From 540114dbce535a42b1c6c76488d8b5920455c385 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Thu, 2 Nov 2017 13:36:11 +0100 Subject: update translations for 5.4.3 rc2 and force-fix errors using pocheck Change-Id: I2e7763e75d0300a87c8f128f1b1634fada0d0f86 --- source/ab/dictionaries/ru_RU/dialog.po | 25 +- .../dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po | 13 +- source/ab/framework/source/classes.po | 38 +- source/ab/scaddins/source/analysis.po | 210 +++---- source/bg/cui/uiconfig/ui.po | 8 +- source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 149 +++-- source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 58 +- source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 522 ++++++++-------- source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 88 +-- source/bg/helpcontent2/source/text/shared/04.po | 10 +- source/bg/helpcontent2/source/text/shared/05.po | 14 +- .../bg/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po | 18 +- .../source/text/shared/explorer/database.po | 48 +- source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 192 +++--- .../bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 202 +++---- source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po | 26 +- source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 396 ++++++------ source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/02.po | 60 +- .../bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 122 ++-- .../helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po | 20 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 8 +- source/bg/sfx2/source/appl.po | 8 +- source/bg/sfx2/uiconfig/ui.po | 6 +- source/bg/xmlsecurity/uiconfig/ui.po | 14 +- source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po | 18 +- .../de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 76 +-- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po | 10 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po | 10 +- source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 664 ++++++++++----------- source/de/helpcontent2/source/text/scalc/02.po | 28 +- source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po | 6 +- source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po | 16 +- source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 170 +++--- source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 70 +-- source/de/helpcontent2/source/text/schart/02.po | 12 +- source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po | 6 +- source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po | 36 +- source/de/helpcontent2/source/text/shared.po | 6 +- source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 84 +-- source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 232 +++---- source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 102 ++-- source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po | 8 +- source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po | 16 +- .../de/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po | 20 +- .../source/text/shared/explorer/database.po | 62 +- source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 314 +++++----- .../de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 114 ++-- source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po | 6 +- source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 50 +- source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po | 48 +- .../de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po | 50 +- source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po | 78 +-- source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po | 14 +- source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po | 16 +- source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 82 +-- source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po | 20 +- source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po | 8 +- .../de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 282 ++++----- .../helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po | 14 +- .../help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po | 8 +- source/de/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 6 +- source/es/accessibility/source/helper.po | 8 +- source/es/basctl/source/basicide.po | 8 +- source/es/chart2/source/controller/dialogs.po | 8 +- source/es/chart2/uiconfig/ui.po | 10 +- source/es/connectivity/source/resource.po | 14 +- source/es/cui/source/options.po | 8 +- source/es/cui/uiconfig/ui.po | 8 +- source/es/editeng/source/items.po | 16 +- source/es/extensions/source/abpilot.po | 10 +- source/es/extensions/source/propctrlr.po | 20 +- source/es/forms/source/resource.po | 6 +- source/es/framework/source/classes.po | 10 +- source/es/helpcontent2/source/auxiliary.po | 6 +- .../es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 10 +- source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 12 +- source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 6 +- source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 10 +- source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 14 +- source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 20 +- source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 96 +-- source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po | 6 +- .../es/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po | 34 +- source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 16 +- .../es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 36 +- source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 6 +- .../es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 8 +- .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 8 +- source/es/reportdesign/source/ui/report.po | 10 +- source/es/sc/source/ui/dbgui.po | 12 +- source/es/sc/source/ui/src.po | 68 +-- source/es/scp2/source/extensions.po | 10 +- source/es/sd/uiconfig/simpress/ui.po | 8 +- source/es/sfx2/uiconfig/ui.po | 10 +- source/es/svtools/source/misc.po | 6 +- source/es/svx/source/dialog.po | 8 +- source/es/svx/source/items.po | 18 +- source/es/wizards/source/euro.po | 8 +- source/es/wizards/source/formwizard.po | 22 +- source/es/wizards/source/importwizard.po | 6 +- source/es/wizards/source/template.po | 6 +- source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 12 +- .../nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 8 +- source/ru/chart2/source/controller/dialogs.po | 10 +- source/ru/cui/source/customize.po | 6 +- source/ru/cui/uiconfig/ui.po | 6 +- source/ru/dictionaries/hu_HU/dialog.po | 12 +- source/ru/editeng/source/items.po | 8 +- source/ru/extensions/source/propctrlr.po | 6 +- source/ru/extras/source/autocorr/emoji.po | 8 +- source/ru/filter/uiconfig/ui.po | 8 +- source/ru/forms/source/resource.po | 10 +- source/ru/helpcontent2/source/text/scalc/00.po | 8 +- source/ru/helpcontent2/source/text/scalc/02.po | 16 +- source/ru/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 12 +- .../ru/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po | 10 +- source/ru/helpcontent2/source/text/simpress/02.po | 14 +- source/ru/helpcontent2/source/text/smath/00.po | 16 +- source/ru/helpcontent2/source/text/smath/01.po | 14 +- source/ru/helpcontent2/source/text/swriter.po | 8 +- source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/02.po | 20 +- .../inc_openoffice/windows/msi_languages.po | 8 +- source/ru/librelogo/source/pythonpath.po | 6 +- .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 14 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 38 +- source/ru/sc/source/ui/src.po | 12 +- source/ru/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 8 +- source/ru/scp2/source/ooo.po | 12 +- source/ru/sd/uiconfig/simpress/ui.po | 6 +- source/ru/svtools/source/dialogs.po | 6 +- source/ru/svtools/source/misc.po | 16 +- source/ru/svx/source/dialog.po | 6 +- source/ru/svx/source/form.po | 20 +- source/ru/svx/source/stbctrls.po | 8 +- source/ru/svx/uiconfig/ui.po | 16 +- source/ru/sw/source/ui/utlui.po | 10 +- source/ru/sw/source/uibase/utlui.po | 6 +- source/ru/sw/uiconfig/swriter/ui.po | 58 +- source/ru/wizards/source/euro.po | 14 +- source/ru/wizards/source/formwizard.po | 8 +- source/sv/helpcontent2/source/text/shared.po | 12 +- source/sv/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 8 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 12 +- source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 12 +- source/tr/sc/source/ui/src.po | 6 +- source/zh-TW/chart2/uiconfig/ui.po | 6 +- source/zh-TW/cui/uiconfig/ui.po | 22 +- source/zh-TW/editeng/source/items.po | 22 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 24 +- source/zh-TW/sc/source/ui/src.po | 8 +- source/zh-TW/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 10 +- source/zh-TW/sd/uiconfig/sdraw/ui.po | 6 +- source/zh-TW/svx/source/items.po | 8 +- source/zh-TW/svx/source/src.po | 8 +- source/zh-TW/svx/source/svdraw.po | 6 +- source/zh-TW/sw/source/core/undo.po | 10 +- source/zh-TW/sw/source/ui/app.po | 6 +- source/zh-TW/sw/source/uibase/utlui.po | 10 +- source/zh-TW/sw/uiconfig/swriter/ui.po | 32 +- source/zh-TW/vcl/source/src.po | 6 +- 160 files changed, 3170 insertions(+), 3171 deletions(-) (limited to 'source') diff --git a/source/ab/dictionaries/ru_RU/dialog.po b/source/ab/dictionaries/ru_RU/dialog.po index 30b4f4dc424..37f914c418e 100644 --- a/source/ab/dictionaries/ru_RU/dialog.po +++ b/source/ab/dictionaries/ru_RU/dialog.po @@ -3,16 +3,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-29 11:34+0000\n" +"Last-Translator: Андрей Абухба \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ab\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509276873.000000\n" #: ru_RU_en_US.properties msgctxt "" @@ -20,7 +21,7 @@ msgctxt "" "abbreviation\n" "property.text" msgid "Abbreviation" -msgstr "" +msgstr "Аркьаҿра" #: ru_RU_en_US.properties msgctxt "" @@ -28,7 +29,7 @@ msgctxt "" "grammar\n" "property.text" msgid "Grammar" -msgstr "" +msgstr "Аграмматика" #: ru_RU_en_US.properties msgctxt "" @@ -44,7 +45,7 @@ msgctxt "" "comma\n" "property.text" msgid "Comma usage" -msgstr "" +msgstr "Апунктуациа" #: ru_RU_en_US.properties msgctxt "" @@ -52,7 +53,7 @@ msgctxt "" "common\n" "property.text" msgid "General error" -msgstr "" +msgstr "Азеиҧш гхақәа" #: ru_RU_en_US.properties msgctxt "" @@ -76,7 +77,7 @@ msgctxt "" "proofreading\n" "property.text" msgid "Proofreading" -msgstr "" +msgstr "Астилистика" #: ru_RU_en_US.properties msgctxt "" @@ -92,7 +93,7 @@ msgctxt "" "typographica\n" "property.text" msgid "Typographica" -msgstr "" +msgstr "Атипографика" #: ru_RU_en_US.properties msgctxt "" @@ -108,7 +109,7 @@ msgctxt "" "others\n" "property.text" msgid "Others" -msgstr "" +msgstr "Егьырҭқәа" #: ru_RU_en_US.properties msgctxt "" @@ -116,7 +117,7 @@ msgctxt "" "numsep\n" "property.text" msgid "Separation of large numbers (ISO)" -msgstr "" +msgstr "Азқьқәа реиҟәыҭхага (ISO)" #: ru_RU_en_US.properties msgctxt "" diff --git a/source/ab/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ab/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po index 81d8bb1aa12..c8122626111 100644 --- a/source/ab/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/ab/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -3,16 +3,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-29 11:33+0000\n" +"Last-Translator: Андрей Абухба \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ab\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509276781.000000\n" #: OptionsDialog.xcu msgctxt "" @@ -21,7 +22,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Language Settings" -msgstr "" +msgstr "Абызшәа архиарақәа" #: OptionsDialog.xcu msgctxt "" @@ -30,4 +31,4 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Grammar checking (Russian)" -msgstr "" +msgstr "Аграмматика (аурысшәа)" diff --git a/source/ab/framework/source/classes.po b/source/ab/framework/source/classes.po index 308216cc780..485faa759ec 100644 --- a/source/ab/framework/source/classes.po +++ b/source/ab/framework/source/classes.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-18 11:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-09 22:52+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-29 11:41+0000\n" +"Last-Translator: Андрей Абухба \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ab\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1478731957.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509277288.000000\n" #: resource.src msgctxt "" @@ -21,7 +21,7 @@ msgctxt "" "STR_MENU_HEADFOOTALL\n" "string.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Зегьы" #: resource.src msgctxt "" @@ -29,7 +29,7 @@ msgctxt "" "STR_UPDATEDOC\n" "string.text" msgid "~Update" -msgstr "" +msgstr "Ирҿыцтәуп" #: resource.src msgctxt "" @@ -45,7 +45,7 @@ msgctxt "" "STR_TOOLBAR_VISIBLE_BUTTONS\n" "string.text" msgid "Visible ~Buttons" -msgstr "" +msgstr "Иаарҧштәуп акнопкақәа" #: resource.src msgctxt "" @@ -53,7 +53,7 @@ msgctxt "" "STR_TOOLBAR_CUSTOMIZE_TOOLBAR\n" "string.text" msgid "~Customize Toolbar..." -msgstr "" +msgstr "Амаругақәа рпанель архиара..." #: resource.src msgctxt "" @@ -85,7 +85,7 @@ msgctxt "" "STR_TOOLBAR_CLOSE_TOOLBAR\n" "string.text" msgid "Close ~Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Иарктәуп амаругақәа рпанель" #: resource.src msgctxt "" @@ -93,7 +93,7 @@ msgctxt "" "STR_SAVECOPYDOC\n" "string.text" msgid "Save Copy ~as..." -msgstr "" +msgstr "Иеиқәырхатәуп акопиа иаба(ишҧа)..." #: resource.src msgctxt "" @@ -101,7 +101,7 @@ msgctxt "" "STR_NODOCUMENT\n" "string.text" msgid "No Documents" -msgstr "" +msgstr "Адокументқәа ыҟыӡам" #: resource.src msgctxt "" @@ -109,7 +109,7 @@ msgctxt "" "STR_CLEAR_RECENT_FILES\n" "string.text" msgid "Clear List" -msgstr "" +msgstr "Ирыцқьатәуп ахьӡынҵа" #: resource.src msgctxt "" @@ -125,7 +125,7 @@ msgctxt "" "STR_REMOTE_TITLE\n" "string.text" msgid " (Remote)" -msgstr "" +msgstr " (инахараны)" #: resource.src msgctxt "" @@ -133,7 +133,7 @@ msgctxt "" "STR_SAFEMODE_TITLE\n" "string.text" msgid " (Safe Mode)" -msgstr "" +msgstr " (ишәарҭадоу арежим)" #: resource.src msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "STR_FULL_DISC_RETRY_BUTTON\n" "string.text" msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "Аиҭаҟаҵара" #: resource.src msgctxt "" @@ -172,7 +172,7 @@ msgctxt "" "STR_RESTORE_TOOLBARS\n" "string.text" msgid "~Reset" -msgstr "" +msgstr "Еиҭашьақәыргылатәуп" #: resource.src msgctxt "" @@ -210,7 +210,7 @@ msgctxt "" "STR_UNTITLED_DOCUMENT\n" "string.text" msgid "Untitled" -msgstr "" +msgstr "Хьӡыда" #: resource.src msgctxt "" @@ -218,7 +218,7 @@ msgctxt "" "STR_LANGSTATUS_MULTIPLE_LANGUAGES\n" "string.text" msgid "Multiple Languages" -msgstr "" +msgstr "Абызшәақәа ҧыҭк" #: resource.src msgctxt "" @@ -226,7 +226,7 @@ msgctxt "" "STR_LANGSTATUS_NONE\n" "string.text" msgid "None (Do not check spelling)" -msgstr "" +msgstr "Мап (аорфографиа гәаҭатәӡам)" #: resource.src msgctxt "" diff --git a/source/ab/scaddins/source/analysis.po b/source/ab/scaddins/source/analysis.po index e6f0d675dfa..d4f9aba35fe 100644 --- a/source/ab/scaddins/source/analysis.po +++ b/source/ab/scaddins/source/analysis.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-11 00:38+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-29 12:02+0000\n" +"Last-Translator: Андрей Абухба \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ab\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447202300.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509278547.000000\n" #: analysis.src msgctxt "" @@ -49,7 +49,7 @@ msgctxt "" "Days\n" "itemlist.text" msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "Амшқәа" #: analysis.src msgctxt "" @@ -67,7 +67,7 @@ msgctxt "" "Holidays\n" "itemlist.text" msgid "Holidays" -msgstr "" +msgstr "Аҧсшьарамшқәа" #: analysis.src msgctxt "" @@ -130,7 +130,7 @@ msgctxt "" "Basis\n" "itemlist.text" msgid "Basis" -msgstr "" +msgstr "Абазис" #: analysis.src msgctxt "" @@ -175,7 +175,7 @@ msgctxt "" "Months\n" "itemlist.text" msgid "Months" -msgstr "" +msgstr "Амзақәа" #: analysis.src msgctxt "" @@ -268,7 +268,7 @@ msgctxt "" "Months\n" "itemlist.text" msgid "Months" -msgstr "" +msgstr "Амзақәа" #: analysis.src msgctxt "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "Holidays\n" "itemlist.text" msgid "Holidays" -msgstr "" +msgstr "Аҧсшьарамшқәа" #: analysis.src msgctxt "" @@ -442,7 +442,7 @@ msgctxt "" "X\n" "itemlist.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: analysis.src msgctxt "" @@ -460,7 +460,7 @@ msgctxt "" "N\n" "itemlist.text" msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #: analysis.src msgctxt "" @@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt "" "M\n" "itemlist.text" msgid "M" -msgstr "" +msgstr "M" #: analysis.src msgctxt "" @@ -496,7 +496,7 @@ msgctxt "" "Coefficients\n" "itemlist.text" msgid "Coefficients" -msgstr "" +msgstr "Акоеффициентқәа" #: analysis.src msgctxt "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt "" "The divisor\n" "itemlist.text" msgid "The divisor" -msgstr "" +msgstr "Ашага" #: analysis.src msgctxt "" @@ -640,7 +640,7 @@ msgctxt "" "Bottom\n" "itemlist.text" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Ҵаҟалатәи аҳәаа" #: analysis.src msgctxt "" @@ -658,7 +658,7 @@ msgctxt "" "Top\n" "itemlist.text" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Хыхьлатәи аҳәаа" #: analysis.src msgctxt "" @@ -745,7 +745,7 @@ msgctxt "" "X\n" "itemlist.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: analysis.src msgctxt "" @@ -763,7 +763,7 @@ msgctxt "" "N\n" "itemlist.text" msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #: analysis.src msgctxt "" @@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt "" "X\n" "itemlist.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: analysis.src msgctxt "" @@ -808,7 +808,7 @@ msgctxt "" "N\n" "itemlist.text" msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #: analysis.src msgctxt "" @@ -835,7 +835,7 @@ msgctxt "" "X\n" "itemlist.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: analysis.src msgctxt "" @@ -853,7 +853,7 @@ msgctxt "" "N\n" "itemlist.text" msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #: analysis.src msgctxt "" @@ -880,7 +880,7 @@ msgctxt "" "X\n" "itemlist.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: analysis.src msgctxt "" @@ -898,7 +898,7 @@ msgctxt "" "N\n" "itemlist.text" msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt "" "The second number\n" "itemlist.text" msgid "The second number" -msgstr "" +msgstr "Аҩбатәи ахыҧхьаӡара." #: analysis.src msgctxt "" @@ -1609,7 +1609,7 @@ msgctxt "" "The complex number\n" "itemlist.text" msgid "The complex number" -msgstr "" +msgstr "Акоплекстә хыҧхьаӡара" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1627,7 +1627,7 @@ msgctxt "" "Complex number\n" "itemlist.text" msgid "Complex number" -msgstr "" +msgstr "Акомплекстә хыҧхьаӡара" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1636,7 +1636,7 @@ msgctxt "" "The complex number\n" "itemlist.text" msgid "The complex number" -msgstr "" +msgstr "Акомплекстә хыҧхьаӡара." #: analysis.src msgctxt "" @@ -1654,7 +1654,7 @@ msgctxt "" "Complex number\n" "itemlist.text" msgid "Complex number" -msgstr "" +msgstr "Акомплекстә хыҧхьаӡара" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1663,7 +1663,7 @@ msgctxt "" "The complex number\n" "itemlist.text" msgid "The complex number" -msgstr "" +msgstr "Акомплекстә хыҧхьаӡара." #: analysis.src msgctxt "" @@ -1699,7 +1699,7 @@ msgctxt "" "Complex number\n" "itemlist.text" msgid "Complex number" -msgstr "" +msgstr "Акомплекстә хыҧхьаӡара" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1708,7 +1708,7 @@ msgctxt "" "A complex number\n" "itemlist.text" msgid "A complex number" -msgstr "" +msgstr "Акомплекстә хыҧхьаӡара." #: analysis.src msgctxt "" @@ -1735,7 +1735,7 @@ msgctxt "" "A complex number\n" "itemlist.text" msgid "A complex number" -msgstr "" +msgstr "Акомплекстә хыҧхьаӡара." #: analysis.src msgctxt "" @@ -1798,7 +1798,7 @@ msgctxt "" "Complex number\n" "itemlist.text" msgid "Complex number" -msgstr "" +msgstr "Акомплекстә хыҧхьаӡара" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1807,7 +1807,7 @@ msgctxt "" "The complex number\n" "itemlist.text" msgid "The complex number" -msgstr "" +msgstr "Акомплекстә хыҧхьаӡара." #: analysis.src msgctxt "" @@ -1825,7 +1825,7 @@ msgctxt "" "Complex number\n" "itemlist.text" msgid "Complex number" -msgstr "" +msgstr "Акомплекстә хыҧхьаӡара" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1834,7 +1834,7 @@ msgctxt "" "The complex number\n" "itemlist.text" msgid "The complex number" -msgstr "" +msgstr "Акомплекстә хыҧхьаӡара." #: analysis.src msgctxt "" @@ -1852,7 +1852,7 @@ msgctxt "" "Complex number\n" "itemlist.text" msgid "Complex number" -msgstr "" +msgstr "Акомплекстә хыҧхьаӡара" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1861,7 +1861,7 @@ msgctxt "" "The complex number\n" "itemlist.text" msgid "The complex number" -msgstr "" +msgstr "Акомплекстә хыҧхьаӡара." #: analysis.src msgctxt "" @@ -1879,7 +1879,7 @@ msgctxt "" "Complex number\n" "itemlist.text" msgid "Complex number" -msgstr "" +msgstr "Акомплекстә хыҧхьаӡара" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1888,7 +1888,7 @@ msgctxt "" "The complex number\n" "itemlist.text" msgid "The complex number" -msgstr "" +msgstr "Акомплекстә хыҧхьаӡара." #: analysis.src msgctxt "" @@ -1906,7 +1906,7 @@ msgctxt "" "Complex number\n" "itemlist.text" msgid "Complex number" -msgstr "" +msgstr "Акомплекстә хыҧхьаӡара" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1915,7 +1915,7 @@ msgctxt "" "The complex number\n" "itemlist.text" msgid "The complex number" -msgstr "" +msgstr "Акомплекстә хыҧхьаӡара." #: analysis.src msgctxt "" @@ -1933,7 +1933,7 @@ msgctxt "" "Complex number\n" "itemlist.text" msgid "Complex number" -msgstr "" +msgstr "Акомплекстә хыҧхьаӡара" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1969,7 +1969,7 @@ msgctxt "" "Complex number\n" "itemlist.text" msgid "Complex number" -msgstr "" +msgstr "Акомплекстә хыҧхьаӡара" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1978,7 +1978,7 @@ msgctxt "" "The complex number\n" "itemlist.text" msgid "The complex number" -msgstr "" +msgstr "Акомплекстә хыҧхьаӡара." #: analysis.src msgctxt "" @@ -1996,7 +1996,7 @@ msgctxt "" "Complex number\n" "itemlist.text" msgid "Complex number" -msgstr "" +msgstr "Акомплекстә хыҧхьаӡара" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2005,7 +2005,7 @@ msgctxt "" "The complex number\n" "itemlist.text" msgid "The complex number" -msgstr "" +msgstr "Акомплекстә хыҧхьаӡара." #: analysis.src msgctxt "" @@ -2023,7 +2023,7 @@ msgctxt "" "Complex number 1\n" "itemlist.text" msgid "Complex number 1" -msgstr "" +msgstr "Акомплекстә хыҧхьаӡара 1" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2032,7 +2032,7 @@ msgctxt "" "Complex number 2\n" "itemlist.text" msgid "Complex number 2" -msgstr "" +msgstr "Акомплекстә хыҧхьаӡара 2" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2050,7 +2050,7 @@ msgctxt "" "Complex number\n" "itemlist.text" msgid "Complex number" -msgstr "" +msgstr "Акомплекстә хыҧхьаӡара" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2059,7 +2059,7 @@ msgctxt "" "The complex number\n" "itemlist.text" msgid "The complex number" -msgstr "" +msgstr "Акомплекстә хыҧхьаӡара." #: analysis.src msgctxt "" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgctxt "" "Complex number\n" "itemlist.text" msgid "Complex number" -msgstr "" +msgstr "Акомплекстә хыҧхьаӡара" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2086,7 +2086,7 @@ msgctxt "" "The complex number\n" "itemlist.text" msgid "The complex number" -msgstr "" +msgstr "Акомплекстә хыҧхьаӡара." #: analysis.src msgctxt "" @@ -2104,7 +2104,7 @@ msgctxt "" "Complex number\n" "itemlist.text" msgid "Complex number" -msgstr "" +msgstr "Акомплекстә хыҧхьаӡара" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2113,7 +2113,7 @@ msgctxt "" "A complex number\n" "itemlist.text" msgid "A complex number" -msgstr "" +msgstr "Акомплекстә хыҧхьаӡара." #: analysis.src msgctxt "" @@ -2131,7 +2131,7 @@ msgctxt "" "Complex number\n" "itemlist.text" msgid "Complex number" -msgstr "" +msgstr "Акомплекстә хыҧхьаӡара" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2140,7 +2140,7 @@ msgctxt "" "A complex number\n" "itemlist.text" msgid "A complex number" -msgstr "" +msgstr "Акомплекстә хыҧхьаӡара." #: analysis.src msgctxt "" @@ -2158,7 +2158,7 @@ msgctxt "" "Complex number\n" "itemlist.text" msgid "Complex number" -msgstr "" +msgstr "Акомплекстә хыҧхьаӡара" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2167,7 +2167,7 @@ msgctxt "" "A complex number\n" "itemlist.text" msgid "A complex number" -msgstr "" +msgstr "Акомплекстә хыҧхьаӡара." #: analysis.src msgctxt "" @@ -2185,7 +2185,7 @@ msgctxt "" "Complex number\n" "itemlist.text" msgid "Complex number" -msgstr "" +msgstr "Акомплекстә хыҧхьаӡара" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2194,7 +2194,7 @@ msgctxt "" "A complex number\n" "itemlist.text" msgid "A complex number" -msgstr "" +msgstr "Акомплекстә хыҧхьаӡара." #: analysis.src msgctxt "" @@ -2212,7 +2212,7 @@ msgctxt "" "Complex number\n" "itemlist.text" msgid "Complex number" -msgstr "" +msgstr "Акомплекстә хыҧхьаӡара" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2221,7 +2221,7 @@ msgctxt "" "A complex number\n" "itemlist.text" msgid "A complex number" -msgstr "" +msgstr "Акомплекстә хыҧхьаӡара." #: analysis.src msgctxt "" @@ -2239,7 +2239,7 @@ msgctxt "" "Complex number\n" "itemlist.text" msgid "Complex number" -msgstr "" +msgstr "Акомплекстә хыҧхьаӡара" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2248,7 +2248,7 @@ msgctxt "" "A complex number\n" "itemlist.text" msgid "A complex number" -msgstr "" +msgstr "Акомплекстә хыҧхьаӡара." #: analysis.src msgctxt "" @@ -2266,7 +2266,7 @@ msgctxt "" "Complex number\n" "itemlist.text" msgid "Complex number" -msgstr "" +msgstr "Акомплекстә хыҧхьаӡара" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2275,7 +2275,7 @@ msgctxt "" "A complex number\n" "itemlist.text" msgid "A complex number" -msgstr "" +msgstr "Акомплекстә хыҧхьаӡара." #: analysis.src msgctxt "" @@ -2293,7 +2293,7 @@ msgctxt "" "Complex number\n" "itemlist.text" msgid "Complex number" -msgstr "" +msgstr "Акомплекстә хыҧхьаӡара" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2356,7 +2356,7 @@ msgctxt "" "Suffix\n" "itemlist.text" msgid "Suffix" -msgstr "" +msgstr "Асуффикс" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2365,7 +2365,7 @@ msgctxt "" "The suffix\n" "itemlist.text" msgid "The suffix" -msgstr "" +msgstr "Асуффикс." #: analysis.src msgctxt "" @@ -2446,7 +2446,7 @@ msgctxt "" "Cost\n" "itemlist.text" msgid "Cost" -msgstr "" +msgstr "Ахәҧса" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgctxt "" "Cost of the asset\n" "itemlist.text" msgid "Cost of the asset" -msgstr "" +msgstr "Амазара ахәҧса." #: analysis.src msgctxt "" @@ -2464,7 +2464,7 @@ msgctxt "" "Date purchased\n" "itemlist.text" msgid "Date purchased" -msgstr "" +msgstr "Арыцхә" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2554,7 +2554,7 @@ msgctxt "" "Basis\n" "itemlist.text" msgid "Basis" -msgstr "" +msgstr "Абазис" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2581,7 +2581,7 @@ msgctxt "" "Cost\n" "itemlist.text" msgid "Cost" -msgstr "" +msgstr "Ахәҧса" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2590,7 +2590,7 @@ msgctxt "" "Cost of the asset\n" "itemlist.text" msgid "Cost of the asset" -msgstr "" +msgstr "Амазара ахәҧса." #: analysis.src msgctxt "" @@ -2599,7 +2599,7 @@ msgctxt "" "Date purchased\n" "itemlist.text" msgid "Date purchased" -msgstr "" +msgstr "Арыцхә" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2689,7 +2689,7 @@ msgctxt "" "Basis\n" "itemlist.text" msgid "Basis" -msgstr "" +msgstr "Абазис" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2788,7 +2788,7 @@ msgctxt "" "Par\n" "itemlist.text" msgid "Par" -msgstr "" +msgstr "Аноминал" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2824,7 +2824,7 @@ msgctxt "" "Basis\n" "itemlist.text" msgid "Basis" -msgstr "" +msgstr "Абазис" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2905,7 +2905,7 @@ msgctxt "" "Par\n" "itemlist.text" msgid "Par" -msgstr "" +msgstr "Аноминал" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2923,7 +2923,7 @@ msgctxt "" "Basis\n" "itemlist.text" msgid "Basis" -msgstr "" +msgstr "Абазис" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3022,7 +3022,7 @@ msgctxt "" "Basis\n" "itemlist.text" msgid "Basis" -msgstr "" +msgstr "Абазис" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3121,7 +3121,7 @@ msgctxt "" "Basis\n" "itemlist.text" msgid "Basis" -msgstr "" +msgstr "Абазис" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3184,7 +3184,7 @@ msgctxt "" "Coupon\n" "itemlist.text" msgid "Coupon" -msgstr "" +msgstr "Акупон" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3202,7 +3202,7 @@ msgctxt "" "Yield\n" "itemlist.text" msgid "Yield" -msgstr "" +msgstr "Ахашәалахәы" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3238,7 +3238,7 @@ msgctxt "" "Basis\n" "itemlist.text" msgid "Basis" -msgstr "" +msgstr "Абазис" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3400,7 +3400,7 @@ msgctxt "" "Type\n" "itemlist.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Атип" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3517,7 +3517,7 @@ msgctxt "" "Type\n" "itemlist.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Атип" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3598,7 +3598,7 @@ msgctxt "" "Yield\n" "itemlist.text" msgid "Yield" -msgstr "" +msgstr "Ахашәалахәы" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3652,7 +3652,7 @@ msgctxt "" "Basis\n" "itemlist.text" msgid "Basis" -msgstr "" +msgstr "Абазис" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3715,7 +3715,7 @@ msgctxt "" "Discount\n" "itemlist.text" msgid "Discount" -msgstr "" +msgstr "Адисконт" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3751,7 +3751,7 @@ msgctxt "" "Basis\n" "itemlist.text" msgid "Basis" -msgstr "" +msgstr "Абазис" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3868,7 +3868,7 @@ msgctxt "" "Basis\n" "itemlist.text" msgid "Basis" -msgstr "" +msgstr "Абазис" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3931,7 +3931,7 @@ msgctxt "" "Coupon\n" "itemlist.text" msgid "Coupon" -msgstr "" +msgstr "Акупон" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3949,7 +3949,7 @@ msgctxt "" "Yield\n" "itemlist.text" msgid "Yield" -msgstr "" +msgstr "Ахашәалахәы" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3985,7 +3985,7 @@ msgctxt "" "Basis\n" "itemlist.text" msgid "Basis" -msgstr "" +msgstr "Абазис" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4255,7 +4255,7 @@ msgctxt "" "Basis\n" "itemlist.text" msgid "Basis" -msgstr "" +msgstr "Абазис" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4354,7 +4354,7 @@ msgctxt "" "Basis\n" "itemlist.text" msgid "Basis" -msgstr "" +msgstr "Абазис" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4471,7 +4471,7 @@ msgctxt "" "Basis\n" "itemlist.text" msgid "Basis" -msgstr "" +msgstr "Абазис" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4534,7 +4534,7 @@ msgctxt "" "Discount\n" "itemlist.text" msgid "Discount" -msgstr "" +msgstr "Адисконт" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4561,7 +4561,7 @@ msgctxt "" "Settlement\n" "itemlist.text" msgid "Settlement" -msgstr "" +msgstr "Аиқәышаҳаҭра" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4597,7 +4597,7 @@ msgctxt "" "Discount\n" "itemlist.text" msgid "Discount" -msgstr "" +msgstr "Адисконт" #: analysis.src msgctxt "" diff --git a/source/bg/cui/uiconfig/ui.po b/source/bg/cui/uiconfig/ui.po index d55a7709e41..b4944d9c4c3 100644 --- a/source/bg/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/bg/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-13 10:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-25 07:39+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: .\n" "Language: bg\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1499943073.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508917152.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -11774,7 +11774,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro developers." -msgstr "Настройка нивото на сигурност за изпълнение на макроси и определяне на доверените разработчици на макроси." +msgstr "Служи за задаване нивото на защита при изпълняване на макроси и авторите на макроси, на които имате доверие." #: optsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -14972,7 +14972,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)" -msgstr "Блокиране на връзки от документи извън доверените местоположения (виж Сигурност на макросите)" +msgstr "Блокиране на връзки от документи извън надеждните местоположения (виж Сигурност на макросите)" #: securityoptionsdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index f397eef07f4..ceb0bba49e6 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-20 11:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-13 10:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-27 07:15+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LibreOffice на български\n" "Language: bg\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1507891126.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509088559.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -24130,7 +24130,6 @@ msgid "Example" msgstr "Пример" #: 04060110.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3156074\n" @@ -26939,13 +26938,12 @@ msgid "=BESSELJ(3.45, 4), returns 0.196772639864984" msgstr "=BESSELJ(3,45; 4) връща 0,196772639864984" #: 04060115.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id050220171019078280\n" "help.text" msgid "=BESSELJ(3.45, 4.333), returns 0.144803466373734, same as above because the fractional part of N is ignored." -msgstr "=BESSELJ(3,45; 4,333) връща 0,144803466373734, също като по-горе, защото дробната част на N се игнорира." +msgstr "=BESSELJ(3,45; 4,333) връща 0,196772639864984, също като по-горе, защото дробната част на N се игнорира." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -29977,7 +29975,7 @@ msgctxt "" "par_id3153695\n" "help.text" msgid "CONVERT_ADD(Number; \"FromUnit\"; \"ToUnit\")" -msgstr "CONVERT(Число; \"ОтЕдиница\"; \"КъмЕдиница\")" +msgstr "CONVERT_ADD(Число; \"ОтЕдиница\"; \"КъмЕдиница\")" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -36393,7 +36391,7 @@ msgctxt "" "par_id289760\n" "help.text" msgid "Alpha The border probability that is attained or exceeded." -msgstr "" +msgstr "Алфа е праговата вероятност, която да бъде достигната или надхвърлена." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -47020,7 +47018,6 @@ msgid "Name" msgstr "Име" #: 04070100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070100.xhp\n" "par_id3163712\n" @@ -47061,7 +47058,6 @@ msgid "Scope" msgstr "Обхват" #: 04070100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070100.xhp\n" "hd_id31547291\n" @@ -47227,7 +47223,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153160\n" "help.text" msgid "Table area" -msgstr "" +msgstr "Таблична област" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -47235,7 +47231,7 @@ msgctxt "" "par_id3154944\n" "help.text" msgid "Lists all defined cell areas. Double-click an entry to insert the named area into the active sheet at the current cursor position." -msgstr "" +msgstr "Изброява всички зададени области от клетки. Щракнете двукратно върху елемент, за да вмъкнете наименуваната област в активния лист на текущата позиция на курсора." #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -47243,7 +47239,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153418\n" "help.text" msgid "Paste All" -msgstr "" +msgstr "Поставяне - всичко" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -47251,7 +47247,7 @@ msgctxt "" "par_id3155066\n" "help.text" msgid "Inserts a list of all named areas and the corresponding cell references at the current cursor position." -msgstr "" +msgstr "Вмъква списък на всички наименувани области и съответните обръщения към клетки в текущата позиция на курсора." #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -53222,7 +53218,6 @@ msgid "Defines the selected cell r msgstr "Дефинира избрания диапазон от клетки като група от редове или колони." #: 12080300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12080300.xhp\n" "par_id3145069\n" @@ -55052,7 +55047,7 @@ msgctxt "" "par_idN10597\n" "help.text" msgid "Adds an empty row after the data for each item in the pivot table." -msgstr "" +msgstr "Добавя празен ред след данните за всеки елемент в обобщаващата таблица." #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -55084,7 +55079,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A5\n" "help.text" msgid "Turns on the automatic show feature." -msgstr "" +msgstr "Включва функцията за автоматично показване." #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -55100,7 +55095,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AC\n" "help.text" msgid "Enter the maximum number of items that you want to show automatically." -msgstr "" +msgstr "Въведете максималния брой елементи, които да се показват автоматично." #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -55116,7 +55111,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B3\n" "help.text" msgid "Shows the top or bottom items in the specified sort order." -msgstr "" +msgstr "Указва дали да се виждат първите или последните елементи в указания ред на сортиране." #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -55132,7 +55127,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BA\n" "help.text" msgid "Select the data field that you want to sort the data by." -msgstr "" +msgstr "Изберете полето с данни, по което желаете да се извършва сортиране." #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -55148,7 +55143,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C1\n" "help.text" msgid "Select the items that you want to hide from the calculations." -msgstr "" +msgstr "Изберете елементите, които искате да скриете от изчисленията." #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -55164,7 +55159,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C8\n" "help.text" msgid "Select the hierarchy that you want to use. The pivot table must be based on an external source data that contains data hierarchies." -msgstr "" +msgstr "Изберете йерархията, която желаете да използвате. Обобщаващата таблица трябва да е базирана на данни от външен източник, който съдържа йерархии на данни." #: 12090200.xhp msgctxt "" @@ -57868,7 +57863,7 @@ msgctxt "" "bm_id1102201617201921\n" "help.text" msgid "colors;numerical values colors;calculating in spreadsheets COLOR function" -msgstr "" +msgstr "цветове;числови стойности цветове;изчисляване в електронни таблици COLOR, функция" #: func_color.xhp msgctxt "" @@ -57884,7 +57879,7 @@ msgctxt "" "par_id1102201617001848\n" "help.text" msgid "Return a numeric value calculated by a combination of three colors (red, green and blue) and the alpha channel, in the RGBA color system. The result depends on the color system used by your computer." -msgstr "" +msgstr "Връща числова стойност, изчислена чрез комбиниране на три цвята (червено, зелено и синьо) и алфа-канал по цветовата система RGBA. Резултатът зависи от цветовата система, използвана от компютъра ви." #: func_color.xhp msgctxt "" @@ -61292,7 +61287,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012187036\n" "help.text" msgid "WORKDAY.INTL" -msgstr "" +msgstr "WORKDAY.INTL" #: func_networkdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -61444,7 +61439,7 @@ msgctxt "" "par_id241070160012187036\n" "help.text" msgid "WORKDAY.INTL" -msgstr "" +msgstr "WORKDAY.INTL" #: func_networkdays.xhp msgctxt "" @@ -61636,7 +61631,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "RAWSUBTRACT function" -msgstr "" +msgstr "Функция RAWSUBTRACT" #: func_rawsubtract.xhp msgctxt "" @@ -61644,7 +61639,7 @@ msgctxt "" "bm_2016112109230\n" "help.text" msgid "rawsubtract;subtraction RAWSUBTRACT function" -msgstr "" +msgstr "rawsubtract;изваждане RAWSUBTRACT, функция" #: func_rawsubtract.xhp msgctxt "" @@ -61652,7 +61647,7 @@ msgctxt "" "hd_2016112109231\n" "help.text" msgid "RAWSUBTRACT" -msgstr "" +msgstr "RAWSUBTRACT" #: func_rawsubtract.xhp msgctxt "" @@ -61660,7 +61655,7 @@ msgctxt "" "par_2016112109232\n" "help.text" msgid "Subtracts a set of numbers and gives the result without eliminating small roundoff errors." -msgstr "" +msgstr "Изважда съвкупност от числа и дава резултат без елиминиране на малките грешки от закръгляване." #: func_rawsubtract.xhp msgctxt "" @@ -61668,7 +61663,7 @@ msgctxt "" "par_2016112109233\n" "help.text" msgid "RAWSUBTRACT(Minuend, Subtrahend1, Subtrahend2, ...)" -msgstr "" +msgstr "RAWSUBTRACT(Умаляемо, Умалител1, Умалител2, ...)" #: func_rawsubtract.xhp msgctxt "" @@ -61676,7 +61671,7 @@ msgctxt "" "par_2016112109234\n" "help.text" msgid "Subtracts the subtrahend(s) from the minuend without eliminating roundoff errors. The function should be called with at least two parameters." -msgstr "" +msgstr "Изважда умалителите от умаляемото, без да елиминира грешките от закръгляване. Функцията трябва да бъде извиквана с поне два параметъра." #: func_rawsubtract.xhp msgctxt "" @@ -61684,7 +61679,7 @@ msgctxt "" "par_2016112109235\n" "help.text" msgid "RAWSUBTRACT(0.987654321098765, 0.9876543210987) returns 6.53921361504217E-14" -msgstr "" +msgstr "RAWSUBTRACT(0,987654321098765; 0,9876543210987) връща 6,53921361504217E-14" #: func_rawsubtract.xhp msgctxt "" @@ -61692,7 +61687,7 @@ msgctxt "" "par_2016112109237\n" "help.text" msgid "RAWSUBTRACT(0.987654321098765) returns Err:511 (Missing variable) because RAWSUBTRACT requires a minimum of two numbers." -msgstr "" +msgstr "RAWSUBTRACT(0,987654321098765) връща Err:511 (Липсваща променлива), защото RAWSUBTRACT изисква поне две числа." #: func_second.xhp msgctxt "" @@ -62556,7 +62551,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154925\n" "help.text" msgid "WEEKDAY " -msgstr "" +msgstr "WEEKDAY " #: func_weekday.xhp msgctxt "" @@ -62564,7 +62559,7 @@ msgctxt "" "par_id3154228\n" "help.text" msgid "Returns the day of the week for the given date value. The day is returned as an integer between 1 (Sunday) and 7 (Saturday) if no type or type=1 is specified. For other types, see the table below." -msgstr "" +msgstr "Връща деня от седмицата за дадената дата. Резултатът е цяло число между 1 (неделя) и 7 (събота), ако типът е 1 или не е зададен. За други типове вижте долната таблица." #: func_weekday.xhp msgctxt "" @@ -62596,7 +62591,7 @@ msgctxt "" "par_id3154394\n" "help.text" msgid "Type is optional and determines the type of calculation." -msgstr "" +msgstr "Тип е незадължителен и определя типа на изчислението." #: func_weekday.xhp msgctxt "" @@ -62604,7 +62599,7 @@ msgctxt "" "par_id050220170615596613\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Тип" #: func_weekday.xhp msgctxt "" @@ -62612,7 +62607,7 @@ msgctxt "" "par_id05022017061559141\n" "help.text" msgid "Weekday number returned" -msgstr "" +msgstr "Връщан номер на ден от седмицата" #: func_weekday.xhp msgctxt "" @@ -62620,7 +62615,7 @@ msgctxt "" "par_id050220170615599995\n" "help.text" msgid "1 or omitted" -msgstr "" +msgstr "1 или пропуснат" #: func_weekday.xhp msgctxt "" @@ -62628,7 +62623,7 @@ msgctxt "" "par_id050220170615597231\n" "help.text" msgid "1 (Sunday) through 7 (Saturday). For compatibility with Microsoft Excel." -msgstr "" +msgstr "От 1 (неделя) до 7 (събота). За съвместимост с Microsoft Excel." #: func_weekday.xhp msgctxt "" @@ -62636,7 +62631,7 @@ msgctxt "" "par_id050220170615596260\n" "help.text" msgid "1 (Monday) through 7 (Sunday)." -msgstr "" +msgstr "От 1 (понеделник) до 7 (неделя)." #: func_weekday.xhp msgctxt "" @@ -62644,7 +62639,7 @@ msgctxt "" "par_id050220170615597630\n" "help.text" msgid "0 (Monday) through 6 (Sunday)" -msgstr "" +msgstr "От 0 (понеделник) до 6 (неделя)." #: func_weekday.xhp msgctxt "" @@ -62652,7 +62647,7 @@ msgctxt "" "par_id050220170615592023\n" "help.text" msgid "1 (Monday) through 7 (Sunday)." -msgstr "" +msgstr "От 1 (понеделник) до 7 (неделя)." #: func_weekday.xhp msgctxt "" @@ -62660,7 +62655,7 @@ msgctxt "" "par_id050220170615591349\n" "help.text" msgid "1 (Tuesday) through 7 (Monday)." -msgstr "" +msgstr "От 1 (вторник) до 7 (понеделник)." #: func_weekday.xhp msgctxt "" @@ -62668,7 +62663,7 @@ msgctxt "" "par_id050220170615593664\n" "help.text" msgid "1 (Wednesday) through 7 (Tuesday)." -msgstr "" +msgstr "От 1 (сряда) до 7 (вторник)." #: func_weekday.xhp msgctxt "" @@ -62676,7 +62671,7 @@ msgctxt "" "par_id050220170615599110\n" "help.text" msgid "1 (Thursday) through 7 (Wednesday)." -msgstr "" +msgstr "От 1 (четвъртък) до 7 (сряда)." #: func_weekday.xhp msgctxt "" @@ -62684,7 +62679,7 @@ msgctxt "" "par_id05022017061600535\n" "help.text" msgid "1 (Friday) through 7 (Thursday)." -msgstr "" +msgstr "От 1 (петък) до 7 (четвъртък)." #: func_weekday.xhp msgctxt "" @@ -62692,7 +62687,7 @@ msgctxt "" "par_id050220170616003219\n" "help.text" msgid "1 (Saturday) through 7 (Friday)." -msgstr "" +msgstr "От 1 (събота) до 7 (петък)." #: func_weekday.xhp msgctxt "" @@ -62700,7 +62695,7 @@ msgctxt "" "par_id050220170616002095\n" "help.text" msgid "1 (Sunday) through 7 (Saturday)." -msgstr "" +msgstr "От 1 (неделя) до 7 (събота)." #: func_weekday.xhp msgctxt "" @@ -62708,7 +62703,7 @@ msgctxt "" "par_id3156188\n" "help.text" msgid "These values apply only to the standard date format that you select under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options- %PRODUCTNAME Calc - Calculate." -msgstr "" +msgstr "Тези стойности важат само за стандартния формат за дати, избран в %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Изчисляване." #: func_weekday.xhp msgctxt "" @@ -62724,7 +62719,7 @@ msgctxt "" "par_id3150317\n" "help.text" msgid "=WEEKDAY(\"2000-06-14\") returns 4 (the Type parameter is missing, therefore the standard count is used. The standard count starts with Sunday as day number 1. June 14, 2000 was a Wednesday and therefore day number 4)." -msgstr "" +msgstr "=WEEKDAY(\"2000-06-14\") връща 4. (Параметърът „Тип“ липсва, затова се използва подразбираната номерация, започваща от неделя с номер 1. Денят 14 юни 2000 г. е бил сряда, затова е ден номер 4.)" #: func_weekday.xhp msgctxt "" @@ -62732,7 +62727,7 @@ msgctxt "" "par_id3153174\n" "help.text" msgid "=WEEKDAY(\"1996-07-24\";2) returns 3 (the Type parameter is 2, therefore Monday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 3)." -msgstr "" +msgstr "=WEEKDAY(\"1996-07-24\"; 2) връща 3. (Параметърът „Тип“ е 2, затова понеделник е ден номер 1. Денят 24 юли 1996 г. е бил сряда, затова номерът на деня е 3)." #: func_weekday.xhp msgctxt "" @@ -62740,7 +62735,7 @@ msgctxt "" "par_id3153525\n" "help.text" msgid "=WEEKDAY(\"1996-07-24\";1) returns 4 (the Type parameter is 1, therefore Sunday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 4)." -msgstr "" +msgstr "=WEEKDAY(\"1996-07-24\"; 1) връща 4. (Параметърът „Тип“ е 1, затова неделя е ден номер 1. Денят 24 юли 1996 г. е бил сряда, затова номерът на деня е 4)." #: func_weekday.xhp msgctxt "" @@ -62748,7 +62743,7 @@ msgctxt "" "par_id050220170616006699\n" "help.text" msgid "=WEEKDAY(\"2017-05-02\";14) returns 6 (the Type parameter is 14, therefore Thursday is day number 1. May 2, 2017 was a Tuesday and therefore day number 6)" -msgstr "" +msgstr "=WEEKDAY(\"2017-05-02\";14) връща 6. (Параметърът „Тип“ е 14, затова вторник е ден номер 1. Денят 2 май 2017 г. е бил вторник, затова номерът на деня е 6.)" #: func_weekday.xhp msgctxt "" @@ -62756,7 +62751,7 @@ msgctxt "" "par_id3150575\n" "help.text" msgid "=WEEKDAY(NOW()) returns the number of the current day." -msgstr "" +msgstr "=WEEKDAY(NOW()) връща номера на текущия ден." #: func_weekday.xhp msgctxt "" @@ -62764,7 +62759,7 @@ msgctxt "" "par_id3150588\n" "help.text" msgid "To obtain a function indicating whether a day in A1 is a business day, use the IF and WEEKDAY functions as follows:
IF(WEEKDAY(A1;2)<6;\"Business day\";\"Weekend\")" -msgstr "" +msgstr "За да проверите дали денят в A1 е работен, използвайте функциите IF и WEEKDAY както следва:
IF(WEEKDAY(A1; 2) < 6; \"Работен ден\"; \"Почивен ден\")" #: func_weeknum.xhp msgctxt "" @@ -63212,7 +63207,7 @@ msgctxt "" "bm_id231020162341219565\n" "help.text" msgid "WORKDAY.INTL function" -msgstr "" +msgstr "WORKDAY.INTL, функция" #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -63220,7 +63215,7 @@ msgctxt "" "hd_id231020162348002143\n" "help.text" msgid "WORKDAY.INTL" -msgstr "" +msgstr "WORKDAY.INTL" #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -63244,7 +63239,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160008306838\n" "help.text" msgid "WORKDAY.INTL(StartDate; Days; Weekend; Holidays)" -msgstr "" +msgstr "WORKDAY.INTL(НачалнаДата; Дни; Уикенд; Празници)" #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -63252,7 +63247,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160008308885\n" "help.text" msgid "StartDate is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation. This is required." -msgstr "" +msgstr "НачалнаДата е датата, от която започва изчислението. Ако началната дата е работен ден, той се включва в изчислението. Задължителен аргумент." #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -63260,7 +63255,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160008305329\n" "help.text" msgid "Days is the number of workdays. Positive value for a result after the start date, negative value for a result before the start date." -msgstr "" +msgstr "Дни е броят на работните дни. Положителна стойност означава резултат след началната дата, а отрицателна – преди началната дата." #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -63276,7 +63271,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012177196\n" "help.text" msgid "What date comes 20 workdays after December 13, 2016? Enter the start date in C3 and the number of workdays in D3." -msgstr "" +msgstr "Коя дата се пада 20 работни дни след 13 декември 2016 г.? Въведете началната дата в C3 и броя работни дни в D3." #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -63284,7 +63279,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012178429\n" "help.text" msgid "The weekend parameter (number) may be left blank or defined as 1 for default weekend (non-working days) – Saturday and Sunday." -msgstr "" +msgstr "Параметърът „Уикенд“ (число) може да бъде оставен празен или зададен като 1 за подразбираните почивни дни събота и неделя." #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -63292,7 +63287,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012172125\n" "help.text" msgid "Cells F3 to J3 contain five (5) holidays for Christmas and New Year in date format: December 24, 2016; December 25, 2016; December 26, 2016; December 31, 2016; and January 1, 2017." -msgstr "" +msgstr "Клетките от F3 до J3 съдържат 5 празнични дати за Коледа и Нова година във формат за дата: 24 декември 2016 г., 25 декември 2016 г., 26 декември 2016 г., 31 декември 2016 г. и 1 януари 2017 г." #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -63300,7 +63295,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012177923\n" "help.text" msgid "=WORKDAY.INTL(C3;D3;;F3:J3) returns January 11, 2017 in the result cell, say D6 (use date format for the cell)." -msgstr "" +msgstr "=WORKDAY.INTL(C3;D3;;F3:J3) връща 11 януари 2017 г. в клетката на резултата, например D6 (форматирайте клетката като дата)." #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -63308,7 +63303,7 @@ msgctxt "" "par_id24102016001217206\n" "help.text" msgid "To define Friday and Saturday as weekend days, use the weekend parameter 7." -msgstr "" +msgstr "За да зададете петък и събота като седмични почивни дни, задайте 7 за параметъра „Уикенд“." #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -63316,7 +63311,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012178562\n" "help.text" msgid "=WORKDAY.INTL(C3;D3;7;F3:J3) returns January 15, 2017 with weekend parameter 7." -msgstr "" +msgstr "=WORKDAY.INTL(C3;D3;7;F3:J3) връща 15 януари 2017 г. със стойност 7 на параметъра „Уикенд“." #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -63324,7 +63319,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012176149\n" "help.text" msgid "To define Sunday only the weekend day, use the weekend parameter 11." -msgstr "" +msgstr "За да зададете неделя като единствен седмичен почивен ден, задайте 11 за параметъра „Уикенд“." #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -63332,7 +63327,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012181455\n" "help.text" msgid "=WORKDAY.INTL(C3;D3;11;F3:J3) returns January 9, 2017." -msgstr "" +msgstr "=WORKDAY.INTL(C3;D3;11;F3:J3) връща 9 януари 2017 г." #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -63340,7 +63335,7 @@ msgctxt "" "par_id24102016001218469\n" "help.text" msgid "Alternatively, use the weekend string \"0000001\" for Sunday only weekend." -msgstr "" +msgstr "Друг начин да укажете неделя като единствен почивен ден за седмицата е да зададете низа \"0000001\" за параметъра „Уикенд“." #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -63348,7 +63343,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012183680\n" "help.text" msgid "=WORKDAY.INTL(C3;D3;\"0000001\";F3:J3) returns January 9, 2017." -msgstr "" +msgstr "=WORKDAY.INTL(C3;D3;\"0000001\";F3:J3) връща 9 януари 2017 г." #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -63356,7 +63351,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012181870\n" "help.text" msgid "The function can be used without the two optional parameters – Weekday and Holidays – by leaving them out:" -msgstr "" +msgstr "Функцията може да се използва без двата незадължителни параметъра „Уикенд“ и „Празници“, като те бъдат пропуснати:" #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -63364,7 +63359,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012182048\n" "help.text" msgid "=WORKDAY.INTL(C3;D3) gives the result: January 10, 2017." -msgstr "" +msgstr "=WORKDAY.INTL(C3;D3) дава резултат 10 януари 2017 г." #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -63372,7 +63367,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162253594361\n" "help.text" msgid "NETWORKDAYS" -msgstr "" +msgstr "NETWORKDAYS" #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -63380,7 +63375,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012187036\n" "help.text" msgid "NETWORKDAYS.INTL" -msgstr "" +msgstr "NETWORKDAYS.INTL" #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -63388,7 +63383,7 @@ msgctxt "" "par_id241030160012187036\n" "help.text" msgid "WORKDAY" -msgstr "" +msgstr "WORKDAY" #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -63396,7 +63391,7 @@ msgctxt "" "par_id23102016225717242\n" "help.text" msgid "Date functions" -msgstr "" +msgstr "Функции за дати" #: func_workday.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 1e595b93d23..3fb69636c78 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-07 12:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-30 12:35+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1507381131.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509366901.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "par_id3145345\n" "help.text" msgid "You can enter values in the input fields in different units of measurement. The default unit is inches. However, if you want a space of exactly 1cm, then type \"1cm\". Additional units are available according to the context, for example, 12 pt for a 12 point spacing. If the value of the new unit is unrealistic, the program uses a predefined maximum or minimum value." -msgstr "" +msgstr "Можете да въвеждате във входните полета стойности в различни мерни единици. Подразбираните единици са инчове. Ако обаче желаното разстояние е точно 1 см, въведете „1 см“. Според контекста може да са достъпни допълнителни единици, например 12 пкт за разредка от 12 пункта. Ако стойността в новата единица е неподходяща, програмата използва предварително дефинирана минимална или максимална стойност." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E1\n" "help.text" msgid "in or ″" -msgstr "" +msgstr "in или ″" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgctxt "" "par_idN10715\n" "help.text" msgid "For example, in a text document, open Format - Paragraph - Indents & Spacing. To indent the current paragraph by one inch, enter 1 in or 1\" into the \"Before text\" box. To indent the paragraph by 1 cm, enter 1 cm into the input box." -msgstr "Например, в текстов документ отворете Форматиране - Абзац - Отстъпи и разредка. За да изместите навътре текущия абзац с един сантиметър, въведете 1 см или 1\" в полето \"Преди текста\". За да укажете отстъп от 1 инч, въведете 1 ин във входното поле." +msgstr "Например, в текстов документ отворете Форматиране - Абзац - Отстъпи и разредка. За да изместите навътре текущия абзац с един сантиметър, въведете 1 см или 1\" в полето „Преди текста“. За да укажете отстъп от 1 инч, въведете 1 ин във входното поле." #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -3918,7 +3918,7 @@ msgctxt "" "par_id2\n" "help.text" msgid "The following file types do not show an options dialog: RAS, SVG, TIFF, XPM." -msgstr "" +msgstr "За следните типове файлове не се показва диалог с настройки: RAS, SVG, TIFF, XPM." #: 00000200.xhp msgctxt "" @@ -5926,7 +5926,7 @@ msgctxt "" "par_idN11163\n" "help.text" msgid "Choose File - Digital Signatures - Digital Signatures" -msgstr "" +msgstr "Изберете Файл - Цифрови подписи - Цифрови подписи" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6166,7 +6166,7 @@ msgctxt "" "par_id3153581\n" "help.text" msgid "On the Print Preview bar of a text document, click" -msgstr "" +msgstr "В лентата Мостра за печат на текстов документ щракнете върху" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6574,7 +6574,7 @@ msgctxt "" "par_id3153224\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes - Compare Document" -msgstr "" +msgstr "Изберете Редактиране - Следене на промените - Сравняване с документ" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7622,7 +7622,7 @@ msgctxt "" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Spelling and Grammar, then click Options" -msgstr "Изберете Инструменти - Автокорекция, след тово щракнете на Настройки" +msgstr "Изберете Инструменти - Правопис и граматика, после щракнете върху Настройки." #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7734,7 +7734,7 @@ msgctxt "" "par_id3147230\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Customize - Menus tab" -msgstr "" +msgstr "Изберете раздела Инструменти - Персонализиране - Менюта" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7742,7 +7742,7 @@ msgctxt "" "par_idN108E9\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Customize - Menus tab, click New" -msgstr "" +msgstr "Изберете раздела Инструменти - Персонализиране - Менюта, щракнете върху Нов" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7750,7 +7750,7 @@ msgctxt "" "par_idN10919\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Customize - Menus tab, click Menu - Move" -msgstr "" +msgstr "Изберете раздела Инструменти - Персонализиране - Менюта, щракнете върху Меню - Преместване" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9134,7 +9134,7 @@ msgctxt "" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cell - Asian Typography tab" -msgstr "" +msgstr "Изберете раздела Форматиране - Клетка - Азиатска типография" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9262,7 +9262,7 @@ msgctxt "" "par_id3154149\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Properties - Borders tab" -msgstr "" +msgstr "Изберете раздела Форматиране - Изображение - Свойства - Кантове" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9318,7 +9318,7 @@ msgctxt "" "par_id3148455\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cells - Borders tab" -msgstr "" +msgstr "Изберете раздела Форматиране - Клетки - Кантове" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9326,7 +9326,7 @@ msgctxt "" "par_id3155915\n" "help.text" msgid "Menu Format - Paragraph - Border tab - Spacing to contents" -msgstr "" +msgstr "Меню Форматиране - Абзац - раздел Кантове - Разстояние до съдържанието" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9334,7 +9334,7 @@ msgctxt "" "par_id3159130\n" "help.text" msgid "Menu Format - Page - Border - Spacing to contents" -msgstr "" +msgstr "Меню Форматиране - Страница - Кантове - Разстояние до съдържанието" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9414,7 +9414,7 @@ msgctxt "" "par_id3146900\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cells - Background tab" -msgstr "" +msgstr "Изберете раздела Форматиране - Клетки - Фон " #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9526,7 +9526,7 @@ msgctxt "" "par_id3159313\n" "help.text" msgid "On the Drawing bar, click" -msgstr "" +msgstr "В лентата Рисунка щракнете върху" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9630,7 +9630,7 @@ msgctxt "" "par_id3150785\n" "help.text" msgid "Open Styles and Formatting - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose New/Modify" -msgstr "" +msgstr "Отворете Стилове и формати - Стилове за презентации - контекстно меню на стил от тип „План“ - изберете Нов/Промяна" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9654,7 +9654,7 @@ msgctxt "" "par_id3149917\n" "help.text" msgid "Open Styles and Formatting - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose New/Modify" -msgstr "" +msgstr "Отворете „Стилове и формати“ - „Стилове за презентации“ - контекстно меню на стил от тип „План“ - изберете Нов/Промяна" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9678,7 +9678,7 @@ msgctxt "" "par_id3155378\n" "help.text" msgid "Open Styles and Formatting - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose New/Modify" -msgstr "" +msgstr "Отворете Стилове и формати - Стилове за презентации - контекстно меню на стил от тип „План“ - изберете Нов/Промяна" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9726,7 +9726,7 @@ msgctxt "" "par_id3156170\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Chapter Numbering - Position tab" -msgstr "" +msgstr "Изберете раздела Инструменти - Номерация на глави - Позиция" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9742,7 +9742,7 @@ msgctxt "" "par_id3151332\n" "help.text" msgid "Menu Format - Image - Crop tab" -msgstr "" +msgstr "Меню Форматиране - Изображение - раздел Подрязване" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9750,7 +9750,7 @@ msgctxt "" "par_id3153317\n" "help.text" msgid "Icon on the Image toolbar:" -msgstr "" +msgstr "Икона в лентата Изображение:" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10926,7 +10926,7 @@ msgctxt "" "par_id3147335\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu and choose Modify/New - Line tab (presentation documents)" -msgstr "Изберете Форматиране - Стилове и формати - отворете контекстното меню и изберете раздела Промяна/Нов - Линия (документи - презентации)" +msgstr "Изберете Изглед - Стилове и формати - отворете контекстното меню и изберете раздела Промяна/Нов - Линия (документи - презентации)." #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11046,7 +11046,7 @@ msgctxt "" "par_id3145607\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu and choose Modify/New - Area tab (presentation documents)" -msgstr "Изберете Форматиране - Стилове и формати - отворете контекстното меню на елемент и изберете раздела Промяна/Нов - Област (документи - презентации)" +msgstr "Изберете Изглед - Стилове и формати - отворете контекстното меню на елемент и изберете раздела Промяна/Нов - Област (документи - презентации)." #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11942,7 +11942,7 @@ msgctxt "" "par_id3152349\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu and choose Modify/New - Numbers tab " -msgstr "Изберете Форматиране - Стилове и формати - отворете контекстното меню и изберете раздела Промяна/Нов - Числа" +msgstr "Изберете Изглед - Стилове и формати - отворете контекстното меню и изберете раздела Промяна/Нов - Числа." #: 00040503.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po index e7f29a2dcc3..b6b598c8843 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-08 02:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-26 18:13+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: .\n" "Language: bg\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1507431061.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509041612.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1935,7 +1935,7 @@ msgctxt "" "par_id3156293\n" "help.text" msgid "If you opened the dialog by choosing Insert - Document, the Open button is labeled Insert. Inserts the selected file into the current document at the cursor position." -msgstr "" +msgstr "Ако сте отворили диалоговия прозорец, избирайки Вмъкване - Документ, бутонът Отваряне е надписан като Вмъкване. Вмъква избрания файл в текущия документ в позицията на курсора." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2015,7 +2015,7 @@ msgctxt "" "par_id7375713\n" "help.text" msgid "When you use File - Templates - Save as Template to save a template, the template will be stored in your user template folder. When you open a document that is based on such a template, the document will be checked for a changed template as decribed below. The template is associated with the document, it may be called a \"sticky template\"." -msgstr "" +msgstr "Когато запишете шаблон с Файл - Шаблони - Записване като шаблон, той ще бъде съхранен в папката ви за потребителски шаблони. Когато отворите документ, базиран на такъв шаблон, документът ще бъде проверен за промяна на шаблона, както е описано по-долу. Шаблонът е свързан с документа и може да се нарече „устойчив шаблон“." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -3135,7 +3135,7 @@ msgctxt "" "par_id3156045\n" "help.text" msgid "Displays statistics for the current file." -msgstr "" +msgstr "Показва статистика за текущия файл." #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3431,7 +3431,7 @@ msgctxt "" "par_01110001\n" "help.text" msgid "Select File - Templates" -msgstr "" +msgstr "Изберете Файл - Шаблони." #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -3567,7 +3567,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Save as Template" -msgstr "" +msgstr "Записване като шаблон" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -3575,7 +3575,7 @@ msgctxt "" "hd_id3160463\n" "help.text" msgid "Save as Template" -msgstr "" +msgstr "Записване като шаблон" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -3583,7 +3583,7 @@ msgctxt "" "par_id3157898\n" "help.text" msgid "Saves the current document as a template." -msgstr "" +msgstr "Записва текущия документ като шаблон." #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgctxt "" "par_id01110301\n" "help.text" msgid "Select File - Templates - Save as Template" -msgstr "" +msgstr "Изберете Файл - Шаблони - Записване като шаблон." #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -3599,7 +3599,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147226\n" "help.text" msgid "Template Name" -msgstr "" +msgstr "Име на шаблона" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -3607,7 +3607,7 @@ msgctxt "" "par_id3147043\n" "help.text" msgid "Enter a name for the template." -msgstr "" +msgstr "Въведете име за шаблона." #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -3615,7 +3615,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147571\n" "help.text" msgid "Template Category" -msgstr "" +msgstr "Категория на шаблона" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -3623,7 +3623,7 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "Select a category in which to save the new template." -msgstr "" +msgstr "Изберете категория, в която да се запази новият шаблон." #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -3631,7 +3631,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143268\n" "help.text" msgid "Set as default template" -msgstr "" +msgstr "Задаване като подразбиран шаблон" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -3639,7 +3639,7 @@ msgctxt "" "par_id3149398\n" "help.text" msgid "The new template will be used as the default template." -msgstr "" +msgstr "Новият шаблон ще бъде използван по подразбиране." #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -3647,7 +3647,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Open Template" -msgstr "" +msgstr "Отваряне на шаблон" #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -3655,7 +3655,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "Open Template" -msgstr "" +msgstr "Отваряне на шаблон" #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -3671,7 +3671,7 @@ msgctxt "" "par_id01110401\n" "help.text" msgid "Select File - Templates - Open Template" -msgstr "" +msgstr "Изберете Файл - Шаблони - Отваряне на шаблон." #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -3783,7 +3783,7 @@ msgctxt "" "par_idN109CD\n" "help.text" msgid "To set the default %PRODUCTNAME printer options for presentation documents, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Print." -msgstr "" +msgstr "За да зададете подразбираните настройки на %PRODUCTNAME за печат на презентации, изберете Инструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Impress - Печат." #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4807,7 +4807,7 @@ msgctxt "" "par_id3156426\n" "help.text" msgid "Select the paragraph style or outline level that you want to use to separate the source document into sub-documents. By default a new document is created for every chapter level 1." -msgstr "" +msgstr "Изберете абзацния стил или нивото от плана, чрез което желаете да разделите документа източник на поддокументи. По подразбиране се създава нов документ за всяка глава от ниво 1." #: 01160300.xhp msgctxt "" @@ -4855,7 +4855,7 @@ msgctxt "" "par_id3151299\n" "help.text" msgid "Closes all $[officename] programs and prompts you to save your changes. This command does not exist on macOS systems." -msgstr "" +msgstr "Затваря всички програми от $[officename] и ви подканва да запишете промените си. Тази команда не съществува в macOS." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -5983,7 +5983,7 @@ msgctxt "" "par_id3153683\n" "help.text" msgid "Search options are listed under the Replace box and in the Other options area of the dialog." -msgstr "" +msgstr "Настройките за търсене са изброени под полето Замяна и в областта Други настройки на диалоговия прозорец." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6079,7 +6079,7 @@ msgctxt "" "par_id3150506\n" "help.text" msgid "Replacement options are listed under the Replace box and in the Other options area of the dialog." -msgstr "" +msgstr "Настройките за замяна са изброени под полето Замяна и в областта Други настройки на диалоговия прозорец." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6119,7 +6119,7 @@ msgctxt "" "par_id301020161412471558\n" "help.text" msgid "Finds and selects the previous occurrence of the text or format that you are searching for in the document." -msgstr "" +msgstr "Намира и избира предишното срещане на търсения текст или формат в документа." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6135,7 +6135,7 @@ msgctxt "" "par_id3147436\n" "help.text" msgid "Finds and selects the next occurrence of the text or format that you are searching for in the document." -msgstr "" +msgstr "Намира и избира следващото срещане на търсения текст или формат в документа." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6167,7 +6167,7 @@ msgctxt "" "par_id3145660\n" "help.text" msgid "Replaces all of the occurrences of the text or format that you want to replace. Repeat this command until all replacements on your slide have been made." -msgstr "" +msgstr "Замества всички срещания на текста или формата, който желаете да замените. Повтаряйте командата, докато бъдат извършени всички замествания в кадъра." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7487,7 +7487,7 @@ msgctxt "" "par_id3153331\n" "help.text" msgid "Choose the text attributes that you want to search for. For example, if you search for the Font attribute, all instances of text that do not use the default font are found. All text that has a directly coded font attribute, and all text where a style switches the font attribute, are found. " -msgstr "" +msgstr "Изберете текстовите атрибути, които искате да намерите. Например, ако търсите атрибут Шрифт, ще бъдат намерени всички срещания на текст с шрифт, различен от подразбирания. Това са откъсите с директно зададен атрибут за шрифт, както и тези, в които атрибутът за шрифт е променен чрез стил. " #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -7503,7 +7503,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Select the attributes that you want to search for." -msgstr "" +msgstr "Изберете атрибутите, които искате да търсите." #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8039,7 +8039,7 @@ msgctxt "" "par_id3150355\n" "help.text" msgid "Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics." -msgstr "" +msgstr "Указва търсене на определени свойства на формата на текста, например вид и ефекти на шрифта и настройки за изливане на текст." #: 02100300.xhp msgctxt "" @@ -8143,7 +8143,7 @@ msgctxt "" "par_id3145313\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Икона" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -8175,7 +8175,7 @@ msgctxt "" "par_id3153716\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Икона" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -8207,7 +8207,7 @@ msgctxt "" "par_id3159166\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Икона" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -8327,7 +8327,7 @@ msgctxt "" "par_id3153951\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Икона" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -8423,7 +8423,7 @@ msgctxt "" "par_id3151351\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Икона" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -8447,7 +8447,7 @@ msgctxt "" "par_id3155852\n" "help.text" msgid "Moves the selection down one position in the Navigator list. You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged." -msgstr "" +msgstr "Премества селекцията с една позиция надолу в списъка на навигатора. Можете да местите елементите и като ги плъзгате и пускате в списъка. Ако преместите текстов раздел върху друг текстов раздел, двата ще се слеят." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -8455,7 +8455,7 @@ msgctxt "" "par_id3154790\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Икона" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -8479,7 +8479,7 @@ msgctxt "" "par_id3146927\n" "help.text" msgid "Moves the selection up one position in the Navigator list. You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged." -msgstr "" +msgstr "Премества селекцията с една позиция нагоре в списъка на навигатора. Можете да местите елементите и като ги плъзгате и пускате в списъка. Ако преместите текстов раздел върху друг текстов раздел, двата ще се слеят." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -8487,7 +8487,7 @@ msgctxt "" "par_id3156178\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Икона" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -8967,7 +8967,7 @@ msgctxt "" "par_id3149031\n" "help.text" msgid "Changes the properties of the selected floating frame. Floating frames work best when they contain an html document, and when they are inserted in another html document." -msgstr "" +msgstr "Променя свойствата на избраната плаваща рамка. Плаващите рамки работят най-добре, когато съдържат документ на HTML и са вмъкнати в друг документ на HTML." #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -8983,7 +8983,7 @@ msgctxt "" "par_id3149511\n" "help.text" msgid "Enter a name for the floating frame. The name cannot contain spaces, special characters, or begin with an underscore ( _ )." -msgstr "" +msgstr "Въведете име за плаващата рамка. Името не може да съдържа интервали и специални знаци или да започва със знак за подчертаване (_)." #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -8999,7 +8999,7 @@ msgctxt "" "par_id3156414\n" "help.text" msgid "Enter the path and the name of the file that you want to display in the floating frame. You can also click the Browse button and locate the file that you want to display. For example, you can enter:" -msgstr "" +msgstr "Въведете пътя и името на файла, който желаете да се показва в плаващата рамка. Можете също така да щракнете върху бутона Преглед и да намерите желания файл. Например, можете да въведете:" #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -9031,7 +9031,7 @@ msgctxt "" "par_id3155355\n" "help.text" msgid "Locate the file that you want to display in the selected floating frame, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "Намерете файла, който желаете да се покаже в избраната плаваща рамка, и щракнете върху Отваряне." #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -9039,7 +9039,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146957\n" "help.text" msgid "Scroll Bar" -msgstr "" +msgstr "Плъзгач" #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -9063,7 +9063,7 @@ msgctxt "" "par_id3150355\n" "help.text" msgid "Displays the scrollbar for the floating frame." -msgstr "" +msgstr "Показва плъзгача на плаващата рамка." #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -9079,7 +9079,7 @@ msgctxt "" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "Hides the scrollbar for the floating frame." -msgstr "" +msgstr "Скрива плъзгача на плаващата рамка." #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -9095,7 +9095,7 @@ msgctxt "" "par_id3152909\n" "help.text" msgid "Mark this option if the currently active floating frame can have a scrollbar when needed." -msgstr "" +msgstr "Отметнете тази настройка, за да разрешите избраната плаваща рамка да има плъзгач за превъртане, когато е необходимо." #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -9127,7 +9127,7 @@ msgctxt "" "par_id3159147\n" "help.text" msgid "Displays the border of the floating frame." -msgstr "" +msgstr "Показва канта на плаващата рамка." #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -9143,7 +9143,7 @@ msgctxt "" "par_id3156329\n" "help.text" msgid "Hides the border of the floating frame." -msgstr "" +msgstr "Скрива канта на плаващата рамка." #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -9151,7 +9151,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148563\n" "help.text" msgid "Spacing to Contents" -msgstr "" +msgstr "Разстояние до съдържанието" #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -9175,7 +9175,7 @@ msgctxt "" "par_id3149656\n" "help.text" msgid "Enter the amount of horizontal space that you want to leave between the right and the left edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents." -msgstr "" +msgstr "Въведете желаното разстояние между левия и десния ръб на плаващата рамка и съдържанието й. Документите във и извън плаващата рамка трябва да са на HTML." #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -9191,7 +9191,7 @@ msgctxt "" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "Applies the default horizontal spacing." -msgstr "" +msgstr "Прилага подразбираното хоризонтално разстояние." #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -9207,7 +9207,7 @@ msgctxt "" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Enter the amount of vertical space that you want to leave between the top and bottom edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents." -msgstr "" +msgstr "Въведете желаното разстояние между горния и долния ръб на плаващата рамка и съдържанието й. Документите във и извън плаващата рамка трябва да са на HTML." #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -9223,7 +9223,7 @@ msgctxt "" "par_id3150401\n" "help.text" msgid "Applies the default vertical spacing." -msgstr "" +msgstr "Прилага подразбираното вертикално разстояние." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10535,7 +10535,7 @@ msgctxt "" "par_id3153361\n" "help.text" msgid "Lists the changes that were made in the document." -msgstr "" +msgstr "Показва промените, нанесени в документа." #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -10567,7 +10567,7 @@ msgctxt "" "par_id3153178\n" "help.text" msgid "Lists the user who made the change." -msgstr "" +msgstr "Показва потребителя, нанесъл промяната." #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -10583,7 +10583,7 @@ msgctxt "" "par_id3156422\n" "help.text" msgid "Lists the date and time that the change was made." -msgstr "" +msgstr "Показва датата и часа на нанасяне на промяната." #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -10599,7 +10599,7 @@ msgctxt "" "par_id3150868\n" "help.text" msgid "Lists the comments that are attached to the change." -msgstr "" +msgstr "Показва коментарите, прикрепени към промяната." #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -10711,7 +10711,7 @@ msgctxt "" "par_id3153210\n" "help.text" msgid "Edit the comment for the selected change." -msgstr "" +msgstr "Служи за редактиране на коментара за избраната промяна." #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -10743,7 +10743,7 @@ msgctxt "" "par_id3151280\n" "help.text" msgid "Sorts the list according to the type of change." -msgstr "" +msgstr "Сортира списъка по типа на промените." #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -10759,7 +10759,7 @@ msgctxt "" "par_id3149960\n" "help.text" msgid "Sorts the list according to the Author." -msgstr "" +msgstr "Сортира списъка по колоната „Автор“." #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -10775,7 +10775,7 @@ msgctxt "" "par_id3153223\n" "help.text" msgid "Sorts the list according to the date and time." -msgstr "" +msgstr "Сортира списъка по дата и час." #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -10791,7 +10791,7 @@ msgctxt "" "par_id3145595\n" "help.text" msgid "Sorts the list according to the comments that are attached to the changes." -msgstr "" +msgstr "Сортира списъка по коментарите, прикрепени към промените." #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -10807,7 +10807,7 @@ msgctxt "" "par_id3157976\n" "help.text" msgid "Sorts the list in a descending order according to the position of the changes in the document. This is the default sorting method." -msgstr "" +msgstr "Сортира списъка по низходящ ред според позицията на промените в документа. Това е подразбираният начин на сортиране." #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -10847,7 +10847,7 @@ msgctxt "" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." -msgstr "" +msgstr "Филтрира списъка на промените според зададени от вас дата и час." #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -10871,7 +10871,7 @@ msgctxt "" "par_id3143270\n" "help.text" msgid "Enters the current date and time into the corresponding boxes." -msgstr "" +msgstr "Въвежда текущата дата и час в съответните полета." #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -10887,7 +10887,7 @@ msgctxt "" "par_id3150084\n" "help.text" msgid "Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list." -msgstr "" +msgstr "Филтрира списъка на промените по името на автора, което изберете в списъка." #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -10903,7 +10903,7 @@ msgctxt "" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)." -msgstr "" +msgstr "Филтрира списъка на промените според зададен от вас диапазон от клетки. За да изберете диапазон от клетки в листа, щракнете върху бутона Задаване на обръщение (...)." #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -10927,7 +10927,7 @@ msgctxt "" "par_id3151210\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Икона" #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -10975,7 +10975,7 @@ msgctxt "" "par_id3155413\n" "help.text" msgid "Filters the list of changes according to the type of change that you select in the Action box." -msgstr "" +msgstr "Филтрира списъка на промените според вида промяна, избран от вас в полето Действие." #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -10991,7 +10991,7 @@ msgctxt "" "par_id3151114\n" "help.text" msgid "Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter. " -msgstr "" +msgstr "Филтрира коментарите на промените според въведена от вас ключови дума или думи. " #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -11423,7 +11423,7 @@ msgctxt "" "par_id3144760\n" "help.text" msgid "Resizes the display to fit the width of the selected cell area at the moment the command is started.Resizes the display to fit the width of the text in the document at the moment the command is started." -msgstr "" +msgstr "Преоразмерява изображението, за да се поберат по ширина избраните в момента на извикване на командата клетки.Преоразмерява изображението, за да се побере по ширина текстът в документа." #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -11439,7 +11439,7 @@ msgctxt "" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "Resizes the display to fit the width and height of the selected cell area at the moment the command is started.Displays the entire page on your screen." -msgstr "" +msgstr "Преоразмерява изображението, за да се поберат по ширина и височина избраните в момента на извикване на командата клетки.Показва цялата страница върху екрана." #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -11455,7 +11455,7 @@ msgctxt "" "par_id3143231\n" "help.text" msgid "Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible." -msgstr "" +msgstr "Показва цялата ширина на страницата от документа. Горният и долният ръб на страницата може да не се виждат." #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -12399,7 +12399,7 @@ msgctxt "" "par_id3154288\n" "help.text" msgid "Click the special character(s) that you want to insert, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "Щракнете върху специалния знак или знаци, които желаете да вмъкнете, след което натиснете Вмъкване." #: 04100000.xhp msgctxt "" @@ -13959,7 +13959,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153514\n" "help.text" msgid "format codes; numbers conditions; in number formats number formats; codes currency formats formats;of currencies/date/time numbers; date, time and currency formats Euro; currency formats date formats times, formats percentages, formats scientific notation, formats engineering notation, formats fraction, formats native numeral LCID, extended" -msgstr "" +msgstr "кодове на формати; числа условия; в числови формати числови формати; кодове валутни формати формати;на валути/дати/часове числа; дати, часове и валутни формати евро; валутни формати дати, формати часове, формати проценти, формати експоненциален запис, формати инженерен запис, формати дроби, формати местни числа LCID, разширен" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14031,7 +14031,7 @@ msgctxt "" "par_id3153323\n" "help.text" msgid "Use question marks (?), zeroes (0) or number signs (#) to represent the number of digits to include in the numerator and the denominator of a fraction. Fractions that do not fit the pattern that you define are displayed as floating point numbers." -msgstr "" +msgstr "Използвайте въпросителни (?), нули (0) или диези (#), за да представите броя цифри, които да бъдат включени в числителя и знаменателя на дроб. Дробите, които не пасват на дефинирания от вас шаблон, ще бъдат изписвани като числа с плаваща запетая." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14175,7 +14175,7 @@ msgctxt "" "par_id3154380\n" "help.text" msgid "Depending on your language setting, you can use a comma, a period or a blank as a thousands separator. You can also use the separator to reduce the size of the number that is displayed by a multiple of 1000 for each separator. The examples below use comma as thousands separator:" -msgstr "" +msgstr "В зависимост от настройката за език можете да ползвате запетая, точка или интервал като разделител на хилядите. Също така можете да ползвате разделители, за да скъсите показаното число с по три разреда за всеки разделител. В долните примери за разделител на хилядите е използвана запетая:" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14231,7 +14231,7 @@ msgctxt "" "par_id3154224\n" "help.text" msgid "To include text in a number format that is applied to a cell containing numbers, place a double quotation mark (\") in front of and behind the text, or a backslash (\\) before a single character. For example, enter #.# \"meters\" to display \"3.5 meters\" or #.# \\m to display \"3.5 m\". If you use space as thousands separator, you need to insert spaces between quotes in the previous examples: #.#\" meters\" or #.#\\ \\m to get the correct result." -msgstr "" +msgstr "За да включите текст в числов формат, прилаган върху клетки с числа, оградете го с двойни кавички (\") или поставете пред него обратна наклонена черта (\\), ако е само един знак. Например, въведете #.# \"метра\", за да се изпише „3,5 метра“, или #.# \\м, за да се изпише „3,5 м“. Ако използвате интервал като разделител на хилядите, за правилен резултат трябва да вмъкнете интервали между кавички в предишните примери: #.#\" метра\" или #.#\\ \\м" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14407,7 +14407,7 @@ msgctxt "" "par_id3146923\n" "help.text" msgid "Scientific notation lets you write very large numbers or very small fractions in a compact form. For example, in scientific notation, 650000 is written as 6.5 x 105, and 0.000065 as 6.5 x 10-5. In %PRODUCTNAME, these numbers are written as 6.5E+5 and 6.5E-5, respectively. To create a number format that displays numbers using scientific notation, enter a # or 0, and then one of the following codes E-, E+, e- or e+. If sign is omitted after E or e, it won't appear for positive value of exponent. To get engineering notation, enter 3 digits (0 or #) in the integer part: ###.##E+00 for instance." -msgstr "" +msgstr "Експоненциалният запис позволява компактно изписване на много големи или много малки числа. Например в експоненциален запис 650000 се записва като 6,5.105, а 0.000065 – като 6,5.10-5. В %PRODUCTNAME тези числа се изписват съответно като 6,5E+5 и 6,5E-5. За да създадете числов формат за изписване на числа в експоненциален запис, въведете # или 0, последвана от един от следните кодове: E-, E+, e- или e+. Ако знакът след E или e е пропуснат, той няма да се показва за положителни степенни показатели. За инженерен запис въведете три цифри (0 или #) в цялата част, например: ###.##E+00." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14431,7 +14431,7 @@ msgctxt "" "par_id3146925\n" "help.text" msgid "Denominator is calculated to get the nearest value of the fraction with respect to the number of placeholders. For example, PI value is represented as 3 16/113 with format:" -msgstr "" +msgstr "Знаменателят се изчислява така, че да се получи възможно най-близка стойност на дробта със зададения брой разреди. Например стойността на π (PI) се представя като 3 16/113 с формат:" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14463,7 +14463,7 @@ msgctxt "" "par_id3150032\n" "help.text" msgid "You can also specify the locale setting for the currency by entering the locale code for the country after the symbol. For example, [$€-407] represents Euros in Germany. To view the locale code for a country, select the country in the Language list on the Numbers tab of the Format Cells dialog." -msgstr "" +msgstr "Освен това можете да зададете локал за валутата, като въведете след символа кода на локал за държавата. Например, [$€-407] означава евро в Германия. За да видите кода на локал за държавата, изберете я в списъка Език от раздела Числа на диалоговия прозорец Форматиране на клетки." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14703,7 +14703,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811423518\n" "help.text" msgid "The above listed formatting codes work with your language version of %PRODUCTNAME. However, when you need to switch the locale of %PRODUCTNAME to another locale, you need to know the formatting codes used in that other locale." -msgstr "" +msgstr "Изброените по-горе кодове за форматиране работят с вашата езикова версия на %PRODUCTNAME. Когато обаче е необходимо да превключите локала на %PRODUCTNAME, трябва да знаете кодовете на формати, използвани в другия локал." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14879,7 +14879,7 @@ msgctxt "" "par_id3153274\n" "help.text" msgid "All date formats are dependent on the locale that is set in %PRODUCTNAME - Preferences Tools - Options - Language settings - Languages. For example, if your locale is set to 'Japanese', then the Gengou calendar is used. The default date format in %PRODUCTNAME uses the Gregorian Calendar." -msgstr "" +msgstr "Всички формати за дата зависят от локала, зададен в %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Езикови настройки - Езици. Например, ако избраният локал е „Японски“, ще се използва календарът Генгоу. В подразбирания формат за дата на %PRODUCTNAME се използва григорианският календар." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14895,7 +14895,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161240096930\n" "help.text" msgid "The specified calendar is exported to MS-Excel using extended LCID. Extended LCID can also be used in the format string. It will be converted to a calendar modifier if it is supported. See Extended LCID section below." -msgstr "" +msgstr "Указаният календар се експортира към MS Excel с разширен идентификатор на локал (LCID). Разширеният LCID може да се използва и във форматиращия низ. Той ще бъде преобразуван в календарен модификатор, ако се поддържа. Вижте раздела Разширен идентификатор на локал (LCID) по-долу." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14983,7 +14983,7 @@ msgctxt "" "par_id3152419\n" "help.text" msgid "If you perform a calculation that involves one or more cells using a date format, the result is formatted according to the following mappings: " -msgstr "" +msgstr "Ако извършвате изчисление, което включва една или няколко клетки, форматирани като дати, резултатът се форматира според следното съответствие: " #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15167,7 +15167,7 @@ msgctxt "" "par_id3149174\n" "help.text" msgid "The Date&Time format displays the date and time that an entry was made to a cell with this format. " -msgstr "" +msgstr "Форматът „дата и час“ показва датата и часа, когато са въведени данни в клетката с този формат. " #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15319,7 +15319,7 @@ msgctxt "" "hd_id231020161309289931\n" "help.text" msgid "NatNum modifiers" -msgstr "" +msgstr "Модификатори NatNum" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16023,7 +16023,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753343499\n" "help.text" msgid "[NatNum5]" -msgstr "" +msgstr "[NatNum5]" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16439,7 +16439,7 @@ msgctxt "" "hd_id231020161309281519\n" "help.text" msgid "Extended LCID" -msgstr "" +msgstr "Разширен идентификатор на локал (LCID)" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16447,7 +16447,7 @@ msgctxt "" "par_id23102016124541451\n" "help.text" msgid "If compatible, native numbering and calendar are exported to MS-Excel using extended LCID. Extended LCID can also be used in string format instead of NatNum modifier." -msgstr "" +msgstr "Ако са съвместими, местната номерация и календар се експортират към MS-Excel чрез разширен идентификатор на локал (LCID). Разширеният LCID може да се използва и във форматен низ вместо модификатор NatNum." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16455,7 +16455,7 @@ msgctxt "" "par_id23102016130928602\n" "help.text" msgid "Extended LCID consists of 8 hexadecimal digits: [$-NNCCLLLL], with 2 first digits NN for native numerals, CC for calendar and LLLL for LCID code. For instance, [$-0D0741E] will be converted to [NatNum1][$-41E][~buddhist]: Thai numerals (0D) with Buddhist calendar (07) in Thai locale (041E)." -msgstr "" +msgstr "Разширеният LCID се състои от 8 шестнайсетични цифри: [$-NNCCLLLL], като първите две, NN, са за местните числа, CC – за календар, а LLLL – за кода на LCID. Например стойността [$-0D0741E] ще бъде преобразувана до [NatNum1][$-41E][~buddhist]: тайски числа (0D) с будистки календар (07) в тайски локал (041E)." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16463,7 +16463,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161309295474\n" "help.text" msgid "Native Numerals" -msgstr "" +msgstr "Местни числа" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16471,7 +16471,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161309291913\n" "help.text" msgid "Two first digits NN represents native numerals:" -msgstr "" +msgstr "Първите две цифри, NN, представят вида местни числа:" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16479,7 +16479,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161309383870\n" "help.text" msgid "Numeral" -msgstr "" +msgstr "Числа" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16487,7 +16487,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161309384878\n" "help.text" msgid "Representation" -msgstr "" +msgstr "Представяне" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16495,7 +16495,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161309389959\n" "help.text" msgid "Compatible LCID" -msgstr "" +msgstr "Съвместим LCID" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16511,7 +16511,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161309393242\n" "help.text" msgid "all" -msgstr "" +msgstr "всички" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16519,7 +16519,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161509387949\n" "help.text" msgid "Eastern Arabic" -msgstr "" +msgstr "Източноарабски" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16527,7 +16527,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161509394713\n" "help.text" msgid "Persian" -msgstr "" +msgstr "Персийски" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16535,7 +16535,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161509397579\n" "help.text" msgid "Devanagari" -msgstr "" +msgstr "Деванагари" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16567,7 +16567,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161509417961\n" "help.text" msgid "Oriya" -msgstr "" +msgstr "Ория" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16639,7 +16639,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161509468188\n" "help.text" msgid "Tigrina" -msgstr "" +msgstr "Тигриня" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16671,7 +16671,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161656391202\n" "help.text" msgid "(financial)" -msgstr "" +msgstr "(финансови)" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16679,7 +16679,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161656429927\n" "help.text" msgid "(fullwidth Arabic)" -msgstr "" +msgstr "(арабски, пълна ширина)" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16687,7 +16687,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161509594133\n" "help.text" msgid "Chinese - simplified" -msgstr "" +msgstr "Китайски - опростен" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16695,7 +16695,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161656421782\n" "help.text" msgid "(financial)" -msgstr "" +msgstr "(финансови)" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16703,7 +16703,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161656426120\n" "help.text" msgid "(fullwidth Arabic)" -msgstr "" +msgstr "(арабски, пълна ширина)" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16711,7 +16711,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510005692\n" "help.text" msgid "Chinese - traditional" -msgstr "" +msgstr "Китайски - традиционен" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16719,7 +16719,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161656435830\n" "help.text" msgid "(financial)" -msgstr "" +msgstr "(финансови)" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16727,7 +16727,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161656439568\n" "help.text" msgid "(fullwidth Arabic)" -msgstr "" +msgstr "(арабски, пълна ширина)" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16743,7 +16743,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161656436379\n" "help.text" msgid "(financial)" -msgstr "" +msgstr "(финансови)" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16751,7 +16751,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161656438773\n" "help.text" msgid "(fullwidth Arabic)" -msgstr "" +msgstr "(арабски, пълна ширина)" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16759,7 +16759,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510026939\n" "help.text" msgid "Korean - Hangul" -msgstr "" +msgstr "Корейски - хангул" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16767,7 +16767,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510022383\n" "help.text" msgid "Calendar" -msgstr "" +msgstr "Календар" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16775,7 +16775,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510021223\n" "help.text" msgid "Two next digits CC are for calendar code. Each calendar is only valid for some LCID." -msgstr "" +msgstr "Следващите две цифри, CC, са за кода на календара. Всеки календар е валиден само за някои стойности на LCID." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16783,7 +16783,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510022813\n" "help.text" msgid "Calendar" -msgstr "" +msgstr "Календар" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16791,7 +16791,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510028097\n" "help.text" msgid "Example (YYYY-MM-DD)" -msgstr "" +msgstr "Пример (ГГГГ-ММ-ДД)" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16799,7 +16799,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510025567\n" "help.text" msgid "Supported LCID" -msgstr "" +msgstr "Поддържани LCID" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16807,7 +16807,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510038464\n" "help.text" msgid "Gregorian" -msgstr "" +msgstr "Григориански" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16823,7 +16823,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510037287\n" "help.text" msgid "Gengou" -msgstr "" +msgstr "Генгоу" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16831,7 +16831,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510041970\n" "help.text" msgid "411 (Japanese)" -msgstr "" +msgstr "411 (японски)" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16839,7 +16839,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510049706\n" "help.text" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Неизвестен" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16847,7 +16847,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510047856\n" "help.text" msgid "Unsupported" -msgstr "" +msgstr "Не се поддържа" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16855,7 +16855,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510048032\n" "help.text" msgid "06 or 17" -msgstr "" +msgstr "06 или 17" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16863,7 +16863,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510056158\n" "help.text" msgid "Hijri" -msgstr "" +msgstr "Хиджра" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16871,7 +16871,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510052682\n" "help.text" msgid "401 (Arabic - Saudi Arabia), 1401 (Arabic - Algeria), 3c01 (Arabic - Bahrain), 0c01 (Arabic - Egypt), 801 (Arabic - Iraq), 2c01 (Arabic - Jordan), 3401 (Arabic - Kuwait), 3001 (Arabic - Lebanon), 1001 (Arabic - Libya), 1801 (Arabic - Morocco), 2001 (Arabic - Oman), 4001 (Arabic - Qatar), 2801 (Arabic - Syria), 1c01 (Arabic - Tunisia), 3801 (Arabic - U.A.E.), 2401 (Arabic - Yemen) and 429 (Farsi)" -msgstr "" +msgstr "401 (арабски - Саудитска Арабия), 1401 (арабски - Алжир), 3c01 (арабски - Бахрейн), 0c01 (арабски - Египет), 801 (арабски - Ирак), 2c01 (арабски - Йордания), 3401 (арабски - Кувейт), 3001 (арабски - Ливан), 1001 (арабски - Либия), 1801 (арабски - Мароко), 2001 (арабски - Оман), 4001 (арабски - Катар), 2801 (арабски - Сирия), 1c01 (арабски - Тунис), 3801 (арабски - ОАЕ), 2401 (арабски - Йемен) и 429 (фарси)" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16879,7 +16879,7 @@ msgctxt "" "par_id2310201615100511\n" "help.text" msgid "Buddhist" -msgstr "" +msgstr "Будистки" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16887,7 +16887,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510059823\n" "help.text" msgid "454 (Lao), 41E (Thai)" -msgstr "" +msgstr "454 (лаоски), 41E (тайски)" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16895,7 +16895,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510061354\n" "help.text" msgid "Jewish" -msgstr "" +msgstr "Еврейски" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16903,7 +16903,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510065493\n" "help.text" msgid "40D (Hebrew)" -msgstr "" +msgstr "40D (иврит)" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16911,7 +16911,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510062635\n" "help.text" msgid "Indian" -msgstr "" +msgstr "Индийски" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16919,7 +16919,7 @@ msgctxt "" "par_id23102016151007443\n" "help.text" msgid "Unsupported" -msgstr "" +msgstr "Не се поддържа" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16927,7 +16927,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510074383\n" "help.text" msgid "0E, 0F, 11, 12 or 13" -msgstr "" +msgstr "0E, 0F, 11, 12 или 13" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16935,7 +16935,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510072324\n" "help.text" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Неизвестен" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16943,7 +16943,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510079549\n" "help.text" msgid "Unsupported" -msgstr "" +msgstr "Не се поддържа" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16951,7 +16951,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510074993\n" "help.text" msgid "Unsupported" -msgstr "" +msgstr "Не се поддържа" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16959,7 +16959,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510086169\n" "help.text" msgid "Hanja" -msgstr "" +msgstr "Ханджа" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16967,7 +16967,7 @@ msgctxt "" "par_id23102016151008696\n" "help.text" msgid "412 (Korean)" -msgstr "" +msgstr "412 (корейски)" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16975,7 +16975,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510087847\n" "help.text" msgid "Unsupported" -msgstr "" +msgstr "Не се поддържа" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16983,7 +16983,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510081946\n" "help.text" msgid "ROC" -msgstr "" +msgstr "Република Китай" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16991,7 +16991,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510088509\n" "help.text" msgid "404 (Chinese - Taiwan)" -msgstr "" +msgstr "404 (китайски - Тайван)" #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -20367,7 +20367,7 @@ msgctxt "" "par_id3154388\n" "help.text" msgid "Adds a header to the current page style." -msgstr "" +msgstr "Добавя горен колонтитул към текущия стил на страница." #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -20591,7 +20591,7 @@ msgctxt "" "par_id3156553\n" "help.text" msgid "Adds a footer to the current page style. A footer is an area in the bottom page margin, where you can add text or graphics." -msgstr "" +msgstr "Добавя долен колонтитул към текущия стил на страница. Долният колонтитул е област в долното поле на страницата, в която можете да добавяте текст или графики." #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -20655,7 +20655,7 @@ msgctxt "" "par_id3153348\n" "help.text" msgid "Adds a footer to the current page style." -msgstr "" +msgstr "Добавя долен колонтитул към текущия стил на страница." #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -20671,7 +20671,7 @@ msgctxt "" "par_id3149575\n" "help.text" msgid "Even and odd pages share the same content. To assign a different footer to even and odd pages, clear this option, and then click Edit. " -msgstr "" +msgstr "Четните и нечетните страници споделят еднакво съдържание. За да припишете различни долни колонтитули на четните и нечетните страници, изчистете това поле и щракнете върху Редактиране. " #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -20687,7 +20687,7 @@ msgctxt "" "par_id3154939\n" "help.text" msgid "First and even/odd pages share the same content." -msgstr "" +msgstr "Първата и четните/нечетни страници споделят едно и също съдържание." #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -20703,7 +20703,7 @@ msgctxt "" "par_id3156434\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the footer." -msgstr "" +msgstr "Въведете разстоянието, което да бъде оставено между левия край на страницата и левия край на долния колонтитул." #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -20719,7 +20719,7 @@ msgctxt "" "par_id3154224\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the right edge of the footer." -msgstr "" +msgstr "Въведете разстоянието, което да бъде оставено между десния край на страницата и десния край на долния колонтитул." #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -20735,7 +20735,7 @@ msgctxt "" "par_id3154908\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to maintain between the bottom edge of the document text and the top edge of the footer." -msgstr "" +msgstr "Въведете разстоянието, което да бъде оставено между долния край на текста на документа и горния край на колонтитула." #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -20751,7 +20751,7 @@ msgctxt "" "par_id3144760\n" "help.text" msgid "Overrides the Spacing setting and allows the footer to expand into the area between the footer and document text." -msgstr "" +msgstr "Замества настройката Разстояние и позволява на долния колонтитул да се разпростира в областта между него и текста на документа." #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -20767,7 +20767,7 @@ msgctxt "" "par_id3125865\n" "help.text" msgid "Enter the height you want for the footer." -msgstr "" +msgstr "Въведете желаната височина за долния колонтитул." #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -20783,7 +20783,7 @@ msgctxt "" "par_id3145744\n" "help.text" msgid "Automatically adjusts the height of the footer to fit the content you enter." -msgstr "" +msgstr "Автоматично наглася височината на долния колонтитул, за да се побере въведеното от вас съдържание." #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -20799,7 +20799,7 @@ msgctxt "" "par_id3145421\n" "help.text" msgid "Defines a border, a background color, or a background pattern for the footer." -msgstr "" +msgstr "Задава кант, фонов цвят или фонова шарка за долния колонтитул." #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -22671,7 +22671,7 @@ msgctxt "" "par_id3147143\n" "help.text" msgid "Select the line style that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Изберете вида линия, който желаете да използвате." #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -22687,7 +22687,7 @@ msgctxt "" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "Select a color for the line." -msgstr "" +msgstr "Изберете цвят за линията." #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -22703,7 +22703,7 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "Select the width for the line. You can append a measurement unit. A zero line width results in a hairline with a width of one pixel of the output medium." -msgstr "" +msgstr "Изберете ширина за линията. Можете да добавите мерна единица. Нулева ширина на линия означава много тънка линия с дебелина един пиксел на изходното устройство." #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -23279,7 +23279,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Area window" -msgstr "" +msgstr "Прозорец „Област“" #: 05210000.xhp msgctxt "" @@ -23303,7 +23303,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Area tab" -msgstr "" +msgstr "Раздел „Област“" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -23335,7 +23335,7 @@ msgctxt "" "par_id3154863\n" "help.text" msgid "You can add custom colors, gradients, hatchings, two color patterns and bitmap patterns to the default lists for later use." -msgstr "" +msgstr "Можете да добавяте към подразбираните списъци свои цветове, градиенти, щриховки, двуцветни шарки и растерни фонове за използване впоследствие." #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -23351,7 +23351,7 @@ msgctxt "" "par_id3149751\n" "help.text" msgid "Do not fill the selected object." -msgstr "" +msgstr "Избраният обект няма да се запълва." #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -23359,7 +23359,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153345\n" "help.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Цвят" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -23367,7 +23367,7 @@ msgctxt "" "par_id3149750\n" "help.text" msgid "Fills the object with a color selected on this page." -msgstr "" +msgstr "Запълва обекта с цвят, избран на тази страница." #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -23375,7 +23375,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144438\n" "help.text" msgid "Gradient" -msgstr "" +msgstr "Градиент" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -23383,7 +23383,7 @@ msgctxt "" "par_id3153716\n" "help.text" msgid "Fills the object with a gradient selected on this page." -msgstr "" +msgstr "Запълва обекта с градиент, избран на тази страница." #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -23391,7 +23391,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150771\n" "help.text" msgid "Bitmap" -msgstr "" +msgstr "Растерно изображение" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -23399,7 +23399,7 @@ msgctxt "" "par_id3149762\n" "help.text" msgid "Fills the object with a bitmap pattern selected on this page. To add a bitmap to the list, open this dialog, click the Bitmaps tab, and then click Add / Import." -msgstr "" +msgstr "Запълва обекта с растерно изображение, избрано на тази страница. За да добавите изображения към списъка, отворете раздела Растерни изображения на този диалог и щракнете върху Добавяне / Импортиране." #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -23407,7 +23407,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150504\n" "help.text" msgid "Pattern" -msgstr "Маска" +msgstr "Шарка" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -23415,7 +23415,7 @@ msgctxt "" "par_id3153626\n" "help.text" msgid "Fills the object with a simple two color pattern selected on this page." -msgstr "" +msgstr "Запълва обекта с проста двуцветна шарка, избрана на тази страница." #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -23423,7 +23423,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154047\n" "help.text" msgid "Hatch" -msgstr "" +msgstr "Щриховка" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -23431,7 +23431,7 @@ msgctxt "" "par_id3153698\n" "help.text" msgid "Fills the object with a hatching pattern selected on this page. To apply a background color to the hatching pattern, select the Background color box, and then click a color in the list." -msgstr "" +msgstr "Запълва избрания обект с щриховка, избрана на тази страница. За да приложите фонов цвят върху щриховката, отметнете полето Фонов цвят и щракнете върху цвят в списъка." #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -23439,7 +23439,7 @@ msgctxt "" "par_id3148548\n" "help.text" msgid "You can quickly select fill options from the list boxes on the Drawing Object Properties toolbar." -msgstr "" +msgstr "Начините на запълване могат да се избират бързо чрез списъците в лентата Свойства на графичен обект." #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -23903,7 +23903,7 @@ msgctxt "" "par_id3155069\n" "help.text" msgid "Add a shadow to the selected drawing object, and define the properties of the shadow." -msgstr "" +msgstr "Тук можете да добавите сянка към избрания графичен обект и да зададете свойствата й." #: 05210600.xhp msgctxt "" @@ -23935,7 +23935,7 @@ msgctxt "" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "Adds a shadow to the selected drawing object." -msgstr "" +msgstr "Добавя сянка към избрания графичен обект." #: 05210600.xhp msgctxt "" @@ -23951,7 +23951,7 @@ msgctxt "" "par_id3146138\n" "help.text" msgid "Click where you want to cast the shadow." -msgstr "" +msgstr "Щракнете върху посоката, в която искате да пада сянката." #: 05210600.xhp msgctxt "" @@ -23967,7 +23967,7 @@ msgctxt "" "par_id3146847\n" "help.text" msgid "Enter the distance that you want the shadow to be offset from the selected object." -msgstr "" +msgstr "Въведете разстоянието, на което сянката да бъде отместена от избрания обект." #: 05210600.xhp msgctxt "" @@ -23983,7 +23983,7 @@ msgctxt "" "par_id3155829\n" "help.text" msgid "Select a color for the shadow." -msgstr "" +msgstr "Изберете цвят за сянката." #: 05210600.xhp msgctxt "" @@ -23999,7 +23999,7 @@ msgctxt "" "par_id3148642\n" "help.text" msgid "Enter a percentage from 0% (opaque) to 100% (transparent) to specify the transparency of the shadow." -msgstr "" +msgstr "Въведете стойност в проценти от 0% (непрозрачна) до 100% (напълно прозрачна), за да определите прозрачността на сянката." #: 05210600.xhp msgctxt "" @@ -30207,7 +30207,7 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "Conversion Direction" -msgstr "" +msgstr "Посока на преобразуването" #: 06010600.xhp msgctxt "" @@ -30215,7 +30215,7 @@ msgctxt "" "par_idN10576\n" "help.text" msgid "Select the conversion direction." -msgstr "" +msgstr "Изберете посоката на преобразуването." #: 06010600.xhp msgctxt "" @@ -30223,7 +30223,7 @@ msgctxt "" "par_idN10579\n" "help.text" msgid "Traditional Chinese to simplified Chinese" -msgstr "" +msgstr "Традиционен китайски към опростен китайски" #: 06010600.xhp msgctxt "" @@ -30239,7 +30239,7 @@ msgctxt "" "par_idN10580\n" "help.text" msgid "Simplified Chinese to traditional Chinese" -msgstr "" +msgstr "Опростен китайски към традиционен китайски" #: 06010600.xhp msgctxt "" @@ -30255,7 +30255,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058E\n" "help.text" msgid "Common Terms" -msgstr "" +msgstr "Общи думи" #: 06010600.xhp msgctxt "" @@ -30263,7 +30263,7 @@ msgctxt "" "par_idN10592\n" "help.text" msgid "Common terms are words that have the same meaning in traditional and simplified Chinese but are written with different characters." -msgstr "" +msgstr "Общите думи са думи с едно и също значение в традиционния и опростения китайски, които обаче се пишат с различни знаци." #: 06010600.xhp msgctxt "" @@ -30271,7 +30271,7 @@ msgctxt "" "par_idN10595\n" "help.text" msgid "Translate common terms" -msgstr "" +msgstr "Преобразуване на общите думи" #: 06010600.xhp msgctxt "" @@ -30591,7 +30591,7 @@ msgctxt "" "par_id3159157\n" "help.text" msgid "Select a language for the thesaurus. You can install languages with a thesaurus library from the Extensions web page." -msgstr "" +msgstr "Изберете език за синонимния речник. Можете да инсталирате езикови пакети със синонимни речници от уебстраницата с разширения." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -31775,7 +31775,7 @@ msgctxt "" "par_id3149748\n" "help.text" msgid "Specify the AutoCorrect options for quotation marks and for options that are specific to the language of the text." -msgstr "" +msgstr "Задайте настройките за автокоригиране на кавички и другите настройки, специфични за конкретен език на текста." #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -31831,7 +31831,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154682\n" "help.text" msgid "Single Quotes / Double Quotes" -msgstr "" +msgstr "Единични кавички / Двойни кавички" #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -31855,7 +31855,7 @@ msgctxt "" "par_id3155616\n" "help.text" msgid "Automatically replaces the default system symbol for the given type of quotation marks with the special character that you specify." -msgstr "" +msgstr "Автоматично заменя подразбирания системен символ за дадения вид кавички със специалния знак, зададен от вас." #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -31871,7 +31871,7 @@ msgctxt "" "par_id3152425\n" "help.text" msgid "Select the special character that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose Format - AutoCorrect - Apply." -msgstr "" +msgstr "Изберете специалния знак, който автоматично да замества текущата отваряща кавичка в документа, когато изберете Форматиране - Автокорекция - Прилагане." #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -31887,7 +31887,7 @@ msgctxt "" "par_id3147008\n" "help.text" msgid "Select the special character that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose Format - AutoCorrect - Apply." -msgstr "" +msgstr "Изберете специалния знак, който автоматично да замества текущата затваряща кавичка в документа, когато изберете Форматиране - Автокорекция - Прилагане." #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -31903,7 +31903,7 @@ msgctxt "" "par_id3166460\n" "help.text" msgid "Resets the quotation marks to the default symbols." -msgstr "" +msgstr "Връща подразбираните символи за кавички." #: 06040500.xhp msgctxt "" @@ -31967,7 +31967,7 @@ msgctxt "" "par_id3154497\n" "help.text" msgid "Opens the Spellcheck dialog." -msgstr "" +msgstr "Отваря диалоговия прозорец Проверка на правописа." #: 06040500.xhp msgctxt "" @@ -31983,7 +31983,7 @@ msgctxt "" "par_id3158405\n" "help.text" msgid "Adds the highlighted word to a user-defined dictionary." -msgstr "" +msgstr "Добавя осветената дума към потребителски речник." #: 06040500.xhp msgctxt "" @@ -31999,7 +31999,7 @@ msgctxt "" "par_id3151226\n" "help.text" msgid "Ignores all instances of the highlighted word in the current document." -msgstr "" +msgstr "Игнорира всички срещания на осветената дума в текущия документ." #: 06040500.xhp msgctxt "" @@ -33839,7 +33839,7 @@ msgctxt "" "par_idN109C2\n" "help.text" msgid "Select a macro or script from \"user\", \"share\", or an open document. To view the available macros or scripts, double-click an entry." -msgstr "" +msgstr "Изберете макрос или скрипт от „user“, „share“ или отворен документ. За да прегледате наличните макроси или скриптове, щракнете двукратно върху елемент." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -33855,7 +33855,7 @@ msgctxt "" "par_idN109D1\n" "help.text" msgid "To run a script, select a script in the list, and then click Run." -msgstr "" +msgstr "За да стартирате скрипт, изберете го от списъка и щракнете върху „Стартиране“." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -33871,7 +33871,7 @@ msgctxt "" "par_idN109EC\n" "help.text" msgid "Creates a new script. The default script editor opens after you enter a name for the script." -msgstr "" +msgstr "Създава нов скрипт. След като въведете име за скрипта, се стартира подразбираният редактор на скриптове." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -33895,7 +33895,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A33\n" "help.text" msgid "Opens the default script editor for your operating system." -msgstr "" +msgstr "Отваря подразбирания редактор на скриптове за операционната ви система." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -33911,7 +33911,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A4F\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can change the name of the selected script." -msgstr "" +msgstr "Отваря диалогов прозорец, в който можете да промените името на избрания скрипт." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -33927,7 +33927,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A6A\n" "help.text" msgid "Prompts you to delete the selected script." -msgstr "" +msgstr "Запитва ви за потвърждение и изтрива избрания скрипт." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -34407,7 +34407,7 @@ msgctxt "" "par_id3152952\n" "help.text" msgid "Customizes and saves current menu layouts as well as creates new menus." -msgstr "" +msgstr "Служи за персонализиране и записване на текущите настройки на менютата и създаване на нови менюта." #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -35143,7 +35143,7 @@ msgctxt "" "par_id3150279\n" "help.text" msgid "Lets you customize $[officename] toolbars." -msgstr "" +msgstr "Позволява персонализиране на лентите с инструменти в $[officename]." #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35159,7 +35159,7 @@ msgctxt "" "par_idN10604\n" "help.text" msgid "Select the toolbar you want to edit." -msgstr "" +msgstr "Изберете лентата с инструменти, която искате да редактирате." #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35175,7 +35175,7 @@ msgctxt "" "par_idN10605\n" "help.text" msgid "Select the toolbar style you want to use." -msgstr "" +msgstr "Изберете желания стил за лентите с инструменти." #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35191,7 +35191,7 @@ msgctxt "" "par_idN10652\n" "help.text" msgid "Shows icons only." -msgstr "" +msgstr "Показват се само икони." #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35207,7 +35207,7 @@ msgctxt "" "par_idN1065E\n" "help.text" msgid "Shows icons and text." -msgstr "" +msgstr "Показват се икони и текст." #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35223,7 +35223,7 @@ msgctxt "" "par_idN10658\n" "help.text" msgid "Shows text only." -msgstr "" +msgstr "Показва се само текст." #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35239,7 +35239,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060A\n" "help.text" msgid "Opens the Name dialog, where you can enter the name of a new toolbar and select the location of the new toolbar." -msgstr "" +msgstr "Отваря диалога „Име“, в който можете да въведете име на новата лента и да изберете местоположението й." #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35287,7 +35287,7 @@ msgctxt "" "par_idN10624\n" "help.text" msgid "Opens the Rename Toolbar dialog, where you enter a new name for the selected toolbar." -msgstr "" +msgstr "Отваря диалоговия прозорец Преименуване на лента с инструменти, в който да въведете име за избраната лента с инструменти." #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35319,7 +35319,7 @@ msgctxt "" "par_idN10634\n" "help.text" msgid "Deletes the selected toolbar without any further question. You can only delete custom toolbars, not the built-in toolbars." -msgstr "" +msgstr "Изтрива избраната лента с инструменти без повече въпроси. Можете да изтривате само потребителски ленти с инструменти, но не и вградените." #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35367,7 +35367,7 @@ msgctxt "" "par_idN10664\n" "help.text" msgid "Displays a list of commands for the selected toolbar of the current application or document." -msgstr "" +msgstr "Показва списък с команди за избраната лента с инструменти на текущото приложение или документ." #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35375,7 +35375,7 @@ msgctxt "" "par_idN10667\n" "help.text" msgid "Add Command" -msgstr "" +msgstr "Добавяне на команда" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35383,7 +35383,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066A\n" "help.text" msgid "Opens the Add Commands dialog. Select any command, then click Add to insert the command into the Customize dialog." -msgstr "" +msgstr "Отваря диалоговия прозорец „Добавяне на команди“. Изберете команда и натиснете бутона Добавяне, за да я вмъкнете в диалоговия прозорец Персонализиране." #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35399,7 +35399,7 @@ msgctxt "" "par_idN106AC\n" "help.text" msgid "Inserts a separator line under the current toolbar entry." -msgstr "" +msgstr "Вмъква разделителна линия под текущия елемент от лента с инструменти." #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35479,7 +35479,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B2\n" "help.text" msgid "Opens the Change Icon dialog, where you can assign a different icon to the current command." -msgstr "" +msgstr "Отваря диалога Смяна на икона, в който можете да припишете друга икона на текущата команда." #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35511,7 +35511,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068E\n" "help.text" msgid "Deletes the selected command without any further question." -msgstr "" +msgstr "Изтрива избраната команда без повече въпроси." #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35527,7 +35527,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068F\n" "help.text" msgid "Restores the selected toolbar to its original state after you agree to the question." -msgstr "" +msgstr "Възстановява избраната лента с инструменти до оригиналното й състояние, след като потвърдите." #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35575,7 +35575,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D9\n" "help.text" msgid "Displays a short description of the given command." -msgstr "" +msgstr "Показва кратко описание на дадената команда." #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35583,7 +35583,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D56\n" "help.text" msgid "For this feature to work the help content package for the currently used language must be installed." -msgstr "" +msgstr "За да работи тази възможност, трябва да е инсталиран пакетът със съдържание на помощта за текущо използвания език." #: 06140402.xhp msgctxt "" @@ -35703,7 +35703,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060E\n" "help.text" msgid "Select first where to save the event binding, in the current document or in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Първо изберете къде да бъдат записани обвързванията на събития с макроси – в текущия документ или в %PRODUCTNAME." #: 06140500.xhp msgctxt "" @@ -35719,7 +35719,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061A\n" "help.text" msgid "The big list box lists the events and the assigned macros. After you selected the location in the Save In list box, select an event in the big list box. Then click Assign Macro." -msgstr "" +msgstr "Голямото списъчно поле изброява събитията и приписаните макроси. След като сте избрали местоположение в списъка Записване в, изберете събитие в големия списък. След това щракнете върху бутона Макрос." #: 06140500.xhp msgctxt "" @@ -35735,7 +35735,7 @@ msgctxt "" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "Opens the Macro Selector to assign a macro to the selected event." -msgstr "" +msgstr "Отваря прозореца Избор на макрос, в който да зададете макрос за избраното събитие." #: 06140500.xhp msgctxt "" @@ -35751,7 +35751,7 @@ msgctxt "" "par_id3152349\n" "help.text" msgid "Deletes the macro assignment for the selected event." -msgstr "" +msgstr "Изтрива обвързването с макрос за избраното събитие." #: 06140500.xhp msgctxt "" @@ -37583,7 +37583,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056D\n" "help.text" msgid "Use AdES-compliant signature when there is a choice" -msgstr "" +msgstr "По възможност да се използва AdES-съвместим подпис" #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" @@ -37591,7 +37591,7 @@ msgctxt "" "par_idN10571\n" "help.text" msgid "Prefers creating XAdES signatures for ODF and OOXML, PAdES signatures for PDF." -msgstr "" +msgstr "За ODF и OOXML ще се предпочита създаване на XAdES подписи, а за PDF – PAdES." #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" @@ -37639,7 +37639,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059A\n" "help.text" msgid "Removes the selected signature from the list. Removes all subsequent signatures as well, in case of PDF." -msgstr "" +msgstr "Премахва избрания подпис от списъка. В случай на PDF премахва и всички следващи подписи." #: extensionupdate.xhp msgctxt "" @@ -37959,7 +37959,7 @@ msgctxt "" "par_id3149783\n" "help.text" msgid "Displays the contents of the Gallery as icons." -msgstr "" +msgstr "Визуализира съдържанието на галерията като икони." #: gallery.xhp msgctxt "" @@ -37967,7 +37967,7 @@ msgctxt "" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "Displays the contents of the Gallery as small icons, with title and path information." -msgstr "" +msgstr "Визуализира съдържанието на галерията като малки икони със заглавия и информация за пътищата." #: gallery.xhp msgctxt "" @@ -38007,7 +38007,7 @@ msgctxt "" "par_id3145346\n" "help.text" msgid "Themes are listed on the left side of the Gallery.Click a theme to view the objects associated with the theme." -msgstr "" +msgstr "Темите са изброени от лявата страна на прозореца Галерия. Щракнете върху тема, за да видите свързаните с нея обекти." #: gallery.xhp msgctxt "" @@ -38015,7 +38015,7 @@ msgctxt "" "par_id3155355\n" "help.text" msgid "To insert a Gallery object, select the object, and then drag it into the document." -msgstr "" +msgstr "За да вмъкнете обект от галерията, изберете го и го плъзнете в документа." #: gallery.xhp msgctxt "" @@ -38047,7 +38047,7 @@ msgctxt "" "par_id3150275\n" "help.text" msgid "Adds a new theme to the Gallery and lets you choose the files to include in the theme." -msgstr "" +msgstr "Добавя нова тема към галерията и ви позволява да изберете файловете, които да бъдат включени в темата." #: gallery.xhp msgctxt "" @@ -38311,7 +38311,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Grid and Help Lines" -msgstr "" +msgstr "Мрежи и помощни линии" #: grid_and_helplines.xhp msgctxt "" @@ -38319,7 +38319,7 @@ msgctxt "" "hd_id033020170255198878\n" "help.text" msgid "Grid and Help Lines" -msgstr "" +msgstr "Мрежи и помощни линии" #: grid_and_helplines.xhp msgctxt "" @@ -38327,7 +38327,7 @@ msgctxt "" "par_id033020170257116434\n" "help.text" msgid "Toggle the visibility of grid points and guide lines to help object moving and precise position in the current sheet." -msgstr "" +msgstr "Превключва видимостта на точките от мрежата и помощните линии, които улесняват преместването и точното разполагане на обекти в текущия лист." #: guides.xhp msgctxt "" @@ -38975,7 +38975,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744064039\n" "help.text" msgid "In the tabbed mode the menu bar is hidden by default. To display the menu bar, select the “≡” icon at the top-left position of the window and choose Menu bar." -msgstr "" +msgstr "В режима „Раздели с етикети“ лентата с менюта по подразбиране е скрита. За да я покажете, щракнете върху иконата „≡“ в горния ляв ъгъл на екрана и изберете Лента с менюта." #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -39055,7 +39055,7 @@ msgctxt "" "par_id6797082\n" "help.text" msgid "You can check for updates manually or automatically." -msgstr "" +msgstr "Проверката за обновяване може да се извършва ръчно или автоматично." #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -39327,7 +39327,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "The Extension Manager adds, removes, disables, enables, and updates %PRODUCTNAME extensions." -msgstr "" +msgstr "Диспечерът на разширения служи за добавяне, премахване, забраняване, разрешаване и обновяване на разширения на %PRODUCTNAME." #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -39431,7 +39431,7 @@ msgctxt "" "par_id7857905\n" "help.text" msgid "You can find a collection of extensions on the Web. Click the \"Get more extensions online\" link in the Extension Manager to open your Web browser and see the https://extensions.libreoffice.org/ page." -msgstr "" +msgstr "На ваше разположение в Уеб съществува колекция от разширения. Щракнете върху връзката „Вземете още разширения от Интернет“ в диспечера на разширения, за да отворите страницата https://extensions.libreoffice.org/ в браузъра си." #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -39519,7 +39519,7 @@ msgctxt "" "par_idN106AD\n" "help.text" msgid "Select the extension that you want to remove, enable, or disable. For some extensions, you can also open an Options dialog." -msgstr "" +msgstr "Изберете разширенията, които искате да премахнете, разрешите или забраните. За някои разширения можете да отворите диалог за настройки." #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -39535,7 +39535,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BA\n" "help.text" msgid "Click Add to add an extension." -msgstr "" +msgstr "Натиснете „Добавяне“, за да добавите разширение." #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -39543,7 +39543,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BD\n" "help.text" msgid "A file dialog opens where you can select the extension that you want to add. To copy and to register the selected extension, click Open." -msgstr "Ще се отвори диалогов прозорец за файлове. В него можете да изберете разширението, което искате да добавите. За да копирате и регистрирате избраното разширение, натиснете Отваряне." +msgstr "Ще се отвори диалогов прозорец за файлове. В него можете да изберете разширението, което искате да добавите. За да копирате и регистрирате избраното разширение, натиснете „Отваряне“." #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -39551,7 +39551,7 @@ msgctxt "" "par_id4856410\n" "help.text" msgid "An extension can show a license dialog. Read the license. Click the Scroll Down button to scroll down if necessary. Click Accept to continue the installation of the extension." -msgstr "" +msgstr "За някои разширения може да се покаже диалогов прозорец с лиценз. Прочетете лиценза. Ако е необходимо, натиснете бутона за превъртане надолу. Натиснете „Приемане“, за да продължите с инсталирането на разширението." #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -39567,7 +39567,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D1\n" "help.text" msgid "Select the extension that you want to remove, and then click Remove." -msgstr "" +msgstr "Изберете разширението, което искате да премахнете, и щракнете върху „Премахване“." #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -39583,7 +39583,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DE\n" "help.text" msgid "Select the extension that you want to enable, and then click Enable." -msgstr "" +msgstr "Изберете разширението, което искате да разрешите, и щракнете върху „Разрешаване“." #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -39599,7 +39599,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EB\n" "help.text" msgid "Select the extension that you want to disable, and then click Disable." -msgstr "" +msgstr "Изберете разширението, което искате да разрешите, и щракнете върху „Забраняване“." #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -39615,7 +39615,7 @@ msgctxt "" "par_id4129459\n" "help.text" msgid "Click to check for online updates of all installed extensions. To check for updates of the selected extension only, choose the Update command from the context menu. The check for availability of updates starts immediately. You will see the Extension Update dialog." -msgstr "" +msgstr "Щракнете, за да проверите наличието на обновявания за всички инсталирани разширения. За да проверите за обновявания само за избраното разширение, изберете командата „Обновяване“ от контекстното меню. Проверката за започва незабавно. Ще видите диалоговия прозорец Обновяване на разширения." #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -39639,7 +39639,7 @@ msgctxt "" "hd_id4921415\n" "help.text" msgid "Display Extensions" -msgstr "" +msgstr "Показване на разширенията" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -39647,7 +39647,7 @@ msgctxt "" "par_id1439559\n" "help.text" msgid "You can filter the list of displayed extensions by their scope." -msgstr "" +msgstr "Можете да филтрирате списъка на разширенията по техния обхват." #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -39655,7 +39655,7 @@ msgctxt "" "par_id0103201110331828\n" "help.text" msgid "Bundled with %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "Комплектовано с %PRODUCTNAME" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -39663,7 +39663,7 @@ msgctxt "" "par_id1439560\n" "help.text" msgid "Bundled extensions are installed by the system administrator using the operating system specific installer packages. These can not be installed, updated or removed here." -msgstr "" +msgstr "Комплектованите разширения се инсталират от системния администратор чрез инсталационни пакети, специфични за операционната система. Тук не можете да ги инсталирате, обновявате или премахвате." #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -39671,7 +39671,7 @@ msgctxt "" "par_id0103201110331829\n" "help.text" msgid "Installed for all users" -msgstr "" +msgstr "Инсталирано за всички потребители" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -39679,7 +39679,7 @@ msgctxt "" "par_id1439561\n" "help.text" msgid "Filter extensions available for all users of this computer. These can be updated or removed only with administrator or root privileges." -msgstr "" +msgstr "Филтрира разширенията, достъпни за всички потребители на компютъра. Те могат да се обновяват или премахват само с права на администратор или суперпотребител." #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -39687,7 +39687,7 @@ msgctxt "" "par_id0103201110331830\n" "help.text" msgid "Installed for current user" -msgstr "" +msgstr "Инсталирано за текущия потребител" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -39695,7 +39695,7 @@ msgctxt "" "par_id1439562\n" "help.text" msgid "Filter extensions only available for the currently logged in user." -msgstr "" +msgstr "Филтрира разширенията, достъпни само за влезлия в момента потребител." #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -39759,7 +39759,7 @@ msgctxt "" "par_id3150502\n" "help.text" msgid "Type a password. A password is case sensitive." -msgstr "" +msgstr "Въведете парола. Регистърът на буквите има значение." #: password_dlg.xhp msgctxt "" @@ -40007,7 +40007,7 @@ msgctxt "" "hd_id281120163149552\n" "help.text" msgid "Restart in Normal Mode" -msgstr "" +msgstr "Рестартиране в нормален режим" #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -40015,7 +40015,7 @@ msgctxt "" "par_id281120160944279161\n" "help.text" msgid "Choosing Restart in Normal Mode will discard all changes, terminate safe mode and start %PRODUCTNAME again in normal mode. Use this option if you got here by accident." -msgstr "" +msgstr "Избирането на Рестартиране в нормален режим ще отхвърли всички промени, ще прекрати безопасния режим и ще стартира наново %PRODUCTNAME в нормален режим. Използвайте тази възможност, ако сте стигнали дотук неволно." #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -40471,7 +40471,7 @@ msgctxt "" "par_id3479415\n" "help.text" msgid "Select to export bookmarks of Writer documents as PDF bookmarks. Bookmarks are created for all outline paragraphs (Tools - Chapter Numbering) and for all table of contents entries for which you did assign hyperlinks in the source document." -msgstr "" +msgstr "Указва експортиране на показалци от документи на Writer като показалци в PDF. Създават се показалци за всички абзаци от плана (Инструменти - Номерация на глави) и за всички записи от таблицата на съдържанието, на които сте приписали хипервръзки в документа източник." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -40591,7 +40591,7 @@ msgctxt "" "par_id8551897\n" "help.text" msgid "This option affects how PDF images are exported back to PDF. When this option is disabled, then the first page of the PDF data is included in the output. The PDF export merges the used images, fonts and other resources during export. This is a complex operation, but the result can be viewed in various viewers. When the option is enabled, then the reference XObject markup is used: this is a simple operation, but viewers have to support this markup to show vector images. Otherwise a fallback bitmap is shown in the viewer." -msgstr "" +msgstr "Тази настройка определя как PDF изображенията се експортират обратно в PDF. Ако е изключена, в резултата се включва първата страница на PDF данните. При експортирането се обединяват използваните изображения, шрифтове и други ресурси. Това е сложна операция, но резултатът може да се разглежда в различни визуализатори. Ако е изключена, се използват референтни XObject маркери: това е проста операция, но визуализаторите трябва да поддържат този вид маркери, за да показват векторни изображения. Иначе във визуализатора се показва заместващо изображение." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -41687,7 +41687,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058B\n" "help.text" msgid "Adds the current macro source to the list of trusted sources." -msgstr "Добавя текущия източник на макроси към списъка към списъка с доверени източници." +msgstr "Добавя текущия източник на макроси към списъка към списъка с надеждни източници." #: securitywarning.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 85ff3fbefd3..c29e82ed3f4 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-08 02:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-23 12:16+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: .\n" "Language: bg\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1507431095.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508760991.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -911,7 +911,7 @@ msgctxt "" "par_id3166428\n" "help.text" msgid "Creates a list box. A list box lets users select an entry from a list. If the form is linked to a database and the database connection is active, the List Box Wizard will automatically appear after the list box is inserted in the document. This wizard helps you create the list box." -msgstr "" +msgstr "Създава списъчно поле. Списъчното поле позволява на потребителите да изберат елемент от списък. Ако формулярът е свързан с база от данни и връзката е активна, след вмъкването на списъчното поле в документа автоматично ще се появи помощникът за списъчно поле. Той ще ви помогне в създаването на списъчното поле." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -3759,7 +3759,7 @@ msgctxt "" "par_id3153724\n" "help.text" msgid "Allows you to use line breaks and formatting in a control field, such as a text box or label. To manually enter a line break, press the Enter key. Select \"Multi-line with formatting\" to enter formatted text." -msgstr "" +msgstr "Позволява ви да ползвате знаци за нов ред и форматиране в елемент за управление от рода на текстово поле или поле за етикет. За да въведете ръчно нов ред, натиснете клавиша Enter. За да въвеждате форматиран текст, изберете „На няколко реда с форматиране“." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3839,7 +3839,7 @@ msgctxt "" "par_idN1158E\n" "help.text" msgid "Specifies whether a text selection on a control remains selected when a the focus is no longer on a control. If you set Hide selection to \"No\", the selected text remains selected when the focus is no longer on the control that contains the text." -msgstr "" +msgstr "Указва дали текстът, избран в елемента за управление, остава избран, когато фокусът напусне елемента. Ако за Скриване на избора зададете „Не“, избраният текст остава избран и когато фокусът вече не е върху съдържащия текста елемент за управление." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3855,7 +3855,7 @@ msgctxt "" "par_idN115AE\n" "help.text" msgid "Specifies whether Check boxes and Option buttons are displayed in a 3D look (default) or a flat look." -msgstr "" +msgstr "Указва дали полетата за отметка и бутоните за избор се показват релефни (по подразбиране) или плоски." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3871,7 +3871,7 @@ msgctxt "" "par_idN115CE\n" "help.text" msgid "Specifies the border color for controls that have the Border property set to \"flat\"." -msgstr "" +msgstr "Задава цвета на канта в елементи за управление, чието свойство Кант има стойност „Плосък“." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4711,7 +4711,7 @@ msgctxt "" "par_idN120B1\n" "help.text" msgid "Specifies to show or hide the action items in a selected Navigation Bar control. Action items are the following: Save record, Undo, New record, Delete record, Refresh." -msgstr "" +msgstr "Указва скриване или показване на елементите за действия в избрана лента за навигация. Елементите за действия са следните: Съхраняване на запис, Отмяна, Нов запис, Изтриване на запис и Опресняване." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4727,7 +4727,7 @@ msgctxt "" "par_idN120D9\n" "help.text" msgid "Specifies to show or hide the positioning items in a selected Navigation Bar control. Positioning items are the following: Record label, Record position, Record count label, Record count." -msgstr "" +msgstr "Указва скриване или показване на позициониращите елементи в избрана лента за навигация. Позициониращите елементи са следните: Етикет на запис, Позиция на запис, Етикет за броя записи, Брой на записите." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4743,7 +4743,7 @@ msgctxt "" "par_idN120DB\n" "help.text" msgid "Specifies to show or hide the navigation items in a selected Navigation Bar control. Navigation items are the following: First record, Previous record, Next record, Last record." -msgstr "" +msgstr "Указва скриване или показване на навигационните елементи в избрана лента за навигация. Навигационните елементи са следните: Първи запис, Предишен запис, Следващ запис, Последен запис." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4759,7 +4759,7 @@ msgctxt "" "par_idN1215A\n" "help.text" msgid "Specifies to show or hide the filtering and sorting items in a selected Navigation Bar control. Filtering and sorting items are the following: Sort ascending, Sort descending, Sort, Automatic filter, Default filter, Apply filter, Reset filter/sort." -msgstr "" +msgstr "Указва скриване или показване на филтриращите и сортиращите елементи в избрана лента за навигация. Филтриращите и сортиращите елементи са следните: Възходящо сортиране, Низходящо сортиране, Сортиране, Автоматичен филтър, Подразбиран филтър, Прилагане на филтър, Нулиране на филтър/сортиране." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4775,7 +4775,7 @@ msgctxt "" "par_idN12179\n" "help.text" msgid "Specifies whether the icons in a selected Navigation Bar should be small or large." -msgstr "" +msgstr "Указва дали иконите в избрана лента за навигация да са малки или големи." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -6599,7 +6599,7 @@ msgctxt "" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "When the event occurs, the linked macro will be called. To assign a macro to an event, press the ... button. The Assign Action dialog opens." -msgstr "" +msgstr "Когато събитието възникне, ще бъде изпълнен свързаният макрос. За да припишете макрос на събитие, натиснете бутона .... Ще се отвори диалоговият прозорец Приписване на действие." #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -6687,7 +6687,7 @@ msgctxt "" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "The Item status changed event takes place if the status of the control field has changed. The Item status changed event takes place if the status of the control field has changed." -msgstr "" +msgstr "Събитието При промяна в състоянието на обекта възниква, когато състоянието на елемента за управление бъде променено. Събитието При промяна в състоянието на обекта възниква, когато състоянието на елемента за управление бъде променено." #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -9383,7 +9383,7 @@ msgctxt "" "par_id3149549\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Икона" #: 01171400.xhp msgctxt "" @@ -9623,7 +9623,7 @@ msgctxt "" "par_id3156024\n" "help.text" msgid "In $[officename] you see the available fonts only if a printer is installed as the default printer in your system. In order to install a printer as the default printer please refer to your operating system documentation." -msgstr "" +msgstr "В $[officename] ще виждате достъпните шрифтове само ако някой принтер е инсталиран като подразбиран принтер на системата. Как се прави това можете да проверите в документацията на операционната система." #: 02020000.xhp msgctxt "" @@ -11455,7 +11455,7 @@ msgctxt "" "par_id3145071\n" "help.text" msgid "Creates an http hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Създава хипервръзка от тип http." #: 09070100.xhp msgctxt "" @@ -11471,7 +11471,7 @@ msgctxt "" "par_id3150693\n" "help.text" msgid "Creates an FTP hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Създава хипервръзка от тип FTP." #: 09070100.xhp msgctxt "" @@ -11487,7 +11487,7 @@ msgctxt "" "par_id9887081\n" "help.text" msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame." -msgstr "" +msgstr "Въведете URL адрес за файла, който искате да се отвори при щракване върху хипервръзката. Ако не зададете рамка цел, файлът ще се отвори в текущия документ или рамка." #: 09070100.xhp msgctxt "" @@ -11527,7 +11527,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Specifies your login name, if you are working with FTP addresses." -msgstr "" +msgstr "Указва името за влизане, ако работите с FTP адреси." #: 09070100.xhp msgctxt "" @@ -11543,7 +11543,7 @@ msgctxt "" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "Specifies your password, if you are working with FTP addresses." -msgstr "" +msgstr "Указва паролата, ако работите с FTP адреси." #: 09070100.xhp msgctxt "" @@ -11559,7 +11559,7 @@ msgctxt "" "par_id3152771\n" "help.text" msgid "Allows you to log in to the FTP address as an anonymous user." -msgstr "" +msgstr "Позволява ви да влезете във връзка с FTP адреса като анонимен потребител." #: 09070100.xhp msgctxt "" @@ -11599,7 +11599,7 @@ msgctxt "" "par_id3149167\n" "help.text" msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button." -msgstr "" +msgstr "Указва дали хипервръзката да се вмъкне като текст или като бутон." #: 09070100.xhp msgctxt "" @@ -11615,7 +11615,7 @@ msgctxt "" "par_id3144760\n" "help.text" msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes." -msgstr "" +msgstr "Отваря диалоговия прозорец Приписване на макрос, в който можете да задавате програмен код за събития като „курсорът е върху обекта“ или „задействана е хипервръзка“." #: 09070100.xhp msgctxt "" @@ -11631,7 +11631,7 @@ msgctxt "" "par_id3159252\n" "help.text" msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Задава видимия текст или надписа на бутона за хипервръзката." #: 09070100.xhp msgctxt "" @@ -11695,7 +11695,7 @@ msgctxt "" "par_id3166460\n" "help.text" msgid "Assigns the specified e-mail address to the hyperlink. Clicking the new hyperlink in the document will open a new message document, addressed to the receiver specified in the Recipient field." -msgstr "" +msgstr "Приписва на хипервръзката зададения адрес за е-поща. Щракването върху новата хипервръзка в документа ще отвори нов документ – съобщение, адресирано до получателя от полето Получател." #: 09070200.xhp msgctxt "" @@ -11711,7 +11711,7 @@ msgctxt "" "par_id3149514\n" "help.text" msgid "Hides or shows the data source browser. Drag the receiver's E-mail data field from the data source browser into the Recipient text field." -msgstr "" +msgstr "Скрива или показва браузъра за източници на данни. Плъзнете полето с данни е-поща на получателя от браузъра за източници на данни и го пуснете в текстовото поле Получател." #: 09070200.xhp msgctxt "" @@ -11727,7 +11727,7 @@ msgctxt "" "par_id3153821\n" "help.text" msgid "Specifies the subject that is inserted in the subject line of the new message document." -msgstr "" +msgstr "Задава темата, която да бъде вмъкната в реда за тема на новия документ – съобщение." #: 09070300.xhp msgctxt "" @@ -11775,7 +11775,7 @@ msgctxt "" "par_id9462263\n" "help.text" msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame." -msgstr "Въведете URL адрес за файлът, който желаете да се отвори когато щракнете върху хипервръзката. Ако не зададете целева рамка, файлът ще се отвори в текущия документ или рамка." +msgstr "Въведете URL адрес за файла, който искате да се отвори при щракване върху хипервръзката. Ако не зададете рамка цел, файлът ще се отвори в текущия документ или рамка." #: 09070300.xhp msgctxt "" @@ -11791,7 +11791,7 @@ msgctxt "" "par_id3149095\n" "help.text" msgid "Opens the Open dialog, where you can select a file." -msgstr "" +msgstr "Показва диалога Отваряне, в който можете да изберете файл." #: 09070300.xhp msgctxt "" @@ -11815,7 +11815,7 @@ msgctxt "" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "Specifies a target for the hyperlink into the document specified under Path." -msgstr "" +msgstr "Указва цел за хипервръзката в документа, зададен в Път." #: 09070300.xhp msgctxt "" @@ -11831,7 +11831,7 @@ msgctxt "" "par_id3149811\n" "help.text" msgid "Opens the Target in Document dialog." -msgstr "" +msgstr "Отваря диалога Цел в документа." #: 09070300.xhp msgctxt "" @@ -11847,7 +11847,7 @@ msgctxt "" "par_id3153880\n" "help.text" msgid "Specifies the URL, which results from the entries in Path and Target." -msgstr "" +msgstr "Указва URL адреса, който се получава от въведеното в полетата Път и Цел." #: 09070400.xhp msgctxt "" @@ -11903,7 +11903,7 @@ msgctxt "" "par_id3154751\n" "help.text" msgid "Specifies that the new document is created and immediately opened for editing." -msgstr "" +msgstr "Указва, че новият документ ще бъде създаден и незабавно отворен за редактиране." #: 09070400.xhp msgctxt "" @@ -11919,7 +11919,7 @@ msgctxt "" "par_id3153577\n" "help.text" msgid "Specifies that the document is created but it is not immediately opened." -msgstr "" +msgstr "Указва, че документът ще бъде създаден, но не и незабавно отворен." #: 09070400.xhp msgctxt "" @@ -11935,7 +11935,7 @@ msgctxt "" "par_id8894009\n" "help.text" msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Въведете URL адрес за файла, който искате да се отвори при щракване върху хипервръзката." #: 09070400.xhp msgctxt "" @@ -11951,7 +11951,7 @@ msgctxt "" "par_id3147653\n" "help.text" msgid "Opens the Select Path dialog, where you can select a path." -msgstr "" +msgstr "Отваря диалоговия прозорец Избор на път, в който можете да изберете път." #: 09070400.xhp msgctxt "" @@ -11967,7 +11967,7 @@ msgctxt "" "par_id3153681\n" "help.text" msgid "Specifies the file type for the new document." -msgstr "" +msgstr "Задава типа на файла за новия документ." #: 10010000.xhp msgctxt "" @@ -13223,7 +13223,7 @@ msgctxt "" "par_id3149716\n" "help.text" msgid "Specifies the logical conditions to filter your table data. This dialog is available for spreadsheet documents, database tables and database forms. The dialog for databases does not contain the More Options button." -msgstr "" +msgstr "Задава логическите условия за филтриране на данните от таблицата. Диалоговият прозорец е достъпен за документи – електронни таблици, както и за таблици и формуляри в бази от данни. Диалоговият прозорец за бази от данни не съдържа бутона Още настройки." #: 12090100.xhp msgctxt "" @@ -13255,7 +13255,7 @@ msgctxt "" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR." -msgstr "" +msgstr "За следващите аргументи можете да избирате между логическите операции И и ИЛИ." #: 12090100.xhp msgctxt "" @@ -13271,7 +13271,7 @@ msgctxt "" "par_id3149398\n" "help.text" msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument. You will see the column identifiers if no text is available for the field names." -msgstr "" +msgstr "Задава имената на полетата от текущата таблица за включване като аргументи. Ако няма текст за имена на полетата, тук ще видите идентификаторите на колоните." #: 12090100.xhp msgctxt "" @@ -13287,7 +13287,7 @@ msgctxt "" "par_id3150254\n" "help.text" msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked." -msgstr "" +msgstr "Задава операциите за сравнение, чрез които да бъдат свързани стойностите на полетата Име на поле и Стойност." #: 12090100.xhp msgctxt "" @@ -13303,7 +13303,7 @@ msgctxt "" "par_id3149795\n" "help.text" msgid "Specifies a value to filter the field." -msgstr "" +msgstr "Задава стойност за филтриране на полето." #: 12090100.xhp msgctxt "" @@ -15695,7 +15695,7 @@ msgctxt "" "par_id3152363\n" "help.text" msgid "Displays the current insert mode. You can toggle between INSRT = insert and OVER = overwrite. This field is only active if the cursor is in the input line of the formula bar or in a cell. " -msgstr "" +msgstr "Показва текущия режим на вмъкване. Можете да превключвате между ВМК = вмъкване и ЗАМ = замяна. Това поле е активно само ако курсорът е във входния ред на лентата за формули или в клетка. " #: 20040000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/04.po index 3eaafbfdc7b..406e9c074be 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-13 12:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-20 14:31+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1476363584.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508509901.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt "" "par_id3148408\n" "help.text" msgid "Opens the Templates dialog." -msgstr "" +msgstr "Отваря диалоговия прозорец Шаблони." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt "" "par_idN10BC0\n" "help.text" msgid "⌃MCtrl+M" -msgstr "" +msgstr "⌃MCtrl+M" #: 01010000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/05.po index 5fd3f710297..71770b5175e 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-30 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-18 18:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-23 06:42+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1474222579.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508740974.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143272\n" "help.text" msgid "support on the Web getting support forums and support Web support" -msgstr "" +msgstr "поддръжка чрез Уеб получаване на поддръжка форуми и поддръжка уебподдръжка" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146873\n" "help.text" msgid "Getting Support " -msgstr "" +msgstr "Получаване на поддръжка " #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "par_id0915200811081778\n" "help.text" msgid "You can access web forums to ask and answer questions about %PRODUCTNAME. Choose menu Help – Get Help Online... to access the forum in your language." -msgstr "" +msgstr "На форумите в Уеб можете да задавате и отговаряте на въпроси за %PRODUCTNAME. Изберете от менюто Помощ - Получаване на помощ онлайн..., за да отворите форума на вашия език." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "par_id3497211\n" "help.text" msgid "You can download documentation as PDF files, how-tos, and guides from the %PRODUCTNAME documentation website at documentation.libreoffice.org. You can also access the documentation website choosing the menu Help – User Guides… ." -msgstr "" +msgstr "От сайта с документация за %PRODUCTNAME на адрес documentation.libreoffice.org можете да изтегляте документация във вид на PDF файлове, указания и справочници. Към този сайт води и командата Помощ - Ръководства за потребители…." #: 00000001.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index 20813a64719..10ac833e603 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-07 13:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-20 15:12+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1507381233.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508512335.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -1854,7 +1854,7 @@ msgctxt "" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "Specifies the date of the meeting." -msgstr "" +msgstr "Указва датата на събранието." #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -1870,7 +1870,7 @@ msgctxt "" "par_id3166460\n" "help.text" msgid "Specifies the time of the meeting." -msgstr "" +msgstr "Указва часа на събранието." #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "par_idN10629\n" "help.text" msgid "Specifies the title of the meeting." -msgstr "Указва заглавието на срещата." +msgstr "Указва заглавието на събранието." #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -1902,7 +1902,7 @@ msgctxt "" "par_id3159400\n" "help.text" msgid "Specifies the location of the meeting." -msgstr "" +msgstr "Указва мястото на провеждане на събранието." #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DE\n" "help.text" msgid "Specifies whether to print the type of meeting line." -msgstr "Указва дали да бъде отпечатан ред относно вида на срещата." +msgstr "Указва дали да бъде отпечатан ред относно вида на събранието." #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -6758,7 +6758,7 @@ msgctxt "" "hd_id4791405\n" "help.text" msgid "macOS Address book" -msgstr "" +msgstr "Адресен бележник на macOS" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -6766,7 +6766,7 @@ msgctxt "" "par_id6873683\n" "help.text" msgid "Select this option if you already use an address book in macOS Address book." -msgstr "" +msgstr "Изберете тази възможност, ако вече използвате адресен бележник в macOS Address book." #: 01170000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index b1c9c00b553..1f9e7c3cabc 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-20 11:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-08 02:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-26 13:16+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1507430973.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509023776.000000\n" #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "par_id3153146\n" "help.text" msgid "You can also open the data source view (Ctrl+Shift+F4), select the entire database table in the data source view (click on the top left corner of the table), and then drag the selection to a text document or spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Също така можете да отворите изгледа с източниците на данни (Ctrl+Shift+F4), да изберете цялата таблица в базата от данни (щракнете върху горния ляв ъгъл на таблицата) и да плъзнете селекцията в текстов документ или електронна таблица." #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt "" "par_id3148799\n" "help.text" msgid "When you open the query design for the first time, you see a dialog in which you must first select the table or query that will be the basis for your new query." -msgstr "" +msgstr "Когато започнете да проектирате нова заявка, ще видите диалог, в който трябва да изберете коя съществуваща таблица или заявка да се използва за основа." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "par_id3154744\n" "help.text" msgid "... The value of the field is empty. For Yes/No fields with three states, this command automatically queries the undetermined state (neither Yes nor No)." -msgstr "" +msgstr "... Стойността на полето е празна. За полета от тип „да/не“ с три състояния, тази команда автоматично проверява за неопределеното състояние (нито „да“, нито „не“)." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -4310,7 +4310,7 @@ msgctxt "" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "If the database supports Views and you selected this option, a query will be created in the table container as a table. This option allows you to view the query results as a normal table view. The table will be filtered in the view with a \"Select\" SQL statement." -msgstr "" +msgstr "Ако базата от данни поддържа виртуални таблици и изберете тази възможност, в контейнера на таблици ще бъде създадена заявка като таблица. Това ви позволява да преглеждате резултата на заявката като обикновен табличен изглед. Таблицата ще бъде филтрирана в изгледа с оператор „Select“ на SQL." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -5094,7 +5094,7 @@ msgctxt "" "par_id3154143\n" "help.text" msgid "To open the data source view, press Ctrl+Shift+F4 in a text, spreadsheet or form document." -msgstr "" +msgstr "За да отворите изгледа с източници на данни, натиснете Ctrl+Shift+F4 в текстов документ, електронна таблица или формуляр." #: 11000002.xhp msgctxt "" @@ -7158,7 +7158,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "Select Database" -msgstr "" +msgstr "Избор на база от данни" #: dabawiz01.xhp msgctxt "" @@ -7678,7 +7678,7 @@ msgctxt "" "par_idN10596\n" "help.text" msgid "A user name can have a maximum of 18 characters." -msgstr "" +msgstr "Потребителското име може да съдържа най-много 18 знака." #: dabawiz02ado.xhp msgctxt "" @@ -7686,7 +7686,7 @@ msgctxt "" "par_idN10599\n" "help.text" msgid "A password must contain 3 to 18 characters." -msgstr "" +msgstr "Паролата трябва да съдържа между 3 и 18 знака." #: dabawiz02ado.xhp msgctxt "" @@ -7950,7 +7950,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A4\n" "help.text" msgid "Enter the URL for the database. For example, for the MySQL JDBC driver, enter \"jdbc:mysql:///\". For more information on the JDBC driver, consult the documentation that came with the driver." -msgstr "" +msgstr "Въведете URL за базата от данни. Например за JDBC драйвера на MySQL въведете „jdbc:mysql://<име на сървър>/<име на база от данни>“. За повече информация относно JDBC драйвера вижте придружаващата го документация." #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" @@ -7966,7 +7966,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BF\n" "help.text" msgid "Enter the name of the JDBC driver." -msgstr "" +msgstr "Въведете името на JDBC драйвера." #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" @@ -8558,7 +8558,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053A\n" "help.text" msgid "Set up Spreadsheet connection" -msgstr "" +msgstr "Настройване на връзка към електронна таблица" #: dabawiz02spreadsheet.xhp msgctxt "" @@ -8638,7 +8638,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054F\n" "help.text" msgid "Set up a connection to text files" -msgstr "" +msgstr "Настройване на връзка към текстови файлове" #: dabawiz02text.xhp msgctxt "" @@ -8766,7 +8766,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A0\n" "help.text" msgid "Enter or select the character that identifies a text field in the text file. You cannot use the same character as the field separator." -msgstr "" +msgstr "Въведете или изберете знака, който обозначава текстово поле в текстовия файл. Този знак не може да бъде същият като разделителя на полета." #: dabawiz02text.xhp msgctxt "" @@ -8814,7 +8814,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Set up user authentication" -msgstr "" +msgstr "Настройване на потребителска идентификация" #: dabawiz03auth.xhp msgctxt "" @@ -8822,7 +8822,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053A\n" "help.text" msgid "Set up user authentication" -msgstr "" +msgstr "Настройване на потребителска идентификация" #: dabawiz03auth.xhp msgctxt "" @@ -8830,7 +8830,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053E\n" "help.text" msgid "Some databases require a user name and password." -msgstr "" +msgstr "Някои бази от данни изискват потребителско име и парола." #: dabawiz03auth.xhp msgctxt "" @@ -8878,7 +8878,7 @@ msgctxt "" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "Check if the configured connection can be used to access the database." -msgstr "" +msgstr "Проверете дали конфигурираната връзка може да се използва за достъп до базата от данни." #: dabawiz03auth.xhp msgctxt "" @@ -10654,7 +10654,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Specifies whether to group the query. The data source must support the SQL statement \"Group by clauses\" to enable this page of the Wizard." -msgstr "" +msgstr "Определя дали резултатите на заявката да се групират. За да е разрешена тази страница от помощника, източникът на данни трябва да поддържа клаузи „GROUP BY“ в оператори на SQL." #: querywizard05.xhp msgctxt "" @@ -10702,7 +10702,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Specifies the conditions to group the query. The data source must support the SQL statement \"Group by clauses\" to enable this page of the Wizard." -msgstr "" +msgstr "Определя условията за групиране на данните от заявката. За да е разрешена тази страница от помощника, източникът на данни трябва да поддържа клаузи „GROUP BY“ в оператори на SQL." #: querywizard06.xhp msgctxt "" @@ -11990,7 +11990,7 @@ msgctxt "" "hd_id8836939\n" "help.text" msgid "Properties " -msgstr "" +msgstr "Свойства " #: rep_prop.xhp msgctxt "" @@ -12006,7 +12006,7 @@ msgctxt "" "par_id1080660\n" "help.text" msgid "Press Shift-F1 and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box." -msgstr "" +msgstr "Натиснете Shift-F1 и посочете с мишката входно поле, за да видите помощен текст за него." #: rep_prop.xhp msgctxt "" @@ -12046,7 +12046,7 @@ msgctxt "" "par_id3729361\n" "help.text" msgid "To display the Data or General tab page for the whole report, choose Edit - Select All - Select Report." -msgstr "" +msgstr "За да се покаже разделът Данни или Общи за цялата справка, изберете Редактиране - Избиране на всичко - Избиране на справката." #: rep_prop.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index b4452d40ec8..661daf51698 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-06 20:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-07 13:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-25 22:13+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: .\n" "Language: bg\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1507381253.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508969625.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -71,7 +71,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200803563860\n" "help.text" msgid "Click the Browse online templates button in the dialog to select and download more templates." -msgstr "" +msgstr "Натиснете бутона Преглед на шаблоните онлайн в диалоговия прозорец, за да изберете и изтеглите още шаблони." #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816033788\n" "help.text" msgid "To access remote servers, you must use %PRODUCTNAME’s own Open and Save dialogs. If you currently use your operating system dialogs for saving and opening files, go to Tools - Options - %PRODUCTNAME - General and check the option Use %PRODUCTNAME dialogs." -msgstr "" +msgstr "За достъп до отдалечени сървъри трябва да използвате собствените диалози „Отваряне“ и „Записване“ на %PRODUCTNAME. Ако в момента използвате диалозите на операционната система за отваряне и записване на файлове, изберете Инструменти - Настройки - %PRODUCTNAME - Общи и отметнете полето Диалогови прозорци на %PRODUCTNAME." #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -1919,7 +1919,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816031470\n" "help.text" msgid "Select File - Open Remote Files" -msgstr "" +msgstr "Изберете Файл - Отваряне на отдалечени файлове" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -1927,7 +1927,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816037870\n" "help.text" msgid "Select File - Save to Remote Server" -msgstr "" +msgstr "Изберете Файл - Записване в отдалечен сървър" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2079,7 +2079,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816047387\n" "help.text" msgid "Remember password: Check to store the password in %PRODUCTNAME’s user profile. The password will be secured by the master password in Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security - Internet passwords." -msgstr "" +msgstr "Запомняне на паролата: отметнете за съхраняване на паролата в потребителския профил на %PRODUCTNAME. Тя ще бъде защитена с главната парола от Инструменти - Настройки - %PRODUCTNAME - Сигурност - Пароли за Интернет." #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2095,7 +2095,7 @@ msgctxt "" "bm_id170820161249395796\n" "help.text" msgid "remote file service;Windows share Windows share;remote file service Windows share;remote file service setup remote file service setup;Windows share" -msgstr "отдалечени файлове;споделени от Windows Windows, споделени ресурси на;услуга за отдалечени файлове споделени ресурси на Windows;услуга за отдалечени файлове" +msgstr "отдалечени файлове;споделени от Windows Windows, споделени ресурси на;услуга за отдалечени файлове Windows, споделени ресурси на;настройване на услуга за отдалечени файлове споделени ресурси на Windows;услуга за отдалечени файлове" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2511,7 +2511,7 @@ msgctxt "" "par_id19082016170716519\n" "help.text" msgid "Files stored in CMIS server have properties and metadata not available in a local storage. These metadata are important for controls and debugging of the CMIS connection and server implementation. All parameters displayed are read-only." -msgstr "" +msgstr "Файловете, съхранявани в CMIS сървър, имат свойства и метаданни, които не са налични при локално съхранение. Тези метаданни са важни за контрол и отстраняване на дефекти в CMIS връзката и сървъра. Всички показани параметри са само за четене." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -5679,7 +5679,7 @@ msgctxt "" "par_id0821200910191774\n" "help.text" msgid "When you sign a document with OpenOffice.org 3.2 or StarOffice 9.2 or a later version, and you open that document in an older version of the software, the signature will be displayed as \"invalid\". Signatures created with older versions of the software will be marked with \"only parts of the document are signed\" when loaded in the newer software." -msgstr "" +msgstr "Когато подпишете документ с OpenOffice.org 3.2 или StarOffice 9.2 или по-късна версия и го отворите с по-стара версия на софтуера, подписът ще бъде показан като „невалиден“. При зареждане с по-новия софтуер създадените с по-стара версия подписи ще бъдат отбелязани с „Подписани са само части от документа“ ." #: digital_signatures.xhp msgctxt "" @@ -5687,7 +5687,7 @@ msgctxt "" "par_id0821200910191775\n" "help.text" msgid "When you sign an OOXML document, then the signature will be always marked with \"only parts of the document are signed\". Metadata of OOXML files are never signed, to be compatible with Microsoft Office." -msgstr "" +msgstr "Когато подпишете документ във формат OOXML, подписът винаги ще бъде отбелязан с „Подписани са само части от документа“. Метаданните в OOXML файлове никога не се подписват, за да се осигури съвместимост с Microsoft Office." #: digital_signatures.xhp msgctxt "" @@ -6039,7 +6039,7 @@ msgctxt "" "par_id8311410\n" "help.text" msgid "Import your new root certificate into the Trusted Root Certification Authorities list." -msgstr "Импортирайте новия си главен (root) сертификат в списъка Trusted Root Certification Authorities (Доверени източници на главни сертификати)." +msgstr "Импортирайте новия си главен (root) сертификат в списъка Trusted Root Certification Authorities (Надеждни главни сертифициращи органи)." #: digitalsign_send.xhp msgctxt "" @@ -6071,7 +6071,7 @@ msgctxt "" "par_id6452223\n" "help.text" msgid "Import your new root certificate, then select and edit the certificate. Enable the root certificate to be trusted at least for web and email access. This ensures that the certificate can sign your documents. You may edit any intermediate certificate in the same way, but it is not mandatory for signing documents." -msgstr "Импортирайте новия си главен сертификат, после изберете сертификата и го редактирайте. Укажете, че главният сертификат е доверен поне за достъп до Уеб и е-поща. Това позволява чрез него да се подписват вашите документи. Можете да редактирате и други сертификати по същия начин, но това не е задължително за подписването на документи." +msgstr "Импортирайте новия си главен сертификат, после изберете сертификата и го редактирайте. Укажете, че главният сертификат е надежден поне за достъп до Уеб и е-поща. Това позволява чрез него да се подписват вашите документи. Можете да редактирате и други сертификати по същия начин, но това не е задължително за подписването на документи." #: digitalsign_send.xhp msgctxt "" @@ -6095,7 +6095,7 @@ msgctxt "" "par_idN10688\n" "help.text" msgid "Choose File - Digital Signatures - Digital Signatures." -msgstr "" +msgstr "Изберете Файл - Цифрови подписи - Цифрови подписи." #: digitalsign_send.xhp msgctxt "" @@ -6911,7 +6911,7 @@ msgctxt "" "par_id3148672\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Икона" #: dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -9407,7 +9407,7 @@ msgctxt "" "par_id3159158\n" "help.text" msgid "An absolute path such as \"C:\\homepage\\graphics\\picture.gif\" would no longer function on the provider server. Neither a server nor the computer of a reader needs to have a C hard drive: operating systems such as Unix or macOS do not recognize drive letters, and even if the folder homepage\\graphics existed, your picture would not be available. It is better to use relative addressing for file links." -msgstr "" +msgstr "Абсолютен път от рода на „C:\\homepage\\graphics\\picture.gif“ няма да работи правилно на сървъра на доставчика. Нито сървърът, нито компютърът на читателя ще има непременно твърд диск C – операционните системи като Unix и macOS не разпознават букви на устройства и дори ако папката homepage\\graphics съществува, вашата графика няма да бъде достъпна. За връзки към файлове е по-добре да се използва относително адресиране." #: hyperlink_rel_abs.xhp msgctxt "" @@ -15791,7 +15791,7 @@ msgctxt "" "par_id3153087\n" "help.text" msgid "Open the reviewer's document and then choose Edit - Track Changes - Compare Document." -msgstr "" +msgstr "Отворете документа от съответното лице и изберете Редактиране - Следене на промените - Сравняване с документ." #: redlining_doccompare.xhp msgctxt "" @@ -16887,7 +16887,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154422\n" "help.text" msgid "printers; adding, UNIXdefault printer; UNIXstandard printer under UNIXfaxes; fax programs/fax printers under UNIXprinters; faxes under UNIX" -msgstr "" +msgstr "принтери; добавяне, в UNIXподразбиран принтер; UNIXстандартен принтер в UNIXфаксове; програми/принтери за факсове в UNIXпринтери; факсове в UNIX" #: spadmin.xhp msgctxt "" @@ -17055,7 +17055,7 @@ msgctxt "" "par_id3145748\n" "help.text" msgid "Save the document by choosing File - Templates - Save As Template and saving the document in the My Templates category." -msgstr "" +msgstr "Изберете Файл - Шаблони - Записване като шаблон и запишете документа в категорията Моите шаблони." #: standard_template.xhp msgctxt "" @@ -17183,7 +17183,7 @@ msgctxt "" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "Under Windows, select Run from the Windows Start menu, or open a shell under Linux, *BSD, or macOS platforms." -msgstr "" +msgstr "В Windows изберете Run (Изпълни) от менюто Start (Старт), а в Linux, *BSD или macOS отворете команден прозорец." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17375,7 +17375,7 @@ msgctxt "" "par_id2016120409236546\n" "help.text" msgid "(macOS sandbox only) Returns path of the temporary directory for the current user and exits. Overrides all other arguments." -msgstr "" +msgstr "(Само в ограничителен режим в macOS) Връща пътя към временната директория за текущия потребител и спира. Отменя всички други аргументи." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17391,7 +17391,7 @@ msgctxt "" "par_id3153919\n" "help.text" msgid "Activates[Deactivates] the Quickstarter service. It can take only one parameter no which deactivates the Quickstarter service. Without parameters this service is activated." -msgstr "" +msgstr "Активира [дезактивира] услугата Quickstarter. Приема само един параметър, no, който изключва Quickstarter. Без параметри услугата се активира." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17823,7 +17823,7 @@ msgctxt "" "par_id2016120401435616\n" "help.text" msgid "Ignored (macOS only)" -msgstr "" +msgstr "Игнорира се (само за macOS)." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17951,7 +17951,7 @@ msgctxt "" "par_id1022200911011855\n" "help.text" msgid "The Templates icon opens the Templates dialog." -msgstr "" +msgstr "Иконата „Шаблони“ отваря диалога „Шаблони“." #: startcenter.xhp msgctxt "" @@ -17959,7 +17959,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200803105045\n" "help.text" msgid "The Templates icon opens the Templates dialog." -msgstr "" +msgstr "Иконата Шаблони отваря диалога Шаблони." #: startcenter.xhp msgctxt "" @@ -18279,7 +18279,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Template Manager" -msgstr "" +msgstr "Управление на шаблоните" #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18287,7 +18287,7 @@ msgctxt "" "bm_id041620170817452766\n" "help.text" msgid "template manager;filter template manager;category template manager;set as default template manager;import template manager;export template manager;settings templates;template manager" -msgstr "" +msgstr "управление на шаблоните;филтър управление на шаблоните;категория управление на шаблоните;задаване по подразбиране управление на шаблоните;импортиране управление на шаблоните;експортиране управление на шаблоните;настройки шаблони;управление" #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18295,7 +18295,7 @@ msgctxt "" "hd_id041620170649101471\n" "help.text" msgid "Manage Templates" -msgstr "" +msgstr "Управление на шаблоните" #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18303,7 +18303,7 @@ msgctxt "" "par_id04162017064929216\n" "help.text" msgid "The Template Manager dialog makes it easy to manage templates and allows to start new documents using templates." -msgstr "" +msgstr "Чрез диалога „Управление на шаблоните“ можете лесно да организирате шаблони и да започвате нови документи от тях." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18311,7 +18311,7 @@ msgctxt "" "par_id04162017072349624\n" "help.text" msgid "Choose menu File - New – Templates." -msgstr "" +msgstr "Изберете от менюто Файл - Нов - Шаблони." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18319,7 +18319,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723496526\n" "help.text" msgid "Choose menu File – Template – Manage Templates." -msgstr "" +msgstr "Изберете от менюто Файл - Шаблон - Управление на шаблоните." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18327,7 +18327,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723493622\n" "help.text" msgid "Enter CommandCtrl+Shift+N in any %PRODUCTNAME module." -msgstr "" +msgstr "Натиснете CommandCtrl+Shift+N в произволен модул на %PRODUCTNAME." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18335,7 +18335,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723497279\n" "help.text" msgid "Press the Templates button in the Start Center." -msgstr "" +msgstr "Натиснете бутона Шаблони в началния екран." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18343,7 +18343,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723509119\n" "help.text" msgid "Select any template type from the Templates button of the Start Center." -msgstr "" +msgstr "Изберете някой от типовете шаблони от бутона Шаблони в началния екран." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18351,7 +18351,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723502887\n" "help.text" msgid "Templates save editing time by starting new documents with pre-filled contents and formatting. The Template Manager allows you to access and organize templates in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Шаблоните спестяват време за редактиране, като ви позволяват да започвате нови документи с предварително подготвено съдържание и форматиране. Диспечерът на шаблони служи за достъп и организиране на шаблоните в %PRODUCTNAME." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18359,7 +18359,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170753116381\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME comes with a set of built-in templates that can be used to create documents, presentations, spreadsheets or drawings. You may use templates available in the template manager, create your own templates or browse online for additional templates." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME се предлага заедно с набор от вградени шаблони за документи, презентации, електронни таблици и рисунки. Можете да използвате наличните в диспечера шаблони, да създавате свои или да търсите допълнителни шаблони онлайн." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18367,7 +18367,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723504381\n" "help.text" msgid "If you have opened the %PRODUCTNAME start center and have not yet opened a document or application, the Template Manager may be accessed differently. Ctrl-Shift-N will still open the Template Manager, but it may also be accessed by choosing Templates from the left sidebar, and then choosing Manage Templates." -msgstr "" +msgstr "Ако сте отворили началния екран на %PRODUCTNAME, но все още не сте отворили документ или приложение, диспечерът на шаблони е достъпен по още един начин. Освен с Ctrl-Shift-N, можете да го извикате, като в лявата странична лента изберете „Шаблони“ и след това „Управление на шаблоните“ ." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18375,7 +18375,7 @@ msgctxt "" "hd_id041620170723509935\n" "help.text" msgid "Main Window – Template Choices" -msgstr "" +msgstr "Главен прозорец - Избор на шаблони" #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18383,7 +18383,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723507192\n" "help.text" msgid "Previews of available templates show up in the main window based on your search and filtering choices. Double-click on any template icon to open a new document with the contents and formatting of the template." -msgstr "" +msgstr "В главния прозорец се показват мостри на наличните шаблони в зависимост от настройките за търсене и филтриране. Щракнете двукратно върху икона на шаблон, за да отворите нов документ със съдържанието и форматирането на шаблона." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18391,7 +18391,7 @@ msgctxt "" "hd_id041620170723501731\n" "help.text" msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Търсене" #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18399,7 +18399,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723505410\n" "help.text" msgid "You may search for a template by entering text in the search box at the top left. The Main window show the templates found." -msgstr "" +msgstr "Можете да търсите шаблон, като въведете текст в полето за търсене горе вляво. Намерените шаблони се показват в главния прозорец." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18407,7 +18407,7 @@ msgctxt "" "hd_id041620170723509978\n" "help.text" msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Филтър" #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18415,7 +18415,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723507575\n" "help.text" msgid "You may filter for All Applications, Documents, Spreadsheets or Drawings by choosing an option from the dropdown box at the top-center. The main window displays the filtered templates." -msgstr "" +msgstr "Можете да филтрирате по всички приложения, документи, електронни таблици или рисунки, като изберете възможност от падащия списък горе в средата. Филтрираните шаблони се показват в главния прозорец." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18423,7 +18423,7 @@ msgctxt "" "hd_id041620170723509321\n" "help.text" msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "Категории" #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18431,7 +18431,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723507710\n" "help.text" msgid "Categories are folders where you place your templates. You may choose from the defaults categories My Templates, Business Correspondence, MediaWiki, Other Business Documents, Personal Correspondence and Documents, Presentations, or Styles. You may create new categories for your personal use. Use the Settings button of the Template Manager to create a new category." -msgstr "" +msgstr "Категориите са папки, в които да разполагате шаблоните си. Можете да избирате измежду подразбираните категории „Моите шаблони“, „Бизнес кореспонденция“, „MediaWiki“, „Други бизнес документи“, „Лична кореспонденция и документи“, „Презентации“ и „Стилове“. Можете да създавате и нови категории за ваша лична употреба. Това става чрез бутона „Настройки“ в диспечера на шаблони." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18439,7 +18439,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170946429148\n" "help.text" msgid "Categories inside a category are not allowed." -msgstr "" +msgstr "Не се разрешава влагане на една категория в друга." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18447,7 +18447,7 @@ msgctxt "" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "To add the templates in another folder to the My Templates category, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Paths, and then enter the path." -msgstr "" +msgstr "За да добавите шаблоните от друга папка към категорията Моите шаблони, изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - $[officename] - Пътища и въведете пътя." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18455,7 +18455,7 @@ msgctxt "" "hd_id041620170723509814\n" "help.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки" #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18463,7 +18463,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723504497\n" "help.text" msgid "Click on the Settings icon at the bottom left to open the Settings menu. The options are create a New Category, Delete Category or Refresh. If a default template for new documents has been changed, an additional option to reset the factory default template is available." -msgstr "" +msgstr "Щракнете върху иконата „Настройки“ долу вляво, за да отворите менюто „Настройки“. Можете да избирате между създаване на нова категория, изтриване на категория и опресняване. Ако е бил променен подразбираният шаблон за нови документи, е налице и възможност за връщане към оригиналния подразбиран шаблон." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18471,7 +18471,7 @@ msgctxt "" "hd_id041620170723501627\n" "help.text" msgid "Browse Online Templates" -msgstr "" +msgstr "Преглед на шаблоните онлайн" #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18479,7 +18479,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723503494\n" "help.text" msgid "To browse for more templates online, click on the Browse online templates icon at bottom left to open a browser window and search for templates at https://templates.libreoffice.org." -msgstr "" +msgstr "За да потърсите още шаблони онлайн, щракнете върху иконата „Преглед на шаблоните онлайн“, за да отворите прозорец на браузъра и да потърсите шаблони в сайта https://templates.libreoffice.org." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18487,7 +18487,7 @@ msgctxt "" "hd_id041620170723503949\n" "help.text" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Отваряне" #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18495,7 +18495,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723503583\n" "help.text" msgid "Select a template in the main window and right-click and then choose Open, press Enter or double click to open a new document using that template." -msgstr "" +msgstr "Изберете шаблон в главния прозорец и щракнете с десния бутон, после изберете „Отваряне“, натиснете Enter или щракнете двукратно, за да отворите нов документ, базиран на шаблона." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18503,7 +18503,7 @@ msgctxt "" "hd_id041620170723504268\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Редактиране" #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18511,7 +18511,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723502297\n" "help.text" msgid "Select a template in the main window and right-click and then choose Edit to edit the template. This function is only available for templates that are not built-in." -msgstr "" +msgstr "Изберете шаблон в главния прозорец, щракнете с десния бутон и изберете „Редактиране“, за да го редактирате. Тази функция е достъпна само за шаблони, които не са вградени." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18519,7 +18519,7 @@ msgctxt "" "hd_id041620170723509251\n" "help.text" msgid "Set as Default" -msgstr "" +msgstr "Задаване като подразбиран" #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18527,7 +18527,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723501975\n" "help.text" msgid "Select a template in the main window and right-click and then choose Set as Default to set the template as the default template. This will cause a green tick to appear over the template and the template will automatically load when a new document is created using the matching application." -msgstr "" +msgstr "Изберете шаблон в главния прозорец, щракнете с десния бутон и изберете „Задаване като подразбиран“, за да го зададете като шаблон по подразбиране. Върху мострата му ще се появи зелена отметка и той ще се зарежда автоматично при създаване на нов документ в съответното приложение." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18535,7 +18535,7 @@ msgctxt "" "par_id041620171037534321\n" "help.text" msgid "Refer to the Standard Template" -msgstr "" +msgstr "Вижте Подразбиран шаблон" #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18543,7 +18543,7 @@ msgctxt "" "hd_id041620170723508003\n" "help.text" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Преименуване" #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18551,7 +18551,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723509003\n" "help.text" msgid "Select a template in the main window and right-click and then choose Rename to rename the template. This will cause a dialog box to appear where a new name may be chosen for the template. Type in the name and then choose OK or choose Cancel to revert to the name that is already set." -msgstr "" +msgstr "Изберете шаблон в главния прозорец, щракнете с десния бутон и изберете „Преименуване“, за да го преименувате. Ще се появи диалогов прозорец, в който можете да зададете ново име. Въведете името и натиснете OK или щракнете върху „Отказ“, за да оставите досегашното име." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18559,7 +18559,7 @@ msgctxt "" "hd_id041620170723508658\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Изтриване" #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18567,7 +18567,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723504317\n" "help.text" msgid "Select a template in the main window and press the delete button, or right-click then choose Delete to delete the template. A dialog box will appear requesting confirmation. Choose Yes to delete or No to cancel." -msgstr "" +msgstr "Изберете шаблон в главния прозорец и натиснете клавиша Delete или щракнете с десния бутон и изберете „Изтриване“, за да го изтриете. Ще се появи диалогов прозорец с подкана за потвърждение. Изберете „Да“ за изтриване или „Не“ за отказ." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18575,7 +18575,7 @@ msgctxt "" "hd_id041620170723508845\n" "help.text" msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Преместване" #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18583,7 +18583,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723518776\n" "help.text" msgid "Choose the Move option at the bottom right after selecting a template to move it to a different category. Default templates cannot be moved, but copies can be created in other categories." -msgstr "" +msgstr "Изберете „Преместване“ долу вдясно, след като сте избрали шаблон, за да го преместите в друга категория. Подразбираните шаблони не могат да се местят, но може да се създават техни копия в други категории." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18591,7 +18591,7 @@ msgctxt "" "hd_id041620170723516791\n" "help.text" msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Експортиране" #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18599,7 +18599,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723513192\n" "help.text" msgid "Choose a template in the main window and then press the Export button at the bottom right to export the template to a folder on your computer." -msgstr "" +msgstr "Изберете шаблон в главния прозорец, после натиснете бутона „Експортиране“ долу вдясно, за да го експортирате към папка в компютъра." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18607,7 +18607,7 @@ msgctxt "" "hd_id041620170723516279\n" "help.text" msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Импортиране" #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18615,7 +18615,7 @@ msgctxt "" "par_id04162017072351776\n" "help.text" msgid "Press the Import button at the bottom right, and then choose a Category to import a template from your computer to that category in the Template Manager." -msgstr "" +msgstr "Натиснете бутона „Импортиране“ долу вдясно, после изберете категория, за да импортирате шаблон от компютъра в тази категория на диспечера на шаблони." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18623,7 +18623,7 @@ msgctxt "" "hd_id041620170723515107\n" "help.text" msgid "Examples" -msgstr "" +msgstr "Примери" #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18631,7 +18631,7 @@ msgctxt "" "hd_id041620170723516260\n" "help.text" msgid "Example 1 – Creating a Business Letter" -msgstr "" +msgstr "Пример 1 – създаване на бизнес писмо" #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18639,7 +18639,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723512460\n" "help.text" msgid "Open %PRODUCTNAME Writer" -msgstr "" +msgstr "Отворете %PRODUCTNAME Writer." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18647,7 +18647,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723518567\n" "help.text" msgid "Press CommandCtrl+Shift+N or File – New Template to open the Template Manager" -msgstr "" +msgstr "Натиснете CommandCtrl+Shift+N или изберете Файл - Нов - Шаблони, за да отворите диспечера на шаблони." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18655,7 +18655,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723513600\n" "help.text" msgid "Type “business letter” into the search box" -msgstr "" +msgstr "Въведете „business letter“ (бизнес писмо) в полето за търсене." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18663,7 +18663,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723518765\n" "help.text" msgid "Choose one of the templates from the main window by double-clicking on it or pressing tab to select and then Enter" -msgstr "" +msgstr "Изберете някой от шаблоните в главния прозорец, като щракнете двукратно върху него или натиснете Tab, за да го изберете, и след това Enter." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18671,7 +18671,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723511456\n" "help.text" msgid "A new document using that template is created in a new instance of %PRODUCTNAME Writer" -msgstr "" +msgstr "Ще бъде създаден нов документ от избрания шаблон в нов екземпляр на %PRODUCTNAME Writer." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18679,7 +18679,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723516762\n" "help.text" msgid "Change text and logo as needed" -msgstr "" +msgstr "Променете текста и логото, както е необходимо." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18687,7 +18687,7 @@ msgctxt "" "hd_id041620170723518918\n" "help.text" msgid "Example 2 – Import Template – Personal Budget Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Пример 2 – импортиране на шаблон – електронна таблица за личен бюджет" #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18695,7 +18695,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723511504\n" "help.text" msgid "Open %PRODUCTNAME Calc" -msgstr "" +msgstr "Отворете %PRODUCTNAME Calc." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18703,7 +18703,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723518639\n" "help.text" msgid "Press CommandCtrl+Shift+N or File – New Template to open the Template Manager" -msgstr "" +msgstr "Натиснете CommandCtrl+Shift+N или изберете Файл - Нов - Шаблони, за да отворите диспечера на шаблони." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18711,7 +18711,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723512689\n" "help.text" msgid "Click on the world icon to browse for online templates" -msgstr "" +msgstr "Щракнете върху иконката с глобуса, за да разгледате онлайн шаблоните." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18719,7 +18719,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723511300\n" "help.text" msgid "Search for the Personal Budget Template, then download it" -msgstr "" +msgstr "Намерете шаблона Personal Budget Template и го изтеглете." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18727,7 +18727,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723514055\n" "help.text" msgid "Open Template Manager and choose the Import button" -msgstr "" +msgstr "Отворете диспечера на шаблони и изберете бутона „Импортиране“." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18735,7 +18735,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723513485\n" "help.text" msgid "Select a category to save the new template in (e.g. My Templates) and press OK" -msgstr "" +msgstr "Изберете категория, в която да се запише новият шаблон (напр. „Моите шаблони“) и натиснете OK." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18743,7 +18743,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723513541\n" "help.text" msgid "Browse to the folder where you downloaded the template, select it and press Open" -msgstr "" +msgstr "Намерете папката, в която сте изтеглили шаблона, изберете го и натиснете „Отваряне“." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18751,7 +18751,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723511411\n" "help.text" msgid "The Template is now available in the category you chose." -msgstr "" +msgstr "Шаблонът ще бъде добавен в избраната категория." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18759,7 +18759,7 @@ msgctxt "" "hd_id041620170723518447\n" "help.text" msgid "Example 3 – %PRODUCTNAME Impress – Presentation Template" -msgstr "" +msgstr "Пример 3 – %PRODUCTNAME Impress – шаблон за презентация" #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18767,7 +18767,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723515914\n" "help.text" msgid "Open %PRODUCTNAME Impress" -msgstr "" +msgstr "Отворете %PRODUCTNAME Impress." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18775,7 +18775,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723523193\n" "help.text" msgid "The Template Manager opens automatically when you open %PRODUCTNAME Impress" -msgstr "" +msgstr "При отваряне на %PRODUCTNAME Impress диспечерът на шаблони се показва автоматично." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18783,7 +18783,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723525963\n" "help.text" msgid "Choose a template for your presentation, filter by categories or search" -msgstr "" +msgstr "Изберете шаблон за презентацията, филтрирайте по категории или използвайте търсенето." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18791,7 +18791,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723523510\n" "help.text" msgid "Additional features are unavailable, and you may only select a template, filter, or import." -msgstr "" +msgstr "Не са достъпни други функции, можете само да изберете шаблон, да филтрирате или да импортирате." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18799,7 +18799,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723525323\n" "help.text" msgid "After starting %PRODUCTNAME Impress you may run the Template Manager again to access additional features." -msgstr "" +msgstr "След стартирането на %PRODUCTNAME Impress можете отново да отворите диспечера на шаблони, за да достигнете до допълнителната му функционалност." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18807,7 +18807,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723521916\n" "help.text" msgid "Make use of categories to organize your templates. Create new templates or download templates and organize in the Template Manager. Use templates to save time for repetitive documents." -msgstr "" +msgstr "Организирайте шаблоните си в диспечера на шаблони с помощта на категориите. Създайте нови шаблони или ги изтеглете от Интернет. Шаблоните ви помагат да пестите време при повтарящи се документи." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18815,7 +18815,7 @@ msgctxt "" "par_id04162017072352773\n" "help.text" msgid "See Templates and Styles for related information." -msgstr "" +msgstr "Вижте Шаблони и стилове за допълнителна информация." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18823,7 +18823,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723523966\n" "help.text" msgid "See Creating a Document Template for related information." -msgstr "" +msgstr "Вижте Създаване на шаблон за документ за допълнителна информация." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18831,7 +18831,7 @@ msgctxt "" "par_id04162017072352674\n" "help.text" msgid "See Chapter 3 – Using Styles and Templates in the Getting Started Guide, available from the documentation website." -msgstr "" +msgstr "Вижте глава 3, Using Styles and Templates в ръководството Getting Started Guide на уебсайта за документация (на английски)." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18839,7 +18839,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723529524\n" "help.text" msgid "Refer to https://templates.libreoffice.org for templates to download." -msgstr "" +msgstr "Посетете https://templates.libreoffice.org, за да си изтеглите шаблони." #: text_color.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 19d3bde2386..2a4ced6d5e9 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-20 11:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-07 13:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-30 16:55+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: .\n" "Language: bg\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1507381295.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509382544.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -79,7 +79,7 @@ msgctxt "" "par_id1013200911280529\n" "help.text" msgid "Note for macOS users: The Help mentions the menu path Tools - Options at numerous places. Replace this path with %PRODUCTNAME - Preferences on your macOS main menu. Both menu entries open the Options dialog box." -msgstr "" +msgstr "Бележка за потребители на macOS: в помощта често се споменава командата Инструменти - Настройки. Заменете я с %PRODUCTNAME - Preferences от главното меню на macOS. И двете команди отварят диалоговия прозорец „Настройки“." #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Selecting a new color" -msgstr "" +msgstr "Избиране на нов цвят" #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2263,7 +2263,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153126\n" "help.text" msgid "Selecting a new color" -msgstr "" +msgstr "Избиране на нов цвят" #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2271,7 +2271,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150771\n" "help.text" msgid "defining;colors colors;selection colors;adding" -msgstr "" +msgstr "задаване;цветове цветове;избиране цветове;добавяне" #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2279,7 +2279,7 @@ msgctxt "" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME lets you define custom colors using a two-dimensional graphic and numerical gradient chart of the Pick a Color dialog. Click OK to display the newly defined color in the New preview box of the Colors tab, where you can then decide if you want to add or replace the new color in the current color palette." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ви позволява да задавате свои собствени цветове чрез диаграмата и числовите входни полета в диалога „Избор на цвят“. Натиснете OK, за да видите новозададения цвят в полето за мостра Нов на раздела Цветове, след което можете да решите дали желаете да добавите новия цвят в палитрата, или да заместите с него някой от старите." #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2287,7 +2287,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149514\n" "help.text" msgid "The Pick a Color Window" -msgstr "" +msgstr "Прозорецът „Избор на цвят“" #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2295,7 +2295,7 @@ msgctxt "" "par_id61884\n" "help.text" msgid "{ENTER ALTERNATE DESCRIPTION HERE}Pick a Color window" -msgstr "" +msgstr "{ENTER ALTERNATE DESCRIPTION HERE}Прозорецът „Избор на цвят“" #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2303,7 +2303,7 @@ msgctxt "" "par_id3148944\n" "help.text" msgid "The Pick a Color Dialog window consist of four main areas." -msgstr "" +msgstr "Диалоговият прозорец „Избор на цвят“ съдържа четири основни области." #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2311,7 +2311,7 @@ msgctxt "" "par_id3148945\n" "help.text" msgid "The radio buttons select the color component of the color. This color component can be expressed in either RGB (Red, Green, Blue) or HSB (Hue, Saturation, Brightness) color models. The CMYK color model is not selectable and is provided only to ease the input of color values using CMYK notation." -msgstr "" +msgstr "Бутоните за избор служат за избиране на цветови компонент. Той може да бъде изразен в модела RGB (Red, Green, Blue – червено, зелено, синьо) или HSB (Hue, Saturation, Brightness – нюанс, наситеност, яркост). Цветовият модел CMYK не може да се избира и е предназначен само да улеснява въвеждането на цветови стойности във формат CMYK." #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2319,7 +2319,7 @@ msgctxt "" "par_id3148946\n" "help.text" msgid "The spin buttons are for entering the numerical value of the color component." -msgstr "" +msgstr "Бутоните броячи служат за въвеждане числовите стойности на цветовите компоненти." #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt "" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "With the vertical color component slider you can modify the value of each component of the color. With the large colored square you can select the color component approximatively." -msgstr "" +msgstr "С вертикалния плъзгач за цветови компонент можете да променяте стойността на всеки компонент на цвета. В големия цветен квадрат можете да посочвате приблизително цветовите компоненти." #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2335,7 +2335,7 @@ msgctxt "" "par_id3148948\n" "help.text" msgid "The horizontal bottom color bar shows the current color and the new color, side by side." -msgstr "" +msgstr "Хоризонталната цветна ивица отдолу показва един до друг текущия и новия цвят." #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2343,7 +2343,7 @@ msgctxt "" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "Click in the big color area on the left to select a new color. Using this selector area you can modify two components of the color as represented in the RGB or HSB color models. Note that these are the two components not selected with the radio buttons on the right side of the dialog." -msgstr "" +msgstr "Щракнете върху голямата цветна област отляво, за да изберете нов цвят. Чрез тази област за избор можете да променяте два от компонентите на цвета според цветовия модел RGB или HSB. Забележете, че това са двата компонента, които не са избрани с бутоните за избор отдясно." #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2351,7 +2351,7 @@ msgctxt "" "par_id3154164\n" "help.text" msgid "In the right part of the bottom bar, you will see the original color from the parent tab, Colors." -msgstr "" +msgstr "В дясната част на долната лента виждате оригиналния цвят от раздела родител, Цветове." #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2359,7 +2359,7 @@ msgctxt "" "par_id3154165\n" "help.text" msgid "In the left part of the bottom bar, the current result of your work in this dialog is visible." -msgstr "" +msgstr "В лявата част на долната лента се показва текущият резултат от работата ви с диалога." #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2375,7 +2375,7 @@ msgctxt "" "hd_id315200\n" "help.text" msgid "RGB" -msgstr "" +msgstr "RGB" #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2391,7 +2391,7 @@ msgctxt "" "par_id3153727\n" "help.text" msgid "Sets the Red component modifiable on the vertical color slider, and the Green and Blue components in the two dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "Прави червения компонент достъпен за настройка чрез вертикалния плъзгач, а синия и зеления – чрез двумерното поле за избор на цвят. Разрешените стойности са от 0 до 255." #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt "" "par_id3153726\n" "help.text" msgid "Set the Red color value directly. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "Директно задаване на червения компонент. Разрешените стойности са от 0 до 255." #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2415,7 +2415,7 @@ msgctxt "" "par_id3153728\n" "help.text" msgid "Sets the Green component modifiable on the vertical color slider, and the Red and Blue components in the two dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "Прави зеления компонент достъпен за настройка чрез вертикалния плъзгач, а червения и синия – чрез двумерното поле за избор на цвят. Разрешените стойности са от 0 до 255." #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2423,7 +2423,7 @@ msgctxt "" "par_id3149298\n" "help.text" msgid "Set the Green color value directly. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "Директно задаване на зеления компонент. Разрешените стойности са от 0 до 255." #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2439,7 +2439,7 @@ msgctxt "" "par_id3153729\n" "help.text" msgid "Sets the Blue component modifiable on the vertical color slider, and the Green and Red components in the two dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "Прави синия компонент достъпен за настройка чрез вертикалния плъзгач, а зеления и червения – чрез двумерното поле за избор на цвят. Разрешените стойности са от 0 до 255." #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2447,7 +2447,7 @@ msgctxt "" "par_id3148455\n" "help.text" msgid "Set the Blue color value directly. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "Директно задаване на синия компонент. Разрешените стойности са от 0 до 255." #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151076\n" "help.text" msgid "Hex #" -msgstr "" +msgstr "Шестн. #" #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2463,7 +2463,7 @@ msgctxt "" "par_id3148456\n" "help.text" msgid "Displays and sets the color value in the RGB color model expressed as a hexadecimal number." -msgstr "" +msgstr "Показва и позволява въвеждането на цветова стойност в модел RGB, изразена като шестнайсетично число." #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt "" "hd_id315201\n" "help.text" msgid "HSB" -msgstr "" +msgstr "HSB" #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2479,7 +2479,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145647\n" "help.text" msgid "Hue" -msgstr "" +msgstr "Нюанс" #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2487,7 +2487,7 @@ msgctxt "" "par_id3153730\n" "help.text" msgid "Sets the Hue component modifiable on the vertical color slider, and the Saturation and Brightness components in the two dimensional color picker field. Values are expressed in degrees from 0 to 359." -msgstr "" +msgstr "Прави компонента за нюанс достъпен за настройка чрез вертикалния плъзгач, а тези за наситеност и яркост – чрез двумерното поле за избор на цвят. Стойностите са в градуси от 0 до 359." #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2495,7 +2495,7 @@ msgctxt "" "par_id3154729\n" "help.text" msgid "Set the Hue directly in the HSB color model. Values are expressed in degrees from 0 to 359." -msgstr "" +msgstr "Директно задаване на нюанса в цветовия модел HSB. Стойностите са в градуси от 0 до 359." #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2511,7 +2511,7 @@ msgctxt "" "par_id3153731\n" "help.text" msgid "Sets the Saturation component modifiable on the vertical color slider, and the Hue and Brightness components in the two dimensional color picker field. Values are expressed in percent ( 0 to 100)." -msgstr "" +msgstr "Прави компонента за наситеност достъпен за настройка чрез вертикалния плъзгач, а тези за нюанс и яркост – чрез двумерното поле за избор на цвят. Стойностите са в проценти (от 0 до 100)." #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2519,7 +2519,7 @@ msgctxt "" "par_id3153512\n" "help.text" msgid "Set the Saturation directly in the HSB color model. Values are expressed in percent (0 to 100)." -msgstr "" +msgstr "Директно задаване на наситеността в цветовия модел HSB. Стойностите са в проценти (от 0 до 100)." #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2527,7 +2527,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156180\n" "help.text" msgid "Brightness" -msgstr "" +msgstr "Яркост" #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2535,7 +2535,7 @@ msgctxt "" "par_id3153732\n" "help.text" msgid "Sets the Brightness component modifiable on the vertical color slider, and the Hue and Saturation components in the two dimensional color picker field. Values are expressed in percent ( 0 to 100)." -msgstr "" +msgstr "Прави компонента за яркост достъпен за настройка чрез вертикалния плъзгач, а тези за нюанс и наситеност – чрез двумерното поле за избор на цвят. Стойностите са в проценти (от 0 до 100)." #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt "" "par_id3146969\n" "help.text" msgid "Set the Brightness directly in the HSB color model. Values are expressed in percent (0 to 100)." -msgstr "" +msgstr "Директно задаване на яркостта в цветовия модел HSB. Стойностите са в проценти (от 0 до 100)." #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2551,7 +2551,7 @@ msgctxt "" "hd_id315202\n" "help.text" msgid "CMYK" -msgstr "" +msgstr "CMYK" #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2567,7 +2567,7 @@ msgctxt "" "par_id3159252\n" "help.text" msgid "Set the Cyan color value as expressed in the CMYK color model." -msgstr "" +msgstr "Задайте стойността за циан в цветовия модел CMYK." #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2583,7 +2583,7 @@ msgctxt "" "par_id3152596\n" "help.text" msgid "Set the Magenta color value as expressed in the CMYK color model." -msgstr "" +msgstr "Задайте стойността за магента в цветовия модел CMYK." #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2599,7 +2599,7 @@ msgctxt "" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "Set the Yellow color value as expressed in the CMYK color model." -msgstr "" +msgstr "Задайте стойността за жълто в цветовия модел CMYK." #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt "" "par_id3146148\n" "help.text" msgid "Set the Black color value or key (black) as expressed in the CMYK color model." -msgstr "" +msgstr "Задайте стойността за черно, или ключов цвят, в цветовия модел CMYK." #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -3207,7 +3207,7 @@ msgctxt "" "par_id3153947\n" "help.text" msgid "Specifies the display size of toolbar icons. The Automatic option uses the font size settings of your operating system for menus. " -msgstr "" +msgstr "Задава размера на иконите в лентите с инструменти. Възможността Автоматично означава използване на настройката за размер на шрифта за менюта в операционната система. " #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3623,7 +3623,7 @@ msgctxt "" "par_id3158407\n" "help.text" msgid "Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file." -msgstr "" +msgstr "Определя дали настройките за печатане важат за пряко печатане или печатане във файл." #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -3711,7 +3711,7 @@ msgctxt "" "par_id3154510\n" "help.text" msgid "High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. " -msgstr "" +msgstr "Висококачественият печат отговаря на разделителна способност от 300т./инч. Обикновеното качество отговаря на 200т./инч." #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -3727,7 +3727,7 @@ msgctxt "" "par_id3154270\n" "help.text" msgid "Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased." -msgstr "" +msgstr "Определя максималното качество на печат в точки на инч. Разделителната способност може да бъде само намалявана, не и повишавана." #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -3751,7 +3751,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154362\n" "help.text" msgid "Reduce gradient" -msgstr "" +msgstr "Редуциране на градиентите" #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -3775,7 +3775,7 @@ msgctxt "" "par_id3156382\n" "help.text" msgid "Specifies the maximum number of gradient stripes for printing." -msgstr "" +msgstr "Определя максималния брой ивици при печат на градиент." #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -4735,7 +4735,7 @@ msgctxt "" "par_idN10644\n" "help.text" msgid "Opens the \"Security Options and Warnings\" dialog." -msgstr "" +msgstr "Отваря диалоговия прозорец „Настройки и предупреждения за сигурността“." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -4871,7 +4871,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068B\n" "help.text" msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro authors." -msgstr "Определя нивото на защита при изпълняване на макроси и авторите на макроси, на които имате доверие." +msgstr "Служи за задаване нивото на защита при изпълняване на макроси и авторите на макроси, на които имате доверие." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -4887,7 +4887,7 @@ msgctxt "" "par_idN10692\n" "help.text" msgid "Opens the Macro Security dialog." -msgstr "" +msgstr "Отваря диалога Сигурност на макросите." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -4895,7 +4895,7 @@ msgctxt "" "par_idN106870\n" "help.text" msgid "Certificate Path" -msgstr "Път на сертификата" +msgstr "Път за сертификати" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -4919,7 +4919,7 @@ msgctxt "" "par_idN106920\n" "help.text" msgid "Opens the Certificate Path dialog." -msgstr "" +msgstr "Отваря диалога Път за сертификати." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -4951,7 +4951,7 @@ msgctxt "" "par_idN106921\n" "help.text" msgid "Opens the Time Stamping Authority URLs dialog." -msgstr "" +msgstr "Отваря диалоговия прозорец URL на услуги за времеви печати." #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -6879,7 +6879,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145119\n" "help.text" msgid "links; updating options (Writer) updating; links in text documents updating; fields and charts, automatically (Writer) fields;updating automatically (Writer) charts; updating automatically (Writer) captions; tables/pictures/frames/OLE objects (Writer) tables in text; captions pictures; captions (Writer) frames; captions (Writer) OLE objects; captions (Writer) tab stops; spacing in text documents spacing; tab stops in text documents word counts; separators" -msgstr "" +msgstr "връзки; настройки за обновяване (Writer) обновяване; връзки в текстови документи обновяване; полета и диаграми, автоматично (Writer) полета; автоматично обновяване (Writer) диаграми; автоматично обновяване (Writer) надписи; таблици/картини/рамки/OLE обекти (Writer) таблици в текст; надписи картини; надписи (Writer) рамки; надписи (Writer) OLE обекти; надписи (Writer) табулатори; разстояния в текстови документи разредка; табулация в текстови документи броене на думите;разделители" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -6919,7 +6919,7 @@ msgctxt "" "hd_id050420171032255464\n" "help.text" msgid "Settings for automatic links updates stored in documents are ignored for security reasons. Link updates are always bounded by %PRODUCTNAME Security settings in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options... - %PRODUCTNAME – Security." -msgstr "" +msgstr "Съхраняваните в документите настройки за автоматично обновяване на връзките се игнорират от съображения за сигурност. Обновяването на връзки винаги е обвързано с настройките от групата „Сигурност на %PRODUCTNAME“ в %PRODUCTNAME - PreferencesНастройки - Инструменти - %PRODUCTNAME - Сигурност." #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -6935,7 +6935,7 @@ msgctxt "" "par_id3155628\n" "help.text" msgid "Always updates links while loading a document, and only if the document is in a trusted file location or the global security level is Low (Not recommended)." -msgstr "" +msgstr "При зареждане на документ връзките се обновяват винаги, но само ако документът е в надеждно местоположение или глобалното ниво на защита е „Ниска (не се препоръчва)“." #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -6943,7 +6943,7 @@ msgctxt "" "par_id050420171020567355\n" "help.text" msgid "This setting is treated as On request unless either the global macro security level is set to Low in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options... - %PRODUCTNAME - Security - Macro Security... - Security Level - Low (not recommended) or the document is located in a trusted place defined by %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options... - %PRODUCTNAME - Security - Macro Security... - Trusted Sources - Trusted File Locations." -msgstr "" +msgstr "Тази настройка се третира като По заявка, освен ако е зададено ниско ниво на сигурност на макросите с %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки... - %PRODUCTNAME - Сигурност - Сигурност на макросите... - Ниво на сигурност - Ниска (не се препоръчва) или документът се намира в надеждно местоположение, зададено с %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки... - %PRODUCTNAME - Сигурност - Сигурност на макросите... - Надеждни източници - Надеждни местоположения за файлове." #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -7303,7 +7303,7 @@ msgctxt "" "par_id3155602\n" "help.text" msgid "Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen. If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing." -msgstr "" +msgstr "Указва, че метриките на принтера се използват както за печатане, така и за форматиране на изображението за екрана. Ако тази настройка е изключена, за екрана и за печатане ще се използва независимо от принтера оформление." #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -7335,7 +7335,7 @@ msgctxt "" "par_id3151250\n" "help.text" msgid "Specifies whether to add MS Word-compatible spacing between paragraphs and tables in $[officename] Writer text documents." -msgstr "" +msgstr "Указва дали да се добавя съвместимо с MS Word разстояние между абзаците и таблиците в текстови документи на $[officename] Writer." #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -7351,7 +7351,7 @@ msgctxt "" "par_id3155333\n" "help.text" msgid "Specifies whether paragraph spacing at the top of a page will also be effective at the beginning of a page or column if the paragraph is positioned on the first page of the document. The same applies for a page break." -msgstr "" +msgstr "Указва дали отстоянието над абзац в горния край на страница да важи и в началото на страница или колона, ако абзацът е на първата страница от документа. Същото важи при знак за нова страница." #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -7375,7 +7375,7 @@ msgctxt "" "par_id3152777\n" "help.text" msgid "Specifies how to align text at tab stops beyond the right margin, how to handle decimal tab stops, and how to handle tab stops close to a line break. If this check box is not selected, tab stops are handled in the same way as in other Office applications." -msgstr "" +msgstr "Указва как да се подравнява текстът при табулатори в дясното бяло поле на страницата, как да се обработват числовите табулатори и как да се обработват табулаторите близо до знак за нов ред. Ако това квадратче не е отметнато, табулаторите се обработват като в други офис приложения." #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -10527,7 +10527,7 @@ msgctxt "" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "If you have activated the snap grid but wish to move or create individual objects without constraining them, keep the Shift key pressed to deactivate this function for as long as needed." -msgstr "" +msgstr "Ако сте включили мрежата за прилепване, но искате да преместите или създадете отделни обекти без ограничаване на позициите им, задръжте клавиша Shift натиснат, за да изключите тази функция за толкова време, колкото е необходимо." #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -10679,7 +10679,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150872\n" "help.text" msgid "Constrain Objects" -msgstr "" +msgstr "Ограничаване на обектите" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11719,7 +11719,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155805\n" "help.text" msgid "Microsoft Office; importing/exporting VBA code importing; Microsoft Office documents with VBA code exporting; Microsoft Office documents with VBA code loading; Microsoft Office documents with VBA code saving; VBA code in Microsoft Office documents VBA code; loading/saving documents with VBA code Visual Basic for Applications; loading/saving documents with VBA code" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Office; импортиране/експортиране код на VBAимпортиране; документи на Microsoft Office с код на VBAекспортиране; документи на Microsoft Office с код на VBAзареждане; документи на Microsoft Office с код на VBAсъхраняване; код на VBA в документи на Microsoft OfficeVBA, код на; зареждане/съхраняване на документи с код на VBAVisual Basic for Applications; зареждане/съхраняване на документи с код на VBA" #: 01130100.xhp msgctxt "" @@ -11767,7 +11767,7 @@ msgctxt "" "par_id3159399\n" "help.text" msgid "Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special $[officename] Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the $[officename] Basic IDE between Sub and End Sub. You can edit the code. When saving the document in $[officename] format, the Basic code is saved as well. When saving in another format, the Basic code from the $[officename] Basic IDE is not saved. " -msgstr "" +msgstr "Зарежда и записва кода на Basic от документ на Microsoft като специален модул на $[officename] Basic заедно с документа. Недостъпният за изпълнение код на Microsoft Basic се вижда в развойната среда на $[officename] Basic, ограден със Sub и End Sub. Можете да редактирате кода. Когато записвате документа във формат на $[officename], кодът на Basic също се записва. Когато записвате в друг формат, кодът на Basic от средата на $[officename] Basic не се записва. " #: 01130100.xhp msgctxt "" @@ -11791,7 +11791,7 @@ msgctxt "" "par_id05172017121531273\n" "help.text" msgid "After loading the VBA code, %PRODUCTNAME inserts the statement Option VBASupport 1 in every Basic module to enable a limited support for VBA statements, functions and objects. See Option VBASupport Statement [Runtime] for more information." -msgstr "" +msgstr "След като зареди кода на VBA, %PRODUCTNAME вмъква оператора Option VBASupport 1 във всеки модул на Basic, за да позволи ограничена поддръжка за оператори, функции и обекти на VBA. Вижте Оператор Option VBASupport [библиотечен] за повече информация." #: 01130100.xhp msgctxt "" @@ -11911,7 +11911,7 @@ msgctxt "" "par_id051720170430585307\n" "help.text" msgid "VBA support in %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "Поддръжка на VBA в %PRODUCTNAME" #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -12455,7 +12455,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147275\n" "help.text" msgid "Western text only" -msgstr "" +msgstr "Само западен текст" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -13055,7 +13055,7 @@ msgctxt "" "par_idN10592\n" "help.text" msgid "Lists the registered name and database file of all registered databases. Double-click an entry to edit." -msgstr "" +msgstr "Изброява регистрираните имена и файлове на всички регистрирани бази от данни. Щракнете двукратно върху запис, за да го редактирате." #: 01160200.xhp msgctxt "" @@ -13071,7 +13071,7 @@ msgctxt "" "par_idN10599\n" "help.text" msgid "Opens the Database Link dialog to create a new entry." -msgstr "" +msgstr "Отваря диалоговия прозорец Връзка към база от данни, в който да създадете нов запис." #: 01160200.xhp msgctxt "" @@ -13087,7 +13087,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AE\n" "help.text" msgid "Removes the selected entry from the list." -msgstr "" +msgstr "Премахва избрания елемент от списъка." #: 01160200.xhp msgctxt "" @@ -13103,7 +13103,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B5\n" "help.text" msgid "Opens the Database Link dialog to edit the selected entry." -msgstr "" +msgstr "Отваря диалоговия прозорец Връзка към база от данни, за да редактирате избрания запис." #: 01160201.xhp msgctxt "" @@ -14191,7 +14191,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057C\n" "help.text" msgid "Only macros from trusted file locations are allowed to run. All other macros, regardless of whether they are signed or not, are disabled." -msgstr "Може да се стартират макроси само от доверени местоположения за файлове. Всички останали макроси, независимо дали са подписани, или не, са забранени." +msgstr "Може да се стартират макроси само от надеждни местоположения за файлове. Всички останали макроси, независимо дали са подписани, или не, са забранени." #: macrosecurity_sl.xhp msgctxt "" @@ -14199,7 +14199,7 @@ msgctxt "" "par_idN10591\n" "help.text" msgid "Trusted file locations can be set on the Trusted Sources tab page. Any macro from a trusted file location is allowed to run." -msgstr "Местоположенията за файлове, на които се доверявате, могат да бъдат задавани в раздела Надеждни източници. Всички макроси от такива местоположения могат да се изпълняват." +msgstr "В раздела „Надеждни източници“ можете да задавате надеждни местоположения на файлове. Разрешено е изпълнението на всички макроси от такива местоположения." #: macrosecurity_sl.xhp msgctxt "" @@ -14215,7 +14215,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A6\n" "help.text" msgid "Only signed macros from trusted sources are allowed to run. Unsigned macros are disabled." -msgstr "Могат да бъдат стартирани само подписани макроси от доверени източници. Неподписаните макроси са забранени" +msgstr "Могат да бъдат стартирани само подписани макроси от надеждни източници. Неподписаните макроси са забранени." #: macrosecurity_sl.xhp msgctxt "" @@ -14223,7 +14223,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A9\n" "help.text" msgid "Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Only signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run." -msgstr "Източниците, на които се доверявате, могат да бъдат задавани в раздела Надеждни източници. Могат да бъдат стартирани само подписани макроси от доверени източници, както и всички макроси от доверени местоположения." +msgstr "Източниците, на които се доверявате, се задават в раздела „Надеждни източници“. Разрешено е да се изпълняват само подписани макроси от надеждни източници, както и всички макроси от надеждни местоположения за файлове." #: macrosecurity_sl.xhp msgctxt "" @@ -14247,7 +14247,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C1\n" "help.text" msgid "Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run. All other macros require your confirmation." -msgstr "Източниците, на които се доверявате, могат да бъдат задавани в раздела Надеждни източници. Могат да бъдат стартирани подписани макроси от доверени източници, както и всички макроси от доверени местоположения. За всички останали макроси се изисква потвърждение от вас." +msgstr "Източниците, на които се доверявате, се задават в раздела „Надеждни източници“. Разрешено е да се изпълняват подписани макроси от надеждни източници, както и всички макроси от надеждни местоположения за файлове. За всички останали макроси се изисква потвърждение от вас." #: macrosecurity_sl.xhp msgctxt "" @@ -14295,7 +14295,7 @@ msgctxt "" "par_idN10567\n" "help.text" msgid "Specifies the macro security settings for trusted certificates and trusted file locations." -msgstr "Задава настройките за сигурност на макроси, свързани с доверени сертификати и файлови местоположения." +msgstr "Задава настройките за сигурност на макроси, свързани с надеждни сертификати и файлови местоположения." #: macrosecurity_ts.xhp msgctxt "" @@ -14303,7 +14303,7 @@ msgctxt "" "par_idN10578\n" "help.text" msgid "Trusted certificates" -msgstr "Доверени сертификати" +msgstr "Надеждни сертификати" #: macrosecurity_ts.xhp msgctxt "" @@ -14311,7 +14311,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057C\n" "help.text" msgid "Lists the trusted certificates." -msgstr "Изброява доверените сертификати." +msgstr "Изброява надеждните сертификати." #: macrosecurity_ts.xhp msgctxt "" @@ -14343,7 +14343,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AA\n" "help.text" msgid "Removes the selected certificate from the list of trusted certificates." -msgstr "Премахне избрания сертификат от списъка с доверени сертификати." +msgstr "Премахва избрания сертификат от списъка с надеждни сертификати." #: macrosecurity_ts.xhp msgctxt "" @@ -14351,7 +14351,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AD\n" "help.text" msgid "Trusted file locations" -msgstr "Доверени местоположения за файлове" +msgstr "Надеждни местоположения за файлове" #: macrosecurity_ts.xhp msgctxt "" @@ -14391,7 +14391,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BF\n" "help.text" msgid "Removes the selected folder from the list of trusted file locations." -msgstr "Премахва избраната папка от списъка с доверени местоположения на файлове." +msgstr "Премахва избраната папка от списъка с надеждни местоположения на файлове." #: mailmerge.xhp msgctxt "" @@ -14415,7 +14415,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Specifies the user information and server settings for when you send form letters as e-mail messages." -msgstr "" +msgstr "Задава информацията за потребител и настройките за сървър при изпращане на циркулярни писма по електронната поща." #: mailmerge.xhp msgctxt "" @@ -14623,7 +14623,7 @@ msgctxt "" "par_id8754844\n" "help.text" msgid "Specifies some options for the automatic notification and downloading of online updates to %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Задава някои настройки за автоматичното откриване и изтегляне на обновявания за %PRODUCTNAME през Интернет." #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -14743,7 +14743,7 @@ msgctxt "" "par_id3174230\n" "help.text" msgid "Enable the automatic download of updates to the specified folder." -msgstr "" +msgstr "Разрешава автоматичното изтегляне на обновявания в указаната папка." #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -14775,7 +14775,7 @@ msgctxt "" "par_id0116200901063996\n" "help.text" msgid "Click to select a folder to download the files." -msgstr "" +msgstr "Щракнете, за да изберете папка, в която да се изтеглят файловете." #: opencl.xhp msgctxt "" @@ -14999,7 +14999,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Security Options and Warnings" -msgstr "" +msgstr "Настройки и предупреждения за сигурността" #: securityoptionsdialog.xhp msgctxt "" @@ -15007,7 +15007,7 @@ msgctxt "" "bm_id2322154\n" "help.text" msgid "selecting;security warningsselecting;security optionsoptions;securitywarnings;security" -msgstr "" +msgstr "избиране;предупреждения за сигурносттаизбиране;настройки за сигурностнастройки;сигурностпредупреждения;за сигурността" #: securityoptionsdialog.xhp msgctxt "" @@ -15015,7 +15015,7 @@ msgctxt "" "hd_id201704161714419669\n" "help.text" msgid "Security Options and Warnings" -msgstr "" +msgstr "Настройки и предупреждения за сигурността" #: securityoptionsdialog.xhp msgctxt "" @@ -15023,7 +15023,7 @@ msgctxt "" "par_id201704161715253349\n" "help.text" msgid "Set security related options and warnings about hidden information in documents." -msgstr "" +msgstr "Служи за задаване на настройки, свързани със сигурността, и предупреждения относно скрита информация в документите." #: securityoptionsdialog.xhp msgctxt "" @@ -15031,7 +15031,7 @@ msgctxt "" "par_id5616645\n" "help.text" msgid "Press the Options button on the Security page." -msgstr "" +msgstr "Натиснете бутона Настройки в страницата Сигурност." #: securityoptionsdialog.xhp msgctxt "" @@ -15159,7 +15159,7 @@ msgctxt "" "hd_id1972107\n" "help.text" msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)" -msgstr "Блокиране на връзки от документи извън доверените местоположения (виж Сигурност на макросите)" +msgstr "Блокиране на връзки от документи извън надеждните местоположения (виж Сигурност на макросите)" #: securityoptionsdialog.xhp msgctxt "" @@ -15167,7 +15167,7 @@ msgctxt "" "par_id79043\n" "help.text" msgid "Blocks the use of links pointing to images not in the trusted locations defined on the Trusted Sources tab of the Macro Security dialog. This can increase security in case you work with documents from untrusted sources (e.g. the internet) and are worried about vulnerabilities in image processing software components. Blocking the use of links means that images are not loaded in documents, only a placeholder frame is visible." -msgstr "Блокира използването на връзки към изображения извън доверените местоположения, дефинирани в раздела Надеждни източници на диалога „Сигурност на макросите“. Това може да повиши сигурността, ако работите с документи от несигурни източници (например Интернет) и се тревожите за уязвимости в софтуерните компоненти за обработка на изображения. Блокирането на връзките означава, че изображенията няма да се зареждат в документите и ще се показват само рамки – запазени места." +msgstr "Блокира използването на връзки към изображения извън надеждните местоположения, дефинирани в раздела Надеждни източници на диалога „Сигурност на макросите“. Това може да повиши сигурността, ако работите с документи от ненадеждни източници (например Интернет) и се тревожите за уязвимости в софтуерните компоненти за обработка на изображения. Блокирането на връзките означава, че изображенията няма да се зареждат в документите и ще се показват само рамки на запазени места." #: serverauthentication.xhp msgctxt "" @@ -15463,7 +15463,7 @@ msgctxt "" "par_idN10545\n" "help.text" msgid "The View Certificate dialog opens when you click the View Certificate button on the Trusted Sources tab page of the Macro Security dialog." -msgstr "Диалоговият прозорец „Преглед на сертификат“ се отваря, когато натиснете бутона Показване в раздела Надеждни източници на диалоговия прозорец Сигурност на макросите." +msgstr "Диалоговият прозорец „Преглед на сертификат“ се отваря, когато натиснете бутона „Показване“ в раздела Надеждни източници на диалоговия прозорец Сигурност на макросите." #: viewcertificate.xhp msgctxt "" @@ -15479,7 +15479,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Certificate Path" -msgstr "Път на сертификата" +msgstr "Път на сертифициране" #: viewcertificate_c.xhp msgctxt "" @@ -15487,7 +15487,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "Certificate Path" -msgstr "Път на сертификата" +msgstr "Път на сертифициране" #: viewcertificate_c.xhp msgctxt "" @@ -15495,7 +15495,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "The Certificate Path page of the View Certificate dialog displays the location and the status of the certificate." -msgstr "Страницата Път на сертификата на диалоговия прозорец Преглед на сертификат показва местоположението и състоянието на сертификата." +msgstr "Страницата „Път на сертифициране“ на диалоговия прозорец Преглед на сертификат показва местоположението и състоянието на сертификата." #: viewcertificate_d.xhp msgctxt "" @@ -15503,7 +15503,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Details" -msgstr "Детайли" +msgstr "Подробности" #: viewcertificate_d.xhp msgctxt "" @@ -15511,7 +15511,7 @@ msgctxt "" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "Details" -msgstr "Детайли" +msgstr "Подробности" #: viewcertificate_d.xhp msgctxt "" @@ -15519,7 +15519,7 @@ msgctxt "" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "The Details page of the View Certificate dialog displays detailed information about the certificate." -msgstr "Страницата Детайли на диалоговия прозорец Преглед на сертификат показва подробна информация за сертификата." +msgstr "Страницата „Подробности“ на диалоговия прозорец Преглед на сертификат показва подробна информация за сертификата." #: viewcertificate_d.xhp msgctxt "" @@ -15551,4 +15551,4 @@ msgctxt "" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "The General page of the View Certificate dialog displays basic information about the certificate." -msgstr "Страницата Общи на диалоговия прозорец Преглед на сертификат показва основна информация за сертификата." +msgstr "Страницата „Общи“ на диалоговия прозорец Преглед на сертификат показва основна информация за сертификата." diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 41dca201d23..124f2a61c5b 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-07 13:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-18 21:06+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1507381562.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508360795.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -838,7 +838,7 @@ msgctxt "" "par_id3148884\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Икона" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt "" "par_id3151336\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Frame - Frame - Columns tab" -msgstr "" +msgstr "Изберете раздела Вмъкване - Рамка - Рамка - Колони" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgctxt "" "par_id3147067\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Frame - Frame - Type tab" -msgstr "" +msgstr "Изберете раздела Вмъкване - Рамка - Рамка - Тип" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgctxt "" "par_id3150169\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Frame - Frame - Wrap tab" -msgstr "" +msgstr "Изберете раздела Вмъкване - Рамка - Рамка - Обтичане" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgctxt "" "par_id3145337\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Frame - Frame - Hyperlink tab" -msgstr "" +msgstr "Изберете раздела Вмъкване - Рамка - Рамка - Хипервръзка" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt "" "par_id3150922\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Frame - Frame - Options tab" -msgstr "" +msgstr "Изберетраздела Вмъкване - Рамка - Рамка - Настройки" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2254,7 +2254,7 @@ msgctxt "" "par_id3154100\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Chapter Numbering" -msgstr "" +msgstr "Изберете Инструменти - Номерация на глави" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2262,7 +2262,7 @@ msgctxt "" "par_id3153530\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Chapter Numbering - Numbering tab" -msgstr "" +msgstr "Изберете раздела Инструменти - Номерация на глави - Номерация " #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2270,7 +2270,7 @@ msgctxt "" "par_id3151321\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Line Numbering (not for HTML format)" -msgstr "" +msgstr "Изберете Инструменти - Номерация на редове (не за формат HTML)" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2414,7 +2414,7 @@ msgctxt "" "par_idN107E6\n" "help.text" msgid "Click the Mail Merge icon on the Mail Merge bar:" -msgstr "" +msgstr "Щракнете върху иконата Циркулярни писма от лентата Циркулярни писма:" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2422,7 +2422,7 @@ msgctxt "" "par_idN107E7\n" "help.text" msgid "Click the Mail Merge icon on the Table Data bar:" -msgstr "" +msgstr "Щракнете върху иконата Циркулярни писма от лентата Таблични данни:" #: 00000406.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 3132e3b0dfc..5de5c980e29 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-08 02:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-26 22:14+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: .\n" "Language: bg\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1507431192.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509056074.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt "" "par_id3151187\n" "help.text" msgid "The Mail Merge dialog helps you in printing and saving form letters." -msgstr "" +msgstr "Диалоговият прозорец Циркулярни писма ви помага да отпечатвате и записвате циркулярни писма." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -183,7 +183,7 @@ msgctxt "" "par_id3149034\n" "help.text" msgid "Specify the number of the first record to be printed." -msgstr "" +msgstr "Задайте номера на първия запис за отпечатване." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -199,7 +199,7 @@ msgctxt "" "par_id3145758\n" "help.text" msgid "Specify the number of the last record to be printed." -msgstr "" +msgstr "Задайте номера на последния запис за отпечатване." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -263,7 +263,7 @@ msgctxt "" "par_id3101901\n" "help.text" msgid "Create one big document containing all data records." -msgstr "" +msgstr "Създава се един голям документ, съдържащ всички записи от данните." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -279,7 +279,7 @@ msgctxt "" "par_id5345011\n" "help.text" msgid "Create one document for every one data record." -msgstr "" +msgstr "За всеки запис от данните се създава отделен документ." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -287,7 +287,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145263\n" "help.text" msgid "Generate file name from database" -msgstr "" +msgstr "Генериране име на файл от база от данни" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -295,7 +295,7 @@ msgctxt "" "par_id5631580\n" "help.text" msgid "Generate each file name from data contained in a database." -msgstr "" +msgstr "Името на всеки от файловете се генерира от данните в базата." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -303,7 +303,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150108\n" "help.text" msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "Поле" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "par_id3149829\n" "help.text" msgid "Uses the content of the selected database field as the file name for the form letter." -msgstr "" +msgstr "Съдържанието на избраното поле от БД се използва като файлово име за типовото писмо." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -351,7 +351,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150112\n" "help.text" msgid "File format" -msgstr "" +msgstr "Файлов формат" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -359,7 +359,7 @@ msgctxt "" "par_id8992889\n" "help.text" msgid "Select the file format to store the resulting document." -msgstr "" +msgstr "Изберете файлов формат за съхраняване на създадения документ." #: 01160100.xhp msgctxt "" @@ -679,7 +679,7 @@ msgctxt "" "par_id3150689\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Икона" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -719,7 +719,7 @@ msgctxt "" "par_idN1087B\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Икона" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -751,7 +751,7 @@ msgctxt "" "par_id3154616\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Икона" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -783,7 +783,7 @@ msgctxt "" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Икона" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -839,7 +839,7 @@ msgctxt "" "par_id3154949\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Икона" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -871,7 +871,7 @@ msgctxt "" "par_id3154133\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Икона" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -911,7 +911,7 @@ msgctxt "" "par_id3154608\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Икона" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -943,7 +943,7 @@ msgctxt "" "par_id3153900\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Икона" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -975,7 +975,7 @@ msgctxt "" "par_id3150217\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Икона" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgctxt "" "par_id3153100\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Икона" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1127,7 +1127,7 @@ msgctxt "" "par_id3148826\n" "help.text" msgid "Click 1 to only view the top level headings (chapter heading) in the Navigator window, and 10 to view all of the headings." -msgstr "" +msgstr "Изберете 1, за да виждате само заглавията от най-високо ниво (заглавие на глава) в прозореца „Навигатор“; изберете 10 за да виждате всички заглавия." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1135,7 +1135,7 @@ msgctxt "" "par_id3153588\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Икона" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1159,7 +1159,7 @@ msgctxt "" "par_id3145587\n" "help.text" msgid "Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon." -msgstr "" +msgstr "Премества избраното заглавие и текста под него с една позиция нагоре в Навигатора и в документа. За да преместите само избраното заглавие без текста му, задръжте Ctrl и щракнете върху тази икона." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgctxt "" "par_id3153268\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Икона" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgctxt "" "par_id3154440\n" "help.text" msgid "Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon." -msgstr "" +msgstr "Премества избраното заглавие и текста под него с една позиция надолу в Навигатора и в документа. За да преместите само избраното заглавие без текста му, задръжте Ctrl и щракнете върху тази икона." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1199,7 +1199,7 @@ msgctxt "" "par_id3153768\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Икона" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgctxt "" "par_id3151354\n" "help.text" msgid "Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon." -msgstr "" +msgstr "Повишава с единица нивото от плана на избраното заглавие и неговите подзаглавия. За да повишите нивото само на заглавието, без подзаглавията, задръжте Ctrl и щракнете върху иконата." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1231,7 +1231,7 @@ msgctxt "" "par_id3155414\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Икона" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgctxt "" "par_id3150707\n" "help.text" msgid "Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon." -msgstr "" +msgstr "Понижава с единица нивото от плана на избраното заглавие и подзаглавията му. За да се понижи нивото само на заглавието без подзаглавията му, задръжте Ctrl и щракнете върху иконата." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1263,7 +1263,7 @@ msgctxt "" "par_id3148414\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Икона" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -3039,7 +3039,7 @@ msgctxt "" "par_id3147420\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Икона" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3071,7 +3071,7 @@ msgctxt "" "par_id3153298\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Икона" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3135,7 +3135,7 @@ msgctxt "" "par_id3150677\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Икона" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3719,7 +3719,7 @@ msgctxt "" "par_id3154480\n" "help.text" msgid "Inserts a text section at the cursor position in the document. You can also select a block of text and then choose this command to create a section. You can use sections to insert blocks of text from other documents, to apply custom column layouts, or to protect or to hide blocks of text if a condition is met." -msgstr "" +msgstr "Вмъква текстов раздел на мястото на курсора в документа. Може също да изберете част от текста и след това да създадете раздел с тази команда. Чрез раздели можете да вмъквате пасажи от други документи, да прилагате потребителски оформления на колони и да защитавате или скривате част от текста при дадено условие." #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -3791,7 +3791,7 @@ msgctxt "" "par_id3154644\n" "help.text" msgid "Sets the properties of the section." -msgstr "" +msgstr "Задава свойствата на селекцията." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -3879,7 +3879,7 @@ msgctxt "" "par_id3145754\n" "help.text" msgid "Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the Browse button to locate the file. If the DDE check box is selected, enter the DDE command that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Въведете пътя и името на файла, който искате да вмъкнете, или натиснете бутона Преглед, за да намерите файла. Ако полето DDE е отметнато, въведете DDE командата, която искате да използвате." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4415,7 +4415,7 @@ msgctxt "" "par_id3149288\n" "help.text" msgid "Adds a numbered caption to a selected image, table, chart, frame, or shape. You can also access this command by right-clicking the item that you want to add the caption to. " -msgstr "" +msgstr "Прибавя номериран надпис към избраното изображение, таблица, диаграма, рамка или фигура. Тази команда може да се избере и чрез щракване с десния бутон върху обекта, който искате да надпишете. " #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -5831,7 +5831,7 @@ msgctxt "" "par_id3154867\n" "help.text" msgid "If you choose \"Chapter number without separator\" for a chapter field, the separators that are specified for chapter number in Tools - Chapter numbering are not displayed." -msgstr "" +msgstr "Ако изберете \"Номер на глава без разделител\" за полето за глава, няма да се показват разделителите за номер на глава, зададени в Инструменти - Номерация на глави." #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -6999,7 +6999,7 @@ msgctxt "" "par_id3149837\n" "help.text" msgid "Choose the item that you want to display in the document, then click OK." -msgstr "" +msgstr "Изберете елемента, който да се вижда в документа, и натиснете OK." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7015,7 +7015,7 @@ msgctxt "" "par_id3148855\n" "help.text" msgid "Displays the Edit Fields: Functions dialog, where you can edit the Input list." -msgstr "" +msgstr "Показва диалоговия прозорец Редактиране на полета: Функции, където може да се редактира входният списък." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7031,7 +7031,7 @@ msgctxt "" "par_id3148434\n" "help.text" msgid "Closes the current Input list and displays the next, if available. You see this button when you open the Choose Item dialog by Ctrl+Shift+F9." -msgstr "" +msgstr "Затваря текущия входен списък и показва следващия, ако е наличен. Този бутон се вижда, когато отворите диалоговия прозорец Изберете елемент с Ctrl+Shift+F9." #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -8399,7 +8399,7 @@ msgctxt "" "par_id3145242\n" "help.text" msgid "Conditions are logical expressions that you can use to control the display of fields and sections in your document. Although the following examples apply to fields, they also apply to sections." -msgstr "Условията са логически изрази, които се използват за контролиране на показването на полета и раздели в вашия документ. Въпреки, че в следващите се използват полета, те са приложими и за раздели." +msgstr "Условията са логически изрази, с които можете да управлявате показването на полета и раздели в документа. Въпреки че в долните примери се използват полета, те са приложими и за раздели." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -11215,7 +11215,7 @@ msgctxt "" "par_id3154567\n" "help.text" msgid "Inserts the chapter number. To assign chapter numbering to a heading style, choose Tools - Chapter Numbering." -msgstr "" +msgstr "Вмъква номера на главата. За да припишете номера на глави към заглавен стил, изберете Инструменти - Номерация на глави." #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -13503,7 +13503,7 @@ msgctxt "" "par_id3147089\n" "help.text" msgid "Enter the page number for the first page that follows the break. If you want to continue the current page numbering, leave the checkbox unchecked." -msgstr "" +msgstr "Въведете номера за първата страница след знака за нова страница. Ако искате да продължите текущата номерация, оставете полето неотметнато." #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -15071,7 +15071,7 @@ msgctxt "" "par_id3150568\n" "help.text" msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page." -msgstr "" +msgstr "Определя размера и позицията на избрания обект или рамка върху страницата." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -15095,7 +15095,7 @@ msgctxt "" "par_id3151180\n" "help.text" msgid "Enter the width that you want for the selected object." -msgstr "" +msgstr "Въведете желаната ширина за избрания обект." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -15143,7 +15143,7 @@ msgctxt "" "par_id3154099\n" "help.text" msgid "Enter the height that you want for the selected object." -msgstr "" +msgstr "Въведете желаната височина за избрания обект." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -15191,7 +15191,7 @@ msgctxt "" "par_id3153675\n" "help.text" msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting." -msgstr "" +msgstr "Запазва съотношението между ширината и височината, когато промените настройката за ширина или височина." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -15271,7 +15271,7 @@ msgctxt "" "par_id3149169\n" "help.text" msgid "Anchors the selection to the current page." -msgstr "" +msgstr "Закотвя селекцията за текущата страница." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -15287,7 +15287,7 @@ msgctxt "" "par_id3145777\n" "help.text" msgid "Anchors the selection to the current paragraph." -msgstr "" +msgstr "Закотвя селекцията за текущия абзац." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -15303,7 +15303,7 @@ msgctxt "" "par_id3151377\n" "help.text" msgid "Anchors the selection to a character." -msgstr "" +msgstr "Закотвя селекцията за знак." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -15319,7 +15319,7 @@ msgctxt "" "par_id3155863\n" "help.text" msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection." -msgstr "" +msgstr "Закотвя селекцията като знак. Височината на текущия ред се променя, за да съответства на височината на селекцията." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -15351,7 +15351,7 @@ msgctxt "" "par_id3145121\n" "help.text" msgid "Select the horizontal alignment option for the object. This option is not available if you chose \"anchor as character\"." -msgstr "" +msgstr "Изберете начина на хоризонтално подравняване на обекта. Тази настройка не е достъпна, ако сте избрали „закотвяне като знак“." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -15367,7 +15367,7 @@ msgctxt "" "par_id3145258\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box. This option is only available if you select \"From Left\" in the Horizontal box." -msgstr "" +msgstr "Въведете разстоянието, което да бъде оставено между левия край на избрания обект и отправната точка, избрана в полето Спрямо. Тази настройка е достъпна само ако изберете „Отляво“ в полето Хоризонтално." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -15383,7 +15383,7 @@ msgctxt "" "par_id3149213\n" "help.text" msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option." -msgstr "" +msgstr "Изберете отправната точка за хоризонталното подравняване." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -15407,7 +15407,7 @@ msgctxt "" "par_id3146337\n" "help.text" msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages." -msgstr "" +msgstr "Обръща текущите настройки за хоризонтално подравняване на четните страници." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -15431,7 +15431,7 @@ msgctxt "" "par_id3150161\n" "help.text" msgid "Select the vertical alignment option for the object." -msgstr "" +msgstr "Изберете начина за вертикално подравняване на обекта." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -15455,7 +15455,7 @@ msgctxt "" "par_id3156130\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box. This option is only available if you select \"From Top\" or \"From Bottom\" (as character) in the Vertical box." -msgstr "" +msgstr "Въведете разстоянието, което да бъде оставено между горния край на избрания обект и отправната точка, избрана в полето Спрямо. Тази настройка е достъпна само ако изберете „Отгоре“ или „Отдолу“ (като знак) в полето Вертикално." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -15471,7 +15471,7 @@ msgctxt "" "par_id3155075\n" "help.text" msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option." -msgstr "" +msgstr "Изберете отправната точка за вертикалното подравняване." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -15487,7 +15487,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A92\n" "help.text" msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option." -msgstr "" +msgstr "Задържа избрания обект в границите на текста, към който е закотвен. Ако желаете обектът да може да бъде поставен на произволно място в документа, не отмятайте това поле." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -15543,7 +15543,7 @@ msgctxt "" "par_id3154478\n" "help.text" msgid "Specify the way you want text to wrap around an object. You can also specify the spacing between the text and the object." -msgstr "" +msgstr "Задайте начина, по който желаете да се излива текстът около даден обект. Можете също така да задавате разстоянието между текста и обекта." #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -15575,7 +15575,7 @@ msgctxt "" "par_id3147100\n" "help.text" msgid "Places the object on a separate line in the document. The Text in the document appears above and below the object, but not on the sides of the object." -msgstr "" +msgstr "Поставя обекта на отделен ред в документа. Текстът на документа остава над и под обекта, но не и встрани от него." #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -15583,7 +15583,7 @@ msgctxt "" "par_id3149038\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Икона" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -15615,7 +15615,7 @@ msgctxt "" "par_id3145774\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Икона" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -15647,7 +15647,7 @@ msgctxt "" "par_id3149560\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Икона" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -15671,7 +15671,7 @@ msgctxt "" "par_id3147740\n" "help.text" msgid "Wraps text on all four sides of the border frame of the object." -msgstr "" +msgstr "Текстът обтича рамката на обекта от всичките й четири страни." #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -15679,7 +15679,7 @@ msgctxt "" "par_id3148845\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Икона" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -15703,7 +15703,7 @@ msgctxt "" "par_id3154089\n" "help.text" msgid "Places the object in front of the text." -msgstr "" +msgstr "Поставя обекта пред текста." #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -15711,7 +15711,7 @@ msgctxt "" "par_id3150162\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Икона" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -15735,7 +15735,7 @@ msgctxt "" "par_id3154716\n" "help.text" msgid "Automatically wraps text to the left, to the right, or on all four sides of the border frame of the object. If the distance between the object and the page margin is less than 2 cm, the text is not wrapped. " -msgstr "" +msgstr "Автоматично излива текста отляво, отдясно или от всички страни на рамката на обекта. Ако разстоянието между обекта и бялото поле на страницата е по-малко от 2 см, текстът не се излива оттам. " #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -15743,7 +15743,7 @@ msgctxt "" "par_id3150904\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Икона" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -15783,7 +15783,7 @@ msgctxt "" "par_id3154333\n" "help.text" msgid "Starts a new paragraph below the object after you press Enter. The space between the paragraphs is determined by the size of the object." -msgstr "" +msgstr "Започва нов абзац под обекта, след като натиснете Enter. Разстоянието между абзаците се определя от размера на обекта." #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -15799,7 +15799,7 @@ msgctxt "" "par_id3150100\n" "help.text" msgid "Moves the selected object to the background. This option is only available if you selected the Through wrap type." -msgstr "" +msgstr "Премества избрания обект във фона. Тази възможност е достъпна само ако сте избрали През като настройка за обтичане." #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -15815,7 +15815,7 @@ msgctxt "" "par_id3155793\n" "help.text" msgid "Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the Through wrap type, or for frames. To change the contour of an object, select the object, and then choose Format - Wrap - Edit Contour." -msgstr "" +msgstr "Текстът обтича плътно формата на обекта. Тази настройка не е достъпна в режима на обтичане През, както и за рамки. За да промените контура на обект, изберете обекта и изберете Форматиране - Обтичане - Редактиране на контура." #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -16455,7 +16455,7 @@ msgctxt "" "par_id3149485\n" "help.text" msgid "Flips the selected image vertically." -msgstr "" +msgstr "Обръща избраното изображение вертикално." #: 05060300.xhp msgctxt "" @@ -16471,7 +16471,7 @@ msgctxt "" "par_id3151261\n" "help.text" msgid "Flips the selected image horizontally." -msgstr "" +msgstr "Обръща избраното изображение хоризонтално." #: 05060300.xhp msgctxt "" @@ -16607,7 +16607,7 @@ msgctxt "" "par_id3158429\n" "help.text" msgid "Specifies the macro to run when you click an image, frame, or an OLE object." -msgstr "" +msgstr "Определя макроса, който ще се стартира при щракване върху изображение, рамка или OLE обект." #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -16623,7 +16623,7 @@ msgctxt "" "par_id3147564\n" "help.text" msgid "Lists the events that can trigger a macro. Only the events that are relevant to the selected object are listed." -msgstr "" +msgstr "Изброява събитията, които могат да стартират макрос. Показват се само събитията, уместни за избрания обект." #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -16903,7 +16903,7 @@ msgctxt "" "par_id3154780\n" "help.text" msgid "Image loaded successfully" -msgstr "" +msgstr "Изображението е заредено успешно" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -16911,7 +16911,7 @@ msgctxt "" "par_id3145304\n" "help.text" msgid "image is loaded successfully" -msgstr "" +msgstr "изображението е заредено успешно" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -16927,7 +16927,7 @@ msgctxt "" "par_id3154718\n" "help.text" msgid "Image loading terminated" -msgstr "" +msgstr "Зареждането на изображението е прекратено" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -16935,7 +16935,7 @@ msgctxt "" "par_id3156136\n" "help.text" msgid "loading of the image is terminated by the user (for example, when downloading)" -msgstr "" +msgstr "зареждането на изображението е прекратено от потребителя (например при изтегляне от мрежата)" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -16951,7 +16951,7 @@ msgctxt "" "par_id3155079\n" "help.text" msgid "Could not load image" -msgstr "" +msgstr "Изображението не може да се зареди" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -16959,7 +16959,7 @@ msgctxt "" "par_id3149250\n" "help.text" msgid "image is not successfully loaded" -msgstr "" +msgstr "изображението не е успешно заредено" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -16983,7 +16983,7 @@ msgctxt "" "par_id3150030\n" "help.text" msgid "text is inputted" -msgstr "текста е въведен" +msgstr "въведен е текст" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -17031,7 +17031,7 @@ msgctxt "" "par_id3147284\n" "help.text" msgid "frame is resized" -msgstr "рамката е преоразмерена" +msgstr "преоразмерена е рамка" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -17055,7 +17055,7 @@ msgctxt "" "par_id3155349\n" "help.text" msgid "frame is moved" -msgstr "рамката е преместена" +msgstr "преместена е рамка" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -17079,7 +17079,7 @@ msgctxt "" "par_id3155785\n" "help.text" msgid "before AutoText is inserted" -msgstr "преди да се вмъкне автотекста" +msgstr "преди да се вмъкне автотекст" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -17103,7 +17103,7 @@ msgctxt "" "par_id3149577\n" "help.text" msgid "after AutoText is inserted" -msgstr "след вмъкването на автотекста" +msgstr "след вмъкване на автотекст" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -17127,7 +17127,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156030\n" "help.text" msgid "Assigned Action" -msgstr "" +msgstr "Приписана команда" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -17135,7 +17135,7 @@ msgctxt "" "par_id3156043\n" "help.text" msgid "Specify the macro that executes when the selected event occurs." -msgstr "" +msgstr "Задайте макроса, който да бъде изпълнен при възникване на избраното събитие." #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -17151,7 +17151,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149271\n" "help.text" msgid "Macro From" -msgstr "" +msgstr "Макрос от" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -17159,7 +17159,7 @@ msgctxt "" "par_id3149284\n" "help.text" msgid "Lists the $[officename] program and any open $[officename] document. Within this list, select the location where you want to save the macros." -msgstr "" +msgstr "Показва програмата $[officename] и отворените документи на $[officename]. Изберете от този списък местоположението, в което искате да запазите макроса." #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -17167,7 +17167,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156441\n" "help.text" msgid "Existing Macros" -msgstr "" +msgstr "Съществуващи макроси" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -17175,7 +17175,7 @@ msgctxt "" "par_id3148458\n" "help.text" msgid "Lists the available macros. Select the macro that you want to assign to the selected event, and then click Assign." -msgstr "" +msgstr "Изброява всички налични макроси. Изберете макроса, който желаете да припишете на избраното събитие, и щракнете върху Приписване." #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -17191,7 +17191,7 @@ msgctxt "" "par_id3145197\n" "help.text" msgid "Assigns the selected macro to the selected event." -msgstr "" +msgstr "Приписва избрания макрос на избраното събитие." #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -17207,7 +17207,7 @@ msgctxt "" "par_id3150882\n" "help.text" msgid "Removes the macro assignment from the selected entry." -msgstr "" +msgstr "Премахва приписването на макрос от избрания запис." #: 05060800.xhp msgctxt "" @@ -18415,7 +18415,7 @@ msgctxt "" "par_id3148978\n" "help.text" msgid "Enter the page number for the first page that follows the break. If you want to continue the current page numbering, leave the checkbox unchecked." -msgstr "" +msgstr "Въведете номера за първата страница след знака за нова страница. Ако искате да продължите текущата номерация, оставете полето неотметнато." #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -19063,7 +19063,7 @@ msgctxt "" "par_id3151241\n" "help.text" msgid "Inserts a row or column into the table. This command is only available when the cursor is in a table." -msgstr "" +msgstr "Вмъква ред или колона в таблицата. Тази команда е достъпна само когато курсорът е в таблица." #: 05120400.xhp msgctxt "" @@ -19087,7 +19087,7 @@ msgctxt "" "par_id3155626\n" "help.text" msgid "Enter the number of columns or rows that you want." -msgstr "" +msgstr "Въведете броя на желаните колони или редове." #: 05120400.xhp msgctxt "" @@ -19119,7 +19119,7 @@ msgctxt "" "par_id3150564\n" "help.text" msgid "Adds new columns to the left of the current column, or adds new rows above the current row." -msgstr "" +msgstr "Добавя нови колони вляво от текущата колона или нови редове над текущия ред." #: 05120400.xhp msgctxt "" @@ -19135,7 +19135,7 @@ msgctxt "" "par_id3153718\n" "help.text" msgid "Adds new columns to the right of the current column, or adds new rows below the current row." -msgstr "" +msgstr "Добавя нови колони вдясно от текущата колона или нови редове под текущия ред." #: 05120500.xhp msgctxt "" @@ -19199,7 +19199,7 @@ msgctxt "" "par_id3149052\n" "help.text" msgid "The following information concerns Writer styles that you can apply using the Styles and Formatting deck of the Sidebar." -msgstr "" +msgstr "Следващата информация засяга стиловете в Writer, които можете да прилагате чрез раздела Стилове и формати от страничната лента." #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -19207,7 +19207,7 @@ msgctxt "" "par_id3150015\n" "help.text" msgid "If you want, you can edit the styles of the current document, and then save the document as a template. To save the document as template, choose File - Templates - Save as Template." -msgstr "" +msgstr "Ако желаете, можете да редактирате стиловете на текущия документ и да го запишете като шаблон. За да запазите документ като шаблон, изберете Файл - Шаблони - Записване като шаблон." #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -19223,7 +19223,7 @@ msgctxt "" "par_id3153721\n" "help.text" msgid "These are the different categories of formatting styles." -msgstr "" +msgstr "Това са различните категории стилове за форматиране." #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -19975,7 +19975,7 @@ msgctxt "" "par_id3159194\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Икона" #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -19999,7 +19999,7 @@ msgctxt "" "par_id3149819\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Икона" #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -20023,7 +20023,7 @@ msgctxt "" "par_id3152766\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Икона" #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -20063,7 +20063,7 @@ msgctxt "" "par_id3156379\n" "help.text" msgid "Applies the selected style to the object or text that you select in the document. Click this icon, and then drag a selection in the document to apply the style. To exit this mode, click the icon again, or press Esc." -msgstr "" +msgstr "Прилага избрания стил върху обект или текст, който изберете в документа. Щракнете върху тази икона, после с мишката очертайте в документа селекция, върху която да бъде приложен стилът. За изход от този режим щракнете отново върху иконата или натиснете Esc." #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -20119,7 +20119,7 @@ msgctxt "" "par_id3146333\n" "help.text" msgid "The manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles and Formatting window." -msgstr "" +msgstr "Ръчно форматираните атрибути на текста на текущата позиция на курсора в документа ще бъдат добавени към стила, който е избран в прозореца „Стилове и формати“." #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -21327,7 +21327,7 @@ msgctxt "" "par_idN10552\n" "help.text" msgid "Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document. The count is kept up to date as you type or change the selection." -msgstr "" +msgstr "Преброява думите и знаците със и без интервалите в текущата селекция и в целия документ. Броят се обновява, когато въвеждате или променяте селекцията." #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -21343,7 +21343,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chapter Numbering" -msgstr "" +msgstr "Номерация на глави" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -21351,7 +21351,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154561\n" "help.text" msgid "Chapter Numbering" -msgstr "" +msgstr "Номерация на глави" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -21367,7 +21367,7 @@ msgctxt "" "par_id3150934\n" "help.text" msgid "Chapter numbering is linked to paragraph styles. By default, the \"Heading\" paragraph styles (1-10) are assigned to the corresponding chapter and outline number levels (1-10). If you want, you can assign different paragraph styles to the outline number level." -msgstr "" +msgstr "Номерацията на главите е свързана с абзацните стилове. По подразбиране на съответните нива от плана на документа (1-10) са приписани абзацните стилове от \"Заглавие 1\" до \"Заглавие 10\". Ако желаете, можете да припишете на нивата от плана други абзацни стилове." #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -21375,7 +21375,7 @@ msgctxt "" "par_id8237250\n" "help.text" msgid "If you want numbered headings, use the Tools - Chapter Numbering menu command to assign numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar." -msgstr "" +msgstr "Ако желаете номерирани заглавия, използвайте командата Инструменти - Номерация на глави, за да зададете номериране за стила на абзаца. Не използвайте бутона „Номериране“ от лентата с инструменти „Форматиране“." #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -21383,7 +21383,7 @@ msgctxt "" "par_id3147567\n" "help.text" msgid "To highlight the screen display of chapter and outline numbers, choose View - Field Shadings." -msgstr "" +msgstr "За се откроят на екрана номерата на главите и другите нива от плана, изберете Изглед - Фонове на полета." #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -21399,7 +21399,7 @@ msgctxt "" "par_id3147512\n" "help.text" msgid "Saves or loads a chapter and outline number format. A saved outline number format is available to all text documents." -msgstr "" +msgstr "Записва или зарежда формат за номериране на глави и план. Записаните формати за номериране с подточки са достъпни във всички текстови документи." #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -21407,7 +21407,7 @@ msgctxt "" "par_id3150979\n" "help.text" msgid "The Format button is only available for chapter and outline numbering. For numbered or bulleted list styles, modify the Numbering Styles of the paragraphs." -msgstr "" +msgstr "Бутонът Формат е наличен само при номериране на глави и план. При стиловете за списъци с номера или водачи променяйте стила за номериране на съответните абзаци." #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -21439,7 +21439,7 @@ msgctxt "" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can save the current settings for the selected chapter and outline level. You can then load these settings from another document." -msgstr "" +msgstr "Отваря диалогов прозорец, в който можете да запишете текущите настройки за избраното ниво от плана. След това можете да заредите тези настройки от друг документ." #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -21495,7 +21495,7 @@ msgctxt "" "par_id3150018\n" "help.text" msgid "Click the chapter and outline level that you want to modify, and then specify the numbering options for the level. To apply the numbering options, except for the paragraph style, to all of the levels, click \"1-10\"." -msgstr "" +msgstr "Щракнете върху нивото от плана, което желаете да промените, после задайте настройките за номериране за това ниво. За да приложите настройките за номериране – с изключение на абзацния стил – върху всички нива, изберете „1-10“." #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -21527,7 +21527,7 @@ msgctxt "" "par_id3153722\n" "help.text" msgid "Select the paragraph style that you want to assign to the selected chapter and outline level. If you click \"None\", the selected outline level is not defined." -msgstr "" +msgstr "Изберете абзацния стил, който желаете да припишете на избраното ниво от плана. Ако изберете „Няма“, избраното ниво от плана няма да бъде дефинирано." #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -23623,7 +23623,7 @@ msgctxt "" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "Before starting the Mail Merge Wizard you might want to review the whole process of creating a mail merge:" -msgstr "" +msgstr "Преди да стартирате помощника за циркулярни писма, може да си преговорите целия процес по създаването им:" #: mailmerge00.xhp msgctxt "" @@ -23631,7 +23631,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CC\n" "help.text" msgid "First step: Mail Merge Wizard - Select starting document." -msgstr "" +msgstr "Първа стъпка: Помощник за циркулярни писма - Избор на начален документ" #: mailmerge00.xhp msgctxt "" @@ -23647,7 +23647,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Select starting Document" -msgstr "" +msgstr "Помощник за циркулярни писма - Избор на начален документ" #: mailmerge01.xhp msgctxt "" @@ -23655,7 +23655,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Select starting document" -msgstr "" +msgstr "Помощник за циркулярни писма - Избор на начален документ" #: mailmerge01.xhp msgctxt "" @@ -23663,7 +23663,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Specify the document that you want to use as a base for the mail merge document." -msgstr "" +msgstr "Укажете документа, който искате да се използва за основа на циркулярното писмо." #: mailmerge01.xhp msgctxt "" @@ -23759,7 +23759,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "Opens a template selector dialog." -msgstr "" +msgstr "Отваря диалог за избор на шаблон." #: mailmerge01.xhp msgctxt "" @@ -23791,7 +23791,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058B\n" "help.text" msgid "Next step: Mail Merge Wizard - Select document type" -msgstr "" +msgstr "Следваща стъпка: Помощник за циркулярни писма - Избор на тип документи" #: mailmerge01.xhp msgctxt "" @@ -23799,7 +23799,7 @@ msgctxt "" "par_idN10567\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard overview" -msgstr "" +msgstr "Общ преглед на помощника за циркулярни писма" #: mailmerge02.xhp msgctxt "" @@ -23807,7 +23807,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Select document type" -msgstr "" +msgstr "Помощник за циркулярни писма - Избор на тип документи" #: mailmerge02.xhp msgctxt "" @@ -23815,7 +23815,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Select document type" -msgstr "" +msgstr "Помощник за циркулярни писма - Избор на тип документи" #: mailmerge02.xhp msgctxt "" @@ -23823,7 +23823,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Specify the type of mail merge document to create." -msgstr "" +msgstr "Укажете какъв тип документ да бъде създаден." #: mailmerge02.xhp msgctxt "" @@ -23863,7 +23863,7 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "Next step: Mail Merge Wizard - Addresses" -msgstr "" +msgstr "Следваща стъпка: Помощник за циркулярни писма - Вмъкване на адресен блок" #: mailmerge02.xhp msgctxt "" @@ -23871,7 +23871,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard overview" -msgstr "" +msgstr "Общ преглед на помощника за циркулярни писма" #: mailmerge03.xhp msgctxt "" @@ -23895,7 +23895,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Specify the recipients for the mail merge document as well as the layout of the address block." -msgstr "" +msgstr "Задайте получателите на циркулярните писма и оформлението на адресния блок." #: mailmerge03.xhp msgctxt "" @@ -23903,7 +23903,7 @@ msgctxt "" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "The Mail Merge wizard opens to this page if you start the wizard in a text document that already contains address database fields. If the wizard opens directly to this page, the Select Address List button is called Select Different Address List." -msgstr "" +msgstr "Помощникът за циркулярни писма се отваря на тази страница, ако сте го стартирали в документ, който вече съдържа адресни полета. Ако помощникът се отвори директно на тази страница, бутонът Избор на списък с адреси се нарича Избор на друг списък с адреси." #: mailmerge03.xhp msgctxt "" @@ -23911,7 +23911,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "The title of this page is Insert address block for letters and Select address list for e-mail messages." -msgstr "" +msgstr "Заглавието на тази страница е Вмъкване на адресен блок за обикновени писма и Избор на списък с адреси за електронни писма." #: mailmerge03.xhp msgctxt "" @@ -24015,7 +24015,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A1\n" "help.text" msgid "Shows a preview of the address block template filled with data." -msgstr "" +msgstr "Показва мостра на шаблона за адресен блок, попълнен с данни." #: mailmerge03.xhp msgctxt "" @@ -24039,7 +24039,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B8\n" "help.text" msgid "Next step: Mail Merge Wizard - Create salutation" -msgstr "" +msgstr "Следваща стъпка: Помощник за циркулярни писма - Създаване на поздрав" #: mailmerge03.xhp msgctxt "" @@ -24047,7 +24047,7 @@ msgctxt "" "hd_idN105834\n" "help.text" msgid "Alternatively you can press the Finish button and use the Mail Merge Toolbar to finish the mail merge process." -msgstr "" +msgstr "Можете също така да натиснете бутона Готово и да довършите изготвянето на циркулярните писма чрез лентата Циркулярни писма." #: mailmerge03.xhp msgctxt "" @@ -24055,7 +24055,7 @@ msgctxt "" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard overview" -msgstr "" +msgstr "Общ преглед на помощника за циркулярни писма" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" @@ -24071,7 +24071,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Create salutation" -msgstr "" +msgstr "Помощник за циркулярни писма - Създаване на поздрав" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" @@ -24079,7 +24079,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Specify the properties for the salutation. If the mail merge database contains gender information, you can specify different salutations based on the gender of the recipient." -msgstr "" +msgstr "Задайте настройките за поздрава. Ако БД съдържа информация за пол, можете да зададете различно обръщение според пола на получателя." #: mailmerge04.xhp msgctxt "" @@ -24279,7 +24279,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D4\n" "help.text" msgid "Next step: Mail Merge Wizard - Adjust layout" -msgstr "" +msgstr "Следваща стъпка: Помощник за циркулярни писма - Настройка на оформлението" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" @@ -24287,7 +24287,7 @@ msgctxt "" "hd_idN10584\n" "help.text" msgid "Alternatively you can press the Finish button and use the Mail Merge Toolbar to finish the mail merge process." -msgstr "" +msgstr "Можете също така да натиснете бутона Готово и да довършите изготвянето на циркулярните писма чрез лентата Циркулярни писма." #: mailmerge04.xhp msgctxt "" @@ -24295,7 +24295,7 @@ msgctxt "" "par_idN10570\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard overview" -msgstr "" +msgstr "Общ преглед на помощника за циркулярни писма" #: mailmerge05.xhp msgctxt "" @@ -24303,7 +24303,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Adjust Layout" -msgstr "" +msgstr "Помощник за циркулярни писма - Настройка на оформлението" #: mailmerge05.xhp msgctxt "" @@ -24311,7 +24311,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Adjust layout" -msgstr "" +msgstr "Помощник за циркулярни писма - Настройка на оформлението" #: mailmerge05.xhp msgctxt "" @@ -24319,7 +24319,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Specify the position of the address blocks and salutations on the documents." -msgstr "" +msgstr "Укажете позицията на адресния блок и поздрава в документа." #: mailmerge05.xhp msgctxt "" @@ -24327,7 +24327,7 @@ msgctxt "" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "Address Block Position" -msgstr "" +msgstr "Позиция на адресния блок" #: mailmerge05.xhp msgctxt "" @@ -24383,7 +24383,7 @@ msgctxt "" "par_idN10545\n" "help.text" msgid "Salutation Position" -msgstr "" +msgstr "Позиция на поздрава" #: mailmerge05.xhp msgctxt "" @@ -24423,7 +24423,7 @@ msgctxt "" "par_idN10573\n" "help.text" msgid "Preview area" -msgstr "" +msgstr "Област за мостра" #: mailmerge05.xhp msgctxt "" @@ -24431,7 +24431,7 @@ msgctxt "" "par_idN10577\n" "help.text" msgid "Provides a preview of the salutation positioning on the page." -msgstr "" +msgstr "Показва мостра на разположението на поздрава върху страницата." #: mailmerge05.xhp msgctxt "" @@ -24463,7 +24463,7 @@ msgctxt "" "hd_idN10584\n" "help.text" msgid "Press the Finish button and use the Mail Merge Toolbar to finish the mail merge process." -msgstr "" +msgstr "Натиснете бутона Готово и довършете изготвянето на циркулярните писма чрез лентата Циркулярни писма." #: mailmerge05.xhp msgctxt "" @@ -24471,7 +24471,7 @@ msgctxt "" "par_idN10571\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard overview" -msgstr "" +msgstr "Общ преглед на помощника за циркулярни писма" #: mm_copyto.xhp msgctxt "" @@ -24495,7 +24495,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053D\n" "help.text" msgid "Specify additional e-mail recipients for the mail merge document." -msgstr "" +msgstr "Определете допълнителните получатели по е-поща за циркулярния документ." #: mm_copyto.xhp msgctxt "" @@ -24775,7 +24775,7 @@ msgctxt "" "par_idN10540\n" "help.text" msgid "Type the message and the salutation for files that you send as e-mail attachments." -msgstr "" +msgstr "Въведете съобщението и поздрава за файловете, които искате да изпратите прикачени към електронни писма." #: mm_emabod.xhp msgctxt "" @@ -24951,7 +24951,7 @@ msgctxt "" "hd_id201703192214041173\n" "help.text" msgid "Send merged document as e-mail" -msgstr "" +msgstr "Изпращане на циркулярен документ по е-поща" #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -24959,7 +24959,7 @@ msgctxt "" "par_id201703192214161498\n" "help.text" msgid "Sends the mail merge output as e-mail messages to all or some recipients." -msgstr "" +msgstr "Изпраща циркулярните писма като съобщения по е-поща до всички или до някои получатели." #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -24967,7 +24967,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "E-mail options" -msgstr "" +msgstr "Настройки за е-поща" #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25079,7 +25079,7 @@ msgctxt "" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "Send records" -msgstr "" +msgstr "Изпращане на записи" #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25111,7 +25111,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059F\n" "help.text" msgid "Selects a range of records starting at the record number in the From box and ending at the record number in the To box." -msgstr "" +msgstr "Служи за избиране на диапазон от записи по номерата им, от номера в полето От до номера в полето До." #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25183,7 +25183,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053D\n" "help.text" msgid "Searches for a record or recipient in the mail merge address list." -msgstr "" +msgstr "Търси нови записи или получатели в адресния списък за циркулярни документи." #: mm_finent.xhp msgctxt "" @@ -25223,7 +25223,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055C\n" "help.text" msgid "Select the data field where you want to search for the text." -msgstr "" +msgstr "Изберете полето за данни, в което искате да търсите." #: mm_finent.xhp msgctxt "" @@ -25263,7 +25263,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053D\n" "help.text" msgid "Matches the logical field names of the layout dialog to the field names in your database when you create new address blocks or salutations." -msgstr "" +msgstr "Свързва имената на логическите полета от диалога за оформление с имената на полетата от БД при създаване на нов адресен блок или поздрав." #: mm_matfie.xhp msgctxt "" @@ -25271,7 +25271,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "Matches to field:" -msgstr "" +msgstr "Съответства на поле:" #: mm_matfie.xhp msgctxt "" @@ -25279,7 +25279,7 @@ msgctxt "" "par_idN10552\n" "help.text" msgid "Select a field name in your database for each logical address element." -msgstr "" +msgstr "Изберете името на поле от БД, което съответства на логическия елемент от адреса." #: mm_matfie.xhp msgctxt "" @@ -25287,7 +25287,7 @@ msgctxt "" "par_idN10555\n" "help.text" msgid "Address block preview" -msgstr "" +msgstr "Мостра на адресен блок" #: mm_matfie.xhp msgctxt "" @@ -25303,7 +25303,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "New Address Block / Edit Address Block" -msgstr "" +msgstr "Нов адресен блок / Редактиране на адресен блок" #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" @@ -25311,7 +25311,7 @@ msgctxt "" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "New Address Block or Edit Address Block" -msgstr "" +msgstr "„Нов адресен блок“ или „Редактиране на адресен блок“" #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" @@ -25327,7 +25327,7 @@ msgctxt "" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "Address elements" -msgstr "" +msgstr "Елементи на адреса" #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" @@ -25351,7 +25351,7 @@ msgctxt "" "par_idN10574\n" "help.text" msgid "Adds the selected field from the Address Elements list to the other list. You can add the same field more than once." -msgstr "Добавя избраното поле от списъка с адресни елементи в другия списък. Може да прибавяте едно и също поле няколко пъти." +msgstr "Прибавя избраното поле от списъка с елементи на адреса в другия списък. Едно и също поле може да се прибави повече от веднъж." #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" @@ -25375,7 +25375,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057E\n" "help.text" msgid "Drag address elements here" -msgstr "" +msgstr "Плъзнете елементите на адреса тук" #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" @@ -25439,7 +25439,7 @@ msgctxt "" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "Enter new addresses or edit the addresses for mail merge documents. When you click OK, a dialog prompts you for the location to save the address list." -msgstr "" +msgstr "Въведете нови адреси или редактирайте адресите за циркулярните документи. Когато натиснете OK, ще бъдете запитани къде да се запише адресният списък." #: mm_newaddlis.xhp msgctxt "" @@ -25551,7 +25551,7 @@ msgctxt "" "hd_id201703192010597215\n" "help.text" msgid "Print merged document" -msgstr "" +msgstr "Печат на циркулярен документ" #: mm_printmergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25559,7 +25559,7 @@ msgctxt "" "par_id201703192012043766\n" "help.text" msgid "Prints the mail merge output for all or some recipients." -msgstr "" +msgstr "Отпечатва писмата за всички или част от получателите." #: mm_printmergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25567,7 +25567,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Printer options" -msgstr "" +msgstr "Настройки на принтера" #: mm_printmergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25607,7 +25607,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Print records" -msgstr "" +msgstr "Печат на записи" #: mm_printmergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25639,7 +25639,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059F\n" "help.text" msgid "Selects a range of records starting at the record number in the From box and ending at the record number in the To box." -msgstr "" +msgstr "Служи за избиране на диапазон от записи по номерата им, от номера в полето От до номера в полето До." #: mm_printmergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25695,7 +25695,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Save merged document" -msgstr "Съхраняване на циркулярен документ" +msgstr "Записване на циркулярен документ" #: mm_savemergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25703,7 +25703,7 @@ msgctxt "" "hd_id201703191634335977\n" "help.text" msgid "Save merged document" -msgstr "" +msgstr "Записване на циркулярен документ" #: mm_savemergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25711,7 +25711,7 @@ msgctxt "" "par_id201703191635403846\n" "help.text" msgid "Save the mail merge output to file." -msgstr "" +msgstr "Записва резултата от обединяването във файл." #: mm_savemergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25719,7 +25719,7 @@ msgctxt "" "par_idN10557\n" "help.text" msgid "Save As options" -msgstr "" +msgstr "Настройки на записването" #: mm_savemergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25727,7 +25727,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058D\n" "help.text" msgid "Save as single large document" -msgstr "" +msgstr "Записване като един голям документ" #: mm_savemergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25767,7 +25767,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059F\n" "help.text" msgid "Selects a range of records starting at the record number in the From box and ending at the record number in the To box." -msgstr "" +msgstr "Служи за избиране на диапазон от записи по номерата им, от номера в полето От до номера в полето До." #: mm_savemergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25839,7 +25839,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053D\n" "help.text" msgid "Select, edit, or delete an address block layout for mail merge." -msgstr "" +msgstr "Избор, редактиране или изтриване на адресен блок за циркулярни писма." #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" @@ -25847,7 +25847,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "Select your preferred address block" -msgstr "" +msgstr "Избор на предпочитан адресен блок" #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" @@ -25943,7 +25943,7 @@ msgctxt "" "par_idN10583\n" "help.text" msgid "Opens the Edit Address Block dialog where you can edit the selected address block layout." -msgstr "" +msgstr "Отваря диалоговия прозорец Редактиране на адресен блок, където можете да редактирате избраното оформление на адресен блок." #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" @@ -25983,7 +25983,7 @@ msgctxt "" "par_idN10549\n" "help.text" msgid "Select the address list that you want to use for mail merge, then click OK." -msgstr "" +msgstr "Изберете списъка с адреси, който искате да използвате за циркулярните писма, след което натиснете OK." #: mm_seladdlis.xhp msgctxt "" @@ -26215,7 +26215,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443293374\n" "help.text" msgid "Note: Using the Default (or any other) page style for your document, you can add a header or footer as you wish to the first page by deselecting the Same content on first page option on the header/footer tabs in the Page Style dialog, and then adding the header or footer. You can then add a different header or footer to the other pages of the document." -msgstr "" +msgstr "Бележка: ако използвате „Подразбиран стил“ (или произволен друг стил за страници) в документа си, можете да добавите колонтитули по желание на първата страница, като изчистите квадратчето Еднакво съдържание на първата страница в разделите за колонтитули на диалога Стил за страници и после добавите желания колонтитул. След това можете да зададете други колонтитули за останалите страници в документа." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -26239,7 +26239,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443301816\n" "help.text" msgid "From the Menu Bar, choose Format - Title page…" -msgstr "" +msgstr "Изберете в менюто Форматиране - Заглавна страница…." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -26255,7 +26255,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443301533\n" "help.text" msgid "Select the style of the title page in the Edit Page Properties area" -msgstr "" +msgstr "Изберете стила на заглавната страница в областта Редактиране на свойства на страница." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -26263,7 +26263,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161448355764\n" "help.text" msgid "Note: By default, %PRODUCTNAME selects the First page page style." -msgstr "" +msgstr "Бележка: по подразбиране %PRODUCTNAME избира стила Първа страница." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -26311,7 +26311,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443315460\n" "help.text" msgid "From the menu bar select Format - Title page." -msgstr "" +msgstr "Изберете в менюто Форматиране - Заглавна страница." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -26391,7 +26391,7 @@ msgctxt "" "par_id30092016144332353\n" "help.text" msgid "From the Sidebar Deck, select Sidebar Settings - Styles and Formatting." -msgstr "" +msgstr "В страничната лента изберете Настройки на страничната лента - Стилове и формати." #: title_page.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 93ceb976d0b..312b02f5cb7 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-04 14:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-18 21:17+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1475591541.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508361465.000000\n" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgctxt "" "par_id3155142\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Икона" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgctxt "" "par_id3155335\n" "help.text" msgid "Calculates the sum of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Изчислява сумата на избраните клетки." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgctxt "" "par_id3145621\n" "help.text" msgid "Rounds a number to the specified decimal places." -msgstr "" +msgstr "Закръглява число до зададения брой дробни позиции." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgctxt "" "par_id3155953\n" "help.text" msgid "Calculates a percentage" -msgstr "" +msgstr "Изчислява част в проценти." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgctxt "" "par_id3153062\n" "help.text" msgid "Calculates the square root." -msgstr "" +msgstr "Изчислява квадратен корен." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt "" "par_id3149768\n" "help.text" msgid "Calculates the power of a number." -msgstr "" +msgstr "Изчислява степен на число." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgctxt "" "par_id3153099\n" "help.text" msgid "Separates the elements in a list." -msgstr "" +msgstr "Разделя елементите на списък." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgctxt "" "par_id3150936\n" "help.text" msgid "Checks if selected values are equal. If they are unequal, the result is zero, otherwise 1 (true) appears." -msgstr "" +msgstr "Проверява дали две стойности са равни помежду си. Ако са различни, резултатът е нула, иначе резултатът е 1 (истина)." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgctxt "" "par_id3150526\n" "help.text" msgid "Tests for inequality between selected values." -msgstr "" +msgstr "Проверява за неравенство между две стойности." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgctxt "" "par_id3153622\n" "help.text" msgid "Tests for values less than or equal to a specified value." -msgstr "" +msgstr "Проверява дали стойност е по-малка или равна на дадена стойност." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt "" "par_id3148876\n" "help.text" msgid "Tests for values greater than or equal to a specified value" -msgstr "" +msgstr "Проверява дали стойност е по-голяма или равна на дадена стойност." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1710,7 +1710,7 @@ msgctxt "" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "Tests for values less than a specified value" -msgstr "" +msgstr "Проверява дали стойност е по-малка от дадена стойност." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "par_id3147310\n" "help.text" msgid "Tests for values greater than a specified value" -msgstr "" +msgstr "Проверява дали стойност е по-голяма от дадена стойност." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1774,7 +1774,7 @@ msgctxt "" "par_id3150274\n" "help.text" msgid "Tests for values matching the Boolean OR" -msgstr "" +msgstr "Проверява дали поне една от две стойности е ненулева." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt "" "par_id3146980\n" "help.text" msgid "Tests for values matching the Boolean exclusive OR" -msgstr "" +msgstr "Проверява дали точно една от две стойности е ненулева." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgctxt "" "par_id3153792\n" "help.text" msgid "Tests for values matching the Boolean AND" -msgstr "" +msgstr "Проверява дали две стойности са едновременно ненулеви." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1870,7 +1870,7 @@ msgctxt "" "par_id3148633\n" "help.text" msgid "Tests for values matching the Boolean NOT" -msgstr "" +msgstr "Проверява дали стойност е нулева." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgctxt "" "par_id3154076\n" "help.text" msgid "Calculates the arithmetic mean of the values in an area or a list." -msgstr "" +msgstr "Изчислява средното аритметично на стойностите от област или списък." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt "" "par_id3155281\n" "help.text" msgid "Calculates the minimum value in an area or a list." -msgstr "" +msgstr "Изчислява минималната стойност в област или списък." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1982,7 +1982,7 @@ msgctxt "" "par_id3154726\n" "help.text" msgid "Calculates the maximum value in an area or a list." -msgstr "" +msgstr "Изчислява максималната стойност в област или списък." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "par_id3149530\n" "help.text" msgid "Calculates the sine in radians" -msgstr "" +msgstr "Изчислява синус от аргумент в радиани." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2062,7 +2062,7 @@ msgctxt "" "par_id3154533\n" "help.text" msgid "Calculates the cosine in radians." -msgstr "" +msgstr "Изчислява косинус от аргумент в радиани." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt "" "par_id3149369\n" "help.text" msgid "Calculates the tangent in radians." -msgstr "" +msgstr "Изчислява тангенс от аргумент в радиани." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgctxt "" "par_id3150565\n" "help.text" msgid "Calculates the arc sine in radians." -msgstr "" +msgstr "Изчислява аркуссинус в радиани." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2158,7 +2158,7 @@ msgctxt "" "par_id3149750\n" "help.text" msgid "Calculates the arc cosine in radians." -msgstr "" +msgstr "Изчислява аркускосинус в радиани." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2190,7 +2190,7 @@ msgctxt "" "par_id3147080\n" "help.text" msgid "Calculates the arc tangent in radians." -msgstr "" +msgstr "Изчислява аркустангенс в радиани." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "par_id3149574\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Икона" #: 14030000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index be77b8c09d5..77f1b75ba2e 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-20 11:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-07 13:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-25 18:38+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1507381603.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508956710.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "par_id3147795\n" "help.text" msgid "You can move headings and subordinate text up and down in a document text by using the Navigator. You can also promote and demote heading levels. To use this feature, format the headings in your document with one of the predefined heading paragraph styles. To use a custom paragraph style for a heading, choose Tools - Chapter Numbering, select the style in the Paragraph Style box, and then double-click a number in the Levels list." -msgstr "" +msgstr "Чрез прозореца Навигатор можете да местите заглавия заедно с подчинения им текст нагоре или надолу в текста на документа. Освен това можете да повишавате или понижавате нивото на заглавие. За да ползвате тази възможност, форматирайте заглавията в документа с някой от готовите абзацни стилове за заглавия. За да използвате за заглавие абзацен стил по избор, изберете Инструменти - Номерация на глави, изберете стила в полето Стил на абзаца и щракнете двукратно върху число в списъка Ниво." #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "par_id3151238\n" "help.text" msgid "On the Navigator, click the Content View icon Icon." -msgstr "" +msgstr "В прозореца Навигатор щракнете върху иконата Изглед на съдържанието Икона." #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "par_id3155139\n" "help.text" msgid "Click a heading in the Navigator list, and then click the Promote Chapter Icon or Demote Chapter icon Icon." -msgstr "" +msgstr "Щракнете върху заглавие в списъка на прозореца Навигатор, след което щракнете върху иконата Повишаване на глава Икона или Понижаване на глава Икона." #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "par_idN1081C\n" "help.text" msgid "Click the Promote Level Icon or Demote Level icon Icon." -msgstr "" +msgstr "Щракнете върху иконата Повишаване на ниво Икона или Понижаване на ниво Икона." #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "par_id3151352\n" "help.text" msgid "Click the Heading Levels Shown icon Icon, and then select a number from the list." -msgstr "" +msgstr "Щракнете върху иконата Показани нива на заглавия Икона, след което изберете брой от списъка." #: auto_numbering.xhp msgctxt "" @@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt "" "par_id3147759\n" "help.text" msgid "If you choose a word from the AutoCorrect submenu, the underlined word and the replacement word are automatically added to the AutoCorrect list for the current language. To view the AutoCorrect list, choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options, and then click the Replace tab." -msgstr "" +msgstr "Ако изберете дума от подменюто Автокорекция, подчертаната дума и заместващата дума се добавят автоматично в списъка за автокорекция за съответния език. За да разгледате списъка за автокорекция, изберете Инструменти - Автокорекция - Настройки на автокорекция и изберете раздела Замяна." #: auto_spellcheck.xhp msgctxt "" @@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt "" "par_id3145602\n" "help.text" msgid "Choose \"None (Do not check spelling)\"." -msgstr "" +msgstr "Изберете „Няма (без проверка на правописа)“." #: auto_spellcheck.xhp msgctxt "" @@ -2902,7 +2902,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chapter Numbering" -msgstr "" +msgstr "Номерация на глави" #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -2910,7 +2910,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147682\n" "help.text" msgid "outlines;numbering chapters;numbering deleting;heading numbers chapter numbering headings; numbering/paragraph styles numbering;headings" -msgstr "" +msgstr "подточки;номериране глави;номериране изтриване;номера на заглавия номериране на глави заглавия;номериране номериране;заглавия" #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -2918,7 +2918,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147682\n" "help.text" msgid "Chapter Numbering" -msgstr "" +msgstr "Номерация на глави" #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -2926,7 +2926,7 @@ msgctxt "" "par_id3155605\n" "help.text" msgid "You can modify the heading hierarchy or assign a level in the hierarchy to a custom paragraph style. You can also add chapter and section numbering to heading paragraph styles. By default, the \"Heading 1\" paragraph style is at the top of the chapter hierarchy." -msgstr "" +msgstr "Можете да променяте йерархията на заглавията или да приписвате на създаден от вас абзацен стил ниво в йерархията. Също така можете да добавяте номериране на глави и раздели към съответните абзацни стилове. По подразбиране абзацният стил \"Заглавие 1\" е най-горе в йерархията на главите." #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -2942,7 +2942,7 @@ msgctxt "" "par_id3154255\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Chapter Numbering, and then click the Numbering tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете Инструменти - Номерация на глави и отворете раздела Номерация." #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt "" "par_idN107CE\n" "help.text" msgid "To Remove Automatic Chapter Numbering From a Heading Paragraph" -msgstr "" +msgstr "За да премахнете автоматичната номерация от абзац – заглавие" #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -2998,7 +2998,7 @@ msgctxt "" "par_id3155571\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Chapter Numbering, and then click the Numbering tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете Инструменти - Номерация на глави и отворете раздела Номерация." #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -4558,7 +4558,7 @@ msgctxt "" "par_id4286935\n" "help.text" msgid "Enter the text to search in the Find text box." -msgstr "" +msgstr "Въведете търсения текст в текстовото поле Търсене." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5350,7 +5350,7 @@ msgctxt "" "par_idN10685\n" "help.text" msgid "Select Business Correspondence in the left list, and then \"Modern\" business letter in the right list. Click OK to close the Templates dialog, and click Next in the wizard." -msgstr "" +msgstr "Изберете Служебна кореспонденция в левия списък и Съвременно бизнес писмо в десния. Щракнете върху OK, за да затворите диалоговия прозорец „Шаблони“ и натиснете бутона Напред в помощника." #: form_letters_main.xhp msgctxt "" @@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt "" "par_id3148949\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Икона" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6110,7 +6110,7 @@ msgctxt "" "par_id3153414\n" "help.text" msgid "Before you can insert chapter information into a header or footer, you must first set the chapter numbering options for the paragraph style that you want to use for chapter titles." -msgstr "" +msgstr "Преди да можете да вмъкнете информация за глава в колонтитул, трябва да зададете настройките на йерархичното номериране за абзацния стил, който ползвате за заглавията на главите." #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" @@ -6126,7 +6126,7 @@ msgctxt "" "par_id3155874\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Chapter Numbering." -msgstr "" +msgstr "Изберете Инструменти - Номерация на глави." #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" @@ -7126,7 +7126,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149689\n" "help.text" msgid "indexes; defining entries in tables of contents; defining entries in entries; defining in indexes/tables of contents" -msgstr "" +msgstr "указатели; дефиниране елементи в таблици на съдържанието; дефиниране елементи в елементи; в указатели/таблици на съдържанието, дефиниране" #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -7158,7 +7158,7 @@ msgctxt "" "par_id3147409\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Index Entry, and do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Изберете Вмъкване - Съдържание и указател - Елемент от указател и направете някое от следните неща:" #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -7214,7 +7214,7 @@ msgctxt "" "par_id3150933\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Chapter Numbering and click the Numbering tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете Инструменти - Номерация на глави и отворете раздела Номерация." #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -7838,7 +7838,7 @@ msgctxt "" "par_id3146896\n" "help.text" msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select the Additional Styles check box in the Create from area, and then click the Assign styles button next to the check box. In the Assign Styles dialog, click the style in the list, and then click the >> or the << button to define the chapter level for the paragraph style." -msgstr "" +msgstr "Ако желаете да ползвате различен абзацен стил като елемент от съдържанието, отметнете полето Допълнителни стилове в областта Създаване от, след това натиснете бутона Присвояване на стилове до полето за отметка. В диалоговия прозорец Присвояване на стилове щракнете върху стила в списъка, а после върху бутона >> или <<, за да определите нивото на избрания стил." #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -8014,7 +8014,7 @@ msgctxt "" "par_id3150720\n" "help.text" msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select Additional styles, and then click the Assign styles button next to the box. Click the style in the list, and then click the >> or the << button to define the chapter level for the paragraph style." -msgstr "" +msgstr "Ако искате да използвате различен абзацен стил като елемент от съдържанието, отметнете Допълнителни стилове и натиснете бутона Присвояване на стилове до полето за отметка. Щракнете върху стил в списъка, после натиснете бутона >> или <<, за да зададете нивото му в плана." #: insert_beforetable.xhp msgctxt "" @@ -9486,7 +9486,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149637\n" "help.text" msgid "numbering; removing/interrupting bullet lists; interrupting lists;removing/interrupting numbering deleting;numbers in lists interrupting numbered lists changing;starting numbers in lists" -msgstr "" +msgstr "номериране; премахване/прекъсване списъци с водачи; прекъсване списъци;премахване/прекъсване на номерацията изтриване;номера в списъци прекъсване на номерирани списъци промяна;начални номера в списъци" #: numbering_paras.xhp msgctxt "" @@ -9510,7 +9510,7 @@ msgctxt "" "par_id2172612\n" "help.text" msgid "If you want numbered headings, use the Tools - Chapter Numbering menu command to assign a numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar." -msgstr "" +msgstr "Ако желаете номерирани заглавия, използвайте командата Инструменти - Номерация на глави, за да зададете номериране за стила на абзаца. Не използвайте бутона „Номериране“ от лентата с инструменти „Форматиране“." #: numbering_paras.xhp msgctxt "" @@ -11214,7 +11214,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "indexes;unprotecting tables of contents;unprotecting tables;protecting/unprotecting cells sections;protecting/unprotecting unprotecting tables of contents and indexes protecting;tables and sections cells;protecting/unprotecting document;protection from changes" -msgstr "" +msgstr "указатели;премахване на защита таблици на съдържанието;премахване на защитата таблици;защитаване/премахване защитата на клетки раздели;защитаване/премахване на защитата премахване защитата на таблици на съдържанието и указателизащитаване;таблици и раздели клетки;защитаване/премахване на защитата документ;защитаване от промени" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11222,7 +11222,7 @@ msgctxt "" "hd_id6007263\n" "help.text" msgid "Protecting Contents in %PRODUCTNAME Writer" -msgstr "" +msgstr "Защитаване на съдържание в %PRODUCTNAME Writer" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11246,7 +11246,7 @@ msgctxt "" "par_id3150592\n" "help.text" msgid "Any section of a %PRODUCTNAME Writer text document can be protected against changes, and with an optional password." -msgstr "" +msgstr "Всеки раздел в текстов документ на %PRODUCTNAME Writer може да бъде защитен срещу промени и с незадължителна парола." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11254,7 +11254,7 @@ msgctxt "" "par_id4545426\n" "help.text" msgid "Protection is not intended to be an information security protection, it is a switch to prevent accidental changes." -msgstr "" +msgstr "Тази защита не е предназначена за опазване на информацията, а е просто мярка срещу неволни промени." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11262,7 +11262,7 @@ msgctxt "" "hd_id1811201610293\n" "help.text" msgid "Turning on protection" -msgstr "" +msgstr "Включване на защитата" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11270,7 +11270,7 @@ msgctxt "" "par_id1811201645676\n" "help.text" msgid "Information to protect must be in a section. To create or select a section:" -msgstr "" +msgstr "Информацията, която защитавате, трябва да бъде в раздел. За да изберете или създадете раздел:" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11278,7 +11278,7 @@ msgctxt "" "par_id181120161920589\n" "help.text" msgid "If the section does not exist: Select the text, then choose menu Insert - Section... ." -msgstr "" +msgstr "Ако още няма раздел: изберете текста, после в менюто изберете Вмъкване - Раздел...." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11286,7 +11286,7 @@ msgctxt "" "par_id181120164739204\n" "help.text" msgid "If the section already exists: Choose menu Format - Sections... and select the section in the list Section, or right-click on the section in the Navigator and choose Edit...." -msgstr "" +msgstr "Ако разделът вече съществува: Изберете Форматиране - Раздели и посочете раздела в списъка Раздел или щракнете с десния бутон върху раздела в навигатора и изберете Редактиране...." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11294,7 +11294,7 @@ msgctxt "" "par_id1811201645678\n" "help.text" msgid "To enable protection" -msgstr "" +msgstr "За да включите защитата" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11302,7 +11302,7 @@ msgctxt "" "par_id181120164720479\n" "help.text" msgid "If you want to protect the contents without a password, choose the Protect check box under the Write protection." -msgstr "" +msgstr "Ако искате да защитите съдържанието без парола, отметнете квадратчето Защитаване под Защита от промени." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11310,7 +11310,7 @@ msgctxt "" "par_id181120164720412\n" "help.text" msgid "If you want the protection with a password, choose Protect and With password check boxes and click on the Password… button. Enter and confirm a password of at least five characters." -msgstr "" +msgstr "Ако искате защита с парола, отметнете квадратчетата Защитаване и С парола и щракнете върху бутона Парола…. Въведете и потвърдете парола от поне пет знака." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11326,7 +11326,7 @@ msgctxt "" "par_id18112016456780\n" "help.text" msgid "If the protection has no a password, and you want to give it, choose the With password checkbox and press the Password... button, enter and confirm the password of at least five characters." -msgstr "" +msgstr "Ако защитата е без парола и искате да зададете такава, отметнете С парола и натиснете бутона Парола..., после въведете и потвърдете парола от поне пет знака." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11334,7 +11334,7 @@ msgctxt "" "par_id18112016234567\n" "help.text" msgid "If the protection has a password, and you want only to clear it, uncheck the With password under the Write protection and enter the correct password." -msgstr "" +msgstr "Ако защитата е с парола и искате само да премахнете паролата, изчистете квадратчето С парола под Защита от промени и въведете правилната парола." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11342,7 +11342,7 @@ msgctxt "" "par_id18112016234566\n" "help.text" msgid "If the section is protected with a password and you only want to change it, click on the Password button in the Edit Sections window and enter the correct password twice." -msgstr "" +msgstr "Ако разделът е защитен с парола и искате само да я промените, щракнете върху бутона Парола в прозорецаРедактиране на раздели и въведете два пъти правилната парола." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11350,7 +11350,7 @@ msgctxt "" "hd_id1811201610295\n" "help.text" msgid "Turning off protection" -msgstr "" +msgstr "Изключване на защитата" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11390,7 +11390,7 @@ msgctxt "" "par_id3145643\n" "help.text" msgid "For one or several cells, place the cursor in a cell or select needed several cells. Choose the Table - Protect Cells in menu bar." -msgstr "" +msgstr "За една или няколко клетки: поставете курсора в клетка или изберете няколко клетки. Изберете Таблица - Защитаване на клетки> в лентата с менюта." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11398,7 +11398,7 @@ msgctxt "" "par_id1911201610283\n" "help.text" msgid "For whole table, select the table, and choose the Table - Protect Cells in menu bar." -msgstr "" +msgstr "За цяла таблица: изберете таблицата, после изберете Таблица - Защитаване на клетки в лентата с менюта." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11406,7 +11406,7 @@ msgctxt "" "par_id3155178\n" "help.text" msgid "If necessary, choose %PRODUCTNAME - Preferences Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids and select Enable cursor under the Protected Areas." -msgstr "" +msgstr "Ако е необходимо, изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Writer - Помощ при форматиране и отметнете Разрешаване на курсора под Защитени области." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11414,7 +11414,7 @@ msgctxt "" "par_id1711201619364829\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the cell or in the selected cells and choose the Table - Unprotect Cells in menu bar." -msgstr "" +msgstr "Поставете курсора в клетката или в избраните клетки и изберете Таблица - Премахване защитата на клетки от лентата с менюта." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11422,7 +11422,7 @@ msgctxt "" "par_id3151189\n" "help.text" msgid "For whole table, right-click on the table in the Navigator, and choose Table - Unprotect in the context menu or select the whole table and choose Tools - Unprotect Cells in menu bar." -msgstr "" +msgstr "За цяла таблица: щракнете с десния бутон върху таблицата в навигатора и изберете Таблица - Премахване на защитата в контекстното меню или изберете цялата таблица и изберете Инструменти - Премахване защитата на клетки от лентата с менюта." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11430,7 +11430,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149259\n" "help.text" msgid "Contents Protection in Tables of Contents and Indexes" -msgstr "" +msgstr "Защитаване на съдържания и указатели" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11438,7 +11438,7 @@ msgctxt "" "par_id3153966\n" "help.text" msgid "Tables of contents and indexes created in %PRODUCTNAME Writer, are automatically protected against accidental changes." -msgstr "" +msgstr "Съдържанията и азбучните указатели, създадени в %PRODUCTNAME Writer, автоматично се защитават срещу случайни промени." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11446,7 +11446,7 @@ msgctxt "" "par_id3159088\n" "help.text" msgid "Right-click in the index or table of contents. Choose Edit Index... in the context menu. Choose Protected against manual changes on the Type tab." -msgstr "" +msgstr "Щракнете с десния бутон в указателя или съдържанието. Изберете Редактиране на указателя... от контекстното меню. Отметнете Защита срещу ръчни промени в раздела Тип." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11454,7 +11454,7 @@ msgctxt "" "par_id181120162840123\n" "help.text" msgid "Right-click on the index or table of contents in the Navigator and choose Index - Read-only item." -msgstr "" +msgstr "Щракнете с десния бутон върху указателя или съдържанието в навигатора и изберете Указател - Само за четене." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11462,7 +11462,7 @@ msgctxt "" "par_id3152968\n" "help.text" msgid "Right-click in the index or table of contents. Choose Edit Index... in the context menu. Uncheck Protected against manual changes on the Type tab." -msgstr "" +msgstr "Щракнете с десния бутон в указателя или съдържанието. Изберете Редактиране на указателя... от контекстното меню. Изчистете Защита срещу ръчни промени в раздела Тип." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11470,7 +11470,7 @@ msgctxt "" "par_id3152774\n" "help.text" msgid "Right-click in the index or table of contents in the Navigator and uncheck Index - Read-only." -msgstr "" +msgstr "Щракнете с десния бутон върху указателя или съдържанието в навигатора и изчистете отметката от Указател - Само за четене." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11486,7 +11486,7 @@ msgctxt "" "par_id31544811\n" "help.text" msgid "You can protect the contents of %PRODUCTNAME Writer document from changes, with one of the following file formats: .doc, .docx, .odt, .ott." -msgstr "" +msgstr "За да защитите от промени цял документ на %PRODUCTNAME Writer, той трябва да е в някой от следните формати: .doc, .docx, .odt, .ott." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11494,7 +11494,7 @@ msgctxt "" "par_id18112016812973\n" "help.text" msgid "To enable the protection of the whole document, go to %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Compatibility and choose Protect form. To disable protection, uncheck it." -msgstr "" +msgstr "За да включите защитата на целия документ, отворете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Writer - Съвместимост и изберете Защита на формуляр. За да премахнете защитата, изчистете отметката." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -13126,7 +13126,7 @@ msgctxt "" "par_id0525200902184476\n" "help.text" msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the extensions web page." -msgstr "" +msgstr "За да проверите правописа и граматиката на текст, трябва да са инсталирани съответните речници. За много езици съществуват по три речника: правописен, за сричкопренасяне и синонимен. Всеки речник обхваща само един език. Проверяващите модули за граматика могат да се изтеглят и инсталират като разширения. Вижте уебстраницата с разширения." #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" @@ -14414,7 +14414,7 @@ msgctxt "" "par_id3358867\n" "help.text" msgid "To change the width and height of a table, do one of the following:" -msgstr "За да промените ширината и височината на таблица направете едно от следните неща:" +msgstr "За да промените ширината и височината на таблица, направете едно от следните неща:" #: table_sizing.xhp msgctxt "" @@ -14702,7 +14702,7 @@ msgctxt "" "par_id3149970\n" "help.text" msgid "Click on the template that you created, and click Set as Default." -msgstr "Щракнете върху създадения от вас шаблон и после върху Задаване по подразбиране." +msgstr "Щракнете върху създадения от вас шаблон и после върху Задаване като подразбиран." #: template_default.xhp msgctxt "" @@ -15270,7 +15270,7 @@ msgctxt "" "par_id3156239\n" "help.text" msgid "To edit a frame, select the frame, right-click, and then choose a formatting option. You can also right-click the selected frame, and choose Frame." -msgstr "За да редактирате рамка, изберете я, щракнете с десния бутон и изберете команда за форматиране. Можете също така да щракнете с десния бутон върху избраната рамка и да изберете Рамк." +msgstr "За да редактирате рамка, изберете я, щракнете с десния бутон и изберете команда за форматиране. Можете също така да щракнете с десния бутон върху избраната рамка и да изберете Рамка." #: text_frame.xhp msgctxt "" @@ -16574,7 +16574,7 @@ msgctxt "" "par_id3145113\n" "help.text" msgid "To look up the word in a different language, click the Language button, and select one of the installed thesaurus languages. A thesaurus library may not be available for all installed languages. You can install languages with a thesaurus library from the Extensions web page." -msgstr "" +msgstr "За да потърсите дума на чужд език, натиснете бутона „Език“ и изберете един от инсталираните езици на синонимния речник. За някои инсталирани езици може да не е налице речник на синонимите. Езикови пакети със синонимни речници можете да инсталирате от уебстраницата с разширения." #: using_thesaurus.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index 553dc8b28b0..a7571718c20 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-07 21:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-02 11:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-18 21:11+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1480677388.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508361062.000000\n" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "par_230\n" "help.text" msgid "The LibreLogo toolbar (View - Toolbars - Logo) contains turtle moving, program start, stop, home, clear screen, program editor/syntax highlighting/translating icons and an input bar (command line)." -msgstr "" +msgstr "Лентата с инструменти LibreLogo (Изглед - Ленти с инструменти - Logo) съдържа икони за движение на костенурката, стартиране и спиране на програмата, инициализиране, изчистване на екрана, открояване и превеждане на синтаксиса, както и поле за въвеждане (команден ред)." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "par_345\n" "help.text" msgid "The “magic wand” icon sets 2-page layout for program editing, expands and converts to uppercase the abbreviated, lowercase Logo commands in the Writer document. Change the language of the document (Tools - Options - Language Settings - Languages - Western) and click on this icon to translate the Logo program to the selected language." -msgstr "" +msgstr "Иконата „вълшебна пръчка“ задава оформление с две страници за редактиране на програма, после разгръща и преобразува в главни букви командите на Logo в документа на Writer. Променете езика на документа (Инструменти - Настройки - Езикови настройки - Езици - Западни) и щракнете върху тази икона, за да се преведе програмата на Logo към избрания език." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt "" "par_1060\n" "help.text" msgid "HOME ; reset initial turtle position
" -msgstr "" +msgstr "HOME ; връща началната позиция на костенурката
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgctxt "" "par_1590\n" "help.text" msgid "TO tree location
PENUP POSITION location HEADING 0 PENDOWN
PICTURE [ FORWARD 100 CIRCLE 100 ] ; tree-like grouped shape
END

PICTURE [ tree [230, 400] tree [300, 400] ] ; grouped shapes in a grouped shape
" -msgstr "" +msgstr "TO tree location
PENUP POSITION location HEADING 0 PENDOWN
PICTURE [ FORWARD 100 CIRCLE 100 ] ; дървовидна групирана фигура
END

PICTURE [ tree [230, 400] tree [300, 400] ] ; групирани фигури в групирана фигура
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgctxt "" "par_1630\n" "help.text" msgid "Use PICTURE to keep the consistency of positions and line shapes at the left border of Writer:" -msgstr "" +msgstr "Използвайте PICTURE, за да поддържате взаимното разположение на позиции и фигури в левия край на платното:" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1566,7 +1566,7 @@ msgctxt "" "par_1940\n" "help.text" msgid "TO triangle
REPEAT 2 [ FORWARD 100 RIGHT 120 ] FILL
END

REPEAT 10 [ triangle PENUP POSITION ANY PENDOWN ]
" -msgstr "" +msgstr "TO triangle
REPEAT 2 [ FORWARD 100 RIGHT 120 ] FILL
END

REPEAT 10 [ triangle PENUP POSITION ANY PENDOWN ]
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2134,7 +2134,7 @@ msgctxt "" "par_2630\n" "help.text" msgid "IF SEARCH (“\\w”, \"word\") [ PRINT “Letter in the word.” ]
" -msgstr "" +msgstr "IF SEARCH (“\\w”, \"word\") [ PRINT “В думата има буква.” ]
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 1c5a202dbf1..000787a6f3e 100644 --- a/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-20 13:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-09 12:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-26 13:13+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1502282950.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509023628.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -23866,7 +23866,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Select Report" -msgstr "~Избор на справка" +msgstr "Избиране на справката" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -28744,7 +28744,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Line Numbering..." -msgstr "~Номериране на редове..." +msgstr "Номерация на редове..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/bg/sfx2/source/appl.po b/source/bg/sfx2/source/appl.po index 00a84684c71..9a043cbe047 100644 --- a/source/bg/sfx2/source/appl.po +++ b/source/bg/sfx2/source/appl.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-22 15:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-25 17:24+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1485098218.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508952285.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -394,7 +394,7 @@ msgctxt "" "STR_QUICKSTART_STARTCENTER\n" "string.text" msgid "Startcenter" -msgstr "Стартов център" +msgstr "Начален екран" #: app.src msgctxt "" diff --git a/source/bg/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/bg/sfx2/uiconfig/ui.po index 7b828132a4e..0312d887746 100644 --- a/source/bg/sfx2/uiconfig/ui.po +++ b/source/bg/sfx2/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-10 19:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-25 18:35+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: none\n" "Language: bg\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1494445231.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508956558.000000\n" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Filter" -msgstr "Филър" +msgstr "Филтър" #: templatedlg.ui msgctxt "" diff --git a/source/bg/xmlsecurity/uiconfig/ui.po b/source/bg/xmlsecurity/uiconfig/ui.po index 039b7fe9fea..91cc75c6bd9 100644 --- a/source/bg/xmlsecurity/uiconfig/ui.po +++ b/source/bg/xmlsecurity/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-20 11:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-22 23:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-26 11:55+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1500765294.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509018947.000000\n" #: certgeneral.ui msgctxt "" @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use AdES-compliant signature when there is a choice" -msgstr "Използване на подпис, съвместим с AdES, ако е възможно" +msgstr "По възможност да се използва AdES-съвместим подпис" #: macrosecuritydialog.ui msgctxt "" @@ -353,7 +353,7 @@ msgid "" "Unsigned macros are disabled." msgstr "" "_Висока.\n" -"Могат да бъдат стартирани само подписани макроси от доверени източници.\n" +"Могат да бъдат стартирани само подписани макроси от надеждни източници.\n" "Неподписаните макроси са забранени." #: securitylevelpage.ui @@ -368,7 +368,7 @@ msgid "" "All other macros, regardless whether signed or not, are disabled." msgstr "" "_Много висока.\n" -"Може да се стартират макроси само от доверени местоположения за файлове.\n" +"Може да се стартират макроси само от надеждни местоположения за файлове.\n" "Всички останали макроси, независимо подписани или не, са забранени." #: securitytrustpage.ui @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Trusted Certificates" -msgstr "Доверени сертификати" +msgstr "Надеждни сертификати" #: securitytrustpage.ui msgctxt "" @@ -441,7 +441,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Trusted File Locations" -msgstr "Доверени местоположения за файлове" +msgstr "Надеждни местоположения за файлове" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index 51cf0e199c6..5ededd537c4 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-18 02:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-26 14:10+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1497751591.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509027014.000000\n" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145786\n" "help.text" msgid "properties; controls in dialog editorchanging;control propertiescontrols;changing propertiesdialog editor;changing control properties" -msgstr "Eigenschaften;Steuerelemente im Dialog-Editor Ändern;Eigenschaften von Steuerelementen Steuerelemente;Eigenschaften ändern Dialog-Editor;Eigenschaften von Steuerelementen ändern" +msgstr "Eigenschaften; Steuerelemente im Dialog-EditorÄndern; Eigenschaften von SteuerelementenSteuerelemente; Eigenschaften ändernDialog-Editor; Eigenschaften von Steuerelementen ändern" #: control_properties.xhp msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149346\n" "help.text" msgid "dialogs;creating Basic dialogs" -msgstr "Dialoge;Basic-Dialoge erstellen" +msgstr "Dialoge; Basic-Dialoge erstellen" #: create_dialog.xhp msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149182\n" "help.text" msgid "controls; creating in the dialog editordialog editor;creating controls" -msgstr "Steuerelemente;im Dialog-Editor erstellen Dialog-Editor;Steuerelemente erstellen" +msgstr "Steuerelemente; im Dialog-Editor erstellenDialog-Editor; Steuerelemente erstellen" #: insert_control.xhp msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155338\n" "help.text" msgid "programming examples for controlsdialogs;loading (example)dialogs;displaying (example)controls;reading or editing properties (example)list boxes;removing entries from (example)list boxes;adding entries to (example)examples; programming controlsdialog editor;programming examples for controls" -msgstr "Programmierbeispiele für Kontrollfelder Dialoge;laden (Beispiel) Dialoge;anzeigen (Beispiel) Kontrollfelder;Eigenschaften lesen oder ändern (Beispiel) Listenfelder;Einträge aus Listenfeldern löschen (Beispiel) Listenfelder;Einträge in Listenfelder einfügen (Beispiel) Beispiele;Programmierung von Kontrollfeldern Dialog-Editor;Programmierbeispiele für Kontrollfelder" +msgstr "Programmierbeispiele für KontrollfelderDialoge; laden (Beispiel)Dialoge; anzeigen (Beispiel)Kontrollfelder; Eigenschaften lesen oder ändern (Beispiel)Listenfelder; Einträge aus Listenfeldern löschen (Beispiel)Listenfelder; Einträge in Listenfelder einfügen (Beispiel)Beispiele; Programmierung von KontrollfeldernDialog-Editor; Programmierbeispiele für Kontrollfelder" #: sample_code.xhp msgctxt "" @@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154140\n" "help.text" msgid "module/dialog toggledialogs;using program code to show (example)examples; showing a dialog using program code" -msgstr "Module/Dialoge umschalten Dialoge;Programmcode zum Anzeigen verwenden (Beispiel) Beispiele;einen Dialog mithilfe von Programmcode anzeigen" +msgstr "Module/Dialoge umschaltenDialoge; Programmcode zum Anzeigen verwenden (Beispiel)Beispiele; einen Dialog mithilfe von Programmcode anzeigen" #: show_dialog.xhp msgctxt "" @@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt "" "bm_id8915372\n" "help.text" msgid "dialogs;translatinglocalizing dialogstranslating dialogs" -msgstr "Dialoge;übersetzen Dialoge lokalisieren Übersetzen von Dialogen" +msgstr "Dialoge; übersetzenDialoge lokalisierenÜbersetzen von Dialogen" #: translation.xhp msgctxt "" @@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt "" "par_id4585100\n" "help.text" msgid "This adds string resources to contain the translated versions of all strings to the dialog properties. The set of dialog strings of the default language is copied to the new set of strings. Later, you can switch to the new language and then translate the strings." -msgstr "Hiermit fügen Sie Sprachressourcen, welche die übersetzten Versionen aller Texte enthalten, zu den Dialog-Eigenschaften hinzu. Alle Texte der Standardsprache werden in die neue Sprachressourcen kopiert. Später können Sie zu der neuen Sprache umschalten und dann die Zeichenketten übersetzen." +msgstr "Hiermit fügen Sie Sprachressourcen, welche die übersetzten Versionen aller Texte enthalten, zu den Dialog-Eigenschaften hinzu. Alle Texte der Standardsprache werden in die neuen Sprachressourcen kopiert. Später können Sie zu der neuen Sprache umschalten und dann die Zeichenketten übersetzen." #: translation.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 7206189b4bf..e0e7839f2e7 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-20 11:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-15 14:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-26 13:22+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1508079086.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509024156.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145801\n" "help.text" msgid "twips; definition" -msgstr "Twips;Definition" +msgstr "Twips; Definition" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt "" "bm_id4488967\n" "help.text" msgid "fundamentalssubroutinesvariables;global and localmodules;subroutines and functions" -msgstr "Grundlagen Subroutinen Variablen;global und lokal Module;Subroutinen und Funktionen" +msgstr "GrundlagenSubroutinenVariablen; global und lokalModule; Subroutinen und Funktionen" #: 01010210.xhp msgctxt "" @@ -1702,7 +1702,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149346\n" "help.text" msgid "names of variables variables; using types of variables declaring variables values;of variables constants arrays;declaring defining;constants" -msgstr "Namen der Variablen Variablen;Verwendung Arten von Variablen Deklarieren von Variablen Werte;von Variablen Konstanten Arrays;deklarieren Definieren;Konstanten" +msgstr "Namen der VariablenVariablen; VerwendungArten von VariablenDeklarieren von VariablenWerte; von VariablenKonstantenArrays; deklarierenDefinieren; Konstanten" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2310,7 +2310,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149456\n" "help.text" msgid "procedures functions;using variables;passing to procedures and functions parameters;for procedures and functions parameters;passing by reference or value variables;scope scope of variables GLOBAL variables PUBLIC variables PRIVATE variables functions;return value type return value type of functions" -msgstr "Prozeduren Funktionen;arbeiten mit Variablen;an Prozeduren und Funktionen übergeben Parameter;für Prozeduren und Funktionen Parameter;als Referenz oder Wert übergeben Variablen;Gültigkeitsbereich Gültigkeitsbereich von Variablen GLOBAL-Variablen PUBLIC-Variablen PRIVATE-Variablen Funktionen;Wertetyp zurückgeben Wertetyp von Funktionen zurückgeben" +msgstr "ProzedurenFunktionen; arbeiten mitVariablen; an Prozeduren und Funktionen übergebenParameter; für Prozeduren und FunktionenParameter; als Referenz oder Wert übergebenVariablen; GültigkeitsbereichGültigkeitsbereich von VariablenGLOBAL-VariablenPUBLIC-VariablenPRIVATE-VariablenFunktionen; Wertetyp zurückgebenWertetyp von Funktionen zurückgeben" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -2774,7 +2774,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145090\n" "help.text" msgid "Basic IDE;Integrated Development EnvironmentIDE;Integrated Development Environment" -msgstr "Basic-IDE;Integrated Development Environment IDE;Integrated Development Environment" +msgstr "Basic-IDE; Integrated Development EnvironmentIDE; Integrated Development Environment" #: 01030000.xhp msgctxt "" @@ -2862,7 +2862,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148647\n" "help.text" msgid "saving;Basic codeloading;Basic codeBasic editornavigating;in Basic projectslong lines;in Basic editorlines of text;in Basic editorcontinuation;long lines in editor" -msgstr "Speichern;Basic-Code Laden;Basic-Code Basic-Editor Navigieren;in Basic-Projekten Lange Zeilen;im Basic-Editor Textzeilen;im Basic-Editor Fortsetzen;lange Zeilen im Editor" +msgstr "Speichern; Basic-CodeLaden; Basic-CodeBasic-EditorNavigieren; in Basic-ProjektenLange Zeilen; im Basic-EditorTextzeilen; im Basic-EditorFortsetzen; lange Zeilen im Editor" #: 01030200.xhp msgctxt "" @@ -3054,7 +3054,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153344\n" "help.text" msgid "debugging Basic programsvariables; observing valueswatching variablesrun-time errors in Basicerror codes in BasicbreakpointsCall Stack window" -msgstr "Debuggen von Basic-Programmen Variablen;Werte beobachten Beobachten von Variablen Laufzeitfehler in Basic Fehlercodes in Basic Haltepunkte Kommandostapel-Fenster" +msgstr "Debuggen von Basic-ProgrammenVariablen; Werte beobachtenBeobachten von VariablenLaufzeitfehler in BasicFehlercodes in BasicHaltepunkteKommandostapel-Fenster" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -3238,7 +3238,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148797\n" "help.text" msgid "libraries;organizingmodules;organizingcopying;modulesadding librariesdeleting;libraries/modules/dialogsdialogs;organizingmoving;modulesorganizing;modules/libraries/dialogsrenaming modules and dialogs" -msgstr "Bibliotheken;verwalten Module;verwalten Kopieren;Module Hinzufügen von Bibliotheken Löschen;Bibliotheken/Module/Dialoge Dialoge;verwalten Verschieben;Module Verwalten;Module/Bibliotheken/Dialoge Umbenennen von Modulen und Dialogen" +msgstr "Bibliotheken; verwaltenModule; verwaltenKopieren; ModuleHinzufügen von BibliothekenLöschen; Bibliotheken/Module/DialogeDialoge; verwaltenVerschieben; ModuleVerwalten; Module/Bibliotheken/DialogeUmbenennen von Modulen und Dialogen" #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3694,7 +3694,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154581\n" "help.text" msgid "deleting; macro assignments to events macros; assigning to events assigning macros to events events; assigning macros" -msgstr "Löschen;Makrozuweisungen zu Ereignissen Makros;Ereignissen zuweisen Makros Ereignissen zuweisen Ereignisse;Makros zuweisen" +msgstr "Löschen; Makrozuweisungen zu EreignissenMakros; Ereignissen zuweisenMakros Ereignissen zuweisenEreignisse; Makros zuweisen" #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4486,7 +4486,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153379\n" "help.text" msgid "controls; propertiesproperties; controls and dialogsdialogs; properties" -msgstr "Kontrollfelder;Eigenschaften Eigenschaften;Kontrollfelder und Dialoge Dialoge;Eigenschaften" +msgstr "Kontrollfelder; EigenschaftenEigenschaften; Kontrollfelder und DialogeDialoge; Eigenschaften" #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -15062,7 +15062,7 @@ msgctxt "" "bm_id051720170831387233\n" "help.text" msgid "Pi;Basic constant Null;Basic constant Empty;Basic constant Nothing;Basic constant Basic constant;Nothing Basic constant;Null Basic constant;Empty Basic constant;Pi Basic constant;False Basic constant;True" -msgstr "Pi;Basic-Konstante Null;Basic-Konstante Leer;Basic-Konstante Nichts;Basic-Konstante Basic-Konstante;Nichts Basic-Konstante;Null Basic-Konstante;Leer Basic-Konstante;Pi Basic-Konstante;Falsch Basic-Konstante;Wahr" +msgstr "Pi; Basic-KonstanteNull; Basic-KonstanteLeer; Basic-KonstanteNichts; Basic-KonstanteBasic-Konstante; NichtsBasic-Konstante; NullBasic-Konstante; LeerBasic-Konstante; PiBasic-Konstante; FalschBasic-Konstante; Wahr" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -19494,7 +19494,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149416\n" "help.text" msgid "Select...Case statement Case statement" -msgstr "Select...Case (Anweisung) Case (Anweisung)" +msgstr "Select...Case (Anweisung)Case (Anweisung)" #: 03090102.xhp msgctxt "" @@ -19702,7 +19702,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156116\n" "help.text" msgid "Do...Loop statement While; Do loop Until loops" -msgstr "Do...Loop (Anweisung) While;Do (Schleife) Until Schleifen" +msgstr "Do...Loop (Anweisung)While; Do (Schleife)UntilSchleifen" #: 03090201.xhp msgctxt "" @@ -20054,7 +20054,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "For statement To statement Step statement Next statement" -msgstr "Do ... Loop (Anweisung) While;Do (Schleife) Until Schleifen" +msgstr "For (Anweisung)To (Anweisung)Step (Anweisung)Next (Anweisung)" #: 03090202.xhp msgctxt "" @@ -20886,7 +20886,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153897\n" "help.text" msgid "On...GoSub statement On...GoTo statement" -msgstr "On...GoSub (Anweisung) On...GoTo (Anweisung)" +msgstr "On...GoSub (Anweisung)On...GoTo (Anweisung)" #: 03090303.xhp msgctxt "" @@ -21766,7 +21766,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154347\n" "help.text" msgid "Rem statement comments;Rem statement" -msgstr "Rem (Anweisung) Kommentare;Rem (Anweisung)" +msgstr "Rem (Anweisung)Kommentare; Rem (Anweisung)" #: 03090407.xhp msgctxt "" @@ -24246,7 +24246,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149812\n" "help.text" msgid "Dim statement arrays; dimensioning dimensioning arrays" -msgstr "Dim (Anweisung) Arrays;dimensionieren Dimensionieren von Arrays" +msgstr "Dim (Anweisung)Arrays; dimensionierenDimensionieren von Arrays" #: 03102100.xhp msgctxt "" @@ -25158,7 +25158,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155555\n" "help.text" msgid "IsNull function Null value" -msgstr "IsNull (Funktion) Null-Wert" +msgstr "IsNull (Funktion)Null-Wert" #: 03102600.xhp msgctxt "" @@ -25918,7 +25918,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145090\n" "help.text" msgid "MS Excel macros support;Enable MS Excel macros support;Option VBASupport statement VBA Support;Option VBASupport statement Option VBASupport statement" -msgstr "MS Excel Makrounterstützung;Aktivierung MS Excel Makrounterstützung;Anweisung Option VBASupport VBA-Unterstützung;Anweisung Option VBASupport Anweisung Option VBASupport" +msgstr "MS Excel Makrounterstützung; AktivierungMS Excel Makrounterstützung; Anweisung Option VBASupportVBA-Unterstützung; Anweisung Option VBASupportAnweisung Option VBASupport" #: 03103350.xhp msgctxt "" @@ -26230,7 +26230,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143267\n" "help.text" msgid "TypeName function VarType function" -msgstr "TypeName (Funktion) VarType (Funktion)" +msgstr "TypeName (Funktion)VarType (Funktion)" #: 03103600.xhp msgctxt "" @@ -26454,7 +26454,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154422\n" "help.text" msgid "Set statement Nothing object" -msgstr "Set (Anweisung) Nothing (Objekt)" +msgstr "Set (Anweisung)Nothing (Objekt)" #: 03103700.xhp msgctxt "" @@ -27470,7 +27470,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150682\n" "help.text" msgid "comparison operators;%PRODUCTNAME Basic operators;comparisons" -msgstr "Vergleichsoperatoren;%PRODUCTNAME Basic Operatoren;Vergleiche" +msgstr "Vergleichsoperatoren; %PRODUCTNAME BasicOperatoren; Vergleiche" #: 03110100.xhp msgctxt "" @@ -29446,7 +29446,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143268\n" "help.text" msgid "Mid function Mid statement" -msgstr "Mid (Funktion) Mid (Anweisung)" +msgstr "Mid (Funktion)Mid (Anweisung)" #: 03120306.xhp msgctxt "" @@ -32014,7 +32014,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153255\n" "help.text" msgid "GetProcessServiceManager functionProcessServiceManager" -msgstr "GetProcessServiceManager (Funktion) ProcessServiceManager" +msgstr "GetProcessServiceManager (Funktion)ProcessServiceManager" #: 03131700.xhp msgctxt "" @@ -32166,7 +32166,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150682\n" "help.text" msgid "GlobalScope functionlibrary systemsLibraryContainerBasicLibraries (LibraryContainer)DialogLibraries (LibraryContainer)" -msgstr "GlobalScope (Funktion) Bibliothekssysteme LibraryContainer BasicLibraries (LibraryContainer) DialogLibraries (LibraryContainer)" +msgstr "GlobalScope (Funktion)BibliothekssystemeLibraryContainerBasicLibraries (LibraryContainer)DialogLibraries (LibraryContainer)" #: 03131900.xhp msgctxt "" @@ -32686,7 +32686,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155342\n" "help.text" msgid "ThisComponent property components;addressing" -msgstr "ThisComponent (Eigenschaft) Komponenten;adressieren" +msgstr "ThisComponent (Eigenschaft)Komponenten; adressieren" #: 03132200.xhp msgctxt "" @@ -33454,7 +33454,7 @@ msgctxt "" "par_id061620170603217534\n" "help.text" msgid "FV (optional) is the future value of the loan / investment." -msgstr "ZW (optional) ist der zukünftige Werte eines Darlehens / einer Anlage." +msgstr "ZW (optional) ist der zukünftige Wert eines Darlehens / einer Anlage." #: 03140005.xhp msgctxt "" @@ -33510,7 +33510,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153894\n" "help.text" msgid "events;linked to objects" -msgstr "Ereignisse;mit Objekten verknüpft" +msgstr "Ereignisse; mit Objekten verknüpft" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -34158,7 +34158,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154760\n" "help.text" msgid "keyboard;in IDEshortcut keys;Basic IDEIDE;keyboard shortcuts" -msgstr "Tastatur;in IDETastenkombinationen;Basic-IDEIDE;Tastenkombinationen" +msgstr "Tastatur; in IDETastenkombinationen; Basic-IDEIDE; Tastenkombinationen" #: keys.xhp msgctxt "" @@ -34326,7 +34326,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150543\n" "help.text" msgid "toolbars; Basic IDEmacro toolbar" -msgstr "Symbolleisten;Basic-IDE Symbolleiste Makro" +msgstr "Symbolleisten; Basic-IDESymbolleiste Makro" #: main0211.xhp msgctxt "" @@ -34446,7 +34446,7 @@ msgctxt "" "bm_id05192017035621676\n" "help.text" msgid "VBA Functions;Text Functions" -msgstr "VBA-Funktionen:Textfunktionen" +msgstr "VBA-Funktionen; Textfunktionen" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" @@ -34462,7 +34462,7 @@ msgctxt "" "bm_id051920170357078705\n" "help.text" msgid "VBA Functions;Financial Functions" -msgstr "VBA-Funktionen;finanzmathematische" +msgstr "VBA-Funktionen; finanzmathematische" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" @@ -34478,7 +34478,7 @@ msgctxt "" "bm_id051920170357347041\n" "help.text" msgid "VBA Functions;Date and Time Functions" -msgstr "VBA-Funktionen;Datums- und Zeitfunktionen" +msgstr "VBA-Funktionen; Datums- und Zeitfunktionen" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" @@ -34494,7 +34494,7 @@ msgctxt "" "bm_id051920170358002074\n" "help.text" msgid "VBA Functions;I/O Functions" -msgstr "VBA-Funktionen;Ein-/Ausgabefunktionen" +msgstr "VBA-Funktionen; Ein-/Ausgabefunktionen" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" @@ -34510,7 +34510,7 @@ msgctxt "" "bm_id051920170358346963\n" "help.text" msgid "VBA Functions;Mathematical Functions" -msgstr "VBA-Funktionen;Mathematische Funktionen" +msgstr "VBA-Funktionen; Mathematische Funktionen" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" @@ -34526,7 +34526,7 @@ msgctxt "" "bm_id051920170359045662\n" "help.text" msgid "VBA Functions;Object Functions" -msgstr "VBA-Funktionen;Objektfunktionen" +msgstr "VBA-Funktionen; Objektfunktionen" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po index fe748a71032..811abd78ea8 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-24 05:15+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl \n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-21 18:26+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1500873348.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508610398.000000\n" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145786\n" "help.text" msgid "macros; Basic IDEBasic IDE; macros" -msgstr "Makros;Basic-IDE Basic-IDE;Makros" +msgstr "Makros; Basic-IDEBasic-IDE; Makros" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150502\n" "help.text" msgid "libraries; addinginserting;Basic libraries" -msgstr "Bibliotheken;hinzufügen Hinzufügen;Basic-Bibliotheken" +msgstr "Bibliotheken; hinzufügenHinzufügen; Basic-Bibliotheken" #: 06130500.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po index 337ac9d29a8..9d5abc4e92d 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-24 05:16+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl \n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-21 18:27+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1500873385.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508610452.000000\n" #: 11010000.xhp msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154863\n" "help.text" msgid "macros; stoppingprogram stopsstopping macros" -msgstr "Makros;anhalten Programmunterbrechungen Anhalten von Makros" +msgstr "Makros; anhaltenProgrammunterbrechungenAnhalten von Makros" #: 11040000.xhp msgctxt "" @@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150402\n" "help.text" msgid "controls; in dialog editorpush button control in dialog editoricon controlbuttons; controlsimage controlcheck box controlradio button controloption button controlfixed text controllabel field controlediting; controlstext boxes; controlslist boxes; controlscombo box controlscroll bar controlhorizontal scrollbar controlvertical scrollbar controlgroup box controlprogress bar controlfixed line controlhorizontal line controlline controlvertical line controldate field controltime field controlnumerical field controlcurrency field controlformatted field controlpattern field controlmasked field controlfile selection controlselection options for controlstest mode control" -msgstr "Kontrollfelder;im Dialogeditor Schaltflächen (Kontrollfeld) im Dialog-Editor Symbol (Kontrollfeld) Schaltflächen;Kontrollfelder Grafisches Kontrollfeld Markierfeld (Kontrollfeld) Optionsfeld (Kontrollfeld) Optionsfeld (Kontrollfeld) Fester Text (Kontrollfeld) Beschriftungsfeld (Kontrollfeld) Bearbeiten;Kontrollfelder Textfelder;Kontrollfelder Listenfelder;Kontrollfelder Kombinationsfeld (Kontrollfeld) Bildlaufleisten (Kontrollfeld) Horizontale Bildlaufleiste (Kontrollfeld) Vertikale Bildlaufleiste (Kontrollfeld) Gruppenfeld (Kontrollfeld) Fortschrittsbalken (Kontrollfeld) Feste Linien (Kontrollfeld) Horizontale Linie (Kontrollfeld) Linie (Kontrollfeld) Vertikale Linie (Kontrollfeld) Datumsfeld (Kontrollfeld) Uhrzeitfeld (Kontrollfeld) Numerisches Feld (Kontrollfeld) Währungsfeld (Kontrollfeld) Formatiertes Feld (Kontrollfeld) Musterfeld (Kontrollfeld) Maskiertes Feld (Kontrollfeld) Dateiauswahl (Kontrollfeld) Auswahloptionen für Kontrollfelder Testmodus (Kontrollfeld)" +msgstr "Kontrollfelder; im DialogeditorSchaltflächen (Kontrollfeld) im Dialog-EditorSymbol (Kontrollfeld)Schaltflächen; KontrollfelderGrafisches KontrollfeldMarkierfeld (Kontrollfeld)Optionsfeld (Kontrollfeld)Optionsfeld (Kontrollfeld)Fester Text (Kontrollfeld)Beschriftungsfeld (Kontrollfeld)Bearbeiten; KontrollfelderTextfelder; KontrollfelderListenfelder; KontrollfelderKombinationsfeld (Kontrollfeld)Bildlaufleisten (Kontrollfeld)Horizontale Bildlaufleiste (Kontrollfeld)Vertikale Bildlaufleiste (Kontrollfeld)Gruppenfeld (Kontrollfeld)Fortschrittsbalken (Kontrollfeld)Feste Linien (Kontrollfeld)Horizontale Linie (Kontrollfeld)Linie (Kontrollfeld)Vertikale Linie (Kontrollfeld)Datumsfeld (Kontrollfeld)Uhrzeitfeld (Kontrollfeld)Numerisches Feld (Kontrollfeld)Währungsfeld (Kontrollfeld)Formatiertes Feld (Kontrollfeld)Musterfeld (Kontrollfeld)Maskiertes Feld (Kontrollfeld)Dateiauswahl (Kontrollfeld)Auswahloptionen für KontrollfelderTestmodus (Kontrollfeld)" #: 20000000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 725da5aa441..4f91b8a5439 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-20 11:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-15 15:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-01 17:04+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1508082210.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509555869.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150791\n" "help.text" msgid "Navigator;for sheetsnavigating;in spreadsheetsdisplaying; scenario namesscenarios;displaying names" -msgstr "Navigator;für Tabellen Navigieren;in Tabellendokumenten Anzeigen;Szenariennamen Szenarien;Namen anzeigen" +msgstr "Navigator; für TabellenNavigieren; in TabellendokumentenAnzeigen; SzenariennamenSzenarien; Namen anzeigen" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153360\n" "help.text" msgid "page styles; headers page styles; footers headers; defining footers; defining file names in headers/footers changing;dates, automatically dates;updating automatically automatic date updates" -msgstr "Seitenvorlage;Kopfzeile Seitenvorlage;Fußzeile Kopfzeile;definieren Fußzeile;definieren Dateiname in Kopf-/Fußzeile wechseln;Datum (automatisch) Datum;automatisch aktualisieren Datum automatisch aktualisieren" +msgstr "Seitenvorlagen; KopfzeilenSeitenvorlagen; FußzeilenKopfzeilen; definierenFußzeilen; definierenDateinamen in Kopf-/Fußzeilenwechseln; Datum, automatischDatum; automatisch aktualisierenDatum automatisch aktualisieren" #: 02120100.xhp msgctxt "" @@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt "" "bm_id8473769\n" "help.text" msgid "filling;selection lists selection lists;filling cells" -msgstr "Ausfüllen;Auswahllisten Auswahllisten;Ausfüllen von Zellen" +msgstr "Ausfüllen; AuswahllistenAuswahllisten; Ausfüllen von Zellen" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt "" "par_id3159238\n" "help.text" msgid "Creates a linear number series using the defined increment and end value." -msgstr "Stellt eine lineare Zahlenreihe bis zum Erreichen des Endwerts mit dem angegebenen Inkrement her." +msgstr "Stellt eine lineare Zahlenreihe bis zum Erreichen des Endwertes mit dem angegebenen Inkrement her." #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt "" "bm_id2308201416102526759\n" "help.text" msgid "fill range;random numbersrandom rumbers;fill rangerandom rumbers;distribution" -msgstr "Bereich füllen;Zufallszahlen Zufallszahlen;Bereich füllen Zufallszahlen;Verteilung" +msgstr "Bereich füllen; ZufallszahlenZufallszahlen; Bereich füllenZufallszahlen; Verteilung" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143284\n" "help.text" msgid "deleting; cell contentscells; deleting contentsspreadsheets; deleting cell contentscell contents; deleting" -msgstr "Löschen;Zellinhalte Zellen;Inhalte löschen Tabellen;Zellinhalte löschen Zellinhalte;löschen" +msgstr "Löschen; ZellinhalteZellen; Inhalte löschenTabellen; Zellinhalte löschenZellinhalte; löschen" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153726\n" "help.text" msgid "cells; deleting cellscolumns; deletingrows; deletingspreadsheets; deleting cellsdeleting;cells/rows/columns" -msgstr "Zellen;löschen Spalten;löschen Zeilen;löschen Tabellen;Zellen löschen Löschen;Zellen/Zeilen/Spalten" +msgstr "Zellen; löschenSpalten; löschenZeilen; löschenTabellen; Zellen löschenLöschen; Zellen/Zeilen/Spalten" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -2222,7 +2222,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156424\n" "help.text" msgid "spreadsheets; deletingsheets; deletingdeleting; spreadsheets" -msgstr "Tabellen;löschen Tabellenblätter;löschen Löschen;Tabellen" +msgstr "Tabellen; löschenTabellenblätter; löschenLöschen; Tabellen" #: 02170000.xhp msgctxt "" @@ -2294,7 +2294,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153360\n" "help.text" msgid "spreadsheets; movingspreadsheets; copyingmoving; spreadsheetscopying; spreadsheets" -msgstr "Tabellen;verschieben Tabellen;kopieren Verschieben;Tabellen Kopieren;Tabellen" +msgstr "Tabellen; verschiebenTabellen; kopierenKopieren; TabellenVerschieben; Tabellen" #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -2406,7 +2406,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156326\n" "help.text" msgid "spreadsheets; deleting row breaksdeleting;manual row breaksrow breaks; deleting" -msgstr "Tabellen;Zeilenumbrüche entfernen Entfernen;manuelle Zeilenumbrüche Zeilenumbrüche;löschen" +msgstr "Tabellen; Zeilenumbrüche entfernenEntfernen; manuelle ZeilenumbrücheZeilenumbrüche; löschen" #: 02190100.xhp msgctxt "" @@ -2446,7 +2446,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151384\n" "help.text" msgid "spreadsheets;deleting column breaksdeleting;manual column breakscolumn breaks;deleting" -msgstr "Tabellendokumente;löschen von Spaltenumbrüchen Löschen;manuelle Spaltenumbrüche Spaltenumbrüche;löschen" +msgstr "Tabellendokumente; löschen von SpaltenumbrüchenLöschen; manuelle SpaltenumbrücheSpaltenumbrüche; löschen" #: 02190200.xhp msgctxt "" @@ -2550,7 +2550,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156024\n" "help.text" msgid "spreadsheets; displaying headers of columns/rows displaying; headers of columns/rows" -msgstr "Tabellendokumente;Spalten-/Zeilenköpfe anzeigen Anzeigen;Spalten-/Zeilenköpfe" +msgstr "Tabellendokumente; Spalten-/Zeilenköpfe anzeigenAnzeigen; Spalten-/Zeilenköpfe" #: 03070000.xhp msgctxt "" @@ -2598,7 +2598,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151384\n" "help.text" msgid "spreadsheets; value highlighting values;highlighting highlighting; values in sheets colors;values" -msgstr "Tabelle;Werte hervorheben Werte;hervorheben Hervorheben;Werte in Tabellen Farbe;Werte hervorheben" +msgstr "Tabellen; Werte hervorhebenWerte; hervorhebenHervorheben; Werte in TabellenFarben; Werte hervorheben" #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -2654,7 +2654,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147264\n" "help.text" msgid "formula bar;spreadsheets spreadsheets; formula bar" -msgstr "Rechenleiste;Tabellendokumente Tabellendokumente;Rechenleiste" +msgstr "Rechenleiste; TabellendokumenteTabellendokumente; Rechenleiste" #: 03090000.xhp msgctxt "" @@ -2766,7 +2766,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153192\n" "help.text" msgid "spreadsheets; inserting breaks ininserting; breakspage breaks; inserting in spreadsheets" -msgstr "Tabellendokumente;Umbrüche einfügen Einfügen;Umbrüche Seitenumbrüche;in Tabellendokumente einfügen" +msgstr "Tabellendokumente; Umbrüche einfügenEinfügen; UmbrücheSeitenumbrüche; in Tabellendokumente einfügen" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -2806,7 +2806,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153821\n" "help.text" msgid "sheets; inserting row breaksrow breaks; insertinginserting; manual row breaksmanual row breaks" -msgstr "Tabellen;Zeilenumbruch einfügen Zeilenumbrüche;in Tabelle einfügen Einfügen;manuelle Zeilenumbrüche in Tabelle Manuelle Zeilenumbrüche in Tabellen" +msgstr "Tabellen; Zeilenumbrüche einfügenZeilenumbrüche; in Tabelle einfügenEinfügen; manuelle Zeilenumbrüche in TabelleManuelle Zeilenumbrüche in Tabellen" #: 04010100.xhp msgctxt "" @@ -2846,7 +2846,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155923\n" "help.text" msgid "spreadsheets; inserting column breakscolumn breaks; insertinginserting; manual column breaksmanual column breaks" -msgstr "Tabellen;Spaltenumbrüche einfügen Spaltenumbrüche;einfügen Einfügen;Spaltenumbrüche Manuelle Spaltenumbrüche in Tabellen" +msgstr "Tabellen; Spaltenumbrüche einfügenSpaltenumbrüche; einfügenEinfügen; Spaltenumbrüche Manuelle Spaltenumbrüche in Tabellen" #: 04010200.xhp msgctxt "" @@ -2886,7 +2886,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156023\n" "help.text" msgid "spreadsheets; inserting cellscells; insertinginserting; cells" -msgstr "Tabellendokumente;Zellen einfügen Zellen;einfügen Einfügen;Zellen" +msgstr "Tabellendokumente; Zellen einfügenZellen; einfügenEinfügen; Zellen" #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -2998,7 +2998,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150541\n" "help.text" msgid "spreadsheets; inserting rows rows; inserting inserting; rows" -msgstr "Tabellen;Zeilen einfügen Zeilen;einfügen Einfügen;Zeilen" +msgstr "Tabellen; Zeilen einfügenZeilen; einfügenEinfügen; Zeilen" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -3062,7 +3062,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155628\n" "help.text" msgid "spreadsheets; inserting columns inserting; columns columns; inserting" -msgstr "Tabellendokumente;Spalten einfügen Einfügen;Spalten Spalten;einfügen" +msgstr "Tabellendokumente; Spalten einfügenEinfügen; SpaltenSpalten; einfügen" #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -3126,7 +3126,7 @@ msgctxt "" "bm_id4522232\n" "help.text" msgid "sheets;creating" -msgstr "Tabellen;erzeugen" +msgstr "Tabellen; erzeugen" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -3374,7 +3374,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147426\n" "help.text" msgid "inserting functions; Function Wizardfunctions;Function Wizardwizards; functions" -msgstr "Funktionen einfügen;Funktions-Assistent Funktionen; Funktions-Assistent Assistenten; Funktionen" +msgstr "Funktionen einfügen; Funktions-AssistentFunktionen; Funktions-AssistentAssistenten; Funktionen" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3750,7 +3750,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148575\n" "help.text" msgid "functions;listed by category categories of functions list of functions" -msgstr "Funktionen;nach Kategorien aufgelistet Funktionskategorien Liste der Funktionen" +msgstr "Funktionen; nach Kategorien aufgelistetFunktionskategorienListe der Funktionen" #: 04060100.xhp msgctxt "" @@ -3878,7 +3878,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148946\n" "help.text" msgid "Function Wizard; databases functions; database functions databases; functions in $[officename] Calc" -msgstr "Funktions-Assistent;Datenbanken Funktionen;Datenbankfunktionen Datenbanken;Funktionen in $[officename] Calc" +msgstr "Funktions-Assistent; DatenbankenFunktionen; DatenbankfunktionenDatenbanken; Funktionen in $[officename] Calc" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4206,7 +4206,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150882\n" "help.text" msgid "DCOUNT function counting rows;with numeric values" -msgstr "DBANZAHL (Funktion) Zeilen zählen;mit numerischen Werten" +msgstr "DBANZAHL (Funktion)Zeilen zählen; mit numerischen Werten" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4286,7 +4286,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156123\n" "help.text" msgid "DCOUNTA function records;counting in Calc databases counting rows;with numeric or alphanumeric values" -msgstr "DBANZAHL2 (Funktion) Datensätze;in Calc-Datenbanken zählen Zeilen zählen;mit numerischen oder alphanumerischen Werten" +msgstr "DBANZAHL2 (Funktion)Datensätze; in Calc-Datenbanken zählenZeilen zählen; mit numerischen oder alphanumerischen Werten" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4350,7 +4350,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147256\n" "help.text" msgid "DGET function cell contents;searching in Calc databases searching;cell contents in Calc databases" -msgstr "DBAUSZUG (Funktion) Zellinhalte;in Calc-Datenbanken durchsuchen Durchsuchen;Zellinhalte in Calc-Datenbanken" +msgstr "DBAUSZUG (Funktion)Zellinhalte; in Calc-Datenbanken durchsuchenDurchsuchen; Zellinhalte in Calc-Datenbanken" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4446,7 +4446,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149766\n" "help.text" msgid "DMAX function maximum values in Calc databases searching;maximum values in columns" -msgstr "DBMAX (Funktion) Höchstwerte in Calc-Datenbanken Suchen;Höchstwerte in Spalten" +msgstr "DBMAX (Funktion)Höchstwerte in Calc-DatenbankenSuchen; Höchstwerte in Spalten" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4518,7 +4518,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159141\n" "help.text" msgid "DMIN function minimum values in Calc databases searching;minimum values in columns" -msgstr "DBMIN (Funktion) Mindestwerte in Calc-Datenbanken Suchen;Mindestwerte in Spalten" +msgstr "DBMIN (Funktion)Mindestwerte in Calc-DatenbankenSuchen; Mindestwerte in Spalten" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4590,7 +4590,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154274\n" "help.text" msgid "DAVERAGE function averages; in Calc databases calculating;averages in Calc databases" -msgstr "DBMITTELWERT (Funktion) Mittelwerte;in Calc-Datenbanken Berechnen;Mittelwerte in Calc-Datenbanken" +msgstr "DBMITTELWERT (Funktion)Mittelwerte; in Calc-DatenbankenBerechnen; Mittelwerte in Calc-Datenbanken" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4662,7 +4662,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159269\n" "help.text" msgid "DPRODUCT function multiplying;cell contents in Calc databases" -msgstr "DBPRODUKT (Funktion) Multiplizieren;Zellinhalte in Calc-Datenbanken" +msgstr "DBPRODUKT (Funktion)Multiplizieren; Zellinhalte in Calc-Datenbanken" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4718,7 +4718,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148462\n" "help.text" msgid "DSTDEV function standard deviations in databases;based on a sample" -msgstr "DBSTABW (Funktion) Standardabweichung in Datenbanken;basierend auf eine Stichprobe" +msgstr "DBSTABW (Funktion)Standardabweichung in Datenbanken; basierend auf eine Stichprobe" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4790,7 +4790,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150429\n" "help.text" msgid "DSTDEVP function standard deviations in databases;based on populations" -msgstr "DBSTDABWN (Funktion) Standardabweichung in Datenbanken;basierend auf Verteilungen" +msgstr "DBSTDABWN (Funktion)Standardabweichung in Datenbanken; basierend auf Verteilungen" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4862,7 +4862,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154794\n" "help.text" msgid "DSUM function calculating;sums in Calc databases sums;cells in Calc databases" -msgstr "DBSUMME (Funktion) Berechnen;Summen in Calc-Datenbanken Summen;Zellen in Calc-Datenbanken" +msgstr "DBSUMME (Funktion)Berechnen; Summen in Calc-DatenbankenSummen; Zellen in Calc-Datenbanken" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4934,7 +4934,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155614\n" "help.text" msgid "DVAR function variances;based on samples" -msgstr "DBVARIANZ (Funktion) Varianzen;basierend auf Versuchsergebnissen" +msgstr "DBVARIANZ (Funktion)Varianzen; basierend auf Versuchsergebnissen" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -5006,7 +5006,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153880\n" "help.text" msgid "DVARP function variances;based on populations" -msgstr "DBVARIANZEN (Funktion) Varianzen;basierend auf Gesamtheit" +msgstr "DBVARIANZEN (Funktion)Varianzen; basierend auf Gesamtheit" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -5086,7 +5086,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154536\n" "help.text" msgid "date and time functions functions; date & time Function Wizard; date & time" -msgstr "Datums- und Zeitfunktionen Funktionen; Datum & Zeit Funktions-Assistent; Datum & Zeit" +msgstr "Datums- und ZeitfunktionenFunktionen; Datum & ZeitFunktions-Assistent; Datum & Zeit" #: 04060102.xhp msgctxt "" @@ -5262,7 +5262,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143284\n" "help.text" msgid "financial functions functions; financial functions Function Wizard; financial amortizations, see also depreciations" -msgstr "Finanzmathematische Funktionen Funktionen;finanzmathematische Funktions-Assistent;finanzmathematisch Amortisierungen, siehe Abschreibungen" +msgstr "Finanzmathematische FunktionenFunktionen; finanzmathematische FunktionenFunktions-Assistent; finanzmathematischAmortisierung, siehe auch Abschreibungen" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5286,7 +5286,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153366\n" "help.text" msgid "AMORDEGRC function depreciations;degressive amortizations" -msgstr "AMORDEGRK (Funktion) Abschreibungen;degressive Amortisierungen" +msgstr "AMORDEGRK (Funktion)Abschreibungen; degressive Amortisierungen" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5374,7 +5374,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153765\n" "help.text" msgid "AMORLINC function depreciations;linear amortizations" -msgstr "AMORLINEARK (Funktion) Abschreibungen;lineare Amortisierungen" +msgstr "AMORLINEARK (Funktion)Abschreibungen; lineare Amortisierungen" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5478,7 +5478,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151276\n" "help.text" msgid "accrued interests;periodic payments" -msgstr "Aufgelaufene Zinsen;regelmäßige Auszahlungen" +msgstr "Aufgelaufene Zinsen; regelmäßige Auszahlungen" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5582,7 +5582,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151240\n" "help.text" msgid "ACCRINTM function accrued interests;one-off payments" -msgstr "AUFGELZINSF (Funktion) Aufgelaufene Zinsen;einmalige Auszahlung" +msgstr "AUFGELZINSF (Funktion)Aufgelaufene Zinsen; einmalige Auszahlung" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5678,7 +5678,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145753\n" "help.text" msgid "RECEIVED function amount received for fixed-interest securities" -msgstr "AUSZAHLUNG (Funktion) Ausgezahlter Betrag für festverzinsliche Wertpapiere" +msgstr "AUSZAHLUNG (Funktion)Ausgezahlter Betrag für festverzinsliche Wertpapiere" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5782,7 +5782,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147556\n" "help.text" msgid "PV function present values calculating; present values" -msgstr "BW (Funktion) Barwerte Berechnen;Barwerte" +msgstr "BW (Funktion)BarwerteBerechnen; Barwerte" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5910,7 +5910,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152978\n" "help.text" msgid "calculating; depreciations SYD function depreciations; arithmetic declining arithmetic declining depreciations" -msgstr "Berechnen;digitale Abschreibungen DIA (Funktion) Abschreibungen;digitale (arithmetisch-degressive) Arithmetisch-degressive (digitale) Abschreibungen" +msgstr "Berechnen; digitale AbschreibungenDIA (Funktion)Abschreibungen; digitale (arithmetisch-degressive)Arithmetisch-degressive (digitale) Abschreibungen" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6430,7 +6430,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155104\n" "help.text" msgid "DISC function allowances discounts" -msgstr "DISAGIO (Funktion) Abschlag (Disagio) Disagio" +msgstr "DISAGIO (Funktion)Abschlag (Disagio)Disagio" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6526,7 +6526,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154695\n" "help.text" msgid "DURATION_ADD function Microsoft Excel functions durations;fixed interest securities" -msgstr "LAUFZEIT_ADD (Funktion) Microsoft Excel-Funktionen Laufzeit;Wertpapier mit Festzins" +msgstr "LAUFZEIT_ADD (Funktion)Microsoft Excel-FunktionenLaufzeit; Wertpapiere mit Festzins" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6630,7 +6630,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159147\n" "help.text" msgid "annual net interest rates calculating; annual net interest rates net annual interest rates EFFECTIVE function" -msgstr "Jährlicher Nettozinssatz Berechnen;jährlichen Nettozinssatz Netto (jährlicher Zinssatz) EFFECTIV (Funktion)" +msgstr "Jährlicher NettozinssatzBerechnen; jährlichen NettozinssatzNetto (jährlicher Zinssatz)EFFECTIV (Funktion)" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6718,7 +6718,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147241\n" "help.text" msgid "effective interest rates EFFECT_ADD function" -msgstr "Effektivverzinsung EFFEKTIV_ADD (Funktion)" +msgstr "EffektivverzinsungEFFEKTIV_ADD (Funktion)" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6798,7 +6798,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149998\n" "help.text" msgid "calculating; arithmetic-degressive depreciations arithmetic-degressive depreciations depreciations;arithmetic-degressive DDB function" -msgstr "Berechnen;arithmetisch-degressive Abschreibungen Arithmetisch-degressive Abschreibungen Abschreibungen;arithmetisch-degressive GDA (Funktion)" +msgstr "Berechnen; arithmetisch-degressive AbschreibungenArithmetisch-degressive AbschreibungenAbschreibungen; arithmetisch-degressiveGDA (Funktion)" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6910,7 +6910,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149962\n" "help.text" msgid "calculating; geometric-degressive depreciations geometric-degressive depreciations depreciations;geometric-degressive DB function" -msgstr "Berechnen;geometrisch-degressive Abschreibungen Geometrisch-degressive Abschreibungen Abschreibungen;geometrisch-degressiv DB (Funktion)" +msgstr "Berechnen; geometrisch-degressive AbschreibungenGeometrisch-degressive AbschreibungenAbschreibungen; geometrisch-degressivDB (Funktion)" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6966,7 +6966,7 @@ msgctxt "" "par_id3148658\n" "help.text" msgid "Salvage is the value of an asset at the end of the depreciation." -msgstr "Restwertist der Restwert eines Wirtschaftsgutes am Ende der Abschreibung." +msgstr "Restwert ist der Restwert eines Wirtschaftsgutes am Ende der Abschreibung." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7030,7 +7030,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153948\n" "help.text" msgid "IRR function calculating;internal rates of return, regular payments internal rates of return;regular payments" -msgstr "IKV (Funktion) Berechnen;interner Zinsfuß, regelmäßige Zahlungen Interner Zinsfuß;regelmäßige Zahlungen" +msgstr "IKV (Funktion)Berechnen; interner Zinsfuß, regelmäßige ZahlungenInterner Zinsfuß; regelmäßige Zahlungen" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7110,7 +7110,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151012\n" "help.text" msgid "calculating; interests for unchanged amortization installments interests for unchanged amortization installments ISPMT function" -msgstr "Berechnen;Zinsen bei gleich bleibenden Tilgungsraten Zinsen bei gleich bleibenden Tilgungsraten ISPMT (Funktion)" +msgstr "Berechnen; Zinsen bei gleich bleibenden TilgungsratenZinsen bei gleich bleibenden TilgungsratenISPMT (Funktion)" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7230,7 +7230,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147247\n" "help.text" msgid "information functions Function Wizard; information functions; information functions" -msgstr "Informationsfunktionen Funktions-Assistent;Informationen Funktionen;Informationsfunktionen" +msgstr "InformationsfunktionenFunktions-Assistent; InformationenFunktionen; Informationsfunktionen" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7742,7 +7742,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150688\n" "help.text" msgid "FORMULA function formula cells;displaying formulas in other cells displaying;formulas at any position" -msgstr "FORMEL (Funktion) Formelzellen;Formeln in anderen Zellen anzeigen Anzeigen;Formeln an beliebigen Positionen" +msgstr "FORMEL (Funktion)Formelzellen; Formeln in anderen Zellen anzeigenAnzeigen; Formeln an beliebigen Positionen" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7822,7 +7822,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155409\n" "help.text" msgid "ISREF function references;testing cell contents cell contents;testing for references" -msgstr "ISTBEZUG (Funktion) Bezüge;Zellinhalte testen Zellinhalte;auf Bezüge testen" +msgstr "ISTBEZUG (Funktion)Bezüge; Zellinhalte testenZellinhalte; auf Bezüge testen" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7918,7 +7918,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154812\n" "help.text" msgid "ISERR function error codes;controlling" -msgstr "ISTFEHL (Funktion) Fehlercodes;steuern" +msgstr "ISTFEHL (Funktion)Fehlercodes; steuern" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7990,7 +7990,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147081\n" "help.text" msgid "ISERROR function recognizing;general errors" -msgstr "ISTFEHLER (Funktion) Erkennen;allgemeine Fehler" +msgstr "ISTFEHLER (Funktion)Erkennen; allgemeine Fehler" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8062,7 +8062,7 @@ msgctxt "" "bm_id31470811\n" "help.text" msgid "IFERROR function testing;general errors" -msgstr "WENNFEHLER (Funktion) Testen;allgemeine Fehler" +msgstr "WENNFEHLER (Funktion)Testen; allgemeine Fehler" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8142,7 +8142,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153618\n" "help.text" msgid "ISFORMULA function recognizing formula cells formula cells;recognizing" -msgstr "ISTFORMEL (Funktion) Formelzelle erkennen Formelzelle;erkennen" +msgstr "ISTFORMEL (Funktion)Formelzellen erkennenFormelzellen; erkennen" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8206,7 +8206,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156048\n" "help.text" msgid "ISEVEN function even integers" -msgstr "ISTGERADE (Funktion) Gerade ganze Zahlen" +msgstr "ISTGERADE (Funktion)Gerade ganze Zahlen" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8382,7 +8382,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154692\n" "help.text" msgid "ISNONTEXT function cell contents;no text" -msgstr "ISTKEINTEXT (Funktion) Zellinhalte;kein Text" +msgstr "ISTKEINTEXT (Funktion)Zellinhalte; kein Text" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8462,7 +8462,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159148\n" "help.text" msgid "ISBLANK function blank cell contents empty cells; recognizing" -msgstr "ISTLEER (Funktion) Leere Zellen Leere Zellen;erkennen" +msgstr "ISTLEER (Funktion)Leere ZellenLeere Zellen; erkennen" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8526,7 +8526,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155356\n" "help.text" msgid "ISLOGICAL function number formats;logical logical number formats" -msgstr "ISTLOGISCH (Funktion) Zahlenformate;logische Logische Zahlenformate" +msgstr "ISTLOGISCH (Funktion)Zahlenformate; logischeLogische Zahlenformate" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8606,7 +8606,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153685\n" "help.text" msgid "ISNA function #N/A error;recognizing" -msgstr "ISTNV (Funktion) #NV (Fehlermeldung);erkennen" +msgstr "ISTNV (Funktion)#N/V-Fehler; erkennen" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8678,7 +8678,7 @@ msgctxt "" "bm_id31536851\n" "help.text" msgid "IFNA function #N/A error;testing" -msgstr "WENNNV (Funktion) #NV (Fehlermeldung);Testen" +msgstr "WENNNV (Funktion)#NV-Fehler; Testen" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8750,7 +8750,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149426\n" "help.text" msgid "ISTEXT function cell contents;text" -msgstr "ISTTEXT (Funktion) Zellinhalte;Text" +msgstr "ISTTEXT (Funktion)Zellinhalte; Text" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8830,7 +8830,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156034\n" "help.text" msgid "ISODD function odd integers" -msgstr "ISTUNGERADE (Funktion) Ungerade ganze Zahlen" +msgstr "ISTUNGERADE (Funktion)Ungerade ganze Zahlen" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8990,7 +8990,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148688\n" "help.text" msgid "ISNUMBER function cell contents;numbers" -msgstr "ISTZAHL (Funktion) Zellinhalte;Zahlen" +msgstr "ISTZAHL (Funktion)Zellinhalte; Zahlen" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9166,7 +9166,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156275\n" "help.text" msgid "NA function #N/A error;assigning to a cell" -msgstr "NV (Funktion) #NV (Fehlermeldung);einer Zelle zuweisen" +msgstr "NV (Funktion)#N/V-Fehler; einer Zelle zuweisen" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9294,7 +9294,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155509\n" "help.text" msgid "CELL function cell information information on cells" -msgstr "ZELLE (Funktion) Zellinformationen Informationen zu Zellen" +msgstr "ZELLE (Funktion)ZellinformationenInformationen zu Zellen" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9894,7 +9894,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153484\n" "help.text" msgid "logical functions Function Wizard; logical functions; logical functions" -msgstr "Logische Funktionen Funktions-Assistent;logisch Funktionen;logische Funktionen" +msgstr "Logische FunktionenFunktions-Assistent; logischFunktionen; logische Funktionen" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -10470,7 +10470,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147124\n" "help.text" msgid "mathematical functions Function Wizard; mathematical functions; mathematical functions trigonometric functions" -msgstr "Mathematische Funktionen Funktions-Assistent;mathematische Funktionen Funktionen;mathematische Funktionen Trigonometrische Funktionen" +msgstr "Mathematische FunktionenFunktions-Assistent; mathematische FunktionenFunktionen; mathematische FunktionenTrigonometrische Funktionen" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -10494,7 +10494,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146944\n" "help.text" msgid "ABS function absolute values values;absolute" -msgstr "ABS (Funktion) Absolutwert (Betrag) Betrag (Absolutwert)" +msgstr "ABS (Funktion)Absolutwert (Betrag)Betrag (Absolutwert)" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11438,7 +11438,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152888\n" "help.text" msgid "COT function" -msgstr "COT(Funktion)" +msgstr "COT (Funktion)" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11734,7 +11734,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145314\n" "help.text" msgid "DEGREES function converting;radians, into degrees" -msgstr "GRAD (Funktion) Umwandeln;Bogenmaß in Grad" +msgstr "GRAD (Funktion)Umwandeln; Bogenmaß (Radiant), in Grad" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11862,7 +11862,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145781\n" "help.text" msgid "FACT function factorials;numbers" -msgstr "FAKULTÄT (Funktion) Fakultäten;Zahlen" +msgstr "FAKULTÄT (Funktion)Fakultäten; Zahlen" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11950,7 +11950,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159084\n" "help.text" msgid "INT function numbers;rounding down to next integer rounding;down to next integer" -msgstr "GANZZAHL (Funktion) Zahlen;auf die nächstkleinere ganze Zahl runden Runden;auf die nächstkleinere ganze Zahl" +msgstr "GANZZAHL (Funktion)Zahlen; auf die nächstkleinere ganze Zahl rundenRunden; auf die nächstkleinere ganze Zahl" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12030,7 +12030,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150938\n" "help.text" msgid "EVEN function numbers;rounding up/down to even integers rounding;up/down to even integers" -msgstr "GERADE (Funktion) Zahlen;auf die nächste gerade ganze Zahl runden Runden;auf die nächste gerade ganze Zahl" +msgstr "GERADE (Funktion)Zahlen; auf die nächste gerade ganze Zahl rundenRunden; auf die nächste gerade ganze Zahl" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12118,7 +12118,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147356\n" "help.text" msgid "GCD function greatest common divisor" -msgstr "GGT (Funktion) Größter gemeinsamer Teiler" +msgstr "GGT (Funktion)Größter gemeinsamer Teiler" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12262,7 +12262,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145213\n" "help.text" msgid "LCM function least common multiples lowest common multiples" -msgstr "KGV (Funktion) Kleinstes gemeinsames Vielfaches Niedrigstes gemeinsames Vielfaches" +msgstr "KGV (Funktion)Kleinstes gemeinsames VielfachesNiedrigstes gemeinsames Vielfaches" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12390,7 +12390,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155802\n" "help.text" msgid "COMBIN function number of combinations" -msgstr "KOMBINATIONEN (Funktion) Anzahl;an Kombinationen" +msgstr "KOMBINATIONEN (Funktion)Anzahl; an Kombinationen" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12478,7 +12478,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150284\n" "help.text" msgid "COMBINA function number of combinations with repetitions" -msgstr "KOMBINATIONEN2 (Funktion) Anzahl;an Kombinationen mit Wiederholungen" +msgstr "KOMBINATIONEN2 (Funktion)Anzahl; an Kombinationen mit Wiederholungen" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12566,7 +12566,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156086\n" "help.text" msgid "TRUNC function decimal places;cutting off" -msgstr "KÜRZEN (Funktion) Dezimalstellen;abschneiden" +msgstr "KÜRZEN (Funktion)Dezimalstellen; abschneiden" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12654,7 +12654,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153601\n" "help.text" msgid "LN function natural logarithm" -msgstr "LN (Funktion) Natürlicher Logarithmus" +msgstr "LN (Funktion)Natürlicher Logarithmus" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12726,7 +12726,7 @@ msgctxt "" "bm_id3109813\n" "help.text" msgid "LOG function logarithms" -msgstr "LOG (Funktion) Logarithmen" +msgstr "LOG (Funktion)Logarithmen" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12806,7 +12806,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154187\n" "help.text" msgid "LOG10 function base-10 logarithm" -msgstr "LOG10 (Funktion) Logarithmus zur Basis 10" +msgstr "LOG10 (Funktion)Logarithmus zur Basis 10" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12870,7 +12870,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152518\n" "help.text" msgid "CEILING function rounding;up to multiples of significance" -msgstr "OBERGRENZE (Funktion) Runden;auf ein Vielfaches der Schrittweite aufrunden" +msgstr "OBERGRENZE (Funktion)Runden; auf ein Vielfaches der Schrittweite aufrunden" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12974,7 +12974,7 @@ msgctxt "" "bm_id2952518\n" "help.text" msgid "CEILING.PRECISE function rounding;up to multiples of significance" -msgstr "OBERGRENZE.GENAU (Funktion) Runden;auf ein Vielfaches der Schrittweite aufrunden" +msgstr "OBERGRENZE.GENAU (Funktion)Runden; auf ein Vielfaches der Schrittweite aufrunden" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13046,7 +13046,7 @@ msgctxt "" "bm_id8952518\n" "help.text" msgid "ISO.CEILING function rounding;up to multiples of significance" -msgstr "ISO.OBERGRENZE (Funktion) Runden;auf ein Vielfaches der Schrittweite aufrunden" +msgstr "ISO.OBERGRENZE (Funktion)Runden; auf ein Vielfaches der Schrittweite aufrunden" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13406,7 +13406,7 @@ msgctxt "" "bm_id3144386\n" "help.text" msgid "PRODUCT function numbers;multiplying multiplying;numbers" -msgstr "PRODUKT (Funktion) Zahlen;multiplizieren Multiplizieren;Zahlen" +msgstr "PRODUKT (Funktion)Zahlen; multiplizierenMultiplizieren; Zahlen" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13478,7 +13478,7 @@ msgctxt "" "bm_id3160340\n" "help.text" msgid "SUMSQ function square number additions sums;of square numbers" -msgstr "QUADRATESUMME (Funktion) Quadratzahlen;addieren Summen;von Quadratzahlen" +msgstr "QUADRATESUMME (Funktion)Quadratzahlen; addierenSummen; von Quadratzahlen" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13542,7 +13542,7 @@ msgctxt "" "bm_id3158247\n" "help.text" msgid "MOD function remainders of divisions" -msgstr "REST (Funktion) Rest einer Division" +msgstr "REST (Funktion)Rest einer Division" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13622,7 +13622,7 @@ msgctxt "" "bm_id3144592\n" "help.text" msgid "QUOTIENT function divisions" -msgstr "QUOTIENT (Funktion) Divisionen" +msgstr "QUOTIENT (Funktion)Divisionen" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13694,7 +13694,7 @@ msgctxt "" "bm_id3144702\n" "help.text" msgid "RADIANS function converting;degrees, into radians" -msgstr "BOGENMASS (Funktion) Umwandeln;Grad in Bogenmaß" +msgstr "BOGENMASS (Funktion)Umwandeln; Grad in Bogenmaß (Radiant)" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14350,7 +14350,7 @@ msgctxt "" "bm_id3163596\n" "help.text" msgid "SUM function adding;numbers in cell ranges" -msgstr "SUMME (Funktion) Hinzufügen;Zahlen zu Zellbereichen" +msgstr "SUMME (Funktion)Hinzufügen; Zahlen zu Zellbereichen" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14478,7 +14478,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151957\n" "help.text" msgid "SUMIF function adding;specified numbers" -msgstr "SUMMEWENN (Funktion) Addieren;bestimmte Zahlen" +msgstr "SUMMEWENN (Funktion)Addieren; bestimmte Zahlen" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14726,7 +14726,7 @@ msgctxt "" "bm_id3165633\n" "help.text" msgid "AutoFilter function; subtotals sums;of filtered data filtered data; sums SUBTOTAL function" -msgstr "AutoFilter;Teilergebnisse Summe;von gefilterten Daten Gefilterte Daten;Summe TEILERGEBNIS (Funktion)" +msgstr "AutoFilter; TeilergebnisseSummen; von gefilterten DatenGefilterte Daten; SummenTEILERGEBNIS (Funktion)" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14998,7 +14998,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143672\n" "help.text" msgid "Euro; converting EUROCONVERT function" -msgstr "Euro;umrechnen in EUROUMRECHNEN (Funktion)" +msgstr "Euro; umrechnen inEUROUMRECHNEN (Funktion)" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15166,7 +15166,7 @@ msgctxt "" "bm_id3157177\n" "help.text" msgid "ODD function rounding;up/down to nearest odd integer" -msgstr "UNGERADE (Funktion) Runden;auf die nächste ungerade ganze Zahl" +msgstr "UNGERADE (Funktion)Runden; auf die nächste ungerade ganze Zahl" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15254,7 +15254,7 @@ msgctxt "" "bm_id2957404\n" "help.text" msgid "FLOOR.PRECISE function rounding;down to nearest multiple of significance" -msgstr "UNTERGRENZE.GENAU (Funktion) Runden;auf das nächste Vielfache der Schrittweite abrunden" +msgstr "UNTERGRENZE.GENAU (Funktion)Runden; auf das nächste Vielfache der Schrittweite abrunden" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15326,7 +15326,7 @@ msgctxt "" "bm_id3157404\n" "help.text" msgid "FLOOR function rounding;down to nearest multiple of significance" -msgstr "UNTERGRENZE (Funktion) Runden;auf das nächste Vielfache der Schrittweite abrunden" +msgstr "UNTERGRENZE (Funktion)Runden; auf das nächste Vielfache der Schrittweite abrunden" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15430,7 +15430,7 @@ msgctxt "" "bm_id3164086\n" "help.text" msgid "SIGN function algebraic signs" -msgstr "VORZEICHEN (Funktion) Vorzeichen" +msgstr "VORZEICHEN (Funktion)Vorzeichen" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15502,7 +15502,7 @@ msgctxt "" "bm_id3164252\n" "help.text" msgid "MROUND function nearest multiple" -msgstr "VRUNDEN (Funktion) Runden;auf das nächstes Vielfache" +msgstr "VRUNDEN (Funktion)Runden; auf das nächste Vielfache" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15582,7 +15582,7 @@ msgctxt "" "bm_id3164375\n" "help.text" msgid "SQRT function square roots;positive numbers" -msgstr "WURZEL (Funktion) Quadratwurzeln;positive Zahlen" +msgstr "WURZEL (Funktion)Quadratwurzeln; positive Zahlen" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15662,7 +15662,7 @@ msgctxt "" "bm_id3164560\n" "help.text" msgid "SQRTPI function square roots;products of Pi" -msgstr "WURZELPI (Funktion) Quadratwurzeln;Produkte mit Pi" +msgstr "WURZELPI (Funktion)Quadratwurzeln; Produkte mit Pi" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15734,7 +15734,7 @@ msgctxt "" "bm_id3164669\n" "help.text" msgid "random numbers; between limits RANDBETWEEN function" -msgstr "Zufallszahlen;in einem Intervall ZUFALLSBEREICH (Funktion)" +msgstr "Zufallszahlen; in einem IntervallZUFALLSBEREICH (Funktion)" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15814,7 +15814,7 @@ msgctxt "" "bm_id3164800\n" "help.text" msgid "RAND function random numbers;between 0 and 1" -msgstr "ZUFALLSZAHL (Funktion) Zufallszahlen;zwischen 0 und 1" +msgstr "ZUFALLSZAHL (Funktion)Zufallszahlen; zwischen 0 und 1" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15894,7 +15894,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147273\n" "help.text" msgid "matrices; functions Function Wizard; arrays array formulas inline array constants formulas;arrays functions;array functions editing; array formulas copying; array formulas adjusting array ranges calculating;conditional calculations matrices; calculations conditional calculations with arrays implicit array handling forced array handling" -msgstr "Matrizen;Funktionen Funktions-Assistent;Matrizen Matrizen;Formeln Matrizen;Konstanten Funktionen;Matrizen Formeln;Matrizen Bearbeiten;Matrixformeln Kopieren;Matrixformeln Matrixbereiche anpassen Berechnen;Bedingungen bei Matrizen Matrizen;Berechnungen Bedingungen;Berechnungen bei Matrizen Implizite Matrixbearbeitung Erzwungene Matrixbearbeitung" +msgstr "Matrizen; FunktionenFunktions-Assistent; MatrizenMatrizen; FormelnMatrizen; KonstantenFunktionen; MatrizenFormeln; MatrizenBearbeiten; MatrixformelnKopieren; MatrixformelnMatrixbereiche anpassenBerechnen; Bedingungen bei MatrizenMatrizen; BerechnungenBedingungen; Berechnungen bei MatrizenImplizite MatrixbearbeitungErzwungene Matrixbearbeitung" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17246,7 +17246,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151030\n" "help.text" msgid "MDETERM function determinants" -msgstr "MDET (Funktion) Determinanten" +msgstr "MDET (Funktion)Determinanten" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17302,7 +17302,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151348\n" "help.text" msgid "MINVERSE function inverse arrays" -msgstr "MINV (Funktion) Inverse Arrays" +msgstr "MINV (Funktion)Inverse Arrays" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18158,7 +18158,7 @@ msgctxt "" "bm_id3158146\n" "help.text" msgid "slopes, see also regression lines regression lines;LINEST function" -msgstr "Steigungen, siehe auch Regressionslinien Regressionslinien;RGP (Funktion)" +msgstr "Steigungen, siehe auch RegressionslinienRegressionslinien; RGP (Funktion)" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18182,7 +18182,7 @@ msgctxt "" "bm_id3158204\n" "help.text" msgid "standard errors;array functions" -msgstr "Standardfehler;Matrix-Funktionen" +msgstr "Standardfehler; Matrix-Funktionen" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18350,7 +18350,7 @@ msgctxt "" "bm_id3163286\n" "help.text" msgid "SUMPRODUCT function scalar products dot products inner products" -msgstr "SUMMENPRODUKT (Funktion) Skalares Produkt Punktprodukt Inneres Produkt" +msgstr "SUMMENPRODUKT (Funktion)Skalares ProduktPunktproduktInneres Produkt" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18854,7 +18854,7 @@ msgctxt "" "bm_id3166317\n" "help.text" msgid "GROWTH function exponential trends in arrays" -msgstr "VARIATION (Funktion) Exponentialtrends in Arrays" +msgstr "VARIATION (Funktion)Exponentialtrends in Arrays" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18950,7 +18950,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153018\n" "help.text" msgid "statistics functionsFunction Wizard; statisticsfunctions; statistics functions" -msgstr "Statistikfunktionen Funktions-Assistent;Statistiken Funktionen;statistische" +msgstr "StatistikfunktionenFunktions-Assistent; StatistikenFunktionen; statistische Funktionen" #: 04060108.xhp msgctxt "" @@ -19206,7 +19206,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148522\n" "help.text" msgid "spreadsheets; functions Function Wizard; spreadsheets functions; spreadsheets" -msgstr "Tabellen;Funktionen Funktions-Assistent;TabellenFunktionen;Tabellen" +msgstr "Tabellen; FunktionenFunktions-Assistent; TabellenFunktionen; Tabellen" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20166,7 +20166,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153152\n" "help.text" msgid "vertical search function VLOOKUP function" -msgstr "Senkrechte Suchfunktion SVERWEIS (Funktion)" +msgstr "Senkrechte SuchfunktionSVERWEIS (Funktion)" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20278,7 +20278,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153905\n" "help.text" msgid "sheet numbers; looking up SHEET function" -msgstr "Tabellennummern;suchen TABELLE (Funktion)" +msgstr "Tabellennummern; suchenTABELLE (Funktion)" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20342,7 +20342,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148829\n" "help.text" msgid "number of sheets; function SHEETS function" -msgstr "Anzahl;der Tabellen (Funktion) TABELLEN (Funktion)" +msgstr "Anzahl; der Tabellen (Funktion)TABELLEN (Funktion)" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21486,7 +21486,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145389\n" "help.text" msgid "text in cells; functions functions; text functions Function Wizard;text" -msgstr "Text in Zellen;Funktionen Funktionen;Textfunktionen Funktions-Assistent;Text" +msgstr "Text in Zellen; FunktionenFunktionen; TextfunktionenFunktions-Assistent; Text" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -21782,7 +21782,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156399\n" "help.text" msgid "decimal system; converting to" -msgstr "Dezimalsystem;in das dezimale System umwandeln" +msgstr "Dezimalsystem; in das dezimale System umwandeln" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -21798,7 +21798,7 @@ msgctxt "" "bm_id3157871\n" "help.text" msgid "binary system; converting to" -msgstr "Binärsystem;in das binäre System umwandeln" +msgstr "Binärsystem; in das binäre System umwandeln" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -21814,7 +21814,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145226\n" "help.text" msgid "hexadecimal system; converting to" -msgstr "Hexadezimalsystem;umwandeln in" +msgstr "Hexadezimalsystem; in das hexadezimale System umwandeln" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -24406,7 +24406,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150870\n" "help.text" msgid "add-ins; functionsfunctions; add-in functionsFunction Wizard; add-ins" -msgstr "Add-ins;Funktionen Funktionen;Add-in-Funktionen Funktions-Assistent;Add-ins" +msgstr "Add-ins; FunktionenFunktionen; Add-in-FunktionenFunktions-Assistent; Add-ins" #: 04060111.xhp msgctxt "" @@ -24478,7 +24478,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149566\n" "help.text" msgid "ISLEAPYEAR functionleap year determination" -msgstr "ISTSCHALTJAHR (Funktion) Schaltjahrfeststellung" +msgstr "ISTSCHALTJAHR (Funktion)Schaltjahrfeststellung" #: 04060111.xhp msgctxt "" @@ -24558,7 +24558,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154656\n" "help.text" msgid "YEARS functionnumber of years between two dates" -msgstr "JAHRE (Funktion) Anzahl;an Jahren zwischen zwei Datumsangaben" +msgstr "JAHRE (Funktion)Anzahl an Jahren zwischen zwei Datumsangaben" #: 04060111.xhp msgctxt "" @@ -24622,7 +24622,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152898\n" "help.text" msgid "MONTHS functionnumber of months between two dates" -msgstr "MONATE (Funktion) Anzahl;an Monaten zwischen zwei Datumsangaben" +msgstr "MONATE (Funktion)Anzahl an Monaten zwischen zwei Datumsangaben" #: 04060111.xhp msgctxt "" @@ -24686,7 +24686,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159094\n" "help.text" msgid "ROT13 functionencrypting text" -msgstr "ROT13 (Funktion) Text verschlüsseln" +msgstr "ROT13 (Funktion)Text verschlüsseln" #: 04060111.xhp msgctxt "" @@ -24734,7 +24734,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151300\n" "help.text" msgid "DAYSINYEAR functionnumber of days; in a specific year" -msgstr "TAGEIMJAHR (Funktion) Anzahl;an Tagen in einem bestimmten Jahr" +msgstr "TAGEIMJAHR (Funktion)Anzahl an Tagen; in einem bestimmten Jahr" #: 04060111.xhp msgctxt "" @@ -24798,7 +24798,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154737\n" "help.text" msgid "DAYSINMONTH functionnumber of days;in a specific month of a year" -msgstr "TAGEIMMONAT (Funktion) Anzahl;an Tagen in einem bestimmten Monat eines Jahres" +msgstr "TAGEIMMONAT (Funktion)Anzahl an Tagen; in einem bestimmten Monat eines Jahres" #: 04060111.xhp msgctxt "" @@ -24862,7 +24862,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149048\n" "help.text" msgid "WEEKS functionnumber of weeks;between two dates" -msgstr "WOCHEN (Funktion) Anzahl;an Wochen zwischen zwei Datumsangaben" +msgstr "WOCHEN (Funktion)Anzahl an Wochen; zwischen zwei Datumsangaben" #: 04060111.xhp msgctxt "" @@ -24926,7 +24926,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145237\n" "help.text" msgid "WEEKSINYEAR functionnumber of weeks;in a specific year" -msgstr "WOCHENIMJAHR (Funktion) Anzahl;an Wochen in einem bestimmten Jahr" +msgstr "WOCHENIMJAHR (Funktion)Anzahl an Wochen; in einem bestimmten Jahr" #: 04060111.xhp msgctxt "" @@ -25014,7 +25014,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151076\n" "help.text" msgid "programming; add-insshared libraries; programmingexternal DLL functionsfunctions; $[officename] Calc add-in DLLadd-ins; for programming" -msgstr "Programmieren;Add-ins Gemeinsame Bibliotheken;Programmierung Externe DLL-Funktionen Funktionen;$[officename] Calc Add-in DLL Add-ins;zum Programmieren" +msgstr "Programmieren; Add-insGemeinsame Bibliotheken; ProgrammierungExterne DLL-FunktionenFunktionen; $[officename] Calc Add-in DLLAdd-ins; zum Programmieren" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -26774,7 +26774,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152871\n" "help.text" msgid "add-ins; analysis functions analysis functions" -msgstr "Add-ins;Analysefunktionen Analysefunktionen" +msgstr "Add-ins; AnalysefunktionenAnalysefunktionen" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -27118,7 +27118,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153034\n" "help.text" msgid "BIN2DEC function converting;binary numbers, into decimal numbers" -msgstr "BININDEZ (Funktion) Umwandeln;Binärzahlen, in Dezimalzahlen" +msgstr "BININDEZ (Funktion)Umwandeln; Binärzahlen in Dezimalzahlen" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -27182,7 +27182,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149954\n" "help.text" msgid "BIN2HEX function converting;binary numbers, into hexadecimal numbers" -msgstr "BININHEX (Funktion) Umwandeln;Binärzahlen in Hexadezimalzahlen" +msgstr "BININHEX (Funktion)Umwandeln; Binärzahlen in Hexadezimalzahlen" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -27254,7 +27254,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153332\n" "help.text" msgid "BIN2OCT function converting;binary numbers, into octal numbers" -msgstr "BININOKT (Funktion) Umwandeln;Binärzahlen in Oktalzahlen" +msgstr "BININOKT (Funktion)Umwandeln; Binärzahlen in Oktalzahlen" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -27326,7 +27326,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150014\n" "help.text" msgid "DELTA function recognizing;equal numbers" -msgstr "DELTA (Funktion) Erkennen;gleiche Zahlen" +msgstr "DELTA (Funktion)Erkennen; gleiche Zahlen" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -27382,7 +27382,7 @@ msgctxt "" "bm_id3157971\n" "help.text" msgid "DEC2BIN function converting;decimal numbers, into binary numbers" -msgstr "DEZINBIN (Funktion) Umwandeln;Dezimalzahlen in Binärzahlen" +msgstr "DEZINBIN (Funktion)Umwandeln; Dezimalzahlen in Binärzahlen" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -27454,7 +27454,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149388\n" "help.text" msgid "DEC2HEX function converting;decimal numbers, into hexadecimal numbers" -msgstr "DEZINHEX (Funktion) Umwandeln;Dezimalzahlen in Hexadezimalzahlen" +msgstr "DEZINHEX (Funktion)Umwandeln; Dezimalzahlen in Hexadezimalzahlen" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -27526,7 +27526,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154948\n" "help.text" msgid "DEC2OCT function converting;decimal numbers, into octal numbers" -msgstr "DEZINOKT (Funktion) Umwandeln;Dezimalzahlen in Oktalzahlen" +msgstr "DEZINOKT (Funktion)Umwandeln; Dezimalzahlen in Oktalzahlen" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -27598,7 +27598,7 @@ msgctxt "" "bm_id3083446\n" "help.text" msgid "ERF function Gaussian error integral" -msgstr "GAUSSFEHLER (Funktion) Gauß'sche Fehlerfunktion" +msgstr "GAUSSFEHLER (Funktion)Gauß'sche Fehlerfunktion" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -27670,7 +27670,7 @@ msgctxt "" "bm_id2983446\n" "help.text" msgid "ERF.PRECISE function Gaussian error integral" -msgstr "GAUSSF.GENAU (Funktion) Gauß'sche Fehlerfunktion" +msgstr "GAUSSF.GENAU (Funktion)Gauß'sche Fehlerfunktion" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -27862,7 +27862,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152927\n" "help.text" msgid "GESTEP function numbers;greater than or equal to" -msgstr "GGANZZAHL (Funktion) Zahlen;größer oder gleich" +msgstr "GGANZZAHL (Funktion)Zahlen; größer als oder gleich" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -27918,7 +27918,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147276\n" "help.text" msgid "HEX2BIN function converting;hexadecimal numbers, into binary numbers" -msgstr "HEXINBIN (Funktion) Umwandeln;Hexadezimalzahlen in Binärzahlen" +msgstr "HEXINBIN (Funktion)Umwandeln; Hexadezimalzahlen in Binärzahlen" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -27990,7 +27990,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154742\n" "help.text" msgid "HEX2DEC function converting;hexadecimal numbers, into decimal numbers" -msgstr "HEXINDEZ (Funktion) Umwandeln;Hexadezimalzahlen in Dezimalzahlen" +msgstr "HEXINDEZ (Funktion)Umwandeln; Hexadezimalzahlen in Dezimalzahlen" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28054,7 +28054,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149750\n" "help.text" msgid "HEX2OCT function converting;hexadecimal numbers, into octal numbers" -msgstr "HEXINOKT (Funktion) Umwandeln;Hexadezimalzahlen in Oktalzahlen" +msgstr "HEXINOKT (Funktion)Umwandeln; Hexadezimalzahlen in Oktalzahlen" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28134,7 +28134,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145074\n" "help.text" msgid "imaginary numbers in analysis functions complex numbers in analysis functions" -msgstr "Imaginäre Zahlen in Analysefunktionen Komplexe Zahlen in Analysefunktionen" +msgstr "Imaginäre Zahlen in AnalysefunktionenKomplexe Zahlen in Analysefunktionen" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -29094,7 +29094,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155103\n" "help.text" msgid "OCT2BIN function converting;octal numbers, into binary numbers" -msgstr "OKTINBIN (Funktion) Umwandeln;Oktalzahlen in Binärzahlen" +msgstr "OKTINBIN (Funktion)Umwandeln; Oktalzahlen in Binärzahlen" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -29166,7 +29166,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152791\n" "help.text" msgid "OCT2DEC function converting;octal numbers, into decimal numbers" -msgstr "OKTINDEZ (Funktion) Umwandeln;Oktalzahlen in Dezimalzahlen" +msgstr "OKTINDEZ (Funktion)Umwandeln; Oktalzahlen in Dezimalzahlen" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -29230,7 +29230,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155391\n" "help.text" msgid "OCT2HEX function converting;octal numbers, into hexadecimal numbers" -msgstr "OKTINHEX (Funktion) Umwandeln;Oktalzahlen in Hexadezimalzahlen" +msgstr "OKTINHEX (Funktion)Umwandeln; Oktalzahlen in Hexadezimalzahlen" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30030,7 +30030,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147096\n" "help.text" msgid "FACTDOUBLE function factorials;numbers with increments of two" -msgstr "ZWEIFAKULTÄT (Funktion) Fakultäten;Zahlen mit der Schrittweite 2" +msgstr "ZWEIFAKULTÄT (Funktion)Fakultäten; Zahlen mit der Schrittweite 2" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30166,7 +30166,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145112\n" "help.text" msgid "ODDFPRICE function prices;securities with irregular first interest date" -msgstr "UNREGERKURS (Funktion) Kurse;Wertpapiere mit aperiodischem ersten Zinstermin" +msgstr "UNREGERKURS (Funktion)Kurse; Wertpapiere mit aperiodischem ersten Zinstermin" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -30630,7 +30630,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148768\n" "help.text" msgid "calculating;variable declining depreciations depreciations;variable declining VDB function" -msgstr "Berechnen;arithmetisch-degressive (variable) Abschreibungen Abschreibungen;arithmetisch-degressive (variable) VDB (Funktion)" +msgstr "Berechnen; arithmetisch-degressive (variable) AbschreibungenAbschreibungen; arithmetisch-degressive (variable)VDB (Funktion)" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -30678,7 +30678,7 @@ msgctxt "" "par_id3155369\n" "help.text" msgid "Salvage is the value of an asset at the end of the depreciation." -msgstr "Restwertist der Restwert eines Wirtschaftsgutes am Ende der Abschreibung." +msgstr "Restwert ist der Restwert eines Wirtschaftsgutes am Ende der Abschreibung." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -30750,7 +30750,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147485\n" "help.text" msgid "calculating;internal rates of return, irregular payments internal rates of return;irregular payments XIRR function" -msgstr "Berechnen;interner Zinsfuß, unregelmäßige Zahlungen Interner Zinsfuß;unregelmäßige Zahlungen XINTZINSFUSS (Funktion)" +msgstr "Berechnen; interner Zinsfuß, unregelmäßige ZahlungenInterner Zinsfuß; unregelmäßige ZahlungenXINTZINSFUSS (Funktion)" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -31086,7 +31086,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148822\n" "help.text" msgid "calculating;rates of return RRI function" -msgstr "Berechnen;Renditen ZGZ (Funktion)" +msgstr "Berechnen; RenditenZGZ (Funktion)" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -31182,7 +31182,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154267\n" "help.text" msgid "calculating;constant interest rates constant interest rates RATE function" -msgstr "Berechnen;konstanter Zinssatz Konstanter Zinssatz ZINS (Funktion)" +msgstr "Berechnen; konstanter ZinssatzKonstanter ZinssatzZINS (Funktion)" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -31654,7 +31654,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150408\n" "help.text" msgid "COUPDAYBS function durations;first interest payment until settlement date securities;first interest payment until settlement date" -msgstr "ZINSTERMTAGVA (Funktion) Laufzeiten;erste Zinszahlung bis Abrechnungstermin Wertpapiere;erste Zinszahlung bis Abrechnungstermin" +msgstr "ZINSTERMTAGVA (Funktion)Laufzeiten; erste Zinszahlung bis AbrechnungsterminWertpapiere; erste Zinszahlung bis Abrechnungstermin" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -31742,7 +31742,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152957\n" "help.text" msgid "COUPPCD function dates;interest date prior to settlement date" -msgstr "ZINSTERMVZ (Funktion) Daten;Zinsdatum vor Abrechnungstermin" +msgstr "ZINSTERMVZ (Funktion)Daten; Zinsdatum vor Abrechnungstermin" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -31830,7 +31830,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150673\n" "help.text" msgid "COUPNUM function number of coupons" -msgstr "ZINSTERMZAHL (Funktion) Anzahl an Zinsterminen" +msgstr "ZINSTERMZAHL (Funktion)Anzahl an Zinsterminen" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -31918,7 +31918,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149339\n" "help.text" msgid "IPMT function periodic amortizement rates" -msgstr "ZINSZ (Funktion) Regelmäßige Tilgungsanteile" +msgstr "ZINSZ (Funktion)Regelmäßige Tilgungsanteile" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32030,7 +32030,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151205\n" "help.text" msgid "calculating;future values future values;constant interest rates FV function" -msgstr "Berechnen;zukünftige Werte Zukünftige Werte;konstante Zinsen ZW (Funktion)" +msgstr "Berechnen; zukünftige WerteZukünftige Werte; konstante ZinsenZW (Funktion)" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32134,7 +32134,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155912\n" "help.text" msgid "FVSCHEDULE function future values;varying interest rates" -msgstr "ZW2 (Funktion) Zukünftige Werte;variable Zinsen" +msgstr "ZW2 (Funktion)Zukünftige Werte; variable Zinsen" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32214,7 +32214,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156435\n" "help.text" msgid "calculating;number of payment periods payment periods;number of number of payment periods NPER function" -msgstr "Berechnen;Anzahl der Zahlungsperioden Zahlungsperioden;Anzahl berechnen Anzahl der Zahlungsperioden ZZR (Funktion)" +msgstr "Berechnen; Anzahl der ZahlungsperiodenZahlungsperioden; Anzahl berechnenAnzahl; der Zahlungsperioden berechnenZZR (Funktion)" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32478,7 +32478,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146139\n" "help.text" msgid "calculating; total amortizement ratestotal amortizement ratesamortization installmentrepayment installmentCUMPRINC function" -msgstr "Berechnen;Gesamtbetrag der Tilgungsanteile Gesamtbetrag der Tilgungsanteile berechnen Tilgungsrate berechnen Abzahlungsrate berechnen KUMKAPITAL (Funktion)" +msgstr "Berechnen; Gesamtbetrag der TilgungsanteileGesamtbetrag der Tilgungsanteile berechnenTilgungsrate berechnenAbzahlungsrate berechnenKUMKAPITAL (Funktion)" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -32734,7 +32734,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155370\n" "help.text" msgid "calculating; accumulated interestsaccumulated interestsCUMIPMT function" -msgstr "Berechnen;kumulierte Zinseszinsen Kumulierte Zinseszinsen berechnen KUMZINSZ (Funktion)" +msgstr "Berechnen; kumulierte ZinseszinsenKumulierte Zinseszinsen berechnenKUMZINSZ (Funktion)" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -32990,7 +32990,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150878\n" "help.text" msgid "PRICE functionprices; fixed interest securitiessales values;fixed interest securities" -msgstr "KURS (Funktion) Kurse;festverzinsliche Wertpapiere Verkaufswerte;festverzinsliche Wertpapiere" +msgstr "KURS (Funktion)Kurse; festverzinsliche WertpapiereVerkaufswerte; festverzinsliche Wertpapiere" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -33102,7 +33102,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151297\n" "help.text" msgid "PRICEDISC functionprices;non-interest-bearing securitiessales values;non-interest-bearing securities" -msgstr "KURSDISAGIO (Funktion) Kurse;unverzinsliche Wertpapiere Verkaufswerte;unverzinsliche Wertpapiere" +msgstr "KURSDISAGIO (Funktion)Kurse; unverzinsliche WertpapiereVerkaufswerte; unverzinsliche Wertpapiere" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -33198,7 +33198,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154693\n" "help.text" msgid "PRICEMAT functionprices;interest-bearing securities" -msgstr "KURSFÄLLIG (Funktion) Kurse;verzinsliche Wertpapiere" +msgstr "KURSFÄLLIG (Funktion)Kurse; verzinsliche Wertpapiere" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -33310,7 +33310,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148448\n" "help.text" msgid "calculating; durationsdurations;calculatingDURATION function" -msgstr "Berechnen;Laufzeit Laufzeit;berechnen LAUFZEIT (Funktion)" +msgstr "Berechnen; LaufzeitLaufzeit; berechnenLAUFZEIT (Funktion)" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -33390,7 +33390,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148912\n" "help.text" msgid "calculating;linear depreciationsdepreciations;linearlinear depreciationsstraight-line depreciationsSLN function" -msgstr "Berechnen;lineare Abschreibungen Abschreibungen;lineare Lineare Abschreibungen Gerade (lineare) Abschreibungen LIA (Funktion)" +msgstr "Berechnen; lineare AbschreibungAbschreibung; lineareLineare AbschreibungGerade (lineare) AbschreibungLIA (Funktion)" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -33406,7 +33406,7 @@ msgctxt "" "par_id3149154\n" "help.text" msgid "Returns the straight-line depreciation of an asset for one period. The amount of the depreciation is constant during the depreciation period." -msgstr "Ergibt die lineare Anschreibung eines Wirtschaftsgutes für eine Periode. Die Abschreibungshöhe ist über den gesamten Abschreibungszeitraum gleichbleibend." +msgstr "Ergibt die lineare Abschreibung eines Wirtschaftsgutes für eine Periode. Die Abschreibungshöhe ist über den gesamten Abschreibungszeitraum gleichbleibend." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -33438,7 +33438,7 @@ msgctxt "" "par_id3149796\n" "help.text" msgid "Salvage is the value of an asset at the end of the depreciation." -msgstr "Restwertist der Restwert eines Wirtschaftsgutes am Ende der Abschreibung." +msgstr "Restwert ist der Restwert eines Wirtschaftsgutes am Ende der Abschreibung." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -33478,7 +33478,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153739\n" "help.text" msgid "MDURATION functionMacauley duration" -msgstr "MDURATION (Funktion) Macauley-Duration" +msgstr "MDURATION (Funktion)Macauley-Duration" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -33582,7 +33582,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149242\n" "help.text" msgid "calculating;net present valuesnet present valuesNPV function" -msgstr "Berechnen;Nettobarwert Nettobarwert berechnen NBW (Funktion)" +msgstr "Berechnen; NettobarwertNettobarwert berechnenNBW (Funktion)" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -33670,7 +33670,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149484\n" "help.text" msgid "calculating;nominal interest ratesnominal interest ratesNOMINAL function" -msgstr "Berechnen;Nominalzinsen Nominalzinsen berechnen NOMINAL (Funktion)" +msgstr "Berechnen; NominalzinsenNominalzinsen berechnenNOMINAL (Funktion)" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -33830,7 +33830,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159087\n" "help.text" msgid "DOLLARFR functionconverting;decimal fractions, into mixed decimal fractions" -msgstr "NOTIERUNGBRU (Funktion) Umwandeln;Dezimalbrüche in gemischte Dezimalbrüche" +msgstr "NOTIERUNGBRU (Funktion)Umwandeln; Dezimalbrüche in gemischte Dezimalbrüche" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -33910,7 +33910,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154671\n" "help.text" msgid "fractions; convertingconverting;decimal fractions, into decimal numbersDOLLARDE function" -msgstr "Bruch;umwandeln Umwandeln;Dezimalbrüche in Dezimalzahlen NOTIERUNGDEZ (Funktion)" +msgstr "Bruch; umwandelnUmwandeln; Dezimalbrüche in DezimalzahlenNOTIERUNGDEZ (Funktion)" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -33990,7 +33990,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148974\n" "help.text" msgid "calculating;modified internal rates of returnmodified internal rates of returnMIRR functioninternal rates of return;modified" -msgstr "Berechnen;modifizierter interner Zinsfuß Modifizierter interner Zinsfuß QIKV (Funktion) Interner Zinsfuß;modifizierter" +msgstr "Berechnen; modifizierter interner ZinsfußModifizierter interner ZinsfußQIKV (Funktion)Interner Zinsfuß; modifizierter" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34070,7 +34070,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149323\n" "help.text" msgid "YIELD functionrates of return;securitiesyields, see also rates of return" -msgstr "RENDITE (Funktion) Zinsfuß;Wertpapiere Rendite, siehe auch Zinsfuß" +msgstr "RENDITE (Funktion)Zinsfuß; WertpapiereRendite, siehe auch Zinsfuß" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34182,7 +34182,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150100\n" "help.text" msgid "YIELDDISC functionrates of return;non-interest-bearing securities" -msgstr "RENDITEDIS (Funktion) Zinsfuß;unverzinsliche Wertpapiere" +msgstr "RENDITEDIS (Funktion)Zinsfuß; unverzinsliche Wertpapiere" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34278,7 +34278,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155140\n" "help.text" msgid "YIELDMAT functionrates of return;securities with interest paid on maturity" -msgstr "RENDITEFÄLL (Funktion) Zinsfuß;Wertpapiere, deren Zinsen am Fälligkeitstermin gezahlt werden" +msgstr "RENDITEFÄLL (Funktion)Zinsfuß; Wertpapiere, deren Zinsen am Fälligkeitstermin gezahlt werden" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34382,7 +34382,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149577\n" "help.text" msgid "calculating;annuitiesannuitiesPMT function" -msgstr "Berechnen;Annuität Annuität berechnen RMZ (Funktion)" +msgstr "Berechnen; AnnuitätenAnnuitäten berechnenRMZ (Funktion)" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34486,7 +34486,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155799\n" "help.text" msgid "TBILLEQ functiontreasury bills;annual returnannual return on treasury bills" -msgstr "TBILLÄQUIV (Funktion) Schatzwechsel;jährliche Verzinsung Jährliche Verzinsung von Schatzwechseln" +msgstr "TBILLÄQUIV (Funktion)Schatzwechsel; jährliche VerzinsungJährliche Verzinsung von Schatzwechseln" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34582,7 +34582,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151032\n" "help.text" msgid "TBILLPRICE functiontreasury bills;pricesprices;treasury bills" -msgstr "TBILLKURS (Funktion) Schatzwechsel;Kurse Kurse;Schatzwechsel" +msgstr "TBILLKURS (Funktion)Schatzwechsel; KurseKurse; Schatzwechsel" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34678,7 +34678,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152912\n" "help.text" msgid "TBILLYIELD functiontreasury bills;rates of returnrates of return of treasury bills" -msgstr "TBILLRENDITE (Funktion) Schatzwechsel;Zinsfuß Zinsfuß von Schatzwechseln" +msgstr "TBILLRENDITE (Funktion)Schatzwechsel; ZinsfußZinsfuß von Schatzwechseln" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35150,7 +35150,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145632\n" "help.text" msgid "INTERCEPT function points of intersection intersections" -msgstr "ACHSENABSCHNITT (Funktion) Schnittpunkt Achsenschnittpunkt" +msgstr "ACHSENABSCHNITT (Funktion)SchnittpunktAchsenschnittpunkt" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -35238,7 +35238,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148437\n" "help.text" msgid "COUNT function numbers;counting" -msgstr "ANZAHL (Funktion) Zahlen;zählen" +msgstr "ANZAHL (Funktion)Zahlen; zählen" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -35310,7 +35310,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149729\n" "help.text" msgid "COUNTA function number of entries" -msgstr "ANZAHL2 (Funktion) Anzahl;von Einträgen" +msgstr "ANZAHL2 (Funktion)Anzahl; von Einträgen" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -35382,7 +35382,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150896\n" "help.text" msgid "COUNTBLANK function counting;empty cells empty cells;counting" -msgstr "ANZAHLLEEREZELLEN (Funktion) Zählen;leere Zellen Leere Zellen;zählen" +msgstr "ANZAHLLEEREZELLEN (Funktion)Zählen; leere ZellenLeere Zellen; zählen" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -35446,7 +35446,7 @@ msgctxt "" "bm_id3164897\n" "help.text" msgid "COUNTIF function counting;specified cells" -msgstr "ZÄHLENWENN (Funktion) Zählen;bestimmte Zellen" +msgstr "ZÄHLENWENN (Funktion)Zählen; bestimmte Zellen" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -35566,7 +35566,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150267\n" "help.text" msgid "B function probabilities of samples with binomial distribution" -msgstr "B (Funktion) Wahrscheinlichkeiten von Versuchsergebnissen mit Binomialverteilung" +msgstr "B (Funktion)Wahrscheinlichkeiten von Versuchsergebnissen mit Binomialverteilung" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -35662,7 +35662,7 @@ msgctxt "" "bm_id3158416\n" "help.text" msgid "RSQ function determination coefficients regression analysis" -msgstr "BESTIMMTHEITSMASS (Funktion) Determinationskoeffizienten Regressionsanalyse" +msgstr "BESTIMMTHEITSMASS (Funktion)DeterminationskoeffizientenRegressionsanalyse" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -35734,7 +35734,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145620\n" "help.text" msgid "BETAINV function cumulative probability density function;inverse of" -msgstr "BETAINV (Funktion)Kumulative Wahrschlichkeitsdichtefunktion; Umkehrfunktion" +msgstr "BETAINV (Funktion)Kumulative Wahrscheinlichkeitsdichtefunktion; Umkehrfunktion" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -35830,7 +35830,7 @@ msgctxt "" "bm_id2945620\n" "help.text" msgid "BETA.INV function cumulative probability density function;inverse of" -msgstr "BETA.INV (Funktion)Kumulative Wahrschlichkeitsdichtefunktion; Umkehrfunktion" +msgstr "BETA.INV (Funktion)Kumulative Wahrscheinlichkeitsdichtefunktion; Umkehrfunktion" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -35926,7 +35926,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156096\n" "help.text" msgid "BETADIST function cumulative probability density function;calculating" -msgstr "BETAVERT (Funktion) Summierte Wahrscheinlichkeitsdichtefunktion;berechnen" +msgstr "BETAVERT (Funktion)Summierte Wahrscheinlichkeitsdichtefunktion; berechnen" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -36030,7 +36030,7 @@ msgctxt "" "bm_id2956096\n" "help.text" msgid "BETA.DIST function cumulative probability density function;calculating" -msgstr "BETA.VERT (Funktion) Summierte Wahrscheinlichkeitsdichtefunktion;berechnen" +msgstr "BETA.VERT (Funktion)Summierte Wahrscheinlichkeitsdichtefunktion; berechnen" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37502,7 +37502,7 @@ msgctxt "" "bm_id0119200902231887\n" "help.text" msgid "CHISQDIST function chi-square distribution" -msgstr "CHIQUVERT (Funktion) Chi-Quadrat-Verteilung" +msgstr "CHIQUVERT (Funktion)Chi-Quadrat-Verteilung" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37566,7 +37566,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150603\n" "help.text" msgid "EXPONDIST function exponential distributions" -msgstr "EXPON.VERT (Funktion) Exponentialverteilungen" +msgstr "EXPON.VERT (Funktion)Exponentialverteilungen" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37646,7 +37646,7 @@ msgctxt "" "bm_id2950603\n" "help.text" msgid "EXPON.DIST function exponential distributions" -msgstr "EXPON.VERT (Funktion) Exponentialverteilungen" +msgstr "EXPON.VERT (Funktion)Exponentialverteilungen" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37742,7 +37742,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145388\n" "help.text" msgid "FINV function inverse F probability distribution" -msgstr "FINV (Funktion) Umkehrfunktion der F-Wahrscheinlichkeitsverteilung" +msgstr "FINV (Funktion)Umkehrfunktion der F-Wahrscheinlichkeitsverteilung" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -37822,7 +37822,7 @@ msgctxt "" "bm_id2945388\n" "help.text" msgid "F.INV function Values of the inverse left tail of the F distribution" -msgstr "F.INV (Funktion) Werte der Umkehrfunktion der linksseitigen F-Verteilung" +msgstr "F.INV (Funktion)Werte der Umkehrfunktion der linksseitigen F-Verteilung" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -37902,7 +37902,7 @@ msgctxt "" "bm_id2845388\n" "help.text" msgid "F.INV.RT function Values of the inverse right tail of the F distribution" -msgstr "F.INV.RE (Funktion) Werte der Umkehrfunktion der rechtsseitigen F-Verteilung" +msgstr "F.INV.RE (Funktion)Werte der Umkehrfunktion der rechtsseitigen F-Verteilung" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -38046,7 +38046,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155758\n" "help.text" msgid "FISHERINV function inverse of Fisher transformation" -msgstr "FISHERINV (Funktion) Umkehrfunktion der Fisher-Transformation" +msgstr "FISHERINV (Funktion)Umkehrfunktion der Fisher-Transformation" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -38718,7 +38718,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154806\n" "help.text" msgid "GAMMALN function natural logarithm of Gamma function" -msgstr "GAMMALN (Funktion) Natürlicher Logarithmus der Gamma-Funktion" +msgstr "GAMMALN (Funktion)Natürlicher Logarithmus der Gamma-Funktion" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -38782,7 +38782,7 @@ msgctxt "" "bm_id2914806\n" "help.text" msgid "GAMMALN.PRECISE function natural logarithm of Gamma function" -msgstr "GAMMALN.GENAU (Funktion) Natürlicher Logarithmus der Gamma-Funktion" +msgstr "GAMMALN.GENAU (Funktion)Natürlicher Logarithmus der Gamma-Funktion" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -39046,7 +39046,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150272\n" "help.text" msgid "GAUSS function normal distribution; standard" -msgstr "GAUSS (Funktion) Normalverteilung;Standard" +msgstr "GAUSS (Funktion)Normalverteilung; Standard" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -39126,7 +39126,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148425\n" "help.text" msgid "GEOMEAN function means;geometric" -msgstr "GEOMITTEL (Funktion) Mittel;geometrisches" +msgstr "GEOMITTEL (Funktion)Mittel; geometrisches" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -39190,7 +39190,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152966\n" "help.text" msgid "TRIMMEAN function means;of data set without margin data" -msgstr "GESTUTZTMITTEL (Funktion) Mittel;eines Datensatzes ohne Randdaten" +msgstr "GESTUTZTMITTEL (Funktion)Mittel; eines Datensatzes ohne Randdaten" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -39414,7 +39414,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153623\n" "help.text" msgid "HARMEAN function means;harmonic" -msgstr "HARMITTEL (Funktion) Mittel;harmonisches" +msgstr "HARMITTEL (Funktion)Mittel; harmonisches" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -39478,7 +39478,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152801\n" "help.text" msgid "HYPGEOMDIST function sampling without replacement" -msgstr "HYPGEOMVERT (Funktion) Stichprobenentnahme ohne Ersetzen" +msgstr "HYPGEOMVERT (Funktion)Stichprobenentnahme ohne Ersetzen" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -39566,7 +39566,7 @@ msgctxt "" "bm_id2952801\n" "help.text" msgid "HYPGEOM.DIST function sampling without replacement" -msgstr "HYPGEOM.VERT (Funktion) Stichprobenentnahme ohne Ersetzen" +msgstr "HYPGEOM.VERT (Funktion)Stichprobenentnahme ohne Ersetzen" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40070,7 +40070,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148746\n" "help.text" msgid "CORREL functioncoefficient of correlation" -msgstr "KORREL (Funktion) Korrelationskoeffizient" +msgstr "KORREL (Funktion)Korrelationskoeffizient" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -40502,7 +40502,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150928\n" "help.text" msgid "LOGINV functioninverse of lognormal distribution" -msgstr "LOGINV (Funktion) Umkehrfunktion der logarithmischen Normalverteilung" +msgstr "LOGINV (Funktion)Umkehrfunktion der logarithmischen Normalverteilung" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -40582,7 +40582,7 @@ msgctxt "" "bm_id2901928\n" "help.text" msgid "LOGNORM.INV functioninverse of lognormal distribution" -msgstr "LOGNORM.INV (Funktion) Umkehrfunktion der logarithmischen Normalverteilung" +msgstr "LOGNORM.INV (Funktion)Umkehrfunktion der logarithmischen Normalverteilung" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -40670,7 +40670,7 @@ msgctxt "" "bm_id3158417\n" "help.text" msgid "LOGNORMDIST functionlognormal distribution" -msgstr "LOGNORMVERTEILUNG (Funktion) Lognormalverteilung" +msgstr "LOGNORM.VERT (Funktion)Logarithmische Normalverteilung" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -40758,7 +40758,7 @@ msgctxt "" "bm_id2901417\n" "help.text" msgid "LOGNORM.DIST functionlognormal distribution" -msgstr "LOGNORM.VERT (Funktion) Logarithmische Normalverteilung" +msgstr "LOGNORM.VERT (Funktion)Logarithmische Normalverteilung" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -41246,7 +41246,7 @@ msgctxt "" "bm_id3166465\n" "help.text" msgid "AVEDEV functionaverages;statistical functions" -msgstr "MITTELABW (Funktion) Mittelwerte;Statistikfunktionen" +msgstr "MITTELABW (Funktion)Mittelwerte; Statistikfunktionen" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -41438,7 +41438,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153933\n" "help.text" msgid "MODE functionmost common value" -msgstr "MODALWERT (Funktion) Gängigster Wert" +msgstr "MODALWERT (Funktion)Gängigster Wert" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -41502,7 +41502,7 @@ msgctxt "" "bm_id2953933\n" "help.text" msgid "MODE.SNGL functionmost common value" -msgstr "MODUS.EINF (Funktion) Gängigster Wert" +msgstr "MODUS.EINF (Funktion)Gängigster Wert" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -41574,7 +41574,7 @@ msgctxt "" "bm_id2853933\n" "help.text" msgid "MODE.MULT functionmost common value" -msgstr "MODUS.VIELF (Funktion) Gängigster Wert" +msgstr "MODUS.VIELF (Funktion)Gängigster Wert" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -41646,7 +41646,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149879\n" "help.text" msgid "NEGBINOMDIST functionnegative binomial distribution" -msgstr "NEGBINOMVERT (Funktion) Negative Binomialverteilung" +msgstr "NEGBINOMVERT (Funktion)Negative Binomialverteilung" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -41726,7 +41726,7 @@ msgctxt "" "bm_id2949879\n" "help.text" msgid "NEGBINOM.DIST functionnegative binomial distribution" -msgstr "NEGBINOM.VERT (Funktion) Negative Binomialverteilung" +msgstr "NEGBINOMVERT (Funktion)Negative Binomialverteilung" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -41822,7 +41822,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155516\n" "help.text" msgid "NORMINV functionnormal distribution;inverse of" -msgstr "NORMINV (Funktion) Normalverteilung;Umkehrfunktion" +msgstr "NORMINV (Funktion)Normalverteilung; Umkehrfunktion" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -41902,7 +41902,7 @@ msgctxt "" "bm_id2955516\n" "help.text" msgid "NORM.INV functionnormal distribution;inverse of" -msgstr "NORM.INV (Funktion) Normalverteilung;Umkehrfunktion" +msgstr "NORM.INV (Funktion)Normalverteilung; Umkehrfunktion" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -41982,7 +41982,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153722\n" "help.text" msgid "NORMDIST functiondensity function" -msgstr "NORMVERT (Funktion) Dichtefunktion" +msgstr "NORMVERT (Funktion)Dichtefunktion" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -42078,7 +42078,7 @@ msgctxt "" "bm_id2913722\n" "help.text" msgid "NORM.DIST functiondensity function" -msgstr "NORM.VERT (Funktion) Dichtefunktion" +msgstr "NORM.VERT (Funktion)Dichtefunktion" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -43230,7 +43230,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155071\n" "help.text" msgid "RANK function numbers;determining ranks" -msgstr "RANG (Funktion) Zahlen;Rangfolge ermitteln" +msgstr "RANG (Funktion)Zahlen; Rangfolge ermitteln" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -43326,7 +43326,7 @@ msgctxt "" "bm_id2955071\n" "help.text" msgid "RANK.AVG function numbers;determining ranks" -msgstr "RANG.MITTELW (Funktion) Zahlen;Rangfolge ermitteln" +msgstr "RANG.MITTELW (Funktion)Zahlen; Rangfolge ermitteln" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -43430,7 +43430,7 @@ msgctxt "" "bm_id2855071\n" "help.text" msgid "RANK.EQ function numbers;determining ranks" -msgstr "RANG.GLEICH (Funktion) Zahlen;Rangfolge ermitteln" +msgstr "RANG.GLEICH (Funktion)Zahlen; Rangfolge ermitteln" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -43598,7 +43598,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149051\n" "help.text" msgid "regression lines;FORECAST function extrapolations FORECAST function" -msgstr "Regressionslinie;SCHÄTZER (Funktion) Extrapolationen SCHÄTZER (Funktion)" +msgstr "Regressionslinien; SCHÄTZER (Funktion)ExtrapolationenSCHÄTZER (Funktion)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -43678,7 +43678,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149052\n" "help.text" msgid "regression lines;FORECAST.LINEAR function extrapolations FORECAST.LINEAR function" -msgstr "Regressionslinie;SCHÄTZER (Funktion) Extrapolationen SCHÄTZER (Funktion)" +msgstr "Regressionslinien; SCHÄTZER (Funktion)ExtrapolationenSCHÄTZER (Funktion)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -43758,7 +43758,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149143\n" "help.text" msgid "STDEV function standard deviations in statistics;based on a sample" -msgstr "STABW (Funktion) Standardabweichung in Statistiken;basierend auf eine Stichprobe" +msgstr "STABW (Funktion)Standardabweichung in Statistiken; basierend auf eine Stichprobe" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -43886,7 +43886,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149734\n" "help.text" msgid "STDEVP function standard deviations in statistics;based on a population" -msgstr "STABWN (Funktion) Standardabweichung in Statistiken;basierend auf einer Gesamtheit" +msgstr "STABW.N (Funktion)Standardabweichung in Statistiken; basierend auf einer Gesamtheit" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -43950,7 +43950,7 @@ msgctxt "" "bm_id2949734\n" "help.text" msgid "STDEV.P function standard deviations in statistics;based on a population" -msgstr "STABW.N (Funktion) Standardabweichung in Statistiken;basierend auf einer Gesamtheit" +msgstr "STABW.N (Funktion)Standardabweichungen in Statistiken; basierend auf einer Gesamtheit" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -44014,7 +44014,7 @@ msgctxt "" "bm_id2849734\n" "help.text" msgid "STDEV.S function standard deviations in statistics;based on a sample" -msgstr "STABW.S (Funktion) Standardabweichung in Statistiken;basierend auf eine Stichprobe" +msgstr "STABW.S (Funktion)Standardabweichungen in Statistiken; basierend auf eine Stichprobe" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -44142,7 +44142,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155928\n" "help.text" msgid "STANDARDIZE function converting;random variables, into normalized values" -msgstr "STANDARDISIERUNG (Funktion) Umwandeln; zufällige Variablen in normalisierte Werte" +msgstr "STANDARDISIERUNG (Funktion)Umwandeln; zufällige Variablen in normalisierte Werte" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -44222,7 +44222,7 @@ msgctxt "" "bm_id3157986\n" "help.text" msgid "NORMSINV function normal distribution;inverse of standard" -msgstr "STANDNORMINV (Funktion) Normalverteilung;Umkehrfunktion der Standardnormalverteilung" +msgstr "STANDNORMINV (Funktion)Normalverteilung; Umkehrfunktion der Standardnormalverteilung" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -44286,7 +44286,7 @@ msgctxt "" "bm_id2957986\n" "help.text" msgid "NORM.S.INV function normal distribution;inverse of standard" -msgstr "NORM.S.INV (Funktion) Normalverteilung;Umkehrfunktion der Standardnormalverteilung" +msgstr "NORM.S.INV (Funktion)Normalverteilung; Umkehrfunktion der Standardnormalverteilung" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -44350,7 +44350,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147538\n" "help.text" msgid "NORMSDIST function normal distribution;statistics" -msgstr "STANDNORMVERT (Funktion) Normalverteilung;Statistiken" +msgstr "STANDNORMVERT (Funktion)Normalverteilung; Statistiken" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -44422,7 +44422,7 @@ msgctxt "" "bm_id2947538\n" "help.text" msgid "NORM.S.DIST function normal distribution;statistics" -msgstr "NORM.S.VERT (Funktion) Normalverteilung;Statistiken" +msgstr "NORM.S.VERT (Funktion)Normalverteilung; Statistiken" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -44574,7 +44574,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155836\n" "help.text" msgid "STEYX function standard errors;statistical functions" -msgstr "STFEHLERYX (Funktion) Standardfehler;Statistische Funktionen" +msgstr "STFEHLERYX (Funktion)Standardfehler; Statistische Funktionen" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -44646,7 +44646,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150873\n" "help.text" msgid "DEVSQ function sums;of squares of deviations" -msgstr "SUMQUADABW (Funktion) Summen;der quadrierten Abweichungen" +msgstr "SUMQUADABW (Funktion)Summen; der quadrierten Abweichungen" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -44710,7 +44710,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149579\n" "help.text" msgid "TINV function inverse of t-distribution" -msgstr "TINV (Funktion) Umkehrfunktion der t-Verteilung" +msgstr "TINV (Funktion)Umkehrfunktion der t-Verteilung" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -44782,7 +44782,7 @@ msgctxt "" "bm_id2949579\n" "help.text" msgid "T.INV function one tailed inverse of t-distribution" -msgstr "T.INV (Funktion) Einseitige Umkehrfunktion der t-Verteilung" +msgstr "T.INV (Funktion)Einseitige Umkehrfunktion der t-Verteilung" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -44854,7 +44854,7 @@ msgctxt "" "bm_id2849579\n" "help.text" msgid "T.INV.2T function inverse of two tailed t-distribution" -msgstr "T.INV.2S (Funktion) Umkehrfunktion der t-Verteilung" +msgstr "T.INV.2S (Funktion)Umkehrfunktion der t-Verteilung" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -45102,7 +45102,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154930\n" "help.text" msgid "TDIST function t-distribution" -msgstr "TVERT (Funktion) t-Verteilung" +msgstr "TVERT (Funktion)t-Verteilung" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -45182,7 +45182,7 @@ msgctxt "" "bm_id2954930\n" "help.text" msgid "T.DIST function t-distribution" -msgstr "T.VERT (Funktion) t-Verteilung" +msgstr "T.VERT (Funktion)t-Verteilung" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -45262,7 +45262,7 @@ msgctxt "" "bm_id2854930\n" "help.text" msgid "T.DIST.2T function two tailed t-distribution" -msgstr "T.VERT.2S (Funktion) Beidseitige t-Verteilung" +msgstr "T.VERT.2S (Funktion)Beidseitige t-Verteilung" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -45334,7 +45334,7 @@ msgctxt "" "bm_id274930\n" "help.text" msgid "T.DIST.RT function right tailed t-distribution" -msgstr "T.VERT.RE (Funktion) Rechtsseitige t-Verteilung" +msgstr "T.VERT.RE (Funktion)Rechtsseitige t-Verteilung" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -45406,7 +45406,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153828\n" "help.text" msgid "VAR function variances" -msgstr "VARIANZ (Funktion) Varianzen" +msgstr "VARIANZ (Funktion)Varianzen" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -45470,7 +45470,7 @@ msgctxt "" "bm_id2953828\n" "help.text" msgid "VAR.S function variances" -msgstr "VAR.S (Funktion) Varianzen" +msgstr "VAR.S (Funktion)Varianzen" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -45790,7 +45790,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154599\n" "help.text" msgid "PERMUT function number of permutations" -msgstr "VARIATIONEN (Funktion) Anzahl;an Variationen" +msgstr "VARIATIONEN (Funktion)Anzahl; an Variationen" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47278,7 +47278,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147264\n" "help.text" msgid "cell ranges;creating names automaticallynames; for cell ranges" -msgstr "Zellbereiche;automatische Benennung Namen;für Zellenbereiche" +msgstr "Zellbereiche; automatische BenennungNamen; für Zellenbereiche" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -47398,7 +47398,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150791\n" "help.text" msgid "sheets; defining label rangeslabel ranges in sheets" -msgstr "Tabellen;Beschriftungsbereiche festlegen Beschriftungsbereiche in Tabellen" +msgstr "Tabellen; Beschriftungsbereiche festlegenBeschriftungsbereiche in Tabellen" #: 04070400.xhp msgctxt "" @@ -47694,7 +47694,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148663\n" "help.text" msgid "cell attributesattributes;cellsformatting;cellscells;formatting dialog" -msgstr "Zellattribute Attribute (Zellen) Formatieren;Zellen Zellen;Formatierungsdialog" +msgstr "ZellattributeAttribute (Zellen)Formatieren; ZellenZellen; Formatierungsdialog" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -47902,7 +47902,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148491\n" "help.text" msgid "sheets; optimal row heightsrows; optimal heightsoptimal row heights" -msgstr "Tabellen;optimale Zeilenhöhe Zeile;optimale Höhe Optimale Zeilenhöhe" +msgstr "Tabellen; optimale ZeilenhöheZeile; optimale HöheOptimale Zeilenhöhe" #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -47966,7 +47966,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147265\n" "help.text" msgid "spreadsheets; hiding functionshiding; rowshiding; columnshiding; sheetssheets;hidingcolumns;hidingrows;hiding" -msgstr "Tabellendokument;Funktionen zum Ausblenden Ausblenden;Zeilen Ausblenden;Spalten Ausblenden;Tabellen Tabellen;ausblenden Spalten;ausblenden Zeilen;ausblenden" +msgstr "Tabellendokument; Funktionen zum AusblendenAusblenden; ZeilenAusblenden; SpaltenAusblenden; TabellenTabellen; ausblendenSpalten; ausblendenZeilen; ausblenden" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -48046,7 +48046,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147264\n" "help.text" msgid "spreadsheets; showing columnsshowing; columnsshowing; rows" -msgstr "Tabellen;Zeilen einblenden Tabellen;Spalten einblenden Einblenden;Zeilen/Spalten" +msgstr "Tabellen; Zeilen einblendenTabellen; Spalten einblendenEinblenden; Zeilen/Spalten" #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -48142,7 +48142,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155628\n" "help.text" msgid "spreadsheets; optimal column widthscolumns; optimal widthsoptimal column widths" -msgstr "Tabellen;optimale Spaltenbreite Spalten;optimale Breite Optimale Spaltenbreite" +msgstr "Tabellen; optimale SpaltenbreiteSpalten; optimale BreiteOptimale Spaltenbreite" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -48206,7 +48206,7 @@ msgctxt "" "bm_id1245460\n" "help.text" msgid "CTL;right-to-left sheetssheets;right-to-leftright-to-left text;spreadsheets" -msgstr "CTL;Tabellen von rechts nach links beschreiben Tabellen;rechts-nach-links Rechts-nach-links verlaufender Text;Tabellendokumente" +msgstr "CTL; Tabellen von rechts nach links beschreibenTabellen; rechts-nach-linksRechts-nach-links verlaufender Text; Tabellendokumente" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -48278,7 +48278,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147336\n" "help.text" msgid "worksheet nameschanging; sheet namessheets; renaming" -msgstr "Tabellennamen Umbenennen;Tabellen Tabellen;umbenennen" +msgstr "TabellennamenUmbenennen; TabellenTabellen; umbenennen" #: 05050100.xhp msgctxt "" @@ -48342,7 +48342,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148946\n" "help.text" msgid "sheets; displayingdisplaying; sheets" -msgstr "Tabellen;einblenden Einblenden;Tabellen" +msgstr "Tabellen; einblendenEinblenden; Tabellen" #: 05050300.xhp msgctxt "" @@ -48502,7 +48502,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150542\n" "help.text" msgid "pages; order when printingprinting; page order" -msgstr "Seiten;Reihenfolge beim Drucken Drucken;Seitenreihenfolge" +msgstr "Seiten; Reihenfolge beim DruckenDrucken; Seitenreihenfolge" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -49134,7 +49134,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150447\n" "help.text" msgid "Stylist, see Styles and Formatting window Styles and Formatting window formats; Styles and Formatting window formatting; Styles and Formatting window paint can for applying styles" -msgstr "Stile, siehe Formatvorlagen Formatvorlagen Formate;Formatvorlagen Formatierungen;Formatvorlagen Gießkannenmodus zum Anwenden von Formatvorlagen" +msgstr "Formatvorlagen, (Fenster)FormatvorlagenFormate; FormatvorlagenFormatierungen; FormatvorlagenGießkannenmodus zum Anwenden von Formatvorlagen" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -49750,7 +49750,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153189\n" "help.text" msgid "conditional formatting; conditions" -msgstr "Bedingte Formatierung;Bedingungen" +msgstr "Bedingte Formatierung; Bedingungen" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -50070,7 +50070,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159399\n" "help.text" msgid "automatic hyphenation in spreadsheetshyphenation; in spreadsheetssyllables in spreadsheets" -msgstr "Automatische Silbentrennung in Tabellendokumenten Silbentrennung;in Tabellendokumenten Silben in Tabellendokumenten" +msgstr "Automatische Silbentrennung in TabellendokumentenSilbentrennung; in TabellendokumentenSilben in Tabellendokumenten" #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -50182,7 +50182,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151245\n" "help.text" msgid "cell links search searching; links in cells traces;precedents and dependents Formula Auditing,see Detective Detective" -msgstr "Zellverknüpfungen suchen Suchen;Verknüpfungen in Zellen Spuren;Vorgänger und Nachfolger Formeln beobachten (Detektiv) Detektiv" +msgstr "Zellverknüpfungen suchenSuchen; Verknüpfungen in ZellenSpuren; Vorgänger und NachfolgerFormeln beobachten (Detektiv)Detektiv" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -50222,7 +50222,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155628\n" "help.text" msgid "cells; tracing precedentsformula cells;tracing precedents" -msgstr "Zellen;Spur zum Vorgänger Formelzellen;Vorgänger suchen" +msgstr "Zellen; Spur zum VorgängerFormelzellen; Vorgänger suchen" #: 06030100.xhp msgctxt "" @@ -50270,7 +50270,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155628\n" "help.text" msgid "cells; removing precedentsformula cells;removing precedents" -msgstr "Zellen;Vorgänger entfernen Formelzellen;Vorgänger entfernen" +msgstr "Zellen; Vorgänger entfernenFormelzellen; Vorgänger entfernen" #: 06030200.xhp msgctxt "" @@ -50302,7 +50302,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153252\n" "help.text" msgid "cells; tracing dependents" -msgstr "Zelle;Spur zum Nachfolger" +msgstr "Zellen; Spur zum Nachfolger" #: 06030300.xhp msgctxt "" @@ -50350,7 +50350,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147335\n" "help.text" msgid "cells; removing dependents" -msgstr "Zelle;Spur zum Nachfolger entfernen" +msgstr "Zellen; Spur zum Nachfolger entfernen" #: 06030400.xhp msgctxt "" @@ -50382,7 +50382,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153088\n" "help.text" msgid "cells; removing traces" -msgstr "Zelle;Spuren löschen" +msgstr "Zellen; Spuren löschen" #: 06030500.xhp msgctxt "" @@ -50414,7 +50414,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153561\n" "help.text" msgid "cells; tracing errorstracing errorserror tracing" -msgstr "Zelle;Spur zum Fehler Spur zum Fehler Fehlerspur" +msgstr "Zellen; Spur zum FehlerSpur zum FehlerFehlerspur" #: 06030600.xhp msgctxt "" @@ -50446,7 +50446,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145119\n" "help.text" msgid "cells; trace fill modetraces; precedents for multiple cells" -msgstr "Zelle;Spur Füllmodus Spuren;Vorgänger für Mehrfachzellen" +msgstr "Zellen; Spur FüllmodusSpuren; Vorgänger für Mehrfachzellen" #: 06030700.xhp msgctxt "" @@ -50486,7 +50486,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153821\n" "help.text" msgid "cells; invalid datadata; showing invalid datainvalid data;marking" -msgstr "Zellen;ungültige Daten Daten;ungültige Daten zeigen Ungültige Daten;einkreisen" +msgstr "Zellen; ungültige DatenDaten; ungültige Daten zeigenUngültige Daten; einkreisen" #: 06030800.xhp msgctxt "" @@ -50526,7 +50526,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152349\n" "help.text" msgid "cells; refreshing tracestraces; refreshingupdating;traces" -msgstr "Zelle;Spuren aktualisieren Spuren;aktualisieren Aktualisieren;Spuren" +msgstr "Zellen; Spuren aktualisierenSpuren; aktualisierenAktualisieren; Spuren" #: 06030900.xhp msgctxt "" @@ -50582,7 +50582,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154515\n" "help.text" msgid "cells; autorefreshing tracestraces; autorefreshing" -msgstr "Zelle;Spur automatisch aktualisieren Spur;automatisch aktualisieren" +msgstr "Zelle; Spur automatisch aktualisierenSpur; automatisch aktualisieren" #: 06031000.xhp msgctxt "" @@ -51102,7 +51102,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145673\n" "help.text" msgid "calculating; auto calculating sheetsrecalculating;auto calculating sheetsAutoCalculate function in sheetscorrecting sheets automaticallyformulas;AutoCalculate functioncell contents;AutoCalculate function" -msgstr "Berechnen;Tabellen automatisch berechnen Neu berechnen;Tabellen automatisch berechnen Neu berechnen in Tabellen Tabellen automatisch korrigieren Formeln;Automatisch berechnen (Funktion) Zellinhalte;Automatisch berechnen (Funktion)" +msgstr "Berechnen; Tabellen automatisch berechnenNeu berechnen; Tabellen automatisch berechnenNeu berechnen in TabellenTabellen automatisch korrigierenFormeln; Automatisch berechnen (Funktion)Zellinhalte; Automatisch berechnen (Funktion)" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -51142,7 +51142,7 @@ msgctxt "" "bm_id3157909\n" "help.text" msgid "recalculating;all formulas in sheetsformulas; recalculating manuallycell contents; recalculating" -msgstr "Neu berechnen;alle Formeln in Tabellenblättern Formeln;manuell neu berechnen Zellinhalte;neu berechnen" +msgstr "Neu berechnen; alle Formeln in TabellenblätternFormeln; manuell neu berechnenZellinhalte; neu berechnen" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -51198,7 +51198,7 @@ msgctxt "" "bm_id2486037\n" "help.text" msgid "entering entries with AutoInput functioncapital letters;AutoInput function" -msgstr "Einträge;mit der AutoEingabe-Funktion eingeben Großbuchstaben;AutoEingabe-Funktion" +msgstr "Einträge; mit der AutoEingabe-Funktion eingebenGroßbuchstaben; AutoEingabe-Funktion" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -51558,7 +51558,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145068\n" "help.text" msgid "databases; selecting (Calc)" -msgstr "Datenbankbereich;auswählen (Calc)" +msgstr "Datenbankbereich; auswählen (Calc)" #: 12020000.xhp msgctxt "" @@ -51638,7 +51638,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152350\n" "help.text" msgid "sorting; sort criteria for database ranges" -msgstr "Sortieren;Sortierkriterien für Datenbankbereiche" +msgstr "Sortieren; Sortierkriterien für Datenbankbereiche" #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -51798,7 +51798,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147228\n" "help.text" msgid "sorting; options for database rangessorting;Asian languagesAsian languages;sortingphonebook sorting rulesnatural sort algorithm" -msgstr "Sortieren;Optionen für Datenbankbereiche Sortieren;Asiatische Sprachen Asiatische Sprachen;Sortieren Telefonbuch-Sortierregeln Natürlicher Sortieralgorithmus" +msgstr "Sortieren; Optionen für DatenbankbereicheSortieren; Asiatische SprachenAsiatische Sprachen; SortierenTelefonbuch-SortierregelnNatürlicher Sortieralgorithmus" #: 12030200.xhp msgctxt "" @@ -52390,7 +52390,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150276\n" "help.text" msgid "database ranges; hiding AutoFilter" -msgstr "Datenbankbereich;AutoFilter ausblenden" +msgstr "Datenbankbereich; AutoFilter ausblenden" #: 12040500.xhp msgctxt "" @@ -52598,7 +52598,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154758\n" "help.text" msgid "subtotals; sorting options" -msgstr "Teilergebnisse;Sortieroptionen" +msgstr "Teilergebnisse; Sortieroptionen" #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -53070,7 +53070,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152350\n" "help.text" msgid "sheets; outlinesoutlines; sheetshiding; sheet detailsshowing; sheet detailsgrouping;cells" -msgstr "Tabellen;Gliederung Gliederung;Tabellen Ausblenden;Tabellendetails Einblenden;Tabellendetails Gruppieren;Zellen" +msgstr "Tabellen; GliederungGliederung; TabellenAusblenden; TabellendetailsEinblenden; TabellendetailsGruppieren; Zellen" #: 12080000.xhp msgctxt "" @@ -53118,7 +53118,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155628\n" "help.text" msgid "sheets; hiding details" -msgstr "Tabellen;Details ausblenden" +msgstr "Tabellen; Details ausblenden" #: 12080100.xhp msgctxt "" @@ -53158,7 +53158,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153561\n" "help.text" msgid "tables; showing details" -msgstr "Tabellen;Details einblenden" +msgstr "Tabellen; Details einblenden" #: 12080200.xhp msgctxt "" @@ -53814,7 +53814,7 @@ msgctxt "" "bm_id2306894\n" "help.text" msgid "pivot table function;show detailspivot table function;drill down" -msgstr "Pivot-Tabelle (Funktion);Details einblenden Pivot-Tabelle (Funktion);zusätzliche Informationen anzeigen" +msgstr "Pivot-Tabelle (Funktion); Details einblendenPivot-Tabelle (Funktion); zusätzliche Informationen anzeigen" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -54462,7 +54462,7 @@ msgctxt "" "bm_id7292397\n" "help.text" msgid "calculating;pivot table" -msgstr "Berechnen;Pivot-Tabelle" +msgstr "Berechnen; Pivot-Tabelle" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -54918,7 +54918,7 @@ msgctxt "" "bm_id711386\n" "help.text" msgid "hiding;data fields, from calculations in pivot tabledisplay options in pivot tablesorting;options in pivot tabledata field options for pivot table" -msgstr "Ausblenden;Datenfelder aus Berechnungen in Pivot-Tabellen Anzeigeoptionen für Pivot-Tabellen Sortieren;Optionen für Pivot-Tabellen Datenfeldoptionen für Pivot-Tabellen" +msgstr "Ausblenden; Datenfelder aus Berechnungen in Pivot-TabellenAnzeigeoptionen für Pivot-TabellenSortieren; Optionen für Pivot-TabellenDatenfeldoptionen für Pivot-Tabellen" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -55398,7 +55398,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153662\n" "help.text" msgid "database ranges; refreshing" -msgstr "Datenbankbereiche;aktualisieren" +msgstr "Datenbankbereiche; aktualisieren" #: 12100000.xhp msgctxt "" @@ -55462,7 +55462,7 @@ msgctxt "" "bm_id1464278\n" "help.text" msgid "selection lists;validity" -msgstr "Auswahllisten;Gültigkeit" +msgstr "Auswahllisten; Gültigkeit" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -55750,7 +55750,7 @@ msgctxt "" "par_id3144502\n" "help.text" msgid "Select the comparative operator that you want to use. The available operators depend on what you selected in the Allow box. If you select \"between\" or \"not between\", the Minimum and Maximum input boxes appear. Otherwise, only the Minimum, the Maximum, or the Value input boxes appear." -msgstr "Wählen Sie den gewünschten Vergleichsoperator. Welche Operatoren zur Verfügung stehen, hängt von Ihrer Auswahl im Feld Zulassen ab. Bei Auswahl von \"zwischen\" oder \"nicht zwischen\" werden die Eingabefelder Minimum und Maximum eingeblendet. Anderenfalls sehen Sie nur eines der Eingabefelder Minimum, Maximum oder Wert." +msgstr "Wählen Sie den gewünschten Vergleichsoperator. Welche Operatoren zur Verfügung stehen, hängt von Ihrer Auswahl im Feld Zulassen ab. Bei Auswahl von \"zwischen\" oder \"nicht zwischen\" werden die Eingabefelder Minimum und Maximum eingeblendet. Andernfalls sehen Sie nur eines der Eingabefelder Minimum, Maximum oder Wert." #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -57310,7 +57310,7 @@ msgctxt "" "bm_id237812197829662\n" "help.text" msgid "AVERAGEIF function arithmetic mean;satisfying condition" -msgstr "MITTELWERTWENN (Funktion) Mittelwerte;hinreichende Bedingung" +msgstr "MITTELWERTWENNS (Funktion)Mittelwert; hinreichende Bedingung" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -57390,7 +57390,7 @@ msgctxt "" "par_id38832436828097\n" "help.text" msgid "In all calculations below, range for average calculation contains the row #6, but it is ignored, because it contains text." -msgstr "In allen unten stehenden Beispielen enthält der Bereich für die Berechnung des Mittelwerts Zeile 6, wird aber ignoriert, da diese Text enthält." +msgstr "In allen unten stehenden Berechnungen enthält der Bereich für die Berechnung des Mittelwertes die Zeile #6, diese wird aber ignoriert, da sie Text enthält." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -57630,7 +57630,7 @@ msgctxt "" "bm_id536715367153671\n" "help.text" msgid "AVERAGEIFS function arithmetic mean;satisfying conditions" -msgstr "MITTELWERTWENNS (Funktion) Mittelwerte;hinreichende Bedingungen" +msgstr "MITTELWERTWENNS (Funktion)Mittelwert; hinreichende Bedingungen" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -57862,7 +57862,7 @@ msgctxt "" "bm_id1102201617201921\n" "help.text" msgid "colors;numerical values colors;calculating in spreadsheets COLOR function" -msgstr "Farben;numerische Werte Farben;in Tabellendokumenten berechnen FARBE (Funktion)" +msgstr "Farben; numerische WerteFarben; in Tabellendokumenten berechnenFARBE (Funktion)" #: func_color.xhp msgctxt "" @@ -57950,7 +57950,7 @@ msgctxt "" "bm_id452245224522\n" "help.text" msgid "COUNTIFS function counting row;satisfying criteria counting column;satisfying criteria" -msgstr "Funktion ZÄHLENWENNS Zeilen zählen;hinreichende Bedingungen Spalten zählen;hinreichende Bedingungen" +msgstr "Funktion ZÄHLENWENNSZeilen zählen; hinreichende BedingungenSpalten zählen; hinreichende Bedingungen" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -59150,7 +59150,7 @@ msgctxt "" "bm_id346793467934679\n" "help.text" msgid "ERROR.TYPE function index of the Error type" -msgstr "FEHLER.TYP (Funktion) Index des Fehlertyps" +msgstr "FEHLER.TYP (Funktion)Index des Fehlertyps" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -60190,7 +60190,7 @@ msgctxt "" "bm_id262410558824\n" "help.text" msgid "IMCOS functioncosine;complex number" -msgstr "IMCOS (Funktion) Kosinus;komplexe Zahl" +msgstr "IMCOS (Funktion)Kosinus; komplexe Zahl" #: func_imcos.xhp msgctxt "" @@ -60254,7 +60254,7 @@ msgctxt "" "bm_id123771237712377\n" "help.text" msgid "IMCOSH functionhyperbolic cosine;complex number" -msgstr "IMCOSHYP (Funktion) Kosinus Hyperbolicus;komplexe Zahl" +msgstr "IMCOSHYP (Funktion)Kosinus Hperbolicus; komplexe Zahl" #: func_imcosh.xhp msgctxt "" @@ -60318,7 +60318,7 @@ msgctxt "" "bm_id762757627576275\n" "help.text" msgid "IMCOT functioncotangent;complex number" -msgstr "IMCOT (Funktion) Kotangens;komplexe Zahl" +msgstr "IMCOT (Funktion)Kotangens; komplexe Zahl" #: func_imcot.xhp msgctxt "" @@ -60390,7 +60390,7 @@ msgctxt "" "bm_id931179311793117\n" "help.text" msgid "IMCSC functioncosecant;complex number" -msgstr "IMCOSEC (Funktion) Kosekans;komplexe Zahl" +msgstr "IMCOSEC (Funktion)Kosekans; komplexe Zahl" #: func_imcsc.xhp msgctxt "" @@ -60462,7 +60462,7 @@ msgctxt "" "bm_id976559765597655\n" "help.text" msgid "IMCSCH functionhyperbolic cosecant;complex number" -msgstr "IMCOSECHYP (Funktion) Kosekans Hyperbolicus;komplexe Zahl" +msgstr "IMCOSECHYP (Funktion)Kosekans Hyperbolicus; komplexe Zahl" #: func_imcsch.xhp msgctxt "" @@ -60534,7 +60534,7 @@ msgctxt "" "bm_id101862404332680\n" "help.text" msgid "IMSEC functionsecant;complex number" -msgstr "IMSEC (Funktion) Sekans;komplexe Zahl" +msgstr "IMSEC (Funktion)Sekans; komplexe Zahl" #: func_imsec.xhp msgctxt "" @@ -60606,7 +60606,7 @@ msgctxt "" "bm_id220201324724579\n" "help.text" msgid "IMSECH functionhyperbolic secant;complex number" -msgstr "IMSECHYP (Funktion) Sekans Hyperbolicus;komplexe Zahl" +msgstr "IMSECHYP (Funktion)Sekans Hyperbolicus; komplexe Zahl" #: func_imsech.xhp msgctxt "" @@ -60678,7 +60678,7 @@ msgctxt "" "bm_id79322063230162\n" "help.text" msgid "IMSIN functionsine;complex number" -msgstr "IMSIN (Funktion) Sinus;komplexe Zahl" +msgstr "IMSIN (Funktion)Sinus; komplexe Zahl" #: func_imsin.xhp msgctxt "" @@ -60750,7 +60750,7 @@ msgctxt "" "bm_id79322063230162\n" "help.text" msgid "IMSINH functionhyperbolic sine;complex number" -msgstr "IMSINHYP (Funktion) Sinus Hyperbolicus;komplexe Zahl" +msgstr "IMSINHYP (Funktion)Sinus Hyperbolicus; komplexe Zahl" #: func_imsinh.xhp msgctxt "" @@ -60830,7 +60830,7 @@ msgctxt "" "bm_id4210250889873\n" "help.text" msgid "IMTAN functiontangent;complex number" -msgstr "IMTAN (Funktion) Tangens;komplexe Zahl" +msgstr "IMTAN (Funktion)Tangens; komplexe Zahl" #: func_imtan.xhp msgctxt "" @@ -61638,7 +61638,7 @@ msgctxt "" "bm_2016112109230\n" "help.text" msgid "rawsubtract;subtraction RAWSUBTRACT function" -msgstr "Subtraktion SUBTRAKTION (Funktion)" +msgstr "SubtraktionSUBTRAKTION (Funktion)" #: func_rawsubtract.xhp msgctxt "" @@ -61782,7 +61782,7 @@ msgctxt "" "bm_id1102201617201921\n" "help.text" msgid "skewness;population SKEWP function" -msgstr "Schiefe;Population SCHIEFEP (Funktion)" +msgstr "Schiefe; PopulationSCHIEFEP (Funktion)" #: func_skewp.xhp msgctxt "" @@ -61878,7 +61878,7 @@ msgctxt "" "bm_id658066580665806\n" "help.text" msgid "SUMIFS function sum;satisfying conditions" -msgstr "SUMMEWENNS (Funktion) Summe;mehrere Bedingungen" +msgstr "SUMMEWENNS (Funktion)Summe; hinreichende Bedingungen" #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -63806,7 +63806,7 @@ msgctxt "" "bm_id7654652\n" "help.text" msgid "goal seeking;solver what if operations;solver back-solving solver" -msgstr "Zielwertsuche;Solver Was-wenn-Operationen;Solver Rückwärtslösung Solver" +msgstr "Zielwertsuche; SolverWas-wäre-wenn-Operationen; SolverRückwärtslösungSolver" #: solver.xhp msgctxt "" @@ -64238,7 +64238,7 @@ msgctxt "" "bm_id2764278\n" "help.text" msgid "Analysis toolpack;samplingsampling;Analysis toolpackData statistics;sampling" -msgstr "Statistiken;Stichproben Stichproben;Statistiken Datenstatistiken;Stichproben" +msgstr "Analysefunktionen; StichprobenStichproben; AnalysefunktionenDatenstatistiken; Stichproben" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -64350,7 +64350,7 @@ msgctxt "" "bm_id01001\n" "help.text" msgid "Analysis toolpack;descriptive statisticsdescriptive statistics;Analysis toolpackData statistics;descriptive statistics" -msgstr "Statistiken;Beschreibende Statistik Beschreibende Statistik;Statistiken Datenstatistiken;beschreibende Statistik" +msgstr "Analysefunktionen; Beschreibende StatistikBeschreibende Statistik; AnalysefunktionenDatenstatistiken; Beschreibende Statistik" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -64534,7 +64534,7 @@ msgctxt "" "bm_id02001\n" "help.text" msgid "Analysis toolpack;analysis of varianceAnalysis toolpack;ANOVAanalysis of variance;Analysis toolpackANOVA;Analysis toolpackData statistics;analysis of varianceData statistics;ANOVA" -msgstr "Statistiken;Varianzanalyse Statistiken;ANOVA Varianzanalyse;Statistiken ANOVA;Statistiken Datenstatistiken;Varianzanalyse Datenstatistiken;ANOVA" +msgstr "Analysefunktionen; VarianzanalyseAnalysefunktionen; ANOVAVarianzanalyse; AnalysefunktionenANOVA; AnalysefunktionenDatenstatistiken; VarianzanalyseDatenstatistiken; ANOVA" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -64782,7 +64782,7 @@ msgctxt "" "bm_id1464278\n" "help.text" msgid "Analysis toolpack;correlationcorrelation;Analysis toolpackData statistics;correlation" -msgstr "Statistiken;Korrelation Korrelation;Statistiken Datenstatistiken;Korrelation" +msgstr "Analysefunktionen; KorrelationKorrelation; AnalysefunktionenDatenstatistik; Korrelation" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -64910,7 +64910,7 @@ msgctxt "" "bm_id2964278\n" "help.text" msgid "Analysis toolpack;covariancecovariance;Analysis toolpackData statistics;covariance" -msgstr "Statistiken;Kovarianz Kovarianz;Statistiken Datenstatistiken;Kovarianz" +msgstr "Analysefunktionen; KovarianzKovarianz; AnalysefunktionenDatenstatistiken; Kovarianz" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65022,7 +65022,7 @@ msgctxt "" "bm_id03001\n" "help.text" msgid "Analysis toolpack;exponential smoothingexponential smoothing;Analysis toolpackData statistics;exponential smoothing" -msgstr "Statistiken;Exponentielle Glättung Exponentielle Glättung;Statistiken Datenstatistiken;Exponentielle Glättung" +msgstr "Analysefunktionen; Exponentielle GlättungExponentielle Glättung; AnalysefunktionenDatenstatistiken; Exponentielle Glättung" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65118,7 +65118,7 @@ msgctxt "" "bm_id04001\n" "help.text" msgid "Analysis toolpack;moving averagemoving average;Analysis toolpackData statistics;moving average" -msgstr "Statistiken;Gleitender Mittelwert Gleitender Mittelwert;Statistiken Datenstatistiken;Gleitender Mittelwert" +msgstr "Analysefunktionen; Gleitender MittelwertGleitender Mittelwert; AnalysefunktionenDatenstatistik; Gleitender Mittelwert" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65230,7 +65230,7 @@ msgctxt "" "bm_id05001\n" "help.text" msgid "Analysis toolpack;t-testt-test;Analysis toolpackData statistics;t-test" -msgstr "Statistiken;t-Test t-Test;Statistiken Datenstatistiken;t-Test" +msgstr "Analysefunktionen; t-Testt-Test; AnalysefunktionenDatenstatistiken; t-Test" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65462,7 +65462,7 @@ msgctxt "" "bm_id05002\n" "help.text" msgid "Analysis toolpack;F-testF-test;Analysis toolpackData statistics;F-test" -msgstr "Statistiken;F-Test F-Test;Statistiken Datenstatistiken;F-Test" +msgstr "Analysefunktionen; F-TestF-Test; AnalysefunktionenDatenstatistiken; F-Test" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65678,7 +65678,7 @@ msgctxt "" "bm_id05003\n" "help.text" msgid "Analysis toolpack;Z-testZ-test;Analysis toolpackData statistics;Z-test" -msgstr "Statistiken;Gauß-Test Gauß-Test;Statistiken Datenstatistiken;Gauß-Test" +msgstr "Analysefunktionen; Gauß-TestGauß-Test; AnalysefunktionenDatenstatistiken; Gauß-Test" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65902,7 +65902,7 @@ msgctxt "" "bm_id05004\n" "help.text" msgid "Analysis toolpack;Chi-square testChi-square test;Analysis toolpackData statistics;Chi-square test" -msgstr "Statistiken;Chi-Quadrat-Test Chi-Quadrat-Test;Statistiken Datenstatistiken;Chi-Quadrat-Test" +msgstr "Analysefunktionen; Chi-Quadrat-TestChi-Quadrat-Test; AnalysefunktionenDatenstatistiken; Chi-Quadrat-Test" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66054,7 +66054,7 @@ msgctxt "" "bm_id2764278\n" "help.text" msgid "Analysis toolpack;regression analysis regression analysis;Analysis toolpack Data statistics;regression analysis" -msgstr "Statistiken;Regressionen Regressionen;Statistiken Datenstatistiken;Regressionen" +msgstr "Analysefunktionen; RegressionenRegressionen; AnalysefunktionenDatenstatistiken; Regressionen" #: statistics_regression.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/02.po index dcb7680c3d6..ef8d85b539c 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/02.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-14 04:38+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl \n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-22 07:46+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1494736717.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508658389.000000\n" #: 02130000.xhp msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156326\n" "help.text" msgid "formula bar; sheet area namessheet area namesshowing; cell referencescell references; showing" -msgstr "Rechenleiste;Zellbereiche Zellbereiche Anzeigen;Zellbezüge Zellbezüge;anzeigen" +msgstr "Rechenleiste; ZellbereicheZellbereicheAnzeigen; ZellbezügeZellbezüge; anzeigen" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "bm_id3157909\n" "help.text" msgid "functions;sum function icon formula bar;sum function sum icon AutoSum button, see sum icon" -msgstr "Funktionen;Summensymbol Rechenleiste;Summenfunktion Summensymbol (Rechenleiste) AutoSumme, siehe Summensymbol" +msgstr "Funktionen; SummensymbolRechenleiste; SummenfunktionSummensymbol (Rechenleiste)AutoSumme, siehe Summensymbol" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150084\n" "help.text" msgid "formula bar; functionsfunctions; formula bar icon" -msgstr "Rechenleiste;Funktion (Symbol) Funktion;Symbol in der Rechenleiste" +msgstr "Rechenleiste; Funktion (Symbol)Funktion; Symbol in der Rechenleiste" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -494,7 +494,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154514\n" "help.text" msgid "formula bar; canceling inputsfunctions; canceling input icon" -msgstr "Rechenleiste;Eingabe verwerfen Funktionen;Abbruchsymbol" +msgstr "Rechenleiste; Eingabe verwerfenFunktionen; Abbruchsymbol" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143267\n" "help.text" msgid "formula bar; accepting inputsfunctions; accepting input icon" -msgstr "Rechenleiste;Eingabe übernehmen Funktionen;Übernahmesymbol" +msgstr "Rechenleiste; Eingabe übernehmenFunktionen; Übernahmesymbol" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147335\n" "help.text" msgid "formulas;status bar" -msgstr "Formel;Statusleiste" +msgstr "Formel; Statusleiste" #: 08080000.xhp msgctxt "" @@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148491\n" "help.text" msgid "page views; increasing scalesincreasing scales in page viewzooming;enlarging page views" -msgstr "Seitenansicht;Maßstab vergrößern Maßstab in der Seitenansicht vergrößern Maßstab;Seitenansicht vergrößern" +msgstr "Seitenansicht; Maßstab vergrößernMaßstab in der Seitenansicht vergrößernMaßstab; Seitenansicht vergrößern" #: 10050000.xhp msgctxt "" @@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153561\n" "help.text" msgid "page views;reducing scaleszooming;reducing page views" -msgstr "Seitenansicht;Maßstab verkleinern Maßstab;Seitenansicht verkleinern" +msgstr "Seitenansicht; Maßstab verkleinernMaßstab; Seitenansicht verkleinern" #: 10060000.xhp msgctxt "" @@ -822,7 +822,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156329\n" "help.text" msgid "inserting; objects, toolbar icon" -msgstr "Einfügen;Objekt (Symbol der Werkzeugleiste)" +msgstr "Einfügen; Objekt (Symbol der Werkzeugleiste)" #: 18010000.xhp msgctxt "" @@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150275\n" "help.text" msgid "inserting; cells, toolbar icon" -msgstr "Einfügen;Zellen (Symbol der Symbolleiste)" +msgstr "Einfügen; Zellen (Symbol der Symbolleiste)" #: 18020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index 712e71d543f..422c8c4092b 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-15 14:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-22 07:46+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1508079146.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508658400.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145801\n" "help.text" msgid "spreadsheets; shortcut keys inshortcut keys; spreadsheetssheet ranges; filling" -msgstr "Tabellendokumente;Tastenkombinationen Tastenkombinationen;Tabellendokumente Tabellenbereiche ausfüllen" +msgstr "Tabellendokumente; TastenkombinationenTastenkombinationen; TabellendokumenteTabellenbereiche ausfüllen" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po index 2e797036394..4852a926783 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-03 19:34+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl \n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-22 07:47+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1501788878.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508658470.000000\n" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146797\n" "help.text" msgid "error codes;list of" -msgstr "Fehlercodes;Liste" +msgstr "Fehlercodes; Liste" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154634\n" "help.text" msgid "invalid references; error messages error messages;invalid references #REF error message" -msgstr "Ungültige Bezüge;Fehlermeldungen Fehlermeldungen;ungültige Bezüge #REF (Fehlermeldung)" +msgstr "Ungültige Bezüge; FehlermeldungenFehlermeldungen; ungültige Bezüge#REF (Fehlermeldung)" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148428\n" "help.text" msgid "invalid names; error messages #NAME error message" -msgstr "Ungültiger Name;Fehlermeldung #NAME (Fehlermeldung)" +msgstr "Ungültiger Name (Fehlermeldung)#NAME-Fehlermeldung" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146799\n" "help.text" msgid "OpenCl;options" -msgstr "OpenCL;Einstellungen" +msgstr "OpenCL; Einstellungen" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146799\n" "help.text" msgid "empty cells;handling of" -msgstr "Leere Zellen;Behandlung von" +msgstr "Leere Zellen; Behandlung von" #: empty_cells.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index f972021c166..26762555b3e 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-20 11:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-14 15:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-26 16:49+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1507993401.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509036589.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156423\n" "help.text" msgid "filters, see also AutoFilter function AutoFilter function;applying sheets; filter values numbers; filter sheets columns; AutoFilter function drop-down menus in sheet columns database ranges; AutoFilter function" -msgstr "Filter, siehe AutoFilter-Funktion AutoFilter-Funktion;anwenden Tabellen;Filterwerte Zahlen;Filtertabelle Spalten;AutoFilter-Funktion Kombinationsfelder in Tabellenspalten Datenbankbereiche;AutoFilter-Funktion" +msgstr "Filter, siehe AutoFilter-FunktionAutoFilter-Funktion; anwendenTabellen; FilterwerteZahlen; FiltertabelleSpalten; AutoFilter-FunktionKombinationsfelder in TabellenspaltenDatenbankbereiche; AutoFilter-Funktion" #: autofilter.xhp msgctxt "" @@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149346\n" "help.text" msgid "spreadsheets; backgrounds backgrounds;cell ranges tables; backgrounds cells; backgrounds rows, see also cells columns, see also cells" -msgstr "Tabellendokumente;Hintergrund Hintergrund;Zellbereiche Tabellen;Hintergrund Zellen;Hintergrund Zeilen;Hintergrund Spalten;Hintergrund" +msgstr "Tabellendokumente; HintergrundHintergrund; ZellbereicheTabellen; HintergrundZellen; HintergrundZeilen; HintergrundSpalten; Hintergrund" #: background.xhp msgctxt "" @@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt "" "bm_id3457441\n" "help.text" msgid "cells;borders line arrangements with cells borders;cells" -msgstr "Zellen;Umrandung Linienanordnung mit Zellen Umrandung;Zellen" +msgstr "Zellen; UmrandungLinienanordnung mit ZellenUmrandung; Zellen" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146120\n" "help.text" msgid "dates; in cells times; in cells cells;date and time formats current date and time values" -msgstr "Datumsangabe;in Zellen Uhrzeit;in Zellen Zelle;Datums- und Zeitformat Aktueller Datums- und Zeitwert" +msgstr "Datumsangabe; in ZellenUhrzeit; in ZellenZellen; Datums- und ZeitformatAktueller Datums- und Zeitwert" #: calc_date.xhp msgctxt "" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150769\n" "help.text" msgid "series; calculating calculating; series linear series growth series date series powers of 2 calculations cells; filling automatically automatic cell filling AutoFill function filling;cells, automatically" -msgstr "Reihen;berechnen Berechnen;Reihen Lineare Reihen Wachstumsreihen Datumsreihen Geometrische Reihen Zellen;automatisch füllen Zellen automatisch füllen Automatisch füllen (Funktion) Füllen;Zellen (automatisch)" +msgstr "Reihen; berechnenBerechnen; ReihenLineare ReihenWachstumsreihenDatumsreihenGeometrische ReihenZellen; automatisch füllenZellen automatisch füllenAutomatisch füllen (Funktion)Füllen; Zellen (automatisch)" #: calc_series.xhp msgctxt "" @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150769\n" "help.text" msgid "calculating;time differencestime differences" -msgstr "Berechnen;Zeitunterschiede Zeitunterschiede berechnen" +msgstr "Berechnen; ZeitunterschiedeZeitunterschiede berechnen" #: calc_timevalues.xhp msgctxt "" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150791\n" "help.text" msgid "spreadsheets; calculatingcalculating; spreadsheetsformulas; calculating" -msgstr "Tabellendokumente;berechnen Berechnen;Tabellendokumente Formeln;berechnen" +msgstr "Tabellendokumente; berechnenBerechnen; TabellendokumenteFormeln; berechnen" #: calculate.xhp msgctxt "" @@ -1558,7 +1558,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150868\n" "help.text" msgid "values; inserting in multiple cells inserting;values cell ranges;selecting for data entries areas, see also cell ranges" -msgstr "Werte;Einfügen in mehreren Zellen Einfügen;Werte Zellbereich;auswählen für Dateneingabe Bereiche;Zellbereiche" +msgstr "Werte; Einfügen in mehreren ZellenEinfügen; WerteZellbereich; auswählen für DateneingabeBereiche; Zellbereiche" #: cell_enter.xhp msgctxt "" @@ -1686,7 +1686,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146119\n" "help.text" msgid "protecting;cells and sheets cells; protecting cell protection; enabling sheets; protecting documents; protecting cells; hiding for printing changing; sheet protection hiding;formulas formulas;hiding" -msgstr "Schützen;Zellen und Tabellen Zellen;schützen Zellschutz;aktivieren Tabellen;schützen Dokumente;schützen Zellen;für Ausdruck ausblenden Ändern;Tabellenschutz Ausblenden;Formeln Formeln;ausblenden" +msgstr "Schützen; Zellen und TabellenZellen; schützenZellschutz; aktivierenTabellen; schützenDokumente; schützenZellen; für Ausdruck ausblendenÄndern; TabellenschutzAusblenden; FormelnFormeln; ausblenden" #: cell_protect.xhp msgctxt "" @@ -1854,7 +1854,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153252\n" "help.text" msgid "cell protection; unprotecting protecting; unprotecting cells unprotecting cells" -msgstr "Zellschutz;aufheben Schutz;Zellschutz aufheben ungeschützte Zellen" +msgstr "Zellschutz; aufhebenSchutz; Zellschutz aufhebenungeschützte Zellen" #: cell_unprotect.xhp msgctxt "" @@ -1910,7 +1910,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150440\n" "help.text" msgid "cells; copying/deleting/formatting/moving rows;visible and invisible copying; visible cells only formatting;visible cells only moving;visible cells only deleting;visible cells only invisible cells filters;copying visible cells only hidden cells" -msgstr "Zellen;kopieren/löschen/formatieren/verschieben Zeilen;sichtbar/unsichtbar Kopieren;nur sichtbare Zellen Formatierung;nur sichtbare Zellen Verschieben;nur sichtbare Zellen Löschen;nur sichtbare Zellen Unsichtbare Zellen Filter;nur sichtbare Zellen kopieren Ausgeblendete Zellen;kopieren/verschieben" +msgstr "Zellen; kopieren/löschen/formatieren/verschiebenZeilen; sichtbar/unsichtbarKopieren; nur sichtbare ZellenFormatierung; nur sichtbare ZellenVerschieben; nur sichtbare ZellenLöschen; nur sichtbare ZellenUnsichtbare ZellenFilter; nur sichtbare Zellen kopierenAusgeblendete Zellen" #: cellcopy.xhp msgctxt "" @@ -2014,7 +2014,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154686\n" "help.text" msgid "drag and drop; referencing cells cells; referencing by drag and drop references;inserting by drag and drop inserting;references, by drag and drop" -msgstr "Ziehen-und-Ablegen;Zellbezüge Zellen;Bezüge beim Ziehen-und-Ablegen Bezüge;beim Ziehen-und-Ablegen Einfügen;Bezüge beim Ziehen-und-Ablegen" +msgstr "Ziehen-und-Ablegen; ZellbezügeZellen; Bezüge beim Ziehen-und-AblegenBezüge; beim Ziehen-und-AblegenEinfügen; Bezüge beim Ziehen-und-Ablegen" #: cellreference_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -2110,7 +2110,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147436\n" "help.text" msgid "sheet references references; to cells in other sheets/documents cells; operating in another document documents;references" -msgstr "Tabellenbezüge Bezüge;zu Zellen in anderen Tabellen/Dokumenten Zellen;in anderen Dokumenten verwenden Dokumente;Bezüge" +msgstr "TabellenbezügeBezüge; zu Zellen in anderen Tabellen/DokumentenZellen; in anderen Dokumenten verwendenDokumente; Bezüge" #: cellreferences.xhp msgctxt "" @@ -2270,7 +2270,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150441\n" "help.text" msgid "HTML; in sheet cellsreferences; URL in cellscells; Internet referencesURL; in Calc" -msgstr "HTML;in Tabellenzellen Verweise;URL in Zellen Zellen;Internetverweise URL;in Calc" +msgstr "HTML; in TabellenzellenVerweise; URL in ZellenZellen; InternetverweiseURL; in Calc" #: cellreferences_url.xhp msgctxt "" @@ -2366,7 +2366,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145673\n" "help.text" msgid "formats; assigning by formulas cell formats; assigning by formulas STYLE function example cell styles;assigning by formulas formulas;assigning cell formats" -msgstr "Formate;durch Formeln zuweisen Zellformate;durch Formeln zuweisen VORLAGE (Funktion) Beispiel Zellvorlagen;über Formeln zuweisen Formeln;Zellformate zuweisen" +msgstr "Formate; durch Formeln zuweisenZellformate; durch Formeln zuweisenVORLAGE (Funktion) BeispielZellvorlagen; über Formeln zuweisenFormeln; Zellformate zuweisen" #: cellstyle_by_formula.xhp msgctxt "" @@ -2478,7 +2478,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149263\n" "help.text" msgid "conditional formatting; cells cells; conditional formatting formatting; conditional formatting styles;conditional styles cell formats; conditional random numbers;examples cell styles; copying copying; cell styles tables; copying cell styles" -msgstr "Bedingte Formatierung;Zellen Zellen;bedingte Formatierung Formatierung;bedingte Formatierung Formatvorlagen;bedingte FormatvorlagenZellformate;bedingte Zufallszahl;Beispiele Zellvorlage;kopieren Kopieren;Zellvorlage Tabelle;Zellvorlage kopieren" +msgstr "Bedingte Formatierung; ZellenZellen; bedingte FormatierungFormatierung; bedingte FormatierungFormatvorlagen; bedingte FormatvorlagenZellformate; bedingteZufallszahlen; BeispieleZellvorlagen; kopierenKopieren; ZellvorlagenTabellen; Zellvorlagen kopieren" #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" @@ -2806,7 +2806,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147434\n" "help.text" msgid "negative numbers numbers; highlighting negative numbers highlighting;negative numbers colors;negative numbers number formats;colors for negative numbers" -msgstr "Negative Zahlen Zahlen;negative hervorheben Hervorheben;negative Zahlen Farbe;negative Zahlen Zahlenformate;Farben für negative Zahlen" +msgstr "Negative ZahlenZahlen; negative hervorhebenHervorheben; negative ZahlenFarbe; negative ZahlenZahlenformate; Farben für negative Zahlen" #: cellstyle_minusvalue.xhp msgctxt "" @@ -2862,7 +2862,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150791\n" "help.text" msgid "consolidating data ranges; combining combining;cell ranges tables; combining data; merging cell ranges merging;data ranges" -msgstr "Daten konsolidieren Bereiche;zusammenführen Zusammenführen;Zellbereiche Tabellen;Zusammenführen Daten;Zellbereiche zusammenfassen Zusammenfassen;Datenbereiche" +msgstr "Daten konsolidierenBereiche; zusammenführenZusammenführen; ZellbereicheTabellen; ZusammenführenDaten; Zellbereiche zusammenfassenZusammenfassen; Datenbereiche" #: consolidate.xhp msgctxt "" @@ -3054,7 +3054,7 @@ msgctxt "" "bm_id892361\n" "help.text" msgid "number series importdata series importexporting; tables as textimporting; tables as textdelimited values and filescomma separated files and valuestext file import and exportcsv files;importing and exportingtables; importing/exporting as texttext documents; importing to spreadsheetsopening;text csv filessaving;as text csv" -msgstr "Zahlenreihen-Import Datenreihen-Import Exportieren;Tabellen als Text Importieren;Tabellen als Text Abgegrenzte Werte und Dateien Komma getrennte Dateien und Werte Textdatei Im- und Export CSV Datei;importieren und exportieren Tabelle;importieren/exportieren als Text Textdokumente;importieren in ein Tabellendokumente Öffnen;CSV Datei Sichern;als CSV Datei" +msgstr "Zahlenreihen-ImportDatenreihen-ImportExportieren; Tabellen als TextImportieren; Tabellen als TextAbgegrenzte Werte und DateienKomma getrennte Dateien und WerteTextdatei Im- und ExportCSV-Dateien; importieren und exportieren als TextTabellen; importieren/exportieren als TextTextdokumente; importieren in ein TabellendokumentÖffnen; CSV-DateienSichern; als CSV-Datei" #: csv_files.xhp msgctxt "" @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153726\n" "help.text" msgid "csv files;formulas formulas; importing/exporting as csv files exporting;formulas as csv files importing;csv files with formulas" -msgstr "CSV-Datei;Formeln importieren/exportieren Formeln;importieren/exportieren als CSV-Datei Exportieren;Formeln als CSV-Datei Importieren;CSV-Datei mit Formeln" +msgstr "CSV-Dateien; Formeln importieren/exportierenFormeln; importieren/exportieren als CSV-DateienExportieren; Formeln als CSV-DateienImportieren; CSV-Dateien mit Formeln" #: csv_formula.xhp msgctxt "" @@ -3494,7 +3494,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156329\n" "help.text" msgid "currency formats; spreadsheetscells; currency formatsinternational currency formatsformats; currency formats in cellscurrencies; default currenciesdefaults;currency formatschanging;currency formats" -msgstr "Währungsformate;Tabellendokumente Zellen;Währungsformate Internationale Währungsformate Formate;Währungsformate in Zellen Währungen;Standardwährungen Standards;Währungsformate Ändern;Währungsformate" +msgstr "Währungsformate; TabellendokumenteZellen; WährungsformateInternationale WährungsformateFormate; Währungsformate in ZellenWährungen; StandardwährungenStandards; WährungsformateÄndern; Währungsformate" #: currency_format.xhp msgctxt "" @@ -3574,7 +3574,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154758\n" "help.text" msgid "tables; database ranges database ranges; defining ranges; defining database ranges defining;database ranges" -msgstr "Tabelle;Datenbankbereiche Datenbankbereich;definieren Bereiche;Datenbankbereich definieren Definieren;Datenbankbereich" +msgstr "Tabelle; DatenbankbereicheDatenbankbereiche; definierenBereiche; Datenbankbereiche definierenDefinieren; Datenbankbereiche" #: database_define.xhp msgctxt "" @@ -3670,7 +3670,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153541\n" "help.text" msgid "cell ranges;applying/removing filters filtering;cell ranges/database ranges database ranges;applying/removing filters removing;cell range filters" -msgstr "Zellbereich;Filter anwenden/entfernen Filtern;Zellbereich/Datenbankbereich Datenbankbereich;Filter anwenden/entfernen Entfernen;Zellbereichsfilter" +msgstr "Zellbereiche; Filter anwenden/entfernenFiltern; Zellbereiche/DatenbankbereicheDatenbankbereiche; Filter anwenden/entfernenEntfernen; Zellbereichsfilter" #: database_filter.xhp msgctxt "" @@ -3846,7 +3846,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150767\n" "help.text" msgid "database ranges; sorting sorting; database ranges data;sorting in databases" -msgstr "Datenbankbereiche;sortieren Sortieren;Datenbankbereiche Daten;in Datenbanken sortieren" +msgstr "Datenbankbereiche; sortierenSortieren; DatenbankbereicheDaten; in Datenbanken sortieren" #: database_sort.xhp msgctxt "" @@ -3926,7 +3926,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150448\n" "help.text" msgid "pivot table function; introductionDataPilot, see pivot table function" -msgstr "Pivot-Tabelle (Funktion);Einführung Datenpilot, siehe Pivot-Tabelle (Funktion)" +msgstr "Pivot-Tabelle (Funktion); EinführungDatenpilot, siehe Pivot-Tabelle (Funktion)" #: datapilot.xhp msgctxt "" @@ -3966,7 +3966,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148491\n" "help.text" msgid "pivot tables pivot table function; calling up and applying" -msgstr "Pivot-Tabellen Pivot-Tabelle (Funktion);aufrufen und anwenden" +msgstr "Pivot-TabellenPivot-Tabelle (Funktion); aufrufen und anwenden" #: datapilot_createtable.xhp msgctxt "" @@ -4078,7 +4078,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153726\n" "help.text" msgid "pivot table function; deleting tables deleting;pivot tables" -msgstr "Pivot-Tabelle (Funktion);Tabellen löschen Löschen;Pivot-Tabellen" +msgstr "Pivot-Tabelle (Funktion); Tabellen löschenLöschen; Pivot-Tabellen" #: datapilot_deletetable.xhp msgctxt "" @@ -4110,7 +4110,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148663\n" "help.text" msgid "pivot table function; editing tablesediting;pivot tables" -msgstr "Pivot-Tabelle (Funktion);Tabelle bearbeiten Bearbeiten;Pivot-Tabelle" +msgstr "Pivot-Tabelle (Funktion); Tabellen bearbeitenBearbeiten; Pivot-Tabellen" #: datapilot_edittable.xhp msgctxt "" @@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150792\n" "help.text" msgid "pivot table function; filtering tablesfiltering;pivot tables" -msgstr "Pivot-Tabelle (Funktion);Tabelle filtern Filtern;Pivot-Tabelle" +msgstr "Pivot-Tabelle (Funktion); Tabellen filternFiltern; Pivot-Tabellen" #: datapilot_filtertable.xhp msgctxt "" @@ -4310,7 +4310,7 @@ msgctxt "" "bm_id4195684\n" "help.text" msgid "grouping; pivot tablespivot table function;grouping table entriesungrouping entries in pivot tables" -msgstr "Gruppieren;Pivot-Tabellen Pivot-Tabelle (Funktion);Gruppieren von Tabelleneinträgen Gruppierung von Einträgen in Pivot-Tabellen aufheben" +msgstr "Gruppieren; Pivot-TabellenPivot-Tabelle (Funktion); Gruppieren von TabelleneinträgenGruppierung von Einträgen in Pivot-Tabellen aufheben" #: datapilot_grouping.xhp msgctxt "" @@ -4382,7 +4382,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148663\n" "help.text" msgid "pivot table function; preventing data overwritingoutput ranges of pivot tables" -msgstr "Pivot-Tabelle (Funktion);Überschreibschutz für Daten Ausgabebereiche von Pivot-Tabellen" +msgstr "Pivot-Tabelle (Funktion); Überschreibschutz für DatenAusgabebereiche von Pivot-Tabellen" #: datapilot_tipps.xhp msgctxt "" @@ -4438,7 +4438,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150792\n" "help.text" msgid "pivot table importpivot table function; refreshing tablesrecalculating;pivot tablesupdating;pivot tables" -msgstr "Pivot-Tabelle importieren Pivot-Tabelle (Funktion);Tabelle aktualisieren Neu berechnen;Pivot-Tabelle Aktualisieren;Pivot-Tabelle" +msgstr "Pivot-Tabelle importierenPivot-Tabelle (Funktion); Tabellen aktualisierenNeu berechnen; Pivot-TabellenAktualisieren; Pivot-Tabellen" #: datapilot_updatetable.xhp msgctxt "" @@ -4470,7 +4470,7 @@ msgctxt "" "bm_id1226844\n" "help.text" msgid "exporting;spreadsheets to dBASE importing;dBASE files dBASE import/export spreadsheets; importing from/exporting to dBASE files tables in databases;importing dBASE files" -msgstr "Exportieren;Tabellendokumente in dBASE Importieren;dBASE-Datei dBASE-Datei importieren/exportieren Tabellendokumente;dBASE-Datei importieren/exportieren Tabellen in Datenbank;dBASE-Datei exportieren" +msgstr "Exportieren; Tabellendokumente in dBASEImportieren; dBASE-DateiendBASE-Datei importieren/exportierenTabellendokumente; dBASE-Datei importieren/exportierenTabellen in Datenbanken; dBASE-Dateien importieren" #: dbase_files.xhp msgctxt "" @@ -4694,7 +4694,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150791\n" "help.text" msgid "theme selection for sheetslayout;spreadsheetscell styles; selectingselecting;formatting themessheets;formatting themesformats;themes for sheetsformatting;themes for sheets" -msgstr "Themenauswahl für Tabellen Layout;Tabellendokumente Zellenvorlagen;auswählen Auswählen;Formatierungsthemen Tabellen;Formatierungsthemen Formate;Themen für Tabellen Formatieren;Themen für Tabellen" +msgstr "Themenauswahl für TabellenLayout; Tabellendokumente Zellvorlagen; auswählenAuswählen; FormatierungsthemenTabellen; FormatierungsthemenFormate; Themen für TabellenFormatieren; Themen für Tabellen" #: design.xhp msgctxt "" @@ -4806,7 +4806,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149456\n" "help.text" msgid "copying;values, to multiple sheetspasting;values in multiple sheetsdata;inserting in multiple sheets sheets; simultaneous multiple filling" -msgstr "Kopieren;Werte (in mehrere Tabellen gleichzeitig) Einfügen;Werte (in mehrere Tabellen) Werte;Einfügen (in mehrere Tabellen gleichzeitig) Tabellen;simultane Mehrfacheinfügung" +msgstr "Kopieren; Werte (in mehrere Tabellen gleichzeitig)Einfügen; Werte (in mehrere Tabellen)Werte; Einfügen (in mehrere Tabellen gleichzeitig)Tabellen; simultane Mehrfacheinfügung" #: edit_multitables.xhp msgctxt "" @@ -4862,7 +4862,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153896\n" "help.text" msgid "filters; applying/removing rows;removing/redisplaying with filters removing;filters" -msgstr "Filter;Anwenden/Entfernen Spalte;Ausblenden/Anzeigen mit Filter Entfernen;Filter" +msgstr "Filter; anwenden/entfernenSpalten; ausblenden/wiederanzeigen mit FilternEntfernen; Filter" #: filters.xhp msgctxt "" @@ -4942,7 +4942,7 @@ msgctxt "" "bm_id3769341\n" "help.text" msgid "searching, see also findingfinding;formulas/values/text/objectsreplacing; cell contentsformatting;multiple cell texts" -msgstr "Suchen (Finden) Finden;Formeln/Werte/Text/Objekte Ersetzen;Zellinhalt Formatieren;Text in mehreren Zellen" +msgstr "Suchen (Finden)Finden; Formeln/Werte/Text/ObjekteErsetzen; ZellinhalteFormatieren; Text in mehreren Zellen" #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5150,7 +5150,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154125\n" "help.text" msgid "text in cells; formattingspreadsheets;formattingbackgrounds;cells and pagesborders;cells and pagesformatting;spreadsheetsnumbers; formatting options for selected cellscells; number formatscurrencies;formats" -msgstr "Text in Zellen;formatieren Tabellendokumente;formatieren Hintergründe;Zellen/Seiten Rahmen;Zellen/Seiten Formatieren;Tabellendokumente Zahlen;Formatierungsoptionen (für ausgewählte Zellen) Zellen;Zahlenformate Währungen;Formate" +msgstr "Text in Zellen; formatierenTabellendokumente; formatierenHintergründe; Zellen/SeitenRahmen; Zellen/SeitenFormatieren; TabellendokumenteZahlen; Formatierungsoptionen (für ausgewählte Zellen)Zellen; ZahlenformateWährungen; Formate" #: format_table.xhp msgctxt "" @@ -5270,7 +5270,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145367\n" "help.text" msgid "numbers;formatting decimals formats; numbers in tables tables; number formats defaults; number formats in spreadsheets decimal places;formatting numbers formatting;numbers with decimals formatting;adding/deleting decimal places number formats; adding/deleting decimal places in cells deleting; decimal places decimal places; adding/deleting" -msgstr "Zahlen;Dezimalstellen formatieren Formate;Zahlen in Tabellen Tabellen;Zahlenformate Standards;Zahlenformate in Tabellen Dezimalstellen;Zahlen formatieren Formatierungen;Zahlen mit Dezimalstellen Formatierungen;Dezimalstellen hinzufügen/löschen Zahlenformate;Dezimalstellen in Zellen hinzufügen/löschen Löschen;Dezimalstellen Dezimalstellen;löschen/hinzufügen" +msgstr "Zahlen; Dezimalstellen formatierenFormate; Zahlen in TabellenTabellen; ZahlenformateStandards; Zahlenformate in TabellenDezimalstellen; Zahlen formatierenFormatierungen; Zahlen mit DezimalstellenFormatierungen; Dezimalstellen hinzufügen/löschenZahlenformate; Dezimalstellen in Zellen hinzufügen/löschenLöschen; DezimalstellenDezimalstellen; löschen/hinzufügen" #: format_value.xhp msgctxt "" @@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143268\n" "help.text" msgid "numbers;user-defined formatting formatting; user-defined numbers number formats; millions format codes; user-defined number formats" -msgstr "Zahlen;benutzerdefinierte Formatierung Formatieren;benutzerdefinierte Zahlen Zahlenformate;Millionen Format-Codes;Zahlenformate" +msgstr "Zahlen; benutzerdefinierte FormatierungFormatieren; benutzerdefinierte ZahlenZahlenformate; MillionenFormat-Codes; benutzerdefinierte Zahlenformate" #: format_value_userdef.xhp msgctxt "" @@ -5566,7 +5566,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151113\n" "help.text" msgid "formulas; copying and pastingcopying; formulaspasting;formulas" -msgstr "Formeln;kopieren und einfügen Kopieren;Formeln Einfügen;Formeln" +msgstr "Formeln; kopieren und einfügenKopieren; FormelnEinfügen; Formeln" #: formula_copy.xhp msgctxt "" @@ -5678,7 +5678,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150868\n" "help.text" msgid "formula bar; input lineinput line in formula barformulas; inputtinginserting;formulas" -msgstr "Rechenleiste;Eingabezeile Eingabezeile in Rechenleiste Formel;eingeben Einfügen;Formel" +msgstr "Rechenleiste; EingabezeileEingabezeile in RechenleisteFormel; eingebenEinfügen; Formel" #: formula_enter.xhp msgctxt "" @@ -5806,7 +5806,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153195\n" "help.text" msgid "formulas; displaying in cellsvalues; displaying in tablestables; displaying formulas/valuesresults display vs. formulas displaydisplaying; formulas instead of results" -msgstr "Formeln;in Zellen anzeigen Werte;in Tabellen anzeigen Tabelle;Formeln/Werte anzeigen Ergebnisanzeige auf Formelanzeige umschalten Anzeigen;Formeln anstelle von Ergebnissen" +msgstr "Formeln; in Zellen anzeigenWerte; in Tabellen anzeigenTabellen; Formeln/Werte anzeigenErgebnisanzeige auf Formelanzeige umschaltenAnzeigen; Formeln anstelle von Ergebnissen" #: formula_value.xhp msgctxt "" @@ -5870,7 +5870,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155411\n" "help.text" msgid "formulas;calculating withcalculating; with formulasexamples;formula calculation" -msgstr "Formeln;rechnen mit Berechnungen;mit Formeln Beispiele;Formelberechnung" +msgstr "Formeln; rechnen mitBerechnungen; mit FormelnBeispiele; Formelberechnung" #: formulas.xhp msgctxt "" @@ -6062,7 +6062,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155411\n" "help.text" msgid "fractions; enteringnumbers; entering fractions inserting;fractions" -msgstr "Brüche;eingeben Zahlen;Brüche eingeben Eingeben;Brüche" +msgstr "Brüche; eingebenZahlen; Brüche eingebenEingeben; Brüche" #: fraction_enter.xhp msgctxt "" @@ -6118,7 +6118,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145068\n" "help.text" msgid "goal seeking;exampleequations in goal seekcalculating;variables in equationsvariables;calculating equationsexamples;goal seek" -msgstr "Zielwertsuche (Beispiel) Gleichungen in Zielwertsuche Berechnungen;Variablen in Gleichungen Variablen;Gleichungen berechnen Beispiele;Zielwertsuche" +msgstr "Zielwertsuche (Beispiel)Gleichungen in ZielwertsucheBerechnungen; Variablen in GleichungenVariablen; Gleichungen berechnenBeispiele; Zielwertsuche" #: goalseek.xhp msgctxt "" @@ -6238,7 +6238,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150542\n" "help.text" msgid "HTML; sheetssheets; HTMLsaving; sheets in HTMLopening; sheets in HTML" -msgstr "HTML;Tabellen Tabellen;HTML Speichern;Tabellen als HTML Öffnen;Tabellen aus HTML" +msgstr "HTML; TabellenTabellen; HTMLSpeichern; Tabellen als HTMLÖffnen; Tabellen aus HTML" #: html_doc.xhp msgctxt "" @@ -6358,7 +6358,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147560\n" "help.text" msgid "zero values; entering leading zeros numbers; with leading zeros leading zeros integers with leading zeros cells; changing text/number formats formats; changing text/number text in cells; changing to numbers converting;text with leading zeros, into numbers" -msgstr "Null-Werte;Eingabe führender Nullen Zahlen;mit führenden Nullen Führende Nullen Ganzzahlen mit führenden Nullen Zellen;Format von Text/Zahlen ändern Formate;von Text/Zahlen ändern Text in Zellen;zu Zahlen ändern Umwandeln;Text mit führenden Nullen in Zahlen" +msgstr "Null-Werte; Eingabe führender NullenZahlen; mit führenden NullenFührende NullenGanzzahlen mit führenden NullenZellen; Format von Text/Zahlen ändernFormate; von Text/Zahlen ändernText in Zellen; zu Zahlen ändernUmwandeln; Text mit führenden Nullen in Zahlen" #: integer_leading_zero.xhp msgctxt "" @@ -6470,7 +6470,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145120\n" "help.text" msgid "accessibility; %PRODUCTNAME Calc shortcutsshortcut keys;%PRODUCTNAME Calc accessibility" -msgstr "Barrierefreiheit;Tastenkombinationen in %PRODUCTNAME CalcTastenkombinationen;Barrierefreiheit von %PRODUCTNAME Calc" +msgstr "Barrierefreiheit; Tastenkombinationen in %PRODUCTNAME CalcTastenkombinationen; Barrierefreiheit von %PRODUCTNAME Calc" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -6654,7 +6654,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154684\n" "help.text" msgid "tables; freezing title rows; freezing during table split rows; freezing columns; freezing freezing rows or columns headers; freezing during table split scrolling prevention in tables windows; splitting tables; splitting windows" -msgstr "Tabellen;fixieren Titelzeilen;bei Tabellenteilung fixieren Zeilen;fixieren Spalten;fixieren Fixieren;Zeilen oder Spalten Kopfzeilen;bei Tabellenteilung fixieren Bildlauf in Tabellen verhindern Fenster;teilen Tabellen;Fenster teilen" +msgstr "Tabellen; fixierenTitelzeilen; bei Tabellenteilung fixierenZeilen; fixierenSpalten; fixierenFixieren; Zeilen oder SpaltenKopfzeilen; bei Tabellenteilung fixierenBildlauf in Tabellen verhindernFenster; teilenTabellen; Fenster teilen" #: line_fix.xhp msgctxt "" @@ -6758,7 +6758,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150770\n" "help.text" msgid "HowTos for Calcinstructions; $[officename] Calc" -msgstr "Anleitungen für Calc Anleitungen;$[officename] Calc" +msgstr "Anleitungen für CalcAnleitungen; $[officename] Calc" #: main.xhp msgctxt "" @@ -6846,7 +6846,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153361\n" "help.text" msgid "cells; selecting marking cells selecting;cells multiple cells selection selection modes in spreadsheets tables; selecting ranges" -msgstr "Zellen;auswählen Zellen;markieren Auswählen;Zellen Mehrere Zellen;auswählen Auswahlmodi;Tabellendokumente Tabellen;Bereiche auswählen" +msgstr "Zellen; auswählenZellen; markierenAuswählen; ZellenMehrere Zellen; auswählenAuswahlmodi; TabellendokumenteTabellen; Bereiche auswählen" #: mark_cells.xhp msgctxt "" @@ -7038,7 +7038,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153969\n" "help.text" msgid "matrices; entering matrix formulasformulas; matrix formulasinserting;matrix formulas" -msgstr "Matrizen;Matrixformeln eingeben Formeln;Matrixformeln Eingeben;Matrixformeln" +msgstr "Matrizen; Matrixformeln eingebenFormeln; MatrixformelnEingeben; Matrixformeln" #: matrixformula.xhp msgctxt "" @@ -7142,7 +7142,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155686\n" "help.text" msgid "drag and drop; moving cellscells; moving by drag and drop rows;moving by drag and dropcolumns;moving by drag and dropmoving;cells, rows and columns by drag and dropinserting;cells, by drag and drop" -msgstr "Ziehen-und-Ablegen;Zellen verschieben Zellen;verschieben mittels Ziehen-und-Ablegen Zeilen;verschieben mittels Ziehen-und-Ablegen Spalten;verschieben mittels Ziehen-und-Ablegen Verschieben;Zellen, Zeilen und Spalten mittels Ziehen-und-Ablegen Einfügen;Zellen mittels Ziehen-und-Ablegen" +msgstr "Ziehen-und-Ablegen; Zellen verschiebenZellen; verschieben durch Ziehen-und-AblegenZeilen; verschieben durch Ziehen-und-AblegenSpalten; verschieben durch Ziehen-und-AblegenVerschieben; Zellen, Zeilen und Spalten durch Ziehen-und-AblegenEinfügen; Zellen durch Ziehen-und-Ablegen" #: move_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -7358,7 +7358,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150769\n" "help.text" msgid "sheets; showing multiplesheet tabs;usingviews;multiple sheets" -msgstr "Tabellen;mehrere anzeigen Tabellenregister;verwenden Ansichten;mehrere Tabellen" +msgstr "Tabellen; mehrere anzeigenTabellenregister; verwendenAnsicht; mehrere Tabellen" #: multi_tables.xhp msgctxt "" @@ -7414,7 +7414,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147559\n" "help.text" msgid "multiple operationswhat if operations;two variablestables; multiple operations indata tables; multiple operations incross-classified tables" -msgstr "Mehrfachoperation;anwenden Was-wäre-wenn-Operation Tabelle;Mehrfachoperation Datentabelle;Mehrfachoperation Kreuztabellen" +msgstr "MehrfachoperationenWas-wäre-wenn-Operationen; zwei VariablenTabellen; Mehrfachoperationen inDatentabellen; Mehrfachoperationen inKreuztabellen" #: multioperation.xhp msgctxt "" @@ -7710,7 +7710,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154759\n" "help.text" msgid "sheets; inserting inserting; sheets sheets; selecting multiple appending sheets selecting;multiple sheets multiple sheets calculating;multiple sheets" -msgstr "Tabellen;einfügen Einfügen;Tabellen Tabellen;mehrere auswählen Tabellen anhängen Auswählen;mehrere Tabellen Mehrere Tabellen Berechnen;mehrere Tabellen" +msgstr "Tabellen; einfügenEinfügen; TabellenTabellen; mehrere auswählenTabellen anhängenAuswählen; mehrere TabellenMehrere TabellenBerechnen; mehrere Tabellen" #: multitables.xhp msgctxt "" @@ -7838,7 +7838,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153968\n" "help.text" msgid "comments; on cells cells;comments remarks on cells formatting;comments on cells viewing;comments on cells displaying; comments" -msgstr "Kommentare;in Zellen Zellen;Kommentare Bemerkungen zu Zellen Formatieren;Kommentare in Zellen Anzeigen;Kommentare in Zellen Anzeigen;Kommentare" +msgstr "Kommentare; in ZellenZellen; KommentareBemerkungen zu ZellenFormatieren; Kommentare in ZellenAnzeigen; Kommentare in ZellenAnzeigen; Kommentare" #: note_insert.xhp msgctxt "" @@ -7934,7 +7934,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145068\n" "help.text" msgid "formats; text as numbers time format conversion date formats;conversion converting;text, into numbers" -msgstr "Format;Text als Zahl Zeitformat;Umwandeln Datumsformat;Umwandeln Umwandeln;Text in Zahl" +msgstr "Format; Text als ZahlZeitformat; UmwandelnDatumsformat; UmwandelnUmwandeln; Text in Zahl" #: numbers_text.xhp msgctxt "" @@ -8126,7 +8126,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154346\n" "help.text" msgid "printing;sheet detailssheets; printing detailsgrids; printing sheet gridsformulas; printing, instead of resultscomments; printingcharts;printingsheet grids; printingcells; printing gridsborders; printing cellszero values; printingnull values; printingdraw objects;printing" -msgstr "Drucken;Tabellendetails Tabellen;Details drucken Gitterlinien;Tabellengitter drucken Formeln;drucken (statt Ergebnissen) Kommentare;drucken Diagramme;drucken Tabellengitter;drucken Zellen;Gitterlinien drucken Umrandungen;Zellen drucken Nullwerte;drucken Drucken;Nullwerte Zeichenobjekte;drucken" +msgstr "Drucken; TabellendetailsTabellen; Details druckenGitterlinien; Tabellengitter druckenFormeln; drucken (statt Ergebnissen)Kommentare; druckenDiagramme; druckenTabellengitter; druckenZellen; Gitterlinien druckenUmrandungen; Zellen druckenNullwerte; druckenDrucken; NullwerteZeichenobjekte; drucken" #: print_details.xhp msgctxt "" @@ -8270,7 +8270,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153194\n" "help.text" msgid "printing; sheet countssheets; printing sheet countspage breaks; spreadsheet previewediting;print rangesviewing;print rangespreviews;page breaks for printing" -msgstr "Drucken;Tabellenanzahl Tabellen;Tabellenanzahl drucken Seitenumbrüche;Tabellendokument (Vorschau) Bearbeiten;Druckbereiche Anzeigen;Druckbereiche Vorschau;Seitenumbrüche zum Drucken" +msgstr "Drucken; TabellenanzahlTabellen; Tabellenanzahl druckenSeitenumbrüche; Tabellendokument (Vorschau)Bearbeiten; DruckbereicheAnzeigen; DruckbereicheVorschau; Seitenumbrüche zum Drucken" #: print_exact.xhp msgctxt "" @@ -8342,7 +8342,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153418\n" "help.text" msgid "printing; sheet selections sheets; printing in landscape printing; landscape landscape printing" -msgstr "Drucken;Tabellenauswahl Tabellen;im Querformat drucken Drucken;Querformat Drucken im Querformat" +msgstr "Drucken; TabellenauswahlTabellen; im Querformat druckenDrucken; QuerformatDrucken im Querformat" #: print_landscape.xhp msgctxt "" @@ -8510,7 +8510,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151112\n" "help.text" msgid "printing; sheets on multiple pagessheets; printing on multiple pagesrows; repeating when printingcolumns; repeating when printingrepeating;columns/rows on printed pagestitle rows; printing on all sheetsheaders; printing on sheetsfooters; printing on sheetsprinting; rows/columns as table headingsheadings;repeating rows/columns as" -msgstr "Drucken;Tabellen auf mehrere Seiten Tabellen;auf mehrere Seiten drucken Zeilen;beim Drucken wiederholen Spalten;beim Drucken wiederholen Wiederholen;Spalten/Zeilen auf gedruckten Seiten Titelzeilen;auf allen Seiten drucken Kopfzeilen;auf allen Seiten drucken Fußzeilen;auf allen Seiten drucken Drucken;Zeilen/Spalten als Tabellenüberschrift Überschriften;Zeilen/Spalten wiederholen" +msgstr "Drucken; Tabellen auf mehrere SeitenTabellen; auf mehrere Seiten druckenZeilen; beim Drucken wiederholenSpalten; beim Drucken wiederholenWiederholen; Spalten/Zeilen auf gedruckten SeitenTitelzeilen; auf allen Seiten druckenKopfzeilen; auf allen Seiten druckenFußzeilen; auf allen Seiten druckenDrucken; Zeilen/Spalten als TabellenüberschriftÜberschriften; Zeilen/Spalten wiederholen" #: print_title_row.xhp msgctxt "" @@ -8654,7 +8654,7 @@ msgctxt "" "bm_id14648\n" "help.text" msgid "exporting;cellsprinting; cellsranges;print rangesPDF export of print rangescell ranges; printingcells; print rangesprint rangesclearing, see also deleting/removingdefining;print rangesextending print rangesdeleting;print ranges" -msgstr "Exportieren;Zellen Drucken;Zellen Bereiche;Druckbereich PDF-Export von Druckbereichen Zellbereich;drucken Zellen;Druckbereich Druckbereich Entfernen;Druckbereich löschen Definieren;Druckbereich Druckbereich erweitern Löschen;Druckbereich" +msgstr "Exportieren; ZellenDrucken; ZellenBereiche; DruckbereichePDF-Export von DruckbereichenZellbereiche; druckenZellen; DruckbereicheDruckbereicheEntfernen; Druckbereiche löschen Definieren; DruckbereicheDruckbereiche erweiternLöschen; Druckbereiche" #: printranges.xhp msgctxt "" @@ -8862,7 +8862,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156423\n" "help.text" msgid "addressing; relative and absolutereferences; absolute/relativeabsolute addresses in spreadsheetsrelative addressesabsolute references in spreadsheetsrelative referencesreferences; to cellscells; references" -msgstr "Adressierung;relative und absolute Bezüge Bezüge;absolute/relative Absolute Bezüge in Tabellendokumenten Absolute Bezüge Relative Bezüge in Tabellendokumenten Relative Bezüge Bezüge;zu Zellen Zellen;Bezüge" +msgstr "Adressierung; relative und absolute BezügeBezüge; absolute/relativeAbsolute Bezüge in TabellendokumentenAbsolute BezügeRelative Bezüge in TabellendokumentenRelative BezügeBezüge; zu ZellenZellen; Bezüge" #: relativ_absolut_ref.xhp msgctxt "" @@ -8982,7 +8982,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150398\n" "help.text" msgid "renaming;sheets sheet tabs;renaming tables;renaming names; sheets" -msgstr "Umbenennen;Tabellen Tabellenregister;umbenennen Tabellen;umbenennen Namen;Tabellen" +msgstr "Umbenennen; TabellenTabellenregister; umbenennenTabellen; umbenennenNamen; Tabellen" #: rename_table.xhp msgctxt "" @@ -9158,7 +9158,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153361\n" "help.text" msgid "numbers; rounded offrounded off numbersexact numbers in $[officename] Calcdecimal places; showingchanging;number of decimal placesvalues;rounded in calculationscalculating;rounded off valuesnumbers; decimal placesprecision as shownrounding precisionspreadsheets; values as shown" -msgstr "Zahlen;runden Runden von Zahlen Genaue Zahlen in $[officename] Calc Dezimalstellen;anzeigen Ändern;Anzahl der Dezimalstellen Werte;in Berechnungen runden Berechnungen;Werte runden Zahlen;Dezimalstellen Genauigkeit wie angezeigt Rundungsgenauigkeit Tabellendokumente;Werte wie angezeigt" +msgstr "Zahlen; rundenRunden von ZahlenGenaue Zahlen in $[officename] CalcDezimalstellen; anzeigenÄndern; Anzahl der DezimalstellenWerte; in Berechnungen rundenBerechnungen; Werte rundenZahlen; DezimalstellenGenauigkeit wie angezeigtRundungsgenauigkeitTabellendokumente; Werte wie angezeigt" #: rounding_numbers.xhp msgctxt "" @@ -9286,7 +9286,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145748\n" "help.text" msgid "heights of cellscell heightscell widthscells; heights and widthswidths of cellscolumn widthsrows; heightscolumns; widthschanging;row heights/column widths" -msgstr "Höhe von Zellen Zellhöhe Zellbreite Zellen;Höhe/Breite Breite von Zellen Spaltenbreiten Zeilen;Höhe Spalten;Breite Ändern;Zeilenhöhe/Spaltenbreite" +msgstr "Höhe von ZellenZellhöheZellbreiteZellen; Höhe/BreiteBreite von ZellenSpaltenbreitenZeilen; HöheSpalten; BreiteÄndern; Zeilenhöhe/Spaltenbreite" #: row_height.xhp msgctxt "" @@ -9414,7 +9414,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149664\n" "help.text" msgid "scenarios; creating/editing/deletingopening;scenariosselecting;scenarios in Navigator" -msgstr "Szenarien;erstellen/bearbeiten/entfernen Öffnen;Szenarien Auswählen;Szenarien im Navigator" +msgstr "Szenarien; erstellen/bearbeiten/entfernenÖffnen; SzenarienAuswählen; Szenarien im Navigator" #: scenario.xhp msgctxt "" @@ -9574,7 +9574,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150870\n" "help.text" msgid "filling;customized listssort lists;applyingdefining;sort listsgeometric listsarithmetic listsseries;sort listslists; user-definedcustomized lists" -msgstr "Ausfüllen;benutzerdefinierte Listen Sortierlisten;anwenden Definieren;Sortierlisten Geometrische Listen Arithmetische Listen Reihen;Sortierlisten Listen;benutzerdefinierte Benutzerdefinierte Listen" +msgstr "Ausfüllen; benutzerdefinierte ListenSortierlisten; anwendenDefinieren; SortierlistenGeometrische ListenArithmetische ListenReihen; SortierlistenListen; benutzerdefinierteBenutzerdefinierte Listen" #: sorted_list.xhp msgctxt "" @@ -9638,7 +9638,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148798\n" "help.text" msgid "filters;defining advanced filters advanced filtersdefining; advanced filtersdatabase ranges; advanced filters" -msgstr "Filter;Spezialfilter definieren Anwenden;Spezialfilter Definieren;Spezialfilter Datenbankbereich;Spezialfilter definieren" +msgstr "Filter; Spezialfilter definierenSpezialfilterDefinieren; SpezialfilterDatenbankbereich; Spezialfilter definieren" #: specialfilter.xhp msgctxt "" @@ -10062,7 +10062,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151112\n" "help.text" msgid "superscript text in cellssubscript text in cellscells; text super/subcharacters;superscript/subscript" -msgstr "Hochgestellter Text in Zellen Tiefgestellter Text in Zellen Zellen;hoch-/tiefgestellter Text Zeichen;hoch-/tiefgestellte" +msgstr "Hochgestellter Text in ZellenTiefgestellter Text in ZellenZellen; hoch-/tiefgestellter TextZeichen; hoch-/tiefgestellte" #: super_subscript.xhp msgctxt "" @@ -10134,7 +10134,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147240\n" "help.text" msgid "cells; merging/unmerging tables; merging cells cell merges unmerging cells splitting cells merging;cells" -msgstr "Zellen;verbinden/teilen Tabellen;Zellen verbinden Zellen verbinden Zellen teilen Teilen;Zellen Verbinden;Zellen" +msgstr "Zellen; verbinden/teilenTabellen; Zellen verbindenZellen verbindenZellverbindung aufhebenZellen teilenVerbinden; Zellen" #: table_cellmerge.xhp msgctxt "" @@ -10222,7 +10222,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154346\n" "help.text" msgid "tables; transposingtransposing tablesinverting tablesswapping tablescolumns; swap with rowsrows; swapping with columnstables; rotatingrotating; tables" -msgstr "Tabelle;transponieren Tabelle transponieren Tabelle invertieren Tabelle umkehren Spalte;mit Zeile vertauschen Zeile;mit Spalte vertauschen Tabelle;umdrehen Umdrehen;Tabelle" +msgstr "Tabellen; transponierenTabellen transponierenTabellen invertierenTabellen umkehrenSpalten; mit Zeilen vertauschenZeilen; mit Spalten vertauschenTabellen; umdrehenUmdrehen; Tabellen" #: table_rotate.xhp msgctxt "" @@ -10310,7 +10310,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147304\n" "help.text" msgid "row headers; hidingcolumn headers; hidingtables; viewsviews; tablesgrids;hiding lines in sheetshiding;headers/grid lineschanging;table views" -msgstr "Zeilenköpfe;ausblenden Spaltenköpfe;ausblenden Tabellen;Ansichten Ansichten;Tabellen Gitter;Linien in Tabellen ausblenden Ausblenden;Köpfe/Gitterlinien Ändern;Tabellenansichten" +msgstr "Zeilenköpfe; ausblendenSpaltenköpfe; ausblendenTabellen; AnsichtenAnsichten; TabellenRaster; Linien in Tabellen ausblendenAusblenden; Köpfe/GitterlinienÄndern; Tabellenansichten" #: table_view.xhp msgctxt "" @@ -10366,7 +10366,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145068\n" "help.text" msgid "numbers;entering as text text formats; for numbers formats; numbers as text cell formats; text/numbers formatting;numbers as text" -msgstr "Zahlen;als Text eingeben Textformate;für Zahlen Formate;Zahlen als Text Zellformate;Text/Zahlen Formatierung;Zahlen als Text" +msgstr "Zahlen; als Text eingebenTextformate; für ZahlenFormate; Zahlen als TextZellformate; Text/ZahlenFormatierung; Zahlen als Text" #: text_numbers.xhp msgctxt "" @@ -10422,7 +10422,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151112\n" "help.text" msgid "cells; rotating text rotating; text in cells text in cells; writing vertically" -msgstr "Zellen;Text drehen Drehen;Text in Zellen Text in Zellen;senkrecht schreiben" +msgstr "Zellen; Text drehenDrehen; Text in ZellenText in Zellen; senkrecht schreiben" #: text_rotate.xhp msgctxt "" @@ -10494,7 +10494,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154346\n" "help.text" msgid "text in cells; multi-linecells; text breaksbreaks in cellsmulti-line text in cells" -msgstr "Text in Zellen;mehrzeiliger Text Zellen;Textumbrüche Umbrüche in Zellen Mehrzeiliger Text in Zellen" +msgstr "Text in Zellen; mehrzeiliger TextZellen; TextumbrücheUmbrüche in ZellenMehrzeiliger Text in Zellen" #: text_wrap.xhp msgctxt "" @@ -10558,7 +10558,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155411\n" "help.text" msgid "functions; user-defineduser-defined functionsBasic IDE for user-defined functionsIDE; Basic IDEprogramming;functions" -msgstr "Funktionen;benutzerdefinierte Benutzerdefinierte Funktionen Basic-IDE für benutzerdefinierte Funktionen IDE;Basic-IDE Programmierung;Funktionen" +msgstr "Funktionen; benutzerdefinierteBenutzerdefinierte FunktionenBasic-IDE für benutzerdefinierte FunktionenIDE; Basic-IDEProgrammierung; Funktionen" #: userdefined_function.xhp msgctxt "" @@ -10782,7 +10782,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156442\n" "help.text" msgid "values; limiting on inputlimits; specifying value limits on inputpermitted cell contentsdata validityvaliditycells; validityerror messages; defining for incorrect inputactions in case of incorrect inputHelp tips; defining text for cell inputcomments;help text for cellscells; defining input helpmacros; running when incorrect inputdata; validity check" -msgstr "Werte;bei der Eingabe begrenzen Grenzen;Grenzwerte bei der Eingabe festlegen Erlaubte Zellinhalte Daten Gültigkeit Gültigkeit Zellen;Gültigkeit Fehlermeldungen;definieren für ungültiger Eingabe Aktionen im Falle von ungültiger Eingabe Hilfetipps;Text für Zelleingabe definieren Kommentare;Hilfetext für Zellen Zellen;definieren Eingabehilfe Makros;starten bei ungültiger Eingabe Daten;Gültigkeitsprüfung" +msgstr "Werte; bei der Eingabe begrenzenGrenzen; Grenzwerte bei der Eingabe festlegenErlaubte ZellinhalteDaten GültigkeitGültigkeitZellen; GültigkeitFehlermeldungen; definieren für ungültige EingabenAktionen im Falle von ungültiger EingabenHilfetipps; Text für Zelleingabe definierenKommentare; Hilfetext für ZellenZellen; definieren EingabehilfeMakros; starten bei ungültiger EingabeDaten; Gültigkeitsprüfung" #: validity.xhp msgctxt "" @@ -10966,7 +10966,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147434\n" "help.text" msgid "cells; defining names names; defining for cells values; defining names constants definition variables; defining names cell ranges; defining names defining;names for cell ranges formulas; defining names addressing; by defined names cell names; defining/addressing references; by defined names allowed cell names renaming;cells" -msgstr "Zellen;Namen festlegen Namen;für Zellen festlegen Werte;Namen festlegen Konstantendefinition Variablen;Namen festlegen Zellbereiche;Namen festlegen Festlegen;Namen für Zellbereiche Formeln;Namen festlegen Adressierung;nach festgelegten Namen Zellnamen;festlegen/adressieren Bezüge;nach festgelegten Namen erlaubte Zellnamen Umbenennen;Zellen" +msgstr "Zellen; Namen festlegenNamen; für Zellen festlegenWerte; Namen festlegenKonstantendefinitionVariablen; Namen festlegenZellbereiche; Namen festlegenFestlegen; Namen für ZellbereicheFormeln; Namen festlegenAdressierung; nach festgelegten NamenZellnamen; festlegen/adressierenBezüge; nach festgelegten Namenerlaubte ZellnamenUmbenennen; Zellen" #: value_with_name.xhp msgctxt "" @@ -11150,7 +11150,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154346\n" "help.text" msgid "HTML WebQueryranges; inserting in tablesexternal data; insertingtables; inserting external dataweb pages; importing dataWebQuery filterinserting; external datadata sources; external data" -msgstr "HTML Web-Abfrage Bereiche;in Tabellen einfügen Externe Daten;Einfügen Tabellen;Externe Daten einfügen Webseiten;Daten importieren Web-Abfrage Filter Einfügen;Externe Daten Datenquellen;Externe Daten" +msgstr "HTML Web-AbfrageBereiche; in Tabellen einfügenExterne Daten; einfügenTabellen; Externe Daten einfügenWebseiten; Daten importierenWeb-Abfrage FilterEinfügen; Externe DatenDatenquellen; Externe Daten" #: webquery.xhp msgctxt "" @@ -11350,7 +11350,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150439\n" "help.text" msgid "years; 2-digitsdates; 19xx/20xx" -msgstr "Jahreszahlen;zweistellige Datum;19xx/20xx" +msgstr "Jahreszahlen; 2stelligeDatum; 19xx/20xx" #: year2000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 3765f415094..644c8e5cc58 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-20 11:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-12 06:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-22 08:41+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1507790584.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508661701.000000\n" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156441\n" "help.text" msgid "chart legends; hidinghiding;chart legends" -msgstr "Diagrammlegenden;ausblenden Ausblenden;Diagrammlegenden" +msgstr "Diagrammlegenden; ausblendenAusblenden; Diagrammlegenden" #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150275\n" "help.text" msgid "data labels in charts labels; for charts charts; data labels data values in charts chart legends; showing icons with labels" -msgstr "Datenbeschriftung in Diagrammen Beschriftung;Diagramme Diagramme;Datenbeschriftung Datenwerte in Diagrammen Diagrammlegende;Symbole mit Beschriftung anzeigen" +msgstr "Datenbeschriftung in DiagrammenBeschriftung; DiagrammeDiagramme; DatenbeschriftungDatenwerte in DiagrammenDiagrammlegende; Symbole mit Beschriftung anzeigen" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147428\n" "help.text" msgid "axes; showing axes in chartscharts; showing axesX axes; showingY axes; showingZ axes; showingaxes; better scalingsecondary axes in charts" -msgstr "Achsen;in Diagrammen einblenden Diagramm;Achsen einblenden x-Achse;einblenden y-Achse;einblenden z-Achse;einblenden Achsen;Feinskalierung Sekundäre Achse in Diagrammen" +msgstr "Achsen; in Diagrammen einblendenDiagramme; Achsen einblendenx-Achsen; einblendeny-Achsen; einblendenz-Achsen; einblendenAchsen; FeinskalierungSekundäre Achsen in Diagrammen" #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt "" "bm_id1744743\n" "help.text" msgid "calculating;regression curves regression curves in charts trend lines in charts mean value lines in charts" -msgstr "Berechnen;Regressionskurven Regressionskurven in Diagrammen Trendlinien in Diagrammen Mittelwertlinien in Diagrammen" +msgstr "Berechnen; RegressionskurvenRegressionskurven in DiagrammenTrendlinien in DiagrammenMittelwertlinien in Diagrammen" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149400\n" "help.text" msgid "aligning; 2D charts charts; aligning pie charts;options" -msgstr "Ausrichten;2D-Diagramm Diagramme;ausrichten Kreisdiagramm;Optionen" +msgstr "Ausrichten; 2D-DiagrammDiagramme; ausrichtenKreisdiagramme; Optionen" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147434\n" "help.text" msgid "axes; inserting grids grids; inserting in charts" -msgstr "Achsen;Gitternetzlinien einfügen Gitternetzlinien;in Diagramme einfügen" +msgstr "Achsen; Gitternetzlinien einfügenGitternetzlinien; in Diagramme einfügen" #: 04070000.xhp msgctxt "" @@ -2422,7 +2422,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149666\n" "help.text" msgid "objects;properties of chartscharts; propertiesproperties;charts" -msgstr "Objekte;Diagrammeigenschaften Diagramme;Eigenschaften Eigenschaften;Diagramme" +msgstr "Objekte; DiagrammeigenschaftenDiagramme; EigenschaftenEigenschaften; Diagramme" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -2590,7 +2590,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150791\n" "help.text" msgid "titles; formatting chartsformatting; chart titles" -msgstr "Titel;Diagramme formatieren Formatierung;Diagrammtitel" +msgstr "Titel; Diagramme formatierenFormatierung; Diagrammtitel" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -2670,7 +2670,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150769\n" "help.text" msgid "editing; titles" -msgstr "Bearbeiten;markierten Titel formatieren" +msgstr "Bearbeiten; markierten Titel formatieren" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -2710,7 +2710,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150793\n" "help.text" msgid "aligning;titles in chartstitles;alignment (charts)" -msgstr "Ausrichten;Titel in Diagrammen Titel;Ausrichtung (Diagramme)" +msgstr "Ausrichten; Titel in DiagrammenTitel; Ausrichtung (Diagramme)" #: 05020101.xhp msgctxt "" @@ -3214,7 +3214,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153768\n" "help.text" msgid "axes;formatting" -msgstr "Achsen;formatieren" +msgstr "Achsen; formatieren" #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -3270,7 +3270,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145673\n" "help.text" msgid "Y axes; formatting" -msgstr "y-Achsen;formatieren" +msgstr "y-Achsen; formatieren" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -3318,7 +3318,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150868\n" "help.text" msgid "scaling; axeslogarithmic scaling along axescharts;scaling axesX axes;scalingY axes; scaling" -msgstr "Skalierung;Achsen Logarithmische Skalierung entlang Achsen Diagramme;Achsenskalierung X-Achsen;Skalierung Y-Achsen;Skalierung" +msgstr "Skalierung; AchsenLogarithmische Skalierung entlang AchsenDiagramme; Achsenskalierungx-Achsen; Skalierungy-Achsen; Skalierung" #: 05040201.xhp msgctxt "" @@ -3574,7 +3574,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150869\n" "help.text" msgid "positioning; axescharts;positioning axesX axes;positioningY axes;positioningaxes;interval marks" -msgstr "Positionierung;Achsen Diagramme;Positionierung der Achsen X-Achsen;positionieren Y-Achsen;positionieren Achsen;Intervallmarkierungen" +msgstr "Positionierung; AchsenDiagramme; Positionierung der Achsenx-Achsen; positioniereny-Achsen; positionierenAchsen; Intervallmarkierung" #: 05040202.xhp msgctxt "" @@ -3782,7 +3782,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155602\n" "help.text" msgid "grids; formatting axesaxes; formatting grids" -msgstr "Gitterlinien;Achsen formatieren Achsen;Gitterlinien formatieren" +msgstr "Gitterlinien; Achsen formatierenAchsen; Gitterlinien formatieren" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -3870,7 +3870,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150398\n" "help.text" msgid "X axes;grid formattingY axes;grid formattingZ axes; grid formatting" -msgstr "X-Achsen;Tabellengitter formatieren Y-Achsen;Tabellengitter formatieren Z-Achsen;Tabellengitter formatieren" +msgstr "X-Achsen; Tabellengitter formatierenY-Achsen; Tabellengitter formatierenZ-Achsen; Tabellengitter formatieren" #: 05050100.xhp msgctxt "" @@ -3902,7 +3902,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150792\n" "help.text" msgid "charts; formatting wallsformatting;chart walls" -msgstr "Diagramme;Wände formatieren Formatierung;Diagrammwände" +msgstr "Diagramme; Wände formatierenFormatierung; Diagrammwände" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -3934,7 +3934,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154346\n" "help.text" msgid "charts; formatting floorsformatting; chart floors" -msgstr "Diagramme;Diagrammböden formatieren Formatieren;Diagrammböden" +msgstr "Diagramme; Diagrammböden formatierenFormatieren; Diagrammböden" #: 05070000.xhp msgctxt "" @@ -3966,7 +3966,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149670\n" "help.text" msgid "charts; formatting areasformatting; chart areas" -msgstr "Diagramme;Flächen formatieren Formatieren;Diagrammflächen" +msgstr "Diagramme; Flächen formatierenFormatieren; Diagrammflächen" #: 05080000.xhp msgctxt "" @@ -4254,7 +4254,7 @@ msgctxt "" "bm_id3803827\n" "help.text" msgid "curves;properties in line charts/XY chartsproperties;smooth lines in line charts/XY charts" -msgstr "Kurven;Eigenschaften in Linien-/XY-Diagrammen Eigenschaften;glatte Linien in Linien-/XY-Diagrammen" +msgstr "Kurven; Eigenschaften in Linien-/XY-DiagrammenEigenschaften; glatte Linien in Linien-/XY-Diagrammen" #: smooth_line_properties.xhp msgctxt "" @@ -4350,7 +4350,7 @@ msgctxt "" "bm_id1467210\n" "help.text" msgid "curves;properties in line charts/XY chartsproperties;stepped lines in line charts/XY charts" -msgstr "Kurven;Eigenschaften im Linien-/XY-Diagramm Eigenschaften;Stufenlinien in Linien-/XY-Diagrammen" +msgstr "Kurven; Eigenschaften in Linien-/XY-DiagrammenEigenschaften; Stufenlinien in Linien-/XY-Diagrammen" #: stepped_line_properties.xhp msgctxt "" @@ -4454,7 +4454,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156423\n" "help.text" msgid "3D charts charts; 3D views illumination; 3D charts" -msgstr "3D-Diagramme Diagramme;3D-Ansichten Beleuchtung;3D-Diagramme" +msgstr "3D-DiagrammeDiagramme; 3D-AnsichtenBeleuchtung; 3D-Diagramme" #: three_d_view.xhp msgctxt "" @@ -4886,7 +4886,7 @@ msgctxt "" "bm_id4130680\n" "help.text" msgid "area chartschart types;area" -msgstr "Flächendiagramme Diagrammtypen;Flächen" +msgstr "FlächendiagrammeDiagrammtypen; Fläche" #: type_area.xhp msgctxt "" @@ -4958,7 +4958,7 @@ msgctxt "" "bm_id2183975\n" "help.text" msgid "bubble charts chart types;bubble" -msgstr "Blasendiagramme Diagrammtypen;Blasen" +msgstr "BlasendiagrammeDiagrammtypen; Blase" #: type_bubble.xhp msgctxt "" @@ -5014,7 +5014,7 @@ msgctxt "" "bm_id4919583\n" "help.text" msgid "column chartsbar chartschart types;column and bar" -msgstr "Säulendiagramme Balkendiagramme Diagrammtypen;Säulen und Balken" +msgstr "SäulendiagrammeBalkendiagrammeDiagrammtypen; Säule und Balken" #: type_column_bar.xhp msgctxt "" @@ -5126,7 +5126,7 @@ msgctxt "" "bm_id5976744\n" "help.text" msgid "column and line chartschart types;column and linecombination charts" -msgstr "Säulen- und Liniendiagramme Diagrammtypen;Säulen und Linie Verbunddiagramme" +msgstr "Säulen- und LiniendiagrammeDiagrammtypen; Säule und LinieVerbunddiagramme" #: type_column_line.xhp msgctxt "" @@ -5470,7 +5470,7 @@ msgctxt "" "bm_id2187566\n" "help.text" msgid "line chartschart types;line" -msgstr "Liniendiagramme Diagrammtypen;Linien" +msgstr "LiniendiagrammeDiagrammtypen; Linie" #: type_line.xhp msgctxt "" @@ -5566,7 +5566,7 @@ msgctxt "" "bm_id2193975\n" "help.text" msgid "net chartschart types;netradar charts, see net charts" -msgstr "Netzdiagramme Diagrammtypen;Netze Radardiagramme (Netzdiagramme)" +msgstr "NetzdiagrammeDiagrammtypen; NetzRadardiagramme (Netzdiagramme)" #: type_net.xhp msgctxt "" @@ -5622,7 +5622,7 @@ msgctxt "" "bm_id7621997\n" "help.text" msgid "donut charts pie charts;types chart types;pie/donut" -msgstr "Ringdiagramm Kreisdiagramme;Typen Diagrammtypen;Kreise/Ringe" +msgstr "RingdiagrammeKreisdiagramme; TypenDiagrammtypen; Kreis/Ring" #: type_pie.xhp msgctxt "" @@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt "" "bm_id2959990\n" "help.text" msgid "stock charts chart types;stock data sources;setting for stock charts" -msgstr "Kursdiagramme Diagrammtypen;Kurse Datenquellen;für Kursdiagramme einstellen" +msgstr "KursdiagrammeDiagrammtypen; KursDatenquellen; für Kursdiagramme einstellen" #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -6510,7 +6510,7 @@ msgctxt "" "bm_id84231\n" "help.text" msgid "scatter chartsXY chartschart types;XY (scatter)error indicators in chartserror bars in chartsaverages in chartsstatistics in chartsvariances in chartsstandard deviation in charts" -msgstr "Streudiagramme XY-Diagramme Diagrammtypen;XY-Diagramm (Streudiagramm) Fehlerindikatoren in Diagrammen Fehlerbalken in Diagrammen Mittelwerte in Diagrammen Statistiken in Diagrammen Varianzen in Diagrammen Standardabweichungen in Diagrammen" +msgstr "StreudiagrammeXY-DiagrammeDiagrammtypen; XY-Diagramm (Streudiagramm)Fehlerindikatoren in DiagrammenFehlerbalken in DiagrammenMittelwerte in DiagrammenStatistiken in DiagrammenVarianzen in DiagrammenStandardabweichungen in Diagrammen" #: type_xy.xhp msgctxt "" @@ -7198,7 +7198,7 @@ msgctxt "" "bm_id4266792\n" "help.text" msgid "charts;choosing chart types" -msgstr "Diagramme;Diagrammtyp wählen" +msgstr "Diagramme; Diagrammtyp auswählen" #: wiz_chart_type.xhp msgctxt "" @@ -7582,7 +7582,7 @@ msgctxt "" "bm_id8641621\n" "help.text" msgid "order of chart datadata series" -msgstr "Anordnen;Diagrammdaten Datenreihen" +msgstr "Anordnen; DiagrammdatenDatenreihen" #: wiz_data_series.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/schart/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/schart/02.po index 839dfb4a901..b1d430fc8f4 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/schart/02.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/schart/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-20 04:01+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl \n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-22 08:42+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463716892.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508661720.000000\n" #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152996\n" "help.text" msgid "text scaling in chartsscaling; text in chartscharts;scaling text" -msgstr "Textskalierung in Diagrammen Skalierung;Text in Diagrammen Diagramme;Skalieren von Text" +msgstr "Textskalierung in DiagrammenSkalierung; Text in DiagrammenDiagramme; Skalieren von Text" #: 01210000.xhp msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150400\n" "help.text" msgid "reorganizing chartscharts; reorganizing" -msgstr "Diagrammdarstellungen zurücksetzen Diagramme;neu organisieren" +msgstr "Diagrammdarstellung zurücksetzenDiagramme; neu organisieren" #: 01220000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po index f5a5805998b..44799d77904 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-15 14:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-21 16:20+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1508079170.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508602853.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150393\n" "help.text" msgid "zooming;shortcut keys drawings; zoom function in" -msgstr "Maßstäbe;Tastenkombinationen Zeichnungen;Maßstäbe" +msgstr "Maßstäbe; TastenkombinationenZeichnungen; Maßstäbe" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index 06cca6f7a92..6bd7b98ef3f 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-12 18:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-22 08:46+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1507831827.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508662016.000000\n" #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "bm_id3125863\n" "help.text" msgid "arranging; objects (guide)objects;aligningdistributing draw objectsaligning;draw objects" -msgstr "Anordnen;Objekte (Anleitung) Objekte;ausrichten Zeichenobjekte verteilen Ausrichten;Zeichenobjekte" +msgstr "Anordnen; Objekte (Anleitung)Objekte; ausrichtenZeichenobjekte verteilenAusrichten; Zeichenobjekte" #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149263\n" "help.text" msgid "colors; defining and saving user-defined colors custom colors" -msgstr "Farben;definieren Benutzerdefinierte Farben Angepasste Farben" +msgstr "Farben; definierenBenutzerdefinierte FarbenAngepasste Farben" #: color_define.xhp msgctxt "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156443\n" "help.text" msgid "combining; draw objectsmerging; draw objectsconnecting; draw objectsdraw objects; combiningintersecting draw objectspolygons; intersecting/subtracting/mergingsubtracting polygonsconstructing shapes" -msgstr "Kombinieren;Zeichenobjekte Zusammenführen;Zeichenobjekte Verbinden;Zeichenobjekte Zeichenobjekte;kombinierenEinander schneidende Zeichenobjekte Polygone;schneiden/subtrahieren/zusammenführen Subtrahieren von Polygonen Formen konstruieren" +msgstr "Kombinieren; ZeichenobjekteZusammenführen; ZeichenobjekteVerbinden; ZeichenobjekteZeichenobjekte; kombinierenEinander schneidende ZeichenobjektePolygone; schneiden/subtrahieren/zusammenführenSubtrahieren von PolygonenFormen konstruieren" #: combine_etc.xhp msgctxt "" @@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150715\n" "help.text" msgid "draw objects; cross-fading two objectscross-fading; two draw objects" -msgstr "Zeichenobjekte;zwei Objekte überblenden Überblenden;zwei Zeichenobjekte" +msgstr "Zeichenobjekte; zwei Objekte überblendenÜberblenden; zwei Zeichenobjekte" #: cross_fading.xhp msgctxt "" @@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146974\n" "help.text" msgid "sectors of circles/ellipsessegments of circles/ellipsescircle segmentsellipses; segmentsdrawing; sectors and segments" -msgstr "Sektoren von Kreisen/Ellipsen Segmente von Kreisen/Ellipsen Kreissegmente Ellipsen;Segmente Zeichnung;Sektoren und Segmente" +msgstr "Sektoren von Kreisen/EllipsenSegmente von Kreisen/EllipsenKreissegmenteEllipsen; SegmenteZeichnen; Sektoren und Segmente" #: draw_sector.xhp msgctxt "" @@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145750\n" "help.text" msgid "doubling draw objectsdraw objects; duplicatingduplicating draw objectsmultiplying draw objects" -msgstr "Verdoppeln von Zeichenobjekten Zeichenobjekte;verdoppeln Duplizieren von Zeichenobjekten Multiplizieren von Zeichenobjekten" +msgstr "Verdoppeln von ZeichenobjektenZeichenobjekte; verdoppelnDuplizieren von ZeichenobjektenMultiplizieren von Zeichenobjekten" #: duplicate_object.xhp msgctxt "" @@ -990,7 +990,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147436\n" "help.text" msgid "eyedropper toolcolors; replacingreplacing;colors in bitmapsmetafiles;replacing colorsbitmaps;replacing colorsGIF images;replacing colors" -msgstr "Pipette (Werkzeug) Farben;ersetzen Ersetzen;Farben in Bitmaps Metadateien;Farben ersetzen Bitmaps;Farben ersetzen GIF-Bilder;Farben ersetzen" +msgstr "Pipette (Werkzeug)Farben; ersetzenErsetzen; Farben in BitmapsMetadateien; Farben ersetzenBitmaps; Farben ersetzenGIF-Bilder; Farben ersetzen" #: eyedropper.xhp msgctxt "" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150792\n" "help.text" msgid "gradients; applying and definingediting;gradientsdefining;gradientscustom gradientstransparency;adjusting" -msgstr "Farbverläufe;anwenden und definieren Bearbeiten;Farbverläufe Definieren;Farbverläufe angepasste Farbverläufe Transparenz;anpassen" +msgstr "Farbverläufe; anwenden und definierenBearbeiten; FarbverläufeDefinieren; Farbverläufeangepasste FarbverläufeTransparenz; anpassen" #: gradient.xhp msgctxt "" @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156443\n" "help.text" msgid "pictures; insertingimages; insertingfiles; inserting picturesinserting;pictures" -msgstr "Bilder;einfügen Dateien;Bilder einfügen Einfügen;Bilder" +msgstr "Bilder; einfügenAbbildungen; einfügenDateien; Bilder einfügenEinfügen; Bilder" #: graphic_insert.xhp msgctxt "" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150793\n" "help.text" msgid "grouping; draw objectsdraw objects; grouping" -msgstr "Gruppierungen;Zeichenobjekte Zeichenobjekte;Gruppierungen" +msgstr "Gruppierungen; ZeichenobjekteZeichenobjekte; Gruppierungen" #: groups.xhp msgctxt "" @@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145799\n" "help.text" msgid "draw objects; connecting lines toconnecting; lineslines; connecting objectsareas; from connected lines" -msgstr "Zeichenobjekte;Verbindungslinien mit Verbinden;Linien Linien;Objekte verbinden Flächen;durch verbundene Linien" +msgstr "Zeichenobjekte; Verbindungslinien mitVerbinden; LinienLinien; Objekte verbindenFlächen; durch verbundene Linien" #: join_objects.xhp msgctxt "" @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154014\n" "help.text" msgid "3D objects; assemblingassembled objects in 3Dcombining;3D objectsjoining;3D objects" -msgstr "3D-Objekt;zusammensetzen Zusammengesetzte Objekte in 3D Kombinieren;3D-Objekte Verbinden;3D-Objekte" +msgstr "3D-Objekte; zusammensetzenZusammengesetzte Objekte in 3DKombinieren; 3D-ObjekteVerbinden; 3D-Objekte" #: join_objects3d.xhp msgctxt "" @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155628\n" "help.text" msgid "accessibility; %PRODUCTNAME Drawdraw objects; text entry modetext entry mode for draw objects" -msgstr "Barrierefreiheit;%PRODUCTNAME Draw Zeichenobjekte;Texteingabemodus Texteingabemodus für Zeichenobjekte" +msgstr "Barrierefreiheit; %PRODUCTNAME DrawZeichenobjekte; TexteingabemodusTexteingabemodus für Zeichenobjekte" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146119\n" "help.text" msgid "Draw instructionsinstructions; $[officename] DrawHowtos for Draw" -msgstr "Zeichenanweisungen Anleitung;$[officename] Draw Anleitungen für Draw" +msgstr "ZeichenanweisungenAnleitung; $[officename] DrawAnleitungen für Draw" #: main.xhp msgctxt "" @@ -1878,7 +1878,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154684\n" "help.text" msgid "rotating; draw objectsdraw objects; rotatingpivot points of draw objectsskewing draw objects" -msgstr "Drehen;Zeichenobjekte Zeichenobjekte;drehen Drehpunkte von Zeichenobjekten Abschrägen von Zeichenobjekten" +msgstr "Drehen; ZeichenobjekteZeichenobjekte; drehenDrehpunkte von ZeichenobjektenAbschrägen von Zeichenobjekten" #: rotate_object.xhp msgctxt "" @@ -1974,7 +1974,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153144\n" "help.text" msgid "text frames inserting;text frames copying;text from other documents pasting;text from other documents legends; drawings" -msgstr "Textrahmen Einfügen;Textrahmen Kopieren;Text aus anderen Dokumenten Einfügen;Text aus anderen Dokumenten Legenden;Zeichnungen" +msgstr "TextrahmenEinfügen; TextrahmenKopieren; Text aus anderen DokumentenEinfügen; Text aus anderen DokumentenLegenden; Zeichnungen" #: text_enter.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po index 9d550539615..3d5cc71737e 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-06 20:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-15 05:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-22 08:47+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1508045227.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508662029.000000\n" #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154232\n" "help.text" msgid "programming;$[officename]Basic;programming" -msgstr "Programmieren;$[officename]Basic;Programmieren" +msgstr "Programmieren; $[officename]Basic; Programmieren" #: main0600.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 9f6b4cce5a7..5bb380dec59 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-15 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-24 14:50+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1508056637.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508856658.