From f6f80453277b09ee87688949dce31fb350d068c0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Thu, 26 Jan 2017 18:36:38 +0100 Subject: update translations for 5.3.0 rc3 and force-fix errors using pocheck Change-Id: I6b04819571adace8dd8bd2f5bfa6e37c0e4ac618 --- source/am/cui/uiconfig/ui.po | 8 +- source/am/dbaccess/source/ui/browser.po | 8 +- source/am/editeng/source/items.po | 6 +- source/am/extras/source/autocorr/emoji.po | 8 +- source/am/filter/source/graphicfilter/eps.po | 13 +- .../am/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 6 +- source/am/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 26 +- source/am/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 14 +- source/am/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 8 +- source/am/helpcontent2/source/text/sdraw.po | 8 +- source/am/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po | 8 +- source/am/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po | 14 +- source/am/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 14 +- source/am/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 22 +- source/am/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 20 +- .../am/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po | 8 +- .../source/text/shared/explorer/database.po | 24 +- source/am/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 6 +- .../am/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 6 +- source/am/helpcontent2/source/text/simpress.po | 6 +- source/am/helpcontent2/source/text/simpress/00.po | 8 +- source/am/helpcontent2/source/text/simpress/02.po | 38 +- source/am/helpcontent2/source/text/simpress/04.po | 8 +- source/am/helpcontent2/source/text/smath/01.po | 36 +- source/am/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 6 +- .../am/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 16 +- .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 6 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 12 +- source/am/readlicense_oo/docs.po | 36 +- source/am/reportdesign/source/ui/report.po | 6 +- source/am/sc/source/ui/src.po | 12 +- source/am/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 8 +- source/am/sd/source/ui/animations.po | 6 +- source/am/sd/uiconfig/sdraw/ui.po | 8 +- source/am/sfx2/uiconfig/ui.po | 15 +- source/am/starmath/source.po | 6 +- source/am/svtools/source/dialogs.po | 6 +- source/am/svx/source/dialog.po | 16 +- source/am/svx/uiconfig/ui.po | 12 +- source/am/uui/source.po | 10 +- source/am/uui/uiconfig/ui.po | 10 +- source/am/vcl/uiconfig/ui.po | 8 +- source/am/wizards/source/euro.po | 8 +- source/am/wizards/source/formwizard.po | 6 +- source/ar/basctl/source/basicide.po | 29 +- source/ar/basctl/source/dlged.po | 10 +- source/ar/basctl/uiconfig/basicide/ui.po | 30 +- source/ar/chart2/source/controller/dialogs.po | 17 +- source/ar/chart2/uiconfig/ui.po | 89 +- .../ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 12 +- source/ar/connectivity/source/resource.po | 6 +- source/ar/cui/source/customize.po | 16 +- source/ar/cui/source/dialogs.po | 38 +- source/ar/cui/source/options.po | 36 +- source/ar/cui/source/tabpages.po | 34 +- source/ar/cui/uiconfig/ui.po | 1059 ++++++++----------- source/ar/dbaccess/source/ui/control.po | 10 +- source/ar/dbaccess/source/ui/dlg.po | 28 +- source/ar/dbaccess/source/ui/tabledesign.po | 6 +- source/ar/dbaccess/source/ui/uno.po | 12 +- source/ar/dbaccess/uiconfig/ui.po | 40 +- source/ar/desktop/source/deployment/gui.po | 12 +- .../desktop/source/deployment/registry/script.po | 12 +- source/ar/desktop/uiconfig/ui.po | 20 +- source/ar/dictionaries/ar.po | 11 +- source/ar/dictionaries/en/dialog.po | 56 +- .../dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po | 12 +- source/ar/dictionaries/es.po | 10 +- source/ar/editeng/source/editeng.po | 32 +- source/ar/editeng/source/items.po | 51 +- source/ar/editeng/source/outliner.po | 22 +- source/ar/extensions/source/abpilot.po | 10 +- source/ar/extensions/source/dbpilots.po | 18 +- source/ar/extensions/source/propctrlr.po | 27 +- source/ar/extensions/source/update/check.po | 12 +- source/ar/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po | 12 +- source/ar/extras/source/autocorr/emoji.po | 12 +- .../ar/filter/source/config/fragments/filters.po | 94 +- source/ar/filter/source/config/fragments/types.po | 39 +- source/ar/filter/source/pdf.po | 14 +- source/ar/filter/uiconfig/ui.po | 38 +- source/ar/forms/source/resource.po | 10 +- source/ar/formula/source/ui/dlg.po | 10 +- source/ar/fpicker/source/office.po | 16 +- source/ar/fpicker/uiconfig/ui.po | 8 +- source/ar/framework/source/classes.po | 22 +- source/ar/helpcontent2/source/auxiliary.po | 115 +- source/ar/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po | 36 +- .../inc_openoffice/windows/msi_languages.po | 38 +- .../help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po | 14 +- .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 18 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 340 +++--- source/ar/readlicense_oo/docs.po | 18 +- source/ar/sc/source/ui/src.po | 28 +- source/ar/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 268 +++-- source/ar/scaddins/source/datefunc.po | 44 +- source/ar/scaddins/source/pricing.po | 12 +- source/ar/scp2/source/activex.po | 8 +- source/ar/scp2/source/calc.po | 18 +- source/ar/scp2/source/draw.po | 23 +- source/ar/scp2/source/extensions.po | 12 +- source/ar/scp2/source/impress.po | 18 +- source/ar/scp2/source/ooo.po | 37 +- source/ar/scp2/source/winexplorerext.po | 14 +- source/ar/scp2/source/writer.po | 18 +- source/ar/sd/source/core.po | 10 +- source/ar/sd/source/ui/app.po | 12 +- source/ar/sd/source/ui/view.po | 10 +- source/ar/sd/uiconfig/sdraw/ui.po | 30 +- source/ar/sd/uiconfig/simpress/ui.po | 136 +-- source/ar/sfx2/source/appl.po | 10 +- source/ar/sfx2/source/dialog.po | 68 +- source/ar/sfx2/source/doc.po | 18 +- source/ar/sfx2/source/view.po | 14 +- source/ar/sfx2/uiconfig/ui.po | 55 +- source/ar/starmath/source.po | 88 +- source/ar/starmath/uiconfig/smath/ui.po | 207 ++-- source/ar/svl/source/misc.po | 16 +- source/ar/svtools/source/dialogs.po | 20 +- source/ar/svtools/source/java.po | 10 +- source/ar/svtools/source/misc.po | 30 +- source/ar/svtools/uiconfig/ui.po | 36 +- source/ar/svx/source/dialog.po | 12 +- source/ar/svx/source/form.po | 6 +- source/ar/svx/source/gallery2.po | 6 +- source/ar/svx/source/items.po | 18 +- source/ar/svx/source/src.po | 18 +- source/ar/svx/source/svdraw.po | 20 +- source/ar/svx/uiconfig/ui.po | 305 +++--- source/ar/sw/source/core/undo.po | 12 +- source/ar/sw/source/ui/app.po | 8 +- source/ar/sw/source/ui/config.po | 6 +- source/ar/sw/source/ui/dbui.po | 10 +- source/ar/sw/source/ui/docvw.po | 8 +- source/ar/sw/source/ui/utlui.po | 18 +- source/ar/sw/source/uibase/dialog.po | 8 +- source/ar/sw/source/uibase/docvw.po | 10 +- source/ar/sw/source/uibase/lingu.po | 10 +- source/ar/sw/source/uibase/ribbar.po | 14 +- source/ar/sw/source/uibase/uiview.po | 10 +- source/ar/sw/source/uibase/utlui.po | 44 +- source/ar/sw/uiconfig/swriter/ui.po | 208 ++-- source/ar/swext/mediawiki/help.po | 160 +-- source/ar/swext/mediawiki/src.po | 14 +- .../src/registry/data/org/openoffice/Office.po | 15 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po | 52 +- source/ar/sysui/desktop/share.po | 44 +- source/ar/uui/source.po | 138 +-- source/ar/uui/uiconfig/ui.po | 44 +- source/ar/vcl/source/src.po | 100 +- source/ar/vcl/uiconfig/ui.po | 98 +- source/ar/wizards/source/euro.po | 53 +- source/ar/wizards/source/formwizard.po | 99 +- source/ar/wizards/source/importwizard.po | 66 +- source/ar/wizards/source/template.po | 14 +- source/ar/xmlsecurity/source/component.po | 10 +- source/ar/xmlsecurity/source/dialogs.po | 8 +- source/ar/xmlsecurity/uiconfig/ui.po | 31 +- source/bg/cui/source/customize.po | 8 +- source/bg/cui/source/dialogs.po | 6 +- source/bg/cui/uiconfig/ui.po | 178 ++-- source/bg/dbaccess/uiconfig/ui.po | 18 +- source/bg/extensions/source/bibliography.po | 12 +- source/bg/extensions/source/propctrlr.po | 260 ++--- source/bg/fpicker/source/office.po | 10 +- .../inc_openoffice/windows/msi_languages.po | 22 +- .../help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po | 8 +- .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 10 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 20 +- source/bg/reportdesign/source/ui/inspection.po | 64 +- source/bg/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po | 20 +- source/bg/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 10 +- source/bg/sd/source/core.po | 14 +- source/bg/sd/source/ui/animations.po | 38 +- source/bg/sd/source/ui/app.po | 24 +- source/bg/sd/uiconfig/sdraw/ui.po | 16 +- source/bg/sd/uiconfig/simpress/ui.po | 252 +++-- source/bg/sfx2/source/appl.po | 10 +- source/bg/sfx2/source/dialog.po | 98 +- source/bg/sfx2/source/doc.po | 10 +- source/bg/sfx2/source/sidebar.po | 14 +- source/bg/sfx2/source/view.po | 14 +- source/bg/sfx2/uiconfig/ui.po | 56 +- source/bg/starmath/source.po | 26 +- source/bg/starmath/uiconfig/smath/ui.po | 8 +- source/bg/svtools/source/java.po | 10 +- source/bg/svtools/source/misc.po | 12 +- source/bg/svtools/uiconfig/ui.po | 12 +- source/bg/svx/source/stbctrls.po | 12 +- source/bg/svx/uiconfig/ui.po | 16 +- source/bg/sw/source/core/undo.po | 14 +- source/bg/sw/source/core/unocore.po | 8 +- source/bg/sw/source/ui/app.po | 84 +- source/bg/sw/source/ui/dbui.po | 10 +- source/bg/sw/source/ui/index.po | 16 +- source/bg/sw/source/ui/misc.po | 58 +- source/bg/sw/source/ui/sidebar.po | 20 +- source/bg/sw/source/ui/utlui.po | 34 +- source/bg/sw/source/uibase/docvw.po | 10 +- source/bg/sw/source/uibase/ribbar.po | 12 +- source/bg/sw/source/uibase/utlui.po | 14 +- source/bg/sw/uiconfig/swriter/ui.po | 120 +-- source/bg/uui/source.po | 8 +- source/ca/cui/uiconfig/ui.po | 45 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 260 ++--- source/ca/sc/source/ui/navipi.po | 12 +- source/ca/sc/source/ui/src.po | 6 +- source/ca/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 404 +++---- source/ca/svx/source/tbxctrls.po | 16 +- source/ca/svx/uiconfig/ui.po | 42 +- source/ca/sw/uiconfig/swriter/ui.po | 79 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 76 +- source/cy/basic/source/classes.po | 20 +- source/cy/chart2/uiconfig/ui.po | 6 +- source/cy/cui/source/dialogs.po | 20 +- source/cy/cui/uiconfig/ui.po | 22 +- source/cy/dbaccess/source/ui/dlg.po | 32 +- source/cy/dbaccess/source/ui/misc.po | 8 +- source/cy/dbaccess/uiconfig/ui.po | 8 +- source/cy/extensions/source/dbpilots.po | 12 +- source/cy/extensions/source/propctrlr.po | 8 +- source/cy/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po | 12 +- source/cy/extras/source/autocorr/emoji.po | 8 +- source/cy/fpicker/source/office.po | 8 +- .../inc_openoffice/windows/msi_languages.po | 6 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 10 +- source/cy/reportdesign/source/ui/inspection.po | 8 +- source/cy/sc/source/ui/navipi.po | 8 +- source/cy/sc/source/ui/src.po | 18 +- source/cy/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 8 +- source/cy/sd/source/ui/app.po | 12 +- source/cy/sd/uiconfig/sdraw/ui.po | 8 +- source/cy/sd/uiconfig/simpress/ui.po | 8 +- source/cy/sfx2/source/appl.po | 8 +- source/cy/sfx2/uiconfig/ui.po | 6 +- source/cy/svtools/source/dialogs.po | 18 +- source/cy/svtools/source/misc.po | 6 +- source/cy/svx/source/src.po | 10 +- source/cy/svx/source/svdraw.po | 14 +- source/cy/svx/uiconfig/ui.po | 8 +- source/cy/sw/source/ui/app.po | 6 +- source/cy/sw/source/ui/dialog.po | 8 +- source/cy/sw/source/ui/dochdl.po | 10 +- source/cy/sw/source/ui/utlui.po | 10 +- source/cy/sw/source/uibase/docvw.po | 18 +- source/cy/sw/source/uibase/utlui.po | 12 +- source/cy/sw/source/uibase/wrtsh.po | 12 +- source/cy/sw/uiconfig/swriter/ui.po | 34 +- source/cy/vcl/source/src.po | 6 +- source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 154 +-- source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po | 10 +- source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 6 +- source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 66 +- source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 210 ++-- .../de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 22 +- .../de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 24 +- .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 8 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 10 +- source/de/sc/source/ui/src.po | 22 +- source/de/scaddins/source/analysis.po | 12 +- source/de/scaddins/source/datefunc.po | 12 +- source/de/svx/uiconfig/ui.po | 6 +- source/el/cui/source/customize.po | 24 +- source/el/cui/uiconfig/ui.po | 14 +- source/el/filter/uiconfig/ui.po | 8 +- source/el/framework/source/classes.po | 16 +- source/el/helpcontent2/source/auxiliary.po | 16 +- source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po | 20 +- .../el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 10 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po | 8 +- source/el/helpcontent2/source/text/scalc/00.po | 8 +- source/el/helpcontent2/source/text/scalc/02.po | 16 +- source/el/helpcontent2/source/text/schart.po | 8 +- source/el/helpcontent2/source/text/sdraw.po | 6 +- source/el/helpcontent2/source/text/shared.po | 12 +- source/el/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 36 +- source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 52 +- source/el/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 22 +- .../source/text/shared/explorer/database.po | 12 +- source/el/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 94 +- .../el/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 16 +- source/el/helpcontent2/source/text/simpress.po | 14 +- source/el/helpcontent2/source/text/simpress/00.po | 32 +- source/el/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 48 +- source/el/helpcontent2/source/text/simpress/02.po | 14 +- .../el/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po | 48 +- source/el/helpcontent2/source/text/swriter.po | 12 +- source/el/helpcontent2/source/text/swriter/00.po | 30 +- source/el/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 34 +- source/el/helpcontent2/source/text/swriter/02.po | 16 +- .../el/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 12 +- .../helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po | 16 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 30 +- source/el/sd/source/core.po | 8 +- source/el/sd/source/ui/app.po | 12 +- source/el/sd/uiconfig/simpress/ui.po | 10 +- source/el/sw/source/ui/web.po | 8 +- source/el/sw/source/uibase/uiview.po | 8 +- source/el/vcl/source/src.po | 10 +- source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 44 +- source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 1106 ++++++++++---------- source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 22 +- .../helpcontent2/source/text/shared/autopi.po | 16 +- .../source/text/shared/explorer/database.po | 10 +- .../en-GB/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 421 ++++---- .../helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 186 ++-- .../en-GB/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 230 ++-- .../helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 164 +-- source/eo/helpcontent2/source/text/sdraw.po | 8 +- source/eo/helpcontent2/source/text/shared.po | 14 +- source/eo/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 80 +- source/eo/helpcontent2/source/text/smath.po | 10 +- source/eo/helpcontent2/source/text/swriter.po | 36 +- source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/00.po | 16 +- source/es/cui/uiconfig/ui.po | 10 +- source/es/extensions/source/propctrlr.po | 64 +- source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 28 +- source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 6 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 250 ++--- source/es/sc/source/ui/navipi.po | 16 +- source/es/sd/uiconfig/simpress/ui.po | 28 +- source/es/svtools/source/misc.po | 6 +- source/et/avmedia/source/framework.po | 10 +- source/et/basctl/source/basicide.po | 14 +- source/et/chart2/uiconfig/ui.po | 26 +- source/et/cui/source/dialogs.po | 14 +- source/et/cui/source/options.po | 178 ++-- source/et/cui/source/tabpages.po | 14 +- source/et/cui/uiconfig/ui.po | 314 +++--- source/et/dbaccess/source/ui/app.po | 8 +- source/et/dbaccess/source/ui/querydesign.po | 12 +- source/et/dbaccess/source/ui/tabledesign.po | 7 +- source/et/desktop/uiconfig/ui.po | 18 +- source/et/extensions/source/bibliography.po | 10 +- source/et/extensions/source/propctrlr.po | 259 ++--- .../et/filter/source/config/fragments/filters.po | 16 +- .../config/fragments/internalgraphicfilters.po | 10 +- source/et/filter/uiconfig/ui.po | 8 +- source/et/forms/source/resource.po | 8 +- source/et/formula/source/core/resource.po | 12 +- source/et/formula/uiconfig/ui.po | 10 +- source/et/fpicker/uiconfig/ui.po | 10 +- source/et/framework/source/classes.po | 8 +- .../inc_openoffice/windows/msi_languages.po | 20 +- .../help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po | 8 +- .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 8 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 632 +++++------ source/et/reportdesign/source/ui/inspection.po | 64 +- source/et/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po | 18 +- source/et/sc/source/ui/dbgui.po | 10 +- source/et/sc/source/ui/navipi.po | 22 +- source/et/sc/source/ui/src.po | 104 +- source/et/sc/source/ui/styleui.po | 20 +- source/et/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 588 ++++++----- source/et/scp2/source/ooo.po | 16 +- source/et/sd/source/core.po | 16 +- source/et/sd/source/ui/animations.po | 38 +- source/et/sd/source/ui/app.po | 24 +- source/et/sd/uiconfig/sdraw/ui.po | 14 +- source/et/sd/uiconfig/simpress/ui.po | 253 +++-- source/et/sfx2/source/appl.po | 8 +- source/et/sfx2/source/dialog.po | 94 +- source/et/sfx2/source/doc.po | 12 +- source/et/sfx2/source/sidebar.po | 12 +- source/et/sfx2/source/view.po | 16 +- source/et/sfx2/uiconfig/ui.po | 44 +- source/et/starmath/source.po | 26 +- source/et/svtools/source/java.po | 8 +- source/et/svtools/source/misc.po | 10 +- source/et/svtools/uiconfig/ui.po | 10 +- source/et/svx/source/dialog.po | 252 ++--- source/et/svx/source/form.po | 60 +- source/et/svx/source/src.po | 8 +- source/et/svx/source/stbctrls.po | 8 +- source/et/svx/source/tbxctrls.po | 20 +- source/et/svx/uiconfig/ui.po | 293 +++--- source/et/sw/source/core/undo.po | 12 +- source/et/sw/source/core/unocore.po | 8 +- source/et/sw/source/ui/app.po | 84 +- source/et/sw/source/ui/index.po | 16 +- source/et/sw/source/ui/misc.po | 56 +- source/et/sw/source/ui/sidebar.po | 18 +- source/et/sw/source/ui/utlui.po | 38 +- source/et/sw/source/uibase/ribbar.po | 12 +- source/et/sw/source/uibase/utlui.po | 12 +- source/et/sw/uiconfig/swriter/ui.po | 482 ++++----- source/et/swext/mediawiki/help.po | 78 +- source/et/uui/uiconfig/ui.po | 8 +- source/et/vcl/source/src.po | 14 +- source/et/xmlsecurity/uiconfig/ui.po | 14 +- source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/00.po | 17 +- source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 52 +- source/fi/cui/source/options.po | 8 +- source/fi/starmath/source.po | 28 +- source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 82 +- source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 48 +- source/fr/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 12 +- source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 324 +++--- source/fr/helpcontent2/source/text/smath/00.po | 24 +- source/fr/helpcontent2/source/text/smath/01.po | 144 +-- source/fr/helpcontent2/source/text/smath/04.po | 10 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 10 +- source/fr/sfx2/source/appl.po | 10 +- source/gug/sc/source/ui/src.po | 78 +- source/gug/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 6 +- source/he/basctl/source/basicide.po | 18 +- source/he/basic/source/classes.po | 30 +- source/he/cui/uiconfig/ui.po | 20 +- source/he/dbaccess/source/ui/querydesign.po | 8 +- source/he/dbaccess/uiconfig/ui.po | 19 +- source/he/desktop/source/app.po | 10 +- source/he/desktop/uiconfig/ui.po | 10 +- .../inc_openoffice/windows/msi_languages.po | 20 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 102 +- source/he/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 20 +- source/he/sd/source/ui/app.po | 16 +- source/he/sfx2/source/doc.po | 10 +- source/he/sfx2/uiconfig/ui.po | 11 +- source/he/svx/uiconfig/ui.po | 13 +- source/he/sw/source/ui/app.po | 18 +- source/he/sw/source/ui/config.po | 10 +- source/he/sw/source/ui/dbui.po | 7 +- source/he/sw/source/ui/utlui.po | 7 +- source/he/sw/source/uibase/docvw.po | 9 +- source/he/sw/source/uibase/utlui.po | 24 +- source/he/sw/uiconfig/swriter/ui.po | 155 ++- source/he/uui/uiconfig/ui.po | 8 +- source/he/wizards/source/formwizard.po | 8 +- source/he/xmlsecurity/uiconfig/ui.po | 12 +- source/hr/basctl/source/basicide.po | 6 +- source/hr/chart2/uiconfig/ui.po | 28 +- source/hr/cui/source/dialogs.po | 14 +- source/hr/cui/source/options.po | 170 +-- source/hr/cui/source/tabpages.po | 14 +- source/hr/cui/uiconfig/ui.po | 142 +-- source/hr/dbaccess/source/ui/app.po | 8 +- source/hr/dbaccess/source/ui/querydesign.po | 14 +- source/hr/dbaccess/source/ui/tabledesign.po | 9 +- source/hr/dbaccess/uiconfig/ui.po | 10 +- source/hr/desktop/uiconfig/ui.po | 18 +- source/hr/filter/source/pdf.po | 18 +- source/hr/forms/source/resource.po | 10 +- source/hr/framework/source/classes.po | 8 +- .../help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po | 8 +- source/hr/sfx2/uiconfig/ui.po | 8 +- source/it/basctl/uiconfig/basicide/ui.po | 8 +- source/it/basic/source/classes.po | 8 +- source/it/cui/source/customize.po | 10 +- source/it/cui/uiconfig/ui.po | 8 +- source/it/dbaccess/source/core/resource.po | 8 +- source/it/dbaccess/source/ui/dlg.po | 8 +- source/it/dbaccess/source/ui/querydesign.po | 8 +- source/it/dbaccess/source/ui/tabledesign.po | 8 +- source/it/dbaccess/uiconfig/ui.po | 24 +- source/it/editeng/source/outliner.po | 13 +- source/it/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po | 10 +- source/it/filter/uiconfig/ui.po | 8 +- source/it/framework/source/classes.po | 14 +- .../it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 10 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po | 8 +- source/it/helpcontent2/source/text/scalc.po | 8 +- source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 424 ++++---- source/it/helpcontent2/source/text/scalc/02.po | 20 +- source/it/helpcontent2/source/text/scalc/05.po | 6 +- source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 10 +- source/it/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 72 +- source/it/helpcontent2/source/text/sdraw.po | 6 +- source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 42 +- source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 1084 +++++++++---------- source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 196 ++-- source/it/helpcontent2/source/text/shared/04.po | 8 +- source/it/helpcontent2/source/text/shared/05.po | 28 +- source/it/helpcontent2/source/text/shared/07.po | 16 +- .../it/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po | 14 +- .../it/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po | 196 ++-- .../source/text/shared/explorer/database.po | 164 +-- source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 42 +- source/it/helpcontent2/source/text/shared/menu.po | 16 +- .../it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 320 +++--- source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 176 ++-- source/it/helpcontent2/source/text/simpress/02.po | 226 ++-- .../it/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po | 12 +- source/it/helpcontent2/source/text/smath/01.po | 406 +++---- source/it/helpcontent2/source/text/smath/guide.po | 48 +- source/it/helpcontent2/source/text/swriter/00.po | 10 +- source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 692 ++++++------ source/it/helpcontent2/source/text/swriter/02.po | 66 +- .../it/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 42 +- source/it/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po | 10 +- .../inc_openoffice/windows/msi_languages.po | 72 +- .../help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po | 8 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 20 +- source/it/readlicense_oo/docs.po | 6 +- source/it/sc/source/ui/dbgui.po | 10 +- source/it/sc/source/ui/miscdlgs.po | 14 +- source/it/sc/source/ui/navipi.po | 6 +- source/it/sc/source/ui/src.po | 102 +- source/it/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 14 +- source/it/scaddins/source/analysis.po | 12 +- source/it/sccomp/source/solver.po | 11 +- source/it/scp2/source/calc.po | 10 +- source/it/scp2/source/draw.po | 12 +- source/it/sd/source/ui/annotations.po | 35 +- source/it/sd/source/ui/slideshow.po | 22 +- source/it/svtools/source/control.po | 8 +- source/it/svx/source/items.po | 6 +- source/it/svx/source/svdraw.po | 8 +- source/it/sw/source/ui/utlui.po | 4 +- source/it/sw/source/uibase/utlui.po | 8 +- source/it/sw/uiconfig/swriter/ui.po | 12 +- source/it/swext/mediawiki/help.po | 8 +- source/it/vcl/uiconfig/ui.po | 8 +- .../helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po | 10 +- source/ja/svx/uiconfig/ui.po | 8 +- source/kk/cui/source/options.po | 6 +- source/kk/editeng/source/items.po | 12 +- source/kk/extras/source/autocorr/emoji.po | 439 ++++---- .../inc_openoffice/windows/msi_languages.po | 8 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 136 +-- source/kk/sc/source/core/src.po | 15 +- source/kk/sc/source/ui/src.po | 30 +- source/kk/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 410 ++++---- source/kk/sd/source/core.po | 14 +- source/kk/sd/source/ui/animations.po | 32 +- source/kk/sd/source/ui/app.po | 28 +- source/kk/sd/uiconfig/sdraw/ui.po | 16 +- source/kk/sd/uiconfig/simpress/ui.po | 252 ++--- source/kk/setup_native/source/mac.po | 14 +- source/kk/sfx2/source/dialog.po | 56 +- source/kk/sfx2/source/doc.po | 10 +- source/kk/sfx2/source/sidebar.po | 14 +- source/kk/sfx2/source/view.po | 14 +- source/kk/sfx2/uiconfig/ui.po | 52 +- source/kk/svx/source/dialog.po | 34 +- source/kk/svx/source/form.po | 16 +- source/kk/svx/source/tbxctrls.po | 14 +- source/kk/svx/uiconfig/ui.po | 295 +++--- source/kk/sw/source/core/undo.po | 6 +- source/kk/sw/uiconfig/swriter/ui.po | 6 +- source/lt/cui/uiconfig/ui.po | 24 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 34 +- source/lt/sc/source/ui/src.po | 8 +- source/lt/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 18 +- source/lt/sd/uiconfig/simpress/ui.po | 20 +- source/lt/sw/uiconfig/swriter/ui.po | 68 +- source/lv/cui/uiconfig/ui.po | 12 +- source/lv/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 16 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 66 +- source/lv/sd/source/core.po | 8 +- source/lv/sd/source/ui/animations.po | 8 +- source/lv/sd/uiconfig/simpress/ui.po | 8 +- source/lv/svx/source/dialog.po | 26 +- source/lv/svx/uiconfig/ui.po | 29 +- source/lv/sw/uiconfig/swriter/ui.po | 16 +- source/nb/cui/source/dialogs.po | 8 +- source/nb/cui/source/options.po | 178 ++-- source/nb/cui/source/tabpages.po | 14 +- source/nb/cui/uiconfig/ui.po | 294 +++--- source/nb/dbaccess/source/ui/app.po | 8 +- source/nb/dbaccess/source/ui/querydesign.po | 14 +- source/nb/dbaccess/source/ui/tabledesign.po | 10 +- source/nb/desktop/uiconfig/ui.po | 16 +- source/nb/extensions/source/abpilot.po | 12 +- source/nb/extensions/source/bibliography.po | 12 +- source/nb/extensions/source/propctrlr.po | 260 ++--- .../nb/filter/source/config/fragments/filters.po | 14 +- .../config/fragments/internalgraphicfilters.po | 12 +- source/nb/filter/uiconfig/ui.po | 10 +- source/nb/forms/source/resource.po | 10 +- source/nb/formula/source/core/resource.po | 8 +- source/nb/formula/uiconfig/ui.po | 10 +- source/nb/fpicker/uiconfig/ui.po | 12 +- source/nb/framework/source/classes.po | 10 +- .../nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 8 +- source/nb/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 8 +- source/nb/helpcontent2/source/text/sdraw.po | 8 +- source/nb/helpcontent2/source/text/shared.po | 14 +- source/nb/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 24 +- .../nb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 12 +- source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/00.po | 8 +- .../nb/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po | 8 +- source/nb/helpcontent2/source/text/smath.po | 10 +- source/nb/helpcontent2/source/text/swriter.po | 18 +- .../inc_openoffice/windows/msi_languages.po | 20 +- .../help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po | 10 +- .