$columnname$« ni mogoče dodati. Mogoče je datotečni sistem zaščiten pred pisanjem." #: connectivity/inc/strings.hrc:80 msgctxt "STR_COLUMN_NOT_DROP" -msgid "The column at position '$position$' could not be dropped. May be the file system is write protected." +msgid "The column at position “$position$” could not be dropped. Maybe the file system is write-protected." msgstr "Stolpca na položaju »$position$« ni mogoče zavreči. Datotečni sistem je morda zaščiten pred pisanjem." #: connectivity/inc/strings.hrc:81 msgctxt "STR_TABLE_NOT_DROP" -msgid "The table '$tablename$' could not be dropped. May be the file system is write protected." +msgid "The table “$tablename$” could not be dropped. Maybe the file system is write-protected." msgstr "Tabele »$tablename$« ni mogoče zavreči. Datotečni sistem je morda zaščiten pred pisanjem." #: connectivity/inc/strings.hrc:82 @@ -313,8 +313,8 @@ msgstr "Tabele ni mogoče spremeniti." #: connectivity/inc/strings.hrc:83 msgctxt "STR_INVALID_DBASE_FILE" -msgid "The file '$filename$' is an invalid (or unrecognized) dBase file." -msgstr "Datoteka »$filename$« ni veljavna (ali ni prepoznana kot) datoteka dBase." +msgid "The file “$filename$” is an invalid (or unrecognized) dBASE file." +msgstr "Datoteka »$filename$« ni veljavna (ali ni prepoznana kot) datoteka dBASE." #. Evoab2 #: connectivity/inc/strings.hrc:85 @@ -330,27 +330,27 @@ msgstr "Razvrščate lahko le po stolpcih tabele." #. File #: connectivity/inc/strings.hrc:88 msgctxt "STR_QUERY_COMPLEX_COUNT" -msgid "The query can not be executed. It is too complex. Only \"COUNT(*)\" is supported." +msgid "The query cannot be executed. It is too complex. Only “COUNT(*)” is supported." msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvesti, ker je preveč kompleksna. Podprt je samo »COUNT(*)«." #: connectivity/inc/strings.hrc:89 msgctxt "STR_QUERY_INVALID_BETWEEN" -msgid "The query can not be executed. The 'BETWEEN' arguments are not correct." +msgid "The query cannot be executed. The “BETWEEN” arguments are not correct." msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvesti, ker argumenti »BETWEEN« niso pravilni." #: connectivity/inc/strings.hrc:90 msgctxt "STR_QUERY_FUNCTION_NOT_SUPPORTED" -msgid "The query can not be executed. The function is not supported." +msgid "The query cannot be executed. The function is not supported." msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvesti, ker funkcija ni podprta." #: connectivity/inc/strings.hrc:91 msgctxt "STR_TABLE_READONLY" -msgid "The table can not be changed. It is read only." +msgid "The table cannot be changed. It is read only." msgstr "Tabele ni mogoče spremeniti, ker je namenjena samo branju." #: connectivity/inc/strings.hrc:92 msgctxt "STR_DELETE_ROW" -msgid "The row could not be deleted. The option \"Display inactive records\" is set." +msgid "The row could not be deleted. The option “Display inactive records” is set." msgstr "Vrstice ni mogoče izbrisati, ker je nastavljena možnost »Prikaži neaktivne zapise«." #: connectivity/inc/strings.hrc:93 @@ -360,32 +360,32 @@ msgstr "Vrstice ni mogoče izbrisati, ker je že izbrisana." #: connectivity/inc/strings.hrc:94 msgctxt "STR_QUERY_MORE_TABLES" -msgid "The query can not be executed. It contains more than one table." +msgid "The query cannot be executed. It contains more than one table." msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvesti. Vsebuje več kot eno tabelo." #: connectivity/inc/strings.hrc:95 msgctxt "STR_QUERY_NO_TABLE" -msgid "The query can not be executed. It contains no valid table." +msgid "The query cannot be executed. It contains no valid table." msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvesti, ker ne vsebuje veljavne tabele." #: connectivity/inc/strings.hrc:96 msgctxt "STR_QUERY_NO_COLUMN" -msgid "The query can not be executed. It contains no valid columns." +msgid "The query cannot be executed. It contains no valid columns." msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvesti, ker ne vsebuje veljavnih stolpcev." #: connectivity/inc/strings.hrc:97 msgctxt "STR_INVALID_PARA_COUNT" -msgid "The count of the given parameter values doesn't match the parameters." +msgid "The count of the given parameter values does not match the parameters." msgstr "Število podanih vrednosti parametrov se ne ujema s parametri." #: connectivity/inc/strings.hrc:98 msgctxt "STR_NO_VALID_FILE_URL" -msgid "The URL '$URL$' is not valid. A connection can not be created." +msgid "The URL “$URL$” is not valid. A connection cannot be created." msgstr "URL »$URL$« ni veljaven. Povezave ni mogoče vzpostaviti." #: connectivity/inc/strings.hrc:99 msgctxt "STR_NO_CLASSNAME" -msgid "The driver class '$classname$' could not be loaded." +msgid "The driver class “$classname$” could not be loaded." msgstr "Razreda gonilnikov »$classname$« ni mogoče naložiti." #: connectivity/inc/strings.hrc:100 @@ -395,27 +395,27 @@ msgstr "Namestitve Jave ni mogoče najti. Preverite namestitev." #: connectivity/inc/strings.hrc:101 msgctxt "STR_NO_RESULTSET" -msgid "The execution of the query doesn't return a valid result set." +msgid "The execution of the query does not return a valid result set." msgstr "Izvajanje poizvedbe ne vrne veljavnih rezultatov." #: connectivity/inc/strings.hrc:102 msgctxt "STR_NO_ROWCOUNT" -msgid "The execution of the update statement doesn't effect any rows." -msgstr "Izvajanje posodobitve (izjave update) ne vpliva na nobeno vrstico." +msgid "The execution of the update statement does not affect any rows." +msgstr "Izvajanje posodobitve (izjave »UPDATE«) ne vpliva na nobeno vrstico." #: connectivity/inc/strings.hrc:103 msgctxt "STR_NO_CLASSNAME_PATH" -msgid "The additional driver class path is '$classpath$'." +msgid "The additional driver class path is “$classpath$”." msgstr "Dodatna pot do razredov gonilnikov je »$classpath$«." #: connectivity/inc/strings.hrc:104 msgctxt "STR_UNKNOWN_PARA_TYPE" -msgid "The type of parameter at position '$position$' is unknown." +msgid "The type of parameter at position “$position$” is unknown." msgstr "Vrsta parametra na položaju »$position$« ni znana." #: connectivity/inc/strings.hrc:105 msgctxt "STR_UNKNOWN_COLUMN_TYPE" -msgid "The type of column at position '$position$' is unknown." +msgid "The type of column at position “$position$” is unknown." msgstr "Vrsta stolpca na položaju »$position$« ni znana." #. KAB @@ -431,8 +431,8 @@ msgstr "Take tabele ni!" #: connectivity/inc/strings.hrc:110 msgctxt "STR_NO_MAC_OS_FOUND" -msgid "No suitable Mac OS installation was found." -msgstr "Ustrezne namestitve Mac OS ni mogoče najti." +msgid "No suitable macOS installation was found." +msgstr "Ustrezne namestitve macOS ni mogoče najti." #. hsqldb #: connectivity/inc/strings.hrc:112 @@ -447,12 +447,12 @@ msgstr "Podani URL ne vsebuje veljavne poti krajevnega datotečnega sistema. Pre #: connectivity/inc/strings.hrc:114 msgctxt "STR_NO_TABLE_CONTAINER" -msgid "An error occurred while obtaining the connection's table container." +msgid "An error occurred while obtaining the connection’s table container." msgstr "Pri pridobivanju vsebnika tabele povezave se je pojavila napaka." #: connectivity/inc/strings.hrc:115 msgctxt "STR_NO_TABLENAME" -msgid "There is no table named '$tablename$'." +msgid "There is no table named “$tablename$”." msgstr "Tabele z imenom »$tablename$« ni." #: connectivity/inc/strings.hrc:116 @@ -472,12 +472,12 @@ msgstr "Operacija nad zapisom je bila zaustavljena z vetom." #: connectivity/inc/strings.hrc:120 msgctxt "STR_PARSER_CYCLIC_SUB_QUERIES" -msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries." +msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more subqueries." msgstr "Izjava vsebuje ciklični sklic na eno ali več podpoizvedb." #: connectivity/inc/strings.hrc:121 msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_WITH_SLASHES" -msgid "The name must not contain any slashes ('/')." +msgid "The name must not contain any slashes (“/”)." msgstr "Ime ne sme vsebovati poševnic (»/«)." #: connectivity/inc/strings.hrc:122 @@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Ime poizvedbe ne sme vsebovati narekovajev." #: connectivity/inc/strings.hrc:124 msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_IS_USED" -msgid "The name '$1$' is already in use in the database." +msgid "The name “$1$” is already in use in the database." msgstr "Ime »$1$« je že v uporabi v podatkovni zbirki." #: connectivity/inc/strings.hrc:125 diff --git a/source/sl/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/sl/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 7513c8b5a32..d165cf3fedf 100644 --- a/source/sl/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/source/sl/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -1,20 +1,21 @@ #. extracted from connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-23 12:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-09 12:37+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: Drivers.xcu msgctxt "" @@ -22,5 +23,5 @@ msgctxt "" ".Drivers.Installed.sdbc:flat:*\n" "DriverTypeDisplayName\n" "value.text" -msgid "Text" -msgstr "Besedilo" +msgid "Text/CSV" +msgstr "Besedilo/CSV" diff --git a/source/sl/cui/messages.po b/source/sl/cui/messages.po index a8c5a7cffd1..2222e04e1a3 100644 --- a/source/sl/cui/messages.po +++ b/source/sl/cui/messages.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from cui/inc msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-13 09:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-15 17:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-16 22:32+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -2310,8 +2310,8 @@ msgstr "Celice lahko zaščitite z ukazom Oblika ▸ Celice ▸ Zaščiti. Če #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:148 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" -msgid "Write along a curve? Draw the line, double click, type the text, Format ▸ Text Box and Shape ▸ Fontwork." -msgstr "Ali želite pisati vzdolž krivulje? Narišite črto, jo dvokliknite, vnesite besedilo, nato izberite Oblika ▸ Polje z besedilom in Oblika ▸ Stavec." +msgid "Write along a curve? Draw the curve, double click, type the text, Format ▸ Text Box and Shape ▸ Fontwork. Select one of the alignment options: Rotate, Upright, Slant Horizontal or Slant Vertical." +msgstr "Ali želite pisati vzdolž krivulje? Narišite črto, jo dvokliknite, vnesite besedilo, nato izberite Oblika ▸ Polje z besedilom in Lik ▸ Stavec. Izberite eno od možnosti poravnave: Zasukaj, Pokončno, Nagni vodoravno ali Nagni navpično." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:149 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" @@ -2624,8 +2624,8 @@ msgstr "Ali želite v lastnosti metapodatkov vstaviti vsebino po meri? Pojdite v #: cui/inc/tipoftheday.hrc:208 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" -msgid "Want to see, but not print, an object in Draw? Draw it on a layer for which the “Printable” flag is not set (right click on the tab and “Modify Layer”)." -msgstr "Ali želite videti, vendar ne natisniti predmeta v programu Draw? Narišite ga na plast, za katero zastavica »natisljivo« ni potrjena (desni klik zavihka in »Spremeni plast«)." +msgid "Want to see, but not print, an object in Draw? Draw it on a layer for which the “Printable” flag is not set (right-click the layer’s tab and choose “Modify Layer”)." +msgstr "Ali želite videti, vendar ne natisniti predmeta v programu Draw? Narišite ga na plast, za katero zastavica »natisljivo« ni potrjena (desno kliknite zavihek in izberite »Spremeni plast«)." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:209 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" @@ -2708,315 +2708,310 @@ msgstr "Vse komentarje v dokumentu lahko preoblikujete tako, da kliknete pušči #: cui/inc/tipoftheday.hrc:224 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" -msgid "Want the same layout for the screen display and printing? Check Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ General ▸ Use printer metrics for text formatting." -msgstr "Ali želite enako postavitev na zaslonu in pri tiskanju? Potrdite možnost Orodja ▸ Možnosti ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Splošno ▸ Za oblikovanje besedila uporabi tiskalnikovo metriko." - -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:225 -msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Writer helps you to make backups: with File ▸ Save a Copy you create a new document continuing to work on the original." msgstr "Writer vam pomaga izdelati varnostne kopije: z Datoteka ▸ Shrani kopijo ustvarite nov dokument, v katerem nadaljujete z delom na izvirniku." -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:226 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:225 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "When you have created a Style based on another, you can enter a percentage value or a point value (e.g. 110% or −2pt or +5pt)." msgstr "Ko ustvarjate slog, ki temelji na drugemu slogu, lahko vnesete vrednost v odstotkih ali vrednost v slikovnih točkah (npr. 110 % ali -2 tč ali +5 tč)." -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:227 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:226 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To copy a comment without losing the content of the target cell you should use Paste Special and uncheck everything except “Comments” in dialog. Use Operations “Add” to not override existing content." msgstr "Če želite kopirati komentar, ne da bi izgubili vsebino ciljne celice, morate uporabiti Posebno lepljenje in v pogovornem oknu odstraniti vse potrditve razen pod »Komentarji«. Uporabite način urejanja »Dodaj«, da ne boste prepisali obstoječe vsebine." -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:228 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:227 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Batch-convert your Microsoft Office documents to the OpenDocument format by using the Document Converter wizard in menu File ▸ Wizards ▸ Document Converter." msgstr "Naenkrat pretvorite več dokumentov programa Microsoft Office v obliko zapisa OpenDocument s čarovnikom za pretvorbo datotek prek Datoteka ▸ Čarovniki ▸ Pretvornik dokumentov." -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:229 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:228 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "When editing a cell in place, you can right click and Insert fields: Date, Sheet name, Document title, etc." msgstr "Ko urejate celico na samem delovnem listu, lahko z desnim klikom in ukazom Vstavi polje vstavite polja Datum, Ime delovnega lista, Naslov dokumenta itn." -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:230 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:229 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Need to move a Writer table? Table ▸ Select ▸ Table and Insert ▸ Frame ▸ Frame and move where you want." msgstr "Ali želite premakniti tabelo v programu Writer? Tabela ▸ Izberi ▸ Tabela ter Vstavi ▸ Okvir in jo premaknite, kamor želite." -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:231 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:230 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "With Tools ▸ AutoText ▸ AutoText ▸ Import you can select a Word document or a template containing the AutoText entries that you want to import." msgstr "Z Uredi ▸ Samobesedilo ▸ Samobesedilo ▸ Uvozi lahko izberete dokument ali predlogo, ki vsebuje vnose v samobesedilo, ki jih želite uvoziti." -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:232 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:231 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Do not insert manual breaks to separate two paragraphs. Rather change Indents & Spacing ▸ Spacing ▸ Below paragraph at the style/paragraph properties." msgstr "Ne vstavljajte ročnih prelomov za ločevanje dveh odstavkov. Raje pri lastnostih sloga/odstavke spremenite vrednost Zamiki in razmiki ▸ Razmik ▸ Pod odstavkom." -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:233 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:232 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Keep the zeros before a number by using the “leading zeroes” cell format option or format the cell as text before entering the number." msgstr "Če želite ohraniti vodilne ničle števila, uporabite možnost oblikovanja celice »vodilne ničle« ali oblikujte celico kot besedilo pred vnosom števila." -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:234 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:233 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to return to default after applying a list style? Click Bullets or Numbering On/Off tool on the Formatting toolbar." msgstr "Se želite vrniti na privzeto stanje po uporabi seznama sloga? V orodni vrstici Oblikovanje kliknite orodje Označevanje in oštevilčevanje vključeno/izključeno." -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:235 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:234 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Delete all of your printing areas in one step: select all sheets, then Format ▸ Print Ranges ▸ Clear." msgstr "V enem koraku lahko izbrišete vsa območja tiskanja: izberite vse delovne liste, nato ukaz Oblika ▸ Obsegi tiskanja ▸ Počisti." -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:236 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:235 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Add background images to spreadsheets via Insert ▸ Image or drag a background from the Gallery, then Format ▸ Arrange ▸ To Background." msgstr "Dodajte slike ozadja v preglednice prek ukaza Vstavi ▸ Slika ali povlecite ozadje iz Galerije, nato izberite Oblika ▸ Razporedi ▸ V ozadje." -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:237 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:236 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Having trouble pasting text from PDF files or webpages into documents? Try to paste as unformatted text (%MOD1+%MOD2+Shift+V)." msgstr "Imate težave z lepljenjem besedila iz datotek PDF ali spletnih strani v dokumente? Prilepite ga kot neoblikovano besedilo (Uredi ▸ Posebno lepljenje ▸ Prilepi neoblikovano besedilo oz. krmilka+izmenjalka+dvigalka+V)." -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:238 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:237 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "In Calc use TRIMMEAN() to return the mean of a data set excluding the highest and lowest values." msgstr "V programu Calc uporabite TRIMMEAN(), da vrnete povprečno sredino množice podatkov, razen najvišjih in najnižjih vrednosti." #. local help missing -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:239 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:238 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "The 4th optional parameter of VLOOKUP Calc function indicates whether the first column of data is sorted. If not, enter FALSE or zero." msgstr "Četrti izbirni parameter funkcije VLOOKUP programa Calc določa, ali je prvi stolpec podatkov razvrščen. Če ni, vnesite FALSE ali nič." -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:240 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:239 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Toolbars are contextual—they open depending on the context. If you do not want that, uncheck them from View ▸ Toolbars." msgstr "Orodne vrstice so kontekstualne, odpirajo se glede na kontekst. Če tega ne želite, jih izključite s Pogled ▸ Orodne vrstice." -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:241 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:240 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can create a master document from the current Writer document by using File ▸ Send ▸ Create Master Document." msgstr "Glavni dokument iz trenutnega dokumenta v Writerju ustvarite z ukazom Datoteka ▸ Pošlji ▸ Ustvari glavni dokument." -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:242 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:241 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to center cells on a printed page in Calc? Format ▸ Page, Page ▸ Layout settings ▸ Table alignment." msgstr "Ali želite celice sredinsko postaviti na natisnjeno stran? Oblika ▸ Stran, nato Stran ▸ Nastavitve postavitve > Poravnava tabele." -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:243 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:242 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Frames can be linked so that the text can flow from one to the other as in desktop publishing." msgstr "Okvirji so lahko povezani tako, da lahko besedilo poteka iz enega v drugega kot pri namiznem založništvu." #. local help missing -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:244 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:243 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can create a chart based on a Writer table by clicking in the table and choosing Insert ▸ Chart." msgstr "Grafikon, ki temelji na tabeli Writer, ustvarite s klikom v tabelo in ukazom Vstavi ▸ Grafikon." -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:245 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:244 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Select options in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Formatting Aids ▸ Display Formatting to specify which non-printing characters are displayed." msgstr "Izberite možnosti v Orodja ▸ Možnosti ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Pripomočki za oblikovanje ▸ Prikaži oblikovanje (macOS: %PRODUCTNAME ▸ Nastavitve ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Pripomočki za oblikovanje ▸ Prikaži oblikovanje), da določite, kateri nenatisljivi znaki naj bodo prikazani." -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:246 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:245 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to jump to a particular page by its number? Click the left-most statusbar entry or use Edit ▸ Go To Page… or press %MOD1+G." msgstr "Ali želite skočiti na točno določeno stran z njeno številko? Kliknite skrajni levi vnos v vrstici stanja, uporabite Uredi ▸ Pojdi na stran ali pritisnite kombinacijo tipk krmilka+G." -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:247 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:246 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME supports over 150 languages." msgstr "%PRODUCTNAME podpira več kot 150 jezikov." -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:248 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:247 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Uncheck Slide Show ▸ Settings ▸ Presentation always on top if you need another program displays its window to the front of your presentation." msgstr "Prekličite potrditev Projekcija ▸ Nastavitve ▸ Predstavitev vedno na vrhu, če želite, da drug program prikaže okno pred oknom vaše predstavitve." -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:249 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:248 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to find the words in bold in a Writer document? Edit ▸ Find and Replace ▸ Other options ▸ Attributes ▸ Font weight." msgstr "Ali želite najti besede v krepkem tisku v dokumentu Writer? Uporabite ukaz Uredi ▸ Najdi in zamenjaj ▸ Razne možnosti ▸ Atributi ▸ Debelina pisave." #. local help missing -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:250 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:249 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can sort paragraphs or table rows alphabetically or numerically per Tools ▸ Sort." msgstr "Odstavke ali vrstice tabel lahko razvrstite po abecedi ali numerično prek ukaza Orodja ▸ Razvrsti." #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/01/06100000.html -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:251 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:250 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To insert a paragraph before (after) a section, press %MOD2+Enter at the beginning (end) of the section." msgstr "Če želite vstaviti odstavek pred (za) odsekom, pritisnite kombinacijo tipk izmenjalka+vnašalka na začetku (koncu) odseka." -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:252 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:251 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME has a template center to create good looking documents—check it out." msgstr "%PRODUCTNAME ima središče predlog, s katerimi izdelate lepe dokumente. Preverite ponudbo!" -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:253 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:252 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Calculate loan repayments with Calc: eg. PMT(2%/12;36;2500) interest rate per payment period 2%/12, 36 months, loan amount 2500." msgstr "Izračunajte vračila posojil s programom Calc: npr. PMT(2%/12;36;2500), kjer je obrestna mera na plačilno obdobje 2%/12, doba vračanja 36 mesecev, znesek posojila 2500." #. local help missing -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:254 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:253 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Cannot find what you want with the VLOOKUP function in Calc? With INDEX and MATCH you can do anything!" msgstr "Z VLOOKUP v programu Calc ne uspete dobiti želenega rezultata? Z INDEX in MATCH lahko storite vse!" #. local help missing -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:255 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:254 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to show hidden column A? Click a cell in column B, press the left mouse button, move the mouse to the left, release. Then switch it on via Format ▸ Columns ▸ Show." msgstr "Ali želite prikazati skriti stolpec A? Kliknite celico v stolpcu B, pritisnite levo tipko miške, premaknite miško na levo, sprostite gumb miške. Nato vidnost vključite z ukazom Oblika ▸ Stolpci ▸ Pokaži." -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:256 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:255 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To change the number of a page in Writer, go to the properties of the first paragraph and at the Text Flow tab check Break ▸ Insert and enter the number." msgstr "Če želite spremeniti število strani v programu Writer, izberite lastnosti prvega odstavka in na zavihku Potek besedila potrdite možnost Prelom ▸ Vstavi in vnesite številko." -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:257 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:256 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Run %PRODUCTNAME in any browser via rollApp." msgstr "Zaženite %PRODUCTNAME v poljubnem brskalniku prek rollApp." -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:258 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:257 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Strange error code in Calc, Err: followed by a number? This page gives the explanation:" msgstr "Čudna koda napake v programu Calc, zapisu Nap: sledi številka? Ta stran pojasni zadevo:" #. local help missing -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:259 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:258 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Include a paragraph that is not a title in the table of contents by changing Outline & Numbering in the paragraph settings to an outline level." msgstr "V kazalo vsebine vključite odstavek, ki ni naslov, tako da v nastavitvah odstavka spremenite Oris in oštevilčevanje na orisno raven." -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:260 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:259 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Apart from table of contents, %PRODUCTNAME can create Alphabetical, Illustrations, Tables, Objects, Bibliography, User-Defined indexes." msgstr "Poleg kazala vsebine lahko %PRODUCTNAME ustvari abecedno kazalo, kazalo ilustracij, tabel, predmetov, bibliografijo ter uporabniško določena kazala." #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/guide/indices_toc.html -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:261 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:260 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Unable to modify or delete a custom cell style? Check all sheets, none should be protected." msgstr "Sloga celice po meri ni mogoče spreminjati ali izbrisati? Preverite vse delovne liste, noben ne sme biti zaščiten." -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:262 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:261 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You need to fill a series? Select the cell range and Sheet ▸ Fill Cells ▸ Fill Series and choose between Linear, Growth, Date and AutoFill." msgstr "Ali želite zapolniti niz? Izberite obseg celic in ukaz Delovni list ▸ Zapolni celice ▸ Zapolni nize ter med vrstami niza izberite Linearno, Rast, Datum ali Samozapolni." #. local help missing -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:263 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:262 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to know if a cell is referred in formulas of other cells? Tools ▸ Detective ▸ Trace Dependents (Shift+F5)." msgstr "Ali želite vedeti, ali je celica navedena v formulah drugih celic? Orodja ▸ Detektiv ▸ Sledi odvisnikom (dvigalka+F5)." -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:264 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:263 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "In the replace input field of auto correct options you can use the wildcards .*" msgstr "V polju zamenjave možnosti samopopravkov lahko uporabite nadomestne znake .*" -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:265 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:264 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to duplicate the above line? Press %MOD1+D or use Sheet ▸ Fill Cells ▸ Fill Down." msgstr "Ali želite podvojiti zgornjo vrstico? Pritisnite krmilka+D ali izberite Delovni list ▸ Zapolni celice ▸ Zapolni navzdol." -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:266 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:265 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To search in several spreadsheets, select them before you start the search." msgstr "Iskanje lahko poteka v več delovnih listih, če jih pred začetkom iskanja izberete." -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:267 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:266 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Drag & drop cells from Calc into the normal view of a slide creates a table; into the outline view, each cell creates a line in the outline." msgstr "Če celice povlečete v navadni pogled predstavitvenega dokumenta, se bodo celice tja vstavile kot predmet OLE. Če celice povlečete v orisni pogled, bo vsaka celica tvorila vrstico orisnega pogleda." -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:268 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:267 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME helps you not to enter two or more spaces in Writer. Check Tools ▸ AutoCorrect ▸ AutoCorrect Options ▸ Options ▸ Ignore double spaces." msgstr "%PRODUCTNAME pomaga, da ne vnesete dveh ali več presledkov v Writerju. Potrdite možnost Orodja ▸ Samopopravki ▸ Možnosti samopopravkov ▸ Možnosti ▸ Prezri dvojne razmike." -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:269 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:268 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want the cursor to go into the cell to the right, after entering a value in Calc? Use the Tab key instead of Enter." msgstr "Ali želite, da se kazalka pomakne v celico na desni, potem ko v programu Calc vnesete vrednost v celico? Namesto vnašalke uporabite tabulatorko." -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:270 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:269 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To display the scrollbar to the left, enable Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Complex text and right click a sheet in Sheet tabs above Status bar ▸ Right-To-Left." msgstr "Če želite prikaz drsnika na levi, omogočite Orodja ▸ Možnosti ▸ Nastavitve jezika ▸ Jeziki ▸ Kompleksna postavitev besedila (macOS: %PRODUCTNAME ▸ Nastavitve ▸ Nastavitve jezika ▸ Jeziki ▸ Kompleksna postavitev jezika) in potrdite možnost Delovni list ▸ Od desne proti levi." -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:271 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:270 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Drag a formatted object to the Styles and Formatting window. A dialog box opens, just enter the name of the new style." msgstr "V okno Slogi in oblikovanje povlecite oblikovan predmet. Odpre se pogovorno okno, kjer vnesite ime novega sloga." -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:272 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:271 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "New versions of %PRODUCTNAME provide new features, bug fixes, and security patches. Keep your software updated!" msgstr "Nove različice %PRODUCTNAME ne prinašajo le ogromno novosti in popravkov. Vključujejo tudi varnostne popravke. Ostanite varni, posodobite paket!" -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:273 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:272 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Developing new XSLT and XML filters?" msgstr "Razvijate nove filtre XSLT in XML?" -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:274 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:273 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Press Shift+F1 to see any available extended tooltips in dialog boxes, when \"Extended tips\" is not enabled in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ General." msgstr "Pritisnite dvigalka+F1, da se obstoječi razširjeni namigi prikažejo v pogovornih oknih, če razširjeni namigi niso omogočeni pod Orodja ▸ Možnosti ▸ %PRODUCTNAME ▸ Splošno." -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:275 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:274 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Never use certain arrow styles? Remove them by using the Delete button on the Format ▸ Text Box and Shape ▸ Line ▸ Arrow Styles tab." msgstr "Nikoli ne uporabljate določenih slogov puščic? Odstranite jih tako, da kliknete gumb Izbriši na zavihku Oblika ▸ Besedilno polje in Lik ▸ Črta ▸ Slogi puščic." -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:276 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:275 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Don’t like the position of some icons on your toolbar? Change it with Tools ▸ Customize ▸ Toolbars tab ▸ Target." msgstr "Vam ni všeč položaj katere od ikon v vaši orodni vrstici? Spremenite ga prek Orodja ▸ Prilagodi ▸ zavihek Orodne vrstice ▸ Cilj." -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:279 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:278 msgctxt "STR_HELP_LINK" msgid "%PRODUCTNAME Help" msgstr "Pomoč za %PRODUCTNAME" -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:280 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:279 msgctxt "STR_MORE_LINK" msgid "More info" msgstr "Dodatne informacije" -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:281 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:280 msgctxt "STR_UNO_LINK" msgid "Run this action now..." msgstr "Zdaj izvedi to dejanje ..." -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:282 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:281 msgctxt "STR_TITLE" msgid "Tip of the Day: %CURRENT/%TOTAL" msgstr "Namig dneva: %CURRENT/%TOTAL" -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:283 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:282 msgctxt "STR_CMD" msgid "⌘ Cmd" msgstr "⌘ Cmd" #. use narrow no-break space U+202F here -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:284 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:283 msgctxt "STR_CTRL" msgid "Ctrl" msgstr "krmilka" -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:285 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:284 msgctxt "STR_CMD" msgid "Alt" msgstr "izmenjalka" -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:286 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:285 msgctxt "STR_CTRL" msgid "⌥ Opt" msgstr "⌥ Opt" @@ -3173,295 +3168,300 @@ msgstr "Kompleksna postavitev besedila" #: cui/inc/treeopt.hrc:59 msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" -msgid "LanguageTool Server Settings" -msgstr "Nastavitve strežnika LanguageTool" +msgid "LanguageTool Server" +msgstr "Strežnik LanguageTool" + +#: cui/inc/treeopt.hrc:60 +msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" +msgid "DeepL Server" +msgstr "Strežnik DeepL" -#: cui/inc/treeopt.hrc:64 +#: cui/inc/treeopt.hrc:65 msgctxt "SID_INET_DLG_RES" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: cui/inc/treeopt.hrc:65 +#: cui/inc/treeopt.hrc:66 msgctxt "SID_INET_DLG_RES" msgid "Proxy" msgstr "Posredovalni strežniki" -#: cui/inc/treeopt.hrc:66 +#: cui/inc/treeopt.hrc:67 msgctxt "SID_INET_DLG_RES" msgid "Email" msgstr "E-pošta" -#: cui/inc/treeopt.hrc:71 +#: cui/inc/treeopt.hrc:72 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Writer" msgstr "%PRODUCTNAME Writer" -#: cui/inc/treeopt.hrc:72 +#: cui/inc/treeopt.hrc:73 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "General" msgstr "Splošno" -#: cui/inc/treeopt.hrc:73 +#: cui/inc/treeopt.hrc:74 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "View" msgstr "Pogled" -#: cui/inc/treeopt.hrc:74 +#: cui/inc/treeopt.hrc:75 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Formatting Aids" msgstr "Pripomočki za oblikovanje" -#: cui/inc/treeopt.hrc:75 +#: cui/inc/treeopt.hrc:76 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Grid" msgstr "Mreža" -#: cui/inc/treeopt.hrc:76 +#: cui/inc/treeopt.hrc:77 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Basic Fonts (Western)" msgstr "Osnovne pisave (zahodne)" -#: cui/inc/treeopt.hrc:77 +#: cui/inc/treeopt.hrc:78 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Basic Fonts (Asian)" msgstr "Osnovne pisave (azijske)" -#: cui/inc/treeopt.hrc:78 +#: cui/inc/treeopt.hrc:79 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Basic Fonts (CTL)" msgstr "Osnovne pisave (CTL)" -#: cui/inc/treeopt.hrc:79 +#: cui/inc/treeopt.hrc:80 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Print" msgstr "Tiskanje" -#: cui/inc/treeopt.hrc:80 +#: cui/inc/treeopt.hrc:81 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Table" msgstr "Tabela" -#: cui/inc/treeopt.hrc:81 +#: cui/inc/treeopt.hrc:82 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Changes" msgstr "Spremembe" -#: cui/inc/treeopt.hrc:82 +#: cui/inc/treeopt.hrc:83 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Comparison" msgstr "Primerjava" -#: cui/inc/treeopt.hrc:83 +#: cui/inc/treeopt.hrc:84 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Compatibility" msgstr "Združljivost" -#: cui/inc/treeopt.hrc:84 +#: cui/inc/treeopt.hrc:85 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "AutoCaption" msgstr "Samopoimenovanje" -#: cui/inc/treeopt.hrc:85 +#: cui/inc/treeopt.hrc:86 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Mail Merge Email" msgstr "Spajanje e-pošte" -#: cui/inc/treeopt.hrc:90 +#: cui/inc/treeopt.hrc:91 msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web" msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web" -#: cui/inc/treeopt.hrc:91 +#: cui/inc/treeopt.hrc:92 msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "View" msgstr "Pogled" -#: cui/inc/treeopt.hrc:92 +#: cui/inc/treeopt.hrc:93 msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Formatting Aids" msgstr "Pripomočki za oblikovanje" -#: cui/inc/treeopt.hrc:93 +#: cui/inc/treeopt.hrc:94 msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Grid" msgstr "Mreža" -#: cui/inc/treeopt.hrc:94 +#: cui/inc/treeopt.hrc:95 msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Print" msgstr "Tiskanje" -#: cui/inc/treeopt.hrc:95 +#: cui/inc/treeopt.hrc:96 msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Table" msgstr "Tabela" -#: cui/inc/treeopt.hrc:96 +#: cui/inc/treeopt.hrc:97 msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Background" msgstr "Ozadje" -#: cui/inc/treeopt.hrc:101 +#: cui/inc/treeopt.hrc:102 msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Math" msgstr "%PRODUCTNAME Math" -#: cui/inc/treeopt.hrc:102 +#: cui/inc/treeopt.hrc:103 msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES" msgid "Settings" msgstr "Nastavitve" -#: cui/inc/treeopt.hrc:107 +#: cui/inc/treeopt.hrc:108 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Calc" msgstr "%PRODUCTNAME Calc" -#: cui/inc/treeopt.hrc:108 +#: cui/inc/treeopt.hrc:109 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "General" msgstr "Splošno" -#: cui/inc/treeopt.hrc:109 +#: cui/inc/treeopt.hrc:110 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Defaults" msgstr "Privzete vrednosti" -#: cui/inc/treeopt.hrc:110 +#: cui/inc/treeopt.hrc:111 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "View" msgstr "Pogled" -#: cui/inc/treeopt.hrc:111 +#: cui/inc/treeopt.hrc:112 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Calculate" msgstr "Izračuni" -#: cui/inc/treeopt.hrc:112 +#: cui/inc/treeopt.hrc:113 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Formula" msgstr "Formula" -#: cui/inc/treeopt.hrc:113 +#: cui/inc/treeopt.hrc:114 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Sort Lists" msgstr "Razvrščevalni seznami" -#: cui/inc/treeopt.hrc:114 +#: cui/inc/treeopt.hrc:115 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Changes" msgstr "Spremembe" -#: cui/inc/treeopt.hrc:115 +#: cui/inc/treeopt.hrc:116 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Compatibility" msgstr "Združljivost" -#: cui/inc/treeopt.hrc:116 +#: cui/inc/treeopt.hrc:117 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Grid" msgstr "Mreža" -#: cui/inc/treeopt.hrc:117 +#: cui/inc/treeopt.hrc:118 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Print" msgstr "Tiskanje" -#: cui/inc/treeopt.hrc:122 +#: cui/inc/treeopt.hrc:123 msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Impress" msgstr "%PRODUCTNAME Impress" -#: cui/inc/treeopt.hrc:123 +#: cui/inc/treeopt.hrc:124 msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "General" msgstr "Splošno" -#: cui/inc/treeopt.hrc:124 +#: cui/inc/treeopt.hrc:125 msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "View" msgstr "Pogled" -#: cui/inc/treeopt.hrc:125 +#: cui/inc/treeopt.hrc:126 msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "Grid" msgstr "Mreža" -#: cui/inc/treeopt.hrc:126 +#: cui/inc/treeopt.hrc:127 msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "Print" msgstr "Tiskanje" -#: cui/inc/treeopt.hrc:131 +#: cui/inc/treeopt.hrc:132 msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Draw" msgstr "%PRODUCTNAME Draw" -#: cui/inc/treeopt.hrc:132 +#: cui/inc/treeopt.hrc:133 msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "General" msgstr "Splošno" -#: cui/inc/treeopt.hrc:133 +#: cui/inc/treeopt.hrc:134 msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "View" msgstr "Pogled" -#: cui/inc/treeopt.hrc:134 +#: cui/inc/treeopt.hrc:135 msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "Grid" msgstr "Mreža" -#: cui/inc/treeopt.hrc:135 +#: cui/inc/treeopt.hrc:136 msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "Print" msgstr "Tiskanje" -#: cui/inc/treeopt.hrc:140 +#: cui/inc/treeopt.hrc:141 msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES" msgid "Charts" msgstr "Grafikoni" -#: cui/inc/treeopt.hrc:141 +#: cui/inc/treeopt.hrc:142 msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES" msgid "Default Colors" msgstr "Privzete barve" -#: cui/inc/treeopt.hrc:146 +#: cui/inc/treeopt.hrc:147 msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "Load/Save" msgstr "Nalaganje/shranjevanje" -#: cui/inc/treeopt.hrc:147 +#: cui/inc/treeopt.hrc:148 msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "General" msgstr "Splošno" -#: cui/inc/treeopt.hrc:148 +#: cui/inc/treeopt.hrc:149 msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "VBA Properties" msgstr "Lastnosti VBA" -#: cui/inc/treeopt.hrc:149 +#: cui/inc/treeopt.hrc:150 msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "Microsoft Office" msgstr "Microsoft Office" -#: cui/inc/treeopt.hrc:150 +#: cui/inc/treeopt.hrc:151 msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "HTML Compatibility" msgstr "Združljivost s HTML" -#: cui/inc/treeopt.hrc:155 +#: cui/inc/treeopt.hrc:156 msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Base" msgstr "%PRODUCTNAME Base" -#: cui/inc/treeopt.hrc:156 +#: cui/inc/treeopt.hrc:157 msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES" msgid "Connections" msgstr "Povezave" -#: cui/inc/treeopt.hrc:157 +#: cui/inc/treeopt.hrc:158 msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES" msgid "Databases" msgstr "Zbirke podatkov" @@ -3606,72 +3606,72 @@ msgctxt "aboutdialog|AboutDialog" msgid "About %PRODUCTNAME" msgstr "O programu %PRODUCTNAME" -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:106 +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:105 msgctxt "aboutdialog|lbVersion" msgid "Version:" msgstr "Različica:" -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:123 +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:125 msgctxt "aboutdialog|lbBuild" msgid "Build:" msgstr "Gradnja:" -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:139 +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:144 msgctxt "aboutdialog|lbEnvironment" msgid "Environment:" msgstr "Okolje:" -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:209 +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:223 msgctxt "aboutdialog|lbExtra" msgid "Misc:" msgstr "Razno:" -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:243 +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:263 msgctxt "aboutdialog|lbLocale" msgid "Locale:" msgstr "Področna nastavitev:" -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:275 +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:301 msgctxt "aboutdialog|lbUI" msgid "User Interface:" msgstr "Uporabniški vmesnik:" -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:316 +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:348 msgctxt "aboutdialog|description" msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more." msgstr "%PRODUCTNAME je sodoben in enostaven odprtokodni pisarniški paket za urejanje dokumentov, preglednic, predstavitev in drugega." -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:350 +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:389 msgctxt "aboutdialog|credits" msgid "Credits" msgstr "Zasluge" -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:366 +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:405 msgctxt "aboutdialog|website" msgid "Website" msgstr "Spletno mesto" -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:382 +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:421 msgctxt "aboutdialog|releasenotes" msgid "Release Notes" msgstr "Opombe ob izdaji" -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:410 +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:449 msgctxt "aboutdialog|lbVersionInfo" msgid "Version Information" msgstr "Podatki o izdaji" -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:429 +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:468 msgctxt "aboutdialog|btnCopyVersionTooltip" msgid "Copy all version information in English" msgstr "Kopiraj vse podatke o različici v angleškem jeziku" -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:80 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:84 msgctxt "accelconfigpage|tooltip|shortcuts" msgid "To quickly find a shortcut in this list, simply press the key combination." msgstr "Če želite hitro najti tipko za bližnjico na tem seznamu, enostavno pritisnite kombinacijo tipk." -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:117 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:121 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|shortcuts" msgid "" "Lists the shortcut keys and the associated commands. To assign or modify the shortcut key for the command selected in the Function list, click a shortcut in this list, and then click Modify.\n" @@ -3680,122 +3680,122 @@ msgstr "" "Na seznamu se prikažejo tipke za bližnjico in z njimi povezani ukazi. Če želite ukazu, ki je izbran na seznamu Funkcija, dodeliti ali spremeniti tipke za bližnjico, na tem seznamu kliknite bližnjico, nato pa Spremeni.\n" "Tipko za bližnjico na seznamu poiščete hitro tako, da pritisnete kombinacijo tipk." -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:129 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:133 msgctxt "accelconfigpage|label21" msgid "Shortcu_t Keys" msgstr "_Tipke za bližnjico" -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:155 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:159 msgctxt "accelconfigpage|office" msgid "%PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAME" -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:164 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:168 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|office" msgid "Displays shortcut keys that are common to all the office suite applications." msgstr "Prikažejo se tipke za bližnjico, ki so skupne vsem modulom pisarniškega paketa." -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:176 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:180 msgctxt "accelconfigpage|module" msgid "$(MODULE)" msgstr "$(MODULE)" -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:185 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:189 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|module" msgid "Displays shortcut keys for the current office suite application." msgstr "Prikaže tipke za bližnjice za trenutni modul pisarniškega paketa." -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:212 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:216 msgctxt "accelconfigpage|change" msgid "_Modify" msgstr "_Spremeni" -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:219 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:223 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|change" msgid "Assigns the key combination selected in the Shortcut keys list to the command selected in the Function list." msgstr "Ukazu, ki je izbran na seznamu Funkcija se dodeli kombinacija ključa, ki je izbrana ne seznamu Tipke za bližnjice." -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:238 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:242 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." msgstr "Izbriše izbrani element ali elemente brez zahteve po potrditvi." -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:250 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:254 msgctxt "accelconfigpage|load" msgid "_Load..." msgstr "_Naloži ..." -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:257 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:261 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|load" msgid "Replaces the shortcut key configuration with one that was previously saved." msgstr "Prilagoditev tipk za bližnjice nadomesti prilagoditev, ki ste jo prej shranili." -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:270 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:274 msgctxt "accelconfigpage|save" msgid "_Save..." msgstr "_Shrani ..." -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:277 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:281 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|save" msgid "Saves the current shortcut key configuration, so that you can load it later." msgstr "Shrani trenutno prilagoditev tipk za bližnjice, da jo lahko kasneje naložite." -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:295 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:298 msgctxt "accelconfigpage|tooltip|reset" msgid "Unsaved modifications to shortcut keys are reverted." msgstr "Neshranjene spremembe tipk za bližnjice so povrnjene." -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:298 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:302 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|reset" msgid "Revert any changes made to keyboard shortcuts to the assignments that were present when this dialog was opened." msgstr "Ponastavi vse spremembe tipk za bližnjice na nastavitve, ki so veljale, ko ste odprli pogovorno okno." -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:349 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:354 msgctxt "accelconfigpage|searchEntry" msgid "Type to search" msgstr "Vnesite iskano besedilo" -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:353 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:357 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|searchEntry" msgid "Type here to search in the list of functions." msgstr "V to polje vnesite izraz za iskanje po seznamu funkcij." -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:375 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:380 msgctxt "accelconfigpage|label23" msgid "_Category" msgstr "_Kategorija" -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:389 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:394 msgctxt "accelconfigpage|label24" msgid "_Function" msgstr "_Funkcija" -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:403 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:408 msgctxt "accelconfigpage|label25" msgid "_Keys" msgstr "_Tipke" -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:447 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:452 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|category" msgid "Lists the available function categories. To assign shortcuts to Styles, open the \"Styles\" category." msgstr "Prikaže se seznam funkcijskih kategorij, ki so na voljo. Če želite slogom dodeliti bližnjico, odprite kategorijo »Slogi«." -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:494 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:499 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|function" msgid "Select a function that you want to assign a shortcut key to, click a key combination in the Shortcut keys list, and then click Modify. If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the Keys list." msgstr "Izberite funkcijo, kateri želite dodeliti tipko za bližnjico, v seznam Tipke za bližnjico kliknite kombinacijo ključa, nato pa kliknite Spremeni. Če ima izbrana funkcija že tipko za bližnjico, se prikaže na seznamu Tipke." -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:540 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:545 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|keys" msgid "Displays the shortcut keys that are assigned to the selected function." msgstr "Prikaže tipke za bližnjice, dodeljene izbrani funkciji." -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:564 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:569 msgctxt "accelconfigpage|label22" msgid "F_unctions" msgstr "Funkcije" -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:577 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:582 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|AccelConfigPage" msgid "Assigns or edits the shortcut keys for the office suite commands, or Basic macros." msgstr "Ukazom pisarniškega paketa ali makrom v Basicu dodeli ali uredi tipke za bližnjico." @@ -4007,8 +4007,8 @@ msgstr "Napredek operacij" #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:126 msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel" -msgid "ProgressLabel" -msgstr "Napredek" +msgid "Progress label" +msgstr "Napredek operacij" #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:127 msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel" @@ -4016,6 +4016,10 @@ msgid "This label shows that the progress of the operations such as loading exte msgstr "Ta oznaka prikazuje napredek operacij, kot je nalaganje razširitev, neuspešno iskanje itn." #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:188 +msgctxt "additionsdialog|searchEntry" +msgid "Search entry" +msgstr "Iskalni vnos" + #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:189 msgctxt "additionsdialog|searchEntry" msgid "searchEntry" @@ -4038,8 +4042,8 @@ msgstr "Pokaži več razširitev" #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:21 msgctxt "additionsDialog|buttonShowMore" -msgid "ButtonShowMore" -msgstr "Pokaži več" +msgid "Button \"Show more\"" +msgstr "Gumb »Pokaži več«" #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:22 msgctxt "additionsDialog|buttonShowMore" @@ -4411,7 +4415,17 @@ msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnhatch" msgid "Fills the object with a hatching pattern selected on this page." msgstr "Predmet zapolni s šrafiranim vzorcem, ki ste ga izbrali na tem zavihku." -#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:202 +#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:160 +msgctxt "areatabpage|btnusebackground" +msgid "Use Background" +msgstr "Uporabi ozadje" + +#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:166 +msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnusebackground" +msgid "Displays the underlying slide background." +msgstr "Pokaže ozadje prosojnice." + +#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:220 msgctxt "areatabpage|extended_tip|AreaTabPage" msgid "Set the fill options for the selected drawing object or document element." msgstr "Nastavi možnosti polnjenja za izbrani risani predmet ali element dokumenta." @@ -5298,8 +5312,8 @@ msgstr "_Navpično naloženo" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:132 msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkVertStack" -msgid "Aligns text vertically." -msgstr "Navpično poravna besedilo." +msgid "Text direction vertically." +msgstr "Smer besedila navpično." #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:143 msgctxt "cellalignment|checkAsianMode" @@ -5541,122 +5555,122 @@ msgctxt "charnamepage|westlangft-cjk" msgid "Language:" msgstr "Jezik:" -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:150 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:151 msgctxt "charnamepage|extended_tip|westlanglb-cjk" msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them." msgstr "Nastavi jezik, ki ga črkovalnik uporablja za izbrano besedilo ali besedilo, ki ga vnašate. Jezikovni moduli, ki so na voljo, imajo pred svojim imenom kljukico." -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:185 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:187 msgctxt "charnamepage|extended_tip|weststylelb-cjk" msgid "Select the formatting that you want to apply." msgstr "Izberite oblikovanje, ki ga želite uporabiti." -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:199 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:201 msgctxt "charnamepage|westsizeft-cjk" msgid "Size:" msgstr "Velikost:" -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:221 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:224 msgctxt "charnamepage|extended_tip|westsizelb-cjk" msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values." msgstr "Vnesite ali izberite velikost pisave, ki jo želite uporabiti. Pri nastavljivih pisavah lahko vnesete tudi decimalne vrednosti." -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:233 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:236 msgctxt "charnamepage|west_features_button-cjk" msgid "Features..." msgstr "Funkcionalnosti ..." -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:277 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:280 msgctxt "charnamepage|extended_tip|westfontnamelb-nocjk" msgid "Select the font that you want to apply." msgstr "Izberite pisavo, ki jo želite uporabiti." -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:334 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:337 msgctxt "charnamepage|Tab_Western" msgid "Western" msgstr "Zahodni" -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:380 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:383 msgctxt "charnamepage|eastsizeft" msgid "Size:" msgstr "Velikost:" -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:394 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:397 msgctxt "charnamepage|eastlangft" msgid "Language:" msgstr "Jezik:" -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:416 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:420 msgctxt "charnamepage|extended_tip|eaststylelb" msgid "Select the formatting that you want to apply." msgstr "Izberite oblikovanje, ki ga želite uporabiti." -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:438 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:443 msgctxt "charnamepage|extended_tip|eastsizelb" msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values." msgstr "Vnesite ali izberite velikost pisave, ki jo želite uporabiti. Pri nastavljivih pisavah lahko vnesete tudi decimalne vrednosti." -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:464 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:469 msgctxt "charnamepage|east_features_button" msgid "Features..." msgstr "Funkcionalnosti ..." -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:522 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:527 msgctxt "charnamepage|extended_tip|trCJKFontName" msgid "Select the font that you want to apply." msgstr "Izberite pisavo, ki jo želite uporabiti." -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:570 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:576 msgctxt "charnamepage|extended_tip|eastlanglb" msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them." msgstr "Nastavi jezik, ki ga črkovalnik uporablja za izbrano besedilo ali besedilo, ki ga vnašate. Jezikovni moduli, ki so na voljo, imajo pred svojim imenom kljukico." -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:610 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:616 msgctxt "charnamepage|Tab_Asian" msgid "Asian" msgstr "Azijski" -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:660 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:666 msgctxt "charnamepage|ctlsizeft" msgid "Size:" msgstr "Velikost:" -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:682 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:689 msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctlstylelb" msgid "Select the formatting that you want to apply." msgstr "Izberite oblikovanje, ki ga želite uporabiti." -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:704 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:712 msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctlsizelb" msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values." msgstr "Vnesite ali izberite velikost pisave, ki jo želite uporabiti. Pri nastavljivih pisavah lahko vnesete tudi decimalne vrednosti." -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:718 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:726 msgctxt "charnamepage|ctllangft" msgid "Language:" msgstr "Jezik:" -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:730 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:738 msgctxt "charnamepage|ctl_features_button" msgid "Features..." msgstr "Funkcionalnosti ..." -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:763 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:772 msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctllanglb" msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them." msgstr "Nastavi jezik, ki ga črkovalnik uporablja za izbrano besedilo ali besedilo, ki ga vnašate. Jezikovni moduli, ki so na voljo, imajo pred svojim imenom kljukico." -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:805 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:814 msgctxt "charnamepage|extended_tip|trCTLFontName" msgid "Select the font that you want to apply." msgstr "Izberite pisavo, ki jo želite uporabiti." -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:864 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:873 msgctxt "charnamepage|Tab_Complex" msgid "Complex" msgstr "Kompleksno" -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:905 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:914 msgctxt "charnamepage|preview-atkobject" msgid "Preview" msgstr "Predogled" @@ -6825,6 +6839,27 @@ msgctxt "dbregisterpage|label1" msgid "Registered Databases" msgstr "Registrirane zbirke podatkov" +#: cui/uiconfig/ui/deepltabpage.ui:21 +msgctxt "deepltabpage|label1" +msgid "DeepL API Options" +msgstr "Možnosti API-ja DeepL" + +#: cui/uiconfig/ui/deepltabpage.ui:35 +msgctxt "deepltabpage|privacy" +msgid "Please read the privacy policy" +msgstr "Prosimo, preberite politiko zasebnosti" + +#: cui/uiconfig/ui/deepltabpage.ui:64 +#, fuzzy +msgctxt "deepltabpage|privacy" +msgid "API URL:" +msgstr "URL za API:" + +#: cui/uiconfig/ui/deepltabpage.ui:79 +msgctxt "deepltabpage|label3" +msgid "Auth Key:" +msgstr "Overitveni ključ:" + #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:73 msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_LINE_DIST" msgid "Line _distance:" @@ -8183,8 +8218,8 @@ msgstr "Vnesite navpični odmik za preliv, pri čemer 0 % ustreza trenutnemu nav #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "_Border:" -msgstr "O_broba:" +msgid "Mid_point:" +msgstr "_Srednja točka:" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427 msgctxt "gradientpage|extended_tip|bordermtr" @@ -8941,17 +8976,17 @@ msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|script" msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes." msgstr "Odpre pogovorno okno Dodeli makro, kjer lahko dogodkom, kot so »miška preko predmeta« ali »sproži hiperpovezavo«, dodelite njihove lastne programske kode." -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:399 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:391 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|frame" msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window." msgstr "Vnesite ime okvira, v katerem želite, da se odpre povezana datoteka, ali izberite vnaprej določen okvir iz seznama. Če pustite to polje prazno, se bo povezana datoteka odprla v trenutnem oknu brskalnika." -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:420 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:412 msgctxt "hyperlinkdocpage|label1" msgid "Further Settings" msgstr "Dodatne nastavitve" -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:435 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:427 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|HyperlinkDocPage" msgid "Hyperlinks to any document or targets in documents can be edited using the Document tab from the Hyperlink dialog." msgstr "Hiperpovezave na poljuben dokument ali cilje v dokumentih lahko urejate z uporabo zavihka Dokument v pogovornem oknu Hiperpovezava." @@ -9071,17 +9106,17 @@ msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|script" msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes." msgstr "Odpre pogovorno okno Dodeli makro, kjer lahko dogodkom, kot so »miška preko predmeta« ali »sproži hiperpovezavo«, dodelite njihove lastne programske kode." -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:409 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:401 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|frame" msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window." msgstr "Vnesite ime okvira, v katerem želite, da se odpre povezana datoteka, ali izberite vnaprej določen okvir iz seznama. Če pustite to polje prazno, se bo povezana datoteka odprla v trenutnem oknu brskalnika." -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:430 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:422 msgctxt "hyperlinkinternetpage|label1" msgid "Further Settings" msgstr "Dodatne nastavitve" -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:445 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:437 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|HyperlinkInternetPage" msgid "Use the Internet page of the Hyperlink dialog to edit hyperlinks with WWW or FTP addresses." msgstr "Za urejanje hiperpovezav z naslovi WWW in FTP uporabite zavihek Internet pogovornega okna Hiperpovezava." @@ -9166,17 +9201,17 @@ msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|script" msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes." msgstr "Odpre pogovorno okno Dodeli makro, kjer lahko dogodkom, kot so »miška preko predmeta« ali »sproži hiperpovezavo«, dodelite njihove lastne programske kode." -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:324 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:316 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|frame" msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window." msgstr "Vnesite ime okvira, v katerem želite, da se odpre povezana datoteka, ali izberite vnaprej določen okvir iz seznama. Če pustite to polje prazno, se bo povezana datoteka odprla v trenutnem oknu brskalnika." -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:345 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:337 msgctxt "hyperlinkmailpage|label1" msgid "Further Settings" msgstr "Dodatne nastavitve" -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:360 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:352 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|HyperlinkMailPage" msgid "On the Mail page in the Hyperlink dialog you can edit hyperlinks for email addresses." msgstr "Na zavihku Pošta v pogovornem oknu Hiperpovezava lahko urejate hiperpovezave za e-poštne naslove." @@ -9311,17 +9346,17 @@ msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|script" msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes." msgstr "Odpre pogovorno okno Dodeli makro, kjer lahko dogodkom, kot so »miška preko predmeta« ali »sproži hiperpovezavo«, dodelite njihove lastne programske kode." -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:408 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:400 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|frame" msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window." msgstr "Vnesite ime okvira, v katerem želite, da se odpre povezana datoteka, ali izberite vnaprej določen okvir iz seznama. Če pustite to polje prazno, se bo povezana datoteka odprla v trenutnem oknu brskalnika." -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:429 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:421 msgctxt "hyperlinknewdocpage|label1" msgid "Further Settings" msgstr "Dodatne nastavitve" -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:444 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:436 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|HyperlinkNewDocPage" msgid "Use the New Document tab from the Hyperlink dialog to set up a hyperlink to a new document and create the new document simultaneously." msgstr "Uporabite zavihek Nov dokument v pogovornem oknu Hiperpovezava, da nastavite hiperpovezavo na nov dokument in istočasno ustvari ta nov dokument." @@ -9893,8 +9928,8 @@ msgstr "Zagonski _parameter Java" #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:124 msgctxt "extended_tip|parameterfield" -msgid "Enter a start parameter for a JRE as you would on a command line. Click Assign to add the parameter to the list of available start parameters." -msgstr "Vnesite zagonski parameter za JRE, kot bi to storili v ukazni vrstici. Kliknite Dodeli, da dodate parameter na seznam zagonskih parametrov, ki so na voljo." +msgid "Enter a start parameter for a JRE as you would on a command line. Click Add to include the parameter to the list of available start parameters." +msgstr "Vnesite zagonski parameter za JRE, kot bi to storili v ukazni vrstici. Kliknite Dodaj, da dodate parameter na seznam zagonskih parametrov, ki so na voljo." #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:137 msgctxt "javastartparametersdialog|label5" @@ -9961,37 +9996,37 @@ msgctxt "langtoolconfigpage|base" msgid "Base URL:" msgstr "Osnovni URL:" -#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:111 +#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:112 msgctxt "langtoolconfigpage|usernamelbl" msgid "Username:" msgstr "Uporabniško ime:" -#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:125 +#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:126 msgctxt "langtoolconfigpage|apikeylbl" msgid "API key:" msgstr "Ključ API:" -#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:159 +#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:162 msgctxt "langtoolconfigpage|urldesc" msgid "Please use the base URL, i.e., without “/check”, at the end." msgstr "Uporabite osnovni URL, t.j. brez »/check« na koncu." -#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:174 +#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:177 msgctxt "langtoolconfigpage|usernamedesc" msgid "Your LanguageTool account’s username for premium usage." -msgstr "Uporabniško ime vašega računa LanguageTool za premijsko rabo." +msgstr "Uporabniško ime vašega računa LanguageTool za uporabo storitev Premium." -#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:189 +#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:192 msgctxt "langtoolconfigpage|apikeydesc" msgid "Your LanguageTool account’s API key for premium usage." -msgstr "Ključ API vašega računa LanguageTool za premijsko rabo." +msgstr "Ključ API vašega računa LanguageTool za uporabo storitev Premium." -#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:215 +#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:218 msgctxt "langtoolconfigpage|apisettingsheader" msgid "API Settings" msgstr "Nastavitve API-ja" -#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:234 +#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:237 msgctxt "langtoolconfigpage|langtoolsettings" msgid "LanguageTool API Options" msgstr "Možnosti API-ja LanguageTool" @@ -10548,87 +10583,87 @@ msgctxt "menuassignpage|toolbargearbtn" msgid "Contains commands to modify or delete the selected toolbar, and the command to add new toolbars." msgstr "Vsebuje ukaze za spreminjanje in brisanje izbrane orodne vrstice ter ukaz za dodajanje novih orodnih vrstic." -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:686 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:688 msgctxt "menuassignpage|insert" msgid "_Insert" msgstr "_Vstavi" -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:710 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:712 msgctxt "menuassignpage|modify" msgid "_Modify" msgstr "_Spremeni" -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:734 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:736 msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn" msgid "_Defaults" msgstr "_Privzete vrednosti" -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:745 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:747 msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn" msgid "Resets the selected toolbar, menu, or context menu to its default state." msgstr "Ponastavi izbrano orodno vrstico, meni ali kontekstni meni na njegovo privzeto stanje." -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:781 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:783 msgctxt "menuassignpage|add" msgid "Add item" msgstr "Dodaj element" -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:789 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:791 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|add" msgid "Click on the right arrow button to select a function on the left display box and copy to the right display box. This will add the function to the selected menu." msgstr "Kliknite gumb s puščico desno, da izberete funkcijo v levem polju in jo kopirate v desno polje. S tem dodate funkcijo v izbrani meni." -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:815 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:817 msgctxt "menuassignpage|remove" msgid "Remove item" msgstr "Odstrani element" -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:823 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:825 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|remove" msgid "Click on the left arrow button to remove the selected command from the current menu." msgstr "Kliknite gumb s puščico levo, da odstranite izbrani ukaz iz trenutnega menija." -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:856 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:858 msgctxt "menuassignpage|moveupbtn" msgid "Move up" msgstr "Premakni navzgor" -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:861 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:863 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|up" msgid "Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed menu commands." msgstr "Kliknite enega od gumbov s puščico navzgor ali navzdol, da izbrani ukaz premaknete po seznamu prikazanih menijskih ukazov navzgor ali navzdol." -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:875 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:877 msgctxt "menuassignpage|movedownbtn" msgid "Move down" msgstr "Premakni navzdol" -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:880 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:882 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|down" msgid "Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed menu commands." msgstr "Kliknite enega od gumbov s puščico navzgor ali navzdol, da izbrani ukaz premaknete po seznamu prikazanih menijskih ukazov navzgor ali navzdol." -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:900 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:902 msgctxt "menuassignpage|scopelabel" msgid "S_cope" msgstr "_Doseg" -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:913 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:915 msgctxt "menuassignpage|targetlabel" msgid "_Target" msgstr "_Cilj" -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:926 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:928 msgctxt "menuassignpage|functionlabel" msgid "Assi_gned Commands" msgstr "Dodel_jeni ukazi" -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:939 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:941 msgctxt "menuassignpage|customizelabel" msgid "_Customize" msgstr "Pri_lagodi" -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:998 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:1000 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|MenuAssignPage" msgid "Lets you customize the office suite menus for all modules." msgstr "Omogoča prilagoditev menijev pisarniškega paketa za vse module." @@ -11428,36 +11463,36 @@ msgid "Description" msgstr "Opis" #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:92 -msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label" -msgid "_Text Alternative:" -msgstr "_Nadomestno besedilo:" - -#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:94 msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label|tooltip_text" msgid "Give a short description of non-text content for users who do not see this object." msgstr "Podajte kratek opis nebesedilne vsebine za uporabnike, ki tega predmeta ne vidijo." +#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:93 +msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label" +msgid "_Text Alternative:" +msgstr "_Nadomestno besedilo:" + #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:113 msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|object_title_entry" msgid "Enter a title text. This short name is visible as an alternative tag in HTML format. Accessibility tools can read this text." msgstr "Vnesite besedilo naslova. To kratko ime je vidno kot značka alt v zapisu HTML. To besedilo lahko preberejo orodja za dostopnost." #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:127 -msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label" -msgid "_Description:" -msgstr "_Opis:" - -#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:129 msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label|tooltip_text" msgid "Give longer explanation of non-text content that is too complex to be described briefly in “Text Alternative”" msgstr "Podajte daljši opis nebesedilne vsebine, ki je preveč kompleksna, da bi jo na kratko opisali v polju Nadomestno besedilo." +#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:128 +msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label" +msgid "_Description:" +msgstr "_Opis:" + #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:151 msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|desc_entry" msgid "Enter a description text. The long description text can be entered to describe a complex object or group of objects to users with screen reader software. The description is visible as an alternative tag for accessibility tools." msgstr "Vnesite besedilo opisa. Vnesete lahko daljši opis, ki opisuje kompleksni predmet ali skupino predmetov za uporabnike s programsko opremo za zaslonsko branje. Opis je orodjem za dostopnost viden kot značka alt." -#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:182 +#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:179 msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|ObjectTitleDescDialog" msgid "Assigns a title and a description to the selected object. These are accessible for accessibility tools and as alternative tags when you export the document." msgstr "Izbranemu predmetu dodeli naslov in opis. Te informacije so na voljo orodjem za dostopnost in kot značka alt, ko izvozite dokument." @@ -11507,42 +11542,57 @@ msgctxt "optaccessibilitypage|label1" msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Razne možnosti" -#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:140 -msgctxt "optaccessibilitypage|autodetecthc" -msgid "Automatically _detect high contrast mode of operating system" -msgstr "Samodejno _zaznaj visokokontrastni način operacijskega sistema" +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:149 +msgctxt "optaccessibilitypage|label13" +msgid "High Contrast:" +msgstr "Visoki kontrast:" + +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:166 +msgctxt "optaccessibilitypage|highcontrast" +msgid "Automatic" +msgstr "Samodejno" + +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:167 +msgctxt "optaccessibilitypage|highcontrast" +msgid "Disable" +msgstr "Onemogoči" + +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:168 +msgctxt "optaccessibilitypage|highcontrast" +msgid "Enable" +msgstr "Omogoči" -#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:148 -msgctxt "extended_tip|autodetecthc" -msgid "Switches the office suite into high contrast mode when the system background color is very dark." -msgstr "Preklopi pisarniški paket v visokokontrastni način, ko je barva ozadja sistema zelo temna." +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:172 +msgctxt "extended_tip|highcontrast" +msgid "Controls if high contrast mode is used. Select from \"Automatic\", \"Disable\" and \"Enable\". \"Automatic\" uses high contrast according to system settings." +msgstr "Določa rabo visoko kontrastnega načina. Izberite med »Samodejno«, »Onemogoči« in »Omogoči«. »Samodejno« uporablja visoki kontrast v skladu s sistemskimi nastavitvami." -#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:160 +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:190 msgctxt "optaccessibilitypage|autofontcolor" msgid "Use automatic font _color for screen display" msgstr "Uporabi samodejno _barvo pisave za prikaz na zaslonu" -#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:168 +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:198 msgctxt "extended_tip|autofontcolor" msgid "Displays fonts in the office suite using the system color settings. This option only affects the screen display." msgstr "Prikaže pisave v pisarniškem paketu s pomočjo sistemskih nastavitev barv. Ta možnost velja samo za prikaz na zaslonu." -#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:180 +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:210 msgctxt "optaccessibilitypage|systempagepreviewcolor" msgid "_Use system colors for page previews" msgstr "_Uporabi sistemske barve za predoglede strani" -#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:188 +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:218 msgctxt "extended_tip|systempagepreviewcolor" msgid "Applies the high contrast settings of the operating system to page previews." msgstr "Uporabi visokokontrastne nastavitve operacijskega sistema za predoglede strani." -#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:204 +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:234 msgctxt "optaccessibilitypage|label2" msgid "Options for High Contrast Appearance" msgstr "Možnosti za visokokontrastni videz" -#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:219 +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:249 msgctxt "extended_tip|OptAccessibilityPage" msgid "Sets options that make the office suite programs more accessible for users with reduced sight, limited dexterity or other disabilities." msgstr "Nastavi možnosti, ki naredijo module pisarniškega paketa dostopnejše uporabnikom z oslabelim ali omejenim vidom, omejeno gibljivostjo ali drugimi nezmožnostmi." @@ -12378,8 +12428,8 @@ msgstr "Prikaže kratko besedilo pomoči, ko s kazalcem miške postojite na ikon #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:53 msgctxt "optgeneralpage|popupnohelp" -msgid "Show \"No offline help installed\" popup" -msgstr "Pokaži pojavno sporočilo »Krajevna pomoč ni nameščena«" +msgid "Warn if local help is not installed" +msgstr "Opozori, če krajevna pomoč ni nameščena" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:66 msgctxt "optgeneralpage|TipOfTheDayCheckbox" @@ -12441,42 +12491,42 @@ msgctxt "optgeneralpage|crashreport" msgid "Sen_d crash reports to The Document Foundation" msgstr "Poro_čila o sesutju pošlji The Document Foundation" -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:304 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:307 msgctxt "optgeneralpage|label7" msgid "Help Improve %PRODUCTNAME" msgstr "Pomagajte izboljšati %PRODUCTNAME" -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:332 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:335 msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch" msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up" msgstr "Naloži %PRODUCTNAME med zagonom sistema" -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:346 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:349 msgctxt "optgeneralpage|systray" msgid "Enable systray Quickstarter" msgstr "Omogoči Hitri zaganjalnik v opravilni vrstici" -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:364 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:367 msgctxt "optgeneralpage|label8" msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter" msgstr "Hitri zaganjalnik %PRODUCTNAME" -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:391 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:394 msgctxt "optgeneralpage|fileassoc" msgid "Windows Default apps" msgstr "Privzeti programi Windows" -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:405 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:408 msgctxt "optgeneralpage|FileExtCheckCheckbox" msgid "Perform check for default file associations on start-up" msgstr "Preveri privzete povezave datotek ob zagonu paketa" -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:423 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:426 msgctxt "optgeneralpage|fileassoc" msgid "%PRODUCTNAME File Associations" msgstr "Povezave datotek %PRODUCTNAME" -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:437 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:443 msgctxt "extended_tip | OptGeneralPage" msgid "Specifies the general settings for the office suite." msgstr "Določa splošne nastavitve pisarniškega paketa." @@ -12628,8 +12678,8 @@ msgstr "LibreOffice _Basic" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:508 msgctxt "extended_tip|starbasic" -msgid "Mark this check box to include the Basic instructions when exporting to HTML format." -msgstr "Označite to potrditveno polje, če želite pri izvozu v obliko HTML vključiti ukaze v Basicu." +msgid "Check this box to include the BASIC instructions when exporting to HTML format." +msgstr "Označite to potrditveno polje, če želite pri izvozu v obliko HTML vključiti ukaze BASIC." #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:523 msgctxt "opthtmlpage|label3" @@ -13226,82 +13276,82 @@ msgctxt "optonlineupdatepage|lastchecked" msgid "Last checked: %DATE%, %TIME%" msgstr "Nazadnje preverjeno: %DATE%, %TIME%" -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:169 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:172 msgctxt "optonlineupdatepage|neverchecked" msgid "Last checked: Not yet" msgstr "Nazadnje preverjeno: še nikoli" -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:209 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:215 msgctxt "optonlineupdatepage|autodownload" msgid "_Download updates automatically" msgstr "Samodejno _prenesi posodobitve" -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:218 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:224 msgctxt "extended_tip|autodownload" msgid "Enable the automatic download of updates to the specified folder." msgstr "Omogočite samodejni prenos posodobitev v navedeno mapo." -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:238 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:244 msgctxt "optonlineupdatepage|changepath" msgid "Ch_ange..." msgstr "_Spremeni ..." -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:246 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:252 msgctxt "extended_tip|changepath" msgid "Click to select the destination folder for downloaded files." msgstr "Kliknite, da izberete ciljno mapo, kamor želite prenesti datoteke." -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:264 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:270 msgctxt "optonlineupdatepage|destpathlabel" msgid "Download destination:" msgstr "Cilj prenosa:" -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:268 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:274 msgctxt "extended_tip|destpathlabel" msgid "Click to select the destination folder for downloaded files." msgstr "Kliknite, da izberete ciljno mapo, kamor želite prenesti datoteke." -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:310 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:316 msgctxt "optonlineupdatepage|labeldest" msgid "Download Destination" msgstr "Cilj prenosa" -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:341 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:347 msgctxt "optonlineupdatepage|extrabits" msgid "_Send OS version and basic hardware information" msgstr "Po_šlji podatke o sistemu in strojni opremi" -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:345 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:351 msgctxt "optonlineupdatepage|extrabits|tooltip_text" msgid "This information lets us make optimizations for your hardware and operating system." msgstr "Ti podatki pomagajo razvijalcem pri optimizaciji paketa za vašo strojno opremo in operacijski sistem." -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:366 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:372 msgctxt "optonlineupdatepage|useragent_label" msgid "User Agent:" msgstr "Uporabniški agent:" -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:378 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:387 msgctxt "optonlineupdatepage|useragent_changed" msgid "Hit apply to update" msgstr "Kliknite Uporabi za posodobitev" -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:412 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:427 msgctxt "optonlineupdatepage|labelagent" msgid "User Agent" msgstr "Uporabniški agent" -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:427 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:442 msgctxt "optonlineupdatepage|privacy" msgid "Privacy Policy" msgstr "Politika zasebnosti" -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:445 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:460 msgctxt "optonlineupdatepage|label1" msgid "Online Update Options" msgstr "Možnosti spletne posodobitve" -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:453 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:468 msgctxt "extended_tip|OptOnlineUpdatePage" msgid "Specifies some options for the automatic notification and downloading of online updates to the office suite." msgstr "Določa nekaj možnosti za samodejno opozarjanje in prenos spletnih posodobitev pisarniškega paketa." @@ -14649,93 +14699,93 @@ msgctxt "extended_tip|checkRegisterTrue" msgid "If enabled, then all paragraph styles with the option page line-spacing activated will be affected, assuming the line spacing of the Reference Style. This will align them to an invisible vertical page grid, regardless of their font size, so that each line is the same height." msgstr "Če je možnost potrjena, bodo prizadeti vsi slogi strani z vključeno možnostjo razmika vrstic glede na stran, skladno z razmikom vrstic sklicnega sloga. S to nastavitvijo se poravnajo na nevidno navpično mrežo strani, ne glede na njihovo velikost pisave, tako da ima vsaka vrstica isto višino." -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:570 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:571 msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout" msgid "Right and left" msgstr "Desno in levo" -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:571 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:572 msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout" msgid "Mirrored" msgstr "Zrcaljeno" -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:572 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:573 msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout" msgid "Only right" msgstr "Samo desno" -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:573 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:574 msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout" msgid "Only left" msgstr "Samo levo" -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:595 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:596 msgctxt "pageformatpage|labelTblAlign" msgid "Table alignment:" msgstr "Poravnava tabele:" -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:607 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:608 msgctxt "pageformatpage|checkbuttonHorz" msgid "Hori_zontal" msgstr "Vodo_ravno" -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:621 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:622 msgctxt "pageformatpage|checkbuttonVert" msgid "_Vertical" msgstr "_Navpično" -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:635 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:636 msgctxt "pageformatpage|checkAdaptBox" msgid "_Fit object to paper format" msgstr "_Prilagodi predmet obliki papirja" -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:651 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:653 msgctxt "pageformatpage|labelRegisterStyle" msgid "Reference _Style:" msgstr "_Slog sklicevanja:" -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:675 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:677 msgctxt "pageformatpage|labelGutterPosition" msgid "Gutter position:" msgstr "Položaj roba za vezavo:" -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:690 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:692 msgctxt "pageformatpage|liststoreGutterPosition" msgid "Left" msgstr "Levo" -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:691 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:693 msgctxt "pageformatpage|liststoreGutterPosition" msgid "Top" msgstr "Zgoraj" -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:701 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:703 msgctxt "pageformatpage|checkRtlGutter" msgid "Gutter on right side of page" msgstr "Rob za vezavo na desni strani strani" -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:715 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:717 msgctxt "pageformatpage|checkBackgroundFullSize" msgid "Background covers margins" msgstr "Ozadje prekriva robove" #. xdds -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:719 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:721 msgctxt "pageformatpage|checkBackgroundFullSize" msgid "Any background will cover margins of the page as well" msgstr "Ozadje bo prekrilo tudi robove strani" -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:724 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:726 msgctxt "extended_tip|checkBackgroundFullSize" msgid "If enabled, then any background will cover the entire page, including margins. If disabled, any background will cover the page only inside the margins." msgstr "Če je potrjeno, bo ozadje prekrivalo celotno stran, vključno z robovi. Če ni potrjeno, bo ozadje prekrivalo stran le na notranji strani robov." -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:754 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:753 msgctxt "pageformatpage|label5" msgid "Layout Settings" msgstr "Nastavitve postavitve" -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:775 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:774 msgctxt "pageformatpage|labelMsg" msgid "" "The margin settings are out of print range.\n" @@ -16754,8 +16804,8 @@ msgstr "_Vstavi" #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:109 msgctxt "specialcharacters|subsetft" -msgid "Subset:" -msgstr "Podmnožica:" +msgid "Character block:" +msgstr "Znakovni blok:" #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:123 msgctxt "specialcharacters|fontft" @@ -16769,8 +16819,8 @@ msgstr "Išči:" #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:166 msgctxt "specialcharacters|extended_tip|subsetlb" -msgid "Select a Unicode category for the current font." -msgstr "Izberite kategorijo Unicode za trenutno pisavo." +msgid "Select a Unicode block for the current font." +msgstr "Izberite blok Unicode za trenutno pisavo." #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:190 msgctxt "specialcharacters|extended_tip|fontlb" @@ -16807,7 +16857,7 @@ msgctxt "specialcharacters|favbtn|symboltext2" msgid "Favorite Characters:" msgstr "Priljubljeni znaki:" -#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:906 +#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:903 msgctxt "specialcharacters|extended_tip|SpecialCharactersDialog" msgid "Allows a user to insert characters from the range of symbols found in the installed fonts." msgstr "Omogoča uporabniku vstavljanje posebnih znakov iz nabora simbolov v nameščenih pisavah." @@ -17650,7 +17700,7 @@ msgstr "Samodejno vstavi vezaje, kjer so v odstavku potrebni." #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:111 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinMinLen" msgid "Enter the minimum word length in characters that can be hyphenated." -msgstr "Vnesite najmanjšo dolžino besed v znakih, ki so še lahko deljene." +msgstr "Vnesite najmanjše število znakov v besedi, da jo je še možno deliti." #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:131 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinMaxNum" @@ -17685,7 +17735,7 @@ msgstr "_Največje število zaporednih deljenih vrstic" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:227 msgctxt "textflowpage|labelMinLen" msgid "_Minimum word length in characters" -msgstr "Najmanjša _dolžina besed v znakih" +msgstr "Najmanjše _število znakov v besedi" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:238 msgctxt "textflowpage|checkNoCaps" @@ -18004,7 +18054,7 @@ msgstr "Odpre pogovorno okno, kjer lahko trenutno besedo zamenjate s sopomenko a #: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:8 msgctxt "TipOfTheDayDialog|Name" -msgid "Tip of the day" +msgid "Tip of the Day" msgstr "Namig dneva" #: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:25 @@ -18014,8 +18064,8 @@ msgstr "_Pokaži namige ob zagonu" #: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:29 msgctxt "TipOfTheDay|Checkbox_Tooltip" -msgid "Enable the dialog again at Tools > Options > General, or Help > Show Tip of the Day" -msgstr "Pogovorno okno znova omogočite prek Orodja > Možnosti > Splošno ali z ukazom Pomoč > Prikaži namig dneva." +msgid "Enable the dialog again at Tools ▸ Options ▸ General, or Help ▸ Show Tip of the Day" +msgstr "Pogovorno okno znova omogočite prek Orodja ▸ Možnosti ▸ Splošno ali z ukazom Pomoč ▸ Prikaži namig dneva." #: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:43 msgctxt "TipOfTheDayDialog|Next_Button" @@ -18097,7 +18147,7 @@ msgctxt "ToolbarmodeDialog|leftframe" msgid "UI variants" msgstr "Različice uporabniškega vmesnika" -#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:363 +#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:366 msgctxt "ToolbarmodeDialog|rightframe" msgid "Preview" msgstr "Predogled" diff --git a/source/sl/dbaccess/messages.po b/source/sl/dbaccess/messages.po index c9af4a0037c..aafa035bd2d 100644 --- a/source/sl/dbaccess/messages.po +++ b/source/sl/dbaccess/messages.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from dbaccess/inc msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-07 09:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-06 19:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-28 21:39+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2047,131 +2047,146 @@ msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" #: dbaccess/inc/strings.hrc:423 +msgctxt "STR_ADD_USER" +msgid "Add User" +msgstr "Dodaj uporabnika" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:424 +msgctxt "STR_DELETE_USER" +msgid "Delete User" +msgstr "Izbriši uporabnika" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:425 +msgctxt "STR_CHANGE_PASSWORD" +msgid "Change Password" +msgstr "Spremeni geslo" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:426 msgctxt "STR_QUERY_USERADMIN_DELETE_USER" msgid "Do you really want to delete the user?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati uporabnika?" -#: dbaccess/inc/strings.hrc:424 +#: dbaccess/inc/strings.hrc:427 msgctxt "STR_USERADMIN_NOT_AVAILABLE" msgid "The database does not support user administration." msgstr "Podatkovna zbirka ne podpira skrbništva nad uporabniki." -#: dbaccess/inc/strings.hrc:425 +#: dbaccess/inc/strings.hrc:428 msgctxt "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL" msgid "The passwords do not match. Please enter the password again." msgstr "Gesli se ne ujemata. Prosimo, da ponovno vnesete geslo." -#: dbaccess/inc/strings.hrc:427 +#: dbaccess/inc/strings.hrc:430 msgctxt "STR_JOIN_TYPE_HINT" msgid "Please note that some databases may not support this join type." msgstr "Nekatere zbirke podatkov ne podpirajo te vrste spoja." -#: dbaccess/inc/strings.hrc:428 +#: dbaccess/inc/strings.hrc:431 msgctxt "STR_QUERY_INNER_JOIN" msgid "Includes only records for which the contents of the related fields of both tables are identical." msgstr "Vključuje samo zapise, v katerih je vsebina povezanih polj obeh tabel enaka." -#: dbaccess/inc/strings.hrc:429 +#: dbaccess/inc/strings.hrc:432 msgctxt "STR_QUERY_LEFTRIGHT_JOIN" msgid "Contains ALL records from table '%1' but only records from table '%2' where the values in the related fields are matching." msgstr "Vsebuje VSE zapise iz tabele »%1« in samo tiste zapise iz tabele »%2«, v katerih se vrednosti povezanih polj ujemajo." -#: dbaccess/inc/strings.hrc:430 +#: dbaccess/inc/strings.hrc:433 msgctxt "STR_QUERY_FULL_JOIN" msgid "Contains ALL records from '%1' and from '%2'." msgstr "Vsebuje VSE zapise iz »%1« in »%2«." -#: dbaccess/inc/strings.hrc:431 +#: dbaccess/inc/strings.hrc:434 msgctxt "STR_QUERY_CROSS_JOIN" msgid "Contains the Cartesian product of ALL records from '%1' and from '%2'." msgstr "Vsebuje kartezične produkte VSEH zapisov iz »%1« in »%2«." -#: dbaccess/inc/strings.hrc:433 +#: dbaccess/inc/strings.hrc:436 msgctxt "STR_CTW_NO_VIEWS_SUPPORT" msgid "The destination database does not support views." msgstr "Ciljna zbirka podatkov ne podpira pogledov." -#: dbaccess/inc/strings.hrc:434 +#: dbaccess/inc/strings.hrc:437 msgctxt "STR_CTW_NO_PRIMARY_KEY_SUPPORT" msgid "The destination database does not support primary keys." msgstr "Ciljna zbirka podatkov ne podpira primarnih ključev." -#: dbaccess/inc/strings.hrc:435 +#: dbaccess/inc/strings.hrc:438 msgctxt "STR_CTW_INVALID_DATA_ACCESS_DESCRIPTOR" msgid "no data access descriptor found, or no data access descriptor able to provide all necessary information" msgstr "Opisnika podatkovnega dostopa ni mogoče najti ali pa ta ne vsebuje vseh zahtevanih podatkov" -#: dbaccess/inc/strings.hrc:436 +#: dbaccess/inc/strings.hrc:439 msgctxt "STR_CTW_ONLY_TABLES_AND_QUERIES_SUPPORT" msgid "Only tables and queries are supported at the moment." msgstr "Trenutno so podprte samo tabele in poizvedbe." -#: dbaccess/inc/strings.hrc:437 +#: dbaccess/inc/strings.hrc:440 msgctxt "STR_CTW_COPY_SOURCE_NEEDS_BOOKMARKS" msgid "The copy source's result set must support bookmarks." msgstr "Nabor rezultatov vira za kopiranje mora podpirati zaznamke." -#: dbaccess/inc/strings.hrc:438 +#: dbaccess/inc/strings.hrc:441 msgctxt "STR_CTW_UNSUPPORTED_COLUMN_TYPE" msgid "Unsupported source column type ($type$) at column position $pos$." msgstr "Nepodprta vrsta izvornega stolpca ($type$) na položaju stolpca $pos$." -#: dbaccess/inc/strings.hrc:439 +#: dbaccess/inc/strings.hrc:442 msgctxt "STR_CTW_ILLEGAL_PARAMETER_COUNT" msgid "Illegal number of initialization parameters." msgstr "Napačno število začetnih parametrov." -#: dbaccess/inc/strings.hrc:440 +#: dbaccess/inc/strings.hrc:443 msgctxt "STR_CTW_ERROR_DURING_INITIALIZATION" msgid "An error occurred during initialization." msgstr "Med inicializacijo je prišlo do napake." -#: dbaccess/inc/strings.hrc:441 +#: dbaccess/inc/strings.hrc:444 msgctxt "STR_CTW_ERROR_UNSUPPORTED_SETTING" msgid "Unsupported setting in the copy source descriptor: $name$." msgstr "Nepodprta nastavitev v opisniku vira kopiranja: $name$." -#: dbaccess/inc/strings.hrc:442 +#: dbaccess/inc/strings.hrc:445 msgctxt "STR_CTW_ERROR_NO_QUERY" msgid "To copy a query, your connection must be able to provide queries." msgstr "Če želite kopirati poizvedbo, mora vaša povezava zagotavljati poizvedbe." -#: dbaccess/inc/strings.hrc:443 +#: dbaccess/inc/strings.hrc:446 msgctxt "STR_CTW_ERROR_INVALID_INTERACTIONHANDLER" msgid "The given interaction handler is invalid." msgstr "Podana rutina za obravnavo interakcije ni veljavna." -#: dbaccess/inc/strings.hrc:445 +#: dbaccess/inc/strings.hrc:448 msgctxt "STR_QUERY_REL_EDIT_RELATION" msgid "This relation already exists. Do you want to edit it or create a new one?" msgstr "Ta relacija že obstaja. Jo želite urediti ali ustvariti novo?" -#: dbaccess/inc/strings.hrc:446 +#: dbaccess/inc/strings.hrc:449 msgctxt "STR_QUERY_REL_EDIT" msgid "Edit..." msgstr "Uredi ..." -#: dbaccess/inc/strings.hrc:447 +#: dbaccess/inc/strings.hrc:450 msgctxt "STR_QUERY_REL_CREATE" msgid "Create..." msgstr "Ustvari ..." -#: dbaccess/inc/strings.hrc:448 +#: dbaccess/inc/strings.hrc:451 msgctxt "STR_RELATIONDESIGN" msgid " - %PRODUCTNAME Base: Relation design" msgstr " – %PRODUCTNAME Base: oblikovanje relacij" -#: dbaccess/inc/strings.hrc:449 +#: dbaccess/inc/strings.hrc:452 msgctxt "STR_RELATIONDESIGN_NOT_AVAILABLE" msgid "The database does not support relations." msgstr "Zbirka podatkov ne podpira relacij." -#: dbaccess/inc/strings.hrc:450 +#: dbaccess/inc/strings.hrc:453 msgctxt "STR_QUERY_REL_DELETE_WINDOW" msgid "When you delete this table all corresponding relations will be deleted as well. Continue?" msgstr "Če izbrišete to tabelo, bodo izbrisane tudi pripadajoče relacije. Ali želite nadaljevati?" -#: dbaccess/inc/strings.hrc:451 +#: dbaccess/inc/strings.hrc:454 msgctxt "STR_QUERY_REL_COULD_NOT_CREATE" msgid "" "The database could not create the relation. Maybe foreign keys for this kind of table aren't supported.\n" @@ -4362,32 +4377,22 @@ msgctxt "useradmindialog|settings" msgid "User Settings" msgstr "Uporabniške nastavitve" -#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:41 +#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:46 msgctxt "useradminpage|label3" msgid "Us_er:" msgstr "Up_orabnik:" -#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:78 -msgctxt "useradminpage|add" -msgid "_Add User..." -msgstr "_Dodaj uporabnika ..." - -#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:92 -msgctxt "useradminpage|changepass" -msgid "Change _Password..." -msgstr "Spremeni _geslo ..." - -#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:106 -msgctxt "useradminpage|delete" -msgid "_Delete User..." -msgstr "_Izbriši uporabnika ..." +#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:70 +msgctxt "templatedlg|action_menu|label" +msgid "_Manage" +msgstr "_Upravljaj" -#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:131 +#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:102 msgctxt "useradminpage|label1" msgid "User Selection" msgstr "Izbor uporabnika" -#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:171 +#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:144 msgctxt "useradminpage|label2" msgid "Access Rights for Selected User" msgstr "Dostopne pravice za izbranega uporabnika" diff --git a/source/sl/desktop/messages.po b/source/sl/desktop/messages.po index e2b8b38588e..b1f446e9132 100644 --- a/source/sl/desktop/messages.po +++ b/source/sl/desktop/messages.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from desktop/inc msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-30 20:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-03 13:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-28 21:40+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "Pokaži razširitve" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:162 msgctxt "extensionmanager|search" -msgid "Search ..." +msgid "Search..." msgstr "Išči ..." #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:191 diff --git a/source/sl/dictionaries/fa_IR.po b/source/sl/dictionaries/fa_IR.po new file mode 100644 index 00000000000..e1060278f10 --- /dev/null +++ b/source/sl/dictionaries/fa_IR.po @@ -0,0 +1,26 @@ +#. extracted from dictionaries/fa_IR +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-16 22:34+0200\n" +"Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" + +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"dispname\n" +"description.text" +msgid "Lilak, Persian Spell Checking Dictionary" +msgstr "Perzijski jezik – slovar za preverjanje črkovanja (Lilak)" diff --git a/source/sl/editeng/messages.po b/source/sl/editeng/messages.po index 6305dff7d39..ee4b0de1162 100644 --- a/source/sl/editeng/messages.po +++ b/source/sl/editeng/messages.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from editeng/inc msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-13 09:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-14 01:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-09 12:38+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -1327,121 +1327,126 @@ msgid "Text direction left-to-right (vertical from bottom)" msgstr "Smer besedila od leve proti desni (navpično navzgor)" #: include/editeng/editrids.hrc:279 +msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_Vert_TOP_RIGHT90" +msgid "Text direction right-to-left (vertical all characters rotated)" +msgstr "Smer besedila od desne proti levi (navpično, vsi znaki zavrteni)" + +#: include/editeng/editrids.hrc:280 msgctxt "RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_ON" msgid "Paragraph snaps to text grid (if active)" msgstr "Odstavek pripni na mrežo besedila (če je aktivno)" -#: include/editeng/editrids.hrc:280 +#: include/editeng/editrids.hrc:281 msgctxt "RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_OFF" msgid "Paragraph does not snap to text grid" msgstr "Odstavka ne pripni na mrežo besedila" -#: include/editeng/editrids.hrc:281 +#: include/editeng/editrids.hrc:282 msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARHIDDEN_FALSE" msgid "Not hidden" msgstr "Vidno" -#: include/editeng/editrids.hrc:282 +#: include/editeng/editrids.hrc:283 msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARHIDDEN_TRUE" msgid "Hidden" msgstr "Skrito" -#: include/editeng/editrids.hrc:284 +#: include/editeng/editrids.hrc:285 msgctxt "RID_SVXSTR_PAPERBIN" msgid "Paper tray" msgstr "Pladenj za papir" -#: include/editeng/editrids.hrc:285 +#: include/editeng/editrids.hrc:286 msgctxt "RID_SVXSTR_PAPERBIN_SETTINGS" msgid "[From printer settings]" msgstr "[Iz nastavitev tiskalnika]" -#: include/editeng/editrids.hrc:287 +#: include/editeng/editrids.hrc:288 msgctxt "RID_EDITUNDO_DEL" msgid "Delete" msgstr "Izbriši" -#: include/editeng/editrids.hrc:288 +#: include/editeng/editrids.hrc:289 msgctxt "RID_EDITUNDO_MOVE" msgid "Move" msgstr "Premakni" -#: include/editeng/editrids.hrc:289 +#: include/editeng/editrids.hrc:290 msgctxt "RID_EDITUNDO_INSERT" msgid "Insert" msgstr "Vstavi" -#: include/editeng/editrids.hrc:290 +#: include/editeng/editrids.hrc:291 msgctxt "RID_EDITUNDO_REPLACE" msgid "Replace" msgstr "Zamenjaj" -#: include/editeng/editrids.hrc:291 +#: include/editeng/editrids.hrc:292 msgctxt "RID_EDITUNDO_SETATTRIBS" msgid "Apply attributes" msgstr "Uporabi atribute" -#: include/editeng/editrids.hrc:292 +#: include/editeng/editrids.hrc:293 msgctxt "RID_EDITUNDO_RESETATTRIBS" msgid "Reset attributes" msgstr "Ponastavi atribute" -#: include/editeng/editrids.hrc:293 +#: include/editeng/editrids.hrc:294 msgctxt "RID_EDITUNDO_INDENT" msgid "Indent" msgstr "Zamik" -#: include/editeng/editrids.hrc:294 +#: include/editeng/editrids.hrc:295 msgctxt "RID_EDITUNDO_SETSTYLE" msgid "Apply Styles" msgstr "Uporabi sloge" -#: include/editeng/editrids.hrc:295 +#: include/editeng/editrids.hrc:296 msgctxt "RID_EDITUNDO_TRANSLITERATE" msgid "Change Case" msgstr "Zamenjaj velikost črk" -#: include/editeng/editrids.hrc:296 +#: include/editeng/editrids.hrc:297 msgctxt "RID_STR_WORD" msgid "Word is %x" msgstr "Jezik besede je %x" -#: include/editeng/editrids.hrc:297 +#: include/editeng/editrids.hrc:298 msgctxt "RID_STR_PARAGRAPH" msgid "Paragraph is %x" msgstr "Jezik odstavka je %x" -#: include/editeng/editrids.hrc:298 +#: include/editeng/editrids.hrc:299 msgctxt "RID_SVXSTR_AUTOMATIC" msgid "Automatic" msgstr "Samodejno" -#: include/editeng/editrids.hrc:300 +#: include/editeng/editrids.hrc:301 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_IMAGEBULLET_DESCRIPTION" msgid "Image bullet in paragraph" msgstr "Grafična oznaka v odstavku" -#: include/editeng/editrids.hrc:301 +#: include/editeng/editrids.hrc:302 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_IMAGEBULLET_NAME" msgid "Image bullet" msgstr "Grafična oznaka" -#: include/editeng/editrids.hrc:302 +#: include/editeng/editrids.hrc:303 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_PARAGRAPH_DESCRIPTION" msgid "Paragraph: $(ARG) " msgstr "Odstavek: $(ARG) " -#: include/editeng/editrids.hrc:304 +#: include/editeng/editrids.hrc:305 msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_CONTINUE" msgid "Continue checking at beginning of document?" msgstr "Ali naj se preverjanje nadaljuje na začetku dokumenta?" -#: include/editeng/editrids.hrc:305 +#: include/editeng/editrids.hrc:306 msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_BW_CONTINUE" msgid "Continue checking at end of document?" msgstr "Ali naj se preverjanje nadaljuje na koncu dokumenta?" -#: include/editeng/editrids.hrc:306 +#: include/editeng/editrids.hrc:307 msgctxt "RID_SVXSTR_DIC_ERR_UNKNOWN" msgid "" "Word cannot be added to dictionary\n" @@ -1450,37 +1455,37 @@ msgstr "" "Iz neznanega razloga\n" "besede v slovar ni mogoče dodati." -#: include/editeng/editrids.hrc:307 +#: include/editeng/editrids.hrc:308 msgctxt "RID_SVXSTR_DIC_ERR_FULL" msgid "The dictionary is already full." msgstr "Slovar je poln." -#: include/editeng/editrids.hrc:308 +#: include/editeng/editrids.hrc:309 msgctxt "RID_SVXSTR_DIC_ERR_READONLY" msgid "The dictionary is read-only." msgstr "Slovar je samo za branje." -#: include/editeng/editrids.hrc:310 +#: include/editeng/editrids.hrc:311 msgctxt "RID_OUTLUNDO_DEPTH" msgid "Indent" msgstr "Zamik" -#: include/editeng/editrids.hrc:311 +#: include/editeng/editrids.hrc:312 msgctxt "RID_OUTLUNDO_EXPAND" msgid "Show subpoints" msgstr "Pokaži podtočke" -#: include/editeng/editrids.hrc:312 +#: include/editeng/editrids.hrc:313 msgctxt "RID_OUTLUNDO_COLLAPSE" msgid "Collapse" msgstr "Strni" -#: include/editeng/editrids.hrc:313 +#: include/editeng/editrids.hrc:314 msgctxt "RID_OUTLUNDO_ATTR" msgid "Apply attributes" msgstr "Uporabi atribute" -#: include/editeng/editrids.hrc:314 +#: include/editeng/editrids.hrc:315 msgctxt "RID_OUTLUNDO_INSERT" msgid "Insert" msgstr "Vstavi" diff --git a/source/sl/filter/messages.po b/source/sl/filter/messages.po index 5e7e393fa0c..fb834f6f2c5 100644 --- a/source/sl/filter/messages.po +++ b/source/sl/filter/messages.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-13 09:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-13 11:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-30 10:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-24 22:19+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -1264,8 +1264,8 @@ msgstr "Prilagodi _vidno" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:254 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitvis" -msgid "Select to generate a PDF file that shows the text and graphics on the page zoomed to fit the width of the reader's window." -msgstr "Izberite za izvoz v datoteko PDF, ki pokaže besedilo in slike na strani povečano, tako da je širina prilagojena oknu bralnika." +msgid "Select to generate a PDF file that shows the text and graphics on the page zoomed to fit the reader's window." +msgstr "Izberite za izvoz v datoteko PDF, ki pokaže besedilo in slike na strani povečano, tako da ustreza velikosti okna bralnika." #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:271 msgctxt "pdfviewpage|fitzoom" diff --git a/source/sl/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/sl/filter/source/config/fragments/filters.po index d2b119a25ba..b880ebf3049 100644 --- a/source/sl/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/sl/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from filter/source/config/fragments/filters msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-09 21:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-12 11:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-16 07:46+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -197,6 +197,15 @@ msgctxt "" msgid "EMF - Enhanced Metafile" msgstr "EMF – Enhanced Metafile" +#: EMZ___Compressed_MS_Windows_Metafile.xcu +msgctxt "" +"EMZ___Compressed_MS_Windows_Metafile.xcu\n" +"EMZ - Compressed MS Windows Metafile\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "EMZ - Compressed Enhanced Metafile" +msgstr "EMZ – Compressed Enhanced Metafile" + #: EPS___Encapsulated_PostScript.xcu msgctxt "" "EPS___Encapsulated_PostScript.xcu\n" @@ -890,6 +899,15 @@ msgctxt "" msgid "Rich Text Format (Calc)" msgstr "Obogateno besedilo (Calc)" +#: SVGZ___Compressed_Scalable_Vector_Graphics.xcu +msgctxt "" +"SVGZ___Compressed_Scalable_Vector_Graphics.xcu\n" +"SVGZ - Compressed Scalable Vector Graphics\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "SVGZ - Compressed Scalable Vector Graphics" +msgstr "SVGZ – Compressed Scalable Vector Graphics" + #: SVG___Scalable_Vector_Graphics.xcu msgctxt "" "SVG___Scalable_Vector_Graphics.xcu\n" @@ -1178,6 +1196,15 @@ msgctxt "" msgid "WMF - Windows Metafile" msgstr "WMF – Windows Metafile" +#: WMZ___Compressed_MS_Windows_Metafile.xcu +msgctxt "" +"WMZ___Compressed_MS_Windows_Metafile.xcu\n" +"WMZ - Compressed MS Windows Metafile\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "WMZ - Compressed Windows Metafile" +msgstr "WMZ – Compressed Windows Metafile" + #: WPS_Lotus_Calc.xcu msgctxt "" "WPS_Lotus_Calc.xcu\n" @@ -1484,6 +1511,15 @@ msgctxt "" msgid "EMF - Enhanced Metafile" msgstr "EMF – Enhanced Metafile" +#: draw_emz_Export.xcu +msgctxt "" +"draw_emz_Export.xcu\n" +"draw_emz_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "EMZ - Compressed Enhanced Metafile" +msgstr "EMZ – Compressed Enhanced Metafile" + #: draw_eps_Export.xcu msgctxt "" "draw_eps_Export.xcu\n" @@ -1547,6 +1583,15 @@ msgctxt "" msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" msgstr "SVG – Scalable Vector Graphics" +#: draw_svgz_Export.xcu +msgctxt "" +"draw_svgz_Export.xcu\n" +"draw_svgz_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "SVGZ - Compressed Scalable Vector Graphics" +msgstr "SVGZ – Compressed Scalable Vector Graphics" + #: draw_tif_Export.xcu msgctxt "" "draw_tif_Export.xcu\n" @@ -1574,6 +1619,15 @@ msgctxt "" msgid "WMF - Windows Metafile" msgstr "WMF – Windows Metafile" +#: draw_wmz_Export.xcu +msgctxt "" +"draw_wmz_Export.xcu\n" +"draw_wmz_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "WMZ - Compressed Windows Metafile" +msgstr "WMZ – Compressed Windows Metafile" + #: impress8.xcu msgctxt "" "impress8.xcu\n" diff --git a/source/sl/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/sl/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po index b17cf14398d..e343562fdb2 100644 --- a/source/sl/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po +++ b/source/sl/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-09 21:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-12 11:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-28 21:45+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -62,6 +62,24 @@ msgctxt "" msgid "EMF - Enhanced Metafile" msgstr "EMF – Enhanced Metafile" +#: emz_Export.xcu +msgctxt "" +"emz_Export.xcu\n" +"emz_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "EMZ - Compressed Enhanced Metafile" +msgstr "EMZ – Compressed Enhanced Metafile" + +#: emz_Import.xcu +msgctxt "" +"emz_Import.xcu\n" +"emz_Import\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "EMZ - Compressed Enhanced Metafile" +msgstr "EMZ – Compressed Enhanced Metafile" + #: eps_Export.xcu msgctxt "" "eps_Export.xcu\n" @@ -278,6 +296,24 @@ msgctxt "" msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" msgstr "SVG – Scalable Vector Graphics" +#: svgz_Export.xcu +msgctxt "" +"svgz_Export.xcu\n" +"svgz_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "SVGZ - Compressed Scalable Vector Graphics" +msgstr "SVGZ – Compressed Scalable Vector Graphics" + +#: svgz_Import.xcu +msgctxt "" +"svgz_Import.xcu\n" +"svgz_Import\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "SVGZ - Compressed Scalable Vector Graphics" +msgstr "SVGZ – Compressed Scalable Vector Graphics" + #: svm_Export.xcu msgctxt "" "svm_Export.xcu\n" @@ -359,6 +395,24 @@ msgctxt "" msgid "WMF - Windows Metafile" msgstr "WMF – Windows Metafile" +#: wmz_Export.xcu +msgctxt "" +"wmz_Export.xcu\n" +"wmz_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "WMZ - Compressed Windows Metafile" +msgstr "WMZ – Compressed Windows Metafile" + +#: wmz_Import.xcu +msgctxt "" +"wmz_Import.xcu\n" +"wmz_Import\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "WMZ - Compressed Windows Metafile" +msgstr "WMZ – Compressed Windows Metafile" + #: xbm_Import.xcu msgctxt "" "xbm_Import.xcu\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/sl/helpcontent2/source/auxiliary.po index faedd9ca396..ba50b29a15c 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/auxiliary.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/auxiliary.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/auxiliary msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-19 22:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-19 18:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-28 21:46+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -113,6 +113,14 @@ msgctxt "" msgid "Programming with Python" msgstr "Programiranje v jeziku Python" +#: sbasic.tree +msgctxt "" +"sbasic.tree\n" +"070203\n" +"node.text" +msgid "Python Modules" +msgstr "Moduli Python" + #: sbasic.tree msgctxt "" "sbasic.tree\n" @@ -284,7 +292,7 @@ msgstr "Pisanje makrov za Calc" #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" -"0815\n" +"0816\n" "node.text" msgid "Miscellaneous" msgstr "Razno" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index 5dc130a34a0..bee4205bda8 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-09 21:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-09 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-02 17:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-30 15:23+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -54,16 +54,16 @@ msgctxt "" "access2base.xhp\n" "par_idA2B004\n" "help.text" -msgid "Access2Base is a LibreOffice Basic library of macros for (business or personal) application developers and advanced users. It is one of the libraries stored in \"LibreOffice macros and dialogs\"." -msgstr "Access2Base je knjižnica makrov LibreOffice Basic za razvijalce programov in napredne uporabnike. Je ena izmed knjižnic v »Makrih in pogovornih oknih LibreOffice«." +msgid "Access2Base is a %PRODUCTNAME BASIC library of macros for (business or personal) application developers and advanced users. It is one of the libraries stored in \"Application macros and dialogs\"." +msgstr "Access2Base je knjižnica makrov %PRODUCTNAME Basic za razvijalce programov (poslovnih in za osebno rabo) in napredne uporabnike. Je ena izmed knjižnic v »Makrih in pogovornih oknih programa«." #: access2base.xhp msgctxt "" "access2base.xhp\n" "par_idA2B005\n" "help.text" -msgid "The functionalities provided by the implemented macros are all directly inspired by Microsoft Access. The macros are callable mainly from a LibreOffice Base application, but also from any LibreOffice document (Writer, Calc, ...) where access to data stored in a database makes sense." -msgstr "Makri v njej uveljavljajo funkcionalnosti, ki jih je navdahnil program Microsoft Access. Makre je mogoče predvsem iz programa LibreOffice Base, pa tudi iz vsakega dokumenta LibreOffice (Writer, Calc, ...), kjer je smiseln dostop do podatkov, hranjenih v zbirki podatkov." +msgid "The functionalities provided by the implemented macros are all directly inspired by Microsoft Access. The macros are callable mainly from a %PRODUCTNAME Base application, but also from any %PRODUCTNAME document (Writer, Calc, ...) where access to data stored in a database makes sense." +msgstr "Makri v njej uveljavljajo funkcionalnosti, ki jih je navdahnil program Microsoft Access. Makre je mogoče predvsem iz programa %PRODUCTNAME Base, pa tudi iz vsakega dokumenta %PRODUCTNAME (Writer, Calc, ...), kjer je smiseln dostop do podatkov, hranjenih v zbirki podatkov." #: access2base.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index d2040d9d779..d7e23d1c84d 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/python msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-22 14:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-09 17:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-21 12:21+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -81,6 +81,38 @@ msgctxt "" msgid "The %PRODUCTNAME scripting framework for Python is optional on some GNU/Linux distributions. If it is installed, selecting Tools - Macros - Run Macro and checking Application Macros for the presence of HelloWorld – HelloWorldPython macro is sufficient. If absent, please refer to your distribution documentation in order to install the %PRODUCTNAME scripting framework for Python." msgstr "Skriptno ogrodje %PRODUCTNAME za Python v nekaterih distribucijah GNU/Linux ni obvezno. Če je nameščeno, izberite Orodja – Makri – Zaženi makro in v Makri programa preverite prisotnost makra HelloWorld – HelloWorldPython. Če manjka, v dokumentaciji za svojo distribucijo poiščite, kako namestite skriptno ogrodje za Python v %PRODUCTNAME." +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"hd_id901655365903313\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME Python Modules" +msgstr "Moduli Python %PRODUCTNAME" + +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"par_id21655367848705\n" +"help.text" +msgid "msgbox module" +msgstr "Modul msgbox" + +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"par_id801655368030968\n" +"help.text" +msgid "scriptforge module" +msgstr "Modul scriptforge" + +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"par_id12655637848750\n" +"help.text" +msgid "uno module" +msgstr "Modul uno" + #: python_2_basic.xhp msgctxt "" "python_2_basic.xhp\n" @@ -2294,8 +2326,8 @@ msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0218\n" "help.text" -msgid "Python;Programming XSCRIPTCONTEXT;Python XSCRIPTCONTEXT;getComponentContext() uno.py uno.py;getComponentContext()" -msgstr "Python;programiranjeXSCRIPTCONTEXT;PythonXSCRIPTCONTEXT;getComponentContext()uno.pyuno.py;getComponentContext()" +msgid "Python;Programming XSCRIPTCONTEXT;Python XSCRIPTCONTEXT;getComponentContext XSCRIPTCONTEXT;getDesktop XSCRIPTCONTEXT;getDocument uno.py;getComponentContext uno.py;getDesktop uno.py;getDocument" +msgstr "Python;programiranjeXSCRIPTCONTEXT;PythonXSCRIPTCONTEXT;getComponentContextXSCRIPTCONTEXT;getDesktopXSCRIPTCONTEXT;getDocumentuno.py;getComponentContextuno.py;getDesktopuno.py;getDocument" #: python_programming.xhp msgctxt "" @@ -2425,6 +2457,14 @@ msgctxt "" msgid "Genuine BASIC UNO facilities can be inferred using uno.py module. Use Python interactive shell to get a complete module description using dir() and help() Python commands." msgstr "Izvirne zmožnosti Basic UNO je mogoče prevzeti iz modula uno.py. Uporabite interaktivno lupino Python za popoln opis modula z ukazoma Python dir() in help()." +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"bm_id391659034206678\n" +"help.text" +msgid "uno.py uno.py;absolutize uno.py;createUnoStruct uno.py;fileUrlToSystemPath uno.py;getClass uno.py;getComponentContext uno.py;Enum uno.py;getConstantByName uno.py;isInterface uno.py;systemPathToFileUrl" +msgstr "uno.pyuno.py;absolutizeuno.py;createUnoStructuno.py;fileUrlToSystemPathuno.py;getClassuno.py;getComponentContextuno.py;Enumuno.py;getConstantByNameuno.py;isInterfaceuno.py;systemPathToFileUrl" + #: python_programming.xhp msgctxt "" "python_programming.xhp\n" @@ -2580,7 +2620,7 @@ msgstr "Glejte podatkovne vrste UNO" #: python_programming.xhp msgctxt "" "python_programming.xhp\n" -"N0297\n" +"N1297\n" "help.text" msgid "Importing an embedded Module" msgstr "Uvoz vdelanega modula" @@ -2588,7 +2628,7 @@ msgstr "Uvoz vdelanega modula" #: python_programming.xhp msgctxt "" "python_programming.xhp\n" -"N0298\n" +"N1298\n" "help.text" msgid "Similarly to %PRODUCTNAME Basic that supports browsing and dynamic loading of libraries, Python libraries can be explored and imported on demand. For more information on library containers, visit %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API) or download %PRODUCTNAME Software Development Kit (SDK)." msgstr "Podobno kot %PRODUCTNAME Basic, ki podpira brskanje in dinamično nalaganje knjižnic, lahko knjižnice Python raziskujete in uvažate na zahtevo. Če želite več informacij o vsebnikih knjižnice, obiščite Programski vmesnik %PRODUCTNAME (API) ali prenesite Razvojni programski paket %PRODUCTNAME (SDK)." @@ -2596,7 +2636,7 @@ msgstr "Podobno kot %PRODUCTNAME Basic, ki podpira brskanje in dinamično nalaga #: python_programming.xhp msgctxt "" "python_programming.xhp\n" -"N0299\n" +"N3299\n" "help.text" msgid "Importing a Python document embedded module is illustrated below, exception handling is not detailed:" msgstr "Uvažanje v dokument vdelanega modula Python je prikazano spodaj, ravnanje z izjemami ni podrobno opisano:" @@ -2708,10 +2748,10 @@ msgstr "Standardna izhodna datoteka Pythona ni na voljo, ko zaženete makre Pyth #: python_screen.xhp msgctxt "" "python_screen.xhp\n" -"N0436\n" +"msgbox_tip\n" "help.text" -msgid "The Alternative Python Script Organizer (APSO) extension offers a msgbox() function out of its apso_utils module." -msgstr "Razširitev Alternative Python Script Organizer (APSO) ponuja funkcijo msgbox() v svojem modulu apso_utils." +msgid "%PRODUCTNAME msgbox Python module proposes a msgbox() method that is illustrated in Creating Event Listeners and Creating a dialog handler example pages." +msgstr "Modul Pythona msgbox v %PRODUCTNAME ponuja metodo msgbox(), ki je ilustrirana na straneh s primeri Ustvarjanje poslušalcev dogodkov in Ustvarjanje ravnalnika pogovornega okna." #: python_screen.xhp msgctxt "" @@ -2801,6 +2841,15 @@ msgctxt "" msgid "\"\"\"Outputs the specified strings or numeric expressions in a dialog box.\"\"\"" msgstr "\"\"\"Izpiše določene nize ali številske izraze v pogovorno okno.\"\"\"" +#: python_screen.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"python_screen.xhp\n" +"par_id161655364816553\n" +"help.text" +msgid "MsgBox and InputBox methods from the Basic service included in the ScriptForge libraries call directly their native Basic counterparts." +msgstr "Metodi MsgBox in InputBox iz storitve Basic, vključene v knjižnice ScriptForge, kličeta neposredno svoji domorodni istoimenski metodi v Basicu." + #: python_screen.xhp msgctxt "" "python_screen.xhp\n" @@ -2809,6 +2858,14 @@ msgctxt "" msgid "uiScripts Basic module" msgstr "Modul Basica uiScripts" +#: python_screen.xhp +msgctxt "" +"python_screen.xhp\n" +"tip_APSO\n" +"help.text" +msgid "The Alternative Python Script Organizer (APSO) extension offers a msgbox() function out of its apso_utils module." +msgstr "Razširitev Alternative Python Script Organizer (APSO) ponuja funkcijo msgbox() v svojem modulu apso_utils." + #: python_session.xhp msgctxt "" "python_session.xhp\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index dd86e3d7b5d..c4d230c8985 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/shared msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-07 09:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-14 01:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-16 16:14+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -1822,7 +1822,7 @@ msgctxt "" "01020100.xhp\n" "bm_id3149346\n" "help.text" -msgid "names of variables variables; using types of variables declaring variables values;of variables literals;date literals;integer literals;integer literals;floating point constants arrays;declaring defining;constants" +msgid "names of variables variables; using types of variables declaring variables values;of variables literals;date literals;integer literals;floating point constants arrays;declaring defining;constants" msgstr "imena spremenljivkspremenljivke; uporabavrste spremenljivkdeklaracija spremenljivkvrednosti;spremenljivkeliterali;datumiliterali;cela številaliterali;plavajoča vejicaneposredni zapisi;datumineposredni zapisi;cela številaneposredni zapisi;plavajoča vejicakonstantematrike;deklaracijadoločanje;konstante" #: 01020100.xhp @@ -3654,8 +3654,8 @@ msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3152576\n" "help.text" -msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." -msgstr "Izberite Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME Basic in kliknite gumb Organizator ali pa kliknite ikono Izberi modul v Basic IDE, da odprete pogovorno okno Organizator makrov." +msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." +msgstr "Izberite Orodja – Makri – Organiziraj makre – Basic in kliknite gumb Organizator ali pa kliknite ikono Izberi modul v Basic IDE, da odprete pogovorno okno Organizator makrov." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3694,8 +3694,8 @@ msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3153157\n" "help.text" -msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." -msgstr "Izberite Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME Basic in kliknite gumb Organizator ali pa kliknite ikono Izberi modul v Basic IDE, da odprete pogovorno okno Organizator makrov." +msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." +msgstr "Izberite Orodja – Makri – Organiziraj makre – Basic in kliknite gumb Organizator ali pa kliknite ikono Izberi modul v Basic IDE, da odprete pogovorno okno Organizator makrov." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3766,8 +3766,8 @@ msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3147005\n" "help.text" -msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." -msgstr "Izberite Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME Basic in kliknite gumb Organizator ali pa kliknite ikono Izberi modul v Basic IDE, da odprete pogovorno okno Organizator makrov." +msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." +msgstr "Izberite Orodja – Makri – Organiziraj makre – Basic in kliknite gumb Organizator ali pa kliknite ikono Izberi modul v Basic IDE, da odprete pogovorno okno Organizator makrov." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3798,7 +3798,7 @@ msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3147009\n" "help.text" -msgid "Choose whether you want to export the library as an extension or as a basic library." +msgid "Choose whether you want to export the library as an extension or as a BASIC library." msgstr "Izberite, ali želite izvoziti knjižnico kot razširitev ali kot knjižnico BASIC." #: 01030400.xhp @@ -3838,8 +3838,8 @@ msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3150086\n" "help.text" -msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." -msgstr "Izberite Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME Basic in kliknite gumb Organizator ali pa kliknite ikono Izberi modul v Basic IDE, da odprete pogovorno okno Organizator makrov." +msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." +msgstr "Izberite Orodja – Makri – Organiziraj makre – Basic in kliknite gumb Organizator ali pa kliknite ikono Izberi modul v Basic IDE, da odprete pogovorno okno Organizator makrov." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3910,8 +3910,8 @@ msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3154537\n" "help.text" -msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." -msgstr "Izberite Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME Basic in kliknite gumb Organizator ali pa kliknite ikono Izberi modul v Basic IDE, da odprete pogovorno okno Organizator makrov." +msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." +msgstr "Izberite Orodja – Makri – Organiziraj makre – Basic in kliknite gumb Organizator ali pa kliknite ikono Izberi modul v Basic IDE, da odprete pogovorno okno Organizator makrov." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3950,8 +3950,8 @@ msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3159230\n" "help.text" -msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." -msgstr "Izberite Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME Basic in kliknite gumb Organizator ali pa kliknite ikono Izberi modul v Basic IDE, da odprete pogovorno okno Organizator makrov." +msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." +msgstr "Izberite Orodja – Makri – Organiziraj makre – Basic in kliknite gumb Organizator ali pa kliknite ikono Izberi modul v Basic IDE, da odprete pogovorno okno Organizator makrov." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3990,8 +3990,8 @@ msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3147547\n" "help.text" -msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." -msgstr "Izberite Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME Basic in kliknite gumb Organizator ali pa kliknite ikono Izberi modul v Basic IDE, da odprete pogovorno okno Organizator makrov." +msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." +msgstr "Izberite Orodja – Makri – Organiziraj makre – Basic in kliknite gumb Organizator ali pa kliknite ikono Izberi modul v Basic IDE, da odprete pogovorno okno Organizator makrov." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -4054,8 +4054,8 @@ msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3149319\n" "help.text" -msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." -msgstr "Izberite Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME Basic in kliknite gumb Organizator ali pa kliknite ikono Izberi modul v Basic IDE, da odprete pogovorno okno Organizator makrov." +msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." +msgstr "Izberite Orodja – Makri – Organiziraj makre – Basic in kliknite gumb Organizator ali pa kliknite ikono Izberi modul v Basic IDE, da odprete pogovorno okno Organizator makrov." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -4263,7 +4263,7 @@ msgctxt "" "par_id391600157320922\n" "help.text" msgid "-no UI-" -msgstr "- brez uporabniškega vmesnika -" +msgstr "– brez uporabniškega vmesnika –" #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4447,7 +4447,7 @@ msgctxt "" "par_id851599839190548\n" "help.text" msgid "-no UI-" -msgstr "- brez uporabniškega vmesnika -" +msgstr "– brez uporabniškega vmesnika –" #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -11494,8 +11494,8 @@ msgctxt "" "03030101.xhp\n" "par_id3143267\n" "help.text" -msgid "Returns a Date value for a specified year, month, or day." -msgstr "Vrne vrednost Date, če navedemo leto, mesec ali dan." +msgid "Returns a Date value for a specified year, month, and day." +msgstr "Vrne vrednost Date, če navedemo leto, mesec in dan." #: 03030101.xhp msgctxt "" @@ -16838,8 +16838,8 @@ msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id921617302349290\n" "help.text" -msgid "Beware that Basic's MOD operator and Calc's MOD Function behave differently. In Calc, both operands can be decimal values and they're not rounded before division, thus the resulting remainder may be a decimal value." -msgstr "Pazite, saj se Basicov operator MOD in Calcova funkcija MOD vedeta različno. V programu Calc sta oba operanda lahko decimalni vrednosti in se pred deljenjem ne zaokrožita, torej je lahko rezultat, ostanek pri deljenju, decimalno število." +msgid "Be aware that BASIC's MOD operator and Calc's MOD Function behave differently. In Calc, both operands can be decimal values and they are not rounded before division, thus the resulting remainder may be a decimal value." +msgstr "Pazite, saj se operator BASIC-a MOD in Calcova funkcija MOD vedeta različno. V programu Calc sta oba operanda lahko decimalni vrednosti in se pred deljenjem ne zaokrožita, torej je lahko rezultat, ostanek pri deljenju, decimalno število." #: 03070600.xhp msgctxt "" @@ -22566,7 +22566,7 @@ msgctxt "" "03100900.xhp\n" "par_id761652451117906\n" "help.text" -msgid "Numeric expressions are displayed according %PRODUCTNAME language settings:" +msgid "Numeric expressions are displayed according to %PRODUCTNAME language settings:" msgstr "Številski izrazi so prikazani v skladu z nastavitvami jezika %PRODUCTNAME:" #: 03100900.xhp @@ -28854,8 +28854,8 @@ msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3147576\n" "help.text" -msgid "Shell (Pathname As String[, Windowstyle As Integer][, Param As String][, bSync])" -msgstr "Shell (ImePoti As String[, StilOkna As Integer][, Param As String][, bSync])" +msgid "Shell (Pathname As String[, Windowstyle As Integer[, Param As String[, bSync]]])" +msgstr "Shell (ImePoti As String[, StilOkna As Integer[, Param As String[, bSync]]])" #: 03130500.xhp msgctxt "" @@ -28870,8 +28870,8 @@ msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3155419\n" "help.text" -msgid "Complete path and program name of the program that you want to start." -msgstr "Popolna pot in ime programa, ki ga želite pognati." +msgid "Name of the program that you want to start, optionally with complete path and/or arguments." +msgstr "Vnesite pot do programa, ki ga želite zagnati, dodate lahko tudi polno pot in/ali argumente." #: 03130500.xhp msgctxt "" @@ -28966,8 +28966,8 @@ msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3149412\n" "help.text" -msgid "Any string expression that specifies the command line that want to pass." -msgstr "Poljuben niz, ki vsebuje ukazno vrstico, ki jo želite podati programu." +msgid "String that specifies additional arguments passed to the program." +msgstr "Niz, ki določa dodatne argumente, podane programu." #: 03130500.xhp msgctxt "" @@ -32238,7 +32238,7 @@ msgctxt "" "03170000.xhp\n" "par_id691634217736290\n" "help.text" -msgid "Beware that VBA's Round function works differently than %PRODUCTNAME Calc's Round function. In Calc, if the difference between the number to be rounded and the nearest integer is exactly 0.5, then the number is rounded up. Hence, in Calc the number 2.5 is rounded to 3 whereas using VBA's Round function the value 2.5 is rounded to 2 due to the \"round-to-even\" rule." +msgid "Be aware that VBA's Round function works differently than %PRODUCTNAME Calc's Round function. In Calc, if the difference between the number to be rounded and the nearest integer is exactly 0.5, then the number is rounded up. Hence, in Calc the number 2.5 is rounded to 3 whereas using VBA's Round function the value 2.5 is rounded to 2 due to the \"round-to-even\" rule." msgstr "Bodite pozorni, saj funkcija VBA Round deluje drugače kot funkcija %PRODUCTNAME Calc Round. V programu Calc se, če je razlika med številom za zaokroževanjem in najbližjim celim številom natanko 0,5, število zaokroži navzgor. Tako se v Calcu število 2,5 zaokroži na 3, z uporabo funkcije VBA Round pa se ista vrednost zaokroži na 2 zaradi pravila »zaokroži-na-sodo«." #: 03170000.xhp diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 1218ff2d148..374830d8a96 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-13 09:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-13 12:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-16 22:48+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -3486,8 +3486,8 @@ msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id741621467697967\n" "help.text" -msgid "It is also possible to instantiate the Calc service using the CreateScriptService method:" -msgstr "Instanco storitve Calc lahko tvorite tudi z metodo CreateScriptService:" +msgid "It is also possible to instantiate the Calc service specifying a window name for the CreateScriptService method:" +msgstr "Instanco storitve Calc lahko tvorite tudi z navedbo imena okna za metodo CreateScriptService:" #: sf_calc.xhp msgctxt "" @@ -3497,6 +3497,14 @@ msgctxt "" msgid "In the example above, \"MyFile.ods\" is the name of an open document window. If this argument is not provided, the active window is considered." msgstr "V zgornjem primeru je »MyFile.ods« ime okna odprtega dokumenta. Če ta argument ni podan, je upoštevano dejavno okno." +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id551658777771853\n" +"help.text" +msgid "It is also possible to invoke the Calc service using the document referenced by ThisComponent. This is specially useful when running a macro from within the Basic IDE." +msgstr "Instanco storitve Calc lahko tvorite tudi z uporabo dokumenta, na katerega se sklicuje ThisComponent. To je še posebej uporabno, ko zaganjate makro iz samega razvojnega okolja IDE Basic." + #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" @@ -3614,8 +3622,40 @@ msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id641591021597701\n" "help.text" -msgid "The sheet name is optional in a range (default = the active sheet). Surrounding single quotes and $ signs are allowed but ignored." -msgstr "Ime delovnega lista v obsegu ni obvezno (privzeto = aktivni delovni list). Obsegajoči enojni narekovaji in znaki $ so dovoljeni, vendar so prezrti." +msgid "The sheet name is optional when defining a range. If no sheet name is provided, then the active sheet is used. Surrounding single quotes and $ signs are allowed but ignored." +msgstr "Ime delovnega lista v obsegu ni obvezno. Če ime delovnega lita ni podano, je uporabljen dejavni delovni list. Obsegajoči enojni narekovaji in znaki $ so dovoljeni, vendar so prezrti." + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id231655754032310\n" +"help.text" +msgid "When specifying a SheetName as a string, the use of single quotes to enclose the sheet name are required if the name contains blank spaces \" \" or periods \".\"." +msgstr "Ko določite SheetName kot niz, je raba enojnih narekovajev za ime delovnega lista obvezna, če ime vsebuje presledke (» «) ali pike (».«)." + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id931655906591984\n" +"help.text" +msgid "The examples below illustrate in which cases the use of single quotes is mandatory:" +msgstr "Spodnji primeri ilustrirajo primere, ko je raba enojnih narekovajev obvezna:" + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"bas_id971655754336388\n" +"help.text" +msgid "' The use of single quotes is optional" +msgstr "' Raba enojnih narekovajev ni obvezna" + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"bas_id711655754337420\n" +"help.text" +msgid "' The use of single quotes is required" +msgstr "' Raba enojnih narekovajev je obvezna" #: sf_calc.xhp msgctxt "" @@ -3638,8 +3678,8 @@ msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id481591024294524\n" "help.text" -msgid "1) '$SheetX'.D2
2) $D$2" -msgstr "1) '$DelovniListX'.D2
2) $D$2" +msgid "1) $'SheetX'.D2
2) $D$2" +msgstr "1) $'DelovniListX'.D2
2) $D$2" #: sf_calc.xhp msgctxt "" @@ -3654,8 +3694,8 @@ msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id21591024294492\n" "help.text" -msgid "1) '$SheetX'.D2:F6
2) D2:D10" -msgstr "1) '$DelovniListX'.D2:F6
2) D2:D10" +msgid "1) $'SheetX'.D2:F6
2) D2:D10" +msgstr "1) $'DelovniListX'.D2:F6
2) D2:D10" #: sf_calc.xhp msgctxt "" @@ -3670,8 +3710,8 @@ msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id161592230749179\n" "help.text" -msgid "'$SheetX'.*" -msgstr "'$DelovniListX'.*" +msgid "$'SheetX'.*" +msgstr "$'DelovniListX'.*" #: sf_calc.xhp msgctxt "" @@ -3686,8 +3726,8 @@ msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id641591024294318\n" "help.text" -msgid "1) '$SheetX'.A:A (column A)
2) 3:5 (rows 3 to 5)" -msgstr "1) '$DelovniListX'.A:A (stolpec A)
2) 3:5 (vrstice od 3 do 5)" +msgid "1) $'SheetX'.A:A (column A)
2) 3:5 (rows 3 to 5)" +msgstr "1) $'DelovniListX'.A:A (stolpec A)
2) 3:5 (vrstice od 3 do 5)" #: sf_calc.xhp msgctxt "" @@ -4537,6 +4577,14 @@ msgctxt "" msgid "For example, suppose range A1:J200 is selected (height = 200), so the default formula is =(COUNTBLANK(A1:A200)=200). This means that if all 200 cells are empty in the first column (Column A), then the column is deleted. Note that the formula is expressed with respect to the first column only. Internally the CompactLeft method will generalize this formula for all the remaining columns." msgstr "Primer: recimo, da je izbran obseg A1:J200 (višina = 200), tako se privzeta formula glasi =(COUNTBLANK(A1:A200)=200). To pomeni, da če je vseh 200 celic v prvem stolpcu praznih (Stolpec A), bo stolpec izbrisan. Upoštevajte, da je formula izražena zgolj s sklicevanjem na prvi stolpec. Metoda CompactLeft interno posploši to formulo za vse preostale stolpce." +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id431657568414625\n" +"help.text" +msgid "Calc functions used in the filterformula argument must be expressed using their English names. Visit the Wiki page List of Calc Functions for a complete list of Calc functions in English." +msgstr "Funkcije Calc, uporabljene v argumentu filterformula, morajo biti izražene s svojim angleškim imenom. Slednje v slovenski inačici vmesnika programa niso prevedene, torej gre za ista imena kot v slovenskem vmesniku. Seznam vseh funkcij z njihovimi imeni najdete na wiki-strani List of Calc Functions (v angl.)." + #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" @@ -4697,6 +4745,14 @@ msgctxt "" msgid "For example, suppose range A1:J200 is selected (width = 10), so the default formula is =(COUNTBLANK(A1:J1)=10). This means that if all 10 cells are empty in the first row (Row 1), then the row is deleted. Note that the formula is expressed with respect to the first row only. Internally the CompactUp method will generalize this formula for all the remaining rows." msgstr "Primer: recimo, da je izbran obseg A1:J200 (širina = 10), tako se privzeta formula glasi =(COUNTBLANK(A1:J1)=10). To pomeni, da če je vseh 10 celic v prvi vrstici praznih (Vrstica 1), bo vrstica izbrisana. Upoštevajte, da je formula izražena zgolj s sklicevanjem na prvo vrstico. Metoda CompactUp interno posploši to formulo za vse preostale vrstice." +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id431657568414714\n" +"help.text" +msgid "The Calc functions used in the formula specified in the filterformula argument must be expressed using their English names. Visit the Wiki page List of Calc Functions for a complete list of Calc functions in English." +msgstr "Funkcije Calc, uporabljene v formuli, navedeni v argumentu filterformula, morajo biti izražene s svojim angleškim imenom. Slednje v slovenski inačici vmesnika programa niso prevedene, torej gre za ista imena kot v slovenskem vmesniku. Seznam vseh funkcij z njihovimi imeni najdete na wiki-strani List of Calc Functions (v angl.)." + #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" @@ -5425,6 +5481,78 @@ msgctxt "" msgid "Cells in the given range that contain text will be ignored by all of these functions. For example, the DCount method will not count cells with text, only numerical cells." msgstr "Vse te funkcije prezrejo celice v danem obsegu, ki vsebujejo besedilo. Primer: metoda DCount ne šteje celic z besedilom, šteje le številske celice." +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id501623063693113\n" +"help.text" +msgid "Exports the specified range as an image or PDF file." +msgstr "Izvozi navedeni obseg kot sliko ali datoteko PDF." + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id401655654738754\n" +"help.text" +msgid "This method returns True if the destination file was successfully saved." +msgstr "Metoda vrne True, če je shranjevanje ciljne datoteke uspelo." + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id871655655302952\n" +"help.text" +msgid "Hidden rows or columns in the specified range are not exported to the destination file." +msgstr "Skrite vrstice ali stolpci v navedenem obsegu se ne izvozijo v ciljno datoteko." + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id441623090896470\n" +"help.text" +msgid "range: A sheet name or a cell range to be exported, as a string." +msgstr "range: ime delovnega lista ali obsega celic, ki naj bo izvožen, podan kot niz." + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id451623063452651\n" +"help.text" +msgid "filename: The name of the file to be saved. It must follow the SF_FileSystem.FileNaming notation." +msgstr "filename: ime datoteke, ki jo želite shraniti. Slediti mora zapisu SF_FileSystem.FileNaming." + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id441623090895310\n" +"help.text" +msgid "imagetype: Identifies the destination file type. Possible values are \"jpeg\", \"pdf\" (default) and \"png\"." +msgstr "imagetype: določa vrsto ciljne datoteke, ki jo želite ustvariti. Dovoljene so naslednje vrednosti: \"jpeg\", \"pdf\" (privzeto) in \"png\"." + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id441623090896317\n" +"help.text" +msgid "overwrite: When set to True, the destination file may be overwritten (Default = False)." +msgstr "overwrite: če je True, je ciljno datoteko možno prepisati (privzeto = False)." + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"bas_id561655655121456\n" +"help.text" +msgid "' Exports the entire sheet as a PDF file" +msgstr "' Izvozi celoten delovni list v datoteko PDF" + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"bas_id991655655060661\n" +"help.text" +msgid "' Exports the range as a PNG file and overwrites the destination file if it exists" +msgstr "' Izvozi obseg kot datoteko PNG in prepiše ciljno datoteko, če že obstaja" + #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" @@ -5513,6 +5641,14 @@ msgctxt "" msgid "Get the formula(s) stored in the given range of cells as a single string, a 1D or a 2D array of strings." msgstr "Pridobi formulo ali formule, shranjene v danem obsegu celic kot enostavni niz, enodimenzionalno ali dvodimenzionalno polje nizov." +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id291658146319931\n" +"help.text" +msgid "The names of Calc functions used in the returned formulas are expressed in English. Visit the Wiki page List of Calc Functions for a complete list of Calc functions in English." +msgstr "Funkcije Calc so v vrnjenih formulah izražene s svojim angleškim imenom. Slednje v slovenski inačici vmesnika programa niso prevedene, torej gre za ista imena kot v slovenskem vmesniku. Seznam vseh funkcij z njihovimi imeni najdete na wiki-strani List of Calc Functions (v angl.)." + #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" @@ -6236,15 +6372,15 @@ msgstr "Če želite izmetati celotno vsebino polja na delovni list, uporabite targetrange: The range where to store the given value, as a string." -msgstr "targetrange: obseg, kjer naj bo shranjena dana vrednost, podan kot niz." +msgid "targetrange: The range to which the style will be applied, as a string." +msgstr "targetrange: obseg, v katerem bo uporabljen slog, podan kot niz." #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" -"par_id461592232081985\n" +"par_id181595767687247\n" "help.text" -msgid "value: A scalar, a vector or an array with the new values for each cell of the range. The new values must be strings, numeric values or dates. Other types will cause the corresponding cells to be emptied." -msgstr "value: skalar, vektor ali polje z novimi vrednostmi za vsako celico obsega. Nove vrednosti morajo biti nizi, številske vrednosti ali datumi. Druge vrste povzročijo, da se ustrezne celice izpraznijo." +msgid "style: The name of the cell style to apply." +msgstr "style: ime sloga celice, ki bo uporabljen." #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" -"par_id841592745785192\n" +"par_id481593880376480\n" "help.text" -msgid "The full range is updated and the remainder of the sheet is left unchanged. If the size of value is smaller than the size of targetrange, then the remaining cells will be emptied." -msgstr "Polni obseg se posodobi, preostanek delovnega lista pa ostane nespremenjen. Če je velikost value manjša od velikosti ciljnega obsega targetrange, bodo preostale celice izpraznjene." +msgid "Inserts the given (array of) formula(s) in the specified range. The size of the modified area is equal to the size of the range." +msgstr "Vstavi dano formulo ali polje s formulami v navedeni obseg. Velikost spremenjenega področja je enaka velikosti obsega." #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" -"par_id191611776838396\n" +"par_id711593880376106\n" "help.text" -msgid "If the size of value is larger than the size of targetrange, then value is only partially copied until it fills the size of targetrange." -msgstr "Če je velikost value večja od velikosti ciljnega obsega targetrange, se vrednosti value le delno kopirajo, dokler se z njimi ne zapolni velikost targetrange." +msgid "The method returns a string representing the modified area as a range of cells." +msgstr "Metoda vrne niz, ki predstavlja spremenjeno področje kot obseg celic." #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" -"par_id71611776941663\n" +"par_id891593880376776\n" "help.text" -msgid "Vectors are expanded vertically, except if targetrange has a height of exactly 1 row." -msgstr "Vektorji se širijo navpično, razen če ima ciljni obseg targetrange višino natanko 1 vrstice." +msgid "targetrange: The range to insert the formulas, as a string." +msgstr "targetrange: obseg, v katerega bodo vstavljene formule, podan kot niz." #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" -"bas_id541592232948567\n" +"par_id941593880376500\n" "help.text" -msgid "'Below the Value array is smaller than the TargetRange (remaining cells are emptied)" -msgstr "' Spodaj je polje Value manjše od TargetRange (preostale celice so izpraznjene)" +msgid "formula: A string, a vector or an array of strings with the new formulas for each cell in the target range." +msgstr "formula: niz, vektor ali polje nizov z novimi formulami za vsako celico v ciljnem obsegu." #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" -"bas_id541592232948825\n" +"par_id551593880376513\n" "help.text" -msgid "'Below the Value and TargetRange have the same size" -msgstr "' Spodaj imata Value in TargetRange enako velikost" +msgid "The full range is updated and the remainder of the sheet is left unchanged." +msgstr "Polni obseg se posodobi, preostanek delovnega lista pa ostane nespremenjen." #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" -"par_id731621689592755\n" +"par_id811593880756356\n" "help.text" -msgid "If you want to fill a single row with values, you can use the Offset function. In the example below, consider that arrData is a one-dimensional array:" -msgstr "Če želite zapolniti eno samo vrstico z vrednostmi, lahko uporabite funkcijo Offset. Pri spodnjem primeru upoštevajte, da je arrData enodimenzionalno polje:" +msgid "If the given formula is a string, the unique formula is pasted along the whole range with adjustment of the relative references." +msgstr "Če je dana formula niz, se enkratna formula prilepi po celotnem obsegu s prilagoditvami relativnih sklicev." #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" -"par_id521595767687154\n" +"par_id491593880857823\n" "help.text" -msgid "Applies the specified cell style to the given target range. The full range is updated and the remainder of the sheet is left untouched. If the cell style does not exist, an error is raised." -msgstr "Uveljavi navedeni slog celice na danem ciljnem obsegu. Polni obseg se posodobi, preostanek delovnega lista pa ostane nespremenjen. Če slog celice ne obstaja, prikliče napako." +msgid "If the size of formula is smaller than the size of targetrange, then the remaining cells are emptied." +msgstr "Če je velikost formule formula manjša od velikosti ciljnega obsega targetrange, bodo preostale celice izpraznjene." #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" -"par_id70159576768715\n" +"par_id701611778103306\n" "help.text" -msgid "The method returns a string representing the modified area as a range of cells." -msgstr "Metoda vrne niz, ki predstavlja spremenjeno področje kot obseg celic." +msgid "If the size of formula is larger than the size of targetrange, then the formulas are only partially copied until it fills the size of targetrange." +msgstr "Če je velikost formule formula večja od velikosti ciljnega obsega targetrange, se formule le delno kopirajo, dokler se z njimi ne zapolni velikost targetrange." #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" -"par_id22159576768782\n" +"par_id761611777946581\n" "help.text" -msgid "targetrange: The range to which the style will be applied, as a string." -msgstr "targetrange: obseg, v katerem bo uporabljen slog, podan kot niz." +msgid "Vectors are always expanded vertically, except if targetrange has a height of exactly 1 row." +msgstr "Vektorji se vedno širijo navpično, razen če ima ciljni obseg targetrange višino natanko 1 vrstice." #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" -"par_id181595767687247\n" +"par_id431657568413185\n" "help.text" -msgid "style: The name of the cell style to apply." -msgstr "style: ime sloga celice, ki bo uporabljen." +msgid "Calc functions used in the formula argument must be expressed using their English names. Visit the Wiki page List of Calc Functions for a complete list of Calc functions in English." +msgstr "Funkcije Calc, uporabljene v argumentu formula, morajo biti izražene s svojim angleškim imenom. Slednje v slovenski inačici vmesnika programa niso prevedene, torej gre za ista imena kot v slovenskem vmesniku. Seznam vseh funkcij z njihovimi imeni najdete na wiki-strani List of Calc Functions (v angl.)." #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" -"par_id481593880376480\n" +"bas_id681593880376489\n" "help.text" -msgid "Inserts the given (array of) formula(s) in the specified range. The size of the modified area is equal to the size of the range." -msgstr "Vstavi dano formulo ali polje s formulami v navedeni obseg. Velikost spremenjenega področja je enaka velikosti obsega." +msgid "'Horizontal vector, partially empty" +msgstr "'Vodoravni vektor, delno prazen" #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" -"par_id711593880376106\n" +"bas_id961593881331390\n" "help.text" -msgid "The method returns a string representing the modified area as a range of cells." -msgstr "Metoda vrne niz, ki predstavlja spremenjeno področje kot obseg celic." +msgid "'D2 contains the formula \"=H2\"" +msgstr "'D2 vsebuje formulo \"=H2\"" #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" -"par_id891593880376776\n" +"par_id601592231799489\n" "help.text" -msgid "targetrange: The range to insert the formulas, as a string." -msgstr "targetrange: obseg, v katerega bodo vstavljene formule, podan kot niz." +msgid "Stores the given value in the specified range. The size of the modified area is equal to the size of the target range." +msgstr "Shrani dano vrednost v navedenem obsegu. Velikost spremenjenega področja je enaka velikosti ciljnega področja." #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" -"par_id941593880376500\n" +"par_id1001592233389953\n" "help.text" -msgid "formula: A string, a vector or an array of strings with the new formulas for each cell in the target range." -msgstr "formula: niz, vektor ali polje nizov z novimi formulami za vsako celico v ciljnem obsegu." +msgid "The method returns a string representing the modified area as a range of cells." +msgstr "Metoda vrne niz, ki predstavlja spremenjeno področje kot obseg celic." #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" -"par_id551593880376513\n" +"par_id361592231799255\n" "help.text" -msgid "The full range is updated and the remainder of the sheet is left unchanged." -msgstr "Polni obseg se posodobi, preostanek delovnega lista pa ostane nespremenjen." +msgid "targetrange: The range where to store the given value, as a string." +msgstr "targetrange: obseg, kjer naj bo shranjena dana vrednost, podan kot niz." #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" -"par_id811593880756356\n" +"par_id461592232081985\n" "help.text" -msgid "If the given formula is a string, the unique formula is pasted along the whole range with adjustment of the relative references." -msgstr "Če je dana formula niz, se enkratna formula prilepi po celotnem obsegu s prilagoditvami relativnih sklicev." +msgid "value: A scalar, a vector or an array with the new values for each cell of the range. The new values must be strings, numeric values or dates. Other types will cause the corresponding cells to be emptied." +msgstr "value: skalar, vektor ali polje z novimi vrednostmi za vsako celico obsega. Nove vrednosti morajo biti nizi, številske vrednosti ali datumi. Druge vrste povzročijo, da se ustrezne celice izpraznijo." #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" -"par_id491593880857823\n" +"par_id841592745785192\n" "help.text" -msgid "If the size of formula is smaller than the size of targetrange, then the remaining cells are emptied." -msgstr "Če je velikost formule formula manjša od velikosti ciljnega obsega targetrange, bodo preostale celice izpraznjene." +msgid "The full range is updated and the remainder of the sheet is left unchanged. If the size of value is smaller than the size of targetrange, then the remaining cells will be emptied." +msgstr "Polni obseg se posodobi, preostanek delovnega lista pa ostane nespremenjen. Če je velikost value manjša od velikosti ciljnega obsega targetrange, bodo preostale celice izpraznjene." #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" -"par_id701611778103306\n" +"par_id191611776838396\n" "help.text" -msgid "If the size of formula is larger than the size of targetrange, then the formulas are only partially copied until it fills the size of targetrange." -msgstr "Če je velikost formule formula večja od velikosti ciljnega obsega targetrange, se formule le delno kopirajo, dokler se z njimi ne zapolni velikost targetrange." +msgid "If the size of value is larger than the size of targetrange, then value is only partially copied until it fills the size of targetrange." +msgstr "Če je velikost value večja od velikosti ciljnega obsega targetrange, se vrednosti value le delno kopirajo, dokler se z njimi ne zapolni velikost targetrange." #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" -"par_id761611777946581\n" +"par_id71611776941663\n" "help.text" -msgid "Vectors are always expanded vertically, except if targetrange has a height of exactly 1 row." -msgstr "Vektorji se vedno širijo navpično, razen če ima ciljni obseg targetrange višino natanko 1 vrstice." +msgid "Vectors are expanded vertically, except if targetrange has a height of exactly 1 row." +msgstr "Vektorji se širijo navpično, razen če ima ciljni obseg targetrange višino natanko 1 vrstice." #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" -"bas_id681593880376489\n" +"bas_id541592232948567\n" "help.text" -msgid "'Horizontal vector, partially empty" -msgstr "'Vodoravni vektor, delno prazen" +msgid "'Below the Value array is smaller than the TargetRange (remaining cells are emptied)" +msgstr "' Spodaj je polje Value manjše od TargetRange (preostale celice so izpraznjene)" #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" -"bas_id961593881331390\n" +"bas_id541592232948825\n" "help.text" -msgid "'D2 contains the formula \"=H2\"" -msgstr "'D2 vsebuje formulo \"=H2\"" +msgid "'Below the Value and TargetRange have the same size" +msgstr "' Spodaj imata Value in TargetRange enako velikost" + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id731621689592755\n" +"help.text" +msgid "If you want to fill a single row with values, you can use the Offset function. In the example below, consider that arrData is a one-dimensional array:" +msgstr "Če želite zapolniti eno samo vrstico z vrednostmi, lahko uporabite funkcijo Offset. Pri spodnjem primeru upoštevajte, da je arrData enodimenzionalno polje:" #: sf_calc.xhp msgctxt "" @@ -11030,7 +11174,7 @@ msgctxt "" "sf_dictionary.xhp\n" "par_id201601391980268\n" "help.text" -msgid "overwrite: When True, entries with same name may exist in the dictionary and their values are overwritten. When False (default), repeated keys will raise an error. Beware that dictionary keys are not case-sensitive while names are case-sensitive in JSON strings." +msgid "overwrite: When True, entries with same name may exist in the dictionary and their values are overwritten. When False (default), repeated keys will raise an error. Be aware that dictionary keys are not case-sensitive while names are case-sensitive in JSON strings." msgstr "overwrite: če je True, lahko v slovarju obstajajo istoimenski vnosi in njihove vrednosti bodo prepisane. Če je False (privzeto), ponovljeni ključi povzročijo napako. Upoštevajte, da pri ključih slovarja razlike med velikimi in malimi črkami ne štejejo, medtem ko ta razlika velja med imeni v množicah vrednosti lastnosti." #: sf_dictionary.xhp @@ -11190,8 +11334,8 @@ msgctxt "" "sf_document.xhp\n" "par_id381589189355849\n" "help.text" -msgid "The SFDocuments library provides methods and properties to facilitate the management and manipulation of LibreOffice documents." -msgstr "Knjižnica SFDocuments vsebuje metode in lastnosti, ki lajšajo upravljanje in ravnanje z dokumenti LibreOffice." +msgid "The SFDocuments library provides methods and properties to facilitate the management and manipulation of %PRODUCTNAME documents." +msgstr "Knjižnica SFDocuments vsebuje metode in lastnosti, ki lajšajo upravljanje in ravnanje z dokumenti %PRODUCTNAME." #: sf_document.xhp msgctxt "" @@ -11230,8 +11374,8 @@ msgctxt "" "sf_document.xhp\n" "par_id241589189701274\n" "help.text" -msgid "Methods and properties that are specific to certain LibreOffice components are stored in separate services, such as SFDocuments.SF_Calc and SFDocuments.SF_Base." -msgstr "Metode in lastnosti, specifične za določen modul LibreOffice, se hranijo v ločenih storitvah, kot sta SFDocuments.SF_Calc in SFDocuments.SF_Base." +msgid "Methods and properties that are specific to certain %PRODUCTNAME components are stored in separate services, such as SFDocuments.SF_Calc and SFDocuments.SF_Base." +msgstr "Metode in lastnosti, specifične za določen modul %PRODUCTNAME, se hranijo v ločenih storitvah, kot sta SFDocuments.SF_Calc in SFDocuments.SF_Base." #: sf_document.xhp msgctxt "" @@ -11286,8 +11430,16 @@ msgctxt "" "sf_document.xhp\n" "par_id691622816765571\n" "help.text" -msgid "Directly if the document is already open." -msgstr "Neposredno, če je dokument že odprt." +msgid "Using a window name if the document is already open." +msgstr "Z uporabo imena okna, če je dokument že odprt." + +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"par_id551658777771853\n" +"help.text" +msgid "Using the document referenced by ThisComponent. This is specially useful when running a macro from within the Basic IDE." +msgstr "Z uporabo dokumenta, na katerega se sklicuje ThisComponent. To je še posebej uporabno, ko zaganjate makro iz razvojnega okolja IDE za Basic." #: sf_document.xhp msgctxt "" @@ -11428,7 +11580,7 @@ msgstr "Vrednost niza z vrsto dokumenta (\"Base\", \"Calc\", \"Writer\" itn.)" #: sf_document.xhp msgctxt "" "sf_document.xhp\n" -"par_id761589194633950\n" +"par_id201589194571699\n" "help.text" msgid "Yes" msgstr "Da" @@ -11436,31 +11588,63 @@ msgstr "Da" #: sf_document.xhp msgctxt "" "sf_document.xhp\n" -"par_id611589194633853\n" +"par_id941589194571327\n" "help.text" -msgid "Exactly one of these properties is True for a given document." -msgstr "Natanko ena od teh lastnosti je enaka True za dani dokument." +msgid "Returns a list with the export filter names applicable to the current document as a zero-based array of strings. Filters used for both import/export are also returned." +msgstr "Vrne seznam z imeni izvoznih filtrov, ki jih je moč uporabiti za trenutni dokument, kot ničelno polje nizov. Vrne tudi filtre, uporabljene tako za uvoz kot izvoz." #: sf_document.xhp msgctxt "" "sf_document.xhp\n" -"par_id231589194910179\n" +"par_id201589194571067\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ne" +msgid "Yes" +msgstr "Da" #: sf_document.xhp msgctxt "" "sf_document.xhp\n" -"par_id311589194910190\n" +"par_id941589194571922\n" "help.text" -msgid "Gives access to the Keywords property of the document. Represented as a comma-separated list of keywords" -msgstr "Nudi dostop do ključnih besed dokumenta (lastnost Keywords). Predstavljen v obliki z vejicami ločenega seznama ključnih besed" +msgid "Returns a list with the import filter names applicable to the current document as a zero-based array of strings. Filters used for both import/export are also returned." +msgstr "Vrne seznam z imeni uvoznih filtrov, ki jih je moč uporabiti za trenutni dokument, kot ničelno polje nizov. Vrne tudi filtre, uporabljene tako za uvoz kot izvoz." #: sf_document.xhp msgctxt "" "sf_document.xhp\n" -"par_id921589638614972\n" +"par_id761589194633950\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"par_id611589194633853\n" +"help.text" +msgid "Exactly one of these properties is True for a given document." +msgstr "Natanko ena od teh lastnosti je enaka True za dani dokument." + +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"par_id231589194910179\n" +"help.text" +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"par_id311589194910190\n" +"help.text" +msgid "Gives access to the Keywords property of the document. Represented as a comma-separated list of keywords" +msgstr "Nudi dostop do ključnih besed dokumenta (lastnost Keywords). Predstavljen v obliki z vejicami ločenega seznama ključnih besed" + +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"par_id921589638614972\n" "help.text" msgid "Yes" msgstr "Da" @@ -12582,8 +12766,8 @@ msgctxt "" "sf_exception.xhp\n" "par_id111621624672183\n" "help.text" -msgid "Displays the list of arguments in a readable form in the Python shell (APSO) console. Arguments are separated by a TAB character (simulated by spaces)." -msgstr "Prikaže seznam argumentov v berljivi obliki v konzoli lupine Python (APSO). Argumenti so ločeni s tabulatorskim znakom (simuliranih s presledki)." +msgid "Displays the list of arguments in a readable form in the platform console. Arguments are separated by a TAB character (simulated by spaces)." +msgstr "Prikaže seznam argumentov v berljivi obliki v konzoli platforme oz. operacijskega sistema. Argumenti so ločeni s tabulatorskim znakom (simuliranih s presledki)." #: sf_exception.xhp msgctxt "" @@ -12593,6 +12777,14 @@ msgctxt "" msgid "The same string is added to the ScriptForge debug console." msgstr "Isti niz se prav tako doda v konzolo razhroščevanja ScriptForge." +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id551655563148866\n" +"help.text" +msgid "If Python shell (APSO) is active, PythonPrint content is written to APSO console in place of the platform console." +msgstr "Če je lupina Python (APSO) dejavna, se vsebina PythonPrint izpiše v konzoli APSO namesto v konzoli platforme." + #: sf_exception.xhp msgctxt "" "sf_exception.xhp\n" @@ -12606,8 +12798,8 @@ msgctxt "" "sf_exception.xhp\n" "par_id261123015276160\n" "help.text" -msgid "In python use simply the builtin print() statement." -msgstr "V Pythonu zgolj uporabite vgrajeni ukaz print()." +msgid "In Python use a print statement to print to the APSO console or use the DebugPrint method to print to ScriptForge's console." +msgstr "V Pythonu uporabite ukaz print za izpis v konzolo APSO ali uporabite metodo DebugPrint za izpis v konzolo ScriptForge." #: sf_exception.xhp msgctxt "" @@ -13326,7 +13518,7 @@ msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" "par_id411626216328023\n" "help.text" -msgid "Beware that subfolders and their contents are not copied when wildcards are used in the source argument." +msgid "Be aware that subfolders and their contents are not copied when wildcards are used in the source argument." msgstr "Pazite, da se ne kopirajo podmape in njihova vsebina, ko uporabite nadomestne znake v argumentu source." #: sf_filesystem.xhp @@ -13470,7 +13662,7 @@ msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" "par_id141613001281573\n" "help.text" -msgid "To learn more about the names of character sets, visit IANA's Character Set page. Beware that %PRODUCTNAME does not implement all existing character sets." +msgid "To learn more about the names of character sets, visit IANA's Character Set page. Be aware that %PRODUCTNAME does not implement all existing character sets." msgstr "Če želite izvedeti več o imenih naborov znakov, si oglejte stran Nabori znakov IANA (IANA's Character Set) (v angl.). Upoštevajte, da %PRODUCTNAME ne podpira vseh obstoječih naborov znakov." #: sf_filesystem.xhp @@ -13580,7 +13772,7 @@ msgstr "Vrne niz, ki vsebuje mapo, v kateri je nameščen navedeni paket razšir #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" -"par_id21612999775311\n" +"par_id711658780480236\n" "help.text" msgid "The current value of the property SF_FileSystem.FileNaming is used to determine the notation of the returned string." msgstr "Za določitev notacije vrnjenega niza se uporabi trenutna vrednost lastnosti SF_FileSystem.FileNaming." @@ -14041,6 +14233,46 @@ msgctxt "" msgid "Wildcard characters are not allowed in destination." msgstr "Nadomestni znaki niso dovoljeni v destination." +#: sf_filesystem.xhp +msgctxt "" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id871583670342051\n" +"help.text" +msgid "Returns a string containing the normalized path name by collapsing redundant separators and up-level references." +msgstr "Vrne niz, ki vsebuje normalizirano ime poti s strnjenimi nepotrebnimi ločili in sklici na vrhnjo raven." + +#: sf_filesystem.xhp +msgctxt "" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id541658780038027\n" +"help.text" +msgid "For instance, the path names A//B, A/B/, A/./B and A/foo/../B are all normalized to A/B." +msgstr "Primer: imena poti A//B, A/B/, A/./B in A/foo/../B so vsa normalizirana v A/B." + +#: sf_filesystem.xhp +msgctxt "" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id881613074436118\n" +"help.text" +msgid "On Windows, forward slashes \"/\" are converted to backward slashes \"\\\"." +msgstr "Na sistemih Windows se poševnice »/« pretvorijo v leve poševnice »\\«." + +#: sf_filesystem.xhp +msgctxt "" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id381658780455018\n" +"help.text" +msgid "The current value of the property SF_FileSystem.FileNaming is used to determine the notation of the filename argument as well as the format of the returned string." +msgstr "Za določitev notacije argumenta filename in vrnjenega niza se uporabi trenutna vrednost lastnosti SF_FileSystem.FileNaming." + +#: sf_filesystem.xhp +msgctxt "" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id481583670340107\n" +"help.text" +msgid "filename: a string representing a valid path name. The file or directory represented by this argument may not exist." +msgstr "filename: niz, ki predstavlja veljavno ime poti. Datoteka ali mapa, predstavljena s tem argumentom, lahko tudi ne obstaja." + #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" @@ -15262,8 +15494,8 @@ msgctxt "" "sf_form.xhp\n" "par_id421598179770993\n" "help.text" -msgid "If the method is called without arguments, then it returns the list of the controls contained in the form. Beware that the returned list does not contain any subform controls." -msgstr "Če metodo pokličete brez argumentov, vrne seznam kontrolnikov, vsebovanih v obrazcu. Pozor: vrnjeni seznam ne vsebuje kontrolnikov podobrazca." +msgid "If the method is called without arguments, then it returns the list of the controls contained in the form. Be aware that the returned list does not contain any subform controls." +msgstr "Če metodo pokličete brez argumentov, vrne seznam kontrolnikov, vsebovanih v obrazcu. Upoštevajte, da vrnjeni seznam ne vsebuje kontrolnikov podobrazca." #: sf_form.xhp msgctxt "" @@ -17518,7 +17750,7 @@ msgctxt "" "sf_l10n.xhp\n" "par_id141613001281573\n" "help.text" -msgid "To learn more about the names of character sets, visit IANA's Character Set page. Beware that %PRODUCTNAME does not implement all existing character sets." +msgid "To learn more about the names of character sets, visit IANA's Character Set page. Be aware that %PRODUCTNAME does not implement all existing character sets." msgstr "Če želite izvedeti več o imenih naborov znakov, si oglejte stran Nabori znakov IANA (IANA's Character Set) (v angl.). Upoštevajte, da %PRODUCTNAME ne podpira vseh obstoječih naborov znakov." #: sf_l10n.xhp @@ -18953,6 +19185,30 @@ msgctxt "" msgid "Returns a zero-based array of strings containing the internal IDs of all installed extensions." msgstr "Vrne ničelno polje nizov, ki vsebujejo interne ID vseh nameščenih razširitev." +#: sf_platform.xhp +msgctxt "" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id561633021747209\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_platform.xhp +msgctxt "" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id201633021748322\n" +"help.text" +msgid "String array" +msgstr "Polje nizov" + +#: sf_platform.xhp +msgctxt "" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id831633021749118\n" +"help.text" +msgid "Returns a zero-based unsorted array of strings containing the available document import and export filter names." +msgstr "Vrne nerazvrščeno ničelno polje nizov, ki vsebuje razpoložljiva imena filtrov za uvoz in izvoz dokumentov." + #: sf_platform.xhp msgctxt "" "sf_platform.xhp\n" @@ -19753,4621 +20009,6957 @@ msgctxt "" msgid "In the examples below, a popup menu is created and the item's name is returned because the returnid argument is set to False." msgstr "V spodnjih primerih je ustvarjen pojavni meni, vrne pa ime elementa, saj je argument returnid nastavljen na False." -#: sf_services.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_services.xhp\n" +"sf_region.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "ScriptForge.Services service" -msgstr "Storitev ScriptForge.Services" +msgid "ScriptForge.Region service" +msgstr "Storitev ScriptForge.Region" -#: sf_services.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_services.xhp\n" -"hd_id471582710868716\n" +"sf_region.xhp\n" +"bm_id681600788076499\n" "help.text" -msgid "ScriptForge.Services service" -msgstr "Storitev ScriptForge.Services" +msgid "ScriptForge.Region service" +msgstr "Storitev ScriptForge.Region" -#: sf_services.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_services.xhp\n" -"par_id241627513489594\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id181600788076612\n" "help.text" -msgid "The main purpose of the Services module is to provide access to the CreateScriptService method, which can be called in user scripts to instantiate services that are implemented using the ScriptForge framework." -msgstr "Glavni namen modula Services je zagotavljati dostop do metode CreateScriptService, ki jo lahko kličete iz uporabniških skriptov, da tvorite instanco storitev, ki so implementirane z uporabo ogrodja ScriptForge." +msgid "The Region service provides a collection of properties and methods to handle locale and region-related aspects of programming, such as:" +msgstr "Storitev Region ponuja zbirko lastnosti in metod za ravnanje s področnimi in krajevnimi elementi programiranja, kot so:" -#: sf_services.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_services.xhp\n" -"par_id351582710868545\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id301600788076785\n" "help.text" -msgid "In ScriptForge terminology a service is a collection of methods and properties that can be used for a common purpose. For example, the String service provides methods for manipulating strings whereas the FileSystem service allows for the manipulation of files and folders." -msgstr "V terminologiji knjižnice ScriptForge je storitev zbirka metod in lastnosti, ki jih lahko uporabite za splošne namene. Primer: storitev String ponuja metode za ravnanje z nizi, storitev FileSystem pa omogoča ravnanje z datotekami in mapami." +msgid "Accessing locale and region-dependent settings such as number formatting, currency and timezones." +msgstr "Dostop do krajevno in področno odvisnih nastavitev, kot so oblikovanje števil, valute in časovni pasovi." -#: sf_services.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_services.xhp\n" -"par_id541627513771828\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id1001600788076848\n" "help.text" -msgid "The Services module of the ScriptForge library provides additional methods that are used either internally to register available services or by developers who are interested in extending ScriptForge by creating new services. The only method that is relevant for user scripts is CreateScriptService." -msgstr "Modul Services knjižnice ScriptForge ponuja dodatne metode, ki se uporabljajo interno za registracijo razpoložljivih storitev ali pa jih uporabijo razvijalci, ki jih zanima širitev ScriptForge z ustvarjanjem novih storitev. Edina metoda, ki je relevantna za uporabniške skripte, je CreateScriptService." +msgid "Converting timezones and calculate Daylight Saving Time (DST) offsets." +msgstr "Pretvorba časovnih pasov in računanje zamikov zimskega časa." -#: sf_services.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_services.xhp\n" -"par_id871582714020043\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id67160078807676\n" "help.text" -msgid "This method is used to instantiate a ScriptForge service so it can be called in user scripts." -msgstr "Ta metoda se uporablja za tvorbo instance storitve ScriptForge, tako da jo lahko kličete v uporabniških skriptih." +msgid "Transforming numbers into text in any supported language." +msgstr "Preoblikovanje števil v besedilo v vseh podprtih jezikih." -#: sf_services.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_services.xhp\n" -"par_id711627514310039\n" +"sf_region.xhp\n" +"hd_id851656012844548\n" "help.text" -msgid "The returned value is a Basic object or Nothing if an error occurred." -msgstr "Vrnjena vrednost je predmet Basic ali Nothing, če je prišlo do napake." +msgid "Definitions" +msgstr "Definicije" -#: sf_services.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_services.xhp\n" -"par_id971582714020045\n" +"sf_region.xhp\n" +"hd_id421656012886648\n" "help.text" -msgid "service: The name of the service identified as a string in the format \"library.service\":" -msgstr "service: ime storitve, identificirane kot niz v obliki »library.service« (torej »knjižnica.storitev«)." +msgid "Locale or Region" +msgstr "Področna oz. krajevna nastavitev" -#: sf_services.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_services.xhp\n" -"par_id11627475954271\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id191656012908838\n" "help.text" -msgid "The library is a Basic library that must exist in the GlobalScope. The default value is \"ScriptForge\"." -msgstr "knjižnica je knjižnica Basic, ki mora obstajati v GlobalScope. Privzeta vrednost je »ScriptForge«." +msgid "A string combining a language and a country in the format \"la-CO\". The language part is expressed with 2 or 3 lowercase characters followed by a dash and 2 uppercase characters representing the country." +msgstr "Niz, ki združuje jezik in državo v zapisu »je-DR«. Jezikovni del je zapisan z dvema ali tremi malimi črkami, čemur sledi vezaj ter dve veliki črki, ki predstavljata državo." -#: sf_services.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_services.xhp\n" -"par_id811627475954641\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id431656013368415\n" "help.text" -msgid "The service is one of the services registered by the ScriptForge library." -msgstr "service je ena od storitev, ki jih registrira knjižnica ScriptForge." +msgid "For instance, \"en-US\" corresponds to the English language in the United States; \"fr-BE\" corresponds to the French language in Belgium, and so forth." +msgstr "Primer: »en-US« predstavlja angleški jezik v ZDA; »fr-BE« predstavlja francoščino v Belgiji itn." -#: sf_services.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_services.xhp\n" -"par_id391582714020045\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id981656013623018\n" "help.text" -msgid "arg0, ...: A list of arguments required by the invoked service." -msgstr "arg0, arg1, ...: seznam argumentov, ki jih zahteva priklicana storitev." +msgid "On some situations the full locale is not required and only the language or country may be specified." +msgstr "V nekaterih primerih ni potreben poln zapis področne nastavitve in navedete lahko le jezik ali državo." -#: sf_services.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_services.xhp\n" -"par_id841627475900817\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id261656013132204\n" "help.text" -msgid "If the first argument refers to an event manager, then arg0 is mandatory and must be the UNO object representing the event provided as argument to the user macro." -msgstr "Če se prvi argument sklicuje na upravitelja dogodkov, je arg0 obvezen in mora biti predmet UNO, ki predstavlja dogodek, podan kot argument za uporabniški makro." +msgid "Most properties and methods accept a locale as argument. If no locale is specified, then the user-interface locale is used, which is defined in the OfficeLocale property of the Platform service." +msgstr "Večina lastnosti in metod sprejema področno nastavitev kot argument. Če ni navedena nobena področna nastavitev, se uporabi področna nastavitev uporabniškega vmesnika, katero določa lastnost OfficeLocale storitve Platform." -#: sf_services.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_services.xhp\n" -"bas_id981582898174133\n" +"sf_region.xhp\n" +"hd_id51656013825718\n" "help.text" -msgid "' To be done once" -msgstr "' To bo storjeno enkrat" +msgid "Timezone" +msgstr "Časovnica" -#: sf_services.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_services.xhp\n" -"bas_id311582715700844\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id541656013854150\n" "help.text" -msgid "' Refers to the \"ScriptForge.Array\" service or SF_Array" -msgstr "' Sklicuje se na storitev \"ScriptForge.Array\" ali SF_Array" +msgid "A string in the format \"Region/City\" such as \"Europe/Berlin\", or a timezone ID such as \"UTC\" or \"GMT-8:00\". Refer to the wiki page List of tz database and timezones for a list of possible timezone names and IDs." +msgstr "Niz v zapisu »celina/kraj« v angleškem jeziku, kot je »Europe/Berlin«, ali ID časovnega pasu, kot je »UTC« ali »GMT-8:00«. Glejte wiki-stran seznama zbirke podatkov časovnih pasov (v angl.), kjer najdete seznam možnih imen časovnih pasov in njihovi identifikatorjev." -#: sf_services.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_services.xhp\n" -"bas_id61582715759468\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id981656078937577\n" "help.text" -msgid "' Returns a new empty dictionary class instance; \"ScriptForge.\" is optional" -msgstr "' Vrne novo prazno instanco razreda slovarjev; niz \"ScriptForge.\" je neobvezen" +msgid "Providing an invalid timezone string to any of the methods in the Region service will not result in a runtime error. Instead, methods as UTCDateTime and UTCNow will return the current operating system date and time." +msgstr "Če je podan neveljaven niz časovnega pasu poljubni metodi storitve Region, ne bo povzročil napake med izvajanjem. Namesto tega metode, kot sta UTCDateTime in UTCNow, vrnejo trenutni datum in čas operacijskega sistema." -#: sf_services.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_services.xhp\n" -"bas_id901582715797722\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id611656014040098\n" "help.text" -msgid "' Refers to the Calc service, implemented in the associated SFDocuments library" -msgstr "' Sklicuje se na storitev Calc, implementirano v povezani knjižnici SFDocuments" +msgid "The time offset between the timezone and the Greenwich Meridian Time (GMT) is expressed in minutes." +msgstr "Časovni zamik med časovnim pasom in greenwiškim srednjim časom je izražen v minutah." -#: sf_services.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_services.xhp\n" -"bas_id361582715845747\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id121656014053670\n" "help.text" -msgid "' Returns a Timer class instance starting immediately" -msgstr "' Vrne instanco razreda Timer, ki se takoj zažene" +msgid "The Daylight Saving Time (DST) is an additional offset." +msgstr "Zimski čas predstavlja dodatni zamik." -#: sf_services.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_services.xhp\n" -"bas_id571596298708062\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id591656014140929\n" "help.text" -msgid "' Refers to the DocumentEvent service implemented in the associated SFDocuments library" -msgstr "' Sklicuje se na storitev DocumentEvent, implementirano v povezani knjižnici SFDocuments" +msgid "The timezone and DST offsets may be positive or negative." +msgstr "Časovni pas in zamik zimskega časa je lahko pozitiven ali negativen." -#: sf_services.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_services.xhp\n" -"bas_id121613492254532\n" +"sf_region.xhp\n" +"hd_id281600788076359\n" "help.text" -msgid "' Returns the instance of the Document class that fired the event" -msgstr "' Vrne instanco razreda Document, ki je sprožila dogodek" +msgid "Service invocation" +msgstr "Priklic storitve" -#: sf_services.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_services.xhp\n" -"par_id321627570607194\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id141609955500101\n" "help.text" -msgid "Python scripts support keyword arguments when calling CreateScriptService. The following example illustrates this concept by instantiating the Timer and Document services using keyword arguments." -msgstr "Skripti Python podpirajo argumente ključnih besed pri klicih CreateScriptService. Naslednji primer ilustrira ta koncept s priklicem instanc storitev Timer in Document z uporabo ključnih besed kot argumentov." +msgid "Before using the Region service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" +msgstr "Pred uporabo storitve Region je potrebno naložiti ali uvoziti knjižnico ScriptForge:" -#: sf_services.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_services.xhp\n" -"par_id901627576693156\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id321614902851541\n" "help.text" -msgid "To make writing Python scripts more fluid, ScriptForge provides the Basic service which allows Python scripts to call a collection of methods with the same syntax and meaning as their homonymous native Basic functions." -msgstr "Da bi bilo pisanje skriptov v Pythonu bolj tekoče, ponuja ScriptForge storitev Basic, ki omogoča skriptom Python, da kličejo nabor metod z isto skladnjo in pomenom kot njihove enakozvočne domorodne funkcije v Basicu." +msgid "The examples below in Basic and Python instantiate the Region service and access the Country property." +msgstr "Spodnja primera v Basicu in Pythonu zaženeta storitev Region in dostopata do lastnosti Country." -#: sf_services.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_services.xhp\n" -"par_id41627644806288\n" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id791600788431935\n" "help.text" -msgid "The following example instantiates the Basic service and calls the MsgBox method, which is equivalent to the MsgBox function available in Basic:" -msgstr "Naslednji primer prikliče storitev Basic in kliče metodo MsgBox, ki je ekvivalentna funkciji MsgBox, ki je na voljo v Basicu:" +msgid "MsgBox oRegion.Country(\"en-US\") ' United States" +msgstr "MsgBox oRegion.Country(\"sl-SI\") ' Slovenia (angl. Slovenija)" -#: sf_services.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_services.xhp\n" -"par_id581627645023307\n" +"sf_region.xhp\n" +"hd_id711600788076834\n" "help.text" -msgid "Beware that the Basic service has to be instantiated in Python scripts using the CreateScriptService method." -msgstr "Bodite pozorni, instanco storitve Basic morate v skriptih Python tvoriti z metodo CreateScriptService." +msgid "Properties" +msgstr "Lastnosti" -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"tit\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id601656018689690\n" "help.text" -msgid "ScriptForge.Session service" -msgstr "Storitev ScriptForge.Session" +msgid "All properties listed below accept a locale argument, provided as a string. Some properties require this argument to be in the format \"la-CO\", whereas others may receive \"la\" or \"CO\" as input." +msgstr "Vse spodaj navedene lastnosti sprejmejo argument locale, podan kot niz. Nekatere lastnosti zahtevajo ta argument v obliki »je-DR«, medtem ko ga druge lahko prejmejo kot vnos »je« ali »DR«." -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"hd_id901582814720985\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id461600788076917\n" "help.text" -msgid "ScriptForge.Session service" -msgstr "Storitev ScriptForge.Session" +msgid "Name" +msgstr "Ime" -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id861582814720987\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id221600788076591\n" "help.text" -msgid "The Session service gathers various general-purpose methods about:" -msgstr "Storitev Session obsega različne splošne metode glede:" +msgid "Readonly" +msgstr "Samo za branje" -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id34158281472051\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id761600788076328\n" "help.text" -msgid "the installation or execution environment" -msgstr "okolja nameščanja ali izvajanja," +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id411582814720361\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id131656330679679\n" "help.text" -msgid "UNO introspection" -msgstr "vpogleda v delovanje UNO in" +msgid "Locale" +msgstr "Področna nastavitev" -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id321582814720863\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id67160078807636\n" "help.text" -msgid "the invocation of external scripts or programs" -msgstr "priklica zunanjih skriptov ali programov." +msgid "Description" +msgstr "Opis" -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"hd_id91582814720116\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id311600788076756\n" "help.text" -msgid "Service invocation" -msgstr "Priklic storitve" +msgid "Yes" +msgstr "Da" -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id141609955500101\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id441600788076826\n" "help.text" -msgid "Before using the Session service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" -msgstr "Pred uporabo storitve Session je potrebno naložiti ali uvoziti knjižnico ScriptForge:" +msgid "Returns the country name in English corresponding to a given region." +msgstr "Vrne angleško ime države, ki ustreza dani regiji oz. področju." -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"hd_id291582814720762\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id49160078807654\n" "help.text" -msgid "Constants" -msgstr "Konstante" +msgid "Yes" +msgstr "Da" -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id82158281472034\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id81600788076419\n" "help.text" -msgid "Below is a list of constants available to ease the designation of the library containing a Basic or Python script to invoke. Use them as session.CONSTANT." -msgstr "Sledi seznam konstant, ki so na voljo za poenostavitev označevanja knjižnice, ki vsebuje skript v jeziku Basic ali Python, ki ga želite priklicati. Uporabite jih kot session.CONSTANT." +msgid "Returns the ISO 4217 currency code of the specified region." +msgstr "Vrne kodo ISO 4217 valute v dani regiji oz. področju." -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id9158281472045\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id711600788076534\n" "help.text" -msgid "Value" -msgstr "Vrednost" +msgid "Yes" +msgstr "Da" -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id241582814720636\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id911600788076842\n" "help.text" -msgid "Where to find the library?" -msgstr "Kje najdete knjižnico?" +msgid "String array" +msgstr "Polje nizov" -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id361582814720116\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id541600788076645\n" "help.text" -msgid "Applicable" -msgstr "Uporabno" +msgid "Returns a zero-based array of strings containing the date acceptance patterns for the specified region." +msgstr "Vrne ničelno polje nizov, ki vsebuje vzorce sprejemljivih zapisov datuma v dani regiji oz. področju." -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id451582814720105\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id891600788076190\n" "help.text" -msgid "in the document" -msgstr "v dokumentu" +msgid "Yes" +msgstr "Da" -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id73158281472032\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id91600788076674\n" "help.text" -msgid "in any shared library" -msgstr "v poljubni knjižnici v skupni rabi," +msgid "Returns the date separator used in the given region." +msgstr "Vrne datumsko ločilo, ki se uporablja v dani regiji oz. področju." -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id391582814720487\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id561633021747014\n" "help.text" -msgid "in My Macros" -msgstr "v Mojih makrih," +msgid "Yes" +msgstr "Da" -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id56158281472073\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id201633021748566\n" "help.text" -msgid "in an extension installed for the current user" -msgstr "v razširitvi, nameščeni za trenutnega uporabnika," +msgid "String array" +msgstr "Polje nizov" -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id21582814720997\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id831633021745014\n" "help.text" -msgid "in %PRODUCTNAME macros" -msgstr "med makri %PRODUCTNAME," +msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of abbreviated weekday names in the specified language." +msgstr "Vrne ničelno polje nizov, ki vsebuje seznam okrajšanih imen dni v tednu v danem jeziku." -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id981582814720125\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id561633021747209\n" "help.text" -msgid "in an extension installed for all users" -msgstr "v razširitvi, nameščeni za vse uporabnike," +msgid "Yes" +msgstr "Da" -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id93158281472047\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id201633021748322\n" "help.text" -msgid "in an extension but the installation parameters are unknown" -msgstr "v razširitvi, katere namestitveni parametri niso znani." +msgid "String array" +msgstr "Polje nizov" -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id891611613601554\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id831633021748865\n" "help.text" -msgid "List of Methods in the Session Service" -msgstr "Seznam metod v storitvi seje" +msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of weekday names in the specified language." +msgstr "Vrne ničelno polje nizov, ki vsebuje seznam imen dni v tednu v danem jeziku." -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id491613061572993\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id561633021747903\n" "help.text" -msgid "Execute... methods in Session service behave as follows:
Arguments are passed by value. Changes made by the called function to the arguments do not update their values in the calling script.
