From cfc31b7c53b06bab97be6b2cd9503423120ea1fe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andras Timar Date: Tue, 24 May 2016 11:57:50 +0200 Subject: Updated Slovenian translation Change-Id: I5be97aae390d20b18bdbdc93b376104e3bbe5f73 --- source/sl/cui/source/dialogs.po | 18 +- source/sl/cui/source/options.po | 12 +- source/sl/cui/uiconfig/ui.po | 142 ++-- source/sl/dbaccess/source/ui/misc.po | 8 +- source/sl/dbaccess/uiconfig/ui.po | 8 +- source/sl/extensions/source/update/check.po | 10 +- source/sl/extras/source/autocorr/emoji.po | 2 +- source/sl/filter/uiconfig/ui.po | 17 +- source/sl/formula/source/core/resource.po | 62 +- source/sl/fpicker/uiconfig/ui.po | 34 +- source/sl/framework/source/classes.po | 10 +- .../sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 49 +- source/sl/helpcontent2/source/text/scalc.po | 20 +- source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po | 31 +- source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 50 +- source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 138 +--- source/sl/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 12 +- source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po | 15 +- source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 44 +- source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 112 +-- source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 55 +- source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 57 +- .../sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 76 +- source/sl/helpcontent2/source/text/simpress.po | 9 +- source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po | 2 +- source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 111 ++- source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po | 12 +- .../sl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po | 57 +- source/sl/helpcontent2/source/text/swriter.po | 102 ++- source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po | 14 +- source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 83 +- source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po | 4 +- .../sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 862 ++------------------- source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po | 36 +- .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 28 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 72 +- source/sl/sc/source/ui/sidebar.po | 20 +- source/sl/sc/source/ui/src.po | 378 ++++++++- source/sl/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 57 +- source/sl/sd/source/ui/animations.po | 46 +- source/sl/sd/source/ui/view.po | 4 +- source/sl/sd/uiconfig/sdraw/ui.po | 10 +- source/sl/sd/uiconfig/simpress/ui.po | 474 ++++++++++- source/sl/sfx2/source/control.po | 12 +- source/sl/sfx2/source/doc.po | 102 ++- source/sl/sfx2/source/view.po | 29 +- source/sl/sfx2/uiconfig/ui.po | 231 +++--- source/sl/svtools/source/misc.po | 26 +- source/sl/svtools/uiconfig/ui.po | 13 +- source/sl/svx/source/svdraw.po | 4 +- source/sl/svx/source/tbxctrls.po | 6 +- source/sl/svx/uiconfig/ui.po | 198 ++++- source/sl/sw/source/uibase/docvw.po | 13 +- source/sl/sw/uiconfig/swriter/ui.po | 131 ++-- source/sl/sysui/desktop/share.po | 10 +- source/sl/uui/uiconfig/ui.po | 38 +- source/sl/vcl/uiconfig/ui.po | 2 +- source/sl/xmlsecurity/source/dialogs.po | 16 +- source/sl/xmlsecurity/uiconfig/ui.po | 89 ++- 59 files changed, 2363 insertions(+), 1920 deletions(-) (limited to 'source') diff --git a/source/sl/cui/source/dialogs.po b/source/sl/cui/source/dialogs.po index ac7e1e2740b..0910115c4d6 100644 --- a/source/sl/cui/source/dialogs.po +++ b/source/sl/cui/source/dialogs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-15 14:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-21 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-13 01:48+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" @@ -106,22 +106,6 @@ msgctxt "" msgid "Automatic" msgstr "Samodejno" -#: cuires.src -msgctxt "" -"cuires.src\n" -"RID_SVXSTR_THOUSAND_SEP\n" -"string.text" -msgid "Thousands separator" -msgstr "Ločilo tisočic" - -#: cuires.src -msgctxt "" -"cuires.src\n" -"RID_SVXSTR_ENGINEERING\n" -"string.text" -msgid "Engineering notation" -msgstr "Inženirski zapis" - #: cuires.src msgctxt "" "cuires.src\n" diff --git a/source/sl/cui/source/options.po b/source/sl/cui/source/options.po index b7c3edefc53..80e0295fe14 100644 --- a/source/sl/cui/source/options.po +++ b/source/sl/cui/source/options.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-15 14:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-15 22:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-21 16:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-23 00:09+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -707,6 +707,14 @@ msgctxt "" msgid "Nature" msgstr "Narava" +#: personalization.src +msgctxt "" +"personalization.src\n" +"RID_SVXSTR_PERSONA_SOLID\n" +"string.text" +msgid "Solid" +msgstr "Polno" + #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" diff --git a/source/sl/cui/uiconfig/ui.po b/source/sl/cui/uiconfig/ui.po index 0062b7cf6f5..9651e052278 100644 --- a/source/sl/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/sl/cui/uiconfig/ui.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-15 14:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-13 01:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-21 16:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-23 00:16+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -809,24 +809,6 @@ msgctxt "" msgid "Fill" msgstr "Zapolni" -#: areatabpage.ui -msgctxt "" -"areatabpage.ui\n" -"TSB_STEPCOUNT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Automatic" -msgstr "S_amodejno" - -#: areatabpage.ui -msgctxt "" -"areatabpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Increments" -msgstr "Koraki" - #: areatabpage.ui msgctxt "" "areatabpage.ui\n" @@ -968,7 +950,7 @@ msgctxt "" "btnimport\n" "label\n" "string.text" -msgid "Import Graphic..." +msgid "Import Image..." msgstr "Uvozi sliko ..." #: areatabpage.ui @@ -1211,8 +1193,8 @@ msgctxt "" "unlinkedft\n" "label\n" "string.text" -msgid "Unlinked graphic" -msgstr "Nepovezana grafika" +msgid "Unlinked image" +msgstr "Nepovezana slika" #: backgroundpage.ui msgctxt "" @@ -1220,8 +1202,8 @@ msgctxt "" "findgraphicsft\n" "label\n" "string.text" -msgid "Find graphics" -msgstr "Najdi grafiko" +msgid "Find images" +msgstr "Najdi slike" #: backgroundpage.ui msgctxt "" @@ -1310,8 +1292,8 @@ msgctxt "" "liststore1\n" "1\n" "stringlist.text" -msgid "Graphic" -msgstr "Grafika" +msgid "Image" +msgstr "Slika" #: baselinksdialog.ui msgctxt "" @@ -5597,15 +5579,6 @@ msgctxt "" msgid "File" msgstr "Datoteka" -#: gradientpage.ui -msgctxt "" -"gradientpage.ui\n" -"typeft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Type:" -msgstr "_Vrsta:" - #: gradientpage.ui msgctxt "" "gradientpage.ui\n" @@ -5663,20 +5636,29 @@ msgstr "Kvadratno" #: gradientpage.ui msgctxt "" "gradientpage.ui\n" -"centerxft\n" +"typeft\n" "label\n" "string.text" -msgid "Center _X:" -msgstr "Sredina _X:" +msgid "_Type:" +msgstr "_Vrsta:" #: gradientpage.ui msgctxt "" "gradientpage.ui\n" -"centeryft\n" +"incrementft\n" "label\n" "string.text" -msgid "Center _Y:" -msgstr "Sredina _Y:" +msgid "Increment:" +msgstr "Prirastek:" + +#: gradientpage.ui +msgctxt "" +"gradientpage.ui\n" +"centerft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Center ( X / Y ) :" +msgstr "Sredina (X/Y):" #: gradientpage.ui msgctxt "" @@ -8478,6 +8460,15 @@ msgctxt "" msgid "_Thousands separator" msgstr "Ločilo _tisočic" +#: numberingformatpage.ui +msgctxt "" +"numberingformatpage.ui\n" +"engineering\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Engineering notation" +msgstr "_Inženirski zapis" + #: numberingformatpage.ui msgctxt "" "numberingformatpage.ui\n" @@ -9433,8 +9424,8 @@ msgctxt "" "animatedgraphics\n" "label\n" "string.text" -msgid "Allow animated _graphics" -msgstr "Dovoli animirano _grafiko" +msgid "Allow animated _images" +msgstr "Dovoli animirane _slike" #: optaccessibilitypage.ui msgctxt "" @@ -10612,7 +10603,7 @@ msgctxt "" "savegrflocal\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Copy local graphics to Internet" +msgid "_Copy local images to Internet" msgstr "_Kopiraj slike na internet" #: opthtmlpage.ui @@ -14236,15 +14227,6 @@ msgctxt "" msgid "Scaling" msgstr "Spreminjanje merila" -#: positionpage.ui -msgctxt "" -"positionpage.ui\n" -"kerningft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "by" -msgstr "od" - #: positionpage.ui msgctxt "" "positionpage.ui\n" @@ -14272,33 +14254,6 @@ msgctxt "" msgid "Preview" msgstr "Predogled" -#: positionpage.ui -msgctxt "" -"positionpage.ui\n" -"liststore1\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Default" -msgstr "Privzeto" - -#: positionpage.ui -msgctxt "" -"positionpage.ui\n" -"liststore1\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Expanded" -msgstr "Razširjeno" - -#: positionpage.ui -msgctxt "" -"positionpage.ui\n" -"liststore1\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Condensed" -msgstr "Strnjeno" - #: positionsizedialog.ui msgctxt "" "positionsizedialog.ui\n" @@ -15205,26 +15160,17 @@ msgctxt "" "search_personas\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Search" -msgstr "_Išči" +msgid "_Go" +msgstr "Poj_di" #: select_persona_dialog.ui msgctxt "" "select_persona_dialog.ui\n" -"label7\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Custom Search" -msgstr "Iskanje po meri" - -#: select_persona_dialog.ui -msgctxt "" -"select_persona_dialog.ui\n" -"label2\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Categories:" -msgstr "Kategorije:" +msgid "Search Term or Firefox Theme URL" +msgstr "Iskalni pojem ali URL teme Firefox" #: select_persona_dialog.ui msgctxt "" @@ -15232,8 +15178,8 @@ msgctxt "" "label6\n" "label\n" "string.text" -msgid "Suggested Themes by Category" -msgstr "Predlagane teme po kategorijah" +msgid "Categories" +msgstr "Kategorije" #: selectpathdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/sl/dbaccess/source/ui/misc.po b/source/sl/dbaccess/source/ui/misc.po index bfabe47646e..43f05822c08 100644 --- a/source/sl/dbaccess/source/ui/misc.po +++ b/source/sl/dbaccess/source/ui/misc.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-15 14:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-15 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-21 16:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-22 00:00+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgid "" "Enter a unique name for the new primary key data field.\n" "The following name is already in use:" msgstr "" -"Vnesite enkratno ime za podatkovno polje novega primarnega ključa.\n" +"Vnesite edinstveno ime za podatkovno polje novega primarnega ključa.\n" "Naslednje ime je že uporabljeno:" #: WizardPages.src diff --git a/source/sl/dbaccess/uiconfig/ui.po b/source/sl/dbaccess/uiconfig/ui.po index 35e7bec9061..1a3df8c2517 100644 --- a/source/sl/dbaccess/uiconfig/ui.po +++ b/source/sl/dbaccess/uiconfig/ui.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-15 14:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-15 18:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-21 16:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-22 00:02+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -447,7 +447,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Existing data fields can be set as primary key on the type formatting step (third page) of the wizard." -msgstr "Obstoječa podatkovna polja lahko v čarovniku nastavite za primarni ključ v koraku oblikovanja vrste (tretja stran)." +msgstr "Obstoječa podatkovna polja lahko v čarovniku pri oblikovanju vrste (tretja stran) nastavite za primarni ključ." #: copytablepage.ui msgctxt "" diff --git a/source/sl/extensions/source/update/check.po b/source/sl/extensions/source/update/check.po index 0c19e14de11..40e3acecc38 100644 --- a/source/sl/extensions/source/update/check.po +++ b/source/sl/extensions/source/update/check.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-29 10:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-19 17:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-21 16:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-23 00:17+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -30,8 +30,8 @@ msgctxt "" "updatehdl.src\n" "RID_UPDATE_STR_CHECKING_ERR\n" "string.text" -msgid "Checking for an update failed due to a server error." -msgstr "Preverjanje obstoja posodobitev je spodletelo zaradi strežniške napake." +msgid "Checking for an update failed." +msgstr "Preverjanje obstoja posodobitev je spodletelo." #: updatehdl.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/sl/extras/source/autocorr/emoji.po index 8cbaf88fa05..569f62c0a44 100644 --- a/source/sl/extras/source/autocorr/emoji.po +++ b/source/sl/extras/source/autocorr/emoji.po @@ -1,7 +1,7 @@ #. extracted from extras/source/autocorr/emoji msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 5.1\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-09 17:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-09 13:01+0200\n" diff --git a/source/sl/filter/uiconfig/ui.po b/source/sl/filter/uiconfig/ui.po index b49ab67f0d6..04af3c4e98c 100644 --- a/source/sl/filter/uiconfig/ui.po +++ b/source/sl/filter/uiconfig/ui.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from filter/uiconfig/ui msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.5\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-09 17:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-09 13:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-21 16:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-23 00:19+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -408,6 +408,15 @@ msgctxt "" msgid "Export _bookmarks" msgstr "Izvozi _zaznamke" +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "" +"pdfgeneralpage.ui\n" +"exportplaceholders\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Expo_rt placeholders" +msgstr "Izvozi ogra_de" + #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" "pdfgeneralpage.ui\n" diff --git a/source/sl/formula/source/core/resource.po b/source/sl/formula/source/core/resource.po index 404303fd1d7..75887aa41e9 100644 --- a/source/sl/formula/source/core/resource.po +++ b/source/sl/formula/source/core/resource.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from formula/source/core/resource msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 5.1\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-29 10:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-14 23:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-21 16:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-23 00:20+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -2213,6 +2213,60 @@ msgctxt "" msgid "CONCATENATE" msgstr "CONCATENATE" +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_CONCAT_MS\n" +"string.text" +msgid "CONCAT" +msgstr "CONCAT" + +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS\n" +"string.text" +msgid "TEXTJOIN" +msgstr "TEXTJOIN" + +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_IFS_MS\n" +"string.text" +msgid "IFS" +msgstr "IFS" + +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_SWITCH_MS\n" +"string.text" +msgid "SWITCH" +msgstr "SWITCH" + +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_MINIFS_MS\n" +"string.text" +msgid "MINIFS" +msgstr "MINIFS" + +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_MAXIFS_MS\n" +"string.text" +msgid "MAXIFS" +msgstr "MAXIFS" + #: core_resource.src msgctxt "" "core_resource.src\n" diff --git a/source/sl/fpicker/uiconfig/ui.po b/source/sl/fpicker/uiconfig/ui.po index b78fb13d5fd..e553245571e 100644 --- a/source/sl/fpicker/uiconfig/ui.po +++ b/source/sl/fpicker/uiconfig/ui.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from fpicker/uiconfig/ui msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 5.1\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-09 17:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-09 12:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-21 16:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-23 00:23+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -174,19 +174,37 @@ msgstr "Dodaj storitev" msgctxt "" "remotefilesdialog.ui\n" "list_view\n" -"label\n" +"tooltip_markup\n" +"string.text" +msgid "List view" +msgstr "Pogled seznama" + +#: remotefilesdialog.ui +msgctxt "" +"remotefilesdialog.ui\n" +"list_view\n" +"tooltip_text\n" "string.text" msgid "List view" -msgstr "Seznamski pogled" +msgstr "Pogled seznama" #: remotefilesdialog.ui msgctxt "" "remotefilesdialog.ui\n" "icon_view\n" -"label\n" +"tooltip_markup\n" +"string.text" +msgid "Icon view" +msgstr "Pogled ikon" + +#: remotefilesdialog.ui +msgctxt "" +"remotefilesdialog.ui\n" +"icon_view\n" +"tooltip_text\n" "string.text" msgid "Icon view" -msgstr "Ikonični pogled" +msgstr "Pogled ikon" #: remotefilesdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/sl/framework/source/classes.po b/source/sl/framework/source/classes.po index 01b5db99a45..b03583ba1d8 100644 --- a/source/sl/framework/source/classes.po +++ b/source/sl/framework/source/classes.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from framework/source/classes msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 5.1\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-24 18:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-30 22:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-21 16:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-23 00:25+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -148,7 +148,7 @@ msgctxt "" "resource.src\n" "STR_OPEN_REMOTE\n" "string.text" -msgid "Open remote file" +msgid "Open Remote File" msgstr "Odpri oddaljeno datoteko" #: resource.src diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index d88e7317ac8..2403428f6ed 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-09 17:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-21 16:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-10 13:39+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" @@ -19602,7 +19602,7 @@ msgctxt "" "03080301.xhp\n" "hd_id3150616\n" "help.text" -msgid "Randomize Statement [Runtime]" +msgid "Randomize Statement [Runtime]" msgstr "Ukaz Randomize [med izvajanjem]" #: 03080301.xhp @@ -19611,7 +19611,7 @@ msgctxt "" "03080301.xhp\n" "par_id3145090\n" "help.text" -msgid "Initializes the random-number generator." +msgid "Initializes the random-number generator used by the Rnd function." msgstr "Inicializira generator naključnih števil." #: 03080301.xhp @@ -19642,13 +19642,28 @@ msgid "Parameters:" msgstr "Parametri:" #: 03080301.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080301.xhp\n" "par_id3149670\n" "help.text" -msgid "Number: Any integer value that initializes the random-number generator." -msgstr "Število: Poljubno celo število, ki inicializira generator naključnih števil." +msgid "Number: Any integer value. Used as seed to initialize the random-number generator. Equal seeds result in equal random-number sequences by the Rnd function. If the parameter is omitted, the Randomize statement will be ignored." +msgstr "" + +#: 03080301.xhp +msgctxt "" +"03080301.xhp\n" +"par_id110520161656428611\n" +"help.text" +msgid "Unless a predictable sequence of numbers is desired, there is no need to use the Randomize statement, as the random-number generator will be initialized automatically at first use – it will be seeded using a system-provided random-number generator that produces uniformly-distributed, non-deterministic random numbers. If no such generator is available on the system, the system time will be used as seed." +msgstr "" + +#: 03080301.xhp +msgctxt "" +"03080301.xhp\n" +"par_id12052016194258344\n" +"help.text" +msgid "The Randomize statement affects BASIC's Rnd function only. Other random-number generators (for example the Calc's RAND() function, etc.) are not affected by it." +msgstr "" #: 03080301.xhp #, fuzzy @@ -19665,7 +19680,7 @@ msgctxt "" "03080301.xhp\n" "par_id3147288\n" "help.text" -msgid "iVar = Int((10 * Rnd) ) ' Range from 0 To 9" +msgid "iVar = Int(10 * Rnd) ' Range from 0 to 9" msgstr "iVar = Int((10 * Rnd) ) ' Obseg med 0 in 9" #: 03080301.xhp @@ -19699,7 +19714,7 @@ msgctxt "" "03080302.xhp\n" "hd_id3148685\n" "help.text" -msgid "Rnd Function [Runtime]" +msgid "Rnd Function [Runtime]" msgstr "Funkcija Rnd [med izvajanjem]" #: 03080302.xhp @@ -19762,26 +19777,16 @@ msgctxt "" "03080302.xhp\n" "par_id3125864\n" "help.text" -msgid "Expression: Any numeric expression." -msgstr "Izraz: Poljuben numerični izraz." +msgid "Expression: Has no effect, is ignored if provided." +msgstr "(brez) – učinek se ne ponavlja." #: 03080302.xhp -#, fuzzy -msgctxt "" -"03080302.xhp\n" -"par_id3155306\n" -"help.text" -msgid "Omitted: Returns the next random number in the sequence." -msgstr "Opuščeno: Vrne naslednje naključno število v zaporedju." - -#: 03080302.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080302.xhp\n" "par_id3147318\n" "help.text" -msgid "The Rnd function only returns values ranging from 0 to 1. To generate random integers in a given range, use the formula in the following example:" -msgstr "Funkcija Rnd vrača samo vrednosti med 0 in 1. Če potrebujete naključna cela števila znotraj določenega intervala, uporabite formulo v naslednjem primeru:" +msgid "The Rnd function returns decimal fractions ranging from 0 (included) to 1 (excluded) according to a uniform distribution. It uses the Mersenne Twister 19937 random-number generator. To generate random integers in a given range, use a formula like in the example below. A Randomize statement with a defined seed value can be used beforehand, if a predictable sequence of numbers is desired." +msgstr "" #: 03080302.xhp #, fuzzy diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc.po index 2d43903d68e..0b95b55f957 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/scalc msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 5.1\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-29 10:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-17 23:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-22 23:54+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -209,13 +209,12 @@ msgid "Displays the normal layout view of the sheet." msgstr "Pokaže navaden pogled delovnega lista." #: main0103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id102720151109097115\n" "help.text" msgid "Page Break" -msgstr "Prelom strani" +msgstr "Prelom strani" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -659,22 +658,20 @@ msgid "This menu contains commands to modify and manage a sheet msgstr "Ta meni vsebuje ukaze za spreminjanje in upravljanje delovnega lista in njegovih elementov." #: main0116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0116.xhp\n" "par_id0906201507414191\n" "help.text" msgid "Insert Rows" -msgstr "Vstavi vrstice" +msgstr "Vstavi vrstice" #: main0116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0116.xhp\n" "par_id0906201507414192\n" "help.text" msgid "Insert Columns" -msgstr "Stolpci" +msgstr "Vstavi stolpce" #: main0116.xhp msgctxt "" @@ -685,13 +682,12 @@ msgid "Move or Copy msgstr "Premakni/kopiraj delovni list" #: main0116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0116.xhp\n" "hd_id3153968\n" "help.text" msgid "Show Sheet" -msgstr "Pokaži" +msgstr "Pokaži delovni list" #: main0116.xhp msgctxt "" @@ -708,7 +704,7 @@ msgctxt "" "hd_id3163735308\n" "help.text" msgid "Sheet Tab Color" -msgstr "~Barva zavihka delovnega lista ..." +msgstr "Barva zavihka delovnega lista" #: main0116.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index e1b70c523b2..9443d6389ec 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/00 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 5.1\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-29 10:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-16 23:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-21 16:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-22 23:12+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -1155,10 +1155,9 @@ msgstr "F9" msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150941\n" -"19\n" "help.text" -msgid "Choose Tools - Cell Contents - AutoCalculate" -msgstr "Izberite Orodja – Vsebina celice – Samodejno izračunaj" +msgid "Choose Data - Calculate - AutoCalculate" +msgstr "Izberite Podatki – Izračunaj – Samodejno izračunaj" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1368,22 +1367,20 @@ msgid "Choose Data - Filter - Advanced FilterIzberite Podatki – Filtriraj – Napredni filter" #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3153764\n" "help.text" msgid "Choose Data - Filter - Standard Filter - Options label" -msgstr "Izberite Podatki – Filter – Standardni filter" +msgstr "Izberite Podatki – Filter – Standardni filter – Možnosti" #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3155444\n" "help.text" msgid "Choose Data - Filter - Advanced Filter - Options label" -msgstr "Izberite Podatki – Filtriraj – Napredni filter ..., nato gumb Dodatno >>" +msgstr "Izberite Podatki – Filtriraj – Napredni filter – Možnosti" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1661,44 +1658,40 @@ msgid "Choose Data - Pivot Table msgstr "Izberite Podatki – Vrtilna tabela" #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3154625\n" "43\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Pivot Table" -msgstr "Izberite Podatki – Vrtilna tabela" +msgstr "Izberite Vstavi – Vrtilna tabela" #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3147558\n" "53\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Pivot Table, in the Select Source dialog choose the option Data source registered in $[officename]." -msgstr "Izberite Podatki – Vrtilna tabela – Ustvari, v pogovornem oknu Izberi vir izberite možnost Vir podatkov, registriran v $[officename]." +msgstr "Izberite Vstavi – Vrtilna tabela, v pogovornem oknu Izberi vir izberite možnost Vir podatkov, registriran v $[officename]." #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3153297\n" "50\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Pivot Table, in the Select Source dialog choose the option Current selection." -msgstr "Izberite Podatki – Vrtilna tabela – Ustvari, v pogovornem oknu Izberi vir izberite možnost Trenuten izbor." +msgstr "Izberite Vstavi – Vrtilna tabela, v pogovornem oknu Izberi vir izberite možnost Trenuten izbor." #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3145118\n" "54\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Pivot Table, in the Select Source dialog choose the option Data source registered in $[officename], click OK to see Select Data Source dialog." -msgstr "Izberite Podatki – Vrtilna tabela – Ustvari, v pogovornem oknu Izberi vir izberite možnost Vir podatkov, registriran v $[officename], kliknite V redu in prikaže se pogovorno okno Izberi vir podatkov." +msgstr "Izberite Vstavi – Vrtilna tabela, v pogovornem oknu Izberi vir izberite možnost Vir podatkov, registriran v $[officename], kliknite V redu in prikaže se pogovorno okno Izberi vir podatkov." #: 00000412.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index c13dc0c2511..926123dc7eb 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-09 17:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-21 16:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-11 23:37+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" @@ -4632,13 +4632,14 @@ msgid "7" msgstr "7" #: 04060101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3145826\n" "46\n" "help.text" -msgid "Frank" -msgstr "Franci" +msgid "Frank" +msgstr "Razred" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4659,22 +4660,24 @@ msgid "7" msgstr "7" #: 04060101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3148435\n" "49\n" "help.text" -msgid "300" -msgstr "300" +msgid "300" +msgstr "300" #: 04060101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3148882\n" "50\n" "help.text" -msgid "42" -msgstr "42" +msgid "42" +msgstr "42" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -55007,12 +55010,13 @@ msgid "You can enter several conditions that query the contents of cell values o msgstr "Vnesete lahko več pogojev, s katerimi poizvedujete po vsebini vrednosti celic ali formul. Pogoji se ovrednotijo od prvega do zadnjega. Če pogoj 1 izpolnjuje pogoj, bo uporabljen določen slog. V nasprotnem primeru bo ovrednoten pogoj 2, uporabljen pa njegov določen slog. Če slog ne ustreza, bo ovrednoten naslednji pogoj in tako naprej." #: 05120000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05120000.xhp\n" "par_id2414014\n" "help.text" -msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose Tools - Cell Contents - AutoCalculate (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)." -msgstr "Za uporabo pogojnega oblikovanja mora biti vključena funkcija Samodejno izračunaj. Izberite Orodja – Vsebina celice – Samodejno izračunaj (ko je samodejno računanje omogočeno, boste pri tej izbiri opazili kljukico)." +msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose Data - Calculate - AutoCalculate (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)." +msgstr "Za uporabo pogojnega oblikovanja mora biti vključena funkcija Samodejno izračunaj. Izberite Orodja – Vsebina celic – Samodejno izračunaj (če je funkcija vključena, boste ob izbiri videli kljukico)." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -61950,7 +61954,7 @@ msgctxt "" "exponsmooth_embd.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "embeded text for exponential smoothing" +msgid "embedded text for exponential smoothing" msgstr "Eksponentno glajenje" #: exponsmooth_embd.xhp @@ -62205,7 +62209,7 @@ msgctxt "" "exponsmooth_embd.xhp\n" "par_id0503201619582725\n" "help.text" -msgid "Mean absolute error (MAE)- a measure of the accuracy of forecasts." +msgid "Mean absolute error (MAE) – a measure of the accuracy of forecasts." msgstr "" #: exponsmooth_embd.xhp @@ -65250,7 +65254,7 @@ msgctxt "" "func_forecastetsmult.xhp\n" "par_id0603201610023949\n" "help.text" -msgid "Calculates additive forecast(s) (future values) based on the historical data using ETS or EDS algorithms. EDS is used when argument period_lenght is 0, otherwise ETS is used." +msgid "Calculates additive forecast(s) (future values) based on the historical data using ETS or EDS algorithms. EDS is used when argument period_length is 0, otherwise ETS is used." msgstr "" #: func_forecastetsmult.xhp @@ -65349,7 +65353,7 @@ msgctxt "" "func_forecastetspiadd.xhp\n" "par_id0603201617141750\n" "help.text" -msgid "Calculates Prediction Interval(s) based on the historical data using ETS or EDS algorithms.. EDS is used when argument period_lenght is 0, otherwise ETS is used." +msgid "Calculates Prediction Interval(s) based on the historical data using ETS or EDS algorithms.. EDS is used when argument period_length is 0, otherwise ETS is used." msgstr "" #: func_forecastetspiadd.xhp @@ -65472,7 +65476,7 @@ msgctxt "" "func_forecastetspimult.xhp\n" "par_id0603201617141750\n" "help.text" -msgid "Calculates Prediction Interval(s) based on the historical data using ETS or EDS algorithms.. EDS is used when argument period_lenght is 0, otherwise ETS is used." +msgid "Calculates Prediction Interval(s) based on the historical data using ETS or EDS algorithms.. EDS is used when argument period_length is 0, otherwise ETS is used." msgstr "" #: func_forecastetspimult.xhp @@ -65803,7 +65807,7 @@ msgctxt "" "func_forecastetsstatmult.xhp\n" "par_id0603201610005728\n" "help.text" -msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT (values, timeline, stat_type, [period_lenght], [data_completion], [aggregation])" +msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT (values, timeline, stat_type, [period_length], [data_completion], [aggregation])" msgstr "" #: func_forecastetsstatmult.xhp @@ -65819,7 +65823,7 @@ msgctxt "" "func_forecastetsstatmult.xhp\n" "hd_id04032016112394554\n" "help.text" -msgid "Returns 0.084073452803966, the multiplicative statistics based on Values and Timeline named ranges above, with symetric mean absolute percentage error (SMAPE), one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation." +msgid "Returns 0.084073452803966, the multiplicative statistics based on Values and Timeline named ranges above, with symmetric mean absolute percentage error (SMAPE), one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation." msgstr "" #: func_forecastetsstatmult.xhp @@ -67429,7 +67433,7 @@ msgctxt "" "func_skewp.xhp\n" "par_id1102201618185326\n" "help.text" -msgid "SKEWP(Number1;Number2) returns zero allways, if Number1 and Number2 results in two numbers." +msgid "SKEWP(Number1;Number2) returns zero always, if Number1 and Number2 results in two numbers." msgstr "" #: func_skewp.xhp @@ -69173,27 +69177,30 @@ msgid "Solver" msgstr "Reševalec" #: solver.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "solver.xhp\n" "bm_id7654652\n" "help.text" -msgid "goal seeking;solverwhat if operations;solverback-solvingsolver" +msgid "goal seeking;solver what if operations;solver back-solving solver" msgstr "iskanje ciljev;reševaleckaj-če analiza;reševalecreševanje nazajreševalec" #: solver.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "solver.xhp\n" "hd_id9216284\n" "help.text" -msgid "Solver" +msgid "Solver " msgstr "Reševalec" #: solver.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "solver.xhp\n" "par_id9210486\n" "help.text" -msgid "Opens the Solver dialog. A solver allows to solve equations with multiple unknown variables by goal seeking methods." +msgid "Opens the Solver dialog. A solver allows you to solve equations with multiple unknown variables by goal-seeking methods." msgstr "Odpre pogovorno okno Reševalec. Reševalec omogoča reševanje enačb z več neznanimi spremenljivkami z uporabo metod iskanja cilja." #: solver.xhp @@ -69381,11 +69388,12 @@ msgid "Configure the current solver.Prilagodite trenutnega reševalca." #: solver_options.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "solver_options.xhp\n" "par_id6531266\n" "help.text" -msgid "If the current entry in the Settings listbox allows to edit a value, you can click the Edit button. A dialog opens where you can change the value." +msgid "If the current entry in the Settings listbox allows you to edit a value, you can click the Edit button. A dialog opens where you can change the value." msgstr "Če trenutni vnos v seznamskem polju Nastavitve dovoljuje urejanje vrednosti, lahko kliknete gumb Uredi. Odpre se pogovorno okno, kjer lahko spremenite vrednost." #: solver_options.xhp diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index ab74159b8a0..a4fdbee41fc 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/guide msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 5.1\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-29 10:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-17 23:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-21 16:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-22 23:51+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -26,7 +26,6 @@ msgid "Recognizing Names as Addressing" msgstr "Prepoznavanje imen pri naslavljanju" #: address_auto.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "address_auto.xhp\n" "bm_id3148797\n" @@ -35,7 +34,6 @@ msgid "automatic addressing in tables samodejno naslavljanje v tabelahnaravni jezik in naslavljanjeformule; uporaba oznak vrstic/stolpcevbesedilo v celicah; kot naslavljanjenaslavljanje; samodejnoprepoznavanje imen vklopljeno/izklopljenoglave vrstic; uporaba v formulahglave stolpcev;uporaba v formulahstolpci; samodejno iskanje oznakvrstice; samodejno iskanje oznakprepoznavanje; oznake stolpcev in vrstic" #: address_auto.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "address_auto.xhp\n" "hd_id3148797\n" @@ -44,7 +42,6 @@ msgid "Prepoznavanje imen pri naslavljanju" #: address_auto.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "address_auto.xhp\n" "par_id3152597\n" @@ -53,16 +50,14 @@ msgid "You can use cells with text to refer to the rows or to the columns that c msgstr "Ko se sklicujete na vrstice ali stolpce, ki vsebujejo te celice, lahko uporabite celice z besedilom." #: address_auto.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "address_auto.xhp\n" "par_id3156283\n" "help.text" msgid "Example spreadsheet" -msgstr "Primer preglednice" +msgstr "Primer preglednice" #: address_auto.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "address_auto.xhp\n" "par_id3154512\n" @@ -71,16 +66,14 @@ msgid "In the example spreadsheet, you can use the string 'Prvi stolpec' za sklicevanje na obseg celic B3 do B5 ali 'Drugi stolpec' za obseg celic C2 do C5. Lahko tudi uporabite niz 'Prva vrstica' za obseg celic B3 doD3 ali 'Druga vrstica' za obseg celic B4 do D4. Rezultat formule, ki npr. uporablja ime celice SUM('Prvi stolpec'), je 600." #: address_auto.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "address_auto.xhp\n" "par_id3155443\n" "help.text" msgid "This function is active by default. To turn this function off, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate and clear the Automatically find column and row labels check box." -msgstr "Ta funkcija je privzeto aktivna. če želite to funkcijo izklopiti, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Calc – Izračuni in odznačite potrditveno polje Samodejno poišči oznake stolpcev in vrstic." +msgstr "Ta funkcija je privzeto aktivna. če želite to funkcijo izklopiti, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Calc – Izračuni in odznačite potrditveno polje Samodejno poišči oznake stolpcev in vrstic." #: address_auto.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "address_auto.xhp\n" "par_id3149210\n" @@ -195,13 +188,12 @@ msgid "Quotation Marks Replaced by Custom Quotes" msgstr "Zamenjava narekovajev z narekovaji po meri" #: auto_off.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3155333\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options. Go to the Localized Options tab and unmark Replace." -msgstr "Izberite Orodja – Možnosti samopopravkov. Pojdite na zavihek Posebnosti jezika in odznačite Zamenjaj." +msgstr "Izberite Orodja – Samopopravki – Možnosti samopopravkov. Pojdite na zavihek Posebnosti jezika in odznačite Zamenjaj." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -213,13 +205,12 @@ msgid "Cell Content Always Begins With Uppercase" msgstr "Vsebina celice se vedno začne z veliko začetnico" #: auto_off.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3147001\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options. Go to the Options tab. Unmark Capitalize first letter of every sentence." -msgstr "Izberite Orodja – Možnosti samopopravkov. Pojdite na zavihek Možnosti. Odznačite Vsako poved začni z veliko začetnico." +msgstr "Izberite Orodja – Samopopravki – Možnosti samopopravkov. Pojdite na zavihek Možnosti. Odznačite Vsako poved začni z veliko začetnico." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -231,13 +222,12 @@ msgid "Replace Word With Another Word" msgstr "Zamenjava besede z drugo besedo" #: auto_off.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3166425\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options. Go to the Replace tab. Select the word pair and click Delete." -msgstr "Izberite Orodja – Možnosti samopopravkov. Pojdite na zavihek Zamenjaj. Izberite besedni par in kliknite Izbriši." +msgstr "Izberite Orodja – Samopopravki – Možnosti samopopravkov. Pojdite na zavihek Zamenjaj. Izberite besedni par in kliknite Izbriši." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -249,13 +239,12 @@ msgid "Orodja – Vsebina celice – Samodejni vnos" #: auto_off.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3154368\n" "help.text" msgid "Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options" -msgstr "Orodja – Možnosti samopopravkov" +msgstr "Orodja – Samopopravki – Možnosti samopopravkov" #: autofilter.xhp msgctxt "" @@ -1169,7 +1158,6 @@ msgid "Calculating With Dates and Times" msgstr "Računanje z datumi in časom" #: calc_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calc_date.xhp\n" "bm_id3146120\n" @@ -1178,7 +1166,6 @@ msgid "dates; in cells times; msgstr "datumi; v celicahčasi; v celicahcelice; časovne in datumske obliketrenutne datumske in časovne vrednosti" #: calc_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calc_date.xhp\n" "hd_id3146120\n" @@ -1187,16 +1174,14 @@ msgid "Računanje z datumi in časom" #: calc_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calc_date.xhp\n" "par_id3154320\n" "help.text" msgid "In $[officename] Calc, you can perform calculations with current date and time values. As an example, to find out exactly how old you are in seconds or hours, follow the following steps:" -msgstr "V $[officename] Calc lahko računate s trenutnimi datumskimi in časovnimi vrednostmi. Če bi npr. radi izvedeli svojo starot na sekundo ali uro natančno, sledite naslednjim korakom:" +msgstr "V $[officename] Calc lahko računate s trenutnimi datumskimi in časovnimi vrednostmi. Če bi npr. radi izvedeli svojo starost na sekundo ali uro natančno, sledite naslednjim korakom:" #: calc_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calc_date.xhp\n" "par_id3150750\n" @@ -1205,7 +1190,6 @@ msgid "In a spreadsheet, enter your birthday in cell A1." msgstr "V preglednici vnesite svoj rojstni datum v celico A1." #: calc_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calc_date.xhp\n" "par_id3145642\n" @@ -1214,16 +1198,14 @@ msgid "Enter the following formula in cell A3: =NOW()-A1< msgstr "V celico A3 vnesite naslednjo formulo: =NOW()-A1" #: calc_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calc_date.xhp\n" "par_id3149020\n" "help.text" msgid "After pressing the Enter key you will see the result in date format. Since the result should show the difference between two dates as a number of days, you must format cell A3 as a number." -msgstr "Ko pritisnete vnašalko, boste videli rezultat v obliki datuma. Ker naj bi rezultat pokazal razliko med dvemi datumi kot število dni, morate celico A3 oblikovati kot število." +msgstr "Ko pritisnete vnašalko, boste videli rezultat v obliki datuma. Ker naj bi rezultat pokazal razliko med dvema datumoma kot število dni, morate celico A3 oblikovati kot število." #: calc_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calc_date.xhp\n" "par_id3155335\n" @@ -1232,7 +1214,6 @@ msgid "Place the cursor in cell A3, right-click to open a context menu and choos msgstr "Kazalko postavite v celico A3, kliknite z desno miškino tipko, da odprete kontekstni meni, in izberite Oblikuj celice." #: calc_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calc_date.xhp\n" "par_id3147343\n" @@ -1241,7 +1222,6 @@ msgid "The Format Cells dialog appears. On the Oblikuj celice. Na zavihku Številke je kategorija »Število« že poudarjena. Oblika je nastavljena na »Splošno«, kar povzroči, da je rezultat računanja, ki vsebuje datumske vnose, prikazan kot datum. Če želite prikazati rezultat kot število, nastavite obliko števila na »-1,234« in zaprite pogovorno okno z gumbom V redu." #: calc_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calc_date.xhp\n" "par_id3147001\n" @@ -1250,22 +1230,20 @@ msgid "The number of days between today's date and the specified date is display msgstr "V celici A3 se prikaže število dni med današnjim datumom in določenim datumom." #: calc_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calc_date.xhp\n" "par_id3150304\n" "help.text" msgid "Experiment with some additional formulas: in A4 enter =A3*24 to calculate the hours, in A5 enter =A4*60 for the minutes, and in A6 enter =A5*60 for seconds. Press the Enter key after each formula." -msgstr "Poskus z nekaj dodatnimi formulami: v A4 vnesite =A3*24, da izračunate ure, v A5 vnesite =A4*60 za minute in v A6 vnesite =A5*60 za sekunde. Po vnosu vsake formule pritisnite vnašalko." +msgstr "Poskus z nekaj dodatnimi formulami: v A4 vnesite =A3*24, da izračunate ure, v A5 vnesite =A4*60 za minute in v A6 vnesite =A5*60 za sekunde. Po vnosu vsake formule pritisnite vnašalko." #: calc_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calc_date.xhp\n" "par_id3149207\n" "help.text" msgid "The time since your date of birth will be calculated and displayed in the various units. The values are calculated as of the exact moment when you entered the last formula and pressed the Enter key. This value is not automatically updated, although \"Now\" continuously changes. In the Tools menu, the menu item Cell Contents - AutoCalculate is normally active; however, automatic calculation does not apply to the function NOW. This ensures that your computer is not solely occupied with updating the sheet." -msgstr "Čas od vašega rojstnega datuma bo izračunan in prikazan v različnih enotah. Vrednosti so izračunane v trenutku, ko vnesete zadnjo formulo in pritisnete vnašalko. Ta vrednost ni samodejno posodobljena, čeprav se »Now« neprestano spreminja. V meniju Orodja je element menija Vsebina celice – Samodejno izračunaj navadno aktiven, vendar pa samodejnega računanja ni mogoče uporabiti za funkcijo NOW. To zagotavlja, da vaš računalnik ni zaseden izključno s posodabljanjem delovnega lista." +msgstr "Čas od vašega rojstnega datuma bo izračunan in prikazan v različnih enotah. Vrednosti so izračunane v trenutku, ko vnesete zadnjo formulo in pritisnete vnašalko. Ta vrednost ni samodejno posodobljena, čeprav se »Now« neprestano spreminja. V meniju Orodja je element menija Vsebina celice – Samodejno izračunaj navadno aktiven, vendar pa samodejnega računanja ni mogoče uporabiti za funkcijo NOW. To zagotavlja, da vaš računalnik ni zaseden izključno s posodabljanjem delovnega lista." #: calc_series.xhp msgctxt "" @@ -1368,14 +1346,13 @@ msgid "Hold down Command msgstr "Če celic ne želite napolniti z različnimi vrednostmi, držite pritisnjeno tipko Cmdkrmilko." #: calc_series.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calc_series.xhp\n" "par_id3154490\n" "18\n" "help.text" msgid "If you select two or more adjacent cells that contain different numbers, and drag, the remaining cells are filled with the arithmetic pattern that is recognized in the numbers. The AutoFill function also recognizes customized lists that are defined under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." -msgstr "Če izberete dve ali več soležnih celic, ki vsebujejo različna števila, in vlečete, se ostale celice zapolnijo z aritmetičnim vzorcem, ki je prepoznan v številih. Funkcija Samozapolni prepozna tudi prilagojene sezname, ki so določeni pod %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Calc – Razvrščevalni seznami." +msgstr "Če izberete dve ali več soležnih celic, ki vsebujejo različna števila, in jih vlečete, se ostale celice zapolnijo z aritmetičnim vzorcem, ki je prepoznan v številih. Funkcija Samozapolni prepozna tudi prilagojene sezname, ki so določeni pod %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Calc – Razvrščevalni seznami." #: calc_series.xhp msgctxt "" @@ -1403,14 +1380,13 @@ msgid "Select the cell range in the sheet that you want to fill." msgstr "Izberite obseg celic na delovnem listu, ki jih želite zapolniti." #: calc_series.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calc_series.xhp\n" "par_id3154754\n" "19\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Series." -msgstr "Izberite Uredi – Zapolni – Nizi." +msgstr "Izberite Uredi – Zapolni celice – Nizi." #: calc_series.xhp msgctxt "" @@ -2489,7 +2465,6 @@ msgid "Assigning Formats by Formula" msgstr "Dodeljevanje oblik s formulo" #: cellstyle_by_formula.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "cellstyle_by_formula.xhp\n" "bm_id3145673\n" @@ -2498,16 +2473,14 @@ msgid "formats; assigning by formulas oblike; dodeljevanje s formulamioblike celic; dodeljevanje s formulamiprimer funkcije STYLEslogi celic; dodeljevanje s formulamiformule; dodeljevanje oblik celic" #: cellstyle_by_formula.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "cellstyle_by_formula.xhp\n" "hd_id3145673\n" "help.text" msgid "Assigning Formats by Formula" -msgstr "Dodeljevanje oblik s formulo " +msgstr "Dodeljevanje oblik s formulo" #: cellstyle_by_formula.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "cellstyle_by_formula.xhp\n" "par_id3150275\n" @@ -2516,7 +2489,6 @@ msgid "The STYLE() function can be added to an existing formula in a cell. For e msgstr "Funkcijo STYLE() je mogoče dodati že obstoječi formuli v celici. Skupaj s funkcijo CURRENT lahko npr. obarvate celico glede na njeno vrednost. Formula =...+STYLE(IF(CURRENT()>3, \"Rdeče\", \"Zeleno\")) uporabi slog celice »Rdeče« za celice, ki imajo vrednost več kot 3, za ostale celice uporabi slog »Zeleno«." #: cellstyle_by_formula.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "cellstyle_by_formula.xhp\n" "par_id3151385\n" @@ -2525,7 +2497,6 @@ msgid "If you would like to apply a formula to all cells in a selected area, you msgstr "Če želite uporabiti formulo za vse celice v izbranem območju, lahko uporabite pogovorno okno Najdi in zamenjaj." #: cellstyle_by_formula.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "cellstyle_by_formula.xhp\n" "par_id3149456\n" @@ -2534,7 +2505,6 @@ msgid "Select all the desired cells." msgstr "Izberite vse želene celice." #: cellstyle_by_formula.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "cellstyle_by_formula.xhp\n" "par_id3148797\n" @@ -2543,7 +2513,6 @@ msgid "Select the menu command Edit - Find & Replace." msgstr "Izberite menijski ukaz Uredi – Najdi in zamenjaj." #: cellstyle_by_formula.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "cellstyle_by_formula.xhp\n" "par_id3150767\n" @@ -2552,7 +2521,6 @@ msgid "For the Search for term, enter: .Išči vnesite: .*" #: cellstyle_by_formula.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "cellstyle_by_formula.xhp\n" "par_id3153770\n" @@ -2561,7 +2529,6 @@ msgid "\".*\" is a regular expression that designates the contents of the curren msgstr "\".*\" je regularen izraz, ki določa vsebino trenutne celice." #: cellstyle_by_formula.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "cellstyle_by_formula.xhp\n" "par_id3153143\n" @@ -2570,7 +2537,6 @@ msgid "Enter the following formula in the Replace withZamenjaj z vnesite naslednjo formulo: =&+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"Rdeče\"; \"Zeleno\"))" #: cellstyle_by_formula.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "cellstyle_by_formula.xhp\n" "par_id3146975\n" @@ -2579,7 +2545,6 @@ msgid "The \"&\" symbol designates the current contents of the Search for< msgstr "Simbol »&« določa trenutno vsebino polja Išči. Ker je to formula, se mora vrstica začeti z enakim znakom. Predvideva se, da sloga celice »Rdeče« in »Zeleno« že obstajata." #: cellstyle_by_formula.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "cellstyle_by_formula.xhp\n" "par_id3149262\n" @@ -2588,7 +2553,6 @@ msgid "Mark the fields Regularni izrazi in Samo trenutni izbor. Kliknite Najdi vse." #: cellstyle_by_formula.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "cellstyle_by_formula.xhp\n" "par_id3144767\n" @@ -2597,13 +2561,12 @@ msgid "All cells with contents that were included in the selection are now highl msgstr "Vse celice z vsebino, ki so bile vključene v izbor, so sedaj označene." #: cellstyle_by_formula.