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 8 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 632 +++++------ source/nb/reportdesign/source/ui/inspection.po | 64 +- source/nb/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po | 20 +- source/nb/sc/source/ui/dbgui.po | 8 +- source/nb/sc/source/ui/navipi.po | 24 +- source/nb/sc/source/ui/src.po | 100 +- source/nb/sc/source/ui/styleui.po | 22 +- source/nb/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 581 +++++----- source/nb/scp2/source/ooo.po | 14 +- source/nb/sd/source/core.po | 14 +- source/nb/sd/source/ui/animations.po | 40 +- source/nb/sd/source/ui/app.po | 24 +- source/nb/sd/uiconfig/sdraw/ui.po | 16 +- source/nb/sd/uiconfig/simpress/ui.po | 248 ++--- source/nb/sfx2/source/appl.po | 10 +- source/nb/sfx2/source/dialog.po | 98 +- source/nb/sfx2/source/doc.po | 10 +- source/nb/sfx2/source/sidebar.po | 14 +- source/nb/sfx2/source/view.po | 14 +- source/nb/sfx2/uiconfig/ui.po | 52 +- source/nb/starmath/source.po | 26 +- source/nb/svtools/source/java.po | 12 +- source/nb/svtools/source/misc.po | 12 +- source/nb/svtools/uiconfig/ui.po | 12 +- source/nb/svx/source/dialog.po | 252 ++--- source/nb/svx/source/form.po | 60 +- source/nb/svx/source/src.po | 10 +- source/nb/svx/source/stbctrls.po | 8 +- source/nb/svx/source/tbxctrls.po | 18 +- source/nb/svx/uiconfig/ui.po | 289 ++--- source/nb/sw/source/core/undo.po | 12 +- source/nb/sw/source/core/unocore.po | 10 +- source/nb/sw/source/ui/app.po | 84 +- source/nb/sw/source/ui/index.po | 18 +- source/nb/sw/source/ui/misc.po | 56 +- source/nb/sw/source/ui/sidebar.po | 20 +- source/nb/sw/source/ui/utlui.po | 42 +- source/nb/sw/source/uibase/ribbar.po | 12 +- source/nb/sw/source/uibase/utlui.po | 12 +- source/nb/sw/uiconfig/swriter/ui.po | 510 ++++----- source/nb/swext/mediawiki/help.po | 78 +- source/nb/uui/uiconfig/ui.po | 8 +- source/nb/vcl/source/src.po | 16 +- source/nb/xmlsecurity/uiconfig/ui.po | 10 +- source/nl/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 8 +- source/nl/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 6 +- source/nl/sw/uiconfig/swriter/ui.po | 12 +- source/nn/cui/uiconfig/ui.po | 176 ++-- source/nn/extras/source/autocorr/emoji.po | 8 +- source/pl/chart2/source/controller/dialogs.po | 12 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 10 +- source/pt-BR/connectivity/source/resource.po | 10 +- source/pt-BR/dbaccess/source/ui/dlg.po | 10 +- source/pt-BR/extras/source/autocorr/emoji.po | 8 +- source/pt-BR/helpcontent2/source/auxiliary.po | 12 +- source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 182 ++-- source/pt-BR/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 12 +- source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 543 +++++----- source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 8 +- .../source/text/shared/explorer/database.po | 8 +- .../pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 409 ++++---- .../helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 160 +-- source/pt-BR/helpcontent2/source/text/smath/01.po | 8 +- .../helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 28 +- source/pt-BR/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 10 +- source/pt-BR/scaddins/source/analysis.po | 10 +- source/pt-BR/svtools/uiconfig/ui.po | 8 +- source/pt-BR/svx/source/src.po | 8 +- source/pt-BR/uui/source.po | 8 +- source/pt/cui/uiconfig/ui.po | 32 +- source/pt/extensions/source/propctrlr.po | 16 +- .../pt/filter/source/config/fragments/filters.po | 10 +- source/pt/filter/uiconfig/ui.po | 6 +- source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw.po | 8 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 154 +-- source/pt/reportdesign/source/ui/inspection.po | 64 +- source/pt/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po | 18 +- source/pt/sc/source/ui/src.po | 24 +- source/pt/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 476 ++++----- source/pt/sd/source/core.po | 14 +- source/pt/sd/source/ui/animations.po | 38 +- source/pt/sd/source/ui/app.po | 24 +- source/pt/sd/uiconfig/sdraw/ui.po | 14 +- source/pt/sd/uiconfig/simpress/ui.po | 248 ++--- source/pt/sfx2/source/dialog.po | 12 +- source/pt/sfx2/source/sidebar.po | 6 +- source/pt/sfx2/uiconfig/ui.po | 46 +- source/pt/starmath/source.po | 6 +- source/pt/svtools/source/java.po | 10 +- source/pt/svtools/source/misc.po | 10 +- source/pt/svtools/uiconfig/ui.po | 10 +- source/pt/svx/source/dialog.po | 252 ++--- source/pt/svx/source/form.po | 60 +- source/pt/svx/source/src.po | 8 +- source/pt/svx/source/stbctrls.po | 8 +- source/pt/svx/source/tbxctrls.po | 18 +- source/pt/svx/uiconfig/ui.po | 293 +++--- source/pt/sw/source/uibase/utlui.po | 12 +- source/pt/sw/uiconfig/swriter/ui.po | 470 ++++----- source/pt/swext/mediawiki/help.po | 78 +- source/pt/vcl/source/src.po | 6 +- source/ro/cui/uiconfig/ui.po | 20 +- source/ro/extensions/source/bibliography.po | 12 +- source/ro/extensions/source/propctrlr.po | 260 ++--- .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 8 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 150 +-- source/ro/reportdesign/source/ui/inspection.po | 64 +- source/ro/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po | 20 +- source/ro/sd/source/core.po | 16 +- source/ro/sd/source/ui/animations.po | 40 +- source/ro/sd/source/ui/app.po | 26 +- source/ro/sd/uiconfig/sdraw/ui.po | 16 +- source/ro/sd/uiconfig/simpress/ui.po | 252 ++--- source/ro/sfx2/source/appl.po | 10 +- source/ro/sfx2/source/dialog.po | 98 +- source/ro/sfx2/source/doc.po | 10 +- source/ro/sfx2/source/sidebar.po | 14 +- source/ro/sfx2/source/view.po | 14 +- source/ro/sfx2/uiconfig/ui.po | 54 +- source/ro/svx/source/dialog.po | 126 +-- source/ro/sw/source/core/undo.po | 12 +- source/ro/sw/source/core/unocore.po | 10 +- source/ro/sw/source/ui/app.po | 86 +- source/ro/sw/source/ui/index.po | 18 +- source/ro/sw/source/ui/misc.po | 58 +- source/ro/sw/source/ui/sidebar.po | 20 +- source/ro/sw/source/ui/utlui.po | 40 +- source/ro/sw/source/uibase/ribbar.po | 14 +- source/ro/sw/source/uibase/utlui.po | 12 +- source/ro/sw/uiconfig/swriter/ui.po | 502 ++++----- source/ro/vcl/source/src.po | 6 +- source/ru/chart2/uiconfig/ui.po | 8 +- source/ru/cui/uiconfig/ui.po | 6 +- source/ru/dbaccess/source/ui/querydesign.po | 8 +- source/ru/desktop/source/deployment/gui.po | 10 +- source/ru/dictionaries/no.po | 13 +- source/ru/editeng/source/accessibility.po | 10 +- source/ru/extensions/source/propctrlr.po | 8 +- source/ru/filter/source/xsltdialog.po | 10 +- source/ru/filter/uiconfig/ui.po | 8 +- source/ru/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po | 6 +- source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 10 +- .../inc_openoffice/windows/msi_languages.po | 10 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 10 +- source/ru/sc/source/ui/src.po | 36 +- source/ru/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 26 +- source/ru/sd/source/ui/animations.po | 8 +- source/ru/sd/uiconfig/simpress/ui.po | 6 +- source/ru/sfx2/source/dialog.po | 6 +- source/ru/sw/source/ui/app.po | 8 +- source/ru/sw/source/uibase/utlui.po | 8 +- source/ru/sw/uiconfig/swriter/ui.po | 14 +- source/sk/basctl/source/basicide.po | 6 +- source/sk/chart2/uiconfig/ui.po | 20 +- source/sk/cui/source/dialogs.po | 6 +- source/sk/cui/source/options.po | 6 +- source/sk/cui/source/tabpages.po | 10 +- source/sk/cui/uiconfig/ui.po | 90 +- source/sk/dbaccess/source/ui/browser.po | 8 +- source/sk/dbaccess/uiconfig/ui.po | 26 +- source/sk/desktop/uiconfig/ui.po | 10 +- source/sk/dictionaries/an_ES.po | 11 +- source/sk/dictionaries/el_GR.po | 11 +- source/sk/dictionaries/en/dialog.po | 12 +- source/sk/dictionaries/hr_HR.po | 11 +- source/sk/dictionaries/hu_HU/dialog.po | 12 +- source/sk/dictionaries/lv_LV.po | 13 +- source/sk/dictionaries/ru_RU/dialog.po | 15 +- source/sk/dictionaries/zu_ZA.po | 13 +- source/sk/editeng/source/items.po | 16 +- source/sk/extensions/source/propctrlr.po | 6 +- source/sk/extensions/source/update/check.po | 8 +- source/sk/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po | 8 +- source/sk/extras/source/autocorr/emoji.po | 14 +- source/sk/extras/source/gallery/share.po | 12 +- .../sk/filter/source/config/fragments/filters.po | 10 +- .../config/fragments/internalgraphicfilters.po | 42 +- source/sk/filter/source/config/fragments/types.po | 14 +- source/sk/filter/source/xsltdialog.po | 12 +- source/sk/filter/uiconfig/ui.po | 12 +- source/sk/fpicker/source/office.po | 16 +- source/sk/fpicker/uiconfig/ui.po | 6 +- source/sk/framework/source/classes.po | 6 +- source/sk/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po | 6 +- .../sk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 217 ++-- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po | 25 +- source/sk/helpcontent2/source/text/scalc.po | 20 +- source/sk/helpcontent2/source/text/scalc/00.po | 12 +- source/sk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 770 +++++++------- source/sk/helpcontent2/source/text/scalc/02.po | 31 +- source/sk/helpcontent2/source/text/scalc/04.po | 8 +- source/sk/helpcontent2/source/text/scalc/05.po | 10 +- source/sk/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 20 +- source/sk/helpcontent2/source/text/schart.po | 10 +- source/sk/helpcontent2/source/text/schart/00.po | 34 +- source/sk/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 74 +- source/sk/helpcontent2/source/text/schart/02.po | 13 +- source/sk/helpcontent2/source/text/schart/04.po | 11 +- source/sk/helpcontent2/source/text/sdraw.po | 13 +- source/sk/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po | 16 +- source/sk/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po | 30 +- source/sk/helpcontent2/source/text/shared.po | 56 +- source/sk/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 282 ++--- source/sk/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 566 +++++----- source/sk/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 324 +++--- source/sk/helpcontent2/source/text/shared/04.po | 16 +- source/sk/helpcontent2/source/text/shared/05.po | 32 +- .../sk/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po | 20 +- .../source/text/shared/explorer/database.po | 34 +- source/sk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 56 +- source/sk/helpcontent2/source/text/shared/menu.po | 25 +- .../sk/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 182 ++-- source/sk/helpcontent2/source/text/simpress.po | 24 +- source/sk/helpcontent2/source/text/simpress/00.po | 32 +- source/sk/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 63 +- source/sk/helpcontent2/source/text/simpress/02.po | 274 ++--- .../sk/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po | 8 +- source/sk/helpcontent2/source/text/smath.po | 13 +- source/sk/helpcontent2/source/text/smath/00.po | 22 +- source/sk/helpcontent2/source/text/smath/01.po | 766 +++++++------- source/sk/helpcontent2/source/text/swriter.po | 42 +- source/sk/helpcontent2/source/text/swriter/00.po | 14 +- source/sk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 212 ++-- source/sk/helpcontent2/source/text/swriter/02.po | 18 +- .../sk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 16 +- .../helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po | 36 +- source/sk/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po | 23 +- .../inc_openoffice/windows/msi_languages.po | 6 +- source/sk/librelogo/source/pythonpath.po | 14 +- .../help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po | 6 +- source/sk/nlpsolver/src/locale.po | 18 +- .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 6 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 112 +- source/sk/reportdesign/source/core/resource.po | 14 +- source/sk/reportdesign/source/ui/inspection.po | 6 +- source/sk/reportdesign/source/ui/report.po | 16 +- source/sk/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po | 6 +- source/sk/sc/source/ui/dbgui.po | 6 +- source/sk/sc/source/ui/navipi.po | 6 +- source/sk/sc/source/ui/src.po | 228 ++-- source/sk/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 62 +- source/sk/scaddins/source/analysis.po | 66 +- source/sk/scaddins/source/datefunc.po | 17 +- source/sk/scp2/source/base.po | 12 +- source/sk/scp2/source/calc.po | 8 +- source/sk/scp2/source/impress.po | 14 +- source/sk/scp2/source/ooo.po | 42 +- source/sk/scp2/source/writer.po | 12 +- source/sk/sd/source/ui/accessibility.po | 14 +- source/sk/sd/source/ui/animations.po | 6 +- source/sk/sd/source/ui/app.po | 8 +- source/sk/sd/source/ui/view.po | 6 +- source/sk/sd/uiconfig/sdraw/ui.po | 8 +- source/sk/sfx2/source/appl.po | 10 +- source/sk/sfx2/uiconfig/ui.po | 8 +- source/sk/starmath/source.po | 32 +- source/sk/starmath/uiconfig/smath/ui.po | 22 +- source/sk/svtools/source/control.po | 6 +- source/sk/svtools/source/dialogs.po | 6 +- source/sk/svtools/source/misc.po | 16 +- source/sk/svx/source/accessibility.po | 12 +- source/sk/svx/source/dialog.po | 8 +- source/sk/svx/source/fmcomp.po | 10 +- source/sk/svx/source/form.po | 8 +- source/sk/svx/source/items.po | 12 +- source/sk/svx/source/svdraw.po | 18 +- source/sk/svx/source/tbxctrls.po | 6 +- source/sk/svx/uiconfig/ui.po | 22 +- source/sk/sw/source/core/undo.po | 6 +- source/sk/sw/source/ui/app.po | 8 +- source/sk/sw/source/ui/config.po | 6 +- source/sk/sw/source/ui/fldui.po | 6 +- source/sk/sw/source/ui/utlui.po | 8 +- source/sk/sw/source/uibase/docvw.po | 10 +- source/sk/sw/source/uibase/lingu.po | 8 +- source/sk/sw/source/uibase/utlui.po | 8 +- source/sk/sw/uiconfig/swriter/ui.po | 48 +- source/sk/sysui/desktop/share.po | 22 +- source/sk/uui/uiconfig/ui.po | 8 +- source/sk/vcl/source/src.po | 20 +- source/sk/wizards/source/formwizard.po | 14 +- .../ta/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 16 +- source/ta/helpcontent2/source/text/smath/00.po | 30 +- source/ta/helpcontent2/source/text/smath/01.po | 175 ++-- source/ta/helpcontent2/source/text/smath/04.po | 34 +- source/ta/helpcontent2/source/text/smath/guide.po | 30 +- source/ta/helpcontent2/source/text/swriter.po | 18 +- source/ta/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 264 +++-- source/ta/helpcontent2/source/text/swriter/02.po | 16 +- .../helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po | 10 +- source/tr/accessibility/source/helper.po | 12 +- source/tr/avmedia/source/framework.po | 10 +- source/tr/chart2/uiconfig/ui.po | 6 +- source/tr/connectivity/source/resource.po | 6 +- source/tr/cui/source/dialogs.po | 6 +- source/tr/cui/source/options.po | 8 +- source/tr/cui/uiconfig/ui.po | 32 +- source/tr/dbaccess/source/core/resource.po | 10 +- source/tr/dbaccess/source/ui/app.po | 6 +- source/tr/dbaccess/source/ui/dlg.po | 10 +- source/tr/dbaccess/uiconfig/ui.po | 14 +- source/tr/desktop/source/app.po | 16 +- source/tr/desktop/source/deployment/gui.po | 10 +- source/tr/dictionaries/es.po | 10 +- source/tr/extensions/source/update/check.po | 6 +- source/tr/extensions/uiconfig/sbibliography/ui.po | 10 +- source/tr/extras/source/autocorr/emoji.po | 8 +- .../tr/filter/source/config/fragments/filters.po | 6 +- source/tr/filter/uiconfig/ui.po | 8 +- source/tr/fpicker/source/office.po | 26 +- source/tr/framework/source/classes.po | 14 +- source/tr/helpcontent2/source/auxiliary.po | 10 +- .../tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 6 +- source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 6 +- source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 10 +- source/tr/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 6 +- .../source/text/shared/explorer/database.po | 10 +- .../tr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 20 +- .../inc_openoffice/windows/msi_languages.po | 8 +- source/tr/librelogo/source/pythonpath.po | 6 +- .../help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po | 8 +- .../src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po | 13 +- .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 8 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 166 +-- source/tr/readlicense_oo/docs.po | 18 +- source/tr/sc/source/ui/src.po | 28 +- source/tr/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 6 +- source/tr/scaddins/source/datefunc.po | 14 +- source/tr/scaddins/source/pricing.po | 14 +- source/tr/scp2/source/gnome.po | 13 +- source/tr/scp2/source/ooo.po | 8 +- source/tr/scp2/source/writer.po | 12 +- source/tr/sd/source/ui/accessibility.po | 12 +- source/tr/sd/source/ui/app.po | 14 +- source/tr/sd/uiconfig/simpress/ui.po | 6 +- source/tr/sfx2/source/appl.po | 8 +- source/tr/sfx2/source/bastyp.po | 13 +- source/tr/sfx2/source/dialog.po | 8 +- source/tr/sfx2/source/doc.po | 10 +- source/tr/sfx2/source/sidebar.po | 6 +- source/tr/sfx2/uiconfig/ui.po | 14 +- source/tr/starmath/source.po | 6 +- source/tr/svtools/source/dialogs.po | 12 +- source/tr/svtools/source/misc.po | 6 +- source/tr/svx/source/dialog.po | 6 +- source/tr/svx/source/form.po | 6 +- source/tr/svx/source/svdraw.po | 6 +- source/tr/svx/uiconfig/ui.po | 6 +- source/tr/sw/source/ui/sidebar.po | 10 +- source/tr/sw/uiconfig/swriter/ui.po | 46 +- source/tr/swext/mediawiki/help.po | 12 +- source/tr/uui/source.po | 6 +- source/tr/uui/uiconfig/ui.po | 6 +- source/tr/vcl/source/src.po | 8 +- source/tr/wizards/source/formwizard.po | 8 +- source/tr/xmlsecurity/uiconfig/ui.po | 14 +- source/uk/sw/uiconfig/swriter/ui.po | 72 +- source/vec/accessibility/source/helper.po | 10 +- source/vec/chart2/uiconfig/ui.po | 8 +- source/vec/cui/source/options.po | 102 +- source/vec/cui/source/tabpages.po | 14 +- source/vec/cui/uiconfig/ui.po | 306 +++--- source/vec/dbaccess/source/ui/app.po | 6 +- source/vec/editeng/source/editeng.po | 8 +- source/vec/editeng/source/items.po | 14 +- source/vec/editeng/source/outliner.po | 12 +- source/vec/extensions/source/bibliography.po | 10 +- source/vec/extensions/source/dbpilots.po | 10 +- source/vec/extensions/source/propctrlr.po | 260 ++--- source/vec/filter/source/xsltdialog.po | 10 +- source/vec/filter/uiconfig/ui.po | 6 +- source/vec/librelogo/source/pythonpath.po | 8 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 384 +++---- source/vec/reportdesign/source/ui/dlg.po | 10 +- source/vec/reportdesign/source/ui/inspection.po | 66 +- source/vec/reportdesign/source/ui/report.po | 10 +- source/vec/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po | 24 +- source/vec/sc/source/ui/miscdlgs.po | 8 +- source/vec/sc/source/ui/src.po | 18 +- source/vec/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 20 +- source/vec/sd/source/ui/animations.po | 8 +- source/vec/sd/source/ui/app.po | 10 +- source/vec/sd/uiconfig/sdraw/ui.po | 12 +- source/vec/sd/uiconfig/simpress/ui.po | 12 +- source/vec/svtools/source/java.po | 6 +- source/vec/svtools/source/misc.po | 10 +- source/vec/svtools/uiconfig/ui.po | 10 +- source/vec/svx/source/dialog.po | 6 +- source/vec/svx/source/fmcomp.po | 6 +- source/vec/svx/source/form.po | 6 +- source/vec/svx/source/svdraw.po | 14 +- source/vec/svx/source/tbxctrls.po | 10 +- source/vec/svx/uiconfig/ui.po | 6 +- source/vec/sw/source/core/undo.po | 8 +- source/vec/sw/source/ui/app.po | 8 +- source/vec/sw/source/ui/dbui.po | 8 +- source/vec/sw/source/ui/utlui.po | 6 +- source/vec/sw/source/uibase/uiview.po | 10 +- source/vec/sw/source/uibase/utlui.po | 12 +- source/vec/sw/uiconfig/swriter/ui.po | 24 +- source/vec/wizards/source/formwizard.po | 14 +- source/zh-CN/cui/source/options.po | 10 +- source/zh-CN/cui/source/tabpages.po | 12 +- source/zh-CN/cui/uiconfig/ui.po | 12 +- source/zh-CN/editeng/source/items.po | 18 +- source/zh-CN/filter/uiconfig/ui.po | 8 +- source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sdraw.po | 10 +- source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared.po | 16 +- source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 10 +- source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 14 +- source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/04.po | 21 +- source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter.po | 88 +- .../zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/00.po | 55 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 22 +- source/zh-CN/sd/source/core.po | 6 +- source/zh-CN/sd/uiconfig/simpress/ui.po | 10 +- source/zh-CN/sfx2/source/view.po | 8 +- source/zh-CN/sfx2/uiconfig/ui.po | 10 +- source/zh-CN/svx/source/dialog.po | 6 +- source/zh-CN/svx/uiconfig/ui.po | 8 +- source/zh-CN/sw/source/ui/config.po | 14 +- source/zh-CN/sw/source/ui/docvw.po | 12 +- source/zh-CN/sw/uiconfig/swriter/ui.po | 10 +- source/zh-CN/vcl/source/src.po | 42 +- 1010 files changed, 23493 insertions(+), 24017 deletions(-) (limited to 'source') diff --git a/source/am/cui/uiconfig/ui.po b/source/am/cui/uiconfig/ui.po index 34455afed3a..132d47e0671 100644 --- a/source/am/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/am/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-31 19:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-26 02:42+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: none\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1483212986.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485398549.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -4748,7 +4748,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Accent" -msgstr "Accent" +msgstr "አክሰንት" #: effectspage.ui msgctxt "" @@ -12346,7 +12346,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ignore OpenGL blacklist" -msgstr "ነተው የ OpenGL ጥቁር ዝርዝር" +msgstr "መተው የ OpenGL ጥቁር ዝርዝር" #: optviewpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/am/dbaccess/source/ui/browser.po b/source/am/dbaccess/source/ui/browser.po index 6082a2b562a..f720e439c64 100644 --- a/source/am/dbaccess/source/ui/browser.po +++ b/source/am/dbaccess/source/ui/browser.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-29 01:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-26 02:51+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1477703005.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485399100.000000\n" #: sbabrw.src msgctxt "" @@ -146,7 +146,7 @@ msgctxt "" "STR_OPENTABLES_WARNINGS_DETAILS\n" "string.text" msgid "While retrieving the tables, warnings were reported by the database connection." -msgstr "ሰንጠረዡ በሚፈልግበት ጊዜ ፡ የማስጠንቀቂያ መግለጫ ተሰጥቷል በዳታቤዝ ግንኙነት" +msgstr "ሰንጠረዡ በሚፈልግበት ጊዜ: የ ማስጠንቀቂያ መግለጫ ተሰጥቷል ዳታቤዝ ግንኙነት ውስጥ" #: sbabrw.src msgctxt "" diff --git a/source/am/editeng/source/items.po b/source/am/editeng/source/items.po index e0e701dd95d..a00683d540a 100644 --- a/source/am/editeng/source/items.po +++ b/source/am/editeng/source/items.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-15 01:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-26 02:42+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1481765995.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485398563.000000\n" #: page.src msgctxt "" @@ -1583,7 +1583,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_ACCENT_STYLE\n" "string.text" msgid "Accent " -msgstr "Accent " +msgstr "አክሰንት " #: svxitems.src msgctxt "" diff --git a/source/am/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/am/extras/source/autocorr/emoji.po index f19591eb5bc..1218b3c673a 100644 --- a/source/am/extras/source/autocorr/emoji.po +++ b/source/am/extras/source/autocorr/emoji.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-18 13:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-22 23:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-26 02:50+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1482450421.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485399028.000000\n" #. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8291,7 +8291,7 @@ msgctxt "" "NEUTRAL_FACE\n" "LngText.text" msgid "neutral face" -msgstr "" +msgstr "ገለልተኛ ፊት" #. 😑 (U+1F611), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8732,7 +8732,7 @@ msgctxt "" "FACE_WITH_NO_GOOD_GESTURE\n" "LngText.text" msgid "no good" -msgstr "" +msgstr "ጥሩ አይደለም" #. 🙆 (U+1F646), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf diff --git a/source/am/filter/source/graphicfilter/eps.po b/source/am/filter/source/graphicfilter/eps.po index f171ec5d280..f04bf1421b1 100644 --- a/source/am/filter/source/graphicfilter/eps.po +++ b/source/am/filter/source/graphicfilter/eps.po @@ -2,18 +2,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-27 03:42+0200\n" -"Last-Translator: Samson \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-26 02:52+0000\n" +"Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485399127.000000\n" #: epsstr.src msgctxt "" @@ -24,5 +25,5 @@ msgid "" "Warning: Not all of the imported EPS graphics could be saved at level1\n" "as some are at a higher level!" msgstr "" -"ማስጠንቀቂያ : የመጡትን ሁሉንም EPS graphics could be saved at level1\n" +"ማስጠንቀቂያ: የመጡትን ሁሉንም EPS graphics could be saved at level1\n" "as some are at a higher level!" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 9a2febee8d9..24d7e5fcd25 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-15 17:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-20 01:00+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484501261.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484874056.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -27875,7 +27875,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "PropName As String = \"Prop1\"" -msgstr " " +msgstr "የ ባህሪ ስም እንደ ሀረግ = \"ባህሪ1\"" #: 03103800.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 8781db5b2b5..4d14642815b 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-11 01:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-26 17:21+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484097725.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485451317.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -11159,7 +11159,7 @@ msgctxt "" "par_id3083286\n" "help.text" msgid "=XOR(TRUE;TRUE) returns FALSE" -msgstr "=XOR(TRUE;TRUE) returns FALSE" +msgstr "=Xወይንም(እውነት:እውነት) ይመልሳል ሀሰት" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -11167,7 +11167,7 @@ msgctxt "" "par_id3083445\n" "help.text" msgid "=XOR(TRUE;TRUE;TRUE) returns TRUE" -msgstr "=XOR(TRUE;TRUE;TRUE) returns TRUE" +msgstr "=Xወይንም(እውነት:እውነት:እውነት) ይመልሳል እውነት:" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -11175,7 +11175,7 @@ msgctxt "" "par_id3154315\n" "help.text" msgid "=XOR(FALSE;TRUE) returns TRUE" -msgstr "=XOR(FALSE;TRUE) returns TRUE" +msgstr "=Xወይንም(ሀሰት: እውነት) ይመልሳል እውነት" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14815,7 +14815,7 @@ msgctxt "" "par_id2055913\n" "help.text" msgid "SEC(Number)" -msgstr "SEC(Number)" +msgstr "ሴካንት(ቁጥር)" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14991,7 +14991,7 @@ msgctxt "" "par_id3144983\n" "help.text" msgid "=SIN(PI()/2) returns 1, the sine of PI/2 radians." -msgstr "=SIN(PI()/2) ይመልሳል 1, ሳይን ለ ፓይ/2 ራዲያንስ" +msgstr "=ሳይን(ፓይ()/2) ይመልሳል 1, ሳይን ለ ፓይ/2 ራዲያንስ" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14999,7 +14999,7 @@ msgctxt "" "par_id3916440\n" "help.text" msgid "=SIN(RADIANS(30)) returns 0.5, the sine of 30 degrees." -msgstr "=SIN(RADIANS(30)) ይመልሳል 0.5, ለ ሳይን ለ 30 ዲግሪዎች" +msgstr "=ሳይን(ራዲያንስ(30)) ይመልሳል 0.5, ለ ሳይን ለ 30 ዲግሪዎች" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -20545,7 +20545,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "If cell A1 displays Err:518, the function =ERRORTYPE(A1) returns the number 518." -msgstr "ክፍል A1 ያሳያል ስህተት:518, ይህ ተግባር =ERRORTYPE(A1) ይመልሳል ቁጥር 518." +msgstr "ክፍል A1 ያሳያል ስህተት:518: ይህ ተግባር =የ ስህተት አይነት(A1) ይመልሳል ቁጥር 518." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -22098,7 +22098,7 @@ msgctxt "" "172\n" "help.text" msgid "=ROWS(A10:B12) returns 3." -msgstr "=ROWS(A10:B12) ይመልሳል 3." +msgstr "=ረድፎች(A10:B12) ይመልሳል 3." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -23690,7 +23690,7 @@ msgctxt "" "102\n" "help.text" msgid "=LEFT(\"output\";3) returns “out”." -msgstr "=LEFT(\"output\";3) returns “out”." +msgstr "=በ ግራ(\"ውጤቶች\";3) ይመልሳል “ውጤቶ”" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -24657,7 +24657,7 @@ msgctxt "" "120\n" "help.text" msgid "=RIGHT(\"Sun\";2) returns un." -msgstr "=RIGHT(\"Sun\";2) returns un." +msgstr "=በ ቀኝ(\"ፀሐይ\";2) ይመልሳል ሐይ" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -40684,7 +40684,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "=GAMMAINV(0.8;1;1) yields 1.61." -msgstr "=GAMMAINV(0.8;1;1) ትርፍ 1.61." +msgstr "=የ ጋማ ግልባጭ(0.8;1;1) ትርፍ 1.61." #: 04060182.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index b60f04c0641..7237c6ec1fd 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-14 20:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-26 17:33+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484426587.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485451982.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -449,7 +449,7 @@ msgctxt "" "par_idN10715\n" "help.text" msgid "Click OK." -msgstr "ይጫኑ እሺ." +msgstr "ይጫኑ እሺ " #: autoformat.xhp msgctxt "" @@ -535,7 +535,7 @@ msgctxt "" "par_idN107C3\n" "help.text" msgid "Click OK." -msgstr "ይጫኑ እሺ." +msgstr "ይጫኑ እሺ" #: autoformat.xhp msgctxt "" @@ -1855,7 +1855,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Click OK." -msgstr "ይጫኑ እሺ." +msgstr "ይጫኑ እሺ" #: cell_protect.xhp msgctxt "" @@ -1905,7 +1905,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Click OK." -msgstr "ይጫኑ እሺ." +msgstr "ይጫኑ እሺ" #: cell_unprotect.xhp msgctxt "" @@ -4155,7 +4155,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The pivot table (formerly known as DataPilot) allows you to combine, compare, and analyze large amounts of data. You can view different summaries of the source data, you can display the details of areas of interest, and you can create reports." -msgstr "የ pivot ሰንጠረዥ (ቀደም ብሎ የሚታወቀው በ DataPilot) እርስዎ የሚያስችለው ማወዳደር: እና መመርመር ነው ትልቅ የ ዳታ መጠን: እርስዎ መመልከት ይችላሉ የ ተለያዩ ማጠቃለያዎች ለ ዳታ ምንጩ: እርስዎ ማሳየት ይችላሉ ዝርዝር ስለሚፈልጉት ነገር: እና እርስዎ መግለጫ መጻፍ ይችላሉ" +msgstr "የ pivot ሰንጠረዥ (ቀደም ብሎ የሚታወቀው በ DataPilot) ነው: እርስዎን የሚያስችለው ማወዳደር: እና መመርመር ነው ትልቅ የ ዳታ መጠን: እርስዎ መመልከት ይችላሉ የ ተለያዩ ማጠቃለያዎች ለ ዳታ ምንጩ: እርስዎ ማሳየት ይችላሉ ዝርዝር ስለሚፈለገው ነገር: እና እርስዎ መግለጫ መጻፍ ይችላሉ" #: datapilot.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/am/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 75a20d7fc63..a34eb548d98 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-07 18:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-26 02:58+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1483814542.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485399527.000000\n" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -4243,7 +4243,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Bring Forward" -msgstr "ወደ ፊት ማምጫ" +msgstr "ወደ ፊት ለ ፊት ማምጫ" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -4252,7 +4252,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Brings the selected data series forward (to the right)." -msgstr "የ ተመረጠውን ተከታታይ ዳታ ወደ ፊት ማምጫ (ወደ ቀኝ)." +msgstr "የ ተመረጠውን ተከታታይ ዳታ ወደ ፊት ለ ፊት ማምጫ (ወደ ቀኝ)." #: 05120000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/am/helpcontent2/source/text/sdraw.po index 364f1d6ef7d..8e0b029d15b 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-14 16:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-26 16:29+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1481734231.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485448173.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EE\n" "help.text" msgid "Ellipse" -msgstr "Ellipse" +msgstr "ኤሊፕስ" #: main0210.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/source/am/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po index fa3b402c426..df3c5af6b45 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-07 19:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-26 02:59+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1481139624.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485399542.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -497,7 +497,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Bring forward." -msgstr "ወደ ፊት ማምጫ" +msgstr "ወደ ፊት ለ ፊት ማምጫ" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/am/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index 872eddd6d15..5849ff82b03 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-25 00:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-26 16:32+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1482627526.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485448348.000000\n" #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -90,7 +90,7 @@ msgctxt "" "par_idN107EC\n" "help.text" msgid "Bring Forward places the object one place forward in the stack of objects" -msgstr "ማምጫ ወደ ፊት እቃውን አንድ ቦታ ወደ ፊት ማምጫ ከተከመሩት እቃዎች ፊት" +msgstr "ማምጫ ወደ ፊት ለ ፊት እቃውን አንድ ቦታ ወደ ፊት ለ ፊት ማምጫ ከ ተከመሩት እቃዎች ፊት" #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -876,7 +876,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "To draw a sector of a circle or an ellipse:" -msgstr "ለ መሳል ክፋይ የ ክብ ወይንም ellipse:" +msgstr "ለ መሳል ክፋይ የ ክብ ወይንም ኤሊፕስ:" #: draw_sector.xhp msgctxt "" @@ -957,7 +957,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "To draw an arc based on an ellipse, choose one of the arc icons and follow the same steps for creating a sector based on a circle." -msgstr "ቅስት ለ መሳል ellipse መሰረት ያደረገ: ይምረጡ አንድ የ ቅስት ምልክት እና ተመሳሳይ ደረጃዎችን ይከተሉ ክፍያ መሰረት ያደረገ ክብ ለ መፍጠር" +msgstr "ቅስት ለ መሳል ኤሊፕስ መሰረት ያደረገ: ይምረጡ አንድ የ ቅስት ምልክት እና ተመሳሳይ ደረጃዎችን ይከተሉ ክፍያ መሰረት ያደረገ ክብ ለ መፍጠር" #: duplicate_object.xhp msgctxt "" @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Use the Ellipse tool to draw a solid yellow ellipse." -msgstr "ይጠቀሙ የ Ellipse መሳሪያዎች ለ መሳል ሙሉ ቢጫ ellipse." +msgstr "ይጠቀሙ የ ኤሊፕስ መሳሪያዎች ለ መሳል ሙሉ ቢጫ ኤሊፕስ" #: duplicate_object.xhp msgctxt "" @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Select the ellipse and choose Edit - Duplicate." -msgstr "ይምረጡ የ ellipse እና ይምረጡ ማረሚያ - ማባዣ." +msgstr "ይምረጡ ኤሊፕስ እና ይምረጡ ማረሚያ - ማባዣ." #: duplicate_object.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/00.po index f82cec776a0..b410781b812 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-21 15:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-09 14:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-26 03:01+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1483972662.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485399668.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -9735,7 +9735,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Sort Order" -msgstr "የመለያ ደንብ" +msgstr "የ መለያ ደንብ" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -11132,7 +11132,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose Format - Arrange - Bring to Front ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" -msgstr "ይምረጡ አቀራረብ - ማዘጋጃ - ወደ ፊት ማምጫ ($[officename] መጻፊያ, $[officename] ሰንጠረዥ)" +msgstr "ይምረጡ አቀራረብ - ማዘጋጃ - ወደ ፊት ማምጫ ($[officename] መጻፊያ: $[officename] ሰንጠረዥ)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11185,7 +11185,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Choose Format - Arrange - Bring Forward ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" -msgstr "ይምረጡ አቀራረብ - ማዘጋጃ - ወደ ፊት ማምጫ ($[officename] መጻፊያ, $[officename] ሰንጠረዥ)" +msgstr "ይምረጡ አቀራረብ - ማዘጋጃ - ወደ ፊት ለ ፊት ማምጫ ($[officename] መጻፊያ: $[officename] ሰንጠረዥ)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11212,7 +11212,7 @@ msgctxt "" "127\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Arrange - Bring Forward ($[officename] Impress)" -msgstr "መክፈቻ የ አገባብ ዝርዝር - ይምረጡ ማዘጋጃ - ወደ ፊት ማምጫ ($[officename] ማስደነቂያ)" +msgstr "መክፈቻ የ አገባብ ዝርዝር - ይምረጡ ማዘጋጃ - ወደ ፊት ለ ፊት ማምጫ ($[officename] ማስደነቂያ)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11229,7 +11229,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "Bring Forward" -msgstr "ወደ ፊት ማምጫ" +msgstr "ወደ ፊት ለ ፊት ማምጫ" #: 00040501.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 328f108f227..fe12a49326a 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-11 17:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-26 16:33+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484157329.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485448387.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -10465,7 +10465,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153518\n" "help.text" msgid "Ellipse" -msgstr "Ellipse" +msgstr "ኤሊፕስ" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10489,7 +10489,7 @@ msgctxt "" "par_id3153212\n" "help.text" msgid "Ellipse" -msgstr "Ellipse" +msgstr "ኤሊፕስ" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -27755,7 +27755,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Bring Forward" -msgstr "ወደ ፊት ማምጫ" +msgstr "ወደ ፊት ለ ፊት ማምጫ" #: 05250200.xhp msgctxt "" @@ -27764,7 +27764,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Bring Forward " -msgstr "ወደ ፊት ማምጫ " +msgstr "ወደ ፊት ለ ፊት ማምጫ " #: 05250200.xhp msgctxt "" @@ -37064,7 +37064,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A33\n" "help.text" msgid "Opens the default script editor for your operating system." -msgstr "Opens the default script editor for your operating system." +msgstr "ነባር የ script ማረሚያ ለ እርስዎ ስርአት መክፈቻ " #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37096,7 +37096,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A6A\n" "help.text" msgid "Prompts you to delete the selected script." -msgstr "Prompts you to delete the selected script." +msgstr "እርስዎን ወዲያውኑ የ ተመረጠውን script እንዲያጠፉ ይሞክራል " #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37104,7 +37104,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AE5\n" "help.text" msgid "The Macro Selector dialog contains two list boxes, namely the Library list box and the Macro name list box." -msgstr "The Macro Selector dialog contains two list boxes, namely the Library list box and the Macro name list box." +msgstr "የ Macro መምረጫ ንግግር የያዘው ሁለት ዝርዝር ሳጥኖች ነው: የ መጻህፍት ቤት ዝርዝር ሳጥን እና የ Macro ስም ዝርዝር ሳጥን ይባላሉ" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37136,7 +37136,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B1B\n" "help.text" msgid "Click a script, and then click a command button." -msgstr "Click a script, and then click a command button" +msgstr "ይጫኑ script: እና ከዛ ይጫኑ የ ትእዛዝ ቁልፍ" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37144,7 +37144,7 @@ msgctxt "" "par_id3153138\n" "help.text" msgid "Macro programming in $[officename]" -msgstr "Macro programming in $[officename]" +msgstr "Macros እና ፕሮግራም በ $[officename]" #: 06130001.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 1b4d7a9c728..db9cf6e01ca 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-15 17:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-26 16:34+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484501322.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485448443.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -236,7 +236,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Ellipse" -msgstr "Ellipse" +msgstr "ኤሊፕስ" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -14433,7 +14433,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Field name" -msgstr "የሜዳው ስም" +msgstr "የ ሜዳ ስም" #: 12090100.xhp msgctxt "" @@ -14745,7 +14745,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sort Order" -msgstr "የመለያ ደንብ" +msgstr "የ መለያ ደንብ" #: 12100000.xhp msgctxt "" @@ -14754,7 +14754,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Sort Order" -msgstr "የመለያ ደንብ" +msgstr "የ መለያ ደንብ" #: 12100000.xhp msgctxt "" @@ -14771,7 +14771,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Sort Order" -msgstr "የመለያ ደንብ" +msgstr "የ መለያ ደንብ" #: 12100100.xhp msgctxt "" @@ -14779,7 +14779,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sort Order" -msgstr "የመለያ ደንብ" +msgstr "የ መለያ ደንብ" #: 12100100.xhp msgctxt "" @@ -14796,7 +14796,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Sort Order" -msgstr "የመለያ ደንብ" +msgstr "የ መለያ ደንብ" #: 12100100.xhp msgctxt "" @@ -14859,7 +14859,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Field name" -msgstr "የሜዳው ስም" +msgstr "የ ሜዳ ስም" #: 12100100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index c72b2ada14f..4d1586dac80 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-04 00:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-26 17:52+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1483489811.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485453144.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -2485,7 +2485,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Form Wizard" -msgstr "የፎርም አዋቂ" +msgstr "የ ፎርም አዋቂ" #: 01090000.xhp msgctxt "" @@ -2502,7 +2502,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Form Wizard" -msgstr "የፎርም አዋቂ" +msgstr "የ ፎርም አዋቂ" #: 01090000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index ec6360b08a8..d4d725df088 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-15 17:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-26 17:53+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484499941.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485453209.000000\n" #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -2949,7 +2949,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "FormWizard" -msgstr "የፎርም አዋቂ" +msgstr "የ ፎርም አዋቂ" #: 04000000.xhp msgctxt "" @@ -3500,7 +3500,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Field Name" -msgstr "የሜዳው ስም" +msgstr "የ ሜዳ ስም" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -4927,7 +4927,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Field name" -msgstr "የሜዳው ስም" +msgstr "የ ሜዳ ስም" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -10724,7 +10724,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AD\n" "help.text" msgid "Form Wizard" -msgstr "የፎርም አዋቂ" +msgstr "የ ፎርም አዋቂ" #: menuedit.xhp msgctxt "" @@ -12113,7 +12113,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DD\n" "help.text" msgid "Field name" -msgstr "የሜዳው ስም" +msgstr "የ ሜዳ ስም" #: querywizard04.xhp msgctxt "" @@ -12273,7 +12273,7 @@ msgctxt "" "par_idN10567\n" "help.text" msgid "Field name" -msgstr "የሜዳው ስም" +msgstr "የ ሜዳ ስም" #: querywizard06.xhp msgctxt "" @@ -14209,7 +14209,7 @@ msgctxt "" "par_idN10586\n" "help.text" msgid "Field name" -msgstr "የሜዳው ስም" +msgstr "የ ሜዳ ስም" #: tablewizard02.xhp msgctxt "" @@ -14433,7 +14433,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056E\n" "help.text" msgid "Field name" -msgstr "የሜዳው ስም" +msgstr "የ ሜዳ ስም" #: tablewizard03.xhp msgctxt "" @@ -14441,7 +14441,7 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "Select the field name." -msgstr "የሜዳውን ስም ይምረጡ" +msgstr "የ ሜዳ ስም ይምረጡ" #: tablewizard03.xhp msgctxt "" @@ -14553,7 +14553,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "Specifies the table name." -msgstr "የሜዳውን ስም ይወስናል" +msgstr "የ ሰንጠረዥ ስም ይወስናል" #: tablewizard04.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 3cfbc5862f8..41825606305 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-21 15:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-14 21:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-26 01:30+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484429488.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485394200.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -9030,7 +9030,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B8\n" "help.text" msgid "The Fontwork toolbar is displayed. If you do not see the Fontwork toolbar, choose View - Toolbars - Fontwork." -msgstr "የ የ ፊደል ስራ እቃ መደርደሪያ ይታያል ካልታየዎት የ የ ፊደል ስራ እቃ መደርደሪያ ይምረጡ መመልከቻ - እቃ መደርደሪያ - የ ፊደል ስራ." +msgstr "ይህ የ ፊደል ስራ እቃ መደርደሪያ ይታያል ካልታየዎት የ ፊደል ስራ እቃ መደርደሪያ ላይ ይምረጡ መመልከቻ - እቃ መደርደሪያ - የ ፊደል ስራ." #: fontwork.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 0fb9228cd3e..3cf011d66b9 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-07 18:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-20 00:41+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1483813676.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484872900.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -4227,7 +4227,7 @@ msgctxt "" "par_id3148674\n" "help.text" msgid "Specifies the time that each image remains in the cache in hours and minutes." -msgstr "እያንዳንዱ ምስል መደበቂያ ለምን ያህል ጊዜ እንደሚቆይ በ ሰአት እና ደቂቃ መወሰኛ " +msgstr "እያንዳንዱ ምስል ለምን ያህል ጊዜ እንደሚቆይ በ ሰአት እና ደቂቃ መወሰኛ " #: 01011000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/am/helpcontent2/source/text/simpress.po index 1ee95bded00..78cfc7483c7 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-27 16:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-26 16:34+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1482856556.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485448499.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -1231,7 +1231,7 @@ msgctxt "" "par_idN106CD\n" "help.text" msgid "Ellipse" -msgstr "Ellipse" +msgstr "ኤሊፕስ" #: main0210.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/am/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index d68c7e8ff51..e5f1fe471cf 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-27 16:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-26 16:35+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1482856569.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485448524.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -81,7 +81,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Ellipse" -msgstr "Ellipse" +msgstr "ኤሊፕስ" #: 00000004.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/am/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index a44d2211f96..6cabea54919 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-25 01:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-26 16:46+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1482627709.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485449184.000000\n" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -2051,7 +2051,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Ellipse" -msgstr "Ellipse" +msgstr "ኤሊፕስ" #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -2059,7 +2059,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145586\n" "help.text" msgid "toolbars;ellipsesellipses; toolbars" -msgstr "እቃ መደርደሪያ;ellipsesellipses; እቃ መደርደሪያ" +msgstr "እቃ መደርደሪያ: ኤሊፕስኤሊፕስ: እቃ መደርደሪያ" #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -2067,7 +2067,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148841\n" "help.text" msgid "inserting; ellipses" -msgstr "ማስገቢያ; ellipses" +msgstr "ማስገቢያ: ኤሊፕስ" #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -2076,7 +2076,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Ellipse" -msgstr "Ellipse" +msgstr "ኤሊፕስ" #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Ellipse" -msgstr "Ellipse" +msgstr "ኤሊፕስ" #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -2119,7 +2119,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Ellipse" -msgstr "Ellipse" +msgstr "ኤሊፕስ" #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -2198,7 +2198,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Circle Pie" -msgstr "Circle Pie" +msgstr "ክብ ፓይ" #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -2224,7 +2224,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Circle pie" -msgstr "Circle pie" +msgstr "ክብ ፓይ" #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -2233,7 +2233,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Ellipse Segment" -msgstr "Ellipse Segment" +msgstr "የ ኤሊፕስ ክፋይ" #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -2259,7 +2259,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Ellipse segment" -msgstr "Ellipse Segment" +msgstr "የ ኤሊፕስ ክፋይ" #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -2303,7 +2303,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Ellipse, Unfilled" -msgstr "Ellipse, ያልተሞላ" +msgstr "ኤሊፕስ: ያልተሞላ" #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -2329,7 +2329,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Ellipse, Unfilled" -msgstr "Ellipse, ያልተሞላ" +msgstr "ኤሊፕስ: ያልተሞላ" #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Circle Pie, Unfilled" -msgstr "ክብ Pie, ያልተሞላ" +msgstr "ክብ ፓይ: ያልተሞላ" #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -2434,7 +2434,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Circle Pie, Unfilled" -msgstr "ክብ Pie, ያልተሞላ" +msgstr "ክብ ፓይ: ያልተሞላ" #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -2443,7 +2443,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Ellipse Segment, Unfilled" -msgstr "Ellipse Segment, ያልተሞላ" +msgstr "የ ኤሊፕስ ክፋይ: ያልተሞላ" #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -2469,7 +2469,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Ellipse Segment, Unfilled" -msgstr "የ Ellipse ክፋይ ያልተሞላ" +msgstr "የ ኤሊፕስ ክፋይ: ያልተሞላ" #: 10070000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/am/helpcontent2/source/text/simpress/04.po index b4fc7a805bc..21042ef4be0 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/simpress/04.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/simpress/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-08 13:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-07 19:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-26 03:01+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1481139724.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485399713.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -764,7 +764,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "Bring Forward." -msgstr "ወደ ፊት ማምጫ" +msgstr "ወደ ፊት ለ ፊት ማምጫ" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/am/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 187f0eaad20..7199b3fe41d 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-07 22:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-26 18:23+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1483828197.