A single value or an array of values is returned to the calling script." -msgstr "Metode Execute... v storitvi Session se vedejo na sledeč način:
argumenti so podani z vrednostjo. Spremembe argumentov, ki jih izvede klicana funkcija, niso vrnjene skriptu, ki kliče funkcijo.
Klicnemu skriptu je vrnjena enojna vrednost ali polje vrednosti." +msgid "Yes" +msgstr "Da" -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id451582815407230\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id201633021748455\n" "help.text" -msgid "Execute the Basic script given its name and location and fetch its result if any." -msgstr "Izvede skript Basic s podanim mestom in imenom ter prejme rezultat, če obstaja." +msgid "String array" +msgstr "Polje nizov" -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id921600856780901\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id831633021747711\n" "help.text" -msgid "If the script returns nothing, which is the case of procedures defined with Sub, the returned value is Empty." -msgstr "Če skript ne vrne ničesar, kar je primer pri procedurah, definiranih s Sub, je vrnjena vrednost Empty." +msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of the initials of weekday names in the specified language." +msgstr "Vrne ničelno polje nizov, ki vsebuje seznam začetnic imen dni v tednu v danem jeziku." -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id631582815407231\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id561633021748013\n" "help.text" -msgid "scope: String specifying where the script is stored. It can be either \"document\" (constant session.SCRIPTISEMBEDDED) or \"application\" (constant session.SCRIPTISAPPLICATION)." -msgstr "scope: niz, ki določa, kje je skript shranjen. Lahko je »document« (konstanta session.SCRIPTISEMBEDDED) ali »application« (konstanta session.SCRIPTISAPPLICATION)." +msgid "Yes" +msgstr "Da" -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id691582815407231\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id831633021749297\n" "help.text" -msgid "script: String specifying the script to be called in the format \"library.module.method\" as a case-sensitive string." -msgstr "script: niz, ki določa skript, ki bo klican, v obliki »knjižnica.modul.metoda«, kot niz, ki razlikuje med velikimi in malimi črkami." +msgid "Returns the decimal separator used in numbers in the specified region." +msgstr "Vrne ločilo decimalk, ki se uporablja za števila v dani regiji oz. področju." -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id741626828862265\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id561633021743188\n" "help.text" -msgid "The library is loaded in memory if necessary." -msgstr "Knjižnica se po potrebi naloži v pomnilnik." +msgid "Yes" +msgstr "Da" -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id981626828863001\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id831633021749018\n" "help.text" -msgid "The module must not be a class module." -msgstr "Modul ne sme biti razredni modul." +msgid "Returns the name of the language, in English, of the specified region." +msgstr "Vrne angleško ime jezika v dani regiji oz. področju." -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id721626828863257\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id391600788076253\n" "help.text" -msgid "The method may be a Sub or a Function." -msgstr "Ta metoda je lahko Sub (podprogram) ali Function (funkcija)." +msgid "Yes" +msgstr "Da" -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id881582815407231\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id21600788076541\n" "help.text" -msgid "args: The arguments to be passed to the called script." -msgstr "args: argumenti, podani klicanemu skriptu." +msgid "Returns the list separator used in the specified region." +msgstr "Vrne seznamsko ločilo, ki se uporablja v dani regiji oz. področju." -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id21626809513802\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id561633021706513\n" "help.text" -msgid "Consider the following Basic function named DummyFunction that is stored in \"My Macros\" in the \"Standard\" library inside a module named \"Module1\"." -msgstr "Poglejmo naslednjo funkcijo Basic z imenom DummyFunction, ki je shranjena v »Moji makri« v knjižnici »Standard« v modulu »Module1«." +msgid "Yes" +msgstr "Da" -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id551626810319766\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id201633021746335\n" "help.text" -msgid "The function simply takes in two integer values v1 and v2 and return the sum of all values starting in v1 and ending in v2." -msgstr "Funkcija enostavno vzame dve celoštevilski vrednosti v1 in v2 ter vrne vsoto vseh vrednosti, začenši z v1 in s koncem pri v2." +msgid "String array" +msgstr "Polje nizov" -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id461626810470057\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id831633021741117\n" "help.text" -msgid "The examples below show how to call DummyFunction from within Basic and Python scripts." -msgstr "Spodnji primer prikazuje klic DummyFunction iz skriptov v jezikih Basic in Python." +msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of abbreviated month names in the specified language." +msgstr "Vrne ničelno polje nizov, ki vsebuje seznam okrajšanih imen mesecev v danem jeziku." -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id111582816585181\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id211600788076138\n" "help.text" -msgid "Execute a Calc function using its English name and based on the given arguments.
If the arguments are arrays, the function is executed as an array formula." -msgstr "Izvede funkcijo Calc z njenim angleškim imenom in s podanimi argumenti.
Če so argumenti polja, se funkcija izvede kot formula za polja." +msgid "Yes" +msgstr "Da" -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id771582816585183\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id221600788076518\n" "help.text" -msgid "calcfunction: The name of the Calc function to be called, in English." -msgstr "calcfunction: angleško ime funkcije programa Calc, ki naj bo izvedena." +msgid "String array" +msgstr "Polje nizov" -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id371582816585183\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id521600788076371\n" "help.text" -msgid "args: The arguments to be passed to the called Calc function. Each argument must be either a string, a numeric value or an array of arrays combining those types." -msgstr "arg0, arg1, ...: argumenti za klicano funkcijo Calc. Vsak argument mora biti niz, številska vrednost ali polje kombinacije le-teh." +msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of month names in the specified language." +msgstr "Vrne ničelno polje nizov, ki vsebuje seznam imen mesecev v danem jeziku." -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"bas_id881582816585185\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id21600788076758\n" "help.text" -msgid "' Generates an error." -msgstr "' Povzroči napako." +msgid "Yes" +msgstr "Da" -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id571582818023245\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id871600788076196\n" "help.text" -msgid "Execute the Python script given its location and name, fetch its result if any. Result can be a single value or an array of values." -msgstr "Izvede skript Python s podanim mestom in imenom ter prejme rezultat, če obstaja. Rezultat je lahko posamezna vrednost ali polje vrednosti." +msgid "String array" +msgstr "Polje nizov" -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id71600856817410\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id781600788076694\n" "help.text" -msgid "If the script is not found, or if it returns nothing, the returned value is Empty." -msgstr "Če skripta ni mogoče najti ali ne vrne ničesar, je vrnjena vrednost Empty." +msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of the initials of month names in the specified language." +msgstr "Vrne ničelno polje nizov, ki vsebuje seznam začetnic imen mesecev v danem jeziku." -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id791582818023246\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id261600788076841\n" "help.text" -msgid "scope: One of the applicable constants listed above. The default value is session.SCRIPTISSHARED." -msgstr "scope: ena od možnih konstant, navedenih listed zgoraj. Privzeta vrednost je session.SCRIPTISSHARED." +msgid "Yes" +msgstr "Da" -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id71582818023247\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id116007880767507\n" "help.text" -msgid "script: Either \"library/module.py$method\" or \"module.py$method\" or \"myExtension.oxt|myScript|module.py$method\" as a case-sensitive string." -msgstr "script: »knjižnica/modul.py$metoda«, »modul.py$metoda« ali »mojaRazširitev.oxt|mojSkript|modul.py$metoda« kot niz, razlikuje med velikimi in malimi črkami." +msgid "Returns the thousands separator used in numbers in the specified region." +msgstr "Vrne ločilo tisočic, uporabljeno za števila na navedenem področju oz. regiji." -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id501613061041313\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id531600789141795\n" "help.text" -msgid "library: The folder path to the Python module." -msgstr "library: pot mape za modul Python." +msgid "Yes" +msgstr "Da" -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id771613061043097\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id301600789141619\n" "help.text" -msgid "myScript: The folder containing the Python module." -msgstr "mojSkript: mapa, ki vsebuje modul Python." +msgid "Returns the separator used to format times in the specified region." +msgstr "Vrne ločilo, ki se uporablja za časovni zapis v dani regiji oz. področju." -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id301613061123849\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id651606319520519\n" "help.text" -msgid "module.py: The Python module." -msgstr "modul.py: modul Python." +msgid "List of Methods in the Region Service" +msgstr "Seznam metod storitve Region" -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id241613061044560\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id71621894830071\n" "help.text" -msgid "method: The Python function." -msgstr "method: funkcija Python." +msgid "Computes the additional Daylight Saving Time (DST) offset, in minutes, that is applicable to a given region and timezone." +msgstr "Izračuna dodatni zamik zimskega časa v minutah, ki velja za dano regijo oz. področje in časovni pas." -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id711582818023247\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id401621896675880\n" "help.text" -msgid "args: The arguments to be passed to the called script." -msgstr "args: argumenti, podani klicanemu skriptu." +msgid "localdatetime: the local date and time expressed as a date." +msgstr "localdatetime: krajevni datum in čas, podan kot datum." -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id701626817164878\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id401621896675125\n" "help.text" -msgid "Consider the Python function odd_integers defined below that creates a list with odd integer values between v1 and v2. Suppose this function is stored in a file named my_macros.py in your user scripts folder." -msgstr "Poglejmo funkcijo Python odd_integers, definirano spodaj, ki ustvari seznam z lihimi celoštevilskimi vrednostmi med v1 in v2. Recimo, da je ta funkcija shranjena v datoteki, imenovani my_macros.py v vaši uporabniški mapi s skripti." +msgid "timezone: the timezone for which the offset will be calculated." +msgstr "timezone (časovni pas): časovni pas, za katerega se izračuna odmik." -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id751626817335715\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id401621896675963\n" "help.text" -msgid "Read the help page Python Scripts Organization and Location to learn more about where Python scripts can be stored." -msgstr "Preberite stran pomoči Organiziranje in hramba skriptov Python, da izveste več, kje lahko hranite skripte Python." +msgid "locale: the locale specifying the country for which the offset will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the OfficeLocale property of the Platform service." +msgstr "locale: področna nastavitev, ki določa državo, za katero bo izračunan zamik, podana v obliki »je-DR« ali »DR«. Privzeta vrednost je področna nastavitev, določena z lastnostjo OfficeLocale storitve Platform." -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id121626817725471\n" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id531656022497519\n" "help.text" -msgid "The following examples show how to call the function odd_integers from within Basic and Python scripts." -msgstr "Naslednji primeri prikazujejo klic funkcije odd_integers iz skriptov Basic in Python." +msgid "' Calculates the offset applicable in the \"America/Los_Angeles\" timezone" +msgstr "' Izračuna odmik, ki velja za časovni pas »Amerika/Los_Angeles«" -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id111582816585087\n" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id801656022498143\n" "help.text" -msgid "Returns the current PDF export settings defined in the PDF Options dialog, which can be accessed by choosing File - Export as - Export as PDF." -msgstr "Vrne trenutne nastavitve izvoza v PDF, določene v pogovornem oknu Možnosti PDF, do katerih lahko dostopate z menijskim ukazom Datoteka – Izvozi kot – Izvozi v PDF." +msgid "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 60 (minutes)" +msgstr "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 60 (minut)" -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id931638383270026\n" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id831656022498543\n" "help.text" -msgid "Export options set with the PDF Options dialog are kept for future use. Hence GetPDFExportOptions returns the settings currently defined. In addition, use SetPDFExportOptions to change current PDF export options." -msgstr "Izvozne možnosti, določene s pogovornim oknom Možnosti PDF, se hranijo za kasnejšo rabo. Tako GetPDFExportOptions vrne trenutno določene nastavitve. Poleg tega uporabite SetPDFExportOptions, da spremenite trenutne izvozne možnosti za PDF." +msgid "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 0 (minutes)" +msgstr "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 0 (minut)" -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id801638383659558\n" +"sf_region.xhp\n" +"pyc_id871621898933281\n" "help.text" -msgid "This method returns a Dictionary object wherein each key represent export options and the corresponding values are the current PDF export settings." -msgstr "Ta metoda vrne predmet Dictionary, v katerem vsak ključ predstavlja izvozne možnosti in ustrezne vrednosti, ki so trenutne nastavitve za izvoz v PDF." +msgid "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 60 (minutes)" +msgstr "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 60 (minut)" -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id751638383457198\n" +"sf_region.xhp\n" +"pyc_id871621898934141\n" "help.text" -msgid "Read the PDF Export wiki page to learn more about all available options." -msgstr "Preberite wiki-stran o izvozu v PDF (v angl.), da izveste več o vseh razpoložljivih možnosti." +msgid "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 0 (minutes)" +msgstr "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 0 (minut)" -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id111587477335982\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id71621894832058\n" "help.text" -msgid "Returns True if an UNO object contains the given method. Returns False when the method is not found or when an argument is invalid." -msgstr "Vrne True, če UNO-predmet vsebuje dano metodo. Vrne False, če metode ni mogoče najti ali ko argument ni veljaven." +msgid "Computes the local date and time from a UTC date and time." +msgstr "Izračuna krajevni datum in čas glede na datum in čas v zapisu UTC." -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id921587477335673\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id401621896674716\n" "help.text" -msgid "unoobject: The object to inspect." -msgstr "unoobject: predmet za proučevanje." +msgid "utcdatetime: the UTC date and time, expressed using a date object." +msgstr "utcdatetime: datum in čas UTC, izražen kot datumski predmet." -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id631587477566016\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id401621896675449\n" "help.text" -msgid "methodname: the method as a case-sensitive string" -msgstr "methodname: ime metode; razlikuje med velikimi in malimi črkami." +msgid "timezone: the timezone for which the local time will be calculated." +msgstr "timezone (časovni pas): časovni pas, za katerega bo izračunan krajevni čas." -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id191587477832959\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id401621896675193\n" "help.text" -msgid "Returns True if a UNO object has the given property. Returns False when the property is not found or when an argument is invalid." -msgstr "Vrne True, če ima UNO-predmet dano lastnost. Vrne False, če lastnosti ni mogoče najte ali če argument ni veljaven." +msgid "locale: the locale specifying the country for which the local time will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the OfficeLocale property of the Platform service." +msgstr "locale: področna nastavitev, ki določa državo, za katero bo izračunan krajevni čas, podana v obliki »je-DR« ali »DR«. Privzeta vrednost je področna nastavitev, določena z lastnostjo OfficeLocale storitve Platform." -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id121587477832805\n" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id201656022497017\n" "help.text" -msgid "unoobject: The object to inspect." -msgstr "unoobject: predmet za proučevanje." +msgid "' June 6th, 2022 at 10:30:45 (used here as UTC time)" +msgstr "' 6. junij 2022 ob 10:30:45 (tukaj uporabljeno kot čas UTC)" -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id701587477832750\n" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id531656022497121\n" "help.text" -msgid "propertyname: the property as a case-sensitive string" -msgstr "propertyname: ime lastnosti; razlikuje med velikimi in malimi črkami." +msgid "' Calculates local time in Sao Paulo, Brazil" +msgstr "' Izračuna krajevni čas v Sao Paulu v Braziliji" -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id97160112964017\n" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id601656022498318\n" "help.text" -msgid "Open a Uniform Resource Locator (URL) in the default browser." -msgstr "Odpre naslov URL (angl. Uniform Resource Locator) v privzetem brskalniku." +msgid "' June 6th, 2022 at 07:30:45" +msgstr "' 6. junij 2022 ob 07:30:45" -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id241601129640549\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id71621894832089\n" "help.text" -msgid "url: The URL to open." -msgstr "url: URL, ki ga želite odpreti." +msgid "Converts numbers and monetary values into written text for any of the currently supported languages." +msgstr "Pretvori števila in denarne vrednosti v zapisano besedilo v poljubnem izmed trenutno podprtih jezikov." -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id311582819697897\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id971656026551328\n" "help.text" -msgid "Executes an arbitrary system command and returns True if it was launched successfully." -msgstr "Izvede arbitrarni sistemski ukaz in vrne True, če se je uspešno zagnal." +msgid "For a list of all supported languages visit the XNumberText Interface API reference." +msgstr "Seznam vseh podprtih jezikov najdete na strani referenčnega vodnika API o vmesniku XNumberText (v angl. jeziku)." -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id461582819697898\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id401621896675306\n" "help.text" -msgid "command: The command to execute. This may be an executable file or a document which is registered with an application so that the system knows what application to launch for that document. The command must be expressed in the current SF_FileSystem.FileNaming notation." -msgstr "command: ukaz, ki ga želite izvesti. To je lahko izvršna datoteka ali dokument, registriran s programom, tako da sistem ve, kateri program naj zažene za tovrstni dokument. Ukaz mora biti izražen v trenutni notaciji SF_FileSystem.FileNaming." +msgid "number: the number to be converted into written text. It can be provided either as a numeric type or as a string. When a string is provided, it can be preceded by a prefix informing how the numbers should be written. It is also possible to include ISO 4217 currency codes. See examples below for more information." +msgstr "number: število, ki bo pretvorjeno v besedilo. Podano je lahko kot številski zapis ali kot niz. Če je podano kot niz, ga lahko predhaja predpona, ki določa, kako naj bodo zapisana števila. Vključite lahko tudi valutne kode ISO 4217. Podrobnosti si oglejte v spodnjih primerih." -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id611582819697899\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id401621896675412\n" "help.text" -msgid "parameters: A list of space separated parameters as a single string. The method does not validate the given parameters, but only passes them to the specified command." -msgstr "parameters: seznam parametrov, ločenih s presledki, podanih kot en sam niz. Metoda ne preveri veljavnosti podanih parametrov, temveč ji le posreduje navedenemu ukazu." +msgid "locale: the locale defining the language into which the number will be converted to, given either in \"la-CO\" or \"la\" formats. The default value is the locale defined in the OfficeLocale property of the Platform service." +msgstr "locale: področna nastavitev, ki določa jezik, v katerega bo pretvorjeno število, podana v obliki »je-DR« ali »je«. Privzeta vrednost je področna nastavitev, določena z lastnostjo OfficeLocale storitve Platform." -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id131601030349755\n" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id301656027173020\n" "help.text" -msgid "Send a message - with optional attachments - to recipients from the user's mail client. The message may be edited by the user before sending or, alternatively, be sent immediately." -msgstr "Pošlje sporočilo – z neobveznimi priponkami – prejemnikom iz e-poštnega odjemalca uporabnika. Sporočilo lahko uporabnik pred pošiljanjem uredi ali pa je poslano neposredno." +msgid "' Returns \"one hundred five\"" +msgstr "' Vrne »sto pet«" -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id701601030349896\n" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id531656022496631\n" "help.text" -msgid "recipient: An email address (the \"To\" recipient)." -msgstr "recipient: e-poštni naslov prejemnika (v polju »Za«)." +msgid "numText = oRegion.Number2Text(105, \"en-US\")" +msgstr "numText = oRegion.Number2Text(105, \"sl-SI\")" -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id571601030349904\n" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id771656027217144\n" "help.text" -msgid "cc: A comma-separated list of email addresses (the \"carbon copy\" recipients)." -msgstr "cc: z vejico ločen seznam e-poštnih naslovov prejemnikov (v polju »Kp«, kopija)." +msgid "' Returns: \"two point four two\"" +msgstr "' Vrne: »dve vejica dvainštirideset«" -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id961601031043346\n" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id201656022493367\n" "help.text" -msgid "bcc: A comma-separated list of email addresses (the \"blind carbon copy\" recipients)." -msgstr "bcc: z vejico ločen seznam e-poštnih naslovov prejemnikov (v polju »Skp«, skrita kopija)." +msgid "numText = oRegion.Number2Text(2.42, \"en-US\")" +msgstr "numText = oRegion.Number2Text(2.42, \"sl\")" -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id891601031050814\n" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id281656027262234\n" "help.text" -msgid "subject: the header of the message." -msgstr "subject: glava sporočila oz. zadeva." +msgid "' Returns: \"twenty-five euro and ten cents\" Notice the \"EUR\" currency symbol" +msgstr "' Vrne: »petindvajset evrov deset centov«; upošteva valutni simbol »EUR«" -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id191601031056673\n" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id201656022497171\n" "help.text" -msgid "body: The contents of the message as an unformatted text." -msgstr "body: vsebina sporočila kot neoblikovano besedilo." +msgid "numText = oRegion.Number2Text(\"EUR 25.10\", \"en-US\")" +msgstr "numText = oRegion.Number2Text(\"EUR 25.10\", \"sl-SI\")" -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id511601031063269\n" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id981656027330132\n" "help.text" -msgid "filenames: a comma-separated list of file names. Each file name must respect the SF_FileSystem.FileNaming notation." -msgstr "filenames: z vejicami ločen seznam imen datotek. Vsako ime datoteke mora slediti notacijiSF_FileSystem.FileNaming." +msgid "' Returns: \"fifteenth\"; Notice the \"ordinal\" prefix" +msgstr "' Vrne: »petnajsti«; pozorni bodite na predpono »ordinal«" -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id161601032784063\n" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id841656027330394\n" "help.text" -msgid "editmessage: When True (default), the message is edited before being sent." -msgstr "editmessage: če je True (privzeta vrednost), lahko sporočilo pred pošiljanjem urejate." +msgid "numText = oRegion.Number2Text(\"ordinal 15\", \"en-US\")" +msgstr "numText = oRegion.Number2Text(\"ordinal 15\", \"sl-SI\")" -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id111582816583005\n" +"sf_region.xhp\n" +"pyc_id401656027481473\n" "help.text" -msgid "Modifies the PDF export settings defined in the PDF Options dialog, which can be accessed by choosing File - Export as - Export as PDF." -msgstr "Spremeni trenutne nastavitve izvoza v PDF, določene v pogovornem oknu Možnosti PDF, do katerih lahko dostopate z menijskim ukazom Datoteka – Izvozi kot – Izvozi v PDF." +msgid "numText = oRegion.Number2Text(105, \"en-US\")" +msgstr "numText = oRegion.Number2Text(105, \"sl-SI\")" -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id181638385131806\n" +"sf_region.xhp\n" +"pyc_id781656027481769\n" "help.text" -msgid "Calling this method changes the actual values set in the PDF Options dialog, which are used by the ExportAsPDF method from the Document service." -msgstr "S klicem te metode spremenite dejanske vrednosti, nastavljene v pogovornem oknu Možnosti PDF, ki jih uporablja metoda ExportAsPDF storitve Document." +msgid "numText = oRegion.Number2Text(2.42, \"en-US\")" +msgstr "numText = oRegion.Number2Text(2.42, \"sl\")" -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id391638385313847\n" +"sf_region.xhp\n" +"pyc_id951656027482096\n" "help.text" -msgid "This method returns True when successful." -msgstr "Metoda vrne True, če uspe." +msgid "numText = oRegion.Number2Text(\"EUR 25.10\", \"en-US\")" +msgstr "numText = oRegion.Number2Text(\"EUR 25.10\", \"sl-SI\")" -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id751638383457321\n" +"sf_region.xhp\n" +"pyc_id231656027482425\n" "help.text" -msgid "Read the PDF Export wiki page to learn more about all available options." -msgstr "Preberite wiki-stran o izvozu v PDF (v angl.), da izveste več o vseh razpoložljivih možnosti." +msgid "numText = oRegion.Number2Text(\"ordinal 15\", \"en-US\")" +msgstr "numText = oRegion.Number2Text(\"ordinal 15\", \"sl-SI\")" -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id771582816585233\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id801656027524051\n" "help.text" -msgid "pdfoptions: Dictionary object that defines the PDF export settings to be changed. Each key-value pair represents an export option and the value that will be set in the dialog." -msgstr "pdfoptions: predmet Dictionary, ki določa nastavitve izvoza v PDF, ki naj se spremenijo. Vsak par ključ-vrednost predstavlja izvozno možnost in vrednost, ki bo nastavljena v pogovornem oknu." +msgid "To get a list of all supported prefixes in a given language, call Number2Text with the special \"help\" argument. In the example below, assume your locale is set to \"en-US\", then the list of available prefixes for \"en-US\" will be shown by MsgBox:" +msgstr "Za seznam vseh podprtih predpon v danem jeziku kličite Number2Text s posebnim argumentom »help«. V spodnjem primeru predvidevamo, da je krajevna nastavitev nastavljena na »en-US«, tako da se seznam razpoložljivih predpon za »en-US« prikaže z MsgBox:" -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id141638386087986\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id781656027840633\n" "help.text" -msgid "The following example changes the maximum image resolution to 150 dpi and exports the current document as a PDF file." -msgstr "Naslednji primer spremeni največjo ločljivost slik na 150 DPI in izvozi trenutni dokument v datoteko PDF." +msgid "The first line in the message box does not have a prefix, which means that it is the standard format. The subsequent lines include the prefix and some examples of numbers using its format." +msgstr "Prva vrstica v sporočilnem polju nima predpone, kar pomeni, da je v standardnem zapisu. Naslednje vrstice vključujejo predpono in nekaj primerov števil, ki uporabljajo njen zapis." -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id321587478024997\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id781656028528520\n" "help.text" -msgid "Returns a list of the methods callable from an UNO object. The list is a zero-based array of strings and may be empty." -msgstr "Vrne seznam metod, ki jih je mogoče klicati iz predmeta UNO. Seznam je ničelno polje nizov in je lahko prazno." +msgid "Each language has its own set of supported prefixes. The number of available prefixes may vary from language to language." +msgstr "Vsak jezik ima svoj nabor podprtih predpon. Število razpoložljivih predpon se med jeziki razlikuje." -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id251587478024311\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id531663849363398\n" "help.text" -msgid "unoobject: The object to inspect." -msgstr "unoobject: predmet za proučevanje." +msgid "To get the list of prefixes for a specific language or locale, it can be specified as the second argument in Number2Text. The example below shows the available prefixes available for the \"pt-BR\" locale:" +msgstr "Če želite pridobiti seznam predpon za določen jezik ali krajevno nastavitev, ga lahko navedete kot drugi argument za Number2Text. Spodnji primer prikazuje predpone, ki so na voljo za krajevno nastavitev »pt-BR«:" -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id141587478343306\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id71621894832117\n" "help.text" -msgid "Returns a list of the properties of an UNO object. The list is a zero-based array of strings and may be empty." -msgstr "Vrne seznam lastnosti predmeta UNO. Seznam je ničelno polje nizov in je lahko prazno." +msgid "Returns the offset between GMT and the given timezone and locale, in minutes." +msgstr "Vrne časovni zamik med GMT in danim časovni pasom ter področno nastavitvijo v minutah." -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id241587478343323\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id401621896675018\n" "help.text" -msgid "unoobject: The object to inspect." -msgstr "unoobject: predmet za proučevanje." +msgid "timezone: the timezone for which the offset to the GMT will be calculated." +msgstr "timezone (časovni pas): časovni pas, za katerega se izračuna zamik od GMT." -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id371582820251347\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id401621896675691\n" "help.text" -msgid "Identify the type of a UNO object as a string." -msgstr "Identificira vrsto predmeta UNO kot niz." +msgid "locale: the locale specifying the country for which the offset will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the OfficeLocale property of the Platform service." +msgstr "locale: področna nastavitev, ki določa državo, za katero bo izračunan zamik, podana v obliki »je-DR« ali »DR«. Privzeta vrednost je področna nastavitev, določena z lastnostjo OfficeLocale storitve Platform." -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id921582820251349\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id71621894864217\n" "help.text" -msgid "unoobject: The object to identify." -msgstr "unoobject: predmet, ki ga je potrebno identificirati." +msgid "Returns the UTC date and time considering a given local date and time in a timezone." +msgstr "Vrne datum in čas UTC glede na dani krajevni datum in čas v časovnem pasu." -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id341582821057373\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id401621896674748\n" "help.text" -msgid "Get some web content from a URI." -msgstr "Pridobi spletno vsebino z naslova URI." +msgid "localdatetime: the local date and time in a specific timezone expressed as a date." +msgstr "localdatetime: krajevni datum in čas v določenem časovnem pasu, podan kot datum." -#: sf_session.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id771582821057374\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id401621896675739\n" "help.text" -msgid "uri: URI address of the web service." -msgstr "uri: besedilo URI spletne storitve." +msgid "timezone: the timezone for which the localdatetime argument was given." +msgstr "timezone: časovni pas, za katerega je podan argument localdatetime." -#: sf_string.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"tit\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id401621896675550\n" "help.text" -msgid "ScriptForge.String service (SF_String)" -msgstr "Storitev ScriptForge.String (SF_String)" +msgid "locale: the locale specifying the country for which the localdatetime argument was given, expressed either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the OfficeLocale property of the Platform service." +msgstr "locale: področna nastavitev, ki določa državo, za katero je podan argument localdatetime, podana v obliki »je-DR« ali »DR«. Privzeta vrednost je področna nastavitev, določena z lastnostjo OfficeLocale storitve Platform." -#: sf_string.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"hd_id521580038927003\n" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id861656077547861\n" "help.text" -msgid "ScriptForge.String service" -msgstr "Storitev ScriptForge.String" +msgid "' Date/Time in Berlin, June 23, 2022 at 14:30:00" +msgstr "' Datum/čas v Berlinu je 23. junij 2022 ob 14:30:00" -#: sf_string.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id351579602570526\n" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id731656077523173\n" "help.text" -msgid "The String service provides a collection of methods for string processing. These methods can be used to:" -msgstr "Storitev String ponuja zbirko metod za obdelavo nizov. S temi metodami lahko:" +msgid "' The UTC date/time is June 23, 2022 at 12:30:00" +msgstr "' Datum/čas UTC je 23. junij 2022 ob 12:30:00" -#: sf_string.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id611611952070366\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id71621894835287\n" "help.text" -msgid "Validate the contents of strings" -msgstr "potrdite veljavnost vsebine niza;" +msgid "Returns the current UTC date and time, given a timezone and locale." +msgstr "Vrne trenutni datum in čas UTC glede na dani časovni pas in področne nastavitve." -#: sf_string.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id611611952070376\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id491656078254442\n" "help.text" -msgid "Format strings by trimming, justifying or wrapping their contents" -msgstr "oblikujete nize z obrezovanjem, poravnavanjem ali oblivanjem njihove vsebine;" +msgid "This method uses the current date and time of your operating system to calculate the UTC time." +msgstr "Ta metoda uporablja trenutni datum in čas vašega operacijskega sistema, da izračuna čas UTC." -#: sf_string.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id611611952070367\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id401621896673318\n" "help.text" -msgid "Use regular expressions to search and replace substrings" -msgstr "uporabite regularne izraze za iskanje in zamenjevanje podnizov;" +msgid "timezone: the timezone for which the current UTC time will be calculated." +msgstr "timezone (časovni pas): časovni pas, za katerega bo izračunan trenutni čas UTC." -#: sf_string.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id611611952070368\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id401621896674831\n" "help.text" -msgid "Apply hash algorithms on strings, etc." -msgstr "izvedete algoritme zgoščevalne funkcije nad nizi itn." +msgid "locale: the locale specifying the country for which the current UTC time will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the OfficeLocale property of the Platform service." +msgstr "locale: področna nastavitev, ki določa državo, za katero bo izračunan trenutni čas UTC, podana v obliki »je-DR« ali »DR«. Privzeta vrednost je področna nastavitev, določena z lastnostjo OfficeLocale storitve Platform." -#: sf_string.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"hd_id961579603699855\n" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id861656078128374\n" "help.text" -msgid "Definitions" -msgstr "Definicije" +msgid "' Suppose the operating system time is June 23rd, 2022 at 10:42:00" +msgstr "' Recimo, da je čas operacijskega sistema 23. junij 2022 ob June 23rd, 2022 ob 10:42:00" -#: sf_string.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"hd_id441579603838777\n" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id691656078180784\n" "help.text" -msgid "Line breaks" -msgstr "Prelomi vrstic" +msgid "' If the computer is in Europe/Berlin, then UTC time is June 23rd, 2022 at 08:42:00" +msgstr "' Če se računalnik nahaja v časovnem pasu Evropa/Berlin, bo čas UTC 23. junij 2022 ob 08:42:00" -#: sf_string.xhp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id791611946942340\n" +"sf_region.xhp\n" +"pyc_id821656078645252\n" "help.text" -msgid "The String service recognizes the following line breaks:" -msgstr "Storitev String prepozna naslednje prelome vrstic:" +msgid "utcTime = oRegion.UTCNow(\"Europe/Berlin\", \"DE\")" +msgstr "utcTime = oRegion.UTCNow(\"Europe/Berlin\", \"DE\")" -#: sf_string.xhp +#: sf_services.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id151611947117831\n" +"sf_services.xhp\n" +"tit\n" "help.text" -msgid "Symbolic name" -msgstr "Simbolično ime" +msgid "ScriptForge.Services service" +msgstr "Storitev ScriptForge.Services" -#: sf_string.xhp +#: sf_services.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id721611947117831\n" +"sf_services.xhp\n" +"hd_id471582710868716\n" "help.text" -msgid "ASCII number" -msgstr "Število ASCII" +msgid "ScriptForge.Services service" +msgstr "Storitev ScriptForge.Services" -#: sf_string.xhp +#: sf_services.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id761611947117831\n" +"sf_services.xhp\n" +"par_id241627513489594\n" "help.text" -msgid "Line feed
Vertical tab
Carriage return
Line feed + Carriage return
File separator
Group separator
Record separator
Next line
Line separator
Paragraph separator" -msgstr "Pomik v novo vrstico
Navpični tabulator
Pomik na začetek vrstice
Pomik v novo vrstico + prehod na začetek vrstice
Ločilo datotek
Ločilo skupin
Ločilo zapisov
Naslednja vrstica
Ločilo vrstic
Ločilo odstavkov" +msgid "The main purpose of the Services module is to provide access to the CreateScriptService method, which can be called in user scripts to instantiate services that are implemented using the ScriptForge framework." +msgstr "Glavni namen modula Services je zagotavljati dostop do metode CreateScriptService, ki jo lahko kličete iz uporabniških skriptov, da tvorite instanco storitev, ki so implementirane z uporabo ogrodja ScriptForge." -#: sf_string.xhp +#: sf_services.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"hd_id161579604225813\n" +"sf_services.xhp\n" +"par_id351582710868545\n" "help.text" -msgid "Whitespaces" -msgstr "Presledki" +msgid "In ScriptForge terminology a service is a collection of methods and properties that can be used for a common purpose. For example, the String service provides methods for manipulating strings whereas the FileSystem service allows for the manipulation of files and folders." +msgstr "V terminologiji knjižnice ScriptForge je storitev zbirka metod in lastnosti, ki jih lahko uporabite za splošne namene. Primer: storitev String ponuja metode za ravnanje z nizi, storitev FileSystem pa omogoča ravnanje z datotekami in mapami." -#: sf_string.xhp +#: sf_services.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id401611948279056\n" +"sf_services.xhp\n" +"par_id541627513771828\n" "help.text" -msgid "The String service recognizes the following whitespaces:" -msgstr "Storitev String prepozna naslednje prazne znake (angl. whitespace):" +msgid "The Services module of the ScriptForge library provides additional methods that are used either internally to register available services or by developers who are interested in extending ScriptForge by creating new services. The only method that is relevant for user scripts is CreateScriptService." +msgstr "Modul Services knjižnice ScriptForge ponuja dodatne metode, ki se uporabljajo interno za registracijo razpoložljivih storitev ali pa jih uporabijo razvijalci, ki jih zanima širitev ScriptForge z ustvarjanjem novih storitev. Edina metoda, ki je relevantna za uporabniške skripte, je CreateScriptService." -#: sf_string.xhp +#: sf_services.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id151611947117893\n" +"sf_services.xhp\n" +"par_id871582714020043\n" "help.text" -msgid "Symbolic name" -msgstr "Simbolično ime" +msgid "This method is used to instantiate a ScriptForge service so it can be called in user scripts." +msgstr "Ta metoda se uporablja za tvorbo instance storitve ScriptForge, tako da jo lahko kličete v uporabniških skriptih." -#: sf_string.xhp +#: sf_services.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id721611947117855\n" +"sf_services.xhp\n" +"par_id711627514310039\n" "help.text" -msgid "ASCII number" -msgstr "Število ASCII" +msgid "The returned value is a Basic object or Nothing if an error occurred." +msgstr "Vrnjena vrednost je predmet Basic ali Nothing, če je prišlo do napake." -#: sf_string.xhp +#: sf_services.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id761611947117835\n" +"sf_services.xhp\n" +"par_id971582714020045\n" "help.text" -msgid "Space
Horizontal tab
Line feed
Vertical tab
Form feed
Carriage return
Next line
No-break space
Line separator
Paragraph separator" -msgstr "Presledek
Vodoravni tabulator
Pomik v novo vrstico
Navpični tabulator
Pomik po obrazcu
Prehod na začetek vrstice
Naslednja vrstica
Neprelomni presledek
Ločilo vrstic
Ločilo odstavkov" +msgid "service: The name of the service identified as a string in the format \"library.service\":" +msgstr "service: ime storitve, identificirane kot niz v obliki »library.service« (torej »knjižnica.storitev«)." -#: sf_string.xhp +#: sf_services.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"hd_id191580480825160\n" +"sf_services.xhp\n" +"par_id11627475954271\n" "help.text" -msgid "Escape sequences" -msgstr "Ubežna zaporedja" +msgid "The library is a Basic library that must exist in the GlobalScope. The default value is \"ScriptForge\"." +msgstr "knjižnica je knjižnica Basic, ki mora obstajati v GlobalScope. Privzeta vrednost je »ScriptForge«." -#: sf_string.xhp +#: sf_services.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id971611949145057\n" +"sf_services.xhp\n" +"par_id811627475954641\n" "help.text" -msgid "Below is a list of escape sequences that can be used in strings." -msgstr "Sledi seznam ubežnih zaporedij, ki jih lahko uporabite v nizih." +msgid "The service is one of the services registered by the ScriptForge library." +msgstr "service je ena od storitev, ki jih registrira knjižnica ScriptForge." -#: sf_string.xhp +#: sf_services.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id151611947117287\n" +"sf_services.xhp\n" +"par_id391582714020045\n" "help.text" -msgid "Escape Sequence" -msgstr "Ubežno zaporedje" +msgid "arg0, ...: A list of arguments required by the invoked service." +msgstr "arg0, arg1, ...: seznam argumentov, ki jih zahteva priklicana storitev." -#: sf_string.xhp +#: sf_services.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id721611947117732\n" +"sf_services.xhp\n" +"par_id841627475900817\n" "help.text" -msgid "Symbolic name" -msgstr "Simbolično ime" +msgid "If the first argument refers to an event manager, then arg0 is mandatory and must be the UNO object representing the event provided as argument to the user macro." +msgstr "Če se prvi argument sklicuje na upravitelja dogodkov, je arg0 obvezen in mora biti predmet UNO, ki predstavlja dogodek, podan kot argument za uporabniški makro." -#: sf_string.xhp +#: sf_services.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id721611947117144\n" +"sf_services.xhp\n" +"bas_id981582898174133\n" "help.text" -msgid "ASCII number" -msgstr "Število ASCII" +msgid "' To be done once" +msgstr "' To bo storjeno enkrat" -#: sf_string.xhp +#: sf_services.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id761611947119834\n" +"sf_services.xhp\n" +"bas_id311582715700844\n" "help.text" -msgid "Line feed
Carriage return
Horizontal tab" -msgstr "Pomik v novo vrsto
Prehod na začetek vrstice
Vodoravni tabulator" +msgid "' Refers to the \"ScriptForge.Array\" service or SF_Array" +msgstr "' Sklicuje se na storitev \"ScriptForge.Array\" ali SF_Array" -#: sf_string.xhp +#: sf_services.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id251611949474763\n" +"sf_services.xhp\n" +"bas_id61582715759468\n" "help.text" -msgid "To have the escape sequence \"\\n\" interpreted as an actual string, simply use \"\\\\n\" instead of \"\\\" & Chr(10)." -msgstr "Če želite, da se ubežni niz \"\\n\" interpretira kot navaden niz, enostavno uporabite \"\\\\n\" namesto \"\\\" & Chr(10)." +msgid "' Returns a new empty dictionary class instance; \"ScriptForge.\" is optional" +msgstr "' Vrne novo prazno instanco razreda slovarjev; niz \"ScriptForge.\" je neobvezen" -#: sf_string.xhp +#: sf_services.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"hd_id771579606799550\n" +"sf_services.xhp\n" +"bas_id901582715797722\n" "help.text" -msgid "Non-printable characters:" -msgstr "Nenatisljivi znaki:" +msgid "' Refers to the Calc service, implemented in the associated SFDocuments library" +msgstr "' Sklicuje se na storitev Calc, implementirano v povezani knjižnici SFDocuments" -#: sf_string.xhp +#: sf_services.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id531579606877342\n" +"sf_services.xhp\n" +"bas_id361582715845747\n" "help.text" -msgid "Characters defined in the Unicode Character Database as “Other” or “Separator” are considered as non-printable characters." -msgstr "Znaki, ki so v zbirki znakov Unicode Character Database določeni kot “Other” ali “Separator”, veljajo za nenatisljive znake." +msgid "' Returns a Timer class instance starting immediately" +msgstr "' Vrne instanco razreda Timer, ki se takoj zažene" -#: sf_string.xhp +#: sf_services.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id221611949584320\n" +"sf_services.xhp\n" +"bas_id571596298708062\n" "help.text" -msgid "Control characters (ascii code <= 0x1F) are also considered as non-printable." -msgstr "Kontrolni znaki (koda ASCII <= 0x1F) prav tako veljajo za nenatisljive." +msgid "' Refers to the DocumentEvent service implemented in the associated SFDocuments library" +msgstr "' Sklicuje se na storitev DocumentEvent, implementirano v povezani knjižnici SFDocuments" -#: sf_string.xhp +#: sf_services.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"hd_id661579604944268\n" +"sf_services.xhp\n" +"bas_id121613492254532\n" "help.text" -msgid "Quotes inside strings:" -msgstr "Citati znotraj nizov:" +msgid "' Returns the instance of the Document class that fired the event" +msgstr "' Vrne instanco razreda Document, ki je sprožila dogodek" -#: sf_string.xhp +#: sf_services.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id551579605035332\n" +"sf_services.xhp\n" +"par_id321627570607194\n" "help.text" -msgid "To add quotes in strings use \\' (single quote) or \\\" (double quote). For example:" -msgstr "Za uporabo narekovajev v nizih uporabite \\' (enojni narekovaj) ali \\\" (dvojni narekovaj). Primer:" +msgid "Python scripts support keyword arguments when calling CreateScriptService. The following example illustrates this concept by instantiating the Timer and Document services using keyword arguments." +msgstr "Skripti Python podpirajo argumente ključnih besed pri klicih CreateScriptService. Naslednji primer ilustrira ta koncept s priklicem instanc storitev Timer in Document z uporabo ključnih besed kot argumentov." -#: sf_string.xhp +#: sf_services.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id201611949691285\n" +"sf_services.xhp\n" +"par_id901627576693156\n" "help.text" -msgid "The string [str\\'i\\'ng] is interpreted as [str'i'ng]" -msgstr "Niz [n\\'i\\'z] tolmači kot [n'i'z]" +msgid "To make writing Python scripts more fluid, ScriptForge provides the Basic service which allows Python scripts to call a collection of methods with the same syntax and meaning as their homonymous native Basic functions." +msgstr "Da bi bilo pisanje skriptov v Pythonu bolj tekoče, ponuja ScriptForge storitev Basic, ki omogoča skriptom Python, da kličejo nabor metod z isto skladnjo in pomenom kot njihove enakozvočne domorodne funkcije v Basicu." -#: sf_string.xhp +#: sf_services.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id201611949691323\n" +"sf_services.xhp\n" +"par_id41627644806288\n" "help.text" -msgid "The string [str\\\"i\\\"ng] is interpreted as [str\"i\"ng]" -msgstr "Niz [n\\\"i\\\"z] tolmači kot [n\"i\"z]" +msgid "The following example instantiates the Basic service and calls the MsgBox method, which is equivalent to the MsgBox function available in Basic:" +msgstr "Naslednji primer prikliče storitev Basic in kliče metodo MsgBox, ki je ekvivalentna funkciji MsgBox, ki je na voljo v Basicu:" -#: sf_string.xhp +#: sf_services.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"hd_id201586594659135\n" +"sf_services.xhp\n" +"par_id581627645023307\n" "help.text" -msgid "Service invocation" -msgstr "Priklic storitve" +msgid "Be aware that the Basic service has to be instantiated in Python scripts using the CreateScriptService method." +msgstr "Zavedajte se, da morate instanco storitve Basic v skriptih Python tvoriti z metodo CreateScriptService." -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id141609955500101\n" +"sf_session.xhp\n" +"tit\n" "help.text" -msgid "Before using the ScriptForge.String service the ScriptForge library needs to be loaded using:" -msgstr "Pred uporabo storitve ScriptForge.String je potrebno naložiti knjižnico ScriptForge na sledeč način:" +msgid "ScriptForge.Session service" +msgstr "Storitev ScriptForge.Session" -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id271627158844922\n" +"sf_session.xhp\n" +"hd_id901582814720985\n" "help.text" -msgid "Loading the library will create the SF_String object that can be used to call the methods in the String service." -msgstr "Z nalaganjem knjižnice ustvarite predmet SF_String, ki ga lahko uporabite za klicanje metod v storitvi String." +msgid "ScriptForge.Session service" +msgstr "Storitev ScriptForge.Session" -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id63158659509728\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id861582814720987\n" "help.text" -msgid "The following code snippets show the three ways to call methods from the String service (the Capitalize method is used as an example):" -msgstr "Naslednji odlomki kode kažejo tri načine klica metod storitve String (metoda Capitalize služi kot primer):" +msgid "The Session service gathers various general-purpose methods about:" +msgstr "Storitev Session obsega različne splošne metode glede:" -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id761627158463235\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id34158281472051\n" "help.text" -msgid "The code snippet below illustrates how to invoke methods from the String service in Python scripts. The IsIPv4 method is used as an example." -msgstr "Spodnji odlomek kode ilustrira klicanje metod iz storitve String v skriptih Python. Metoda IsIPv4 služi kot primer." +msgid "the installation or execution environment" +msgstr "okolja nameščanja ali izvajanja," -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"hd_id651584978211886\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id411582814720361\n" "help.text" -msgid "Properties" -msgstr "Lastnosti" +msgid "UNO introspection" +msgstr "vpogleda v delovanje UNO in" -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id241611950267068\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id321582814720863\n" "help.text" -msgid "The SF_String object provides the following properties for Basic scripts:" -msgstr "Predmet SF_String zagotavlja naslednje lastnosti za skripte Basic:" +msgid "the invocation of external scripts or programs" +msgstr "priklica zunanjih skriptov ali programov." -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id271584978211792\n" +"sf_session.xhp\n" +"hd_id91582814720116\n" "help.text" -msgid "Name" -msgstr "Ime" +msgid "Service invocation" +msgstr "Priklic storitve" -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id241584978211550\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id141609955500101\n" "help.text" -msgid "ReadOnly" -msgstr "Samo za branje" +msgid "Before using the Session service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" +msgstr "Pred uporabo storitve Session je potrebno naložiti ali uvoziti knjižnico ScriptForge:" -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id621584978211403\n" +"sf_session.xhp\n" +"hd_id291582814720762\n" "help.text" -msgid "Description" -msgstr "Opis" +msgid "Constants" +msgstr "Konstante" -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id71584978715562\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id82158281472034\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Da" +msgid "Below is a list of constants available to ease the designation of the library containing a Basic or Python script to invoke. Use them as session.CONSTANT." +msgstr "Sledi seznam konstant, ki so na voljo za poenostavitev označevanja knjižnice, ki vsebuje skript v jeziku Basic ali Python, ki ga želite priklicati. Uporabite jih kot session.CONSTANT." -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id581584978715701\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id9158281472045\n" "help.text" -msgid "Carriage return: Chr(13)" -msgstr "Prehod na začetek vrstice (CF): Chr(13)" +msgid "Value" +msgstr "Vrednost" -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id211584978211383\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id241582814720636\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Da" +msgid "Where to find the library?" +msgstr "Kje najdete knjižnico?" -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id691584978211774\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id361582814720116\n" "help.text" -msgid "Carriage return + Linefeed: Chr(13) & Chr(10)" -msgstr "Prehod na začetek vrstice (CF) + pomik v novo vrstico (LF): Chr(13) & Chr(10)" +msgid "Applicable" +msgstr "Uporabno" -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id671584978666689\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id451582814720105\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Da" +msgid "in the document" +msgstr "v dokumentu" -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id951584978666296\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id73158281472032\n" "help.text" -msgid "Linefeed: Chr(10)" -msgstr "Pomik v novo vrsto (LF): Chr(10)" +msgid "in any shared library" +msgstr "v poljubni knjižnici v skupni rabi," -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id421584978666327\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id391582814720487\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Da" +msgid "in My Macros" +msgstr "v Mojih makrih," -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id901584978666158\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id56158281472073\n" "help.text" -msgid "Carriage return + Linefeed, which can be
1) Chr(13) & Chr(10) or
2) Linefeed: Chr(10)
depending on the operating system." -msgstr "Prehod na začetek vrstice + pomik v novo vrsto, ki je lahko:
1) Chr(13) & Chr(10) ali
2) zgolj pomik v novo vrsto – Chr(10),
odvisno od operacijskega sistema." +msgid "in an extension installed for the current user" +msgstr "v razširitvi, nameščeni za trenutnega uporabnika," -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id541584978666991\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id21582814720997\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Da" +msgid "in Application Macros" +msgstr "v Makri programa," -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id741584978666508\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id981582814720125\n" "help.text" -msgid "Horizontal tabulation: Chr(9)" -msgstr "Vodoravni tabulator: Chr(9)" +msgid "in an extension installed for all users" +msgstr "v razširitvi, nameščeni za vse uporabnike," -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id461584978880380\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id93158281472047\n" "help.text" -msgid "You can use the properties above to identify or insert the corresponding characters inside strings. For example, the Linefeed can be replaced by SF_String.sfLF." -msgstr "Zgornje lastnosti lahko uporabite za identifikacijo ali vstavljanje ustreznih znakov v nize. Primer: pomik v novo vrsto (LF) lahko zamenja SF_String.sfLF." +msgid "in an extension but the installation parameters are unknown" +msgstr "v razširitvi, katere namestitveni parametri niso znani." -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" +"sf_session.xhp\n" "par_id891611613601554\n" "help.text" -msgid "List of Methods in the String Service" -msgstr "Seznam metod storitve Strings" +msgid "List of Methods in the Session Service" +msgstr "Seznam metod v storitvi seje" -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id151611951803163\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id491613061572993\n" "help.text" -msgid "The first argument of most methods is the string to be considered. It is always passed by reference and left unchanged. Methods such as Capitalize, Escape, etc return a new string after their execution." -msgstr "Prvi argument večine metod je niz, ki bo obravnavan. Vedno je podan s sklicem in se ne spreminja. Metode, ko sta Capitalize in Escape, vrnejo po izvajanju novi niz." +msgid "Execute... methods in Session service behave as follows:
Arguments are passed by value. Changes made by the called function to the arguments do not update their values in the calling script.
A single value or an array of values is returned to the calling script." +msgstr "Metode Execute... v storitvi Session se vedejo na sledeč način:
argumenti so podani z vrednostjo. Spremembe argumentov, ki jih izvede klicana funkcija, niso vrnjene skriptu, ki kliče funkcijo.
Klicnemu skriptu je vrnjena enojna vrednost ali polje vrednosti." -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id371627158142730\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id451582815407230\n" "help.text" -msgid "Because Python has comprehensive built-in string support, most of the methods in the String service are available for Basic scripts only. The methods available for Basic and Python are: HashStr, IsADate, IsEmail, IsFileName, IsIBAN, IsIPv4, IsLike, IsSheetName, IsUrl, SplitNotQuoted and Wrap." -msgstr "Ker ima Python vgrajeno izčrpno podporo za nize, je večina metod storitve String na voljo le za skripte Basic. Metode, ki so na voljo za Basic in Python, so: HashStr, IsADate, IsEmail, IsFileName, IsIBAN, IsIPv4, IsLike, IsSheetName, IsUrl, SplitNotQuoted in Wrap." +msgid "Execute the Basic script given its name and location and fetch its result if any." +msgstr "Izvede skript Basic s podanim mestom in imenom ter prejme rezultat, če obstaja." -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id271579683706571\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id921600856780901\n" "help.text" -msgid "Capitalizes the first character from each word in the input string." -msgstr "Prvi znak vsake besede v vhodnem nizu zamenja z njegovo veliko črko." +msgid "If the script returns nothing, which is the case of procedures defined with Sub, the returned value is Empty." +msgstr "Če skript ne vrne ničesar, kar je primer pri procedurah, definiranih s Sub, je vrnjena vrednost Empty." -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id941582304592013\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id631582815407231\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be capitalized." -msgstr "inputstr: niz, katerega besede bodo dobile velike začetnice." +msgid "scope: String specifying where the script is stored. It can be either \"document\" (constant session.SCRIPTISEMBEDDED) or \"application\" (constant session.SCRIPTISAPPLICATION)." +msgstr "scope: niz, ki določa, kje je skript shranjen. Lahko je »document« (konstanta session.SCRIPTISEMBEDDED) ali »application« (konstanta session.SCRIPTISAPPLICATION)." -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id891582384556756\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id691582815407231\n" "help.text" -msgid "Counts the number of occurrences of a substring or a regular expression within a string." -msgstr "Prešteje število pojavitev podniza ali regularnega izraza v nizu." +msgid "script: String specifying the script to be called in the format \"library.module.method\" as a case-sensitive string." +msgstr "script: niz, ki določa skript, ki bo klican, v obliki »knjižnica.modul.metoda«, kot niz, ki razlikuje med velikimi in malimi črkami." -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id571582384689863\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id741626828862265\n" "help.text" -msgid "inputstr: The input string to be examined" -msgstr "inputstr: vhodni niz, ki bo preučen." +msgid "The library is loaded in memory if necessary." +msgstr "Knjižnica se po potrebi naloži v pomnilnik." -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id601582384696486\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id981626828863001\n" "help.text" -msgid "substring: The substring or the regular expression to be used during search" -msgstr "substring: podniz regularnega izraza, ki bo uporabljen pri iskanju." +msgid "The module must not be a class module." +msgstr "Modul ne sme biti razredni modul." -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id451582384703719\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id721626828863257\n" "help.text" -msgid "isregex: Use True if the substring is a regular expression (Default = False)" -msgstr "isregex: uporabite True, če je podniz regularni izraz (privzeto = False)" +msgid "The method may be a Sub or a Function." +msgstr "Ta metoda je lahko Sub (podprogram) ali Function (funkcija)." -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id141582384726168\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id881582815407231\n" "help.text" -msgid "casesensitive: The search can be case sensitive or not (Default = False)." -msgstr "casesensitive: pri primerjanju lahko velja razlika med velikimi in malimi črkami ali ne (privzeta vrednost je False)." +msgid "args: The arguments to be passed to the called script." +msgstr "args: argumenti, podani klicanemu skriptu." -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"bas_id371582384749769\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id21626809513802\n" "help.text" -msgid "'Counts the occurrences of the substring \"or\" inside the input string (returns 2)" -msgstr "'Prešteje pojavitve podniza \"or\" v vhodnem nizu (vrne 2)" +msgid "Consider the following Basic function named DummyFunction that is stored in \"My Macros\" in the \"Standard\" library inside a module named \"Module1\"." +msgstr "Poglejmo naslednjo funkcijo Basic z imenom DummyFunction, ki je shranjena v »Moji makri« v knjižnici »Standard« v modulu »Module1«." -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"bas_id561582384801586\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id551626810319766\n" "help.text" -msgid "'Counts the number of words with only lowercase letters (returns 7)" -msgstr "'Prešteje besede z zgolj malimi črkami (vrne 7)" +msgid "The function simply takes in two integer values v1 and v2 and return the sum of all values starting in v1 and ending in v2." +msgstr "Funkcija enostavno vzame dve celoštevilski vrednosti v1 in v2 ter vrne vsoto vseh vrednosti, začenši z v1 in s koncem pri v2." -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id131612223767126\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id461626810470057\n" "help.text" -msgid "To learn more about regular expressions, refer to the Python's documentation on Regular Expression Operations." -msgstr "Če želite izvedeti več o regularnih izrazih, si oglejte dokumentacijo Python na spletni strani Regular Expression Operations (v angl.)." +msgid "The examples below show how to call DummyFunction from within Basic and Python scripts." +msgstr "Spodnji primer prikazuje klic DummyFunction iz skriptov v jezikih Basic in Python." -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id581579687739629\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id111582816585181\n" "help.text" -msgid "Returns True if a string ends with a specified substring." -msgstr "Vrne True, če se niz konča z navedenim podnizom." +msgid "Execute a Calc function using its English name and based on the given arguments.
If the arguments are arrays, the function is executed as an array formula." +msgstr "Izvede funkcijo Calc z njenim angleškim imenom in s podanimi argumenti.
Če so argumenti polja, se funkcija izvede kot formula za polja." -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id21612306392239\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id771582816585183\n" "help.text" -msgid "The function returns False when either the string or the substring have a length = 0 or when the substring is longer than the string." -msgstr "Funkcija vrne False, ko ima niz oz. podniz dolžino = 0 ali ko je podniz daljši od niza." +msgid "calcfunction: The name of the Calc function to be called, in English." +msgstr "calcfunction: angleško ime funkcije programa Calc, ki naj bo izvedena." -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id191579861552201\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id371582816585183\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be tested." -msgstr "inputstr: niz, ki bo preverjen." +msgid "args: The arguments to be passed to the called Calc function. Each argument must be either a string, a numeric value or an array of arrays combining those types." +msgstr "arg0, arg1, ...: argumenti za klicano funkcijo Calc. Vsak argument mora biti niz, številska vrednost ali polje kombinacije le-teh." -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id211579861561473\n" +"sf_session.xhp\n" +"bas_id881582816585185\n" "help.text" -msgid "substring: The substring to be searched at the end of inputstr." -msgstr "substring: podniz, ki bo preiskan na koncu inputstr." +msgid "' Generates an error." +msgstr "' Povzroči napako." -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id801579861574009\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id571582818023245\n" "help.text" -msgid "casesensitive: The search can be case sensitive or not (Default = False)." -msgstr "casesensitive: pri primerjanju lahko velja razlika med velikimi in malimi črkami ali ne (privzeta vrednost je False)." +msgid "Execute the Python script given its location and name, fetch its result if any. Result can be a single value or an array of values." +msgstr "Izvede skript Python s podanim mestom in imenom ter prejme rezultat, če obstaja. Rezultat je lahko posamezna vrednost ali polje vrednosti." -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"bas_id811579862998452\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id71600856817410\n" "help.text" -msgid "'Returns True because the method was called with the default CaseSensitive = False" -msgstr "'Vrne True, ker je metoda klicana s privzeto vrednostjo CaseSensitive = False" +msgid "If the script is not found, or if it returns nothing, the returned value is Empty." +msgstr "Če skripta ni mogoče najti ali ne vrne ničesar, je vrnjena vrednost Empty." -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"bas_id231579863168747\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id791582818023246\n" "help.text" -msgid "'Returns False due to the CaseSensitive parameter" -msgstr "'Vrne False zaradi vrednosti parametra CaseSensitive" +msgid "scope: One of the applicable constants listed above. The default value is session.SCRIPTISSHARED." +msgstr "scope: ena od možnih konstant, navedenih listed zgoraj. Privzeta vrednost je session.SCRIPTISSHARED." -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id921585921441429\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id71582818023247\n" "help.text" -msgid "Converts linebreaks and tabs contained in the input string to their equivalent escaped sequence (\\\\, \\n, \\r, \\t)." -msgstr "Pretvori prelome vrstic in tabulatorje v vhodnem nizu v njim ustrezna ubežna zaporedja (\\\\, \\n, \\r, \\t)." +msgid "script: Either \"library/module.py$method\" or \"module.py$method\" or \"myExtension.oxt|myScript|module.py$method\" as a case-sensitive string." +msgstr "script: »knjižnica/modul.py$metoda«, »modul.py$metoda« ali »mojaRazširitev.oxt|mojSkript|modul.py$metoda« kot niz, razlikuje med velikimi in malimi črkami." -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id9158592144110\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id501613061041313\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be converted." -msgstr "inputstr: niz, ki bo pretvorjen." +msgid "library: The folder path to the Python module." +msgstr "library: pot mape za modul Python." -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"bas_id901585921441483\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id771613061043097\n" "help.text" -msgid "'Returns the string \"abc\\n\\tdef\\\\n\"" -msgstr "'Vrne niz \"abc\\n\\tdef\\\\n\"" +msgid "myScript: The folder containing the Python module." +msgstr "mojSkript: mapa, ki vsebuje modul Python." -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id271579868053137\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id301613061123849\n" "help.text" -msgid "Replaces Tab characters Chr(9) by space characters to replicate the behavior of tab stops." -msgstr "Zamenja tabulatorske znake Chr(9) s presledki, da oponaša vedenje tabulatorskih mest." +msgid "module.py: The Python module." +msgstr "modul.py: modul Python." -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id951579868064344\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id241613061044560\n" "help.text" -msgid "If a line break is found, a new line is started and the character counter is reset." -msgstr "Če najde prelom vrstice, se začne nova vrstica in števec znakov se ponastavi." +msgid "method: The Python function." +msgstr "method: funkcija Python." -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id231579868290408\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id711582818023247\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be expanded" -msgstr "inputstr: niz, ki bo razširjen." +msgid "args: The arguments to be passed to the called script." +msgstr "args: argumenti, podani klicanemu skriptu." -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id281579868299807\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id701626817164878\n" "help.text" -msgid "tabsize: This parameter is used to determine the Tab stops using the formula: TabSize + 1, 2 * TabSize + 1 , ... N * TabSize + 1 (Default = 8)" -msgstr "tabsize: ta parameter se uporablja za določitev tabulatorskih mest z uporabo formule: TabSize + 1, 2 * TabSize + 1 ... N * TabSize + 1 (privzeto = 8)" +msgid "Consider the Python function odd_integers defined below that creates a list with odd integer values between v1 and v2. Suppose this function is stored in a file named my_macros.py in your user scripts folder." +msgstr "Poglejmo funkcijo Python odd_integers, definirano spodaj, ki ustvari seznam z lihimi celoštevilskimi vrednostmi med v1 in v2. Recimo, da je ta funkcija shranjena v datoteki, imenovani my_macros.py v vaši uporabniški mapi s skripti." -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id161579874552729\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id751626817335715\n" "help.text" -msgid "Replaces all non-printable characters in the input string by a given character." -msgstr "Zamenja vse nenatisljive znake v vhodnem nizu z danim znakom." +msgid "Read the help page Python Scripts Organization and Location to learn more about where Python scripts can be stored." +msgstr "Preberite stran pomoči Organiziranje in hramba skriptov Python, da izveste več, kje lahko hranite skripte Python." -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id431579874633865\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id121626817725471\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be searched" -msgstr "inputstr: niz, ki bo preiskan." +msgid "The following examples show how to call the function odd_integers from within Basic and Python scripts." +msgstr "Naslednji primeri prikazujejo klic funkcije odd_integers iz skriptov Basic in Python." -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id31579874656437\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id111582816585087\n" "help.text" -msgid "replacedby: Zero, one or more characters that will replace all non-printable characters in inputstr (Default = \"\")" -msgstr "replacedby: nič, eden ali več znakov, ki bodo zamenjali vse nenatisljive znake v inputstr (privzeto = \"\")" +msgid "Returns the current PDF export settings defined in the PDF Options dialog, which can be accessed by choosing File - Export as - Export as PDF." +msgstr "Vrne trenutne nastavitve izvoza v PDF, določene v pogovornem oknu Možnosti PDF, do katerih lahko dostopate z menijskim ukazom Datoteka – Izvozi kot – Izvozi v PDF." -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id1001579876228707\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id931638383270026\n" "help.text" -msgid "Finds in a string a substring matching a given regular expression." -msgstr "V nizu najde podniz, ki se ujema s podanim regularnim izrazom." +msgid "Export options set with the PDF Options dialog are kept for future use. Hence GetPDFExportOptions returns the settings currently defined. In addition, use SetPDFExportOptions to change current PDF export options." +msgstr "Izvozne možnosti, določene s pogovornim oknom Možnosti PDF, se hranijo za kasnejšo rabo. Tako GetPDFExportOptions vrne trenutno določene nastavitve. Poleg tega uporabite SetPDFExportOptions, da spremenite trenutne izvozne možnosti za PDF." -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id131579876314120\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id801638383659558\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be searched" -msgstr "inputstr: niz, ki bo preiskan." +msgid "This method returns a Dictionary object wherein each key represent export options and the corresponding values are the current PDF export settings." +msgstr "Ta metoda vrne predmet Dictionary, v katerem vsak ključ predstavlja izvozne možnosti in ustrezne vrednosti, ki so trenutne nastavitve za izvoz v PDF." -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id751579876371545\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id751638383457198\n" "help.text" -msgid "regex: The regular expression" -msgstr "regex: regularni izraz." +msgid "Read the PDF Export wiki page to learn more about all available options." +msgstr "Preberite wiki-stran o izvozu v PDF (v angl.), da izveste več o vseh razpoložljivih možnosti." -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id881579876394584\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id111587477335982\n" "help.text" -msgid "start: The position in the string where the search will begin. This parameter is passed by reference, so after execution the value of start will point to the first character of the found substring. If no matching substring is found, start will be set to 0." -msgstr "start: položaj v nizu, kjer se bo začelo iskanje. Ta parameter je podan s sklicem, zato po izvajanju vrednost start kaže na prvi znak najdenega podniza. Če ni zadetka med podnizi, bo start nastavljen na 0." +msgid "Returns True if an UNO object contains the given method. Returns False when the method is not found or when an argument is invalid." +msgstr "Vrne True, če UNO-predmet vsebuje dano metodo. Vrne False, če metode ni mogoče najti ali ko argument ni veljaven." -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id251579876403831\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id921587477335673\n" "help.text" -msgid "casesensitive: The search can be case sensitive or not (Default = False)." -msgstr "casesensitive: pri primerjanju lahko velja razlika med velikimi in malimi črkami ali ne (privzeta vrednost je False)." +msgid "unoobject: The object to inspect." +msgstr "unoobject: predmet za proučevanje." -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id841579876412287\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id631587477566016\n" "help.text" -msgid "forward: Determines the direction of the search. If True, search moves forward. If False search moves backwards (Default = True)" -msgstr "forward: določa smer iskanja. Če je True, se iskanje pomakne naprej. Če je False, se iskanje pomakne nazaj (privzeta vrednost je True)" +msgid "methodname: the method as a case-sensitive string" +msgstr "methodname: ime metode; razlikuje med velikimi in malimi črkami." -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id451612309155653\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id191587477832959\n" "help.text" -msgid "At the first iteration, if forward = True, then start should be equal to 1, whereas if forward = False then start should be equal to Len(inputstr)" -msgstr "Če je forward = True, mora biti pri prvi iteraciji start enak 1, če pa je forward = False, potem mora biti start enak Len(inputstr)" +msgid "Returns True if a UNO object has the given property. Returns False when the property is not found or when an argument is invalid." +msgstr "Vrne True, če ima UNO-predmet dano lastnost. Vrne False, če lastnosti ni mogoče najte ali če argument ni veljaven." -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id221612309579001\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id121587477832805\n" "help.text" -msgid "In the example above, the new value of lStart can be used to keep searching the same input string by setting the Start parameter to lStart + Len(result) at the next iteration." -msgstr "V zgornjem primeru lahko uporabite novo vrednost lStart za nadaljnje iskanje istega vhodnega niza, če pri naslednji iteraciji nastavite parameter Start na lStart + Len(result)." +msgid "unoobject: The object to inspect." +msgstr "unoobject: predmet za proučevanje." -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id471601048983628\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id701587477832750\n" "help.text" -msgid "Hash functions are used inside some cryptographic algorithms, in digital signatures, message authentication codes, manipulation detection, fingerprints, checksums (message integrity check), hash tables, password storage and much more." -msgstr "Zgoščevalne funkcije se uporabljajo v kriptografskih algoritmih, za digitalne podpise, overitvene kode sporočil, zaznavanje manipulacij, prstne odtise, kontrolne vsote (preverjanje integritete sporočil), tabele zgoščenih vrednosti, hrambo gesel in še mnogo drugega." +msgid "propertyname: the property as a case-sensitive string" +msgstr "propertyname: ime lastnosti; razlikuje med velikimi in malimi črkami." -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id301601048983765\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id97160112964017\n" "help.text" -msgid "The HashStr method returns the result of a hash function applied on a given string and using a specified algorithm, as a string of lowercase hexadecimal digits." -msgstr "Metoda HashStr vrne rezultat zgoščevalne funkcije, izvedene na podanem nizu z uporabo navedenega algoritma, in sicer kot niz šestnajstiških števk, zapisan z malimi črkami." +msgid "Open a Uniform Resource Locator (URL) in the default browser." +msgstr "Odpre naslov URL (angl. Uniform Resource Locator) v privzetem brskalniku." -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id631601048983149\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id241601129640549\n" "help.text" -msgid "The hash algorithms supported are: MD5, SHA1, SHA224, SHA256, SHA384 and SHA512." -msgstr "Podprti algoritmi zgoščevalne funkcije so: MD5, SHA1, SHA224, SHA256, SHA384 in SHA512." +msgid "url: The URL to open." +msgstr "url: URL, ki ga želite odpreti." -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id621601048983210\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id311582819697897\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to hash. It is presumed to be encoded in UTF-8. The hashing algorithm will consider the string as a stream of bytes." -msgstr "inputstr: niz za zgoščevanje. Predvideva se, da je kodiran v UTF-8. Algoritem zgoščevalne funkcije obravnava niz kot tok bajtov." +msgid "Executes an arbitrary system command and returns True if it was launched successfully." +msgstr "Izvede arbitrarni sistemski ukaz in vrne True, če se je uspešno zagnal." -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id941601048983822\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id461582819697898\n" "help.text" -msgid "algorithm: One of the supported algorithms listed above, passed as a string." -msgstr "algorithm: eden od podprtih algoritmov, navedenih zgoraj, podan kot niz." +msgid "command: The command to execute. This may be an executable file or a document which is registered with an application so that the system knows what application to launch for that document. The command must be expressed in the current SF_FileSystem.FileNaming notation." +msgstr "command: ukaz, ki ga želite izvesti. To je lahko izvršna datoteka ali dokument, registriran s programom, tako da sistem ve, kateri program naj zažene za tovrstni dokument. Ukaz mora biti izražen v trenutni notaciji SF_FileSystem.FileNaming." -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id221579879516929\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id611582819697899\n" "help.text" -msgid "Encodes the input string into the HTML character codes, replacing special characters by their & counterparts." -msgstr "Kodira vhodni niz v znakovnih kodah HTML, pri čemer zamenja posebne znake z njihovimi nadomestnimi kodami &." +msgid "parameters: A list of space separated parameters as a single string. The method does not validate the given parameters, but only passes them to the specified command." +msgstr "parameters: seznam parametrov, ločenih s presledki, podanih kot en sam niz. Metoda ne preveri veljavnosti podanih parametrov, temveč ji le posreduje navedenemu ukazu." -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id341612351999692\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id131601030349755\n" "help.text" -msgid "For example, the character é would be replaced by é or an equivalent numerical HTML code." -msgstr "Primer: znak é bo zamenjan z é ali ekvivalentno številsko kodo HTML." +msgid "Send a message - with optional attachments - to recipients from the user's mail client. The message may be edited by the user before sending or, alternatively, be sent immediately." +msgstr "Pošlje sporočilo – z neobveznimi priponkami – prejemnikom iz e-poštnega odjemalca uporabnika. Sporočilo lahko uporabnik pred pošiljanjem uredi ali pa je poslano neposredno." -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"bas_id501579879570781\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id701601030349896\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to encode." -msgstr "inputstr: niz, ki bo kodiran." +msgid "recipient: An email address (the \"To\" recipient)." +msgstr "recipient: e-poštni naslov prejemnika (v polju »Za«)." -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id171579880990533\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id571601030349904\n" "help.text" -msgid "Returns True if the input string is a valid date according to a specified date format." -msgstr "Vrne True, če je vhodni niz veljaven datum glede na navedeno obliko datuma." +msgid "cc: A comma-separated list of email addresses (the \"carbon copy\" recipients)." +msgstr "cc: z vejico ločen seznam e-poštnih naslovov prejemnikov (v polju »Kp«, kopija)." -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id151579881091821\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id961601031043346\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False" -msgstr "inputstr: niz, ki bo preverjen. Če je prazen, metoda vrne False." +msgid "bcc: A comma-separated list of email addresses (the \"blind carbon copy\" recipients)." +msgstr "bcc: z vejico ločen seznam e-poštnih naslovov prejemnikov (v polju »Skp«, skrita kopija)." -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id991579881107670\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id891601031050814\n" "help.text" -msgid "dateformat: The date format, as a string. It can be either \"YYYY-MM-DD\" (default), \"DD-MM-YYYY\" or \"MM-DD-YYYY\"" -msgstr "dateformat: oblika datuma, podana kot niz. Možne vrednosti so \"YYYY-MM-DD\" (privzeto), \"DD-MM-YYYY\" in \"MM-DD-YYYY\"" +msgid "subject: the header of the message." +msgstr "subject: glava sporočila oz. zadeva." -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id291579881117126\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id191601031056673\n" "help.text" -msgid "The dash (-) may be replaced by a dot (.), a slash (/) or a space." -msgstr "Pomišljaj (-) lahko zamenjate s piko (.), poševnico (/) ali presledkom." +msgid "body: The contents of the message as an unformatted text." +msgstr "body: vsebina sporočila kot neoblikovano besedilo." -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id51579881125801\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id511601031063269\n" "help.text" -msgid "If the format is invalid, the method returns False." -msgstr "Če oblika ni veljavna, metoda vrne False." +msgid "filenames: a comma-separated list of file names. Each file name must respect the SF_FileSystem.FileNaming notation." +msgstr "filenames: z vejicami ločen seznam imen datotek. Vsako ime datoteke mora slediti notacijiSF_FileSystem.FileNaming." -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id211612370427721\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id161601032784063\n" "help.text" -msgid "This method checks the format of the input string without performing any calendar-specific checks. Hence it does not test the input string for leap years or months with 30 or 31 days. For that, refer to the IsDate built-in function." -msgstr "Ta metoda preveri obliko vhodnega niza brez izvajanja specifičnih koledarskih preverjanj. Zato ne preveri vhodni niz glede prestopnih let ali mesecev s 30 ali 31 dnevi. Za te potrebe si oglejte vgrajeno funkcijo IsDate." +msgid "editmessage: When True (default), the message is edited before being sent." +msgstr "editmessage: če je True (privzeta vrednost), lahko sporočilo pred pošiljanjem urejate." -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id181612371147364\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id111582816583005\n" "help.text" -msgid "The example below shows the difference between the methods IsADate (ScriptForge) and the IsDate (built-in) function." -msgstr "Spodnji primer prikazuje razliko med metodo IsADate (ScriptForge) in (vgrajeno) funkcijo IsDate." +msgid "Modifies the PDF export settings defined in the PDF Options dialog, which can be accessed by choosing File - Export as - Export as PDF." +msgstr "Spremeni trenutne nastavitve izvoza v PDF, določene v pogovornem oknu Možnosti PDF, do katerih lahko dostopate z menijskim ukazom Datoteka – Izvozi kot – Izvozi v PDF." -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id161579881600317\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id181638385131806\n" "help.text" -msgid "Returns True if all characters in the string are alphabetic." -msgstr "Vrne True, če so vsi znaki v nizu abecedni." +msgid "Calling this method changes the actual values set in the PDF Options dialog, which are used by the ExportAsPDF method from the Document service." +msgstr "S klicem te metode spremenite dejanske vrednosti, nastavljene v pogovornem oknu Možnosti PDF, ki jih uporablja metoda ExportAsPDF storitve Document." -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id251579881615469\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id391638385313847\n" "help.text" -msgid "Alphabetic characters are those characters defined in the Unicode Character Database as Letter." -msgstr "Abecedni znaki so znaki, določeni v zbirki znakov Unicode Character Database kot Letter." +msgid "This method returns True when successful." +msgstr "Metoda vrne True, če uspe." -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id11579881691826\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id751638383457321\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." -msgstr "inputstr: niz, ki bo preverjen. Če je prazno, metoda vrne False." +msgid "Read the PDF Export wiki page to learn more about all available options." +msgstr "Preberite wiki-stran o izvozu v PDF (v angl.), da izveste več o vseh razpoložljivih možnosti." -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id421579883181382\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id771582816585233\n" "help.text" -msgid "Returns True if all characters in the string are alphabetic, digits or \"_\" (underscore). The first character must not be a digit." -msgstr "Vrne True, če so vsi znaki v nizu abecedni, števke ali \"_\" (podčrtaji). Prvi znak ne sme biti števka." +msgid "pdfoptions: Dictionary object that defines the PDF export settings to be changed. Each key-value pair represents an export option and the value that will be set in the dialog." +msgstr "pdfoptions: predmet Dictionary, ki določa nastavitve izvoza v PDF, ki naj se spremenijo. Vsak par ključ-vrednost predstavlja izvozno možnost in vrednost, ki bo nastavljena v pogovornem oknu." -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id31579884464101\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id141638386087986\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." -msgstr "inputstr: niz, ki bo preverjen. Če je prazno, metoda vrne False." +msgid "The following example changes the maximum image resolution to 150 dpi and exports the current document as a PDF file." +msgstr "Naslednji primer spremeni največjo ločljivost slik na 150 DPI in izvozi trenutni dokument v datoteko PDF." -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id671580039484786\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id321587478024997\n" "help.text" -msgid "Returns True if all characters in the string are Ascii characters." -msgstr "Vrne True, če so vsi znaki v nizu znaki ASCII." +msgid "Returns a list of the methods callable from an UNO object. The list is a zero-based array of strings and may be empty." +msgstr "Vrne seznam metod, ki jih je mogoče klicati iz predmeta UNO. Seznam je ničelno polje nizov in je lahko prazno." -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id791580039528838\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id251587478024311\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." -msgstr "inputstr: niz, ki bo preverjen. Če je prazno, metoda vrne False." +msgid "unoobject: The object to inspect." +msgstr "unoobject: predmet za proučevanje." -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id861580044805749\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id141587478343306\n" "help.text" -msgid "Returns True if all characters in the string are digits." -msgstr "Vrne True, če so vsi znaki v nizu števke." +msgid "Returns a list of the properties of an UNO object. The list is a zero-based array of strings and may be empty." +msgstr "Vrne seznam lastnosti predmeta UNO. Seznam je ničelno polje nizov in je lahko prazno." -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id41580044873043\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id241587478343323\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." -msgstr "inputstr: niz, ki bo preverjen. Če je prazno, metoda vrne False." +msgid "unoobject: The object to inspect." +msgstr "unoobject: predmet za proučevanje." -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id521580045221758\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id371582820251347\n" "help.text" -msgid "Returns True if the string is a valid email address." -msgstr "Vrne True, če je niz veljaven e-poštni naslov." +msgid "Identify the type of a UNO object as a string." +msgstr "Identificira vrsto predmeta UNO kot niz." -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id841580045280071\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id921582820251349\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." -msgstr "inputstr: niz, ki bo preverjen. Če je prazno, metoda vrne False." +msgid "unoobject: The object to identify." +msgstr "unoobject: predmet, ki ga je potrebno identificirati." -#: sf_string.xhp +#: sf_session.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id41580047039666\n" +"sf_session.xhp\n" +"par_id341582821057373\n" "help.text" -msgid "Returns True if the string is a valid filename in a given operating system." -msgstr "Vrne True, če je niz veljavno ime datoteke v danem operacijskem sistemu." +msgid "Get some web content from a URI." +msgstr "Pridobi spletno vsebino z naslova URI." + +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id771582821057374\n" +"help.text" +msgid "uri: URI address of the web service." +msgstr "uri: besedilo URI spletne storitve." #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id801580047079938\n" +"tit\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." -msgstr "inputstr: niz, ki bo preverjen. Če je prazno, metoda vrne False." +msgid "ScriptForge.String service (SF_String)" +msgstr "Storitev ScriptForge.String (SF_String)" #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id781580047088954\n" +"hd_id521580038927003\n" "help.text" -msgid "osname: The operating system name, as a string. It can be \"WINDOWS\", \"LINUX\", \"MACOSX\" or \"SOLARIS\"." -msgstr "osname: ime operacijskega sistema, kot niz. Možne vrednosti so \"WINDOWS\", \"LINUX\", \"MACOSX\" in \"SOLARIS\"." +msgid "ScriptForge.String service" +msgstr "Storitev ScriptForge.String" #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id991612372824234\n" +"par_id351579602570526\n" "help.text" -msgid "The default value is the current operating system on which the script is running." -msgstr "Privzeta vrednost je ime trenutnega operacijskega sistema, na katerem se izvaja skript." +msgid "The String service provides a collection of methods for string processing. These methods can be used to:" +msgstr "Storitev String ponuja zbirko metod za obdelavo nizov. S temi metodami lahko:" #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id911580047551929\n" +"par_id611611952070366\n" "help.text" -msgid "Returns True if all characters in the string are hexadecimal digits." -msgstr "Vrne True, če so vsi znaki v nizu šestnajstiške števke." +msgid "Validate the contents of strings" +msgstr "potrdite veljavnost vsebine niza;" #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id331580047594144\n" +"par_id611611952070376\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." -msgstr "inputstr: niz, ki bo preverjen. Če je prazno, metoda vrne False." +msgid "Format strings by trimming, justifying or wrapping their contents" +msgstr "oblikujete nize z obrezovanjem, poravnavanjem ali oblivanjem njihove vsebine;" #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id521612377109554\n" +"par_id611611952070367\n" "help.text" -msgid "The hexadecimal digits may be prefixed with \"0x\" or \"&H\"." -msgstr "Šestnajstiške števke imajo lahko predponi \"0x\" in \"&H\"." +msgid "Use regular expressions to search and replace substrings" +msgstr "uporabite regularne izraze za iskanje in zamenjevanje podnizov;" #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id791584008420941\n" +"par_id611611952070368\n" "help.text" -msgid "Returns True if the string is a valid International Bank Account Number (IBAN). The comparison is not case-sensitive." -msgstr "Vrne True, če je niz veljavna mednarodna številka bančnega računa IBAN (International Bank Account Number). Primerjava ne razlikuje med malimi in velikimi črkami." +msgid "Apply hash algorithms on strings, etc." +msgstr "izvedete algoritme zgoščevalne funkcije nad nizi itn." #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id951880048466565\n" +"hd_id961579603699855\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." -msgstr "inputstr: niz, ki bo preverjen. Če je prazno, metoda vrne False." +msgid "Definitions" +msgstr "Definicije" #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id631619526542367\n" +"hd_id441579603838777\n" "help.text" -msgid "True if the string contains a valid IBAN number." -msgstr "Vrne True, če niz vsebuje veljavno številko IBAN." +msgid "Line breaks" +msgstr "Prelomi vrstic" #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id791580048420941\n" +"par_id791611946942340\n" "help.text" -msgid "Returns True if the string is a valid IP(v4) address." -msgstr "Vrne True, če je niz veljaven naslov IP(v4)." +msgid "The String service recognizes the following line breaks:" +msgstr "Storitev String prepozna naslednje prelome vrstic:" #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id981580048466565\n" +"par_id151611947117831\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." -msgstr "inputstr: niz, ki bo preverjen. Če je prazno, metoda vrne False." +msgid "Symbolic name" +msgstr "Simbolično ime" #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id831580049093038\n" +"par_id721611947117831\n" "help.text" -msgid "Returns True if the whole input string matches a given pattern containing wildcards." -msgstr "Vrne True, če celotni vhodni niz ujema z danim vzorcem, ki vsebuje nadomestne znake." +msgid "ASCII number" +msgstr "Število ASCII" #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id141580049142548\n" +"par_id761611947117831\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." -msgstr "inputstr: niz, ki bo preverjen. Če je prazno, metoda vrne False." +msgid "Line feed
Vertical tab
Carriage return
Line feed + Carriage return
File separator
Group separator
Record separator
Next line
Line separator
Paragraph separator" +msgstr "Pomik v novo vrstico
Navpični tabulator
Pomik na začetek vrstice
Pomik v novo vrstico + prehod na začetek vrstice
Ločilo datotek
Ločilo skupin
Ločilo zapisov
Naslednja vrstica
Ločilo vrstic
Ločilo odstavkov" #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id31580049154551\n" +"hd_id161579604225813\n" "help.text" -msgid "pattern: The pattern as a string. Wildcards are:" -msgstr "pattern: vzorec kot niz. Nadomestna znaka sta:" +msgid "Whitespaces" +msgstr "Presledki" #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id181612441703306\n" +"par_id401611948279056\n" "help.text" -msgid "\"?\" represents any single character;" -msgstr "\"?\" predstavlja poljuben posamezni znak;" +msgid "The String service recognizes the following whitespaces:" +msgstr "Storitev String prepozna naslednje prazne znake (angl. whitespace):" #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id861612377611438\n" +"par_id151611947117893\n" "help.text" -msgid "\"*\" represents zero, one, or multiple characters." -msgstr "\"*\" predstavlja nič, enega ali več poljubnih znakov." +msgid "Symbolic name" +msgstr "Simbolično ime" #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id991580049206617\n" +"par_id721611947117855\n" "help.text" -msgid "casesensitive: The search can be case sensitive or not (Default = False)." -msgstr "casesensitive: pri iskanju lahko velja razlika med velikimi in malimi črkami ali ne (privzeta vrednost je False)." +msgid "ASCII number" +msgstr "Število ASCII" #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id581580050048679\n" +"par_id761611947117835\n" "help.text" -msgid "Returns True if all characters in the string are in lowercase. Non-alphabetic characters are ignored." -msgstr "Vrne True, če so vsi znaki v nizu male črke. Znaki izven abecede so prezrti." +msgid "Space
Horizontal tab
Line feed
Vertical tab
Form feed
Carriage return
Next line
No-break space
Line separator
Paragraph separator" +msgstr "Presledek
Vodoravni tabulator
Pomik v novo vrstico
Navpični tabulator
Pomik po obrazcu
Prehod na začetek vrstice
Naslednja vrstica
Neprelomni presledek
Ločilo vrstic
Ločilo odstavkov" #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id751580050122938\n" +"hd_id191580480825160\n" "help.text" -msgid "InputStr: The string to be checked. If empty, the method returns False." -msgstr "InputStr: niz, ki bo preverjen. Če je prazno, metoda vrne False." +msgid "Escape sequences" +msgstr "Ubežna zaporedja" #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id231580051650488\n" +"par_id971611949145057\n" "help.text" -msgid "Returns True if all characters in the string are printable." -msgstr "Vrne True, če so vsi znaki v nizu natisljivi." +msgid "Below is a list of escape sequences that can be used in strings." +msgstr "Sledi seznam ubežnih zaporedij, ki jih lahko uporabite v nizih." #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id721580051706431\n" +"par_id151611947117287\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." -msgstr "inputstr: niz, ki bo preverjen. Če je prazno, metoda vrne False." +msgid "Escape Sequence" +msgstr "Ubežno zaporedje" #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id281580052400960\n" +"par_id721611947117732\n" "help.text" -msgid "Returns True if the whole input string matches a given regular expression." -msgstr "Vrne True, če se celotni vhodni niz ujema z danim regularnim izrazom." +msgid "Symbolic name" +msgstr "Simbolično ime" #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id161580052454770\n" +"par_id721611947117144\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." -msgstr "inputstr: niz, ki bo preverjen. Če je prazno, metoda vrne False." +msgid "ASCII number" +msgstr "Število ASCII" #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id581580052467973\n" +"par_id761611947119834\n" "help.text" -msgid "regex: The regular expression. If empty, the method returns False." -msgstr "regex: regularni izraz. Če je prazno, metoda vrne False." +msgid "Line feed
Carriage return
Horizontal tab" +msgstr "Pomik v novo vrsto
Prehod na začetek vrstice
Vodoravni tabulator" #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id621580052654341\n" +"par_id251611949474763\n" "help.text" -msgid "casesensitive: The search can be case sensitive or not (Default = False)." -msgstr "casesensitive: pri iskanju lahko velja razlika med velikimi in malimi črkami ali ne (privzeta vrednost je False)." +msgid "To have the escape sequence \"\\n\" interpreted as an actual string, simply use \"\\\\n\" instead of \"\\\" & Chr(10)." +msgstr "Če želite, da se ubežni niz \"\\n\" interpretira kot navaden niz, enostavno uporabite \"\\\\n\" namesto \"\\\" & Chr(10)." #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id1001589460240467\n" +"hd_id771579606799550\n" "help.text" -msgid "Returns True if the input string is a valid Calc sheet name." -msgstr "Vrne True, če je vhodni niz veljavno ime delovnega lista za Calc." +msgid "Non-printable characters:" +msgstr "Nenatisljivi znaki:" #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id671589460240552\n" +"par_id531579606877342\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." -msgstr "inputstr: niz, ki bo preverjen. Če je prazno, metoda vrne False." +msgid "Characters defined in the Unicode Character Database as “Other” or “Separator” are considered as non-printable characters." +msgstr "Znaki, ki so v zbirki znakov Unicode Character Database določeni kot “Other” ali “Separator”, veljajo za nenatisljive znake." #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id551612442002823\n" +"par_id221611949584320\n" "help.text" -msgid "A sheet name must not contain the characters [ ] * ? : / \\ or the character ' (apostrophe) as first or last character." -msgstr "Ime delovnega lista ne sme vsebovati znakov [ ] * ? : / \\ ali znak ' (apostrof) kot prvi ali zadnji znak." +msgid "Control characters (ascii code <= 0x1F) are also considered as non-printable." +msgstr "Kontrolni znaki (koda ASCII <= 0x1F) prav tako veljajo za nenatisljive." #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id371580293093655\n" +"hd_id661579604944268\n" "help.text" -msgid "Returns True if the first character of every word is in uppercase and the other characters are in lowercase." -msgstr "Vrne True, če je prvi znak vsake besede velika črka, drugi znaki pa so male črke." +msgid "Quotes inside strings:" +msgstr "Citati znotraj nizov:" #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id471580293142283\n" +"par_id551579605035332\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." -msgstr "inputstr: niz, ki bo preverjen. Če je prazno, metoda vrne False." +msgid "To add quotes in strings use \\' (single quote) or \\\" (double quote). For example:" +msgstr "Za uporabo narekovajev v nizih uporabite \\' (enojni narekovaj) ali \\\" (dvojni narekovaj). Primer:" #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id801580128672004\n" +"par_id201611949691285\n" "help.text" -msgid "Returns True if all characters in the string are in uppercase. Non alphabetic characters are ignored." -msgstr "Vrne True, če so vsi znaki v nizu velike črke. Znaki izven abecede so prezrti." +msgid "The string [str\\'i\\'ng] is interpreted as [str'i'ng]" +msgstr "Niz [n\\'i\\'z] tolmači kot [n'i'z]" #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id391580128736809\n" +"par_id201611949691323\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." -msgstr "inputstr: niz, ki bo preverjen. Če je prazno, metoda vrne False." +msgid "The string [str\\\"i\\\"ng] is interpreted as [str\"i\"ng]" +msgstr "Niz [n\\\"i\\\"z] tolmači kot [n\"i\"z]" #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id531580132067813\n" +"hd_id201586594659135\n" "help.text" -msgid "Returns True if the string is a valid absolute URL (Uniform Resource Locator) address. Only the http, https and ftp protocols are supported." -msgstr "Vrne True, če je niz veljaven absolutni naslov URL (za angl. Uniform Resource Locator). Podprti so le protokoli http, https in ftp." +msgid "Service invocation" +msgstr "Priklic storitve" #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id321580132113593\n" +"par_id141609955500101\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." -msgstr "inputstr: niz, ki bo preverjen. Če je prazno, metoda vrne False." +msgid "Before using the ScriptForge.String service the ScriptForge library needs to be loaded using:" +msgstr "Pred uporabo storitve ScriptForge.String je potrebno naložiti knjižnico ScriptForge na sledeč način:" #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id41580132491698\n" +"par_id271627158844922\n" "help.text" -msgid "Returns True if all characters in the string are whitespaces" -msgstr "Vrne True, če so vsi znaki niza presledki." +msgid "Loading the library will create the SF_String object that can be used to call the methods in the String service." +msgstr "Z nalaganjem knjižnice ustvarite predmet SF_String, ki ga lahko uporabite za klicanje metod v storitvi String." #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id801580132535511\n" +"par_id63158659509728\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." -msgstr "inputstr: niz, ki bo preverjen. Če je prazno, metoda vrne False." +msgid "The following code snippets show the three ways to call methods from the String service (the Capitalize method is used as an example):" +msgstr "Naslednji odlomki kode kažejo tri načine klica metod storitve String (metoda Capitalize služi kot primer):" #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id891580133307100\n" +"par_id761627158463235\n" "help.text" -msgid "Returns the input string center-justified." -msgstr "Vrne vhodni niz, poravnan sredinsko." +msgid "The code snippet below illustrates how to invoke methods from the String service in Python scripts. The IsIPv4 method is used as an example." +msgstr "Spodnji odlomek kode ilustrira klicanje metod iz storitve String v skriptih Python. Metoda IsIPv4 služi kot primer." #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id571612380829021\n" +"hd_id651584978211886\n" "help.text" -msgid "The leading and trailing white spaces are stripped and the remaining characters are completed left and right up to a specified total length with the character padding." -msgstr "Vodilni in sledilni presledki so odstranjeni in preostali znaki so zapolnjeni levo in desno do navedene dolžine length z znakom padding." +msgid "Properties" +msgstr "Lastnosti" #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id911580133391827\n" +"par_id241611950267068\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be center-justified. If empty, the method returns an empty string." -msgstr "inputstr:niz, ki ga želite sredinsko poravnati. Če je prazen, metoda vrne prazen niz." +msgid "The SF_String object provides the following properties for Basic scripts:" +msgstr "Predmet SF_String zagotavlja naslednje lastnosti za skripte Basic:" #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id671580133694946\n" +"par_id271584978211792\n" "help.text" -msgid "length: The length of the resulting string (default = the length of the input string)." -msgstr "length: dolžina izhodnega niza (privzeta vrednost je dolžina vhodnega niza)." +msgid "Name" +msgstr "Ime" #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id511612381090109\n" +"par_id241584978211550\n" "help.text" -msgid "If the specified length is shorter than the center-justified input string, then the returned string is truncated." -msgstr "Če je navedena dolžina krajša od sredinsko poravnanega vhodnega niza, je vrnjeni niz obrezan." +msgid "ReadOnly" +msgstr "Samo za branje" + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id621584978211403\n" +"help.text" +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id71584978715562\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id581584978715701\n" +"help.text" +msgid "Carriage return: Chr(13)" +msgstr "Prehod na začetek vrstice (CF): Chr(13)" + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id211584978211383\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id691584978211774\n" +"help.text" +msgid "Carriage return + Linefeed: Chr(13) & Chr(10)" +msgstr "Prehod na začetek vrstice (CF) + pomik v novo vrstico (LF): Chr(13) & Chr(10)" + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id671584978666689\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id951584978666296\n" +"help.text" +msgid "Linefeed: Chr(10)" +msgstr "Pomik v novo vrsto (LF): Chr(10)" + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id421584978666327\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id901584978666158\n" +"help.text" +msgid "Carriage return + Linefeed, which can be
1) Chr(13) & Chr(10) or
2) Linefeed: Chr(10)
depending on the operating system." +msgstr "Prehod na začetek vrstice + pomik v novo vrsto, ki je lahko:
1) Chr(13) & Chr(10) ali
2) zgolj pomik v novo vrsto – Chr(10),
odvisno od operacijskega sistema." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id541584978666991\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id741584978666508\n" +"help.text" +msgid "Horizontal tabulation: Chr(9)" +msgstr "Vodoravni tabulator: Chr(9)" + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id461584978880380\n" +"help.text" +msgid "You can use the properties above to identify or insert the corresponding characters inside strings. For example, the Linefeed can be replaced by SF_String.sfLF." +msgstr "Zgornje lastnosti lahko uporabite za identifikacijo ali vstavljanje ustreznih znakov v nize. Primer: pomik v novo vrsto (LF) lahko zamenja SF_String.sfLF." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id891611613601554\n" +"help.text" +msgid "List of Methods in the String Service" +msgstr "Seznam metod storitve Strings" + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id151611951803163\n" +"help.text" +msgid "The first argument of most methods is the string to be considered. It is always passed by reference and left unchanged. Methods such as Capitalize, Escape, etc return a new string after their execution." +msgstr "Prvi argument večine metod je niz, ki bo obravnavan. Vedno je podan s sklicem in se ne spreminja. Metode, ko sta Capitalize in Escape, vrnejo po izvajanju novi niz." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id371627158142730\n" +"help.text" +msgid "Because Python has comprehensive built-in string support, most of the methods in the String service are available for Basic scripts only. The methods available for Basic and Python are: HashStr, IsADate, IsEmail, IsFileName, IsIBAN, IsIPv4, IsLike, IsSheetName, IsUrl, SplitNotQuoted and Wrap." +msgstr "Ker ima Python vgrajeno izčrpno podporo za nize, je večina metod storitve String na voljo le za skripte Basic. Metode, ki so na voljo za Basic in Python, so: HashStr, IsADate, IsEmail, IsFileName, IsIBAN, IsIPv4, IsLike, IsSheetName, IsUrl, SplitNotQuoted in Wrap." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id271579683706571\n" +"help.text" +msgid "Capitalizes the first character from each word in the input string." +msgstr "Prvi znak vsake besede v vhodnem nizu zamenja z njegovo veliko črko." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id941582304592013\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The string to be capitalized." +msgstr "inputstr: niz, katerega besede bodo dobile velike začetnice." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id891582384556756\n" +"help.text" +msgid "Counts the number of occurrences of a substring or a regular expression within a string." +msgstr "Prešteje število pojavitev podniza ali regularnega izraza v nizu." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id571582384689863\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The input string to be examined" +msgstr "inputstr: vhodni niz, ki bo preučen." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id601582384696486\n" +"help.text" +msgid "substring: The substring or the regular expression to be used during search" +msgstr "substring: podniz regularnega izraza, ki bo uporabljen pri iskanju." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id451582384703719\n" +"help.text" +msgid "isregex: Use True if the substring is a regular expression (Default = False)" +msgstr "isregex: uporabite True, če je podniz regularni izraz (privzeto = False)" + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id141582384726168\n" +"help.text" +msgid "casesensitive: The search can be case sensitive or not (Default = False)." +msgstr "casesensitive: pri primerjanju lahko velja razlika med velikimi in malimi črkami ali ne (privzeta vrednost je False)." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"bas_id371582384749769\n" +"help.text" +msgid "'Counts the occurrences of the substring \"or\" inside the input string (returns 2)" +msgstr "'Prešteje pojavitve podniza \"or\" v vhodnem nizu (vrne 2)" + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"bas_id561582384801586\n" +"help.text" +msgid "'Counts the number of words with only lowercase letters (returns 7)" +msgstr "'Prešteje besede z zgolj malimi črkami (vrne 7)" + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id131612223767126\n" +"help.text" +msgid "To learn more about regular expressions, refer to the Python's documentation on Regular Expression Operations." +msgstr "Če želite izvedeti več o regularnih izrazih, si oglejte dokumentacijo Python na spletni strani Regular Expression Operations (v angl.)." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id581579687739629\n" +"help.text" +msgid "Returns True if a string ends with a specified substring." +msgstr "Vrne True, če se niz konča z navedenim podnizom." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id21612306392239\n" +"help.text" +msgid "The function returns False when either the string or the substring have a length = 0 or when the substring is longer than the string." +msgstr "Funkcija vrne False, ko ima niz oz. podniz dolžino = 0 ali ko je podniz daljši od niza." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id191579861552201\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The string to be tested." +msgstr "inputstr: niz, ki bo preverjen." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id211579861561473\n" +"help.text" +msgid "substring: The substring to be searched at the end of inputstr." +msgstr "substring: podniz, ki bo preiskan na koncu inputstr." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id801579861574009\n" +"help.text" +msgid "casesensitive: The search can be case sensitive or not (Default = False)." +msgstr "casesensitive: pri primerjanju lahko velja razlika med velikimi in malimi črkami ali ne (privzeta vrednost je False)." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"bas_id811579862998452\n" +"help.text" +msgid "'Returns True because the method was called with the default CaseSensitive = False" +msgstr "'Vrne True, ker je metoda klicana s privzeto vrednostjo CaseSensitive = False" + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"bas_id231579863168747\n" +"help.text" +msgid "'Returns False due to the CaseSensitive parameter" +msgstr "'Vrne False zaradi vrednosti parametra CaseSensitive" + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id921585921441429\n" +"help.text" +msgid "Converts linebreaks and tabs contained in the input string to their equivalent escaped sequence (\\\\, \\n, \\r, \\t)." +msgstr "Pretvori prelome vrstic in tabulatorje v vhodnem nizu v njim ustrezna ubežna zaporedja (\\\\, \\n, \\r, \\t)." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id9158592144110\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The string to be converted." +msgstr "inputstr: niz, ki bo pretvorjen." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"bas_id901585921441483\n" +"help.text" +msgid "'Returns the string \"abc\\n\\tdef\\\\n\"" +msgstr "'Vrne niz \"abc\\n\\tdef\\\\n\"" + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id271579868053137\n" +"help.text" +msgid "Replaces Tab characters Chr(9) by space characters to replicate the behavior of tab stops." +msgstr "Zamenja tabulatorske znake Chr(9) s presledki, da oponaša vedenje tabulatorskih mest." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id951579868064344\n" +"help.text" +msgid "If a line break is found, a new line is started and the character counter is reset." +msgstr "Če najde prelom vrstice, se začne nova vrstica in števec znakov se ponastavi." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id231579868290408\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The string to be expanded" +msgstr "inputstr: niz, ki bo razširjen." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id281579868299807\n" +"help.text" +msgid "tabsize: This parameter is used to determine the Tab stops using the formula: TabSize + 1, 2 * TabSize + 1 , ... N * TabSize + 1 (Default = 8)" +msgstr "tabsize: ta parameter se uporablja za določitev tabulatorskih mest z uporabo formule: TabSize + 1, 2 * TabSize + 1 ... N * TabSize + 1 (privzeto = 8)" + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id161579874552729\n" +"help.text" +msgid "Replaces all non-printable characters in the input string by a given character." +msgstr "Zamenja vse nenatisljive znake v vhodnem nizu z danim znakom." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id431579874633865\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The string to be searched" +msgstr "inputstr: niz, ki bo preiskan." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id31579874656437\n" +"help.text" +msgid "replacedby: Zero, one or more characters that will replace all non-printable characters in inputstr (Default = \"\")" +msgstr "replacedby: nič, eden ali več znakov, ki bodo zamenjali vse nenatisljive znake v inputstr (privzeto = \"\")" + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id1001579876228707\n" +"help.text" +msgid "Finds in a string a substring matching a given regular expression." +msgstr "V nizu najde podniz, ki se ujema s podanim regularnim izrazom." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id131579876314120\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The string to be searched" +msgstr "inputstr: niz, ki bo preiskan." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id751579876371545\n" +"help.text" +msgid "regex: The regular expression" +msgstr "regex: regularni izraz." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id881579876394584\n" +"help.text" +msgid "start: The position in the string where the search will begin. This parameter is passed by reference, so after execution the value of start will point to the first character of the found substring. If no matching substring is found, start will be set to 0." +msgstr "start: položaj v nizu, kjer se bo začelo iskanje. Ta parameter je podan s sklicem, zato po izvajanju vrednost start kaže na prvi znak najdenega podniza. Če ni zadetka med podnizi, bo start nastavljen na 0." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id251579876403831\n" +"help.text" +msgid "casesensitive: The search can be case sensitive or not (Default = False)." +msgstr "casesensitive: pri primerjanju lahko velja razlika med velikimi in malimi črkami ali ne (privzeta vrednost je False)." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id841579876412287\n" +"help.text" +msgid "forward: Determines the direction of the search. If True, search moves forward. If False search moves backwards (Default = True)" +msgstr "forward: določa smer iskanja. Če je True, se iskanje pomakne naprej. Če je False, se iskanje pomakne nazaj (privzeta vrednost je True)" + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id451612309155653\n" +"help.text" +msgid "At the first iteration, if forward = True, then start should be equal to 1, whereas if forward = False then start should be equal to Len(inputstr)" +msgstr "Če je forward = True, mora biti pri prvi iteraciji start enak 1, če pa je forward = False, potem mora biti start enak Len(inputstr)" + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id221612309579001\n" +"help.text" +msgid "In the example above, the new value of lStart can be used to keep searching the same input string by setting the Start parameter to lStart + Len(result) at the next iteration." +msgstr "V zgornjem primeru lahko uporabite novo vrednost lStart za nadaljnje iskanje istega vhodnega niza, če pri naslednji iteraciji nastavite parameter Start na lStart + Len(result)." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id471601048983628\n" +"help.text" +msgid "Hash functions are used inside some cryptographic algorithms, in digital signatures, message authentication codes, manipulation detection, fingerprints, checksums (message integrity check), hash tables, password storage and much more." +msgstr "Zgoščevalne funkcije se uporabljajo v kriptografskih algoritmih, za digitalne podpise, overitvene kode sporočil, zaznavanje manipulacij, prstne odtise, kontrolne vsote (preverjanje integritete sporočil), tabele zgoščenih vrednosti, hrambo gesel in še mnogo drugega." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id301601048983765\n" +"help.text" +msgid "The HashStr method returns the result of a hash function applied on a given string and using a specified algorithm, as a string of lowercase hexadecimal digits." +msgstr "Metoda HashStr vrne rezultat zgoščevalne funkcije, izvedene na podanem nizu z uporabo navedenega algoritma, in sicer kot niz šestnajstiških števk, zapisan z malimi črkami." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id631601048983149\n" +"help.text" +msgid "The hash algorithms supported are: MD5, SHA1, SHA224, SHA256, SHA384 and SHA512." +msgstr "Podprti algoritmi zgoščevalne funkcije so: MD5, SHA1, SHA224, SHA256, SHA384 in SHA512." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id621601048983210\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The string to hash. It is presumed to be encoded in UTF-8. The hashing algorithm will consider the string as a stream of bytes." +msgstr "inputstr: niz za zgoščevanje. Predvideva se, da je kodiran v UTF-8. Algoritem zgoščevalne funkcije obravnava niz kot tok bajtov." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id941601048983822\n" +"help.text" +msgid "algorithm: One of the supported algorithms listed above, passed as a string." +msgstr "algorithm: eden od podprtih algoritmov, navedenih zgoraj, podan kot niz." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id221579879516929\n" +"help.text" +msgid "Encodes the input string into the HTML character codes, replacing special characters by their & counterparts." +msgstr "Kodira vhodni niz v znakovnih kodah HTML, pri čemer zamenja posebne znake z njihovimi nadomestnimi kodami &." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id341612351999692\n" +"help.text" +msgid "For example, the character é would be replaced by é or an equivalent numerical HTML code." +msgstr "Primer: znak é bo zamenjan z é ali ekvivalentno številsko kodo HTML." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"bas_id501579879570781\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The string to encode." +msgstr "inputstr: niz, ki bo kodiran." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id171579880990533\n" +"help.text" +msgid "Returns True if the input string is a valid date according to a specified date format." +msgstr "Vrne True, če je vhodni niz veljaven datum glede na navedeno obliko datuma." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id151579881091821\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False" +msgstr "inputstr: niz, ki bo preverjen. Če je prazen, metoda vrne False." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id991579881107670\n" +"help.text" +msgid "dateformat: The date format, as a string. It can be either \"YYYY-MM-DD\" (default), \"DD-MM-YYYY\" or \"MM-DD-YYYY\"" +msgstr "dateformat: oblika datuma, podana kot niz. Možne vrednosti so \"YYYY-MM-DD\" (privzeto), \"DD-MM-YYYY\" in \"MM-DD-YYYY\"" + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id291579881117126\n" +"help.text" +msgid "The dash (-) may be replaced by a dot (.), a slash (/) or a space." +msgstr "Pomišljaj (-) lahko zamenjate s piko (.), poševnico (/) ali presledkom." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id51579881125801\n" +"help.text" +msgid "If the format is invalid, the method returns False." +msgstr "Če oblika ni veljavna, metoda vrne False." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id211612370427721\n" +"help.text" +msgid "This method checks the format of the input string without performing any calendar-specific checks. Hence it does not test the input string for leap years or months with 30 or 31 days. For that, refer to the IsDate built-in function." +msgstr "Ta metoda preveri obliko vhodnega niza brez izvajanja specifičnih koledarskih preverjanj. Zato ne preveri vhodni niz glede prestopnih let ali mesecev s 30 ali 31 dnevi. Za te potrebe si oglejte vgrajeno funkcijo IsDate." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id181612371147364\n" +"help.text" +msgid "The example below shows the difference between the methods IsADate (ScriptForge) and the IsDate (built-in) function." +msgstr "Spodnji primer prikazuje razliko med metodo IsADate (ScriptForge) in (vgrajeno) funkcijo IsDate." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id161579881600317\n" +"help.text" +msgid "Returns True if all characters in the string are alphabetic." +msgstr "Vrne True, če so vsi znaki v nizu abecedni." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id251579881615469\n" +"help.text" +msgid "Alphabetic characters are those characters defined in the Unicode Character Database as Letter." +msgstr "Abecedni znaki so znaki, določeni v zbirki znakov Unicode Character Database kot Letter." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id11579881691826\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." +msgstr "inputstr: niz, ki bo preverjen. Če je prazno, metoda vrne False." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id421579883181382\n" +"help.text" +msgid "Returns True if all characters in the string are alphabetic, digits or \"_\" (underscore). The first character must not be a digit." +msgstr "Vrne True, če so vsi znaki v nizu abecedni, števke ali \"_\" (podčrtaji). Prvi znak ne sme biti števka." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id31579884464101\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." +msgstr "inputstr: niz, ki bo preverjen. Če je prazno, metoda vrne False." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id671580039484786\n" +"help.text" +msgid "Returns True if all characters in the string are Ascii characters." +msgstr "Vrne True, če so vsi znaki v nizu znaki ASCII." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id791580039528838\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." +msgstr "inputstr: niz, ki bo preverjen. Če je prazno, metoda vrne False." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id861580044805749\n" +"help.text" +msgid "Returns True if all characters in the string are digits." +msgstr "Vrne True, če so vsi znaki v nizu števke." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id41580044873043\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." +msgstr "inputstr: niz, ki bo preverjen. Če je prazno, metoda vrne False." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id521580045221758\n" +"help.text" +msgid "Returns True if the string is a valid email address." +msgstr "Vrne True, če je niz veljaven e-poštni naslov." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id841580045280071\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." +msgstr "inputstr: niz, ki bo preverjen. Če je prazno, metoda vrne False." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id41580047039666\n" +"help.text" +msgid "Returns True if the string is a valid filename in a given operating system." +msgstr "Vrne True, če je niz veljavno ime datoteke v danem operacijskem sistemu." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id801580047079938\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." +msgstr "inputstr: niz, ki bo preverjen. Če je prazno, metoda vrne False." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id781580047088954\n" +"help.text" +msgid "osname: The operating system name, as a string. It can be \"WINDOWS\", \"LINUX\", \"MACOSX\" or \"SOLARIS\"." +msgstr "osname: ime operacijskega sistema, kot niz. Možne vrednosti so \"WINDOWS\", \"LINUX\", \"MACOSX\" in \"SOLARIS\"." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id991612372824234\n" +"help.text" +msgid "The default value is the current operating system on which the script is running." +msgstr "Privzeta vrednost je ime trenutnega operacijskega sistema, na katerem se izvaja skript." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id911580047551929\n" +"help.text" +msgid "Returns True if all characters in the string are hexadecimal digits." +msgstr "Vrne True, če so vsi znaki v nizu šestnajstiške števke." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id331580047594144\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." +msgstr "inputstr: niz, ki bo preverjen. Če je prazno, metoda vrne False." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id521612377109554\n" +"help.text" +msgid "The hexadecimal digits may be prefixed with \"0x\" or \"&H\"." +msgstr "Šestnajstiške števke imajo lahko predponi \"0x\" in \"&H\"." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id791584008420941\n" +"help.text" +msgid "Returns True if the string is a valid International Bank Account Number (IBAN). The comparison is not case-sensitive." +msgstr "Vrne True, če je niz veljavna mednarodna številka bančnega računa IBAN (International Bank Account Number). Primerjava ne razlikuje med malimi in velikimi črkami." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id951880048466565\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." +msgstr "inputstr: niz, ki bo preverjen. Če je prazno, metoda vrne False." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id631619526542367\n" +"help.text" +msgid "True if the string contains a valid IBAN number." +msgstr "Vrne True, če niz vsebuje veljavno številko IBAN." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id791580048420941\n" +"help.text" +msgid "Returns True if the string is a valid IP(v4) address." +msgstr "Vrne True, če je niz veljaven naslov IP(v4)." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id981580048466565\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." +msgstr "inputstr: niz, ki bo preverjen. Če je prazno, metoda vrne False." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id831580049093038\n" +"help.text" +msgid "Returns True if the whole input string matches a given pattern containing wildcards." +msgstr "Vrne True, če celotni vhodni niz ujema z danim vzorcem, ki vsebuje nadomestne znake." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id141580049142548\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." +msgstr "inputstr: niz, ki bo preverjen. Če je prazno, metoda vrne False." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id31580049154551\n" +"help.text" +msgid "pattern: The pattern as a string. Wildcards are:" +msgstr "pattern: vzorec kot niz. Nadomestna znaka sta:" + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id181612441703306\n" +"help.text" +msgid "\"?\" represents any single character;" +msgstr "\"?\" predstavlja poljuben posamezni znak;" + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id861612377611438\n" +"help.text" +msgid "\"*\" represents zero, one, or multiple characters." +msgstr "\"*\" predstavlja nič, enega ali več poljubnih znakov." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id991580049206617\n" +"help.text" +msgid "casesensitive: The search can be case sensitive or not (Default = False)." +msgstr "casesensitive: pri iskanju lahko velja razlika med velikimi in malimi črkami ali ne (privzeta vrednost je False)." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id581580050048679\n" +"help.text" +msgid "Returns True if all characters in the string are in lowercase. Non-alphabetic characters are ignored." +msgstr "Vrne True, če so vsi znaki v nizu male črke. Znaki izven abecede so prezrti." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id751580050122938\n" +"help.text" +msgid "InputStr: The string to be checked. If empty, the method returns False." +msgstr "InputStr: niz, ki bo preverjen. Če je prazno, metoda vrne False." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id231580051650488\n" +"help.text" +msgid "Returns True if all characters in the string are printable." +msgstr "Vrne True, če so vsi znaki v nizu natisljivi." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id721580051706431\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." +msgstr "inputstr: niz, ki bo preverjen. Če je prazno, metoda vrne False." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id281580052400960\n" +"help.text" +msgid "Returns True if the whole input string matches a given regular expression." +msgstr "Vrne True, če se celotni vhodni niz ujema z danim regularnim izrazom." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id161580052454770\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." +msgstr "inputstr: niz, ki bo preverjen. Če je prazno, metoda vrne False." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id581580052467973\n" +"help.text" +msgid "regex: The regular expression. If empty, the method returns False." +msgstr "regex: regularni izraz. Če je prazno, metoda vrne False." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id621580052654341\n" +"help.text" +msgid "casesensitive: The search can be case sensitive or not (Default = False)." +msgstr "casesensitive: pri iskanju lahko velja razlika med velikimi in malimi črkami ali ne (privzeta vrednost je False)." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id1001589460240467\n" +"help.text" +msgid "Returns True if the input string is a valid Calc sheet name." +msgstr "Vrne True, če je vhodni niz veljavno ime delovnega lista za Calc." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id671589460240552\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." +msgstr "inputstr: niz, ki bo preverjen. Če je prazno, metoda vrne False." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id551612442002823\n" +"help.text" +msgid "A sheet name must not contain the characters [ ] * ? : / \\ or the character ' (apostrophe) as first or last character." +msgstr "Ime delovnega lista ne sme vsebovati znakov [ ] * ? : / \\ ali znak ' (apostrof) kot prvi ali zadnji znak." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id371580293093655\n" +"help.text" +msgid "Returns True if the first character of every word is in uppercase and the other characters are in lowercase." +msgstr "Vrne True, če je prvi znak vsake besede velika črka, drugi znaki pa so male črke." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id471580293142283\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." +msgstr "inputstr: niz, ki bo preverjen. Če je prazno, metoda vrne False." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id801580128672004\n" +"help.text" +msgid "Returns True if all characters in the string are in uppercase. Non alphabetic characters are ignored." +msgstr "Vrne True, če so vsi znaki v nizu velike črke. Znaki izven abecede so prezrti." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id391580128736809\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." +msgstr "inputstr: niz, ki bo preverjen. Če je prazno, metoda vrne False." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id531580132067813\n" +"help.text" +msgid "Returns True if the string is a valid absolute URL (Uniform Resource Locator) address. Only the http, https and ftp protocols are supported." +msgstr "Vrne True, če je niz veljaven absolutni naslov URL (za angl. Uniform Resource Locator). Podprti so le protokoli http, https in ftp." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id321580132113593\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." +msgstr "inputstr: niz, ki bo preverjen. Če je prazno, metoda vrne False." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id41580132491698\n" +"help.text" +msgid "Returns True if all characters in the string are whitespaces" +msgstr "Vrne True, če so vsi znaki niza presledki." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id801580132535511\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." +msgstr "inputstr: niz, ki bo preverjen. Če je prazno, metoda vrne False." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id891580133307100\n" +"help.text" +msgid "Returns the input string center-justified." +msgstr "Vrne vhodni niz, poravnan sredinsko." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id571612380829021\n" +"help.text" +msgid "The leading and trailing white spaces are stripped and the remaining characters are completed left and right up to a specified total length with the character padding." +msgstr "Vodilni in sledilni presledki so odstranjeni in preostali znaki so zapolnjeni levo in desno do navedene dolžine length z znakom padding." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id911580133391827\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The string to be center-justified. If empty, the method returns an empty string." +msgstr "inputstr:niz, ki ga želite sredinsko poravnati. Če je prazen, metoda vrne prazen niz." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id671580133694946\n" +"help.text" +msgid "length: The length of the resulting string (default = the length of the input string)." +msgstr "length: dolžina izhodnega niza (privzeta vrednost je dolžina vhodnega niza)." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id511612381090109\n" +"help.text" +msgid "If the specified length is shorter than the center-justified input string, then the returned string is truncated." +msgstr "Če je navedena dolžina krajša od sredinsko poravnanega vhodnega niza, je vrnjeni niz obrezan." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id101580133705268\n" +"help.text" +msgid "padding: The single character to be used as padding (default = the Ascii space \" \")." +msgstr "padding: posamezni znak, ki bo uporabljen za razmik do vsebine (privzeta vrednost je presledek ASCII \" \")." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id911580135466348\n" +"help.text" +msgid "Returns the input string left-justified." +msgstr "Vrne vhodni niz, poravnan levo." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id431612381917641\n" +"help.text" +msgid "The leading white spaces are stripped and the remaining characters are completed to the right up to a specified total length with the character padding." +msgstr "Vodilni in sledilni presledki so odstranjeni in preostali znaki so zapolnjeni desno do navedene dolžine length z znakom padding." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id281580135523448\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The string to be left-justified. If empty, the method returns an empty string." +msgstr "inputstr: niz, ki bo poravnan levo. Če je prazen, metoda vrne prazen niz." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id431580135534910\n" +"help.text" +msgid "length: The length of the resulting string (default = the length of the input string)." +msgstr "length: dolžina izhodnega niza (privzeta vrednost je dolžina vhodnega niza)." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id161612381664182\n" +"help.text" +msgid "If the specified length is shorter than the left-justified input string, then the returned string is truncated." +msgstr "Če je navedena dolžina krajša od levo poravnanega vhodnega niza, je vrnjeni niz obrezan." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id221580135568475\n" +"help.text" +msgid "padding: The single character to be used as padding (default = the Ascii space \" \")." +msgstr "padding: posamezni znak, ki bo uporabljen za razmik do vsebine (privzeta vrednost je presledek ASCII \" \")." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id821580136091225\n" +"help.text" +msgid "Returns the input string right-justified." +msgstr "Vrne vhodni niz, poravnan desno." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id771612382000293\n" +"help.text" +msgid "The leading white spaces are stripped and the remaining characters are completed to the left up to a specified total length with the character padding." +msgstr "Vodilni in sledilni presledki so odstranjeni in preostali znaki so zapolnjeni levo do navedene dolžine length z znakom padding." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id201580136154170\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The string to be right-justified. If empty, the method returns an empty string." +msgstr "inputstr: niz, ki bo poravnan desno. Če je prazen, metoda vrne prazen niz." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id71580136164632\n" +"help.text" +msgid "length: The length of the resulting string (default = the length of the input string)." +msgstr "length: dolžina izhodnega niza (privzeta vrednost je dolžina vhodnega niza)." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id191612381732163\n" +"help.text" +msgid "If the specified length is shorter than the right-justified input string, then the returned string is truncated." +msgstr "Če je navedena dolžina krajša od desno poravnanega vhodnega niza, je vrnjeni niz obrezan." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id751580136200680\n" +"help.text" +msgid "padding: The single character to be used as padding (default = the Ascii space \" \")." +msgstr "padding: posamezni znak, ki bo uporabljen za razmik do vsebine (privzeta vrednost je presledek ASCII \" \")." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id251580136888958\n" +"help.text" +msgid "Returns the input string enclosed in single or double quotes. Existing quotes are left unchanged, including leading and/or trailing quotes." +msgstr "Vrne vhodni niz v enojnih ali dvojnih narekovajih. Obstoječi narekovaji so ohranjeni nespremenjeni, vključno z vodilnimi in/ali sledilnimi narekovaji." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id811580136944674\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The string to quote." +msgstr "inputstr: niz, ki bo odet v oklepaje." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id581599129397412\n" +"help.text" +msgid "quotechar: Either the single (') or double (\") quote (default)." +msgstr "quotechar: enojni (') ali dvojni (\") narekovaj (privzeto)." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id911612382537087\n" +"help.text" +msgid "This method can be useful while preparing a string field to be stored in a csv-like file, which requires that text values be enclosed with single or double quotes." +msgstr "Ta metoda je lahko uporabna pri pripravi polja niza, ki bo shranjen v datoteki, podobni CSV, ki zahteva, da so besedilne vrednosti podane v enojnih ali dvojnih narekovajih." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id951580139124650\n" +"help.text" +msgid "Replaces all occurrences of the characters specified in the Before parameter by the corresponding characters specified in After." +msgstr "Zamenja vse pojavitve znakov, navedenih v parametru Before, z ustreznimi znaki, navedenimi v After." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id1001612384040018\n" +"help.text" +msgid "If the length of Before is greater than the length of After, the residual characters in Before are replaced by the last character in After." +msgstr "Če je dolžina Before večja od dolžine After, bo preostale znake v Before zamenjal zadnji znak v After." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id11580139160633\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The input string on which replacements will occur." +msgstr "inputstr: vhodni niz, v katerem se bodo izvedle zamenjave." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id111580139169795\n" +"help.text" +msgid "before: A string with the characters that will be searched in the input string for replacement." +msgstr "before: niz z znaki, ki bodo poiskani v vhodnem nizu in zamenjani." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id851580139182113\n" +"help.text" +msgid "after: A string with the new characters that will replace those defined in before." +msgstr "after: niz z novimi znaki, ki bodo zamenjali tiste, določene v before." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"bas_id921580139218457\n" +"help.text" +msgid "' Replaces accented characters" +msgstr "' Zamenja naglašene znake" + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id151612442904499\n" +"help.text" +msgid "The SF_String service provides useful public constants for the Latin character sets, as shown in the example below:" +msgstr "Storitev SF_String ponuja uporabne konstante (public) za latinične nize znakov, kar prikazuje spodnji primer:" + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id671580140272818\n" +"help.text" +msgid "Replaces all occurrences of a given regular expression by a new string." +msgstr "Vse pojavitve danega regularnega izraza nadomesti z novim nizom." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id471580140311626\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The input string on which replacements will occur." +msgstr "inputstr: vhodni niz, v katerem se bodo izvedle zamenjave." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id651580140322666\n" +"help.text" +msgid "regex: The regular expression." +msgstr "regex: regularni izraz." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id891580140334754\n" +"help.text" +msgid "newstr: The replacing string." +msgstr "newstr: nadomestni niz." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id581580140345221\n" +"help.text" +msgid "casesensitive: The search can be case sensitive or not (Default = False)." +msgstr "casesensitive: pri iskanju lahko velja razlika med velikimi in malimi črkami ali ne (privzeta vrednost je False)." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"bas_id961612384647003\n" +"help.text" +msgid "' \"Lxxxx xxxxx xxxxx xxx xxxx, xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx.\" (each lowercase letter is replaced by \"x\")" +msgstr "' \"Lxxxx xxxxx xxxxx xxx xxxx, xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx.\" (vsako malo črko zamenja \"x\")" + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"bas_id751612384623936\n" +"help.text" +msgid "' \"x x x x x, x x x.\" (each word is replaced by \"x\")" +msgstr "' \"x x x x x, x x x.\" (vsako besedo zamenja \"x\")" + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id51580146471894\n" +"help.text" +msgid "Replaces in a string some or all occurrences of an array of strings by an array of new strings." +msgstr "V nizu zamenja nekatere ali vse pojavitve polja nizov s poljem novih nizov." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id831580146504326\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The input string on which replacements will occur." +msgstr "inputstr: vhodni niz, v katerem se bodo izvedle zamenjave." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id411580146514927\n" +"help.text" +msgid "oldstr: A single string or an array of strings. Zero-length strings are ignored." +msgstr "oldstr: posamezen niz ali polje nizov. Nizi ničelne dolžine so prezrti." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id591580146532966\n" +"help.text" +msgid "newstr: The replacing string or the array of replacing strings." +msgstr "newstr: nadomestni niz ali polje nadomestnih nizov." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id611612384873347\n" +"help.text" +msgid "If oldstr is an array, each occurrence of any of the items in oldstr is replaced by newstr." +msgstr "Če je oldstr polje, bo vsako pojavitev katerega od elementov oldstr zamenjal newstr." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id611612384880820\n" +"help.text" +msgid "If oldstr and newstr are arrays, replacements occur one by one up to the UBound(newstr)." +msgstr "Če sta oldstr in newstr polji, se zamenjave izvršijo ena za drugo do meje UBound(newstr)." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id241612385058264\n" +"help.text" +msgid "If oldstr has more entries than newstr, then the residual elements in oldstr are replaced by the last element in newstr." +msgstr "Če ima oldstr več vnosov kot newstr, preostale elemente v oldstr zamenja zadnji element v newstr." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id701580146547619\n" +"help.text" +msgid "occurrences: The maximum number of replacements. The default value is 0, meaning that all occurrences will be replaced." +msgstr "occurrences: največje število zamenjav. Privzeta vrednost je 0, kar pomeni, da bodo vse pojavitve zamenjane." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id741612385380533\n" +"help.text" +msgid "When oldstr is an array, the occurrence parameter is computed separately for each item in the array." +msgstr "Če je oldstr polje, se parameter occurrence izračuna ločeno za vsak element polja." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id301580146556599\n" +"help.text" +msgid "casesensitive: The search can be case sensitive or not (Default = False)." +msgstr "casesensitive: pri iskanju lahko velja razlika med velikimi in malimi črkami ali ne (privzeta vrednost je False)." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id901580147558931\n" +"help.text" +msgid "Returns a string with a readable representation of the argument, truncated at a given length. This is useful mainly for debugging or logging purposes." +msgstr "Vrne niz z berljivo reprezentacijo argumenta, odrezano na dani dolžini. To je uporabno predvsem za razhroščevanje ali beleženje dejavnosti." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id11612386054691\n" +"help.text" +msgid "If the anyvalue parameter is an object, it will be enclosed with square brackets \"[\" and \"]\"." +msgstr "Če je parameter anyvalue predmet, bo podan v oglatih oklepajih (\"[\" in \"]\")." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id491612386081802\n" +"help.text" +msgid "In strings, tabs and line breaks are replaced by \\t, \\n or \\r." +msgstr "V nizih se tabulatorji in prelomi vrstic zamenjajo z \\t, \\n in \\r." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id921612386089103\n" +"help.text" +msgid "If the final length exceeds the maxlength parameter, the latter part of the string is replaced by \" ... (N)\" where N is the total length of the original string before truncation." +msgstr "Če končna dolžina presega parameter maxlength, slednji del niza nadomesti \" ... (N)\", kjer je N skupna dolžina izvornega niza pred porezavo." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id91580147593626\n" +"help.text" +msgid "anyvalue: The input value to be represented. It can be any value, such as a string, an array, a Basic object, a UNO object, etc." +msgstr "anyvalue: vhodna vrednost, ki bo reprezentirana. Lahko je poljubna vrednost, kot je niz, polje, predmet Basic, predmet UNO itn." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id811580147609322\n" +"help.text" +msgid "maxlength: The maximum length of the resulting string. The default value is 0, meaning there is no limit to the length of the resulting representation." +msgstr "maxlength: največja dolžina izhodnega niza. Privzeta vrednost je 0, kar pomeni, da ni omejitve dolžine vrnjene reprezentacije." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id641612386659292\n" +"help.text" +msgid "Note that the representation of data types such as Arrays and ScriptForge.Dictionary object instances include both the data type and their values:" +msgstr "Upoštevajte, da reprezentacija podatkovnih vrst, kot so polja in instanc predmetov ScriptForge.Dictionary vključuje tako vrsto podatkov kot njihove vrednosti:" + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"bas_id971612386906463\n" +"help.text" +msgid "' An example with a Basic built-in Array" +msgstr "' Primer z vgrajenim poljem Basic" + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"bas_id401612386876329\n" +"help.text" +msgid "' An example with a ScriptForge Array" +msgstr "' Primer s poljem ScriptForge" + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"bas_id551612386931680\n" +"help.text" +msgid "' An example with a ScriptForge Dictionary" +msgstr "' Primer s slovarjem ScriptForge" + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id411580312925741\n" +"help.text" +msgid "Returns the input string in reversed order." +msgstr "Vrne vhodni niz v obratnem zaporedju znakov." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id141612387177873\n" +"help.text" +msgid "This method is equivalent to the built-in StrReverse Basic function." +msgstr "Ta metoda je ekvivalentna vgrajeni funkciji Basic StrReverse." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id961612387463144\n" +"help.text" +msgid "To use the StrReverse function, the statement Option VBASupport 1 must be present in the module." +msgstr "Za uporabo funkcije StrReverse mora biti v modulu prisotna izjava OpTion VBASupport 1." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id241580312964497\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The string to be reversed." +msgstr "inputstr: niz, ki bo preobrnjen." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id721580210762286\n" +"help.text" +msgid "Returns a zero-based array of strings with the lines in the input string. Each item in the array is obtained by splitting the input string at newline characters." +msgstr "Vrne ničelno polje nizov z vrsticami v vhodnem nizu. Vsak element polja je pridobljen z deljenjem vhodnega niza pri znakih za novo vrstico." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id481580210806878\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The string to be split." +msgstr "inputstr: niz, ki ga želimo razdeliti." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id231580210820309\n" +"help.text" +msgid "keepbreaks: When True, line breaks are preserved in the output array (default = False)." +msgstr "keepbreaks: če je True, se prelomi vrstice v izhodnem polju ohranijo (privzeta vrednost je False)." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id471580211762739\n" +"help.text" +msgid "Splits a string into an array of elements using a specified delimiter." +msgstr "Razdeli niz v polje elementov z uporabo navedenega ločila." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id281612388034501\n" +"help.text" +msgid "If a quoted substring contains a delimiter, it is ignored. This is useful when parsing CSV-like records that contain quoted strings." +msgstr "Če podniz v navedku vsebuje ločilo, je prezrto. To je uporabno, ko razčlenjujete zapise, podobne CSV, ki vsebujejo citiranim nizom." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id881580211809490\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The string to be split." +msgstr "inputstr: niz, ki ga želimo razdeliti." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id811580211821162\n" +"help.text" +msgid "delimiter: A string of one or more characters that will be used as delimiter. The default delimiter is the Ascii space \" \" character." +msgstr "delimiter: niz iz enega ali več znakov, ki bo uporabljen kot ločilo. Privzeto ločilo je znak Ascii za presledek (\" \")." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id181580211833778\n" +"help.text" +msgid "occurrences: The maximum number of substrings to return. The default value is 0, meaning that there is no limit to the number of returned strings." +msgstr "occurrences: največje število vrnjenih podnizov. Privzeta vrednost je 0, kar pomeni, da ni omejitve števila vrnjenih nizov." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id421599123777334\n" +"help.text" +msgid "quotechar: Either the single (') or double (\") quote." +msgstr "quotechar: enojni (') ali dvojni (\") narekovaj." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id661627251379676\n" +"help.text" +msgid "Beware of the differences between Basic and Python when representing strings. For example, in Basic two \"\" characters inside a string are interpreted as a single \" character. In Python, strings enclosed with single quotes can contain \" characters without having to double them." +msgstr "Bodite pozorni na razlike med jezikoma Basic in Python pri reprezentaciji nizov. Primer: v Basicu sta dva znaka \"\" v nizu interpretirana kot en sam znak \". V Pythonu lahko nizi, zaobjeti z enojnimi narekovaji, vsebujejo znake \", ne da bi jih bilo potrebno podvajati." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id771580212837884\n" +"help.text" +msgid "Returns True if the first characters of a string are identical to a given substring." +msgstr "Vrne True, če so prvi znaki niza identični podanemu podnizu." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id781612393174350\n" +"help.text" +msgid "This method returns False if either the input string or the substring have a length = 0 or when the substring is longer than the input string." +msgstr "Ta metoda vrne False, če imata vhodni niz ali podniz dolžino = 0 ali če je podniz daljši od vhodnega niza." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id271580212876135\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The string to be tested." +msgstr "inputstr: niz, ki bo preverjen." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id571580212889462\n" +"help.text" +msgid "substring: The substring to be searched at the start of inputstr." +msgstr "substring: podniz, ki bo iskan na začetku niza inputstr." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id811580212900799\n" +"help.text" +msgid "casesensitive: The search can be case sensitive or not (Default = False)." +msgstr "casesensitive: pri iskanju lahko velja razlika med velikimi in malimi črkami ali ne (privzeta vrednost je False)." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id911580295999690\n" +"help.text" +msgid "Returns the input string without its leading and trailing whitespaces." +msgstr "Vrne vhodni niz brez vodilnih in sledilnih presledkov." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id541580296044377\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The string to trim." +msgstr "inputstr: niz, ki bo obrezan." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id61580483096936\n" +"help.text" +msgid "Converts any escaped sequence (\\\\, \\n, \\r, \\t) in the input string to their corresponding Ascii character." +msgstr "Pretvori poljubno ubežno zaporedje (\\\\, \\n, \\r, \\t) v vhodnem nizu v njegov ustrezni znak ASCII." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id971580483124743\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The string to be converted." +msgstr "inputstr: niz, ki bo pretvorjen." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id831580213634029\n" +"help.text" +msgid "Removes the single or double quotes enclosing the input string." +msgstr "Odstrani enojne ali dvojne narekovaje, v katerih je morda vhodni niz." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id811612393585600\n" +"help.text" +msgid "This is useful when parsing CSV-like records that contain quoted strings." +msgstr "To je uporabno, ko razčlenjujete zapise, podobne CSV, ki vsebujejo citiranim nizom." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id761580213677493\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The string to unquote." +msgstr "inputstr: niz, kateremu bodo odstranjeni narekovaji." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id211599129509890\n" +"help.text" +msgid "quotechar: Either the single (') or double (\") quote (default)." +msgstr "quotechar: enojni (') ali dvojni (\") narekovaj (privzeto)." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"bas_id371580213702598\n" +"help.text" +msgid "' s = \"Some text\" (without enclosing quotes)" +msgstr "' s = \"Nekaj besedila\" (brez narekovajev)" + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"bas_id51580213693694\n" +"help.text" +msgid "' The string below does not have enclosing quotes, so it remains unchanged" +msgstr "' Spodnji niz ni podan v narekovajih, zato ostane nespremenjen" + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"bas_id961612393917830\n" +"help.text" +msgid "' s = \"Some text\" (unchanged)" +msgstr "' s = \"Nekaj besedila\" (nespremenjeno)" + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"bas_id461612394182689\n" +"help.text" +msgid "' Quotes inside the string are not removed" +msgstr "' Narekovaji znotraj niza se ne odstranijo" + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"bas_id961612394171208\n" +"help.text" +msgid "' s = \"The \"\"true\"\" meaning\" (unchanged)" +msgstr "' s = \"Tisti \"\"pravi\"\" pomen\" (nespremenjeno)" + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id871585834468102\n" +"help.text" +msgid "Converts the input string into an array of substrings so that each item in the array has at most a given number of characters." +msgstr "Pretvori vhodni niz v polje podnizov, tako da ima vsak element polja največ toliko znakov, kot je bilo podano." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id21612394465120\n" +"help.text" +msgid "In practice, this method returns a zero-based array of output lines, without newlines at the end, except for the pre-existing line-breaks." +msgstr "V praksi ta metoda vrne prazno polje izhodnih vrstic brez oznak novih vrstic na koncu, razen prej obstoječih prelomov vrstic." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id601612395193333\n" +"help.text" +msgid "Tabs are expanded using the same procedure performed by the ExpandTabs method." +msgstr "Tabulatorji se razširijo po enakem postopku kot z metodo ExpandTabs." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id641612394826616\n" +"help.text" +msgid "Symbolic line breaks are replaced by their equivalent Ascii characters." +msgstr "Simbolične prelome vrstic zamenja z njihovimi ekvivalentnimi znaki ASCII." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id361612394859733\n" +"help.text" +msgid "If the wrapped output has no content, the returned array is empty." +msgstr "Če oviti izhod nima vsebine, je vrnjeno polje prazno." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id251585834468498\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The string to wrap." +msgstr "inputstr: niz za ovijanje." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id351585834773177\n" +"help.text" +msgid "width: The maximum number of characters in each line (Default = 70)." +msgstr "width: največje število znakov v vsaki vrstici (privzeta vrednost je 70)." + +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id741585834874500\n" +"help.text" +msgid "tabsize: Before wrapping the text, the existing TAB Chr(9) characters are replaced with spaces. The argument tabsize defines the TAB stops at TabSize + 1, 2 * TabSize + 1 , ... N * TabSize + 1 (Default = 8)." +msgstr "tabsize: pred ovijanjem besedila so obstoječi tabulatorski znaki Chr(9) zamenjani s presledki. TabSize določa položaj tabulatorskih mest po formuli TabSize + 1, 2 * TabSize + 1 , ... N * TabSize + 1 (privzeta vrednost je 8)." + +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "ScriptForge.TextStream service" +msgstr "Storitev ScriptForge.TextStream" + +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"bm_id351585330787295\n" +"help.text" +msgid "ScriptForge.TextStream service" +msgstr "Storitev ScriptForge.TextStream" + +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id511585330787205\n" +"help.text" +msgid "The TextStream service is used to sequentially read from and write to files opened or created using the ScriptForge.FileSystem service." +msgstr "Storitev TextStream se uporablja za zaporedno branje in pisanje v datoteke, odprte ali ustvarjene s storitvijo ScriptForge.FileSystem." + +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id41613596903894\n" +"help.text" +msgid "The methods OpenTextFile and CreateTextFile from the FileSystem service return an instance of the TextStream service." +msgstr "Metodi OpenTextFile in CreateTextFile iz storitve FileSystem vrneta instanco storitve TextStream." + +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id161585330787262\n" +"help.text" +msgid "Line delimiters may be specified by the user. In input operations CR, LF or CR+LF are supported. In output operations, the default line delimiter is the one used by the operating system." +msgstr "Ločila vrstic lahko določi uporabnik. Pri vhodnih operacijah so podprti CR, LF in CR+LF. Pri izhodnih operacijah je privzeto ločilo vrstic tisto, ki ga uporablja operacijski sistem." + +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id831613598137669\n" +"help.text" +msgid "The line delimiter for the operating system where the macro is being executed can be accessed using the SF_String.sfNEWLINE property." +msgstr "Do ločila vrstic za operacijski sistem, v katerem se izvaja makro, lahko dostopate z lastnostjo SF_String.sfNEWLINE." + +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id851613597445432\n" +"help.text" +msgid "All operations needed to read from or write to a file (open, read/write and close) are presumed to happen during the same macro run." +msgstr "Za vse operacije, ki potrebujejo branje ali pisanje v datoteko (odpri, beri/piši in zapri), predvidevamo, da se izvršijo med isto izvedbo makra." + +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"hd_id83158533078741\n" +"help.text" +msgid "Service invocation" +msgstr "Priklic storitve" + +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id351613598192725\n" +"help.text" +msgid "The examples below in Basic and Python use the OpenTextFile method to create an instance of the TextStream Service." +msgstr "Spodnja primera v Basicu in Pythonu uporabljata metodo OpenTextFile, da ustvarita instanco storitve TextStream." + +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id371585330787197\n" +"help.text" +msgid "The file must be closed with the CloseFile method after all read or write operations have been executed:" +msgstr "Po izvedbi vseh operacij branja ali pisanja mora biti datoteka zaprta z metodo CloseFile:" + +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id891582733781994\n" +"help.text" +msgid "Optionally, the resources used by the TextStream instance can be released using the Dispose method:" +msgstr "Po želji lahko vire, ki jih uporablja instanca TextStream, sprostite z uporabo metode Dispose:" + +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id121612917368946\n" +"help.text" +msgid "The methods in the TextStream service are mostly based on the XTextInputStream and XTextOutputStream UNO interfaces." +msgstr "Metode v storitvi TextStream večinoma temeljijo na vmesnikih UNO XTextInputStream in XTextOutputStream." + +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"hd_id941585330787948\n" +"help.text" +msgid "Properties" +msgstr "Lastnosti" + +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id631585330787267\n" +"help.text" +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id401585330787370\n" +"help.text" +msgid "Readonly" +msgstr "Samo za branje" + +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id581585330787700\n" +"help.text" +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id551585330787608\n" +"help.text" +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id181585330787752\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id901585330787680\n" +"help.text" +msgid "Used in read mode. A True value indicates that the end of the file has been reached. A test using this property should precede calls to the ReadLine method." +msgstr "Uporabljeno v načinu branja. Vrednost True kaže, da je dosežen konec datoteke. Metodo ReadLine bi moral predhajati preizkus te lastnosti." + +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id561585330787568\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id741585330787777\n" +"help.text" +msgid "The character set to be used. The default encoding is \"UTF-8\"." +msgstr "Nabor znakov, ki naj bo uporabljen. Privzeta kodiranje je »UTF-8«." + +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id641585330787207\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id281585330787614\n" +"help.text" +msgid "Returns the name of the current file either in URL format or in the native operating system's format, depending on the current value of the FileNaming property of the FileSystem service." +msgstr "Vrne ime trenutne datoteke v zapisu URL ali v domorodnem zapisu operacijskega sistema, odvisno od trenutne vrednosti lastnosti FileNaming storitve FileSystem." + +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id111585330787410\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id861585330787417\n" +"help.text" +msgid "Indicates the input/output mode. Possible values are \"READ\", \"WRITE\" or \"APPEND\"." +msgstr "Označuje vhodni/izhodni način. Možne vrednosti so \"READ\", \"WRITE\" in \"APPEND\"." + +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id87158533078795\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id561585330787741\n" +"help.text" +msgid "Returns the number of lines read or written so far." +msgstr "Vrne število doslej prebranih ali zapisanih vrstic." + +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id531585330787157\n" +"help.text" +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id691585330787279\n" +"help.text" +msgid "Sets or returns the current delimiter to be inserted between two successive written lines. The default value is the native line delimiter in the current operating system." +msgstr "Določi ali vrne trenutno ločilo za vstavljanje med dve zaporedni zapisani vrstici. Privzeta vrednost je domorodno ločilo vrstic trenutnega operacijskega sistema." + +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id141613001281573\n" +"help.text" +msgid "To learn more about the names of character sets, visit IANA's Character Set page. Be aware that %PRODUCTNAME does not implement all existing character sets." +msgstr "Če želite izvedeti več o imenih naborov znakov, si oglejte stran Nabori znakov IANA (IANA's Character Set) (v angl.). Upoštevajte, da %PRODUCTNAME ne podpira vseh obstoječih naborov znakov." + +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id891611613601554\n" +"help.text" +msgid "List of Methods in the TextStream Service" +msgstr "Seznam metod storitve TextStream" + +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id421585330787675\n" +"help.text" +msgid "Closes the current input or output stream and empties the output buffer if relevant. Returns True if the file was successfully closed." +msgstr "Zapre trenutni vhodni ali izhodni tok in izprazni izhodni medpomnilnik, če je potrebno. Vrne True, če je bila datoteka uspešno zaprt." + +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id65158533078799\n" +"help.text" +msgid "Returns all the remaining lines in the text stream as a single string. Line breaks are not removed." +msgstr "Vrne vse preostale vrstice v toku besedila kot posamezen niz. Prelomi vrstic niso odstranjeni." + +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id71613600347125\n" +"help.text" +msgid "The resulting string can be split in lines either by using the Split built-in Basic function if the line delimiter is known, or with the SF_String.SplitLines method." +msgstr "Vrnjeni niz je lahko razdeljen po vrsticah z uporabo vgrajene funkcije Basic Split, če je ločilo vrstic znano, ali z metodo SF_String.SplitLines." + +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id91585330787373\n" +"help.text" +msgid "For large files, using the ReadAll method wastes memory resources. In such cases it is recommended to read the file line by line using the ReadLine method." +msgstr "Raba metode ReadAll z velikimi datotekami močno obremenjuje vire pomnilnika. V takšnih primerih je priporočeno brati datoteko vrstico za vrstico z metodo ReadLine." + +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id921613595637851\n" +"help.text" +msgid "Consider the text file \"Students.txt\" with the following contents (a name in each line):" +msgstr "Vzemimo besedilno datoteko \"Students.txt\" z naslednjo vsebino (ime v vsaki vrstici):" + +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id391613596019750\n" +"help.text" +msgid "The examples below in Basic and Python use the ReadAll and SplitLines methods to read the contents of the file into an array of strings:" +msgstr "Spodnja primera v Basicu in Pythonu uporabljata metodi ReadAll in SplitLines za branje vsebine datoteke v polje nizov:" + +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"bas_id251613595640550\n" +"help.text" +msgid "'Loads the FileSystem service" +msgstr "'Naloži storitev FileSystem" + +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"bas_id181613595641087\n" +"help.text" +msgid "'Opens the text file with the names to be read" +msgstr "'Odpre besedilno datoteko z imeni, ki bodo prebrana" + +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"bas_id711613595642109\n" +"help.text" +msgid "'Reads all the contents in the input file as a single string" +msgstr "'Prebere celotno vsebino vhodne datoteke kot en sam niz" + +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"bas_id961613595643093\n" +"help.text" +msgid "'Splits the string into an array" +msgstr "'Razdeli niz v polje" + +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id871585330787885\n" +"help.text" +msgid "Returns the next line in the text stream as a string. Line breaks are removed from the returned string." +msgstr "Vrne naslednjo vrstico v besedilnem toku kot niz. Prelomi vrstice so iz vrnjenega niza odstranjeni." + +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id431613600221626\n" +"help.text" +msgid "The AtEndOfStream test should precede the ReadLine method like in the example below." +msgstr "Preizkus AtEndOfStream mora predhajati metodo ReadLine, tako kot v spodnjem primeru." + +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id171585330787774\n" +"help.text" +msgid "An error will be raised if the AtEndOfStream was reached during the previous ReadLine or SkipLine method call." +msgstr "Javi napako, če je doseglo AtEndOfStream med prejšnjim klicem metode ReadLine ali SkipLine." + +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id11585330787847\n" +"help.text" +msgid "Skips the next line in the input stream when reading a TextStream file." +msgstr "Preskoči naslednjo vrstico v vhodnem toku pri branju datoteke TextStream." + +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id441613600704766\n" +"help.text" +msgid "This method can result in AtEndOfStream being set to True." +msgstr "Ta metoda lahko konča s AtEndOfStream, nastavljeno na vrednost True." + +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id141585330787657\n" +"help.text" +msgid "Writes a specified number of empty lines to the output stream." +msgstr "Zapiše navedeno število praznih vrstic v izhodni tok." + +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id291585330787357\n" +"help.text" +msgid "lines: The number of empty lines to write to the file." +msgstr "lines: število praznih vrstic, ki jih želite zapisati v datoteko." + +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id101585330787215\n" +"help.text" +msgid "Writes the given string to the output stream as a single line." +msgstr "Zapiše dani niz v izhodni tok kot eno samo vrstico." + +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id421613601002074\n" +"help.text" +msgid "The character defined in the NewLine property is used as the line delimiter." +msgstr "Znak, določen z lastnostjo NewLine, rabi kot ločilo vrstic." + +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id491585330787650\n" +"help.text" +msgid "line: The line to write, may be empty." +msgstr "line: vrstica, ki jo želite zapisati, lahko je prazno." + +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id821626894480105\n" +"help.text" +msgid "The examples below in Basic and Python create a text file in CSV format in which each line contains a value and its square until lastValue is reached." +msgstr "Spodnja primera v Basicu in Pythonu ustvarita besedilno datoteko v zapisu CSV, kjer vsaka vrstica vsebuje vrednost in kvadrat njene vrednosti, dokler ne doseže vrednosti lastValue." + +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"bas_id21613321528612\n" +"help.text" +msgid "'Instantiates the FileSystem Service" +msgstr "'Ustvari instanco storitve FileSystem" + +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"bas_id191613321529277\n" +"help.text" +msgid "'Creates a text file" +msgstr "'Ustvari besedilno datoteko" + +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"bas_id641613321530181\n" +"help.text" +msgid "'Writes the Value and Value squared, separated by \";\"" +msgstr "'Zapiše Vrednost in Kvadrat vrednosti, ločeni z \";\"" + +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"bas_id141613321530960\n" +"help.text" +msgid "myFile.WriteLine(\"Value;Value Squared\")" +msgstr "myFile.WriteLine(\"Vrednost;Kvadrat vrednosti\")" + +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"bas_id881613321532598\n" +"help.text" +msgid "'Closes the file and free resources" +msgstr "'Zapre datoteko in sprosti vire" + +#: sf_timer.xhp +msgctxt "" +"sf_timer.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "ScriptForge.Timer service" +msgstr "Storitev ScriptForge.Timer" + +#: sf_timer.xhp +msgctxt "" +"sf_timer.xhp\n" +"hd_id731582733781114\n" +"help.text" +msgid "ScriptForge.Timer service" +msgstr "Storitev ScriptForge.Timer" + +#: sf_timer.xhp +msgctxt "" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id961582733781662\n" +"help.text" +msgid "The Timer service measures the amount of time it takes to run user scripts." +msgstr "Storitev Timer meri pretečeni čas ob izvajanju uporabniških skriptov." + +#: sf_timer.xhp +msgctxt "" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id181582733781323\n" +"help.text" +msgid "A Timer measures durations. It can be:" +msgstr "Timer meri trajanje. Lahko je:" + +#: sf_timer.xhp +msgctxt "" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id711582733781252\n" +"help.text" +msgid "Started, to indicate when to start measuring time." +msgstr "zagnan, kar nakazuje, da meri čas delovanja;" + +#: sf_timer.xhp +msgctxt "" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id631582733781431\n" +"help.text" +msgid "Suspended, to pause measuring running time." +msgstr "začasno zaustavljen, t.j. začasno ne meri časa delovanja;" + +#: sf_timer.xhp +msgctxt "" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id691582733781498\n" +"help.text" +msgid "Resumed, to continue tracking running time after the Timer has been suspended." +msgstr "v nadaljevanju, da nadaljuje z merjenjem časa delovanja, potem ko je bil začasno zaustavljen;" + +#: sf_timer.xhp +msgctxt "" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id31582733781344\n" +"help.text" +msgid "Restarted, which will cancel previous measurements and start the Timer at zero." +msgstr "ponovno zagnan, kar prekliče prejšnje meritve in zažene časovnik Timer z ničelno vrednostjo." + +#: sf_timer.xhp +msgctxt "" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id991582733781280\n" +"help.text" +msgid "Durations are expressed in seconds with a precision of 3 decimal digits (milliseconds). A duration value of 12.345 means 12 seconds and 345 milliseconds" +msgstr "Trajanja so izražena v sekundah z natančnostjo 3 decimalk (t.j. milisekunde). Vrednost trajanja 12,345 pomeni 12 sekund in 345 milisekund" + +#: sf_timer.xhp +msgctxt "" +"sf_timer.xhp\n" +"hd_id201582733781265\n" +"help.text" +msgid "Service invocation" +msgstr "Priklic storitve" + +#: sf_timer.xhp +msgctxt "" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id141609955500101\n" +"help.text" +msgid "Before using the Timer service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" +msgstr "Pred uporabo storitve Timer je potrebno naložiti ali uvoziti knjižnico ScriptForge:" + +#: sf_timer.xhp +msgctxt "" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id891610734806133\n" +"help.text" +msgid "The example below creates a Timer object named myTimer and starts it immediately." +msgstr "Spodnji primer ustvari predmet Timer z imenom myTimer in ga nemudoma sproži." + +#: sf_timer.xhp +msgctxt "" +"sf_timer.xhp\n" +"bas_id681582733781715\n" +"help.text" +msgid "'The timer starts immediately when the second argument = True, default = False" +msgstr "'Časovnik (Timer) se zažene takoj, ko je drugi argument = True, privzeto = False" + +#: sf_timer.xhp +msgctxt "" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id891582733781994\n" +"help.text" +msgid "It is recommended to free resources after use:" +msgstr "Priporočamo, da po uporabi sprostite vire:" + +#: sf_timer.xhp +msgctxt "" +"sf_timer.xhp\n" +"hd_id521582733781450\n" +"help.text" +msgid "Properties" +msgstr "Lastnosti" + +#: sf_timer.xhp +msgctxt "" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id71582733781260\n" +"help.text" +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: sf_timer.xhp +msgctxt "" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id711582733781103\n" +"help.text" +msgid "Readonly" +msgstr "Samo za branje" + +#: sf_timer.xhp +msgctxt "" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id76158273378122\n" +"help.text" +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#: sf_timer.xhp +msgctxt "" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id751582733781926\n" +"help.text" +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: sf_timer.xhp +msgctxt "" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id621582733781588\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_timer.xhp +msgctxt "" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id731582733781476\n" +"help.text" +msgid "The actual running time elapsed since start or between start and stop (does not consider suspended time)" +msgstr "Dejansko pretečeni čas izvajanja od začetka oz. med začetkom in koncem (ne vključuje trajanja morebitnih vmesnih zaustavitev)." + +#: sf_timer.xhp +msgctxt "" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id301582733781498\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_timer.xhp +msgctxt "" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id401582733781608\n" +"help.text" +msgid "True when timer is started or suspended" +msgstr "True, če je merilnik časa zagnan ali začasno ustavljen." -#: sf_string.xhp +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id101580133705268\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id181582733781551\n" "help.text" -msgid "padding: The single character to be used as padding (default = the Ascii space \" \")." -msgstr "padding: posamezni znak, ki bo uporabljen za razmik do vsebine (privzeta vrednost je presledek ASCII \" \")." +msgid "Yes" +msgstr "Da" -#: sf_string.xhp +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id911580135466348\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id161582733781328\n" "help.text" -msgid "Returns the input string left-justified." -msgstr "Vrne vhodni niz, poravnan levo." +msgid "True when timer is started and suspended" +msgstr "True, če je merilnik časa zagnan in začasno ustavljen." -#: sf_string.xhp +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id431612381917641\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id651582733781874\n" "help.text" -msgid "The leading white spaces are stripped and the remaining characters are completed to the right up to a specified total length with the character padding." -msgstr "Vodilni in sledilni presledki so odstranjeni in preostali znaki so zapolnjeni desno do navedene dolžine length z znakom padding." +msgid "Yes" +msgstr "Da" -#: sf_string.xhp +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id281580135523448\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id171582733781456\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be left-justified. If empty, the method returns an empty string." -msgstr "inputstr: niz, ki bo poravnan levo. Če je prazen, metoda vrne prazen niz." +msgid "The actual time elapsed while suspended since start or between start and stop" +msgstr "Dejansko pretečeni čas med začasno ustavitvijo ali od začetka do konca." -#: sf_string.xhp +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id431580135534910\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id141582733781303\n" "help.text" -msgid "length: The length of the resulting string (default = the length of the input string)." -msgstr "length: dolžina izhodnega niza (privzeta vrednost je dolžina vhodnega niza)." +msgid "Yes" +msgstr "Da" -#: sf_string.xhp +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id161612381664182\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id411582733781932\n" "help.text" -msgid "If the specified length is shorter than the left-justified input string, then the returned string is truncated." -msgstr "Če je navedena dolžina krajša od levo poravnanega vhodnega niza, je vrnjeni niz obrezan." +msgid "The actual time elapsed since start or between start and stop (including suspensions and running time)" +msgstr "Dejansko pretečeni čas od začetka ali od začetka in konca (vključno začasne zaustavitve in pretekli čas)" -#: sf_string.xhp +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id221580135568475\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id9158273378151\n" "help.text" -msgid "padding: The single character to be used as padding (default = the Ascii space \" \")." -msgstr "padding: posamezni znak, ki bo uporabljen za razmik do vsebine (privzeta vrednost je presledek ASCII \" \")." +msgid "Note that the TotalDuration property is equivalent to summing the Duration and SuspendDuration properties." +msgstr "Upoštevajte, da je lastnost TotalDuration ekvivalentna vsoti lastnosti Duration in SuspendDuration." -#: sf_string.xhp +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id821580136091225\n" +"sf_timer.xhp\n" +"hd_id141582734141895\n" "help.text" -msgid "Returns the input string right-justified." -msgstr "Vrne vhodni niz, poravnan desno." +msgid "Methods" +msgstr "Metode" -#: sf_string.xhp +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id771612382000293\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id291582734377752\n" "help.text" -msgid "The leading white spaces are stripped and the remaining characters are completed to the left up to a specified total length with the character padding." -msgstr "Vodilni in sledilni presledki so odstranjeni in preostali znaki so zapolnjeni levo do navedene dolžine length z znakom padding." +msgid "All methods do not require arguments and return a Boolean value." +msgstr "Vse metode ne zahtevajo argumentov in vrnejo (logično) vrednost Boolean." -#: sf_string.xhp +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id201580136154170\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id311582734894257\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be right-justified. If empty, the method returns an empty string." -msgstr "inputstr: niz, ki bo poravnan desno. Če je prazen, metoda vrne prazen niz." +msgid "If the returned value is False, then nothing happened." +msgstr "Če je vrnjena vrednost False, se ni zgodilo nič." -#: sf_string.xhp +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id71580136164632\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id871582734180676\n" "help.text" -msgid "length: The length of the resulting string (default = the length of the input string)." -msgstr "length: dolžina izhodnega niza (privzeta vrednost je dolžina vhodnega niza)." +msgid "Name" +msgstr "Ime" -#: sf_string.xhp +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id191612381732163\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id971582734180676\n" "help.text" -msgid "If the specified length is shorter than the right-justified input string, then the returned string is truncated." -msgstr "Če je navedena dolžina krajša od desno poravnanega vhodnega niza, je vrnjeni niz obrezan." +msgid "Description" +msgstr "Opis" -#: sf_string.xhp +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id751580136200680\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id911582734180676\n" "help.text" -msgid "padding: The single character to be used as padding (default = the Ascii space \" \")." -msgstr "padding: posamezni znak, ki bo uporabljen za razmik do vsebine (privzeta vrednost je presledek ASCII \" \")." +msgid "Returned value" +msgstr "Vrnjena vrednost" -#: sf_string.xhp +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id251580136888958\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id301582734180676\n" "help.text" -msgid "Returns the input string enclosed in single or double quotes. Existing quotes are left unchanged, including leading and/or trailing quotes." -msgstr "Vrne vhodni niz v enojnih ali dvojnih narekovajih. Obstoječi narekovaji so ohranjeni nespremenjeni, vključno z vodilnimi in/ali sledilnimi narekovaji." +msgid "Resumes the Timer if it has been suspended" +msgstr "Vključi časomer Timer, če je zaustavljen." -#: sf_string.xhp +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id811580136944674\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id661582734180676\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to quote." -msgstr "inputstr: niz, ki bo odet v oklepaje." +msgid "False if the timer is not suspended" +msgstr "False, če časomer ni zaustavljen." -#: sf_string.xhp +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id581599129397412\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id821582734649305\n" "help.text" -msgid "quotechar: Either the single (') or double (\") quote (default)." -msgstr "quotechar: enojni (') ali dvojni (\") narekovaj (privzeto)." +msgid "Terminates the Timer and discards its current property values, restarting as a new clean Timer" +msgstr "Ustavi časomer Timer, opusti trenutne vrednosti lastnosti in ponovno zažene kot novi časomer Timer." -#: sf_string.xhp +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id911612382537087\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id761582734649305\n" "help.text" -msgid "This method can be useful while preparing a string field to be stored in a csv-like file, which requires that text values be enclosed with single or double quotes." -msgstr "Ta metoda je lahko uporabna pri pripravi polja niza, ki bo shranjen v datoteki, podobni CSV, ki zahteva, da so besedilne vrednosti podane v enojnih ali dvojnih narekovajih." +msgid "False if the timer is inactive" +msgstr "False, če je časomer nedejaven." -#: sf_string.xhp +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id951580139124650\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id641582734802443\n" "help.text" -msgid "Replaces all occurrences of the characters specified in the Before parameter by the corresponding characters specified in After." -msgstr "Zamenja vse pojavitve znakov, navedenih v parametru Before, z ustreznimi znaki, navedenimi v After." +msgid "Starts a new clean timer" +msgstr "Zažene nov časomer." -#: sf_string.xhp +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id1001612384040018\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id921582734802443\n" "help.text" -msgid "If the length of Before is greater than the length of After, the residual characters in Before are replaced by the last character in After." -msgstr "Če je dolžina Before večja od dolžine After, bo preostale znake v Before zamenjal zadnji znak v After." +msgid "False if the timer is already started" +msgstr "False, če je časomer že zagnan." -#: sf_string.xhp +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id11580139160633\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id81582734905507\n" "help.text" -msgid "inputstr: The input string on which replacements will occur." -msgstr "inputstr: vhodni niz, v katerem se bodo izvedle zamenjave." +msgid "Suspends a running timer" +msgstr "Začasno zaustavi tekoči časomer." -#: sf_string.xhp +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id111580139169795\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id661582734905507\n" "help.text" -msgid "before: A string with the characters that will be searched in the input string for replacement." -msgstr "before: niz z znaki, ki bodo poiskani v vhodnem nizu in zamenjani." +msgid "False if the timer is not started or already suspended" +msgstr "False, če časomer ni zagnan ali je že zaustavljen." -#: sf_string.xhp +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id851580139182113\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id861582734996722\n" "help.text" -msgid "after: A string with the new characters that will replace those defined in before." -msgstr "after: niz z novimi znaki, ki bodo zamenjali tiste, določene v before." +msgid "Stops a running timer" +msgstr "Ustavi tekoči časomer." -#: sf_string.xhp +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"bas_id921580139218457\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id381582734996722\n" "help.text" -msgid "' Replaces accented characters" -msgstr "' Zamenja naglašene znake" +msgid "False if the timer is neither started nor suspended" +msgstr "False, če časomer sploh ni zagnan niti ni začasno zaustavljen." -#: sf_string.xhp +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id151612442904499\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id731626871820490\n" "help.text" -msgid "The SF_String service provides useful public constants for the Latin character sets, as shown in the example below:" -msgstr "Storitev SF_String ponuja uporabne konstante (public) za latinične nize znakov, kar prikazuje spodnji primer:" +msgid "The examples below in Basic and Python illustrate the use of the methods and properties in the Timer service." +msgstr "Spodnji primeri v Basicu in Pythonu ilustrirajo rabo metod in lastnosti iz storitve Timer." -#: sf_string.xhp +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id671580140272818\n" +"sf_timer.xhp\n" +"bas_id141582735926821\n" "help.text" -msgid "Replaces all occurrences of a given regular expression by a new string." -msgstr "Vse pojavitve danega regularnega izraza nadomesti z novim nizom." +msgid "'The time elapsed while the Dialog box is open will be counted as suspended time" +msgstr "'Pretečeni čas, odkar je pogovorno okno odprto, bo šteto kot čas prekinitve" -#: sf_string.xhp +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id471580140311626\n" +"sf_timer.xhp\n" +"bas_id901582735961725\n" "help.text" -msgid "inputstr: The input string on which replacements will occur." -msgstr "inputstr: vhodni niz, v katerem se bodo izvedle zamenjave." +msgid "'The time elapsed while the Dialog box is open will be counted as running time" +msgstr "'Pretečeni čas, odkar je pogovorno okno odprto, bo šteto kot čas delovanja" -#: sf_string.xhp +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id651580140322666\n" +"sf_timer.xhp\n" +"bas_id941610739926687\n" "help.text" -msgid "regex: The regular expression." -msgstr "regex: regularni izraz." +msgid "'Shows the final time measurements" +msgstr "'Pokaže končne meritve časa" -#: sf_string.xhp +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id891580140334754\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id281610740093006\n" "help.text" -msgid "newstr: The replacing string." -msgstr "newstr: nadomestni niz." +msgid "If you call the Terminate method, subsequent calls for the Continue method will not resume time measurement. Similarly, after a Timer has been terminated, calling the Start method will restart it as if it were a clean new Timer." +msgstr "Če kličete metodo Terminate, nadaljnji klici metode Continue ne bodo nadaljevali z merjenjem časa. Podobno po ustavitvi časomera Timer ga klic metode Start ponovno zažene, kot da gre za nov časomer Timer." -#: sf_string.xhp +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id581580140345221\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id391626872019832\n" "help.text" -msgid "casesensitive: The search can be case sensitive or not (Default = False)." -msgstr "casesensitive: pri iskanju lahko velja razlika med velikimi in malimi črkami ali ne (privzeta vrednost je False)." +msgid "Be aware that the Wait function in BASIC takes in a duration argument in milliseconds whereas the sleep function in Python uses seconds in its argument." +msgstr "Bodite pozorni, saj funkcija Wait v jeziku BASIC za trajanje sprejme argument v milisekundah, medtem ko funkcija sleep v Pythonu za svoje argumente uporablja sekunde." -#: sf_string.xhp +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"bas_id961612384647003\n" +"sf_timer.xhp\n" +"hd_id431610989623086\n" "help.text" -msgid "' \"Lxxxx xxxxx xxxxx xxx xxxx, xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx.\" (each lowercase letter is replaced by \"x\")" -msgstr "' \"Lxxxx xxxxx xxxxx xxx xxxx, xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx.\" (vsako malo črko zamenja \"x\")" +msgid "Working with Multiple Timers" +msgstr "Delo z več časomeri" -#: sf_string.xhp +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"bas_id751612384623936\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id741610989639201\n" "help.text" -msgid "' \"x x x x x, x x x.\" (each word is replaced by \"x\")" -msgstr "' \"x x x x x, x x x.\" (vsako besedo zamenja \"x\")" +msgid "It is possible to instantiate multiple Timer services in parallel, which gives flexibility in measuring time in different parts of the code." +msgstr "Možno je zagnati več vzporednih časomernih storitev Timer, kar omogoča zelo prilagodljivo merjenje časa v različnih delih kode." -#: sf_string.xhp +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id51580146471894\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id921610989722908\n" "help.text" -msgid "Replaces in a string some or all occurrences of an array of strings by an array of new strings." -msgstr "V nizu zamenja nekatere ali vse pojavitve polja nizov s poljem novih nizov." +msgid "The following example illustrates how to create two Timer objects and start them separately." +msgstr "Naslednji primer ilustrira izdelavo dveh časomernih predmetov Timer in njun ločen zagon." -#: sf_string.xhp +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id831580146504326\n" +"sf_timer.xhp\n" +"bas_id481610989853679\n" "help.text" -msgid "inputstr: The input string on which replacements will occur." -msgstr "inputstr: vhodni niz, v katerem se bodo izvedle zamenjave." +msgid "'Starts myTimerA" +msgstr "'Zažene časomer myTimerA" -#: sf_string.xhp +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id411580146514927\n" +"sf_timer.xhp\n" +"bas_id331610989849501\n" "help.text" -msgid "oldstr: A single string or an array of strings. Zero-length strings are ignored." -msgstr "oldstr: posamezen niz ali polje nizov. Nizi ničelne dolžine so prezrti." +msgid "'Starts myTimerB" +msgstr "'Zažene časomer myTimerB" -#: sf_string.xhp +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id591580146532966\n" +"sf_timer.xhp\n" +"bas_id931610989837747\n" "help.text" -msgid "newstr: The replacing string or the array of replacing strings." -msgstr "newstr: nadomestni niz ali polje nadomestnih nizov." +msgid "'Terminate both timers" +msgstr "'Ukine oba časomera" -#: sf_string.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id611612384873347\n" +"sf_ui.xhp\n" +"tit\n" "help.text" -msgid "If oldstr is an array, each occurrence of any of the items in oldstr is replaced by newstr." -msgstr "Če je oldstr polje, bo vsako pojavitev katerega od elementov oldstr zamenjal newstr." +msgid "ScriptForge.UI service" +msgstr "Storitev ScriptForge.UI" -#: sf_string.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id611612384880820\n" +"sf_ui.xhp\n" +"hd_id371587913266310\n" "help.text" -msgid "If oldstr and newstr are arrays, replacements occur one by one up to the UBound(newstr)." -msgstr "Če sta oldstr in newstr polji, se zamenjave izvršijo ena za drugo do meje UBound(newstr)." +msgid "ScriptForge.UI service" +msgstr "Storitev ScriptForge.UI" -#: sf_string.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id241612385058264\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id31587913266153\n" "help.text" -msgid "If oldstr has more entries than newstr, then the residual elements in oldstr are replaced by the last element in newstr." -msgstr "Če ima oldstr več vnosov kot newstr, preostale elemente v oldstr zamenja zadnji element v newstr." +msgid "The UI (User Interface) service simplifies the identification and the manipulation of the different windows composing the whole %PRODUCTNAME application:" +msgstr "Storitev UI (User Interface, angl. za uporabniški vmesnik) poenostavlja identifikacijo in ravnanje z različnimi okni, ki tvorijo celoten program %PRODUCTNAME:" -#: sf_string.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id701580146547619\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id591587913266547\n" "help.text" -msgid "occurrences: The maximum number of replacements. The default value is 0, meaning that all occurrences will be replaced." -msgstr "occurrences: največje število zamenjav. Privzeta vrednost je 0, kar pomeni, da bodo vse pojavitve zamenjane." +msgid "Windows selection" +msgstr "izbiranje oken;" -#: sf_string.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id741612385380533\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id511587913266292\n" "help.text" -msgid "When oldstr is an array, the occurrence parameter is computed separately for each item in the array." -msgstr "Če je oldstr polje, se parameter occurrence izračuna ločeno za vsak element polja." +msgid "Windows moving and resizing" +msgstr "premikanje in spreminjanje oken;" -#: sf_string.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id301580146556599\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id51587913266596\n" "help.text" -msgid "casesensitive: The search can be case sensitive or not (Default = False)." -msgstr "casesensitive: pri iskanju lahko velja razlika med velikimi in malimi črkami ali ne (privzeta vrednost je False)." +msgid "Statusbar settings" +msgstr "nastavitve vrstice stanja;" -#: sf_string.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id901580147558931\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id401599404339702\n" "help.text" -msgid "Returns a string with a readable representation of the argument, truncated at a given length. This is useful mainly for debugging or logging purposes." -msgstr "Vrne niz z berljivo reprezentacijo argumenta, odrezano na dani dolžini. To je uporabno predvsem za razhroščevanje ali beleženje dejavnosti." +msgid "Display of a floating progress bar" +msgstr "prikaz plavajoče vrstice napredka;" -#: sf_string.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id11612386054691\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id761587913266388\n" "help.text" -msgid "If the anyvalue parameter is an object, it will be enclosed with square brackets \"[\" and \"]\"." -msgstr "Če je parameter anyvalue predmet, bo podan v oglatih oklepajih (\"[\" in \"]\")." +msgid "Creation of new windows" +msgstr "ustvarjanje novih oken;" -#: sf_string.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id491612386081802\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id591587913266489\n" "help.text" -msgid "In strings, tabs and line breaks are replaced by \\t, \\n or \\r." -msgstr "V nizih se tabulatorji in prelomi vrstic zamenjajo z \\t, \\n in \\r." +msgid "Access to the underlying \"documents\"" +msgstr "Dostop do osnovnih \"dokumentov\"" -#: sf_string.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id921612386089103\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id181620312953395\n" "help.text" -msgid "If the final length exceeds the maxlength parameter, the latter part of the string is replaced by \" ... (N)\" where N is the total length of the original string before truncation." -msgstr "Če končna dolžina presega parameter maxlength, slednji del niza nadomesti \" ... (N)\", kjer je N skupna dolžina izvornega niza pred porezavo." +msgid "The UI service is the starting point to open, create or access to the content of new or existing documents from a user script." +msgstr "Storitev UI je začetna točka za odpiranje, ustvarjanje ali dostopanje do vsebine novih ali obstoječih dokumentov iz uporabniškega skripta." -#: sf_string.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id91580147593626\n" +"sf_ui.xhp\n" +"hd_id881587913266307\n" "help.text" -msgid "anyvalue: The input value to be represented. It can be any value, such as a string, an array, a Basic object, a UNO object, etc." -msgstr "anyvalue: vhodna vrednost, ki bo reprezentirana. Lahko je poljubna vrednost, kot je niz, polje, predmet Basic, predmet UNO itn." +msgid "Definitions" +msgstr "Definicije" -#: sf_string.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id811580147609322\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id741587913266919\n" "help.text" -msgid "maxlength: The maximum length of the resulting string. The default value is 0, meaning there is no limit to the length of the resulting representation." -msgstr "maxlength: največja dolžina izhodnega niza. Privzeta vrednost je 0, kar pomeni, da ni omejitve dolžine vrnjene reprezentacije." +msgid "A window can be designated using various ways:" +msgstr "Okno je lahko začasno imenovano na več načinov:" -#: sf_string.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id641612386659292\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id291587913946648\n" "help.text" -msgid "Note that the representation of data types such as Arrays and ScriptForge.Dictionary object instances include both the data type and their values:" -msgstr "Upoštevajte, da reprezentacija podatkovnih vrst, kot so polja in instanc predmetov ScriptForge.Dictionary vključuje tako vrsto podatkov kot njihove vrednosti:" +msgid "a full path and file name" +msgstr "s polno potjo in imenom datoteke;" -#: sf_string.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"bas_id971612386906463\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id991587914045862\n" "help.text" -msgid "' An example with a Basic built-in Array" -msgstr "' Primer z vgrajenim poljem Basic" +msgid "the last component of the full file name or even only the last component without its suffix" +msgstr "z zadnjo komponento polnega imena datoteke ali celo z zadnjo komponento brez končnice;" -#: sf_string.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"bas_id401612386876329\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id541587914079744\n" "help.text" -msgid "' An example with a ScriptForge Array" -msgstr "' Primer s poljem ScriptForge" +msgid "the title of the window" +msgstr "z naslovom okna;" -#: sf_string.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"bas_id551612386931680\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id191587914134221\n" "help.text" -msgid "' An example with a ScriptForge Dictionary" -msgstr "' Primer s slovarjem ScriptForge" +msgid "for new documents, something like \"Untitled 1\"" +msgstr "za nove dokumente z nizom, kot je \"Neimenovano 1\";" -#: sf_string.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id411580312925741\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id911587914185746\n" "help.text" -msgid "Returns the input string in reversed order." -msgstr "Vrne vhodni niz v obratnem zaporedju znakov." +msgid "one of the special windows \"BASICIDE\" and \"WELCOMESCREEN\"" +msgstr "z enim od posebnih poken \"BASICIDE\" in \"WELCOMESCREEN\"." -#: sf_string.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id141612387177873\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id181587914255236\n" "help.text" -msgid "This method is equivalent to the built-in StrReverse Basic function." -msgstr "Ta metoda je ekvivalentna vgrajeni funkciji Basic StrReverse." +msgid "The window name is case-sensitive." +msgstr "Pri imenih oken je pomembna velikost črk." -#: sf_string.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id961612387463144\n" +"sf_ui.xhp\n" +"hd_id541588520711430\n" "help.text" -msgid "To use the StrReverse function, the statement Option VBASupport 1 must be present in the module." -msgstr "Za uporabo funkcije StrReverse mora biti v modulu prisotna izjava OpTion VBASupport 1." +msgid "Document object" +msgstr "Predmet dokumenta" -#: sf_string.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id241580312964497\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id841588521238711\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be reversed." -msgstr "inputstr: niz, ki bo preobrnjen." +msgid "The methods CreateDocument, CreateBaseDocument, GetDocument, OpenBaseDocument and OpenDocument, described below, generate document objects. When a window contains a document, an instance of the Document class represents that document. A counterexample the Basic IDE is not a document but is a window in our terminology. Additionally a document has a type: Calc, Impress, Writer, ..." +msgstr "Metode CreateDocument, CreateBaseDocument, GetDocument, OpenBaseDocument in OpenDocument, opisane v nadaljevanju, tvorijo predmete dokumenta. Če okno vsebuje dokument, instanca razreda Document predstavlja ta dokument. Nasprotno je v terminologiji Basic IDE, v okviru katere to ni dokument, temveč okno. Poleg tega je dokument določene vrste: Calc, Impress, Writer, ..." -#: sf_string.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id721580210762286\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id331588521254916\n" "help.text" -msgid "Returns a zero-based array of strings with the lines in the input string. Each item in the array is obtained by splitting the input string at newline characters." -msgstr "Vrne ničelno polje nizov z vrsticami v vhodnem nizu. Vsak element polja je pridobljen z deljenjem vhodnega niza pri znakih za novo vrstico." +msgid "The specific properties and methods applicable on documents are implemented in a document class." +msgstr "Specifične lastnosti in metode, namenjene dokumentom, so implementiranem v razredu dokumentov." -#: sf_string.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id481580210806878\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id971588521292976\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be split." -msgstr "inputstr: niz, ki ga želimo razdeliti." +msgid "The implementation of the document objects class is done in the SFDocuments associated library. See its \"Document\" service." +msgstr "Implementacija razreda predmetov dokumenta se opravi v pridruženi knjižnici SFDocuments. Glejte njeno storitev \"Document\"." -#: sf_string.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id231580210820309\n" +"sf_ui.xhp\n" +"hd_id91587913266988\n" "help.text" -msgid "keepbreaks: When True, line breaks are preserved in the output array (default = False)." -msgstr "keepbreaks: če je True, se prelomi vrstice v izhodnem polju ohranijo (privzeta vrednost je False)." +msgid "Service invocation" +msgstr "Priklic storitve" -#: sf_string.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id471580211762739\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id141609955500101\n" "help.text" -msgid "Splits a string into an array of elements using a specified delimiter." -msgstr "Razdeli niz v polje elementov z uporabo navedenega ločila." +msgid "Before using the UI service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" +msgstr "Pred uporabo storitve UI je potrebno naložiti ali uvoziti knjižnico ScriptForge:" -#: sf_string.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id281612388034501\n" +"sf_ui.xhp\n" +"hd_id841587913266618\n" "help.text" -msgid "If a quoted substring contains a delimiter, it is ignored. This is useful when parsing CSV-like records that contain quoted strings." -msgstr "Če podniz v navedku vsebuje ločilo, je prezrto. To je uporabno, ko razčlenjujete zapise, podobne CSV, ki vsebujejo citiranim nizom." +msgid "Properties" +msgstr "Lastnosti" -#: sf_string.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id881580211809490\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id521587913266568\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be split." -msgstr "inputstr: niz, ki ga želimo razdeliti." +msgid "Name" +msgstr "Ime" -#: sf_string.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id811580211821162\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id421587913266368\n" "help.text" -msgid "delimiter: A string of one or more characters that will be used as delimiter. The default delimiter is the Ascii space \" \" character." -msgstr "delimiter: niz iz enega ali več znakov, ki bo uporabljen kot ločilo. Privzeto ločilo je znak Ascii za presledek (\" \")." +msgid "ReadOnly" +msgstr "Samo za branje" -#: sf_string.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id181580211833778\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id631587914939732\n" "help.text" -msgid "occurrences: The maximum number of substrings to return. The default value is 0, meaning that there is no limit to the number of returned strings." -msgstr "occurrences: največje število vrnjenih podnizov. Privzeta vrednost je 0, kar pomeni, da ni omejitve števila vrnjenih nizov." +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" -#: sf_string.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id421599123777334\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id951587913266220\n" "help.text" -msgid "quotechar: Either the single (') or double (\") quote." -msgstr "quotechar: enojni (') ali dvojni (\") narekovaj." +msgid "Description" +msgstr "Opis" -#: sf_string.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id661627251379676\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id651587913266754\n" "help.text" -msgid "Beware of the differences between Basic and Python when representing strings. For example, in Basic two \"\" characters inside a string are interpreted as a single \" character. In Python, strings enclosed with single quotes can contain \" characters without having to double them." -msgstr "Bodite pozorni na razlike med jezikoma Basic in Python pri reprezentaciji nizov. Primer: v Basicu sta dva znaka \"\" v nizu interpretirana kot en sam znak \". V Pythonu lahko nizi, zaobjeti z enojnimi narekovaji, vsebujejo znake \", ne da bi jih bilo potrebno podvajati." +msgid "Yes" +msgstr "Da" -#: sf_string.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id771580212837884\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id351587913266349\n" "help.text" -msgid "Returns True if the first characters of a string are identical to a given substring." -msgstr "Vrne True, če so prvi znaki niza identični podanemu podnizu." +msgid "a valid and unique WindowName for the currently active window. When the window cannot be identified, a zero-length string is returned." +msgstr "Veljavno in enkratno ime WindowName za trenutno dejavno okno. Če okna ni mogoče identificirati, vrne niz ničelne dolžine." -#: sf_string.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id781612393174350\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id658517913266754\n" "help.text" -msgid "This method returns False if either the input string or the substring have a length = 0 or when the substring is longer than the input string." -msgstr "Ta metoda vrne False, če imata vhodni niz ali podniz dolžino = 0 ali če je podniz daljši od vhodnega niza." +msgid "Yes" +msgstr "Da" -#: sf_string.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id271580212876135\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id153587913266349\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be tested." -msgstr "inputstr: niz, ki bo preverjen." +msgid "The list of the currently open documents. Special windows are ignored. This list consists of a zero-based one dimensional array either of filenames (in SF_FileSystem.FileNaming notation) or of window titles for unsaved documents." +msgstr "Seznam trenutno odprtih dokumentov. Posebna okna so prezrta. Ta seznam sestavlja na ničlah temelječe enodimenzionalno polje imen datotek (v notaciji SF_FileSystem.FileNaming) ali naslovi oken neshranjenih dokumentov." -#: sf_string.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id571580212889462\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id651587913266945\n" "help.text" -msgid "substring: The substring to be searched at the start of inputstr." -msgstr "substring: podniz, ki bo iskan na začetku niza inputstr." +msgid "Yes" +msgstr "Da" -#: sf_string.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id811580212900799\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id351587913266211\n" "help.text" -msgid "casesensitive: The search can be case sensitive or not (Default = False)." -msgstr "casesensitive: pri iskanju lahko velja razlika med velikimi in malimi črkami ali ne (privzeta vrednost je False)." +msgid "Returns the height of the active window in pixels." +msgstr "Vrne višino dejavnega okna v slikovnih točkah." -#: sf_string.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id911580295999690\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id651587913266645\n" "help.text" -msgid "Returns the input string without its leading and trailing whitespaces." -msgstr "Vrne vhodni niz brez vodilnih in sledilnih presledkov." +msgid "Yes" +msgstr "Da" -#: sf_string.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id541580296044377\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id351587913266036\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to trim." -msgstr "inputstr: niz, ki bo obrezan." +msgid "Returns the width of the active window in pixels." +msgstr "Vrne širino dejavnega okna v slikovnih točkah." -#: sf_string.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id61580483096936\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id651587913266312\n" "help.text" -msgid "Converts any escaped sequence (\\\\, \\n, \\r, \\t) in the input string to their corresponding Ascii character." -msgstr "Pretvori poljubno ubežno zaporedje (\\\\, \\n, \\r, \\t) v vhodnem nizu v njegov ustrezni znak ASCII." +msgid "Yes" +msgstr "Da" -#: sf_string.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id971580483124743\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id351587913266296\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be converted." -msgstr "inputstr: niz, ki bo pretvorjen." +msgid "Returns the X coordinate of the active window, which is the distance to the left edge of the screen in pixels." +msgstr "Vrne koordinato X dejavnega okna, ki predstavlja razdaljo do levega roba zaslona v slikovnih točkah." -#: sf_string.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id831580213634029\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id651587913266670\n" "help.text" -msgid "Removes the single or double quotes enclosing the input string." -msgstr "Odstrani enojne ali dvojne narekovaje, v katerih je morda vhodni niz." +msgid "Yes" +msgstr "Da" -#: sf_string.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id811612393585600\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id351587913266216\n" "help.text" -msgid "This is useful when parsing CSV-like records that contain quoted strings." -msgstr "To je uporabno, ko razčlenjujete zapise, podobne CSV, ki vsebujejo citiranim nizom." +msgid "Returns the Y coordinate of the active window, which is the distance to the top edge of the screen in pixels. This value does not consider window decorations added by your operating system, so even when the window is maximized this value may not be zero." +msgstr "Vrne koordinato Y dejavnega okna, ki predstavlja razdaljo do zgornjega roba zaslona v slikovnih točkah. Ta vrednost ne upošteva okrasitev oken, ki jih doda vaš operacijski sistem, tako da je tudi takrat, ko je okno povsem povečano, ta vrednost lahko enaka nič." -#: sf_string.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id761580213677493\n" +"sf_ui.xhp\n" +"hd_id511620762163390\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to unquote." -msgstr "inputstr: niz, kateremu bodo odstranjeni narekovaji." +msgid "Constants" +msgstr "Konstante" -#: sf_string.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id211599129509890\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id761620761856238\n" "help.text" -msgid "quotechar: Either the single (') or double (\") quote (default)." -msgstr "quotechar: enojni (') ali dvojni (\") narekovaj (privzeto)." +msgid "Name" +msgstr "Ime" -#: sf_string.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"bas_id371580213702598\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id591620761856238\n" "help.text" -msgid "' s = \"Some text\" (without enclosing quotes)" -msgstr "' s = \"Nekaj besedila\" (brez narekovajev)" +msgid "Value" +msgstr "Vrednost" -#: sf_string.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"bas_id51580213693694\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id711620761856238\n" "help.text" -msgid "' The string below does not have enclosing quotes, so it remains unchanged" -msgstr "' Spodnji niz ni podan v narekovajih, zato ostane nespremenjen" +msgid "Description" +msgstr "Opis" -#: sf_string.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"bas_id961612393917830\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id341620761856238\n" "help.text" -msgid "' s = \"Some text\" (unchanged)" -msgstr "' s = \"Nekaj besedila\" (nespremenjeno)" +msgid "Macros are always executed" +msgstr "Makri se vedno izvedejo" -#: sf_string.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"bas_id461612394182689\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id101620761893011\n" "help.text" -msgid "' Quotes inside the string are not removed" -msgstr "' Narekovaji znotraj niza se ne odstranijo" +msgid "Macros are never executed" +msgstr "Makri se nikoli ne izvedejo" -#: sf_string.