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "cellstyle_by_formula.xhp\n" "par_id3147127\n" "help.text" msgid "Click Replace all." -msgstr "Kliknite Odpri." +msgstr "Kliknite Zamenjaj vse." #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" @@ -2643,8 +2606,8 @@ msgctxt "" "cellstyle_conditional.xhp\n" "par_id8039796\n" "help.text" -msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose Tools - Cell Contents - AutoCalculate (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)." -msgstr "Za uporabo pogojnega oblikovanja mora biti vključena funkcija Samodejno izračunaj. Izberite Orodja – Vsebina celic – Samodejno izračunaj (če je funkcija vključena, boste ob izbiri videli kljukico)." +msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose Data - Calculate - AutoCalculate (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)." +msgstr "Za uporabo pogojnega oblikovanja mora biti vključena funkcija Samodejno izračunaj. Izberite Podatki – Izračunaj – Samodejno izračunaj (če je funkcija vključena, boste ob izbiri videli kljukico)." #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" @@ -3571,14 +3534,13 @@ msgid "You will see the Text Import dialog. Click msgstr "Pojavi se pogovorno okno Uvoz besedila. Kliknite V redu." #: csv_formula.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "csv_formula.xhp\n" "par_id3149255\n" "19\n" "help.text" msgid "If the csv file contains formulas, but you want to import the results of those formulas, then choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View and clear the Formulas check box." -msgstr "Če datoteka csv vsebuje formule, vendar želite uvoziti rezultate teh formul, potem izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Calc – Pogled in počistite potrditveno polje Formule." +msgstr "Če datoteka csv vsebuje formule, vendar želite uvoziti rezultate teh formul, potem izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Calc – Pogled in počistite potrditveno polje Formule." #: csv_formula.xhp msgctxt "" @@ -3608,14 +3570,13 @@ msgid "If you want to export the formulas as formulas, for example, in the form msgstr "Če želite izvoziti formule kot formule, npr. v obliki =SUM(A1:B5), nadaljujte, kot sledi" #: csv_formula.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "csv_formula.xhp\n" "par_id3155111\n" "6\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View." -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Calc – Pogled." +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Calc – Pogled." #: csv_formula.xhp msgctxt "" @@ -3733,14 +3694,13 @@ msgid "Celice v obliki valute" #: currency_format.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "currency_format.xhp\n" "par_id3153968\n" "47\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME Calc you can give numbers any currency format. When you click the Currency icon Icon in the Formatting bar to format a number, the cell is given the default currency format set under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." -msgstr "V %PRODUCTNAME Calcu lahko podate številke v kateri koli obliki valute. Ko v vrstici Oblikovanje kliknete ikono Ikona Valuta, da oblikujete številko, celica prevzame privzeto obliko valute, ki je nastavljena pod %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – Nastavitve jezika – Jeziki." +msgstr "V %PRODUCTNAME Calcu lahko podate številke v kateri koli obliki valute. Ko v vrstici Oblikovanje kliknete ikono Ikona Valuta, da oblikujete številko, celica prevzame privzeto obliko valute, ki je nastavljena pod %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – Nastavitve jezika – Jeziki." #: currency_format.xhp msgctxt "" @@ -4243,14 +4203,13 @@ msgid "Position the cursor within a range of cells containing values, row and co msgstr "Namestite kazalko v obseg celic, ki vsebuje vrednosti in naslove vrstic ter stolpcev." #: datapilot_createtable.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "datapilot_createtable.xhp\n" "par_id3147264\n" "9\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Pivot Table. The Select Source dialog appears. Choose Current selection and confirm with OK. The table headings are shown as buttons in the Pivot Table dialog. Drag these buttons as required and drop them into the layout areas \"Page Fields\", \"Column Fields\", \"Row Fields\" and \"Data Fields\"." -msgstr "Izberite Podatki – Vrtilna tabela – Ustvari. Odpre se pogovorno okno Izberite vir. Izberite Trenutni izbor in kliknite V redu. V pogovornem oknu Vrtilna tabela se naslovi tabel prikažejo kot gumbi. Povlecite in spustite jih v postavitev strani na območja »Polja strani«, »Polja stolpca«, »Vrstica polja« in »Podatkovna polja«." +msgstr "Izberite Vstavi – Vrtilna tabela. Odpre se pogovorno okno Izberite vir. Izberite Trenutni izbor in kliknite V redu. V pogovornem oknu Vrtilna tabela se naslovi tabel prikažejo kot gumbi. Povlecite in spustite jih v postavitev strani na območja »Polja strani«, »Polja stolpca«, »Vrstica polja« in »Podatkovna polja«." #: datapilot_createtable.xhp msgctxt "" @@ -6195,14 +6154,13 @@ msgid "If you want to display the formulas in the cells, for example in the form msgstr "Za prikaz formul v celicah, npr. v obliki =SUM(A1:B5), sledite postopku:" #: formula_value.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "formula_value.xhp\n" "par_id3151116\n" "3\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View." -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Calc – Pogled." +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Calc – Pogled." #: formula_value.xhp msgctxt "" @@ -6489,13 +6447,12 @@ msgid "Enter \"0 1/5\" in a cell (without the quotation marks) and press the inp msgstr "Vnesite »0 1/5« v celico (brez narekovajev) in pritisnite tipko za vnos. V vnosni vrstici nad preglednico se prikaže vrednost 0,2, ki bo uporabljena za izračun." #: fraction_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fraction_enter.xhp\n" "par_id3145750\n" "help.text" msgid "If you enter “0 1/2” AutoCorrect causes the three characters 1, / and 2 to be replaced by a single character, ½. The same applies to 1/4 and 3/4. This replacement is defined in Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options tab." -msgstr "Če vnesete »0 1/2«, funkcija Samopopravki povzroči, da se trije znaki (1, / in 2) zamenjajo z enim znakom. Enako velja za 1/4 in 3/4. Ta zamenjava je določena v Orodja – Možnosti samopopravkov – zavihek Možnosti." +msgstr "Če vnesete »0 1/2«, funkcija Samopopravki povzroči, da se trije znaki (1, / in 2) zamenjajo z enim znakom. Enako velja za 1/4 in 3/4. Ta zamenjava je določena v Orodja – Sampopopravki – Možnosti samopopravkov – zavihek Možnosti." #: fraction_enter.xhp msgctxt "" @@ -6781,7 +6738,6 @@ msgid "Entering a Number with Leading Zeros" msgstr "Vnašanje števil z vodilnimi ničlami" #: integer_leading_zero.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "integer_leading_zero.xhp\n" "bm_id3147560\n" @@ -6790,7 +6746,6 @@ msgid "zero values; entering leading zeros ničelne vrednosti; vnašanje vodilnih ničelštevila; z vodilnimi ničlamivodilne ničlecela števila z vodilnimi ničlamištevila; spreminjanje oblike besedila/številcelice; spreminjanje oblike besedila/številoblike; spreminjanje besedila/številbesedilo v celicah; spreminjanje v številapretvarjanje;besedilo z vodilnim ničlami, v števila" #: integer_leading_zero.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "integer_leading_zero.xhp\n" "hd_id3147560\n" @@ -6799,7 +6754,6 @@ msgid "Vnašanje števil z vodilnimi ničlami" #: integer_leading_zero.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "integer_leading_zero.xhp\n" "par_id3153194\n" @@ -6808,7 +6762,6 @@ msgid "There are various ways to enter integers starting with a zero:" msgstr "Za vnašanje celih števil, ki se začnejo z ničlo, obstaja več načinov:" #: integer_leading_zero.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "integer_leading_zero.xhp\n" "par_id3146119\n" @@ -6817,7 +6770,6 @@ msgid "Enter the number as text. The easiest way is to enter the number starting msgstr "Vnesite številko kot besedilo. Najenostavnejši vnos številke je, če začnete z opuščajem (npr. '0987). Opuščaj se ne bo pojavil v celici in številka bo oblikovana kot besedilo. Ker je zapisana v obliki besedila, z njo ne morete opravljati izračunov." #: integer_leading_zero.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "integer_leading_zero.xhp\n" "par_id3154013\n" @@ -6826,7 +6778,6 @@ msgid "Format a cell with a number format such as \\0000\\0000. To obliko lahko dodelite v polju Koda oblike na zavihku Oblika – Celice – Številke in določa prikaz celice kot »vedno postavi najprej ničlo, potem najmanj trimestno celo število, dopolnjeno z ničlami na levi, če ima število manj kot tri števke«." #: integer_leading_zero.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "integer_leading_zero.xhp\n" "par_id3153158\n" @@ -6835,7 +6786,6 @@ msgid "If you want to apply a numerical format to a column of numbers in text fo msgstr "Če želite stolpec števil v besedilni obliki spremeniti v številsko obliko (npr. besedilo »000123« postane število »123«), naredite naslednje:" #: integer_leading_zero.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "integer_leading_zero.xhp\n" "par_id3149377\n" @@ -6844,7 +6794,6 @@ msgid "Select the column in which the digits are found in text format. Set the c msgstr "Izberite stolpec v katerem so številke v besedilni obliki. Obliko celice v tem stolpcu nastavite kot »Številka«." #: integer_leading_zero.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "integer_leading_zero.xhp\n" "par_id3154944\n" @@ -6853,7 +6802,6 @@ msgid "Choose Edit - Find & Replace" msgstr "Izberite Uredi – Najdi in zamenjaj" #: integer_leading_zero.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "integer_leading_zero.xhp\n" "par_id3154510\n" @@ -6862,7 +6810,6 @@ msgid "In the Search for box, enter ^[0-9]Išči vnesite ^[0-9]" #: integer_leading_zero.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "integer_leading_zero.xhp\n" "par_id3155068\n" @@ -6871,7 +6818,6 @@ msgid "In the Replace with box, enter & msgstr "V polje Zamenjaj z vnesite &" #: integer_leading_zero.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "integer_leading_zero.xhp\n" "par_id3149018\n" @@ -6880,7 +6826,6 @@ msgid "Check Regular expressions" msgstr "Odkljukajte Regularni izrazi" #: integer_leading_zero.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "integer_leading_zero.xhp\n" "par_id3156382\n" @@ -6889,7 +6834,6 @@ msgid "Check Current selection only" msgstr "Odkljukajte Samo trenutni izbor" #: integer_leading_zero.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "integer_leading_zero.xhp\n" "par_id3146916\n" @@ -8284,13 +8228,12 @@ msgid "Opens a dialog box where you can a msgstr "Odpre pogovorno okno, kjer lahko dogodkom delovnega lista dodelite makre." #: multitables.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "multitables.xhp\n" "par_id05092009140203523\n" "help.text" msgid "Opens a window where you can assign a color to the sheet tab." -msgstr "Odpre pogovorno okno, kjer lahko zavihku delovnega lista dodelite barvo." +msgstr "Odpre pogovorno okno, kjer lahko zavihku delovnega lista dodelite barvo." #: multitables.xhp msgctxt "" @@ -8448,14 +8391,13 @@ msgid "Format each comment by specifying background color, transparency, border msgstr "Vsak komentar oblikujte z izbiro barve ozadja, prosojnosti, sloga obrobe in poravnave besedila. Ukaze izberite iz kontekstnega menija komentarja." #: note_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "note_insert.xhp\n" "par_id3144764\n" "38\n" "help.text" msgid "To show or hide the comment indicator, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View and mark or unmark the Comment indicator check box." -msgstr "Če želite pokazati ali skriti indikator komenarja, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Calc – Pogled in označite ali odznačite potrditveno polje Indikator komentarja." +msgstr "Če želite pokazati ali skriti indikator komentarja, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Calc – Pogled in označite ali odznačite potrditveno polje Indikator komentarja." #: note_insert.xhp msgctxt "" @@ -9854,14 +9796,13 @@ msgid "To change this everywhere" msgstr "Sprememba te nastavitve pri vseh možnostih" #: rounding_numbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "rounding_numbers.xhp\n" "par_id3150715\n" "9\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc." -msgstr "Namige omogočite ali onemogočite v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME – Splošno." +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Calc." #: rounding_numbers.xhp msgctxt "" @@ -9882,14 +9823,13 @@ msgid "To calculate with the rounded off numbers instead of the internal exact v msgstr "Računanje z zaokroženimi števili namesto z notranjimi točnimi vrednostmi." #: rounding_numbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "rounding_numbers.xhp\n" "par_id3150045\n" "12\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc." -msgstr "Namige omogočite ali onemogočite v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME – Splošno." +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Calc." #: rounding_numbers.xhp msgctxt "" @@ -10113,14 +10053,13 @@ msgid "To create a scenario, select all the cells that provide the data for the msgstr "Če želite ustvariti scenarij, izberite celice, ki zagotavljajo podatke za scenarij." #: scenario.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "scenario.xhp\n" "par_id3154020\n" "17\n" "help.text" msgid "Select the cells that contain the values that will change between scenarios. To select multiple cells, hold down the CommandCtrl key as you click each cell." -msgstr "Izberite celice, ki vsebujejo vrednosti, ki se bodo med scenariji razlikovale. Za izbor več posameznih celic držite ob klikanju nanje pritisnjeno tipko Cmdkrmilko." +msgstr "Izberite celice, ki vsebujejo vrednosti, ki se bodo med scenariji razlikovale. Za izbor več posameznih celic držite ob klikanju nanje pritisnjeno tipko Cmdkrmilko." #: scenario.xhp msgctxt "" @@ -10287,14 +10226,13 @@ msgid "Hold down Command msgstr "Če celic ne želite napolniti z različnimi vrednostmi, držite pritisnjeno tipko Cmdkrmilko." #: sorted_list.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sorted_list.xhp\n" "par_id3152577\n" "5\n" "help.text" msgid "The predefined series can be found under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists. You can also create your own lists of text strings tailored to your needs, such as a list of your company's branch offices. When you use the information in these lists later (for example, as headings), just enter the first name in the list and expand the entry by dragging it with your mouse." -msgstr "Predhodno določene nize je mogoče najti pod %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Calc – Razvrščevalni seznami. Ustvarite lahko tudi lastne sezname besedilnih nizov, izdelanih po vaših potrebah, kot npr. seznam podružnic vašega podjetja. Ko pozneje uporabljate podatke s teh seznamov (npr. kot naslove), le vpišite prvo ime s seznama in razširite vnos tako, da ga povlečete z miško." +msgstr "Predhodno določene nize je mogoče najti pod %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Calc – Razvrščevalni seznami. Ustvarite lahko tudi lastne sezname besedilnih nizov, izdelanih po vaših potrebah, kot npr. seznam podružnic vašega podjetja. Ko pozneje uporabljate podatke s teh seznamov (npr. kot naslove), le vpišite prvo ime s seznama in razširite vnos tako, da ga povlečete z miško." #: sorted_list.xhp msgctxt "" @@ -11079,14 +11017,13 @@ msgid "To hide column and line headers in a table:" msgstr "Če želite skriti naslove stolpcev in vrstic v tabeli:" #: table_view.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_view.xhp\n" "par_id3153768\n" "3\n" "help.text" msgid "Under the menu item %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc, go to the View tab page. Unmark Column/row headers. Confirm with OK." -msgstr "V meniju pod %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Calc pojdite na stran zavihka Pogled. Odznačite Naslovi vrstic in stolpcev. Potrdite z V redu." +msgstr "V meniju pod %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Calc pojdite na stran zavihka Pogled. Odznačite Naslovi vrstic in stolpcev. Potrdite z V redu." #: table_view.xhp msgctxt "" @@ -11098,13 +11035,12 @@ msgid "To hide grid lines:" msgstr "Če želite skriti črte mreže:" #: table_view.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_view.xhp\n" "par_id3153726\n" "help.text" msgid "Under the menu item %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc, go to the View tab page. Choose Hide in the Grid lines dropdown. Confirm with OK." -msgstr "V meniju pod %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Calc pojdite na zavihek Pogled. Odznačite Mrežne črte. Potrdite z V redu." +msgstr "V meniju pod %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Calc pojdite na zavihek Pogled. Izberite Skrij v spustnem meniju Mrežne črte. Potrdite z V redu." #: text_numbers.xhp msgctxt "" @@ -12039,13 +11975,12 @@ msgid "Choose Insert - Link to External Data. This opens the Vstavi – Povezava z zunanjimi podatki. S tem odprete pogovorno okno Zunanji podatki." #: webquery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "webquery.xhp\n" "par_id3149958\n" "help.text" msgid "Enter the URL of the HTML document or the name of the spreadsheet. Press Enter when finished. Click the Browse button to open a file selection dialog." -msgstr "Vnesite URL dokumenta HTML ali ime preglednice. Ko končate, pritisnite vnašalko. Kliknite gumb ..., da se odpre pogovorno okno za izbor datotek." +msgstr "Vnesite URL dokumenta HTML ali ime preglednice. Ko končate, pritisnite vnašalko. Kliknite gumb Prebrskaj, da se odpre pogovorno okno za izbor datotek." #: webquery.xhp msgctxt "" @@ -12217,14 +12152,13 @@ msgid "The year in a date entry is often entered as two digits. Internally, the msgstr "Leto je pri datumskem vnosu pogosto vneseno z dvema številkama. Interno $[officename] letnico obravnava kot štiri številke, tako da bo pri izračunu razlike od 1.1.99 do 1.1.01, rezultat pravilno dve leti." #: year2000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "year2000.xhp\n" "par_id3154011\n" "19\n" "help.text" msgid "Under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - General you can define the century that is used when you enter a year with only two digits. The default is 1930 to 2029." -msgstr "Pod %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – $[officename] – Splošno lahko določite stoletje, ki se uporablja, ko vpišete letnico z le dvema števkama. Privzeto je od 1930 do 2029." +msgstr "Pod %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – $[officename] – Splošno lahko določite stoletje, ki se uporablja, ko vpišete letnico z le dvema števkama. Privzeto je od 1930 do 2029." #: year2000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/01.po index f29dcd59f62..e048b9a9c85 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/schart/01 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 5.1\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-10 09:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-10 22:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-23 00:01+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -535,13 +535,12 @@ msgid "Text Orientation" msgstr "Usmerjenost besedila" #: 04020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04020000.xhp\n" "par_id1106200812072653\n" "help.text" msgid "This feature is only available if complex text layout support is enabled in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language settings - Languages." -msgstr "Ta možnost je na voljo le, če je omogočena podpora za kompleksno postavitev jezika v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – Jezikovne nastavitve – Jeziki." +msgstr "Ta možnost je na voljo le, če je omogočena podpora za kompleksno postavitev jezika v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – Jezikovne nastavitve – Jeziki." #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -6675,13 +6674,12 @@ msgid "Points only" msgstr "Samo točke" #: type_xy.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "type_xy.xhp\n" "par_id6571550\n" "help.text" msgid "Each data point is shown by an icon. %PRODUCTNAME uses default icons with different forms and colors for each data series. The default colors are set in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Charts - Default Colors." -msgstr "Vsaka podatkovna točka je prikazana z ikono. %PRODUCTNAME uporablja privzete ikone z različno obliko in barvo za vsak niz podatkov. Privzete barve nastavite v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – Grafikoni – Privzete barve." +msgstr "Vsaka podatkovna točka je prikazana z ikono. %PRODUCTNAME uporablja privzete ikone z različno obliko in barvo za vsak niz podatkov. Privzete barve nastavite v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – Grafikoni – Privzete barve." #: type_xy.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index d3b24a33013..e87d0d3d824 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw/guide msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-10 09:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-05 01:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-22 23:58+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -1911,14 +1911,13 @@ msgid "If there is an arrow next to the icon, the drawing tool opens a sub toolb msgstr "Če je poleg ikone puščica, potem se odpre še orodna podvrstica. Pritisnite smerno tipko navzgor ali navzdol in odpre se orodna podvrstica. Nato pritisnite smerno tipko desno ali levo, da izberete ikono." #: keyboard.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3147338\n" "8\n" "help.text" msgid "Press CommandCtrl+Enter." -msgstr "Pritisnite tipka Cmdkrmilka+vnašalka." +msgstr "Pritisnite tipka Cmdkrmilka+vnašalka." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -1930,14 +1929,13 @@ msgid "The object is created at the center of the current document." msgstr "Predmet se ustvari na sredi trenutnega dokumenta." #: keyboard.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3155962\n" "6\n" "help.text" msgid "To return to the document, press CommandCtrl+F6." -msgstr "Če se želite vrniti v dokument, pritisnite tipki Cmdkrmilka+F6." +msgstr "Če se želite vrniti v dokument, pritisnite tipki Cmdkrmilka+F6." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -1958,14 +1956,13 @@ msgid "To Select an Object" msgstr "Za izbor predmeta" #: keyboard.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3152990\n" "3\n" "help.text" msgid "Press CommandCtrl+F6 to enter the document." -msgstr "Pritisnite tipki Cmdkrmilka+F6, da izberete dokument." +msgstr "Pritisnite tipki Cmdkrmilka+F6, da izberete dokument." #: keyboard.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 0a19745c18e..380b0ebacee 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-29 10:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-21 20:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-21 16:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-23 00:06+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -371,16 +371,14 @@ msgid "Click the Next button, and the wizard uses msgstr "Kliknite gumb Naprej in čarovnik uporabi trenutne nastavitve pogovornega okna ter nadaljuje z naslednjim korakom. Če ste pri zadnjem koraku, se ta gumb imenuje Ustvari." #: 00000001.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id3149671\n" "help.text" msgid "Dialog Buttons" -msgstr "Gumb z grafiko" +msgstr "Gumbi pogovornega okna" #: 00000001.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3145069\n" @@ -389,16 +387,14 @@ msgid "Reset" msgstr "Ponastavi" #: 00000001.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3145169\n" "help.text" msgid "Resets modified values back to the tab page previous values." -msgstr "Ponastavi spremenjene vrednosti nazaj na privzete vrednosti $[officename]." +msgstr "Ponastavi spremenjene vrednosti nazaj na privzete vrednosti zavihka." #: 00000001.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3145070\n" @@ -407,16 +403,14 @@ msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" #: 00000001.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3145269\n" "help.text" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "Zapre pogovorno okno in shrani vse spremembe." +msgstr "Zapre pogovorno okno in opusti vse spremembe." #: 00000001.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3145071\n" @@ -425,13 +419,12 @@ msgid "OK" msgstr "V redu" #: 00000001.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3145369\n" "help.text" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "Razveljavite doslej opravljene spremembe v tem pogovornem oknu." +msgstr "Shrani vse spremembe in zapre pogovorno okno." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -542,7 +535,6 @@ msgid "View the selections in the dialog msgstr "Ogled izbir v pogovornem oknu iz prejšnjih korakov. Trenutne nastavitve ostanejo nespremenjene. Ta gumb je mogoče aktivirati samo od druge strani naprej." #: 00000001.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id3147352\n" @@ -551,14 +543,13 @@ msgid "Options" msgstr "Možnosti" #: 00000001.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3155314\n" "53\n" "help.text" msgid "Click the Options label to expand the dialog to show further options. Click again to restore the dialog." -msgstr "Za razširitev pogovornega okna kliknite gumb Dodatno, da se prikažejo nadaljnje možnosti. Ponovno kliknite za obnovitev pogovornega okna." +msgstr "Za razširitev pogovornega okna kliknite gumb Možnosti, da se prikažejo nadaljnje možnosti. Ponovno kliknite za obnovitev pogovornega okna." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -1210,13 +1201,12 @@ msgid "In some dialogs, you can enter measurement values into input boxes. If yo msgstr "V nekaterih pogovornih oknih lahko v vnosna polja vnesete merske enote. Če vnesete samo številčno vrednost, bo uporabljena privzeta merska enota." #: 00000003.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_idN106A2\n" "help.text" msgid "You define the default measurement unit for Writer text documents in the dialog that you get by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - General. For Calc, Draw, and Impress, you open a document of that type and then open the appropriate General page as for Writer." -msgstr "Privzeto mersko enoto za besedilne dokumente Writer določite v pogovornem oknu, ki ga odprete z izbiro %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Writer – Splošno. V modulih Calc, Draw in Impress odprete dokument njihove privzete vrste in nato odprete ustrezno stran Splošno, podobno kot v modulu Writer." +msgstr "Privzeto mersko enoto za besedilne dokumente Writer določite v pogovornem oknu, ki ga odprete z izbiro %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Writer – Splošno. V modulih Calc, Draw in Impress odprete dokument njihove privzete vrste in nato odprete ustrezno stran Splošno, podobno kot v modulu Writer." #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -2574,10 +2564,9 @@ msgstr "Relativno in absolutno shranjevanje" msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3146919\n" -"67\n" "help.text" -msgid "In various dialogs (for example, Edit - AutoText) you can select whether you want to save files relatively or absolutely." -msgstr "V različnih pogovornih oknih (npr. Uredi – Samobesedilo) lahko izberete, ali želite datoteke shraniti relativno ali absolutno." +msgid "In various dialogs (for example, Tools - AutoText) you can select whether you want to save files relatively or absolutely." +msgstr "V različnih pogovornih oknih (npr. Orodja – Samobesedilo) lahko izberete, ali želite datoteke shraniti relativno ali absolutno." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2748,14 +2737,13 @@ msgid "Asian Language Support" msgstr "Podpora azijskim jezikom" #: 00000007.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000007.xhp\n" "par_id3156326\n" "12\n" "help.text" msgid "These commands can only be accessed after you enable support for Asian languages in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." -msgstr "Do teh ukazov lahko dostopate, ko vključite podporo za azijske jezike v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – Nastavitve jezika – Jeziki." +msgstr "Do teh ukazov lahko dostopate, ko vključite podporo za azijske jezike v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – Nastavitve jezika – Jeziki." #: 00000010.xhp msgctxt "" @@ -7697,12 +7685,12 @@ msgid "Choose Insert - Hyperlink" msgstr "Izberite Vstavi – Hiperpovezava" #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3153717\n" -"38\n" "help.text" -msgid "Click Hyperlink icon on Standard bar, click Mail & News" +msgid "Click Hyperlink icon on Standard bar, click Mail" msgstr "Kliknite ikono Hiperpovezava v vrstici Standardno, nato kliknite zavihek Pošta in novice" #: 00000403.xhp @@ -8889,12 +8877,12 @@ msgid "Choose %PRO msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – $[officename] – Poti" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150036\n" -"54\n" "help.text" -msgid "Choose Edit - AutoText - Path" +msgid "Choose Tools - AutoText - Path" msgstr "Izberite Uredi – Samobesedilo – Pot" #: 00000406.xhp diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 1d2d6e78f8f..789316ca0cf 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-29 10:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-21 16:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-05 23:04+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" @@ -18733,67 +18733,30 @@ msgid "Specify the spacing between individual characters." msgstr "Navedite razmik med posameznimi znaki." #: 05020500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05020500.xhp\n" "hd_id3125865\n" -"19\n" "help.text" msgid "Spacing" msgstr "Razmik" #: 05020500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05020500.xhp\n" -"par_id3153178\n" -"20\n" +"par_id3146974\n" "help.text" -msgid "Specifies the spacing between the characters of the selected text. For expanded or condensed spacing, enter the amount that you want to expand or condense the text in the by box." +msgid "Specifies the spacing between the characters of the selected text. Enter the amount by which you want to expand or condense the text in the spin button." msgstr "Določa razmike med znaki izbranega besedila. Če želite razširiti ali stisniti razmik, v poljeza vnesite količino, za katero želite razširiti ali stisniti besedilo." #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" -"par_id3154908\n" -"21\n" -"help.text" -msgid "Default - uses the character spacing specified in the font type" -msgstr "Privzeto – uporablja se razmik med znaki, ki je podan z vrsto pisave" - -#: 05020500.xhp -msgctxt "" -"05020500.xhp\n" -"par_id3156543\n" -"22\n" -"help.text" -msgid "Expanded - increases the character spacing" -msgstr "Razširjeno – razmik med znaki se poveča" - -#: 05020500.xhp -msgctxt "" -"05020500.xhp\n" -"par_id3154297\n" -"23\n" -"help.text" -msgid "Condensed - decreases the character spacing" -msgstr "Stisnjeno – razmik med znaki se zmanjša" - -#: 05020500.xhp -msgctxt "" -"05020500.xhp\n" -"hd_id3157870\n" -"25\n" -"help.text" -msgid "by" -msgstr "za" - -#: 05020500.xhp -msgctxt "" -"05020500.xhp\n" -"par_id3146974\n" -"26\n" +"par_id3146975\n" "help.text" -msgid "Enter the amount by which you want to expand or condense the character spacing for the selected text." -msgstr "Vnesite količino, za katero želite v izbranem besedilu povečati ali zmanjšati razmik med znaki." +msgid "To increase the spacing, set a positive value; to reduce it, set a negative value." +msgstr "" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -21980,12 +21943,12 @@ msgid "Left margin" msgstr "Levi rob" #: 05040300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3150449\n" -"18\n" "help.text" -msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the header." +msgid "Enter the amount of space to leave between the left page margin and the left edge of the header." msgstr "Vnesite, koliko prostora želite pustiti med levim robom strani in levim robom naslovnega bloka." #: 05040300.xhp @@ -21998,12 +21961,12 @@ msgid "Right margin" msgstr "Desni rob" #: 05040300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3157322\n" -"20\n" "help.text" -msgid "Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the right edge of the header." +msgid "Enter the amount of space to leave between the right page margin and the right edge of the header." msgstr "Vnesite, koliko prostora želite pustiti med zgornjim robom strani in zgornjim robom naslovnega bloka." #: 05040300.xhp @@ -43449,29 +43412,30 @@ msgid "Export as PDF" msgstr "Izvozi v PDF" #: ref_pdf_export.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "bm_id3149532\n" "help.text" -msgid "PDF;export portable document format exporting;to PDF" +msgid "PDF;export portable document format exporting;to PDF" msgstr "PDF;izvažanjeprenosljiva vrsta dokumentovizvažanje;v PDF" #: ref_pdf_export.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "hd_id3149532\n" -"52\n" "help.text" -msgid "Export as PDF" +msgid "Export as PDF " msgstr "Izvozi v PDF" #: ref_pdf_export.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id3154044\n" -"1\n" "help.text" -msgid "Saves the current file to Portable Document Format (PDF) version 1.4. A PDF file can be viewed and printed on any platform with the original formatting intact, provided that supporting software is installed." +msgid "Saves the current file to Portable Document Format (PDF) version 1.4. A PDF file can be viewed and printed on any platform with the original formatting intact, provided that supporting software is installed. " msgstr "Shrani trenutno datoteko v zapisu PDF (Portable Document Format) različice 1.4. Datoteko PDF si je mogoče ogledovati in tiskati na vseh operacijskih sistemih v izvirni, nespremenjeni obliki, če je nameščena ustrezna programska oprema." #: ref_pdf_export.xhp @@ -43483,82 +43447,82 @@ msgid "General tab" msgstr "Zavihek Splošno" #: ref_pdf_export.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "hd_id3148520\n" -"2\n" "help.text" msgid "Range" msgstr "Obseg" #: ref_pdf_export.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id3154230\n" -"3\n" "help.text" msgid "Sets the export options for the pages included in the PDF file." msgstr "Nastavi izvozne možnosti za strani v datoteki PDF." #: ref_pdf_export.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "hd_id3166445\n" -"4\n" "help.text" msgid "All" msgstr "Vse" #: ref_pdf_export.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id3149893\n" -"5\n" "help.text" msgid "Exports all defined print ranges. If no print range is defined, exports the entire document." msgstr "Izvozi vse navedene obsege tiskanja. Če obseg tiskanja ni določen, izvozi cel dokument." #: ref_pdf_export.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "hd_id3154673\n" -"6\n" "help.text" msgid "Pages" msgstr "Strani" #: ref_pdf_export.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id3147571\n" -"7\n" "help.text" msgid "Exports the pages you type in the box." msgstr "Izvozi strani, ki jih vnesete v polje." #: ref_pdf_export.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id3145136\n" -"53\n" "help.text" msgid "To export a range of pages, use the format 3-6. To export single pages, use the format 7;9;11. If you want, you can export a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12." msgstr "Za izvoz natanko določenega obsega strani uporabite zapis v obliki 3-6. Za izvoz posameznih strani uporabite zapis v obliki 7;9;11. Če želite, lahko izvozite kombinacijo obsegov in posameznih strani tako, da uporabite zapis v obliki 3-6;8;10;12." #: ref_pdf_export.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "hd_id3147043\n" -"8\n" "help.text" msgid "Selection" msgstr "Izbor" #: ref_pdf_export.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id3150774\n" -"9\n" "help.text" msgid "Exports the current selection." msgstr "Izvozi trenutni izbor." @@ -43769,7 +43733,7 @@ msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_idN207C2\n" "help.text" -msgid "To export comments of Writer documents as they are shown in %PRODUCTNAME, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print and select the In margins option in the Comments area. The exported pages will be scaled down and the comments will be placed into their margins." +msgid "To export comments of Writer documents as they are shown in %PRODUCTNAME, choose %PRODUCTNAME - Preferences Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print and select the In margins option in the Comments area. The exported pages will be scaled down and the comments will be placed into their margins." msgstr "Če hočete izvoziti komentarje dokumentov programa Writer, kot so prikazani v %PRODUCTNAME, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Writer – Tiskanje in nato izberite potrditveno polje V okviru robov v območju Komentarji. Izvožene strani bodo rahlo pomanjšane in komentarji bodo umeščeni na njihov rob." #: ref_pdf_export.xhp @@ -43829,11 +43793,12 @@ msgid "Allow duplicate field names" msgstr "Dovoli podvojena imena polj" #: ref_pdf_export.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id102620090953596\n" "help.text" -msgid "Allows to use the same field name for multiple fields in the generated PDF file. If disabled, field names will be exported using generated unique names." +msgid "Allows you to use the same field name for multiple fields in the generated PDF file. If disabled, field names will be exported using generated unique names." msgstr "Omogoča uporabo istega imena za več polj v ustvarjeni datoteki PDF. Če ni potrjeno, bodo polja izvožena z uporabo ustvarjenih enkratnih imen." #: ref_pdf_export.xhp @@ -43845,11 +43810,12 @@ msgid "Export automatically inserted blank pages" msgstr "Izvozi samodejno vstavljene prazne strani" #: ref_pdf_export.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id8551896\n" "help.text" -msgid "If switched on, automatically inserted blank pages are exported to pdf file. This is best if you are printing the pdf file double-sided. Example: In a book a chapter paragraph style is set to always start with an odd numbered page. The previous chapter ends on an odd page. %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to export that even numbered page or not." +msgid "If switched on, automatically inserted blank pages are exported to the PDF file. This is best if you are printing the pdf file double-sided. Example: In a book a chapter paragraph style is set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to export that even numbered page or not." msgstr "Če izberete to možnost, bodo samodejno vstavljene prazne strani tudi vključene v datoteko PDF. To je smiselno, če tiskate datoteko obojestransko. Primer: V knjigi je slog odstavka poglavja vedno nastavljen, da se začne na lihi strani. Če se prejšnje poglavje konča na lihi strani, %PRODUCTNAME vstavi oštevilčeno sodo prazno stran. S to izbiro določite, ali naj bo ta soda stran del izvoženega dokumenta." #: ref_pdf_export.xhp @@ -44333,11 +44299,12 @@ msgid "Export bookmarks as named destinations" msgstr "Izvozi zaznamke kot imenovane cilje" #: ref_pdf_export.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id4809411\n" "help.text" -msgid "The bookmarks (targets of references) in PDF files can be defined as rectangular areas. Additionally, bookmarks to named objects can be defined by their names. Enable the checkbox to export the names of objects in your document as valid bookmark targets. This allows to link to those objects by name from other documents." +msgid "The bookmarks (targets of references) in PDF files can be defined as rectangular areas. Additionally, bookmarks to named objects can be defined by their names. Enable the checkbox to export the names of objects in your document as valid bookmark targets. This allows you to link to those objects by name from other documents." msgstr "Zaznamke (cilje sklicev) lahko v datotekah PDF določimo kot pravokotna območja. Poleg tega je zaznamke imenovanih predmetov mogoče določiti z njihovimi imeni. Potrdite polje, če želite izvoziti imena predmetov v dokumentu kot veljavne tarče zaznamkov. S tem omogočite povezave na te predmete prek njihovega imena iz drugih dokumentov." #: ref_pdf_export.xhp @@ -44461,11 +44428,12 @@ msgid "Click to open a dialog where you enter the passwords.Kliknite, da odprete pogovorno okno, kjer lahko vnesete gesla." #: ref_pdf_export.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id41123951\n" "help.text" -msgid "You can enter a password to open the file. You can enter an optional password that allows to edit the document." +msgid "You can specify a password needed to view the PDF. You can enter an optional password that allows the person viewing the PDF to edit and/or print the document." msgstr "Vnesete lahko geslo, potrebno za odpiranje datoteke. Poleg tega lahko vnesete še dodatno geslo, ki omogoča urejanje dokumenta." #: ref_pdf_export.xhp @@ -44682,7 +44650,7 @@ msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id22107306\n" "help.text" -msgid "The key store to be used can be selected under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Security - Certificate Path." +msgid "The key store to be used can be selected under %PRODUCTNAME - Preferences Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security - Certificate Path." msgstr "Shrambo ključev, ki jo želite uporabiti, izberite pod %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME – Varnost – Pot potrdila." #: ref_pdf_export.xhp @@ -44827,7 +44795,7 @@ msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id39089022\n" "help.text" -msgid "The list of TSA URLs that can be selected is maintained under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Security - TSAs." +msgid "The list of TSA URLs that can be selected is maintained under %PRODUCTNAME - Preferences Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security - TSAs." msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Writer – Varnost – Overitelji časovnih žigov." #: ref_pdf_export.xhp @@ -44839,19 +44807,19 @@ msgid "If no TSA URL is selected (the default), the signature will not be timest msgstr "Če ni izbran noben URL overitelja časovnih žigov (kar je privzeto), podpis ne bo časovno žigosan, temveč bo uporabljen trenutni čas operacijskega sistema." #: ref_pdf_export.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "hd_id3150507\n" -"50\n" "help.text" msgid "Export button" msgstr "Gumb Izvozi" #: ref_pdf_export.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id3146975\n" -"51\n" "help.text" msgid "Exports the current file in PDF format." msgstr "Izvozi trenutno datoteko v zapis PDF." diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 0674bca2c48..832068def0a 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-09 17:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-21 16:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-27 23:11+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" @@ -136,11 +136,12 @@ msgid "Show Draw Functions" msgstr "Pokaži funkcije risanja" #: 01140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_idN1089D\n" "help.text" -msgid "You can show and hide the Visible Buttons. Click the arrow at the end of the toolbar to access the Visible Buttons command." +msgid "You can change which buttons are visible in the toolbars. Right-click a toolbar to access the Visible Buttons command." msgstr "Vidne gumbe lahko prikažete ali skrijete. Kliknite puščico na koncu orodne vrstice za dostop do ukaza Vidni gumbi." #: 01140000.xhp @@ -10325,19 +10326,19 @@ msgid "Apply Style" msgstr "Uporabi slog" #: 02010000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010000.xhp\n" "hd_id3148520\n" -"1\n" "help.text" msgid "Apply Style" msgstr "Uporabi slog" #: 02010000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010000.xhp\n" "par_id3155351\n" -"2\n" "help.text" msgid "Assigns a style to the current paragraph, selected paragraphs, or to a selected object." msgstr "S tem ukazom dodelite slog trenutno izbranemu odstavku ali odstavkom ali izbranemu predmetu." @@ -10351,26 +10352,28 @@ msgid "To reset the selected objects to the default paragraph style, select Izbriši oblikovanje. Izberite Dodatni slogi, če želite odpreti okno Slogi in oblikovanje." #: 02010000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010000.xhp\n" "par_idN10631\n" "help.text" -msgid "By pressing the Down arrow button on the right of a style name, you show pop-up menu that allows to update style from selection or to edit style." +msgid "Clicking on the Down arrow button on the right of a style name shows a pop-up menu that allows you to update the style from the current selection or to edit the style." msgstr "S pritiskom gumba s puščico navzdol na desni strani imena sloga se prikaže spustni meni, ki omogoča posodobitev sloga iz izbora ali njegovo urejanje." #: 02010000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010000.xhp\n" "par_id3155552\n" "help.text" -msgid "Apply Style" +msgid "Apply Style" msgstr "Uporabi slog" #: 02010000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02010000.xhp\n" "par_id3145345\n" -"3\n" "help.text" msgid "Apply Style" msgstr "Uporabi slog" @@ -11908,11 +11911,12 @@ msgid "Loads a document specified by an entered URL. You can ty msgstr "Naloži dokument, ki ga določa vneseni URL. Vnesete lahko nov URL, URL lahko uredite ali izberete že obstoječega s seznama. Prikaže polno pot trenutnega dokumenta." #: 07010000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "07010000.xhp\n" "par_idN108C6\n" "help.text" -msgid "Enable Load URL with the Visible Buttons command (click the arrow at the end of the toolbar)." +msgid "Enable Load URL with the Visible Buttons command (right-click the toolbar)." msgstr "Naloži URL omogočite z ukazom Vidni gumbi (kliknite puščico na koncu orodne vrstice)." #: 07060000.xhp @@ -12668,39 +12672,42 @@ msgid "Enter a name for the hyperlink. $[officename] in msgstr "Vnesite ime hiperpovezave. $[officename] vstavi značko NAME v hiperpovezavo." #: 09070200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "09070200.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Mail & News" -msgstr "Pošta in novice" +msgid "Mail" +msgstr "Pošta" #: 09070200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "09070200.xhp\n" "hd_id3147102\n" "1\n" "help.text" -msgid "Mail & News" +msgid "Mail" msgstr "Pošta in novice" #: 09070200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "09070200.xhp\n" "par_id3153049\n" "2\n" "help.text" -msgid "On the Mail & News page in the Hyperlink dialog you can edit hyperlinks for e-mail or news addresses." +msgid "On the Mail page in the Hyperlink dialog you can edit hyperlinks for e-mail addresses." msgstr "Na strani Pošta in novice v pogovornem oknu Hiperpovezava lahko urejate hiperpovezave za naslove e-pošte in novic." #: 09070200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "09070200.xhp\n" "hd_id3153528\n" -"3\n" "help.text" -msgid "Mail & News" -msgstr "Pošta in novice" +msgid "Mail" +msgstr "Pošta" #: 09070200.xhp msgctxt "" @@ -12720,24 +12727,6 @@ msgctxt "" msgid "Assigns the specified e-mail address to the hyperlink. Clicking the new hyperlink in the document will open a new message document, addressed to the receiver specified in the Recipient field." msgstr "Povezavi dodeli določen e-poštni naslov. Če kliknete novo hiperpovezavo v dokumentu, se bo odprl nov sporočilni dokument, naslovljen na prejemnika, določenega v polju Prejemnik." -#: 09070200.xhp -msgctxt "" -"09070200.xhp\n" -"hd_id3155628\n" -"6\n" -"help.text" -msgid "News" -msgstr "Novice" - -#: 09070200.xhp -msgctxt "" -"09070200.xhp\n" -"par_id3149955\n" -"7\n" -"help.text" -msgid "Assigns a news address to the hyperlink. Clicking the hyperlink in the document will open a new message document to the news group you entered in the Recipient field." -msgstr "Hiperpovezavi dodeli naslov novic. Če kliknete hiperpovezavo v dokumentu, se bo odprl nov sporočilni dokument za skupino novic, ki ste jo vnesli v polje Prejemnik." - #: 09070200.xhp msgctxt "" "09070200.xhp\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index a385c0e1f8d..4581a9eb6a5 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-29 10:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-21 16:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-26 17:40+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" @@ -7300,135 +7300,136 @@ msgid "Error Report Tool" msgstr "Orodje za poročanje o napakah" #: error_report.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "error_report.xhp\n" "bm_id3150616\n" "help.text" -msgid "Error Report Tool reports;error reports crash reports activating;Error Report Tool" +msgid "Error Report Tool reports;error reports crash reports activating;Error Report Tool" msgstr "orodje za poročanje o napakahporočila;poročila o napakahsesutja in poročilaaktiviranje;Orodje za poročanje o napakah" #: error_report.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "error_report.xhp\n" "hd_id3150616\n" -"17\n" "help.text" -msgid "Error Report Tool" +msgid "Error Report Tool " msgstr "Orodje za poročanje o napakah" #: error_report.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "error_report.xhp\n" "par_id3153345\n" -"1\n" "help.text" msgid "The Error Report Tool starts automatically when a program crash occurs." msgstr "Orodje za poročanje o napakah se samodejno zažene, ko se program sesuje." #: error_report.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "error_report.xhp\n" "par_id3147088\n" -"2\n" "help.text" msgid "The Error Report Tool gathers all necessary information that can help the program developers to improve the code, so that in later versions this error can possibly be avoided. Please help us to improve the software and send the generated error report." msgstr "Orodje za poročanje o napakah zbere vse potrebne informacije, ki razvijalcem programov pomagajo pri izboljšavah, tako da v se v kasnejših različicah podobne napake ne pojavijo. Pomagajte nam izboljšati programsko opremo in pošljite poročilo o napakah." #: error_report.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "error_report.xhp\n" "hd_id3148538\n" -"4\n" "help.text" msgid "Starting the Error Report Tool" msgstr "Zagon Orodja za poročanje o napakah" #: error_report.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "error_report.xhp\n" "par_id3149811\n" -"5\n" "help.text" msgid "With most program crashes the Error Report Tool will start automatically." msgstr "Pri večini sesutij programa se Orodje za poročanje o napakah zažene samodejno." #: error_report.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "error_report.xhp\n" "hd_id3154046\n" -"7\n" "help.text" msgid "Completing the Report" msgstr "Izpolnjevanje poročila" #: error_report.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "error_report.xhp\n" "par_id3147335\n" -"8\n" "help.text" msgid "On the main Error Report Tool dialog, you can enter some additional information that may help the developers to localize the error. For example, if the error only appears after a change in your hardware or software environment, or if you clicked on a button, please include that information." msgstr "V glavnem pogovornem oknu Orodja za poročanje o napakah lahko vnesete dodatne informacije, ki bodo razvijalcem pomagale pri določitvi vzroka ali mesta napake. Če se npr. napaka pojavi le takrat, ko je bilo spremenjeno okolje strojne ali programske opreme, in če ste kliknili na gumb, vključite to informacijo." #: error_report.