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485454988.000000\n" #: 02080000.xhp msgctxt "" @@ -1120,7 +1120,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "orthogonal to" -msgstr "orthogonal to" +msgstr "ኦርቶጎናል ወደ" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1129,7 +1129,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Inserts a character for an orthogonal (right angled) relation with two placeholders. You can also type ortho in the Commands window." -msgstr "ማስገቢያ ባህሪ ለ orthogonal (right angled) relation ከ ሁለት ቦታ ያዢዎች ጋር እንዲሁም መጻፍ ይችላሉ ortho ትእዛዝ መስኮት ውስጥ" +msgstr "ማስገቢያ ባህሪ ለ ኦርቶጎናል (ራይት አንግል) ግንኙነት ከ ሁለት ቦታ ያዢዎች ጋር እንዲሁም መጻፍ ይችላሉ ኦርቶ ትእዛዝ መስኮት ውስጥ" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "This icon inserts the does not divide character. You can also type ndivides in the Commands window." -msgstr "ይህ ምልክት የሚያስገባው የ አያካፍልም ባህሪ ነው: እንዲሁም መጻፍ ይችላሉ ndividesትእዛዝ መስኮት ውስጥ" +msgstr "ይህ ምልክት የሚያስገባው የ አያካፍልም ባህሪ ነው: እንዲሁም መጻፍ ይችላሉ አያካፍልምትእዛዝ መስኮት ውስጥ" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1207,7 +1207,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Inserts the less than relation. You can also type lt or < in the Commands window." -msgstr "ማስገቢያ የ ያንሳል ግንኙነት. እንዲሁም መጻፍ ይችላሉ lt ወይንም < ትእዛዝ መስኮት ውስጥ" +msgstr "ማስገቢያ የ ያንሳል ግንኙነት እንዲሁም መጻፍ ይችላሉ ያንሳል ወይንም < ትእዛዝ መስኮት ውስጥ" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1233,7 +1233,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Inserts the greater than relation. You can also type gt or > in the Commands window." -msgstr "ማስገቢያ የ ይበልጣል relation. እንዲሁም መጻፍ ይችላሉ gt ወይንም > ትእዛዝ መስኮት ውስጥ" +msgstr "ማስገቢያ የ ይበልጣል ግንኙነት እንዲሁም መጻፍ ይችላሉ ይበልጣል ወይንም > ትእዛዝ መስኮት ውስጥ" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "Inserts the approximately equal relation with two placeholders. You can also type approx in the Commands window." -msgstr "ማስገቢያ የ በግምት እኩል ይሆናል ከ ሁለት ቦታ ያዢ ግንኙነት ጋር እንዲሁም መጻፍ ይችላሉ approx ትእዛዝ መስኮት ውስጥ" +msgstr "ማስገቢያ የ በግምት እኩል ይሆናል ከ ሁለት ቦታ ያዢ ግንኙነት ጋር እንዲሁም መጻፍ ይችላሉ በግምት ትእዛዝ መስኮት ውስጥ" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Inserts a parallel relation with two placeholders. You can also type parallel in the Commands window." -msgstr "ማስገቢያ የ parallel relation with ከ ሁለት ቦታ ያዢዎች ጋር እንዲሁም መጻፍ ይችላሉ parallelትእዛዝ መስኮት ውስጥ" +msgstr "ማስገቢያ የ አጓዳኝ ግንኙነት ከ ሁለት ቦታ ያዢዎች ጋር እንዲሁም መጻፍ ይችላሉ አጓዳኝትእዛዝ መስኮት ውስጥ" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1493,7 +1493,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Inserts a toward relation symbol with two placeholders. You can also type toward in the Commands window." -msgstr "ማስገቢያ የ toward relation symbol ከ ሁለት ቦታ ያዢዎች ጋር እንዲሁም መጻፍ ይችላሉ toward ትእዛዝ መስኮት ውስጥ" +msgstr "ማስገቢያ ወደ ግንኙነት ምልክት ከ ሁለት ቦታ ያዢዎች ጋር እንዲሁም መጻፍ ይችላሉ ወደ ትእዛዝ መስኮት ውስጥ" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1545,7 +1545,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "Inserts the logical relation arrow with double bar pointing left and right with two operators. You can also type dlrarrow in the Commands window." -msgstr "ማስገቢያ የ logical relation ድርብ ቀስት ወደ ግራእና ወደ ቀኝ የሚያመለክት ከ ሁለት operators ጋር እንዲሁም መጻፍ ይችላሉ dlrarrowትእዛዝ መስኮት ውስጥ" +msgstr "ማስገቢያ የ logical ግንኙነት ድርብ ቀስት ወደ ግራ እና ወደ ቀኝ የሚያመለክት ከ ሁለት አንቀሳቃሽ ጋር እንዲሁም መጻፍ ይችላሉ ድርብ ቀስትትእዛዝ መስኮት ውስጥ" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt "" "87\n" "help.text" msgid "Inserts the logical operator arrow with double bar pointing right with two placeholders. You can also type drarrow in the Commands window." -msgstr "ማስገቢያ የ logical operator ድርብ ቀስት ወደ ቀኝ የሚያመለክትከ ሁለት ቦታ ያዢ ጋር እንዲሁም መጻፍ ይችላሉ drarrowትእዛዝ መስኮት ውስጥ" +msgstr "ማስገቢያ የ logical አንቀሳቃሽ ድርብ ቀስት ወደ ቀኝ የሚያመለክትከ ሁለት ቦታ ያዢ ጋር እንዲሁም መጻፍ ይችላሉ ድርብ ቀስት ትእዛዝ መስኮት ውስጥ" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1597,7 +1597,7 @@ msgctxt "" "89\n" "help.text" msgid "Inserts the logical operator precedes with two placeholders. You can also type prec in the Commands window." -msgstr "ማስገቢያ የ logical operator precedes ከ ሁለት ቦታ ያዢዎች ጋር እንዲሁም መጻፍ ይችላሉ precትእዛዝ መስኮት ውስጥ" +msgstr "ማስገቢያ የ logical አንቀሳቃሽ ቀዳሚ ከ ሁለት ቦታ ያዢዎች ጋር እንዲሁም መጻፍ ይችላሉ ቀዳሚትእዛዝ መስኮት ውስጥ" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1623,7 +1623,7 @@ msgctxt "" "91\n" "help.text" msgid "Inserts the logical operator succeeds with two placeholders. You can also type succ in the Commands window." -msgstr "ማስገቢያ የ logical operator ይታያል ከ ሁለት ቦታ ያዢዎች ጋር እንዲሁም መጻፍ ይችላሉ succትእዛዝ መስኮት ውስጥ" +msgstr "ማስገቢያ የ logical አንቀሳቃሽ ተሳክቷል ከ ሁለት ቦታ ያዢዎች ጋር እንዲሁም መጻፍ ይችላሉ ተሳክቷልትእዛዝ መስኮት ውስጥ" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgctxt "" "93\n" "help.text" msgid "Inserts the logical operator not precedes with two placeholders. You can also type nprec in the Commands window." -msgstr "ማስገቢያ የ logical operator not precedes ከ ሁለት ቦታ ያዢዎች ጋር እንዲሁም መጻፍ ይችላሉ nprecትእዛዝ መስኮት ውስጥ" +msgstr "ማስገቢያ የ logical አንቀሳቃሽ አይቀድምም ከ ሁለት ቦታ ያዢዎች ጋር እንዲሁም መጻፍ ይችላሉ አይቀድምምትእዛዝ መስኮት ውስጥ" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1675,7 +1675,7 @@ msgctxt "" "95\n" "help.text" msgid "Inserts the logical operator not succeeds with two placeholders. You can also type nsucc in the Commands window." -msgstr "ማስገቢያ የ logical operator not succeeds ከ ሁለት ቦታ ያዢዎች ጋር እንዲሁም መጻፍ ይችላሉ nsuccትእዛዝ መስኮት ውስጥ" +msgstr "ማስገቢያ የ logical አንቀሳቃሽ አልተሳካም ከ ሁለት ቦታ ያዢዎች ጋር እንዲሁም መጻፍ ይችላሉ አልተሳካምትእዛዝ መስኮት ውስጥ" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -7829,7 +7829,7 @@ msgctxt "" "94\n" "help.text" msgid "Is orthogonal to" -msgstr "Is orthogonal to" +msgstr "ኦርቶጎናል ነው ወደ" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -11047,7 +11047,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Nabla" -msgstr "Nabla" +msgstr "ናብላ" #: 03091600.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 4300ac7fb0a..bb550e1bf99 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-04 00:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-20 00:38+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1483491034.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484872729.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -4306,7 +4306,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Enter the condition that must be met to hide the section. A condition is a logical expression, such as \"SALUTATION EQ Mr.\". For example, if you use the mail merge form letter feature to define a database field called \"Salutation\" that contains \"Mr.\", \"Ms.\", or \"Sir or Madam\", you can then specify that a section will only be printed if the salutation is \"Mr.\"." -msgstr "እርስዎ ያስገቡ የሚሟላውን ሁኔታ ክፍሉን ለ መደበቅ ሁኔታው logical expression, such as \"SALUTATION EQ Mr.\". ለምሳሌ: እርስዎ ከተጠቀሙ የ ደብዳቤ ማዋሀጃ ፎርም ደብዳቤ ገጽታ ለ መግለጽ የ ዳታቤዝ ሜዳ \"Salutation\" that contains \"አቶ.\", \"ወ/ት.\", ወይንም \"አቶ ወይንም ወ/ሮ\", እርስዎ መወሰን ይችላሉ የሚታተመውን ሰላምታ ክፍል ለ \"አቶ.\"." +msgstr "እርስዎ ያስገቡ የሚሟላውን ሁኔታ ክፍሉን ለ መደበቅ ሁኔታው logical expression እንደ የ \"ሰላምታ እንደ አቶ\". ለምሳሌ: እርስዎ ከተጠቀሙ የ ደብዳቤ ማዋሀጃ ፎርም ደብዳቤ ገጽታ ለ መግለጽ የ ዳታቤዝ ሜዳ \"ሰላምታ\" የያዘ \"አቶ.\": \"ወ/ት.\": ወይንም \"አቶ ወይንም ወ/ሮ\": እርስዎ መወሰን ይችላሉ የሚታተመውን ሰላምታ ክፍል ለ \"አቶ.\":" #: 04020100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index c34129e3e09..369a58e50fc 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-04 00:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-26 17:06+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1483491178.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485450379.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -5261,7 +5261,7 @@ msgctxt "" "par_id3145029\n" "help.text" msgid "To change the format of a footnote, click in the footnote, press Command+TF11 to open the Styles and Formatting window, right-click \"Footnote\" in the list, and then choose Modify." -msgstr "የ ግርጌ ማስታወሻ አቀራረብ ለ መቀየር ይጫኑ ግርጌ ማስታወሻ ይጫኑ ትእዛዝ+TF11 ለመክፈት ዘዴዎች እና አቀራረብ መስኮት ፡ በ ቀኝ-ይጫኑ \"ግርጌ ማስታወሻ\" ከ ዝርዝሩ ውስጥ እና ከዛ ይምረጡ ማሻሻያ." +msgstr "የ ግርጌ ማስታወሻ አቀራረብ ለ መቀየር ይጫኑ በ ግርጌ ማስታወሻ ላይ: ይጫኑ ትእዛዝ+TF11 ለ መክፈት ዘዴዎች እና አቀራረብ መስኮት: በ ቀኝ-ይጫኑ \"ግርጌ ማስታወሻ\" ከ ዝርዝሩ ውስጥ እና ከዛ ይምረጡ ማሻሻያ." #: footnote_usage.xhp msgctxt "" @@ -6996,7 +6996,7 @@ msgctxt "" "par_id5640125\n" "help.text" msgid "If your text is automatically hyphenated and certain hyphenated words look ugly, or if you want specific words never to be hyphenated you can switch off hyphenation for those words:" -msgstr "If your text is automatically hyphenated and certain hyphenated words look ugly, or if you want specific words never to be hyphenated you can switch off hyphenation for those words:" +msgstr "የ እርስዎ ጽሁፍ ራሱ በራሱ ከ ተጫረ እና አንዳንድ የ ተጫሩ አካላቶች የሚያስጠሉ ከሆነ: ወይንም እርስዎ መግለጽ ከ ፈለጉ ቃሎች በፍጹም እንዳይጫሩ እነዚህ ቃላቶች: እርስዎ ማጥፋት ይችላሉ መጫሪያውን ለ እነዚህ ቃላቶች:" #: hyphen_prevent.xhp msgctxt "" @@ -7058,7 +7058,7 @@ msgctxt "" "par_id0302200910262761\n" "help.text" msgid "Some words contain special characters that %PRODUCTNAME treats as a hyphen. If you do not want such words to be hyphenated, you can insert a special code that prevents hyphenation at the position where the special code is inserted. Proceed as follows:" -msgstr "Some words contain special characters that %PRODUCTNAME treats as a hyphen. If you do not want such words to be hyphenated, you can insert a special code that prevents hyphenation at the position where the special code is inserted. Proceed as follows:" +msgstr "አንዳንድ ቃላቶች የ ተለየ ባህሪዎች ይይዛሉ %PRODUCTNAME ጭረት የሚጠቀሙ: እርስዎ እነዚህን ቃላቶች እንዲጫሩ ካልፈለጉ: እርስዎ የ ተለየ ባህሪዎች ኮድ ማስገባት ይችላሉ ጭረት የሚከለክል: በዚህ ቦታ ላይ የ ተለየ ኮድ በ ገባበት ቦታ: እንደሚቀጥለው ይቀጥሉ:" #: hyphen_prevent.xhp msgctxt "" @@ -9645,7 +9645,7 @@ msgctxt "" "par_id3154248\n" "help.text" msgid "Press Command+TF11 to open the Styles and Formatting window, and then click the Paragraph Styles icon." -msgstr "ይጫኑ ትእዛዝ+TF11 ለመክፈት የዘዴዎች እና አቀራረብ መስኮት እና ከዛ ይጫኑ የ አንቀጽ ዘዴዎች ምልክት" +msgstr "ይጫኑ ትእዛዝ+TF11 ለመክፈት የ ዘዴዎች እና አቀራረብ መስኮት እና ከዛ ይጫኑ የ አንቀጽ ዘዴዎች ምልክት" #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -9653,7 +9653,7 @@ msgctxt "" "par_id3154853\n" "help.text" msgid "Right-click the \"Default\" paragraph style and choose Modify." -msgstr "በ ቀኝ-ይጫኑ ከ \"ነባር\" የ አንቀጽ ዘዴዎች እና ይምረጡማሻሻያ." +msgstr "በ ቀኝ-ይጫኑ ከ \"ነባር\" የ አንቀጽ ዘዴዎች እና ይምረጡ ማሻሻያ." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -9677,7 +9677,7 @@ msgctxt "" "par_id3150956\n" "help.text" msgid "In the Line Numbering area, clear the Include this paragraph in line numbering check box." -msgstr "በ መስመር ቁጥር መስጫ ቦታ ያጽዱ የ ይህን አንቀጽ በ መስመር ቁጥር መስጫ ማካተቻ ሳጥን ውስጥ ምልክት ያድርጉ" +msgstr "በ መስመር ቁጥር መስጫ ቦታ ላይ ያጽዱ ይህን አንቀጽ በ መስመር ቁጥር መስጫ ማካተቻ ሳጥን ውስጥ ምልክት ያድርጉ" #: numbering_lines.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index afbdbba4750..e0c262329ed 100644 --- a/source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-31 19:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-26 02:46+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1483212239.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485398782.000000\n" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "MembershipStatus" -msgstr "የአባልነት ሁኔታው" +msgstr "የ አባልነት ሁኔታው" #: TableWizard.xcu msgctxt "" diff --git a/source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index ed3c47ff4b5..25d9e2fb9bb 100644 --- a/source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-31 02:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-26 03:04+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1483150827.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485399852.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -4649,7 +4649,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Bring ~Forward" -msgstr "~ወደ ፊት ማምጫ" +msgstr "ወደ ~ፊት ለ ፊት ማምጫ" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -7601,7 +7601,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Bring ~Forward" -msgstr "~ወደ ፊት ማምጫ" +msgstr "ወደ ~ፊት ለ ፊት ማምጫ" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -17044,7 +17044,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Language Status" -msgstr "የቋንቋ ሁኔታ" +msgstr "የ ቋንቋ ሁኔታ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -24982,7 +24982,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "He~ader and Footer" -msgstr "ራስ~ጌ እና ግርጌ..." +msgstr "ራስ~ጌ እና ግርጌ" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/am/readlicense_oo/docs.po b/source/am/readlicense_oo/docs.po index bc093448f96..0ea31722be6 100644 --- a/source/am/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/am/readlicense_oo/docs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-15 01:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-24 14:52+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1481765340.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485269530.000000\n" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "A11\n" "readmeitem.text" msgid "${PRODUCTNAME} is free for use by everybody. You may take this copy of ${PRODUCTNAME} and install it on as many computers as you like, and use it for any purpose you like (including commercial, government, public administration and educational use). For further details see the license text packaged with this ${PRODUCTNAME} download." -msgstr "" +msgstr "${PRODUCTNAME} is free for use by everybody. You may take this copy of ${PRODUCTNAME} and install it on as many computers as you like, and use it for any purpose you like (including commercial, government, public administration and educational use). For further details see the license text packaged with this ${PRODUCTNAME} download." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "A13\n" "readmeitem.text" msgid "You can use this copy of ${PRODUCTNAME} free of charge because individual contributors and corporate sponsors have designed, developed, tested, translated, documented, supported, marketed, and helped in many other ways to make ${PRODUCTNAME} what it is today - the world's leading Open Source productivity software for home and office." -msgstr "" +msgstr "You can use this copy of ${PRODUCTNAME} free of charge because individual contributors and corporate sponsors have designed, developed, tested, translated, documented, supported, marketed, and helped in many other ways to make ${PRODUCTNAME} what it is today - the world's leading Open Source productivity software for home and office." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "A13b\n" "readmeitem.text" msgid "If you appreciate their efforts, and would like to ensure that ${PRODUCTNAME} continues to be available far into the future, please consider contributing to the project - see http://www.documentfoundation.org/contribution/ for details. Everyone can make a contribution of some kind." -msgstr "" +msgstr "If you appreciate their efforts, and would like to ensure that ${PRODUCTNAME} continues to be available far into the future, please consider contributing to the project - see http://www.documentfoundation.org/contribution/ for details. Everyone can make a contribution of some kind." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "MSOReg1\n" "readmeitem.text" msgid "Registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats can be forced or suppressed by using the following command line switches with the installer:" -msgstr "" +msgstr "Registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats can be forced or suppressed by using the following command line switches with the installer:" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "MSOReg2\n" "readmeitem.text" msgid "REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1 will force registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats." -msgstr "" +msgstr "REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1 will force registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "MSOReg3\n" "readmeitem.text" msgid "REGISTER_NO_MSO_TYPES=1 will suppress registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats." -msgstr "" +msgstr "REGISTER_NO_MSO_TYPES=1 will suppress registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "s2we10\n" "readmeitem.text" msgid "As a general rule, you are recommended to install ${PRODUCTNAME} via the installation methods recommended by your particular Linux distribution (such as the Ubuntu Software Center, in the case of Ubuntu Linux). This is because it is usually the simplest way to obtain an installation that is optimally integrated into your system. Indeed, ${PRODUCTNAME} may well be already installed by default when you originally install your Linux operating system." -msgstr "" +msgstr "As a general rule, you are recommended to install ${PRODUCTNAME} via the installation methods recommended by your particular Linux distribution (such as the Ubuntu Software Center, in the case of Ubuntu Linux). This is because it is usually the simplest way to obtain an installation that is optimally integrated into your system. Indeed, ${PRODUCTNAME} may well be already installed by default when you originally install your Linux operating system." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "s2we11\n" "readmeitem.text" msgid "This \"stand-alone\" ${PRODUCTNAME} installer is provided for users in need of previews, having special needs, and for out-of-the-ordinary cases." -msgstr "" +msgstr "This \"stand-alone\" ${PRODUCTNAME} installer is provided for users in need of previews, having special needs, and for out-of-the-ordinary cases." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "wd2dff\n" "readmeitem.text" msgid "Gnome 2.16 or higher, with the gail 1.9 and the at-spi 1.7 packages (required for support for assistive technology [AT] tools), or another compatible GUI (such as KDE, among others)." -msgstr "" +msgstr "Gnome 2.16 or higher, with the gail 1.9 and the at-spi 1.7 packages (required for support for assistive technology [AT] tools), or another compatible GUI (such as KDE, among others)." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "Linuxi3a\n" "readmeitem.text" msgid "There is a wide variety of Linux distributions, and there may be different installation options (KDE vs Gnome, etc.) available from the same Linux vendor. Some distributions ship with their own “native” version of ${PRODUCTNAME}, which may have different features from this community-supplied version of ${PRODUCTNAME}. In many cases, you can install the community-supplied ${PRODUCTNAME} alongside a native version. However, you may prefer to remove the “native” version before installing this community-supplied version. For details on how to do that, please consult the user help resources provided by your particular Linux vendor." -msgstr "" +msgstr "There is a wide variety of Linux distributions, and there may be different installation options (KDE vs Gnome, etc.) available from the same Linux vendor. Some distributions ship with their own “native” version of ${PRODUCTNAME}, which may have different features from this community-supplied version of ${PRODUCTNAME}. In many cases, you can install the community-supplied ${PRODUCTNAME} alongside a native version. However, you may prefer to remove the “native” version before installing this community-supplied version. For details on how to do that, please consult the user help resources provided by your particular Linux vendor." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "Linuxi4a\n" "readmeitem.text" msgid "It is a recommended best practice to back-up your system and data before you remove or install software." -msgstr "" +msgstr "It is a recommended best practice to back-up your system and data before you remove or install software." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "sdfsdfgf42s\n" "readmeitem.text" msgid "Installation of ${PRODUCTNAME} on Debian/Ubuntu-based Linux systems" -msgstr "" +msgstr "Installation of ${PRODUCTNAME} on Debian/Ubuntu-based Linux systems" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "debianinstall1\n" "readmeitem.text" msgid "For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack." -msgstr "" +msgstr "For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "debianinstall2\n" "readmeitem.text" msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibreOffice_\", followed by the version number and some platform information." -msgstr "" +msgstr "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibreOffice_\", followed by the version number and some platform information." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "debianinstall3\n" "readmeitem.text" msgid "This directory contains a subdirectory called \"DEBS\". Change directory to the \"DEBS\" directory." -msgstr "" +msgstr "This directory contains a subdirectory called \"DEBS\". Change directory to the \"DEBS\" directory." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "debianinstall4\n" "readmeitem.text" msgid "Right-click within the directory and choose \"Open in Terminal\". A terminal window will open. From the command line of the terminal window, enter the following command (you will be prompted to enter your root user's password before the command will execute):" -msgstr "" +msgstr "Right-click within the directory and choose \"Open in Terminal\". A terminal window will open. From the command line of the terminal window, enter the following command (you will be prompted to enter your root user's password before the command will execute):" #: readme.xrm msgctxt "" diff --git a/source/am/reportdesign/source/ui/report.po b/source/am/reportdesign/source/ui/report.po index 310e058635e..d276278f17f 100644 --- a/source/am/reportdesign/source/ui/report.po +++ b/source/am/reportdesign/source/ui/report.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-31 19:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-26 03:04+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1483212330.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485399875.000000\n" #: report.src msgctxt "" @@ -423,7 +423,7 @@ msgctxt "" "SID_FRAME_UP\n" "menuitem.text" msgid "Bring ~Forward" -msgstr "~ወደ ፊት ማምጫ" +msgstr "ወደ ~ፊት ለ ፊት ማምጫ" #: report.src msgctxt "" diff --git a/source/am/sc/source/ui/src.po b/source/am/sc/source/ui/src.po index 06516eff99f..489f65bffcd 100644 --- a/source/am/sc/source/ui/src.po +++ b/source/am/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-31 19:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-26 02:52+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1483212683.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485399152.000000\n" #: filter.src msgctxt "" @@ -3552,7 +3552,7 @@ msgctxt "" "STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING\n" "string.text" msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored." -msgstr "ማስጠንቀቂያ : ይህ ተግባር የተፈጠረው በጠፉ ማመሳከሪያዎች እንደነበሩ ባለመመለሳቸው ነው" +msgstr "ማስጠንቀቂያ: ይህ ተግባር የተፈጠረው በጠፉ ማመሳከሪያዎች እንደ ነበሩ ባለመመለሳቸው ነው" #: globstr.src msgctxt "" @@ -12990,7 +12990,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." -msgstr "የመደበኛ ልዩነት ናሙናን መሰረት ባደረገ ያሰላል" +msgstr "የ መደበኛ ልዩነት ናሙናን መሰረት ባደረገ ያሰላል" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13044,7 +13044,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as zero." -msgstr "ናሙናውን መሰረት ባደረግ መደበኛ ልዩነት ይመልሳል ፡ ጽሁፍ የሚገመተው እንደ ዜሮ ነው" +msgstr "ናሙናውን መሰረት ባደረግ መደበኛ ልዩነት ይመልሳል: ጽሁፍ የሚገመተው እንደ ዜሮ ነው" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19191,7 +19191,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the standard error of the linear regression." -msgstr "Returns the standard error of the linear regression." +msgstr "ይመልሳል መደበኛ ስህተት ለ ቀጥተኛ ዝቅ ማድረጊያ" #: scfuncs.src msgctxt "" diff --git a/source/am/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/am/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 6e6381b5e1e..dd14dcc6d13 100644 --- a/source/am/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/am/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-10 21:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-18 00:59+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: none\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484083896.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484701195.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -13062,7 +13062,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Mapped cell:" -msgstr "" +msgstr "ካርታ በ ክፍል ውስጥ:" #: xmlsourcedialog.ui msgctxt "" @@ -13071,7 +13071,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Map to Document" -msgstr "" +msgstr "ካርታ ወደ ሰነድ" #: xmlsourcedialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/am/sd/source/ui/animations.po b/source/am/sd/source/ui/animations.po index 0192314f941..f97e361300a 100644 --- a/source/am/sd/source/ui/animations.po +++ b/source/am/sd/source/ui/animations.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-10 21:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-18 00:56+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484084009.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484700986.000000\n" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -296,7 +296,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOMANIMATION_SPOKES_PROPERTY\n" "string.text" msgid "Spokes:" -msgstr "" +msgstr "ሽቦዎች:" #: CustomAnimation.src msgctxt "" diff --git a/source/am/sd/uiconfig/sdraw/ui.po b/source/am/sd/uiconfig/sdraw/ui.po index 70e78c18fdc..3b8362d6cfb 100644 --- a/source/am/sd/uiconfig/sdraw/ui.po +++ b/source/am/sd/uiconfig/sdraw/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-10 03:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-18 00:57+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: none\n" "Language: am\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1481340707.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484701061.000000\n" #: breakdialog.ui msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Broken down metaobjects:" -msgstr "" +msgstr "የ ተሰበሩ እቃዎች:" #: breakdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/am/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/am/sfx2/uiconfig/ui.po index 63ad9792fc1..d8c6c349f7e 100644 --- a/source/am/sfx2/uiconfig/ui.po +++ b/source/am/sfx2/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-06 16:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-23 02:43+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: none\n" "Language: am\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1481042531.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485139385.000000\n" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -798,6 +798,15 @@ msgid "" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" +"%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. A copy of the MPL can be obtained at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n" +"\n" +"Third Party Code Additional copyright notices and license terms applicable to portions of the Software are set forth in the LICENSE.html file; choose Show License to see exact details in English.\n" +"\n" +"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" +"\n" +"Copyright © 2000–2016 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"\n" +"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." #: linkeditdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/am/starmath/source.po b/source/am/starmath/source.po index dcee9df6017..2bee3486c22 100644 --- a/source/am/starmath/source.po +++ b/source/am/starmath/source.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-31 19:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-26 02:43+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1483213106.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485398591.000000\n" #: commands.src msgctxt "" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt "" "RID_GRAVEX_HELP\n" "string.text" msgid "Grave Accent" -msgstr "Grave Accent" +msgstr "ግሬቭ አክሰንት" #: commands.src msgctxt "" diff --git a/source/am/svtools/source/dialogs.po b/source/am/svtools/source/dialogs.po index 78d0b24adba..3a896985a56 100644 --- a/source/am/svtools/source/dialogs.po +++ b/source/am/svtools/source/dialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-15 00:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-26 02:47+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1481761086.