From a1816d6a083264d330c3dfd1aa1de6f50fff60e1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lionel Elie Mamane Date: Thu, 28 Aug 2014 12:34:56 +0200 Subject: mass-correct XML structure plus one actual correction in Dutch ("Om ,bij voorbeeld" -> "Om, bij voorbeeld") Change-Id: I291f6c2a3eb553e8ad7163d38d52e26a8583e970 Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/11169 Reviewed-by: Andras Timar Tested-by: Andras Timar --- source/bs/helpcontent2/source/text/scalc/05.po | 2 +- source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 2 +- source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 2 +- .../es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 2 +- source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 4 +- source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po | 2 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po | 4 +- source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 20 ++++----- source/nl/helpcontent2/source/text/schart/00.po | 4 +- source/nl/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 8 ++-- source/nl/helpcontent2/source/text/shared.po | 2 +- source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 28 ++++++------ source/nl/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 12 ++--- .../source/text/shared/explorer/database.po | 8 ++-- source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 6 +-- .../nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 52 +++++++++++----------- source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 8 ++-- .../nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 4 +- .../helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po | 2 +- source/nn/swext/mediawiki/help.po | 2 +- source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/02.po | 4 +- 21 files changed, 89 insertions(+), 89 deletions(-) (limited to 'source') diff --git a/source/bs/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/bs/helpcontent2/source/text/scalc/05.po index 45e2fb532f7..22a51229cfb 100644 --- a/source/bs/helpcontent2/source/text/scalc/05.po +++ b/source/bs/helpcontent2/source/text/scalc/05.po @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id5844294\n" "help.text" msgid "Division operator / if the denominator is 0
Some more functions return this error, for example:
VARP with less than 1 argument
STDEVP with less than 1 argument
VAR with less than 2 arguments
STDEV with less than 2 arguments
STANDARDIZE with stdev=0
NORMDIST with stdev=0" -msgstr "Dijeljenje operatora / ako je nazivnik 0
Neki više funkcije vratiti ove pogreške, na primjer:
VARP s manje od 1 argument
STDEVP s manje od 1 argument \\ < br / > var s manje od 2 argumente
STDEV s manje od 2 argumente
standardiziraju s Standard_deviation = 0
NORMDIST s Standard_deviation = 0" +msgstr "Dijeljenje operatora / ako je nazivnik 0
Neki više funkcije vratiti ove pogreške, na primjer:
VARP s manje od 1 argument
STDEVP s manje od 1 argument \\ < br/> var s manje od 2 argumente
STDEV s manje od 2 argumente
standardiziraju s Standard_deviation = 0
NORMDIST s Standard_deviation = 0" #: empty_cells.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 71f28ca5c31..5deb1c9d9d1 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -10716,7 +10716,7 @@ msgctxt "" "par_id0611200904324832\n" "help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Image tab" -msgstr "Wählen Sie im Menü Format - Aufzählungszeichen und Nummerierung... und das Register Bild" +msgstr "Wählen Sie im Menü Format - Aufzählungszeichen und Nummerierung... und das Register Bild" #: 00040500.xhp msgctxt "" diff --git a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/00.po index a4778531f35..26ff6bbddad 100644 --- a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -1083,7 +1083,7 @@ msgctxt "" "142\n" "help.text" msgid "HTML pages contain certain structural and formatting instructions called tags. Tags are code words enclosed by brackets in the document description language HTML. Many tags contain text or hyperlink references between the opening and closing brackets. For example, titles are marked by the tags

at the beginning and

at the end of the title. Some tags only appear on their own such as
for a line break or to link a graphic." -msgstr "HTML pages contain certain structural and formatting instructions called tags. Tags are code words enclosed by angle brackets in the document description language HTML. Many tags contain text or hyperlink references between the opening and closing angle brackets. For example, titles are marked by the tags

at the beginning and

at the end of the title. Some tags only appear on their own such as
for a line break or to link a graphic." +msgstr "HTML pages contain certain structural and formatting instructions called tags. Tags are code words enclosed by angle brackets in the document description language HTML. Many tags contain text or hyperlink references between the opening and closing angle brackets. For example, titles are marked by the tags

at the beginning and

at the end of the title. Some tags only appear on their own such as
for a line break or to link a graphic." #: 00000002.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 846bcec968a..dc888165be4 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -1775,7 +1775,7 @@ msgctxt "" "par_id3151253\n" "help.text" msgid "You can use a [] block instead of the = sign to specify character changes before the hyphenation break. Possible character changes: (1) Extra characters, for example tug[g]gumi results the correct hyphenation “tugg- gummi” of the Swedish word “tuggummi”. (2) Character removing specified by a digit, for example paral·[1]lel results correct hyphenation “paral- lel” of the Catalan word “paral·lel”, removing one character before the break point. (3) Both removed and extra characters, for example cafee[2é]tje results correct hyphenation “café- tje” of the Dutch word “cafeetje”, removing two characters before the break point, and adding an extra one." -msgstr "Puede utilizar bloques con corchetes [] en vez de = para especificar cambios de caracteres antes del punto de división. Los cambios posibles son:
1) Caracteres adicionales: por ejemplo, tug[g]gumi genera «tugg- gummi», la división correcta de la palabra sueca «tuggummi».
2) Eliminación de caracteres especificada por un dígito: por ejemplo, paral·[1]lel genera «paral- lel», la división correcta de la palabra catalana «paral·lel». El bloque [1] indica que se eliminó un carácter antes del punto de división.
3) Combinación de los métodos anteriores: por ejemplo, cafee[2é]tje genera «café- tje», la división correcta de la palabra neerlandesa «cafeetje». El bloque [2é] indica que se eliminaron dos caracteres antes del punto de división y se añadió uno." +msgstr "Puede utilizar bloques con corchetes [] en vez de = para especificar cambios de caracteres antes del punto de división. Los cambios posibles son:
1) Caracteres adicionales: por ejemplo, tug[g]gumi genera «tugg- gummi», la división correcta de la palabra sueca «tuggummi».
2) Eliminación de caracteres especificada por un dígito: por ejemplo, paral·[1]lel genera «paral- lel», la división correcta de la palabra catalana «paral·lel». El bloque [1] indica que se eliminó un carácter antes del punto de división.