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "error_report.xhp\n" "hd_id3159399\n" -"9\n" "help.text" msgid "Sending the Error Report" msgstr "Pošiljanje poročila o napaki" #: error_report.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "error_report.xhp\n" "par_id3150504\n" -"10\n" "help.text" msgid "The Error Report Tool uses the HTTP PUT / SOAP protocol to send the report data. You may optionally enter some descriptive text that will help us to identify the context of the program crash. Then click the Send button." msgstr "Orodje za poročanje o napakah za pošiljanje poročil uporablja protokol HTTP PUT / SOAP. Če želite, lahko vnesete opisno besedilo, ki nam bo pomagalo pri ugotavljanju vzrokov za sesutje programa. Nato kliknite gumb Pošlji." #: error_report.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "error_report.xhp\n" "par_id3149670\n" -"11\n" "help.text" msgid "You will not get an answer to your error report. If you need support, please visit the support forum on the Internet." msgstr "Na vaše poročilo o napaki ne boste dobili odgovora. Če potrebujete podporo, obiščite podporni forum na svetovnem spletu." #: error_report.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "error_report.xhp\n" "par_id3153526\n" -"12\n" "help.text" -msgid "You may choose to respond to questions that the developers may have about the reported error. Mark the check box if you allow to be contacted by e-mail, should additional information be required. By default this box is not marked, so you will not get any e-mail." +msgid "You may choose to respond to questions that the developers may have about the reported error. Mark the check box if you want to be contacted by e-mail, should additional information be required. By default this box is not marked, so you will not get any e-mail." msgstr "Lahko tudi odgovorite na vprašanja razvijalcev o napaki, o kateri ste poročali. Če v primeru, da bomo potrebovali dodatne informacije, želite prejeti e-pošto, označite potrditveno polje. Polje ni označeno privzeto, zato ne boste dobili e-pošte." #: error_report.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "error_report.xhp\n" "hd_id3150792\n" -"13\n" "help.text" msgid "What Data is Sent?" msgstr "Kateri podatki bodo poslani?" #: error_report.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "error_report.xhp\n" "par_id3154366\n" -"14\n" "help.text" msgid "The error report consists of several files. The main file contains information about the error type, operating system name and version, memory usage, and the description that you entered. You can click the Show Report button on the main dialog of the Error Report Tool to view what will get sent in the main file." msgstr "Poročilo o napakah vsebuje več datotek. Glavni dokument vsebuje informacije o vrsti napake, imenu in različici operacijskega sistema, uporabi pomnilnika in opis, ki ste ga vnesli. Če želite pogledati, kaj boste poslali v glavnem dokumentu, kliknite gumb Pokaži poročilo v glavnem pogovornem oknu Orodja za poročanje o napakah." #: error_report.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "error_report.xhp\n" "par_id3151177\n" -"15\n" "help.text" msgid "In addition, relevant memory contents and stack traces are gathered by some system standard tools (\"dbhhelp.dll\" on Windows systems, \"pstack\" on UNIX systems). This information will be sent also." msgstr "Poleg tega nekatera sistemska standardna orodja (»dbhhelp.dll« v sistemih Windows, »pstack« v sistemih UNIX) zberejo pomembne vsebine pomnilnika in sledi skladov. Poslane bodo tudi te informacije." @@ -15291,12 +15292,12 @@ msgid "Črno-belo tiskanje" #: print_blackwhite.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "print_blackwhite.xhp\n" "hd_id3150499\n" -"3\n" "help.text" -msgid "Printing text and graphics in black and white" +msgid "Printing Text and Images in Black and White" msgstr "Črno-belo tiskanje besedila in grafike" #: print_blackwhite.xhp @@ -15345,12 +15346,12 @@ msgid "The current document will be printed in black and white." msgstr "Trenutni dokument bo natisnjen v črno-beli barvi." #: print_blackwhite.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "print_blackwhite.xhp\n" "hd_id3147653\n" -"9\n" "help.text" -msgid "Printing in black and white in %PRODUCTNAME Impress and %PRODUCTNAME Draw" +msgid "Printing in Black and White in %PRODUCTNAME Impress and %PRODUCTNAME Draw" msgstr "Črno-belo tiskanje v modulih %PRODUCTNAME Impress in %PRODUCTNAME Draw" #: print_blackwhite.xhp @@ -15408,12 +15409,12 @@ msgid "Black & white converts all colors into the two values black msgstr "Črno-belo pretvori vse barve v dve vrednosti črne in bele. Vse obrobe okrog predmetov so natisnjene v črni barvi. Vse besedilo bo natisnjeno v črni barvi. Ozadje, nastavljeno v Oblika – Stran – Ozadje, ne bo natisnjeno." #: print_blackwhite.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "print_blackwhite.xhp\n" "hd_id3153896\n" -"17\n" "help.text" -msgid "Printing only text in black and white" +msgid "Printing Only Text in Black and White" msgstr "Tiskanje besedila le v črno-beli barvi" #: print_blackwhite.xhp @@ -15426,12 +15427,12 @@ msgid "In %PRODUCTNAME Writer you can choose t msgstr "V programu %PRODUCTNAME Writer lahko izberete, da tiskate barvno oblikovana besedila v črno-beli barvi. To lahko določite za vsa nadaljnja besedila, ki jih boste natisnili, ali pa samo za trenutno." #: print_blackwhite.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "print_blackwhite.xhp\n" "hd_id3150358\n" -"19\n" "help.text" -msgid "Printing all text documents with black and white text" +msgid "Printing All Text Documents with Black and White Text" msgstr "Tiskanje vseh besedilnih dokumentov v črno-beli barvi" #: print_blackwhite.xhp @@ -15471,12 +15472,12 @@ msgid "All text documents or HTML documents will be printed with black text." msgstr "Vsi besedilni dokumenti ali dokumenti HTML bodo natisnjeni s črnim besedilom." #: print_blackwhite.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "print_blackwhite.xhp\n" "hd_id3148920\n" -"24\n" "help.text" -msgid "Printing the current text document with black and white text" +msgid "Printing the Current Text Document with Black and White Text" msgstr "Tiskanje trenutnega besedilnega dokumenta s črno-belim besedilom" #: print_blackwhite.xhp diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 56892fcb467..a35b3890901 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-09 17:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-21 16:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-17 23:10+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" @@ -1406,6 +1406,35 @@ msgctxt "" msgid "This is where $[officename] puts its temporary files." msgstr "Sem $[officename] odloži svoje začasne datoteke." +#: 01010300.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"par_id3154607\n" +"198\n" +"help.text" +msgid "Classification" +msgstr "Stopnja zaupnosti" + +#: 01010300.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"par_id3149344\n" +"199\n" +"help.text" +msgid "{install}/share/classification/example.xml{install}\\share\\classification\\example.xml" +msgstr "{uporabnik}/user/template{uporabnik}\\user\\template" + +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"par_id3154651\n" +"200\n" +"help.text" +msgid "$[officename] reads the TSCP BAF policy from this file." +msgstr "" + #: 01010301.xhp msgctxt "" "01010301.xhp\n" @@ -4314,11 +4343,12 @@ msgid "Memory" msgstr "Pomnilnik" #: 01011000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "01011000.xhp\n" "bm_id3153881\n" "help.text" -msgid "undoing; number of stepsgraphics; cachecache for graphicsQuickstarter" +msgid "graphics; cachecache for graphicsQuickstarter" msgstr "razveljavljanje; število korakovslike; predpomnilnikpredpomnilnik za slikehitri zaganjalnik" #: 01011000.xhp @@ -4331,49 +4361,13 @@ msgid "MemoryPomnilnik" #: 01011000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "01011000.xhp\n" "par_id3154307\n" -"26\n" -"help.text" -msgid "Defines the settings for the graphics cache and the number of steps you can undo." -msgstr "Določa nastavitve predpomnilnika za slike in število korakov, ki jih lahko razveljavite." - -#: 01011000.xhp -msgctxt "" -"01011000.xhp\n" -"hd_id3155390\n" -"1\n" -"help.text" -msgid "Undo" -msgstr "Razveljavi" - -#: 01011000.xhp -msgctxt "" -"01011000.xhp\n" -"par_id3145673\n" -"2\n" -"help.text" -msgid "Defines the maximum number of reverse steps allowed." -msgstr "Določa največje število dovoljenih razveljavitvenih korakov." - -#: 01011000.xhp -msgctxt "" -"01011000.xhp\n" -"hd_id3153881\n" -"3\n" -"help.text" -msgid "Number of steps" -msgstr "Število korakov" - -#: 01011000.xhp -msgctxt "" -"01011000.xhp\n" -"par_id3148685\n" -"4\n" "help.text" -msgid "You can specify the number of steps which can be undone by selecting a number from the box." -msgstr "Določite lahko število korakov, ki jih je mogoče razveljaviti, in sicer tako, da število izberete s seznama." +msgid "This tab page lets you define various settings for the graphics cache." +msgstr "Prikaže seznam trenutno definiranih imenskih prostorov za obrazec." #: 01011000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress.po index 468e0af59b0..12675d4b642 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/simpress msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 5.1\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-29 10:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-17 23:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-18 23:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-18 10:26+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -776,13 +776,12 @@ msgid "This menu provides slide management and navigation commands." msgstr "Ta meni ponuja upravljanje prosojnic in ukaze za krmarjenje." #: main0117.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0117.xhp\n" "hd_id3145801\n" "help.text" msgid "New Page/Slide" -msgstr "Prosojnica" +msgstr "Nova stran/prosojnica" #: main0200.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index c568b9678c2..69974b0f6c4 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -1,7 +1,7 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/00 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 5.1\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-29 10:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-18 00:04+0200\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 8f827ec6a37..52101139468 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/01 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 5.1\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-29 10:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-18 00:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-21 16:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-18 10:12+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1728,7 +1728,7 @@ msgctxt "" "par_id110120150547279702\n" "help.text" msgid "To modify the number of slides you can print on a page, open the Properties sidebar deck and double-click a layout on the Layout content panel." -msgstr "Število prosojnic, ki bodo natisnjene na eni strani, spremenite tako, da odprete opravilno podokno Postavitve in dvokliknete želeno postavitev." +msgstr "Število prosojnic, ki bodo natisnjene na eni strani, spremenite tako, da odprete zavihek Lastnosti v stranski vrstici in dvokliknete želeno postavitev v opravilnem podoknu Postavitve." #: 03130000.xhp msgctxt "" @@ -1766,13 +1766,12 @@ msgid "You can specify settings for running a slide show in Projekcija – Nastavitve projekcije." #: 03130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03130000.xhp\n" "par_idN106CF\n" "help.text" msgid "Specify whether a slide show starts with the current slide or with the first slide on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress - General." -msgstr "V %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Impress – Splošno določite, ali naj se projekcija začne s trenutno prosojnico ali s prvo prosojnico." +msgstr "V %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Impress – Splošno določite, ali naj se projekcija začne s trenutno prosojnico ali s prvo prosojnico." #: 03130000.xhp msgctxt "" @@ -2454,13 +2453,12 @@ msgid "Shows slides in pure black or white without shading.Pokaže prosojnice zgolj v črno-beli tehniki, brez senčenja." #: 04010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04010000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "New Page/Slide" -msgstr "Nova stran" +msgstr "Nova stran/prosojnica" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -2471,13 +2469,12 @@ msgid "inserting; slidesslides; msgstr "vstavljanje; prosojnicprosojnice; vstavljanje" #: 04010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04010000.xhp\n" "hd_id3159155\n" "help.text" msgid "New Page/Slide" -msgstr "Prosojnica" +msgstr "Nova stran/prosojnica" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -4231,13 +4228,12 @@ msgid "Slide Layout" msgstr "Postavitev prosojnice" #: 05130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3149126\n" "help.text" msgid "Opens a submenu with slide layouts." -msgstr "Odpre Postavitev prosojnice v podoknu Opravila." +msgstr "Odpre podmeni s postavitvami prosojnic." #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -6097,13 +6093,12 @@ msgid "Property" msgstr "Lastnost" #: 06060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_idN1080B\n" "help.text" msgid "Selects the additional properties of the animation. Click the Options button to open the Effect Options dialog, where you can select and apply properties." -msgstr "Izbere dodatne lastnosti animacije. Kliknite gumb ... in odpre se pogovorno okno Možnosti učinka, kjer lahko izberete in uporabite lastnosti." +msgstr "Izbere dodatne lastnosti animacije. Kliknite gumb Možnosti in odpre se pogovorno okno Možnosti učinka, kjer lahko izberete in uporabite lastnosti." #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -6755,351 +6750,351 @@ msgid "Slide Show Settings" msgstr "Nastavitve projekcije" #: 06080000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06080000.xhp\n" "bm_id3153818\n" "help.text" -msgid "presentations; settings forslide shows; settings forpresentations; window / full screenmultiple monitors" +msgid "presentations; settings for slide shows; settings for presentations; window / full screen multiple monitors" msgstr "predstavitve; nastavitve zaprojekcije; nastavitve zapredstavitve; okno / cel zaslonveč zaslonov" #: 06080000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3153818\n" -"1\n" "help.text" msgid "Slide Show Settings" msgstr "Nastavitve projekcije" #: 06080000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3148606\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Defines settings for your slide show, including which slide to start from, the way you advance the slides, the type of presentation, and pointer options." +msgid "Defines settings for your slide show, including which slide to start from, the way you advance the slides, the type of presentation, and pointer options. " msgstr "Določa nastavitve za projekcijo, vključno s katero prosojnico naj se začne, na kakšen način naj si prosojnice sledijo, pa tudi vrsto predstavitve in možnosti kazalca." #: 06080000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3150213\n" -"3\n" "help.text" msgid "Range" msgstr "Obseg" #: 06080000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3154766\n" -"4\n" "help.text" msgid "Specifies which slides to include in the slide show." msgstr "Določa, katere prosojnice so vključene v projekcijo." #: 06080000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3145363\n" -"5\n" "help.text" msgid "All slides" msgstr "Vse prosojnice" #: 06080000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3145114\n" -"6\n" "help.text" msgid "Includes all of the slides in your slide show." msgstr "Vključuje vse prosojnice iz vaše projekcije." #: 06080000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3150431\n" -"7\n" "help.text" msgid "From:" msgstr "Od:" #: 06080000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3150391\n" -"8\n" "help.text" msgid "Enter the number of the start slide." msgstr "Vnesite številko začetne prosojnice." #: 06080000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3147404\n" -"86\n" "help.text" msgid "Custom Slide Show" msgstr "Projekcija po meri" #: 06080000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3150538\n" -"87\n" "help.text" msgid "Runs a custom slide show in the order that you defined in Slide Show - Custom Slide Show." msgstr "Zažene projekcijo po meri z zaporedjem prosojnic, kot ste ga določili v Projekcija – Projekcija po meri." #: 06080000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3150653\n" -"88\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "Vrsta" #: 06080000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3149354\n" -"93\n" "help.text" msgid "Select the slide show type." msgstr "Izberite vrsto projekcije." #: 06080000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3150482\n" -"89\n" "help.text" msgid "Default" msgstr "Privzeto" #: 06080000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3148730\n" -"94\n" "help.text" msgid "A full screen slide is shown." msgstr "Prosojnica je prikazana celozaslonsko." #: 06080000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3153034\n" -"90\n" "help.text" msgid "Window" msgstr "Okno" #: 06080000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3155257\n" -"82\n" "help.text" msgid "Slide show runs in the $[officename] program window." msgstr "Projekcija poteka v programskem oknu $[officename]." #: 06080000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3145593\n" -"91\n" "help.text" msgid "Auto" msgstr "Samodejno" #: 06080000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3149509\n" -"95\n" "help.text" msgid "Restarts the slide show after the pause interval you specify. A pause slide is displayed between the final slide and the start slide. Press the Esc key to stop the show." msgstr "Ponovno zažene projekcijo po izteku premora, ki ga navedete. Med končno in začetno prosojnico se prikaže prekinitvena prosojnica. Pritisnite ubežnico za ustavitev projekcije." #: 06080000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3150862\n" -"96\n" "help.text" msgid "Duration of pause" msgstr "Trajanje premora" #: 06080000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3153112\n" -"97\n" "help.text" msgid "Enter the duration of the pause before the slide show is repeated. If you enter zero, the show restarts immediately without showing a pause slide." msgstr "Vnesite trajanje prekinitve, po kateri se projekcija ponovi. Če vnesete ničlo, se projekcija ponovno zažene takoj, brez prikaza prekinitvene prosojnice." #: 06080000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3166420\n" -"92\n" "help.text" msgid "Show logo" msgstr "Pokaži logotip" #: 06080000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3154501\n" -"98\n" "help.text" msgid "Displays the $[officename] logo on the pause slide. The logo cannot be exchanged." msgstr "Prikaže logotip $[officename] na prekinitveni prosojnici. Logotipa ni mogoče spreminjati." #: 06080000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3150130\n" -"9\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "Možnosti" #: 06080000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3149883\n" -"13\n" "help.text" msgid "Change slides manually" msgstr "Ročno menjaj prosojnice" #: 06080000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3147373\n" -"14\n" "help.text" msgid "Slides never change automatically when this box is selected." msgstr "Prosojnice se nikoli samodejno ne zamenjajo, če je izbrano to polje." #: 06080000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3155439\n" -"15\n" "help.text" msgid "Mouse pointer visible" msgstr "Miškin kazalec viden" #: 06080000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3150272\n" -"16\n" "help.text" msgid "Shows the mouse pointer during a slide show." msgstr "Pokaže miškin kazalec med projekcijo." #: 06080000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3150570\n" -"17\n" "help.text" msgid "Mouse pointer as pen" msgstr "Miškin kazalec kot pero" #: 06080000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3150665\n" -"18\n" "help.text" msgid "Changes the mouse pointer to a pen which you can use to draw on slides during the presentation." msgstr "Spremeni miškin kazalec v pero, s katerim lahko rišete po prosojnicah med predstavitvijo." #: 06080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3150475\n" "help.text" msgid "Anything you write with the pen is not saved when you exit the slide show. The properties of the pen can be changed by choosing the Pen Width or Change pen Color command in the context menu of the running slide show." -msgstr "Kar koli napišete s peresom, ni shranjeno, dokler ne končate projekcije. Barve peresa ni mogoče spremeniti." +msgstr "Kar koli napišete s peresom, ni shranjeno, dokler ne končate projekcije. Lastnosti peresa lahko spremenite z ukazoma Širina peresa in Spremeni barvo peresa v kontekstnem meniju projekcije v teku." #: 06080000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3153927\n" -"20\n" "help.text" msgid "Navigator visible" msgstr "Krmar viden" #: 06080000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3148430\n" -"21\n" "help.text" msgid "Displays the Navigator during the slide show." msgstr "Prikaže Krmarja med projekcijo." #: 06080000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3153718\n" -"84\n" "help.text" msgid "Animations allowed" msgstr "Animacije dovoljene" #: 06080000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3083445\n" -"85\n" "help.text" msgid "Displays all frames of animated GIF files during the slide show. If this option is not selected, only the first frame of an animated GIF file is displayed." msgstr "Pri projekciji prikaže vse sličice animiranih datotek GIF. Če ta možnost ni izbrana, bo prikazana le prva sličica animirane datoteke GIF." #: 06080000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3152478\n" -"22\n" "help.text" msgid "Change slides by clicking on background" msgstr "Menjaj prosojnice s klikanjem na ozadje" #: 06080000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3156305\n" -"23\n" "help.text" msgid "Advances to the next slide when you click on the background of a slide." msgstr "Napreduje na naslednjo prosojnico, ko kliknete na ozadje prosojnice." #: 06080000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3150960\n" -"24\n" "help.text" msgid "Presentation always on top" msgstr "Predstavitev vedno na vrhu" #: 06080000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3150764\n" -"25\n" "help.text" msgid "The $[officename] window remains on top during the presentation. No other program will show its window in front of your presentation." msgstr "Okno $[officename] ostane na vrhu med predstavitvijo. Noben drug program ne more prikazati svojega okna pred vašo predstavitvijo." @@ -7137,11 +7132,12 @@ msgid "Select a monitor to use for full screen slide show mode. msgstr "Izberite zaslon za celozaslonsko projekcijo." #: 06080000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id4846339\n" "help.text" -msgid "If the system allows to span a window over all available monitors, you can also select \"All monitors\". In this case the presentation spans over all available monitors." +msgid "If the system allows the user to span a window over all available monitors, you can also select \"All monitors\". In this case the presentation is spanned over all available monitors." msgstr "Če sistem podpira prikaz okna čez vse zaslone, ki so na voljo, lahko izberete tudi »Vsi zasloni«. V tem primeru bo projekcija prikazana na vseh zaslonih." #: 06080000.xhp @@ -8370,13 +8366,12 @@ msgid "Specifies additional properties for the selected element msgstr "Določa dodatne lastnosti izbranega elementa v podoknu Animacije po meri." #: effectoptions.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "effectoptions.xhp\n" "par_idN105BB\n" "help.text" msgid "Assign an effect to an object, then click the Options button to open the Effect Options dialog." -msgstr "Predmetu najprej dodelite učinek, nato kliknite gumb ... in odpre se pogovorno okno Možnosti učinka." +msgstr "Predmetu najprej dodelite učinek, nato kliknite gumb Možnosti in odpre se pogovorno okno Možnosti učinka." #: effectoptions.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index 49f18afe8c4..2a6a4996e8c 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/02 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 5.1\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-29 10:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-05 22:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-18 23:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-18 10:17+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1759,13 +1759,12 @@ msgid "Rectangl msgstr "Pravokotniki" #: 10060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3145112\n" "help.text" msgid "Using Customize Toolbar, you can add the Legacy Rectangles toolbar." -msgstr "Z uporabo Prilagodi orodno vrstico lahko dodate orodno vrstico Pravokotniki." +msgstr "Z uporabo Prilagodi orodno vrstico lahko dodate orodno vrstico Stari pravokotniki." #: 10060000.xhp msgctxt "" @@ -2081,13 +2080,12 @@ msgid "EllipseElipsa" #: 10070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3153248\n" "help.text" msgid "Using Customize Toolbar, you can add the Ellipse icon which opens the Legacy Circles and Ovals toolbar." -msgstr "Če uporabite Prilagodi orodno vrstico, lahko dodate ikono Elipsa, ki odpre orodno vrstico Krogi in ovali." +msgstr "Če uporabite Prilagodi orodno vrstico, lahko dodate ikono Elipsa, ki odpre orodno vrstico Stari krogi in ovali." #: 10070000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 7d65f43f107..d468741589c 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/guide msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 5.0\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-29 10:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-05 21:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-21 16:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-18 10:23+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1308,19 +1308,21 @@ msgid "Masters exist for slides, notes, and handouts." msgstr "Matrice oz. glavne strani so na voljo za prosojnice, opombe in izročke." #: footer.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "footer.xhp\n" "par_id8403576\n" "help.text" -msgid "To edit a slide master, choose View - Master - Slide Master. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose View - Normal, to leave the slide master." +msgid "To edit a slide master, choose View - Slide Master. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose View - Normal, to leave the slide master." msgstr "Za urejanje matrice prosojnice izberite Pogled – Matrica – Matrica prosojnice. Matrico prosojnice zapustite z ikono Zapri pogled matrice v orodni vrstici Matrični pogled ali z menijsko izbiro Pogled – Navadno." #: footer.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "footer.xhp\n" "par_id5641651\n" "help.text" -msgid "To edit a notes master, choose View - Master - Notes Master. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose View - Normal, to leave the notes master." +msgid "To edit a notes master, choose View - Notes Master. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose View - Normal, to leave the notes master." msgstr "Za urejanje matrice opomb izberite Pogled – Matrica – Matrica opomb. Matrico opomb zapustite tako, da kliknete ikono Zapri pogled matrice v orodni vrstici Matrični pogled ali izberete Pogled – Navadno." #: footer.xhp @@ -1348,11 +1350,12 @@ msgid "Every type of master has some predefined areas to hold the date, footer, msgstr "Vsaka vrsta matrice ima že vnaprej določena področja za prikaz datuma, glave in številke prosojnice." #: footer.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "footer.xhp\n" "par_id8217413\n" "help.text" -msgid "When you switch to the master view, you can move that areas to any position on the master. You can enter additional text and resize the areas. You can select the contents of the areas and apply text formats. For example, you can change the font size or color." +msgid "When you switch to the master view, you can move those areas to any position on the master. Also, you can enter additional text into them, resize them, and select their contents to apply text formatting. For example, you can change the font size or color." msgstr "Ko preklopite v matrični pogled, lahko območja poljubno premikate po matrici, jim dodajate besedilo, spreminjate merilo ali pa izberete njihovo vsebino in uporabite oblikovanje besedila. Tako lahko npr. spremenite velikost in barvo pisave." #: footer.xhp @@ -1372,19 +1375,21 @@ msgid "Objects that you insert on a slide master are visible on all slides that msgstr "Predmeti, ki jih vstavite na matrico prosojnice, so vidni na vseh prosojnicah, ki temeljijo na tej matrici prosojnice." #: footer.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "footer.xhp\n" "par_id8843043\n" "help.text" -msgid "Choose View - Header and Footer." -msgstr "Izberite Pogled – Glava in noga." +msgid "Choose Insert - Header and Footer." +msgstr "Izberite Pogled – Glava in noga" #: footer.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "footer.xhp\n" "par_id1876583\n" "help.text" -msgid "You see a dialog with two tab pages: Slide and Notes and Handouts where you can enter contents to the predefined areas." +msgid "You see a dialog with two tab pages: Slides and Notes and Handouts where you can enter contents to the predefined areas." msgstr "Odpre se pogovorno okno z dvema zavihkoma: Prosojnica in Opombe in izročki, na katerih lahko vnesete vsebino za vnaprej določena področja." #: footer.xhp @@ -1461,13 +1466,13 @@ msgid "You can add a text object anywhere on the slide master." msgstr "Besedilni predmet lahko dodate kamor koli na matrico prosojnice." #: footer.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "footer.xhp\n" "par_id3148866\n" -"14\n" "help.text" -msgid "Choose View - Master - Slide Master." -msgstr "Izberite Pogled – Matrica – Matrica prosojnice." +msgid "Choose View - Slide Master." +msgstr "Izberite Pogled – Pregledovalnik prosojnic." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1497,23 +1502,14 @@ msgid "Choose View - Normal when you are finished." msgstr "Ko ste končali, izberite Pogled – Navadno." #: footer.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "footer.xhp\n" "par_id3150476\n" -"17\n" "help.text" -msgid "You can also add fields, such as the date or page number, to a header or footer by choosing Insert - Fields." +msgid "You can also add fields, such as the date or page number, to a header or footer by choosing Insert - Field." msgstr "Z izbiro Vstavi – Polja lahko dodate tudi polja, kot so datum ali številka strani, v glavo ali nogo." -#: footer.xhp -msgctxt "" -"footer.xhp\n" -"par_id3156320\n" -"18\n" -"help.text" -msgid "You can hide the header or footer on the current slide by choosing Format - Slide Layout, and clearing the Objects on background check box." -msgstr "Glavo ali nogo na trenutni prosojnici lahko skrijete z izbiro OblikaPostavitev prosojnice in izklopom potrditvenega polja Predmeti na ozadju." - #: footer.xhp msgctxt "" "footer.xhp\n" @@ -1829,13 +1825,12 @@ msgid "Select all of the text that lies below the visible slide area and press < msgstr "Izberite vse besedilo, ki leži pod vidnim območjem prosojnice in pritisnite tipki Cmdkrmilka+X." #: html_import.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "html_import.xhp\n" "par_id3153811\n" "help.text" msgid "Choose Slide - New Page/Slide, and then press CommandCtrl+V." -msgstr "Izberite Vstavi – Prosojnica, nato pritisnite tipki Cmdkrmilka+V." +msgstr "Izberite Prosojnica – Nova stran/prosojnica, nato pritisnite tipki Cmdkrmilka+V." #: html_import.xhp msgctxt "" @@ -1989,14 +1984,13 @@ msgid "To always start a slide show from the current slide:" msgstr "Projekcija naj se vedno začne s trenutno prosojnico:" #: individual.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "individual.xhp\n" "par_id3150014\n" "66\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress - General." -msgstr "Namige omogočite ali onemogočite v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME – Splošno." +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Impress – Splošno." #: individual.xhp msgctxt "" @@ -2194,14 +2188,13 @@ msgid "Advance to the next slide without playing object animation effects" msgstr "Naprej na naslednjo prosojnico brez predvajanja učinkov animacije predmetov" #: keyboard.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3155263\n" "20\n" "help.text" msgid "OptionAlt+PageDown" -msgstr "IzmenjalkaIzmenjalka+naslednja stran" +msgstr "IzmenjalkaIzmenjalka+naslednja stran" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -2213,14 +2206,13 @@ msgid "Return to previous slide" msgstr "Nazaj na prejšnjo prosojnico" #: keyboard.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3145590\n" "2\n" "help.text" msgid "OptionAlt+PageUp" -msgstr "IzmenjalkaIzmenjalka+prejšnja stran" +msgstr "IzmenjalkaIzmenjalka+prejšnja stran" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -4887,13 +4879,12 @@ msgid "Choose Slide Show - Slide Show to run the show." msgstr "Izberite Projekcija – Projekcija, da začnete predstavitev." #: show.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "show.xhp\n" "par_id4199957\n" "help.text" msgid "If you want all shows to start from the current slide instead of the first slide, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress - General and click Always with current page." -msgstr "Če želite, da se vse projekcije začnejo s trenutno prosojnico in ne s prvo, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Impress – Splošno in kliknite Vedno s trenutno stranjo." +msgstr "Če želite, da se vse projekcije začnejo s trenutno prosojnico in ne s prvo, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Impress – Splošno in kliknite Vedno s trenutno stranjo." #: show.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter.po index 023aa9088da..fa0d9b613f1 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-10 09:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-21 16:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-18 00:59+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" @@ -17,6 +17,94 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" +#: classificationbar.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"classificationbar.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Classification Bar" +msgstr "Stopnja zaupnosti" + +#: classificationbar.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"classificationbar.xhp\n" +"hd_id3150342\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Classification Bar" +msgstr "Vrstica Oblikovanje" + +#: classificationbar.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"classificationbar.xhp\n" +"par_id3150202\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "The Classification bar contains tools to help secure document handling." +msgstr "Vrstica Pogled prosojnice se odpre v pogledu Pregledovalnika prosojnic." + +#: classificationbar.xhp +msgctxt "" +"classificationbar.xhp\n" +"par_id31502029\n" +"help.text" +msgid "The purpose of this toolbar is that in case the user is required to follow a policy when editing a document, then $[officename] can help the user respect these rules in case $[officename] is informed about the rules. Transglobal Secure Collaboration Participation (TSCP) provides standards to describe document classification: Business Authentication Framework (BAF) describes how to specify a policy this toolbar can handle, and Business Authorization Identification and Labeling Scheme (BAILS) describes how to refer to this policy in documents." +msgstr "" + +#: classificationbar.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"classificationbar.xhp\n" +"par_idN106B0\n" +"help.text" +msgid "Intellectual Property" +msgstr "Lastnosti dokumenta" + +#: classificationbar.xhp +msgctxt "" +"classificationbar.xhp\n" +"par_idN106C0\n" +"help.text" +msgid "Selects the category of this document from the available BAF categories for the intellectual property policy type. The selected category influences the infobar, headers, footers and the watermark of the document." +msgstr "" + +#: classificationbar.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"classificationbar.xhp\n" +"par_idN106CD\n" +"help.text" +msgid "National Security" +msgstr "Drzavljanstvo" + +#: classificationbar.xhp +msgctxt "" +"classificationbar.xhp\n" +"par_idN106DD\n" +"help.text" +msgid "Selects the category of this document for the national security policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata, but it does not influence the user interface." +msgstr "" + +#: classificationbar.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"classificationbar.xhp\n" +"par_idN106EA\n" +"help.text" +msgid "Export Control" +msgstr "Kontrolniki poročila" + +#: classificationbar.xhp +msgctxt "" +"classificationbar.xhp\n" +"par_idN106FA\n" +"help.text" +msgid "Selects the category of this document for the export control policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata, but it does not influence the user interface." +msgstr "" + #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -370,13 +458,12 @@ msgid "Zoom" msgstr "Povečava" #: main0104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0104.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid ".uno:InsertHeaderFooterMenu" -msgstr "Izbriši glavo/nogo strani" +msgid "Insert" +msgstr "Vstavi" #: main0104.xhp #, fuzzy @@ -1539,19 +1626,19 @@ msgid "Status Bar" msgstr "Vrstica stanja" #: main0208.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0208.xhp\n" "hd_id3153397\n" -"1\n" "help.text" msgid "Status Bar" msgstr "Vrstica stanja" #: main0208.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0208.xhp\n" "par_id3153414\n" -"2\n" "help.text" msgid "The Status Bar contains information about the current document and offers various buttons with special functions." msgstr "Vrstica stanja vsebuje podatke o trenutnem dokumentu in ponuja številne gumbe s posebnimi funkcijami." @@ -1597,11 +1684,12 @@ msgid "Zoom & View Layout" msgstr "Povečava in postavitev pogleda" #: main0208.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0208.xhp\n" "par_id7723929\n" "help.text" -msgid "Three controls on the Writer Status Bar allow to change the zoom and view layout of your text documents." +msgid "Three controls on the Writer Status Bar allow you to change the zoom and view layout of your text documents." msgstr "Trije kontrolniki v vrstici stanja modula Writer omogočajo spremembo povečave in postavitve pogleda dokumentov z besedilom." #: main0208.xhp diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index a40a8d5a65e..d8db12d7a18 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-29 10:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-18 23:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-29 01:00+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" @@ -234,12 +234,12 @@ msgid "Edit Menu" msgstr "Meni Uredi" #: 00000402.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3154485\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Choose Edit - AutoText" +msgid "Choose Tools - AutoText" msgstr "Izberite Uredi – Samobesedilo" #: 00000402.xhp @@ -332,12 +332,12 @@ msgid "Choose Format - SectionsIzberite Oblika – Odseki" #: 00000402.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3155990\n" -"10\n" "help.text" -msgid "Choose Edit - AutoText - AutoText - Rename" +msgid "Choose Tools - AutoText - AutoText - Rename" msgstr "Izberite Uredi – Samobesedilo ... – Samobesedilo – Preimenuj" #: 00000402.xhp @@ -1880,12 +1880,12 @@ msgid "Choose Insert/Format - Frame/Object - Macro tab" msgstr "Izberite Vstavi/Oblika – Okvir/predmet, nato zavihek Makro" #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153238\n" -"73\n" "help.text" -msgid "Choose Edit - AutoText - AutoText (button) - Macro" +msgid "Choose Tools - AutoText - AutoText (button) - Macro" msgstr "Izberite Uredi – Samobesedilo – Samobesedilo (gumb) – Makro" #: 00000405.xhp diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 2e881c88a8b..0da56b57a4c 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-10 09:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-25 01:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-21 16:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-22 01:21+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2445,7 +2445,6 @@ msgid "Displays the author and title information contained in the bibliography e msgstr "Prikaže podatke o avtorju in naslovu, ki jih vsebuje bibliografski vnos." #: 02130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3150214\n" @@ -2982,7 +2981,6 @@ msgid "Character" msgstr "Znak" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3150113\n" @@ -3143,7 +3141,6 @@ msgid "Uredi izbran vnos v kazalu. Kliknite pred ali v vnos v kazalu in nato izberite ta ukaz. " #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3155896\n" @@ -3804,7 +3801,6 @@ msgid "Insert Manual Break" msgstr "Vstavi ročni prelom" #: 04010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04010000.xhp\n" "hd_id3145827\n" @@ -3822,7 +3818,6 @@ msgid "Insert msgstr "Vstavi ročni prelom vrstice, prelom stolpca ali prelom strani na trenutnem položaju kazalke." #: 04010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04010000.xhp\n" "hd_id3151176\n" @@ -3831,7 +3826,6 @@ msgid "Type" msgstr "Vrsta" #: 04010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3145420\n" @@ -3840,7 +3834,6 @@ msgid "Select the type of break that you want to insert." msgstr "Izberite vrsto preloma, ki ga želite vstaviti." #: 04010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04010000.xhp\n" "hd_id3154097\n" @@ -3849,7 +3842,6 @@ msgid "Line Break" msgstr "Prelom vrstice" #: 04010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3149805\n" @@ -3858,7 +3850,6 @@ msgid "Ends the current lin msgstr "Konča trenutno vrstico in premakne besedilo desno od kazalke v naslednjo vrsto, ne da bi ustvaril novega odstavka." #: 04010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3149685\n" @@ -3867,7 +3858,6 @@ msgid "You can also insert a line break by pressing Shift+Enter." msgstr "Prelom vrstice lahko vstavite tudi s pritiskom na tipki dvigalka+vnašalka." #: 04010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04010000.xhp\n" "hd_id3148566\n" @@ -13148,44 +13138,46 @@ msgid "Edit Concordance File" msgstr "Uredi konkordančno datoteko" #: 04120250.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04120250.xhp\n" "bm_id3148768\n" "help.text" -msgid "editing; concordance filesconcordance files; definition" +msgid "editing; concordance files concordance files; definition" msgstr "urejanje; konkordančne datotekekonkordančne datoteke; določitev" #: 04120250.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04120250.xhp\n" "hd_id3148768\n" -"1\n" "help.text" msgid "Edit Concordance File" msgstr "Uredi konkordančno datoteko" #: 04120250.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3151180\n" -"2\n" "help.text" msgid "Create or edit a list of words to include in an Alphabetical Index. A concordance file lists words that should be referenced in an alphabetical index, together with the page number(s) where they appear in the document." msgstr "Ustvarite ali uredite seznam besed, ki jih boste vključili v abecedno kazalo. Konkordančna datoteka naniza besede, ki naj bodo navedene v abecednem kazalu, skupaj s številkami strani pojavitev." #: 04120250.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id837427\n" "help.text" -msgid "You can use the Find All button on the Find & Replace dialog to highlight all places where a word appears, then open the Insert Index Entry dialog to add that word and places to the alphabetical index. However, if you need the same set of alphabetical indexes in multiple documents, the concordance file allows to enter every word just once, then use the list many times." +msgid "You can use the Find All button on the Find & Replace dialog to highlight all places where a word appears, then open the Insert Index Entry dialog to add that word and places to the alphabetical index. However, if you need the same set of alphabetical indexes in multiple documents, the concordance file allows you to enter every word just once, then use the list many times." msgstr "Z gumbom Najdi vse v pogovornem oknu Najdi in zamenjaj označite vse pojavitve besede, nato pa odprite pogovorno okno Vstavi vnos kazala, kjer besedo in vse njene pojavitve dodate v abecedno kazalo. Če želite uporabiti isto množico vnosov abecednih kazal za več dokumentov, lahko s pomočjo konkordančne datoteke vsako besedo vnesete le enkrat in seznam uporabite večkrat." #: 04120250.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04120250.xhp\n" "hd_id3154645\n" -"19\n" "help.text" msgid "To access the Edit Concordance File dialog:" msgstr "Za dostop do pogovornega okna Uredi konkordančno datoteko:" @@ -13200,208 +13192,208 @@ msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, In msgstr "Izberite Vstavi – Kazala – Kazalo – Kazalo." #: 04120250.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3145420\n" -"21\n" "help.text" msgid "In the Type box, select \"Alphabetical Index\"." msgstr "V polju Vrsta izberite »Abecedno kazalo«." #: 04120250.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3154107\n" -"22\n" "help.text" msgid "In the Options area, select the Concordance file check box." msgstr "Na področju Možnosti izberite potrditveno polje Konkordančna datoteka." #: 04120250.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3153668\n" -"23\n" "help.text" msgid "Click the File button, and then choose New or Edit." msgstr "Kliknite gumb Datoteka in nato izberiteNov ali Uredi." #: 04120250.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3154470\n" -"24\n" "help.text" msgid "A concordance file contains the following fields:" msgstr "Konkordančna datoteka vsebuje naslednja polja:" #: 04120250.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3152953\n" -"3\n" "help.text" msgid "\"Search term\" refers to the index entry that you want to mark in the document." msgstr "\"Iskani izraz\" se nanaša na vnos v kazalo, ki ga želite v dokumentu označiti." #: 04120250.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3155896\n" -"4\n" "help.text" msgid "\"Alternative entry\" refers to the index entry that you want to appear in the index." msgstr "\"Alternativni vnos\" se nanaša na vnos v kazalo, za katerega želite, da se prikaže v kazalu." #: 04120250.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3154194\n" -"5\n" "help.text" msgid "The 1st and 2nd Keys are parent index entries. The \"Search term\" or the \"Alternative entry\" appears as a subentry under the 1st and 2nd Keys." msgstr "1. in 2. ključ sta matična vnosa v kazalo. »Iskani izraz« ali »Alternativni vnos« se pojavi kot podvnos pod 1. in 2. ključem." #: 04120250.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3155184\n" -"6\n" "help.text" msgid "\"Match case\" means that uppercase and lowercase letters are considered." msgstr "»Razlikuj velike in male črke« – to pomeni, da upošteva razlikovanje med velikimi in malimi črkami." #: 04120250.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3143282\n" -"7\n" "help.text" msgid "\"Word only\" searches for the term as a single word." msgstr "»Samo beseda« – išče izraz kot eno samo besedo." #: 04120250.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3147220\n" -"8\n" "help.text" msgid "To enable the \"Match case\" or \"Word only\" options, click in the corresponding cell, and then select the check box." msgstr "Če želite omogočiti »Razlikuj velike in male črke« in »Samo beseda«, kliknite na ustrezno celico in nato izberite potrditveno polje." #: 04120250.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04120250.xhp\n" "hd_id3153629\n" -"25\n" "help.text" msgid "To create a concordance file without the Edit Concordance File dialog:" msgstr "Če želite ustvariti konkordančno datoteko brez pogovornega okna Uredi konkordančno datoteko:" #: 04120250.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3153644\n" -"9\n" "help.text" msgid "Use the following format guidelines when you create a concordance file:" msgstr "Uporabite naslednja navodila za oblikovanje, ko ustvarjate konkordančno datoteko:" #: 04120250.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3152770\n" -"10\n" "help.text" msgid "Each entry in the concordance file is on a separate line." msgstr "Vsak vnos v konkordančni datoteki je v posebni vrstici." #: 04120250.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3155142\n" -"26\n" "help.text" msgid "Commented lines start with #." msgstr "Vrstice s komentarji se začnejo z #." #: 04120250.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3153354\n" -"11\n" "help.text" msgid "Use the following format for the entries:" msgstr "Za vnose uporabite naslednjo obliko:" #: 04120250.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3149172\n" -"12\n" "help.text" msgid "Search term;Alternative entry;1st key;2nd key;Match case;Word only" msgstr "Iskani izraz; Alternativni vnos, 1. ključ; 2. ključ; Razlikuj velike in male črke; Samo beseda" #: 04120250.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3156270\n" -"13\n" "help.text" msgid "The entries \"Match case\" and \"Word only\" are interpreted as \"No\" or FALSE if they are empty or zero (0). All other contents are interpreted as \"Yes\" or TRUE." msgstr "Vnosi »Razlikuj velike in male črke« in »Samo beseda« se obravnavajo kot »Ne« ali NE DRŽI (FALSE), če so prazni ali ničelni (0). Vsa druga vsebina je obravnavana kot »Da« ali DRŽI (TRUE)." #: 04120250.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04120250.xhp\n" "hd_id3145778\n" -"27\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Primer" #: 04120250.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3155907\n" -"14\n" "help.text" msgid "For example, to include the word \"Boston\" in your alphabetical index under the \"Cities\" entry, enter the following line in the concordance file:" msgstr "Primer: če želite v svoje abecedno kazalo vključiti besedo »Butale« pod vnos »Mesta«, vnesite naslednjo vrstico v konkordančno datoteko:" #: 04120250.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3151370\n" -"15\n" "help.text" msgid "Boston;Boston;Cities;;0;0" msgstr "Butale;Butale;Mesta;;0;0" #: 04120250.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3151383\n" -"16\n" "help.text" msgid "This also finds \"Boston\" if it is written in lowercase letters." msgstr "»Butale« najde tudi, če je napisano z malo začetnico." #: 04120250.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3155866\n" -"17\n" "help.text" msgid "To include the \"Beacon Hill\" district in Boston under the \"Cities\" entry, enter the following line:" msgstr "Za vključitev okrožja »Butalski hrib« v Butalah pod vnos »Mesta«, vnesite naslednjo vrstico:" #: 04120250.