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"bas_id961612394171208\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id11620761899780\n" "help.text" -msgid "' s = \"The \"\"true\"\" meaning\" (unchanged)" -msgstr "' s = \"Tisti \"\"pravi\"\" pomen\" (nespremenjeno)" +msgid "Macro execution depends on user settings" +msgstr "Izvajanje makrov je odvisno od uporabniških nastavitev" -#: sf_string.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id871585834468102\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id311620312548992\n" "help.text" -msgid "Converts the input string into an array of substrings so that each item in the array has at most a given number of characters." -msgstr "Pretvori vhodni niz v polje podnizov, tako da ima vsak element polja največ toliko znakov, kot je bilo podano." +msgid "The examples below show a MsgBox with the names of all currently open documents." +msgstr "Spodnji primer prikazuje MsgBox z imeni vseh trenutno odprtih dokumentov." -#: sf_string.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id21612394465120\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id881608131596153\n" "help.text" -msgid "In practice, this method returns a zero-based array of output lines, without newlines at the end, except for the pre-existing line-breaks." -msgstr "V praksi ta metoda vrne prazno polje izhodnih vrstic brez oznak novih vrstic na koncu, razen prej obstoječih prelomov vrstic." +msgid "List of Methods in the UI Service" +msgstr "Seznam metod storitve UI" -#: sf_string.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id601612395193333\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id431620322170443\n" "help.text" -msgid "Tabs are expanded using the same procedure performed by the ExpandTabs method." -msgstr "Tabulatorji se razširijo po enakem postopku kot z metodo ExpandTabs." +msgid "Note, as an exception, that the methods marked (*) are not applicable to Base documents." +msgstr "Upoštevajte izjemo, da metod, označenih z (*), ni mogoče uporabiti z dokumenti Base." -#: sf_string.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id641612394826616\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id201587913266596\n" "help.text" -msgid "Symbolic line breaks are replaced by their equivalent Ascii characters." -msgstr "Simbolične prelome vrstic zamenja z njihovimi ekvivalentnimi znaki ASCII." +msgid "Make the specified window active. The method returns True if the given window is found and can be activated. There is no change in the actual user interface if no window matches the selection." +msgstr "Naredi navedeno okno dejavno. Metoda vrne True, če je dano okno najdeno in ga je možno aktivirati. Če nobeno okno ne ustreza izboru, v dejanskem uporabniškem vmesniku ni spremembe." -#: sf_string.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id361612394859733\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id381587913266946\n" "help.text" -msgid "If the wrapped output has no content, the returned array is empty." -msgstr "Če oviti izhod nima vsebine, je vrnjeno polje prazno." +msgid "windowname: see the definitions above." +msgstr "windowname: glejte zgornje definicije." -#: sf_string.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id251585834468498\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id13159655484952\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to wrap." -msgstr "inputstr: niz za ovijanje." +msgid "Creates and stores a new %PRODUCTNAME Base document embedding an empty database of the given type. The method returns a Document service instance." +msgstr "Ustvari in shrani nov dokument %PRODUCTNAME Base, ki vdela prazno zbirko podatkov dane vrste. Metoda vrne instanco storitve Document." -#: sf_string.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id351585834773177\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id441596554849949\n" "help.text" -msgid "width: The maximum number of characters in each line (Default = 70)." -msgstr "width: največje število znakov v vsaki vrstici (privzeta vrednost je 70)." +msgid "filename : Identifies the file to create. It must follow the SF_FileSystem.FileNaming notation. If the file already exists, it is overwritten without warning" +msgstr "filename: ime datoteke, ki jo želite ustvariti. Slediti mora obliki zapisa SF_FileSystem.FileNaming. Če datoteka že obstaja, bo prepisana brez opozorila." -#: sf_string.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id741585834874500\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id381596554849698\n" "help.text" -msgid "tabsize: Before wrapping the text, the existing TAB Chr(9) characters are replaced with spaces. The argument tabsize defines the TAB stops at TabSize + 1, 2 * TabSize + 1 , ... N * TabSize + 1 (Default = 8)." -msgstr "tabsize: pred ovijanjem besedila so obstoječi tabulatorski znaki Chr(9) zamenjani s presledki. TabSize določa položaj tabulatorskih mest po formuli TabSize + 1, 2 * TabSize + 1 , ... N * TabSize + 1 (privzeta vrednost je 8)." +msgid "embeddeddatabase : Either \"HSQLDB\" (default), \"FIREBIRD\" or \"CALC\"." +msgstr "embeddeddatabase: možne vrste vdelane zbirke podatkov so \"HSQLDB\" (privzeto), \"FIREBIRD\" in \"CALC\"." -#: sf_textstream.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"tit\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id521596554849185\n" "help.text" -msgid "ScriptForge.TextStream service" -msgstr "Storitev ScriptForge.TextStream" +msgid "registrationname : The name used to store the new database in the databases register. When = \"\" (default), no registration takes place. If the name already exists it is overwritten without warning." +msgstr "registrationname: ime, uporabljeno za hrambo nove zbirke podatkov v registru zbirk podatkov. Ko je enako \"\" (privzeta vrednost), ime ne bo registrirano. Če ime že obstaja, je brez opozorila prepisano." -#: sf_textstream.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"bm_id351585330787295\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id181629364905056\n" "help.text" -msgid "ScriptForge.TextStream service" -msgstr "Storitev ScriptForge.TextStream" +msgid "calcfilename : Only when embeddeddatabase = \"CALC\", calcfilename represents the file containing the tables as Calc sheets. The file must exist or an error is raised." +msgstr "calcfilename: samo ko ima parameter embeddeddatabase vrednost \"CALC\", predstavlja calcfilename datoteko, ki vsebuje tabele kot delovne liste datoteke programa Calc. Datoteka mora obstajati, sicer javi napako." -#: sf_textstream.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id511585330787205\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id651588521753997\n" "help.text" -msgid "The TextStream service is used to sequentially read from and write to files opened or created using the ScriptForge.FileSystem service." -msgstr "Storitev TextStream se uporablja za zaporedno branje in pisanje v datoteke, odprte ali ustvarjene s storitvijo ScriptForge.FileSystem." +msgid "Create a new %PRODUCTNAME document of a given type or based on a given template. The method returns a document object." +msgstr "Ustvari nov dokument %PRODUCTNAME dane vrste ali na osnovi dane predloge. Metoda vrne predmet dokumenta." -#: sf_textstream.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id41613596903894\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id51588521753302\n" "help.text" -msgid "The methods OpenTextFile and CreateTextFile from the FileSystem service return an instance of the TextStream service." -msgstr "Metodi OpenTextFile in CreateTextFile iz storitve FileSystem vrneta instanco storitve TextStream." +msgid "documenttype : \"Calc\", \"Writer\", etc. If absent, the templatefile argument must be present." +msgstr "documenttype: vrsta dokumenta, kot npr. \"Calc\", \"Writer\" itn. Če ni naveden, mora biti prisoten argument templatefile." -#: sf_textstream.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id161585330787262\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id401588522663325\n" "help.text" -msgid "Line delimiters may be specified by the user. In input operations CR, LF or CR+LF are supported. In output operations, the default line delimiter is the one used by the operating system." -msgstr "Ločila vrstic lahko določi uporabnik. Pri vhodnih operacijah so podprti CR, LF in CR+LF. Pri izhodnih operacijah je privzeto ločilo vrstic tisto, ki ga uporablja operacijski sistem." +msgid "templatefile : The full FileName of the template to build the new document on. If the file does not exist, the argument is ignored. The FileSystem service provides the TemplatesFolder and UserTemplatesFolder properties to help to build the argument." +msgstr "templatefile: polno ime predloge FileName, na temelju katere bo izdelan dokument. Če datoteka ne obstaja, je argument prezrt. Storitev FileSystem zagotavlja lastnosti TemplatesFolder in UserTemplatesFolder, ki sta v pomoč pri izdelavi argumenta." -#: sf_textstream.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id831613598137669\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id131588522824366\n" "help.text" -msgid "The line delimiter for the operating system where the macro is being executed can be accessed using the SF_String.sfNEWLINE property." -msgstr "Do ločila vrstic za operacijski sistem, v katerem se izvaja makro, lahko dostopate z lastnostjo SF_String.sfNEWLINE." +msgid "hidden: if True, open the new document in the background (default = False). To use with caution: activation or closure afterwards can only happen programmatically." +msgstr "hidden: če je True, odpre nov dokument v ozadju (privzeto = False). Pozor pri uporabi: kasnejša aktivacija in zapiranje se lahko izvedeta samo programsko." -#: sf_textstream.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id851613597445432\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id701620762417802\n" "help.text" -msgid "All operations needed to read from or write to a file (open, read/write and close) are presumed to happen during the same macro run." -msgstr "Za vse operacije, ki potrebujejo branje ali pisanje v datoteko (odpri, beri/piši in zapri), predvidevamo, da se izvršijo med isto izvedbo makra." +msgid "In both examples below, the first call to CreateDocument method creates a blank Calc document, whereas the second creates a document from a template file." +msgstr "V obeh spodnjih primerih prvi klic metode CreateDocument ustvari prazen dokument programa Calc, medtem ko drugi ustvari dokument iz datoteke predloge." -#: sf_textstream.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"hd_id83158533078741\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id201588520551463\n" "help.text" -msgid "Service invocation" -msgstr "Priklic storitve" +msgid "Returns an open document object referring to either the active window, a given window or the active document." +msgstr "Vrne predmet odprtega dokumenta, ki se sklicuje na dejavno okno, dano okno ali dejavni dokument." -#: sf_textstream.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id351613598192725\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id851588520551368\n" "help.text" -msgid "The examples below in Basic and Python use the OpenTextFile method to create an instance of the TextStream Service." -msgstr "Spodnja primera v Basicu in Pythonu uporabljata metodo OpenTextFile, da ustvarita instanco storitve TextStream." +msgid "windowname: See the definitions above. If this argument is absent, the active window is used. UNO objects of types com.sun.star.lang.XComponent or com.sun.star.comp.dba.ODatabaseDocument are also accepted. Thus passing ThisComponent or ThisDatabaseDocument as argument creates a new SFDocuments.Document, Base or Calc service." +msgstr "windowname: glejte definicije zgoraj. Če ta argument ni podan, se uporabi dejavno okno. Predmeti UNO vrst com.sun.star.lang.XComponent in com.sun.star.comp.dba.ODatabaseDocument so tudi sprejeti. Zato podajanje ThisComponent ali ThisDatabaseDocument kot argumentov ustvari novo storitev SFDocuments.Document, Base ali Calc." -#: sf_textstream.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id371585330787197\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id521620330287071\n" "help.text" -msgid "The file must be closed with the CloseFile method after all read or write operations have been executed:" -msgstr "Po izvedbi vseh operacij branja ali pisanja mora biti datoteka zaprta z metodo CloseFile:" +msgid "To access the name of the currently active window, refer to the ActiveWindow property." +msgstr "Če želite dostopati do trenutno dejavnega okna, uporabite lastnost ActiveWindow." -#: sf_textstream.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id891582733781994\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id24158798644169\n" "help.text" -msgid "Optionally, the resources used by the TextStream instance can be released using the Dispose method:" -msgstr "Po želji lahko vire, ki jih uporablja instanca TextStream, sprostite z uporabo metode Dispose:" +msgid "Maximizes the active window or the given window." +msgstr "Poveča dejavno okno ali dano okno." -#: sf_textstream.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id121612917368946\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id951587986441954\n" "help.text" -msgid "The methods in the TextStream service are mostly based on the XTextInputStream and XTextOutputStream UNO interfaces." -msgstr "Metode v storitvi TextStream večinoma temeljijo na vmesnikih UNO XTextInputStream in XTextOutputStream." +msgid "windowname: see the definitions above. If this argument is absent, the active window is maximized." +msgstr "windowname: glejte zgornje definicije. Če argument ni podan, se trenutno dejavno okno poveča." -#: sf_textstream.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"hd_id941585330787948\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id871587986592696\n" "help.text" -msgid "Properties" -msgstr "Lastnosti" +msgid "Minimizes the active window or the given window." +msgstr "Pomanjša dejavno okno ali dano okno." -#: sf_textstream.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id631585330787267\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id751587986592626\n" "help.text" -msgid "Name" -msgstr "Ime" +msgid "windowname: see the definitions above. If this argument is absent, the active window is minimized." +msgstr "windowname: glejte zgornje definicije. Če argument ni podan, se trenutno dejavno okno pomanjša." -#: sf_textstream.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id401585330787370\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id691596555746539\n" "help.text" -msgid "Readonly" -msgstr "Samo za branje" +msgid "Open an existing %PRODUCTNAME Base document. The method returns a document object." +msgstr "Odpre obstoječi dokument programa %PRODUCTNAME Base. Metoda vrne predmet dokumenta." -#: sf_textstream.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id581585330787700\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id231596555746385\n" "help.text" -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" +msgid "filename: Identifies the file to open. It must follow the SF_FileSystem.FileNaming notation." +msgstr "filename: ime datoteke, ki jo želite odpreti. Slediti mora zapisu SF_FileSystem.FileNaming." -#: sf_textstream.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id551585330787608\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id711596555746281\n" "help.text" -msgid "Description" -msgstr "Opis" +msgid "registrationname: The name to use to find the database in the databases register. It is ignored if FileName <> \"\"." +msgstr "registrationname: ime za iskanje zbirke podatkov v registru zbirk podatkov. Prezrto, če je FileName <> \"\"." -#: sf_textstream.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id181585330787752\n" +"sf_ui.xhp\n" +"id721596556313545\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Da" +msgid "macroexecution: 0 = behaviour is defined by the user configuration, 1 = macros are not executable, 2 = macros are executable." +msgstr "macroexecution: 0 = vedenje določa uporabniška prilagoditev, 1 = makrov ni možno izvajati, 2 = makre je možno izvajati." -#: sf_textstream.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id901585330787680\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id941620762989833\n" "help.text" -msgid "Used in read mode. A True value indicates that the end of the file has been reached. A test using this property should precede calls to the ReadLine method." -msgstr "Uporabljeno v načinu branja. Vrednost True kaže, da je dosežen konec datoteke. Metodo ReadLine bi moral predhajati preizkus te lastnosti." +msgid "To improve code readability you can use predefined constants for the macroexecution argument, as in the examples above." +msgstr "Za izboljšanje berljivosti kode lahko uporabite vnaprej določene konstante za argument macroexecution, kot je razvidno iz zgornjih primerov." -#: sf_textstream.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id561585330787568\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id541588523635283\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Da" +msgid "Opens an existing %PRODUCTNAME document with the given options. Returns a document object or one of its subclasses. The method returns Nothing (in Basic) / None (in Python) if the opening failed, even when the failure is caused by a user decision." +msgstr "Odpre obstoječi dokument %PRODUCTNAME z danimi možnostmi. Vrne predmet dokumenta ali enega njegovih podrazredov. Metoda vrne Nothing (v Basicu) / None (v Pythonu), če odpiranje ni uspelo, tudi če je vzrok odločitev uporabnika." -#: sf_textstream.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id741585330787777\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id481588523635890\n" "help.text" -msgid "The character set to be used. The default encoding is \"UTF-8\"." -msgstr "Nabor znakov, ki naj bo uporabljen. Privzeta kodiranje je »UTF-8«." +msgid "filename: Identifies the file to open. It must follow the FileNaming notation of the FileSystem service." +msgstr "filename: ime datoteke, ki jo želite odpreti. Slediti mora pravilom zapisa FileNaming storitve FileSystem." -#: sf_textstream.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id641585330787207\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id451588523635507\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Da" +msgid "password: To use when the document is protected. If wrong or absent while the document is protected, the user will be prompted to enter a password." +msgstr "password: geslo, potrebno za odpiranje, če je dokument zaščiten. Če je napačno ali ni prisotno, ko je dokument zaščiten, bo uporabnik povprašan za vnos gesla." -#: sf_textstream.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id281585330787614\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id611588524329781\n" "help.text" -msgid "Returns the name of the current file either in URL format or in the native operating system's format, depending on the current value of the FileNaming property of the FileSystem service." -msgstr "Vrne ime trenutne datoteke v zapisu URL ali v domorodnem zapisu operacijskega sistema, odvisno od trenutne vrednosti lastnosti FileNaming storitve FileSystem." +msgid "readonly: Default = False." +msgstr "readonly: določa, ali je dokument namenjen samo branju, privzeto = False." -#: sf_textstream.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id111585330787410\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id641588523635497\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Da" +msgid "hidden: if True, open the new document in the background (default = False). To use with caution: activation or closure afterwards can only happen programmatically." +msgstr "hidden: če je True, odpre nov dokument v ozadju (privzeto = False). Pozor pri uporabi: kasnejša aktivacija in zapiranje se lahko izvedeta samo programsko." -#: sf_textstream.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id861585330787417\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id981588524474719\n" "help.text" -msgid "Indicates the input/output mode. Possible values are \"READ\", \"WRITE\" or \"APPEND\"." -msgstr "Označuje vhodni/izhodni način. Možne vrednosti so \"READ\", \"WRITE\" in \"APPEND\"." +msgid "macroexecution: 0 = behaviour is defined by the user configuration, 1 = macros are not executable, 2 = macros are executable." +msgstr "macroexecution: 0 = vedenje določa uporabniška prilagoditev, 1 = makrov ni možno izvajati, 2 = makre je možno izvajati." -#: sf_textstream.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id87158533078795\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id611588524584693\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Da" +msgid "filtername: The name of a filter that should be used for loading the document. If present, the filter must exist." +msgstr "filtername: ime filtra, ki naj bo uporabljen za nalaganje dokumenta. Če ta argument podate, mora filter obstajati." -#: sf_textstream.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id561585330787741\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id191588524634348\n" "help.text" -msgid "Returns the number of lines read or written so far." -msgstr "Vrne število doslej prebranih ali zapisanih vrstic." +msgid "filteroptions: An optional string of options associated with the filter." +msgstr "filteroptions: neobvezen niz možnosti, povezanih s filtrom." -#: sf_textstream.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id531585330787157\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id751587986945965\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "Ne" +msgid "Resizes and/or moves the active window. Absent and negative arguments are ignored. If the window is minimized or maximized, calling Resize without arguments restores it." +msgstr "Dejavnemu oknu spremeni velikost in/ali ga premakne. Odsotni in negativni argumenti so prezrti. Če je okno pomanjšano ali povečano, ga s klicem Resize brez argumentov obnovite." -#: sf_textstream.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id691585330787279\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id441587986945696\n" "help.text" -msgid "Sets or returns the current delimiter to be inserted between two successive written lines. The default value is the native line delimiter in the current operating system." -msgstr "Določi ali vrne trenutno ločilo za vstavljanje med dve zaporedni zapisani vrstici. Privzeta vrednost je domorodno ločilo vrstic trenutnega operacijskega sistema." +msgid "left, top: Distances of the top-left corner from top and left edges of the screen, in pixels." +msgstr "left, top: razdalje levega vrhnjega kota od levega in vrhnjega roba zaslona, v slikovnih točkah." -#: sf_textstream.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id141613001281573\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id601587987453825\n" "help.text" -msgid "To learn more about the names of character sets, visit IANA's Character Set page. Beware that %PRODUCTNAME does not implement all existing character sets." -msgstr "Če želite izvedeti več o imenih naborov znakov, si oglejte stran Nabori znakov IANA (IANA's Character Set) (v angl.). Upoštevajte, da %PRODUCTNAME ne podpira vseh obstoječih naborov znakov." +msgid "width, height: New dimensions of the window, in pixels." +msgstr "width, height: nove mere okna, v slikovnih točkah." -#: sf_textstream.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id891611613601554\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id801587987507028\n" "help.text" -msgid "List of Methods in the TextStream Service" -msgstr "Seznam metod storitve TextStream" +msgid "In the following examples, the width and height of the window are changed while top and left are left unchanged." +msgstr "V naslednjih primerih se width in height okna se spremenita, top in left pa ostaneta nespremenjena." -#: sf_textstream.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id421585330787675\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id21620332301809\n" "help.text" -msgid "Closes the current input or output stream and empties the output buffer if relevant. Returns True if the file was successfully closed." -msgstr "Zapre trenutni vhodni ali izhodni tok in izprazni izhodni medpomnilnik, če je potrebno. Vrne True, če je bila datoteka uspešno zaprt." +msgid "To resize a window that is not active, first activate it using the Activate method." +msgstr "Če želite spremeniti mere okna, ki ni dejavno, ga najprej aktivirajte z metodo Activate." -#: sf_textstream.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id65158533078799\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id991589202413257\n" "help.text" -msgid "Returns all the remaining lines in the text stream as a single string. Line breaks are not removed." -msgstr "Vrne vse preostale vrstice v toku besedila kot posamezen niz. Prelomi vrstic niso odstranjeni." +msgid "Runs a UNO command on the current window. A few typical commands are: Save, SaveAs, ExportToPDF, Undo, Copy, Paste, etc." +msgstr "Zažene ukaz UNO v trenutnem oknu. Nekaj tipičnih ukazov: Save (Shrani), SaveAs (Shrani kot), ExportToPDF (IzvoziVPDF), Undo (Razveljavi), Copy (Kopiraj), Paste (Prilepi) itn." -#: sf_textstream.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id71613600347125\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id921611152932311\n" "help.text" -msgid "The resulting string can be split in lines either by using the Split built-in Basic function if the line delimiter is known, or with the SF_String.SplitLines method." -msgstr "Vrnjeni niz je lahko razdeljen po vrsticah z uporabo vgrajene funkcije Basic Split, če je ločilo vrstic znano, ali z metodo SF_String.SplitLines." +msgid "Commands can be run with or without arguments. Arguments are not validated before running the command. If the command or its arguments are invalid, then nothing will happen." +msgstr "Ukazi se lahko zaženejo z ali brez argumentov. Argumenti se ne preverjajo pred izvajanjem ukaza. Če so ukaz ali njegovi argumenti neveljavni, se ne zgodi nič." -#: sf_textstream.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id91585330787373\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id31644182402479\n" "help.text" -msgid "For large files, using the ReadAll method wastes memory resources. In such cases it is recommended to read the file line by line using the ReadLine method." -msgstr "Raba metode ReadAll z velikimi datotekami močno obremenjuje vire pomnilnika. V takšnih primerih je priporočeno brati datoteko vrstico za vrstico z metodo ReadLine." +msgid "For a complete list of UNO commands that can be run in %PRODUCTNAME, refer to the Wiki page Development/DispatchCommands." +msgstr "Celoten seznam ukazov UNO, ki jih lahko izvajate v %PRODUCTNAME, si oglejte na wiki-strani Development/DispatchCommands (v angl.)." -#: sf_textstream.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id921613595637851\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id401589202413575\n" "help.text" -msgid "Consider the text file \"Students.txt\" with the following contents (a name in each line):" -msgstr "Vzemimo besedilno datoteko \"Students.txt\" z naslednjo vsebino (ime v vsaki vrstici):" +msgid "command: Case-sensitive string containing the UNO command name. The inclusion of the prefix \".uno:\" in the command is optional. The command itself is not checked for correctness. If nothing happens after the command call, then the command is probably wrong." +msgstr "command: niz, ki vsebuje ime ukaza UNO. Vklučenost predpone ».uno:« ni obvezna. Sama pravilnost ukaza se ne preverja. Če se po klicu ukaza ne zgodi nič, je z ukazom oz. njegovim klicem najbrž nekaj narobe." -#: sf_textstream.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id391613596019750\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id521644182774710\n" "help.text" -msgid "The examples below in Basic and Python use the ReadAll and SplitLines methods to read the contents of the file into an array of strings:" -msgstr "Spodnja primera v Basicu in Pythonu uporabljata metodi ReadAll in SplitLines za branje vsebine datoteke v polje nizov:" +msgid "args: For each argument to be passed to the command, specify a pair containing the argument name and value." +msgstr "args: za vsak argument, ki bo posredovan ukazu, navedite par, ki vsebuje ime argumenta in njegovo vrednost." -#: sf_textstream.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"bas_id251613595640550\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id721611153068137\n" "help.text" -msgid "'Loads the FileSystem service" -msgstr "'Naloži storitev FileSystem" +msgid "The following example runs the .uno:About command in the current window." +msgstr "Naslednji primer izvede ukaz .uno:About v trenutnem oknu." -#: sf_textstream.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"bas_id181613595641087\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id371644184276886\n" "help.text" -msgid "'Opens the text file with the names to be read" -msgstr "'Odpre besedilno datoteko z imeni, ki bodo prebrana" +msgid "Below is an example that runs the UNO command .uno:BasicIDEAppear and passes the arguments required to open the Basic IDE at a specific line of a module." +msgstr "Spodaj je primer, ki izvede ukaz UNO .uno:BasicIDEAppear in poda potrebne argumente, da se odpre Basic IDE v določeni vrstici modula." -#: sf_textstream.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"bas_id711613595642109\n" +"sf_ui.xhp\n" +"bas_id631644184414955\n" "help.text" -msgid "'Reads all the contents in the input file as a single string" -msgstr "'Prebere celotno vsebino vhodne datoteke kot en sam niz" +msgid "' Arguments passed to the command:" +msgstr "' Argumenti, posredovani ukazu:" -#: sf_textstream.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"bas_id961613595643093\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id41644184549167\n" "help.text" -msgid "'Splits the string into an array" -msgstr "'Razdeli niz v polje" +msgid "Note that calling the command BasicIDEAppear without arguments will simply open the Basic IDE." +msgstr "Upoštevajte, da klic ukaza BasicIDEAppear brez argumentov enostavno odpre Basic IDE." -#: sf_textstream.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id871585330787885\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id311644243516674\n" "help.text" -msgid "Returns the next line in the text stream as a string. Line breaks are removed from the returned string." -msgstr "Vrne naslednjo vrstico v besedilnem toku kot niz. Prelomi vrstice so iz vrnjenega niza odstranjeni." +msgid "In Python it is also possible to call RunCommand using keyword arguments:" +msgstr "V Pythonu lahko pokličete tudi RunCommand z argumenti ključnih besed:" -#: sf_textstream.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id431613600221626\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id191611153511038\n" "help.text" -msgid "The AtEndOfStream test should precede the ReadLine method like in the example below." -msgstr "Preizkus AtEndOfStream mora predhajati metodo ReadLine, tako kot v spodnjem primeru." +msgid "Each %PRODUCTNAME component has its own set of commands available. One easy way to learn commands is going to Tools - Customize - Keyboard. When you position your mouse over a function in the Function list, a tooltip will appear with the corresponding UNO command." +msgstr "Vsak program paketa %PRODUCTNAME ima na voljo lasten nabor ukazov. Enostaven način spoznavanja takšnih ukazov je priklic okna Orodja – Prilagodi – Tipkovnica. Ko postavite miško nad funkcijo na seznamu Funkcija, se pojavi namig z ustreznim ukazom UNO." -#: sf_textstream.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id171585330787774\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id281587996421580\n" "help.text" -msgid "An error will be raised if the AtEndOfStream was reached during the previous ReadLine or SkipLine method call." -msgstr "Javi napako, če je doseglo AtEndOfStream med prejšnjim klicem metode ReadLine ali SkipLine." +msgid "Display a text and a progressbar in the status bar of the active window. Any subsequent calls in the same macro run refer to the same status bar of the same window, even if the window is not visible anymore. A call without arguments resets the status bar to its normal state." +msgstr "Prikaže besedilo in stolpec napredka v vrstici stanja dejavnega okna. Vsi naslednji klici iz istega izvajanja makra se nanašajo na isto vrstico stanja istega okna, tudi če okno ni več vidno. Klic brez argumentov ponastavi vrstico stanja v njeno navadno stanje." -#: sf_textstream.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id11585330787847\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id71587996421829\n" "help.text" -msgid "Skips the next line in the input stream when reading a TextStream file." -msgstr "Preskoči naslednjo vrstico v vhodnem toku pri branju datoteke TextStream." +msgid "text: An optional text to be displayed in front of the progress bar." +msgstr "text: neobvezno besedilo, prikazano pred vrstico napredka." -#: sf_textstream.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id441613600704766\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id881587996421777\n" "help.text" -msgid "This method can result in AtEndOfStream being set to True." -msgstr "Ta metoda lahko konča s AtEndOfStream, nastavljeno na vrednost True." +msgid "percentage: an optional degree of progress between 0 and 100." +msgstr "percentage: neobvezna stopnja napredka med 0 in 100 (odstotek)." -#: sf_textstream.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id141585330787657\n" +"sf_ui.xhp\n" +"bas_id651620332601083\n" "help.text" -msgid "Writes a specified number of empty lines to the output stream." -msgstr "Zapiše navedeno število praznih vrstic v izhodni tok." +msgid "' Resets the statusbar" +msgstr "' Ponastavi vrstico stanja" -#: sf_textstream.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id291585330787357\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id571598864255776\n" "help.text" -msgid "lines: The number of empty lines to write to the file." -msgstr "lines: število praznih vrstic, ki jih želite zapisati v datoteko." +msgid "Displays a non-modal dialog box. Specify its title, an explicatory text and a percentage of progress to be represented on a progressbar. The dialog will remain visible until a call to the method without arguments or until the user manually closes the dialog." +msgstr "Prikaže glavno, nepodrejeno oz. ne-modalno okno. Določa njegov naslov, razlagalno besedilo in odstotek napredka, predstavljen v vrstici napredka. Pogovorno okno ostane vidno do klica metode brez argumenta ali do uporabnikovega ročnega zaprtja pogovornega okna." -#: sf_textstream.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id101585330787215\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id441598864535695\n" "help.text" -msgid "Writes the given string to the output stream as a single line." -msgstr "Zapiše dani niz v izhodni tok kot eno samo vrstico." +msgid "title : The title appearing on top of the dialog box. Default = \"ScriptForge\"." +msgstr "title: naslov, ki se pojavi na vrhu pogovornega okna. Privzeto = \"ScriptForge\"." -#: sf_textstream.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id421613601002074\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id311598864255297\n" "help.text" -msgid "The character defined in the NewLine property is used as the line delimiter." -msgstr "Znak, določen z lastnostjo NewLine, rabi kot ločilo vrstic." +msgid "text: An optional text to be displayed above the progress bar." +msgstr "text: neobvezno besedilo, prikazano nad vrstico napredka." -#: sf_textstream.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id491585330787650\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id881598864255424\n" "help.text" -msgid "line: The line to write, may be empty." -msgstr "line: vrstica, ki jo želite zapisati, lahko je prazno." +msgid "percentage: an optional degree of progress between 0 and 100." +msgstr "percentage: neobvezna stopnja napredka med 0 in 100 (odstotek)." -#: sf_textstream.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id821626894480105\n" +"sf_ui.xhp\n" +"bas_id651620333289753\n" "help.text" -msgid "The examples below in Basic and Python create a text file in CSV format in which each line contains a value and its square until lastValue is reached." -msgstr "Spodnja primera v Basicu in Pythonu ustvarita besedilno datoteko v zapisu CSV, kjer vsaka vrstica vsebuje vrednost in kvadrat njene vrednosti, dokler ne doseže vrednosti lastValue." +msgid "' Closes the Progress Bar window" +msgstr "' Zapre okno vrstice napredka" -#: sf_textstream.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"bas_id21613321528612\n" +"sf_ui.xhp\n" +"pyc_id761620333269236\n" "help.text" -msgid "'Instantiates the FileSystem Service" -msgstr "'Ustvari instanco storitve FileSystem" +msgid "# Closes the Progress Bar window" +msgstr "# Zapre okno vrstice napredka" -#: sf_textstream.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"bas_id191613321529277\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id431588587119925\n" "help.text" -msgid "'Creates a text file" -msgstr "'Ustvari besedilno datoteko" +msgid "Returns True if the given window could be identified." +msgstr "Vrne True, če je dano okno mogoče identificirati." -#: sf_textstream.xhp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"bas_id641613321530181\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id45158858711917\n" "help.text" -msgid "'Writes the Value and Value squared, separated by \";\"" -msgstr "'Zapiše Vrednost in Kvadrat vrednosti, ločeni z \";\"" +msgid "windowname: see the definitions above." +msgstr "windowname: glejte zgornje definicije." -#: sf_textstream.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"bas_id141613321530960\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"tit\n" "help.text" -msgid "myFile.WriteLine(\"Value;Value Squared\")" -msgstr "myFile.WriteLine(\"Vrednost;Kvadrat vrednosti\")" +msgid "SFUnitTests.UnitTest service" +msgstr "Storitev SFUnitTests.UnitTest" -#: sf_textstream.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"bas_id881613321532598\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"bm_id681600788076499\n" "help.text" -msgid "'Closes the file and free resources" -msgstr "'Zapre datoteko in sprosti vire" +msgid "SFUnitTests.UnitTest service" +msgstr "Storitev SFDocuments.UnitTest" -#: sf_timer.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"tit\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id181600788076612\n" "help.text" -msgid "ScriptForge.Timer service" -msgstr "Storitev ScriptForge.Timer" +msgid "The UnitTest service provides a framework for automating unit tests using the Basic language, including the ability to:" +msgstr "Storitev UnitTest ponuja ogrodje za samodejne preizkuse enot z rabo jezika Basic, vključno z naslednjimi možnostmi:" -#: sf_timer.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"hd_id731582733781114\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id301600788076785\n" "help.text" -msgid "ScriptForge.Timer service" -msgstr "Storitev ScriptForge.Timer" +msgid "Aggregate test cases into test suites and unit tests." +msgstr "Iz testnih primerov tvorite nabore testov in teste modulov." -#: sf_timer.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id961582733781662\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id1001600788076848\n" "help.text" -msgid "The Timer service measures the amount of time it takes to run user scripts." -msgstr "Storitev Timer meri pretečeni čas ob izvajanju uporabniških skriptov." +msgid "Share setup and shutdown code among test cases." +msgstr "Delite kodo zagona in izklopa med testnimi primeri." -#: sf_timer.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id181582733781323\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id67160078807676\n" "help.text" -msgid "A Timer measures durations. It can be:" -msgstr "Timer meri trajanje. Lahko je:" +msgid "Report test results using the Console." +msgstr "Poročajte o rezultatih preizkusov z uporabo Console," -#: sf_timer.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id711582733781252\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id411656351918942\n" "help.text" -msgid "Started, to indicate when to start measuring time." -msgstr "zagnan, kar nakazuje, da meri čas delovanja;" +msgid "Both the unit tests and the code to be tested must be written in Basic. The code being tested may call functions written in other languages." +msgstr "Tako testni primeri kot koda, ki jo preizkušate, mora biti zapisana v programskem jeziku Basic. Koda, ki jo preizkušate, lahko kliče funkcije, zapisane v drugih jezikih." -#: sf_timer.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id631582733781431\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id601656621416963\n" "help.text" -msgid "Suspended, to pause measuring running time." -msgstr "začasno zaustavljen, t.j. začasno ne meri časa delovanja;" +msgid "The UnitTest service is not available for Python scripts." +msgstr "Storitev UnitTest ni na voljo za skripte v Pythonu." -#: sf_timer.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id691582733781498\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"hd_id491656351958796\n" "help.text" -msgid "Resumed, to continue tracking running time after the Timer has been suspended." -msgstr "v nadaljevanju, da nadaljuje z merjenjem časa delovanja, potem ko je bil začasno zaustavljen;" +msgid "Definitions" +msgstr "Definicije" -#: sf_timer.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id31582733781344\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"hd_id31656351967453\n" "help.text" -msgid "Restarted, which will cancel previous measurements and start the Timer at zero." -msgstr "ponovno zagnan, kar prekliče prejšnje meritve in zažene časovnik Timer z ničelno vrednostjo." +msgid "Test Case" +msgstr "Testni primer" -#: sf_timer.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id991582733781280\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id571656351977812\n" "help.text" -msgid "Durations are expressed in seconds with a precision of 3 decimal digits (milliseconds). A duration value of 12.345 means 12 seconds and 345 milliseconds" -msgstr "Trajanja so izražena v sekundah z natančnostjo 3 decimalk (t.j. milisekunde). Vrednost trajanja 12,345 pomeni 12 sekund in 345 milisekund" +msgid "A test case is the individual unit of testing. It checks for a specific response to a particular set of inputs." +msgstr "Testni primer (angl. test case) je posamezna enota preizkusa. Preveri določen odziv na dani vnos." -#: sf_timer.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"hd_id201582733781265\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id391656352078166\n" "help.text" -msgid "Service invocation" -msgstr "Priklic storitve" +msgid "In the UnitTest service, a test case is represented by a single Basic Sub whose name starts with a common prefix (the default is \"Test_\")." +msgstr "V storitvi UnitTest predstavlja testni primer posamezna procedura Sub v Basicu, katere ime se začne s skupno predpono (privzeto je to »Test_«)." -#: sf_timer.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id141609955500101\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id701656352338645\n" "help.text" -msgid "Before using the Timer service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" -msgstr "Pred uporabo storitve Timer je potrebno naložiti ali uvoziti knjižnico ScriptForge:" +msgid "The test case fails if one of the AssertX methods returns False." +msgstr "Če testni primer spodleti, ena od metod AssertX vrne False." -#: sf_timer.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id891610734806133\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"hd_id431656352497598\n" "help.text" -msgid "The example below creates a Timer object named myTimer and starts it immediately." -msgstr "Spodnji primer ustvari predmet Timer z imenom myTimer in ga nemudoma sproži." +msgid "Test Suite" +msgstr "Nabor testov" -#: sf_timer.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"bas_id681582733781715\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id771656352513789\n" "help.text" -msgid "'The timer starts immediately when the second argument = True, default = False" -msgstr "'Časovnik (Timer) se zažene takoj, ko je drugi argument = True, privzeto = False" +msgid "A test suite is a collection of test cases that should be executed together." +msgstr "Nabor testov (angl. test suite) je zbirka testnih primerov, ki jih je potrebno izvesti skupaj." -#: sf_timer.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id891582733781994\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id941656352597973\n" "help.text" -msgid "It is recommended to free resources after use:" -msgstr "Priporočamo, da po uporabi sprostite vire:" +msgid "All test cases of a test suite are stored in a single Basic module." +msgstr "Vsi testni primeri nabora testov so shranjeni v enem samem modulu Basic." -#: sf_timer.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"hd_id521582733781450\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id51656352696989\n" "help.text" -msgid "Properties" -msgstr "Lastnosti" +msgid "A test suite may implement the SetUp and TearDown methods to prepare for test cases in its module." +msgstr "Nabor testov lahko implementira metodi SetUp in TearDown za pripravo testnih primerov v svojem modulu." + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"hd_id351656352884283\n" +"help.text" +msgid "Unit Test" +msgstr "Test modula" -#: sf_timer.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id71582733781260\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id461656352894003\n" "help.text" -msgid "Name" -msgstr "Ime" +msgid "A full unit test consists of a set of test suites in the same Basic library." +msgstr "Preizkus celotnega modula sestavlja več naborov testov v isti knjižnici Basic." -#: sf_timer.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id711582733781103\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"hd_id991656353328287\n" "help.text" -msgid "Readonly" -msgstr "Samo za branje" +msgid "Service invocation" +msgstr "Priklic storitve" -#: sf_timer.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id76158273378122\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id141609955500101\n" "help.text" -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" +msgid "Before using the UnitTest service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" +msgstr "Pred uporabo storitve UnitTest je potrebno naložiti ali uvoziti knjižnico ScriptForge:" -#: sf_timer.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id751582733781926\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"hd_id941656357981021\n" "help.text" -msgid "Description" -msgstr "Opis" +msgid "Simple mode" +msgstr "Enostavni način" -#: sf_timer.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id621582733781588\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id381656357996613\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Da" +msgid "Invoke the service in simple mode to call AssertX functions without having to build the full hierarchy of test suites and test cases." +msgstr "Storitev prikličite v enostavnem načinu, da kliče funkcije AssertX brez potrebe po izgradnji polne hierarhije naborov testov in testnih primerov." -#: sf_timer.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id731582733781476\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id331656358092318\n" "help.text" -msgid "The actual running time elapsed since start or between start and stop (does not consider suspended time)" -msgstr "Dejansko pretečeni čas izvajanja od začetka oz. med začetkom in koncem (ne vključuje trajanja morebitnih vmesnih zaustavitev)." +msgid "In simple mode, the service is invoked inside the test case, as shown in the example below:" +msgstr "V enostavnem načinu se storitev kliče v samem testnem primeru, kar prikazuje spodnji primer:" -#: sf_timer.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id301582733781498\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"bas_id501656358186053\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Da" +msgid "' A few dummy tests" +msgstr "' Nekaj praznih testov" -#: sf_timer.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id401582733781608\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"bas_id981656421186233\n" "help.text" -msgid "True when timer is started or suspended" -msgstr "True, če je merilnik časa zagnan ali začasno ustavljen." +msgid "MsgBox(\"All tests passed\")" +msgstr "MsgBox(\"Vsi testi so uspeli\")" -#: sf_timer.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id181582733781551\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"bas_id971656421186872\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Da" +msgid "myTest.ReportError(\"A test failed\")" +msgstr "myTest.ReportError(\"Preizkus je spodletel\")" -#: sf_timer.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id161582733781328\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id321656421319505\n" "help.text" -msgid "True when timer is started and suspended" -msgstr "True, če je merilnik časa zagnan in začasno ustavljen." +msgid "In this example, if any of the AssertEqual calls fail, the interpreter will go to the CatchError label and report the error by calling the ReportError method." +msgstr "Če v tem primeru kateri od klicev AssertEqual spodleti, se tolmač pomakne k oznaki CatchError in poroča o napaki s klicem metode ReportError." -#: sf_timer.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id651582733781874\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"hd_id341656353807950\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Da" +msgid "Full mode" +msgstr "Polni način" -#: sf_timer.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id171582733781456\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id881656353390116\n" "help.text" -msgid "The actual time elapsed while suspended since start or between start and stop" -msgstr "Dejansko pretečeni čas med začasno ustavitvijo ali od začetka do konca." +msgid "When invoked in full mode, the service creation is external to the test code and all tests are organized into test cases and test suites inside a single library." +msgstr "Če je priklicana v polnem načinu, se storitev tvori izven kode testa in vsi testi so organizirani v nabore testov in teste modulov v eni sami knjižnici." -#: sf_timer.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id141582733781303\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id41656354017140\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Da" +msgid "The following example creates a UnitTest instance whose tests are located inside the current document (ThisComponent) in the \"Tests\" library." +msgstr "Naslednji primer ustvari instanco UnitTest, katere testi se nahajajo v trenutnem dokumentu (ThisComponent) v knjižnici »Tests«." -#: sf_timer.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id411582733781932\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"hd_id731656421609300\n" "help.text" -msgid "The actual time elapsed since start or between start and stop (including suspensions and running time)" -msgstr "Dejansko pretečeni čas od začetka ali od začetka in konca (vključno začasne zaustavitve in pretekli čas)" +msgid "A minimalist example in full mode" +msgstr "Minimalističen primer v polnem načinu" -#: sf_timer.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id9158273378151\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id721656421629357\n" "help.text" -msgid "Note that the TotalDuration property is equivalent to summing the Duration and SuspendDuration properties." -msgstr "Upoštevajte, da je lastnost TotalDuration ekvivalentna vsoti lastnosti Duration in SuspendDuration." +msgid "Consider that a ODS file has a module named \"MathUtils\" in its \"Standard\" library with the following code:" +msgstr "Upoštevajte, da ima datoteka ODS v svoji knjižnici »Standard« modul »MathUtils« z naslednjo kodo:" -#: sf_timer.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"hd_id141582734141895\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"bas_id821656421926586\n" "help.text" -msgid "Methods" -msgstr "Metode" +msgid "' Code in module Standard.MathUtils" +msgstr "' Koda v modulu Standard.MathUtils" -#: sf_timer.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id291582734377752\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id871656422027581\n" "help.text" -msgid "All methods do not require arguments and return a Boolean value." -msgstr "Vse metode ne zahtevajo argumentov in vrnejo (logično) vrednost Boolean." +msgid "To create a full test suite, consider that a new library named \"Tests\" is created in the file with a single module \"AllTests\" containing the code below:" +msgstr "Za izdelavo polnega nabora testov vzemimo, da ustvarimo novo knjižnico »Tests« v datoteki z enim samim modulom »AllTests«, ki vsebuje spodnjo kodo:" -#: sf_timer.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id311582734894257\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"bas_id731656422341011\n" "help.text" -msgid "If the returned value is False, then nothing happened." -msgstr "Če je vrnjena vrednost False, se ni zgodilo nič." +msgid "' Code in module Tests.AllTests" +msgstr "' Koda v modulu Tests.AllTests" -#: sf_timer.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id871582734180676\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"bas_id671656422476689\n" "help.text" -msgid "Name" -msgstr "Ime" +msgid "' Preparation code ran prior to the first test case" +msgstr "' Pripravljalna koda, izvedena pred prvim testnim primerom" -#: sf_timer.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id971582734180676\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"bas_id621656422479007\n" "help.text" -msgid "Description" -msgstr "Opis" +msgid "' Optional cleanup code called after the last test case" +msgstr "' Neobvezna koda čiščenja, klicana po zadnjem testnem primeru" -#: sf_timer.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id911582734180676\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"bas_id141656422684085\n" "help.text" -msgid "Returned value" -msgstr "Vrnjena vrednost" +msgid "test.AssertEqual(Sum(1, 1), 2, \"Sum two positive integers\")" +msgstr "test.AssertEqual(Sum(1, 1), 2, \"Vsota dveh pozitivnih celih števil\")" -#: sf_timer.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id301582734180676\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"bas_id491656422684324\n" "help.text" -msgid "Resumes the Timer if it has been suspended" -msgstr "Vključi časomer Timer, če je zaustavljen." +msgid "test.AssertEqual(Sum(-10, 20), 10, \"Sum of negative and positive integers\")" +msgstr "test.AssertEqual(Sum(-10, 20), 10, \"Vsota negativnega in pozitivnega celega števila\")" -#: sf_timer.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id661582734180676\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"bas_id201656422684556\n" "help.text" -msgid "False if the timer is not suspended" -msgstr "False, če časomer ni zaustavljen." +msgid "test.AssertEqual(Sum(1.5, 1), 2.5, \"Sum of float and integer values\")" +msgstr "test.AssertEqual(Sum(1.5, 1), 2.5, \"Vsota vrednosti števila s plavajočo vejico in celega števila\")" -#: sf_timer.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id821582734649305\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"bas_id716356422685228\n" "help.text" -msgid "Terminates the Timer and discards its current property values, restarting as a new clean Timer" -msgstr "Ustavi časomer Timer, opusti trenutne vrednosti lastnosti in ponovno zažene kot novi časomer Timer." +msgid "test.ReportError(\"Sum method is broken\")" +msgstr "test.ReportError(\"Metoda Sum je okvarjena\")" -#: sf_timer.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id761582734649305\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"bas_id416564228330400\n" "help.text" -msgid "False if the timer is inactive" -msgstr "False, če je časomer nedejaven." +msgid "test.AssertEqual(Multiply(2, 2), 4, \"Multiply two positive integers\")" +msgstr "test.AssertEqual(Multiply(2, 2), 4, \"Zmnožek dveh pozitivnih celih števil\")" -#: sf_timer.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id641582734802443\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"bas_id231656422833240\n" "help.text" -msgid "Starts a new clean timer" -msgstr "Zažene nov časomer." +msgid "test.AssertEqual(Multiply(-4, 2), -8, \"Multiply negative and positive integers\")" +msgstr "test.AssertEqual(Multiply(-4, 2), -8, \"Zmnožek negativnega in pozitivnega celega števila\")" -#: sf_timer.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id921582734802443\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"bas_id931656422833480\n" "help.text" -msgid "False if the timer is already started" -msgstr "False, če je časomer že zagnan." +msgid "test.AssertEqual(Multiply(1.5, 3), 4.5, \"Multiply of float and integer values\")" +msgstr "test.AssertEqual(Multiply(1.5, 3), 4.5, \"Zmnožek vrednosti števila s plavajočo vejico in celega števila\")" -#: sf_timer.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id81582734905507\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"bas_id151656422834184\n" "help.text" -msgid "Suspends a running timer" -msgstr "Začasno zaustavi tekoči časomer." +msgid "test.ReportError(\"Multiply method is broken\")" +msgstr "test.ReportError(\"Metoda Multiply je okvarjena\")" -#: sf_timer.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id661582734905507\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id681656423030706\n" "help.text" -msgid "False if the timer is not started or already suspended" -msgstr "False, če časomer ni zagnan ali je že zaustavljen." +msgid "The test suite above consists of two test cases Test_Sum and Test_Multiply. To run all tests simply run the Main method from the \"AllTests\" module." +msgstr "Zgornji test modula sestavljata nabora testov Test_Sum in Test_Multiply. Za izvajanje vseh testov enostavno zaženite metodo Main iz modula »AllTests«." -#: sf_timer.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id861582734996722\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id681656423146183\n" "help.text" -msgid "Stops a running timer" -msgstr "Ustavi tekoči časomer." +msgid "The Console from the Exception service is used as the default output to print test results. After running the example above, the following output will be displayed in the console:" +msgstr "Console iz storitve Exception se uporablja kot privzeti izhod za izpis rezultatov testov. Po izvajanju zgornjega primera se bo v konzoli prikazal naslednji izpis:" -#: sf_timer.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id381582734996722\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id161656423510879\n" "help.text" -msgid "False if the timer is neither started nor suspended" -msgstr "False, če časomer sploh ni zagnan niti ni začasno zaustavljen." +msgid "If any of the AssertEqual methods fails during these tests, an error message is added to the console." +msgstr "Če katera od metod AssertEqual spodleti med temi preizkusi, se v konzolo doda ustrezno sporočilo." -#: sf_timer.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id731626871820490\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"hd_id711600788076834\n" "help.text" -msgid "The examples below in Basic and Python illustrate the use of the methods and properties in the Timer service." -msgstr "Spodnji primeri v Basicu in Pythonu ilustrirajo rabo metod in lastnosti iz storitve Timer." +msgid "Properties" +msgstr "Lastnosti" -#: sf_timer.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"bas_id141582735926821\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id461600788076917\n" "help.text" -msgid "'The time elapsed while the Dialog box is open will be counted as suspended time" -msgstr "'Pretečeni čas, odkar je pogovorno okno odprto, bo šteto kot čas prekinitve" +msgid "Name" +msgstr "Ime" -#: sf_timer.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"bas_id901582735961725\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id221600788076591\n" "help.text" -msgid "'The time elapsed while the Dialog box is open will be counted as running time" -msgstr "'Pretečeni čas, odkar je pogovorno okno odprto, bo šteto kot čas delovanja" +msgid "Readonly" +msgstr "Samo za branje" -#: sf_timer.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"bas_id941610739926687\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id761600788076328\n" "help.text" -msgid "'Shows the final time measurements" -msgstr "'Pokaže končne meritve časa" +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" -#: sf_timer.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id281610740093006\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id67160078807636\n" "help.text" -msgid "If you call the Terminate method, subsequent calls for the Continue method will not resume time measurement. Similarly, after a Timer has been terminated, calling the Start method will restart it as if it were a clean new Timer." -msgstr "Če kličete metodo Terminate, nadaljnji klici metode Continue ne bodo nadaljevali z merjenjem časa. Podobno po ustavitvi časomera Timer ga klic metode Start ponovno zažene, kot da gre za nov časomer Timer." +msgid "Description" +msgstr "Opis" -#: sf_timer.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id391626872019832\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id311600788076756\n" "help.text" -msgid "Beware that the Wait function in Basic takes in a duration argument in milliseconds whereas the sleep function in Python uses seconds in its argument." -msgstr "Bodite pozorni, saj funkcija Wait v Basicu za trajanje sprejme argument v milisekundah, medtem ko funkcija sleep v Pythonu za svoje argumente uporablja sekunde." +msgid "No" +msgstr "Ne" -#: sf_timer.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"hd_id431610989623086\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id441600788076826\n" "help.text" -msgid "Working with Multiple Timers" -msgstr "Delo z več časomeri" +msgid "When set to True (default) the console shows the standard message appended to the message provided by the tester. When False, only the message defined by the tester is used." +msgstr "Če je nastavljeno na True (privzeto), konzola prikaže standardno sporočilo, dodano sporočilu, ki ga zagotovi preizkuševalec. Če je False, bo uporabljeno le sporočilo, ki ga je določil preizkuševalec." -#: sf_timer.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id741610989639201\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id49160078807654\n" "help.text" -msgid "It is possible to instantiate multiple Timer services in parallel, which gives flexibility in measuring time in different parts of the code." -msgstr "Možno je zagnati več vzporednih časomernih storitev Timer, kar omogoča zelo prilagodljivo merjenje časa v različnih delih kode." +msgid "Yes" +msgstr "Da" -#: sf_timer.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id921610989722908\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id81600788076419\n" "help.text" -msgid "The following example illustrates how to create two Timer objects and start them separately." -msgstr "Naslednji primer ilustrira izdelavo dveh časomernih predmetov Timer in njun ločen zagon." +msgid "Value returned by RunTest after the unit test is finished. Next is a list of possible values:" +msgstr "Vrednost, ki jo vrne RunTest po zaključku nabora testov. Sledi seznam možnih vrednosti:" -#: sf_timer.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"bas_id481610989853679\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id141656425588260\n" "help.text" -msgid "'Starts myTimerA" -msgstr "'Zažene časomer myTimerA" +msgid "0 - Test finished without errors or test not started
1 - An assertion within a test case returned False
2 - A SkipTest was issued by the Setup method or by one of the test cases.
3 - Abnormal end of test" +msgstr "0 – Test se je končal brez napak ali se sploh ni začel.
1 – Validacijska točka v testnem primeru je vrnila False.
2 – Metoda Setup ali eden od testnih primerov je podal SkipTest.
3 – Nenormalen konec testa." -#: sf_timer.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"bas_id331610989849501\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id711600788076534\n" "help.text" -msgid "'Starts myTimerB" -msgstr "'Zažene časomer myTimerB" +msgid "No" +msgstr "Ne" -#: sf_timer.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"bas_id931610989837747\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id541600788076645\n" "help.text" -msgid "'Terminate both timers" -msgstr "'Ukine oba časomera" +msgid "When set to True, all assertions are reported in the console (failing or not). When False (default), only failing assertions are reported." +msgstr "Če je nastavljeno na True, v konzoli poroča o vseh validacijskih točkah (spodletelih in uspelih). Če je False (privzeto), poroča le o validacijskih točkah, kjer je test spodletel." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"tit\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id891600788076190\n" "help.text" -msgid "ScriptForge.UI service" -msgstr "Storitev ScriptForge.UI" +msgid "No" +msgstr "Ne" -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"hd_id371587913266310\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id91600788076674\n" "help.text" -msgid "ScriptForge.UI service" -msgstr "Storitev ScriptForge.UI" +msgid "Defines what is done when an assertion fails. Next is a list of possible values:" +msgstr "Določa, kaj se zgodi, ko validacijska točka spodleti. Sledi seznam možnih vrednosti:" -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id31587913266153\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id671656425606077\n" "help.text" -msgid "The UI (User Interface) service simplifies the identification and the manipulation of the different windows composing the whole %PRODUCTNAME application:" -msgstr "Storitev UI (User Interface, angl. za uporabniški vmesnik) poenostavlja identifikacijo in ravnanje z različnimi okni, ki tvorijo celoten program %PRODUCTNAME:" +msgid "0 - Ignore the failure and continue running the test
1 - The TearDown method in the module is executed in the current test suite and the next suite is started (default in full mode).
2 - Stop immediately (default in simple mode)" +msgstr "0 – Prezri neuspeh in nadaljuj z izvajanjem testa.
1 – Metoda TearDown v modulu je izvedena v trenutni zbirki testov in naslednja zbirka je zagnana (privzeto v polnem načinu).
2 – Nemudoma ustavi (privzeto v enostavnem načinu)." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id591587913266547\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id651606319520519\n" "help.text" -msgid "Windows selection" -msgstr "izbiranje oken;" +msgid "List of Methods in the UnitTest Service" +msgstr "Seznam metod v storitvi UnitTest" -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id511587913266292\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"hd_id201656428230690\n" "help.text" -msgid "Windows moving and resizing" -msgstr "premikanje in spreminjanje oken;" +msgid "Arguments of the AssertX methods" +msgstr "Argumenti metod AssertX" -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id51587913266596\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id591656428251124\n" "help.text" -msgid "Statusbar settings" -msgstr "nastavitve vrstice stanja;" +msgid "All assertions test one or two expressions, referred in the remainder of this help page as A and B. They are always the first one or two arguments in the AssertX method." +msgstr "Vse validacijske točke preizkušajo enega ali dva izraza, na katera se v preostanku strani pomoči sklicujemo kot na A in B. To je vedno prvi oz. prva argumenta metode AssertX." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id401599404339702\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id231656428367462\n" "help.text" -msgid "Display of a floating progress bar" -msgstr "prikaz plavajoče vrstice napredka;" +msgid "All AssertX methods accept a message argument specifying a custom message to be reported in the console regarding the assertion. By default an empty string is used. This argument is always in the last position of the assertion." +msgstr "Vse metode AssertX sprejmejo argument message, ki določa sporočilo po meri, ki bo poslano v konzolo glede validacijske točke. Privzeto se uporabi prazen niz. Ta argument je vedno na zadnjem položaju validacijske točke." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id761587913266388\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id91656451227291\n" "help.text" -msgid "Creation of new windows" -msgstr "ustvarjanje novih oken;" +msgid "Some AssertX methods also accept additional arguments, as described by their syntaxes below." +msgstr "Nekatere metode AssertX sprejmejo tudi dodatne argumente, kot to opisuje spodnja skladnja." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id591587913266489\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894833351\n" "help.text" -msgid "Access to the underlying \"documents\"" -msgstr "Dostop do osnovnih \"dokumentov\"" +msgid "Returns True when A and B are numerical values and are considered to be close to each other, given a relative tolerance." +msgstr "Vrne True, če sta A in B številski vrednosti in štejeta za bližnji pri dani relativni toleranci." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id181620312953395\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id241656426318310\n" "help.text" -msgid "The UI service is the starting point to open, create or access to the content of new or existing documents from a user script." -msgstr "Storitev UI je začetna točka za odpiranje, ustvarjanje ali dostopanje do vsebine novih ali obstoječih dokumentov iz uporabniškega skripta." +msgid "This assertion returns True if the two conditions below are met:" +msgstr "Ta validacijska točka vrne True, če sta izpolnjena sledeča pogoja:" -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"hd_id881587913266307\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id861656426361793\n" "help.text" -msgid "Definitions" -msgstr "Definicije" +msgid "A and B can be converted to the Double type." +msgstr "A in B je mogoče pretvoriti v vrsto Double." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id741587913266919\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id851656426362072\n" "help.text" -msgid "A window can be designated using various ways:" -msgstr "Okno je lahko začasno imenovano na več načinov:" +msgid "The absolute difference between A and B divided by the largest absolute value of A or B is lower than the value specified in tolerance." +msgstr "Absolutna razlika med A in B, deljena z največjo absolutno vrednostjo A ali B, je nižja od vrednosti, določene z vrednostjo tolerance." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id291587913946648\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894830182\n" "help.text" -msgid "a full path and file name" -msgstr "s polno potjo in imenom datoteke;" +msgid "Returns True when A and B are considered to be equal." +msgstr "Vrne True, ko A in B veljata za enaka." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id991587914045862\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id241656426317440\n" "help.text" -msgid "the last component of the full file name or even only the last component without its suffix" -msgstr "z zadnjo komponento polnega imena datoteke ali celo z zadnjo komponento brez končnice;" +msgid "When A and B are scalars, True is returned if:" +msgstr "Če sta A in B skalarja, vrne True, če:" -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id541587914079744\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id861656426361808\n" "help.text" -msgid "the title of the window" -msgstr "z naslovom okna;" +msgid "Both expressions have the same VarType or are both numeric." +msgstr "Oba izraza morata imeti isti VarType ali pa morata biti oba številska." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id191587914134221\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id851656426362362\n" "help.text" -msgid "for new documents, something like \"Untitled 1\"" -msgstr "za nove dokumente z nizom, kot je \"Neimenovano 1\";" +msgid "Booleans and numeric values are compared with the = operator." +msgstr "Logične in številske vrednosti se primerjajo z operatorjem =." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id911587914185746\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id201656427500186\n" "help.text" -msgid "one of the special windows \"BASICIDE\" and \"WELCOMESCREEN\"" -msgstr "z enim od posebnih poken \"BASICIDE\" in \"WELCOMESCREEN\"." +msgid "Strings are compared with the builtin StrComp function. The comparison is case-sensitive." +msgstr "Nizi se primerjajo z vgrajeno funkcijo StrComp. Primerjava razlikuje med malimi in velikimi črkami." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id181587914255236\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id861656427531067\n" "help.text" -msgid "The window name is case-sensitive." -msgstr "Pri imenih oken je pomembna velikost črk." +msgid "Dates and times are compared up to the second." +msgstr "Datumi in časi se primerjajo do sekunde natančno." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"hd_id541588520711430\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id361656427557940\n" "help.text" -msgid "Document object" -msgstr "Predmet dokumenta" +msgid "Null, Empty and Nothing are not equal, but AssertEqual(Nothing, Nothing) returns True." +msgstr "Null, Empty in Nothing niso enakovredni, toda AssertEqual(Nothing, Nothing) vrne True." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id841588521238711\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id31656427624016\n" "help.text" -msgid "The methods CreateDocument, CreateBaseDocument, GetDocument, OpenBaseDocument and OpenDocument, described below, generate document objects. When a window contains a document, an instance of the Document class represents that document. A counterexample the Basic IDE is not a document but is a window in our terminology. Additionally a document has a type: Calc, Impress, Writer, ..." -msgstr "Metode CreateDocument, CreateBaseDocument, GetDocument, OpenBaseDocument in OpenDocument, opisane v nadaljevanju, tvorijo predmete dokumenta. Če okno vsebuje dokument, instanca razreda Document predstavlja ta dokument. Nasprotno je v terminologiji Basic IDE, v okviru katere to ni dokument, temveč okno. Poleg tega je dokument določene vrste: Calc, Impress, Writer, ..." +msgid "UNO objects are compared with the builtin EqualUnoObjects method." +msgstr "Predmeti UNO se primerjajo z vgrajeno metodo EqualUnoObjects." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id331588521254916\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id301656427695507\n" "help.text" -msgid "The specific properties and methods applicable on documents are implemented in a document class." -msgstr "Specifične lastnosti in metode, namenjene dokumentom, so implementiranem v razredu dokumentov." +msgid "Note that Basic objects are never equal." +msgstr "Upoštevajte, da predmeti Basic nikoli niso enaki." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id971588521292976\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id691656427837518\n" "help.text" -msgid "The implementation of the document objects class is done in the SFDocuments associated library. See its \"Document\" service." -msgstr "Implementacija razreda predmetov dokumenta se opravi v pridruženi knjižnici SFDocuments. Glejte njeno storitev \"Document\"." +msgid "When A and B are arrays, True is returned if:" +msgstr "Če sta A in B polji, vrne True, če:" -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"hd_id91587913266988\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id831656427894608\n" "help.text" -msgid "Service invocation" -msgstr "Priklic storitve" +msgid "Both arrays have the same number of dimensions (up to 2 dimensions) and their lower and upper bounds are identical for all dimensions." +msgstr "Obe polji imata enako število dimenzij (do dve) in njuni spodnji in zgornji meji sta identični za vse dimenzije." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id141609955500101\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id851656427895040\n" "help.text" -msgid "Before using the UI service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" -msgstr "Pred uporabo storitve UI je potrebno naložiti ali uvoziti knjižnico ScriptForge:" +msgid "All items in both arrays are equal, one by one." +msgstr "Vsi elementi v obeh poljih so enaki, eden za drugim." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"hd_id841587913266618\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id571656427895400\n" "help.text" -msgid "Properties" -msgstr "Lastnosti" +msgid "Two empty arrays are considered to be equal." +msgstr "Dve prazni polji veljata za enakovredni." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id521587913266568\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894830071\n" "help.text" -msgid "Name" -msgstr "Ime" +msgid "Returns True when the type of A is Boolean and its value is False." +msgstr "Vrne True, če je A vrste Boolean in je njena vrednost False." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id421587913266368\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894830337\n" "help.text" -msgid "ReadOnly" -msgstr "Samo za branje" +msgid "Returns True when A is greater than B." +msgstr "Vrne True, če je A večji od B." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id631587914939732\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id991656428670110\n" "help.text" -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" +msgid "The comparison between A and B assumes the following:" +msgstr "Primerjava med A in B predvideva naslednje:" -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id951587913266220\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id591656428689390\n" "help.text" -msgid "Description" -msgstr "Opis" +msgid "Eligible data types are String, Date or numeric." +msgstr "Ustrezne vrste podatkov so String (niz), Date (datum) ali številske (več vrst)." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id651587913266754\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id516564286489629\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Da" +msgid "Both expressions must have the same VarType or both must be numeric." +msgstr "Oba izraza morata imeti isti VarType ali pa morata biti oba številska." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id351587913266349\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id211656428689774\n" "help.text" -msgid "a valid and unique WindowName for the currently active window. When the window cannot be identified, a zero-length string is returned." -msgstr "Veljavno in enkratno ime WindowName za trenutno dejavno okno. Če okna ni mogoče identificirati, vrne niz ničelne dolžine." +msgid "String comparisons are case-sensitive." +msgstr "Primerjava nizov razlikuje med velikimi in malimi črkami." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id658517913266754\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894838548\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Da" +msgid "Returns True when A is greater than or equal to B." +msgstr "Vrne True, če je A večji ali enak B." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id153587913266349\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id991656428670202\n" "help.text" -msgid "The list of the currently open documents. Special windows are ignored. This list consists of a zero-based one dimensional array either of filenames (in SF_FileSystem.FileNaming notation) or of window titles for unsaved documents." -msgstr "Seznam trenutno odprtih dokumentov. Posebna okna so prezrta. Ta seznam sestavlja na ničlah temelječe enodimenzionalno polje imen datotek (v notaciji SF_FileSystem.FileNaming) ali naslovi oken neshranjenih dokumentov." +msgid "The comparison between A and B assumes the following:" +msgstr "Primerjava med A in B predvideva naslednje:" -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"hd_id511620762163390\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id591656428689207\n" "help.text" -msgid "Constants" -msgstr "Konstante" +msgid "Eligible data types are String, Date or numeric." +msgstr "Ustrezne vrste podatkov so String (niz), Date (datum) ali številske (več vrst)." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id761620761856238\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id516564286455529\n" "help.text" -msgid "Name" -msgstr "Ime" +msgid "Both expressions must have the same VarType or both must be numeric." +msgstr "Oba izraza morata imeti isti VarType ali pa morata biti oba številska." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id591620761856238\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id211656428663284\n" "help.text" -msgid "Value" -msgstr "Vrednost" +msgid "String comparisons are case-sensitive." +msgstr "Primerjava nizov razlikuje med velikimi in malimi črkami." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id711620761856238\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894831448\n" "help.text" -msgid "Description" -msgstr "Opis" +msgid "Returns True when A is found in B." +msgstr "Vrne True, če najde A v B." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id341620761856238\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id991656428677632\n" "help.text" -msgid "Macros are always executed" -msgstr "Makri se vedno izvedejo" +msgid "This assertion assumes the following:" +msgstr "Ta validacijska točka predvideva naslednje:" -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id101620761893011\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id591656428688858\n" "help.text" -msgid "Macros are never executed" -msgstr "Makri se nikoli ne izvedejo" +msgid "Expression B may be a 1D array, a ScriptForge Dictionary object or a string." +msgstr "Izraz B je lahko 1-dimenzionalno polje, predmet Dictionary ScriptForge ali niz." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id11620761899780\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id516564286454219\n" "help.text" -msgid "Macro execution depends on user settings" -msgstr "Izvajanje makrov je odvisno od uporabniških nastavitev" +msgid "When expression B is a 1D array, expression A may be a date or a numeric value." +msgstr "Če je izraz B 1-dimenzionalno polje, je izraz A lahko datum ali številska vrednost." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id311620312548992\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id51656678140228\n" "help.text" -msgid "The examples below show a MsgBox with the names of all currently open documents." -msgstr "Spodnji primer prikazuje MsgBox z imeni vseh trenutno odprtih dokumentov." +msgid "When expression B is a ScriptForge Dictionary object, then string A is searched for among the keys in B." +msgstr "Če je izraz B predmet slovarja Dictionary ScriptForge, se niz A išče med ključi v B." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id881608131596153\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id211656428663299\n" "help.text" -msgid "List of Methods in the UI Service" -msgstr "Seznam metod storitve UI" +msgid "String comparisons are case-sensitive." +msgstr "Primerjava nizov razlikuje med velikimi in malimi črkami." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id431620322170443\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894831399\n" "help.text" -msgid "Note, as an exception, that the methods marked (*) are not applicable to Base documents." -msgstr "Upoštevajte izjemo, da metod, označenih z (*), ni mogoče uporabiti z dokumenti Base." +msgid "Returns True when A is an instance of a specified object type, specified as a string containing the type name." +msgstr "Vrne True, če je A instanca navedene vrste predmeta, določena kot niz, ki vsebuje ime vrste." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id201587913266596\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id991656428676302\n" "help.text" -msgid "Make the specified window active. The method returns True if the given window is found and can be activated. There is no change in the actual user interface if no window matches the selection." -msgstr "Naredi navedeno okno dejavno. Metoda vrne True, če je dano okno najdeno in ga je možno aktivirati. Če nobeno okno ne ustreza izboru, v dejanskem uporabniškem vmesniku ni spremembe." +msgid "Expression A may be one of the following:" +msgstr "Izraz A je lahko nekaj od naslednjega:" -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id381587913266946\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id591656428676428\n" "help.text" -msgid "windowname: see the definitions above." -msgstr "windowname: glejte zgornje definicije." +msgid "A ScriptForge object. In this case, the objecttype argument is a string such as \"DICTIONARY\", \"calc\", \"Dialog\", etc." +msgstr "Predmet ScriptForge. V tem primeru je argument objecttype niz, kakršni so »DICTIONARY«, »calc«, »Dialog« itn." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id13159655484952\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id516564286456619\n" "help.text" -msgid "Creates and stores a new %PRODUCTNAME Base document embedding an empty database of the given type. The method returns a Document service instance." -msgstr "Ustvari in shrani nov dokument %PRODUCTNAME Base, ki vdela prazno zbirko podatkov dane vrste. Metoda vrne instanco storitve Document." +msgid "A UNO object. In this case, the objecttype argument must be a string identical to the value returned by the SF_Session.UnoObjectType() method." +msgstr "Predmet UNO. V tem primeru mora biti argument objecttype niz, identičen vrednosti, ki jo vrne metoda SF_Session.UnoObjectType()." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id441596554849949\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id211656428680559\n" "help.text" -msgid "filename : Identifies the file to create. It must follow the SF_FileSystem.FileNaming notation. If the file already exists, it is overwritten without warning" -msgstr "filename: ime datoteke, ki jo želite ustvariti. Slediti mora obliki zapisa SF_FileSystem.FileNaming. Če datoteka že obstaja, bo prepisana brez opozorila." +msgid "An Array. In this case, the objecttype argument is expected to be \"array\"." +msgstr "Polje. V tem primeru je pričakovano, da je argument objecttype »array«." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id381596554849698\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id891656439858783\n" "help.text" -msgid "embeddeddatabase : Either \"HSQLDB\" (default), \"FIREBIRD\" or \"CALC\"." -msgstr "embeddeddatabase: možne vrste vdelane zbirke podatkov so \"HSQLDB\" (privzeto), \"FIREBIRD\" in \"CALC\"." +msgid "Any other variable (neither an Object nor an Array). In this case, objecttype is a string matching the value returned by the builtin TypeName function." +msgstr "Vsaka druga spremenljivka (niti Object niti Array). V tem primeru je objecttype niz, ki se ujema z vrednostjo, ki jo vrne vgrajena funkcija TypeName." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id521596554849185\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894830197\n" "help.text" -msgid "registrationname : The name used to store the new database in the databases register. When = \"\" (default), no registration takes place. If the name already exists it is overwritten without warning." -msgstr "registrationname: ime, uporabljeno za hrambo nove zbirke podatkov v registru zbirk podatkov. Ko je enako \"\" (privzeta vrednost), ime ne bo registrirano. Če ime že obstaja, je brez opozorila prepisano." +msgid "Returns True when A is an object that has the Nothing value." +msgstr "Vrne True, če je A predmet, ki ima vrednost Nothing." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id181629364905056\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894863251\n" "help.text" -msgid "calcfilename : Only when embeddeddatabase = \"CALC\", calcfilename represents the file containing the tables as Calc sheets. The file must exist or an error is raised." -msgstr "calcfilename: samo ko ima parameter embeddeddatabase vrednost \"CALC\", predstavlja calcfilename datoteko, ki vsebuje tabele kot delovne liste datoteke programa Calc. Datoteka mora obstajati, sicer javi napako." +msgid "Returns True when A has the Null value." +msgstr "Vrne True, če ima A vrednost Null." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id651588521753997\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894838018\n" "help.text" -msgid "Create a new %PRODUCTNAME document of a given type or based on a given template. The method returns a document object." -msgstr "Ustvari nov dokument %PRODUCTNAME dane vrste ali na osnovi dane predloge. Metoda vrne predmet dokumenta." +msgid "Returns True when A is less than B." +msgstr "Vrne True, če je A manjši od B." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id51588521753302\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id991656428672332\n" "help.text" -msgid "documenttype : \"Calc\", \"Writer\", etc. If absent, the templatefile argument must be present." -msgstr "documenttype: vrsta dokumenta, kot npr. \"Calc\", \"Writer\" itn. Če ni naveden, mora biti prisoten argument templatefile." +msgid "The comparison between A and B assumes the following:" +msgstr "Primerjava med A in B predvideva naslednje:" + +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id591656428689311\n" +"help.text" +msgid "Eligible data types are String, Date or numeric." +msgstr "Ustrezne vrste podatkov so String (niz), Date (datum) ali številske (več vrst)." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id401588522663325\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id516564286265809\n" "help.text" -msgid "templatefile : The full FileName of the template to build the new document on. If the file does not exist, the argument is ignored. The FileSystem service provides the TemplatesFolder and UserTemplatesFolder properties to help to build the argument." -msgstr "templatefile: polno ime predloge FileName, na temelju katere bo izdelan dokument. Če datoteka ne obstaja, je argument prezrt. Storitev FileSystem zagotavlja lastnosti TemplatesFolder in UserTemplatesFolder, ki sta v pomoč pri izdelavi argumenta." +msgid "Both expressions must have the same VarType or both must be numeric." +msgstr "Oba izraza morata imeti isti VarType ali pa morata biti oba številska." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id131588522824366\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id211656428660996\n" "help.text" -msgid "hidden: if True, open the new document in the background (default = False). To use with caution: activation or closure afterwards can only happen programmatically." -msgstr "hidden: če je True, odpre nov dokument v ozadju (privzeto = False). Pozor pri uporabi: kasnejša aktivacija in zapiranje se lahko izvedeta samo programsko." +msgid "String comparisons are case-sensitive." +msgstr "Primerjava nizov razlikuje med velikimi in malimi črkami." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id701620762417802\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894208818\n" "help.text" -msgid "In both examples below, the first call to CreateDocument method creates a blank Calc document, whereas the second creates a document from a template file." -msgstr "V obeh spodnjih primerih prvi klic metode CreateDocument ustvari prazen dokument programa Calc, medtem ko drugi ustvari dokument iz datoteke predloge." +msgid "Returns True when A is less than or equal to B." +msgstr "Vrne True, če je A manjši ali enak B." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id201588520551463\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id991656428606322\n" "help.text" -msgid "Returns an open document object referring to either the active window, a given window or the active document." -msgstr "Vrne predmet odprtega dokumenta, ki se sklicuje na dejavno okno, dano okno ali dejavni dokument." +msgid "The comparison between A and B assumes the following:" +msgstr "Primerjava med A in B predvideva naslednje:" -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id851588520551368\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id591656428682251\n" "help.text" -msgid "windowname: See the definitions above. If this argument is absent, the active window is used. UNO objects of types com.sun.star.lang.XComponent or com.sun.star.comp.dba.ODatabaseDocument are also accepted. Thus passing ThisComponent or ThisDatabaseDocument as argument creates a new SFDocuments.Document, Base or Calc service." -msgstr "windowname: glejte definicije zgoraj. Če ta argument ni podan, se uporabi dejavno okno. Predmeti UNO vrst com.sun.star.lang.XComponent in com.sun.star.comp.dba.ODatabaseDocument so tudi sprejeti. Zato podajanje ThisComponent ali ThisDatabaseDocument kot argumentov ustvari novo storitev SFDocuments.Document, Base ali Calc." +msgid "Eligible data types are String, Date or numeric." +msgstr "Ustrezne vrste podatkov so String (niz), Date (datum) ali številske (več vrst)." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id521620330287071\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id516564286265711\n" "help.text" -msgid "To access the name of the currently active window, refer to the ActiveWindow property." -msgstr "Če želite dostopati do trenutno dejavnega okna, uporabite lastnost ActiveWindow." +msgid "Both expressions must have the same VarType or both must be numeric." +msgstr "Oba izraza morata imeti isti VarType ali pa morata biti oba številska." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id24158798644169\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id211656428660176\n" "help.text" -msgid "Maximizes the active window or the given window." -msgstr "Poveča dejavno okno ali dano okno." +msgid "String comparisons are case-sensitive." +msgstr "Primerjava nizov razlikuje med velikimi in malimi črkami." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id951587986441954\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894862651\n" "help.text" -msgid "windowname: see the definitions above. If this argument is absent, the active window is maximized." -msgstr "windowname: glejte zgornje definicije. Če argument ni podan, se trenutno dejavno okno poveča." +msgid "Returns True if string A matches a given pattern containing wildcards." +msgstr "Vrne True, če se niz A ujema z danim vzorcem, ki vsebuje nadomestne znake." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id871587986592696\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id51656446203238\n" "help.text" -msgid "Minimizes the active window or the given window." -msgstr "Pomanjša dejavno okno ali dano okno." +msgid "The following wildcards are accepted:" +msgstr "Podprti so naslednji nadomestni znaki:" -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id751587986592626\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id661656446233484\n" "help.text" -msgid "windowname: see the definitions above. If this argument is absent, the active window is minimized." -msgstr "windowname: glejte zgornje definicije. Če argument ni podan, se trenutno dejavno okno pomanjša." +msgid "? - Represents any single character." +msgstr "? – predstavlja poljuben posamičen znak." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id691596555746539\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id681656446233831\n" "help.text" -msgid "Open an existing %PRODUCTNAME Base document. The method returns a document object." -msgstr "Odpre obstoječi dokument programa %PRODUCTNAME Base. Metoda vrne predmet dokumenta." +msgid "* - Represents zero, one, or multiple characters." +msgstr "* – predstavlja nič, enega ali več poljubnih znakov." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id231596555746385\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894832641\n" "help.text" -msgid "filename: Identifies the file to open. It must follow the SF_FileSystem.FileNaming notation." -msgstr "filename: ime datoteke, ki jo želite odpreti. Slediti mora zapisu SF_FileSystem.FileNaming." +msgid "Returns True when A and B are numerical values and are not considered to be close to each other, given a relative tolerance." +msgstr "Vrne True, če sta A in B številski vrednosti in ne štejeta za bližnji pri dani relativni toleranci." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id711596555746281\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id241656426317970\n" "help.text" -msgid "registrationname: The name to use to find the database in the databases register. It is ignored if FileName <> \"\"." -msgstr "registrationname: ime za iskanje zbirke podatkov v registru zbirk podatkov. Prezrto, če je FileName <> \"\"." +msgid "This assertion returns True if the two conditions below are met:" +msgstr "Ta validacijska točka vrne True, če sta izpolnjena sledeča pogoja:" -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"id721596556313545\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id861656426361686\n" "help.text" -msgid "macroexecution: 0 = behaviour is defined by the user configuration, 1 = macros are not executable, 2 = macros are executable." -msgstr "macroexecution: 0 = vedenje določa uporabniška prilagoditev, 1 = makrov ni možno izvajati, 2 = makre je možno izvajati." +msgid "A and B can be converted to the Double type." +msgstr "A in B je mogoče pretvoriti v vrsto Double." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id941620762989833\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id851656426332052\n" "help.text" -msgid "To improve code readability you can use predefined constants for the macroexecution argument, as in the examples above." -msgstr "Za izboljšanje berljivosti kode lahko uporabite vnaprej določene konstante za argument macroexecution, kot je razvidno iz zgornjih primerov." +msgid "The absolute difference between A and B divided by the largest absolute value of A or B is greater than the value specified in tolerance." +msgstr "Absolutna razlika med A in B, deljena z največjo absolutno vrednostjo A ali B, je večja od vrednosti, določene z vrednostjo tolerance." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id541588523635283\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894862842\n" "help.text" -msgid "Opens an existing %PRODUCTNAME document with the given options. Returns a document object or one of its subclasses. The method returns Nothing (in Basic) / None (in Python) if the opening failed, even when the failure is caused by a user decision." -msgstr "Odpre obstoječi dokument %PRODUCTNAME z danimi možnostmi. Vrne predmet dokumenta ali enega njegovih podrazredov. Metoda vrne Nothing (v Basicu) / None (v Pythonu), če odpiranje ni uspelo, tudi če je vzrok odločitev uporabnika." +msgid "Returns True when A and B are not considered to be equal." +msgstr "Vrne True, ko A in B ne veljata za enaka." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id481588523635890\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id581656446598206\n" "help.text" -msgid "filename: Identifies the file to open. It must follow the FileNaming notation of the FileSystem service." -msgstr "filename: ime datoteke, ki jo želite odpreti. Slediti mora pravilom zapisa FileNaming storitve FileSystem." +msgid "This method works both for scalars and arrays. Read the instructions in AssertEqual for more information on what equality means in this assertion." +msgstr "Ta metoda deluje tako s skalarji kot polji. Preberite navodila za AssertEqual, kjer najdete podrobnosti o pomenu ekvivalence za to validacijsko točko." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id451588523635507\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894832638\n" "help.text" -msgid "password: To use when the document is protected. If wrong or absent while the document is protected, the user will be prompted to enter a password." -msgstr "password: geslo, potrebno za odpiranje, če je dokument zaščiten. Če je napačno ali ni prisotno, ko je dokument zaščiten, bo uporabnik povprašan za vnos gesla." +msgid "Returns True when A (a string) is not found in B." +msgstr "Vrne True, če A (niz) ne najde v B." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id611588524329781\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id271656446302516\n" "help.text" -msgid "readonly: Default = False." -msgstr "readonly: določa, ali je dokument namenjen samo branju, privzeto = False." +msgid "Read the instructions in AssertIn for more information on the assumptions of this method." +msgstr "Preberite navodila za AssertIn, kjer najdete podrobnosti o predpostavkah te metode." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id641588523635497\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894831403\n" "help.text" -msgid "hidden: if True, open the new document in the background (default = False). To use with caution: activation or closure afterwards can only happen programmatically." -msgstr "hidden: če je True, odpre nov dokument v ozadju (privzeto = False). Pozor pri uporabi: kasnejša aktivacija in zapiranje se lahko izvedeta samo programsko." +msgid "Returns True when A is not an instance of a specified object type." +msgstr "Vrne True, če A ni instanca navedene vrste predmeta." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id981588524474719\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id271656446949396\n" "help.text" -msgid "macroexecution: 0 = behaviour is defined by the user configuration, 1 = macros are not executable, 2 = macros are executable." -msgstr "macroexecution: 0 = vedenje določa uporabniška prilagoditev, 1 = makrov ni možno izvajati, 2 = makre je možno izvajati." +msgid "Read the instructions in AssertIsInstance for more information on the assumptions of this method." +msgstr "Preberite navodila za AssertIsInstance, kjer najdete podrobnosti o predpostavkah te metode." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id611588524584693\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894863961\n" "help.text" -msgid "filtername: The name of a filter that should be used for loading the document. If present, the filter must exist." -msgstr "filtername: ime filtra, ki naj bo uporabljen za nalaganje dokumenta. Če ta argument podate, mora filter obstajati." +msgid "Returns True if string A does not match a given pattern containing wildcards." +msgstr "Vrne True, če se niz A ne ujema z danim vzorcem, ki vsebuje nadomestne znake." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id191588524634348\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id271656446258396\n" "help.text" -msgid "filteroptions: An optional string of options associated with the filter." -msgstr "filteroptions: neobvezen niz možnosti, povezanih s filtrom." +msgid "Read the instructions in AssertLike for more information on the assumptions of this method." +msgstr "Preberite navodila za AssertLike, kjer najdete podrobnosti o predpostavkah te metode." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id751587986945965\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894420261\n" "help.text" -msgid "Resizes and/or moves the active window. Absent and negative arguments are ignored. If the window is minimized or maximized, calling Resize without arguments restores it." -msgstr "Dejavnemu oknu spremeni velikost in/ali ga premakne. Odsotni in negativni argumenti so prezrti. Če je okno pomanjšano ali povečano, ga s klicem Resize brez argumentov obnovite." +msgid "Returns True except when A is an object that has the Nothing value." +msgstr "Vrne True, razen če je A predmet, ki ima vrednost Nothing." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id441587986945696\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894876551\n" "help.text" -msgid "left, top: Distances of the top-left corner from top and left edges of the screen, in pixels." -msgstr "left, top: razdalje levega vrhnjega kota od levega in vrhnjega roba zaslona, v slikovnih točkah." +msgid "Returns True except when A has the Null value." +msgstr "Vrne True, razen če ima A vrednost Null." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id601587987453825\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894860331\n" "help.text" -msgid "width, height: New dimensions of the window, in pixels." -msgstr "width, height: nove mere okna, v slikovnih točkah." +msgid "Returns True when A is not a string or does not match the given regular expression." +msgstr "Vrne True, če A ni niz oz. se ne ujema z danim regularnim izrazom." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id801587987507028\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id931656448163772\n" "help.text" -msgid "In the following examples, the width and height of the window are changed while top and left are left unchanged." -msgstr "V naslednjih primerih se width in height okna se spremenita, top in left pa ostaneta nespremenjena." +msgid "The comparison is case-sensitive." +msgstr "Primerjava razlikuje med velikimi in malimi črkami." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id21620332301809\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894836031\n" "help.text" -msgid "To resize a window that is not active, first activate it using the Activate method." -msgstr "Če želite spremeniti mere okna, ki ni dejavno, ga najprej aktivirajte z metodo Activate." +msgid "Returns True when string A matches the given regular expression." +msgstr "Vrne True, če se niz A ujema z danim regularnim izrazom." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id991589202413257\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id931656448163625\n" "help.text" -msgid "Runs a UNO command on the current window. A few typical commands are: Save, SaveAs, ExportToPDF, Undo, Copy, Paste, etc." -msgstr "Zažene ukaz UNO v trenutnem oknu. Nekaj tipičnih ukazov: Save (Shrani), SaveAs (Shrani kot), ExportToPDF (IzvoziVPDF), Undo (Razveljavi), Copy (Kopiraj), Paste (Prilepi) itn." +msgid "The comparison is case-sensitive." +msgstr "Primerjava razlikuje med velikimi in malimi črkami." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id921611152932311\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894063449\n" "help.text" -msgid "Commands can be run with or without arguments. Arguments are not validated before running the command. If the command or its arguments are invalid, then nothing will happen." -msgstr "Ukazi se lahko zaženejo z ali brez argumentov. Argumenti se ne preverjajo pred izvajanjem ukaza. Če so ukaz ali njegovi argumenti neveljavni, se ne zgodi nič." +msgid "Returns True when expression A is a Boolean and its value is True." +msgstr "Vrne True, če je izraz A vrste Boolean in je njegova vrednost True." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id31644182402479\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894086431\n" "help.text" -msgid "For a complete list of UNO commands that can be run in %PRODUCTNAME, refer to the Wiki page Development/DispatchCommands." -msgstr "Celoten seznam ukazov UNO, ki jih lahko izvajate v %PRODUCTNAME, si oglejte na wiki-strani Development/DispatchCommands (v angl.)." +msgid "Forces a test case to fail." +msgstr "Vsili, da testni primer spodleti." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id401589202413575\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id751656448550854\n" "help.text" -msgid "command: Case-sensitive string containing the UNO command name. The inclusion of the prefix \".uno:\" in the command is optional. The command itself is not checked for correctness. If nothing happens after the command call, then the command is probably wrong." -msgstr "command: niz, ki vsebuje ime ukaza UNO. Vklučenost predpone ».uno:« ni obvezna. Sama pravilnost ukaza se ne preverja. Če se po klicu ukaza ne zgodi nič, je z ukazom oz. njegovim klicem najbrž nekaj narobe." +msgid "A message can be provided to be reported in the console." +msgstr "Podano je lahko sporočilo, ki bo posredovano v konzolo." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id521644182774710\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894063631\n" "help.text" -msgid "args: For each argument to be passed to the command, specify a pair containing the argument name and value." -msgstr "args: za vsak argument, ki bo posredovan ukazu, navedite par, ki vsebuje ime argumenta in njegovo vrednost." +msgid "Writes the specified message in the console." +msgstr "Zapiše navedeni message v konzolo." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id721611153068137\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id751656448510894\n" "help.text" -msgid "The following example runs the .uno:About command in the current window." -msgstr "Naslednji primer izvede ukaz .uno:About v trenutnem oknu." +msgid "A message can be provided to be reported in the console." +msgstr "Podano je lahko sporočilo, ki bo posredovano v konzolo." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id371644184276886\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894199311\n" "help.text" -msgid "Below is an example that runs the UNO command .uno:BasicIDEAppear and passes the arguments required to open the Basic IDE at a specific line of a module." -msgstr "Spodaj je primer, ki izvede ukaz UNO .uno:BasicIDEAppear in poda potrebne argumente, da se odpre Basic IDE v določeni vrstici modula." +msgid "Displays a message box with a message and the current property values of the Exception service." +msgstr "Prikaže okno s sporočilom in trenutnimi vrednostmi lastnosti storitve Exception." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"bas_id631644184414955\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id851656622819891\n" "help.text" -msgid "' Arguments passed to the command:" -msgstr "' Argumenti, posredovani ukazu:" +msgid "This method is commonly used in the exception handling section of the Sub containing the test case, which is reached when an assertion fails or when the Fail method is called." +msgstr "Ta metoda se pogosto uporablja v kodi ravnanja z izjemami v podprogramu Sub, ki vsebuje testni primer, ki jo doseže, ko validacijska točka spodleti ali ko je klicana metoda Fail." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id41644184549167\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id291656448892783\n" "help.text" -msgid "Note that calling the command BasicIDEAppear without arguments will simply open the Basic IDE." -msgstr "Upoštevajte, da klic ukaza BasicIDEAppear brez argumentov enostavno odpre Basic IDE." +msgid "Depending on the value of the property WhenAssertionFails, the test execution may continue or be interrupted." +msgstr "Izvajanje testa se lahko glede na vrednost lastnosti WhenAssertionFails nadaljuje ali prekine." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id311644243516674\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id551656448951538\n" "help.text" -msgid "In Python it is also possible to call RunCommand using keyword arguments:" -msgstr "V Pythonu lahko pokličete tudi RunCommand z argumenti ključnih besed:" +msgid "When writing test cases it is recommended to include a call to the ReportError method in the exception handling section of the Sub." +msgstr "Pri pisanju testnih primerov priporočamo, da vključite klic metode ReportError pri obravnavi izjem v podprogramu Sub." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id191611153511038\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id711656449128572\n" "help.text" -msgid "Each %PRODUCTNAME component has its own set of commands available. One easy way to learn commands is going to Tools - Customize - Keyboard. When you position your mouse over a function in the Function list, a tooltip will appear with the corresponding UNO command." -msgstr "Vsak program paketa %PRODUCTNAME ima na voljo lasten nabor ukazov. Enostaven način spoznavanja takšnih ukazov je priklic okna Orodja – Prilagodi – Tipkovnica. Ko postavite miško nad funkcijo na seznamu Funkcija, se pojavi namig z ustreznim ukazom UNO." +msgid "If the property LongMessage is equal to True, the specified message is followed by the standard error message description. Otherwise only the message is displayed." +msgstr "Če je lastnost LongMessage enaka True, navedenemu sporočilu message sledi standardni opis sporočila o napaki. Sicer se prikaže le message." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id281587996421580\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894063361\n" "help.text" -msgid "Display a text and a progressbar in the status bar of the active window. Any subsequent calls in the same macro run refer to the same status bar of the same window, even if the window is not visible anymore. A call without arguments resets the status bar to its normal state." -msgstr "Prikaže besedilo in stolpec napredka v vrstici stanja dejavnega okna. Vsi naslednji klici iz istega izvajanja makra se nanašajo na isto vrstico stanja istega okna, tudi če okno ni več vidno. Klic brez argumentov ponastavi vrstico stanja v njeno navadno stanje." +msgid "Executes the complete test suite implemented in the specified module. Each test case is run independently from each other." +msgstr "Izvede celoten nabor testov, implementiran v danem modulu. Vsak testni primer se izvede neodvisno od drugega." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id71587996421829\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id201656449688023\n" "help.text" -msgid "text: An optional text to be displayed in front of the progress bar." -msgstr "text: neobvezno besedilo, prikazano pred vrstico napredka." +msgid "Running a test suite consists of:" +msgstr "Izvajanje testa modula sestavlja:" -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id881587996421777\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id751656449718279\n" "help.text" -msgid "percentage: an optional degree of progress between 0 and 100." -msgstr "percentage: neobvezna stopnja napredka med 0 in 100 (odstotek)." +msgid "Executing the optional Setup method present in the module." +msgstr "Izvajanje neobvezne metode Setup, prisotne v modulu." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"bas_id651620332601083\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id611656449718505\n" "help.text" -msgid "' Resets the statusbar" -msgstr "' Ponastavi vrstico stanja" +msgid "Executing once each test case, in no specific order." +msgstr "Enkratno izvajanje vsakega testnega primera, v poljubnem zaporedju." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id571598864255776\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id461656449718687\n" "help.text" -msgid "Displays a non-modal dialog box. Specify its title, an explicatory text and a percentage of progress to be represented on a progressbar. The dialog will remain visible until a call to the method without arguments or until the user manually closes the dialog." -msgstr "Prikaže glavno, nepodrejeno oz. ne-modalno okno. Določa njegov naslov, razlagalno besedilo in odstotek napredka, predstavljen v vrstici napredka. Pogovorno okno ostane vidno do klica metode brez argumenta ali do uporabnikovega ročnega zaprtja pogovornega okna." +msgid "Executing the optional TearDown method present in the module." +msgstr "Izvajanje neobvezne metode TearDown, prisotne v modulu." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id441598864535695\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id751656448521144\n" "help.text" -msgid "title : The title appearing on top of the dialog box. Default = \"ScriptForge\"." -msgstr "title: naslov, ki se pojavi na vrhu pogovornega okna. Privzeto = \"ScriptForge\"." +msgid "The argument testcasepattern specifies a pattern composed of \"?\" and \"*\" wildcards to select which test cases will be run. The comparison is not case-sensitive." +msgstr "Argument testcasepattern je vzorec, sestavljen iz nadomestnih znakov »?« in »*«, ki določa izbor testov, ki bodo izvedeni. Primerjava ne razlikuje med velikimi in malimi črkami." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id311598864255297\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id81656448858455\n" "help.text" -msgid "text: An optional text to be displayed above the progress bar." -msgstr "text: neobvezno besedilo, prikazano nad vrstico napredka." +msgid "If a message is provided, it is written to the console when the test starts." +msgstr "Če je podan message, se zapiše v konzolo, ko se začne preizkus." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id881598864255424\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894064311\n" "help.text" -msgid "percentage: an optional degree of progress between 0 and 100." -msgstr "percentage: neobvezna stopnja napredka med 0 in 100 (odstotek)." +msgid "Interrupts the running test suite without calling the TearDown method." +msgstr "Prekine izvajanje nabora testov brez klica metode TearDown." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"bas_id651620333289753\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id781656450313544\n" "help.text" -msgid "' Closes the Progress Bar window" -msgstr "' Zapre okno vrstice napredka" +msgid "Skipping a test is usually meaningful during the Setup method when not all conditions to run the test are met." +msgstr "Preskok testa je običajno smiseln med izvajanjem metode Setup, če vsi pogoji za izvajanje testa niso izpolnjeni." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"pyc_id761620333269236\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id531656450405799\n" "help.text" -msgid "# Closes the Progress Bar window" -msgstr "# Zapre okno vrstice napredka" +msgid "It is up to the Setup method to exit the Sub shortly after the SkipTest call." +msgstr "Naloga metode Setup je, da zapusti podprogram Sub takoj po klicu SkipTest." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id431588587119925\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id581656450504005\n" "help.text" -msgid "Returns True if the given window could be identified." -msgstr "Vrne True, če je dano okno mogoče identificirati." +msgid "If SkipTest is called from within a test case, the execution of the test suite is interrupted and the remaining test cases are not run. Keep in mind that the order in which test cases are run is arbitrary within a test suite." +msgstr "Če je SkipTest klicana iz samega testnega primera, se izvajanje nabora testov prekine in preostali testni primeri se ne izvedejo. Upoštevati je potrebno, da je zaporedje izvajanja testnih primerov v naboru testov poljubno." -#: sf_ui.xhp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id45158858711917\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id81656449618455\n" "help.text" -msgid "windowname: see the definitions above." -msgstr "windowname: glejte zgornje definicije." +msgid "If a message is provided, it is written to the console." +msgstr "Če je podan message, se zapiše v konzolo." #: sf_writer.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 527b44d9886..dd535f0a4ce 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/00 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-22 14:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-29 21:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-29 19:17+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "par_id3155508\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Sheet tab." -msgstr "Izberite Oblika – Stran ..., nato zavihek Delovni list." +msgstr "Izberite Oblika – Stran, nato zavihek Delovni list." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -785,6 +785,174 @@ msgctxt "" msgid "Choose Format - Print Ranges - Edit." msgstr "Izberite Oblika – Obsegi tiskanja – Uredi." +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3154618\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Conditional - Condition." +msgstr "Izberite Oblika – Pogojno – Pogoj." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id141663543112100\n" +"help.text" +msgid "On the Formatting bar, click" +msgstr "V vrstici Oblikovanje kliknite" + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id1001663540244130\n" +"help.text" +msgid "Icon Conditional Format - Condition" +msgstr "Ikona Pogojno – Pogoj" + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id151663540244134\n" +"help.text" +msgid "Conditional Format" +msgstr "Pogojna oblika" + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id31663542115011\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Conditional - Color Scale" +msgstr "Izberite Oblika – Pogojno – Barvna lestvica." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id211663543104186\n" +"help.text" +msgid "On the Formatting bar, click" +msgstr "V vrstici Oblikovanje kliknite" + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id431663540719713\n" +"help.text" +msgid "Icon Color Scale" +msgstr "Ikona Barvna lestvica" + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id841663540719717\n" +"help.text" +msgid "Color Scale" +msgstr "Barvna lestvica" + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id491663542108169\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Conditional - Data Bar" +msgstr "Izberite Oblika – Pogojno – Podatkovni stolpec." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id81663543094977\n" +"help.text" +msgid "On the Formatting bar, click" +msgstr "V vrstici Oblikovanje kliknite" + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id301663541161943\n" +"help.text" +msgid "Icon Data Bar" +msgstr "Ikona Podatkovni stolpec" + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id101663541161947\n" +"help.text" +msgid "Data Bar" +msgstr "Podatkovni stolpec" + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id851663542093712\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Conditional - Icon Set" +msgstr "Izberite Oblika – Pogojno – Nabor ikon." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id501663543087343\n" +"help.text" +msgid "On the Formatting bar, click" +msgstr "V vrstici Oblikovanje kliknite" + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id51663541228728\n" +"help.text" +msgid "Icon Icon Set" +msgstr "Ikona Nabor ikon" + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id61663541228732\n" +"help.text" +msgid "Icon Set" +msgstr "Nabor ikon" + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id391663542070705\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Conditional - Date" +msgstr "Izberite Oblika – Pogojno – Datum." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id351663543077670\n" +"help.text" +msgid "On the Formatting bar, click" +msgstr "V vrstici Oblikovanje kliknite" + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id371663541317147\n" +"help.text" +msgid "Icon Date" +msgstr "Ikona Datum" + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id121663541317151\n" +"help.text" +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id641663542045446\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Conditional - Manage" +msgstr "Izberite Oblika – Pogojno – Upravljaj." + #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" @@ -817,14 +985,6 @@ msgctxt "" msgid "AutoFormat" msgstr "Samooblikovanje" -#: 00000405.xhp -msgctxt "" -"00000405.xhp\n" -"par_id3154618\n" -"help.text" -msgid "Choose Format - Conditional." -msgstr "Izberite Oblika – Pogojno." - #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 1fc08e7aad7..37887d8506e 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/01 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-13 09:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-14 01:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-21 12:23+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -174,8 +174,8 @@ msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3159264\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -206,8 +206,8 @@ msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3152994\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon Start" +msgstr "Ikona Začetek" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -238,8 +238,8 @@ msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3159170\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon End" +msgstr "Ikona Konec" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -262,16 +262,16 @@ msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3159098\n" "help.text" -msgid "Toggles the content view. Only the selected Navigator element and its subelements are displayed. Click the icon again to restore all elements for viewing." -msgstr "Preklopi pogled vsebine. Prikazan je le izbrani element Krmarja in njegovi podelementi. Ponovno kliknite ikono, da bi si ogledali vse elemente." +msgid "Toggles the content view. Only the selected Navigator element and its subelements are displayed. Click the icon again to restore all elements for viewing." +msgstr "Preklopi pogled vsebine. Prikazan je le izbrani element Krmarja in njegovi podelementi. Ponovno kliknite ikono, da bi si ogledali vse elemente." #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3152869\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon Toggle" +msgstr "Ikona Preklopi" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -281,38 +281,6 @@ msgctxt "" msgid "Toggle" msgstr "Preklopi" -#: 02110000.xhp -msgctxt "" -"02110000.xhp\n" -"hd_id3149381\n" -"help.text" -msgid "Contents" -msgstr "Vsebina" - -#: 02110000.xhp -msgctxt "" -"02110000.xhp\n" -"par_id3150051\n" -"help.text" -msgid "Allows you to hide/show the contents." -msgstr "Omogoča vam, da prikažete/skrijete vsebino." - -#: 02110000.xhp -msgctxt "" -"02110000.xhp\n" -"par_id3155597\n" -"help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" - -#: 02110000.xhp -msgctxt "" -"02110000.xhp\n" -"par_id3150955\n" -"help.text" -msgid "Contents" -msgstr "Vsebina" - #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" @@ -334,8 +302,8 @@ msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3148745\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon Scenarios" +msgstr "Ikona Scenariji" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -406,8 +374,8 @@ msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3149947\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon Drag Mode" +msgstr "Ikona Vlečni način" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -2566,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "02220000.xhp\n" "bm_id781654171314500\n" "help.text" -msgid "Go to sheetjump; to given sheetsheet; go to directlysheet; search and go to" +msgid "Go to sheet jump; to given sheet sheet; go to directly sheet; search and go to" msgstr "pojdi na delovni listskakanje; na delovne listedelovni listi; neposreden skokdelovni listi; iskanje in skakanje" #: 02220000.xhp @@ -2574,8 +2542,8 @@ msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3156025\n" "help.text" -msgid "Go to Sheet" -msgstr "Pojdi na delovni list" +msgid "Go to Sheet" +msgstr "Pojdi na delovni list" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -2585,6 +2553,14 @@ msgctxt "" msgid "Go to a specified sheet." msgstr "Pomaknite se na določen delovni list." +#: 02220000.xhp +msgctxt "" +"02220000.xhp\n" +"par_id231655657630178\n" +"help.text" +msgid "Choose Sheet - Navigate - Go To Sheet." +msgstr "Izberite Delovni list – Krmari – Pojdi na delovni list." + #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -2598,8 +2574,8 @@ msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153975\n" "help.text" -msgid "Type some characters contained in the searched sheet name. List of sheets will be limited to the sheet names containing these characters." -msgstr "Vnesite nekaj znakov, vsebovanih v imenu iskanega delovnega lista. Seznam delovnih listov se omeji na imena delovnih listov, ki vsebujejo vnesene znake." +msgid "Type some characters contained in the searched sheet name. List of sheets will be limited to the sheet names containing these characters. Search is case-sensitive. If empty, all visible sheets are listed." +msgstr "Vnesite nekaj znakov, vsebovanih v imenu iskanega delovnega lista. Seznam delovnih listov se omeji na imena delovnih listov, ki vsebujejo vnesene znake. Iskanje ne loči med velikimi in malimi črkami. Če je prazno, so navedeni vsi vidni delovni listi." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -2614,7 +2590,7 @@ msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153971\n" "help.text" -msgid "Lists the sheets in the current document. Hidden sheets are not listed. To select a sheet, press the up or down arrow keys to move to a sheet in the list. Double click on a name will directly jump to this sheet." +msgid "Lists the sheets in the current document. Hidden sheets are not listed. To select a sheet, press the up or down arrow keys to move to a sheet in the list. Double-clicking on a name will directly jump to this sheet." msgstr "Izpiše seznam delovnih listov v trenutnem dokumentu. Skriti delovni listi niso prikazani. S smernima tipkama navzgor oz. navzdol se pomaknete na želeni delovni list na seznamu. Dvokliknite ime, da neposredno skočite na ta delovni list." #: 03070000.xhp @@ -5638,8 +5614,8 @@ msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id851616615176815\n" "help.text" -msgid "Beware that Basis 2 is not supported by Microsoft Excel. Hence, if you use Basis 2 and export your document to XLSX format, it will return an error when opened in Excel." -msgstr "POZOR: osnova 2 v Microsoft Excel ni podprta. Če uporabljate osnovo 2 in ste izvozili dokument v zapisu XLSX, pri njegovem odpiranju Excel javi napako." +msgid "Be aware that Basis 2 is not supported by Microsoft Excel. Hence, if you use Basis 2 and export your document to XLSX format, it will return an error when opened in Excel." +msgstr "Upoštevajte, da osnova 2 v Microsoft Excel ni podprta. Če uporabljate osnovo 2 in ste izvozili dokument v zapisu XLSX, pri njegovem odpiranju Excel javi napako." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -9414,8 +9390,8 @@ msgctxt "" "04060105.xhp\n" "par_id3149946\n" "help.text" -msgid "=AND (FALSE;TRUE) returns FALSE." -msgstr "=AND (FALSE;TRUE) vrne FALSE." +msgid "=AND(FALSE();TRUE()) returns FALSE." +msgstr "=AND(FALSE();TRUE()) vrne FALSE." #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -9654,8 +9630,8 @@ msgctxt "" "04060105.xhp\n" "par_id3158412\n" "help.text" -msgid "=OR(FALSE;TRUE) returns TRUE." -msgstr "=OR(FALSE;TRUE) vrne TRUE." +msgid "=OR(FALSE();TRUE()) returns TRUE." +msgstr "=OR(FALSE();TRUE()) vrne TRUE." #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -9766,24 +9742,24 @@ msgctxt "" "04060105.xhp\n" "par_id3083286\n" "help.text" -msgid "=XOR(TRUE;TRUE) returns FALSE" -msgstr "=XOR (TRUE;TRUE) vrne FALSE." +msgid "=XOR(TRUE();TRUE()) returns FALSE" +msgstr "=XOR(TRUE();TRUE()) vrne FALSE." #: 04060105.xhp msgctxt "" "04060105.xhp\n" "par_id3083445\n" "help.text" -msgid "=XOR(TRUE;TRUE;TRUE) returns TRUE" -msgstr "=XOR(TRUE;TRUE;TRUE) vrne TRUE." +msgid "=XOR(TRUE();TRUE();TRUE()) returns TRUE" +msgstr "=XOR(TRUE();TRUE();TRUE()) vrne TRUE." #: 04060105.xhp msgctxt "" "04060105.xhp\n" "par_id3154315\n" "help.text" -msgid "=XOR(FALSE;TRUE) returns TRUE" -msgstr "=XOR(FALSE;TRUE) vrne TRUE." +msgid "=XOR(FALSE();TRUE()) returns TRUE" +msgstr "=XOR(FALSE();TRUE()) vrne TRUE." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -17878,8 +17854,8 @@ msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id401624454547945\n" "help.text" -msgid "Beware that Calc's AutoCorrect function may modify double quotation marks. AutoCorrect should not change the double quotation marks within formula cells but may change those used in non-formula cells containing text. For example, if you copy a string that is surrounded by some other form of typographical double quotation marks, such as the left double quotation mark (U+201C) and the right double quotation mark (U+201D), and then paste into a formula cell, an error may result. Open the Double Quotes area of the Tools - AutoCorrect Options - Localized Options dialog to set the characters used to automatically correct the start and end typographical double quotation marks. Uncheck the Replace toggle button to disable the feature." -msgstr "Bodite pozorni, saj lahko funkcija Samopopravki modula Calc dvojne narekovaje spremeni. Samopopravki ne smejo spreminjati dvojnih narekovajev v celicah, lahko pa spremenijo tiste, uporabljene v celicah brez formul, ki vsebujejo besedilo. Primer: če kopirate niz, ki ga obkroža druga tipografska vrsta dvojnih narekovajev, kot sta npr. levi dvojni narekovaj (U+201C) in desni dvojni narekovaj (U+201D), in ga nato prilepite v celico s formulo, lahko pride do napake. Odprite področje Dvojni narekovaji v pogovornem oknu Orodja — Možnosti samopopravkov — Posebnosti jezika, da določite znake, ki bodo samodejno popravili začetne in končne tipografske dvojne narekovaje. Prekličite potrditev možnosti Zamenjaj, da onemogočite to funkcijo." +msgid "Be aware that Calc's AutoCorrect function may modify double quotation marks. AutoCorrect should not change the double quotation marks within formula cells but may change those used in non-formula cells containing text. For example, if you copy a string that is surrounded by some other form of typographical double quotation marks, such as the left double quotation mark (U+201C) and the right double quotation mark (U+201D), and then paste into a formula cell, an error may result. Open the Double Quotes area of the Tools - AutoCorrect Options - Localized Options dialog to set the characters used to automatically correct the start and end typographical double quotation marks. Uncheck the Replace toggle button to disable the feature." +msgstr "Upoštevajte, da lahko funkcija Samopopravki modula Calc dvojne narekovaje spremeni. Samopopravki ne smejo spreminjati dvojnih narekovajev v celicah, lahko pa spremenijo tiste, uporabljene v celicah brez formul, ki vsebujejo besedilo. Primer: če kopirate niz, ki ga obkroža druga tipografska vrsta dvojnih narekovajev, kot sta npr. levi dvojni narekovaj (U+201C) in desni dvojni narekovaj (U+201D), in ga nato prilepite v celico s formulo, lahko pride do napake. Odprite področje Dvojni narekovaji v pogovornem oknu Orodja — Možnosti samopopravkov — Posebnosti jezika, da določite znake, ki bodo samodejno popravili začetne in končne tipografske dvojne narekovaje. Prekličite potrditev možnosti Zamenjaj, da onemogočite to funkcijo." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -17937,6 +17913,14 @@ msgctxt "" msgid "BASE function" msgstr "funkcija BASE" +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"bm_id3156399\n" +"help.text" +msgid "decimal system; converting to" +msgstr "decimalni sistem; pretvarjanje" + #: 04060110.xhp msgctxt "" "04060110.xhp\n" @@ -17974,7 +17958,7 @@ msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3159262\n" "help.text" -msgid "Radix indicates the base of the number system. It may be any positive integer between 2 and 36." +msgid "Radix indicates the base of the numeral system. It may be any positive integer between 2 and 36." msgstr "Koren predstavlja osnovo številskega sistema. To je lahko poljubno pozitivno celo število med 2 in 36." #: 04060110.xhp @@ -17985,14 +17969,6 @@ msgctxt "" msgid "MinimumLength (optional) determines the minimum length of the character sequence that has been created. If the text is shorter than the indicated minimum length, zeros are added to the left of the string." msgstr "Najmanjša_dolžina (neobvezno) določi najmanjšo dolžino niza znakov, ki je bil ustvarjen. Če je besedilo krajše od določene dolžine, bodo levo od niza dodane ničle." -#: 04060110.xhp -msgctxt "" -"04060110.xhp\n" -"bm_id3156399\n" -"help.text" -msgid "decimal system; converting to" -msgstr "decimalni sistem; pretvarjanje" - #: 04060110.xhp msgctxt "" "04060110.xhp\n" @@ -18033,6 +18009,14 @@ msgctxt "" msgid "=BASE(255;16;4) returns 00FF in the hexadecimal system." msgstr "=BASE(255;16;4) vrne 00FF v šestnajstiškem sistemu." +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id991655560817321\n" +"help.text" +msgid "DECIMAL" +msgstr "DECIMAL" + #: 04060110.xhp msgctxt "" "04060110.xhp\n" @@ -18262,15 +18246,15 @@ msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3156361\n" "help.text" -msgid "Converts text with characters from a number system to a positive integer in the base radix given. The radix must be in the range 2 to 36. Spaces and tabs are ignored. The Text field is not case-sensitive." -msgstr "Pretvori besedilo z znaki iz izbranega številskega sistema v pozitivno celo število na določeni osnovi. Vrednost korena mora biti med 2 in 36. Presledki in tabulatorji se ne upoštevajo. Besedilno polje ne loči malih in velikih črk." +msgid "Converts text that represents a number in a numeral system with the given base radix to a positive integer. The radix must be in the range 2 to 36. Spaces and tabs are ignored. The Text field is not case-sensitive." +msgstr "Pretvori besedilo, ki predstavlja niz v izbranem številskem sistemu v pozitivno celo število na določeni osnovi. Vrednost korena mora biti med 2 in 36. Presledki in tabulatorji se ne upoštevajo. Polje Besedilo ne loči malih in velikih črk." #: 04060110.xhp msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3157994\n" "help.text" -msgid "If the radix is 16, a leading x or X or 0x or 0X, and an appended h or H, is disregarded. If the radix is 2, an appended b or B is disregarded. Other characters that do not belong to the number system generate an error." +msgid "If the radix is 16, a leading x or X or 0x or 0X, and an appended h or H, are disregarded. If the radix is 2, an appended b or B is disregarded. Other characters that do not belong to the numeral system generate an error." msgstr "Če je vrednost korena 16, se vodilni x ali X ali 0x ali 0X in dodan h ali H ne upoštevajo. Če je vrednost korena 2, se dodan b ali B ne upoštevata. Drugi znaki, ki ne sodijo v številski sistem, povzročijo napako." #: 04060110.xhp @@ -18286,15 +18270,15 @@ msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3150128\n" "help.text" -msgid "Text is the text to be converted. To differentiate between a hexadecimal number, such as A1 and the reference to cell A1, you must place the number in quotation marks, for example, \"A1\" or \"FACE\"." -msgstr "Besedilo je besedilo, ki bo pretvorjeno. Če želite razlikovati med šestnajstiškimi števili, kot je A1, in sklicem na celico A1, morate število zapisati v narekovajih, npr. »A1« ali »DECA«." +msgid "Text is the text to be converted." +msgstr "Besedilo je besedilo, ki bo pretvorjeno." #: 04060110.xhp msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3145241\n" "help.text" -msgid "Radix indicates the base of the number system. It may be any positive integer between 2 and 36." +msgid "Radix indicates the base of the numeral system. It may be any positive integer between 2 and 36." msgstr "Koren predstavlja osnovo številskega sistema. To je lahko poljubno pozitivno celo število med 2 in 36." #: 04060110.xhp @@ -18321,6 +18305,14 @@ msgctxt "" msgid "=DECIMAL(\"0101\";2) returns 5." msgstr "=DECIMAL(\"0101\";2) vrne 5." +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id421655560837244\n" +"help.text" +msgid "BASE" +msgstr "BASE" + #: 04060110.xhp msgctxt "" "04060110.xhp\n" @@ -18342,8 +18334,8 @@ msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3153049\n" "help.text" -msgid "Converts a number to an amount in the currency format, rounded to a specified decimal place. In the Value field enter the number to be converted to currency. Optionally, you may enter the number of decimal places in the Decimals field. If no value is specified, all numbers in currency format will be displayed with two decimal places." -msgstr "Pretvori število v količino v zapisu valute, zaokroženem na navedeno število decimalnih mest. V polje Vrednost vpišite število, ki ga hočete pretvoriti v valuto. Če želite, lahko v polje Decimalke vnesete število decimalnih mest. Če ne boste določili količine decimalnih mest, bodo vsa števila v obliki valute prikazana z dvema decimalnima mestoma." +msgid "Converts a number to a string representing the amount in the currency format, rounded to a specified decimal places, using the decimal separator that corresponds to the current locale setting. In the Value field enter the number to be converted. Optionally, you may enter the number of decimal places in the Decimals field. If no value is specified, all numbers in currency format will be displayed with two decimal places." +msgstr "Pretvori število v količino v zapisu valute, zaokroženem na navedeno število decimalnih mest z uporabo decimalnega ločila, ki ustreza trenutnim krajevnim nastavitvam. V polje Vrednost vpišite število, ki ga hočete pretvoriti v valuto. Če želite, lahko v polje Decimalke vnesete število decimalnih mest. Če ne boste določili količine decimalnih mest, bodo vsa števila v obliki valute prikazana z dvema decimalnima mestoma." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -18390,8 +18382,8 @@ msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3154635\n" "help.text" -msgid "=DOLLAR(367.456;2) returns $367.46. Use the decimal separator that corresponds to the current locale setting." -msgstr "=DOLLAR(367.456;2) vrne $367,46. Uporabite decimalno ločilo, ki ustreza veljavnim področnim nastavitvam." +msgid "=DOLLAR(367.456;2) returns $367.46." +msgstr "=DOLLAR(367,456;2) vrne 367,46 $." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -22182,8 +22174,8 @@ msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3144744\n" "help.text" -msgid "The result is the decimal number for the binary number entered." -msgstr "Dvojiško število pretvori v desetiško." +msgid "The result is the number for the binary (base-2) number string entered." +msgstr "Vneseno dvojiško število pretvori v desetiško." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -22198,16 +22190,16 @@ msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3150142\n" "help.text" -msgid "Number is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "Število je dvojiško število. Število ima lahko največ 10 mest (bitov). Najbolj pomemben bit je bit predznaka. Negativna števila vnesemo kot komplement števila." +msgid "Number is a string representing a binary (base-2) number. It can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement." +msgstr "Število je niz, ki predstavlja dvojiško število (osnova-2). Število ima lahko največ 10 mest (bitov). Najbolj pomemben bit je bit predznaka. Negativna števila vnesemo kot komplement števila." #: 04060115.xhp msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3145138\n" "help.text" -msgid "=BIN2DEC(1100100) returns 100." -msgstr "=BIN2DEC(1100100) vrne 100." +msgid "=BIN2DEC(\"1100100\") returns 100." +msgstr "=BIN2DEC(\"1100100\") vrne 100." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -22230,8 +22222,8 @@ msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3148585\n" "help.text" -msgid "The result is the hexadecimal number for the binary number entered." -msgstr "Dvojiško število pretvori v šestnajstiško." +msgid "The result is the string representing the number in hexadecimal form for the binary (base-2) number string entered." +msgstr "Vneseno dvojiško število (osnova-2) pretvori v šestnajstiško." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -22246,24 +22238,24 @@ msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3155255\n" "help.text" -msgid "Number is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "Število je dvojiško število. Število ima lahko največ 10 mest (bitov). Najbolj pomemben bit je bit predznaka. Negativna števila vnesemo kot komplement števila." +msgid "Number is a string representing a binary (base-2) number. It can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement." +msgstr "Število je niz, ki predstavlja dvojiško število (osnova-2). Število ima lahko največ 10 mest (bitov). Najbolj pomemben bit je bit predznaka. Negativna števila vnesemo kot komplement števila." #: 04060115.xhp msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3150860\n" "help.text" -msgid "Places means the number of places to be output." -msgstr "Mesta predstavljajo število izhodnih mest." +msgid "Places means the number of places to be output." +msgstr "Mesta predstavljajo število izhodnih mest." #: 04060115.xhp msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3149686\n" "help.text" -msgid "=BIN2HEX(1100100;6) returns 000064." -msgstr "=BIN2HEX(1100100;6) vrne 000064." +msgid "=BIN2HEX(\"1100100\";6) returns \"000064\"." +msgstr "=BIN2HEX(\"1100100\";6) vrne »000064«." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -22286,8 +22278,8 @@ msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3155951\n" "help.text" -msgid " The result is the octal number for the binary number entered." -msgstr " Dvojiško število pretvori v osmiško." +msgid "The result is the string representing the number in octal form for the binary (base-2) number string entered." +msgstr "Vrne niz, ki predstavlja vneseno dvojiško število (osnova-2) v osmiški obliki." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -22302,8 +22294,8 @@ msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3153567\n" "help.text" -msgid "Number is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "Število je dvojiško število. Število ima lahko največ 10 mest (bitov). Najbolj pomemben bit je bit predznaka. Negativna števila vnesemo kot komplement števila." +msgid "Number is a string representing a binary (base-2) number. It can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement." +msgstr "Število je niz, ki predstavlja dvojiško število (osnova-2). Število ima lahko največ 10 mest (bitov). Najbolj pomemben bit je bit predznaka. Negativna števila vnesemo kot komplement števila." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -22318,8 +22310,8 @@ msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3153733\n" "help.text" -msgid "=BIN2OCT(1100100;4) returns 0144." -msgstr "=BIN2OCT(1100100;4) vrne 0144." +msgid "=BIN2OCT(\"1100100\";4) returns \"0144\"." +msgstr "=BIN2OCT(\"1100100\";4) vrne »0144«." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -22382,8 +22374,8 @@ msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3153043\n" "help.text" -msgid " The result is the binary number for the decimal number entered between -512 and 511." -msgstr " Desetiško število pretvori v dvojiško; desetiško število mora biti med -512 in 511." +msgid "The result is the string representing the number in binary (base-2) form for the number entered." +msgstr "Rezultat je niz, ki predstavlja vneseno osmiško število v obliki dvojiškega števila (osnova-2)." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -22398,8 +22390,8 @@ msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3148768\n" "help.text" -msgid "Number is a decimal number. If Number is negative, the function returns a binary number with 10 characters. The most significant bit is the sign bit, the other 9 bits return the value." -msgstr "Število je desetiško število. Če je število negativno, funkcija izračuna dvojiško število z 10 mesti. Najbolj pomemben bit je bit predznaka, iz ostalih 9 bitov se izračuna vrednost." +msgid "Number is a number between -512 and 511. If Number is negative, the function returns a binary number string with 10 characters. The most significant bit is the sign bit, the other 9 bits return the value." +msgstr "Število je število z vrednostjo med -512 in 511. Če je število negativno, funkcija izračuna dvojiški številski niz z 10 mesti. Najbolj pomemben bit je bit predznaka, iz ostalih 9 bitov se izračuna vrednost." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -22414,8 +22406,8 @@ msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3150662\n" "help.text" -msgid "=DEC2BIN(100;8) returns 01100100." -msgstr "=DEC2BIN(100;8) vrne 01100100." +msgid "=DEC2BIN(100;8) returns \"01100100\"." +msgstr "=DEC2BIN(100;8) vrne »01100100«." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -22438,8 +22430,8 @@ msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3149030\n" "help.text" -msgid "The result is the hexadecimal number for the decimal number entered." -msgstr "Desetiško število pretvori v šestnajstiško." +msgid "The result is the string representing the number in hexadecimal form for the number entered." +msgstr "Vrne niz, ki predstavlja vneseno desetiško število v zapisu šestnajstiškega števila." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -22454,8 +22446,8 @@ msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3152820\n" "help.text" -msgid "Number is a decimal number. If Number is negative, the function returns a hexadecimal number with 10 characters (40 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 39 bits return the value." -msgstr "Število je desetiško število. Če je število negativno, funkcija izračuna šestnajstiško število z 10 mesti (40 biti). Najbolj pomemben bit je bit predznaka, iz ostalih 39 bitov se izračuna vrednost." +msgid "Number is a number. If Number is negative, the function returns a hexadecimal number string with 10 characters (40 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 39 bits return the value." +msgstr "Število je število. Če je število negativno, funkcija izračuna šestnajstiško število z 10 mesti (40 biti). Najbolj pomemben bit je bit predznaka, iz ostalih 39 bitov se izračuna vrednost." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -22470,8 +22462,8 @@ msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3150476\n" "help.text" -msgid "=DEC2HEX(100;4) returns 0064." -msgstr "=DEC2HEX(100;4) vrne 0064." +msgid "=DEC2HEX(100;4) returns \"0064\"." +msgstr "=DEC2HEX(100;4) vrne »0064«." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -22494,8 +22486,8 @@ msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3153920\n" "help.text" -msgid "The result is the octal number for the decimal number entered." -msgstr "Desetiško število pretvori v osmiško." +msgid "The result is the string representing the number in octal form for the number entered." +msgstr "Vrne niz, ki predstavlja vneseno desetiško število v zapisu osmiškega števila." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -22510,8 +22502,8 @@ msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3155991\n" "help.text" -msgid "Number is a decimal number. If Number is negative, the function returns an octal number with 10 characters (30 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 29 bits return the value." -msgstr "Število je desetiško število. Če je število negativno, funkcija izračuna osmiško število z 10 mesti (30 biti). Najbolj pomemben bit je bit predznaka, iz ostalih 29 bitov se izračuna vrednost." +msgid "Number is a number. If Number is negative, the function returns an octal number string with 10 characters (30 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 29 bits return the value." +msgstr "Število je število. Če je število negativno, funkcija izračuna osmiški številski niz z 10 mesti (30 biti). Najbolj pomemben bit je bit predznaka, iz ostalih 29 bitov se izračuna vrednost." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -22526,8 +22518,8 @@ msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3154317\n" "help.text" -msgid "=DEC2OCT(100;4) returns 0144." -msgstr "=DEC2OCT(100;4) vrne 0144." +msgid "=DEC2OCT(100;4) returns \"0144\"." +msgstr "=DEC2OCT(100;4) vrne »0144«." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -22790,8 +22782,8 @@ msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3150258\n" "help.text" -msgid "The result is the binary number for the hexadecimal number entered." -msgstr "Šestnajstiško število pretvori v dvojiško." +msgid "The result is the string representing the number in binary (base-2) form for the hexadecimal number string entered." +msgstr "Rezultat je niz, ki predstavlja vneseno šestnajstiško število v obliki dvojiškega števila (osnova-2)." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -22806,8 +22798,8 @@ msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3152810\n" "help.text" -msgid "Number is a hexadecimal number or a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "Število je šestnajstiško število ali niz, ki predstavlja šestnajstiško število. Ima lahko največ 10 mest. Najpomembnejši bit je bit predznaka, iz ostalih bitov se izračuna vrednost. Negativna števila se vnesejo kot komplement števila." +msgid "Number is a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." +msgstr "Število je niz, ki predstavlja šestnajstiško število. Ima lahko največ 10 mest. Najpomembnejši bit je bit predznaka, iz ostalih bitov se izračuna vrednost. Negativna števila se vnesejo kot komplement števila." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -22822,8 +22814,8 @@ msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3156002\n" "help.text" -msgid "=HEX2BIN(\"6a\";8) returns 01101010." -msgstr "=HEX2BIN(\"6a\";8) vrne 01101010." +msgid "=HEX2BIN(\"6a\";8) returns \"01101010\"." +msgstr "=HEX2BIN(\"6a\";8) vrne »01101010«." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -22846,8 +22838,8 @@ msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3153626\n" "help.text" -msgid "The result is the decimal number for the hexadecimal number entered." -msgstr "Šestnajstiško število pretvori v desetiško." +msgid "The result is the number for the hexadecimal number string entered." +msgstr "Rezultat je desetiško število, ki predstavlja vneseni niz šestnajstiškega števila." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -22862,8 +22854,8 @@ msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3159176\n" "help.text" -msgid "Number is a hexadecimal number or a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "Število je šestnajstiško število ali niz, ki predstavlja šestnajstiško število. Ima lahko največ 10 mest. Najpomembnejši bit je bit predznaka, iz ostalih bitov se izračuna vrednost. Negativna števila se vnesejo kot komplement števila." +msgid "Number is a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." +msgstr "Število je niz, ki predstavlja šestnajstiško število. Ima lahko največ 10 mest. Najpomembnejši bit je bit predznaka, iz ostalih bitov se izračuna vrednost. Negativna števila se vnesejo kot komplement števila." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -22894,8 +22886,8 @@ msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3153983\n" "help.text" -msgid "The result is the octal number for the hexadecimal number entered." -msgstr "Šestnajstiško število pretvori v osmiško." +msgid "The result is the string representing the number in octal form for the hexadecimal number string entered." +msgstr "Vrne niz, ki predstavlja vneseno šestnajstiško število v osmiški obliki." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -22910,8 +22902,8 @@ msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3152795\n" "help.text" -msgid "Number is a hexadecimal number or a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "Število je šestnajstiško število ali niz, ki predstavlja šestnajstiško število. Ima lahko največ 10 mest. Najpomembnejši bit je bit predznaka, iz ostalih bitov se izračuna vrednost. Negativna števila se vnesejo kot komplement števila." +msgid "Number is a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." +msgstr "Število je niz, ki predstavlja šestnajstiško število. Ima lahko največ 10 mest. Najpomembnejši bit je bit predznaka, iz ostalih bitov se izračuna vrednost. Negativna števila se vnesejo kot komplement števila." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -22926,8 +22918,8 @@ msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3159341\n" "help.text" -msgid "=HEX2OCT(\"6a\";4) returns 0152." -msgstr "=HEX2OCT(\"6a\";4) vrne 0152." +msgid "=HEX2OCT(\"6a\";4) returns \"0152\"." +msgstr "=HEX2OCT(\"6a\";4) vrne »0152«." #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -23750,8 +23742,8 @@ msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3146898\n" "help.text" -msgid "The result is the binary number for the octal number entered." -msgstr "Rezultat je dvojiško število, če vnesete osmiško število." +msgid "The result is the string representing the number in binary (base-2) form for the octal number string entered." +msgstr "Rezultat je niz, ki predstavlja vneseno osmiško število v obliki dvojiškega števila (osnova-2)." #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -23766,8 +23758,8 @@ msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3156013\n" "help.text" -msgid "Number is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "Število je osmiško število. Število ima lahko največ 10 mest. Najbolj pomemben bit je bit predznaka, iz ostalih bitov se izračuna vrednost. Negativna števila se vnesejo kot komplement števila." +msgid "Number is a string that represents an octal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." +msgstr "Število je niz, ki predstavlja osmiško število. Ima lahko največ 10 mest. Najpomembnejši bit je bit predznaka, iz ostalih bitov se izračuna vrednost. Negativna števila se vnesejo kot komplement števila." #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -23782,8 +23774,8 @@ msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3147260\n" "help.text" -msgid "=OCT2BIN(3;3) returns 011." -msgstr "=OCT2BIN(3;3) vrne 011." +msgid "=OCT2BIN(\"3\";3) returns \"011\"." +msgstr "=OCT2BIN(\"3\";3) vrne »011«." #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -23806,8 +23798,8 @@ msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3149199\n" "help.text" -msgid "The result is the decimal number for the octal number entered." -msgstr "Rezultat je desetiško število, če vnesete osmiško število." +msgid "The result is the number for the octal number string entered." +msgstr "Rezultat je desetiško število, ki predstavlja vneseno osmiško število." #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -23822,16 +23814,16 @@ msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3155326\n" "help.text" -msgid "Number is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "Število je osmiško število. Število ima lahko največ 10 mest. Najbolj pomemben bit je bit predznaka, iz ostalih bitov se izračuna vrednost. Negativna števila se vnesejo kot komplement števila." +msgid "Number is a string that represents an octal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." +msgstr "Število je niz, ki predstavlja osmiško število. Ima lahko največ 10 mest. Najpomembnejši bit je bit predznaka, iz ostalih bitov se izračuna vrednost. Negativna števila se vnesejo kot komplement števila." #: 04060116.xhp msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3154930\n" "help.text" -msgid "=OCT2DEC(144) returns 100." -msgstr "=OCT2DEC(144) vrne 100." +msgid "=OCT2DEC(\"144\") returns 100." +msgstr "=OCT2DEC(\"144\") vrne 100." #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -23854,8 +23846,8 @@ msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3148831\n" "help.text" -msgid " The result is the hexadecimal number for the octal number entered." -msgstr " Rezultat je šestnajstiško število, če vnesete osmiško število." +msgid "The result is the string representing the number in hexadecimal form for the octal number string entered." +msgstr " Rezultat je niz, ki predstavlja vneseno osmiško število v obliki šestnajstiškega števila." #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -23870,8 +23862,8 @@ msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3159162\n" "help.text" -msgid "Number is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "Število je osmiško število. Število ima lahko največ 10 mest. Najbolj pomemben bit je bit predznaka, iz ostalih bitov se izračuna vrednost. Negativna števila se vnesejo kot komplement števila." +msgid "Number is a string that represents an octal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." +msgstr "Število je niz, ki predstavlja osmiško število. Ima lahko največ 10 mest. Najpomembnejši bit je bit predznaka, iz ostalih bitov se izračuna vrednost. Negativna števila se vnesejo kot komplement števila." #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -23886,8 +23878,8 @@ msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3148802\n" "help.text" -msgid "=OCT2HEX(144;4) returns 0064." -msgstr "=OCT2HEX(144;4) vrne 0064." +msgid "=OCT2HEX(\"144\";4) returns \"0064\"." +msgstr "=OCT2HEX(\"144\";4) vrne »0064«." #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -32286,8 +32278,8 @@ msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id2901049\n" "help.text" -msgid "LOGNORM.INV(Number [; Mean [; StDev]])" -msgstr "LOGNORM.INV(število [; srednja_vrednost [; StDev]])" +msgid "LOGNORM.INV(Number ; Mean ; StDev)" +msgstr "LOGNORM.INV(število ; srednja_vrednost ; StDev)" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -32302,16 +32294,16 @@ msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id2901538\n" "help.text" -msgid "Mean (optional) is the arithmetic mean of the standard logarithmic distribution (defaults to 0 if omitted)." -msgstr "Srednja vrednost (neobvezno) je aritmetična sredina standardne logaritmične porazdelitve (če je izpuščena, šteje privzeta vrednost 0)." +msgid "Mean (required) is the arithmetic mean of the standard logarithmic distribution." +msgstr "Srednja vrednost (obvezno) je aritmetična sredina standardne logaritmične porazdelitve." #: 04060183.xhp msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id2901355\n" "help.text" -msgid "StDev (optional) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution (defaults to 1 if omitted)." -msgstr "StDev (neobvezno) je standardni odklon standardne logaritmične porazdelitve (če je izpuščen, šteje privzeta vrednost 1)." +msgid "StDev (required) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution." +msgstr "StDev (obvezno) je standardni odklon standardne logaritmične porazdelitve." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -40004,10 +39996,10 @@ msgstr "Pogojno oblikovanje" #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" -"hd_id3155132\n" +"hd_id51665407876959\n" "help.text" -msgid "Conditional Formatting" -msgstr "Pogojno oblikovanje" +msgid "Conditional Formatting" +msgstr "Pogojno oblikovanje" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -40030,7 +40022,7 @@ msgctxt "" "05120000.xhp\n" "par_id431642031216368\n" "help.text" -msgid "Conditional formats do no overwrite cell styles and direct formatting applied manually. They remain saved as cell properties and are applied when the cell matches no conditions or when you remove all conditional formats." +msgid "Conditional formats do not overwrite cell styles and direct formatting applied manually. They remain saved as cell properties and are applied when the cell matches no conditions or when you remove all conditional formats." msgstr "Pogojno oblikovanje ne prepiše slogov celic in neposrednega oblikovanja, uveljavljenega ročno. Slednje ostaja shranjeno kot lastnosti celice in se uveljavi, če se celica ne ujema z nobenim pogojem ali ko odstranite vse pogojno oblikovanje." #: 05120000.xhp @@ -40041,6 +40033,30 @@ msgctxt "" msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose Data - Calculate - AutoCalculate (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)." msgstr "Za uporabo pogojnega oblikovanja mora biti vključena funkcija Samodejno izračunaj. Izberite Podatki – Izračunaj – Samodejno izračunaj (če je funkcija vključena, boste ob izbiri videli kljukico)." +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"hd_id961662926287139\n" +"help.text" +msgid "Cell range" +msgstr "Obseg celic" + +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"hd_id431662926282555\n" +"help.text" +msgid "Range" +msgstr "Obseg" + +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"par_id31494138\n" +"help.text" +msgid "Defines the range of cells concerned by the conditional formatting. Click on the Shrink button to minimize the dialog box. Click again on the button to come back to the dialog box once the range is selected." +msgstr "Določa obseg celic, na katere se nanaša pogojno oblikovanje. Kliknite gumb Skrči, da pomanjšate pogovorno okno. Znova kliknite gumb, da se po izboru obsega pogovorno okno povrne." + #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" @@ -40100,371 +40116,1326 @@ msgstr "Zniža prioriteto izbranega pogoja." #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" -"hd_id31531891\n" +"hd_id71662926011736\n" "help.text" -msgid "Condition list entry" -msgstr "Vnos seznama pogojev" +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" -"par_id31494132\n" +"par_id721662926016039\n" "help.text" -msgid "Specify if conditional formatting is dependent on one of the entry listed on the drop down box:" -msgstr "Določite, ali je pogojno oblikovanje odvisno od enega od navedenih vnosov v spustnem polju:" +msgid "Adds the condition to the condition list." +msgstr "Pogoj doda na seznam pogojev." #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" -"par_id31494133\n" +"hd_id401662926020291\n" "help.text" -msgid "If you select All cells, see Color Scale, Data Bar or Icon Set explanations below, depending on which visual representation the conditional formatting should be represented." -msgstr "Če izberete Vse celice, si spodaj oglejte razlage barvne lestvice, podatkovnega stolpca ali nabora ikon za izbrani način pogojnega oblikovanja." +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši" #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" -"par_id31494134\n" +"par_id301662926026944\n" "help.text" -msgid "If you select Cell value is:" -msgstr "Če izberete Vrednost celice je:" +msgid "Deletes the condition from the condition list." +msgstr "Izbriše pogoj s seznama pogojev." #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" -"par_id31494135\n" +"hd_id31531891\n" "help.text" -msgid "Select a condition in the drop down list for the format to be applied to the selected cells and enter the value." -msgstr "V spustnem seznamu izberite pogoj za obliko, ki bo uporabljena za izbrane celice, in vnesite vrednost." +msgid "Condition list entries" +msgstr "Vnosi seznama pogojev" #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" -"par_id31494136\n" +"par_id31494132\n" "help.text" -msgid "In front of Apply Styles, select the desired style in the list or chose New Style to create one." -msgstr "Pred Uporabi sloge izberite želeni slog s seznama ali izberite Nov slog, da ustvarite novega." +msgid "Specify if conditional formatting is dependent on one of the entry listed on the drop down box." +msgstr "Določite, ali je pogojno oblikovanje odvisno od enega od navedenih vnosov v spustnem polju." #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" -"par_id31494137\n" +"hd_id431662938949798\n" "help.text" -msgid "Click the Add button to add another condition, click the Remove button to remove a condition." -msgstr "Kliknite gumb Dodaj, da dodate pogoj, kliknite gumb Odstrani, da odstranite pogoj." +msgid "Apply Style" +msgstr "Uporabi slog" #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" -"par_id31494138\n" +"par_id971662939043786\n" "help.text" -msgid "In the Range field, define the range of cells concerned by the conditional formatting. Click on the Shrink button to minimize the dialog box. Click again on the button to come back to the dialog box once the range is selected." -msgstr "V polju Obseg določite obseg celic, na katere se nanaša pogojno oblikovanje. Kliknite gumb Skrči, da pomanjšate pogovorno okno. Znova kliknite gumb, da se po izboru obsega pogovorno okno povrne." +msgid "Select the cell style to apply when the condition is verified. Select New Style to open the Cell Style dialog and define the style properties." +msgstr "Izberite slog celice, ki ga želite uveljaviti, ko je pogoj izpolnjen. Izberite Nov slog, da odprete pogovorno okno Slog celice in določite lastnosti tega sloga." -#: 05120000.xhp +#: 05120100.xhp msgctxt "" -"05120000.xhp\n" +"05120100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Conditional Formatting - Cell value is" +msgstr "Pogojno oblikovanje: vrednost celice" + +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"hd_id431662935550205\n" +"help.text" +msgid "Condition - Cell value is" +msgstr "Pogojno oblikovanje: vrednost celice" + +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id11662915615351\n" +"help.text" +msgid "Applies a cell style on the cell or cell range controlled by the condition set in the drop down list. The formatting is applied to each cell individually and the condition may depend on other cells values of the selected range." +msgstr "Uveljavi slog celice na celici ali obsegu celic, ki jih nadzira nabor pogojev v spustnem seznamu. Oblikovanje se uveljavi na vsako celico posebej in pogoj je lahko odvisen od vrednosti drugih celic v izbranem obsegu." + +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"hd_id951665406076405\n" +"help.text" +msgid "Conditions for Text and Numbers" +msgstr "Pogoji za besedilo in številke" + +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id181662913907279\n" +"help.text" +msgid "Condition" +msgstr "Pogoj" + +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id941662913907280\n" +"help.text" +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id31662913907282\n" +"help.text" +msgid "is equal to" +msgstr "je enako" + +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id881662913907284\n" +"help.text" +msgid "The cell value equals the user defined value in text box in the right. Use text inside quotes if you compare text values." +msgstr "Vrednost celice je enaka uporabniško določeni vrednosti v besedilnem polju na desni. Uporabite besedilo v narekovajih, če primerjate besedilne vrednosti." + +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id831662914760085\n" +"help.text" +msgid "is not equal to" +msgstr "ni enako" + +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id301662914760087\n" +"help.text" +msgid "The cell value is not equal (different) to the user defined value in the text box in the right. Use text inside quotes if you compare text values." +msgstr "Vrednost celice ni enaka uporabniško določeni vrednosti v besedilnem polju na desni (se razlikujeta). Uporabite besedilo v narekovajih, če primerjate besedilne vrednosti." + +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id151662920861587\n" +"help.text" +msgid "begins with" +msgstr "se začne z" + +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id341662920861588\n" +"help.text" +msgid "The cell contents begins with the text or number defined in the text box on the right." +msgstr "Vsebina celice se začne z besedilom ali številom, kot je določeno v besedilnem polju na desni." + +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id361662922600585\n" +"help.text" +msgid "ends with" +msgstr "se konča z" + +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id801662922600586\n" +"help.text" +msgid "The cell contents ends with the text or number defined in the right text box." +msgstr "Vsebina celice se konča z besedilom ali številom, kot je določeno v besedilnem polju na desni." + +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id151662922939292\n" +"help.text" +msgid "contains" +msgstr "vsebuje" + +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id251662922939293\n" +"help.text" +msgid "The cell contents contains the text or number defined in the right text box." +msgstr "Vsebina celice vsebuje besedilo ali število, določeno v besedilnem polju na desni." + +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id291662923021542\n" +"help.text" +msgid "does not contain" +msgstr "ne vsebuje" + +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id541662923021543\n" +"help.text" +msgid "The cell contents does not contains the text or number defined in the text box on the right." +msgstr "Vsebina celice ne vsebuje besedila ali števila, določenega v besedilnem polju na desni." + +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id801662922586796\n" +"help.text" +msgid "The condition applies to the internal text conversion of the cell contents. Numeric values are compared with their equivalent text representation. Numeric cell formats (currency, scientific, user-defined ... ) are not considered for comparisons." +msgstr "Pogoj velja za interno pretvorbo besedila vsebine celice. Številske vrednosti se primerjajo z njihovo ekvivalentno besedilno predstavitvijo. Številske oblike zapisa v celicah (valuta, znanstveno, uporabniško-določeno ...) ne pridejo v poštev za primerjavo." + +#: 05120100.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"hd_id111665406111372\n" +"help.text" +msgid "Conditions on Numbers only" +msgstr "Pogoji samo za številke" + +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id991665406132471\n" +"help.text" +msgid "Condition" +msgstr "Pogoj" + +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id191665406132471\n" +"help.text" +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id271662914239763\n" +"help.text" +msgid "is less than" +msgstr "je manjše kot" + +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id501662914239764\n" +"help.text" +msgid "The cell value is strictly less than the user defined value in the text box in the right." +msgstr "Vrednost celice je strogo manjša kot uporabniško določena vrednost v besedilnem polju na desni." + +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id701662914433053\n" +"help.text" +msgid "is greater than" +msgstr "je večje kot" + +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id461662914433054\n" +"help.text" +msgid "The cell value is strictly greater than the user defined value in the text box in the right." +msgstr "Vrednost celice je strogo večja kot uporabniško določena vrednost v besedilnem polju na desni." + +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id421662914480517\n" +"help.text" +msgid "is less than or equal to" +msgstr "je manjše ali enako" + +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id631662914480518\n" +"help.text" +msgid "The cell value is less than or equal to the user defined value in the text box in the right." +msgstr "Vrednost celice je manjša ali enaka kot uporabniško določena vrednost v besedilnem polju na desni." + +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id651662914713102\n" +"help.text" +msgid "is greater than or equal to" +msgstr "je večje ali enako" + +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id251662914713103\n" +"help.text" +msgid "The cell value is greater than or equal to the user defined value in the text box in the right." +msgstr "Vrednost celice je večja ali enaka kot uporabniško določena vrednost v besedilnem polju na desni." + +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id81662914901503\n" +"help.text" +msgid "is between" +msgstr "je med" + +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id21662914901504\n" +"help.text" +msgid "The cell value is between the two values defined in the text boxes on the right - lower and upper values - including the boundary values themselves." +msgstr "Vrednost celice leži med vrednostma, določenima v besedilnih poljih na desni – s spodnjo in zgornjo vrednostjo – vključno z mejnima vrednostma." + +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id411662915178872\n" +"help.text" +msgid "is not between" +msgstr "ni med" + +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id861662915178873\n" +"help.text" +msgid "The cell value is not between the two values defined in the text boxes on the right - lower and upper values - including the boundary values themselves." +msgstr "Vrednost celice ne leži med vrednostma, določenima v besedilnih poljih na desni – s spodnjo in zgornjo vrednostjo – vključno z mejnima vrednostma." + +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id731662915275926\n" +"help.text" +msgid "is duplicate" +msgstr "je podvojeno" + +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id881662915275927\n" +"help.text" +msgid "The cell and at least one other cell in the range have equal contents." +msgstr "Celica in še vsaj ena druga celica v obsegu imata enako vsebino." + +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id381662915857686\n" +"help.text" +msgid "is not duplicate" +msgstr "ni podvojeno" + +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id341662915857687\n" +"help.text" +msgid "The cell contents is unique in the range." +msgstr "Vsebine celice je edinstvena v obsegu." + +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id1001662915996409\n" +"help.text" +msgid "is in top N elements" +msgstr "je med N vrhnjih elementov" + +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id571662915996410\n" +"help.text" +msgid "The cell value is between the maximum value in the range and the Nth greater element of the same. Enter the value of N in the text box on the right." +msgstr "Vrednost celice je med največjo vrednostjo v obsegu in Ntim največjim elementom obsega. Vnesite vrednost N v besedilno polje na desni." + +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id341662916338175\n" +"help.text" +msgid "is in bottom N elements" +msgstr "je med N spodnjih elementov" + +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id11662916338177\n" +"help.text" +msgid "The cell value is between the minimum value in the range and the Nth lower element of the same. Enter the value of N in the text box on the right." +msgstr "Vrednost celice je med najmanjšo vrednostjo v obsegu in Ntim najmanjšim elementom obsega. Vnesite vrednost N v besedilno polje na desni." + +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id181662916407095\n" +"help.text" +msgid "is in top N percent" +msgstr "je med vrhnjih N odstotkov" + +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id911662916407097\n" +"help.text" +msgid "The cell range index value is in the top N percent of the number of cells in the range. For example, in a 20 cells range and N equals 20, the style is applied to the 4 last cells of the range. Enter the value of N in the text box on the right." +msgstr "Vrednost indeksa obsega celic je med vrhnjih N odstotkov celic v obsegu. Primer: imamo obseg 20 celic in N je enak 20, zato se slog uveljavi na 4 zadnjih celicah obsega. Vnesite vrednost N v besedilno polje na desni." + +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id421662917285432\n" +"help.text" +msgid "is in bottom N percent" +msgstr "je med spodnjih N odstotkov" + +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id111662917285433\n" +"help.text" +msgid "The cell range index value is in the bottom N percent of the number of cells in the range. For example, in a 20 cells range and N equals 20, the style is applied to the 4 first cells of the range. Enter the value of N in the text box on the right." +msgstr "Vrednost indeksa obsega celic je med spodnjih N odstotkov celic v obsegu. Primer: imamo obseg 20 celic in N je enak 20, zato se slog uveljavi na 4 prvih celicah obsega. Vnesite vrednost N v besedilno polje na desni." + +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id861662917382735\n" +"help.text" +msgid "is above average" +msgstr "je nad povprečjem" + +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id811662917382736\n" +"help.text" +msgid "The cell value is strictly greater than the average of the cell range values." +msgstr "Vrednost celice je strogo večja od srednje vrednosti v obsegu celic." + +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id701665407334603\n" +"help.text" +msgid "See note below." +msgstr "Glejte spodnjo opombo." + +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id421662919561954\n" +"help.text" +msgid "is below average" +msgstr "je pod povprečjem" + +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id661662919561956\n" +"help.text" +msgid "The cell value is strictly less than the average of the cell range values." +msgstr "Vrednost celice je strogo manjša od srednje vrednosti v obsegu celic." + +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id831662919693474\n" +"help.text" +msgid "is above or equal average" +msgstr "je nad ali enako povprečju" + +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id71662919693475\n" +"help.text" +msgid "The cell value is greater or equal than the average of the cell range values." +msgstr "Vrednost celice je večja ali enaka srednji vrednosti v obsegu celic." + +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id521662919771410\n" +"help.text" +msgid "is below or equal average" +msgstr "je pod ali enako povprečju" + +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id131662919771411\n" +"help.text" +msgid "The cell value is less or equal than the average of the cell range values." +msgstr "Vrednost celice je manjša ali enaka srednji vrednosti v obsegu celic." + +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"hd_id301665406258582\n" +"help.text" +msgid "Conditions on Errors in Cells." +msgstr "Pogoji za napake v celicah" + +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id451665406273943\n" +"help.text" +msgid "Condition" +msgstr "Pogoj" + +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id71665406273943\n" +"help.text" +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id451662919849856\n" +"help.text" +msgid "is error" +msgstr "je napaka" + +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id911662919849857\n" +"help.text" +msgid "The cell is in the error condition defined in the text box on the right. See List of Calc errors." +msgstr "Celica je v pogoju napake, ki je določen v besedilnem polju na desni. Glejte seznam napak programa Calc." + +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id961662920774180\n" +"help.text" +msgid "is not error" +msgstr "ni napaka" + +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id381662920774181\n" +"help.text" +msgid "The cell is not in the error condition defined in the text box on the right. See List of Calc errors" +msgstr "Celica ni v pogoju napake, ki je določen v besedilnem polju na desni. Glejte seznam napak programa Calc." + +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id61662920733334\n" +"help.text" +msgid "A cell that references another cell with an error condition is not in error itself." +msgstr "Celica, ki se sklicuje na drugo celico s pogojem napake, ki ni napaka sama po sebi." + +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id471665407993996\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" + +#: 05120200.xhp +msgctxt "" +"05120200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Conditional Formatting - Formula is" +msgstr "Pogojno oblikovanje: formula" + +#: 05120200.xhp +msgctxt "" +"05120200.xhp\n" +"hd_id471662936567369\n" +"help.text" +msgid "Condition - Formula is" +msgstr "Pogojno oblikovanje: formula" + +#: 05120200.xhp +msgctxt "" +"05120200.xhp\n" "par_id31494139\n" "help.text" -msgid "If you select Formula is as a reference, enter a cell reference. If the cell reference is a value other than zero, the condition matches." -msgstr "Če za sklic izberete Formula je, vnesite sklic na celico. Če je sklic na celico vrednost, različna od nič, je pogoj izpolnjen." +msgid "Applies the selected style to the cell when the formula expression in the text box in the right is not zero." +msgstr "Uveljavi izbrani slog v celici, ko izraz formule iz besedilnega polja na desni ni enak nič." -#: 05120000.xhp +#: 05120200.xhp msgctxt "" -"05120000.xhp\n" -"par_id3149413a\n" +"05120200.xhp\n" +"par_id1001662932287796\n" "help.text" -msgid "If you select Date is, see below explanations for Date." -msgstr "Če izberete Datum je, si spodaj oglejte razlage za datum." +msgid "The formula is expressed similar to a test condition evaluating to TRUE or FALSE." +msgstr "Formula je izražena podobno kot poskusni pogoj in se ovrednoti s TRUE ali FALSE." -#: 05120000.xhp +#: 05120200.xhp msgctxt "" -"05120000.xhp\n" +"05120200.xhp\n" +"par_id111662936728630\n" +"help.text" +msgid "For example, if C29 has a conditional formatting which formula is B1>=(DATE(2015;5;4)+TIME(18;0;0)) - a logical expression that evaluates true or false - the style applied to C29 depends on B1 contents." +msgstr "Primer: če ima C29 pogojno oblikovanje, katerega formula je B1>=(DATE(2015;5;4)+TIME(18;0;0)) – logični izraz, ki vrne TRUE ali FALSE – je slog, ki bo uveljavljen v C29, odvisen od vsebine B1." + +#: 05120200.xhp +msgctxt "" +"05120200.xhp\n" +"par_id471665407993996\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" + +#: 05120300.xhp +msgctxt "" +"05120300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Conditional Formatting - Date is" +msgstr "Pogojno oblikovanje: datum" + +#: 05120300.xhp +msgctxt "" +"05120300.xhp\n" +"hd_id321662936831682\n" +"help.text" +msgid "Condition - Date is" +msgstr "Pogojno oblikovanje: datum" + +#: 05120300.xhp +msgctxt "" +"05120300.xhp\n" +"par_id31662934883939\n" +"help.text" +msgid "Applies the selected style to the cell when the cell contents is formatted as date and the condition is one of the available date interval in the dropdown list." +msgstr "Uveljavi izbrani slog v celici, če je vsebina celice oblikovana kot datum in je pogoj eden od razpoložljivih datumskih intervalov na spustnem seznamu." + +#: 05120300.xhp +msgctxt "" +"05120300.xhp\n" +"par_id231662933568615\n" +"help.text" +msgid "Today: applies the cell style if the cell date contents is today." +msgstr "Danes: uveljavi slog celice, če je datumska vsebina celice današnji datum." + +#: 05120300.xhp +msgctxt "" +"05120300.xhp\n" +"par_id891662933647849\n" +"help.text" +msgid "Yesterday: applies the cell style if the cell date contents is yesterday." +msgstr "Včeraj: uveljavi slog celice, če je datumska vsebina celice včerajšnji datum." + +#: 05120300.xhp +msgctxt "" +"05120300.xhp\n" +"par_id701662933702962\n" +"help.text" +msgid "Tomorrow: applies the cell style if the cell date contents is tomorrow." +msgstr "Jutri: uveljavi slog celice, če je datumska vsebina celice jutrišnji datum." + +#: 05120300.xhp +msgctxt "" +"05120300.xhp\n" +"par_id291662933755624\n" +"help.text" +msgid "Last 7 days: applies the cell style if the cell date contents is in the last 7 calendar days." +msgstr "Preteklih 7 dni: uveljavi slog celice, če je datumska vsebina celice zadnjih 7 koledarskih dni." + +#: 05120300.xhp +msgctxt "" +"05120300.xhp\n" +"par_id151662933849611\n" +"help.text" +msgid "This week, Last week and Next week: applies the cell style if the cell date contents is in this week, last week and next week respectively. The start and end of the week is locale dependent." +msgstr "Ta teden, pretekli teden oz. prihodnji teden: uveljavi slog celice, če je datum vsebine celice v tem tednu, preteklem tednu oz. prihodnjem tednu. Začetek in konec tedna sta odvisna od krajevnih nastavitev." + +#: 05120300.xhp +msgctxt "" +"05120300.xhp\n" +"par_id421662934429482\n" +"help.text" +msgid "This month, Last month and Next month: applies the cell style if the cell date contents is in this month, last month and next month respectively." +msgstr "Ta mesec, pretekli mesec oz. prihodnji mesec: uveljavi slog celice, če je datum vsebine celice v tem mesecu, preteklem mesecu oz. prihodnjem mesecu." + +#: 05120300.xhp +msgctxt "" +"05120300.xhp\n" +"par_id461662934605639\n" +"help.text" +msgid "This year, Last year and Next year: applies the cell style if the cell date contents is in this year, last year and next year respectively." +msgstr "Letos, lani oz. prihodnje leto: uveljavi slog celice, če je datum vsebine celice v tem letu, preteklem letu oz. prihodnjem letu." + +#: 05120300.xhp +msgctxt "" +"05120300.xhp\n" +"par_id471665407993996\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" + +#: 05120400.xhp +msgctxt "" +"05120400.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Conditional Formatting - All cells" +msgstr "Pogojno oblikovanje: vse celice" + +#: 05120400.xhp +msgctxt "" +"05120400.xhp\n" +"hd_id861662937013389\n" +"help.text" +msgid "Condition - All cells" +msgstr "Pogoj – Vse celice" + +#: 05120400.xhp +msgctxt "" +"05120400.xhp\n" +"par_id31662915586650\n" +"help.text" +msgid "Applies the conditional formatting to the set of cells defined in the selected range. The formatting is applied based on the contents of the whole range." +msgstr "Uveljavi pogojno oblikovanje v množici celic, določenih v izbranem obsegu. Oblikovanje se uveljavi glede na vsebino celotnega obsega." + +#: 05120400.xhp +msgctxt "" +"05120400.xhp\n" "hd_id3147394\n" "help.text" -msgid "Color Scale" -msgstr "Barvna lestvica" +msgid "Color Scale" +msgstr "Barvna lestvica" -#: 05120000.xhp +#: 05120400.xhp msgctxt "" -"05120000.xhp\n" +"05120400.xhp\n" "par_id3155602\n" "help.text" -msgid "This is the same dialog box as if you select All cells in the first sub menu entry Condition.Apply a color scale to a range consist of displaying a bicolor or tricolor gradient on this range depending on the value of each cell. A typical example might be an array of temperatures, lower blue colored, warmer red with a gradient nuances to the intermediate values." -msgstr "To je isto pogovorno okno, kot če bi izbrali Vse celice v prvem vnosu podmenija Pogoj. Če uporabite barvno lestvico, bo preliv na tem obsegu prikazan dvo- ali tribarvno, odvisno od vrednosti celice. Tipičen primer je matrika temperatur; nižje so obarvane modro, toplejše rdeče, vmesne vrednosti pa prelivajoče." +msgid "Applies a color scale to a range consisting of displaying a bicolor or tricolor gradient on this range depending on the value of each cell." +msgstr "Uveljavi barvno lestvico na obsegu, ki ga sestavlja prikaz dvobarvnega ali tribarvnega preliva tega obsega glede na vrednost vsake celice." -#: 05120000.xhp +#: 05120400.xhp msgctxt "" -"05120000.xhp\n" -"par_id3155603\n" +"05120400.xhp\n" +"hd_id541663598275609\n" "help.text" -msgid "You must choose the two \"extreme\" colors indicate the method of calculation. The calculation of the color applied will be made in relation to: Min - Max - Percentile - Value - Percent - Formula." -msgstr "Izbrati morate dve »skrajni« barvi, ki ponazarjata metodo izračuna. Uporabljena barva bo izračunana glede na: najmanj – največ – percentil – vrednost – odstotek – formula." +msgid "Conditions" +msgstr "Pogoji" -#: 05120000.xhp +#: 05120400.xhp msgctxt "" -"05120000.xhp\n" -"par_id3155604\n" +"05120400.xhp\n" +"par_id231663598294535\n" "help.text" -msgid "The choices Min and Max are sufficient to themselves as found in the range. Other options need to be specified by a value (Percentile, Value, Percentage) or a cell reference or formula (Formula)." -msgstr "Izbiri »najmanj« in »največ« sta zadostni, saj se nahajata v obsegu. Druge možnosti morajo biti navedene z vrednostjo (percentil, vrednost, odstotek), s sklicem na celico ali s formulo (formula)." +msgid "The calculation of the color scale depends on 2 or 3 conditions, defined as follows:" +msgstr "Izračun barvne lestvice je odvisen od 2 do 3 pogojev, ki so določeni na sledeč način:" -#: 05120000.xhp +#: 05120400.xhp msgctxt "" -"05120000.xhp\n" -"par_id3155605\n" +"05120400.xhp\n" +"par_id701864449697771\n" "help.text" -msgid "For a detailed explanation and examples, please visit How to apply a Color Scale Conditional Formatting page in TDF Wiki." -msgstr "Podrobnejšo razlago in primere najdete na strani Kako uporabiti pogojno oblikovanje barvne lestvice na wikiju TDF." +msgid "Min (Max): calculates using the minimum (maximum) values in the range." +msgstr "Najmanj (največ): samodejno določi najmanjšo (največjo) vrednost v obsegu." -#: 05120000.xhp +#: 05120400.xhp msgctxt "" -"05120000.xhp\n" +"05120400.xhp\n" +"par_id321663440728295\n" +"help.text" +msgid "Value: a fixed value. Enter the value in the text box." +msgstr "Vrednost: fiksna vrednost. Vnesite vrednost v besedilno polje." + +#: 05120400.xhp +msgctxt "" +"05120400.xhp\n" +"par_id611663440697270\n" +"help.text" +msgid "Percentile: A percentile is each of the 99 values which divide the sorted data in 100 equal parts, so that each part represents 1/100 of the sample population. A percentile return the value for a data series going from the smallest to the largest value in a set of data. For P = 25, the percentile means the first quartile. P = 50 is also the MEDIAN of the data set. Enter the percentile value in the text box. Valid values are from 0 to 100." +msgstr "Percentil: percentil je vsaka od 99 vrednosti, ki delijo razvrščene podatke na 100 enakih delov, tako da vsak del predstavlja 1/100 vzorčne populacije. Percentil vrne vrednost za niz podatkov od najmanjše do največje vrednosti v množici podatkov. Pri P = 25 pomeni percentil prvi kvartil. P = 50 je tudi srednja vrednost množice podatkov. Vnesite vrednost percentila v besedilno polje. Veljavne vrednosti so od 0 do 100." + +#: 05120400.xhp +msgctxt "" +"05120400.xhp\n" +"par_id211663440834104\n" +"help.text" +msgid "Percent: a fixed value representing the percentage of the minimum (maximum) of the length defined by minimum and maximum values in the range. A minimum of 10% selects the values below 10% of the segment [Min,Max]. A maximum of 80% select values above 80% of the segment [Min,Max]. Valid values are from 0 (zero) to 100. Do not enter a percent (%) sign." +msgstr "Odstotek: nespremenljiva vrednost, ki predstavlja odstotek najmanjše (največje) dolžine, ki jih določata najmanjša in največja vrednost v obsegu. Najmanjša vrednost 10 % izbere vrednosti pod 10 % odseka [najm.,najv.]. Največja vrednost 80 % izbere vrednosti nad 80 % odseka [najm.,najv.]. Veljavne vrednosti so od 0 (nič) do 100. Ne vnašajte znaka za odstotek (%)." + +#: 05120400.xhp +msgctxt "" +"05120400.xhp\n" +"par_id961663440848168\n" +"help.text" +msgid "Formula: A formula expression starting with the equal sign (=) that calculates a numeric value. Values can be numbers, dates or time. Enter the formula expression in the text box." +msgstr "Formula: izraz formule, ki se začenja z enačajem (=), ki izračuna številsko vrednost. Vrednosti so lahko števila, datumi ali čas. Izraz formule vnesite v besedilno polje." + +#: 05120400.xhp +msgctxt "" +"05120400.xhp\n" "par_id991609782427459\n" "help.text" -msgid "Data Bar" -msgstr "Podatkovni stolpec" +msgid "Data Bar" +msgstr "Podatkovni stolpec" -#: 05120000.xhp +#: 05120400.xhp msgctxt "" -"05120000.xhp\n" +"05120400.xhp\n" "par_id41609780964157\n" "help.text" -msgid "Data bar option will fill the cell with solid or gradient color corresponding to the numeric value in the cell. Default is blue for positive and red for negative." -msgstr "Možnost Podatkovni stolpec zapolni celico z barvo ali barvnim prelivom glede na številsko vrednost v celici. Privzeta barva za pozitivno je modra, za negativno pa rdeča." +msgid "Data bar option will fill the cell with solid or gradient color corresponding to the numeric value in the cell." +msgstr "Možnost Podatkovni stolpec zapolni celico z barvo ali barvnim prelivom glede na številsko vrednost v celici." -#: 05120000.xhp +#: 05120400.xhp msgctxt "" -"05120000.xhp\n" +"05120400.xhp\n" +"hd_id631663449553346\n" +"help.text" +msgid "Conditions" +msgstr "Pogoji" + +#: 05120400.xhp +msgctxt "" +"05120400.xhp\n" "par_id931609781970981\n" "help.text" -msgid "The calculation of the area of fill is based on Min - Max - Percentile - Value - Percent - Formula." -msgstr "Izračunan področja polnila temelji na: najmanj – največ – percentil – vrednost – odstotek – formula." +msgid "The calculation of the bar area fill is based on the conditions below:" +msgstr "Izračun polnila področja stolpca temelji na spodnjih pogojih:" -#: 05120000.xhp +#: 05120400.xhp msgctxt "" -"05120000.xhp\n" -"par_id981609782003841\n" +"05120400.xhp\n" +"par_id281663449673792\n" "help.text" -msgid "The choices Min and Max are sufficient to themselves as found in the range. Other options need to be specified by a value (Percentile, Value, Percentage) or a cell reference or formula (Formula)." -msgstr "Izbiri »najmanj« in »največ« sta zadostni, saj se nahajata v obsegu. Druge možnosti morajo biti navedene z vrednostjo (percentil, vrednost, odstotek), s sklicem na celico ali s formulo (formula)." +msgid "Automatic: calculates using the minimum and maximum values in the range." +msgstr "Samodejno: samodejno izračuna vrednost glede na najmanjšo in največjo vrednost v obsegu." -#: 05120000.xhp +#: 05120400.xhp msgctxt "" -"05120000.xhp\n" +"05120400.xhp\n" +"par_id701663449697771\n" +"help.text" +msgid "Min (Max): calculates using the minimum (maximum) values in the range." +msgstr "Najmanj (največ): izračuna z uporabo najmanjše (največje) vrednosti v obsegu." + +#: 05120400.xhp +msgctxt "" +"05120400.xhp\n" "par_id281609781729359\n" "help.text" -msgid "More Options... opens a dialog to:" -msgstr "Kliknite Dodatne možnosti in pogovorno okno se razširi, da lahko:" +msgid "More Options" +msgstr "Dodatne možnosti" -#: 05120000.xhp +#: 05120400.xhp msgctxt "" -"05120000.xhp\n" -"par_id271609781812913\n" +"05120400.xhp\n" +"par_id501663454998977\n" "help.text" -msgid "change colors" -msgstr "spremenite barve," +msgid "The Data Bar dialog opens to add details on the display of data bars." +msgstr "Odpre se pogovorno okno Podatkovni stolpec, kjer je potrebno dodati podrobnosti o prikazu podatkovnih stolpcev." -#: 05120000.xhp +#: 05120400.xhp msgctxt "" -"05120000.xhp\n" -"par_id921609781838551\n" +"05120400.xhp\n" +"hd_id221663453502042\n" "help.text" -msgid "change position of vertical axis within the cell" -msgstr "spremenite položaj navpične osi v celici in" +msgid "Entry values" +msgstr "Vstopne vrednosti" -#: 05120000.xhp +#: 05120400.xhp msgctxt "" -"05120000.xhp\n" -"par_id631609781859971\n" +"05120400.xhp\n" +"par_id891663453681870\n" "help.text" -msgid "the bar's minimum and maximum length in percentage" -msgstr "najmanjšo in največjo dolžino stolpca v odstotkih." +msgid "Same as the conditions above." +msgstr "Enako kot z zgornjimi pogoji." -#: 05120000.xhp +#: 05120400.xhp msgctxt "" -"05120000.xhp\n" +"05120400.xhp\n" +"hd_id511663453530293\n" +"help.text" +msgid "Bar Colors" +msgstr "Barve stolpcev" + +#: 05120400.xhp +msgctxt "" +"05120400.xhp\n" +"par_id371663453564807\n" +"help.text" +msgid "Choose the color for positive and negative values." +msgstr "Izberite barvo za pozitivne in negativne vrednosti." + +#: 05120400.xhp +msgctxt "" +"05120400.xhp\n" +"hd_id891663453607961\n" +"help.text" +msgid "Fill" +msgstr "Polnilo" + +#: 05120400.xhp +msgctxt "" +"05120400.xhp\n" +"par_id671663453639829\n" +"help.text" +msgid "Gradient: set a color scale between the color of positive (negative) values and white." +msgstr "Preliv: določite barvno lestvico med barvo pozitivnih (negativnih) vrednosti in belo." + +#: 05120400.xhp +msgctxt "" +"05120400.xhp\n" +"par_id551663453647462\n" +"help.text" +msgid "Color: use the positive (negative) color for the entire data bar, no fade out gradient." +msgstr "Barva: uporabi pozitivno (negativno) barvo za celotno podatkovno vrstico, brez pojemajočega preliva." + +#: 05120400.xhp +msgctxt "" +"05120400.xhp\n" +"hd_id701663453750779\n" +"help.text" +msgid "Axis" +msgstr "Os" + +#: 05120400.xhp +msgctxt "" +"05120400.xhp\n" +"par_id691663453763746\n" +"help.text" +msgid "Set the position of the vertical axis for the data bar. Values are" +msgstr "Določite položaj navpične osi za podatkovno vrstico. Vrednosti so naslednje:" + +#: 05120400.xhp +msgctxt "" +"05120400.xhp\n" +"par_id381663453792294\n" +"help.text" +msgid "Automatic: position the vertical axis in the middle of the maximum and minimum values." +msgstr "Samodejno: navpično os postavi na sredino med največjo in najmanjšo vrednost." + +#: 05120400.xhp +msgctxt "" +"05120400.xhp\n" +"par_id791663453800602\n" +"help.text" +msgid "Middle: set the vertical axis in the middle of the column." +msgstr "Sredina: navpično os postavi na sredino stolpca." + +#: 05120400.xhp +msgctxt "" +"05120400.xhp\n" +"par_id461663453808288\n" +"help.text" +msgid "None: do not display a vertical axis." +msgstr "Brez:: ne prikaže navpične osi." + +#: 05120400.xhp +msgctxt "" +"05120400.xhp\n" +"hd_id511663453851599\n" +"help.text" +msgid "Bar Lengths" +msgstr "Dolžine stolpcev" + +#: 05120400.xhp +msgctxt "" +"05120400.xhp\n" +"par_id601663453865023\n" +"help.text" +msgid "Sets the minimum (maximum) length of the data bars, as a percentage of the column width." +msgstr "Določite najmanjšo (največjo) dolžino podatkovnega stolpca v odstotkih glede na širino stolpca." + +#: 05120400.xhp +msgctxt "" +"05120400.xhp\n" +"hd_id211663453914830\n" +"help.text" +msgid "Display bars only" +msgstr "Prikaži le stolpec" + +#: 05120400.xhp +msgctxt "" +"05120400.xhp\n" +"par_id561663453936590\n" +"help.text" +msgid "Do not display values in the cell, only the data bars." +msgstr "Ne prikaže vrednosti v celicah, le v podatkovnih stolpcih." + +#: 05120400.xhp +msgctxt "" +"05120400.xhp\n" "hd_id3153709\n" "help.text" -msgid "Icon Set" -msgstr "Nabor ikon" +msgid "Icon Set" +msgstr "Nabor ikon" -#: 05120000.xhp +#: 05120400.xhp msgctxt "" -"05120000.xhp\n" +"05120400.xhp\n" "par_id3153764\n" "help.text" -msgid "It is desired to plot the position of a value relative to the thresholds. The set of icons will help to indicate the thresholds and choose the type of icons. Available icon sets are:" -msgstr "V tem primeru želimo položaj vrednosti izrisati glede na prage. Nabor ikon bo pomagal nakazati prage in izbrati vrste ikon. Na voljo so naslednji nabori ikon:" +msgid "Add an icon to the cell based on the value relative to the specified thresholds. Several icon sets are available." +msgstr "Dodajte ikono celici glede na vrednost, relativno na določene pragove. Na voljo je več naborov ikon." -#: 05120000.xhp +#: 05120400.xhp msgctxt "" -"05120000.xhp\n" +"05120400.xhp\n" +"hd_id191663440362309\n" +"help.text" +msgid "Available Icon Sets" +msgstr "Razpoložljivi nabori ikon" + +#: 05120400.xhp +msgctxt "" +"05120400.xhp\n" "par_id31494140\n" "help.text" msgid "3, 4 or 5 - arrows" msgstr "3, 4 ali 5 – puščice" -#: 05120000.xhp +#: 05120400.xhp msgctxt "" -"05120000.xhp\n" +"05120400.xhp\n" +"par_id91663429174806\n" +"help.text" +msgid "Color arrow up Color arrow slightly up Color arrow same Color arrow slightly down Color arrow down" +msgstr "Siva puščica navzgor Siva puščica rahlo navzgor Siva puščica ista Siva puščica rahlo navzdol Siva puščica navzdol" + +#: 05120400.xhp +msgctxt "" +"05120400.xhp\n" "par_id31494141\n" "help.text" msgid "3, 4 or 5 - gray arrows" msgstr "3, 4 ali 5 – sive puščice" -#: 05120000.xhp +#: 05120400.xhp msgctxt "" -"05120000.xhp\n" +"05120400.xhp\n" +"par_id91661429174806\n" +"help.text" +msgid "Gray arrow up Gray arrow slightly up Gray arrow same Gray arrow slightly down Gray arrow down" +msgstr "Siva puščica navzgor Siva puščica rahlo navzgor Siva puščica ista Siva puščica rahlo navzdol Siva puščica navzdol" + +#: 05120400.xhp +msgctxt "" +"05120400.xhp\n" "par_id31494142\n" "help.text" msgid "3 - flags" msgstr "3 – zastavice" -#: 05120000.xhp +#: 05120400.xhp msgctxt "" -"05120000.xhp\n" +"05120400.xhp\n" +"par_id101663433624185\n" +"help.text" +msgid "Yellow flag Red flag Green flag" +msgstr "Rumena zastavica Rdeča zastavica Zelena zastavica" + +#: 05120400.xhp +msgctxt "" +"05120400.xhp\n" "par_id31494143\n" "help.text" msgid "3 - traffic lights 1 and 2 (two different designs)" msgstr "3 – semaforji 1 in 2 (dve različni obliki)" -#: 05120000.xhp +#: 05120400.xhp msgctxt "" -"05120000.xhp\n" +"05120400.xhp\n" +"par_id721663433917655\n" +"help.text" +msgid "Yellow traffic light 1 Red traffic light 1 Green traffic light 1" +msgstr "Rumeni semafor 1 Rdeči semafor 1 Zeleni semafor 1" + +#: 05120400.xhp +msgctxt "" +"05120400.xhp\n" +"par_id501663433925207\n" +"help.text" +msgid "Yellow traffic light 2 Red traffic light 2 Green traffic light 2" +msgstr "Rumeni semafor 2 Rdeči semafor 2 Zeleni semafor 2" + +#: 05120400.xhp +msgctxt "" +"05120400.xhp\n" +"par_id701663438522480\n" +"help.text" +msgid "3 - Smileys 1 and 2" +msgstr "3 – smeški 1 in 2" + +#: 05120400.xhp +msgctxt "" +"05120400.xhp\n" +"par_id991663438568052\n" +"help.text" +msgid "Yellow positive smiley Yellow neutral smiley Yellow negative smiley" +msgstr "Rumeni pozitivni smešek Rumeni nevtralni smešek Rumeni negativni smešek" + +#: 05120400.xhp +msgctxt "" +"05120400.xhp\n" +"par_id991663438966721\n" +"help.text" +msgid "Green positive smiley Yellow neutral smiley Red negative smiley" +msgstr "Zeleni pozitivni smešek Rumeni nevtralni smešek Rdeči negativni smešek" + +#: 05120400.xhp +msgctxt "" +"05120400.xhp\n" "par_id31494144\n" "help.text" -msgid "3 - symbols (square, triangle, circle)" -msgstr "3 – simboli (kvadrat, trikotnik, krog)" +msgid "3 - symbols" +msgstr "3 – simboli" -#: 05120000.xhp +#: 05120400.xhp msgctxt "" -"05120000.xhp\n" +"05120400.xhp\n" +"par_id421663434453517\n" +"help.text" +msgid "Shape triangle Shape diamond Shape circle" +msgstr "Lik trikotnika Lik karo Lik kroga" + +#: 05120400.xhp +msgctxt "" +"05120400.xhp\n" +"par_id961663439450424\n" +"help.text" +msgid "Exclamation mark Cross Check mark" +msgstr "Klicaj Prekrižano Kljukica" + +#: 05120400.xhp +msgctxt "" +"05120400.xhp\n" +"par_id1001663439805133\n" +"help.text" +msgid "Empty star Half star Full star" +msgstr "Prazna zvezdica Polovična zvezdica Polna zvezdica" + +#: 05120400.xhp +msgctxt "" +"05120400.xhp\n" +"par_id171663440020964\n" +"help.text" +msgid "Triangle up Same Triangle down" +msgstr "Trikotnik navzgor Brez poudarka Trikotnik navzdol" + +#: 05120400.xhp +msgctxt "" +"05120400.xhp\n" "par_id31494145\n" "help.text" msgid "4 - circles from red to black" msgstr "4 – krožci, od rdeče do črne" -#: 05120000.xhp +#: 05120400.xhp msgctxt "" -"05120000.xhp\n" +"05120400.xhp\n" +"par_id481663434995022\n" +"help.text" +msgid "Dark red Light red Light gray Dark gray" +msgstr "Temnordeča Svetlordeča Svetlosiva Temnosiva" + +#: 05120400.xhp +msgctxt "" +"05120400.xhp\n" "par_id31494146\n" "help.text" msgid "4 or 5 - ratings" msgstr "4 ali 5 – ocene" -#: 05120000.xhp +#: 05120400.xhp msgctxt "" -"05120000.xhp\n" +"05120400.xhp\n" +"par_id631663435728155\n" +"help.text" +msgid "Empty bars One quarters bars Half bars Three quarters bars Full bars" +msgstr "Prazni stolpci Četrtinski stolpci Polovični stolpci Tričetrtinski stolpci Polni stolpci" + +#: 05120400.xhp +msgctxt "" +"05120400.xhp\n" "par_id31494147\n" "help.text" msgid "5 - quarters" msgstr "5 – četrtine" -#: 05120000.xhp +#: 05120400.xhp msgctxt "" -"05120000.xhp\n" -"par_id3153765\n" +"05120400.xhp\n" +"par_id741663436015689\n" "help.text" -msgid "Conditions to display each icon can be specified relative to a value (Value), a percentage of the number of values in the range (Percentage) as a percentage of range values (Percentile) or formula (Formula)." -msgstr "Pogoje za prikaz vsake ikone lahko določite glede na vrednost (vrednost), kot odstotek števila vrednosti v obsegu (odstotek), kot odstotek vrednosti obsega (percentil) ali formulo (formula)." +msgid "Empty One quarter Half Three quarters Full" +msgstr "Prazno Ena četrtina Polovica Tri četrtine Cela" -#: 05120000.xhp +#: 05120400.xhp msgctxt "" -"05120000.xhp\n" -"par_id3155606\n" +"05120400.xhp\n" +"par_id821663436639070\n" "help.text" -msgid "For a detailed explanation and examples, please visit How to use Icon Set Conditional Formatting page in TDF Wiki." -msgstr "Če vas zanimajo podrobnejša razlaga in primeri, obiščite stran Kako uporabljamo pogojno oblikovanje z naborom ikon na wikiju TDF." +msgid "5 - boxes" +msgstr "5 – škatle" -#: 05120000.xhp +#: 05120400.xhp msgctxt "" -"05120000.xhp\n" -"hd_id3156384\n" +"05120400.xhp\n" +"par_id811663438472751\n" "help.text" -msgid "Dates" -msgstr "Datumi" +msgid "Empty One quarter Half Three quarters Full" +msgstr "Prazna Četrtina Polovica Tri četrtine Cela" -#: 05120000.xhp +#: 05120400.xhp msgctxt "" -"05120000.xhp\n" -"par_id3145228\n" +"05120400.xhp\n" +"hd_id621663440395987\n" "help.text" -msgid "This option will apply a defined style depending on a date that you choose in the drop down box: Today - Yesterday - Tomorrow - Last 7 days - This week - Last week." -msgstr "S to možnostjo boste uporabili določen slog glede na datum, ki ste ga izbrali v spustnem polju: Danes – Včeraj – Jutri – Preteklih 7 dni – Ta teden – Prejšnji teden." +msgid "Conditions for thresholds" +msgstr "Pogoji za prage" -#: 05120000.xhp +#: 05120400.xhp msgctxt "" -"05120000.xhp\n" -"par_id31494157\n" +"05120400.xhp\n" +"par_id3153765\n" "help.text" -msgid "In front of Apply Styles, select the desired style in the list or chose New Style to create one." -msgstr "Pred Uporabi sloge izberite želeni slog s seznama ali izberite Nov slog, da ustvarite novega." +msgid "Conditions to set the thresholds for each icon can be specified as follows" +msgstr "Pogoje za določitev praga za vsako ikono lahko navedete na naslednji način." -#: 05120000.xhp +#: 05120400.xhp msgctxt "" -"05120000.xhp\n" -"par_id31494167\n" +"05120400.xhp\n" +"par_id471665407993996\n" "help.text" -msgid "Click the Add button to add another condition, click the Remove button to remove a condition." -msgstr "Kliknite gumb Dodaj, da dodate pogoj, kliknite gumb Odstrani, da odstranite pogoj." +msgid "" +msgstr "" -#: 05120000.xhp +#: 05120400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" -"05120000.xhp\n" -"par_id31494177\n" +"05120400.xhp\n" +"par_id3155606\n" "help.text" -msgid "In the Range field, define the range of cells concerned by the conditional formatting. Click on the Shrink button to minimize the dialog box. Click again on the button to come back to the dialog box once the range is selected." -msgstr "V polju Obseg določite obseg celic, na katere se nanaša pogojno oblikovanje. Kliknite gumb Skrči, da pomanjšate pogovorno okno. Znova kliknite gumb, da se po izboru obsega pogovorno okno povrne." +msgid "How to use Icon Set Conditional Formatting page in TDF Wiki." +msgstr "Stran Kako uporabljamo pogojno oblikovanje z naborom ikon na wikiju TDF." -#: 05120000.xhp +#: 05120400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" -"05120000.xhp\n" -"hd_id3153384\n" +"05120400.xhp\n" +"par_id651663598549283\n" "help.text" -msgid "Manage Conditional Formatting" -msgstr "Upravljaj pogojno oblikovanje" +msgid "How to apply a Color Scale Conditional Formatting page in TDF Wiki." +msgstr "Stran Kako uveljaviti pogojno oblikovanje barvne lestvice na wikiju TDF." -#: 05120000.xhp +#: 05120500.xhp msgctxt "" -"05120000.xhp\n" -"par_id3155906\n" +"05120500.xhp\n" +"tit\n" "help.text" -msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." -msgstr "S tem pogovornim oknom vidite vse pogojno oblikovanje, določeno v preglednici." +msgid "Conditional Formatting - Manage Conditions" +msgstr "Pogojno oblikovanje: upravljaj pogojno oblikovanje" -#: 05120000.xhp +#: 05120500.xhp msgctxt "" -"05120000.xhp\n" -"par_id31546818\n" +"05120500.xhp\n" +"hd_id391662937414401\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Conditional Formatting - Manage." -msgstr "Izberite Oblika – Pogojno oblikovanje – Upravljaj." +msgid "Manage Conditions" +msgstr "Upravljaj pogojno oblikovanje" -#: 05120000.xhp +#: 05120500.xhp msgctxt "" -"05120000.xhp\n" +"05120500.xhp\n" +"par_id3155906\n" +"help.text" +msgid "Manage all the conditional formatting defined in the spreadsheet." +msgstr "Upravljajte vse pogojno oblikovanje, določeno v preglednici." + +#: 05120500.xhp +msgctxt "" +"05120500.xhp\n" "par_id3155907\n" "help.text" -msgid "The Manage Conditional Formatting dialog box opens. Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings." -msgstr "Odpre se pogovorno okno Upravljaj pogojno oblikovanje. Tukaj lahko dodate, uredite in odstranite eno ali več pogojnih oblikovanj." +msgid "The Manage Conditional Formatting dialog is where you can add, edit or delete one or several conditional formattings." +msgstr "Odpre se pogovorno okno Upravljaj pogojno oblikovanje, kjer lahko dodate, uredite in odstranite eno ali več pogojnih oblikovanj." -#: 05120000.xhp +#: 05120500.xhp msgctxt "" -"05120000.xhp\n" +"05120500.xhp\n" "par_id3155909\n" "help.text" -msgid "The Conditional Formats list displays the active conditional formatting rules set in the current spreadsheet. Only the first rule for each cell range is listed, even if there are multiple rules defined for a given range." -msgstr "Seznam Pogojna oblikovanja prikazuje dejavna pravila pogojnega oblikovanja, kot so določena za trenutno preglednico. Navedeno je le prvo pravilo za vsak obseg celic, tudi ko je za dani obseg podanih več pravil." +msgid "The Conditional Formats list displays the active conditional formatting rules set in the current spreadsheet. Only the first rule for each cell range is listed, even if there are multiple rules defined for a given range." +msgstr "Seznam Pogojna oblikovanja prikazuje dejavna pravila pogojnega oblikovanja, kot so določena za trenutno preglednico. Navedeno je le prvo pravilo za vsak obseg celic, tudi ko je za dani obseg podanih več pravil." -#: 05120000.xhp +#: 05120500.xhp msgctxt "" -"05120000.xhp\n" +"05120500.xhp\n" "par_id3155908\n" "help.text" msgid "If you have defined a conditional formatting on a cell range and you try now to define a new conditional formatting on a part of this range, a warning message will be displayed, asking if you want to edit the existing conditional formatting (on the whole range) or define a new conditional formatting overlapping it (on the selected range)." msgstr "Če ste določili pogojno oblikovanje za obseg celic in zdaj poskusite določiti novo pogojno oblikovanje na delu tega obsega, se prikaže opozorilno sporočilo, k sprašuje, ali želite urediti obstoječe pogojno oblikovanje (celotnega obsega) ali določiti novo pogojno oblikovanje, ki ga prekriva (z izbranim obsegom)." +#: 05120500.xhp +msgctxt "" +"05120500.xhp\n" +"par_id471665407993996\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" + #: 06020000.xhp msgctxt "" "06020000.xhp\n" @@ -47049,6 +48020,14 @@ msgctxt "" msgid "Technical information" msgstr "Tehnični podatki" +#: common_func.xhp +msgctxt "" +"common_func.xhp\n" +"hd_id371655560095924\n" +"help.text" +msgid "See also" +msgstr "Oglejte si tudi ..." + #: common_func.xhp msgctxt "" "common_func.xhp\n" @@ -50574,7 +51553,7 @@ msgctxt "" "func_convert.xhp\n" "par_id481620428685029\n" "help.text" -msgid "Below are the unit measurement groups supported by the CONVERT function. Beware that conversions can only happen between units that belong to the same group." +msgid "Below are the unit measurement groups supported by the CONVERT function. Be aware that conversions can only happen between units that belong to the same group." msgstr "Spodaj so skupine merskih enot, ki jih podpira funkcija CONVERT. Upoštevajte, da je pretvorba možna le med enotami, ki sodijo v isto skupino." #: func_convert.xhp @@ -60446,8 +61425,8 @@ msgctxt "" "solver.xhp\n" "par_id271589981559367\n" "help.text" -msgid "Wiki page on solvers and theirs algorithms" -msgstr "Stran wiki o reševalcih in njihovih algoritmih (v angl.)" +msgid "Wiki page on solvers and their algorithms" +msgstr "Stran wiki o reševalcih in njihovih algoritmih (v angl.)" #: solver_options.xhp msgctxt "" @@ -60566,7 +61545,7 @@ msgctxt "" "solver_options.xhp\n" "par_id271589981559367\n" "help.text" -msgid "Wiki page on non-linear solvers and theirs algorithms" +msgid "Wiki page on non-linear solvers and their algorithms" msgstr "Stran wiki o nelinearnih reševalcih in njihovih algoritmih (v angl.)" #: solver_options_algo.xhp @@ -61078,7 +62057,7 @@ msgctxt "" "solver_options_algo.xhp\n" "par_id271589981559367\n" "help.text" -msgid "Wiki page on non-linear solvers and theirs algorithms" +msgid "Wiki page on non-linear solvers and their algorithms" msgstr "Stran wiki o nelinearnih reševalcih in njihovih algoritmih (v angl.)" #: solver_options_algo.xhp diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 946d6bf565b..31cbeb59d62 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/guide msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-13 09:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-13 11:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-28 22:09+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -4441,6 +4441,126 @@ msgctxt "" msgid "You can also open the pop-up window by positioning the cell cursor at the button and pressing CommandCtrl+D." msgstr "Odprete lahko tudi pojavno okno, če se s kazalko celice postavite h gumbu in pritisnete tipki Cmdkrmilka+D." +#: datapilot_formatting.xhp +msgctxt "" +"datapilot_formatting.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Formatting Pivot Tables" +msgstr "Oblikovanje vrtilnih tabel" + +#: datapilot_formatting.xhp +msgctxt "" +"datapilot_formatting.xhp\n" +"bm_id931656104694657\n" +"help.text" +msgid "formatting;pivot tables" +msgstr "oblikovanje;vrtilne tabele" + +#: datapilot_formatting.xhp +msgctxt "" +"datapilot_formatting.xhp\n" +"hd_id341656099297638\n" +"help.text" +msgid "Formatting Pivot Tables" +msgstr "Oblikovanje vrtilnih tabel" + +#: datapilot_formatting.xhp +msgctxt "" +"datapilot_formatting.xhp\n" +"par_id121656099297641\n" +"help.text" +msgid "You can format pivot tables cells using specific cell styles." +msgstr "Celice vrtilnih tabel lahko oblikujete z uporabo določenih slogov celic." + +#: datapilot_formatting.xhp +msgctxt "" +"datapilot_formatting.xhp\n" +"par_id751656100824556\n" +"help.text" +msgid "Direct formatting of pivot tables cells is lost when updating or editing the table." +msgstr "Neposredno oblikovanje celic vrtilnih tabel se izgubi, ko posodobite ali uredite tabelo." + +#: datapilot_formatting.xhp +msgctxt "" +"datapilot_formatting.xhp\n" +"par_id31656100011920\n" +"help.text" +msgid "When creating a pivot table, six new cell styles are added to your document. Format each cell style as needed. The customization of the pivot cell styles will be preserved when updating the pivot table." +msgstr "Ko ustvarite vrtilno tabelo, se v vaš dokument doda šest novih slogov celic. Vsak slog celice oblikujete po meri. Ko posodabljate vrtilno tabelo, se prilagoditve slogov celic vrtilne tabele ohranijo." + +#: datapilot_formatting.xhp +msgctxt "" +"datapilot_formatting.xhp\n" +"par_id601656100455727\n" +"help.text" +msgid "By using cell styles for pivot table formatting, all pivot tables cells in the spreadsheet document will have the same look. In other words, the pivot table cell styles apply to all pivot tables of the document." +msgstr "Z uporabo slogov celic za oblikovanje vrtilnih tabel bodo imele celice vseh vrtilnih tabel enak videz. Drugače povedano: slogi celic vrtilnih tabel veljajo za vse vrtilne tabele v dokumentu." + +#: datapilot_formatting.xhp +msgctxt "" +"datapilot_formatting.xhp\n" +"par_id941656100017412\n" +"help.text" +msgid "The six cell styles are:" +msgstr "Slogi celic so naslednji:" + +#: datapilot_formatting.xhp +msgctxt "" +"datapilot_formatting.xhp\n" +"par_id181656100070568\n" +"help.text" +msgid "Pivot Table Categories" +msgstr "Kategorija vrtilne tabele" + +#: datapilot_formatting.xhp +msgctxt "" +"datapilot_formatting.xhp\n" +"par_id781656100074986\n" +"help.text" +msgid "Pivot Table Corner" +msgstr "Vogal vrtilne tabele" + +#: datapilot_formatting.xhp +msgctxt "" +"datapilot_formatting.xhp\n" +"par_id311656100079561\n" +"help.text" +msgid "Pivot Table Field" +msgstr "Polje vrtilne tabele" + +#: datapilot_formatting.xhp +msgctxt "" +"datapilot_formatting.xhp\n" +"par_id601656100083888\n" +"help.text" +msgid "Pivot Table Result" +msgstr "Rezultat vrtilne tabele" + +#: datapilot_formatting.xhp +msgctxt "" +"datapilot_formatting.xhp\n" +"par_id521656100088324\n" +"help.text" +msgid "Pivot Table Value" +msgstr "Vrednost vrtilne tabele" + +#: datapilot_formatting.xhp +msgctxt "" +"datapilot_formatting.xhp\n" +"par_id111656100092437\n" +"help.text" +msgid "Pivot Table Title" +msgstr "Naslov vrtilne tabele" + +#: datapilot_formatting.xhp +msgctxt "" +"datapilot_formatting.xhp\n" +"par_id971656104293716\n" +"help.text" +msgid "The number format of these cell styles cannot be changed in the cell style itself; you must format it in the data source." +msgstr "Oblike števil za te sloge celic ni mogoče spremeniti v samem slogu celice; oblikujete jo v viru podatkov." + #: datapilot_grouping.xhp msgctxt "" "datapilot_grouping.xhp\n" @@ -11670,8 +11790,8 @@ msgctxt "" "value_with_name.xhp\n" "par_id2129581\n" "help.text" -msgid "Names in Calc can contain letters, numeric characters, and some special characters. Names must start with a letter or an underline character." -msgstr "Imena v Calcu lahko vsebujejo črke, številke in nekatere posebne znake. Imena se morajo začeti s črko ali s podčrtajem." +msgid "Names in Calc can contain letters, numeric characters, and the underline character. Names must start with a letter or an underline character." +msgstr "Imena v Calcu lahko vsebujejo črke, števke in podrčtaje. Imena se morajo začeti s črko ali s podčrtajem." #: value_with_name.xhp msgctxt "" @@ -11689,22 +11809,6 @@ msgctxt "" msgid "underline (_)" msgstr "podčrtaj (_)" -#: value_with_name.xhp -msgctxt "" -"value_with_name.xhp\n" -"par_id4891506\n" -"help.text" -msgid "period (.) - allowed within a name, but not as first or last character" -msgstr "pika (.) – dovoljena znotraj imena, ne pa kot prvi ali zadnji znak" - -#: value_with_name.xhp -msgctxt "" -"value_with_name.xhp\n" -"par_id2816553\n" -"help.text" -msgid "blank ( ) - allowed within a name, but not as first or last character, and not for a cell range" -msgstr "presledek ( ) – dovoljen znotraj imena, ne pa kot prvi ali zadnji znak; ni dovoljen v imenu obsega celic" - #: value_with_name.xhp msgctxt "" "value_with_name.xhp\n" @@ -11726,8 +11830,8 @@ msgctxt "" "value_with_name.xhp\n" "par_id4769737\n" "help.text" -msgid "Names for cell ranges must not include blanks. Blanks are allowed within names for single cells, sheets and documents." -msgstr "Imena obsegov celic ne smejo vsebovati presledkov. V imenih posameznih celic, delovnih listov in dokumentov so presledki dovoljeni." +msgid "Names for cell ranges must not include blanks. Blanks are allowed within names for sheets and documents." +msgstr "Imena obsegov celic ne smejo vsebovati presledkov. V imenih delovnih listov in dokumentov so presledki dovoljeni." #: value_with_name.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 2e550074020..ea78f1fcd76 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/sdatabase msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-30 20:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-09 22:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-28 22:10+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13399,7 +13399,7 @@ msgctxt "" "hd_id981642852403610\n" "help.text" msgid "Save document" -msgstr "Shrani" +msgstr "Shrani dokument" #: toolbar_table.xhp msgctxt "" @@ -13478,7 +13478,7 @@ msgctxt "" "toolbar_table.xhp\n" "par_id991642853830973\n" "help.text" -msgid "Icon sort ascending" +msgid "Icon Sort Ascending" msgstr "Ikona Razvrsti naraščajoče" #: toolbar_table.xhp diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po index 442e2094bff..7046f1cfab5 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/shared msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-07 09:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-02 12:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-21 12:33+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -886,8 +886,8 @@ msgctxt "" "main0204.xhp\n" "par_id3153752\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" #: main0204.xhp msgctxt "" @@ -2049,6 +2049,42 @@ msgctxt "" msgid "This section provides information on the subject of the Internet. An Internet glossary explains the most important terms." msgstr "Tu najdete informacije na temo spleta. Spletni slovarček razloži najpogostejše pojme." +#: mediaplay_toolbar.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"mediaplay_toolbar.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Media Playback Toolbar" +msgstr "Orodna vrstica Predvajalnik/Predvajanje večpredstavnostnih datotek" + +#: mediaplay_toolbar.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"mediaplay_toolbar.xhp\n" +"hd_id701655505104052\n" +"help.text" +msgid "Media Playback Toolbar" +msgstr "Orodna vrstica Predvajalnik/Predvajanje večpredstavnostnih datotek" + +#: mediaplay_toolbar.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"mediaplay_toolbar.xhp\n" +"par_id821655505104055\n" +"help.text" +msgid "Open the Media Playback toolbar" +msgstr "Odprite orodno vrstico Predvajanje datotek/Predvajalnik/Predvajanje večpredstavnostnih datotek." + +#: mediaplay_toolbar.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"mediaplay_toolbar.xhp\n" +"par_id411655505224585\n" +"help.text" +msgid "Choose View - Toolbars - Media Playback." +msgstr "Izberite Pogled – Orodne vrstice – Predvajalnik/Predvajanje večpredstavnostnih datotek." + #: need_help.xhp msgctxt "" "need_help.xhp\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 9a74a89dd5d..2c63feceeea 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/shared/00 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-13 09:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-13 11:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-16 22:53+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -1166,8 +1166,8 @@ msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3156360\n" "help.text" -msgid "HTML pages contain certain structural and formatting instructions called tags. Tags are code words enclosed by brackets in the document description language HTML. Many tags contain text or hyperlink references between the opening and closing brackets. For example, titles are marked by the tags

at the beginning and

at the end of the title. Some tags only appear on their own such as
for a line break or to link a graphic." -msgstr "Strani HTML vsebujejo določena strukturalna in oblikovna navodila, ki se imenujejo značke HTML. Značke HTML so kodne besede, obdane z oklepaji in zapisane v jeziku HTML. Mnoge značke vsebujejo sklice na besedilo ali hiperpovezavo med začetnimi in končnimi oklepaji. Naslovi so npr. označeni z značkama HTML

na začetku in

na koncu naslova. Nekatere značke se pojavijo samostojno, npr.