3) Combinación de los métodos anteriores: por ejemplo, cafee[2é]tje genera «café- tje», la división correcta de la palabra neerlandesa «cafeetje». El bloque [2é] indica que se eliminaron dos caracteres antes del punto de división y se añadió uno." #: 01010400.xhp msgctxt "" diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 8be890bbdb2..9401d95beab 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -15654,7 +15654,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Deletes the selected number format. The changes are effective after you restart $[officename]." -msgstr "Supprime le format numérique sélectionné./ahelp> Les modifications s'appliquent après le redémarrage de $[officename]." +msgstr "Supprime le format numérique sélectionné. Les modifications s'appliquent après le redémarrage de $[officename]." #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -43736,7 +43736,7 @@ msgctxt "" "par_idN207C2\n" "help.text" msgid "To export comments of Writer documents as they are shown in %PRODUCTNAME, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print and select the In margins option in the Comments area. The exported pages will be scaled down and the comments will be placed into their margins." -msgstr "Pour exporter les commentaires des documents Writer comme affichés dans %PRODUCTNAME, choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME Writer - Imprimer et sélectionnez l'option Dans les marges dans la zone Commentaires. Les pages exportées seront réduites et les commentaires seront placés dans leurs marges. " +msgstr "Pour exporter les commentaires des documents Writer comme affichés dans %PRODUCTNAME, choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME Writer - Imprimer et sélectionnez l'option Dans les marges dans la zone Commentaires. Les pages exportées seront réduites et les commentaires seront placés dans leurs marges. " #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index 2ec07baa017..1d938697765 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B005\n" "help.text" msgid "The provided macros implement functionalities, all directly inspired by Microsoft Access. The macros are callable from a LibreOffice Base application only." -msgstr "De geleverde macro's implementeert functies, die allemaal direct geïnspireerd zijn door Microsoft Access. De macro's zijn alleen oproepbaar vanuit een LibreOffice Base toepassing." +msgstr "De geleverde macro's implementeert functies, die allemaal direct geïnspireerd zijn door Microsoft Access. De macro's zijn alleen oproepbaar vanuit een LibreOffice Base toepassing." #: access2base.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po index f615534e962..f640a4e51d0 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Opens the Objects pane, where you can view Basic objects." -msgstr " Opent hetobjectenvenster, waar u Basic-objecten kunt bekijken." +msgstr " Opent hetobjectenvenster, waar u Basic-objecten kunt bekijken." #: 11090000.xhp msgctxt "" @@ -499,7 +499,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Displays a hierarchical view of the current $[officename] macro libraries, modules, and dialogs. To display the contents of an item in the window, double click its name." -msgstr "Toont een hiërarchische weergave van de huidige macrobibliotheken, -modules en -dialoogvensters van $[officename]. Om de inhoud van een item in het venster weer te geven, dubbelklikt u op de naam." +msgstr "Toont een hiërarchische weergave van de huidige macrobibliotheken, -modules en -dialoogvensters van $[officename]. Om de inhoud van een item in het venster weer te geven, dubbelklikt u op de naam." #: 11100000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 1bd162b9b7a..f6a3815e7be 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -47121,7 +47121,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "For example, to show the column B, click on the header of the column A, expand the selection to the column C, then chose Format - Column - Show. To show the column A previously hidden, click on the header of the column B, keep the mouse button pressed and drag on the left. The selected range displayed in the name area changes from B1:B1048576 to A1:B1048576. Choose Format - Column - Show. Proceed the same way with rows." -msgstr "Om ,bijvoorbeeld, kolom B te laten zien, klik op de kop van kolom A, breid de selectie uit naar kolom C, kies dan Opmaak - Kolom - Weergeven. Om de verborgen kolom A te tonen, klikt u op de kop van kolom B, houd de muisknop ingedrukt en sleep aan links. Het geselecteerde bereik in het Naamvak verandert van B1: B1048576 in A1: B1048576. Kies Opmaak - Kolom - Weergeven. Dit werkt op dezelfde manier met rijen." +msgstr "Om, bijvoorbeeld, kolom B te laten zien, klik op de kop van kolom A, breid de selectie uit naar kolom C, kies dan Opmaak - Kolom - Weergeven. Om de verborgen kolom A te tonen, klikt u op de kop van kolom B, houd de muisknop ingedrukt en sleep aan links. Het geselecteerde bereik in het Naamvak verandert van B1: B1048576 in A1: B1048576. Kies Opmaak - Kolom - Weergeven. Dit werkt op dezelfde manier met rijen." #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -48892,7 +48892,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Choose Conditional Formatting to define format styles depending on certain conditions. If a style was already assigned to a cell, it remains unchanged. The style entered here is then evaluated. There are several types of conditional formatting that can be used." -msgstr " Kies Voorwaardelijke opmaak om opmaak te definiëren die afhankelijk is van bepaalde voorwaarden. Als er al een opmaak aan een cel was toegewezen, blijft deze ongewijzigd. De hier ingevoerde opmaak wordt vervolgens beoordeeld. Er zijn verschillende typen voorwaardelijke opmaak die gebruikt kunnen worden." +msgstr " Kies Voorwaardelijke opmaak om opmaak te definiëren die afhankelijk is van bepaalde voorwaarden. Als er al een opmaak aan een cel was toegewezen, blijft deze ongewijzigd. De hier ingevoerde opmaak wordt vervolgens beoordeeld. Er zijn verschillende typen voorwaardelijke opmaak die gebruikt kunnen worden." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -48956,7 +48956,7 @@ msgctxt "" "par_id31494134\n" "help.text" msgid "If you select Cell value is:" -msgstr "Als u selecteert Cellwaarde is:" +msgstr "Als u selecteert Cellwaarde is:" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -48980,7 +48980,7 @@ msgctxt "" "par_id31494137\n" "help.text" msgid "Click the Add button to add another condition, click the Remove button to remove a condition." -msgstr "Klik op de knop Toevoegen om een andere voorwaarde toe te voegen, klikt u op de knop Verwijderen om een voorwaarde te verwijderen." +msgstr "Klik op de knop Toevoegen om een andere voorwaarde toe te voegen, klikt u op de knop Verwijderen om een voorwaarde te verwijderen." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -48988,7 +48988,7 @@ msgctxt "" "par_id31494138\n" "help.text" msgid "In the Range field, define the range of cells concerned by the conditional formatting. Click on the Shrink button to minimize the dialog box. Click again on the button to come back to the dialog box once the range is selected." -msgstr "In het Bereik/ emph>veld, vul het bereik in van de cellen voor de voorwaardelijke opmaak. Klik op de knop Verkleinen om het dialoogvenster te minimaliseren. Klik nogmaals op de knop, om naar het dialoogvenster terug te keren, zodra het bereik is geselecteerd." +msgstr "In het Bereik/emph>veld, vul het bereik in van de cellen voor de voorwaardelijke opmaak. Klik op de knop Verkleinen om het dialoogvenster te minimaliseren. Klik nogmaals op de knop, om naar het dialoogvenster terug te keren, zodra het bereik is geselecteerd." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49004,7 +49004,7 @@ msgctxt "" "par_id3149413a\n" "help.text" msgid "If you select Date is, see below explanations for Date." -msgstr "Als u Datum is selecteert, bekijk dan de uitleg hieronder voor Datum." +msgstr "Als u Datum is selecteert, bekijk dan de uitleg hieronder voor Datum." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49164,7 +49164,7 @@ msgctxt "" "par_id31494157\n" "help.text" msgid "In front of Apply Styles, select the desired style in the list or chose New Style to create one." -msgstr "Selecteer vóór Opmaakprofiel toepassen het gewenste opmaakprofiel in de lijst of kies Nieuw om er één te maken." +msgstr "Selecteer vóór Opmaakprofiel toepassen het gewenste opmaakprofiel in de lijst of kies Nieuw om er één te maken." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49180,7 +49180,7 @@ msgctxt "" "par_id31494177\n" "help.text" msgid "In the Range field, define the range of cells concerned by the conditional formatting. Click on the Shrink button to minimize the dialog box. Click again on the button to come back to the dialog box once the range is selected." -msgstr "In het Bereikveld, definieer het bereik van cellen voor de voorwaardelijke opmaak. Klik op de knop Verkleinen om het dialoogvenster te minimaliseren. Klik nogmaals op deze knop om naar het dialoogvenster terug te keren zodra het bereik is geselecteerd." +msgstr "In het Bereikveld, definieer het bereik van cellen voor de voorwaardelijke opmaak. Klik op de knop Verkleinen om het dialoogvenster te minimaliseren. Klik nogmaals op deze knop om naar het dialoogvenster terug te keren zodra het bereik is geselecteerd." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -52708,7 +52708,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "To hide a selected group, choose Data - Group and Outline – Hide Details." -msgstr "Om een geselecteerde groep te verbergen, kies Gegevens - Groeperen en overzicht maken -Details verbergen ." +msgstr "Om een geselecteerde groep te verbergen, kies Gegevens - Groeperen en overzicht maken -Details verbergen ." #: 12080200.xhp msgctxt "" @@ -56707,7 +56707,7 @@ msgctxt "" "214\n" "help.text" msgid "The result is a date which is a number of months away from the start date. Only months are considered; days are not used for calculation." -msgstr "Het resultaat is een datum die een aantal maanden verwijderd is van de startdatum. Alleen maanden worden meegenomen; dagen worden niet voor de berekening gebruikt." +msgstr "Het resultaat is een datum die een aantal maanden verwijderd is van de startdatum. Alleen maanden worden meegenomen; dagen worden niet voor de berekening gebruikt." #: func_edate.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/schart/00.po index 433f7edb1de..c0dc5dc8d14 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/schart/00.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/schart/00.po @@ -556,7 +556,7 @@ msgctxt "" "par_id733359\n" "help.text" msgid "In the Chart Type dialog of a Line chart or XY chart that displays lines, choose Smooth in the Lines type dropdown, then click the Properties button." -msgstr "In het dialoogvenster Diagramtype van een lijndiagram of een XY-diagram dat lijnen weergeeft, kiest Vloeiende lijnen, klik vervolgens op de knop Eigenschappen." +msgstr "In het dialoogvenster Diagramtype van een lijndiagram of een XY-diagram dat lijnen weergeeft, kiest Vloeiende lijnen, klik vervolgens op de knop Eigenschappen." #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -564,4 +564,4 @@ msgctxt "" "par_id8513095\n" "help.text" msgid "In the Chart Type dialog of a Line chart or XY chart that displays lines, choose Stepped in the Lines type dropdown, then click the Properties button." -msgstr "In het dialoogvenster Diagramtype van een lijndiagram of een XY-diagram dat lijnen weergeeft, kiest Gestapelde reeksen, klik vervolgens op de knop Eigenschappen." +msgstr "In het dialoogvenster Diagramtype van een lijndiagram of een XY-diagram dat lijnen weergeeft, kiest Gestapelde reeksen, klik vervolgens op de knop Eigenschappen." diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 0a9818c8210..cbd01df3762 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4482,7 +4482,7 @@ msgctxt "" "par_id0679473\n" "help.text" msgid "Start to step up vertically to the middle of the Y values, draw a horizontal line and finish by stepping vertically to the end." -msgstr "Begin met verticaal te stijgen naar het midden van de Y-waarden, trek een horizontale lijn en maak het af door verticaal naar het einde te stappen." +msgstr "Begin met verticaal te stijgen naar het midden van de Y-waarden, trek een horizontale lijn en maak het af door verticaal naar het einde te stappen." #: three_d_view.xhp msgctxt "" @@ -5594,7 +5594,7 @@ msgctxt "" "par_id3682058\n" "help.text" msgid "Choose the Line type from the dropdown to select how the points will be connected. You can choose either Straight lines, Smooth lines to draw curves through the points or Stepped lines to draw lines which step from point to point. Click Properties to change the properties for the smooth or stepped lines." -msgstr "Kies de lijnsoort uit de keuzelijst om te selecteren hoe de punten worden verbonden. U kunt kiezen uit Rechte lijnen, Vloeiende lijnen, om golven te tekenen door de punten of Getrapte lijnen, om te lijnen in stappen van punt naar punt te tekenen. Klik op Eigenschappen, om de eigenschappen van de vloeiden of getrapte lijnen aan te passen." +msgstr "Kies de lijnsoort uit de keuzelijst om te selecteren hoe de punten worden verbonden. U kunt kiezen uit Rechte lijnen, Vloeiende lijnen, om golven te tekenen door de punten of Getrapte lijnen, om te lijnen in stappen van punt naar punt te tekenen. Klik op Eigenschappen, om de eigenschappen van de vloeiden of getrapte lijnen aan te passen." #: type_net.xhp msgctxt "" @@ -6770,7 +6770,7 @@ msgctxt "" "par_id7957396\n" "help.text" msgid "Choose Smooth from the Line type dropdown to draw curves instead of straight line segments." -msgstr "Kies Vloeiende lijnen als Lijnsoort keuzelijst om rondingen in plaats van rechte lijnstukken te tekenen." +msgstr "Kies Vloeiende lijnen als Lijnsoort keuzelijst om rondingen in plaats van rechte lijnstukken te tekenen." #: type_xy.xhp msgctxt "" @@ -6818,7 +6818,7 @@ msgctxt "" "par_id1449076\n" "help.text" msgid "Choose Stepped from the Line type dropdown to draw lines which step from point to point instead of straight line segments." -msgstr "Kies Gestapelde lijnen als Lijnsoort keuzelijst om lijnen te trekken met stappen van punt tot punt in plaats van rechte lijnstukken." +msgstr "Kies Gestapelde lijnen als Lijnsoort keuzelijst om lijnen te trekken met stappen van punt tot punt in plaats van rechte lijnstukken." #: type_xy.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared.po index 386fd4e020b..3c266a85614 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt "" "par_id2783898\n" "help.text" msgid "Enable an Internet connection for %PRODUCTNAME. If you need a Proxy, check the %PRODUCTNAME Proxy settings in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Internet. Then choose Check for Updates to check for the availability of a newer version of your office suite." -msgstr "Inschakelen van een internetverbinding voor% PRODUCTNAME. Als u een Proxy-server nodig heeft, controleer dan de% PRODUCTNAME Proxy instellingen in % PRODUCTNAME - Instellingen Extra - Opties - Internet. Kies dan Zoeken naar Updates om te controleren op de beschikbaarheid van een nieuwere versie van uw Office-pakket." +msgstr "Inschakelen van een internetverbinding voor% PRODUCTNAME. Als u een Proxy-server nodig heeft, controleer dan de% PRODUCTNAME Proxy instellingen in % PRODUCTNAME - Instellingen Extra - Opties - Internet. Kies dan Zoeken naar Updates om te controleren op de beschikbaarheid van een nieuwere versie van uw Office-pakket." #: main0108.