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150702\n" "help.text" msgid "Internet glossary common terms;Internet glossary glossaries;Internet terms terminology;Internet glossary" -msgstr "Internetglossar Häufige Begriffe;Internetglossar Glossare;Internetbegriffe Fachbegriffe;Internetglossar" +msgstr "InternetglossarHäufige Begriffe; InternetglossarGlossare; InternetbegriffeFachbegriffe; Internetglossar" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145609\n" "help.text" msgid "HTML; definition" -msgstr "HTML;Definition" +msgstr "HTML; Definition" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149290\n" "help.text" msgid "hyperlinks; definition" -msgstr "Hyperlink;Definition" +msgstr "Hyperlink; Definition" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152805\n" "help.text" msgid "ImageMap; definition" -msgstr "Verweissensitive Grafik;Definition" +msgstr "Verweissensitive Grafik; Definition" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159125\n" "help.text" msgid "Java; definition" -msgstr "Java;Definition" +msgstr "Java; Definition" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -918,7 +918,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154729\n" "help.text" msgid "SGML; definition" -msgstr "SGML;Definition" +msgstr "SGML; Definition" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153950\n" "help.text" msgid "search engines; definition" -msgstr "Suchmaschinen;Definition" +msgstr "Suchmaschinen; Definition" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -974,7 +974,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150751\n" "help.text" msgid "tags; definition" -msgstr "Tags;Definition" +msgstr "Tags; Definition" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -998,7 +998,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153766\n" "help.text" msgid "URL; definition" -msgstr "URL;Definition" +msgstr "URL; Definition" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147543\n" "help.text" msgid "measurement units; convertingunits; convertingconverting;metricsmetrics;converting" -msgstr "Maßeinheiten;umrechnen Einheiten;umrechnen Umwandeln;metrische Einheiten Metrische Einheiten;Umwandeln" +msgstr "Maßeinheiten; umrechnenEinheiten; umrechnenUmwandeln; metrische EinheitenMetrische Einheiten; Umwandeln" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154896\n" "help.text" msgid "common terms;glossariesglossaries;common termsterminology;general glossary" -msgstr "Allgemeine Begriffe;Glossare Glossare;allgemeine Begriffe Fachbegriffe;allgemeines Glossar" +msgstr "Allgemeine Begriffe; GlossareGlossare; allgemeine BegriffeFachbegriffe; allgemeines Glossar" #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156192\n" "help.text" msgid "ASCII; definition" -msgstr "ASCII;Definition" +msgstr "ASCII; Definition" #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146907\n" "help.text" msgid "CTL;definitioncomplex text layout;definitioncomplex text layout, see CTL" -msgstr "CTL;Definition Complex Text Layout;Definition Complex Text Layout, siehe CTL" +msgstr "CTL; DefinitionComplex Text Layout; DefinitionComplex Text Layout, siehe CTL" #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -1790,7 +1790,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147084\n" "help.text" msgid "DDE; definition" -msgstr "DDE;Definition" +msgstr "DDE; Definition" #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -1846,7 +1846,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155132\n" "help.text" msgid "windows; docking definitiondocking; definition" -msgstr "Fenster;Andocken (Definition) Andocken;Definition" +msgstr "Fenster; Andocken (Definition)Andocken; Definition" #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -1910,7 +1910,7 @@ msgctxt "" "bm_id3163710\n" "help.text" msgid "formatting; definition" -msgstr "Formatieren;Definition" +msgstr "Formatieren; Definition" #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156006\n" "help.text" msgid "IME; definition" -msgstr "IME;Definition" +msgstr "IME; Definition" #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151172\n" "help.text" msgid "JDBC; definition" -msgstr "JDBC;Definition" +msgstr "JDBC; Definition" #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -1982,7 +1982,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151282\n" "help.text" msgid "kerning; definition" -msgstr "Kerning;Definition" +msgstr "Kerning; Definition" #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2014,7 +2014,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150592\n" "help.text" msgid "links; definition" -msgstr "Verknüpfungen;Definition" +msgstr "Verknüpfungen; Definition" #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2078,7 +2078,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156358\n" "help.text" msgid "objects; definition" -msgstr "Objekte;Definition" +msgstr "Objekte; Definition" #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2110,7 +2110,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152827\n" "help.text" msgid "ODBC; definition" -msgstr "ODBC;Definition" +msgstr "ODBC; Definition" #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2142,7 +2142,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154479\n" "help.text" msgid "OLE; definition" -msgstr "OLE;Definition" +msgstr "OLE; Definition" #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2166,7 +2166,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154507\n" "help.text" msgid "OpenGL; definition" -msgstr "OpenGL;Definition" +msgstr "OpenGL; Definition" #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2262,7 +2262,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147315\n" "help.text" msgid "register-true; definition" -msgstr "Registerhaltigkeit;Definition" +msgstr "Registerhaltigkeit; Definition" #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2350,7 +2350,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149922\n" "help.text" msgid "SQL;definition" -msgstr "SQL;Definition" +msgstr "SQL; Definition" #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2446,7 +2446,7 @@ msgctxt "" "par_id3151370\n" "help.text" msgid "Icon on the Formatting Bar: " -msgstr "Symbol auf der Symbolleiste Format: " +msgstr "Symbol in der Symbolleiste Format: " #: 00000007.xhp msgctxt "" @@ -2742,7 +2742,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152952\n" "help.text" msgid "import filtersexport filtersfilters; for import and exportfiles; filters and formatsformats; on opening and savingimporting; HTML and text documentsexporting;HTML and text documentstext documents; importing/exportingHTML documents; importing/exportingUTF-8/UCS2 supportHTML; export character setPostScript; creating filesexporting;to PostScript format" -msgstr "Importfilter Exportfilter Filter;für Im- und Export Dateien;Filter und Formate Formate;beim Öffnen und Speichern Importieren;HTML- und Textdokumente Exportieren;HTML- und Textdokumente Textdokumente;Importieren und Exportieren HTML-Dokumente;Importieren und Exportieren UTF-8/UCS2-Unterstützung HTML;Export-Zeichensatz PostScript;Dateien erstellen Exportieren;in das PostScript-Format" +msgstr "ImportfilterExportfilterFilter; für Im- und ExportDateien; Filter und FormateFormate; beim Öffnen und SpeichernImportieren; HTML- und TextdokumenteExportieren; HTML- und TextdokumenteTextdokumente; Importieren und ExportierenHTML-Dokumente; Importieren und ExportierenUTF-8/UCS2-UnterstützungHTML; Export-ZeichensatzPostScript; Dateien erstellenExportieren; in das PostScript-Format" #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3246,7 +3246,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154408\n" "help.text" msgid "exporting; XML files XML file formats extensions; file formats suffixes in file formats document types in $[officename] file formats; changing $[officename] defaults defaults;file formats in $[officename] file formats;OpenDocument/XML OpenDocument file formats ODF file formats" -msgstr "Exportieren;XML-Dateien XML-Dateiformate Erweiterungen;Dateiformate Endungen bei Dateiformaten Dokumenttypen in $[officename] Dateiformate;Standard in $[officename] ändern Standards;Dateiformate in $[officename] Dateiformate;OpenDocument/XML OpenDocument Dateiformate ODF Dateiformat" +msgstr "Exportieren; XML-DateienXML-DateiformateErweiterungen; DateiformateEndung bei DateiformatenDokumenttypen in $[officename]Dateiformate; Standard in $[officename] ändernStandards; Dateiformate in $[officename]Dateiformate; OpenDocument/XMLOpenDocument DateiformateODF Dateiformate" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -5638,7 +5638,7 @@ msgctxt "" "par_id3154064\n" "help.text" msgid "In form design, click the Group Box icon on the toolbar and use the mouse to create a frame." -msgstr "Klicken Sie im Formularentwurf in der Symbolleiste Weitere Steuerelemente auf das Symbol Gruppierungsrahmen und benutzen Sie die Maus, um einen Rahmen zu erzeugen" +msgstr "Klicken Sie im Formularentwurf in der Symbolleiste Weitere Steuerelemente auf das Symbol Gruppierungsrahmen und benutzen Sie die Maus, um einen Rahmen zu erzeugen" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5646,7 +5646,7 @@ msgctxt "" "par_id3152807\n" "help.text" msgid "In form design, click the Group Box icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 1" -msgstr "Klicken Sie im Formularentwurf in der Symbolleiste Weitere Steuerelemente auf das Symbol Gruppierungsrahmen und benutzen Sie die Maus, um einen Rahmen zu erzeugen - Assistent Seite 1" +msgstr "Klicken Sie im Formularentwurf in der Symbolleiste Weitere Steuerelemente auf das Symbol Gruppierungsrahmen und benutzen Sie die Maus, um einen Rahmen zu erzeugen - Assistent Seite 1" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5670,7 +5670,7 @@ msgctxt "" "par_id3156109\n" "help.text" msgid "In form design, click the Group Box icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 4, there must be a database connection." -msgstr "Klicken Sie im Formularentwurf in der Symbolleiste Weitere Steuerelemente auf das Symbol Gruppierungsrahmen und benutzen Sie die Maus, um einen Rahmen zu erzeugen - Assistent Seite 4. Es muss bereits eine Datenbankverbindung bestehen." +msgstr "Klicken Sie im Formularentwurf in der Symbolleiste Weitere Steuerelemente auf das Symbol Gruppierungsrahmen und benutzen Sie die Maus, um einen Rahmen zu erzeugen - Assistent Seite 4. Es muss bereits eine Datenbankverbindung bestehen." #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5678,7 +5678,7 @@ msgctxt "" "par_id3159347\n" "help.text" msgid "In form design, click the Group Box icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - last page of Wizards" -msgstr "Klicken Sie im Formularentwurf in der Symbolleiste Weitere Steuerelemente auf das Symbol Gruppierungsrahmen und benutzen Sie die Maus, um einen Rahmen zu erzeugen - letzte Seite des Assistenten" +msgstr "Klicken Sie im Formularentwurf in der Symbolleiste Weitere Steuerelemente auf das Symbol Gruppierungsrahmen und benutzen Sie die Maus, um einen Rahmen zu erzeugen - letzte Seite des Assistenten" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -8078,7 +8078,7 @@ msgctxt "" "par_id3153958\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - VBA Properties" -msgstr "Wählen Sie %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen... - Laden/Speichern - VBA-Eigenschaften" +msgstr "Wählen Sie %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen... - Laden/Speichern - VBA-Eigenschaften" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8086,7 +8086,7 @@ msgctxt "" "par_id3153707\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - Microsoft Office" -msgstr "Wählen Sie %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen... - Laden/Speichern - Microsoft Office" +msgstr "Wählen Sie %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen... - Laden/Speichern - Microsoft Office" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8094,7 +8094,7 @@ msgctxt "" "par_id3145667\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility" -msgstr "Wählen Sie %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen... - Laden/Speichern - HTML-Kompatibilität" +msgstr "Wählen Sie %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen... - Laden/Speichern - HTML-Kompatibilität" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8222,7 +8222,7 @@ msgctxt "" "par_id3155333\n" "help.text" msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - View" -msgstr "Wählen Sie %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen... - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Ansicht" +msgstr "Wählen Sie %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen... - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Ansicht" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8262,7 +8262,7 @@ msgctxt "" "par_id3155607\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/ %PRODUCTNAME Writer/Web - Print" -msgstr "Wählen Sie %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen... - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Drucken" +msgstr "Wählen Sie %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen... - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Drucken" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9750,7 +9750,7 @@ msgctxt "" "par_id3153317\n" "help.text" msgid "Icon on the Image toolbar:" -msgstr "Symbol in der Symbolleiste Bild:" +msgstr "Symbol in der Symbolleiste Bild:" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9870,7 +9870,7 @@ msgctxt "" "par_id3154923\n" "help.text" msgid "Open Toolbox bar in Basic dialog editor, click" -msgstr "Öffnen Sie über die Schaltfläche Bedienelemente einfügen in der Symbolleiste Makro die Werkzeugleiste und klicken Sie auf" +msgstr "Öffnen Sie über die Schaltfläche Bedienelemente einfügen in der Symbolleiste Makro die Werkzeugleiste und klicken Sie auf" #: 00040501.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 827ed646f23..fb2193e7a3c 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-15 05:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-31 11:57+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1508045383.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509451036.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt "" "par_id3159201\n" "help.text" msgid "Select the size format that you want to use. The available formats depend on what you selected in the Brand list. If you want to use a custom size format, select [User], and then click the Format tab to define the format." -msgstr "Wählen Sie das gewünschte Format. Die verfügbaren Formate hängen von Ihrer Auswahl in der Liste Marke ab. Wenn Sie ein benutzerdefiniertes Format verwenden möchten, wählen Sie zunächst [Benutzer] und klicken dann auf das Register Format, in dem Sie das Format definieren." +msgstr "Wählen Sie das gewünschte Seitenformat. Die verfügbaren Formate hängen von Ihrer Auswahl in der Liste Marke ab. Wenn Sie ein benutzerdefiniertes Seitenformat verwenden möchten, wählen Sie zunächst [Benutzer] und klicken dann auf das Register Format, in dem Sie das Format definieren." #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1702,7 +1702,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145211\n" "help.text" msgid "directories; creating new folder creation My Documents folder; opening multiple documents; opening opening; several files selecting; several files opening; files, with placeholders placeholders;on opening files documents; opening with templates templates; opening documents with documents; styles changed styles; 'changed' message" -msgstr "Verzeichnisse;neue erstellen Erstellen eines Ordners Eigene Dateien (Ordner);Öffnen Öffnen;mehrere Dateien Auswählen;mehrere Dateien Öffnen;Dateien, mit Platzhaltern Platzhalter;Dateien öffnen Dateien;mit Platzhaltern öffnen Dokumente;mit Vorlagen öffnen Vorlagen;Dokumente mit Vorlagen öffnen Dokumente;geänderte Formatvorlagen Formatvorlagen;Meldung 'geändert'" +msgstr "Verzeichnisse; neue erstellenErstellen eines OrdnersEigene Dateien (Ordner); ÖffnenÖffnen; mehrere DateienAuswählen; mehrere DateienÖffnen; Dateien, mit PlatzhalternPlatzhalter; Dateien öffnenDateien; mit Platzhaltern öffnenDokumente; mit Vorlagen öffnenVorlagen; Dokumente mit Vorlagen öffnenDokumente; geänderte FormatvorlagenFormatvorlagen; 'geändert'-Meldung" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2230,7 +2230,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154545\n" "help.text" msgid "documents; closingclosing;documents" -msgstr "Dokumente;Schließen Schließen;Dokumente" +msgstr "Dokumente; SchließenSchließen; Dokumente" #: 01050000.xhp msgctxt "" @@ -2334,7 +2334,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151260\n" "help.text" msgid "saving as command; precautions" -msgstr "Speichern als (Befehl);Vorsichtsmaßnahmen" +msgstr "Speichern als (Befehl); Vorsichtsmaßnahmen" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2590,7 +2590,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153383\n" "help.text" msgid "documents; exportingconverting; $[officename] documentsexporting;to foreign formats" -msgstr "Dokumente;exportieren Konvertieren;$[officename]-Dokumente Exportieren;in Fremdformate" +msgstr "Dokumente; exportierenKonvertieren; $[officename]-DokumenteExportieren; in Fremdformate" #: 01070001.xhp msgctxt "" @@ -2806,7 +2806,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149955\n" "help.text" msgid "version numbers of documents documents; version numbers files; version numbers editing time of documents documents; editing time" -msgstr "Versionsnummern von Dokumenten Dokumente;Versionsnummern Dateien;Versionsnummern Bearbeitungszeit von Dokumenten Dokumente;Bearbeitungszeit" +msgstr "Versionsnummern von DokumentenDokumente; VersionsnummernDateien; VersionsnummernBearbeitungszeit von DokumentenDokumente; Bearbeitungszeit" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3118,7 +3118,7 @@ msgctxt "" "bm_id1472518\n" "help.text" msgid "number of pagesdocuments;number of pages/tables/sheetsnumber of tablesnumber of sheetscells;number ofpictures;number ofOLE objects;number of" -msgstr "Anzahl;an Seiten Dokumente;Anzahl der Seiten/Tabellen Anzahl;an Tabellen Tabellen;Anzahl Zellen;Anzahl Bilder;Anzahl OLE-Objekte;Anzahl" +msgstr "Anzahl; an SeitenDokumente; Anzahl der Seiten/Tabellen/TabellendokumenteAnzahl an TabellenAnzahl an TabellendokumentenZellen; AnzahlBilder; AnzahlOLE-Objekte; Anzahl" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3686,7 +3686,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154621\n" "help.text" msgid "printing; documentsdocuments; printingtext documents; printingspreadsheets; printingpresentations; print menudrawings; printingchoosing printersprinters; choosingprint area selectionselecting; print areaspages; selecting one to printprinting; selectionsprinting; copiescopies; printingspoolfiles with Xprinter" -msgstr "Drucken;Dokumente Dokumente;drucken Textdokumente;drucken Tabellendokumente;drucken Präsentationen;Druckmenü Zeichnungen;drucken Auswählen;Drucker Drucker;auswählen Druckbereiche;auswählen Auswählen;Druckbereiche Seiten;zum Drucken auswählen Drucken;Auswahl Drucken;Kopien Kopien;drucken Spoolfiles mit XPrinter" +msgstr "Drucken; DokumenteDokumente; druckenTextdokumente; druckenTabellendokumente; druckenPräsentationen; DruckmenüZeichnungen; druckenAuswählen; DruckerDrucker; auswählenDruckbereichsauswahlAuswählen; DruckbereicheSeiten; zum Drucken auswählenDrucken; AuswahlDrucken; KopienKopien; druckenSpoolfiles mit XPrinter" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4366,7 +4366,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147294\n" "help.text" msgid "printers; properties settings; printers properties; printers default printer; setting up printers; default printer page formats; restriction" -msgstr "Drucker;Eigenschaften Einstellungen;Drucker Eigenschaften;Drucker Standarddrucker;einrichten Drucker;Standarddrucker Seitenformate;Einschränkung" +msgstr "Drucker; EigenschaftenEinstellungen; DruckerEigenschaften; DruckerStandarddrucker; einrichtenDrucker; StandarddruckerSeitenformate; Einschränkung" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154545\n" "help.text" msgid "exiting;$[officename]" -msgstr "Beenden;$[officename]" +msgstr "Beenden; $[officename]" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -5142,7 +5142,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155069\n" "help.text" msgid "undoing;editingediting;undoing" -msgstr "Rückgängig;bearbeiten Bearbeiten;rückgängig" +msgstr "Rückgängig; bearbeitenBearbeiten; rückgängig" #: 02010000.xhp msgctxt "" @@ -5238,7 +5238,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149991\n" "help.text" msgid "restoring;editingredo command" -msgstr "Wiederherstellen;Bearbeiten Wiederherstellen (Befehl)" +msgstr "Wiederherstellen; bearbeitenWiederherstellen (Befehl)" #: 02020000.xhp msgctxt "" @@ -5270,7 +5270,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150279\n" "help.text" msgid "repeating; commandscommands; repeating" -msgstr "Wiederholen;Befehle Befehl;wiederholen" +msgstr "Wiederholen; BefehleBefehle; wiederholen" #: 02030000.xhp msgctxt "" @@ -5302,7 +5302,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146936\n" "help.text" msgid "cuttingclipboard; cutting" -msgstr "Ausschneiden Zwischenablage;ausschneiden" +msgstr "AusschneidenZwischenablage; ausschneiden" #: 02040000.xhp msgctxt "" @@ -5334,7 +5334,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154824\n" "help.text" msgid "clipboard; Unixcopying; in Unix" -msgstr "Zwischenablage;Unix Kopieren;in Unix" +msgstr "Zwischenablage; UnixKopieren; in Unix" #: 02050000.xhp msgctxt "" @@ -5382,7 +5382,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149031\n" "help.text" msgid "pasting;cell rangesclipboard; pastingcells;pasting" -msgstr "Einfügen;Zellbereiche Zwischenablage;einfügen Zellen;einfügen" +msgstr "Einfügen; ZellbereicheZwischenablage; einfügenZellen; einfügen" #: 02060000.xhp msgctxt "" @@ -5902,7 +5902,7 @@ msgctxt "" "par_id3155261\n" "help.text" msgid " To select all of the cells on a sheet, click the button at the intersection of the column and row header in the top left corner of the sheet. " -msgstr " Um alle Zellen einer Tabelle auszuwählen, klicken Sie auf die Schaltfläche an der Schnittstelle zwischen Spalten- und Zeilenkopf in der linken oberen Ecke der Tabelle. " +msgstr "Um alle Zellen einer Tabelle auszuwählen, klicken Sie auf die Schaltfläche an der Schnittstelle zwischen Spalten- und Zeilenkopf in der linken oberen Ecke der Tabelle." #: 02090000.xhp msgctxt "" @@ -5998,7 +5998,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154760\n" "help.text" msgid "case sensitivity;searching" -msgstr "Groß- und Kleinschreibung;suchen" +msgstr "Groß- und Kleinschreibung; suchen" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6030,7 +6030,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152960\n" "help.text" msgid "searching; all sheets finding; in all sheets sheets; searching all" -msgstr "Suchen;in allen Tabellen Finden;in allen Tabellen Tabellen;alle durchsuchen" +msgstr "Suchen; in allen TabellenFinden; in allen TabellenTabellen; alle durchsuchen" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6190,7 +6190,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147264\n" "help.text" msgid "finding; selections" -msgstr "Suchen;Auswahl" +msgstr "Suchen; Auswahl" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6574,7 +6574,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146765\n" "help.text" msgid "regular expressions; list of lists;regular expressions replacing;tab stops (regular expressions) tab stops;regular expressions concatenation, see ampersand symbol ampersand symbol, see also operators" -msgstr "Reguläre Ausdrücke;Liste Listen;reguläre Ausdrücke Ersetzen;Tabulatoren (reguläre Ausdrücke) Tabulatoren;reguläre Ausdrücke Verkettung, siehe kaufmännisches Und Kaufmännisches Und, siehe auch Operatoren" +msgstr "Reguläre Ausdrücke; ListeListen; reguläre AusdrückeErsetzen; Tabulatoren (reguläre Ausdrücke)Tabulatoren; reguläre AusdrückeVerkettung, siehe kaufmännisches UndKaufmännisches Und, siehe auch Operatoren" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7342,7 +7342,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156045\n" "help.text" msgid "similarity searchfinding; similarity search" -msgstr "Ähnlichkeitssuche Suchen;Ähnlichkeitssuche" +msgstr "ÄhnlichkeitssucheSuchen; Ähnlichkeitssuche" #: 02100100.xhp msgctxt "" @@ -8526,7 +8526,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156156\n" "help.text" msgid "opening;documents with links links; updating specific links updating; links, on opening links; opening files with" -msgstr "Öffnen;Dokumente mit Verknüpfungen Verknüpfungen;spezielle Verknüpfungen aktualisieren Aktualisieren;Verknüpfungen beim Öffnen Verknüpfungen;Dateien öffnen" +msgstr "Öffnen; Dokumente mit VerknüpfungenVerknüpfungen; spezielle Verknüpfungen aktualisierenAktualisieren; Verknüpfungen beim ÖffnenVerknüpfungen; Dateien öffnen mit" #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -8742,7 +8742,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149877\n" "help.text" msgid "links; modifyingchanging; links" -msgstr "Verknüpfungen;ändern Ändern;Verknüpfungen" +msgstr "Verknüpfungen; ändernÄndern; Verknüpfungen" #: 02180100.xhp msgctxt "" @@ -8878,7 +8878,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145138\n" "help.text" msgid "objects; editingediting; objects" -msgstr "Objekt;bearbeiten Bearbeiten;Objekt" +msgstr "Objekte; bearbeitenBearbeiten; Objekte" #: 02200100.xhp msgctxt "" @@ -8910,7 +8910,7 @@ msgctxt "" "bm_id3085157\n" "help.text" msgid "objects; openingopening; objects" -msgstr "Objekt;öffnen Öffnen;Objekt" +msgstr "Objekte; öffnenÖffnen; Objekte" #: 02200200.xhp msgctxt "" @@ -9830,7 +9830,7 @@ msgctxt "" "bm_id1202200909085990\n" "help.text" msgid "hotspots;properties properties;hotspots ImageMap;hotspot properties" -msgstr "Hotspots;Eigenschaften Eigenschaften;Hotspots Verweissensitive Grafik;Hotspot-Eigenschaften" +msgstr "Hotspots; EigenschaftenEigenschaften; HotspotsVerweissensitive Grafik; Hotspot-Eigenschaften" #: 02220100.xhp msgctxt "" @@ -10198,7 +10198,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149988\n" "help.text" msgid "changes; showinghiding;changesshowing; changes" -msgstr "Änderungen;anzeigen Ausblenden;Änderungen Anzeigen;Änderungen" +msgstr "Änderungen; anzeigenAusblenden; ÄnderungenAnzeigen; Änderungen" #: 02230200.xhp msgctxt "" @@ -11366,7 +11366,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154682\n" "help.text" msgid "zooming;page views views; scaling screen; scaling pages; scaling" -msgstr "Maßstab;Seitenansichten Ansichten;skalieren Bildschirm;skalieren Seiten;skalieren" +msgstr "Zoomen; SeitenansichtenAnsichten; skalierenBildschirm; skalierenSeiten; skalieren" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -11390,7 +11390,7 @@ msgctxt "" "par_id3149655\n" "help.text" msgid "Zooming is handled differently on Unix, Linux, and Windows platforms. A document saved with a 100% zoom factor in Windows is displayed at a larger zoom factor on Unix/Linux platforms. To change the zoom factor, double-click or right-click the percentage value on the Status bar, and select the zoom factor that you want." -msgstr "Unter Unix, Linux und Windows funktioniert das Zoomen auf unterschiedliche Weise. Unter Windows mit einem Zoomfaktor von 100 % gespeicherte Dokumente werden auf Unix- und Linux-Systemen mit einem größeren Zoomfaktor dargestellt. Wenn Sie den Zoomfaktor ändern möchten, doppelklicken Sie auf den Prozentwert in der Statusleiste beziehungsweise klicken Sie mit der rechten Maustaste darauf und wählen Sie den gewünschten Zoomfaktor aus." +msgstr "Unter Unix, Linux und Windows funktioniert das Zoomen auf unterschiedliche Weise. Unter Windows mit einem Zoomfaktor von 100% gespeicherte Dokumente werden auf Unix- und Linux-Systemen mit einem größeren Zoomfaktor dargestellt. Wenn Sie den Zoomfaktor ändern möchten, doppelklicken Sie auf den Prozentwert in der Statusleiste beziehungsweise klicken Sie mit der rechten Maustaste darauf und wählen Sie den gewünschten Zoomfaktor aus." #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -11614,7 +11614,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159079\n" "help.text" msgid "IME;showing/hiding input method window" -msgstr "IME;ein-/ausblenden Eingabemethode (Fenster)" +msgstr "IME; ein-/ausblendenEingabemethode (Fenster)" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -11718,7 +11718,7 @@ msgctxt "" "bm_id3160463\n" "help.text" msgid "full screen view screen; full screen views complete screen view views;full screen" -msgstr "Vollbild (Ansicht) Bildschirm;Vollbild Ganzer Bildschirm (Ansicht) Ansichten;Vollbild" +msgstr "Vollbild (Ansicht)Bildschirm; VollbildGanzer Bildschirm (Ansicht)Ansichten; Vollbild" #: 03110000.xhp msgctxt "" @@ -11734,7 +11734,7 @@ msgctxt "" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "Shows or hides the menus and toolbars in Writer or Calc. To exit the full screen mode, click the Full Screen button or press the Esc key." -msgstr "Hiermit blenden Sie die Menüs und Symbolleisten ein oder aus. Zum Beenden des Vollbildmodus klicken Sie auf die Schaltfläche Vollbild ein/aus oder drücken die Taste Escape." +msgstr "Hiermit blenden Sie die Menüs und Symbolleisten ein oder aus. Zum Beenden des Vollbildmodus klicken Sie auf die Schaltfläche Vollbild ein/aus oder drücken Sie die Esc-Taste." #: 03110000.xhp msgctxt "" @@ -11854,7 +11854,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147477\n" "help.text" msgid "color barpaint box" -msgstr "Farbleiste Farbauswahlfenster" +msgstr "FarbleisteFarbauswahlfenster" #: 03170000.xhp msgctxt "" @@ -11966,7 +11966,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154100\n" "help.text" msgid "comments;inserting/editing/deleting/printing inserting; comments editing; comments deleting;comments Navigator;comments printing;comments records; inserting comments remarks, see also comments" -msgstr "Kommentare;einfügen/bearbeiten/löschen/drucken Einfügen;Kommentare Bearbeiten;Kommentare Löschen;Kommentare Navigator;Kommentare Drucken;Kommentare Aufzeichnungen;Kommentare einfügen Anmerkungen, siehe auch Kommentare" +msgstr "Kommentare; einfügen/bearbeiten/löschen/druckenEinfügen; KommentareBearbeiten; KommentareLöschen; KommentareNavigator; KommentareDrucken; KommentareAufzeichnungen; Kommentare einfügen Anmerkungen, siehe auch Kommentare" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -12574,7 +12574,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153116\n" "help.text" msgid "OLE objects; insertinginserting; OLE objectsobjects; inserting OLE objects" -msgstr "OLE-Objekte;einfügen Einfügen;OLE-Objekte Objekte;OLE-Objekte einfügen" +msgstr "OLE-Objekte; einfügenEinfügen; OLE-ObjekteObjekte; OLE-Objekte einfügen" #: 04150100.xhp msgctxt "" @@ -12742,7 +12742,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152937\n" "help.text" msgid "formulas; starting formula editor$[officename] Math startMath formula editorequations in formula editoreditors;formula editor" -msgstr "Formeln;Formeleditor aufrufen $[officename] Math aufrufen Math (Formeleditor) Gleichungen im Formeleditor Editoren;Formeleditor" +msgstr "Formeln; Formeleditor aufrufen$[officename] Math aufrufenMath (Formeleditor)Gleichungen im FormeleditorEditoren; Formeleditor" #: 04160300.xhp msgctxt "" @@ -12782,7 +12782,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149783\n" "help.text" msgid "floating frames in HTML documentsinserting; floating frames" -msgstr "schwebende Rahmen in HTML-Dokumenten Einfügen;schwebende Rahmen" +msgstr "schwebende Rahmen in HTML-DokumentenEinfügen; schwebende Rahmen" #: 04160500.xhp msgctxt "" @@ -12910,7 +12910,7 @@ msgctxt "" "bm_id3157959\n" "help.text" msgid "formatting; undoing when writinghyperlinks; deletingdeleting; hyperlinkscells;resetting formats" -msgstr "Formate;beim Schreiben aufheben Hyperlinks;löschen Löschen;Hyperlinks Zellen;Formate zurücksetzen" +msgstr "Formate; beim Schreiben aufhebenHyperlinks; löschenLöschen; HyperlinksZellen; Formate zurücksetzen" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -13198,7 +13198,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153514\n" "help.text" msgid "fonts;effects formatting; font effects characters; font effects text; font effects effects; fonts underlining; text capital letters; font effects lowercase letters; font effects titles; font effects small capitals strikethrough; font effects fonts; strikethrough outlines; font effects fonts; outlines shadows; characters fonts; shadows fonts;color ignored ignored font colors colors;ignored text color" -msgstr "Schrifteffekte Formatierungen;Schrifteffekte Zeichen;Schrifteffekte Text;Schrifteffekte Effekte;Schrift Unterstreichen;Text Großbuchstaben;Schrifteffekte Kleinbuchstaben;Schrifteffekte Titel;Schrifteffekte Kapitälchen Durchstreichung;Schrifteffekte Schrift;Durchstreichung Konturschrift;Schrifteffekte Schrift;Kontur Schatten;Zeichen Schrift;Schatten Schrift;Farbe ignoriert Ignorierte Schriftfarbe Farben;Schriftfarbe ignoriert" +msgstr "SchrifteffekteFormatierungen; SchrifteffekteZeichen; SchrifteffekteText; SchrifteffekteEffekte; SchriftUnterstreichen; TextGroßbuchstaben; SchrifteffekteKleinbuchstaben; SchrifteffekteTitel; SchrifteffekteKapitälchenDurchstreichung; SchrifteffekteSchrift; DurchstreichungKonturschrift; SchrifteffekteSchrift; KonturSchatten; ZeichenSchrift; SchattenSchrift; Farbe ignoriertIgnorierte SchriftfarbeFarben; Schriftfarbe ignoriert" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -13414,7 +13414,7 @@ msgctxt "" "bm_id410168\n" "help.text" msgid "blinking fonts flashing fonts" -msgstr "Blinkende Schrift Blitzende Schrift" +msgstr "Blinkende SchriftBlitzende Schrift" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -13622,7 +13622,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152942\n" "help.text" msgid "formats; number and currency formatsnumber formats; formatscurrencies;format codesdefaults; number formats" -msgstr "Formate;Zahlen und Währungen Zahlenformate Währungen;Formatcodes Standardeinstellungen;Zahlenformate" +msgstr "Formate; Zahlen- und WährungsformateZahlenformate; FormateWährungen; FormatcodesStandardeinstellungen; Zahlenformate" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -13958,7 +13958,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153514\n" "help.text" msgid "format codes; numbers conditions; in number formats number formats; codes currency formats formats;of currencies/date/time numbers; date, time and currency formats Euro; currency formats date formats times, formats percentages, formats scientific notation, formats engineering notation, formats fraction, formats native numeral LCID, extended" -msgstr "Formatcodes;Zahlen Bedingungen;in Zahlenformaten Zahlenformate;Codes Währungsformate Formate;Währungen/Daten/Zeiten Zahlen;Datums-/Zeit-/Währungsformate Euro;Währungsformate Datum;Formate Zeiten;Formate Prozente;Formate Wissenschaftliche Schreibweise;Formate Technische Schreibweise;Formate Brüche;Formate Zahlsysteme LCID, erweitert" +msgstr "Formatcodes; ZahlenBedingungen; in ZahlenformatenZahlenformate; CodesWährungsformateFormate; Währungen/Daten/ZeitenZahlen; Datums-/Zeit-/WährungsformateEuro; WährungsformateDatum; FormateZeiten; FormateProzente; FormateWissenschaftliche Schreibweise; FormateTechnische Schreibweise; FormateBrüche; FormateZahlsystemeLCID, erweitert" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17006,7 +17006,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152895\n" "help.text" msgid "formatting; hyperlinkscharacters; hyperlinkshyperlinks; character formatstext;hyperlinkslinks; character formats" -msgstr "Formatierung;Hyperlinks Zeichen;Hyperlink Hyperlink;Zeichenformat Text;Hyperlinks Link;Zeichenformat" +msgstr "Formatierung; HyperlinksZeichen; HyperlinksHyperlinks; ZeichenformateText; HyperlinksLinks; Zeichenformate" #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -17326,7 +17326,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154841\n" "help.text" msgid "positioning; fontsformats; positionseffects;font positionsfonts; positions in textspacing; font effectscharacters; spacingpair kerningkerning; in characterstext; kerning" -msgstr "Positionieren;Schriftarten Formate;Positionen Effekte;Schriftpositionen Schriftarten;Positionen im Text Laufweite;Schrifteffekte Zeichen;Laufweite Paarweises Kerning Kerning;in Zeichen Text;Kerning" +msgstr "Positionieren; SchriftartenFormate; PositionenEffekte; SchriftpositionenSchriftarten; Positionen im TextLaufweite; SchrifteffekteZeichen; LaufweitePaarweises KerningKerning; in ZeichenText; Kerning" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -17422,7 +17422,7 @@ msgctxt "" "par_id3150275\n" "help.text" msgid "Enter the amount by which you want to raise or to lower the selected text in relation to the baseline. One hundred percent is equal to the height of the font." -msgstr "Geben Sie an, um wie viel Prozent der ausgewählte Text in Bezug auf die Grundlinie höher oder tiefer gestellt werden soll. 100 % entspricht dabei der Schrifthöhe." +msgstr "Geben Sie an, um wie viel Prozent der ausgewählte Text in Bezug auf die Grundlinie höher oder tiefer gestellt werden soll. 100% entspricht dabei der Schrifthöhe." #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -17630,7 +17630,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156053\n" "help.text" msgid "double-line writing in Asian layoutformats; Asian layoutcharacters; Asian layouttext; Asian layout" -msgstr "Doppelzeiliges Schreiben in asiatischem Layout Formate;asiatisches Layout Zeichen;asiatisches Layout Text;asiatisches Layout" +msgstr "Doppelzeiliges Schreiben in asiatischem LayoutFormate; asiatisches LayoutZeichen; asiatisches LayoutText; asiatisches Layout" #: 05020600.xhp msgctxt "" @@ -17878,7 +17878,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154689\n" "help.text" msgid "spacing; between paragraphs in footnotes line spacing; paragraph spacing; lines and paragraphs single-line spacing in text one and a half line spacing in text double-line spacing in paragraphs leading between paragraphs paragraphs;spacing" -msgstr "Abstände;zwischen Absätzen in Fußnoten Fußnotenabstand Zeilenabstand;Absatz Abstände;Zeilen und Absätze Einzeiliger Abstand im Text Eineinhalbzeiliger Abstand im Text Zweizeiliger Abstand in Absätzen Durchschuss zwischen Absätzen" +msgstr "Abstände; zwischen Absätzen in FußnotenFußnotenabstandZeilenabstand; AbsatzAbstände; Zeilen und AbsätzeEinzeiliger Abstand im TextEineinhalbzeiliger Abstand im TextZweizeiliger Abstand in AbsätzenDurchschuss zwischen Absätzen" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -18254,7 +18254,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156027\n" "help.text" msgid "formats; tabulatorsfill characters with tabulatorstab stops;settings" -msgstr "Formate;Tabulatoren Füllzeichen mit Tabulatoren Tabulatoren;Einstellungen" +msgstr "Formate; TabulatorenFüllzeichen mit TabulatorenTabulatoren; Einstellungen" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -18734,7 +18734,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155855\n" "help.text" msgid "shadows; bordersborders; shadowsmargins; shadows" -msgstr "Schatten;Umrandung Umrandung;Schatten Rand;Schatten" +msgstr "Schatten; UmrandungenUmrandungen; SchattenRänder; Schatten" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -18878,7 +18878,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151097\n" "help.text" msgid "frames; backgroundsbackgrounds; frames/sections/indexessections; backgroundsindexes; backgroundsfooters;backgroundsheaders;backgrounds" -msgstr "Rahmen;Hintergründe Hintergründe;Rahmen/Absätze/Indizes Absätze;Hintergründe Indizes;Hintergründe Fußzeilen;Hintergründe Kopfzeilen;Hintergründe" +msgstr "Rahmen; HintergründeHintergründe; Rahmen/Absätze/IndizesAbsätze; HintergründeIndizes; HintergründeFußzeilen; HintergründeKopfzeilen; Hintergründe" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -19142,7 +19142,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150008\n" "help.text" msgid "aligning; paragraphsparagraphs; alignmentlines of text; alignmentleft alignment of paragraphsright alignment of paragraphscentered textjustifying text" -msgstr "Ausrichten;Absätze Absätze;Ausrichtung Textzeilen;Ausrichtung Absätze;links ausrichten Absätze;rechts ausrichten Zentrierter Text Text im Blocksatz ausrichten" +msgstr "Ausrichten; AbsätzeAbsätze; AusrichtungTextzeilen; AusrichtungAbsätze; links ausrichtenAbsätze; rechts ausrichtenZentrierter TextText im Blocksatz ausrichten" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -19342,7 +19342,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148585\n" "help.text" msgid "cropping picturespictures; cropping and zoomingzooming; picturesscaling;picturessizes; picturesoriginal size;restoring after cropping" -msgstr "Zuschneiden von Bildern Bilder;zuschneiden und zoomen Zoomen;Bilder Skalierung;Bilder Größe;Bilder Originalgröße;nach Zuschneiden wiederherstellen" +msgstr "Zuschneiden von BildernBilder; zuschneiden und zoomenZoomen; BilderSkalierung; BilderGröße; BilderOriginalgröße; nach Zuschneiden wiederherstellen" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -19598,7 +19598,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153383\n" "help.text" msgid "organizing; styles styles; organizing" -msgstr "Verwalten;Formatvorlagen Formatvorlagen;verwalten" +msgstr "Verwalten; FormatvorlagenFormatvorlagen; verwalten" #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -19766,7 +19766,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "pages;formatting and numberingformatting;pagespaper formatspaper traysprinters;paper trayslayout;pagesbinding spacemargins;pagesgutter" -msgstr "Seiten;formatieren und nummerieren Formatierung;Seiten Nummerierung;Seiten Papierformate Papierzufuhr Drucker;Papierzufuhr Layout;Seiten Platz für Bindung Ränder;Seiten" +msgstr "Seiten; formatieren und nummerierenFormatierung; SeitenNummerierung; SeitenPapierformatePapierzufuhrDrucker; PapierzufuhrLayout; SeitenPlatz für BindungRänder; Seiten" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21038,7 +21038,7 @@ msgctxt "" "bm_id9598376\n" "help.text" msgid "Asian Phonetic Guidephonetic guide" -msgstr "Asiatische phonetische Leitzeichen Phonetische Leitzeichen" +msgstr "Asiatische phonetische LeitzeichenPhonetische Leitzeichen" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -21190,7 +21190,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149987\n" "help.text" msgid "aligning; objectspositioning; objectsordering; objects" -msgstr "Ausrichten;Objekte Positionieren;Objekte Anordnen;Objekte" +msgstr "Ausrichten; ObjektePositionieren; ObjekteAnordnen; Objekte" #: 05070000.xhp msgctxt "" @@ -21430,7 +21430,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152942\n" "help.text" msgid "aligning; text objectstext objects; alignment" -msgstr "Ausrichten;TextobjekteTextobjekt;ausrichten" +msgstr "Ausrichten; TextobjekteTextobjekte; ausrichten" #: 05080000.xhp msgctxt "" @@ -21558,7 +21558,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155271\n" "help.text" msgid "fonts; text objectstext objects; fonts" -msgstr "Schrift;Textobjekt Textobjekt;Schrift" +msgstr "Schrift; TextobjekteTextobjekte; Schrift" #: 05090000.xhp msgctxt "" @@ -21590,7 +21590,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153391\n" "help.text" msgid "text; font sizesfont sizes; text" -msgstr "Text;Schriftgrößen Schriftgrößen;Text" +msgstr "Text; SchriftgrößenSchriftgrößen; Text" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -21910,7 +21910,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147366\n" "help.text" msgid "text; font stylesfonts; styles" -msgstr "Text;Schriftstile Schriftarten;Stile" +msgstr "Text; SchriftstileSchriftarten; Stile" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -21950,7 +21950,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150278\n" "help.text" msgid "text; boldbold; textcharacters; bold" -msgstr "Text;fett Fett;Text Zeichen;fett" +msgstr "Text; fettFett; TextZeichen; fett" #: 05110100.xhp msgctxt "" @@ -21990,7 +21990,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155182\n" "help.text" msgid "text; italicsitalic textcharacters; italics" -msgstr "Text;kursiv Kursiver Text Zeichen;kursiv" +msgstr "Text; kursivKursiver TextZeichen; kursiv" #: 05110200.xhp msgctxt "" @@ -22030,7 +22030,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150756\n" "help.text" msgid "characters;underliningunderlining;characters" -msgstr "Zeichen;unterstreichen Unterstreichen;Zeichen" +msgstr "Zeichen; unterstreichenUnterstreichen; Zeichen" #: 05110300.xhp msgctxt "" @@ -22078,7 +22078,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152942\n" "help.text" msgid "strikethrough;characters" -msgstr "Durchstreichung;Zeichen" +msgstr "Durchstreichung; Zeichen" #: 05110400.xhp msgctxt "" @@ -22110,7 +22110,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154545\n" "help.text" msgid "text; shadowedcharacters; shadowedshadows;characters, using context menu" -msgstr "Text;schattiert Zeichen;schattiert Schatten;Zeichen, mit Kontextmenüs arbeiten" +msgstr "Text; schattiertZeichen; schattiertSchatten; Zeichen, mit Kontextmenüs arbeiten" #: 05110500.xhp msgctxt "" @@ -22246,7 +22246,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152876\n" "help.text" msgid "line spacing; context menu in paragraphstext; line spacing" -msgstr "Zeilenabstand;Kontextmenüs in Absätzen Text;Zeilenabstand" +msgstr "Zeilenabstand; Kontextmenüs in AbsätzenText; Zeilenabstand" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -22494,7 +22494,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147366\n" "help.text" msgid "objects; naminggroups;namingnames;objects" -msgstr "Objekte;benennen Gruppierungen;benennen Namen;Objekte" +msgstr "Objekte; benennenGruppierungen; benennenNamen; Objekte" #: 05190000.xhp msgctxt "" @@ -22550,7 +22550,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147366\n" "help.text" msgid "objects;titles and descriptions descriptions for objects titles;objects" -msgstr "Objekte;Titel und Beschreibungen Beschreibungen für Objekte Titel;Objekte" +msgstr "Objekte; Titel und BeschreibungenBeschreibungen für ObjekteTitel; Objekte" #: 05190100.xhp msgctxt "" @@ -23310,7 +23310,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149999\n" "help.text" msgid "areas; stylesfill patterns for areasfill colors for areasinvisible areas" -msgstr "Flächen;Formatvorlagen Füllmuster für Flächen Füllfarben für Flächen Unsichtbare Flächen" +msgstr "Flächen; FormatvorlagenFüllmuster für FlächenFüllfarben für FlächenUnsichtbare Flächen" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -23646,7 +23646,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149962\n" "help.text" msgid "hatchingareas; hatched/dotteddotted areas" -msgstr "Schraffur Flächen;schraffiert/gestrichelt Gestrichelte Flächen" +msgstr "SchraffurFlächen; schraffiert/gestricheltGestrichelte Flächen" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -23806,7 +23806,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155619\n" "help.text" msgid "bitmaps; patternsareas; bitmap patternspixel patternspixel editorpattern editor" -msgstr "Bitmaps;Muster Flächen;Bitmapmuster Pixelmuster Pixeleditor Muster-Editor" +msgstr "Bitmaps; MusterFlächen; BitmapmusterPixelmusterPixeleditorMuster-Editor" #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -23854,7 +23854,7 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "To enable this editor, select the Blank bitmap in the bitmap list." -msgstr "Die vorgegebene Bitmapmustertabelle dient Ihnen als Grundlage für eigene Pixelmustervariationen. Sie haben die Möglichkeit, Pixelmuster zu verändern sowie eigene Pixelmusterentwürfe hinzuzufügen." +msgstr "Um diesen Editor zu aktivieren, wählen Sie Leer in der Liste der verfügbaren Bitmaps." #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -23886,7 +23886,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150014\n" "help.text" msgid "areas; shadowsshadows; areas" -msgstr "Fläche;Schatten Schatten;Fläche" +msgstr "Flächen; SchattenSchatten; Flächen" #: 05210600.xhp msgctxt "" @@ -24046,7 +24046,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146807\n" "help.text" msgid "transparency;areasareas; transparency" -msgstr "Transparenz;Flächen Flächen;Transparenz" +msgstr "Transparenz; FlächenFlächen; Transparenz" #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -24286,7 +24286,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146856\n" "help.text" msgid "text; text/draw objects draw objects; text in frames; text fitting to frames" -msgstr "Text;Text-/Zeichenobjekte Zeichenobjekte;Text in Zeichenobjekten Rahmen;Text an Rahmen anpassen" +msgstr "Text; Text-/ZeichenobjekteZeichenobjekte; Text in ZeichenobjektenRahmen; Text an Rahmen anpassen" #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -24582,7 +24582,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154350\n" "help.text" msgid "positioning;draw objects and controlsdraw objects;positioning and resizingcontrols; positions and sizessizes;draw objectsanchors;types/positions for draw objectsdraw objects; anchoring" -msgstr "Positionieren;Zeichenobjekte und Kontrollfelder Zeichenobjekte;Position und Größe ändern Kontrollfelder;Position und Größe Größe;Zeichenobjekte Anker;Typ/Position von Zeichenobjekten Zeichenobjekte;Verankerung" +msgstr "Positionieren; Zeichenobjekte und KontrollfelderZeichenobjekte; Position und Größe ändernKontrollfelder; Position und GrößeGröße; ZeichenobjekteAnker; Typ/Position von ZeichenobjektenZeichenobjekte; Verankerung" #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -24998,7 +24998,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149988\n" "help.text" msgid "slanting draw objectsdraw objects; slantingareas; slanting" -msgstr "Zeichnungsobjekte schräg stellen Zeichnungsobjekte;schräg stellen Flächen;schräg stellen" +msgstr "Zeichenobjekte schräg stellenZeichenobjekte; schräg stellenFlächen; schräg stellen" #: 05230400.xhp msgctxt "" @@ -25094,7 +25094,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149038\n" "help.text" msgid "legends; draw objectsdraw objects; legendslabels;for draw objectslabels, see also names/calloutscaptions, see also labels/calloutsnames, see also labels/callouts" -msgstr "Legenden;Zeichenobjekte Zeichenobjekte;Legenden Beschriftungen;für Zeichenobjekte Beschriftungen, siehe auch Namen/Legenden Titel, siehe auch Beschriftungen/Legenden Namen, siehe auch Beschriftungen/Legenden" +msgstr "Legenden; ZeichenobjekteZeichenobjekte; LegendenBeschriftungen; für ZeichenobjekteBeschriftungen, siehe auch Namen/LegendenTitel, siehe auch Beschriftungen/LegendenNamen, siehe auch Beschriftungen/Legenden" #: 05230500.xhp msgctxt "" @@ -25222,7 +25222,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151264\n" "help.text" msgid "draw objects; flippingflipping draw objects" -msgstr "Zeichenobjekte;spiegeln Zeichenobjekte spiegeln" +msgstr "Zeichenobjekte; spiegelnZeichenobjekte spiegeln" #: 05240000.xhp msgctxt "" @@ -25302,7 +25302,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152427\n" "help.text" msgid "objects; arranging within stacksarranging; objectsborders; arrangingpictures; arranging within stacksdraw objects; arranging within stackscontrols; arranging within stacksOLE objects; arranging within stackscharts; arranging within stackslayer arrangementlevels; depth staggerdepth stagger" -msgstr "Objekte;innerhalb von Stapeln anordnen Anordnen;Objekte Umrandungen;anordnen Bilder;innerhalb von Stapeln anordnen Zeichenobjekte;innerhalb von Stapeln anordnen Kontrollfelder;innerhalb von Stapeln anordnen OLE-Objekte;innerhalb von Stapeln anordnen Diagramme;innerhalb von Stapeln anordnen Ebenenanordnung Ebenen;Tiefenstaffelung Tiefenstaffelung" +msgstr "Objekte; innerhalb von Stapeln anordnenAnordnen; ObjekteUmrandungen; anordnenBilder; innerhalb von Stapeln anordnenZeichenobjekte; innerhalb von Stapeln anordnenKontrollfelder; innerhalb von Stapeln anordnenOLE-Objekte; innerhalb von Stapeln anordnenDiagramme; innerhalb von Stapeln anordnenEbenenanordnungEbenen; TiefenstaffelungTiefenstaffelung" #: 05250000.xhp msgctxt "" @@ -26630,7 +26630,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152821\n" "help.text" msgid "Text animation effects" -msgstr "Lauftext Effekte" +msgstr "Lauftexteffekte" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -27110,7 +27110,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154545\n" "help.text" msgid "aligning; cellscells; aligning" -msgstr "Ausrichtung;Zelle Zelle;Ausrichtung" +msgstr "Ausrichtung; ZellenZellen; Ausrichtung" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -27582,7 +27582,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153116\n" "help.text" msgid "data source browsertables in databases;browsing and editingdatabases; editing tablesediting; database tables and queriesqueries; editing in data source view" -msgstr "Datenquellen-Browser Tabellen in Datenbanken;durchsuchen und bearbeiten Datenbanken;Tabellen bearbeiten Bearbeiten;Datenbanktabellen und Abfragen Abfragen;in der Datenquellenansicht bearbeiten" +msgstr "Datenquellen-BrowserTabellen in Datenbanken; durchsuchen und bearbeitenDatenbanken; Tabellen bearbeitenBearbeiten; Datenbanktabellen und AbfragenAbfragen; in der Datenquellenansicht bearbeiten" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30182,7 +30182,7 @@ msgctxt "" "bm_id49745\n" "help.text" msgid "Chinese writing systemssimplified Chinese;conversion to traditional Chinesetraditional Chinese;conversion to simplified Chinese" -msgstr "Chinesische Schriftzeichensysteme Vereinfachtes Chinesisch;konvertieren in traditionelles Chinesisch Traditionelles Chinesisch;konvertieren in vereinfachtes Chinesisch" +msgstr "Chinesische SchriftzeichensystemeVereinfachtes Chinesisch; konvertieren in traditionelles ChinesischTraditionelles Chinesisch; konvertieren in vereinfachtes Chinesisch" #: 06010600.xhp msgctxt "" @@ -30310,7 +30310,7 @@ msgctxt "" "bm_id905789\n" "help.text" msgid "common terms;Chinese dictionarydictionaries;common terms in simplified and traditional chinese" -msgstr "Allgemeine Begriffe;Chinesisch-Wörterbuch Wörterbücher;Allgemeine Begriffe in vereinfachtem und traditionellem Chinesisch" +msgstr "Allgemeine Begriffe; Chinesisch-WörterbuchWörterbücher; Allgemeine Begriffe in vereinfachtem und traditionellem Chinesisch" #: 06010601.xhp msgctxt "" @@ -31782,7 +31782,7 @@ msgctxt "" "par_id31537173\n" "help.text" msgid "Select to apply the replacements while you type [T], or when you modify existing text [M]." -msgstr "Wählen Sie die anzuwendenden Ersetzungen, während de Eingabe [E] oder wenn Sie existierenden Text nachbearbeiten [N]." +msgstr "Wählen Sie die anzuwendenden Ersetzungen während der Eingabe [E], oder wenn Sie existierenden Text nachbearbeiten [N]." #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -32390,7 +32390,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150502\n" "help.text" msgid "bullets;paragraphs paragraphs; inserting bullets inserting; paragraph bullets" -msgstr "Aufzählungszeichen;Absätze Absätze;Aufzählungszeichen einfügen Einfügen;Aufzählungszeichen in Absätze" +msgstr "Aufzählungszeichen; AbsätzeAbsätze; Aufzählungszeichen einfügenEinfügen; Aufzählungszeichen in Absätze" #: 06050100.xhp msgctxt "" @@ -32646,7 +32646,7 @@ msgctxt "" "bm_id4096499\n" "help.text" msgid "numbering;options bullet lists; formatting options font sizes;bullets" -msgstr "Nummerierung;Optionen Aufzählungen;Formatierungsoptionen Schriftgröße;Aufzählungszeichen" +msgstr "Nummerierung; OptionenAufzählungen; FormatierungsoptionenSchriftgröße; Aufzählungszeichen" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -34190,7 +34190,7 @@ msgctxt "" "bm_id3237403\n" "help.text" msgid "macros;organizingorganizing;macros and scriptsscript organization" -msgstr "Makros;Verwalten Verwalten;Makros und Skripte Skriptverwaltung" +msgstr "Makros; VerwaltenVerwalten; Makros und SkripteSkriptverwaltung" #: 06130200.xhp msgctxt "" @@ -34390,7 +34390,7 @@ msgctxt "" "bm_id900601\n" "help.text" msgid "editing;menuscustomizing;menusmenus;customizing" -msgstr "Bearbeiten;Menüeinträge Anpassen;Menüs Menüs;anpassen" +msgstr "Bearbeiten; MenüeinträgeAnpassen; MenüeinträgeMenüeinträge; anpassen" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -34902,7 +34902,7 @@ msgctxt "" "bm_id2322763\n" "help.text" msgid "keyboard;assigning/editing shortcut keyscustomizing;keyboardediting;shortcut keysstyles;keyboard shortcuts" -msgstr "Tastatur;Tastenkombinationen zuweisen/bearbeitenAnpassen;TastaturBearbeiten;TastenkombinationenVorlagen;Tastenkombinationen" +msgstr "Tastatur; Tastenkombinationen zuweisen/bearbeitenAnpassen; TastaturBearbeiten; TastenkombinationenVorlagen; Tastenkombinationen" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -35662,7 +35662,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152427\n" "help.text" msgid "customizing; eventsevents; customizing" -msgstr "Anpassen;Ereignisse Ereignisse;Anpassen" +msgstr "Anpassen; EreignisseEreignisse; Anpassen" #: 06140500.xhp msgctxt "" @@ -35774,7 +35774,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153272\n" "help.text" msgid "filters; XML filter settingsXML filters; settings" -msgstr "Filter;XML-Filter Einstellungen XML-Filter;Einstellungen" +msgstr "Filter; XML-Filter EinstellungenXML-Filter; Einstellungen" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -36574,7 +36574,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155757\n" "help.text" msgid "converting;Hangul/HanjaHangul/Hanja" -msgstr "Konvertierung;Hangul/Hanja Hangul/Hanja" +msgstr "Konvertierung; Hangul/HanjaHangul/Hanja" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -37262,7 +37262,7 @@ msgctxt "" "bm_id6323129\n" "help.text" msgid "new windowswindows;new" -msgstr "Neues Fenster Fenster;neues" +msgstr "Neues FensterFenster; neu" #: 07010000.xhp msgctxt "" @@ -37326,7 +37326,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154380\n" "help.text" msgid "importing; HTML with META tagsexporting; to HTMLHTML; importing META tagsHTML documents; META tags inMETA tagstags; META tags" -msgstr "Importieren;HTML mit META-Tags Exportieren;als HTML HTML;mit META-Tags importieren HTML-Dokumente;META-Tags in META-Tags Tags;META-Tags" +msgstr "Importieren; HTML mit META-TagsExportieren; als HTMLHTML; mit META-Tags importierenHTML-Dokumente; mit META-Tags importierenMETA-TagsTags; META-Tags" #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" @@ -37814,7 +37814,7 @@ msgctxt "" "bm_id9930722\n" "help.text" msgid "CTL;(not) wrapping words words;wrapping in CTL" -msgstr "CTL;Wörter (nicht) umbrechen Wörter;Umbrüche in CTL" +msgstr "CTL; Wörter (nicht) umbrechenWörter; Umbrüche in CTL" #: formatting_mark.xhp msgctxt "" @@ -38230,7 +38230,7 @@ msgctxt "" "bm_id4263435\n" "help.text" msgid "grids;display options (Impress/Draw)" -msgstr "Raster;Anzeigeoptionen (Impress/Draw)" +msgstr "Raster; Anzeigeoptionen (Impress/Draw)" #: grid.xhp msgctxt "" @@ -38262,7 +38262,7 @@ msgctxt "" "par_idN10582\n" "help.text" msgid "Displays or hides grid lines that you can use to align objects such as graphics on a page." -msgstr "Schaltet die Anzeige von Rasterlinien zum Ausrichten von Objekten, wie beispielsweise Bildern auf einer Seite, ein beziehungsweise aus." +msgstr "Schaltet die Anzeige von Gitterlinien zum Ausrichten von Objekten, wie beispielsweise Bildern auf einer Seite, ein beziehungsweise aus." #: grid.xhp msgctxt "" @@ -38342,7 +38342,7 @@ msgctxt "" "bm_id1441999\n" "help.text" msgid "guides;display options (Impress/Draw)" -msgstr "Hilfslinien;Anzeigeoptionen (Impress/Draw)" +msgstr "Hilfslinien; Anzeigeoptionen (Impress/Draw)" #: guides.xhp msgctxt "" @@ -38686,7 +38686,7 @@ msgctxt "" "bm_id1907712\n" "help.text" msgid "inserting;movies/sounds sound files playing movies and sound files videos movies audio music" -msgstr "Einfügen;Filme/Klänge Audiodateien Filme- und Audiodateien abspielen Videos Filme Audio Musik" +msgstr "Einfügen; Filme/KlängeAudiodateienFilme- und Audiodateien abspielenVideosFilmeAudioMusik" #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -38838,7 +38838,7 @@ msgctxt "" "bm_id190920161758487840\n" "help.text" msgid "notebook bar;contextual single toolbar notebook bar;contextual groups notebook bar;tabbed mode notebook bar;single toolbar notebook bar;default layout notebook bar;layouts notebook bar;toolbar notebook bar;sidebar sidebar;notebook bar toolbar;notebook bar" -msgstr "Symbolband;kontextbezogene einzelne Symbolleiste Symbolband;kontextbezogene Gruppierung Symbolband;Registermodus Symbolband;einzelne Symbolleiste Symbolband;Standardlayout Symbolband;Layouts Symbolband;Symbolleisten Symbolband;Seitenleiste Seitenleiste;Symbolband Symbolleisten;Symbolband" +msgstr "Symbolband; kontextbezogene einzelne SymbolleisteSymbolband; kontextbezogene GruppierungSymbolband; RegistermodusSymbolband; einzelne SymbolleisteSymbolband; StandardlayoutSymbolband; LayoutsSymbolband; SymbolleistenSymbolband; SeitenleisteSeitenleiste; SymbolbandSymbolleisten; Symbolband" #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -39038,7 +39038,7 @@ msgctxt "" "bm_id7647328\n" "help.text" msgid "updates;checking manually online updates;checking manually" -msgstr "Updates;manuell suchen Online-Updates;manuell suchen" +msgstr "Updates; manuell suchenOnline-Updates; manuell suchen" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -39310,7 +39310,7 @@ msgctxt "" "bm_id2883388\n" "help.text" msgid "UNO components;Extension Managerextensions;Extension Managerpackages, see extensions" -msgstr "UNO-Komponenten;Extension Manager Extensions;Extension Manager Packages, siehe Extensions" +msgstr "UNO-Komponenten; Extension ManagerExtensions; Extension ManagerPackages, siehe Extensions" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -39926,7 +39926,7 @@ msgctxt "" "bm_id281120160951421436\n" "help.text" msgid "profile;safe mode" -msgstr "Profile;abgesicherter Modus" +msgstr "Profile; abgesicherter Modus" #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -40134,7 +40134,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149955\n" "help.text" msgid "embedding fonts in document file documents; embedding fonts font embedding; in documents fonts; embedding embedding; fonts" -msgstr "Schriftarten in Dokument einbetten Dokumente;Schriftarten einbetten Schriftarten einbetten;in Dokumente Schriftarten;einbetten Einbetten;Schriftarten" +msgstr "Schriftarten in Dokument einbettenDokumente; Schriftarten einbettenSchriftarten einbetten; in DokumenteSchriftarten; einbettenEinbetten; Schriftarten" #: prop_font_embed.xhp msgctxt "" @@ -40190,7 +40190,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149532\n" "help.text" msgid "PDF;export portable document format exporting;to PDF" -msgstr "PDF;exportieren Portable Document Format (PDF) Exportieren;als PDF" +msgstr "PDF; exportierenPortable Document Format (PDF)Exportieren; als PDF" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -41630,7 +41630,7 @@ msgctxt "" "bm_id6499832\n" "help.text" msgid "security;warning dialogs with macrosmacros;security warning dialog" -msgstr "Sicherheit;Warnungsdialoge mit Makros Makros;Sicherheitswarnungen (Dialog)" +msgstr "Sicherheit; Warnungsdialoge mit MakrosMakros; Sicherheitswarnungen (Dialog)" #: securitywarning.xhp msgctxt "" @@ -41846,7 +41846,7 @@ msgctxt "" "bm_id6823023\n" "help.text" msgid "data structure of XForms deleting;models/instances models in XForms Data Navigator;display options" -msgstr "Datenstrukturen von XForms Löschen;Modelle/Instanzen Modelle in XForms Daten-Navigator;Anzeigeoptionen" +msgstr "Datenstrukturen von XFormsLöschen; Modelle/InstanzenModelle in XFormsDaten-Navigator; Anzeigeoptionen" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -42174,7 +42174,7 @@ msgctxt "" "bm_id7194738\n" "help.text" msgid "read-only items in Data NavigatorData Navigator;adding/editing items" -msgstr "Schreibgeschützte Elemente im Daten-Navigator Daten-Navigator;Elemente hinzufügen/bearbeiten" +msgstr "Schreibgeschützte Elemente im Daten-NavigatorDaten-Navigator; Elemente hinzufügen/bearbeiten" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -42422,7 +42422,7 @@ msgctxt "" "bm_id8615680\n" "help.text" msgid "conditions;items in Data NavigatorXForms;conditions" -msgstr "Bedingungen;Elemente im Daten-Navigator XForms;Bedingungen" +msgstr "Bedingungen; Elemente im Daten-NavigatorXForms; Bedingungen" #: xformsdataaddcon.xhp msgctxt "" @@ -42502,7 +42502,7 @@ msgctxt "" "bm_id433973\n" "help.text" msgid "editing;data binding of XFormsdata binding change in XForms" -msgstr "Bearbeiten;Datenbindung von XForms Datenbindung in XForms ändern" +msgstr "Bearbeiten; Datenbindung von XFormsDatenbindung in XForms ändern" #: xformsdatachange.xhp msgctxt "" @@ -42566,7 +42566,7 @@ msgctxt "" "bm_id8286080\n" "help.text" msgid "deleting;namespaces in XFormsorganizing;namespaces in XFormsnamespace organization in XFormsXForms;adding/editing/deleting/organizing namespaces" -msgstr "Löschen;Namespaces in XForms Verwalten;Namespaces in XForms Namespace-Verwaltung in XForms XForms;Namespaces hinzufügen/bearbeiten/löschen/verwalten" +msgstr "Löschen; Namespaces in XFormsVerwalten; Namespaces in XFormsNamespace-Verwaltung in XFormsXForms; Namespaces hinzufügen/bearbeiten/löschen/verwalten" #: xformsdataname.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 6d44a3344ed..1f3f3d4ba69 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-15 17:15+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl \n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-01 16:31+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1508087755.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509553900.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153539\n" "help.text" msgid "printing; directly" -msgstr "Drucken;direkt" +msgstr "Drucken; direkt" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150476\n" "help.text" msgid "Drawing bar lines; draw functions polygon drawing freeform lines; draw functions text boxes; positioning headings; entering as text box text objects; draw functions ticker text text; animating vertical callouts vertical text boxes cube drawing triangle drawing ellipse drawing rectangle drawing shapes" -msgstr "Symbolleiste Zeichnung Linien;Zeichnungsfunktionen Polygon zeichnen Freihandlinien;Zeichnungsfunktionen Textfelder;Positionierung Überschriften;einfügen als Textfeld Textobjekte;Zeichnungsfunktionen Lauftext Text;Animationseffekt Vertikale Legenden Vertikale Textfelder Würfel zeichnen Dreieck zeichnen Ellipse zeichnen Rechteck zeichnen Formen" +msgstr "Symbolleiste ZeichnungLinien; ZeichnungsfunktionenPolygon zeichnenFreihandlinien; ZeichnungsfunktionenTextfelder; PositionierungÜberschriften; einfügen als TextfeldTextobjekte; Zeichnungsfunktionen LauftextText; AnimationseffektVertikale LegendenVertikale TextfelderWürfel zeichnenDreieck zeichnenEllipse zeichnenRechteck zeichnenFormen" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "par_id3149106\n" "help.text" msgid "Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down Shift while you drag." -msgstr "Zeichnet eine gefüllte Form mit einem Bogen auf Basis einer Kreises und einer Schnittlinie. Ziehen Sie einen Kreis der gewünschten Größe auf, dann klicken Sie, um den Anfang der Schnittlinie festzulegen. Zeigen Sie auf den Endpunkt der Schnittlinie und klicken Sie. Bewegen Sie den Mauszeiger dorthin, wo die zweite Radiuslinie sein soll und klicken Sie. Um eine gefüllte Form mit einem Bogen auf Basis einer Ellipse zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt." +msgstr "Zeichnet eine gefüllte Form mit einem Bogen auf Basis eines Kreises und einer Schnittlinie. Ziehen Sie einen Kreis der gewünschten Größe auf, dann klicken Sie, um den Anfang der Schnittlinie festzulegen. Zeigen Sie auf den Endpunkt der Schnittlinie und klicken Sie erneut. Bewegen Sie den Mauszeiger dorthin, wo die zweite Radiuslinie sein soll und klicken Sie wieder. Um eine gefüllte Form mit einem Bogen auf Basis einer Ellipse zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154142\n" "help.text" msgid "form controls;toolbarsinserting; form fieldsform fieldscommand button creationbuttons; form functionscontrols; insertingpush buttons;creatingradio button creationcheck box creationlabels; form functionsfixed text; form functionstext boxes;form functionslist box creationpicklist creationdrop-down lists in form functionscombo box creationselecting;controlscontrols; select mode" -msgstr "Formular-Steuerelemente;Symbolleisten Einfügen;Formularfelder Formularfelder Befehlsschaltfläche;erstellen Schaltflächen;Formularfunktionen Kontrollfelder;einfügen Schaltflächen;erstellen Optionsfelder;erstellen Markierfelder;erstellen Beschriftungsfelder;Formularfunktionen Fester Text;Formularfunktionen Textfelder;Formularfunktionen Listenfelder;erstellen Auswahllisten;erstellen Kombinationsfelder;in Formularfunktionen Kombinationsfelder;erstellen Auswählen;Kontrollfelder Kontrollfelder;Auswahlmodus" +msgstr "Formular-Steuerelemente; SymbolleistenEinfügen; FormularfelderFormularfelderBefehlsschaltfläche; erstellenSchaltflächen; FormularfunktionenKontrollfelder; einfügenSchaltflächen; erstellenOptionsfelder; erstellenMarkierfelder; erstellenBeschriftungsfelder; FormularfunktionenFester Text; FormularfunktionenTextfelder; FormularfunktionenListenfelder; erstellenAuswahllisten; erstellenKombinationsfelder; in FormularfunktionenKombinationsfelder; erstellenAuswählen; KontrollfelderKontrollfelder; Auswahlmodus" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150774\n" "help.text" msgid "formatted fields; propertiesfields; formatted fieldscontrols; formatted fields" -msgstr "Formatierte Felder;Eigenschaften Felder;formatierte Felder Kontrollfelder;formatierte Felder" +msgstr "Formatierte Felder; EigenschaftenFelder; formatierte FelderKontrollfelder; formatierte Felder" #: 01170002.xhp msgctxt "" @@ -2014,7 +2014,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150445\n" "help.text" msgid "date fields; properties" -msgstr "Datumsfeld;Eigenschaften" +msgstr "Datumsfelder; Eigenschaften" #: 01170003.xhp msgctxt "" @@ -2054,7 +2054,7 @@ msgctxt "" "bm_id3109850\n" "help.text" msgid "table controls; propertiescontrols; properties of table controlstable controls;keyboard-only edit mode" -msgstr "Tabellen-Kontrollfelder;Eigenschaften Kontrollfelder;Eigenschaften von Tabellen-Kontrollfeldern Tabellen-Kontrollfelder;nur mit der Tastatur bearbeiten" +msgstr "Tabellen-Kontrollfelder; EigenschaftenKontrollfelder; Eigenschaften von Tabellen-KontrollfeldernTabellen-Kontrollfelder; nur mit der Tastatur bearbeiten" #: 01170004.xhp msgctxt "" @@ -2334,7 +2334,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147102\n" "help.text" msgid "controls; properties of form controlsproperties; form controls" -msgstr "Kontrollfelder;Eigenschaften von Formularkontrollfeldern Eigenschaften;Formularkontrollfelder" +msgstr "Kontrollfelder; Eigenschaften von FormularkontrollfeldernEigenschaften; Formularkontrollfelder" #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -3742,7 +3742,7 @@ msgctxt "" "bm_id4040955\n" "help.text" msgid "rich text control controls;rich text control" -msgstr "Rich Text-Steuerelement Steuerelemente;für Rich Text" +msgstr "Rich Text-SteuerelementSteuerelemente; für Rich Text" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3982,7 +3982,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146325\n" "help.text" msgid "controls; grouping groups;of controls forms; grouping controls" -msgstr "Kontrollfelder;gruppieren Gruppen;von Kontrollfeldern Formulare;Kontrollfelder gruppieren" +msgstr "Kontrollfelder; gruppierenGruppen; von KontrollfeldernFormulare; Kontrollfelder gruppieren" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4462,7 +4462,7 @@ msgctxt "" "bm_id3163820\n" "help.text" msgid "multi-line titles in forms names; multi-line titles controls; multi-line titles" -msgstr "Mehrzeilige Titel in Formularen Namen;mehrzeilige Titel Kontrollfelder;mehrzeilige Titel" +msgstr "Mehrzeilige Titel in FormularenNamen; mehrzeilige TitelKontrollfelder; mehrzeilige Titel" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4870,7 +4870,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145641\n" "help.text" msgid "controls; reference by SQLbound fields; controlscontrols; bound fields/list contents/linked cellslists;data assigned to controlscells;linked to controlslinks;between cells and controlscontrols;assigning data sources" -msgstr "Kontrollfelder;Referenz nach SQL Gebundenes Feld;Kontrollfelder Kontrollfelder;gebundene Felder/Listeninhalt/verknüpfte Zellen Listen;Kontrollfeldern zugewiesene Daten Zellen;mit Kontrollfeldern verknüpft Verknüpfungen;zwischen Zellen und Kontrollfeldern Kontrollfelder;Datenquellen zuweisen" +msgstr "Kontrollfelder; Referenz nach SQLGebundene Felder; KontrollfelderKontrollfelder; gebundene Felder/Listeninhalt/verknüpfte ZellenListen; Kontrollfeldern zugewiesene DatenZellen; mit Kontrollfeldern verknüpftVerknüpfungen; zwischen Zellen und KontrollfeldernKontrollfelder; Datenquellen zuweisen" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5646,7 +5646,7 @@ msgctxt "" "par_id3145357\n" "help.text" msgid "Defines how an empty string input should be handled. If set to Yes, an input string of length zero will be treated as a value NULL. If set to No, any input will be treated as-is without any conversion." -msgstr "Definiert, wie eine leere Zeichenkette behandelt wird. Wenn es auf Ja gesetzt wurde. wird eine Eingabezeichenkette der Länge 0 als der Wert NULL behandelt. Wenn es auf Nein gesetzt wurde, wird jede Eingabe so wie sie ist ohne eine Umwandlung behandelt." +msgstr "Definiert, wie eine leere Zeichenkette behandelt wird. Wenn es auf Ja gesetzt wurde, wird eine Eingabezeichenkette der Länge 0 als der Wert NULL behandelt. Wenn es auf Nein gesetzt wurde, wird jede Eingabe so wie sie ist ohne eine Umwandlung behandelt." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6574,7 +6574,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148643\n" "help.text" msgid "controls; events events; controls macros; assigning to events in forms" -msgstr "Kontrollfelder;Ereignisse Ereignisse;Kontrollfelder Makros;Ereignissen in Formularen zuweisen" +msgstr "Kontrollfelder; EreignisseEreignisse; KontrollfelderMakros; Ereignisse in Formularen zuweisen" #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -6870,7 +6870,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147285\n" "help.text" msgid "forms; propertiesproperties; forms" -msgstr "Formular;Eigenschaften Eigenschaften;Formular" +msgstr "Formulare; EigenschaftenEigenschaften; Formulare" #: 01170200.xhp msgctxt "" @@ -6902,7 +6902,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152551\n" "help.text" msgid "submitting formsget method for form transmissionspost method for form transmissions" -msgstr "Formulare übermitteln get-Methode für Formularübertragungen post-Methode für Formularübertragungen" +msgstr "Formulare übermittelnget-Methode für Formularübertragungenpost-Methode für Formularübertragungen" #: 01170201.xhp msgctxt "" @@ -7150,7 +7150,7 @@ msgctxt "" "par_id3152933\n" "help.text" msgid "From the table control, the individual columns are always transmitted. The name of the control, the name of the column, and the value of the column are sent. Using the Get method with URL encoding, the transmission is done in the form .=, for example, with the value being dependent on the column." -msgstr "Die einzelnen Spalten des Tabellen-Kontrollfelds werden stets übertragen. Es werden Name des Kontrollfelds sowie Name und Wert der Spalte gesendet. Bei Verwendung der Methode get und URL-Kodierung erfolgt die Übertragung beispielsweise in der Form .=, wobei der Wert von der Spalte abhängt." +msgstr "Die einzelnen Spalten des Tabellen-Kontrollfelds werden stets übertragen. Es werden der Name des Kontrollfelds sowie der Name und Wert der Spalte gesendet. Bei Verwendung der Methode get und URL-Kodierung erfolgt die Übertragung beispielsweise in der Form .=, wobei der Wert von der Spalte abhängt." #: 01170202.xhp msgctxt "" @@ -7166,7 +7166,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "forms; events events;in forms" -msgstr "Formulare;Ereignisse Ereignisse;in Formularen" +msgstr "Formulare; EreignisseEreignisse; in Formularen" #: 01170202.xhp msgctxt "" @@ -7582,7 +7582,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150040\n" "help.text" msgid "forms; datadata; forms and subformsforms; subformssubforms; description" -msgstr "Formulare;Daten Daten;Formulare und Unterformulare Formulare;Unterformulare Unterformulare;Beschreibung" +msgstr "Formulare; DatenDaten; Formulare und UnterformulareFormulare; UnterformulareUnterformulare; Beschreibung" #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -8318,7 +8318,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143284\n" "help.text" msgid "controls;arranging in formsforms;NavigatorForm Navigatorsubforms; creatingcontrols; hiddenhidden controls in Form Navigator" -msgstr "Kontrollfelder;in Formularen anordnen Formulare;Navigator Formular-Navigator Unterformulare;erzeugen Kontrollfelder;ausgeblendete Ausgeblendete Kontrollfelder;im Formular-Navigator" +msgstr "Kontrollfelder; in Formularen anordnenFormulare; NavigatorFormular-NavigatorUnterformulare; erzeugenKontrollfelder; ausgeblendeteAusgeblendete Kontrollfelder; im Formular-Navigator" #: 01170600.xhp msgctxt "" @@ -8526,7 +8526,7 @@ msgctxt "" "bm_id3163829\n" "help.text" msgid "forms; HTML filters" -msgstr "Formular;HTML-Filter" +msgstr "Formulare; HTML-Filter" #: 01170700.xhp msgctxt "" @@ -8782,7 +8782,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159233\n" "help.text" msgid "forms; Combo Box/List Box Wizard" -msgstr "Formulare;Kombinationsfeld-/Listenfeld-Assistent" +msgstr "Formulare; Kombinationsfeld-/Listenfeld-Assistent" #: 01170900.xhp msgctxt "" @@ -9214,7 +9214,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156211\n" "help.text" msgid "forms; opening in design modecontrols; activating in formsdesign mode after savingdocuments; opening in design modeedit mode; after opening" -msgstr "Formular;im Entwurfsmodus öffnen Kontrollfeld;im Formular aktivieren Entwurfsmodus nach dem Speichern Dokument;Formular im Entwurfsmodus öffnen Bearbeiten-Modus;Formular" +msgstr "Formulare; im Entwurfsmodus öffnenKontrollfelder; im Formular aktivierenEntwurfsmodus nach dem SpeichernDokumente; Formular im Entwurfsmodus öffnenBearbeiten-Modus; Formular" #: 01171000.xhp msgctxt "" @@ -9558,7 +9558,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148983\n" "help.text" msgid "fonts; specifying severalalternative fontscharacters; alternative fonts" -msgstr "Schriftarten;mehrere angeben Alternative Schriftarten Zeichen;alternative Schriftarten" +msgstr "Schriftarten; mehrere angebenAlternative SchriftartenZeichen; alternative Schriftarten" #: 02020000.xhp msgctxt "" @@ -9846,7 +9846,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148520\n" "help.text" msgid "paragraphs; increasing indents of" -msgstr "Absätze;Einzug vergrößern" +msgstr "Absätze; Einzug erhöhen" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -10414,7 +10414,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153323\n" "help.text" msgid "anchors; changing" -msgstr "Verankerung;wechseln" +msgstr "Verankerung; wechseln" #: 03200000.xhp msgctxt "" @@ -10974,7 +10974,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153089\n" "help.text" msgid "reloading; documentsdocuments; reloadingloading; reloading" -msgstr "Neuladen;Dokumente Dokumente;neu laden Laden;neu" +msgstr "Neuladen; DokumenteDokumente; neu ladenLaden; neu laden" #: 07060000.xhp msgctxt "" @@ -11142,7 +11142,7 @@ msgctxt "" "bm_id3163829\n" "help.text" msgid "records; saving" -msgstr "Datensätze;speichern" +msgstr "Datensätze; speichern" #: 07070200.xhp msgctxt "" @@ -12622,7 +12622,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156183\n" "help.text" msgid "database contents; inserting as tables" -msgstr "Datenbankinhalte;als Tabellen einfügen" +msgstr "Datenbankinhalte; als Tabellen einfügen" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -12918,7 +12918,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149987\n" "help.text" msgid "database contents; inserting as fields" -msgstr "Datenbankinhalte;als Felder einfügen" +msgstr "Datenbankinhalte; als Felder einfügen" #: 12070200.xhp msgctxt "" @@ -13046,7 +13046,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143284\n" "help.text" msgid "database contents; inserting as text" -msgstr "Datenbankinhalte;als Text einfügen" +msgstr "Datenbankinhalte; als Text einfügen" #: 12070300.xhp msgctxt "" @@ -13134,7 +13134,7 @@ msgctxt "" "bm_id3109850\n" "help.text" msgid "default filters, see standard filters databases; standard filters standard filters;databases" -msgstr "Standardfilter Datenbanken;Standardfilter Standardfilter;Datenbanken" +msgstr "StandardfilterDatenbanken; StandardfilterStandardfilter; Datenbanken" #: 12090000.xhp msgctxt "" @@ -13342,7 +13342,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148983\n" "help.text" msgid "comparisons;operators in standard filter dialog operators;standard filters standard filters;comparison operators filters; comparison operators equal sign, see also operators" -msgstr "Vergleiche;Operatoren im Standardfilter-Dialog Operatoren;Standardfilter Standardfilter;Vergleichsoperatoren Filter;Vergleichsoperatoren Gleichheitszeichen, siehe auch Operatoren" +msgstr "Vergleiche; Operatoren im Standardfilter-DialogOperatoren; StandardfilterStandardfilter; VergleichsoperatorenFilter; VergleichsoperatorenGleichheitszeichen, siehe auch Operatoren" #: 12090101.xhp msgctxt "" @@ -13582,7 +13582,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147000\n" "help.text" msgid "sorting; databasesdatabases; sorting" -msgstr "Sortieren;Datenbanken Datenbanken;sortieren" +msgstr "Sortieren; DatenbankenDatenbanken; sortieren" #: 12100100.xhp msgctxt "" @@ -13702,7 +13702,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146936\n" "help.text" msgid "tables in databases; searching forms; browsing records; searching in databases searching; databases databases; searching records" -msgstr "Tabellen in Datenbanken;durchsuchen Formulare;durchsuchen Datensätze;in Datenbanken suchen Durchsuchen;Datenbanken Datenbanken;Datensätze suchen" +msgstr "Tabellen in Datenbanken; durchsuchenFormulare; durchsuchenDatensätze; in Datenbanken suchenDurchsuchen; DatenbankenDatenbanken; Datensätze suchen" #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -14646,7 +14646,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152895\n" "help.text" msgid "data sources; as tables" -msgstr "Datenquelle;als Tabelle" +msgstr "Datenquellen; als Tabelle" #: 12130000.xhp msgctxt "" @@ -14710,7 +14710,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151262\n" "help.text" msgid "data sources; displaying current" -msgstr "Datenquellen;aktuelle anzeigen" +msgstr "Datenquellen; aktuelle anzeigen" #: 12140000.xhp msgctxt "" @@ -14798,7 +14798,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148668\n" "help.text" msgid "margins; setting with the mousecolumns; setting with the mouseparagraphs; indents, margins and columns" -msgstr "Ränder;mit der Maus einstellen Spalten;mit der Maus einstellen Absätze;Einzüge, Ränder und Spalten" +msgstr "Ränder; mit der Maus einstellenSpalten; mit der Maus einstellenAbsätze; Einzüge, Ränder und Spalten" #: 13020000.xhp msgctxt "" @@ -15062,7 +15062,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154788\n" "help.text" msgid "tables in databases; adding to queries" -msgstr "Tabellen in Datenbanken;zu Abfragen hinzufügen" +msgstr "Tabellen in Datenbanken; zu Abfragen hinzufügen" #: 14020100.xhp msgctxt "" @@ -15390,7 +15390,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149991\n" "help.text" msgid "SQL; DISTINCT parameterdistinct values in SQL queries" -msgstr "SQL;DISTINCT (Parameter) Eindeutige Werte in SQL-Abfragen" +msgstr "SQL; DISTINCT-ParameterEindeutige Werte in SQL-Abfragen" #: 14070000.xhp msgctxt "" @@ -15534,7 +15534,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154788\n" "help.text" msgid "HTML documents;source text" -msgstr "HTML-Dokumente;Quelltext" +msgstr "HTML-Dokumente; Quelltext" #: 19090000.xhp msgctxt "" @@ -15574,7 +15574,7 @@ msgctxt "" "bm_id3083278\n" "help.text" msgid "page styles;editing/applying with statusbar" -msgstr "Seitenvorlagen;mit der Statusleiste bearbeiten/anwenden" +msgstr "Seitenvorlagen; mit der Statusleiste bearbeiten/anwenden" #: 20020000.xhp msgctxt "" @@ -15638,7 +15638,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155619\n" "help.text" msgid "zooming; status bar" -msgstr "Maßstab;Statusleiste" +msgstr "Maßstab; Statusleiste" #: 20030000.xhp msgctxt "" @@ -15766,7 +15766,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148668\n" "help.text" msgid "selection modes in texttext; selection modesextending selection modeadding selection modeblock selection mode" -msgstr "Auswahlmodi;Text Text;Auswahlmodi Erweiterungsmodus Ergänzungsmodus Blockauswahlmodus" +msgstr "Auswahlmodi; TextText; AuswahlmodiErweiterungsmodusErgänzungsmodusBlockauswahlmodus" #: 20050000.xhp msgctxt "" @@ -17038,7 +17038,7 @@ msgctxt "" "bm_id9298379\n" "help.text" msgid "callouts; drawingsspeech bubbles" -msgstr "Legenden;Zeichnungen Sprechblasen" +msgstr "Legenden; ZeichnungenSprechblasen" #: callouts.xhp msgctxt "" @@ -17198,7 +17198,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149991\n" "help.text" msgid "SQL; LIMIT clause" -msgstr "SQL;Limes-Bedingung" +msgstr "SQL; Limes-Bedingung" #: limit.xhp msgctxt "" @@ -17230,7 +17230,7 @@ msgctxt "" "bm_id5941343\n" "help.text" msgid "more controlsgroup box creationimage button creationimage control creationfile selection buttondate fields; creatingtime fields; form functionsnumerical fields in formsformatted fields; form functionscurrency field creationpattern fields; form functionstable controls; form functionsgrid controls; form functionscontrols; focusfocus of controlsforms; focus after openingautomatic control focusspin button creationscrollbars;controlsNavigation bar;controls" -msgstr "Weitere Steuerelemente Gruppenfeld erstellen Grafische Schaltfläche erstellen Grafisches Kontrollfeld erstellen Dateiauswahlschaltfläche Datumsfelder;erstellen Uhrzeitfelder;Formularfunktionen Numerische Felder in Formularen Formatierte Felder;Formularfunktionen Währungsfeld erstellen Maskiertes Feld;Formularfunktion Tabellen-Kontrollfelder;Formularfunktionen Gitter-Kontrollfelder;Formularfunktionen Kontrollfelder;Fokus Fokus von Kontrollfeldern Formulare;Fokus nach Öffnen Automatischer Kontrollelement-Fokus Drehfeld erstellen Bildlaufleisten;Kontrollfelder Navigationsleiste;Kontrollfelder" +msgstr "Weitere SteuerelementeGruppenfeld erstellenGrafische Schaltfläche erstellenGrafisches Kontrollfeld erstellen DateiauswahlschaltflächeDatumsfelder; erstellenUhrzeitfelder; FormularfunktionenNumerische Felder in FormularenFormatierte Felder; FormularfunktionenWährungsfeld erstellenMaskiertes Feld; FormularfunktionTabellen-Kontrollfelder; FormularfunktionenGitter-Kontrollfelder; FormularfunktionenKontrollfelder; FokusFokus von KontrollfeldernFormulare; Fokus nach ÖffnenAutomatischer Kontrollelement-FokusDrehfeld erstellenBildlaufleisten; KontrollfelderNavigationsleiste; Kontrollfelder" #: more_controls.xhp msgctxt "" @@ -17310,7 +17310,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154788\n" "help.text" msgid "queries; set properties" -msgstr "Suchen;Eigenschaften festlegen" +msgstr "Suchen; Eigenschaften festlegen" #: querypropdlg.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po index 7ec778fd367..279065a1748 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-15 16:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-24 14:55+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1508085510.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508856920.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149991\n" "help.text" msgid "keyboard;general commands shortcut keys;general text input fields AutoComplete function in text and list boxes macros; interrupting" -msgstr "Tastatur;allgemeine Befehle Tastenkombinationen;allgemeine Texteingabefelder AutoEingabe;in Text- und Listenfeldern Makros;stoppen" +msgstr "Tastatur; allgemeine BefehleTastenkombinationen; allgemeineTexteingabefelderAutoEingabe-Funktion; in Text- und ListenfeldernMakros; stoppen" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "par_id3155412\n" "help.text" msgid "Terminates the action or dialog. If in $[officename] Help: goes up one level." -msgstr "Abbrechen der Aktion oder des Dialogs. In der $[officename]-Hilfe: eine Ebene zurückspringen. Der Cursor steht im Feld URL in der Funktionsleiste: Cursor zurück in das Dokument setzen. Ist die URL markiert, müssen Sie die Taste zweimal hintereinander drücken." +msgstr "Beendet die Aktion oder den Dialog. In der $[officename]-Hilfe: wechselt eine Ebene nach oben." #: 01010000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po index 105754e9952..f7ceff8b368 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-30 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-12 15:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-24 12:17+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1507821975.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508847431.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143272\n" "help.text" msgid "support on the Web getting support forums and support Web support" -msgstr "Unterstützung im Internet Hilfe erhalten Foren und Unterstützung Hilfe im Internet" +msgstr "Unterstützung im InternetHilfe erhaltenForen und UnterstützungHilfe im Internet" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150672\n" "help.text" msgid "Help; Help tips tooltips; help" -msgstr "Hilfe;Tipps Direkthilfe;Hilfe" +msgstr "Hilfe; TippsDirekthilfe; Hilfe" #: 00000120.xhp msgctxt "" @@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149428\n" "help.text" msgid "Index tab in HelpHelp; keywords" -msgstr "Index-Register in der Hilfe Hilfe;Stichworte" +msgstr "Index-Register in der HilfeHilfe; Stichworte" #: 00000130.xhp msgctxt "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148532\n" "help.text" msgid "Find tab in HelpHelp; full-text searchfull-text search in Help" -msgstr "Suchen-Register in der Hilfe Hilfe;Volltextsuche Volltextsuche in der Hilfe" +msgstr "Suchen-Register in der HilfeHilfe; VolltextsucheVolltextsuche in der Hilfe" #: 00000140.xhp msgctxt "" @@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153244\n" "help.text" msgid "Help; bookmarksbookmarks; Help" -msgstr "Hilfe;Lesezeichen Lesezeichen;Hilfe" +msgstr "Hilfe; LesezeichenLesezeichen; Hilfe" #: 00000150.xhp msgctxt "" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147090\n" "help.text" msgid "Help; topicstree view of Help" -msgstr "Hilfe;Themen Baumstrukturansicht der Hilfe" +msgstr "Hilfe; ThemenBaumstrukturansicht der Hilfe" #: 00000160.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index c5cf35e8f25..0989e86d9fe 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-23 05:15+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl \n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-22 10:06+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1500786903.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508666774.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152551\n" "help.text" msgid "wizards; overviewAutoPilots, see wizards" -msgstr "Assistenten;Überblick" +msgstr "Assistenten; ÜberblickAutoPilot; siehe Assistenten" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151100\n" "help.text" msgid "wizards; lettersLetter Wizardtemplates;letters" -msgstr "Assistenten;Briefe Brief-Assistent Vorlagen;Briefe" +msgstr "Assistenten; BriefeBrief-AssistentVorlagen; Briefe" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150445\n" "help.text" msgid "wizards;faxesfaxes;wizardstemplates;faxes" -msgstr "Assistenten;Fax-Mitteilungen Fax-Assistent Vorlagen;Fax-Assistent" +msgstr "Assistenten; Fax-MitteilungenFax-AssistentVorlagen; Fax-Assistent" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149031\n" "help.text" msgid "wizards;agendasAgenda Wizardtemplates;agendas" -msgstr "Assistenten;Tagesordnung Tagesordnungs-Assistent Vorlagen;Tagesordnungen" +msgstr "Assistenten; TagesordnungTagesordnungs-AssistentVorlagen; Tagesordnungen" #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -2374,7 +2374,7 @@ msgctxt "" "bm_id9834894\n" "help.text" msgid "forms;wizardswizards;forms" -msgstr "Formulare;Assistenten Assistenten;Formulare" +msgstr "Formulare; AssistentenAssistenten; Formulare" #: 01090000.xhp msgctxt "" @@ -4278,7 +4278,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149233\n" "help.text" msgid "kiosk exportHTML; live presentationslive presentations on the Internetshowing;live presentations on the Internetpresentations; live on the InternetInternet; presentationsWebCast export" -msgstr "Kiosk-Export HTML;Live-Präsentationen Live-Präsentationen im Internet Vorstellen;Live-Präsentationen im Internet Präsentationen;live im Internet Internet;Präsentationen WebCast-Export" +msgstr "Kiosk-ExportHTML; Live-PräsentationenLive-Präsentationen im InternetVorstellen; Live-Präsentationen im InternetPräsentationen; live im InternetInternet; PräsentationenWebCast-Export" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -6214,7 +6214,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154840\n" "help.text" msgid "Euro; Euro Converter Wizardwizards; Euro Converterconverters; Euro convertercurrencies; converters" -msgstr "Euro;Euro-Konverter-Assistent Assistenten;Euro-Konverter Konverter;Euro-Konverter Währungen;Euro-Konverter" +msgstr "Euro; Euro-Konverter-AssistentAssistenten; Euro-KonverterKonverter; Euro-KonverterWährungen; Euro-Konverter" #: 01150000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index b6addc0a0be..048ad229ebb 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-20 11:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-14 15:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-24 12:32+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1507994158.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508848334.000000\n" #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150445\n" "help.text" msgid "queries;overview (Base)tables in databases; printing queries (Base)printing; queries (Base)queries; printing (Base)" -msgstr "Abfragen;Übersicht (Base) Tabellen in Datenbanken;Abfragen drucken (Base) Drucken;Abfragen (Base) Abfragen;Drucken (Base)" +msgstr "Abfragen; Übersicht (Base)Tabellen in Datenbanken; Abfragen drucken (Base)Drucken; Abfragen (Base)Abfragen; Drucken (Base)" #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150445\n" "help.text" msgid "queries; missing elements (Base)" -msgstr "Abfragen;fehlende Elemente (Base)" +msgstr "Abfragen; fehlende Elemente (Base)" #: 02000002.xhp msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153323\n" "help.text" msgid "views; creating database views (Base) queries; creating in design view (Base) designing; queries (Base) design view; queries/views (Base) joining;tables (Base) tables in databases; joining for queries (Base) queries; joining tables (Base) tables in databases; relations (Base) relations; joining tables (Base) queries; deleting table links (Base) criteria of query design (Base) queries; formulating filter conditions (Base) filter conditions;in queries (Base) parameters; queries (Base) queries; parameter queries (Base) SQL; queries (Base) native SQL (Base)" -msgstr "Ansichten;Datenbankansichten erzeugen (Base) Abfragen;in der Entwurfsansicht erstellen (Base) Entwerfen;Abfragen (Base) Entwurfsansicht;Abfragen/Ansichten (Base) Verknüpfen;Tabellen (Base) Tabellen in Datenbanken;für Abfragen verknüpfen (Base) Abfragen;Tabellen verknüpfen (Base) Tabellen in Datenbanken;Relationen (Base) Relationen;Tabellen verknüpfen (Base) Abfragen;Tabellenverknüpfungen löschen (Base) Kriterien beim Entwerfen von Abfragen (Base) Abfragen;Filterbedingungen formulieren (Base) Filterbedingungen;in Abfragen (Base) Parameter;Abfragen (Base) Abfragen;Parameterabfragen (Base) SQL;Abfragen (Base) Natives SQL (Base)" +msgstr "Ansichten; Datenbankansichten erzeugen (Base)Abfragen; in der Entwurfsansicht erstellen (Base)Entwerfen; Abfragen (Base)Entwurfsansicht; Abfragen/Ansichten (Base)Verknüpfen; Tabellen (Base)Tabellen in Datenbanken; für Abfragen verknüpfen (Base)Abfragen; Tabellen verknüpfen (Base)Tabellen in Datenbanken; Relationen (Base)Relationen; Tabellen verknüpfen (Base)Abfragen; Tabellenverknüpfungen löschen (Base)Kriterien beim Entwerfen von Abfragen (Base)Abfragen; Filterbedingungen formulieren (Base)Filterbedingungen; in Abfragen (Base)Parameter; Abfragen (Base)Abfragen; Parameterabfragen (Base)SQL; Abfragen (Base)Natives SQL (Base)" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "bm_id3157985\n" "help.text" msgid "placeholders; in SQL queries" -msgstr "Platzhalter;in SQL-Abfragen" +msgstr "Platzhalter; in SQL-Abfragen" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2702,7 +2702,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154015\n" "help.text" msgid "links;relational databases (Base) inner joins (Base) joins in databases (Base) left joins (Base) right joins (Base) full joins (Base)" -msgstr "Verknüpfungen;relationale Datenbanken (Base) Innerer Verbund (Base) Verknüpfungen in Datenbanken (Base) Linker Verbund (Base) Rechter Verbund (Base) Vollständiger Verbund (Base)" +msgstr "Verknüpfungen; relationale Datenbanken (Base)Innerer Verbund (Base)Verknüpfungen in Datenbanken (Base)Linker Verbund (Base)Rechter Verbund (Base)Vollständiger Verbund (Base)" #: 02010101.xhp msgctxt "" @@ -2878,7 +2878,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156136\n" "help.text" msgid "forms; general information (Base)" -msgstr "Formulare;allgemeine Informationen (Base)" +msgstr "Formulare; allgemeine Informationen (Base)" #: 04000000.xhp msgctxt "" @@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148668\n" "help.text" msgid "forms; designing (Base)" -msgstr "Formulare;entwerfen (Base)" +msgstr "Formulare; entwerfen (Base)" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -3822,7 +3822,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148922\n" "help.text" msgid "primary keys;inserting (Base)keys;primary keys (Base)external keys (Base)" -msgstr "Primärschlüssel;einfügen (Base)Schlüssel;Primärschlüssel (Base)Fremdschlüssel (Base)" +msgstr "Primärschlüssel; einfügen (Base)Schlüssel; Primärschlüssel (Base)Fremdschlüssel (Base)" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -3862,7 +3862,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155430\n" "help.text" msgid "relations; creating and deleting (Base)" -msgstr "Relationen;erstellen und löschen (Base)" +msgstr "Relationen; erstellen und löschen (Base)" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -3910,7 +3910,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "relations; properties (Base)key fields for relations (Base)cascading update (Base)" -msgstr "Relationen;Eigenschaften (Base) Schlüsselfelder für Relationen (Base) Kaskadierende Aktualisierung (Base)" +msgstr "Relationen; Eigenschaften (Base)Schlüsselfelder für Relationen (Base)Kaskadierende Aktualisierung (Base)" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -4174,7 +4174,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155535\n" "help.text" msgid "queries; copying (Base)tables in databases; copying database tables (Base)" -msgstr "Abfragen;kopieren (Base) Tabellen in Datenbanken;Datenbanktabellen kopieren (Base)" +msgstr "Abfragen; kopieren (Base)Tabellen in Datenbanken; Datenbanktabellen kopieren (Base)" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152594\n" "help.text" msgid "access rights for database tables (Base)tables in databases; access rights to (Base)" -msgstr "Zugriffsrechte für Datenbanktabellen (Base) Tabellen in Datenbanken;Zugriffsrechte für (Base)" +msgstr "Zugriffsrechte für Datenbanktabellen (Base)Tabellen in Datenbanken; Zugriffsrechte für (Base)" #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -5054,7 +5054,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155449\n" "help.text" msgid "databases;drag and drop (Base)" -msgstr "Datenbanken;Ziehen-und-Ablegen (Base)" +msgstr "Datenbanken; Ziehen-und-Ablegen (Base)" #: 11000002.xhp msgctxt "" @@ -5558,7 +5558,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148983\n" "help.text" msgid "SQL; executing SQL statements (Base)databases; administration through SQL (Base)" -msgstr "SQL;SQL-Befehle ausführen (Base) Datenbanken;Verwaltung über SQL (Base)" +msgstr "SQL; SQL-Befehle ausführen (Base)Datenbanken; Verwaltung über SQL (Base)" #: 11080000.xhp msgctxt "" @@ -6006,7 +6006,7 @@ msgctxt "" "hd_id1101718\n" "help.text" msgid "Form data input checks for required fields" -msgstr "Fomulardateneingabeprüfungen für Pflichtfelder" +msgstr "Formulardateneingabeprüfungen für Pflichtfelder" #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -7006,7 +7006,7 @@ msgctxt "" "bm_id2026429\n" "help.text" msgid "wizards;databases (Base)Database Wizard (Base)databases; formats (Base)MySQL databases (Base)dBASE; database settings (Base)spreadsheets;as databases (base)" -msgstr "Assistenten;Datenbanken (Base) Datenbank Assistent (Base) Datenbanken;Formate (Base) MySQL Datenbanken (Base) dBASE;Datenbank Einstellungen (Base) Tabellendokumente;als Datenbanken (Base)" +msgstr "Assistenten; Datenbanken (Base)Datenbank-Assistent (Base)Datenbanken; Formate (Base)MySQL Datenbanken (Base)dBASE; Einstellungen Datenbank (Base)Tabellendokumente; als Datenbanken (Base)" #: dabawiz00.xhp msgctxt "" @@ -7150,7 +7150,7 @@ msgctxt "" "bm_id2082583\n" "help.text" msgid "databases; connecting (Base)" -msgstr "Datenbanken;Verbinden (Base)" +msgstr "Datenbanken; verbinden (Base)" #: dabawiz01.xhp msgctxt "" @@ -7470,7 +7470,7 @@ msgctxt "" "bm_id2755516\n" "help.text" msgid "Access databases (base)Microsoft Office;Access databases (base)" -msgstr "Access-Datenbanken (Base) Microsoft Office;Access-Datenbanken (Base)" +msgstr "Access-Datenbanken (Base)Microsoft Office; Access-Datenbanken (Base)" #: dabawiz02access.xhp msgctxt "" @@ -7550,7 +7550,7 @@ msgctxt "" "bm_id7565233\n" "help.text" msgid "ADO databases (Base)MS ADO interface (Base)databases;ADO (Base)" -msgstr "ADO-Datenbanken (Base) MS ADO-Schnittstelle (Base) Datenbanken;ADO (Base)" +msgstr "ADO-Datenbanken (Base)MS ADO-Schnittstelle (Base)Datenbanken; ADO (Base)" #: dabawiz02ado.xhp msgctxt "" @@ -7766,7 +7766,7 @@ msgctxt "" "bm_id3726920\n" "help.text" msgid "JDBC; databases (Base)databases; JDBC (Base)" -msgstr "JDBC;Datenbanken (Base) Datenbanken;JDBC (Base)" +msgstr "JDBC; Datenbanken (Base)Datenbanken; JDBC (Base)" #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" @@ -8022,7 +8022,7 @@ msgctxt "" "bm_id22583\n" "help.text" msgid "LDAP server; address books (Base)address books; LDAP server (Base)data sources; LDAP server (Base)" -msgstr "LDAP-Server;Adressbücher (Base) Adressbücher;LDAP-Server (Base) Datenquellen;LDAP-Server (Base)" +msgstr "LDAP-Server; Adressbücher (Base)Adressbücher; LDAP-Server (Base)Datenquellen; LDAP-Server (Base)" #: dabawiz02ldap.xhp msgctxt "" @@ -8230,7 +8230,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149031\n" "help.text" msgid "ODBC;database (Base)databases;ODBC (Base)" -msgstr "ODBC;Datenbanken (Base) Datenbanken;ODBC (Base)" +msgstr "ODBC; Datenbank (Base)Datenbanken; ODBC (Base)" #: dabawiz02odbc.xhp msgctxt "" @@ -8630,7 +8630,7 @@ msgctxt "" "bm_id2517166\n" "help.text" msgid "tables in databases;importing text formats (Base)text databases (Base)" -msgstr "Tabellen in Datenbanken;Textformate importieren (Base) Textdatenbanken (Base)" +msgstr "Tabellen in Datenbanken; Textformate importieren (Base)Textdatenbanken (Base)" #: dabawiz02text.xhp msgctxt "" @@ -8910,7 +8910,7 @@ msgctxt "" "bm_id8622089\n" "help.text" msgid "databases;main page (Base)$[officename] Base data sourcesdata sources;$[officename] Base" -msgstr "Datenbanken;Hauptseite (Base) $[officename] Base Datenquellen Datenquellen;$[officename] Base" +msgstr "Datenbanken; Hauptseite (Base)$[officename] Base DatenquellenDatenquellen; $[officename] Base" #: main.xhp msgctxt "" @@ -10038,7 +10038,7 @@ msgctxt "" "bm_id6009095\n" "help.text" msgid "wizards;macros (Base) Macro Wizard (Base) macros;attaching new (Base) migrating macros (Base)" -msgstr "Assistenten;Makros (Base) Makroassistent (Base) Makros;Neue anfügen (Base) Makros migrieren (Base)" +msgstr "Assistenten; Makros (Base)Makroassistent (Base)Makros; neue anfügen (Base)Makros migrieren (Base)" #: migrate_macros.xhp msgctxt "" @@ -11030,7 +11030,7 @@ msgctxt "" "bm_id1614429\n" "help.text" msgid "Report BuilderOracle Report Builder" -msgstr "Bericht-Designer Oracle Bericht-Designer" +msgstr "Bericht-DesignerOracle Bericht-Designer" #: rep_main.xhp msgctxt "" @@ -11662,7 +11662,7 @@ msgctxt "" "bm_id5823847\n" "help.text" msgid "formulas in reports;editingfunctions in reports;editing" -msgstr "Formeln in Berichten;Bearbeiten Funktionen in Berichten;Bearbeiten" +msgstr "Formeln in Berichten; bearbeitenFunktionen in Berichten; bearbeiten" #: rep_navigator.xhp msgctxt "" @@ -12470,7 +12470,7 @@ msgctxt "" "bm_id6009094\n" "help.text" msgid "wizards;database tables (Base)Table Wizard (Base)" -msgstr "Assistenten;Datenbanktabellen (Base) Tabellen-Assistent (Base)" +msgstr "Assistenten; Datenbanktabellen (Base)Tabellen-Assistent (Base)" #: tablewizard00.xhp msgctxt "" @@ -12974,7 +12974,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059E\n" "help.text" msgid "Select a field and click < to remove it from the list of primary key fields. The primary key is created as a concatenation of the fields in this list, from top to bottom." -msgstr "Wählen Sie ein Feld und klicken Sie auf die Schaltfläche <, um es aus der Liste von Primärschlüsselfeldern zu entfernen. Der Primärschlüssel wird als Verkettung der Felder in dieser Liste erstellt - von oben nach unten." +msgstr "Wählen Sie ein Feld und klicken Sie auf die Schaltfläche <, um es aus der Liste von Primärschlüsselfeldern zu entfernen. Der Primärschlüssel wird als Verkettung der Felder in dieser Liste erstellt, von oben nach unten." #: tablewizard03.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index aa437944c35..481d1b898cc 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-06 20:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-16 14:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-31 13:24+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1508162599.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509456289.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156324\n" "help.text" msgid "samples and templatestemplates; new documents from templatesbusiness cards; using templates" -msgstr "Beispiele und Vorlagen Vorlage;neues Dokument aus Vorlage Visitenkarte;neu" +msgstr "Beispiele und VorlagenVorlage; neues Dokument aus VorlageVisitenkarte; neu" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150502\n" "help.text" msgid "accessibility; %PRODUCTNAME features" -msgstr "Barrierefreiheit;%PRODUCTNAME-Funktionen" +msgstr "Barrierefreiheit; %PRODUCTNAME-Funktionen" #: accessibility.xhp msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156414\n" "help.text" msgid "Help; extended tips on/offextended tips in Helptips;extended tips in Helptooltips;extended tipsactivating;extended help tips" -msgstr "Hilfe; Erweiterte Tipps ein/ausErweiterte Tipps in der OnlinehilfeTipps; Erweiterte Tipps in der HilfeQuickinfos; Erweiterte TippsAktivieren; Erweiterte Hilfetipps" +msgstr "Hilfe; Erweiterte Tipps ein/ausErweiterte Tipps in der OnlinehilfeTipps; Erweiterte Tipps in der HilfeDirekthilfe; Erweiterte TippsAktivieren; Erweiterte Hilfetipps" #: active_help_on_off.xhp msgctxt "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143267\n" "help.text" msgid "ActiveX controlinstalling;ActiveX controlInternet; Internet Explorer for displaying $[officename] documents$[officename] documents;viewing and editing in Internet Explorerviewing;%PRODUCTNAME documents in Internet Explorerediting;%PRODUCTNAME documents in Internet Explorer" -msgstr "ActiveX-Steuerelemente Installieren;ActiveX-Steuerelement Internet;Internet Explorer zur Anzeige von $[officename]-Dokumenten $[officename]-Dokumente;in Internet Explorer anzeigen und bearbeiten Anzeigen;%PRODUCTNAME-Dokumente in Internet Explorer Bearbeiten;%PRODUCTNAME-Dokumente in Internet Explorer" +msgstr "ActiveX-SteuerelementeInstallieren; ActiveX-SteuerelementInternet; Internet Explorer zur Anzeige von $[officename]-Dokumenten$[officename]-Dokumente; in Internet Explorer anzeigen und bearbeitenAnzeigen; %PRODUCTNAME-Dokumente in Internet ExplorerBearbeiten; %PRODUCTNAME-Dokumente in Internet Explorer" #: activex.xhp msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "Click the Start button on the Windows taskbar. Choose Control Panel." -msgstr "Führen Sie das $[officename]-Installationsprogramm aus. In Ihrem $[officepath]-Ordner finden Sie eine Verknüpfung zum Starten des Installationsprogramms." +msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche Start in der Windows-Taskleiste. Wählen Sie Systemsteuerung." #: activex.xhp msgctxt "" @@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147399\n" "help.text" msgid "accessibility; $[officename] assistive technologyassistive technology in $[officename]screen readersscreen magnifiersmagnifiers" -msgstr "Barrierefreiheit;behindertengerechte Technologie in $[officename] Behindertengerechte Technologie in $[officename] Bildschirmleser Bildschirmlupen Lupen" +msgstr "Barrierefreiheit; behindertengerechte Technologie in $[officename]Behindertengerechte Technologie in $[officename]BildschirmleserBildschirmlupenLupen" #: assistive.xhp msgctxt "" @@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150713\n" "help.text" msgid "Gallery; hiding/showingdata source view; showingNavigator; dockingStyles and Formatting window; dockingwindows; hiding/showing/dockingdocking; windowsundocking windowsshowing;docked windowshiding;docked windows" -msgstr "Gallery;ein-/ausblenden Datenquellenansicht;ein-/ausblenden Navigator;andocken Formatvorlagen (Fenster);andocken Fenster;ein-/ausblenden/andocken Andocken;Fenster Abdocken;Fenster Einblenden;angedockte Fenster Ausblenden;angedockte Fenster" +msgstr "Gallery; ein-/ausblendenDatenquellenansicht; einblendenNavigator; andockenFenster Formatvorlagen; andockenFenster; ein-/ausblenden/andockenAndocken; FensterAbdocken; FensterEinblenden; angedockte FensterAusblenden; angedockte Fenster" #: autohide.xhp msgctxt "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149346\n" "help.text" msgid "backgrounds; defining colors/picturescolors; backgroundspictures; backgroundspages; backgrounds in all applicationswatermarkstext, see also text documents, paragraphs and characters" -msgstr "Hintergründe;Festlegen von Farben/Bildern Farben;Hintergründe Bilder;Hintergründe Seiten;Hintergründe in allen Komponenten Wasserzeichen Text, siehe auch Textdokumente, Absätze und Zeichen" +msgstr "Hintergründe; Festlegen von Farben/BildernFarben; HintergründeBilder; HintergründeSeiten; Hintergründe in allen KomponentenWasserzeichenText, siehe auch Textdokumente, Absätze und Zeichen" #: background.xhp msgctxt "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147571\n" "help.text" msgid "borders, see also framesparagraphs; defining bordersborders; for paragraphsframes; around paragraphsinserting;paragraph bordersdefining;paragraph borders" -msgstr "Umrandungen, siehe auch Rahmen Absätze;Umrandungen festlegen Umrandungen;bei Absätzen Rahmen;um Absätze Einzufügen;Absatzumrandungen Definieren;Absatzumrandungen" +msgstr "Umrandungen, siehe auch Rahmen Absätze; Umrandungen festlegenUmrandungen; bei AbsätzenRahmen; um AbsätzeEinfügen; AbsatzumrandungenDefinieren; Absatzumrandungen" #: border_paragraph.xhp msgctxt "" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155805\n" "help.text" msgid "tables in text; defining borderstables in spreadsheets;defining bordersborders; for tablesframes; around tablesdefining;table borders" -msgstr "Tabellen im Text;Umrandungen festlegen Tabellen in Tabellendokumenten;Umrandungen festlegen Umrandungen;für Tabellen Rahmen;um Tabellen Festlegen;Tabellenumrandungen" +msgstr "Tabellen im Text; Umrandungen festlegenTabellen in Tabellendokumenten; Umrandungen festlegenUmrandungen; für TabellenRahmen; um TabellenFestlegen; Tabellenumrandungen" #: border_table.xhp msgctxt "" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgctxt "" "bm_id6305734\n" "help.text" msgid "line breaks; in cells cells; line breaks text flow; in cells text breaks in cells wrapping text; in cells words; wrapping in cells automatic line breaks new lines in cells inserting;line breaks in cells tables;inserting line breaks" -msgstr "Zeilenumbrüche;in Zellen Zellen;Zeilenumbrüche Textumbruch;in Zellen Text in Zellen umbrechen Umbrechen;Zellentext Wörter;umbrechen in Zellen Automatischer Zeilenumbruch Neue Zeilen in Zellen Einfügen;Zeilenumbrüche in Zellen Tabellen;Zeilenumbrüche einfügen" +msgstr "Zeilenumbrüche; in ZellenZellen; ZeilenumbrücheTextumbruch; in ZellenText in Zellen umbrechenUmbrechen; ZellentextWörter; umbrechen in ZellenAutomatischer ZeilenumbruchNeue Zeilen in ZellenEinfügen; Zeilenumbrüche in ZellenTabellen; Zeilenumbrüche einfügen" #: breaking_lines.xhp msgctxt "" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156324\n" "help.text" msgid "titles; changingchanging;document titlesdocuments; changing titles" -msgstr "Titel;ändern Überschrift;Dokumenttitel ändern Dokument;Titel ändern" +msgstr "Titel; ändernÜberschrift; Dokumenttitel ändernDokument; Titel ändern" #: change_title.xhp msgctxt "" @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155555\n" "help.text" msgid "charts; editing axesaxes in chartsediting; chart axesformatting; axes in charts" -msgstr "Diagramme;Achse bearbeiten Diagrammachsen Bearbeiten;Diagrammachsen Formatieren;Diagrammachsen" +msgstr "Diagramme; Achsen bearbeitenAchsen in DiagrammenBearbeiten; DiagrammachsenFormatieren; Diagrammachsen bearbeiten" #: chart_axis.xhp msgctxt "" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149798\n" "help.text" msgid "charts; bars with texturestextures;on chart barsinserting;textures on chart bars" -msgstr "Diagramme;Balken mit Texturen Texturen;auf Diagrammbalken Hinzufügen;Texturen auf Diagrammbalken" +msgstr "Diagramme; Balken mit TexturenTexturen; auf DiagrammbalkenHinzufügen; Texturen auf Diagrammbalken" #: chart_barformat.xhp msgctxt "" @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153910\n" "help.text" msgid "charts; insertingplotting data as chartsinserting; chartsspreadsheets; inserting chartscharts; editing dataediting; chart data" -msgstr "Diagramme;einfügen Darstellung von Daten in Diagrammen Einfügen;Diagramme Tabellendokumente;Diagramme einfügen Diagramme;Daten bearbeiten Bearbeiten;Diagrammdaten" +msgstr "Diagramme; einfügenDarstellung von Daten in DiagrammenEinfügen; DiagrammeTabellendokumente; Diagramme einfügenDiagramme; Daten bearbeitenBearbeiten; Diagrammdaten" #: chart_insert.xhp msgctxt "" @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147291\n" "help.text" msgid "charts; editing legendslegends; chartsediting; chart legendsformatting; chart legends" -msgstr "Diagramme;Legenden bearbeiten Legenden;Diagramme Bearbeiten;Diagrammlegenden Formatieren;Diagrammlegenden" +msgstr "Diagramme; Legenden bearbeitenLegenden; DiagrammeBearbeiten; DiagrammlegendenFormatieren; Diagrammlegenden" #: chart_legend.xhp msgctxt "" @@ -1774,7 +1774,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156136\n" "help.text" msgid "charts; editing titlesediting; chart titlestitles; editing in charts" -msgstr "Diagramm;Titel bearbeiten Bearbeiten;Diagrammtitel Titel;in Diagrammen bearbeiten" +msgstr "Diagramme; Titel bearbeitenBearbeiten; DiagrammtitelTitel; in Diagrammen bearbeiten" #: chart_title.xhp msgctxt "" @@ -1878,7 +1878,7 @@ msgctxt "" "bm_id170820161244279161\n" "help.text" msgid "remote file service;setup" -msgstr "Service für Dateien auf Servern;Konfiguration" +msgstr "Service für Dateien auf Servern; Konfiguration" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -1942,7 +1942,7 @@ msgctxt "" "bm_id170820162240508275\n" "help.text" msgid "WebDAV;remote file service setup remote file service setup;WebDAV" -msgstr "WebDAV;Service für Dateien auf Servern konfigurieren Service für Dateien auf Servern konfigurieren;WebDAV" +msgstr "WebDAV; Service für Dateien auf Servern konfigurierenService für Dateien auf Servern konfigurieren; WebDAV" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "bm_id170820161240508275\n" "help.text" msgid "SSH;remote file service setup FTP;remote file service setup remote file service setup;FTP remote file service setup;SSH" -msgstr "SSH;Service für Dateien auf Servern konfigurieren FTP;Service für Dateien auf Servern konfigurieren Service für Dateien auf Servern konfigurieren;FTP Service für Dateien auf Servern konfigurieren;SSH" +msgstr "SSH; Service für Dateien auf Servern konfigurierenFTP; Service für Dateien auf Servern konfigurierenService für Dateien auf Servern konfigurieren; FTPService für Dateien auf Servern konfigurieren; SSH" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt "" "bm_id170820161249395796\n" "help.text" msgid "remote file service;Windows share Windows share;remote file service Windows share;remote file service setup remote file service setup;Windows share" -msgstr "Service für Dateien auf Servern;Windows Freigabe Windows Freigabe;Service für Dateien auf Servern Windows Freigabe;Service für Dateien auf Servern konfigurieren Service für Dateien auf Servern konfigurieren;Windows Freigabe" +msgstr "Service für Dateien auf Servern; Windows FreigabeWindows Freigabe; Service für Dateien auf ServernWindows Freigabe; Service für Dateien auf Servern konfigurierenService für Dateien auf Servern konfigurieren; Windows Freigabe" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2134,7 +2134,7 @@ msgctxt "" "bm_id170820161251022847\n" "help.text" msgid "remote file service;Google Drive Google Drive;remote file service Google Drive;remote file service setup remote file service setup;Google Drive" -msgstr "Service für Dateien auf Servern;Google Drive Google Drive;Service für Dateien auf Servern Google Drive;Service für Dateien auf Servern konfigurieren Service für Dateien auf Servern konfigurieren;Google Drive" +msgstr "Service für Dateien auf Servern; Google DriveGoogle Drive; Service für Dateien auf ServernGoogle Drive; Service für Dateien auf Servern konfigurierenService für Dateien auf Servern konfigurieren; Google Drive" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2166,7 +2166,7 @@ msgctxt "" "bm_id170820161254261587\n" "help.text" msgid "remote file service setup;other file services remote file service setup;Lotus remote file service setup;SharePoint remote file service setup;IBM remote file service setup;Nuxeo remote file service setup;Alfresco remote file service setup;CMIS server" -msgstr "Service für Dateien auf Servern konfigurieren;andere Dateiservices Service für Dateien auf Servern konfigurieren;Lotus Service für Dateien auf Servern konfigurieren;SharePoint Service für Dateien auf Servern konfigurieren;IBM Service für Dateien auf Servern konfigurieren;Nuxeo Service für Dateien auf Servern konfigurieren;Alfresco Service für Dateien auf Servern konfigurieren;CMIS Server" +msgstr "Service für Dateien auf Servern konfigurieren; andere DateiservicesService für Dateien auf Servern konfigurieren; LotusService für Dateien auf Servern konfigurieren; SharePointService für Dateien auf Servern konfigurieren; IBMService für Dateien auf Servern konfigurieren; NuxeoService für Dateien auf Servern konfigurieren; AlfrescoService für Dateien auf Servern konfigurieren; CMIS Server" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2278,7 +2278,7 @@ msgctxt "" "bm_id190820161715167576\n" "help.text" msgid "opening;CMIS remote file opening;remote file remote file service;opening file opening remote file" -msgstr "Öffnen;CMIS Datei auf Server Öffnen;Datei auf Server Service für Dateien auf Servern;Datei öffnen Datei auf Server öffnen" +msgstr "Öffnen; CMIS Datei auf ServerÖffnen; Datei auf ServerService für Dateien auf Servern; Datei öffnenDatei auf Server öffnen" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2342,7 +2342,7 @@ msgctxt "" "bm_id190820161721082861\n" "help.text" msgid "remote file service;file lock remote file service;version control remote file service;working copy remote file service;check-out remote file service;check-in" -msgstr "Service für Dateien auf Servern;Dateisperrung Service für Dateien auf Servern;Versionverwaltung Service für Dateien auf Servern;Arbeitskopie Service für Dateien auf Servern;Arbeitsversion erstellen Service für Dateien auf Servern;Arbeitsversion zusammenführen" +msgstr "Service für Dateien auf Servern; DateisperrungService für Dateien auf Servern; VersionverwaltungService für Dateien auf Servern; ArbeitskopieService für Dateien auf Servern; Arbeitsversion erstellenService für Dateien auf Servern; Arbeitsversion zusammenführen" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2422,7 +2422,7 @@ msgctxt "" "bm_id190820161722159908\n" "help.text" msgid "remote file service;saving to remote server remote file service;saving" -msgstr "Service für Dateien auf Servern;auf Server speichern Service für Dateien auf Servern;speichern" +msgstr "Service für Dateien auf Servern; auf Server speichernService für Dateien auf Servern; speichern" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2494,7 +2494,7 @@ msgctxt "" "bm_id19082016172305788\n" "help.text" msgid "remote file service;CMIS properties remote file service;file properties" -msgstr "Service für Dateien auf Servern;CMIS-Eigenschaften Service für Dateien auf Servern;Dateieigenschaften" +msgstr "Service für Dateien auf Servern; CMIS-EigenschaftenService für Dateien auf Servern; Dateieigenschaften" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2542,7 +2542,7 @@ msgctxt "" "bm_id4459669\n" "help.text" msgid "sharing documentscollaborationfile locking with collaborationlocked documents" -msgstr "Dokumente freigeben Zusammenarbeit Datei für Zusammenarbeit sperren Gesperrtes Dokument" +msgstr "Dokumente freigebenZusammenarbeitDatei für Zusammenarbeit sperrenGesperrtes Dokument" #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2958,7 +2958,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152801\n" "help.text" msgid "configuring; $[officename]customizing; $[officename]" -msgstr "Konfigurieren;$[officename] Anpassen;$[officename]" +msgstr "Konfigurieren; $[officename]Anpassen; $[officename]" #: configure_overview.xhp msgctxt "" @@ -3030,7 +3030,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153394\n" "help.text" msgid "context menusmenus;activating context menusopening; context menusactivating;context menus" -msgstr "Kontextmenüs Menüs;Kontextmenüs aktivieren Öffnen;Kontextmenüs Aktivieren;Kontextmenüs" +msgstr "KontextmenüsMenüs; Kontextmenüs aktivierenÖffnen; KontextmenüsAktivieren; Kontextmenüs" #: contextmenu.xhp msgctxt "" @@ -3046,7 +3046,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Copying Drawing Objects Into Other Documents" -msgstr "Zeichnungsobjekt in anderes Dokument kopieren" +msgstr "Zeichnungsobjekte in andere Dokumente kopieren" #: copy_drawfunctions.xhp msgctxt "" @@ -3054,7 +3054,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153394\n" "help.text" msgid "draw objects; copying between documentscopying; draw objects between documentspasting;draw objects from other documents" -msgstr "Zeichenobjekte;in andere Dokumente kopieren Kopieren;Zeichenobjekte in andere Dokumente Einfügen;Zeichenobjekte aus anderen Dokumenten" +msgstr "Zeichenobjekte; in andere Dokumente kopierenKopieren; Zeichenobjekte in andere DokumenteEinfügen; Zeichenobjekte aus anderen Dokumenten" #: copy_drawfunctions.xhp msgctxt "" @@ -3062,7 +3062,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153394\n" "help.text" msgid "Copying Drawing Objects Into Other Documents" -msgstr "Zeichnungsobjekt in anderes Dokument kopieren" +msgstr "Zeichnungsobjekte in andere Dokumente kopieren" #: copy_drawfunctions.xhp msgctxt "" @@ -3150,7 +3150,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154186\n" "help.text" msgid "charts;copying with link to source cell rangeinserting; cell ranges from spreadsheetspasting;cell ranges from spreadsheetspresentations;inserting spreadsheet cellstext documents;inserting spreadsheet cellstables in spreadsheets;copying data to other applications" -msgstr "Diagramme;mit Verknüpfung zum Quellzellbereich kopieren Einfügen;Zellbereiche aus Tabellen Präsentationen;Tabellenzellen einfügen Textdokumente;Tabellenzellen einfügen Tabellen in Tabellendokumenten;Daten in andere Anwendungen kopieren" +msgstr "Diagramme; mit Verknüpfung zum Quellzellbereich kopierenEinfügen; Zellbereiche aus TabellenÜbertragen; Zellbereiche aus TabellenPräsentationen; Tabellenzellen einfügenTextdokumente; Tabellenzellen einfügenTabellen in Tabellendokumenten; Daten in andere Anwendungen kopieren" #: copytable2application.xhp msgctxt "" @@ -3214,7 +3214,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152924\n" "help.text" msgid "sending; AutoAbstract function in presentationsAutoAbstract function for sending text to presentationsoutlines; sending to presentationstext; copying by drag and dropdrag and drop; copying and pasting textinserting;data from text documentscopying;data from text documentspasting;data from text documents" -msgstr "Senden;AutoAbstract an Präsentationen AutoAbstract;Senden von Text an Präsentationen Gliederungen;an Präsentationen senden Text;mittels Ziehen-und-Ablegen kopieren Ziehen-und-Ablegen;Text kopieren und einfügen Einfügen;Daten aus Textdokumenten Kopieren;Daten aus Textdokumenten" +msgstr "Senden; AutoAbstract-Funktion in PräsentationenAutoAbstract-Funktion; Senden von Text an PräsentationenGliederungen; an Präsentationen sendenText; per Ziehen-und-Ablegen kopierenZiehen-und-Ablegen; Text kopieren und einfügenEinfügen; Daten aus TextdokumentenKopieren; Daten aus TextdokumentenEinfügen; Daten aus Textdokumenten" #: copytext2application.xhp msgctxt "" @@ -3262,7 +3262,7 @@ msgctxt "" "par_id3156155\n" "help.text" msgid "If a text document contains headings formatted with the Heading Paragraph Style, choose File - Send - Outline to Presentation. A new presentation document is created, which contains the headings as an outline." -msgstr "Wenn in einem Dokument die Überschiften mit einer entsprechenden Absatzvorlage formatiert sind, können Sie Datei - Senden - Gliederung an Präsentation wählen. Es wird ein neues Präsentationsdokument erstellt, das die Überschriften aus dem Textdokument als Gliederung enthält." +msgstr "Wenn in einem Dokument die Überschriften mit einer entsprechenden Absatzvorlage formatiert sind, können Sie Datei - Senden - Gliederung an Präsentation wählen. Es wird ein neues Präsentationsdokument erstellt, das die Überschriften aus dem Textdokument als Gliederung enthält." #: copytext2application.xhp msgctxt "" @@ -3318,7 +3318,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153662\n" "help.text" msgid "CTL;complex text layout languageslanguages;complex text layouttext;CTL languagestext layout for special languagesright-to-left textentering text from right to leftbi-directional writingHindi;entering textHebrew;entering textArabic;entering textThai;entering text" -msgstr "CTL;Sprachen mit komplexem Textlayout Sprachen;komplexes Textlayout Text;CTL-Sprachen Textlayout für bestimmte Sprachen Von rechts nach links verlaufender Text Text von rechts nach links eingeben Schreiben in zwei Richtungen Hindi;Texteingabe Hebräisch;Texteingabe Arabisch;Texteingabe Thai;Texteingabe" +msgstr "CTL; Sprachen mit komplexem TextlayoutSprachen; komplexes TextlayoutText; CTL-SprachenTextlayout für bestimmte SprachenVon rechts nach links verlaufender TextText von rechts nach links eingebenSchreiben in zwei RichtungenHindi; TexteingabeHebräisch; TexteingabeArabisch; TexteingabeThai; Texteingabe" #: ctl.xhp msgctxt "" @@ -3446,7 +3446,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152823\n" "help.text" msgid "data sources; registering address booksaddress books; registeringsystem address book registrationregistering; address books" -msgstr "Datenquellen;Adressbücher anmelden Adressbücher;anmelden System-Adressbuch anmelden Anmelden;Adressbücher" +msgstr "Datenquellen; Adressbücher anmeldenAdressbücher; anmeldenSystem-Adressbuch anmeldenAnmelden; Adressbücher" #: data_addressbook.xhp msgctxt "" @@ -3582,7 +3582,7 @@ msgctxt "" "bm_id3157896\n" "help.text" msgid "databases; text formatstext formats; databasesimporting; tables in text formatexporting; spreadsheets to text format" -msgstr "Datenbanken;Textformate Textformate;Datenbanken Importieren;Tabellen in Textformat Exportieren;Tabellendokumente in Textformat" +msgstr "Datenbanken; TextformateTextformate; DatenbankenImportieren; Tabellen in TextformatExportieren; Tabellendokumente in Textformat" #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" @@ -3718,7 +3718,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152801\n" "help.text" msgid "SQL; executing SQL commands queries;creating in SQL view commands;SQL executing SQL commands" -msgstr "SQL;SQL-Befehle ausführen Abfragen;in der SQL-Ansicht erstellen Befehle;SQL Ausführen;SQL-Befehle" +msgstr "SQL; SQL-Befehle ausführenAbfragen; in der SQL-Ansicht erstellenBefehle; SQLSQL-Befehle ausführen" #: data_enter_sql.xhp msgctxt "" @@ -3830,7 +3830,7 @@ msgctxt "" "bm_id5762199\n" "help.text" msgid "opening;formsforms;creatingdesign view;creating forms" -msgstr "Öffnen;FormulareFormulare;ErstellenEntwurfsansicht;Formulare erstellen" +msgstr "Öffnen; FormulareFormulare; ErstellenEntwurfsansicht; Formulare erstellen" #: data_forms.xhp msgctxt "" @@ -3950,7 +3950,7 @@ msgctxt "" "bm_id6911546\n" "help.text" msgid "databases;importing/exportingimporting;databasescopying; datasource records in spreadsheetsinserting; datasource records in spreadsheetsspreadsheets;inserting database recordsdata sources;copying records to spreadsheetspasting;from data sources to %PRODUCTNAME Calc" -msgstr "Datenbanken;importieren/exportieren Importieren;Datenbanken Kopieren;Datenquelleneinträge in Tabellendokumenten Einfügen;Datenquelleneinträge in Tabellendokumenten Tabellendokumente;Datenbankeinträge einfügen Datenquellen;Datensätze in Tabellendokumente kopieren Einfügen;von Datenquellen in %PRODUCTNAME Calc" +msgstr "Datenbanken; importieren/exportierenImportieren; DatenbankenKopieren; Datenquelleneinträge in TabellendokumentenEinfügen; Datenquelleneinträge in TabellendokumentenTabellendokumente; Datenbankeinträge einfügenDatenquellen; Datensätze in Tabellendokumente kopierenEinfügen; von Datenquellen in %PRODUCTNAME Calc" #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -4158,7 +4158,7 @@ msgctxt "" "bm_id6911526\n" "help.text" msgid "databases;creatingnew databases" -msgstr "Datenbanken;erstellen Neue Datenbanken" +msgstr "Datenbanken; erstellenNeue Datenbanken" #: data_new.xhp msgctxt "" @@ -4214,7 +4214,7 @@ msgctxt "" "bm_id840784\n" "help.text" msgid "databases;creating queriesfiltering;data in databasesqueries;defining (Base)defining;queries (Base)wizards;database queriesQuery Wizard (Base)" -msgstr "Datenbanken;Abfragen erstellen Filtern;Daten in Datenbanken Abfragen;definieren (Base) Definieren;Abfragen (Base) Assistenten;Datenbankabfragen Abfrage-Assistent (Base)" +msgstr "Datenbanken; Abfragen erstellenFiltern; Daten in DatenbankenAbfragen; definieren (Base)Definieren; Abfragen (Base)Assistenten; DatenbankabfragenAbfrage-Assistent (Base)" #: data_queries.xhp msgctxt "" @@ -4326,7 +4326,7 @@ msgctxt "" "bm_id4724570\n" "help.text" msgid "databases;registering (Base)registering;databases (Base)deleting;databases (Base)databases;deleting (Base)lists;registered databases (Base)" -msgstr "Datenbanken;registrieren (Base) Registrieren;Datenbanken (Base) Löschen;Datenbanken (Base) Datenbanken;löschen (Base) Listen;registrierte Datenbanken (Base)" +msgstr "Datenbanken; registrieren (Base)Registrieren; Datenbanken (Base)Löschen; Datenbanken (Base)Datenbanken; löschen (Base)Listen; registrierte Datenbanken (Base)" #: data_register.xhp msgctxt "" @@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147834\n" "help.text" msgid "database reportsdata sources;reportsreports;opening and editingediting;reportsopening;reportstemplates;database reportsreports;templates" -msgstr "Datenbankberichte Datenquellen;Berichte Berichte;öffnen und bearbeiten Bearbeiten;Berichte Öffnen;Berichte Vorlagen;Datenbankberichte Berichte;Vorlagen" +msgstr "DatenbankberichteDatenquellen; BerichteBerichte; öffnen und bearbeitenBearbeiten; BerichteÖffnen; BerichteVorlagen; DatenbankberichteBerichte; Vorlagen" #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt "" "bm_id3729667\n" "help.text" msgid "databases;creating reportsreports;creatingwizards;reports" -msgstr "Datenbanken;Berichte erstellen Berichte;erstellen Assistenten;Berichte" +msgstr "Datenbanken; Berichte erstellenBerichte; erstellenAssistenten; Berichte" #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4798,7 +4798,7 @@ msgctxt "" "bm_id4066896\n" "help.text" msgid "finding;records in form documentsforms;finding recordssearching;tables and forms" -msgstr "Suchen;Datensätze in Formulardokumenten Formulare;Suchen von Datensätzen Suchen;Tabellen und Formulare" +msgstr "Suchen; Datensätze in FormulardokumentenFormulare; Suchen von DatensätzenSuchen; Tabellen und Formulare" #: data_search.xhp msgctxt "" @@ -4846,7 +4846,7 @@ msgctxt "" "bm_id8772545\n" "help.text" msgid "form filtersdatabases;form filterssearching; form filtersremoving;form filtersfiltering; data in formsdata;filtering in formsforms; filtering datadata, see also values" -msgstr "Formular-Filter Datenbanken;Formular-Filter Suchen;Formular-Filter Entfernen;Formular-Filter Filtern;Daten in Formularen Daten;Filtern in Formularen Formulare;Daten filtern Daten, siehe auch Werte" +msgstr "Formular-FilterDatenbanken; Formular-FilterSuchen; Formular-FilterEntfernen; Formular-FilterFiltern; Daten in FormularenDaten; Filtern in FormularenFormulare; Daten filternDaten, siehe auch Werte" #: data_search2.xhp msgctxt "" @@ -5078,7 +5078,7 @@ msgctxt "" "bm_id1983703\n" "help.text" msgid "tables in databases;creatingdatabases;creating tablestable views of databases" -msgstr "Tabellen in Datenbanken;erstellen Datenbanken;Tabellen erstellen Tabellenansichten von Datenbanken" +msgstr "Tabellen in Datenbanken; erstellenDatenbanken; Tabellen erstellenTabellenansichten von Datenbanken" #: data_tables.xhp msgctxt "" @@ -5238,7 +5238,7 @@ msgctxt "" "bm_id2339854\n" "help.text" msgid "opening;database filesviewing; databasesdata sources;viewingdatabases;viewing" -msgstr "Öffnen;Datenbankdateien Anzeigen;Datenbanken Datenquellen;anzeigen Datenbanken;anzeigen" +msgstr "Öffnen; DatenbankdateienAnzeigen; DatenbankenDatenquellen; anzeigenDatenbanken; anzeigen" #: data_view.xhp msgctxt "" @@ -5302,7 +5302,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153031\n" "help.text" msgid "databases; overviewdata source view; overviewdata source explorerexplorer of data sources" -msgstr "Datenbanken;Übersicht Datenquellenansicht;Übersicht Datenquellen-Explorer Explorer für Datenquellen" +msgstr "Datenbanken; ÜbersichtDatenquellenansicht; ÜbersichtDatenquellen-ExplorerExplorer für Datenquellen" #: database_main.xhp msgctxt "" @@ -5486,7 +5486,7 @@ msgctxt "" "bm_id7430951\n" "help.text" msgid "certificates digital signatures;overview security;digital signatures" -msgstr "Zertifikate Digitale Signaturen;Überblick Sicherheit;digitale Signaturen" +msgstr "ZertifikateDigitale Signaturen; ÜberblickSicherheit; digitale Signaturen" #: digital_signatures.xhp msgctxt "" @@ -5806,7 +5806,7 @@ msgctxt "" "bm_id7430951\n" "help.text" msgid "opening;documents on WebDAV serverWebDAV over HTTPSdigital signatures;WebDAV over HTTPS" -msgstr "Öffnen;Dokumente von einem WebDAV Server WebDAV über HTTPS Digitale Signaturen;WebDAV über HTTPS" +msgstr "Öffnen; Dokumente von einem WebDAV ServerWebDAV per HTTPSDigitale Signaturen; WebDAV per HTTPS" #: digitalsign_receive.xhp msgctxt "" @@ -5990,7 +5990,7 @@ msgctxt "" "bm_id7430951\n" "help.text" msgid "signing documents with digital signatures digital signatures;getting/managing/applying" -msgstr "Unterzeichnen von Dokumenten mit digitalen Signaturen Digitale Signaturen;anfordern/verwalten/übernehmen" +msgstr "Unterzeichnen von Dokumenten mit digitalen SignaturenDigitale Signaturen; anfordern/verwalten/übernehmen" #: digitalsign_send.xhp msgctxt "" @@ -6238,7 +6238,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152924\n" "help.text" msgid "documents; saving automaticallysaving;documents, automaticallyautomatic savingbackups;automaticfiles; saving automaticallytext documents; saving automaticallyspreadsheets; saving automaticallydrawings; saving automaticallypresentations; saving automatically" -msgstr "Dokumente;automatisch speichern Speichern;Dokumente, automatisch Automatisch speichern Sicherungskopien;automatisch Dateien;automatisch speichern Textdokumente;automatisch speichern Tabellendokumente;automatisch speichern Zeichnungen;automatisch speichern Präsentationen;automatisch speichern" +msgstr "Dokumente; automatisch speichernSpeichern; Dokumente, automatischAutomatisch speichernSicherungskopien; automatischDateien; automatisch speichernTextdokumente; automatisch speichernTabellendokumente; automatisch speichernZeichnungen; automatisch speichernPräsentationen; automatisch speichern" #: doc_autosave.xhp msgctxt "" @@ -6366,7 +6366,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147834\n" "help.text" msgid "opening; documents documents; opening files; opening loading; documents spreadsheets;creating/opening presentations;creating/opening FTP; opening documents new documents empty documents text documents;creating/opening drawings; creating/opening HTML documents; new formulas; new" -msgstr "Öffnen;Dokumente Dokumente;öffnen Dateien;öffnen Laden;Dokumente Tabellendokumente;erstellen/öffnen Präsentationen;erstellen/öffnen FTP;Dokumente öffnen Neue Dokumente Leere Dokumente Textdokumente;erstellen/öffnen Zeichnungen;erstellen/öffnen HTML-Dokumente;neue Formeldokumente;neue" +msgstr "Öffnen; DokumenteDokumente; öffnenDateien; öffnenLaden; DokumenteTabellendokumente; erstellen/öffnenPräsentationen; erstellen/öffnenFTP; Dokumente öffnenNeue DokumenteLeere DokumenteTextdokumente; erstellen/öffnenZeichnungen; erstellen/öffnenHTML-Dokumente; neueFormeldokumente; neue" #: doc_open.xhp msgctxt "" @@ -6582,7 +6582,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147226\n" "help.text" msgid "documents; savingsaving; documentsbackups; documentsfiles; savingtext documents; savingspreadsheets; savingdrawings; savingpresentations; savingFTP; saving documents" -msgstr "Dokumente;speichern Speichern;Dokumente Sicherungskopie;Dokumente Dateien;speichern Textdokumente;speichern Tabellendokumente;speichern Zeichnungen;speichern Präsentationen;speichern FTP;Dokumente speichern" +msgstr "Dokumente; speichernSpeichern; DokumenteSicherungskopie; DokumenteDateien; speichernTextdokumente; speichernTabellendokumente; speichernZeichnungen; speichernPräsentationen; speichernFTP; Dokumente speichern" #: doc_save.xhp msgctxt "" @@ -6806,7 +6806,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154927\n" "help.text" msgid "drag and drop;overviewmouse; pointers when using drag and droplinks;by drag and dropcopying;by drag and drop" -msgstr "Ziehen-und-Ablegen;Übersicht Maus;Zeiger beim Ziehen-und-Ablegen Verknüpfungen;durch Ziehen-und-Ablegen Kopieren;durch Ziehen-und-Ablegen" +msgstr "Ziehen-und-Ablegen; ÜbersichtMaus; Zeiger beim Ziehen-und-AblegenVerknüpfungen; durch Ziehen-und-AblegenKopieren; durch Ziehen-und-Ablegen" #: dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -6942,7 +6942,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145071\n" "help.text" msgid "drag and drop; data source viewdata source view; drag and dropcopying;from data source viewpasting;from data source view" -msgstr "Ziehen-und-Ablegen;Datenquellenansicht Datenquellenansicht;Ziehen-und-Ablegen Kopieren;aus Datenquellenansicht Einfügen;aus Datenquellenansicht" +msgstr "Ziehen-und-Ablegen; DatenquellenansichtDatenquellenansicht; Ziehen-und-AblegenKopieren; aus DatenquellenansichtEinfügen; aus Datenquellenansicht" #: dragdrop_beamer.xhp msgctxt "" @@ -7086,7 +7086,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145345\n" "help.text" msgid "Gallery;dragging pictures to draw objectsdraw objects;dropping Gallery picturesdrag and drop;from Gallery to draw objects" -msgstr "Gallery;Bilder auf Zeichenobjekte ziehen Zeichenobjekte;Gallery-Bilder ablegen Ziehen-und-Ablegen;aus der Gallery auf Zeichenobjekte" +msgstr "Gallery; Bilder auf Zeichenobjekte ziehenZeichenobjekte; Gallery-Bilder ablegenZiehen-und-Ablegen; aus der Gallery auf Zeichenobjekte" #: dragdrop_fromgallery.xhp msgctxt "" @@ -7150,7 +7150,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154927\n" "help.text" msgid "drag and drop;to Gallerycopying;to GalleryGallery; adding picturespictures;adding to Galleryinserting;pictures in Gallerypasting;to Gallery" -msgstr "Ziehen-und-Ablegen;in Gallery Kopieren;in Gallery Gallery;Bilder hinzufügen Bilder;der Gallery hinzufügen Hinzufügen;Bilder der Gallery Einfügen;in Gallery" +msgstr "Ziehen-und-Ablegen; in GalleryKopieren; in GalleryGallery; Bilder hinzufügenBilder; der Gallery hinzufügenHinzufügen; Bilder der GalleryEinfügen; in Gallery" #: dragdrop_gallery.xhp msgctxt "" @@ -7230,7 +7230,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159201\n" "help.text" msgid "drag and drop; picturespictures; drag and drop between documentscopying;pictures, between documentspasting;pictures from other documents" -msgstr "Ziehen-und-Ablegen;Bilder Bilder;zwischen Dokumenten Ziehen-und-Ablegen Kopieren;Bilder zwischen Dokumenten Einfügen;Bilder aus anderen Dokumenten" +msgstr "Ziehen-und-Ablegen; BilderBilder; zwischen Dokumenten Ziehen-und-AblegenKopieren; Bilder zwischen DokumentenEinfügen; Bilder aus anderen Dokumenten" #: dragdrop_graphic.xhp msgctxt "" @@ -7318,7 +7318,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154927\n" "help.text" msgid "spreadsheets; copying areas to text documentscopying; sheet areas, to text documentspasting;sheet areas in text documents" -msgstr "Tabellendokumente;Bereiche in Textdokumente kopieren Kopieren;Tabellenbereiche in Textdokumente Einfügen;Tabellenbereiche in Textdokumente" +msgstr "Tabellendokumente; Bereiche in Textdokumente kopierenKopieren; Tabellenbereiche in TextdokumenteEinfügen; Tabellenbereiche in Textdokumente" #: dragdrop_table.xhp msgctxt "" @@ -7414,7 +7414,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159201\n" "help.text" msgid "customizing; toolbarsbuttons;toolbarstoolbars;adding buttonsconfiguring; toolbarsediting; toolbarsinserting;buttons in toolbars" -msgstr "Anpassen;Symbolleisten Schaltflächen;Symbolleisten Symbolleisten;Schaltflächen hinzufügen Anpassen;Symbolleisten Bearbeiten;Symbolleisten Einfügen;Schaltflächen in Symbolleisten" +msgstr "Anpassen; SymbolleistenSchaltflächen; SymbolleistenSymbolleisten; Schaltflächen hinzufügenAnpassen; SymbolleistenBearbeiten; SymbolleistenEinfügen; Schaltflächen in Symbolleisten" #: edit_symbolbar.xhp msgctxt "" @@ -7510,7 +7510,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153345\n" "help.text" msgid "documents; sending as e-mailsending; documents as e-maile-mail attachmentsfiles; sending as e-mailtext documents;sending as e-mailspreadsheets; sending as e-maildrawings; sending as e-mailpresentations; sending as e-mailattachments in e-mails" -msgstr "Dokumente;als E-Mail senden Senden;Dokumente als E-Mail E-Mail-Anhänge Dateien;als E-Mail senden Textdokumente;als E-Mail senden Tabellendokumente;als E-Mail senden Zeichnungen;als E-Mail senden Präsentationen;als E-Mail senden Anhänge in E-Mails" +msgstr "Dokumente; als E-Mail sendenSenden; Dokumente als E-MailE-Mail-AnhängeDateien; als E-Mail sendenTextdokumente; als E-Mail sendenTabellendokumente; als E-Mail sendenZeichnungen; als E-Mail sendenPräsentationen; als E-Mail sendenAnhänge in E-Mails" #: email.xhp msgctxt "" @@ -7574,7 +7574,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150616\n" "help.text" msgid "Error Report Tool reports;error reports crash reports activating;Error Report Tool" -msgstr "Fehlerbericht-Programm Berichte;Fehlerberichte Absturzberichte Aktivieren;Fehlerbericht-Programm" +msgstr "Fehlerbericht-ProgrammBerichte; FehlerberichteAbsturzberichteAktivieren; Fehlerbericht-Programm" #: error_report.xhp msgctxt "" @@ -7702,7 +7702,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159233\n" "help.text" msgid "documents; saving in other formatssaving; documents in other formatsfiles; saving in other formatstext documents;saving in other formatsspreadsheets; saving in other formatsdrawings; saving in other formatspresentations; saving in other formatsexporting; to Microsoft Office formatsWord documents; saving asExcel; saving asPowerPoint export" -msgstr "Dokumente;in Fremdformaten speichern Speichern;Dokumente in Fremdformaten Dateien;in Fremdformaten speichern Textdokumente;in Fremdformaten speichern Tabellendokumente;in Fremdformaten speichern Zeichnungen;in Fremdformaten speichern Präsentationen;in Fremdformaten speichern Exportieren;in Microsoft Office-Formate Word-Dokumente;speichern als Excel-Dokumente;speichern als PowerPoint-Export" +msgstr "Dokumente; in Fremdformaten speichernSpeichern; Dokumente in FremdformatenDateien; in Fremdformaten speichernTextdokumente; in Fremdformaten speichernTabellendokumente; in Fremdformaten speichernZeichnungen; in Fremdformaten speichernPräsentationen; in Fremdformaten speichernExportieren; in Microsoft Office-FormateWord-Dokumente; speichern alsExcel-Dokumente; speichern alsPowerPoint-Export" #: export_ms.xhp msgctxt "" @@ -7766,7 +7766,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156426\n" "help.text" msgid "faxes; sendingfaxes;configuring $[officename]sending; documents as faxes configuring;fax icon" -msgstr "Faxe;versenden Faxe;in $[officename] konfigurieren Senden;Dokument als Fax Konfigurieren;Fax (Symbol)" +msgstr "Faxe; versendenFaxe; in $[officename] konfigurierenSenden; Dokumente als FaxeKonfigurieren; Fax (Symbol)" #: fax.xhp msgctxt "" @@ -7910,7 +7910,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150322\n" "help.text" msgid "filters; Navigatorfilter conditions;connecting" -msgstr "Filter;Navigator Filterbedingungen;verbinden" +msgstr "Filter;NavigatorFilterbedingungen; verbinden" #: filternavigator.xhp msgctxt "" @@ -7966,7 +7966,7 @@ msgctxt "" "bm_id5681020\n" "help.text" msgid "fonts;findingfont attributes;findingtext attributes;findingattributes; findingfinding; attributesresetting;Find & Replace mode" -msgstr "Schriftarten;suchen Schriftattribute;suchen Textattribute;suchen Attribut;suchen Suchen;Attribut Zurücksetzen;Modus Suchen und Ersetzen" +msgstr "Schriftarten; suchenSchriftattribute; suchenTextattribute; suchenAttribute; suchenSuchen; AttributeZurücksetzen; Modus Suchen und Ersetzen" #: find_attributes.xhp msgctxt "" @@ -8134,7 +8134,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145669\n" "help.text" msgid "buttons; big/smallviews; iconsicon sizeschanging;icon sizeslarge iconssmall icons" -msgstr "Schaltflächen;groß/klein Ansichten;Symbole Symbolgrößen Ändern;Symbolgrößen Große Symbole Kleine Symbole" +msgstr "Schaltflächen; groß/kleinAnsichten; SymboleSymbolgrößenÄndern; SymbolgrößenGroße SymboleKleine Symbole" #: flat_icons.xhp msgctxt "" @@ -8190,7 +8190,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152801\n" "help.text" msgid "toolbars;docking/undocking toolbars;viewing/closing closing;toolbars docking;toolbars fixing toolbars detaching toolbars placing toolbars positioning;toolbars moving;toolbars attaching toolbars floating toolbars windows;docking viewing;toolbars showing;toolbars icon bars, see toolbars button bars, see toolbars" -msgstr "Symbolleisten;andocken/abdocken Symbolleisten;ein-/ausblenden Schließen;Symbolleisten Andocken;Symbolleisten Symbolleisten; andocken Symbolleisten;abdocken Symbolleisten;positionieren Positionieren;Symbolleisten Verschieben;Symbolleisten Symbolleisten;fixieren Abreißleisten Fenster;andocken Anzeigen;Symbolleisten Einblenden;Symbolleisten Symbolleisten Schaltflächenleisten, siehe Symbolleisten" +msgstr "Symbolleisten; an-/abdockenSymbolleisten; ein-/ausblendenSchließen; SymbolleistenAndocken; SymbolleistenSymbolleisten; andockenSymbolleisten; abdockenSymbolleisten; positionierenPositionieren; SymbolleistenVerschieben; SymbolleistenSymbolleisten; fixierenAbreißleistenFenster; andockenAnzeigen; SymbolleistenEinblenden; SymbolleistenSymbolleistenSchaltflächenleisten, siehe Symbolleisten" #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -8366,7 +8366,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Fontwork For Graphical Text Art" -msgstr "Fontwork für Textgrafiken" +msgstr "Fontwork für grafische Textgestaltung" #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -8374,7 +8374,7 @@ msgctxt "" "bm_id3696707\n" "help.text" msgid "graphical text art designing; fonts TextArt, see Fontwork WordArt, see Fontwork Fontwork text effects effects; Fontwork icons text; Fontwork icons 3D text creation rotating;3D text editing;Fontwork objects inserting;Fontwork objects" -msgstr "grafische Text Kunst Design;Schriftarten TextArt, siehe Fontwork WordArt, siehe Fontwork Fontwork Text Effekte Effekte;Fontwork Symbole Text;Fontwork Symbole 3D-Text erstellen Rotieren;3D-Text Ändern;Fontwork Objekt Einfügen;Fontwork Objekt" +msgstr "Grafische TextgestaltungDesign; SchriftartenTextArt, siehe FontworkWordArt, siehe FontworkFontworkTexteffekteEffekte; Fontwork SymboleText; Fontwork Symbole3D-Text-KreationRotieren; 3D-TextÄndern; Fontwork ObjekteEinfügen; Fontwork Objekte" #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -8390,7 +8390,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068B\n" "help.text" msgid "You can use Fontwork to create graphical text art objects." -msgstr "Sie können mit Fontwork Textgrafikobjekte erstellen." +msgstr "Sie können mit Fontwork grafische Textgestaltungsobjekte erstellen." #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -8590,7 +8590,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149798\n" "help.text" msgid "command buttons, see push buttons controls;adding to documents inserting;push buttons keys;adding push buttons buttons;adding push buttons press buttons, see push buttons push buttons;adding to documents" -msgstr "Befehlsschaltflächen, siehe Schaltflächen Steuerelemente;zum Dokument hinzufügen Einfügen;Schaltflächen Schlüssel;Schaltflächen hinzufügen Schalter;Schaltflächen hinzufügen Schaltknöpfe, siehe Schaltflächen Schaltflächen;zum Dokument hinzufügen" +msgstr "Befehlsschaltflächen, siehe SchaltflächenSteuerelemente; zum Dokument hinzufügenEinfügen; SchaltflächenSchlüssel; Schaltflächen hinzufügenSchalter; Schaltflächen hinzufügenSchaltknöpfe, siehe SchaltflächenSchaltflächen; zum Dokument hinzufügen" #: formfields.xhp msgctxt "" @@ -8678,7 +8678,7 @@ msgctxt "" "par_id3147303\n" "help.text" msgid "To attach a macro to the button, click the Events tab, and click the ... button beside the button action that you want to run the macro. In the Assign Macro dialog, locate the macro that you want to use, and then click OK." -msgstr "Wenn durch die Betätigung einer Schaltfläche ein Makro aufgerufen werden soll, so können Sie dies im Register Ereignisse einrichten. Klicken Sie auf die Schaltfläche ... am rechten Rand, um einen Dialog für die Auswahl von Makros zu öffnen." +msgstr "Wenn durch die Betätigung einer Schaltfläche ein Makro aufgerufen werden soll, so können Sie dies im Register Ereignisse einrichten. Klicken Sie auf die Schaltfläche ... am rechten Rand, um den Dialog Makro zuweisen zu öffnen, wählen Sie das Makro aus, welches Sie verwenden möchten, und klicken Sie auf OK." #: formfields.xhp msgctxt "" @@ -8734,7 +8734,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145136\n" "help.text" msgid "Gallery; inserting pictures frompictures; inserting from Galleryobjects; inserting from Gallerypatterns for objectstextures;inserting from Gallerybackgrounds;inserting from Galleryinserting;objects from Gallerycopying;from Gallery" -msgstr "Gallery;Bilder einfügen aus Bilder;aus Gallery einfügen Objekte;aus Gallery einfügen Muster für Objekte Texturen;aus Gallery einfügen Hintergründe;aus Gallery einfügen Einfügen;Objekte aus Gallery Kopieren;aus Gallery" +msgstr "Gallery; Bilder einfügen ausBilder; aus Gallery einfügenObjekte; aus Gallery einfügenMuster für ObjekteTexturen; aus Gallery einfügenHintergründe; aus Gallery einfügenEinfügen; Objekte aus GalleryKopieren; aus Gallery" #: gallery_insert.xhp msgctxt "" @@ -8926,7 +8926,7 @@ msgctxt "" "bm_id6888027\n" "help.text" msgid "groups;entering/exiting/ungroupingframes; selection framesselecting;objectsexiting;groupsentering groupsungrouping groupsselection framesmultiple selectionmarking, see selecting" -msgstr "Gruppen;betreten/verlassen/aufheben Rahmen;Rahmen auswählen Auswählen;Objekte Verlassen;Gruppen Gruppen betreten Gruppen aufheben Rahmen auswählen Mehrfachauswahl Markieren, siehe Auswählen" +msgstr "Gruppen; betreten/verlassen/aufhebenRahmen; Rahmen auswählenAuswählen; ObjekteVerlassen; GruppenGruppen betreten Gruppen aufhebenRahmen auswählenMehrfachauswahlMarkieren, siehe Auswählen" #: groups.xhp msgctxt "" @@ -9150,7 +9150,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153910\n" "help.text" msgid "hyperlinks; editinglinks; editing hyperlinksediting; hyperlinkstext attributes; hyperlinksbuttons;editing hyperlink buttonsURL;changing hyperlink URLs" -msgstr "Hyperlinks;bearbeiten Links;Hyperlinks bearbeiten Bearbeiten;Hyperlinks Textattribute;Hyperlinks Schaltflächen;Hyperlinkschaltflächen bearbeiten URL;Hyperlink-URLs ändern" +msgstr "Hyperlinks; bearbeitenLinks; Hyperlinks bearbeitenBearbeiten; HyperlinksTextattribute; HyperlinksSchaltflächen; Hyperlinkschaltflächen bearbeitenURL; Hyperlink-URLs ändern" #: hyperlink_edit.xhp msgctxt "" @@ -9294,7 +9294,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150789\n" "help.text" msgid "hyperlinks; insertinglinks; insertinginserting; hyperlinks" -msgstr "Hyperlink;einfügen Link;einfügen Einfügen;Hyperlink" +msgstr "Hyperlinks; einfügenLink; einfügenEinfügen; Hyperlinks" #: hyperlink_insert.xhp msgctxt "" @@ -9326,7 +9326,7 @@ msgctxt "" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "To jump to a specific line in a text document, first enter a bookmark at that position (Insert - Bookmark)." -msgstr "Wenn an eine bestimmte Stelle im selben Dokument gesprungen werden soll, fügen Sie an dieser Stelle ein Lesezeichen ein (Einfügen - Lesezeichen). Wünschen Sie eine Verzweigung zu einer Tabellenzelle, dann geben Sie der Zelle einen Namen (Einfügen - Namen - Festlegen)." +msgstr "Um zu einer bestimmten Zeile in einem Textdokument zu springen, fügen Sie zunächst ein Lesezeichen an dieser Position ein (Einfügen - Lesezeichen...)