za prelom vrstice ali za povezavo slike." +msgid "HTML pages contain certain structural and formatting instructions called tags. Tags are code words enclosed by brackets in the document description language HTML. Many tags contain text or hyperlink references between the opening and closing brackets. For example, titles are marked by the tags < h1 > at the beginning and < /h1 > at the end of the title. Some tags only appear on their own such as < br > for a line break or < img ... > to link a graphic." +msgstr "Strani HTML vsebujejo določena strukturalna in oblikovna navodila, ki se imenujejo značke HTML. Značke HTML so kodne besede, obdane z oklepaji in zapisane v jeziku HTML. Mnoge značke vsebujejo sklice na besedilo ali hiperpovezavo med začetnimi in končnimi oklepaji. Naslovi so npr. označeni z značkama HTML < h1 > na začetku in < /h1 > na koncu naslova. Nekatere značke se pojavijo samostojno, npr. < br > za prelom vrstice ali < img ... > za povezavo slike." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -2270,7 +2270,7 @@ msgctxt "" "00000005.xhp\n" "hd_id3154512\n" "help.text" -msgid "Number System" +msgid "Numeral System" msgstr "Številski sistem" #: 00000005.xhp @@ -2278,8 +2278,8 @@ msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3157846\n" "help.text" -msgid "A number system is determined by the number of characters available for representing numbers. The decimal system, for instance is based on the ten numbers (0..9), the binary system is based on the two numbers 0 and 1, the hexadecimal system is based on 16 characters (0...9 and A...F)." -msgstr "Številski sistem je določen s številom znakov, ki so na voljo za predstavitev številk. Decimalni sistem tako temelji na desetih števkah (0..9), dvojiški sistem na dveh števkah (0 in 1), šestnajstiški pa na 16 znakih (0..9 ter A..F)." +msgid "A numeral system is determined by the number of digits available for representing numbers. The decimal system, for instance is based on the ten digits (0..9), the binary system is based on the two digits 0 and 1, the hexadecimal system is based on 16 digits (0...9 and A...F)." +msgstr "Številski sistem je določen s številom znakov oz. števk, ki so na voljo za predstavitev številk. Decimalni sistem tako temelji na desetih števkah (0..9), dvojiški sistem na dveh števkah (0 in 1), šestnajstiški pa na 16 znakih (števkah 0..9 ter znakih A..F)." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -4766,8 +4766,8 @@ msgctxt "" "00000208.xhp\n" "hd_id3150960\n" "help.text" -msgid "Text Import" -msgstr "Uvoz besedila" +msgid "Text Import" +msgstr "Uvoz besedila" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5102,8 +5102,8 @@ msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id171220172144419125\n" "help.text" -msgid "When this option is enabled, Calc preserves previous content of cells when pasting empty ones. Otherwise, Calc deletes content of previous cells." -msgstr "Ko je ta možnost omogočena, program Calc pri lepljenju praznih celic ohrani prejšnjo vsebino celic. Sicer program Calc izbriše prejšnjo vsebino celic." +msgid "Available when using Paste Special: when this option is enabled, Calc preserves previous content of cells when pasting empty ones. Otherwise, Calc deletes content of previous cells." +msgstr "Na voljo, ko uporabljate Posebno lepljenje: ko je ta možnost omogočena, program Calc pri lepljenju praznih celic ohrani prejšnjo vsebino celic. Sicer program Calc izbriše prejšnjo vsebino celic." #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5113,6 +5113,22 @@ msgctxt "" msgid "In Text to Columns conversion, if cell content begins with a separator and this option is disabled, then first column will be emptied." msgstr "Pri pretvorbi Besedilo v stolpce se, če se vsebina celice začne z ločilom in ta možnost ni potrjena, prvi stolpec izprazni." +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"hd_id151656941561432\n" +"help.text" +msgid "Evaluate formulas" +msgstr "Ovrednoti formule" + +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"par_id601656941717698\n" +"help.text" +msgid "Determines whether formula expressions starting with a = equal sign character are to be evaluated as formulas or imported as textual data. If checked evaluate formulas on input. Otherwise formulas are input as text." +msgstr "Določa, ali naj se izrazi formul, ki se začenjajo z znakom enačaja (=), ovrednotijo kot formule ali pa uvozijo kot besedilni podatki. Če je možnost potrjena, bodo formule ob vnosu ovrednotene. Sicer se formule vnesejo kot besedilo." + #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" @@ -5297,14 +5313,6 @@ msgctxt "" msgid "Date format" msgstr "Oblika zapisa datuma" -#: 00000208.xhp -msgctxt "" -"00000208.xhp\n" -"par_id3156212\n" -"help.text" -msgid "6" -msgstr "6" - #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" @@ -5313,14 +5321,6 @@ msgctxt "" msgid "Two characters each are taken for day, month, and year in the selected order." msgstr "Po dva znaka bosta predstavljala dan, mesec in leto v izbranem vrstnem redu." -#: 00000208.xhp -msgctxt "" -"00000208.xhp\n" -"par_id3147352\n" -"help.text" -msgid "8" -msgstr "8" - #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" @@ -5390,8 +5390,8 @@ msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3146120\n" "help.text" -msgid "For more information, see Information about Import and Export Filters." -msgstr "Za več podatkov o tem si oglejte Informacije o uvoznih in izvoznih filtrih." +msgid "Information about Import and Export Filters." +msgstr "Informacije o uvoznih in izvoznih filtrih." #: 00000215.xhp msgctxt "" @@ -6270,8 +6270,8 @@ msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id971594767600402\n" "help.text" -msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - LibreOffice - Security and in Certificate Path area click Certificate." -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – LibreOffice – Varnost. V področju Pot digitalnega potrdila kliknite Potrdilo." +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Security and, in the Certificate Path area, click Certificate." +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME – Varnost. V področju Pot digitalnega potrdila kliknite Potrdilo." #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6649,6 +6649,14 @@ msgctxt "" msgid "Choose Data - Text to Columns (Calc)." msgstr "Izberite Podatki – Besedilo v stolpce (Calc)." +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id161656944575459\n" +"help.text" +msgid "Copy data to clipboard, then choose Edit - Paste Special - Paste Special (Calc)." +msgstr "Kopirajte podatke na odložišče ,nato izberite Uredi – Posebno lepljenje – Posebno lepljenje (Calc)." + #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" @@ -7081,13 +7089,21 @@ msgctxt "" msgid "OLE Object" msgstr "Predmet OLE" +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id761566316165430\n" +"help.text" +msgid "Choose Insert - OLE Object - QR and Barcode." +msgstr "Izberite Vstavi – Predmet OLE – Koda QR in črtna koda." + #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150393\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - OLE Object - Formula Object." -msgstr "Izberite Vstavi – Predmet OLE – Predmet formule." +msgid "Choose Insert - OLE Object - Formula Object." +msgstr "Izberite Vstavi – Predmet OLE – Predmet formule." #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7550,8 +7566,32 @@ msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149884\n" "help.text" -msgid "CommandCtrl+F7" -msgstr "Tipka CmdKrmilka+F7" +msgid "CommandCtrl+F7" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+F7" + +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id641655489196783\n" +"help.text" +msgid "On the Tools bar, click" +msgstr "V vrstici Orodja kliknite" + +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id751655488651997\n" +"help.text" +msgid "Icon Thesaurus" +msgstr "Ikona Slovar sopomenk" + +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id11655488652002\n" +"help.text" +msgid "Thesaurus" +msgstr "Slovar sopomenk" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7574,8 +7614,8 @@ msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3151385\n" "help.text" -msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic, or press OptionAlt+F11 (if not assigned by your system)." -msgstr "Izberite Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME Basic ali pritisnite tipki izmenjalkaizmenjalka+F11 (če ta kombinacija ni dodeljena sistemu)." +msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - Basic, or press OptionAlt+F11 (if not assigned by your system)." +msgstr "Izberite Orodja – Makri – Organiziraj makre – Basic ali pritisnite tipki izmenjalkaizmenjalka+F11 (če ta kombinacija ni dodeljena sistemu)." #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7622,16 +7662,16 @@ msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150398\n" "help.text" -msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic,
click the Organizer button,
click the Libraries tab,
and then click the Password button.
" -msgstr "Izberite Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME Basic, kliknite gumb Organizator, kliknite zavihek Knjižnice, nato kliknite gumb Geslo." +msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - Basic,
click the Organizer button,
click the Libraries tab,
and then click the Password button.
" +msgstr "Izberite Orodja – Makri – Organiziraj makre – Basic, kliknite gumb Organizator, kliknite zavihek Knjižnice, nato kliknite gumb Geslo." #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150498\n" "help.text" -msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic,
click the Organizer button.
" -msgstr "Izberite Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME Basic,
kliknite gumb Organizator.
" +msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - Basic,
click the Organizer button.
" +msgstr "Izberite Orodja – Makri – Organiziraj makre – Basic,
kliknite gumb Organizator.
" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7694,16 +7734,16 @@ msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_idN108E9\n" "help.text" -msgid "Choose Tools - Customize - Menus tab, click the gear Icon gear menu dropdown menu and choose Add." -msgstr "Izberite Orodja – Prilagodi – zavihek Meniji, kliknite spustni meni Zobnik Ikona menija Zobnik in izberite Dodaj." +msgid "Choose Tools - Customize - Menus tab, click the hamburger Icon Hamburger menu dropdown menu and choose Add." +msgstr "Izberite Orodja – Prilagodi – zavihek Meniji, kliknite spustni meni hamburgerja Ikona menija hamburgerja in izberite Dodaj." #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_idN10919\n" "help.text" -msgid "Choose Tools - Customize - Menus tab, click the gear Icon gear menu dropdown menu and choose Move." -msgstr "Izberite Orodja – Prilagodi – zavihek Meniji, kliknite spustni meni Zobnik Ikona menija Zobnik in izberite Premakni." +msgid "Choose Tools - Customize - Menus tab, click the hamburger Icon Hamburger menu dropdown menu and choose Move." +msgstr "Izberite Orodja – Prilagodi – zavihek Meniji, kliknite spustni meni hamburgerja Ikona menija hamburgerja in izberite Premakni." #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8889,6 +8929,262 @@ msgctxt "" msgid "Format Menu" msgstr "Meni Oblika" +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3156426\n" +"help.text" +msgid "Open Optimize Size dropdown menu from Table bar, click" +msgstr "Odprite spustni meni Optimiziraj velikost v orodni vrstici Tabela, nato kliknite" + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id481655731478873\n" +"help.text" +msgid "Open Optimize Size dropdown menu from Table bar, click" +msgstr "Odprite spustni meni Optimiziraj velikost v vrstici Tabela, nato kliknite" + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id271654223353638\n" +"help.text" +msgid "Choose Table - Size - Minimal Row Height." +msgstr "Izberite Tabela – Velikost – Najmanjša višina vrstice." + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id151655731003155\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Table - Minimal Row Height." +msgstr "Izberite Oblika – Tabela – Najmanjša višina vrstice." + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id451655738489793\n" +"help.text" +msgid "Select rows in table, right-click, choose Size - Minimal Row Height." +msgstr "Izberite vrstice v tabeli in izberite Velikost – Najmanjša višina vrstice." + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id751654222949632\n" +"help.text" +msgid "Minimal Row Height Icon" +msgstr "Ikona Najmanjša višina vrstice" + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id961654222949632\n" +"help.text" +msgid "Minimal Row Height" +msgstr "Najmanjša višina vrstice" + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3155536\n" +"help.text" +msgid "Choose Table - Size - Optimal Row Height." +msgstr "Izberite Tabela – Velikost – Optimalna višina vrstice." + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id621655731074115\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Table - Optimal Row Height." +msgstr "Izberite Oblika – Tabela – Optimalna višina vrstice." + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id741655738425233\n" +"help.text" +msgid "Select rows in table, right-click, choose Size - Optimal Row Height." +msgstr "Izberite vrstice v tabeli in izberite Velikost – Optimalna višina vrstice." + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3145222\n" +"help.text" +msgid "Icon Optimal Row Height" +msgstr "Ikona Optimalna višina vrstice" + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3153545\n" +"help.text" +msgid "Optimal Row Height" +msgstr "Optimalna višina vrstice" + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3153569\n" +"help.text" +msgid "Choose Table - Size - Distribute Rows Evenly." +msgstr "Izberite Tabela – Velikost – Enakomerno razporedi vrstice." + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id701655731168178\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Table - Distribute Rows Evenly." +msgstr "Izberite Oblika – Tabela – Enakomerno razporedi vrstice." + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id801655738379330\n" +"help.text" +msgid "Select rows in table, right-click, choose Size - Distribute Rows Evenly." +msgstr "Izberite vrstice v tabeli in izberite Velikost – Enakomerno razporedi vrstice." + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3145297\n" +"help.text" +msgid "Icon Distribute Rows Evenly" +msgstr "Ikona Enakomerno razporedi vrstice" + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3153206\n" +"help.text" +msgid "Distribute Rows Evenly" +msgstr "Enakomerno razporedi vrstice" + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id51654220677297\n" +"help.text" +msgid "Choose Table - Size - Minimal Column Width." +msgstr "Izberite Tabela – Velikost – Najmanjša širina stolpca." + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id691655731247050\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Table - Minimal Column Width." +msgstr "Izberite Oblika – Tabela – Najmanjša širina stolpca." + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id941655738180090\n" +"help.text" +msgid "Select columns in table, right-click, choose Size - Minimal Column Width." +msgstr "Izberite stolpce v tabeli, desno kliknite in izberite Velikost – Najmanjša širina stolpca." + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id11654222599271\n" +"help.text" +msgid "Minimal Column Width Icon" +msgstr "Ikona Najmanjša širina stolpca" + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id161654222599272\n" +"help.text" +msgid "Minimal Column Width" +msgstr "Najmanjša širina stolpca" + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3154752\n" +"help.text" +msgid "Choose Table - Size - Optimal Column Width." +msgstr "Izberite Tabela – Velikost – Optimalna širina stolpca." + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id471655731343905\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Table - Optimal Column Width." +msgstr "Izberite Oblika – Tabela – Optimalna širina stolpca." + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id701655738103242\n" +"help.text" +msgid "Select columns in table, right-click, choose Size - Optimal Column Width." +msgstr "Izberite stolpce v tabeli, desno kliknite in izberite Velikost – Optimalna širina stolpca." + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3157881\n" +"help.text" +msgid "Icon Optimal Column Width" +msgstr "Ikona Optimalna širina stolpca" + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3150524\n" +"help.text" +msgid "Optimal Column Width" +msgstr "Optimalna širina stolpca" + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3159219\n" +"help.text" +msgid "Choose Table - Size - Distribute Columns Evenly." +msgstr "Izberite Tabela – Velikost – Enakomerno razporedi stolpce." + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id991655731434331\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Table - Distribute Columns Evenly." +msgstr "Izberite Oblika – Tabela – Enakomerno razporedi stolpce." + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id151654212978990\n" +"help.text" +msgid "Select columns in table, right-click, choose Size - Distribute Columns Evenly." +msgstr "Izberite stolpce v tabeli, desno kliknite kamor koli v poudarjenem izboru, nato iz kontekstnega menija izberite Velikost – Enakomerno razporedi stolpce." + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3145179\n" +"help.text" +msgid "Icon Distribute Columns Evenly" +msgstr "Ikona Enakomerno razmakni stolpce" + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3151364\n" +"help.text" +msgid "Distribute Columns Evenly" +msgstr "Enakomerno razporedi stolpce" + #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" @@ -11135,7 +11431,7 @@ msgctxt "" "par_id641654762186921\n" "help.text" msgid "On the Drawing Object Properties bar, choose Arrow Styles tab, after clicking" -msgstr "Po kliku v orodni vrstici Lastnosti risanega predmeta izberite zavihek Slogi puščic." +msgstr "V orodni vrstici Lastnosti risanega predmeta izberite zavihek Slogi puščic, potem ko ste kliknili" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11143,7 +11439,7 @@ msgctxt "" "par_id331654762248984\n" "help.text" msgid "On the Drawing Object Properties bar or Image bar, choose Arrow Styles tab, after clicking" -msgstr "Po kliku v orodni vrstici Lastnosti risanega predmeta ali Slika izberite zavihek Slogi puščic." +msgstr "V orodni vrstici Lastnosti risanega predmeta ali Slika izberite zavihek Slogi puščic, potem ko ste kliknili" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11151,7 +11447,7 @@ msgctxt "" "par_id411654762306808\n" "help.text" msgid "On the Image bar or Line and Filling bar, choose Arrow Styles tab, after clicking" -msgstr "Po kliku v orodni vrstici Slika ali Črta in polnilo izberite zavihek Slogi puščic." +msgstr "V orodni vrstici Slika ali Črta in polnilo izberite zavihek Slogi puščic, potem ko ste kliknili" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -13350,7 +13646,7 @@ msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3159339\n" "help.text" -msgid "Choose Edit - Links to External Files - Modify... (DDE links only)." +msgid "Choose Edit - Links to External Files - Modify (DDE links only)." msgstr "Izberite Uredi – Povezave z zunanjimi datotekami – Spremeni (samo za povezave DDE)." #: edit_menu.xhp @@ -13358,8 +13654,8 @@ msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3148927\n" "help.text" -msgid "Select a frame, then choose Edit - Object - Properties." -msgstr "Izberite okvir, nato izberite Uredi – Predmet – Lastnosti." +msgid "Select a frame, then choose Edit - OLE Object - Properties." +msgstr "Izberite okvir, nato izberite Uredi – Predmet OLE – Lastnosti." #: edit_menu.xhp msgctxt "" @@ -13374,24 +13670,24 @@ msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3149259\n" "help.text" -msgid "Choose Edit - Object." -msgstr "Izberite Uredi – Predmet." +msgid "Choose Edit - OLE Object." +msgstr "Izberite Uredi – Predmet OLE." #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3154966\n" "help.text" -msgid "Choose Edit - Object - Edit, also in the context menu of selected object." -msgstr "Izberite Uredi – Predmet – Uredi, lahko tudi v kontekstnem meniju izbranega predmeta." +msgid "Choose Edit - OLE Object - Edit, also in the context menu of selected object." +msgstr "Izberite Uredi – Predmet OLE – Uredi, lahko tudi v kontekstnem meniju izbranega predmeta." #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3149565\n" "help.text" -msgid "Choose Edit - Object - Open." -msgstr "Izberite Uredi – Predmet – Odpri." +msgid "Choose Edit - OLE Object - Open." +msgstr "Izberite Uredi – Predmet OLE – Odpri." #: edit_menu.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 644d9852841..0f0f0fc9f41 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/shared/01 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-13 09:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-15 17:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-21 12:29+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -2793,6 +2793,14 @@ msgctxt "" msgid "Properties" msgstr "Lastnosti" +#: 01100000.xhp +msgctxt "" +"01100000.xhp\n" +"bm_id761665070352241\n" +"help.text" +msgid "file;properties document;properties" +msgstr "datoteke;lastnostidokumenti;lastnosti" + #: 01100000.xhp msgctxt "" "01100000.xhp\n" @@ -2930,12 +2938,13 @@ msgid "General (File properties)" msgstr "Splošno (Lastnosti datoteke)" #: 01100200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "01100200.xhp\n" "bm_id3149955\n" "help.text" -msgid "version numbers of documentsdocuments; version numbersfiles; version numbersediting time of documentsdocuments; editing time" -msgstr "številke različic dokumentovdokumenti; številke različicdatoteke; številke različicčas urejanja dokumentovdokumenti; čas urejanja" +msgid "version numbers of documentsdocuments; version numbersfiles; version numbersediting time of documentsdocuments; editing timedocuments; template applieddocuments; preferred image resolutiondocuments; last printeddocuments; preview imagedocuments; number of modificationsdocuments; locationdocuments; sizedocuments; apply user data todocuments; reset properties" +msgstr "številke različic dokumentovdokumenti;številke različicdatoteke;številke različicčas urejanja dokumentovdokumenti;čas urejanjadokumenti;uporabljene predlogedokumenti;zaželena ločljivost slikdokumenti;nazadnje natisnjenodokumenti;slika predogledadokumenti;število spremembdokumenti;mestodokumenti;velikostdokumenti;uveljavljanje uporabniških podatkovdokumenti;ponastavi lastnosti" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3198,8 +3207,8 @@ msgctxt "" "01100200.xhp\n" "par_id171606265050158\n" "help.text" -msgid "Saves a thumbnail preview .png inside the document. This image may be used by a file manager under certain conditions." -msgstr "Shrani ogledno sličico .png v dokument. To sliko lahko pod določenimi pogoji uporabi upravitelj datotek oz. raziskovalec." +msgid "Saves a thumbnail preview in PNG format inside the document. This image may be used by a file manager under certain conditions." +msgstr "V dokument shrani ogledno sličico v zapisu PNG. To sliko lahko pod določenimi pogoji uporabi upravitelj datotek oz. raziskovalec." #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3209,6 +3218,24 @@ msgctxt "" msgid "To disable generating thumbnails in general, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced. Click the Open Expert Configuration button, and search for GenerateThumbnail. If this property has the value true, then double-click on it to set its value to false." msgstr "Če želite tvorbo oglednih sličic povsem onemogočiti, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME – Napredno. Kliknite gumb Odpri strokovno prilagoditev in poiščite GenerateThumbnail. Če ima ta lastnost vrednost true, jo dvokliknite, da se spremenit v false." +#: 01100200.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"01100200.xhp\n" +"hd_id921665067043255\n" +"help.text" +msgid "Preferred resolution for images" +msgstr "Zaželena ločljivost slik" + +#: 01100200.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"01100200.xhp\n" +"par_id731665067447722\n" +"help.text" +msgid "Check this box to select the preferred image resolution in points per inch, which is used as default when an image is inserted into a Writer, Impress or a Draw document and resize it according to the value in the list box." +msgstr "Potrdite to polje, da izberete želeno ločljivost slik v točkah na palec (ang. ppi), ki se uporabi kot privzeta vrednost vsakič, ko vstavite sliko v dokument programov Writer, Impress ali Draw, tako da njena velikost spremeni glede na vrednost v seznamskem polju." + #: 01100300.xhp msgctxt "" "01100300.xhp\n" @@ -7038,8 +7065,8 @@ msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id901629843129983\n" "help.text" -msgid "Beware that some characters may have more than one match when Match case is disabled. For instance, \"s\" matches \"s\", \"S\" and \"ß\" (sharp S used in the German language)." -msgstr "Pazite, saj imajo nekateri znaki lahko več zadetkov, če možnost Razlikuj velike in male črke ni potrjena. Primer: »s« se ujema s »s«, »S« in »ß« (ostri S v nemščini)." +msgid "Be aware that some characters may have more than one match when Match case is disabled. For instance, \"s\" matches \"s\", \"S\" and \"ß\" (sharp S used in the German language)." +msgstr "Upoštevajte, da imajo nekateri znaki lahko več zadetkov, če možnost Razlikuj velike in male črke ni potrjena. Primer: »s« se ujema s »s«, »S« in »ß« (ostri S v nemščini)." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7774,24 +7801,24 @@ msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3153700\n" "help.text" -msgid "A line break that was inserted with the Shift+Enter key combination when in the Find text box." -msgstr "Prelom vrstice, vstavljen s kombinacijo tipk dvigalka+vnašalka v besedilnem polju Najdi." +msgid "When entered in the Find text box, finds a line break that was inserted with the Shift+Enter key combination in Writer, or the Ctrl+Enter key combination in a Calc cell." +msgstr "Če ga vnesete v besedilno polje Najdi, najde prelom vrstice, vstavljen s kombinacijo tipk dvigalka+vnašalka v programu Writer oz. krmilka+vnašalka v celici preglednice programa Calc." #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id731559575258580\n" "help.text" -msgid "A paragraph break that can be entered with the Enter or Return key when in the Replace text box in Writer. Has no special meaning in Calc, and is treated literally there." -msgstr "Prelom odstavka, ki ga lahko v programu Writer vnesete z vnašalko, ko je kazalka v besedilnem polju Zamenjaj. Nima posebnega pomena v programu Calc, zato je tam obravnavan dobesedno." +msgid "When entered in the Replace text box in Writer, inserts a paragraph break as can be inserted with the Enter or Return key. Has no special meaning in Calc, and is treated literally there." +msgstr "Če ga vnesete v besedilno polje Zamenjaj, vstavi prelom odstavka, ki ga lahko v programu Writer vnesete z vnašalko. Nima posebnega pomena v programu Calc, zato je tam obravnavan dobesedno." #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id631559575338134\n" "help.text" -msgid "To change line breaks into paragraph breaks, enter \\n in both the Find and Replace boxes, and then perform a search and replace." -msgstr "Če želite prelome vrstic spremeniti v prelome odstavka, v polji Najdi in Zamenjaj vnesite \\n in nato izvršite ukaz najdi in zamenjaj." +msgid "To change line breaks into paragraph breaks in Writer, enter \\n in both the Find and Replace boxes, and then perform a search and replace." +msgstr "Če želite v programu Writer prelome vrstic spremeniti v prelome odstavka, v polji Najdi in Zamenjaj vnesite \\n in nato izvršite ukaz najdi in zamenjaj." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -9830,32 +9857,24 @@ msgctxt "" "02200000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Edit Object" -msgstr "Uredi predmet" +msgid "OLE Object (Edit)" +msgstr "Predmet OLE (Uredi)" #: 02200000.xhp msgctxt "" "02200000.xhp\n" "hd_id3146959\n" "help.text" -msgid "Edit Object" -msgstr "Uredi predmet" +msgid "OLE Object" +msgstr "Predmet OLE" #: 02200000.xhp msgctxt "" "02200000.xhp\n" "par_id3154840\n" "help.text" -msgid "Lets you edit a selected object in your file that you inserted with the Insert - Object command." -msgstr "Omogoča urejanje izbranega predmeta v datoteki, ki ste ga vstavili z ukazom Vstavi – Predmet." - -#: 02200000.xhp -msgctxt "" -"02200000.xhp\n" -"par_id3153551\n" -"help.text" -msgid "Insert - Object" -msgstr "Vstavi – Predmet" +msgid "Lets you edit a selected OLE object that you inserted from the Insert - OLE Object submenu." +msgstr "Omogoča urejanje izbranega predmeta OLE v datoteki, ki ste ga vstavili prek podmenija Vstavi – Predmet OLE." #: 02200000.xhp msgctxt "" @@ -9894,8 +9913,8 @@ msgctxt "" "02200100.xhp\n" "par_id3150008\n" "help.text" -msgid "Lets you edit a selected object in your file that you inserted with the Insert – Object command." -msgstr "Omogoča urejanje izbranega predmeta v vaši datoteki, ki ste ga vstavili z ukazom Vstavi – Predmet." +msgid "Lets you edit a selected OLE object that you inserted with the Insert – OLE Object command." +msgstr "Omogoča urejanje izbranega predmeta OLE, ki ste ga vstavili z ukazom Vstavi – Predmet OLE." #: 02200200.xhp msgctxt "" @@ -10398,8 +10417,8 @@ msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150870\n" "help.text" -msgid "Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." -msgstr "Nariše pravokotno točko povezave, kjer povlečete po grafiki. Potem lahko vnesete Naslov in Besedilo za točko povezave in izberete Okvir, v katerem želite, da se odpre URL." +msgid "Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the Address and the Text Alternative for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." +msgstr "Nariše pravokotno točko povezave, kjer povlečete po grafiki. Potem lahko vnesete Naslov in Besedilo za točko povezave in izberete Okvir, v katerem želite, da se odpre URL." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10430,8 +10449,8 @@ msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3145591\n" "help.text" -msgid "Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." -msgstr "Nariše elipsasto točko povezave, kjer povlečete po grafiki. Potem lahko vnesete Naslov in Besedilo za točko povezave in izberete Okvir, v katerem želite, da se odpre URL." +msgid "Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. " +msgstr "Nariše eliptično točko povezave, kjer povlečete v sliko. " #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10462,8 +10481,8 @@ msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153190\n" "help.text" -msgid "Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." -msgstr "Na grafiki nariše mnogokotno točko povezave. Kliknite to ikono, povlecite po grafiki in kliknite, da določite eno stran mnogokotnika. Premaknite se tja, kamor želite postaviti konec druge strani, in kliknite. Ponavljajte, dokler niste narisali vseh strani mnogokotnika. Ko končate, dvokliknite, da zaprete mnogokotnik. Potem lahko vnesete Naslov in Besedilo za točko povezave in izberete Okvir, v katerem želite, da se odpre URL." +msgid "Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. " +msgstr "Na grafiki nariše mnogokotno točko povezave. Kliknite to ikono, povlecite po grafiki in kliknite, da določite eno stran mnogokotnika. Premaknite se tja, kamor želite postaviti konec druge strani, in kliknite. Ponavljajte, dokler niste narisali vseh strani mnogokotnika. Ko končate, dvokliknite, da zaprete mnogokotnik. " #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10494,8 +10513,8 @@ msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3147046\n" "help.text" -msgid "Draws a hotspot that is based on a freeform polygon. Click this icon and move to where you want to draw the hotspot. Drag a freeform line and release to close the shape. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." -msgstr "Nariše točko povezave, ki temelji na prostoročnem mnogokotniku. Kliknite to ikono se premaknite, kamor želite narisati točko povezave. Povlecite prostoročno črto in jo spustite, ko želite zaključiti obliko. Potem lahko vnesete Naslov in Besedilo za točko povezave in izberete Okvir, v katerem želite, da se odpre URL." +msgid "Draws a hotspot that is based on a freeform polygon. Click this icon and move to where you want to draw the hotspot. Drag a freeform line and release to close the shape. " +msgstr "Nariše točko povezave, ki temelji na prostoročnem mnogokotniku. Kliknite to ikono in se premaknite, kamor želite narisati točko povezave. Povlecite prostoročno črto in jo spustite, da zaključite lik. " #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10750,8 +10769,8 @@ msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3146132\n" "help.text" -msgid "Text:" -msgstr "Besedilo:" +msgid "Text Alternative" +msgstr "Nadomestno besedilo" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10870,16 +10889,16 @@ msgctxt "" "02220100.xhp\n" "par_id3155831\n" "help.text" -msgid "Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot. If you want to jump to a named anchor within the current document, the address should be of the form \"file:///C:/Documents/[current_document_name]#anchor_name\"." -msgstr "Vnesite URL datoteke, ki jo želite odpreti, ko kliknete izbrano točko povezave. Če želite skočiti na sidro znotraj trenutnega dokumenta, mora biti naslov v obliki »file:///C:/Dokumenti/[ime_trenutnega_dokumenta]#ime_sidra«." +msgid "Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot. If you want to jump to a named anchor within the current document, e.g. to a shape with name \"anchor_name\", the address should be of the form \"#anchor_name\". To target an anchor in another document, the address should be of the form \"file:///path/to/another_document_name#anchor_name\"." +msgstr "Vnesite URL datoteke, ki jo želite odpreti, ko kliknete izbrano točko povezave. Če želite skočiti na sidro znotraj trenutnega dokumenta, npr. na lik z imenom »ime_sidra«, mora biti naslov v obliki »#ime_sidra«. Če ciljate na sidro v drugem dokumentu, mora biti naslov v obliki »file:///pot/do/ime_drugega_dokumenta#ime_sidra«." #: 02220100.xhp msgctxt "" "02220100.xhp\n" "hd_id3153827\n" "help.text" -msgid "Alternative text:" -msgstr "Opcijsko besedilo:" +msgid "Text Alternative" +msgstr "Nadomestno besedilo" #: 02220100.xhp msgctxt "" @@ -12625,6 +12644,14 @@ msgctxt "" msgid "Shows or hides the Tools bar." msgstr "Prikaže ali skrije vrstico Orodja." +#: 03050000.xhp +msgctxt "" +"03050000.xhp\n" +"par_id861655493002232\n" +"help.text" +msgid "The Tools bar contains the following icons:" +msgstr "Vrstica Orodja vsebuje naslednje ikone:" + #: 03060000.xhp msgctxt "" "03060000.xhp\n" @@ -13590,16 +13617,16 @@ msgctxt "" "04100000.xhp\n" "hd_id3155555\n" "help.text" -msgid "Subset" -msgstr "Podmnožica" +msgid "Character block" +msgstr "Znakovni blok" #: 04100000.xhp msgctxt "" "04100000.xhp\n" "par_id3145090\n" "help.text" -msgid "Select a Unicode category for the current font. The special characters for the selected Unicode category are displayed in the character table." -msgstr "Izberite kategorijo Unicode za trenutno pisavo. Posebni znaki za izbrano kategorijo Unicode so prikazani v tabeli z znaki." +msgid "Select a Unicode block for the current font. The special characters for the selected Unicode block are displayed in the character table." +msgstr "Izberite blok Unicode za trenutno pisavo. Posebni znaki za izbrani blok Unicode so prikazani v tabeli z znaki." #: 04100000.xhp msgctxt "" @@ -13758,8 +13785,8 @@ msgctxt "" "04150000.xhp\n" "hd_id3146873\n" "help.text" -msgid "OLE Object" -msgstr "Predmet OLE" +msgid "OLE Object" +msgstr "Predmet OLE" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -14390,8 +14417,8 @@ msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3157963\n" "help.text" -msgid "For language tag details please see the For users section on the langtag.net web site." -msgstr "Podrobnosti o oznakah jezikov si oglejte v razdelku For users (Za uporabnike) na spletnem mestu langtag.net (v angl. jeziku)." +msgid "For language tag details please see the IETF language tag Wikipedia page and the W3C Language tags in HTML and XML article." +msgstr "Za podrobnosti o oznaki jezika si oglejte stran Wikipedije IETF language tag in članek W3C Language tags in HTML and XML (oba v angl. jeziku)." #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -23406,7 +23433,7 @@ msgctxt "" "05110600m.xhp\n" "hd_id3149871\n" "help.text" -msgid "Distribute Rows Evenly" +msgid "Distribute Rows Evenly" msgstr "Enakomerno razporedi vrstice" #: 05110600m.xhp @@ -23414,40 +23441,16 @@ msgctxt "" "05110600m.xhp\n" "par_id3154766\n" "help.text" -msgid "Adjusts the height of the selected rows to match the height of the tallest row in the selection." -msgstr "Višine izbranih vrstic prilagodi tako, da se ujemajo z višino najvišje vrstice v izboru." - -#: 05110600m.xhp -msgctxt "" -"05110600m.xhp\n" -"par_id3153569\n" -"help.text" -msgid "Choose Table - Size - Distribute Rows Evenly" -msgstr "Izberite Tabela – Velikost – Enakomerno razporedi vrstice." - -#: 05110600m.xhp -msgctxt "" -"05110600m.xhp\n" -"par_id3153755\n" -"help.text" -msgid "Open Optimize Size toolbar from Table Bar, click" -msgstr "Odprite orodno vrstico Optimiziraj velikost v vrstici Tabela in kliknite" +msgid "Adjust the height of the selected rows to match the height of the tallest row in the selection." +msgstr "Višine izbranih vrstic prilagodite tako, da se ujemajo z višino najvišje vrstice v izboru." #: 05110600m.xhp msgctxt "" "05110600m.xhp\n" -"par_id3145297\n" +"par_id421655891095753\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" - -#: 05110600m.xhp -msgctxt "" -"05110600m.xhp\n" -"par_id3153206\n" -"help.text" -msgid "Distribute Rows Evenly" -msgstr "Enakomerno razporedi vrstice" +msgid "It is necessary to select at least two rows for this command to be available, and sufficient to select only one cell from each row." +msgstr "Da bi bil ta ukaz na voljo, morate izbrati vsaj dve vrstici; zadostuje, če izberete le eno celico iz vsake vrstice." #: 05110700.xhp msgctxt "" @@ -23614,7 +23617,7 @@ msgctxt "" "05120600.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Distribute Columns Equally" +msgid "Distribute Columns Evenly" msgstr "Enakomerno razporedi stolpce" #: 05120600.xhp @@ -23622,7 +23625,7 @@ msgctxt "" "05120600.xhp\n" "bm_id431513359599959\n" "help.text" -msgid "table columns;distribute columns equally column width;distribute equally" +msgid "table columns;distribute columns evenly column width;distribute evenly" msgstr "stolpci tabele;enakomerno razporedi stolpceširine stolpcev;razporedi enakomerno" #: 05120600.xhp @@ -23630,7 +23633,7 @@ msgctxt "" "05120600.xhp\n" "hd_id3153811\n" "help.text" -msgid "Distribute Columns Equally" +msgid "Distribute Columns Evenly" msgstr "Enakomerno razporedi stolpce" #: 05120600.xhp @@ -23638,40 +23641,16 @@ msgctxt "" "05120600.xhp\n" "par_id3151389\n" "help.text" -msgid "Adjusts the width of the selected columns to match the width of the widest column in the selection. The total width of the table cannot exceed the width of the page." -msgstr "Širine izbranih stolpcev prilagodi tako, da se ujemajo s širino najširšega stolpca v izboru. Skupna širina tabele ne more presegati širine strani." +msgid "Adjust the width of selected table columns so that each column has the same width. The table width and unselected columns remain unchanged." +msgstr "Širine izbranih stolpcev prilagodi tako, da se ujemajo s širino najširšega stolpca v izboru. Skupna širina tabele in neizbranih stolpcev ostane nespremenjena." #: 05120600.xhp msgctxt "" "05120600.xhp\n" -"par_id3159219\n" +"par_id711654213522157\n" "help.text" -msgid "Choose Table - Size - Distribute Columns Equally" -msgstr "Izberite Tabela – Velikost – Enakomerno razporedi stolpce." - -#: 05120600.xhp -msgctxt "" -"05120600.xhp\n" -"par_id3156426\n" -"help.text" -msgid "Open Optimize Size toolbar from Table Bar, click" -msgstr "Odprite orodno vrstico Optimiziraj velikost v vrstici Tabela in kliknite" - -#: 05120600.xhp -msgctxt "" -"05120600.xhp\n" -"par_id3145179\n" -"help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" - -#: 05120600.xhp -msgctxt "" -"05120600.xhp\n" -"par_id3151364\n" -"help.text" -msgid "Distribute Columns Equally" -msgstr "Enakomerno razporedi stolpce" +msgid "It is necessary to select at least two columns for this command to be available, and sufficient to select only one cell from each column." +msgstr "Da bi bil ta ukaz na voljo, morate izbrati vsaj dva stolpca; zadostuje, če izberete le eno celico iz vsakega stolpca." #: 05140100.xhp msgctxt "" @@ -27705,6 +27684,14 @@ msgctxt "" msgid "The anchor icon is displayed at the left page margin at the beginning of the paragraph." msgstr "Zasidrana ikona se prikaže v zgornjem levem robu strani na začetku odstavka." +#: 05260200.xhp +msgctxt "" +"05260200.xhp\n" +"par_id751654784158415\n" +"help.text" +msgid "When a paragraph is used for positioning and the paragraph extends over more than one page or column, then positioning options that refer to a paragraph area or paragraph text area are applied only to the portion of the paragraph in the page or column where the anchor is located." +msgstr "Če je odstavek uporabljen za umeščanje in odstavek sega čez več kot eno stran ali stolpec, se možnosti umeščanja, ki se nanašajo na področje odstavka ali področje besedila odstavka uveljavijo le na del odstavka na strani ali stolpec, v katerem se nahaja sidro." + #: 05260300.xhp msgctxt "" "05260300.xhp\n" @@ -27737,6 +27724,14 @@ msgctxt "" msgid "The character immediately before the anchor position is used for positioning in relation to the Character region and the Line of text reference line." msgstr "Znak neposredno pred položajem sidranja se uporabi za umeščanje glede na področje znaka in referenčno vrstico Vrstica." +#: 05260300.xhp +msgctxt "" +"05260300.xhp\n" +"par_id491654784636830\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" + #: 05260300.xhp msgctxt "" "05260300.xhp\n" @@ -27905,6 +27900,15 @@ msgctxt "" msgid "You can make text follow any shape. Most of the custom shapes available in the Drawing toolbar need to be converted to a different type before you can use them with Fontwork. In Impress or Draw, right-click the shape and select Convert - To Curve/Polygon/Contour. If you wish, you can now copy and paste the converted shape into Writer for use with Fontwork. Shapes in the Legacy Circles and Ovals and Legacy Rectangles toolbars do not need to be converted. The Arc included in the basic shapes is also a legacy shape." msgstr "Besedilo lahko sledi poljubni obliki. Večina likov po meri, ki so na voljo v orodni vrstici Risba, je potrebno pretvoriti v drugo vrsto, preden jih lahko uporabite s Stavcem. V programih Impress in Draw desno kliknite lik in izberite Pretvori – V krivuljo/mnogokotnik/obris. Če želite, lahko zdaj kopirate in prilepite pretvorjeni lik v program Writer, da ga uporabite s Stavcem. Likov v orodnih vrsticah Stari krogi in ovali in Stari pravokotniki ni potrebno pretvoriti. Tudi Lok, vključen med osnovne like, je prav tako zastareli lik." +#: 05280000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"hd_id841656376472122\n" +"help.text" +msgid "Baseline Off" +msgstr "Osnovna vrstica/Osnovnica izključena" + #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -27918,16 +27922,24 @@ msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3149244\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon Off" +msgstr "Ikona Osnovnica izključena" #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3149046\n" "help.text" -msgid "Off" -msgstr "Izključeno" +msgid "Baseline Off" +msgstr "Osnovna vrstica izključena" + +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"hd_id711656376441359\n" +"help.text" +msgid "Rotate" +msgstr "Zasukaj" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -27942,8 +27954,8 @@ msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3150791\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -27953,6 +27965,14 @@ msgctxt "" msgid "Rotate" msgstr "Zasukaj" +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"hd_id111656376428881\n" +"help.text" +msgid "Upright" +msgstr "Pokončno" + #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -27966,8 +27986,8 @@ msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3154069\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon Upright" +msgstr "Ikona Pokončno" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -27977,6 +27997,14 @@ msgctxt "" msgid "Upright" msgstr "Pokončno" +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"hd_id201656376410570\n" +"help.text" +msgid "Slant Horizontal" +msgstr "Nagni vodoravno" + #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -27990,8 +28018,8 @@ msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3153180\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon Slant Horizontal" +msgstr "Ikona Nagni vodoravno" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28001,6 +28029,14 @@ msgctxt "" msgid "Slant Horizontal" msgstr "Nagni vodoravno" +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"hd_id471656376383844\n" +"help.text" +msgid "Slant Vertical" +msgstr "Nagni navpično" + #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -28014,8 +28050,8 @@ msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3147348\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon Slant Vertical" +msgstr "Ikona Nagni navpično" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28025,6 +28061,14 @@ msgctxt "" msgid "Slant Vertical" msgstr "Nagni navpično" +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"hd_id161656376292591\n" +"help.text" +msgid "Orientation" +msgstr "Usmerjenost" + #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -28038,8 +28082,8 @@ msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3155854\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon Orientation" +msgstr "Ikona Usmerjenost" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28049,6 +28093,14 @@ msgctxt "" msgid "Orientation" msgstr "Usmerjenost" +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"hd_id691656376244494\n" +"help.text" +msgid "Align Left" +msgstr "Poravnaj levo" + #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -28062,8 +28114,8 @@ msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3156006\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon Align Left" +msgstr "Ikona Poravnaj levo" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28073,6 +28125,14 @@ msgctxt "" msgid "Align Left" msgstr "Poravnaj levo" +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"hd_id791656376221037\n" +"help.text" +msgid "Align Center" +msgstr "Poravnaj na sredino" + #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -28086,16 +28146,24 @@ msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3155748\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon Align Center" +msgstr "Ikona Poravnaj na sredino" #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3159346\n" "help.text" -msgid "Center" -msgstr "Sredina" +msgid "Align Center" +msgstr "Poravnaj na sredino" + +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"hd_id241656376143482\n" +"help.text" +msgid "Align Right" +msgstr "Poravnaj desno" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28110,8 +28178,8 @@ msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3149939\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon Align Right" +msgstr "Ikona Poravnaj desno" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28121,6 +28189,14 @@ msgctxt "" msgid "Align Right" msgstr "Poravnaj desno" +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"hd_id491656376126698\n" +"help.text" +msgid "AutoSize Text" +msgstr "Samodejno prilagodi velikost besedila" + #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -28134,8 +28210,8 @@ msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3159129\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon AutoSize Text" +msgstr "Ikona Samodejno prilagodi velikost besedila" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28145,6 +28221,14 @@ msgctxt "" msgid "AutoSize Text" msgstr "Samodejno prilagodi velikost besedila" +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"hd_id21656376092926\n" +"help.text" +msgid "Distance" +msgstr "Razdalja" + #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -28158,8 +28242,8 @@ msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3153957\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon Distance" +msgstr "Ikona Razdalja" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28169,6 +28253,14 @@ msgctxt "" msgid "Distance" msgstr "Razdalja" +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"hd_id821656376071005\n" +"help.text" +msgid "Indent" +msgstr "Zamik" + #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -28182,8 +28274,8 @@ msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3156332\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon Indent" +msgstr "Ikona Zamik" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28193,6 +28285,14 @@ msgctxt "" msgid "Indent" msgstr "Zamik" +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"hd_id391656375872510\n" +"help.text" +msgid "Contour" +msgstr "Obris" + #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -28206,8 +28306,8 @@ msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3155515\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon Contour" +msgstr "Ikona Obris" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28217,6 +28317,14 @@ msgctxt "" msgid "Contour" msgstr "Obris" +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"hd_id91656375850945\n" +"help.text" +msgid "Text Contour" +msgstr "Obris besedila" + #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -28230,8 +28338,8 @@ msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3150323\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon Text Contour" +msgstr "Ikona Obris besedila" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28241,6 +28349,15 @@ msgctxt "" msgid "Text Contour" msgstr "Obris besedila" +#: 05280000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"hd_id841656375799254\n" +"help.text" +msgid "No Text Shadow" +msgstr "Brez sence/senčenja besedila" + #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -28250,12 +28367,13 @@ msgid "Removes the shadow effects msgstr "Odstrani učinek senčenja, ki ste ga uporabili v besedilu." #: 05280000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3150241\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon No Text Shadow" +msgstr "Ikona Brez senčenja besedila" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28265,6 +28383,15 @@ msgctxt "" msgid "No Shadow" msgstr "Brez senčenja" +#: 05280000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"hd_id61656375494529\n" +"help.text" +msgid "Add Text Shadow" +msgstr "Dodaj senco besedila/u" + #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -28274,20 +28401,31 @@ msgid "Adds a shadow to the text msgstr "Besedilu v izbranem predmetu doda senco. Kliknite ta gumb, nato pa v polji Razdalja X in Razdalja Y vnesite dimenzije senc." #: 05280000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3145231\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon Add Text Shadow" +msgstr "Ikona Dodaj senco besedila" #: 05280000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3152484\n" "help.text" -msgid "Vertical" -msgstr "Navpično" +msgid "Add Text Shadow" +msgstr "Dodaj senco besedila/u" + +#: 05280000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"hd_id591656375616712\n" +"help.text" +msgid "Text Shadow Slant" +msgstr "Nagni senco besedila" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28298,84 +28436,86 @@ msgid "Adds a slant shadow to the te msgstr "Besedilu v izbranem predmetu se doda nagnjena senca. Kliknite ta gumb, nato pa v polji Razdalja X in Razdalja Y vnesite dimenzije senc." #: 05280000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3150664\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon Slant Text Shadow" +msgstr "Ikona Nagni senco besedila" #: 05280000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3147129\n" "help.text" -msgid "Slant" -msgstr "Nagnjenost" +msgid "Slant Text Shadow" +msgstr "Nagni senco besedila" #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "hd_id3156537\n" "help.text" -msgid "Horizontal Distance" -msgstr "Vodoravna razdalja" +msgid "Shadow Horizontal Distance or Shadow Angle" +msgstr "Vodoravna razdalja sence ali kot sence" #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3151049\n" "help.text" -msgid "Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow." -msgstr "Vnesite vodoravno razdaljo med besedilnim znakom in robom sence." +msgid "Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow or the angle of the shadow slant from vertical." +msgstr "Vnesite vodoravno razdaljo med znaki besedila in robom sence oz. kot nagiba sence od navpičnice." #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3159103\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon X Distance" +msgstr "Ikona Razdalja X" #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3147093\n" "help.text" -msgid "X Distance" -msgstr "Razdalja X" +msgid "X Distance or Shadow Angle" +msgstr "Razdalja X ali kot sence" #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "hd_id3149450\n" "help.text" -msgid "Vertical Distance" -msgstr "Navpična razdalja" +msgid "Vertical Distance or Shadow size" +msgstr "Navpična razdalja ali velikost sence" #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3153704\n" "help.text" -msgid "Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow." -msgstr "Vnesite navpično razdaljo med besedilnim znakom in robom sence." +msgid "Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow, or the size of the shadow in percent values of the character size." +msgstr "Vnesite navpično razdaljo med znaki besedila in robom sence oz. velikost sence v odstotkih velikosti znakov." #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3154275\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon Y Distance" +msgstr "Ikona Razdalja Y" #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3150783\n" "help.text" -msgid "Y Distance" -msgstr "Razdalja Y" +msgid "Y Distance or Shadow Size" +msgstr "Razdalja Y ali velikost sence" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -32686,8 +32826,8 @@ msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id101611835512800\n" "help.text" -msgid "Spelling Options" -msgstr "Možnosti za preverjanje črkovanja" +msgid "Spelling Options" +msgstr "Možnosti za preverjanje črkovanja" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33190,8 +33330,8 @@ msgctxt "" "06020000.xhp\n" "hd_id3146946\n" "help.text" -msgid "Thesaurus" -msgstr "Slovar sopomenk" +msgid "Thesaurus" +msgstr "Slovar sopomenk" #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -37590,24 +37730,24 @@ msgctxt "" "06140100.xhp\n" "par_id151514304300251\n" "help.text" -msgid "Click on the gear icon and then choose Add to add a new menu." -msgstr "Kliknite ikono orodja in nato izberite Dodaj, da dodate nov meni." +msgid "Click on the hamburger icon and then choose Add to add a new menu." +msgstr "Kliknite ikono hamburgerja in nato izberite Dodaj, da dodate nov meni." #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "par_id811604400309745\n" "help.text" -msgid "Gear Icon" -msgstr "Ikona Zobnik" +msgid "Hamburger Icon" +msgstr "Ikona Hamburger" #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "par_id421604400309745\n" "help.text" -msgid "Gear icon" -msgstr "Ikona Zobnik" +msgid "Hamburger icon" +msgstr "Ikona hamburgerja" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -37622,8 +37762,8 @@ msgctxt "" "06140100.xhp\n" "par_id61514304306614\n" "help.text" -msgid "Click on the gear icon and then choose Delete to delete the menu." -msgstr "Kliknite ikono orodja in nato izberite Izbriši, da izbrišete meni." +msgid "Click on the hamburger icon and then choose Delete to delete the menu." +msgstr "Kliknite ikono hamburgerja in nato izberite Izbriši, da izbrišete meni." #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38486,8 +38626,8 @@ msgctxt "" "06140400.xhp\n" "par_id151514304300251\n" "help.text" -msgid "Click on the gear icon and then choose Add to add a new toolbar." -msgstr "Kliknite ikono orodja in nato izberite Dodaj, da dodate novo orodno vrstico." +msgid "Click on the hamburger icon and then choose Add to add a new toolbar." +msgstr "Kliknite ikono hamburgerja in nato izberite Dodaj, da dodate novo orodno vrstico." #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -38502,8 +38642,8 @@ msgctxt "" "06140400.xhp\n" "par_id61514304306614\n" "help.text" -msgid "Click on the gear icon and then choose Delete to delete the toolbar." -msgstr "Kliknite ikono orodja in nato izberite Izbriši, da izbrišete orodno vrstico." +msgid "Click on the hamburger icon and then choose Delete to delete the toolbar." +msgstr "Kliknite ikono hamburgerja in nato izberite Izbriši, da izbrišete orodno vrstico." #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -42649,6 +42789,146 @@ msgctxt "" msgid "Choose View - Sidebar" msgstr "Izberite Pogled – Stranska vrstica." +#: minimal_column_width.xhp +msgctxt "" +"minimal_column_width.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Minimal Column Width" +msgstr "Najmanjša širina stolpca" + +#: minimal_column_width.xhp +msgctxt "" +"minimal_column_width.xhp\n" +"hd_id421654218230011\n" +"help.text" +msgid "Minimal Column Width" +msgstr "Najmanjša širina stolpca" + +#: minimal_column_width.xhp +msgctxt "" +"minimal_column_width.xhp\n" +"par_id581605991965966\n" +"help.text" +msgid "Adjust the column width for selected cells so that the longest paragraph in each cell can be on a single line." +msgstr "Prilagodite širino stolpca za izbrane celice, tako da je najdaljši odstavek v vsaki celici v eni sami vrstici." + +#: minimal_column_width.xhp +msgctxt "" +"minimal_column_width.xhp\n" +"par_id801654217365035\n" +"help.text" +msgid "Adjust the column width for the selected columns so that the longest paragraph in each column can fit exactly on a single line, without increasing the table width." +msgstr "Prilagodite širino izbranih stolpcev, da bo najdaljši odstavek v vsakem stolpcu natanko umerjen v eno samo vrstico, ne da bi povečali širine tabele." + +#: minimal_column_width.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"minimal_column_width.xhp\n" +"par_id501655941966365\n" +"help.text" +msgid "Minimal Column Width seeks to find a column width that allows each paragraph in the selected cells to fit exactly as a single line in the cell. This means that column widths are adjusted in relation to the length of the longest paragraph in each of the selected cells. The final result depends on which cells are selected." +msgstr "Najmanjša širina stolpca poišče širino stolpca, ki omogoča vsakemu odstavku v izbranih celicah, da natanko sodi v enojno vrstico v celici. To pomeni, da se širine stolpcev prilagodijo glede na dolžino najdaljšega odstavka v vsaki od izbranih celic. Končni rezultat je odvisen od tega, katere celice so izbrane." + +#: minimal_column_width.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"minimal_column_width.xhp\n" +"par_id741655770095042\n" +"help.text" +msgid "Column width includes space for any horizontal cell padding, paragraph padding, and paragraph indents." +msgstr "Širina stolpca vključuje prostor za vodoravni razmik do vsebine celic, razmik do vsebine odstavkov in zamike odstavkov." + +#: minimal_column_width.xhp +msgctxt "" +"minimal_column_width.xhp\n" +"par_id291655943042163\n" +"help.text" +msgid "If the table width is less than the page width, then under some circumstances the width of the table may be increased in an attempt to fit a cell paragraph onto a single line. Otherwise the command can be useful for reducing the width of tables." +msgstr "Če je širina tabele manjša od širine strani, se pod določenimi pogoji širina tabele lahko poveča, da bi odstavek celice lahko umestili v eno samo vrstico. Sicer je ukaz lahko uporaben za zmanjšanje širine tabel." + +#: minimal_column_width.xhp +msgctxt "" +"minimal_column_width.xhp\n" +"par_id421655893243524\n" +"help.text" +msgid "Select a single cell to adjust the entire column width to fit the content of that cell." +msgstr "Izberite posamezno celico, da prilagodite širino celega stolpca, tako da se ujema z vsebino te celice." + +#: minimal_column_width.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"minimal_column_width.xhp\n" +"par_id201655811553407\n" +"help.text" +msgid "Minimal Column Width seeks to find a column width that allows each paragraph in the selected column(s) to fit exactly on a single line. This means that column widths are adjusted in relation to the length of the longest paragraph in each of the selected columns. The final result depends on the paragraph length in the selected columns." +msgstr "Najmanjša širina stolpca poišče širino stolpcev, ki mogoča vsakemu odstavku v izbranih stolpcih, da natanko sodi v eno samo vrstico. To pomeni, da se širine stolpcev prilagodijo glede na dolžino najdaljšega odstavka v vsakem od izbranih stolpcev. Končni rezultat je odvisen od dolžine odstavkov v izbranih stolpcih." + +#: minimal_column_width.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"minimal_column_width.xhp\n" +"par_id971654218805882\n" +"help.text" +msgid "To minimize a single column, it is sufficient to place the cursor in a cell in the column to be minimized. To minimize multiple columns, it is sufficient to select one cell from each column to be minimized." +msgstr "Če želite enemu samemu stolpcu dodeliti njegovo najmanjšo možno širino, je dovolj, da postavite kazalko v celico v tem stolpcu. Če želite zmanjšati širino več stolpcem, je dovolj, da izberete eno celico iz vsakega stolpca, ki mu želite zmanjšati širino." + +#: minimal_column_width.xhp +msgctxt "" +"minimal_column_width.xhp\n" +"par_id91656110781159\n" +"help.text" +msgid "The command can be useful for reducing the width of tables." +msgstr "Ukaz je lahko uporaben za zmanjšanje širine tabel." + +#: minimal_row_height.xhp +msgctxt "" +"minimal_row_height.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Minimal Row Height" +msgstr "Najmanjša višina vrstice" + +#: minimal_row_height.xhp +msgctxt "" +"minimal_row_height.xhp\n" +"hd_id421654218230011\n" +"help.text" +msgid "Minimal Row Height" +msgstr "Najmanjša višina vrstice" + +#: minimal_row_height.xhp +msgctxt "" +"minimal_row_height.xhp\n" +"par_id581605991965966\n" +"help.text" +msgid "Adjust the row height for selected row(s) so that the tallest content in each selected row fits exactly." +msgstr "Prilagodite višino vrstice za izbrane vrstice po meri najvišje vsebine v vsaki izbrani vrstici." + +#: minimal_row_height.xhp +msgctxt "" +"minimal_row_height.xhp\n" +"par_id211656116102899\n" +"help.text" +msgid "This option is only available if the selection contains a row with a fixed height. The command has the same effect as selecting the Fit to size option for Row Height." +msgstr "Ta možnost je na voljo le, če izbor vsebuje vrstico s fiksno višino. Ukaz učinkuje na enak način, kot če izberete možnost Prilagodi velikosti pod Višina vrstice." + +#: minimal_row_height.xhp +msgctxt "" +"minimal_row_height.xhp\n" +"par_id971654479023479\n" +"help.text" +msgid "To minimize a single row, it is sufficient to place the cursor in a cell in the row." +msgstr "Če želite eni sami vrstici določiti njeno najmanjšo možno višino, je dovolj, da postavite kazalko v celico v tej vrstici." + +#: minimal_row_height.xhp +msgctxt "" +"minimal_row_height.xhp\n" +"par_id1001653629678905\n" +"help.text" +msgid "To minimize multiple rows, it is sufficient to select one cell from each row to be minimized." +msgstr "Če želite zmanjšati višino več vrstic, je dovolj, da izberete eno celico iz vsake vrstice, ki ji želite zmanjšati višino." + #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po index c9626abe072..70abe4705cb 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/shared/02 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-07 09:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-06 15:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-29 08:42+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -10414,8 +10414,8 @@ msgctxt "" "03130000.xhp\n" "par_id3147576\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon Borders" +msgstr "Ikona Obrobe" #: 03130000.xhp msgctxt "" @@ -10470,8 +10470,8 @@ msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id3153377\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon Line style" +msgstr "Ikona Slog črte" #: 03140000.xhp msgctxt "" @@ -10590,8 +10590,8 @@ msgctxt "" "04210000.xhp\n" "hd_id3151185\n" "help.text" -msgid "Optimize Size" -msgstr "Optimiziraj velikost" +msgid "Optimize Size" +msgstr "Optimiziraj velikost" #: 04210000.xhp msgctxt "" @@ -10606,8 +10606,8 @@ msgctxt "" "04210000.xhp\n" "par_id3155899\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon Optimize Size" +msgstr "Ikona Optimiziraj velikost" #: 04210000.xhp msgctxt "" @@ -10625,22 +10625,6 @@ msgctxt "" msgid "You can select from the following functions:" msgstr "Izbirate lahko med naslednjimi funkcijami:" -#: 04210000.xhp -msgctxt "" -"04210000.xhp\n" -"hd_id3153631\n" -"help.text" -msgid "Optimal Height" -msgstr "Optimalna višina" - -#: 04210000.xhp -msgctxt "" -"04210000.xhp\n" -"hd_id3145772\n" -"help.text" -msgid "Optimal Column Width" -msgstr "Optimalna širina stolpca" - #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/05.po index 500eba6cf54..4971eb9ebba 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/shared/05 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-19 22:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-19 19:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-29 08:30+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1558,16 +1558,8 @@ msgctxt "" "new_help.xhp\n" "par_idN10939\n" "help.text" -msgid "Open the View menu of your default web browser and choose Find on this Page entry." -msgstr "Odprite meni Pogled oz. Uredi svojega privzetega spletnega brskalnika in izberite ukaz Najdi na tej strani." - -#: new_help.xhp -msgctxt "" -"new_help.xhp\n" -"par_idN10A36\n" -"help.text" -msgid "You can also press CommandCtrl+F." -msgstr "Pritisnete lahko tudi kombinacijo tipk Cmdkrmilka+F." +msgid "Open the Search tool in your web browser, which is usually accessible using the CommandCtrl+F shortcut." +msgstr "V svojem spletnem brskalniku odprite orodje za iskanje, ki je običajno na voljo s kombinacijo tipk Cmdkrmilka+F." #: new_help.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 88f67fa8723..40f9db55d59 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/shared/guide msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-13 09:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-14 01:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-16 22:40+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -4865,6 +4865,14 @@ msgctxt "" msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" msgstr "SVG – Scalable Vector Graphics" +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"FilterName_writer_webp_Export\n" +"help.text" +msgid "WEBP - WebP Image" +msgstr "WEBP – slika WebP" + #: convertfilters.xhp msgctxt "" "convertfilters.xhp\n" @@ -5406,7 +5414,7 @@ msgctxt "" "csv_params.xhp\n" "par_id131634735421911\n" "help.text" -msgid "The text delimiter as ASCII value, that is, 34 for double quotes and 39 for single quotes. Example: 34 (\")." +msgid "The text delimiter as ASCII value, like 34 for double quotes and 39 for single quotes. Example: 34 (\")." msgstr "Ločilo besedila, podano v vrednosti ASCII, t.j. 34 za dvojne narekovaje in 39 za enojne narekovaje. Primer: 34 (\")." #: csv_params.xhp @@ -5425,6 +5433,14 @@ msgctxt "" msgid "The character set code used in the file as described in the table below. Example: 0 (System)." msgstr "V datoteki uporabljeni nabor znakov, kot je opisano spodaj. Primer: 0 (sistemski)." +#: csv_params.xhp +msgctxt "" +"csv_params.xhp\n" +"par_id631656948569749\n" +"help.text" +msgid "Line number to start reading." +msgstr "Številka vrstice, s katero se pričenja branje." + #: csv_params.xhp msgctxt "" "csv_params.xhp\n" @@ -5438,8 +5454,8 @@ msgctxt "" "csv_params.xhp\n" "par_id681634735710417\n" "help.text" -msgid "N Line number to start reading. Example: 3 (start from third line)." -msgstr "N: Številka vrstice, s katero se pričenja branje. Primer: 3 (začetek s tretjo vrstico)." +msgid "N: line number to start reading. Example: 3 (start from third line)." +msgstr "N: številka vrstice, s katero se pričenja branje. Primer: 3 (začetek s tretjo vrstico)." #: csv_params.xhp msgctxt "" @@ -5449,6 +5465,14 @@ msgctxt "" msgid "Cell Format Codes for Each Column" msgstr "Kode oblikovanja celic za vsak stolpec" +#: csv_params.xhp +msgctxt "" +"csv_params.xhp\n" +"par_id591656948484541\n" +"help.text" +msgid "CSV Import" +msgstr "Uvoz CSV" + #: csv_params.xhp msgctxt "" "csv_params.xhp\n" @@ -5492,10 +5516,10 @@ msgstr "Niz, izražen v desetiškem zapisu. Ta vrednost je ekvivalentna vrednost #: csv_params.xhp msgctxt "" "csv_params.xhp\n" -"par_id181634736918511\n" +"par_id41656949386421\n" "help.text" -msgid "CSV Import, CSV Export" -msgstr "Uvoz CSV, izvoz CSV" +msgid "Quoted field as text" +msgstr "Navedeno polje kot besedilo" #: csv_params.xhp msgctxt "" @@ -5508,10 +5532,10 @@ msgstr "Niz, lahko je false ali true. Priv #: csv_params.xhp msgctxt "" "csv_params.xhp\n" -"par_id761634737057161\n" +"par_id741656949088694\n" "help.text" -msgid "CSV Import, CSV Export" -msgstr "Uvoz CSV, izvoz CSV" +msgid "Detect special numbers" +msgstr "Zaznaj posebna števila" #: csv_params.xhp msgctxt "" @@ -5529,6 +5553,14 @@ msgctxt "" msgid "Export: String, either false or true. Default value: true. This token has no UI equivalent. If true, the number cells are stored as numbers. If false, the numbers are stored as text, with text delimiters." msgstr "Izvoz: niz, lahko je false ali true. Privzeta vrednost je true. Ta vrednost nima ekvivalenta v uporabniškem vmesniku. Če je true, so številske celice shranjene kot številke. Če je false, so številke shranjene kot besedilo, z ločili besedila." +#: csv_params.xhp +msgctxt "" +"csv_params.xhp\n" +"par_id321656948708285\n" +"help.text" +msgid "Save cell contents as shown" +msgstr "Shrani vsebino celice kot prikazano" + #: csv_params.xhp msgctxt "" "csv_params.xhp\n" @@ -5545,6 +5577,14 @@ msgctxt "" msgid "String, either false or true. Default value:true. This token is the equivalent of the check box \"Save cell contents as shown\"." msgstr "Niz, lahko je false ali true. Privzeta vrednost: false. Ta vrednost je ekvivalentna stanju potrditvenega polja »Shrani vsebino celice, kot je prikazana«." +#: csv_params.xhp +msgctxt "" +"csv_params.xhp\n" +"par_id601656948754932\n" +"help.text" +msgid "Export cell formulas" +msgstr "Izvozi formule celic" + #: csv_params.xhp msgctxt "" "csv_params.xhp\n" @@ -5561,6 +5601,14 @@ msgctxt "" msgid "String, either false or true. Default value: false. Export cell formulas." msgstr "Lahko je ime delovnega lista kot string ali object, ki ga poda lastnost .Sheet." +#: csv_params.xhp +msgctxt "" +"csv_params.xhp\n" +"par_id921656948771058\n" +"help.text" +msgid "Remove spaces" +msgstr "Odstrani presledke" + #: csv_params.xhp msgctxt "" "csv_params.xhp\n" @@ -5577,6 +5625,14 @@ msgctxt "" msgid "String, either false or true. Default value: false. Remove spaces. Trim leading and trailing spaces, when reading the file." msgstr "Niz, lahko je false ali true. Privzeta vrednost: false. Odstrani presledke. Obreže vodilne in končne presledke pri branju datoteke." +#: csv_params.xhp +msgctxt "" +"csv_params.xhp\n" +"par_id501656949158133\n" +"help.text" +msgid "Export sheets" +msgstr "Izvozi delovne liste" + #: csv_params.xhp msgctxt "" "csv_params.xhp\n" @@ -5598,24 +5654,32 @@ msgctxt "" "csv_params.xhp\n" "par_id341634897309489\n" "help.text" -msgid "0 or absent means the default behaviour, first sheet from command line, or current sheet in macro filter options, exported to sample.csv" -msgstr "0 ali izpust pomeni privzeto vedenje, prvi delovni list iz ukazne vrstice ali trenutni delovni list v možnostih filtra makra, izvožen v vzorec.csv." +msgid "0 or absent: means the default behaviour, first sheet from command line, or current sheet in macro filter options, exported to sample.csv" +msgstr "0 ali izpust: pomeni privzeto vedenje, prvi delovni list iz ukazne vrstice ali trenutni delovni list v možnostih filtra makra, izvožen v vzorec.csv." #: csv_params.xhp msgctxt "" "csv_params.xhp\n" "par_id381634897377753\n" "help.text" -msgid "-1 for all sheets, each sheet is exported to an individual file of the base file name concatenated with the sheet name, for example sample-Sheet1.csv, sample-Sheet2.csv and sample-Sheet3.csv" -msgstr "-1 za vse delovne liste, vsak delovni list se izvozi v ločeno datoteko z osnovo imena datoteke, ki ji je dodano ime delovnega lista, npr. vzorec-DelovniList1.csv, vzorec-DelovniList2.csv in vzorec-DelovniList3.csv." +msgid "-1: for all sheets, each sheet is exported to an individual file of the base file name concatenated with the sheet name, for example sample-Sheet1.csv, sample-Sheet2.csv and sample-Sheet3.csv" +msgstr "-1: vsak delovni list se izvozi v ločeno datoteko z osnovo imena datoteke, ki ji je dodano ime delovnega lista, npr. vzorec-DelovniList1.csv, vzorec-DelovniList2.csv in vzorec-DelovniList3.csv." #: csv_params.xhp msgctxt "" "csv_params.xhp\n" "par_id531634897438255\n" "help.text" -msgid "N export the N-th sheet within the range of number of sheets. Example: to export the second sheet, set 2 here to get sample-Sheet2.csv" -msgstr "N izvozi N-ti delovni list iz obsega števil delovnih listov. Primer: če želite izvoziti drugi delovni list, tukaj določite 2, da dobite vzorec-DelovniList2.csv." +msgid "N: export the N-th sheet within the range of number of sheets. Example: to export the second sheet, set 2 here to get sample-Sheet2.csv" +msgstr "N: izvozi N-ti delovni list iz obsega števil delovnih listov. Primer: če želite izvoziti drugi delovni list, tukaj določite 2, da dobite vzorec-DelovniList2.csv." + +#: csv_params.xhp +msgctxt "" +"csv_params.xhp\n" +"par_id61656948865298\n" +"help.text" +msgid "Import as formulas" +msgstr "Uvozi kot formule" #: csv_params.xhp msgctxt "" @@ -5655,7 +5719,7 @@ msgctxt "" "par_id561638377619263\n" "help.text" msgid "When reading a CSV file, the quoted form is preserved as (unquoted) cell content. You see sep=| when | is the separator in the first line. In the unquoted form, the separator is discarded because it is a real field separator in the context. You see sep= in the first line." -msgstr "Pri branju datoteke CSV se citirana oblika ohrani kot vsebina celice (brez navednic). Vidite sep=| ko je | ločilo v prvi vrstici. V zapisu brez navednic je ločilo opuščeno, saj je realno ločilo polja v kontekstu. V prvi vrstici vidite sep=." +msgstr "Pri branju datoteke CSV se citirana oblika ohrani kot vsebina celice (brez navednic). Vidite sep=|, ko je | ločilo v prvi vrstici. V zapisu brez navednic je ločilo opuščeno, saj je realno ločilo polja v kontekstu. V prvi vrstici vidite sep=." #: csv_params.xhp msgctxt "" @@ -5838,8 +5902,8 @@ msgctxt "" "ctl.xhp\n" "par_id3145609\n" "help.text" -msgid "You can change the text writing direction directly be pressing one of the following keys:" -msgstr "Smer pisanja besedila lahko spremenite neposredno tako, da pritisnete eno od naslednjih tipk:" +msgid "You can change the text writing direction directly by pressing one of the following key combinations:" +msgstr "Smer pisanja besedila lahko spremenite neposredno tako, da pritisnete eno od naslednjih kombinacij tipk:" #: ctl.xhp msgctxt "" @@ -10214,8 +10278,8 @@ msgctxt "" "dragdrop_table.xhp\n" "par_id3155389\n" "help.text" -msgid "Alternatively, select the object and choose Edit - Object - Edit or choose Edit from the context menu. You edit the object in its own frame within the text document, but you see the icons and menu commands needed for spreadsheets." -msgstr "Druga možnost je, da izberete predmet in v kontekstnem meniju kliknete Uredi – Predmet – Uredi ali Uredi. Predmet uredite v posebnem okviru znotraj dokumenta z besedilom, medtem ko so prikazane ikone in menijski ukazi za urejanje preglednic." +msgid "Alternatively, select the object and choose Edit - OLE Object - Edit or choose Edit from the context menu. You edit the object in its own frame within the text document, but you see the icons and menu commands needed for spreadsheets." +msgstr "Druga možnost je, da izberete predmet in v kontekstnem meniju kliknete Uredi – Predmet OLE – Uredi ali Uredi. Predmet uredite v posebnem okviru znotraj dokumenta z besedilom, medtem ko so prikazane ikone in menijski ukazi za urejanje preglednic." #: dragdrop_table.xhp msgctxt "" @@ -10798,8 +10862,8 @@ msgctxt "" "find_attributes.xhp\n" "bm_id5681020\n" "help.text" -msgid "fonts;findingfont attributes;findingtext attributes;findingattributes; findingfinding; attributesresetting;Find & Replace mode" -msgstr "pisave;iskanjeatributi pisave;iskanjeatributi besedila;iskanjeatributi; iskanjeiskanje; atributiponastavljanje;način Najdi in zamenjaj" +msgid "fonts;findingfont attributes;findingtext attributes;findingattributes; findingFind & Replace;attributesfinding; attributesresetting;Find & Replace mode" +msgstr "pisave;iskanjeatributi pisave;iskanjeatributi besedila;iskanjeatributi; iskanjenajdi in zamenjaj;atributiiskanje; atributiponastavljanje;način Najdi in zamenjaj" #: find_attributes.xhp msgctxt "" @@ -10809,6 +10873,14 @@ msgctxt "" msgid "Searching for Attributes" msgstr "Iskanje atributov" +#: find_attributes.xhp +msgctxt "" +"find_attributes.xhp\n" +"par_id6837672\n" +"help.text" +msgid "Searching for attributes is available in the Find & Replace dialog for text documents." +msgstr "Iskanje atributov je na voljo v pogovornem oknu Najdi in zamenjaj v dokumentih z besedilom." + #: find_attributes.xhp msgctxt "" "find_attributes.xhp\n" @@ -10945,14 +11017,6 @@ msgctxt "" msgid "Find & Replace dialog" msgstr "Pogovorno okno Najdi in zamenjaj" -#: find_attributes.xhp -msgctxt "" -"find_attributes.xhp\n" -"par_id6837672\n" -"help.text" -msgid "Searching for attributes is available in the Find & Replace dialog for text documents." -msgstr "Iskanje atributov je na voljo v pogovornem oknu Najdi in zamenjaj v dokumentih z besedilom." - #: flat_icons.xhp msgctxt "" "flat_icons.xhp\n" @@ -18294,8 +18358,8 @@ msgctxt "" "navigator.xhp\n" "par_id3146797\n" "help.text" -msgid "Open a category by clicking on the plus sign. If you only want to view the entries in a certain category, select the category and click the Content View icon. Until you click the icon again, only the objects of this category will be displayed." -msgstr "Odprite kategorijo, tako da kliknete znak plus. Če želite pogledati le vnose v določeni kategoriji, potem izberite kategorijo in kliknite ikono Pogled vsebine. Dokler ne boste ponovno kliknili ikono, bodo prikazani le predmeti iz te kategorije." +msgid "Open a category by clicking on the plus sign. If you only want to view the entries in a certain category, select the category and click the Content Navigation View icon. Until you click the icon again, only the objects of this category will be displayed." +msgstr "Odprite kategorijo, tako da kliknete znak plus. Če želite pogledati le vnose v določeni kategoriji, potem izberite kategorijo in kliknite ikono Pogled krmarjenja po vsebini. Dokler ne boste ponovno kliknili ikono, bodo prikazani le predmeti iz te kategorije." #: navigator.xhp msgctxt "" @@ -20145,14 +20209,6 @@ msgctxt "" msgid "The QR and Barcode generation feature allows you to encode any text string or URL as a barcode or a QR code and insert it as a graphical object in a document for scanning." msgstr "Funkcija izdelave kode QR in črtne kode omogoča kodiranje poljubnega besedilnega niza ali naslova URL kot črne kode ali QR-kode ter njeno vstavljanje kot grafičnega predmeta v dokument za kasnejše optično branje." -#: qrcode.xhp -msgctxt "" -"qrcode.xhp\n" -"par_id761566316165430\n" -"help.text" -msgid "Choose Insert - Object - QR and Barcode." -msgstr "Izberite Vstavi – Predmet – Koda QR in črtna koda." - #: qrcode.xhp msgctxt "" "qrcode.xhp\n" @@ -20833,14 +20889,6 @@ msgctxt "" msgid "Not all changes are recorded. For example, the changing of a tab stop from align left to align right is not recorded. However, all usual changes made by a proofreader are recorded, such as additions, deletions, text alterations, and usual formatting." msgstr "Vse spremembe niso zabeležene. Zabeležena ni npr. sprememba tabulatorja iz leve poravnave v desno. Se pa zabeležijo vse navadne spremembe, kot npr. dodajanje, brisanje, spreminjanje besedila in splošno oblikovanje." -#: redlining_enter.xhp -msgctxt "" -"redlining_enter.xhp\n" -"par_id3147088\n" -"help.text" -msgid "1." -msgstr "1." - #: redlining_enter.xhp msgctxt "" "redlining_enter.xhp\n" @@ -20849,14 +20897,6 @@ msgctxt "" msgid "To start recording changes, open the document to be edited and choose Edit - Track Changes and then choose Record." msgstr "Če želite beležiti spremembe, odprite dokument, ki ga želite urediti, in izberite Uredi – Sledi spremembam, nato izberite Beleži." -#: redlining_enter.xhp -msgctxt "" -"redlining_enter.xhp\n" -"par_id3154749\n" -"help.text" -msgid "2." -msgstr "2." - #: redlining_enter.xhp msgctxt "" "redlining_enter.xhp\n" @@ -20865,14 +20905,6 @@ msgctxt "" msgid "Now start making your changes. You will note that all new text passages that you enter are underlined in color, while all text that you delete remains visible but is crossed out and shown in color." msgstr "Sedaj začnite s spreminjanjem besedila. Opazili boste, da so vsi novi odlomki besedila, ki ste jih vnesli, barvno podčrtani, medtem ko je besedilo, ki ga izbrišete, še naprej vidno, a prečrtano, in prikazano v barvah." -#: redlining_enter.xhp -msgctxt "" -"redlining_enter.xhp\n" -"par_id3152349\n" -"help.text" -msgid "3." -msgstr "3." - #: redlining_enter.xhp msgctxt "" "redlining_enter.xhp\n" @@ -22286,8 +22318,8 @@ msgctxt "" "start_parameters.xhp\n" "par_id40161212063110720\n" "help.text" -msgid "{file} macro:///[Library.Module.MacroName]" -msgstr "{datoteka} macro:///[Knjižnica.Modul.ImeMakra]" +msgid "{file} macro://./[Library.Module.MacroName]" +msgstr "{datoteka} macro://./[Knjižnica.Modul.ImeMakra]" #: start_parameters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/help.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/help.po index 5c8e0af3f31..afcba97821e 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/help.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/help.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/shared/help msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-30 20:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-15 21:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-16 16:09+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -137,6 +137,14 @@ msgctxt "" msgid "English (USA)" msgstr "angleški (ZDA)" +#: browserhelp.xhp +msgctxt "" +"browserhelp.xhp\n" +"lang_id281525748193030\n" +"help.text" +msgid "Albanian" +msgstr "albanski" + #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -161,14 +169,6 @@ msgctxt "" msgid "Asturian" msgstr "asturijski" -#: browserhelp.xhp -msgctxt "" -"browserhelp.xhp\n" -"lang_id591525747756759\n" -"help.text" -msgid "Bulgarian" -msgstr "bolgarski" - #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -188,18 +188,18 @@ msgstr "bengalski (Indija)" #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" -"lang_id941525747772436\n" +"lang_id241525747783594\n" "help.text" -msgid "Tibetan" -msgstr "tibetanski" +msgid "Bosnian" +msgstr "bosanski" #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" -"lang_id241525747783594\n" +"lang_id591525747756759\n" "help.text" -msgid "Bosnian" -msgstr "bosanski" +msgid "Bulgarian" +msgstr "bolgarski" #: browserhelp.xhp msgctxt "" @@ -214,9 +214,33 @@ msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "lang_id331525747842279\n" "help.text" -msgid "Valencian Catalan" +msgid "Catalan (Valencia)" msgstr "katalonski (valencijski)" +#: browserhelp.xhp +msgctxt "" +"browserhelp.xhp\n" +"lang_id981525748227614\n" +"help.text" +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "kitajski (poenostavljeni)" + +#: browserhelp.xhp +msgctxt "" +"browserhelp.xhp\n" +"lang_id361525748230858\n" +"help.text" +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "kitajski (tradicionalni)" + +#: browserhelp.xhp +msgctxt "" +"browserhelp.xhp\n" +"lang_id901525748044409\n" +"help.text" +msgid "Croatian" +msgstr "hrvaški" + #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -236,10 +260,10 @@ msgstr "danski" #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" -"lang_id131525747872352\n" +"lang_id441525748123904\n" "help.text" -msgid "German" -msgstr "nemški" +msgid "Dutch" +msgstr "nizozemski" #: browserhelp.xhp msgctxt "" @@ -249,14 +273,6 @@ msgctxt "" msgid "Dzongkha" msgstr "džonkški" -#: browserhelp.xhp -msgctxt "" -"browserhelp.xhp\n" -"lang_id631525747969597\n" -"help.text" -msgid "Greek" -msgstr "grški" - #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -281,14 +297,6 @@ msgctxt "" msgid "Esperanto" msgstr "esperanto" -#: browserhelp.xhp -msgctxt "" -"browserhelp.xhp\n" -"lang_id811525748006070\n" -"help.text" -msgid "Spanish" -msgstr "španski" - #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -329,6 +337,30 @@ msgctxt "" msgid "Galician" msgstr "galicijski" +#: browserhelp.xhp +msgctxt "" +"browserhelp.xhp\n" +"lang_id181525748093242\n" +"help.text" +msgid "Georgian" +msgstr "gruzijski" + +#: browserhelp.xhp +msgctxt "" +"browserhelp.xhp\n" +"lang_id131525747872352\n" +"help.text" +msgid "German" +msgstr "nemški" + +#: browserhelp.xhp +msgctxt "" +"browserhelp.xhp\n" +"lang_id631525747969597\n" +"help.text" +msgid "Greek" +msgstr "grški" + #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -353,14 +385,6 @@ msgctxt "" msgid "Hindi" msgstr "hindujski" -#: browserhelp.xhp -msgctxt "" -"browserhelp.xhp\n" -"lang_id901525748044409\n" -"help.text" -msgid "Croatian" -msgstr "hrvaški" - #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -401,14 +425,6 @@ msgctxt "" msgid "Japanese" msgstr "japonski" -#: browserhelp.xhp -msgctxt "" -"browserhelp.xhp\n" -"lang_id181525748093242\n" -"help.text" -msgid "Georgian" -msgstr "gruzijski" - #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -433,14 +449,6 @@ msgctxt "" msgid "Lao" msgstr "laoški" -#: browserhelp.xhp -msgctxt "" -"browserhelp.xhp\n" -"lang_id851525748108130\n" -"help.text" -msgid "Lithuanian" -msgstr "litovski" - #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -452,18 +460,18 @@ msgstr "latvijski" #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" -"lang_id131525748114674\n" +"lang_id851525748108130\n" "help.text" -msgid "Macedonian" -msgstr "makedonski" +msgid "Lithuanian" +msgstr "litovski" #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" -"lang_id441525748118091\n" +"lang_id131525748114674\n" "help.text" -msgid "Norwegian Bokmål" -msgstr "norveški (bokmal)" +msgid "Macedonian" +msgstr "makedonski" #: browserhelp.xhp msgctxt "" @@ -476,18 +484,18 @@ msgstr "nepalski" #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" -"lang_id441525748123904\n" +"lang_id371525748126784\n" "help.text" -msgid "Dutch" -msgstr "nizozemski" +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "norveški (ninorsk)" #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" -"lang_id371525748126784\n" +"lang_id441525748118091\n" "help.text" -msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "norveški (ninorsk)" +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "norveški (bokmal)" #: browserhelp.xhp msgctxt "" @@ -518,7 +526,7 @@ msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "lang_id351525748140239\n" "help.text" -msgid "Brazilian Portuguese" +msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "portugalski (Brazilija)" #: browserhelp.xhp @@ -540,18 +548,18 @@ msgstr "ruski" #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" -"lang_id991525748149042\n" +"lang_id191525748182094\n" "help.text" -msgid "Sinhala" -msgstr "sinhalski" +msgid "Sidama" +msgstr "sidamski" #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" -"lang_id191525748182094\n" +"lang_id991525748149042\n" "help.text" -msgid "Sidama" -msgstr "sidamski" +msgid "Sinhala" +msgstr "sinhalski" #: browserhelp.xhp msgctxt "" @@ -572,10 +580,26 @@ msgstr "slovenski" #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" -"lang_id281525748193030\n" +"lang_id281525748193130\n" "help.text" -msgid "Albanian" -msgstr "albanski" +msgid "Sorbian (Lower)" +msgstr "lužiško srbski, dolnji" + +#: browserhelp.xhp +msgctxt "" +"browserhelp.xhp\n" +"lang_id281525748193230\n" +"help.text" +msgid "Sorbian (Upper)" +msgstr "lužiško srbski, gornji" + +#: browserhelp.xhp +msgctxt "" +"browserhelp.xhp\n" +"lang_id811525748006070\n" +"help.text" +msgid "Spanish" +msgstr "španski" #: browserhelp.xhp msgctxt "" @@ -585,6 +609,14 @@ msgctxt "" msgid "Swedish" msgstr "švedski" +#: browserhelp.xhp +msgctxt "" +"browserhelp.xhp\n" +"lang_id391525748210165\n" +"help.text" +msgid "Tajik" +msgstr "tadžiški" + #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -596,10 +628,10 @@ msgstr "tamilski" #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" -"lang_id391525748210165\n" +"lang_id941525747772436\n" "help.text" -msgid "Tajik" -msgstr "tadžiški" +msgid "Tibetan" +msgstr "tibetanski" #: browserhelp.xhp msgctxt "" @@ -633,22 +665,6 @@ msgctxt "" msgid "Vietnamese" msgstr "vietnamski" -#: browserhelp.xhp -msgctxt "" -"browserhelp.xhp\n" -"lang_id981525748227614\n" -"help.text" -msgid "Chinese (Simplified)" -msgstr "kitajski (poenostavljeni)" - -#: browserhelp.xhp -msgctxt "" -"browserhelp.xhp\n" -"lang_id361525748230858\n" -"help.text" -msgid "Chinese (Traditional)" -msgstr "kitajski (tradicionalni)" - #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 41226d152a4..fcec2762c50 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/shared/optionen msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-07 09:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-06 16:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-16 00:22+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4585,6 +4585,14 @@ msgctxt "" msgid "If enabled, %PRODUCTNAME will securely store all passwords that you use to access files from web servers. You can retrieve the passwords from the list after you enter the master password." msgstr "Če je vključeno, %PRODUCTNAME varno shrani vsa gesla, ki jih uporabljate za dostop do datotek na spletnih strežnikih. Gesla s seznama lahko uporabite, če vnesete glavno geslo." +#: 01030300.xhp +msgctxt "" +"01030300.xhp\n" +"par_id3149655\n" +"help.text" +msgid "Old configurations may contain weakly encrypted passwords, in this case an infobar is shown when the application starts to prompt to reenter the master password in order to resave them with stronger encryption." +msgstr "Starejše prilagoditve lahko vsebujejo šibko šifrirana gesla in v takšnem primeru se pojavi opozorilna vrstica ob zagonu programa, ki vas opozori, da ponovno vnesete glavno geslo, da jih lahko ponovno shranite z močnejšim šifriranjem." + #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" @@ -6278,8 +6286,8 @@ msgctxt "" "01040600.xhp\n" "bm_id3144510\n" "help.text" -msgid "non-printing characters (Writer)formatting marks (Writer)displaying; non-printing characters (Writer)displaying; formatting marks (Writer)paragraph marks; displaying (Writer)characters; displaying only on screen (Writer)optional hyphens (Writer)soft hyphens (Writer)hyphens; displaying custom (Writer)custom hyphens (Writer)spaces; displaying (Writer)spaces; showing protected spaces (Writer)protected spaces; showing (Writer)non-breaking spaces (Writer)tab stops; displaying (Writer)break display (Writer)hidden text;showing (Writer)hidden fields display (Writer)paragraphs; hidden paragraphs (Writer)cursor; allowing in protected areas (Writer)" -msgstr "nenatisljivi znaki (Writer)oblikovalne oznake (Writer)prikazovanje; nenatisljivi znaki (Writer)prikazovanje; oblikovalne oznake (Writer)oznake odstavkov; prikazovanje (Writer)znaki; prikazovanje samo na zaslonu (Writer)vezaji po meri (Writer)delilni vezaji (Writer)vezaji; prikazovanje po meri (Writer)vezaji po meri (Writer)presledki; prikazovanje (Writer)presledki; prikaz zaščitenih presledkov (Writer)zaščiteni presledki; prikazovanje (Writer)nedeljivi presledki (Writer)tabulatorska mesta; prikazovanje (Writer)prelomi; prikazovanje (Writer)skrito besedilo; prikazovanje (Writer)skrita polja; prikazovanje (Writer)odstavki; skriti odstavki (Writer)kazalka; dovoljeno v zaščitenih območjih (Writer)" +msgid "non-printing characters (Writer)formatting marks (Writer)displaying; non-printing characters (Writer)displaying; formatting marks (Writer)paragraph marks; displaying (Writer)characters; displaying only on screen (Writer)optional hyphens (Writer)soft hyphens (Writer)hyphens; displaying custom (Writer)custom hyphens (Writer)spaces; displaying (Writer)spaces; showing protected spaces (Writer)protected spaces; showing (Writer)non-breaking spaces (Writer)tab stops; displaying (Writer)break display (Writer)hidden text;showing (Writer)hidden fields display (Writer)paragraphs; hidden paragraphs (Writer)cursor; allowing in protected areas (Writer)Math baseline alignment (Writer)" +msgstr "nenatisljivi znaki (Writer)oblikovalne oznake (Writer)prikazovanje; nenatisljivi znaki (Writer)prikazovanje; oblikovalne oznake (Writer)oznake odstavkov; prikazovanje (Writer)znaki; prikazovanje samo na zaslonu (Writer)vezaji po meri (Writer)delilni vezaji (Writer)vezaji; prikazovanje po meri (Writer)vezaji po meri (Writer)presledki; prikazovanje (Writer)presledki; prikaz zaščitenih presledkov (Writer)zaščiteni presledki; prikazovanje (Writer)nedeljivi presledki (Writer)tabulatorska mesta; prikazovanje (Writer)prelomi; prikazovanje (Writer)skrito besedilo; prikazovanje (Writer)skrita polja; prikazovanje (Writer)odstavki; skriti odstavki (Writer)kazalka; dovoljeno v zaščitenih območjih (Writer)elementi Math; poravnava na osnovnico (Writer)" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -6297,6 +6305,30 @@ msgctxt "" msgid "In $[officename] text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor." msgstr "V dokumentih z besedilom in v dokumentih HTML $[officename] določa prikaz nekaterih znakov in neposredne kazalke." +#: 01040600.xhp +msgctxt "" +"01040600.xhp\n" +"hd_id821663355645262\n" +"help.text" +msgid "Layout Assistance" +msgstr "Pomoč pri postavitvi" + +#: 01040600.xhp +msgctxt "" +"01040600.xhp\n" +"hd_id971663355698696\n" +"help.text" +msgid "Math baseline alignment" +msgstr "Poravnava formul na osnovnico" + +#: 01040600.xhp +msgctxt "" +"01040600.xhp\n" +"par_id911663355661468\n" +"help.text" +msgid "Specifies whether Math formula objects are aligned using the text baseline as reference. Uncheck this option to be able to change the vertical position of Math objects in a paragraph." +msgstr "Določa, ali naj bodo predmeti formul programa Math poravnani glede na osnovnico besedila. Če te možnosti ne potrdite, lahko v odstavku predmetom Math spreminjate navpični položaj." + #: 01040600.xhp msgctxt "" "01040600.xhp\n" @@ -7342,8 +7374,8 @@ msgctxt "" "01041000.xhp\n" "bm_id3577990\n" "help.text" -msgid "Word documents;compatibility importing;compatibility settings for text import options;compatibility (Writer) compatibility settings for MS Word import Microsoft Office;importing Word documents layout;importing Word documents formatting;printer metrics (Writer) metrics;document formatting (Writer) printer metrics for document formatting (Writer)" -msgstr "dokumenti Word;združljivostuvažanje;nastavitve združljivosti za uvažanje besedilamožnosti;združljivost (Writer)nastavitve združljivosti za uvoz iz MS WordaMicrosoft Office; uvažanje Wordovih dokumentovpostavitev;uvažanje Wordovih dokumentovoblikovanje; metrika tiskalnika (Writer)metrika;oblikovanje dokumenta (Writer)metrika tiskalnika za oblikovanje dokumenta (Writer)" +msgid "Word documents;compatibility importing;compatibility settings for text import options;compatibility (Writer) compatibility settings for MS Word import Microsoft Office;importing Word documents layout;importing Word documents" +msgstr "dokumenti Word;združljivostuvažanje;nastavitve združljivosti za uvažanje besedilamožnosti;združljivost (Writer)nastavitve združljivosti za uvoz iz MS WordaMicrosoft Office; uvažanje Wordovih dokumentovpostavitev;uvažanje Wordovih dokumentov" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -7369,30 +7401,6 @@ msgctxt "" msgid "Some of the settings defined here are only valid for the current document and must be defined separately for each document." msgstr "Nekatere nastavitve, ki so tukaj določene, veljajo le za trenutno odprti dokument in jih je potrebno določiti ločeno za vsak dokument." -#: 01041000.xhp -msgctxt "" -"01041000.xhp\n" -"hd_id3149400\n" -"help.text" -msgid "Use printer metrics for document formatting" -msgstr "Za oblikovanje dokumenta uporabi metriko tiskalnika" - -#: 01041000.xhp -msgctxt "" -"01041000.xhp\n" -"par_id3155602\n" -"help.text" -msgid "Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen. If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing." -msgstr "Določa, da je metrika tiskalnika uporabljena za tiskanje in tudi za oblikovanje prikaza na ekranu. Če to polje ni potrjeno, potem bo za prikaz na zaslonu in za tiskanje uporabljena postavitev, ki ni odvisna od tiskalnika." - -#: 01041000.xhp -msgctxt "" -"01041000.xhp\n" -"par_id3155768\n" -"help.text" -msgid "If you set this option for the current document and then save the document, for example, in an older binary format, this option will not be saved. If you later open the file from the older format, this option will be set by default." -msgstr "Če to možnost nastavite za trenutni dokument in ga nato shranite, npr. v starejšem dvojiškem zapisu, ta možnost ne bo shranjena. Če to datoteko kasneje odprete iz starejšega zapisa, bo ta možnost nastavljena kot privzeta." - #: 01041000.xhp msgctxt "" "01041000.xhp\n" @@ -8905,22 +8913,6 @@ msgctxt "" msgid "Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows." msgstr "Določa, ali bodo glave stolpcev in vrstic v izbranih stolpcih ali vrsticah poudarjene." -#: 01060300.xhp -msgctxt "" -"01060300.xhp\n" -"hd_id3159252\n" -"help.text" -msgid "Use printer metrics for text formatting" -msgstr "Za oblikovanje besedila uporabi tiskalnikovo metriko" - -#: 01060300.xhp -msgctxt "" -"01060300.xhp\n" -"par_id3145366\n" -"help.text" -msgid "Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen. If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing." -msgstr "Določa, da je metrika tiskalnika uporabljena za tiskanje in tudi za oblikovanje prikaza na ekranu. Če to polje ni potrjeno, potem bo za prikaz na zaslonu in za tiskanje uporabljena postavitev, ki ni odvisna od tiskalnika." - #: 01060300.xhp msgctxt "" "01060300.xhp\n" @@ -12518,8 +12510,8 @@ msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id391606902516870\n" "help.text" -msgid "For all patterns, two-digit year input is interpreted according to the setting in Tools - Options - General - Year (Two Digits)." -msgstr "Pri vseh vzorcih se vnos dvomestne letnice tolmači glede na nastavitev pod Orodja – Možnosti – Splošno – Letnica (dvomestna)." +msgid "For all patterns, two-digit year input is interpreted according to the setting in Tools - Options - General - Year (Two Digits)." +msgstr "Pri vseh vzorcih se vnos dvomestne letnice tolmači glede na nastavitev pod Orodja – Možnosti – Splošno – Letnica (dvomestna)." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13238,8 +13230,8 @@ msgctxt "" "01160100.xhp\n" "par_id3147088\n" "help.text" -msgid "The Connections facility allows you to stipulate that connections that are no longer needed are not deleted immediately, but are kept free for a certain period of time. If a new connection to the data source is needed in that period, the free connection can be used for this purpose." -msgstr "Pripomoček Povezave vam dovoli določiti, da se povezave, ki niso več potrebne, ne izbrišejo takoj, temveč so za določen čas proste. Če je v tem času potrebna nova povezava z virom podatkov, se v ta namen lahko uporabi prosto povezavo." +msgid "The Connections facility allows you to stipulate that connections that are no longer needed are not deleted immediately, but are kept free for a certain period of time. If a new connection to the data source is needed in that period, the free connection can be used for this purpose." +msgstr "Pripomoček Povezave vam dovoli določiti, da se povezave, ki niso več potrebne, ne izbrišejo takoj, temveč so za določen čas proste. Če je v tem času potrebna nova povezava z virom podatkov, se v ta namen lahko uporabi prosto povezavo." #: 01160100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress.po index f0b692053d4..d8fcf79fc5c 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-30 20:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-29 23:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-30 10:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-24 23:57+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1910,21 +1910,21 @@ msgctxt "" "submenu_object_shape.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Object and Shape (Impress)" -msgstr "Predmet in lik (Impress)" +msgid "Textbox and Shape (Impress)" +msgstr "Polje z besedilom in lik (Impress)" #: submenu_object_shape.xhp msgctxt "" "submenu_object_shape.xhp\n" "hd_id231615117568430\n" "help.text" -msgid "Object and Shape" -msgstr "Predmet in lik" +msgid "Textbox and Shape" +msgstr "Polje z besedilom in lik" #: submenu_object_shape.xhp msgctxt "" "submenu_object_shape.xhp\n" "par_id111615131426235\n" "help.text" -msgid "Opens a submenu to edit the properties of the selected object or shape." -msgstr "Odpre podmeni za urejanje lastnosti izbranega predmeta ali lika." +msgid "Opens a submenu to edit the properties of the selected textbox or shape." +msgstr "Odpre podmeni za urejanje lastnosti izbranega besedilnega polja ali lika." diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po index c9a86229537..de2ddfd1307 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/04 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-06 22:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-25 09:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-16 07:53+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -302,8 +302,8 @@ msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154642\n" "help.text" -msgid "Esc" -msgstr "Ubežnica" +msgid "Esc or -" +msgstr "Ubežnica ali »-«" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -318,8 +318,8 @@ msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153625\n" "help.text" -msgid "Spacebar or Right arrow or Down arrow or Page Down or Enter or Return or N" -msgstr "Preslednica ali smerna tipka desno ali smerna tipka navzdol ali naslednja stran ali vnašalka ali N" +msgid "Left click or Spacebar or Right arrow or Down arrow or Page Down or Enter or Return" +msgstr "Levi klik ali preslednica ali smerna tipka desno ali smerna tipka navzdol ali naslednja stran ali vnašalka" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -366,8 +366,8 @@ msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id7291787\n" "help.text" -msgid "Left arrow or Up arrow or Page Up or Backspace or P" -msgstr "Smerna tipka levo ali navzgor ali prejšnja stran ali vračalka ali P" +msgid "Right click or Left arrow or Up arrow or Page Up or Backspace" +msgstr "Desni klik ali smerna tipka levo ali navzgor ali prejšnja stran ali vračalka" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -489,6 +489,54 @@ msgctxt "" msgid "Show white screen until next key or mouse wheel event." msgstr "Prikaži belino do naslednjega pritiska na tipko ali premika koleščka miške." +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3154643\n" +"help.text" +msgid "P" +msgstr "P" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3152935\n" +"help.text" +msgid "Use mouse pointer as pen" +msgstr "Uporabi miškin kazalec kot pero" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3154644\n" +"help.text" +msgid "E" +msgstr "E" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3152936\n" +"help.text" +msgid "Erase all ink on slide" +msgstr "Pobriši vse črnilo na prosojnici" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3154652\n" +"help.text" +msgid "CommandCtrl+A" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+A" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3152944\n" +"help.text" +msgid "Turn off pointer as pen mode" +msgstr "Izključite način miškinega kazalca kot peresa" + #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1550,8 +1598,8 @@ msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii7405011\n" "help.text" -msgid "OptionCtrl+Shift+Arrow Down" -msgstr "IzmenjalkaKrmilka+dvigalka+smerna tipka navzdol" +msgid "OptionAlt+Shift+PageDown" +msgstr "Izmenjalka (Opt)Izmenjalka+dvigalka+naslednja stran" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1566,8 +1614,8 @@ msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii778527\n" "help.text" -msgid "OptionCtrl+Shift+Arrow Up" -msgstr "IzmenjalkaKrmilka+dvigalka+smerna tipka navzgor" +msgid "OptionAlt+Shift+PageUp" +msgstr "Izmenjalka (Opt)Izmenjalka+dvigalka+prejšnja stran" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1582,8 +1630,8 @@ msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3149750\n" "help.text" -msgid "Command+Shift+Arrow DownCtrl+Shift+End" -msgstr "Tipka Cmd+dvigalka+smerna tipka navzdolKrmilka+dvigalka+konec" +msgid "OptionAlt+Shift+End" +msgstr "Izmenjalka (Opt)Izmenjalka+dvigalka+konec" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1598,8 +1646,8 @@ msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3151030\n" "help.text" -msgid "Command+Shift+Arrow UpCtrl+Shift+Home" -msgstr "Tipka Cmd+dvigalka+smerna tipka navzgorKrmilka+dvigalka+začetek" +msgid "OptionAlt+Shift+Home" +msgstr "Izmenjalka (Opt)Izmenjalka+dvigalka+domov" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1686,8 +1734,8 @@ msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104120\n" "help.text" -msgid "Left click, right arrow, down arrow, spacebar, page down, enter, return, 'N'" -msgstr "Levi klik, smerna tipka desno ali navzdol, preslednica, naslednja stran, vnašalka, »N«" +msgid "Left click, right arrow, down arrow, spacebar, page down, enter, return" +msgstr "Levi klik, smerna tipka desno ali navzdol, preslednica, naslednja stran, vnašalka" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1702,8 +1750,40 @@ msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104115\n" "help.text" -msgid "Right click, left arrow, up arrow, page up, backspace, 'P'" -msgstr "Desni klik, smerna tipka levo ali navzgor, prejšnja stran, vračalka, »P«" +msgid "Right click, left arrow, up arrow, page up, backspace" +msgstr "Desni klik, smerna tipka levo ali navzgor, prejšnja stran, vračalka" + +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"hd_id3154643\n" +"help.text" +msgid "Use mouse pointer as pen" +msgstr "Uporabi miškin kazalec kot pero" + +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"par_id3152935\n" +"help.text" +msgid "'P'" +msgstr "»P«" + +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"hd_id3154644\n" +"help.text" +msgid "Erase all ink on slide" +msgstr "Pobriši vse črnilo na prosojnici" + +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"par_id3152936\n" +"help.text" +msgid "'E'" +msgstr "»E«" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1928,3 +2008,35 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "Ctrl-'3'" msgstr "Krmilka+»3«" + +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"hd_id3154651\n" +"help.text" +msgid "Switch Monitors" +msgstr "Preklopi med zasloni" + +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"par_id3152943\n" +"help.text" +msgid "CommandCtrl+'4'" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+»4«" + +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"hd_id3154652\n" +"help.text" +msgid "Turn off pointer as pen mode" +msgstr "Izključite način miškinega kazalca kot peresa" + +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"par_id3152944\n" +"help.text" +msgid "CommandCtrl+'A'" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+»A«" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po index 38b6a6f4aec..8dfa416bd44 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/smath/guide msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-07 09:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-06 15:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-29 09:57+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -238,8 +238,8 @@ msgctxt "" "color.xhp\n" "par_id211641848286949\n" "help.text" -msgid "Beware that the color command only changes the color of the formula part that comes immediately after it. For example, in the formula below only b will be shown in red, whereas c will be shown in black." -msgstr "Pozor, ukaz color spremeni le barvo dela formule, ki mu neposredno sledi. Primer: v spodnji formuli je le b prikazan v rdeči barvi, medtem ko je c prikazan v črni." +msgid "Be aware that the color command only changes the color of the formula part that comes immediately after it. For example, in the formula below only b will be shown in red, whereas c will be shown in black." +msgstr "Upoštevajte, da ukaz color spremeni le barvo dela formule, ki mu neposredno sledi. Primer: v spodnji formuli je le b prikazan v rdeči barvi, medtem ko je c prikazan v črni." #: color.xhp msgctxt "" @@ -750,8 +750,8 @@ msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3150213\n" "help.text" -msgid "Choose the command Insert - Object - Formula." -msgstr "Izberite ukaz Vstavi – Predmet – Formula." +msgid "Choose the command Insert - OLE Object - Formula Object." +msgstr "Izberite ukaz Vstavi – Predmet OLE – Predmet formule." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -766,8 +766,8 @@ msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3149875\n" "help.text" -msgid "If you want to use the $[officename] Math interface to edit a formula, choose the command Insert - Object - Formula without any text selected." -msgstr "Če želite uporabiti vmesnik $[officename] Math za urejanje formule, izberite ukaz Vstavi – Predmet – Formula brez izbranega besedila." +msgid "If you want to use the $[officename] Math interface to edit a formula, choose the command Insert - OLE Object - Formula Object without any text selected." +msgstr "Če želite uporabiti vmesnik $[officename] Math za urejanje formule, izberite ukaz Vstavi – Predmet OLE – Predmet formule brez izbranega besedila." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -841,14 +841,6 @@ msgctxt "" msgid "You want to insert a summation formula like \"summation of s^k from k = 0 to n\" at the cursor in a Writer text document." msgstr "Recimo, da želite vstaviti formulo vsote »vsota s^k od k = 0 do n« na položaj kazalke v dokumentu z besedilom Writer." -#: limits.xhp -msgctxt "" -"limits.xhp\n" -"par_id8811304\n" -"help.text" -msgid "Choose Insert - Object - Formula." -msgstr "Izberite Vstavi – Predmet – Formula." - #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" @@ -921,14 +913,6 @@ msgctxt "" msgid "In the same way, you can enter an Integral formula with limits. When you click an icon from the Elements pane, the assigned text command is inserted in the input window. If you know the text commands, you can enter the commands directly in the input window." msgstr "Na enak način lahko vnesete formulo integrala z mejami. Ko kliknete ikono podokna Elementi, je vstavljen dodeljen besedilni ukaz v vhodno okno. Če poznate besedilne ukaze, lahko ukaze neposredno vnesete v okno Vnos." -#: limits.xhp -msgctxt "" -"limits.xhp\n" -"par_id5866267\n" -"help.text" -msgid "Choose Insert - Object - Formula." -msgstr "Izberite Vstavi – Predmet – Formula." - #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter.po index 06c0f24daff..2dd76bae514 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/swriter msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-30 20:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-30 12:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-16 07:38+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1142,16 +1142,8 @@ msgctxt "" "main0110.xhp\n" "hd_id451605990864684\n" "help.text" -msgid "Minimize Row Height" -msgstr "Zmanjšaj višino vrstice na najmanjšo" - -#: main0110.xhp -msgctxt "" -"main0110.xhp\n" -"par_id261605990897312\n" -"help.text" -msgid "Set the row height to the smallest possible for the content in each selected row." -msgstr "Nastavi višino vrstic na najnižjo možno glede na vsebino vsake od izbranih vrstic." +msgid "Minimal Row Height" +msgstr "Najmanjša višina vrstice" #: main0110.xhp msgctxt "" @@ -1190,16 +1182,8 @@ msgctxt "" "main0110.xhp\n" "hd_id671605991381461\n" "help.text" -msgid "Minimize Column Width" -msgstr "Zmanjšaj širino stolpca na najmanjšo" - -#: main0110.xhp -msgctxt "" -"main0110.xhp\n" -"par_id581605991965966\n" -"help.text" -msgid "Set column width to the smallest possible for the content in each selected column." -msgstr "Nastavi širino stolpcev na najožjo možno glede na vsebino vsakega od izbranih stolpcev." +msgid "Minimal Column Width" +msgstr "Najmanjša širina stolpca" #: main0110.xhp msgctxt "" @@ -1833,14 +1817,6 @@ msgctxt "" msgid "The Table Bar contains functions you need when working with tables. It appears when you move the cursor into a table." msgstr "Vrstica Tabela vsebuje funkcije, ki jih potrebujete za delo s tabelami. Pojavi se, ko premaknete kazalko v tabelo." -#: main0204.xhp -msgctxt "" -"main0204.xhp\n" -"hd_id3147592\n" -"help.text" -msgid "Merge Cells" -msgstr "Spoji celice" - #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" @@ -1860,18 +1836,18 @@ msgstr "Iz #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" -"hd_id943333820\n" +"hd_id3147592\n" "help.text" -msgid "AutoFormat" -msgstr "Samooblikovanje" +msgid "Merge Cells" +msgstr "Spoji celice" #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" -"hd_id947820\n" +"hd_id943333820\n" "help.text" -msgid "Table Properties" -msgstr "Lastnosti tabele" +msgid "AutoFormat" +msgstr "Samooblikovanje" #: main0204.xhp msgctxt "" @@ -2641,6 +2617,110 @@ msgctxt "" msgid "You can use the Help system as a complete reference for $[officename] applications, including instructions for simple and complex tasks." msgstr "Uporabite lahko sistem pomoči kot popoln vir informacij za module $[officename], vključno z navodili za enostavne in bolj zapletene naloge." +#: navigate_toolbar.xhp +msgctxt "" +"navigate_toolbar.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Navigate Toolbar" +msgstr "Vrstica za krmarjenje" + +#: navigate_toolbar.xhp +msgctxt "" +"navigate_toolbar.xhp\n" +"bm_id131655501267679\n" +"help.text" +msgid "navigate forward navigate backward" +msgstr "krmari naprejkrmari nazaj" + +#: navigate_toolbar.xhp +msgctxt "" +"navigate_toolbar.xhp\n" +"hd_id111655496106993\n" +"help.text" +msgid "Navigate Toolbar" +msgstr "Orodna vrstica Krmarjenje" + +#: navigate_toolbar.xhp +msgctxt "" +"navigate_toolbar.xhp\n" +"par_id451655496106996\n" +"help.text" +msgid "Open Navigate toolbar." +msgstr "Odprite vrstico za krmarjenje." + +#: navigate_toolbar.xhp +msgctxt "" +"navigate_toolbar.xhp\n" +"par_id921655501737088\n" +"help.text" +msgid "Choose View - Toolbars - Navigation." +msgstr "Izberite Pogled – Orodne vrstice – Krmarjenje." + +#: navigate_toolbar.xhp +msgctxt "" +"navigate_toolbar.xhp\n" +"hd_id271655497247655\n" +"help.text" +msgid "Navigate forward" +msgstr "Krmari naprej" + +#: navigate_toolbar.xhp +msgctxt "" +"navigate_toolbar.xhp\n" +"par_id81655499487679\n" +"help.text" +msgid "Jump to the next object." +msgstr "Skoči na naslednji predmet." + +#: navigate_toolbar.xhp +msgctxt "" +"navigate_toolbar.xhp\n" +"par_id791655500839247\n" +"help.text" +msgid "Icon Forward" +msgstr "Ikona Naprej" + +#: navigate_toolbar.xhp +msgctxt "" +"navigate_toolbar.xhp\n" +"par_id951655500839248\n" +"help.text" +msgid "Icon Forward" +msgstr "Ikona Naprej" + +#: navigate_toolbar.xhp +msgctxt "" +"navigate_toolbar.xhp\n" +"hd_id681655497252447\n" +"help.text" +msgid "Navigate backward" +msgstr "Krmari nazaj" + +#: navigate_toolbar.xhp +msgctxt "" +"navigate_toolbar.xhp\n" +"par_id701655499492679\n" +"help.text" +msgid "Jump to the previous object." +msgstr "Skoči na prejšnji predmet." + +#: navigate_toolbar.xhp +msgctxt "" +"navigate_toolbar.xhp\n" +"par_id381655500856490\n" +"help.text" +msgid "Icon Back" +msgstr "Ikona Nazaj" + +#: navigate_toolbar.xhp +msgctxt "" +"navigate_toolbar.xhp\n" +"par_id41655500856491\n" +"help.text" +msgid "Icon Back" +msgstr "Ikona Nazaj" + #: track_changes_toolbar.xhp msgctxt "" "track_changes_toolbar.xhp\n" @@ -2654,8 +2734,8 @@ msgctxt "" "track_changes_toolbar.xhp\n" "hd_id671647012520594\n" "help.text" -msgid "Track Changes Toolbar" -msgstr "Orodna vrstica Sledi spremembam" +msgid "Track Changes Toolbar" +msgstr "Orodna vrstica Sledi spremembam" #: track_changes_toolbar.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 26e092b9c87..182cd7248f5 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/00 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-13 09:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-07 12:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-29 10:04+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -113,6 +113,30 @@ msgctxt "" msgid "Jump to Next Script" msgstr "Skoči na naslednji skript" +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id141655490294948\n" +"help.text" +msgid "On the Tools bar, click" +msgstr "V vrstici Orodja kliknite" + +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id841655490311116\n" +"help.text" +msgid "Icon Hyphenation" +msgstr "Ikona Deljenje besed" + +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id971655490311120\n" +"help.text" +msgid "Hyphenation" +msgstr "Deljenje besed" + #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" @@ -478,16 +502,16 @@ msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3154640\n" "help.text" -msgid "On Tools bar, enable" -msgstr "V vrstici Orodja omogočite" +msgid "On Tools bar, enable" +msgstr "V vrstici Orodja kliknite" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3150765\n" "help.text" -msgid "Web Icon" -msgstr "Ikona Splet" +msgid "Web Icon" +msgstr "Ikona Splet" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -1686,32 +1710,32 @@ msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3146337\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Image - Properties - Type tab." -msgstr "Izberite Oblika – Slika – Lastnosti<, nato zavihek Vrsta." +msgid "Choose Format - Image - Properties - Position and Size tab." +msgstr "Izberite Oblika – Slika – Lastnosti – zavihek Položaj in velikost." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149841\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties - Type tab." -msgstr "Izberite Oblika – Okvir in predmet – Lastnosti, nato zavihek Vrsta." +msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties - Position and Size tab." +msgstr "Izberite Oblika – Okvir in predmet – Lastnosti, nato zavihek Položaj in velikost." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3148856\n" "help.text" -msgid "Choose View - Styles - open context menu Modify/New - Type tab." -msgstr "Izberite Pogled – Slogi – odprite kontekstni meni in izberite Spremeni/Nov, nato zavihek Vrsta." +msgid "Choose View - Styles - Frame Styles - open context menu Modify/New - Type tab." +msgstr "Izberite Pogled – Slogi – Slogi okvirov – odprite kontekstni meni vnosa in izberite Spremeni oz. Nov – zavihek Vrsta." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3147067\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Frame - Frame - Type tab." -msgstr "Izberite Vstavi – Okvir – Okvir, nato zavihek Vrsta." +msgid "Choose Insert - Frame - Frame - Position and Size tab." +msgstr "Izberite Vstavi – Okvir – Okvir – Položaj in velikost." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1870,8 +1894,32 @@ msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155114\n" "help.text" -msgid "Choose Table - Properties." -msgstr "Izberite Tabela – Lastnosti." +msgid "Choose Table - Properties." +msgstr "Izberite Tabela – Lastnosti." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id351656587408071\n" +"help.text" +msgid "On the Table bar (with cursor in table), click" +msgstr "V vrstici Tabela (s kazalko v predmetu) kliknite" + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id191656586861385\n" +"help.text" +msgid "Table Properties Icon" +msgstr "Ikona Lastnosti tabele" + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id301656586861385\n" +"help.text" +msgid "Table Properties" +msgstr "Lastnosti tabele" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2025,70 +2073,6 @@ msgctxt "" msgid "In the context menu of a cell, choose Row - Height." msgstr "V kontekstnem meniju celice izberite Vrstica – Višina." -#: 00000405.xhp -msgctxt "" -"00000405.xhp\n" -"par_id3155536\n" -"help.text" -msgid "Choose Table - Autofit - Optimal Row Height." -msgstr "Izberite Tabela – Samodejno prilagodi – Optimalna višina vrstice." - -#: 00000405.xhp -msgctxt "" -"00000405.xhp\n" -"par_id3155555\n" -"help.text" -msgid "Open Optimize Size toolbar from Table bar, click" -msgstr "Odprite orodno vrstico Optimiziraj velikost v vrstici Tabela in kliknite" - -#: 00000405.xhp -msgctxt "" -"00000405.xhp\n" -"par_id3145222\n" -"help.text" -msgid "Icon Optimal Row Height" -msgstr "Ikona Optimalna višina vrstice" - -#: 00000405.xhp -msgctxt "" -"00000405.xhp\n" -"par_id3153545\n" -"help.text" -msgid "Optimal Row Height" -msgstr "Optimalna višina vrstice" - -#: 00000405.xhp -msgctxt "" -"00000405.xhp\n" -"par_id3153569\n" -"help.text" -msgid "Choose Table - Autofit - Distribute Rows Evenly." -msgstr "Izberite Tabela – Samodejno prilagodi – Enakomerno razporedi vrstice." - -#: 00000405.xhp -msgctxt "" -"00000405.xhp\n" -"par_id3153755\n" -"help.text" -msgid "Open Optimize Size toolbar from Table bar, click" -msgstr "Odprite orodno vrstico Optimiziraj velikost v vrstici Tabela in kliknite" - -#: 00000405.xhp -msgctxt "" -"00000405.xhp\n" -"par_id3145297\n" -"help.text" -msgid "Icon Distribute Rows Evenly" -msgstr "Ikona Enakomerno razporedi vrstice" - -#: 00000405.xhp -msgctxt "" -"00000405.xhp\n" -"par_id3153206\n" -"help.text" -msgid "Distribute Rows Evenly" -msgstr "Enakomerno razporedi vrstice" - #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" @@ -2145,70 +2129,6 @@ msgctxt "" msgid "In the context menu of a cell, choose Column - Width." msgstr "V kontekstnem meniju celice izberite Stolpec – Širina." -#: 00000405.xhp -msgctxt "" -"00000405.xhp\n" -"par_id3154752\n" -"help.text" -msgid "Choose Table - Autofit - Optimal Column Width." -msgstr "Izberite Tabela – Samodejno prilagodi – Optimalna širina stolpca." - -#: 00000405.xhp -msgctxt "" -"00000405.xhp\n" -"par_id3148932\n" -"help.text" -msgid "Open Optimize Size toolbar from Table bar, click" -msgstr "Odprite orodno vrstico Optimiziraj velikost v vrstici Tabela in kliknite" - -#: 00000405.xhp -msgctxt "" -"00000405.xhp\n" -"par_id3157881\n" -"help.text" -msgid "Icon Optimal Column Width" -msgstr "Ikona Optimalna širina stolpca" - -#: 00000405.xhp -msgctxt "" -"00000405.xhp\n" -"par_id3150524\n" -"help.text" -msgid "Optimal Column Width" -msgstr "Optimalna širina stolpca" - -#: 00000405.xhp -msgctxt "" -"00000405.xhp\n" -"par_id3159219\n" -"help.text" -msgid "Choose Table - Autofit - Distribute Columns Equally." -msgstr "Izberite Tabela – Samodejno prilagodi – Enakomerno razporedi stolpce." - -#: 00000405.xhp -msgctxt "" -"00000405.xhp\n" -"par_id3156426\n" -"help.text" -msgid "Open Optimize Size toolbar from Table bar, click" -msgstr "Odprite orodno vrstico Optimiziraj velikost v vrstici Tabela in kliknite" - -#: 00000405.xhp -msgctxt "" -"00000405.xhp\n" -"par_id3145179\n" -"help.text" -msgid "Icon Distribute Columns Evenly" -msgstr "Ikona Enakomerno razmakni stolpce" - -#: 00000405.xhp -msgctxt "" -"00000405.xhp\n" -"par_id3151364\n" -"help.text" -msgid "Space Columns Equally" -msgstr "Enakomerno razmakni stolpce" - #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index daa8208a4fc..471ef8680d4 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/01 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-07 09:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-06 16:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-21 12:49+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -630,8 +630,8 @@ msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3149490\n" "help.text" -msgid "Click the plus sign (+) (or arrow) next to a category in the Navigator to view the items in the category. To view the number of items in a category, rest your mouse pointer over the category in the Navigator. To jump to an item in the document, double-click the item in the Navigator." -msgstr "Za ogled elementov v kategoriji kliknite plus (+) zraven kategorije v Krmarju . Za prikaz številk elementov v kategoriji premaknite miškin kazalec preko kategorije v Krmarju. Za skok na element v dokumentu dvojno kliknite na element iz Krmarja." +msgid "Click the expander icon next to a category in the Navigator to view the items in the category. To view the number of items in a category, rest your mouse pointer over the category in the Navigator. To jump to an item in the document, double-click the item in the Navigator." +msgstr "Za ogled elementov v kategoriji kliknite ikono razpiranja zraven kategorije v Krmarju. Za prikaz številk elementov v kategoriji premaknite miškin kazalec preko kategorije v Krmarju. Za skok na element v dokumentu dvojno kliknite na element iz Krmarja." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -641,6 +641,14 @@ msgctxt "" msgid "To jump to the next or previous item in a document, use the Navigate by box to select the item category, and then click the up or down arrows." msgstr "Če želite skočiti na naslednji ali prejšnji element v dokumentu, uporabite polje Krmari po , kjer izberete predmetno kategorijo, nato kliknite puščico navzgor ali navzdol." +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id571655653825780\n" +"help.text" +msgid "The navigator shows what corresponds to the editing location in the navigator view. This can be according to different categories: Headings, Tables, Hyperlinks and so on. When the \"Content Navigation View\" button is pressed and headings are selected, the heading belonging to the current editing position is displayed and highlighted in the Navigator. When tables are selected, the associated table is displayed, and so on. If the element is located in a collapsed layer, the required layers above it are automatically expanded and remain expanded afterwards." +msgstr "Krmar prikaže tisto, kar ustreza mestu urejanja v pogledu krmarja. To so lahko glede na različne kategorije naslovi, tabele, hiperpovezave itn. Če je pritisnjen gumb »Pogled krmarjenja po vsebini« in so izbrani naslovi, se v Krmarju prikaže in poudari naslov, ki pripada trenutnemu položaju urejanja. Če so izbrane tabele, je prikazana povezana tabela itn. Če se element nahaja v strnjeni plasti, se potrebne plasti nad njo samodejno razširijo in ostanejo kasneje razširjene." + #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" @@ -670,16 +678,16 @@ msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3148784\n" "help.text" -msgid "Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the Navigation icon, and then click an item category - for example, \"Images\". Jump to the previous item in the document, as specified in Navigate By." -msgstr "Skoči na prejšnji element v dokumentu. Za določitev vrste elementa, na katerega želite skočiti, kliknite ikono Krmarjenje in zatem predmetno kategorijo – npr.: »Slike«. Skoči na prejšnji element v dokumentu, kot to določa nastavitev Krmari po." +msgid "Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the Navigate By list, and then click an item category - for example, \"Images\"." +msgstr "Skoči na prejšnji element v dokumentu. Za določitev vrste elementa, na katerega želite skočiti, kliknite seznam Krmari po in zatem predmetno kategorijo – npr. »Slike«." #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3154616\n" "help.text" -msgid "Icon Previous Object" -msgstr "Ikona Prejšnji predmet" +msgid "Icon Previous Object" +msgstr "Ikona Prejšnji predmet" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -702,16 +710,16 @@ msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3154028\n" "help.text" -msgid "Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the Navigation icon, and then click an item category - for example, \"Images\". Jump to the next item in the document, as specified in Navigate By." -msgstr "Skoči na naslednji element v dokumentu. Za določitev vrste elementa, na katerega bi radi skočili, kliknite ikono Krmarjenje in zatem še predmetno kategorijo – npr. »Slike«. Skoči na prejšnji element v dokumentu, kot to določa nastavitev Krmari po." +msgid "Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the Navigate By list, and then click an item category - for example, \"Images\"." +msgstr "Skoči na prejšnji element v dokumentu. Za določitev vrste elementa, na katerega želite skočiti, kliknite seznam Krmari po in zatem predmetno kategorijo – npr. »Slike«." #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150767\n" "help.text" -msgid "Icon Next Object" -msgstr "Ikona naslednji predmet" +msgid "Icon Next Object" +msgstr "Ikona naslednji predmet" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -742,8 +750,8 @@ msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3146891\n" "help.text" -msgid "Content View" -msgstr "Pogled vsebine" +msgid "Content Navigation View" +msgstr "Pogled krmarjenja po vsebini" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -766,16 +774,16 @@ msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3154133\n" "help.text" -msgid "Icon Switch Content View" -msgstr "Ikona Preklopi pogled vsebine" +msgid "Icon Switch Content Navigation View" +msgstr "Ikona Preklopi pogled krmarjenja po vsebini" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3156067\n" "help.text" -msgid "Switch Content View" -msgstr "Preklopi pogled vsebine" +msgid "Switch Content Navigation View" +msgstr "Preklopi pogled krmarjenja po vsebini" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -806,8 +814,8 @@ msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id721603290925895\n" "help.text" -msgid "Headings Icon" -msgstr "Ikona Naslovi" +msgid "Headings Icon" +msgstr "Ikona Naslovi" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1110,8 +1118,8 @@ msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id951603571856944\n" "help.text" -msgid "Drawing objects Icon" -msgstr "Ikona Risani predmeti" +msgid "Drawing objects Icon" +msgstr "Ikona Risani predmeti" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1182,8 +1190,8 @@ msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150689\n" "help.text" -msgid "Icon Toggle Master View" -msgstr "Ikona Preklopi pogled matrice" +msgid "Icon Toggle Master View" +msgstr "Ikona Preklopi pogled matrice" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1342,8 +1350,8 @@ msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3153588\n" "help.text" -msgid "Icon Outline level" -msgstr "Ikona Raven orisa" +msgid "Icon Outline level" +msgstr "Ikona Raven orisa" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1430,8 +1438,8 @@ msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3155414\n" "help.text" -msgid "Icon Promote level" -msgstr "Ikona Povišaj raven" +msgid "Icon Promote level" +msgstr "Ikona Povišaj raven" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1462,8 +1470,8 @@ msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3148414\n" "help.text" -msgid "Icon Demote level" -msgstr "Ikona Ponižaj raven" +msgid "Icon Demote level" +msgstr "Ikona Ponižaj raven" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1494,8 +1502,8 @@ msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3153268\n" "help.text" -msgid "Icon Chapter Up" -msgstr "Ikona Povišaj poglavje" +msgid "Icon Chapter Up" +msgstr "Ikona Povišaj poglavje" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1526,8 +1534,8 @@ msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3153768\n" "help.text" -msgid "Icon Chapter down" -msgstr "Ikona Ponižaj poglavje" +msgid "Icon Chapter down" +msgstr "Ikona Ponižaj poglavje" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -13351,7 +13359,7 @@ msgctxt "" "par_idN10758\n" "help.text" msgid "Select the number of rows that you want to use for the heading. The spinbox accepts values up to one less than the number of rows being inserted." -msgstr "Določite število vrstic, ki jih želite uporabiti za naslov. Vrtilno polje sprejme vrednosti do največ ene manj od števila vstavljenih vrstic." +msgstr "Določite število vrstic, ki jih želite uporabiti za naslov. Največje število v vrtilnem polju je ena manj od števila vstavljenih vrstic." #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -14001,6 +14009,38 @@ msgctxt "" msgid "Automatically inserts hyphens where they are needed in a paragraph." msgstr "Samodejno vstavi vezaje, kjer so v odstavku potrebni." +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"hd_id3153921\n" +"help.text" +msgid "Don't hyphenate words in CAPS" +msgstr "Ne deli besed, zapisanih z VELIKIMI ČRKAMI" + +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"par_id3154648\n" +"help.text" +msgid "Don't insert hyphens in words written entirely in capital letters." +msgstr "Ne vstavi vezaje v besede, ki so zapisane izključno z velikimi črkami." + +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"hd_id3153926\n" +"help.text" +msgid "Don't hyphenate the last word" +msgstr "Ne deli zadnje besede" + +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"par_id3154655\n" +"help.text" +msgid "Don't insert hyphens in the last word of paragraphs." +msgstr "Ne vstavi vezajev v zadnje besede odstavkov." + #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" @@ -14049,6 +14089,38 @@ msgctxt "" msgid "Enter the maximum number of consecutive lines that can be hyphenated." msgstr "Vnesite največje število zaporednih vrstic, ki so lahko vezane z vezajem." +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"hd_id3149813\n" +"help.text" +msgid "Minimum word length in characters" +msgstr "Najmanjše število znakov v besedi" + +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"par_id3153548\n" +"help.text" +msgid "Enter the minimum word length in characters that can be hyphenated." +msgstr "Vnesite najmanjše število znakov v besedi, da jo je še možno deliti." + +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"hd_id3149818\n" +"help.text" +msgid "Hyphenation zone" +msgstr "Pas deljenja " + +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"par_id3153549\n" +"help.text" +msgid "To reduce hyphenation, enter the length of the hyphenation zone. Instead of the possible hyphenation, the line will break between words, if the remaining horizontal space does not exceed the hyphenation zone. Hyphenation zone results in enlarged spaces between words in justified text, and greater distance from paragraph margins in non-justified text." +msgstr "Da bi omejili deljenje besed, vnesite dolžino pasu deljenja. Namesto možnega deljenja besed se vrstica deli med besedami, če preostali vodoravni prostor ne presega pasu deljenja. Pas deljenja povzroči povečanje prostora med besedami v enakomerno poravnanem besedilu ter večjo razdaljo do robov odstavkov v besedilu, ki ni enakomerno poravnano." + #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" @@ -15782,8 +15854,8 @@ msgctxt "" "05060100.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" +msgid "Position and Size" +msgstr "Položaj in velikost" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -15798,16 +15870,16 @@ msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3151389\n" "help.text" -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" +msgid "Position and Size" +msgstr "Položaj in velikost" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3150568\n" "help.text" -msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page." -msgstr "Določi velikost in mesto za izbrani predmet ali okvir na strani." +msgid "Specifies the size and the position of the selected image, frame, or OLE object on a page." +msgstr "Določi velikost in mesto za izbrano sliko, okvir ali predmet OLE na strani." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -16142,32 +16214,32 @@ msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id821629211714199\n" "help.text" -msgid "Left paragraph border: the object is positioned considering the width of the indent space available to the left of the paragraph." -msgstr "Leva obroba odstavka: predmet je umeščen glede na širino prostora, ki je na voljo za zamik na levi strani odstavka." +msgid "Left of paragraph text area: the object is positioned in the region from the left text boundary to the first character on the left edge of the anchored paragraph text. For multicolumn paragraphs, the region is defined in relation to the column where the anchor is located. When the anchor is not located in the first column, then the region starts at the left column margin." +msgstr "Levo od področja besedila odstavka: predmet je umeščen v območju med levim robom besedila in prvim znakom na levem robu sidranega besedila odstavka. Pri več stolpčnih odstavkih je območje določeno glede na stolpec, v katerem se nahaja sidro. Če se sidro ne nahaja v prvem stolpcu, se območje začne pri levem robu stolpca." #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id741629211714572\n" "help.text" -msgid "Right paragraph border: the object is positioned considering the width of the indent space available to the right of the paragraph." -msgstr "Desna obroba odstavka: predmet je umeščen glede na širino prostora, ki je na voljo za zamik na desni strani odstavka." +msgid "Right of paragraph text area: the object is positioned in the region from the last character on the right edge of anchored paragraph text to the right text boundary. When the anchor is not located in the last column then the region ends at the right column margin." +msgstr "Desno od področja besedila odstavka: predmet je umeščen v območju med zadnjim znakom na desnem robu sidranega besedila odstavka in desnim robom besedila. Če se sidro ne nahaja v zadnjem stolpcu, se območje konča pri desnem robu stolpca." #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id171629211714933\n" "help.text" -msgid "Left page border: the object is positioned considering the space available between the left page border and the left paragraph border." -msgstr "Leva obroba strani: predmet je umeščen glede na širino prostora, ki je na voljo med levim robom strani in levim robom odstavka." +msgid "Left of page text area: the object is positioned in the region between the left edge of the page and the left margin plus any left page padding." +msgstr "Levo od področja besedila strani: predmet je umeščen glede na širino območja, ki je na voljo med levim robom strani in levim robom odstavka z dodanim razmikom do vsebine na levi." #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id131629211715280\n" "help.text" -msgid "Right page border: the object is positioned considering the space available between the right page border and the right paragraph border." -msgstr "Desna obroba strani: predmet je umeščen glede na širino prostora, ki je na voljo med desnim robom strani in desnim robom odstavka." +msgid "Right of page text area: the object is positioned in the region between the right edge of the page and the right margin plus any right page padding." +msgstr "Desno od področja besedila strani: predmet je umeščen glede na širino območja, ki je na voljo med desnim robom strani in desnim robom odstavka z dodanim razmikom do vsebine na desni." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -16198,7 +16270,7 @@ msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id701629220055018\n" "help.text" -msgid "Beware that the set of options available depend on the Anchor settings. Therefore, not all options listed above may be shown due to the current Anchor choice." +msgid "Be aware that the set of options available depend on the Anchor settings. Therefore, not all options listed above may be shown due to the current Anchor choice." msgstr "Upoštevajte, da je nabor možnosti, ki so na voljo, odvisen od nastavitev sidranja. Zato glede na izbor sidranja vse zgoraj navedene možnosti ne bodo prikazane." #: 05060100.xhp @@ -18454,24 +18526,40 @@ msgctxt "" "05090000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Table Format" -msgstr "Oblika tabele" +msgid "Table Properties" +msgstr "Lastnosti tabele" #: 05090000.xhp msgctxt "" "05090000.xhp\n" "hd_id3147172\n" "help.text" -msgid "Table Format" -msgstr "Oblika tabele" +msgid "Table Properties" +msgstr "Lastnosti tabele" #: 05090000.xhp msgctxt "" "05090000.xhp\n" "par_id3154643\n" "help.text" -msgid "Specifies the properties of the selected table, for example, name, alignment, spacing, column width, borders, and background." -msgstr "Določi lastnosti izbrane tabele, npr. ime, poravnava, razmik, širina stolpcev, robovi in ozadje." +msgid "Specifies the properties of the selected table, for example, name, alignment, spacing, column width, borders, and background." +msgstr "Določi lastnosti izbrane tabele, npr. ime, poravnava, razmik, širina stolpcev, robovi in ozadje." + +#: 05090000.xhp +msgctxt "" +"05090000.xhp\n" +"hd_id891656584151327\n" +"help.text" +msgid "Background" +msgstr "Ozadje" + +#: 05090000.xhp +msgctxt "" +"05090000.xhp\n" +"par_id561656584332142\n" +"help.text" +msgid "Set or remove color or image background for selected cells, rows, or table." +msgstr "Določite ali odstranite barvo ali sliko ozadja za izbrane celice, vrstice ali tabelo." #: 05090100.xhp msgctxt "" @@ -19462,16 +19550,16 @@ msgctxt "" "05110000.xhp\n" "hd_id3083451\n" "help.text" -msgid "Height" -msgstr "Višina" +msgid "Row Height" +msgstr "Višina vrstice" #: 05110000.xhp msgctxt "" "05110000.xhp\n" "hd_id3149349\n" "help.text" -msgid "Optimal Height" -msgstr "Optimalna višina" +msgid "Optimal Row Height" +msgstr "Optimalna višina vrstice" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -19502,8 +19590,8 @@ msgctxt "" "05110100.xhp\n" "par_id3149053\n" "help.text" -msgid "Changes the height of the selected row(s)." -msgstr "Spremeni višino izbrane vrstice." +msgid "Changes the height of the selected row(s)." +msgstr "Spremeni višino izbranih vrstic." #: 05110100.xhp msgctxt "" @@ -19542,40 +19630,48 @@ msgctxt "" "05110100.xhp\n" "par_id3154646\n" "help.text" -msgid "You can also right-click in a cell, and then choose Row - Optimal Height." -msgstr "V celico lahko kliknete tudi z desnim miškinim gumbom in nato izberete Vrstica – Optimalna višina." +msgid "You can also right-click in a cell, and then choose Size - Minimal Row Height." +msgstr "V celico lahko kliknete tudi z desnim miškinim gumbom in nato izberete Velikost – Najmanjša višina vrstice." #: 05110200.xhp msgctxt "" "05110200.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Optimal Height" -msgstr "Optimalna višina" +msgid "Optimal Row Height" +msgstr "Optimalna višina vrstice" #: 05110200.xhp msgctxt "" "05110200.xhp\n" "hd_id3150010\n" "help.text" -msgid "Optimal Height" -msgstr "Optimalna višina" +msgid "Optimal Row Height" +msgstr "Optimalna višina vrstice" #: 05110200.xhp msgctxt "" "05110200.xhp\n" "par_id3147436\n" "help.text" -msgid "Automatically adjusts row heights to match the contents of the cells. This is the default setting for new tables." -msgstr "Samodejno poravna višine vrstic, tako da se ujemajo z vsebino celic. To je privzeta nastavitev za nove tabele." +msgid "Set row height for selected table rows so that each row has the same height as the row with the tallest content." +msgstr "Nastavite višino izbranih vrstic tabele, tako da ima vsaka vrstica isto višino kot vrstica z najvišjo vsebino." #: 05110200.xhp msgctxt "" "05110200.xhp\n" -"par_id3154765\n" +"par_id741656209290506\n" +"help.text" +msgid "Row height can increase with this option, with the table always growing downward. The total table height is never reduced by this option." +msgstr "Višina vrstice se s pomočjo te možnosti poveča, pri čemer tabela vedno narašča proti dnu. Skupna višina tabele se s potrditvijo te možnosti nikoli ne zmanjša." + +#: 05110200.xhp +msgctxt "" +"05110200.xhp\n" +"par_id801656117723975\n" "help.text" -msgid "This option is only available if the table contains a row with a fixed height." -msgstr "Ta možnost je na voljo samo, če tabela vsebuje vrstico s fiksno višino." +msgid "This option is similar to first minimizing row height for selected rows by using Minimal Row Height and then distributing those rows by using Distribute Rows Evenly, except that additional height is added to each row if necessary to prevent the total table height from reducing." +msgstr "Ta možnost je podobna temu, da najprej pomanjšate višino vrstice izbranim vrsticam z uporabo ukaza Najmanjša višina vrstica, nato pa porazdelite te vrstice z ukazom Enakomerno porazdeli vrstice, le da je vsaki vrstici po potrebi dodana višina, da se skupna višina tabele ne zmanjša." #: 05110300.xhp msgctxt "" @@ -19665,14 +19761,6 @@ msgctxt "" msgid "Width..." msgstr "Širina ..." -#: 05120000.xhp -msgctxt "" -"05120000.xhp\n" -"hd_id3154558\n" -"help.text" -msgid "Optimal width" -msgstr "Optimalna širina" - #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" @@ -19750,32 +19838,121 @@ msgctxt "" "05120200.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Optimal Width" -msgstr "Optimalna širina" +msgid "Optimal Column Width" +msgstr "Optimalna širina stolpca" #: 05120200.xhp msgctxt "" "05120200.xhp\n" "hd_id3149500\n" "help.text" -msgid "Optimal Width" -msgstr "Optimalna širina" +msgid "Optimal Column Width" +msgstr "Optimalna širina stolpca" #: 05120200.xhp msgctxt "" "05120200.xhp\n" "par_id3149050\n" "help.text" -msgid "Automatically adjusts column widths to match the contents of the cells. Changing the width of a column does not affect the width of the other columns in the table. The width of the table cannot exceed the page width." -msgstr "Samodejno prilagodi širino stolpca vsebini celic. Sprememba širine stolpca ne vpliva na širino drugih stolpcev v tabeli. Širina tabele ne more preseči širine strani." +msgid "Adjust column widths among columns with selected cells, according to the paragraph length in each selected cell. Widen the table, up to page width, if necessary." +msgstr "Samodejno prilagodi širino stolpca vsebini celic. Sprememba širine stolpca ne vpliva na širino drugih stolpcev v tabeli. Širina tabele ne more preseči širine strani." + +#: 05120200.xhp +msgctxt "" +"05120200.xhp\n" +"par_id811655764710135\n" +"help.text" +msgid "Adjust column width for selected columns to fit the column’s content, without changing the width of the table or the unselected columns." +msgstr "Prilagodite širino izbranih stolpcev, da se umerijo na vsebino stolpca, ne da bi pri tem spreminjali širine tabele ali neizbranih stolpcev." #: 05120200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05120200.xhp\n" -"par_id5611743\n" +"par_id611656069528584\n" "help.text" -msgid "The change affects only selected cells. You can adjust multiple cells next to each other if you select the cells together." -msgstr "Sprememba vpliva samo na izbrane celice. Če izberete več celic, jih lahko prilagodite več hkrati." +msgid "Optimal Column Width attempts to give a column width for the selected cells so that the longest paragraph in each cell can, as a minimum, fit exactly on a single line, though it is possible and common for columns to be wider than an exact fit." +msgstr "Optimalna širina stolpca poskuša nastaviti širino stolpca za izbrane celice na način, da je vsaj najdaljši odstavek v vsaki celici umerjen natanko v eno vrstico, čeprav je možno in pogosto, da so stolpci širši, kot je natanko potrebno prostora za njihovo vsebino." + +#: 05120200.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"05120200.xhp\n" +"par_id601656102623025\n" +"help.text" +msgid "The final distribution of column widths depends on several factors, such as the paragraph length of selected cells, the initial width of the columns with selected cells, and whether the table can be widened. Space is also included for any horizontal cell padding, paragraph padding, and paragraph indents. The width of the table is never reduced, and unselected columns are not changed." +msgstr "Končna porazdelitev širin stolpcev je odvisna od več faktorjev, kot so dolžina odstavka v izbranih celicah, začetna širina stolpcev z izbranimi celicami in ali je mogoče tabelo širiti. Vključen je tudi prostor za vsakršen vodoravni razmik do vsebine celic, razmik do vsebine odstavkov ter zamik odstavkov. Širina tabele se nikoli ne zmanjša in neizbrani stolpci se ne spremenijo." + +#: 05120200.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"05120200.xhp\n" +"par_id651656105163827\n" +"help.text" +msgid "The following list indicates how column widths are distributed for the selected cells. If the first step succeeds in distributing column widths for the selected cells so that all paragraphs in the cell are on a single line, then the process stops, otherwise the second step is attempted, if possible. The third step describes how column widths are distributed when it is not possible to fit all the selected cells after the second step." +msgstr "Naslednji seznam nakazuje, kako so širine stolpcev porazdeljene pri izbranih celicah. Če je prvi korak uspešen pri porazdelitvi širin stolpcev za izbrane celice, tako da so vsi odstavki celic v eni sami vrstici, se postopek ustavi, sicer sledi poskus drugega koraka, če je možen. Tretji korak opisuje, kako so širine stolpcev porazdeljene, če ni možno umeriti vseh izbranih celic po drugem koraku." + +#: 05120200.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"05120200.xhp\n" +"par_id221656101892491\n" +"help.text" +msgid "Distribute column widths proportionally according to the longest paragraph in each cell, but remaining within the total column width for cell selection." +msgstr "Porazdelite širine stolpcev enakomerno glede na najdaljši odstavek v vsaki celici, vendar z ohranjanjem skupne širine stolpca za izbor celic." + +#: 05120200.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"05120200.xhp\n" +"par_id641656101994507\n" +"help.text" +msgid "If some cells cannot fit exactly in the total width of the selection, and the table can be expanded (up to the page width), then expand the table width until all cells are fit exactly." +msgstr "Če nekaterih celic ni mogoče v celoti umestiti v skupno širino izbora, tabelo pa je moč razširiti (do širine strani), se bo skupna širina tabele širila, dokler ne bodo vse celice natanko umeščene." + +#: 05120200.xhp +msgctxt "" +"05120200.xhp\n" +"par_id511656102101362\n" +"help.text" +msgid "If the table width is at the page margin, and more than one selected cell does not fit exactly, then give as much width as possible to the first cell that cannot be fit exactly, and an equal (smaller) column width to the other cells that cannot be fit." +msgstr "Če je širina tabele dosegla rob strani in vsebina več kot ene izbrane celice ne sodi popolnoma v eno vrstico, se dodeli čim več možne širine prvi celici, ki je ni mogoče umeriti v eno vrstico, enako (manjšo) širino stolpca pa drugim celicam, ki jih ni mogoče umeriti v eno vrstico." + +#: 05120200.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"05120200.xhp\n" +"par_id471656104869532\n" +"help.text" +msgid "Step 1 is often sufficient for tables whose cells are primarily short paragraphs, while Step 3 is usually needed if many columns or rows are selected and/or selected cells have longer paragraphs." +msgstr "Prvi korak pogosto zadostuje za tabele, katerih celice so v osnovi kratki ostavki, medtem ko je tretji korak ponavadi potreben, če so številni stolpci ali vrstice izbrani in/ali imajo izbrane celice daljše odstavke." + +#: 05120200.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"05120200.xhp\n" +"par_id601656069480524\n" +"help.text" +msgid "Optimal Column Width attempts to give a column width for the selected columns so that the longest paragraph in each column can, as a minimum, fit exactly on a single line, though it is possible and common for columns to be wider than an exact fit." +msgstr "Optimalna širina stolpca poskuša nastaviti izbranim stolpcem širino, pri kateri je vsaj najdaljši odstavek v vsakem stolpcu lahko umeriti v natanko eno vrstico, čeprav je možno in pogosto, da so stolpci širši, kot je natanko potrebno prostora za njihovo vsebino." + +#: 05120200.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"05120200.xhp\n" +"par_id721655819449619\n" +"help.text" +msgid "The final distribution of column widths depends on several factors, such as the paragraph length and initial width of the selected columns. Space is also included for any horizontal cell padding, paragraph padding, and paragraph indents. The width of the table is never reduced, and unselected columns are not changed." +msgstr "Končna porazdelitev širin stolpcev je odvisna od več faktorjev, kot sta dolžina odstavka in začetna širina izbranih stolpcev. Vključen je tudi prostor za vsakršen vodoraven razmik do vsebine celic, razmik do vsebine odstavkov ter zamik odstavkov. Širina tabele se nikoli ne zmanjša in neizbrani stolpci se ne spremenijo." + +#: 05120200.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"05120200.xhp\n" +"par_id581656107648277\n" +"help.text" +msgid "The option distributes column widths proportionally according to the longest paragraph in each column, but remaining within the total column width for the selected columns. When selected columns cannot be fit exactly, then the first column that cannot be fit exactly gets as much width as possible, while any additional columns that cannot be fit exactly get a smaller column width, which is equal for each of these additional columns." +msgstr "Ta možnost porazdeli širine stolpcev proporcionalno glede na najdaljši odstavek v vsakem stolpcu, vendar ohranja skupno širino izbranih stolpcev. Če izbranih stolpcev ni mogoče natanko umeriti, dobi prvi stolpcev, ki ga ni mogoče povsem umeriti v dani prostor, kar se da zadostne širine, medtem ko dodatni stolpci s pomanjkanjem prostora dobijo manjšo širino stolpca, kar velja za vsakega od teh dodatnih stolpcev." #: 05120300.xhp msgctxt "" @@ -21174,32 +21351,56 @@ msgctxt "" "05150100.xhp\n" "par_id3154105\n" "help.text" -msgid "If you type three or more hyphens (---), underscores (___) or equal signs (===) on line and then press Enter, the paragraph is replaced by a horizontal line as wide as the page. The line is actually the lower border of the preceding paragraph. The following rules apply:" -msgstr "Če v vrstico vnesete tri ali več vezajev (---), podčrtajev (___) ali enačajev (===) in nato pritisnete vnašalko, se odstavek nadomesti z vodoravno črto čez celo stran. Črta je dejansko spodnja meja predhodnega odstavka. Veljajo naslednja pravila:" +msgid "If you type three or more hyphens (---) or certain other characters in a row and then press Enter, the paragraph is replaced by a horizontal line as wide as the page. The line is actually the lower border of the preceding paragraph. The bottom padding of such a paragraph will be set to 0.75 mm. The following rules apply:" +msgstr "Če v vrstico vnesete tri ali več vezajev (---) ali določene druge znake in nato pritisnete vnašalko, se odstavek nadomesti z vodoravno črto čez celo stran. Črta je dejansko spodnja meja predhodnega odstavka. Razdalja do spodnjega roba takšnega odstavka bo nastavljena na 0,75 mm. Veljajo naslednja pravila:" #: 05150100.xhp msgctxt "" "05150100.xhp\n" "par_id3153530\n" "help.text" -msgid "Three hyphens (-) yield a single line (0.05 pt thick, gap 0.75 mm)." -msgstr "Trije vezaji (-) tvorijo eno črto (debelo 0,05 tč, z razmakom 0,75 mm)." +msgid "Three hyphens (-) yield a single line (0.05 pt thick)." +msgstr "Trije vezaji (-) tvorijo eno črto (široko 0,05 tč)." #: 05150100.xhp msgctxt "" "05150100.xhp\n" "par_id3154477\n" "help.text" -msgid "Three underscore (_) yield a single line (1 pt thick, gap 0.75 mm)." -msgstr "Trije podčrtaji (_) tvorijo eno črto (debelo 1 tč, z razmakom 0,75 mm)." +msgid "Three underscores (_) yield a single line (0.75 pt thick)." +msgstr "Trije podčrtaji (_) tvorijo eno črto (široko 0,75 tč)." #: 05150100.xhp msgctxt "" "05150100.xhp\n" "par_id3150982\n" "help.text" -msgid "Three equal signs (=) yield a double line (1.10 pt thick, gap 0.75 mm)." -msgstr "Trije enačaji (=) tvorijo dvojno črto (debelo 1,10 tč, z razmakom 0,75 mm)." +msgid "Three equal signs (=) yield a thin double line (0.75 pt thick)." +msgstr "Trije enačaji (=) tvorijo dvojno tanko črto (široko 0,75 tč)." + +#: 05150100.xhp +msgctxt "" +"05150100.xhp\n" +"par_id621656410235262\n" +"help.text" +msgid "Three asterisk signs (*) yield a thick/thin double line (2.25 pt thick)." +msgstr "Trije enačaji (=) tvorijo dvojno debelo/tanko črto (široko 2,25 tč)." + +#: 05150100.xhp +msgctxt "" +"05150100.xhp\n" +"par_id861656410244737\n" +"help.text" +msgid "Three tilde signs (~) yield a thin/thick double line (2.25 pt thick)." +msgstr "Tri tilde (~) tvorijo tanko/debelo dvojno črto (široko 2,25 tč)." + +#: 05150100.xhp +msgctxt "" +"05150100.xhp\n" +"par_id951656410249826\n" +"help.text" +msgid "Three hash signs (#) yield a medium double line (1.5 pt thick)." +msgstr "Trije višaji (#) tvorijo srednjo dvojno črto (široko 1,5 tč)." #: 05150100.xhp msgctxt "" @@ -22118,16 +22319,24 @@ msgctxt "" "06030000.xhp\n" "hd_id3154657\n" "help.text" -msgid "Hyphenation" -msgstr "Deljenje besed" +msgid "Hyphenation" +msgstr "Deljenje besed" #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3148572\n" "help.text" -msgid "Inserts hyphens in words that are too long to fit at the end of a line. $[officename] searches the document and suggests hyphenation that you can accept or reject. If text is selected, the Hyphenation dialog works on the selected text only. If no text is selected, the Hyphenation dialog works on the whole document." -msgstr "V besede, ki so predolge za na konec vrstice, vstavi vezaje. $[officename] preišče dokument in predlaga deljenje besed, ki ga lahko sprejmete ali zavrnete. Če je besedilo izbrano, pogovorno okno Deli besede deluje le na izbranem besedilu. Če ni izbrano nobeno besedilo, deluje pogovorno okno Deli besede po celem dokumentu." +msgid "Inserts hyphens in words that are too long to fit at the end of a line." +msgstr "V besede, ki so predolge za na konec vrstice, vstavi vezaje." + +#: 06030000.xhp +msgctxt "" +"06030000.xhp\n" +"par_id851655491448849\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME searches the document and suggests hyphenation that you can accept or reject. If text is selected, the Hyphenation dialog works on the selected text only. If no text is selected, the Hyphenation dialog works on the whole document." +msgstr "%PRODUCTNAME preišče dokument in predlaga deljenje besed, ki ga lahko sprejmete ali zavrnete. Če je besedilo izbrano, pogovorno okno Deli besede deluje le na izbranem besedilu. Če ni izbrano nobeno besedilo, deluje pogovorno okno Deli besede po celem dokumentu." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -24625,6 +24834,158 @@ msgctxt "" msgid "Check, if text conveys additional meaning with (direct) formatting." msgstr "Ali besedilo podaja dodatni pomen z (neposrednim) oblikovanjem?" +#: contentcontrol00.xhp +msgctxt "" +"contentcontrol00.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Content Control Properties" +msgstr "Lastnosti kontrolnika vsebine" + +#: contentcontrol00.xhp +msgctxt "" +"contentcontrol00.xhp\n" +"par_idN10549\n" +"help.text" +msgid "Content Control Properties" +msgstr "Lastnosti kontrolnika vsebine" + +#: contentcontrol00.xhp +msgctxt "" +"contentcontrol00.xhp\n" +"par_idN10559\n" +"help.text" +msgid "Allows setting various properties on the content control which is under the current cursor." +msgstr "Omogoča določitev različnih lastnosti kontrolnika vsebine, ki se nahaja pod trenutnim položajem kazalca." + +#: contentcontrol00.xhp +msgctxt "" +"contentcontrol00.xhp\n" +"par_idN10550\n" +"help.text" +msgid "General" +msgstr "Splošno" + +#: contentcontrol00.xhp +msgctxt "" +"contentcontrol00.xhp\n" +"par_idN10560\n" +"help.text" +msgid "Content is placeholder text: means that the current content is considered to be placeholder text and will be pre-selected when clicking into the content control, to help replacing the placeholder with actual content." +msgstr "Vsebina je besedilo ograde: to pomeni, da za trenutno vsebino velja besedilo ograde, ki bo tudi vnaprej izbrano, ko kliknete v kontrolnik vsebine, s čimer pripomore k zamenjavi ograde z dejansko vsebino." + +#: contentcontrol00.xhp +msgctxt "" +"contentcontrol00.xhp\n" +"par_idN10551\n" +"help.text" +msgid "Check Box" +msgstr "Potrditveno polje" + +#: contentcontrol00.xhp +msgctxt "" +"contentcontrol00.xhp\n" +"par_idN10561\n" +"help.text" +msgid "Checked character: this character is used when the checkbox is ticked." +msgstr "Znak za potrjeno: ta znak je prikazan, ko je potrditveno polje potrjeno." + +#: contentcontrol00.xhp +msgctxt "" +"contentcontrol00.xhp\n" +"par_idN10562\n" +"help.text" +msgid "Unchecked character: this character is used when the checkbox is unticked." +msgstr "Znak za nepotrjeno: ta znak je prikazan, ko potrditveno polje ni potrjeno." + +#: contentcontrol00.xhp +msgctxt "" +"contentcontrol00.xhp\n" +"par_idN10552\n" +"help.text" +msgid "List Items" +msgstr "Elementi seznama" + +#: contentcontrol00.xhp +msgctxt "" +"contentcontrol00.xhp\n" +"par_idN10563\n" +"help.text" +msgid "This frame lists existing list items, and allows the creation, modification and deletion of them." +msgstr "Ta okvir izpiše seznam obstoječih elementov seznama in omogoča njihovo spreminjanje in brisanje ter ustvarjanje novih." + +#: contentcontrol00.xhp +msgctxt "" +"contentcontrol00.xhp\n" +"par_idN10553\n" +"help.text" +msgid "Date Format" +msgstr "Oblika zapisa datuma" + +#: contentcontrol00.xhp +msgctxt "" +"contentcontrol00.xhp\n" +"par_idN10564\n" +"help.text" +msgid "Once a date is picked for a date content control, this date format will be used to format it before it's inserted into the content control as a string." +msgstr "Ko je datum za kontrolnik vsebine datuma izbran, se ta oblika zapisa datuma uporabi za njegovo oblikovanje, preden bo vstavljen v kontrolnik vsebine kot niz." + +#: contentcontrol01.xhp +msgctxt "" +"contentcontrol01.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Content Control List Item Properties" +msgstr "Lastnosti elementa seznama kontrolnika vsebine" + +#: contentcontrol01.xhp +msgctxt "" +"contentcontrol01.xhp\n" +"par_idN10549\n" +"help.text" +msgid "Content Control List Item Properties" +msgstr "Lastnosti elementa seznama kontrolnika vsebine" + +#: contentcontrol01.xhp +msgctxt "" +"contentcontrol01.xhp\n" +"par_idN10559\n" +"help.text" +msgid "Allows setting properties on one list item of a drop-down content control which is under the current cursor. When a list item is selected, the value of the content control is updated based on that list item. In case display name is non-empty, that is used. Otherwise the value is used." +msgstr "Omogoča nastavljanje lastnosti posameznega elementa seznama spustnega kontrolnika vsebine, ki se nahaja pod trenutnim položajem kazalca. Če je izbran element seznama, se vrednost kontrolnika vsebine posodobi glede na ta element seznama. Če pojavno ime ni prazno, se uporabi za prikaz. Sicer se uporabi vrednost elementa seznama." + +#: contentcontrol01.xhp +msgctxt "" +"contentcontrol01.xhp\n" +"par_idN10550\n" +"help.text" +msgid "Display Name" +msgstr "Ime za prikaz" + +#: contentcontrol01.xhp +msgctxt "" +"contentcontrol01.xhp\n" +"par_idN10560\n" +"help.text" +msgid "A human-friendly name, describing the list item." +msgstr "Razumljivo ime, ki opisuje element seznama." + +#: contentcontrol01.xhp +msgctxt "" +"contentcontrol01.xhp\n" +"par_idN10551\n" +"help.text" +msgid "Value" +msgstr "Vrednost" + +#: contentcontrol01.xhp +msgctxt "" +"contentcontrol01.xhp\n" +"par_idN10561\n" +"help.text" +msgid "A machine-friendly name, describing the list item." +msgstr "Kodno ime, ki opisuje element seznama." + #: edit_reference_submenu.xhp msgctxt "" "edit_reference_submenu.xhp\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 2f11f3af567..3fab7c6f3f3 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/02 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-30 20:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-03 14:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-16 16:19+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -1278,8 +1278,8 @@ msgctxt "" "14020000.xhp\n" "bm_id3149687\n" "help.text" -msgid "formulas; in text documentsoperators; in table formulasstatistical functions in tablesmathematical functions in tablestrigonometric functions in tablespages;number of pages in table formulasvariables;document properties in table formulasarithmetical operators in formulas" -msgstr "formule;v besedilnih dokumentihoperatorji; v formulahstatistične funkcije v tabelahmatematične funkcije v tabelahtrigonometrične funkcije v tabelahstrani;številke strani v funkcijah tabelspremenljivke;lastnosti dokumenta v formulah tabelaritmetični operatorji v formulah" +msgid "formulas; in text documentstable formulas; in text documentsoperators; in table formulasstatistical functions in tablesmathematical functions in tablestrigonometric functions in tablespages;number of pages in table formulasvariables;document properties in table formulasarithmetical operators in formulas" +msgstr "formule;v besedilnih dokumentihtabele;formule v besedilnih dokumentihoperatorji; v formulahstatistične funkcije v tabelahmatematične funkcije v tabelahtrigonometrične funkcije v tabelahstrani;številke strani v funkcijah tabelspremenljivke;lastnosti dokumenta v formulah tabelaritmetični operatorji v formulah" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1308,18 +1308,26 @@ msgstr "Formula se pojavi v vnosni vrstici. Za določitev obsega celic v tabeli #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" -"par_id621599564033048\n" +"par_id301663685328962\n" "help.text" -msgid "With the cursor in a table, press F2" -msgstr "Ko se kazalka nahaja v tabeli, pritisnite F2." +msgid "Go to Table - Edit Formula." +msgstr "Izberite Tabela – Uredi formulo." #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id101599562003431\n" "help.text" -msgid "In the Table toolbar, press the Formula icon." -msgstr "V orodni vrstici Tabela kliknite ikono Formula." +msgid "In the Table toolbar, press the Insert or Edit Formula icon." +msgstr "V orodni vrstici Tabela kliknite ikono Vstavi ali uredi formulo." + +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id621599564033048\n" +"help.text" +msgid "In a text document, press F2." +msgstr "V besedilnem dokumentu pritisnite F2." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -3156,18 +3164,18 @@ msgstr "Slike in grafikoni" #: 18120000.xhp msgctxt "" "18120000.xhp\n" -"hd_id3148568\n" +"bm_id3147167\n" "help.text" -msgid "Images and Charts" -msgstr "Slike in grafikoni" +msgid "graphics;do not show images;do not show pictures;do not show" +msgstr "grafike;ne prikažislike;ne prikažifotografije;ne prikaži" #: 18120000.xhp msgctxt "" "18120000.xhp\n" -"bm_id3147167\n" +"hd_id3148568\n" "help.text" -msgid "graphics;do not show images;do not show pictures;do not show" -msgstr "grafike;ne prikažislike;ne prikažifotografije;ne prikaži" +msgid "Images and Charts" +msgstr "Slike in grafikoni" #: 18120000.xhp msgctxt "" @@ -3222,24 +3230,32 @@ msgctxt "" "18130000.xhp\n" "par_id3152896\n" "help.text" -msgid "Activates or deactivates the direct cursor. You can specify the behavior of the direct cursor by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids." -msgstr "Aktivira ali deaktivira neposredno kazalko. Vedenje neposredne kazalke lahko določite z izbiro %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti%PRODUCTNAME Writer – Pripomočki za oblikovanje." +msgid "Activates or deactivates the direct cursor." +msgstr "Aktivira ali deaktivira neposredno kazalko." + +#: 18130000.xhp +msgctxt "" +"18130000.xhp\n" +"par_id651655490756305\n" +"help.text" +msgid "You can specify the behavior of the direct cursor by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids." +msgstr "Vedenje neposredne kazalke lahko določite z izbiro %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti%PRODUCTNAME Writer – Pripomočki za oblikovanje." #: 18130000.xhp msgctxt "" "18130000.xhp\n" "par_id3151133\n" "help.text" -msgid "On Tools bar, click" -msgstr "V vrstici Orodja kliknite" +msgid "On Tools bar, click" +msgstr "V vrstici Orodja kliknite" #: 18130000.xhp msgctxt "" "18130000.xhp\n" "par_id3147508\n" "help.text" -msgid "Icon Toggle Direct Cursor Mode" -msgstr "Ikona Vključi/izključi način neposredne kazalke" +msgid "Icon Toggle Direct Cursor Mode" +msgstr "Ikona Vključi/izključi način neposredne kazalke" #: 18130000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index c75d44f32f9..21a64d3830b 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/04 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-30 20:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-04 16:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-02 17:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-30 15:42+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1622,8 +1622,8 @@ msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150396\n" "help.text" -msgid "Shortcut Keys for Paragraphs and Heading Levels" -msgstr "Tipke za bližnjice za odstavke in ravni naslovov" +msgid "Shortcut Keys for Paragraphs, List Paragraphs and Heading Levels" +msgstr "Tipke za bližnjice za odstavke, odstavke seznamov in ravni naslovov" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1655,7 +1655,7 @@ msgctxt "" "par_id3153693\n" "help.text" msgid "Move the active paragraph or selected paragraphs up one paragraph." -msgstr "Premakni aktiven odstavek ali izbrane odstavke za en odstavek navzgor." +msgstr "Premakne aktiven odstavek ali izbrane odstavke za en odstavek navzgor." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1671,7 +1671,7 @@ msgctxt "" "par_id3154639\n" "help.text" msgid "Move the active paragraph or selected paragraphs down one paragraph." -msgstr "Premakni aktiven odstavek ali izbrane odstavke za en odstavek navzdol." +msgstr "Premakne aktiven odstavek ali izbrane odstavke za en odstavek navzdol." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1686,8 +1686,8 @@ msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154672\n" "help.text" -msgid "The heading in format \"Heading X\" (X = 1-9) is moved down one level in the outline." -msgstr "Naslov v obliki »Naslov X« ( X = 1-9) se v orisu premakne eno raven niže." +msgid "With the cursor positioned in front of a heading or list paragraph: The heading in format \"Heading X\" (X = 1-9) is moved down one level in the outline. For list paragraphs, the list level is moved down one level." +msgstr "S kazalko, postavljeno pred naslov ali odstavek seznama: naslov v obliki »Naslov X« (X = 1-9) se v orisu premakne eno raven nižje. Pri odstavkih seznamov se raven seznama zniža za eno." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1702,8 +1702,8 @@ msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155346\n" "help.text" -msgid "The heading in format \"Heading X\" (X = 2-10) is moved up one level in the outline." -msgstr "Naslov v obliki »Naslov X« ( X = 2-10) se v orisu premakne eno raven višje." +msgid " The heading in format \"Heading X\" (X = 2-10) is moved up one level in the outline. For list paragraphs, the list level is moved up one level." +msgstr " Naslov v obliki »Naslov X« (X = 2-10) se v orisu premakne eno raven višje. Pri odstavkih seznamov se raven seznama poviša za eno." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1726,16 +1726,32 @@ msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155395\n" "help.text" -msgid "At the start of a heading: Inserts a tab stop. Depending on the Window Manager in use, OptionAlt+Tab may be used instead." -msgstr "Na začetku naslova: vstavi tabulatorski znak. Glede na upravljalca oken, ki ga uporabljate, lahko morda namesto tega uporabite tipki izmenjalkaizmenjalka+tabulatorka." +msgid "With the cursor placed anywhere in a heading or list paragraph: Increases the alignment for all headings. For list paragraphs, increases the alignment for all paragraphs in the same list." +msgstr "S kazalko, postavljeno na poljubno mesto v naslovu ali odstavku seznama: poveča zamik vsem naslovom. Pri odstavkih seznamov poveča zamik vseh odstavkov na istem seznamu." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" -"par_id3149161\n" +"par_id491655382453027\n" "help.text" -msgid "To change the heading level with the keyboard, first position the cursor in front of the heading." -msgstr "Če želite spremeniti raven naslova s tipkovnico, postavite kazalko pred naslov." +msgid "CommandCtrl+Shift+Tab" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+dvigalka+tabulatorka" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id71655381890029\n" +"help.text" +msgid "With the cursor placed anywhere in a heading or list paragraph: Decreases the alignment for all headings. For list paragraphs, decreases the alignment for all paragraphs in the same list." +msgstr "S kazalko, postavljeno na poljubno mesto v naslovu ali odstavku seznama: zmanjša zamik vseh naslovov. Pri odstavkih seznamov zmanjša zamik vseh odstavkov na istem seznamu." + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id491655382900210\n" +"help.text" +msgid "To insert a tab at the beginning of a heading or list paragraph, use the Numbering followed by option in the Position tab in the Chapter Numbering or Bullets and Numbering dialog. Alternatively, a tab can be copied and then pasted at the beginning." +msgstr "Če želite vstaviti tabulator na začetek naslova ali odstavka seznama, uporabite možnost Oštevilčenju sledi na zavihku Položaj v pogovornem oknu Oštevilčevanje poglavij ali Označevanje in oštevilčevanje. Namesto tega lahko tudi kopirate tabulator in ga nato prilepite na začetek." #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 4cb577f23ad..2c2ccda762b 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/guide msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-13 09:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-13 11:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-29 10:12+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -185,6 +185,14 @@ msgctxt "" msgid "Anchors the selected object to the surrounding frame." msgstr "Izbrani predmet zasidra v obkrožujoči okvir." +#: anchor_object.xhp +msgctxt "" +"anchor_object.xhp\n" +"par_id371654784167792\n" +"help.text" +msgid "Objects can only be positioned on the page where their anchor is located." +msgstr "Predmete lahko umestite lahko samo na stran, na kateri se nahaja njihovo sidro." + #: anchor_object.xhp msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" @@ -286,16 +294,16 @@ msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3151206\n" "help.text" -msgid "On the Standard Bar, click the Navigator icon Icon navigator to open the Navigator." -msgstr "V standardni vrstici kliknite ikono Krmar Ikona Krmarja, da odprete Krmarja." +msgid "On the Standard Bar, click the Navigator icon Icon navigator to open the Navigator." +msgstr "V standardni vrstici kliknite ikono Krmar Ikona Krmarja, da odprete Krmarja." #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3151238\n" "help.text" -msgid "On the Navigator, click the Content View icon Icon content view." -msgstr "V Krmarju kliknite ikono Pogled vsebine Ikona Pogleda vsebine." +msgid "On the Navigator, click the Content Navigation View icon Icon Content Navigation View." +msgstr "V Krmarju kliknite ikono Pogled vsebine Ikona Pogleda krmarjenja po vsebini." #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -318,8 +326,8 @@ msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3155139\n" "help.text" -msgid "Click a heading in the Navigator list, and then click the Promote Chapter Icon promote or Demote Chapter icon Icon demote." -msgstr "Kliknite naslov na seznamu Krmarja, nato kliknite ikono Povišaj poglavje Ikona Povišaj ali pa ikono Ponižaj poglavje Ikona Ponižaj." +msgid "Click a heading in the Navigator list, and then click the Promote Chapter Icon promote or Demote Chapter icon Icon demote." +msgstr "Kliknite naslov na seznamu Krmarja, nato kliknite ikono Povišaj poglavje Ikona Povišaj ali pa ikono Ponižaj poglavje Ikona Ponižaj." #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -350,8 +358,8 @@ msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_idN1081C\n" "help.text" -msgid "Click the Promote Level Icon promote level or Demote Level icon Icon demote level." -msgstr "Kliknite ikono Povišaj raven Ikona Povišaj raven ali Ponižaj raven Ikona Ponižaj raven." +msgid "Click the Promote Level Icon promote level or Demote Level icon Icon demote level." +msgstr "Kliknite ikono Povišaj raven Ikona Povišaj raven ali Ponižaj raven Ikona Ponižaj raven." #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -8534,8 +8542,8 @@ msgctxt "" "insert_tab_innumbering.xhp\n" "par_id3153403\n" "help.text" -msgid "To insert a tab between the number or bullet and the paragraph text, click at the beginning of the paragraph, and then press CommandCtrl+Tab." -msgstr "Če želite vstaviti tabulator med številko oz. oznako ter besedilo odstavka, kliknite na začetek odstavka in pritisnite tipki Cmdkrmilka+tabulatorka." +msgid "To insert a tab between the number or bullet and the paragraph text for all list paragraphs at a given list level, use the Numbering followed by option in the Position tab in the Bullets and Numbering dialog. For an individual list paragraph, a tab can be copied and then pasted at the beginning of the list paragraph." +msgstr "Če želite vstaviti zavihek med število ali oznako ter besedilo odstavka za vse odstavke seznama na dani ravni seznama, uporabite možnost Oštevilčenju sledi na zavihku Položaj v pogovornem oknu Označevanje in oštevilčevanje. Za posamezni odstavek seznama lahko kopirate zavihek in ga nato prilepite na začetku odstavka seznama." #: join_numbered_lists.xhp msgctxt "" @@ -14838,8 +14846,8 @@ msgctxt "" "table_sizing.xhp\n" "par_id3146497\n" "help.text" -msgid "You can also distribute rows and columns evenly using the icons on the Optimize Size toolbar on the Table Bar." -msgstr "Stolpce in vrstice lahko enakomerno razporedite tudi z uporabo ikon v vrstici Optimiziraj, ki jo najdete v orodni vrstici Tabela." +msgid "You can also distribute rows and columns evenly using the icons on the Optimize Size toolbar on the Table Bar." +msgstr "Stolpce in vrstice lahko enakomerno razporedite tudi z uporabo ikon v vrstici Optimiziraj velikost, ki jo najdete v orodni vrstici Tabela." #: table_sizing.xhp msgctxt "" @@ -14886,7 +14894,7 @@ msgctxt "" "table_sizing.xhp\n" "par_id0918200811260957\n" "help.text" -msgid "Hold down Command Ctrl and then click and drag a line to scale all cells right or above the line proportionally." +msgid "Hold down CommandCtrl and then click and drag a line to scale all cells right or above the line proportionally." msgstr "Držite pritisnjeno tipko Cmdkrmilko in nato kliknite in povlecite črto, s katero sorazmerno spremenite velikost vseh celic na desni ali nad črto." #: table_sizing.xhp @@ -14894,7 +14902,7 @@ msgctxt "" "table_sizing.xhp\n" "par_id3145411\n" "help.text" -msgid "Place the cursor in a cell in the column, hold down the Option Alt key, and then press the left or the right arrow key." +msgid "Place the cursor in a cell in the column, hold down the OptionAlt key, and then press the left or the right arrow key." msgstr "Postavite kazalko v celico stolpca, držite pritisnjeno izmenjalkoizmenjalko in pritisnite smerno tipko levo ali desno." #: table_sizing.xhp @@ -14902,7 +14910,7 @@ msgctxt "" "table_sizing.xhp\n" "par_id3153364\n" "help.text" -msgid "To increase the distance from the left edge of the page to the edge of the table, hold down Option Alt+Shift, and then press the right arrow key." +msgid "To increase the distance from the left edge of the page to the edge of the table, hold down OptionAlt+Shift, and then press the right arrow key." msgstr "Če želite povečati razdaljo od levega roba strani do roba tabele, držite pritisnjeni tipki izmenjalkaizmenjalka+dvigalka in nato pritisnite smerno tipko desno." #: table_sizing.xhp @@ -14982,7 +14990,7 @@ msgctxt "" "table_sizing.xhp\n" "par_id5009308\n" "help.text" -msgid "To wrap text to the sides of a table, and to arrange two tables next to another, you must insert the tables into a frame. Click inside the table, press Command Ctrl+A twice to select the whole table, then choose Insert - Frame." +msgid "To wrap text to the sides of a table, and to arrange two tables next to another, you must insert the tables into a frame. Click inside the table, press CommandCtrl+A twice to select the whole table, then choose Insert - Frame." msgstr "Za oblivanje besedila okrog tabele in za postavitev dveh tabel ene ob drugi morate tabele vstaviti v besedilni okvir. Kliknite znotraj tabele, dvakrat pritisnite tipka Cmdkrmilka+A, da izberete celo tabelo, in potem izberite Vstavi – Okvir." #: table_sizing.xhp diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index e3df784795c..84f2265d0f6 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/librelogo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-18 10:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-11 17:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-02 17:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-30 15:43+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -478,8 +478,8 @@ msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_750\n" "help.text" -msgid "Lines of a LibreLogo program are paragraphs in the LibreOffice Writer document. A program line can contain multiple commands:" -msgstr "Vrstice programa LibreLogo so odstavki v dokumentu programa LibreOffice Writer. Programska vrstica lahko vsebuje več ukazov:" +msgid "Lines of a LibreLogo program are paragraphs in the Writer document. A program line can contain multiple commands:" +msgstr "Vrstice programa LibreLogo so odstavki v dokumentu programa Writer. Programska vrstica lahko vsebuje več ukazov:" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1246,8 +1246,8 @@ msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_1580\n" "help.text" -msgid "See also “Group” in LibreOffice Writer Help." -msgstr "Glejte tudi »Združi« v pomoči za LibreOffice Writer." +msgid "See also “Group” in %PRODUCTNAME Writer Help." +msgstr "Glejte tudi »Združi« v pomoči za %PRODUCTNAME Writer." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/source/sl/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po index 1e94d4aab73..8c91e30beb8 100644 --- a/source/sl/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po +++ b/source/sl/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.1\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 20:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-18 09:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-14 22:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-06 11:57+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -374,8 +374,8 @@ msgctxt "" "Usage.xhp\n" "par_id0603200910430845\n" "help.text" -msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools - Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according parameters." -msgstr "Ne glede na to, ali uporabljate DEPS ali SCO, začnite z ukazom Orodja – Reševalec in določite celico, ki naj bo optimizirana, smer (minimizacija, maksimizacija) in celice, ki naj se spreminjajo, da bo cilj dosežen. Nato pojdite v Možnosti in določite reševalca, ki ga želite uporabiti, in, če je potrebno, prilagodite ustrezne parametre." +msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools - Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according parameters." +msgstr "Ne glede na to, ali uporabljate DEPS ali SCO, začnite z ukazom Orodja – Reševalec in določite celico, ki naj bo optimizirana, smer (minimizacija, maksimizacija) in celice, ki naj se spreminjajo, da bo cilj dosežen. Nato pojdite v Možnosti in določite reševalca, ki ga želite uporabiti, in, če je potrebno, prilagodite ustrezne parametre." #: Usage.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index f64cd8ca5d0..bdc938be75d 100644 --- a/source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from officecfg/registry/data/org/openoffice/Office msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-19 22:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-19 19:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-30 10:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-24 22:21+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1970,6 +1970,24 @@ msgctxt "" msgid "Switches monitors" msgstr "Preklopi med zasloni" +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.z\n" +"Left\n" +"value.text" +msgid "Ctrl-'A'" +msgstr "Krmilka+»A«" + +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.z\n" +"Right\n" +"value.text" +msgid "Turn off pointer as pen mode" +msgstr "Izključite način miškinega kazalca kot peresa" + #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" "PresenterScreen.xcu\n" diff --git a/source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 5159ea5be7d..42f2f032819 100644 --- a/source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-13 09:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-15 18:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-16 16:12+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSparkline\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Insert Sparkline..." +msgid "Sparkline..." msgstr "Mini grafikon ..." #: CalcCommands.xcu @@ -5201,6 +5201,15 @@ msgctxt "" msgid "Y Error ~Bars..." msgstr "Stolpci ~napake Y ..." +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMenuDataTable\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Data Table..." +msgstr "Podatkovna tabela ..." + #: ChartCommands.xcu msgctxt "" "ChartCommands.xcu\n" @@ -5885,6 +5894,24 @@ msgctxt "" msgid "Format Single Data Label..." msgstr "Oblikuj posamezno oznako podatkov ..." +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertDataTable\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Insert Data Table" +msgstr "Vstavi tabelo podatkov" + +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteDataTable\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Delete Data Table" +msgstr "Izbriši tabelo podatkov" + #: ChartCommands.xcu msgctxt "" "ChartCommands.xcu\n" @@ -19981,24 +20008,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete C~ontents..." msgstr "Izbriši vsebin~o ..." -#: GenericCommands.xcu -msgctxt "" -"GenericCommands.xcu\n" -"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EmojiControl\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "Emoji" -msgstr "Znak Emoji" - -#: GenericCommands.xcu -msgctxt "" -"GenericCommands.xcu\n" -"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EmojiControl\n" -"TooltipLabel\n" -"value.text" -msgid "Insert Emoji" -msgstr "Vstavi znak Emoji" - #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -25507,6 +25516,15 @@ msgctxt "" msgid "~Others" msgstr "~Ostali" +#: MathCommands.xcu +msgctxt "" +"MathCommands.xcu\n" +"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:SidebarDeck.ElementsDeck\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Open the Elements Deck" +msgstr "Odpri zloženi zavihek Elementi" + #: MathWindowState.xcu msgctxt "" "MathWindowState.xcu\n" @@ -27883,6 +27901,24 @@ msgctxt "" msgid "Insert Date Content Control" msgstr "Vstavi kontrolnik vsebine datuma" +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPlainTextContentControl\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Insert Plain Text Content Control" +msgstr "Vstavi kontrolnik vsebine enostavnega besedila" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertComboBoxContentControl\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Insert Combo Box Content Control" +msgstr "Vstavi kontrolnik vsebine kombiniranega polja" + #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" @@ -28873,6 +28909,15 @@ msgctxt "" msgid "Title Page..." msgstr "Naslovnica ..." +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:Translate\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Translate..." +msgstr "Prevedi ..." + #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" @@ -29233,6 +29278,15 @@ msgctxt "" msgid "Rows ~Above" msgstr "~Vrstice nad" +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertRowsBefore\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Insert rows above" +msgstr "Vstavi vrstice nad" + #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" @@ -29251,6 +29305,15 @@ msgctxt "" msgid "Rows ~Below" msgstr "Vrstice ~pod" +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertRowsAfter\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Insert rows below" +msgstr "Vstavi vrstice pod" + #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" @@ -29275,8 +29338,17 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertColumnsBefore\n" "ContextLabel\n" "value.text" -msgid "Columns ~Before" -msgstr "Stolpci ~pred" +msgid "Columns B~efore" +msgstr "Stolpci pr~ed" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertColumnsBefore\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Insert columns before" +msgstr "Vstavi stolpce pred" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29293,9 +29365,18 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertColumnsAfter\n" "ContextLabel\n" "value.text" -msgid "Columns ~After" +msgid "Columns A~fter" msgstr "Stolpci ~za" +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertColumnsAfter\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Insert columns after" +msgstr "Vstavi stolpce za" + #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" @@ -31312,6 +31393,150 @@ msgctxt "" msgid "Clone Formatting (double click and Ctrl or Cmd to alter behavior)" msgstr "Preslikovalnik oblik (dvokliknite s pritisnjeno krmilko oz. tipko Cmd za večkratni izbor)" +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:Zoom-more\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Zoom" +msgstr "Povečava" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChanges-more\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Manage Track Changes" +msgstr "Upravljaj sledenje spremembam" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:FontDialog-more\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Character" +msgstr "Znak" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ParagraphDialog-more\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Paragraph" +msgstr "Odstavek" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TableDialog-more\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Table Properties" +msgstr "Lastnosti tabele" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TransformDialog-more\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Position and Size" +msgstr "Položaj in velikost" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GraphicDialog-more\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Image Properties" +msgstr "Lastnosti slike" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:FrameDialog-more\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Frame Properties" +msgstr "Lastnosti okvira" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ObjectDialog-more\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "OLE Object Properties" +msgstr "Lastnosti predmeta OLE" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TextWrap-more\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Text Wrap" +msgstr "Prelom besedila" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:BorderDialog-more\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Borders" +msgstr "Obrobe" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:BorderDialog-label\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Borders" +msgstr "Obrobe" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatArea-more\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Area" +msgstr "Področje" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatArea-label\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Area" +msgstr "Področje" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatLine-more\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Line" +msgstr "Črta" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatLine-label\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Line" +msgstr "Črta" + #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" @@ -34678,6 +34903,105 @@ msgctxt "" msgid "Standard (Single Mode)" msgstr "Standardno (enojni način)" +#: WriterWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWindowState.xcu\n" +"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/singlemode-annotation\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Standard (Single Mode) - Comment" +msgstr "Standardno (enojni način) – Komentar" + +#: WriterWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWindowState.xcu\n" +"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/singlemode-draw\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Standard (Single Mode) - Shape" +msgstr "Standardno (enojni način) – Lik" + +#: WriterWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWindowState.xcu\n" +"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/singlemode-drawtext\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Standard (Single Mode) - Shape Text" +msgstr "Standardno (enojni način) – Besedilo lika" + +#: WriterWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWindowState.xcu\n" +"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/singlemode-form\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Standard (Single Mode) - Form Control" +msgstr "Standardno (enojni način) – Kontrolnik obrazca" + +#: WriterWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWindowState.xcu\n" +"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/singlemode-frame\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Standard (Single Mode) - Frame" +msgstr "Standardno (enojni način) – Okvir" + +#: WriterWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWindowState.xcu\n" +"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/singlemode-graphic\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Standard (Single Mode) - Image" +msgstr "Standardno (enojni način) – Slika" + +#: WriterWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWindowState.xcu\n" +"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/singlemode-media\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Standard (Single Mode) - Media" +msgstr "Standardno (enojni način) – Predstavnost" + +#: WriterWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWindowState.xcu\n" +"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/singlemode-ole\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Standard (Single Mode) - OLE Object" +msgstr "Standardno (enojni način) – Predmet OLE" + +#: WriterWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWindowState.xcu\n" +"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/singlemode-printpreview\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Standard (Single Mode) - Print Preview" +msgstr "Standardno (enojni način) – Predogled tiskanja" + +#: WriterWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWindowState.xcu\n" +"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/singlemode-table\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Standard (Single Mode) - Table" +msgstr "Standardno (enojni način) – Tabela" + +#: WriterWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWindowState.xcu\n" +"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/singlemode-text\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Standard (Single Mode) - Text" +msgstr "Standardno (enojni način) – Besedilo" + #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" diff --git a/source/sl/oox/messages.po b/source/sl/oox/messages.po index 00bde5bf8ff..d2583c0ce01 100644 --- a/source/sl/oox/messages.po +++ b/source/sl/oox/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 7.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-06 22:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-30 10:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-02 22:02+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" @@ -27,6 +27,11 @@ msgctxt "STR_DIAGRAM_AXISTITLE" msgid "Axis Title" msgstr "Naslov osi" +#: oox/inc/strings.hrc:17 +msgctxt "STR_SLIDE_NAME" +msgid "Slide" +msgstr "Prosojnica" + msgctxt "stock" msgid "_Add" msgstr "Doda_j" diff --git a/source/sl/sc/messages.po b/source/sl/sc/messages.po index 975535b850c..62a69fce0ff 100644 --- a/source/sl/sc/messages.po +++ b/source/sl/sc/messages.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from sc/inc msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-13 09:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-13 11:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-21 12:50+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -1236,11 +1236,11 @@ msgctxt "STR_INVALID_AFAREA" msgid "" "To apply an AutoFormat,\n" "a table range of at least\n" -"3x3 cells must be selected." +"3 × 3 cells must be selected." msgstr "" "Za uveljavitev Samooblikovanja\n" "mora biti izbran vsaj\n" -"obseg tabele 3x3." +"obseg tabele 3 × 3 celice." #: sc/inc/globstr.hrc:261 msgctxt "STR_OPTIONAL" @@ -1279,13 +1279,13 @@ msgstr "Uvozi datoteke Lotus" #: sc/inc/globstr.hrc:268 msgctxt "STR_IMPORT_DBF" -msgid "Import DBase files" -msgstr "Uvozi datoteke DBase" +msgid "Import dBASE files" +msgstr "Uvozi datoteke dBASE" #: sc/inc/globstr.hrc:269 msgctxt "STR_EXPORT_DBF" -msgid "DBase export" -msgstr "Izvoz DBase" +msgid "dBASE export" +msgstr "Izvoz dBASE" #: sc/inc/globstr.hrc:270 msgctxt "STR_EXPORT_DIF" @@ -1800,8 +1800,8 @@ msgstr "Izbriši vsebino" #: sc/inc/globstr.hrc:367 msgctxt "STR_QUICKHELP_REF" -msgid "%1 R x %2 C" -msgstr "%1 V x %2 S" +msgid "%1 R × %2 C" +msgstr "%1 V × %2 S" #: sc/inc/globstr.hrc:368 msgctxt "STR_FUNCTIONLIST_MORE" @@ -1946,8 +1946,8 @@ msgstr "Prilagodi območje matrike" #: sc/inc/globstr.hrc:395 msgctxt "STR_TIP_RESIZEMATRIX" -msgid "Array formula %1 R x %2 C" -msgstr "Matrična formula %1 V x %2 S" +msgid "Array formula %1 R × %2 C" +msgstr "Matrična formula %1 V × %2 S" #: sc/inc/globstr.hrc:396 msgctxt "STR_UNDO_HANGULHANJA" @@ -2612,8 +2612,8 @@ msgstr "Pretvori formulo v vrednost" #: sc/inc/globstr.hrc:515 msgctxt "STR_UNQUOTED_STRING" -msgid "Strings without quotes are interpreted as column/row labels." -msgstr "Nizi brez narekovajev se tolmačijo kot oznake stolpcev/vrstic." +msgid "Strings without quotes are interpreted as defined names or references or column/row labels." +msgstr "Nizi brez narekovajev se tolmačijo kot določena imena, sklici ali oznake stolpcev/vrstic." #: sc/inc/globstr.hrc:516 msgctxt "STR_ENTER_VALUE" @@ -5769,8 +5769,8 @@ msgstr "Vrne naključno številko med 0 in 1." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1064 msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN" -msgid "Returns TRUE if value is an even integer." -msgstr "Vrne TRUE, če je vrednost sodo celo število." +msgid "Returns TRUE if the value truncated to integer is even." +msgstr "Vrne TRUE, če je okrajšano celo število sodo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1065 msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN" @@ -5784,8 +5784,8 @@ msgstr "Vrednost, ki bo testirana." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1072 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD" -msgid "Returns TRUE if value is an odd integer." -msgstr "Vrne TRUE, če je vrednost liho celo število." +msgid "Returns TRUE if the value truncated to integer is odd." +msgstr "Vrne TRUE, če je okrajšano celo število liho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1073 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD" @@ -13942,104 +13942,94 @@ msgctxt "SCSTR_FILTER_CONDITION" msgid "Filter by Condition" msgstr "Filtriraj po pogojih" -#: sc/inc/strings.hrc:41 -msgctxt "SCSTR_FILTER_TEXT_COLOR" -msgid "Text Color" -msgstr "Barva besedila" - -#: sc/inc/strings.hrc:42 -msgctxt "SCSTR_FILTER_BACKGROUND_COLOR" -msgid "Background Color" -msgstr "Barva ozadja" - #. This must match the translation of the same strings of standardfilterdialog|cond -#: sc/inc/strings.hrc:44 +#: sc/inc/strings.hrc:42 msgctxt "STANDARDFILTERDIALOG_COND" -msgid "Text color" -msgstr "Barva besedila" +msgid "Font color" +msgstr "Barva pisave" -#: sc/inc/strings.hrc:45 +#: sc/inc/strings.hrc:43 msgctxt "STANDARDFILTERDIALOG_COND" msgid "Background color" msgstr "Barva ozadja" -#: sc/inc/strings.hrc:46 +#: sc/inc/strings.hrc:44 msgctxt "SCSTR_FILTER_NO_FILL" msgid "No Fill" msgstr "Brez polnila" -#: sc/inc/strings.hrc:47 +#: sc/inc/strings.hrc:45 msgctxt "SCSTR_FILTER_AUTOMATIC_COLOR" msgid "Automatic" msgstr "Samodejno" -#: sc/inc/strings.hrc:48 +#: sc/inc/strings.hrc:46 msgctxt "SCSTR_NONAME" msgid "unnamed" msgstr "neimenovano" -#: sc/inc/strings.hrc:49 +#: sc/inc/strings.hrc:47 msgctxt "SCSTR_INSERT_RTL" msgid "Shift cells left" msgstr "Premakni celice levo" #. "%1 is replaced to column letter, such as 'Column A'" -#: sc/inc/strings.hrc:51 +#: sc/inc/strings.hrc:49 msgctxt "SCSTR_COLUMN_LETTER" msgid "Column %1" msgstr "Stolpec %1" -#: sc/inc/strings.hrc:52 +#: sc/inc/strings.hrc:50 msgctxt "SCSTR_COLUMN" msgid "Column" msgstr "Stolpec" -#: sc/inc/strings.hrc:53 +#: sc/inc/strings.hrc:51 msgctxt "SCSTR_ROW" msgid "Row" msgstr "Vrstica" -#: sc/inc/strings.hrc:54 +#: sc/inc/strings.hrc:52 msgctxt "SCSTR_TABLE" msgid "Sheet" msgstr "Delovni list" -#: sc/inc/strings.hrc:55 +#: sc/inc/strings.hrc:53 msgctxt "SCSTR_NAME" msgid "Name" msgstr "Ime" -#: sc/inc/strings.hrc:56 +#: sc/inc/strings.hrc:54 msgctxt "SCSTR_APDTABLE" msgid "Append Sheet" msgstr "Dodaj delovni list" -#: sc/inc/strings.hrc:57 +#: sc/inc/strings.hrc:55 msgctxt "SCSTR_RENAMETAB" msgid "Rename Sheet" msgstr "Preimenuj delovni list" -#: sc/inc/strings.hrc:58 +#: sc/inc/strings.hrc:56 msgctxt "SCSTR_SET_TAB_BG_COLOR" msgid "Tab Color" msgstr "Barva zavihka" -#: sc/inc/strings.hrc:59 +#: sc/inc/strings.hrc:57 msgctxt "SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR" msgid "Default" msgstr "Privzeto" -#: sc/inc/strings.hrc:60 +#: sc/inc/strings.hrc:58 msgctxt "SCSTR_RENAMEOBJECT" msgid "Name Object" msgstr "Poimenuj predmet" -#: sc/inc/strings.hrc:61 +#: sc/inc/strings.hrc:59 msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC" msgid "Insert Image" msgstr "Vstavi sliko" -#: sc/inc/strings.hrc:62 +#: sc/inc/strings.hrc:60 msgctxt "SCSTR_TOTAL" msgid "One result found" msgid_plural "%1 results found" @@ -14048,1507 +14038,1512 @@ msgstr[1] "Najdena %1 zadetka" msgstr[2] "Najdeni %1 zadetki" msgstr[3] "Najdenih %1 zadetkov" -#: sc/inc/strings.hrc:63 +#: sc/inc/strings.hrc:61 msgctxt "SCSTR_SKIPPED" msgid "(only %1 are listed)" msgstr "(izpisanih je le %1)" +#: sc/inc/strings.hrc:62 +msgctxt "SCSTR_RESULTS_CLAMPED" +msgid "More than %1 results found (stopped counting)" +msgstr "Najdenih je več kot %1 rezultatov (štetje je prekinjeno)" + #. Attribute -#: sc/inc/strings.hrc:65 +#: sc/inc/strings.hrc:64 msgctxt "SCSTR_PROTECTDOC" msgid "Protect Spreadsheet Structure" msgstr "Zaščiti strukturo preglednice" -#: sc/inc/strings.hrc:66 +#: sc/inc/strings.hrc:65 msgctxt "SCSTR_UNPROTECTDOC" msgid "Unprotect Spreadsheet Structure" msgstr "Odstrani zaščito strukture preglednice" -#: sc/inc/strings.hrc:67 +#: sc/inc/strings.hrc:66 msgctxt "SCSTR_UNPROTECTTAB" msgid "Unprotect Sheet" msgstr "Odstrani zaščito delovnega lista" -#: sc/inc/strings.hrc:68 +#: sc/inc/strings.hrc:67 msgctxt "SCSTR_CHG_PROTECT" msgid "Protect Records" msgstr "Zaščiti zapise" -#: sc/inc/strings.hrc:69 +#: sc/inc/strings.hrc:68 msgctxt "SCSTR_CHG_UNPROTECT" msgid "Unprotect Records" msgstr "Odstrani zaščito zapisov" -#: sc/inc/strings.hrc:70 +#: sc/inc/strings.hrc:69 msgctxt "SCSTR_PASSWORD" msgid "Password:" msgstr "Geslo:" -#: sc/inc/strings.hrc:71 +#: sc/inc/strings.hrc:70 msgctxt "SCSTR_PASSWORDOPT" msgid "Password (optional):" msgstr "Geslo (neobvezno):" -#: sc/inc/strings.hrc:72 +#: sc/inc/strings.hrc:71 msgctxt "SCSTR_WRONGPASSWORD" msgid "Incorrect Password" msgstr "Napačno geslo" -#: sc/inc/strings.hrc:73 +#: sc/inc/strings.hrc:72 msgctxt "SCSTR_END" msgid "~End" msgstr "~Konec" -#: sc/inc/strings.hrc:74 +#: sc/inc/strings.hrc:73 msgctxt "SCSTR_UNKNOWN" msgid "Unknown" msgstr "Neznano" -#: sc/inc/strings.hrc:75 +#: sc/inc/strings.hrc:74 msgctxt "SCSTR_VALID_MINIMUM" msgid "~Minimum" msgstr "N~ajmanj" -#: sc/inc/strings.hrc:76 +#: sc/inc/strings.hrc:75 msgctxt "SCSTR_VALID_MAXIMUM" msgid "~Maximum" msgstr "~Največ" -#: sc/inc/strings.hrc:77 +#: sc/inc/strings.hrc:76 msgctxt "SCSTR_VALID_VALUE" msgid "~Value" msgstr "~Vrednost" -#: sc/inc/strings.hrc:78 +#: sc/inc/strings.hrc:77 msgctxt "SCSTR_VALID_FORMULA" msgid "~Formula" msgstr "~Formula" -#: sc/inc/strings.hrc:79 +#: sc/inc/strings.hrc:78 msgctxt "SCSTR_VALID_RANGE" msgid "~Source" msgstr "~Vir" -#: sc/inc/strings.hrc:80 +#: sc/inc/strings.hrc:79 msgctxt "SCSTR_VALID_LIST" msgid "~Entries" msgstr "~Vnosi" #. for dialogues: -#: sc/inc/strings.hrc:82 +#: sc/inc/strings.hrc:81 msgctxt "SCSTR_CHARSET_USER" msgid "System" msgstr "Sistem" -#: sc/inc/strings.hrc:83 +#: sc/inc/strings.hrc:82 msgctxt "SCSTR_COLUMN_USER" msgid "Standard;Text;Date (DMY);Date (MDY);Date (YMD);US English;Hide" msgstr "Standardno;Besedilo;Datum (DML);Datum (MDL);Datum (LMD);US English;Skrij" -#: sc/inc/strings.hrc:84 +#: sc/inc/strings.hrc:83 msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_TAB" msgid "Tab" msgstr "Tabulator" -#: sc/inc/strings.hrc:85 +#: sc/inc/strings.hrc:84 msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_SPACE" msgid "space" msgstr "Presledek" -#: sc/inc/strings.hrc:86 +#: sc/inc/strings.hrc:85 msgctxt "SCSTR_UNDO_GRAFFILTER" msgid "Image Filter" msgstr "Slikovni filter" -#: sc/inc/strings.hrc:87 +#: sc/inc/strings.hrc:86 msgctxt "STR_CAPTION_DEFAULT_TEXT" msgid "Text" msgstr "Besedilo" #. Select tables dialog title -#: sc/inc/strings.hrc:89 +#: sc/inc/strings.hrc:88 msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLES_TITLE" msgid "Select Sheets" msgstr "Izberi delovne liste" -#: sc/inc/strings.hrc:90 +#: sc/inc/strings.hrc:89 msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLE_TITLE" msgid "Go to Sheet" msgstr "Pojdi na delovni list" -#: sc/inc/strings.hrc:91 +#: sc/inc/strings.hrc:90 msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLE_MASK" msgid "~Type a Sheet Name" msgstr "~Vnesite ime delovnega lista" #. Select tables dialog listbox -#: sc/inc/strings.hrc:93 +#: sc/inc/strings.hrc:92 msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME" msgid "~Selected sheets" msgstr "I~zbrani delovni listi" -#: sc/inc/strings.hrc:94 +#: sc/inc/strings.hrc:93 msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLE_LBNAME" msgid "~Sheets" msgstr "~Delovni listi" -#: sc/inc/strings.hrc:95 +#: sc/inc/strings.hrc:94 msgctxt "STR_ACC_CSVRULER_NAME" msgid "Ruler" msgstr "Ravnilo" -#: sc/inc/strings.hrc:96 +#: sc/inc/strings.hrc:95 msgctxt "STR_ACC_CSVRULER_DESCR" msgid "This ruler manages objects at fixed positions." msgstr "S pomočjo tega ravnila upravljate predmete na fiksnih položajih." -#: sc/inc/strings.hrc:97 +#: sc/inc/strings.hrc:96 msgctxt "STR_ACC_CSVGRID_NAME" msgid "Preview" msgstr "Predogled" -#: sc/inc/strings.hrc:98 +#: sc/inc/strings.hrc:97 msgctxt "STR_ACC_CSVGRID_DESCR" msgid "This sheet shows how the data will be arranged in the document." msgstr "Na tem delovnem listu lahko vidite, kako bodo podatki razvrščeni v dokumentu." -#: sc/inc/strings.hrc:99 +#: sc/inc/strings.hrc:98 msgctxt "STR_ACC_DOC_NAME" msgid "Document view" msgstr "Pogled dokumenta" -#: sc/inc/strings.hrc:100 +#: sc/inc/strings.hrc:99 msgctxt "STR_ACC_TABLE_NAME" msgid "Sheet %1" msgstr "Delovni list %1" -#: sc/inc/strings.hrc:101 +#: sc/inc/strings.hrc:100 msgctxt "STR_ACC_CELL_NAME" msgid "Cell %1" msgstr "Celica %1" -#: sc/inc/strings.hrc:102 +#: sc/inc/strings.hrc:101 msgctxt "STR_ACC_LEFTAREA_NAME" msgid "Left area" msgstr "Levo območje" -#: sc/inc/strings.hrc:103 +#: sc/inc/strings.hrc:102 msgctxt "STR_ACC_PREVIEWDOC_NAME" msgid "Page preview" msgstr "Predogled strani" -#: sc/inc/strings.hrc:104 +#: sc/inc/strings.hrc:103 msgctxt "STR_ACC_CENTERAREA_NAME" msgid "Center area" msgstr "Sredinsko območje" -#: sc/inc/strings.hrc:105 +#: sc/inc/strings.hrc:104 msgctxt "STR_ACC_RIGHTAREA_NAME" msgid "Right area" msgstr "Desno območje" -#: sc/inc/strings.hrc:106 +#: sc/inc/strings.hrc:105 msgctxt "STR_ACC_HEADER_NAME" msgid "Header of page %1" msgstr "Glava strani %1" -#: sc/inc/strings.hrc:107 +#: sc/inc/strings.hrc:106 msgctxt "STR_ACC_FOOTER_NAME" msgid "Footer of page %1" msgstr "Noga strani %1" -#: sc/inc/strings.hrc:108 +#: sc/inc/strings.hrc:107 msgctxt "STR_ACC_EDITLINE_NAME" msgid "Input line" msgstr "Vnosna vrstica" -#: sc/inc/strings.hrc:109 +#: sc/inc/strings.hrc:108 msgctxt "STR_ACC_EDITLINE_DESCR" msgid "This is where you enter or edit text, numbers and formulas." msgstr "Tukaj lahko vnesete in urejate besedilo, števila in formule." -#: sc/inc/strings.hrc:110 +#: sc/inc/strings.hrc:109 msgctxt "SCSTR_MEDIASHELL" msgid "Media Playback" msgstr "Predvajanje večpredstavnostnih datotek" -#: sc/inc/strings.hrc:111 +#: sc/inc/strings.hrc:110 msgctxt "RID_SCSTR_ONCLICK" msgid "Mouse button pressed" msgstr "Miškin gumb pritisnjen" -#: sc/inc/strings.hrc:112 +#: sc/inc/strings.hrc:111 msgctxt "STR_ACC_TOOLBAR_FORMULA" msgid "Formula Tool Bar" msgstr "Vrstica za formule" -#: sc/inc/strings.hrc:113 +#: sc/inc/strings.hrc:112 msgctxt "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET" msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets" msgstr "Preglednice programa %PRODUCTNAME" -#: sc/inc/strings.hrc:114 +#: sc/inc/strings.hrc:113 msgctxt "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET_READONLY" msgid "(read-only)" msgstr "(samo za branje)" -#: sc/inc/strings.hrc:115 +#: sc/inc/strings.hrc:114 msgctxt "STR_ACC_DOC_PREVIEW_SUFFIX" msgid "(Preview mode)" msgstr "(predogledni način)" -#: sc/inc/strings.hrc:116 +#: sc/inc/strings.hrc:115 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES" msgid "Pages:" msgstr "Strani:" -#: sc/inc/strings.hrc:117 +#: sc/inc/strings.hrc:116 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY" msgid "~Suppress output of empty pages" msgstr "~Potlači izhod praznih strani" -#: sc/inc/strings.hrc:118 +#: sc/inc/strings.hrc:117 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS" msgid "Print All Sheets" msgstr "Natisni vse delovne liste" -#: sc/inc/strings.hrc:119 +#: sc/inc/strings.hrc:118 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS" msgid "Print Selected Sheets" msgstr "Natisni izbrane delovne liste" -#: sc/inc/strings.hrc:120 +#: sc/inc/strings.hrc:119 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS" msgid "Print Selected Cells" msgstr "Natisni izbrane celice" -#: sc/inc/strings.hrc:121 +#: sc/inc/strings.hrc:120 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH" msgid "From which:" msgstr "Od tega natisni:" -#: sc/inc/strings.hrc:122 +#: sc/inc/strings.hrc:121 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTALLPAGES" msgid "All ~Pages" msgstr "~Vse strani" -#: sc/inc/strings.hrc:123 +#: sc/inc/strings.hrc:122 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTPAGES" msgid "Pa~ges:" msgstr "St~ran(i):" -#: sc/inc/strings.hrc:124 +#: sc/inc/strings.hrc:123 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME %s" -#: sc/inc/strings.hrc:125 +#: sc/inc/strings.hrc:124 msgctxt "SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED" msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again." msgstr "Naslednjega vira DDE ni mogoče posodobiti, ker izvorni dokument najbrž ni odprt. Odprite izvorni dokument in poskusite znova." -#: sc/inc/strings.hrc:126 +#: sc/inc/strings.hrc:125 msgctxt "SCSTR_EXTDOC_NOT_LOADED" msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated." msgstr "Naslednje zunanje datoteke ni mogoče naložiti. Podatki, povezani s to datoteko, niso posodobljeni." -#: sc/inc/strings.hrc:127 +#: sc/inc/strings.hrc:126 msgctxt "SCSTR_UPDATE_EXTDOCS" msgid "Updating external links." msgstr "Posodabljanje zunanjih povezav." -#: sc/inc/strings.hrc:128 +#: sc/inc/strings.hrc:127 msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_CALC_A1" msgid "Calc A1" msgstr "Calc A1" -#: sc/inc/strings.hrc:129 +#: sc/inc/strings.hrc:128 msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_A1" msgid "Excel A1" msgstr "Excel A1" -#: sc/inc/strings.hrc:130 +#: sc/inc/strings.hrc:129 msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_R1C1" msgid "Excel R1C1" msgstr "Excel V1S1" -#: sc/inc/strings.hrc:131 +#: sc/inc/strings.hrc:130 msgctxt "SCSTR_COL_LABEL" msgid "Range contains column la~bels" msgstr "Obseg vsebuje o~znake stolpcev" -#: sc/inc/strings.hrc:132 +#: sc/inc/strings.hrc:131 msgctxt "SCSTR_ROW_LABEL" msgid "Range contains ~row labels" msgstr "Obseg vsebuje oznake v~rstic" -#: sc/inc/strings.hrc:133 +#: sc/inc/strings.hrc:132 msgctxt "SCSTR_VALERR" msgid "Invalid value" msgstr "Neveljavna vrednost" -#: sc/inc/strings.hrc:134 +#: sc/inc/strings.hrc:133 msgctxt "STR_NOFORMULASPECIFIED" msgid "No formula specified." msgstr "Formula ni določena." -#: sc/inc/strings.hrc:135 +#: sc/inc/strings.hrc:134 msgctxt "STR_NOCOLROW" msgid "Neither row or column specified." msgstr "Vrstica in stolpec nista določena." -#: sc/inc/strings.hrc:136 +#: sc/inc/strings.hrc:135 msgctxt "STR_WRONGFORMULA" msgid "Undefined name or range." msgstr "Nedefinirano ime ali obseg." -#: sc/inc/strings.hrc:137 +#: sc/inc/strings.hrc:136 msgctxt "STR_WRONGROWCOL" msgid "Undefined name or wrong cell reference." msgstr "Nedefinirano ime ali napačen sklic celice." -#: sc/inc/strings.hrc:138 +#: sc/inc/strings.hrc:137 msgctxt "STR_NOCOLFORMULA" msgid "Formulas don't form a column." msgstr "Formule ne oblikujejo stolpca." -#: sc/inc/strings.hrc:139 +#: sc/inc/strings.hrc:138 msgctxt "STR_NOROWFORMULA" msgid "Formulas don't form a row." msgstr "Formule ne oblikujejo vrstice." -#: sc/inc/strings.hrc:140 +#: sc/inc/strings.hrc:139 msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Add AutoFormat" msgstr "Dodaj samooblikovanje" -#: sc/inc/strings.hrc:141 +#: sc/inc/strings.hrc:140 msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Rename AutoFormat" msgstr "Preimenuj samooblikovanje" -#: sc/inc/strings.hrc:142 +#: sc/inc/strings.hrc:141 msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL" msgid "Name" msgstr "Ime" -#: sc/inc/strings.hrc:143 +#: sc/inc/strings.hrc:142 msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Delete AutoFormat" msgstr "Izbriši samooblikovanje" -#: sc/inc/strings.hrc:144 +#: sc/inc/strings.hrc:143 msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG" msgid "Do you really want to delete the # AutoFormat?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati samooblikovanje #?" -#: sc/inc/strings.hrc:145 +#: sc/inc/strings.hrc:144 msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE" msgid "~Close" msgstr "Z~apri" -#: sc/inc/strings.hrc:146 +#: sc/inc/strings.hrc:145 msgctxt "STR_JAN" msgid "Jan" msgstr "Jan" -#: sc/inc/strings.hrc:147 +#: sc/inc/strings.hrc:146 msgctxt "STR_FEB" msgid "Feb" msgstr "Feb" -#: sc/inc/strings.hrc:148 +#: sc/inc/strings.hrc:147 msgctxt "STR_MAR" msgid "Mar" msgstr "Mar" -#: sc/inc/strings.hrc:149 +#: sc/inc/strings.hrc:148 msgctxt "STR_NORTH" msgid "North" msgstr "Sever" -#: sc/inc/strings.hrc:150 +#: sc/inc/strings.hrc:149 msgctxt "STR_MID" msgid "Mid" msgstr "Sredina" -#: sc/inc/strings.hrc:151 +#: sc/inc/strings.hrc:150 msgctxt "STR_SOUTH" msgid "South" msgstr "Jug" -#: sc/inc/strings.hrc:152 +#: sc/inc/strings.hrc:151 msgctxt "STR_SUM" msgid "Total" msgstr "Skupaj" -#: sc/inc/strings.hrc:153 +#: sc/inc/strings.hrc:152 msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR" msgid "Page Anchor" msgstr "Sidro strani" -#: sc/inc/strings.hrc:154 +#: sc/inc/strings.hrc:153 msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR" msgid "Cell Anchor" msgstr "Sidro celice" -#: sc/inc/strings.hrc:155 +#: sc/inc/strings.hrc:154 msgctxt "SCSTR_CONDITION" msgid "Condition " msgstr "Pogoj " #. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj -#: sc/inc/strings.hrc:158 +#: sc/inc/strings.hrc:157 msgctxt "SCSTR_CONTENT_ROOT" msgid "Contents" msgstr "Vsebina" -#: sc/inc/strings.hrc:159 +#: sc/inc/strings.hrc:158 msgctxt "SCSTR_CONTENT_TABLE" msgid "Sheets" msgstr "Delovni listi" -#: sc/inc/strings.hrc:160 +#: sc/inc/strings.hrc:159 msgctxt "SCSTR_CONTENT_RANGENAME" msgid "Range names" msgstr "Imena obsegov" -#: sc/inc/strings.hrc:161 +#: sc/inc/strings.hrc:160 msgctxt "SCSTR_CONTENT_DBAREA" msgid "Database ranges" msgstr "Obsegi zbirke podatkov" -#: sc/inc/strings.hrc:162 +#: sc/inc/strings.hrc:161 msgctxt "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC" msgid "Images" msgstr "Slike" -#: sc/inc/strings.hrc:163 +#: sc/inc/strings.hrc:162 msgctxt "SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT" msgid "OLE objects" msgstr "Predmeti OLE" -#: sc/inc/strings.hrc:164 +#: sc/inc/strings.hrc:163 msgctxt "SCSTR_CONTENT_NOTE" msgid "Comments" msgstr "Komentarji" -#: sc/inc/strings.hrc:165 +#: sc/inc/strings.hrc:164 msgctxt "SCSTR_CONTENT_AREALINK" msgid "Linked areas" msgstr "Povezana področja" -#: sc/inc/strings.hrc:166 +#: sc/inc/strings.hrc:165 msgctxt "SCSTR_CONTENT_DRAWING" msgid "Drawing objects" msgstr "Risani predmeti" -#: sc/inc/strings.hrc:167 +#: sc/inc/strings.hrc:166 msgctxt "SCSTR_ACTIVE" msgid "active" msgstr "aktivno" -#: sc/inc/strings.hrc:168 +#: sc/inc/strings.hrc:167 msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE" msgid "inactive" msgstr "neaktivno" -#: sc/inc/strings.hrc:169 +#: sc/inc/strings.hrc:168 msgctxt "SCSTR_HIDDEN" msgid "hidden" msgstr "skrito" -#: sc/inc/strings.hrc:170 +#: sc/inc/strings.hrc:169 msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN" msgid "Active Window" msgstr "Aktivno okno" -#: sc/inc/strings.hrc:171 +#: sc/inc/strings.hrc:170 msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX" msgid "Scenario Name" msgstr "Ime scenarija" -#: sc/inc/strings.hrc:172 +#: sc/inc/strings.hrc:171 msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT" msgid "Comment" msgstr "Komentar" -#: sc/inc/strings.hrc:174 +#: sc/inc/strings.hrc:173 msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC" msgid "Sort Ascending" msgstr "Razvrsti naraščajoče" -#: sc/inc/strings.hrc:175 +#: sc/inc/strings.hrc:174 msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC" msgid "Sort Descending" msgstr "Razvrsti padajoče" -#: sc/inc/strings.hrc:176 +#: sc/inc/strings.hrc:175 msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM" msgid "Custom Sort" msgstr "Razvrščanje po meri" -#: sc/inc/strings.hrc:178 +#: sc/inc/strings.hrc:177 msgctxt "SCSTR_QHELP_POSWND" msgid "Name Box" msgstr "Polje z imenom" -#: sc/inc/strings.hrc:179 +#: sc/inc/strings.hrc:178 msgctxt "SCSTR_QHELP_INPUTWND" msgid "Input line" msgstr "Vnosna vrstica" -#: sc/inc/strings.hrc:180 +#: sc/inc/strings.hrc:179 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCALC" msgid "Function Wizard" msgstr "Čarovnik za funkcije" -#: sc/inc/strings.hrc:181 +#: sc/inc/strings.hrc:180 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNOK" msgid "Accept" msgstr "Sprejmi" -#: sc/inc/strings.hrc:182 +#: sc/inc/strings.hrc:181 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCANCEL" msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" -#: sc/inc/strings.hrc:183 +#: sc/inc/strings.hrc:182 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNSUM" msgid "Select Function" msgstr "Izberite funkcijo" -#: sc/inc/strings.hrc:184 +#: sc/inc/strings.hrc:183 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL" msgid "Formula" msgstr "Formula" -#: sc/inc/strings.hrc:185 +#: sc/inc/strings.hrc:184 msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA" msgid "Expand Formula Bar" msgstr "Razširi vrstico za formule" -#: sc/inc/strings.hrc:186 +#: sc/inc/strings.hrc:185 msgctxt "SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA" msgid "Collapse Formula Bar" msgstr "Strni vrstico za formule" -#: sc/inc/strings.hrc:188 +#: sc/inc/strings.hrc:187 msgctxt "STR_UNKNOWN_USER_CONFLICT" msgid "Unknown User" msgstr "Neznan uporabnik" -#: sc/inc/strings.hrc:190 +#: sc/inc/strings.hrc:189 msgctxt "STR_CHG_INSERT_COLS" msgid "Column inserted" msgstr "Stolpec vstavljen" -#: sc/inc/strings.hrc:191 +#: sc/inc/strings.hrc:190 msgctxt "STR_CHG_INSERT_ROWS" msgid "Row inserted " msgstr "Vrstica vstavljena" -#: sc/inc/strings.hrc:192 +#: sc/inc/strings.hrc:191 msgctxt "STR_CHG_INSERT_TABS" msgid "Sheet inserted " msgstr "Delovni list vstavljen" -#: sc/inc/strings.hrc:193 +#: sc/inc/strings.hrc:192 msgctxt "STR_CHG_DELETE_COLS" msgid "Column deleted" msgstr "Stolpec izbrisan" -#: sc/inc/strings.hrc:194 +#: sc/inc/strings.hrc:193 msgctxt "STR_CHG_DELETE_ROWS" msgid "Row deleted" msgstr "Vrstica izbrisana" -#: sc/inc/strings.hrc:195 +#: sc/inc/strings.hrc:194 msgctxt "STR_CHG_DELETE_TABS" msgid "Sheet deleted" msgstr "Delovni list izbrisan" -#: sc/inc/strings.hrc:196 +#: sc/inc/strings.hrc:195 msgctxt "STR_CHG_MOVE" msgid "Range moved" msgstr "Obseg prestavljen" -#: sc/inc/strings.hrc:197 +#: sc/inc/strings.hrc:196 msgctxt "STR_CHG_CONTENT" msgid "Changed contents" msgstr "Spremenjena vsebina" -#: sc/inc/strings.hrc:198 +#: sc/inc/strings.hrc:197 msgctxt "STR_CHG_CONTENT_WITH_CHILD" msgid "Changed contents" msgstr "Spremenjena vsebina" -#: sc/inc/strings.hrc:199 +#: sc/inc/strings.hrc:198 msgctxt "STR_CHG_CHILD_CONTENT" msgid "Changed to " msgstr "Spremenjeno v " -#: sc/inc/strings.hrc:200 +#: sc/inc/strings.hrc:199 msgctxt "STR_CHG_CHILD_ORGCONTENT" msgid "Original" msgstr "Izvirno" -#: sc/inc/strings.hrc:201 +#: sc/inc/strings.hrc:200 msgctxt "STR_CHG_REJECT" msgid "Changes rejected" msgstr "Spremembe zavrnjene" -#: sc/inc/strings.hrc:202 +#: sc/inc/strings.hrc:201 msgctxt "STR_CHG_ACCEPTED" msgid "Accepted" msgstr "Sprejeto" -#: sc/inc/strings.hrc:203 +#: sc/inc/strings.hrc:202 msgctxt "STR_CHG_REJECTED" msgid "Rejected" msgstr "Zavrnjeno" -#: sc/inc/strings.hrc:204 +#: sc/inc/strings.hrc:203 msgctxt "STR_CHG_NO_ENTRY" msgid "No Entry" msgstr "Brez vnosa" -#: sc/inc/strings.hrc:205 +#: sc/inc/strings.hrc:204 msgctxt "STR_CHG_EMPTY" msgid "" msgstr "" -#: sc/inc/strings.hrc:207 +#: sc/inc/strings.hrc:206 msgctxt "STR_NOT_PROTECTED" msgid "Not protected" msgstr "Ni zaščiten" -#: sc/inc/strings.hrc:208 +#: sc/inc/strings.hrc:207 msgctxt "STR_NOT_PASS_PROTECTED" msgid "Not password-protected" msgstr "Ni zaščiten z geslom" -#: sc/inc/strings.hrc:209 +#: sc/inc/strings.hrc:208 msgctxt "STR_HASH_BAD" msgid "Hash incompatible" msgstr "Izvleček se ne ujema" -#: sc/inc/strings.hrc:210 +#: sc/inc/strings.hrc:209 msgctxt "STR_HASH_GOOD" msgid "Hash compatible" msgstr "Izvleček se ujema" -#: sc/inc/strings.hrc:211 +#: sc/inc/strings.hrc:210 msgctxt "STR_RETYPE" msgid "Re-type" msgstr "Ponovno vnesite" #. MovingAverageDialog -#: sc/inc/strings.hrc:214 +#: sc/inc/strings.hrc:213 msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME" msgid "Moving Average" msgstr "Drseča sredina" #. ExponentialSmoothingDialog -#: sc/inc/strings.hrc:216 +#: sc/inc/strings.hrc:215 msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME" msgid "Exponential Smoothing" msgstr "Eksponentno glajenje" #. AnalysisOfVarianceDialog -#: sc/inc/strings.hrc:218 +#: sc/inc/strings.hrc:217 msgctxt "STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME" msgid "Analysis of Variance" msgstr "Analiza variance" -#: sc/inc/strings.hrc:219 +#: sc/inc/strings.hrc:218 msgctxt "STR_LABEL_ANOVA" msgid "Analysis of Variance (ANOVA)" msgstr "Analiza variance (ANOVA)" -#: sc/inc/strings.hrc:220 +#: sc/inc/strings.hrc:219 msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL" msgid "ANOVA - Single Factor" msgstr "ANOVA – En faktor" -#: sc/inc/strings.hrc:221 +#: sc/inc/strings.hrc:220 msgctxt "STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL" msgid "ANOVA - Two Factor" msgstr "ANOVA – Dva faktorja" -#: sc/inc/strings.hrc:222 +#: sc/inc/strings.hrc:221 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS" msgid "Groups" msgstr "Skupine" -#: sc/inc/strings.hrc:223 +#: sc/inc/strings.hrc:222 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS" msgid "Between Groups" msgstr "Med skupinami" -#: sc/inc/strings.hrc:224 +#: sc/inc/strings.hrc:223 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS" msgid "Within Groups" msgstr "V skupinah" -#: sc/inc/strings.hrc:225 +#: sc/inc/strings.hrc:224 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION" msgid "Source of Variation" msgstr "Vir variacije" -#: sc/inc/strings.hrc:226 +#: sc/inc/strings.hrc:225 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SS" msgid "SS" msgstr "SS" -#: sc/inc/strings.hrc:227 +#: sc/inc/strings.hrc:226 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_DF" msgid "df" msgstr "dF" -#: sc/inc/strings.hrc:228 +#: sc/inc/strings.hrc:227 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_MS" msgid "MS" msgstr "MS" -#: sc/inc/strings.hrc:229 +#: sc/inc/strings.hrc:228 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F" msgid "F" msgstr "F" -#: sc/inc/strings.hrc:230 +#: sc/inc/strings.hrc:229 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SIGNIFICANCE_F" msgid "Significance F" msgstr "Značilno število F" -#: sc/inc/strings.hrc:231 +#: sc/inc/strings.hrc:230 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE" msgid "P-value" msgstr "Vrednost P" -#: sc/inc/strings.hrc:232 +#: sc/inc/strings.hrc:231 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL" msgid "F critical" msgstr "Kritični F" -#: sc/inc/strings.hrc:233 +#: sc/inc/strings.hrc:232 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL" msgid "Total" msgstr "Skupaj" #. CorrelationDialog -#: sc/inc/strings.hrc:235 +#: sc/inc/strings.hrc:234 msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME" msgid "Correlation" msgstr "Korelacija" -#: sc/inc/strings.hrc:236 +#: sc/inc/strings.hrc:235 msgctxt "STR_CORRELATION_LABEL" msgid "Correlations" msgstr "Korelacije" #. CovarianceDialog -#: sc/inc/strings.hrc:238 +#: sc/inc/strings.hrc:237 msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME" msgid "Covariance" msgstr "Kovarianca" -#: sc/inc/strings.hrc:239 +#: sc/inc/strings.hrc:238 msgctxt "STR_COVARIANCE_LABEL" msgid "Covariances" msgstr "Kovariance" #. DescriptiveStatisticsDialog -#: sc/inc/strings.hrc:241 +#: sc/inc/strings.hrc:240 msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME" msgid "Descriptive Statistics" msgstr "Opisna statistika" -#: sc/inc/strings.hrc:242 +#: sc/inc/strings.hrc:241 msgctxt "STRID_CALC_MEAN" msgid "Mean" msgstr "Srednja vrednost" -#: sc/inc/strings.hrc:243 +#: sc/inc/strings.hrc:242 msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR" msgid "Standard Error" msgstr "Standardna napaka" -#: sc/inc/strings.hrc:244 +#: sc/inc/strings.hrc:243 msgctxt "STRID_CALC_MODE" msgid "Mode" msgstr "Način" -#: sc/inc/strings.hrc:245 +#: sc/inc/strings.hrc:244 msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN" msgid "Median" msgstr "Mediana" -#: sc/inc/strings.hrc:246 +#: sc/inc/strings.hrc:245 msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE" msgid "Variance" msgstr "Varianca" -#: sc/inc/strings.hrc:247 +#: sc/inc/strings.hrc:246 msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" msgstr "Standardni odklon" -#: sc/inc/strings.hrc:248 +#: sc/inc/strings.hrc:247 msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS" msgid "Kurtosis" msgstr "Koeficient sploščenosti" -#: sc/inc/strings.hrc:249 +#: sc/inc/strings.hrc:248 msgctxt "STRID_CALC_SKEWNESS" msgid "Skewness" msgstr "Koeficient asimetrije" -#: sc/inc/strings.hrc:250 +#: sc/inc/strings.hrc:249 msgctxt "STRID_CALC_RANGE" msgid "Range" msgstr "Obseg" -#: sc/inc/strings.hrc:251 +#: sc/inc/strings.hrc:250 msgctxt "STRID_CALC_MIN" msgid "Minimum" msgstr "Najmanj" -#: sc/inc/strings.hrc:252 +#: sc/inc/strings.hrc:251 msgctxt "STRID_CALC_MAX" msgid "Maximum" msgstr "Največ" -#: sc/inc/strings.hrc:253 +#: sc/inc/strings.hrc:252 msgctxt "STRID_CALC_SUM" msgid "Sum" msgstr "Vsota" -#: sc/inc/strings.hrc:254 +#: sc/inc/strings.hrc:253 msgctxt "STRID_CALC_COUNT" msgid "Count" msgstr "Števec" -#: sc/inc/strings.hrc:255 +#: sc/inc/strings.hrc:254 msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE" msgid "First Quartile" msgstr "Prvi kvartil" -#: sc/inc/strings.hrc:256 +#: sc/inc/strings.hrc:255 msgctxt "STRID_CALC_THIRD_QUARTILE" msgid "Third Quartile" msgstr "Tretji kvartil" #. RandomNumberGeneratorDialog -#: sc/inc/strings.hrc:258 +#: sc/inc/strings.hrc:257 msgctxt "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE" msgid "Random ($(DISTRIBUTION))" msgstr "Naključno ($(DISTRIBUTION))" -#: sc/inc/strings.hrc:259 +#: sc/inc/strings.hrc:258 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL" msgid "Uniform" msgstr "Enakomerna porazdelitev" -#: sc/inc/strings.hrc:260 +#: sc/inc/strings.hrc:259 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER" msgid "Uniform Integer" msgstr "Enakomerna celoštevilska porazdelitev" -#: sc/inc/strings.hrc:261 +#: sc/inc/strings.hrc:260 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL" msgid "Normal" msgstr "Navadna porazdelitev" -#: sc/inc/strings.hrc:262 +#: sc/inc/strings.hrc:261 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY" msgid "Cauchy" msgstr "Cauchyjeva porazdelitev" -#: sc/inc/strings.hrc:263 +#: sc/inc/strings.hrc:262 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI" msgid "Bernoulli" msgstr "Bernoullijeva porazdelitev" -#: sc/inc/strings.hrc:264 +#: sc/inc/strings.hrc:263 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL" msgid "Binomial" msgstr "Binomska porazdelitev" -#: sc/inc/strings.hrc:265 +#: sc/inc/strings.hrc:264 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL" msgid "Negative Binomial" msgstr "Negativna binomska porazdelitev" -#: sc/inc/strings.hrc:266 +#: sc/inc/strings.hrc:265 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED" msgid "Chi Squared" msgstr "Porazdelitev hi-kvadrat" -#: sc/inc/strings.hrc:267 +#: sc/inc/strings.hrc:266 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC" msgid "Geometric" msgstr "Geometrična porazdelitev" -#: sc/inc/strings.hrc:268 +#: sc/inc/strings.hrc:267 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM" msgid "Minimum" msgstr "Najmanj" -#: sc/inc/strings.hrc:269 +#: sc/inc/strings.hrc:268 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM" msgid "Maximum" msgstr "Največ" -#: sc/inc/strings.hrc:270 +#: sc/inc/strings.hrc:269 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN" msgid "Mean" msgstr "Srednja vrednost" -#: sc/inc/strings.hrc:271 +#: sc/inc/strings.hrc:270 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" msgstr "Standardni odklon" -#: sc/inc/strings.hrc:272 +#: sc/inc/strings.hrc:271 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN" msgid "Median" msgstr "Mediana" -#: sc/inc/strings.hrc:273 +#: sc/inc/strings.hrc:272 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA" msgid "Sigma" msgstr "Sigma" -#: sc/inc/strings.hrc:274 +#: sc/inc/strings.hrc:273 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY" msgid "p Value" msgstr "Vrednost p" -#: sc/inc/strings.hrc:275 +#: sc/inc/strings.hrc:274 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS" msgid "Number of Trials" msgstr "Število poskusov" -#: sc/inc/strings.hrc:276 +#: sc/inc/strings.hrc:275 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE" msgid "nu Value" msgstr "Vrednost nu" #. SamplingDialog -#: sc/inc/strings.hrc:278 +#: sc/inc/strings.hrc:277 msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME" msgid "Sampling" msgstr "Vzorčenje" #. Names of dialogs -#: sc/inc/strings.hrc:280 +#: sc/inc/strings.hrc:279 msgctxt "STR_FTEST" msgid "F-test" msgstr "F-preizkus" -#: sc/inc/strings.hrc:281 +#: sc/inc/strings.hrc:280 msgctxt "STR_FTEST_UNDO_NAME" msgid "F-test" msgstr "F-preizkus" -#: sc/inc/strings.hrc:282 +#: sc/inc/strings.hrc:281 msgctxt "STR_TTEST" msgid "Paired t-test" msgstr "Parni t-preizkus" -#: sc/inc/strings.hrc:283 +#: sc/inc/strings.hrc:282 msgctxt "STR_TTEST_UNDO_NAME" msgid "Paired t-test" msgstr "Parni t-preizkus" -#: sc/inc/strings.hrc:284 +#: sc/inc/strings.hrc:283 msgctxt "STR_ZTEST" msgid "z-test" msgstr "z-preizkus" -#: sc/inc/strings.hrc:285 +#: sc/inc/strings.hrc:284 msgctxt "STR_ZTEST_UNDO_NAME" msgid "z-test" msgstr "z-preizkus" -#: sc/inc/strings.hrc:286 +#: sc/inc/strings.hrc:285 msgctxt "STR_CHI_SQUARE_TEST" msgid "Test of Independence (Chi-Square)" msgstr "Preizkus neodvisnosti (hi-kvadrat)" -#: sc/inc/strings.hrc:287 +#: sc/inc/strings.hrc:286 msgctxt "STR_REGRESSION_UNDO_NAME" msgid "Regression" msgstr "Regresija" -#: sc/inc/strings.hrc:288 +#: sc/inc/strings.hrc:287 msgctxt "STR_REGRESSION" msgid "Regression" msgstr "Regresija" -#: sc/inc/strings.hrc:289 +#: sc/inc/strings.hrc:288 msgctxt "STR_FOURIER_ANALYSIS_UNDO_NAME" msgid "Fourier Analysis" msgstr "Fourierova analiza" -#: sc/inc/strings.hrc:290 +#: sc/inc/strings.hrc:289 msgctxt "STR_FOURIER_ANALYSIS" msgid "Fourier Analysis" msgstr "Fourierova analiza" #. Common -#: sc/inc/strings.hrc:292 +#: sc/inc/strings.hrc:291 msgctxt "STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE" msgid "Column %NUMBER%" msgstr "Stolpec %NUMBER%" -#: sc/inc/strings.hrc:293 +#: sc/inc/strings.hrc:292 msgctxt "STR_ROW_LABEL_TEMPLATE" msgid "Row %NUMBER%" msgstr "Vrstica %NUMBER%" -#: sc/inc/strings.hrc:294 +#: sc/inc/strings.hrc:293 msgctxt "STR_LABEL_ALPHA" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: sc/inc/strings.hrc:295 +#: sc/inc/strings.hrc:294 msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL" msgid "Variable 1" msgstr "Spremenljivka 1" -#: sc/inc/strings.hrc:296 +#: sc/inc/strings.hrc:295 msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL" msgid "Variable 2" msgstr "Spremenljivka 2" -#: sc/inc/strings.hrc:297 +#: sc/inc/strings.hrc:296 msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" msgid "Hypothesized Mean Difference" msgstr "Razlika hipotetičnih aritmetičnih sredin" -#: sc/inc/strings.hrc:298 +#: sc/inc/strings.hrc:297 msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL" msgid "Observations" msgstr "Meritve" -#: sc/inc/strings.hrc:299 +#: sc/inc/strings.hrc:298 msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" msgid "Observed Mean Difference" msgstr "Razlika stvarnih aritmetičnih sredin" -#: sc/inc/strings.hrc:300 +#: sc/inc/strings.hrc:299 msgctxt "STR_LABEL_RSQUARED" msgid "R^2" msgstr "R^2" -#: sc/inc/strings.hrc:301 +#: sc/inc/strings.hrc:300 msgctxt "STR_LABEL_ADJUSTED_RSQUARED" msgid "Adjusted R^2" msgstr "Prilagojen R^2" -#: sc/inc/strings.hrc:302 +#: sc/inc/strings.hrc:301 msgctxt "STR_LABEL_XVARIABLES_COUNT" msgid "Count of X variables" msgstr "Število spremenljivk X" -#: sc/inc/strings.hrc:303 +#: sc/inc/strings.hrc:302 msgctxt "STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL" msgid "df" msgstr "dF" -#: sc/inc/strings.hrc:304 +#: sc/inc/strings.hrc:303 msgctxt "STR_P_VALUE_LABEL" msgid "P-value" msgstr "Vrednost P" -#: sc/inc/strings.hrc:305 +#: sc/inc/strings.hrc:304 msgctxt "STR_CRITICAL_VALUE_LABEL" msgid "Critical Value" msgstr "Kritična vrednost" -#: sc/inc/strings.hrc:306 +#: sc/inc/strings.hrc:305 msgctxt "STR_TEST_STATISTIC_LABEL" msgid "Test Statistic" msgstr "Statistika preizkusa" -#: sc/inc/strings.hrc:307 +#: sc/inc/strings.hrc:306 msgctxt "STR_LABEL_LOWER" msgid "Lower" msgstr "Spodnja" -#: sc/inc/strings.hrc:308 +#: sc/inc/strings.hrc:307 msgctxt "STR_LABEL_Upper" msgid "Upper" msgstr "Zgornja" -#: sc/inc/strings.hrc:309 +#: sc/inc/strings.hrc:308 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_INPUT_RANGE" msgid "Input range is invalid." msgstr "Vhodni obseg ni veljaven." -#: sc/inc/strings.hrc:310 +#: sc/inc/strings.hrc:309 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_OUTPUT_ADDR" msgid "Output address is not valid." msgstr "Izhodni naslov ni veljaven." #. RegressionDialog -#: sc/inc/strings.hrc:312 +#: sc/inc/strings.hrc:311 msgctxt "STR_LABEL_LINEAR" msgid "Linear" msgstr "Linearna" -#: sc/inc/strings.hrc:313 +#: sc/inc/strings.hrc:312 msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC" msgid "Logarithmic" msgstr "Logaritemska" -#: sc/inc/strings.hrc:314 +#: sc/inc/strings.hrc:313 msgctxt "STR_LABEL_POWER" msgid "Power" msgstr "Potenčna" -#: sc/inc/strings.hrc:315 +#: sc/inc/strings.hrc:314 msgctxt "STR_MESSAGE_XINVALID_RANGE" msgid "Independent variable(s) range is not valid." msgstr "Obseg neodvisnih spremenljivk ni veljaven." -#: sc/inc/strings.hrc:316 +#: sc/inc/strings.hrc:315 msgctxt "STR_MESSAGE_YINVALID_RANGE" msgid "Dependent variable(s) range is not valid." msgstr "Obseg odvisnih spremenljivk ni veljaven." -#: sc/inc/strings.hrc:317 +#: sc/inc/strings.hrc:316 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_CONFIDENCE_LEVEL" msgid "Confidence level must be in the interval (0, 1)." msgstr "Raven zaupanja mora biti v intervalu (0, 1)." -#: sc/inc/strings.hrc:318 +#: sc/inc/strings.hrc:317 msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_COLUMN" msgid "Y variable range cannot have more than 1 column." msgstr "Obseg spremenljivke Y ne sme imeti več kot en stolpec." -#: sc/inc/strings.hrc:319 +#: sc/inc/strings.hrc:318 msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_ROW" msgid "Y variable range cannot have more than 1 row." msgstr "Obseg spremenljivke Y ne sme imeti več kot ene vrstice." -#: sc/inc/strings.hrc:320 +#: sc/inc/strings.hrc:319 msgctxt "STR_MESSAGE_UNIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH" msgid "Univariate regression : The observation count in X and Y must match." msgstr "Univariatna regresija: števili opazovanj v X in Y se morata ujemati." -#: sc/inc/strings.hrc:321 +#: sc/inc/strings.hrc:320 msgctxt "STR_MESSAGE_MULTIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH" msgid "Multivariate regression : The observation count in X and Y must match." msgstr "Multivariatna regresija: števili opazovanj v X in Y se morata ujemati." -#: sc/inc/strings.hrc:322 +#: sc/inc/strings.hrc:321 msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL" msgid "Regression Model" msgstr "Model regresije" -#: sc/inc/strings.hrc:323 +#: sc/inc/strings.hrc:322 msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_STATISTICS" msgid "Regression Statistics" msgstr "Regresijska statistika" -#: sc/inc/strings.hrc:324 +#: sc/inc/strings.hrc:323 msgctxt "STR_LABEL_RESIDUAL" msgid "Residual" msgstr "Preostanek" -#: sc/inc/strings.hrc:325 +#: sc/inc/strings.hrc:324 msgctxt "STR_LABEL_CONFIDENCE_LEVEL" msgid "Confidence level" msgstr "Raven zaupanja" -#: sc/inc/strings.hrc:326 +#: sc/inc/strings.hrc:325 msgctxt "STR_LABEL_COEFFICIENTS" msgid "Coefficients" msgstr "Koeficienti" -#: sc/inc/strings.hrc:327 +#: sc/inc/strings.hrc:326 msgctxt "STR_LABEL_TSTATISTIC" msgid "t-Statistic" msgstr "t-statistika" -#: sc/inc/strings.hrc:328 +#: sc/inc/strings.hrc:327 msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT" msgid "Intercept" msgstr "Presečišče" -#: sc/inc/strings.hrc:329 +#: sc/inc/strings.hrc:328 msgctxt "STR_LABEL_PREDICTEDY" msgid "Predicted Y" msgstr "Predvideni Y" -#: sc/inc/strings.hrc:330 +#: sc/inc/strings.hrc:329 msgctxt "STR_LINEST_RAW_OUTPUT_TITLE" msgid "LINEST raw output" msgstr "Surovi izhod LINEST" #. F Test -#: sc/inc/strings.hrc:332 +#: sc/inc/strings.hrc:331 msgctxt "STR_FTEST_P_RIGHT_TAIL" msgid "P (F<=f) right-tail" msgstr "P (F<=f), desnorepi" -#: sc/inc/strings.hrc:333 +#: sc/inc/strings.hrc:332 msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_RIGHT_TAIL" msgid "F Critical right-tail" msgstr "Desnorepi kritični F" -#: sc/inc/strings.hrc:334 +#: sc/inc/strings.hrc:333 msgctxt "STR_FTEST_P_LEFT_TAIL" msgid "P (F<=f) left-tail" msgstr "P (F<=f), levorepi" -#: sc/inc/strings.hrc:335 +#: sc/inc/strings.hrc:334 msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_LEFT_TAIL" msgid "F Critical left-tail" msgstr "Levorepi kritični F" -#: sc/inc/strings.hrc:336 +#: sc/inc/strings.hrc:335 msgctxt "STR_FTEST_P_TWO_TAIL" msgid "P two-tail" msgstr "Dvorepi P" -#: sc/inc/strings.hrc:337 +#: sc/inc/strings.hrc:336 msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_TWO_TAIL" msgid "F Critical two-tail" msgstr "Dvorepi kritični F" #. t Test -#: sc/inc/strings.hrc:339 +#: sc/inc/strings.hrc:338 msgctxt "STR_TTEST_PEARSON_CORRELATION" msgid "Pearson Correlation" msgstr "Pearsonov koeficient korelacije" -#: sc/inc/strings.hrc:340 +#: sc/inc/strings.hrc:339 msgctxt "STR_TTEST_VARIANCE_OF_THE_DIFFERENCES" msgid "Variance of the Differences" msgstr "Varianca razlik" -#: sc/inc/strings.hrc:341 +#: sc/inc/strings.hrc:340 msgctxt "STR_TTEST_T_STAT" msgid "t Stat" msgstr "T-statistika" -#: sc/inc/strings.hrc:342 +#: sc/inc/strings.hrc:341 msgctxt "STR_TTEST_P_ONE_TAIL" msgid "P (T<=t) one-tail" msgstr "P (T<=t), enorepi" -#: sc/inc/strings.hrc:343 +#: sc/inc/strings.hrc:342 msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_ONE_TAIL" msgid "t Critical one-tail" msgstr "Enorepi kritični t" -#: sc/inc/strings.hrc:344 +#: sc/inc/strings.hrc:343 msgctxt "STR_TTEST_P_TWO_TAIL" msgid "P (T<=t) two-tail" msgstr "P (T<=t), dvorepi" -#: sc/inc/strings.hrc:345 +#: sc/inc/strings.hrc:344 msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_TWO_TAIL" msgid "t Critical two-tail" msgstr "Dvorepi kritični t" #. Z Test -#: sc/inc/strings.hrc:347 +#: sc/inc/strings.hrc:346 msgctxt "STR_ZTEST_Z_VALUE" msgid "z" msgstr "z" -#: sc/inc/strings.hrc:348 +#: sc/inc/strings.hrc:347 msgctxt "STR_ZTEST_KNOWN_VARIANCE" msgid "Known Variance" msgstr "Znana varianca" -#: sc/inc/strings.hrc:349 +#: sc/inc/strings.hrc:348 msgctxt "STR_ZTEST_P_ONE_TAIL" msgid "P (Z<=z) one-tail" msgstr "P (Z<=z), enorepi" -#: sc/inc/strings.hrc:350 +#: sc/inc/strings.hrc:349 msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_ONE_TAIL" msgid "z Critical one-tail" msgstr "Enorepi kritični z" -#: sc/inc/strings.hrc:351 +#: sc/inc/strings.hrc:350 msgctxt "STR_ZTEST_P_TWO_TAIL" msgid "P (Z<=z) two-tail" msgstr "P (Z<=z), dvorepi" -#: sc/inc/strings.hrc:352 +#: sc/inc/strings.hrc:351 msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_TWO_TAIL" msgid "z Critical two-tail" msgstr "Dvorepi kritični z" #. Fourier Analysis -#: sc/inc/strings.hrc:354 +#: sc/inc/strings.hrc:353 msgctxt "STR_FOURIER_TRANSFORM" msgid "Fourier Transform" msgstr "Fourierova transformacija" -#: sc/inc/strings.hrc:355 +#: sc/inc/strings.hrc:354 msgctxt "STR_INVERSE_FOURIER_TRANSFORM" msgid "Inverse Fourier Transform" msgstr "Inverzna Fourierova transformacija" -#: sc/inc/strings.hrc:356 +#: sc/inc/strings.hrc:355 msgctxt "STR_REAL_PART" msgid "Real" msgstr "Realni del" -#: sc/inc/strings.hrc:357 +#: sc/inc/strings.hrc:356 msgctxt "STR_IMAGINARY_PART" msgid "Imaginary" msgstr "Imaginarni del" -#: sc/inc/strings.hrc:358 +#: sc/inc/strings.hrc:357 msgctxt "STR_MAGNITUDE_PART" msgid "Magnitude" msgstr "Magnituda" -#: sc/inc/strings.hrc:359 +#: sc/inc/strings.hrc:358 msgctxt "STR_PHASE_PART" msgid "Phase" msgstr "Faza" -#: sc/inc/strings.hrc:360 +#: sc/inc/strings.hrc:359 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_NUMCOLS" msgid "More than two columns selected in grouped by column mode." msgstr "Več kot dva stolpca sta izbrana v načinu združevanja stolpcev v skupine." -#: sc/inc/strings.hrc:361 +#: sc/inc/strings.hrc:360 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_NUMROWS" msgid "More than two rows selected in grouped by row mode." msgstr "Več kot dve vrstici sta izbrani v načinu združevanja vrstic v skupine." -#: sc/inc/strings.hrc:362 +#: sc/inc/strings.hrc:361 msgctxt "STR_MESSAGE_NODATA_IN_RANGE" msgid "No data in input range." msgstr "V vhodnem obsegu ni podatkov." -#: sc/inc/strings.hrc:363 +#: sc/inc/strings.hrc:362 msgctxt "STR_MESSAGE_OUTPUT_TOO_LONG" msgid "Output is too long to write into the sheet." msgstr "Izhod je predolg za izpis na delovni list." -#: sc/inc/strings.hrc:364 +#: sc/inc/strings.hrc:363 msgctxt "STR_INPUT_DATA_RANGE" msgid "Input data range" msgstr "Obseg vhodnih podatkov" #. infobar for allowing links to update or not -#: sc/inc/strings.hrc:366 +#: sc/inc/strings.hrc:365 msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT" msgid "Allow updating" msgstr "Dovoli posodabljanje" #. tooltip for the "Allow updating" infobar button -#: sc/inc/strings.hrc:368 +#: sc/inc/strings.hrc:367 msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT_TOOLTIP" msgid "Only allow updating if you trust this document." msgstr "Posodabljanje dovolite, le če zaupate temu dokumentu." #. Insert image dialog -#: sc/inc/strings.hrc:370 +#: sc/inc/strings.hrc:369 msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL" msgid "To cell" msgstr "Na celico" -#: sc/inc/strings.hrc:371 +#: sc/inc/strings.hrc:370 msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL_RESIZE" msgid "To cell (resize with cell)" msgstr "Na celico (spremeni velikost s celico)" -#: sc/inc/strings.hrc:372 +#: sc/inc/strings.hrc:371 msgctxt "STR_ANCHOR_TO_PAGE" msgid "To page" msgstr "Na stran" -#: sc/inc/strings.hrc:374 +#: sc/inc/strings.hrc:373 msgctxt "sharedocumentdlg|nouserdata" msgid "No user data available." msgstr "Podatki o uporabniku niso na voljo." -#: sc/inc/strings.hrc:375 +#: sc/inc/strings.hrc:374 msgctxt "sharedocumentdlg|exclusive" msgid "(exclusive access)" msgstr "(izključni dostop)" -#: sc/inc/strings.hrc:376 +#: sc/inc/strings.hrc:375 msgctxt "STR_NO_NAMED_RANGES_AVAILABLE" msgid "No named ranges available in the selected document" msgstr "V izbranem dokumentu ni nobenega poimenovanega obsega." -#: sc/inc/strings.hrc:377 +#: sc/inc/strings.hrc:376 msgctxt "STR_BORDER_HAIRLINE" msgid "Hairline (%s pt)" msgstr "Tanka kot las (%s tč)" -#: sc/inc/strings.hrc:378 +#: sc/inc/strings.hrc:377 msgctxt "STR_BORDER_VERY_THIN" msgid "Very thin (%s pt)" msgstr "Zelo tanka (%s tč)" -#: sc/inc/strings.hrc:379 +#: sc/inc/strings.hrc:378 msgctxt "STR_BORDER_THIN" msgid "Thin (%s pt)" msgstr "Tanka (%s tč)" -#: sc/inc/strings.hrc:380 +#: sc/inc/strings.hrc:379 msgctxt "STR_BORDER_MEDIUM" msgid "Medium (%s pt)" msgstr "Srednja (%s tč)" -#: sc/inc/strings.hrc:381 +#: sc/inc/strings.hrc:380 msgctxt "STR_BORDER_THICK" msgid "Thick (%s pt)" msgstr "Debela (%s tč)" -#: sc/inc/strings.hrc:382 +#: sc/inc/strings.hrc:381 msgctxt "STR_BORDER_EXTRA_THICK" msgid "Extra thick (%s pt)" msgstr "Zelo debela (%s tč)" -#: sc/inc/strings.hrc:383 +#: sc/inc/strings.hrc:382 msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_1" msgid "Double Hairline (%s pt)" msgstr "Dvojna tanka kot las (%s tč)" -#: sc/inc/strings.hrc:384 +#: sc/inc/strings.hrc:383 msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_2" msgid "Thin/Medium (%s pt)" msgstr "Tanka/srednja (%s tč)" -#: sc/inc/strings.hrc:385 +#: sc/inc/strings.hrc:384 msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_3" msgid "Medium/Hairline (%s pt)" msgstr "Srednja/tanka kot las (%s tč)" -#: sc/inc/strings.hrc:386 +#: sc/inc/strings.hrc:385 msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_4" msgid "Medium/Medium (%s pt)" msgstr "Srednja/srednja (%s tč)" #. accessibility descriptions that use %PRODUCTNAME, we set these explicitly because querying a11y descs #. in order to change %PRODUCTNAME at runtime is expensive, so limit doing that as much as possible. -#: sc/inc/strings.hrc:390 +#: sc/inc/strings.hrc:389 msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|sortuserlb" msgid "Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." msgstr "Izberite vrstni red razvrščanja po meri, ki ga želite uveljaviti. Če želite določiti vrstni red razvrščanja po meri, izberite Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Calc – Razvrščevalni seznami (macOS: %PRODUCTNAME – Nastavitve – %PRODUCTNAME Calc – Razvrščevalni seznami)." -#: sc/inc/strings.hrc:391 +#: sc/inc/strings.hrc:390 msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|lbuserdef" msgid "Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." msgstr "Uporabi prilagojen vrstni red razvrščanja, ki ste ga določili v pogovornem oknu Možnosti pri %PRODUCTNAME Calc – Razvrščevalni seznami." -#: sc/inc/strings.hrc:392 +#: sc/inc/strings.hrc:391 msgctxt "extended_tip|annot" msgid "Specifies that a small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under %PRODUCTNAME - General in the Options dialog box." msgstr "Določa, da majhen pravokotnik v desnem zgornjem kotu celice nakazuje, da obstaja komentar. Komentar bo prikazan le, če omogočite namige pod %PRODUCTNAME – Splošno v pogovornem oknu Možnosti." @@ -16149,32 +16144,32 @@ msgstr "" "\n" "V meniju »Orodja« izberite »Zaščiti delovni list«." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:118 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:121 msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection" msgid "Protection" msgstr "Zaščita" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:148 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:151 msgctxt "cellprotectionpage|checkHidePrinting" msgid "Hide _when printing" msgstr "Skrij _med tiskanjem" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:157 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:160 msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|checkHidePrinting" msgid "Keeps the selected cells from being printed." msgstr "Onemogoča tiskanje izbranih celic." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:172 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:175 msgctxt "cellprotectionpage|label4" msgid "The cells selected will be omitted when printing." msgstr "Izbrane celice bodo pri tiskanju izpuščene." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:188 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:194 msgctxt "cellprotectionpage|label3" msgid "Print" msgstr "Tiskanje" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:202 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:208 msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|CellProtectionPage" msgid "Defines protection options for selected cells." msgstr "Določi možnosti zaščite za izbrane celice." @@ -17964,72 +17959,72 @@ msgctxt "dataform|extended_tip|DataFormDialog" msgid "Data Entry Form is a tool to make table data entry easy in spreadsheets." msgstr "Obrazec za vnos podatkov je orodje, ki poenostavi vnos podatkov v preglednicah." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:25 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:22 msgctxt "dataproviderdlg/okaybtn" msgid "Okay" msgstr "V redu" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:38 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:35 msgctxt "dataproviderdlg/cancelbtn" msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:88 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:86 msgctxt "dataproviderdlg|db_name" msgid "Database Range:" msgstr "Obseg zbirke podatkov: " -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:113 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:111 msgctxt "dataproviderdlg/provider" msgid "Data Provider:" msgstr "Ponudnik podatkov:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:138 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:136 msgctxt "dataproviderdlg/url" msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:161 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:159 msgctxt "dataproviderdlg/browse_btn" msgid "Browse" msgstr "Prebrskaj" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:175 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:173 msgctxt "dataproviderdlg/id" msgid "Id / Xpath:" msgstr "Id/Xpath:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:203 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:201 msgctxt "dataproviderdlg/lbSource" msgid "Source" msgstr "Vir" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:237 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:236 msgctxt "dataproviderdlg/transformation_add" msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:241 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:240 msgctxt "dataproviderdlg/AddTransformation_tooltip" msgid "Add Transformations" msgstr "Dodaj preoblikovanje" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:297 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:296 msgctxt "dataproviderdlg/transformation" msgid "Transformations" msgstr "Preoblikovanje" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:353 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:352 msgctxt "dataproviderdlg/apply" msgid "Apply" msgstr "Uporabi" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:357 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:356 msgctxt "dataproviderdlg/apply_tooltiptext" msgid "Apply Changes" msgstr "Uveljavi spremembe" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:376 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:375 msgctxt "dataproviderdlg/preview" msgid "Preview" msgstr "Predogled" @@ -19144,22 +19139,22 @@ msgctxt "filterdropdown|less" msgid "Remove row" msgstr "Odstrani vrstico" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:150 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:158 msgctxt "filterdropdown|STR_EDIT_SEARCH_ITEMS" msgid "Search items..." msgstr "Išči elemente ..." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:184 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:192 msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_TOGGLE_ALL" msgid "All" msgstr "Vse" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:203 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:211 msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_SELECT_CURRENT" msgid "Show only the current item." msgstr "Pokaži le trenutni element." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:218 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:226 msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_UNSELECT_CURRENT" msgid "Hide only the current item." msgstr "Skrij le trenutni element." @@ -19171,8 +19166,8 @@ msgstr "Barva ozadja" #: sc/uiconfig/scalc/ui/filtersubdropdown.ui:205 msgctxt "filtersubdropdown|textcolor" -msgid "Text Color" -msgstr "Barva besedila" +msgid "Font Color" +msgstr "Barva pisave" #: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:28 msgctxt "findreplace|label_action" @@ -19474,91 +19469,86 @@ msgctxt "fourieranalysisdialog|extended_tip|FourierAnalysisDialog" msgid "Produces the Fourier analysis of a data set by computing the Discrete Fourier Transform (DFT) of an input array of complex numbers using a couple of Fast Fourier Transform (FFT) algorithms." msgstr "Izračuna Fourierovo analizo množice podatkov z izračunom diskretne Fourierove transformacije (DFT) vhodne matrike kompleksnih števil z uporabo več algoritmov hitre Fourierove transformacije (FFT)." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:63 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:54 msgctxt "functionpanel|insert|tooltip_text" msgid "Insert Function into calculation sheet" msgstr "Vstavi funkcijo v delovni list" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:78 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:69 msgctxt "functionpanel|category" msgid "Last Used" msgstr "Nazadnje uporabljeno" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:79 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:70 msgctxt "functionpanel|category" msgid "All" msgstr "Vse" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:80 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:71 msgctxt "functionpanel|category" msgid "Database" msgstr "Zbirka podatkov" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:81 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:72 msgctxt "functionpanel|category" msgid "Date&Time" msgstr "Datum in čas" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:82 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:73 msgctxt "functionpanel|category" msgid "Financial" msgstr "Finance" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:83 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:74 msgctxt "functionpanel|category" msgid "Information" msgstr "Informacije" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:84 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:75 msgctxt "functionpanel|category" msgid "Logical" msgstr "Logika" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:85 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:76 msgctxt "functionpanel|category" msgid "Mathematical" msgstr "Matematika" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:86 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:77 msgctxt "functionpanel|category" msgid "Array" msgstr "Matrika" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:87 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:78 msgctxt "functionpanel|category" msgid "Statistical" msgstr "Statistika" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:88 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:79 msgctxt "functionpanel|category" msgid "Spreadsheet" msgstr "Preglednica" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:89 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:80 msgctxt "functionpanel|category" msgid "Text" msgstr "Besedilo" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:90 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:81 msgctxt "functionpanel|category" msgid "Add-in" msgstr "Dodatek" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:94 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:85 msgctxt "functionpanel|extended_tip|category" msgid "Displays the available functions." msgstr "Prikaže razpoložljive funkcije." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:141 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:133 msgctxt "functionpanel|extended_tip|funclist" msgid "Displays the available functions." msgstr "Prikaže razpoložljive funkcije." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:175 -msgctxt "functionpanel|funcdesc" -msgid "label" -msgstr "oznaka" - #: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:8 msgctxt "goalseekdlg|GoalSeekDialog" msgid "Goal Seek" @@ -19924,47 +19914,47 @@ msgctxt "headerfootercontent|label2" msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, time, etc." msgstr "Uporabi gumbe za spreminjanje pisave ali vstavljanje ukazov polj, kot so datum, čas itn." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:503 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:506 msgctxt "headerfootercontent|label1" msgid "Note" msgstr "Opomba" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:525 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:528 msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS" msgid "(none)" msgstr "(brez)" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:537 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:540 msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_PAGE" msgid "Page" msgstr "Stran" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:549 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:552 msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF_QUESTION" msgid "of ?" msgstr "od ?" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:561 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:564 msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CONFIDENTIAL" msgid "Confidential" msgstr "Zaupno" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:573 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:576 msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CREATED_BY" msgid "Created by" msgstr "Ustvaril" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:585 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:588 msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CUSTOMIZED" msgid "Customized" msgstr "Po meri" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:597 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:600 msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF" msgid "of" msgstr "od" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:614 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:617 msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|HeaderFooterContent" msgid "Defines or formats a header or footer for a Page Style." msgstr "Določa ali oblikuje glavo/nogo za slog strani." @@ -21019,149 +21009,149 @@ msgctxt "CalcNotebookbar|FieldMenuButton" msgid "Fiel_d" msgstr "Pol_je" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5882 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5859 msgctxt "CalcNotebookbar|InsertMenuButton" msgid "_Insert" msgstr "_Vstavi" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5987 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5964 msgctxt "CalcNotebookbar|InsertLabel" msgid "~Insert" msgstr "~Vstavi" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6388 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6413 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6841 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6365 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6390 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6818 msgctxt "CalcNotebookbar|objectalign|tooltip_text" msgid "Object Align" msgstr "Poravnava predmetov" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7062 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7039 msgctxt "CalcNotebookbar|LayoutMenuButton" msgid "_Layout" msgstr "_Postavitev" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7146 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7123 msgctxt "CalcNotebookbar|PageLayoutLabel" msgid "~Layout" msgstr "~Postavitev" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8423 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8400 msgctxt "CalcNotebookbar|StatisticsMenuButton" msgid "_Statistics" msgstr "_Statistika" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8474 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8451 msgctxt "CalcNotebookbar|DataMenuButton" msgid "_Data" msgstr "Po_datki" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8580 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8557 msgctxt "CalcNotebookbar|DataLabel" msgid "~Data" msgstr "Po~datki" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9383 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9360 msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewMenuButton" msgid "_Review" msgstr "P_regled" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9468 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9445 msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewLabel" msgid "~Review" msgstr "P~regled" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10354 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10331 msgctxt "CalcNotebookbar|ViewMenuButton" msgid "_View" msgstr "Pog_led" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10439 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10416 msgctxt "CalcNotebookbar|ViewLabel" msgid "~View" msgstr "Pog~led" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11548 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11525 msgctxt "CalcNotebookbar|ImageMenuButton" msgid "Ima_ge" msgstr "_Slika" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11669 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11646 msgctxt "CalcNotebookbar|ImageLabel" msgid "Ima~ge" msgstr "~Slika" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12850 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12827 msgctxt "CalcNotebookbar|DrawMenuButton" msgid "_Draw" msgstr "Ri_sanje" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12957 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12934 msgctxt "CalcNotebookbar|DrawLabel" msgid "~Draw" msgstr "Ri~sanje" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13415 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13392 msgctxt "CalcNotebookbar|ConvertMenuButton" msgid "Convert" msgstr "Pretvori" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13705 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13682 msgctxt "CalcNotebookbar|ObjectMenuButton" msgid "_Object" msgstr "_Predmet" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13812 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13789 msgctxt "CalcNotebookbar|FrameLabel" msgid "~Object" msgstr "~Predmet" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14371 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14348 msgctxt "CalcNotebookbar|MediaMenuButton" msgid "_Media" msgstr "_Medijska datoteka" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14476 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14453 msgctxt "CalcNotebookbar|MediaLabel" msgid "~Media" msgstr "~Medijska datoteka" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14858 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14835 msgctxt "CalcNotebookbar|PrintMenuButton" msgid "_Print" msgstr "_Tiskanje" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14941 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14918 msgctxt "CalcNotebookbar|PrintLabel" msgid "~Print" msgstr "~Tiskanje" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15749 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15726 msgctxt "CalcNotebookbar|FormMenuButton" msgid "Fo_rm" msgstr "O_brazec" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15833 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15810 msgctxt "CalcNotebookbar|FormLabel" msgid "Fo~rm" msgstr "O~brazec" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15890 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15867 msgctxt "CalcNotebookbar|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" msgstr "Raz_širitev" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15964 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15941 msgctxt "CalcNotebookbar|ExtensionLabel" msgid "E~xtension" msgstr "Raz~širitev" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17153 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17130 msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" msgstr "O_rodja" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17237 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17214 msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsLabel" msgid "~Tools" msgstr "O~rodja" @@ -21177,7 +21167,7 @@ msgid "~File" msgstr "~Datoteka" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3545 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6152 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6113 msgctxt "notebookbar_compact|bordertype|tooltip_text" msgid "Specify the borders of the selected cells." msgstr "Določite robove izbranih celic." @@ -21197,137 +21187,137 @@ msgctxt "notebookbar_compact|FieldMenuButton" msgid "Fiel_d" msgstr "Pol_je" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5637 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5598 msgctxt "notebookbar_compact|InsertMenuButton" msgid "_Insert" msgstr "_Vstavi" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5692 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5653 msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel" msgid "~Insert" msgstr "~Vstavi" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6312 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6273 msgctxt "notebookbar_compact|PageMenuButton" msgid "_Layout" msgstr "_Postavitev" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6364 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6325 msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" msgid "~Layout" msgstr "~Postavitev" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7199 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7160 msgctxt "notebookbar_compact|Statistics" msgid "_Statistics" msgstr "_Statistika" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7264 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7225 msgctxt "notebookbar_compact|DataMenuButton" msgid "_Data" msgstr "Po_datki" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7315 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7276 msgctxt "notebookbar_compact|DataLabel" msgid "~Data" msgstr "Po~datki" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7997 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7958 msgctxt "notebookbar_compact|ReviewMenuButton" msgid "_Review" msgstr "P_regled" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8049 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8010 msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" msgid "~Review" msgstr "P~regled" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8716 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8677 msgctxt "notebookbar_compact|ViewMenuButton" msgid "_View" msgstr "Pog_led" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8768 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8729 msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel" msgid "~View" msgstr "Pog~led" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10082 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10043 msgctxt "notebookbar_compact|GraphicMenuButton" msgid "Im_age" msgstr "Sl_ika" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10134 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10095 msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" msgid "Ima~ge" msgstr "~Slika" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11504 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11465 msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton" msgid "D_raw" msgstr "Ri_sanje" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11556 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11517 msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel" msgid "~Draw" msgstr "Ri~sanje" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12507 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12468 msgctxt "notebookbar_compact|ObjectMenuButton" msgid "Object" msgstr "Predmet" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12559 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12520 msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel" msgid "~Object" msgstr "~Predmet" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13259 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13220 msgctxt "notebookbar_compact|MediaButton" msgid "_Media" msgstr "_Medijska datoteka" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13312 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13273 msgctxt "notebookbar_compact|MediaLabel" msgid "~Media" msgstr "~Medijska datoteka" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13871 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13832 msgctxt "notebookbar_compact|PrintPreviewButton" msgid "Print" msgstr "Tiskanje" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13923 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13884 msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel" msgid "~Print" msgstr "~Tiskanje" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15237 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15198 msgctxt "notebookbar_compact|FormButton" msgid "Fo_rm" msgstr "O_brazec" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15289 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15250 msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel" msgid "Fo~rm" msgstr "O~brazec" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15368 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15329 msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" msgstr "Raz_širitev" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15426 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15387 msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionLabel" msgid "E~xtension" msgstr "Raz~širitev" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16427 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16388 msgctxt "notebookbar_compact|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" msgstr "O_rodja" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16479 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16440 msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" msgid "~Tools" msgstr "O~rodja" @@ -23123,10 +23113,10 @@ msgctxt "pastespecial|label2" msgid "Operations" msgstr "Operacije" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:825 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:824 msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecial" -msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify." -msgstr "Vstavi vsebino odložišča v trenutno datoteko v obliki, ki jo določite." +msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current document in a format that you can specify." +msgstr "Vstavi vsebino odložišča v trenutni dokument v obliki, ki jo določite." #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:16 msgctxt "pivotfielddialog|PivotFieldDialog" @@ -24378,117 +24368,107 @@ msgctxt "scgeneralpage|label6" msgid "Update links when opening" msgstr "Med odpiranjem posodobi povezave" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:212 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:226 msgctxt "scgeneralpage|editmodecb" msgid "Press Enter to switch to _edit mode" msgstr "Z vnašalko preklopi v _urejevalni način" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:220 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:234 msgctxt "extended_tip|editmodecb" msgid "Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key." msgstr "Dovoljuje takojšnje urejanje izbrane celice po pritisku vnašalke." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:232 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:246 msgctxt "scgeneralpage|formatcb" msgid "Expand _formatting" msgstr "Razširi _oblikovanje" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:240 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:254 msgctxt "extended_tip|formatcb" msgid "Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells." msgstr "Določa, ali naj se samodejno uporabijo atributi oblikovanja izbrane celice tudi za prazne sosednje celice." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:252 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:266 msgctxt "scgeneralpage|exprefcb" msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted" msgstr "Razširi _sklice ob vstavljanju novih stolpcev/vrstic" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:260 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:274 msgctxt "extended_tip|exprefcb" msgid "Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction." msgstr "Določa, ali se bodo sklici razširili, ko vstavljate stolpce ali vrstice ob obseg, na katerega se sklicujejo. To je možno samo, če se referenčni obseg, v katerega vstavljate stolpce ali vrstice, obsega vsaj dve celici v želeno smer." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:277 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:291 msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Down" msgstr "Navzdol" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:278 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:292 msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Right" msgstr "Desno" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:279 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:293 msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Up" msgstr "Navzgor" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:280 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:294 msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Left" msgstr "Levo" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:284 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:298 msgctxt "extended_tip|alignlb" msgid "Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key." msgstr "Določa smer, v katero se bo kazalka v preglednici premaknila po pritisku vnašalke." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:295 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:309 msgctxt "scgeneralpage|aligncb" msgid "Press Enter to _move selection" msgstr "Z vnašalko se izbor pre_makne" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:309 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:323 msgctxt "scgeneralpage|legacy_cell_selection_cb" msgid "Position cell reference with selection" msgstr "Umesti sklic celice z izborom" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:317 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:331 msgctxt "extended_tip|legacy_cell_selection_cb" msgid "With the option set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column that was added as last to the initial selection. When the option is not set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column where selecting the cell range was started. The same of course applies when extending a selection on rows, with Ctrl + Shift + Left/Right." msgstr "S potrjeno možnostjo ob razširjanju izbora (s krmilko oz. tipko Cmd + dvigalko + navzgor/navzdol) preskočite na konec obsega v stolpcu, ki je dodan kot zadnji začetnemu izboru. Če možnost ni potrjena, ob razširjanju izbora (s krmilko oz. tipko Cmd + dvigalko + navzgor/navzdol) preskočite na konec obsega v stolpcu, kjer se je začelo izbiranje obsega celic. Enako velja pri razširjanju izbora na vrsticah, s krmilko oz. tipko Cmd + dvigalko + levo/desno." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:329 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:343 msgctxt "scgeneralpage|replwarncb" msgid "Show overwrite _warning when pasting data" msgstr "Pri _lepljenju pokaži opozorilo o prepisu podatkov" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:337 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:351 msgctxt "extended_tip|replwarncb" msgid "Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears." msgstr "Določa, ali naj se ob lepljenju celic iz odložišča v območje celic, ki ni prazno, prikaže opozorilo." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:349 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:363 msgctxt "scgeneralpage|enter_paste_mode_cb" msgid "Press Enter to paste and clear clipboard" msgstr "Z vnašalko prilepite in počistite odložišče" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:364 -msgctxt "scgeneralpage|textfmtcb" -msgid "Use printer metrics for text formatting" -msgstr "Za oblikovanje besedila uporabi tiskalnikovo metriko" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:371 -msgctxt "extended_tip|textfmtcb" -msgid "Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen." -msgstr "Določa, da je metrika tiskalnika uporabljena za tiskanje in tudi za oblikovanje prikaza na ekranu." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:383 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:378 msgctxt "scgeneralpage|markhdrcb" msgid "Highlight sele_ction in column/row headers" msgstr "Označi iz_bor v glavah stolpcev/vrstic" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:391 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:386 msgctxt "extended_tip|markhdrcb" msgid "Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows." msgstr "Določa, ali bodo glave stolpcev in vrstic v izbranih stolpcih ali vrsticah poudarjene." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:403 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:398 msgctxt "scgeneralpage|sortrefupdatecb" msgid "Update references when sorting range of cells" msgstr "Posodobi sklice ob razvrščanju obsega celic" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:421 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:420 msgctxt "scgeneralpage|label3" msgid "Input Settings" msgstr "Nastavitve vhoda" @@ -24768,17 +24748,17 @@ msgctxt "sharedocumentdlg|warning" msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." msgstr "Opomba: Spremembe atributov oblikovanja, kot so pisava, barva in oblika številk, v skupni rabi ne bodo shranjene, nekatere funkcionalnosti, kot je urejanje grafikonov in risanih predmetov, pa ne bodo na voljo. Izključite skupno rabo, če želite izključni dostop, ki je potreben za tovrstne spremembe in funkcionalnosti." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:187 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:190 msgctxt "sharedocumentdlg|name" msgid "Name" msgstr "Ime" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:200 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:203 msgctxt "sharedocumentdlg|accessed" msgid "Accessed" msgstr "Dostopano" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:224 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:227 msgctxt "sharedocumentdlg|label1" msgid "Users Currently Accessing This Spreadsheet" msgstr "uporabnikov trenutno dostopa do te preglednice" @@ -25718,22 +25698,22 @@ msgctxt "sortcriteriapage|leftright" msgid "Left to right (sort columns)" msgstr "Od leve proti desni (razvrsti stolpce)" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:112 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:111 msgctxt "sortcriteriapage|lbDirection" msgid "Direction:" msgstr "Smer:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:122 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:121 msgctxt "sortcriteriapage|header" msgid "Range contains..." msgstr "Obseg vsebuje ..." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:138 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:137 msgctxt "sortcriteriapage|lbHeader" msgid "Headers:" msgstr "Glave:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:155 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:154 msgctxt "sortcriteriapage|lbOptions" msgid "Sort Options" msgstr "Možnosti razvrščanja" @@ -25988,152 +25968,152 @@ msgctxt "SparklineDialog|label_Series" msgid "Series:" msgstr "Niz:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:283 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:285 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Negative" msgid "Negative points:" msgstr "Negativne točke:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:319 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:323 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_High" msgid "High points:" msgstr "Visoke točke:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:355 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:361 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Low" msgid "Low points:" msgstr "Nizke točke:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:391 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:399 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Marker" msgid "Marker:" msgstr "Označevalnik:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:427 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:437 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_First" msgid "First point:" msgstr "Prva točka:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:463 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:475 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Last" msgid "Last point:" msgstr "Zadnja točka:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:503 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:517 msgctxt "SparklineDialog|label_Colors" msgid "Colors" msgstr "Barve" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:537 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:551 msgctxt "SparklineDialog|label_LineWidth" msgid "Line width:" msgstr "Širina črte:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:552 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:566 msgctxt "SparklineDialog|spinButton_LineWidth" msgid "1,00" msgstr "1,00" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:570 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:584 msgctxt "SparklineDialog|label_DisplayEmptyCellsAs" msgid "Display empty cells as:" msgstr "Prazne celice prikaži kot:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:585 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:599 msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Gap" msgid "Gap" msgstr "Vrzel" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:586 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:600 msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Zero" msgid "Zero" msgstr "Nič" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:587 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:601 msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Span" msgid "Span" msgstr "Razpon" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:597 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:611 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Hidden" msgid "Display hidden" msgstr "Prikaži skrito" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:612 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:626 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_RTL" msgid "Right-to-left" msgstr "Od desne proti levi" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:631 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:645 msgctxt "SparklineDialog|optionType_Line" msgid "Line" msgstr "Črtni" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:632 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:646 msgctxt "SparklineDialog|optionType_Column" msgid "Column" msgstr "Stolpčni" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:633 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:647 msgctxt "SparklineDialog|optionType_Stacked" msgid "Stacked" msgstr "Naložen" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:645 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:659 msgctxt "SparklineDialog|label_Type" msgid "Type:" msgstr "Vrsta:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:661 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:675 msgctxt "SparklineDialog|label_Properties" msgid "Properties" msgstr "Lastnosti" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:694 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:708 msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Individual" msgid "Individual" msgstr "Posamično" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:695 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:709 msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Group" msgid "Group" msgstr "Združi" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:696 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:710 msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Custom" msgid "Custom" msgstr "Po meri" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:724 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:738 msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Individual" msgid "Individual" msgstr "Posamično" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:725 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:739 msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Group" msgid "Group" msgstr "Združi" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:726 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:740 msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Custom" msgid "Custom" msgstr "Po meri" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:753 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:767 msgctxt "SparklineDialog|label_AxisMaximum" -msgid "Vertical maximum" +msgid "Vertical maximum:" msgstr "Najv. navpična vrednost:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:768 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:782 msgctxt "SparklineDialog|label_AxisMinimum" msgid "Vertical minimum:" msgstr "Najm. navpična vrednost:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:780 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:794 msgctxt "SparklineDialog|checkBox_DisplayX" msgid "Display X axis" msgstr "Prikaži os X" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:800 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:814 msgctxt "SparklineDialog|label_Axes" msgid "Axes" msgstr "Osi" @@ -26388,8 +26368,8 @@ msgstr "Se ne konča z" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:511 #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:550 msgctxt "standardfilterdialog|cond" -msgid "Text color" -msgstr "Barva besedila" +msgid "Font color" +msgstr "Barva pisave" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:434 #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:473 @@ -26792,8 +26772,8 @@ msgstr "N_abor znakov:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:133 msgctxt "textimportcsv|textlanguage" -msgid "_Language:" -msgstr "_Jezik:" +msgid "_Locale:" +msgstr "_Področna nastavitev:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:147 msgctxt "textimportcsv|textfromrow" @@ -27037,8 +27017,8 @@ msgstr "Samodejno" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:148 msgctxt "textimportoptions|label2" -msgid "Select the Language to Use for Import" -msgstr "Izberite jezik, ki ga želite uporabiti pri uvozu." +msgid "Select the Locale to Use for Import" +msgstr "Izberite področne nastavitve, ki jih želite uporabiti pri uvozu." #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:169 msgctxt "textimportoptions|convertdata" @@ -27547,8 +27527,8 @@ msgstr "neveljaven obseg" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:84 msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|data" -msgid "Select the comparative operator that you want to use." -msgstr "Izberite primerjalnostnega operatorja, ki ga želite uporabiti." +msgid "Select the comparison operator that you want to use." +msgstr "Izberite operator primerjave, ki ga želite uporabiti." #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:97 msgctxt "validationcriteriapage|minft" diff --git a/source/sl/scaddins/messages.po b/source/sl/scaddins/messages.po index d6ce6fa0c58..40ec3f917af 100644 --- a/source/sl/scaddins/messages.po +++ b/source/sl/scaddins/messages.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from scaddins/inc msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-27 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-02 22:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-09 12:43+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -207,8 +207,8 @@ msgstr "Seznam datumskih vrednosti, ki predstavljajo proste dni (dopusti, prazni #: scaddins/inc/analysis.hrc:88 msgctxt "ANALYSIS_Iseven" -msgid "Returns the value 'true' if the number is even" -msgstr "Vrne vrednost »true«, če je število sodo" +msgid "Returns the value 'true' if the number truncated to integer is even" +msgstr "Vrne vrednost »true«, če je število, okrajšano na celo število, sodo." #: scaddins/inc/analysis.hrc:89 msgctxt "ANALYSIS_Iseven" @@ -222,8 +222,8 @@ msgstr "Število" #: scaddins/inc/analysis.hrc:95 msgctxt "ANALYSIS_Isodd" -msgid "Returns the value 'true' if the number is odd" -msgstr "Vrne vrednost »true«, če je število liho" +msgid "Returns the value 'true' if the number truncated to integer is odd" +msgstr "Vrne vrednost »true«, če je število, okrajšano na celo število, liho." #: scaddins/inc/analysis.hrc:96 msgctxt "ANALYSIS_Isodd" diff --git a/source/sl/scp2/source/calc.po b/source/sl/scp2/source/calc.po index 173ef87bd86..03fbad27bce 100644 --- a/source/sl/scp2/source/calc.po +++ b/source/sl/scp2/source/calc.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from scp2/source/calc msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-23 12:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-10 21:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-28 18:45+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -192,3 +192,11 @@ msgctxt "" "LngText.text" msgid "Lotus Quattro Pro Spreadsheet" msgstr "Preglednica Lotus Quattro Pro" + +#: registryitem_calc.ulf +msgctxt "" +"registryitem_calc.ulf\n" +"STR_REG_VAL_NUMBERS_SPREADSHEET\n" +"LngText.text" +msgid "Apple Numbers" +msgstr "Preglednica Apple Numbers" diff --git a/source/sl/scp2/source/draw.po b/source/sl/scp2/source/draw.po index ccfa44cde1e..d199c213281 100644 --- a/source/sl/scp2/source/draw.po +++ b/source/sl/scp2/source/draw.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from scp2/source/draw msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-23 12:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-31 00:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-28 18:47+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -344,3 +344,11 @@ msgctxt "" "LngText.text" msgid "Kodak Photo CD Image File" msgstr "Slikovna datoteka Kodak Photo CD" + +#: registryitem_draw.ulf +msgctxt "" +"registryitem_draw.ulf\n" +"STR_REG_VAL_PDF\n" +"LngText.text" +msgid "PDF (Portable Document Format)" +msgstr "Dokument PDF (Portable Document Format)" diff --git a/source/sl/scp2/source/impress.po b/source/sl/scp2/source/impress.po index a5f1e8309ec..9da36d0a9c2 100644 --- a/source/sl/scp2/source/impress.po +++ b/source/sl/scp2/source/impress.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from scp2/source/impress msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.5\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-23 12:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-21 20:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-28 18:50+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -184,3 +184,11 @@ msgctxt "" "LngText.text" msgid "Computer Graphics Metafile" msgstr "Grafična datoteka CGM (Computer Graphics Metafile)" + +#: registryitem_impress.ulf +msgctxt "" +"registryitem_impress.ulf\n" +"STR_REG_VAL_KEYNOTE_PRESENTATION\n" +"LngText.text" +msgid "Apple Keynote" +msgstr "Predstavitev Apple Keynote" diff --git a/source/sl/scp2/source/ooo.po b/source/sl/scp2/source/ooo.po index b38272ef235..c6c7898d53b 100644 --- a/source/sl/scp2/source/ooo.po +++ b/source/sl/scp2/source/ooo.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from scp2/source/ooo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-07 09:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-06 19:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-28 18:53+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4129,6 +4129,22 @@ msgctxt "" msgid "Estonian spelling dictionary, and hyphenation rules" msgstr "Estonski jezik – slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FA\n" +"LngText.text" +msgid "Persian" +msgstr "perzijski" + +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FA\n" +"LngText.text" +msgid "Persian Spell Checking Dictionary" +msgstr "Perzijski jezik – slovar za preverjanje črkovanja" + #: module_ooo.ulf msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" diff --git a/source/sl/scp2/source/writer.po b/source/sl/scp2/source/writer.po index 596c61b069c..e12586d11cb 100644 --- a/source/sl/scp2/source/writer.po +++ b/source/sl/scp2/source/writer.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from scp2/source/writer msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-23 12:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-21 20:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-28 18:53+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -232,3 +232,11 @@ msgctxt "" "LngText.text" msgid "T602 Text File" msgstr "Besedilo T602" + +#: registryitem_writer.ulf +msgctxt "" +"registryitem_writer.ulf\n" +"STR_REG_VAL_PAGES_DOCUMENT\n" +"LngText.text" +msgid "Apple Pages" +msgstr "Dokument Apple Pages" diff --git a/source/sl/sd/messages.po b/source/sl/sd/messages.po index 95bf0cab32e..96a08e2ceaf 100644 --- a/source/sl/sd/messages.po +++ b/source/sl/sd/messages.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from sd/inc msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-13 09:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-07 10:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-15 07:51+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2409,7 +2409,7 @@ msgstr "Uredi komentar" #: sd/inc/strings.hrc:449 msgctxt "STR_ANNOTATION_REPLY" msgid "Reply to %1" -msgstr "Odgovori avtorju %1" +msgstr "Odgovor avtorju (%1)" #: sd/inc/strings.hrc:451 msgctxt "RID_DRAW_MEDIA_TOOLBOX" @@ -3256,159 +3256,159 @@ msgctxt "drawnotebookbar|FieldMenuButton" msgid "Fiel_d" msgstr "Pol_je" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5619 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5596 msgctxt "drawnotebookbar|InsertMenuButton" msgid "_Insert" msgstr "_Vstavi" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5723 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5700 msgctxt "drawnotebookbar|InsertLabel" msgid "~Insert" msgstr "~Vstavi" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6423 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6400 msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton" msgid "_Layout" msgstr "_Postavitev" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6508 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6485 msgctxt "drawnotebookbar|PageLabel" msgid "~Layout" msgstr "~Postavitev" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7046 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7023 msgctxt "drawnotebookbar|ReviewMenuButton" msgid "_Review" msgstr "P_regled" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7129 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7106 msgctxt "drawnotebookbar|ReviewLabel" msgid "~Review" msgstr "P~regled" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8158 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8135 msgctxt "drawnotebookbar|ViewMenuButton" msgid "_View" msgstr "Pog_led" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8243 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8220 msgctxt "drawnotebookbar|ViewLabel" msgid "~View" msgstr "Pogl~ed" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9588 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9565 msgctxt "drawnotebookbar|TextMenuButton" msgid "T_ext" msgstr "_Besedilo" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9683 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9660 msgctxt "drawnotebookbar|ReferencesLabel" msgid "T~ext" msgstr "~Besedilo" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10585 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10562 msgctxt "drawnotebookbar|TableMenuButton" msgid "_Table" msgstr "_Tabela" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10669 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10646 msgctxt "drawnotebookbar|TableLabel" msgid "~Table" msgstr "~Tabela" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11196 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12513 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14307 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11173 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12490 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14284 msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton" msgid "Convert" msgstr "Pretvori" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11864 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11841 msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton" msgid "Ima_ge" msgstr "_Slika" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11973 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11950 msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel" msgid "Ima~ge" msgstr "~Slika" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13724 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13701 msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton" msgid "_Draw" msgstr "Ri_sanje" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13830 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13807 msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel" msgid "~Draw" msgstr "Ri~sanje" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14663 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14640 msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton" msgid "_Object" msgstr "_Predmet" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14770 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14747 msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel" msgid "~Object" msgstr "~Predmet" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15271 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15248 msgctxt "drawnotebookbar|MediaMenuButton" msgid "_Media" msgstr "_Medijska datoteka" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15375 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15352 msgctxt "drawnotebookbar|MediaLabel" msgid "~Media" msgstr "~Medijska datoteka" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16183 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16160 msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton" msgid "Fo_rm" msgstr "O_brazec" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16267 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16244 msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel" msgid "Fo~rm" msgstr "O~brazec" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17054 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17031 msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton" msgid "3_d" msgstr "3_D" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17161 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17138 msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel" msgid "3~d" msgstr "3~D" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17685 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17662 msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton" msgid "_Master" msgstr "_Matrica" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17769 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17746 msgctxt "DrawNotebookbar|MasterLabel" msgid "~Master" msgstr "~Matrica" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17826 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17803 msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton" msgid "E_xtension" msgstr "Raz_širitev" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17900 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17877 msgctxt "drawnotebookbar|ExtensionLabel" msgid "E~xtension" msgstr "Raz~širitev" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18812 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18789 msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" msgstr "O_rodja" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18896 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18873 msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel" msgid "~Tools" msgstr "O~rodja" @@ -3438,152 +3438,152 @@ msgctxt "notebookbar_draw_compact|FieldMenuButton" msgid "Fiel_d" msgstr "Pol_je" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:5546 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:5507 msgctxt "notebookbar_draw_compact|InsertMenuButton" msgid "_Insert" msgstr "_Vstavi" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:5597 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:5558 msgctxt "notebookbar_draw_compact|InsertLabel" msgid "~Insert" msgstr "~Vstavi" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:6296 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:6257 msgctxt "notebookbar_draw_compact|LayoutMenuButton" msgid "Layout" msgstr "Postavitev" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:6348 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:6309 msgctxt "notebookbar_draw_compact|LayoutLabel" msgid "~Layout" msgstr "~Postavitev" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:6863 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:6824 msgctxt "notebookbar_draw_compact|ReviewMenuButton" msgid "_Review" msgstr "P_regled" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:6915 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:6876 msgctxt "notebookbar_draw_compact|ReviewLabel" msgid "~Review" msgstr "P~regled" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:7610 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:7571 msgctxt "notebookbar_draw_compact|ViewMenuButton" msgid "_View" msgstr "Pog_led" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:7662 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:7623 msgctxt "notebookbar_draw_compact|ViewLabel" msgid "~View" msgstr "Pogl~ed" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:9144 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:9105 msgctxt "notebookbar_draw_compact|TextMenuButton" msgid "T_ext" msgstr "_Besedilo" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:9198 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:9159 msgctxt "notebookbar_draw_compact|ReferencesLabel" msgid "T~ext" msgstr "~Besedilo" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:10891 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:10852 msgctxt "notebookbar_draw_compact|TableMenuButton" msgid "T_able" msgstr "T_abela" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:10942 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:10903 msgctxt "notebookbar_draw_compact|TableLabel" msgid "~Table" msgstr "~Tabela" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:12291 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:12252 msgctxt "notebookbar_draw_compact|ImageMenuButton" msgid "Image" msgstr "Slika" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:12343 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:12304 msgctxt "notebookbar_draw_compact|ImageLabel" msgid "Ima~ge" msgstr "~Slika" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:14177 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:14138 msgctxt "notebookbar_draw_compact|DrawMenuButton" msgid "D_raw" msgstr "Ri_sanje" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:14232 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:14193 msgctxt "notebookbar_draw_compact|ShapeLabel" msgid "~Draw" msgstr "Ri~sanje" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:15231 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:15192 msgctxt "notebookbar_draw_compact|ObjectMenuButton" msgid "Object" msgstr "Predmet" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:15287 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:15248 msgctxt "notebookbar_draw_compact|FrameLabel" msgid "~Object" msgstr "~Predmet" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:16432 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:16393 msgctxt "notebookbar_draw_compact|MediaButton" msgid "_Media" msgstr "_Medijska datoteka" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:16486 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:16447 msgctxt "notebookbar_draw_compact|MediaLabel" msgid "~Media" msgstr "~Medijska datoteka" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:17723 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:17684 msgctxt "notebookbar_draw_compact|FormButton" msgid "Fo_rm" msgstr "O_brazec" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:17778 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:17739 msgctxt "notebookbar_draw_compact|FormLabel" msgid "Fo~rm" msgstr "O~brazec" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:18299 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:18260 msgctxt "notebookbar_draw_compact|PrintPreviewButton" msgid "_Master" msgstr "_Matrica" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:18351 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:18312 msgctxt "notebookbar_draw_compact|FormLabel" msgid "~Master" msgstr "~Matrica" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:19313 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:19274 msgctxt "notebookbar_draw_compact|FormButton" msgid "3_d" msgstr "3_D" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:19368 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:19329 msgctxt "notebookbar_draw_compact|FormLabel" msgid "3~d" msgstr "3~D" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:19447 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:19408 msgctxt "notebookbar_draw_compact|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" msgstr "Raz_širitev" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:19505 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:19466 msgctxt "notebookbar_draw_compact|ExtensionLabel" msgid "E~xtension" msgstr "Raz~širitev" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:20506 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:20467 msgctxt "notebookbar_draw_compact|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" msgstr "O_rodja" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:20558 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:20519 msgctxt "notebookbar_draw_compact|DevLabel" msgid "~Tools" msgstr "O~rodja" @@ -4525,8 +4525,8 @@ msgstr "_Začni" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:54 msgctxt "customslideshows|extended_tip|startshow" -msgid "Runs the slide show. Ensure that Use Custom Slide Show is selected if you want to run a custom presentation." -msgstr "Predvaja projekcijo. Zagotovite, da je izbrana možnosti Uporabi projekcijo po meri, če želite zagnati predstavitev po meri." +msgid "Runs the slide show. Ensure that a custom slide show is selected if you want to run a custom presentation." +msgstr "Predvaja projekcijo. Zagotovite, da je izbrana možnost projekcije po meri, če želite zagnati predstavitev po meri." #: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:73 msgctxt "customslideshows|extended_tip|ok" @@ -5423,12 +5423,12 @@ msgctxt "layoutmenu|insert" msgid "_Insert Slide" msgstr "_Vstavi prosojnico" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/layoutwindow.ui:55 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/layoutwindow.ui:60 msgctxt "layoutwindow|label5" msgid "Horizontal" msgstr "Vodoravno" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/layoutwindow.ui:107 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/layoutwindow.ui:112 msgctxt "layoutwindow|label6" msgid "Vertical" msgstr "Navpično" @@ -5658,169 +5658,169 @@ msgctxt "impressnotebookbar|FieldMenuButton" msgid "Fiel_d" msgstr "Pol_je" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6031 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6008 msgctxt "impressnotebookbar|InsertMenuButton" msgid "_Insert" msgstr "_Vstavi" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6134 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6111 msgctxt "impressnotebookbar|InsertLabel" msgid "~Insert" msgstr "~Vstavi" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6909 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6886 msgctxt "impressnotebookbar|SlideMenuButton" msgid "_Layout" msgstr "_Postavitev" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6994 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6971 msgctxt "impressnotebookbar|LayoutLabel" msgid "~Layout" msgstr "~Postavitev" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7458 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7435 msgctxt "impressnotebookbar|SlideShowMenuButton" msgid "_Slide Show" msgstr "Proje_kcija" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7542 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7519 msgctxt "impressnotebookbar|ReferencesLabel" msgid "~Slide Show" msgstr "Proje~kcija" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:8078 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:8055 msgctxt "impressnotebookbar|ReviewMenuButton" msgid "_Review" msgstr "P_regled" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:8161 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:8138 msgctxt "impressnotebookbar|ReviewLabel" msgid "~Review" msgstr "P~regled" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9380 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9357 msgctxt "impressnotebookbar|ViewMenuButton" msgid "_View" msgstr "Pog_led" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9465 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9442 msgctxt "impressnotebookbar|ViewLabel" msgid "~View" msgstr "Pog~led" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10359 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10336 msgctxt "impressnotebookbar|TableMenuButton" msgid "_Table" msgstr "_Tabela" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10443 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10420 msgctxt "impressnotebookbar|TableLabel" msgid "~Table" msgstr "~Tabela" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10968 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:12222 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14034 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10945 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:12199 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14011 msgctxt "impressnotebookbar|ConvertMenuButton" msgid "Convert" msgstr "Pretvori" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11638 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11615 msgctxt "impressnotebookbar|GraphicMenuButton" msgid "Ima_ge" msgstr "_Slika" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11747 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11724 msgctxt "impressnotebookbar|ImageLabel" msgid "Ima~ge" msgstr "~Slika" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:13449 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:13426 msgctxt "impressnotebookbar|DrawMenuButton" msgid "_Draw" msgstr "Ri_sanje" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:13556 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:13533 msgctxt "impressnotebookbar|DrawLabel" msgid "~Draw" msgstr "Ri~sanje" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14390 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14367 msgctxt "impressnotebookbar|ObjectMenuButton" msgid "_Object" msgstr "_Predmet" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14497 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14474 msgctxt "impressnotebookbar|ObjectLabel" msgid "~Object" msgstr "~Predmet" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14998 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14975 msgctxt "impressnotebookbar|MediaMenuButton" msgid "_Media" msgstr "_Medijska datoteka" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:15102 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:15079 msgctxt "impressnotebookbar|MediaLabel" msgid "~Media" msgstr "~Medijska datoteka" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:15910 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:15887 msgctxt "impressnotebookbar|FormMenuButton" msgid "Fo_rm" msgstr "O_brazec" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:15994 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:15971 msgctxt "ImpressNotebookbar|FormLabel" msgid "Fo~rm" msgstr "O~brazec" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:16789 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:16766 msgctxt "impressnotebookbar|FormMenuButton" msgid "_Master" msgstr "_Matrica" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:16873 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:16850 msgctxt "ImpressNotebookbar|MasterLabel" msgid "~Master" msgstr "~Matrica" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:17683 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:17660 msgctxt "ImpressNotebookbar|FormMenuButton" msgid "_View" msgstr "Pog_led" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:17767 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:17744 msgctxt "ImpressNotebookbar|View2Label" msgid "~Outline" msgstr "Ori~s" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18554 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18531 msgctxt "impressnotebookbar|FormMenuButton" msgid "3_d" msgstr "3_D" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18661 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18638 msgctxt "impressnotebookbar|FormLabel" msgid "3~d" msgstr "3~D" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18718 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18695 msgctxt "impressnotebookbar|FormMenuButton" msgid "E_xtension" msgstr "Raz_širitev" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18792 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18769 msgctxt "impressnotebookbar|ExtensionLabel" msgid "E~xtension" msgstr "Raz~širitev" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:19755 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:19732 msgctxt "impressnotebookbar|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" msgstr "O_rodja" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:19839 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:19816 msgctxt "impressnotebookbar|DevLabel" msgid "~Tools" msgstr "O~rodja" @@ -5850,152 +5850,152 @@ msgctxt "notebookbar_impress_compact|FieldMenuButton" msgid "Fiel_d" msgstr "Pol_je" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:5832 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:5793 msgctxt "notebookbar_impress_compact|InsertMenuButton" msgid "_Insert" msgstr "_Vstavi" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:5883 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:5844 msgctxt "notebookbar_impress_compact|InsertLabel" msgid "~Insert" msgstr "~Vstavi" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:6669 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:6630 msgctxt "notebookbar_impress_compact|LayoutMenuButton" msgid "Layout" msgstr "Postavitev" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:6721 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:6682 msgctxt "notebookbar_impress_compact|LayoutLabel" msgid "~Layout" msgstr "~Postavitev" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:7236 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:7197 msgctxt "notebookbar_impress_compact|ReviewMenuButton" msgid "_Review" msgstr "P_regled" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:7288 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:7249 msgctxt "notebookbar_impress_compact|ReviewLabel" msgid "~Review" msgstr "P~regled" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:7825 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:7786 msgctxt "notebookbar_impress_compact|LayoutMenuButton" msgid "_Slide Show" msgstr "Proje_kcija" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:7877 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:7838 msgctxt "notebookbar_impress_compact|LayoutLabel" msgid "~Slide Show" msgstr "Proje~kcija" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:8709 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:8670 msgctxt "notebookbar_impress_compact|ViewMenuButton" msgid "_View" msgstr "Pog_led" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:8761 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:8722 msgctxt "notebookbar_impress_compact|ViewLabel" msgid "~View" msgstr "Pog~led" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:10445 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:10406 msgctxt "notebookbar_impress_compact|TableMenuButton" msgid "T_able" msgstr "_Tabela" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:10496 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:10457 msgctxt "notebookbar_impress_compact|TableLabel" msgid "~Table" msgstr "~Tabela" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:11843 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:11804 msgctxt "notebookbar_impress_compact|ImageMenuButton" msgid "Image" msgstr "Slika" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:11898 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:11859 msgctxt "notebookbar_impress_compact|ImageLabel" msgid "Ima~ge" msgstr "Sli~ka" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:13673 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:13634 msgctxt "notebookbar_impress_compact|DrawMenuButton" msgid "D_raw" msgstr "Ri_sanje" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:13725 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:13686 msgctxt "notebookbar_impress_compact|ShapeLabel" msgid "~Draw" msgstr "Ri~sanje" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:14722 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:14683 msgctxt "notebookbar_impress_compact|ObjectMenuButton" msgid "Object" msgstr "Predmet" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:14774 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:14735 msgctxt "notebookbar_impress_compact|FrameLabel" msgid "~Object" msgstr "~Predmet" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:15917 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:15878 msgctxt "notebookbar_impress_compact|MediaButton" msgid "_Media" msgstr "_Medijska datoteka" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:15968 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:15929 msgctxt "notebookbar_impress_compact|MediaLabel" msgid "~Media" msgstr "~Medijska datoteka" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:17205 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:17166 msgctxt "notebookbar_impress_compact|FormButton" msgid "Fo_rm" msgstr "O_brazec" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:17257 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:17218 msgctxt "notebookbar_impress_compact|FormLabel" msgid "Fo~rm" msgstr "O~brazec" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:18009 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:17970 msgctxt "notebookbar_impress_compact|PrintPreviewButton" msgid "_Master" msgstr "_Matrica" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:18061 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:18022 msgctxt "notebookbar_impress_compact|FormLabel" msgid "~Master" msgstr "~Matrica" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:19021 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:18982 msgctxt "notebookbar_impress_compact|FormButton" msgid "3_d" msgstr "3_D" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:19073 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:19034 msgctxt "notebookbar_impress_compact|FormLabel" msgid "3~d" msgstr "3~D" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:19152 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:19113 msgctxt "notebookbar_impress_compact|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" msgstr "Raz_širitev" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:19210 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:19171 msgctxt "notebookbar_impress_compact|ExtensionLabel" msgid "E~xtension" msgstr "Raz~širitev" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:20211 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:20172 msgctxt "notebookbar_impress_compact|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" msgstr "O_rodja" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:20263 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:20224 msgctxt "notebookbar_impress_compact|DevLabel" msgid "~Tools" msgstr "O~rodja" @@ -6625,141 +6625,131 @@ msgid "Presentation" msgstr "Predstavitev" #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:182 -msgctxt "optimpressgeneralpage|printermetrics" -msgid "Us_e printer metrics for document formatting" -msgstr "Za oblikovanje dokumenta _uporabi metriko tiskalnika" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:190 -msgctxt "extended_tip|printermetrics" -msgid "Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen. If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing." -msgstr "Določa, da je metrika tiskalnika uporabljena za tiskanje in tudi za oblikovanje prikaza na ekranu. Če to polje ni potrjeno, potem bo za prikaz na zaslonu in za tiskanje uporabljena postavitev, ki ni odvisna od tiskalnika." - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:201 msgctxt "optimpressgeneralpage|cbCompatibility" msgid "Add _spacing between paragraphs and tables" msgstr "Dodaj _razmike med odstavke in tabele" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:209 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:190 msgctxt "extended_tip|cbCompatibility" msgid "Specifies that Impress calculates the paragraph spacing exactly like Microsoft PowerPoint." msgstr "Določa, da program Impress izračuna razmik med odstavki in tabelami natanko tako kot Microsoft PowerPoint." -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:224 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:205 msgctxt "optimpressgeneralpage|label1" msgid "Compatibility" msgstr "Združljivost" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:258 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:239 msgctxt "optimpressgeneralpage|copywhenmove" msgid "Copy when moving" msgstr "Pri premikanju naredi kopijo" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:267 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:248 msgctxt "extended_tip|copywhenmove" msgid "If enabled, a copy is created when you move an object while holding down the Ctrl key." msgstr "Če je možnost potrjena, se samodejno ustvari kopija, ko premaknete predmet, ko držite pritisnjeno krmilko (na sistemih macOS tipko Cmd)." -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:286 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:267 msgctxt "optimpressgeneralpage|label6" msgid "Unit of _measurement:" msgstr "_Merska enota:" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:302 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:283 msgctxt "extended_tip|units" msgid "Determines the Unit of measurement for presentations." msgstr "Določa mersko enoto za predstavitve." -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:327 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:308 msgctxt "optimpressgeneralpage|tapstoplabel" msgid "Ta_b stops:" msgstr "Ta_bulatorska mesta:" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:350 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:331 msgctxt "extended_tip|metricFields" msgid "Defines the spacing between tab stops." msgstr "Določa razmik med tabulatorskimi mesti." -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:367 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:348 msgctxt "optimpressgeneralpage|objalwymov" msgid "Objects always moveable" msgstr "Predmeti so vedno premični" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:376 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:357 msgctxt "extended_tip|objalwymov" msgid "Specifies that you want to move an object with the Rotate tool enabled. If Objects always moveable is not marked, the Rotate tool can only be used to rotate an object." msgstr "Določa, ali želite premakniti predmet z omogočenim orodjem Zasukaj. Če možnost Predmeti so vedno premični ni potrjena, lahko orodje Zasukaj uporabite le za sukanje predmeta." -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:387 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:368 msgctxt "optimpressgeneralpage|distortcb" msgid "Do not distort objects in curve" msgstr "Ne popači predmetov na krivulji" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:402 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:383 msgctxt "optimpressgeneralpage|backgroundback" msgid "Use background cache" msgstr "Uporabljaj predpomnilnik v ozadju" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:411 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:392 msgctxt "extended_tip|backgroundback" msgid "Specifies whether to use the cache for displaying objects on the master slide." msgstr "Določa, ali naj se za prikazovanje predmetov na matrici prosojnice uporabi predpomnilnik." -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:427 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:408 msgctxt "optimpressgeneralpage|label4" msgid "Settings" msgstr "Nastavitve" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:458 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:439 msgctxt "optimpressgeneralpage|qickedit" msgid "Allow quick editing" msgstr "Dovoli hitro urejanje" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:467 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:448 msgctxt "extended_tip|qickedit" msgid "If on, you can edit text immediately after clicking a text object. If off, you must double-click to edit text." msgstr "Če je vključeno, lahko besedilo urejate takoj po kliku besedilnega predmeta. Če je izključeno, morate besedilo dvoklikniti, da ga lahko uredite." -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:478 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:459 msgctxt "optimpressgeneralpage|textselected" msgid "Only text area selectable" msgstr "Izbor možen samo v območju besedila" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:486 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:467 msgctxt "extended_tip|textselected" msgid "Specifies whether to select a text box by clicking the text." msgstr "Določa, ali naj bo s klikanjem besedila izbrano besedilno polje." -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:501 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:482 msgctxt "optimpressgeneralpage|label2" msgid "Text Objects" msgstr "Predmeti besedila" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:533 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:514 msgctxt "optimpressgeneralpage|label8" msgid "_Drawing scale:" msgstr "Merilo _risanja:" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:547 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:528 msgctxt "optimpressgeneralpage|widthlbl" msgid "Page _width:" msgstr "_Širini strani:" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:561 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:542 msgctxt "optimpressgeneralpage|heightlbl" msgid "Page _height:" msgstr "_Višini strani:" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:670 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:651 msgctxt "extended_tip|scaleBox" msgid "Determines the drawing scale on the status bar." msgstr "Določa merilo risanja v vrstici stanja." -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:691 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:672 msgctxt "optimpressgeneralpage|label5" msgid "Scale" msgstr "Merilo" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:705 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:686 msgctxt "extended_tip|OptSavePage" msgid "Defines the general options for drawing or presentation documents." msgstr "Določa splošne možnosti za dokumente z risbami ali predstavitvami." diff --git a/source/sl/sfx2/messages.po b/source/sl/sfx2/messages.po index 0607253b566..92fc167a5e8 100644 --- a/source/sl/sfx2/messages.po +++ b/source/sl/sfx2/messages.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from sfx2 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-13 09:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-07 10:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-16 22:37+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -420,8 +420,8 @@ msgstr "Bajtov" #: include/sfx2/strings.hrc:100 msgctxt "STR_KB" -msgid "KB" -msgstr "KB" +msgid "kB" +msgstr "kB" #: include/sfx2/strings.hrc:101 msgctxt "STR_MB" @@ -1002,8 +1002,8 @@ msgstr "Shrani kopijo" #: include/sfx2/strings.hrc:215 msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC" -msgid "Compare to" -msgstr "Primerjaj z" +msgid "Compare to Original Document" +msgstr "Primerjaj z izvirnim dokumentom" #: include/sfx2/strings.hrc:216 msgctxt "STR_PB_MERGEDOC" @@ -1961,38 +1961,13 @@ msgstr "Zasebna korespondenca in dokumenti" #: sfx2/inc/doctempl.hrc:34 msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" -msgid "Forms and Contracts" -msgstr "Obrazci in pogodbe" - -#: sfx2/inc/doctempl.hrc:35 -msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" -msgid "Finances" -msgstr "Finance" - -#: sfx2/inc/doctempl.hrc:36 -msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" -msgid "Education" -msgstr "Izobraževanje" - -#: sfx2/inc/doctempl.hrc:37 -msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" -msgid "Presentation Backgrounds" -msgstr "Ozadje predstavitve" - -#: sfx2/inc/doctempl.hrc:38 -msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "Presentations" msgstr "Predstavitve" -#: sfx2/inc/doctempl.hrc:39 -msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Razno" - -#: sfx2/inc/doctempl.hrc:40 +#: sfx2/inc/doctempl.hrc:35 msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" -msgid "Labels" -msgstr "Nalepke" +msgid "Drawings" +msgstr "Risbe" #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:15 msgctxt "STR_TEXT_PORTION" @@ -2499,7 +2474,7 @@ msgctxt "cmisline|no" msgid "No" msgstr "Ne" -#: sfx2/uiconfig/ui/commandpopup.ui:36 +#: sfx2/uiconfig/ui/commandpopup.ui:35 msgctxt "commandpopup|entry" msgid "Search command" msgstr "Poišči ukaz" @@ -2831,37 +2806,44 @@ msgctxt "documentinfopage|label8" msgid "_Location:" msgstr "_Mesto:" -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:275 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:276 msgctxt "documentinfopage|label7" msgid "_Type:" msgstr "_Vrsta:" -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:298 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:299 msgctxt "documentinfopage|changepass" msgid "Change _Password" msgstr "Spremeni ges_lo" -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:316 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:317 msgctxt "documentinfopage|templateft" msgid "Template:" msgstr "Predloga:" -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:365 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:366 msgctxt "documentinfopage|extended_tip|nameed" msgid "Displays the file name." msgstr "Prikaže ime datoteke." -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:396 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:397 msgctxt "documentinfopage|thumbnailsavecb" msgid "Save preview image with this document" msgstr "Z dokumentom shrani tudi ogledno sličico" -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:414 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:416 +#, fuzzy msgctxt "documentinfopage|image-preferred-dpi-checkbutton" -msgid "Image preferred DPI" -msgstr "Zaželena ločljivost slike (DPI)" +msgid "Preferred resolution for images:" +msgstr "Zaželena ločljivost slik:" -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:478 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:466 +#, fuzzy +msgctxt "documentinfopage|image-preferred-ppi-unit" +msgid "ppi" +msgstr "točk/palec" + +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:500 msgctxt "documentinfopage|extended_tip|DocumentInfoPage" msgid "Contains basic information about the current file." msgstr "Vsebuje osnovne informacije o trenutni datoteki." @@ -3394,7 +3376,7 @@ msgctxt "managestylepage|label1" msgid "Style" msgstr "Slog" -#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:227 +#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:230 msgctxt "managestylepage|label2" msgid "Contains" msgstr "Vsebuje" @@ -3944,111 +3926,127 @@ msgctxt "startcenter|clear_all" msgid "Clear Recent Documents" msgstr "Počisti nedavne dokumente" -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:38 -msgctxt "startcenter|filter_writer" -msgid "Writer Templates" -msgstr "Predloge za Writer" - -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:45 -msgctxt "startcenter|filter_calc" -msgid "Calc Templates" -msgstr "Predloge za Calc" - -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:52 -msgctxt "startcenter|filter_impress" -msgid "Impress Templates" -msgstr "Predloge za Impress" - -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:59 -msgctxt "startcenter|filter_draw" -msgid "Draw Templates" -msgstr "Predloge za Draw" +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:24 +#, fuzzy +msgctxt "startcenter|clear_unavailable" +msgid "Clear Unavailable Files" +msgstr "Počiti nerazpoložljive datoteke" -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:72 -msgctxt "startcenter|manage" -msgid "Manage Templates" -msgstr "Upravljaj predloge" - -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:151 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:119 msgctxt "startcenter|open_all" msgid "_Open File" msgstr "_Odpri datoteko" -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:172 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:140 msgctxt "startcenter|open_remote" msgid "Remote File_s" msgstr "Odda_ljene datoteke" -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:205 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:173 msgctxt "startcenter|open_recent" msgid "_Recent Documents" msgstr "_Nedavni dokumenti" -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:229 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:193 msgctxt "startcenter|templates_all" msgid "T_emplates" msgstr "Pr_edloge" -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:270 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:230 msgctxt "startcenter|create_label" msgid "Create:" msgstr "Ustvari:" -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:281 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:241 msgctxt "startcenter|writer_all" msgid "_Writer Document" msgstr "Dokument (_Writer)" -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:301 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:261 msgctxt "startcenter|calc_all" msgid "_Calc Spreadsheet" msgstr "Preglednica (_Calc)" -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:321 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:281 msgctxt "startcenter|impress_all" msgid "_Impress Presentation" msgstr "Predstavitev (_Impress)" -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:341 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:301 msgctxt "startcenter|draw_all" msgid "_Draw Drawing" msgstr "Risba (_Draw)" -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:361 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:321 msgctxt "startcenter|math_all" msgid "_Math Formula" msgstr "Formula (_Math)" -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:381 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:341 msgctxt "startcenter|database_all" msgid "_Base Database" msgstr "Zbirka podatkov (_Base)" -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:403 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:363 msgctxt "startcenter|althelplabel" msgid "He_lp" msgstr "Po_moč" -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:473 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:433 msgctxt "startcenter|extensions" msgid "E_xtensions" msgstr "Raz_širitve" -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:498 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:458 msgctxt "startcenter|label1" msgid "Application" msgstr "Program" -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:518 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:478 msgctxt "startcenter|all_recent_label" msgid "Recent Files List" msgstr "Seznam nedavnih datotek" -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:531 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:491 msgctxt "startcenter|local_view_label" msgid "Templates List" msgstr "Seznam predlog" +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:516 +msgctxt "startcenter|filter_label" +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" + +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:533 +msgctxt "startcenter|filter_none" +msgid "All Applications" +msgstr "Vsi programi" + +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:534 +msgctxt "startcenter|filter_writer" +msgid "Text Documents" +msgstr "Dokumenti z besedilom" + +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:535 +msgctxt "startcenter|filter_calc" +msgid "Spreadsheets" +msgstr "Preglednice" + +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:536 +msgctxt "startcenter|filter_impress" +msgid "Presentations" +msgstr "Predstavitve" + +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:537 +msgctxt "startcenter|filter_draw" +msgid "Drawings" +msgstr "Risbe" + +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:554 +msgctxt "startcenter|mbActions|tool_tip" +msgid "Actions" +msgstr "Dejanja" + #: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:12 msgctxt "stylecontextmenu|new" msgid "New..." @@ -4119,117 +4117,117 @@ msgctxt "templatecategorydlg|create_label" msgid "or Create a New Category" msgstr "ali ustvarite novo kategorijo" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:46 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:44 msgctxt "templatedlg|TemplateDialog" msgid "Templates" msgstr "Predloge" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:77 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:76 msgctxt "templatedlg|hidedialogcb" msgid "Show this dialog at startup" msgstr "Pokaži to pogovorno okno ob zagonu" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:144 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:143 msgctxt "templatedlg|search_filter|tooltip_text" msgid "Search" msgstr "Išči" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:148 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:147 msgctxt "templatedlg|search_filter" msgid "Search..." msgstr "Išči ..." -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:167 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:166 msgctxt "templatedlg|action_menu|label" msgid "_Manage" msgstr "_Upravljaj" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:181 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:180 msgctxt "templatedlg|extended_tip|action_menu" msgid "Provides commands to create, rename and delete categories, reset default templates, and refresh the template manager." msgstr "Ponuja ukaze za ustvarjanje, preimenovanje in brisanje kategorij, ponastavljanje privzetih predlog ter osveževanje upravitelja predlog." -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:208 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:207 msgctxt "templatedlg|filter_application|tooltip_text" msgid "Filter by Application" msgstr "Filtriraj po programih" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:210 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:209 msgctxt "templatedlg|applist" msgid "All Applications" msgstr "Vsi programi" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:211 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:210 msgctxt "templatedlg|applist" msgid "Text Documents" msgstr "Dokumenti z besedilom" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:212 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:211 msgctxt "templatedlg|applist" msgid "Spreadsheets" msgstr "Preglednice" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:213 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:212 msgctxt "templatedlg|applist" msgid "Presentations" msgstr "Predstavitve" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:214 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:213 msgctxt "templatedlg|applist" msgid "Drawings" msgstr "Risbe" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:228 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:227 msgctxt "templatedlg|filter_folder|tooltip_text" msgid "Filter by Category" msgstr "Filtriraj po kategorijah " -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:230 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:229 msgctxt "templatedlg|folderlist" msgid "All Categories" msgstr "Vse kategorije" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:251 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:250 msgctxt "templatedlg|label1" msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:357 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:356 msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn1" msgid "Name" msgstr "Ime" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:374 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:373 msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn2" msgid "Category" msgstr "Kategorija" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:389 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:388 msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn3" msgid "Application" msgstr "Program" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:404 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:403 msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn4" msgid "Modified" msgstr "Spremenjeno" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:419 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:418 msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn5" msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:445 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:444 msgctxt "templatedlg|thumbnailviewlabel" msgid "Template List" msgstr "Seznam predlog" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:464 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:463 msgctxt "templatedlg|thumbnail_view_btn|tooltip_text" msgid "Thumbnail View" msgstr "Pogled sličic" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:481 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:480 msgctxt "templatedlg|list_view_btn|tooltip_text" msgid "List View" msgstr "Pogled seznama" diff --git a/source/sl/starmath/messages.po b/source/sl/starmath/messages.po index 46999360c55..08741e344a1 100644 --- a/source/sl/starmath/messages.po +++ b/source/sl/starmath/messages.