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po index ab5ee41ca48..336cb82f716 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -549,7 +549,7 @@ msgctxt "" "117\n" "help.text" msgid "The Templates Manager dialog allows you to manage your templates." -msgstr "In het dialoogvenster Sjabloonmanager kunt u uw sjablonen te beheren." +msgstr "In het dialoogvenster Sjabloonmanager kunt u uw sjablonen te beheren." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -2963,7 +2963,7 @@ msgctxt "" "par_id3149901\n" "help.text" msgid "Displays \"favourite\" places, i.e. shortcuts to local or remote locations." -msgstr "Toont \"favoriete\" plaatsen, d.w.z. snelkoppelingen naar lokale of externe locaties." +msgstr "Toont \"favoriete\" plaatsen, d.w.z. snelkoppelingen naar lokale of externe locaties." #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -6237,7 +6237,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Select a format for the clipboard contents that you want to paste." -msgstr "Selecteer een formaat voor de inhoud van het klembord dat u wilt plakken." +msgstr "Selecteer een formaat voor de inhoud van het klembord dat u wilt plakken." #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6817,7 +6817,7 @@ msgctxt "" "189\n" "help.text" msgid "Search options are listed in the Options area of the dialog" -msgstr "Zoekmogelijkheden zijn opgenomen in het gedeelte Opties van het dialoogvenster" +msgstr "Zoekmogelijkheden zijn opgenomen in het gedeelte Opties van het dialoogvenster" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6844,7 +6844,7 @@ msgctxt "" "190\n" "help.text" msgid "Replacement options are listed in the Options area of the dialog." -msgstr "Vervangingsopties zijn opgenomen in het gedeelteOpties van het dialoogvenster." +msgstr "Vervangingsopties zijn opgenomen in het gedeelteOpties van het dialoogvenster." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7889,7 +7889,7 @@ msgctxt "" "208\n" "help.text" msgid "For certain symbol fonts the code for special characters may depend on the used font. You can view the codes by choosing Insert - Special Character." -msgstr "Voor bepaalde symbool-lettertypes kan de code voor speciale tekens afhangen van het gebruikte lettertype. U kunt de codes te bekijken door Invoegen - Speciale tekens te kiezen." +msgstr "Voor bepaalde symbool-lettertypes kan de code voor speciale tekens afhangen van het gebruikte lettertype. U kunt de codes te bekijken door Invoegen - Speciale tekens te kiezen." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -12663,7 +12663,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "To display all of the records in a table, click the Reset Filter icon." -msgstr "Om alle records weer te geven in een tabel, klikt u op het pictogramFilter verwijderen." +msgstr "Om alle records weer te geven in een tabel, klikt u op het pictogramFilter verwijderen." #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -14861,7 +14861,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "If the language list consists of an editable combo box, you can enter a valid BCP 47 language tag if the language you want to assign is not available from the selectable list." -msgstr "Als de taallijst een bewerkbare keuzelijst is, kunt u een geldige BCP 47 taaltag invoeren als de taal die u wilt toewijzen niet in de lijst beschikbaar is." +msgstr "Als de taallijst een bewerkbare keuzelijst is, kunt u een geldige BCP 47 taaltag invoeren als de taal die u wilt toewijzen niet in de lijst beschikbaar is." #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -14870,7 +14870,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "For language tag details please see the For users section on the langtag.net web site." -msgstr "Voor taaltag-details zie de Voor gebruikers sectie op de langtag.net website." +msgstr "Voor taaltag-details zie de Voor gebruikers sectie op de langtag.net website." #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -15482,7 +15482,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Specifies the language setting for the selected cells fields. With the language set to Automatic, $[officename] automatically applies the number formats associated with the system default language. Select any language to fix the settings for the selected cells fields." -msgstr "Definieert de taalinstelling voor de geselecteerde-cellen. Als de taalinstelling op Automatisch staat, neemt $[officename] automatisch de getalnotatie van de standaard taal van het systeem. Kies een taal om de instellingen voor de geselecteerde fix-cellen aan te passen." +msgstr "Definieert de taalinstelling voor de geselecteerde-cellen. Als de taalinstelling op Automatisch staat, neemt $[officename] automatisch de getalnotatie van de standaard taal van het systeem. Kies een taal om de instellingen voor de geselecteerde fix-cellen aan te passen." #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -19961,7 +19961,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "You can specify the border position, size, and style in Writer or Calc. In $[officename] Writer, you can add borders to pages, frames, graphics, tables, paragraphs, characters and to embedded objects. " -msgstr "U kunt de positie, grootte en opmaak van de rand opgeven in Writer of Calc. In $[officename] Writer, kunt u randen toevoegen aan pagina's, frames, afbeeldingen, tabellen, alinea's, tekens en ingesloten objecten." +msgstr "U kunt de positie, grootte en opmaak van de rand opgeven in Writer of Calc. In $[officename] Writer, kunt u randen toevoegen aan pagina's, frames, afbeeldingen, tabellen, alinea's, tekens en ingesloten objecten." #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -24785,7 +24785,7 @@ msgctxt "" "par_id3154583\n" "help.text" msgid "Select the shape to be used at the corners of the line. In case of a small angle between lines, a mitered shape is replaced with a beveled shape." -msgstr " Kies de vorm die moet worden gebruikt op de hoeken van een lijn. Bij een kleine hoek tussen lijnen, wordt een verstekhoeken vervangen door een afgeschuinde vorm. " +msgstr " Kies de vorm die moet worden gebruikt op de hoeken van een lijn. Bij een kleine hoek tussen lijnen, wordt een verstekhoeken vervangen door een afgeschuinde vorm. " #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24801,7 +24801,7 @@ msgctxt "" "par_id3154586\n" "help.text" msgid "Select the style of the line end caps. The caps are added to inner dashes as well." -msgstr "Kies de stijl van de eindkappen van een lijn . De kappen worden ook toegevoegd aan de binnenstreepjes." +msgstr "Kies de stijl van de eindkappen van een lijn . De kappen worden ook toegevoegd aan de binnenstreepjes." #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -30421,7 +30421,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Enter the rotation angle for the text in the selected cell(s). A positive number rotates the text to the left and a negative number rotates the text to the right." -msgstr "Voer de draaihoek in voor de tekst in de geselecteerde cel(len). Een positief getal roteert de tekst naar links en een negatief getal roteert de tekst rechts." +msgstr "Voer de draaihoek in voor de tekst in de geselecteerde cel(len). Een positief getal roteert de tekst naar links en een negatief getal roteert de tekst rechts." #: 05340300.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 19fa43df3c6..472f43a39df 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -5675,7 +5675,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "The index of the selected entry in the list is linked to the field specified under Data field." -msgstr "De index van het in de lijst geselecteerde item is gekoppeld aan het veld onder Gegevensveld." +msgstr "De index van het in de lijst geselecteerde item is gekoppeld aan het veld onder Gegevensveld." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5756,7 +5756,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "The index of the selected entry in the list is linked to the field specified under Data field." -msgstr "De index van het in de lijst geselecteerde item is gekoppeld aan het veld onder Gegevensveld." +msgstr "De index van het in de lijst geselecteerde item is gekoppeld aan het veld onder Gegevensveld." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -14176,7 +14176,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Moves the fields that you selected in the Database columns list box into the selection field. You can also double-click the entry to select it." -msgstr "Hiermee verplaatst u de velden die u in de keuzelijst Databasekolommen hebt geselecteerd naar het veld selectie.U kunt ook dubbelklikken op het item om het te selecteren." +msgstr "Hiermee verplaatst u de velden die u in de keuzelijst Databasekolommen hebt geselecteerd naar het veld selectie.U kunt ook dubbelklikken op het item om het te selecteren." #: 12070200.xhp msgctxt "" @@ -18793,7 +18793,7 @@ msgctxt "" "par_id3154894\n" "help.text" msgid "Expands the created select statement of the SQL Query by the LIMIT X clause. This can be used to limit your SQL Query results to those that fall within the first X number of it." -msgstr "Breidt het selectstatement van de SQL Query uit met het LIMIT X-clausule . Dit kan worden gebruikt de resultaten van uw SQL Query te beperken tot degenen die binnen de eerste X aantal vallen." +msgstr "Breidt het selectstatement van de SQL Query uit met het LIMIT X-clausule . Dit kan worden gebruikt de resultaten van uw SQL Query te beperken tot degenen die binnen de eerste X aantal vallen." #: more_controls.xhp msgctxt "" @@ -18905,7 +18905,7 @@ msgctxt "" "par_id3152820\n" "help.text" msgid "In the Query Properties dialog you can set two properties of the SQL Query, i.e. whether to return distinct values, and whether to limit the result set." -msgstr "In het dialoogvenster Query-eigenschappen kunt u twee eigenschappen van de SQL Query instellen, dat zijn; of verschillende waarden terug gegeven worden en of de resultaatset beperkt moet worden." +msgstr "In het dialoogvenster Query-eigenschappen kunt u twee eigenschappen van de SQL Query instellen, dat zijn; of verschillende waarden terug gegeven worden en of de resultaatset beperkt moet worden." #: querypropdlg.xhp msgctxt "" @@ -18913,7 +18913,7 @@ msgctxt "" "par_id3153761\n" "help.text" msgid "In the Query Design View, choose Edit - Query Properties." -msgstr "In de query-ontwerpweergave, kies Bewerken - Query-eigenschappen." +msgstr "In de query-ontwerpweergave, kies Bewerken - Query-eigenschappen." #: querypropdlg.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index 1c7adbed390..d380ae197d7 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -1641,7 +1641,7 @@ msgctxt "" "par_id3147501\n" "help.text" msgid "Allows you to maximize the number of records with which query returns." -msgstr "Hiermee kunt u het aantal records die de query oplevert maximaliseren. " +msgstr "Hiermee kunt u het aantal records die de query oplevert maximaliseren. " #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgctxt "" "par_id3152350\n" "help.text" msgid "If there is added a Limit, you will get at most as many rows as the number you specify. Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria." -msgstr "Als er een Limiet wordt toegevoegd, krijgt u hooguit net zoveel rijen als het aantal dat u opgeeft. Anders zult u alle records zien, die met de query-criteria overeenkomen." +msgstr "Als er een Limiet wordt toegevoegd, krijgt u hooguit net zoveel rijen als het aantal dat u opgeeft. Anders zult u alle records zien, die met de query-criteria overeenkomen." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -12930,7 +12930,7 @@ msgctxt "" "par_id4044312\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced." -msgstr "Kies % PRODUCTNAME - Voorkeuren Extra - Opties - %PRODUCTNAME - Geavanceerd." +msgstr "Kies % PRODUCTNAME - Voorkeuren Extra - Opties - %PRODUCTNAME - Geavanceerd." #: rep_main.xhp msgctxt "" @@ -12970,7 +12970,7 @@ msgctxt "" "par_id6317636\n" "help.text" msgid "If no JRE version is found on your system, open your web browser and download the JRE software from http://www.java.com. Install the JRE software. Then restart %PRODUCTNAME and open %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced again." -msgstr "Indien er geen JRE-versie op uw systeem wordt gevonden, opent u uw webbrowser en download de JRE-software van http://www.java.com . Installeer de JRE-software. Start dan % PRODUCTNAME opnieuw en open % PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties -%PRODUCTNAME - Nogmaals Geavanceerd." +msgstr "Indien er geen JRE-versie op uw systeem wordt gevonden, opent u uw webbrowser en download de JRE-software van http://www.java.com . Installeer de JRE-software. Start dan % PRODUCTNAME opnieuw en open % PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties -%PRODUCTNAME - Nogmaals Geavanceerd." #: rep_main.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 9f0260eff43..bdb19cb6675 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -15025,7 +15025,7 @@ msgctxt "" "par_idN10672\n" "help.text" msgid "The paragraph formats are the formats applied to the whole paragraph. The character formats are those applied to a portion of the paragraph. For example, if you apply the bold format to a whole paragraph the bold format is a paragraph format. Then if you unbold a portion of this paragraph, the bold format is still a paragraph format but the portion you unbold has a \"not bold\" character format." -msgstr "De alinea-opmaak zijn de instellingen die op de hele alinea worden toegepast. Detekenopmaak zijn diegene die gelden voor een deel van de alinea. Bijvoorbeeld, als u de opmaak 'vet' toepast op een hele alinea, is de opmaak vet een alinea-opmaak. Als u dan een deel van deze alinea 'niet vet' maakt, is de opmaak 'vet' nog steeds een alinea opmaak, maar het gedeelte dat u 'niet vet' maakt heeft dan een \"niet vet\" tekenopmaak." +msgstr "De alinea-opmaak zijn de instellingen die op de hele alinea worden toegepast. Detekenopmaak zijn diegene die gelden voor een deel van de alinea. Bijvoorbeeld, als u de opmaak 'vet' toepast op een hele alinea, is de opmaak vet een alinea-opmaak. Als u dan een deel van deze alinea 'niet vet' maakt, is de opmaak 'vet' nog steeds een alinea opmaak, maar het gedeelte dat u 'niet vet' maakt heeft dan een \"niet vet\" tekenopmaak." #: paintbrush.xhp msgctxt "" @@ -16550,7 +16550,7 @@ msgctxt "" "par_id3153885\n" "help.text" msgid "Using these commands in conjunction with the Accept Change and Reject Change commands allows navigating, accepting and rejecting changes without invoking the Edit - Changes - Accept or Reject dialog." -msgstr "Met behulp van deze opdrachten in combinatie met de Wijziging Accepteren en Wijziging Negeren opdrachten kunt u navigeren, accepteren en afwijzen van veranderingen zonder gebruikmaking van het dialoogvenster Bewerken - Wijzigingen - Accepteren of Annuleren." +msgstr "Met behulp van deze opdrachten in combinatie met de Wijziging Accepteren en Wijziging Negeren opdrachten kunt u navigeren, accepteren en afwijzen van veranderingen zonder gebruikmaking van het dialoogvenster Bewerken - Wijzigingen - Accepteren of Annuleren." #: redlining_protect.xhp msgctxt "" @@ -17622,7 +17622,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "To open the template for editing, choose File - New - Templates, select the template and click the Edit button." -msgstr "Als u de sjabloon wilt bewerken, kiest u Bestand - Nieuw - Sjablonen, selecteer de sjabloon en klik op de knop Bewerken." +msgstr "Als u de sjabloon wilt bewerken, kiest u Bestand - Nieuw - Sjablonen, selecteer de sjabloon en klik op de knop Bewerken." #: standard_template.