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485398853.000000\n" #: addresstemplate.src msgctxt "" @@ -875,7 +875,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SO_MK_UNAVAILABLE&S_MAX\n" "string.text" msgid "Status of object cannot be determined in a timely manner." -msgstr "የእቃውን ሁኔታዎች መገመት አይቻልም ሰአትን በተመለከተ" +msgstr "የ እቃውን ሁኔታዎች መገመት አይቻልም ሰአትን በተመለከተ" #: so3res.src msgctxt "" diff --git a/source/am/svx/source/dialog.po b/source/am/svx/source/dialog.po index cf5ac6875cf..977034d06f9 100644 --- a/source/am/svx/source/dialog.po +++ b/source/am/svx/source/dialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-10 21:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-26 03:04+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484084576.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485399883.000000\n" #: SafeMode.src msgctxt "" @@ -357,7 +357,7 @@ msgctxt "" "MN_MOREFRONT\n" "menuitem.text" msgid "Bring ~Forward" -msgstr "~ወደ ፊት ማምጫ" +msgstr "ወደ ~ፊት ለ ፊት ማምጫ" #: imapdlg.src msgctxt "" @@ -3376,7 +3376,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_ACCENT\n" "string.text" msgid "Green Accent" -msgstr "አረንጓዴ ምልክት" +msgstr "አረንጓዴ አክሰንት" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -3384,7 +3384,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_BLUE_ACCENT\n" "string.text" msgid "Blue Accent" -msgstr "ሰማያዊ ምልክት" +msgstr "ሰማያዊ አክሰንት" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -3392,7 +3392,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_ORANGE_ACCENT\n" "string.text" msgid "Orange Accent" -msgstr "ብርቱካንማ ምልክት" +msgstr "ብርቱካንማ አክሰንት" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -3408,7 +3408,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE_ACCENT\n" "string.text" msgid "Purple Accent" -msgstr "Purple ምልክት" +msgstr "ወይን ጠጅ አክሰንት" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -3416,7 +3416,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_YELLOW_ACCENT\n" "string.text" msgid "Yellow Accent" -msgstr "ቢጫ ምልክት" +msgstr "ቢጫ አክሰንት" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: sdstring.src diff --git a/source/am/svx/uiconfig/ui.po b/source/am/svx/uiconfig/ui.po index 90ecc65b125..63df21947c9 100644 --- a/source/am/svx/uiconfig/ui.po +++ b/source/am/svx/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-21 15:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-10 22:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-18 01:50+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484088197.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484704239.000000\n" #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Lossy compression" -msgstr "" +msgstr "የ ላላ ማመቂያ" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "PNG Compression" -msgstr "" +msgstr "PNG ማመቂያ" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Lossless compression" -msgstr "" +msgstr "ያልላላ ማመቂያ" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -2783,7 +2783,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were working on before it crashed. Click 'Start' to begin the process, or click 'Discard' to cancel the recovery." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME እርስዎ ይሰሩበት የ ነበረውን ፋይሎች በ ነበሩበት ሁኔታ ከ መጋጨቱ በፊት ለማግኘት ይሞክራል: ይጫኑ 'ማስጀመሪያ' ሂደቱን ለ መጀመር: ወይንም ይጫኑ 'ማስወገጃ' ማዳኑን ለ መሰረዝ:" #: docrecoveryrecoverdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/am/uui/source.po b/source/am/uui/source.po index 06ed784b654..acd9d0a83ed 100644 --- a/source/am/uui/source.po +++ b/source/am/uui/source.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-19 21:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-26 02:53+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1479592025.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485399182.000000\n" #: alreadyopen.src msgctxt "" @@ -828,7 +828,7 @@ msgctxt "" "(TITLE_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH)\n" "string.text" msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch" -msgstr "የደህንነት ማስጠንቀቂያ : የግዛቱ ስም አይመሳሰልም" +msgstr "የ ደህንነት ማስጠንቀቂያ: የ ግዛቱ ስም አይመሳሰልም" #: ids.src msgctxt "" @@ -837,7 +837,7 @@ msgctxt "" "(TITLE_UUI_SSLWARN_EXPIRED)\n" "string.text" msgid "Security Warning: Server Certificate Expired" -msgstr "የደህንነት ማስጠንቀቂያ : የሰርቨሩ ምስክር ወረቀት ጊዜው አልፎበታል" +msgstr "የ ደህንነት ማስጠንቀቂያ: የ ሰርቨሩ ምስክር ወረቀት ጊዜው አልፎበታል" #: ids.src msgctxt "" diff --git a/source/am/uui/uiconfig/ui.po b/source/am/uui/uiconfig/ui.po index 43f543653cc..56f59bed5c0 100644 --- a/source/am/uui/uiconfig/ui.po +++ b/source/am/uui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-02 15:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-26 02:53+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1480691414.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485399198.000000\n" #: authfallback.ui msgctxt "" @@ -183,7 +183,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning" -msgstr "%PRODUCTNAME - የደህንነት ማስጠንቀቂያ" +msgstr "%PRODUCTNAME - የ ደህንነት ማስጠንቀቂያ" #: macrowarnmedium.ui msgctxt "" @@ -354,7 +354,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Security Warning: " -msgstr "የደህንነት ማስጠንቀቂያ: " +msgstr "የ ደህንነት ማስጠንቀቂያ: " #: sslwarndialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/am/vcl/uiconfig/ui.po b/source/am/vcl/uiconfig/ui.po index 3f32de4df37..8f9b6f0acb5 100644 --- a/source/am/vcl/uiconfig/ui.po +++ b/source/am/vcl/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-19 21:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-26 02:47+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: none\n" "Language: am\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1479592078.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485398873.000000\n" #: cupspassworddialog.ui msgctxt "" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Status:" -msgstr "ሁኔታው :" +msgstr "ሁኔታው:" #: printdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/am/wizards/source/euro.po b/source/am/wizards/source/euro.po index 543798de9b6..89ecfc80e06 100644 --- a/source/am/wizards/source/euro.po +++ b/source/am/wizards/source/euro.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-31 19:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-26 02:48+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1483212897.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485398894.000000\n" #: euro.src msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "STATUSLINE\n" "string.text" msgid "Conversion status: " -msgstr "የመቀየሪያ ሁኔታዎች : " +msgstr "የ መቀየሪያ ሁኔታዎች: " #: euro.src msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "STATUSLINE + 1\n" "string.text" msgid "Conversion status of the cell templates:" -msgstr "በክፍሉ ቴምፕሌትስ የመቀየሪያ ሁኔታዎች :" +msgstr "በ ክፍሉ ቴምፕሌትስ የ መቀየሪያ ሁኔታዎች:" #: euro.src msgctxt "" diff --git a/source/am/wizards/source/formwizard.po b/source/am/wizards/source/formwizard.po index 22b9c02f930..c7be8c37a25 100644 --- a/source/am/wizards/source/formwizard.po +++ b/source/am/wizards/source/formwizard.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-31 19:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-26 02:48+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1483212919.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485398906.000000\n" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5101,7 +5101,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +9\n" "string.text" msgid "Connection status is unknown" -msgstr "የግንኙነቱ ሁኔታ ያልታወቀ ነው" +msgstr "የ ግንኙነቱ ሁኔታ ያልታወቀ ነው" #: dbwizres.src msgctxt "" diff --git a/source/ar/basctl/source/basicide.po b/source/ar/basctl/source/basicide.po index f2c39461191..187a8313cbd 100644 --- a/source/ar/basctl/source/basicide.po +++ b/source/ar/basctl/source/basicide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-15 20:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-20 16:53+0000\n" "Last-Translator: صفا الفليج \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484511405.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484931202.000000\n" #: basicprint.src msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_PRINTDLG_RANGE\n" "string.text" msgid "Print range" -msgstr "" +msgstr "مدى الطباعة" #: basicprint.src msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_WRONGPASSWORD\n" "string.text" msgid "Incorrect Password" -msgstr "كلمة المرور خاطئة" +msgstr "كلمة السر خطأ" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -178,7 +178,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ENTERPASSWORD\n" "string.text" msgid "Enter password for 'XX'" -msgstr "أدخل كلمة مرور 'XX'" +msgstr "أدخل كلمة سر 'XX'" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -232,7 +232,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_RUNTIMEERROR\n" "string.text" msgid "Runtime Error: #" -msgstr "خطأ في وقت التّشغيل: #" +msgstr "عطل أثناء التّشغيل: #" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -280,7 +280,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_CANNOTCHANGENAMESTDLIB\n" "string.text" msgid "The name of the default library cannot be changed." -msgstr "لا يمكن تغيير اسم المكتبة الافتراضيّة." +msgstr "لا يمكن تغيير اسم المكتبة المبدئية." #: basidesh.src msgctxt "" @@ -296,7 +296,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_CANNOTUNLOADSTDLIB\n" "string.text" msgid "The default library cannot be deactivated" -msgstr "لا يمكن تعطيل المكتبة الافتراضيّة" +msgstr "لا يمكن تعطيل المكتبة المبدئية" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -424,7 +424,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_REPLACESTDLIB\n" "string.text" msgid "The default library cannot be replaced." -msgstr "لا يمكن استبدال المكتبة الافتراضيّة." +msgstr "لا يمكن استبدال المكتبة المبدئية." #: basidesh.src msgctxt "" @@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_REMOVEWATCHTIP\n" "string.text" msgid "Remove Watch" -msgstr "" +msgstr "أزِل المراقب" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_TRANSLATION_DEFAULT\n" "string.text" msgid "[Default Language]" -msgstr "[اللغة الافتراضيّة]" +msgstr "[اللغة المبدئيّة]" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -889,12 +889,11 @@ msgid "" "Note: For languages not supported by the dialog the resources of the dialog's default language will be used.\n" " " msgstr "" -"يدعم الحواريّ الّذي سيُستورَد لغات أخرى تختلف عن الّتي في المكتبة الهدف.\n" +"يدعم المربع الحواريّ الّذي سيُستورَد لغات أخرى تختلف عن الّتي في المكتبة الهدف.\n" "\n" -"أضف هذه اللغات إلى المكتبة للاحتفاظ بموارد اللغات الإضافيّة التي يوفّرها الحواريّ أو احذفها لإبقاء لغات المكتبة الحاليّة.\n" +"أضف هذه اللغات إلى المكتبة للاحتفاظ بموارد اللغات الإضافيّة التي يوفّرها المربع الحواريّ أو احذفها لإبقاء لغات المكتبة الحاليّة.\n" "\n" -"ملاحظة: بالنّسبة إلى اللغات التي لا يدعمها الحواريّ، ستُستخدَم موارد اللغة الافتراضيّة للحواريّ.\n" -" " +"ملاحظة: بالنّسبة إلى اللغات التي لا يدعمها المربع الحواريّ، ستُستخدَم موارد اللغة المبدئيّة للمربع الحواريّ.\n" #: macrodlg.src msgctxt "" diff --git a/source/ar/basctl/source/dlged.po b/source/ar/basctl/source/dlged.po index 6d274092aa9..bb2310f3dd7 100644 --- a/source/ar/basctl/source/dlged.po +++ b/source/ar/basctl/source/dlged.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-18 12:27+0000\n" -"Last-Translator: صفا الفليج \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-20 15:03+0000\n" +"Last-Translator: Khaled \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1416313632.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484924612.000000\n" #: dlgresid.src msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_DEF_LANG\n" "string.text" msgid "[Default Language]" -msgstr "[اللغة الافتراضيّة]" +msgstr "[اللغة المبدئيّة]" #: dlgresid.src msgctxt "" diff --git a/source/ar/basctl/uiconfig/basicide/ui.po b/source/ar/basctl/uiconfig/basicide/ui.po index b0487c04bc7..7ab16a55699 100644 --- a/source/ar/basctl/uiconfig/basicide/ui.po +++ b/source/ar/basctl/uiconfig/basicide/ui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-23 13:29+0000\n" -"Last-Translator: صفا الفليج \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-20 15:07+0000\n" +"Last-Translator: Khaled \n" "Language-Team: none\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435066150.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484924872.000000\n" #: basicmacrodialog.ui msgctxt "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Set Default User Interface Language" -msgstr "عيّن لغة واجهة المستخدم الافتراضيّة" +msgstr "حدد لغة واجهة المستخدم المبدئيّة" #: defaultlanguage.ui msgctxt "" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default language:" -msgstr "اللغة الافتراضيّة:" +msgstr "اللغة المبدئيّة:" #: defaultlanguage.ui msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select a language to define the default user interface language. All currently present strings will be assigned to the resources created for the selected language." -msgstr "اختر لغة لتحديد لغة واجهة المستخدم الافتراضيّة. كلّ السلاسل الموجودة حاليًا ستُسنَد إلى الموارد المنشأة للّغة المختارة." +msgstr "اختر لغة واجهة المستخدم المبدئيّة. كلّ النصوص الموجودة حاليًا ستُسنَد إلى الموارد المنشأة للّغة المختارة." #: defaultlanguage.ui msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select languages to be added. Resources for these languages will be created in the library. Strings of the current default user interface language will be copied to these new resources by default." -msgstr "اختر لغات لإضافتها. ستنشأ موارد لتلك اللغات في المكتبة. ستُنسخ سلاسل لغة واجهة المستخدم الافتراضيّة إلى تلك الموارد الجديدة افتراضيًّا." +msgstr "اختر لغات لإضافتها. ستنشأ موارد لتلك اللغات في المكتبة. ستُنسخ نصوص لغة واجهة المستخدم المبدئيّة إلى تلك الموارد الجديدة مبدئيًا." #: defaultlanguage.ui msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Password..." -msgstr "كل_مة المرور..." +msgstr "كل_مة السر..." #: dialogpage.ui msgctxt "" @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Export Basic library" -msgstr "صدّر مكتبة BASIC" +msgstr "صدّر مكتبة بيسك" #: exportdialog.ui msgctxt "" @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Export as BASIC library" -msgstr "صدّر كمكتبة BASIC" +msgstr "صدّر كمكتبة بيسك" #: gotolinedialog.ui msgctxt "" @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Password..." -msgstr "_كلمة المرور..." +msgstr "_كلمة السر..." #: libpage.ui msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The default language is used if no localization for a user interface locale is present. Furthermore all strings from the default language are copied to resources of newly added languages." -msgstr "تُستخدم اللغة الافتراضيّة إن لم يكن هناك توطين موجود لمحليّة واجهة المستخدم. إضافة إلى ذلك، كلّ السلاسل من اللغة الافتراضيّة تُنسخ إلى موارد اللغات المضافة حديثًا." +msgstr "تُستخدم اللغة المبدئيّة إن لم يكن هناك توطين موجود لمحليّة واجهة المستخدم. إضافة إلى ذلك، كلّ النصوص من اللغة المبدئيّة تُنسخ إلى موارد اللغات المضافة حديثًا." #: managelanguages.ui msgctxt "" @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "الافتراضيّ" +msgstr "المبدئيّ" #: modulepage.ui msgctxt "" @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Password..." -msgstr "كل_مة المرور..." +msgstr "كل_مة السر..." #: modulepage.ui msgctxt "" diff --git a/source/ar/chart2/source/controller/dialogs.po b/source/ar/chart2/source/controller/dialogs.po index 56458a3bf8d..6c5eada031f 100644 --- a/source/ar/chart2/source/controller/dialogs.po +++ b/source/ar/chart2/source/controller/dialogs.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-19 16:58+0000\n" -"Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-21 14:04+0000\n" +"Last-Translator: صفا الفليج \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463677131.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485007478.000000\n" #: Strings.src msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGE_SCALE\n" "string.text" msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "حجّم" #: Strings.src msgctxt "" @@ -577,7 +577,6 @@ msgid "Z Error Bars" msgstr "أشرطة خطأ ع" #: Strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_STOCK_LOSS\n" @@ -586,7 +585,6 @@ msgid "Stock Loss" msgstr "خسارة الأسهم" #: Strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_STOCK_GAIN\n" @@ -1023,7 +1021,6 @@ msgid "Border Color" msgstr "لون الحدّ" #: Strings_AdditionalControls.src -#, fuzzy msgctxt "" "Strings_AdditionalControls.src\n" "STR_TEXT_SEPARATOR\n" @@ -1293,7 +1290,7 @@ msgctxt "" "STR_STEP_GT_ZERO\n" "string.text" msgid "The major interval requires a positive number. Check your input." -msgstr "" +msgstr "تتطلب الفترة الرئيسية عددا موجبا. افحص ما أدخلت." #: Strings_Scale.src msgctxt "" @@ -1301,7 +1298,7 @@ msgctxt "" "STR_BAD_LOGARITHM\n" "string.text" msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input." -msgstr "" +msgstr "يتطلب المقياس اللوغاريتمي أعدادا موجبة. افحص ما أدخلت." #: Strings_Scale.src msgctxt "" diff --git a/source/ar/chart2/uiconfig/ui.po b/source/ar/chart2/uiconfig/ui.po index e3b95f7092c..07c23ea8810 100644 --- a/source/ar/chart2/uiconfig/ui.po +++ b/source/ar/chart2/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 15:40+0000\n" -"Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 20:03+0000\n" +"Last-Translator: Khaled \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467646830.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484856180.000000\n" #: 3dviewdialog.ui msgctxt "" @@ -404,7 +404,6 @@ msgid "Outside" msgstr "" #: dlg_DataLabel.ui -#, fuzzy msgctxt "" "dlg_DataLabel.ui\n" "liststorePLACEMENT\n" @@ -1017,24 +1016,22 @@ msgid "Tabs" msgstr "الألسنة" #: sidebaraxis.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebaraxis.ui\n" "checkbutton_show_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Show labels" -msgstr "أ_ظهر اللصائق" +msgstr "أظهر اللصائق" #: sidebaraxis.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebaraxis.ui\n" "checkbutton_reverse\n" "label\n" "string.text" msgid "Reverse direction" -msgstr "ا_عكس الاتّجاه" +msgstr "اعكس الاتّجاه" #: sidebaraxis.ui msgctxt "" @@ -1046,7 +1043,6 @@ msgid "_Label position:" msgstr "" #: sidebaraxis.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebaraxis.ui\n" "comboboxtext_label_position\n" @@ -1056,7 +1052,6 @@ msgid "Near Axis" msgstr "قرب المحور" #: sidebaraxis.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebaraxis.ui\n" "comboboxtext_label_position\n" @@ -1084,37 +1079,33 @@ msgid "Outside end" msgstr "" #: sidebaraxis.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebaraxis.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "_Text orientation:" -msgstr "اتجاه النص" +msgstr "ا_تجاه النص:" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "checkbutton_subtitle\n" "label\n" "string.text" msgid "Subtitle" -msgstr "الع_نوان الفرعيّ" +msgstr "العنوان الفرعيّ" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "checkbutton_title\n" "label\n" "string.text" msgid "Title" -msgstr "العناوين" +msgstr "العنوان" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "l\n" @@ -1142,7 +1133,6 @@ msgid "_Placement:" msgstr "" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "comboboxtext_legend\n" @@ -1152,27 +1142,24 @@ msgid "Right" msgstr "اليمين" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "comboboxtext_legend\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Top" -msgstr "الأ_على" +msgstr "الأعلى" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "comboboxtext_legend\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Bottom" -msgstr "الأس_فل" +msgstr "الأسفل" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "comboboxtext_legend\n" @@ -1200,7 +1187,6 @@ msgid "Legend" msgstr "" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "checkbutton_x_axis\n" @@ -1219,14 +1205,13 @@ msgid "X axis title" msgstr "" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "checkbutton_y_axis\n" "label\n" "string.text" msgid "Y axis" -msgstr "المحور _ص" +msgstr "المحور ص" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1238,14 +1223,13 @@ msgid "Y axis title" msgstr "" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "checkbutton_z_axis\n" "label\n" "string.text" msgid "Z axis" -msgstr "المحور _ع" +msgstr "المحور ع" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1293,7 +1277,6 @@ msgid "2nd Y axis title" msgstr "" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "label_axes\n" @@ -1348,24 +1331,22 @@ msgid "Gridlines" msgstr "" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "text_title\n" "label\n" "string.text" msgid "Title" -msgstr "العناوين" +msgstr "العنوان" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "text_subtitle\n" "label\n" "string.text" msgid "Subtitle" -msgstr "الع_نوان الفرعيّ" +msgstr "العنوان الفرعي" #: sidebarerrorbar.ui msgctxt "" @@ -1386,14 +1367,13 @@ msgid "Constant" msgstr "" #: sidebarerrorbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarerrorbar.ui\n" "comboboxtext_type\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Percentage" -msgstr "ن_سبة مئويّة" +msgstr "النسبة المئوية" #: sidebarerrorbar.ui msgctxt "" @@ -1441,24 +1421,22 @@ msgid "Error margin" msgstr "" #: sidebarerrorbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarerrorbar.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Positive (+):" -msgstr "الموج_ب (+)" +msgstr "الموجب (+):" #: sidebarerrorbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarerrorbar.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Negative (-):" -msgstr "السّال_ب (-)" +msgstr "السّالب (-):" #: sidebarerrorbar.ui msgctxt "" @@ -1479,34 +1457,31 @@ msgid "0.00" msgstr "" #: sidebarerrorbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarerrorbar.ui\n" "radiobutton_positive_negative\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Positive and Negative" -msgstr "الموجب _والسّالب" +msgstr "الموجب و السّالب" #: sidebarerrorbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarerrorbar.ui\n" "radiobutton_positive\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Positive" -msgstr "المو_جب" +msgstr "الموجب" #: sidebarerrorbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarerrorbar.ui\n" "radiobutton_negative\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Negative" -msgstr "ال_سّالب" +msgstr "السّالب" #: sidebarerrorbar.ui msgctxt "" @@ -1554,7 +1529,6 @@ msgid "Below" msgstr "" #: sidebarseries.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarseries.ui\n" "comboboxtext_label\n" @@ -1582,7 +1556,6 @@ msgid "Inside" msgstr "" #: sidebarseries.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarseries.ui\n" "comboboxtext_label\n" @@ -1628,7 +1601,6 @@ msgid "Error Bars" msgstr "" #: sidebarseries.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarseries.ui\n" "radiobutton_primary_axis\n" @@ -1638,7 +1610,6 @@ msgid "Primary Y axis" msgstr "محور ص الأساسيّ" #: sidebarseries.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarseries.ui\n" "radiobutton_secondary_axis\n" @@ -1753,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Step at the _horizontal mean" -msgstr "" +msgstr "تقدم على ال_متوسط الأفقي" #: steppedlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1837,14 +1808,13 @@ msgid "Sche_me" msgstr "الم_خطّط" #: tp_3D_SceneAppearance.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tp_3D_SceneAppearance.ui\n" "CB_SHADING\n" "label\n" "string.text" msgid "_Shading" -msgstr "ال_تّباعد" +msgstr "_تظليل" #: tp_3D_SceneAppearance.ui msgctxt "" @@ -2477,14 +2447,13 @@ msgid "_Number of lines" msgstr "_عدد الخطوط" #: tp_ChartType.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tp_ChartType.ui\n" "rounded-edge\n" "label\n" "string.text" msgid "Rounded edge" -msgstr "حوافّ م_دوّرة" +msgstr "حوافّ مدوّرة" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -3226,14 +3195,13 @@ msgid "Include _values from hidden cells" msgstr "ضمّن ال_قيم من الخلايا المخفيّة" #: tp_PolarOptions.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tp_PolarOptions.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Plot Options" -msgstr "خيارات الرسم" +msgstr "خيارات التخطيط" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -3668,14 +3636,13 @@ msgid "Include _values from hidden cells" msgstr "ضمّن ال_قيم من الخلايا المخفيّة" #: tp_SeriesToAxis.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tp_SeriesToAxis.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Plot Options" -msgstr "خيارات الرسم" +msgstr "خيارات التخطيط" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3732,14 +3699,13 @@ msgid "_Moving Average" msgstr "" #: tp_Trendline.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tp_Trendline.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Degree" -msgstr "_درجة" +msgstr "الدرجة" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3913,7 +3879,6 @@ msgid "_Break" msgstr "" #: tp_axisLabel.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tp_axisLabel.ui\n" "textflowL\n" diff --git a/source/ar/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ar/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po index dc29d256f84..3638dfc568a 100644 --- a/source/ar/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/source/ar/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-02 08:40+0000\n" -"Last-Translator: صفا الفليج \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-16 22:47+0000\n" +"Last-Translator: Khaled \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435826417.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484606833.000000\n" #: Drivers.xcu msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "DriverTypeDisplayName\n" "value.text" msgid "Microsoft Access" -msgstr "مايكروسوفت أكسس" +msgstr "ميكروسوفت أكسس" #: Drivers.xcu msgctxt "" @@ -41,4 +41,4 @@ msgctxt "" "DriverTypeDisplayName\n" "value.text" msgid "Microsoft Access 2007" -msgstr "مايكروسوفت أكسس 2007" +msgstr "ميكروسوفت أكسس ٢٠٠٧" diff --git a/source/ar/connectivity/source/resource.po b/source/ar/connectivity/source/resource.po index d9ce962ce94..851a4813511 100644 --- a/source/ar/connectivity/source/resource.po +++ b/source/ar/connectivity/source/resource.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-15 14:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-17 16:41+0000\n" "Last-Translator: Khaled \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484491326.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484671269.000000\n" #: conn_error_message.src msgctxt "" @@ -328,7 +328,7 @@ msgctxt "" "STR_COULD_NOT_CONNECT_LDAP\n" "string.text" msgid "The connection to the LDAP server could not be established." -msgstr "تعذر إجراء الاتصال بخادم LDAP." +msgstr "تعذر إجراء الاتصال بخادوم LDAP." #: conn_shared_res.src msgctxt "" diff --git a/source/ar/cui/source/customize.po b/source/ar/cui/source/customize.po index 809cd249a79..6f0fe4a67fa 100644 --- a/source/ar/cui/source/customize.po +++ b/source/ar/cui/source/customize.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 15:40+0000\n" -"Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-20 15:08+0000\n" +"Last-Translator: Khaled \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467646852.