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3150116\n" -"18\n" "help.text" msgid "Beacon Hill;Boston;Cities;" msgstr "Butalski hrib;Butale;Mesta;" @@ -14478,7 +14470,7 @@ msgctxt "" "04220000.xhp\n" "par_id3153921\n" "help.text" -msgid "To remove a header, choose Insert - Header and Footer - Header, and then select the page style containing the header. The header is removed from all of the pages that use this page style." +msgid "To remove a header, choose Insert - Header and Footer - Header, and then select the page style containing the header. The header is removed from all of the pages that use this page style." msgstr "Če želite odstraniti glavo, izberite Vstavi – Glava in nato izberite slog strani, ki vsebuje glavo. Glava se odstrani iz vseh strani, ki uporabljajo ta slog strani." #: 04220000.xhp @@ -14487,7 +14479,7 @@ msgctxt "" "04220000.xhp\n" "par_id3150761\n" "help.text" -msgid "To add or remove headers from all of the page styles that are in use in the document, choose Insert - Header and Footer - Header - All." +msgid "To add or remove headers from all of the page styles that are in use in the document, choose Insert - Header and Footer - Header - All." msgstr "Če želite dodati ali odstraniti glave iz vseh slogov strani, ki so v dokumentu v uporabi, izberite Vstavi – Glava – Vse." #: 04220000.xhp @@ -14548,7 +14540,7 @@ msgctxt "" "04230000.xhp\n" "par_id3150566\n" "help.text" -msgid "To remove a footer, choose Insert - Header and Footer - Footer, and then select the page style containing the footer. The footer is removed from all of the pages that use this page style." +msgid "To remove a footer, choose Insert - Header and Footer - Footer, and then select the page style containing the footer. The footer is removed from all of the pages that use this page style." msgstr "Če želite odstraniti nogo, izberite Vstavi – Noga, nato izberite slog strani, ki nogo vsebuje. Noga bo odstranjena z vseh strani, ki uporabljajo ta slog strani." #: 04230000.xhp @@ -14557,7 +14549,7 @@ msgctxt "" "04230000.xhp\n" "par_id3153923\n" "help.text" -msgid "To add or remove footers from all of the page styles that are in use in the document, choose Insert - Header and Footer - Footer - All." +msgid "To add or remove footers from all of the page styles that are in use in the document, choose Insert - Header and Footer - Footer - All." msgstr "Če želite dodati ali odstraniti noge iz vseh slogov strani, ki so uporabljeni v dokumentu, izberite Vstavi – Noga – Vse." #: 04230000.xhp @@ -23322,12 +23314,13 @@ msgid "To manually enter a hyphen directly in the document, click in the word wh msgstr "Če želite ročno vstaviti vezaj neposredno v dokument, kliknite v besedo, kamor ga želite vstaviti, in pritisnite tipko Cmdkrmilka+ znak minus (-)." #: 06030000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3147523\n" "32\n" "help.text" -msgid "To insert a non-breaking (protected) hyphen directly in the document, click in the word that you want to hyphenate, and then press Shift+Command+Ctrl +Minus sign(-)." +msgid "To insert a non-breaking (protected) hyphen directly in the document, click in the word that you want to hyphenate, and then press Shift+CommandCtrl+Minus sign(-)." msgstr "Če želite vstaviti nedeljivi (zaščiteni) vezaj neposredno v dokument, kliknite besedo, ki jo želite deliti, in nato pritisnite tipke dvigalka+Cmd+krmilka+ znak minus (-)." #: 06030000.xhp diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 11c6d7abf9c..3702fc5bb12 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-10 09:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-18 23:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-01 21:19+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" @@ -3510,7 +3510,7 @@ msgctxt "" "18030300.xhp\n" "par_id3150760\n" "help.text" -msgid "Inserts the current page number as a field at the cursor position. The default setting is for it to use the Page Number character style." +msgid "Inserts the current page number as a field at the cursor position. The default setting is for it to use the Page Number character style." msgstr "Vstavi trenutno številko strani kot polje na mestu kazalke. Privzeta nastavitev je oblika sloga strani." #: 18030300.xhp diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index a2f1dc242ad..7ac43a4fd60 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/guide msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 5.1\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-15 14:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-29 01:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-21 16:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-22 01:16+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,7 +26,6 @@ msgid "Positioning Objects" msgstr "Umeščanje predmetov" #: anchor_object.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "bm_id3147828\n" @@ -35,7 +34,6 @@ msgid "objects;anchoring options predmeti;možnosti sidranjaumeščanje;predmeti (vodilo)sidra;možnostiokviri;možnosti sidranjaslike;možnosti sidranjasredinska poravnava;slike na straneh HTMLcentriranje, glejte sredinska poravnava" #: anchor_object.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "hd_id3147828\n" @@ -44,7 +42,6 @@ msgid "Umeščanje predmetov" #: anchor_object.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "par_id3147251\n" @@ -53,7 +50,6 @@ msgid "You can use anchors to position an object, graphic, or frame in a documen msgstr "Sidra lahko uporabite za umestitev predmeta, grafike ali okvira v dokument. Zasidran element ostane na mestu ali pa se premakne, ko spremenite dokument. Na voljo so naslednje možnosti:" #: anchor_object.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "par_id3145599\n" @@ -62,7 +58,6 @@ msgid "Anchoring" msgstr "Sidranje" #: anchor_object.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "par_id3145622\n" @@ -71,7 +66,6 @@ msgid "Effect" msgstr "Učinek" #: anchor_object.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "par_id3145650\n" @@ -80,7 +74,6 @@ msgid "As character" msgstr "Kot znak" #: anchor_object.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "par_id3151181\n" @@ -97,7 +90,6 @@ msgid "To center an image on an HTML page, insert the image, anchor it \"as char msgstr "Če želite poravnati sliko na strani HTML na sredino, jo najprej vstavite, zasidrajte jo »kot znak« in nato poravnajte odstavek na sredino." #: anchor_object.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "par_id3151212\n" @@ -106,7 +98,6 @@ msgid "To character" msgstr "Na znak" #: anchor_object.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "par_id3151235\n" @@ -115,7 +106,6 @@ msgid "Anchors the selected item to a character." msgstr "Izbrani element zasidra na znak." #: anchor_object.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "par_id3155071\n" @@ -124,7 +114,6 @@ msgid "To paragraph" msgstr "Na odstavek" #: anchor_object.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "par_id3155094\n" @@ -133,7 +122,6 @@ msgid "Anchors the selected item to the current paragraph." msgstr "Izbrani element zasidra na trenutni odstavek." #: anchor_object.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "par_id3155122\n" @@ -142,7 +130,6 @@ msgid "To page" msgstr "Na stran" #: anchor_object.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "par_id3155144\n" @@ -151,7 +138,6 @@ msgid "Anchors the selected item to the current page." msgstr "Izbrani element zasidra na trenutno stran." #: anchor_object.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "par_id3145674\n" @@ -160,7 +146,6 @@ msgid "To frame" msgstr "Na okvir" #: anchor_object.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "par_id3145697\n" @@ -169,7 +154,6 @@ msgid "Anchors the selected item to the surrounding frame." msgstr "Izbrani element zasidra v obkrožujoči okvir." #: anchor_object.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "par_id3145715\n" @@ -379,7 +363,7 @@ msgctxt "" "par_id3152830\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options, click the Options tab, and then select “Bulleted and numbered lists”." -msgstr "Izberite Orodja – Možnosti samopopravkov, kliknite zavihek Možnosti in izberite »Uporabi oštevilčevanje – Simbol«." +msgstr "Izberite Orodja – Samopopravki – Možnosti samopopravkov, kliknite zavihek Možnosti in izberite »Uporabi oštevilčevanje – Simbol«." #: auto_numbering.xhp msgctxt "" @@ -512,13 +496,12 @@ msgid "To Remove a Word from the AutoCorrect List" msgstr "Odstranitev besede s seznama samopopravkov" #: auto_off.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3147274\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options." -msgstr "Izberite Orodja – Možnosti samopopravkov." +msgstr "Izberite Orodja – Sampopopravki – Možnosti samopopravkov." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -557,13 +540,12 @@ msgid "To Stop Replacing Quotation Marks" msgstr "Izključitev zamenjave narekovajev" #: auto_off.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3151196\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options." -msgstr "Izberite Orodja – Možnosti samopopravkov." +msgstr "Izberite Orodja – Samopopravki – Možnosti samopopravkov." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -638,13 +620,12 @@ msgid "$[officename] automatically draws a line when you type three of the follo msgstr "$[officename] samodejno nariše črto, ko vnesete tri izmed naslednjih znakov in pritisnete vnašalko: - _ = * ~ #" #: auto_off.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3155439\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options." -msgstr "Izberite Orodja – Možnosti samopopravkov." +msgstr "Izberite Orodja – Sampopopravki – Možnosti samopopravkov." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -823,13 +804,12 @@ msgid "You can prevent AutoCorrect from correcting specific abbreviations or wor msgstr "Samopopravkom ne morete onemogočiti popravljanja določenih okrajšav ali besed, ki vsebujejo velike in male črke." #: autocorr_except.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autocorr_except.xhp\n" "par_id3155576\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options, and then click the Exceptions tab." -msgstr "Izberite Orodja – Možnosti samopopravkov in nato kliknite zavihek Izjeme." +msgstr "Izberite Orodja – Sampoporavki – Možnosti samopopravkov in nato kliknite zavihek Izjeme." #: autocorr_except.xhp msgctxt "" @@ -876,7 +856,6 @@ msgid "Using AutoText" msgstr "Uporaba samobesedila" #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "bm_id3155521\n" @@ -885,7 +864,6 @@ msgid "AutoText networks and A msgstr "samobesediloomrežja in mape samobesedilaseznami;bližnjice za samobesedilotiskanje;bližnjice za samobesedilovstavljanje;bloki besedilabloki besedilabesedilni bloki" #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "hd_id3155521\n" @@ -894,7 +872,6 @@ msgid "Uporaba samobesedila" #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3150534\n" @@ -903,7 +880,6 @@ msgid "In $[officename] Writer, you can store text - also containing graphics, t msgstr "V modulu $[officename] Writer lahko kot samobesedilo shranite besedilo, ki vsebuje slike, tabele in polja, tako da lahko kasneje to besedilo hitro vstavite. Če želite, lahko shranite tudi oblikovano besedilo." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "hd_id3155539\n" @@ -912,7 +888,6 @@ msgid "To Create an AutoText Entry" msgstr "Ustvarjanje vnosa samobesedila" #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3155560\n" @@ -921,16 +896,14 @@ msgid "Select the text, text with graphics, table, or field that you want to sav msgstr "Izberite besedilo, besedilo s slikami, tabelo ali polje, ki ga želite shraniti kot vnos v samobesedilo. Sliko lahko shranite samo, če je zasidrana na znak in če pred in za njo sledi vsaj en besedilni znak." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3155581\n" "help.text" -msgid "Choose Edit - AutoText." -msgstr "Izberite Uredi – Samobesedilo." +msgid "Choose Tools - AutoText." +msgstr "Izberite Orodja – Samobesedilo." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3147761\n" @@ -939,7 +912,6 @@ msgid "Select the category where you want to store the AutoText." msgstr "Izberite kategorijo, kamor želite shraniti samobesedilo." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3147779\n" @@ -948,7 +920,6 @@ msgid "Type a name that is longer than four characters. This allows you to use t msgstr "Vnesite ime, ki ni daljše od štirih znakov. To vam omogoča, da uporabite možnost samobesedila Pokaži ostanek imena kot predlog med vnašanjem. Če želite, lahko spremenite predlagano bližnjico." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3147807\n" @@ -965,7 +936,6 @@ msgid "Click the Close button." msgstr "Kliknite gumb Zapri." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "hd_id3147282\n" @@ -974,7 +944,6 @@ msgid "To Insert an AutoText Entry" msgstr "Vstavljanje vnosa samobesedila" #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3145597\n" @@ -983,16 +952,14 @@ msgid "Click in your document where you want to insert an AutoText entry." msgstr "Kliknite v dokument, kjer želite vstaviti vnos v samobesedilo." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3145615\n" "help.text" -msgid "Choose Edit - AutoText." -msgstr "Izberite Uredi – Samobesedilo." +msgid "Choose Tools - AutoText." +msgstr "Izberite Orodja – Samobesedilo." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3145644\n" @@ -1001,7 +968,6 @@ msgid "Select the AutoText that you want to insert, and then click Vstavi." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3145668\n" @@ -1010,7 +976,6 @@ msgid "You can also type the shortcut for an AutoText entry, and then press F3, msgstr "Za vnos v samobesedilo lahko vnesete bližnjico, pritisnete F3 ali pa kliknete puščico zraven ikone Samobesedilo v vrstici Vstavi in nato izberete vnos samobesedila." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3155090\n" @@ -1019,7 +984,6 @@ msgid "To quickly enter a %PRODUCTNAME Math formula, type fn in pritisnite F3. Če vstavite več kot eno formulo, se te zaporedno oštevilčijo. Za vstavljanje lažnega besedila vnesite dt in nato pritisnite F3." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "hd_id3155115\n" @@ -1028,7 +992,6 @@ msgid "To Print a List of AutoText Entries" msgstr "Tiskanje seznama vnosov v samobesedilo" #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3155136\n" @@ -1037,7 +1000,6 @@ msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic msgstr "Izberite Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME Basic." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3155160\n" @@ -1046,7 +1008,6 @@ msgid "In the Macro from tree control, select %PRODUCTNAME Macros - msgstr "Na drevesnem kontrolniku Makro iz izberite Makri %PRODUCTNAME – Zvijače – Samobesedilo." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3151277\n" @@ -1055,7 +1016,6 @@ msgid "Select \"Main\" in the Existing macros in: AutoText list and msgstr "Izberite »Glavno« na seznamu Obstoječi makri v: Samobesedilo in nato kliknite Zaženi. Seznam trenutnih vnosov v samobesedilo se odpre v novem dokumentu z besedilom." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3151304\n" @@ -1064,7 +1024,6 @@ msgid "Choose File - Print." msgstr "Izberite Datoteka – Natisni." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "hd_id3151327\n" @@ -1073,7 +1032,6 @@ msgid "Using AutoText in Network Installations" msgstr "Uporaba samobesedila v omrežnih namestitvah" #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3151355\n" @@ -1082,7 +1040,6 @@ msgid "You can store AutoText entries in different directories on a network." msgstr "Vnose v samobesedilo lahko shranite v različnih mapah v omrežju." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3151370\n" @@ -1091,7 +1048,6 @@ msgid "For example, you can store \"read-only\" AutoText entries for your compan msgstr "Primer: vnose samobesedila »samo za branje« za svoje podjetje lahko shranite na osrednjem strežniku, uporabniško določene vnose pa v samobesedilu v krajevni mapi." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3151390\n" @@ -1100,7 +1056,6 @@ msgid "The paths for the AutoText directories can be edited in the configuration msgstr "Poti za mape za samobesedilo lahko urejate v nastavitvah." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3154960\n" @@ -1109,16 +1064,14 @@ msgid "Two directories are listed here. The first entry is on the server install msgstr "Navedeni sta dve mapi. Prvi vnos je v namestitvah strežnika, drugi vnos pa v uporabniški mapi. Če obstajata dva vnosa samobesedila z enakim imenom v obeh mapah, je upoštevan vnos iz mape uporabnika." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3154995\n" "help.text" -msgid "Edit - AutoText" -msgstr "Uredi – Samobesedilo" +msgid "Tools - AutoText" +msgstr "Orodja – Samobesedilo" #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3155012\n" @@ -2255,7 +2208,6 @@ msgid "Calculating in Text Documents" msgstr "Računanje v dokumentih z besedilom" #: calculate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calculate.xhp\n" "bm_id3149909\n" @@ -2264,7 +2216,6 @@ msgid "calculating; in text fo msgstr "računanje; v besediluformule; računanje v besedilusklici;v tabelah Writer" #: calculate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calculate.xhp\n" "hd_id3149909\n" @@ -2273,7 +2224,6 @@ msgid "Računanje v dokumentih z besedilom" #: calculate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calculate.xhp\n" "par_id3149949\n" @@ -2282,7 +2232,6 @@ msgid "You can insert a calculation directly into a text document or into a text msgstr "Izračun lahko neposredno vstavite v dokument ali v tabelo z besedilom." #: calculate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calculate.xhp\n" "par_id3149972\n" @@ -2291,7 +2240,6 @@ msgid "Click in the document where you want to insert the calculation, and then msgstr "Kliknite v dokument, kjer želite vstaviti izračun, in nato pritisnite F2. Če ste v celici tabele, vnesite enačaj =." #: calculate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calculate.xhp\n" "par_id3155547\n" @@ -2300,7 +2248,6 @@ msgid "Type the calculation that you want to insert, for example, =10000/12, in nato pritisnite vnašalko." #: calculate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calculate.xhp\n" "par_id3155565\n" @@ -2473,7 +2420,6 @@ msgid "Calculating Complex Formulas in Text Documents" msgstr "Računanje sestavljenih formul v dokumentih z besedilom" #: calculate_intext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calculate_intext.xhp\n" "bm_id3147406\n" @@ -2482,7 +2428,6 @@ msgid "formulas; complex formulas in text formule;kompleksne formule v besediluračunanje;formule/srednje vrednosti" #: calculate_intext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calculate_intext.xhp\n" "hd_id3147406\n" @@ -2491,7 +2436,6 @@ msgid "Računanje sestavljenih formul v dokumentih z besedilom" #: calculate_intext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calculate_intext.xhp\n" "par_id3145245\n" @@ -2500,7 +2444,6 @@ msgid "You can use predefined functions in a formula, and then insert the result msgstr "V formuli lahko uporabite vnaprej določene funkcije in nato vstavite rezultat izračuna v dokument z besedilom." #: calculate_intext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calculate_intext.xhp\n" "par_id3152901\n" @@ -2509,7 +2452,6 @@ msgid "For example, to calculate the mean value of three numbers, do the followi msgstr "Primer: za izračun povprečja treh števil naredite naslednje:" #: calculate_intext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calculate_intext.xhp\n" "par_id3145078\n" @@ -2518,7 +2460,6 @@ msgid "Click in the document where you want to insert the formula, and then pres msgstr "Kliknite v dokument, kamor želite vstaviti formulo, nato pritisnite F2." #: calculate_intext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calculate_intext.xhp\n" "par_id3156382\n" @@ -2527,7 +2468,6 @@ msgid "Click the Formula icon, and choose \"Mean\ msgstr "Kliknite ikono Formula in izberite »Srednja vrednost« s seznama Statistične funkcije." #: calculate_intext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calculate_intext.xhp\n" "par_id3149692\n" @@ -2536,7 +2476,6 @@ msgid "Type the three numbers, separated by vertical slashes (|)." msgstr "Vnesite tri številke, ki so ločene z navpično poševnico (|)." #: calculate_intext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calculate_intext.xhp\n" "par_id3149481\n" @@ -2545,7 +2484,6 @@ msgid "Press Enter. The result is inserted as a field into the docu msgstr "Pritisnite vnašalko. V dokumentu se rezultat vstavi kot polje." #: calculate_intext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calculate_intext.xhp\n" "par_id3149823\n" @@ -2747,7 +2685,6 @@ msgid "Using Captions" msgstr "Uporaba napisov" #: captions.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions.xhp\n" "bm_id3147691\n" @@ -2756,7 +2693,6 @@ msgid "inserting; captions cap msgstr "vstavljanje; napisinapisi; vstavljanje in urejanjeurejanje;napisipredmeti; dodajanje napisovtabele; označevanjeokviri; označevanjegrafikoni; označevanjeokviri besedila; označevanjerisani predmeti; vstavljanje napisovlegende, glejte tudi napisi" #: captions.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions.xhp\n" "hd_id3150537\n" @@ -2765,7 +2701,6 @@ msgid "Uporaba napisov" #: captions.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions.xhp\n" "par_id3153156\n" @@ -2774,7 +2709,6 @@ msgid "In text documents, you can add continuously numbered captions to graphics msgstr "V dokumentih z besedilom lahko nenehno dodajate oštevilčene napise k slikam, tabelam, okvirom in risanim predmetom." #: captions.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions.xhp\n" "par_id3153172\n" @@ -2783,7 +2717,6 @@ msgid "You can edit the text and the number ranges for different types of captio msgstr "Besedilo in obseg številk lahko urejate za različne vrste naslovov." #: captions.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions.xhp\n" "par_id3153186\n" @@ -2800,7 +2733,6 @@ msgid "To move both the object and the caption, drag the frame that contains the msgstr "Če želite premakniti predmet in napis, povlecite okvir, ki vsebuje te elemente. Če želite po premiku okvira posodobiti oštevilčevanje napisa, pritisnite F9." #: captions.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions.xhp\n" "hd_id3155541\n" @@ -2809,7 +2741,6 @@ msgid "To define a caption proceed as follows:" msgstr "Če želite določiti napis, storite naslednje:" #: captions.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions.xhp\n" "par_id3155567\n" @@ -2818,7 +2749,6 @@ msgid "Select the item that you want to add a caption to." msgstr "Izberite element, ki mu želite dodati napis." #: captions.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions.xhp\n" "par_id3155586\n" @@ -2827,7 +2757,6 @@ msgid "Choose Insert - Caption." msgstr "Izberite Vstavi – Napis." #: captions.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions.xhp\n" "par_id3147765\n" @@ -2836,7 +2765,6 @@ msgid "Select the options that you want, and then click msgstr "Izberite želene možnosti in kliknite V redu. Če želite, lahko tudi vnesete drugačno besedilo v polje Kategorija, npr. Slika." #: captions.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions.xhp\n" "par_id3147254\n" @@ -2845,7 +2773,6 @@ msgid "You can edit caption text directly in the document." msgstr "Besedilo napisa lahko v dokumentu urejate neposredno." #: captions.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions.xhp\n" "par_id3147271\n" @@ -2924,7 +2851,6 @@ msgid "Choose Insert - Caption." msgstr "Izberite Vstavi – Napis." #: captions_numbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions_numbers.xhp\n" "par_id3150527\n" @@ -2943,7 +2869,6 @@ msgid "Click Options." msgstr "Kliknite Možnosti." #: captions_numbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions_numbers.xhp\n" "par_id3153190\n" @@ -2953,7 +2878,6 @@ msgid "In the Level box, select the number of hea msgstr "V polju Raven izberite število ravni naslovov, ki bo vključeno v številko poglavja." #: captions_numbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions_numbers.xhp\n" "par_id3155553\n" @@ -3006,7 +2930,6 @@ msgid "Creating a Page Style Based on the Current Page" msgstr "Ustvarjanje sloga strani na osnovi trenutne strani" #: change_header.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "change_header.xhp\n" "bm_id3146875\n" @@ -3015,7 +2938,6 @@ msgid "headers; inserting foot msgstr "glave; vstavljanjenoge; vstavljanjeslogi strani; spreminjanje iz izboranovi slogi strani iz izbora" #: change_header.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "change_header.xhp\n" "hd_id3146875\n" @@ -3024,7 +2946,6 @@ msgid "Ustvarjanje sloga strani na osnovi trenutne strani" #: change_header.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "change_header.xhp\n" "par_id3153584\n" @@ -3033,7 +2954,6 @@ msgid "You can design a page layout and then create a page style based on it." msgstr "Lahko oblikujete postavitev strani in nato ustvarite slog strani." #: change_header.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "change_header.xhp\n" "par_id3154245\n" @@ -3042,7 +2962,6 @@ msgid "For example, you can create a page style that displays a particular heade msgstr "Primer: ustvarite lahko slog strani, ki prikaže točno določeno glavo, in drug slog strani, ki prikaže spet drugačno glavo." #: change_header.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "change_header.xhp\n" "par_id3150503\n" @@ -3051,7 +2970,6 @@ msgid "Open a new text document, choose View - Styles and FormattingOblika – Slogi in oblikovanje in nato kliknite ikono Slogi strani." #: change_header.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "change_header.xhp\n" "par_id3150532\n" @@ -3060,25 +2978,22 @@ msgid "Click the New Style from Selection icon and select New msgstr "Kliknite ikono Nov slog iz izbora in iz podmenija izberite Nov slog iz izbora." #: change_header.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "change_header.xhp\n" "par_id3153153\n" "help.text" msgid "Type a name for the page in the Style name box, and then click OK." -msgstr "Vnesite ime strani v polje Ime sloga in nato kliknite V redu." +msgstr "Vnesite ime strani v polje Ime sloga in nato kliknite V redu." #: change_header.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "change_header.xhp\n" "par_id3153184\n" "help.text" msgid "Double-click the name in the list to apply the style to the current page." -msgstr "Na seznamu dvakrat kliknite ime, da uporabite slog na trenutni strani." +msgstr "Na seznamu dvokliknite ime, da uporabite slog na trenutni strani." #: change_header.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "change_header.xhp\n" "par_id3155541\n" @@ -3087,7 +3002,6 @@ msgid "Choose Insert - Header, and choose the new page style from t msgstr "Izberite Vstavi – Glava in nato iz seznama izberite še nov slog strani." #: change_header.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "change_header.xhp\n" "par_id3155572\n" @@ -3096,7 +3010,6 @@ msgid "Type the text that you want in the header. Position the cursor into the m msgstr "Vnesite besedilo, ki ga želite imeti v glavi. Kazalko postavite v glavno besedilo področja izven glave." #: change_header.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "change_header.xhp\n" "par_id3155592\n" @@ -3105,7 +3018,6 @@ msgid "Choose Insert - Manual Break." msgstr "Izberite Vstavi – Ročni prelom." #: change_header.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "change_header.xhp\n" "par_id3147771\n" @@ -3114,7 +3026,6 @@ msgid "In the Type area, select Vrsta izberite Prelom strani, v polju Slog pa nato izberite še »Privzeto«." #: change_header.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "change_header.xhp\n" "par_id3147810\n" @@ -3131,7 +3042,6 @@ msgid "Outline Numbering" msgstr "Orisno oštevilčevanje" #: chapter_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "bm_id3147682\n" @@ -3140,7 +3050,6 @@ msgid "outlines;numbering dele msgstr "orisi;oštevilčevanjebrisanje;številke naslovovoštevilčevanje poglavijnaslovi; oštevilčevanje/slogi odstavkaoštevilčevanje;naslovi" #: chapter_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "hd_id3147682\n" @@ -3149,7 +3058,6 @@ msgid "Orisno oštevilčevanje" #: chapter_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3155605\n" @@ -3158,7 +3066,6 @@ msgid "You can modify the heading hierarchy or assign a level in the hierarchy t msgstr "Spreminjate lahko hierarhijo naslovov ali pa dodelite raven v hierarhiji k privzetemu slogu odstavka. K slogu naslovov odstavka lahko dodajate oštevilčevanje poglavij ali odsekov. Privzeto je slog odstavka »Naslov 1« na vrhu hierarhije orisa." #: chapter_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "hd_id3155626\n" @@ -3167,7 +3074,6 @@ msgid "To Add Automatic Numbering to a Heading Style" msgstr "Dodajanje samodejnega oštevilčevanja slogu naslova" #: chapter_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3154255\n" @@ -3176,7 +3082,6 @@ msgid "Choose Tools - Outline Numbering, and then msgstr "Izberite Orodja – Orisno oštevilčevanje, nato kliknite zavihek Oštevilčevanje." #: chapter_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3155891\n" @@ -3185,7 +3090,6 @@ msgid "In the Paragraph Style box, select the hea msgstr "V polju Slog odstavka izberite slog naslova, kateremu želite dodati številko poglavja." #: chapter_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3150513\n" @@ -3210,16 +3114,14 @@ msgid "Click at the beginning of the text in the heading paragraph, after the nu msgstr "Kliknite na začetku besedila v naslovnem odstavku za številko." #: chapter_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_idN107D9\n" "help.text" msgid "Press the Backspace key to delete the number." -msgstr "Pritisnite vračalko (angl. backspace), da izbrišete številko." +msgstr "Pritisnite vračalko, da izbrišete številko." #: chapter_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "hd_id3155552\n" @@ -3228,7 +3130,6 @@ msgid "To Use a Custom Paragraph Style as a Heading" msgstr "Kako uporabimo privzeti slog odstavka kot naslov" #: chapter_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3155571\n" @@ -3237,7 +3138,6 @@ msgid "Choose Tools - Outline Numbering, and then msgstr "Izberite Orodja – Orisno oštevilčevanje, nato kliknite zavihek Oštevilčevanje." #: chapter_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3147758\n" @@ -3246,7 +3146,6 @@ msgid "Select the custom style in the Paragraph Style box." msgstr "Izberite privzeti slog v polju Slog odstavka." #: chapter_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3147782\n" @@ -3255,7 +3154,6 @@ msgid "Click the heading level that you want to assign to the custom paragraph s msgstr "Raven naslova, ki jo želite dodeliti privzetemu slogu odstavka, kliknite na seznamu Raven." #: chapter_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3147808\n" @@ -3272,7 +3170,6 @@ msgid "Conditional Text" msgstr "Pogojno besedilo" #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "bm_id3155619\n" @@ -3281,7 +3178,6 @@ msgid "matching conditional text in fields ujemanje pogojnih besedil v poljihpoizvedbe če-potem kot poljapogojno besedilo; nastavljanjebesedilo; pogojno besedilodoločanje;pogoji" #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "hd_id3155619\n" @@ -3290,7 +3186,6 @@ msgid "Pogojno besedilo" #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3155879\n" @@ -3299,7 +3194,6 @@ msgid "You can set up fields in your document that display text when a condition msgstr "V dokument lahko namestite polja, ki prikažejo besedilo takrat, ko je pogoj, ki ga določite, izpolnjen. Primer: določite lahko pogojno besedilo, ki se prikaže v opozorilnih pismih." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3155895\n" @@ -3308,7 +3202,6 @@ msgid "Setting up conditional text in this example is a two-part process. First msgstr "Nastavljanje pogojnega besedila je v tem primeru dvodelni proces. Najprej ustvarite spremenljivko, nato pa pogoj." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "hd_id3153175\n" @@ -3317,7 +3210,6 @@ msgid "To Define a Conditional Variable" msgstr "Določitev pogojne spremenljivke" #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3153185\n" @@ -3326,7 +3218,6 @@ msgid "The first part of the example is to define a variable for the condition s msgstr "Prvi del tega primera je določitev spremenljivke za pogojno izjavo." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3155566\n" @@ -3335,7 +3226,6 @@ msgid "Choose Insert - Fields - More Fields, and msgstr "Izberite Vstavi – Polja – Dodatna polja in nato kliknite zavihek Spremenljivke." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3147759\n" @@ -3344,7 +3234,6 @@ msgid "Click \"Set variable\" in the Type list." msgstr "Kliknite »Nastavi spremenljivko« v seznamu Vrsta." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3147784\n" @@ -3353,7 +3242,6 @@ msgid "Type a name for the variable in the Name b msgstr "Vnesite ime spremenljivke v polje Ime, npr. Opomnik." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3147810\n" @@ -3370,7 +3258,6 @@ msgid "Enter 1 in the Valu msgstr "Vnesite 1 v polje Vrednost in nato kliknite Vstavi.
Seznam Oblika zdaj prikazuje obliko »Splošno«." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "hd_id3145645\n" @@ -3379,7 +3266,6 @@ msgid "To Define a Condition and the Conditional Text" msgstr "Določitev pogoja in pogojnega besedila" #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3145659\n" @@ -3388,7 +3274,6 @@ msgid "The second part of the example is to define the condition that must be me msgstr "Drugi del tega primera je določitev pogoja, ki mora biti izpolnjen, in vstavitev ograde za prikaz pogojnega besedila v dokumentu." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3151193\n" @@ -3397,7 +3282,6 @@ msgid "Place the cursor where you want to insert the conditional text in your te msgstr "Namestite kazalko, kamor želite v vaše besedilo vstaviti pogojno besedilo." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3151212\n" @@ -3406,7 +3290,6 @@ msgid "Choose Insert - Fields - More Fields, and msgstr "Izberite Vstavi – Polja – Dodatna polja in nato kliknite zavihek Funkcije." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3151250\n" @@ -3415,7 +3298,6 @@ msgid "Click \"Conditional text\" in the Type lis msgstr "Kliknite »Pogojno besedilo« na seznamu Vrsta." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3155936\n" @@ -3424,7 +3306,6 @@ msgid "Type Reminder EQ \"3\" in the Opomnik EQ \"3\" v polje Pogoj. Pogojno besedilo se bo prikazalo, ko bo spremenljivka v polju, ki ste ga določili v prvem delu tega primera, enaka tri." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3155969\n" @@ -3433,16 +3314,14 @@ msgid "The quotation marks enclosing the \"3\" indicate that the variable that y msgstr "Navednice pri številki »3« kažejo na to, da je spremenljivka, ki ste jo določili v prvem delu tega primera, niz besedila." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3150446\n" "help.text" msgid "Type the text that you want to display when the condition is met in the Then box. There is almost no limit to the length of the text that you can enter. You can paste a paragraph into this box." -msgstr "Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati, ko je pogoj izpolnjen v polju Potem. Dolžina besedila, ki ga vnesete, ni omejena. V to polje lahko prilepite odstavek." +msgstr "Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati, ko je pogoj izpolnjen, v polje Potem. Dolžina besedila, ki ga vnesete, ni omejena. V to polje lahko prilepite odstavek." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3150473\n" @@ -3451,7 +3330,6 @@ msgid "Click Insert, and then click Close." msgstr "Kliknite Vstavi in nato še Zapri." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "hd_id3155073\n" @@ -3460,7 +3338,6 @@ msgid "To Display the Conditional Text" msgstr "Prikaz pogojnega besedila" #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3155086\n" @@ -3469,7 +3346,6 @@ msgid "In this example, the conditional text is displayed when the value of the msgstr "V tem primeru se pogojno besedilo prikaže, ko je vrednost pogojne spremenljivke enaka 3." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3155110\n" @@ -3478,7 +3354,6 @@ msgid "Place your cursor in front of the field that you defined in the first par msgstr "Namestite kazalko pred polje, ki ste ga določili v prvem delu tega primera, in nato izberite Uredi – Polja." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3155136\n" @@ -3487,7 +3362,6 @@ msgid "Replace the number in the Value box with 3 msgstr "Številko v polju Vrednost zamenjajte s 3 in kliknite Zapri." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3155168\n" @@ -3512,7 +3386,6 @@ msgid "Conditional Text for Page Counts" msgstr "Pogojno besedilo za število strani" #: conditional_text2.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "bm_id3153108\n" @@ -3521,7 +3394,6 @@ msgid "page counts conditional msgstr "število stranipogojno besedilo;število strani" #: conditional_text2.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "hd_id3153108\n" @@ -3530,7 +3402,6 @@ msgid "Pogojno besedilo za število strani" #: conditional_text2.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "par_id3156228\n" @@ -3539,7 +3410,6 @@ msgid "You can create a conditional text field that displays the word \"pages\" msgstr "Ustvarite lahko polje pogojnega besedila, ki prikaže besedo »strani« namesto »stran« skupaj s poljem števila strani, če dokument vsebuje več kot eno stran." #: conditional_text2.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "par_id3156257\n" @@ -3548,7 +3418,6 @@ msgid "Place the cursor in your document where you want to insert the page count msgstr "V dokumentu namestite kazalko tja, kamor želite vstaviti število strani." #: conditional_text2.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "par_id3150513\n" @@ -3557,16 +3426,14 @@ msgid "Choose Insert - Fields - Page Count, and t msgstr "Izberite Vstavi – Polje – Število strani in nato vnesite presledek." #: conditional_text2.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "par_id3150537\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - More Fields, and then click the Functions tab." -msgstr "Izberite Vstavi – Polja – Dodatna polja in nato kliknite zavihek Funkcije." +msgstr "Izberite Vstavi – Polje – Dodatna polja in nato kliknite zavihek Funkcije." #: conditional_text2.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "par_id3153166\n" @@ -3575,7 +3442,6 @@ msgid "Click \"Conditional text\" in the Type lis msgstr "Kliknite »Pogojno besedilo« na seznamu Vrsta." #: conditional_text2.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "par_id3145256\n" @@ -3584,7 +3450,6 @@ msgid "Type Page > 1 in the Stran > 1 v polje Pogoj." #: conditional_text2.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "par_id3145280\n" @@ -3593,7 +3458,6 @@ msgid "Type Pages in the T msgstr "Vnesite Strani v polje Potem." #: conditional_text2.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "par_id3145305\n" @@ -3602,7 +3466,6 @@ msgid "Type Page in the El msgstr "Vnesite Stran v polje Sicer." #: conditional_text2.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "par_id3155535\n" @@ -3619,7 +3482,6 @@ msgid "Removing Words From a User-Defined Dictionary" msgstr "Odstranjevanje besed iz uporabniško določenega slovarja" #: delete_from_dict.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "delete_from_dict.xhp\n" "bm_id3147688\n" @@ -3628,7 +3490,6 @@ msgid "user-defined dictionaries; removing words fromuporabniško določeni slovarji; brisanje besedslovarji po meri; brisanje besedbrisanje;besede v uporabniško določenih slovarjih" #: delete_from_dict.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "delete_from_dict.xhp\n" "hd_id3147688\n" @@ -3646,7 +3507,6 @@ msgid "Choose %PRO msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – Nastavitve jezika – Pripomočki za pisanje." #: delete_from_dict.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "delete_from_dict.xhp\n" "par_id3151391\n" @@ -3655,7 +3515,6 @@ msgid "Select the user-defined dictionary that you want to edit in the Uporabniško določeno in nato kliknite Uredi." #: delete_from_dict.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "delete_from_dict.xhp\n" "par_id3154233\n" @@ -3733,7 +3592,6 @@ msgid "Alternating Page Styles on Odd and Even Pages" msgstr "Izmenjujoči slogi strani na sodih in lihih straneh" #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "bm_id3153407\n" @@ -3742,7 +3600,6 @@ msgid "page styles; left and right pages slogi strani; leve in desne straniprazne strani z izmeničnimi slogi straninepopisane strani z izmeničnimi slogi stranistrani; leve in desne stranioblikovanje; sode/lihe straninaslovnice; slogi stranislog strani Prva stranslog strani Leva strandesne stranisode/lihe strani;oblikovanje" #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "hd_id3153407\n" @@ -3751,22 +3608,20 @@ msgid "Izmenjujoči slogi strani na sodih in lihih straneh" #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3154265\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgstr "Ikona" #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3147126\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically apply alternating page styles on even (left) and odd pages (right) in your document. For example, you can use page styles to display different headers and footers on even and odd pages. The current page style is displayed in the Status Bar at the bottom of the workplace." -msgstr "$[officename] lahko samodejno uporabi izmenjujoče sloge strani na sodih (levih) in lihih (desnih) straneh dokumenta. Primer: uporabite lahko sloge strani za prikaz različnih glav in nog na sodih in lihih straneh. Trenutni slog strani se prikaže v Vrstici stanja na dnu delovne površine." +msgstr "$[officename] lahko samodejno uporabi izmenjujoče sloge strani na sodih (levih) in lihih (desnih) straneh dokumenta. Primer: uporabite lahko sloge strani za prikaz različnih glav in nog na sodih in lihih straneh. Trenutni slog strani se prikaže v vrstici stanja na dnu delovne površine." #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -3777,16 +3632,14 @@ msgid "To Set Up Alternating Page Styles" msgstr "Ustvarjanje in uporaba izmenjajočih se slogov strani" #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3150526\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting, and then click the Page Styles icon." -msgstr "Izberite Oblika – Slogi in oblikovanje in nato kliknite ikono Slogi strani." +msgstr "Izberite Pogled – Slogi in oblikovanje in nato kliknite ikono Slogi strani." #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3153153\n" @@ -3795,7 +3648,6 @@ msgid "In the list of page styles, right-click \"Left Page\" and choose Mo msgstr "Na seznamu slogov strani z desnim gumbom kliknite »Leva stran« in izberite Spremeni." #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3153179\n" @@ -3804,7 +3656,6 @@ msgid "Click the Organizer tab." msgstr "Kliknite zavihek Organizator." #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3145267\n" @@ -3813,7 +3664,6 @@ msgid "Select \"Right Page\" in the Next Style box, and then click msgstr "Izberite »Desno stran« v polju Naslednji slog in nato kliknite V redu." #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3145299\n" @@ -3822,7 +3672,6 @@ msgid "In the list of page styles, right-click \"Right Page\" and choose M msgstr "Na seznamu slogov strani z desnim gumbom kliknite »Desna stran« in izberite Spremeni." #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3155529\n" @@ -3831,7 +3680,6 @@ msgid "Select \"Left Page\" in the Next Style box, and then click < msgstr "Izberite »Levo stran« v polju Naslednji slog in nato kliknite V redu." #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3155561\n" @@ -3840,7 +3688,6 @@ msgid "Go to the first page in your document, and double-click \"Right Page\" in msgstr "Pojdite na prvo stran v dokumentu, dvakrat kliknite »Desna stran« na seznamu slogov strani v oknu Slogi in oblikovanje." #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3155588\n" @@ -3849,7 +3696,6 @@ msgid "To add a header to one of the page styles, choose Vstavi – Glava in nato izberite slog strani, ki ga želite dodati glavi. V okvir glave vnesite besedilo, ki ga želite uporabiti za glavo." #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3147772\n" @@ -3858,7 +3704,6 @@ msgid "To add a footer to one of the page styles, choose Vstavi – Noga in nato izberite slog strani, ki ga želite dodati nogi. V okvir noge vnesite besedilo, ki ga želite uporabiti za nogo." #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3147254\n" @@ -3900,7 +3745,6 @@ msgid "Remove the check mark from Print automatically inserted blank pages msgstr "Odstranite kljukico s potrditvenega polja Natisni samodejno vstavljene prazne strani." #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3145596\n" @@ -4212,7 +4056,6 @@ msgid "Inserting a Fixed or Variable Date Field" msgstr "Vstavljanje polja s fiksnim ali spremenljivim datumom" #: fields_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_date.xhp\n" "bm_id5111545\n" @@ -4221,7 +4064,6 @@ msgid "inserting;date fields d msgstr "vstavljanje;datumska poljadatumi;vstavljanjedatumska polja;fiksna/spremenljivafiksni datumispremenljivi datumi" #: fields_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_date.xhp\n" "hd_id3155165\n" @@ -4230,7 +4072,6 @@ msgid "Vstavljanje polja s fiksnim ali spremenljivim datumom" #: fields_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_date.xhp\n" "par_id3154491\n" @@ -4239,16 +4080,14 @@ msgid "You can insert the current date as a field that updates each time you ope msgstr "Trenutni datum lahko vstavite kot polje, ki se posodobi vsakič, ko odprete dokument, ali pa kot polje, ki se ne posodobi." #: fields_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_date.xhp\n" "par_id3147679\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - More Fields and click the Document tab." -msgstr "Izberite Vstavi – Polja – Dodatna polja in kliknite zavihek Dokument." +msgstr "Izberite Vstavi – Polje – Dodatna polja in kliknite zavihek Dokument." #: fields_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_date.xhp\n" "par_id3153415\n" @@ -4257,7 +4096,6 @@ msgid "Click “Date” in the Type list and do o msgstr "Na seznamu Vrsta kliknite »Datum« in naredite nekaj od naslednjega:" #: fields_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_date.xhp\n" "par_id3155602\n" @@ -4266,7 +4104,6 @@ msgid "To insert the date as a field that updates each time you open the documen msgstr "Za vstavitev datuma kot polja, ki se posodobi vsakič, ko odprete dokument, na seznamu Izberi kliknite »Datum«." #: fields_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_date.xhp\n" "par_id3154241\n" @@ -4283,7 +4120,6 @@ msgid "Adding Input Fields" msgstr "Dodajanje vnosnih polj" #: fields_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_enter.xhp\n" "bm_id3155916\n" @@ -4292,16 +4128,14 @@ msgid "text; input fields fiel msgstr "besedilo; vnosna poljapolja; vnosna polja v besediluvnosna polja v besediluvstavljanje;vnosna polja" #: fields_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_enter.xhp\n" "hd_id3155916\n" "help.text" msgid "Adding Input Fields" -msgstr "Dodajanje vnosnih polj " +msgstr "Dodajanje vnosnih polj" #: fields_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_enter.xhp\n" "par_id3153409\n" @@ -4310,16 +4144,14 @@ msgid "An input field is a variable that you can click in a document to open a d msgstr "Vnosno polje je spremenljivka, na katero lahko v dokumentu kliknete, da odprete pogovorno okno, kjer lahko urejate spremenljivko." #: fields_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_enter.xhp\n" "par_id3145776\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - More Fields and click the Functions tab." -msgstr "Izberite Vstavi – Polja – Dodatna polja in nato kliknite zavihek Funkcije." +msgstr "Izberite Vstavi – Polje – Dodatna polja in nato kliknite zavihek Funkcije." #: fields_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_enter.xhp\n" "par_id3155620\n" @@ -4328,7 +4160,6 @@ msgid "Click “Input field”in the Type list." msgstr "Na seznamu Vrsta kliknite »Vnosno polje«." #: fields_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_enter.xhp\n" "par_id3154257\n" @@ -4337,7 +4168,6 @@ msgid "Click Insert and type the text for the var msgstr "Kliknite Vstavi in vnesite besedilo za spremenljivko." #: fields_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_enter.xhp\n" "par_id3155888\n" @@ -4346,7 +4176,6 @@ msgid "Click OK." msgstr "Kliknite V redu." #: fields_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_enter.xhp\n" "par_id3150708\n" @@ -4363,7 +4192,6 @@ msgid "Querying User Data in Fields or Conditions" msgstr "Poizvedovanje po uporabniških podatkih v poljih ali pogojih" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "bm_id3153398\n" @@ -4372,7 +4200,6 @@ msgid "fields; user data user msgstr "polja; uporabniški podatkiuporabniški podatki; poizvedovanjepogoji; polja z uporabniškimi podatkiskrivanje; besedilo, pred določenimi uporabnikibesedilo; skrivanje pred določenimi uporabniki, s pogojiuporabniške spremenljivke v pogojih/poljih" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "hd_id3153398\n" @@ -4390,7 +4217,6 @@ msgid "You can access and compare some user data from conditions or fields. For msgstr "Do uporabniških podatkov lahko dostopite in jih primerjate preko pogojev in polj. Primer: uporabniške podatke lahko primerjate z naslednjimi operatorji:" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3155889\n" @@ -4399,7 +4225,6 @@ msgid "Operator" msgstr "Operator" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3147110\n" @@ -4408,7 +4233,6 @@ msgid "Meaning" msgstr "Pomen" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3150508\n" @@ -4417,7 +4241,6 @@ msgid "== or EQ" msgstr "== ali EQ" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3150531\n" @@ -4426,7 +4249,6 @@ msgid "equals" msgstr "je enako" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3150725\n" @@ -4435,16 +4257,14 @@ msgid "!= or NEQ" msgstr "!