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index d688d05143a..030818fd49d 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -793,7 +793,7 @@ msgctxt "" "par_id3149561\n" "help.text" msgid " Specifies that %PRODUCTNAME saves all open documents when saving auto recovery information. Uses the same time interval as AutoRecovery does. " -msgstr " Geeft aan dat % PRODUCTNAME alle geopende documenten opslaat bij het automatisch opslaan van herstelgegevens. Gebruikt dezelfde tijdsinterval als AutoHerstel doet. " +msgstr " Geeft aan dat % PRODUCTNAME alle geopende documenten opslaat bij het automatisch opslaan van herstelgegevens. Gebruikt dezelfde tijdsinterval als AutoHerstel doet. " #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -1641,7 +1641,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "By selecting a certain language you can limit the use of the custom dictionary. By selecting All the custom dictionary is used independently of the current language." -msgstr "Door het selecteren van een bepaalde taal kunt u het gebruik van de aangepaste woordenlijst beperken. Door Alle te selecteren wordt de aangepaste woordenlijst onafhankelijk van de huidige taal gebruikt." +msgstr "Door het selecteren van een bepaalde taal kunt u het gebruik van de aangepaste woordenlijst beperken. Door Alle te selecteren wordt de aangepaste woordenlijst onafhankelijk van de huidige taal gebruikt." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1811,7 +1811,7 @@ msgctxt "" "89\n" "help.text" msgid "Adds the word in the Word text field to your current custom dictionary. The word in the Suggestion field is also added when working with exception dictionaries." -msgstr "Voegt het woord in het tekstveld Woord aan uw huidige aangepaste woordenlijst toe. Het woord in het veldSuggestie wordt ook toegevoegd bij het werken met uitzonderingswoordenboeken." +msgstr "Voegt het woord in het tekstveld Woord aan uw huidige aangepaste woordenlijst toe. Het woord in het veldSuggestie wordt ook toegevoegd bij het werken met uitzonderingswoordenboeken." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -4038,7 +4038,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "Specifies that the transparency is only printed if the transparent area covers less than a quarter of the entire page." -msgstr "Geeft aan dat de transparantie alleen wordt afgedrukt als het transparante gebied minder dan een kwart van de gehele pagina beslaat." +msgstr "Geeft aan dat de transparantie alleen wordt afgedrukt als het transparante gebied minder dan een kwart van de gehele pagina beslaat." #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -4056,7 +4056,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "With this option transparency is never printed." -msgstr "Met deze optie wordt de transparantie nooit afgedrukt." +msgstr "Met deze optie wordt de transparantie nooit afgedrukt." #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -4092,7 +4092,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. " -msgstr "Hoge afdrukkwaliteit komt overeen met een resolutie van 300dpi. Normale afdrukkwaliteit komt overeen met een resolutie van 200 dpi." +msgstr "Hoge afdrukkwaliteit komt overeen met een resolutie van 300dpi. Normale afdrukkwaliteit komt overeen met een resolutie van 200 dpi." #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -4110,7 +4110,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased." -msgstr "Geeft de maximale afdrukkwaliteit in dpi. De resolutie kan alleen worden verminderd en niet verhoogd." +msgstr "Geeft de maximale afdrukkwaliteit in dpi. De resolutie kan alleen worden verminderd en niet verhoogd." #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -4128,7 +4128,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "If this field is marked, the reduction in print quality for bitmaps also applies to the transparent areas of objects." -msgstr "Als dit veld wordt gemarkeerd, geldt de vermindering van de afdrukkwaliteit voor bitmaps ook voor de transparante gebieden van objecten." +msgstr "Als dit veld wordt gemarkeerd, geldt de vermindering van de afdrukkwaliteit voor bitmaps ook voor de transparante gebieden van objecten." #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -4146,7 +4146,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "If this field is marked, gradients are printed with reduced quality." -msgstr "Als dit veld gemarkeerd is, worden kleurverlopen met verminderde kwaliteit afgedrukt." +msgstr "Als dit veld gemarkeerd is, worden kleurverlopen met verminderde kwaliteit afgedrukt." #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -4164,7 +4164,7 @@ msgctxt "" "80\n" "help.text" msgid "Specifies the maximum number of gradient stripes for printing." -msgstr "Geeft u het maximum aantal kleurverloop-strepen voor het afdrukken. " +msgstr "Geeft u het maximum aantal kleurverloop-strepen voor het afdrukken. " #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -4182,7 +4182,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "Specifies that gradients are only printed in a single intermediate color." -msgstr "Geeft aan dat kleurovergangen alleen worden afgedrukt in een enkele tussenliggende kleur." +msgstr "Geeft aan dat kleurovergangen alleen worden afgedrukt in een enkele tussenliggende kleur." #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -4200,7 +4200,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "Specifies that all colors are printed only as grayscale." -msgstr "Geeft aan dat alle kleuren alleen in grijstinten worden afgedrukt." +msgstr "Geeft aan dat alle kleuren alleen in grijstinten worden afgedrukt." #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -4218,7 +4218,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Defines which warnings appear before printing begins." -msgstr "Definieert welke waarschuwingen verschijnen voordat het afdrukken begint." +msgstr "Definieert welke waarschuwingen verschijnen voordat het afdrukken begint." #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -4378,7 +4378,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Specifies the total cache size for all graphics." -msgstr "Stelt de totale cachegrootte voor alle afbeeldingen in." +msgstr "Stelt de totale cachegrootte voor alle afbeeldingen in." #: 01011000.xhp msgctxt "" @@ -4396,7 +4396,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Specifies that objects which are larger than the selected megabytes will not be placed in the cache." -msgstr "Geeft op dat objecten die groter zijn dan de geselecteerde megabytes niet in de cache wordt geplaatst." +msgstr "Geeft op dat objecten die groter zijn dan de geselecteerde megabytes niet in de cache wordt geplaatst." #: 01011000.xhp msgctxt "" @@ -4414,7 +4414,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Specifies the time that each graphic remains in the cache in hours and minutes." -msgstr "Stelt de tijd in dat elke afbeelding in de cache blijft, in uren en minuten. " +msgstr "Stelt de tijd in dat elke afbeelding in de cache blijft, in uren en minuten. " #: 01011000.xhp msgctxt "" @@ -7209,7 +7209,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "If Number format recognition is not marked, only input in the format that has been set at the cell is accepted. Any other input resets the format to Text." -msgstr "Als Nummernotatie/herkenning niet is gemarkeerd, wordt alleen invoer in het vastgestelde formaat van de cel geaccepteerd. Elke andere invoer zet de opmaak naar Tekst." +msgstr "Als Nummernotatie/herkenning niet is gemarkeerd, wordt alleen invoer in het vastgestelde formaat van de cel geaccepteerd. Elke andere invoer zet de opmaak naar Tekst." #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7637,7 +7637,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "If you have inserted text using the Hidden Paragraph field, specifies whether to display the hidden paragraph. This option has the same function as the menu commands View - Hidden ParagraphsView - Hidden Paragraphs available in open text documents." -msgstr "Als u tekst hebt ingevoegd met het veld Verborgen alinea, geeft u hiermee aan of de verborgen alinea getoond moet worden. Deze optie heeft de dezelfde functie als de menukeuze Beeld - Verborgen alinea'sBeeld - Verborgen alinea's is beschikbaar in open tekstdocumenten." +msgstr "Als u tekst hebt ingevoegd met het veld Verborgen alinea, geeft u hiermee aan of de verborgen alinea getoond moet worden. Deze optie heeft de dezelfde functie als de menukeuze Beeld - Verborgen alinea'sBeeld - Verborgen alinea's is beschikbaar in open tekstdocumenten." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -9506,7 +9506,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Specifies whether to show numbers with the value of 0." -msgstr "Geeft aan of nulwaarden worden getoond" +msgstr "Geeft aan of nulwaarden worden getoond" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -10085,7 +10085,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "All user-defined lists are displayed in the Sort Lists dialog. You can also define and edit your own lists. Only text can be used as sort lists, no numbers." -msgstr "Alle gebruikergedefinieerde lijsten worden weergegeven in het dialoogvenster Sorteerlijsten. U kunt ook uw eigen lijsten samenstellen bewerken. Alleen tekst kan worden gebruikt voor soorteerlijsten, geen getallen." +msgstr "Alle gebruikergedefinieerde lijsten worden weergegeven in het dialoogvenster Sorteerlijsten. U kunt ook uw eigen lijsten samenstellen bewerken. Alleen tekst kan worden gebruikt voor soorteerlijsten, geen getallen." #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -10139,7 +10139,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Defines the spreadsheet and the cells to copy, in order to include them in the Lists box. The currently selected range in the spreadsheet is the default." -msgstr "Definieert het werkblad en de te kopiëren cellen, met de bedoeling ze op te nemen in het Lijstvak. Het huidige geselecteerde bereik in het werkblad is de standaard." +msgstr "Definieert het werkblad en de te kopiëren cellen, met de bedoeling ze op te nemen in het Lijstvak. Het huidige geselecteerde bereik in het werkblad is de standaard." #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -11927,7 +11927,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the When rotating control. If you want to rotate an object outside the defined angle, press the Shift key when rotating. Release the key when the desired rotation angle is reached." -msgstr "Geeft aan dat grafische objecten alleen binnen de draaihoek die u geselecteerd heeft in de Rotatie-controle, kunnen worden gedraaid. Wilt u een object buiten een gedefinieerde hoek draaien, drukt u tijdens het draaien op de Shift-toets. Laat de toets los wanneer de gewenste draaihoek is bereikt." +msgstr "Geeft aan dat grafische objecten alleen binnen de draaihoek die u geselecteerd heeft in de Rotatie-controle, kunnen worden gedraaid. Wilt u een object buiten een gedefinieerde hoek draaien, drukt u tijdens het draaien op de Shift-toets. Laat de toets los wanneer de gewenste draaihoek is bereikt." #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -12855,7 +12855,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified enlargement factor. Type the desired enlargement factor directly in the Scaling control, or set the value using the arrow buttons." -msgstr "Verkleint of vergroot de grootte van de afgedrukte formule met een opgegeven schaalfactor. Typ de gewenste vergrotingsfactor direct in het veld van de Schaalfactor in, of stel de waarde in met de pijltoetsen." +msgstr "Verkleint of vergroot de grootte van de afgedrukte formule met een opgegeven schaalfactor. Typ de gewenste vergrotingsfactor direct in het veld van de Schaalfactor in, of stel de waarde in met de pijltoetsen." #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -13489,7 +13489,7 @@ msgctxt "" "par_id3145121\n" "help.text" msgid "Specifies the date acceptance patterns for the current locale. Calc spreadsheet and Writer table cell input needs to match locale dependent date acceptance patterns before it is recognized as a valid date. Default locale dependent date acceptance patterns are generated build time, but it is possible to add more or modify them in this edit box." -msgstr " Geeft de datum aanvaardingspatronen voor de huidige taalinstellingen. Calc-werkblad en Writer-tabelcel invoer moet overeenkomen met taalafhankelijke datum aanvaardingspatronen voordat deze wordt herkend als een geldige datum. Standaard taalafhankelijke datum aanvaardingspatronen worden gegenereerd, maar het is mogelijk om er meer toe te voegen of aan te passen in dit invoervak." +msgstr " Geeft de datum aanvaardingspatronen voor de huidige taalinstellingen. Calc-werkblad en Writer-tabelcel invoer moet overeenkomen met taalafhankelijke datum aanvaardingspatronen voordat deze wordt herkend als een geldige datum. Standaard taalafhankelijke datum aanvaardingspatronen worden gegenereerd, maar het is mogelijk om er meer toe te voegen of aan te passen in dit invoervak." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13505,7 +13505,7 @@ msgctxt "" "par_id3157939\n" "help.text" msgid "Syntax: Y means year, M means month, and D means day, regardless of localizaton." -msgstr "Syntaxis: Y betekent jaar M betekent maand en D betekent dag, ongeacht de taalinstelling." +msgstr "Syntaxis: Y betekent jaar M betekent maand en D betekent dag, ongeacht de taalinstelling." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13674,7 +13674,7 @@ msgctxt "" "par_id3149668\n" "help.text" msgid "Indicates whether changes to the system input language/keyboard will be ignored. If ignored, when new text is typed that text will follow the language of the document or current paragraph, not the current system language." -msgstr "Geeft aan of wijzigingen aan de systeem invoertaal/toetsenbord worden genegeerd. Indien genegeerd; wanneer nieuwe tekst wordt getypt, zal die tekst de taal van het document of de huidige paragraaf volgen en niet de huidige systeemtaal." +msgstr "Geeft aan of wijzigingen aan de systeem invoertaal/toetsenbord worden genegeerd. Indien genegeerd; wanneer nieuwe tekst wordt getypt, zal die tekst de taal van het document of de huidige paragraaf volgen en niet de huidige systeemtaal." #: 01150000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index e273b334d12..355905906ba 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -14247,7 +14247,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Lists the databases that are registered in %PRODUCTNAME." -msgstr "Geeft een lijst van databases die zijn geregistreerd in % PRODUCTNAME ." +msgstr "Geeft een lijst van databases die zijn geregistreerd in % PRODUCTNAME ." #: 04180400.xhp msgctxt "" @@ -14755,7 +14755,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specify hyphenation and pagination options." -msgstr "Kies afbreek-en pagina-opties." +msgstr "Kies afbreek-en pagina-opties." #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -24579,7 +24579,7 @@ msgctxt "" "par_id334242345\n" "help.text" msgid "Footnote numbers are left aligned by default in the footnote area. For right aligned footnote numbers first edit the paragraph style Footnote. Press F11 to open Styles and Formatting dialog and select Footnote from the list of paragraph styles. Open the local menu with right click and choose Modify. Go to the Indents & Spacing tab page and set indent to 0 before and after the paragraph, including the first line. On Tabs tab page create a tab of right type at 12pt and a tab of left type at 14pt. Then in Footnotes/Endnotes Settings dialog enter \\t into the Before and After edit boxes." -msgstr "Voetnootnummers worden standaard links uitgelijnd in het voetnootgebied. Voor rechts uitgelijnde voetnootnummers; bewerk eerst het pagina-opmaakprofiel Voetnoot. Druk op F11 om het dialoogvenster Stijlen en opmaak te openen en selecteer Voetnoot uit de lijst van paginastijlen. Open het contextmenu door rechtsklikken en kies Wijzigen. Zet