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from starmath/inc msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-07 09:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-06 19:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-28 18:54+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2340,21 +2340,16 @@ msgctxt "catalogdialog|symbolname" msgid "Unknown" msgstr "Neznano" -#: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:205 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:208 msgctxt "catalogdialog|extended_tip|preview" msgid "Displays a preview of the current selection." msgstr "Pokaže predogled trenutnega izbora." -#: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:246 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:249 msgctxt "catalogdialog|extended_tip|CatalogDialog" msgid "Opens the Symbols dialog, in which you can select a symbol to insert in the formula." msgstr "Odpre pogovorno okno Simboli, kjer lahko izberete simbol, ki ga želite vstaviti v formulo." -#: starmath/uiconfig/smath/ui/dockingelements.ui:24 -msgctxt "dockingelements|ElementCategories|tooltip_text" -msgid "Element categories" -msgstr "Kategorije elementov" - #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:16 msgctxt "fontdialog|FontDialog" msgid "Fonts" @@ -2720,6 +2715,11 @@ msgctxt "savedefaultsdialog|SaveDefaultsDialog" msgid "These changes will apply for all new formulas." msgstr "Te spremembe bodo veljale za vse nove formule." +#: starmath/uiconfig/smath/ui/sidebarelements_math.ui:24 +msgctxt "mathelementspanel|ElementCategories|tooltip_text" +msgid "Element categories" +msgstr "Kategorije elementov" + #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:41 msgctxt "smathsettings|title" msgid "_Title row" diff --git a/source/sl/svtools/messages.po b/source/sl/svtools/messages.po index 07b9ed9d7ca..5aaa4ed0a96 100644 --- a/source/sl/svtools/messages.po +++ b/source/sl/svtools/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-13 09:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-13 12:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-16 16:11+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -406,8 +406,8 @@ msgstr "Bajtov" #: include/svtools/strings.hrc:106 msgctxt "STR_SVT_KB" -msgid "KB" -msgstr "KB" +msgid "kB" +msgstr "kB" #: include/svtools/strings.hrc:107 msgctxt "STR_SVT_MB" @@ -708,52 +708,52 @@ msgstr "Navpično ravnilo" #: include/svtools/strings.hrc:187 msgctxt "STR_SVT_1BIT_THRESHOLD" -msgid "1 bit threshold" +msgid "1-bit threshold" msgstr "1-bitno – s pragom" #: include/svtools/strings.hrc:188 msgctxt "STR_SVT_1BIT_DITHERED" -msgid "1 bit dithered" +msgid "1-bit dithered" msgstr "1-bitno – razpršeno" #: include/svtools/strings.hrc:189 msgctxt "STR_SVT_4BIT_GRAYSCALE" -msgid "4 bit grayscale" +msgid "4-bit grayscale" msgstr "4-bitno – sivine" #: include/svtools/strings.hrc:190 msgctxt "STR_SVT_4BIT_COLOR_PALETTE" -msgid "4 bit color" +msgid "4-bit color" msgstr "4-bitno – barvno" #: include/svtools/strings.hrc:191 msgctxt "STR_SVT_8BIT_GRAYSCALE" -msgid "8 bit grayscale" +msgid "8-bit grayscale" msgstr "8-bitno – sivine" #: include/svtools/strings.hrc:192 msgctxt "STR_SVT_8BIT_COLOR_PALETTE" -msgid "8 bit color" +msgid "8-bit color" msgstr "8-bitno – barvno" #: include/svtools/strings.hrc:193 msgctxt "STR_SVT_24BIT_TRUE_COLOR" -msgid "24 bit true color" +msgid "24-bit true color" msgstr "24-bitno – True color" #: include/svtools/strings.hrc:194 msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_1" -msgid "The image needs about %1 KB of memory." +msgid "The image needs about %1 kB of memory." msgstr "Slika zahteva približno %1 kB pomnilnika." #: include/svtools/strings.hrc:195 msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_2" -msgid "The image needs about %1 KB of memory, the file size is %2 KB." -msgstr "Slika zahteva približno %1 kB pomnilnika, velikost datoteke je %2 kB." +msgid "The image needs about %1 kB of memory; the file size is %2 kB." +msgstr "Slika zahteva približno %1 kB pomnilnika; velikost datoteke je %2 kB." #: include/svtools/strings.hrc:196 msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_VEC" -msgid "The file size is %1 KB." +msgid "The file size is %1 kB." msgstr "Velikost datoteke je %1 kB." #: include/svtools/strings.hrc:197 @@ -1945,8 +1945,8 @@ msgstr "Napaka pri branju datoteke." #: svtools/inc/errtxt.hrc:107 msgctxt "RID_ERRHDL" -msgid "The document was opened as read-only." -msgstr "Dokument je odprt samo za branje." +msgid "Document opened as read-only cannot be saved over itself." +msgstr "Dokumenta, odprtega samo za branje, ni mogoče shraniti na način, da prepiše samega sebe." #: svtools/inc/errtxt.hrc:108 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -3525,7 +3525,7 @@ msgstr "lužiško srbski, gornji" #: svtools/inc/langtab.hrc:302 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sorbian, Lower" -msgstr "lužiško srbski, spodnji" +msgstr "lužiško srbski, dolnji" #: svtools/inc/langtab.hrc:303 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" @@ -4883,11 +4883,16 @@ msgid "For restructuring the Form menu, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "Če želite prestrukturirati meni Obrazec, morate ponovno zagnati %PRODUCTNAME." #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:280 +msgctxt "restartdialog|reason_save" +msgid "For the modified save settings to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." +msgstr "Če želite uveljaviti spremenjene nastavitve shranjevanja, morate ponovno zagnati %PRODUCTNAME." + +#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:295 msgctxt "restartdialog|label" msgid "Do you want to restart %PRODUCTNAME now?" msgstr "Ali želite takoj ponovno zagnati %PRODUCTNAME?" -#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:294 +#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:309 msgctxt "restartdialog|reason_skia" msgid "For the Skia changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "Če želite uveljaviti spremembe grafičnega mehanizma Skia, morate ponovno zagnati %PRODUCTNAME." diff --git a/source/sl/svx/messages.po b/source/sl/svx/messages.po index d037b06c163..d71f5671f83 100644 --- a/source/sl/svx/messages.po +++ b/source/sl/svx/messages.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from svx msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-13 09:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-14 17:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-16 22:42+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -1631,3977 +1631,3994 @@ msgid "Background fill" msgstr "Polnilo ozadja" #: include/svx/strings.hrc:350 +msgctxt "SIP_XA_FILLUSESLIDEBACKGROUND" +msgid "Use slide background fill" +msgstr "Uporabi polnilo ozadja prosojnice" + +#: include/svx/strings.hrc:351 msgctxt "SIP_XATTRSET_FILL" msgid "Area attributes" msgstr "Atributi področja" -#: include/svx/strings.hrc:351 +#: include/svx/strings.hrc:352 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSTYLE" msgid "Fontwork style" msgstr "Slog Stavca" -#: include/svx/strings.hrc:352 +#: include/svx/strings.hrc:353 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTADJUST" msgid "Fontwork alignment" msgstr "Stavec – poravnava" -#: include/svx/strings.hrc:353 +#: include/svx/strings.hrc:354 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTDISTANCE" msgid "Fontwork spacing" msgstr "Razmik Stavca" -#: include/svx/strings.hrc:354 +#: include/svx/strings.hrc:355 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSTART" msgid "Fontwork font begin" msgstr "Začetek pisave Stavca" -#: include/svx/strings.hrc:355 +#: include/svx/strings.hrc:356 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTMIRROR" msgid "Fontwork mirror" msgstr "Zrcalo Stavca" -#: include/svx/strings.hrc:356 +#: include/svx/strings.hrc:357 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTOUTLINE" msgid "Fontwork outline" msgstr "Oris Stavca" -#: include/svx/strings.hrc:357 +#: include/svx/strings.hrc:358 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHADOW" msgid "Fontwork shadow" msgstr "Senca Stavca" -#: include/svx/strings.hrc:358 +#: include/svx/strings.hrc:359 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWCOLOR" msgid "Fontwork shadow color" msgstr "Barva sence Stavca" -#: include/svx/strings.hrc:359 +#: include/svx/strings.hrc:360 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWXVAL" msgid "Fontwork shadow offset X" msgstr "Odmik sence Stavca X" -#: include/svx/strings.hrc:360 +#: include/svx/strings.hrc:361 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWYVAL" msgid "Fontwork shadow offset Y" msgstr "Odmik sence Stavca Y" -#: include/svx/strings.hrc:361 +#: include/svx/strings.hrc:362 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTHIDEFORM" msgid "Hide fontwork outline" msgstr "Skrij oris Stavca" -#: include/svx/strings.hrc:362 +#: include/svx/strings.hrc:363 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWTRANSP" msgid "Fontwork shadow transparency" msgstr "Prosojnost sence Stavca" -#: include/svx/strings.hrc:363 +#: include/svx/strings.hrc:364 msgctxt "SIP_SA_SHADOW" msgid "Shadow" msgstr "Senca" -#: include/svx/strings.hrc:364 +#: include/svx/strings.hrc:365 msgctxt "SIP_SA_SHADOWCOLOR" msgid "Shadow color" msgstr "Barva sence" -#: include/svx/strings.hrc:365 +#: include/svx/strings.hrc:366 msgctxt "SIP_SA_SHADOWXDIST" msgid "Shadow spacing X" msgstr "Razmik sence X" -#: include/svx/strings.hrc:366 +#: include/svx/strings.hrc:367 msgctxt "SIP_SA_SHADOWYDIST" msgid "Shadow spacing Y" msgstr "Razmik sence Y" -#: include/svx/strings.hrc:367 +#: include/svx/strings.hrc:368 msgctxt "SIP_SA_SHADOWTRANSPARENCE" msgid "Shadow transparency" msgstr "Prosojnost sence" -#: include/svx/strings.hrc:368 +#: include/svx/strings.hrc:369 msgctxt "SIP_SA_SHADOWBLUR" msgid "Shadow blur" msgstr "Zabrisanost sence" -#: include/svx/strings.hrc:369 +#: include/svx/strings.hrc:370 msgctxt "SIP_SA_SHADOW3D" msgid "3D shadow" msgstr "3D-senca" -#: include/svx/strings.hrc:370 +#: include/svx/strings.hrc:371 msgctxt "SIP_SA_SHADOWPERSP" msgid "Perspective shadow" msgstr "Perspektivna senca" -#: include/svx/strings.hrc:371 +#: include/svx/strings.hrc:372 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONTYPE" msgid "Type of legend" msgstr "Vrsta legende" -#: include/svx/strings.hrc:372 +#: include/svx/strings.hrc:373 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONFIXEDANGLE" msgid "Fixed legend angle" msgstr "Fiksni kot legende" -#: include/svx/strings.hrc:373 +#: include/svx/strings.hrc:374 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONANGLE" msgid "Legend angle" msgstr "Kot legende" -#: include/svx/strings.hrc:374 +#: include/svx/strings.hrc:375 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONGAP" msgid "Legend lines spacing" msgstr "Razmik vrstic legende" -#: include/svx/strings.hrc:375 +#: include/svx/strings.hrc:376 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCDIR" msgid "Legend exit alignment" msgstr "Poravnava izhoda iz legende" -#: include/svx/strings.hrc:376 +#: include/svx/strings.hrc:377 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCISREL" msgid "Relative exit legend" msgstr "Legenda z relativnim izhodom" -#: include/svx/strings.hrc:377 +#: include/svx/strings.hrc:378 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCREL" msgid "Relative exit legend" msgstr "Legenda z relativnim izhodom" -#: include/svx/strings.hrc:378 +#: include/svx/strings.hrc:379 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCABS" msgid "Absolute exit of legend" msgstr "Absolutni izhod iz legende" -#: include/svx/strings.hrc:379 +#: include/svx/strings.hrc:380 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONLINELEN" msgid "Legend line length" msgstr "Dolžina vrstice legende" -#: include/svx/strings.hrc:380 +#: include/svx/strings.hrc:381 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONFITLINELEN" msgid "AutoLength of legend lines" msgstr "Samodejno določanje dolžine vrstic legende" -#: include/svx/strings.hrc:381 +#: include/svx/strings.hrc:382 msgctxt "SIP_SA_CORNER_RADIUS" msgid "Corner radius" msgstr "Polmer kota" -#: include/svx/strings.hrc:382 +#: include/svx/strings.hrc:383 msgctxt "SIP_SA_TEXT_MINFRAMEHEIGHT" msgid "Minimal frame height" msgstr "Najmanjša višina okvira" -#: include/svx/strings.hrc:383 +#: include/svx/strings.hrc:384 msgctxt "SIP_SA_TEXT_AUTOGROWHEIGHT" msgid "AutoFit height" msgstr "Samodejno prilagodi višino" -#: include/svx/strings.hrc:384 +#: include/svx/strings.hrc:385 msgctxt "SIP_SA_TEXT_FITTOSIZE" msgid "Fit text to frame" msgstr "Prilagodi besedilo okviru" -#: include/svx/strings.hrc:385 +#: include/svx/strings.hrc:386 msgctxt "SIP_SA_TEXT_LEFTDIST" msgid "Left text frame spacing" msgstr "Levi razmik okvira besedila" -#: include/svx/strings.hrc:386 +#: include/svx/strings.hrc:387 msgctxt "SIP_SA_TEXT_RIGHTDIST" msgid "Right text frame spacing" msgstr "Desni razmik okvira besedila" -#: include/svx/strings.hrc:387 +#: include/svx/strings.hrc:388 msgctxt "SIP_SA_TEXT_UPPERDIST" msgid "Upper text frame spacing" msgstr "Zgornji razmik okvira besedila" -#: include/svx/strings.hrc:388 +#: include/svx/strings.hrc:389 msgctxt "SIP_SA_TEXT_LOWERDIST" msgid "Lower text frame spacing" msgstr "Spodnji razmik okvira besedila" -#: include/svx/strings.hrc:389 +#: include/svx/strings.hrc:390 msgctxt "SIP_SA_TEXT_VERTADJUST" msgid "Vertical text anchor" msgstr "Navpično sidro besedila" -#: include/svx/strings.hrc:390 +#: include/svx/strings.hrc:391 msgctxt "SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEHEIGHT" msgid "Maximal frame height" msgstr "Največja višina okvira" -#: include/svx/strings.hrc:391 +#: include/svx/strings.hrc:392 msgctxt "SIP_SA_TEXT_MINFRAMEWIDTH" msgid "Minimal frame width" msgstr "Najmanjša širina okvira" -#: include/svx/strings.hrc:392 +#: include/svx/strings.hrc:393 msgctxt "SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEWIDTH" msgid "Maximal frame width" msgstr "Največja širina okvira" -#: include/svx/strings.hrc:393 +#: include/svx/strings.hrc:394 msgctxt "SIP_SA_TEXT_AUTOGROWWIDTH" msgid "AutoFit width" msgstr "Samodejno prilagodi širino" -#: include/svx/strings.hrc:394 +#: include/svx/strings.hrc:395 msgctxt "SIP_SA_TEXT_HORZADJUST" msgid "Horizontal text anchor" msgstr "Vodoravno sidro besedila" -#: include/svx/strings.hrc:395 +#: include/svx/strings.hrc:396 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIKIND" msgid "Ticker" msgstr "Animacija" -#: include/svx/strings.hrc:396 +#: include/svx/strings.hrc:397 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIDIRECTION" msgid "Ticker direction" msgstr "Smer animacije" -#: include/svx/strings.hrc:397 +#: include/svx/strings.hrc:398 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANISTARTINSIDE" msgid "Ticker start inside" msgstr "Začetek animacije znotraj" -#: include/svx/strings.hrc:398 +#: include/svx/strings.hrc:399 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANISTOPINSIDE" msgid "Ticker stop inside" msgstr "Konec animacije znotraj" -#: include/svx/strings.hrc:399 +#: include/svx/strings.hrc:400 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANICOUNT" msgid "Number of ticker runs" msgstr "Število ciklusov animacije" -#: include/svx/strings.hrc:400 +#: include/svx/strings.hrc:401 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIDELAY" msgid "Speed of ticker" msgstr "Hitrost animacije" -#: include/svx/strings.hrc:401 +#: include/svx/strings.hrc:402 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIAMOUNT" msgid "Ticker step size" msgstr "Velikost koraka animacije" -#: include/svx/strings.hrc:402 +#: include/svx/strings.hrc:403 msgctxt "SIP_SA_TEXT_CONTOURFRAME" msgid "Outline text flow" msgstr "Oriši potek besedila" -#: include/svx/strings.hrc:403 +#: include/svx/strings.hrc:404 msgctxt "SIP_SA_TEXTCOLUMNS_NUMBER" msgid "Columns number" msgstr "Število stolpcev" -#: include/svx/strings.hrc:404 +#: include/svx/strings.hrc:405 msgctxt "SIP_SA_TEXTCOLUMNS_SPACING" msgid "Columns spacing" msgstr "Razmik stolpcev" -#: include/svx/strings.hrc:405 +#: include/svx/strings.hrc:406 msgctxt "SIP_SA_XMLATTRIBUTES" msgid "User-defined attributes" msgstr "Uporabniško določeni atributi" -#: include/svx/strings.hrc:406 +#: include/svx/strings.hrc:407 msgctxt "SIP_SA_TEXT_USEFIXEDCELLHEIGHT" msgid "Use font-independent line spacing" msgstr "Uporabi razmike med vrsticami, neodvisne od pisave" -#: include/svx/strings.hrc:407 +#: include/svx/strings.hrc:408 msgctxt "SIP_SA_WORDWRAP" msgid "Word wrap text in shape" msgstr "Prelomi besedilo v liku" -#: include/svx/strings.hrc:408 +#: include/svx/strings.hrc:409 msgctxt "SIP_SA_CHAINNEXTNAME" msgid "Next link in text chain" msgstr "Naslednja povezava v besedilni verigi" -#: include/svx/strings.hrc:409 +#: include/svx/strings.hrc:410 msgctxt "SIP_SA_EDGEKIND" msgid "Type of connector" msgstr "Vrsta konektorja" -#: include/svx/strings.hrc:410 +#: include/svx/strings.hrc:411 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE1HORZDIST" msgid "Horz. spacing object 1" msgstr "Vodor. razmični predmet 1" -#: include/svx/strings.hrc:411 +#: include/svx/strings.hrc:412 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE1VERTDIST" msgid "Vert. spacing object 1" msgstr "Navp. razmični predmet 1" -#: include/svx/strings.hrc:412 +#: include/svx/strings.hrc:413 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE2HORZDIST" msgid "Horz. spacing object 2" msgstr "Vodor. razmični predmet 2" -#: include/svx/strings.hrc:413 +#: include/svx/strings.hrc:414 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE2VERTDIST" msgid "Vert. spacing object 2" msgstr "Navp. razmični predmet 2" -#: include/svx/strings.hrc:414 +#: include/svx/strings.hrc:415 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE1GLUEDIST" msgid "Glue spacing object 1" msgstr "Zlepi razmični predmet 1" -#: include/svx/strings.hrc:415 +#: include/svx/strings.hrc:416 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE2GLUEDIST" msgid "Glue spacing object 2" msgstr "Zlepi razmični predmet 2" -#: include/svx/strings.hrc:416 +#: include/svx/strings.hrc:417 msgctxt "SIP_SA_EDGELINEDELTACOUNT" msgid "Number of movable lines" msgstr "Število premičnih črt" -#: include/svx/strings.hrc:417 +#: include/svx/strings.hrc:418 msgctxt "SIP_SA_EDGELINE1DELTA" msgid "Offset line 1" msgstr "Odmična črta 1" -#: include/svx/strings.hrc:418 +#: include/svx/strings.hrc:419 msgctxt "SIP_SA_EDGELINE2DELTA" msgid "Offset line 2" msgstr "Odmična črta 2" -#: include/svx/strings.hrc:419 +#: include/svx/strings.hrc:420 msgctxt "SIP_SA_EDGELINE3DELTA" msgid "Offset line 3" msgstr "Odmična črta 3" -#: include/svx/strings.hrc:420 +#: include/svx/strings.hrc:421 msgctxt "SIP_SA_MEASUREKIND" msgid "Type of dimensioning" msgstr "Vrsta kotiranja" -#: include/svx/strings.hrc:421 +#: include/svx/strings.hrc:422 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTHPOS" msgid "Dimension value - horizontal position" msgstr "Kotirna vrednost – vodoravni položaj" -#: include/svx/strings.hrc:422 +#: include/svx/strings.hrc:423 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTVPOS" msgid "Dimension value - vertical position" msgstr "Kotirna vrednost – navpični položaj" -#: include/svx/strings.hrc:423 +#: include/svx/strings.hrc:424 msgctxt "SIP_SA_MEASURELINEDIST" msgid "Dimension line space" msgstr "Razmik kotirnih črt" -#: include/svx/strings.hrc:424 +#: include/svx/strings.hrc:425 msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINEOVERHANG" msgid "Dimension help line overhang" msgstr "Previs kotirne vrstice za pomoč" -#: include/svx/strings.hrc:425 +#: include/svx/strings.hrc:426 msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINEDIST" msgid "Dimension help line spacing" msgstr "Razmik kotirne vrstice za pomoč" -#: include/svx/strings.hrc:426 +#: include/svx/strings.hrc:427 msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINE1LEN" msgid "Backlog of dimension help line 1" msgstr "Dnevnik kotirne vrstice za pomoč 1" -#: include/svx/strings.hrc:427 +#: include/svx/strings.hrc:428 msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINE2LEN" msgid "Backlog of dimension help line 2" msgstr "Dnevnik kotirne vrstice za pomoč 2" -#: include/svx/strings.hrc:428 +#: include/svx/strings.hrc:429 msgctxt "SIP_SA_MEASUREBELOWREFEDGE" msgid "Lower edge dimensioning" msgstr "Kotiranje spodnjega roba" -#: include/svx/strings.hrc:429 +#: include/svx/strings.hrc:430 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTROTA90" msgid "Dimension value across dimension line" msgstr "Kotirna vrednost po kotirni črti" -#: include/svx/strings.hrc:430 +#: include/svx/strings.hrc:431 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTUPSIDEDOWN" msgid "Rotate dimension value by 180 degree" msgstr "Zasukaj kotirno vrednost za 180 stopinj" -#: include/svx/strings.hrc:431 +#: include/svx/strings.hrc:432 msgctxt "SIP_SA_MEASUREOVERHANG" msgid "Dimension line overhang" msgstr "Previs kotirne črte" -#: include/svx/strings.hrc:432 +#: include/svx/strings.hrc:433 msgctxt "SIP_SA_MEASUREUNIT" msgid "Measure unit" msgstr "Merska enota" -#: include/svx/strings.hrc:433 +#: include/svx/strings.hrc:434 msgctxt "SIP_SA_MEASURESCALE" msgid "Additional scale factor" msgstr "Dodatni faktor povečave" -#: include/svx/strings.hrc:434 +#: include/svx/strings.hrc:435 msgctxt "SIP_SA_MEASURESHOWUNIT" msgid "Measure unit display" msgstr "Prikaz merskih enot" -#: include/svx/strings.hrc:435 +#: include/svx/strings.hrc:436 msgctxt "SIP_SA_MEASUREFORMATSTRING" msgid "Dimension value format" msgstr "Oblika zapisa kotirne vrednosti" -#: include/svx/strings.hrc:436 +#: include/svx/strings.hrc:437 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTAUTOANGLE" msgid "AutoPositioning of the dimension value" msgstr "Samodejno umeščanje kotirne vrednosti" -#: include/svx/strings.hrc:437 +#: include/svx/strings.hrc:438 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTAUTOANGLEVIEW" msgid "Angle for the automatic positioning of the dimension value" msgstr "Kot za samodejno umeščanje kotirne vrednosti" -#: include/svx/strings.hrc:438 +#: include/svx/strings.hrc:439 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTISFIXEDANGLE" msgid "Determination of the dimension value angle" msgstr "Določenost kota kotirne vrednosti" -#: include/svx/strings.hrc:439 +#: include/svx/strings.hrc:440 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTFIXEDANGLE" msgid "Angle of the dimension value" msgstr "Kot kotirne vrednosti" -#: include/svx/strings.hrc:440 +#: include/svx/strings.hrc:441 msgctxt "SIP_SA_MEASUREDECIMALPLACES" msgid "Decimal places" msgstr "Decimalna mesta" -#: include/svx/strings.hrc:441 +#: include/svx/strings.hrc:442 msgctxt "SIP_SA_CIRCKIND" msgid "Type of circle" msgstr "Vrsta kroga" -#: include/svx/strings.hrc:442 +#: include/svx/strings.hrc:443 msgctxt "SIP_SA_CIRCSTARTANGLE" msgid "Start angle" msgstr "Začetni kot" -#: include/svx/strings.hrc:443 +#: include/svx/strings.hrc:444 msgctxt "SIP_SA_CIRCENDANGLE" msgid "End angle" msgstr "Končni kot" -#: include/svx/strings.hrc:444 +#: include/svx/strings.hrc:445 msgctxt "SIP_SA_OBJMOVEPROTECT" msgid "Protected object position" msgstr "Zaščiten položaj predmeta" -#: include/svx/strings.hrc:445 +#: include/svx/strings.hrc:446 msgctxt "SIP_SA_OBJSIZEPROTECT" msgid "Protected object size" msgstr "Zaščitena velikost predmeta" -#: include/svx/strings.hrc:446 +#: include/svx/strings.hrc:447 msgctxt "SIP_SA_OBJPRINTABLE" msgid "Object, printable" msgstr "Predmet, natisljiv" -#: include/svx/strings.hrc:447 +#: include/svx/strings.hrc:448 msgctxt "SIP_SA_OBJVISIBLE" msgid "Object, visible" msgstr "Predmet, viden" -#: include/svx/strings.hrc:448 +#: include/svx/strings.hrc:449 msgctxt "SIP_SA_LAYERID" msgid "Level ID" msgstr "ID ravni" -#: include/svx/strings.hrc:449 +#: include/svx/strings.hrc:450 msgctxt "SIP_SA_LAYERNAME" msgid "Layer" msgstr "Plast" -#: include/svx/strings.hrc:450 +#: include/svx/strings.hrc:451 msgctxt "SIP_SA_OBJECTNAME" msgid "Object name" msgstr "Ime predmeta" -#: include/svx/strings.hrc:451 +#: include/svx/strings.hrc:452 msgctxt "SIP_SA_ALLPOSITIONX" msgid "Position X, complete" msgstr "Položaj X, dokončan" -#: include/svx/strings.hrc:452 +#: include/svx/strings.hrc:453 msgctxt "SIP_SA_ALLPOSITIONY" msgid "Position Y, complete" msgstr "Položaj Y, dokončan" -#: include/svx/strings.hrc:453 +#: include/svx/strings.hrc:454 msgctxt "SIP_SA_ALLSIZEWIDTH" msgid "Total Width" msgstr "Skupna širina" -#: include/svx/strings.hrc:454 +#: include/svx/strings.hrc:455 msgctxt "SIP_SA_ALLSIZEHEIGHT" msgid "Height, complete" msgstr "Višina, dokončana" -#: include/svx/strings.hrc:455 +#: include/svx/strings.hrc:456 msgctxt "SIP_SA_ONEPOSITIONX" msgid "Single position X" msgstr "Enojni položaj X" -#: include/svx/strings.hrc:456 +#: include/svx/strings.hrc:457 msgctxt "SIP_SA_ONEPOSITIONY" msgid "Single position Y" msgstr "Enojni položaj Y" -#: include/svx/strings.hrc:457 +#: include/svx/strings.hrc:458 msgctxt "SIP_SA_ONESIZEWIDTH" msgid "Single width" msgstr "Enojna širina" -#: include/svx/strings.hrc:458 +#: include/svx/strings.hrc:459 msgctxt "SIP_SA_ONESIZEHEIGHT" msgid "Single height" msgstr "Enojna višina" -#: include/svx/strings.hrc:459 +#: include/svx/strings.hrc:460 msgctxt "SIP_SA_LOGICSIZEWIDTH" msgid "Logical width" msgstr "Logična širina" -#: include/svx/strings.hrc:460 +#: include/svx/strings.hrc:461 msgctxt "SIP_SA_LOGICSIZEHEIGHT" msgid "Logical height" msgstr "Logična višina" -#: include/svx/strings.hrc:461 +#: include/svx/strings.hrc:462 msgctxt "SIP_SA_ROTATEANGLE" msgid "Single rotation angle" msgstr "Enojni kot vrtenja" -#: include/svx/strings.hrc:462 +#: include/svx/strings.hrc:463 msgctxt "SIP_SA_SHEARANGLE" msgid "Single shear angle" msgstr "Enojni kot striženja" -#: include/svx/strings.hrc:463 +#: include/svx/strings.hrc:464 msgctxt "SIP_SA_MOVEX" msgid "Move horizontally" msgstr "Premakni vodoravno" -#: include/svx/strings.hrc:464 +#: include/svx/strings.hrc:465 msgctxt "SIP_SA_MOVEY" msgid "Move vertically" msgstr "Premakni navpično" -#: include/svx/strings.hrc:465 +#: include/svx/strings.hrc:466 msgctxt "SIP_SA_RESIZEXONE" msgid "Resize X, single" msgstr "Spremeni velikost X, enojno" -#: include/svx/strings.hrc:466 +#: include/svx/strings.hrc:467 msgctxt "SIP_SA_RESIZEYONE" msgid "Resize Y, single" msgstr "Spremeni velikost Y, enojno" -#: include/svx/strings.hrc:467 +#: include/svx/strings.hrc:468 msgctxt "SIP_SA_ROTATEONE" msgid "Single rotation" msgstr "Enkratno vrtenje" -#: include/svx/strings.hrc:468 +#: include/svx/strings.hrc:469 msgctxt "SIP_SA_HORZSHEARONE" msgid "Single horizontal shear" msgstr "Enkratno vodoravno striženje" -#: include/svx/strings.hrc:469 +#: include/svx/strings.hrc:470 msgctxt "SIP_SA_VERTSHEARONE" msgid "Single vertical shear" msgstr "Enkratno navpično striženje" -#: include/svx/strings.hrc:470 +#: include/svx/strings.hrc:471 msgctxt "SIP_SA_RESIZEXALL" msgid "Resize X, complete" msgstr "Spremeni velikost X, dokončano" -#: include/svx/strings.hrc:471 +#: include/svx/strings.hrc:472 msgctxt "SIP_SA_RESIZEYALL" msgid "Resize Y, complete" msgstr "Spremeni velikost Y, dokončano" -#: include/svx/strings.hrc:472 +#: include/svx/strings.hrc:473 msgctxt "SIP_SA_ROTATEALL" msgid "Rotate all" msgstr "Sukaj vse" -#: include/svx/strings.hrc:473 +#: include/svx/strings.hrc:474 msgctxt "SIP_SA_HORZSHEARALL" msgid "Shear horizontal, complete" msgstr "Strizi vodoravno, dokončano" -#: include/svx/strings.hrc:474 +#: include/svx/strings.hrc:475 msgctxt "SIP_SA_VERTSHEARALL" msgid "Shear vertical, complete" msgstr "Strizi navpično, dokončano" -#: include/svx/strings.hrc:475 +#: include/svx/strings.hrc:476 msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF1X" msgid "Reference point 1 X" msgstr "Sklicna točka 1 X" -#: include/svx/strings.hrc:476 +#: include/svx/strings.hrc:477 msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF1Y" msgid "Reference point 1 Y" msgstr "Sklicna točka 1 Y" -#: include/svx/strings.hrc:477 +#: include/svx/strings.hrc:478 msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF2X" msgid "Reference point 2 X" msgstr "Sklicna točka 2 X" -#: include/svx/strings.hrc:478 +#: include/svx/strings.hrc:479 msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF2Y" msgid "Reference point 2 Y" msgstr "Sklicna točka 2 Y" -#: include/svx/strings.hrc:479 +#: include/svx/strings.hrc:480 msgctxt "SIP_EE_PARA_HYPHENATE" msgid "Hyphenation" msgstr "Deljenje besed" -#: include/svx/strings.hrc:480 +#: include/svx/strings.hrc:481 msgctxt "SIP_EE_PARA_BULLETSTATE" msgid "Display bullets" msgstr "Prikaži oznake" -#: include/svx/strings.hrc:481 +#: include/svx/strings.hrc:482 msgctxt "SIP_EE_PARA_OUTLLRSPACE" msgid "Numbering indents" msgstr "Zamiki za oštevilčevanje" -#: include/svx/strings.hrc:482 +#: include/svx/strings.hrc:483 msgctxt "SIP_EE_PARA_OUTLLEVEL" msgid "Numbering level" msgstr "Raven oštevilčevanja" -#: include/svx/strings.hrc:483 +#: include/svx/strings.hrc:484 msgctxt "SIP_EE_PARA_BULLET" msgid "Bullets and Numberings" msgstr "Označevanje in oštevilčevanje" -#: include/svx/strings.hrc:484 +#: include/svx/strings.hrc:485 msgctxt "SIP_EE_PARA_LRSPACE" msgid "Indents" msgstr "Zamiki" -#: include/svx/strings.hrc:485 +#: include/svx/strings.hrc:486 msgctxt "SIP_EE_PARA_ULSPACE" msgid "Paragraph spacing" msgstr "Razmik odstavkov" -#: include/svx/strings.hrc:486 +#: include/svx/strings.hrc:487 msgctxt "SIP_EE_PARA_SBL" msgid "Line spacing" msgstr "Razmik med vrsticami" -#: include/svx/strings.hrc:487 +#: include/svx/strings.hrc:488 msgctxt "SIP_EE_PARA_JUST" msgid "Paragraph alignment" msgstr "Poravnava odstavka" -#: include/svx/strings.hrc:488 +#: include/svx/strings.hrc:489 msgctxt "SIP_EE_PARA_TABS" msgid "Tabulators" msgstr "Tabulatorji" -#: include/svx/strings.hrc:489 +#: include/svx/strings.hrc:490 msgctxt "SIP_EE_CHAR_COLOR" msgid "Font color" msgstr "Barva pisave" -#: include/svx/strings.hrc:490 +#: include/svx/strings.hrc:491 msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTINFO" msgid "Character set" msgstr "Nabor znakov" -#: include/svx/strings.hrc:491 +#: include/svx/strings.hrc:492 msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTHEIGHT" msgid "Font size" msgstr "Velikost pisave" -#: include/svx/strings.hrc:492 +#: include/svx/strings.hrc:493 msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTWIDTH" msgid "Font width" msgstr "Širina pisave" -#: include/svx/strings.hrc:493 +#: include/svx/strings.hrc:494 msgctxt "SIP_EE_CHAR_WEIGHT" msgid "Bold (thickness)" msgstr "Krepko (debelina)" -#: include/svx/strings.hrc:494 +#: include/svx/strings.hrc:495 msgctxt "SIP_EE_CHAR_UNDERLINE" msgid "Underline" msgstr "Podčrtano" -#: include/svx/strings.hrc:495 +#: include/svx/strings.hrc:496 msgctxt "SIP_EE_CHAR_OVERLINE" msgid "Overline" msgstr "Nadčrtano" -#: include/svx/strings.hrc:496 +#: include/svx/strings.hrc:497 msgctxt "SIP_EE_CHAR_STRIKEOUT" msgid "Strikethrough" msgstr "Prečrtano" -#: include/svx/strings.hrc:497 +#: include/svx/strings.hrc:498 msgctxt "SIP_EE_CHAR_ITALIC" msgid "Italic" msgstr "Ležeče" -#: include/svx/strings.hrc:498 +#: include/svx/strings.hrc:499 msgctxt "SIP_EE_CHAR_OUTLINE" msgid "Outline" msgstr "Oris" -#: include/svx/strings.hrc:499 +#: include/svx/strings.hrc:500 msgctxt "SIP_EE_CHAR_SHADOW" msgid "Font shadow" msgstr "Senca pisave" -#: include/svx/strings.hrc:500 +#: include/svx/strings.hrc:501 msgctxt "SIP_EE_CHAR_ESCAPEMENT" msgid "Superscript/subscript" msgstr "Nadpisano/podpisano" -#: include/svx/strings.hrc:501 +#: include/svx/strings.hrc:502 msgctxt "SIP_EE_CHAR_PAIRKERNING" msgid "Kerning" msgstr "Spodsekavanje" -#: include/svx/strings.hrc:502 +#: include/svx/strings.hrc:503 msgctxt "SIP_EE_CHAR_KERNING" msgid "Manual kerning" msgstr "Ročno spodsekavanje" -#: include/svx/strings.hrc:503 +#: include/svx/strings.hrc:504 msgctxt "SIP_EE_CHAR_WLM" msgid "No underline for spaces" msgstr "Presledki niso podčrtani" -#: include/svx/strings.hrc:504 +#: include/svx/strings.hrc:505 msgctxt "SIP_EE_FEATURE_TAB" msgid "Tabulator" msgstr "Tabulator" -#: include/svx/strings.hrc:505 +#: include/svx/strings.hrc:506 msgctxt "SIP_EE_FEATURE_LINEBR" msgid "Optional line break" msgstr "Izbirni prelom vrstice" -#: include/svx/strings.hrc:506 +#: include/svx/strings.hrc:507 msgctxt "SIP_EE_FEATURE_NOTCONV" msgid "Non-convertible character" msgstr "Nepretvorljiv znak" -#: include/svx/strings.hrc:507 +#: include/svx/strings.hrc:508 msgctxt "SIP_EE_FEATURE_FIELD" msgid "Fields" msgstr "Polja" -#: include/svx/strings.hrc:508 +#: include/svx/strings.hrc:509 msgctxt "SIP_SA_GRAFRED" msgid "Red" msgstr "Rdeča" -#: include/svx/strings.hrc:509 +#: include/svx/strings.hrc:510 msgctxt "SIP_SA_GRAFGREEN" msgid "Green" msgstr "Zelena" -#: include/svx/strings.hrc:510 +#: include/svx/strings.hrc:511 msgctxt "SIP_SA_GRAFBLUE" msgid "Blue" msgstr "Modra" -#: include/svx/strings.hrc:511 +#: include/svx/strings.hrc:512 msgctxt "SIP_SA_GRAFLUMINANCE" msgid "Brightness" msgstr "Svetlost" -#: include/svx/strings.hrc:512 +#: include/svx/strings.hrc:513 msgctxt "SIP_SA_GRAFCONTRAST" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: include/svx/strings.hrc:513 +#: include/svx/strings.hrc:514 msgctxt "SIP_SA_GRAFGAMMA" msgid "Gamma" msgstr "Gama" -#: include/svx/strings.hrc:514 +#: include/svx/strings.hrc:515 msgctxt "SIP_SA_GRAFTRANSPARENCE" msgid "Transparency" msgstr "Prosojnost" -#: include/svx/strings.hrc:515 +#: include/svx/strings.hrc:516 msgctxt "SIP_SA_GRAFINVERT" msgid "Invert" msgstr "Obrni" -#: include/svx/strings.hrc:516 +#: include/svx/strings.hrc:517 msgctxt "SIP_SA_GRAFMODE" msgid "Image mode" msgstr "Slikovni način" -#: include/svx/strings.hrc:517 +#: include/svx/strings.hrc:518 msgctxt "SIP_SA_GRAFCROP" msgid "Crop" msgstr "Obreži" -#: include/svx/strings.hrc:518 +#: include/svx/strings.hrc:519 msgctxt "SIP_SA_GLOW_RADIUS" msgid "Radius of glow effect" msgstr "Polmer učinka žarenja" -#: include/svx/strings.hrc:519 +#: include/svx/strings.hrc:520 msgctxt "SIP_SA_GLOW_COLOR" msgid "Color of glow effect" msgstr "Barva učinka žarenja" -#: include/svx/strings.hrc:520 +#: include/svx/strings.hrc:521 msgctxt "SIP_SA_GLOW_TRANSPARENCY" msgid "Transparency of glow effect" msgstr "Prosojnost učinka žarenja" -#: include/svx/strings.hrc:521 +#: include/svx/strings.hrc:522 msgctxt "SIP_SA_SOFTEDGE_RADIUS" msgid "Radius of soft edge effect" msgstr "Polmer učinka zabrisanega roba" -#: include/svx/strings.hrc:522 +#: include/svx/strings.hrc:523 msgctxt "STR_ObjNameSingulMEDIA" msgid "Media object" msgstr "Medijski predmet" -#: include/svx/strings.hrc:523 +#: include/svx/strings.hrc:524 msgctxt "STR_ObjNamePluralMEDIA" msgid "Media objects" msgstr "Medijski predmeti" #. drawing layer table strings -#: include/svx/strings.hrc:525 +#: include/svx/strings.hrc:526 msgctxt "STR_TABLE_INSCOL" msgid "Insert column" msgstr "Vstavi stolpec" -#: include/svx/strings.hrc:526 +#: include/svx/strings.hrc:527 msgctxt "STR_TABLE_INSROW" msgid "Insert row" msgstr "Vstavi vrstico" -#: include/svx/strings.hrc:527 +#: include/svx/strings.hrc:528 msgctxt "STR_UNDO_COL_DELETE" msgid "Delete column" msgstr "Izbriši stolpec" -#: include/svx/strings.hrc:528 +#: include/svx/strings.hrc:529 msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE" msgid "Delete row" msgstr "Izbriši vrstico" -#: include/svx/strings.hrc:529 +#: include/svx/strings.hrc:530 msgctxt "STR_TABLE_SPLIT" msgid "Split cells" msgstr "Razdeli celice" -#: include/svx/strings.hrc:530 +#: include/svx/strings.hrc:531 msgctxt "STR_TABLE_MERGE" msgid "Merge cells" msgstr "Spoji celice" -#: include/svx/strings.hrc:531 +#: include/svx/strings.hrc:532 msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT" msgid "Format cell" msgstr "Oblikuj celico" -#: include/svx/strings.hrc:532 +#: include/svx/strings.hrc:533 msgctxt "STR_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS" msgid "Distribute rows" msgstr "Porazdeli vrstice" -#: include/svx/strings.hrc:533 +#: include/svx/strings.hrc:534 msgctxt "STR_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS" msgid "Distribute columns" msgstr "Porazdeli stolpce" -#: include/svx/strings.hrc:534 +#: include/svx/strings.hrc:535 msgctxt "STR_TABLE_DELETE_CELL_CONTENTS" msgid "Delete cell contents" msgstr "Izbriši vsebino celic" -#: include/svx/strings.hrc:535 +#: include/svx/strings.hrc:536 msgctxt "STR_TABLE_STYLE" msgid "Table style" msgstr "Slog tabele" -#: include/svx/strings.hrc:536 +#: include/svx/strings.hrc:537 msgctxt "STR_TABLE_STYLE_SETTINGS" msgid "Table style settings" msgstr "Nastavitve sloga tabele" -#: include/svx/strings.hrc:537 +#: include/svx/strings.hrc:538 msgctxt "STR_ObjNameSingulTable" msgid "Table" msgstr "Tabela" -#: include/svx/strings.hrc:538 +#: include/svx/strings.hrc:539 msgctxt "STR_ObjNamePluralTable" msgid "Tables" msgstr "Tabele" -#: include/svx/strings.hrc:539 +#: include/svx/strings.hrc:540 msgctxt "STR_ObjNameSingulFONTWORK" msgid "Font work" msgstr "Predmet Stavca" #. Strings for the Draw-Dialog -------------------------------------------- -#: include/svx/strings.hrc:541 +#: include/svx/strings.hrc:542 msgctxt "RID_SVXSTR_SOLID" msgid "Continuous" msgstr "Zvezno" -#: include/svx/strings.hrc:542 +#: include/svx/strings.hrc:543 msgctxt "RID_SVXSTR_GRADIENT" msgid "Gradient" msgstr "Preliv" -#: include/svx/strings.hrc:543 +#: include/svx/strings.hrc:544 msgctxt "RID_SVXSTR_BITMAP" msgid "Bitmap" msgstr "Bitna slika" -#: include/svx/strings.hrc:544 +#: include/svx/strings.hrc:545 msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN" msgid "Pattern" msgstr "Vzorec" -#: include/svx/strings.hrc:545 +#: include/svx/strings.hrc:546 +msgctxt "RID_SVXSTR_USE_BACKGROUND" +msgid "Use Slide Background" +msgstr "Uporabi ozadje prosojnice" + +#: include/svx/strings.hrc:547 msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN_UNTITLED" msgid "Untitled Pattern" msgstr "Neimenovan vzorec" -#: include/svx/strings.hrc:546 +#: include/svx/strings.hrc:548 msgctxt "RID_SVXSTR_LINESTYLE" msgid "Line Style" msgstr "Slog črte" -#: include/svx/strings.hrc:547 +#: include/svx/strings.hrc:549 msgctxt "RID_SVXSTR_INVISIBLE" msgid "None" msgstr "Brez" -#: include/svx/strings.hrc:548 +#: include/svx/strings.hrc:550 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR" msgid "Color" msgstr "Barva" -#: include/svx/strings.hrc:549 +#: include/svx/strings.hrc:551 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH" msgid "Hatching" msgstr "Šrafiranje" -#: include/svx/strings.hrc:550 +#: include/svx/strings.hrc:552 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEEND" msgid "Arrowheads" msgstr "Puščice" -#: include/svx/strings.hrc:551 +#: include/svx/strings.hrc:553 msgctxt "RID_SVXSTR_ARROW" msgid "Arrow" msgstr "Puščica" -#: include/svx/strings.hrc:552 +#: include/svx/strings.hrc:554 msgctxt "RID_SVXSTR_SQUARE" msgid "Square" msgstr "Kvadrat" -#: include/svx/strings.hrc:553 +#: include/svx/strings.hrc:555 msgctxt "RID_SVXSTR_CIRCLE" msgid "Circle" msgstr "Krožec" -#: include/svx/strings.hrc:554 +#: include/svx/strings.hrc:556 msgctxt "RID_SVXSTR_NONE" msgid "- none -" msgstr "– brez –" -#: include/svx/strings.hrc:555 +#: include/svx/strings.hrc:557 msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENCE" msgid "Transparency" msgstr "Prosojnost" -#: include/svx/strings.hrc:556 +#: include/svx/strings.hrc:558 msgctxt "RID_SVXSTR_CENTERED" msgid "Centered" msgstr "Na sredini" -#: include/svx/strings.hrc:557 +#: include/svx/strings.hrc:559 msgctxt "RID_SVXSTR_NOTCENTERED" msgid "Not centered" msgstr "Ni na sredini" -#: include/svx/strings.hrc:558 +#: include/svx/strings.hrc:560 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_STANDARD" msgid "Default" msgstr "Privzeto" -#: include/svx/strings.hrc:559 +#: include/svx/strings.hrc:561 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_GREYS" msgid "Grayscale" msgstr "Sivine" -#: include/svx/strings.hrc:560 +#: include/svx/strings.hrc:562 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_MONO" msgid "Black/White" msgstr "Črno/belo" -#: include/svx/strings.hrc:561 +#: include/svx/strings.hrc:563 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_WATERMARK" msgid "Watermark" msgstr "Vodni žig" -#: include/svx/strings.hrc:562 +#: include/svx/strings.hrc:564 msgctxt "RID_SVXSTR_COLORBAR" msgid "Left click to apply as background color, right click to set line color" msgstr "Z levim klikom uporabite barvo za ozadje, z desnim klikom za barvo črte." #. Default colors -#: include/svx/strings.hrc:564 +#: include/svx/strings.hrc:566 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_FONTCOLOR" msgid "Dark Red 2" msgstr "Temnordeča 2" -#: include/svx/strings.hrc:565 +#: include/svx/strings.hrc:567 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_FRAMELINE" msgid "Blue" msgstr "Modra" -#: include/svx/strings.hrc:566 +#: include/svx/strings.hrc:568 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_HIGHLIGHT" msgid "Yellow" msgstr "Rumena" -#: include/svx/strings.hrc:567 +#: include/svx/strings.hrc:569 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_SHAPE_STROKE" msgid "Dark Blue 1" msgstr "Temnomodra 1" -#: include/svx/strings.hrc:568 +#: include/svx/strings.hrc:570 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_SHAPE_FILLING" msgid "Light Blue 2" msgstr "Svetlomodra 2" #. Elements of the standard color palette -#: include/svx/strings.hrc:570 +#: include/svx/strings.hrc:572 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLACK" msgid "Black" msgstr "Črna" -#: include/svx/strings.hrc:571 +#: include/svx/strings.hrc:573 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREY" msgid "Gray" msgstr "Siva" -#: include/svx/strings.hrc:572 +#: include/svx/strings.hrc:574 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_WHITE" msgid "White" msgstr "Bela" -#: include/svx/strings.hrc:573 +#: include/svx/strings.hrc:575 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOW" msgid "Yellow" msgstr "Rumena" -#: include/svx/strings.hrc:574 +#: include/svx/strings.hrc:576 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GOLD" msgid "Gold" msgstr "Zlata" -#: include/svx/strings.hrc:575 +#: include/svx/strings.hrc:577 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE" msgid "Orange" msgstr "Oranžna" -#: include/svx/strings.hrc:576 +#: include/svx/strings.hrc:578 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BRICK" msgid "Brick" msgstr "Opečna" -#: include/svx/strings.hrc:577 +#: include/svx/strings.hrc:579 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_RED" msgid "Red" msgstr "Rdeča" -#: include/svx/strings.hrc:578 +#: include/svx/strings.hrc:580 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MAGENTA" msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: include/svx/strings.hrc:579 +#: include/svx/strings.hrc:581 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PURPLE" msgid "Purple" msgstr "Škrlatna" -#: include/svx/strings.hrc:580 +#: include/svx/strings.hrc:582 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_INDIGO" msgid "Indigo" msgstr "Indigo modra" -#: include/svx/strings.hrc:581 +#: include/svx/strings.hrc:583 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE" msgid "Blue" msgstr "Modra" -#: include/svx/strings.hrc:582 +#: include/svx/strings.hrc:584 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TEAL" msgid "Teal" msgstr "Modrozelena" -#: include/svx/strings.hrc:583 +#: include/svx/strings.hrc:585 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN" msgid "Green" msgstr "Zelena" -#: include/svx/strings.hrc:584 +#: include/svx/strings.hrc:586 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIME" msgid "Lime" msgstr "Limetno zelena" #. Light variants of the standard color palette -#: include/svx/strings.hrc:586 +#: include/svx/strings.hrc:588 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY" msgid "Light Gray" msgstr "Svetlosiva" -#: include/svx/strings.hrc:587 +#: include/svx/strings.hrc:589 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTYELLOW" msgid "Light Yellow" msgstr "Svetlorumena" -#: include/svx/strings.hrc:588 +#: include/svx/strings.hrc:590 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGOLD" msgid "Light Gold" msgstr "Svetlozlata" -#: include/svx/strings.hrc:589 +#: include/svx/strings.hrc:591 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTORANGE" msgid "Light Orange" msgstr "Svetlooranžna" -#: include/svx/strings.hrc:590 +#: include/svx/strings.hrc:592 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBRICK" msgid "Light Brick" msgstr "Svetloopečna" -#: include/svx/strings.hrc:591 +#: include/svx/strings.hrc:593 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTRED" msgid "Light Red" msgstr "Svetlordeča" -#: include/svx/strings.hrc:592 +#: include/svx/strings.hrc:594 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTMAGENTA" msgid "Light Magenta" msgstr "Svetlomagenta" -#: include/svx/strings.hrc:593 +#: include/svx/strings.hrc:595 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTPURPLE" msgid "Light Purple" msgstr "Svetloškrlatna" -#: include/svx/strings.hrc:594 +#: include/svx/strings.hrc:596 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTINDIGO" msgid "Light Indigo" msgstr "Svetla indigo modra" -#: include/svx/strings.hrc:595 +#: include/svx/strings.hrc:597 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE" msgid "Light Blue" msgstr "Svetlomodra" -#: include/svx/strings.hrc:596 +#: include/svx/strings.hrc:598 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTTEAL" msgid "Light Teal" msgstr "Svetla modrozelena" -#: include/svx/strings.hrc:597 +#: include/svx/strings.hrc:599 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGREEN" msgid "Light Green" msgstr "Svetlozelena" -#: include/svx/strings.hrc:598 +#: include/svx/strings.hrc:600 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTLIME" msgid "Light Lime" msgstr "Svetla limetno zelena" #. Dark variants of the standard color palette -#: include/svx/strings.hrc:600 +#: include/svx/strings.hrc:602 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGRAY" msgid "Dark Gray" msgstr "Temnosiva" -#: include/svx/strings.hrc:601 +#: include/svx/strings.hrc:603 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKYELLOW" msgid "Dark Yellow" msgstr "Temnorumena" -#: include/svx/strings.hrc:602 +#: include/svx/strings.hrc:604 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGOLD" msgid "Dark Gold" msgstr "Temnozlata" -#: include/svx/strings.hrc:603 +#: include/svx/strings.hrc:605 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKORANGE" msgid "Dark Orange" msgstr "Temnooranžna" -#: include/svx/strings.hrc:604 +#: include/svx/strings.hrc:606 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKBRICK" msgid "Dark Brick" msgstr "Temnoopečna" -#: include/svx/strings.hrc:605 +#: include/svx/strings.hrc:607 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKRED" msgid "Dark Red" msgstr "Temnordeča" -#: include/svx/strings.hrc:606 +#: include/svx/strings.hrc:608 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKMAGENTA" msgid "Dark Magenta" msgstr "Temnomagenta" -#: include/svx/strings.hrc:607 +#: include/svx/strings.hrc:609 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKPURPLE" msgid "Dark Purple" msgstr "Temnoškrlatna" -#: include/svx/strings.hrc:608 +#: include/svx/strings.hrc:610 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKINDIGO" msgid "Dark Indigo" msgstr "Temna indigo modra" -#: include/svx/strings.hrc:609 +#: include/svx/strings.hrc:611 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKBLUE" msgid "Dark Blue" msgstr "Temnomodra" -#: include/svx/strings.hrc:610 +#: include/svx/strings.hrc:612 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKTEAL" msgid "Dark Teal" msgstr "Temna modrozelena" -#: include/svx/strings.hrc:611 +#: include/svx/strings.hrc:613 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGREEN" msgid "Dark Green" msgstr "Temnozelena" -#: include/svx/strings.hrc:612 +#: include/svx/strings.hrc:614 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKLIME" msgid "Dark Lime" msgstr "Temna limetno zelena" #. Elements of the Tonal color palette -#: include/svx/strings.hrc:614 +#: include/svx/strings.hrc:616 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET" msgid "Violet" msgstr "Vijolična" -#: include/svx/strings.hrc:615 +#: include/svx/strings.hrc:617 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET_OUG" msgid "Violet (Out of Gamut)" msgstr "Vijolična (izven obsega)" -#: include/svx/strings.hrc:616 +#: include/svx/strings.hrc:618 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE_OUG" msgid "Blue (Out of Gamut)" msgstr "Modra (izven obsega)" -#: include/svx/strings.hrc:617 +#: include/svx/strings.hrc:619 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_AZURE_OUG" msgid "Azure (Out of Gamut)" msgstr "Azurna (izven obsega)" -#: include/svx/strings.hrc:618 +#: include/svx/strings.hrc:620 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SPRINGGREEN_OUG" msgid "Spring Green (Out of Gamut)" msgstr "Pomladansko zelena (izven obsega)" -#: include/svx/strings.hrc:619 +#: include/svx/strings.hrc:621 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN_OUG" msgid "Green (Out of Gamut)" msgstr "Zelena (izven obsega)" -#: include/svx/strings.hrc:620 +#: include/svx/strings.hrc:622 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHARTREUSEGREEN_OUG" msgid "Chartreuse Green (Out of Gamut)" msgstr "Zeleni chartreuse (izven obsega)" -#: include/svx/strings.hrc:621 +#: include/svx/strings.hrc:623 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE_OUG" msgid "Orange (Out of Gamut)" msgstr "Oranžna (izven obsega)" -#: include/svx/strings.hrc:622 +#: include/svx/strings.hrc:624 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_RED_OUG" msgid "Red (Out of Gamut)" msgstr "Rdeča (izven obsega)" -#: include/svx/strings.hrc:623 +#: include/svx/strings.hrc:625 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ROSE_OUG" msgid "Rose (Out of Gamut)" msgstr "Vrtnica (izven obsega)" -#: include/svx/strings.hrc:624 +#: include/svx/strings.hrc:626 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_AZURE" msgid "Azure" msgstr "Azurna" -#: include/svx/strings.hrc:625 +#: include/svx/strings.hrc:627 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CYAN" msgid "Cyan" msgstr "Cijan" -#: include/svx/strings.hrc:626 +#: include/svx/strings.hrc:628 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SPRINGGREEN" msgid "Spring Green" msgstr "Pomladansko zelena" -#: include/svx/strings.hrc:627 +#: include/svx/strings.hrc:629 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHARTREUSEGREEN" msgid "Chartreuse Green" msgstr "Zeleni chartreuse" -#: include/svx/strings.hrc:628 +#: include/svx/strings.hrc:630 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ROSE" msgid "Rose" msgstr "Vrtnica" #. Elements of the Material color palette -#: include/svx/strings.hrc:630 +#: include/svx/strings.hrc:632 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_GRAY_A" msgid "Gray A" msgstr "Siva, A" -#: include/svx/strings.hrc:631 +#: include/svx/strings.hrc:633 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_YELLOW_A" msgid "Yellow A" msgstr "Rumena, A" -#: include/svx/strings.hrc:632 +#: include/svx/strings.hrc:634 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_AMBER_A" msgid "Amber A" msgstr "Rumenorjava, A" -#: include/svx/strings.hrc:633 +#: include/svx/strings.hrc:635 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_AMBER" msgid "Amber" msgstr "Rumenorjava" -#: include/svx/strings.hrc:634 +#: include/svx/strings.hrc:636 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_ORANGE_A" msgid "Orange A" msgstr "Oranžna, A" -#: include/svx/strings.hrc:635 +#: include/svx/strings.hrc:637 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_ORANGE_A" msgid "Deep Orange A" msgstr "Izrazita oranžna, A" -#: include/svx/strings.hrc:636 +#: include/svx/strings.hrc:638 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_ORANGE" msgid "Deep Orange" msgstr "Izrazita oranžna" -#: include/svx/strings.hrc:637 +#: include/svx/strings.hrc:639 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_RED_A" msgid "Red A" msgstr "Rdeča, A" -#: include/svx/strings.hrc:638 +#: include/svx/strings.hrc:640 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_PINK_A" msgid "Pink A" msgstr "Rožnata, A" -#: include/svx/strings.hrc:639 +#: include/svx/strings.hrc:641 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_PURPLE_A" msgid "Purple A" msgstr "Škrlatna, A" -#: include/svx/strings.hrc:640 +#: include/svx/strings.hrc:642 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_PURPLE_A" msgid "Deep Purple A" msgstr "Izrazita škrlatna, A" -#: include/svx/strings.hrc:641 +#: include/svx/strings.hrc:643 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_PURPLE" msgid "Deep Purple" msgstr "Izrazita škrlatna" -#: include/svx/strings.hrc:642 +#: include/svx/strings.hrc:644 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_INDIGO_A" msgid "Indigo A" msgstr "Indigo modra, A" -#: include/svx/strings.hrc:643 +#: include/svx/strings.hrc:645 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BLUE_A" msgid "Blue A" msgstr "Modra, A" -#: include/svx/strings.hrc:644 +#: include/svx/strings.hrc:646 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_LIGHT_BLUE_A" msgid "Light Blue A" msgstr "Svetlomodra, A" -#: include/svx/strings.hrc:645 +#: include/svx/strings.hrc:647 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_CYAN_A" msgid "Cyan A" msgstr "Cijan, A" -#: include/svx/strings.hrc:646 +#: include/svx/strings.hrc:648 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_TEAL_A" msgid "Teal A" msgstr "Modrozelena, A" -#: include/svx/strings.hrc:647 +#: include/svx/strings.hrc:649 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_GREEN_A" msgid "Green A" msgstr "Zelena, A " -#: include/svx/strings.hrc:648 +#: include/svx/strings.hrc:650 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_LIGHT_GREEN_A" msgid "Light Green A" msgstr "Svetlozelena, A" -#: include/svx/strings.hrc:649 +#: include/svx/strings.hrc:651 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_LIME_A" msgid "Lime A" msgstr "Limetno zelena, A" -#: include/svx/strings.hrc:650 +#: include/svx/strings.hrc:652 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BROWN_A" msgid "Brown A" msgstr "Rjava, A" -#: include/svx/strings.hrc:651 +#: include/svx/strings.hrc:653 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BROWN" msgid "Brown" msgstr "Rjava" -#: include/svx/strings.hrc:652 +#: include/svx/strings.hrc:654 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BLUE_GRAY_A" msgid "Blue Gray A" msgstr "Modrosiva, A" -#: include/svx/strings.hrc:653 +#: include/svx/strings.hrc:655 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BLUE_GRAY" msgid "Blue Gray" msgstr "Modrosiva" #. Old default color names, probably often used in saved files -#: include/svx/strings.hrc:655 +#: include/svx/strings.hrc:657 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE_CLASSIC" msgid "Blue classic" msgstr "Klasična modra" -#: include/svx/strings.hrc:656 +#: include/svx/strings.hrc:658 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUEGREY" msgid "Blue gray" msgstr "Modrosiva" -#: include/svx/strings.hrc:657 +#: include/svx/strings.hrc:659 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BORDEAUX" msgid "Bordeaux" msgstr "Bordo" -#: include/svx/strings.hrc:658 +#: include/svx/strings.hrc:660 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALE_YELLOW" msgid "Pale yellow" msgstr "Nežno rumena" -#: include/svx/strings.hrc:659 +#: include/svx/strings.hrc:661 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALE_GREEN" msgid "Pale green" msgstr "Nežno zelena" -#: include/svx/strings.hrc:660 +#: include/svx/strings.hrc:662 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET" msgid "Dark violet" msgstr "Temnovijolična" -#: include/svx/strings.hrc:661 +#: include/svx/strings.hrc:663 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SALMON" msgid "Salmon" msgstr "Lososova" -#: include/svx/strings.hrc:662 +#: include/svx/strings.hrc:664 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SEABLUE" msgid "Sea blue" msgstr "Sinje modra" -#: include/svx/strings.hrc:663 +#: include/svx/strings.hrc:665 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHART" msgid "Chart" msgstr "Grafikon" -#: include/svx/strings.hrc:664 +#: include/svx/strings.hrc:666 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SKYBLUE" msgid "Sky blue" msgstr "Nebesno modra" -#: include/svx/strings.hrc:665 +#: include/svx/strings.hrc:667 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOWGREEN" msgid "Yellow green" msgstr "Rumeno zelena" -#: include/svx/strings.hrc:666 +#: include/svx/strings.hrc:668 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PINK" msgid "Pink" msgstr "Rožnata" -#: include/svx/strings.hrc:667 +#: include/svx/strings.hrc:669 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TURQUOISE" msgid "Turquoise" msgstr "Turkizna" #. 16 old AutoFormat Table Styles -#: include/svx/strings.hrc:669 +#: include/svx/strings.hrc:671 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_3D" msgid "3D" msgstr "3D" -#: include/svx/strings.hrc:670 +#: include/svx/strings.hrc:672 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK1" msgid "Black 1" msgstr "Črna 1" -#: include/svx/strings.hrc:671 +#: include/svx/strings.hrc:673 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK2" msgid "Black 2" msgstr "Črna 2" -#: include/svx/strings.hrc:672 +#: include/svx/strings.hrc:674 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLUE" msgid "Blue" msgstr "Modra" -#: include/svx/strings.hrc:673 +#: include/svx/strings.hrc:675 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BROWN" msgid "Brown" msgstr "Rjava" -#: include/svx/strings.hrc:674 +#: include/svx/strings.hrc:676 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY" msgid "Currency" msgstr "Valuta" -#: include/svx/strings.hrc:675 +#: include/svx/strings.hrc:677 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_3D" msgid "Currency 3D" msgstr "Valuta, 3D" -#: include/svx/strings.hrc:676 +#: include/svx/strings.hrc:678 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_GRAY" msgid "Currency Gray" msgstr "Valuta, siva" -#: include/svx/strings.hrc:677 +#: include/svx/strings.hrc:679 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_LAVENDER" msgid "Currency Lavender" msgstr "Valuta, sivka" -#: include/svx/strings.hrc:678 +#: include/svx/strings.hrc:680 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_TURQUOISE" msgid "Currency Turquoise" msgstr "Valuta, turkizna" -#: include/svx/strings.hrc:679 +#: include/svx/strings.hrc:681 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_GRAY" msgid "Gray" msgstr "Siva" -#: include/svx/strings.hrc:680 +#: include/svx/strings.hrc:682 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_GREEN" msgid "Green" msgstr "Zelena" -#: include/svx/strings.hrc:681 +#: include/svx/strings.hrc:683 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LAVENDER" msgid "Lavender" msgstr "Sivka" -#: include/svx/strings.hrc:682 +#: include/svx/strings.hrc:684 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_RED" msgid "Red" msgstr "Rdeča" -#: include/svx/strings.hrc:683 +#: include/svx/strings.hrc:685 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_TURQUOISE" msgid "Turquoise" msgstr "Turkizna" -#: include/svx/strings.hrc:684 +#: include/svx/strings.hrc:686 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_YELLOW" msgid "Yellow" msgstr "Rumena" #. 10 new AutoFormat Table Styles since LibreOffice 6.0 -#: include/svx/strings.hrc:686 +#: include/svx/strings.hrc:688 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ACADEMIC" msgid "Academic" msgstr "Akademska" -#: include/svx/strings.hrc:687 +#: include/svx/strings.hrc:689 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_BLUE" msgid "Box List Blue" msgstr "Uokvirjen seznam, moder" -#: include/svx/strings.hrc:688 +#: include/svx/strings.hrc:690 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_GREEN" msgid "Box List Green" msgstr "Uokvirjen seznam, zelen" -#: include/svx/strings.hrc:689 +#: include/svx/strings.hrc:691 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_RED" msgid "Box List Red" msgstr "Uokvirjen seznam, rdeč" -#: include/svx/strings.hrc:690 +#: include/svx/strings.hrc:692 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_YELLOW" msgid "Box List Yellow" msgstr "Uokvirjen seznam, rumen" -#: include/svx/strings.hrc:691 +#: include/svx/strings.hrc:693 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ELEGANT" msgid "Elegant" msgstr "Elegantna" -#: include/svx/strings.hrc:692 +#: include/svx/strings.hrc:694 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_FINANCIAL" msgid "Financial" msgstr "Finančna" -#: include/svx/strings.hrc:693 +#: include/svx/strings.hrc:695 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_COLUMNS" msgid "Simple Grid Columns" msgstr "Enostavna mreža, stolpci" -#: include/svx/strings.hrc:694 +#: include/svx/strings.hrc:696 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_ROWS" msgid "Simple Grid Rows" msgstr "Enostavna mreža, vrstice" -#: include/svx/strings.hrc:695 +#: include/svx/strings.hrc:697 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_LIST_SHADED" msgid "Simple List Shaded" msgstr "Enostaven seznam, senčeno" -#: include/svx/strings.hrc:696 +#: include/svx/strings.hrc:698 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_MIDDLE" msgid "Line joint averaged" msgstr "Sklep črt povprečen" -#: include/svx/strings.hrc:697 +#: include/svx/strings.hrc:699 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_BEVEL" msgid "Line joint bevel" msgstr "Sklep črt poševen" -#: include/svx/strings.hrc:698 +#: include/svx/strings.hrc:700 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_MITER" msgid "Line joint miter" msgstr "Sklep črt v kotu 45 stopinj" -#: include/svx/strings.hrc:699 +#: include/svx/strings.hrc:701 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_ROUND" msgid "Line joint round" msgstr "Sklep črt zaobljen" #. the familiar name for it -#: include/svx/strings.hrc:701 +#: include/svx/strings.hrc:703 msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_BUTT" msgid "Line cap flat" msgstr "Konica črt sploščena" -#: include/svx/strings.hrc:702 +#: include/svx/strings.hrc:704 msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_ROUND" msgid "Line cap round" msgstr "Konica črt zaobljena" -#: include/svx/strings.hrc:703 +#: include/svx/strings.hrc:705 msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_SQUARE" msgid "Line cap square" msgstr "Konica črt oglata/pravokotna" -#: include/svx/strings.hrc:704 +#: include/svx/strings.hrc:706 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT0" msgid "Gradient" msgstr "Preliv" -#: include/svx/strings.hrc:705 +#: include/svx/strings.hrc:707 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT1" msgid "Linear blue/white" msgstr "Linearno modra/bela" -#: include/svx/strings.hrc:706 +#: include/svx/strings.hrc:708 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT2" msgid "Linear magenta/green" msgstr "Linearno magenta/zelena" -#: include/svx/strings.hrc:707 +#: include/svx/strings.hrc:709 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT3" msgid "Linear yellow/brown" msgstr "Linearno rumena/rjava" -#: include/svx/strings.hrc:708 +#: include/svx/strings.hrc:710 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT4" msgid "Radial green/black" msgstr "Radialno zelena/črna" -#: include/svx/strings.hrc:709 +#: include/svx/strings.hrc:711 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT5" msgid "Radial red/yellow" msgstr "Radialno rdeča/rumena" -#: include/svx/strings.hrc:710 +#: include/svx/strings.hrc:712 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT6" msgid "Rectangular red/white" msgstr "Pravokotno rdeča/bela" -#: include/svx/strings.hrc:711 +#: include/svx/strings.hrc:713 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT7" msgid "Square yellow/white" msgstr "Kvadratno rumena/bela" -#: include/svx/strings.hrc:712 +#: include/svx/strings.hrc:714 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT8" msgid "Ellipsoid blue gray/light blue" msgstr "Elipsoidno modrosiva/svetlomodra" -#: include/svx/strings.hrc:713 +#: include/svx/strings.hrc:715 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT9" msgid "Axial light red/white" msgstr "Osna svetlordeča/bela" #. l means left -#: include/svx/strings.hrc:715 +#: include/svx/strings.hrc:717 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT10" msgid "Diagonal 1l" msgstr "Diagonalno 1l" #. r means right -#: include/svx/strings.hrc:717 +#: include/svx/strings.hrc:719 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT11" msgid "Diagonal 1r" msgstr "Diagonalno 1d" #. l means left -#: include/svx/strings.hrc:719 +#: include/svx/strings.hrc:721 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT12" msgid "Diagonal 2l" msgstr "Diagonalno 2l" #. r means right -#: include/svx/strings.hrc:721 +#: include/svx/strings.hrc:723 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT13" msgid "Diagonal 2r" msgstr "Diagonalno 2d" #. l means left -#: include/svx/strings.hrc:723 +#: include/svx/strings.hrc:725 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT14" msgid "Diagonal 3l" msgstr "Diagonalno 3l" #. r means right -#: include/svx/strings.hrc:725 +#: include/svx/strings.hrc:727 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT15" msgid "Diagonal 3r" msgstr "Diagonalno 3d" #. l means left -#: include/svx/strings.hrc:727 +#: include/svx/strings.hrc:729 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT16" msgid "Diagonal 4l" msgstr "Diagonalno 4l" #. r means right -#: include/svx/strings.hrc:729 +#: include/svx/strings.hrc:731 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT17" msgid "Diagonal 4r" msgstr "Diagonalno 4d" -#: include/svx/strings.hrc:730 +#: include/svx/strings.hrc:732 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT18" msgid "Diagonal Blue" msgstr "Diagonalno modra" -#: include/svx/strings.hrc:731 +#: include/svx/strings.hrc:733 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT19" msgid "Diagonal Green" msgstr "Diagonalno zelena" -#: include/svx/strings.hrc:732 +#: include/svx/strings.hrc:734 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT20" msgid "Diagonal Orange" msgstr "Diagonalno oranžna" -#: include/svx/strings.hrc:733 +#: include/svx/strings.hrc:735 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT21" msgid "Diagonal Red" msgstr "Diagonalno rdeča" -#: include/svx/strings.hrc:734 +#: include/svx/strings.hrc:736 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT22" msgid "Diagonal Turquoise" msgstr "Diagonalno turkizna" -#: include/svx/strings.hrc:735 +#: include/svx/strings.hrc:737 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT23" msgid "Diagonal Violet" msgstr "Diagonalno vijolična" -#: include/svx/strings.hrc:736 +#: include/svx/strings.hrc:738 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT24" msgid "From a Corner" msgstr "Iz kota" -#: include/svx/strings.hrc:737 +#: include/svx/strings.hrc:739 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT25" msgid "From a Corner, Blue" msgstr "Iz kota, modra" -#: include/svx/strings.hrc:738 +#: include/svx/strings.hrc:740 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT26" msgid "From a Corner, Green" msgstr "Iz kota, zelena" -#: include/svx/strings.hrc:739 +#: include/svx/strings.hrc:741 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT27" msgid "From a Corner, Orange" msgstr "Iz kota, oranžna" -#: include/svx/strings.hrc:740 +#: include/svx/strings.hrc:742 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT28" msgid "From a Corner, Red" msgstr "Iz kota, rdeča" -#: include/svx/strings.hrc:741 +#: include/svx/strings.hrc:743 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT29" msgid "From a Corner, Turquoise" msgstr "Iz kota, turkizna" -#: include/svx/strings.hrc:742 +#: include/svx/strings.hrc:744 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT30" msgid "From a Corner, Violet" msgstr "Iz kota, vijolična" -#: include/svx/strings.hrc:743 +#: include/svx/strings.hrc:745 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT31" msgid "From the Middle" msgstr "Iz sredine" -#: include/svx/strings.hrc:744 +#: include/svx/strings.hrc:746 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT32" msgid "From the Middle, Blue" msgstr "Iz sredine, modra" -#: include/svx/strings.hrc:745 +#: include/svx/strings.hrc:747 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT33" msgid "From the Middle, Green" msgstr "Iz sredine, zelena" -#: include/svx/strings.hrc:746 +#: include/svx/strings.hrc:748 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT34" msgid "From the Middle, Orange" msgstr "Iz sredine, oranžna" -#: include/svx/strings.hrc:747 +#: include/svx/strings.hrc:749 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT35" msgid "From the Middle, Red" msgstr "Iz sredine, rdeča" -#: include/svx/strings.hrc:748 +#: include/svx/strings.hrc:750 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT36" msgid "From the Middle, Turquoise" msgstr "Iz sredine, turkizna" -#: include/svx/strings.hrc:749 +#: include/svx/strings.hrc:751 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT37" msgid "From the Middle, Violet" msgstr "Iz sredine, vijolična" -#: include/svx/strings.hrc:750 +#: include/svx/strings.hrc:752 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT38" msgid "Horizontal" msgstr "Vodoravno" -#: include/svx/strings.hrc:751 +#: include/svx/strings.hrc:753 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT39" msgid "Horizontal Blue" msgstr "Vodoravno modra" -#: include/svx/strings.hrc:752 +#: include/svx/strings.hrc:754 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT40" msgid "Horizontal Green" msgstr "Vodoravno zelena" -#: include/svx/strings.hrc:753 +#: include/svx/strings.hrc:755 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT41" msgid "Horizontal Orange" msgstr "Vodoravno oranžna" -#: include/svx/strings.hrc:754 +#: include/svx/strings.hrc:756 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT42" msgid "Horizontal Red" msgstr "Vodoravno rdeča" -#: include/svx/strings.hrc:755 +#: include/svx/strings.hrc:757 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT43" msgid "Horizontal Turquoise" msgstr "Vodoravno turkizna" -#: include/svx/strings.hrc:756 +#: include/svx/strings.hrc:758 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT44" msgid "Horizontal Violet" msgstr "Vodoravno vijolična" -#: include/svx/strings.hrc:757 +#: include/svx/strings.hrc:759 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT45" msgid "Radial" msgstr "Radialno" -#: include/svx/strings.hrc:758 +#: include/svx/strings.hrc:760 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT46" msgid "Radial Blue" msgstr "Radialno modra" -#: include/svx/strings.hrc:759 +#: include/svx/strings.hrc:761 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT47" msgid "Radial Green" msgstr "Radialno zelena" -#: include/svx/strings.hrc:760 +#: include/svx/strings.hrc:762 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT48" msgid "Radial Orange" msgstr "Radialno oranžna" -#: include/svx/strings.hrc:761 +#: include/svx/strings.hrc:763 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT49" msgid "Radial Red" msgstr "Radialno rdeča" -#: include/svx/strings.hrc:762 +#: include/svx/strings.hrc:764 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT50" msgid "Radial Turquoise" msgstr "Radialno turkizna" -#: include/svx/strings.hrc:763 +#: include/svx/strings.hrc:765 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT51" msgid "Radial Violet" msgstr "Radialno vijolična" -#: include/svx/strings.hrc:764 +#: include/svx/strings.hrc:766 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT52" msgid "Vertical" msgstr "Navpično" -#: include/svx/strings.hrc:765 +#: include/svx/strings.hrc:767 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT53" msgid "Vertical Blue" msgstr "Navpično modra" -#: include/svx/strings.hrc:766 +#: include/svx/strings.hrc:768 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT54" msgid "Vertical Green" msgstr "Navpično zelena" -#: include/svx/strings.hrc:767 +#: include/svx/strings.hrc:769 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT55" msgid "Vertical Orange" msgstr "Navpično oranžna" -#: include/svx/strings.hrc:768 +#: include/svx/strings.hrc:770 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT56" msgid "Vertical Red" msgstr "Navpično rdeča" -#: include/svx/strings.hrc:769 +#: include/svx/strings.hrc:771 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT57" msgid "Vertical Turquoise" msgstr "Navpično turkizna" -#: include/svx/strings.hrc:770 +#: include/svx/strings.hrc:772 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT58" msgid "Vertical Violet" msgstr "Navpično vijolična" #. gradients of unknown provenience -#: include/svx/strings.hrc:772 +#: include/svx/strings.hrc:774 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT59" msgid "Gray Gradient" msgstr "Sivi preliv" -#: include/svx/strings.hrc:773 +#: include/svx/strings.hrc:775 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT60" msgid "Yellow Gradient" msgstr "Rumeni preliv" -#: include/svx/strings.hrc:774 +#: include/svx/strings.hrc:776 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT61" msgid "Orange Gradient" msgstr "Oranžni preliv" -#: include/svx/strings.hrc:775 +#: include/svx/strings.hrc:777 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT62" msgid "Red Gradient" msgstr "Rdeči preliv" -#: include/svx/strings.hrc:776 +#: include/svx/strings.hrc:778 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT63" msgid "Pink Gradient" msgstr "Rožnati preliv" -#: include/svx/strings.hrc:777 +#: include/svx/strings.hrc:779 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT64" msgid "Sky" msgstr "Nebo" -#: include/svx/strings.hrc:778 +#: include/svx/strings.hrc:780 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT65" msgid "Cyan Gradient" msgstr "Cijanasti preliv" -#: include/svx/strings.hrc:779 +#: include/svx/strings.hrc:781 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT66" msgid "Blue Gradient" msgstr "Modri preliv" -#: include/svx/strings.hrc:780 +#: include/svx/strings.hrc:782 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT67" msgid "Purple Pipe" msgstr "Vijolični preliv" -#: include/svx/strings.hrc:781 +#: include/svx/strings.hrc:783 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT68" msgid "Night" msgstr "Noč" -#: include/svx/strings.hrc:782 +#: include/svx/strings.hrc:784 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT69" msgid "Green Gradient" msgstr "Zeleni preliv" #. actual gradients defined for 6.1 -#: include/svx/strings.hrc:784 +#: include/svx/strings.hrc:786 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT70" msgid "Pastel Bouquet" msgstr "Pastelni šopek" -#: include/svx/strings.hrc:785 +#: include/svx/strings.hrc:787 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT71" msgid "Pastel Dream" msgstr "Pastelne sanje" -#: include/svx/strings.hrc:786 +#: include/svx/strings.hrc:788 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT72" msgid "Blue Touch" msgstr "Kanček modre" -#: include/svx/strings.hrc:787 +#: include/svx/strings.hrc:789 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT73" msgid "Blank with Gray" msgstr "Prazno s sivino" -#: include/svx/strings.hrc:788 +#: include/svx/strings.hrc:790 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT74" msgid "Spotted Gray" msgstr "Pikasta siva" -#: include/svx/strings.hrc:789 +#: include/svx/strings.hrc:791 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT75" msgid "London Mist" msgstr "Londonska meglica" -#: include/svx/strings.hrc:790 +#: include/svx/strings.hrc:792 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT76" msgid "Teal to Blue" msgstr "Modrozelena v modro" -#: include/svx/strings.hrc:791 +#: include/svx/strings.hrc:793 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT77" msgid "Midnight" msgstr "Polnoč" -#: include/svx/strings.hrc:792 +#: include/svx/strings.hrc:794 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT78" msgid "Deep Ocean" msgstr "Globoki ocean" -#: include/svx/strings.hrc:793 +#: include/svx/strings.hrc:795 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT79" msgid "Submarine" msgstr "Podmorska" -#: include/svx/strings.hrc:794 +#: include/svx/strings.hrc:796 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT80" msgid "Green Grass" msgstr "Zelena trava" -#: include/svx/strings.hrc:795 +#: include/svx/strings.hrc:797 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT81" msgid "Neon Light" msgstr "Neonska svetloba" -#: include/svx/strings.hrc:796 +#: include/svx/strings.hrc:798 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT82" msgid "Sunshine" msgstr "Sončni žarki" -#: include/svx/strings.hrc:797 +#: include/svx/strings.hrc:799 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT83" msgid "Present" msgstr "Darilo" -#: include/svx/strings.hrc:798 +#: include/svx/strings.hrc:800 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT84" msgid "Mahogany" msgstr "Mahagoni" #. /gradients -#: include/svx/strings.hrc:800 +#: include/svx/strings.hrc:802 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH0" msgid "Black 0 Degrees" msgstr "Črna, 0 stopinj" -#: include/svx/strings.hrc:801 +#: include/svx/strings.hrc:803 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH1" msgid "Black 90 Degrees" msgstr "Črna, 90 stopinj" -#: include/svx/strings.hrc:802 +#: include/svx/strings.hrc:804 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH2" msgid "Black 180 Degrees Crossed" msgstr "Črna, prekrižana, 180 stopinj" -#: include/svx/strings.hrc:803 +#: include/svx/strings.hrc:805 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH3" msgid "Blue 45 Degrees" msgstr "Modra, 45 stopinj" -#: include/svx/strings.hrc:804 +#: include/svx/strings.hrc:806 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH4" msgid "Blue -45 Degrees" msgstr "Modra, -45 stopinj" -#: include/svx/strings.hrc:805 +#: include/svx/strings.hrc:807 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH5" msgid "Blue 45 Degrees Crossed" msgstr "Modra, prekrižana, 45 stopinj" -#: include/svx/strings.hrc:806 +#: include/svx/strings.hrc:808 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH6" msgid "Green 30 Degrees" msgstr "Zelena, 30 stopinj" -#: include/svx/strings.hrc:807 +#: include/svx/strings.hrc:809 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH7" msgid "Green 60 Degrees" msgstr "Zelena, 60 stopinj" -#: include/svx/strings.hrc:808 +#: include/svx/strings.hrc:810 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH8" msgid "Green 90 Degrees Triple" msgstr "Zelena, trojna, 90 stopinj" -#: include/svx/strings.hrc:809 +#: include/svx/strings.hrc:811 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH9" msgid "Red 45 Degrees" msgstr "Rdeča, 45 stopinj" -#: include/svx/strings.hrc:810 +#: include/svx/strings.hrc:812 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH10" msgid "Red 90 Degrees Crossed" msgstr "Rdeča, prekrižana, 90 stopinj" -#: include/svx/strings.hrc:811 +#: include/svx/strings.hrc:813 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH11" msgid "Red -45 Degrees Triple" msgstr "Rdeča, trojna, -45 stopinj" -#: include/svx/strings.hrc:812 +#: include/svx/strings.hrc:814 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH12" msgid "Yellow 45 Degrees" msgstr "Rumena, 45 stopinj" -#: include/svx/strings.hrc:813 +#: include/svx/strings.hrc:815 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH13" msgid "Yellow 45 Degrees Crossed" msgstr "Rumena, prekrižana, 45 stopinj" -#: include/svx/strings.hrc:814 +#: include/svx/strings.hrc:816 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH14" msgid "Yellow 45 Degrees Triple" msgstr "Rumena, trojna, 45 stopinj" -#: include/svx/strings.hrc:815 +#: include/svx/strings.hrc:817 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH15" msgid "Hatching" msgstr "Šrafiranje" -#: include/svx/strings.hrc:816 +#: include/svx/strings.hrc:818 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP0" msgid "Empty" msgstr "Prazno" -#: include/svx/strings.hrc:817 +#: include/svx/strings.hrc:819 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP1" msgid "Painted White" msgstr "Naslikana bela" -#: include/svx/strings.hrc:818 +#: include/svx/strings.hrc:820 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP2" msgid "Paper Texture" msgstr "Tekstura papirja" -#: include/svx/strings.hrc:819 +#: include/svx/strings.hrc:821 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP3" msgid "Paper Crumpled" msgstr "Zmečkan papir" -#: include/svx/strings.hrc:820 +#: include/svx/strings.hrc:822 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP4" msgid "Paper Graph" msgstr "Milimetrski papir" -#: include/svx/strings.hrc:821 +#: include/svx/strings.hrc:823 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP5" msgid "Parchment Paper" msgstr "Pergamentni papir" -#: include/svx/strings.hrc:822 +#: include/svx/strings.hrc:824 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP6" msgid "Fence" msgstr "Ograja" -#: include/svx/strings.hrc:823 +#: include/svx/strings.hrc:825 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP7" msgid "Wooden Board" msgstr "Lesena deska" -#: include/svx/strings.hrc:824 +#: include/svx/strings.hrc:826 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP8" msgid "Maple Leaves" msgstr "Javorjevo listje" -#: include/svx/strings.hrc:825 +#: include/svx/strings.hrc:827 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP9" msgid "Lawn" msgstr "Trata" -#: include/svx/strings.hrc:826 +#: include/svx/strings.hrc:828 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP10" msgid "Colorful Pebbles" msgstr "Barviti kamenčki" -#: include/svx/strings.hrc:827 +#: include/svx/strings.hrc:829 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP11" msgid "Coffee Beans" msgstr "Zrnje kave" -#: include/svx/strings.hrc:828 +#: include/svx/strings.hrc:830 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP12" msgid "Little Clouds" msgstr "Oblački" -#: include/svx/strings.hrc:829 +#: include/svx/strings.hrc:831 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP13" msgid "Bathroom Tiles" msgstr "Kopalniške ploščice" -#: include/svx/strings.hrc:830 +#: include/svx/strings.hrc:832 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP14" msgid "Wall of Rock" msgstr "Kamniti zid" -#: include/svx/strings.hrc:831 +#: include/svx/strings.hrc:833 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP15" msgid "Zebra" msgstr "Zebra" -#: include/svx/strings.hrc:832 +#: include/svx/strings.hrc:834 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP16" msgid "Color Stripes" msgstr "Barvne proge" -#: include/svx/strings.hrc:833 +#: include/svx/strings.hrc:835 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP17" msgid "Gravel" msgstr "Prod" -#: include/svx/strings.hrc:834 +#: include/svx/strings.hrc:836 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP18" msgid "Parchment Studio" msgstr "Pergamentni papir" -#: include/svx/strings.hrc:835 +#: include/svx/strings.hrc:837 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP19" msgid "Night Sky" msgstr "Nočno nebo" -#: include/svx/strings.hrc:836 +#: include/svx/strings.hrc:838 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP20" msgid "Pool" msgstr "Bazen" -#: include/svx/strings.hrc:837 +#: include/svx/strings.hrc:839 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP21" msgid "Bitmap" msgstr "Bitna slika" -#: include/svx/strings.hrc:838 +#: include/svx/strings.hrc:840 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP79" -msgid "Invoice Paper" -msgstr "Papir za račun" +msgid "Kraft Paper" +msgstr "Pakirni/kartonski papir" -#: include/svx/strings.hrc:839 +#: include/svx/strings.hrc:841 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP80" msgid "Concrete" msgstr "Beton" -#: include/svx/strings.hrc:840 +#: include/svx/strings.hrc:842 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP81" msgid "Brick Wall" msgstr "Opečnata stena" -#: include/svx/strings.hrc:841 +#: include/svx/strings.hrc:843 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP82" msgid "Stone Wall" msgstr "Kamniti zid" -#: include/svx/strings.hrc:842 +#: include/svx/strings.hrc:844 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP83" msgid "Floral" msgstr "Cvetlični" -#: include/svx/strings.hrc:843 +#: include/svx/strings.hrc:845 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP84" msgid "Space" msgstr "Vesolje" -#: include/svx/strings.hrc:844 +#: include/svx/strings.hrc:846 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP85" msgid "Ice light" msgstr "Ledena svetloba" -#: include/svx/strings.hrc:845 +#: include/svx/strings.hrc:847 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP86" msgid "Marble" msgstr "Marmor" -#: include/svx/strings.hrc:846 +#: include/svx/strings.hrc:848 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP87" msgid "Sand light" msgstr "Peščena svetloba" -#: include/svx/strings.hrc:847 +#: include/svx/strings.hrc:849 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP88" msgid "Stone" msgstr "Kamen" -#: include/svx/strings.hrc:848 +#: include/svx/strings.hrc:850 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP89" msgid "White Diffusion" msgstr "Bela razpršena svetloba" -#: include/svx/strings.hrc:849 +#: include/svx/strings.hrc:851 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP90" msgid "Surface" msgstr "Površje" -#: include/svx/strings.hrc:850 +#: include/svx/strings.hrc:852 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP91" msgid "Cardboard" msgstr "Lepenka" -#: include/svx/strings.hrc:851 +#: include/svx/strings.hrc:853 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP92" msgid "Studio" msgstr "Studio" -#: include/svx/strings.hrc:852 +#: include/svx/strings.hrc:854 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP22" msgid "5 Percent" msgstr "5 odstotkov" -#: include/svx/strings.hrc:853 +#: include/svx/strings.hrc:855 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP23" msgid "10 Percent" msgstr "10 odstotkov" -#: include/svx/strings.hrc:854 +#: include/svx/strings.hrc:856 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP24" msgid "20 Percent" msgstr "20 odstotkov" -#: include/svx/strings.hrc:855 +#: include/svx/strings.hrc:857 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP25" msgid "25 Percent" msgstr "25 odstotkov" -#: include/svx/strings.hrc:856 +#: include/svx/strings.hrc:858 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP26" msgid "30 Percent" msgstr "30 odstotkov" -#: include/svx/strings.hrc:857 +#: include/svx/strings.hrc:859 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP27" msgid "40 Percent" msgstr "40 odstotkov" -#: include/svx/strings.hrc:858 +#: include/svx/strings.hrc:860 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP28" msgid "50 Percent" msgstr "50 odstotkov" -#: include/svx/strings.hrc:859 +#: include/svx/strings.hrc:861 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP29" msgid "60 Percent" msgstr "60 odstotkov" -#: include/svx/strings.hrc:860 +#: include/svx/strings.hrc:862 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP30" msgid "70 Percent" msgstr "70 odstotkov" -#: include/svx/strings.hrc:861 +#: include/svx/strings.hrc:863 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP31" msgid "75 Percent" msgstr "75 odstotkov" -#: include/svx/strings.hrc:862 +#: include/svx/strings.hrc:864 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP32" msgid "80 Percent" msgstr "80 odstotkov" -#: include/svx/strings.hrc:863 +#: include/svx/strings.hrc:865 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP33" msgid "90 Percent" msgstr "90 odstotkov" -#: include/svx/strings.hrc:864 +#: include/svx/strings.hrc:866 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP34" msgid "Light Downward Diagonal" msgstr "Svetla diagonala navzdol" -#: include/svx/strings.hrc:865 +#: include/svx/strings.hrc:867 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP35" msgid "Light Upward Diagonal" msgstr "Svetla diagonala navzgor" -#: include/svx/strings.hrc:866 +#: include/svx/strings.hrc:868 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP36" msgid "Dark Downward Diagonal" msgstr "Temna diagonala navzdol" -#: include/svx/strings.hrc:867 +#: include/svx/strings.hrc:869 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP37" msgid "Dark Upward Diagonal" msgstr "Temna diagonala navzgor" -#: include/svx/strings.hrc:868 +#: include/svx/strings.hrc:870 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP38" msgid "Wide Downward Diagonal" msgstr "Široka diagonala navzdol" -#: include/svx/strings.hrc:869 +#: include/svx/strings.hrc:871 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP39" msgid "Wide Upward Diagonal" msgstr "Široka diagonala navzgor" -#: include/svx/strings.hrc:870 +#: include/svx/strings.hrc:872 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP40" msgid "Light Vertical" msgstr "Svetla navpičnica" -#: include/svx/strings.hrc:871 +#: include/svx/strings.hrc:873 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP41" msgid "Light Horizontal" msgstr "Svetla vodoravnica" -#: include/svx/strings.hrc:872 +#: include/svx/strings.hrc:874 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP42" msgid "Narrow Vertical" msgstr "Ozka navpičnica" -#: include/svx/strings.hrc:873 +#: include/svx/strings.hrc:875 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP43" msgid "Narrow Horizontal" msgstr "Ozka vodoravnica" -#: include/svx/strings.hrc:874 +#: include/svx/strings.hrc:876 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP44" msgid "Dark Vertical" msgstr "Temna navpičnica" -#: include/svx/strings.hrc:875 +#: include/svx/strings.hrc:877 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP45" msgid "Dark Horizontal" msgstr "Temna vodoravnica" -#: include/svx/strings.hrc:876 +#: include/svx/strings.hrc:878 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP46" msgid "Dashed Downward Diagonal" msgstr "Črtkana diagonala navzdol" -#: include/svx/strings.hrc:877 +#: include/svx/strings.hrc:879 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP47" msgid "Dashed Upward Diagonal" msgstr "Črtkana diagonala navzgor" -#: include/svx/strings.hrc:878 +#: include/svx/strings.hrc:880 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP48" msgid "Dashed Horizontal" msgstr "Črtkana vodoravnica" -#: include/svx/strings.hrc:879 +#: include/svx/strings.hrc:881 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP49" msgid "Dashed Vertical" msgstr "Črtkana navpičnica" -#: include/svx/strings.hrc:880 +#: include/svx/strings.hrc:882 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP50" msgid "Small Confetti" msgstr "Majhni konfeti" -#: include/svx/strings.hrc:881 +#: include/svx/strings.hrc:883 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP51" msgid "Large Confetti" msgstr "Veliki konfeti" -#: include/svx/strings.hrc:882 +#: include/svx/strings.hrc:884 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP52" msgid "Zig Zag" msgstr "Cikcak" -#: include/svx/strings.hrc:883 +#: include/svx/strings.hrc:885 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53" msgid "Wave" msgstr "Valovito" -#: include/svx/strings.hrc:884 +#: include/svx/strings.hrc:886 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP54" msgid "Diagonal Brick" msgstr "Diagonalna opeka" -#: include/svx/strings.hrc:885 +#: include/svx/strings.hrc:887 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP55" msgid "Horizontal Brick" msgstr "Vodoravna opeka" -#: include/svx/strings.hrc:886 +#: include/svx/strings.hrc:888 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP56" msgid "Weave" msgstr "Tkanje" -#: include/svx/strings.hrc:887 +#: include/svx/strings.hrc:889 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP57" msgid "Plaid" msgstr "Karirasto" -#: include/svx/strings.hrc:888 +#: include/svx/strings.hrc:890 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP58" msgid "Divot" msgstr "Odbita travna ruša" -#: include/svx/strings.hrc:889 +#: include/svx/strings.hrc:891 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP59" msgid "Dotted Grid" msgstr "Pikasta mreža" -#: include/svx/strings.hrc:890 +#: include/svx/strings.hrc:892 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP60" msgid "Dotted Diamond" msgstr "Pikasti karo" -#: include/svx/strings.hrc:891 +#: include/svx/strings.hrc:893 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP61" msgid "Shingle" msgstr "Skodla" -#: include/svx/strings.hrc:892 +#: include/svx/strings.hrc:894 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP62" msgid "Trellis" msgstr "Latnik" -#: include/svx/strings.hrc:893 +#: include/svx/strings.hrc:895 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP63" msgid "Sphere" msgstr "Krogla" -#: include/svx/strings.hrc:894 +#: include/svx/strings.hrc:896 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP64" msgid "Small Grid" msgstr "Majhna mreža" -#: include/svx/strings.hrc:895 +#: include/svx/strings.hrc:897 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP65" msgid "Large Grid" msgstr "Velika mreža" -#: include/svx/strings.hrc:896 +#: include/svx/strings.hrc:898 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP66" msgid "Small Checker Board" msgstr "Majhna šahovnica" -#: include/svx/strings.hrc:897 +#: include/svx/strings.hrc:899 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP67" msgid "Large Checker Board" msgstr "Velika šahovnica" -#: include/svx/strings.hrc:898 +#: include/svx/strings.hrc:900 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP68" msgid "Outlined Diamond" msgstr "Orisan karo" -#: include/svx/strings.hrc:899 +#: include/svx/strings.hrc:901 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP69" msgid "Solid Diamond" msgstr "Zapolnjen karo" -#: include/svx/strings.hrc:900 +#: include/svx/strings.hrc:902 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP70" msgid "Vertical" msgstr "Navpično" -#: include/svx/strings.hrc:901 +#: include/svx/strings.hrc:903 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP71" msgid "Horizontal" msgstr "Vodoravno" -#: include/svx/strings.hrc:902 +#: include/svx/strings.hrc:904 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP72" msgid "Downward Diagonal" msgstr "Diagonalno navzdol" -#: include/svx/strings.hrc:903 +#: include/svx/strings.hrc:905 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP73" msgid "Upward Diagonal" msgstr "Diagonalno navzgor" -#: include/svx/strings.hrc:904 +#: include/svx/strings.hrc:906 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74" msgid "Cross" msgstr "Križ" -#: include/svx/strings.hrc:905 +#: include/svx/strings.hrc:907 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP75" msgid "Diagonal Cross" msgstr "Diagonalni križ" -#: include/svx/strings.hrc:906 +#: include/svx/strings.hrc:908 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP76" msgid "Dashed Dotted" msgstr "Črtkano s pikami" -#: include/svx/strings.hrc:907 +#: include/svx/strings.hrc:909 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP77" msgid "Dashed Dotted Upward Diagonal" msgstr "Črtkano, pikasto, diagonalno navzgor" -#: include/svx/strings.hrc:908 +#: include/svx/strings.hrc:910 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP78" msgid "Solid Dotted" msgstr "Zapolnjeno pikasto" -#: include/svx/strings.hrc:909 +#: include/svx/strings.hrc:911 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH0" msgid "Dot" msgstr "Pika" -#: include/svx/strings.hrc:910 +#: include/svx/strings.hrc:912 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH1" msgid "Long Dot" msgstr "Dolgo pikasto" -#: include/svx/strings.hrc:911 +#: include/svx/strings.hrc:913 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH2" msgid "Dot (Rounded)" msgstr "Pika (zaobljeno)" -#: include/svx/strings.hrc:912 +#: include/svx/strings.hrc:914 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH3" msgid "Dash" msgstr "Črtkano" -#: include/svx/strings.hrc:913 +#: include/svx/strings.hrc:915 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH4" msgid "Long Dash" msgstr "Dolge črtice" -#: include/svx/strings.hrc:914 +#: include/svx/strings.hrc:916 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH5" msgid "Double Dash" msgstr "Dvojno črtkano" -#: include/svx/strings.hrc:915 +#: include/svx/strings.hrc:917 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH6" msgid "Long Dash Dot" msgstr "Dolga črtica, pika" -#: include/svx/strings.hrc:916 +#: include/svx/strings.hrc:918 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH7" msgid "Double Dash Dot" msgstr "Dvojna črtica, pika" -#: include/svx/strings.hrc:917 +#: include/svx/strings.hrc:919 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH8" msgid "Double Dash Dot Dot" msgstr "Dvojna črtica, pika, pika" -#: include/svx/strings.hrc:918 +#: include/svx/strings.hrc:920 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH9" msgid "Ultrafine Dotted" msgstr "Ultrafino pikasto" -#: include/svx/strings.hrc:919 +#: include/svx/strings.hrc:921 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH10" msgid "Fine Dotted" msgstr "Fino pikasto" -#: include/svx/strings.hrc:920 +#: include/svx/strings.hrc:922 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH11" msgid "Ultrafine Dashed" msgstr "Ultrafino črtkano" -#: include/svx/strings.hrc:921 +#: include/svx/strings.hrc:923 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH12" msgid "Fine Dashed" msgstr "Fino črtkano" -#: include/svx/strings.hrc:922 +#: include/svx/strings.hrc:924 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH13" msgid "Fine Dashed" msgstr "Fino črtkano" -#: include/svx/strings.hrc:923 +#: include/svx/strings.hrc:925 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH14" msgid "Dashed" msgstr "Črtkano" -#: include/svx/strings.hrc:924 +#: include/svx/strings.hrc:926 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH15" msgid "Line Style 9" msgstr "Slog črte 9" -#: include/svx/strings.hrc:925 +#: include/svx/strings.hrc:927 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH16" msgid "3 Dashes 3 Dots" msgstr "3 črtice, 3 pike" -#: include/svx/strings.hrc:926 +#: include/svx/strings.hrc:928 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH17" msgid "Ultrafine 2 Dots 3 Dashes" msgstr "Ultrafino 2 piki, 3 črtice" -#: include/svx/strings.hrc:927 +#: include/svx/strings.hrc:929 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH18" msgid "2 Dots 1 Dash" msgstr "2 piki, 1 črtica" -#: include/svx/strings.hrc:928 +#: include/svx/strings.hrc:930 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH19" msgid "Line with Fine Dots" msgstr "Črta s finimi pikami" -#: include/svx/strings.hrc:929 +#: include/svx/strings.hrc:931 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH20" msgid "Dash Dot" msgstr "Črta, pika" -#: include/svx/strings.hrc:930 +#: include/svx/strings.hrc:932 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH21" msgid "Long Dot (Rounded)" msgstr "Dolgo pikasto (zaobljeno)" -#: include/svx/strings.hrc:931 +#: include/svx/strings.hrc:933 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH22" msgid "Dash Dot Dot" msgstr "Črta, pika, pika" -#: include/svx/strings.hrc:932 +#: include/svx/strings.hrc:934 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH23" msgid "Dash (Rounded)" msgstr "Črtkano (zaobljeno)" -#: include/svx/strings.hrc:933 +#: include/svx/strings.hrc:935 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH24" msgid "Long Dash (Rounded)" msgstr "Dolge črtice (zaobljeno)" -#: include/svx/strings.hrc:934 +#: include/svx/strings.hrc:936 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH25" msgid "Double Dash (Rounded)" msgstr "Dvojno črtkano (zaobljeno)" -#: include/svx/strings.hrc:935 +#: include/svx/strings.hrc:937 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH26" msgid "Dash Dot (Rounded)" msgstr "Črta, pika (zaobljeno)" -#: include/svx/strings.hrc:936 +#: include/svx/strings.hrc:938 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH27" msgid "Long Dash Dot (Rounded)" msgstr "Dolga črtica, pika (zaobljeno)" -#: include/svx/strings.hrc:937 +#: include/svx/strings.hrc:939 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH28" msgid "Double Dash Dot (Rounded)" msgstr "Dvojna črtica, pika (zaobljeno)" -#: include/svx/strings.hrc:938 +#: include/svx/strings.hrc:940 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH29" msgid "Dash Dot Dot (Rounded)" msgstr "Črta, pika, pika (zaobljeno)" -#: include/svx/strings.hrc:939 +#: include/svx/strings.hrc:941 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH30" msgid "Double Dash Dot Dot (Rounded)" msgstr "Dvojna črtica, pika, pika (zaobljeno)" -#: include/svx/strings.hrc:941 +#: include/svx/strings.hrc:943 msgctxt "RID_SVXSTR_IMAP_ALL_FILTER" msgid "All formats" msgstr "Vse vrste datotek" #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:943 +#: include/svx/strings.hrc:945 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND0" msgid "Concave short" msgstr "Vbočeno, kratko" #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:945 +#: include/svx/strings.hrc:947 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND1" msgid "Square 45" msgstr "Kvadrat 45" #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:947 +#: include/svx/strings.hrc:949 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND2" msgid "Arrow short" msgstr "Puščica, kratka" #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:949 +#: include/svx/strings.hrc:951 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND3" msgid "Dimension Lines" msgstr "Kotirne črte" #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:951 +#: include/svx/strings.hrc:953 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND4" msgid "Double Arrow" msgstr "Dvojna puščica" #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:953 +#: include/svx/strings.hrc:955 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND5" msgid "Triangle" msgstr "Trikotnik" #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:955 +#: include/svx/strings.hrc:957 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND6" msgid "Concave" msgstr "Vbočeno" #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:957 +#: include/svx/strings.hrc:959 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND7" msgid "Arrow large" msgstr "Puščica, velika" #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:959 +#: include/svx/strings.hrc:961 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND8" msgid "Dimension Line" msgstr "Kotirna črta" #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:961 +#: include/svx/strings.hrc:963 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND9" msgid "Circle" msgstr "Krožec" #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:963 +#: include/svx/strings.hrc:965 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND10" msgid "Square" msgstr "Kvadrat" #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:965 +#: include/svx/strings.hrc:967 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND11" msgid "Arrow" msgstr "Puščica" #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:967 +#: include/svx/strings.hrc:969 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND12" msgid "Half Circle" msgstr "Polkrožec" #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:969 +#: include/svx/strings.hrc:971 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND13" msgid "Triangle unfilled" msgstr "Trikotnik, nezapolnjen" #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:971 +#: include/svx/strings.hrc:973 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND14" msgid "Diamond unfilled" msgstr "Karo, nezapolnjen" #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:973 +#: include/svx/strings.hrc:975 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND15" msgid "Diamond" msgstr "Karo" #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:975 +#: include/svx/strings.hrc:977 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND16" msgid "Circle unfilled" msgstr "Krog, nezapolnjen" #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:977 +#: include/svx/strings.hrc:979 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND17" msgid "Square 45 unfilled" msgstr "Kvadrat 45, nezapolnjen" #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:979 +#: include/svx/strings.hrc:981 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND18" msgid "Square unfilled" msgstr "Kvadrat, nezapolnjen" #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:981 +#: include/svx/strings.hrc:983 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND19" msgid "Half Circle unfilled" msgstr "Polkrog, nezapolnjen" #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:983 +#: include/svx/strings.hrc:985 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND20" msgid "Dimension Line Arrow" msgstr "Kotirna črta s puščico" #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:985 +#: include/svx/strings.hrc:987 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND21" msgid "Line short" msgstr "Črta, kratka" #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:987 +#: include/svx/strings.hrc:989 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND22" msgid "Line" msgstr "Črta" #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:989 +#: include/svx/strings.hrc:991 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND23" msgid "Half Arrow left" msgstr "Polovična puščica levo" #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:991 +#: include/svx/strings.hrc:993 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND24" msgid "Half Arrow right" msgstr "Polovična puščica desno" #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:993 +#: include/svx/strings.hrc:995 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND25" msgid "Reversed Arrow" msgstr "Obrnjena puščica" #. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation -#: include/svx/strings.hrc:995 +#: include/svx/strings.hrc:997 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND26" msgid "CF One" msgstr "CF En" #. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation -#: include/svx/strings.hrc:997 +#: include/svx/strings.hrc:999 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND27" msgid "CF Only One" msgstr "CF Samo en" #. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation -#: include/svx/strings.hrc:999 +#: include/svx/strings.hrc:1001 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND28" msgid "CF Many" msgstr "CF Več" #. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation -#: include/svx/strings.hrc:1001 +#: include/svx/strings.hrc:1003 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND29" msgid "CF Many One" msgstr "CF Več, en" #. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation -#: include/svx/strings.hrc:1003 +#: include/svx/strings.hrc:1005 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND30" msgid "CF Zero One" msgstr "CF Nič, en" #. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation -#: include/svx/strings.hrc:1005 +#: include/svx/strings.hrc:1007 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND31" msgid "CF Zero Many" msgstr "CF Nič, več" -#: include/svx/strings.hrc:1006 +#: include/svx/strings.hrc:1008 msgctxt "RID_SVXSTR_TRASNGR0" msgid "Transparency" msgstr "Prosojnost" -#: include/svx/strings.hrc:1007 +#: include/svx/strings.hrc:1009 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_1" msgid "Green 1 (%PRODUCTNAME Main Color)" msgstr "Zelena 1 (osnovna barva %PRODUCTNAME)" -#: include/svx/strings.hrc:1008 +#: include/svx/strings.hrc:1010 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_ACCENT" msgid "Green Accent" msgstr "Zeleni odtenki" -#: include/svx/strings.hrc:1009 +#: include/svx/strings.hrc:1011 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_BLUE_ACCENT" msgid "Blue Accent" msgstr "Modri odtenki" -#: include/svx/strings.hrc:1010 +#: include/svx/strings.hrc:1012 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_ORANGE_ACCENT" msgid "Orange Accent" msgstr "Oranžni odtenki" -#: include/svx/strings.hrc:1011 +#: include/svx/strings.hrc:1013 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE" msgid "Purple" msgstr "Vijolična" -#: include/svx/strings.hrc:1012 +#: include/svx/strings.hrc:1014 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE_ACCENT" msgid "Purple Accent" msgstr "Vijolični odtenki" -#: include/svx/strings.hrc:1013 +#: include/svx/strings.hrc:1015 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_YELLOW_ACCENT" msgid "Yellow Accent" msgstr "Rumeni odtenki" -#: include/svx/strings.hrc:1015 +#: include/svx/strings.hrc:1017 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_GALTHEME" msgid "Gallery Theme" msgstr "Galerijska tema" -#: include/svx/strings.hrc:1016 +#: include/svx/strings.hrc:1018 msgctxt "RID_SVXSTR_SUCCESSRECOV" msgid "Successfully recovered" msgstr "Uspešno obnovljeno" -#: include/svx/strings.hrc:1017 +#: include/svx/strings.hrc:1019 msgctxt "RID_SVXSTR_ORIGDOCRECOV" msgid "Original document recovered" msgstr "Izvirni dokument obnovljen" -#: include/svx/strings.hrc:1018 +#: include/svx/strings.hrc:1020 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVFAILED" msgid "Recovery failed" msgstr "Obnovitev ni uspela" -#: include/svx/strings.hrc:1019 +#: include/svx/strings.hrc:1021 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVINPROGR" msgid "Recovery in progress" msgstr "Obnovitev je v teku" -#: include/svx/strings.hrc:1020 +#: include/svx/strings.hrc:1022 msgctxt "RID_SVXSTR_NOTRECOVYET" msgid "Not recovered yet" msgstr "Še ni obnovljeno" -#: include/svx/strings.hrc:1021 +#: include/svx/strings.hrc:1023 +#, fuzzy +msgctxt "RID_SVXSTR_WILLDISCARD" +msgid "Will be discarded" +msgstr "Bo opuščeno" + +#: include/svx/strings.hrc:1024 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERY_INPROGRESS" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION has begun recovering your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time." msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION pričenja z obnovo vaših dokumentov. Glede na velikost dokumentov lahko ta proces vzame kar nekaj časa." -#: include/svx/strings.hrc:1022 +#: include/svx/strings.hrc:1025 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR" msgid "Recovery of your documents was finished. Click 'Finish' to see your documents." msgstr "Obnovitev vaših dokumentov je zaključena. Kliknite »Dokončaj« za ogled dokumentov." -#: include/svx/strings.hrc:1023 +#: include/svx/strings.hrc:1026 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH" msgid "~Finish" msgstr "~Dokončaj" -#: include/svx/strings.hrc:1024 +#: include/svx/strings.hrc:1027 msgctxt "RID_SVXSTR_WIDTH_LAST_CUSTOM" msgid "Last Custom Value" msgstr "Zadnja vrednost po meri" -#: include/svx/strings.hrc:1025 +#: include/svx/strings.hrc:1028 msgctxt "RID_SVXSTR_PT" msgid "pt" msgstr "tč" -#: include/svx/strings.hrc:1027 +#: include/svx/strings.hrc:1030 msgctxt "RID_SVXSTR_EXPORT_GRAPHIC_TITLE" msgid "Image Export" msgstr "Izvoz slike" -#: include/svx/strings.hrc:1028 +#: include/svx/strings.hrc:1031 msgctxt "RID_SVXSTR_SAVEAS_IMAGE" msgid "Save as Image" msgstr "Shrani kot sliko" #. Strings for the Draw Dialog -------------------------------------------- -#: include/svx/strings.hrc:1031 +#: include/svx/strings.hrc:1034 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_EXCHANGE_PASTE" msgid "Insert object(s)" msgstr "Vstavi predmet(e)" -#: include/svx/strings.hrc:1032 +#: include/svx/strings.hrc:1035 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_ROTATE" msgid "Rotate 3D object" msgstr "Sukaj 3D-predmet" -#: include/svx/strings.hrc:1033 +#: include/svx/strings.hrc:1036 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_EXTRUDE" msgid "Create extrusion object" msgstr "Ustvari izrivajoči predmet" -#: include/svx/strings.hrc:1034 +#: include/svx/strings.hrc:1037 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_LATHE" msgid "Create rotation object" msgstr "Ustvari sukajoči se predmet" -#: include/svx/strings.hrc:1035 +#: include/svx/strings.hrc:1038 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_BREAK_LATHE" msgid "Split 3D object" msgstr "Razdeli 3D-predmet" #. Language-Strings ------------------------------------------------------ -#: include/svx/strings.hrc:1038 +#: include/svx/strings.hrc:1041 msgctxt "RID_SVXSTR_LANGUAGE_ALL" msgid "[All]" msgstr "[vsi]" -#: include/svx/strings.hrc:1040 +#: include/svx/strings.hrc:1043 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_FILTER" msgid "Graphics filter" msgstr "Grafični filter" -#: include/svx/strings.hrc:1041 +#: include/svx/strings.hrc:1044 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_NEWTHEME" msgid "New Theme" msgstr "Nova tema" -#: include/svx/strings.hrc:1043 +#: include/svx/strings.hrc:1046 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_3D" msgid "3D Effects" msgstr "3D-učinki" -#: include/svx/strings.hrc:1044 +#: include/svx/strings.hrc:1047 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ANIMATIONS" msgid "Animations" msgstr "Animacije" -#: include/svx/strings.hrc:1045 +#: include/svx/strings.hrc:1048 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BULLETS" msgid "Bullets" msgstr "Oznake" -#: include/svx/strings.hrc:1046 +#: include/svx/strings.hrc:1049 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_OFFICE" msgid "Office" msgstr "Pisarna" -#: include/svx/strings.hrc:1047 +#: include/svx/strings.hrc:1050 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS" msgid "Flags" msgstr "Zastavice" -#: include/svx/strings.hrc:1048 +#: include/svx/strings.hrc:1051 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS" msgid "Flow Charts" msgstr "Grafikoni poteka" -#: include/svx/strings.hrc:1049 +#: include/svx/strings.hrc:1052 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_EMOTICONS" msgid "Emoticons" msgstr "Emotikoni" -#: include/svx/strings.hrc:1050 +#: include/svx/strings.hrc:1053 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS" msgid "Images" msgstr "Slike" -#: include/svx/strings.hrc:1051 +#: include/svx/strings.hrc:1054 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BACKGROUNDS" msgid "Backgrounds" msgstr "Ozadja" -#: include/svx/strings.hrc:1052 +#: include/svx/strings.hrc:1055 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_HOMEPAGE" msgid "Homepage" msgstr "Domača stran" -#: include/svx/strings.hrc:1053 +#: include/svx/strings.hrc:1056 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_INTERACTION" msgid "Interaction" msgstr "Interakcija" -#: include/svx/strings.hrc:1054 +#: include/svx/strings.hrc:1057 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS" msgid "Maps" msgstr "Zemljevidi" -#: include/svx/strings.hrc:1055 +#: include/svx/strings.hrc:1058 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PEOPLE" msgid "People" msgstr "Ljudje" -#: include/svx/strings.hrc:1056 +#: include/svx/strings.hrc:1059 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SURFACES" msgid "Surfaces" msgstr "Površine" -#: include/svx/strings.hrc:1057 +#: include/svx/strings.hrc:1060 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTERS" msgid "Computers" msgstr "Računalniki" -#: include/svx/strings.hrc:1058 +#: include/svx/strings.hrc:1061 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_DIAGRAMS" msgid "Diagrams" msgstr "Diagrami" -#: include/svx/strings.hrc:1059 +#: include/svx/strings.hrc:1062 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ENVIRONMENT" msgid "Environment" msgstr "Okolje" -#: include/svx/strings.hrc:1060 +#: include/svx/strings.hrc:1063 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FINANCE" msgid "Finance" msgstr "Finance" -#: include/svx/strings.hrc:1061 +#: include/svx/strings.hrc:1064 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TRANSPORT" msgid "Transport" msgstr "Promet" -#: include/svx/strings.hrc:1062 +#: include/svx/strings.hrc:1065 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TXTSHAPES" msgid "Textshapes" msgstr "Besedilni liki" -#: include/svx/strings.hrc:1063 +#: include/svx/strings.hrc:1066 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SOUNDS" msgid "Sounds" msgstr "Zvoki" -#: include/svx/strings.hrc:1064 +#: include/svx/strings.hrc:1067 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SYMBOLS" msgid "Symbols" msgstr "Simboli" -#: include/svx/strings.hrc:1065 +#: include/svx/strings.hrc:1068 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MYTHEME" msgid "My Theme" msgstr "Moja tema" -#: include/svx/strings.hrc:1066 +#: include/svx/strings.hrc:1069 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS" msgid "Arrows" msgstr "Puščice" -#: include/svx/strings.hrc:1067 +#: include/svx/strings.hrc:1070 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BALLOONS" msgid "Balloons" msgstr "Baloni" -#: include/svx/strings.hrc:1068 +#: include/svx/strings.hrc:1071 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_KEYBOARD" msgid "Keyboard" msgstr "Tipkovnica" -#: include/svx/strings.hrc:1069 +#: include/svx/strings.hrc:1072 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TIME" msgid "Time" msgstr "Čas" -#: include/svx/strings.hrc:1070 +#: include/svx/strings.hrc:1073 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PRESENTATION" msgid "Presentation" msgstr "Predstavitev" -#: include/svx/strings.hrc:1071 +#: include/svx/strings.hrc:1074 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CALENDAR" msgid "Calendar" msgstr "Koledar" -#: include/svx/strings.hrc:1072 +#: include/svx/strings.hrc:1075 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_NAVIGATION" msgid "Navigation" msgstr "Krmarjenje" -#: include/svx/strings.hrc:1073 +#: include/svx/strings.hrc:1076 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMMUNICATION" msgid "Communication" msgstr "Komunikacija" -#: include/svx/strings.hrc:1074 +#: include/svx/strings.hrc:1077 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FINANCES" msgid "Finances" msgstr "Finance" -#: include/svx/strings.hrc:1075 +#: include/svx/strings.hrc:1078 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER" msgid "Computers" msgstr "Računalniki" -#: include/svx/strings.hrc:1076 +#: include/svx/strings.hrc:1079 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CLIMA" msgid "Climate" msgstr "Podnebje" -#: include/svx/strings.hrc:1077 +#: include/svx/strings.hrc:1080 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_EDUCATION" msgid "School & University" msgstr "Šola in univerza" -#: include/svx/strings.hrc:1078 +#: include/svx/strings.hrc:1081 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TROUBLE" msgid "Problem Solving" msgstr "Reševanje težav" -#: include/svx/strings.hrc:1079 +#: include/svx/strings.hrc:1082 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SCREENBEANS" msgid "Screen Beans" msgstr "Podobe Screen Bean" -#: include/svx/strings.hrc:1081 +#: include/svx/strings.hrc:1084 msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_TITLE" msgid "Printing selection" msgstr "Izbor za tiskanje" -#: include/svx/strings.hrc:1082 +#: include/svx/strings.hrc:1085 msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_MSG" msgid "Do you want to print the selection or the entire document?" msgstr "Ali želite natisniti izbrano ali ves dokument?" -#: include/svx/strings.hrc:1083 +#: include/svx/strings.hrc:1086 msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_ALL" msgid "~All" msgstr "~Vse" -#: include/svx/strings.hrc:1084 +#: include/svx/strings.hrc:1087 msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_SELECTION" msgid "~Selection" msgstr "I~zbor" -#: include/svx/strings.hrc:1086 +#: include/svx/strings.hrc:1089 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NW" msgid "Extrusion North-West" msgstr "Izrivanje sever-zahod" -#: include/svx/strings.hrc:1087 +#: include/svx/strings.hrc:1090 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_N" msgid "Extrusion North" msgstr "Izrivanje sever" -#: include/svx/strings.hrc:1088 +#: include/svx/strings.hrc:1091 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NE" msgid "Extrusion North-East" msgstr "Izrivanje sever-vzhod" -#: include/svx/strings.hrc:1089 +#: include/svx/strings.hrc:1092 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_W" msgid "Extrusion West" msgstr "Izrivanje zahod" -#: include/svx/strings.hrc:1090 +#: include/svx/strings.hrc:1093 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NONE" msgid "Extrusion Backwards" msgstr "Izrivanje nazaj" -#: include/svx/strings.hrc:1091 +#: include/svx/strings.hrc:1094 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_E" msgid "Extrusion East" msgstr "Izrivanje vzhod" -#: include/svx/strings.hrc:1092 +#: include/svx/strings.hrc:1095 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SW" msgid "Extrusion South-West" msgstr "Izrivanje jug-zahod" -#: include/svx/strings.hrc:1093 +#: include/svx/strings.hrc:1096 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_S" msgid "Extrusion South" msgstr "Izrivanje jug" -#: include/svx/strings.hrc:1094 +#: include/svx/strings.hrc:1097 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SE" msgid "Extrusion South-East" msgstr "Izrivanje jug-vzhod" -#: include/svx/strings.hrc:1095 +#: include/svx/strings.hrc:1098 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_0" msgid "~0 cm" msgstr "~0 cm" -#: include/svx/strings.hrc:1096 +#: include/svx/strings.hrc:1099 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_1" msgid "~1 cm" msgstr "~1 cm" -#: include/svx/strings.hrc:1097 +#: include/svx/strings.hrc:1100 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_2" msgid "~2.5 cm" msgstr "~2,5 cm" -#: include/svx/strings.hrc:1098 +#: include/svx/strings.hrc:1101 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_3" msgid "~5 cm" msgstr "~5 cm" -#: include/svx/strings.hrc:1099 +#: include/svx/strings.hrc:1102 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_4" msgid "10 ~cm" msgstr "10 ~cm" -#: include/svx/strings.hrc:1100 +#: include/svx/strings.hrc:1103 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_0_INCH" msgid "0 inch" msgstr "0 palcev" -#: include/svx/strings.hrc:1101 +#: include/svx/strings.hrc:1104 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_1_INCH" msgid "0.~5 inch" msgstr "0,~5 palca" -#: include/svx/strings.hrc:1102 +#: include/svx/strings.hrc:1105 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_2_INCH" msgid "~1 inch" msgstr "~1 palec" -#: include/svx/strings.hrc:1103 +#: include/svx/strings.hrc:1106 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_3_INCH" msgid "~2 inch" msgstr "~2 palca" -#: include/svx/strings.hrc:1104 +#: include/svx/strings.hrc:1107 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_4_INCH" msgid "~4 inch" msgstr "~4 palce" -#: include/svx/strings.hrc:1106 +#: include/svx/strings.hrc:1109 msgctxt "RID_SVXSTR_NOFILL" msgid "No Fill" msgstr "Brez polnila" -#: include/svx/strings.hrc:1107 +#: include/svx/strings.hrc:1110 msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENT" msgid "Transparent" msgstr "Prosojno" -#: include/svx/strings.hrc:1108 +#: include/svx/strings.hrc:1111 msgctxt "RID_SVXSTR_DEFAULT" msgid "Default" msgstr "Privzeto" -#: include/svx/strings.hrc:1109 +#: include/svx/strings.hrc:1112 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME" msgid "Borders" msgstr "Obrobe" -#: include/svx/strings.hrc:1110 +#: include/svx/strings.hrc:1113 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME_STYLE" msgid "Border Style" msgstr "Slog obrobe" -#: include/svx/strings.hrc:1111 +#: include/svx/strings.hrc:1114 msgctxt "RID_SVXSTR_MORENUMBERING" msgid "More Numbering..." msgstr "Dodatno oštevilčevanje ..." -#: include/svx/strings.hrc:1112 +#: include/svx/strings.hrc:1115 msgctxt "RID_SVXSTR_MOREBULLETS" msgid "More Bullets..." msgstr "Dodatne oznake ..." -#: include/svx/strings.hrc:1113 +#: include/svx/strings.hrc:1116 msgctxt "RID_SVXSTR_BY_AUTHOR" msgid "By author" msgstr "Glede na avtorja" -#: include/svx/strings.hrc:1114 +#: include/svx/strings.hrc:1117 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGES" msgid "Pages" msgstr "Strani" -#: include/svx/strings.hrc:1115 +#: include/svx/strings.hrc:1118 msgctxt "RID_SVXSTR_CLEARFORM" msgid "Clear formatting" msgstr "Odstrani oblikovanje" -#: include/svx/strings.hrc:1116 +#: include/svx/strings.hrc:1119 msgctxt "RID_SVXSTR_MORE_STYLES" msgid "More Styles..." msgstr "Dodatni slogi ..." -#: include/svx/strings.hrc:1117 +#: include/svx/strings.hrc:1120 msgctxt "RID_SVXSTR_MORE" msgid "More Options..." msgstr "Dodatne možnosti ..." #. This is duplicated in GenericCommands.xcu in officecfg. -#: include/svx/strings.hrc:1119 +#: include/svx/strings.hrc:1122 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME" msgid "Font Name" msgstr "Ime pisave" -#: include/svx/strings.hrc:1120 +#: include/svx/strings.hrc:1123 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME_NOTAVAILABLE" msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted." msgstr "Ime pisave. Trenutna pisava ni na voljo in bo zamenjana." -#: include/svx/strings.hrc:1121 +#: include/svx/strings.hrc:1124 msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM_PAL" msgid "custom" msgstr "po meri" -#: include/svx/strings.hrc:1122 +#: include/svx/strings.hrc:1125 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLORS" msgid "Document colors" msgstr "Barve dokumenta" -#: include/svx/strings.hrc:1123 +#: include/svx/strings.hrc:1126 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLORS" msgid "Theme colors" msgstr "Barve teme" -#: include/svx/strings.hrc:1124 +#: include/svx/strings.hrc:1127 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLOR_PREFIX" msgid "Document Color" msgstr "Barva dokumenta" -#: include/svx/strings.hrc:1125 +#: include/svx/strings.hrc:1128 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR1" msgid "Background - Dark 1" msgstr "Ozadje – temno 1" -#: include/svx/strings.hrc:1126 +#: include/svx/strings.hrc:1129 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR2" msgid "Text - Light 1" msgstr "Besedilo – svetlo 1" -#: include/svx/strings.hrc:1127 +#: include/svx/strings.hrc:1130 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR3" msgid "Background - Dark 2" msgstr "Ozadje – temno 2" -#: include/svx/strings.hrc:1128 +#: include/svx/strings.hrc:1131 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR4" msgid "Text - Light 2" msgstr "Besedilo – svetlo 2" -#: include/svx/strings.hrc:1129 +#: include/svx/strings.hrc:1132 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR5" msgid "Accent 1" msgstr "Poudarek 1" -#: include/svx/strings.hrc:1130 +#: include/svx/strings.hrc:1133 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR6" msgid "Accent 2" msgstr "Poudarek 2" -#: include/svx/strings.hrc:1131 +#: include/svx/strings.hrc:1134 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR7" msgid "Accent 3" msgstr "Poudarek 3" -#: include/svx/strings.hrc:1132 +#: include/svx/strings.hrc:1135 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR8" msgid "Accent 4" msgstr "Poudarek 4" -#: include/svx/strings.hrc:1133 +#: include/svx/strings.hrc:1136 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR9" msgid "Accent 5" msgstr "Poudarek 5" -#: include/svx/strings.hrc:1134 +#: include/svx/strings.hrc:1137 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR10" msgid "Accent 6" msgstr "Poudarek 6" -#: include/svx/strings.hrc:1135 +#: include/svx/strings.hrc:1138 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR11" msgid "Hyperlink" msgstr "Hiperpovezava" -#: include/svx/strings.hrc:1136 +#: include/svx/strings.hrc:1139 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR12" msgid "Followed Hyperlink" msgstr "Obiskana hiperpovezava" -#: include/svx/strings.hrc:1137 +#: include/svx/strings.hrc:1140 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT1" msgid "%1, 80% Lighter" msgstr "%1, 80 % svetlejše" -#: include/svx/strings.hrc:1138 +#: include/svx/strings.hrc:1141 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT2" msgid "%1, 60% Lighter" msgstr "%1, 60 % svetlejše" -#: include/svx/strings.hrc:1139 +#: include/svx/strings.hrc:1142 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT3" msgid "%1, 40% Lighter" msgstr "%1, 40 % svetlejše" -#: include/svx/strings.hrc:1140 +#: include/svx/strings.hrc:1143 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT4" msgid "%1, 25% Darker" msgstr "%1, 25 % svetlejše" -#: include/svx/strings.hrc:1141 +#: include/svx/strings.hrc:1144 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT5" msgid "%1, 50% Darker" msgstr "%1, 50 % temnejše" -#: include/svx/strings.hrc:1143 +#: include/svx/strings.hrc:1146 msgctxt "RID_SVX_EXTRUSION_BAR" msgid "Extrusion" msgstr "Izrivanje" -#: include/svx/strings.hrc:1144 +#: include/svx/strings.hrc:1147 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ON_OFF" msgid "Apply Extrusion On/Off" msgstr "Vklopi/izklopi izrivanje" -#: include/svx/strings.hrc:1145 +#: include/svx/strings.hrc:1148 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_DOWN" msgid "Tilt Down" msgstr "Zvrni navzdol" -#: include/svx/strings.hrc:1146 +#: include/svx/strings.hrc:1149 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_UP" msgid "Tilt Up" msgstr "Zvrni navzgor" -#: include/svx/strings.hrc:1147 +#: include/svx/strings.hrc:1150 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_LEFT" msgid "Tilt Left" msgstr "Zvrni levo" -#: include/svx/strings.hrc:1148 +#: include/svx/strings.hrc:1151 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_RIGHT" msgid "Tilt Right" msgstr "Zvrni desno" -#: include/svx/strings.hrc:1149 +#: include/svx/strings.hrc:1152 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_DEPTH" msgid "Change Extrusion Depth" msgstr "Spremeni globino izrivanja" -#: include/svx/strings.hrc:1150 +#: include/svx/strings.hrc:1153 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ORIENTATION" msgid "Change Orientation" msgstr "Spremeni postavitev" -#: include/svx/strings.hrc:1151 +#: include/svx/strings.hrc:1154 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_PROJECTION" msgid "Change Projection Type" msgstr "Spremeni vrsto projekcije" -#: include/svx/strings.hrc:1152 +#: include/svx/strings.hrc:1155 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_LIGHTING" msgid "Change Lighting" msgstr "Spremeni osvetlitev" -#: include/svx/strings.hrc:1153 +#: include/svx/strings.hrc:1156 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_BRIGHTNESS" msgid "Change Brightness" msgstr "Spremeni svetlost" -#: include/svx/strings.hrc:1154 +#: include/svx/strings.hrc:1157 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_SURFACE" msgid "Change Extrusion Surface" msgstr "Spremeni površino izrivanja" -#: include/svx/strings.hrc:1155 +#: include/svx/strings.hrc:1158 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_COLOR" msgid "Change Extrusion Color" msgstr "Spremeni barvo izrivanja" -#: include/svx/strings.hrc:1157 +#: include/svx/strings.hrc:1160 msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_R" msgid "R:" msgstr "R:" -#: include/svx/strings.hrc:1158 +#: include/svx/strings.hrc:1161 msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_G" msgid "G:" msgstr "G:" -#: include/svx/strings.hrc:1159 +#: include/svx/strings.hrc:1162 msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_B" msgid "B:" msgstr "B:" -#: include/svx/strings.hrc:1161 +#: include/svx/strings.hrc:1164 msgctxt "RID_SVX_FONTWORK_BAR" msgid "Fontwork" msgstr "Stavec" -#: include/svx/strings.hrc:1162 +#: include/svx/strings.hrc:1165 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SHAPE" msgid "Apply Fontwork Shape" msgstr "Uporabi lik Stavca" -#: include/svx/strings.hrc:1163 +#: include/svx/strings.hrc:1166 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SAME_LETTER_HEIGHT" msgid "Apply Fontwork Same Letter Heights" msgstr "Uporabi enake višine znakov Stavca" -#: include/svx/strings.hrc:1164 +#: include/svx/strings.hrc:1167 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_ALIGNMENT" msgid "Apply Fontwork Alignment" msgstr "Uporabi poravnavo Stavca" -#: include/svx/strings.hrc:1165 +#: include/svx/strings.hrc:1168 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_CHARACTER_SPACING" msgid "Apply Fontwork Character Spacing" msgstr "Uporabi razmik med znaki Stavca" -#: include/svx/strings.hrc:1167 +#: include/svx/strings.hrc:1170 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_WITH" msgid "with" msgstr "z" -#: include/svx/strings.hrc:1168 +#: include/svx/strings.hrc:1171 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_STYLE" msgid "Style" msgstr "Slog" -#: include/svx/strings.hrc:1169 +#: include/svx/strings.hrc:1172 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_AND" msgid "and" msgstr "in" #. SvxRectCtl -#: include/svx/strings.hrc:1171 +#: include/svx/strings.hrc:1174 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_NAME" msgid "Corner control" msgstr "Nadzor vogalov" -#: include/svx/strings.hrc:1172 +#: include/svx/strings.hrc:1175 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_DESCR" msgid "Selection of a corner point." msgstr "Izbor vogalne točke." -#: include/svx/strings.hrc:1173 +#: include/svx/strings.hrc:1176 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LT" msgid "Top left" msgstr "Levo zgoraj" -#: include/svx/strings.hrc:1174 +#: include/svx/strings.hrc:1177 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MT" msgid "Top middle" msgstr "Na sredini zgoraj" -#: include/svx/strings.hrc:1175 +#: include/svx/strings.hrc:1178 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RT" msgid "Top right" msgstr "Desno zgoraj" -#: include/svx/strings.hrc:1176 +#: include/svx/strings.hrc:1179 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LM" msgid "Left center" msgstr "Levo na sredini" -#: include/svx/strings.hrc:1177 +#: include/svx/strings.hrc:1180 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MM" msgid "Center" msgstr "Sredina" -#: include/svx/strings.hrc:1178 +#: include/svx/strings.hrc:1181 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RM" msgid "Right center" msgstr "Desno na sredini" -#: include/svx/strings.hrc:1179 +#: include/svx/strings.hrc:1182 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LB" msgid "Bottom left" msgstr "Levo spodaj" -#: include/svx/strings.hrc:1180 +#: include/svx/strings.hrc:1183 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MB" msgid "Bottom middle" msgstr "Na sredini spodaj" -#: include/svx/strings.hrc:1181 +#: include/svx/strings.hrc:1184 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RB" msgid "Bottom right" msgstr "Desno spodaj" #. SvxGraphCtrlAccessibleContext -#: include/svx/strings.hrc:1183 +#: include/svx/strings.hrc:1186 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_NAME" msgid "Contour control" msgstr "Nadzor obrisa" -#: include/svx/strings.hrc:1184 +#: include/svx/strings.hrc:1187 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_DESCRIPTION" msgid "This is where you can edit the contour." msgstr "Tukaj uredite obris." -#: include/svx/strings.hrc:1185 +#: include/svx/strings.hrc:1188 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARACTER_SELECTION" msgid "Special character selection" msgstr "Izbor posebnega znaka" -#: include/svx/strings.hrc:1186 +#: include/svx/strings.hrc:1189 msgctxt "RID_SVXSTR_CHAR_SEL_DESC" msgid "Select special characters in this area." msgstr "V tem območju izberete posebne znake." #. The space behind is a must. -#: include/svx/strings.hrc:1188 +#: include/svx/strings.hrc:1191 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARACTER_CODE" msgid "Character code " msgstr "Koda znaka " -#: include/svx/strings.hrc:1190 +#: include/svx/strings.hrc:1193 msgctxt "RID_ERR_FIELDREQUIRED" msgid "Input required in field '#'. Please enter a value." msgstr "Polje »#« zahteva vnos. Vnesite vrednost." -#: include/svx/strings.hrc:1191 +#: include/svx/strings.hrc:1194 msgctxt "RID_STR_FORMS" msgid "Forms" msgstr "Obrazci" -#: include/svx/strings.hrc:1192 +#: include/svx/strings.hrc:1195 msgctxt "RID_STR_NO_PROPERTIES" msgid "No control selected" msgstr "Kontrolnik ni izbran" -#: include/svx/strings.hrc:1193 +#: include/svx/strings.hrc:1196 msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_CONTROL" msgid "Properties: " msgstr "Lastnosti: " -#: include/svx/strings.hrc:1194 +#: include/svx/strings.hrc:1197 msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_FORM" msgid "Form Properties" msgstr "Lastnosti obrazca" -#: include/svx/strings.hrc:1195 +#: include/svx/strings.hrc:1198 msgctxt "RID_STR_FMEXPLORER" msgid "Form Navigator" msgstr "Krmar po obrazcih" -#: include/svx/strings.hrc:1196 +#: include/svx/strings.hrc:1199 msgctxt "RID_STR_FORM" msgid "Form" msgstr "Obrazec" -#: include/svx/strings.hrc:1197 +#: include/svx/strings.hrc:1200 msgctxt "RID_STR_HIDDEN" msgid "Hidden" msgstr "Skrito" -#: include/svx/strings.hrc:1198 +#: include/svx/strings.hrc:1201 msgctxt "RID_STR_STDFORMNAME" msgid "Form" msgstr "Obrazec" -#: include/svx/strings.hrc:1199 +#: include/svx/strings.hrc:1202 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_HIDDEN" msgid "Hidden Control" msgstr "Skriti kontrolnik" -#: include/svx/strings.hrc:1200 +#: include/svx/strings.hrc:1203 msgctxt "RID_STR_CONTROL" msgid "Control" msgstr "Kontrolnik" -#: include/svx/strings.hrc:1201 +#: include/svx/strings.hrc:1204 msgctxt "RID_STR_REC_TEXT" msgid "Record" msgstr "Zapis" -#: include/svx/strings.hrc:1202 +#: include/svx/strings.hrc:1205 msgctxt "RID_STR_REC_FROM_TEXT" msgid "of" msgstr "od" -#: include/svx/strings.hrc:1203 +#: include/svx/strings.hrc:1206 msgctxt "RID_STR_FIELDSELECTION" msgid "Add field:" msgstr "Dodaj polje:" -#: include/svx/strings.hrc:1204 +#: include/svx/strings.hrc:1207 msgctxt "RID_STR_WRITEERROR" msgid "Error writing data to database" msgstr "Napaka pri zapisu podatkov v zbirko podatkov" -#: include/svx/strings.hrc:1205 +#: include/svx/strings.hrc:1208 msgctxt "RID_STR_SYNTAXERROR" msgid "Syntax error in query expression" msgstr "Napaka v skladnji poizvedbe" -#: include/svx/strings.hrc:1206 +#: include/svx/strings.hrc:1209 msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM_RECORD" msgid "You intend to delete 1 record." msgstr "Ste pred tem, da izbrišete 1 zapis." -#: include/svx/strings.hrc:1207 +#: include/svx/strings.hrc:1210 msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM_RECORDS" msgid "# records will be deleted." msgstr "# zapisov bo izbrisanih." -#: include/svx/strings.hrc:1208 +#: include/svx/strings.hrc:1211 msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM" msgid "" "If you click Yes, you won't be able to undo this operation.\n" @@ -5610,282 +5627,282 @@ msgstr "" "Če kliknete Da, te operacije ne boste mogli razveljaviti!\n" "Ali želite vseeno nadaljevati?" -#: include/svx/strings.hrc:1209 +#: include/svx/strings.hrc:1212 msgctxt "RID_STR_NAVIGATIONBAR" msgid "Navigation bar" msgstr "Vrstica za krmarjenje" -#: include/svx/strings.hrc:1210 +#: include/svx/strings.hrc:1213 msgctxt "RID_STR_COLUMN" msgid "Col" msgstr "Sto" -#: include/svx/strings.hrc:1211 +#: include/svx/strings.hrc:1214 msgctxt "RID_STR_UNDO_PROPERTY" msgid "Set property '#'" msgstr "Nastavi lastnost »#«" -#: include/svx/strings.hrc:1212 +#: include/svx/strings.hrc:1215 msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_INSERT" msgid "Insert in container" msgstr "Vstavi v hranilnik" -#: include/svx/strings.hrc:1213 +#: include/svx/strings.hrc:1216 msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE" msgid "Delete #" msgstr "Izbriši #" -#: include/svx/strings.hrc:1214 +#: include/svx/strings.hrc:1217 msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE_MULTIPLE" msgid "Delete # objects" msgstr "Izbriši # predmetov" -#: include/svx/strings.hrc:1215 +#: include/svx/strings.hrc:1218 msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REPLACE" msgid "Replace a container element" msgstr "Zamenjaj element hranilnika" -#: include/svx/strings.hrc:1216 +#: include/svx/strings.hrc:1219 msgctxt "RID_STR_UNDO_MODEL_REPLACE" msgid "Replace Control" msgstr "Zamenjaj kontrolnik" -#: include/svx/strings.hrc:1218 +#: include/svx/strings.hrc:1221 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_EDIT" msgid "Text Box" msgstr "Polje z besedilom" -#: include/svx/strings.hrc:1219 +#: include/svx/strings.hrc:1222 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX" msgid "Check Box" msgstr "Potrditveno polje" -#: include/svx/strings.hrc:1220 +#: include/svx/strings.hrc:1223 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX" msgid "Combo Box" msgstr "Kombinirano polje" -#: include/svx/strings.hrc:1221 +#: include/svx/strings.hrc:1224 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX" msgid "List Box" msgstr "Seznamsko polje" -#: include/svx/strings.hrc:1222 +#: include/svx/strings.hrc:1225 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD" msgid "Date Field" msgstr "Datumsko polje" -#: include/svx/strings.hrc:1223 +#: include/svx/strings.hrc:1226 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD" msgid "Time Field" msgstr "Časovno polje" -#: include/svx/strings.hrc:1224 +#: include/svx/strings.hrc:1227 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD" msgid "Numeric Field" msgstr "Številsko polje" -#: include/svx/strings.hrc:1225 +#: include/svx/strings.hrc:1228 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD" msgid "Currency Field" msgstr "Valutno polje" -#: include/svx/strings.hrc:1226 +#: include/svx/strings.hrc:1229 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD" msgid "Pattern Field" msgstr "Vzorčno polje" -#: include/svx/strings.hrc:1227 +#: include/svx/strings.hrc:1230 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED" msgid "Formatted Field" msgstr "Oblikovano polje" -#: include/svx/strings.hrc:1229 +#: include/svx/strings.hrc:1232 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON" msgid "Push Button" msgstr "Potisni gumb" -#: include/svx/strings.hrc:1230 +#: include/svx/strings.hrc:1233 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON" msgid "Option Button" msgstr "Izbirni gumb" -#: include/svx/strings.hrc:1231 +#: include/svx/strings.hrc:1234 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT" msgid "Label Field" msgstr "Nalepka" -#: include/svx/strings.hrc:1232 +#: include/svx/strings.hrc:1235 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX" msgid "Group Box" msgstr "Skupinsko polje" -#: include/svx/strings.hrc:1233 +#: include/svx/strings.hrc:1236 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON" msgid "Image Button" msgstr "Gumb s sliko" -#: include/svx/strings.hrc:1234 +#: include/svx/strings.hrc:1237 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL" msgid "Image Control" msgstr "Slikovni kontrolnik" -#: include/svx/strings.hrc:1235 +#: include/svx/strings.hrc:1238 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL" msgid "File Selection" msgstr "Izbor datoteke" -#: include/svx/strings.hrc:1236 +#: include/svx/strings.hrc:1239 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DBGRID" msgid "Table Control " msgstr "Kontrolnik tabele" -#: include/svx/strings.hrc:1237 +#: include/svx/strings.hrc:1240 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SCROLLBAR" msgid "Scrollbar" msgstr "Drsni trak" -#: include/svx/strings.hrc:1238 +#: include/svx/strings.hrc:1241 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SPINBUTTON" msgid "Spin Button" msgstr "Pomikalnik" -#: include/svx/strings.hrc:1239 +#: include/svx/strings.hrc:1242 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NAVBAR" msgid "Navigation Bar" msgstr "Vrstica za krmarjenje" -#: include/svx/strings.hrc:1240 +#: include/svx/strings.hrc:1243 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_MULTISELECT" msgid "Multiselection" msgstr "Večkratni izbor" -#: include/svx/strings.hrc:1242 +#: include/svx/strings.hrc:1245 msgctxt "RID_STR_DATE_AND_TIME" msgid "Date and Time Field" msgstr "Datumsko in časovno polje" -#: include/svx/strings.hrc:1244 +#: include/svx/strings.hrc:1247 msgctxt "RID_STR_NODATACONTROLS" msgid "No data-related controls in the current form!" msgstr "V trenutnem obrazcu ni kontrolnikov, povezanih s podatki!" -#: include/svx/strings.hrc:1245 +#: include/svx/strings.hrc:1248 msgctxt "RID_STR_POSTFIX_DATE" msgid " (Date)" msgstr " (Datum)" -#: include/svx/strings.hrc:1246 +#: include/svx/strings.hrc:1249 msgctxt "RID_STR_POSTFIX_TIME" msgid " (Time)" msgstr " (Čas)" -#: include/svx/strings.hrc:1247 +#: include/svx/strings.hrc:1250 msgctxt "RID_STR_FILTER_NAVIGATOR" msgid "Filter navigator" msgstr "Krmar po filtrih" -#: include/svx/strings.hrc:1248 +#: include/svx/strings.hrc:1251 msgctxt "RID_STR_FILTER_FILTER_FOR" msgid "Filter for" msgstr "Filter za" -#: include/svx/strings.hrc:1249 +#: include/svx/strings.hrc:1252 msgctxt "RID_STR_FILTER_FILTER_OR" msgid "Or" msgstr "Ali" -#: include/svx/strings.hrc:1250 +#: include/svx/strings.hrc:1253 msgctxt "RID_STR_NOCONTROLS_FOR_EXTERNALDISPLAY" msgid "Valid bound controls which can be used in the table view do not exist in the current form." msgstr "Veljavni vezani kontrolniki, ki se lahko uporabljajo v pogledu tabele, ne obstajajo v trenutnem obrazcu." -#: include/svx/strings.hrc:1251 +#: include/svx/strings.hrc:1254 msgctxt "RID_STR_AUTOFIELD" msgid "" msgstr "" -#: include/svx/strings.hrc:1252 +#: include/svx/strings.hrc:1255 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR" msgid "Syntax error in SQL statement" msgstr "Napaka v skladnji SQL-izjave" -#: include/svx/strings.hrc:1253 +#: include/svx/strings.hrc:1256 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_VALUE_NO_LIKE" msgid "The value #1 cannot be used with LIKE." msgstr "Vrednost #1 ne more biti uporabljena z LIKE." -#: include/svx/strings.hrc:1254 +#: include/svx/strings.hrc:1257 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_FIELD_NO_LIKE" msgid "LIKE cannot be used with this field." msgstr "LIKE ni mogoče uporabljati s tem poljem." -#: include/svx/strings.hrc:1255 +#: include/svx/strings.hrc:1258 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ACCESS_DAT_NO_VALID" msgid "The value entered is not a valid date. Please enter a date in a valid format, for example, MM/DD/YY." msgstr "Vnesena vrednost ni veljaven datum. Prosimo, vnesite datum v veljavnem zapisu, npr. MM.DD.YYYY." -#: include/svx/strings.hrc:1256 +#: include/svx/strings.hrc:1259 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_INT_NO_VALID" msgid "The field cannot be compared with an integer." msgstr "Polja ni mogoče primerjati s celim številom." -#: include/svx/strings.hrc:1257 +#: include/svx/strings.hrc:1260 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE" msgid "The database does not contain a table named \"#\"." msgstr "Zbirka podatkov ne vsebuje tabele z imenom »#«." -#: include/svx/strings.hrc:1258 +#: include/svx/strings.hrc:1261 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_OR_QUERY" msgid "The database does contain neither a table nor a query named \"#\"." msgstr "Zbirka podatkov ne vsebuje niti tabele niti poizvedbe z imenom »#«." -#: include/svx/strings.hrc:1259 +#: include/svx/strings.hrc:1262 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_EXISTS" msgid "The database already contains a table or view with name \"#\"." msgstr "Zbirka podatkov že vsebuje tabelo ali pogled z imenom »#«." -#: include/svx/strings.hrc:1260 +#: include/svx/strings.hrc:1263 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_QUERY_EXISTS" msgid "The database already contains a query with name \"#\"." msgstr "Zbirka podatkov že vsebuje poizvedbo z imenom »#«." -#: include/svx/strings.hrc:1261 +#: include/svx/strings.hrc:1264 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_COLUMN" msgid "The column \"#1\" is unknown in the table \"#2\"." msgstr "Stolpec »#1« v tabeli »#2« ni znan." -#: include/svx/strings.hrc:1262 +#: include/svx/strings.hrc:1265 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_REAL_NO_VALID" msgid "The field cannot be compared with a floating point number." msgstr "Polja ni mogoče primerjati s številom s plavajočo vejico." -#: include/svx/strings.hrc:1263 +#: include/svx/strings.hrc:1266 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_CRIT_NO_COMPARE" msgid "The entered criterion cannot be compared with this field." msgstr "Vnešenega pogoja ni mogoče primerjati s tem poljem." -#: include/svx/strings.hrc:1264 +#: include/svx/strings.hrc:1267 msgctxt "RID_STR_DATANAVIGATOR" msgid "Data Navigator" msgstr "Krmar po podatkih" -#: include/svx/strings.hrc:1265 +#: include/svx/strings.hrc:1268 msgctxt "RID_STR_READONLY_VIEW" msgid " (read-only)" msgstr " (samo za branje)" -#: include/svx/strings.hrc:1266 +#: include/svx/strings.hrc:1269 msgctxt "RID_STR_ALREADYEXISTOVERWRITE" msgid "The file already exists. Overwrite?" msgstr "Datoteka že obstaja. Jo želite prepisati?" -#: include/svx/strings.hrc:1267 +#: include/svx/strings.hrc:1270 msgctxt "RID_STR_OBJECT_LABEL" msgid "#object# label" msgstr "Oznaka za #object#" -#: include/svx/strings.hrc:1269 +#: include/svx/strings.hrc:1272 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_MODEL" msgid "" "Deleting the model '$MODELNAME' affects all controls currently bound to this model.\n" @@ -5894,7 +5911,7 @@ msgstr "" "Brisanje modela »$MODELNAME« vpliva na vse kontrolnike, trenutno povezane s tem modelom.\n" "Resnično želite izbrisati ta model?" -#: include/svx/strings.hrc:1270 +#: include/svx/strings.hrc:1273 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_INSTANCE" msgid "" "Deleting the instance '$INSTANCENAME' affects all controls currently bound to this instance.\n" @@ -5903,7 +5920,7 @@ msgstr "" "Brisanje primera »$INSTANCENAME« vpliva na vse kontrolnike, trenutno povezane s tem primerom.\n" "Resnično želite izbrisati ta primer?" -#: include/svx/strings.hrc:1271 +#: include/svx/strings.hrc:1274 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_ELEMENT" msgid "" "Deleting the element '$ELEMENTNAME' affects all controls currently bound to this element.\n" @@ -5912,12 +5929,12 @@ msgstr "" "Brisanje elementa »$ELEMENTNAME« vpliva na vse kontrolnike, trenutno povezane s tem elementom.\n" "Resnično želite izbrisati ta element?" -#: include/svx/strings.hrc:1272 +#: include/svx/strings.hrc:1275 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_ATTRIBUTE" msgid "Do you really want to delete the attribute '$ATTRIBUTENAME'?" msgstr "Resnično želite izbrisati atribut »$ATTRIBUTENAME«?" -#: include/svx/strings.hrc:1273 +#: include/svx/strings.hrc:1276 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_SUBMISSION" msgid "" "Deleting the submission '$SUBMISSIONNAME' affects all controls currently bound to this submission.\n" @@ -5928,7 +5945,7 @@ msgstr "" "\n" "Resnično želite izbrisati to oddajanje?" -#: include/svx/strings.hrc:1274 +#: include/svx/strings.hrc:1277 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_BINDING" msgid "" "Deleting the binding '$BINDINGNAME' affects all controls currently bound to this binding.\n" @@ -5939,845 +5956,845 @@ msgstr "" "\n" "Resnično želite izbrisati to vezavo?" -#: include/svx/strings.hrc:1275 +#: include/svx/strings.hrc:1278 msgctxt "RID_STR_INVALID_XMLNAME" msgid "The name '%1' is not valid in XML. Please enter a different name." msgstr "Ime »%1« ni veljavno v jeziku XML. Prosimo, vnesite drugačno ime." -#: include/svx/strings.hrc:1276 +#: include/svx/strings.hrc:1279 msgctxt "RID_STR_INVALID_XMLPREFIX" msgid "The prefix '%1' is not valid in XML. Please enter a different prefix." msgstr "Predpona »%1« ni veljavna v jeziku XML. Prosimo, vnesite drugačno predpono." -#: include/svx/strings.hrc:1277 +#: include/svx/strings.hrc:1280 msgctxt "RID_STR_DOUBLE_MODELNAME" msgid "The name '%1' already exists. Please enter a new name." msgstr "Ime »%1« že obstaja. Prosimo, vnesite novo ime." -#: include/svx/strings.hrc:1278 +#: include/svx/strings.hrc:1281 msgctxt "RID_STR_EMPTY_SUBMISSIONNAME" msgid "The submission must have a name." msgstr "Oddajanje mora imeti svoje ime." -#: include/svx/strings.hrc:1279 +#: include/svx/strings.hrc:1282 msgctxt "RID_STR_METHOD_POST" msgid "Post" msgstr "Post" -#: include/svx/strings.hrc:1280 +#: include/svx/strings.hrc:1283 msgctxt "RID_STR_METHOD_PUT" msgid "Put" msgstr "Put" -#: include/svx/strings.hrc:1281 +#: include/svx/strings.hrc:1284 msgctxt "RID_STR_METHOD_GET" msgid "Get" msgstr "Get" -#: include/svx/strings.hrc:1282 +#: include/svx/strings.hrc:1285 msgctxt "RID_STR_REPLACE_NONE" msgid "None" msgstr "Brez" -#: include/svx/strings.hrc:1283 +#: include/svx/strings.hrc:1286 msgctxt "RID_STR_REPLACE_INST" msgid "Instance" msgstr "Primer" -#: include/svx/strings.hrc:1284 +#: include/svx/strings.hrc:1287 msgctxt "RID_STR_REPLACE_DOC" msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: include/svx/strings.hrc:1285 +#: include/svx/strings.hrc:1288 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_BIND" msgid "Binding: " msgstr "Vezava: " -#: include/svx/strings.hrc:1286 +#: include/svx/strings.hrc:1289 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_REF" msgid "Reference: " msgstr "Sklic: " -#: include/svx/strings.hrc:1287 +#: include/svx/strings.hrc:1290 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_ACTION" msgid "Action: " msgstr "Dejanje: " -#: include/svx/strings.hrc:1288 +#: include/svx/strings.hrc:1291 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_METHOD" msgid "Method: " msgstr "Metoda: " -#: include/svx/strings.hrc:1289 +#: include/svx/strings.hrc:1292 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_REPLACE" msgid "Replace: " msgstr "Zamenjaj: " -#: include/svx/strings.hrc:1290 +#: include/svx/strings.hrc:1293 msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_ELEMENT" msgid "Add Element" msgstr "Dodaj element" -#: include/svx/strings.hrc:1291 +#: include/svx/strings.hrc:1294 msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_ELEMENT" msgid "Edit Element" msgstr "Uredi element" -#: include/svx/strings.hrc:1292 +#: include/svx/strings.hrc:1295 msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_ELEMENT" msgid "Delete Element" msgstr "Izbriši element" -#: include/svx/strings.hrc:1293 +#: include/svx/strings.hrc:1296 msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_ATTRIBUTE" msgid "Add Attribute" msgstr "Dodaj atribut" -#: include/svx/strings.hrc:1294 +#: include/svx/strings.hrc:1297 msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_ATTRIBUTE" msgid "Edit Attribute" msgstr "Uredi atribut" -#: include/svx/strings.hrc:1295 +#: include/svx/strings.hrc:1298 msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_ATTRIBUTE" msgid "Delete Attribute" msgstr "Izbriši atribut" -#: include/svx/strings.hrc:1296 +#: include/svx/strings.hrc:1299 msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_BINDING" msgid "Add Binding" msgstr "Dodaj vezavo" -#: include/svx/strings.hrc:1297 +#: include/svx/strings.hrc:1300 msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_BINDING" msgid "Edit Binding" msgstr "Uredi vezavo" -#: include/svx/strings.hrc:1298 +#: include/svx/strings.hrc:1301 msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_BINDING" msgid "Delete Binding" msgstr "Izbriši vezavo" -#: include/svx/strings.hrc:1299 +#: include/svx/strings.hrc:1302 msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_SUBMISSION" msgid "Add Submission" msgstr "Dodaj oddajanje" -#: include/svx/strings.hrc:1300 +#: include/svx/strings.hrc:1303 msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_SUBMISSION" msgid "Edit Submission" msgstr "Uredi oddajanje" -#: include/svx/strings.hrc:1301 +#: include/svx/strings.hrc:1304 msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_SUBMISSION" msgid "Delete Submission" msgstr "Izbriši oddajanje" -#: include/svx/strings.hrc:1302 +#: include/svx/strings.hrc:1305 msgctxt "RID_STR_ELEMENT" msgid "Element" msgstr "Element" -#: include/svx/strings.hrc:1303 +#: include/svx/strings.hrc:1306 msgctxt "RID_STR_ATTRIBUTE" msgid "Attribute" msgstr "Atribut" -#: include/svx/strings.hrc:1304 +#: include/svx/strings.hrc:1307 msgctxt "RID_STR_BINDING" msgid "Binding" msgstr "Vezava" -#: include/svx/strings.hrc:1305 +#: include/svx/strings.hrc:1308 msgctxt "RID_STR_BINDING_EXPR" msgid "Binding expression" msgstr "Vezavni izraz" -#: include/svx/strings.hrc:1307 +#: include/svx/strings.hrc:1310 msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_EXIT_RECOVERY" msgid "Are you sure you want to discard the %PRODUCTNAME document recovery data?" msgstr "Ste prepričani, da želite zavreči obnovljene podatke iz dokumentov %PRODUCTNAME?" -#: include/svx/strings.hrc:1309 +#: include/svx/strings.hrc:1312 msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_LEFT" msgid "Left" msgstr "Levo" -#: include/svx/strings.hrc:1310 +#: include/svx/strings.hrc:1313 msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_RIGHT" msgid "Right" msgstr "Desno" -#: include/svx/strings.hrc:1311 +#: include/svx/strings.hrc:1314 msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_CENTER" msgid "Center" msgstr "Na sredini" -#: include/svx/strings.hrc:1312 +#: include/svx/strings.hrc:1315 msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_DECIMAL" msgid "Decimal" msgstr "Decimalno" -#: include/svx/strings.hrc:1314 +#: include/svx/strings.hrc:1317 msgctxt "RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT" msgid "Insert mode. Click to change to overwrite mode." msgstr "Vstavni način. S klikom preklopite v prepisni način." -#: include/svx/strings.hrc:1315 +#: include/svx/strings.hrc:1318 msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT" msgid "Overwrite mode. Click to change to insert mode." msgstr "Prepisni način. S klikom preklopite v vstavni način." #. To be shown in the status bar when in overwrite mode, please try to make it not longer than the word 'Overwrite'. -#: include/svx/strings.hrc:1317 +#: include/svx/strings.hrc:1320 msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_TEXT" msgid "Overwrite" msgstr "Prepiši" -#: include/svx/strings.hrc:1318 +#: include/svx/strings.hrc:1321 msgctxt "RID_SVXSTR_INSERT_TEXT" msgid "Insert" msgstr "Vstavi" -#: include/svx/strings.hrc:1319 +#: include/svx/strings.hrc:1322 msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTIONMODE_HELPTEXT" msgid "%1. Click to change selection mode." msgstr "Način izbiranja: %1. S klikom preklopite način izbiranja." -#: include/svx/strings.hrc:1320 +#: include/svx/strings.hrc:1323 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK" msgid "Digital Signature: The document signature is OK." msgstr "Digitalni podpis: podpis je v redu." -#: include/svx/strings.hrc:1321 +#: include/svx/strings.hrc:1324 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK_NO_VERIFY" msgid "Digital Signature: The document signature is OK, but the certificates could not be validated." msgstr "Digitalni podpis: podpis je v redu, vendar potrdila ni mogoče overiti." -#: include/svx/strings.hrc:1322 +#: include/svx/strings.hrc:1325 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_NOT_OK" msgid "Digital Signature: The document signature does not match the document content. We strongly recommend you not to trust this document." msgstr "Digitalni podpis: podpis se ne ujema z vsebino dokumenta. Močno priporočamo, da temu dokumentu ne zaupate." -#: include/svx/strings.hrc:1323 +#: include/svx/strings.hrc:1326 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_NO_SIG" msgid "Digital Signature: The document is not signed." msgstr "Digitalni podpis: dokument ni podpisan." -#: include/svx/strings.hrc:1324 +#: include/svx/strings.hrc:1327 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_CERT_OK_PARTIAL_SIG" msgid "Digital Signature: The document signature and the certificate are OK, but not all parts of the document are signed." msgstr "Digitalni podpis: digitalni podpis in digitalno potrdilo sta v redu, vendar vsi deli dokumenta niso podpisani." -#: include/svx/strings.hrc:1325 +#: include/svx/strings.hrc:1328 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES" msgid "The document has been modified. Click to save the document." msgstr "Dokument je bil spremenjen. Kliknite, če želite shraniti dokument." -#: include/svx/strings.hrc:1326 +#: include/svx/strings.hrc:1329 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO" msgid "The document has not been modified since the last save." msgstr "Dokument od zadnjega shranjevanja ni bil spremenjen." -#: include/svx/strings.hrc:1327 +#: include/svx/strings.hrc:1330 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_LOAD" msgid "Loading document..." msgstr "Nalaganje dokumenta ..." -#: include/svx/strings.hrc:1328 +#: include/svx/strings.hrc:1331 msgctxt "RID_SVXSTR_FIT_SLIDE" msgid "Fit slide to current window." msgstr "Prilagodi prosojnico trenutnemu oknu." -#: include/svx/strings.hrc:1329 +#: include/svx/strings.hrc:1332 msgctxt "RID_SVXSTR_WARN_MISSING_SMARTART" msgid "Could not load all SmartArt objects. Saving in Microsoft Office 2010 or later would avoid this issue." msgstr "Vsi predmeti SmartArt niso naloženi. S shranjevanjem v zapisu Microsoft Office 2010 ali novejših bi se izognili tej težavi." -#: include/svx/strings.hrc:1330 +#: include/svx/strings.hrc:1333 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOMTOOL_HINT" msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dialog." msgstr "Faktor povečave. Z desnim klikom spremenite faktor povečave, s klikom odprete pogovorno okno povečave." -#: include/svx/strings.hrc:1331 +#: include/svx/strings.hrc:1334 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN" msgid "Zoom In" msgstr "Povečaj" -#: include/svx/strings.hrc:1332 +#: include/svx/strings.hrc:1335 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OUT" msgid "Zoom Out" msgstr "Pomanjšaj" -#: include/svx/strings.hrc:1333 +#: include/svx/strings.hrc:1336 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_25" msgid "25%" msgstr "25 %" -#: include/svx/strings.hrc:1334 +#: include/svx/strings.hrc:1337 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_50" msgid "50%" msgstr "50 %" -#: include/svx/strings.hrc:1335 +#: include/svx/strings.hrc:1338 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_75" msgid "75%" msgstr "75 %" -#: include/svx/strings.hrc:1336 +#: include/svx/strings.hrc:1339 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_100" msgid "100%" msgstr "100 %" -#: include/svx/strings.hrc:1337 +#: include/svx/strings.hrc:1340 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_150" msgid "150%" msgstr "150 %" -#: include/svx/strings.hrc:1338 +#: include/svx/strings.hrc:1341 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_200" msgid "200%" msgstr "200 %" -#: include/svx/strings.hrc:1339 +#: include/svx/strings.hrc:1342 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_WHOLE_PAGE" msgid "Entire Page" msgstr "Cela stran" -#: include/svx/strings.hrc:1340 +#: include/svx/strings.hrc:1343 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_PAGE_WIDTH" msgid "Page Width" msgstr "Širina strani" -#: include/svx/strings.hrc:1341 +#: include/svx/strings.hrc:1344 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OPTIMAL_VIEW" msgid "Optimal View" msgstr "Optimalen pogled" -#: include/svx/strings.hrc:1343 +#: include/svx/strings.hrc:1346 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_STYLES" msgid "Including Styles" msgstr "Vključno s slogi" -#: include/svx/strings.hrc:1344 +#: include/svx/strings.hrc:1347 msgctxt "RID_SVXSTR_WRITER_STYLES" msgid "Paragraph St~yles" msgstr "Slogi odstav~ka" -#: include/svx/strings.hrc:1345 +#: include/svx/strings.hrc:1348 msgctxt "RID_SVXSTR_CALC_STYLES" msgid "Cell St~yles" msgstr "Slo~gi celic" -#: include/svx/strings.hrc:1346 +#: include/svx/strings.hrc:1349 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH" msgid "Search for formatting" msgstr "Išči oblikovanje" -#: include/svx/strings.hrc:1347 +#: include/svx/strings.hrc:1350 msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE" msgid "Replace with formatting" msgstr "Zamenjaj z oblikovanjem" -#: include/svx/strings.hrc:1348 +#: include/svx/strings.hrc:1351 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END" msgid "Reached the end of the document" msgstr "Dosežen konec dokumenta" -#: include/svx/strings.hrc:1349 +#: include/svx/strings.hrc:1352 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END_WRAPPED" msgid "Reached the end of the document, continued from the beginning" msgstr "Dosežen konec dokumenta, nadaljevanje od začetka" -#: include/svx/strings.hrc:1350 +#: include/svx/strings.hrc:1353 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END_SHEET" msgid "Reached the end of the sheet" msgstr "Dosežen konec delovnega lista" -#: include/svx/strings.hrc:1351 +#: include/svx/strings.hrc:1354 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NOT_FOUND" msgid "Search key not found" msgstr "Iskanega niza ni mogoče najti" -#: include/svx/strings.hrc:1352 +#: include/svx/strings.hrc:1355 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NAV_ELEMENT_NOT_FOUND" msgid "Navigation Element not found" msgstr "Elementa krmarjenja ni mogoče najti" -#: include/svx/strings.hrc:1353 +#: include/svx/strings.hrc:1356 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START" msgid "Reached the beginning of the document" msgstr "Dosežen začetek dokumenta" -#: include/svx/strings.hrc:1354 +#: include/svx/strings.hrc:1357 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START_WRAPPED" msgid "Reached the beginning of the document, continued from the end" msgstr "Dosežen začetek dokumenta, nadaljevanje s konca" -#: include/svx/strings.hrc:1355 +#: include/svx/strings.hrc:1358 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_REMINDER_START_WRAPPED" msgid "Reached the first reminder, continued from the last" msgstr "Dosežen prvi opomnik, nadaljevanje od zadnjega" -#: include/svx/strings.hrc:1356 +#: include/svx/strings.hrc:1359 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_REMINDER_END_WRAPPED" msgid "Reached the last reminder, continued from the first" msgstr "Dosežen zadnji opomnik, nadaljevanje od prvega" -#: include/svx/strings.hrc:1358 +#: include/svx/strings.hrc:1361 msgctxt "RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_PALETTE" msgid "Color Palette" msgstr "Barvna paleta" -#: include/svx/strings.hrc:1359 +#: include/svx/strings.hrc:1362 msgctxt "RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TITLE" msgid "Color Replacer" msgstr "Menjalnica barv" -#: include/svx/strings.hrc:1361 +#: include/svx/strings.hrc:1364 msgctxt "RID_SVXDLG_FLOAT3D_STR_TITLE" msgid "3D Effects" msgstr "3D-učinki" -#: include/svx/strings.hrc:1363 +#: include/svx/strings.hrc:1366 msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_OLD_PASSWD" msgid "Invalid password" msgstr "Neveljavno geslo" -#: include/svx/strings.hrc:1364 +#: include/svx/strings.hrc:1367 msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_REPEAT_PASSWD" msgid "Passwords do not match" msgstr "Gesli se ne ujemata" -#: include/svx/strings.hrc:1366 +#: include/svx/strings.hrc:1369 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_0" msgid "Solid small circular bullets" msgstr "Zapolnjene majhne okrogle oznake" -#: include/svx/strings.hrc:1367 +#: include/svx/strings.hrc:1370 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_1" msgid "Solid large circular bullets" msgstr "Zapolnjene velike okrogle oznake" -#: include/svx/strings.hrc:1368 +#: include/svx/strings.hrc:1371 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_2" msgid "Solid diamond bullets" msgstr "Zapolnjene karo oznake" -#: include/svx/strings.hrc:1369 +#: include/svx/strings.hrc:1372 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_3" msgid "Solid large square bullets" msgstr "Zapolnjene velike kvadratne oznake" -#: include/svx/strings.hrc:1370 +#: include/svx/strings.hrc:1373 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_4" msgid "Right pointing arrow bullets filled out" msgstr "Oznake v obliki desno usmerjene puščice, zapolnjene" -#: include/svx/strings.hrc:1371 +#: include/svx/strings.hrc:1374 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_5" msgid "Right pointing arrow bullets" msgstr "Oznake v obliki desno usmerjene puščice" -#: include/svx/strings.hrc:1372 +#: include/svx/strings.hrc:1375 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_6" msgid "Cross mark bullets" msgstr "Oznake v obliki križca" -#: include/svx/strings.hrc:1373 +#: include/svx/strings.hrc:1376 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_7" msgid "Check mark bullets" msgstr "Oznake v obliki potrditvenega polja" -#: include/svx/strings.hrc:1374 +#: include/svx/strings.hrc:1377 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_0" msgid "Number 1) 2) 3)" msgstr "Številka 1) 2) 3)" -#: include/svx/strings.hrc:1375 +#: include/svx/strings.hrc:1378 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_1" msgid "Number 1. 2. 3." msgstr "Številka 1. 2. 3." -#: include/svx/strings.hrc:1376 +#: include/svx/strings.hrc:1379 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_2" msgid "Number (1) (2) (3)" msgstr "Številka (1) (2) (3)" -#: include/svx/strings.hrc:1377 +#: include/svx/strings.hrc:1380 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_3" msgid "Uppercase Roman number I. II. III." msgstr "Velika rimska številka I. II. III." -#: include/svx/strings.hrc:1378 +#: include/svx/strings.hrc:1381 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_4" msgid "Uppercase letter A) B) C)" msgstr "Velika črka A) B) C)" -#: include/svx/strings.hrc:1379 +#: include/svx/strings.hrc:1382 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_5" msgid "Lowercase letter a) b) c)" msgstr "Mala črka a) b) c)" -#: include/svx/strings.hrc:1380 +#: include/svx/strings.hrc:1383 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_6" msgid "Lowercase letter (a) (b) (c)" msgstr "Mala črka (a) (b) (c)" -#: include/svx/strings.hrc:1381 +#: include/svx/strings.hrc:1384 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_7" msgid "Lowercase Roman number i. ii. iii." msgstr "Mala rimska številka i. ii. iii." -#: include/svx/strings.hrc:1382 +#: include/svx/strings.hrc:1385 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_0" msgid "Numeric, numeric, lowercase letters, solid small circular bullet" msgstr "Številka, številka, mala črka, zapolnjena majhna okrogla oznaka" -#: include/svx/strings.hrc:1383 +#: include/svx/strings.hrc:1386 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_1" msgid "Numeric, lowercase letters, solid small circular bullet" msgstr "Številka, mala črka, zapolnjena majhna okrogla oznaka" -#: include/svx/strings.hrc:1384 +#: include/svx/strings.hrc:1387 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_2" msgid "Numeric, lowercase letters, lowercase Roman, uppercase letters, solid small circular bullet" msgstr "Številka, mala črka, mala rimska številka, velika črka, zapolnjena majhna okrogla oznaka" -#: include/svx/strings.hrc:1385 +#: include/svx/strings.hrc:1388 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_3" msgid "Numeric" msgstr "Številka" -#: include/svx/strings.hrc:1386 +#: include/svx/strings.hrc:1389 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_4" msgid "Uppercase Roman, uppercase letters, lowercase Roman, lowercase letters, solid small circular bullet" msgstr "Velika rimska številka, velika črka, mala rimska številka, mala črka, zapolnjena majhna okrogla oznaka" -#: include/svx/strings.hrc:1387 +#: include/svx/strings.hrc:1390 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_5" msgid "Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet" msgstr "Velika črka, velika rimska številka, mala črka, mala rimska številka, zapolnjena majhna okrogla oznaka" -#: include/svx/strings.hrc:1388 +#: include/svx/strings.hrc:1391 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_6" msgid "Numeric with all sublevels" msgstr "Številke na vseh podravneh" -#: include/svx/strings.hrc:1389 +#: include/svx/strings.hrc:1392 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_7" msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, solid small circular bullet" msgstr "Desno usmerjena oznaka, oznaka desno usmerjene puščice, zapolnjena karo oznaka, zapolnjena majhna okrogla oznaka" -#: include/svx/strings.hrc:1391 +#: include/svx/strings.hrc:1394 msgctxt "RID_SVXSTR_SAFEMODE_ZIP_FAILURE" msgid "The zip file could not be created." msgstr "Datoteke zip ni mogoče ustvariti." -#: include/svx/strings.hrc:1393 +#: include/svx/strings.hrc:1396 msgctxt "RID_SVXSTR_STYLEFAMILY_TABLEDESIGN" msgid "Table Design Styles" msgstr "Slogi oblikovanja tabel" -#: include/svx/strings.hrc:1395 +#: include/svx/strings.hrc:1398 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTIONS" msgid "Actions to undo: $(ARG1)" msgstr "Dejanja za razveljavitev: $(ARG1)" -#: include/svx/strings.hrc:1396 +#: include/svx/strings.hrc:1399 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTION" msgid "Actions to undo: $(ARG1)" msgstr "Dejanja za razveljavitev: $(ARG1)" -#: include/svx/strings.hrc:1397 +#: include/svx/strings.hrc:1400 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTIONS" msgid "Actions to redo: $(ARG1)" msgstr "Dejanja za uveljavitev: $(ARG1)" -#: include/svx/strings.hrc:1398 +#: include/svx/strings.hrc:1401 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTION" msgid "Actions to redo: $(ARG1)" msgstr "Dejanja za uveljavitev: $(ARG1)" -#: include/svx/strings.hrc:1400 +#: include/svx/strings.hrc:1403 msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_FIND" msgid "Find" msgstr "Najdi" -#: include/svx/strings.hrc:1401 +#: include/svx/strings.hrc:1404 msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_MATCHCASE" msgid "Match Case" msgstr "Razlikuj velike in male črke" -#: include/svx/strings.hrc:1402 +#: include/svx/strings.hrc:1405 msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_SEARCHFORMATTED" msgid "Formatted Display" msgstr "Prikaži oblikovano" -#: include/svx/strings.hrc:1404 +#: include/svx/strings.hrc:1407 msgctxt "STR_IMAGE_ORIGINAL_SIZE" -msgid "$(WIDTH) x $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) x $(HEIGHT_IN_PX) px)" -msgstr "$(WIDTH) x $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) x $(HEIGHT_IN_PX) sl. točk)" +msgid "$(WIDTH) × $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) × $(HEIGHT_IN_PX) px)" +msgstr "$(WIDTH) × $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) × $(HEIGHT_IN_PX) sl. točk)" -#: include/svx/strings.hrc:1405 +#: include/svx/strings.hrc:1408 msgctxt "STR_IMAGE_VIEW_SIZE" -msgid "$(WIDTH) x $(HEIGHT) at $(DPI) DPI" -msgstr "$(WIDTH) x $(HEIGHT) pri $(DPI) DPI" +msgid "$(WIDTH) × $(HEIGHT) at $(DPI) DPI" +msgstr "$(WIDTH) × $(HEIGHT) pri $(DPI) DPI" -#: include/svx/strings.hrc:1406 +#: include/svx/strings.hrc:1409 msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY" -msgid "$(CAPACITY) kiB" -msgstr "$(CAPACITY) kB" +msgid "$(CAPACITY) KiB" +msgstr "$(CAPACITY) KiB" -#: include/svx/strings.hrc:1407 +#: include/svx/strings.hrc:1410 msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY_WITH_REDUCTION" -msgid "$(CAPACITY) kiB ($(REDUCTION) % Reduction)" +msgid "$(CAPACITY) KiB ($(REDUCTION)% reduction)" msgstr "$(CAPACITY) KiB ($(REDUCTION) % zmanjšanje)" -#: include/svx/strings.hrc:1408 +#: include/svx/strings.hrc:1411 msgctxt "STR_IMAGE_GIF" -msgid "Gif image" +msgid "GIF image" msgstr "Slika GIF" -#: include/svx/strings.hrc:1409 +#: include/svx/strings.hrc:1412 msgctxt "STR_IMAGE_JPEG" -msgid "Jpeg image" +msgid "JPEG image" msgstr "Slika JPEG" -#: include/svx/strings.hrc:1410 +#: include/svx/strings.hrc:1413 msgctxt "STR_IMAGE_PNG" msgid "PNG image" msgstr "Slika PNG" -#: include/svx/strings.hrc:1411 +#: include/svx/strings.hrc:1414 msgctxt "STR_IMAGE_TIFF" msgid "TIFF image" msgstr "Slika TIFF" -#: include/svx/strings.hrc:1412 +#: include/svx/strings.hrc:1415 msgctxt "STR_IMAGE_WMF" msgid "WMF image" msgstr "Slika WMF" -#: include/svx/strings.hrc:1413 +#: include/svx/strings.hrc:1416 msgctxt "STR_IMAGE_MET" msgid "MET image" msgstr "Slika MET" -#: include/svx/strings.hrc:1414 +#: include/svx/strings.hrc:1417 msgctxt "STR_IMAGE_PCT" msgid "PCT image" msgstr "Slika PCT" -#: include/svx/strings.hrc:1415 +#: include/svx/strings.hrc:1418 msgctxt "STR_IMAGE_SVG" msgid "SVG image" msgstr "Slika SVG" -#: include/svx/strings.hrc:1416 +#: include/svx/strings.hrc:1419 msgctxt "STR_IMAGE_BMP" msgid "BMP image" msgstr "Slika BMP" -#: include/svx/strings.hrc:1417 +#: include/svx/strings.hrc:1420 msgctxt "STR_IMAGE_WEBP" msgid "WebP image" msgstr "Slika WebP" -#: include/svx/strings.hrc:1418 +#: include/svx/strings.hrc:1421 msgctxt "STR_IMAGE_UNKNOWN" msgid "Unknown" msgstr "Neznano" -#: include/svx/strings.hrc:1420 +#: include/svx/strings.hrc:1423 msgctxt "STR_SWITCH" msgid "Switch" msgstr "Preklopi" -#: include/svx/strings.hrc:1422 +#: include/svx/strings.hrc:1425 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFMODE" msgid "Image Mode" msgstr "Slikovni način" -#: include/svx/strings.hrc:1423 +#: include/svx/strings.hrc:1426 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFRED" msgid "Red" msgstr "Rdeča" -#: include/svx/strings.hrc:1424 +#: include/svx/strings.hrc:1427 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGREEN" msgid "Green" msgstr "Zelena" -#: include/svx/strings.hrc:1425 +#: include/svx/strings.hrc:1428 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFBLUE" msgid "Blue" msgstr "Modra" -#: include/svx/strings.hrc:1426 +#: include/svx/strings.hrc:1429 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFLUMINANCE" msgid "Brightness" msgstr "Svetlost" -#: include/svx/strings.hrc:1427 +#: include/svx/strings.hrc:1430 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFCONTRAST" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: include/svx/strings.hrc:1428 +#: include/svx/strings.hrc:1431 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGAMMA" msgid "Gamma" msgstr "Gama" -#: include/svx/strings.hrc:1429 +#: include/svx/strings.hrc:1432 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFTRANSPARENCY" msgid "Transparency" msgstr "Prosojnost" -#: include/svx/strings.hrc:1430 +#: include/svx/strings.hrc:1433 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFCROP" msgid "Crop" msgstr "Obreži" -#: include/svx/strings.hrc:1432 +#: include/svx/strings.hrc:1435 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_STANDARD" msgid "Default orientation" msgstr "Privzeta usmerjenost" -#: include/svx/strings.hrc:1433 +#: include/svx/strings.hrc:1436 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_TOPBOTTOM" msgid "From top to bottom" msgstr "Od vrha do dna" -#: include/svx/strings.hrc:1434 +#: include/svx/strings.hrc:1437 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_BOTTOMTOP" msgid "Bottom to Top" msgstr "Od spodaj navzgor" -#: include/svx/strings.hrc:1435 +#: include/svx/strings.hrc:1438 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_STACKED" msgid "Stacked" msgstr "Naloženo" -#: include/svx/strings.hrc:1436 +#: include/svx/strings.hrc:1439 msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_LEFT" msgid "Left margin: " msgstr "Levi rob: " -#: include/svx/strings.hrc:1437 +#: include/svx/strings.hrc:1440 msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_TOP" msgid "Top margin: " msgstr "Zgornji rob: " -#: include/svx/strings.hrc:1438 +#: include/svx/strings.hrc:1441 msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_RIGHT" msgid "Right margin: " msgstr "Desni rob: " -#: include/svx/strings.hrc:1439 +#: include/svx/strings.hrc:1442 msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_BOTTOM" msgid "Bottom margin: " msgstr "Spodnji rob: " -#: include/svx/strings.hrc:1440 +#: include/svx/strings.hrc:1443 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_COMPLETE" msgid "Page Description: " msgstr "Opis strani: " -#: include/svx/strings.hrc:1441 +#: include/svx/strings.hrc:1444 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_UPPER" msgid "Capitals" msgstr "Velike črke" -#: include/svx/strings.hrc:1442 +#: include/svx/strings.hrc:1445 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_LOWER" msgid "Lowercase" msgstr "Male črke" -#: include/svx/strings.hrc:1443 +#: include/svx/strings.hrc:1446 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_UPPER" msgid "Uppercase Roman" msgstr "Velike rimske številke" -#: include/svx/strings.hrc:1444 +#: include/svx/strings.hrc:1447 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_LOWER" msgid "Lowercase Roman" msgstr "Male rimske številke" -#: include/svx/strings.hrc:1445 +#: include/svx/strings.hrc:1448 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ARABIC" msgid "Arabic" msgstr "Arabske" -#: include/svx/strings.hrc:1446 +#: include/svx/strings.hrc:1449 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_NONE" msgid "None" msgstr "Brez" -#: include/svx/strings.hrc:1447 +#: include/svx/strings.hrc:1450 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_TRUE" msgid "Landscape" msgstr "Ležeče" -#: include/svx/strings.hrc:1448 +#: include/svx/strings.hrc:1451 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_FALSE" msgid "Portrait" msgstr "Pokončno" -#: include/svx/strings.hrc:1449 +#: include/svx/strings.hrc:1452 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_LEFT" msgid "Left" msgstr "Levo" -#: include/svx/strings.hrc:1450 +#: include/svx/strings.hrc:1453 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_RIGHT" msgid "Right" msgstr "Desno" -#: include/svx/strings.hrc:1451 +#: include/svx/strings.hrc:1454 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_ALL" msgid "All" msgstr "Vse" -#: include/svx/strings.hrc:1452 +#: include/svx/strings.hrc:1455 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_MIRROR" msgid "Mirrored" msgstr "Zrcaljeno" -#: include/svx/strings.hrc:1453 +#: include/svx/strings.hrc:1456 msgctxt "RID_SVXITEMS_AUTHOR_COMPLETE" msgid "Author: " msgstr "Avtor: " -#: include/svx/strings.hrc:1454 +#: include/svx/strings.hrc:1457 msgctxt "RID_SVXITEMS_DATE_COMPLETE" msgid "Date: " msgstr "Datum: " -#: include/svx/strings.hrc:1455 +#: include/svx/strings.hrc:1458 msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXT_COMPLETE" msgid "Text: " msgstr "Besedilo: " -#: include/svx/strings.hrc:1456 +#: include/svx/strings.hrc:1459 msgctxt "RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR" msgid "Character background" msgstr "Ozadje znaka" -#: include/svx/strings.hrc:1458 +#: include/svx/strings.hrc:1461 msgctxt "STR_COLORTABLE" msgid "Color Palette" msgstr "Barvna paleta" #. Used in the Slide Setup dialog of Impress -#: include/svx/strings.hrc:1461 +#: include/svx/strings.hrc:1464 msgctxt "STR_SLIDE_NUMBERS" msgid "Slide numbers:" msgstr "Številke prosojnic:" #. String for saving modified image (instead of original) -#: include/svx/strings.hrc:1464 +#: include/svx/strings.hrc:1467 msgctxt "RID_SVXSTR_SAVE_MODIFIED_IMAGE" msgid "" "The image has been modified. By default the original image will be saved.