." #: hyperlink_insert.xhp msgctxt "" @@ -9366,7 +9366,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147399\n" "help.text" msgid "absolute hyperlinksrelative hyperlinkshyperlinks; relative and absolutehyperlinks, see also links" -msgstr "Absoluter Hyperlink Relativer Hyperlink Hyperlink;relativ und absolut Hyperlinks, siehe auch Verknüpfungen" +msgstr "Absolute HyperlinksRelative HyperlinksHyperlinks; relativ und absolutHyperlinks, siehe auch Verknüpfungen" #: hyperlink_rel_abs.xhp msgctxt "" @@ -9462,7 +9462,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150502\n" "help.text" msgid "ImageMap; editor editors; ImageMap editor images; ImageMap pictures; ImageMap hotspots;adding to images URL;in pictures" -msgstr "Verweissensitive Grafik;Editor Editoren;verweissensitive Grafik Abbildungen;verweissensitive Grafik Bilder;verweissensitive Grafik Hotspots;zu einer Abbildung hinzufügen URL;in Bildern" +msgstr "Verweissensitive Grafik; EditorEditoren; verweissensitive Grafik-EditorAbbildungen; verweissensitive GrafikBilder; verweissensitive GrafikHotspots; zu einer Abbildung hinzufügenURL; in Bildern" #: imagemap.xhp msgctxt "" @@ -9486,7 +9486,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066C\n" "help.text" msgid "You can draw three types of hotspots: rectangles, ellipses, and polygons. When you click a hotspot, the URL is opened in the browser window or frame that you specify. You can also specify the text that appears when your mouse rests on the hotspot." -msgstr "Es können drei Typen von Hotspots eingezeichnet werden: Rechtecke, Ellipsen und Polygone. Wenn Sie auf einen Hotspot klicken, wird die URL in dem Browserfenster oder Frame geöffnet, den Sie angeben. Sie können auch bestimmen, welcher Text angezeigt wird, wenn die Maus auf dem Hotspot liegt." +msgstr "Sie können drei Arten von Hotspots zeichnen: Rechtecke, Ellipsen und Polygone. Beim Klicken auf einen Hotspot wird die URL in dem von Ihnen angegebenen Browserfenster oder Frame geöffnet. Außerdem können Sie einen Text eingeben, der angezeigt wird, während der Mauszeiger über dem Hotspot liegt." #: imagemap.xhp msgctxt "" @@ -9590,7 +9590,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153988\n" "help.text" msgid "Microsoft Office;opening Microsoft documents documents; importing importing; documents in other formats opening; documents from other formats loading; documents from other formats converting;Microsoft documents saving; default file formats defaults;document formats in file dialogs file formats; saving always in other formats Microsoft Office; as default file format files;importing XML converters converters; XML Document Converter Wizard wizards; document converter converters; document converter files, see also documents" -msgstr "Microsoft Office;Microsoft Dokumente öffnen Dokumente;importieren Importieren;Dokumente in anderen Formaten Öffnen;Dokumente in anderen Formaten Laden;Dokumente aus anderen Formaten Konvertieren;Microsoft Dokumente Speichern;voreingestelltes Dateiformat Voreingestellt;Dokumentenformat im Dateidialog Dateiformat;immer in anderen Formaten speichern Microsoft Office;als voreingestelltes Dateiformat Dateien;importieren XML Konverter Konvertieren;XML Dokumentenkonverter Wizard Assistenten;Dokumentenkonverter Konverter;Dokumentenkonverter Dateien, siehe auch Dokumente" +msgstr "Microsoft Office; Microsoft Dokumente öffnenDokumente; importierenImportieren; Dokumente in anderen FormatenÖffnen; Dokumente in anderen FormatenLaden; Dokumente aus anderen FormatenKonvertieren; Microsoft DokumenteSpeichern; voreingestelltes DateiformatVoreingestellt; Dokumentenformat im DateidialogDateiformat; immer in anderen Formaten speichernMicrosoft Office; als voreingestelltes DateiformatDateien; importierenXML KonverterKonvertieren; XMLDokumentenkonverter WizardAssistenten; DokumentenkonverterKonverter; DokumentenkonverterDateien, siehe auch Dokumente" #: import_ms.xhp msgctxt "" @@ -9734,7 +9734,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154136\n" "help.text" msgid "graphics, see also picturesimages, see also picturesimages; inserting and editing bitmapsillustrations, see picturesbitmaps; inserting and editingpixel graphics; inserting and editingexporting; bitmapsimporting; bitmapspictures; editingediting; picturesinvert filtersmoothing filtersharpening filterremove noise filtersolarization filteraging filterposterizing filterpop-art filtercharcoal sketches filtermosaic filterpictures;filtersfilters;pictures" -msgstr "Grafiken, siehe auch Bilder Bilder, siehe auch Grafiken Bilder;Bitmaps einfügen und bearbeiten Abbildungen, siehe Bilder Bitmaps;einfügen und bearbeiten Pixelgrafiken;einfügen und bearbeiten Exportieren;Bitmaps Importieren;Bitmaps Bilder;bearbeiten Bearbeiten;Bilder Invertieren (Filter) Glätten (Filter) Schärfen (Filter) Rauschen entfernen (Filter) Solarisation (Filter) Alterung (Filter) Poster (Filter) Pop-Art (Filter) Kohlezeichnung (Filter) Mosaik (Filter) Bilder;Filter Filter;Bilder" +msgstr "Grafiken, siehe auch BilderBilder, siehe auch GrafikenBilder; Bitmaps einfügen und bearbeitenAbbildungen, siehe BilderBitmaps; einfügen und bearbeitenPixelgrafiken; einfügen und bearbeitenExportieren; BitmapsImportieren; BitmapsBilder; bearbeitenBearbeiten; BilderInvertieren (Filter)Glätten (Filter)Schärfen (Filter)Rauschen entfernen (Filter)Solarisation (Filter)Alterung (Filter)Poster (Filter)Pop-Art (Filter)Kohlezeichnung (Filter)Mosaik (Filter)Bilder; FilterFilter; Bilder" #: insert_bitmap.xhp msgctxt "" @@ -10014,7 +10014,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145136\n" "help.text" msgid "resizing, see also scaling/zooming scaling, see also zooming drawings, see also draw objects graphic objects, see draw objects text; drawing pictures inserting; drawings pictures; drawing objects; copying when moving in presentations draw objects; adding/editing/copying circle drawings square drawings handles; scaling scaling; objects objects;moving and resizing with mouse resizing;objects, by mouse copying; draw objects pasting;draw objects editing;draw objects pictures;scaling/resizing" -msgstr "Größenänderung, siehe auch Skalierung/Maßstab Skalierung, siehe auch Maßstab Zeichnungen, siehe auch Zeichnungsobjekte Grafische Objekte, siehe auch Zeichnungsobjekte Text;Bilder zeichnen Einfügen;Zeichnungen Bilder;zeichnen Objekte;beim Verschieben in Präsentationen kopieren Zeichnungsobjekte;einfügen/bearbeiten/kopieren Kreise zeichnen Quadrate zeichnen Griffe;Skalieren Skalieren;Objekte Objekte;Verschieben und Größenänderungen mit der Maus Skalieren;Objekte mit der Maus Kopieren;Zeichnungsobjekte Einfügen;Zeichnungsobjekte Bearbeiten;Zeichnungsobjekte Bilder;skalieren/Größenänderung" +msgstr "Größenänderung, siehe auch Skalierung/MaßstabSkalierung, siehe auch MaßstabZeichnungen, siehe auch ZeichenobjekteGrafische Objekte, siehe auch ZeichenobjekteText; Bilder zeichnenEinfügen; ZeichnungenBilder; zeichnenObjekte; beim Verschieben in Präsentationen kopierenZeichenobjekte; einfügen/bearbeiten/kopierenKreise zeichnenQuadrate zeichnenGriffe; SkalierenSkalieren; ObjekteObjekte; Verschieben und Größenänderungen mit der MausSkalieren; Objekte mit der MausKopieren; ZeichenobjekteEinfügen; ZeichenobjekteBearbeiten; ZeichenobjekteBilder; skalieren/Größenänderung" #: insert_graphic_drawit.xhp msgctxt "" @@ -10062,7 +10062,7 @@ msgctxt "" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "If you want to open up draw objects from the center instead of dragging from one corner to the other, hold down the OptionAlt key while dragging. With some window managers, you may need to hold down also the meta key." -msgstr "Wenn Sie Zeichnungsobjekte nicht von einer Ecke zur anderen, sondern von der Mitte aus aufziehen möchten, halten Sie beim Ziehen die WahlAlt-Taste gedrückt. Bei bestimmten Fenster-Managern müssen Sie eventuell auch die Meta-Taste gedrückt halten." +msgstr "Wenn Sie Zeichenobjekte nicht von einer Ecke zur anderen, sondern von der Mitte aus aufziehen möchten, halten Sie beim Ziehen die WahlAlt-Taste gedrückt. Bei bestimmten Fenster-Managern müssen Sie eventuell auch die Meta-Taste gedrückt halten." #: insert_graphic_drawit.xhp msgctxt "" @@ -10094,7 +10094,7 @@ msgctxt "" "par_id3149669\n" "help.text" msgid "To move draw objects, first select them. To select more than one object, press the Shift key while clicking. Select text objects by clicking exactly on their edge. While holding down the mouse button, drag the objects to the new location." -msgstr "Zum Verschieben von Zeichnungsobjekten markieren Sie diese zunächst. Mehrere Objekte wählen Sie aus, indem Sie beim Klicken die Umschalttaste gedrückt halten. Beim Auswählen von Textobjekten müssen Sie genau auf deren Rand klicken. Ziehen Sie die Objekte dann mit gedrückter Maustaste an die gewünschte Stelle." +msgstr "Zum Verschieben von Zeichenobjekten markieren Sie diese zunächst. Mehrere Objekte wählen Sie aus, indem Sie beim Klicken die Umschalttaste gedrückt halten. Beim Auswählen von Textobjekten müssen Sie genau auf deren Rand klicken. Ziehen Sie die Objekte dann mit gedrückter Maustaste an die gewünschte Stelle." #: insert_graphic_drawit.xhp msgctxt "" @@ -10118,7 +10118,7 @@ msgctxt "" "par_id3156422\n" "help.text" msgid "To revert to normal mode after creating and editing draw objects, click in an area of the document containing no objects. If you see a drawing cursor, first exit this mode by clicking the Select icon." -msgstr "Um nach dem Einfügen und Bearbeiten von Zeichnungsobjekten wieder zum normalen Textmodus zurückzukehren, klicken Sie auf eine leere Stelle im Dokument. Befinden Sie sich gerade in einem Zeichenmodus, beenden Sie diesen erst, indem Sie auf das Symbol Auswahl klicken." +msgstr "Um nach dem Einfügen und Bearbeiten von Zeichenobjekten wieder zum normalen Textmodus zurückzukehren, klicken Sie auf eine leere Stelle im Dokument. Befinden Sie sich gerade in einem Zeichenmodus, beenden Sie diesen erst, indem Sie auf das Symbol Auswahl klicken." #: insert_graphic_drawit.xhp msgctxt "" @@ -10142,7 +10142,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154927\n" "help.text" msgid "characters; specialinserting; special charactersspecial characterstext; inserting special charactersaccentscompose key to insert special characters" -msgstr "Zeichen;Sonderzeichen Einfügen;Sonderzeichen Sonderzeichen Text;Sonderzeichen einfügen Akzente Compose-Taste zum Einfügen von Sonderzeichen" +msgstr "Zeichen; SonderzeichenEinfügen; SonderzeichenSonderzeichenText; Sonderzeichen einfügenAkzenteCompose-Taste zum Einfügen von Sonderzeichen" #: insert_specialchar.xhp msgctxt "" @@ -10246,7 +10246,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149760\n" "help.text" msgid "add-ons, see UNO componentsUNO components;integrating newinstalling;UNO components" -msgstr "Add-ons, siehe UNO-Komponenten UNO-Komponenten;neue integrieren Installieren;UNO-Komponenten" +msgstr "Add-ons, siehe UNO-KomponentenUNO-Komponenten; neue integrierenInstallieren; UNO-Komponenten" #: integratinguno.xhp msgctxt "" @@ -10318,7 +10318,7 @@ msgctxt "" "bm_id3158421\n" "help.text" msgid "accessibility;general shortcuts shortcut keys; %PRODUCTNAME accessibility" -msgstr "Barrierefreiheit;allgemeine TastenkombinationenTastaturkombinationen;%PRODUCTNAME Barrierefreiheit" +msgstr "Barrierefreiheit; allgemeine TastenkombinationenTastaturkombinationen; %PRODUCTNAME Barrierefreiheit" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11502,7 +11502,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150774\n" "help.text" msgid "labels; creating and synchronizingbusiness cards; creating and synchronizingsynchronizing;labels and business cards" -msgstr "Etiketten;erstellen und synchronisieren Visitenkarten;erstellen und synchronisieren Synchronisieren;Etiketten und Visitenkarten" +msgstr "Etiketten; erstellen und synchronisierenVisitenkarten; erstellen und synchronisierenSynchronisieren; Etiketten und Visitenkarten" #: labels.xhp msgctxt "" @@ -11646,7 +11646,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147399\n" "help.text" msgid "address labels from databases labels; from databases stickers databases;creating labels" -msgstr "Adressetiketten aus Datenbanken Etiketten;aus Datenbanken Aufkleber Datenbanken;Etiketten erstellen" +msgstr "Adressetiketten aus DatenbankenEtiketten; aus DatenbankenAufkleberDatenbanken; Etiketten erstellen" #: labels_database.xhp msgctxt "" @@ -12134,7 +12134,7 @@ msgctxt "" "par_id2216559\n" "help.text" msgid "Open your Web browser and enter http://www.libreoffice.org/download/" -msgstr "Öffnen Sie Ihren Webbrowser und geben Sie http://de.libreoffice.org/download/ ein." +msgstr "Öffnen Sie Ihren Webbrowser und geben Sie http://de.libreoffice.org/download/ ein" #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12166,7 +12166,7 @@ msgctxt "" "par_id221655a\n" "help.text" msgid "Open your Web browser and enter http://www.libreoffice.org/download/" -msgstr "Öffnen Sie Ihren Webbrowser und geben Sie http://de.libreoffice.org/download/ ein." +msgstr "Öffnen Sie Ihren Webbrowser und geben Sie http://de.libreoffice.org/download/ ein" #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12222,7 +12222,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143206\n" "help.text" msgid "arrows; drawing in textindicator lines in textlines; drawing in textlines; removing automatic linesdeleting; lines in textdrawing lines in textautomatic lines/borders in text" -msgstr "Pfeile;im Text zeichnen Hinweislinien im Text Linien;im Text zeichnen Linien;automatische Linien entfernen Löschen;Linien im Text Linien im Text zeichnen Automatische Linien/Umrandungen im Text" +msgstr "Pfeile; im Text zeichnenHinweislinien im TextLinien; im Text zeichnenLinien; automatische Linien entfernenLöschen; Linien im TextLinien im Text zeichnenAutomatische Linien/Umrandungen im Text" #: line_intext.xhp msgctxt "" @@ -12438,7 +12438,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146117\n" "help.text" msgid "defining; arrowheads and other line endsarrows; defining arrow headslines;defining ends" -msgstr "Definieren;Linienspitzen Linienspitzen;definieren Linien;Spitzen definieren" +msgstr "Definieren; LinienspitzenLinienspitzen; definierenLinien; Spitzen definieren" #: lineend_define.xhp msgctxt "" @@ -12510,7 +12510,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153825\n" "help.text" msgid "line styles;definingdefining;line styles" -msgstr "Linienstile;definieren Definieren;Linienstile" +msgstr "Linienstile; definierenDefinieren; Linienstile" #: linestyle_define.xhp msgctxt "" @@ -12598,7 +12598,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153884\n" "help.text" msgid "separator lines; definingreference linesarrows; defining arrow linesline styles; applying" -msgstr "Trennlinien;definieren Hinweislinien Pfeile;Linienspitzen definieren Linienspitzen;anwenden" +msgstr "Trennlinien; definierenHinweislinienPfeile; Linienspitzen definierenLinienspitzen; anwenden" #: linestyles.xhp msgctxt "" @@ -12662,7 +12662,7 @@ msgctxt "" "bm_id3093440\n" "help.text" msgid "macros; recordingrecording; macrosBasic; recording macros" -msgstr "Makros;aufnehmen Aufnehmen;Makros Basic;aufnehmen von Makros" +msgstr "Makros; aufnehmenAufnehmen; MakrosBasic; aufnehmen von Makros" #: macro_recording.xhp msgctxt "" @@ -12870,7 +12870,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151097\n" "help.text" msgid "instructions; general" -msgstr "Anleitungen;allgemein" +msgstr "Anleitungen; allgemein" #: main.xhp msgctxt "" @@ -13022,7 +13022,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159201\n" "help.text" msgid "documents;measurement units inmeasurement units;selectingunits;measurement unitscentimetersinchesdistancesselecting;measurement units" -msgstr "Dokumente;Maßeinheiten in Maßeinheiten;Auswählen Einheiten;Maßeinheiten Zentimeter Zoll Abstände Auswählen;Maßeinheiten" +msgstr "Dokumente; Maßeinheiten inMaßeinheiten; AuswählenEinheiten; MaßeinheitenZentimeterZollAbständeAuswählen; Maßeinheiten" #: measurement_units.xhp msgctxt "" @@ -13086,7 +13086,7 @@ msgctxt "" "par_id3147335\n" "help.text" msgid "On the General tab page, select the measurement unit. Close the dialog with OK." -msgstr "Im Register Allgemein finden Sie unter Einstellungen ein Kombinationsfeld zur Auswahl der Maßeinheit. Schließen Sie den Dialog mit OK." +msgstr "Im Register Allgemein finden Sie unter Einstellungen ein Kombinationsfeld zur Auswahl der Maßeinheit. Schließen Sie den Dialog mit OK." #: measurement_units.xhp msgctxt "" @@ -13118,7 +13118,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156136\n" "help.text" msgid "Microsoft Office;feature comparisons" -msgstr "Microsoft Office;Vergleich der Leistungsmerkmale" +msgstr "Microsoft Office; Vergleich der Leistungsmerkmale" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -13478,7 +13478,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143267\n" "help.text" msgid "Microsoft Office;reassigning document typesfile associations for Microsoft Officechanging;file associations in Setup program" -msgstr "Microsoft Office;Dokumenttypen neu zuordnen Dateizuordnung;für Microsoft Office Ändern;Dateizuordnung bei der Installation" +msgstr "Microsoft Office; Dokumenttypen neu zuordnenDateizuordnung; für Microsoft OfficeÄndern; Dateizuordnung bei der Installation" #: ms_doctypes.xhp msgctxt "" @@ -13542,7 +13542,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149760\n" "help.text" msgid "Microsoft Office;document import restrictions import restrictions for Microsoft Office Microsoft Office;importing password protected files" -msgstr "Microsoft Office;Dokumentenimport Einschränkungen Importeinschränkungen für Microsoft Office Microsoft Office;importieren kennwortgeschützter Dateien" +msgstr "Microsoft Office; Dokumentenimport EinschränkungenImporteinschränkungen für Microsoft OfficeMicrosoft Office; Importieren kennwortgeschützter Dateien" #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -13958,7 +13958,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150789\n" "help.text" msgid "Office;Microsoft Office and $[officename]Microsoft Office;new users informationopening;Microsoft Office filessaving;in Microsoft Office file formatmacros; in MS Office documents" -msgstr "Office;Microsoft Office und $[officename] Microsoft Office;neue Benutzerdaten Öffnen;Microsoft Office-Dateien Speichern;im Microsoft Office-Format Makros;in MS Office-Dokumenten" +msgstr "Office; Microsoft Office und $[officename]Microsoft Office; neue BenutzerdatenÖffnen; Microsoft Office-DateienSpeichern; im Microsoft Office-FormatMakros; in MS Office-Dokumenten" #: ms_user.xhp msgctxt "" @@ -14118,7 +14118,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156423\n" "help.text" msgid "Opening Microsoft Office Files by Default" -msgstr "Microsoft Office-Dateien immer mit $[officename] öffnen" +msgstr "Microsoft Office-Dateien standardmäßig öffnen" #: ms_user.xhp msgctxt "" @@ -14222,7 +14222,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147008\n" "help.text" msgid "documents; contents as listsNavigator; contents as lists" -msgstr "Dokumente;Inhalte als Liste Navigator;Inhalte als Liste" +msgstr "Dokumente; Inhalte als ListenNavigator; Inhalte als Listen" #: navigator.xhp msgctxt "" @@ -14278,7 +14278,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150774\n" "help.text" msgid "Document Map, see Navigatorcursor;quickly moving to an objectobjects;quickly moving tonavigating;in documentsNavigator;working with" -msgstr "Dokumentübersicht, siehe Navigator Cursor;schnell zu einem Objekt bewegen Objekte;schnell zu Objekten bewegen Navigieren;in Dokumenten Navigator;Arbeiten mit" +msgstr "Dokumentübersicht, siehe NavigatorCursor; schnell zu einem Objekt bewegenObjekte; schnell zu Objekten bewegenNavigieren; in DokumentenNavigator; Arbeiten mit" #: navigator_setcursor.xhp msgctxt "" @@ -14342,7 +14342,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155364\n" "help.text" msgid "Help; navigation pane showing/hidinghiding;navigation pane in Help windowindexes;showing/hiding Help index tab" -msgstr "Hilfe;Navigationsbereich ein-/ausblenden Ausblenden;Navigationsbereich im Hilfefenster Indexe;auf dem Register Hilfe-Index ein-/ausblenden" +msgstr "Hilfe; Navigationsbereich einblenden/ausblendenAusblenden; Navigationsbereich im HilfefensterIndexe; auf dem Register \"Hilfe-Index\" anzeigen/ausblenden" #: navpane_on.xhp msgctxt "" @@ -14390,7 +14390,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154186\n" "help.text" msgid "numbering; turning off bullets; turning off removing, see also deleting removing;bullets and numbering keyboard;removing numbering" -msgstr "Nummerierung;abschalten Aufzählungszeichen;abschalten Entfernen, siehe auch Löschen Entfernen;Nummerierung und Aufzählungszeichen Tastatur;Nummerierung entfernen" +msgstr "Nummerierung; abschaltenAufzählungszeichen; abschaltenEntfernen, siehe auch LöschenEntfernen; Nummerierung und AufzählungszeichenTastatur; Nummerierung entfernen" #: numbering_stop.xhp msgctxt "" @@ -14502,7 +14502,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149180\n" "help.text" msgid "page formats; maximizingformats; maximizing page formatsprinters; maximum page formats" -msgstr "Seitenformat;maximieren Formate;Seitenformat maximieren Drucker;maximales Seitenformat" +msgstr "Seitenformat; maximierenFormate; Seitenformat maximierenDrucker; maximales Seitenformat" #: pageformat_max.xhp msgctxt "" @@ -14590,7 +14590,7 @@ msgctxt "" "bm_id380260\n" "help.text" msgid "Format Paintbrush clone formatting formatting;copying copying;formatting Paintbrush" -msgstr "Pinselformatierung Formate übertragen Formatierungen übertragen Formatierungen;Kopieren Kopieren;Formatierungen" +msgstr "PinselformatierungFormate übertragenFormatierungen übertragenFormatierungen; KopierenKopieren; Formatierungen" #: paintbrush.xhp msgctxt "" @@ -14854,7 +14854,7 @@ msgctxt "" "bm_id3620715\n" "help.text" msgid "clipboard;pasting formatted/unformatted textinserting;clipboard optionspasting;formatted/unformatted texttext formats;pastingformats;pasting in special formats" -msgstr "Zwischenablage;formatierten/unformatierten Text einfügen Einfügen;Zwischenablageoptionen Einfügen;formatierten/unformatierten Text Textformate;einfügen Formate;in speziellen Formaten einfügen" +msgstr "Zwischenablage; formatierten/unformatierten Text einfügenEinfügen; ZwischenablageoptionenEinfügen; formatierten/unformatierten TextTextformate; einfügenFormate; in speziellen Formaten einfügen" #: pasting.xhp msgctxt "" @@ -14998,7 +14998,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150125\n" "help.text" msgid "printing; black and white black and white printing colors; not printing text; printing in black" -msgstr "Drucken;schwarzweiss Schwarzweiss drucken Farben;nicht drucken Text;in schwarz drucken" +msgstr "Drucken; schwarzweissSchwarzweiss druckenFarben; nicht druckenText; in Schwarz drucken" #: print_blackwhite.xhp msgctxt "" @@ -15222,7 +15222,7 @@ msgctxt "" "bm_id5201574\n" "help.text" msgid "gradients off for faster printingbitmaps;off for faster printingresolution when printing bitmaps transparency;off for faster printingreduced printingspeed of printingprinting speedprinting;transparenciesprinting;fasterfaster printing" -msgstr "Farbverläufe zum schnelleren Drucken ausschalten Bitmaps;zum schnelleren Drucken ausschalten Auflösung von Bitmaps beim Drucken Transparenz;zum schnelleren Drucken ausschalten Reduziert drucken Geschwindigkeit des Druckens Druckgeschwindigkeit Drucken;Folien Drucken;schneller Schneller Drucken" +msgstr "Farbverläufe zum schnelleren Drucken ausschaltenBitmaps; zum schnelleren Drucken ausschaltenAuflösung von Bitmaps beim Drucken Transparenz; zum schnelleren Drucken ausschaltenReduziert druckenGeschwindigkeit des DruckensDruckgeschwindigkeitDrucken; FolienDrucken; schnellerSchnelleres Drucken" #: print_faster.xhp msgctxt "" @@ -15326,7 +15326,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "protecting; contents protected contents contents protection encryption of contents passwords for protecting contents security;protecting contents form controls; protecting draw objects;protecting OLE objects;protecting graphics;protecting frames;protecting" -msgstr "Schützen;Inhalte Geschützte Inhalte Schützen von Inhalten Verschlüsselung von Inhalten Inhalte schützen mit Kennworten Sicherheit;Inhalte schützen Formular-Steuerelemente;Schützen Zeichenobjekte;Schützen OLE-Objekte;Schützen Grafiken;Schützen Rahmen;Schützen" +msgstr "Schützen; InhalteGeschützte InhalteSchützen von InhaltenVerschlüsselung von InhaltenInhalte schützen mit KennwortenSicherheit; Inhalte schützenFormular-Steuerelemente; schützenZeichenobjekte; schützenOLE-Objekte; schützenGrafiken; schützenRahmen; schützen" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -15510,7 +15510,7 @@ msgctxt "" "par_id3166429\n" "help.text" msgid "The draw objects that you insert into your documents with the Drawing toolbar can be protected from being accidentally moved or changed in size. You can do the same with form objects inserted with the Form Controls toolbar." -msgstr "Die Zeichnungsobjekte, die Sie über die Abreißleiste Zeichnungsfunktionen in Ihre Dokumente einfügen, lassen sich gegen das versehentliche Verschieben und Ändern der Größe schützen. Entsprechendes gilt für über die Abreißleiste Formularfunktionen eingefügte Formularobjekte." +msgstr "Die Zeichenobjekte, die Sie über die Abreißleiste Zeichenfunktionen in Ihre Dokumente einfügen, lassen sich gegen das versehentliche Verschieben und Ändern der Größe schützen. Entsprechendes gilt für über die Abreißleiste Formularfunktionen eingefügte Formularobjekte." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -15574,7 +15574,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "marking changes highlighting changes changes; review function review function; recording changes example Track Changes, see review function" -msgstr "Änderungen;markieren Änderungen;hervorheben Änderungen;Überarbeitungsfunktion Überarbeitungsfunktion;Beispiel für Änderungen auszeichnen Änderungen aufzeichnen, siehe auch Überarbeitungsfunktion" +msgstr "Änderungen; markierenÄnderungen; hervorhebenÄnderungen; ÜberarbeitungsfunktionÜberarbeitungsfunktion; Beispiel für Änderungen auszeichnenÄnderungen aufzeichnen, siehe auch Überarbeitungsfunktion" #: redlining.xhp msgctxt "" @@ -15646,7 +15646,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150247\n" "help.text" msgid "changes; accepting or rejectingreview function;accepting or rejecting changes" -msgstr "Änderungen;akzeptieren oder verwerfen Überarbeitungsfunktion;Änderungen akzeptieren oder verwerfen" +msgstr "Änderungen; akzeptieren oder verwerfenÜberarbeitungsfunktion; Änderungen akzeptieren oder verwerfen" #: redlining_accept.xhp msgctxt "" @@ -15742,7 +15742,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154788\n" "help.text" msgid "documents; comparingcomparisons;document versionsversions; comparing documentschanges;comparing to originalreview function; comparing documents" -msgstr "Dokumente;vergleichen Vergleichen;Dokumentversionen Versionen;Dokumente vergleichen Änderungen;mit dem Original vergleichen Überarbeitungsfunktion;Dokumente vergleichen" +msgstr "Dokumente; vergleichenVergleichen; DokumentversionenVersionen; Dokumente vergleichenÄnderungen; mit dem Original vergleichenÜberarbeitungsfunktion; Dokumente vergleichen" #: redlining_doccompare.xhp msgctxt "" @@ -15782,7 +15782,7 @@ msgctxt "" "par_id3155421\n" "help.text" msgid "If one of the authors has made changes to a document without recording them, you can compare the changed document to your original document." -msgstr "Vielleicht hat einer der Autoren, denen Sie eine Kopie Ihres Dokuments geschickt haben, seine Änderungen vorgenommen, ohne diese mit dem Befehl Bearbeiten - Änderungen - Aufzeichnen aufzuzeichnen. Je nachdem wie lieb er Ihnen ist, können Sie ihn nun bitten, das noch einmal zu machen, aber diesmal richtig und mit $[officename], oder Sie können selbst seine abgelieferte Kopie des Dokuments mit Ihrem Originaldokument vergleichen." +msgstr "Wenn einer der Autoren Änderungen an einem Dokument vorgenommen hat, ohne diese aufzuzeichnen, können Sie das geänderte Dokument mit Ihrem Originaldokument vergleichen." #: redlining_doccompare.xhp msgctxt "" @@ -15838,7 +15838,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154230\n" "help.text" msgid "documents; mergingmerging; documentsversions;merging document versions" -msgstr "Dokumente;zusammenführen Zusammenführen;Dokumente Versionen;Dokumente zusammenführen" +msgstr "Dokumente; zusammenführenZusammenführen; DokumenteVersionen; Dokumentversionen zusammenführen" #: redlining_docmerge.xhp msgctxt "" @@ -15918,7 +15918,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155364\n" "help.text" msgid "changes; recording recording; changes comments; on changes review function;tracking changes" -msgstr "Änderungen;aufzeichnen Aufzeichnen;Änderungen Kommentare;bei Änderungen Überarbeitungsfunktion;Änderungen aufzeichnen" +msgstr "Änderungen; aufzeichnenAufzeichnen; ÄnderungenKommentare; bei ÄnderungenÜberarbeitungsfunktion; Änderungen aufzeichnen" #: redlining_enter.xhp msgctxt "" @@ -16046,7 +16046,7 @@ msgctxt "" "bm_redlining_navigation\n" "help.text" msgid "changes; navigating review function; navigating changes" -msgstr "Änderungen;verfolgen Überarbeitungsfunktion;Änderungen verfolgen" +msgstr "Änderungen; verfolgenÜberarbeitungsfunktion; Änderungen verfolgen" #: redlining_navigation.xhp msgctxt "" @@ -16110,7 +16110,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159201\n" "help.text" msgid "changes; protectingprotecting; recorded changesrecords; protectingreview function;protecting records" -msgstr "Änderungen;Schützen Schützen;aufgezeichnete Änderungen Aufzeichnungen;Schützen Überarbeitungsfunktionen;Aufzeichnungen schützen" +msgstr "Änderungen; schützenSchützen; aufgezeichnete ÄnderungenAufzeichnungen; schützenÜberarbeitungsfunktionen; Aufzeichnungen schützen" #: redlining_protect.xhp msgctxt "" @@ -16166,7 +16166,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154230\n" "help.text" msgid "versions; of a documentdocuments; version managementversion management" -msgstr "Version;eines Dokuments Dokument;Versionsverwaltung Versionsverwaltung" +msgstr "Versionen; eines DokumentsDokumente; VersionsverwaltungVersionsverwaltung" #: redlining_versions.xhp msgctxt "" @@ -16214,7 +16214,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150040\n" "help.text" msgid "corner roundingsrectangles with round cornerslegends;rounding cornersround cornerscustomizing;round corners" -msgstr "Eckenrundungen Rechtecke mit runden Ecken Legenden;Ecken abrunden Runde Ecken Anpassen;runde Ecken" +msgstr "EckenrundungenRechtecke mit runden EckenLegenden; Ecken rundenRunde EckenAnpassen; runde Ecken" #: round_corner.xhp msgctxt "" @@ -16262,7 +16262,7 @@ msgctxt "" "bm_id5277565\n" "help.text" msgid "assigning scripts programming;scripting form controls;assigning macros pictures;assigning macros hyperlinks;assigning macros shortcut keys;assigning macros controls;assigning macros (Basic) menus;assigning macros events;assigning scripts" -msgstr "Skript zuweisen Programmierung;Skripte Formularkontrollelemente;Makros zuweisen Bilder;Makros zuweisen Hyperlinks;Makros zuweisen Tastenkombinationen;Makros zuweisen Kontrollelemente;Makros zuweisen (Basic) Menüs;Makros zuweisen Ereignisse;Skripte zuweisen" +msgstr "Skript zuweisenProgrammierung; SkripteFormularkontrollelemente; Makros zuweisenBilder; Makros zuweisenHyperlinks; Makros zuweisenTastenkombinationen; Makros zuweisenKontrollelemente; Makros zuweisen (Basic)Menüs; Makros zuweisenEreignisse; Skripte zuweisen" #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16454,7 +16454,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A74\n" "help.text" msgid "Selecting the option button sets the scope of the new key combination to be applicable in all of %PRODUCTNAME or only in documents of the current module." -msgstr "Durch Aktivieren der Optionsschaltfläche wird der Gültigkeitsbereich der neuen Tastenkombination für das gesamte %PRODUCTNAME-Paket oder nur für Dokumente des aktuellen %PRODUCTNAME-Moduls festgelegt." +msgstr "Durch Aktivieren der Optionsschaltfläche wird der Gültigkeitsbereich der neuen Tastenkombination für das gesamte %PRODUCTNAME-Paket oder nur für Dokumente des aktuellen Moduls festgelegt." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16534,7 +16534,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AB9\n" "help.text" msgid "This sets the scope of the new event assignment to be applicable in all of %PRODUCTNAME or only in documents of the current module." -msgstr "Dadurch wird der Gültigkeitsbereich der neuen Ereigniszuweisung für das gesamte %PRODUCTNAME-Paket oder nur für Dokumente des aktuellen %PRODUCTNAME-Moduls festgelegt." +msgstr "Dadurch wird der Gültigkeitsbereich der neuen Ereigniszuweisung für das gesamte %PRODUCTNAME-Paket oder nur für Dokumente des aktuellen Moduls festgelegt." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16710,7 +16710,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B5D\n" "help.text" msgid "Click the Events tab of the Properties dialog." -msgstr "Klicken Sie im Dialog Eigenschaften auf das Register Ereignisse." +msgstr "Klicken Sie im Dialog Eigenschaften auf das Register Ereignisse." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16750,7 +16750,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B87\n" "help.text" msgid "Click the Events tab of the Properties dialog." -msgstr "Klicken Sie im Dialog Eigenschaften auf das Register Ereignisse." +msgstr "Klicken Sie im Dialog Eigenschaften auf das Register Ereignisse." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16774,7 +16774,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155364\n" "help.text" msgid "protected spaces;insertingnon-breaking spaces;insertingspaces; inserting protected spacessoft hyphens;insertinghyphens;inserting customconditional separatorsseparators; conditionaldashesnon-breaking hyphensreplacing;dashesprotected hyphensexchanging, see also replacing" -msgstr "Geschützte Leerzeichen;einfügen Leerzeichen;geschützte einfügen Trennzeichen;weiche einfügen Weiche Trennzeichen;einfügen Bindestriche;geschützte einfügen Geschützte Bindestriche;einfügen Benutzerdefinierte Bindestriche;einfügen Bindestriche;benutzerdefinierte einfügen Striche Gedankenstriche;ersetzen Ersetzen;Gedankenstriche Austauschen, siehe auch Ersetzen" +msgstr "Geschützte Leerzeichen; einfügenLeerzeichen; geschützte einfügenTrennzeichen; weiche einfügenWeiche Trennzeichen; einfügenBindestriche; geschützte einfügenGeschützte Bindestriche; einfügenBenutzerdefinierte Bindestriche; einfügenBindestriche; benutzerdefinierte einfügenStricheGedankenstriche; ersetzenErsetzen; GedankenstricheAustauschen, siehe auch Ersetzen" #: space_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -16846,7 +16846,7 @@ msgctxt "" "par_id3153561\n" "help.text" msgid "For additional replacements see the replacements table under Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options- Replace. Here you can, among other things, replace a shortcut automatically by a dash, even in another font." -msgstr "Für weitere Ersetzungen nutzen Sie die Ersetzungstabelle. Wählen Sie dazu unter Extras - AutoKorrektur - AutoKorrektur-Optionen... das Register Ersetzung. Hier können Sie unter anderem ein von Ihnen bestimmtes Kürzel bei der Eingabe automatisch durch einen beliebigen Gedankenstrich ersetzen lassen, sogar in einer anderen Schriftart." +msgstr "Für weitere Ersetzungen nutzen Sie die Ersetzungstabelle unter Extras - AutoKorrektur-Optionen... - Ersetzung. Hier können Sie unter anderem ein von Ihnen bestimmtes Kürzel bei der Eingabe automatisch durch einen beliebigen Gedankenstrich ersetzen lassen, sogar in einer anderen Schriftart." #: space_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -16886,7 +16886,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154422\n" "help.text" msgid "printers; adding, UNIXdefault printer; UNIXstandard printer under UNIXfaxes; fax programs/fax printers under UNIXprinters; faxes under UNIX" -msgstr "Drucker;hinzufügen, UNIX Standarddrucker;UNIX Standarddrucker unter UNIX Faxe;Programme/Drucker unter UNIX Drucker;Faxe unter UNIX" +msgstr "Drucker; hinzufügen, UNIXStandarddrucker; UNIXStandarddrucker unter UNIXFaxe; Faxprogramme/Faxdrucker unter UNIXDrucker; Faxe unter UNIX" #: spadmin.xhp msgctxt "" @@ -17006,7 +17006,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154285\n" "help.text" msgid "modifying, see changingchanging, see also editing and replacingdefault templates; changingdefaults;documentscustom templatesupdating; templatesediting;templatestemplates;editing and savingsaving;templatesresetting;templates" -msgstr "Modifizieren, siehe Ändern Ändern, siehe auch Bearbeiten und Ersetzen Standardvorlagen;ändern Standards;Dokumente Benutzerdefinierte Dokumentvorlagen Aktualisieren;Dokumentvorlagen Bearbeiten;Dokumentvorlagen Dokumentvorlagen;bearbeiten und speichern Speichern;Dokumentvorlagen Zurücksetzen;Dokumentvorlage" +msgstr "Modifizieren, siehe ÄndernÄndern, siehe auch Bearbeiten und ErsetzenStandardvorlagen; ändernStandards;DokumenteBenutzerdefinierte DokumentvorlagenAktualisieren; DokumentvorlagenBearbeiten; DokumentvorlagenDokumentvorlagen; bearbeiten und speichernSpeichern; DokumentvorlagenZurücksetzen; Dokumentvorlagen" #: standard_template.xhp msgctxt "" @@ -17142,7 +17142,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156410\n" "help.text" msgid "start parameters command line parameters parameters;command line arguments in command line" -msgstr "Startparameter Befehlszeilenparameter Parameter;Befehlszeile Argumente in der Befehlszeile" +msgstr "StartparameterBefehlszeilenparameterParameter; BefehlszeileArgumente in der Befehlszeile" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17862,7 +17862,7 @@ msgctxt "" "bm_id0820200802500562\n" "help.text" msgid "backing window start center" -msgstr "Startfenster Startcenter" +msgstr "StartfensterStartcenter" #: startcenter.xhp msgctxt "" @@ -18006,7 +18006,7 @@ msgctxt "" "bm_id3144436\n" "help.text" msgid "tab stops; inserting and editingparagraphs; tab stopsdefaults;tab stops in textediting; tab stopsinserting;tab stopsdecimal tab stopsdeleting;tab stopsmoving;tab stops on rulerrulers; default settingsrulers; measurement unitsmeasurement units; changing on rulers" -msgstr "Tabulatoren;einfügen und bearbeiten Absätze;Tabulatoren Standards;Tabulatoren in Text Bearbeiten;Tabulatoren Einfügen;Tabulatoren Dezimaltabulatoren Löschen;Tabulatoren Verschieben;Tabulatoren im Lineal Lineale;Standardeinstellungen Lineale;Maßeinheiten Maßeinheiten;in Linealen ändern" +msgstr "Tabulatoren; einfügen und bearbeitenAbsätze; TabulatorenStandards; Tabulatoren in TextBearbeiten; TabulatorenEinfügen; TabulatorenDezimaltabulatorenLöschen; TabulatorenVerschieben; Tabulatoren im LinealLineale; StandardeinstellungenLineale; MaßeinheitenMaßeinheiten; in Linealen ändern" #: tabs.xhp msgctxt "" @@ -18854,7 +18854,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156014\n" "help.text" msgid "text; coloring characters; coloring colors; fonts fonts;colors" -msgstr "Text;Farben Zeichen;Farben Farben;Schrift Schrift;Farben" +msgstr "Text; FarbenZeichen; FarbenFarben; SchriftSchrift; Farben" #: text_color.xhp msgctxt "" @@ -18942,7 +18942,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159233\n" "help.text" msgid "text; overwriting or insertingoverwrite modeinsert mode for entering text" -msgstr "Text;überschreiben Überschreibmodus Einfügemodus für die Eingabe von Text" +msgstr "Text; überschreiben oder einfügenÜberschreibmodusEinfügemodus für die Eingabe von Text" #: textmode_change.xhp msgctxt "" @@ -19038,7 +19038,7 @@ msgctxt "" "bm_id6606036\n" "help.text" msgid "undoing;direct formattingdirect formatting;undoing alldeleting;all direct formattingtext attributes;undoingformatting;undoingrestoring;default formatting" -msgstr "Rückgängig machen;direkte Formatierung Direkte Formatierung;alles rückgängig machen Löschen;gesamte direkte Formatierung Textattribute;rückgängig machen Formatierung;rückgängig machen Wiederherstellen;Standardformatierung" +msgstr "Rückgängig machen; direkte FormatierungDirekte Formatierung; alles rückgängig machenLöschen; gesamte direkte FormatierungTextattribute; rückgängig machenFormatierung; rückgängig machenWiederherstellen; Standardformatierung" #: undo_formatting.xhp msgctxt "" @@ -19166,7 +19166,7 @@ msgctxt "" "bm_id3144436\n" "help.text" msgid "versions; $[officename]build numbers of $[officename]copyright for $[officename]" -msgstr "Versionen;$[officename] Buildnummern von $[officename] Copyright für $[officename]" +msgstr "Versionen; $[officename]Buildnummern von $[officename]Copyright für $[officename]" #: version_number.xhp msgctxt "" @@ -19206,7 +19206,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152594\n" "help.text" msgid "properties;filesfiles;propertiesviewing;file properties" -msgstr "Eigenschaften;Dateien Dateien;Eigenschaften Anzeigen;Dateieigenschaften" +msgstr "Eigenschaften; DateienDateien; EigenschaftenAnzeigen; Dateieigenschaften" #: viewing_file_properties.xhp msgctxt "" @@ -19294,7 +19294,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150789\n" "help.text" msgid "working directory change My Documents folder;changing work directory paths; changing work directory pictures; changing paths changing;work directory" -msgstr "Arbeitsverzeichnis ändern Eigene Dokumente (Ordner);Arbeitsverzeichnis ändern Pfade;Arbeitsverzeichnis ändern Bilder;Pfade ändern Ändern;Arbeitsverzeichnis" +msgstr "Arbeitsverzeichnis ändernEigene Dokumente (Ordner); Arbeitsverzeichnis ändernPfade; Arbeitsverzeichnis ändern Bilder;Pfade ändernÄndern; Arbeitsverzeichnis" #: workfolder.xhp msgctxt "" @@ -19366,7 +19366,7 @@ msgctxt "" "bm_id5215613\n" "help.text" msgid "web documents;XFormsforms;XFormsXML Forms, see XFormsXForms;opening/editingediting;XFormsopening;XForms" -msgstr "Webdokumente;XForms Formulare;XForms XML-Formulare, siehe XForms XForms;öffnen/bearbeiten Bearbeiten;XForms Öffnen;XForms" +msgstr "Webdokumente; XFormsFormulare; XFormsXML-Formulare, siehe XFormsXForms; Öffnen/BearbeitenBearbeiten; XFormsÖffnen; XForms" #: xforms.xhp msgctxt "" @@ -19542,7 +19542,7 @@ msgctxt "" "bm_id7007583\n" "help.text" msgid "saving;to XML loading;XML files importing;from XML exporting;to XML file filters;XMLXSLT filters, see also XML filters" -msgstr "Speichern;als XML Laden;XML-Dateien Importieren;von XML Exportieren;als XML Import-/Exportfilter;XML XSLT-Filter, siehe auch XML-Filter" +msgstr "Speichern; als XMLLaden; XML-DateienImportieren; von XML Exportieren; in XMLImport-/Exportfilter; XMLXSLT-Filters, siehe auch XML-Filter" #: xsltfilter.xhp msgctxt "" @@ -19646,7 +19646,7 @@ msgctxt "" "bm_id7007583\n" "help.text" msgid "testing XML filtersXML filters;creating/testing" -msgstr "XML-Filter testen XML-Filter;erzeugen/testen" +msgstr "XML-Filter testenXML-Filter; erzeugen/testen" #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -19966,7 +19966,7 @@ msgctxt "" "bm_id7007583\n" "help.text" msgid "distributing XML filtersdeleting;XML filtersXML filters;saving as package/installing/deletinginstalling;XML filters" -msgstr "Verteilen von XML-Filtern Löschen;XML-Filter XML-Filter;Speichern als Pakete/installieren/löschen Installieren;XML-Filter" +msgstr "Verteilen von XML-FilternLöschen; XML-FilterXML-Filter; speichern als Package/installieren/löschenInstallieren; XML-Filter" #: xsltfilter_distribute.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index ea0c84ce182..5eadd6ec5de 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-20 11:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-15 08:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-31 12:01+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1508056773.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509451315.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153665\n" "help.text" msgid "options; tools defaults; program configuration settings; program configuration" -msgstr "Optionen;Extras Standards;Programmeinstellungen Einstellungen;Programmstandards" +msgstr "Optionen; ExtrasStandardeinstellungen; ProgrammeinstellungenEinstellungen; Programmeinstellungen" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155805\n" "help.text" msgid "data; user datauser data; inputpersonal data input" -msgstr "Benutzerdaten Benutzerdaten;Eingabe Persönliche Daten eingeben" +msgstr "BenutzerdatenBenutzerdaten; EingabePersönliche Daten eingeben" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143284\n" "help.text" msgid "saving; options defaults;of saving URL; saving absolute/relative paths relative saving of URLs absolute saving of URLs" -msgstr "Speichern;Optionen Vorgaben;beim Speichern URL;absolute/relative Pfade speichern URLs relativ speichern URLs absolut speichern" +msgstr "Speichern; OptionenVorgaben; beim SpeichernURL; absolute/relative Pfade speichernURLs relativ speichernURLs absolut speichern" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -982,7 +982,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149514\n" "help.text" msgid "paths; defaultsvariables; for pathsdirectories;directory structurefiles and folders in $[officename]" -msgstr "Pfade;Voreinstellungen Variable;für Pfad Verzeichnisse;Verzeichnisstruktur Dateien und Ordner in $[officename]" +msgstr "Pfade; VoreinstellungenVariable; für PfadVerzeichnisse; VerzeichnisstrukturDateien und Ordner in $[officename]" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -2046,7 +2046,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155132\n" "help.text" msgid "colors; models" -msgstr "Farben;Modelle" +msgstr "Farben; Modelle" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2270,7 +2270,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150771\n" "help.text" msgid "defining;colors colors;selection colors;adding" -msgstr "Definieren;Farben Farben;Auswahl Farben;hinzufügen" +msgstr "Definieren; FarbenFarben; AuswahlFarben; hinzufügen" #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2630,7 +2630,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155450\n" "help.text" msgid "opening; dialog settings saving; dialog settings years; 2-digit options" -msgstr "Öffnen;Dialogeinstellungen Speichern;Dialogeinstellungen Jahre;Optionen für zweistellige Zahlen" +msgstr "Öffnen; DialogeinstellungenSpeichern; DialogeinstellungenJahre; Optionen für zweistellige Zahlen" #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -2806,7 +2806,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150715\n" "help.text" msgid "HTML;fonts for source displayBasic; fonts for source displayfonts;for HTML and Basic" -msgstr "HTML;Schriftarten für Quellcode-Anzeige Basic;Schriftarten für Quellcode-Anzeige Schriftarten;für HTML und Basic" +msgstr "HTML; Schriftarten für Quellcode-AnzeigeBasic; Schriftarten für Quellcode-AnzeigeSchriftarten; für HTML und Basic" #: 01010700.xhp msgctxt "" @@ -3166,7 +3166,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155341\n" "help.text" msgid "views; defaults defaults; views settings; views icons; sizes icons; styles WYSIWYG in fonts lists previews; fonts lists font lists font name box mouse; positioning clipboard; selection clipboard selection clipboard OpenGL;settings OpenGL;blacklist OpenGL;whitelist OpenGL;graphics output notebook bar;icon size" -msgstr "Ansichten;Standards Standards;Ansicht Einstellungen;Ansicht Symbole;Größe Symbole;Stile WYSIWYG in Schriftartenliste Vorschau;Schriftartenliste Schriftartenliste Schriftart-Auswahlfeld Maus;Positionierung Zwischenablage;Zwischenablagen-Auswahl Zwischenablagen-Auswahl OpenGL;Einstellungen OpenGL;Negativliste OpenGL;Positivliste OpenGL;Grafikausgabe Symbolband;Symbolgröße" +msgstr "Ansichten; StandardsStandards; AnsichtenEinstellungen; AnsichtenSymbole; GrößeSymbole; StileWYSIWYG in SchriftartenlisteVorschau; SchriftartenlisteSchriftartenlisteSchriftart-AuswahlfeldMaus; PositionierungZwischenablage; Zwischenablagen-AuswahlZwischenablagen-AuswahlOpenGL; EinstellungenOpenGL; NegativlisteOpenGL; PositivlisteOpenGL; GrafikausgabeSymbolband; Symbolgröße" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3574,7 +3574,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147323\n" "help.text" msgid "printing; colors in grayscalegrayscale printingcolors; printing in grayscaleprinting; warningspaper size warning" -msgstr "Drucken;Farbe in Graustufen Graustufendruck Farben;in Graustufen drucken Drucken;Warnungen Papiergrößenwarnung" +msgstr "Drucken; Farben in GraustufenGraustufendruckFarben; in Graustufen druckenDrucken; WarnungenPapiergrößenwarnung" #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -3886,7 +3886,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153881\n" "help.text" msgid "graphics; cacheimages; cachecache for graphicsQuickstarterundoing; number of steps" -msgstr "Grafiken;Zwischenspeicher Bilder;Zwischenspeicher Zwischenspeicher für Bilder Schnellstarter Rückgängig;Anzahl der Schritte" +msgstr "Grafiken; ZwischenspeicherBilder; ZwischenspeicherZwischenspeicher für BilderSchnellstarterRückgängig; Anzahl der Schritte" #: 01011000.xhp msgctxt "" @@ -4046,7 +4046,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153527\n" "help.text" msgid "colors; appearanceoptions; appearanceappearance optionscolors; applications" -msgstr "Farben;Darstellung Optionen;Darstellung Darstellungsoptionen Farben;Anwendungen" +msgstr "Farben; DarstellungOptionen; DarstellungDarstellungsoptionenFarben; Anwendungen" #: 01012000.xhp msgctxt "" @@ -4166,7 +4166,7 @@ msgctxt "" "par_id3150769\n" "help.text" msgid "To apply a color to a user interface element, ensure that the checkbox in front of the name is marked. To hide a user interface element, clear the check box." -msgstr "Mit den Markierfeldern in der Spalte Ein wählen Sie, ob für das entsprechende Element der Benutzeroberfläche eine Farbe gelten soll. Ist ein Feld nicht markiert, wird das Element ausgeblendet." +msgstr "Um eine Farbe einem Element der Benutzeroberfläche zuzuweisen, stellen Sie sicher, dass das Markierfeld vor dem Namen markiert ist. Um ein Element der Benutzeroberfläche zu verstecken, entfernen Sie die Markierung." #: 01012000.xhp msgctxt "" @@ -4214,7 +4214,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159411\n" "help.text" msgid "disabled personstext colors for better accessibilityanimations; accessibility optionsHelp tips; hidinghigh contrast modeaccessibility; optionsoptions; accessibility" -msgstr "Personen mit Behinderung Textfarben zur besseren Lesbarkeit Animationen;Optionen der Barrierefreiheit Tipps;ausblenden Kontrastdarstellungsmodus Barrierefreiheit;Optionen Optionen;Barrierefreiheit" +msgstr "Personen mit BehinderungTextfarben zur besseren LesbarkeitAnimationen; Optionen der BarrierefreiheitTipps; ausblendenKontrastdarstellungsmodusBarrierefreiheit; OptionenOptionen; Barrierefreiheit" #: 01013000.xhp msgctxt "" @@ -4422,7 +4422,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147577\n" "help.text" msgid "settings; proxiesproxy settings" -msgstr "Einstellungen;Proxy Proxyeinstellungen" +msgstr "Einstellungen; ProxyProxyeinstellungen" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -4702,7 +4702,7 @@ msgctxt "" "bm_id2322153\n" "help.text" msgid "macros;selecting security warningssecurity;options for documents with macrosmacros;security" -msgstr "Makros;Auswahl der Sicherheitswarnungen Sicherheit;Optionen für Dokumente mit Makros Makros;Sicherheit" +msgstr "Makros; Auswahl der SicherheitswarnungenSicherheit; Optionen für Dokumente mit MakrosMakros; Sicherheit" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -4966,7 +4966,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155132\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic scripts in HTML documentsHTML;compatibility settings" -msgstr "$[officename] Basic Skripte in HTML-Dokumenten HTML;Kompatibilitätseinstellungen" +msgstr "$[officename] Basic Skripte in HTML-DokumentenHTML; Kompatibilitätseinstellungen" #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -5254,7 +5254,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156346\n" "help.text" msgid "snap lines; showing when moving frames (Writer)scrollbars; horizontal and vertical (Writer)horizontal scrollbars (Writer)vertical scrollbars (Writer)smooth scrolling (Writer)displaying; pictures and objects (Writer)pictures; displaying in Writer (Writer)objects; displaying in text documentsdisplaying; tables (Writer)tables in text; displayinglimits of tables (Writer)borders;table boundaries (Writer)boundaries of tables (Writer)showing; drawings and controls (Writer)drawings; showing (Writer)controls; showing (Writer)fields;displaying field codes (Writer)displaying; comments in text documents" -msgstr "Fanglinien;beim Bewegen von Rahmen anzeigen (Writer) Bildlaufleisten;horizontal und vertikal (Writer) Horizontale Bildlaufleisten (Writer) Vertikale Bildlaufleisten (Writer) Sanfter Bildlauf (Writer) Anzeigen;Bilder und Objekte (Writer) Bilder;anzeigen (Writer) Objekte;in Textdokumenten anzeigen Anzeigen;Tabellen (Writer) Tabellen im Text;anzeigen Tabellenbegrenzungen (Writer) Rahmen;Tabellenbegrenzung (Writer) Tabellenbegrenzungen (Writer) Anzeigen;Zeichnungen und Kontrollelemente (Writer) Zeichnungen;anzeigen (Writer) Kontrollelemente;anzeigen (Writer) Felder;Feldcode anzeigen (Writer) Anzeigen;Kommentare in Textdokumenten" +msgstr "Fanglinien; beim Bewegen von Rahmen anzeigen (Writer)Bildlaufleisten; horizontal und vertikal (Writer)Horizontale Bildlaufleisten (Writer)Vertikale Bildlaufleisten (Writer)Sanfter Bildlauf (Writer)Anzeigen; Bilder und Objekte (Writer)Bilder; anzeigen (Writer)Objekte; in Textdokumenten anzeigenAnzeigen; Tabellen (Writer)Tabellen im Text; anzeigenTabellenbegrenzungen (Writer)Rahmen; Tabellenbegrenzung (Writer)Tabellenbegrenzungen (Writer)Anzeigen; Zeichnungen und Kontrollelemente (Writer)Zeichnungen; anzeigen (Writer)Kontrollelemente; anzeigen (Writer)Felder; Feldcode anzeigen (Writer)Anzeigen; Kommentare in Textdokumenten" #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -5422,7 +5422,7 @@ msgctxt "" "par_id3154944\n" "help.text" msgid "You can also control the display of graphics through the Images and Charts icon. If a text document is open, this icon is displayed on the Tools bar." -msgstr "Sie können die Anzeige von Grafiken auch über das Symbol Bilder und Diagramme steuern. Dieses Symbol wird in der Symbolleiste Extras angezeigt, wenn ein Textdokument geöffnet ist." +msgstr "Sie können die Anzeige von Grafiken auch über das Symbol Bilder und Diagramme steuern. Dieses Symbol wird in der Symbolleiste Extras angezeigt, wenn ein Textdokument geöffnet ist." #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -5542,7 +5542,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151299\n" "help.text" msgid "fonts;default settingsdefaults;fontsbasic fontspredefining fontsfonts;changing in templatestemplates;changing basic fontsparagraph styles;modifying basic fonts" -msgstr "Schriftarten;Standardeinstellungen Standardeinstellungen;Schriftarten Grundschriftarten Schriften vordefinieren Schriftarten;in Vorlagen ändern Vorlagen;Grundschriftarten ändern Absatzvorlagen;Grundschriftarten ändern" +msgstr "Schriftarten; StandardeinstellungenStandardeinstellungen; SchriftartenGrundschriftartenSchriften vordefinierenSchriftarten; in Vorlagen ändernVorlagen; Grundschriftarten ändernAbsatzvorlagen; Grundschriftarten ändern" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -5654,7 +5654,7 @@ msgctxt "" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "When you choose Format - Numbering/BulletsFormat - Numbering/Bullets to format a paragraph with numbers or bullets in a text document, the program assigns these Paragraph Styles automatically." -msgstr "Diese Absatzvorlagen werden vom Programm zugeordnet, wenn Sie über Format - Nummerierung und Aufzählungszeichen Format - Nummerierung und Aufzählungszeichen einen Nummerierungs- oder Aufzählungsabsatz formatieren." +msgstr "Diese Absatzvorlagen werden vom Programm zugeordnet, wenn Sie über Format - Nummerierung und Aufzählungszeichen Format - Nummerierung und Aufzählungszeichen einen Nummerierungs- oder Aufzählungsabsatz formatieren." #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -5718,7 +5718,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156156\n" "help.text" msgid "pictures; printingtables in text; printingdrawings; printing in text documents controls; printingbackgrounds; printingprinting; elements in text documentstext documents; print settingsprinting; text always in blackblack printing in Calcprinting; left/right pageseven/odd pages;printingprinting; text in reverse orderreversing printing orderbrochures; printing severalprinting; brochurescomments; printing in textprinting; creating individual jobsfaxes;selecting a fax machine" -msgstr "Bilder;drucken Tabellen im Text;drucken Zeichnungen;drucken in Textdokumenten Steuerelemente;drucken Hintergründe;drucken Drucken;Elemente in Textdokumenten Textdokumente;Druckereinstellungen Drucken;Text immer in schwarz Schwarz drucken in Calc Drucken;linke/rechte Seiten Gerade/ungerade Seiten;Drucken Drucken;Text in umgekehrter Reihenfolge Druckreihenfolge umkehren Broschüren;mehrere drucken Drucken;Broschüren Kommentare;im Text drucken Drucken;einzelne Jobs erzeugen Faxe;auswählen des Faxgerätes" +msgstr "Bilder; druckenTabellen im Text; druckenZeichnungen; drucken in Textdokumenten Steuerelemente; druckenHintergründe; druckenDrucken; Elemente in TextdokumentenTextdokumente; DruckereinstellungenDrucken; Text immer in schwarzSchwarz drucken in CalcDrucken; linke/rechte SeitenGerade/ungerade Seiten; DruckenDrucken; Text in umgekehrter ReihenfolgeDruckreihenfolge umkehrenBroschüren; mehrere druckenDrucken; BroschürenKommentare; im Text druckenDrucken; einzelne Jobs erzeugenFaxe; Auswählen des Faxgerätes" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -6030,7 +6030,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149656\n" "help.text" msgid "inserting; new text tables defaultstables in text; default settingsaligning;tables in textnumber formats; recognition in text tables" -msgstr "Einfügen;Vorgaben für neue Texttabellen Tabellen im Text;Vorgaben Ausrichten;Tabellen im Text Zahlenformate;in Texttabellen erkennen" +msgstr "Einfügen; Vorgaben für neue TexttabellenTabellen im Text; VorgabenAusrichten; Tabellen im TextZahlenformate; in Texttabellen erkennen" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -6390,7 +6390,7 @@ msgctxt "" "bm_id3144510\n" "help.text" msgid "non-printing characters (Writer)displaying; non-printing characters (Writer)paragraph marks; displaying (Writer)characters; displaying only on screen (Writer)optional hyphens (Writer)soft hyphens (Writer)hyphens; displaying custom (Writer)custom hyphens (Writer)spaces; displaying (Writer)spaces; showing protected spaces (Writer)protected spaces; showing (Writer)non-breaking spaces (Writer)tab stops; displaying (Writer)break display (Writer)hidden text;showing (Writer)hidden fields display (Writer)paragraphs; hidden paragraphs (Writer)cursor; allowing in protected areas (Writer)" -msgstr "Steuerzeichen (Writer) Anzeigen;Steuerzeichen (Writer) Absatzzeichen;anzeigen (Writer) Anzeigen;Absatzzeichen (Writer) Zeichen;nur auf dem Bildschirm anzeigen (Writer) Weiche Trennzeichen (Writer) Trennzeichen;weiche anzeigen (Writer) Geschützte Bindestriche (Writer) Anzeigen;geschützte Bindestriche (Writer) Leerzeichen;anzeigen (Writer) Anzeigen;Leerzeichen anzeigen (Writer) Leerzeichen;geschützte anzeigen (Writer) Anzeigen;geschützte Leerzeichen (Writer) Geschützte Leerzeichen;anzeigen (Writer) Tabulatoren;anzeigen (Writer) Anzeigen;Tabulatoren (Writer) Umbrüche anzeigen (Writer) Anzeigen;Umbrüche (Writer) Ausgeblendeten Text;anzeigen (Writer) Anzeigen;ausgeblendeten Text (Writer) Text;ausgeblendeten anzeigen (Writer) Ausgeblendete Felder;anzeigen (Writer) Anzeigen;ausgeblendete Felder (Writer) Felder;ausgeblendete anzeigen (Writer) Absätze;ausgeblendete anzeigen (Writer) Ausgeblendete Absätze anzeigen (Writer) Anzeigen;ausgeblendete Absätze (Writer) Cursor;in geschützten Bereichen zulassen (Writer)" +msgstr "Steuerzeichen (Writer)Anzeigen; Steuerzeichen (Writer)Absatzzeichen; anzeigen (Writer)Zeichen; nur auf dem Bildschirm anzeigen (Writer)Bedingter Trennstrich (Writer)Weiches Trennzeichen (Writer)Bindestriche; geschützte anzeigen (Writer)Geschützte Bindestriche (Writer)Leerzeichen; anzeigen (Writer)Leerzeichen; geschützte Leerzeichen anzeigen (Writer)geschützte Leerzeichen; anzeigen (Writer)Geschützte Leerzeichen (Writer)Anzeigen; Tabulatoren (Writer)Umbrüche anzeigen (Writer)Ausgeblendeten Text; anzeigen (Writer)Ausgeblendete Felder anzeigen (Writer)Absätze; ausgeblendete Absätze (Writer)Cursor; in geschützten Bereichen zulassen (Writer)" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -6878,7 +6878,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145119\n" "help.text" msgid "links; updating options (Writer) updating; links in text documents updating; fields and charts, automatically (Writer) fields;updating automatically (Writer) charts; updating automatically (Writer) captions; tables/pictures/frames/OLE objects (Writer) tables in text; captions pictures; captions (Writer) frames; captions (Writer) OLE objects; captions (Writer) tab stops; spacing in text documents spacing; tab stops in text documents word counts; separators" -msgstr "Verknüpfungen;Optionen aktualisieren (Writer) Aktualisieren;Verknüpfungen in Textdokumenten Aktualisieren;Felder und Diagramme, automatisch (Writer) Felder;automatisch aktualisieren (Writer) Diagramme;automatisch aktualisieren (Writer) Beschriftungen;Tabellen/Bilder/Rahmen/OLE-Objekte (Writer) Tabellen im Text;Beschriftungen Bilder;Beschriftungen (Writer) Rahmen;Beschriftungen (Writer) OLE-Objekte;Beschriftungen (Writer) Tabulatoren;Abstände in Textdokumenten Abstände;Tabulatoren in Textdokumenten Wörter zählen;Trennzeichen" +msgstr "Verknüpfungen; Optionen aktualisieren (Writer)Aktualisieren; Verknüpfungen in TextdokumentenAktualisieren; Felder und Diagramme, automatisch (Writer)Felder; automatisch aktualisieren (Writer)Diagramme; automatisch aktualisieren (Writer)Beschriftungen; Tabellen/Bilder/Rahmen/OLE-Objekte (Writer)Tabellen im Text; BeschriftungenBilder; Beschriftungen (Writer)Rahmen; Beschriftungen (Writer)OLE-Objekte; Beschriftungen (Writer)Tabulatoren; Abstände in TextdokumentenAbstände; Tabulatoren in TextdokumentenWörter zählen; Trennzeichen" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -7262,7 +7262,7 @@ msgctxt "" "bm_id3577990\n" "help.text" msgid "Word documents;compatibility importing;compatibility settings for text import options;compatibility (Writer) compatibility settings for MS Word import Microsoft Office;importing Word documents layout;importing Word documents formatting;printer metrics (Writer) metrics;document formatting (Writer) printer metrics for document formatting (Writer)" -msgstr "Word-Dokumente;Kompatibilität Importieren;Kompatibilitätseinstellung für den Textimport Optionen;Kompatibilität (Writer) Kompatibilitätseinstellungen für den Import aus MS Word Microsoft Office;Word-Dokumente importieren Layout;Word-Dokumente importieren Formatierung;Druckermaße (Writer) Maße;Dokumentformatierung (Writer) Druckermaße für Textformatierung verwenden (Writer)" +msgstr "Word-Dokumente; KompatibilitätImportieren; Kompatibilitätseinstellung für den TextimportOptionen; Kompatibilität (Writer)Kompatibilitätseinstellungen für den Import aus MS WordMicrosoft Office; Word-Dokumente importierenLayout; Word-Dokumente importierenFormatierung; Druckermaße (Writer)Maße; Dokumentformatierung (Writer)Druckermaße für Textformatierung verwenden (Writer)" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -7646,7 +7646,7 @@ msgctxt "" "bm_id5164036\n" "help.text" msgid "automatic captions (Writer)AutoCaption function in %PRODUCTNAME Writercaptions;automatic captions (Writer)" -msgstr "Automatische Beschriftungen (Writer) Automatische Beschriftungs-Funktion in %PRODUCTNAME Writer Beschriftungen;automatische Beschriftungen (Writer)" +msgstr "Automatische Beschriftungen (Writer)Automatische Beschriftungs-Funktion in %PRODUCTNAME WriterBeschriftungen; automatische Beschriftungen (Writer)" #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -7870,7 +7870,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147226\n" "help.text" msgid "grids; defaults (Writer/Calc) defaults; grids (Writer/Calc) snap grid defaults (Writer/Calc)" -msgstr "Raster;Vorgaben (Writer/Calc) Vorgaben;Raster (Writer/Calc) Fangrastervorgaben (Writer/Calc)" +msgstr "Raster; Vorgaben (Writer/Calc)Vorgaben; Raster (Writer/Calc)Fangrastervorgaben (Writer/Calc)" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -8174,7 +8174,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147242\n" "help.text" msgid "cells; showing grid lines (Calc) borders; cells on screen (Calc) grids; displaying lines (Calc) colors; grid lines and cells (Calc) page breaks; displaying (Calc) guides; showing (Calc) displaying; zero values (Calc) zero values; displaying (Calc) tables in spreadsheets; value highlighting cells; formatting without effect (Calc) cells; coloring (Calc) anchors; displaying (Calc) colors;restriction (Calc) text overflow in spreadsheet cells references; displaying in color (Calc) objects; displaying in spreadsheets pictures; displaying in Calc charts; displaying (Calc) draw objects; displaying (Calc) row headers; displaying (Calc) column headers; displaying (Calc) scrollbars; displaying (Calc) sheet tabs; displaying tabs; displaying sheet tabs outlines;outline symbols" -msgstr "Zellen;Gitterlinien anzeigen (Calc) Rahmen;Zellen anzeigen (Calc) Gitter;Linien anzeigen (Calc) Farben;Gitterlinien und Zellen (Calc) Seitenumbrüche;anzeigen (Calc) Hilfslinien;anzeigen (Calc) Anzeigen;Nullwerte (Calc) Nullwerte;anzeigen (Calc) Tabellen in Tabellendokumenten;Werte hervorheben Zellen;unsichtbare Formatierung (Calc) Zellen;einfärben (Calc) Anker;anzeigen (Calc) Farben;Einschränkungen (Calc) Textüberlauf in Tabellenzellen Referenzen;farbig darstellen (Calc) Objekte;in Tabellendokumenten anzeigen Bilder;in Calc anzeigen Diagramme;anzeigen (Calc) Zeichenobjekte;anzeigen (Calc) Zeilenköpfe;anzeigen (Calc) Spaltenköpfe;anzeigen (Calc) Bildlaufleisten;anzeigen (Calc) Tabellenregister;anzeigen Register;Tabellenregister anzeigen Umrandungen;Symbole umranden" +msgstr "Zellen; Gitterlinien anzeigen (Calc)Rahmen; Zellen anzeigen (Calc)Gitter; Linien anzeigen (Calc)Farben; Gitterlinien und Zellen (Calc)Seitenumbrüche; anzeigen (Calc)Hilfslinien; anzeigen (Calc)Anzeigen; Nullwerte (Calc)Nullwerte; anzeigen (Calc)Tabellen in Tabellendokumenten; Werte hervorhebenZellen; unsichtbare Formatierung (Calc)Zellen; einfärben (Calc)Anker; anzeigen (Calc)Farben; Einschränkungen (Calc)Textüberlauf in TabellenzellenReferenzen; farbig darstellen (Calc)Objekte; in Tabellendokumenten anzeigenBilder; in Calc anzeigenDiagramme; anzeigen (Calc)Zeichenobjekte; anzeigen (Calc)Zeilenköpfe; anzeigen (Calc)Spaltenköpfe; anzeigen (Calc)Bildlaufleisten; anzeigen (Calc)Tabellenregister; anzeigenRegister; Tabellenregister anzeigenUmrandungen; Symbole umranden" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9030,7 +9030,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149399\n" "help.text" msgid "references; iterative (Calc) calculating;iterative references (Calc) iterative references in spreadsheets recursions in spreadsheets dates; default (Calc) dates; start 1900/01/01 (Calc) dates; start 1904/01/01 (Calc) case sensitivity;comparing cell contents (Calc) decimal places displayed (Calc) precision as shown (Calc) values; rounded as shown (Calc) rounding precision (Calc) search criteria for database functions in cells Excel; search criteria" -msgstr "Bezüge;zirkuläre (Calc) Berechnen;zirkuläre Bezüge (Calc) Zirkuläre Bezüge in Tabellendokumenten Rekursionen in Tabellendokumenten Datumsangaben;Standard (Calc) Datumsangaben;Beginn 01.01.1900 (Calc) Datumsangaben;Beginn 01.01.1904 (Calc) Groß- und Kleinschreibung beachten;beim Vergleichen von Zellinhalten (Calc) Angezeigte Dezimalstellen (Calc) Genauigkeit wie angezeigt (Calc) Werte;gerundet wie angezeigt (Calc) Rundungsgenauigkeit (Calc) Suchbedingungen für Datenbankfunktionen in Zellen Excel;Suchbedingungen" +msgstr "Bezüge; zirkuläre (Calc)Berechnen; zirkuläre Bezüge (Calc)Zirkuläre Bezüge in TabellendokumentenRekursionen in TabellendokumentenDatumsangaben; Standard (Calc)Datumsangaben; Beginn 01.01.1900 (Calc)Datumsangaben; Beginn 01.01.1904 (Calc)Groß- und Kleinschreibung beachten; beim Vergleichen von Zellinhalten (Calc)Angezeigte Dezimalstellen (Calc)Genauigkeit wie angezeigt (Calc)Werte; gerundet wie angezeigt (Calc)Rundungsgenauigkeit (Calc)Suchbedingungen für Datenbankfunktionen in ZellenExcel; Suchbedingungen" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9790,7 +9790,7 @@ msgctxt "" "par_id3158430\n" "help.text" msgid "Specifies that empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed. Cell attributes such as borders or background colors are not considered cell contents. Empty pages are not counted for page numbering." -msgstr "Hiermit legen Sie fest, dass leere Seiten ohne Zellinhalte oder Zeichnungsobjekte nicht ausgedruckt werden. Zellattribute wie die Umrandung oder die Hintergrundfarbe werden nicht als Zellinhalte betrachtet. Leere Seiten werden bei der Seitennummerierung nicht mitgezählt." +msgstr "Hiermit legen Sie fest, dass leere Seiten ohne Zellinhalte oder Zeichenobjekte nicht ausgedruckt werden. Zellattribute wie die Umrandung oder die Hintergrundfarbe werden nicht als Zellinhalte betrachtet. Leere Seiten werden bei der Seitennummerierung nicht mitgezählt." #: 01060700.xhp msgctxt "" @@ -9838,7 +9838,7 @@ msgctxt "" "bm_id4249399\n" "help.text" msgid "compatibility settings;key bindings (Calc)" -msgstr "Kompatibiliätseinstellungen;Tastaturbelegungen (Calc)" +msgstr "Kompatibiliätseinstellungen; Tastaturbelegungen (Calc)" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -10046,7 +10046,7 @@ msgctxt "" "bm_id4249399\n" "help.text" msgid "formula options;formula syntax formula options;separators formula options;reference syntax in string parameters formula options;recalculating spreadsheets formula options;large spreadsheet files formula options;loading spreadsheet files separators;function separators;array column separators;array row recalculating;formula options recalculating;large spreadsheet files loading;large spreadsheet files" -msgstr "Formeleinstellungen;Formelsyntax Formeleinstellungen;Trennzeichen Formeleinstellungen;Bezügesyntax für Zeichenkettenbezüge Formeleinstellungen;Neuberechnung von Tabellen Formeleinstellungen;große Tabellendokumente Formeleinstellungen;Tabellendokumente laden Trennzeichen;Funktionen Trennzeichen;Matrix Spalte Trennzeichen;Matrix Zeile Neuberechnung;Formeleinstellungen Neuberechnung;große Tabellendokumente Laden;große Tabellendokumente" +msgstr "Formel-Einstellungen; Formel-SyntaxFormel-Einstellungen; TrennzeichenFormel-Einstellungen; Bezüge-Syntax für Zeichenfolge-BezügeFormel-Einstellungen; Neuberechnung von TabellenFormel-Einstellungen; große TabellendokumenteFormel-Einstellungen; Tabellendokumente ladenTrennzeichen; FunktionenTrennzeichen; Matrix SpalteTrennzeichen; Matrix ZeileNeuberechnung; Formel-EinstellungenNeuberechnung; große TabellendokumenteLaden; große Tabellendokumente" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -10310,7 +10310,7 @@ msgctxt "" "bm_id4249399\n" "help.text" msgid "defaults;number of worksheets in new documents defaults;prefix name for new worksheet number of worksheets in new documents prefix name for new worksheet" -msgstr "Standards;Tabellen in neuem Dokument Standards;Name neuer Tabellen Tabellen in neuem Dokument Name neuer Tabellen" +msgstr "Standards; Tabellen in neuem DokumentStandards; Name neuer TabellenTabellen in neuem DokumentName neuer Tabellen" #: 01061000.xhp msgctxt "" @@ -10382,7 +10382,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147008\n" "help.text" msgid "rulers; visible in presentationsmoving; using guide lines in presentationsguides; displaying when moving objects (Impress)control point display in presentationsBézier curves; control points in presentations" -msgstr "Lineale;in Präsentationen sichtbar Verschieben;mit Hilfslinien in Präsentationen Hilfslinien;beim Verschieben von Objekten anzeigen (Impress) Steuerpunktanzeige in Präsentationen Bézier-Kurven;Steuerpunkte in Präsentationen" +msgstr "Lineale; in Präsentationen sichtbarVerschieben; mit Hilfslinien in PräsentationenHilfslinien; beim Verschieben von Objekten anzeigen (Impress)Steuerpunktanzeige in PräsentationenBézier-Kurven; Steuerpunkte in Präsentationen" #: 01070100.xhp msgctxt "" @@ -10502,7 +10502,7 @@ msgctxt "" "bm_id3163802\n" "help.text" msgid "snapping in presentations and drawings points;reducing editing points when snapping (Impress/Draw)" -msgstr "Fangen in Präsentationen und Zeichnungen Punkte;Bearbeitungspunkte beim Fangen reduzieren (Impress/Draw)" +msgstr "Fangen in Präsentationen und ZeichnungenPunkte; Bearbeitungspunkte beim Fangen reduzieren (Impress/Draw)" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -10758,7 +10758,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155450\n" "help.text" msgid "printing; drawings defaultsdrawings; printing defaultspages;printing page names in presentationsprinting; dates in presentationsdates; printing in presentationstimes; inserting when printing presentationsprinting; hidden pages of presentationshidden pages; printing in presentationsprinting; without scaling in presentationsscaling; when printing presentationsprinting; fitting to pages in presentationsfitting to pages; print settings in presentationsprinting; tiling pages in presentations" -msgstr "Drucken;Standardeinstellungen für Zeichnungen Zeichnungen;Standarddruckeinstellungen Seiten;Seitennamen in Präsentationen drucken Drucken;Datumsangaben in Präsentationen Datumsangaben;in Präsentationen drucken Uhrzeiten;beim Drucken einer Präsentation einfügen Drucken;ausgeblendete Seiten in Präsentationen Ausgeblendeten Seiten;in Präsentationen drucken Drucken;ohne Skalierung in Präsentationen Skalierung;beim Drucken von Präsentationen Drucken;an Seitengröße anpassen An Seitengröße anpassen;Druckeinstellungen in Präsentationen Drucken;Seiten kacheln in Präsentationen" +msgstr "Drucken; Standardeinstellungen für ZeichnungenZeichnungen; StandarddruckeinstellungenSeiten; Seitennamen in Präsentationen druckenDrucken; Datumsangaben in PräsentationenDatumsangaben; in Präsentationen druckenUhrzeiten; beim Drucken einer Präsentation einfügenDrucken; ausgeblendete Seiten in PräsentationenAusgeblendeten Seiten; in Präsentationen druckenDrucken; ohne Skalierung in PräsentationenSkalierung; beim Drucken von PräsentationenDrucken; an Seitengröße anpassenAn Seitengröße anpassen; Druckeinstellungen in PräsentationenDrucken; Seiten kacheln in Präsentationen" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -11062,7 +11062,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149295\n" "help.text" msgid "presentations; starting with wizardobjects; always moveable (Impress/Draw)distorting in drawingsspacing; tabs in presentationstab stops; spacing in presentationstext objects; in presentations and drawings" -msgstr "Präsentationen;mit Assistenten starten Objekte;immer verschiebbar (Impress/Draw) Verzerren in Zeichnungen Abstände;Tabulatoren in Präsentationen Tabulatoren;Abstände in Präsentationen Textobjekte;in Präsentationen und Zeichnungen" +msgstr "Präsentationen; mit Assistenten startenObjekte; immer verschiebbar (Impress/Draw)Verzerren in ZeichnungenAbstände; Tabulatoren in PräsentationenTabulatoren; Abstände in PräsentationenTextobjekte; in Präsentationen und Zeichnungen" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -11430,7 +11430,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156410\n" "help.text" msgid "printing;formulas in $[officename] Mathtitle rows; printing in $[officename] Mathformula texts; printing in $[officename] Mathframes; printing in $[officename] Mathprinting; in original size in $[officename] Mathoriginal size; printing in $[officename] Mathprinting; fitting to pages in $[officename] Mathformat filling printing in $[officename] Mathprinting; scaling in $[officename] Mathscaling; printing in $[officename] Mathfitting to pages;print settings in Math" -msgstr "Drucken;Formeln in $[officename] Math Titelzeilen;in $[officename] Math drucken Formeltexte;in $[officename] Math drucken Rahmen;in $[officename] Math drucken Drucken;in Originalgröße in $[officename] Math Originalgröße;drucken in $[officename] Math Drucken;an Seiten anpassen in $[officename] Math Formatfüllend drucken in $[officename] Math Drucken;Skalierung in $[officename] Math Skalierung;in $[officename] Math drucken An Seiten anpassen;Druckeinstellungen in Math" +msgstr "Drucken; Formeln in $[officename] MathTitelzeilen; in $[officename] Math druckenFormeltexte; in $[officename] Math druckenRahmen; in $[officename] Math druckenDrucken; in Originalgröße in $[officename] MathOriginalgröße; drucken in $[officename] MathDrucken; an Seiten anpassen in $[officename] MathFormatfüllend drucken in $[officename] MathDrucken; Skalierung in $[officename] MathSkalierung; in $[officename] Math druckenAn Seiten anpassen; Druckeinstellungen in Math" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -11638,7 +11638,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154751\n" "help.text" msgid "charts; colorscolors;charts" -msgstr "Diagramme;Farben Farben;Diagramme" +msgstr "Diagramme; FarbenFarben; Diagramme" #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -11718,7 +11718,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155805\n" "help.text" msgid "Microsoft Office; importing/exporting VBA code importing; Microsoft Office documents with VBA code exporting; Microsoft Office documents with VBA code loading; Microsoft Office documents with VBA code saving; VBA code in Microsoft Office documents VBA code; loading/saving documents with VBA code Visual Basic for Applications; loading/saving documents with VBA code" -msgstr "Microsoft Office;VBA-Code im-/exportieren Importieren;Microsoft Office-Dokumente mit VBA-Code Exportieren;Microsoft Office-Dokumente mit VBA-Code Laden;Microsoft Office-Dokumente mit VBA-Code Speichern;VBA-Code in Microsoft Office-Dokumenten VBA-Code;Dokumente mit VBA-Code laden/speichern Visual Basic for Applications;Dokumente mit VBA-Code laden/speichern" +msgstr "Microsoft Office; VBA-Code importieren/exportierenImportieren; Microsoft Office-Dokumente mit VBA-CodeExportieren; Microsoft Office-Dokumente mit VBA-CodeLaden; Microsoft Office-Dokumente mit VBA-CodeSpeichern; VBA-Code in Microsoft Office-DokumentenVBA-Code; Dokumente mit VBA-Code laden/speichernVisual Basic for Applications; Dokumente mit VBA-Code laden/speichern" #: 01130100.xhp msgctxt "" @@ -12038,7 +12038,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154751\n" "help.text" msgid "languages; locale settings locale settings Asian languages; enabling languages; Asian support complex text layout; enabling Arabic;language settings Hebrew;language settings Thai;language settings Hindi;language settings decimal separator key date acceptance patterns" -msgstr "Sprachen;Gebietsschema Gebietsschema Ostasiatische Schreibweisen;aktivieren Sprachen;Unterstützung für ostasiatische Schreibweisen Bidirektionale Schreibweisen;aktivieren Arabisch;Spracheinstellungen Hebräisch;Spracheinstellungen Thai;Spracheinstellungen Hindi;Spracheinstellungen Dezimaltrennzeichen Datumserkennungsmuster" +msgstr "Sprachen; GebietsschemaGebietsschemaOstasiatische Schreibweisen; aktivierenSprachen; Unterstützung für ostasiatische SchreibweisenBidirektionale Schreibweisen; aktivierenArabisch; SpracheinstellungenHebräisch; SpracheinstellungenThai; SpracheinstellungenHindi; SpracheinstellungenDezimaltrennzeichenDatumserkennungsmuster" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -12374,7 +12374,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148668\n" "help.text" msgid "languages;setting options" -msgstr "Sprachen;Einstelloptionen" +msgstr "Sprachen; Einstelloptionen" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -12430,7 +12430,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143268\n" "help.text" msgid "kerning;Asian texts" -msgstr "Kerning;asiatische Texte" +msgstr "Kerning; asiatische Texte" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -12694,7 +12694,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148668\n" "help.text" msgid "CTL; options" -msgstr "CTL;Optionen" +msgstr "CTL; Optionen" #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -12902,7 +12902,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154136\n" "help.text" msgid "connections to data sources (Base)data sources; connection settings (Base)" -msgstr "Verbindungen zu Datenquellen (Base) Datenquellen;Einstellungen für Verbindungen (Base)" +msgstr "Verbindungen zu Datenquellen (Base)Datenquellen; Einstellungen für Verbindungen (Base)" #: 01160100.xhp msgctxt "" @@ -13190,7 +13190,7 @@ msgctxt "" "bm_id4077578\n" "help.text" msgid "Basic IDE options;Autocorrection Basic IDE options;Autocompletion Basic IDE options;Autoclose quotes Basic IDE options;Basic UNO extended types Basic IDE options;Autoclose parenthesis Basic IDE;options options;Basic IDE" -msgstr "Basic-IDE Optionen;AutoKorrektur Basic-IDE Optionen;Code-Vervollständigung Basic-IDE Optionen;Anführungszeichen automatisch schließen Basic-IDE Optionen;erweiterte UNO-Typen Basic-IDE Optionen;Klammern automatisch schließen Basic-IDE;Optionen Optionen;Basic-IDE" +msgstr "Basic-IDE Optionen; AutoKorrekturBasic-IDE Optionen; Code-VervollständigungBasic-IDE Optionen; Anführungszeichen automatisch schließenBasic-IDE Optionen; erweiterte UNO-TypenBasic-IDE Optionen; Klammern automatisch schließenBasic-IDE; OptionenOptionen; Basic-IDE" #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -13462,7 +13462,7 @@ msgctxt "" "bm_id0609201521552432\n" "help.text" msgid "expert configuration;setting options" -msgstr "Experteneinstellungen;Optionen festlegen" +msgstr "Experteneinstellungen; Optionen festlegen" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -13702,7 +13702,7 @@ msgctxt "" "bm_id4077578\n" "help.text" msgid "Java;setting options experimental features unstable options expert configuration;setting options" -msgstr "Java;Einstellungsmöglichkeiten Experimentelle Funktionen Instabile Einstellungen Experteneinstellungen;Einstellungsmöglichkeiten" +msgstr "Java; EinstellungsmöglichkeitenExperimentelle FunktionenInstabile EinstellungenExperteneinstellungen; Einstellungsmöglichkeiten" #: java.xhp msgctxt "" @@ -14158,7 +14158,7 @@ msgctxt "" "bm_id1203039\n" "help.text" msgid "security;security levels for macrosmacros;security levelslevels;macro security" -msgstr "Sicherheit;Sicherheitsstufen für Makros Makros;Sicherheitsstufen Stufen;Makro Sicherheit" +msgstr "Sicherheit; Sicherheitsstufen für MakrosMakros; SicherheitsstufenStufen; Makro Sicherheit" #: macrosecurity_sl.xhp msgctxt "" @@ -14606,7 +14606,7 @@ msgctxt "" "bm_id7657094\n" "help.text" msgid "update options online update options options;online update online updates; checking automatically updates; checking automatically Internet; checking for updates" -msgstr "Update Optionen Online Update Optionen Optionen;Online Update Online Updates;automatisch suchen Updates;automatisch suchen Internet;nach Updates suchen" +msgstr "Update OptionenOnline Update OptionenOptionen; Online UpdateOnline Updates; automatisch suchenUpdates; automatisch suchenInternet; Nach Updates suchen" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -14790,7 +14790,7 @@ msgctxt "" "bm_id4077578\n" "help.text" msgid "Open CL;setting optionssetting options;Open CL" -msgstr "OpenCL;Einstellungen Einstellungen;OpenCL" +msgstr "OpenCL; EinstellungenEinstellungen; OpenCL" #: opencl.xhp msgctxt "" @@ -14822,7 +14822,7 @@ msgctxt "" "bm_id4077578\n" "help.text" msgid "themes;setting options setting options;themes personalization;Mozilla Firefox Themes personas;personalization personalization;personas Mozilla Firefox Themes;personalization" -msgstr "Themen;Einstellungen Einstellungen;Themen Personalisierung;Mozilla Firefox Themen Personas;Personalisierung Personalisierung;Personas Mozilla Firefox Themen;Personalisierung" +msgstr "Themen; EinstellungenEinstellungen; ThemenPersonalisierung; Mozilla Firefox ThemenPersonas; PersonalisierungPersonalisierung; PersonasMozilla Firefox Themen; Personalisierung" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -15006,7 +15006,7 @@ msgctxt "" "bm_id2322154\n" "help.text" msgid "selecting;security warningsselecting;security optionsoptions;securitywarnings;security" -msgstr "Auswählen;Sicherheitswarnungen Auswählen;Sicherheitsoptionen Optionen;Sicherheit Warnungen;Sicherheit" +msgstr "Auswählen; SicherheitswarnungenAuswählen; SicherheitsoptionenOptionen; SicherheitWarnungen; Sicherheit" #: securityoptionsdialog.xhp msgctxt "" @@ -15462,7 +15462,7 @@ msgctxt "" "par_idN10545\n" "help.text" msgid "The View Certificate dialog opens when you click the View Certificate button on the Trusted Sources tab page of the Macro Security dialog." -msgstr "Der Dialog \"Zertifikat anzeigen\" wird geöffnet, wenn Sie im Dialog Makrosicherheit auf dem Register Vertrauenswürdige Quellen auf die Schaltfläche \"Zertifikat anzeigen\" klicken." +msgstr "Der Dialog \"Zertifikat anzeigen\" wird geöffnet, wenn Sie im Register Vertrauenswürdige Quellen des Dialogs Makrosicherheit auf die Schaltfläche \"Zertifikat anzeigen\" klicken." #: viewcertificate.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po index bf2bf3eb6db..baaae317edf 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-03 15:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-31 13:26+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1507045027.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509456389.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DD\n" "help.text" msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag." -msgstr "Zeichnet an der Stelle, an der Sie im aktuellen Dokument ziehen, eine gefüllte Ellipse. Klicken Sie dorthin, wo die Ellipse gezeichnet werden soll, und ziehen Sie sie auf die gewünschte Größe. Um einen Kreis zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt." +msgstr "Zeichnet an der Stelle, an der Sie im aktuellen Dokument ziehen, eine gefüllte Ellipse. Klicken Sie dort, wo die Ellipse gezeichnet werden soll, und ziehen Sie sie bei gedrückter linker Maustaste auf die gewünschte Größe. Um einen Kreis zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt." #: main0210.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 2b85384e28a..09f552e1df0 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-25 05:06+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl \n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-24 15:01+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1500959193.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508857261.000000\n" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153728\n" "help.text" msgid "Macromedia Flash exportexporting;to Macromedia Flash format" -msgstr "Macromedia Flash;exportieren alsExportieren;in das Macromedia Flash-Format" +msgstr "Macromedia Flash; exportieren alsExportieren; in das Macromedia Flash-Format" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153541\n" "help.text" msgid "layers; deleting deleting; layers" -msgstr "Ebene; löschen Löschen; Ebene" +msgstr "Ebenen; löschenLöschen; Ebenen" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153190\n" "help.text" msgid "notes; adding to slides slides;inserting speaker notes speaker notes;inserting" -msgstr "Notizen; in Folien einfügenFolien; Notizen einfügen" +msgstr "Notizen; in Folien einfügenFolien; Sprechernotizen einfügenSprechernotizen; einfügen" #: 03110000.xhp msgctxt "" @@ -1790,7 +1790,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153144\n" "help.text" msgid "notes;default formatting backgrounds;notes speaker notes;defaults" -msgstr "Notizen; StandardformatierungHintergründe; Notizen" +msgstr "Notizen; StandardformatierungHintergründe; NotizenSprechernotizen; Standardeinstellungen" #: 03150300.xhp msgctxt "" @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153142\n" "help.text" msgid "display qualities of presentationscolors; displaying presentationsblack and white displaygrayscale display" -msgstr "Anzeigequalität von PräsentationenFarben;Präsentationen anzeigenSchwarz-Weiß anzeigenGraustufen anzeigen" +msgstr "Anzeigequalität von PräsentationenFarben; Präsentationen anzeigenSchwarz-Weiß anzeigenGraustufen anzeigen" #: 03180000.xhp msgctxt "" @@ -2486,7 +2486,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145800\n" "help.text" msgid "snap lines, see also guidessnap points;insertingguides; insertingmagnetic lines in presentations" -msgstr "Fanglinien, siehe auch HilfslinienFangpunkte;einfügenHilfslinien; einfügenMagnetlinien in Präsentationen" +msgstr "Fanglinien, siehe auch HilfslinienFangpunkte; einfügenHilfslinien; einfügenMagnetlinien in Präsentationen" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -2670,7 +2670,7 @@ msgctxt "" "bm_id31505414711\n" "help.text" msgid "rows; insertinginserting; rows" -msgstr "Zeile; einfügenEinfügen; Zeile" +msgstr "Zeilen; einfügenEinfügen; Zeilen" #: 04030000m.xhp msgctxt "" @@ -2710,7 +2710,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149020\n" "help.text" msgid "guides; editingediting; guides and snap pointssnap points; editing" -msgstr "Hilfslinien; bearbeitenBearbeiten; Hilfslinien und FangpunkteLöschen" +msgstr "Hilfslinien; bearbeitenBearbeiten; Hilfslinien und FangpunkteFangpunkte; bearbeiten" #: 04030100.xhp msgctxt "" @@ -2758,7 +2758,7 @@ msgctxt "" "bm_id31556284711\n" "help.text" msgid "inserting; columnscolumns; inserting" -msgstr "Einfügen; SpalteSpalte; einfügen" +msgstr "Einfügen; SpaltenSpalten; einfügen" #: 04040000m.xhp msgctxt "" @@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153728\n" "help.text" msgid "files; insertinginserting; filesHTML; inserting files" -msgstr "Datei einfügenDatei; einfügenEinfügen; Datei" +msgstr "Dateien; einfügenEinfügen; DateienHTML; Dateien einfügen" #: 04110000.xhp msgctxt "" @@ -3054,7 +3054,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146119\n" "help.text" msgid "expanding;slidesslides;expanding" -msgstr "Erweitern;FolienFolien;erweitern" +msgstr "Erweitern; FolienFolien; erweitern" #: 04130000.xhp msgctxt "" @@ -3134,7 +3134,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154011\n" "help.text" msgid "fields;in slides" -msgstr "Feldbefehle;in Folien" +msgstr "Feldbefehle; in Folien" #: 04990000.xhp msgctxt "" @@ -3998,7 +3998,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156329\n" "help.text" msgid "renaming layerslayers; renaming" -msgstr "Ebenen umbenennenEbene; umbenennen" +msgstr "Ebenen umbenennenEbenen; umbenennen" #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -4414,7 +4414,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150297\n" "help.text" msgid "connectors; properties of" -msgstr "Verbinder;Eigenschaften" +msgstr "Verbinder; Eigenschaften" #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -5478,7 +5478,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148837\n" "help.text" msgid "sounds; for effectseffects; soundssounds; formatspresentations; ordering of effectslists;animationsanimations;list of" -msgstr "Klang; in EffektenEffekt; KlangKlang; FormatePräsentationen; Reihenfolge von EffektenListe;AnimationenAnimationen;Liste der" +msgstr "Klang; in EffektenEffekt; KlangKlang; FormatePräsentationen; Reihenfolge von EffektenListen; AnimationenAnimationen; Liste der" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -5774,7 +5774,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153246\n" "help.text" msgid "interactions; objects in interactive presentationsprograms run by mouse click in presentationsrunning macros/programs in presentationsmacros; running in presentationspresentations;exiting by interactionexiting;by clicking objects" -msgstr "Interaktionen; Objekte in interaktiven PräsentationenAusführen; Programme in Präsentationen durch MausklickProgramme in Präsentationen durch Mausklick ausführenAusführen; Makros in PräsentationenMakros; in Präsentationen ausführenPräsentation; durch Interaktion beendenBeenden; durch Klick auf Objekt" +msgstr "Interaktionen; Objekte in interaktiven PräsentationenProgramme in Präsentationen durch Mausklick ausführenAusführen; Makros in PräsentationenMakros; in Präsentationen ausführenPräsentation; durch Interaktion beendenBeenden; durch Klicken auf Objekte" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6278,7 +6278,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153818\n" "help.text" msgid "presentations; settings for slide shows; settings for presentations; window / full screen multiple displays" -msgstr "Präsentationenen;Einstellungen Bildschirmpräsentationen;Einstellungen Präsentationen;Fenster / Vollbild Mehrere Bildschirme" +msgstr "Präsentationen; EinstellungenBildschirmpräsentationen; EinstellungenPräsentationen; Fenster/VollbildMehrere Bildschirme" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -7126,7 +7126,7 @@ msgctxt "" "par_id3149127\n" "help.text" msgid "If you select two or more objects and convert them to 3D, the result is a 3D group that acts as a single object. You can edit the individual objects in the group by choosing Modify - Enter GroupFormat - Group - Enter Group. Choose Modify – Exit GroupFormat – Group – Exit Group when you are finished." -msgstr "Wenn Sie zwei oder mehr Objekte auswählen und in 3D-Objekte umwandeln, erhalten Sie eine 3D-Gruppe, die sich wie ein einzelnes Objekt verhält. Mit dem Befehl ÄndernFormat - Gruppe - Gruppierung betreten lassen sich die einzelnen Objekte innerhalb der Gruppe bearbeiten. Wenn Sie fertig sind, wählen Sie ÄndernFormat - Gruppierung - Gruppierung verlassen." +msgstr "Wenn Sie zwei oder mehr Objekte auswählen und in 3D-Objekte umwandeln, erhalten Sie eine 3D-Gruppe, die sich wie ein einzelnes Objekt verhält. Mit dem Befehl ÄndernFormat - Gruppe - Gruppierung betreten lassen sich die einzelnen Objekte innerhalb der Gruppe bearbeiten. Wenn Sie fertig sind, wählen Sie ÄndernFormat - Gruppierung - Gruppierung verlassen." #: 13050300.xhp msgctxt "" @@ -7206,7 +7206,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153142\n" "help.text" msgid "converting; to bitmapsbitmaps; converting to" -msgstr "Umwandeln; in BitmapIn Bitmap; umwandeln" +msgstr "Umwandeln; in BitmapBitmaps; umwandeln in" #: 13050500.xhp msgctxt "" @@ -7254,7 +7254,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147434\n" "help.text" msgid "converting; to metafile format (WMF)metafiles; converting to" -msgstr "Umwandeln; in das MetaFile-Format (WMF)MetaFile; umwandeln in" +msgstr "Umwandeln; in das MetaFile-Format (WMF)MetaFiles; umwandeln in" #: 13050600.xhp msgctxt "" @@ -7302,7 +7302,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146119\n" "help.text" msgid "converting; to contourscontours; converting to" -msgstr "Umwandeln; in KonturenKonturen; umwandeln" +msgstr "Umwandeln; in KonturenKonturen; umwandeln in" #: 13050700.xhp msgctxt "" @@ -7430,7 +7430,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150870\n" "help.text" msgid "objects; breaking connectionsbreaking object connections" -msgstr "Objekte; Verbindung aufbrechenAufbrechen von Objektverbindungen" +msgstr "Objekte; Verbindungen aufbrechenAufbrechen von Objektverbindungen" #: 13170000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index 013e3d5a4ad..9a0b7b4c391 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-25 05:08+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl \n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-31 13:47+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1500959292.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509457623.000000\n" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149948\n" "help.text" msgid "object bars; editing glue points" -msgstr "Objektleiste;Klebepunkte bearbeiten" +msgstr "Objektleiste; Klebepunkte bearbeiten" #: 10030200.xhp msgctxt "" @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159204\n" "help.text" msgid "rectanglesforms; insertinggeometric formsinserting;rectangles" -msgstr "Rechtecke;einfügenFormen;einfügenGeometrische Formen" +msgstr "RechteckeFormen; einfügenGeometrische FormenEinfügen; Rechtecke" #: 10060000.xhp msgctxt "" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148841\n" "help.text" msgid "inserting; ellipses" -msgstr "Kreis; einfügen" +msgstr "Einfügen; Ellipsen" #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgctxt "" "par_id3146963\n" "help.text" msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag." -msgstr "Ziehen Sie im Dokument, um eine Ellipse zu zeichnen. Klicken Sie, dann ziehen Sie bis zur gewünschten Größe. Um einen Kreis zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt." +msgstr "Zeichnet an der Stelle, an der Sie im aktuellen Dokument ziehen, eine gefüllte Ellipse. Klicken Sie dort, wo die Ellipse gezeichnet werden soll, und ziehen Sie sie bei gedrückter linker Maustaste auf die gewünschte Größe. Um einen Kreis zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt." #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -2046,7 +2046,7 @@ msgctxt "" "par_id3156324\n" "help.text" msgid "Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down Shift while you drag." -msgstr "Zeichnet eine gefüllte Form, die durch den Bogen einer Ellipse und einer Schnittlinie im gegenwärtigen Dokument definiert ist. Um ein gefülltes Ellipsensegment zu zeichnen, ziehen Sie eine Ellipse zu der gewünschten Größe auf und klicken Sie dann zum Definieren des Startpunkts der Schnittlinie. Bewegen Sie den Mauszeiger dorthin, wo der Endpunkt der Schnittlinie sein soll und klicken Sie erneut. Sie müssen nicht auf die Ellipse zu klicken. Um ein Kreissegment zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt." +msgstr "Zeichnet eine gefüllte Form, die durch den Bogen einer Ellipse und einer Schnittlinie im gegenwärtigen Dokument definiert ist. Um ein gefülltes Ellipsensegment zu zeichnen, ziehen Sie eine Ellipse zu der gewünschten Größe auf und klicken Sie dann zum Definieren des Startpunkts der Schnittlinie. Bewegen Sie den Mauszeiger dorthin, wo der Endpunkt der Schnittlinie sein soll und klicken Sie erneut. Sie müssen nicht auf die Ellipse klicken. Um ein Kreissegment zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt." #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -2078,7 +2078,7 @@ msgctxt "" "par_id3159180\n" "help.text" msgid "Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down Shift while you drag." -msgstr "Ziehen Sie im Dokument, um ein gefülltes Kreissegment zu zeichnen. Klicken Sie, dann ziehen Sie bis zur gewünschten Größe. Klicken Sie zum Definieren des Startpunkts der Durchmesserlinie. Bewegen Sie den Mauszeiger dorthin, wo der Endpunkt der Durchmesserlinie sein soll und klicken Sie. Um ein Ellipsensegment zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt." +msgstr "Zeichnet eine gefüllte Form mit einem Bogen auf Basis einer Kreises und einer Schnittlinie. Ziehen Sie einen Kreis der gewünschten Größe auf, dann klicken Sie, um den Anfang der Schnittlinie festzulegen. Zeigen Sie auf den Endpunkt der Schnittlinie und klicken Sie. Bewegen Sie den Mauszeiger dorthin, wo die zweite Radiuslinie sein soll und klicken Sie. Um eine gefüllte Form mit einem Bogen auf Basis einer Ellipse zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt." #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -2110,7 +2110,7 @@ msgctxt "" "par_id3153582\n" "help.text" msgid "Draws an empty oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag." -msgstr "Ziehen Sie im Dokument, um eine ungefüllte Ellipse zu zeichnen. Klicken Sie, dann ziehen Sie bis zur gewünschten Größe. Um einen Kreis zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt." +msgstr "Zeichnet eine ungefüllte Ellipse, wenn Sie im Dokument ziehen. Klicken Sie, dann ziehen Sie sie bis zur gewünschten Größe auf. Um einen Kreis zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt." #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -2142,7 +2142,7 @@ msgctxt "" "par_id3154601\n" "help.text" msgid "Draws an empty circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down Shift while you drag." -msgstr "Ziehen Sie im Dokument, um einen ungefüllten Kreis zu zeichnen. Klicken Sie, dann ziehen Sie bis zur gewünschten Größe. Um eine ungefüllte Ellipse zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt." +msgstr "Zeichnet einen ungefüllten Kreis, wenn Sie im Dokument ziehen. Klicken Sie, dann ziehen Sie ihn bis zur gewünschten Größe auf. Um eine ungefüllte Ellipse zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt." #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -2166,7 +2166,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154572\n" "help.text" msgid "Ellipse Pie, Unfilled" -msgstr "Ellipsensektor" +msgstr "Ellipsensektor, ungefüllt" #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "par_id3152964\n" "help.text" msgid "Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag." -msgstr "Ziehen Sie im Dokument, um einen ungefüllten Ellipsensektor zu zeichnen. Klicken Sie, dann ziehen Sie bis zur gewünschten Größe. Klicken Sie zum Definieren der ersten Radiuslinie. Bewegen Sie den Mauszeiger dorthin, wo die zweite Radiuslinie sein soll und klicken Sie. Um einen Kreissektor zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt." +msgstr "Zeichnet einen ungefüllten Ellipsensektor, wenn Sie im Dokument ziehen. Klicken Sie, dann ziehen Sie ihn bis zur gewünschten Größe auf. Klicken Sie zum Definieren der ersten Radiuslinie. Bewegen Sie den Mauszeiger dorthin, wo die zweite Radiuslinie sein soll und klicken Sie. Um einen Kreissektor zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt." #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -2190,7 +2190,7 @@ msgctxt "" "par_id3148403\n" "help.text" msgid "Ellipse Pie, Unfilled" -msgstr "Ellipsensektor" +msgstr "Ellipsensektor, ungefüllt" #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -2206,7 +2206,7 @@ msgctxt "" "par_id3149334\n" "help.text" msgid "Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down Shift while you drag." -msgstr "Ziehen Sie im Dokument, um einen ungefüllten Kreissektor zu zeichnen. Klicken Sie, dann ziehen Sie bis zur gewünschten Größe. Klicken Sie zum Definieren der ersten Radiuslinie. Bewegen Sie den Mauszeiger dorthin, wo die zweite Radiuslinie sein soll und klicken Sie. Um einen Ellipsensektor zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt." +msgstr "Zeichnet einen ungefüllten Kreissektor, wenn Sie im Dokument ziehen. Klicken Sie, dann ziehen Sie ihn bis zur gewünschten Größe auf. Klicken Sie zum Definieren der ersten Radiuslinie. Bewegen Sie den Mauszeiger dorthin, wo die zweite Radiuslinie sein soll und klicken Sie erneut. Um einen Ellipsensektor zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt." #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -2270,7 +2270,7 @@ msgctxt "" "par_id3154836\n" "help.text" msgid "Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw a segment that is based on an ellipse, hold down Shift while you drag." -msgstr "Ziehen Sie im Dokument, um ein ungefülltes Kreissegment zu zeichnen. Klicken Sie, dann ziehen Sie bis zur gewünschten Größe. Klicken Sie zum Definieren des Startpunkts der Durchmesserlinie. Bewegen Sie den Mauszeiger dorthin, wo der Endpunkt der Durchmesserlinie sein soll und klicken Sie. Um ein Ellipsensegment zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt." +msgstr "Zeichnet eine ungefüllte Form mit einem Bogen auf Basis einer Kreises und einer Schnittlinie. Klicken Sie, dann ziehen Sie sie bis zur gewünschten Größe auf. Klicken Sie zum Definieren des Startpunktes der Durchmesserlinie. Bewegen Sie den Mauszeiger dorthin, wo der Endpunkt der Durchmesserlinie sein soll und klicken Sie erneut. Um ein Ellipsensegment zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt." #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -2302,7 +2302,7 @@ msgctxt "" "par_id3147577\n" "help.text" msgid "Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down Shift while you drag." -msgstr "Ziehen Sie im Dokument, um einen Ellipsenbogen zu zeichnen. Klicken Sie, dann ziehen Sie bis zur gewünschten Größe. Klicken Sie zum Definieren des Startpunkts des Ellipsenbogens. Bewegen Sie den Mauszeiger dorthin, wo der Endpunkt des Ellipsenbogens sein soll und klicken Sie. Um einen Kreisbogen zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt." +msgstr "Zeichnet einen Bogen auf Basis einer Ellipse. Ziehen Sie eine Ellipse der gewünschten Größe auf, dann klicken Sie, um den Startpunkt des Bogens festzulegen. Zeigen Sie auf den Endpunkt des Bogens und klicken Sie. Bewegen Sie den Mauszeiger dorthin, wo die zweite Radiuslinie sein soll und klicken Sie erneut. Um einen Kreisbogen zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt." #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -2334,7 +2334,7 @@ msgctxt "" "par_id3147075\n" "help.text" msgid "Draws an arc that is based on a circle in the current document. To draw an arc, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the circle. To draw an arc that is based on an ellipse, hold down Shift while you drag." -msgstr "Zeichnet einen Kreisbogen, der auf einen Kreis im gegenwärtigen Dokument basiert. Ziehen Sie bis zur gewünschten Größe einen Kreis auf, um einen Kreisbogen zu zeichnen und klicken Sie dann zum Definieren des Startpunkts des Kreisbogens. Bewegen Sie den Mauszeiger dorthin, wo der Endpunkt des Kreisbogens sein soll und klicken Sie erneut. Um einen Ellipsenbogen zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt." +msgstr "Zeichnet einen Kreisbogen, der auf einen Kreis im gegenwärtigen Dokument basiert. Ziehen Sie bis zur gewünschten Größe einen Kreis auf, um einen Kreisbogen zu zeichnen und klicken Sie dann zum Definieren des Startpunktes des Kreisbogens. Bewegen Sie den Mauszeiger dorthin, wo der Endpunkt des Kreisbogens sein soll und klicken Sie erneut. Um einen Ellipsenbogen zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt." #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -2366,7 +2366,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149050\n" "help.text" msgid "toolbars;curvescurves; toolbarpolygons; insertinginserting; polygonsfreeform lines; drawingdrawing; freeform lines" -msgstr "Symbolleiste;Kurven Kurven;Symbolleisten Polygon;einfügen Einfügen;Polygone Freihandlinien;Zeichnung Zeichnung;Freihandlinien" +msgstr "Symbolleisten; KurvenKurven; SymbolleistenPolygone; einfügenEinfügen; PolygoneFreihandlinien; Zeichnung Zeichnung; Freihandlinien" #: 10080000.xhp msgctxt "" @@ -2646,7 +2646,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150208\n" "help.text" msgid "toolbars;3D objects3D objects; insertinginserting;3D objectscubesspherescylindersconespyramidstorusshellshalf-spheresdrawing;3D objects" -msgstr "Symbolleisten;3D-Objekte3D-Objekt; einfügenEinfügen;3D-ObjekteWürfelKugelnZylinderKegelPyramidenTorusSchalenHalbkugelnZeichnung;3D-Objekte" +msgstr "Symbolleisten; 3D-Objekte3D-Objekt; einfügenEinfügen; 3D-ObjekteWürfelKugelnZylinderKegelPyramidenTorusSchalenHalbkugelnZeichnung; 3D-Objekte" #: 10090000.xhp msgctxt "" @@ -2926,7 +2926,7 @@ msgctxt "" "par_id3146928\n" "help.text" msgid "Draws one half of a sphere where you drag in the slide. To draw a one half of a spheroid, hold down Shift while you drag." -msgstr "Zeichnet eine Halbkugel mit einem Kreis als Basis, wenn Sie auf der Folie ziehen. Um einen Halbkugel ähnlichen Körper mit einer Ellipse als Basis zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt." +msgstr "Zeichnet eine Halbkugel mit einem Kreis als Basis, wenn Sie auf der Folie ziehen. Um einen halbkugelähnlichen Körper mit einer Ellipse als Basis zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt." #: 10090000.xhp msgctxt "" @@ -4462,7 +4462,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153142\n" "help.text" msgid "levels; hidinghiding; levels" -msgstr "Ebene; ausblendenAusblenden; Ebenen" +msgstr "Ebenen; ausblendenAusblenden; Ebenen" #: 11060000.xhp msgctxt "" @@ -4510,7 +4510,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153728\n" "help.text" msgid "levels; showingshowing; levels" -msgstr "Ebene; einblendenAnzeigen; Ebenen" +msgstr "Ebenen; einblendenEinblenden; Ebenen" #: 11070000.xhp msgctxt "" @@ -4654,7 +4654,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150012\n" "help.text" msgid "formatting;slides headings" -msgstr "Formatierung;Folientitel" +msgstr "Formatierung; Folientitel" #: 11100000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index ab0092af24f..f4dc6a85383 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-16 14:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-31 13:47+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1508162822.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509457659.000000\n" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "par_id31472951\n" "help.text" msgid "The Status bar displays \"3D scene selected\". The 3D scenes are built from objects which have dimensions in x, y, and z coordinates. Examples are the objects inserted by the 3D Objects toolbar, and rectangles, ellipses, or text that got created by the Rectangle, Ellipse, or Text icons left on the Drawing toolbar, or any Custom Shapes, and that got converted to 3D by using the context menu \"Convert - To 3D\". These 3D scenes can be entered (for example, by pressing F3), and the objects can be rotated in 3D. Microsoft Office doesn't know these real 3D objects. When exporting these 3D scenes to Microsoft Office formats, a snapshot of the current view will be exported as a bitmap. 3D bars in charts are of this type, too." -msgstr "Die Statusleiste zeigt \"3D-Szene markiert\" an. Die 3D-Szenen werden aus Objekten generiert, welche Dimensionen in den X-, Y- und Z-Koordinaten haben. Beispiele sind Objekte, die über die Symbolleiste 3D-Objekte erzeugt wurden, sowie Rechtecke, Ellipsen oder Text, die mittels der Rechteck-, Ellipse- oder Textsymbole links auf der Symbolleiste Zeichnung erzeugt wurden. Außerdem alle benutzerdefinierte Formen, die über das Kontextmenü \"Umwandeln - In 3D\" nach 3D konvertiert wurden. Diese 3D-Szenen können (zum Beispiel durch das Betätigen der Taste F3) betreten und dann einzelne Objekte rotiert werden. Microsoft Office kennt diese realen 3D-Objekte nicht. Wenn diese 3D-Szenen in die Microsoft Office-Formate exportiert werden, so wird nur ein Schnappschuss der gegenwärtigen Ansicht als ein Bitmap exportiert. 3D-Balken in Diagrammen betrifft dies auch." +msgstr "Die Statusleiste zeigt \"3D-Szene markiert\" an. Die 3D-Szenen werden aus Objekten generiert, welche Dimensionen in den X-, Y- und Z-Koordinaten haben. Beispiele sind Objekte, die über die Symbolleiste 3D-Objekte erzeugt wurden, sowie Rechtecke, Ellipsen oder Text, die mittels der Rechteck-, Ellipse- oder Textsymbole links auf der Symbolleiste Zeichnung erzeugt wurden. Außerdem alle benutzerdefinierte Formen, die über das Kontextmenü \"Umwandeln - In 3D\" nach 3D konvertiert wurden. Diese 3D-Szenen können (zum Beispiel durch das Betätigen der Taste F3) betreten und dann einzelne Objekte rotiert werden. Microsoft Office kennt diese realen 3D-Objekte nicht. Wenn diese 3D-Szenen in die Microsoft Office-Formate exportiert werden, so wird nur ein Schnappschuss der gegenwärtigen Ansicht als ein Bitmap exportiert. Dies betrifft auch 3D-Balken in Diagrammen." #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150251\n" "help.text" msgid "objects; moving along pathsconnecting; paths and objectspaths; moving objects alongmotion pathsdeleting;animation effectseffects;applying to/removing from objectsanimation effectsanimations;editingcustom animation" -msgstr "Objekte; an Pfaden entlang bewegenVerbinden; Pfade und ObjektePfade; Objekte entlang bewegenBewegungspfadeLöschen;AnimationseffekteEffekte;anwenden an/entfernen von ObjektenAnimationseffekteAnimationen;bearbeitenBenutzerdefinierte Animation" +msgstr "Objekte; an Pfaden entlang bewegenVerbinden; Pfade und ObjektePfade; Objekte entlang bewegenBewegungspfadeLöschen; AnimationseffekteEffekte; anwenden an/entfernen von ObjektenAnimationseffekteAnimationen; bearbeitenBenutzerdefinierte Animation" #: animated_objects.xhp msgctxt "" @@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153820\n" "help.text" msgid "cross-fading; slidesslide transitions; applying effectsanimated slide transitionstransition effectsdeleting; slide transition effectseffects;animated slide transitions" -msgstr "Übergänge; FolienFolienübergänge; Effekte zuweisenanimierte FolienübergängeÜbergangseffektelöschen; FolienübergangseffekteEffekte;animierte Folienübergänge" +msgstr "Übergänge; FolienFolienübergänge; Effekte zuweisenanimierte FolienübergängeÜbergangseffektelöschen; FolienübergangseffekteEffekte; animierte Folienübergänge" #: animated_slidechange.xhp msgctxt "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149499\n" "help.text" msgid "slides; arrangingpresentations; arranging slideschanging;order of slidesarranging;slidesordering;slides" -msgstr "Folien; anordnenPräsentationen; Folien anordnenÄndern;Reihenfolge von FolienAnordnen;FolienOrdnen;Folien" +msgstr "Folien; anordnenPräsentationen; Folien anordnenÄndern; Reihenfolge von FolienAnordnen; FolienOrdnen; Folien" #: arrange_slides.xhp msgctxt "" @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149018\n" "help.text" msgid "zooming;keyboardkeyboard; zooming" -msgstr "Zoomen;TastaturTastatur; zoomen" +msgstr "Zoomen; TastaturTastatur; zoomen" #: change_scale.xhp msgctxt "" @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153191\n" "help.text" msgid "footers;slide mastersslide masters; headers and footersheaders and footers; slide mastersinserting;headers/footers in all slidesslide numbers on all slidespage numbers on all slidesdate on all slidestime and date on all slides" -msgstr "Fußzeilen;FolienmasterFolienmaster; Kopf- und FußzeilenKopf- und Fußzeilen; FolienmasterHinzufügen;Kopf-/Fußzeilen zu allen FolienFoliennummern auf allen FolienSeitenzahlen auf allen FolienDatum auf allen FolienUhrzeit und Datum auf allen Folien" +msgstr "Fußzeilen; FolienmasterFolienmaster; Kopf- und FußzeilenKopf- und Fußzeilen; FolienmasterHinzufügen; Kopf-/Fußzeilen zu allen FolienFoliennummern auf allen FolienSeitenzahlen auf allen FolienDatum auf allen FolienUhrzeit und Datum auf allen Folien" #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt "" "bm_id0919200803534995\n" "help.text" msgid "glue points;using" -msgstr "Klebepunkte;Verwendung" +msgstr "Klebepunkte; Verwendung" #: gluepoints.xhp msgctxt "" @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155067\n" "help.text" msgid "exporting;presentations to HTMLsaving;as HTMLpresentations; exporting to HTMLHTML; exporting from presentations" -msgstr "Exportieren;Präsentationen in das HTML-FormatSpeichern;als HTMLPräsentationen; in das HTML-Format exportierenHTML; aus Präsentationen exportieren" +msgstr "Exportieren; Präsentationen in das HTML-FormatSpeichern; als HTMLPräsentationen; in das HTML-Format exportierenHTML; aus Präsentationen exportieren" #: html_export.xhp msgctxt "" @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146121\n" "help.text" msgid "importing; presentations with HTMLpresentations; importing HTMLHTML; importing into presentationstext documents;inserting in slidesinserting; text in presentations" -msgstr "Import; Präsentation mit HTMLPräsentation; HTML importierenHTML; Import in PräsentationTextdokumente;in Folien einfügenEinfügen; Text in Präsentationen" +msgstr "Import; Präsentationen mit HTMLPräsentationen; HTML importierenHTML; Import in PräsentationenTextdokumente; in Folien einfügenEinfügen; Text in Präsentationen" #: html_import.xhp msgctxt "" @@ -2086,7 +2086,7 @@ msgctxt "" "par_id3153732\n" "help.text" msgid "When you first switch to Slide Sorter, press Enter to change the keyboard focus to the workspace. Otherwise, press F6 to navigate to the workspace, and then press Enter." -msgstr "Wenn Sie das erste Mal in die Foliensortierung wechseln, drücken Sie die Taste Eingabe, um den Fokus auf den Arbeitsbereich zu setzen. Anderenfalls drücken Sie F6, um zum Arbeitsbereich zu wechseln, und dann die Taste Eingabe." +msgstr "Wenn Sie das erste Mal in die Foliensortierung wechseln, drücken Sie die Taste Eingabe, um den Fokus auf den Arbeitsbereich zu setzen. Andernfalls drücken Sie die Taste F6, um zum Arbeitsbereich zu wechseln, und drücken dann die Taste Eingabe." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -2230,7 +2230,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148797\n" "help.text" msgid "layers; inserting and editinginserting; layerschanging;layer properties" -msgstr "Ebenen; einfügen und bearbeitenEinfügen; EbenenÄndern;Ebeneneigenschaften" +msgstr "Ebenen; einfügen und bearbeitenEinfügen; EbenenÄndern; Ebeneneigenschaften" #: layer_new.xhp msgctxt "" @@ -2774,7 +2774,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149377\n" "help.text" msgid "lines; drawingcurves; drawingcontrol points definitioncorner pointsdrawing;lines" -msgstr "Linien;zeichnen Kurven;zeichnen Steuerpunkte-Definition Eckpunkte Zeichnung;Linien" +msgstr "Linien; zeichnenKurven; zeichnenSteuerpunkte - DefinitionEckpunkteZeichnung; Linien" #: line_draw.xhp msgctxt "" @@ -2974,7 +2974,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150441\n" "help.text" msgid "curves; editingediting; curvessplitting;curvesclosing;shapesdeleting;pointsconverting;pointspoints;adding/converting/deleting" -msgstr "Kurven; bearbeitenBearbeiten; KurvenTrennen;KurvenSchließen;FormenLöschen;PunkteKonvertieren;PunkteHinzufügen;Punkte" +msgstr "Kurven; bearbeitenBearbeiten; KurvenTrennen; KurvenSchließen; FormenLöschen; PunkteKonvertieren; PunktePunkte; hinzufügen/konvertieren/löschen" #: line_edit.xhp msgctxt "" @@ -3462,7 +3462,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146121\n" "help.text" msgid "objects;moving in slidesmoving;objects in slides" -msgstr "Objekte;auf einer Folie verschiebenVerschieben;Objekte auf einer Folie" +msgstr "Objekte; auf einer Folie verschiebenVerschieben; Objekte auf einer Folie" #: move_object.xhp msgctxt "" @@ -3702,7 +3702,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146971\n" "help.text" msgid "copying; slidesslides; copying between documentspages; copyinginserting; slides from filespasting;slides from other presentations" -msgstr "Kopieren;FolienFolien;dokumentübergreifend kopierenFolien;kopierenEinfügen;Folien aus Dateien" +msgstr "Kopieren; FolienFolien; dokumentübergreifend kopierenSeiten; kopierenEinfügen; Folien aus DateienÜbertragen; Folien aus anderen Präsentationen" #: page_copy.xhp msgctxt "" @@ -3838,7 +3838,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154510\n" "help.text" msgid "colors;loading listsgradients;loading listshatching;loading listsloading;colors/gradients/hatchings" -msgstr "Farben;Listen ladenFarbverläufe;Tabellen ladenSchraffuren;Tabellen ladenLaden;Farben/Farbverläufe/Schraffuren" +msgstr "Farben; Listen ladenFarbverläufe; Tabellen ladenSchraffuren; Tabellen ladenLaden; Farben/Farbverläufe/Schraffuren" #: palette_files.xhp msgctxt "" @@ -4014,7 +4014,7 @@ msgctxt "" "bm_id221120161451447252\n" "help.text" msgid "Photo Album Impress Photo Album Multimedia show;Impress Photo Album Kiosk;Impress Photo Album Slideshow;Impress Photo Album Album;Impress Photo Album" -msgstr "Fotoalbum Impress Fotoalbum Medienwiedergabe;Impress Fotoalbum Diashow;Impress Fotoalbum Bildschirmpräsentation;Impress Fotoalbum Album;Impress Fotoalbum" +msgstr "FotoalbumImpress FotoalbumMedienwiedergabe; Impress FotoalbumDiashow; Impress FotoalbumBildschirmpräsentation; Impress FotoalbumAlbum; Impress Fotoalbum" #: photo_album.xhp msgctxt "" @@ -4278,7 +4278,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153726\n" "help.text" msgid "printing; presentations slides; printing notes; printing in presentations outlines; printing presentations; printing tiled printing of slides changing;layout for handouts handout printing layout;printing handouts" -msgstr "Drucken; Präsentationen Folien; drucken Notizen; drucken in Präsentationen Gliederungen; drucken Präsentationen; drucken Gekacheltes Drucken von Folien Ändern;Layout von Handzetteln Handzettel drucken Layout;Handzettel drucken " +msgstr "Drucken; PräsentationenFolien; druckenNotizen; drucken in PräsentationenGliederungen; druckenPräsentationen; druckenGekacheltes Drucken von FolienÄndern; Layout von HandzettelnHandzettel druckenLayout; Handzettel drucken " #: printing.xhp msgctxt "" @@ -4534,7 +4534,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145253\n" "help.text" msgid "presentations;rehearse timingsrehearse timingstimings; rehearse timingsautomatic slide changes;rehearse timingsrecording;display times for slides" -msgstr "Präsentationen;Zeitnahme Bildschirmpräsentation mit Zeitnahme Zeitnahme;Bildschirmpräsentation mit Zeitnahme Automatischer Folienwechsel;mit Zeitnahme Aufzeichnen;Anzeigezeiten für Folien" +msgstr "Präsentationen; ZeitnahmeBildschirmpräsentation mit ZeitnahmeZeitnahme; Bildschirmpräsentation mit ZeitnahmeAutomatischer Folienwechsel; mit ZeitnahmeAufzeichnen; Anzeigezeiten für Folien" #: rehearse_timings.xhp msgctxt "" @@ -4582,7 +4582,7 @@ msgctxt "" "par_id3150651\n" "help.text" msgid "Start the show with the Rehearse Timings icon Icon in the Slide View bar. You see the first slide, and a timer in the bottom corner." -msgstr "Starten Sie die Präsentation durch das Klicken auf das Symbol Bildschirmpräsentation mit Zeitnahme Symbol in der Symbolleiste Folienansicht. In der unteren Ecke werden die erste Folie und ein Zeitnehmer angezeigt." +msgstr "Starten Sie die Präsentation durch das Klicken auf das Symbol Bildschirmpräsentation mit Zeitnahme Symbol in der Symbolleiste Folienansicht. In der unteren Ecke werden die erste Folie und ein Zeitnehmer angezeigt." #: rehearse_timings.xhp msgctxt "" @@ -4670,7 +4670,7 @@ msgctxt "" "bm_id5592516\n" "help.text" msgid "running slide showsshowing;slide showsslide shows; startingpresentations; startingstarting; slide showsautomatic slide showsslide transitions;automaticautomatic slide transition" -msgstr "Bildschirmpräsentationen vorführenAnzeigen;BildschirmpräsentationenBildschirmpräsentationen; beginnenPräsentationen; beginnenbeginnen; BildschirmpräsentationenAutomatische BildschirmpräsentationenFolienübergänge;automatischAutomatischer Folienübergang" +msgstr "Bildschirmpräsentationen vorführenAnzeigen; BildschirmpräsentationenBildschirmpräsentationen; beginnenPräsentationen; beginnenBeginnen; BildschirmpräsentationenAutomatische BildschirmpräsentationenFolienübergänge; automatischAutomatischer Folienübergang" #: show.xhp msgctxt "" @@ -5270,7 +5270,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150717\n" "help.text" msgid "text; converting to curvescharacters; converting to curvessign conversion to curvesconverting; text to curvesdraw objects;converting text tocurves;converting text to" -msgstr "Text; in Kurven umwandelnBuchstaben; in Kurven umwandelnVorzeichenkonvertierung in KurvenUmwandeln; Text in KurvenZeichenobjekte;Text in Zeichenobjekte umwandelnKurven;Text in Kurven umwandeln" +msgstr "Text; in Kurven umwandelnBuchstaben; in Kurven umwandelnVorzeichenkonvertierung in KurvenUmwandeln; Text in KurvenZeichenobjekte; Text in Zeichenobjekte umwandelnKurven; Text in Kurven umwandeln" #: text2curve.xhp msgctxt "" @@ -5350,7 +5350,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153415\n" "help.text" msgid "vectorizing bitmapsconverting; bitmaps to polygonsbitmaps; converting to vector graphicsvector graphics;converting bitmaps" -msgstr "Bitmaps vektorisierenKonvertieren; Bitmaps in PolygoneBitmaps; in Vektorgrafiken umwandelnVektorgrafik;Konvertieren von Bitmaps" +msgstr "Bitmaps vektorisierenKonvertieren; Bitmaps in PolygoneBitmaps; in Vektorgrafiken umwandelnVektorgrafiken; Konvertieren von Bitmaps" #: vectorize.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 6b991bc13ed..86151ecf601 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-12 16:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-31 13:48+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1507825032.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509457693.000000\n" #: 02080000.xhp msgctxt "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150342\n" "help.text" msgid "unary operatorsbinary operatorsoperators; unary and binaryplus signsplus/minus signsminus/plus signsmultiplication signsNOT operatorAND operatorlogical operatorsBoolean operatorsOR operatorconcatenating math symbolsaddition signssubtraction signsminus signsslash division signbackslash division signindexes; adding to formulaspowersdivision signsuser-defined operators;unary and binary" -msgstr "Unärer OperatorBinärer OperatorOperator; unär und binärPluszeichenPlus/Minus-ZeichenMinus/Plus-ZeichenMultiplikationszeichenNOT (Operator)AND (Operator)Logische OperatorenBoolesche OperatorenOR (Operator)Verketten von mathematischen SymbolenAdditionszeichenSubtraktionszeichenMinuszeichenSchrägstrich diagonal von links unten nach rechts obenSchrägstrich diagonal von rechts unten nach links obenIndexe; Formeln anfügenPotenzierenDivisionszeichenBenutzerdefinierte Operatoren;unär und binär" +msgstr "Unärer OperatorBinärer OperatorOperator; unär und binärPluszeichenPlus/Minus-ZeichenMinus/Plus-ZeichenMultiplikationszeichenNOT (Operator)AND (Operator)Logische OperatorenBoolesche OperatorenOR (Operator)Verketten von mathematischen SymbolenAdditionszeichenSubtraktionszeichenMinuszeichenSchrägstrich diagonal von links unten nach rechts obenSchrägstrich diagonal von rechts unten nach links obenIndexe; Formeln anfügenPotenzierenDivisionszeichenBenutzerdefinierte Operatoren; unär und binär" #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -2782,7 +2782,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153153\n" "help.text" msgid "brackets; in $[officename] Mathbrackets; round (Math)parentheses (Math)brackets; square (Math)brackets; double square (Math)braces in %PRODUCTNAME Mathbrackets; angle (Math)brackets; operator (Math)brackets; angle with operatorbrackets; groupgrouping bracketsround bracketssquare bracketsdouble square brackets; scalablescalable bracesscalable round bracketsscalable lines with ceilingvertical barsbrackets; scalableoperator bracketsfloor bracketslines; with edgesceiling brackets; lines withlines; scalableceiling brackets;scalable lines withbrackets; single, without group functionsingle brackets without group functionbrackets;widowedwidowed bracketsorphaned brackets" -msgstr "Klammern; in $[officename]MathKlammern; rund (Math)Runde Klammern; einfach (Math)Eckige Klammern; einfach (Math)Eckige Klammern; doppelt (Math)Klammern in %PRODUCTNAME MathSpitze Klammern; einfach (Math)Operator-Klammern; einfach (Math)Spitze Klammern; Operator-KlammernGruppierungsklammernKlammern zum GruppierenRunde KlammernEckige Klammerneckige Klammern; doppelte eckige KlammernSkalierbare MengenklammernSkalierbare runde KlammernSkalierbare Linien mit Kanten obenVertikale LinienKlammern; skalierbarOperatorklammernKanten unten-KlammernLinien; mit KantenKanten oben-Klammern; Linien mitLinien; skalierbarKanten oben-Klammern;skalierbare Linien mitKlammern; einzelne Klammer ohne GruppierungsfunktionEinzelne Klammern ohne GruppierungsfunktionKlammern;verwaistVerwaiste KlammernEinsame Klammern" +msgstr "Klammern; in $[officename] MathKlammern; rund (Math)Runde Klammern; einfach (Math)Eckige Klammern; einfach (Math)Eckige Klammern; doppelt (Math)Klammern in %PRODUCTNAME MathSpitze Klammern; einfach (Math)Operator-Klammern; einfach (Math)Spitze Klammern; Operator-KlammernGruppierungsklammernKlammern zum GruppierenRunde KlammernEckige KlammernEckige Klammern; doppelte eckige KlammernSkalierbare MengenklammernSkalierbare runde KlammernSkalierbare Linien mit Kanten obenVertikale LinienKlammern; skalierbarOperatorklammernKanten unten-KlammernLinien; mit KantenKanten oben-Klammern; Linien mitLinien; skalierbarKanten oben-Klammern; skalierbare Linien mitKlammern; einzelne Klammer ohne GruppierungsfunktionEinzelne Klammern ohne GruppierungsfunktionKlammern; verwaistVerwaiste KlammernEinsame Klammern" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3718,7 +3718,7 @@ msgctxt "" "par_id3147126\n" "help.text" msgid "Inserts a wide vector arrow with a placeholder. You can also type widevec in the Commands window." -msgstr "Fügt einen Platzhalter mit einem breiten Vektorpfeil ein. Sie können auch widevec direkt in das Fenster Kommandos eingeben." +msgstr "Fügt einen breiten Vektorpfeil mit einem Platzhalter ein. Sie können auch widevec direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3742,7 +3742,7 @@ msgctxt "" "par_id3154116\n" "help.text" msgid "Inserts a wide tilde with a placeholder. You can also type widetilde directly in the Commands window." -msgstr "Fügt einen Platzhalter mit einer breiten Tilde ein. Sie können auch widetilde direkt in das Fenster Kommandos eingeben." +msgstr "Fügt eine breite Tilde mit einem Platzhalter ein. Sie können auch widetilde direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4078,7 +4078,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153150\n" "help.text" msgid "formatting;in $[officename] Math$[officename] Math; formattingsuperscriptsbinomialsvertical elementslines; inserting in formulassubscriptsstacksvertical arrangement of elementssmall gapsalignment; left (Math)left-justified alignment (Math)alignment; horizontally centered (Math)centered horizontally; alignment (Math)alignment; right (Math)right-justified alignment in %PRODUCTNAME Mathmatrices; arrangingspaces in formulasgaps in formulasinserting; gapsarranging;matricesformulas;aligningaligning formulas" -msgstr "Formatierung; bei $[officename] Math$[officename] Math; formatierenHochgestelltBinomenVertikalelementeLinien; in Formeln einfügenTiefgestelltStacksVertikale Anordnung von ElementenKleiner ZwischenraumAusrichtung; links (Math)Linksbündig ausrichten (Math)Ausrichtung; horizontal zentriert (Math)Zentriert horizontal; Ausrichtung (Math)Ausrichtung; rechts (Math)Rechtsbündige Ausrichtung in %PRODUCTNAME MathMatrizen; anordnenLeerstellen in FormelnZwischenräume in FormelnEinfügen; ZwischenräumeAnordnen;MatrizenFormeln;ausrichtenAusrichten von Formeln" +msgstr "Formatierung; bei $[officename] Math$[officename] Math; formatierenHochgestelltBinomenVertikalelementeLinien; in Formeln einfügenTiefgestelltStacksVertikale Anordnung von ElementenKleiner ZwischenraumAusrichtung; links (Math)Linksbündig ausrichten (Math)Ausrichtung; horizontal zentriert (Math)Zentriert horizontal; Ausrichtung (Math)Ausrichtung; rechts (Math)Rechtsbündige Ausrichtung in %PRODUCTNAME MathMatrizen; anordnenLeerstellen in FormelnZwischenräume in FormelnEinfügen; ZwischenräumeAnordnen; MatrizenFormeln; ausrichtenAusrichten von Formeln" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt "" "par_id3151262\n" "help.text" msgid "Inserts a superscript to the right of a placeholder. You can also type ^{} directly in the Commands window, or you can use rsup or sup." -msgstr "Fügt das Gerüst für einen rechte Exponenten mit zwei Platzhaltern ein. Sie können auch ^{} direkt in das Fenster Kommandos eingeben oder alternativ rsup{} oder sup{}." +msgstr "Fügt das Gerüst für einen rechten Exponenten mit zwei Platzhaltern ein. Sie können auch ^{} direkt in das Fenster Kommandos eingeben, alternativ rsup{} oder sup{}." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4238,7 +4238,7 @@ msgctxt "" "par_id3150587\n" "help.text" msgid "Inserts a new line in your document. You can also type newline directly in the Commands window." -msgstr "Fügt einen Zeilenumbruch ein. Sie können auch newline direkt in das Fenster Kommandos eingeben." +msgstr "Fügt einen Zeilenumbruch in Ihr Dokument ein. Sie können auch newline direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4310,7 +4310,7 @@ msgctxt "" "par_id3146913\n" "help.text" msgid "Inserts a subscript to the right of a placeholder. You can also type _{} in the Commands window, and the subscript dash can be replaced by rsub or sub." -msgstr "Fügt eine Variable mit rechten Index und zwei Platzhaltern ein. Sie können auch _{} direkt in das Fenster Kommandos eingeben. Alternativ können Sie rsub{} oder sub{} verwenden." +msgstr "Fügt eine Variable mit rechten Index und zwei Platzhaltern ein. Sie können auch _{} direkt in das Fenster Kommandos eingeben. Alternativ können Sie auch rsub{} oder sub{} verwenden." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4358,7 +4358,7 @@ msgctxt "" "par_id3147056\n" "help.text" msgid "Inserts a small gap between a placeholder and the next element. You can also type ` directly in the Commands window. The command must appear to the left or right of a symbol, variable, number or complete command." -msgstr "Fügt ein schmales Leerzeichen ein. Sie können auch ` direkt in das Fenster Kommandos eingeben. Allerdings ist es nur sinnvoll, wenn es links oder rechts eines Symbols, einer Variablen, einer Zahl oder eines vollständigen Befehls steht." +msgstr "Fügt ein schmales Leerzeichen zwischen einem Platzhalter und dem nächsten Element ein. Sie können auch ` direkt in das Fenster Kommandos eingeben. Allerdings ist es nur sinnvoll, wenn es links oder rechts eines Symbols, einer Variablen, einer Zahl oder eines vollständigen Befehls steht." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -5198,7 +5198,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151265\n" "help.text" msgid "examples;$[officename] Math formulas$[officename] Math;examplesformulas;examples" -msgstr "Beispiele;$[officename] Math-Formeln $[officename] Math;Beispiele Formeln;Beispiele" +msgstr "Beispiele; $[officename] Math-Formeln$[officename] Math; BeispieleFormeln; Beispiele" #: 03090900.xhp msgctxt "" @@ -5526,7 +5526,7 @@ msgctxt "" "bm_id7562181\n" "help.text" msgid "font sizes;examplesum range exampleexamples ;integralrange of integral exampleintegrals;example" -msgstr "Schriftgrößen;Beispiel Summenbereich-Beispiel Beispiele;Integral Integralbereich-Beispiel Integrale;Beispiel" +msgstr "Schriftgrößen; BeispielSummenbereich-BeispielBeispiele; IntegralIntegralbereich-BeispielIntegrale; Beispiel" #: 03090909.xhp msgctxt "" @@ -5606,7 +5606,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147341\n" "help.text" msgid "brackets and grouping in $[officename] Mathgrouping and brackets in $[officename] Math" -msgstr "Klammer und Gruppierung bei $[officename] Math Gruppierung und Klammer bei $[officename] Math" +msgstr "Klammern und Gruppierung bei $[officename] MathGruppierung und Klammern bei $[officename] Math" #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6054,7 +6054,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150746\n" "help.text" msgid "indexes and exponents in $[officename] Mathexponents and indexes in $[officename] Math" -msgstr "Indexe und Exponenten in $[officename] Math Exponenten und Indexe in $[officename] Math" +msgstr "Indexe und Exponenten in $[officename] MathExponenten und Indexe in $[officename] Math" #: 03091200.xhp msgctxt "" @@ -6230,7 +6230,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148839\n" "help.text" msgid "attributes; additional information" -msgstr "Attribute;weitere Informationen" +msgstr "Attribute; weitere Informationen" #: 03091300.xhp msgctxt "" @@ -6286,7 +6286,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153923\n" "help.text" msgid "scaling; in %PRODUCTNAME Math" -msgstr "Skalieren;in %PRODUCTNAME Math" +msgstr "Skalieren; in %PRODUCTNAME Math" #: 03091400.xhp msgctxt "" @@ -6358,7 +6358,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155961\n" "help.text" msgid "$[officename] Math;reference listformulas;reference tablesreference tables; formulasoperators;in Math" -msgstr "$[officename] Math;Referenzliste Formeln;Referenztabellen Referenztabellen;Formeln Operatoren;in Math" +msgstr "$[officename] Math; ReferenzlisteFormeln; ReferenztabellenReferenztabellen; FormelnOperatoren; in Math" #: 03091500.xhp msgctxt "" @@ -6390,7 +6390,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149126\n" "help.text" msgid "unary operators; list ofbinary operators; list of" -msgstr "Unärer Operator;Referenz der Operatoren Binärer Operator;Referenz der Operatoren" +msgstr "Unäre Operatoren; Liste derBinäre Operatoren; Liste der" #: 03091501.xhp msgctxt "" @@ -6870,7 +6870,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149650\n" "help.text" msgid "relations operators;list of" -msgstr "Operatoren für Relationen;Liste der" +msgstr "Operatoren für Relationen; Liste der" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7478,7 +7478,7 @@ msgctxt "" "bm_id3157991\n" "help.text" msgid "set operators;list of" -msgstr "Mengenoperatoren;Liste der" +msgstr "Mengenoperatoren; Liste der" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -7894,7 +7894,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156617\n" "help.text" msgid "functions operators;list of" -msgstr "Funktionsoperatoren;Liste der" +msgstr "Funktionsoperatoren; Liste der" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8358,7 +8358,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156617\n" "help.text" msgid "operators;list of" -msgstr "Operatoren;Liste der" +msgstr "Operatoren; Liste der" #: 03091505.xhp msgctxt "" @@ -8774,7 +8774,7 @@ msgctxt "" "bm_id3161843\n" "help.text" msgid "formulas;in colorcolors;in formulas" -msgstr "Formeln;Farben in Farben;in Formeln" +msgstr "Formeln; Farben inFarben; in Formeln" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9054,7 +9054,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156617\n" "help.text" msgid "other operators;list of" -msgstr "Sonstige Operatoren;Liste der" +msgstr "Sonstige Operatoren; Liste der" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -9446,7 +9446,7 @@ msgctxt "" "bm_id3180620\n" "help.text" msgid "brackets; reference list" -msgstr "Klammern;Liste der" +msgstr "Klammern; Liste der" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -9902,7 +9902,7 @@ msgctxt "" "bm_id3184255\n" "help.text" msgid "formatting; reference list (Math)" -msgstr "Formatierungen;Liste mit (Math)" +msgstr "Formatierungen; Liste mit (Math)" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -10214,7 +10214,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149261\n" "help.text" msgid "mathematical symbols; otherreal part of complex numberssymbols;for complex numberspartial differentiation symbolinfinity symbolNabla operatorthere exists symbolthere does not exist symbolexistence quantor symbolfor all symboluniversal quantifier symbolh-bar symbollambda-bar symbolimaginary part of a complex numbercomplex numbers; symbolsweierstrass p symbolleft arrow symbolright arrow symbolup arrow symboldown arrow symbolarrows;symbols in %PRODUCTNAME Mathcenter dots symbolaxis-ellipsisvertical dots symboldiagonal upward dots;symboldiagonal downward dots;symbolepsilon; backback epsilon symbolplaceholders; inserting in formulasellipsis symbols" -msgstr "Mathematische Symbole;Sonstige Realteil komplexer Zahlen Symbole;für komplexe Zahlen Partielles Differential (Symbol) Unendlich (Symbol) Nabla (Operator) Es existiert (Symbol) Es existiert nicht (Symbol) Existenzquantor (Symbol) Für alle (Symbol) Allquantor (Symbol) h quer (Plancksche Konstante) (Symbol) Lambda quer (Symbol) Imaginärteil einer komplexen Zahl Komplexe Zahlen;Symbole Weierstraß'sche p-Funktion (Symbol) Pfeil nach links (Symbol) Pfeil nach rechts (Symbol) Pfeil nach oben (Symbol) Pfeil nach unten (Symbol) Pfeile;Symbole in %PRODUCTNAME Math Zentrierte Punkte (Symbol) Achse-Ellipse Vertikale Punkte (Symbol) Punkte nach oben;Symbol Punkte nach unten;Symbol Epsilon;Umgekehrtes Umgekehrtes Epsilon (Symbol) Platzhalter;in Formeln einfügen Ellipsen (Symbole)" +msgstr "Mathematische Symbole; sonstigeRealteil komplexer ZahlenSymbole; für komplexe ZahlenPartielle Differentiation (Symbol)Unendlich (Symbol)Nabla (Operator)Es existiert (Symbol)Es existiert nicht (Symbol)Existenzquantor (Symbol)Für alle (Symbol)Allquantor (Symbol)h quer (Plancksche Konstante) (Symbol)Lambda quer (Symbol)Imaginärteil einer komplexen ZahlKomplexe Zahlen; SymboleWeierstraß'sche p-Funktion (Symbol)Pfeil nach links (Symbol)Pfeil nach rechts (Symbol)Pfeil nach oben (Symbol)Pfeil nach unten (Symbol)Pfeile; Symbole in %PRODUCTNAME MathZentrierte Punkte (Symbol)Achse-EllipseVertikale Punkte (Symbol)Punkte nach oben; SymbolPunkte nach unten; SymbolEpsilon; UmgekehrtesUmgekehrtes Epsilon (Symbol)Platzhalter; in Formeln einfügenEllipsen (Symbole)" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10750,7 +10750,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156261\n" "help.text" msgid "fonts; in $[officename] Mathformula fonts; definingdefining; formula fonts" -msgstr "Schriftarten;in $[officename] Math Formelschriftarten;festlegen Festlegen;Formelschriftarten" +msgstr "Schriftarten; in $[officename] MathFormelschriftarten; festlegenFestlegen; Formelschriftarten" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -11086,7 +11086,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153816\n" "help.text" msgid "font sizes; in $[officename] Mathsizes; of fonts in $[officename] Math" -msgstr "Schriftgrößen;in $[officename] Math Textgrößen;in $[officename] Math" +msgstr "Schriftgrößen; in $[officename] MathTextgrößen; in $[officename] Math" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -11254,7 +11254,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154658\n" "help.text" msgid "spacing; formula elementsformulas;element spacing" -msgstr "Abstände;Formelelemente Formeln;Abstand zwischen Elementen" +msgstr "Abstände; FormelelementeFormeln; Abstand zwischen Elementen" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -11886,7 +11886,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148730\n" "help.text" msgid "aligning; multi-line formulasmulti-line formulas; aligning" -msgstr "Ausrichtung;mehrzeilige Formeln Mehrzeilige Formeln;Ausrichtung" +msgstr "Ausrichtung; mehrzeilige FormelnMehrzeilige Formeln; ausrichten" #: 05040000.xhp msgctxt "" @@ -12006,7 +12006,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147339\n" "help.text" msgid "text mode in $[officename] Mathformulas; fit to text" -msgstr "Textmodus in $[officename] Math Formel;an Text anpassen" +msgstr "Textmodus in $[officename] MathFormel; an Text anpassen" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -12038,7 +12038,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145799\n" "help.text" msgid "symbols; entering in %PRODUCTNAME Math %PRODUCTNAME Math; entering symbols in catalog for mathematical symbols mathematical symbols;catalog Greek symbols in formulas formulas; entering symbols in" -msgstr "Symbole;in %PRODUCTNAME Math eingeben %PRODUCTNAME Math;Symbole eingeben Katalog für mathematische Symbole Mathematische Symbole;Katalog Griechische Symbole in Formeln Formeln;Symbole eingeben" +msgstr "Symbole; in %PRODUCTNAME Math eingeben%PRODUCTNAME Math; Symbole eingeben inKatalog für mathematische SymboleMathematische Symbole; KatalogGriechische Symbole in FormelnFormel; Symbole eingeben" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -12118,7 +12118,7 @@ msgctxt "" "bm_id2123477\n" "help.text" msgid "new symbols in %PRODUCTNAME Mathsymbols; adding in %PRODUCTNAME Math" -msgstr "Neue Symbole in %PRODUCTNAME Math Symbole;%PRODUCTNAME Math hinzufügen" +msgstr "Neue Symbole in %PRODUCTNAME MathSymbole; in %PRODUCTNAME Math hinzufügen" #: 06010100.xhp msgctxt "" @@ -12382,7 +12382,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154659\n" "help.text" msgid "importing; %PRODUCTNAME Math formulas" -msgstr "Importieren;%PRODUCTNAME Math-Formeln" +msgstr "Importieren; %PRODUCTNAME Math-Formeln" #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -12390,7 +12390,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154660\n" "help.text" msgid "MathML; import from file" -msgstr "MathML;aus Datei importieren" +msgstr "MathML; aus Datei importieren" #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -12430,7 +12430,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154661\n" "help.text" msgid "MathML; import via clipboard" -msgstr "MathML;aus Zwischenablage importieren" +msgstr "MathML; aus Zwischenablage importieren" #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -12438,7 +12438,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154662\n" "help.text" msgid "importing; MathML" -msgstr "Importieren;MathML" +msgstr "Importieren; MathML" #: 06020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po index 3bb7ad6d496..53721d10caf 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-12 06:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-22 11:58+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1507790680.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508673523.000000\n" #: align.xhp msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152596\n" "help.text" msgid "brackets; merging formula partsformula parts; mergingfractions in formulasmerging;formula parts" -msgstr "Klammern; Formelteile zusammenfassenFormelteile; zusammenfassenBrüche in FormelnZusammenfassen;Formelteile" +msgstr "Klammern; Formelteile zusammenfassenFormelteile; zusammenfassenBrüche in FormelnZusammenfassen; Formelteile" #: brackets.xhp msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155961\n" "help.text" msgid "comments; entering in $[officename] Mathinserting;comments in $[officename] Math" -msgstr "Kommentare; in $[officename] Math eingebenEinfügen;Kommentare in $[officename] Math" +msgstr "Kommentare; in $[officename] Math eingebenEinfügen; Kommentare in $[officename] Math" #: comment.xhp msgctxt "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "" "bm_id8404492\n" "help.text" msgid "limits;in sums/integralsintegral limits" -msgstr "Grenzen;in Summen/IntegralenIntegralgrenzen" +msgstr "Grenzen; in Summen/IntegralenIntegralgrenzen" #: limits.xhp msgctxt "" @@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153415\n" "help.text" msgid "brackets; inserting in %PRODUCTNAME Mathinserting;bracketsdistances between brackets" -msgstr "Klammern; in %PRODUCTNAME Math eingebenEinfügen;KlammernAbstände zwischen Klammern" +msgstr "Klammern; in %PRODUCTNAME Math eingebenEinfügen; KlammernAbstände zwischen Klammern" #: parentheses.xhp msgctxt "" @@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155962\n" "help.text" msgid "text strings; entering in $[officename] Mathdirect text; entering in $[officename] Mathinserting;text in $[officename] Math" -msgstr "Zeichenketten; eingeben in $[officename] Mathdirekter Text; eingeben in $[officename] Matheinfügen;Text in $[officename] Math" +msgstr "Zeichenketten; eingeben in $[officename] Mathdirekter Text; eingeben in $[officename] Matheinfügen; Text in $[officename] Math" #: text.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po index ef6df9446e5..b7316b0a4b6 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-12 12:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-22 12:00+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1507812765.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508673628.000000\n" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "bm_id030820161847569710\n" "help.text" msgid "classification;BAILS levels classification;BAF category classification;security levels classification;document classification;classification bar document;classification" -msgstr "Klassifizierung;BAILS Ebenen Klassifizierung;BAF Kategorie Klassifizierung;Sicherheitsebenen Klassifizierung;Dokument Klassifizierung;Symbolleiste Dokument;Klassifizierung" +msgstr "Klassifizierung; BAILS EbenenKlassifizierung; BAF KategorieKlassifizierung; SicherheitsebenenKlassifizierung; DokumentKlassifizierung; SymbolleisteDokument; Klassifizierung" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "bm_id030820161856432825\n" "help.text" msgid "classification;displayed in user interface classification;headers and footers classification;watermark classification;categories" -msgstr "Klassifizierung; angezeigt in der Benutzeroberfläche Klassifizierung; Kopf- und Fußzeilen Klassifizierung; Wasserzeichen Klassifizierung; Kategorien" +msgstr "Klassifizierung; angezeigt in der BenutzeroberflächeKlassifizierung; Kopf- und FußzeilenKlassifizierung; WasserzeichenKlassifizierung; Kategorien" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "bm_id030820161849574719\n" "help.text" msgid "classification levels;Internal use only classification levels;Confidential classification levels;General Business classification levels;Non-Business" -msgstr "Klassifizierungsstufen;nur für den internen Gebrauch Klassifizierungsstufen;vertraulich Klassifizierungsstufen;allgemein Geschäftliches Klassifizierungsstufen;nicht Geschäftliches" +msgstr "Klassifizierungsstufen; Nur für den internen GebrauchKlassifizierungsstufen; VertraulichKlassifizierungsstufen; Allgemein GeschäftlichesKlassifizierungsstufen; Nicht Geschäftliches" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "bm_id030820161851045883\n" "help.text" msgid "custom;classification levels classification levels;customizing" -msgstr "Benutzerdefiniert;Klassifizierungsstufen Klassifizierungsstufen;Anpassung" +msgstr "Benutzerdefiniert; KlassifizierungsstufenKlassifizierungsstufen; Anpassung" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "bm_id030820161851512902\n" "help.text" msgid "document classification;pasting contents" -msgstr "Dokumentenklassifizierung;Inhalte einfügen" +msgstr "Dokumentenklassifizierung; Inhalte einfügen" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "" "bm_id030820161853495457\n" "help.text" msgid "Classification toolbar;display" -msgstr "Symbolleiste Klassifikation;anzeigen" +msgstr "Symbolleiste Klassifikation; anzeigen" #: classificationbar.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 3397898d4b0..a03f40e1751 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-16 14:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-31 10:19+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1508163010.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509445195.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt "" "par_id3149838\n" "help.text" msgid "To continue the search, click the Repeat Search icon on the Navigation toolbar." -msgstr "Um die Suche weiterzuführen, klicken Sie auf das Symbol Suche wiederholen in der Abreißleiste Navigation." +msgstr "Um die Suche fortzuführen, klicken Sie auf das Symbol Suche wiederholen in der Abreißleiste Navigation." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "par_id3149106\n" "help.text" msgid "If you select a DDE link in your document, and then choose Edit - Fields, the Edit Links dialog opens." -msgstr "Wenn Sie eine DDE-Verknüpfung in Ihrem Dokument auswählen und dann Bearbeiten - Feldbefehl... wählen, erscheint der Dialog Verknüpfungen bearbeiten." +msgstr "Wenn Sie eine DDE-Verknüpfung in Ihrem Dokument auswählen und dann Bearbeiten - Feldbefehl wählen, erscheint der Dialog Verknüpfungen bearbeiten." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2326,7 +2326,7 @@ msgctxt "" "par_id3149036\n" "help.text" msgid "If you click in front of a \"sender\" type field, and then choose Edit - Fields, the User data dialog opens." -msgstr "Wenn Sie vor ein Feld des Typs \"Absender\" klicken und dann Bearbeiten - Feldbefehl... wählen, erscheint der Dialog Feldbefehl bearbeiten: Dokument.." +msgstr "Wenn Sie vor ein Feld des Typs \"Absender\" klicken und dann Bearbeiten - Feldbefehl wählen, erscheint der Dialog Feldbefehl bearbeiten: Dokument.." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -3774,7 +3774,7 @@ msgctxt "" "bm_id5941038\n" "help.text" msgid "sections;inserting sections by DDEDDE; command for inserting sections" -msgstr "Bereiche; Einfügen von Bereichen mit DDE DDE-Befehl; Einfügen von Bereichen" +msgstr "Bereiche; Einfügen von Bereichen mit DDEDDE-Befehl; Einfügen von Bereichen" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4662,7 +4662,7 @@ msgctxt "" "bm_id7094027\n" "help.text" msgid "inserting;envelopes letters;inserting envelopes envelopes" -msgstr "Einfügen; Briefumschläge Briefe; Briefumschläge einfügen Briefumschläge" +msgstr "Einfügen; BriefumschlägeBriefe; Briefumschläge einfügenBriefumschläge" #: 04070000.xhp msgctxt "" @@ -6590,7 +6590,7 @@ msgctxt "" "par_id3147515\n" "help.text" msgid "Inserts a text field that runs a macro when you click the field in the document. To assign a macro to the field, click the Macro button." -msgstr "Einfügen eines Textfelds, das ein zugewiesenes Makro nach einem Doppelklick automatisch ausführt. Über die Schaltfläche Makro... wählen Sie das gewünschte Makro aus. Die erforderliche Erläuterung geben Sie nach Auswahl des Makros in das Textfeld Hinweis ein." +msgstr "Fügt ein Textfeld ein, das ein zugewiesenes Makro nach einem Doppelklick automatisch ausführt. Über die Schaltfläche Makro... wählen Sie das gewünschte Makro aus. Die erforderliche Erläuterung geben Sie nach Auswahl des Makros in das Textfeld Hinweis ein." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -6606,7 +6606,7 @@ msgctxt "" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder field in the document, for example, for graphics. When you click a placeholder field in the document, you are prompted to insert the item that is missing." -msgstr "Einfügen eines Platzhalters im Dokument. Den Typ des Platzhalters legen Sie unter Format fest. Die Bezeichnung tragen Sie im Textfeld Platzhalter und eventuelle Erläuterungen unter Hinweis ein. Wenn Sie im Dokument auf den Platzhalter klicken, können Sie das Objekt, für das der Platzhalter steht, einfügen." +msgstr "Einfügen eines Platzhalters im Dokument, beispielsweise für Grafiken. Den Typ des Platzhalters legen Sie unter Format fest. Die Bezeichnung tragen Sie im Textfeld Platzhalter und eventuelle Erläuterungen unter Hinweis ein. Wenn Sie im Dokument auf den Platzhalter klicken, können Sie das Objekt, für das der Platzhalter steht, einfügen." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -8054,7 +8054,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154106\n" "help.text" msgid "tags; in $[officename] Writer$[officename] Writer; special HTML tagsHTML;special tags for fieldsfields;HTML import and exporttime fields;HTMLdate fields;HTMLDocInformation fields" -msgstr "Tags; in $[officename] Writer $[officename] Writer; besondere HTML-Tags HTML; besondere Tags für Felder Felder; HTML-Import und -Export Uhrzeitfelder; HTML Datumsfelder; HTML Dokumentinfo-Felder" +msgstr "Tags; in $[officename] Writer$[officename] Writer; besondere HTML-TagsHTML; besondere Tags für FelderFelder; HTML-Import und -ExportUhrzeitfelder; HTMLDatumsfelder; HTMLDokumentinfo-Felder" #: 04090007.xhp msgctxt "" @@ -8382,7 +8382,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145828\n" "help.text" msgid "logical expressions formulating conditions conditions; in fields and sections fields;defining conditions sections;defining conditions variables; in conditions user data;in conditions databases;in conditions hiding; database fields" -msgstr "Logische Ausdrücke Formulieren von Bedingungen Bedingungen; in Feldbefehlen und Abschnitten Feldbefehle; Bedingungen definieren Bereiche; Bedingungen definieren Variablen; in Bedingungen Benutzerdaten; in Bedingungen Datenbanken; in Bedingungen Verbergen; Datenbankfelder" +msgstr "Logische AusdrückeFormulieren von BedingungenBedingungen; in Feldbefehlen und AbschnittenFeldbefehle; Bedingungen definierenAbschnitte; Bedingungen definierenVariablen; in BedingungenBenutzerdaten; in BedingungenDatenbanken; in BedingungenVerbergen; Datenbankfelder" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9358,7 +9358,7 @@ msgctxt "" "par_id3155587\n" "help.text" msgid "The first part of this example inserts a space between the \"First Name\" and \"Last Name\" fields in a document, and the second part inserts text based on the contents of a field. This example requires that an address data source is registered with $[officename]." -msgstr "Der erste Teil dieses Beispiels fügt ein Leerzeichen zwischen den Feldern Vorname und Nachname in einem Dokument ein, und der zweite Teil fügt ausgehend vom Inhalt eines Feldes Text ein. Für dieses Beispiel muss eine Adressdatenquelle in $[officename] registriert sein." +msgstr "Der erste Teil dieses Beispiels fügt ein Leerzeichen zwischen den Feldern \"Vorname\" und \"Nachname\" in einem Dokument ein, und der zweite Teil fügt ausgehend vom Inhalt eines Feldes Text ein. Für dieses Beispiel muss eine Adressdatenquelle in $[officename] registriert sein." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -10102,7 +10102,7 @@ msgctxt "" "par_id3150570\n" "help.text" msgid "The following options are available when you select Table of Contents as the index type. " -msgstr "Wenn Sie den Verzeichnistyp Inhaltsverzeichnis auswählen, stehen Ihnen folgende Optionen zur Verfügung. " +msgstr "Wenn Sie Inhaltsverzeichnis bei Verzeichnistyp auswählen, stehen Ihnen folgende Optionen zur Verfügung." #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -10310,7 +10310,7 @@ msgctxt "" "par_id3155962\n" "help.text" msgid "The following options are available when you select Alphabetical Index as the index type. " -msgstr "Wenn Sie den Verzeichnistyp Stichwortverzeichnis auswählen, stehen Ihnen folgende Optionen zur Verfügung. " +msgstr "Wenn Sie Stichwortverzeichnis bei Verzeichnistyp auswählen, stehen Ihnen folgende Optionen zur Verfügung." #: 04120212.xhp msgctxt "" @@ -10534,7 +10534,7 @@ msgctxt "" "par_id3145415\n" "help.text" msgid "The following options are available when you select the Illustration Index as the index type." -msgstr "Wenn Sie den Verzeichnistyp Abbildungsverzeichnis auswählen, stehen Ihnen folgende Optionen zur Verfügung." +msgstr "Wenn Sie Abbildungsverzeichnis bei Verzeichnistyp auswählen, stehen Ihnen folgende Optionen zur Verfügung." #: 04120213.xhp msgctxt "" @@ -10710,7 +10710,7 @@ msgctxt "" "par_id3146320\n" "help.text" msgid "The following options are available when you select Index of Tables as the index type." -msgstr "Wenn Sie den Verzeichnistyp Tabellenverzeichnis auswählen, stehen Ihnen folgende Optionen zur Verfügung." +msgstr "Wenn Sie Tabellenverzeichnis bei Verzeichnistyp auswählen, stehen Ihnen folgende Optionen zur Verfügung." #: 04120215.xhp msgctxt "" @@ -10734,7 +10734,7 @@ msgctxt "" "par_id3151183\n" "help.text" msgid "The following options are available when you select User-Defined as the index type." -msgstr "Wenn Sie den Verzeichnistyp Benutzerdefiniert auswählen, stehen Ihnen folgende Optionen zur Verfügung." +msgstr "Wenn Sie Benutzerdefiniert bei Verzeichnistyp auswählen, stehen Ihnen folgende Optionen zur Verfügung." #: 04120215.xhp msgctxt "" @@ -10870,7 +10870,7 @@ msgctxt "" "par_id3147175\n" "help.text" msgid "The following options are available when you select Table of Objects as the index type." -msgstr "Wenn Sie den Verzeichnistyp Objektverzeichnis auswählen, stehen Ihnen folgende Optionen zur Verfügung." +msgstr "Wenn Sie Objektverzeichnis bei Verzeichnistyp auswählen, stehen Ihnen folgende Optionen zur Verfügung." #: 04120216.xhp msgctxt "" @@ -10910,7 +10910,7 @@ msgctxt "" "par_id3145825\n" "help.text" msgid "The following options are available when you select Bibliography as the index type." -msgstr "Wenn Sie den Verzeichnistyp Literaturverzeichnis auswählen, stehen Ihnen folgende Optionen zur Verfügung." +msgstr "Wenn Sie Literaturverzeichnis bei Verzeichnistyp auswählen, stehen Ihnen folgende Optionen zur Verfügung." #: 04120217.xhp msgctxt "" @@ -11958,7 +11958,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148768\n" "help.text" msgid "editing; concordance files concordance files; definition" -msgstr "Konkordanzdatei bearbeiten Konkordanzdatei;Definition" +msgstr "Bearbeiten; KonkordanzdateienKonkordanzdateien; Definition" #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -12454,7 +12454,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154506\n" "help.text" msgid "moving;objects and framesobjects;moving and resizing with keyboardresizing;objects and frames, by keyboard" -msgstr "Verschieben; Objekte und Rahmen Objekte; Position und Größe mit der Tastatur ändern Größe ändern; von Objekten und Rahmen, mit der Tastatur" +msgstr "Verschieben; Objekte und RahmenObjekte; Position und Größe mit der Tastatur ändernGröße ändern; von Objekten und Rahmen, mit der Tastatur" #: 04130100.xhp msgctxt "" @@ -12774,7 +12774,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145799\n" "help.text" msgid "databases; exchanging address books; exchanging exchanging databases replacing;databases" -msgstr "Datenbanken; austauschen Adressbücher; austauschen Austauschen; Datenbanken Ersetzen; Datenbanken" +msgstr "Datenbanken; austauschenAdressbücher; austauschenAustauschen; DatenbankenErsetzen; Datenbanken" #: 04180400.xhp msgctxt "" @@ -13294,7 +13294,7 @@ msgctxt "" "bm_id2502212\n" "help.text" msgid "text flow;at breaksparagraphs;keeping together at breaksprotecting;text flowwidowsorphansblock protect, see also widows or orphans" -msgstr "Textfluss; bei Umbrüchen Absätze; zusammenhalten bei Umbrüchen Schützen; Textfluss Hurenkinder Schusterjungen Blockschutz, siehe auch Hurenkinder oder Schusterjungen" +msgstr "Textfluss; bei UmbrüchenAbsätze; zusammenhalten bei UmbrüchenSchützen; TextflussHurenkinderSchusterjungenBlockschutz, siehe auch Hurenkinder oder Schusterjungen" #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -13606,7 +13606,7 @@ msgctxt "" "bm_id7635731\n" "help.text" msgid "first letters as large capital letterscapital letters;starting paragraphsdrop caps insertion" -msgstr "Erste Buchstaben als Initialen Initialen; Absatzanfang Initialen einfügen" +msgstr "Erste Buchstaben als InitialenInitialen; AbsatzanfangInitialen einfügen" #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -15054,7 +15054,7 @@ msgctxt "" "bm_id9646290\n" "help.text" msgid "resizing;aspect ratioaspect ratio;resizing objects" -msgstr "Größe ändern; Seitenverhältnis Seitenverhältnis; Größe von Objekten" +msgstr "Größe ändern; SeitenverhältnisseSeitenverhältnisse; Größe von Objekten ändern" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -17222,7 +17222,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150980\n" "help.text" msgid "objects; defining hyperlinks frames; defining hyperlinks pictures; defining hyperlinks hyperlinks; for objects" -msgstr "Objekte; Hyperlinks definieren Rahmen; Hyperlinks definieren Bilder; Hyperlinks definieren Hyperlinks; für Objekte" +msgstr "Objekte; Hyperlinks definierenRahmen; Hyperlinks definierenBilder; Hyperlinks definierenHyperlinks; für Objekte" #: 05060800.xhp msgctxt "" @@ -17718,7 +17718,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154762\n" "help.text" msgid "tables; positioningtables; inserting text before" -msgstr "Tabelle; Ausrichtung in Textdokument Tabelle; Text davor einfügen" +msgstr "Tabellen; Ausrichtung in TextdokumentenTabellen; Text davor einfügen" #: 05090100.xhp msgctxt "" @@ -18134,7 +18134,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154506\n" "help.text" msgid "tables; editing with the keyboard" -msgstr "Tabelle; per Tastatur in Textdokument bearbeiten" +msgstr "Tabellen; per Tastatur in Textdokument bearbeiten" #: 05090201.xhp msgctxt "" @@ -18262,7 +18262,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154558\n" "help.text" msgid "tables;text flow around text tablestext flow;around text tablescolumns; breaks in text tablesrow breaks in text tablestables; allowing page breakspage breaks; tablessplitting tables;row breaks" -msgstr "Tabellen; Textfluss um Texttabellen Textfluss; um Texttabellen Spaltenumbruch in Texttabelle Zeilenumbruch in Texttabelle Tabellen; Seitenumbruch zulassen Seitenumbruch; Tabellen Teilen von Tabellen; Tabellenzeilenumbruch" +msgstr "Tabellen; Textfluss um TexttabellenTextfluss; um TexttabellenSpaltenumbruch in TexttabelleZeilenumbruch in TexttabelleTabellen; Seitenumbruch zulassenSeitenumbruch; TabellenTeilen von Tabellen; Tabellenzeilenumbruch" #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -19182,7 +19182,7 @@ msgctxt "" "bm_id4005249\n" "help.text" msgid "styles;categoriescharacter styles;style categoriesparagraph styles;style categoriesframes; stylespage styles;style categoriesnumbering;style categories" -msgstr "Vorlagen; Kategorien Zeichenvorlagen; Vorlagenkategorien Absatzvorlagen; Vorlagenkategorien Rahmen; Vorlagen Seitenvorlagen; Vorlagenkategorien Nummerierung; Vorlagenkategorien" +msgstr "Vorlagen; KategorienZeichenvorlagen; VorlagenkategorienAbsatzvorlagen; VorlagenkategorienRahmen; VorlagenSeitenvorlagen; VorlagenkategorienNummerierung; Vorlagenkategorien" #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -19590,7 +19590,7 @@ msgctxt "" "par_id3149501\n" "help.text" msgid "Here you can create a Numbering Style. The Numbering Styles are organized in the Styles and Formatting window." -msgstr "Hier können Sie eine Listenvorlage erstellen. Die Listenvorlagen werden im Dialog Formatvorlagen zur Gestaltung des Dokuments angeboten." +msgstr "Hier können Sie eine Listenvorlage erstellen. Die Listenvorlagen werden im Dialog Formatvorlagen zur Gestaltung des Dokuments angeboten." #: 05130004.xhp msgctxt "" @@ -19598,7 +19598,7 @@ msgctxt "" "par_id3151390\n" "help.text" msgid "When a Numbering Style is created, a name is assigned to the numbering. This is why such templates are also called \"named\" numberings. Unnamed numberings, which are used for direct formatting, can be created in the Bullets and Numbering dialog or with the icons of the object bar." -msgstr "Beim Erstellen einer Listenvorlage wird der Liste ein Name zugewiesen, daher nennt man solche Vorlagen auch benannte Listen. Unbenannte Listen, welche zur direkten Formatierung verwendet werden, können Sie mit dem Dialog Nummerierung und Aufzählungszeichen... oder mit den Symbolen der Symbolleiste Nummerierung und Aufzählungszeichen erstellen." +msgstr "Beim Erstellen einer Listenvorlage wird der Liste ein Name zugewiesen, daher nennt man solche Vorlagen auch benannte Listen. Unbenannte Listen, welche zur direkten Formatierung verwendet werden, können Sie mit dem Dialog Nummerierung und Aufzählungszeichen... oder mit den Symbolen der Symbolleiste Formatierungen erstellen." #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -19614,7 +19614,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154656\n" "help.text" msgid "styles; conditionalconditional styles" -msgstr "Formatvorlagen; bedingte Bedingte Formatvorlagen" +msgstr "Formatvorlagen; bedingteBedingte Formatvorlagen" #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -19694,7 +19694,7 @@ msgctxt "" "par_id3149753\n" "help.text" msgid "Click OK to close the Paragraph Style dialog, and then format all paragraphs in your business letter, including the header, with the new \"Business letter\" conditional Paragraph Style. (When you click in the header, you may need to display All Styles or Custom Styles in the style list to use the new business letter style.)" -msgstr "Schließen Sie den Absatzvorlagen-Dialog mit OK, und formatieren Sie alle Absätze Ihres Geschäftsbriefs, einschließlich der Kopfzeile, mit der neuen bedingten Absatzvorlage \"Geschäftsbrief\". (Wenn Sie in die Kopfzeile klicken, kann es gegebenenfalls nötig sein, sich alle Vorlagen oder die Benutzervorlagen im Fenster Formatvorlagen anzeigen zu lassen, um die neue Vorlage \"Geschäftsbrief\" anwenden zu können.)" +msgstr "Schließen Sie den Dialog Absatzvorlagen mit OK, und formatieren Sie alle Absätze Ihres Geschäftsbriefs, einschließlich der Kopfzeile, mit der neuen bedingten Absatzvorlage \"Geschäftsbrief\". (Wenn Sie in die Kopfzeile klicken, kann es gegebenenfalls nötig sein, sich Alle Vorlagen oder Benutzerdefinierte Vorlagen im Fenster Formatvorlagen anzeigen zu lassen, um die neue Vorlage \"Geschäftsbrief\" anwenden zu können.)" #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -19830,7 +19830,7 @@ msgctxt "" "bm_id3907589\n" "help.text" msgid "Styles and Formatting window;applying styles styles;previews previews;styles" -msgstr "Formatvorlagen; Vorlagen anwenden Vorlagen; Vorschau Vorschau; Vorlagen" +msgstr "Formatvorlagen; Vorlagen anwendenVorlagen; VorschauVorschau; Vorlagen" #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -20958,7 +20958,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153246\n" "help.text" msgid "tables; splittingsplitting tables; at cursor positiondividing tables" -msgstr "Tabelle; teilen Teilen von Tabellen; an der Cursorposition Teilen; Tabelle" +msgstr "Tabellen; teilenTeilen von Tabellen; an der CursorpositionTeilen; Tabellen" #: 05190000.xhp msgctxt "" @@ -21070,7 +21070,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154652\n" "help.text" msgid "tables; mergingmerging; tables" -msgstr "Tabelle; verbinden Verbinden; Tabelle" +msgstr "Tabellen; verbindenVerbinden; Tabellen" #: 05200000.xhp msgctxt "" @@ -22486,7 +22486,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147402\n" "help.text" msgid "converting; text, into tablestext; converting to tablestables; converting to text" -msgstr "Umwandeln; Text, in Tabelle Text; in Tabelle umwandeln Tabellen; in Text umwandeln" +msgstr "Umwandeln; Text, in TabellenText; in Tabellen umwandelnTabellen; in Text umwandeln" #: 06090000.xhp msgctxt "" @@ -22742,7 +22742,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149353\n" "help.text" msgid "tables;sorting rows sorting;paragraphs/table rows text; sorting paragraphs lines of text; sorting paragraphs sorting;paragraphs in special languages Asian languages;sorting paragraphs/table rows" -msgstr "Tabellen; Tabellenzeilen sortieren Sortieren; Absätze/Tabellenzeilen Text; Absätze sortieren Textzeilen; Absätze sortieren Sortieren; Absätze in besonderen Sprachen Asiatische Sprachen; Absätze/Tabellenzeilen sortieren" +msgstr "Tabellen; Tabellenzeilen sortierenSortieren; Absätze/TabellenzeilenText; Absätze sortierenTextzeilen; Absätze sortierenSortieren; Absätze in besonderen SprachenAsiatische Sprachen; Absätze/Tabellenzeilen sortieren" #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -23518,7 +23518,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154704\n" "help.text" msgid "updating; text documents" -msgstr "Aktualisieren; Textdokument" +msgstr "Aktualisieren; Textdokumente" #: 06990000.xhp msgctxt "" @@ -26158,7 +26158,7 @@ msgctxt "" "bm_id300920161717389897\n" "help.text" msgid "page;title page title pages;first page style title pages;modifying title pages;inserting" -msgstr "Seite;Titelseite Titelseiten;Vorlage erste Seite Titelseiten;anpassen Titelseiten;einfügen" +msgstr "Seite; TitelseiteTitelseiten; Vorlage erste SeiteTitelseiten; anpassenTitelseiten; einfügen" #: title_page.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 3cc878c3734..01306090337 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-14 13:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-22 12:26+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1507988493.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508675184.000000\n" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151188\n" "help.text" msgid "frames;unlinkingunlinking frames" -msgstr "Rahmen; Verankerung aufheben Verankerung von Rahmen aufheben" +msgstr "Rahmen; Verankerung aufhebenVerankerung von Rahmen aufheben" #: 03220000.xhp msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154838\n" "help.text" msgid "tables; inserting rowsrows; inserting in tables, using icon" -msgstr "Tabelle; Zeile einfügen Zeilen; in Texttabelle einfügen; mithilfe eines Symbols" +msgstr "Tabellen; Zeilen einfügenZeilen; in Texttabellen einfügen, mithilfe eines Symbols" #: 04090000.xhp msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152899\n" "help.text" msgid "tables; inserting columns incolumns; inserting in tables" -msgstr "Tabelle; Spalte einfügen Spalte; einfügen in Texttabelle" +msgstr "Tabellen; Spalten einfügenSpalten; in Texttabellen einfügen" #: 04100000.xhp msgctxt "" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt "" "bm_id9658192\n" "help.text" msgid "previews;book previewbook previews" -msgstr "Vorschau; Buchansicht Buchansicht" +msgstr "Vorschau; BuchansichtBuchansicht" #: 10080000.xhp msgctxt "" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149687\n" "help.text" msgid "operators; in formulasstatistical functionstrigonometric functionspages;number ofvariables;document propertiesarithmetical operators in formulas" -msgstr "Operatoren; in Formeln Statistische Funktionen Trigonometrische Funktionen Seiten; Anzahl Variablen; Dokumenteigenschaften Arithmetische Operatoren in Formeln" +msgstr "Operatoren; in FormelnStatistische FunktionenTrigonometrische FunktionenSeiten; AnzahlVariablen; DokumenteigenschaftenArithmetische Operatoren in Formeln" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2854,7 +2854,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147174\n" "help.text" msgid "time fields;insertingfields;inserting time" -msgstr "Zeitfelder; einfügen Feldbefehle; Uhrzeit einfügen" +msgstr "Zeitfelder; einfügenFeldbefehle; Uhrzeit einfügen" #: 18030200.xhp msgctxt "" @@ -2958,7 +2958,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147169\n" "help.text" msgid "subject fieldsfields; subject" -msgstr "Themenfelder Feldbefehle; Thema" +msgstr "ThemenfelderFeldbefehle; Thema" #: 18030500.xhp msgctxt "" @@ -3062,7 +3062,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147167\n" "help.text" msgid "graphics;do not show images;do not show pictures;do not show" -msgstr "Grafiken; nicht anzeigen Bilder; nicht anzeigen" +msgstr "Grafiken; nicht anzeigenAbbildungen; nicht anzeigenBilder; nicht anzeigen" #: 18120000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index b2ce7473b36..8c5f26e5ad1 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-16 14:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-26 09:42+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1508163059.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509010928.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150396\n" "help.text" msgid "headings; switching levels by keyboard paragraphs; moving by keyboard" -msgstr "Überschriften; Ebenen per Tastatur umschalten Absätze; mit der Tastatur verschieben" +msgstr "Überschriften; Ebenen per Tastatur umschaltenAbsätze; mit der Tastatur verschieben" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155395\n" "help.text" msgid "tab stops; before headings headings; starting with tab stops" -msgstr "Tabulator; vor Überschrift Überschriften; mit Tabulator beginnen" +msgstr "Tabulator; vor ÜberschriftÜberschriften; mit Tabulator beginnen" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index adff8cc17b4..1792cda0c3f 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-20 11:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-16 14:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-31 12:03+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1508163349.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509451419.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147828\n" "help.text" msgid "objects;anchoring options positioning;objects (guide) anchors;options frames;anchoring options pictures;anchoring options centering;images on HTML pages" -msgstr "Objekte; Verankerungsoptionen Positionieren; Objekte (Anleitung) Anker; Optionen Rahmen; Verankerungsoptionen Bilder; Verankerungsoptionen Zentrieren; Bilder auf HTML-Seiten" +msgstr "Objekte; VerankerungsoptionenPositionieren; Objekte (Anleitung)Anker; OptionenRahmen; VerankerungsoptionenBilder; VerankerungsoptionenZentrieren; Bilder auf HTML-Seiten" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149973\n" "help.text" msgid "headings;rearranging rearranging headings moving;headings demoting heading levels promoting heading levels Navigator;heading levels and chapters arranging;headings outlines;arranging chapters" -msgstr "Überschriften; neu anordnen Anordnen; Überschriften neu anordnen Verschieben; Überschriften Überschriftenebenen; herunterstufen Überschriftenebenen; heraufstufen Navigator; Überschriftenebenen und Kapitel Anordnen; Überschriften Gliederungen; Kapitel anordnen" +msgstr "Überschriften; neu anordnenAnordnen; Überschriften neu anordnenVerschieben; ÜberschriftenÜberschriftenebenen; herunterstufenÜberschriftenebenen; heraufstufenNavigator; Überschriftenebenen und KapitelAnordnen; ÜberschriftenGliederungen; Kapitel anordnen" #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147407\n" "help.text" msgid "numbering; lists, while typing bullet lists;creating while typing lists;automatic numbering numbers;lists automatic bullets/numbers; AutoCorrect function bullets; using automatically paragraphs; automatic numbering" -msgstr "Nummerierung; Listen, bei der Eingabe Aufzählungslisten; bei der Eingabe erstellen Listen; automatische Nummerierung Nummern; Listen Automatische Nummerierung; AutoKorrektur Aufzählungszeichen; automatisch setzen Absätze; automatische Nummerierung" +msgstr "Nummerierung; Listen, bei der EingabeAufzählungslisten; bei der Eingabe erstellenListen; automatische NummerierungNummern; ListenAutomatische Nummerierung; AutoKorrektur-FunktionAufzählungszeichen; automatisch setzenAbsätze; automatische Nummerierung" #: auto_numbering.xhp msgctxt "" @@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt "" "par_id3147786\n" "help.text" msgid "Type the abbreviation followed by a period in the Abbreviations (no subsequent capital) box and click New." -msgstr "Geben Sie eine Abkürzung, gefolgt von einem Punkt, in das Feld Abkürzungen, nach denen kein Großbuchstabe folgt ein." +msgstr "Geben Sie eine Abkürzung, gefolgt von einem Punkt, in das Feld Abkürzungen, nach denen kein Großbuchstabe folgt ein und klicken Sie auf Neu." #: autocorr_except.xhp msgctxt "" @@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt "" "par_id3147812\n" "help.text" msgid "Type the word in the Words with TWo INitial CApitals box and click New." -msgstr "Geben Sie das gewünschte Wort in das Feld Wörter, die mit zwei Großbuchstaben beginnen ein." +msgstr "Geben Sie das gewünschte Wort in das Feld Wörter, die mit zwei Großbuchstaben beginnen ein und klicken Sie auf Neu." #: autocorr_except.xhp msgctxt "" @@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155521\n" "help.text" msgid "AutoText networks and AutoText directories lists;AutoText shortcuts printing;AutoText shortcuts inserting;text blocks text blocks blocks of text" -msgstr "AutoText Netzwerke und AutoText-Verzeichnisse Listen; Tastenkombinationen für AutoText Drucken; Tastenkombinationen für AutoText Einfügen; Textbausteine Textbausteine Textblöcke" +msgstr "AutoTextNetzwerke und AutoText-VerzeichnisseListen; Tastenkombinationen für AutoTextDrucken; Tastenkombinationen für AutoTextEinfügen; TextbausteineTextbausteineTextblöcke" #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149346\n" "help.text" msgid "backgrounds;text objectswords;backgroundsparagraphs; backgroundstext;backgroundstables; backgroundscells; backgroundsbackgrounds;selecting" -msgstr "Hintergrund; Textobjekte Wörter; Hintergrund Absätze; Hintergrund Text; Hintergrund Tabellen; Hintergrund Zellen; Hintergrund Hintergrund; Auswahl" +msgstr "Hintergrund; Textobjekte Wörter; HintergrundAbsätze; HintergrundText; HintergrundTabellen; HintergrundZellen; HintergrundHintergrund; Auswahl" #: background.xhp msgctxt "" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156136\n" "help.text" msgid "characters;defining borders borders; for characters frames; around characters defining;character borders" -msgstr "Zeichen; Umrandungen festlegen Umrandungen; für Zeichen Rahmen; um Zeichen Definieren; Zeichenumrandungen" +msgstr "Zeichen; Umrandungen festlegenUmrandungen; für ZeichenRahmen; um ZeichenDefinieren; Zeichenumrandungen" #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146957\n" "help.text" msgid "objects; defining borders borders; for objects frames; around objects charts;borders pictures;borders OLE objects;borders defining;object borders" -msgstr "Objekte; Umrandungen festlegen Umrandungen; für Objekte Rahmen; um Objekte Diagramme; Umrandungen Bilder; Umrandungen OLE-Objekte; Umrandungen Hinzufügen; Objektumrandungen" +msgstr "Objekte; Umrandungen festlegenUmrandungen; für ObjekteRahmen; um ObjekteDiagramme; UmrandungenBilder; UmrandungenOLE-Objekte; UmrandungenHinzufügen; Objektumrandungen" #: border_object.xhp msgctxt "" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156136\n" "help.text" msgid "pages;defining borders borders; for pages frames; around pages defining;page borders" -msgstr "Seiten; Umrandungen festlegen Umrandungen; für Seiten Rahmen; um Seiten Definieren; Seitenumrandungen" +msgstr "Seiten; Umrandungen festlegenUmrandungen; für SeitenRahmen; um SeitenFestlegen; Seitenumrandungen" #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgctxt "" "bm_id6737876\n" "help.text" msgid "borders;for text tables cells;borders in text tables defining;table borders in Writer frames;around text tables tables;defining borders" -msgstr "Umrandungen; für Texttabellen Zellen; Umrandungen in Texttabellen Definieren; Tabellenumrandungen in Writer Rahmen; um Texttabellen Tabellen; Umrandungen definieren" +msgstr "Umrandungen; für TexttabellenZellen; Umrandungen in TexttabellenDefinieren; Tabellenumrandungen in WriterRahmen; um TexttabellenTabellen; Umrandungen definieren" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -2118,7 +2118,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149909\n" "help.text" msgid "calculating; in text formulas; calculating in text references;in Writer tables" -msgstr "Berechnungen; im Text Formeln; im Text berechnen Bezüge; in Writer-Tabellen" +msgstr "Berechnungen; im TextFormeln; im Text berechnenBezüge; in Writer-Tabellen" #: calculate.xhp msgctxt "" @@ -2182,7 +2182,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147692\n" "help.text" msgid "pasting;results of formulas clipboard;calculating in text formulas;pasting results in text documents" -msgstr "Einfügen; Formelergebnisse Zwischenablage; Berechnungen im Text Formeln; Ergebnisse in Textdokumente einfügen" +msgstr "Einfügen; FormelergebnisseZwischenablage; Berechnungen im TextFormeln; Ergebnisse in Textdokumente einfügen" #: calculate_clipboard.xhp msgctxt "" @@ -2238,7 +2238,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147400\n" "help.text" msgid "calculating;sums in text tables totals in text tables tables;calculating sums cells;calculating sums table cells;calculating sums sums of table cell series" -msgstr "Berechnen; Summen in Texttabellen Summe; in Texttabellen Tabellen; Summen berechnen Zellen; Summen berechnen Tabellenzellen; Summen berechnen Summen aus mehreren Tabellenzellen" +msgstr "Berechnen; Summen in TexttabellenSumme; in TexttabellenTabellen; Summen berechnenZellen; Summen berechnenTabellenzellen; Summen berechnenSummen aus mehreren Tabellenzellen" #: calculate_intable.xhp msgctxt "" @@ -2278,7 +2278,7 @@ msgctxt "" "par_id3147775\n" "help.text" msgid "Click in the first cell of the series you want to sum up, drag to the final cell, and then release.
$[officename] inserts a formula for calculating the sum of the values in the current column." -msgstr "Klicken Sie in die erste Zelle der Reihe, ziehen Sie den Mauszeiger über die letzte Zelle und lassen Sie ihn los. $[officename] fügt ein Formular für die Summenberechnung der Werte in der aktuellen Spalte ein." +msgstr "Klicken Sie in die erste Zelle der zu addierenden Reihe, ziehen den Mauszeiger über die letzte Zelle und lassen dann los.
$[officename] fügt eine Formel für die Summenberechnung der Werte in der aktuellen Spalte ein." #: calculate_intable.xhp msgctxt "" @@ -2286,7 +2286,7 @@ msgctxt "" "par_id3150507\n" "help.text" msgid "Press Enter, or click Apply in the Formula bar.
The sum of the values in the current column is entered in the cell." -msgstr "Wenn die Formel korrekt ist, drücken Sie die Eingabetaste oder klicken in der Formelleiste auf Übernehmen. Die Summe der Werte in der aktuellen Spalte wird in die Zelle eingefügt." +msgstr "Wenn die Formel korrekt ist, drücken Sie die Eingabetaste oder klicken in der Formelleiste auf Übernehmen.
Die Summe der Werte in der aktuellen Spalte wird in die Zelle eingefügt." #: calculate_intable.xhp msgctxt "" @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147406\n" "help.text" msgid "formulas; complex formulas in text calculating;formulas/mean values" -msgstr "Formeln; komplexe Formeln im Text Berechnen; Formeln/Mittelwerte" +msgstr "Formeln; komplexe Formeln im TextBerechnen; Formeln/Mittelwerte" #: calculate_intext.xhp msgctxt "" @@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153899\n" "help.text" msgid "calculating;in text tables tables; performing calculations in" -msgstr "Berechnungen; in Texttabellen Tabellen; Berechnungen in" +msgstr "Berechnungen;in TexttabellenTabellen; Berechnungen in" #: calculate_intext2.xhp msgctxt "" @@ -2486,7 +2486,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154248\n" "help.text" msgid "calculating; across multiple text tables tables;calculating across" -msgstr "Berechnungen; über mehrere Texttabellen Tabellen; Berechnungen über mehrere" +msgstr "Berechnungen; über mehrere TexttabellenTabellen; Berechnungen über mehrere" #: calculate_multitable.xhp msgctxt "" @@ -2566,7 +2566,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147691\n" "help.text" msgid "inserting; captions captions; inserting and editing editing;captions objects; captioning tables; labeling frames; labeling charts; labeling text frames; labeling draw objects; inserting captions legends, see also captions" -msgstr "Einfügen; Beschriftungen Beschriftungen; einfügen und bearbeiten Bearbeiten; Beschriftungen Objekte; beschriften Tabellen; beschriften Rahmen; beschriften Diagramme; beschriften Textrahmen; beschriften Zeichenobjekte; Beschriftungen einfügen Legenden; siehe auch Beschriftungen" +msgstr "Einfügen; BeschriftungenBeschriftungen; einfügen und bearbeitenBearbeiten; BeschriftungenObjekte; beschriftenTabellen; beschriftenRahmen; beschriftenDiagramme; beschriftenTextrahmen; beschriftenZeichenobjekte; Beschriftungen einfügenLegenden; siehe auch Beschriftungen" #: captions.xhp msgctxt "" @@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147684\n" "help.text" msgid "captions; adding chapter numbers objects; captioning automatically numbering; captions automatic numbering;of objects chapter numbers in captions inserting;chapter numbers in captions" -msgstr "Beschriftungen; Kapitelnummern hinzufügen Objekte; automatisch beschriften Nummerierung; Beschriftungen Automatische Nummerierung; von Objekten Kapitelnummern in Beschriftungen Hinzufügen; Kapitelnummern in Beschriftungen" +msgstr "Beschriftungen; Kapitelnummern hinzufügenObjekte; automatisch beschriftenNummerierung; BeschriftungenAutomatische Nummerierung; von ObjektenKapitelnummern in BeschriftungenHinzufügen; Kapitelnummern in Beschriftungen" #: captions_numbers.xhp msgctxt "" @@ -2798,7 +2798,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146875\n" "help.text" msgid "headers; inserting footers; inserting page styles; changing from selection new page styles from selection" -msgstr "Kopfzeilen; einfügen Fußzeilen; einfügen Seitenvorlagen; anhand von Auswahl ändern Neue Seitenvorlagen aus Auswahl" +msgstr "Kopfzeilen; einfügenFußzeilen; einfügenSeitenvorlagen; anhand von Auswahl ändernNeue Seitenvorlagen aus Auswahl" #: change_header.xhp msgctxt "" @@ -2910,7 +2910,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147682\n" "help.text" msgid "outlines;numbering chapters;numbering deleting;heading numbers chapter numbering headings; numbering/paragraph styles numbering;headings" -msgstr "Überschriften;Nummerierung Kapitel;Nummerierung Löschen;Überschriftennummern Kapitelnummerierung Überschriften;Nummerierung/Absatzvorlagen Numerierung;Überschriften" +msgstr "Gliederungen; NummerierungKapitel; NummerierungLöschen; ÜberschriftennummerierungenKapitelnummerierungÜberschriften; Nummerierungs-/AbsatzvorlagenNummerierung; Überschriften" #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155619\n" "help.text" msgid "matching conditional text in fields if-then queries as fields conditional text; setting up text; conditional text defining;conditions" -msgstr "Vergleich bedingten Textes in Feldbefehlen Wenn-dann-Abfrage als Feldbefehl Bedingter Text; definieren Text; bedingter Text Festlegen; Bedingungen" +msgstr "Vergleich bedingten Textes in FeldbefehlenWenn-dann-Abfrage als FeldbefehlBedingter Text; definierenText; bedingter TextFestlegen; Bedingungen" #: conditional_text.xhp msgctxt "" @@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153108\n" "help.text" msgid "page counts conditional text;page counts" -msgstr "Seitenanzahl Bedingter Text; Seitenanzahl" +msgstr "SeitenanzahlBedingter Text; Seitenanzahl" #: conditional_text2.xhp msgctxt "" @@ -3350,7 +3350,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147688\n" "help.text" msgid "user-defined dictionaries; removing words from custom dictionaries; removing words from deleting;words in user-defined dictionaries" -msgstr "Benutzerwörterbücher; Wörter entfernen Benutzerdefinierte Wörterbücher; Wörter entfernen Löschen; Wörter aus Benutzerwörterbüchern" +msgstr "Benutzerwörterbücher; Wörter entfernenBenutzerdefinierte Wörterbücher; Wörter entfernenLöschen; Wörter aus Benutzerwörterbüchern" #: delete_from_dict.xhp msgctxt "" @@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155919\n" "help.text" msgid "sections;moving and copying moving; text sections copying; text sections pasting;cut/copied text sections mouse;moving and copying text" -msgstr "Textabschnitte; verschieben und kopieren Verschieben; Textbereiche Kopieren; Textbereiche Einfügen; ausgeschnittene/kopierte Textbereiche Maus; Text verschieben und kopieren" +msgstr "Textabschnitte; verschieben und kopierenVerschieben; TextbereicheKopieren; TextbereicheEinfügen; ausgeschnittene/kopierte TextbereicheMaus; Text verschieben und kopieren" #: dragdroptext.xhp msgctxt "" @@ -3454,7 +3454,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153407\n" "help.text" msgid "page styles; left and right pages blank pages with alternating page styles empty page with alternating page styles pages; left and right pages formatting; even/odd pages title pages; page styles First Page page style Left Page page style right pages even/odd pages;formatting" -msgstr "Seitenvorlagen; linke/rechte Seiten Leere Seiten mit abwechselnden Seitenvorlagen Leere Seite mit abwechselnden Seitenvorlagen Seiten; linke/rechte Seiten Formatierung; gerade/ungerade Seiten Titelseiten; Seitenvorlagen Erste Seite (Seitenvorlage) Linke Seite (Seitenvorlage) Rechte Seiten Gerade/ungerade Seiten; Formatierung" +msgstr "Seitenvorlagen; linke/rechte SeitenLeere Seiten mit abwechselnden SeitenvorlagenLeere Seite mit abwechselnden SeitenvorlagenSeiten; linke/rechte SeitenFormatierung; gerade/ungerade SeitenTitelseiten; SeitenvorlagenErste Seite (Seitenvorlage)Linke Seite (Seitenvorlage)Rechte SeitenGerade/ungerade Seiten; Formatierung" #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -3622,7 +3622,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154079\n" "help.text" msgid "fields; converting into text converting;fields, into text replacing;fields, by text changing;fields, into text" -msgstr "Feldbefehle; in Text umwandeln Umwandeln; Felder in Text Ersetzen; Felder durch Text Ändern; Felder in Text" +msgstr "Feldbefehle; in Text umwandelnUmwandeln; Felder in TextErsetzen; Felder durch TextÄndern; Felder in Text" #: field_convert.xhp msgctxt "" @@ -3686,7 +3686,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145576\n" "help.text" msgid "fields;updating/viewing updating;fields Help tips;fields properties;fields disabling;field highlighting changing;field shadings viewing;fields" -msgstr "Felder; aktualisieren/anzeigen Aktualisieren; Felder Hilfe-Tipps; Felder Eigenschaften; Felder Deaktivieren; Feldhervorhebungen Ändern; Feldhervorhebungen Anzeigen; Felder" +msgstr "Felder; aktualisieren/anzeigenAktualisieren; FelderHilfe-Tipps; FelderEigenschaften; FelderDeaktivieren; FeldhervorhebungenÄndern; FeldhervorhebungenAnzeigen; Felder" #: fields.xhp msgctxt "" @@ -3886,7 +3886,7 @@ msgctxt "" "bm_id5111545\n" "help.text" msgid "inserting;date fields dates;inserting date fields;fixed/variable fixed dates variable dates" -msgstr "Einfügen; Datumsfelder Daten; einfügen Datumsfelder; fixe/variable Fixe Datumsangaben Variable Datumsangaben" +msgstr "Einfügen; DatumsfelderDaten; einfügenDatumsfelder; fixe/variableFixe DatumsangabenVariable Datumsangaben" #: fields_date.xhp msgctxt "" @@ -3950,7 +3950,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155916\n" "help.text" msgid "text; input fields fields; input fields in text input fields in text inserting;input fields" -msgstr "Text; Eingabefelder Feldbefehle; Eingabefelder im Text Eingabefelder; im Text Einfügen; Eingabefelder" +msgstr "Text; EingabefelderFeldbefehle; Eingabefelder im TextEingabefelder; im TextEinfügen; Eingabefelder" #: fields_enter.xhp msgctxt "" @@ -4022,7 +4022,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153398\n" "help.text" msgid "fields; user data user data; querying conditions; user data fields hiding;text, from specific users text; hiding from specific users, with conditions user variables in conditions/fields" -msgstr "Feldbefehle; Benutzerdaten Benutzerdaten; abfragen Bedingungen; Feldbefehle für Benutzerdaten Verbergen; Text, bei bestimmten Benutzern Text; ausblenden bei bestimmten Benutzern, mit Bedingung Benutzervariablen in Bedingungen/Feldbefehlen" +msgstr "Feldbefehle; BenutzerdatenBenutzerdaten; abfragenBedingungen; Feldbefehle für BenutzerdatenVerbergen; Text, bei bestimmten BenutzernText; ausblenden bei bestimmten Benutzern, mit BedingungenBenutzervariablen in Bedingungen/Feldbefehlen" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" @@ -4430,7 +4430,7 @@ msgctxt "" "bm_id1163670\n" "help.text" msgid "finding; text/text formats/styles/objects replacing; text and text formats styles;finding searching, see also finding text formats; finding formats; finding and replacing searching; formats objects;finding by Navigator Asian languages;search options" -msgstr "Suchen; Text/Textformate/Vorlagen/Objekte Ersetzen; Text und Textformate Vorlagen; suchen Finden, siehe auch Suchen Textformate; suchen Formate; suchen und ersetzen Suchen; Formate Objekte; über den Navigator suchen Asiatische Sprachen; Suchoptionen" +msgstr "Suchen; Text/Textformate/Vorlagen/ObjekteErsetzen; Text und TextformateVorlagen; suchenFinden, siehe auch SuchenTextformate; suchenFormate; suchen und ersetzenSuchen; FormateObjekte; über den Navigator suchenAsiatische Sprachen; Suchoptionen" #: finding.xhp msgctxt "" @@ -4790,7 +4790,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145819\n" "help.text" msgid "pages; continuation pages next page number in footers continuation pages page numbers; continuation pages" -msgstr "Seiten; Folgeseiten Nächste Seitenzahl in Fußzeilen Folgeseiten Seitenzahlen; Folgeseiten" +msgstr "Seiten; FolgeseitenNächste Seitenzahl in FußzeilenFolgeseitenSeitenzahlen; Folgeseiten" #: footer_nextpage.xhp msgctxt "" @@ -4886,7 +4886,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155624\n" "help.text" msgid "footers; with page numbers pages; numbers and count of page numbers; footers numbering;pages" -msgstr "Fußzeilen; mit Seitennummern Seiten; Seitennummern und -anzahlen Seitenzahlen; Fußzeilen Nummerierung; Seiten" +msgstr "Fußzeilen; mit SeitennummernSeiten; Seitennummern und -anzahlenSeitenzahlen; FußzeilenNummerierung; Seiten" #: footer_pagenumber.xhp msgctxt "" @@ -4974,7 +4974,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145819\n" "help.text" msgid "endnotes;inserting and editing inserting;footnotes/endnotes deleting;footnotes editing;footnotes/endnotes organizing;footnotes footnotes; inserting and editing" -msgstr "Endnoten; einfügen und bearbeiten Einfügen; Fuß-/Endnoten Löschen; Fuß-/Endnoten Bearbeiten; Fuß-/Endnoten Verwalten; Fuß-/Endnoten Fußnoten; einfügen und bearbeiten" +msgstr "Endnoten; einfügen und bearbeitenEinfügen; Fuß-/EndnotenLöschen; Fuß-/EndnotenBearbeiten; Fuß-/EndnotenVerwalten; Fuß-/EndnotenFußnoten; einfügen und bearbeiten" #: footnote_usage.xhp msgctxt "" @@ -5150,7 +5150,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147683\n" "help.text" msgid "spacing; endnotes/footnotes endnotes; spacing footnotes; spacing borders;for footnotes/endnotes lines;footnotes/endnotes" -msgstr "Abstände; Fuß-/Endnote Endnoten; Abstand Fußnoten; Abstand Umrandungen; für Fuß-/Endnoten Linien; Fuß-/Endnoten" +msgstr "Abstände; Fuß-/EndnoteEndnoten; AbstandFußnoten; AbstandUmrandungen; für Fuß-/EndnotenLinien; Fuß-/Endnoten" #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" @@ -5270,7 +5270,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159257\n" "help.text" msgid "serial letters form letters mail merge letters; creating form letters wizards;form letters" -msgstr "Serienbriefe Briefe; Serienbriefe erstellen Assistenten; Serienbriefe" +msgstr "SerienbriefeFormbriefeSerienbriefe erstellenBriefe; Formbriefe erstellenAssistenten; Formbriefe" #: form_letters_main.xhp msgctxt "" @@ -5406,7 +5406,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145246\n" "help.text" msgid "master documents;properties subdocuments;properties central documents subsidiary documents documents; master documents and subdocuments styles;master documents" -msgstr "Globaldokument; Eigenschaften Teildokument; Eigenschaften Globaldokumente Teildokument Dokumente; Global- und Teildokumente Vorlagen; Globaldokument" +msgstr "Globaldokumente; EigenschaftenTeildokumente; EigenschaftenGlobaldokumenteTeildokumenteDokumente; Global- und TeildokumenteVorlagen; Globaldokumente" #: globaldoc.xhp msgctxt "" @@ -5542,7 +5542,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145246\n" "help.text" msgid "Navigator;master documents master documents;creating/editing/exporting subdocuments;creating/editing/removing removing;subdocuments indexes; master documents" -msgstr "Navigator; Globaldokumente Globaldokumente; erstellen/bearbeiten/exportieren Teildokumente; erstellen/bearbeiten/entfernen entfernen; Teildokumente Verzeichnisse; Globaldokumente" +msgstr "Navigator; GlobaldokumenteGlobaldokumente; erstellen/bearbeiten/exportierenTeildokumente; erstellen/bearbeiten/entfernenentfernen; TeildokumenteVerzeichnisse; Globaldokumente" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -5838,7 +5838,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155863\n" "help.text" msgid "headers;about footers;about HTML documents; headers and footers" -msgstr "Kopfzeilen; Informationen Fußzeilen; Informationen HTML-Dokument; Kopf- und Fußzeilen" +msgstr "Kopfzeilen; InformationenFußzeilen; InformationenHTML-Dokumente; Kopf- und Fußzeilen" #: header_footer.xhp msgctxt "" @@ -5934,7 +5934,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155920\n" "help.text" msgid "headers;defining for left and right pages footers;defining for left and right pages page styles; changing defining; headers/footers mirrored page layout" -msgstr "Kopfzeilen; für linke/rechte Seiten definieren Fußzeilen; für linke/rechte Seiten definieren Seitenvorlagen; ändern Definieren; Kopf-/Fußzeilen Gespiegeltes Seitenlayout" +msgstr "Kopfzeilen; für linke/rechte Seiten definierenFußzeilen; für linke/rechte Seiten definierenSeitenvorlagen; ändernDefinieren; Kopf-/FußzeilenGespiegeltes Seitenlayout" #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -6094,7 +6094,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155919\n" "help.text" msgid "running titles in headers floating titles in headers headers; chapter information chapter names in headers names; chapter names in headers" -msgstr "Fortlaufende Titel in Kopfzeilen Schwebende Titel in Kopfzeilen Kopfzeilen; Kapiteinformationen Kapitel; Namen in Kopfzeilen Namen; Kapitelnamen in Kopfzeilen" +msgstr "Fortlaufende Titel in KopfzeilenSchwebende Titel in KopfzeilenKopfzeilen; KapitelinformationenKapitel; Namen in KopfzeilenNamen; Kapitelnamen in Kopfzeilen" #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" @@ -6246,7 +6246,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154866\n" "help.text" msgid "inserting;lines under headers/above footers lines; under headers/above footers headers;formatting footers;formatting shadows;headers/footers borders;for headers/footers" -msgstr "Einfügen; Linien unter Kopfzeilen/über Fußzeilen Linien; unter Kopfzeilen/über Fußzeilen Kopfzeilen; Formatierung Fußzeilen; Formatierung Schatten; Kopfzeilen/Fußzeilen Umrandungen; für Kopfzeilen/Fußzeilen" +msgstr "Einfügen; Linien unter Kopfzeilen/über FußzeilenLinien; unter Kopfzeilen/über FußzeilenKopfzeilen; FormatierungFußzeilen; FormatierungSchatten; Kopfzeilen/FußzeilenUmrandungen; für Kopfzeilen/Fußzeilen" #: header_with_line.xhp msgctxt "" @@ -6318,7 +6318,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148856\n" "help.text" msgid "text; hiding sections;hiding paragraphs;hiding hiding;text, with conditions variables;for hiding text" -msgstr "Text;verbergen Bereiche;ausblenden Absätze;verbergen verbergen;mit Bedingungen Variablen;um Text zu verbergen" +msgstr "Text; verbergenBereiche; ausblendenAbsätze; verbergenVerbergen; mit BedingungenVariablen; um Text zu verbergen" #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -6614,7 +6614,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148856\n" "help.text" msgid "hidden text; displaying displaying;hidden text" -msgstr "Versteckter Text; anzeigen Anzeigen; versteckter Text" +msgstr "Versteckter Text; anzeigenAnzeigen; versteckter Text" #: hidden_text_display.xhp msgctxt "" @@ -6686,7 +6686,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155845\n" "help.text" msgid "hyperlinks; inserting from Navigator inserting; hyperlinks from Navigator cross-references; inserting with Navigator Navigator;inserting hyperlinks" -msgstr "Hyperlinks; aus dem Navigator einfügen Einfügen; Hyperlinks aus dem Navigator Querverweise; einfügen mit dem Navigator Navigator; Hyperlinks einfügen" +msgstr "Hyperlinks; aus dem Navigator einfügenEinfügen; Hyperlinks aus dem NavigatorQuerverweise; einfügen mit dem NavigatorNavigator; Hyperlinks einfügen" #: hyperlinks.xhp msgctxt "" @@ -6774,7 +6774,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149695\n" "help.text" msgid "hyphenation;preventing for specific words words;wrapping/not wrapping in text switching off;hyphenation for specific words" -msgstr "Silbentrennung; ausschalten für bestimmte Wörter Wörter; (nicht) trennen im Text Ausschalten; Silbentrennung für bestimmte Wörter" +msgstr "Silbentrennung; ausschalten für bestimmte WörterWörter; (nicht) trennen im TextAusschalten; Silbentrennung für bestimmte Wörter" #: hyphen_prevent.xhp msgctxt "" @@ -6902,7 +6902,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155869\n" "help.text" msgid "formatting; indenting paragraphs indents;in text paragraphs; indents hanging indents in paragraphs right indents in paragraphs lines of text; indents changing;indents" -msgstr "Formatierung; Absätze einrücken Einzüge; im Text Absätze; Einzüge & Abstände Hängender Einzug in Absätzen Rechter Einzug in Absätzen Textzeilen; Einzüge Ändern; Einzüge" +msgstr "Formatierung; Absätze einrückenEinzüge; im TextAbsätze; Einzüge und AbständeHängender Einzug in AbsätzenRechter Einzug in AbsätzenTextzeilen; EinzügeÄndern; Einzüge" #: indenting.xhp msgctxt "" @@ -6998,7 +6998,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155186\n" "help.text" msgid "indexes; editing or deleting entries tables of contents; editing or deleting entries deleting;entries of indexes/tables of contents editing;table/index entries" -msgstr "Verzeichnisse; Einträge bearbeiten oder löschen Inhaltsverzeichnisse; Einträge bearbeiten oder löschen Löschen; Einträge von Verzeichnissen/Inhaltsverzeichnissen Bearbeiten; Einträge in Inhaltsverzeichnissen/Verzeichnissen" +msgstr "Verzeichnisse; Einträge bearbeiten oder löschenInhaltsverzeichnisse; Einträge bearbeiten oder löschenLöschen; Einträge von Verzeichnissen/InhaltsverzeichnissenBearbeiten; Einträge in Inhaltsverzeichnissen/Verzeichnissen" #: indices_delete.xhp msgctxt "" @@ -7070,7 +7070,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149695\n" "help.text" msgid "indexes; editing/updating/deleting tables of contents; editing and deleting updating;indexes/tables of contents editing;indexes/tables of contents deleting;indexes/tables of contents" -msgstr "Verzeichnisse; bearbeiten/aktualisieren/löschen Inhaltsverzeichnis; bearbeiten und löschen Aktualisieren; Verzeichnisse/Inhaltsverzeichnis Bearbeiten; Verzeichnisse/Inhaltsverzeichnis Löschen; Verzeichnisse/Inhaltsverzeichnis" +msgstr "Verzeichnisse; bearbeiten/aktualisieren/löschenInhaltsverzeichnisse; bearbeiten und löschenAktualisieren; Verzeichnisse/InhaltsverzeichnisseBearbeiten; Verzeichnisse/InhaltsverzeichnisseLöschen; Verzeichnisse/Inhaltsverzeichnisse" #: indices_edit.xhp msgctxt "" @@ -7126,7 +7126,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149689\n" "help.text" msgid "indexes; defining entries in tables of contents; defining entries in entries; defining in indexes/tables of contents" -msgstr "Verzeichnisse;Einträge definieren Inhaltsverzeichnisse;Einträge definieren Einträge;in Verzeichnissen/Inhaltsverzeichnissen definieren" +msgstr "Verzeichnisse; Einträge definierenInhaltsverzeichnisse; Einträge definierenEinträge; in Verzeichnissen/Inhaltsverzeichnissen definieren" #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -7254,7 +7254,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155855\n" "help.text" msgid "indexes; formatting editing; index format tables of contents; formatting entries; in tables of contents, as hyperlinks tables of contents; hyperlinks as entries hyperlinks; in tables of contents and indexes formatting;indexes and tables of contents" -msgstr "Verzeichnisse; formatieren Bearbeiten; Verzeichnisformat Inhaltsverzeichnisse; formatieren Einträge; in Inhaltsverzeichnissen; als Hyperlinks Inhaltsverzeichnisse; Hyperlinks als Einträge Hyperlinks; in Inhaltsverzeichnissen und Verzeichnissen Formatierung; Verzeichnisse und Inhaltsverzeichnisse" +msgstr "Verzeichnisse; formatierenBearbeiten; VerzeichnisformatInhaltsverzeichnisse; formatierenEinträge; in Inhaltsverzeichnissen, als HyperlinksInhaltsverzeichnisse; Hyperlinks als EinträgeHyperlinks; in Inhaltsverzeichnissen und VerzeichnissenFormatierung; Verzeichnisse und Inhaltsverzeichnisse" #: indices_form.xhp msgctxt "" @@ -7406,7 +7406,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155911\n" "help.text" msgid "concordance files;indexes indexes; alphabetical indexes alphabetical indexes" -msgstr "Konkordanzdateien; Verzeichnisse Verzeichnisse; Stichwortverzeichnisse Stichwortverzeichnisse" +msgstr "Konkordanzdateien; VerzeichnisseVerzeichnisse; StichwortverzeichnisseStichwortverzeichnisse" #: indices_index.xhp msgctxt "" @@ -7494,7 +7494,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149687\n" "help.text" msgid "indexes;creating bibliographies databases;creating bibliographies bibliographies entries;bibliographies storing bibliographic information" -msgstr "Verzeichnis; Literaturverzeichnis erstellen Datenbanken; Literaturverzeichnisse erstellen Literaturverzeichnis Einträge; Literaturverzeichnisse Bibliographische Informationen speichern" +msgstr "Verzeichnisse; Literaturverzeichnisse erstellenDatenbanken; Literaturverzeichnisse erstellenLiteraturverzeichnisseEinträge; LiteraturverzeichnisseBibliographische Informationen speichern" #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -7710,7 +7710,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153418\n" "help.text" msgid "indexes;multiple documents multiple documents;indexes merging;indexes master documents;indexes" -msgstr "Verzeichnisse; mehrere Dokumente Mehrere Dokumente; Verzeichnisse Zusammenführen; Verzeichnisse Globaldokumente; Verzeichnisse" +msgstr "Verzeichnisse; mehrere DokumenteMehrere Dokumente; VerzeichnisseZusammenführen; VerzeichnisseGlobaldokumente; Verzeichnisse" #: indices_multidoc.xhp msgctxt "" @@ -7766,7 +7766,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147104\n" "help.text" msgid "tables of contents; creating and updating updating; tables of contents" -msgstr "Inhaltsverzeichnisse; erstellen und aktualisieren Aktualisieren; Inhaltsverzeichnisse" +msgstr "Inhaltsverzeichnisse; erstellen und aktualisierenAktualisieren; Inhaltsverzeichnisse" #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -7886,7 +7886,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154896\n" "help.text" msgid "indexes; creating user-defined indexes user-defined indexes" -msgstr "Verzeichnisse; benutzerdefinierte Verzeichnisse erzeugen Benutzerdefiniertes Verzeichnis" +msgstr "Verzeichnisse; benutzerdefinierte Verzeichnisse erzeugenBenutzerdefiniertes Verzeichnis" #: indices_userdef.xhp msgctxt "" @@ -8030,7 +8030,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149688\n" "help.text" msgid "tables;start/end of documentparagraphs;inserting before/after tablesinserting;paragraphs before/after tables" -msgstr "Tabellen; Dokumentanfang/ende Absätze; vor/hinter Tabellen einfügen Einfügen; Absätze, vor/hinter Tabellen" +msgstr "Tabellen; Dokumentanfang/endeAbsätze; vor/hinter Tabellen einfügenEinfügen; Absätze, vor/hinter Tabellen" #: insert_beforetable.xhp msgctxt "" @@ -8070,7 +8070,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154922\n" "help.text" msgid "text; inserting pictures inimages; inserting in textinserting; picturespictures; inserting options" -msgstr "Text; Bilder einfügen in Bild; in Text einfügen Einfügen; Bilder Bilder; Einfügeoptionen" +msgstr "Text; Bilder einfügen inBild; in Text einfügenEinfügen; BilderBilder; Einfügeoptionen" #: insert_graphic.xhp msgctxt "" @@ -8102,7 +8102,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154896\n" "help.text" msgid "pictures; inserting by dialog inserting; pictures, by dialog" -msgstr "Bilder; über Dialog einfügen Einfügen; Bilder, über Dialog" +msgstr "Bilder; über Dialog einfügenEinfügen; Bilder, über Dialog" #: insert_graphic_dialog.xhp msgctxt "" @@ -8158,7 +8158,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152999\n" "help.text" msgid "charts;copying from Calc into Writer copying; charts from $[officename] Calc text documents;inserting Calc charts" -msgstr "Diagramme; von Calc zu Writer kopieren Kopieren; Diagramme aus $[officename]Calc Textdokumente; Calc-Diagramme einfügen" +msgstr "Diagramme; von Calc zu Writer kopierenKopieren; Diagramme aus $[officename]CalcTextdokumente; Calc-Diagramme einfügen" #: insert_graphic_fromchart.xhp msgctxt "" @@ -8230,7 +8230,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155917\n" "help.text" msgid "text; inserting pictures from Drawpictures; inserting from Draw" -msgstr "Text; Bilder aus Draw einfügen Bilder; aus Draw einfügen" +msgstr "Text; Bilder aus Draw einfügenBilder; aus Draw einfügen" #: insert_graphic_fromdraw.xhp msgctxt "" @@ -8286,7 +8286,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145083\n" "help.text" msgid "inserting; from Gallery into textpictures; inserting from Gallery into textreplacing;objects from Gallery" -msgstr "Einfügen; aus der Gallery in den Text Bilder; aus der Gallery in den Text einfügen Einfügen; Objekte aus der Gallery" +msgstr "Einfügen; aus der Gallery in den TextBilder; aus der Gallery in den Text einfügenEinfügen; Objekte aus der Gallery" #: insert_graphic_gallery.xhp msgctxt "" @@ -8326,7 +8326,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156017\n" "help.text" msgid "inserting;scanned images pictures; scanning scanning pictures" -msgstr "Einfügen; gescannte Bilder Bilder; scannen Scannen von Bildern" +msgstr "Einfügen; gescannte BilderBilder; scannenScannen von Bildern" #: insert_graphic_scan.xhp msgctxt "" @@ -8390,7 +8390,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145078\n" "help.text" msgid "tab stops; inserting in listsnumbering; changing the level oflists;changing levelslevels;changing outline levelsbullet lists;changing levelslowering outline levelsrising outline levelschanging;outline levels" -msgstr "Tabulatoren; in Listen einfügen Nummerierung; Ebene wechseln Listen;Ebene wechseln Ebenen; Gliederungsebene wechseln Aufzählungen; Ebene wechseln Gliederungsebenen verringern Gliederungsebene erhöhen Wechseln; Gliederungsebene" +msgstr "Tabulatoren; in Listen einfügenNummerierung; Ebene wechselnListen; Ebene wechselnEbenen; Gliederungsebene wechselnAufzählungen; Ebene wechselnGliederungsebenen verringernGliederungsebene erhöhenWechseln; Gliederungsebene" #: insert_tab_innumbering.xhp msgctxt "" @@ -8438,7 +8438,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150495\n" "help.text" msgid "numbering; combining merging;numbered lists joining;numbered lists lists;combining numbered lists paragraphs;numbering non-consecutive" -msgstr "Nummerierung; kombinieren Verbinden; nummerierte Listen Vereinen; nummerierte Listen Listen; nummerierte Listen kombinieren Absätze; nicht fortlaufende Nummerierung" +msgstr "Nummerierung; kombinierenVerbinden; nummerierte ListenVereinen; nummerierte ListenListen; nummerierte Listen kombinierenAbsätze; nicht fortlaufende Nummerierung" #: join_numbered_lists.xhp msgctxt "" @@ -8526,7 +8526,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145778\n" "help.text" msgid "bookmarks; positioning cursor jumping;to bookmarks" -msgstr "Textmarken; Cursor positionieren Springen; zu Textmarken" +msgstr "Textmarken; Cursor positionierenSpringen; zu Textmarken" #: jump2statusbar.xhp msgctxt "" @@ -8566,7 +8566,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151169\n" "help.text" msgid "keyboard; accessibility $[officename] Writer accessibility; $[officename] Writer" -msgstr "Tastatur; Barrierefreiheit in $[officename] Writer Barrierefreiheit; $[officename] Writer" +msgstr "Tastatur; Barrierefreiheit in $[officename] WriterBarrierefreiheit; $[officename] Writer" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -8582,7 +8582,7 @@ msgctxt "" "par_id3149685\n" "help.text" msgid "Press the keys OptionAlt+ to open a menu. In an open menu, press the underlined character to run a command. For example, press OptionAlt+I to open the Insert menu, and then T to insert a table." -msgstr "Drücken Sie die Taste OptionAlt+, um ein Menü zu öffnen. In einem geöffneten Menü drücken Sie den unterstrichenen Buchstaben, um den Befehl auszuführen. Drücken Sie beispielsweise OptionAlt+E, um in das Menü Einfügen zu gelangen und dann T, um eine Tabelle einzufügen." +msgstr "Drücken Sie die Tasten OptionAlt+, um ein Menü zu öffnen. In einem geöffneten Menü drücken Sie den unterstrichenen Buchstaben, um den Befehl auszuführen. Drücken Sie beispielsweise OptionAlt+E, um in das Menü Einfügen zu gelangen und dann T, um eine Tabelle einzufügen." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -8710,7 +8710,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145086\n" "help.text" msgid "formatting styles; importing styles; importing from other files importing;styles from other files loading;styles from other files" -msgstr "Formatvorlagen; importieren Vorlagen; Import aus anderen Dateien Importieren; Vorlagen aus anderen Dateien Laden; Vorlagen aus anderen Dateien" +msgstr "Formatvorlagen; importierenVorlagen; Import aus anderen DateienImportieren; Vorlagen aus anderen DateienLaden; Vorlagen aus anderen Dateien" #: load_styles.xhp msgctxt "" @@ -8798,7 +8798,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155855\n" "help.text" msgid "$[officename] Writer; instructionsinstructions; $[officename] Writer" -msgstr "$[officename] Writer; Anleitungen Anleitungen; $[officename] Writer" +msgstr "$[officename] Writer; AnleitungenAnleitungen; $[officename] Writer" #: main.xhp msgctxt "" @@ -8926,7 +8926,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154897\n" "help.text" msgid "Navigator; overview in texts hyperlinks;jumping to objects;quickly moving to, within text frames;jumping to tables;jumping to headings;jumping to pages;jumping to jumping;to text elements overviews;Navigator in text documents" -msgstr "Navigator; Überblick in Texten Hyperlinks; springen zu Objekte; schnell zu Objekten im Text bewegen Rahmen; springen zu Tabellen; springen zu Überschriften; springen zu Seiten; springen zu Springen; zu Textelementen Überblicke; Navigator in Textdokumenten" +msgstr "Navigator; Überblick in TextenHyperlinks; springen zuObjekte; schnell zu Objekten im Text bewegenRahmen; springen zuTabellen; springen zuÜberschriften; springen zuSeiten; springen zuSpringen; zu TextelementenÜberblicke; Navigator in Textdokumenten" #: navigator.xhp msgctxt "" @@ -8982,7 +8982,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148856\n" "help.text" msgid "non-printing text text; non-printable" -msgstr "nicht zu druckender Text Text; nicht druckbar" +msgstr "nicht zu druckender TextText; nicht druckbar" #: nonprintable_text.xhp msgctxt "" @@ -9062,7 +9062,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156383\n" "help.text" msgid "numbers; automatic recognition in text tables tables; number recognition dates;formatting automatically in tables recognition;numbers" -msgstr "Zahlen; automatische Erkennung in Texttabellen Tabellen; Zahlenerkennung Datumsangaben; automatische Formatierung in Tabellen Erkennung; Zahlen" +msgstr "Zahlen; automatische Erkennung in TexttabellenTabellen; ZahlenerkennungDatumsangaben; automatische Formatierung in TabellenErkennung; Zahlen" #: number_date_conv.xhp msgctxt "" @@ -9222,7 +9222,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150101\n" "help.text" msgid "line numbers text; line numbers paragraphs;line numbers lines of text; numbering numbering; lines numbers; line numbering marginal numbers on text pages" -msgstr "Zeilennummern Text; Zeilennummern Absätze; Zeilennummern Textzeilen; Nummern Nummern; Zeilen Nummern; Zeilennummerierung Randnummern auf Textseiten" +msgstr "ZeilennummernText; ZeilennummernAbsätze; ZeilennummernTextzeilen; NummernNummern; ZeilenNummern; ZeilennummerierungRandnummern auf Textseiten" #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -9486,7 +9486,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149637\n" "help.text" msgid "numbering; removing/interrupting bullet lists; interrupting lists;removing/interrupting numbering deleting;numbers in lists interrupting numbered lists changing;starting numbers in lists" -msgstr "Nummerierung;entfernen/unterbrechen Aufzählungslisten;unterbrechen Listen;Nummerierung entfernen/unterbrechen Löschen;Nummern in Listen Unterbrechen nummerierter Listen Ändern;Anfangsnummern in Listen" +msgstr "Nummerierung; entfernen/unterbrechenAufzählungslisten; unterbrechenListen; Nummerierung entfernen/unterbrechenLöschen; Nummern in ListenUnterbrechen nummerierter ListenÄndern; Anfangsnummern in Listen" #: numbering_paras.xhp msgctxt "" @@ -9614,7 +9614,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155183\n" "help.text" msgid "page breaks; inserting and deleting inserting; page breaks deleting;page breaks pages; inserting/deleting page breaks manual page breaks tables;deleting page breaks before" -msgstr "Seitenumbruch; einfügen und löschen Einfügen; Seitenumbruch Löschen; Seitenumbrüche Seiten; Umbrüche einfügen/löschen Manuelle Seitenumbrüche Tabellen; Seitenumbrüche davor löschen" +msgstr "Seitenumbruch; einfügen und löschenEinfügen; SeitenumbruchLöschen; SeitenumbrücheSeiten; Umbrüche einfügen/löschenManuelle SeitenumbrücheTabellen; Seitenumbrüche davor löschen" #: page_break.xhp msgctxt "" @@ -9726,7 +9726,7 @@ msgctxt "" "bm_id8431653\n" "help.text" msgid "page styles;backgrounds backgrounds; different pages changing;page backgrounds pages;backgrounds" -msgstr "Seitenvorlagen; Hintergründe Hintergründe; verschiedene Seiten Ändern; Seitenhintergründe Seiten; Hintergründe" +msgstr "Seitenvorlagen; HintergründeHintergründe; verschiedene SeitenÄndern; SeitenhintergründeSeiten; Hintergründe" #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -9966,7 +9966,7 @@ msgctxt "" "bm_id5918759\n" "help.text" msgid "page numbers;inserting/defining/formatting page styles;page numbering starting page numbers formatting;page numbers defining;starting page numbers inserting;page numbers styles;page numbers" -msgstr "Seitenzahlen; einfügen/definieren/formatieren Seitenvorlagen; Seitennummerierung Erste Seitenzahl Formatieren; Seitenzahlen Definieren; erste Seitenzahl Einfügen; Seitenzahlen Vorlagen; Seitennummern" +msgstr "Seitenzahlen; einfügen/definieren/formatierenSeitenvorlagen; SeitennummerierungErste SeitenzahlFormatieren; SeitenzahlenDefinieren; erste SeitenzahlEinfügen; SeitenzahlenVorlagen; Seitennummern" #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -10062,7 +10062,7 @@ msgctxt "" "par_id4395275\n" "help.text" msgid "In the Breaks area, enable Insert. Enable With Page Style just to be able to set the new Page number. Click OK." -msgstr "Aktivieren Sie im Bereich Umbrüche die Option Einfügen. Aktivieren Sie mit Seitenvorlage, damit Sie eine neue Seitennummer einrichten können. Betätigen Sie mit OK." +msgstr "Aktivieren Sie im Bereich Umbrüche die Option Einfügen. Aktivieren Sie Mit Seitenvorlage, damit Sie eine neue Seitennummer einrichten können. Betätigen Sie mit OK." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -10222,7 +10222,7 @@ msgctxt "" "par_id4191717\n" "help.text" msgid "Double-click the \"First Page\" style." -msgstr "Doppelklicken Sie auf die Vorlage Erste Seite." +msgstr "Doppelklicken Sie auf die Vorlage \"Erste Seite\"." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -10294,7 +10294,7 @@ msgctxt "" "bm_id9683828\n" "help.text" msgid "page styles;orientation/scope page formats; changing individual pages formatting; changing individual pages portrait and landscape landscape and portrait printing;portrait/landscape format orientation of pages paper orientation pages;orientation sideways orientation of pages scope of page styles" -msgstr "Seitenvorlage; Ausrichtung/Geltungsbereich Seitenformat; einzelne Seiten ändern Formatierung; einzelne Seiten ändern Hoch- und Querformat Quer- und Hochformat Drucken; Hoch-/Querformat Seitenausrichtung Papierausrichtung Seite;Ausrichtung Seite im Querformat Geltungsbereich von Seitenvorlagen" +msgstr "Seitenvorlagen; Ausrichtung/GeltungsbereichSeitenformate; einzelne Seiten ändernFormatierung; einzelne Seiten ändernHoch- und QuerformatQuer- und HochformatDrucken; Hoch-/QuerformatSeitenausrichtungPapierausrichtungSeite; AusrichtungSeite im QuerformatGeltungsbereich von Seitenvorlagen" #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -10606,7 +10606,7 @@ msgctxt "" "bm_id7071138\n" "help.text" msgid "page styles;creating and applying defining;page styles styles;for pages" -msgstr "Seitenvorlagen; Erstellen und Anwenden Erstellen; Seitenvorlagen Vorlagen; für Seiten" +msgstr "Seitenvorlagen; Erstellen und AnwendenErstellen; SeitenvorlagenVorlagen; für Seiten" #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -10790,7 +10790,7 @@ msgctxt "" "bm_id6743064\n" "help.text" msgid "printing; individual brochures booklet printing brochures; printing individual" -msgstr "Drucken; einzelne Broschüren Broschüren drucken Broschüren; einzeln drucken" +msgstr "Drucken; einzelne BroschürenBroschüren druckenBroschüren; einzeln drucken" #: print_brochure.xhp msgctxt "" @@ -10854,7 +10854,7 @@ msgctxt "" "par_id8947416\n" "help.text" msgid "If your printer prints duplex, and because brochures always print in landscape mode, you should use the \"duplex - short edge\" setting in your printer setup dialog." -msgstr "Wenn Ihr Drucker beidseitig druckt und Sie Broschüren im Querformat drucken möchten, sollten Sie die Einstellung Duplex - kurze Seite im Drucker-Einrichtungsdialog benutzen." +msgstr "Wenn Ihr Drucker beidseitig druckt und Sie Broschüren im Querformat drucken möchten, sollten Sie die Einstellung \"Duplex - kurze Seite\" im Dialog Druckereigenschaften verwenden." #: print_brochure.xhp msgctxt "" @@ -10910,7 +10910,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155179\n" "help.text" msgid "printing; previews previews; print layouts print layout checks book view pages;previews" -msgstr "Drucken; Vorschau Vorschau; Druckbild Druckbild prüfen Buchansicht Seiten; Vorschau" +msgstr "Drucken; VorschauVorschau; DruckbildDruckbild prüfenBuchansichtSeiten; Vorschau" #: print_preview.xhp msgctxt "" @@ -10974,7 +10974,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149694\n" "help.text" msgid "multi-page view of documents pages;printing multiple on one sheet overviews;printing multi-page view printing;multiple pages per sheet reduced printing of multiple pages" -msgstr "Mehrseitenansicht für Dokumente Seiten; mehrere auf ein Blatt drucken Übersichten; drucken Mehrseitenansicht Drucken; mehrere Seiten pro Blatt Verkleinertes Drucken mehrerer Seiten" +msgstr "Mehrseitenansicht für DokumenteSeiten; mehrere auf ein Blatt druckenÜbersichten; drucken MehrseitenansichtDrucken; mehrere Seiten pro BlattVerkleinertes Drucken mehrerer Seiten" #: print_small.xhp msgctxt "" @@ -11054,7 +11054,7 @@ msgctxt "" "bm_id6609088\n" "help.text" msgid "selecting;paper trays paper tray selection" -msgstr "Auswählen; Papierzufuhr Papierzufuhrauswahl" +msgstr "Auswählen; PapierzufuhrPapierzufuhrauswahl" #: printer_tray.xhp msgctxt "" @@ -11150,7 +11150,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149688\n" "help.text" msgid "ordering;printing in reverse order printing; reverse order" -msgstr "Reihenfolge; in umgekehrter Reihenfolge drucken Drucken; umgekehrte Reihenfolge" +msgstr "Reihenfolge; in umgekehrter Reihenfolge druckenDrucken; umgekehrte Reihenfolge" #: printing_order.xhp msgctxt "" @@ -11214,7 +11214,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "indexes;unprotecting tables of contents;unprotecting tables;protecting/unprotecting cells sections;protecting/unprotecting unprotecting tables of contents and indexes protecting;tables and sections cells;protecting/unprotecting document;protection from changes" -msgstr "Verzeichnisse;Schreibschutz aufheben Inhaltsverzeichnis;Schreibschutz aufheben Tabellen;Zellen schützen/Schutz aufheben Bereiche;schützen/Schutz aufheben Schreibschutz für Verzeichnisse aufheben Schützen;Tabellen und Verzeichnisse Zellen;Schützen/Schutz aufheben Dokument;vor Änderungen schützen" +msgstr "Verzeichnisse; Schreibschutz aufhebenInhaltsverzeichnisse; Schreibschutz aufhebenTabellen; Zellen schützen/Schutz aufhebenBereiche; schützen/Schutz aufhebenSchreibschutz für Inhaltsverszeichnisse und Verzeichnisse aufhebenSchützen; Tabellen und BereicheZellen; schützen/Schutz aufhebenDokument; vor Veränderungen schützen" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11518,7 +11518,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145087\n" "help.text" msgid "references; inserting cross-references cross-references; inserting and updating tables; cross-referencing pictures; cross-referencing objects; cross-referencing OLE objects;cross-referencing draw objects;cross-referencing updating;cross-references inserting;cross-references" -msgstr "Referenzen; Querverweise einfügen Querverweise; einfügen und aktualisieren Tabellen; Querverweis auf Bilder; Querverweis auf Objekte; Querverweis auf OLE-Objekte; Querverweis auf Zeichnungsobjekte; Querverweis auf Aktualisieren; Querverweise Einfügen; Querverweise" +msgstr "Referenzen; Querverweise einfügenQuerverweise; einfügen und aktualisierenTabellen; Querverweis aufBilder; Querverweis aufObjekte; Querverweis aufOLE-Objekte; Querverweis aufZeichenobjekte; Querverweis aufAktualisieren; QuerverweiseEinfügen; Querverweise" #: references.xhp msgctxt "" @@ -11790,7 +11790,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149291\n" "help.text" msgid "references; modifying cross-references cross-references; modifying editing;cross-references searching;cross-references" -msgstr "Referenzen; Querverweise bearbeiten Querverweise; bearbeiten Bearbeiten; Querverweise Suchen; Querverweise" +msgstr "Referenzen; Querverweise bearbeitenQuerverweise; bearbeitenBearbeiten; QuerverweiseSuchen; Querverweise" #: references_modify.xhp msgctxt "" @@ -11854,7 +11854,7 @@ msgctxt "" "bm_id4825891\n" "help.text" msgid "rows; register-true text lines of text; register-true pages;register-true paragraphs;register-true register-true;pages and paragraphs spacing;register-true text formatting;register-true text" -msgstr "Zeilen; registerhaltiger Text Textzeilen; registerhaltig Seiten; registerhaltig Absätze; registerhaltig Registerhaltig; Seiten und Absätze Abstände; registerhaltiger Text Formatierungen; registerhaltiger Text" +msgstr "Zeilen; registerhaltiger TextTextzeilen; registerhaltigSeiten; registerhaltigAbsätze; registerhaltigRegisterhaltig; Seiten und AbsätzeAbstände; registerhaltiger TextFormatierungen; registerhaltiger Text" #: registertrue.xhp msgctxt "" @@ -11966,7 +11966,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149687\n" "help.text" msgid "hard returns in pasted text line breaks;removing deleting; line breaks copies;removing line breaks paragraph marks;removing" -msgstr "Harte Zeilenschaltung in eingefügtem Text Zeilenumbrüche; Entfernen Löschen; Zeilenumbrüche Kopien; Zeilenumbrüche entfernen Absatzmarkierungen; Entfernen" +msgstr "Harte Zeilenschaltung in eingefügtem TextZeilenumbrüche; entfernenLöschen; ZeilenumbrücheKopien; Zeilenumbrüche entfernenAbsatzmarkierungen; entfernen" #: removing_line_breaks.xhp msgctxt "" @@ -12054,7 +12054,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149963\n" "help.text" msgid "formats; resetting font attributes; resetting fonts; resetting resetting; fonts direct formatting;exiting formatting;exiting direct formatting exiting;direct formatting" -msgstr "Formate; zurücksetzen Zeichenattribute; zurücksetzen Schriftarten; zurücksetzen Zurücksetzen; Schriftarten Direkte Formatierung; beenden Formatierung; direkte beenden Beenden der direkten Formatierung" +msgstr "Formate; zurücksetzenZeichenattribute; zurücksetzenSchriftarten; zurücksetzenZurücksetzen; SchriftartenDirekte Formatierung; beendenFormatierung; direkte beendenBeenden der direkten Formatierung" #: reset_format.xhp msgctxt "" @@ -12094,7 +12094,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145088\n" "help.text" msgid "Navigator;docking and resizingStyles and Formatting window;docking and resizingGallery;docking and resizingdocking; Navigator windowresizing;windows" -msgstr "Navigator; andocken und Größe ändern Formatvorlagen (Fenster); andocken und Größe ändern Gallery; andocken und Größe ändern Andocken; Navigatorfenster Andocken; Fenstergröße ändern" +msgstr "Navigator; andocken und Größe ändernFormatvorlagen (Fenster); andocken und Größe ändernGallery; andocken und Größe ändernAndocken; NavigatorfensterAndocken; Fenstergröße ändern" #: resize_navigator.xhp msgctxt "" @@ -12142,7 +12142,7 @@ msgctxt "" "bm_id8186284\n" "help.text" msgid "rulers;using rulershorizontal rulersvertical rulersindents; setting on rulerspage margins on rulerstable cells;adjusting the width on rulersshowing;rulershiding;rulersadjusting page margins and cell widths" -msgstr "Lineale; Verwendung von Linealen Horizontale Lineale Vertikale Lineale Einzüge; Einstellung auf Linealen Seitenränder auf Linealen Tabellenzellen; Ausrichten der Breite auf Linealen Anzeigen; Lineale Verbergen; Lineale Anpassen; Seitenränder und Zellbreiten" +msgstr "Lineale; Verwendung von LinealenHorizontale LinealeVertikale LinealeEinzüge; Einstellung auf LinealenSeitenränder auf LinealenTabellenzellen; Ausrichten der Breite auf LinealenAnzeigen; LinealeVerbergen; LinealeAnpassen; Seitenränder und Zellbreiten" #: ruler.xhp msgctxt "" @@ -12230,7 +12230,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150099\n" "help.text" msgid "wildcards, see regular expressions searching; with wildcards regular expressions;searching examples for regular expressions characters;finding all invisible characters;finding paragraph marks;searching" -msgstr "Platzhalter, siehe Reguläre Ausdrücke Suchen; mit Platzhalter Reguläre Ausdrücke; Suchen Beispiele für Reguläre Ausdrücke Zeichen; alle finden Unsichtbare Zeichen; Finden Absatzmarkierungen; Suchen" +msgstr "Platzhalter, siehe reguläre AusdrückeSuchen; mit PlatzhalterReguläre Ausdrücke; SuchenBeispiele für reguläre AusdrückeZeichen; alle findenUnsichtbare Zeichen; FindenAbsatzmarkierungen; Suchen" #: search_regexp.xhp msgctxt "" @@ -12374,7 +12374,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149816\n" "help.text" msgid "sections; editingsections;deletingdeleting;sections editing;sections read-only sections protecting;sections converting;sections, into normal text hiding;sections" -msgstr "Bereiche; bearbeiten Bereiche; löschen Löschen; Bereiche Bearbeiten; Bereiche Geschützte Bereiche Schützen; Bereiche Umwandeln; Bereiche in normalen Text Ausblenden; Bereiche" +msgstr "Bereiche; bearbeitenBereiche; löschenLöschen; BereicheBearbeiten; BereicheGeschützte BereicheSchützen; BereicheUmwandeln; Bereiche in normalen TextAusblenden; Bereiche" #: section_edit.xhp msgctxt "" @@ -12470,7 +12470,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149695\n" "help.text" msgid "sections; inserting inserting; sections HTML documents;inserting linked sections updating;linked sections, manually links;inserting sections" -msgstr "Bereiche; einfügen Einfügen; Bereiche HTML-Dokumente; verknüpfte Bereiche einfügen Aktualisieren; verknüpfte Bereiche, manuell Verknüpfungen; Bereiche einfügen" +msgstr "Bereiche; einfügenEinfügen; BereicheHTML-Dokumente; verknüpfte Bereiche einfügenAktualisieren; verknüpfte Bereiche, manuellVerknüpfungen; Bereiche einfügen" #: section_insert.xhp msgctxt "" @@ -12646,7 +12646,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149832\n" "help.text" msgid "multi-column text text; multi-column columns; on text pages text columns sections; columns in/use of" -msgstr "mehrspaltiger Text Text; mehrspaltig Spalten; auf Textseiten Textspalten Bereiche; Spalten in/verwenden in" +msgstr "mehrspaltiger TextText; mehrspaltigSpalten; auf TextseitenTextspaltenBereiche; Spalten in/verwenden in" #: sections.xhp msgctxt "" @@ -12766,7 +12766,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145087\n" "help.text" msgid "text documents; publishing in HTML HTML documents; creating from text documents homepage creation saving;in HTML format" -msgstr "Textdokumente; im HTML-Format veröffentlichen HTML-Dokumente; aus Textdokumenten erzeugen Erstellen einer Homepage Speichern; im HTML-Format" +msgstr "Textdokumente; im HTML-Format veröffentlichenHTML-Dokumente; aus Textdokumenten erzeugenErstellen einer HomepageSpeichern; im HTML-Format" #: send2html.xhp msgctxt "" @@ -12838,7 +12838,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149689\n" "help.text" msgid "text; formatting bold while typing formatting; bold, while typing keyboard;bold formatting bold;formatting while typing shortcut keys;bold formatting" -msgstr "Text; bei der Eingabe fett formatieren Formatieren; bei der Eingabe fett Tastatur; fett formatieren Fett; formatieren bei der Eingabe Tastenkombinationen; fett formatieren" +msgstr "Text; bei der Eingabe fett formatierenFormatieren; bei der Eingabe fettTastatur; fett formatierenFett; formatieren bei der EingabeTastenkombinationen; fett formatieren" #: shortcut_writing.xhp msgctxt "" @@ -13182,7 +13182,7 @@ msgctxt "" "par_id3156241\n" "help.text" msgid "Edit the sentence in the upper text box, and then click Correct." -msgstr "Geben Sie die Verbesserung im Feld Wort ein und klicken Sie dann auf Ersetzen." +msgstr "Geben Sie die Verbesserung im Textfeld Wort ein, und klicken Sie dann auf Ersetzen." #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" @@ -13214,7 +13214,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145084\n" "help.text" msgid "fill format mode copying; styles, by fill format mode brush for copying styles styles; transferring formats; copying and pasting text formats; copying and pasting" -msgstr "Gießkannenmodus Kopieren; Vorlagen im Gießkannenmodus Pinsel zum Kopieren von Vorlagen Vorlagen; übertragen Formate; kopieren und einfügen Textformate; kopieren und einfügen" +msgstr "GießkannenmodusKopieren; Vorlagen im GießkannenmodusPinsel zum Kopieren von VorlagenVorlagen; übertragenFormate; kopieren und einfügenTextformate; kopieren und einfügen" #: stylist_fillformat.xhp msgctxt "" @@ -13294,7 +13294,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155911\n" "help.text" msgid "styles; creating from selections drag and drop;creating new styles copying;styles, from selections" -msgstr "Vorlagen;aus Auswahl erstellen Ziehen-und-Ablegen;neue Vorlagen erstellen Kopieren;Vorlagen aus Auswahl" +msgstr "Vorlagen; aus Auswahl erstellenZiehen-und-Ablegen; neue Vorlagen erstellenKopieren; Vorlagen aus Auswahl" #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" @@ -13438,7 +13438,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155915\n" "help.text" msgid "Stylist, see Styles and Formatting window styles; updating from selections templates; updating from selections Styles and Formatting window; updating from selections updating; styles, from selections" -msgstr "Formatvorlagen, (Fenster) Formatvorlage; aktualisieren aus Selektion Vorlage; aktualisieren aus Selektion Formatvorlagen (Fenster); aktualisieren aus Selektion Aktualisieren; Formatvorlage; aus Selektion" +msgstr "Formatvorlagen, (Fenster)Formatvorlagen; aktualisieren aus SelektionVorlagen; aktualisieren aus SelektionFormatvorlagen (Fenster); aktualisieren aus SelektionAktualisieren; Formatvorlagen; aus Selektion" #: stylist_update.xhp msgctxt "" @@ -13446,7 +13446,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155915\n" "help.text" msgid "Updating Styles From Selections" -msgstr "Formatvorlage aus Selektion aktualisieren" +msgstr "Formatvorlagen aus Selektion aktualisieren" #: stylist_update.xhp msgctxt "" @@ -13518,7 +13518,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155174\n" "help.text" msgid "text; subscript and superscript superscript text subscript text characters;subscript and superscript" -msgstr "Text; hochstellen und tiefstellen Hochstellen von Text Tiefstellen von Text Zeichen; hochstellen und tiefstellen" +msgstr "Text; hochstellen und tiefstellenHochstellen von TextTiefstellen von TextZeichen; hochstellen und tiefstellen" #: subscript.xhp msgctxt "" @@ -13590,7 +13590,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147240\n" "help.text" msgid "cells; merging/splitting tables; merging cells cell merges splitting cells;by menu command merging;cells" -msgstr "Zellen; verbinden/teilen Tabellen; Zellen verbinden Zellen verbinden Teilen von Zellen; übers Menü Verbinden; Zellen" +msgstr "Zellen; verbinden/teilenTabellen; Zellen verbindenZellen verbindenZellen teilen; per MenübefehlVerbinden; Zellen" #: table_cellmerge.xhp msgctxt "" @@ -13678,7 +13678,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156377\n" "help.text" msgid "rows; inserting/deleting in tables by keyboard columns; inserting/deleting in tables by keyboard tables; editing by keyboard keyboard;adding or deleting rows/columns splitting cells;by keyboard merging;cells, by keyboard deleting;rows/columns, by keyboard inserting;rows/columns, by keyboard" -msgstr "Zeilen; per Tastatur in Tabellen einfügen/löschen Spalten; per Tastatur in Tabellen einfügen/löschen Tabellen; per Tastatur bearbeiten Tastatur; Zeilen/Spalten hinzufügen oder löschen Teilen von Zellen; über Tastatur Verbinden; Zellen über Tastatur Löschen; Zeilen/Spalten per Tastatur Hinzufügen; Zeilen/Spalten per Tastatur" +msgstr "Zeilen; per Tastatur in Tabellen einfügen/löschenSpalten; per Tastatur in Tabellen einfügen/löschenTabellen; per Tastatur bearbeitenTastatur; Zeilen/Spalten hinzufügen oder löschenTeilen von Zellen; über TastaturVerbinden; Zellen über TastaturLöschen; Zeilen/Spalten per TastaturHinzufügen; Zeilen/Spalten per Tastatur" #: table_cells.xhp msgctxt "" @@ -13758,7 +13758,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149489\n" "help.text" msgid "deleting; tables or table contents tables; deleting" -msgstr "Löschen; Tabellen Tabellen; löschen" +msgstr "Löschen; TabellenTabellen; löschen" #: table_delete.xhp msgctxt "" @@ -13806,7 +13806,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156377\n" "help.text" msgid "tables; inserting text tables inserting; tables in text DDE; inserting tables OLE objects; inserting tables in cells;inserting from spreadsheets tables in spreadsheets;inserting in text spreadsheets;inserting tables from" -msgstr "Tabellen; Texttabellen einfügen Einfügen; Tabellen in Text DDE; Tabellen einfügen OLE Objekte; Tabellen einfügen in Zellen; aus Tabellen einfügen Tabellen in Tabellendokumenten; in Text einfügen Tabellendokumente; Tabellen einfügen aus" +msgstr "Tabellen; Texttabellen einfügenEinfügen; Tabellen in TextDDE; Tabellen einfügenOLE Objekte; Tabellen einfügen inZellen; aus Tabellen einfügenTabellen in Tabellendokumenten; in Text einfügenTabellendokumente; Tabellen einfügen aus" #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -14142,7 +14142,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155870\n" "help.text" msgid "tables; heading repetition after page breaks repeating; table headings after page breaks headings; repeating in tables multi-page tables" -msgstr "Tabellen; Überschriften nach Seitenumbrüchen wiederholen Wiederholen; Tabellenüberschriften nach Seitenumbrüchen Überschriften; in Tabellen wiederholen Tabellen über mehrere Seiten" +msgstr "Tabellen; Überschriften nach Seitenumbrüchen wiederholenWiederholen; Tabellenüberschriften nach SeitenumbrüchenÜberschriften; in Tabellen wiederholenTabellen über mehrere Seiten" #: table_repeat_multiple_headers.xhp msgctxt "" @@ -14206,7 +14206,7 @@ msgctxt "" "bm_id7693411\n" "help.text" msgid "selecting;tablestables;selectingcolumns;selectingrows;selecting" -msgstr "Auswählen; Tabellen Tabelle; Auswählen Spalten; Auswählen Zeilen; Auswählen" +msgstr "Auswählen; TabellenTabelle; AuswählenSpalten; AuswählenZeilen; Auswählen" #: table_select.xhp msgctxt "" @@ -14262,7 +14262,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156108\n" "help.text" msgid "cells; enlarging and reducing in text tablestable cells; enlarging/reducing in textkeyboard; resizing rows/columnsresizing;rows and columns in text tablesenlarging columns,cells and table rowsreducing rows and columns in text tablestables; resizing/juxtaposingjuxtaposing tablesheights of table rowswidths of table columnsrows;resizing in tablescolumns;resizing in tablescolumn widths in tables" -msgstr "Zellen; in Texttabellen vergrößern und verkleinern Tabellenzellen; im Text vergrößern/verkleinern Tastatur; Größe von Zeilen/Spalten ändern Größe ändern;von Zeilen und Spalten in Texttabellen Vergrößern von Spalten, Zellen und Tabellenzeilen Verkleinern von Zeilen und Spalten in Texttabellen Tabellen; Größe ändern Tabellen gegenüberstellen Zeilenhöhen in Tabellen Spaltenbreiten in Tabellen Zeilen,Höhen in Tabellen ändern Spalten, Breiten in Tabellen ändern Spaltenbreiten ändern" +msgstr "Zellen; in Texttabellen vergrößern und verkleinernTabellenzellen; im Text vergrößern/verkleinernTastatur; Größe von Zeilen/Spalten ändernGröße ändern; von Zeilen und Spalten in TexttabellenVergrößern von Spalten, Zellen und TabellenzeilenVerkleinern von Zeilen und Spalten in TexttabellenTabellen; Größe ändernTabellen gegenüberstellenZeilenhöhen in TabellenSpaltenbreiten in TabellenZeilen, Höhen in Tabellen ändernSpalten, Breiten in Tabellen ändernSpaltenbreiten ändern" #: table_sizing.xhp msgctxt "" @@ -14462,7 +14462,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155856\n" "help.text" msgid "table mode selectionproportional distribution of tablesrelative distribution of table cellstables; adapting the width by keyboardcells; adapting the width by keyboardkeyboard;modifying the behavior of rows/columnsbehavior of rows/columns" -msgstr "Tabellen Auswahlmodus Proportionale Aufteilung von Tabellen Relative Aufteilung von Tabellenzellen Tabellen; Anpassen der Weite mit der Tastatur Zellen; Anpassung der Weite mit der Tastatur Tastatur;Ändern des Verhaltens von Zeilen/Spalten Verhalten von Zeilen/Spalten" +msgstr "Tabellen AuswahlmodusProportionale Aufteilung von TabellenRelative Aufteilung von TabellenzellenTabellen; Anpassen der Weite mit der TastaturZellen; Anpassung der Weite mit der TastaturTastatur; Ändern des Verhaltens von Zeilen/SpaltenVerhalten von Zeilen/Spalten" #: tablemode.xhp msgctxt "" @@ -14534,7 +14534,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149688\n" "help.text" msgid "document templates templates; creating document templates" -msgstr "Dokumentvorlagen Vorlagen; Dokumentvorlage erstellen" +msgstr "DokumentvorlagenVorlagen; Dokumentvorlagen erstellen" #: template_create.xhp msgctxt "" @@ -14622,7 +14622,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155913\n" "help.text" msgid "default templates;defining/resetting defaults; templates templates; default templates text documents;default templates" -msgstr "Standardvorlagen; definieren/zurücksetzen Standards; Vorlagen Vorlagen; Standardvorlagen Textdokumente; Standardvorlagen" +msgstr "Standardvorlagen; definieren/zurücksetzenStandards; VorlagenVorlagen; StandardvorlagenTextdokumente; Standardvorlagen" #: template_default.xhp msgctxt "" @@ -14726,7 +14726,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153396\n" "help.text" msgid "formatting styles; styles and templates styles; styles and templates organizing; templates (guide) templates; organizing (guide)" -msgstr "Formatvorlagen; Formatvorlagen und Dokumentvorlagen Vorlagen; Formatvorlagen und Dokumentvorlagen (Richtlinien) Verwalten; Dokumentvorlagen (Richtlinien) Dokumentvorlagen; Verwalten (Richtlinien)" +msgstr "Formatvorlagen; Formatvorlagen und DokumentvorlagenVorlagen; Formatvorlagen und Dokumentvorlagen (Richtlinien)Verwalten; Dokumentvorlagen (Richtlinien)Dokumentvorlagen; Verwalten (Richtlinien)" #: templates_styles.xhp msgctxt "" @@ -14774,7 +14774,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151182\n" "help.text" msgid "text animation effects; text animation animations;text" -msgstr "Lauftext Effekt; Lauftext verwenden Text; Animation" +msgstr "LauftextEffekte; LauftextAnimationen; Text" #: text_animation.xhp msgctxt "" @@ -14838,7 +14838,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155182\n" "help.text" msgid "characters; uppercase or lowercase text; uppercase or lowercase lowercase letters; text uppercase; formatting text capital letters;changing to small letters changing;cases of text initial capitals in titles small capitals (guide)" -msgstr "Zeichen;Groß- und Kleinschreibung Text;Groß- und Kleinschreibung Kleinbuchstaben;Text Großschreibung;Text formatieren Großbuchstaben;in Kleinbuchstaben ändern Ändern;Groß- und Kleinschreibung Großbuchstaben;am Wortanfang in Titeln Kleinbuchstaben;in Großbuchstaben ändern" +msgstr "Zeichen; Groß- und KleinschreibungText; Groß- und KleinschreibungKleinbuchstaben; TextGroßschreibung; Text formatierenGroßbuchstaben; in Kleinbuchstaben ändernÄndern; Groß- und KleinschreibungGroßbuchstaben; am Wortanfang in TitelnKleinbuchstaben; in Großbuchstaben ändern" #: text_capital.xhp msgctxt "" @@ -14958,7 +14958,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155177\n" "help.text" msgid "text frames; centering on pages centering;text frames on pages title pages; centering text on" -msgstr "Textrahmen; auf Seiten zentrieren Zentrieren; Textrahmen auf Seiten Titelseiten; Text auf Titelseiten zentrieren" +msgstr "Textrahmen; auf Seiten zentrierenZentrieren; Textrahmen auf SeitenTitelseiten; Text auf Titelseiten zentrieren" #: text_centervert.xhp msgctxt "" @@ -15046,7 +15046,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155178\n" "help.text" msgid "text; cursorentering text with direct cursordirect cursor; settingswriting with direct cursorcursor;direct cursorsettings;direct cursor" -msgstr "Text; Cursor Texteingabe mir dem Direkt-Cursor Direkt-Cursor; Einstellungen Texteingabe mit dem Direkt-Cursor Cursor; Direkt-Cursor Einstellungen; Direkt-Cursor" +msgstr "Text; CursorTexteingabe mir dem Direkt-CursorDirekt-Cursor; EinstellungenTexteingabe mit dem Direkt-CursorCursor; Direkt-CursorEinstellungen; Direkt-Cursor" #: text_direct_cursor.xhp msgctxt "" @@ -15134,7 +15134,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149820\n" "help.text" msgid "text; emphasizing emphasizing text" -msgstr "Text; hervorheben Text hervorheben" +msgstr "Text; hervorhebenText hervorheben" #: text_emphasize.xhp msgctxt "" @@ -15206,7 +15206,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149487\n" "help.text" msgid "text frames; inserting/editing/linking editing;text frames inserting;text frames resizing;text frames, by mouse scaling; text frames, by mouse links;text frames text flow; from frame to frame frames; linking printing;hiding text frames from printing" -msgstr "Textrahmen; einfügen/bearbeiten/verketten Bearbeiten; Textrahmen Einfügen; Textrahmen Größe ändern; Textrahmen, mit der Maus Skalierung; Textrahmen, mit der Maus Verkettung; Textrahmen Textfluss; zwischen Rahmen Rahmen; verketten Drucken; Text vom Druck ausschließen" +msgstr "Textrahmen; einfügen/bearbeiten/verketten Bearbeiten; TextrahmenEinfügen; TextrahmenGröße ändern; Textrahmen, mit der MausSkalierung; Textrahmen, mit der MausVerkettung; TextrahmenTextfluss; zwischen RahmenRahmen; verkettenDrucken; Text vom Druck ausschließen" #: text_frame.xhp msgctxt "" @@ -15438,7 +15438,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159260\n" "help.text" msgid "text; navigating and selecting with keyboard navigating; in text, with keyboard selecting;text, with keyboard keyboard; navigating and selecting in text" -msgstr "Text; mit der Tastatur auswählen oder im Text navigieren Navigieren; im Text, mit der Tastatur Auswählen; Text, mit der Tastatur Tastatur; Text auswählen oder im Text navigieren" +msgstr "Text; mit der Tastatur auswählen oder im Text navigierenNavigieren; im Text, mit der TastaturAuswählen; Text, mit der TastaturTastatur; Text auswählen oder im Text navigieren" #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" @@ -15718,7 +15718,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155911\n" "help.text" msgid "text; rotating rotating;text" -msgstr "Text; drehen Drehen; Text" +msgstr "Text; drehenDrehen; Text" #: text_rotate.xhp msgctxt "" @@ -15806,7 +15806,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155185\n" "help.text" msgid "sections;inserting external content text documents;merging links;inserting text documents as inserting;text documents" -msgstr "Bereiche; externe Inhalte einfügen Textdokumente; zusammenführen Verknüpfungen; Textdokumente einfügen als Einfügen; Textdokumente" +msgstr "Bereiche; externe Inhalte einfügenTextdokumente; zusammenführenVerknüpfungen; Textdokumente einfügen alsEinfügen; Textdokumente" #: textdoc_inframe.xhp msgctxt "" @@ -15942,7 +15942,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149695\n" "help.text" msgid "hyphenation;manual/automatic separation, see hyphenation automatic hyphenation in text manual hyphenation in text" -msgstr "Silbentrennung; manuell/automatisch Trennen, siehe Silbentrennung Automatische Silbentrennung im Text Manuelle Silbentrennung im Text" +msgstr "Silbentrennung; manuell/automatischTrennen, siehe SilbentrennungAutomatische Silbentrennung im TextManuelle Silbentrennung im Text" #: using_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -16174,7 +16174,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155186\n" "help.text" msgid "bullet lists;turning on and off paragraphs; bulleted bullets;adding and editing formatting;bullets removing;bullets in text documents changing;bulleting symbols" -msgstr "Aufzählungslisten; ein-/ausschalten Absätze; Aufzählungszeichen Aufzählungszeichen; hinzufügen und bearbeiten Formatierung; Aufzählungszeichen Entfernen; Aufzählungszeichen aus Textdokumenten Ändern; Aufzählungszeichen" +msgstr "Aufzählungslisten; ein-/ausschaltenAbsätze; AufzählungszeichenAufzählungszeichen; hinzufügen und bearbeitenFormatierung; AufzählungszeichenEntfernen; Aufzählungszeichen aus TextdokumentenÄndern; Aufzählungszeichen" #: using_numbered_lists.xhp msgctxt "" @@ -16334,7 +16334,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155174\n" "help.text" msgid "numbering; manually/by styles manual numbering in text paragraph styles;numbering" -msgstr "Nummerierung; manuell/anhand von Vorlagen Manuelle Nummerierung im Text Absatzvorlagen; Nummerierung" +msgstr "Nummerierung; manuell/anhand von VorlagenManuelle Nummerierung im TextAbsatzvorlagen; Nummerierung" #: using_numbering.xhp msgctxt "" @@ -16502,7 +16502,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145576\n" "help.text" msgid "thesaurus; related words related words in thesaurus spelling in thesaurus dictionaries; thesaurus lexicon, see thesaurus synonyms in thesaurus searching;synonyms" -msgstr "Thesaurus; verwandte Wörter Verwandte Wörter im Thesaurus Rechtschreibung im Thesaurus Wörterbücher; Thesaurus Lexikon, siehe Thesaurus Synonyme im Thesaurus Suchen; Synonyme" +msgstr "Thesaurus; verwandte WörterVerwandte Wörter im ThesaurusRechtschreibung im ThesaurusWörterbücher; ThesaurusLexikon; siehe ThesaurusSynonyme im ThesaurusSuchen; Synonyme" #: using_thesaurus.xhp msgctxt "" @@ -16630,7 +16630,7 @@ msgctxt "" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "If there is more than one word in the AutoCorrect memory that matches the three letters that you type, press CommandCtrl+Tab to cycle through the available words. To cycle in the opposite direction, press CommandCtrl+Shift+Tab." -msgstr "Sollten mehrere Wörter im AutoKorrektur-Speicher mit den drei eingegebenen Buchstaben übereinstimmen, drücken Sie die Tastenkombination BefehlStrg+Tab, um ein Wort nach dem anderen einzublenden. Um die Möglichkeiten in umgekehrter Richtung aufzurufen, drücken Sie die Tastenkombination BefehlStrg+Umschalt+Tab." +msgstr "Sollten mehrere Wörter im AutoKorrektur-Speicher mit den drei eingegebenen Buchstaben übereinstimmen, drücken Sie die Tastenkombination BefehlStrg+Tab, um ein Wort nach dem anderen einzublenden. Um die Möglichkeiten in umgekehrter Richtung aufzurufen, drücken Sie die Tastenkombination BefehlStrg+Umschalt+Tab." #: word_completion.xhp msgctxt "" @@ -16702,7 +16702,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148882\n" "help.text" msgid "settings;word completion word completion;settings text documents;word completion settings weekdays; automatically completing months; automatically completing" -msgstr "Einstellungen; Wortergänzung Wortergänzung; Einstellungen Textdokumente; Einstellungen der Wortergänzung Wochentage; automatische Vervollständigung Monate; automatische Vervollständigung" +msgstr "Einstellungen; WortergänzungWortergänzung; EinstellungenTextdokumente; Einstellungen der WortergänzungWochentage; automatische VervollständigungMonate; automatische Vervollständigung" #: word_completion_adjust.xhp msgctxt "" @@ -16918,7 +16918,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149686\n" "help.text" msgid "words; counting in text number of words documents; number of words/characters text; number of words/characters characters; counting number of characters counting words word counts" -msgstr "Wörter; im Text zählen Anzahl; Wörter Dokument; Wörter-/Zeichenanzahl Text; Wörter-/Zeichenanzahl Zeichen; zählen Zeichenanzahl Wörter; zählen Wortanzahl" +msgstr "Wörter; im Text zählenAnzahl; WörterDokument; Wörter-/ZeichenanzahlText; Wörter-/ZeichenanzahlZeichen; zählenZeichenanzahlWörter; zählenWortanzahl" #: words_count.xhp msgctxt "" @@ -17022,7 +17022,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154486\n" "help.text" msgid "text wrap around objects contour editor contour wrap text; formatting around objects formatting; contour wrap objects; contour wrap wrapping text;editing contours editors;contour editor" -msgstr "Textumlauf um Objekte Kontur-Editor Kontur-Umlauf Text; Formatierung um Objekte Formatierung; Kontur-Umlauf Objekte; Kontur-Umlauf Textumlauf; Konturen bearbeiten Editoren; Kontur-Editor" +msgstr "Textumlauf um ObjekteKontur-EditorKontur-UmlaufText; Formatierung um ObjekteFormatierung; Kontur-UmlaufObjekte; Kontur-UmlaufTextumlauf; Konturen bearbeitenEditoren; Kontur-Editor" #: wrap.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index 03f38e5111a..8153be9cbf1 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-07 21:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-14 06:09+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl \n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-31 12:23+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1507961376.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509452586.000000\n" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "bm1\n" "help.text" msgid "LibreLogoLogoTurtle graphics" -msgstr "LibreLogo Logo Turtle-Grafik" +msgstr "LibreLogoLogoTurtle-Grafik" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt "" "par_870\n" "help.text" msgid "BACK 10 ; move back 10pt
" -msgstr "ZURÜCK 10 ; Bewegung rückwärts um 10pt" +msgstr "ZURÜCK 10 ; Bewegung rückwärts um 10pt
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt "" "par_990\n" "help.text" msgid "HEADING 0 ; turn north
HEADING 12h ; see above
HEADING [0, 0] ; turn to the top-left corner
HEADING ANY ; turn to a random direction
" -msgstr "RICHTUNG 0 ; Drehung nach Norden
RICHTUNG 12h ; wie oben
RICHTUNG [0, 0] ; Drehung zur Ecke oben links
RI BEL ; Drehung in eine zufällige Richtung" +msgstr "RICHTUNG 0 ; Drehung nach Norden
RICHTUNG 12h ; wie oben
RICHTUNG [0, 0] ; Drehung zur Ecke oben links
RI BEL ; Drehung in eine zufällige Richtung
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgctxt "" "par_1760\n" "help.text" msgid "FOR i IN “text” [
LABEL i
FORWARD 10
]
" -msgstr "FÜR i IN „Text“ [
SCHREIBE i
VOR 10
]" +msgstr "FÜR i IN „Text“ [
SCHREIBE i
VOR 10
]