= ali NEQ" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3150748\n" "help.text" msgid "is not equal to" -msgstr "ni enak" +msgstr "ni enako" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3153167\n" @@ -4453,7 +4273,6 @@ msgid "If you want, you can use a condition to hide specific text in your docume msgstr "Če želite, lahko uporabite pogoj, da skrijete določeno besedilo v dokumentu pred določenim uporabnikom." #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3153190\n" @@ -4462,7 +4281,6 @@ msgid "Select the text in the document that you want to hide." msgstr "Izberite besedilo v dokumentu, ki ga želite skriti." #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3145273\n" @@ -4471,16 +4289,14 @@ msgid "Choose Insert - Section." msgstr "Izberite Vstavi – Odsek." #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3145297\n" "help.text" msgid "In the Hide area, select the Hide check box." -msgstr "Pod področjem Skrij potrdite polje Skrij." +msgstr "V področju Skrij potrdite polje Skrij." #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3155533\n" @@ -4489,7 +4305,6 @@ msgid "In the With Condition box, type user_lastname == \"Doe msgstr "V polje S pogojem vnesite user_lastname == \"Novak\", pri čemer je »Novak« priimek uporabnika, pred katerim želite skriti besedilo." #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3155573\n" @@ -4498,13 +4313,12 @@ msgid "Click Insert and then save the document." msgstr "Kliknite Vstavi in nato shranite dokument." #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3147760\n" "help.text" msgid "The name of the hidden section can still be seen in the Navigator." -msgstr "Ime skritega odseka je še vedno viden v Krmarju." +msgstr "Ime skritega odseka je še vedno vidno v Krmarju." #: fields_userdata.xhp #, fuzzy @@ -4516,7 +4330,6 @@ msgid "The following table is a list of the user variables that you can access w msgstr "Naslednja tabela prikazuje seznam uporabniških spremenljivk, do katerih lahko dostopite, ko določite pogoj ali polje:" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3147819\n" @@ -4525,7 +4338,6 @@ msgid "User variables" msgstr "Uporabniška spremenljivka" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3147218\n" @@ -4534,7 +4346,6 @@ msgid "Meaning" msgstr "Pomen" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3147245\n" @@ -4543,7 +4354,6 @@ msgid "user_firstname" msgstr "user_firstname" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3147268\n" @@ -4552,7 +4362,6 @@ msgid "First name" msgstr "Ime" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3145592\n" @@ -4561,7 +4370,6 @@ msgid "user_lastname" msgstr "user_lastname" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3145615\n" @@ -4570,7 +4378,6 @@ msgid "Last name" msgstr "Priimek" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3145642\n" @@ -4579,7 +4386,6 @@ msgid "user_initials" msgstr "user_initials" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3145666\n" @@ -4588,7 +4394,6 @@ msgid "Initials" msgstr "Začetnice" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3151200\n" @@ -4597,7 +4402,6 @@ msgid "user_company" msgstr "user_company" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3151223\n" @@ -4606,7 +4410,6 @@ msgid "Company" msgstr "Podjetje" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3151250\n" @@ -4615,7 +4418,6 @@ msgid "user_street" msgstr "user_street" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3152912\n" @@ -4624,7 +4426,6 @@ msgid "Street" msgstr "Ulica" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3152940\n" @@ -4633,7 +4434,6 @@ msgid "user_country" msgstr "user_country" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3152963\n" @@ -4642,7 +4442,6 @@ msgid "Country" msgstr "Država" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3152990\n" @@ -4651,7 +4450,6 @@ msgid "user_zipcode" msgstr "user_zipcode" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3145679\n" @@ -4660,7 +4458,6 @@ msgid "Zip Code" msgstr "Poštna številka" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3145706\n" @@ -4669,7 +4466,6 @@ msgid "user_city" msgstr "user_city" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3145729\n" @@ -4678,7 +4474,6 @@ msgid "City" msgstr "Mesto" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3145756\n" @@ -4687,7 +4482,6 @@ msgid "user_title" msgstr "user_title" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3145779\n" @@ -4696,7 +4490,6 @@ msgid "Title" msgstr "Naslov" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3156284\n" @@ -4705,7 +4498,6 @@ msgid "user_position" msgstr "user_position" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3156307\n" @@ -4714,7 +4506,6 @@ msgid "Position" msgstr "Položaj" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3156334\n" @@ -4723,7 +4514,6 @@ msgid "user_tel_work" msgstr "user_tel_work" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3156357\n" @@ -4732,7 +4522,6 @@ msgid "Business telephone number" msgstr "Tel. (služba)" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3156384\n" @@ -4741,7 +4530,6 @@ msgid "user_tel_home" msgstr "user_tel_home" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3149728\n" @@ -4750,7 +4538,6 @@ msgid "Home telephone number" msgstr "Tel. (doma)" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3149756\n" @@ -4759,7 +4546,6 @@ msgid "user_fax" msgstr "user_fax" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3149778\n" @@ -4768,7 +4554,6 @@ msgid "Fax number" msgstr "Številka faksa" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3149806\n" @@ -4777,7 +4562,6 @@ msgid "user_email" msgstr "user_email" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3147294\n" @@ -4786,7 +4570,6 @@ msgid "E-mail address" msgstr "E-poštni naslov" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3147321\n" @@ -4795,7 +4578,6 @@ msgid "user_state" msgstr "user_state" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3147344\n" @@ -5108,13 +4890,12 @@ msgid "The similarity search can find text that is almost the same as your searc msgstr "Iskanje podobnosti lahko poišče besedilo, ki je skoraj enako iskanemu besedilu. Nastavite lahko število znakov, ki lahko odstopajo." #: finding.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id8533280\n" "help.text" msgid "Check the Similarity search option and optionally click the Similarities button to change the settings. (Setting all three numbers to 1 works fine for English text.)" -msgstr "Označite možnost Iskanje podobnosti in po želji kliknite še gumb ..., da spremenite nastavitve. (Nastavljanje vseh treh številk na 1 deluje pravilno za slovenska in angleška besedila.)" +msgstr "Označite možnost Iskanje podobnosti in po želji kliknite še gumb Podobnosti, da spremenite nastavitve (nastavljanje vseh treh številk na 1 deluje pravilno za slovenska in angleška besedila)." #: finding.xhp #, fuzzy @@ -5182,7 +4963,6 @@ msgid "Inserting Page Numbers of Continuation Pages" msgstr "Vstavljanje številk strani na naslednjih straneh" #: footer_nextpage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer_nextpage.xhp\n" "bm_id3145819\n" @@ -5191,7 +4971,6 @@ msgid "pages; continuation pages strani; naslednje straništevilka naslednje strani v nogahnaslednje straništevilke strani; na naslednjih straneh" #: footer_nextpage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer_nextpage.xhp\n" "hd_id3145819\n" @@ -5200,7 +4979,6 @@ msgid "Vstavljanje številk strani na naslednjih straneh" #: footer_nextpage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer_nextpage.xhp\n" "par_id3154242\n" @@ -5209,7 +4987,6 @@ msgid "You can easily insert the page number of the next page in a footer by usi msgstr "Z uporabo polja lahko v nogo vstavite številko naslednje strani." #: footer_nextpage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer_nextpage.xhp\n" "par_id3154256\n" @@ -5218,7 +4995,6 @@ msgid "The page number is only displayed if the following page exists." msgstr "Številka strani se prikaže le, če naslednja stran obstaja." #: footer_nextpage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer_nextpage.xhp\n" "par_id3155886\n" @@ -5227,7 +5003,6 @@ msgid "Choose Insert - Footer and select the page style that you wa msgstr "Izberite Vstavi – Noga in izberite slog strani, h kateremu želite dodati nogo." #: footer_nextpage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer_nextpage.xhp\n" "par_id3147109\n" @@ -5236,7 +5011,6 @@ msgid "Place the cursor in the footer and choose Insert - Fields - More Fi msgstr "Namestite kazalko v nogo in izberite Vstavi – Polja – Dodatna polja." #: footer_nextpage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer_nextpage.xhp\n" "par_id3147134\n" @@ -5245,7 +5019,6 @@ msgid "In the Fields dialog, click the Document tab." msgstr "V pogovornem oknu Polja kliknite zavihek Dokument." #: footer_nextpage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer_nextpage.xhp\n" "par_id3150955\n" @@ -5254,7 +5027,6 @@ msgid "Click 'Page' in the Type list and 'Next page' in the S msgstr "Na seznamu Vrsta kliknite »Stran«, na seznamu Izberi pa »Naslednja stran«." #: footer_nextpage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer_nextpage.xhp\n" "par_id3150517\n" @@ -5263,7 +5035,6 @@ msgid "Click a numbering style in the Format list msgstr "Na seznamu Oblika kliknite slog oštevilčevanja." #: footer_nextpage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer_nextpage.xhp\n" "par_id3150537\n" @@ -5272,7 +5043,6 @@ msgid "If you select 'Text' in the Format list, only the text that msgstr "Če v seznamu Oblika izberete »Besedilo«, se bo v polju prikazalo le besedilo, ki ga vnesete v polje Vrednost." #: footer_nextpage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer_nextpage.xhp\n" "par_id3150727\n" @@ -5383,7 +5153,6 @@ msgid "Inserting and Editing Footnotes or Endnotes" msgstr "Vstavljanje in urejanje sprotnih in končnih opomb" #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "bm_id3145819\n" @@ -5392,7 +5161,6 @@ msgid "endnotes;inserting and editing končne opombe;vstavljanje in urejanjevstavljanje;sprotne/končne opombebrisanje;sprotne opombeurejanje;sprotne/končne opombeorganiziranje;sprotne opombesprotne opombe; vstavljanje in urejanje" #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "hd_id3145819\n" @@ -5401,7 +5169,6 @@ msgid "Vstavljanje in urejanje sprotnih in končnih opomb" #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3154258\n" @@ -5410,7 +5177,6 @@ msgid "Footnotes reference more information about a topic at the bottom of a pag msgstr "Sprotne opombe so opremljene z več podatki o temi na dnu strani, končne opombe pa na koncu dokumenta. $[officename] samodejno oštevilči sprotne in končne opombe." #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "hd_id3155881\n" @@ -5419,7 +5185,6 @@ msgid "To Insert a Footnote or Endnote" msgstr "Vstavljanje sprotne ali končne opombe" #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3155903\n" @@ -5437,16 +5202,14 @@ msgid "Choose Vstavi – Sprotna/končna opomba." #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3150937\n" "help.text" msgid "In the Numbering area, select the format that you want to use. If you select Character, click the Choose button and select the character that you want to use for the footnote." -msgstr "Pod območjem Oštevilčevanje izberite obliko, ki jo želite uporabiti. Če izberete Znak, kliknite gumb prebrskaj (...) in izberite znak, ki ga želite uporabiti za sprotne opombe." +msgstr "Pod območjem Oštevilčevanje izberite obliko, ki jo želite uporabiti. Če izberete Znak, kliknite gumb Izberi in izberite znak, ki ga želite uporabiti za sprotne opombe." #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3150508\n" @@ -5455,7 +5218,6 @@ msgid "In the Type area, select Vrsta izberite Sprotno opombo ali pa Končno opombo." #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3150704\n" @@ -5464,7 +5226,6 @@ msgid "Click OK." msgstr "Kliknite V redu." #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3150729\n" @@ -5473,16 +5234,14 @@ msgid "Type the note." msgstr "Vnesite opombo." #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3148843\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgstr "Ikona" #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3153176\n" @@ -5491,7 +5250,6 @@ msgid "You can also insert footnotes by clicking the Insert Footnote Direc msgstr "Sprotne opombe lahko vstavite tudi s klikom na ikono Neposredno vstavi sprotno opombo, ki je v orodni vrstici Vstavi." #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "hd_id3155543\n" @@ -5500,7 +5258,6 @@ msgid "To Edit a Footnote or Endnote" msgstr "Urejanje sprotnih in končnih opomb" #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3150167\n" @@ -5509,7 +5266,6 @@ msgid "The mouse pointer changes to a hand when you rest it over a footnote or e msgstr "Kazalec miške se spremeni v roko, ko počiva na sidru sprotne ali končne opombe v dokumentu." #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3155563\n" @@ -5518,7 +5274,6 @@ msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the note, or click th msgstr "Za urejanje besedila sprotne ali končne opombe kliknite v opombo ali pa sidro za opombo v besedilu." #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3145029\n" @@ -5527,7 +5282,6 @@ msgid "To change the format of a footnote, click in the footnote, press tipka Cmd+TF11
, da odprete okno Slogi in oblikovanje, z desnim gumbom na seznamu kliknete »Sprotno opombo« in nato izberete Spremeni." #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3145062\n" @@ -5536,7 +5290,6 @@ msgid "To jump from the footnote or endnote text to the note anchor in the text, msgstr "Za skok iz besedila sprotne ali končne opombe na sidro opombe v besedilu pritisnite tipko prejšnja stran." #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3145081\n" @@ -5545,7 +5298,6 @@ msgid "To edit the numbering properties of a footnote or endnote anchor, click i msgstr "Za urejanje lastnosti oštevilčevanja sidra sprotne ali končne opombe kliknite pred sidro in izberite Uredi – Sprotna/končna opomba." #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3147776\n" @@ -5554,7 +5306,6 @@ msgid "To change the formatting that $[officename] applies to footnotes and endn msgstr "Če želite spremeniti oblikovanje, ki ga $[officename] uporablja za sprotne in končne opombe, izberite Orodja – Sprotne/končne opombe." #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3147813\n" @@ -5563,7 +5314,6 @@ msgid "To edit the properties of the text area for footnotes or endnotes, choose msgstr "Za urejanje lastnosti področja besedila za sprotne ali končne opombe izberite Oblika – Stran in nato kliknite zavihek Sprotna opomba." #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3147232\n" @@ -5580,7 +5330,6 @@ msgid "Spacing Between Footnotes" msgstr "Razmik med sprotnimi opombami" #: footnote_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "bm_id3147683\n" @@ -5589,7 +5338,6 @@ msgid "spacing; endnotes/footnotes razmik; sprotne/končne opombekončne opombe; razmiksprotne opombe; razmikobrobe;za sprotne/končne opombečrte;sprotne/končne opombe" #: footnote_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "hd_id3147683\n" @@ -5598,7 +5346,6 @@ msgid "Razmik med sprotnimi opombami" #: footnote_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3145808\n" @@ -5607,7 +5354,6 @@ msgid "If you want to increase the spacing between footnote or endnote texts, yo msgstr "Če želite povečati razmik med besediloma sprotnih in končnih opomb, lahko k ustreznemu slogu odstavka dodate zgornji in spodnji rob." #: footnote_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3155603\n" @@ -5616,7 +5362,6 @@ msgid "Click in a footnote or endnote." msgstr "Kliknite v sprotno ali končno opombo." #: footnote_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3155620\n" @@ -5625,7 +5370,6 @@ msgid "Choose View - Styles and Formatting." msgstr "Izberite Pogled – Slogi in oblikovanje" #: footnote_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3154251\n" @@ -5634,7 +5378,6 @@ msgid "Right-click the Paragraph Style that you want to modify, for example, \"F msgstr "Z desnim gumbom kliknite slog odstavka, ki ga želite spremeniti, npr. »Sprotna opomba« in izberite Spremeni." #: footnote_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3155884\n" @@ -5643,7 +5386,6 @@ msgid "Click the Obrobe." #: footnote_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3147110\n" @@ -5652,7 +5394,6 @@ msgid "In the Default area, click the Privzeto kliknite ikono Nastavi samo zgornjo in spodnjo obrobo." #: footnote_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3150931\n" @@ -5661,7 +5402,6 @@ msgid "In the Line area, click a line in the Črta
kliknite črto na seznamu Slog." #: footnote_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3150961\n" @@ -5670,7 +5410,6 @@ msgid "Select \"White\" in the Color box. If the msgstr "V polju Barva izberite »Bela«. Če ozadje strani ni belo, izberite barvo, ki se najbolj ujema z barvo ozadja." #: footnote_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3150519\n" @@ -5679,7 +5418,6 @@ msgid "In the Spacing to contents area, clear the Synchronize msgstr "Pod področjem Razmik do vsebine počistite potrditveno polje Sinhroniziraj." #: footnote_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3150709\n" @@ -5688,7 +5426,6 @@ msgid "Enter a value in the Top and Zgoraj in Spodaj vnesite vrednost." #: footnote_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3150740\n" @@ -5697,7 +5434,6 @@ msgid "Click OK." msgstr "Kliknite V redu." #: footnote_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3148846\n" @@ -5992,7 +5728,6 @@ msgid "Working with Master Documents and Subdocuments" msgstr "Delo z glavnimi dokumenti in poddokumenti" #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "bm_id3145246\n" @@ -6001,7 +5736,6 @@ msgid "Navigator;master documents Krmar;glavni dokumentiglavni dokumenti;ustvarjanje/urejanje/izvažanjepoddokumenti;ustvarjanje/urejanje/odstranjevanjeodstranjevanje;poddokumentikazala; glavni dokumenti" #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "hd_id3145246\n" @@ -6018,7 +5752,6 @@ msgid "A master document lets you manage large documents, such as a book with ma msgstr "Z glavnim dokumentom lahko upravljate z obsežnimi dokumenti, kot je knjiga z veliko poglavji. Glavni dokument si lahko predstavljamo kot hranilnik posameznih datotek %PRODUCTNAME Writer. Posamezne datoteke imenujemo poddokumenti." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "hd_id3153127\n" @@ -6027,7 +5760,6 @@ msgid "To Create a Master Document" msgstr "Kako ustvarimo glavni dokument" #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3149634\n" @@ -6036,7 +5768,6 @@ msgid "Do one of the following:" msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:" #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3149956\n" @@ -6045,7 +5776,6 @@ msgid "Choose File - New - Master Document." msgstr "Izberite Datoteka – Nov – Glavni dokument." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3149612\n" @@ -6054,7 +5784,6 @@ msgid "Open an existing document and choose File - Send - Create Master Do msgstr "Odprite obstoječi dokument in izberite Datoteka – Pošlji – Ustvari glavni dokument." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3149873\n" @@ -6063,7 +5792,6 @@ msgid "If you are creating a new master document, the first entry in the Navigat msgstr "Če ustvarjate nov glavni dokument, bi moral biti prvi vnos v Krmarju Besedilo. Vnesite uvod ali nekaj besedila. To vam zagotavlja, da boste po urejanju obstoječega sloga v glavnem dokumentu videli spremenjen slog, ko boste pregledovali poddokument." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3145114\n" @@ -6072,7 +5800,6 @@ msgid "In the Navigator for master documents (sho msgstr "V Krmarju za glavne dokumente (odpreti bi se moral samodejno, sicer pritisnite F5, da se odpre) kliknite in držite pritisnjeno ikono Vstavi ter naredite nekaj od naslednjega:" #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3156240\n" @@ -6081,7 +5808,6 @@ msgid "To insert an existing file as a subdocument, choose File, lo msgstr "Če želite vstaviti obstoječo datoteko kot poddokument, izberite Datoteka, poiščite datoteko, ki jo želite vstaviti, in nato kliknite V redu." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3145405\n" @@ -6098,7 +5824,6 @@ msgid "To insert some text between subdocuments, choose Text. Then msgstr "Če želite vstaviti besedilo med poddokumenta, izberite Besedilo. Nato vnesite besedilo. V obstoječi vnos besedila v Krmarju besedila ne morete vnesti." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3153382\n" @@ -6107,7 +5832,6 @@ msgid "Choose File - Save." msgstr "Izberite Datoteka – Shrani." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "hd_id3154242\n" @@ -6116,7 +5840,6 @@ msgid "To Edit a Master Document" msgstr "Kako uredimo glavni dokument" #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3154255\n" @@ -6125,7 +5848,6 @@ msgid "Use the Navigator for rearranging and editing the subdocuments in a maste msgstr "Uporabite Krmarja za preurejanje in urejanje poddokumentov v glavnem dokumentu." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3155879\n" @@ -6134,7 +5856,6 @@ msgid "To open a subdocument for editing, double-click the name of the subdocume msgstr "Če želite odpreti poddokument za urejanje, dvokliknite ime poddokumenta v Krmarju." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3155931\n" @@ -6143,7 +5864,6 @@ msgid "To remove a subdocument from the master document, right-click the subdocu msgstr "Za izbris poddokumenta iz glavnega dokumenta z desnim gumbom kliknite poddokument na seznamu Krmarja in izberite Izbriši. Izvorna datoteka po tem ukazu ostane nespremenjena, le vnos v Krmarju je odstranjen." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3148677\n" @@ -6152,7 +5872,6 @@ msgid "To add text to a master document, right-click an item in the Navigator li msgstr "Za dodajanje besedila v glavni dokument z desnim gumbom kliknite v seznam Krmarja in izberite Vstavi – Besedilo. Odsek z besedilom se vstavi pred izbrani predmet v glavnem dokumentu. Tam lahko vnesete želeno besedilo. Besedila ne morete vstaviti poleg obstoječega besedilnega vnosa v Krmarju." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3149982\n" @@ -6161,7 +5880,6 @@ msgid "To reorder the subdocuments in a master document, drag a subdocument to a msgstr "Če želite prerazporediti poddokumente v glavnem dokumentu, povlecite poddokument na novo mesto v seznamu Krmarja. Poddokument lahko izberete tudi iz seznama in kliknete ikono Premakni navzdol ali Premakni navzgor." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3153022\n" @@ -6170,16 +5888,14 @@ msgid "To add an index, such as a table of contents, right-click in the Navigato msgstr "Za dodajanje kazala, npr. kazala vsebine, v glavni dokument, z desnim gumbom kliknite poddokument na seznamu Krmarja in nato izberite Vstavi – Kazalo." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3148949\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgstr "Ikona" #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3153632\n" @@ -6196,7 +5912,6 @@ msgid "When you insert an object like a frame or a picture into a master documen msgstr "Ko v glavni dokument vstavite predmet, kot npr. okvir ali slika, ne zasidrajte predmeta »na stran«. Namesto tega nastavite sidro \"na odstavek\" na tabulatorski strani Oblika – (Vrsta predmeta) – Vrsta in nato nastavite položaj predmeta glede na »Celo stran« v seznamskih poljih Vodoravno inNavpično." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "hd_id3153656\n" @@ -6205,7 +5920,6 @@ msgid "To Start Each Subdocument on a New Page" msgstr "Kako začnemo vsak poddokument na novi strani" #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3152760\n" @@ -6214,7 +5928,6 @@ msgid "Ensure that each subdocument starts with a heading that uses the same par msgstr "Prepričajte se, da se vsak poddokument začne z naslovom, ki uporablja enak slog odstavka, npr. »Naslov 1«." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3153876\n" @@ -6223,7 +5936,6 @@ msgid "In the master document, choose View - Styles and Formatting, msgstr "V glavnem dokumentu izberite Oblika – Slogi in oblikovanjein kliknite ikono Slogi odstavka." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3153907\n" @@ -6232,7 +5944,6 @@ msgid "Right-click \"Heading 1\" and choose Modify." msgstr "Z desnim gumbom kliknite »Naslov 1« in izberite Spremeni." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3147124\n" @@ -6241,7 +5952,6 @@ msgid "Click the Text Flow tab." msgstr "Kliknite zavihek Potek besedila." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3149770\n" @@ -6250,7 +5960,6 @@ msgid "In the Breaks area, select Prelomi izberite Vstavi in nato v polju Vrsta izberite »Stran«." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3150224\n" @@ -6259,7 +5968,6 @@ msgid "If you want each subdocument to start on an odd page, select With P msgstr "Če želite, da se vsak poddokument začne na lihi strani, izberite S slogom strani in nato še polje »Desna stran«." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3145205\n" @@ -6268,7 +5976,6 @@ msgid "Click OK." msgstr "Kliknite V redu." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "hd_id3145228\n" @@ -6277,7 +5984,6 @@ msgid "To Export a Master Document as a %PRODUCTNAME< msgstr "Kako izvozimo glavni dokument kot dokument z besedilom %PRODUCTNAME" #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3150315\n" @@ -6286,7 +5992,6 @@ msgid "Choose File - Export." msgstr "Izberite Datoteka – Izvozi." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3148580\n" @@ -6319,7 +6024,6 @@ msgid "About Headers and Footers" msgstr "O glavah in nogah" #: header_footer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_footer.xhp\n" "bm_id3155863\n" @@ -6328,7 +6032,6 @@ msgid "headers;about footers;a msgstr "glave;razlaganoge;razlagadokumenti HTML; glave in noge" #: header_footer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_footer.xhp\n" "hd_id3155863\n" @@ -6337,7 +6040,6 @@ msgid "O glavah in nogah" #: header_footer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_footer.xhp\n" "par_id3154255\n" @@ -6346,7 +6048,6 @@ msgid "Headers and footers are areas in the top and the bottom page margins, whe msgstr "Glave in noge se nahajajo na zgornjem oz. spodnjem robu strani, kamor lahko dodajate besedilo ali grafiko. Glave in noge se dodajo trenutnemu slogu strani. Katerakoli stran, ki ima enak slog, samodejno dobi glavo ali nogo, ki jo dodate. Vstavljate lahko Polja, kot so številke strani, naslovi poglavij v glavah in nogah v dokumentu z besedilom." #: header_footer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_footer.xhp\n" "par_id3150511\n" @@ -6355,7 +6056,6 @@ msgid "The page style for the current page is displayed in the Status Bar< msgstr "Slog strani za trenutno stran se prikaže v vrstici stanja." #: header_footer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_footer.xhp\n" "par_id3155896\n" @@ -6364,7 +6064,6 @@ msgid "To add a header to a page, choose Insert - Header, and then msgstr "Stran dodate glavo tako, da izberete Vstavi – Glava in nato iz podmenija izberete slog trenutne strani." #: header_footer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_footer.xhp\n" "par_id3147119\n" @@ -6373,7 +6072,6 @@ msgid "To add a footer to a page, choose Insert - Footer, and then msgstr "Strani dodate nogo tako, da izberete Vstavi – Noga in nato iz podmenija izberete slog trenutne strani." #: header_footer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_footer.xhp\n" "par_id3153726\n" @@ -6382,16 +6080,14 @@ msgid "You can also choose Format - Page, click t msgstr "Izberete lahko tudi Oblika – Stran, kliknite zavihek Glava ali Noga in nato izberite Glava vključena ali Noga vključena. Počistite potrditveno polje Enaka vsebina levo/desno, če želite določiti drugačne glave in noge za lihe in sode strani." #: header_footer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_footer.xhp\n" "par_id3146876\n" "help.text" msgid "To use different headers or footers in your document, you must add them to different Page Styles, and then apply the styles to the pages where you want the headers or footer to appear." -msgstr "Če želite v dokumentu uporabiti različne glave ali noge, jih morate dodati različnim slogom stranem in nato sloge uporabiti na straneh, na katerih želite, da se glave ali noge pojavijo." +msgstr "Če želite v dokumentu uporabiti različne glave ali noge, jih morate dodati različnim slogom strani in nato sloge uporabiti na straneh, na katerih želite, da se glave ali noge pojavijo." #: header_footer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_footer.xhp\n" "hd_id3150704\n" @@ -6400,7 +6096,6 @@ msgid "Headers and Footers in HTML Documents" msgstr "Glave in noge v dokumentih HTML" #: header_footer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_footer.xhp\n" "par_id3150717\n" @@ -6425,7 +6120,6 @@ msgid "Defining Different Headers and Footers" msgstr "Določitev različnih glav in nog" #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "bm_id3155920\n" @@ -6434,7 +6128,6 @@ msgid "headers;defining for left and right pagesglave;določanje za leve in desne straninoge;določanje za leve in desne stranislogi strani; spreminjanjedoločanje; glave/nogezrcaljena postavitev strani" #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "hd_id3155920\n" @@ -6443,7 +6136,6 @@ msgid "Določitev različnih glav in nog" #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3154263\n" @@ -6452,7 +6144,6 @@ msgid "You can use different headers and footers on different pages in your docu msgstr "V dokumentu lahko na različnih straneh uporabite različne glave in noge, če strani uporabljajo različne sloge strani. $[officename] pripravi več vnaprej določenih slogov, kot npr. Prva stran, Leva stran in Desna stran, ustvarite pa lahko slog strani po meri." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3147105\n" @@ -6461,7 +6152,6 @@ msgid "You can also use the mirrored page layout if you want to add a header to msgstr "Uporabite lahko tudi zrcaljeno postavitev strani, če želite glavo dodati slogu strani, ki ima različne zunanje in notranje robove strani. Za uporabo te možnosti v slogu strani izberite Oblika – Stran, kliknite zavihek Stran in pod območjem Nastavitve postavitve v polju Postavitev strani izberite »Zrcaljeno«." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3150224\n" @@ -6470,7 +6160,6 @@ msgid "For example, you can use page styles to define different headers for even msgstr "Primer: sloge strani lahko uporabite za določitev različnih glav za lihe in sode strani v dokumentu." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3150929\n" @@ -6479,16 +6168,14 @@ msgid "Open a new text document." msgstr "Odprite nov dokument z besedilom." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3150946\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting and click the Page Styles icon in the Styles and Formatting sidebar deck." -msgstr "Izberite Oblika – Slogi in oblikovanje in v oknu Slogi in oblikovanje kliknite ikono Slogi strani." +msgstr "Izberite Pogled – Slogi in oblikovanje in v oknu Slogi in oblikovanje kliknite ikono Slogi strani." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3150510\n" @@ -6497,7 +6184,6 @@ msgid "Right-click \"Right Page\" in the list of page styles and choose Mo msgstr "Z desnim gumbom na seznamu slogov strani kliknite »Desna stran« in izberite Spremeni." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3150536\n" @@ -6506,7 +6192,6 @@ msgid "In the Page Styles dialog, click the Slogi strani kliknite zavihek Glava." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3153750\n" @@ -6515,7 +6200,6 @@ msgid "Select Header on and click the Glava vključena in kliknite zavihek Organizator." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3146865\n" @@ -6524,7 +6208,6 @@ msgid "In the Next Style box, select \"Left Page\ msgstr "V polju Naslednji slog izberite »Leva stran«." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3146889\n" @@ -6533,7 +6216,6 @@ msgid "Click OK." msgstr "Kliknite V redu." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3150714\n" @@ -6542,7 +6224,6 @@ msgid "In the Styles and Formatting window, right-click \"Left Page msgstr "V oknu Slogi in oblikovanje z desnim gumbom na seznamu slogov strani kliknite »Leva stran« in izberite Spremeni." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3150748\n" @@ -6551,7 +6232,6 @@ msgid "In the Page Styles dialog, click the Slogi strani kliknite zavihek Glava." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3153172\n" @@ -6560,7 +6240,6 @@ msgid "Select Header on and click the Glava vključena in kliknite zavihek Organizator." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3147061\n" @@ -6569,7 +6248,6 @@ msgid "In the Next Style box, select \"Right Page msgstr "V polju Naslednji slog izberite »Desna stran«." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3147086\n" @@ -6578,7 +6256,6 @@ msgid "Click OK." msgstr "Kliknite V redu." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3145263\n" @@ -6587,7 +6264,6 @@ msgid "Double-click \"Right Page\" in the list of page styles to apply the style msgstr "Na seznamu slogov strani dvakrat kliknite »Desno stran«, da uporabite slog v trenutni strani." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3145284\n" @@ -6604,7 +6280,6 @@ msgid "Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer" msgstr "Vstavljanje imena poglavja in številke v glavo ali nogo" #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "bm_id3155919\n" @@ -6613,7 +6288,6 @@ msgid "running titles in headers tekoči naslovi v glavahplavajoči naslovi v glavahglave; podatki o poglavjuimena poglavij v glavahimena; imena poglavij v glavah" #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "hd_id3155919\n" @@ -6622,7 +6296,6 @@ msgid "Vstavljanje imena poglavja in številke v glavo ali nogo" #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3153414\n" @@ -6631,7 +6304,6 @@ msgid "Before you can insert chapter information into a header or footer, you mu msgstr "Preden v glavo ali nogo lahko vnesete podatke o poglavju, morate najprej nastaviti možnosti orisnega oštevilčevanja za slog odstavka, ki ga želite uporabiti za naslove poglavij." #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "hd_id3154244\n" @@ -6640,7 +6312,6 @@ msgid "To Create a Paragraph Style for Chapter Titles" msgstr "Kako ustvarite slog odstavka za naslove poglavij" #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3155874\n" @@ -6649,7 +6320,6 @@ msgid "Choose Tools - Outline Numbering." msgstr "Izberite Orodja – Orisno oštevilčevanje." #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3155898\n" @@ -6658,7 +6328,6 @@ msgid "In the Style box, select the paragraph sty msgstr "V polju Slog izberite slog odstavka, ki ga želite uporabiti za naslove poglavij, npr. »Naslov 1«." #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3147124\n" @@ -6667,7 +6336,6 @@ msgid "Select the numbering style for the chapter titles in the Število, npr. »1,2,3...«." #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3150219\n" @@ -6676,7 +6344,6 @@ msgid "Type \"Chapter\" followed by a space in the Befor msgstr "V polje Pred vnesite »Poglavje«, za katerim sledi presledek." #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3150245\n" @@ -6685,7 +6352,6 @@ msgid "Enter a space in the After box." msgstr "V polje Za vnesite presledek." #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3150949\n" @@ -6694,7 +6360,6 @@ msgid "Click OK." msgstr "Kliknite V redu." #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "hd_id3150505\n" @@ -6703,7 +6368,6 @@ msgid "To Insert the Chapter Name and Number in a Header or a Footer" msgstr "Vstavljanje imena in številke poglavja v glavo ali nogo" #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3150527\n" @@ -6712,25 +6376,22 @@ msgid "Apply the paragraph style that you defined for chapter titles to the chap msgstr "Uporabite slog strani, ki ste ga določili za naslove poglavij v dokumentu." #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3153729\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Header or Insert - Footer, and then select the page style for the current page from the submenu." -msgstr "Izberite Vstavi – Glava ali Vstavi – Noga in nato izberite slog strani za trenutno stran iz podmenija." +msgstr "Izberite Vstavi – Glava ali Vstavi – Noga in nato izberite slog strani za trenutno stran iz podmenija." #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3153762\n" "help.text" msgid "Click in the header or footer." -msgstr "Kliknite glavo ali nogo." +msgstr "Kliknite v območju glave ali noge." #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3146863\n" @@ -6739,7 +6400,6 @@ msgid "Choose Insert - Fields - More Fields and c msgstr "Izberite Vstavi – Polja – Dodatna polja in kliknite zavihek Dokument." #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3153175\n" @@ -6748,7 +6408,6 @@ msgid "Click \"Chapter\" in the Type list and \"C msgstr "Kliknite »Poglavje« na seznamu Vrsta in »Številka in ime poglavja« na seznamu Oblika." #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3147065\n" @@ -6757,7 +6416,6 @@ msgid "Click Insert and then click Close." msgstr "Kliknite Vstavi in nato še Zapri." #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3147095\n" @@ -6774,7 +6432,6 @@ msgid "Formatting Headers or Footers" msgstr "Oblikovanje glav in nog" #: header_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_line.xhp\n" "bm_id3154866\n" @@ -6783,7 +6440,6 @@ msgid "inserting;lines under headers/above footersvstavljanje; črte pod glavami/nad nogamičrte; pod glavami/nad nogamiglave;oblikovanjenoge;oblikovanjesence;glave/nogeobrobe; za glave/noge" #: header_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_line.xhp\n" "hd_id3154866\n" @@ -6792,7 +6448,6 @@ msgid "Oblikovanje glav in nog" #: header_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_line.xhp\n" "par_id3154243\n" @@ -6801,7 +6456,6 @@ msgid "You can apply direct formatting to the text in a header or footer. You ca msgstr "Za besedilo v glavi ali nogi lahko uporabite neposredno oblikovanje. Prilagodite lahko tudi razmik besedila glede na okvir glave ali noge ali pa uporabite obrobo za glavo ali nogo." #: header_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_line.xhp\n" "par_id3155873\n" @@ -6810,7 +6464,6 @@ msgid "Choose Format - Page and select the Oblika – Stran in nato še zavihek Glava ali Noga." #: header_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_line.xhp\n" "par_id3147109\n" @@ -6819,7 +6472,6 @@ msgid "Set the spacing options that you want to use." msgstr "Nastavite želene možnosti za razmik." #: header_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_line.xhp\n" "par_id3147128\n" @@ -6828,7 +6480,6 @@ msgid "To add a border or a shadow to the header or the footer, click Dodatno. Odpre se pogovorno okno Obroba/ozadje." #: header_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_line.xhp\n" "par_id3150520\n" @@ -6837,7 +6488,6 @@ msgid "To add a separator line between the header or the footer and the content msgstr "Če želite dodati ločevalno črto med glavo ali nogo in vsebino strani, kliknite spodnji rob kvadrata v območju Razporeditev črt. Kliknite slog črte v polju Slog." #: header_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_line.xhp\n" "par_id3153742\n" @@ -7258,7 +6908,6 @@ msgid "Inserting Hyperlinks With the Navigator" msgstr "Vstavljanje hiperpovezav s pomočjo Krmarja" #: hyperlinks.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hyperlinks.xhp\n" "bm_id3155845\n" @@ -7267,7 +6916,6 @@ msgid "hyperlinks; inserting from Navigator hiperpovezave; vstavljanje iz Krmarjavstavljanje; hiperpovezave iz Krmarjanavzkrižni sklici;vstavljanje s KrmarjemKrmar;vstavljanje hiperpovezav" #: hyperlinks.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hyperlinks.xhp\n" "hd_id3155845\n" @@ -7276,7 +6924,6 @@ msgid "Vstavljanje hiperpovezav z uporabo Krmarja" #: hyperlinks.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hyperlinks.xhp\n" "par_id3155858\n" @@ -7285,7 +6932,6 @@ msgid "You can insert a cross-reference as a hyperlink in your document using th msgstr "S Krmarjem lahko v dokument vstavite navzkrižen sklic kot hiperpovezavo. Lahko se celo navzkrižno sklicujete na elemente iz drugih %PRODUCTNAME dokumentov. Če kliknete hiperpovezavo, ko je dokument odprt v %PRODUCTNAME, vas ta pripelje do elementa z navzkrižnim sklicem." #: hyperlinks.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hyperlinks.xhp\n" "par_id3149833\n" @@ -7294,7 +6940,6 @@ msgid "Open the document(s) containing the items you want to cross-reference." msgstr "Odprite dokumente, ki vsebujejo elemente, na katere se želite navzkrižno sklicevati." #: hyperlinks.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hyperlinks.xhp\n" "par_id3148846\n" @@ -7303,7 +6948,6 @@ msgid "On the Standard bar, click the Navigator icon." msgstr "V standardni vrstici kliknite ikono Krmar." #: hyperlinks.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hyperlinks.xhp\n" "par_id3156108\n" @@ -7312,7 +6956,6 @@ msgid "Click the arrow next to the Drag Mode icon msgstr "Kliknite puščico zraven ikone Vlečni način in izberite Vstavi kot hiperpovezavo." #: hyperlinks.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hyperlinks.xhp\n" "par_id3153396\n" @@ -7321,7 +6964,6 @@ msgid "In the list at the bottom of the Navigator, select the document containin msgstr "Iz seznama na dnu Krmarja izberite dokument, ki vsebuje element, na katerega se želite navzkrižno sklicevati." #: hyperlinks.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hyperlinks.xhp\n" "par_id3153416\n" @@ -7330,7 +6972,6 @@ msgid "In the Navigator list, click the plus sign next to the item that you want msgstr "Na seznamu Krmarja kliknite znak plus zraven elementa, ki ga želite vstaviti kot hiperpovezavo." #: hyperlinks.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hyperlinks.xhp\n" "par_id3153133\n" @@ -7339,7 +6980,6 @@ msgid "Drag the item to where you want to insert the hyperlink in the document." msgstr "Povlecite element do tam, kamor želite v dokument vstaviti hiperpovezavo." #: hyperlinks.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hyperlinks.xhp\n" "par_id3149635\n" @@ -7591,7 +7231,6 @@ msgid "Editing or Deleting Index and Table Entries" msgstr "Urejanje ali brisanje vnosov v kazala" #: indices_delete.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_delete.xhp\n" "bm_id3155186\n" @@ -7600,7 +7239,6 @@ msgid "indexes; editing or deleting entries kazala; urejanje ali brisanje vnosovkazala vsebine; urejanje ali brisanje vnosovbrisanje;vnosi kazala vsebine/pojmovurejanje;vnosi tabele/kazala vsebine" #: indices_delete.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_delete.xhp\n" "hd_id3155186\n" @@ -7609,7 +7247,6 @@ msgid "Urejanje ali brisanje vnosov v kazala" #: indices_delete.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_delete.xhp\n" "par_id3155855\n" @@ -7618,16 +7255,14 @@ msgid "Index entries are inserted as fields into your document. To view fields i msgstr "Vnosi v kazalo se v dokument vstavijo kot polja. Za prikaz polj v dokumentu izberite Pogled in zagotovite, da je Senčenje polja izbrano." #: indices_delete.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_delete.xhp\n" "par_id3155507\n" "help.text" msgid "Place the cursor immediately in front of the index entry in your document." -msgstr "V dokumentu nemudoma namestite kazalko pred vnos v kazalo." +msgstr "V dokumentu namestite kazalko natanko pred vnos v kazalo." #: indices_delete.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_delete.xhp\n" "par_id3155526\n" @@ -7636,7 +7271,6 @@ msgid "Choose Edit - Index Entry, and do one of the following:" msgstr "Izberite Uredi – Vnos v kazalo in naredite nekaj od naslednjega:" #: indices_delete.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_delete.xhp\n" "par_id3154238\n" @@ -7645,7 +7279,6 @@ msgid "To change the entry, enter different text in the Entry box." msgstr "Če želite spremeniti vnos, vnesite drugačno besedilo v polje z besedilom Vnos." #: indices_delete.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_delete.xhp\n" "par_id3154263\n" @@ -7654,7 +7287,6 @@ msgid "To remove the entry, click Delete." msgstr "Če želite odstraniti vnos, kliknite Izbriši." #: indices_delete.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_delete.xhp\n" "par_id3155893\n" @@ -7768,7 +7400,6 @@ msgid "Click in a word, or select the words in your document that you want to us msgstr "Kliknite v besedo ali pa v dokumentu izberite besede, ki jih želite uporabiti kot vnos v kazalo." #: indices_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_enter.xhp\n" "par_id3147409\n" @@ -7910,13 +7541,12 @@ msgid "To Apply a Different Paragraph Style to an Index Level" msgstr "Kako uporabite drug slog odstavka za raven kazala" #: indices_form.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_form.xhp\n" "par_id3147110\n" "help.text" msgid "Right-click in the index or table of contents, and then choose Edit Index or Table of Contents." -msgstr "Z desnim gumbom kliknite v kazalo vsebine in nato izberite Uredi kazalo." +msgstr "Z desnim gumbom kliknite v kazalo vsebine ali pojmov in nato izberite Uredi kazalo." #: indices_form.xhp msgctxt "" @@ -7982,7 +7612,6 @@ msgid "You can assign a cross-reference as a hyperlink to entries in a table of msgstr "Vnosom v kazalo vsebine lahko dodelite navzkrižni sklic kot hiperpovezavo." #: indices_form.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_form.xhp\n" "par_id3150712\n" @@ -8044,7 +7673,6 @@ msgid "Creating Alphabetical Indexes" msgstr "Ustvarjanje abecednih kazal" #: indices_index.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_index.xhp\n" "bm_id3155911\n" @@ -8053,22 +7681,20 @@ msgid "concordance files;indexes konkordančne datoteke;kazalakazala; abecedna kazalaabecedna kazala" #: indices_index.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_index.xhp\n" "hd_id3155911\n" "help.text" msgid "Creating Alphabetical Indexes" -msgstr "Ustvarjanje abecednih kazal" +msgstr "Ustvarjanje abecednih kazal pojmov" #: indices_index.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_index.xhp\n" "par_id3154233\n" "help.text" msgid "Click in your document where you want to insert the index." -msgstr "Kliknite v dokument, kamor želite vstaviti kazalo." +msgstr "Kliknite v dokument, kamor želite vstaviti kazalo pojmov." #: indices_index.xhp #, fuzzy @@ -8089,16 +7715,14 @@ msgid "On the Index or Table of Contents tab, select \"Alphabetical msgstr "Pod zavihkom Kazalo/Tabela v polju Vrsta izberite »Abecedno kazalo«." #: indices_index.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_index.xhp\n" "par_id3147114\n" "help.text" msgid "If you want to use a concordance file, select Concordance file in the Options area, click the File button, and then locate an existing file or create a new concordance file." -msgstr "Če želite uporabiti konkordančno datoteko, pod območjem Možnosti izberite Konkordančno datoteko, kliknite gumb Datoteko in nato poiščite obstoječo konkordančno datoteko ali pa ustvarite novo." +msgstr "Če želite uporabiti konkordančno datoteko, pod območjem Možnosti izberite Konkordančna datoteka, kliknite gumb Datoteka in nato poiščite obstoječo konkordančno datoteko ali pa ustvarite novo." #: indices_index.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_index.xhp\n" "par_id3150223\n" @@ -8107,7 +7731,6 @@ msgid "Set the formatting options for the index, either on the current tab, or o msgstr "Za kazalo nastavite možnosti oblikovanja, bodisi s pomočjo trenutnega zavihka bodisi s katerimkoli drugim zavihkom v tem pogovornem oknu. Primer: če želite v kazalu imeti naslove s samo eno črko, kliknite zavihek Vnosi in nato izberite Abecedno ločilo. Za spremembo oblikovanja ravni v kazalu kliknite zavihek Slogi." #: indices_index.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_index.xhp\n" "par_id3150946\n" @@ -8116,7 +7739,6 @@ msgid "Click OK." msgstr "Kliknite V redu." #: indices_index.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_index.xhp\n" "par_id3150502\n" @@ -8125,7 +7747,6 @@ msgid "To update the index, right-click in the index, and then choose Upda msgstr "Če želite posodobiti kazalo, z desnim gumbom kliknite v kazalo in nato izberite Posodobi kazalo." #: indices_index.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_index.xhp\n" "par_id3152760\n" @@ -8142,7 +7763,6 @@ msgid "Creating a Bibliography" msgstr "Ustvarjanje bibliografije" #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "bm_id3149687\n" @@ -8151,7 +7771,6 @@ msgid "indexes;creating bibliographies kazala;ustvarjanje bibliografijzbirke podatkov;ustvarjanje bibliografijbibliografijevnosi;bibliografijeshranjevanje bibliografskih podatkov" #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "hd_id3149687\n" @@ -8160,7 +7779,6 @@ msgid "Ustvarjanje bibliografije" #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3155864\n" @@ -8169,7 +7787,6 @@ msgid "A bibliography is a list of works that you reference in a document." msgstr "Bibliografija je seznam del, na katera se v dokumentu sklicujete." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "hd_id3153402\n" @@ -8178,7 +7795,6 @@ msgid "Storing Bibliographic Information" msgstr "Shranjevanje bibliografskih podatkov" #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3153414\n" @@ -8187,7 +7803,6 @@ msgid "$[officename] stores bibliographic information in a bibliography database msgstr "$[officename] shrani bibliografske podatke v bibliografsko zbirko podatkov ali pa v samostojen dokument." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "hd_id3154244\n" @@ -8196,7 +7811,6 @@ msgid "To Store Information in the Bibliography Database" msgstr "Kako shranite podatke v bibliografsko zbirko podatkov" #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3155872\n" @@ -8205,7 +7819,6 @@ msgid "Choose Orodja – Bibliografska zbirka podatkov" #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3155900\n" @@ -8214,7 +7827,6 @@ msgid "Choose Insert - Record." msgstr "Izberite Vstavi – Zapiši." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3147123\n" @@ -8223,7 +7835,6 @@ msgid "Type a name for the bibliography entry in the Sho msgstr "Vnesite ime za bibliografski vnos v polje Kratko ime in nato v preostala polja dodajte dodatne podatke za zapis." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3150219\n" @@ -8232,7 +7843,6 @@ msgid "Close the Bibliography Database window." msgstr "Zaprite okno Bibliografska zbirka podatkov." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "hd_id3150242\n" @@ -8241,7 +7851,6 @@ msgid "To Store Bibliographic Information in an Individual Document" msgstr "Kako shranite bibliografske podatke v samostojnem dokumentu" #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3150945\n" @@ -8250,7 +7859,6 @@ msgid "Click in your document where you want to add the bibliography entry." msgstr "V dokumentu kliknite na mesto, kamor želite dodati bibliografski vnos." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3150964\n" @@ -8259,7 +7867,6 @@ msgid "Choose Vstavi – Kazala – Bibliografski vnos." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3150525\n" @@ -8268,7 +7875,6 @@ msgid "Select From document content and click New." msgstr "Izberite Iz vsebine dokumenta in kliknite Nov." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3153738\n" @@ -8277,7 +7883,6 @@ msgid "Type a name for the bibliography entry in the Sho msgstr "V polje Kratko ime vnesite ime za bibliografski vnos." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3153763\n" @@ -8286,7 +7891,6 @@ msgid "Select the publication source for the record in the Vrsta in nato v preostala polja dodajte dodatne podatke." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3146873\n" @@ -8295,7 +7899,6 @@ msgid "Click OK." msgstr "Kliknite V redu." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3146897\n" @@ -8304,7 +7907,6 @@ msgid "In the Insert Bibliography Entry dialog, c msgstr "V pogovornem oknu Vstavi bibliografski vnos kliknite Vstavi in nato Zapri." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "hd_id3150741\n" @@ -8313,7 +7915,6 @@ msgid "Inserting Bibliography Entries From the Bibliography Database" msgstr "Vstavljanje bibliografskih vnosov iz bibliografske zbirke podatkov" #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3148402\n" @@ -8322,7 +7923,6 @@ msgid "Click in your document where you want to add the bibliography entry." msgstr "V dokumentu kliknite na mesto, kamor želite dodati bibliografski vnos." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3148421\n" @@ -8331,7 +7931,6 @@ msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Bibliography EntryVstavi – Kazala – Bibliografski vnos." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3153231\n" @@ -8340,7 +7939,6 @@ msgid "Select From bibliography database." msgstr "Izberite Iz bibliografske zbirke podatkov." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3147059\n" @@ -8349,7 +7947,6 @@ msgid "Select the name of the bibliography entry that you want to insert in the msgstr "Ime za bibliografski vnos, ki ga želite vstaviti, določite v polju Kratko ime." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3147085\n" @@ -8358,7 +7955,6 @@ msgid "Click Insert and then click Close." msgstr "Kliknite Vstavi in nato še Zapri." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3156060\n" @@ -8418,14 +8014,13 @@ msgid "Create an kazalo v vsakem posameznem dokumentu, jih kopirajte in prilepite v posamezen dokument in jih nato uredite." #: indices_multidoc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_multidoc.xhp\n" "par_id3147118\n" "45\n" "help.text" msgid "Select each index, choose Insert - Section, and then enter a name for the index. In a separate document, choose Insert - Section, select Link, click the Browse button, and then locate and insert a named index section." -msgstr "Izberite vsako kazalo, izberite Vstavi – Odsek in nato vnesite ime za kazalo. V ločenem dokumentu izberite Vstavi – Odsek, nato Povezava, kliknite gumb za brskanje (...) in potem poiščite ter vstavite poimenovan odsek kazala." +msgstr "Izberite vsako kazalo, izberite Vstavi – Odsek in nato vnesite ime za kazalo. V ločenem dokumentu izberite Vstavi – Odsek, nato Povezava, kliknite gumb Prebrskaj in potem poiščite ter vstavite poimenovan odsek kazala." #: indices_multidoc.xhp #, fuzzy @@ -8445,7 +8040,6 @@ msgid "Creating a Table of Contents" msgstr "Ustvarjanje kazala vsebine" #: indices_toc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "bm_id3147104\n" @@ -8454,7 +8048,6 @@ msgid "tables of contents; creating and updatingkazala vsebine; ustvarjanje in posodabljanjeposodabljanje; kazala vsebine" #: indices_toc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "hd_id3147104\n" @@ -8463,13 +8056,12 @@ msgid "Ustvarjanje kazala vsebine" #: indices_toc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "par_id3150942\n" "help.text" msgid "The best way to generate a table of contents is to apply the predefined heading paragraph styles, such as \"Heading 1\", to the paragraphs that you want to include in your table of contents. After you apply these styles, you can then create a table of contents." -msgstr "Kazalo vsebine najlažje ustvarite tako, da vnapej določene naslovne sloge odstavka, kot npr. »Naslov 1«, uporabite v odstavkih, ki jih želite vključiti v kazalo vsebine. Ko uporabite te sloge, lahko potem ustvarite kazalo vsebine." +msgstr "Kazalo vsebine najlažje ustvarite tako, da vnaprej določene naslovne sloge odstavka, kot npr. »Naslov 1«, uporabite v odstavkih, ki jih želite vključiti v kazalo vsebine. Ko uporabite te sloge, lahko potem ustvarite kazalo vsebine." #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -8480,7 +8072,6 @@ msgid "To Insert a Table of Contents" msgstr "Vstavljanje kazala vsebine" #: indices_toc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "par_id3150510\n" @@ -8498,7 +8089,6 @@ msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, In msgstr "Izberite Vstavi – Kazala – Kazalo in kliknite zavihek Kazalo." #: indices_toc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "par_id3153746\n" @@ -8507,7 +8097,6 @@ msgid "Select \"Table of Contents\" in the Type box." msgstr "V polju Vrsta izberite »Kazalo vsebine«." #: indices_toc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "par_id3146856\n" @@ -8516,7 +8105,6 @@ msgid "Select any options that you want." msgstr "Izberite vse želene možnosti." #: indices_toc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "par_id3146872\n" @@ -8525,16 +8113,14 @@ msgid "Click OK." msgstr "Kliknite V redu." #: indices_toc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "par_id3146896\n" "help.text" msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select the Additional Styles check box in the Create from area, and then click the Assign styles button next to the check box. In the Assign Styles dialog, click the style in the list, and then click the >> or the << button to define the outline level for the paragraph style." -msgstr "Če želite uporabiti drugačen slog odstavka, kot pa je slog vnosa v kazalo vsebine, izberite potrditveno polje Dodatni slogi pod območjem Ustvari iz in nato kliknite gumb (...) zraven potrditvenega polja. V pogovornem oknu Dodeli sloge kliknite slog na seznamu in nato še gumb >> ali << , da določite raven orisa za slog odstavka." +msgstr "Če želite uporabiti drugačen slog odstavka, kot pa je slog vnosa v kazalo vsebine, izberite potrditveno polje Dodatni slogi pod območjem Ustvari iz in nato kliknite gumb (Dodeli sloge) zraven potrditvenega polja. V pogovornem oknu Dodeli sloge kliknite slog na seznamu in nato še gumb >> ali << , da določite raven orisa za slog odstavka." #: indices_toc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "hd_id3153148\n" @@ -8543,7 +8129,6 @@ msgid "To Update a Table of Contents" msgstr "Posodabljanje kazala vsebine" #: indices_toc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "par_id3153161\n" @@ -8552,7 +8137,6 @@ msgid "Do one of the following:" msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:" #: indices_toc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "par_id3153183\n" @@ -8561,7 +8145,6 @@ msgid "Right-click in the table of contents and choose Update Index or Tab msgstr "Z desnim gumbom kliknite v kazalo vsebine in izberite Posodobi kazalo." #: indices_toc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "par_id3147066\n" @@ -8578,7 +8161,6 @@ msgid "User-Defined Indexes" msgstr "Uporabniško določena kazala" #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "bm_id3154896\n" @@ -8587,7 +8169,6 @@ msgid "indexes; creating user-defined indexes msgstr "kazala; ustvarjanje uporabniško določenih kazaluporabniško določena kazala" #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "hd_id3154896\n" @@ -8596,7 +8177,6 @@ msgid "Uporabniško določena kazala" #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3155184\n" @@ -8605,7 +8185,6 @@ msgid "You can create as many user-defined indexes as you want." msgstr "Ustvarite lahko toliko uporabniško določenih kazal, kolikor želite." #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "hd_id3155915\n" @@ -8614,7 +8193,6 @@ msgid "To Create a User-Defined Index" msgstr "Ustvarjanje uporabniško določenega kazala" #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3155867\n" @@ -8623,7 +8201,6 @@ msgid "Select a word or words that you want to add to a user-defined index." msgstr "Izberite besedo ali besede, ki jih želite dodati v uporabniško določeno kazalo." #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3153410\n" @@ -8632,7 +8209,6 @@ msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Index Entry." msgstr "Izberite Vstavi – Kazala – Vnos v kazalo." #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3154248\n" @@ -8641,7 +8217,6 @@ msgid "Click the New User-defined Index button ne msgstr "Kliknite gumb Novo uporabniško določeno kazalo zraven polja Kazalo." #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3155886\n" @@ -8650,7 +8225,6 @@ msgid "Type a name for the index in the Name box msgstr "V polje Ime vnesite ime za kazalo in kliknite V redu." #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3147114\n" @@ -8659,16 +8233,14 @@ msgid "Click Insert to add the selected word(s) t msgstr "Kliknite Vstavi, če želite v novo kazalo dodati izbrane besede." #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3147139\n" "help.text" msgid "Click Close." -msgstr "Kliknite Vstavi." +msgstr "Kliknite Zapri." #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "hd_id3150231\n" @@ -8677,7 +8249,6 @@ msgid "To Insert a User-Defined Index" msgstr "Vstavljanje uporabniško določenega kazala" #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3150933\n" @@ -8704,7 +8275,6 @@ msgid "On the Index or Table of Contents tab, sel msgstr "Na zavihku Kazalo/tabela izberite ime uporabniško določenega kazala, ki ste ga ustvarili v polju Vrsta." #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3146881\n" @@ -8713,7 +8283,6 @@ msgid "Select any options that you want." msgstr "Izberite vse želene možnosti." #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3146897\n" @@ -9183,7 +8752,6 @@ msgid "Combining Numbered Lists" msgstr "Združevanje oštevilčenih seznamov" #: join_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "join_numbered_lists.xhp\n" "bm_id3150495\n" @@ -9192,7 +8760,6 @@ msgid "numbering; combining me msgstr "oštevilčevanje; združevanjespajanje;oštevilčeni seznamizdruževanje;oštevilčeni seznamiseznami;združevanje oštevilčenih seznamovodstavki;nezaporedno oštevilčevanje" #: join_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "join_numbered_lists.xhp\n" "hd_id3150495\n" @@ -9201,7 +8768,6 @@ msgid "Združevanje oštevilčenih seznamov" #: join_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "join_numbered_lists.xhp\n" "par_id3149692\n" @@ -9210,7 +8776,6 @@ msgid "You can combine numbered lists into a single consecutively numbered list. msgstr "Oštevilčene sezname lahko združite v en sam zaporedno oštevilčen seznam." #: join_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "join_numbered_lists.xhp\n" "hd_id3149452\n" @@ -9219,7 +8784,6 @@ msgid "To Combine Consecutive Numbered Lists" msgstr "Kako združite zaporedne oštevilčene sezname" #: join_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "join_numbered_lists.xhp\n" "par_id3154479\n" @@ -9228,7 +8792,6 @@ msgid "Select all of the paragraphs in the lists." msgstr "Na seznamu izberite vse odstavke." #: join_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "join_numbered_lists.xhp\n" "par_id3155911\n" @@ -9237,7 +8800,6 @@ msgid "On the Formatting Bar, click the Oblikovanje dvakrat kliknite ikono Oštevilčevanje vklopljeno/izklopljeno." #: join_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "join_numbered_lists.xhp\n" "hd_id3155870\n" @@ -9246,16 +8808,14 @@ msgid "To Create a Numbered List From Non-consecutive Paragraphs:" msgstr "Kako ustvarite oštevilčen seznam iz nezaporednih odstavkov" #: join_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "join_numbered_lists.xhp\n" "par_id3153417\n" "help.text" msgid "Hold down Ctrl and drag a selection in the first numbered paragraph. You only have to select one character." -msgstr "Držite krmilko in povlecite izbor v prvi oštevilčeni odstavek. Izbrati morate le en znak." +msgstr "Držite pritisnjeno krmilko in povlecite izbor v prvi oštevilčeni odstavek. Izbrati morate le en znak." #: join_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "join_numbered_lists.xhp\n" "par_id3149644\n" @@ -9264,7 +8824,6 @@ msgid "Continue to hold down Ctrl, and drag a selection in each numbered paragra msgstr "Še vedno držite pritisnjeno krmilko in povlecite izbor v vsak oštevilčen odstavek seznamov, ki jih želite združiti." #: join_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "join_numbered_lists.xhp\n" "par_id3145102\n" @@ -9508,13 +9067,12 @@ msgid "You can import styles from another document or template into the current msgstr "V trenutni dokument lahko uvozite sloge iz drugega dokumenta ali predloge." #: load_styles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "load_styles.xhp\n" "par_id3155910\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting to open the Styles and Formatting sidebar deck." -msgstr "Izberite Oblika – Slogi in oblikovanje, da odprete okno Slogi in oblikovanje." +msgstr "Izberite Pogled – Slogi in oblikovanje, da odprete okno Slogi in oblikovanje." #: load_styles.xhp msgctxt "" @@ -9944,7 +9502,6 @@ msgid "numbering;quotations/similar items" msgstr "oštevilčevanje;citati/podobni deli" #: number_sequence.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "number_sequence.xhp\n" "hd_id3149695\n" @@ -9953,7 +9510,6 @@ msgid "Določanje obsega števil" #: number_sequence.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "number_sequence.xhp\n" "par_id3155918\n" @@ -9962,7 +9518,6 @@ msgid "You can automatically number similar items, such as quotations, in your d msgstr "Samodejno lahko v dokumentu oštevilčite podobne elemente, kot npr. citate." #: number_sequence.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "number_sequence.xhp\n" "par_id3149829\n" @@ -9971,7 +9526,6 @@ msgid "Type the text that you want to assign numbering to, for example, \"Quotat msgstr "Vnesite besedilo, kateremu želite dodeliti oštevilčevanje, npr. »Številka citata«." #: number_sequence.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "number_sequence.xhp\n" "par_id3155048\n" @@ -9980,7 +9534,6 @@ msgid "Choose Insert - Fields - More Fields, and msgstr "Izberite Vstavi – Polja – Dodatna polja in nato kliknite zavihek Spremenljivke." #: number_sequence.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "number_sequence.xhp\n" "par_id3156240\n" @@ -9989,7 +9542,6 @@ msgid "Click \"Number range\" in the Type list." msgstr "Na seznamu Vrsta kliknite »Obseg števil«." #: number_sequence.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "number_sequence.xhp\n" "par_id3153363\n" @@ -9998,7 +9550,6 @@ msgid "Type \"Quotation\" in the Name box." msgstr "Vnesite »Citat« v polje Ime." #: number_sequence.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "number_sequence.xhp\n" "par_id3153387\n" @@ -10007,7 +9558,6 @@ msgid "Do one of the following:" msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:" #: number_sequence.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "number_sequence.xhp\n" "par_id3154250\n" @@ -10016,7 +9566,6 @@ msgid "Type a number in the Value box, or leave the box empty to us msgstr "Vnesite število v polje Vrednost ali pa pustite polje prazno, če želite uporabiti samodejno oštevilčevanje." #: number_sequence.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "number_sequence.xhp\n" "par_id3154851\n" @@ -10025,7 +9574,6 @@ msgid "Select the outline level where you want the numbering to restart in the < msgstr "V polju Raven izberite raven orisa, kjer želite ponovno začeti številčiti." #: number_sequence.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "number_sequence.xhp\n" "par_id3155886\n" @@ -10042,7 +9590,6 @@ msgid "Adding Line Numbers" msgstr "Dodajanje številk vrstic" #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "bm_id3150101\n" @@ -10051,7 +9598,6 @@ msgid "line numbers text; line msgstr "številke vrsticbesedilo; številke vrsticvrstice besedila; oštevilčevanjeoštevilčevanje; vrsticeštevilke; oštevilčevanje vrsticobrobne številke na straneh z besedilom" #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "hd_id3150101\n" @@ -10060,7 +9606,6 @@ msgid "Dodajanje številk vrstic" #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3149842\n" @@ -10077,7 +9622,6 @@ msgid "Line numbers are not available in HTML format." msgstr "Številke vrstic v zapisu HTML niso na voljo." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "hd_id3153410\n" @@ -10086,7 +9630,6 @@ msgid "To Add Line Numbers to an Entire Document" msgstr "Kako celotnemu dokumentu dodate številke vrstic" #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3149640\n" @@ -10095,7 +9638,6 @@ msgid "Choose Tools - Line Numbering." msgstr "Izberite Orodja – Oštevilčevanje vrstic." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3149612\n" @@ -10104,7 +9646,6 @@ msgid "Select Show numbering, and then select the options that you msgstr "Izberite Pokaži oštevilčevanje in nato izberite želene možnosti." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3145101\n" @@ -10113,7 +9654,6 @@ msgid "Click OK." msgstr "Kliknite V redu." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "hd_id3156241\n" @@ -10122,7 +9662,6 @@ msgid "To Add Line Numbers to Specific Paragraphs" msgstr "Kako določenemu odstavku dodate številke vrstic" #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3156264\n" @@ -10131,7 +9670,6 @@ msgid "Choose Tools - Line Numbering." msgstr "Izberite Orodja – Oštevilčevanje vrstic." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3153385\n" @@ -10140,7 +9678,6 @@ msgid "Select Show numbering." msgstr "Izberite Pokaži oštevilčevanje." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3154248\n" @@ -10149,7 +9686,6 @@ msgid "Press Command+Ttipki Cmd+TF11, da se odpre okno Slogi in oblikovanje, nato kliknite ikono Slogi odstavka." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3154853\n" @@ -10158,7 +9694,6 @@ msgid "Right-click the \"Default\" paragraph style and choose ModifySpremeni." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3150222\n" @@ -10167,7 +9702,6 @@ msgid "All paragraph styles are based on the \"Default\" style." msgstr "Vsi slogi odstavka temeljijo na slogu »Privzeto«." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3150931\n" @@ -10176,7 +9710,6 @@ msgid "Click the Numbering tab." msgstr "Kliknite zavihek Oštevilčevanje." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3150956\n" @@ -10185,7 +9718,6 @@ msgid "In the Line Numbering area, clear the Oštevilčevanje vrstic počistite potrditveno polje Vključi ta odstavek v oštevilčevanje vrstic." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3150520\n" @@ -10194,7 +9726,6 @@ msgid "Click OK." msgstr "Kliknite V redu." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3151077\n" @@ -10203,7 +9734,6 @@ msgid "Select the paragraph(s) where you want to add the line numbers." msgstr "Izberite odstavke, katerim želite dodati številke vrstic." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3151096\n" @@ -10212,7 +9742,6 @@ msgid "Choose Format - Paragraph, and then click msgstr "Izberite Oblika – Odstavek, nato kliknite zavihek Oštevilčevanje." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3153733\n" @@ -10221,7 +9750,6 @@ msgid "Select Include this paragraph in line numbering." msgstr "Izberite Vključi ta odstavek v oštevilčevanje vrstic." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3153758\n" @@ -10230,7 +9758,6 @@ msgid "Click OK." msgstr "Kliknite V redu." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3146864\n" @@ -10239,7 +9766,6 @@ msgid "You can also create a paragraph style that includes line numbering, and a msgstr "Ustvarite lahko tudi slog odstavka, ki vključuje oštevilčevanje vrstic, in ga uporabite v odstavkih, katerim želite dodati številke vrstic." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "hd_id3146880\n" @@ -10248,7 +9774,6 @@ msgid "To Specify the Starting Line Number" msgstr "Kako določite začetno številko vrstice" #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3150703\n" @@ -10257,7 +9782,6 @@ msgid "Click in a paragraph." msgstr "Kliknite v odstavek." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3150721\n" @@ -10266,7 +9790,6 @@ msgid "Choose Format - Paragraph, and then click msgstr "Izberite Oblika – Odstavek, nato kliknite zavihek Oštevilčevanje." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3148389\n" @@ -10275,7 +9798,6 @@ msgid "Select the Include this paragraph in line numberi msgstr "Izberite potrditveno polje Vključi ta odstavek v oštevilčevanje vrstic." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3148414\n" @@ -10284,7 +9806,6 @@ msgid "Select Restart at the paragraph check box. msgstr "Izberite potrditveno polje Ponovno začni s tem odstavkom." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3153779\n" @@ -10293,7 +9814,6 @@ msgid "Enter a line number in the Start with box. msgstr "Vnesite številko vrstice v polje Začni z." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3153804\n" @@ -10302,7 +9822,6 @@ msgid "Click OK." msgstr "Kliknite V redu." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3153934\n" @@ -10311,7 +9830,6 @@ msgid "Orodja – Oštevilčevanje vrstic" #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3153960\n" @@ -10600,7 +10118,6 @@ msgid "Changing Page Backgrounds" msgstr "Spreminjanje ozadja strani" #: pagebackground.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "bm_id8431653\n" @@ -10633,13 +10150,12 @@ msgid "To Change the Page Background" msgstr "Za spremembo ozadja strani" #: pagebackground.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "par_idN10827\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting." -msgstr "Izberite Pogled – Slogi in oblikovanje" +msgstr "Izberite Pogled – Slogi in oblikovanje." #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -10730,13 +10246,12 @@ msgid "Before you begin, ensure that you have created a page style that uses a p msgstr "Preden začnete, preverite, da ste ustvarili slog strani, ki uporablja ozadje strani. Za podrobnosti si oglejte Spreminjanje ozadja strani." #: pagebackground.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "par_idN10892\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting." -msgstr "Izberite Pogled – Slogi in oblikovanje" +msgstr "Izberite Pogled – Slogi in oblikovanje." #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -10795,7 +10310,6 @@ msgid "Select Page break." msgstr "Izberite Prelom strani." #: pagebackground.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "par_idN108D1\n" @@ -11084,13 +10598,12 @@ msgid "Click into the first page of your document." msgstr "Kliknite na prvo stran svojega dokumenta." #: pagenumbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagenumbers.xhp\n" "par_id4313791\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting." -msgstr "Izberite Pogled – Slogi in oblikovanje" +msgstr "Izberite Pogled – Slogi in oblikovanje." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -11293,13 +10806,12 @@ msgid "To change the page orientation for all pages that share the same page sty msgstr "Če želite spremeniti usmerjenost vseh strani, ki uporabljajo isti slog strani, potrebujete najprej slog strani, nato ta slog uporabite:" #: pageorientation.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pageorientation.xhp\n" "par_idN10727\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting." -msgstr "Izberite Pogled – Slogi in oblikovanje" +msgstr "Izberite Pogled – Slogi in oblikovanje." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -11470,13 +10982,12 @@ msgid "To apply the \"page break with style\" property to the current paragraph msgstr "Če želite uporabiti lastnost »prelom strani s slogom« na trenutnem slogu odstavka, desno kliknite trenutni odstavek. Izberite Uredi slog odstavka v kontekstnem meniju. Kliknite zavihek Potek besedila. V območju Prelomi potrdite polji Omogoči in S slogom strani. Izberite ime sloga strani s seznama." #: pageorientation.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pageorientation.xhp\n" "par_id4744407\n" "help.text" msgid "To apply the \"page break with style\" property to an arbitrary paragraph style, choose View - Styles and Formatting. Click the Paragraph Styles icon. Right-click the name of the paragraph style you want to modify and choose Modify. Click the Text Flow tab. In the Breaks area, activate Enable and With Page Style. Select a page style name from the listbox." -msgstr "Če želite uporabiti lastnost »prelom strani s slogom« na poljubnem slogu odstavka, izberite Oblika – Slogi in oblikovanje. Kliknite ikono Slogi odstavka. Desno kliknite ime sloga odstavka, ki ga želite spremeniti, in izberite Spremeni. Kliknite zavihek Potek besedila. V območju Prelomi potrdite polji Omogoči in S slogom strani. Izberite ime sloga strani s seznama." +msgstr "Če želite uporabiti lastnost »prelom strani s slogom« na poljubnem slogu odstavka, izberite Pogled – Slogi in oblikovanje. Kliknite ikono Slogi odstavka. Desno kliknite ime sloga odstavka, ki ga želite spremeniti, in izberite Spremeni. Kliknite zavihek Potek besedila. V območju Prelomi potrdite polji Omogoči in S slogom strani. Izberite ime sloga strani s seznama." #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -11487,7 +10998,6 @@ msgid "Creating and Applying Page Styles" msgstr "Ustvarjanje in uporaba slogov strani" #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "bm_id7071138\n" @@ -11496,16 +11006,14 @@ msgid "page styles;creating and applying slogi strani;ustvarjanje in uporabljanjedoločanje;slogi stranislogi;strani" #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "hd_id3155182\n" "help.text" msgid "Creating and Applying Page Styles" -msgstr "Ustvarjanje in uporaba slogov strani " +msgstr "Ustvarjanje in uporaba slogov strani" #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3149846\n" @@ -11514,7 +11022,6 @@ msgid "$[officename] uses page styles to specify the layout of a page, including msgstr "$[officename] uporablja sloge strani za določitev postavitve strani, vključno z usmeritvijo strani, ozadjem, obrobami, glavami, nogami in stolpci besedila. Za spremembo postavitve posamezne strani v dokumentu morate na strani ustvariti in uporabiti privzet slog strani." #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "hd_id3156109\n" @@ -11523,16 +11030,14 @@ msgid "To Define a New Page Style" msgstr "Kako določite nov slog strani" #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3153411\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting." -msgstr "Izberite Oblika – Slogi in oblikovanje." +msgstr "Izberite Pogled – Slogi in oblikovanje." #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3153133\n" @@ -11541,16 +11046,14 @@ msgid "Click the Page Styles icon." msgstr "Kliknite ikono Slogi strani." #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3149641\n" "help.text" msgid "In the list of page styles, right-click an item, and then choose New." -msgstr "Na seznamu slogov strani z desnim gumbom kliknite želeni slog in izberite Spremeni." +msgstr "Na seznamu slogov strani z desnim gumbom kliknite slog in izberite Nov." #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3149614\n" @@ -11559,7 +11062,6 @@ msgid "On the Organizer tab, type a name in the Name b msgstr "Pod zavihkom Organizator v polje Ime vnesite ime." #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3145110\n" @@ -11568,7 +11070,6 @@ msgid "Do one of the following:" msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:" #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3156252\n" @@ -11577,16 +11078,14 @@ msgid "To apply the custom page style to a single page, select the default page msgstr "Če želite uporabiti slog strani po meri na posamezni strani, v polju Naslednji slog izberite privzeti slog strani, ki je uporabljen v vašem dokumentu." #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3153376\n" "help.text" msgid "To apply the custom page style to more than one page, select its name in the Next Style box. To stop using the style, insert a manual page break and assign it a different page style." -msgstr "Če želite slog strani po meru uporabiti na več kot le eni strani, izberite njegovo ime v polju Naslednji slog. Če želite prenehati uporabljati slog, vstavite ročni prelom strani in novi strani dodelite drugačen slog strani." +msgstr "Če želite slog strani po meri uporabiti na več kot le eni strani, izberite njegovo ime v polju Naslednji slog. Če želite prenehati uporabljati slog, vstavite ročni prelom strani in novi strani dodelite drugačen slog strani." #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3154252\n" @@ -11595,7 +11094,6 @@ msgid "Use the tabs in the dialog to set the layout options for the page style, msgstr "Uporabite tabulatorje v pogovornem oknu, da nastavite možnosti postavitve strani, in nato kliknite V redu." #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "hd_id3154851\n" @@ -11604,7 +11102,6 @@ msgid "To Apply a Page Style" msgstr "Kako uporabite slog strani" #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3154873\n" @@ -11613,7 +11110,6 @@ msgid "Click in the page that you want to apply the page style to." msgstr "Kliknite stran, v kateri želite uporabiti slog strani." #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3155888\n" @@ -11622,16 +11118,14 @@ msgid "Choose View - Styles and Formatting, and t msgstr "Izberite Oblika – Slogi in oblikovanje in kliknite ikono Slog strani." #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3148685\n" "help.text" msgid "Double-click a name in the list." -msgstr "Na seznamu dvakrat kliknite ime." +msgstr "Na seznamu dvokliknite ime." #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "hd_id3148701\n" @@ -11640,7 +11134,6 @@ msgid "To Apply a Page Style to a New Page" msgstr "Kako uporabite slog strani na novi strani" #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3147122\n" @@ -11649,7 +11142,6 @@ msgid "Click in the document where you want a new page to start." msgstr "Kliknite v dokument, kjer želite pričeti z novo stranjo." #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3150210\n" @@ -11658,7 +11150,6 @@ msgid "Choose Insert - Manual Break." msgstr "Izberite Vstavi – Ročni prelom." #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3150235\n" @@ -11667,7 +11158,6 @@ msgid "Select Page break." msgstr "Izberite Prelom strani." #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3150939\n" @@ -11676,7 +11166,6 @@ msgid "In the Style box, select the page style th msgstr "V polju Slog izberite slog strani, ki ga želite uporabiti na strani, ki sledi ročnemu prelomu." #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3150965\n" @@ -11970,7 +11459,6 @@ msgid "Selecting printer paper trays" msgstr "Izbiranje tiskalnikovega pladnja za papir" #: printer_tray.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "bm_id6609088\n" @@ -11979,7 +11467,6 @@ msgid "selecting;paper trays p msgstr "izbiranje;pladnji za papirpladnji za papir na izbiro" #: printer_tray.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "hd_id3155909\n" @@ -11988,7 +11475,6 @@ msgid "Izbiranje tiskalnikovega pladnja za papir" #: printer_tray.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "par_id3155858\n" @@ -11997,16 +11483,14 @@ msgid "Use page styles to specify different paper sources for different pages in msgstr "Uporabite sloge strani, da določite različne vire papirja za različne strani v dokumentu." #: printer_tray.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "par_id3149841\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting." -msgstr "Izberite Pogled – Slogi in oblikovanje" +msgstr "Izberite Pogled – Slogi in oblikovanje." #: printer_tray.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "par_id3156108\n" @@ -12015,7 +11499,6 @@ msgid "Click the Page Styles icon." msgstr "Kliknite ikono Slogi strani." #: printer_tray.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "par_id3155066\n" @@ -12024,7 +11507,6 @@ msgid "Right-click the page style in the list that you want to specify the paper msgstr "Z desnim gumbom na seznamu kliknite slog, za katerega želite določiti vir papirja, in nato izberite Spremeni." #: printer_tray.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "par_id3153416\n" @@ -12033,7 +11515,6 @@ msgid "In the Paper tray box, select the paper tr msgstr "V polju Pladenj za papir izberite pladenj za papir, ki ga želite uporabiti." #: printer_tray.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "par_id3153140\n" @@ -12042,7 +11523,6 @@ msgid "Click OK." msgstr "Kliknite V redu." #: printer_tray.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "par_id3149649\n" @@ -12051,7 +11531,6 @@ msgid "Repeat steps 1-5 for each page style that you want to specify the paper f msgstr "Za vsak slog strani, za katerega želite določiti papir, ponovite korake od 1 do 5." #: printer_tray.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "par_id3149616\n" @@ -12060,7 +11539,6 @@ msgid "Apply the page style to the pages that you want." msgstr "Uporabite sloge strani pri želenih straneh." #: printer_tray.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "par_id3154260\n" @@ -12364,7 +11842,7 @@ msgctxt "" "par_id3159088\n" "help.text" msgid "From the context menu choose Edit Index or Table of Contents. On the Index or Table of Contents tab page, mark Protected against manual changes." -msgstr "V kontekstnem meniju izberite Uredi kazalo/tabelo. Na zavihku strani Kazalo/Tabela označite Zaščiteno pred ročnim spreminjanjem." +msgstr "V kontekstnem meniju izberite Uredi kazalo. Na zavihku strani Kazalo/Tabela označite Zaščiteno pred ročnim spreminjanjem." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -12391,7 +11869,7 @@ msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3152968\n" "help.text" -msgid "From the context menu choose Edit or Table of Contents. On the Index or Table of Contents tab page, unmark Protected against manual changes." +msgid "From the context menu choose Edit Index or Table of Contents. On the Index or Table of Contents tab page, unmark Protected against manual changes." msgstr "V kontekstnem meniju izberite Uredi kazalo/tabelo. Na zavihku strani Kazalo/Tabela označite Zaščiteno pred ročnim spreminjanjem." #: protection.xhp @@ -12420,7 +11898,6 @@ msgid "Inserting Cross-References" msgstr "Vstavljanje navzkrižnega sklicevanja" #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "bm_id3145087\n" @@ -12429,7 +11906,6 @@ msgid "references; inserting cross-references msgstr "sklici; vstavljanje navzkrižnega sklicevanjanavzkrižni sklici; vstavljanje in posodabljanjetabele; navzkrižno sklicevanjeslike; navzkrižno sklicevanjepredmeti; navzkrižno sklicevanjepredmeti OLE;navzkrižno sklicevanjerisani predmeti;navzkrižno sklicevanjeposodabljanje;navzkrižni sklicivstavljanje;navzkrižni sklici" #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "hd_id3145087\n" @@ -12438,7 +11914,6 @@ msgid "Vstavljanje navzkrižnega sklicevanja" #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3159263\n" @@ -12447,7 +11922,6 @@ msgid "Cross-references allow you to jump to specific text passages and objects msgstr "Navzkrižni sklici omogočajo skakanje na določene odlomke besedila in predmete v enem dokumentu. Navzkrižni sklic sestavlja cilj in sklic, ki se v dokument vstavita kot polji." #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3155860\n" @@ -12456,7 +11930,6 @@ msgid "Objects with captions and bookmarks can be used as targets." msgstr "Predmeti z napisi in zaznamki se lahko uporabijo kot cilj." #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "hd_id3149833\n" @@ -12465,7 +11938,6 @@ msgid "Cross-Referencing Text" msgstr "Besedilo z navzkrižnim sklicevanjem" #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3149846\n" @@ -12474,7 +11946,6 @@ msgid "Before you can insert a cross-reference, you must first specify the targe msgstr "Preden vstavite navzkrižni sklic, morate najprej določiti cilje v besedilu." #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "hd_id3156105\n" @@ -12483,7 +11954,6 @@ msgid "To Insert a Target" msgstr "Kako vstavite cilj" #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3153408\n" @@ -12492,7 +11962,6 @@ msgid "Select the text that you want to use as a target for the cross-reference. msgstr "Izberite besedilo, ki ga želite uporabiti kot cilj za navzkrižno sklicevanje." #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3153125\n" @@ -12501,7 +11970,6 @@ msgid "Choose Insert - Cross-reference." msgstr "Izberite Vstavi – Navzkrižno sklicevanje." #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3149634\n" @@ -12510,7 +11978,6 @@ msgid "In the Type list, select “Set Reference msgstr "Na seznamu Vrsta izberite »Vstavi sklic«." #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3149614\n" @@ -12519,7 +11986,6 @@ msgid "Type a name for the target in the Name box. The selected tex msgstr "Vnesite ime cilja v polje Ime. Izbrano besedilo se prikaže v polju Vrednost." #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3145110\n" @@ -12528,7 +11994,6 @@ msgid "Click Insert. The name of the target is ad msgstr "Kliknite Vstavi. Ime cilja se doda na seznam Izbor." #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3156257\n" @@ -12537,7 +12002,6 @@ msgid "Leave the dialog open and proceed to the next section." msgstr "Pogovorno okno pustite odprto in nadaljujte z naslednjim odsekom." #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "hd_id3153370\n" @@ -12562,16 +12026,14 @@ msgid "Choose Insert - Cross-reference to open the dialog, if it is msgstr "Izberite Vstavi – Navzkrižno sklicevanje, s čimer odprete pogovorno okno, če že ni odprto." #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3153392\n" "help.text" msgid "In the Type list, select \"Insert Reference\"." -msgstr "Na seznamu Vrsta izberite »Vstavi sklic«." +msgstr "Na seznamu Vrsta izberite »Vstavi sklic«." #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3154256\n" @@ -12580,7 +12042,6 @@ msgid "In the Selection list, select the target that you want to cr msgstr "Na seznamu Izbor izberite cilj, na katerega se želite navzkrižno sklicevati." #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3154856\n" @@ -12589,7 +12050,6 @@ msgid "In the Insert reference to list, select the format for the c msgstr "V seznamu Vstavi sklic v izberite obliko navzkrižnega sklica. Oblika določa vrsto informacij, ki so prikazane kot navzkrižni sklic. »Sklic« npr. vstavi ciljno besedilo, »Stran« pa številko strani, kjer se cilj nahaja. Pri sprotnih opombah je vstavljena številka sprotne opombe." #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3155895\n" @@ -12598,7 +12058,6 @@ msgid "Click Insert." msgstr "Kliknite Vstavi." #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3148685\n" @@ -12607,7 +12066,6 @@ msgid "Click Close when finished." msgstr "Kliknite Zapri, ko končate." #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "hd_id3149980\n" @@ -12616,7 +12074,6 @@ msgid "Cross-Referencing an Object" msgstr "Navzkrižno sklicevanje na predmet" #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3149992\n" @@ -12625,7 +12082,6 @@ msgid "You can cross-reference most objects in your document, such as graphics, msgstr "Sklicujete se lahko na večino predmetov v dokumentu, npr. grafiko, risane predmete in tabele, če vsebujejo napis. Če želite predmetu dodati napis, izberite predmet in nato še Vstavi – Napis." #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3147123\n" @@ -12634,7 +12090,6 @@ msgid "Click in the document where you want to insert the cross-reference." msgstr "Kliknite v dokument, kamor želite vstaviti navzkrižni sklic." #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3150212\n" @@ -12643,7 +12098,6 @@ msgid "Choose Insert - Cross-reference." msgstr "Izberite Vstavi – Navzkrižno sklicevanje." #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3150236\n" @@ -12652,7 +12106,6 @@ msgid "In the Type list, select the caption category of the object. msgstr "Na seznamu Vrsta izberite kategorijo napisa za predmet." #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3150942\n" @@ -12661,7 +12114,6 @@ msgid "In the Selection list, select the caption number of the obje msgstr "Na seznamu Izbor izberite številko napisa za predmet, na katerega se želite sklicevati." #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3150968\n" @@ -12670,7 +12122,6 @@ msgid "In the Insert reference to list, select the format of the cr msgstr "V seznamu Vstavi sklic v izberite obliko navzkrižnega sklica. Oblika določa vrsto informacij, ki so prikazane kot navzkrižni sklic. »Sklic« npr. vstavi kategorijo napisa in besedilo napisa predmeta." #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3150535\n" @@ -12679,7 +12130,6 @@ msgid "Click Insert." msgstr "Kliknite Vstavi." #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3151092\n" @@ -12688,7 +12138,6 @@ msgid "Click Close when finished." msgstr "Kliknite Zapri, ko končate." #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "hd_id3151115\n" @@ -12697,7 +12146,6 @@ msgid "Updating Cross-References" msgstr "Posodabljanje navzkrižnega sklicevanja" #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3153594\n" @@ -12722,7 +12170,6 @@ msgid "Modifying Cross-References" msgstr "Spreminjanje navzkrižnega sklicevanja" #: references_modify.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references_modify.xhp\n" "bm_id3149291\n" @@ -12731,7 +12178,6 @@ msgid "references; modifying cross-references msgstr "sklici; spreminjanje navzkrižnih sklicevnavzkrižni sklici; spreminjanjeurejanje;navzkrižni skliciiskanje;navzkrižni sklici" #: references_modify.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references_modify.xhp\n" "hd_id3149291\n" @@ -12740,7 +12186,6 @@ msgid "Spreminjanje navzkrižnega sklicevanja" #: references_modify.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references_modify.xhp\n" "par_id3153132\n" @@ -12749,7 +12194,6 @@ msgid "Click in front of the cross-reference that you want to modify." msgstr "Kliknite pred navzkrižnim sklicem, ki ga želite spremeniti." #: references_modify.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references_modify.xhp\n" "par_id3149632\n" @@ -12758,7 +12202,6 @@ msgid "If you cannot see the field shading of the cross-reference, choose msgstr "Če ne vidite senčenja polja navzkrižnega sklica, izberite Pogled – Senčenja polja ali pa pritisnite tipki krmilka+F8." #: references_modify.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references_modify.xhp\n" "par_id3149611\n" @@ -12767,7 +12210,6 @@ msgid "Choose Edit - Fields." msgstr "Izberite Uredi – Polja." #: references_modify.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references_modify.xhp\n" "par_id3145101\n" @@ -12776,7 +12218,6 @@ msgid "Set the options that you want, and then click OK." msgstr "Nastavite želene možnosti in kliknite V redu." #: references_modify.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references_modify.xhp\n" "par_id3154255\n" @@ -12888,7 +12329,7 @@ msgctxt "" "par_idN10698\n" "help.text" msgid "In the Register-true section, clear the Activate checkbox." -msgstr "Pod področjem Lastnosti počistite potrditveno polje Natisni." +msgstr "V razdelku Zvesto registru počistite potrditveno polje Aktiviraj." #: registertrue.xhp msgctxt "" @@ -12942,13 +12383,12 @@ msgid "This AutoCorrect feature only works on text that is formatted with the \" msgstr "Možnost samopopravkov deluje samo v besedilu, ki je oblikovano s slogom odstavka »Privzeto«." #: removing_line_breaks.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "removing_line_breaks.xhp\n" "par_id3153138\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options." -msgstr "Izberite Orodja – Možnosti samopopravkov." +msgstr "Izberite Orodja – Samopopravki – Možnosti samopopravkov." #: removing_line_breaks.xhp msgctxt "" @@ -13456,7 +12896,6 @@ msgid "Inserting Sections" msgstr "Vstavljanje odsekov" #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "bm_id3149695\n" @@ -13465,7 +12904,6 @@ msgid "sections; inserting ins msgstr "odseki; vstavljanjevstavljanje; odsekidokumenti HTML;vstavljanje povezanih odsekovposodabljanje;povezanih odsekov, ročnopovezave;vstavljanje odsekov" #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "hd_id3149695\n" @@ -13474,7 +12912,6 @@ msgid "Vstavljanje odsekov" #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3155917\n" @@ -13483,7 +12920,6 @@ msgid "You can insert new sections, or links to sections in other documents into msgstr "Vstavite lahko nove odseke ali povezave v odseke drugih dokumentov v trenutni dokument. Če vstavite odsek kot povezavo, se vsebina povezave spremeni, ko spremenite izvorni dokument." #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "hd_id3155863\n" @@ -13492,7 +12928,6 @@ msgid "To Insert a New Section" msgstr "Kako vstavite nov odsek" #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3149843\n" @@ -13501,7 +12936,6 @@ msgid "Click in your document where you want to insert a new section, or select msgstr "Kliknite v dokument, kjer želite vstaviti nov odsek, ali pa izberite besedilo, ki ga želite pretvoriti v odsek." #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3156103\n" @@ -13510,7 +12944,6 @@ msgid "If you select a text that occurs within a paragraph, the text is automati msgstr "Če izberete besedilo, ki se pojavi znotraj odstavka, se le-to samodejno pretvori v nov odstavek." #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3149281\n" @@ -13519,7 +12952,6 @@ msgid "Choose Insert - Section." msgstr "Izberite Vstavi – Odsek." #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3153404\n" @@ -13528,7 +12960,6 @@ msgid "In the New Section box, type a name for th msgstr "V polju Nov odsek vnesite ime odseka." #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3153127\n" @@ -13537,7 +12968,6 @@ msgid "Set the options for the section, and then click Insert." msgstr "Nastavite možnosti za odsek in nato kliknite Vstavi." #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "hd_id3149635\n" @@ -13546,7 +12976,6 @@ msgid "To Insert a Section as a Link" msgstr "Kako vstavite odsek kot povezavo" #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3149648\n" @@ -13555,7 +12984,6 @@ msgid "Before you can insert a section as link, you must first create sections i msgstr "Preden lahko odsek vstavite kot povezavo, morate najprej ustvariti odseke v izvornem dokumentu." #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3149611\n" @@ -13564,7 +12992,6 @@ msgid "When you open a document that contains linked sections, $[officename] pro msgstr "Ko odprete dokument, ki vsebuje odseke s povezavami, vas $[officename] opozori na posodobitev vsebine odsekov. Če želite ročno posodobiti povezavo, izberite Orodja – Posodobi – Povezave." #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3149860\n" @@ -13573,7 +13000,6 @@ msgid "You can also insert linked sections in HTML documents. When you view the msgstr "V dokumente HTML lahko vstavljate tudi odseke s povezavami. Ko pogledate stran v spletnem brskalniku, vsebina odsekov ustreza vsebini odsekov, ki so bili nazadnje shranjeni v dokumentu HTML." #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3145104\n" @@ -13582,7 +13008,6 @@ msgid "Click in your document where you want to insert the linked section." msgstr "Kliknite v dokument, kamor želite vstaviti odsek s povezavo." #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3156241\n" @@ -13591,7 +13016,6 @@ msgid "Choose Insert - Section." msgstr "Izberite Vstavi – Odsek." #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3153363\n" @@ -13600,7 +13024,6 @@ msgid "In the New Section box, type a name for th msgstr "V polju Nov odsek vnesite ime odseka." #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3153387\n" @@ -13609,7 +13032,6 @@ msgid "In the Link area, select the Povezava izberite potrditveno polje Povezava. Izberete lahko tudi potrditveno polje DDE, da samodejno posodobite vsebino odseka, ko je ta v izvornem dokumentu spremenjen. " #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3154852\n" @@ -13618,7 +13040,6 @@ msgid "Click the browse button (...) next to the msgstr "Kliknite gumb za brskanje (...) zraven polja Ime datoteke." #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3155882\n" @@ -13627,7 +13048,6 @@ msgid "Locate the document containing the section that you want to link to, and msgstr "Poiščite dokument z odsekom, v katerem želite povezavo, in nato kliknite Vstavi." #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3149978\n" @@ -13636,7 +13056,6 @@ msgid "In the Section box, select the section tha msgstr "V polju Odsek izberite odsek, ki ga želite vstaviti." #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3150003\n" @@ -13785,7 +13204,6 @@ msgid "Saving Text Documents in HTML Format" msgstr "Shranjevanje dokumentov z besedilom v obliki HTML" #: send2html.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "send2html.xhp\n" "bm_id3145087\n" @@ -13794,7 +13212,6 @@ msgid "text documents; publishing in HTML dokumenti z besedilom; objava v HTMLdokumenti HTML; ustvarjanje iz dokumentov z besedilomustvarjanje domače stranishranjevanje;v obliki HTML" #: send2html.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "send2html.xhp\n" "hd_id3145087\n" @@ -13803,7 +13220,6 @@ msgid "Shranjevanje dokumentov z besedilom v obliki HTML" #: send2html.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "send2html.xhp\n" "par_id3149825\n" @@ -13820,7 +13236,6 @@ msgid "When you save a text document in HTML format, any graphics in the documen msgstr "Ko dokument z besedilom shranite v obliki HTML, se morebitna grafika v dokumentu shrani v dokumentu HTML kot vdelan tok podatkov. $[officename] skuša obdržati izvorni zapis grafike, tj. slike JPEG ali SVG se shranijo v dokument HTML kot take. Vsi drugi grafični zapisi se shranijo kot PNG." #: send2html.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "send2html.xhp\n" "par_id3155868\n" @@ -13829,7 +13244,6 @@ msgid "Apply one of the default $[officename] heading paragraph styles, for exam msgstr "Uporabite enega izmed privzetih $[officename] naslovnih slogov odstavka, npr. »Naslov 1« za odstavke, kjer želite ustvariti novo stran HTML." #: send2html.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "send2html.xhp\n" "par_id3156100\n" @@ -13838,7 +13252,6 @@ msgid "Choose File - Send - Create HTML Document." msgstr "Izberite Datoteka – Pošlji – Ustvari dokument HTML." #: send2html.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "send2html.xhp\n" "par_id3149281\n" @@ -13847,7 +13260,6 @@ msgid "In the Styles box, select the paragraph st msgstr "V polju Slogi izberite slog odstavka, ki ga želite uporabiti za novo stran HTML." #: send2html.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "send2html.xhp\n" "par_id3153407\n" @@ -14144,7 +13556,6 @@ msgid "Checking Spelling and Grammar" msgstr "Preverjanje črkovanja in slovnične pravilnosti" #: spellcheck_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "bm_id3149684\n" @@ -14153,7 +13564,6 @@ msgid "spellcheck; checking text documents manuallypreverjanje črkovanja; ročno preverjanje dokumentov z besedilompreverjanje črkovanja;ročnoslovnično pregledovanje" #: spellcheck_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "hd_id3149684\n" @@ -14162,7 +13572,6 @@ msgid "Preverjanje črkovanja in slovnične pravilnosti" #: spellcheck_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "par_id3149814\n" @@ -14171,15 +13580,15 @@ msgid "You can manually check the spelling and grammar of a text selection or th msgstr "Črkovanje in slovnično pravilnost izbora besedila ali celotnega dokumenta lahko preverite ročno." #: spellcheck_dialog.