\n" @@ -6786,1764 +6803,1764 @@ msgstr "" "Slika je bila spremenjena. Privzeto bo shranjena izvirna slika.\n" "Ali želite namesto tega shraniti spremenjeno različico?" -#: include/svx/strings.hrc:1466 +#: include/svx/strings.hrc:1469 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Latin" msgstr "Latinica, osnovna" -#: include/svx/strings.hrc:1467 +#: include/svx/strings.hrc:1470 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin-1" msgstr "Latinica – 1" -#: include/svx/strings.hrc:1468 +#: include/svx/strings.hrc:1471 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-A" msgstr "Latinica, razširitev – A" -#: include/svx/strings.hrc:1469 +#: include/svx/strings.hrc:1472 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-B" msgstr "Latinica, razširitev – B" -#: include/svx/strings.hrc:1470 +#: include/svx/strings.hrc:1473 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "IPA Extensions" msgstr "IPA, razširitve" -#: include/svx/strings.hrc:1471 +#: include/svx/strings.hrc:1474 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Spacing Modifier Letters" msgstr "Črke za spreminjanje razmika" -#: include/svx/strings.hrc:1472 +#: include/svx/strings.hrc:1475 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Marks" msgstr "Kombinirane razločevalne oznake" -#: include/svx/strings.hrc:1473 +#: include/svx/strings.hrc:1476 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Greek" msgstr "Grška, osnovna" -#: include/svx/strings.hrc:1474 +#: include/svx/strings.hrc:1477 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Greek Symbols And Coptic" msgstr "Grški simboli in koptska" -#: include/svx/strings.hrc:1475 +#: include/svx/strings.hrc:1478 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic" msgstr "Cirilica" -#: include/svx/strings.hrc:1476 +#: include/svx/strings.hrc:1479 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Armenian" msgstr "Armenska" -#: include/svx/strings.hrc:1477 +#: include/svx/strings.hrc:1480 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Hebrew" msgstr "Hebrejska, osnovna" -#: include/svx/strings.hrc:1478 +#: include/svx/strings.hrc:1481 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hebrew Extended" msgstr "Hebrejska, razširjena" -#: include/svx/strings.hrc:1479 +#: include/svx/strings.hrc:1482 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Arabic" msgstr "Arabska, osnovna" -#: include/svx/strings.hrc:1480 +#: include/svx/strings.hrc:1483 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Extended" msgstr "Arabska, razširjena" -#: include/svx/strings.hrc:1481 +#: include/svx/strings.hrc:1484 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Devanagari" msgstr "Devanagarska" -#: include/svx/strings.hrc:1482 +#: include/svx/strings.hrc:1485 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bengali" msgstr "Bengalska" -#: include/svx/strings.hrc:1483 +#: include/svx/strings.hrc:1486 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhijska" -#: include/svx/strings.hrc:1484 +#: include/svx/strings.hrc:1487 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gujarati" msgstr "Gudžaratska" -#: include/svx/strings.hrc:1485 +#: include/svx/strings.hrc:1488 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Odia" msgstr "Odijska" -#: include/svx/strings.hrc:1486 +#: include/svx/strings.hrc:1489 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tamil" msgstr "Tamilska" -#: include/svx/strings.hrc:1487 +#: include/svx/strings.hrc:1490 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Telugu" msgstr "Teluška" -#: include/svx/strings.hrc:1488 +#: include/svx/strings.hrc:1491 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kannada" msgstr "Kanareška" -#: include/svx/strings.hrc:1489 +#: include/svx/strings.hrc:1492 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Malayalam" msgstr "Malajalamska" -#: include/svx/strings.hrc:1490 +#: include/svx/strings.hrc:1493 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Thai" msgstr "Tajska" -#: include/svx/strings.hrc:1491 +#: include/svx/strings.hrc:1494 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lao" msgstr "Laoška" -#: include/svx/strings.hrc:1492 +#: include/svx/strings.hrc:1495 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Georgian" msgstr "Gruzijska, osnovna" -#: include/svx/strings.hrc:1493 +#: include/svx/strings.hrc:1496 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Georgian Extended" msgstr "Gruzijska, razširjena" -#: include/svx/strings.hrc:1494 +#: include/svx/strings.hrc:1497 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Jamo" msgstr "Hangulska, jamska" -#: include/svx/strings.hrc:1495 +#: include/svx/strings.hrc:1498 msgctxt "RID_SUBSETMAP" -msgid "Latin Extended Additionals" +msgid "Latin Extended Additional" msgstr "Latinica, dodatno razširjena" -#: include/svx/strings.hrc:1496 +#: include/svx/strings.hrc:1499 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Greek Extended" msgstr "Grška, razširjena" -#: include/svx/strings.hrc:1497 +#: include/svx/strings.hrc:1500 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "General punctuation" msgstr "Splošna ločila" -#: include/svx/strings.hrc:1498 +#: include/svx/strings.hrc:1501 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Superscripts and Subscripts" msgstr "Nadpisano in podpisano" -#: include/svx/strings.hrc:1499 +#: include/svx/strings.hrc:1502 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Currency Symbols" msgstr "Valutni simboli" -#: include/svx/strings.hrc:1500 +#: include/svx/strings.hrc:1503 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Symbols" msgstr "Sestavljivi diakritični simboli" -#: include/svx/strings.hrc:1501 +#: include/svx/strings.hrc:1504 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Letterlike Symbols" msgstr "Simboli kot črke" -#: include/svx/strings.hrc:1502 +#: include/svx/strings.hrc:1505 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Number Forms" msgstr "Oblike števil" -#: include/svx/strings.hrc:1503 +#: include/svx/strings.hrc:1506 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arrows" msgstr "Puščice" -#: include/svx/strings.hrc:1504 +#: include/svx/strings.hrc:1507 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mathematical Operators" msgstr "Matematični operatorji" -#: include/svx/strings.hrc:1505 +#: include/svx/strings.hrc:1508 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Technical" msgstr "Razni tehniški" -#: include/svx/strings.hrc:1506 +#: include/svx/strings.hrc:1509 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Control Pictures" msgstr "Slike za nadzor" -#: include/svx/strings.hrc:1507 +#: include/svx/strings.hrc:1510 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Optical Character Recognition" msgstr "Optično razpoznavanje znakov" -#: include/svx/strings.hrc:1508 +#: include/svx/strings.hrc:1511 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed Alphanumerics" msgstr "Vključeni alfanumerični" -#: include/svx/strings.hrc:1509 +#: include/svx/strings.hrc:1512 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Box Drawing" msgstr "Risanje polj" -#: include/svx/strings.hrc:1510 +#: include/svx/strings.hrc:1513 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Block Elements" msgstr "Blokovni elementi" -#: include/svx/strings.hrc:1511 +#: include/svx/strings.hrc:1514 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Geometric Shapes" msgstr "Geometrične oblike" -#: include/svx/strings.hrc:1512 +#: include/svx/strings.hrc:1515 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Symbols" msgstr "Razni simboli" -#: include/svx/strings.hrc:1513 +#: include/svx/strings.hrc:1516 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Dingbats" msgstr "Dingbati" -#: include/svx/strings.hrc:1514 +#: include/svx/strings.hrc:1517 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Symbols And Punctuation" msgstr "KJK, simboli in ločila" -#: include/svx/strings.hrc:1515 +#: include/svx/strings.hrc:1518 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" -#: include/svx/strings.hrc:1516 +#: include/svx/strings.hrc:1519 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Katakana" msgstr "Katakana" -#: include/svx/strings.hrc:1517 +#: include/svx/strings.hrc:1520 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bopomofo" msgstr "Bopomofska" -#: include/svx/strings.hrc:1518 +#: include/svx/strings.hrc:1521 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Compatibility Jamo" msgstr "Hangulska, združljiva z jamsko" -#: include/svx/strings.hrc:1519 +#: include/svx/strings.hrc:1522 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Miscellaneous" msgstr "KJK, razno" -#: include/svx/strings.hrc:1520 +#: include/svx/strings.hrc:1523 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed CJK Letters And Months" msgstr "Vključene KJK črke in meseci" -#: include/svx/strings.hrc:1521 +#: include/svx/strings.hrc:1524 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility" msgstr "KJK, združljivostna" -#: include/svx/strings.hrc:1522 +#: include/svx/strings.hrc:1525 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul" msgstr "Hangulska" -#: include/svx/strings.hrc:1523 +#: include/svx/strings.hrc:1526 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs" msgstr "KJK, poenotena pojmovna znamenja" -#: include/svx/strings.hrc:1524 +#: include/svx/strings.hrc:1527 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" msgstr "KJK, poenotena pojmovna znamenja, razširitev A" -#: include/svx/strings.hrc:1525 +#: include/svx/strings.hrc:1528 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Private Use Area" msgstr "Področje za zasebno uporabo" -#: include/svx/strings.hrc:1526 +#: include/svx/strings.hrc:1529 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility Ideographs" msgstr "KJK, združljivostna, pojmovna znamenja" -#: include/svx/strings.hrc:1527 +#: include/svx/strings.hrc:1530 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Alphabetic Presentation Forms" msgstr "Abecedne predstavitvene oblike" -#: include/svx/strings.hrc:1528 +#: include/svx/strings.hrc:1531 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Presentation Forms-A" msgstr "Arabske predstavitvene oblike – A" -#: include/svx/strings.hrc:1529 +#: include/svx/strings.hrc:1532 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Half Marks" msgstr "Sestavljive polovične oznake" -#: include/svx/strings.hrc:1530 +#: include/svx/strings.hrc:1533 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility Forms" msgstr "KJK, združljive oblike" -#: include/svx/strings.hrc:1531 +#: include/svx/strings.hrc:1534 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Small Form Variants" msgstr "Različice majhnih oblik" -#: include/svx/strings.hrc:1532 +#: include/svx/strings.hrc:1535 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Presentation Forms-B" msgstr "Arabske predstavitvene oblike – B" -#: include/svx/strings.hrc:1533 +#: include/svx/strings.hrc:1536 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Half-width and Full-width Forms" msgstr "Oblike polovične in polne širine" -#: include/svx/strings.hrc:1534 +#: include/svx/strings.hrc:1537 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Specials" msgstr "Posebnosti" -#: include/svx/strings.hrc:1535 +#: include/svx/strings.hrc:1538 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Yi Syllables" msgstr "Ji, zlogi" -#: include/svx/strings.hrc:1536 +#: include/svx/strings.hrc:1539 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Yi Radicals" msgstr "Ji, koreni" -#: include/svx/strings.hrc:1537 +#: include/svx/strings.hrc:1540 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Italic" msgstr "Staro italska" -#: include/svx/strings.hrc:1538 +#: include/svx/strings.hrc:1541 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gothic" msgstr "Gotica" -#: include/svx/strings.hrc:1539 +#: include/svx/strings.hrc:1542 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Deseret" msgstr "Deseret" -#: include/svx/strings.hrc:1540 +#: include/svx/strings.hrc:1543 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Byzantine Musical Symbols" msgstr "Bizantinski glasbeni simboli" -#: include/svx/strings.hrc:1541 +#: include/svx/strings.hrc:1544 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Musical Symbols" msgstr "Glasbeni simboli" -#: include/svx/strings.hrc:1542 +#: include/svx/strings.hrc:1545 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" msgstr "Matematični številsko-črkovni simboli" -#: include/svx/strings.hrc:1543 +#: include/svx/strings.hrc:1546 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" msgstr "KJK, poenotena pojmovna znamenja, razširitev B" -#: include/svx/strings.hrc:1544 +#: include/svx/strings.hrc:1547 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension C" msgstr "KJK, poenotena pojmovna znamenja, razširitev C" -#: include/svx/strings.hrc:1545 +#: include/svx/strings.hrc:1548 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension D" msgstr "KJK, poenotena pojmovna znamenja, razširitev D" -#: include/svx/strings.hrc:1546 +#: include/svx/strings.hrc:1549 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" msgstr "KJK, združljiva pojmovna znamenja, dodatek" -#: include/svx/strings.hrc:1547 +#: include/svx/strings.hrc:1550 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tags" msgstr "Značke" -#: include/svx/strings.hrc:1548 +#: include/svx/strings.hrc:1551 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Supplement" msgstr "Cirilica, dodatek" -#: include/svx/strings.hrc:1549 +#: include/svx/strings.hrc:1552 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Variation Selectors" msgstr "Izbirniki različic" -#: include/svx/strings.hrc:1550 +#: include/svx/strings.hrc:1553 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplementary Private Use Area-A" msgstr "Dopolnjeno območje zasebne rabe – A" -#: include/svx/strings.hrc:1551 +#: include/svx/strings.hrc:1554 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplementary Private Use Area-B" msgstr "Dopolnjeno območje zasebne rabe – B" -#: include/svx/strings.hrc:1552 +#: include/svx/strings.hrc:1555 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Limbu" msgstr "Limbujska" -#: include/svx/strings.hrc:1553 +#: include/svx/strings.hrc:1556 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Le" msgstr "Tajlejska" -#: include/svx/strings.hrc:1554 +#: include/svx/strings.hrc:1557 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khmer Symbols" msgstr "Kmerski simboli" -#: include/svx/strings.hrc:1555 +#: include/svx/strings.hrc:1558 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phonetic Extensions" msgstr "Fonetične razširitve" -#: include/svx/strings.hrc:1556 +#: include/svx/strings.hrc:1559 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Symbols And Arrows" msgstr "Razni simboli in puščice" -#: include/svx/strings.hrc:1557 +#: include/svx/strings.hrc:1560 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Yijing Hexagram Symbols" msgstr "Jidžing, heksagramski simboli" -#: include/svx/strings.hrc:1558 +#: include/svx/strings.hrc:1561 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Linear B Syllabary" msgstr "Linear B, zlogi" -#: include/svx/strings.hrc:1559 +#: include/svx/strings.hrc:1562 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Linear B Ideograms" msgstr "Linear B, ideogrami" -#: include/svx/strings.hrc:1560 +#: include/svx/strings.hrc:1563 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Aegean Numbers" msgstr "Egejske številke" -#: include/svx/strings.hrc:1561 +#: include/svx/strings.hrc:1564 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ugaritic" msgstr "Ugaritska" -#: include/svx/strings.hrc:1562 +#: include/svx/strings.hrc:1565 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Shavian" msgstr "Šavijska" -#: include/svx/strings.hrc:1563 +#: include/svx/strings.hrc:1566 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Osmanya" msgstr "Osmanjaška" -#: include/svx/strings.hrc:1564 +#: include/svx/strings.hrc:1567 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sinhala" msgstr "Sinhalska" -#: include/svx/strings.hrc:1565 +#: include/svx/strings.hrc:1568 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tibetan" msgstr "Tibetanska" -#: include/svx/strings.hrc:1566 +#: include/svx/strings.hrc:1569 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Myanmar" msgstr "Mjanmarska" -#: include/svx/strings.hrc:1567 +#: include/svx/strings.hrc:1570 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khmer" msgstr "Kmerska" -#: include/svx/strings.hrc:1568 +#: include/svx/strings.hrc:1571 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ogham" msgstr "Ogamska" -#: include/svx/strings.hrc:1569 +#: include/svx/strings.hrc:1572 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Runic" msgstr "Runska" -#: include/svx/strings.hrc:1570 +#: include/svx/strings.hrc:1573 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Syriac" msgstr "Starosirska" -#: include/svx/strings.hrc:1571 +#: include/svx/strings.hrc:1574 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Thaana" msgstr "Thaanska" -#: include/svx/strings.hrc:1572 +#: include/svx/strings.hrc:1575 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic" msgstr "Etiopska" -#: include/svx/strings.hrc:1573 +#: include/svx/strings.hrc:1576 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cherokee" msgstr "Čerokeška" -#: include/svx/strings.hrc:1574 +#: include/svx/strings.hrc:1577 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Canadian Aboriginal Syllables" msgstr "Zlogovna abeceda kanadskih Indijancev" -#: include/svx/strings.hrc:1575 +#: include/svx/strings.hrc:1578 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mongolian" msgstr "Mongolska" -#: include/svx/strings.hrc:1576 +#: include/svx/strings.hrc:1579 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" msgstr "Razni matematični simboli – A" -#: include/svx/strings.hrc:1577 +#: include/svx/strings.hrc:1580 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Arrows-A" msgstr "Dodatne puščice – A" -#: include/svx/strings.hrc:1578 +#: include/svx/strings.hrc:1581 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Braille Patterns" msgstr "Brajica, vzorci" -#: include/svx/strings.hrc:1579 +#: include/svx/strings.hrc:1582 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Arrows-B" msgstr "Dodatne puščice – B" -#: include/svx/strings.hrc:1580 +#: include/svx/strings.hrc:1583 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" msgstr "Razni matematični simboli – B" -#: include/svx/strings.hrc:1581 +#: include/svx/strings.hrc:1584 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Radical Supplement" msgstr "KJK, koreni – dodatek" -#: include/svx/strings.hrc:1582 +#: include/svx/strings.hrc:1585 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kangxi Radicals" msgstr "Kangksi, koreni" -#: include/svx/strings.hrc:1583 +#: include/svx/strings.hrc:1586 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ideographic Description Characters" msgstr "Ideografski opisni znaki" -#: include/svx/strings.hrc:1584 +#: include/svx/strings.hrc:1587 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tagalog" msgstr "Tagaloška" -#: include/svx/strings.hrc:1585 +#: include/svx/strings.hrc:1588 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hanunoo" msgstr "Hanunujska" -#: include/svx/strings.hrc:1586 +#: include/svx/strings.hrc:1589 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tagbanwa" msgstr "Tagbanvaška" -#: include/svx/strings.hrc:1587 +#: include/svx/strings.hrc:1590 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Buhid" msgstr "Buhidska" -#: include/svx/strings.hrc:1588 +#: include/svx/strings.hrc:1591 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kanbun" msgstr "Kanbunska" -#: include/svx/strings.hrc:1589 +#: include/svx/strings.hrc:1592 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bopomofo Extended" msgstr "Bopomofska, razširjena" -#: include/svx/strings.hrc:1590 +#: include/svx/strings.hrc:1593 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Katakana Phonetics" msgstr "Katakana, fonetični zapis" -#: include/svx/strings.hrc:1591 +#: include/svx/strings.hrc:1594 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Strokes" msgstr "KJK, poteze" -#: include/svx/strings.hrc:1592 +#: include/svx/strings.hrc:1595 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cypriot Syllabary" msgstr "Ciprska, zlogovna" -#: include/svx/strings.hrc:1593 +#: include/svx/strings.hrc:1596 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Xuan Jing Symbols" msgstr "Taj Šuan Jing, simboli" -#: include/svx/strings.hrc:1594 +#: include/svx/strings.hrc:1597 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Variation Selectors Supplement" msgstr "Dopolnjeni izbirniki različic" -#: include/svx/strings.hrc:1595 +#: include/svx/strings.hrc:1598 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ancient Greek Musical Notation" msgstr "Starogrški glasbeni zapis" -#: include/svx/strings.hrc:1596 +#: include/svx/strings.hrc:1599 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ancient Greek Numbers" msgstr "Starogrške številke" -#: include/svx/strings.hrc:1597 +#: include/svx/strings.hrc:1600 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Supplement" msgstr "Arabska, dodatek" -#: include/svx/strings.hrc:1598 +#: include/svx/strings.hrc:1601 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Buginese" msgstr "Bugineška" -#: include/svx/strings.hrc:1599 +#: include/svx/strings.hrc:1602 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" msgstr "Kombinacijske diakritične oznake, dodatek" -#: include/svx/strings.hrc:1600 +#: include/svx/strings.hrc:1603 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Coptic" msgstr "Koptska" -#: include/svx/strings.hrc:1601 +#: include/svx/strings.hrc:1604 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic Extended" msgstr "Etiopska, razširjena" -#: include/svx/strings.hrc:1602 +#: include/svx/strings.hrc:1605 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic Supplement" msgstr "Etiopska, dodatek" -#: include/svx/strings.hrc:1603 +#: include/svx/strings.hrc:1606 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Georgian Supplement" msgstr "Gruzijska, dodatek" -#: include/svx/strings.hrc:1604 +#: include/svx/strings.hrc:1607 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Glagolitic" msgstr "Glagolica" -#: include/svx/strings.hrc:1605 +#: include/svx/strings.hrc:1608 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kharoshthi" msgstr "Karošti" -#: include/svx/strings.hrc:1606 +#: include/svx/strings.hrc:1609 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Modifier Tone Letters" msgstr "Črke – spremenilniki tona" -#: include/svx/strings.hrc:1607 +#: include/svx/strings.hrc:1610 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "New Tai Lue" msgstr "Novi taj lue" -#: include/svx/strings.hrc:1608 +#: include/svx/strings.hrc:1611 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Persian" msgstr "Staroperzijska pisava" -#: include/svx/strings.hrc:1609 +#: include/svx/strings.hrc:1612 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phonetic Extensions Supplement" msgstr "Fonetične razširitve, dodatek" -#: include/svx/strings.hrc:1610 +#: include/svx/strings.hrc:1613 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Punctuation" msgstr "Dopolnilna ločila" -#: include/svx/strings.hrc:1611 +#: include/svx/strings.hrc:1614 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Syloti Nagri" msgstr "Silotska" -#: include/svx/strings.hrc:1612 +#: include/svx/strings.hrc:1615 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tifinagh" msgstr "Tifinaška" -#: include/svx/strings.hrc:1613 +#: include/svx/strings.hrc:1616 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Vertical Forms" msgstr "Navpične oblike" -#: include/svx/strings.hrc:1614 +#: include/svx/strings.hrc:1617 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nko" msgstr "Nkojska" -#: include/svx/strings.hrc:1615 +#: include/svx/strings.hrc:1618 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Balinese" msgstr "Balijska" -#: include/svx/strings.hrc:1616 +#: include/svx/strings.hrc:1619 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-C" msgstr "Latinica, razširjena – C" -#: include/svx/strings.hrc:1617 +#: include/svx/strings.hrc:1620 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-D" msgstr "Latinica, razširjena – D" -#: include/svx/strings.hrc:1618 +#: include/svx/strings.hrc:1621 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phags-Pa" msgstr "Fags-pa" -#: include/svx/strings.hrc:1619 +#: include/svx/strings.hrc:1622 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phoenician" msgstr "Feničanska" -#: include/svx/strings.hrc:1620 +#: include/svx/strings.hrc:1623 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cuneiform" msgstr "Klinopis" -#: include/svx/strings.hrc:1621 +#: include/svx/strings.hrc:1624 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cuneiform Numbers And Punctuation" msgstr "Klinopis, števke in ločila" -#: include/svx/strings.hrc:1622 +#: include/svx/strings.hrc:1625 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Counting Rod Numerals" msgstr "Števniki števnih palic" -#: include/svx/strings.hrc:1623 +#: include/svx/strings.hrc:1626 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sundanese" msgstr "Sundska" -#: include/svx/strings.hrc:1624 +#: include/svx/strings.hrc:1627 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lepcha" msgstr "Lepča" -#: include/svx/strings.hrc:1625 +#: include/svx/strings.hrc:1628 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ol Chiki" msgstr "Olčiška" -#: include/svx/strings.hrc:1626 +#: include/svx/strings.hrc:1629 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-A" msgstr "Cirilica, razširjena – A" -#: include/svx/strings.hrc:1627 +#: include/svx/strings.hrc:1630 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Vai" msgstr "Vaj" -#: include/svx/strings.hrc:1628 +#: include/svx/strings.hrc:1631 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-B" msgstr "Cirilica, razširjena – B" -#: include/svx/strings.hrc:1629 +#: include/svx/strings.hrc:1632 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Saurashtra" msgstr "Savraštra" -#: include/svx/strings.hrc:1630 +#: include/svx/strings.hrc:1633 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kayah Li" msgstr "Kajaa li" -#: include/svx/strings.hrc:1631 +#: include/svx/strings.hrc:1634 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Rejang" msgstr "Redžang" -#: include/svx/strings.hrc:1632 +#: include/svx/strings.hrc:1635 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cham" msgstr "Čamska" -#: include/svx/strings.hrc:1633 +#: include/svx/strings.hrc:1636 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ancient Symbols" msgstr "Starodavni simboli" -#: include/svx/strings.hrc:1634 +#: include/svx/strings.hrc:1637 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phaistos Disc" msgstr "Fajski disk" -#: include/svx/strings.hrc:1635 +#: include/svx/strings.hrc:1638 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lycian" msgstr "Licijska" -#: include/svx/strings.hrc:1636 +#: include/svx/strings.hrc:1639 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Carian" msgstr "Karijska" -#: include/svx/strings.hrc:1637 +#: include/svx/strings.hrc:1640 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lydian" msgstr "Lidijska" -#: include/svx/strings.hrc:1638 +#: include/svx/strings.hrc:1641 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mahjong Tiles" msgstr "Ploščki mahjong" -#: include/svx/strings.hrc:1639 +#: include/svx/strings.hrc:1642 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Domino Tiles" msgstr "Domine" -#: include/svx/strings.hrc:1640 +#: include/svx/strings.hrc:1643 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Samaritan" msgstr "Samaritanska" -#: include/svx/strings.hrc:1641 +#: include/svx/strings.hrc:1644 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Canadian Aboriginal Syllabics Extended" msgstr "Zlogovna abeceda kanadskih Indijancev, razširjena" -#: include/svx/strings.hrc:1642 +#: include/svx/strings.hrc:1645 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Tham" msgstr "Tajtamska" -#: include/svx/strings.hrc:1643 +#: include/svx/strings.hrc:1646 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Vedic Extensions" msgstr "Vedske razširitive" -#: include/svx/strings.hrc:1644 +#: include/svx/strings.hrc:1647 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lisu" msgstr "Lisujska" -#: include/svx/strings.hrc:1645 +#: include/svx/strings.hrc:1648 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bamum" msgstr "Bamumska" -#: include/svx/strings.hrc:1646 +#: include/svx/strings.hrc:1649 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Common Indic Number Forms" msgstr "Pogoste indske številske oblike" -#: include/svx/strings.hrc:1647 +#: include/svx/strings.hrc:1650 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Devanagari Extended" msgstr "Devanagari, razširjena" -#: include/svx/strings.hrc:1648 +#: include/svx/strings.hrc:1651 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Jamo Extended-A" msgstr "Hangulska, jamska, razširjena – A" -#: include/svx/strings.hrc:1649 +#: include/svx/strings.hrc:1652 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Javanese" msgstr "Javanska" -#: include/svx/strings.hrc:1650 +#: include/svx/strings.hrc:1653 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Myanmar Extended-A" msgstr "Mjanmarska, razširjena – A" -#: include/svx/strings.hrc:1651 +#: include/svx/strings.hrc:1654 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Viet" msgstr "Tajvjet" -#: include/svx/strings.hrc:1652 +#: include/svx/strings.hrc:1655 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meetei Mayek" msgstr "Mitej majek" -#: include/svx/strings.hrc:1653 +#: include/svx/strings.hrc:1656 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Jamo Extended-B" msgstr "Hangulska, jamska, razširjena – B" -#: include/svx/strings.hrc:1654 +#: include/svx/strings.hrc:1657 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Imperial Aramaic" msgstr "Aramejska" -#: include/svx/strings.hrc:1655 +#: include/svx/strings.hrc:1658 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old South Arabian" msgstr "Staro južnoarabska" -#: include/svx/strings.hrc:1656 +#: include/svx/strings.hrc:1659 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Avestan" msgstr "Avestanska" -#: include/svx/strings.hrc:1657 +#: include/svx/strings.hrc:1660 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Inscriptional Parthian" msgstr "Vpisna partska" -#: include/svx/strings.hrc:1658 +#: include/svx/strings.hrc:1661 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Inscriptional Pahlavi" msgstr "Vpisna pahlavijska" -#: include/svx/strings.hrc:1659 +#: include/svx/strings.hrc:1662 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Turkic" msgstr "Staroturška" -#: include/svx/strings.hrc:1660 +#: include/svx/strings.hrc:1663 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Rumi Numeral Symbols" msgstr "Rumski številski simboli" -#: include/svx/strings.hrc:1661 +#: include/svx/strings.hrc:1664 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kaithi" msgstr "Kajtska" -#: include/svx/strings.hrc:1662 +#: include/svx/strings.hrc:1665 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Egyptian Hieroglyphs" msgstr "Egipčanska hieroglifna" -#: include/svx/strings.hrc:1663 +#: include/svx/strings.hrc:1666 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement" msgstr "Vključena številsko-črkovna dopolnila" -#: include/svx/strings.hrc:1664 +#: include/svx/strings.hrc:1667 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed Ideographic Supplement" msgstr "Vključena ideografska dopolnila" -#: include/svx/strings.hrc:1665 +#: include/svx/strings.hrc:1668 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mandaic" msgstr "Mandajska" -#: include/svx/strings.hrc:1666 +#: include/svx/strings.hrc:1669 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Batak" msgstr "Bataška" -#: include/svx/strings.hrc:1667 +#: include/svx/strings.hrc:1670 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic Extended-A" msgstr "Etiopska, razširjena – A" -#: include/svx/strings.hrc:1668 +#: include/svx/strings.hrc:1671 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Brahmi" msgstr "Brahmi" -#: include/svx/strings.hrc:1669 +#: include/svx/strings.hrc:1672 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bamum Supplement" msgstr "Bamum, dopolnjena" -#: include/svx/strings.hrc:1670 +#: include/svx/strings.hrc:1673 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kana Supplement" msgstr "Kana, dopolnjena" -#: include/svx/strings.hrc:1671 +#: include/svx/strings.hrc:1674 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Playing Cards" msgstr "Igralne karte" -#: include/svx/strings.hrc:1672 +#: include/svx/strings.hrc:1675 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Symbols And Pictographs" msgstr "Razni simboli in piktogrami" -#: include/svx/strings.hrc:1673 +#: include/svx/strings.hrc:1676 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Emoticons" msgstr "Emotikoni" -#: include/svx/strings.hrc:1674 +#: include/svx/strings.hrc:1677 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Transport And Map Symbols" msgstr "Simboli prometa in zemljevidov" -#: include/svx/strings.hrc:1675 +#: include/svx/strings.hrc:1678 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Alchemical Symbols" msgstr "Alkemijski simboli" -#: include/svx/strings.hrc:1676 +#: include/svx/strings.hrc:1679 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Extended-A" msgstr "Arabska, razširjena – A" -#: include/svx/strings.hrc:1677 +#: include/svx/strings.hrc:1680 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols" msgstr "Razni matematični črkovni simboli" -#: include/svx/strings.hrc:1678 +#: include/svx/strings.hrc:1681 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Chakma" msgstr "Čakma" -#: include/svx/strings.hrc:1679 +#: include/svx/strings.hrc:1682 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meetei Mayek Extensions" msgstr "Mitaj majek, razširitve" -#: include/svx/strings.hrc:1680 +#: include/svx/strings.hrc:1683 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meroitic Cursive" msgstr "Meroitska, pisana" -#: include/svx/strings.hrc:1681 +#: include/svx/strings.hrc:1684 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meroitic Hieroglyphs" msgstr "Meroitska, hieroglifi" -#: include/svx/strings.hrc:1682 +#: include/svx/strings.hrc:1685 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miao" msgstr "Mjaoška" -#: include/svx/strings.hrc:1683 +#: include/svx/strings.hrc:1686 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sharada" msgstr "Šaradska" -#: include/svx/strings.hrc:1684 +#: include/svx/strings.hrc:1687 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sora Sompeng" msgstr "Sora sompeng" -#: include/svx/strings.hrc:1685 +#: include/svx/strings.hrc:1688 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sundanese Supplement" msgstr "Sundska, dopolnjena" -#: include/svx/strings.hrc:1686 +#: include/svx/strings.hrc:1689 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Takri" msgstr "Takrijska" -#: include/svx/strings.hrc:1687 +#: include/svx/strings.hrc:1690 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bassa Vah" msgstr "Basa (Vah)" -#: include/svx/strings.hrc:1688 +#: include/svx/strings.hrc:1691 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Caucasian Albanian" msgstr "Kavkazijska albanska" -#: include/svx/strings.hrc:1689 +#: include/svx/strings.hrc:1692 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Coptic Epact Numbers" msgstr "Koptske števke epakt" -#: include/svx/strings.hrc:1690 +#: include/svx/strings.hrc:1693 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Marks Extended" msgstr "Kombinirane razločevalne oznake, razširjena" -#: include/svx/strings.hrc:1691 +#: include/svx/strings.hrc:1694 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Duployan" msgstr "Duplojanska" -#: include/svx/strings.hrc:1692 +#: include/svx/strings.hrc:1695 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Elbasan" msgstr "Elbasanska" -#: include/svx/strings.hrc:1693 +#: include/svx/strings.hrc:1696 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Geometric Shapes Extended" msgstr "Geometrične oblike, razširjena" -#: include/svx/strings.hrc:1694 +#: include/svx/strings.hrc:1697 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Grantha" msgstr "Grantajska" -#: include/svx/strings.hrc:1695 +#: include/svx/strings.hrc:1698 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khojki" msgstr "Kodžki" -#: include/svx/strings.hrc:1696 +#: include/svx/strings.hrc:1699 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khudawadi" msgstr "Kudavadska" -#: include/svx/strings.hrc:1697 +#: include/svx/strings.hrc:1700 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-E" msgstr "Latinica, razširjena – E" -#: include/svx/strings.hrc:1698 +#: include/svx/strings.hrc:1701 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Linear A" msgstr "Linear A" -#: include/svx/strings.hrc:1699 +#: include/svx/strings.hrc:1702 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mahajani" msgstr "Mahadžani" -#: include/svx/strings.hrc:1700 +#: include/svx/strings.hrc:1703 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Manichaean" msgstr "Manikejska" -#: include/svx/strings.hrc:1701 +#: include/svx/strings.hrc:1704 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mende Kikakui" msgstr "Mende Kikakuj" -#: include/svx/strings.hrc:1702 +#: include/svx/strings.hrc:1705 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Modi" msgstr "Modi" -#: include/svx/strings.hrc:1703 +#: include/svx/strings.hrc:1706 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mro" msgstr "Mro" -#: include/svx/strings.hrc:1704 +#: include/svx/strings.hrc:1707 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Myanmar Extended-B" msgstr "Mjanmarska, razširjena – B" -#: include/svx/strings.hrc:1705 +#: include/svx/strings.hrc:1708 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nabataean" msgstr "Nabataejska" -#: include/svx/strings.hrc:1706 +#: include/svx/strings.hrc:1709 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old North Arabian" msgstr "Staro severnoarabska" -#: include/svx/strings.hrc:1707 +#: include/svx/strings.hrc:1710 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Permic" msgstr "Staropermijska" -#: include/svx/strings.hrc:1708 +#: include/svx/strings.hrc:1711 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ornamental Dingbats" msgstr "Ornamentni dingbati" -#: include/svx/strings.hrc:1709 +#: include/svx/strings.hrc:1712 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Pahawh Hmong" msgstr "Pahav hmong" -#: include/svx/strings.hrc:1710 +#: include/svx/strings.hrc:1713 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Palmyrene" msgstr "Palmirenska" -#: include/svx/strings.hrc:1711 +#: include/svx/strings.hrc:1714 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Pau Cin Hau" msgstr "Pau cin hau" -#: include/svx/strings.hrc:1712 +#: include/svx/strings.hrc:1715 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Psalter Pahlavi" msgstr "Vpisna pahlavijska" -#: include/svx/strings.hrc:1713 +#: include/svx/strings.hrc:1716 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Shorthand Format Controls" msgstr "Okrajšani kontrolniki oblike" -#: include/svx/strings.hrc:1714 +#: include/svx/strings.hrc:1717 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Siddham" msgstr "Sidamska" -#: include/svx/strings.hrc:1715 +#: include/svx/strings.hrc:1718 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sinhala Archaic Numbers" msgstr "Sinhalska, arhaične številke" -#: include/svx/strings.hrc:1716 +#: include/svx/strings.hrc:1719 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Arrows-C" msgstr "Dodatne puščice – C" -#: include/svx/strings.hrc:1717 +#: include/svx/strings.hrc:1720 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tirhuta" msgstr "Tirhutska" -#: include/svx/strings.hrc:1718 +#: include/svx/strings.hrc:1721 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Warang Citi" msgstr "Varang citi" -#: include/svx/strings.hrc:1719 +#: include/svx/strings.hrc:1722 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ahom" msgstr "Ahomska" -#: include/svx/strings.hrc:1720 +#: include/svx/strings.hrc:1723 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Anatolian Hieroglyphs" msgstr "Anatolska hieroglifna" -#: include/svx/strings.hrc:1721 +#: include/svx/strings.hrc:1724 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cherokee Supplement" msgstr "Čerokeška, dodatek" -#: include/svx/strings.hrc:1722 +#: include/svx/strings.hrc:1725 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension E" msgstr "KJK, poenotena pojmovna znamenja, razširitev E" -#: include/svx/strings.hrc:1723 +#: include/svx/strings.hrc:1726 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Early Dynastic Cuneiform" msgstr "Zgodnje dinastični klinopis" -#: include/svx/strings.hrc:1724 +#: include/svx/strings.hrc:1727 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hatran" msgstr "Hatranska" -#: include/svx/strings.hrc:1725 +#: include/svx/strings.hrc:1728 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Multani" msgstr "Multanska" -#: include/svx/strings.hrc:1726 +#: include/svx/strings.hrc:1729 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Hungarian" msgstr "Stara madžarska" -#: include/svx/strings.hrc:1727 +#: include/svx/strings.hrc:1730 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Symbols And Pictographs" msgstr "Dodatni simboli in piktogrami" -#: include/svx/strings.hrc:1728 +#: include/svx/strings.hrc:1731 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sutton Signwriting" msgstr "Zapis znakovnega jezika" -#: include/svx/strings.hrc:1729 +#: include/svx/strings.hrc:1732 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Adlam" msgstr "Adlamska" -#: include/svx/strings.hrc:1730 +#: include/svx/strings.hrc:1733 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bhaiksuki" msgstr "Bajksukiška" -#: include/svx/strings.hrc:1731 +#: include/svx/strings.hrc:1734 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-C" msgstr "Cirilica, razširjena – C" -#: include/svx/strings.hrc:1732 +#: include/svx/strings.hrc:1735 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Glagolitic Supplement" msgstr "Glagolica, dodatek" -#: include/svx/strings.hrc:1733 +#: include/svx/strings.hrc:1736 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ideographic Symbols and Punctuation" msgstr "Ideografski simboli in ločila" -#: include/svx/strings.hrc:1734 +#: include/svx/strings.hrc:1737 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Marchen" msgstr "Marčenska" -#: include/svx/strings.hrc:1735 +#: include/svx/strings.hrc:1738 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mongolian Supplement" msgstr "Mongolska, dodatek" -#: include/svx/strings.hrc:1736 +#: include/svx/strings.hrc:1739 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Newa" msgstr "Nevarska" -#: include/svx/strings.hrc:1737 +#: include/svx/strings.hrc:1740 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Osage" msgstr "Osaška" -#: include/svx/strings.hrc:1738 +#: include/svx/strings.hrc:1741 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tangut" msgstr "Tangutska" -#: include/svx/strings.hrc:1739 +#: include/svx/strings.hrc:1742 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tangut Components" msgstr "Tangutska, sestavni deli" -#: include/svx/strings.hrc:1740 +#: include/svx/strings.hrc:1743 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension F" msgstr "KJK, poenotena pojmovna znamenja, razširitev F" -#: include/svx/strings.hrc:1741 +#: include/svx/strings.hrc:1744 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kana Extended-A" msgstr "Kana, razširjena – A" -#: include/svx/strings.hrc:1742 +#: include/svx/strings.hrc:1745 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Masaram Gondi" msgstr "Gondska, Masaramova" -#: include/svx/strings.hrc:1743 +#: include/svx/strings.hrc:1746 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nushu" msgstr "Nušujska" -#: include/svx/strings.hrc:1744 +#: include/svx/strings.hrc:1747 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Soyombo" msgstr "Sojombska" -#: include/svx/strings.hrc:1745 +#: include/svx/strings.hrc:1748 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Syriac Supplement" msgstr "Starosirska, dodatek" -#: include/svx/strings.hrc:1746 +#: include/svx/strings.hrc:1749 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Zanabazar Square" msgstr "Zanabazarska, kvadratna" -#: include/svx/strings.hrc:1747 +#: include/svx/strings.hrc:1750 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Chess Symbols" msgstr "Šahovski simboli" -#: include/svx/strings.hrc:1748 +#: include/svx/strings.hrc:1751 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Dogra" msgstr "Dogrijska" -#: include/svx/strings.hrc:1749 +#: include/svx/strings.hrc:1752 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gunjala Gondi" msgstr "Gondska, gundžalska" -#: include/svx/strings.hrc:1750 +#: include/svx/strings.hrc:1753 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hanifi Rohingya" msgstr "Hanifi, rohinška" -#: include/svx/strings.hrc:1751 +#: include/svx/strings.hrc:1754 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Indic Siyaq Numbers" msgstr "Indske številke sijak" -#: include/svx/strings.hrc:1752 +#: include/svx/strings.hrc:1755 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Makasar" msgstr "Makasarska" -#: include/svx/strings.hrc:1753 +#: include/svx/strings.hrc:1756 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mayan Numerals" msgstr "Majske števke" -#: include/svx/strings.hrc:1754 +#: include/svx/strings.hrc:1757 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Medefaidrin" msgstr "Medefaidrinska" -#: include/svx/strings.hrc:1755 +#: include/svx/strings.hrc:1758 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Sogdian" msgstr "Stara sogdijska" -#: include/svx/strings.hrc:1756 +#: include/svx/strings.hrc:1759 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sogdian" msgstr "Sogdijska" -#: include/svx/strings.hrc:1757 +#: include/svx/strings.hrc:1760 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Egyptian Hieroglyph Format Controls" msgstr "Egipčanska hieroglifna, kontrolniki oblike" -#: include/svx/strings.hrc:1758 +#: include/svx/strings.hrc:1761 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Elymaic" msgstr "Elimajska" -#: include/svx/strings.hrc:1759 +#: include/svx/strings.hrc:1762 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nandinagari" msgstr "Nandinagarska" -#: include/svx/strings.hrc:1760 +#: include/svx/strings.hrc:1763 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nyiakeng Puachue Hmong" msgstr "Njiakeng puačue hmong" -#: include/svx/strings.hrc:1761 +#: include/svx/strings.hrc:1764 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ottoman Siyaq Numbers" msgstr "Otomanske številke sijak" -#: include/svx/strings.hrc:1762 +#: include/svx/strings.hrc:1765 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Small Kana Extension" msgstr "Kana, mala, razširitev" -#: include/svx/strings.hrc:1763 +#: include/svx/strings.hrc:1766 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Symbols and Pictographs Extended-A" msgstr "Simboli in piktogrami, razširjena – A" -#: include/svx/strings.hrc:1764 +#: include/svx/strings.hrc:1767 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tamil Supplement" msgstr "Tamilska, dopolnjena" -#: include/svx/strings.hrc:1765 +#: include/svx/strings.hrc:1768 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Wancho" msgstr "Vančo" -#: include/svx/strings.hrc:1766 +#: include/svx/strings.hrc:1769 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Chorasmian" msgstr "Horezmijska" -#: include/svx/strings.hrc:1767 +#: include/svx/strings.hrc:1770 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension G" msgstr "KJK, poenotena pojmovna znamenja, razširitev G" -#: include/svx/strings.hrc:1768 +#: include/svx/strings.hrc:1771 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Dhives Akuru" msgstr "Diveška Akuru" -#: include/svx/strings.hrc:1769 +#: include/svx/strings.hrc:1772 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khitan small script" msgstr "Mala kitanska" -#: include/svx/strings.hrc:1770 +#: include/svx/strings.hrc:1773 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lisu Supplement" msgstr "Lisujska, dopolnjena" -#: include/svx/strings.hrc:1771 +#: include/svx/strings.hrc:1774 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Symbols for Legacy Computing" msgstr "Simboli za staro računalništvo" -#: include/svx/strings.hrc:1772 +#: include/svx/strings.hrc:1775 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tangut Supplement" msgstr "Tangutska, dopolnjena" -#: include/svx/strings.hrc:1773 +#: include/svx/strings.hrc:1776 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Yezidi" msgstr "Jezidska" -#: include/svx/strings.hrc:1774 +#: include/svx/strings.hrc:1777 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Extended-B" msgstr "Arabska, razširjena – B" -#: include/svx/strings.hrc:1775 +#: include/svx/strings.hrc:1778 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cypro-Minoan" msgstr "Ciprsko-minojska" -#: include/svx/strings.hrc:1776 +#: include/svx/strings.hrc:1779 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic Extended-B" msgstr "Etiopska, razširjena – B" -#: include/svx/strings.hrc:1777 +#: include/svx/strings.hrc:1780 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kana Extended-B" msgstr "Kana, razširjena – B" -#: include/svx/strings.hrc:1778 +#: include/svx/strings.hrc:1781 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-F" msgstr "Latinica, razširitev – F" -#: include/svx/strings.hrc:1779 +#: include/svx/strings.hrc:1782 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-G" msgstr "Latinica, razširitev – G" -#: include/svx/strings.hrc:1780 +#: include/svx/strings.hrc:1783 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Uyghur" msgstr "Stara ujgurska" -#: include/svx/strings.hrc:1781 +#: include/svx/strings.hrc:1784 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tangsa" msgstr "Tangsajska" -#: include/svx/strings.hrc:1782 +#: include/svx/strings.hrc:1785 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Toto" msgstr "Totojska" -#: include/svx/strings.hrc:1783 +#: include/svx/strings.hrc:1786 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Canadian Aboriginal Syllabics Extended-A" msgstr "Zlogovna abeceda kanadskih Indijancev, razširjena – A" -#: include/svx/strings.hrc:1784 +#: include/svx/strings.hrc:1787 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Vithkuqi" msgstr "Vitkukijska" -#: include/svx/strings.hrc:1785 +#: include/svx/strings.hrc:1788 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Znamenny Musical Notation" msgstr "Glasbeni zapis Znamenny" -#: include/svx/strings.hrc:1787 +#: include/svx/strings.hrc:1790 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_LTR" msgid "Left-to-right (LTR)" msgstr "Od leve proti desni (LTR)" -#: include/svx/strings.hrc:1788 +#: include/svx/strings.hrc:1791 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_RTL" msgid "Right-to-left (RTL)" msgstr "Od desne proti levi (RTL)" -#: include/svx/strings.hrc:1789 +#: include/svx/strings.hrc:1792 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_SUPER" msgid "Use superordinate object settings" msgstr "Uporabi nastavitve nadrejenega predmeta" #. page direction -#: include/svx/strings.hrc:1791 +#: include/svx/strings.hrc:1794 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_HORI" msgid "Left-to-right (horizontal)" msgstr "Od leve proti desni (vodoravno)" -#: include/svx/strings.hrc:1792 +#: include/svx/strings.hrc:1795 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_HORI" msgid "Right-to-left (horizontal)" msgstr "Od desne proti levi (vodoravno)" -#: include/svx/strings.hrc:1793 +#: include/svx/strings.hrc:1796 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_VERT" msgid "Right-to-left (vertical)" msgstr "Od desne proti levi (navpično)" -#: include/svx/strings.hrc:1794 +#: include/svx/strings.hrc:1797 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_VERT" msgid "Left-to-right (vertical)" msgstr "Od leve proti desni (navpično)" -#: include/svx/strings.hrc:1795 +#: include/svx/strings.hrc:1798 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_BTT_VERT" msgid "Bottom-to-top, left-to-right (vertical)" msgstr "Od spodaj navzgor, od leve proti desni (navpično)" -#: include/svx/strings.hrc:1797 +#: include/svx/strings.hrc:1800 msgctxt "RID_SVXSTR_FONTWORK" msgid "Fontwork" msgstr "Stavec" -#: include/svx/strings.hrc:1799 +#: include/svx/strings.hrc:1802 msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_DSIGNED_BY" msgid "Digitally signed by:" msgstr "Digitalno podpisano:" -#: include/svx/strings.hrc:1800 +#: include/svx/strings.hrc:1803 msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_DATE" msgid "Date: %1" msgstr "Datum: %1" -#: include/svx/strings.hrc:1802 +#: include/svx/strings.hrc:1805 msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENCY" msgid "Transparency:" msgstr "Prosojnost:" #. strings related to borders -#: include/svx/strings.hrc:1806 +#: include/svx/strings.hrc:1809 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE" msgid "No Borders" msgstr "Brez obrob" -#: include/svx/strings.hrc:1807 +#: include/svx/strings.hrc:1810 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER" msgid "Outer Border Only" msgstr "Samo zunanje obrobe" -#: include/svx/strings.hrc:1808 +#: include/svx/strings.hrc:1811 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI" msgid "Outer Border and Horizontal Lines" msgstr "Zunanje obrobe in vodoravne črte" -#: include/svx/strings.hrc:1809 +#: include/svx/strings.hrc:1812 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL" msgid "Outer Border and All Inner Lines" msgstr "Zunanje obrobe in vse notranje črte" -#: include/svx/strings.hrc:1810 +#: include/svx/strings.hrc:1813 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERVERI" msgid "Outer Border and Vertical Lines" msgstr "Zunanje obrobe in navpične črte" -#: include/svx/strings.hrc:1811 +#: include/svx/strings.hrc:1814 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER" msgid "Outer Border Without Changing Inner Lines" msgstr "Zunanje obrobe brez spreminjanja notranjih črt" -#: include/svx/strings.hrc:1812 +#: include/svx/strings.hrc:1815 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL" msgid "Diagonal Lines Only" msgstr "Samo diagonalne črte" -#: include/svx/strings.hrc:1813 +#: include/svx/strings.hrc:1816 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONALDOWN" msgid "Diagonal Down Border" msgstr "Diagonalne obrobe navzdol" -#: include/svx/strings.hrc:1814 +#: include/svx/strings.hrc:1817 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONALUP" msgid "Diagonal Up Border" msgstr "Diagonalne obrobe navzgor" -#: include/svx/strings.hrc:1815 +#: include/svx/strings.hrc:1818 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_CRISSCROSS" msgid "Criss-Cross Border" msgstr "Križne obrobe" -#: include/svx/strings.hrc:1816 +#: include/svx/strings.hrc:1819 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL" msgid "All Four Borders" msgstr "Vse štiri obrobe" -#: include/svx/strings.hrc:1817 +#: include/svx/strings.hrc:1820 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT" msgid "Left and Right Borders Only" msgstr "Samo leve in desne obrobe" -#: include/svx/strings.hrc:1818 +#: include/svx/strings.hrc:1821 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM" msgid "Top and Bottom Borders Only" msgstr "Samo zgornje in spodnje obrobe" -#: include/svx/strings.hrc:1819 +#: include/svx/strings.hrc:1822 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOMHORI" msgid "Top and Bottom Borders, and All Horizontal Lines" msgstr "Zgornje in spodnje obrobe ter vse vodoravne črte" -#: include/svx/strings.hrc:1820 +#: include/svx/strings.hrc:1823 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT" msgid "Left Border Only" msgstr "Samo leve obrobe" -#: include/svx/strings.hrc:1821 +#: include/svx/strings.hrc:1824 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYRIGHT" msgid "Right Border Only" msgstr "Samo desne obrobe" -#: include/svx/strings.hrc:1822 +#: include/svx/strings.hrc:1825 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTOP" msgid "Top Border Only" msgstr "Samo zgornje obrobe" -#: include/svx/strings.hrc:1823 +#: include/svx/strings.hrc:1826 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTBOTTOM" msgid "Bottom Border Only" msgstr "Samo spodnje obrobe" -#: include/svx/strings.hrc:1824 +#: include/svx/strings.hrc:1827 msgctxt "RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR" msgid "Top and Bottom Borders, and All Inner Lines" msgstr "Zgornje in spodnje obrobe ter vse notranje črte" -#: include/svx/strings.hrc:1825 +#: include/svx/strings.hrc:1828 msgctxt "RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER" msgid "Left and Right Borders, and All Inner Lines" msgstr "Leve in desne obrobe ter vse notranje črte" @@ -8551,17 +8568,17 @@ msgstr "Leve in desne obrobe ter vse notranje črte" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: GraphicSizeCheck strings #. -------------------------------------------------------------------- -#: include/svx/strings.hrc:1830 +#: include/svx/strings.hrc:1833 msgctxt "STR_GRAPHIC_SIZE_CHECK_DIALOG_TITLE" msgid "Graphic Size Check" msgstr "Preverjanje velikosti grafike" -#: include/svx/strings.hrc:1831 +#: include/svx/strings.hrc:1834 msgctxt "STR_WARNING_GRAPHIC_PIXEL_COUNT_LOW" msgid "Image '%NAME%' has too few pixels for the current size (%DPIX% x %DPIY% DPI)" msgstr "Slika »%NAME%« ima premalo slikovnih točk za trenutno velikost (%DPIX% x %DPIY% DPI)" -#: include/svx/strings.hrc:1832 +#: include/svx/strings.hrc:1835 msgctxt "STR_WARNING_GRAPHIC_PIXEL_COUNT_HIGH" msgid "Image '%NAME%' has too many pixels for the current size (%DPIX% x %DPIY% DPI)" msgstr "Slika »%NAME%« ima preveč slikovnih točk za trenutno velikost (%DPIX% x %DPIY% DPI)" @@ -10888,7 +10905,7 @@ msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|result" msgid "Displays a preview of the result." msgstr "Prikaže predogled rezultata." -#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:221 +#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:218 msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|AddConditionDialog" msgid "Add a condition in this subdialog of the Add Item / Edit Item dialog of the Data Navigator." msgstr "V tem podoknu pogovornega okna Dodaj element / Uredi element Krmarja po podatkih dodajte pogoj." @@ -12005,7 +12022,7 @@ msgstr "_Dodaj ..." #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:78 msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsadd" msgid "Opens the Add Model dialog where you can add an XForm model." -msgstr "Odpre pogovorno okno Dodaj model, kjer lahko dodate model XForm." +msgstr "Odpre pogovorno okno Dodaj model, kjer lahko dodate model XForms." #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:87 msgctxt "datanavigator|modelsedit" @@ -12014,8 +12031,8 @@ msgstr "_Uredi ..." #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:91 msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsedit" -msgid "Renames the selected Xform model." -msgstr "Preimenuje izbran model XForm." +msgid "Renames the selected XForms model." +msgstr "Preimenuje izbran model XForms." #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:100 msgctxt "datanavigator|modelsremove" @@ -12042,32 +12059,32 @@ msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsbutton" msgid "Adds, renames, and removes XForms models." msgstr "Doda, preimenuje in odstrani modele XForms." -#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:224 +#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:200 msgctxt "datanavigator|instance" msgid "Instance" msgstr "Primer" -#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:271 +#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:223 msgctxt "datanavigator|submissions" msgid "Submissions" msgstr "Oddajanja" -#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:319 +#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:247 msgctxt "datanavigator|bindings" msgid "Bindings" msgstr "Vezave" -#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:335 +#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:263 msgctxt "datanavigator|instances" msgid "_Instances" msgstr "_Primeri" -#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:349 +#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:277 msgctxt "datanavigator|extended_tip|instances" msgid "This button has submenus to add, edit or remove instances." msgstr "Ta gumb ima podmeni za dodajanje, urejanje ali brisanje pojavitev." -#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:368 +#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:296 msgctxt "datanavigator|extended_tip|DataNavigator" msgid "Specifies the data structure of the current XForms document." msgstr "Določa strukturo podatkov trenutnega dokumenta XForms." @@ -13097,9 +13114,10 @@ msgid "Opens the Color Replacer dialog, where you can replace colors in bitmap a msgstr "Odpre pogovorno okno Menjalnice barv, v katerem lahko nadomestite barve v bitnih slikah in metadatotekah." #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:47 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|off|tooltip_text" -msgid "Off" -msgstr "Izključeno" +msgid "Baseline Off" +msgstr "Osnovna vrstica izključena" #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:53 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|off" @@ -13168,8 +13186,8 @@ msgstr "Besedilo poravna na levi konec besedila osnovne vrstice." #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:203 msgctxt "dockingfontwork|center|tooltip_text" -msgid "Center" -msgstr "Sredina" +msgid "Align Center" +msgstr "Poravnaj na sredino" #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:209 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|center" @@ -13237,9 +13255,10 @@ msgid "Shows or hides the borders of the individual characters in the text." msgstr "Prikaže ali skrije robove posameznih znakov v besedilu." #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:401 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text" -msgid "No Shadow" -msgstr "Brez senčenja" +msgid "No Text Shadow" +msgstr "Brez sence besedila" #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:407 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|noshadow" @@ -13247,9 +13266,10 @@ msgid "Removes the shadow effects that you applied to the text." msgstr "Odstrani učinek senčenja, ki ste ga uporabili v besedilu." #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:419 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|vertical|tooltip_text" -msgid "Vertical" -msgstr "Navpično" +msgid "Add Text Shadow" +msgstr "Dodaj senco besedilu" #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:425 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|vertical" @@ -13257,9 +13277,10 @@ msgid "Adds a shadow to the text in the selected object. Click this button, and msgstr "Besedilu v izbranem predmetu doda senco. Kliknite ta gumb, nato pa v polji Razdalja X in Razdalja Y vnesite dimenzije senc." #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:437 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text" -msgid "Slant" -msgstr "Nagnjenost" +msgid "Slant Text Shadow" +msgstr "Nagni senco besedila" #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:443 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|slant" @@ -13273,8 +13294,8 @@ msgstr "Razdalja X" #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:488 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancex" -msgid "Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow." -msgstr "Vnesite vodoravno razdaljo med besedilnim znakom in robom sence." +msgid "Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow or the angle of the shadow slant from vertical." +msgstr "Vnesite vodoravno razdaljo med znaki besedila in robom sence oz. kot nagiba sence od navpičnice." #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:526 msgctxt "dockingfontwork|distancey|tooltip_text" @@ -13283,20 +13304,20 @@ msgstr "Razdalja Y" #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:533 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancey" -msgid "Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow." -msgstr "Vnesite navpično razdaljo med besedilnim znakom in robom sence." +msgid "Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow, or the size of the shadow in percent values of the character size." +msgstr "Vnesite navpično razdaljo med znaki besedila in robom sence oz. velikost sence v odstotkih velikosti znakov." #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:553 msgctxt "dockingfontwork|color|tooltip_text" msgid "Shadow Color" msgstr "Barva sence" -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:563 +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:562 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|color" msgid "Select a color for the text shadow." msgstr "Izberite barvo za senco besedila." -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:581 +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:580 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|DockingFontwork" msgid "Simple tool for putting text along a curve without any fancy effects." msgstr "Enostavno orodje za postavitev besedila vzdolž krivulje brez dodatnih posebnih učinkov." @@ -13347,37 +13368,37 @@ msgctxt "docrecoveryprogressdialog|label2" msgid "Progress of saving:" msgstr "Napredek shranjevanja:" -#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:22 +#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:28 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|DocRecoveryRecoverDialog" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery" msgstr "Obnovitev dokumenta %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:41 +#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:45 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|cancel" -msgid "_Discard" -msgstr "Zav_rzi" +msgid "_Discard All" +msgstr "Zav_rzi vse" -#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:56 +#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:60 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next" -msgid "_Start" -msgstr "_Začni" +msgid "_Recover Selected" +msgstr "_Obnovi izbrane" -#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:90 +#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:94 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc" -msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were working on before it crashed. Click 'Start' to begin the process, or click 'Discard' to cancel the recovery." -msgstr "%PRODUCTNAME bo poskusil obnoviti stanje datotek, ki ste jih obdelovali pred sesutjem. Kliknite »Začni«, da začnete s postopkom, ali »Zavrzi«, da prekličete obnovitev." +msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were working on before it crashed. Click 'Recover Selected' to begin the process, or click 'Discard' to cancel the recovery." +msgstr "%PRODUCTNAME bo poskusil obnoviti stanje datotek, ki ste jih obdelovali pred sesutjem. Kliknite »Obnovi izbrane«, da začnete s postopkom, ali »Zavrzi«, da prekličete obnovitev." -#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:116 +#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:109 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|label2" msgid "Status of recovered documents:" msgstr "Stanje obnovljenih dokumentov:" -#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:160 -msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|nameft" -msgid "Document Name" -msgstr "Ime dokumenta" +#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:142 +msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|recoverft" +msgid "Recover Document" +msgstr "Obnovi dokument" -#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:181 +#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:175 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|statusft" msgid "Status" msgstr "Stanje" @@ -13667,297 +13688,297 @@ msgctxt "findreplacedialog|label4" msgid "_Find:" msgstr "_Najdi:" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:200 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:201 msgctxt "findreplacedialog|matchcase" msgid "Ma_tch case" msgstr "Ra_zlikuj velike in male črke" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:208 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:209 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|matchcase" msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase characters." msgstr "Razlikuje med velikimi in malimi črkami v besedilu." -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:220 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:221 msgctxt "findreplacedialog|searchformatted" msgid "For_matted display" msgstr "Prikaži o_blikovano" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:228 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:229 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchformatted" msgid "Includes number formatting characters in the search." msgstr "V iskanje vključi znake za oblikovanje števil." -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:244 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:245 msgctxt "findreplacedialog|wholewords" msgid "Whole wor_ds only" msgstr "Samo cele bese_de" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:252 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:253 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|wholewords" msgid "Searches for whole words or cells that are identical to the search text." msgstr "Išče celotne besede ali celice, ki so enake iskanemu besedilu." -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:266 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:267 msgctxt "findreplacedialog|entirecells" msgid "_Entire cells" msgstr "_Cele celice" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:284 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:285 msgctxt "findreplacedialog|allsheets" msgid "All _sheets" msgstr "Vsi _delovni listi" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:320 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:321 msgctxt "findreplacedialog|label1" msgid "Search For" msgstr "_Išči" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:375 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:376 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replaceterm" msgid "Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list." msgstr "Vnesite nadomestno besedilo ali na seznamu izberite prejšnje nadomestno besedilo ali slog." -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:391 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:392 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replacelist" msgid "Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list." msgstr "Vnesite nadomestno besedilo ali na seznamu izberite prejšnje nadomestno besedilo ali slog." -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:413 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:414 msgctxt "findreplacedialog|label5" msgid "Re_place:" msgstr "Za_menjaj:" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:452 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:453 msgctxt "findreplacedialog|label2" msgid "Re_place With" msgstr "Za_menjaj z" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:478 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:479 msgctxt "findreplacedialog|searchall" msgid "Find _All" msgstr "Najdi _vse" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:485 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:486 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchall" msgid "Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents)." msgstr "Najde in izbere vse pojavitve besedila ali oblike, ki jih iščete v dokumentu (samo v dokumentih programov Writer in Calc)." -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:497 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:498 msgctxt "findreplacedialog|backsearch" msgid "Find Pre_vious" msgstr "Najdi prej_šnje" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:504 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:505 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|backsearch" msgid "Finds and selects the previous occurrence of the text or format that you are searching for in the document." msgstr "Najde in izbere prejšnjo pojavitev besedila ali oblike, ki jih iščete v dokumentu." -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:516 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:517 msgctxt "findreplacedialog|search" msgid "Find Ne_xt" msgstr "Najdi nas_lednje" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:525 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:526 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|search" msgid "Finds and selects the next occurrence of the text or format that you are searching for in the document." msgstr "Najde in izbere naslednjo pojavitev besedila ali oblike, ki jih iščete v dokumentu." -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:537 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:538 msgctxt "findreplacedialog|replace" msgid "_Replace" msgstr "_Zamenjaj" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:544 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:545 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replace" msgid "Replaces the selected text or format that you searched for, and then searches for the next occurrence." msgstr "Zamenja izbrano besedilo ali obliko, ki ste jo iskali, in nato začne iskati naslednjo pojavitev." -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:556 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:557 msgctxt "findreplacedialog|replaceall" msgid "Replace A_ll" msgstr "Zamenjaj v_se" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:563 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:564 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replaceall" msgid "Replaces all of the occurrences of the text or format that you want to replace." msgstr "Zamenja vse pojavitve besedila ali oblikovanja, ki ga želite zamenjati." -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:704 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:705 msgctxt "findreplacedialog|selection" msgid "C_urrent selection only" msgstr "_Samo trenutni izbor" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:712 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:713 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|selection" msgid "Searches only the selected text or cells." msgstr "Preišče le izbrano besedilo ali celice." -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:723 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:724 msgctxt "findreplacedialog|regexp" msgid "Re_gular expressions" msgstr "_Regularni izrazi" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:744 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:745 msgctxt "findreplacedialog|attributes" msgid "Attribut_es..." msgstr "_Atributi ..." -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:758 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:759 msgctxt "findreplacedialog|format" msgid "For_mat..." msgstr "_Oblika ..." -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:765 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:766 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|format" msgid "Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics." msgstr "Najde določene značilnosti oblikovanja besedila, kot so slogi pisave, učinki pisave in značilnosti poteka besedila." -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:777 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:778 msgctxt "findreplacedialog|noformat" msgid "_No Format" msgstr "_Brez oblike" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:798 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:799 msgctxt "findreplacedialog|layout" msgid "Search for st_yles" msgstr "Išči slo_ge" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:806 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:807 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|layout" msgid "Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the Find list. To specify a replacement style, select a style from the Replace list." msgstr "Išče besedilo, oblikovano s slogom, ki ga določite. Označite to potrditveno polje in nato izberite slog s seznama Najdi. Za določitev nadomestnega sloga izberite slog na seznamu Zamenjaj." -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:817 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:818 msgctxt "findreplacedialog|includediacritics" msgid "Diacritic-_sensitive" msgstr "Razlikuj razlo_čevalne znake" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:831 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:832 msgctxt "findreplacedialog|includekashida" msgid "_Kashida-sensitive" msgstr "Razlikuj porav_nalne znake" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:845 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:846 msgctxt "findreplacedialog|matchcharwidth" msgid "Match character _width" msgstr "Razlikuj _širine znakov" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:853 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:854 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|matchcharwidth" msgid "Distinguishes between half-width and full-width character forms." msgstr "Razlikuje med znakovnimi oblikami polovične in polne širine." -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:869 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:870 msgctxt "findreplacedialog|similarity" msgid "S_imilarity search" msgstr "Iskanje p_odobnosti" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:877 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:878 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|similarity" msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options." msgstr "Poiščite izraze, ki so podobni besedilu v polju Najdi. Izberite to potrditveno polje in nato kliknite gumb Podobnosti za določitev možnosti iskanja po podobnosti." -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:889 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:890 msgctxt "findreplacedialog|similaritybtn" msgid "Similarities..." msgstr "Podobnosti ..." -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:898 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:899 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|similaritybtn" msgid "Set the options for the similarity search." msgstr "Nastavite možnosti za iskanje podobnosti." -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:921 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:922 msgctxt "findreplacedialog|soundslike" msgid "Sounds like (_Japanese)" msgstr "Zveni kot (_japonščina)" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:929 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:930 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|soundslike" msgid "Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the Sounds button to specify the search options." msgstr "Omogoča, da določite iskalne možnosti za podobno zapisovanje, ki se uporablja v japonskem besedilu. Izberite to potrditveno polje in nato kliknite gumb Zvoki za določitev iskalnih možnosti." -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:941 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:942 msgctxt "findreplacedialog|soundslikebtn" msgid "Sounds..." msgstr "Zvoki ..." -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:950 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:951 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|soundslikebtn" msgid "Sets the search options for similar notation used in Japanese text." msgstr "Nastavi iskalne možnosti za podobno zapisovanje, ki se uporablja v japonskem besedilu." -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:972 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:973 msgctxt "findreplacedialog|wildcard" msgid "Wil_dcards" msgstr "Na_domestni znaki" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:987 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:988 msgctxt "findreplacedialog|notes" msgid "Comme_nts" msgstr "Kome_ntarji" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:995 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:996 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|notes" msgid "In Writer, you can select to include the comment texts in your searches." msgstr "V modulu Writer lahko v območje iskanja vključite tudi besedilo komentarjev." -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1013 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1014 msgctxt "findreplacedialog|replace_backwards" msgid "Replace _backwards" msgstr "Z_amenjaj v nasprotno smer" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1021 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1022 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replace_backwards" msgid "Search starts at the current cursor position and goes backwards to the beginning of the file." msgstr "Iskanje se začne na mestu trenutne kazalke in poteka nazaj proti začetku datoteke." -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1054 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1055 msgctxt "findreplacedialog|searchinlabel" msgid "Search i_n:" msgstr "Išči _v:" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1070 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1071 msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" msgid "Formulas" msgstr "Formule" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1071 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1072 msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" msgid "Values" msgstr "Vrednosti" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1072 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1073 msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" msgid "Comments" msgstr "Komentarji" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1097 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1098 msgctxt "findreplacedialog|searchdir" msgid "Direction:" msgstr "Smer:" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1119 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1120 msgctxt "findreplacedialog|rows" msgid "Ro_ws" msgstr "V_rstice" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1138 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1139 msgctxt "findreplacedialog|cols" msgid "Colum_ns" msgstr "Sto_lpci" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1182 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1183 msgctxt "findreplacedialog|label3" msgid "Other _options" msgstr "Razne mo_žnosti" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1189 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1190 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|label3" msgid "Shows more or fewer search options. Click this label again to hide the extended search options." msgstr "Prikaže več ali manj iskalnih možnosti. Če želite skriti razširjene iskalne možnosti, znova kliknite ta napis." -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1222 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1223 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|FindReplaceDialog" msgid "Finds or replaces text or formats in the current document." msgstr "Najde ali zamenja besedilo ali oblike trenutnega dokumenta." @@ -14505,13 +14526,13 @@ msgstr "_Noga vključena" #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:112 msgctxt "headfootformatpage|checkSameLR" -msgid "Same _content on left and right pages" +msgid "Same co_ntent on left and right pages" msgstr "Enaka vse_bina na levih in desnih straneh" #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:128 msgctxt "headfootformatpage|checkSameFP" -msgid "Same content on first page" -msgstr "Enaka vsebina na prvi strani" +msgid "Same content on first _page" +msgstr "Enaka vsebina na _prvi strani" #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:147 msgctxt "headfootformatpage|labelLeftMarg" @@ -14531,12 +14552,12 @@ msgstr "_Razmik:" #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:234 msgctxt "headfootformatpage|checkDynSpacing" msgid "Use d_ynamic spacing" -msgstr "Uporabi _dinamične razmike" +msgstr "Uporabi d_inamične razmike" #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:252 msgctxt "headfootformatpage|labelHeight" -msgid "_Height:" -msgstr "_Višina:" +msgid "Heigh_t:" +msgstr "Vi_šina:" #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:280 msgctxt "headfootformatpage|checkAutofit" @@ -14545,20 +14566,20 @@ msgstr "S_amodejno prilagodi višino" #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:302 msgctxt "headfootformatpage|buttonMore" -msgid "More..." -msgstr "Dodatno ..." +msgid "_More..." +msgstr "_Dodatno ..." -#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:315 +#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:316 msgctxt "headfootformatpage|buttonEdit" msgid "_Edit..." msgstr "_Uredi ..." -#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:352 +#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:353 msgctxt "headfootformatpage|labelHeaderFormat" msgid "Header" msgstr "Glava" -#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:368 +#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:369 msgctxt "headfootformatpage|labelFooterFormat" msgid "Footer" msgstr "Noga" @@ -14995,8 +15016,8 @@ msgstr "Določa mersko enoto za razmik med točkami mreže v vodoravni smeri (os #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:176 msgctxt "extended_tip|mtrflddrawy" -msgid "Defines the grid points spacing in the desired unit of measurement on the Y-axis." -msgstr "Določa mersko enoto za razmik med točkami mreže v navpični smeri (os Y)." +msgid "Defines the grid points spacing in the currently selected unit of measurement on the Y-axis." +msgstr "Določa razmik med točkami mreže v trenutno izbranih merskih enotah za os Y." #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:189 msgctxt "optgridpage|flddrawx" @@ -15754,52 +15775,52 @@ msgctxt "rulermenu|mm" msgid "Millimeter" msgstr "Milimeter" -#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:20 +#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:21 msgctxt "rulermenu|cm" msgid "Centimeter" msgstr "Centimeter" -#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:28 +#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:30 msgctxt "rulermenu|m" msgid "Meter" msgstr "Meter" -#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:36 +#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:39 msgctxt "rulermenu|km" msgid "Kilometer" msgstr "Kilometer" -#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:44 +#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:48 msgctxt "rulermenu|in" msgid "Inch" msgstr "Palec" -#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:52 +#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:57 msgctxt "rulermenu|ft" msgid "Foot" msgstr "Čevelj" -#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:60 +#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:66 msgctxt "rulermenu|mile" msgid "Miles" msgstr "Milje" -#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:68 +#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:75 msgctxt "rulermenu|pt" msgid "Point" msgstr "Točka" -#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:76 +#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:84 msgctxt "rulermenu|pc" msgid "Pica" msgstr "Pica" -#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:84 +#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:93 msgctxt "rulermenu|ch" msgid "Char" msgstr "Znak" -#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:92 +#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:102 msgctxt "rulermenu|line" msgid "Line" msgstr "Vrstica" diff --git a/source/sl/sw/messages.po b/source/sl/sw/messages.po index 53c46ecf846..14fa382ffcd 100644 --- a/source/sl/sw/messages.po +++ b/source/sl/sw/messages.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from sw/inc msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-13 09:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-15 18:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-16 22:43+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -58,51 +58,56 @@ msgid "Avoid endnotes." msgstr "Izogibajte se končnih opomb." #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:24 +msgctxt "STR_AVOID_BACKGROUND_IMAGES" +msgid "Avoid background images." +msgstr "Izogibajte se slikam ozadja." + +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:25 msgctxt "STR_HEADINGS_NOT_IN_ORDER" msgid "Headings not in order." msgstr "Naslovi niso v pravem zaporedju." -#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:25 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:26 msgctxt "STR_TEXT_FORMATTING_CONVEYS_MEANING" msgid "The text formatting conveys additional meaning." msgstr "Oblikovanje besedila podaja dodaten pomen." -#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:26 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:27 msgctxt "STR_NON_INTERACTIVE_FORMS" msgid "An input form is not interactive." msgstr "Vnosni obrazec ni interaktiven." -#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:27 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:28 msgctxt "STR_FLOATING_TEXT" msgid "Avoid floating text." msgstr "Izogibajte se plavajočemu besedilu." -#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:28 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:29 msgctxt "STR_HEADING_IN_TABLE" msgid "Tables must not contain headings." msgstr "Tabele ne smejo vsebovati glav." -#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:29 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:30 msgctxt "STR_HEADING_ORDER" msgid "Keep headings' levels ordered. Heading level %LEVEL_CURRENT% must not go after %LEVEL_PREV%." msgstr "Vzdržujte hierarhijo ravni naslovov. Naslov ravni %LEVEL_CURRENT% se ne sme pojaviti po naslovu ravni %LEVEL_PREV%." -#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:30 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:31 msgctxt "STR_FONTWORKS" msgid "Avoid Fontwork objects in your documents. Make sure you use it for samples or other meaningless text." msgstr "V dokumentih se izogibajte elementom Stavca. Preverite, da se uporabljajo zgolj za vzorec ali kot manj pomemben element vsebine." -#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:32 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:33 msgctxt "STR_DOCUMENT_DEFAULT_LANGUAGE" msgid "Document default language is not set" msgstr "Privzeti jezik dokumenta ni nastavljen." -#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:33 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:34 msgctxt "STR_STYLE_NO_LANGUAGE" msgid "Style '%STYLE_NAME%' has no language set" msgstr "Slog »%STYLE_NAME%« nima določenega jezika." -#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:34 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:35 msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE" msgid "Document title is not set" msgstr "Naslov dokumenta ni določen." @@ -3220,15 +3225,20 @@ msgctxt "STR_OUTLINE_NUMBERING" msgid "Chapter Numbering" msgstr "Oštevilčevanje poglavij" +#: sw/inc/strings.hrc:302 +msgctxt "STR_STATSTR_SWTRANSLATE" +msgid "Translating document..." +msgstr "Prevajanje dokumenta ..." + #. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG #. e.g. Selected: 1 word, 2 characters -#: sw/inc/strings.hrc:304 +#: sw/inc/strings.hrc:305 msgctxt "STR_WORDCOUNT" msgid "Selected: $1, $2" msgstr "Izbrano: $1, $2" #. To translators: STR_WORDCOUNT_WORDARG is $1 of STR_WORDCOUNT. $1 of STR_WORDCOUNT is number of words -#: sw/inc/strings.hrc:306 +#: sw/inc/strings.hrc:307 msgctxt "STR_WORDCOUNT_WORDARG" msgid "$1 word" msgid_plural "$1 words" @@ -3238,7 +3248,7 @@ msgstr[2] "$1 besede" msgstr[3] "$1 besed" #. To translators: STR_WORDCOUNT_CHARARG is $1 of STR_WORDCOUNT. $1 of STR_WORDCOUNT_CHARARG is number of characters -#: sw/inc/strings.hrc:308 +#: sw/inc/strings.hrc:309 msgctxt "STR_WORDCOUNT_CHARARG" msgid "$1 character" msgid_plural "$1 characters" @@ -3249,14 +3259,14 @@ msgstr[3] "$1 znakov" #. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG #. e.g. 1 word, 2 characters -#: sw/inc/strings.hrc:311 +#: sw/inc/strings.hrc:312 msgctxt "STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION" msgid "$1, $2" msgstr "$1 oz. $2" #. To translators: STR_WORDCOUNT_WORDARG_NO_SELECTION is $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION. #. $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION is number of words -#: sw/inc/strings.hrc:314 +#: sw/inc/strings.hrc:315 msgctxt "STR_WORDCOUNT_WORDARG_NO_SELECTION" msgid "$1 word" msgid_plural "$1 words" @@ -3267,7 +3277,7 @@ msgstr[3] "$1 besed" #. To translators: STR_WORDCOUNT_CHARARG_NO_SELECTION is $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION. #. $1 of STR_WORDCOUNT_CHARARG_NO_SELECTION is number of characters -#: sw/inc/strings.hrc:317 +#: sw/inc/strings.hrc:318 msgctxt "STR_WORDCOUNT_CHARARG_NO_SELECTION" msgid "$1 character" msgid_plural "$1 characters" @@ -3276,77 +3286,77 @@ msgstr[1] "$1 znaka" msgstr[2] "$1 znaki" msgstr[3] "$1 znakov" -#: sw/inc/strings.hrc:318 +#: sw/inc/strings.hrc:319 msgctxt "STR_CONVERT_TEXT_TABLE" msgid "Convert Text to Table" msgstr "Pretvori besedilo v tabelo" -#: sw/inc/strings.hrc:319 +#: sw/inc/strings.hrc:320 msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Add AutoFormat" msgstr "Dodaj samooblikovanje" -#: sw/inc/strings.hrc:320 +#: sw/inc/strings.hrc:321 msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL" msgid "Name" msgstr "Ime" -#: sw/inc/strings.hrc:321 +#: sw/inc/strings.hrc:322 msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Delete AutoFormat" msgstr "Izbriši samooblikovanje" -#: sw/inc/strings.hrc:322 +#: sw/inc/strings.hrc:323 msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG" msgid "The following AutoFormat entry will be deleted:" msgstr "Naslednji vnosi samooblikovanja bodo izbrisani:" -#: sw/inc/strings.hrc:323 +#: sw/inc/strings.hrc:324 msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Rename AutoFormat" msgstr "Preimenuj samooblikovanje" -#: sw/inc/strings.hrc:324 +#: sw/inc/strings.hrc:325 msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE" msgid "~Close" msgstr "Z~apri" -#: sw/inc/strings.hrc:325 +#: sw/inc/strings.hrc:326 msgctxt "STR_JAN" msgid "Jan" msgstr "Jan" -#: sw/inc/strings.hrc:326 +#: sw/inc/strings.hrc:327 msgctxt "STR_FEB" msgid "Feb" msgstr "Feb" -#: sw/inc/strings.hrc:327 +#: sw/inc/strings.hrc:328 msgctxt "STR_MAR" msgid "Mar" msgstr "Mar" -#: sw/inc/strings.hrc:328 +#: sw/inc/strings.hrc:329 msgctxt "STR_NORTH" msgid "North" msgstr "Sever" -#: sw/inc/strings.hrc:329 +#: sw/inc/strings.hrc:330 msgctxt "STR_MID" msgid "Mid" msgstr "Sredina" -#: sw/inc/strings.hrc:330 +#: sw/inc/strings.hrc:331 msgctxt "STR_SOUTH" msgid "South" msgstr "Jug" -#: sw/inc/strings.hrc:331 +#: sw/inc/strings.hrc:332 msgctxt "STR_SUM" msgid "Sum" msgstr "Vsota" -#: sw/inc/strings.hrc:332 +#: sw/inc/strings.hrc:333 msgctxt "STR_INVALID_AUTOFORMAT_NAME" msgid "" "You have entered an invalid name.\n" @@ -3357,393 +3367,393 @@ msgstr "" "Želeno samooblikovanje ne more biti ustvarjeno.\n" "Poskusite ponovno z drugim imenom." -#: sw/inc/strings.hrc:333 +#: sw/inc/strings.hrc:334 msgctxt "STR_NUMERIC" msgid "Numeric" msgstr "Številka" -#: sw/inc/strings.hrc:334 +#: sw/inc/strings.hrc:335 msgctxt "STR_ROW" msgid "Rows" msgstr "Vrstice" -#: sw/inc/strings.hrc:335 +#: sw/inc/strings.hrc:336 msgctxt "STR_COL" msgid "Column" msgstr "Stolpec" -#: sw/inc/strings.hrc:336 +#: sw/inc/strings.hrc:337 msgctxt "STR_AUTHMRK_EDIT" msgid "Edit Bibliography Entry" msgstr "Uredi bibliografski vnos" -#: sw/inc/strings.hrc:337 +#: sw/inc/strings.hrc:338 msgctxt "STR_AUTHMRK_INSERT" msgid "Insert Bibliography Entry" msgstr "Vstavi bibliografski vnos" -#: sw/inc/strings.hrc:338 +#: sw/inc/strings.hrc:339 msgctxt "STR_ACCESS_PAGESETUP_SPACING" msgid "Spacing between %1 and %2" msgstr "Razmik med %1 in %2" -#: sw/inc/strings.hrc:339 +#: sw/inc/strings.hrc:340 msgctxt "STR_ACCESS_COLUMN_WIDTH" msgid "Column %1 Width" msgstr "Širina stolpca %1" -#: sw/inc/strings.hrc:340 +#: sw/inc/strings.hrc:341 msgctxt "STR_CAPTION_TABLE" msgid "%PRODUCTNAME Writer Table" msgstr "Tabela programa %PRODUCTNAME Writer" -#: sw/inc/strings.hrc:341 +#: sw/inc/strings.hrc:342 msgctxt "STR_CAPTION_FRAME" msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame" msgstr "Okvir programa %PRODUCTNAME Writer" -#: sw/inc/strings.hrc:342 +#: sw/inc/strings.hrc:343 msgctxt "STR_CAPTION_GRAPHIC" msgid "%PRODUCTNAME Writer Image" msgstr "Slika programa %PRODUCTNAME Writer" -#: sw/inc/strings.hrc:343 +#: sw/inc/strings.hrc:344 msgctxt "STR_CAPTION_OLE" msgid "Other OLE Objects" msgstr "Drugi predmeti OLE" -#: sw/inc/strings.hrc:344 +#: sw/inc/strings.hrc:345 msgctxt "STR_WRONG_TABLENAME" msgid "The name of the table must not contain spaces." msgstr "V imenu tabele ne sme biti presledkov." -#: sw/inc/strings.hrc:345 +#: sw/inc/strings.hrc:346 msgctxt "STR_ERR_TABLE_MERGE" msgid "Selected table cells are too complex to merge." msgstr "Izbrane celice so preveč zapletene za spajanje." -#: sw/inc/strings.hrc:346 +#: sw/inc/strings.hrc:347 msgctxt "STR_SRTERR" msgid "Cannot sort selection" msgstr "Izbora ni mogoče razvrstiti" #. Miscellaneous -#: sw/inc/strings.hrc:349 +#: sw/inc/strings.hrc:350 msgctxt "STR_EVENT_OBJECT_SELECT" msgid "Click object" msgstr "Klikni predmet" -#: sw/inc/strings.hrc:350 +#: sw/inc/strings.hrc:351 msgctxt "STR_EVENT_START_INS_GLOSSARY" msgid "Before inserting AutoText" msgstr "Pred vstavljanjem samobesedila" -#: sw/inc/strings.hrc:351 +#: sw/inc/strings.hrc:352 msgctxt "STR_EVENT_END_INS_GLOSSARY" msgid "After inserting AutoText" msgstr "Po vstavljanju samobesedila" -#: sw/inc/strings.hrc:352 +#: sw/inc/strings.hrc:353 msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOVER_OBJECT" msgid "Mouse over object" msgstr "Miška preko predmeta" -#: sw/inc/strings.hrc:353 +#: sw/inc/strings.hrc:354 msgctxt "STR_EVENT_MOUSECLICK_OBJECT" msgid "Trigger hyperlink" msgstr "Sproži hiperpovezavo" -#: sw/inc/strings.hrc:354 +#: sw/inc/strings.hrc:355 msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOUT_OBJECT" msgid "Mouse leaves object" msgstr "Miška zapusti predmet" -#: sw/inc/strings.hrc:355 +#: sw/inc/strings.hrc:356 msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_LOAD" msgid "Image loaded successfully" msgstr "Slika je uspešno naložena" -#: sw/inc/strings.hrc:356 +#: sw/inc/strings.hrc:357 msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ABORT" msgid "Image loading terminated" msgstr "Nalaganje slik prekinjeno" -#: sw/inc/strings.hrc:357 +#: sw/inc/strings.hrc:358 msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ERROR" msgid "Could not load image" msgstr "Slike ni mogoče naložiti" -#: sw/inc/strings.hrc:358 +#: sw/inc/strings.hrc:359 msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_A" msgid "Input of alphanumeric characters" msgstr "Vnos alfanumeričnih znakov" -#: sw/inc/strings.hrc:359 +#: sw/inc/strings.hrc:360 msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_NOA" msgid "Input of non-alphanumeric characters" msgstr "Vnos nealfanumeričnih znakov" -#: sw/inc/strings.hrc:360 +#: sw/inc/strings.hrc:361 msgctxt "STR_EVENT_FRM_RESIZE" msgid "Resize frame" msgstr "Spremeni velikost okvira" -#: sw/inc/strings.hrc:361 +#: sw/inc/strings.hrc:362 msgctxt "STR_EVENT_FRM_MOVE" msgid "Move frame" msgstr "Premakni okvir" -#: sw/inc/strings.hrc:362 +#: sw/inc/strings.hrc:363 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OUTLINE" msgid "Headings" msgstr "Naslovi" -#: sw/inc/strings.hrc:363 +#: sw/inc/strings.hrc:364 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_TABLE" msgid "Tables" msgstr "Tabele" -#: sw/inc/strings.hrc:364 +#: sw/inc/strings.hrc:365 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FRAME" msgid "Frames" msgstr "Okviri" -#: sw/inc/strings.hrc:365 +#: sw/inc/strings.hrc:366 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC" msgid "Images" msgstr "Slike" -#: sw/inc/strings.hrc:366 +#: sw/inc/strings.hrc:367 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OLE" msgid "OLE objects" msgstr "Predmeti OLE" -#: sw/inc/strings.hrc:367 +#: sw/inc/strings.hrc:368 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_BOOKMARK" msgid "Bookmarks" msgstr "Zaznamki" -#: sw/inc/strings.hrc:368 +#: sw/inc/strings.hrc:369 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REGION" msgid "Sections" msgstr "Odseki" -#: sw/inc/strings.hrc:369 +#: sw/inc/strings.hrc:370 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_URLFIELD" msgid "Hyperlinks" msgstr "Hiperpovezave" -#: sw/inc/strings.hrc:370 +#: sw/inc/strings.hrc:371 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REFERENCE" msgid "References" msgstr "Sklici" -#: sw/inc/strings.hrc:371 +#: sw/inc/strings.hrc:372 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_INDEX" msgid "Indexes" msgstr "Kazala" -#: sw/inc/strings.hrc:372 +#: sw/inc/strings.hrc:373 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_DRAWOBJECT" msgid "Drawing objects" msgstr "Risani predmeti" -#: sw/inc/strings.hrc:373 +#: sw/inc/strings.hrc:374 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_TEXTFIELD" msgid "Fields" msgstr "Polja" -#: sw/inc/strings.hrc:374 +#: sw/inc/strings.hrc:375 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FOOTNOTE" msgid "Footnotes" msgstr "Sprotne opombe" -#: sw/inc/strings.hrc:375 +#: sw/inc/strings.hrc:376 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_ENDNOTE" msgid "Endnotes" msgstr "Končne opombe" -#: sw/inc/strings.hrc:376 +#: sw/inc/strings.hrc:377 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_POSTIT" msgid "Comments" msgstr "Komentarji" -#: sw/inc/strings.hrc:377 +#: sw/inc/strings.hrc:378 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING1" msgid "Heading 1" msgstr "Naslov 1" -#: sw/inc/strings.hrc:378 +#: sw/inc/strings.hrc:379 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY1" msgid "This is the content from the first chapter. This is a user directory entry." msgstr "To je vsebina iz prvega poglavja. To je vnos v imeniku uporabnikov." -#: sw/inc/strings.hrc:379 +#: sw/inc/strings.hrc:380 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING11" msgid "Heading 1.1" msgstr "Naslov 1.1" -#: sw/inc/strings.hrc:380 +#: sw/inc/strings.hrc:381 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY11" msgid "This is the content from subchapter 1.1. This is the entry for the table of contents." msgstr "To je vsebina iz podpoglavja 1.1. To je vnos za kazalo vsebine." -#: sw/inc/strings.hrc:381 +#: sw/inc/strings.hrc:382 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING12" msgid "Heading 1.2" msgstr "Naslov 1.2" -#: sw/inc/strings.hrc:382 +#: sw/inc/strings.hrc:383 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY12" msgid "This is the content from subchapter 1.2. This keyword is a main entry." msgstr "To je vsebina iz podpoglavja 1.2. Ta ključna beseda je osnovni vnos." -#: sw/inc/strings.hrc:383 +#: sw/inc/strings.hrc:384 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_TABLE1" msgid "Table 1: This is table 1" msgstr "Tabela 1: To je tabela 1" -#: sw/inc/strings.hrc:384 +#: sw/inc/strings.hrc:385 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_IMAGE1" msgid "Image 1: This is image 1" msgstr "Slika 1: To je slika 1" -#: sw/inc/strings.hrc:385 +#: sw/inc/strings.hrc:386 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_CHAPTER" msgid "Chapter" msgstr "Poglavje" -#: sw/inc/strings.hrc:386 +#: sw/inc/strings.hrc:387 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_KEYWORD" msgid "Keyword" msgstr "Ključna beseda" -#: sw/inc/strings.hrc:387 +#: sw/inc/strings.hrc:388 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_USER_DIR_ENTRY" msgid "User Directory Entry" msgstr "Vnos imenika uporabnikov" -#: sw/inc/strings.hrc:388 +#: sw/inc/strings.hrc:389 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_ENTRY" msgid "Entry" msgstr "Vnos" -#: sw/inc/strings.hrc:389 +#: sw/inc/strings.hrc:390 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_THIS" msgid "this" msgstr "to" -#: sw/inc/strings.hrc:390 +#: sw/inc/strings.hrc:391 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_PRIMARY_KEY" msgid "Primary key" msgstr "Primarni ključ" -#: sw/inc/strings.hrc:391 +#: sw/inc/strings.hrc:392 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_SECONDARY_KEY" msgid "Secondary key" msgstr "Sekundarni ključ" -#: sw/inc/strings.hrc:392 +#: sw/inc/strings.hrc:393 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE" msgid "Heading" msgstr "Naslov" -#: sw/inc/strings.hrc:393 +#: sw/inc/strings.hrc:394 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE" msgid "Table" msgstr "Tabela" -#: sw/inc/strings.hrc:394 +#: sw/inc/strings.hrc:395 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME" msgid "Frame" msgstr "Okvir" -#: sw/inc/strings.hrc:395 +#: sw/inc/strings.hrc:396 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC" msgid "Image" msgstr "Slika" -#: sw/inc/strings.hrc:396 +#: sw/inc/strings.hrc:397 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE" msgid "OLE object" msgstr "Predmet OLE" -#: sw/inc/strings.hrc:397 +#: sw/inc/strings.hrc:398 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_BOOKMARK" msgid "Bookmark" msgstr "Zaznamek" -#: sw/inc/strings.hrc:398 +#: sw/inc/strings.hrc:399 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REGION" msgid "Section" msgstr "Odsek" -#: sw/inc/strings.hrc:399 +#: sw/inc/strings.hrc:400 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_URLFIELD" msgid "Hyperlink" msgstr "Hiperpovezava" -#: sw/inc/strings.hrc:400 +#: sw/inc/strings.hrc:401 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REFERENCE" msgid "Reference" msgstr "Sklic" -#: sw/inc/strings.hrc:401 +#: sw/inc/strings.hrc:402 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX" msgid "Index" msgstr "Kazalo" -#: sw/inc/strings.hrc:402 +#: sw/inc/strings.hrc:403 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_POSTIT" msgid "Comment" msgstr "Komentar" -#: sw/inc/strings.hrc:403 +#: sw/inc/strings.hrc:404 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_DRAWOBJECT" msgid "Draw object" msgstr "Risani predmet" -#: sw/inc/strings.hrc:404 +#: sw/inc/strings.hrc:405 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TEXTFIELD" msgid "Field" msgstr "Polje" -#: sw/inc/strings.hrc:405 +#: sw/inc/strings.hrc:406 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FOOTNOTE" msgid "Footnote" msgstr "Sprotna opomba" -#: sw/inc/strings.hrc:406 +#: sw/inc/strings.hrc:407 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_ENDNOTE" msgid "Endnote" msgstr "Končna opomba" -#: sw/inc/strings.hrc:407 +#: sw/inc/strings.hrc:408 msgctxt "STR_CONTENT_FOOTNOTE" msgid "Footnote" msgstr "Sprotna opomba" -#: sw/inc/strings.hrc:408 +#: sw/inc/strings.hrc:409 msgctxt "STR_CONTENT_ENDNOTE" msgid "Endnote" msgstr "Končna opomba" -#: sw/inc/strings.hrc:409 +#: sw/inc/strings.hrc:410 msgctxt "STR_FOOTNOTE_ENDNOTE_SEPARATOR_TIP" msgid "Footnotes are listed above this line and Endnotes are listed below" msgstr "Sprotne opombe so izpisane nad to črto, končne opombe pa pod njo." -#: sw/inc/strings.hrc:410 +#: sw/inc/strings.hrc:411 msgctxt "STR_DEFINE_NUMBERFORMAT" msgid "Additional formats..." msgstr "Dodatne oblike ..." -#: sw/inc/strings.hrc:411 +#: sw/inc/strings.hrc:412 msgctxt "RID_STR_SYSTEM" msgid "[System]" msgstr "[Sistem]" -#: sw/inc/strings.hrc:412 +#: sw/inc/strings.hrc:413 msgctxt "STR_MULT_INTERACT_HYPH_WARN" msgid "" "The interactive hyphenation is already active\n" @@ -3752,563 +3762,563 @@ msgstr "" "Interaktivno deljenje besed je že aktivno\n" "v drugem dokumentu." -#: sw/inc/strings.hrc:413 +#: sw/inc/strings.hrc:414 msgctxt "STR_HYPH_TITLE" msgid "Hyphenation" msgstr "Deljenje besed" -#: sw/inc/strings.hrc:414 +#: sw/inc/strings.hrc:415 msgctxt "STR_HYPH_MISSING" msgid "Missing hyphenation data" msgstr "Manjkajo podatki za deljenje besed" -#: sw/inc/strings.hrc:415 +#: sw/inc/strings.hrc:416 msgctxt "STR_HYPH_MISSING" msgid "Please install the hyphenation package for locale “%1”." msgstr "Namestite paket z vzorci deljenja besed za jezik: %1." -#: sw/inc/strings.hrc:416 +#: sw/inc/strings.hrc:417 msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES" msgid "Track Changes" msgstr "Sledi spremembam" -#: sw/inc/strings.hrc:417 +#: sw/inc/strings.hrc:418 msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL" msgid "Document contains tracked changes and recording is enabled." msgstr "Dokument vsebuje sledi sprememb in njihovo beleženje je omogočeno." -#: sw/inc/strings.hrc:418 +#: sw/inc/strings.hrc:419 msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL2" msgid "Recording of changes is enabled." msgstr "Beleženje sprememb je omogočeno." -#: sw/inc/strings.hrc:419 +#: sw/inc/strings.hrc:420 msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL3" msgid "Document contains tracked changes." msgstr "Dokument vsebuje sledi sprememb." -#: sw/inc/strings.hrc:420 +#: sw/inc/strings.hrc:421 msgctxt "STR_HEADER_FOOTER" msgid "Header/Footer" msgstr "Glava/noga" -#: sw/inc/strings.hrc:421 +#: sw/inc/strings.hrc:422 msgctxt "STR_FLDREF_FOOTNOTE" msgid "Footnote" msgstr "Sprotna opomba" -#: sw/inc/strings.hrc:422 +#: sw/inc/strings.hrc:423 msgctxt "STR_FLDREF_ENDNOTE" msgid "Endnote" msgstr "Končna opomba" #. Undo -#: sw/inc/strings.hrc:425 +#: sw/inc/strings.hrc:426 msgctxt "STR_CANT_UNDO" msgid "not possible" msgstr "ni možno" -#: sw/inc/strings.hrc:426 +#: sw/inc/strings.hrc:427 msgctxt "STR_DELETE_UNDO" msgid "Delete $1" msgstr "Izbriši $1" -#: sw/inc/strings.hrc:427 +#: sw/inc/strings.hrc:428 msgctxt "STR_INSERT_UNDO" msgid "Insert $1" msgstr "Vstavi $1" -#: sw/inc/strings.hrc:428 +#: sw/inc/strings.hrc:429 msgctxt "STR_OVR_UNDO" msgid "Overwrite: $1" msgstr "Prepiši: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:429 +#: sw/inc/strings.hrc:430 msgctxt "STR_SPLITNODE_UNDO" msgid "New Paragraph" msgstr "Nov odstavek" -#: sw/inc/strings.hrc:430 +#: sw/inc/strings.hrc:431 msgctxt "STR_MOVE_UNDO" msgid "Move" msgstr "Premakni" -#: sw/inc/strings.hrc:431 +#: sw/inc/strings.hrc:432 msgctxt "STR_INSATTR_UNDO" msgid "Apply attributes" msgstr "Uporabi atribute" -#: sw/inc/strings.hrc:432 +#: sw/inc/strings.hrc:433 msgctxt "STR_SETFMTCOLL_UNDO" msgid "Apply Styles: $1" msgstr "Uporabi sloge: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:433 +#: sw/inc/strings.hrc:434 msgctxt "STR_RESET_ATTR_UNDO" msgid "Reset attributes" msgstr "Ponastavi atribute" -#: sw/inc/strings.hrc:434 +#: sw/inc/strings.hrc:435 msgctxt "STR_INSFMT_ATTR_UNDO" msgid "Change style: $1" msgstr "Spremeni slog: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:435 +#: sw/inc/strings.hrc:436 msgctxt "STR_INSERT_DOC_UNDO" msgid "Insert file" msgstr "Vstavi datoteko" -#: sw/inc/strings.hrc:436 +#: sw/inc/strings.hrc:437 msgctxt "STR_INSERT_GLOSSARY" msgid "Insert AutoText" msgstr "Vstavi samobesedilo" -#: sw/inc/strings.hrc:437 +#: sw/inc/strings.hrc:438 msgctxt "STR_DELBOOKMARK" msgid "Delete bookmark: $1" msgstr "Izbriši zaznamek: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:438 +#: sw/inc/strings.hrc:439 msgctxt "STR_INSBOOKMARK" msgid "Insert bookmark: $1" msgstr "Vstavi zaznamek: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:439 +#: sw/inc/strings.hrc:440 msgctxt "STR_SORT_TBL" msgid "Sort table" msgstr "Razvrsti tabelo" -#: sw/inc/strings.hrc:440 +#: sw/inc/strings.hrc:441 msgctxt "STR_SORT_TXT" msgid "Sort text" msgstr "Razvrsti besedilo" -#: sw/inc/strings.hrc:441 +#: sw/inc/strings.hrc:442 msgctxt "STR_INSTABLE_UNDO" msgid "Insert table: $1$2$3" msgstr "Vstavi tabelo: $1$2$3" -#: sw/inc/strings.hrc:442 +#: sw/inc/strings.hrc:443 msgctxt "STR_TEXTTOTABLE_UNDO" msgid "Convert text -> table" msgstr "Pretvori besedilo -> tabela" -#: sw/inc/strings.hrc:443 +#: sw/inc/strings.hrc:444 msgctxt "STR_TABLETOTEXT_UNDO" msgid "Convert table -> text" msgstr "Pretvori tabelo v besedilo" -#: sw/inc/strings.hrc:444 +#: sw/inc/strings.hrc:445 msgctxt "STR_COPY_UNDO" msgid "Copy: $1" msgstr "Kopiraj: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:445 +#: sw/inc/strings.hrc:446 msgctxt "STR_REPLACE_UNDO" msgid "Replace $1 $2 $3" msgstr "Zamenjaj $1 $2 $3" -#: sw/inc/strings.hrc:446 +#: sw/inc/strings.hrc:447 msgctxt "STR_INSERT_PAGE_BREAK_UNDO" msgid "Insert page break" msgstr "Vstavi prelom strani" -#: sw/inc/strings.hrc:447 +#: sw/inc/strings.hrc:448 msgctxt "STR_INSERT_COLUMN_BREAK_UNDO" msgid "Insert column break" msgstr "Vstavi prelom stolpca" -#: sw/inc/strings.hrc:448 +#: sw/inc/strings.hrc:449 msgctxt "STR_INSERT_ENV_UNDO" msgid "Insert Envelope" msgstr "Vstavi kuverto" -#: sw/inc/strings.hrc:449 +#: sw/inc/strings.hrc:450 msgctxt "STR_DRAG_AND_COPY" msgid "Copy: $1" msgstr "Kopiraj: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:450 +#: sw/inc/strings.hrc:451 msgctxt "STR_DRAG_AND_MOVE" msgid "Move: $1" msgstr "Premakni: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:451 +#: sw/inc/strings.hrc:452 msgctxt "STR_INSERT_CHART" msgid "Insert %PRODUCTNAME Chart" msgstr "Vstavi grafikon %PRODUCTNAME" -#: sw/inc/strings.hrc:452 +#: sw/inc/strings.hrc:453 msgctxt "STR_INSERTFLY" msgid "Insert frame" msgstr "Vstavi okvir" -#: sw/inc/strings.hrc:453 +#: sw/inc/strings.hrc:454 msgctxt "STR_DELETEFLY" msgid "Delete frame" msgstr "Izbriši okvir" -#: sw/inc/strings.hrc:454 +#: sw/inc/strings.hrc:455 msgctxt "STR_AUTOFORMAT" msgid "AutoFormat" msgstr "Samooblikovanje" -#: sw/inc/strings.hrc:455 +#: sw/inc/strings.hrc:456 msgctxt "STR_TABLEHEADLINE" msgid "Table heading" msgstr "Naslov tabele" -#: sw/inc/strings.hrc:456 +#: sw/inc/strings.hrc:457 msgctxt "STR_REPLACE" msgid "Replace: $1 $2 $3" msgstr "Zamenjaj: $1 $2 $3" -#: sw/inc/strings.hrc:457 +#: sw/inc/strings.hrc:458 msgctxt "STR_INSERTSECTION" msgid "Insert section" msgstr "Vstavi odsek" -#: sw/inc/strings.hrc:458 +#: sw/inc/strings.hrc:459 msgctxt "STR_DELETESECTION" msgid "Delete section" msgstr "Izbriši odsek" -#: sw/inc/strings.hrc:459 +#: sw/inc/strings.hrc:460 msgctxt "STR_CHANGESECTION" msgid "Modify section" msgstr "Spremeni izbor" -#: sw/inc/strings.hrc:460 +#: sw/inc/strings.hrc:461 msgctxt "STR_CHANGEDEFATTR" msgid "Modify default values" msgstr "Spremeni privzete vrednosti" -#: sw/inc/strings.hrc:461 +#: sw/inc/strings.hrc:462 msgctxt "STR_REPLACE_STYLE" msgid "Replace style: $1 $2 $3" msgstr "Zamenjaj slog: $1 $2 $3" -#: sw/inc/strings.hrc:462 +#: sw/inc/strings.hrc:463 msgctxt "STR_DELETE_PAGE_BREAK" msgid "Delete page break" msgstr "Izbriši prelom strani" -#: sw/inc/strings.hrc:463 +#: sw/inc/strings.hrc:464 msgctxt "STR_TEXT_CORRECTION" msgid "Text Correction" msgstr "Popravljanje besedila" -#: sw/inc/strings.hrc:464 +#: sw/inc/strings.hrc:465 msgctxt "STR_OUTLINE_LR" msgid "Promote/demote outline level" msgstr "Povišaj/ponižaj raven orisa" -#: sw/inc/strings.hrc:465 +#: sw/inc/strings.hrc:466 msgctxt "STR_OUTLINE_UD" msgid "Move chapter up/down" msgstr "Premakni poglavje navzgor/navzdol" -#: sw/inc/strings.hrc:466 +#: sw/inc/strings.hrc:467 msgctxt "STR_OUTLINE_EDIT" msgid "Modify outline" msgstr "Spremeni oris" -#: sw/inc/strings.hrc:467 +#: sw/inc/strings.hrc:468 msgctxt "STR_INSNUM" msgid "Insert numbering" msgstr "Vstavi oštevilčevanje" -#: sw/inc/strings.hrc:468 +#: sw/inc/strings.hrc:469 msgctxt "STR_NUMUP" msgid "Demote list level" msgstr "Ponižaj raven seznama" -#: sw/inc/strings.hrc:469 +#: sw/inc/strings.hrc:470 msgctxt "STR_NUMDOWN" msgid "Promote list level" msgstr "Povišaj raven seznama" -#: sw/inc/strings.hrc:470 +#: sw/inc/strings.hrc:471 msgctxt "STR_MOVENUM" msgid "Move paragraphs" msgstr "Premakni odstavke" -#: sw/inc/strings.hrc:471 +#: sw/inc/strings.hrc:472 msgctxt "STR_INSERTDRAW" msgid "Insert drawing object: $1" msgstr "Vstavi risalni predmet: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:472 +#: sw/inc/strings.hrc:473 msgctxt "STR_NUMORNONUM" msgid "Number On/Off" msgstr "Število vključeno/izključeno" -#: sw/inc/strings.hrc:473 +#: sw/inc/strings.hrc:474 msgctxt "STR_INC_LEFTMARGIN" msgid "Increase Indent" msgstr "Povečaj zamik" -#: sw/inc/strings.hrc:474 +#: sw/inc/strings.hrc:475 msgctxt "STR_DEC_LEFTMARGIN" msgid "Decrease indent" msgstr "Zmanjšaj zamik" -#: sw/inc/strings.hrc:475 +#: sw/inc/strings.hrc:476 msgctxt "STR_INSERTLABEL" msgid "Insert caption: $1" msgstr "Vstavi napis: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:476 +#: sw/inc/strings.hrc:477 msgctxt "STR_SETNUMRULESTART" msgid "Restart numbering" msgstr "Ponovno začni oštevilčevati" -#: sw/inc/strings.hrc:477 +#: sw/inc/strings.hrc:478 msgctxt "STR_CHANGEFTN" msgid "Modify footnote" msgstr "Spremeni sprotno opombo" -#: sw/inc/strings.hrc:478 +#: sw/inc/strings.hrc:479 msgctxt "STR_ACCEPT_REDLINE" msgid "Accept change: $1" msgstr "Sprejmi spremembo: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:479 +#: sw/inc/strings.hrc:480 msgctxt "STR_REJECT_REDLINE" msgid "Reject change: $1" msgstr "Zavrni spremembo: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:480 +#: sw/inc/strings.hrc:481 msgctxt "STR_SPLIT_TABLE" msgid "Split Table" msgstr "Razdeli tabelo" -#: sw/inc/strings.hrc:481 +#: sw/inc/strings.hrc:482 msgctxt "STR_DONTEXPAND" msgid "Stop attribute" msgstr "Atribut stop" -#: sw/inc/strings.hrc:482 +#: sw/inc/strings.hrc:483 msgctxt "STR_AUTOCORRECT" msgid "AutoCorrect" msgstr "Samopopravki" -#: sw/inc/strings.hrc:483 +#: sw/inc/strings.hrc:484 msgctxt "STR_MERGE_TABLE" msgid "Merge table" msgstr "Spoji tabelo" -#: sw/inc/strings.hrc:484 +#: sw/inc/strings.hrc:485 msgctxt "STR_TRANSLITERATE" msgid "Change Case" msgstr "Zamenjaj velikost črk" -#: sw/inc/strings.hrc:485 +#: sw/inc/strings.hrc:486 msgctxt "STR_DELNUM" msgid "Delete numbering" msgstr "Izbriši oštevilčevanje" -#: sw/inc/strings.hrc:486 +#: sw/inc/strings.hrc:487 msgctxt "STR_DRAWUNDO" msgid "Drawing objects: $1" msgstr "Risalni predmeti: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:487 +#: sw/inc/strings.hrc:488 msgctxt "STR_DRAWGROUP" msgid "Group draw objects" msgstr "Združi risane predmete" -#: sw/inc/strings.hrc:488 +#: sw/inc/strings.hrc:489 msgctxt "STR_DRAWUNGROUP" msgid "Ungroup drawing objects" msgstr "Razdruži risane predmete" -#: sw/inc/strings.hrc:489 +#: sw/inc/strings.hrc:490 msgctxt "STR_DRAWDELETE" msgid "Delete drawing objects" msgstr "Izbriši risane predmete" -#: sw/inc/strings.hrc:490 +#: sw/inc/strings.hrc:491 msgctxt "STR_REREAD" msgid "Replace Image" msgstr "Zamenjaj sliko" -#: sw/inc/strings.hrc:491 +#: sw/inc/strings.hrc:492 msgctxt "STR_DELGRF" msgid "Delete Image" msgstr "Izbriši sliko" -#: sw/inc/strings.hrc:492 +#: sw/inc/strings.hrc:493 msgctxt "STR_TABLE_ATTR" msgid "Apply table attributes" msgstr "Uporabi atribute tabele" -#: sw/inc/strings.hrc:493 +#: sw/inc/strings.hrc:494 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_AUTOFMT" msgid "AutoFormat Table" msgstr "Samooblikuj tabelo" -#: sw/inc/strings.hrc:494 +#: sw/inc/strings.hrc:495 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSCOL" msgid "Insert Column" msgstr "Vstavi stolpec" -#: sw/inc/strings.hrc:495 +#: sw/inc/strings.hrc:496 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSROW" msgid "Insert Row" msgstr "Vstavi vrstico" -#: sw/inc/strings.hrc:496 +#: sw/inc/strings.hrc:497 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX" msgid "Delete row/column" msgstr "Izbriši vrstico/stolpec" -#: sw/inc/strings.hrc:497 +#: sw/inc/strings.hrc:498 msgctxt "STR_UNDO_COL_DELETE" msgid "Delete column" msgstr "Izbriši stolpec" -#: sw/inc/strings.hrc:498 +#: sw/inc/strings.hrc:499 msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE" msgid "Delete row" msgstr "Izbriši vrstico" -#: sw/inc/strings.hrc:499 +#: sw/inc/strings.hrc:500 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_SPLIT" msgid "Split Cells" msgstr "Razdeli celice" -#: sw/inc/strings.hrc:500 +#: sw/inc/strings.hrc:501 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_MERGE" msgid "Merge Cells" msgstr "Spoji celice" -#: sw/inc/strings.hrc:501 +#: sw/inc/strings.hrc:502 msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT" msgid "Format cell" msgstr "Oblikuj celico" -#: sw/inc/strings.hrc:502 +#: sw/inc/strings.hrc:503 msgctxt "STR_INSERT_TOX" msgid "Insert index/table" msgstr "Vstavi kazalo/tabelo" -#: sw/inc/strings.hrc:503 +#: sw/inc/strings.hrc:504 msgctxt "STR_CLEAR_TOX_RANGE" msgid "Remove index/table" msgstr "Odstrani kazalo/tabelo" -#: sw/inc/strings.hrc:504 +#: sw/inc/strings.hrc:505 msgctxt "STR_TABLE_TBLCPYTBL" msgid "Copy table" msgstr "Kopiraj tabelo" -#: sw/inc/strings.hrc:505 +#: sw/inc/strings.hrc:506 msgctxt "STR_TABLE_CPYTBL" msgid "Copy table" msgstr "Kopiraj tabelo" -#: sw/inc/strings.hrc:506 +#: sw/inc/strings.hrc:507 msgctxt "STR_INS_FROM_SHADOWCRSR" msgid "Set cursor" msgstr "Nastavi kazalko" -#: sw/inc/strings.hrc:507 +#: sw/inc/strings.hrc:508 msgctxt "STR_UNDO_CHAIN" msgid "Link frames" msgstr "Poveži okvire" -#: sw/inc/strings.hrc:508 +#: sw/inc/strings.hrc:509 msgctxt "STR_UNDO_UNCHAIN" msgid "Unlink frames" msgstr "Razveži okvire" -#: sw/inc/strings.hrc:509 +#: sw/inc/strings.hrc:510 msgctxt "STR_UNDO_FTNINFO" msgid "Modify footnote options" msgstr "Spremeni možnosti sprotnih opomb" -#: sw/inc/strings.hrc:510 +#: sw/inc/strings.hrc:511 msgctxt "STR_UNDO_COMPAREDOC" msgid "Compare Document" msgstr "Primerjaj dokument" -#: sw/inc/strings.hrc:511 +#: sw/inc/strings.hrc:512 msgctxt "STR_UNDO_SETFLYFRMFMT" msgid "Apply frame style: $1" msgstr "Uporabi slog okvira: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:512 +#: sw/inc/strings.hrc:513 msgctxt "STR_UNDO_SETRUBYATTR" msgid "Ruby Setting" msgstr "Nastavitve fonetičnega zapisa" -#: sw/inc/strings.hrc:513 +#: sw/inc/strings.hrc:514 msgctxt "STR_INSERT_FOOTNOTE" msgid "Insert footnote" msgstr "Vstavi sprotno opombo" -#: sw/inc/strings.hrc:514 +#: sw/inc/strings.hrc:515 msgctxt "STR_INSERT_URLBTN" msgid "insert URL button" msgstr "Vstavi gumb URL" -#: sw/inc/strings.hrc:515 +#: sw/inc/strings.hrc:516 msgctxt "STR_INSERT_URLTXT" msgid "Insert Hyperlink" msgstr "Vstavi hiperpovezavo" -#: sw/inc/strings.hrc:516 +#: sw/inc/strings.hrc:517 msgctxt "STR_DELETE_INVISIBLECNTNT" msgid "remove invisible content" msgstr "Odstrani nevidno vsebino" -#: sw/inc/strings.hrc:517 +#: sw/inc/strings.hrc:518 msgctxt "STR_TOXCHANGE" msgid "Table/index changed" msgstr "Kazalo/tabela spremenjena" -#: sw/inc/strings.hrc:518 +#: sw/inc/strings.hrc:519 msgctxt "STR_START_QUOTE" msgid "“" msgstr "»" -#: sw/inc/strings.hrc:519 +#: sw/inc/strings.hrc:520 msgctxt "STR_END_QUOTE" msgid "”" msgstr "«" -#: sw/inc/strings.hrc:520 +#: sw/inc/strings.hrc:521 msgctxt "STR_LDOTS" msgid "..." msgstr "..." -#: sw/inc/strings.hrc:521 +#: sw/inc/strings.hrc:522 msgctxt "STR_MULTISEL" msgid "multiple selection" msgstr "večkratna izbira" -#: sw/inc/strings.hrc:522 +#: sw/inc/strings.hrc:523 msgctxt "STR_TYPING_UNDO" msgid "Typing: $1" msgstr "Tipkanje: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:523 +#: sw/inc/strings.hrc:524 msgctxt "STR_PASTE_CLIPBOARD_UNDO" msgid "Paste clipboard" msgstr "Prilepi iz odložišča" -#: sw/inc/strings.hrc:524 +#: sw/inc/strings.hrc:525 msgctxt "STR_YIELDS" msgid "→" msgstr "→" -#: sw/inc/strings.hrc:525 +#: sw/inc/strings.hrc:526 msgctxt "STR_OCCURRENCES_OF" msgid "occurrences of" msgstr "pojavitev" -#: sw/inc/strings.hrc:526 +#: sw/inc/strings.hrc:527 msgctxt "STR_UNDO_TABS" msgid "One tab" msgid_plural "$1 tabs" @@ -4317,7 +4327,7 @@ msgstr[1] "$1 zavihka" msgstr[2] "$1 zavihki" msgstr[3] "$1 zavihkov" -#: sw/inc/strings.hrc:527 +#: sw/inc/strings.hrc:528 msgctxt "STR_UNDO_NLS" msgid "One line break" msgid_plural "$1 line breaks" @@ -4326,258 +4336,258 @@ msgstr[1] "$1 preloma vrstice" msgstr[2] "$1 prelomi vrstice" msgstr[3] "$1 prelomov vrstice" -#: sw/inc/strings.hrc:528 +#: sw/inc/strings.hrc:529 msgctxt "STR_UNDO_PAGEBREAKS" msgid "page break" msgstr "prelom strani" -#: sw/inc/strings.hrc:529 +#: sw/inc/strings.hrc:530 msgctxt "STR_UNDO_COLBRKS" msgid "column break" msgstr "prelom stolpca" -#: sw/inc/strings.hrc:530 +#: sw/inc/strings.hrc:531 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT" msgid "Insert $1" msgstr "Vstavi $1" -#: sw/inc/strings.hrc:531 +#: sw/inc/strings.hrc:532 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE" msgid "Delete $1" msgstr "Izbriši $1" -#: sw/inc/strings.hrc:532 +#: sw/inc/strings.hrc:533 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT" msgid "Attributes changed" msgstr "Spremenjeni atributi" -#: sw/inc/strings.hrc:533 +#: sw/inc/strings.hrc:534 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE" msgid "Table changed" msgstr "Tabela spremenjena" -#: sw/inc/strings.hrc:534 +#: sw/inc/strings.hrc:535 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL" msgid "Style changed" msgstr "Slog spremenjen" -#: sw/inc/strings.hrc:535 +#: sw/inc/strings.hrc:536 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" msgid "Paragraph formatting changed" msgstr "Oblikovanje odstavka spremenjeno" -#: sw/inc/strings.hrc:536 +#: sw/inc/strings.hrc:537 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" msgid "Insert Row" msgstr "Vstavi vrstico" -#: sw/inc/strings.hrc:537 +#: sw/inc/strings.hrc:538 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" msgid "Delete Row" msgstr "Izbriši vrstico" -#: sw/inc/strings.hrc:538 +#: sw/inc/strings.hrc:539 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" msgid "Insert Cell" msgstr "Vstavi celico" -#: sw/inc/strings.hrc:539 +#: sw/inc/strings.hrc:540 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" msgid "Delete Cell" msgstr "Izbriši celico" -#: sw/inc/strings.hrc:540 +#: sw/inc/strings.hrc:541 msgctxt "STR_N_REDLINES" msgid "$1 changes" msgstr "$1 sprememb" -#: sw/inc/strings.hrc:541 +#: sw/inc/strings.hrc:542 msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC" msgid "Change page style: $1" msgstr "Spremeni slog strani: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:542 +#: sw/inc/strings.hrc:543 msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_CREATE" msgid "Create page style: $1" msgstr "Ustvari slog strani: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:543 +#: sw/inc/strings.hrc:544 msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_DELETE" msgid "Delete page style: $1" msgstr "Izbriši slog strani: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:544 +#: sw/inc/strings.hrc:545 msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_RENAME" msgid "Rename page style: $1 $2 $3" msgstr "Preimenuj slog strani: $1 $2 $3" -#: sw/inc/strings.hrc:545 +#: sw/inc/strings.hrc:546 msgctxt "STR_UNDO_HEADER_FOOTER" msgid "Header/footer changed" msgstr "Glava/noga spremenjena" -#: sw/inc/strings.hrc:546 +#: sw/inc/strings.hrc:547 msgctxt "STR_UNDO_FIELD" msgid "Field changed" msgstr "Spremenjeno polje" -#: sw/inc/strings.hrc:547 +#: sw/inc/strings.hrc:548 msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_CREATE" msgid "Create paragraph style: $1" msgstr "Ustvari slog odstavka: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:548 +#: sw/inc/strings.hrc:549 msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_DELETE" msgid "Delete paragraph style: $1" msgstr "Izbriši slog odstavka: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:549 +#: sw/inc/strings.hrc:550 msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_RENAME" msgid "Rename paragraph style: $1 $2 $3" msgstr "Preimenuj slog odstavka: $1 $2 $3" -#: sw/inc/strings.hrc:550 +#: sw/inc/strings.hrc:551 msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_CREATE" msgid "Create character style: $1" msgstr "Ustvari znakovni slog: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:551 +#: sw/inc/strings.hrc:552 msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_DELETE" msgid "Delete character style: $1" msgstr "Izbriši znakovni slog: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:552 +#: sw/inc/strings.hrc:553 msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_RENAME" msgid "Rename character style: $1 $2 $3" msgstr "Preimenuj znakovni slog: $1 $2 $3" -#: sw/inc/strings.hrc:553 +#: sw/inc/strings.hrc:554 msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_CREATE" msgid "Create frame style: $1" msgstr "Ustvari slog okvirja: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:554 +#: sw/inc/strings.hrc:555 msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_DELETE" msgid "Delete frame style: $1" msgstr "Izbriši slog okvira: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:555 +#: sw/inc/strings.hrc:556 msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_RENAME" msgid "Rename frame style: $1 $2 $3" msgstr "Preimenuj slog okvira: $1 $2 $3" -#: sw/inc/strings.hrc:556 +#: sw/inc/strings.hrc:557 msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_CREATE" msgid "Create numbering style: $1" msgstr "Ustvari slog oštevilčevanja: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:557 +#: sw/inc/strings.hrc:558 msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_DELETE" msgid "Delete numbering style: $1" msgstr "Izbriši slog oštevilčevanja: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:558 +#: sw/inc/strings.hrc:559 msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_RENAME" msgid "Rename numbering style: $1 $2 $3" msgstr "Preimenuj slog oštevilčevanja: $1 $2 $3" -#: sw/inc/strings.hrc:559 +#: sw/inc/strings.hrc:560 msgctxt "STR_UNDO_BOOKMARK_RENAME" msgid "Rename bookmark: $1 $2 $3" msgstr "Preimenuj zaznamek: $1 $2 $3" -#: sw/inc/strings.hrc:560 +#: sw/inc/strings.hrc:561 msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_INSERT" msgid "Insert index entry" msgstr "Vstavi vnos kazala" -#: sw/inc/strings.hrc:561 +#: sw/inc/strings.hrc:562 msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_DELETE" msgid "Delete index entry" msgstr "Izbriši vnos kazala" -#: sw/inc/strings.hrc:562 +#: sw/inc/strings.hrc:563 msgctxt "STR_FIELD" msgid "field" msgstr "polje" -#: sw/inc/strings.hrc:563 +#: sw/inc/strings.hrc:564 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTBOX" msgid "text box" msgstr "polje z besedilom" #. undo: STR_PARAGRAPHS, string.text -#: sw/inc/strings.hrc:565 +#: sw/inc/strings.hrc:566 msgctxt "STR_PARAGRAPHS" msgid "Paragraphs" msgstr "Odstavki" -#: sw/inc/strings.hrc:566 +#: sw/inc/strings.hrc:567 msgctxt "STR_FRAME" msgid "frame" msgstr "okvir" -#: sw/inc/strings.hrc:567 +#: sw/inc/strings.hrc:568 msgctxt "STR_OLE" msgid "OLE object" msgstr "Predmet OLE" -#: sw/inc/strings.hrc:568 +#: sw/inc/strings.hrc:569 msgctxt "STR_MATH_FORMULA" msgid "formula" msgstr "enačba" -#: sw/inc/strings.hrc:569 +#: sw/inc/strings.hrc:570 msgctxt "STR_CHART" msgid "chart" msgstr "grafikon" -#: sw/inc/strings.hrc:570 +#: sw/inc/strings.hrc:571 msgctxt "STR_NOTE" msgid "comment" msgstr "komentar" -#: sw/inc/strings.hrc:571 +#: sw/inc/strings.hrc:572 msgctxt "STR_REFERENCE" msgid "cross-reference" msgstr "navzkrižni sklic" -#: sw/inc/strings.hrc:572 +#: sw/inc/strings.hrc:573 msgctxt "STR_SCRIPT" msgid "script" msgstr "skript" -#: sw/inc/strings.hrc:573 +#: sw/inc/strings.hrc:574 msgctxt "STR_AUTHORITY_ENTRY" msgid "bibliography entry" msgstr "bibliografski vnos" -#: sw/inc/strings.hrc:574 +#: sw/inc/strings.hrc:575 msgctxt "STR_SPECIALCHAR" msgid "special character" msgstr "poseben znak" -#: sw/inc/strings.hrc:575 +#: sw/inc/strings.hrc:576 msgctxt "STR_FOOTNOTE" msgid "footnote" msgstr "sprotna opomba" -#: sw/inc/strings.hrc:576 +#: sw/inc/strings.hrc:577 msgctxt "STR_GRAPHIC" msgid "image" msgstr "slika" -#: sw/inc/strings.hrc:577 +#: sw/inc/strings.hrc:578 msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS" msgid "drawing object(s)" msgstr "risani predmet(i)" -#: sw/inc/strings.hrc:578 +#: sw/inc/strings.hrc:579 msgctxt "STR_TABLE_NAME" msgid "table: $1$2$3" msgstr "tabela: $1$2$3" -#: sw/inc/strings.hrc:579 +#: sw/inc/strings.hrc:580 msgctxt "STR_CHAPTERS" msgid "chapter" msgid_plural "chapters" @@ -4586,1379 +4596,1379 @@ msgstr[1] "poglavji" msgstr[2] "poglavja" msgstr[3] "poglavij" -#: sw/inc/strings.hrc:580 +#: sw/inc/strings.hrc:581 msgctxt "STR_PARAGRAPH_UNDO" msgid "paragraph" msgstr "odstavek" -#: sw/inc/strings.hrc:581 +#: sw/inc/strings.hrc:582 msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGN_UNDO" msgid "Paragraph sign" msgstr "Razmik odstavkov" -#: sw/inc/strings.hrc:582 +#: sw/inc/strings.hrc:583 msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE" msgid "Change object title of $1" msgstr "Spremeni naslov predmeta $1" -#: sw/inc/strings.hrc:583 +#: sw/inc/strings.hrc:584 msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DESCRIPTION" msgid "Change object description of $1" msgstr "Spremeni opis predmeta $1" -#: sw/inc/strings.hrc:584 +#: sw/inc/strings.hrc:585 msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_CREATE" msgid "Create table style: $1" msgstr "Ustvari slog tabele: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:585 +#: sw/inc/strings.hrc:586 msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_DELETE" msgid "Delete table style: $1" msgstr "Izbriši slog tabele: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:586 +#: sw/inc/strings.hrc:587 msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE" msgid "Update table style: $1" msgstr "Ustvari slog tabele: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:587 +#: sw/inc/strings.hrc:588 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE" msgid "Delete table" msgstr "Izbriši tabelo" -#: sw/inc/strings.hrc:588 +#: sw/inc/strings.hrc:589 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_FORM_FIELD" msgid "Insert form field" msgstr "Vstavi polje obrazca" -#: sw/inc/strings.hrc:589 +#: sw/inc/strings.hrc:590 msgctxt "STR_DROP_DOWN_FIELD_ITEM_LIMIT" msgid "You can specify maximum of 25 items for a drop-down form field." msgstr "Za spustno polje obrazca lahko navedete največ 25 vnosov." -#: sw/inc/strings.hrc:591 +#: sw/inc/strings.hrc:592 msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME" msgid "Document view" msgstr "Pogled dokumenta" -#: sw/inc/strings.hrc:592 +#: sw/inc/strings.hrc:593 msgctxt "STR_ACCESS_DOC_DESC" msgid "Document view" msgstr "Pogled dokumenta" -#: sw/inc/strings.hrc:593 +#: sw/inc/strings.hrc:594 msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_NAME" msgid "Header $(ARG1)" msgstr "Glava $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:594 +#: sw/inc/strings.hrc:595 msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_DESC" msgid "Header page $(ARG1)" msgstr "Stran z glavo $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:595 +#: sw/inc/strings.hrc:596 msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_NAME" msgid "Footer $(ARG1)" msgstr "Noga $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:596 +#: sw/inc/strings.hrc:597 msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_DESC" msgid "Footer page $(ARG1)" msgstr "Stran z nogo $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:597 +#: sw/inc/strings.hrc:598 msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME" msgid "Footnote $(ARG1)" msgstr "Sprotna opomba $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:598 +#: sw/inc/strings.hrc:599 msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC" msgid "Footnote $(ARG1)" msgstr "Sprotna opomba $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:599 +#: sw/inc/strings.hrc:600 msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME" msgid "Endnote $(ARG1)" msgstr "Končna opomba $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:600 +#: sw/inc/strings.hrc:601 msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC" msgid "Endnote $(ARG1)" msgstr "Končna opomba $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:601 +#: sw/inc/strings.hrc:602 msgctxt "STR_ACCESS_TABLE_DESC" msgid "$(ARG1) on page $(ARG2)" msgstr "$(ARG1) na strani $(ARG2)" -#: sw/inc/strings.hrc:602 +#: sw/inc/strings.hrc:603 msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_NAME" msgid "Page $(ARG1)" msgstr "Stran $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:603 +#: sw/inc/strings.hrc:604 msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_DESC" msgid "Page: $(ARG1)" msgstr "Stran: $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:604 +#: sw/inc/strings.hrc:605 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_AUTHOR_NAME" msgid "Author" msgstr "Avtor" -#: sw/inc/strings.hrc:605 +#: sw/inc/strings.hrc:606 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_DATE_NAME" msgid "Date" msgstr "Datum" -#: sw/inc/strings.hrc:606 +#: sw/inc/strings.hrc:607 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_RESOLVED_NAME" msgid "Resolved" msgstr "Razrešeno" -#: sw/inc/strings.hrc:607 +#: sw/inc/strings.hrc:608 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME" msgid "Actions" msgstr "Dejanja" -#: sw/inc/strings.hrc:608 +#: sw/inc/strings.hrc:609 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC" msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments" msgstr "Aktivirajte ta gumb, če želite odpreti seznam dejanj, ki jih je mogoče izvesti na tem in drugih komentarjih." -#: sw/inc/strings.hrc:609 +#: sw/inc/strings.hrc:610 msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME" msgid "Document preview" msgstr "Predogled dokumenta" -#: sw/inc/strings.hrc:610 +#: sw/inc/strings.hrc:611 msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX" msgid "(Preview mode)" msgstr "(predogledni način)" -#: sw/inc/strings.hrc:611 +#: sw/inc/strings.hrc:612 msgctxt "STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING" msgid "%PRODUCTNAME Document" msgstr "Dokument programa %PRODUCTNAME" -#: sw/inc/strings.hrc:613 +#: sw/inc/strings.hrc:614 msgctxt "STR_COMCORE_READERROR" msgid "Read Error" msgstr "Napaka pri branju" -#: sw/inc/strings.hrc:614 +#: sw/inc/strings.hrc:615 msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW" msgid "Image cannot be displayed." msgstr "Slike ni mogoče prikazati." -#: sw/inc/strings.hrc:615 +#: sw/inc/strings.hrc:616 msgctxt "STR_ERROR_CLPBRD_READ" msgid "Error reading from the clipboard." msgstr "Napaka pri branju z odložišča." -#: sw/inc/strings.hrc:617 +#: sw/inc/strings.hrc:618 msgctxt "STR_COLUMN_BREAK" msgid "Manual Column Break" msgstr "Ročni prelom stolpca" -#: sw/inc/strings.hrc:619 +#: sw/inc/strings.hrc:620 msgctxt "STR_CHART2_ROW_LABEL_TEXT" msgid "Row %ROWNUMBER" msgstr "Vrstica %ROWNUMBER" -#: sw/inc/strings.hrc:620 +#: sw/inc/strings.hrc:621 msgctxt "STR_CHART2_COL_LABEL_TEXT" msgid "Column %COLUMNLETTER" msgstr "Stolpec %COLUMNLETTER" -#: sw/inc/strings.hrc:621 +#: sw/inc/strings.hrc:622 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CHARACTER" msgid "Character" msgstr "Znak" -#: sw/inc/strings.hrc:622 +#: sw/inc/strings.hrc:623 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PARAGRAPH" msgid "Paragraph" msgstr "Odstavek" -#: sw/inc/strings.hrc:623 +#: sw/inc/strings.hrc:624 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_FRAME" msgid "Frame" msgstr "Okvir" -#: sw/inc/strings.hrc:624 +#: sw/inc/strings.hrc:625 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE" msgid "Pages" msgstr "Strani" -#: sw/inc/strings.hrc:625 +#: sw/inc/strings.hrc:626 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_NUMBERING" msgid "List" msgstr "Seznam" -#: sw/inc/strings.hrc:626 +#: sw/inc/strings.hrc:627 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_TABLE" msgid "Table" msgstr "Tabela" -#: sw/inc/strings.hrc:627 +#: sw/inc/strings.hrc:628 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" msgid "Cell" msgstr "Celica" -#: sw/inc/strings.hrc:629 +#: sw/inc/strings.hrc:630 msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN" msgid "Asian" msgstr "Azijski" -#: sw/inc/strings.hrc:630 +#: sw/inc/strings.hrc:631 msgctxt "ST_SCRIPT_CTL" msgid "CTL" msgstr "CTL – kompleksne abecede" -#: sw/inc/strings.hrc:631 +#: sw/inc/strings.hrc:632 msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN" msgid "Western" msgstr "Zahodni" -#: sw/inc/strings.hrc:632 +#: sw/inc/strings.hrc:633 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRODUCTNAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME %s" -#: sw/inc/strings.hrc:633 +#: sw/inc/strings.hrc:634 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_CONTENTS" msgid "Contents" msgstr "Vsebina" -#: sw/inc/strings.hrc:634 +#: sw/inc/strings.hrc:635 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_BACKGROUND" msgid "Page ba~ckground" msgstr "Oza~dje strani" -#: sw/inc/strings.hrc:635 +#: sw/inc/strings.hrc:636 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PICTURES" msgid "~Images and other graphic objects" msgstr "S~like in drugi grafični predmeti" -#: sw/inc/strings.hrc:636 +#: sw/inc/strings.hrc:637 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_HIDDEN" msgid "Hidden te~xt" msgstr "Skrito ~besedilo" -#: sw/inc/strings.hrc:637 +#: sw/inc/strings.hrc:638 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_TEXT_PLACEHOLDERS" msgid "~Text placeholders" msgstr "~Ograde z besedilom" -#: sw/inc/strings.hrc:638 +#: sw/inc/strings.hrc:639 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FORM_CONTROLS" msgid "Form control~s" msgstr "~Kontrolniki obrazcev" -#: sw/inc/strings.hrc:639 +#: sw/inc/strings.hrc:640 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COLOR" msgid "Color" msgstr "Barva" -#: sw/inc/strings.hrc:640 +#: sw/inc/strings.hrc:641 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLACK" msgid "Print text in blac~k" msgstr "Natisni bese~dilo v črni barvi" -#: sw/inc/strings.hrc:641 +#: sw/inc/strings.hrc:642 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT" msgid "Pages:" msgstr "Stran(i):" -#: sw/inc/strings.hrc:642 +#: sw/inc/strings.hrc:643 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLANK" msgid "Print ~automatically inserted blank pages" msgstr "Natisni s~amodejno vstavljene prazne strani" -#: sw/inc/strings.hrc:643 +#: sw/inc/strings.hrc:644 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ONLY_PAPER" msgid "~Use only paper tray from printer preferences" msgstr "~Pladenj za papir iz nastavitev tiskalnika" -#: sw/inc/strings.hrc:644 +#: sw/inc/strings.hrc:645 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_NONE" msgid "None (document only)" msgstr "Brez (samo dokument)" -#: sw/inc/strings.hrc:645 +#: sw/inc/strings.hrc:646 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS_ONLY" msgid "Comments only" msgstr "Samo komentarji" -#: sw/inc/strings.hrc:646 +#: sw/inc/strings.hrc:647 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_END" msgid "Place at end of document" msgstr "Postavi na konec dokumenta" -#: sw/inc/strings.hrc:647 +#: sw/inc/strings.hrc:648 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_PAGE" msgid "Place at end of page" msgstr "Postavi na konec strani" -#: sw/inc/strings.hrc:648 +#: sw/inc/strings.hrc:649 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS" msgid "~Comments" msgstr "~Komentarji" -#: sw/inc/strings.hrc:649 +#: sw/inc/strings.hrc:650 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BROCHURE" msgid "Broch~ure" msgstr "~Brošura" -#: sw/inc/strings.hrc:650 +#: sw/inc/strings.hrc:651 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_LEFT_SCRIPT" msgid "Left-to-right script" msgstr "Pisava od leve proti desni" -#: sw/inc/strings.hrc:651 +#: sw/inc/strings.hrc:652 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RIGHT_SCRIPT" msgid "Right-to-left script" msgstr "Pisava od desne proti levi" -#: sw/inc/strings.hrc:652 +#: sw/inc/strings.hrc:653 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTALLPAGES" msgid "~All Pages" msgstr "~Vse strani" -#: sw/inc/strings.hrc:653 +#: sw/inc/strings.hrc:654 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTPAGES" msgid "Pa~ges:" msgstr "St~ran(i):" -#: sw/inc/strings.hrc:654 +#: sw/inc/strings.hrc:655 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTSELECTION" msgid "~Selection" msgstr "I~zbor" -#: sw/inc/strings.hrc:655 +#: sw/inc/strings.hrc:656 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_MARGINS" msgid "Place in margins" msgstr "Postavi v okvir robov" -#: sw/inc/strings.hrc:657 +#: sw/inc/strings.hrc:658 msgctxt "STR_FORMULA_CALC" msgid "Functions" msgstr "Funkcije" -#: sw/inc/strings.hrc:658 +#: sw/inc/strings.hrc:659 msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL" msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" -#: sw/inc/strings.hrc:659 +#: sw/inc/strings.hrc:660 msgctxt "STR_FORMULA_APPLY" msgid "Apply" msgstr "Uporabi" -#: sw/inc/strings.hrc:660 +#: sw/inc/strings.hrc:661 msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR" msgid "Formula Tool Bar" msgstr "Vrstica za formule" -#: sw/inc/strings.hrc:661 +#: sw/inc/strings.hrc:662 msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE" msgid "Formula Type" msgstr "Vrsta formule" -#: sw/inc/strings.hrc:662 +#: sw/inc/strings.hrc:663 msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT" msgid "Formula Text" msgstr "Besedilo formule" -#: sw/inc/strings.hrc:664 +#: sw/inc/strings.hrc:665 msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL" msgid "Global View" msgstr "Globalni pogled" -#: sw/inc/strings.hrc:665 +#: sw/inc/strings.hrc:666 msgctxt "STR_ACCESS_TL_CONTENT" msgid "Content Navigation View" msgstr "Pogled krmarjenja po vsebini" -#: sw/inc/strings.hrc:666 +#: sw/inc/strings.hrc:667 msgctxt "STR_OUTLINE_LEVEL" msgid "Outline Level" msgstr "Raven orisa" -#: sw/inc/strings.hrc:667 +#: sw/inc/strings.hrc:668 msgctxt "STR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" msgstr "Vlečni način" -#: sw/inc/strings.hrc:668 +#: sw/inc/strings.hrc:669 msgctxt "STR_SEND_OUTLINE_TO_CLIPBOARD_ENTRY" msgid "Send Outline to Clipboard" msgstr "Pošlji oris v odložišče" -#: sw/inc/strings.hrc:669 +#: sw/inc/strings.hrc:670 msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING" msgid "Outline Tracking" msgstr "Orisno sledenje" -#: sw/inc/strings.hrc:670 +#: sw/inc/strings.hrc:671 msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_DEFAULT" msgid "Default" msgstr "Privzeto" -#: sw/inc/strings.hrc:671 +#: sw/inc/strings.hrc:672 msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_FOCUS" msgid "Focus" msgstr "Pozornost" -#: sw/inc/strings.hrc:672 +#: sw/inc/strings.hrc:673 msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_OFF" msgid "Off" msgstr "Izključeno" -#: sw/inc/strings.hrc:673 +#: sw/inc/strings.hrc:674 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY" msgid "Click to toggle outline folding" msgstr "S klikom vključite oz. izključite strnjevanje orisa." -#: sw/inc/strings.hrc:674 +#: sw/inc/strings.hrc:675 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT" msgid "right-click to include sub levels" msgstr "Z desnim klikom vključite podravni." -#: sw/inc/strings.hrc:675 +#: sw/inc/strings.hrc:676 msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY" msgid "Click to toggle outline folding" msgstr "S klikom vključite oz. izključite strnjevanje orisa." -#: sw/inc/strings.hrc:676 +#: sw/inc/strings.hrc:677 msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT" msgid "right-click to include sub levels" msgstr "Z desnim klikom vključite podravni." -#: sw/inc/strings.hrc:677 +#: sw/inc/strings.hrc:678 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_TOGGLE" msgid "Toggle" msgstr "Preklopi" -#: sw/inc/strings.hrc:678 +#: sw/inc/strings.hrc:679 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_SHOW_ALL" msgid "Unfold All" msgstr "Razpostri vse" -#: sw/inc/strings.hrc:679 +#: sw/inc/strings.hrc:680 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_HIDE_ALL" msgid "Fold All" msgstr "Strni vse" -#: sw/inc/strings.hrc:681 +#: sw/inc/strings.hrc:682 msgctxt "STR_EXPANDALL" msgid "Expand All" msgstr "Razširi vse" -#: sw/inc/strings.hrc:682 +#: sw/inc/strings.hrc:683 msgctxt "STR_COLLAPSEALL" msgid "Collapse All" msgstr "Strni vse" -#: sw/inc/strings.hrc:683 +#: sw/inc/strings.hrc:684 msgctxt "STR_HYPERLINK" msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "Vstavi kot hiperpovezavo" -#: sw/inc/strings.hrc:684 +#: sw/inc/strings.hrc:685 msgctxt "STR_LINK_REGION" msgid "Insert as Link" msgstr "Vstavi kot povezavo" -#: sw/inc/strings.hrc:685 +#: sw/inc/strings.hrc:686 msgctxt "STR_COPY_REGION" msgid "Insert as Copy" msgstr "Vstavi kot kopijo" -#: sw/inc/strings.hrc:686 +#: sw/inc/strings.hrc:687 msgctxt "STR_DISPLAY" msgid "Display" msgstr "Prikaz" -#: sw/inc/strings.hrc:687 +#: sw/inc/strings.hrc:688 msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW" msgid "Active Window" msgstr "Aktivno okno" -#: sw/inc/strings.hrc:688 +#: sw/inc/strings.hrc:689 msgctxt "STR_HIDDEN" msgid "hidden" msgstr "skrito" -#: sw/inc/strings.hrc:689 +#: sw/inc/strings.hrc:690 msgctxt "STR_ACTIVE" msgid "active" msgstr "aktivno" -#: sw/inc/strings.hrc:690 +#: sw/inc/strings.hrc:691 msgctxt "STR_INACTIVE" msgid "inactive" msgstr "neaktivno" -#: sw/inc/strings.hrc:691 +#: sw/inc/strings.hrc:692 msgctxt "STR_EDIT_ENTRY" msgid "Edit..." msgstr "Uredi ..." -#: sw/inc/strings.hrc:692 +#: sw/inc/strings.hrc:693 msgctxt "STR_UPDATE" msgid "~Update" msgstr "~Posodobi" -#: sw/inc/strings.hrc:693 +#: sw/inc/strings.hrc:694 msgctxt "STR_EDIT_CONTENT" msgid "Edit" msgstr "Uredi" -#: sw/inc/strings.hrc:694 +#: sw/inc/strings.hrc:695 msgctxt "STR_EDIT_LINK" msgid "Edit link" msgstr "Uredi povezavo" -#: sw/inc/strings.hrc:695 +#: sw/inc/strings.hrc:696 msgctxt "STR_EDIT_INSERT" msgid "Insert" msgstr "Vstavi" -#: sw/inc/strings.hrc:696 +#: sw/inc/strings.hrc:697 msgctxt "STR_INDEX" msgid "~Index" msgstr "~Kazalo" -#: sw/inc/strings.hrc:697 +#: sw/inc/strings.hrc:698 msgctxt "STR_FILE" msgid "File" msgstr "Datoteka" -#: sw/inc/strings.hrc:698 +#: sw/inc/strings.hrc:699 msgctxt "STR_NEW_FILE" msgid "New Document" msgstr "Nov dokument" -#: sw/inc/strings.hrc:699 +#: sw/inc/strings.hrc:700 msgctxt "STR_INSERT_TEXT" msgid "Text" msgstr "Besedilo" -#: sw/inc/strings.hrc:700 +#: sw/inc/strings.hrc:701 msgctxt "STR_DELETE" msgid "Delete" msgstr "Izbriši" -#: sw/inc/strings.hrc:701 +#: sw/inc/strings.hrc:702 msgctxt "STR_DELETE_ENTRY" msgid "~Delete" msgstr "~Izbriši" -#: sw/inc/strings.hrc:702 +#: sw/inc/strings.hrc:703 msgctxt "STR_UPDATE_SEL" msgid "Selection" msgstr "Izbor" -#: sw/inc/strings.hrc:703 +#: sw/inc/strings.hrc:704 msgctxt "STR_UPDATE_INDEX" msgid "Indexes" msgstr "Kazala" -#: sw/inc/strings.hrc:704 +#: sw/inc/strings.hrc:705 msgctxt "STR_UPDATE_LINK" msgid "Links" msgstr "Povezave" -#: sw/inc/strings.hrc:705 +#: sw/inc/strings.hrc:706 msgctxt "STR_UPDATE_ALL" msgid "All" msgstr "Vse" -#: sw/inc/strings.hrc:707 +#: sw/inc/strings.hrc:708 msgctxt "STR_INVISIBLE" msgid "hidden" msgstr "skrito" -#: sw/inc/strings.hrc:708 +#: sw/inc/strings.hrc:709 msgctxt "STR_BROKEN_LINK" msgid "File not found: " msgstr "Datoteke ni mogoče najti: " -#: sw/inc/strings.hrc:710 +#: sw/inc/strings.hrc:711 msgctxt "STR_RESOLVED" msgid "RESOLVED" msgstr "RAZREŠENO" -#: sw/inc/strings.hrc:712 +#: sw/inc/strings.hrc:713 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT" msgid "Left: " msgstr "Levo: " -#: sw/inc/strings.hrc:713 +#: sw/inc/strings.hrc:714 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT" msgid ". Right: " msgstr ". Desno: " -#: sw/inc/strings.hrc:714 +#: sw/inc/strings.hrc:715 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER" msgid "Inner: " msgstr "Notranje: " -#: sw/inc/strings.hrc:715 +#: sw/inc/strings.hrc:716 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER" msgid ". Outer: " msgstr ". Zunanje: " -#: sw/inc/strings.hrc:716 +#: sw/inc/strings.hrc:717 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP" msgid ". Top: " msgstr ". Zgoraj: " -#: sw/inc/strings.hrc:717 +#: sw/inc/strings.hrc:718 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT" msgid ". Bottom: " msgstr ". Spodaj: " #. Error calculator -#: sw/inc/strings.hrc:720 +#: sw/inc/strings.hrc:721 msgctxt "STR_POSTIT_PAGE" msgid "Page" msgstr "Stran" -#: sw/inc/strings.hrc:721 +#: sw/inc/strings.hrc:722 msgctxt "STR_POSTIT_LINE" msgid "Line" msgstr "Vrstica" -#: sw/inc/strings.hrc:722 +#: sw/inc/strings.hrc:723 msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR" msgid "Author" msgstr "Avtor" -#: sw/inc/strings.hrc:723 +#: sw/inc/strings.hrc:724 msgctxt "STR_CALC_SYNTAX" msgid "** Syntax Error **" msgstr "** Napaka v skladnji **" -#: sw/inc/strings.hrc:724 +#: sw/inc/strings.hrc:725 msgctxt "STR_CALC_ZERODIV" msgid "** Division by zero **" msgstr "** Deljenje z ničlo **" -#: sw/inc/strings.hrc:725 +#: sw/inc/strings.hrc:726 msgctxt "STR_CALC_BRACK" msgid "** Wrong use of brackets **" msgstr "** Napačna uporaba oklepajev **" -#: sw/inc/strings.hrc:726 +#: sw/inc/strings.hrc:727 msgctxt "STR_CALC_POW" msgid "** Square function overflow **" msgstr "** Prekoračitev kvadratne funkcije **" -#: sw/inc/strings.hrc:727 +#: sw/inc/strings.hrc:728 msgctxt "STR_CALC_OVERFLOW" msgid "** Overflow **" msgstr "** Prekoračitev **" -#: sw/inc/strings.hrc:728 +#: sw/inc/strings.hrc:729 msgctxt "STR_CALC_DEFAULT" msgid "** Error **" msgstr "** Napaka **" -#: sw/inc/strings.hrc:729 +#: sw/inc/strings.hrc:730 msgctxt "STR_CALC_ERROR" msgid "** Expression is faulty **" msgstr "** Izraz je napačen **" -#: sw/inc/strings.hrc:730 +#: sw/inc/strings.hrc:731 msgctxt "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND" msgid "Error: Reference source not found" msgstr "Napaka: vira sklicevanja ni mogoče najti" -#: sw/inc/strings.hrc:731 +#: sw/inc/strings.hrc:732 msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE" msgid "None" msgstr "Brez" -#: sw/inc/strings.hrc:732 +#: sw/inc/strings.hrc:733 msgctxt "STR_FIELD_FIXED" msgid "(fixed)" msgstr "(fiksno)" -#: sw/inc/strings.hrc:733 +#: sw/inc/strings.hrc:734 msgctxt "STR_DURATION_FORMAT" msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" msgstr " L: %1 M: %2 D: %3 U: %4 M: %5 S: %6" -#: sw/inc/strings.hrc:734 +#: sw/inc/strings.hrc:735 msgctxt "STR_TOI" msgid "Alphabetical Index" msgstr "Abecedno kazalo" -#: sw/inc/strings.hrc:735 +#: sw/inc/strings.hrc:736 msgctxt "STR_TOU" msgid "User-Defined" msgstr "Uporabniško določeno" -#: sw/inc/strings.hrc:736 +#: sw/inc/strings.hrc:737 msgctxt "STR_TOC" msgid "Table of Contents" msgstr "Kazalo vsebine" -#: sw/inc/strings.hrc:737 +#: sw/inc/strings.hrc:738 msgctxt "STR_TOX_AUTH" msgid "Bibliography" msgstr "Bibliografija" -#: sw/inc/strings.hrc:738 +#: sw/inc/strings.hrc:739 msgctxt "STR_TOX_CITATION" msgid "Citation" msgstr "Citat" -#: sw/inc/strings.hrc:739 +#: sw/inc/strings.hrc:740 msgctxt "STR_TOX_TBL" msgid "Index of Tables" msgstr "Kazalo tabel" -#: sw/inc/strings.hrc:740 +#: sw/inc/strings.hrc:741 msgctxt "STR_TOX_OBJ" msgid "Table of Objects" msgstr "Kazalo predmetov" -#: sw/inc/strings.hrc:741 +#: sw/inc/strings.hrc:742 msgctxt "STR_TOX_ILL" msgid "Table of Figures" msgstr "Kazalo slik" #. SubType DocInfo -#: sw/inc/strings.hrc:743 +#: sw/inc/strings.hrc:744 msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL" msgid "Title" msgstr "Naslov" -#: sw/inc/strings.hrc:744 +#: sw/inc/strings.hrc:745 msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA" msgid "Subject" msgstr "Zadeva" -#: sw/inc/strings.hrc:745 +#: sw/inc/strings.hrc:746 msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS" msgid "Keywords" msgstr "Ključne besede" -#: sw/inc/strings.hrc:746 +#: sw/inc/strings.hrc:747 msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT" msgid "Comments" msgstr "Komentarji" -#: sw/inc/strings.hrc:747 +#: sw/inc/strings.hrc:748 msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE" msgid "Created" msgstr "Ustvarjeno" -#: sw/inc/strings.hrc:748 +#: sw/inc/strings.hrc:749 msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE" msgid "Modified" msgstr "Spremenjeno" -#: sw/inc/strings.hrc:749 +#: sw/inc/strings.hrc:750 msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT" msgid "Last printed" msgstr "Nazadnje natisnjeno" -#: sw/inc/strings.hrc:750 +#: sw/inc/strings.hrc:751 msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO" msgid "Revision number" msgstr "Številka popravka" -#: sw/inc/strings.hrc:751 +#: sw/inc/strings.hrc:752 msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT" msgid "Total editing time" msgstr "Skupen čas urejanja" -#: sw/inc/strings.hrc:752 +#: sw/inc/strings.hrc:753 msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME" msgid "Convert $(ARG1)" msgstr "Pretvori $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:753 +#: sw/inc/strings.hrc:754 msgctxt "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME" msgid "First convert $(ARG1)" msgstr "Najprej pretvori $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:754 +#: sw/inc/strings.hrc:755 msgctxt "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME" msgid "Next convert $(ARG1)" msgstr "Nato pretvori $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:755 +#: sw/inc/strings.hrc:756 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE" msgid "Article" msgstr "Članek" -#: sw/inc/strings.hrc:756 +#: sw/inc/strings.hrc:757 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK" msgid "Book" msgstr "Knjiga" -#: sw/inc/strings.hrc:757 +#: sw/inc/strings.hrc:758 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOKLET" msgid "Brochures" msgstr "Brošure" -#: sw/inc/strings.hrc:758 +#: sw/inc/strings.hrc:759 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE" msgid "Conference proceedings" msgstr "Zbornik konference" -#: sw/inc/strings.hrc:759 +#: sw/inc/strings.hrc:760 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK" msgid "Book excerpt" msgstr "Izvleček iz knjige" -#: sw/inc/strings.hrc:760 +#: sw/inc/strings.hrc:761 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION" msgid "Book excerpt with title" msgstr "Izvleček iz knjige z naslovom" -#: sw/inc/strings.hrc:761 +#: sw/inc/strings.hrc:762 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" msgstr "Zbornik konference" -#: sw/inc/strings.hrc:762 +#: sw/inc/strings.hrc:763 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL" msgid "Journal" msgstr "Strokovna revija" -#: sw/inc/strings.hrc:763 +#: sw/inc/strings.hrc:764 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL" msgid "Techn. documentation" msgstr "Tehnična dokumentacija" -#: sw/inc/strings.hrc:764 +#: sw/inc/strings.hrc:765 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS" msgid "Thesis" msgstr "Diploma" -#: sw/inc/strings.hrc:765 +#: sw/inc/strings.hrc:766 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC" msgid "Miscellaneous" msgstr "Razno" -#: sw/inc/strings.hrc:766 +#: sw/inc/strings.hrc:767 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS" msgid "Dissertation" msgstr "Disertacija" -#: sw/inc/strings.hrc:767 +#: sw/inc/strings.hrc:768 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" msgstr "Zbornik konference" -#: sw/inc/strings.hrc:768 +#: sw/inc/strings.hrc:769 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT" msgid "Research report" msgstr "Raziskovalno poročilo" -#: sw/inc/strings.hrc:769 +#: sw/inc/strings.hrc:770 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED" msgid "Unpublished" msgstr "Neobjavljeno" -#: sw/inc/strings.hrc:770 +#: sw/inc/strings.hrc:771 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL" msgid "Email" msgstr "E-naslov" -#: sw/inc/strings.hrc:771 +#: sw/inc/strings.hrc:772 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_WWW" msgid "WWW document" msgstr "Spletni dokument" -#: sw/inc/strings.hrc:772 +#: sw/inc/strings.hrc:773 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1" msgid "User-defined1" msgstr "Uporabniško določeno1" -#: sw/inc/strings.hrc:773 +#: sw/inc/strings.hrc:774 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2" msgid "User-defined2" msgstr "Uporabniško določeno2" -#: sw/inc/strings.hrc:774 +#: sw/inc/strings.hrc:775 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3" msgid "User-defined3" msgstr "Uporabniško določeno3" -#: sw/inc/strings.hrc:775 +#: sw/inc/strings.hrc:776 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4" msgid "User-defined4" msgstr "Uporabniško določeno4" -#: sw/inc/strings.hrc:776 +#: sw/inc/strings.hrc:777 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5" msgid "User-defined5" msgstr "Uporabniško določeno5" -#: sw/inc/strings.hrc:777 +#: sw/inc/strings.hrc:778 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER" msgid "Short name" msgstr "Kratko ime" -#: sw/inc/strings.hrc:778 +#: sw/inc/strings.hrc:779 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE" msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: sw/inc/strings.hrc:779 +#: sw/inc/strings.hrc:780 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS" msgid "Address" msgstr "Naslov" -#: sw/inc/strings.hrc:780 +#: sw/inc/strings.hrc:781 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE" msgid "Annotation" msgstr "Pripomba" -#: sw/inc/strings.hrc:781 +#: sw/inc/strings.hrc:782 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR" msgid "Author(s)" msgstr "Avtor(ji)" -#: sw/inc/strings.hrc:782 +#: sw/inc/strings.hrc:783 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE" msgid "Book title" msgstr "Naslov knjige" -#: sw/inc/strings.hrc:783 +#: sw/inc/strings.hrc:784 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CHAPTER" msgid "Chapter" msgstr "Poglavje" -#: sw/inc/strings.hrc:784 +#: sw/inc/strings.hrc:785 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION" msgid "Edition" msgstr "Izdaja" -#: sw/inc/strings.hrc:785 +#: sw/inc/strings.hrc:786 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR" msgid "Editor" msgstr "Urednik" -#: sw/inc/strings.hrc:786 +#: sw/inc/strings.hrc:787 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED" msgid "Publication type" msgstr "Vrsta objave" -#: sw/inc/strings.hrc:787 +#: sw/inc/strings.hrc:788 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION" msgid "Institution" msgstr "Ustanova" -#: sw/inc/strings.hrc:788 +#: sw/inc/strings.hrc:789 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL" msgid "Journal" msgstr "Strokovna revija" -#: sw/inc/strings.hrc:789 +#: sw/inc/strings.hrc:790 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH" msgid "Month" msgstr "Mesec" -#: sw/inc/strings.hrc:790 +#: sw/inc/strings.hrc:791 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NOTE" msgid "Note" msgstr "Opomba" -#: sw/inc/strings.hrc:791 +#: sw/inc/strings.hrc:792 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NUMBER" msgid "Number" msgstr "Število" -#: sw/inc/strings.hrc:792 +#: sw/inc/strings.hrc:793 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS" msgid "Organization" msgstr "Organizacija" -#: sw/inc/strings.hrc:793 +#: sw/inc/strings.hrc:794 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES" msgid "Page(s)" msgstr "Stran(i)" -#: sw/inc/strings.hrc:794 +#: sw/inc/strings.hrc:795 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER" msgid "Publisher" msgstr "Izdajatelj" -#: sw/inc/strings.hrc:795 +#: sw/inc/strings.hrc:796 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL" msgid "University" msgstr "Univerza" -#: sw/inc/strings.hrc:796 +#: sw/inc/strings.hrc:797 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES" msgid "Series" msgstr "Zbirka" -#: sw/inc/strings.hrc:797 +#: sw/inc/strings.hrc:798 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TITLE" msgid "Title" msgstr "Naslov" -#: sw/inc/strings.hrc:798 +#: sw/inc/strings.hrc:799 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE" msgid "Type of report" msgstr "Vrsta poročila" -#: sw/inc/strings.hrc:799 +#: sw/inc/strings.hrc:800 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME" msgid "Volume" msgstr "Zvezek/del" -#: sw/inc/strings.hrc:800 +#: sw/inc/strings.hrc:801 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR" msgid "Year" msgstr "Leto" -#: sw/inc/strings.hrc:801 +#: sw/inc/strings.hrc:802 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_URL" msgid "URL" msgstr "URL" -#: sw/inc/strings.hrc:802 +#: sw/inc/strings.hrc:803 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1" msgid "User-defined1" msgstr "Uporabniško določeno1" -#: sw/inc/strings.hrc:803 +#: sw/inc/strings.hrc:804 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2" msgid "User-defined2" msgstr "Uporabniško določeno2" -#: sw/inc/strings.hrc:804 +#: sw/inc/strings.hrc:805 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3" msgid "User-defined3" msgstr "Uporabniško določeno3" -#: sw/inc/strings.hrc:805 +#: sw/inc/strings.hrc:806 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4" msgid "User-defined4" msgstr "Uporabniško določeno4" -#: sw/inc/strings.hrc:806 +#: sw/inc/strings.hrc:807 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5" msgid "User-defined5" msgstr "Uporabniško določeno5" -#: sw/inc/strings.hrc:807 +#: sw/inc/strings.hrc:808 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN" msgid "ISBN" msgstr "ISBN" -#: sw/inc/strings.hrc:808 +#: sw/inc/strings.hrc:809 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_LOCAL_URL" msgid "Local copy" msgstr "Krajevna kopija" -#: sw/inc/strings.hrc:810 +#: sw/inc/strings.hrc:811 msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT" msgid "Edit Index Entry" msgstr "Uredi vnos v kazalu" -#: sw/inc/strings.hrc:811 +#: sw/inc/strings.hrc:812 msgctxt "STR_IDXMRK_INSERT" msgid "Insert Index Entry" msgstr "Vstavi vnos v kazalo" -#: sw/inc/strings.hrc:812 +#: sw/inc/strings.hrc:813 msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY" msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?" msgstr "Dokument že vsebuje bibliografski vnos z drugačnimi podatki. Ali želite prilagoditi obstoječe vnose?" -#: sw/inc/strings.hrc:814 +#: sw/inc/strings.hrc:815 msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL" msgid "Comments" msgstr "Komentarji" -#: sw/inc/strings.hrc:815 +#: sw/inc/strings.hrc:816 msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS" msgid "Show comments" msgstr "Pokaži komentarje" -#: sw/inc/strings.hrc:816 +#: sw/inc/strings.hrc:817 msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS" msgid "Hide comments" msgstr "Skrij komentarje" -#: sw/inc/strings.hrc:818 +#: sw/inc/strings.hrc:819 msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME" msgid "Shortcut name already exists. Please choose another name." msgstr "Ime bližnjice že obstaja. Izberite drugo ime." -#: sw/inc/strings.hrc:819 +#: sw/inc/strings.hrc:820 msgctxt "STR_QUERY_DELETE" msgid "Delete AutoText?" msgstr "Ali želite izbrisati samobesedilo?" -#: sw/inc/strings.hrc:820 +#: sw/inc/strings.hrc:821 msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP1" msgid "Delete the category " msgstr "Izbriši kategorijo " -#: sw/inc/strings.hrc:821 +#: sw/inc/strings.hrc:822 msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP2" msgid "?" msgstr "?" -#: sw/inc/strings.hrc:822 +#: sw/inc/strings.hrc:823 msgctxt "STR_GLOSSARY" msgid "AutoText :" msgstr "Samobesedilo:" -#: sw/inc/strings.hrc:823 +#: sw/inc/strings.hrc:824 msgctxt "STR_SAVE_GLOSSARY" msgid "Save AutoText" msgstr "Shrani samobesedilo" -#: sw/inc/strings.hrc:824 +#: sw/inc/strings.hrc:825 msgctxt "STR_NO_GLOSSARIES" msgid "There is no AutoText in this file." msgstr "V tej datoteki ni samobesedila." -#: sw/inc/strings.hrc:825 +#: sw/inc/strings.hrc:826 msgctxt "STR_MY_AUTOTEXT" msgid "My AutoText" msgstr "Moje samobesedilo" -#: sw/inc/strings.hrc:827 +#: sw/inc/strings.hrc:828 msgctxt "STR_NOGLOS" msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found." msgstr "Samobesedila za bližnjico »%1« ni mogoče najti." -#: sw/inc/strings.hrc:828 +#: sw/inc/strings.hrc:829 msgctxt "STR_NO_TABLE" msgid "A table with no rows or no cells cannot be inserted" msgstr "Tabele brez vrstic ali celic ni mogoče vstaviti." -#: sw/inc/strings.hrc:829 +#: sw/inc/strings.hrc:830 msgctxt "STR_TABLE_TOO_LARGE" msgid "The table cannot be inserted because it is too large" msgstr "Tabele ni mogoče vstaviti, ker je prevelika." -#: sw/inc/strings.hrc:830 +#: sw/inc/strings.hrc:831 msgctxt "STR_ERR_INSERT_GLOS" msgid "AutoText could not be created." msgstr "Samobesedila ni mogoče ustvariti." -#: sw/inc/strings.hrc:831 +#: sw/inc/strings.hrc:832 msgctxt "STR_CLPBRD_FORMAT_ERROR" msgid "Requested clipboard format is not available." msgstr "Zahtevana oblika odložišča ni na voljo." -#: sw/inc/strings.hrc:832 +#: sw/inc/strings.hrc:833 msgctxt "STR_PRIVATETEXT" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document" msgstr "Dokument z besedilom programa %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: sw/inc/strings.hrc:833 +#: sw/inc/strings.hrc:834 msgctxt "STR_PRIVATEGRAPHIC" msgid "Image (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)" msgstr "Slika (Dokument z besedilom programa %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION)" -#: sw/inc/strings.hrc:834 +#: sw/inc/strings.hrc:835 msgctxt "STR_PRIVATEOLE" msgid "Object (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)" msgstr "Predmet (Dokument z besedilom programa %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION)" -#: sw/inc/strings.hrc:835 +#: sw/inc/strings.hrc:836 msgctxt "STR_DDEFORMAT" msgid "Dynamic Data Exchange (DDE link)" msgstr "Povezava DDE (Dynamic Data Exchange)" -#: sw/inc/strings.hrc:837 +#: sw/inc/strings.hrc:838 msgctxt "STR_DELETE_ALL_NOTES" msgid "All Comments" msgstr "Vsi komentarji" -#: sw/inc/strings.hrc:838 +#: sw/inc/strings.hrc:839 msgctxt "STR_FORMAT_ALL_NOTES" msgid "All Comments" msgstr "Vsi komentarji" -#: sw/inc/strings.hrc:839 +#: sw/inc/strings.hrc:840 msgctxt "STR_DELETE_AUTHOR_NOTES" msgid "Comments by " msgstr "Komentarji avtorja " -#: sw/inc/strings.hrc:840 +#: sw/inc/strings.hrc:841 msgctxt "STR_NODATE" msgid "(no date)" msgstr "(datum neznan)" -#: sw/inc/strings.hrc:841 +#: sw/inc/strings.hrc:842 msgctxt "STR_NOAUTHOR" msgid "(no author)" msgstr "(avtor neznan)" -#: sw/inc/strings.hrc:842 +#: sw/inc/strings.hrc:843 msgctxt "STR_REPLY" msgid "Reply to $1" -msgstr "Odgovori avtorju ($1)" +msgstr "Odgovor avtorju ($1)" -#: sw/inc/strings.hrc:844 +#: sw/inc/strings.hrc:845 msgctxt "ST_TITLE_EDIT" msgid "Edit Address Block" msgstr "Uredi naslovni blok" -#: sw/inc/strings.hrc:845 +#: sw/inc/strings.hrc:846 msgctxt "ST_TITLE_MALE" msgid "Custom Salutation (Male Recipients)" msgstr "Pozdrav po meri (moški prejemniki)" -#: sw/inc/strings.hrc:846 +#: sw/inc/strings.hrc:847 msgctxt "ST_TITLE_FEMALE" msgid "Custom Salutation (Female Recipients)" msgstr "Pozdrav po meri (ženske prejemnice)" -#: sw/inc/strings.hrc:847 +#: sw/inc/strings.hrc:848 msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENTS" msgid "Salutation e~lements" msgstr "E~lementi pozdrava" -#: sw/inc/strings.hrc:848 +#: sw/inc/strings.hrc:849 msgctxt "ST_INSERTSALUTATIONFIELD" msgid "Add to salutation" msgstr "Dodaj k pozdravu" -#: sw/inc/strings.hrc:849 +#: sw/inc/strings.hrc:850 msgctxt "ST_REMOVESALUTATIONFIELD" msgid "Remove from salutation" msgstr "Odstrani iz pozdrava" -#: sw/inc/strings.hrc:850 +#: sw/inc/strings.hrc:851 msgctxt "ST_DRAGSALUTATION" msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below" msgstr "1. ~Povlecite elemente pozdrava v okvir spodaj" -#: sw/inc/strings.hrc:851 +#: sw/inc/strings.hrc:852 msgctxt "ST_SALUTATION" msgid "Salutation" msgstr "Uvodni pozdrav" -#: sw/inc/strings.hrc:852 +#: sw/inc/strings.hrc:853 msgctxt "ST_PUNCTUATION" msgid "Punctuation Mark" msgstr "Ločilo" -#: sw/inc/strings.hrc:853 +#: sw/inc/strings.hrc:854 msgctxt "ST_TEXT" msgid "Text" msgstr "Besedilo" -#: sw/inc/strings.hrc:854 +#: sw/inc/strings.hrc:855 msgctxt "ST_SALUTATIONMATCHING" msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements." msgstr "Določite polja iz podatkovnega vira, ki naj se ujemajo z elementi pozdrava." -#: sw/inc/strings.hrc:855 +#: sw/inc/strings.hrc:856 msgctxt "ST_SALUTATIONPREVIEW" msgid "Salutation preview" msgstr "Predogled pozdrava" -#: sw/inc/strings.hrc:856 +#: sw/inc/strings.hrc:857 msgctxt "ST_ADDRESSELEMENT" msgid "Address elements" msgstr "Elementi naslova" -#: sw/inc/strings.hrc:857 +#: sw/inc/strings.hrc:858 msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENT" msgid "Salutation elements" msgstr "Elementi pozdrava" -#: sw/inc/strings.hrc:858 +#: sw/inc/strings.hrc:859 msgctxt "ST_MATCHESTO" msgid "Matches to field:" msgstr "Polja, ki naj se ujemajo:" -#: sw/inc/strings.hrc:859 +#: sw/inc/strings.hrc:860 msgctxt "ST_PREVIEW" msgid "Preview" msgstr "Predogled" -#: sw/inc/strings.hrc:860 +#: sw/inc/strings.hrc:861 msgctxt "ST_DELETE_CONFIRM" msgid "Do you want to delete this registered data source?" msgstr "Ali želite izbrisati ta registrirani vir podatkov?" -#: sw/inc/strings.hrc:862 +#: sw/inc/strings.hrc:863 msgctxt "STR_NOTASSIGNED" msgid " not yet matched " msgstr " se še ne ujema " -#: sw/inc/strings.hrc:863 +#: sw/inc/strings.hrc:864 msgctxt "STR_FILTER_ALL" msgid "All files" msgstr "Vse datoteke" -#: sw/inc/strings.hrc:864 -msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA" -msgid "Address lists(*.