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/source/de/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po index b996950716f..677d032d69f 100644 --- a/source/de/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po +++ b/source/de/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-14 10:37+0000\n" -"Last-Translator: kuehl \n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-22 13:31+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484390277.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508679081.000000\n" #: Options.xhp msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "bm_id0603200910434044_scalc\n" "help.text" msgid "Solver for Nonlinear Problems;Usage" -msgstr "Solver für nichtlineare Probleme;Benutzung" +msgstr "Solver für nichtlineare Probleme; Benutzung" #: Usage.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/de/sc/uiconfig/scalc/ui.po index ceb6fa38d7e..0851882236f 100644 --- a/source/de/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/de/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-02 14:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-26 15:35+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: none\n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1506955914.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509032131.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -7301,7 +7301,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Cell Style" -msgstr "Zellenvorlage" +msgstr "Zellvorlage" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/es/accessibility/source/helper.po b/source/es/accessibility/source/helper.po index 523fb4cef6e..1638515349c 100644 --- a/source/es/accessibility/source/helper.po +++ b/source/es/accessibility/source/helper.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-13 19:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-30 19:05+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1492112344.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509390348.000000\n" #: accessiblestrings.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ACC_PANEL_DESCRIPTION\n" "string.text" msgid "Please press enter to go into child control for more operations" -msgstr "Pulse Intro para acceder al control dependiente y más opciones" +msgstr "Oprima Intro para ir al control subordinado y acceder a más opciones" #: accessiblestrings.src msgctxt "" diff --git a/source/es/basctl/source/basicide.po b/source/es/basctl/source/basicide.po index 9bf89aa66ed..4eb7605fbae 100644 --- a/source/es/basctl/source/basicide.po +++ b/source/es/basctl/source/basicide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-08 19:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-19 15:55+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1507489907.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508428506.000000\n" #: basicprint.src msgctxt "" @@ -615,11 +615,11 @@ msgid "" "Rename dialog to keep current dialog or replace existing dialog.\n" " " msgstr "" -"La biblioteca ya contiene un diálogo con el nombre:\n" +"La biblioteca ya contiene un cuadro de diálogo con el nombre:\n" "\n" "$(ARG1)\n" "\n" -"Renombre el diálogo para mantener el existente, o reemplácelo.\n" +"Cambie el nombre del diálogo nuevo para conservarlo, o bien reemplace el existente.\n" " " #: basidesh.src diff --git a/source/es/chart2/source/controller/dialogs.po b/source/es/chart2/source/controller/dialogs.po index dfc7706015d..d5a0d5b85db 100644 --- a/source/es/chart2/source/controller/dialogs.po +++ b/source/es/chart2/source/controller/dialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-08 11:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-19 16:07+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1483874924.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508429250.000000\n" #: Strings.src msgctxt "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "STR_DATA_ROLE_X\n" "string.text" msgid "X-Values" -msgstr "Valores-X" +msgstr "Valores X" #: Strings.src msgctxt "" diff --git a/source/es/chart2/uiconfig/ui.po b/source/es/chart2/uiconfig/ui.po index 5856ecfd0b1..ddbfc415cbc 100644 --- a/source/es/chart2/uiconfig/ui.po +++ b/source/es/chart2/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-11 08:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-19 16:01+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1499763217.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508428878.000000\n" #: 3dviewdialog.ui msgctxt "" @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "New line" -msgstr "Nueva línea" +msgstr "Renglón nuevo" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select a color using the color dialog" -msgstr "Seleccione un color usando el diálogo de colores" +msgstr "Seleccione un color mediante el diálogo de colores" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select a color using the color dialog" -msgstr "Seleccione un color utilizando el diálogo de colores" +msgstr "Seleccione un color mediante el diálogo de colores" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" diff --git a/source/es/connectivity/source/resource.po b/source/es/connectivity/source/resource.po index 9c54e1ebd64..122a86b8049 100644 --- a/source/es/connectivity/source/resource.po +++ b/source/es/connectivity/source/resource.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-28 19:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-20 08:14+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1493406081.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508487285.000000\n" #: conn_error_message.src msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_INVALID_IS_NULL_COLUMN\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. The 'IS NULL' can only be used with a column name." -msgstr "La consulta no se puede ejecutar. 'IS NULL' solo puede ser usado con un nombre de columna." +msgstr "No se puede ejecutar la consulta. «IS NULL» solo puede utilizarse con nombres de columnas." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "STR_PRIVILEGE_NOT_GRANTED\n" "string.text" msgid "Privilege not granted: Only table privileges can be granted." -msgstr "Privilegio no otorgado: Solo las tablas privilegiadas son permitidas." +msgstr "No se otorgó el privilegio: solo los privilegios de la tabla pueden concederse." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "STR_PRIVILEGE_NOT_REVOKED\n" "string.text" msgid "Privilege not revoked: Only table privileges can be revoked." -msgstr "Privilegio no revocado: Solo las tablas de privilegios pueden ser revocadas." +msgstr "No se revocó el privilegio: solo los privilegios de la tabla pueden revocarse." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "STR_CANNOT_CONVERT_STRING\n" "string.text" msgid "The string '$string$' cannot be converted using the encoding '$charset$'." -msgstr "La cadena «$string$» no se puede convertir usando la codificación «$charset$»." +msgstr "La cadena «$string$» no se puede convertir mediante la codificación «$charset$»." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -396,7 +396,7 @@ msgctxt "" "STR_TYPE_NOT_CONVERT\n" "string.text" msgid "The type could not be converted." -msgstr "El tipo no puede ser convertido." +msgstr "No se pudo convertir el tipo." #: conn_shared_res.src msgctxt "" diff --git a/source/es/cui/source/options.po b/source/es/cui/source/options.po index 76987b275cb..d0a3f3cb03c 100644 --- a/source/es/cui/source/options.po +++ b/source/es/cui/source/options.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-07 15:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-19 21:31+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1502121383.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508448708.000000\n" #: connpooloptions.src msgctxt "" @@ -384,7 +384,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_NUM_PRE_BREAK\n" "string.text" msgid "Characters before line break: " -msgstr "Caracteres antes del salto de línea: " +msgstr "Caracteres antes del salto de renglón: " #: optlingu.src msgctxt "" @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_NUM_POST_BREAK\n" "string.text" msgid "Characters after line break: " -msgstr "Caracteres después del salto de línea: " +msgstr "Caracteres después del salto de renglón: " #: optlingu.src msgctxt "" diff --git a/source/es/cui/uiconfig/ui.po b/source/es/cui/uiconfig/ui.po index df905dd71c6..40c9a22a244 100644 --- a/source/es/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/es/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-31 07:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-27 22:03+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1501485009.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509141785.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Index and table shadings" -msgstr "Sombreado de los índices y tablas" +msgstr "Sombreado de índices y tablas" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -13081,7 +13081,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Last line:" -msgstr "Ú_ltima línea:" +msgstr "Ú_ltimo renglón:" #: paragalignpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/es/editeng/source/items.po b/source/es/editeng/source/items.po index dce49ce5732..24e1a213fb1 100644 --- a/source/es/editeng/source/items.po +++ b/source/es/editeng/source/items.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-15 15:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-20 01:28+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1500131498.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508462911.000000\n" #: page.src msgctxt "" @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_UL_DASH\n" "string.text" msgid "Underline (dashes)" -msgstr "Subrayado (guiones)" +msgstr "Subrayado (trazos)" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_UL_LONGDASH\n" "string.text" msgid "Underline (long dashes)" -msgstr "Subrayado (guiones largos)" +msgstr "Subrayado (trazos largos)" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_UL_DASHDOT\n" "string.text" msgid "Underline (dot dash)" -msgstr "Subrayado (guiones cortos)" +msgstr "Subrayado (punto, trazo)" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_OL_DASH\n" "string.text" msgid "Overline (dashes)" -msgstr "Subrayado superior (guiones)" +msgstr "Suprarrayado (trazos)" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_OL_LONGDASH\n" "string.text" msgid "Overline (long dashes)" -msgstr "Subrayado superior (guiones largos)" +msgstr "Suprarrayado (trazos largos)" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_OL_SMALLWAVE\n" "string.text" msgid "Overline (small wave)" -msgstr "Subrayado superior (ondas pequeñas)" +msgstr "Suprarrayado (ondas pequeñas)" #: svxitems.src msgctxt "" diff --git a/source/es/extensions/source/abpilot.po b/source/es/extensions/source/abpilot.po index 1d1d48ccb5c..956045c061a 100644 --- a/source/es/extensions/source/abpilot.po +++ b/source/es/extensions/source/abpilot.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-18 09:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-20 01:46+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1453110246.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508463986.000000\n" #: abspilot.src msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_PLEASECHECKSETTINGS\n" "string.text" msgid "Please check the settings made for the data source." -msgstr "Compruebe la configuración para el origen de datos." +msgstr "Compruebe la configuración del origen de datos." #: abspilot.src msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_FIELDDIALOGTITLE\n" "string.text" msgid "Address Data - Field Assignment" -msgstr "Datos de direcciones - asignación de campo" +msgstr "Datos de direcciones. Asignación de campos" #: abspilot.src msgctxt "" diff --git a/source/es/extensions/source/propctrlr.po b/source/es/extensions/source/propctrlr.po index b88531a2768..7a6e0d6cf1b 100644 --- a/source/es/extensions/source/propctrlr.po +++ b/source/es/extensions/source/propctrlr.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-09 09:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-20 08:02+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1507542195.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508486563.000000\n" #: formlinkdialog.src msgctxt "" @@ -380,7 +380,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SHOW_FILTERSORT\n" "string.text" msgid "Filtering / Sorting" -msgstr "Filtrar / Ordenar" +msgstr "Filtrar y ordenar" #: formres.src msgctxt "" @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_CURRSYM_POSITION\n" "string.text" msgid "Prefix symbol" -msgstr "Situar símbolo delante" +msgstr "Anteponer símbolo" #: formres.src msgctxt "" @@ -836,7 +836,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SUBMIT_METHOD\n" "string.text" msgid "Type of submission" -msgstr "Tipo de submit" +msgstr "Tipo de envío" #: formres.src msgctxt "" @@ -852,7 +852,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SUBMIT_ENCODING\n" "string.text" msgid "Submission encoding" -msgstr "Codificar submit" +msgstr "Codificación al enviar" #: formres.src msgctxt "" @@ -2025,7 +2025,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_BOUND_CELL\n" "string.text" msgid "Linked cell" -msgstr "Celda vinculada" +msgstr "Celda enlazada" #: formres.src msgctxt "" @@ -2041,7 +2041,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_CELL_EXCHANGE_TYPE\n" "string.text" msgid "Contents of the linked cell" -msgstr "Contenido de la celda vinculada" +msgstr "Contenido de la celda enlazada" #: formres.src msgctxt "" @@ -2531,7 +2531,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_XSD_MIN_LENGTH\n" "string.text" msgid "Length (at least)" -msgstr "Longitudo (como mínimo)" +msgstr "Longitud (como mínimo)" #: formres.src msgctxt "" @@ -2539,7 +2539,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_XSD_MAX_LENGTH\n" "string.text" msgid "Length (at most)" -msgstr "Longitudo (como máximo)" +msgstr "Longitud (como máximo)" #: formres.src msgctxt "" diff --git a/source/es/forms/source/resource.po b/source/es/forms/source/resource.po index 4cb9b4e9e61..0fd086f45a3 100644 --- a/source/es/forms/source/resource.po +++ b/source/es/forms/source/resource.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-08 01:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-20 01:50+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1504835746.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508464217.000000\n" #: strings.src msgctxt "" @@ -226,7 +226,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_FEATURE_NOT_EXECUTABLE\n" "string.text" msgid "This function cannot be executed, but is only for status queries." -msgstr "Esta función no se puede ejecutar, sólo es para consultas de estado." +msgstr "Esta función no se puede ejecutar; solo es para consultas de estado." #: strings.src msgctxt "" diff --git a/source/es/framework/source/classes.po b/source/es/framework/source/classes.po index 2ef6b6dba89..04a6bd0fdef 100644 --- a/source/es/framework/source/classes.po +++ b/source/es/framework/source/classes.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-18 11:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-25 13:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-20 01:59+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1493125512.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508464792.000000\n" #: resource.src msgctxt "" @@ -232,7 +232,7 @@ msgctxt "" "STR_LANGSTATUS_MULTIPLE_LANGUAGES\n" "string.text" msgid "Multiple Languages" -msgstr "Idiomas múltiples" +msgstr "Varios idiomas" #: resource.src msgctxt "" @@ -256,7 +256,7 @@ msgctxt "" "STR_LANGSTATUS_MORE\n" "string.text" msgid "More..." -msgstr "Más..." +msgstr "Más…" #: resource.src msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/es/helpcontent2/source/auxiliary.po index 4d88d107891..8f34bd57733 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/auxiliary.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/auxiliary.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-08 02:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-18 21:10+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1494210375.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508361057.000000\n" #: sbasic.tree msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "100510\n" "node.text" msgid "Document Converter Wizard" -msgstr "Asistente para convertir documentos" +msgstr "Asistente de conversión de documentos" #: shared.tree msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 207110d9c91..f3ef038163e 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-20 11:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-15 17:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-20 10:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1505495226.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508495887.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -5550,7 +5550,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159213\n" "help.text" msgid "Prefix symbol" -msgstr "Situar símbolo delante" +msgstr "Anteponer símbolo" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -11278,7 +11278,7 @@ msgctxt "" "par_id3150092\n" "help.text" msgid "' Converts a system path in URL" -msgstr "' Convierte una ruta del sistema en una URL" +msgstr "' Convierte una ruta del sistema en un URL" #: 03020411.xhp msgctxt "" @@ -33918,7 +33918,7 @@ msgctxt "" "par_id3145659\n" "help.text" msgid "Input of non-alpha characters" -msgstr "Entrada de caracteres no-alfa" +msgstr "Entrada de caracteres no alfanuméricos" #: 05060700.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index d718f8e0886..82ac93f2ee6 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-20 11:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-14 22:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-30 22:17+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1508020606.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509401831.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -15782,7 +15782,7 @@ msgctxt "" "par_id2855616\n" "help.text" msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press Shift+CommandCtrl+F9." -msgstr "Esta función genera un número aleatorio nuevo cada vez que Calc vuelve a calcular. Para forzar a Calc a que vuelva a calcular manualmente, oprima Mayús + Ctrl + F9." +msgstr "Esta función genera un número aleatorio nuevo cada vez que Calc vuelve a calcular. Para forzar a Calc a que vuelva a calcular manualmente, oprima ⇧⌘F9Mayús + Ctrl + F9." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -36374,7 +36374,7 @@ msgctxt "" "par_id2847492\n" "help.text" msgid "Trials The total number of trials." -msgstr "Ensayos es la cantidad de intentos." +msgstr "Intentos: el número total de intentos." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -36390,7 +36390,7 @@ msgctxt "" "par_id289760\n" "help.text" msgid "Alpha The border probability that is attained or exceeded." -msgstr "Alfa es la probabilidad límite que se obtiene o supera." +msgstr "Alfa: la probabilidad límite que se obtiene o supera." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40398,7 +40398,7 @@ msgctxt "" "par_id3145593\n" "help.text" msgid "Trials is the total number of trials." -msgstr "ensayos es el total de intentos." +msgstr "Intentos: el número total de intentos." #: 04060183.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 91eb2e79e44..8548414875d 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-20 11:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-14 00:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-18 19:10+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1507940923.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508353800.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -10046,7 +10046,7 @@ msgctxt "" "par_id3147372\n" "help.text" msgid "Choose Data - Filter - Advanced Filter, and then select the range A20:E22. After you click OK, only the filtered rows will be displayed. The other rows will be hidden from view." -msgstr "Elija Datos - Filtro - Filtro especial y a continuación seleccione el área A20:E22. Después de pulsar Aceptar se mostrarán únicamente las filas filtradas. El resto de filas quedarán ocultas." +msgstr "Diríjase a Datos ▸ Filtro ▸ Filtro avanzado y, a continuación, seleccione el intervalo A20:E22. Después de pulsar en Aceptar se mostrarán únicamente las filas filtradas. El resto de las filas quedará oculto." #: super_subscript.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 4db15c2386e..76de4746b34 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-20 11:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-07 00:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-20 03:18+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1502064163.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508469519.000000\n" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgctxt "" "par_id6946317\n" "help.text" msgid "Besides m, b and r2 the array function LOGEST provides additional statistics for a regression analysis." -msgstr "" +msgstr "En adición a m, b y r2, la función matricial ESTIMACION.LOGARITMICA proporciona estadísticas complementarias para un análisis de regresión." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -4854,7 +4854,7 @@ msgctxt "" "par_id1331217\n" "help.text" msgid "Select a color using the color dialog." -msgstr "Selecciona colores usando el dialogo de color." +msgstr "Seleccione un color mediante el diálogo de colores." #: three_d_view.xhp msgctxt "" @@ -4870,7 +4870,7 @@ msgctxt "" "par_id5871761\n" "help.text" msgid "Select a color using the color dialog." -msgstr "Selecciona colores usando el dialogo de color." +msgstr "Seleccione un color mediante el diálogo de colores." #: type_area.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po index eb2b33a85c6..b4beb7af257 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-13 22:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-20 03:07+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1507933212.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508468827.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt "" "par_id3157965\n" "help.text" msgid "A search engine is a service in the Internet based on a software program used to explore a vast amount of information using key words." -msgstr "Un buscador es un servicio de Internet basado en software que se utiliza para explorar dentro de cantidades masivas de información mediante palabras clave." +msgstr "Un buscador es un servicio de Internet basado en software que se utiliza para explorar dentro de cantidades masivas de información mediante palabras clave." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -3806,7 +3806,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AC5\n" "help.text" msgid "Document Converter Wizard" -msgstr "Asistente para convertir documentos" +msgstr "Asistente de conversión de documentos" #: 00000099.xhp msgctxt "" @@ -5686,7 +5686,7 @@ msgctxt "" "par_id3153417\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Document Converter" -msgstr "Elija Archivo - Asistentes - Convertidor de documentos" +msgstr "Vaya a Archivo ▸ Asistentes ▸ Conversor de documentos" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5694,7 +5694,7 @@ msgctxt "" "par_id3150715\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Document Converter" -msgstr "Elija Archivo - Asistentes - Convertidor de documentos" +msgstr "Vaya a Archivo ▸ Asistentes ▸ Conversor de documentos" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt "" "par_id3154274\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Document Converter" -msgstr "Elija Archivo - Asistentes - Convertidor de documentos" +msgstr "Vaya a Archivo ▸ Asistentes ▸ Conversor de documentos" #: 00000401.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 9d51356e156..b7eceffb23d 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-08 08:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-27 22:07+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1507452768.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509142042.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -19246,7 +19246,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145068\n" "help.text" msgid "Last Line " -msgstr "Última línea " +msgstr "Último renglón" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -19254,7 +19254,7 @@ msgctxt "" "par_id3154280\n" "help.text" msgid "Specify the alignment for the last line in the paragraph." -msgstr "Especifique la alineación de la última línea del párrafo." +msgstr "Especifique la alineación del último renglón del párrafo." #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -19270,7 +19270,7 @@ msgctxt "" "par_id3154224\n" "help.text" msgid "If the last line of a justified paragraph consists of one word, the word is stretched to the width of the paragraph." -msgstr "Si la última línea de un párrafo justificado consta sólo de una palabra, dicha palabra se amplía para que ocupe todo el ancho del párrafo." +msgstr "Si el último renglón de un párrafo justificado consta únicamente de una palabra, dicha palabra se amplía para que ocupe toda la anchura del párrafo." #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -21542,7 +21542,7 @@ msgctxt "" "par_id3146856\n" "help.text" msgid "Aligns the selected paragraph(s) to the left and the right page margins. If you want, you can also specify the alignment options for the last line of a paragraph by choosing Format - Paragraph - Alignment." -msgstr "Alínea a la izquierda o derecha de la página los parrafos seleccionados. Puede además establecer las opciones de alineación de la última línea seleccionando Formato - Parrafo - Alineación." +msgstr "Alinea a la izquierda o a la derecha de la página los párrafos seleccionados. Puede además establecer las opciones de alineación del último renglón al seleccionar Formato ▸ Párrafo ▸ Alineación." #: 05090000.xhp msgctxt "" @@ -27262,7 +27262,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A1\n" "help.text" msgid "Aligns contents evenly across the whole cell. Unlike Justified, it justifies the very last line of text, too." -msgstr "Alinea el contenido de forma homogénea en toda la celda. A diferencia de Justificado, que también justifica la última línea de texto." +msgstr "Alinea el contenido de forma homogénea en toda la celda. A diferencia de Justificado, también justifica el último renglón del texto." #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -27390,7 +27390,7 @@ msgctxt "" "par_id3151212\n" "help.text" msgid "Same as Justified, unless the text orientation is vertical. Then it behaves similarly, than horizontal Distributed setting, i.e. the very last line is justified, too." -msgstr "Idéntico al modo Justificado, excepto que la orientación del texto es vertical. Funciona como el modo Distribuido del texto horizontal, en el que se justifica también la última línea de texto." +msgstr "Idéntico al modo Justificado, excepto que la orientación del texto es vertical. Funciona como el modo Distribuido del texto horizontal, en el que se justifica también el último renglón del texto." #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30894,7 +30894,7 @@ msgctxt "" "par_id7547227\n" "help.text" msgid "When you choose to modify existing text with all options deselected, still all \"Default\" paragraph styles will be converted to \"Text body\" styles." -msgstr "Cuando seleccione a modificar texto existente con todos los opciones desactivados, todavía los estilos de párrafo será convertido a estilos de \"Cuerpo de Texto\"." +msgstr "Si opta por modificar el texto existente sin haber seleccionado ninguna opción, todos los estilos de párrafo «Predeterminado» se convertirán en estilos «Cuerpo de texto»." #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -35870,7 +35870,7 @@ msgctxt "" "par_id3154983\n" "help.text" msgid "Extensible Stylesheet Language Transformation. XSLT files are also called XSLT stylesheets." -msgstr "Extensible Stylesheet Language Transformation. Los archivos XSLT también se llaman hojas de cálculo XSLT." +msgstr "Transformación de lenguaje de hojas de estilos ampliables. Los archivos XSLT también se denominan «hojas de estilo XSLT»." #: 06150000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 298adf72317..88c659d509a 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-09 09:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-20 08:02+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1507542179.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508486546.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -4358,7 +4358,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153389\n" "help.text" msgid "Prefix symbol" -msgstr "Situar símbolo delante" +msgstr "Anteponer símbolo" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4750,7 +4750,7 @@ msgctxt "" "par_idN12156\n" "help.text" msgid "Filtering / Sorting" -msgstr "Filtrar / Ordenar" +msgstr "Filtrar y ordenar" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5686,7 +5686,7 @@ msgctxt "" "par_idN10EE3\n" "help.text" msgid "Linked cell" -msgstr "Celda vinculada" +msgstr "Celda enlazada" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5694,7 +5694,7 @@ msgctxt "" "par_idN10EE7\n" "help.text" msgid "Specifies the reference to a linked cell on a spreadsheet. The live state or contents of the control are linked to the cell contents. The following tables list the controls and their corresponding link type:" -msgstr "Especifica la referencia a una celda vinculada de una hoja de cálculo. El contenido o estado en vivo del control están vinculados al contenido de la celda. Las tablas siguientes incluyen los controles y sus correspondientes tipos de vínculo:" +msgstr "Especifica la referencia a una celda enlazada de un libro. El contenido o estado activo del control están enlazados con el contenido de la celda. Las tablas siguientes incluyen los controles y sus correspondientes tipos de enlace:" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt "" "par_idN10EF7\n" "help.text" msgid "Check box with linked cell" -msgstr "Casilla de verificación con celda vinculada" +msgstr "Casilla de verificación con celda enlazada" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5734,7 +5734,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F17\n" "help.text" msgid "TRUE is entered into the linked cell" -msgstr "Se introduce VERDADERO en la celda vinculada" +msgstr "Se introduce VERDADERO en la celda enlazada" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5750,7 +5750,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F24\n" "help.text" msgid "FALSE is entered into the linked cell" -msgstr "Se introduce FALSO en la celda vinculada" +msgstr "Se introduce FALSO en la celda enlazada" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5766,7 +5766,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F31\n" "help.text" msgid "#NV is entered into the linked cell" -msgstr "Se introduce #NV en la celda vinculada" +msgstr "Se introduce #NV en la celda enlazada" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5774,7 +5774,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F38\n" "help.text" msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell" -msgstr "Introduzca un número o una fórmula que devuelva un número en la celda vinculada" +msgstr "Digite un número o una fórmula que devuelva un número en la celda enlazada" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5790,7 +5790,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F47\n" "help.text" msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error" -msgstr "Borre la celda vinculada, introduzca texto o bien escriba una fórmula que devuelva texto o un error" +msgstr "Vacíe la celda enlazada, digite texto o bien escriba una fórmula que devuelva texto o un error" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5870,7 +5870,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F58\n" "help.text" msgid "Option button (radio button) with linked cell" -msgstr "Botón de opción con celda vinculada" +msgstr "Botón de opción con celda enlazada" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5902,7 +5902,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F78\n" "help.text" msgid "TRUE is entered into the linked cell" -msgstr "Se introduce VERDADERO en la celda vinculada" +msgstr "Se introduce VERDADERO en la celda enlazada" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5918,7 +5918,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F85\n" "help.text" msgid "FALSE is entered into the linked cell" -msgstr "Se introduce FALSO en la celda vinculada" +msgstr "Se introduce FALSO en la celda enlazada" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5926,7 +5926,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F8C\n" "help.text" msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell" -msgstr "Introduzca un número o una fórmula que devuelva un número en la celda vinculada" +msgstr "Digite un número o una fórmula que devuelva un número en la celda enlazada" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5942,7 +5942,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F9B\n" "help.text" msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error" -msgstr "Borre la celda vinculada, introduzca texto o bien escriba una fórmula que devuelva texto o un error" +msgstr "Vacíe la celda enlazada, digite texto o bien escriba una fórmula que devuelva texto o un error" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6022,7 +6022,7 @@ msgctxt "" "par_idN10FAC\n" "help.text" msgid "Text box with linked cell" -msgstr "Cuadro de texto con celda vinculada" +msgstr "Cuadro de texto con celda enlazada" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6054,7 +6054,7 @@ msgctxt "" "par_idN10FCC\n" "help.text" msgid "Text is copied into the linked cell" -msgstr "El texto se copia en la celda vinculada" +msgstr "El texto se copia en la celda enlazada" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6070,7 +6070,7 @@ msgctxt "" "par_idN10FD9\n" "help.text" msgid "Linked cell is cleared" -msgstr "Se borra la celda vinculada" +msgstr "Se vacía la celda enlazada" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6078,7 +6078,7 @@ msgctxt "" "par_idN10FE0\n" "help.text" msgid "Enter text or a number in the linked cell" -msgstr "Introduzca texto o un número en la celda vinculada" +msgstr "Digite texto o un número en la celda enlazada" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6094,7 +6094,7 @@ msgctxt "" "par_idN10FED\n" "help.text" msgid "Enter a formula into the linked cell" -msgstr "Introduzca una fórmula en la celda vinculada" +msgstr "Digite una fórmula en la celda enlazada" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6110,7 +6110,7 @@ msgctxt "" "par_idN10FFA\n" "help.text" msgid "Clear the linked cell" -msgstr "Borre la celda vinculada" +msgstr "Vacíe la celda enlazada" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6126,7 +6126,7 @@ msgctxt "" "par_idN1100B\n" "help.text" msgid "Numerical field and formatted field with linked cell" -msgstr "Campo numérico y campo con formato con celda vinculada" +msgstr "Campo numérico y campo con formato con celda enlazada" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6158,7 +6158,7 @@ msgctxt "" "par_idN1102B\n" "help.text" msgid "Number is copied into the linked cell" -msgstr "El número se copia en la celda vinculada" +msgstr "El número se copia en la celda enlazada" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6174,7 +6174,7 @@ msgctxt "" "par_idN11038\n" "help.text" msgid "Value 0 is set in the linked cell" -msgstr "Se establece el valor 0 en la celda vinculada" +msgstr "Se establece el valor 0 en la celda enlazada" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6182,7 +6182,7 @@ msgctxt "" "par_idN1103F\n" "help.text" msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell" -msgstr "Introduzca un número o una fórmula que devuelva un número en la celda vinculada" +msgstr "Digite un número o una fórmula que devuelva un número en la celda enlazada" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6198,7 +6198,7 @@ msgctxt "" "par_idN1104C\n" "help.text" msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error" -msgstr "Borre la celda vinculada, introduzca texto o bien escriba una fórmula que devuelva texto o un error" +msgstr "Vacíe la celda enlazada, digite texto o bien escriba una fórmula que devuelva texto o un error" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6214,7 +6214,7 @@ msgctxt "" "par_idN1105D\n" "help.text" msgid "List box with linked cell" -msgstr "Cuadro de lista con celda vinculada" +msgstr "Cuadro de lista con celda enlazada" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6222,7 +6222,7 @@ msgctxt "" "par_idN11060\n" "help.text" msgid "List boxes support two different linking modes, see the property \"Contents of the linked cell\"." -msgstr "Los cuadros de lista admiten dos modos de vinculación distintos. Consulte la propiedad \"Contenido de la celda vinculada\"." +msgstr "Los cuadros de lista admiten dos modos de enlace distintos. Consulte la propiedad «Contenido de la celda enlazada»." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6270,7 +6270,7 @@ msgctxt "" "par_idN1108A\n" "help.text" msgid "Contents are linked: Text of the item is copied into the linked cell." -msgstr "Se vincula el contenido: el texto del elemento se copia en la celda vinculada." +msgstr "Se enlaza el contenido: el texto del elemento se copia en la celda enlazada." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6278,7 +6278,7 @@ msgctxt "" "par_idN1108D\n" "help.text" msgid "Selection is linked: Position of the selected item is copied into the linked cell. For example, if the third item is selected, the number 3 will be copied." -msgstr "Se vincula la selección: la posición del elemento seleccionado se copia en la celda vinculada. Por ejemplo, si se selecciona el tercer elemento, se copia el número 3." +msgstr "Se enlaza la selección: la posición del elemento seleccionado se copia en la celda enlazada. Por ejemplo, si se selecciona el tercer elemento, se copia el número 3." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6294,7 +6294,7 @@ msgctxt "" "par_idN1109A\n" "help.text" msgid "#NV is entered into the linked cell" -msgstr "Se introduce #NV en la celda vinculada" +msgstr "Se introduce #NV en la celda enlazada" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6310,7 +6310,7 @@ msgctxt "" "par_idN110A7\n" "help.text" msgid "Contents are linked: Linked cell is cleared" -msgstr "Se vincula el contenido: Se borra la celda vinculada" +msgstr "Se enlaza el contenido: se vacía la celda enlazada" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6318,7 +6318,7 @@ msgctxt "" "par_idN110AA\n" "help.text" msgid "Selection is linked: Value 0 is entered in the linked cell" -msgstr "Se vincula la selección: Se introduce el valor 0 en la celda vinculada" +msgstr "Se enlaza la selección: se introduce el valor 0 en la celda enlazada" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6326,7 +6326,7 @@ msgctxt "" "par_idN110B1\n" "help.text" msgid "Enter text or a number into the linked cell" -msgstr "Introduzca texto o un número en la celda vinculada" +msgstr "Digite texto o un número en la celda enlazada" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6350,7 +6350,7 @@ msgctxt "" "par_idN110C1\n" "help.text" msgid "Enter a formula into the linked cell" -msgstr "Introduzca una fórmula en la celda vinculada" +msgstr "Digite una fórmula en la celda enlazada" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6366,7 +6366,7 @@ msgctxt "" "par_idN110CE\n" "help.text" msgid "Clear the linked cell" -msgstr "Borre la celda vinculada" +msgstr "Vacíe la celda enlazada" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6390,7 +6390,7 @@ msgctxt "" "par_idN110E1\n" "help.text" msgid "List box items are updated according to the change. The selection is preserved. This may cause an update to the linked cell." -msgstr "Los elementos del cuadro de lista se actualizan de acuerdo con el cambio. Se conserva la selección. Esto puede causar una actualización de la celda vinculada." +msgstr "Los elementos del cuadro de lista se actualizan de acuerdo con el cambio. Se conserva la selección. Esto puede causar una actualización de la celda enlazada." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6398,7 +6398,7 @@ msgctxt "" "par_idN110EC\n" "help.text" msgid "Combo box with linked cell" -msgstr "Cuado combinado con celda vinculada" +msgstr "Cuadro combinado con celda enlazada" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6430,7 +6430,7 @@ msgctxt "" "par_idN1110C\n" "help.text" msgid "Text is copied into the linked cell" -msgstr "El texto se copia en la celda vinculada" +msgstr "El texto se copia en la celda enlazada" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6446,7 +6446,7 @@ msgctxt "" "par_idN11119\n" "help.text" msgid "Linked cell is cleared" -msgstr "Se borra la celda vinculada" +msgstr "Se vacía la celda enlazada" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6454,7 +6454,7 @@ msgctxt "" "par_idN11120\n" "help.text" msgid "Enter text or a number into the linked cell" -msgstr "Introduzca texto o un número en la celda vinculada" +msgstr "Digite texto o un número en la celda enlazada" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6470,7 +6470,7 @@ msgctxt "" "par_idN1112D\n" "help.text" msgid "Enter a formula into the linked cell" -msgstr "Introduzca una fórmula en la celda vinculada" +msgstr "Digite una fórmula en la celda enlazada" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6486,7 +6486,7 @@ msgctxt "" "par_idN1113A\n" "help.text" msgid "Clear the linked cell" -msgstr "Borre la celda vinculada" +msgstr "Vacíe la celda enlazada" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6510,7 +6510,7 @@ msgctxt "" "par_idN1114D\n" "help.text" msgid "Drop-down list items are updated according to the change. The edit field of the combo box and the linked cell are not changed." -msgstr "Los elementos de la lista desplegable se actualizan de acuerdo con el cambio. No se cambian el campo de edición del cuadro combinado ni la celda vinculada." +msgstr "Los elementos de la lista desplegable se actualizan de acuerdo con el cambio. No se cambian el campo de edición del cuadro combinado ni la celda enlazada." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6518,7 +6518,7 @@ msgctxt "" "par_idN11163\n" "help.text" msgid "Contents of the linked cell" -msgstr "Contenido de la celda vinculada" +msgstr "Contenido de la celda enlazada" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6526,7 +6526,7 @@ msgctxt "" "par_idN11167\n" "help.text" msgid "Select the mode of linking a list box with a linked cell on a spreadsheet." -msgstr "Seleccione el modo de vinculación de un cuadro de lista con una celda vinculada en una hoja de cálculo." +msgstr "Seleccione el modo de enlace de un cuadro de lista con una celda enlazada en un libro." #: 01170102.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po index 1c8adc430a1..b7c54423d05 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-14 00:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-19 15:55+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1507940901.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508428558.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -2254,7 +2254,7 @@ msgctxt "" "par_id3153948\n" "help.text" msgid "Inserts a new line." -msgstr "Inserta una nueva línea" +msgstr "Inserta un renglón nuevo." #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index fdec6ba90fa..2a77b12be38 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-11 05:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-30 22:36+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1507698794.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509403008.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147530\n" "help.text" msgid "Document Converter" -msgstr "Convertidor de documentos" +msgstr "Conversor de documentos" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149183\n" "help.text" msgid "Please choose the type of letter and page design" -msgstr "Elija el tipo de carta y el diseño de página" +msgstr "Elija el tipo de carta y el diseño de la página" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156211\n" "help.text" msgid "Specify items already on your letterhead paper" -msgstr "Especifique elementos que ya están en su membrete" +msgstr "Especifique los elementos que ya figuran en el papel membretado" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -1630,7 +1630,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EC\n" "help.text" msgid "Make manual changes to this fax template" -msgstr "Hacer modificaciones manuales en esta plantilla para fax" +msgstr "Modificar manualmente esta plantilla para fax" #: 01020500.xhp msgctxt "" @@ -2934,7 +2934,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150791\n" "help.text" msgid "Label placement" -msgstr "Orientación de los campos de etiquetas" +msgstr "Colocación de etiquetas" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -5862,7 +5862,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Document Converter" -msgstr "Convertidor de documentos" +msgstr "Conversor de documentos" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -5870,7 +5870,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149798\n" "help.text" msgid "Document Converter" -msgstr "Convertidor de documentos" +msgstr "Conversor de documentos" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -5894,7 +5894,7 @@ msgctxt "" "par_id3156410\n" "help.text" msgid "The Document Converter Wizard contains the following pages:" -msgstr "El Asistente para convertidor de documentos contiene las páginas siguientes:" +msgstr "El Asistente de conversión de documentos contiene las páginas siguientes:" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -5902,7 +5902,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154318\n" "help.text" msgid "Document Converter Summary" -msgstr "Convertidor de documentos - Resumen" +msgstr "Resumen del conversor de documentos" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -5918,7 +5918,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Document Converter Page 1" -msgstr "Convertidor de documentos - Página 1" +msgstr "Conversor de documentos. Página 1" #: 01130100.xhp msgctxt "" @@ -5926,7 +5926,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151299\n" "help.text" msgid "Document Converter Page 1" -msgstr "Página 1 del Convertidor de documentos" +msgstr "Conversor de documentos. Página 1" #: 01130100.xhp msgctxt "" @@ -6022,7 +6022,7 @@ msgctxt "" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "Continue to the next page of the Document Converter." -msgstr "Acto seguido puede pasar a la pantalla siguiente del Convertidor de documentos." +msgstr "Acto seguido puede pasar a la pantalla siguiente del Conversor de documentos." #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -6030,7 +6030,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Document converter continuation pages" -msgstr "Convertidor de documentos, continuación" +msgstr "Páginas siguientes del conversor de documentos" #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -6038,7 +6038,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149748\n" "help.text" msgid "Document converter continuation pages" -msgstr "Páginas siguientes del convertidor de documentos" +msgstr "Páginas siguientes del conversor de documentos" #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -6198,7 +6198,7 @@ msgctxt "" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "Here you can return to the main page of the Document Converter Wizard." -msgstr "Aquí puede regresar a la página principal del Asistente de Conversión de documentos." +msgstr "Aquí puede regresar a la página principal del Asistente de conversión de documentos." #: 01150000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 7eb78527ca8..5e96a6296d9 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-06 20:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-13 22:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-18 21:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1507932951.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508363103.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -9590,7 +9590,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153988\n" "help.text" msgid "Microsoft Office;opening Microsoft documents documents; importing importing; documents in other formats opening; documents from other formats loading; documents from other formats converting;Microsoft documents saving; default file formats defaults;document formats in file dialogs file formats; saving always in other formats Microsoft Office; as default file format files;importing XML converters converters; XML Document Converter Wizard wizards; document converter converters; document converter files, see also documents" -msgstr "Microsoft Office;abrir documentos de Microsoft documentos; importar importar; documentos en otros formatos abrir; documentos de otros formatos cargar; documentos de otros formatos convertir;documentos de Microsoft guardar;formatos de archivo predeterminados predeterminaciones;formatos de documento en los cuadros de diálogo de archivo formatos de archivo;guardar siempre en otros formatos Microsoft Office;como formato de archivo predeterminado archivos;importar convertidores de XMLconvertidores;XMLasistente para convertir de documentosasistentes;convertidor de documentosarchivos, ver también documentos" +msgstr "Microsoft Office;abrir documentos de Microsoftdocumentos; importarimportar; documentos en otros formatosabrir; documentos de otros formatoscargar; documentos de otros formatosconvertir;documentos de Microsoftguardar; formatos de archivo predeterminadosvalores predeterminados;formatos de documento en cuadros de diálogo de selección de archivosformatos de archivo; guardar siempre en otros formatosMicrosoft Office; como formato de archivo predeterminadoarchivos;importarconversores XMLconversores; XMLAsistente de conversión de documentosasistentes; conversor de documentos conversores; conversor de documentosarchivos, véase también Documentos" #: import_ms.xhp msgctxt "" @@ -9662,7 +9662,7 @@ msgctxt "" "par_id3153824\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Document Converter." -msgstr "Vaya a Archivo ▸ Asistentes ▸ Convertidor de documentos." +msgstr "Vaya a Archivo ▸ Asistentes ▸ Conversor de documentos." #: import_ms.xhp msgctxt "" @@ -14134,7 +14134,7 @@ msgctxt "" "par_id3146986\n" "help.text" msgid "The Document Converter Wizard will copy and convert all Microsoft Office files in a folder into $[officename] documents in the OpenDocument file format. You can specify the folder to be read, and the folder where the converted files are to be saved." -msgstr "El Asistente para convertidor de documentos copia y convierte todos los archivos de Microsoft Office de una carpeta en documentos de $[officename] con el formato de archivo OpenDocument. Puede especificar la carpeta que se debe leer y la carpeta donde se deben guardar los archivos convertidos." +msgstr "El Asistente de conversión de documentos copia y convierte todos los archivos de Microsoft Office de una carpeta en documentos de $[officename] en el formato de archivo OpenDocument. Puede especificar la carpeta que se debe leer y la carpeta donde se deben guardar los archivos convertidos." #: ms_user.xhp msgctxt "" @@ -14142,7 +14142,7 @@ msgctxt "" "par_id3150486\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Document Converter to start the wizard." -msgstr "Seleccione Archivo - Asistentes - Convertidor de documentos para iniciar el asistente." +msgstr "Seleccione Archivo ▸ Asistentes ▸ Conversor de documentos para iniciar el asistente." #: ms_user.xhp msgctxt "" @@ -16822,7 +16822,7 @@ msgctxt "" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "An example of a non-breaking hyphen is a company name such as A-Z. Obviously you would not want A- to appear at the end of a line and Z at the beginning of the next line. To solve this problem, press Shift+Ctrl+ minus sign. In other words, hold down the Shift and Ctrl keys and press the minus key." -msgstr "Un ejemplo de guion indivisible es un nombre de empresa, como «A-Z». Obviamente no se desea que «A-» aparezca al final de una línea y «-Z» al inicio de la siguiente. Para solucionar este problema, oprima Mayús + Ctrl + −; en otras palabras, mantenga presionadas las teclas Mayús y Ctrl y presione la tecla de guion." +msgstr "Un ejemplo de guion indivisible es un nombre de empresa, como «A-Z». Obviamente no se desea que «A-» aparezca al final de un renglón y «-Z» al inicio del siguiente. Para solucionar este problema, oprima Mayús + Ctrl + −; en otras palabras, mantenga presionadas las teclas Mayús y Ctrl y presione la tecla de guion." #: space_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -18678,7 +18678,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723516762\n" "help.text" msgid "Change text and logo as needed" -msgstr "" +msgstr "Modifique el texto y el logotipo según sus necesidades" #: template_manager.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index bbe5cfd5338..07c03f2dd8c 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-20 11:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-14 00:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-30 19:12+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1507940939.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509390732.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154956\n" "help.text" msgid "Characters after line break" -msgstr "Carácter después del salto de línea" +msgstr "Caracteres después del salto de renglón" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -2310,7 +2310,7 @@ msgctxt "" "par_id3148945\n" "help.text" msgid "The radio buttons select the color component of the color. This color component can be expressed in either RGB (Red, Green, Blue) or HSB (Hue, Saturation, Brightness) color models. The CMYK color model is not selectable and is provided only to ease the input of color values using CMYK notation." -msgstr "" +msgstr "Mediante los botones de opción se puede seleccionar el componente del color. Este componente puede expresarse tanto en el modelo RGB (rojo, verde y azul) como en el HSB (matiz, saturación y brillo). El modelo CMYK no es seleccionable y está disponible únicamente para facilitar la entrada de colores en la notación CMYK." #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2566,7 +2566,7 @@ msgctxt "" "par_id3159252\n" "help.text" msgid "Set the Cyan color value as expressed in the CMYK color model." -msgstr "" +msgstr "Defina el valor del cian según el modelo de colores CMYK." #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2582,7 +2582,7 @@ msgctxt "" "par_id3152596\n" "help.text" msgid "Set the Magenta color value as expressed in the CMYK color model." -msgstr "" +msgstr "Defina el valor del magenta según el modelo de colores CMYK." #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2598,7 +2598,7 @@ msgctxt "" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "Set the Yellow color value as expressed in the CMYK color model." -msgstr "" +msgstr "Defina el valor del amarillo según el modelo de colores CMYK." #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2614,7 +2614,7 @@ msgctxt "" "par_id3146148\n" "help.text" msgid "Set the Black color value or key (black) as expressed in the CMYK color model." -msgstr "" +msgstr "Defina el valor del negro según el modelo de colores CMYK." #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -3198,7 +3198,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149123\n" "help.text" msgid "Toolbar icon size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño de iconos de barra de herramientas" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3214,7 +3214,7 @@ msgctxt "" "hd_id310720161555082010\n" "help.text" msgid "Sidebar icon size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño de iconos de barra lateral" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3622,7 +3622,7 @@ msgctxt "" "par_id3158407\n" "help.text" msgid "Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file." -msgstr "" +msgstr "Especifica si la configuración de impresión se debe aplicar a la impresión directa o a la función de imprimir en un archivo." #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -3646,7 +3646,7 @@ msgctxt "" "par_id3156444\n" "help.text" msgid "Transparency cannot be output directly to a printer. The areas of the document in which transparency is to be visible must therefore always be calculated as bitmaps and sent to the printer. Depending on the size of the bitmaps and the print resolution a large amount of data may result." -msgstr "La transparencia no se puede enviar directamente a la impresora. Las zonas del documento en las que la transparencia debe ser visible deben calcularse siempre como bitmaps y enviarse a la impresora. En función del tamaño de los bitmaps y de la resolución de impresión, el tamaño del resultado puede ser muy grande." +msgstr "La transparencia no puede enviarse directamente a una impresora. Las áreas de documento en que la transparencia deba ser visible deben, por este motivo, calcularse siempre como si fuesen mapas de bits antes de enviarse a imprimir. En función del tamaño de los mapas de bits y de la resolución de impresión, puede generarse una cantidad considerable de datos." #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -3710,7 +3710,7 @@ msgctxt "" "par_id3154510\n" "help.text" msgid "High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. " -msgstr "" +msgstr "La impresión de calidad alta corresponde a una resolución de 300 ppp. La calidad normal corresponde a una resolución de 200 ppp." #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -3766,7 +3766,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155766\n" "help.text" msgid "Gradient stripes" -msgstr "Tiras de degradado" +msgstr "Franjas de degradados" #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -3798,7 +3798,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147323\n" "help.text" msgid "Convert colors to grayscale" -msgstr "Convertir colores en escalas de grises" +msgstr "Convertir colores en escala de grises" #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -3814,7 +3814,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150646\n" "help.text" msgid "Printer warnings" -msgstr "Avisos de la impresora" +msgstr "Alertas de la impresora" #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -3830,7 +3830,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147003\n" "help.text" msgid "Paper size" -msgstr "erróneo" +msgstr "Tamaño del papel" #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -6454,7 +6454,7 @@ msgctxt "" "par_id3147230\n" "help.text" msgid "Specifies whether soft hyphens (called also as optional or discretionary hyphens) are displayed. These are hidden user-defined delimiters that you enter within a word by pressing Command+Hyphen(-) Ctrl+Hyphen(-). Words with soft hyphens are only separated at the end of a line at the point where a soft hyphen has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated." -msgstr "Especifica si se mostrarán los guiones discrecionales (también llamados opcionales o de división; en inglés «soft hyphen»). Estos delimitadores definidos por el usuario pueden insertarse al presionar ⌘ guionCtrl + guion. Las palabras con guiones discrecionales se separarán a final de renglón solo en el punto de inserción del guion, independientemente de que la división de palabras automática esté activada o no." +msgstr "Especifica si se mostrarán los guiones discrecionales (también llamados opcionales o de división; en inglés «soft hyphen»). Estos delimitadores definidos por el usuario pueden insertarse al presionar ⌘-Ctrl + guion. Las palabras con guiones discrecionales se separarán a final de renglón solo en el punto de inserción del guion, independientemente de que la división de palabras automática esté activada o no." #: 01040600.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 7c472b20d48..f35c7db5a84 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-06 21:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-20 10:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1507326510.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508495892.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -16998,7 +16998,7 @@ msgctxt "" "par_id3154623\n" "help.text" msgid "Input of non-alpha characters" -msgstr "Entrada de caracteres no-alfa" +msgstr "Entrada de caracteres no alfanuméricos" #: 05060700.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 9e4e1ee6c51..1cb6c62fd53 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-20 11:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-13 22:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-18 22:32+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1507933224.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508365950.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -3502,7 +3502,7 @@ msgctxt "" "par_id3153153\n" "help.text" msgid "In the list of page styles, right-click \"Left Page\" and choose Modify." -msgstr "En la lista de estilos de página pulse con el botón derecho del ratón sobre \"Página izquierda\" y seleccione Modificar." +msgstr "En la lista de estilos de página, pulse con el botón secundario del ratón sobre «Página izquierda» y seleccione Modificar." #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -12790,7 +12790,7 @@ msgctxt "" "par_id3155922\n" "help.text" msgid "When you save a text document in HTML format, any graphics in the document are saved into the HTML document as embedded data streams. $[officename] tries to keep the original format of graphics, i.e. JPEG pictures or SVG images will be saved into HTML as such. All other graphic formats are saved as PNG." -msgstr "Cuando guarda un documento de texto en el formato HTML, se almacenan todos los elementos gráficos como flujos de datos incrustados en el documento HTML. $[officename] intentará mantener el formato original de las imágenes, p. ej., los archivos JPEG y los SVG se mantendrán tal cual en el documento HTML. El resto de formatos de imagen se convertirán a PNG." +msgstr "Cuando guarda un documento de texto en el formato HTML, se almacenan todos los elementos gráficos como flujos de datos incrustados en el documento HTML. $[officename] intentará mantener el formato original de las imágenes, p. ej., los archivos JPEG y los SVG se mantendrán tal cual en el documento HTML. El resto de los formatos de imagen se convertirán a PNG." #: send2html.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 726d1de4b67..4364ae22ff3 100644 --- a/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-06 21:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-18 21:25+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1507324160.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508361956.000000\n" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Document ~Converter..." -msgstr "Convertidor de ~documentos…" +msgstr "Conversor de ~documentos…" #: Common.xcu msgctxt "" @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "~Euro Converter..." -msgstr "Convertidor de ~euros…" +msgstr "Conversor de ~euros…" #: Common.xcu msgctxt "" diff --git a/source/es/reportdesign/source/ui/report.po b/source/es/reportdesign/source/ui/report.po index 48a1f15eb10..89484cf234c 100644 --- a/source/es/reportdesign/source/ui/report.po +++ b/source/es/reportdesign/source/ui/report.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-12 11:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-20 04:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484218892.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508474253.000000\n" #: report.src msgctxt "" @@ -159,7 +159,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNDO_PROPERTY\n" "string.text" msgid "Change property '#'" -msgstr "Cambiar propiedad '#'" +msgstr "Modificar propiedad «#»" #: report.src msgctxt "" @@ -435,7 +435,7 @@ msgctxt "" "RID_ERR_NO_OBJECTS\n" "string.text" msgid "The report can not be executed unless at least one object has been inserted." -msgstr "El informe no puede ser ejecutado a menos que, por lo menos, un objeto se ha insertado." +msgstr "No se podrá ejecutar el informe a menos que inserte un objeto por lo menos." #: report.src msgctxt "" diff --git a/source/es/sc/source/ui/dbgui.po b/source/es/sc/source/ui/dbgui.po index 1769f7dda01..197520b8611 100644 --- a/source/es/sc/source/ui/dbgui.po +++ b/source/es/sc/source/ui/dbgui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-26 20:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-30 22:09+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1482785285.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509401355.000000\n" #: pvfundlg.src msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "StDev (Sample)\n" "itemlist.text" msgid "StDev (Sample)" -msgstr "DesvEst (Muestra)" +msgstr "DesvEst (muestra)" #: pvfundlg.src msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "StDevP (Population)\n" "itemlist.text" msgid "StDevP (Population)" -msgstr "DesvEstP (Población)" +msgstr "DesvEstP (población)" #: pvfundlg.src msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "Var (Sample)\n" "itemlist.text" msgid "Var (Sample)" -msgstr "Varianza (muestra)" +msgstr "Var (muestra)" #: pvfundlg.src msgctxt "" @@ -122,4 +122,4 @@ msgctxt "" "VarP (Population)\n" "itemlist.text" msgid "VarP (Population)" -msgstr "VarP (Población)" +msgstr "VarP (población)" diff --git a/source/es/sc/source/ui/src.po b/source/es/sc/source/ui/src.po index 1b7a10b59b4..4c519818956 100644 --- a/source/es/sc/source/ui/src.po +++ b/source/es/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-20 13:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-10 03:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-20 11:05+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1507604986.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508497557.000000\n" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7983,7 +7983,7 @@ msgctxt "" "Calculates the current value of the formula at the present location. \n" "itemlist.text" msgid "Calculates the current value of the formula at the present location. " -msgstr "Calcula el valor actual de la fórmula en la posición en la ubicación actual. " +msgstr "Calcula el valor actual de la fórmula en la ubicación actual. " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9297,7 +9297,7 @@ msgctxt "" "The angle in radians for which the tangent is to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "The angle in radians for which the tangent is to be calculated." -msgstr "es el ángulo en radianes cuya tangente se desea obtener." +msgstr "El ángulo expresado en radianes cuya tangente se calculará." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9666,7 +9666,7 @@ msgctxt "" "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated." -msgstr "Un valor mayor a 0 cuyo logaritmo se ha de calcular." +msgstr "Un valor mayor que 0 cuyo logaritmo se calculará." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9738,7 +9738,7 @@ msgctxt "" "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated." -msgstr "Un valor mayor que 0 cuyo logaritmo se ha de calcular." +msgstr "Un valor mayor que 0 cuyo logaritmo se calculará." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10017,7 +10017,7 @@ msgctxt "" "The number to be truncated.\n" "itemlist.text" msgid "The number to be truncated." -msgstr "es el número al que se le eliminan los decimales." +msgstr "El número que se truncará." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12106,7 +12106,7 @@ msgctxt "" "Returns the kurtosis of a distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the kurtosis of a distribution." -msgstr "Devuelve la curtosis de un conjunto de datos." +msgstr "Devuelve la curtosis de una distribución." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12133,7 +12133,7 @@ msgctxt "" "Returns the geometric mean of a sample.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the geometric mean of a sample." -msgstr "Devuelve la media geométrica de una matriz o área de datos positivos." +msgstr "Devuelve la media geométrica de una muestra." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12160,7 +12160,7 @@ msgctxt "" "Returns the harmonic mean of a sample.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the harmonic mean of a sample." -msgstr "Devuelve la media armónica de un conjunto de datos." +msgstr "Devuelve la media armónica de una muestra." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12187,7 +12187,7 @@ msgctxt "" "Returns the most common value in a sample.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the most common value in a sample." -msgstr "Devuelve el valor que se repite con más frecuencia en una matriz o área de datos." +msgstr "Devuelve el valor que se repite con más frecuencia en una muestra." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12214,7 +12214,7 @@ msgctxt "" "Returns the most common value in a sample.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the most common value in a sample." -msgstr "Devuelve el valor que se repite con más frecuencia en una matriz o área de datos." +msgstr "Devuelve el valor que se repite con más frecuencia en una muestra." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12241,7 +12241,7 @@ msgctxt "" "Returns the most common value in a sample.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the most common value in a sample." -msgstr "Devuelve el valor que se repite con más frecuencia en una matriz o área de datos." +msgstr "Devuelve el valor que se repite con más frecuencia en una muestra." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13195,7 +13195,7 @@ msgctxt "" "The individual probability of a trial result.\n" "itemlist.text" msgid "The individual probability of a trial result." -msgstr "cada probabilidad de un resultado de ensayo" +msgstr "Cada probabilidad del resultado de un intento." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13213,7 +13213,7 @@ msgctxt "" "Lower limit for the number of trials.\n" "itemlist.text" msgid "Lower limit for the number of trials." -msgstr "es el límite inferior de la cantidad de ensayos." +msgstr "El límite inferior del número de intentos." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13231,7 +13231,7 @@ msgctxt "" "Upper limit for the number of trials.\n" "itemlist.text" msgid "Upper limit for the number of trials." -msgstr "es el límite superior de la cantidad de ensayos." +msgstr "El límite superior del número de intentos." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13294,7 +13294,7 @@ msgctxt "" "Returns the Fisher transformation.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the Fisher transformation." -msgstr "Devuelve la transformación Fisher o coeficiente Z" +msgstr "Devuelve la transformación de Fisher." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13321,7 +13321,7 @@ msgctxt "" "Returns the inverse of the Fisher transformation.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the inverse of the Fisher transformation." -msgstr "devuelve la función inversa de la transformación Fisher" +msgstr "Devuelve la inversa de la transformación de Fisher." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13384,7 +13384,7 @@ msgctxt "" "The total number of trials.\n" "itemlist.text" msgid "The total number of trials." -msgstr "es el número de ensayos independientes." +msgstr "El número total de intentos." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13465,7 +13465,7 @@ msgctxt "" "The total number of trials.\n" "itemlist.text" msgid "The total number of trials." -msgstr "es el número de ensayos independientes." +msgstr "El número total de intentos." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13672,7 +13672,7 @@ msgctxt "" "The total number of trials.\n" "itemlist.text" msgid "The total number of trials." -msgstr "es el número de ensayos independientes." +msgstr "El número total de intentos." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13708,7 +13708,7 @@ msgctxt "" "The border probability that is attained or exceeded.\n" "itemlist.text" msgid "The border probability that is attained or exceeded." -msgstr "es el valor del criterio." +msgstr "La probabilidad límite que se obtiene o supera." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13735,7 +13735,7 @@ msgctxt "" "The total number of trials.\n" "itemlist.text" msgid "The total number of trials." -msgstr "es el número de ensayos independientes." +msgstr "El número total de intentos." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13771,7 +13771,7 @@ msgctxt "" "The border probability that is attained or exceeded.\n" "itemlist.text" msgid "The border probability that is attained or exceeded." -msgstr "es el valor del criterio." +msgstr "La probabilidad límite que se obtiene o supera." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14266,7 +14266,7 @@ msgctxt "" "Values of the inverse standard normal distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Values of the inverse standard normal distribution." -msgstr "Devuelve, para una probabilidad dada, el valor de la variable aleatoria siguiendo una distribución normal predeterminada acumulativa" +msgstr "Valores de la distribución normal estándar inversa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14293,7 +14293,7 @@ msgctxt "" "Values of the inverse standard normal distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Values of the inverse standard normal distribution." -msgstr "Devuelve, para una probabilidad dada, el valor de la variable aleatoria siguiendo una distribución normal predeterminada acumulativa" +msgstr "Valores de la distribución normal estándar inversa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14644,7 +14644,7 @@ msgctxt "" "The parameters of the exponential distribution.\n" "itemlist.text" msgid "The parameters of the exponential distribution." -msgstr "es el valor del parámetro^de la distribución exponencial." +msgstr "Los parámetros de la distribución exponencial." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14707,7 +14707,7 @@ msgctxt "" "The parameters of the exponential distribution.\n" "itemlist.text" msgid "The parameters of the exponential distribution." -msgstr "es el valor del parámetro^de la distribución exponencial." +msgstr "Los parámetros de la distribución exponencial." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15103,7 +15103,7 @@ msgctxt "" "Values of the beta distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Values of the beta distribution." -msgstr "Devuelve la probabilidad para una variable aleatoria continua siguiendo una función de densidad de probabilidad beta acumulativa" +msgstr "Valores de la distribución beta." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15319,7 +15319,7 @@ msgctxt "" "Values of the beta distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Values of the beta distribution." -msgstr "Devuelve la probabilidad para una variable aleatoria continua siguiendo una función de densidad de probabilidad beta acumulativa" +msgstr "Valores de la distribución beta." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21358,7 +21358,7 @@ msgctxt "" "The text to be inserted.\n" "itemlist.text" msgid "The text to be inserted." -msgstr "es el texto con el que reemplazará los caracteres en el argumento texto_original." +msgstr "El texto que se insertará." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21385,7 +21385,7 @@ msgctxt "" "The number to be formatted.\n" "itemlist.text" msgid "The number to be formatted." -msgstr "es el número que desea redondear y convertir en texto." +msgstr "El número al que se dará formato." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21862,7 +21862,7 @@ msgctxt "" "The value to be converted.\n" "itemlist.text" msgid "The value to be converted." -msgstr "El valor que convertir." +msgstr "El valor que se convertirá." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22069,7 +22069,7 @@ msgctxt "" "The value to be converted.\n" "itemlist.text" msgid "The value to be converted." -msgstr "El valor a convertir." +msgstr "El valor que se convertirá." #: scfuncs.src msgctxt "" diff --git a/source/es/scp2/source/extensions.po b/source/es/scp2/source/extensions.po index fe96e7f29a6..69522c64b8b 100644 --- a/source/es/scp2/source/extensions.po +++ b/source/es/scp2/source/extensions.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-15 16:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-30 18:57+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1479226245.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509389853.000000\n" #: module_extensions.ulf msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N\n" "LngText.text" msgid "Convert Text to Number" -msgstr "Converir el texto en número" +msgstr "Convertir texto en número" #: module_extensions.ulf msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N\n" "LngText.text" msgid "Convert Text to Number" -msgstr "Converir el texto en número" +msgstr "Convertir texto en número" #: module_extensions.ulf msgctxt "" diff --git a/source/es/sd/uiconfig/simpress/ui.po b/source/es/sd/uiconfig/simpress/ui.po index 4d28aa23e96..d6f25603532 100644 --- a/source/es/sd/uiconfig/simpress/ui.po +++ b/source/es/sd/uiconfig/simpress/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-29 18:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-20 22:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-30 18:30+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1505945551.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509388227.000000\n" #: annotationmenu.ui msgctxt "" @@ -4822,7 +4822,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Banded rows" -msgstr "Filas alternas _sombreadas" +msgstr "Filas con _bandas" #: tabledesignpanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -4831,7 +4831,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ba_nded columns" -msgstr "Columnas alternas s_ombreadas" +msgstr "Columnas con ba_ndas" #: tabledesignpanelhorizontal.ui msgctxt "" diff --git a/source/es/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/es/sfx2/uiconfig/ui.po index fe279446df5..d8ea97588fd 100644 --- a/source/es/sfx2/uiconfig/ui.po +++ b/source/es/sfx2/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-02 07:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-18 19:33+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1501660050.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508355238.000000\n" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Con_vert colors to grayscale" -msgstr "Con_vertir los colores a escala de grises" +msgstr "Con_vertir colores en escala de grises" #: optprintpage.ui msgctxt "" @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Gradient _stripes:" -msgstr "_Tiras de degradados:" +msgstr "_Franjas de degradados:" #: optprintpage.ui msgctxt "" @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Printer Warnings" -msgstr "Avisos de la impresora" +msgstr "Alertas de la impresora" #: password.ui msgctxt "" diff --git a/source/es/svtools/source/misc.po b/source/es/svtools/source/misc.po index 99cc4c1a6f9..14596403a03 100644 --- a/source/es/svtools/source/misc.po +++ b/source/es/svtools/source/misc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-20 13:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-07 00:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-20 04:48+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1507334579.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508474884.000000\n" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -2355,7 +2355,7 @@ msgctxt "" "Swazi\n" "itemlist.text" msgid "Swazi" -msgstr "Swazilandés" +msgstr "Suazilandés" #: langtab.src msgctxt "" diff --git a/source/es/svx/source/dialog.po b/source/es/svx/source/dialog.po index 1ffe54f5f87..75963280eed 100644 --- a/source/es/svx/source/dialog.po +++ b/source/es/svx/source/dialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-09 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-30 18:42+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1507539373.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509388976.000000\n" #: SafeMode.src msgctxt "" @@ -6511,7 +6511,7 @@ msgctxt "" "Inscriptional Pahlavi\n" "itemlist.text" msgid "Inscriptional Pahlavi" -msgstr "Pahlavi inscripcional" +msgstr "Pahlaví inscripcional" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -7213,7 +7213,7 @@ msgctxt "" "Newa\n" "itemlist.text" msgid "Newa" -msgstr "" +msgstr "Newarí" #: ucsubset.src msgctxt "" diff --git a/source/es/svx/source/items.po b/source/es/svx/source/items.po index 393442af374..d59c21543b7 100644 --- a/source/es/svx/source/items.po +++ b/source/es/svx/source/items.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-21 08:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-20 04:53+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1492761701.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508475235.000000\n" #: svxerr.src msgctxt "" @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "Size of Asian font\n" "itemlist.text" msgid "Size of Asian font" -msgstr "Tamaño de la fuente asiática" +msgstr "Tamaño de tipo de letra asiático" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "Language of Asian font\n" "itemlist.text" msgid "Language of Asian font" -msgstr "Idioma de la fuente asiática" +msgstr "Idioma de tipo de letra asiático" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "Posture of Asian font\n" "itemlist.text" msgid "Posture of Asian font" -msgstr "Posición de la fuente asiática" +msgstr "Posición de tipo de letra asiático" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "Weight of Asian font\n" "itemlist.text" msgid "Weight of Asian font" -msgstr "Peso de la fuente asiática" +msgstr "Peso de tipo de letra asiático" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "Posture of complex scripts\n" "itemlist.text" msgid "Posture of complex scripts" -msgstr "Posición de scripts complejos" +msgstr "Posición de escrituras complejas" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "Weight of complex scripts\n" "itemlist.text" msgid "Weight of complex scripts" -msgstr "Peso de scripts complejos" +msgstr "Peso de escrituras complejas" #: svxitems.src msgctxt "" diff --git a/source/es/wizards/source/euro.po b/source/es/wizards/source/euro.po index 20af9bd0e80..eefbe195f72 100644 --- a/source/es/wizards/source/euro.po +++ b/source/es/wizards/source/euro.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-11 05:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-18 21:04+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1507699137.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508360678.000000\n" #: euro.src msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "STATUSLINE + 4\n" "string.text" msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..." -msgstr "Se volverá a crear cada protección de tabla..." +msgstr "Se volverán a crear las protecciones de las hojas…" #: euro.src msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "STATUSLINE + 5\n" "string.text" msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..." -msgstr "Conversión de unidades monetarias en estilos de celdas..." +msgstr "Conversión de unidades monetarias en las plantillas de celdas…" #: euro.src msgctxt "" diff --git a/source/es/wizards/source/formwizard.po b/source/es/wizards/source/formwizard.po index 65bcc8be66b..ee43a3ed0f6 100644 --- a/source/es/wizards/source/formwizard.po +++ b/source/es/wizards/source/formwizard.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-29 18:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-10 19:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-30 22:36+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1507664240.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509403012.000000\n" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -656,7 +656,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 32\n" "string.text" msgid "Label placement" -msgstr "Orientación de los campos de etiquetas" +msgstr "Colocación de etiquetas" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2421,7 +2421,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 120\n" "string.text" msgid "Formal with Company Logo" -msgstr "Formal con logo de la empresa" +msgstr "Formal con logotipo empresarial" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3233,7 +3233,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 53\n" "string.text" msgid "Please choose the type of letter and page design" -msgstr "Elija un tipo de carta y el diseño de página" +msgstr "Elija el tipo de carta y el diseño de la página" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3241,7 +3241,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 54\n" "string.text" msgid "Select the items to be printed" -msgstr "Seleccionar los elementos que se deben imprimir" +msgstr "Seleccione los elementos que se imprimirán" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3249,7 +3249,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 55\n" "string.text" msgid "Specify items already on your letterhead paper" -msgstr "Especificar los elementos que ya se encuentran en el papel con membrete" +msgstr "Especifique los elementos que ya figuran en el papel membretado" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3257,7 +3257,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 56\n" "string.text" msgid "Specify the sender and recipient information" -msgstr "Especificar la información del remitente y el destinatario" +msgstr "Especifique la información del remitente y del destinatario" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3265,7 +3265,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 57\n" "string.text" msgid "Fill in the information you would like in the footer" -msgstr "Rellenar la información que se desea incluir en el pie de página" +msgstr "Rellene la información que se incluirá en el pie de página" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 58\n" "string.text" msgid "Please specify last settings" -msgstr "Especifique la última configuración" +msgstr "Especifique los últimos ajustes" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3545,7 +3545,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 14\n" "string.text" msgid "Make ~manual changes to this fax template" -msgstr "Hacer ~modificaciones manuales en esta plantilla para fax" +msgstr "~Modificar manualmente esta plantilla para fax" #: dbwizres.src msgctxt "" diff --git a/source/es/wizards/source/importwizard.po b/source/es/wizards/source/importwizard.po index 1c902873c1f..b16135d7bdd 100644 --- a/source/es/wizards/source/importwizard.po +++ b/source/es/wizards/source/importwizard.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-11 05:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-18 21:27+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1507699142.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508362063.000000\n" #: importwi.src msgctxt "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "" "sDialogTitle\n" "string.text" msgid "Document Converter" -msgstr "Convertidor de documentos" +msgstr "Conversor de documentos" #: importwi.src msgctxt "" diff --git a/source/es/wizards/source/template.po b/source/es/wizards/source/template.po index b80472a8366..c49b56652d7 100644 --- a/source/es/wizards/source/template.po +++ b/source/es/wizards/source/template.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-29 18:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-02 19:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-18 21:05+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1501701611.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508360728.000000\n" #: template.src msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "CorrespondenceNoTextmark\n" "string.text" msgid "The bookmark 'Recipient' is missing." -msgstr "Falta el marcador de posición 'Destinatario'." +msgstr "Falta el marcador «Destinatario»." #: template.src msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 49f6ed5bc3f..8756ca92a12 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-24 05:51+0000\n" -"Last-Translator: vpanter \n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-20 18:06+0000\n" +"Last-Translator: Cor Nouws \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1506232299.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508522794.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -14894,7 +14894,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161240096930\n" "help.text" msgid "The specified calendar is exported to MS-Excel using extended LCID. Extended LCID can also be used in the format string. It will be converted to a calendar modifier if it is supported. See Extended LCID section below." -msgstr "" +msgstr "De gespecificeerde kalender wordt naar MS_Excel geëxporteerd met gebruikmaking van extended LCID. Extended LCID kan ook worden gebruikt in de opmaak tekst. Het wordt, als het wordt ondersteund, omgezet naar informatie om een kalender aan te passen. Zie het deel Extended LCID hierna." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16446,7 +16446,7 @@ msgctxt "" "par_id23102016124541451\n" "help.text" msgid "If compatible, native numbering and calendar are exported to MS-Excel using extended LCID. Extended LCID can also be used in string format instead of NatNum modifier." -msgstr "" +msgstr "Indien het compatibel is, wordt de oorspronkelijke telling en kalender geëxporteerd naar MS-Excel met gebruikmaking van extended LCID. Extended LCID kan ook gebruikt worden in tekst-opmaak in plaat van NatNum modifier." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16454,7 +16454,7 @@ msgctxt "" "par_id23102016130928602\n" "help.text" msgid "Extended LCID consists of 8 hexadecimal digits: [$-NNCCLLLL], with 2 first digits NN for native numerals, CC for calendar and LLLL for LCID code. For instance, [$-0D0741E] will be converted to [NatNum1][$-41E][~buddhist]: Thai numerals (0D) with Buddhist calendar (07) in Thai locale (041E)." -msgstr "" +msgstr "Extended LCID bestaat uit 8 hexadecimale digits: [$-NNCCLLLL], met de 2 eerste digits NN voor lokale cijfers, CC voor kalendar en LLLL voor LCID code. Bijvoorbeeld: [$-0D0741E] zal geconverteerd worden naar [NatNum1][$-41E][~buddhist]: Thaise cijfers (0D) met de Boeddhistische kalender (07) in Thaise locale (041E)." #: 05020301.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 1be01792e6d..0a3e5fd4cc0 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-20 11:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-24 05:53+0000\n" -"Last-Translator: vpanter \n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-20 18:08+0000\n" +"Last-Translator: Cor Nouws \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1506232432.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508522889.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -11790,7 +11790,7 @@ msgctxt "" "par_id05172017121531273\n" "help.text" msgid "After loading the VBA code, %PRODUCTNAME inserts the statement Option VBASupport 1 in every Basic module to enable a limited support for VBA statements, functions and objects. See Option VBASupport Statement [Runtime] for more information." -msgstr "" +msgstr "Na het laden van de VBA code,, voegt %PRODUCTNAME het statement Option VBASupport 1 in iedere Basic module voor het inschakelen van een (beperkte) ondersteuning van VBA statements, functies en objecten. Zie Option VBASupport Statement [Runtime] voor meer informatie." #: 01130100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ru/chart2/source/controller/dialogs.po b/source/ru/chart2/source/controller/dialogs.po index f55da219eed..47c02017081 100644 --- a/source/ru/chart2/source/controller/dialogs.po +++ b/source/ru/chart2/source/controller/dialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dialogs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-02 02:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-18 16:52+0000\n" "Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462155927.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508345555.000000\n" #: Strings.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGE_AREA\n" "string.text" msgid "Area" -msgstr "Области" +msgstr "Область" #: Strings.src msgctxt "" @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgctxt "" "STR_TYPE_AREA\n" "string.text" msgid "Area" -msgstr "Области" +msgstr "Область" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" diff --git a/source/ru/cui/source/customize.po b/source/ru/cui/source/customize.po index 060de7b9c33..2b6f004e6ca 100644 --- a/source/ru/cui/source/customize.po +++ b/source/ru/cui/source/customize.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: customize\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-25 09:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-18 17:03+0000\n" "Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1498384025.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508346191.000000\n" #: cfg.src msgctxt "" @@ -594,7 +594,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEACTIONPERFORMED\n" "string.text" msgid "Approve action" -msgstr "Назначенное действие" +msgstr "Подтвердить действие" #: macropg.src msgctxt "" diff --git a/source/ru/cui/uiconfig/ui.po b/source/ru/cui/uiconfig/ui.po index 0849e96e6f2..75511f4026f 100644 --- a/source/ru/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/ru/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-10 10:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-02 11:21+0000\n" "Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1499682739.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509621709.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -17014,7 +17014,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Zoom & View Layout" -msgstr "Масштабирование и режимы просмотра" +msgstr "Масштаб и режимы просмотра" #: zoomdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/ru/dictionaries/hu_HU/dialog.po b/source/ru/dictionaries/hu_HU/dialog.po index c14a4c80199..96ea308b90b 100644 --- a/source/ru/dictionaries/hu_HU/dialog.po +++ b/source/ru/dictionaries/hu_HU/dialog.po @@ -3,16 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-05 23:20+0300\n" -"Last-Translator: Serg Bormant \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-17 14:22+0000\n" +"Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508250177.000000\n" #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" @@ -52,7 +54,7 @@ msgctxt "" "comma\n" "property.text" msgid "Comma usage" -msgstr "Использование запятой" +msgstr "Пунктуация" #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" diff --git a/source/ru/editeng/source/items.po b/source/ru/editeng/source/items.po index 4f4edd32661..150271f86bb 100644 --- a/source/ru/editeng/source/items.po +++ b/source/ru/editeng/source/items.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: items\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-25 07:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-18 17:23+0000\n" "Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1498376677.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508347425.000000\n" #: page.src msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_BEFORE\n" "string.text" msgid "Break before new page" -msgstr "Разрыв до новой страницы" +msgstr "Разрыв перед новой страницей" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_BOTH\n" "string.text" msgid "Break before and after new page" -msgstr "Разрыв до и после новой страницы" +msgstr "Разрыв перед и после новой страницы" #: svxitems.src msgctxt "" diff --git a/source/ru/extensions/source/propctrlr.po b/source/ru/extensions/source/propctrlr.po index d5da7d9ea2a..2e9bc910d51 100644 --- a/source/ru/extensions/source/propctrlr.po +++ b/source/ru/extensions/source/propctrlr.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: propctrlr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-25 07:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-18 17:40+0000\n" "Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1498376705.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508348412.000000\n" #: formlinkdialog.src msgctxt "" @@ -2416,7 +2416,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_BIND_EXPRESSION\n" "string.text" msgid "Binding expression" -msgstr "Выражение связывания" +msgstr "Связывающее выражение" #: formres.src msgctxt "" diff --git a/source/ru/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/ru/extras/source/autocorr/emoji.po index a3bba318026..ec4706ac975 100644 --- a/source/ru/extras/source/autocorr/emoji.po +++ b/source/ru/extras/source/autocorr/emoji.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-18 13:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-14 15:26+0000\n" -"Last-Translator: Helen \n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-17 15:02+0000\n" +"Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484407571.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508252546.000000\n" #. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "RIGHT_TRIANGLE\n" "LngText.text" msgid "right triangle" -msgstr "правый треугольник" +msgstr "прямоугольный треугольник" #. ⌚ (U+0231A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf diff --git a/source/ru/filter/uiconfig/ui.po b/source/ru/filter/uiconfig/ui.po index 2f5443c61b1..c50b2a5fc63 100644 --- a/source/ru/filter/uiconfig/ui.po +++ b/source/ru/filter/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-30 14:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-18 16:55+0000\n" "Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1496155887.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508345715.000000\n" #: impswfdialog.ui msgctxt "" @@ -279,7 +279,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Watermark" -msgstr "Водяные знаки" +msgstr "Водяной знак" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -1125,7 +1125,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Panes" -msgstr "Области" +msgstr "Панели" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/ru/forms/source/resource.po b/source/ru/forms/source/resource.po index 0b964fc6ddf..1a75eb90be5 100644 --- a/source/ru/forms/source/resource.po +++ b/source/ru/forms/source/resource.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: resource\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-24 19:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-18 17:47+0000\n" "Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1482606528.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508348855.000000\n" #: strings.src msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_INCOMPATIBLE_TYPES\n" "string.text" msgid "The value types supported by the binding cannot be used for exchanging data with this control." -msgstr "Значение поддерживаемое связкой не может быть использовано для обмена данных с данных элементом управления." +msgstr "Значение, поддерживаемое связкой, не может быть использовано для обмена данными с этим элементом управления." #: strings.src msgctxt "" @@ -250,7 +250,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_XFORMS_INVALID_BINDING_EXPRESSION\n" "string.text" msgid "This is an invalid binding expression." -msgstr "Данное связывающее выражение не верно." +msgstr "Данное связывающее выражение неверно." #: xforms.src msgctxt "" diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 0b414156e1e..e87efaa9c42 100644 --- a/source/ru/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 00\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-30 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-17 10:52+0000\n" -"Last-Translator: kompilainenn <79045_79045@mail.ru>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-18 17:18+0000\n" +"Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1505645524.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508347112.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt "" "par_id3153008\n" "help.text" msgid "Choose Data - Group and Outline - AutoOutline" -msgstr "Выберите Данные - Группа и структура - Автоконтур" +msgstr "Выберите Данные - Группа и структура - Автоструктура" #: 00000412.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/scalc/02.po index fd3cad2dddc..ffaf89ad617 100644 --- a/source/ru/helpcontent2/source/text/scalc/02.po +++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/scalc/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-01 08:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-02 11:37+0000\n" "Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1446365756.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509622673.000000\n" #: 02130000.xhp msgctxt "" @@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom In" -msgstr "Приблизить" +msgstr "Крупнее" #: 10050000.xhp msgctxt "" @@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148491\n" "help.text" msgid "Zoom In" -msgstr "Увеличить" +msgstr "Крупнее" #: 10050000.xhp msgctxt "" @@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt "" "par_id3145273\n" "help.text" msgid "Zoom In" -msgstr "Приблизить" +msgstr "Крупнее" #: 10060000.xhp msgctxt "" @@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom Out" -msgstr "Уменьшить" +msgstr "Мельче" #: 10060000.xhp msgctxt "" @@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153561\n" "help.text" msgid "Zoom Out" -msgstr "Уменьшить" +msgstr "Мельче" #: 10060000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 660cf830705..73591018848 100644 --- a/source/ru/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 01\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-15 07:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-02 11:21+0000\n" "Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1476516336.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509621697.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -11358,7 +11358,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom & View Layout" -msgstr "Масштабирование и режимы просмотра" +msgstr "Масштаб и режимы просмотра" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -11374,7 +11374,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154682\n" "help.text" msgid "Zoom & View Layout" -msgstr "Масштабирование и режимы просмотра" +msgstr "Масштаб и режимы просмотра" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -42734,7 +42734,7 @@ msgctxt "" "hd_id7921079\n" "help.text" msgid "Binding expression" -msgstr "Выражение связывания" +msgstr "Связывающее выражение" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index 0a1ec6d8b24..288c64a7524 100644 --- a/source/ru/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-08 09:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-18 14:46+0000\n" "Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ru\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1475917841.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508337974.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt "" "par_idN106AC\n" "help.text" msgid "Complimentary close" -msgstr "Заключение" +msgstr "Заключительное приветствие" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FA\n" "help.text" msgid "Complimentary close" -msgstr "Заключение" +msgstr "Заключительное приветствие" #: 01020200.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index ac33a6a7a82..f934218abe5 100644 --- a/source/ru/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-08 09:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-02 11:38+0000\n" "Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ru\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1475917958.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509622684.000000\n" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150537\n" "help.text" msgid "Zoom In" -msgstr "Увеличить" +msgstr "Крупнее" #: 10020000.xhp msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "par_id3154505\n" "help.text" msgid "Zoom In" -msgstr "Увеличить" +msgstr "Крупнее" #: 10020000.xhp msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145167\n" "help.text" msgid "Zoom Out" -msgstr "Уменьшить" +msgstr "Мельче" #: 10020000.xhp msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "par_id3150565\n" "help.text" msgid "Zoom Out" -msgstr "Уменьшить" +msgstr "Мельче" #: 10020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/smath/00.po index aa8fdc7d111..5fec9c7d6f4 100644 --- a/source/ru/helpcontent2/source/text/smath/00.po +++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/smath/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-10 23:11+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-02 11:38+0000\n" +"Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447197086.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509622694.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "par_id3147407\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom In" -msgstr "Последовательно выберите команды Вид - Увеличить." +msgstr "Последовательно выберите команды Вид - Крупнее." #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "par_id3154504\n" "help.text" msgid "Zoom In" -msgstr "Увеличить" +msgstr "Крупнее" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_id3147366\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom Out" -msgstr "Последовательно выберите команды Вид - Уменьшить." +msgstr "Последовательно выберите команды Вид - Мельче." #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "par_id3154871\n" "help.text" msgid "Zoom Out" -msgstr "Уменьшить" +msgstr "Мельче" #: 00000004.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 36d75c4ed50..a305f1ec7e3 100644 --- a/source/ru/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-08 09:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-02 11:38+0000\n" "Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ru\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1475918000.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509622701.000000\n" #: 02080000.xhp msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom In" -msgstr "Увеличить" +msgstr "Крупнее" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153770\n" "help.text" msgid "Zoom In" -msgstr "Увеличить" +msgstr "Крупнее" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom Out" -msgstr "Уменьшить" +msgstr "Мельче" #: 03050000.xhp msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147338\n" "help.text" msgid "Zoom Out" -msgstr "Уменьшить" +msgstr "Мельче" #: 03050000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter.po index b0dc87ffe69..1942da3e76a 100644 --- a/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-17 10:48+0000\n" -"Last-Translator: kompilainenn <79045_79045@mail.ru>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-02 11:21+0000\n" +"Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1505645316.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509621703.000000\n" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -1998,7 +1998,7 @@ msgctxt "" "hd_id8070314\n" "help.text" msgid "Zoom & View Layout" -msgstr "Масштабирование и режимы просмотра" +msgstr "Масштаб и режимы просмотра" #: main0208.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index c1f042acccd..4435babce88 100644 --- a/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-25 01:23+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-02 11:38+0000\n" +"Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464139403.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509622712.000000\n" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom In" -msgstr "Приблизить" +msgstr "Крупнее" #: 10010000.xhp msgctxt "" @@ -822,7 +822,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151173\n" "help.text" msgid "Zoom In" -msgstr "Увеличить" +msgstr "Крупнее" #: 10010000.xhp msgctxt "" @@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt "" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "Zoom In" -msgstr "Приблизить" +msgstr "Крупнее" #: 10020000.xhp msgctxt "" @@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom Out" -msgstr "Уменьшить" +msgstr "Мельче" #: 10020000.xhp msgctxt "" @@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149870\n" "help.text" msgid "Zoom Out" -msgstr "Уменьшить" +msgstr "Мельче" #: 10020000.xhp msgctxt "" @@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt "" "par_id3156410\n" "help.text" msgid "Zoom Out" -msgstr "Уменьшить" +msgstr "Мельче" #: 10030000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ru/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/ru/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index d840ba4983d..ae5d17f041a 100644 --- a/source/ru/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/ru/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: msi_languages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-17 06:15+0000\n" -"Last-Translator: Helen \n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-18 17:04+0000\n" +"Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484633753.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508346288.000000\n" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -2950,7 +2950,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_16\n" "LngText.text" msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying." -msgstr "Нехватка оперативной памяти. Выгрузите другие приложения перед повтором." +msgstr "Недостаточно оперативной памяти. Завершите другие приложения перед повтором." #: Error.ulf msgctxt "" diff --git a/source/ru/librelogo/source/pythonpath.po b/source/ru/librelogo/source/pythonpath.po index e98f514b11a..180e84ea751 100644 --- a/source/ru/librelogo/source/pythonpath.po +++ b/source/ru/librelogo/source/pythonpath.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pythonpath\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-25 07:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-17 13:53+0000\n" "Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1498376736.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508248388.000000\n" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -999,7 +999,7 @@ msgctxt "" "VIOLET\n" "property.text" msgid "violet" -msgstr "лиловый" +msgstr "фиолетовый" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" diff --git a/source/ru/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ru/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index be1134357d7..de55214877b 100644 --- a/source/ru/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/ru/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Office\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-14 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-18 10:50+0000\n" "Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484410390.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508323803.000000\n" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -9923,7 +9923,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Review" -msgstr "Обзор" +msgstr "Проверка" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -9932,7 +9932,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Review" -msgstr "Обзор" +msgstr "Проверка" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -10202,7 +10202,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Review" -msgstr "Обзор" +msgstr "Проверка" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -10211,7 +10211,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Review" -msgstr "Обзор" +msgstr "Проверка" #: TableWizard.xcu msgctxt "" diff --git a/source/ru/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ru/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 24ceadd711c..263a6c8b727 100644 --- a/source/ru/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ru/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-20 13:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-06 13:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-02 11:38+0000\n" "Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1499348354.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509622717.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Zoom In" -msgstr "Увеличить масштаб" +msgstr "Крупнее" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Zoom Out" -msgstr "Уменьшить масштаб" +msgstr "Мельче" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -8771,7 +8771,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Wor~kspace" -msgstr "Рабочий режим" +msgstr "Рабочая область" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -14108,7 +14108,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Symbol" -msgstr "Символ" +msgstr "Символы" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14180,7 +14180,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Arrow" -msgstr "Стрелка" +msgstr "Стрелки" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14198,7 +14198,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Flowchart" -msgstr "Блок-схема" +msgstr "Блок-схемы" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14216,7 +14216,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Callout" -msgstr "Выноска" +msgstr "Выноски" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14234,7 +14234,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "S~tar" -msgstr "Звезда" +msgstr "Звёзды" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16205,7 +16205,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Zoom In" -msgstr "Увеличить масштаб" +msgstr "Крупнее" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16223,7 +16223,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Zoom Out" -msgstr "Уменьшить масштаб" +msgstr "Мельче" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16232,7 +16232,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Zoom Out" -msgstr "Уменьшить масштаб" +msgstr "Мельче" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16394,7 +16394,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line Ends with Arrow" -msgstr "Линия к стрелке" +msgstr "Линия со стрелкой на конце" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20050,7 +20050,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Text Animation" -msgstr "Бегущая строка" +msgstr "Анимация текста" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -24703,7 +24703,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Axis" -msgstr "Оси" +msgstr "Ось" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24712,7 +24712,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Area" -msgstr "Области" +msgstr "Область" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -28132,7 +28132,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Unprotect sheet" -msgstr "Снять защиту с листа" +msgstr "Снять защиту листа" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29509,7 +29509,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Watermark" -msgstr "Водяные знаки" +msgstr "Водяной знак" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" diff --git a/source/ru/sc/source/ui/src.po b/source/ru/sc/source/ui/src.po index 1cf711ee3c1..220d628ffb2 100644 --- a/source/ru/sc/source/ui/src.po +++ b/source/ru/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: src\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-20 13:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-25 07:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-18 17:16+0000\n" "Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1498376049.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508346985.000000\n" #: globstr.src msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_AUTOOUTLINE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "AutoOutline" -msgstr "Авторазметка" +msgstr "Автоструктура" #: globstr.src msgctxt "" @@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_UNPROTECT_TAB+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Unprotect sheet" -msgstr "Снять защиту с листа" +msgstr "Снять защиту листа" #: globstr.src msgctxt "" @@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Unprotect document" -msgstr "Снять защиту с документа" +msgstr "Снять защиту документа" #: globstr.src msgctxt "" @@ -23101,7 +23101,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_UNPROTECTTAB\n" "string.text" msgid "Unprotect sheet" -msgstr "Снять защиту с листа" +msgstr "Снять защиту листа" #: scstring.src msgctxt "" diff --git a/source/ru/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/ru/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 536a49a298a..29b7f90beee 100644 --- a/source/ru/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/ru/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-30 14:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-18 10:50+0000\n" "Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1496155900.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508323807.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5951,7 +5951,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Review" -msgstr "Проверить" +msgstr "Проверка" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -11423,7 +11423,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid "Does not end with" -msgstr "Не закачивается на" +msgstr "Не заканчивается на" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/ru/scp2/source/ooo.po b/source/ru/scp2/source/ooo.po index 3a0cc81d200..68985e9c186 100644 --- a/source/ru/scp2/source/ooo.po +++ b/source/ru/scp2/source/ooo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ooo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-29 18:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-30 14:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-17 14:18+0000\n" "Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1496155902.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508249894.000000\n" #: folderitem_ooo.ulf msgctxt "" @@ -767,7 +767,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA_VALENCIA\n" "LngText.text" msgid "Catalan (Valencian)" -msgstr "Каталонский (Валенсия)" +msgstr "Каталанский (валенсийский)" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -775,7 +775,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CA_VALENCIA\n" "LngText.text" msgid "Installs Catalan (Valencian) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Установить справку на каталонском (Валенсия) в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Установить справку на каталанском (валенсийском) в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -2575,7 +2575,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_VALENCIA\n" "LngText.text" msgid "Catalan (Valencian)" -msgstr "Каталанский (Валенсийский)" +msgstr "Каталанский (валенсийский)" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2583,7 +2583,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA_VALENCIA\n" "LngText.text" msgid "Installs the Catalan (Valencian) user interface" -msgstr "Установить каталанский (Валенсия) интерфейс пользователя" +msgstr "Установить каталанский (валенсийский) интерфейс пользователя" #: module_langpack.ulf msgctxt "" diff --git a/source/ru/sd/uiconfig/simpress/ui.po b/source/ru/sd/uiconfig/simpress/ui.po index 8c726a7444f..f2641be1bc3 100644 --- a/source/ru/sd/uiconfig/simpress/ui.po +++ b/source/ru/sd/uiconfig/simpress/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-29 18:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-25 07:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-18 10:50+0000\n" "Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1498376785.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508323810.000000\n" #: annotationmenu.ui msgctxt "" @@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Review" -msgstr "Проверить" +msgstr "Проверка" #: notebookbar.ui msgctxt "" diff --git a/source/ru/svtools/source/dialogs.po b/source/ru/svtools/source/dialogs.po index e497570fc44..be983bd66bc 100644 --- a/source/ru/svtools/source/dialogs.po +++ b/source/ru/svtools/source/dialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dialogs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-25 13:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-25 07:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-18 14:46+0000\n" "Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1498376931.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508337977.000000\n" #: addresstemplate.src msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "STR_FIELD_SALUTATION\n" "string.text" msgid "Complimentary close" -msgstr "Приветствие" +msgstr "Заключительное приветствие" #: addresstemplate.src msgctxt "" diff --git a/source/ru/svtools/source/misc.po b/source/ru/svtools/source/misc.po index f6e4ca0e9d1..45dce812a0a 100644 --- a/source/ru/svtools/source/misc.po +++ b/source/ru/svtools/source/misc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: misc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-20 13:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-25 07:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-18 17:27+0000\n" "Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1498377097.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508347653.000000\n" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -852,7 +852,7 @@ msgctxt "" "Bengali (India)\n" "itemlist.text" msgid "Bengali (India)" -msgstr "Бенгальский" +msgstr "Бенгальский (Индия)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -879,7 +879,7 @@ msgctxt "" "Catalan\n" "itemlist.text" msgid "Catalan" -msgstr "Каталонский" +msgstr "Каталанский" #: langtab.src msgctxt "" @@ -888,7 +888,7 @@ msgctxt "" "Catalan (Valencian)\n" "itemlist.text" msgid "Catalan (Valencian)" -msgstr "Каталонский (Валенсийский)" +msgstr "Каталанский (валенсийский)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -897,7 +897,7 @@ msgctxt "" "Chinese (traditional)\n" "itemlist.text" msgid "Chinese (traditional)" -msgstr "Китайский традиционный" +msgstr "Китайский (традиционный)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2517,7 +2517,7 @@ msgctxt "" "Amharic\n" "itemlist.text" msgid "Amharic" -msgstr "Амхара" +msgstr "Амхарский" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3768,7 +3768,7 @@ msgctxt "" "Venetian\n" "itemlist.text" msgid "Venetian" -msgstr "Венецианский" +msgstr "Венетский" #: langtab.src msgctxt "" diff --git a/source/ru/svx/source/dialog.po b/source/ru/svx/source/dialog.po index ab925c1347a..325372512a0 100644 --- a/source/ru/svx/source/dialog.po +++ b/source/ru/svx/source/dialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dialog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-25 08:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-17 13:42+0000\n" "Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1498378562.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508247756.000000\n" #: SafeMode.src msgctxt "" @@ -1501,7 +1501,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRAFMODE_WATERMARK\n" "string.text" msgid "Watermark" -msgstr "Водяные знаки" +msgstr "Водяной знак" #: sdstring.src msgctxt "" diff --git a/source/ru/svx/source/form.po b/source/ru/svx/source/form.po index 88c04f76f1c..b81640daa70 100644 --- a/source/ru/svx/source/form.po +++ b/source/ru/svx/source/form.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-06 18:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-18 17:48+0000\n" "Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ru\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1483726640.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508348881.000000\n" #: datanavi.src msgctxt "" @@ -84,9 +84,9 @@ msgid "" "\n" "Do you really want to delete this binding?" msgstr "" -"Удаление привязки «$BINDINGNAME» влияет на все элементы управления, связанные с этой привязкой в настоящее время.\n" +"Удаление связывания «$BINDINGNAME» повлияет на все элементы управления, использующие его.\n" "\n" -"Удалить эту привязку?" +"Удалить это связывание?" #: datanavi.src msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_DATANAV_SUBM_BIND\n" "string.text" msgid "Binding: " -msgstr "Привязка: " +msgstr "Связывание: " #: datanavi.src msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_DATANAV_ADD_BINDING\n" "string.text" msgid "Add Binding" -msgstr "Добавить привязку" +msgstr "Добавить связывание" #: datanavi.src msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_DATANAV_EDIT_BINDING\n" "string.text" msgid "Edit Binding" -msgstr "Редактировать привязку" +msgstr "Редактировать связывание" #: datanavi.src msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_DATANAV_REMOVE_BINDING\n" "string.text" msgid "Delete Binding" -msgstr "Удалить привязку" +msgstr "Удалить связывание" #: datanavi.src msgctxt "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_BINDING_EXPR\n" "string.text" msgid "Binding expression" -msgstr "Выражение связывания" +msgstr "Связывающее выражение" #: fmstring.src msgctxt "" diff --git a/source/ru/svx/source/stbctrls.po b/source/ru/svx/source/stbctrls.po index e2183c02517..7b5984d315f 100644 --- a/source/ru/svx/source/stbctrls.po +++ b/source/ru/svx/source/stbctrls.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: stbctrls\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-30 14:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-02 11:40+0000\n" "Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1496155909.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509622859.000000\n" #: stbctrls.src msgctxt "" @@ -135,7 +135,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_ZOOM_IN\n" "string.text" msgid "Zoom In" -msgstr "Увеличить масштаб" +msgstr "Крупнее" #: stbctrls.src msgctxt "" @@ -143,7 +143,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_ZOOM_OUT\n" "string.text" msgid "Zoom Out" -msgstr "Уменьшить масштаб" +msgstr "Мельче" #: stbctrls.src msgctxt "" diff --git a/source/ru/svx/uiconfig/ui.po b/source/ru/svx/uiconfig/ui.po index 9272318aeca..48c6b3653c9 100644 --- a/source/ru/svx/uiconfig/ui.po +++ b/source/ru/svx/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-25 08:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-18 17:33+0000\n" "Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1498378537.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508348039.000000\n" #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese" -msgstr "Традиционный китайский в упрощённый китайский" +msgstr "Китайский традиционный в упрощённый" #: chineseconversiondialog.ui msgctxt "" @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese" -msgstr "Упрощённый китайский в традиционный китайский" +msgstr "Китайский упрощённый в традиционный" #: chineseconversiondialog.ui msgctxt "" @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese" -msgstr "Традиционный китайский в упрощённый китайский" +msgstr "Китайский традиционный в упрощённый" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese" -msgstr "Упрощённый китайский в традиционный китайский" +msgstr "Китайский упрощённый в традиционный" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Bindings" -msgstr "Привязки" +msgstr "Связывания" #: datanavigator.ui msgctxt "" @@ -7555,7 +7555,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Angle" -msgstr "Наклон" +msgstr "Угол" #: sidebarshadow.ui msgctxt "" diff --git a/source/ru/sw/source/ui/utlui.po b/source/ru/sw/source/ui/utlui.po index 904a97dfb83..17fc2aa4a52 100644 --- a/source/ru/sw/source/ui/utlui.po +++ b/source/ru/sw/source/ui/utlui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: utlui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-30 14:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-18 15:42+0000\n" "Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1496155915.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508341373.000000\n" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLFRM_WATERSIGN\n" "string.text" msgid "Watermark" -msgstr "Водяные знаки" +msgstr "Водяной знак" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_GREETING\n" "string.text" msgid "Complimentary Close" -msgstr "Приветствие" +msgstr "Заключительное приветствие" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1599,7 +1599,7 @@ msgctxt "" "STR_TABSTYLE_YELLOW\n" "string.text" msgid "Yellow" -msgstr "Желтый" +msgstr "Жёлтый" #: utlui.src msgctxt "" diff --git a/source/ru/sw/source/uibase/utlui.po b/source/ru/sw/source/uibase/utlui.po index b1485d48fd7..709e8287232 100644 --- a/source/ru/sw/source/uibase/utlui.po +++ b/source/ru/sw/source/uibase/utlui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-30 14:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-17 13:43+0000\n" "Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ru\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1496155916.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508247785.000000\n" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt "" "STR_DRAWMODE_WATERMARK\n" "string.text" msgid "Watermark" -msgstr "Водяные знаки" +msgstr "Водяной знак" #: attrdesc.src msgctxt "" diff --git a/source/ru/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/ru/sw/uiconfig/swriter/ui.po index bb1d1d1730b..4c7445a8101 100644 --- a/source/ru/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/ru/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-06 20:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-07 06:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-26 11:49+0000\n" "Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1499410381.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509018587.000000\n" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -5985,7 +5985,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Whole words only" -msgstr "~Только слово целиком" +msgstr "Слово целиком" #: indexentry.ui msgctxt "" @@ -9702,7 +9702,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Review" -msgstr "Проверить" +msgstr "Проверка" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9936,7 +9936,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Review" -msgstr "Проверить" +msgstr "Проверка" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui msgctxt "" @@ -10098,7 +10098,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Review" -msgstr "Проверить" +msgstr "Проверка" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui msgctxt "" @@ -10215,7 +10215,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Review" -msgstr "Проверить" +msgstr "Проверка" #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "" @@ -10350,7 +10350,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Review" -msgstr "Проверить" +msgstr "Проверка" #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "" @@ -10368,7 +10368,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Review" -msgstr "Проверить" +msgstr "Проверка" #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "" @@ -11214,7 +11214,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Untitled 1" -msgstr "Документ 1" +msgstr "Без имени 1" #: numberingnamedialog.ui msgctxt "" @@ -11223,7 +11223,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Untitled 2" -msgstr "Документ 2" +msgstr "Без имени 2" #: numberingnamedialog.ui msgctxt "" @@ -11232,7 +11232,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Untitled 3" -msgstr "Документ 3" +msgstr "Без имени 3" #: numberingnamedialog.ui msgctxt "" @@ -11241,7 +11241,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Untitled 4" -msgstr "Документ 4" +msgstr "Без имени 4" #: numberingnamedialog.ui msgctxt "" @@ -11250,7 +11250,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Untitled 5" -msgstr "Документ 5" +msgstr "Без имени 5" #: numberingnamedialog.ui msgctxt "" @@ -11259,7 +11259,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Untitled 6" -msgstr "Документ 6" +msgstr "Без имени 6" #: numberingnamedialog.ui msgctxt "" @@ -11268,7 +11268,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Untitled 7" -msgstr "Документ 7" +msgstr "Без имени 7" #: numberingnamedialog.ui msgctxt "" @@ -11277,7 +11277,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Untitled 8" -msgstr "Документ 8" +msgstr "Без имени 8" #: numberingnamedialog.ui msgctxt "" @@ -11286,7 +11286,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Untitled 9" -msgstr "Документ 9" +msgstr "Без имени 9" #: numparapage.ui msgctxt "" @@ -12955,7 +12955,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Untitled 1" -msgstr "Документ 1" +msgstr "Без имени 1" #: outlinenumbering.ui msgctxt "" @@ -12964,7 +12964,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Untitled 2" -msgstr "Документ 2" +msgstr "Без имени 2" #: outlinenumbering.ui msgctxt "" @@ -12973,7 +12973,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Untitled 3" -msgstr "Документ 3" +msgstr "Без имени 3" #: outlinenumbering.ui msgctxt "" @@ -12982,7 +12982,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Untitled 4" -msgstr "Документ 4" +msgstr "Без имени 4" #: outlinenumbering.ui msgctxt "" @@ -12991,7 +12991,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Untitled 5" -msgstr "Документ 5" +msgstr "Без имени 5" #: outlinenumbering.ui msgctxt "" @@ -13000,7 +13000,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Untitled 6" -msgstr "Документ 6" +msgstr "Без имени 6" #: outlinenumbering.ui msgctxt "" @@ -13009,7 +13009,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Untitled 7" -msgstr "Документ 7" +msgstr "Без имени 7" #: outlinenumbering.ui msgctxt "" @@ -13018,7 +13018,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Untitled 8" -msgstr "Документ 8" +msgstr "Без имени 8" #: outlinenumbering.ui msgctxt "" @@ -13027,7 +13027,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Untitled 9" -msgstr "Документ 9" +msgstr "Без имени 9" #: outlinenumbering.ui msgctxt "" @@ -19052,7 +19052,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Angle" -msgstr "Наклон" +msgstr "Угол" #: watermarkdialog.ui msgctxt "" @@ -19196,7 +19196,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Thro_ugh" -msgstr "Сквозное обтекание" +msgstr "Сквозное" #: wrappage.ui msgctxt "" diff --git a/source/ru/wizards/source/euro.po b/source/ru/wizards/source/euro.po index 6277a6e5511..5bb131b267a 100644 --- a/source/ru/wizards/source/euro.po +++ b/source/ru/wizards/source/euro.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-29 15:01+0300\n" -"Last-Translator: Serg Bormant \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-17 14:43+0000\n" +"Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1416735155.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508251429.000000\n" #: euro.src msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES + 6\n" "string.text" msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?" -msgstr "Временно снять защиту со всех листов?" +msgstr "Временно снять защиту всех листов?" #: euro.src msgctxt "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES + 12\n" "string.text" msgid "Sheet cannot be unprotected" -msgstr "Невозможно снять защиту с листа" +msgstr "Невозможно снять защиту листа" #: euro.src msgctxt "" diff --git a/source/ru/wizards/source/formwizard.po b/source/ru/wizards/source/formwizard.po index f1c020ee5a1..91d34fed8f9 100644 --- a/source/ru/wizards/source/formwizard.po +++ b/source/ru/wizards/source/formwizard.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: formwizard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-29 18:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-24 12:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-18 14:46+0000\n" "Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1498307019.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508337986.000000\n" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2953,7 +2953,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 17\n" "string.text" msgid "~Complimentary close" -msgstr "Заключение" +msgstr "Заключительное приветствие" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3497,7 +3497,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 8\n" "string.text" msgid "~Complimentary close" -msgstr "Заключение" +msgstr "Заключительное приветствие" #: dbwizres.src msgctxt "" diff --git a/source/sv/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/sv/helpcontent2/source/text/shared.po index b4d57aa9c22..13301a797d1 100644 --- a/source/sv/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/sv/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-06 20:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-21 21:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-19 07:51+0000\n" "Last-Translator: Niklas Johansson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1479762260.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508399486.000000\n" #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt "" "hd_id230120170827187813\n" "help.text" msgid "User Guides" -msgstr "" +msgstr "Handböcker" #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt "" "hd_id230120170827196253\n" "help.text" msgid "Get Help Online" -msgstr "" +msgstr "Få hjälp på nätet..." #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt "" "par_id230120170903409011\n" "help.text" msgid "Restart in Safe Mode" -msgstr "" +msgstr "Starta om i felsäkert läge" #: main0108.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 6abf7dcde58..212654b7071 100644 --- a/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-06 20:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-30 10:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-19 07:41+0000\n" "Last-Translator: Niklas Johansson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1490870886.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508398883.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -17582,7 +17582,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204122216505\n" "help.text" msgid "Exit after initialization complete (no documents loaded)." -msgstr "" +msgstr "Avsluta efter initiering (inga dokument inlästa)." #: start_parameters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/sv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 109aceac899..4e75e89c4fd 100644 --- a/source/sv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/sv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-20 13:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-31 18:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-19 07:51+0000\n" "Last-Translator: Niklas Johansson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1490985265.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508399495.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -20419,7 +20419,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Get Help Online..." -msgstr "" +msgstr "Få hjälp på nätet..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20428,7 +20428,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~User Guides..." -msgstr "" +msgstr "Handböcker..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22597,7 +22597,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Restart in Safe Mode..." -msgstr "" +msgstr "Starta om i felsäkert läge..." #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 3dfb848e0d5..d254f1c8b36 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-20 11:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-15 16:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-17 17:49+0000\n" "Last-Translator: Necdet Yucel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1508085688.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508262542.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -36430,7 +36430,7 @@ msgctxt "" "par_id0119200902421449\n" "help.text" msgid "Returns the inverse of CHISQDIST." -msgstr "LOGNORMALDAĞILIM'ın tersini döndürür." +msgstr "KİKAREDAĞ'ın tersini döndürür." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37502,7 +37502,7 @@ msgctxt "" "bm_id0119200902231887\n" "help.text" msgid "CHISQDIST function chi-square distribution" -msgstr "LOGNORMALDAĞILIM işlevikümülatif logaritmik normal dağılım" +msgstr "KİKAREDAĞ işlevikümülatif logaritmik normal dağılım" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37510,7 +37510,7 @@ msgctxt "" "hd_id0119200901583452\n" "help.text" msgid "CHISQDIST" -msgstr "KİKAREDAĞILIM" +msgstr "KİKAREDAĞ" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37534,7 +37534,7 @@ msgctxt "" "par_id0119200902395679\n" "help.text" msgid "CHISQDIST(Number; Degrees Of Freedom; Cumulative)" -msgstr "KİKAREDAĞILIM(Sayı; Serbestlik Derecesi; Birikimli)" +msgstr "KİKAREDAĞ(Sayı; Serbestlik Derecesi; Birikimli)" #: 04060181.xhp msgctxt "" diff --git a/source/tr/sc/source/ui/src.po b/source/tr/sc/source/ui/src.po index 56f1f7106b4..504b5146226 100644 --- a/source/tr/sc/source/ui/src.po +++ b/source/tr/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-20 13:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-20 13:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-17 17:49+0000\n" "Last-Translator: Necdet Yucel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1497966737.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508262565.000000\n" #: globstr.src msgctxt "" @@ -16949,7 +16949,7 @@ msgctxt "" "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE()).\n" "itemlist.text" msgid "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." -msgstr "Ters değer KİKARE.DAĞ(x;SerbestlikDerecesi;DOĞRU())." +msgstr "Ters KİKAREDAĞ(x;SerbestlikDerecesi;DOĞRU()) değerleri." #: scfuncs.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/chart2/uiconfig/ui.po b/source/zh-TW/chart2/uiconfig/ui.po index 526cb7a36f2..f32161dcb48 100644 --- a/source/zh-TW/chart2/uiconfig/ui.po +++ b/source/zh-TW/chart2/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-01 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-29 19:12+0000\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1504282421.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509304354.000000\n" #: 3dviewdialog.ui msgctxt "" @@ -3902,7 +3902,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Flow" -msgstr "換行和分頁" +msgstr "排文和分頁" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/cui/uiconfig/ui.po b/source/zh-TW/cui/uiconfig/ui.po index 15886f66341..4c9a6d9a7b7 100644 --- a/source/zh-TW/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/zh-TW/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-04 12:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-29 19:12+0000\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" "Language-Team: none\n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1507119826.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509304357.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -2851,7 +2851,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page and column breaks" -msgstr "斷頁和斷欄" +msgstr "分頁和斷欄" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2932,7 +2932,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page breaks" -msgstr "斷頁" +msgstr "分頁" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2941,7 +2941,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Manual page breaks" -msgstr "手動斷頁" +msgstr "手動分頁" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2950,7 +2950,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automatic page breaks" -msgstr "自動斷頁" +msgstr "自動分頁" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -14856,7 +14856,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Flow" -msgstr "換行和分頁" +msgstr "排文和分頁" #: searchformatdialog.ui msgctxt "" @@ -15873,7 +15873,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Follow te_xt flow" -msgstr "遵循換行與斷頁(_X)" +msgstr "遵循換行與分頁(_X)" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -16431,7 +16431,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Breaks" -msgstr "斷隔" +msgstr "隔斷符" #: textflowpage.ui msgctxt "" @@ -16458,7 +16458,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Orphan control" -msgstr "斷頁前遺留控制(_O)" +msgstr "分頁前遺留控制(_O)" #: textflowpage.ui msgctxt "" @@ -16467,7 +16467,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Widow control" -msgstr "斷頁後遺留控制(_W)" +msgstr "分頁後遺留控制(_W)" #: textflowpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/editeng/source/items.po b/source/zh-TW/editeng/source/items.po index 230b3e26c68..9b7eacc9372 100644 --- a/source/zh-TW/editeng/source/items.po +++ b/source/zh-TW/editeng/source/items.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-06 11:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-29 18:40+0000\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1504697227.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509302454.000000\n" #: page.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_BREAK_NONE\n" "string.text" msgid "No break" -msgstr "不中斷" +msgstr "不隔斷" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_BEFORE\n" "string.text" msgid "Break before new column" -msgstr "新欄前中斷" +msgstr "新欄前隔斷" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_AFTER\n" "string.text" msgid "Break after new column" -msgstr "新欄後中斷" +msgstr "新欄後隔斷" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_BOTH\n" "string.text" msgid "Break before and after new column" -msgstr "新欄前後中斷" +msgstr "新欄前與後隔斷" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_BEFORE\n" "string.text" msgid "Break before new page" -msgstr "新頁前中斷" +msgstr "新頁前隔斷" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_AFTER\n" "string.text" msgid "Break after new page" -msgstr "新頁後中斷" +msgstr "新頁後隔斷" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_BOTH\n" "string.text" msgid "Break before and after new page" -msgstr "新頁前後中斷" +msgstr "新頁前與後隔斷" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1399,7 +1399,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_WIDOWS_COMPLETE\n" "string.text" msgid "Widow control" -msgstr "斷頁前遺留控制" +msgstr "分頁前遺留控制" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1407,7 +1407,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_ORPHANS_COMPLETE\n" "string.text" msgid "Orphan control" -msgstr "斷頁後遺留控制" +msgstr "分頁後遺留控制" #: svxitems.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/zh-TW/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 64f75dc5b7c..f0628119e4d 100644 --- a/source/zh-TW/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/zh-TW/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-20 13:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-17 14:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-30 14:10+0000\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" "Language-Team: \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1505658674.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509372636.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Page Break" -msgstr "斷頁(~P)" +msgstr "分頁符(~P)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Page Breaks" -msgstr "刪除斷頁" +msgstr "刪除分頁符" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3659,7 +3659,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Page ~Break" -msgstr "插入斷頁(~B)" +msgstr "插入分頁符(~B)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3677,7 +3677,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Page ~Break" -msgstr "刪除斷頁(~B)" +msgstr "刪除分頁符 (~B)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -4262,7 +4262,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Page Break" -msgstr "斷頁" +msgstr "分頁符" #: CalcWindowState.xcu msgctxt "" @@ -19060,7 +19060,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Paste Unformatted Text" -msgstr "貼上未格式設定過的文字" +msgstr "貼上無格式設定的文字" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19069,7 +19069,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Unformatted Text" -msgstr "未格式設定過的文字(~U)" +msgstr "無格式設定的文字(~U)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -25738,7 +25738,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Manual ~Break..." -msgstr "手動斷隔(~B)..." +msgstr "手動分隔(~B)..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25855,7 +25855,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Page Break" -msgstr "斷頁(~P)" +msgstr "分頁符(~P)" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25864,7 +25864,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Page Break" -msgstr "插入斷頁" +msgstr "插入分頁符" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/sc/source/ui/src.po b/source/zh-TW/sc/source/ui/src.po index c86d781898e..884484bbd9d 100644 --- a/source/zh-TW/sc/source/ui/src.po +++ b/source/zh-TW/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-20 13:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-07 16:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-29 17:54+0000\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" "Language-Team: \n" "Language: zh_TW\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Poedit-Bookmarks: 2115,2157,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1504802809.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509299682.000000\n" #: globstr.src msgctxt "" @@ -663,7 +663,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_REMOVEBREAKS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Delete Page Breaks" -msgstr "刪除斷頁" +msgstr "刪除分頁符" #: globstr.src msgctxt "" @@ -679,7 +679,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_DRAG_BREAK+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Move Page Break" -msgstr "移動斷頁" +msgstr "移動分頁符" #: globstr.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/zh-TW/sc/uiconfig/scalc/ui.po index f02e5716b35..550e72375f4 100644 --- a/source/zh-TW/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/zh-TW/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-17 14:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-29 17:55+0000\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" "Language-Team: none\n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1505658688.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509299714.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -6824,7 +6824,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Always apply manual breaks" -msgstr "總是套用手動斷隔處(_A)" +msgstr "總是套用手動分隔處(_A)" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -11999,7 +11999,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Page break between groups" -msgstr "群組之間斷頁(_P)" +msgstr "群組之間分頁(_P)" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -12503,7 +12503,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Page breaks" -msgstr "斷頁(_P)" +msgstr "分頁(_P)" #: tpviewpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/sd/uiconfig/sdraw/ui.po b/source/zh-TW/sd/uiconfig/sdraw/ui.po index 3b54c8e2215..fcca75d1aee 100644 --- a/source/zh-TW/sd/uiconfig/sdraw/ui.po +++ b/source/zh-TW/sd/uiconfig/sdraw/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-07 09:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-29 18:13+0000\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" "Language-Team: none\n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1504776150.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509300823.000000\n" #: breakdialog.ui msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Break" -msgstr "斷開" +msgstr "隔斷" #: breakdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/svx/source/items.po b/source/zh-TW/svx/source/items.po index 4a3f19e378c..a17183986b7 100644 --- a/source/zh-TW/svx/source/items.po +++ b/source/zh-TW/svx/source/items.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-25 14:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-30 14:10+0000\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1482674879.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509372654.000000\n" #: svxerr.src msgctxt "" @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "Page Break\n" "itemlist.text" msgid "Page Break" -msgstr "斷頁" +msgstr "分頁符" #: svxitems.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/svx/source/src.po b/source/zh-TW/svx/source/src.po index 83e4ef400f0..0ac47906c01 100644 --- a/source/zh-TW/svx/source/src.po +++ b/source/zh-TW/svx/source/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-07 06:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-29 17:10+0000\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1504767081.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509297013.000000\n" #: errtxt.src msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "Abort\n" "itemlist.text" msgid "Abort" -msgstr "中斷" +msgstr "放棄" #: errtxt.src msgctxt "" @@ -546,7 +546,7 @@ msgctxt "" "The operation on the file was aborted.\n" "itemlist.text" msgid "The operation on the file was aborted." -msgstr "檔案操作被中斷。" +msgstr "已放棄檔案操作。" #: errtxt.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/svx/source/svdraw.po b/source/zh-TW/svx/source/svdraw.po index 8bcf797cc20..57a40768d23 100644 --- a/source/zh-TW/svx/source/svdraw.po +++ b/source/zh-TW/svx/source/svdraw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-30 11:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-07 06:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-29 19:12+0000\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1504767244.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509304365.000000\n" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -3014,7 +3014,7 @@ msgctxt "" "SIP_SA_TEXT_CONTOURFRAME\n" "string.text" msgid "Outline text flow" -msgstr "文字輪廓換行和分頁" +msgstr "循輪廓排文和分頁" #: svdstr.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/sw/source/core/undo.po b/source/zh-TW/sw/source/core/undo.po index 032937acf21..9e3f23ea211 100644 --- a/source/zh-TW/sw/source/core/undo.po +++ b/source/zh-TW/sw/source/core/undo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-20 13:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-07 12:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-29 18:40+0000\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1504786879.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509302458.000000\n" #: undo.src msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERT_PAGE_BREAK_UNDO\n" "string.text" msgid "Insert page break" -msgstr "插入斷頁符" +msgstr "插入分頁符" #: undo.src msgctxt "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "STR_DELETE_PAGE_BREAK\n" "string.text" msgid "Delete page break" -msgstr "刪除斷頁" +msgstr "刪除分頁符" #: undo.src msgctxt "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_PAGEBREAKS\n" "string.text" msgid "page break" -msgstr "斷頁符" +msgstr "分頁符" #: undo.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/sw/source/ui/app.po b/source/zh-TW/sw/source/ui/app.po index 206d9e2b002..edd76feee2f 100644 --- a/source/zh-TW/sw/source/ui/app.po +++ b/source/zh-TW/sw/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-30 07:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-29 18:17+0000\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" "Language-Team: \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1506755321.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509301022.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGEBREAK\n" "string.text" msgid "Break before new page" -msgstr "在新頁之前斷隔" +msgstr "新頁前隔斷" #: app.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/sw/source/uibase/utlui.po b/source/zh-TW/sw/source/uibase/utlui.po index 543740bbd87..40b951dbab7 100644 --- a/source/zh-TW/sw/source/uibase/utlui.po +++ b/source/zh-TW/sw/source/uibase/utlui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-07 12:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-29 19:12+0000\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" "Language-Team: \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1504788065.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509304375.000000\n" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_PAGEDESC\n" "string.text" msgid "No page break" -msgstr "不要斷頁" +msgstr "不要分頁" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt "" "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW\n" "string.text" msgid "Follow text flow" -msgstr "遵循換行和分頁" +msgstr "遵循排文和分頁" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt "" "STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW\n" "string.text" msgid "Do not follow text flow" -msgstr "不要遵循換行和分頁" +msgstr "不要遵循排文和分頁" #: attrdesc.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/zh-TW/sw/uiconfig/swriter/ui.po index d1dfe07fece..2c564c3477e 100644 --- a/source/zh-TW/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/zh-TW/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-06 20:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-04 12:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-30 14:11+0000\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" "Language-Team: none\n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1507119688.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509372679.000000\n" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Paragraph break" -msgstr "斷隔段落(_P)" +msgstr "段落隔斷(_P)" #: asciifilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5724,7 +5724,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Follow text flow" -msgstr "遵循換行和分頁" +msgstr "遵循排文和分頁" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -6417,7 +6417,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Break" -msgstr "插入中斷符" +msgstr "插入隔斷" #: insertbreak.ui msgctxt "" @@ -6444,7 +6444,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page break" -msgstr "斷頁" +msgstr "分頁符" #: insertbreak.ui msgctxt "" @@ -9567,7 +9567,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Break" -msgstr "斷隔" +msgstr "隔斷" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -12091,7 +12091,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Non-breaking s_paces" -msgstr "不斷隔的空格字元(_P)" +msgstr "不中斷的空格字元(_P)" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -13310,7 +13310,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit Page Break..." -msgstr "編輯斷頁..." +msgstr "編輯分頁符..." #: pagebreakmenu.ui msgctxt "" @@ -13319,7 +13319,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete Page Break" -msgstr "刪除斷頁符" +msgstr "刪除分頁符" #: pagecolumncontrol.ui msgctxt "" @@ -14012,7 +14012,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Flow" -msgstr "換行和分頁" +msgstr "排文和分頁" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -16640,7 +16640,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Flow" -msgstr "換行和分頁" +msgstr "排文和分頁" #: tableproperties.ui msgctxt "" @@ -16676,7 +16676,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Break" -msgstr "斷隔(_B)" +msgstr "隔斷(_B)" #: tabletextflowpage.ui msgctxt "" @@ -16757,7 +16757,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Allow row to break a_cross pages and columns" -msgstr "允許列可跨頁與欄中斷(_C)" +msgstr "允許列可跨頁與跨欄隔斷_C)" #: tabletextflowpage.ui msgctxt "" @@ -16811,7 +16811,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Flow" -msgstr "換行和分頁" +msgstr "排文和分頁" #: tabletextflowpage.ui msgctxt "" @@ -17090,7 +17090,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Flow" -msgstr "換行和分頁" +msgstr "排文和分頁" #: templatedialog2.ui msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/vcl/source/src.po b/source/zh-TW/vcl/source/src.po index 7c85bbef398..69c3c71c6d4 100644 --- a/source/zh-TW/vcl/source/src.po +++ b/source/zh-TW/vcl/source/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-06 14:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-29 17:14+0000\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1504708074.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509297298.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "SV_EDIT_WARNING_STR\n" "string.text" msgid "The inserted text exceeded the maximum length of this text field. The text was truncated." -msgstr "插入的文字超出此文字欄位的長度上限。文字已截斷。" +msgstr "插入的文字超出此文字欄位的長度上限。文字已切斷。" #: stdtext.src msgctxt "" -- cgit