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "par_id0525200902184476\n" "help.text" -msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the extensions web page." +msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the extensions web page." msgstr "Če želite preveriti črkovanje ali slovnično pravilnost besedila, morate namestiti ustrezne slovarje. Za številne jezike obstajajo vsi trije različni slovarji: za preverjanje črkovanja, za deljenje besed in slovar sopomenk. Vsak slovar je namenjen le enemu jeziku. Slovnično preverjanje lahko prenesete in namestite kot razširitev. Oglejte si spletno stran razširitev." #: spellcheck_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "par_id3149828\n" @@ -14188,7 +13597,6 @@ msgid "The spellcheck starts at the current cursor position, or at the beginning msgstr "Preverjanje črkovanja se prične na trenutnem mestu kazalke ali pa na začetku izbora besedila." #: spellcheck_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "par_id3155859\n" @@ -14197,7 +13605,6 @@ msgid "Click in the document, or select the text that you want to check." msgstr "Kliknite v dokument ali pa izberite besedilo, ki ga želite preveriti." #: spellcheck_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "par_id3149836\n" @@ -14206,7 +13613,6 @@ msgid "Choose Tools - Spelling and Grammar." msgstr "Izberite Orodja – Črkovanje in slovnica." #: spellcheck_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "par_id3156104\n" @@ -14215,7 +13621,6 @@ msgid "When a possible spelling error is encountered, the Črkovanje in slovnica, $[officename] pa ponudi nekaj popravkov." #: spellcheck_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "par_id3149861\n" @@ -14224,7 +13629,6 @@ msgid "Do one of the following:" msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:" #: spellcheck_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "par_id3145099\n" @@ -14233,7 +13637,6 @@ msgid "To accept a correction, click the suggestion, and then click Correc msgstr "Če sprejemate popravek, kliknite predlog in nato še Popravi." #: spellcheck_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "par_id3156241\n" @@ -14242,7 +13645,6 @@ msgid "Edit the sentence in the upper text box, and then click CorrectPopravi." #: spellcheck_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "par_id3155886\n" @@ -14251,7 +13653,6 @@ msgid "To add the unknown word to a user-defined dictionary, click Add to msgstr "Če želite dodati neznano besedo v uporabniško določen slovar, kliknite Dodaj v slovar." #: spellcheck_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "par_id3147107\n" @@ -14294,13 +13695,12 @@ msgid "You can quickly apply styles, such as paragraph and character styles, in msgstr "Z uporabo načina kopiranja slogov v oknu Slogi in oblikovanje lahko v dokumentu hitro uporabite sloge, npr. slog odstavka, znakovni slog." #: stylist_fillformat.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fillformat.xhp\n" "par_id3156114\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting." -msgstr "Izberite Pogled – Slogi in oblikovanje" +msgstr "Izberite Pogled – Slogi in oblikovanje." #: stylist_fillformat.xhp msgctxt "" @@ -14356,7 +13756,6 @@ msgid "Creating New Styles From Selections" msgstr "Uporaba novih slogov iz izborov" #: stylist_fromselect.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "bm_id3155911\n" @@ -14365,7 +13764,6 @@ msgid "styles; creating from selections slogi; ustvarjanje iz izborovpovleci in spusti;ustvarjanje novih slogovkopiranje;slogi, iz izborov" #: stylist_fromselect.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "hd_id3155911\n" @@ -14374,7 +13772,6 @@ msgid "Uporaba novih slogov iz izborov" #: stylist_fromselect.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3149829\n" @@ -14383,16 +13780,14 @@ msgid "To Create a New Style From a Manually Formatted Selection" msgstr "Izdelava novega sloga iz ročno oblikovanega izbora" #: stylist_fromselect.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3156097\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting." -msgstr "Izberite Pogled – Slogi in oblikovanje" +msgstr "Izberite Pogled – Slogi in oblikovanje." #: stylist_fromselect.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3153402\n" @@ -14401,7 +13796,6 @@ msgid "Click the icon of the style category that you want to create." msgstr "Kliknite ikono kategorije slogov, ki jo želite ustvariti." #: stylist_fromselect.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3153119\n" @@ -14410,7 +13804,6 @@ msgid "Click in the document where you want to copy the style from, for example, msgstr "Kliknite v dokument, od koder želite kopirati slog, npr. v odstavek, v katerem ste uporabili ročno oblikovanje." #: stylist_fromselect.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3153138\n" @@ -14419,7 +13812,6 @@ msgid "Click the arrow next to the New Style from Select msgstr "Kliknite puščico poleg ikone Nov slog iz izbora in izberite Nov slog iz izbora v podmeniju" #: stylist_fromselect.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3156260\n" @@ -14428,7 +13820,6 @@ msgid "Type a name in the Style Name box." msgstr "Vnesite ime v polje Ime sloga." #: stylist_fromselect.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3154411\n" @@ -14437,7 +13828,6 @@ msgid "Click OK." msgstr "Kliknite V redu." #: stylist_fromselect.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "hd_id3153373\n" @@ -14446,16 +13836,14 @@ msgid "To Create a New Style by Drag-And-Drop" msgstr "Ustvarjanje novega sloga z uporabo načina povleci in spusti" #: stylist_fromselect.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3154233\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting." -msgstr "Izberite Pogled – Slogi in oblikovanje" +msgstr "Izberite Pogled – Slogi in oblikovanje." #: stylist_fromselect.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3154258\n" @@ -14464,7 +13852,6 @@ msgid "Click the icon of the style category that you want to create." msgstr "Kliknite ikono kategorije slogov, ki jo želite ustvariti." #: stylist_fromselect.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3154851\n" @@ -14473,13 +13860,12 @@ msgid "Select at least one character, or object, in the style that you want to c msgstr "Izberite najmanj en znak ali predmet v slogu, ki ga želite kopirati. Za sloge strani in okvirov izberite najmanj en znak ali predmet na strani ali v okviru." #: stylist_fromselect.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3154871\n" "help.text" msgid "Drag the character or object to the Styles and Formatting window and release." -msgstr "Povlecite znak ali predmet v okno Slogi in oblikovanje in spustite." +msgstr "Povlecite znak ali predmet v okno Slogi in oblikovanje in ga spustite." #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" @@ -14498,7 +13884,6 @@ msgid "You can also drag-and-drop a frame into the Styles and Formatting window msgstr "Okvir lahko povlečete in spustite v okno Slogi in oblikovanje, da ustvarite nov slog okvira: kliknite v okvir, pritisnite gumb miške, ne da bi jo premaknili in počakajte trenutek, nato povlecite v okno Slogi in oblikovanje ter spustite okvir v ikono Slogi okvira." #: stylist_fromselect.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3149988\n" @@ -14532,13 +13917,12 @@ msgid "Posodabljanje slogov iz izborov" #: stylist_update.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_update.xhp\n" "par_id3149838\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting." -msgstr "Izberite Pogled – Slogi in oblikovanje" +msgstr "Izberite Pogled – Slogi in oblikovanje." #: stylist_update.xhp msgctxt "" @@ -15285,7 +14669,6 @@ msgid "Repeating a Table Header on a New Page" msgstr "Ponovitev glave tabele na novi strani" #: table_repeat_multiple_headers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_repeat_multiple_headers.xhp\n" "bm_id3155870\n" @@ -15294,7 +14677,6 @@ msgid "tables; heading repetition after page breakstabele; ponavljanje naslovov za prelomi straniponavljanje; naslovi tabel za prelomi straniglave; ponavljanje v tabelahvečstranske tabele" #: table_repeat_multiple_headers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_repeat_multiple_headers.xhp\n" "hd_id3153406\n" @@ -15303,7 +14685,6 @@ msgid "Ponovitev glave tabele na novi strani" #: table_repeat_multiple_headers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_repeat_multiple_headers.xhp\n" "par_id3149636\n" @@ -15312,7 +14693,6 @@ msgid "You can repeat a table heading on each new page that the table spans." msgstr "Naslov tabele lahko ponovite na vsaki novi strani, na kateri je tabela." #: table_repeat_multiple_headers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_repeat_multiple_headers.xhp\n" "par_id3145098\n" @@ -15321,7 +14701,6 @@ msgid "Choose Table - Insert - Table." msgstr "Izberite Tabela – Vstavi – Tabela." #: table_repeat_multiple_headers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_repeat_multiple_headers.xhp\n" "par_id3156240\n" @@ -15330,7 +14709,6 @@ msgid "Select the Heading and the Naslov in Ponovi naslov." #: table_repeat_multiple_headers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_repeat_multiple_headers.xhp\n" "par_id3153376\n" @@ -15339,7 +14717,6 @@ msgid "Select the number of rows and columns for the table." msgstr "Za tabelo izberite število vrstic in stolpcev." #: table_repeat_multiple_headers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_repeat_multiple_headers.xhp\n" "par_id3153393\n" @@ -15444,7 +14821,6 @@ msgid "Ikona" #: table_sizing.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_sizing.xhp\n" "par_id3146497\n" @@ -15695,7 +15071,6 @@ msgid "Creating a Document Template" msgstr "Ustvarjanje predloge dokumenta" #: template_create.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "template_create.xhp\n" "bm_id3149688\n" @@ -15704,7 +15079,6 @@ msgid "document templates temp msgstr "dokumenti in predlogepredloge; ustvarjanje predlog za dokumente" #: template_create.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "template_create.xhp\n" "hd_id3149688\n" @@ -15713,7 +15087,6 @@ msgid "Ustvarjanje predloge dokumenta" #: template_create.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "template_create.xhp\n" "par_id3149492\n" @@ -15722,7 +15095,6 @@ msgid "You can create a template to use as the basis for creating new text docum msgstr "Predlogo lahko ustvarite kot podlago za nove dokumente z besedilom." #: template_create.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "template_create.xhp\n" "par_id3155915\n" @@ -15731,7 +15103,6 @@ msgid "Create a document and add the content and formatting styles that you want msgstr "Ustvarite dokument ter dodajte želeno vsebino in sloge oblikovanja." #: template_create.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "template_create.xhp\n" "par_id3147422\n" @@ -15740,7 +15111,6 @@ msgid "Choose File - Save As Template." msgstr "Izberite Datoteka – Shrani kot predlogo." #: template_create.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "template_create.xhp\n" "par_id3149829\n" @@ -15749,7 +15119,6 @@ msgid "In the New Template box, type a name for t msgstr "V polje Nova predloga vnesite ime za novo predlogo." #: template_create.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "template_create.xhp\n" "par_id3156098\n" @@ -15758,7 +15127,6 @@ msgid "Select a template category in the CategoriesKategorije izberite kategorijo predloge." #: template_create.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "template_create.xhp\n" "par_id3149281\n" @@ -15767,16 +15135,14 @@ msgid "Click OK." msgstr "Kliknite V redu." #: template_create.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "template_create.xhp\n" "par_id3153404\n" "help.text" msgid "To create a document based on the template, choose File - New - Templates, select the template, and then click Open." -msgstr "Če želite ustvariti dokument, ki temelji na predlogi, izberite Datoteka – Nov – Predlogei, izberite predlogo in kliknite Odpri." +msgstr "Če želite ustvariti dokument, ki temelji na predlogi, izberite Datoteka – Nov – Predloge, izberite predlogo in kliknite Odpri." #: template_create.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "template_create.xhp\n" "par_id3149636\n" @@ -15959,7 +15325,6 @@ msgid "Animating Text" msgstr "Animiranje besedila" #: text_animation.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_animation.xhp\n" "bm_id3151182\n" @@ -15968,7 +15333,6 @@ msgid "text animation effects; msgstr "animirano besediloučinki; animacija besedilaanimacije;besedilo" #: text_animation.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_animation.xhp\n" "hd_id3151182\n" @@ -15977,7 +15341,6 @@ msgid "Animiranje besedila" #: text_animation.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_animation.xhp\n" "par_id3145080\n" @@ -15986,7 +15349,6 @@ msgid "You can only animate text that is contained in a drawing object, such as msgstr "Animirate lahko samo besedilo, ki se nahaja v risanem predmetu, npr. pravokotniku, črtah ali predmetih z besedilom. Primer: narišite pravokotnik, ga dvakrat kliknite in vnesite besedilo." #: text_animation.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_animation.xhp\n" "par_id3149811\n" @@ -15995,7 +15357,6 @@ msgid "Select the drawing object containing the text that you want to animate." msgstr "Izberite risani predmet z besedilom, ki ga želite animirati." #: text_animation.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_animation.xhp\n" "par_id3155178\n" @@ -16004,7 +15365,6 @@ msgid "Choose Format - Object - Text Attributes, msgstr "Izberite Oblika – Predmet – Atributi besedila, nato kliknite zavihek Animacija besedila." #: text_animation.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_animation.xhp\n" "par_id3149819\n" @@ -16013,7 +15373,6 @@ msgid "In the Effect box, select the animation th msgstr "V polju Učinek izberite želeno animacijo." #: text_animation.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_animation.xhp\n" "par_id3145786\n" @@ -16056,13 +15415,12 @@ msgid "You can change the case of text, format text with small capitals, or capi msgstr "Spremenite lahko velikost črk besedila, ga oblikujete z malimi črkami ali pa vsako besedo začnete z veliko začetnico." #: text_capital.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_capital.xhp\n" "par_idN10728\n" "help.text" msgid "When you apply formatting to your text by Format - Character, the text stays the same, it is only displayed in another way. On the other hand, when you choose Format - Text - Change Case, the text is permanently changed." -msgstr "Ko z izborom Oblika – Znak uporabite oblikovanje za besedilo, to ostane enako, samo prikaže se na drugačen način. Če pa izberete Oblika – Zamenjaj velikost črk, pa je besedilo trajno spremenjeno." +msgstr "Ko z izborom Oblika – Znak uporabite oblikovanje za besedilo, to ostane enako, samo prikaže se na drugačen način. Če pa izberete Oblika – Besedilo – Zamenjaj velikost črk, pa je besedilo trajno spremenjeno." #: text_capital.xhp msgctxt "" @@ -16092,13 +15450,12 @@ msgid "Do one of the following:" msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:" #: text_capital.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_capital.xhp\n" "par_id1120200910485778\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text - Change Case - Uppercase." -msgstr "Izberite Oblika – Zamenjaj velikost črk – Velike črke." +msgstr "Izberite Oblika – Besedilo – Zamenjaj velikost črk – Velike črke." #: text_capital.xhp msgctxt "" @@ -16136,13 +15493,12 @@ msgid "Do one of the following:" msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:" #: text_capital.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_capital.xhp\n" "par_id112020091049000\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text - Change Case - Lowercase." -msgstr "Izberite Oblika – Zamenjaj velikost črk – Male črke." +msgstr "Izberite Oblika – Besedilo – Zamenjaj velikost črk – Male črke." #: text_capital.xhp msgctxt "" @@ -16161,7 +15517,6 @@ msgid "Using a Frame to Center Text on a Page" msgstr "Uporaba okvira za sredinsko poravnavo besedila na strani" #: text_centervert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "bm_id3155177\n" @@ -16170,7 +15525,6 @@ msgid "text frames; centering on pages okviri besedila; sredinska poravnava na stranehsredinska poravnava;okviri besedila na stranehnaslovnice; sredinska poravnava besedila na" #: text_centervert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "hd_id3155177\n" @@ -16179,7 +15533,6 @@ msgid "Uporaba okvira za sredinsko poravnavo besedila na strani" #: text_centervert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "par_id3155920\n" @@ -16188,7 +15541,6 @@ msgid "Select the text that you want to center on the page." msgstr "Izberite besedilo, ki ga želite poravnati na sredino strani." #: text_centervert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "par_id3155868\n" @@ -16197,7 +15549,6 @@ msgid "Choose Insert - Frame." msgstr "Izberite Vstavi – Okvir." #: text_centervert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "par_id3152765\n" @@ -16206,7 +15557,6 @@ msgid "In the Anchor area, select Zasidraj izberite Na stran." #: text_centervert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "par_id3149844\n" @@ -16215,7 +15565,6 @@ msgid "In the Size area, set the dimensions of th msgstr "Na območju Velikost nastavite mere okvira." #: text_centervert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "par_id3156114\n" @@ -16224,7 +15573,6 @@ msgid "In the Position area, select \"Center\" in msgstr "V poljih Vodoravno in Navpično na območju Položaj izberite »Sredina«." #: text_centervert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "par_id3153410\n" @@ -16233,7 +15581,6 @@ msgid "Click OK." msgstr "Kliknite V redu." #: text_centervert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "par_id3149615\n" @@ -16242,7 +15589,6 @@ msgid "To hide the borders of the frame, select the frame, and then choose Oblika – Okvir/predmet. Kliknite zavihek Obrobe in pod območjem Razporeditev črt kliknite polje Ne nastavi obrobe." #: text_centervert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "par_id3145098\n" @@ -16997,7 +16343,6 @@ msgid "Rotating Text" msgstr "Sukanje besedila" #: text_rotate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_rotate.xhp\n" "bm_id3155911\n" @@ -17006,7 +16351,6 @@ msgid "text; rotating rotating msgstr "besedilo; sukanjesukanje; besedilo" #: text_rotate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_rotate.xhp\n" "hd_id3155911\n" @@ -17015,7 +16359,6 @@ msgid "Sukanje besedila" #: text_rotate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_rotate.xhp\n" "par_id3147410\n" @@ -17024,7 +16367,6 @@ msgid "You can only rotate text that is contained in a drawing object." msgstr "Besedilo lahko zasukate, če se nahaja v risanem predmetu." #: text_rotate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_rotate.xhp\n" "par_id3153130\n" @@ -17033,16 +16375,14 @@ msgid "Choose View - Toolbars- Drawing to open th msgstr "Izberite Pogled – Orodne vrstice – Risba, da odprete orodno vrstico Risba." #: text_rotate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_rotate.xhp\n" "par_id3149866\n" "help.text" msgid "Select the Text icon Icon." -msgstr "Izberite ikono Besedilo Ikona." +msgstr "Izberite ikono Besedilo Ikona." #: text_rotate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_rotate.xhp\n" "par_id3149590\n" @@ -17051,34 +16391,30 @@ msgid "Drag in your document to draw the text object, and then type your text." msgstr "Z vlečenjem v dokumentu narišite predmet z besedilom, nato pa vnesite besedilo." #: text_rotate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_rotate.xhp\n" "par_id3154415\n" "help.text" msgid "Click outside of the object, then click the text you entered. Click the Rotate icon Icon on the Drawing Object Properties toolbar." -msgstr "Kliknite izven predmeta, nato pa v vneseno besedilo. Kliknite ikono Zasukaj Ikona v orodni vrstici Lastnosti risanega predmeta." +msgstr "Kliknite izven predmeta, nato pa v vneseno besedilo. Kliknite ikono Zasukaj Ikona v orodni vrstici Lastnosti risanega predmeta." #: text_rotate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_rotate.xhp\n" "par_id3154252\n" "help.text" msgid "Drag one of the corner handles of the text object." -msgstr "Povlecite enega izmed vogalnih kvadratkov predmeta z besedilom." +msgstr "Povlecite enega izmed vogalnih ročic predmeta z besedilom." #: text_rotate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_rotate.xhp\n" "par_id3154844\n" "help.text" msgid "You can also right-click the text object, choose Position and Size, click the Rotation tab, and then enter a rotation angle or a new position for the object." -msgstr "Predmet z besedilom lahko kliknete z desnim gumbom, izberete Položaj in velikost, kliknete zavihek Vrtenje in vneste kot vrtenja ali nov položaj predmeta." +msgstr "Predmet z besedilom lahko kliknete z desnim gumbom, izberete Položaj in velikost, kliknete zavihek Vrtenje in vnesete kot vrtenja ali nov položaj predmeta." #: text_rotate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_rotate.xhp\n" "par_id3155888\n" @@ -17192,13 +16528,12 @@ msgid "Type a name in the New Section box, and then select the Nov odsek in nato izberite potrditveno polje Povezava." #: textdoc_inframe.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "textdoc_inframe.xhp\n" "par_id3149642\n" "help.text" msgid "In the File Name box, type the name of the file that you want to insert, or click the Browse button and locate the file." -msgstr "V polje Ime datoteke vnesite ime datoteke, ki jo želite vstaviti, ali pa kliknite gumb za brskanje (...) in poiščite datoteko." +msgstr "V polje Ime datoteke vnesite ime datoteke, ki jo želite vstaviti, ali pa kliknite gumb za brskanje (Prebrskaj) in poiščite datoteko." #: textdoc_inframe.xhp msgctxt "" @@ -17361,13 +16696,12 @@ msgid "For example, enable the automatic hyphenation option for the \"Default\" msgstr "Primer: omogočite možnost samodejnega deljenja besed za slog odstavka »Privzeto« in nato slog uporabite v odstavkih, v katerem želite deliti besede." #: using_hyphen.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_hyphen.xhp\n" "par_id3149611\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting, and then click the Paragraph Styles icon." -msgstr "Izberite Oblika – Slogi in oblikovanje in kliknite ikono Slogi odstavka." +msgstr "Izberite Pogled – Slogi in oblikovanje in kliknite ikono Slogi odstavka." #: using_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17503,7 +16837,6 @@ msgid "Adding Bullets" msgstr "Dodajanje oznak" #: using_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_numbered_lists.xhp\n" "bm_id3155186\n" @@ -17512,7 +16845,6 @@ msgid "bullet lists;turning on and off označeni seznami;vključevanje in izključevanjeodstavki; z oznakamioznake;dodajanje in urejanjeoblikovanje;oznakeodstranjevanje;oznake v dokumentih z besedilomspreminjanje;simboli za oznake" #: using_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_numbered_lists.xhp\n" "hd_id3155186\n" @@ -17529,7 +16861,6 @@ msgid "To Add Bullets" msgstr "Dodajanje oznak" #: using_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_numbered_lists.xhp\n" "par_id3149829\n" @@ -17547,7 +16878,6 @@ msgid "On the Formatting Bar, click the Oblikovanje kliknite ikono Oznake vključene/izključene Ikona." #: using_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_numbered_lists.xhp\n" "par_id3145403\n" @@ -17556,7 +16886,6 @@ msgid "To remove bullets, select the bulleted paragraphs, and then click the Oznake vključene/izključene v vrstici Oblikovanje." #: using_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_numbered_lists.xhp\n" "hd_id3154403\n" @@ -17565,22 +16894,20 @@ msgid "To Format Bullets" msgstr "Oblikovanje oznak" #: using_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_numbered_lists.xhp\n" "par_id3154416\n" "help.text" msgid "To change the formatting of a bulleted list, choose Format - Bullets and Numbering." -msgstr "Če želite spremeniti oblikovanje označenega seznama, izberite Oblika – Označevanje in oštevilčevenje." +msgstr "Če želite spremeniti oblikovanje označenega seznama, izberite Oblika – Označevanje in oštevilčevanje." #: using_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_numbered_lists.xhp\n" "par_id3153390\n" "help.text" msgid "For example, to change the bulleting symbol, click the Options tab, click the Select button next to Character, and then select a special character. You can also click the Image tab, and then click a symbol style in the Selection area." -msgstr "Če želite spremeniti simbol oznake, kliknite zavihek Možnosti, nato gumb za brskanje (...) zraven Znaka in izberite poseben znak. Kliknete lahko tudi zavihek Slika in nato izberete slog simbola v območju Izbor." +msgstr "Če želite spremeniti simbol oznake, kliknite zavihek Možnosti, nato gumb Izberi zraven Znaka in izberite poseben znak. Kliknete lahko tudi zavihek Slika in nato izberete slog simbola v območju Izbor." #: using_numbered_lists2.xhp msgctxt "" @@ -17712,7 +17039,6 @@ msgid "To Apply Numbering Manually" msgstr "Ročna uveljavitev oštevilčevanja" #: using_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_numbering.xhp\n" "par_id3155866\n" @@ -17797,13 +17123,12 @@ msgid "Paragraph Styles give you greater control over numbering that you apply i msgstr "Slogi odstavka imajo večji nadzor nad oštevilčevanjem, ki ga uporabite v dokumentu. Ko spremenite obliko oštevilčevanja sloga, se samodejno posodobijo vsi odstavki, ki uporabljajo ta slog." #: using_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_numbering.xhp\n" "par_id3149646\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting, and then click the Paragraph Styles icon." -msgstr "Izberite Oblika – Slogi in oblikovanje in kliknite ikono Slogi odstavka." +msgstr "Izberite Pogled – Slogi in oblikovanje in kliknite ikono Slogi odstavka." #: using_numbering.xhp msgctxt "" @@ -17815,7 +17140,6 @@ msgid "Right-click the paragraph style that you want to apply numbering to, and msgstr "Z desnim gumbom kliknite slog, v katerem želite uporabiti oštevilčevanje, nato pa kliknite Spremeni." #: using_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_numbering.xhp\n" "par_id3149850\n" @@ -18040,13 +17364,12 @@ msgid "To Switch off the Word Completion" msgstr "Izklop dopolnjevanja besed" #: word_completion.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "word_completion.xhp\n" "par_idN107A5\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Word Completion." -msgstr "Izberite Orodja – Možnosti samopopravkov – Dopolnjevanje besed." +msgstr "Izberite Orodja – Samopopravki – Možnosti samopopravkov – Dopolnjevanje besed." #: word_completion.xhp msgctxt "" @@ -18397,7 +17720,6 @@ msgid "Wrapping Text Around Objects" msgstr "Oblivanje besedila okrog predmetov" #: wrap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wrap.xhp\n" "bm_id3154486\n" @@ -18406,7 +17728,6 @@ msgid "text wrap around objects oblivanje besedila okrog predmetovurejevalnik obrisovobrisno oblivanjebesedilo; oblikovanje okrog predmetovoblikovanje; oblivanje obrisapredmeti; oblivanje obrisaoblivanje besedila;urejanje obrisovurejevalniki;urejevalnik obrisov" #: wrap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wrap.xhp\n" "hd_id3154486\n" @@ -18423,7 +17744,6 @@ msgid "To Wrap Text Around an Object" msgstr "Oblivanje besedila okoli predmetov" #: wrap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wrap.xhp\n" "par_id3149696\n" @@ -18441,7 +17761,6 @@ msgid "Choose Format - Frame and Objects - Properties, and then cli msgstr "Izberite Oblika – Slika in kliknite zavihek Oblivanje." #: wrap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wrap.xhp\n" "par_id3155859\n" @@ -18450,7 +17769,6 @@ msgid "The current wrapping style is indicated by a bullet." msgstr "Trenutni slog oblivanja je označen s kljukico." #: wrap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wrap.xhp\n" "hd_id3149834\n" @@ -18459,7 +17777,6 @@ msgid "To Specify the Wrapping Properties" msgstr "Določanje lastnosti oblivanja" #: wrap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wrap.xhp\n" "par_id3154079\n" @@ -18468,16 +17785,14 @@ msgid "Select the object." msgstr "Izberite predmet." #: wrap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wrap.xhp\n" "par_id3153396\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Properties, and then click the Wrap tab." -msgstr "Izberite Oblika – Slika in kliknite zavihek Oblivanje." +msgstr "Izberite Oblika – Slika – Lastnosti in kliknite zavihek Oblivanje." #: wrap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wrap.xhp\n" "par_id3153370\n" @@ -18486,7 +17801,6 @@ msgid "Set the options that you want." msgstr "Nastavite vse želene možnosti." #: wrap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wrap.xhp\n" "par_id3153386\n" @@ -18495,7 +17809,6 @@ msgid "Click OK." msgstr "Kliknite V redu." #: wrap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wrap.xhp\n" "hd_id3154247\n" @@ -18504,7 +17817,6 @@ msgid "To Change the Wrapping Contour of a Graphic" msgstr "Kako spremenite oblivanje obrisa grafike" #: wrap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wrap.xhp\n" "par_id3154262\n" @@ -18513,7 +17825,6 @@ msgid "You can change the shape that the text wraps around." msgstr "Spremenite lahko obliko oblivanja besedila." #: wrap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wrap.xhp\n" "par_id3154860\n" @@ -18522,7 +17833,6 @@ msgid "Select the graphic, right-click, and then choose Wrap - Edit Contou msgstr "Izberite grafiko, kliknite z desnim gumbom in izberite Oblivanje – Uredi obris." #: wrap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wrap.xhp\n" "par_id3150231\n" @@ -18531,7 +17841,6 @@ msgid "Use the tools to draw a new contour, and then click the Uporabi (zelena kljukica)." #: wrap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wrap.xhp\n" "par_id3150947\n" @@ -18540,7 +17849,6 @@ msgid "Close the Contour Editor window." msgstr "Zaprite okno Izberite Urejevalnik obrisov." #: wrap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wrap.xhp\n" "par_id3150520\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po index 2af12a042bf..532f78dcafc 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po @@ -1,38 +1,37 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/menu msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-10 09:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-21 16:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-17 16:08+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: insert_footnote_endnote.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "insert_footnote_endnote.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Footnote and Endnote" -msgstr "Sprotna in ~končna opomba" +msgstr "Sprotna in končna opomba" #: insert_footnote_endnote.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "insert_footnote_endnote.xhp\n" "hd_id03042016113344773\n" "help.text" msgid "Footnote and Endnote" -msgstr "Sprotne/končne opombe" +msgstr "Sprotne/končne opombe" #: insert_footnote_endnote.xhp #, fuzzy @@ -44,7 +43,6 @@ msgid "The menu contains commands to insert a footnote or endno msgstr "Ta meni vsebuje ukaze za urejanje vsebine trenutnega dokumenta." #: insert_footnote_endnote.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "insert_footnote_endnote.xhp\n" "par_id03042016113613789\n" @@ -62,7 +60,6 @@ msgid "Insert a footnote at the current curso msgstr "Vstavi datoteko z besedilom tam, kjer je trenutni položaj kazalke." #: insert_footnote_endnote.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "insert_footnote_endnote.xhp\n" "hd_id030420161138377837\n" @@ -77,19 +74,17 @@ msgctxt "" "par_id030420161138378865\n" "help.text" msgid "Insert a endnote at the current cursor position without a prompt." -msgstr "Vstavi datoteko z besedilom tam, kjer je trenutni položaj kazalke." +msgstr "Vstavi končno opombo na trenutno mesto kazalke." #: insert_footnote_endnote.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "insert_footnote_endnote.xhp\n" "hd_id3147231\n" "help.text" msgid "Footnote or Endnote" -msgstr "Sprotna/končna opomba" +msgstr "Sprotna oz. končna opomba" #: insert_frame.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "insert_frame.xhp\n" "tit\n" @@ -98,13 +93,12 @@ msgid "Frame" msgstr "Okvir" #: insert_frame.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "insert_frame.xhp\n" "hd_id030720160601535384\n" "help.text" msgid "Frame" -msgstr "Tabela" +msgstr "Okvir" #: insert_frame.xhp #, fuzzy @@ -116,13 +110,12 @@ msgid "This submenu contains both interactive and non-interacti msgstr "Ta meni vsebuje ukaze za urejanje vsebine trenutnega dokumenta." #: insert_frame.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "insert_frame.xhp\n" "hd_id030720160605268360\n" "help.text" msgid "Frame Interactively" -msgstr "Uo~kviri interaktivno" +msgstr "Uokviri interaktivno" #: insert_frame.xhp #, fuzzy @@ -134,7 +127,6 @@ msgid "Insert a frame by drawing its sha msgstr "Vstavi celotno število strani v dokumentu kot polje." #: insert_frame.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "insert_frame.xhp\n" "hd_id3150951\n" @@ -143,7 +135,6 @@ msgid "Floati msgstr "Plavajoči okvir" #: insert_header_footer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "insert_header_footer.xhp\n" "tit\n" @@ -152,13 +143,12 @@ msgid "Header and Footer" msgstr "Glava in noga" #: insert_header_footer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "insert_header_footer.xhp\n" "hd_id030720160441573285\n" "help.text" msgid "Header and Footer" -msgstr "Glava in noga" +msgstr "Glava in noga" #: insert_header_footer.xhp #, fuzzy diff --git a/source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index ddaff143d5f..75267b234a9 100644 --- a/source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from officecfg/registry/data/org/openoffice/Office msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 5.1\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-17 15:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-14 21:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-21 16:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-23 01:40+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -1031,8 +1031,8 @@ msgctxt "" "..PresentationMinimizer.Strings\n" "STR_IMAGE_OPTIMIZATION\n" "value.text" -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" +msgid "Images" +msgstr "Slike" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "..PresentationMinimizer.Strings\n" "STR_REMOVE_CROP_AREA\n" "value.text" -msgid "~Delete cropped graphic areas" +msgid "~Delete cropped image areas" msgstr "~Izbriši obrezana področja slik" #: PresentationMinimizer.xcu @@ -1121,8 +1121,8 @@ msgctxt "" "..PresentationMinimizer.Strings\n" "STR_EMBED_LINKED_GRAPHICS\n" "value.text" -msgid "~Break links to external graphics" -msgstr "~Prekini povezave do zunanjih slik" +msgid "~Embed external images" +msgstr "V~delaj zunanje slike" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "..PresentationMinimizer.Strings\n" "STR_OLE_REPLACE\n" "value.text" -msgid "Create static replacement graphics for OLE objects" +msgid "Create static replacement images for OLE objects" msgstr "Ustvari statično zamenjavo slik za predmete OLE" #: PresentationMinimizer.xcu @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "..PresentationMinimizer.Strings\n" "STR_OPTIMIZE_IMAGES\n" "value.text" -msgid "Optimize %IMAGES graphics to %QUALITY% JPEG quality at %RESOLUTION DPI." +msgid "Optimize %IMAGES images to %QUALITY% JPEG quality at %RESOLUTION DPI." msgstr "Optimiziraj %IMAGES slik na kakovost JPEG %QUALITY% pri ločljivosti %RESOLUTION DPI." #: PresentationMinimizer.xcu @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "..PresentationMinimizer.Strings\n" "STR_CREATE_REPLACEMENT\n" "value.text" -msgid "Create replacement graphics for %OLE objects." +msgid "Create replacement images for %OLE objects." msgstr "Ustvari nadomestne slike za predmete %OLE." #: PresentationMinimizer.xcu @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "..PresentationMinimizer.Strings\n" "STR_OPTIMIZING_GRAPHICS\n" "value.text" -msgid "Optimizing graphics..." +msgid "Optimizing images..." msgstr "Optimiziranje slik ..." #: PresentationMinimizer.xcu @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "..PresentationMinimizer.Strings\n" "STR_CREATING_OLE_REPLACEMENTS\n" "value.text" -msgid "Creating replacement graphics for OLE objects..." +msgid "Creating replacement images for OLE objects..." msgstr "Ustvarjanje nadomestnih slik za predmete OLE ..." #: PresentationMinimizer.xcu diff --git a/source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 783994f8ee2..30b722acf7f 100644 --- a/source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-15 14:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-15 22:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-21 16:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-23 02:13+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -626,8 +626,8 @@ msgctxt "" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectTables\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Go to Sheet..." -msgstr "~Pojdi na delovni list ..." +msgid "~Select Sheets..." +msgstr "Izberi delovne li~ste ..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -4037,8 +4037,8 @@ msgctxt "" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graffilterbar\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Graphic Filter" -msgstr "Grafični filter" +msgid "Image Filter" +msgstr "Slikovni filter" #: CalcWindowState.xcu msgctxt "" @@ -10022,8 +10022,8 @@ msgctxt "" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graffilterbar\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Graphic Filter" -msgstr "Grafični filter" +msgid "Image Filter" +msgstr "Slikovni filter" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -13496,8 +13496,8 @@ msgctxt "" "..GenericCategories.Commands.Categories.14\n" "Name\n" "value.text" -msgid "Graphic" -msgstr "Grafika" +msgid "Image" +msgstr "Slika" #: GenericCategories.xcu msgctxt "" @@ -16768,15 +16768,6 @@ msgctxt "" msgid "Progress Bar" msgstr "Vrstica napredka" -#: GenericCommands.xcu -msgctxt "" -"GenericCommands.xcu\n" -"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PlugInsActive\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "Plug-in" -msgstr "Vtičnik" - #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -17170,8 +17161,8 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenSmartTagMenuOnCursor\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Open Smart Tag Menu" -msgstr "Odpri meni pametnih značk" +msgid "Smart Tags" +msgstr "Pametne značke" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17359,8 +17350,8 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:TestMode\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Test Mode On/Off" -msgstr "Preizkusni način vključen/izključen" +msgid "Preview Dialog" +msgstr "Pogovorno okno za predogled" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18970,8 +18961,8 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SdGraphicOptions\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Presentation Graphic Options" -msgstr "Možnosti grafike v predstavitvi" +msgid "Presentation Image Options" +msgstr "Možnosti slik v predstavitvi" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21355,8 +21346,8 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:TemplateManager\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Template Manager" -msgstr "Upravitelj predlog" +msgid "Templates" +msgstr "Predloge" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21805,8 +21796,8 @@ msgctxt "" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graffilterbar\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Graphic Filter" -msgstr "Grafični filter" +msgid "Image Filter" +msgstr "Slikovni filter" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -22516,7 +22507,7 @@ msgctxt "" ".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:ImageControl\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Image.." +msgid "Image..." msgstr "Slika ..." #: ReportCommands.xcu @@ -22984,8 +22975,8 @@ msgctxt "" "..Sidebar.Content.PanelList.GraphicPropertyPanel\n" "Title\n" "value.text" -msgid "Graphic" -msgstr "Grafika" +msgid "Image" +msgstr "Slika" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -22996,6 +22987,15 @@ msgctxt "" msgid "Layouts" msgstr "Postavitve" +#: Sidebar.xcu +msgctxt "" +"Sidebar.xcu\n" +"..Sidebar.Content.PanelList.SlideBackgroundPanel\n" +"Title\n" +"value.text" +msgid "Slide Background" +msgstr "Ozadje prosojnice" + #: Sidebar.xcu msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" @@ -29653,8 +29653,8 @@ msgctxt "" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graffilterbar\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Graphic Filter" -msgstr "Grafični filter" +msgid "Image Filter" +msgstr "Slikovni filter" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -30130,8 +30130,8 @@ msgctxt "" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graffilterbar\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Graphic Filter" -msgstr "Grafični filter" +msgid "Image Filter" +msgstr "Slikovni filter" #: XFormsWindowState.xcu msgctxt "" diff --git a/source/sl/sc/source/ui/sidebar.po b/source/sl/sc/source/ui/sidebar.po index e89f2233959..fe5f6d696e5 100644 --- a/source/sl/sc/source/ui/sidebar.po +++ b/source/sl/sc/source/ui/sidebar.po @@ -1,9 +1,9 @@ #. extracted from sc/source/ui/sidebar msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 5.0\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-28 13:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-21 16:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-20 11:49+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" @@ -204,19 +204,3 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "Left and Right Borders" msgstr "Levi in desni rob" - -#: NumberFormatPropertyPanel.src -msgctxt "" -"NumberFormatPropertyPanel.src\n" -"RID_SFX_STR_THOUSAND_SEP\n" -"string.text" -msgid "Thousands separator" -msgstr "Ločilo tisočic" - -#: NumberFormatPropertyPanel.src -msgctxt "" -"NumberFormatPropertyPanel.src\n" -"RID_SFX_STR_ENGINEERING\n" -"string.text" -msgid "Engineering notation" -msgstr "Inženirski zapis" diff --git a/source/sl/sc/source/ui/src.po b/source/sl/sc/source/ui/src.po index 2d6b089ae77..dd4258677c1 100644 --- a/source/sl/sc/source/ui/src.po +++ b/source/sl/sc/source/ui/src.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-15 14:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-15 21:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-21 16:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-23 13:42+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt "" "STR_CONDITION\n" "string.text" msgid "Condition " -msgstr "Pogoj" +msgstr "Pogoj " #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -12334,8 +12334,12 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_MS\n" "1\n" "string.text" -msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance." -msgstr "Zaokroži število navzgor na najbližji večkratnik značilnega števila." +msgid "" +"Rounds a number up to the nearest multiple of significance.\n" +"This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions." +msgstr "" +"Zaokroži število navzgor na najbližji večkratnik značilnega števila.\n" +"Ta funkcija je namenjena medopravilnosti s programom Microsoft Excel 2007 ali starejšimi različicami." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12658,8 +12662,12 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MS\n" "1\n" "string.text" -msgid "Rounds number towards zero to the nearest multiple of absolute value of significance." -msgstr "Zaokroži število navzdol na najbližji večkratnik absolutne vrednosti značilnega števila." +msgid "" +"Rounds number towards zero to the nearest multiple of absolute value of significance.\n" +"This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions." +msgstr "" +"Zaokroži število proti nič na najbližji večkratnik absolutne vrednosti značilnega števila.\n" +"Ta funkcija je namenjena medopravilnosti s programom Microsoft Excel 2007 ali starejšimi različicami." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20489,7 +20497,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "aggregation" -msgstr "kupčkanje" +msgstr "združevanje" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20498,7 +20506,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Aggregation (default 0 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "Kupčkanje (privzeto 1 = AVERAGE); metoda, ki se uporablja za kupčkanje identičnih (časovnih) vrednosti." +msgstr "Združevanje (privzeto 1 = AVERAGE); metoda, ki se uporablja za združevanje identičnih (časovnih) vrednosti." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20606,7 +20614,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "aggregation" -msgstr "kupčkanje" +msgstr "združevanje" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20615,7 +20623,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Aggregation (default 0 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "Kupčkanje (privzeto 1 = AVERAGE); metoda, ki se uporablja za kupčkanje identičnih (časovnih) vrednosti." +msgstr "Združevanje (privzeto 1 = AVERAGE); metoda, ki se uporablja za združevanje identičnih (časovnih) vrednosti." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20741,7 +20749,7 @@ msgctxt "" "14\n" "string.text" msgid "aggregation" -msgstr "kupčkanje" +msgstr "združevanje" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20750,7 +20758,7 @@ msgctxt "" "15\n" "string.text" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "Kupčkanje (privzeto 1 = AVERAGE); metoda, ki se uporablja za kupčkanje identičnih (časovnih) vrednosti." +msgstr "Združevanje (privzeto 1 = AVERAGE); metoda, ki se uporablja za združevanje identičnih (časovnih) vrednosti." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20876,7 +20884,7 @@ msgctxt "" "14\n" "string.text" msgid "aggregation" -msgstr "kupčkanje" +msgstr "združevanje" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20885,7 +20893,7 @@ msgctxt "" "15\n" "string.text" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "Kupčkanje (privzeto 1 = AVERAGE); metoda, ki se uporablja za kupčkanje identičnih (časovnih) vrednosti." +msgstr "Združevanje (privzeto 1 = AVERAGE); metoda, ki se uporablja za združevanje identičnih (časovnih) vrednosti." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20894,7 +20902,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Exponential Triple Smoothing algorithm." -msgstr "Izračuna število vzorcev v obdobju (sezoni) z uporabo aditivnega algoritma eksponentnega trojnega glajenja." +msgstr "Izračuna število vzorcev v obdobju (sezoni) z uporabo aditivnega algoritma za eksponentno trojno glajenje." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20957,7 +20965,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "aggregation" -msgstr "kupčkanje" +msgstr "združevanje" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20966,7 +20974,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "Kupčkanje (privzeto 1 = AVERAGE); metoda, ki se uporablja za kupčkanje identičnih (časovnih) vrednosti." +msgstr "Združevanje (privzeto 1 = AVERAGE); metoda, ki se uporablja za združevanje identičnih (časovnih) vrednosti." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21074,7 +21082,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "aggregation" -msgstr "kupčkanje" +msgstr "združevanje" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21083,7 +21091,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "Kupčkanje (privzeto 1 = AVERAGE); metoda, ki se uporablja za kupčkanje identičnih (časovnih) vrednosti." +msgstr "Združevanje (privzeto 1 = AVERAGE); metoda, ki se uporablja za združevanje identičnih (časovnih) vrednosti." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21191,7 +21199,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "aggregation" -msgstr "kupčkanje" +msgstr "združevanje" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21200,7 +21208,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "Kupčkanje (privzeto 1 = AVERAGE); metoda, ki se uporablja za kupčkanje identičnih (časovnih) vrednosti." +msgstr "Združevanje (privzeto 1 = AVERAGE); metoda, ki se uporablja za združevanje identičnih (časovnih) vrednosti." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22641,7 +22649,7 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT\n" "2\n" "string.text" -msgid "text " +msgid "text" msgstr "besedilo" #: scfuncs.src @@ -22653,6 +22661,330 @@ msgctxt "" msgid "Text for the concatenation." msgstr "Besedilo za spojitev." +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments." +msgstr "Združi več elementov z besedilom v enega, sprejme obsege celic za argumente." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT_MS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "besedilo" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT_MS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Text and/or cell ranges for the concatenation." +msgstr "Besedilo in/ali obsegi celic za spojitev." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments. Uses delimiter between items." +msgstr "Združi več elementov z besedilom v enega, sprejme obsege celic za argumente. Uporablja ločila med elementi." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "delimiter" +msgstr "ločilo" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Text string to be used as delimiter." +msgstr "Niz besedila, ki bo uporabljen kot ločilo." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "skip empty cells" +msgstr "preskoči prazne celice" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "If TRUE, empty cells will be ignored." +msgstr "Če je TRUE, bodo prazne celice prezrte." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "besedilo" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Text and/or cell ranges for the concatenation." +msgstr "Besedilo in/ali obsegi celic za spojitev." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_IFS_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the first true condition." +msgstr "Preveri enega ali več pogojev in vrne vrednost, ki ustreza prvemu pogoju TRUE." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_IFS_MS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Test" +msgstr "Preizkus" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_IFS_MS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." +msgstr "Vsaka vrednost ali izraz, ki je lahko TRUE ali FALSE." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_IFS_MS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "result" +msgstr "rezultat" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_IFS_MS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The result of the function if test is TRUE." +msgstr "Rezultat funkcije, če logični preizkus vrne TRUE." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SWITCH_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the first true condition." +msgstr "Preveri enega ali več pogojev in vrne vrednost, ki ustreza prvemu pogoju TRUE." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SWITCH_MS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "expression" +msgstr "izraz" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SWITCH_MS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Value that will be compared against value1-valueN." +msgstr "Vrednost, ki bo primerjana z vrednost1-vrednostN." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SWITCH_MS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "value " +msgstr "vrednost" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SWITCH_MS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Value that will be compared against expression." +msgstr "Vrednost, ki bo primerjana z izrazom." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SWITCH_MS\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "result" +msgstr "rezultat" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SWITCH_MS\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Value to return when corresponding value argument matches expression." +msgstr "Vrnjena vrednost, ko se argument ustrezne vrednosti ujema z izrazom." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MINIFS_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the minimum value in a range that meet multiple criteria in multiple ranges." +msgstr "Vrne najmanjšo vrednost v obsegu, ki ustrezajo več pogojem v več obsegih." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MINIFS_MS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "min_range" +msgstr "obseg_najmanj" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MINIFS_MS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The range from which the minimum will be determined." +msgstr "Obseg, v katerem bo izbrana najmanjša vrednost." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MINIFS_MS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "range" +msgstr "obseg" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MINIFS_MS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The range from which the minimum value is to be taken." +msgstr "Obseg, iz katerega bo vzeta najmanjša vrednost." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MINIFS_MS\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "criteria" +msgstr "pogoji" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MINIFS_MS\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." +msgstr "Pogoji 1, pogoji 2 ... so pogoji, ki bodo uporabljeni za podane obsege." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAXIFS_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the maximum value in a range that meet multiple criteria in multiple ranges." +msgstr "Vrne največjo vrednost v obsegu, ki ustrezajo več pogojem v več obsegih." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAXIFS_MS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "max_range" +msgstr "obseg_največ" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAXIFS_MS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The range from which the maximum will be determined." +msgstr "Obseg, v katerem bo izbrana največja vrednost." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAXIFS_MS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "range" +msgstr "obseg" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAXIFS_MS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The range from which the maximum value is to be taken." +msgstr "Obseg, od koder bo vzeta največja vrednost." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAXIFS_MS\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "criteria" +msgstr "pogoji" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAXIFS_MS\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." +msgstr "Pogoji 1, pogoji 2 ... so pogoji, ki bodo uporabljeni za podane obsege." + #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" diff --git a/source/sl/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/sl/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 2624db833d1..be5906e721a 100644 --- a/source/sl/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/sl/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-09 17:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-09 13:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-21 16:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-23 01:26+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -4604,6 +4604,24 @@ msgctxt "" msgid "No solution was found." msgstr "Rešitve ni mogoče najti." +#: notebookbar.ui +msgctxt "" +"notebookbar.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "File" +msgstr "Datoteka" + +#: notebookbar.ui +msgctxt "" +"notebookbar.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Calc" +msgstr "Calc" + #: optcalculatepage.ui msgctxt "" "optcalculatepage.ui\n" @@ -4620,7 +4638,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Disable case sensitivity for interoperability with Microsoft Excel" -msgstr "Onemogoči razlikovanje med velikimi in malimi črkami za boljšo medopravilnost z Microsoft Excel" +msgstr "Onemogoči razlikovanje med velikimi in malimi črkami za boljšo združljivost z Microsoft Excel" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -4647,7 +4665,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enable this for interoperability with Microsoft Excel" -msgstr "Potrdite to možnost za medopravilnost z Microsoft Excel" +msgstr "Potrdite to možnost za združljivost z Microsoft Excel" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -4665,7 +4683,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enable wildcards for interoperability with Microsoft Excel" -msgstr "Omogoči nadomestne znake za medopravilnost z Microsoft Excel" +msgstr "Omogoči nadomestne znake za združljivost z Microsoft Excel" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -8330,6 +8348,33 @@ msgctxt "" msgid "Inserts a separator between thousands." msgstr "Vstavi ločilo po tisočicah." +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"engineeringnotation\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Engineering notation" +msgstr "_Inženirski zapis" + +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"engineeringnotation\n" +"tooltip_markup\n" +"string.text" +msgid "Ensures that exponent is a multiple of 3." +msgstr "Zagotavlja, da je eksponent večkratnik števila 3." + +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"engineeringnotation\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Ensures that exponent is a multiple of 3." +msgstr "Zagotavlja, da je eksponent večkratnik števila 3." + #: simplerefdialog.ui msgctxt "" "simplerefdialog.ui\n" diff --git a/source/sl/sd/source/ui/animations.po b/source/sl/sd/source/ui/animations.po index 0eb19d3525f..dd7460aeddd 100644 --- a/source/sl/sd/source/ui/animations.po +++ b/source/sl/sd/source/ui/animations.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-15 14:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-15 13:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-21 16:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-22 00:21+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -251,46 +251,6 @@ msgctxt "" msgid "Underlined" msgstr "Podčrtano" -#: CustomAnimation.src -msgctxt "" -"CustomAnimation.src\n" -"STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_VERY_SLOW\n" -"string.text" -msgid "Very slow" -msgstr "Zelo počasi" - -#: CustomAnimation.src -msgctxt "" -"CustomAnimation.src\n" -"STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_SLOW\n" -"string.text" -msgid "Slow" -msgstr "Počasi" - -#: CustomAnimation.src -msgctxt "" -"CustomAnimation.src\n" -"STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_NORMAL\n" -"string.text" -msgid "Medium" -msgstr "Srednje" - -#: CustomAnimation.src -msgctxt "" -"CustomAnimation.src\n" -"STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_FAST\n" -"string.text" -msgid "Fast" -msgstr "Hitro" - -#: CustomAnimation.src -msgctxt "" -"CustomAnimation.src\n" -"STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_VERY_FAST\n" -"string.text" -msgid "Very fast" -msgstr "Zelo hitro" - #: CustomAnimation.src msgctxt "" "CustomAnimation.src\n" @@ -577,7 +537,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOMANIMATION_EXIT\n" "string.text" msgid "Exit: %1" -msgstr "Izhod: %1" +msgstr "Izstop: %1" #: CustomAnimation.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/sd/source/ui/view.po b/source/sl/sd/source/ui/view.po index 0258a92da39..9ff39c2b815 100644 --- a/source/sl/sd/source/ui/view.po +++ b/source/sl/sd/source/ui/view.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-15 14:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-18 23:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-15 20:56+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" diff --git a/source/sl/sd/uiconfig/sdraw/ui.po b/source/sl/sd/uiconfig/sdraw/ui.po index df20714c683..8a13d7df654 100644 --- a/source/sl/sd/uiconfig/sdraw/ui.po +++ b/source/sl/sd/uiconfig/sdraw/ui.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from sd/uiconfig/sdraw/ui msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-17 15:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-10 15:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-21 16:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-23 01:24+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "_Naslov" #: insertlayer.ui msgctxt "" "insertlayer.ui\n" -"descriptio\n" +"description\n" "label\n" "string.text" msgid "_Description" diff --git a/source/sl/sd/uiconfig/simpress/ui.po b/source/sl/sd/uiconfig/simpress/ui.po index 968d5b11692..5ff66bc123f 100644 --- a/source/sl/sd/uiconfig/simpress/ui.po +++ b/source/sl/sd/uiconfig/simpress/ui.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-15 14:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-15 12:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-21 16:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-23 01:23+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -650,11 +650,11 @@ msgstr "_Smer:" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" "customanimationspanel.ui\n" -"effect_speed\n" +"effect_duration\n" "label\n" "string.text" -msgid "Sp_eed:" -msgstr "_Hitrost:" +msgid "D_uration:" +msgstr "_Trajanje:" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -683,6 +683,24 @@ msgctxt "" msgid "After previous" msgstr "Po prejšnji" +#: customanimationspanel.ui +msgctxt "" +"customanimationspanel.ui\n" +"anim_duration\n" +"tooltip_markup\n" +"string.text" +msgid "Select the speed of Custom Animation." +msgstr "Izberite hitrost animacije po meri." + +#: customanimationspanel.ui +msgctxt "" +"customanimationspanel.ui\n" +"anim_duration\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Select the speed of Custom Animation." +msgstr "Izberite hitrost animacije po meri." + #: customanimationspanel.ui msgctxt "" "customanimationspanel.ui\n" @@ -842,8 +860,8 @@ msgctxt "" "duration_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "S_peed:" -msgstr "_Hitrost:" +msgid "D_uration:" +msgstr "_Trajanje:" #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" @@ -881,6 +899,24 @@ msgctxt "" msgid "After previous" msgstr "Po prejšnji" +#: customanimationtimingtab.ui +msgctxt "" +"customanimationtimingtab.ui\n" +"anim_duration\n" +"tooltip_markup\n" +"string.text" +msgid "Select the speed of Custom Animation." +msgstr "Izberite hitrost animacije po meri." + +#: customanimationtimingtab.ui +msgctxt "" +"customanimationtimingtab.ui\n" +"anim_duration\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Select the speed of Custom Animation." +msgstr "Izberite hitrost animacije po meri." + #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" "customanimationtimingtab.ui\n" @@ -1664,6 +1700,24 @@ msgctxt "" msgid "Placeholders" msgstr "Ograde" +#: notebookbar.ui +msgctxt "" +"notebookbar.ui\n" +"label9\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "File" +msgstr "Datoteka" + +#: notebookbar.ui +msgctxt "" +"notebookbar.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Impress" +msgstr "Impress" + #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" "optimpressgeneralpage.ui\n" @@ -3131,6 +3185,375 @@ msgctxt "" msgid "Display" msgstr "Prikaz" +#: sidebarslidebackground.ui +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Format:" +msgstr "O_blika:" + +#: sidebarslidebackground.ui +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Background:" +msgstr "Ozadje:" + +#: sidebarslidebackground.ui +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.ui\n" +"orientation\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Landscape" +msgstr "Ležeče" + +#: sidebarslidebackground.ui +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.ui\n" +"orientation\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Portrait" +msgstr "Pokončno" + +#: sidebarslidebackground.ui +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.ui\n" +"button1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Edit Master Slide" +msgstr "Uredi matrico prosojnice" + +#: sidebarslidebackground.ui +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.ui\n" +"displaymasterobjects\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Display Objects" +msgstr "Prikaži predmete" + +#: sidebarslidebackground.ui +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Master Slide:" +msgstr "Matrica prosojnice:" + +#: sidebarslidebackground.ui +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.ui\n" +"button2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Insert Image" +msgstr "Vstavi sliko" + +#: sidebarslidebackground.ui +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.ui\n" +"displaymasterbackground\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Display Background" +msgstr "Prikaži ozadje" + +#: sidebarslidebackground.ui +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.ui\n" +"paperformat\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: sidebarslidebackground.ui +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.ui\n" +"paperformat\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: sidebarslidebackground.ui +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.ui\n" +"paperformat\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: sidebarslidebackground.ui +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.ui\n" +"paperformat\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: sidebarslidebackground.ui +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.ui\n" +"paperformat\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: sidebarslidebackground.ui +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.ui\n" +"paperformat\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: sidebarslidebackground.ui +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.ui\n" +"paperformat\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: sidebarslidebackground.ui +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.ui\n" +"paperformat\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "B6 (ISO)" +msgstr "B6 (ISO)" + +#: sidebarslidebackground.ui +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.ui\n" +"paperformat\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "B5 (ISO)" +msgstr "B5 (ISO)" + +#: sidebarslidebackground.ui +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.ui\n" +"paperformat\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "B4 (ISO)" +msgstr "B4 (ISO)" + +#: sidebarslidebackground.ui +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.ui\n" +"paperformat\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Letter" +msgstr "Pismo" + +#: sidebarslidebackground.ui +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.ui\n" +"paperformat\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "Legal" +msgstr "Legal" + +#: sidebarslidebackground.ui +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.ui\n" +"paperformat\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "Long Bond" +msgstr "Dolga vezava" + +#: sidebarslidebackground.ui +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.ui\n" +"paperformat\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" + +#: sidebarslidebackground.ui +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.ui\n" +"paperformat\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "B6 (JIS)" +msgstr "B6 (JIS)" + +#: sidebarslidebackground.ui +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.ui\n" +"paperformat\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "B5 (JIS)" +msgstr "B5 (JIS)" + +#: sidebarslidebackground.ui +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.ui\n" +"paperformat\n" +"16\n" +"stringlist.text" +msgid "B4 (JIS)" +msgstr "B4 (JIS)" + +#: sidebarslidebackground.ui +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.ui\n" +"paperformat\n" +"17\n" +"stringlist.text" +msgid "16 Kai" +msgstr "16 kai" + +#: sidebarslidebackground.ui +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.ui\n" +"paperformat\n" +"18\n" +"stringlist.text" +msgid "32 Kai" +msgstr "32 kai" + +#: sidebarslidebackground.ui +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.ui\n" +"paperformat\n" +"19\n" +"stringlist.text" +msgid "Big 32 Kai" +msgstr "32 kai, velik" + +#: sidebarslidebackground.ui +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.ui\n" +"paperformat\n" +"20\n" +"stringlist.text" +msgid "User" +msgstr "Uporabnik" + +#: sidebarslidebackground.ui +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.ui\n" +"paperformat\n" +"21\n" +"stringlist.text" +msgid "DL Envelope" +msgstr "Kuverta DL" + +#: sidebarslidebackground.ui +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.ui\n" +"paperformat\n" +"22\n" +"stringlist.text" +msgid "C6 Envelope" +msgstr "Kuverta C6" + +#: sidebarslidebackground.ui +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.ui\n" +"paperformat\n" +"23\n" +"stringlist.text" +msgid "C6/5 Envelope" +msgstr "Kuverta C6/5" + +#: sidebarslidebackground.ui +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.ui\n" +"paperformat\n" +"24\n" +"stringlist.text" +msgid "C5 Envelope" +msgstr "Kuverta C5" + +#: sidebarslidebackground.ui +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.ui\n" +"paperformat\n" +"25\n" +"stringlist.text" +msgid "C4 Envelope" +msgstr "Kuverta C4" + +#: sidebarslidebackground.ui +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.ui\n" +"paperformat\n" +"26\n" +"stringlist.text" +msgid "Dia Slide" +msgstr "Diapozitiv" + +#: sidebarslidebackground.ui +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.ui\n" +"paperformat\n" +"27\n" +"stringlist.text" +msgid "Screen 4:3" +msgstr "Zaslon 4:3" + +#: sidebarslidebackground.ui +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.ui\n" +"paperformat\n" +"28\n" +"stringlist.text" +msgid "Screen 16:9" +msgstr "Zaslon 16:9" + +#: sidebarslidebackground.ui +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.ui\n" +"paperformat\n" +"29\n" +"stringlist.text" +msgid "Screen 16:10" +msgstr "Zaslon 16:10" + +#: sidebarslidebackground.ui +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.ui\n" +"paperformat\n" +"30\n" +"stringlist.text" +msgid "Japanese Postcard" +msgstr "Japonska razglednica" + +#: sidebarslidebackground.ui +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.ui\n" +"label4\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Orientation: " +msgstr "Usmerjenost: " + #: slidedesigndialog.ui msgctxt "" "slidedesigndialog.ui\n" @@ -3179,38 +3602,29 @@ msgstr "Izberite oblikovanje prosojnice" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" "slidetransitionspanel.ui\n" -"speed_label\n" +"duration_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Speed:" -msgstr "Hitrost:" +msgid "Duration:" +msgstr "Trajanje:" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" "slidetransitionspanel.ui\n" -"speed_list\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Slow" -msgstr "Počasi" - -#: slidetransitionspanel.ui -msgctxt "" -"slidetransitionspanel.ui\n" -"speed_list\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Medium" -msgstr "Srednje" +"transition_duration\n" +"tooltip_markup\n" +"string.text" +msgid "Select the speed of Slide Transition." +msgstr "Izberite hitrost prehoda med prosojnicama." #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" "slidetransitionspanel.ui\n" -"speed_list\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Fast" -msgstr "Hitro" +"transition_duration\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Select the speed of Slide Transition." +msgstr "Izberite hitrost prehoda med prosojnicama." #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" diff --git a/source/sl/sfx2/source/control.po b/source/sl/sfx2/source/control.po index 19bb59542c6..b38e25b1382 100644 --- a/source/sl/sfx2/source/control.po +++ b/source/sl/sfx2/source/control.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from sfx2/source/control msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-06 13:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-29 00:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-21 16:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-23 01:13+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -38,5 +38,5 @@ msgctxt "" "templateview.src\n" "STR_WELCOME_LINE2\n" "string.text" -msgid "Use the sidebar to open or create a file." -msgstr "Za odpiranje in ustvarjanje datotek uporabite stransko vrstico." +msgid "Drop a document here or pick an app from the left side to create one." +msgstr "Spustite dokument semkaj ali izberite program na levi, da ga z njim ustvarite." diff --git a/source/sl/sfx2/source/doc.po b/source/sl/sfx2/source/doc.po index e18d63bb570..40812940633 100644 --- a/source/sl/sfx2/source/doc.po +++ b/source/sl/sfx2/source/doc.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from sfx2/source/doc msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 5.0\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-05 13:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 14:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-21 16:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-23 01:12+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -76,11 +76,59 @@ msgstr "Z~apri in se vrni na " #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" -"STR_EDIT\n" +"STR_OPEN\n" +"string.text" +msgid "Open" +msgstr "Odpri" + +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_EDIT_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "Edit" msgstr "Uredi" +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_DEFAULT_TEMPLATE\n" +"string.text" +msgid "Set As Default" +msgstr "Nastavi za privzeto" + +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_DELETE\n" +"string.text" +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši" + +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_RENAME\n" +"string.text" +msgid "Rename" +msgstr "Preimenuj" + +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_PROPERTIES\n" +"string.text" +msgid "Properties" +msgstr "Lastnosti" + +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_RENAME_TEMPLATE\n" +"string.text" +msgid "Enter New Name: " +msgstr "Vnesite novo ime: " + #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" @@ -356,13 +404,53 @@ msgctxt "" msgid "New folder" msgstr "Nova mapa" +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_CATEGORY_NEW\n" +"string.text" +msgid "New Category" +msgstr "Nova kategorija" + +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_CATEGORY_DELETE\n" +"string.text" +msgid "Delete Category" +msgstr "Izbriši kategorijo " + +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_CATEGORY_SELECT\n" +"string.text" +msgid "Select Category" +msgstr "Izberite kategorijo" + +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_CREATE_ERROR\n" +"string.text" +msgid "Cannot create category: $1" +msgstr "Kategorije ni mogoče ustvariti: $1" + +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_ERROR_SAVEAS\n" +"string.text" +msgid "Cannot save template: $1" +msgstr "Predloge ni moč shraniti: $1" + #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "STR_INPUT_NEW\n" "string.text" -msgid "Enter folder name:" -msgstr "Vnesite ime mape:" +msgid "Enter category name:" +msgstr "Vnesite ime kategorije:" #: doc.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/sfx2/source/view.po b/source/sl/sfx2/source/view.po index 2e1d1eccf20..f3b99065c53 100644 --- a/source/sl/sfx2/source/view.po +++ b/source/sl/sfx2/source/view.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-15 14:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-15 12:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-21 16:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-23 01:10+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -193,7 +193,7 @@ msgctxt "" "STR_TARGET_DOC_NOT_CLASSIFIED\n" "string.text" msgid "This document must be classified before the clipboard can be pasted." -msgstr "Vsebine odložišča ni mogoče prilepiti, preden dokumentu ne določite stopnje zaupnosti." +msgstr "Vsebine odložišča ni mogoče prilepiti, dokler dokumentu ne določite stopnje zaupnosti." #: view.src msgctxt "" @@ -206,14 +206,33 @@ msgstr "Ta dokument ima nižjo stopnjo zaupnosti kot odložišče." #: view.src msgctxt "" "view.src\n" +"STR_CLASSIFIED_INTELLECTUAL_PROPERTY\n" +"string.text" +msgid "Intellectual Property:" +msgstr "Intelektualna lastnina:" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" +"string.text" +msgid "Export Control:" +msgstr "Nadzor izvoza:" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" -msgstr "Prevzem" +msgstr "Prevzemi" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" +"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/sl/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/sl/sfx2/uiconfig/ui.po index bc21a22c7a5..31ef369d051 100644 --- a/source/sl/sfx2/uiconfig/ui.po +++ b/source/sl/sfx2/uiconfig/ui.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from sfx2/uiconfig/ui msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 5.1\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-29 10:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-12 01:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-21 16:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-23 13:41+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -1016,6 +1016,24 @@ msgctxt "" msgid "Style Name" msgstr "Ime sloga" +#: notebookbar.ui +msgctxt "" +"notebookbar.ui\n" +"label9\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "File" +msgstr "Datoteka" + +#: notebookbar.ui +msgctxt "" +"notebookbar.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Home" +msgstr "Domov" + #: optprintpage.ui msgctxt "" "optprintpage.ui\n" @@ -1376,6 +1394,33 @@ msgctxt "" msgid "_Don’t Save" msgstr "_Ne shrani" +#: saveastemplatedlg.ui +msgctxt "" +"saveastemplatedlg.ui\n" +"SaveAsTemplateDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Save As Template" +msgstr "Shrani kot predlogo" + +#: saveastemplatedlg.ui +msgctxt "" +"saveastemplatedlg.ui\n" +"create_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Enter Template Name" +msgstr "Vnesite ime predloge" + +#: saveastemplatedlg.ui +msgctxt "" +"saveastemplatedlg.ui\n" +"select_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Select Template Category" +msgstr "Izberite kategorijo predloge" + #: searchdialog.ui msgctxt "" "searchdialog.ui\n" @@ -1646,212 +1691,194 @@ msgctxt "" msgid "E_xtensions" msgstr "Raz_širitve" -#: templatedlg.ui +#: templatecategorydlg.ui msgctxt "" -"templatedlg.ui\n" -"TemplateDialog\n" +"templatecategorydlg.ui\n" +"TemplatesCategoryDialog\n" "title\n" "string.text" -msgid "Template Manager" -msgstr "Upravitelj predlog" - -#: templatedlg.ui -msgctxt "" -"templatedlg.ui\n" -"repository\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Repository" -msgstr "Skladišče" +msgid "Select Category" +msgstr "Izberite kategorijo" -#: templatedlg.ui +#: templatecategorydlg.ui msgctxt "" -"templatedlg.ui\n" -"import\n" +"templatecategorydlg.ui\n" +"select_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Import" -msgstr "Uvozi" +msgid "Select from Existing Category" +msgstr "Izberite med obstoječimi kategorijami" -#: templatedlg.ui +#: templatecategorydlg.ui msgctxt "" -"templatedlg.ui\n" -"delete\n" +"templatecategorydlg.ui\n" +"create_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Delete" -msgstr "Izbriši" +msgid "or Create a New Category" +msgstr "ali ustvarite novo kategorijo" #: templatedlg.ui msgctxt "" "templatedlg.ui\n" -"save\n" -"label\n" +"TemplateDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "Save" -msgstr "Shrani" +msgid "Templates" +msgstr "Predloge" #: templatedlg.ui msgctxt "" "templatedlg.ui\n" -"new_folder\n" -"label\n" +"search_filter\n" +"placeholder_text\n" "string.text" -msgid "New Folder" -msgstr "Nova mapa" +msgid "Search..." +msgstr "Išči ..." #: templatedlg.ui msgctxt "" "templatedlg.ui\n" -"template_save\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Save" -msgstr "Shrani" +msgid "Filter" +msgstr "Filter" #: templatedlg.ui msgctxt "" "templatedlg.ui\n" -"open\n" +"repository\n" "label\n" "string.text" -msgid "Open" -msgstr "Odpri" +msgid "Repository" +msgstr "Skladišče" #: templatedlg.ui msgctxt "" "templatedlg.ui\n" -"edit\n" +"action_menu\n" "label\n" "string.text" -msgid "Edit" -msgstr "Uredi" +msgid "Action Menu" +msgstr "Meni dejanj" #: templatedlg.ui msgctxt "" "templatedlg.ui\n" -"properties\n" -"label\n" +"online_link\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Properties" -msgstr "Lastnosti" +msgid "Browse Templates Online" +msgstr "Prebrskaj predloge na spletu" #: templatedlg.ui msgctxt "" "templatedlg.ui\n" -"default\n" +"move_btn\n" "label\n" "string.text" -msgid "Set as Default" -msgstr "Nastavi za privzeto" +msgid "Move" +msgstr "Premakni" #: templatedlg.ui msgctxt "" "templatedlg.ui\n" -"move\n" -"label\n" +"move_btn\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Move to Folder" -msgstr "Premakni v mapo" +msgid "Move Templates" +msgstr "Premakni predloge" #: templatedlg.ui msgctxt "" "templatedlg.ui\n" -"export\n" +"export_btn\n" "label\n" "string.text" msgid "Export" -msgstr "Izvoz" +msgstr "Izvozi" #: templatedlg.ui msgctxt "" "templatedlg.ui\n" -"template_delete\n" -"label\n" +"export_btn\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Delete" -msgstr "Izbriši" +msgid "Export Templates" +msgstr "Izvozi predloge" #: templatedlg.ui msgctxt "" "templatedlg.ui\n" -"search\n" +"import_btn\n" "label\n" "string.text" -msgid "Search" -msgstr "Išči" +msgid "Import" +msgstr "Uvozi" #: templatedlg.ui msgctxt "" "templatedlg.ui\n" -"action_menu\n" -"label\n" +"import_btn\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Action Menu" -msgstr "Meni dejanj" +msgid "Import Templates" +msgstr "Uvozi predloge" #: templatedlg.ui msgctxt "" "templatedlg.ui\n" -"template_link\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Get more templates for %PRODUCTNAME" -msgstr "Prenesite dodatne predloge za %PRODUCTNAME" +"applist\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "All Applications" +msgstr "Vsi programi" #: templatedlg.ui msgctxt "" "templatedlg.ui\n" -"filter_docs\n" -"label\n" -"string.text" +"applist\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "Documents" msgstr "Dokumenti" #: templatedlg.ui msgctxt "" "templatedlg.ui\n" -"filter_sheets\n" -"label\n" -"string.text" +"applist\n" +"2\n" +"stringlist.text" msgid "Spreadsheets" msgstr "Preglednice" #: templatedlg.ui msgctxt "" "templatedlg.ui\n" -"filter_presentations\n" -"label\n" -"string.text" +"applist\n" +"3\n" +"stringlist.text" msgid "Presentations" msgstr "Predstavitve" #: templatedlg.ui msgctxt "" "templatedlg.ui\n" -"filter_draws\n" -"label\n" -"string.text" +"applist\n" +"4\n" +"stringlist.text" msgid "Drawings" msgstr "Risbe" -#: templateinfodialog.ui -msgctxt "" -"templateinfodialog.ui\n" -"TemplateInfo\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Template Properties" -msgstr "Lastnosti predloge" - -#: templateinfodialog.ui +#: templatedlg.ui msgctxt "" -"templateinfodialog.ui\n" -"close\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Close" -msgstr "Z_apri" +"templatedlg.ui\n" +"folderlist\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "All Categories" +msgstr "Vse kategorije" #: versioncommentdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/sl/svtools/source/misc.po b/source/sl/svtools/source/misc.po index 4076f234e98..814d069bcca 100644 --- a/source/sl/svtools/source/misc.po +++ b/source/sl/svtools/source/misc.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-15 14:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-15 12:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-21 16:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-23 01:03+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -3841,7 +3841,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_INTERLINGUE\n" "pairedlist.text" msgid "Interlingue Occidental" -msgstr "interlingualski, zahodnjaški" +msgstr "interlingualski, zahodni" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3852,6 +3852,24 @@ msgctxt "" msgid "Apatani" msgstr "apatanski" +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_ENGLISH_MAURITIUS\n" +"pairedlist.text" +msgid "English (Mauritius)" +msgstr "angleški (Mavricij)" + +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_FRENCH_MAURITIUS\n" +"pairedlist.text" +msgid "French (Mauritius)" +msgstr "francoski (Mavricij)" + #: svtools.src msgctxt "" "svtools.src\n" diff --git a/source/sl/svtools/uiconfig/ui.po b/source/sl/svtools/uiconfig/ui.po index b1b3e957306..c9a4269ad07 100644 --- a/source/sl/svtools/uiconfig/ui.po +++ b/source/sl/svtools/uiconfig/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-15 14:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-15 21:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-21 16:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-23 01:02+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -854,6 +854,15 @@ msgctxt "" msgid "For the updated language settings to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "Če želite uveljaviti spremenjene jezikovne nastavitve, morate ponovno zagnati %PRODUCTNAME." +#: restartdialog.ui +msgctxt "" +"restartdialog.ui\n" +"reason_adding_path\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "For the added path to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." +msgstr "Če želite uveljaviti dodano pot, morate ponovno zagnati %PRODUCTNAME." + #: restartdialog.ui msgctxt "" "restartdialog.ui\n" diff --git a/source/sl/svx/source/svdraw.po b/source/sl/svx/source/svdraw.po index d9a03301d82..fc1c1749574 100644 --- a/source/sl/svx/source/svdraw.po +++ b/source/sl/svx/source/svdraw.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-15 14:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-18 23:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-15 21:12+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" diff --git a/source/sl/svx/source/tbxctrls.po b/source/sl/svx/source/tbxctrls.po index 909f866e4dc..70f3986006a 100644 --- a/source/sl/svx/source/tbxctrls.po +++ b/source/sl/svx/source/tbxctrls.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-15 14:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-15 12:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-21 16:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-22 00:07+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -689,4 +689,4 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_FINDBAR_SEARCHFORMATTED\n" "string.text" msgid "Formatted Display" -msgstr "Oblikovan prikaz" +msgstr "Prikaži oblikovano" diff --git a/source/sl/svx/uiconfig/ui.po b/source/sl/svx/uiconfig/ui.po index e074ec761bd..4cac20cde85 100644 --- a/source/sl/svx/uiconfig/ui.po +++ b/source/sl/svx/uiconfig/ui.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-15 14:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-15 12:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-21 16:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-23 01:00+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -1126,9 +1126,9 @@ msgid "" "\n" "You can help us fix this issue by sending the crash report to the LibreOffice crash reporting server." msgstr "" -"Žal se zdi, da se je LibreOffice nazadnje sesul.\n" +"Zdi se, da se je LibreOffice nazadnje sesul.\n" "\n" -"Lahko nam pomagate odpraviti to težavo, če nam pošljete poročilo o sesutju na strežnik za poročanje o sesutjih LibreOffice." +"Lahko nam pomagate odpraviti to težavo, tako da pošljete poročilo o sesutju na strežnik za poročanje o sesutjih LibreOffice." #: datanavigator.ui msgctxt "" @@ -2333,8 +2333,8 @@ msgctxt "" "DocRecoveryBrokenDialog\n" "title\n" "string.text" -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery" +msgstr "Obnovitev dokumenta %PRODUCTNAME" #: docrecoverybrokendialog.ui msgctxt "" @@ -2593,7 +2593,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Formatted display" -msgstr "Oblikovani prikaz" +msgstr "Prikaži oblikovano" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -2764,7 +2764,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ig_nore kashida CTL" -msgstr "Prezri raz_ločevalne znake kompleksnih abeced (CTL)" +msgstr "Prezri porav_nalne znake kompleksnih abeced (CTL)" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -5809,6 +5809,78 @@ msgctxt "" msgid "Color:" msgstr "Barva:" +#: textcharacterspacingcontrol.ui +msgctxt "" +"textcharacterspacingcontrol.ui\n" +"very_tight\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Very Tight" +msgstr "Zelo stisnjeno" + +#: textcharacterspacingcontrol.ui +msgctxt "" +"textcharacterspacingcontrol.ui\n" +"tight\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Tight" +msgstr "Stisnjeno" + +#: textcharacterspacingcontrol.ui +msgctxt "" +"textcharacterspacingcontrol.ui\n" +"normal\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Normal" +msgstr "Navadno" + +#: textcharacterspacingcontrol.ui +msgctxt "" +"textcharacterspacingcontrol.ui\n" +"loose\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Loose" +msgstr "Ohlapno" + +#: textcharacterspacingcontrol.ui +msgctxt "" +"textcharacterspacingcontrol.ui\n" +"kerning\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "0,0" +msgstr "0,0" + +#: textcharacterspacingcontrol.ui +msgctxt "" +"textcharacterspacingcontrol.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Custom Value" +msgstr "Vrednost po meri" + +#: textcharacterspacingcontrol.ui +msgctxt "" +"textcharacterspacingcontrol.ui\n" +"very_loose\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Very Loose" +msgstr "Zelo ohlapno" + +#: textcharacterspacingcontrol.ui +msgctxt "" +"textcharacterspacingcontrol.ui\n" +"last_custom\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Last Custom Value" +msgstr "Zadnja vrednost po meri" + #: textcontrolchardialog.ui msgctxt "" "textcontrolchardialog.ui\n" @@ -5890,6 +5962,114 @@ msgctxt "" msgid "Tabs" msgstr "Tabulatorji" +#: textunderlinecontrol.ui +msgctxt "" +"textunderlinecontrol.ui\n" +"none\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "(Without)" +msgstr "(Brez)" + +#: textunderlinecontrol.ui +msgctxt "" +"textunderlinecontrol.ui\n" +"single\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Single" +msgstr "Enojno" + +#: textunderlinecontrol.ui +msgctxt "" +"textunderlinecontrol.ui\n" +"double\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Double" +msgstr "Dvojno" + +#: textunderlinecontrol.ui +msgctxt "" +"textunderlinecontrol.ui\n" +"bold\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Bold" +msgstr "Krepko" + +#: textunderlinecontrol.ui +msgctxt "" +"textunderlinecontrol.ui\n" +"dot\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Dotted" +msgstr "Pikasto" + +#: textunderlinecontrol.ui +msgctxt "" +"textunderlinecontrol.ui\n" +"dotbold\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Dotted (Bold)" +msgstr "Pikasto, krepko" + +#: textunderlinecontrol.ui +msgctxt "" +"textunderlinecontrol.ui\n" +"dash\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Dash" +msgstr "Črtkano" + +#: textunderlinecontrol.ui +msgctxt "" +"textunderlinecontrol.ui\n" +"dashlong\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Long Dash" +msgstr "Dolge črtice" + +#: textunderlinecontrol.ui +msgctxt "" +"textunderlinecontrol.ui\n" +"dashdot\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Dot Dash" +msgstr "Pika črta" + +#: textunderlinecontrol.ui +msgctxt "" +"textunderlinecontrol.ui\n" +"dashdotdot\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Dot Dot Dash" +msgstr "Pika pika črta" + +#: textunderlinecontrol.ui +msgctxt "" +"textunderlinecontrol.ui\n" +"wave\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Wave" +msgstr "Valovito" + +#: textunderlinecontrol.ui +msgctxt "" +"textunderlinecontrol.ui\n" +"moreoptions\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_More Options..." +msgstr "Dodatne _možnosti ..." + #: xformspage.ui msgctxt "" "xformspage.ui\n" diff --git a/source/sl/sw/source/uibase/docvw.po b/source/sl/sw/source/uibase/docvw.po index df47a7e8f61..80fdea807f4 100644 --- a/source/sl/sw/source/uibase/docvw.po +++ b/source/sl/sw/source/uibase/docvw.po @@ -1,9 +1,9 @@ #. extracted from sw/source/uibase/docvw msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-21 16:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-02 22:28+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" @@ -206,15 +206,6 @@ msgctxt "" msgid "Image Off" msgstr "Izključi sliko" -#: docvw.src -msgctxt "" -"docvw.src\n" -"MN_READONLY_POPUP\n" -"MN_READONLY_PLUGINOFF\n" -"menuitem.text" -msgid "Plug-ins Off" -msgstr "Izključi vtičnike" - #: docvw.src msgctxt "" "docvw.src\n" diff --git a/source/sl/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/sl/sw/uiconfig/swriter/ui.po index 6c402c5b1f9..aa758b2769f 100644 --- a/source/sl/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/sl/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-15 14:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-15 21:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-21 16:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-23 00:56+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -8247,15 +8247,6 @@ msgctxt "" msgid "_To" msgstr "_Za" -#: mmresultemaildialog.ui -msgctxt "" -"mmresultemaildialog.ui\n" -"from-nospin\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "1" -msgstr "1" - #: mmresultemaildialog.ui msgctxt "" "mmresultemaildialog.ui\n" @@ -8382,15 +8373,6 @@ msgctxt "" msgid "_To" msgstr "_Za" -#: mmresultprintdialog.ui -msgctxt "" -"mmresultprintdialog.ui\n" -"from-nospin\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "1" -msgstr "1" - #: mmresultprintdialog.ui msgctxt "" "mmresultprintdialog.ui\n" @@ -8454,15 +8436,6 @@ msgctxt "" msgid "_To" msgstr "_Za" -#: mmresultsavedialog.ui -msgctxt "" -"mmresultsavedialog.ui\n" -"from-nospin\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "1" -msgstr "1" - #: mmresultsavedialog.ui msgctxt "" "mmresultsavedialog.ui\n" @@ -8808,20 +8781,20 @@ msgstr "Datoteka" #: notebookbar.ui msgctxt "" "notebookbar.ui\n" -"controlcodes\n" +"numberbullet\n" "tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Indent" -msgstr "Zamik" +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "Označevanje in oštevilčevanje" #: notebookbar.ui msgctxt "" "notebookbar.ui\n" -"numberbullet\n" +"controlcodes\n" "tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "Označevanje in oštevilčevanje" +msgid "Indent" +msgstr "Zamik" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -8868,15 +8841,6 @@ msgctxt "" msgid "Vertical Alignment" msgstr "Navpična poravnava" -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"backgroundcolor\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Paragraph Background Color" -msgstr "Barva ozadja odstavka" - #: notebookbar.ui msgctxt "" "notebookbar.ui\n" @@ -8895,6 +8859,15 @@ msgctxt "" msgid "Insert" msgstr "Vstavi" +#: notebookbar.ui +msgctxt "" +"notebookbar.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Above" +msgstr "Nad" + #: notebookbar.ui msgctxt "" "notebookbar.ui\n" @@ -8904,6 +8877,15 @@ msgctxt "" msgid "Above Paragraph Spacing" msgstr "Razmik nad odstavkom" +#: notebookbar.ui +msgctxt "" +"notebookbar.ui\n" +"label10\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Below" +msgstr "Pod" + #: notebookbar.ui msgctxt "" "notebookbar.ui\n" @@ -8916,16 +8898,16 @@ msgstr "Razmik pod odstavkom" #: notebookbar.ui msgctxt "" "notebookbar.ui\n" -"aftertextindent\n" -"tooltip_text\n" +"label11\n" +"label\n" "string.text" -msgid "After Text Indent" -msgstr "Zamik za besedilom" +msgid "Before" +msgstr "Pred" #: notebookbar.ui msgctxt "" "notebookbar.ui\n" -"beforetextindent\n" +"beforetextindent1\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Before Text Indent" @@ -8934,7 +8916,16 @@ msgstr "Zamik pred besedilom" #: notebookbar.ui msgctxt "" "notebookbar.ui\n" -"firstlineindent\n" +"label13\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "First line" +msgstr "Prva vrstica" + +#: notebookbar.ui +msgctxt "" +"notebookbar.ui\n" +"firstlineindent1\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "First Line Indent" @@ -8943,29 +8934,38 @@ msgstr "Zamik prve vrstice" #: notebookbar.ui msgctxt "" "notebookbar.ui\n" -"setlinespacing\n" +"label12\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "After" +msgstr "Za" + +#: notebookbar.ui +msgctxt "" +"notebookbar.ui\n" +"aftertextindent1\n" "tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Line Spacing" -msgstr "Razmik med vrsticami" +msgid "After Text Indent" +msgstr "Zamik za besedilom" #: notebookbar.ui msgctxt "" "notebookbar.ui\n" -"spacinglabel\n" -"label\n" +"setlinespacing1\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "_Spacing:" -msgstr "_Razmik:" +msgid "Line Spacing" +msgstr "Razmik med vrsticami" #: notebookbar.ui msgctxt "" "notebookbar.ui\n" -"indentlabel\n" +"label14\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Indent:" -msgstr "_Zamik:" +msgid "Line spacing" +msgstr "Razmik med vrsticami" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9796,6 +9796,15 @@ msgctxt "" "format\n" "11\n" "stringlist.text" +msgid "Protect form" +msgstr "Zaščiti obrazec" + +#: optcompatpage.ui +msgctxt "" +"optcompatpage.ui\n" +"format\n" +"12\n" +"stringlist.text" msgid "" msgstr "" @@ -11447,7 +11456,7 @@ msgctxt "" "pictures\n" "label\n" "string.text" -msgid "Pictures and other graphic objects" +msgid "Images and other graphic objects" msgstr "Slike in drugi grafični predmeti" #: printeroptions.ui diff --git a/source/sl/sysui/desktop/share.po b/source/sl/sysui/desktop/share.po index 2aa6d178e92..6ccca05a1e1 100644 --- a/source/sl/sysui/desktop/share.po +++ b/source/sl/sysui/desktop/share.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from sysui/desktop/share msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-12 11:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-21 16:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-23 00:36+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "launcher_comment.ulf\n" "writer\n" "LngText.text" -msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using Writer." +msgid "Create and edit text and images in letters, reports, documents and Web pages by using Writer." msgstr "S programom Writer ustvarjajte in urejajte besedilo in slike v pismih, poročilih, dokumentih in spletnih straneh." #: launcher_comment.ulf diff --git a/source/sl/uui/uiconfig/ui.po b/source/sl/uui/uiconfig/ui.po index 81252eb4c00..5ad35de8afd 100644 --- a/source/sl/uui/uiconfig/ui.po +++ b/source/sl/uui/uiconfig/ui.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from uui/uiconfig/ui msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 5.0\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-18 21:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-15 15:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-21 16:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-23 00:33+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -23,8 +23,8 @@ msgctxt "" "AuthFallbackDlg\n" "title\n" "string.text" -msgid "OneDrive Authentication Code" -msgstr "Overitvena koda OneDrive" +msgid "Authentication Code" +msgstr "Overovitvena koda" #: filterselect.ui msgctxt "" @@ -120,6 +120,32 @@ msgstr "" "Vnesite ime in geslo uporabnika:\n" "»%2« na %1" +#: logindialog.ui +msgctxt "" +"logindialog.ui\n" +"wrongloginrealm\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "" +"Wrong user name and password for:\n" +"“%2” on %1" +msgstr "" +"Napačno ime in geslo uporabnika:\n" +"»%2« na %1" + +#: logindialog.ui +msgctxt "" +"logindialog.ui\n" +"wrongrequestinfo\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "" +"Wrong user name and password for:\n" +"%1" +msgstr "" +"Napačno ime in geslo uporabnika:\n" +"%1" + #: logindialog.ui msgctxt "" "logindialog.ui\n" diff --git a/source/sl/vcl/uiconfig/ui.po b/source/sl/vcl/uiconfig/ui.po index 7a9e8ec5c05..782cfbb1428 100644 --- a/source/sl/vcl/uiconfig/ui.po +++ b/source/sl/vcl/uiconfig/ui.po @@ -1,7 +1,7 @@ #. extracted from vcl/uiconfig/ui msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 5.1\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-09 17:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-09 12:38+0200\n" diff --git a/source/sl/xmlsecurity/source/dialogs.po b/source/sl/xmlsecurity/source/dialogs.po index 5c80afc9e0b..13d1437ef52 100644 --- a/source/sl/xmlsecurity/source/dialogs.po +++ b/source/sl/xmlsecurity/source/dialogs.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from xmlsecurity/source/dialogs msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-19 00:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-21 16:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-23 00:30+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -113,6 +113,14 @@ msgctxt "" msgid "Signature Algorithm" msgstr "Algoritem podpisovanja" +#: certificateviewer.src +msgctxt "" +"certificateviewer.src\n" +"STR_USE\n" +"string.text" +msgid "Certificate Use" +msgstr "Raba potrdila" + #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" diff --git a/source/sl/xmlsecurity/uiconfig/ui.po b/source/sl/xmlsecurity/uiconfig/ui.po index 1405c11ba47..f70c29cbd26 100644 --- a/source/sl/xmlsecurity/uiconfig/ui.po +++ b/source/sl/xmlsecurity/uiconfig/ui.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from xmlsecurity/uiconfig/ui msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.5\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-29 10:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-10 22:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-21 16:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-23 02:20+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -444,6 +444,15 @@ msgctxt "" msgid "Issued by" msgstr "Izdajatelj" +#: selectcertificatedialog.ui +msgctxt "" +"selectcertificatedialog.ui\n" +"usage\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Certificate usage" +msgstr "Raba potrdila" + #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" "selectcertificatedialog.ui\n" @@ -453,6 +462,78 @@ msgctxt "" msgid "Expiration date" msgstr "Veljaven do" +#: selectcertificatedialog.ui +msgctxt "" +"selectcertificatedialog.ui\n" +"STR_DIGITAL_SIGNATURE\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Digital signature" +msgstr "Digitalni podpis" + +#: selectcertificatedialog.ui +msgctxt "" +"selectcertificatedialog.ui\n" +"STR_NON_REPUDIATION\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Non-repudiation" +msgstr "Nezatajljivost" + +#: selectcertificatedialog.ui +msgctxt "" +"selectcertificatedialog.ui\n" +"STR_KEY_ENCIPHERMENT\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Key encipherment" +msgstr "Šifriranje ključa" + +#: selectcertificatedialog.ui +msgctxt "" +"selectcertificatedialog.ui\n" +"STR_DATA_ENCIPHERMENT\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Data encipherment" +msgstr "Šifriranje podatkov" + +#: selectcertificatedialog.ui +msgctxt "" +"selectcertificatedialog.ui\n" +"STR_KEY_AGREEMENT\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Key Agreement" +msgstr "Dogovor o ključu" + +#: selectcertificatedialog.ui +msgctxt "" +"selectcertificatedialog.ui\n" +"STR_KEY_CERT_SIGN\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Certificate signature verification" +msgstr "Preverjanje podpisa potrdila" + +#: selectcertificatedialog.ui +msgctxt "" +"selectcertificatedialog.ui\n" +"STR_CRL_SIGN\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "CRL signature verification" +msgstr "Preverjanje podpisa CRL" + +#: selectcertificatedialog.ui +msgctxt "" +"selectcertificatedialog.ui\n" +"STR_ENCIPHER_ONLY\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Only for encipherment" +msgstr "Samo za šifriranje" + #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" "selectcertificatedialog.ui\n" -- cgit