de optie Afstand tot tekst op 0. Maak op het tabblad Tabs van het dialoogvenster Allina-opmaakprofiel een tab van het type Rechts op 12pt en een tab van het type Links op 14pt. Voer dan in het dialoogvensterVoetnoten/eindnoten Instellingen een \\t in de Voor en Na invoervelden in." +msgstr "Voetnootnummers worden standaard links uitgelijnd in het voetnootgebied. Voor rechts uitgelijnde voetnootnummers; bewerk eerst het pagina-opmaakprofiel Voetnoot. Druk op F11 om het dialoogvenster Stijlen en opmaak te openen en selecteer Voetnoot uit de lijst van paginastijlen. Open het contextmenu door rechtsklikken en kies Wijzigen. Zet de optie Afstand tot tekst op 0. Maak op het tabblad Tabs van het dialoogvenster Allina-opmaakprofiel een tab van het type Rechts op 12pt en een tab van het type Links op 14pt. Voer dan in het dialoogvensterVoetnoten/eindnoten Instellingen een \\t in de Voor en Na invoervelden in." #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -26464,7 +26464,7 @@ msgctxt "" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "Creates mail merge documents that you can send as an e-mail message or an e-mail attachment." -msgstr " Maakt mailmerge documenten die u kunt verzenden als een e-mailbericht of een e-mailbijlage. " +msgstr " Maakt mailmerge documenten die u kunt verzenden als een e-mailbericht of een e-mailbijlage. " #: mailmerge02.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 0cd954b0a4d..cc875e5f75d 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "In the Macro from tree control, select %PRODUCTNAME Macros - Gimmicks - AutoText." -msgstr "In de boomstructuur Macro uit , selecteer % PRODUCTNAME-macro's - Gimmicks - Auto Tekst." +msgstr "In de boomstructuur Macro uit , selecteer % PRODUCTNAME-macro's - Gimmicks - Auto Tekst." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Select \"Main\" in the Existing macros in: AutoText list and then click Run. A list of the current AutoText entries is generated in a separate text document." -msgstr "Selecteer \"Main\" in het vak Bestaande macro's in: AutoTekst en klik vervolgens op Uitvoeren. Een overzicht van de huidige AutoTekst-fragmenten wordt gegenereerd in een apart tekstdocument." +msgstr "Selecteer \"Main\" in het vak Bestaande macro's in: AutoTekst en klik vervolgens op Uitvoeren. Een overzicht van de huidige AutoTekst-fragmenten wordt gegenereerd in een apart tekstdocument." #: autotext.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index 6504f2be014..8ea3d404211 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -918,7 +918,7 @@ msgctxt "" "par_1240\n" "help.text" msgid "FILLSTYLE 0 ; fill without hatches (default)
FILLSTYLE 1 ; black single hatches (horizontal)
FILLSTYLE 2 ; black single hatches (45 degrees)
FILLSTYLE 3 ; black single hatches (-45 degrees)
FILLSTYLE 4 ; black single hatches (vertical)
FILLSTYLE 5 ; red crossed hatches (45 degrees)
FILLSTYLE 6 ; red crossed hatches (0 degrees)
FILLSTYLE 7 ; blue crossed hatches (45 degrees)
FILLSTYLE 8 ; blue crossed hatches (0 degrees)
FILLSTYLE 9 ; blue triple crossed
FILLSTYLE 10 ; black wide single hatches (45 degrees)

; custom hatches specified by a list with the following arguments:
; – style (1 = single, 2 = double, 3 = triple hatching)
; – color
; – distance
; – degree

FILLSTYLE [2, “green”, 3pt, 15°] ; green crossed hatches (15 degrees)
" -msgstr "VULLING 0; vullen zonder arcering (standaard)
VULLING 1; zwarte enkele arcering (horizontaal)
VULLING 2; zwarte enkele arcering (45 graden)
VULLING 3; zwarte enkele arcering (-45 graden )
VULLING 4; zwarte enkele arcering (verticaal)
VULLING 5; rode gekruiste arcering (45 graden)
VULLING 6; rode gekruiste arcering (0 graden)
VULLING 7; blauwe gekruiste arcering (45 graden)
VULLING 8; blauwe gekruiste arcering (0 graden)
VULLING 9; blauwe driedubbele arcering
VULLING 10; zwarte brede enkele arcering (45 graden)

; gebruikergedefinieerde arcering gespecificeerd door een lijst met de volgende argumenten:
; - stijl (1 = enkele, 2 = dubbele, 3 = driedubbele, arcering )
; - kleur
; - afstand
; - mate
VULLING [2, \"groen\", 3pt, 15 °]; groene gekruiste arcering (15 graden)
" +msgstr "VULLING 0; vullen zonder arcering (standaard)
VULLING 1; zwarte enkele arcering (horizontaal)
VULLING 2; zwarte enkele arcering (45 graden)
VULLING 3; zwarte enkele arcering (-45 graden )
VULLING 4; zwarte enkele arcering (verticaal)
VULLING 5; rode gekruiste arcering (45 graden)
VULLING 6; rode gekruiste arcering (0 graden)
VULLING 7; blauwe gekruiste arcering (45 graden)
VULLING 8; blauwe gekruiste arcering (0 graden)
VULLING 9; blauwe driedubbele arcering
VULLING 10; zwarte brede enkele arcering (45 graden)

; gebruikergedefinieerde arcering gespecificeerd door een lijst met de volgende argumenten:
; - stijl (1 = enkele, 2 = dubbele, 3 = driedubbele, arcering )
; - kleur
; - afstand
; - mate
VULLING [2, \"groen\", 3pt, 15 °]; groene gekruiste arcering (15 graden)
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/swext/mediawiki/help.po b/source/nn/swext/mediawiki/help.po index b139f257af3..9ef5687828e 100644 --- a/source/nn/swext/mediawiki/help.po +++ b/source/nn/swext/mediawiki/help.po @@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt "" "par_id300607\n" "help.text" msgid "Click Add to add a new Wiki server.
Select an entry and click Edit to edit the account settings.
Select an entry and click Remove to remove the entry from the list.
" -msgstr "Trykk på Legg til for å leggja til ein ny wikitenar.
Vel ei oppføring og trykk på Rediger for å redigera kontoinnstillingane.
Vel ei oppføring og trykk på Fjern for å fjerna oppføringa frå lista.
" +msgstr "Trykk på Legg til for å leggja til ein ny wikitenar.
Vel ei oppføring og trykk på Rediger for å redigera kontoinnstillingane.
Vel ei oppføring og trykk på Fjern for å fjerna oppføringa frå lista.
" #: wikisettings.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index 3cd98397e7d..6f297352609 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -3264,7 +3264,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Open the Connectors toolbar, where you can add connectors to objects in the current slide. A connector is a line that joins objects, and remains attached when the objects are moved. If you copy an object with a connector, the connector is also copied." -msgstr "Відкривши панель інструментів Сполучні лінії , можна додавати в слайд з'єднувальні лінії об'єктів. Сполучна лінія пов'язує об'єкти один з одним і залишається прикріпленою до них навіть при переміщенні об'єктів. При копіюванні об'єкта, що має сполучну лінію, вона копіюється разом з об'єктом." +msgstr "Відкривши панель інструментів Сполучні лінії , можна додавати в слайд з'єднувальні лінії об'єктів. Сполучна лінія пов'язує об'єкти один з одним і залишається прикріпленою до них навіть при переміщенні об'єктів. При копіюванні об'єкта, що має сполучну лінію, вона копіюється разом з об'єктом." #: 10100000.xhp msgctxt "" @@ -3318,7 +3318,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "When you click a connector and move your mouse pointer over a filled object, or the edge of an unfilled object, gluepoints appear. A gluepoint is a fixed point where you can attach a connector line. You can add custom gluepoints to an object." -msgstr "Якщо ви клацаєте по сполучній лінії і переміщаєте курсор мишки по зафарбованому об'єкті або по краю незафарбованого об'єкта, з'являються точки з'єднання. Точка з'єднання - це така фіксована точка, до якої ви можете приєднувати сполучну лінію. Ви можете додати в об'єкт для користувача точки з'єднання ." +msgstr "Якщо ви клацаєте по сполучній лінії і переміщаєте курсор мишки по зафарбованому об'єкті або по краю незафарбованого об'єкта, з'являються точки з'єднання. Точка з'єднання - це така фіксована точка, до якої ви можете приєднувати сполучну лінію. Ви можете додати в об'єкт для користувача точки з'єднання ." #: 10100000.xhp msgctxt "" -- cgit