*)" -msgstr "Seznami naslovov (*.*)" - #: sw/inc/strings.hrc:865 -msgctxt "STR_FILTER_SXB" -msgid "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" -msgstr "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" +msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA" +msgid "Address lists" +msgstr "Seznami naslovov" #: sw/inc/strings.hrc:866 -msgctxt "STR_FILTER_SXC" -msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" -msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" +msgctxt "STR_FILTER_SXB" +msgid "%PRODUCTNAME Base" +msgstr "%PRODUCTNAME Base" #: sw/inc/strings.hrc:867 -msgctxt "STR_FILTER_SXW" -msgid "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)" -msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" +msgctxt "STR_FILTER_SXC" +msgid "%PRODUCTNAME Calc" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc" #: sw/inc/strings.hrc:868 -msgctxt "STR_FILTER_DBF" -msgid "dBase (*.dbf)" -msgstr "dBase (*.dbf)" +msgctxt "STR_FILTER_SXW" +msgid "%PRODUCTNAME Writer" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer" #: sw/inc/strings.hrc:869 -msgctxt "STR_FILTER_XLS" -msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)" -msgstr "Microsoft Excel (*.xls)" +msgctxt "STR_FILTER_DBF" +msgid "dBase" +msgstr "dBase" #: sw/inc/strings.hrc:870 -msgctxt "STR_FILTER_DOC" -msgid "Microsoft Word (*.doc;*.docx)" -msgstr "MS Word, *.doc, *.docx" +msgctxt "STR_FILTER_XLS" +msgid "Microsoft Excel" +msgstr "Microsoft Excel" #: sw/inc/strings.hrc:871 -msgctxt "STR_FILTER_TXT" -msgid "Plain text (*.txt)" -msgstr "Navadno besedilo (*.txt)" +msgctxt "STR_FILTER_DOC" +msgid "Microsoft Word" +msgstr "Microsoft Word" #: sw/inc/strings.hrc:872 -msgctxt "STR_FILTER_CSV" -msgid "Text Comma Separated (*.csv)" -msgstr "Besedilo, ločeno z vejico (*.csv)" +msgctxt "STR_FILTER_TXT" +msgid "Plain text" +msgstr "Navadno besedilo" #: sw/inc/strings.hrc:873 -msgctxt "STR_FILTER_MDB" -msgid "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)" -msgstr "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)" +msgctxt "STR_FILTER_CSV" +msgid "Text Comma Separated" +msgstr "Besedilo, ločeno z vejico" #: sw/inc/strings.hrc:874 -msgctxt "STR_FILTER_ACCDB" -msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)" -msgstr "Microsoft Access 2007 (*.accdb;*.accde)" +msgctxt "STR_FILTER_MDB" +msgid "Microsoft Access" +msgstr "Microsoft Access" #: sw/inc/strings.hrc:875 +msgctxt "STR_FILTER_ACCDB" +msgid "Microsoft Access 2007" +msgstr "Microsoft Access 2007" + +#: sw/inc/strings.hrc:876 msgctxt "ST_CONFIGUREMAIL" msgid "" "In order to be able to send mail merge documents by email, %PRODUCTNAME requires information about the email account to be used.\n" @@ -5969,77 +5979,77 @@ msgstr "" "\n" "Ali želite vnesti podatke o e-poštnem računu zdaj?" -#: sw/inc/strings.hrc:876 +#: sw/inc/strings.hrc:877 msgctxt "ST_FILTERNAME" msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)" msgstr "Adresar %PRODUCTNAME (.csv)" -#: sw/inc/strings.hrc:878 +#: sw/inc/strings.hrc:879 msgctxt "ST_STARTING" msgid "Select Starting Document" msgstr "Izberite začetni dokument" -#: sw/inc/strings.hrc:879 +#: sw/inc/strings.hrc:880 msgctxt "ST_DOCUMENTTYPE" msgid "Select Document Type" msgstr "Izberite vrsto dokumenta" -#: sw/inc/strings.hrc:880 +#: sw/inc/strings.hrc:881 msgctxt "ST_ADDRESSBLOCK" msgid "Insert Address Block" msgstr "Vstavi naslovni blok" -#: sw/inc/strings.hrc:881 +#: sw/inc/strings.hrc:882 msgctxt "ST_ADDRESSLIST" msgid "Select Address List" msgstr "Izberite seznam naslovov" -#: sw/inc/strings.hrc:882 +#: sw/inc/strings.hrc:883 msgctxt "ST_GREETINGSLINE" msgid "Create Salutation" msgstr "Ustvari pozdrav" -#: sw/inc/strings.hrc:883 +#: sw/inc/strings.hrc:884 msgctxt "ST_LAYOUT" msgid "Adjust Layout" msgstr "Prilagodi postavitev" -#: sw/inc/strings.hrc:884 +#: sw/inc/strings.hrc:885 msgctxt "ST_EXCLUDE" msgid "Exclude recipient" msgstr "Izloči prejemnika" -#: sw/inc/strings.hrc:885 +#: sw/inc/strings.hrc:886 msgctxt "ST_FINISH" msgid "~Finish" msgstr "~Dokončaj" -#: sw/inc/strings.hrc:886 +#: sw/inc/strings.hrc:887 msgctxt "ST_MMWTITLE" msgid "Mail Merge Wizard" msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov" -#: sw/inc/strings.hrc:888 +#: sw/inc/strings.hrc:889 msgctxt "ST_TABLE" msgid "Table" msgstr "Tabela" -#: sw/inc/strings.hrc:889 +#: sw/inc/strings.hrc:890 msgctxt "ST_QUERY" msgid "Query" msgstr "Poizvedba" -#: sw/inc/strings.hrc:891 +#: sw/inc/strings.hrc:892 msgctxt "STR_QUERY_SPELL_CONTINUE" msgid "Continue checking at beginning of document?" msgstr "Ali naj se preverjanje nadaljuje na začetku dokumenta?" -#: sw/inc/strings.hrc:892 +#: sw/inc/strings.hrc:893 msgctxt "STR_SPELLING_COMPLETED" msgid "The spellcheck is complete." msgstr "Preverjanje črkovanja je končano." -#: sw/inc/strings.hrc:893 +#: sw/inc/strings.hrc:894 msgctxt "STR_DICTIONARY_UNAVAILABLE" msgid "No dictionary available" msgstr "Na voljo ni nobenega slovarja" @@ -6048,212 +6058,212 @@ msgstr "Na voljo ni nobenega slovarja" #. Description: strings for the types #. -------------------------------------------------------------------- #. range document -#: sw/inc/strings.hrc:899 +#: sw/inc/strings.hrc:900 msgctxt "STR_DATEFLD" msgid "Date" msgstr "Datum" -#: sw/inc/strings.hrc:900 +#: sw/inc/strings.hrc:901 msgctxt "STR_TIMEFLD" msgid "Time" msgstr "Čas" -#: sw/inc/strings.hrc:901 +#: sw/inc/strings.hrc:902 msgctxt "STR_FILENAMEFLD" msgid "File name" msgstr "Ime datoteke" -#: sw/inc/strings.hrc:902 +#: sw/inc/strings.hrc:903 msgctxt "STR_DBNAMEFLD" msgid "Database Name" msgstr "Ime zbirke podatkov" -#: sw/inc/strings.hrc:903 +#: sw/inc/strings.hrc:904 msgctxt "STR_CHAPTERFLD" msgid "Chapter" msgstr "Poglavje" -#: sw/inc/strings.hrc:904 +#: sw/inc/strings.hrc:905 msgctxt "STR_PAGENUMBERFLD" msgid "Page number" msgstr "Številka strani" -#: sw/inc/strings.hrc:905 +#: sw/inc/strings.hrc:906 msgctxt "STR_DOCSTATFLD" msgid "Statistics" msgstr "Statistika" -#: sw/inc/strings.hrc:906 +#: sw/inc/strings.hrc:907 msgctxt "STR_AUTHORFLD" msgid "Author" msgstr "Avtor" -#: sw/inc/strings.hrc:907 +#: sw/inc/strings.hrc:908 msgctxt "STR_TEMPLNAMEFLD" msgid "Templates" msgstr "Predloge" -#: sw/inc/strings.hrc:908 +#: sw/inc/strings.hrc:909 msgctxt "STR_EXTUSERFLD" msgid "Sender" msgstr "Pošiljatelj" #. range functions -#: sw/inc/strings.hrc:910 +#: sw/inc/strings.hrc:911 msgctxt "STR_SETFLD" msgid "Set variable" msgstr "Nastavi spremenljivko" -#: sw/inc/strings.hrc:911 +#: sw/inc/strings.hrc:912 msgctxt "STR_GETFLD" msgid "Show variable" msgstr "Pokaži spremenljivko" -#: sw/inc/strings.hrc:912 +#: sw/inc/strings.hrc:913 msgctxt "STR_FORMELFLD" msgid "Insert Formula" msgstr "Vstavi formulo" -#: sw/inc/strings.hrc:913 +#: sw/inc/strings.hrc:914 msgctxt "STR_INPUTFLD" msgid "Input field" msgstr "Vnosno polje" -#: sw/inc/strings.hrc:914 +#: sw/inc/strings.hrc:915 msgctxt "STR_SETINPUTFLD" msgid "Input field (variable)" msgstr "Vnosno polje (spremenljivo)" -#: sw/inc/strings.hrc:915 +#: sw/inc/strings.hrc:916 msgctxt "STR_USRINPUTFLD" msgid "Input field (user)" msgstr "Vnosno polje (uporabnik)" -#: sw/inc/strings.hrc:916 +#: sw/inc/strings.hrc:917 msgctxt "STR_CONDTXTFLD" msgid "Conditional text" msgstr "Pogojno besedilo" -#: sw/inc/strings.hrc:917 +#: sw/inc/strings.hrc:918 msgctxt "STR_DDEFLD" msgid "DDE field" msgstr "DDE-polje" -#: sw/inc/strings.hrc:918 +#: sw/inc/strings.hrc:919 msgctxt "STR_MACROFLD" msgid "Execute macro" msgstr "Izvedi makro" -#: sw/inc/strings.hrc:919 +#: sw/inc/strings.hrc:920 msgctxt "STR_SEQFLD" msgid "Number range" msgstr "Obseg števil" -#: sw/inc/strings.hrc:920 +#: sw/inc/strings.hrc:921 msgctxt "STR_SETREFPAGEFLD" msgid "Set page variable" msgstr "Nastavi spremenljivko strani" -#: sw/inc/strings.hrc:921 +#: sw/inc/strings.hrc:922 msgctxt "STR_GETREFPAGEFLD" msgid "Show page variable" msgstr "Pokaži spremenljivko strani" -#: sw/inc/strings.hrc:922 +#: sw/inc/strings.hrc:923 msgctxt "STR_INTERNETFLD" msgid "Load URL" msgstr "Naloži URL" -#: sw/inc/strings.hrc:923 +#: sw/inc/strings.hrc:924 msgctxt "STR_JUMPEDITFLD" msgid "Placeholder" msgstr "Ograda" -#: sw/inc/strings.hrc:924 +#: sw/inc/strings.hrc:925 msgctxt "STR_COMBINED_CHARS" msgid "Combine characters" msgstr "Združi znake" -#: sw/inc/strings.hrc:925 +#: sw/inc/strings.hrc:926 msgctxt "STR_DROPDOWN" msgid "Input list" msgstr "Vhodni seznam" #. range references -#: sw/inc/strings.hrc:927 +#: sw/inc/strings.hrc:928 msgctxt "STR_SETREFFLD" msgid "Set Reference" msgstr "Nastavi sklic" -#: sw/inc/strings.hrc:928 +#: sw/inc/strings.hrc:929 msgctxt "STR_GETREFFLD" msgid "Insert Reference" msgstr "Vstavi sklic" #. range database -#: sw/inc/strings.hrc:930 +#: sw/inc/strings.hrc:931 msgctxt "STR_DBFLD" msgid "Mail merge fields" msgstr "Polja za spajanje dokumentov" -#: sw/inc/strings.hrc:931 +#: sw/inc/strings.hrc:932 msgctxt "STR_DBNEXTSETFLD" msgid "Next record" msgstr "Naslednji zapis" -#: sw/inc/strings.hrc:932 +#: sw/inc/strings.hrc:933 msgctxt "STR_DBNUMSETFLD" msgid "Any record" msgstr "Katerikoli zapis" -#: sw/inc/strings.hrc:933 +#: sw/inc/strings.hrc:934 msgctxt "STR_DBSETNUMBERFLD" msgid "Record number" msgstr "Številka zapisa" -#: sw/inc/strings.hrc:934 +#: sw/inc/strings.hrc:935 msgctxt "STR_PREVPAGEFLD" msgid "Previous page" msgstr "Prejšnja stran" -#: sw/inc/strings.hrc:935 +#: sw/inc/strings.hrc:936 msgctxt "STR_NEXTPAGEFLD" msgid "Next page" msgstr "Naslednja stran" -#: sw/inc/strings.hrc:936 +#: sw/inc/strings.hrc:937 msgctxt "STR_HIDDENTXTFLD" msgid "Hidden text" msgstr "Skrito besedilo" #. range user fields -#: sw/inc/strings.hrc:938 +#: sw/inc/strings.hrc:939 msgctxt "STR_USERFLD" msgid "User Field" msgstr "Uporabniško polje" -#: sw/inc/strings.hrc:939 +#: sw/inc/strings.hrc:940 msgctxt "STR_POSTITFLD" msgid "Note" msgstr "Opomba" -#: sw/inc/strings.hrc:940 +#: sw/inc/strings.hrc:941 msgctxt "STR_SCRIPTFLD" msgid "Script" msgstr "Skript" -#: sw/inc/strings.hrc:941 +#: sw/inc/strings.hrc:942 msgctxt "STR_AUTHORITY" msgid "Bibliography entry" msgstr "Bibliografski vnos" -#: sw/inc/strings.hrc:942 +#: sw/inc/strings.hrc:943 msgctxt "STR_HIDDENPARAFLD" msgid "Hidden Paragraph" msgstr "Skriti odstavek" #. range DocumentInfo -#: sw/inc/strings.hrc:944 +#: sw/inc/strings.hrc:945 msgctxt "STR_DOCINFOFLD" msgid "DocInformation" msgstr "Podatki o dokumentu" @@ -6261,74 +6271,74 @@ msgstr "Podatki o dokumentu" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: SubCmd-Strings #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:948 +#: sw/inc/strings.hrc:949 msgctxt "FLD_DATE_STD" msgid "Date" msgstr "Datum" -#: sw/inc/strings.hrc:949 +#: sw/inc/strings.hrc:950 msgctxt "FLD_DATE_FIX" msgid "Date (fixed)" msgstr "Datum (fiksen)" -#: sw/inc/strings.hrc:950 +#: sw/inc/strings.hrc:951 msgctxt "FLD_TIME_STD" msgid "Time" msgstr "Čas" -#: sw/inc/strings.hrc:951 +#: sw/inc/strings.hrc:952 msgctxt "FLD_TIME_FIX" msgid "Time (fixed)" msgstr "Čas (fiksen)" #. SubCmd Statistic -#: sw/inc/strings.hrc:953 +#: sw/inc/strings.hrc:954 msgctxt "FLD_STAT_TABLE" msgid "Tables" msgstr "Tabele" -#: sw/inc/strings.hrc:954 +#: sw/inc/strings.hrc:955 msgctxt "FLD_STAT_CHAR" msgid "Characters" msgstr "Znaki" -#: sw/inc/strings.hrc:955 +#: sw/inc/strings.hrc:956 msgctxt "FLD_STAT_WORD" msgid "Words" msgstr "Besede" -#: sw/inc/strings.hrc:956 +#: sw/inc/strings.hrc:957 msgctxt "FLD_STAT_PARA" msgid "Paragraphs" msgstr "Odstavki" -#: sw/inc/strings.hrc:957 +#: sw/inc/strings.hrc:958 msgctxt "FLD_STAT_GRF" msgid "Image" msgstr "Slika" -#: sw/inc/strings.hrc:958 +#: sw/inc/strings.hrc:959 msgctxt "FLD_STAT_OBJ" msgid "OLE objects" msgstr "Predmeti OLE" -#: sw/inc/strings.hrc:959 +#: sw/inc/strings.hrc:960 msgctxt "FLD_STAT_PAGE" msgid "Pages" msgstr "Strani" #. SubCmd DDETypes -#: sw/inc/strings.hrc:961 +#: sw/inc/strings.hrc:962 msgctxt "FMT_DDE_HOT" msgid "DDE automatic" msgstr "DDE samodejno" -#: sw/inc/strings.hrc:962 +#: sw/inc/strings.hrc:963 msgctxt "FMT_DDE_NORMAL" msgid "DDE manual" msgstr "DDE ročno" -#: sw/inc/strings.hrc:963 +#: sw/inc/strings.hrc:964 msgctxt "FLD_INPUT_TEXT" msgid "[Text]" msgstr "[Besedilo]" @@ -6336,87 +6346,87 @@ msgstr "[Besedilo]" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: SubType Extuser #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:968 +#: sw/inc/strings.hrc:969 msgctxt "FLD_EU_FIRMA" msgid "Company" msgstr "Podjetje" -#: sw/inc/strings.hrc:969 +#: sw/inc/strings.hrc:970 msgctxt "FLD_EU_VORNAME" msgid "First Name" msgstr "Ime" -#: sw/inc/strings.hrc:970 +#: sw/inc/strings.hrc:971 msgctxt "FLD_EU_NAME" msgid "Last Name" msgstr "Priimek" -#: sw/inc/strings.hrc:971 +#: sw/inc/strings.hrc:972 msgctxt "FLD_EU_ABK" msgid "Initials" msgstr "Začetnice" -#: sw/inc/strings.hrc:972 +#: sw/inc/strings.hrc:973 msgctxt "FLD_EU_STRASSE" msgid "Street" msgstr "Ulica" -#: sw/inc/strings.hrc:973 +#: sw/inc/strings.hrc:974 msgctxt "FLD_EU_LAND" msgid "Country" msgstr "Država" -#: sw/inc/strings.hrc:974 +#: sw/inc/strings.hrc:975 msgctxt "FLD_EU_PLZ" msgid "Zip code" msgstr "Poštna številka" -#: sw/inc/strings.hrc:975 +#: sw/inc/strings.hrc:976 msgctxt "FLD_EU_ORT" msgid "City" msgstr "Mesto" -#: sw/inc/strings.hrc:976 +#: sw/inc/strings.hrc:977 msgctxt "FLD_EU_TITEL" msgid "Title" msgstr "Naslov" -#: sw/inc/strings.hrc:977 +#: sw/inc/strings.hrc:978 msgctxt "FLD_EU_POS" msgid "Position" msgstr "Položaj" -#: sw/inc/strings.hrc:978 +#: sw/inc/strings.hrc:979 msgctxt "FLD_EU_TELPRIV" msgid "Tel. (Home)" msgstr "Tel. (doma)" -#: sw/inc/strings.hrc:979 +#: sw/inc/strings.hrc:980 msgctxt "FLD_EU_TELFIRMA" msgid "Tel. (Work)" msgstr "Tel. (služba)" -#: sw/inc/strings.hrc:980 +#: sw/inc/strings.hrc:981 msgctxt "FLD_EU_FAX" msgid "Fax" msgstr "Faks" -#: sw/inc/strings.hrc:981 +#: sw/inc/strings.hrc:982 msgctxt "FLD_EU_EMAIL" msgid "Email" msgstr "E-naslov" -#: sw/inc/strings.hrc:982 +#: sw/inc/strings.hrc:983 msgctxt "FLD_EU_STATE" msgid "State" msgstr "Pokrajina / zvezna država" -#: sw/inc/strings.hrc:983 +#: sw/inc/strings.hrc:984 msgctxt "FLD_PAGEREF_OFF" msgid "off" msgstr "izključeno" -#: sw/inc/strings.hrc:984 +#: sw/inc/strings.hrc:985 msgctxt "FLD_PAGEREF_ON" msgid "on" msgstr "vključeno" @@ -6425,32 +6435,32 @@ msgstr "vključeno" #. Description: path name #. -------------------------------------------------------------------- #. Format FileName -#: sw/inc/strings.hrc:989 +#: sw/inc/strings.hrc:990 msgctxt "FMT_FF_NAME" msgid "File name" msgstr "Ime datoteke" -#: sw/inc/strings.hrc:990 +#: sw/inc/strings.hrc:991 msgctxt "FMT_FF_NAME_NOEXT" msgid "File name without extension" msgstr "Ime datoteke brez pripone" -#: sw/inc/strings.hrc:991 +#: sw/inc/strings.hrc:992 msgctxt "FMT_FF_PATHNAME" msgid "Path/File name" msgstr "Pot/ime datoteke" -#: sw/inc/strings.hrc:992 +#: sw/inc/strings.hrc:993 msgctxt "FMT_FF_PATH" msgid "Path" msgstr "Pot" -#: sw/inc/strings.hrc:993 +#: sw/inc/strings.hrc:994 msgctxt "FMT_FF_UI_NAME" msgid "Template name" msgstr "Ime predloge" -#: sw/inc/strings.hrc:994 +#: sw/inc/strings.hrc:995 msgctxt "FMT_FF_UI_RANGE" msgid "Category" msgstr "Kategorija" @@ -6458,22 +6468,22 @@ msgstr "Kategorija" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: format chapter #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:998 +#: sw/inc/strings.hrc:999 msgctxt "FMT_CHAPTER_NAME" msgid "Chapter name" msgstr "Ime poglavja" -#: sw/inc/strings.hrc:999 +#: sw/inc/strings.hrc:1000 msgctxt "FMT_CHAPTER_NO" msgid "Chapter number" msgstr "Številka poglavja" -#: sw/inc/strings.hrc:1000 +#: sw/inc/strings.hrc:1001 msgctxt "FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR" msgid "Chapter number without separator" msgstr "Številka poglavja brez ločila" -#: sw/inc/strings.hrc:1001 +#: sw/inc/strings.hrc:1002 msgctxt "FMT_CHAPTER_NAMENO" msgid "Chapter number and name" msgstr "Številka in ime poglavja" @@ -6481,47 +6491,47 @@ msgstr "Številka in ime poglavja" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: formats #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1005 +#: sw/inc/strings.hrc:1006 msgctxt "FMT_NUM_ABC" msgid "A B C" msgstr "A B C" -#: sw/inc/strings.hrc:1006 +#: sw/inc/strings.hrc:1007 msgctxt "FMT_NUM_SABC" msgid "a b c" msgstr "a b c" -#: sw/inc/strings.hrc:1007 +#: sw/inc/strings.hrc:1008 msgctxt "FMT_NUM_ABC_N" msgid "A .. AA .. AAA" msgstr "A .. AA .. AAA" -#: sw/inc/strings.hrc:1008 +#: sw/inc/strings.hrc:1009 msgctxt "FMT_NUM_SABC_N" msgid "a .. aa .. aaa" msgstr "a .. aa .. aaa" -#: sw/inc/strings.hrc:1009 +#: sw/inc/strings.hrc:1010 msgctxt "FMT_NUM_ROMAN" msgid "Roman (I II III)" msgstr "Rimske (I II III)" -#: sw/inc/strings.hrc:1010 +#: sw/inc/strings.hrc:1011 msgctxt "FMT_NUM_SROMAN" msgid "Roman (i ii iii)" msgstr "Rimske (i ii iii)" -#: sw/inc/strings.hrc:1011 +#: sw/inc/strings.hrc:1012 msgctxt "FMT_NUM_ARABIC" msgid "Arabic (1 2 3)" msgstr "Arabske (1 2 3)" -#: sw/inc/strings.hrc:1012 +#: sw/inc/strings.hrc:1013 msgctxt "FMT_NUM_PAGEDESC" msgid "As Page Style" msgstr "Kot slog strani" -#: sw/inc/strings.hrc:1013 +#: sw/inc/strings.hrc:1014 msgctxt "FMT_NUM_PAGESPECIAL" msgid "Text" msgstr "Besedilo" @@ -6529,12 +6539,12 @@ msgstr "Besedilo" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: Author #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1017 +#: sw/inc/strings.hrc:1018 msgctxt "FMT_AUTHOR_NAME" msgid "Name" msgstr "Ime" -#: sw/inc/strings.hrc:1018 +#: sw/inc/strings.hrc:1019 msgctxt "FMT_AUTHOR_SCUT" msgid "Initials" msgstr "Začetnice" @@ -6542,42 +6552,42 @@ msgstr "Začetnice" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: set variable #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1022 +#: sw/inc/strings.hrc:1023 msgctxt "FMT_SETVAR_SYS" msgid "System" msgstr "Sistem" -#: sw/inc/strings.hrc:1023 +#: sw/inc/strings.hrc:1024 msgctxt "FMT_SETVAR_TEXT" msgid "Text" msgstr "Besedilo" -#: sw/inc/strings.hrc:1024 +#: sw/inc/strings.hrc:1025 msgctxt "FMT_GETVAR_NAME" msgid "Name" msgstr "Ime" -#: sw/inc/strings.hrc:1025 +#: sw/inc/strings.hrc:1026 msgctxt "FMT_GETVAR_TEXT" msgid "Text" msgstr "Besedilo" -#: sw/inc/strings.hrc:1026 +#: sw/inc/strings.hrc:1027 msgctxt "FMT_USERVAR_CMD" msgid "Formula" msgstr "Formula" -#: sw/inc/strings.hrc:1027 +#: sw/inc/strings.hrc:1028 msgctxt "FMT_USERVAR_TEXT" msgid "Text" msgstr "Besedilo" -#: sw/inc/strings.hrc:1028 +#: sw/inc/strings.hrc:1029 msgctxt "FMT_DBFLD_DB" msgid "Database" msgstr "Zbirka podatkov" -#: sw/inc/strings.hrc:1029 +#: sw/inc/strings.hrc:1030 msgctxt "FMT_DBFLD_SYS" msgid "System" msgstr "Sistem" @@ -6585,17 +6595,17 @@ msgstr "Sistem" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: storage fields #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1033 +#: sw/inc/strings.hrc:1034 msgctxt "FMT_REG_AUTHOR" msgid "Author" msgstr "Avtor" -#: sw/inc/strings.hrc:1034 +#: sw/inc/strings.hrc:1035 msgctxt "FMT_REG_TIME" msgid "Time" msgstr "Čas" -#: sw/inc/strings.hrc:1035 +#: sw/inc/strings.hrc:1036 msgctxt "FMT_REG_DATE" msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6603,67 +6613,67 @@ msgstr "Datum" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: formats references #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1039 +#: sw/inc/strings.hrc:1040 msgctxt "FMT_REF_TEXT" msgid "Referenced text" msgstr "Referenčno besedilo" -#: sw/inc/strings.hrc:1040 +#: sw/inc/strings.hrc:1041 msgctxt "FMT_REF_PAGE" msgid "Page number (unstyled)" msgstr "Številka strani (brez sloga)" -#: sw/inc/strings.hrc:1041 +#: sw/inc/strings.hrc:1042 msgctxt "FMT_REF_CHAPTER" msgid "Chapter" msgstr "Poglavje" -#: sw/inc/strings.hrc:1042 +#: sw/inc/strings.hrc:1043 msgctxt "FMT_REF_UPDOWN" msgid "“Above”/“Below”" msgstr "Zgoraj/spodaj" -#: sw/inc/strings.hrc:1043 +#: sw/inc/strings.hrc:1044 msgctxt "FMT_REF_PAGE_PGDSC" msgid "Page number (styled)" msgstr "Številka strani (s slogom)" -#: sw/inc/strings.hrc:1044 +#: sw/inc/strings.hrc:1045 msgctxt "FMT_REF_ONLYNUMBER" msgid "Category and Number" msgstr "Kategorija in številka" -#: sw/inc/strings.hrc:1045 +#: sw/inc/strings.hrc:1046 msgctxt "FMT_REF_ONLYCAPTION" msgid "Caption Text" msgstr "Besedilo napisa" -#: sw/inc/strings.hrc:1046 +#: sw/inc/strings.hrc:1047 msgctxt "FMT_REF_ONLYSEQNO" msgid "Numbering" msgstr "Oštevilčevanje" -#: sw/inc/strings.hrc:1047 +#: sw/inc/strings.hrc:1048 msgctxt "FMT_REF_NUMBER" msgid "Number" msgstr "Številka" -#: sw/inc/strings.hrc:1048 +#: sw/inc/strings.hrc:1049 msgctxt "FMT_REF_NUMBER_NO_CONTEXT" msgid "Number (no context)" msgstr "Številka (brez konteksta)" -#: sw/inc/strings.hrc:1049 +#: sw/inc/strings.hrc:1050 msgctxt "FMT_REF_NUMBER_FULL_CONTEXT" msgid "Number (full context)" msgstr "Številka (polni kontekst)" -#: sw/inc/strings.hrc:1051 +#: sw/inc/strings.hrc:1052 msgctxt "FMT_REF_WITH_LOWERCASE_HU_ARTICLE" msgid "Article a/az + " msgstr "Črkovno: a/az + " -#: sw/inc/strings.hrc:1052 +#: sw/inc/strings.hrc:1053 msgctxt "FMT_REF_WITH_UPPERCASE_HU_ARTICLE" msgid "Article A/Az + " msgstr "Črkovno: A/Az + " @@ -6671,27 +6681,27 @@ msgstr "Črkovno: A/Az + " #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: placeholder #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1056 +#: sw/inc/strings.hrc:1057 msgctxt "FMT_MARK_TEXT" msgid "Text" msgstr "Besedilo" -#: sw/inc/strings.hrc:1057 +#: sw/inc/strings.hrc:1058 msgctxt "FMT_MARK_TABLE" msgid "Table" msgstr "Tabela" -#: sw/inc/strings.hrc:1058 +#: sw/inc/strings.hrc:1059 msgctxt "FMT_MARK_FRAME" msgid "Frame" msgstr "Okvir" -#: sw/inc/strings.hrc:1059 +#: sw/inc/strings.hrc:1060 msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC" msgid "Image" msgstr "Slika" -#: sw/inc/strings.hrc:1060 +#: sw/inc/strings.hrc:1061 msgctxt "FMT_MARK_OLE" msgid "Object" msgstr "Predmet" @@ -6699,1306 +6709,1345 @@ msgstr "Predmet" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: ExchangeStrings for Edit/NameFT #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1064 +#: sw/inc/strings.hrc:1065 msgctxt "STR_COND" msgid "~Condition" msgstr "~Pogoj" -#: sw/inc/strings.hrc:1065 +#: sw/inc/strings.hrc:1066 msgctxt "STR_TEXT" msgid "Then, Else" msgstr "Potem, Sicer" -#: sw/inc/strings.hrc:1066 +#: sw/inc/strings.hrc:1067 msgctxt "STR_DDE_CMD" msgid "DDE Statement" msgstr "DDE-stavek" -#: sw/inc/strings.hrc:1067 +#: sw/inc/strings.hrc:1068 msgctxt "STR_INSTEXT" msgid "Hidden t~ext" msgstr "Skrito b~esedilo" -#: sw/inc/strings.hrc:1068 +#: sw/inc/strings.hrc:1069 msgctxt "STR_MACNAME" msgid "~Macro name" msgstr "~Ime makra" -#: sw/inc/strings.hrc:1069 +#: sw/inc/strings.hrc:1070 msgctxt "STR_PROMPT" msgid "~Reference" msgstr "~Sklic" -#: sw/inc/strings.hrc:1070 +#: sw/inc/strings.hrc:1071 msgctxt "STR_COMBCHRS_FT" msgid "Ch~aracters" msgstr "Zn~aki" -#: sw/inc/strings.hrc:1071 +#: sw/inc/strings.hrc:1072 msgctxt "STR_OFFSET" msgid "O~ffset" msgstr "O~dmik" -#: sw/inc/strings.hrc:1072 +#: sw/inc/strings.hrc:1073 msgctxt "STR_VALUE" msgid "Value" msgstr "Vrednost" -#: sw/inc/strings.hrc:1073 +#: sw/inc/strings.hrc:1074 msgctxt "STR_FORMULA" msgid "Formula" msgstr "Formula" -#: sw/inc/strings.hrc:1074 +#: sw/inc/strings.hrc:1075 msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD" msgid "Custom" msgstr "Po meri" -#: sw/inc/strings.hrc:1076 +#: sw/inc/strings.hrc:1077 msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL" msgid "[User]" msgstr "[Uporabniško]" -#: sw/inc/strings.hrc:1078 +#: sw/inc/strings.hrc:1079 msgctxt "STR_HDIST" msgid "H. Pitch" msgstr "V. korak" -#: sw/inc/strings.hrc:1079 +#: sw/inc/strings.hrc:1080 msgctxt "STR_VDIST" msgid "V. Pitch" msgstr "N. korak" -#: sw/inc/strings.hrc:1080 +#: sw/inc/strings.hrc:1081 msgctxt "STR_WIDTH" msgid "Width" msgstr "Širina" -#: sw/inc/strings.hrc:1081 +#: sw/inc/strings.hrc:1082 msgctxt "STR_HEIGHT" msgid "Height" msgstr "Višina" -#: sw/inc/strings.hrc:1082 +#: sw/inc/strings.hrc:1083 msgctxt "STR_LEFT" msgid "Left margin" msgstr "Levi rob" -#: sw/inc/strings.hrc:1083 +#: sw/inc/strings.hrc:1084 msgctxt "STR_UPPER" msgid "Top margin" msgstr "Zgornji rob" -#: sw/inc/strings.hrc:1084 +#: sw/inc/strings.hrc:1085 msgctxt "STR_COLS" msgid "Columns" msgstr "Stolpci" -#: sw/inc/strings.hrc:1085 +#: sw/inc/strings.hrc:1086 msgctxt "STR_ROWS" msgid "Rows" msgstr "Vrstice" -#: sw/inc/strings.hrc:1087 +#: sw/inc/strings.hrc:1088 msgctxt "STR_WORDCOUNT_HINT" msgid "Word and character count. Click to open Word Count dialog." msgstr "Štetje besed in znakov. S klikom odprete pogovorno okno štetja besed." -#: sw/inc/strings.hrc:1088 +#: sw/inc/strings.hrc:1089 msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_ONE" msgid "Single-page view" msgstr "Pogled ene strani" -#: sw/inc/strings.hrc:1089 +#: sw/inc/strings.hrc:1090 msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_MULTI" msgid "Multiple-page view" msgstr "Pogled več strani" -#: sw/inc/strings.hrc:1090 +#: sw/inc/strings.hrc:1091 msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK" msgid "Book view" msgstr "Knjižni pogled" -#: sw/inc/strings.hrc:1091 +#: sw/inc/strings.hrc:1092 msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT" msgid "Page number in document. Click to open Go to Page dialog or right-click for bookmark list." msgstr "Številka strani v dokumentu. S klikom se odpre pogovorno okno Pojdi na stran, z desnim klikom seznam zaznamkov." -#: sw/inc/strings.hrc:1092 +#: sw/inc/strings.hrc:1093 msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT_EXTENDED" msgid "Page number in document (Page number on printed document). Click to open Go to Page dialog." msgstr "Številka strani v dokumentu (natisnjena številka strani). S klikom se odpre pogovorno okno Pojdi na stran." -#: sw/inc/strings.hrc:1093 +#: sw/inc/strings.hrc:1094 msgctxt "STR_TMPLCTRL_HINT" msgid "Page Style. Right-click to change style or click to open Style dialog." msgstr "Slog strani. Z desnim klikom zamenjate slog, s klikom odprete pogovorno okno sloga." #. Strings for textual attributes. -#: sw/inc/strings.hrc:1096 +#: sw/inc/strings.hrc:1097 msgctxt "STR_DROP_OVER" msgid "Drop Caps over" msgstr "Ozaljšana začetnica preko" -#: sw/inc/strings.hrc:1097 +#: sw/inc/strings.hrc:1098 msgctxt "STR_DROP_LINES" msgid "rows" msgstr "vrstic" -#: sw/inc/strings.hrc:1098 +#: sw/inc/strings.hrc:1099 msgctxt "STR_NO_DROP_LINES" msgid "No Drop Caps" msgstr "Brez ozaljšane začetnice" -#: sw/inc/strings.hrc:1099 +#: sw/inc/strings.hrc:1100 msgctxt "STR_NO_PAGEDESC" msgid "No page break" msgstr "Brez preloma strani" -#: sw/inc/strings.hrc:1100 +#: sw/inc/strings.hrc:1101 msgctxt "STR_NO_MIRROR" msgid "Don't mirror" msgstr "Ne zrcali" -#: sw/inc/strings.hrc:1101 +#: sw/inc/strings.hrc:1102 msgctxt "STR_VERT_MIRROR" msgid "Flip vertically" msgstr "Obrni navpično" -#: sw/inc/strings.hrc:1102 +#: sw/inc/strings.hrc:1103 msgctxt "STR_HORI_MIRROR" msgid "Flip horizontal" msgstr "Obrni vodoravno" -#: sw/inc/strings.hrc:1103 +#: sw/inc/strings.hrc:1104 msgctxt "STR_BOTH_MIRROR" msgid "Horizontal and Vertical Flip" msgstr "Vodoravni in navpični obrat" -#: sw/inc/strings.hrc:1104 +#: sw/inc/strings.hrc:1105 msgctxt "STR_MIRROR_TOGGLE" msgid "+ mirror horizontal on even pages" msgstr "+ zrcali vodoravno na sodih straneh" -#: sw/inc/strings.hrc:1105 +#: sw/inc/strings.hrc:1106 msgctxt "STR_CHARFMT" msgid "Character Style" msgstr "Znakovni slog" -#: sw/inc/strings.hrc:1106 +#: sw/inc/strings.hrc:1107 msgctxt "STR_NO_CHARFMT" msgid "No Character Style" msgstr "Brez znakovnega sloga" -#: sw/inc/strings.hrc:1107 +#: sw/inc/strings.hrc:1108 msgctxt "STR_FOOTER" msgid "Footer" msgstr "Noga" -#: sw/inc/strings.hrc:1108 +#: sw/inc/strings.hrc:1109 msgctxt "STR_NO_FOOTER" msgid "No footer" msgstr "Brez noge" -#: sw/inc/strings.hrc:1109 +#: sw/inc/strings.hrc:1110 msgctxt "STR_HEADER" msgid "Header" msgstr "Glava" -#: sw/inc/strings.hrc:1110 +#: sw/inc/strings.hrc:1111 msgctxt "STR_NO_HEADER" msgid "No header" msgstr "Brez glave" -#: sw/inc/strings.hrc:1111 +#: sw/inc/strings.hrc:1112 msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL" msgid "Optimal" msgstr "Optimalno" -#: sw/inc/strings.hrc:1112 +#: sw/inc/strings.hrc:1113 msgctxt "STR_SURROUND_NONE" msgid "None" msgstr "Brez" -#: sw/inc/strings.hrc:1113 +#: sw/inc/strings.hrc:1114 msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH" msgid "Through" msgstr "Skozi" -#: sw/inc/strings.hrc:1114 +#: sw/inc/strings.hrc:1115 msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL" msgid "Parallel" msgstr "Vzporedno" -#: sw/inc/strings.hrc:1115 +#: sw/inc/strings.hrc:1116 msgctxt "STR_SURROUND_LEFT" msgid "Before" msgstr "Pred" -#: sw/inc/strings.hrc:1116 +#: sw/inc/strings.hrc:1117 msgctxt "STR_SURROUND_RIGHT" msgid "After" msgstr "Za" -#: sw/inc/strings.hrc:1117 +#: sw/inc/strings.hrc:1118 msgctxt "STR_SURROUND_ANCHORONLY" msgid "(Anchor only)" msgstr "(samo sidro)" -#: sw/inc/strings.hrc:1118 +#: sw/inc/strings.hrc:1119 msgctxt "STR_FRM_WIDTH" msgid "Width:" msgstr "Širina:" -#: sw/inc/strings.hrc:1119 +#: sw/inc/strings.hrc:1120 msgctxt "STR_FRM_FIXEDHEIGHT" msgid "Fixed height:" msgstr "Fiksna višina:" -#: sw/inc/strings.hrc:1120 +#: sw/inc/strings.hrc:1121 msgctxt "STR_FRM_MINHEIGHT" msgid "Min. height:" msgstr "Min. višina:" -#: sw/inc/strings.hrc:1121 +#: sw/inc/strings.hrc:1122 msgctxt "STR_FLY_AT_PARA" msgid "to paragraph" msgstr "na odstavek" -#: sw/inc/strings.hrc:1122 +#: sw/inc/strings.hrc:1123 msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR" msgid "as character" msgstr "kot znak" -#: sw/inc/strings.hrc:1123 +#: sw/inc/strings.hrc:1124 msgctxt "STR_FLY_AT_CHAR" msgid "to character" msgstr "na znak" -#: sw/inc/strings.hrc:1124 +#: sw/inc/strings.hrc:1125 msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE" msgid "to page" msgstr "na stran" -#: sw/inc/strings.hrc:1125 +#: sw/inc/strings.hrc:1126 msgctxt "STR_POS_X" msgid "X Coordinate:" msgstr "Koordinata X:" -#: sw/inc/strings.hrc:1126 +#: sw/inc/strings.hrc:1127 msgctxt "STR_POS_Y" msgid "Y Coordinate:" msgstr "Koordinata Y:" -#: sw/inc/strings.hrc:1127 +#: sw/inc/strings.hrc:1128 msgctxt "STR_VERT_TOP" msgid "at top" msgstr "na vrhu" -#: sw/inc/strings.hrc:1128 +#: sw/inc/strings.hrc:1129 msgctxt "STR_VERT_CENTER" msgid "Centered vertically" msgstr "Navpično na sredini" -#: sw/inc/strings.hrc:1129 +#: sw/inc/strings.hrc:1130 msgctxt "STR_VERT_BOTTOM" msgid "at bottom" msgstr "na dnu" -#: sw/inc/strings.hrc:1130 +#: sw/inc/strings.hrc:1131 msgctxt "STR_LINE_TOP" msgid "Top of line" msgstr "Nad vrstico" -#: sw/inc/strings.hrc:1131 +#: sw/inc/strings.hrc:1132 msgctxt "STR_LINE_CENTER" msgid "Line centered" msgstr "Na sredini vrstice" -#: sw/inc/strings.hrc:1132 +#: sw/inc/strings.hrc:1133 msgctxt "STR_LINE_BOTTOM" msgid "Bottom of line" msgstr "Na dnu vrstice" -#: sw/inc/strings.hrc:1133 +#: sw/inc/strings.hrc:1134 msgctxt "STR_REGISTER_ON" msgid "Page line-spacing" msgstr "Razmik vrstic glede na stran" -#: sw/inc/strings.hrc:1134 +#: sw/inc/strings.hrc:1135 msgctxt "STR_REGISTER_OFF" msgid "Not page line-spacing" msgstr "Razmik vrstic ne glede na stran" -#: sw/inc/strings.hrc:1135 +#: sw/inc/strings.hrc:1136 msgctxt "STR_HORI_RIGHT" msgid "at the right" msgstr "na desni" -#: sw/inc/strings.hrc:1136 +#: sw/inc/strings.hrc:1137 msgctxt "STR_HORI_CENTER" msgid "Centered horizontally" msgstr "Vodoravno na sredini" -#: sw/inc/strings.hrc:1137 +#: sw/inc/strings.hrc:1138 msgctxt "STR_HORI_LEFT" msgid "at the left" msgstr "na levi" -#: sw/inc/strings.hrc:1138 +#: sw/inc/strings.hrc:1139 msgctxt "STR_HORI_INSIDE" msgid "inside" msgstr "znotraj" -#: sw/inc/strings.hrc:1139 +#: sw/inc/strings.hrc:1140 msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE" msgid "outside" msgstr "zunaj" -#: sw/inc/strings.hrc:1140 +#: sw/inc/strings.hrc:1141 msgctxt "STR_HORI_FULL" msgid "Full width" msgstr "Polna širina" -#: sw/inc/strings.hrc:1141 +#: sw/inc/strings.hrc:1142 msgctxt "STR_COLUMNS" msgid "Columns" msgstr "Stolpci" -#: sw/inc/strings.hrc:1142 +#: sw/inc/strings.hrc:1143 msgctxt "STR_LINE_WIDTH" msgid "Separator Width:" msgstr "Širina ločila:" -#: sw/inc/strings.hrc:1143 +#: sw/inc/strings.hrc:1144 msgctxt "STR_MAX_FTN_HEIGHT" msgid "Max. footnote area:" msgstr "Maks. področje sprotne opombe:" -#: sw/inc/strings.hrc:1144 +#: sw/inc/strings.hrc:1145 msgctxt "STR_EDIT_IN_READONLY" msgid "Editable in read-only document" msgstr "Za urejanje v dokumentu, ki je samo za branje" -#: sw/inc/strings.hrc:1145 +#: sw/inc/strings.hrc:1146 msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT" msgid "Split" msgstr "Razdeli" -#: sw/inc/strings.hrc:1146 +#: sw/inc/strings.hrc:1147 msgctxt "STR_NUMRULE_ON" msgid "List Style: (%LISTSTYLENAME)" msgstr "Slog seznama: (%LISTSTYLENAME)" -#: sw/inc/strings.hrc:1147 +#: sw/inc/strings.hrc:1148 msgctxt "STR_NUMRULE_OFF" msgid "List Style: (None)" msgstr "Slog seznama: (brez)" -#: sw/inc/strings.hrc:1148 +#: sw/inc/strings.hrc:1149 msgctxt "STR_CONNECT1" msgid "linked to " msgstr "povezano z " -#: sw/inc/strings.hrc:1149 +#: sw/inc/strings.hrc:1150 msgctxt "STR_CONNECT2" msgid "and " msgstr "in " -#: sw/inc/strings.hrc:1150 +#: sw/inc/strings.hrc:1151 msgctxt "STR_LINECOUNT" msgid "Count lines" msgstr "Preštej vrstice" -#: sw/inc/strings.hrc:1151 +#: sw/inc/strings.hrc:1152 msgctxt "STR_DONTLINECOUNT" msgid "don't count lines" msgstr "ne štej vrstic" -#: sw/inc/strings.hrc:1152 +#: sw/inc/strings.hrc:1153 msgctxt "STR_LINCOUNT_START" msgid "restart line count with: " msgstr "ponovno začni štetje vrstic z: " -#: sw/inc/strings.hrc:1153 +#: sw/inc/strings.hrc:1154 msgctxt "STR_LUMINANCE" msgid "Brightness: " msgstr "Svetlost: " -#: sw/inc/strings.hrc:1154 +#: sw/inc/strings.hrc:1155 msgctxt "STR_CHANNELR" msgid "Red: " msgstr "Rdeča: " -#: sw/inc/strings.hrc:1155 +#: sw/inc/strings.hrc:1156 msgctxt "STR_CHANNELG" msgid "Green: " msgstr "Zelena: " -#: sw/inc/strings.hrc:1156 +#: sw/inc/strings.hrc:1157 msgctxt "STR_CHANNELB" msgid "Blue: " msgstr "Modra: " -#: sw/inc/strings.hrc:1157 +#: sw/inc/strings.hrc:1158 msgctxt "STR_CONTRAST" msgid "Contrast: " msgstr "Kontrast: " -#: sw/inc/strings.hrc:1158 +#: sw/inc/strings.hrc:1159 msgctxt "STR_GAMMA" msgid "Gamma: " msgstr "Gama: " -#: sw/inc/strings.hrc:1159 +#: sw/inc/strings.hrc:1160 msgctxt "STR_TRANSPARENCY" msgid "Transparency: " msgstr "Prosojnost: " -#: sw/inc/strings.hrc:1160 +#: sw/inc/strings.hrc:1161 msgctxt "STR_INVERT" msgid "Invert" msgstr "Obrni" -#: sw/inc/strings.hrc:1161 +#: sw/inc/strings.hrc:1162 msgctxt "STR_INVERT_NOT" msgid "do not invert" msgstr "ne preobrni" -#: sw/inc/strings.hrc:1162 +#: sw/inc/strings.hrc:1163 msgctxt "STR_DRAWMODE" msgid "Graphics mode: " msgstr "Grafični način: " -#: sw/inc/strings.hrc:1163 +#: sw/inc/strings.hrc:1164 msgctxt "STR_DRAWMODE_STD" msgid "Standard" msgstr "Standardno" -#: sw/inc/strings.hrc:1164 +#: sw/inc/strings.hrc:1165 msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY" msgid "Grayscales" msgstr "Sivine" -#: sw/inc/strings.hrc:1165 +#: sw/inc/strings.hrc:1166 msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE" msgid "Black & White" msgstr "Črno belo" -#: sw/inc/strings.hrc:1166 +#: sw/inc/strings.hrc:1167 msgctxt "STR_DRAWMODE_WATERMARK" msgid "Watermark" msgstr "Vodni žig" -#: sw/inc/strings.hrc:1167 +#: sw/inc/strings.hrc:1168 msgctxt "STR_ROTATION" msgid "Rotation" msgstr "Vrtenje" -#: sw/inc/strings.hrc:1168 +#: sw/inc/strings.hrc:1169 msgctxt "STR_GRID_NONE" msgid "No grid" msgstr "Brez mreže" -#: sw/inc/strings.hrc:1169 +#: sw/inc/strings.hrc:1170 msgctxt "STR_GRID_LINES_ONLY" msgid "Grid (lines only)" msgstr "Mreža (samo črte)" -#: sw/inc/strings.hrc:1170 +#: sw/inc/strings.hrc:1171 msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS" msgid "Grid (lines and characters)" msgstr "Mreža (črte in znaki)" -#: sw/inc/strings.hrc:1171 +#: sw/inc/strings.hrc:1172 msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW" msgid "Follow text flow" msgstr "Sledi poteku besedila" -#: sw/inc/strings.hrc:1172 +#: sw/inc/strings.hrc:1173 msgctxt "STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW" msgid "Do not follow text flow" msgstr "Ne sledi poteku besedila" -#: sw/inc/strings.hrc:1173 +#: sw/inc/strings.hrc:1174 msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_ON" msgid "Merge borders" msgstr "Spoji robove" -#: sw/inc/strings.hrc:1174 +#: sw/inc/strings.hrc:1175 msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_OFF" msgid "Do not merge borders" msgstr "Ne spoji robov" -#: sw/inc/strings.hrc:1176 +#: sw/inc/strings.hrc:1177 msgctxt "ST_TBL" msgid "Table" msgstr "Tabela" -#: sw/inc/strings.hrc:1177 +#: sw/inc/strings.hrc:1178 msgctxt "ST_FRM" msgid "Frame" msgstr "Okvir" -#: sw/inc/strings.hrc:1178 +#: sw/inc/strings.hrc:1179 msgctxt "ST_PGE" msgid "Page" msgstr "Stran" -#: sw/inc/strings.hrc:1179 +#: sw/inc/strings.hrc:1180 msgctxt "ST_DRW" msgid "Drawing" msgstr "Risba" -#: sw/inc/strings.hrc:1180 +#: sw/inc/strings.hrc:1181 msgctxt "ST_CTRL" msgid "Control" msgstr "Kontrolnik" -#: sw/inc/strings.hrc:1181 +#: sw/inc/strings.hrc:1182 msgctxt "ST_REG" msgid "Section" msgstr "Odsek" -#: sw/inc/strings.hrc:1182 +#: sw/inc/strings.hrc:1183 msgctxt "ST_BKM" msgid "Bookmark" msgstr "Zaznamek" -#: sw/inc/strings.hrc:1183 +#: sw/inc/strings.hrc:1184 msgctxt "ST_GRF" msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: sw/inc/strings.hrc:1184 +#: sw/inc/strings.hrc:1185 msgctxt "ST_OLE" msgid "OLE object" msgstr "Predmet OLE" -#: sw/inc/strings.hrc:1185 +#: sw/inc/strings.hrc:1186 msgctxt "ST_OUTL" msgid "Headings" msgstr "Naslovi" -#: sw/inc/strings.hrc:1186 +#: sw/inc/strings.hrc:1187 msgctxt "ST_SEL" msgid "Selection" msgstr "Izbor" -#: sw/inc/strings.hrc:1187 +#: sw/inc/strings.hrc:1188 msgctxt "ST_FTN" msgid "Footnote" msgstr "Sprotna opomba" -#: sw/inc/strings.hrc:1188 +#: sw/inc/strings.hrc:1189 msgctxt "ST_MARK" msgid "Reminder" msgstr "Opomnik" -#: sw/inc/strings.hrc:1189 +#: sw/inc/strings.hrc:1190 msgctxt "ST_POSTIT" msgid "Comment" msgstr "Komentar" -#: sw/inc/strings.hrc:1190 +#: sw/inc/strings.hrc:1191 msgctxt "ST_SRCH_REP" msgid "Repeat search" msgstr "Ponovi iskanje" -#: sw/inc/strings.hrc:1191 +#: sw/inc/strings.hrc:1192 msgctxt "ST_INDEX_ENTRY" msgid "Index entry" msgstr "Vnos v kazalo" -#: sw/inc/strings.hrc:1192 +#: sw/inc/strings.hrc:1193 msgctxt "ST_TABLE_FORMULA" msgid "Table formula" msgstr "Formula tabele" -#: sw/inc/strings.hrc:1193 +#: sw/inc/strings.hrc:1194 msgctxt "ST_TABLE_FORMULA_ERROR" msgid "Wrong table formula" msgstr "Napačna formula tabele" -#: sw/inc/strings.hrc:1194 +#: sw/inc/strings.hrc:1195 msgctxt "ST_RECENCY" msgid "Recency" msgstr "Nedavnost" -#: sw/inc/strings.hrc:1195 +#: sw/inc/strings.hrc:1196 msgctxt "ST_FIELD" msgid "Field" msgstr "Polje" -#: sw/inc/strings.hrc:1196 +#: sw/inc/strings.hrc:1197 msgctxt "ST_FIELD_BYTYPE" msgid "Field by type" msgstr "Polja glede na vrsto" #. Strings for the quickhelp of the View-PgUp/Down-Buttons -#: sw/inc/strings.hrc:1198 +#: sw/inc/strings.hrc:1199 msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_DOWN" msgid "Next table" msgstr "Naslednja tabela" -#: sw/inc/strings.hrc:1199 +#: sw/inc/strings.hrc:1200 msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN" msgid "Next frame" msgstr "Naslednji okvir" -#: sw/inc/strings.hrc:1200 +#: sw/inc/strings.hrc:1201 msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN" msgid "Next page" msgstr "Naslednja stran" -#: sw/inc/strings.hrc:1201 +#: sw/inc/strings.hrc:1202 msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN" msgid "Next drawing" msgstr "Naslednja slika" -#: sw/inc/strings.hrc:1202 +#: sw/inc/strings.hrc:1203 msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN" msgid "Next control" msgstr "Naslednji kontrolnik" -#: sw/inc/strings.hrc:1203 +#: sw/inc/strings.hrc:1204 msgctxt "STR_IMGBTN_REG_DOWN" msgid "Next section" msgstr "Naslednji odsek" -#: sw/inc/strings.hrc:1204 +#: sw/inc/strings.hrc:1205 msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN" msgid "Next bookmark" msgstr "Naslednji zaznamek" -#: sw/inc/strings.hrc:1205 +#: sw/inc/strings.hrc:1206 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN" msgid "Next graphic" msgstr "Naslednja slika" -#: sw/inc/strings.hrc:1206 +#: sw/inc/strings.hrc:1207 msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_DOWN" msgid "Next OLE object" msgstr "Naslednji predmet OLE" -#: sw/inc/strings.hrc:1207 +#: sw/inc/strings.hrc:1208 msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_DOWN" msgid "Next heading" msgstr "Naslednji naslov" -#: sw/inc/strings.hrc:1208 +#: sw/inc/strings.hrc:1209 msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_DOWN" msgid "Next selection" msgstr "Naslednji izbor" -#: sw/inc/strings.hrc:1209 +#: sw/inc/strings.hrc:1210 msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN" msgid "Next footnote" msgstr "Naslednja sprotna opomba" -#: sw/inc/strings.hrc:1210 +#: sw/inc/strings.hrc:1211 msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN" msgid "Next Reminder" msgstr "Naslednji opomnik" -#: sw/inc/strings.hrc:1211 +#: sw/inc/strings.hrc:1212 msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN" msgid "Next Comment" msgstr "Naslednji komentar" -#: sw/inc/strings.hrc:1212 +#: sw/inc/strings.hrc:1213 msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN" msgid "Continue search forward" msgstr "Nadaljuj iskanje naprej" -#: sw/inc/strings.hrc:1213 +#: sw/inc/strings.hrc:1214 msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN" msgid "Next index entry" msgstr "Naslednji vnos v kazalo" -#: sw/inc/strings.hrc:1214 +#: sw/inc/strings.hrc:1215 msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_UP" msgid "Previous table" msgstr "Prejšnja tabela" -#: sw/inc/strings.hrc:1215 +#: sw/inc/strings.hrc:1216 msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_UP" msgid "Previous frame" msgstr "Prejšnji okvir" -#: sw/inc/strings.hrc:1216 +#: sw/inc/strings.hrc:1217 msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP" msgid "Previous page" msgstr "Prejšnja stran" -#: sw/inc/strings.hrc:1217 +#: sw/inc/strings.hrc:1218 msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_UP" msgid "Previous drawing" msgstr "Prejšnja risba" -#: sw/inc/strings.hrc:1218 +#: sw/inc/strings.hrc:1219 msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_UP" msgid "Previous control" msgstr "Prejšnji kontrolnik" -#: sw/inc/strings.hrc:1219 +#: sw/inc/strings.hrc:1220 msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP" msgid "Previous section" msgstr "Prejšnji odsek" -#: sw/inc/strings.hrc:1220 +#: sw/inc/strings.hrc:1221 msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP" msgid "Previous bookmark" msgstr "Prejšni zaznamek" -#: sw/inc/strings.hrc:1221 +#: sw/inc/strings.hrc:1222 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP" msgid "Previous graphic" msgstr "Prejšnja slika" -#: sw/inc/strings.hrc:1222 +#: sw/inc/strings.hrc:1223 msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_UP" msgid "Previous OLE object" msgstr "Prejšnji predmet OLE" -#: sw/inc/strings.hrc:1223 +#: sw/inc/strings.hrc:1224 msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_UP" msgid "Previous heading" msgstr "Prejšnji naslov" -#: sw/inc/strings.hrc:1224 +#: sw/inc/strings.hrc:1225 msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_UP" msgid "Previous selection" msgstr "Prejšnji izbor" -#: sw/inc/strings.hrc:1225 +#: sw/inc/strings.hrc:1226 msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP" msgid "Previous footnote" msgstr "Prejšnja sprotna opomba" -#: sw/inc/strings.hrc:1226 +#: sw/inc/strings.hrc:1227 msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP" msgid "Previous Reminder" msgstr "Prejšnji opomnik" -#: sw/inc/strings.hrc:1227 +#: sw/inc/strings.hrc:1228 msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP" msgid "Previous Comment" msgstr "Prejšnji komentar" -#: sw/inc/strings.hrc:1228 +#: sw/inc/strings.hrc:1229 msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP" msgid "Continue search backwards" msgstr "Nadaljuj iskanje nazaj" -#: sw/inc/strings.hrc:1229 +#: sw/inc/strings.hrc:1230 msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP" msgid "Previous index entry" msgstr "Prejšnji vnos v kazalo" -#: sw/inc/strings.hrc:1230 +#: sw/inc/strings.hrc:1231 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP" msgid "Previous table formula" msgstr "Prejšnja formula tabele" -#: sw/inc/strings.hrc:1231 +#: sw/inc/strings.hrc:1232 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN" msgid "Next table formula" msgstr "Naslednja formula tabele" -#: sw/inc/strings.hrc:1232 +#: sw/inc/strings.hrc:1233 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP" msgid "Previous faulty table formula" msgstr "Prejšnja napačna formula tabele" -#: sw/inc/strings.hrc:1233 +#: sw/inc/strings.hrc:1234 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN" msgid "Next faulty table formula" msgstr "Naslednja napačna formula tabele" -#: sw/inc/strings.hrc:1234 +#: sw/inc/strings.hrc:1235 msgctxt "STR_IMGBTN_RECENCY_UP" msgid "Go back" msgstr "Pojdi nazaj" -#: sw/inc/strings.hrc:1235 +#: sw/inc/strings.hrc:1236 msgctxt "STR_IMGBTN_RECENCY_DOWN" msgid "Go forward" msgstr "Pojdi naprej" -#: sw/inc/strings.hrc:1236 +#: sw/inc/strings.hrc:1237 msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_UP" msgid "Previous field" msgstr "Prejšnje polje" -#: sw/inc/strings.hrc:1237 +#: sw/inc/strings.hrc:1238 msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_DOWN" msgid "Next field" msgstr "Naslednje polje" -#: sw/inc/strings.hrc:1238 +#: sw/inc/strings.hrc:1239 msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_BYTYPE_UP" msgid "Previous '%FIELDTYPE' field" msgstr "Prejšnje polje »%FIELDTYPE«" -#: sw/inc/strings.hrc:1239 +#: sw/inc/strings.hrc:1240 msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_BYTYPE_DOWN" msgid "Next '%FIELDTYPE' field" msgstr "Naslednje polje »%FIELDTYPE«" -#: sw/inc/strings.hrc:1241 +#: sw/inc/strings.hrc:1242 msgctxt "STR_REDLINE_INSERT" msgid "Inserted" msgstr "Vstavljeno" -#: sw/inc/strings.hrc:1242 +#: sw/inc/strings.hrc:1243 msgctxt "STR_REDLINE_DELETE" msgid "Deleted" msgstr "Izbrisano" -#: sw/inc/strings.hrc:1243 +#: sw/inc/strings.hrc:1244 msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT" msgid "Formatted" msgstr "Oblikovano" -#: sw/inc/strings.hrc:1244 +#: sw/inc/strings.hrc:1245 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE" msgid "Table changed" msgstr "Tabela spremenjena" -#: sw/inc/strings.hrc:1245 +#: sw/inc/strings.hrc:1246 msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL" msgid "Applied Paragraph Styles" msgstr "Uporabljeni slogi odstavkov" -#: sw/inc/strings.hrc:1246 +#: sw/inc/strings.hrc:1247 msgctxt "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" msgid "Paragraph formatting changed" msgstr "Oblikovanje odstavka spremenjeno" -#: sw/inc/strings.hrc:1247 +#: sw/inc/strings.hrc:1248 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" msgid "Row Inserted" msgstr "Vrstica vstavljena" -#: sw/inc/strings.hrc:1248 +#: sw/inc/strings.hrc:1249 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" msgid "Row Deleted" msgstr "Vrstica izbrisana" -#: sw/inc/strings.hrc:1249 +#: sw/inc/strings.hrc:1250 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" msgid "Cell Inserted" msgstr "Celica vstavljena" -#: sw/inc/strings.hrc:1250 +#: sw/inc/strings.hrc:1251 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" msgid "Cell Deleted" msgstr "Celica izbrisana" -#: sw/inc/strings.hrc:1251 +#: sw/inc/strings.hrc:1252 msgctxt "STR_REDLINE_INSERT_MOVED" msgid "Moved (insertion)" msgstr "Premaknjeno (vstavljeno)" -#: sw/inc/strings.hrc:1252 +#: sw/inc/strings.hrc:1253 msgctxt "STR_REDLINE_DELETE_MOVED" msgid "Moved (deletion)" msgstr "Premaknjeno (izbrisano)" -#: sw/inc/strings.hrc:1253 +#: sw/inc/strings.hrc:1254 msgctxt "STR_ENDNOTE" msgid "Endnote: " msgstr "Končna opomba: " -#: sw/inc/strings.hrc:1254 +#: sw/inc/strings.hrc:1255 msgctxt "STR_FTNNOTE" msgid "Footnote: " msgstr "Sprotna opomba: " -#: sw/inc/strings.hrc:1255 +#: sw/inc/strings.hrc:1256 msgctxt "STR_SMARTTAG_CLICK" msgid "%s-click to open Smart Tag menu" msgstr "Meni Pametne značke odprete s %s-klikom" -#: sw/inc/strings.hrc:1256 +#: sw/inc/strings.hrc:1257 msgctxt "STR_HEADER_TITLE" msgid "Header (%1)" msgstr "Glava (%1)" -#: sw/inc/strings.hrc:1257 +#: sw/inc/strings.hrc:1258 msgctxt "STR_FIRST_HEADER_TITLE" msgid "First Page Header (%1)" msgstr "Glava naslovnice (%1)" -#: sw/inc/strings.hrc:1258 +#: sw/inc/strings.hrc:1259 msgctxt "STR_LEFT_HEADER_TITLE" msgid "Left Page Header (%1)" msgstr "Glava leve strani (%1)" -#: sw/inc/strings.hrc:1259 +#: sw/inc/strings.hrc:1260 msgctxt "STR_RIGHT_HEADER_TITLE" msgid "Right Page Header (%1)" msgstr "Glava desne strani (%1)" -#: sw/inc/strings.hrc:1260 +#: sw/inc/strings.hrc:1261 msgctxt "STR_FOOTER_TITLE" msgid "Footer (%1)" msgstr "Noga (%1)" -#: sw/inc/strings.hrc:1261 +#: sw/inc/strings.hrc:1262 msgctxt "STR_FIRST_FOOTER_TITLE" msgid "First Page Footer (%1)" msgstr "Noga naslovnice (%1)" -#: sw/inc/strings.hrc:1262 +#: sw/inc/strings.hrc:1263 msgctxt "STR_LEFT_FOOTER_TITLE" msgid "Left Page Footer (%1)" msgstr "Noga leve strani (%1)" -#: sw/inc/strings.hrc:1263 +#: sw/inc/strings.hrc:1264 msgctxt "STR_RIGHT_FOOTER_TITLE" msgid "Right Page Footer (%1)" msgstr "Noga desne strani (%1)" -#: sw/inc/strings.hrc:1264 +#: sw/inc/strings.hrc:1265 msgctxt "STR_DELETE_HEADER" msgid "Delete Header..." msgstr "Izbriši glavo ..." -#: sw/inc/strings.hrc:1265 +#: sw/inc/strings.hrc:1266 msgctxt "STR_FORMAT_HEADER" msgid "Format Header..." msgstr "Oblikuj glavo ..." -#: sw/inc/strings.hrc:1266 +#: sw/inc/strings.hrc:1267 msgctxt "STR_DELETE_FOOTER" msgid "Delete Footer..." msgstr "Izbriši nogo ..." -#: sw/inc/strings.hrc:1267 +#: sw/inc/strings.hrc:1268 msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER" msgid "Format Footer..." msgstr "Oblikuj nogo ..." -#: sw/inc/strings.hrc:1269 +#: sw/inc/strings.hrc:1270 msgctxt "STR_UNFLOAT_TABLE" msgid "Un-float Table" msgstr "Zasidraj tabelo" -#: sw/inc/strings.hrc:1271 +#: sw/inc/strings.hrc:1272 msgctxt "STR_PAGE_BREAK_BUTTON" msgid "Edit page break" msgstr "Uredi prelom strani" -#: sw/inc/strings.hrc:1273 +#: sw/inc/strings.hrc:1274 msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR" msgid "Image file cannot be opened" msgstr "Slikovne datoteke ni mogoče odpreti." -#: sw/inc/strings.hrc:1274 +#: sw/inc/strings.hrc:1275 msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR" msgid "Image file cannot be read" msgstr "Slikovne datoteke ni mogoče brati." -#: sw/inc/strings.hrc:1275 +#: sw/inc/strings.hrc:1276 msgctxt "STR_GRFILTER_FORMATERROR" msgid "Unknown image format" msgstr "Neznana oblika slikovnega zapisa." -#: sw/inc/strings.hrc:1276 +#: sw/inc/strings.hrc:1277 msgctxt "STR_GRFILTER_VERSIONERROR" msgid "This image file version is not supported" msgstr "Ta različica slikovne datoteke ni podprta." -#: sw/inc/strings.hrc:1277 +#: sw/inc/strings.hrc:1278 msgctxt "STR_GRFILTER_FILTERERROR" msgid "Image filter not found" msgstr "Filtra slike ni mogoče najti." -#: sw/inc/strings.hrc:1278 +#: sw/inc/strings.hrc:1279 msgctxt "STR_GRFILTER_TOOBIG" msgid "Not enough memory to insert the image." msgstr "Na voljo ni dovolj pomnilnika za vstavljanje slike." -#: sw/inc/strings.hrc:1279 +#: sw/inc/strings.hrc:1280 msgctxt "STR_INSERT_GRAPHIC" msgid "Insert Image" msgstr "Vstavi sliko" -#: sw/inc/strings.hrc:1280 +#: sw/inc/strings.hrc:1281 msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT" msgid "Comment: " msgstr "Komentar: " -#: sw/inc/strings.hrc:1281 +#: sw/inc/strings.hrc:1282 msgctxt "STR_REDLINE_INSERTED" msgid "Insertion" msgstr "Vstavek" -#: sw/inc/strings.hrc:1282 +#: sw/inc/strings.hrc:1283 msgctxt "STR_REDLINE_DELETED" msgid "Deletion" msgstr "Izbris" -#: sw/inc/strings.hrc:1283 +#: sw/inc/strings.hrc:1284 msgctxt "STR_REDLINE_AUTOFMT" msgid "AutoCorrect" msgstr "Samopopravki" -#: sw/inc/strings.hrc:1284 +#: sw/inc/strings.hrc:1285 msgctxt "STR_REDLINE_FORMATTED" msgid "Formats" msgstr "Oblike" -#: sw/inc/strings.hrc:1285 +#: sw/inc/strings.hrc:1286 msgctxt "STR_REDLINE_TABLECHG" msgid "Table Changes" msgstr "Spremembe tabele" -#: sw/inc/strings.hrc:1286 +#: sw/inc/strings.hrc:1287 msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLLSET" msgid "Applied Paragraph Styles" msgstr "Uporabljeni slogi odstavkov" -#: sw/inc/strings.hrc:1287 +#: sw/inc/strings.hrc:1288 msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT_ADDED" msgid "Comment added" msgstr "Komentar dodan" -#: sw/inc/strings.hrc:1288 +#: sw/inc/strings.hrc:1289 msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT_DELETED" msgid "Comment deleted" msgstr "Komentar izbrisan" -#: sw/inc/strings.hrc:1289 +#: sw/inc/strings.hrc:1290 msgctxt "STR_PAGE" msgid "Page " msgstr "Stran " -#: sw/inc/strings.hrc:1290 +#: sw/inc/strings.hrc:1291 +msgctxt "STR_PAGES_TWO_CONJUNCTION" +msgid "and" +msgstr "in" + +#: sw/inc/strings.hrc:1292 msgctxt "STR_PAGE_COUNT" msgid "Page %1 of %2" msgstr "Stran %1 od %2" -#: sw/inc/strings.hrc:1291 -msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM" -msgid "Page %1 of %2 (Page %3)" +#: sw/inc/strings.hrc:1293 +msgctxt "STR_PAGE_COUNT_EXTENDED" +msgid "Page %1 of %2 [Page %3]" msgstr "Stran %1 od %2 (stran %3)" -#: sw/inc/strings.hrc:1292 +#: sw/inc/strings.hrc:1294 +msgctxt "STR_PAGES_COUNT" +msgid "Pages %1 - %2 of %3" +msgstr "Stran %1 – %2 od %3" + +#: sw/inc/strings.hrc:1295 +#, fuzzy +msgctxt "STR_PAGES_COUNT_EXTENDED" +msgid "Pages %1 - %2 of %3 [Pages %4 - %5]" +msgstr "Stran %1 – %2 od %3 (strani %4 – %5)" + +#: sw/inc/strings.hrc:1296 +msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM" +msgid "Page %1 (%2) of %3" +msgstr "Stran %1 (%2) od %3" + +#: sw/inc/strings.hrc:1297 +#, fuzzy +msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM_EXTENDED" +msgid "Page %1 (%2) of %3 [Page %4 (%5)]" +msgstr "Stran %1 (%2) od %3 (stran %4 [%5])" + +#: sw/inc/strings.hrc:1298 +#, fuzzy +msgctxt "STR_PAGES_COUNT_CUSTOM" +msgid "Pages %1 - %2 (%3 - %4) of %5" +msgstr "Strani %1 – %2 (%3 – %4) od %5" + +#: sw/inc/strings.hrc:1299 +#, fuzzy +msgctxt "STR_PAGES_COUNT_CUSTOM_EXTENDED" +msgid "Pages %1 - %2 (%3 - %4) of %5 [Pages %6 - %7 (%8 - %9)]" +msgstr "Strani %1 – %2 (%3 – %4) od %5 (strani %6 – %7 (%8 – %9))" + +#: sw/inc/strings.hrc:1300 msgctxt "STR_PAGE_COUNT_PRINTED" msgid "Page %1 of %2 (Page %3 of %4 to print)" msgstr "Stran %1 od %2 (stran %3 od %4 za tiskanje)" #. Strings for gallery/background -#: sw/inc/strings.hrc:1294 +#: sw/inc/strings.hrc:1302 msgctxt "STR_SWBG_PARAGRAPH" msgid "Paragraph" msgstr "Odstavek" -#: sw/inc/strings.hrc:1295 +#: sw/inc/strings.hrc:1303 msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC" msgid "Image" msgstr "Slika" -#: sw/inc/strings.hrc:1296 +#: sw/inc/strings.hrc:1304 msgctxt "STR_SWBG_OLE" msgid "OLE object" msgstr "Predmet OLE" -#: sw/inc/strings.hrc:1297 +#: sw/inc/strings.hrc:1305 msgctxt "STR_SWBG_FRAME" msgid "Frame" msgstr "Okvir" -#: sw/inc/strings.hrc:1298 +#: sw/inc/strings.hrc:1306 msgctxt "STR_SWBG_TABLE" msgid "Table" msgstr "Tabela" -#: sw/inc/strings.hrc:1299 +#: sw/inc/strings.hrc:1307 msgctxt "STR_SWBG_TABLE_ROW" msgid "Table row" msgstr "Vrstica tabele" -#: sw/inc/strings.hrc:1300 +#: sw/inc/strings.hrc:1308 msgctxt "STR_SWBG_TABLE_CELL" msgid "Table cell" msgstr "Celica tabele" -#: sw/inc/strings.hrc:1301 +#: sw/inc/strings.hrc:1309 msgctxt "STR_SWBG_PAGE" msgid "Page" msgstr "Stran" -#: sw/inc/strings.hrc:1302 +#: sw/inc/strings.hrc:1310 msgctxt "STR_SWBG_HEADER" msgid "Header" msgstr "Glava" -#: sw/inc/strings.hrc:1303 +#: sw/inc/strings.hrc:1311 msgctxt "STR_SWBG_FOOTER" msgid "Footer" msgstr "Noga" #. End: strings for gallery/background -#: sw/inc/strings.hrc:1306 +#: sw/inc/strings.hrc:1314 msgctxt "STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document" msgstr "Dokument HTML programa %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: sw/inc/strings.hrc:1308 +#: sw/inc/strings.hrc:1316 msgctxt "STR_TITLE" msgid "Title" msgstr "Naslov" -#: sw/inc/strings.hrc:1309 +#: sw/inc/strings.hrc:1317 msgctxt "STR_ALPHA" msgid "Separator" msgstr "Ločilo" -#: sw/inc/strings.hrc:1310 +#: sw/inc/strings.hrc:1318 msgctxt "STR_LEVEL" msgid "Level " msgstr "Raven " -#: sw/inc/strings.hrc:1311 +#: sw/inc/strings.hrc:1319 msgctxt "STR_FILE_NOT_FOUND" msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found." msgstr "Datoteke »%1« ni mogoče najti v poti »%2«." -#: sw/inc/strings.hrc:1312 +#: sw/inc/strings.hrc:1320 msgctxt "STR_USER_DEFINED_INDEX" msgid "User-Defined Index" msgstr "Uporabniško določeno kazalo" -#: sw/inc/strings.hrc:1313 +#: sw/inc/strings.hrc:1321 msgctxt "STR_NOSORTKEY" msgid "" msgstr "" -#: sw/inc/strings.hrc:1314 +#: sw/inc/strings.hrc:1322 msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE" msgid "" msgstr "" -#: sw/inc/strings.hrc:1315 +#: sw/inc/strings.hrc:1323 msgctxt "STR_DELIM" msgid "S" msgstr "J" -#: sw/inc/strings.hrc:1316 +#: sw/inc/strings.hrc:1324 msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY_NO" msgid "E#" msgstr "#V" -#: sw/inc/strings.hrc:1317 +#: sw/inc/strings.hrc:1325 msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY" msgid "E" msgstr "V" -#: sw/inc/strings.hrc:1318 +#: sw/inc/strings.hrc:1326 msgctxt "STR_TOKEN_TAB_STOP" msgid "T" msgstr "T" -#: sw/inc/strings.hrc:1319 +#: sw/inc/strings.hrc:1327 msgctxt "STR_TOKEN_PAGE_NUMS" msgid "#" msgstr "#" -#: sw/inc/strings.hrc:1320 +#: sw/inc/strings.hrc:1328 msgctxt "STR_TOKEN_CHAPTER_INFO" msgid "CI" msgstr "OP" -#: sw/inc/strings.hrc:1321 +#: sw/inc/strings.hrc:1329 msgctxt "STR_TOKEN_LINK_START" msgid "LS" msgstr "ZH" -#: sw/inc/strings.hrc:1322 +#: sw/inc/strings.hrc:1330 msgctxt "STR_TOKEN_LINK_END" msgid "LE" msgstr "KH" -#: sw/inc/strings.hrc:1323 +#: sw/inc/strings.hrc:1331 msgctxt "STR_TOKEN_AUTHORITY" msgid "A" msgstr "A" -#: sw/inc/strings.hrc:1324 +#: sw/inc/strings.hrc:1332 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO" msgid "Chapter number" msgstr "Številka poglavja" -#: sw/inc/strings.hrc:1325 +#: sw/inc/strings.hrc:1333 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY" msgid "Entry" msgstr "Vnos" -#: sw/inc/strings.hrc:1326 +#: sw/inc/strings.hrc:1334 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP" msgid "Tab stop" msgstr "Tab. mesto" -#: sw/inc/strings.hrc:1327 +#: sw/inc/strings.hrc:1335 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TEXT" msgid "Text" msgstr "Besedilo" -#: sw/inc/strings.hrc:1328 +#: sw/inc/strings.hrc:1336 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS" msgid "Page number" msgstr "Številka strani" -#: sw/inc/strings.hrc:1329 +#: sw/inc/strings.hrc:1337 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO" msgid "Chapter info" msgstr "O poglavju" -#: sw/inc/strings.hrc:1330 +#: sw/inc/strings.hrc:1338 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_START" msgid "Hyperlink start" msgstr "Začetek hiperpovezave" -#: sw/inc/strings.hrc:1331 +#: sw/inc/strings.hrc:1339 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_END" msgid "Hyperlink end" msgstr "Konec hiperpovezave" -#: sw/inc/strings.hrc:1332 +#: sw/inc/strings.hrc:1340 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY" msgid "Bibliography entry: " msgstr "Bibliografski vnos: " -#: sw/inc/strings.hrc:1333 +#: sw/inc/strings.hrc:1341 msgctxt "STR_CHARSTYLE" msgid "Character Style: " msgstr "Znakovni slog: " -#: sw/inc/strings.hrc:1334 +#: sw/inc/strings.hrc:1342 msgctxt "STR_STRUCTURE" msgid "Structure text" msgstr "Strukturiraj besedilo" -#: sw/inc/strings.hrc:1335 +#: sw/inc/strings.hrc:1343 msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING1" msgid "Press Ctrl+Alt+A to move focus for more operations" msgstr "S tipkami krmilka+izmenjalka+A pomaknite pozornost za dodatne operacije" -#: sw/inc/strings.hrc:1336 +#: sw/inc/strings.hrc:1344 msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING2" msgid "Press left or right arrow to choose the structure controls" msgstr "Za izbor kontrolnikov zgradbe pritisnite smerni tipki levo in desno" -#: sw/inc/strings.hrc:1337 +#: sw/inc/strings.hrc:1345 msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING3" msgid "Press Ctrl+Alt+B to move focus back to the current structure control" msgstr "Za pomik pozornosti nazaj na trenutni kontrolnik zgradbe pritisnite krmilka+izmenjalka+B" -#: sw/inc/strings.hrc:1338 +#: sw/inc/strings.hrc:1346 msgctxt "STR_AUTOMARK_TYPE" msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)" msgstr "Datoteka za izbor za abecedno kazalo (*.sdi)" @@ -8006,227 +8055,232 @@ msgstr "Datoteka za izbor za abecedno kazalo (*.sdi)" #. ----------------------------------------------------------------------- #. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu #. ----------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1343 +#: sw/inc/strings.hrc:1351 msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE" msgid "Base line at ~top" msgstr "Osnovna vrstica na ~vrhu" -#: sw/inc/strings.hrc:1344 +#: sw/inc/strings.hrc:1352 msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE" msgid "~Base line at bottom" msgstr "Osnovna vrstica na ~dnu" -#: sw/inc/strings.hrc:1345 +#: sw/inc/strings.hrc:1353 msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE" msgid "Base line ~centered" msgstr "Osnovna vrstica na ~sredini" -#: sw/inc/strings.hrc:1346 +#: sw/inc/strings.hrc:1354 msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT" msgid "Insert OLE object" msgstr "Vstavi predmet OLE" -#: sw/inc/strings.hrc:1347 +#: sw/inc/strings.hrc:1355 msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT" msgid "Edit OLE object" msgstr "Uredi predmet OLE" -#: sw/inc/strings.hrc:1348 +#: sw/inc/strings.hrc:1356 msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER" msgid " (Template: " msgstr " (Predloga: " -#: sw/inc/strings.hrc:1349 +#: sw/inc/strings.hrc:1357 msgctxt "STR_FRMUI_BORDER" msgid "Borders" msgstr "Obrobe" -#: sw/inc/strings.hrc:1350 +#: sw/inc/strings.hrc:1358 msgctxt "STR_FRMUI_PATTERN" msgid "Background" msgstr "Ozadje" -#: sw/inc/strings.hrc:1352 +#: sw/inc/strings.hrc:1360 msgctxt "STR_TEXTCOLL_HEADER" msgid "(Paragraph Style: " msgstr "(Slog odstavka: " -#: sw/inc/strings.hrc:1353 +#: sw/inc/strings.hrc:1361 msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM" msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages." msgstr "Na trenutni strani ni mogoče uporabiti številk strani. Sode številke lahko uporabljate na levih straneh, lihe pa na desnih." -#: sw/inc/strings.hrc:1355 +#: sw/inc/strings.hrc:1363 msgctxt "STR_WRITER_GLOBALDOC_FULLTYPE" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Master Document" msgstr "Glavni dokument programa %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: sw/inc/strings.hrc:1357 +#: sw/inc/strings.hrc:1365 msgctxt "STR_QUERY_CONNECT" msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?" msgstr "Povezava z datoteko bo izbrisala vsebino trenutnega odseka. Ali se želite vseeno povezati?" -#: sw/inc/strings.hrc:1358 +#: sw/inc/strings.hrc:1366 msgctxt "STR_WRONG_PASSWORD" msgid "The password entered is invalid." msgstr "Vneseno geslo je napačno." -#: sw/inc/strings.hrc:1359 +#: sw/inc/strings.hrc:1367 msgctxt "STR_WRONG_PASSWD_REPEAT" msgid "The password has not been set." msgstr "Geslo ni nastavljeno." -#: sw/inc/strings.hrc:1361 +#: sw/inc/strings.hrc:1369 msgctxt "STR_HYP_OK" msgid "Hyphenation completed" msgstr "Deljenje besed končano" -#: sw/inc/strings.hrc:1362 +#: sw/inc/strings.hrc:1370 msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE" msgid "None (Do not check spelling)" msgstr "Brez (ne preverjaj črkovanja)" -#: sw/inc/strings.hrc:1363 +#: sw/inc/strings.hrc:1371 msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE" msgid "Reset to Default Language" msgstr "Ponastavi na privzeti jezik" -#: sw/inc/strings.hrc:1364 +#: sw/inc/strings.hrc:1372 msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE" msgid "More..." msgstr "Dodatno ..." -#: sw/inc/strings.hrc:1365 +#: sw/inc/strings.hrc:1373 msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION" msgid "~Ignore" msgstr "Prezr~i" -#: sw/inc/strings.hrc:1366 +#: sw/inc/strings.hrc:1374 msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK" msgid "Explanations..." msgstr "Razlage ..." -#: sw/inc/strings.hrc:1368 +#: sw/inc/strings.hrc:1376 msgctxt "STR_QUERY_SPECIAL_FORCED" msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?" msgstr "Preverjanje posebnih področij je deaktivirano. Ali želite vseeno preveriti?" -#: sw/inc/strings.hrc:1369 +#: sw/inc/strings.hrc:1377 msgctxt "STR_NO_MERGE_ENTRY" msgid "Could not merge documents." msgstr "Dokumentov ni bilo mogoče spojiti." -#: sw/inc/strings.hrc:1370 +#: sw/inc/strings.hrc:1378 msgctxt "STR_NO_BASE_FOR_MERGE" msgid "%PRODUCTNAME Base component is absent, and it is required to use Mail Merge." msgstr "Komponenta %PRODUCTNAME Base manjka, je pa potrebna za uporabo funkcije spajanja dokumentov." -#: sw/inc/strings.hrc:1371 +#: sw/inc/strings.hrc:1379 msgctxt "STR_ERR_SRCSTREAM" msgid "The source cannot be loaded." msgstr "Vira ni mogoče naložiti." -#: sw/inc/strings.hrc:1372 +#: sw/inc/strings.hrc:1380 msgctxt "STR_ERR_NO_FAX" msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." msgstr "V Orodja/Možnosti/%1/Tiskanje ni nastavljen noben faks." -#: sw/inc/strings.hrc:1373 +#: sw/inc/strings.hrc:1381 msgctxt "STR_WEBOPTIONS" msgid "HTML document" msgstr "Dokument HTML" -#: sw/inc/strings.hrc:1374 +#: sw/inc/strings.hrc:1382 msgctxt "STR_TEXTOPTIONS" msgid "Text document" msgstr "Dokument z besedilom" -#: sw/inc/strings.hrc:1375 +#: sw/inc/strings.hrc:1383 msgctxt "STR_SCAN_NOSOURCE" msgid "Source not specified." msgstr "Vir ni določen." -#: sw/inc/strings.hrc:1376 +#: sw/inc/strings.hrc:1384 msgctxt "STR_NUM_LEVEL" msgid "Level " msgstr "Raven " -#: sw/inc/strings.hrc:1377 +#: sw/inc/strings.hrc:1385 msgctxt "STR_NUM_OUTLINE" msgid "Outline " msgstr "Oris " -#: sw/inc/strings.hrc:1378 +#: sw/inc/strings.hrc:1386 msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE" msgid "Edit Footnote/Endnote" msgstr "Uredi sprotno/končno opombo" -#: sw/inc/strings.hrc:1379 +#: sw/inc/strings.hrc:1387 msgctxt "STR_NB_REPLACED" msgid "Search key replaced XX times." msgstr "Iskani niz je bil zamenjan XX-krat." -#: sw/inc/strings.hrc:1380 +#: sw/inc/strings.hrc:1388 +msgctxt "STR_SEARCH_KEY_FOUND_TIMES" +msgid "Search key found %1 times." +msgstr "Iskani niz je bil najden %1-krat." + +#: sw/inc/strings.hrc:1389 msgctxt "STR_SRCVIEW_ROW" msgid "Row " msgstr "Vrstica " -#: sw/inc/strings.hrc:1381 +#: sw/inc/strings.hrc:1390 msgctxt "STR_SRCVIEW_COL" msgid "Column " msgstr "Stolpec " -#: sw/inc/strings.hrc:1382 +#: sw/inc/strings.hrc:1391 msgctxt "STR_SAVEAS_SRC" msgid "~Export source..." msgstr "~Izvozi vir ..." -#: sw/inc/strings.hrc:1383 +#: sw/inc/strings.hrc:1392 msgctxt "STR_SAVEACOPY_SRC" msgid "~Export copy of source..." msgstr "~Izvozi kopijo vira ..." -#: sw/inc/strings.hrc:1385 +#: sw/inc/strings.hrc:1394 msgctxt "ST_CONTINUE" msgid "~Continue" msgstr "~Nadaljuj" -#: sw/inc/strings.hrc:1386 +#: sw/inc/strings.hrc:1395 msgctxt "ST_CLOSE_DIALOG" msgid "~Close" msgstr "Z~apri" -#: sw/inc/strings.hrc:1387 +#: sw/inc/strings.hrc:1396 msgctxt "ST_SENDINGTO" msgid "Sending to: %1" msgstr "Pošiljanje k: %1" -#: sw/inc/strings.hrc:1388 +#: sw/inc/strings.hrc:1397 msgctxt "ST_COMPLETED" msgid "Successfully sent" msgstr "Pošiljanje je uspelo" -#: sw/inc/strings.hrc:1389 +#: sw/inc/strings.hrc:1398 msgctxt "ST_FAILED" msgid "Sending failed" msgstr "Pošiljanje ni uspelo" -#: sw/inc/strings.hrc:1390 +#: sw/inc/strings.hrc:1399 msgctxt "ST_ADDRESS_INVALID" msgid "Address invalid" msgstr "Naslov ni veljaven" -#: sw/inc/strings.hrc:1392 +#: sw/inc/strings.hrc:1401 msgctxt "STR_SENDER_TOKENS" msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" msgstr "PODJETJE;CR;IME; ;PRIIMEK;CR;NASLOV;CR;KRAJ; ;DEŽELA; ;POŠTNAŠT.;CR;DRŽAVA;CR;" -#: sw/inc/strings.hrc:1394 +#: sw/inc/strings.hrc:1403 msgctxt "STR_TBL_FORMULA" msgid "Text formula" msgstr "Besedilna formula" -#: sw/inc/strings.hrc:1396 +#: sw/inc/strings.hrc:1405 msgctxt "STR_DROP_DOWN_EMPTY_LIST" msgid "No Item specified" msgstr "Element ni določen" @@ -8234,7 +8288,7 @@ msgstr "Element ni določen" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: Classification strings #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1402 +#: sw/inc/strings.hrc:1411 msgctxt "STR_CLASSIFICATION_LEVEL_CHANGED" msgid "Document classification has changed because a paragraph classification level is higher" msgstr "Stopnja zaupnosti dokumenta je spremenjena, ker je stopnja zaupnosti odstavka višja." @@ -8242,128 +8296,134 @@ msgstr "Stopnja zaupnosti dokumenta je spremenjena, ker je stopnja zaupnosti ods #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: Paragraph Signature #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1407 +#: sw/inc/strings.hrc:1416 msgctxt "STR_VALID" msgid " Valid " msgstr " Veljavno " -#: sw/inc/strings.hrc:1408 +#: sw/inc/strings.hrc:1417 msgctxt "STR_INVALID" msgid "Invalid" msgstr "Neveljavno" -#: sw/inc/strings.hrc:1409 +#: sw/inc/strings.hrc:1418 msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE" msgid "Invalid Signature" msgstr "Neveljaven podpis" -#: sw/inc/strings.hrc:1410 +#: sw/inc/strings.hrc:1419 msgctxt "STR_SIGNED_BY" msgid "Signed-by" msgstr "Podpisani" -#: sw/inc/strings.hrc:1411 +#: sw/inc/strings.hrc:1420 msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE" msgid "Paragraph Signature" msgstr "Podpis odstavka" -#: sw/inc/strings.hrc:1413 +#: sw/inc/strings.hrc:1422 msgctxt "labeldialog|cards" msgid "Business Cards" msgstr "Vizitke" -#: sw/inc/strings.hrc:1415 +#: sw/inc/strings.hrc:1424 msgctxt "STR_MAILCONFIG_DLG_TITLE" msgid "Email settings" msgstr "Nastavitve e-pošte" -#: sw/inc/strings.hrc:1417 +#: sw/inc/strings.hrc:1426 msgctxt "optredlinepage|insertedpreview" msgid "Insert" msgstr "Vstavi" -#: sw/inc/strings.hrc:1418 +#: sw/inc/strings.hrc:1427 msgctxt "optredlinepage|deletedpreview" msgid "Delete" msgstr "Izbriši" -#: sw/inc/strings.hrc:1419 +#: sw/inc/strings.hrc:1428 msgctxt "optredlinepage|changedpreview" msgid "Attributes" msgstr "Atributi" -#: sw/inc/strings.hrc:1421 +#: sw/inc/strings.hrc:1430 msgctxt "createautomarkdialog|searchterm" msgid "Search term" msgstr "Iskalni izraz" -#: sw/inc/strings.hrc:1422 +#: sw/inc/strings.hrc:1431 msgctxt "createautomarkdialog|alternative" msgid "Alternative entry" msgstr "Alternativni vnos" -#: sw/inc/strings.hrc:1423 +#: sw/inc/strings.hrc:1432 msgctxt "createautomarkdialog|key1" msgid "1st key" msgstr "1. ključ" -#: sw/inc/strings.hrc:1424 +#: sw/inc/strings.hrc:1433 msgctxt "createautomarkdialog|key2" msgid "2nd key" msgstr "2. ključ" -#: sw/inc/strings.hrc:1425 +#: sw/inc/strings.hrc:1434 msgctxt "createautomarkdialog|comment" msgid "Comment" msgstr "Komentar" -#: sw/inc/strings.hrc:1426 +#: sw/inc/strings.hrc:1435 msgctxt "createautomarkdialog|casesensitive" msgid "Match case" msgstr "Razlikuj velike in male črke" -#: sw/inc/strings.hrc:1427 +#: sw/inc/strings.hrc:1436 msgctxt "createautomarkdialog|wordonly" msgid "Word only" msgstr "Samo beseda" -#: sw/inc/strings.hrc:1428 +#: sw/inc/strings.hrc:1437 msgctxt "createautomarkdialog|yes" msgid "Yes" msgstr "Da" -#: sw/inc/strings.hrc:1429 +#: sw/inc/strings.hrc:1438 msgctxt "createautomarkdialog|no" msgid "No" msgstr "Ne" -#: sw/inc/strings.hrc:1431 +#: sw/inc/strings.hrc:1440 msgctxt "sidebarwrap|customlabel" msgid "Custom" msgstr "Po meri" -#: sw/inc/strings.hrc:1432 +#: sw/inc/strings.hrc:1441 msgctxt "STR_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER" msgid "Click here to enter text" msgstr "Kliknite tukaj, da vnesete besedilo" -#: sw/inc/strings.hrc:1433 +#: sw/inc/strings.hrc:1442 msgctxt "STR_DROPDOWN_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER" msgid "Choose an item" msgstr "Izberite element" -#: sw/inc/strings.hrc:1434 +#: sw/inc/strings.hrc:1443 msgctxt "STR_DATE_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER" msgid "Choose a date" msgstr "Izberite datum" #. accessibility descriptions that use %PRODUCTNAME, we set these explicitly because querying a11y descs #. in order to change %PRODUCTNAME at runtime is expensive, so limit doing that as much as possible. -#: sw/inc/strings.hrc:1438 +#: sw/inc/strings.hrc:1447 msgctxt "insertcaption|extended_tip|auto" msgid "Opens the Caption dialog. It has the same information as the dialog you get by menu %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption in the Options dialog box." msgstr "Odpre pogovorno okno Napis. Vsebuje enake podatke kot pogovorno okno, do katerega dostopate prek %PRODUCTNAME Writer – Samopoimenovanje v pogovornem oknu Možnosti." +#: sw/inc/strings.hrc:1449 +#, fuzzy +msgctxt "STR_MARK_COPY" +msgid "%1 Copy " +msgstr "Kopija %1 " + #: sw/inc/utlui.hrc:29 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Remove empty paragraphs" @@ -8494,22 +8554,22 @@ msgctxt "abstractdialog|label4" msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included outline levels." msgstr "Povzetek vsebuje izbrano število odstavkov iz vključenih ravni orisa." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:165 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:168 msgctxt "abstractdialog|extended_tip|outlines" msgid "Enter the extent of the outline levels to be copied to the new document." msgstr "Vnesite velikost ravni orisa za kopiranje v nov dokument." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:183 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:186 msgctxt "abstractdialog|extended_tip|paras" msgid "Specify the maximum number of consecutive paragraphs to be included in the AutoAbstract document after each heading." msgstr "Po vsakem naslovu določite največje število zaporednih odstavkov za vključitev v dokument samopovzetka." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:198 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:201 msgctxt "abstractdialog|label1" msgid "Properties" msgstr "Lastnosti" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:223 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:226 msgctxt "abstractdialog|extended_tip|AbstractDialog" msgid "Copies the headings and a number of subsequent paragraphs in the active document to a new AutoAbstract text document. An AutoAbstract is useful for obtaining an overview of long documents." msgstr "Kopira naslove in sledeče odstavke iz aktivnega dokumenta v nov dokument s samopovzetkom. Samopovzetek je uporaben za pregled dolgih dokumentov." @@ -8869,7 +8929,7 @@ msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right" msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy." msgstr "Premakne izbrani odstavek eno raven niže v hierarhiji oštevilčenja ali oznak." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:271 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:273 msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn" msgid "Style" msgstr "Slog" @@ -9086,8 +9146,8 @@ msgstr "Oblika številk" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:298 msgctxt "autoformattable|extended_tip|numformatcb" -msgid "Includes numbering formats in the selected table style." -msgstr "V izbrani slog tabele vključi oblike oštevilčevanja." +msgid "Includes number formats in the selected table style." +msgstr "V izbrani slog tabele vključi oblike številk." #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:309 msgctxt "autoformattable|bordercb" @@ -9134,7 +9194,7 @@ msgctxt "autoformattable|label2" msgid "Formatting" msgstr "Oblikovanje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:425 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:422 msgctxt "autoformattable|extended_tip|AutoFormatTableDialog" msgid "Automatically applies formats to the current table, including fonts, shading, and borders." msgstr "Samodejno uporabi oblike za trenutne tabele, vključno s pisavo, senčenjem in robovi." @@ -9929,17 +9989,17 @@ msgctxt "ccdialog|label4" msgid "Note: Separate email addresses with a semicolon (;)." msgstr "Opomba: E-poštne naslove ločite s podpičjem (;)." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:145 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:148 msgctxt "ccdialog|extended_tip|cc" msgid "Enter the recipients of email copies, separated by a semicolon (;)." msgstr "Vpišite imena prejemnikov kopij e-pošte in jih ločite s podpičjem (;)." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:163 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:166 msgctxt "ccdialog|extended_tip|bcc" msgid "Enter the recipients of email blind copies, separated by a semicolon (;)." msgstr "Vnesite prejemnike e-poštnih skritih kopij in jih ločite s podpičjem (;)." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:178 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:181 msgctxt "ccdialog|label1" msgid "Send a Copy of This Mail To..." msgstr "Kopijo tega sporočila pošlji ..." @@ -10519,57 +10579,57 @@ msgctxt "contentcontroldlg|showing_place_holder" msgid "Content is placeholder text" msgstr "Vsebina je besedilo ograde" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:137 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:140 msgctxt "contentcontroldlg|checkboxcheckedlabel" msgid "Checked character:" msgstr "Znak za potrjeno:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:150 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:153 msgctxt "contentcontroldlg|checkboxuncheckedlabel" msgid "Unchecked character:" msgstr "Znak za nepotrjeno:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:161 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:164 msgctxt "contentcontroldlg|btncheckboxchecked" msgid "Select..." msgstr "Izberi ..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:173 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:176 msgctxt "contentcontroldlg|btncheckboxunchecked" msgid "Select..." msgstr "Izberi ..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:209 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:214 msgctxt "contentcontroldlg|lblcheckbox" msgid "Check Box:" msgstr "Potrditveno polje:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:255 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:260 msgctxt "contentcontroldlg|displayname" msgid "Display Name" msgstr "Ime za prikaz" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:269 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:273 msgctxt "contentcontroldlg|value" msgid "Value" msgstr "Vrednost" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:287 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:290 msgctxt "contentcontordlg|listitems" msgid "List Items:" msgstr "Elementi seznama:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:309 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:312 msgctxt "contentcontordlg|add" msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:323 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:325 msgctxt "contentcontordlg|modify" msgid "Modify" msgstr "Spremeni" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:338 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:339 msgctxt "contentcontordlg|remove" msgid "Remove" msgstr "Odstrani" @@ -10579,12 +10639,12 @@ msgctxt "contentcontordlg|moveup" msgid "Move Up" msgstr "Premakni navzgor" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:368 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:367 msgctxt "contentcontordlg|movedown" msgid "Move Down" msgstr "Premakni navzdol" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:453 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:445 msgctxt "contentcontroldlg|lbldate" msgid "Date Format:" msgstr "Oblika zapisa datuma:" @@ -11691,7 +11751,7 @@ msgstr "Vnesite višino kuverte." #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:608 msgctxt "envformatpage|extended_tip|format" -msgid "Select the envelope size that want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size." +msgid "Select the envelope size that you want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size." msgstr "Izberite želeno velikost kuverte ali pa izberite »Uporabniško določeno«, nato vnesite širino in višino po meri." #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:629 @@ -11878,27 +11938,27 @@ msgstr "" "To pogovorno okno uporabite, če želite zamenjati zbirko podatkov, do katere v svojem dokumentu dostopate preko polj te zbirke podatkov. Naenkrat lahko naredite samo eno spremembo. V seznamu na levi strani je mogoča večkratna izbira.\n" "Za izbor datoteke zbirke podatkov uporabite gumb za brskanje." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:225 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:228 msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|inuselb" msgid "Lists the databases that are currently in use." msgstr "Našteje zbirke podatkov, ki so trenutno v uporabi." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:277 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:280 msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|availablelb" msgid "Lists the databases that are registered in Writer." msgstr "Prikaže seznam z zbirkami podatkov, ki so registrirane v programu Writer." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:297 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:300 msgctxt "exchangedatabases|label1" msgid "Exchange Databases" msgstr "Zamenjaj zbirke podatkov" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:319 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:322 msgctxt "exchangedatabases|label2" msgid "Database applied to document:" msgstr "V dokumentu uporabljena zbirka podatkov:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:362 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:371 msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|ExchangeDatabasesDialog" msgid "Change the data sources for the current document." msgstr "Spremenite vire podatkov za trenutni dokument." @@ -14353,42 +14413,47 @@ msgctxt "insertbookmark|text" msgid "Text" msgstr "Besedilo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:281 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:283 msgctxt "insertbookmark|hidden" msgid "Hidden" msgstr "Skrito" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:295 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:297 msgctxt "insertbookmark|condition" msgid "Condition" msgstr "Pogoj" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:313 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:315 msgctxt "insertbookmark|bookmarks" msgid "_Bookmarks:" msgstr "_Zaznamki:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:335 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:337 msgctxt "insertbookmark|goto" msgid "Go to" msgstr "Pojdi na" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:349 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:351 msgctxt "insertbookmark|delete" msgid "Delete" msgstr "Izbriši" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:355 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:357 msgctxt "insertbookmark|extended_tip|delete" msgid "To delete a bookmark, select the bookmark and click the Delete button. No confirmation dialog will follow." msgstr "Zaznamek izbrišete tako, da ga izberete in kliknete gumb Izbriši. Potrditveno okno se ne pojavi." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:368 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:370 +msgctxt "insertbookmark|edittext" +msgid "Edit Text" +msgstr "Uredi besedilo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:384 msgctxt "insertbookmark|rename" msgid "Rename" msgstr "Preimenuj" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:395 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:411 msgctxt "insertbookmark|extended_tip|InsertBookmarkDialog" msgid "Inserts a bookmark at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time." msgstr "Vstavi zaznamek na trenutni položaj kazalke. Krmarja lahko nato uporabite za hitro skakanje na označena mesta." @@ -14411,7 +14476,7 @@ msgstr "Konča trenutno vrstico in premakne besedilo desno od kazalke v naslednj #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:122 msgctxt "insertbreak|clearft" msgid "Restart Location:" -msgstr "Mesto ponovnega začetka:" +msgstr "Ponovno začni na tem mestu:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:140 msgctxt "insertbreak|clearlb0" @@ -14685,7 +14750,7 @@ msgstr "Določi stolpce zbirke podatkov, ki bodo vstavljeni kot besedilna tabela #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:559 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tabletxtcols" -msgid "Select the database columns that you want to insert it in the document." +msgid "Select the database columns that you want to insert in the document." msgstr "Izberite stolpce zbirke podatkov, ki jih želite vstaviti v dokument." #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:623 @@ -15038,72 +15103,72 @@ msgctxt "inserttable|lbwarning" msgid "Warning : Large tables may adversely affect performance and compatibility" msgstr "Opozorilo: velike tabele lahko neugodno vplivajo na hitrost delovanja in združljivost." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:254 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:257 msgctxt "inserttable|label1" msgid "General" msgstr "Splošno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:287 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:290 msgctxt "inserttable|headercb" msgid "Hea_ding" msgstr "Nas_lov" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:295 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:298 msgctxt "inserttable|extended_tip|headercb" msgid "Includes a heading row in the table." msgstr "Naslovno vrstico vključi v tabelo." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:306 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:309 msgctxt "inserttable|repeatcb" msgid "Repeat heading rows on new _pages" msgstr "_Ponovi naslovne vrstice na novih straneh" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:317 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:320 msgctxt "inserttable|extended_tip|repeatcb" msgid "Repeats the heading of the table at the top of subsequent page if the table spans more than one page." msgstr "Naslov tabele ponovi na vrhu naslednje strani, če se tabela razteza čez več kot eno stran." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:328 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:331 msgctxt "inserttable|dontsplitcb" msgid "Don’t _split table over pages" msgstr "Ne raz_deli tabele na več strani" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:336 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:339 msgctxt "inserttable|extended_tip|dontsplitcb" msgid "Prevents the table from spanning more than one page." msgstr "Prepreči, da bi se tabela raztegnila čez več kot eno stran." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:363 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:366 msgctxt "inserttable|extended_tip|repeatheaderspin" msgid "Select the number of rows that you want to use for the heading." msgstr "Določite število vrstic, ki jih želite uporabiti za naslov." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:376 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:379 msgctxt "inserttable|repeatheaderafter" msgid "Heading ro_ws:" msgstr "Naslovne _vrstice:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:397 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:400 msgctxt "inserttable|label2" msgid "Options" msgstr "Možnosti" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:437 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:440 msgctxt "inserttable|extended_tip|previewinstable" msgid "Displays a preview of the current selection." msgstr "Pokaže predogled trenutnega izbora." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:479 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:482 msgctxt "inserttable|extended_tip|formatlbinstable" msgid "Select a predefined style for the new table." msgstr "S seznama izberite vnaprej določen slog za novo tabelo." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:496 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:499 msgctxt "inserttable|lbTableStyle" msgid "Styles" msgstr "Slogi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:528 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:531 msgctxt "inserttable|extended_tip|InsertTableDialog" msgid "Inserts a table into the document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell." msgstr "V dokument vstavi tabelo. Lahko tudi kliknete puščico, z vlečenjem izberete število vrstic in stolpcev, ki jih želite vključiti v tabelo, in nato kliknete zadnjo celico." @@ -15290,8 +15355,8 @@ msgstr "Sto_lpec" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:119 msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|cols" -msgid "Enter the number of labels or business cards that you want to have in a row on your page." -msgstr "Vnesite število nalepk ali vizitk, ki jih želite imeti v eni vrstici na strani." +msgid "Select the column in which you want to place your single label or business card." +msgstr "Izberite stolpec, v katerega želite postaviti posamično nalepko ali vizitko." #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:144 msgctxt "labeloptionspage|label5" @@ -15300,8 +15365,8 @@ msgstr "Vrsti_ca" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:163 msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|rows" -msgid "Enter the number of rows of labels or business cards that you want to have on your page." -msgstr "Vnesite število vrstic z nalepkami ali vizitkami, ki jih želite imeti na strani." +msgid "Select the row in which you want to place your single label or business card." +msgstr "Izberite vrstico, v katero želite postaviti posamično nalepko ali vizitko." #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:186 msgctxt "labeloptionspage|synchronize" @@ -15958,7 +16023,7 @@ msgctxt "mergeconnectdialog|label2" msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders for data from a data source, such as a database. The fields in the form letter must be connected to the data source." msgstr "Polja se uporabljajo za poosebitev tipskih pisem. Polja so ograde, v katere bodo vstavljeni podatki iz vira podatkov, npr. iz zbirke podatkov. Polja v tipskem pismu morajo biti povezana z virom podatkov." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:143 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:146 msgctxt "mergeconnectdialog|label1" msgid "Connect" msgstr "Poveži" @@ -16964,21 +17029,26 @@ msgid "Opens a template selector dialog." msgstr "Odpre pogovorno okno za izbor predloge." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:191 -msgctxt "mmselectpage|extended_tip|datasourcewarning" +msgctxt "mmselectpage|datasourcewarning" msgid "Data source of the current document is not registered. Please exchange database." msgstr "Podatkovni vir za trenutni dokument ni registriran. Zamenjajte zbirko podatkov." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:200 +msgctxt "mmselectpage|exchangedatabase" +msgid "Exchange Databases..." +msgstr "Zamenjaj zbirke podatkov ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:208 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|exchangedatabase" -msgid "Exchange Database..." -msgstr "Zamenjaj zbirko podatkov ..." +msgid "Click to exchange the databases of your mail merge." +msgstr "Kliknite za zamenjavo zbirk podatkov za spajanje dokumentov." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:218 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:223 msgctxt "mmselectpage|label1" msgid "Select Starting Document for the Mail Merge" msgstr "Izberite začetni dokument za spajanje pisem" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:233 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:238 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|MMSelectPage" msgid "Specify the document that you want to use as a base for the mail merge document." msgstr "Določite dokument, ki ga želite uporabiti kot podlago za spajanje dokumentov." @@ -17059,9 +17129,9 @@ msgid "_Copy" msgstr "Kopira_j" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:60 -msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE" -msgid "Delete" -msgstr "Izbriši" +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_CHAPTER" +msgid "Delete Chapter" +msgstr "Izbriši poglavje" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:69 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROMOTE_CHAPTER" @@ -17109,131 +17179,176 @@ msgid "Read-_only" msgstr "Sam_o za branje" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:145 -msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_ENTRY" -msgid "_Delete" -msgstr "_Izbriši" +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_TABLE" +msgid "Delete Table" +msgstr "Izbriši tabelo" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:154 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_FRAME" +msgid "Delete Frame" +msgstr "Izbriši okvir" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:163 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_IMAGE" +msgid "Delete Image" +msgstr "Izbriši sliko" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:172 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_OLE_OBJECT" +msgid "Delete OLE object" +msgstr "Izbriši predmet OLE" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:181 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_BOOKMARK" +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Izbriši zaznamek" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:190 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_HYPERLINK" +msgid "Delete Hyperlink" +msgstr "Izbriši hiperpovezavo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:199 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_INDEX" +msgid "Delete Index" +msgstr "Izbriši kazalo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:208 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_COMMENT" +msgid "Delete Comment" +msgstr "Izbriši komentar" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:217 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_DRAWING_OBJECT" +msgid "Delete Drawing object" +msgstr "Izbriši risani predmet" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:226 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_FIELD" +msgid "Delete Field" +msgstr "Izbriši polje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:235 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_RENAME" msgid "_Rename..." msgstr "P_reimenuj ..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:162 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:243 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_POSTIT_SHOW" msgid "Show All" msgstr "Pokaži vse" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:170 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:251 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_POSTIT_HIDE" msgid "Hide All" msgstr "Skrij vse" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:178 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:259 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_POSTIT_DELETE" msgid "Delete All" msgstr "Izbriši vse" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:192 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:273 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_CONTENT" msgid "Outline Folding" msgstr "Strni oris" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:212 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:293 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_TRACKING" msgid "Outline Tracking" msgstr "Sledenje orisa" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:226 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:307 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_TABLE_TRACKING" msgid "Table Tracking" msgstr "Sledenje tabel" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:234 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:315 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_SECTION_TRACKING" msgid "Section Tracking" msgstr "Sledenje odsekov" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:242 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:323 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_FRAME_TRACKING" msgid "Frame Tracking" msgstr "Sledenje okvirov" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:250 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:331 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_IMAGE_TRACKING" msgid "Image Tracking" msgstr "Sledenje slik" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:258 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:339 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OLE_OBJECT_TRACKING" msgid "OLE Object Tracking" msgstr "Sledenje predmetov OLE" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:266 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:347 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_BOOKMARK_TRACKING" msgid "Bookmark Tracking" msgstr "Sledenje zaznamkov" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:274 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:355 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_HYPERLINK_TRACKING" msgid "Hyperlink Tracking" msgstr "Sledenje hiperpovezav" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:282 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:363 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_REFERENCE_TRACKING" msgid "Reference Tracking" msgstr "Sledenje sklicev" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:290 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:371 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_INDEX_TRACKING" msgid "Index Tracking" msgstr "Sledenje kazal" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:298 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:379 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_COMMENT_TRACKING" msgid "Comment Tracking" msgstr "Sledenje komentarjev" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:306 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:387 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DRAWING_OBJECT_TRACKING" msgid "Drawing Object Tracking" msgstr "Sledenje risanih predmetov" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:314 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:395 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_FIELD_TRACKING" msgid "Field Tracking" msgstr "Sledenje polj" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:322 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:403 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_FOOTNOTE_TRACKING" msgid "Footnote Tracking" msgstr "Sledenje sprotnih opomb" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:330 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:411 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_ENDNOTE_TRACKING" msgid "Endnote Tracking" msgstr "Sledenje končnih opomb" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:338 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:419 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_SORT_ALPHABETICALLY" msgid "Sort Alphabetically" msgstr "Razvrsti po abecedi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:352 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:433 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_LEVEL" msgid "Outline Level" msgstr "Raven orisa" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:366 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:447 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" msgstr "Vlečni način" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:380 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:461 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DISPLAY" msgid "Display" msgstr "Prikaz" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:400 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:481 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_COLLAPSE_ALL_CATEGORIES" msgid "Collapse All Categories" msgstr "Strni vse kategorije" @@ -17553,142 +17668,142 @@ msgctxt "WriterNotebookbar|HomeLabel" msgid "~Home" msgstr "~Osnovno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5728 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5705 msgctxt "WriterNotebookbar|InsertMenuButton" msgid "_Insert" msgstr "_Vstavi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5833 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5810 msgctxt "WriterNotebookbar|InsertLabel" msgid "~Insert" msgstr "~Vstavi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6899 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6876 msgctxt "WriterNotebookbar|LayoutMenuButton" msgid "_Layout" msgstr "_Postavitev" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6984 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6961 msgctxt "WriterNotebookbar|LayoutLabel" msgid "~Layout" msgstr "~Postavitev" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7697 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7674 msgctxt "WriterNotebookbar|ReferencesMenuButton" msgid "Reference_s" msgstr "Skli_ci" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7781 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7758 msgctxt "WriterNotebookbar|ReferencesLabel" msgid "Reference~s" msgstr "Skli~ci" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8696 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8673 msgctxt "WriterNotebookbar|ReviewMenuButton" msgid "_Review" msgstr "P_regled" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8781 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8758 msgctxt "WriterNotebookbar|ReviewLabel" msgid "~Review" msgstr "P~regled" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9632 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9609 msgctxt "WriterNotebookbar|ViewMenuButton" msgid "_View" msgstr "Pog_led" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9717 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9694 msgctxt "WriterNotebookbar|ViewLabel" msgid "~View" msgstr "Pog~led" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:10860 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:10837 msgctxt "WriterNotebookbar|TableMenuButton" msgid "_Table" msgstr "_Tabela" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:10944 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:10921 msgctxt "WriterNotebookbar|TableLabel" msgid "~Table" msgstr "~Tabela" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12170 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12147 msgctxt "WriterNotebookbar|ImageMenuButton" msgid "Ima_ge" msgstr "_Slika" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12267 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12244 msgctxt "WriterNotebookbar|ImageLabel" msgid "Ima~ge" msgstr "~Slika" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13586 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13563 msgctxt "WriterNotebookbar|DrawMenuButton" msgid "_Draw" msgstr "Ri_sanje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13693 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13670 msgctxt "WriterNotebookbar|DrawLabel" msgid "~Draw" msgstr "Ri~sanje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14560 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14537 msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectMenuButton" msgid "_Object" msgstr "_Predmet" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14645 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14622 msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectLabel" msgid "~Object" msgstr "~Predmet" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15424 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15401 msgctxt "WriterNotebookbar|MediaMenuButton" msgid "_Media" msgstr "_Medijska datoteka" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15528 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15505 msgctxt "WriterNotebookbar|MediaLabel" msgid "~Media" msgstr "~Medijska datoteka" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15959 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15936 msgctxt "WriterNotebookbar|PrintMenuButton" msgid "_Print" msgstr "_Tiskanje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16041 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16018 msgctxt "WriterNotebookbar|PrintLabel" msgid "~Print" msgstr "~Tiskanje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16849 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16826 msgctxt "WriterNotebookbar|FormMenuButton" msgid "Fo_rm" msgstr "O_brazec" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16933 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16910 msgctxt "WriterNotebookbar|FormLabel" msgid "Fo~rm" msgstr "O~brazec" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16990 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16967 msgctxt "WriterNotebookbar|FormMenuButton" msgid "E_xtension" msgstr "Raz_širitev" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17064 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17041 msgctxt "WriterNotebookbar|ExtensionLabel" msgid "E~xtension" msgstr "Raz~širitev" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18011 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17988 msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" msgstr "O_rodja" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18095 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18072 msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsLabel" msgid "~Tools" msgstr "O~rodja" @@ -17713,142 +17828,142 @@ msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel" msgid "~Home" msgstr "~Osnovno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5785 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5746 msgctxt "notebookbar_compact|InsertMenuButton" msgid "_Insert" msgstr "_Vstavi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5840 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5801 msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel" msgid "~Insert" msgstr "~Vstavi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6619 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6580 msgctxt "notebookbar_compact|LayoutMenuButton" msgid "Layout" msgstr "Postavitev" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6671 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6632 msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" msgid "~Layout" msgstr "~Postavitev" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7416 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7377 msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesMenuButton" msgid "Reference_s" msgstr "Skli_ci" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7467 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7428 msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel" msgid "Reference~s" msgstr "Skli~ci" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8284 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8245 msgctxt "notebookbar_compact|ReviewMenuButton" msgid "_Review" msgstr "P_regled" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8336 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8297 msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" msgid "~Review" msgstr "P~regled" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9003 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8964 msgctxt "notebookbar_compact|ViewMenuButton" msgid "_View" msgstr "Pog_led" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9055 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9016 msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel" msgid "~View" msgstr "Pog~led" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10364 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10325 msgctxt "notebookbar_compact|TableMenuButton" msgid "T_able" msgstr "T_abela" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10416 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10377 msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel" msgid "~Table" msgstr "~Tabela" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:11754 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:11715 msgctxt "notebookbar_compact|ImageMenuButton" msgid "Im_age" msgstr "Sl_ika" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:11807 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:11768 msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" msgid "Ima~ge" msgstr "~Slika" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:13189 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:13150 msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton" msgid "D_raw" msgstr "Ri_sanje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:13244 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:13205 msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel" msgid "~Draw" msgstr "Ri~sanje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:14277 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:14238 msgctxt "notebookbar_compact|ObjectMenuButton" msgid "Object" msgstr "Predmet" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:14333 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:14294 msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel" msgid "~Object" msgstr "~Predmet" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15074 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15035 msgctxt "notebookbar_compact|MediaButton" msgid "_Media" msgstr "_Medijska datoteka" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15130 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15091 msgctxt "notebookbar_compact|MediaLabel" msgid "~Media" msgstr "~Medijska datoteka" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15789 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15750 msgctxt "notebookbar_compact|PrintPreviewButton" msgid "Print" msgstr "Tiskanje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15844 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15805 msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel" msgid "~Print" msgstr "~Tiskanje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17227 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17188 msgctxt "notebookbar_compact|FormButton" msgid "Fo_rm" msgstr "O_brazec" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17282 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17243 msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel" msgid "Fo~rm" msgstr "O~brazec" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17361 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17322 msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" msgstr "Raz_širitev" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17419 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17380 msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionLabel" msgid "E~xtension" msgstr "Raz~širitev" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:18420 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:18381 msgctxt "notebookbar_compact|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" msgstr "O_rodja" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:18472 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:18433 msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" msgid "~Tools" msgstr "O~rodja" @@ -19025,100 +19140,95 @@ msgstr "Splošne možnosti združljivosti" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:225 msgctxt "optcompatpage|format" -msgid "Use printer metrics for document formatting" -msgstr "Za oblikovanje dokumenta uporabi metriko tiskalnika" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:226 -msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Add spacing between paragraphs and tables" msgstr "Dodaj razmike med odstavke in tabele" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:227 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:226 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages" msgstr "Razmik odstavkov in tabel dodaj na vrh strani" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:228 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:227 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tabstop formatting" msgstr "Uporabi oblikovanje tabulatorskih mest OpenOffice.org 1.1" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:229 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:228 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text" msgstr "Ne dodajaj vodilnega (dodatnega) prostora med vrstice besedila" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:230 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:229 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing" msgstr "Uporabi razmik med vrsticami OpenOffice.org 1.1" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:231 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:230 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells" msgstr "Razmik odstavkov in tabel dodaj na dno celic tabele" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:232 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:231 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning" msgstr "Uporabi postavitev predmetov OpenOffice.org 1.1" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:233 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:232 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects" msgstr "Uporabi ovijanje besedila okoli predmetov OpenOffice.org 1.1" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:234 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:233 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Consider wrapping style when positioning objects" msgstr "Pri postavljanju predmetov upoštevaj slog ovijanja" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:235 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:234 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs" msgstr "Povečaj razmik med besedami v ročno prelomljenih vrsticah v obojestransko poravnanih odstavkih" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:236 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:235 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Protect form (no longer protects whole document. Insert write protected section instead)" msgstr "Zaščiti obrazec (nič več ne ščiti celega dokumenta; namesto tega vstavite odsek, zaščiten pred pisanjem)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:237 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:236 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Word-compatible trailing blanks" msgstr "Končni presledki, združljivi z MS Word" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:238 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:237 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old documents" msgstr "Dopusti bele črte ozadij strani PDF zavoljo združljivosti s starejšimi dokumenti" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:239 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:238 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Hide paragraphs of database fields (e.g., mail merge) with an empty value" msgstr "Skrij odstavke polj zbirke podatkov (npr. pri spajanju dokumentov) s prazno vrednostjo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:240 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:239 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "" msgstr "" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:250 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:249 msgctxt "optcompatpage|default" msgid "Use as _Default" msgstr "Uporabi kot _privzeto" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:258 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:257 msgctxt "extended_tip|default" msgid "Click to use the current settings on this tab page as the default for further sessions with Writer." msgstr "Kliknite, če želite uporabiti trenutne nastavitve na tem zavihku kot privzete nastavitve za prihodnja opravila v programu Writer." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:273 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:272 msgctxt "optcompatpage|label11" msgid "Compatibility options for “%DOCNAME”" msgstr "Možnosti združljivosti za »%DOCNAME«" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:288 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:287 msgctxt "extended_tip|OptCompatPage" msgid "Specifies compatibility settings for text documents. These options help in fine-tuning Writer when importing Microsoft Word documents." msgstr "Določa nastavitve združljivosti za dokumente z besedilom. Te možnosti pomagajo pri podrobni nastavitvi programa Writer za uvažanje dokumentov programa Microsoft Word." @@ -19301,11 +19411,11 @@ msgstr "Zaznamki" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:238 msgctxt "optformataidspage|bookmarks_label|tooltip_text" msgid "" -"| indicates a point bookmark\n" -"[ ] indicate the start and end of a bookmark on a text range" +"⌶ indicates a point bookmark,\n" +"[ and ] indicate the start and end of a bookmark on a text range" msgstr "" -"| označuje točkovni zaznamek\n" -"[ ] označuje začetek in konec zaznamka za obseg besedila" +"⌶ označuje točkovni zaznamek,\n" +"[ in ] označujeta začetek in konec zaznamka za obseg besedila" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:259 msgctxt "optformataidspage|displayfl" @@ -19867,72 +19977,72 @@ msgctxt "opttablepage|label11" msgid "Changes affect the adjacent area only" msgstr "Spremembe zajamejo samo sosednja področja" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:380 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:383 msgctxt "opttablepage|label12" msgid "Changes affect the entire table" msgstr "Spremembe zajamejo celotno tabelo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:396 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:402 msgctxt "opttablepage|label13" msgid "Changes affect the table size" msgstr "Spremembe vplivajo na velikost tabele" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:434 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:443 msgctxt "opttablepage|label4" msgid "Move cells" msgstr "Premakni celice" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:453 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:462 msgctxt "extended_tip|rowmove" -msgid "Specifies the value to be used for moving a row." -msgstr "Določa vrednost za premikanje vrstice." +msgid "Specifies the step size value when moving a row with the keyboard." +msgstr "Določa vrednost velikosti koraka pri premikanju vrstice s pomočjo tipkovnice." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:472 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:481 msgctxt "extended_tip|colmove" -msgid "Specifies the value to be used for moving a column." -msgstr "Določa vrednost za premikanje stolpca." +msgid "Specifies the step size value when moving a column with the keyboard." +msgstr "Določa vrednost velikosti koraka pri premikanju stolpca s pomočjo tipkovnice." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:486 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:495 msgctxt "opttablepage|label5" msgid "_Row:" msgstr "V_rstica:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:501 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:510 msgctxt "opttablepage|label6" msgid "_Column:" msgstr "_Stolpec:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:538 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:547 msgctxt "extended_tip|rowinsert" msgid "Specifies the default value for inserting rows." msgstr "Določa privzeto vrednost za vstavljanje vrstic." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:557 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:566 msgctxt "extended_tip|colinsert" msgid "Specifies the default value for inserting columns." msgstr "Določa privzeto vrednost za vstavljanje stolpcev." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:571 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:580 msgctxt "opttablepage|label15" msgid "Ro_w:" msgstr "Vrsti_ca:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:586 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:595 msgctxt "opttablepage|label16" msgid "Colu_mn:" msgstr "Sto_lpec:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:600 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:609 msgctxt "opttablepage|label14" msgid "Insert cell" msgstr "Vstavi celico" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:628 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:637 msgctxt "opttablepage|label3" msgid "Keyboard Handling" msgstr "Upravljanje s tipkovnico" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:643 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:652 msgctxt "extended_tip|OptTablePage" msgid "Defines the attributes of tables in text documents." msgstr "Določa lastnosti tabel v dokumentih z besedilom." @@ -20037,87 +20147,87 @@ msgctxt "outlinenumberingpage|label1" msgid "Level" msgstr "Raven" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:114 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:130 +msgctxt "outlinenumberingpage|label17" +msgid "Preview" +msgstr "Predogled" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:168 msgctxt "outlinenumberingpage|label3" msgid "Paragraph style:" msgstr "Slog odstavka:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:131 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:185 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|style" msgid "Select the paragraph style that you want to assign to the selected chapter and outline level." msgstr "Izberite slog odstavka, ki ga želite uporabiti v izbrani ravni poglavja in orisa." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:144 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:198 msgctxt "outlinenumberingpage|label4" msgid "Number:" msgstr "Število:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:158 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:212 msgctxt "outlinenumberingpage|label5" msgid "Character style:" msgstr "Znakovni slog:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:172 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:226 msgctxt "outlinenumberingpage|sublevelsft" msgid "Show sublevels:" msgstr "Pokaži podravni:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:189 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:243 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|numbering" msgid "Select the numbering scheme that you want to apply to the selected outline level." msgstr "Izberite način oštevilčevanja, ki jo želite uporabiti za izbrano raven orisa." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:205 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:259 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|charstyle" msgid "Select the character style of the numbering character." msgstr "Izberite znakovni slog znaka za oštevilčevanje." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:226 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:280 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|sublevelsnf" msgid "Select the number of outline levels to include in the chapter numbering. For example, select \"3\" to display three levels of chapter numbering: 1.1.1" msgstr "Izberite številko ravni orisa, ki jih boste vključili v oštevilčevanje poglavja. Npr. izberite »3« za prikaz treh ravni oštevilčevanja poglavja: 1.1.1" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:239 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:293 msgctxt "outlinenumberingpage|label10" msgid "Start at:" msgstr "Začni z:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:259 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:313 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|startat" msgid "Enter the number that you want to restart the chapter numbering at." msgstr "Vnesite številko, pri kateri želite pričeti s ponovnim oštevilčevanjem poglavij." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:274 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:328 msgctxt "outlinenumberingpage|label2" msgid "Numbering" msgstr "Oštevilčevanje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:322 -msgctxt "outlinenumberingpage|label17" -msgid "Preview" -msgstr "Predogled" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:359 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:364 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|prefix" msgid "Enter the text that you want to display before the chapter number." msgstr "Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati pred številko poglavja." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:377 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:382 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|suffix" msgid "Enter the text that you want to display after the chapter number." msgstr "Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati za številko poglavja." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:390 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:395 msgctxt "outlinenumberingpage|label8" msgid "Before:" msgstr "Pred:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:404 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:409 msgctxt "outlinenumberingpage|label9" msgid "After:" msgstr "Za:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:420 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:425 msgctxt "outlinenumberingpage|label7" msgid "Separator" msgstr "Ločilo" @@ -21047,9 +21157,9 @@ msgid "Page ba_ckground" msgstr "Oza_dje strani" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:80 -msgctxt "extended_tip|background" -msgid "Specifies whether to include colors and objects that are inserted to the background of the page (Format - Page - Background) in the printed document." -msgstr "Določa, ali bodo natisnjene tudi barve in predmeti, ki so vstavljeni v ozadje strani (Oblika – Stran – Ozadje) tiskanega dokumenta." +msgctxt "printoptionspage|extended_tip|background" +msgid "Specifies whether to include colors and objects that are inserted to the background of the page style (Format - Page Style - Area) in the printed document." +msgstr "Določa, ali bodo natisnjene tudi barve in predmeti, ki so vstavljeni v ozadje strani (Oblika – Slog strani – Področje) tiskanega dokumenta." #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:91 msgctxt "printoptionspage|inblack" @@ -21137,9 +21247,9 @@ msgid "_None" msgstr "_Brez" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:298 -msgctxt "extended_tip|none" -msgid "Specifies whether comments in your document are printed." -msgstr "Določa, ali naj bodo natisnjeni komentarji iz vašega dokumenta." +msgctxt "printoptionspage|extended_tip|none" +msgid "Do not print document comments." +msgstr "Dokument natisnite brez komentarjev." #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:309 msgctxt "printoptionspage|only" @@ -21147,9 +21257,9 @@ msgid "Comments _only" msgstr "_Samo komentarji" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:318 -msgctxt "extended_tip|only" -msgid "Specifies whether comments in your document are printed." -msgstr "Določa, ali naj bodo natisnjeni komentarji iz vašega dokumenta." +msgctxt "printoptionspage|extended_tip|only" +msgid "Only print the comments of your document." +msgstr "Natisnite samo komentarje svojega dokumenta." #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:329 msgctxt "printoptionspage|end" @@ -21157,9 +21267,9 @@ msgid "End of docu_ment" msgstr "_Konec dokumenta" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:338 -msgctxt "extended_tip|end" -msgid "Specifies whether comments in your document are printed." -msgstr "Določa, ali naj bodo natisnjeni komentarji iz vašega dokumenta." +msgctxt "printoptionspage|extended_tip|end" +msgid "Print comments on a new page at end of the document." +msgstr "Natisnite komentarje na novi strani na koncu dokumenta." #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:349 msgctxt "printoptionspage|endpage" @@ -21168,8 +21278,8 @@ msgstr "Kone_c strani" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:358 msgctxt "extended_tip|endpage" -msgid "Specifies whether comments in your document are printed." -msgstr "Določa, ali naj bodo natisnjeni komentarji iz vašega dokumenta." +msgid "Print comments on a new page after the current page." +msgstr "Natisnite komentarje na novi strani, ki sledi trenutni strani." #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:369 msgctxt "printoptionspage|inmargins" @@ -21177,9 +21287,9 @@ msgid "In margins" msgstr "V okviru robov" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:378 -msgctxt "extended_tip|inmargins" -msgid "Specifies whether comments in your document are printed." -msgstr "Določa, ali naj bodo natisnjeni komentarji iz vašega dokumenta." +msgctxt "printoptionspage|extended_tip|inmargins" +msgid "Include the comments boxes on the margin of the page. The page contents is rendered to fit both contents and the comments boxes." +msgstr "Vključite polja komentarjev v robove strani. Vsebina strani se upodobi tako, da ustreza tako vsebini kot tudi poljem komentarjev." #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:393 msgctxt "printoptionspage|4" @@ -21501,55 +21611,6 @@ msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog" msgid "This will affect all new documents based on the default template." msgstr "To bo vplivalo na vse nove dokumente, ki so osnovani na privzeti predlogi." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:7 -msgctxt "queryredlinedialog|QueryRedlineDialog" -msgid "AutoCorrect" -msgstr "Samopopravki" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:13 -msgctxt "queryredlinedialog|QueryRedlineDialog" -msgid "AutoCorrect completed." -msgstr "Samopopravljanje zaključeno." - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:14 -msgctxt "queryredlinedialog|QueryRedlineDialog" -msgid "" -"You can accept or reject all changes,\n" -"or accept or reject particular changes." -msgstr "" -"Sprejmete ali zavrnete lahko vse\n" -"ali pa le posamezne spremembe." - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:26 -msgctxt "queryredlinedialog|cancel" -msgid "Reject All" -msgstr "Zavrni vse" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:32 -msgctxt "queryredlinedialog|extended_tip|cancel" -msgid "Rejects all of the formatting changes." -msgstr "Zavrne vse spremembe oblikovanja." - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:44 -msgctxt "queryredlinedialog|ok" -msgid "Accept All" -msgstr "Sprejmi vse" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:53 -msgctxt "queryredlinedialog|extended_tip|ok" -msgid "Applies all of the formatting changes." -msgstr "Uveljavi vse spremembe oblikovanja." - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:65 -msgctxt "queryredlinedialog|edit" -msgid "Edit Changes" -msgstr "Uredi spremembe" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:71 -msgctxt "queryredlinedialog|extended_tip|edit" -msgid "Opens a dialog where you can accept or reject AutoCorrect changes. You can also view the changes made by a specific author or on a specific date." -msgstr "Odpre pogovorno okno, kjer lahko sprejmete ali zavrnete spremembe samopopravkov. Lahko pogledate tudi spremembe, ki jih je opravil določeni avtor ali pa so bile narejene na določeni datum." - #: sw/uiconfig/swriter/ui/querysavelabeldialog.ui:7 msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" msgid "Save label?" @@ -22662,8 +22723,8 @@ msgstr "Naslov po meri" #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:141 msgctxt "splittable|extended_tip|customheading" -msgid "Inserts an additional blank row in the second table." -msgstr "V drugo tabelo vstavi dodatno prazno vrstico." +msgid "Inserts an additional header row in the second table." +msgstr "V drugo tabelo vstavi dodatno vrstico za naslov." #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:152 msgctxt "splittable|noheading" @@ -23572,8 +23633,8 @@ msgstr "Maks. velikost fonetičnega besedila:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:363 msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinMF_RUBYSIZE" -msgid "Enter the font size for the Ruby text." -msgstr "Vnesite velikost črk za fonetično besedilo." +msgid "Enter the maximum font size for the Ruby text." +msgstr "Vnesite največjo dovoljeno velikost črk za fonetično besedilo." #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:377 msgctxt "textgridpage|labelFT_TEXTSIZE" @@ -23997,8 +24058,8 @@ msgstr "Položaj tabulatorja _glede na zamik v slogu odstavka" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:754 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|reltostyle" -msgid "Positions the tab stop relative to the \"indent from left\" value defined in the paragraph style selected on the Styles tab. Otherwise the tab stop is positioned relative to the left text margin." -msgstr "Tabulatorsko mesto namesti glede na vrednost »zamika od leve«, ki je določena v slogu odstavka, kar izberete pod zavihkom Slogi. Drugače se tabulatorsko mesto namesti glede na levi rob besedila." +msgid "Positions the tab stop relative to the \"before the text\" indent value defined in the paragraph style selected on the Styles tab. Otherwise the tab stop is positioned relative to the left text margin." +msgstr "Tabulatorsko mesto umesti glede na vrednost zamika »pred besedilom«, ki je določena s slogom odstavka, kar izberete pod zavihkom Slogi. Drugače se tabulatorsko mesto namesti glede na levi rob besedila." #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:766 msgctxt "tocentriespage|commasep" @@ -24435,172 +24496,172 @@ msgctxt "tocindexpage|label2" msgid "Create From" msgstr "Ustvari iz" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:793 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:791 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|objects" msgid "Select the object types that you want to include in a table of objects." msgstr "Izberite vrste predmetov, ki jih želite vključiti v kazalo predmetov." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:804 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:802 msgctxt "tocindexpage|label6" msgid "Create From the Following Objects" msgstr "Ustvari iz naslednjih predmetov" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:838 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:836 msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9" msgid "_Brackets:" msgstr "O_klepaji:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:850 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:848 msgctxt "tocindexpage|numberentries" msgid "_Number entries" msgstr "Vnosi š_tevilk" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:858 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:856 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|numberentries" msgid "Automatically numbers the bibliography entries." msgstr "Samodejno oštevilči bibliografske vnose." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:874 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:872 msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "[none]" msgstr "[brez]" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:875 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:873 msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "[]" msgstr "[]" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:876 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:874 msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "()" msgstr "()" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:877 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:875 msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "{}" msgstr "{}" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:878 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:876 msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "<>" msgstr "<>" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:882 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:880 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|brackets" msgid "Select the brackets that you want to enclose bibliography entries." msgstr "Izberite oklepaje, s katerimi želite obdati bibliografske vnose." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:897 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:895 msgctxt "tocindexpage|label7" msgid "Formatting of the Entries" msgstr "Oblikovanje vnosov" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:935 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:933 msgctxt "tocindexpage|combinesame" msgid "Combine identical entries" msgstr "Združi enake vnose" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:943 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:941 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|combinesame" msgid "Replaces identical index entries with a single entry that lists the page numbers where the entry occurs in the document. For example, the entries \"View 10, View 43\" are combined as \"View 10, 43\"." msgstr "Enake vnose v kazalo zamenja z enim samim vnosom, ki našteje številke strani, kjer se vnos pojavi v dokumentu. Primer: vnosa »Prikaži 10, Prikaži 43« sta združena v »Prikaži 10, 43«." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:954 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:952 msgctxt "tocindexpage|useff" msgid "Combine identical entries with f. or _ff." msgstr "Združi enake vnose s f. ali _ff." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:963 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:961 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|useff" msgid "Replaces identical index entries that occur on the directly following page(s), with a single entry that lists the first page number and a \"f\" or \"ff\". For example, the entries \"View 10, View 11\" are combined as \"View 10f\", and \"View 10, View 11, View 12\" as \"View 10ff\". Actual appearance depends on the locale setting, but can be overridden with Sort - Language." msgstr "Enake vnose kazala, ki se pojavijo na isti strani ali zaporednih straneh, zamenja z enim samim vnosom, ki izpiše številko strani prve pojavitve in doda oznako »f« ali »ff«. Primer: vnosi »Pogled 10, Pogled 11, Pogled 12« se združijo v »Pogled 10pp«, »Pogled 10, Pogled 11, Pogled 12« pa v »Pogled 10ff«). Dejanski videz je odvisen od krajevnih nastavitev, lahko pa jih preglasite prek Razvrsti - Jezik." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:974 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:972 msgctxt "tocindexpage|usedash" msgid "Combine with -" msgstr "Združi z –" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:983 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:981 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|usedash" msgid "Replaces identical index entries that occur on consecutive pages with a single entry and the page range where the entry occurs. For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10-12\"." msgstr "Enake vnose, ki se pojavijo na isti strani ali zaporednih straneh, zamenja z enim samim vnosom in intervalom strani, kjer se vnos pojavi. Primer: vnosi »Prikaži 10, Prikaži 11, Prikaži 12« so združeni v »Prikaži 10 -12«." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:994 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:992 msgctxt "tocindexpage|casesens" msgid "Case sensitive" msgstr "Razlikuj velike in male črke" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1003 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1001 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|casesens" -msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters in identical index entries. For Asian languages special handling applies." -msgstr "Razlikuje med velikimi in malimi črkami pri razvrščanju tabele. Za azijske jezike se uporabljajo posebna pravila." +msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters in otherwise identical index entries. For Asian languages special handling applies." +msgstr "Razlikuje med velikimi in malimi črkami pri sicer identičnih vnosih kazala. Za azijske jezike se uporabljajo posebna pravila." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1014 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1012 msgctxt "tocindexpage|initcaps" msgid "AutoCapitalize entries" msgstr "Samodejno začni vnose z veliko začetnico" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1022 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1020 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|initcaps" msgid "Automatically capitalizes the first letter of an index entry." msgstr "Z veliko začetnico samodejno začne vnose v kazalo." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1033 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1031 msgctxt "tocindexpage|keyasentry" msgid "Keys as separate entries" msgstr "Vsak ključ kot samostojen vnos" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1041 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1039 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|keyasentry" msgid "Inserts index keys as separate index entries." msgstr "Ključe kazala vstavi kot ločene vnose v kazalo." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1052 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1050 msgctxt "tocindexpage|fromfile" msgid "_Concordance file" msgstr "_Konkord. datoteka" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1060 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1058 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromfile" msgid "Automatically marks index entries using a concordance file - a list of words to include in an index." msgstr "Samodejno označi vnose z uporabo konkordančne datoteke – seznama besed, ki naj bodo vključeni v kazalo pojmov." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1071 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1069 msgctxt "tocindexpage|file" msgid "_File" msgstr "_Datoteka" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1086 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1084 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|file" msgid "Select, create, or edit a concordance file." msgstr "Izberite, ustvarite ali uredite konkordančno datoteko." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1101 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1099 msgctxt "tocindexpage|label5" msgid "Options" msgstr "Možnosti" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1141 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1139 msgctxt "tocindexpage|mainstyleft3" msgid "Language:" msgstr "Jezik:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1157 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1155 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|lang" msgid "Select the language rules to use for sorting the index entries." msgstr "Izberite jezikovna pravila za uporabo razvrščanja vnosov v kazalo." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1182 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1180 msgctxt "tocindexpage|mainstyleft5" msgid "Key type:" msgstr "Vrsta ključa:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1198 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1196 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|keytype" msgid "Select numeric when you want to sort numbers by value, such as in 1, 2, 12. Select alphanumeric, when you want to sort the numbers by character code, such as in 1, 12, 2." msgstr "Izberite numerično, ko želite številke razvrstiti po vrednosti, npr. 1, 2, 12. Izberite alfanumerično, ko želite številke razvrstiti po kodi znaka, npr. 1, 12, 2." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1219 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1217 msgctxt "tocindexpage|label4" msgid "Sort" msgstr "Razvrsti" @@ -24655,6 +24716,17 @@ msgctxt "tocstylespage|labelGrid" msgid "Assignment" msgstr "Dodelitev" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/translationdialog.ui:8 +msgctxt "LanguageSelectDialog" +msgid "Language Selection" +msgstr "Izbor jezika" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/translationdialog.ui:71 +#, fuzzy +msgctxt "LanguageSelectDialog" +msgid "Select the target language for translation" +msgstr "Izberite ciljni jezik za prevajanje." + #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:42 msgctxt "viewoptionspage|helplines" msgid "Helplines _While Moving" diff --git a/source/sl/uui/messages.po b/source/sl/uui/messages.po index 9d83e2ca6f9..b6d3e298fbb 100644 --- a/source/sl/uui/messages.po +++ b/source/sl/uui/messages.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from uui/inc msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-07 09:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-06 19:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-28 18:32+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -648,62 +648,25 @@ msgid "~Notify" msgstr "~Obvesti" #: uui/inc/strings.hrc:50 -msgctxt "STR_OPENLOCKED_TITLE" -msgid "Document in Use" -msgstr "Dokument je v rabi" - -#: uui/inc/strings.hrc:51 -msgctxt "STR_OPENLOCKED_MSG" -msgid "" -"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n" -"\n" -"$(ARG2)\n" -"\n" -"Open document read-only or open a copy of the document for editing.\n" -"Select Notify to open read-only and get notified when the document becomes editable.$(ARG3)" -msgstr "" -"Datoteko dokumenta »$(ARG1)« je za urejanje zaklenil uporabnik:\n" -"\n" -"$(ARG2)\n" -"\n" -"Odprite dokument samo za branje ali pa odprite kopijo dokumenta za urejanje.\n" -"Izberite Obvesti, da ga odprete samo za branja in da prejmete obvestilo, ko bo dokument spet na voljo za urejanje.$(ARG3)" - -#: uui/inc/strings.hrc:52 -msgctxt "STR_OPENLOCKED_ALLOWIGNORE_MSG" +msgctxt "STR_OPENLOCKED_HIDDEN_DATA" msgid "" -"\n" -"You may also ignore the file locking and open the document for editing." +"Document Name: $(ARG1)\n" +"User Name: $(ARG2)" msgstr "" -"\n" -"Lahko pa prezrete zaklep datoteke in jo odprete za urejanje." - -#: uui/inc/strings.hrc:53 -msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN" -msgid "Open ~Read-Only" -msgstr "Odpri ~samo za branje" - -#: uui/inc/strings.hrc:54 -msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_NOTIFY_BTN" -msgid "~Notify" -msgstr "~Obvesti" - -#: uui/inc/strings.hrc:55 -msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENCOPY_BTN" -msgid "Open ~Copy" -msgstr "Odpri ~kopijo" +"Ime dokumenta: $(ARG1)\n" +"Ime uporabnika: $(ARG2)" -#: uui/inc/strings.hrc:56 +#: uui/inc/strings.hrc:51 msgctxt "STR_UNKNOWNUSER" msgid "Unknown User" msgstr "Neznan uporabnik" -#: uui/inc/strings.hrc:58 +#: uui/inc/strings.hrc:53 msgctxt "STR_FILECHANGED_TITLE" msgid "Document Has Been Changed by Others" msgstr "Dokument so spremenili drugi" -#: uui/inc/strings.hrc:59 +#: uui/inc/strings.hrc:54 msgctxt "STR_FILECHANGED_MSG" msgid "" "The file has been changed since it was opened for editing in %PRODUCTNAME. Saving your version of the document will overwrite changes made by others.\n" @@ -714,17 +677,17 @@ msgstr "" "\n" "Jo želite kljub temu shraniti?" -#: uui/inc/strings.hrc:60 +#: uui/inc/strings.hrc:55 msgctxt "STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN" msgid "~Save Anyway" msgstr "~Vseeno shrani" -#: uui/inc/strings.hrc:62 +#: uui/inc/strings.hrc:57 msgctxt "STR_TRYLATER_TITLE" msgid "Document in Use" msgstr "Dokument je v rabi" -#: uui/inc/strings.hrc:63 +#: uui/inc/strings.hrc:58 msgctxt "STR_TRYLATER_MSG" msgid "" "Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n" @@ -739,7 +702,7 @@ msgstr "" "\n" "Dokument poskusite znova shraniti kasneje ali pa shranite kopijo dokumenta." -#: uui/inc/strings.hrc:64 +#: uui/inc/strings.hrc:59 msgctxt "STR_OVERWRITE_IGNORELOCK_MSG" msgid "" "Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n" @@ -754,17 +717,17 @@ msgstr "" "\n" "Lahko pa prezrete zaklep datoteke in prepišete obstoječi dokument." -#: uui/inc/strings.hrc:65 +#: uui/inc/strings.hrc:60 msgctxt "STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN" msgid "~Retry Saving" msgstr "~Znova poskusi shraniti" -#: uui/inc/strings.hrc:66 +#: uui/inc/strings.hrc:61 msgctxt "STR_TRYLATER_SAVEAS_BTN" msgid "~Save As..." msgstr "~Shrani kot ..." -#: uui/inc/strings.hrc:68 +#: uui/inc/strings.hrc:63 msgctxt "STR_RENAME_OR_REPLACE" msgid "" "A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n" @@ -773,7 +736,7 @@ msgstr "" "Datoteka z imenom »%NAME« že obstaja na mestu »%FOLDER«.\n" "Izberite Zamenjaj, da prepišete obstoječo datoteko, ali podajte novo ime." -#: uui/inc/strings.hrc:69 +#: uui/inc/strings.hrc:64 msgctxt "STR_NAME_CLASH_RENAME_ONLY" msgid "" "A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n" @@ -782,42 +745,42 @@ msgstr "" "Datoteka z imenom »%NAME« že obstaja na mestu »%FOLDER«.\n" "Vnesite novo ime." -#: uui/inc/strings.hrc:70 +#: uui/inc/strings.hrc:65 msgctxt "STR_SAME_NAME_USED" msgid "Please provide a different file name!" msgstr "Podajte drugo ime za datoteko!" -#: uui/inc/strings.hrc:72 +#: uui/inc/strings.hrc:67 msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_OPEN_WRONG" msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened." msgstr "Geslo ni pravilno. Datoteke ni mogoče odpreti." -#: uui/inc/strings.hrc:73 +#: uui/inc/strings.hrc:68 msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_MODIFY_WRONG" msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified." msgstr "Geslo ni pravilno. Datoteke ni mogoče spremeniti." -#: uui/inc/strings.hrc:74 +#: uui/inc/strings.hrc:69 msgctxt "STR_ERROR_MASTERPASSWORD_WRONG" msgid "The master password is incorrect." msgstr "Glavno geslo ni pravilno." -#: uui/inc/strings.hrc:75 +#: uui/inc/strings.hrc:70 msgctxt "STR_ERROR_SIMPLE_PASSWORD_WRONG" msgid "The password is incorrect." msgstr "Geslo ni pravilno." -#: uui/inc/strings.hrc:76 +#: uui/inc/strings.hrc:71 msgctxt "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL" msgid "The password confirmation does not match." msgstr "Potrditveno geslo se ne ujema." -#: uui/inc/strings.hrc:78 +#: uui/inc/strings.hrc:73 msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_TITLE" msgid "Lock file is corrupted" msgstr "Zaklep datoteke je okvarjen" -#: uui/inc/strings.hrc:79 +#: uui/inc/strings.hrc:74 msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_MSG" msgid "" "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read-only and closing it again removes the corrupted lock file.\n" @@ -828,22 +791,22 @@ msgstr "" "\n" "Izberite Obvesti, da ga odprete samo za branje in da prejmete obvestilo, ko bo dokument spet na voljo za urejanje." -#: uui/inc/strings.hrc:80 +#: uui/inc/strings.hrc:75 msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" msgstr "Odpri ~samo za branje" -#: uui/inc/strings.hrc:81 +#: uui/inc/strings.hrc:76 msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_NOTIFY_BTN" msgid "~Notify" msgstr "~Obvesti" -#: uui/inc/strings.hrc:83 +#: uui/inc/strings.hrc:78 msgctxt "STR_RELOADEDITABLE_TITLE" msgid "Document is now editable" msgstr "Dokument je zdaj možno urejati" -#: uui/inc/strings.hrc:84 +#: uui/inc/strings.hrc:79 msgctxt "STR_RELOADEDITABLE_MSG" msgid "" "Document file '$(ARG1)' is now editable \n" @@ -854,7 +817,7 @@ msgstr "" "\n" "Ali želite ta dokument ponovno naložiti, da ga boste lahko uredili?" -#: uui/inc/strings.hrc:85 +#: uui/inc/strings.hrc:80 msgctxt "STR_RELOADEDITABLE_BTN" msgid "~Reload" msgstr "Po~novno naloži" @@ -1061,7 +1024,7 @@ msgctxt "setmasterpassworddlg|label4" msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case sensitive." msgstr "Pozor: Če pozabite glavno geslo, ne boste mogli dostopati do z njim zaščitenih podatkov. Gesla razlikujejo med velikimi in malimi črkami." -#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:202 +#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:205 msgctxt "setmasterpassworddlg|extended_tip|SetMasterPasswordDialog" msgid "Assign a master password to protect the access to a saved password." msgstr "Dodeli glavno geslo za zaščito dostopa do shranjenega gesla." diff --git a/source/sl/vcl/messages.po b/source/sl/vcl/messages.po index 06bf3757383..d3c2d59aeea 100644 --- a/source/sl/vcl/messages.po +++ b/source/sl/vcl/messages.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from vcl/inc msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-29 16:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-12 12:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-09 12:40+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1158,304 +1158,294 @@ msgstr "Nadomestni končni glifi v vrstici" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:43 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC" -msgid "Fraction style:" -msgstr "Slog ulomkov:" +msgid "Fraction style" +msgstr "Slog ulomkov" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:44 -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC_PARAM_0" -msgid "None" -msgstr "Brez" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:45 -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC_PARAM_1" -msgid "Diagonal Fractions" -msgstr "Diagonalni ulomki" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:46 -msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC_PARAM_2" -msgid "Nut Fractions" -msgstr "Ulomki z vodoravno črto" - -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:47 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FWID" msgid "Full Widths" msgstr "Polna širina" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:48 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:45 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HALT" msgid "Alternate Half Widths" msgstr "Polovična širina zamenjav" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:49 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:46 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HIST" msgid "Historical Forms" msgstr "Zgodovinske oblike" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:50 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:47 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HKNA" msgid "Horizontal Kana Alternates" msgstr "Zamenjave vodoravne Kane" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:51 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:48 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HLIG" msgid "Historical Ligatures" msgstr "Zgodovinske medčrkovne povezave" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:52 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:49 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HNGL" msgid "Hanja to Hangul (Obsolete)" msgstr "Hanja v hangulsko (opuščeno)" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:53 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:50 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HOJO" msgid "Hojo Kanji Forms (JIS X 0212-1990 Kanji Forms)" msgstr "Oblike Hojo Kanji (oblike Kanji JIS X 0212-1990)" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:54 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:51 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HWID" msgid "Half Widths" msgstr "Polovična širina" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:55 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:52 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ITAL" msgid "Italics" msgstr "Ležeče" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:56 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:53 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JALT" msgid "Justification Alternates" msgstr "Nadomestne poravnave" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:57 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:54 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP04" msgid "JIS2004 Forms" msgstr "Oblike JIS2004" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:58 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:55 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP78" msgid "JIS78 Forms" msgstr "Obazci JIS78" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:59 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:56 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP83" msgid "JIS83 Forms" msgstr "Oblike JIS83" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:60 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:57 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP90" msgid "JIS90 Forms" msgstr "Obrazci JIS90" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:61 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:58 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_KERN" msgid "Horizontal Kerning" msgstr "Vodoravno spodsekovanje" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:62 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:59 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LFBD" msgid "Left Bounds" msgstr "Levi robovi" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:63 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:60 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LIGA" msgid "Standard Ligatures" msgstr "Standardne medčrkovne povezave" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:64 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:61 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LNUM" msgid "Lining Figures" msgstr "Črtne figure" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:65 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:62 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_MGRK" msgid "Mathematical Greek" msgstr "Matematična grščina" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:66 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:63 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NALT" msgid "Alternate Annotation Forms" msgstr "Nadomestne oblike opomb" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:67 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:64 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NLCK" msgid "NLC Kanji Forms" msgstr "Oblike Kanji NLC" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:68 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:65 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NUMR" msgid "Numerators" msgstr "Števci" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:69 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:66 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ONUM" msgid "Oldstyle Figures" msgstr "Slike starega sloga" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:70 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:67 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_OPBD" msgid "Optical Bounds" msgstr "Optične meje" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:71 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:68 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ORDN" msgid "Ordinals" msgstr "Vrstilni števniki" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:72 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:69 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ORNM" msgid "Ornaments" msgstr "Ornamenti" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:73 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:70 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PALT" msgid "Proportional Alternate Metrics" msgstr "Sorazmerne mere zamenjav" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:74 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:71 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PCAP" msgid "Lowercase to Petite Capitals" msgstr "Male črke v drobne velike črke" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:75 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:72 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PKNA" msgid "Proportional Kana" msgstr "Sorazmerna Kana" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:76 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:73 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PNUM" msgid "Proportional Numbers" msgstr "Sorazmerne števke" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:77 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:74 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PWID" msgid "Proportional Widths" msgstr "Sorazmerna širina" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:78 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:75 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_QWID" msgid "Quarter Widths" msgstr "Četrtinska širina" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:79 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:76 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_RTBD" msgid "Right Bounds" msgstr "Desni robovi" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:80 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:77 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_RUBY" msgid "Ruby Notation Forms" msgstr "Oblike fonetičnega zapisa" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:81 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:78 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SALT" msgid "Stylistic Alternates" msgstr "Stilistične zamenjave" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:82 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:79 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SINF" msgid "Scientific Inferiors" msgstr "Znanstveni nadnapis" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:83 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:80 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SMCP" msgid "Lowercase to Small Capitals" msgstr "Male črke v pomanjšane velike črke" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:84 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:81 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SMPL" msgid "Simplified Forms" msgstr "Poenostavljene oblike" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:85 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:82 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SSXX" msgid "Stylistic Set %1" msgstr "Stilistični nabor %1" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:86 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:83 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SUBS" msgid "Subscript" msgstr "Podpisano" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:87 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:84 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SUPS" msgid "Superscript" msgstr "Nadpisano" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:88 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:85 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SWSH" msgid "Swash" msgstr "Kaligrafski podaljški" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:89 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:86 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TITL" msgid "Titling" msgstr "Napisi" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:90 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:87 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TNAM" msgid "Traditional Name Forms" msgstr "Tradicionalne imenske oblike" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:91 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:88 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TNUM" msgid "Tabular Numbers" msgstr "Tabelarične številke" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:92 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:89 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TRAD" msgid "Traditional Forms" msgstr "Tradicionalne oblike" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:93 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:90 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TWID" msgid "Third Widths" msgstr "Tretjinska širina" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:94 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:91 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_UNIC" msgid "Unicase" msgstr "Enomerne črke" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:95 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:92 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VALT" msgid "Alternate Vertical Metrics" msgstr "Zamenjave navpične mere" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:96 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:93 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VHAL" msgid "Alternate Vertical Half Metrics" msgstr "Navpične polovične mere zamenjav" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:97 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:94 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VKNA" msgid "Vertical Kana Alternates" msgstr "Zamenjave navpične Kane" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:98 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:95 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VKRN" msgid "Vertical Kerning" msgstr "Navpično spodsekovanje" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:99 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:96 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VPAL" msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics" msgstr "Sorazmerne alternative za navpične mere" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:100 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:97 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VRT2" msgid "Vertical Alternates and Rotation" msgstr "Navpične alternative in sukanje" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:101 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:98 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VRTR" msgid "Vertical Alternates for Rotation" msgstr "Navpične alternative za sukanje" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:102 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:99 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ZERO" msgid "Slashed Zero" msgstr "Prečrtana ničla" +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:100 +msgctxt "STR_FONT_FEATURE_PARAM_NONE" +msgid "None" +msgstr "Brez" + #: vcl/uiconfig/ui/aboutbox.ui:74 msgctxt "aboutdialog|buildIdLink" msgid "See Log: $GITHASH" @@ -1551,6 +1541,54 @@ msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" msgid "Please choose a printer and try again." msgstr "Prosimo, izberite tiskalnik in poskusite znova." +#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:8 +msgctxt "openlockedquerybox|OpenLockedQueryBox" +msgid "Document in Use" +msgstr "Dokument je v rabi" + +#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:76 +msgctxt "openlockedquerybox|questionmark" +msgid "Question mark image" +msgstr "Slika vprašaja" + +#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:77 +msgctxt "openlockedquerybox|questionmark" +msgid "Question mark icon for dialog box." +msgstr "Ikona vprašaja za pogovorno okno." + +#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:100 +msgctxt "openlockedquerybox|messagetext" +msgid "This file has been locked by another user." +msgstr "Dokument je zaklenil drug uporabnik." + +#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:124 +msgctxt "openlockedquerybox|ReadOnlyMessage" +msgid "" +"You can open it read only and\n" +"receive a notification if ready." +msgstr "" +"Odprete ga lahko samo za branje in\n" +"prejmete obvestilo, ko bo sproščen." + +#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:142 +msgctxt "openlockedquerybox|OpenCopyMessage" +msgid "" +"You can open a copy on your\n" +"local system." +msgstr "" +"Kopijo lahko odprete na\n" +"svojem krajevnem sistemu." + +#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:178 +msgctxt "openlockedquerybox|expandertext" +msgid "_More Details" +msgstr "_Več podrobnosti" + +#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:264 +msgctxt "openlockedquerybox|OpenLockedQueryBox" +msgid "Displays information about locked files and further steps to take when opening a locked file." +msgstr "Prikaže podatke o zaklenjenih datotekah in nadaljnjih korakih pri odpiranju zaklenjene datoteke." + #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:64 msgctxt "printdialog|PrintDialog" msgid "Print" diff --git a/source/sl/wizards/source/resources.po b/source/sl/wizards/source/resources.po index 0338867a6b1..9a13816d74c 100644 --- a/source/sl/wizards/source/resources.po +++ b/source/sl/wizards/source/resources.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from wizards/source/resources msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 6.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-22 16:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-07 16:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-28 15:13+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3430,6 +3430,14 @@ msgctxt "" msgid "Lithuanian Litas" msgstr "litovski litas" +#: resources_en_US.properties +msgctxt "" +"resources_en_US.properties\n" +"CURRENCIES_19\n" +"property.text" +msgid "Croatian Kuna" +msgstr "hrvaška kuna" + #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" -- cgit