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484924904.000000\n" #: acccfg.src msgctxt "" @@ -57,7 +57,7 @@ msgctxt "" "ID_DEFAULT_COMMAND\n" "menuitem.text" msgid "Restore Default Command" -msgstr "استعد الأمر الافتراضي" +msgstr "استعد الأمر المبدئيّ" #: cfg.src msgctxt "" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET\n" "string.text" msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?" -msgstr "ضبط قائمة %SAVE IN SELECTION% سيُصفّر إلى الإعدادات الافتراضية. أتريد المتابعة؟" +msgstr "ضبط قائمة %SAVE IN SELECTION% سيُصفّر إلى الإعدادات المبدئيّة. أتريد المتابعة؟" #: cfg.src msgctxt "" @@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_CONFIRM_TOOLBAR_RESET\n" "string.text" msgid "The toolbar configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?" -msgstr "ضبط شريط أدوات %SAVE IN SELECTION% سيُصفّر إلى الإعدادات الافتراضية. أتريد المتابعة؟" +msgstr "ضبط شريط أدوات %SAVE IN SELECTION% سيُصفّر إلى الإعدادات المبدئيّة. أتريد المتابعة؟" #: cfg.src msgctxt "" @@ -751,7 +751,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCFAILED\n" "string.text" msgid "'Save as' has failed" -msgstr "فشلت عملية \"حفظ باسم\"" +msgstr "فشل الحفظ باسم" #: macropg.src msgctxt "" diff --git a/source/ar/cui/source/dialogs.po b/source/ar/cui/source/dialogs.po index cf039fa7630..d52f87b7c8e 100644 --- a/source/ar/cui/source/dialogs.po +++ b/source/ar/cui/source/dialogs.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-06 07:55+0000\n" -"Last-Translator: صفا الفليج \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-25 02:30+0000\n" +"Last-Translator: Khaled \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1483689347.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485311400.000000\n" #: cuires.src msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_ERR_TEXTNOTFOUND\n" "string.text" msgid "No alternatives found." -msgstr "لم يتم العثور على بدائل." +msgstr "لم يُعثر على بدائل." #: cuires.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_SELECT_FILE_IFRAME\n" "string.text" msgid "Select File for Floating Frame" -msgstr "اختيار ملف للإطار العائم" +msgstr "اختر ملف للإطار العائم" #: cuires.src msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_SELECTOR_ADD_COMMANDS\n" "string.text" msgid "Add Commands" -msgstr "إضافة أوامر" +msgstr "أضف أوامر" #: cuires.src msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_SELECTOR_RUN\n" "string.text" msgid "Run" -msgstr "تشغيل" +msgstr "شغّل" #: cuires.src msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_ROW\n" "string.text" msgid "Insert Rows" -msgstr "إدراج صفوف" +msgstr "أدرج صفوفا" #. PPI is pixel per inch, %1 is a number #: cuires.src @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COL\n" "string.text" msgid "Insert Columns" -msgstr "إدراج عمود" +msgstr "أدرج أعمدة" #: cuires.src msgctxt "" @@ -327,7 +327,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT2\n" "string.text" msgid "Trigger hyperlink" -msgstr "استعراض الرابط التشعبي" +msgstr "استعراض الرابط" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -367,7 +367,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP\n" "string.text" msgid "Mail" -msgstr "البريد الإلكترونيّ" +msgstr "بريد إلكترونيّ" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP\n" "string.text" msgid "Document" -msgstr "المستند" +msgstr "مستند" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -423,7 +423,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HYPERDLG_FROM_TEXT\n" "string.text" msgid "Text" -msgstr "النص" +msgstr "نص" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -447,7 +447,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_ARCHIVE_TITLE\n" "string.text" msgid "Select Archives" -msgstr "اختيار الأرشيفات" +msgstr "اختر الأرشيفات" #: multipat.src msgctxt "" @@ -479,7 +479,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_PASSWD_MUST_BE_CONFIRMED\n" "string.text" msgid "Password must be confirmed" -msgstr "يجب تأكيد كلمة المرور" +msgstr "يجب تأكيد كلمة السر" #: passwdomdlg.src msgctxt "" @@ -487,7 +487,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_ONE_PASSWORD_MISMATCH\n" "string.text" msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." -msgstr "لا تتطابق كلمة المرور التّأكيديّة مع كلمة المرور. عيّن كلمة المرور مجدّدًا بإدخال نفس كلمة المرور في كلا المربّعين." +msgstr "لا تتطابق كلمة السر التّأكيديّة مع كلمة السر. حدد كلمة السر مجدّدًا بإدخال نفس كلمة السر في كلا المربّعين." #: passwdomdlg.src msgctxt "" @@ -495,7 +495,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_TWO_PASSWORDS_MISMATCH\n" "string.text" msgid "The confirmation passwords did not match the original passwords. Set the passwords again." -msgstr "كلمتا مرور التأكيد لا تطابق كلمات المرور الأصلية. عيّن كلمات المرور مجدّدًا." +msgstr "كلمتا سر التأكيد لا تطابق كلمات السر الأصلية. حدد كلمات السر مجدّدًا." #: passwdomdlg.src msgctxt "" @@ -503,7 +503,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON\n" "string.text" msgid "Please enter a password to open or to modify, or check the open read-only option to continue." -msgstr "فضلًا أدخل كرمة مرور للفتح أو التّعديل، أو أشّر على خيار القراءة فقط للمتابعة." +msgstr "فضلًا أدخل كلمة السر للفتح أو التّعديل، أو أشّر على خيار القراءة فقط للمتابعة." #: passwdomdlg.src msgctxt "" @@ -511,7 +511,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON_V2\n" "string.text" msgid "Set the password by entering the same password in both boxes." -msgstr "اضبط كلمة المرور بإدخال نفس كلمة المرور في المربعين." +msgstr "اضبط كلمة السر بإدخال نفس كلمة السر في المربعين." #: screenshotannotationdlg.src msgctxt "" diff --git a/source/ar/cui/source/options.po b/source/ar/cui/source/options.po index 199d41d42be..5d95762e7d2 100644 --- a/source/ar/cui/source/options.po +++ b/source/ar/cui/source/options.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-15 21:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-20 18:51+0000\n" "Last-Translator: Khaled \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484515368.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484938300.000000\n" #: connpooloptions.src msgctxt "" @@ -312,7 +312,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_SPELL\n" "string.text" msgid "Spelling" -msgstr "الهجاء" +msgstr "الإملاء" #: optlingu.src msgctxt "" @@ -584,7 +584,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_KEY_CLASSIFICATION_PATH\n" "string.text" msgid "Classification" -msgstr "" +msgstr "التصنيف" #: optpath.src msgctxt "" @@ -666,7 +666,7 @@ msgctxt "" "Abstract\n" "itemlist.text" msgid "Abstract" -msgstr "" +msgstr "تجريدي" #: personalization.src msgctxt "" @@ -675,7 +675,7 @@ msgctxt "" "Color\n" "itemlist.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "لون" #: personalization.src msgctxt "" @@ -684,7 +684,7 @@ msgctxt "" "Music\n" "itemlist.text" msgid "Music" -msgstr "" +msgstr "موسيقى" #: personalization.src msgctxt "" @@ -693,7 +693,7 @@ msgctxt "" "Nature\n" "itemlist.text" msgid "Nature" -msgstr "" +msgstr "طبيعة" #: personalization.src msgctxt "" @@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt "" "Solid\n" "itemlist.text" msgid "Solid" -msgstr "" +msgstr "سادة" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -711,7 +711,7 @@ msgctxt "" "%PRODUCTNAME\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -828,7 +828,7 @@ msgctxt "" "Basic IDE Options\n" "itemlist.text" msgid "Basic IDE Options" -msgstr "" +msgstr "خيارات محرر بيسك" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt "" "OpenCL\n" "itemlist.text" msgid "OpenCL" -msgstr "" +msgstr "أوبن‌سي‌إل" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -900,7 +900,7 @@ msgctxt "" "Complex Text Layout\n" "itemlist.text" msgid "Complex Text Layout" -msgstr "" +msgstr "عرض النصوص المركبة" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -999,7 +999,7 @@ msgctxt "" "Basic Fonts (CTL)\n" "itemlist.text" msgid "Basic Fonts (CTL)" -msgstr "الخطوط الأساسية (المركّبة)" +msgstr "الخطوط الأساسية (النصوص المركّبة)" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgctxt "" "Changes\n" "itemlist.text" msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "التغييرات" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1053,7 +1053,7 @@ msgctxt "" "AutoCaption\n" "itemlist.text" msgid "AutoCaption" -msgstr "" +msgstr "الواصفات التلقائية" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgctxt "" "Mail Merge E-mail\n" "itemlist.text" msgid "Mail Merge E-mail" -msgstr "" +msgstr "بريد دمج المراسلات" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1386,7 +1386,7 @@ msgctxt "" "Microsoft Office\n" "itemlist.text" msgid "Microsoft Office" -msgstr "مايكروسوفت أوفيس" +msgstr "ميكروسوفت أوفيس" #: treeopt.src msgctxt "" diff --git a/source/ar/cui/source/tabpages.po b/source/ar/cui/source/tabpages.po index b6507f434b7..2509a2e5a88 100644 --- a/source/ar/cui/source/tabpages.po +++ b/source/ar/cui/source/tabpages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-15 17:38+0000\n" -"Last-Translator: صفا الفليج \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-20 21:07+0000\n" +"Last-Translator: Khaled \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484501904.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484946465.000000\n" #: border.src msgctxt "" @@ -153,22 +153,20 @@ msgid "Cast Shadow to Top Left" msgstr "الظل أعلى اليسار" #: frmdirlbox.src -#, fuzzy msgctxt "" "frmdirlbox.src\n" "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_LTR\n" "string.text" msgid "Left-to-right (LTR)" -msgstr "من اليسار إلى اليمين (LTR)" +msgstr "من اليسار إلى اليمين" #: frmdirlbox.src -#, fuzzy msgctxt "" "frmdirlbox.src\n" "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_RTL\n" "string.text" msgid "Right-to-left (RTL)" -msgstr "من اليمين إلى اليسار (RTL)" +msgstr "من اليمين إلى اليسار" #: frmdirlbox.src msgctxt "" @@ -176,7 +174,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_SUPER\n" "string.text" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "استخدم إعدادات كائن الاحداثيات الرئيسية " +msgstr "استخدم إعدادات الكائن الرئيسي" #: frmdirlbox.src msgctxt "" @@ -260,7 +258,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DESC_NEW_PATTERN\n" "string.text" msgid "Please enter a name for the pattern:" -msgstr "" +msgstr "رجاء أدخل اسم الرسم النمطي" #: strings.src msgctxt "" @@ -283,6 +281,8 @@ msgid "" "The pattern was modified without saving. \n" "Modify the selected pattern or add a new pattern" msgstr "" +"عُدّل الرسم النمطي دون حفظ .\n" +"عدّل الرسم المحدد أو أضف رسمًا جديدًا." #: strings.src msgctxt "" @@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_CHANGE\n" "string.text" msgid "Modify" -msgstr "تعديل" +msgstr "عدّل" #: strings.src msgctxt "" @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_ADD\n" "string.text" msgid "Add" -msgstr "إضافة" +msgstr "أضِف" #: strings.src msgctxt "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE\n" "string.text" msgid "Style" -msgstr "النمط" +msgstr "النسق" #: strings.src msgctxt "" @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE\n" "string.text" msgid "Typeface" -msgstr "طريقة العرض" +msgstr "النسق" #: strings.src msgctxt "" @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_USE_REPLACE\n" "string.text" msgid "Use replacement table" -msgstr "استخدام جدول الاستبدال" +msgstr "استخدم جدول الاستبدال" #: strings.src msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_CPTL_STT_SENT\n" "string.text" msgid "Capitalize first letter of every sentence" -msgstr "بدء كل جملة بحرف استهلالي" +msgstr "ابدء كل جملة بحرف استهلالي" #: strings.src msgctxt "" @@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DETECT_URL\n" "string.text" msgid "URL Recognition" -msgstr "التعرف على URL" +msgstr "التعرف على المسارات" #: strings.src msgctxt "" @@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DASH\n" "string.text" msgid "Replace dashes" -msgstr "استبدال الشُرَط" +msgstr "استبدل الشُرَط" #: strings.src msgctxt "" diff --git a/source/ar/cui/uiconfig/ui.po b/source/ar/cui/uiconfig/ui.po index 598f6dc85fb..1884d275931 100644 --- a/source/ar/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/ar/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-16 04:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-25 16:31+0000\n" "Last-Translator: صفا الفليج \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484539334.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485361903.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Expert Configuration" -msgstr "إعدادات الخبير" +msgstr "إعدادات الخبراء" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more." -msgstr "‏%PRODUCTNAME طقم لزيادة الإنتاجيّة حديث، سهل الاستخدام ومفتوح المصدر لمعالجة الكلمات، الجداول الممتدّة، العروض التّقديميّة وأكثر." +msgstr "‏‏%PRODUCTNAME هو حزمة من أدوات الإنتاجية الحديثة سهلة الاستخدام مفتوحة المصدر. مكوّن من برامج لمعالجة الكلمات، و الجداول الممتدّة، و العروض التّقديميّة و غيرها." #: aboutdialog.ui msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Copyright © 2000–2016 LibreOffice contributors." -msgstr "الحقوق محفوظة © 2000 - 2016 مساهمو ليبر‌أوفيس." +msgstr "الحقوق محفوظة © ٢٠٠٠–٢٠١٦ لمساهمي ليبر‌ أوفيس." #: aboutdialog.ui msgctxt "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org." -msgstr "بُنِي ليبر‌أُفِس على أوبن‌أُفِس.أورغ." +msgstr "بُنِي ليبر‌ أوفيس على أوبن‌ أوفيس.أورغ." #: aboutdialog.ui msgctxt "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org." -msgstr "‏%PRODUCTNAME مشتقّ من ليبر‌أُفِس المبنيّ على أوبن‌أُفِس.أورغ." +msgstr "‏%PRODUCTNAME مشتقّ من ليبر‌ أوفيس والذي بُنِي على أوبن‌ أوفيس.أورغ." #: aboutdialog.ui msgctxt "" @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Function" -msgstr "ال_دّالة" +msgstr "ال_وظيفة" #: accelconfigpage.ui msgctxt "" @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Functions" -msgstr "الدّوال" +msgstr "الوظائف" #: acorexceptpage.ui msgctxt "" @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-description\n" "string.text" msgid "New abbreviations" -msgstr "مختصرات جديدة" +msgstr "اختصارات جديدة" #: acorexceptpage.ui msgctxt "" @@ -347,17 +347,16 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-description\n" "string.text" msgid "Delete abbreviations" -msgstr "احذف المختصرات" +msgstr "احذف الاختصارات" #: acorexceptpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "acorexceptpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Abbreviations (no Subsequent Capital)" -msgstr "مختصرات (لا تتبع بحرف كبير)" +msgstr "اختصارات (لا تتبع بحرف كبير)" #: acorexceptpage.ui msgctxt "" @@ -429,7 +428,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_With:" -msgstr "_بِـ:" +msgstr "_بِ‍:" #: acorreplacepage.ui msgctxt "" @@ -447,7 +446,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Aging" -msgstr "" +msgstr "التقادم" #: agingdialog.ui msgctxt "" @@ -456,17 +455,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Aging degree:" -msgstr "" +msgstr "درجة التقادم:" #: agingdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "agingdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "المعلمة" +msgstr "المعاملات" #: applyautofmtpage.ui msgctxt "" @@ -475,7 +473,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Edit..." -msgstr "ت_حرير..." +msgstr "_حرر..." #: applyautofmtpage.ui msgctxt "" @@ -493,7 +491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "[T]: AutoCorrect while typing" -msgstr "" +msgstr "[ك]: تصحيح تلقائي أثناء الكتابة" #: applyautofmtpage.ui msgctxt "" @@ -538,7 +536,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Repla_ce" -msgstr "استبدا_ل" +msgstr "استبد_ل" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -547,7 +545,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Start quote:" -msgstr "_بدء الاقتباس:" +msgstr "_بداية الاقتباس:" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -565,7 +563,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "الافتراضي" +msgstr "المبدئيّ" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -574,7 +572,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default" -msgstr "الا_فتراضي" +msgstr "ال_مبدئيّ" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -583,7 +581,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Single quotes default" -msgstr "علامات تنصيص مفردة افتراضيًا" +msgstr "علامات التنصيص المفردة المبدئيّة" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -610,17 +608,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "الافتراضي" +msgstr "المبدئيّ" #: applylocalizedpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "applylocalizedpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Single Quotes" -msgstr "علامات تنصيص مفردة" +msgstr "علامات التنصيص المفردة" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -629,7 +626,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Repla_ce" -msgstr "استبدا_ل" +msgstr "استبد_ل" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -656,7 +653,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "الافتراضي" +msgstr "المبدئيّ" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -665,7 +662,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default" -msgstr "الا_فتراضي" +msgstr "ال_مبدئيّ" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -674,7 +671,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Double quotes default" -msgstr "علامات تنصيص مزدوجة افتراضيًا" +msgstr "علامات التنصيص المزدوجة المبدئيّة" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -701,10 +698,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "الافتراضي" +msgstr "المبدئيّ" #: applylocalizedpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "applylocalizedpage.ui\n" "label10\n" @@ -756,7 +752,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "لا شيء" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -765,7 +761,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "لون" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -774,7 +770,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Gradient" -msgstr "" +msgstr "تدرّج" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -783,7 +779,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hatch" -msgstr "" +msgstr "نقش" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -792,7 +788,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Bitmap" -msgstr "" +msgstr "صورة نقطية" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -801,7 +797,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "رسم نمطي" #: asiantypography.ui msgctxt "" @@ -822,17 +818,15 @@ msgid "Allow hanging punctuation" msgstr "السماح بعلامات التنقيط المعلقة" #: asiantypography.ui -#, fuzzy msgctxt "" "asiantypography.ui\n" "checkApplySpacing\n" "label\n" "string.text" msgid "Apply spacing between Asian, Latin and complex text" -msgstr "استخدام مسافة بين النصوص الآسيوية واللاتينية والمعقدة." +msgstr "أضف تباعد بين النصوص الآسيوية و اللاتينية و المركبة." #: asiantypography.ui -#, fuzzy msgctxt "" "asiantypography.ui\n" "labelLineChange\n" @@ -848,7 +842,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Assign Component" -msgstr "" +msgstr "إسناد مكون" #: assigncomponentdialog.ui msgctxt "" @@ -929,7 +923,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Word Completion" -msgstr "إكمال الكلمة" +msgstr "إكمال الكلمات" #: autocorrectdialog.ui msgctxt "" @@ -938,27 +932,25 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Smart Tags" -msgstr "العلامات الذكية" +msgstr "الوسوم الذكية" #: backgroundpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "backgroundpage.ui\n" "asft\n" "label\n" "string.text" msgid "A_s:" -msgstr "_كـ" +msgstr "_كـ:" #: backgroundpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "backgroundpage.ui\n" "forft\n" "label\n" "string.text" msgid "F_or:" -msgstr "_لـ" +msgstr "_لـ:" #: backgroundpage.ui msgctxt "" @@ -1021,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Browse..." -msgstr "ا_ستعراض..." +msgstr "ت_صفح..." #: backgroundpage.ui msgctxt "" @@ -1030,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Link" -msgstr "الارتبا_ط" +msgstr "و_صلة" #: backgroundpage.ui msgctxt "" @@ -1222,14 +1214,13 @@ msgid "Type:" msgstr "النّوع:" #: baselinksdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "baselinksdialog.ui\n" "UPDATE\n" "label\n" "string.text" msgid "Update:" -msgstr "_حدّث" +msgstr "حدّث:" #: baselinksdialog.ui msgctxt "" @@ -1241,14 +1232,13 @@ msgid "_Automatic" msgstr "ت_لقائية" #: baselinksdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "baselinksdialog.ui\n" "MANUAL\n" "label\n" "string.text" msgid "Ma_nual" -msgstr "يدوي" +msgstr "_يدويًا" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1341,7 +1331,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr "المقاس:" #: bitmaptabpage.ui #, fuzzy @@ -1585,7 +1575,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Driver version:" -msgstr "" +msgstr "إصدارة المشغّل:" #: blackorwhitelistentrydialog.ui msgctxt "" @@ -1705,14 +1695,13 @@ msgid "Background" msgstr "خلفية" #: borderpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "borderpage.ui\n" "userdefft\n" "label\n" "string.text" msgid "_User-defined:" -msgstr "_معرف من قبل المستخدم" +msgstr "_معرف من المستخدم:" #: borderpage.ui msgctxt "" @@ -1742,7 +1731,6 @@ msgid "Remove border" msgstr "" #: borderpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "borderpage.ui\n" "label8\n" @@ -1863,14 +1851,13 @@ msgid "Distan_ce:" msgstr "ال_مسافة" #: borderpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "borderpage.ui\n" "shadowcolorft\n" "label\n" "string.text" msgid "C_olor:" -msgstr "_لون" +msgstr "ال_لون:" #: borderpage.ui #, fuzzy @@ -1889,7 +1876,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Merge with next paragraph" -msgstr "د_مج مع الخلية التالية" +msgstr "ا_دمج مع الفقرة التالية" #: borderpage.ui msgctxt "" @@ -2341,7 +2328,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Default" -msgstr "الافتراضي" +msgstr "المبدئيّ" #: cellalignment.ui msgctxt "" @@ -2404,7 +2391,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Default" -msgstr "الافتراضي" +msgstr "المبدئيّ" #: cellalignment.ui msgctxt "" @@ -2598,14 +2585,13 @@ msgid "Language:" msgstr "اللغة:" #: charnamepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "charnamepage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Western Text Font" -msgstr "خط نص غربي" +msgstr "خطّ النصوص الغربية" #: charnamepage.ui msgctxt "" @@ -2644,14 +2630,13 @@ msgid "Language:" msgstr "اللغة:" #: charnamepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "charnamepage.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "Asian Text Font" -msgstr "خط نص آسيوي" +msgstr "خطّ النصوص الآسيوية" #: charnamepage.ui msgctxt "" @@ -2696,7 +2681,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "CTL Font" -msgstr "خطّ CTL" +msgstr "خطّ النصوص المركّبة" #: charnamepage.ui msgctxt "" @@ -2777,7 +2762,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Unvisited links" -msgstr "ارتباطات لم تتم زيارتها" +msgstr "وصلات لم تُزر" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2786,7 +2771,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Visited links" -msgstr "ارتباطات تمت زيارتها" +msgstr "وصلات تمّت زيارتها" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2867,7 +2852,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Headers and Footer delimiter" -msgstr "حدّ الترويسة والتذييل" +msgstr "حدّ الترويسة و التذييل" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -3191,7 +3176,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Palette:" -msgstr "" +msgstr "اللوحة:" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -3209,7 +3194,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "RGB" -msgstr "" +msgstr "ح‌خ‌ز" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -3227,7 +3212,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "احذف" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -3236,7 +3221,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom Palette" -msgstr "" +msgstr "لوحة مخصصة" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -3245,7 +3230,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "الألوان" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -3263,7 +3248,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "B" -msgstr "" +msgstr "ز" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -3272,7 +3257,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "G" -msgstr "" +msgstr "خ" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -3281,7 +3266,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "R" -msgstr "" +msgstr "ح" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -3461,7 +3446,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "جديد" #: colorpickerdialog.ui msgctxt "" @@ -3581,14 +3566,13 @@ msgid "_Yellow:" msgstr "" #: colorpickerdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "colorpickerdialog.ui\n" "label8\n" "label\n" "string.text" msgid "_Key:" -msgstr "الم_فاتيح" +msgstr "الم_فتاح:" #: colorpickerdialog.ui msgctxt "" @@ -4031,7 +4015,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Context Menus" -msgstr "" +msgstr "قوائم السياق" #: customizedialog.ui msgctxt "" @@ -4076,7 +4060,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Browse..." -msgstr "استعراض..." +msgstr "تصفح..." #: databaselinkdialog.ui msgctxt "" @@ -4085,7 +4069,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Database file:" -msgstr "" +msgstr "ملف _قاعدة البيانات:" #: databaselinkdialog.ui msgctxt "" @@ -4103,7 +4087,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit Database Link" -msgstr "" +msgstr "حرر رابط قاعدة البيانات" #: dbregisterpage.ui msgctxt "" @@ -4121,7 +4105,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Delete" -msgstr "ح_ذف" +msgstr "اح_ذف" #: dbregisterpage.ui msgctxt "" @@ -4130,17 +4114,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Edit..." -msgstr "ت_حرير..." +msgstr "_حرّر..." #: dbregisterpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "dbregisterpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Registered Databases" -msgstr "قواعد البيانات المُسجَّلة" +msgstr "قواعد البيانات المسجّلة" #: dimensionlinestabpage.ui #, fuzzy @@ -4487,14 +4470,13 @@ msgid "Get more dictionaries online..." msgstr "احصل على قواميس أكثر من الإنترنت..." #: editmodulesdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "editmodulesdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Language:" -msgstr "الل_غة:" +msgstr "اللغة:" #: editmodulesdialog.ui msgctxt "" @@ -4503,7 +4485,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "انقل لأعلى" #: editmodulesdialog.ui msgctxt "" @@ -4512,7 +4494,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "انقل لأسفل" #: editmodulesdialog.ui msgctxt "" @@ -4533,24 +4515,22 @@ msgid "Options" msgstr "خيارات" #: effectspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "effectspage.ui\n" "fontcolorft\n" "label\n" "string.text" msgid "Font color:" -msgstr "لون الخط" +msgstr "لون الخط:" #: effectspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "effectspage.ui\n" "effectsft\n" "label\n" "string.text" msgid "Effects:" -msgstr "التأثيرات" +msgstr "التأثيرات:" #: effectspage.ui #, fuzzy @@ -4563,34 +4543,31 @@ msgid "Relief:" msgstr "نقش" #: effectspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "effectspage.ui\n" "label46\n" "label\n" "string.text" msgid "Overlining:" -msgstr "وضع أسطرعلوية" +msgstr "مسطّر من أعلى" #: effectspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "effectspage.ui\n" "label47\n" "label\n" "string.text" msgid "Strikethrough:" -msgstr "شطب" +msgstr "مشطوب:" #: effectspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "effectspage.ui\n" "label48\n" "label\n" "string.text" msgid "Underlining:" -msgstr "تسطير" +msgstr "مسطّر:" #: effectspage.ui #, fuzzy @@ -4677,13 +4654,14 @@ msgid "Shadow" msgstr "ظل" #: effectspage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "effectspage.ui\n" "a11ywarning\n" "label\n" "string.text" msgid "Accessibility option \"Use automatic font color for screen display\" is active. Font color attributes are not currently used to display text." -msgstr "" +msgstr "خيار الإتاحة ”استخدم لون الخط التلقائي لعرض النص على الشاشة“ مفعّل. لا تُستخدم خصائص ألوان الخطوط حاليا لعرض النص." #: effectspage.ui msgctxt "" @@ -4755,7 +4733,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Embossed" -msgstr "بارز " +msgstr "بارز" #: effectspage.ui msgctxt "" @@ -5037,14 +5015,13 @@ msgid "Double Wave" msgstr "مَوْجة مزدوجة" #: embossdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "embossdialog.ui\n" "EmbossDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Emboss" -msgstr "بارز " +msgstr "أبرز" #: embossdialog.ui msgctxt "" @@ -5053,7 +5030,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Light source:" -msgstr "" +msgstr "مصدر ال_ضوء:" #: embossdialog.ui #, fuzzy @@ -5072,27 +5049,25 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Assign Macro" -msgstr "تعيين ماكرو" +msgstr "إسناد ماكرو" #: eventassignpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "eventassignpage.ui\n" "existingmacrosft\n" "label\n" "string.text" msgid "Existing Macros" -msgstr "الماكروز الموجودة" +msgstr "الماكروهات الموجودة" #: eventassignpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "eventassignpage.ui\n" "macrotoft\n" "label\n" "string.text" msgid "Macro From" -msgstr "ماكرو من" +msgstr "الماكرو من" #: eventassignpage.ui msgctxt "" @@ -5101,7 +5076,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Event" -msgstr "حدث" +msgstr "الحدث" #: eventassignpage.ui msgctxt "" @@ -5110,7 +5085,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Assigned Action" -msgstr "الأمر المعين" +msgstr "الإجراء المُسند" #: eventassignpage.ui msgctxt "" @@ -5119,7 +5094,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Assignments" -msgstr "تعيينات" +msgstr "الإسنادات" #: eventassignpage.ui msgctxt "" @@ -5128,7 +5103,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Assign" -msgstr "ت_عيين" +msgstr "أسند" #: eventassignpage.ui msgctxt "" @@ -5137,7 +5112,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Remove" -msgstr "إزا_لة" +msgstr "أزل" #: eventsconfigpage.ui msgctxt "" @@ -5164,17 +5139,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Remove" -msgstr "إ_زالة" +msgstr "أ_زل" #: eventsconfigpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "eventsconfigpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Save in:" -msgstr "_حفظ في" +msgstr "ا_حفظ في:" #: eventsconfigpage.ui msgctxt "" @@ -5192,7 +5166,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Assigned Action" -msgstr "تعيين أمر" +msgstr "الإجراء المُسند" #: fmsearchdialog.ui msgctxt "" @@ -5247,7 +5221,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Search for" -msgstr "" +msgstr "ابح_ث عن" #: fmsearchdialog.ui msgctxt "" @@ -5571,34 +5545,31 @@ msgid "Modified:" msgstr "" #: gallerygeneralpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "gallerygeneralpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Type:" -msgstr "ال_نوع:" +msgstr "النوع:" #: gallerygeneralpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "gallerygeneralpage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Location:" -msgstr "الموقع: " +msgstr "المكان:" #: gallerygeneralpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "gallerygeneralpage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Contents:" -msgstr "المحتويات" +msgstr "المحتويات:" #: gallerygeneralpage.ui msgctxt "" @@ -5607,7 +5578,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Theme Name" -msgstr "" +msgstr "اسم السمة" #: gallerysearchprogress.ui msgctxt "" @@ -5619,14 +5590,13 @@ msgid "Find" msgstr "" #: gallerysearchprogress.ui -#, fuzzy msgctxt "" "gallerysearchprogress.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "File Type" -msgstr "نوع ال_سطر" +msgstr "نوع الملف" #: gallerysearchprogress.ui msgctxt "" @@ -5644,7 +5614,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Properties of " -msgstr "" +msgstr "خصائص " #: gallerythemedialog.ui msgctxt "" @@ -5672,7 +5642,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Theme ID" -msgstr "" +msgstr "معرّف السمة" #: gallerythemeiddialog.ui msgctxt "" @@ -5681,7 +5651,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "ID:" -msgstr "" +msgstr "المعرّف:" #: gallerytitledialog.ui msgctxt "" @@ -5693,24 +5663,22 @@ msgid "Enter Title" msgstr "" #: gallerytitledialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "gallerytitledialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Title:" -msgstr "الع_نوان:" +msgstr "العنوان:" #: galleryupdateprogress.ui -#, fuzzy msgctxt "" "galleryupdateprogress.ui\n" "GalleryUpdateProgress\n" "title\n" "string.text" msgid "Update" -msgstr "_حدّث" +msgstr "حدّث" #: galleryupdateprogress.ui msgctxt "" @@ -5737,7 +5705,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Gradient" -msgstr "" +msgstr "التدرّج" #: gradientpage.ui msgctxt "" @@ -5809,7 +5777,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Increment:" -msgstr "" +msgstr "الزيادة:" #: gradientpage.ui msgctxt "" @@ -5818,17 +5786,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "آلية" #: gradientpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "gradientpage.ui\n" "angleft\n" "label\n" "string.text" msgid "A_ngle:" -msgstr "_زاوية" +msgstr "ال_زاوية:" #: gradientpage.ui msgctxt "" @@ -5837,37 +5804,34 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Center ( X / Y ) :" -msgstr "" +msgstr "الوسط ( س / ص ):" #: gradientpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "gradientpage.ui\n" "borderft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Border:" -msgstr "_الحدود" +msgstr "ال_حدود:" #: gradientpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "gradientpage.ui\n" "colorfromft\n" "label\n" "string.text" msgid "_From:" -msgstr "_من" +msgstr "_من:" #: gradientpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "gradientpage.ui\n" "colortoft\n" "label\n" "string.text" msgid "_To:" -msgstr "إ_لى" +msgstr "إ_لى:" #: gradientpage.ui msgctxt "" @@ -5876,7 +5840,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "خيارات" #: gradientpage.ui msgctxt "" @@ -5894,7 +5858,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "معاينة" #: hangulhanjaadddialog.ui msgctxt "" @@ -6071,14 +6035,13 @@ msgid "Hanja onl_y" msgstr "" #: hangulhanjaconversiondialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "hangulhanjaconversiondialog.ui\n" "ignore\n" "label\n" "string.text" msgid "_Ignore" -msgstr "تجاهل" +msgstr "ت_جاهل" #: hangulhanjaconversiondialog.ui msgctxt "" @@ -6087,7 +6050,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Always I_gnore" -msgstr "" +msgstr "تجاهل _دائما" #: hangulhanjaconversiondialog.ui msgctxt "" @@ -6105,7 +6068,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Always R_eplace" -msgstr "" +msgstr "اس_تبدل دائما" #: hangulhanjaconversiondialog.ui msgctxt "" @@ -6374,7 +6337,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "طبِّق" #: hyperlinkdialog.ui msgctxt "" @@ -6392,7 +6355,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Path:" -msgstr "" +msgstr "ال_مسار:" #: hyperlinkdocpage.ui msgctxt "" @@ -6401,7 +6364,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Open File" -msgstr "" +msgstr "افتح ملفًا" #: hyperlinkdocpage.ui msgctxt "" @@ -6410,7 +6373,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Open File" -msgstr "" +msgstr "افتح ملفًا" #: hyperlinkdocpage.ui msgctxt "" @@ -6419,7 +6382,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "المستند" #: hyperlinkdocpage.ui msgctxt "" @@ -6428,17 +6391,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Targ_et:" -msgstr "" +msgstr "الوج_هة:" #: hyperlinkdocpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "hyperlinkdocpage.ui\n" "url_label\n" "label\n" "string.text" msgid "URL:" -msgstr "_عنوان URL" +msgstr "العنوان:" #: hyperlinkdocpage.ui msgctxt "" @@ -6447,7 +6409,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Target in Document" -msgstr "" +msgstr "الوجهة في المستند" #: hyperlinkdocpage.ui msgctxt "" @@ -6456,7 +6418,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Target in Document" -msgstr "" +msgstr "الوجهة في المستند" #: hyperlinkdocpage.ui msgctxt "" @@ -6465,7 +6427,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Test text" -msgstr "" +msgstr "نص اختبار" #: hyperlinkdocpage.ui msgctxt "" @@ -6474,17 +6436,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Target in Document" -msgstr "" +msgstr "الوجهة في المستند" #: hyperlinkdocpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "hyperlinkdocpage.ui\n" "frame_label\n" "label\n" "string.text" msgid "F_rame:" -msgstr "الإ_طار" +msgstr "الإ_طار:" #: hyperlinkdocpage.ui msgctxt "" @@ -6493,10 +6454,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt:" -msgstr "" +msgstr "ال_نص:" #: hyperlinkdocpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "hyperlinkdocpage.ui\n" "name_label\n" @@ -6506,24 +6466,22 @@ msgid "N_ame:" msgstr "الا_سم:" #: hyperlinkdocpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "hyperlinkdocpage.ui\n" "form_label\n" "label\n" "string.text" msgid "F_orm:" -msgstr "_لـ" +msgstr "النو_ع:" #: hyperlinkdocpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "hyperlinkdocpage.ui\n" "script\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Events" -msgstr "حدث" +msgstr "الأحداث" #: hyperlinkdocpage.ui msgctxt "" @@ -6532,7 +6490,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Further Settings" -msgstr "" +msgstr "إعدادات أخرى" #: hyperlinkinternetpage.ui msgctxt "" @@ -6541,7 +6499,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Web" -msgstr "" +msgstr "_وب" #: hyperlinkinternetpage.ui msgctxt "" @@ -6550,10 +6508,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_FTP" -msgstr "" +msgstr "_FTP" #: hyperlinkinternetpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "hyperlinkinternetpage.ui\n" "target_label\n" @@ -6569,7 +6526,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Login name:" -msgstr "" +msgstr "اسم الو_لوج:" #: hyperlinkinternetpage.ui msgctxt "" @@ -6578,7 +6535,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Password:" -msgstr "" +msgstr "_كلمة السر:" #: hyperlinkinternetpage.ui msgctxt "" @@ -6587,7 +6544,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Anonymous _user" -msgstr "" +msgstr "مستخدم _مجهول" #: hyperlinkinternetpage.ui msgctxt "" @@ -6596,17 +6553,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Link Type" -msgstr "" +msgstr "نوع الرابط" #: hyperlinkinternetpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "hyperlinkinternetpage.ui\n" "frame_label\n" "label\n" "string.text" msgid "F_rame:" -msgstr "الإ_طار" +msgstr "الإ_طار:" #: hyperlinkinternetpage.ui msgctxt "" @@ -6615,10 +6571,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt:" -msgstr "" +msgstr "ال_نص:" #: hyperlinkinternetpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "hyperlinkinternetpage.ui\n" "name_label\n" @@ -6628,24 +6583,22 @@ msgid "N_ame:" msgstr "الا_سم:" #: hyperlinkinternetpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "hyperlinkinternetpage.ui\n" "form_label\n" "label\n" "string.text" msgid "F_orm:" -msgstr "_لـ" +msgstr "الن_موذج:" #: hyperlinkinternetpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "hyperlinkinternetpage.ui\n" "script\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Events" -msgstr "حدث" +msgstr "الأحداث" #: hyperlinkinternetpage.ui msgctxt "" @@ -6654,7 +6607,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Further Settings" -msgstr "" +msgstr "إعدادات أخرى" #: hyperlinkmailpage.ui msgctxt "" @@ -6663,7 +6616,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Re_cipient:" -msgstr "" +msgstr "الم_ستلم:" #: hyperlinkmailpage.ui msgctxt "" @@ -6672,7 +6625,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data Sources…" -msgstr "" +msgstr "مصادر البيانات…" #: hyperlinkmailpage.ui msgctxt "" @@ -6681,7 +6634,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Data Sources..." -msgstr "" +msgstr "مصادر البيانات..." #: hyperlinkmailpage.ui msgctxt "" @@ -6690,7 +6643,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Subject:" -msgstr "" +msgstr "المو_ضوع:" #: hyperlinkmailpage.ui msgctxt "" @@ -6699,17 +6652,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Mail" -msgstr "" +msgstr "البريد" #: hyperlinkmailpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "hyperlinkmailpage.ui\n" "frame_label\n" "label\n" "string.text" msgid "F_rame:" -msgstr "الإ_طار" +msgstr "الإ_طار:" #: hyperlinkmailpage.ui msgctxt "" @@ -6718,10 +6670,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt:" -msgstr "" +msgstr "ال_نص:" #: hyperlinkmailpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "hyperlinkmailpage.ui\n" "name_label\n" @@ -6731,24 +6682,22 @@ msgid "N_ame:" msgstr "الا_سم:" #: hyperlinkmailpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "hyperlinkmailpage.ui\n" "form_label\n" "label\n" "string.text" msgid "F_orm:" -msgstr "_لـ" +msgstr "الن_وع:" #: hyperlinkmailpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "hyperlinkmailpage.ui\n" "script\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Events" -msgstr "حدث" +msgstr "الأحداث" #: hyperlinkmailpage.ui msgctxt "" @@ -6757,7 +6706,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Further Settings" -msgstr "" +msgstr "إعدادات أخرى" #: hyperlinkmarkdialog.ui msgctxt "" @@ -6766,7 +6715,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Target in Document" -msgstr "" +msgstr "الوجهة في المستند" #: hyperlinkmarkdialog.ui msgctxt "" @@ -6775,7 +6724,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_طبّق" #: hyperlinkmarkdialog.ui msgctxt "" @@ -6784,7 +6733,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "أ_غلق" #: hyperlinkmarkdialog.ui msgctxt "" @@ -6802,7 +6751,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit _now" -msgstr "" +msgstr "_حرّر الآن" #: hyperlinknewdocpage.ui msgctxt "" @@ -6811,7 +6760,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit _later" -msgstr "" +msgstr "ح_رّر فيما بعد" #: hyperlinknewdocpage.ui msgctxt "" @@ -6820,7 +6769,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_File:" -msgstr "" +msgstr "المل_ف:" #: hyperlinknewdocpage.ui msgctxt "" @@ -6829,7 +6778,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select Path" -msgstr "" +msgstr "اختر المسار" #: hyperlinknewdocpage.ui msgctxt "" @@ -6838,37 +6787,34 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select Path" -msgstr "" +msgstr "اختر المسار" #: hyperlinknewdocpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "hyperlinknewdocpage.ui\n" "types_label\n" "label\n" "string.text" msgid "File _type:" -msgstr "نوع ال_سطر" +msgstr "نوع ال_ملف:" #: hyperlinknewdocpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "hyperlinknewdocpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "New Document" -msgstr "مستند نصي" +msgstr "المستند الجديد" #: hyperlinknewdocpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "hyperlinknewdocpage.ui\n" "frame_label\n" "label\n" "string.text" msgid "F_rame:" -msgstr "الإ_طار" +msgstr "الإ_طار:" #: hyperlinknewdocpage.ui msgctxt "" @@ -6877,10 +6823,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt:" -msgstr "" +msgstr "الن_ص:" #: hyperlinknewdocpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "hyperlinknewdocpage.ui\n" "name_label\n" @@ -6890,24 +6835,22 @@ msgid "N_ame:" msgstr "الا_سم:" #: hyperlinknewdocpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "hyperlinknewdocpage.ui\n" "form_label\n" "label\n" "string.text" msgid "F_orm:" -msgstr "_لـ" +msgstr "النو_ع:" #: hyperlinknewdocpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "hyperlinknewdocpage.ui\n" "script\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Events" -msgstr "حدث" +msgstr "الأحداث" #: hyperlinknewdocpage.ui msgctxt "" @@ -6916,7 +6859,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Further Settings" -msgstr "" +msgstr "إعدادات أخرى" #: hyphenate.ui msgctxt "" @@ -6955,14 +6898,13 @@ msgid "Skip" msgstr "تخطي" #: hyphenate.ui -#, fuzzy msgctxt "" "hyphenate.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Word:" -msgstr "كلمة" +msgstr "الكلمة:" #: iconchangedialog.ui msgctxt "" @@ -7011,17 +6953,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "I_mport..." -msgstr "" +msgstr "ا_ستورد..." #: iconselectordialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "iconselectordialog.ui\n" "deleteButton\n" "label\n" "string.text" msgid "_Delete..." -msgstr "حذف..." +msgstr "ا_حذف..." #: iconselectordialog.ui msgctxt "" @@ -7034,6 +6975,9 @@ msgid "" "The size of an icon should be 16x16 pixel to achieve best quality.\n" "Different sized icons will be scaled automatically." msgstr "" +"ملاحظة:\n" +"يجب أن يكون حجم الأيقونة هو ١٦×١٦ بكسل للتحصل على أفضل جودة.\n" +"ستُحجّم الأيقونات ذات الأحجام الأخرى تلقائيا." #: insertfloatingframe.ui msgctxt "" @@ -7045,24 +6989,22 @@ msgid "Floating Frame Properties" msgstr "خصائص الإطار العائم" #: insertfloatingframe.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertfloatingframe.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "Name:" -msgstr "الا_سم:" +msgstr "الاسم:" #: insertfloatingframe.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertfloatingframe.ui\n" "label7\n" "label\n" "string.text" msgid "Contents:" -msgstr "المحتويات" +msgstr "المحتويات:" #: insertfloatingframe.ui msgctxt "" @@ -7071,7 +7013,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Browse..." -msgstr "استعراض..." +msgstr "تصفح..." #: insertfloatingframe.ui msgctxt "" @@ -7164,7 +7106,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "الافتراضي" +msgstr "المبدئيّ" #: insertfloatingframe.ui msgctxt "" @@ -7173,7 +7115,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "الافتراضي" +msgstr "المبدئيّ" #: insertfloatingframe.ui #, fuzzy @@ -7786,7 +7728,6 @@ msgid "Select..." msgstr "اختيار..." #: linetabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "linetabpage.ui\n" "FT_SYMBOL_WIDTH\n" @@ -8068,7 +8009,6 @@ msgid "Category" msgstr "فئة" #: macroselectordialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "macroselectordialog.ui\n" "macronameft\n" @@ -8111,7 +8051,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "النمط" #: menuassignpage.ui msgctxt "" @@ -8120,7 +8060,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Icons & Text" -msgstr "" +msgstr "أيقونات ونصوص" #: menuassignpage.ui msgctxt "" @@ -8129,7 +8069,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Icons" -msgstr "" +msgstr "أيقونات" #: menuassignpage.ui msgctxt "" @@ -8138,17 +8078,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "نصوص" #: menuassignpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "menuassignpage.ui\n" "toplevelbutton\n" "label\n" "string.text" msgid "New..." -msgstr "_جديد..." +msgstr "جديد..." #: menuassignpage.ui msgctxt "" @@ -8166,7 +8105,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Menus" -msgstr "" +msgstr "قوائم %PRODUCTNAME %MODULENAME" #: menuassignpage.ui msgctxt "" @@ -8193,17 +8132,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "صفّر" #: menuassignpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "menuassignpage.ui\n" "modify\n" "label\n" "string.text" msgid "Modify" -msgstr "_تعديل" +msgstr "عدّل" #: menuassignpage.ui msgctxt "" @@ -8212,7 +8150,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "أزل" #: menuassignpage.ui msgctxt "" @@ -8221,7 +8159,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add Command" -msgstr "" +msgstr "أضف أمرا" #: menuassignpage.ui msgctxt "" @@ -8230,7 +8168,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add Separator" -msgstr "" +msgstr "أضف فاصلا" #: menuassignpage.ui msgctxt "" @@ -8239,7 +8177,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add Submenu" -msgstr "" +msgstr "أضف قائمة فرعية" #: menuassignpage.ui msgctxt "" @@ -8248,7 +8186,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Menu Content" -msgstr "" +msgstr "محتويات القائمة" #: menuassignpage.ui msgctxt "" @@ -8260,14 +8198,13 @@ msgid "_Description" msgstr "ال_وصف" #: menuassignpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "menuassignpage.ui\n" "move\n" "label\n" "string.text" msgid "Move..." -msgstr "المزيد ..." +msgstr "انقل..." #: menuassignpage.ui msgctxt "" @@ -8358,17 +8295,16 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "New Menu" -msgstr "" +msgstr "قائمة جديدة" #: movemenu.ui -#, fuzzy msgctxt "" "movemenu.ui\n" "menunameft\n" "label\n" "string.text" msgid "Menu name:" -msgstr "اسم القائ_مة" +msgstr "اسم القائمة:" #: movemenu.ui #, fuzzy @@ -8423,7 +8359,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Path list:" -msgstr "" +msgstr "قائمة المسارات:" #: multipathdialog.ui msgctxt "" @@ -8459,7 +8395,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enter the name for the new library." -msgstr "" +msgstr "أدخل اسمًا للمكتبة الجديدة." #: newlibdialog.ui msgctxt "" @@ -8468,7 +8404,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enter the name for the new macro." -msgstr "" +msgstr "أدخل اسمًا للماكرو الجديد." #: newlibdialog.ui msgctxt "" @@ -8477,7 +8413,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enter the new name for the selected object." -msgstr "" +msgstr "أدخل اسمًا جديدًا للكائن المحدد." #: newlibdialog.ui msgctxt "" @@ -8534,24 +8470,22 @@ msgid "Name" msgstr "الاسم" #: newtoolbardialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "newtoolbardialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Toolbar name:" -msgstr "اسم _شريط الأدوات" +msgstr "اسم _شريط الأدوات:" #: newtoolbardialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "newtoolbardialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "_Save in:" -msgstr "_حفظ في" +msgstr "ا_حفظ في:" #: numberingformatpage.ui msgctxt "" @@ -8590,14 +8524,13 @@ msgid "_Format code" msgstr "_رمز تنسيق" #: numberingformatpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "numberingformatpage.ui\n" "decimalsft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Decimal places:" -msgstr "ال_منازل العشرية" +msgstr "الم_نازل العشرية:" #: numberingformatpage.ui msgctxt "" @@ -8609,14 +8542,13 @@ msgid "Den_ominator places:" msgstr "" #: numberingformatpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "numberingformatpage.ui\n" "leadzerosft\n" "label\n" "string.text" msgid "Leading _zeroes:" -msgstr "أصفار _مُقدَّمة" +msgstr "الأ_صفار البادئة:" #: numberingformatpage.ui msgctxt "" @@ -8837,14 +8769,13 @@ msgid "Number:" msgstr "ال_رقم:" #: numberingoptionspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "numberingoptionspage.ui\n" "charstyleft\n" "label\n" "string.text" msgid "Character style:" -msgstr "نمط الأحرف" +msgstr "نمط المحارف:" #: numberingoptionspage.ui #, fuzzy @@ -8867,34 +8798,31 @@ msgid "Start at:" msgstr "بداية من" #: numberingoptionspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "numberingoptionspage.ui\n" "bitmapft\n" "label\n" "string.text" msgid "Graphics:" -msgstr "الرسومات" +msgstr "الرسومات:" #: numberingoptionspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "numberingoptionspage.ui\n" "widthft\n" "label\n" "string.text" msgid "Width:" -msgstr "ال_عرض:" +msgstr "العرض:" #: numberingoptionspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "numberingoptionspage.ui\n" "heightft\n" "label\n" "string.text" msgid "Height:" -msgstr "الارت_فاع:" +msgstr "الارتفاع:" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -8906,14 +8834,13 @@ msgid "Keep ratio" msgstr "إبقاء التناسب" #: numberingoptionspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "numberingoptionspage.ui\n" "orientft\n" "label\n" "string.text" msgid "Alignment:" -msgstr "الم_حاذاة:" +msgstr "المحاذاة:" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -9006,14 +8933,13 @@ msgid "Select..." msgstr "اختيار..." #: numberingoptionspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "numberingoptionspage.ui\n" "colorft\n" "label\n" "string.text" msgid "Color:" -msgstr "ال_لون:" +msgstr "اللون:" #: numberingoptionspage.ui #, fuzzy @@ -9390,34 +9316,31 @@ msgid "Numbering followed by:" msgstr "الترقيم يتبعه" #: numberingpositionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "numberingpositionpage.ui\n" "num2align\n" "label\n" "string.text" msgid "N_umbering alignment:" -msgstr "م_حاذاة الترقيم" +msgstr "م_حاذاة الترقيم:" #: numberingpositionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "numberingpositionpage.ui\n" "alignedat\n" "label\n" "string.text" msgid "Aligned at:" -msgstr "محاذاة إلى" +msgstr "حاذِ إلى:" #: numberingpositionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "numberingpositionpage.ui\n" "indentat\n" "label\n" "string.text" msgid "Indent at:" -msgstr "إزاحة إلى" +msgstr "أزِح إلى:" #: numberingpositionpage.ui msgctxt "" @@ -9429,14 +9352,13 @@ msgid "Tab stop at:" msgstr "" #: numberingpositionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "numberingpositionpage.ui\n" "indent\n" "label\n" "string.text" msgid "Indent:" -msgstr "إزاحة" +msgstr "أزِح:" #: numberingpositionpage.ui msgctxt "" @@ -9448,14 +9370,13 @@ msgid "Relati_ve" msgstr "نس_بيّ" #: numberingpositionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "numberingpositionpage.ui\n" "numberingwidth\n" "label\n" "string.text" msgid "Width of numbering:" -msgstr "عرض الترقيم" +msgstr "عرض الترقيم:" #: numberingpositionpage.ui msgctxt "" @@ -9467,6 +9388,8 @@ msgid "" "Minimum space between\n" "numbering and text:" msgstr "" +"أدنى مسافة بين\n" +"الترقيم والنص:" #: numberingpositionpage.ui #, fuzzy @@ -9495,7 +9418,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "الافتراضي" +msgstr "المبدئيّ" #: numberingpositionpage.ui msgctxt "" @@ -9588,14 +9511,13 @@ msgid "_Title:" msgstr "الع_نوان:" #: objecttitledescdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "objecttitledescdialog.ui\n" "desc_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Description:" -msgstr "ال_وصف" +msgstr "الو_صف:" #: optaccessibilitypage.ui msgctxt "" @@ -9635,7 +9557,6 @@ msgid "Allow animated _text" msgstr "السماح بال_نص المتحرك" #: optaccessibilitypage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optaccessibilitypage.ui\n" "label1\n" @@ -9688,7 +9609,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Use a Java runtime environment" -msgstr "_استخدم البيئة التشغيلية لجافا" +msgstr "ا_ستخدم البيئة التشغيلية لجافا" #: optadvancedpage.ui msgctxt "" @@ -9706,7 +9627,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add..." -msgstr "إ_ضافة..." +msgstr "أ_ضف..." #: optadvancedpage.ui msgctxt "" @@ -9724,7 +9645,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Class Path..." -msgstr "م_سار الفئات.." +msgstr "م_سار الفئات..." #: optadvancedpage.ui msgctxt "" @@ -9733,7 +9654,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Vendor" -msgstr "المزود" +msgstr "المُنتِج" #: optadvancedpage.ui msgctxt "" @@ -9742,7 +9663,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Version" -msgstr "الإصدار" +msgstr "الإصدارة" #: optadvancedpage.ui msgctxt "" @@ -9760,7 +9681,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "with accessibility support" -msgstr "بدعم تسهيلات الوصول" +msgstr "مع دعم الإتاحة" #: optadvancedpage.ui msgctxt "" @@ -9769,7 +9690,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select a Java Runtime Environment" -msgstr "اختر البيئة التشغيلية لجافا" +msgstr "اختر بيئة تشغيلية لجافا" #: optadvancedpage.ui msgctxt "" @@ -9781,14 +9702,13 @@ msgid "Location: " msgstr "الموقع: " #: optadvancedpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optadvancedpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Java Options" -msgstr "خيارات الجافا" +msgstr "خيارات جافا" #: optadvancedpage.ui msgctxt "" @@ -9797,27 +9717,25 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable experimental features (may be unstable)" -msgstr "" +msgstr "فعّل الخصائص التجريبية (قد تكون غير مستقرة)" #: optadvancedpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optadvancedpage.ui\n" "macrorecording\n" "label\n" "string.text" msgid "Enable macro recording (may be limited)" -msgstr "تفعيل تسجيل الماكرو (محدود)" +msgstr "فعّل تسجيل الماكرو ( قد يكون محدود)" #: optadvancedpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optadvancedpage.ui\n" "expertconfig\n" "label\n" "string.text" msgid "Open Expert Configuration" -msgstr "إعدادات الخبير" +msgstr "افتح إعدادات الخبراء" #: optadvancedpage.ui msgctxt "" @@ -9826,27 +9744,25 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Optional Features" -msgstr "" +msgstr "الخصائص الاختيارية" #: optappearancepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optappearancepage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "_Scheme:" -msgstr "الم_خطط" +msgstr "الم_خطط:" #: optappearancepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optappearancepage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Color Scheme" -msgstr "نظام الألوان" +msgstr "مخطط اللون" #: optappearancepage.ui msgctxt "" @@ -9882,10 +9798,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "On" -msgstr "تشغيل" +msgstr "مفعّلة" #: optappearancepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optappearancepage.ui\n" "label2\n" @@ -9910,7 +9825,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Western _text and Asian punctuation" -msgstr "_نص غربي وتشكيل آسيوي" +msgstr "_نص غربي و علامات ترقيم آسيوية" #: optasianpage.ui msgctxt "" @@ -9949,14 +9864,13 @@ msgid "Compress punctuation and Japanese Kana" msgstr "ضغط التشكيل والكانا اليابانية" #: optasianpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optasianpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Character Spacing" -msgstr "تباعد المحارف" +msgstr "تباعد الأحرف" #: optasianpage.ui msgctxt "" @@ -9965,7 +9879,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default" -msgstr "الا_فتراضي" +msgstr "الم_بدئي" #: optasianpage.ui msgctxt "" @@ -10114,7 +10028,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default" -msgstr "الا_فتراضي" +msgstr "ال_مبدئيّ" #: optchartcolorspage.ui msgctxt "" @@ -10123,7 +10037,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Color Table" -msgstr "جدول اﻷلوان" +msgstr "جدول الألوان" #: optctlpage.ui msgctxt "" @@ -10132,7 +10046,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use se_quence checking" -msgstr "استخدام فحص ال_تسلسل" +msgstr "استخدم فحص ال_تسلسل" #: optctlpage.ui msgctxt "" @@ -10153,7 +10067,6 @@ msgid "_Type and replace" msgstr "_اطبع واستبدل" #: optctlpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optctlpage.ui\n" "label1\n" @@ -10163,14 +10076,13 @@ msgid "Sequence Checking" msgstr "فحص التسلسل" #: optctlpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optctlpage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Movement:" -msgstr "الحركة" +msgstr "الحركة:" #: optctlpage.ui msgctxt "" @@ -10191,7 +10103,6 @@ msgid "_Visual" msgstr "م_رئي" #: optctlpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optctlpage.ui\n" "label2\n" @@ -10201,14 +10112,13 @@ msgid "Cursor Control" msgstr "التحكم بالمؤشر" #: optctlpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optctlpage.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "_Numerals:" -msgstr "أ_رقام" +msgstr "الأر_قام:" #: optctlpage.ui msgctxt "" @@ -10217,7 +10127,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Arabic (1, 2, 3…)" -msgstr "" +msgstr "عربي مغربي (1، 2، 3…)" #: optctlpage.ui msgctxt "" @@ -10226,7 +10136,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Eastern Arabic (٣ ,٢ ,١…)" -msgstr "" +msgstr "عربي مشرقي (١، ٢، ٣…)" #: optctlpage.ui msgctxt "" @@ -10247,24 +10157,22 @@ msgid "Context" msgstr "السياق" #: optctlpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optctlpage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "General Options" -msgstr "خيارات عامة" +msgstr "الخيارات العامة" #: optemailpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optemailpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "_E-mail program:" -msgstr "_برنامج البريد الإلكتروني" +msgstr "بر_نامج البريد الإلكتروني:" #: optemailpage.ui msgctxt "" @@ -10273,7 +10181,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Browse..." -msgstr "استعراض..." +msgstr "تصفح..." #: optemailpage.ui msgctxt "" @@ -10282,7 +10190,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "All files" -msgstr "جميع الملفات" +msgstr "كل الملفات" #: optemailpage.ui msgctxt "" @@ -10291,17 +10199,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Suppress hidden elements of documents" -msgstr "" +msgstr "امسح العناصر المخفية للمستندات" #: optemailpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optemailpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Sending Documents as E-mail Attachments" -msgstr "إرسال المستندات بتنسيق مُلحقات بريد إلكتروني" +msgstr "إرسال المستندات كمرفقات بالبريد الإلكتروني" #: optfltrembedpage.ui msgctxt "" @@ -10338,7 +10245,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Export as:" -msgstr "" +msgstr "صدّر ك‍:" #: optfltrembedpage.ui msgctxt "" @@ -10401,7 +10308,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Microsoft Word 97/2000/XP" -msgstr "مايكروسوفت وورد 97/2000/XP" +msgstr "ميكروسوفت وورد ٩٧/٢٠٠٠/XP" #: optfltrpage.ui msgctxt "" @@ -10437,7 +10344,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP" -msgstr "مايكروسوفت إكسل 97/2000/XP" +msgstr "ميكروسوفت إكسل ٩٧/٢٠٠٠/XP" #: optfltrpage.ui msgctxt "" @@ -10464,27 +10371,25 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP" -msgstr "مايكروسوفت باوربوينت 97/2000/XP" +msgstr "ميكروسوفت باوربوينت ٩٧/٢٠٠٠/XP" #: optfontspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optfontspage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "_Font:" -msgstr "الخ_ط" +msgstr "الخ_ط:" #: optfontspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optfontspage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Re_place with:" -msgstr "استبد_ال بـ" +msgstr "اس_تبدله ب‍:" #: optfontspage.ui msgctxt "" @@ -10532,7 +10437,6 @@ msgid "_Apply replacement table" msgstr "ت_طبيق الجدول البديل" #: optfontspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optfontspage.ui\n" "label4\n" @@ -10542,24 +10446,22 @@ msgid "Replacement Table" msgstr "جدول الاستبدال" #: optfontspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optfontspage.ui\n" "label8\n" "label\n" "string.text" msgid "Fon_ts:" -msgstr "ال_خطوط" +msgstr "ال_خطوط:" #: optfontspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optfontspage.ui\n" "label9\n" "label\n" "string.text" msgid "_Size:" -msgstr "ال_حجم" +msgstr "ال_حجم:" #: optfontspage.ui msgctxt "" @@ -10614,17 +10516,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Use %PRODUCTNAME dialogs" -msgstr "ا_ستخدم مربّعات حوار %PRODUCTNAME " +msgstr "ا_ستخدم مربّعات حوار %PRODUCTNAME" #: optgeneralpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optgeneralpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Open/Save Dialogs" -msgstr "مربّعات حوار فتح/حفظ" +msgstr "مربّعات حوار الفتح و الحفظ" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -10636,7 +10537,6 @@ msgid "Use %PRODUCTNAME _dialogs" msgstr "استخدام مربعات _حوار %PRODUCTNAME" #: optgeneralpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optgeneralpage.ui\n" "label3\n" @@ -11051,7 +10951,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pu_nctuation characters" -msgstr "محارف الت_شكيل" +msgstr "_علامات الترقيم" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -11081,54 +10981,49 @@ msgid "Ignore" msgstr "تجاهل" #: optlanguagespage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optlanguagespage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "_User interface:" -msgstr "_واجهة المستخدم" +msgstr "_واجهة المستخدم:" #: optlanguagespage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optlanguagespage.ui\n" "localesettingFT\n" "label\n" "string.text" msgid "Locale setting:" -msgstr "إعداد المحلية" +msgstr "إعداد المحلية:" #: optlanguagespage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optlanguagespage.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "Decimal separator key:" -msgstr "مفتاح فاصل المنازل العشرية" +msgstr "الفاصلة العشرية:" #: optlanguagespage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optlanguagespage.ui\n" "defaultcurrency\n" "label\n" "string.text" msgid "_Default currency:" -msgstr "العملة الا_فتراضي" +msgstr "العملة ال_مبدئية:" #: optlanguagespage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optlanguagespage.ui\n" "dataaccpatterns\n" "label\n" "string.text" msgid "Date acceptance _patterns:" -msgstr "أنما_ط التاريخ المقبولة" +msgstr "أنما_ط التاريخ المقبولة:" #: optlanguagespage.ui msgctxt "" @@ -11140,7 +11035,6 @@ msgid "_Same as locale setting ( %1 )" msgstr "_كما في إعداد المحلية (%1)" #: optlanguagespage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optlanguagespage.ui\n" "label1\n" @@ -11159,27 +11053,24 @@ msgid "For the current document only" msgstr "للمستند الحالي فقط" #: optlanguagespage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optlanguagespage.ui\n" "ctlsupport\n" "label\n" "string.text" msgid "Complex _text layout (CTL):" -msgstr "تخطيط ن_ص معقّد (CTL)" +msgstr "تخطيط الن_صوص المركّبة:" #: optlanguagespage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optlanguagespage.ui\n" "asiansupport\n" "label\n" "string.text" msgid "Asian:" -msgstr "أسيوية" +msgstr "آسيوية" #: optlanguagespage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optlanguagespage.ui\n" "western\n" @@ -11189,14 +11080,13 @@ msgid "Western:" msgstr "غربية" #: optlanguagespage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optlanguagespage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Default Languages for Documents" -msgstr "اللغات الافتراضية للمستندات" +msgstr "لغات المستندات المبدئية" #: optlanguagespage.ui msgctxt "" @@ -11208,24 +11098,22 @@ msgid "Ignore s_ystem input language" msgstr "تجاهل لغة إدخال الن_ظام" #: optlanguagespage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optlanguagespage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Enhanced Language Support" -msgstr "دعم معزّز للغة" +msgstr "دعم اللغات المحسّن" #: optlingupage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optlingupage.ui\n" "lingumodulesft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Available language modules:" -msgstr "وحدات اللغة المت_وفّرة" +msgstr "وحدات اللغات المتو_فرة:" #: optlingupage.ui msgctxt "" @@ -11234,7 +11122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Edit..." -msgstr "ت_حرير..." +msgstr "_حرر..." #: optlingupage.ui msgctxt "" @@ -11243,17 +11131,16 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Edit Available language modules" -msgstr "" +msgstr "حرّر وحدات اللغات المتوفرة" #: optlingupage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optlingupage.ui\n" "lingudictsft\n" "label\n" "string.text" msgid "_User-defined dictionaries:" -msgstr "القواميس الم_عرَّفة من قِبل المستخدم" +msgstr "القواميس من ت_عريف المستخدم:" #: optlingupage.ui msgctxt "" @@ -11271,7 +11158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ed_it..." -msgstr "تح_رير..." +msgstr "ح_رّر..." #: optlingupage.ui msgctxt "" @@ -11280,7 +11167,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Edit User-defined dictionaries" -msgstr "" +msgstr "حرّر القواميس من تعريف المستخدم" #: optlingupage.ui msgctxt "" @@ -11289,17 +11176,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Delete" -msgstr "ح_ذف" +msgstr "اح_ذف" #: optlingupage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optlingupage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "_Options:" -msgstr "_خيارات" +msgstr "ال_خيارات:" #: optlingupage.ui msgctxt "" @@ -11317,7 +11203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edi_t..." -msgstr "تحر_ير..." +msgstr "حرّ_ر..." #: optlingupage.ui msgctxt "" @@ -11326,10 +11212,9 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Edit Options" -msgstr "" +msgstr "حرّر الخيارات" #: optlingupage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optlingupage.ui\n" "label1\n" @@ -11339,34 +11224,31 @@ msgid "Writing Aids" msgstr "مساعدات الكتابة" #: optmemorypage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optmemorypage.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "_Use for %PRODUCTNAME:" -msgstr "ا_ستخدام لـ %PRODUCTNAME" +msgstr "ا_ستخدم ل‍ %PRODUCTNAME:" #: optmemorypage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optmemorypage.ui\n" "label7\n" "label\n" "string.text" msgid "_Memory per object:" -msgstr "_ذاكرة لكل كائن" +msgstr "ال_ذاكرة لكل كائن:" #: optmemorypage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optmemorypage.ui\n" "label8\n" "label\n" "string.text" msgid "Remove _from memory after:" -msgstr "إزالة _من الذاكرة بعد" +msgstr "أزل _من الذاكرة بعد:" #: optmemorypage.ui msgctxt "" @@ -11375,7 +11257,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "MB" -msgstr "ميغابايت" +msgstr "م.بايت" #: optmemorypage.ui msgctxt "" @@ -11384,7 +11266,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "MB" -msgstr "ميغابايت" +msgstr "م.بايت" #: optmemorypage.ui msgctxt "" @@ -11402,27 +11284,25 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Image Cache" -msgstr "" +msgstr "خبيئة الصور" #: optmemorypage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optmemorypage.ui\n" "label11\n" "label\n" "string.text" msgid "Number of objects:" -msgstr "عدد الكائنات " +msgstr "عدد الكائنات:" #: optmemorypage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optmemorypage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Cache for Inserted Objects" -msgstr "ذاكرة التخزين المؤقّتة للكائنات المدرجة" +msgstr "خبيئة الكائنات المُدرجة" #: optmemorypage.ui msgctxt "" @@ -11431,7 +11311,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up" -msgstr "تحميل %PRODUCTNAME أثناء تشغيل النظام" +msgstr "حمّل %PRODUCTNAME أثناء بدء النظام" #: optmemorypage.ui msgctxt "" @@ -11440,7 +11320,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable systray Quickstarter" -msgstr "تمكين التشغيل السريع في صينية النظام" +msgstr "فعّل التشغيل السريع في صينية النظام" #: optmemorypage.ui msgctxt "" @@ -11449,7 +11329,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter" -msgstr "التشغيل السريع لـ %PRODUCTNAME " +msgstr "تشغيل %PRODUCTNAME السريع" #: optnewdictionarydialog.ui msgctxt "" @@ -11503,37 +11383,34 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Check for updates automatically" -msgstr "التحقق من وجود تحدي_ثات تلقائيًا" +msgstr "التماس التحدي_ثات تلقائيًا" #: optonlineupdatepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optonlineupdatepage.ui\n" "everyday\n" "label\n" "string.text" msgid "Every da_y" -msgstr "كل _يوم" +msgstr "يو_ميا" #: optonlineupdatepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optonlineupdatepage.ui\n" "everyweek\n" "label\n" "string.text" msgid "Every _week" -msgstr "كل أ_سبوع" +msgstr "أسبو_عيا" #: optonlineupdatepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optonlineupdatepage.ui\n" "everymonth\n" "label\n" "string.text" msgid "Every _month" -msgstr "كل _شهر" +msgstr "_شهريا" #: optonlineupdatepage.ui msgctxt "" @@ -11542,17 +11419,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Last checked: %DATE%, %TIME%" -msgstr "آخر فحص: %DATE%, %TIME%" +msgstr "آخر التماس: %DATE%،‏ %TIME%" #: optonlineupdatepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optonlineupdatepage.ui\n" "checknow\n" "label\n" "string.text" msgid "Check _Now" -msgstr "تأكد _الآن" +msgstr "ال_تمس الآن" #: optonlineupdatepage.ui msgctxt "" @@ -11579,7 +11455,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ch_ange..." -msgstr "_تغيير..." +msgstr "_غير..." #: optonlineupdatepage.ui msgctxt "" @@ -11588,7 +11464,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Send OS version and basic hardware information" -msgstr "" +msgstr "أرسل إصدارة نظام التشغيل ومعلومات العتاد الأساسية" #: optonlineupdatepage.ui msgctxt "" @@ -11597,7 +11473,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "This information lets us make optimizations for your hardware and operating system." -msgstr "" +msgstr "تساعدنا هذه المعلومات في إجراء تحسينات للعتاد ونظام التشغيل." #: optonlineupdatepage.ui msgctxt "" @@ -11606,7 +11482,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "User Agent:" -msgstr "" +msgstr "وكيل المستخدم:" #: optonlineupdatepage.ui msgctxt "" @@ -11615,7 +11491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hit apply to update" -msgstr "" +msgstr "انقر ”طبّق“ للتحديث" #: optonlineupdatepage.ui msgctxt "" @@ -11624,7 +11500,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Last checked: Not yet" -msgstr "آخر فحص : ليس بعد" +msgstr "آخر التماس: لم يحدث بعد" #: optonlineupdatepage.ui msgctxt "" @@ -11651,7 +11527,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Allow use of OpenCL" -msgstr "" +msgstr "اسمح باستخدام أوبن‌سي‌إل" #: optopenclpage.ui msgctxt "" @@ -11660,7 +11536,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "OpenCL is available for use." -msgstr "" +msgstr "أوبن‌سي‌‌إل متوفّر لاستخدامه." #: optopenclpage.ui msgctxt "" @@ -11669,7 +11545,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "OpenCL is not used." -msgstr "" +msgstr "أوبن‌سي‌إل غير مستخدم." #: optopenclpage.ui msgctxt "" @@ -11678,7 +11554,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "OpenCL Options" -msgstr "" +msgstr "خيارات أوبن‌سي‌إل" #: optpathspage.ui msgctxt "" @@ -11714,7 +11590,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Paths used by %PRODUCTNAME" -msgstr "مسارات يستخدمها %PRODUCTNAME" +msgstr "المسارات التي يستخدمها %PRODUCTNAME" #: optpathspage.ui msgctxt "" @@ -11723,7 +11599,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default" -msgstr "الا_فتراضي" +msgstr "المب_دئي" #: optpathspage.ui msgctxt "" @@ -11732,17 +11608,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Edit..." -msgstr "ت_حرير..." +msgstr "_حرر..." #: optproxypage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optproxypage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Proxy s_erver:" -msgstr "_خادم بروكسي" +msgstr "ال_خادوم الوسيط:" #: optproxypage.ui msgctxt "" @@ -11772,44 +11647,40 @@ msgid "Manual" msgstr "يدوي" #: optproxypage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optproxypage.ui\n" "httpft\n" "label\n" "string.text" msgid "HT_TP proxy:" -msgstr "بر_وكسي HTTP" +msgstr "_وسيط :HTTP" #: optproxypage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optproxypage.ui\n" "httpportft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Port:" -msgstr "ال_منفذ" +msgstr "ال_منفذ:" #: optproxypage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optproxypage.ui\n" "httpsft\n" "label\n" "string.text" msgid "HTTP_S proxy:" -msgstr "بر_وكسي HTTP" +msgstr "و_سيط HTTPS:" #: optproxypage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optproxypage.ui\n" "ftpft\n" "label\n" "string.text" msgid "_FTP proxy:" -msgstr "ب_روكسي FTP" +msgstr "وسي_ط FTP:" #: optproxypage.ui msgctxt "" @@ -11818,27 +11689,25 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_No proxy for:" -msgstr "_عدم استخدام بروكسي لـ:" +msgstr "لا و_سيط لـ:" #: optproxypage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optproxypage.ui\n" "httpsportft\n" "label\n" "string.text" msgid "P_ort:" -msgstr "من_فذ" +msgstr "المن_فذ:" #: optproxypage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optproxypage.ui\n" "ftpportft\n" "label\n" "string.text" msgid "P_ort:" -msgstr "من_فذ" +msgstr "المنف_ذ:" #: optproxypage.ui msgctxt "" @@ -11886,24 +11755,22 @@ msgid "Load" msgstr "تحميل" #: optsavepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optsavepage.ui\n" "autosave\n" "label\n" "string.text" msgid "Save _AutoRecovery information every:" -msgstr "حفظ معلومات _الاسترجاع التلقائي كل" +msgstr "احفظ معلومات الا_ستعادة الآلية كل:" #: optsavepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optsavepage.ui\n" "autosave_mins\n" "label\n" "string.text" msgid "minutes" -msgstr "دقائق" +msgstr "من الدقائق" #: optsavepage.ui msgctxt "" @@ -11966,7 +11833,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Warn when not saving in ODF or default format" -msgstr "التحذير عند عدم الحفظ بتنسيق ODF أو التنسيق الافتراضي" +msgstr "حذّرني عند عدم الحفظ بنسق ODF أو النسق المبدئيّ" #: optsavepage.ui msgctxt "" @@ -12105,14 +11972,13 @@ msgid "D_ocument type:" msgstr "نوع المست_ند:" #: optsavepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optsavepage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Default File Format and ODF Settings" -msgstr "إعدادات تنسيق الملفات الافتراضي وODF" +msgstr "نسق الملف المبدئيّ و إعدادات ODF" #: optsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -12187,7 +12053,6 @@ msgid "Macro Securit_y..." msgstr "أما_ن الماكرو..." #: optsecuritypage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optsecuritypage.ui\n" "label3\n" @@ -12257,7 +12122,6 @@ msgid "_Master Password..." msgstr "كلمة السر الرئي_سية..." #: optsecuritypage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optsecuritypage.ui\n" "label2\n" @@ -12285,24 +12149,22 @@ msgid "O_ptions..." msgstr "_خيارات..." #: optsecuritypage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optsecuritypage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Security Options and Warnings" -msgstr "خيارات الامان و التحذيرات" +msgstr "خيارات الأمن و التحذيرات" #: optuserpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optuserpage.ui\n" "companyft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Company:" -msgstr "ال_شركة" +msgstr "ال_شركة:" #: optuserpage.ui msgctxt "" @@ -12311,17 +12173,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name/initials:" -msgstr "" +msgstr "الاسم:" #: optuserpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optuserpage.ui\n" "streetft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Street:" -msgstr "ال_شارع" +msgstr "ال_شارع:" #: optuserpage.ui #, fuzzy @@ -12334,24 +12195,22 @@ msgid "City/state/_zip:" msgstr "المدينة/الدولة/الرم_ز البريدي" #: optuserpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optuserpage.ui\n" "countryft\n" "label\n" "string.text" msgid "Country/re_gion:" -msgstr "الدولة/المن_طقة" +msgstr "الدولة/المن_طقة:" #: optuserpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optuserpage.ui\n" "titleft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Title/position:" -msgstr "ال_مسمى الوظيفي/المركز" +msgstr "ال_مسمى الوظيفي/المركز:" #: optuserpage.ui msgctxt "" @@ -12360,7 +12219,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Telephone (home/_work):" -msgstr "" +msgstr "الهاتف (المنزل/ال_عمل):" #: optuserpage.ui msgctxt "" @@ -12372,14 +12231,13 @@ msgid "Home telephone number" msgstr "رقم هاتف المنزل" #: optuserpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optuserpage.ui\n" "faxft\n" "label\n" "string.text" msgid "Fa_x/e-mail:" -msgstr "الفا_كس/البريد الإلكتروني" +msgstr "الفا_كس/البريد الإلكتروني:" #: optuserpage.ui msgctxt "" @@ -12388,7 +12246,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "الاسم" #: optuserpage.ui msgctxt "" @@ -12490,14 +12348,13 @@ msgid "Use data for document properties" msgstr "استخدام بيانات خصائص المستند" #: optuserpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optuserpage.ui\n" "russtreetft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Street/apartment number:" -msgstr "ال_شارع/رقم الشقة" +msgstr "ال_شارع/رقم الشقة:" #: optuserpage.ui msgctxt "" @@ -12518,14 +12375,13 @@ msgid "Apartment number" msgstr "رقم الشقة" #: optuserpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optuserpage.ui\n" "icityft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Zip/city:" -msgstr "المدينة/الرم_ز البريدي" +msgstr "المدينة/الرم_ز البريدي:" #: optuserpage.ui msgctxt "" @@ -12561,7 +12417,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Requires restart" -msgstr "" +msgstr "يتطلب إعادة التشغيل" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12570,17 +12426,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use hard_ware acceleration" -msgstr "استخدام تسريع ال_عتاد" +msgstr "استخدم تسريع ال_عتاد" #: optviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "useaa\n" "label\n" "string.text" msgid "Use anti-a_liasing" -msgstr "استخدام ال_تنعيم" +msgstr "استخدم ال_تنعيم" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12589,7 +12444,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use OpenGL for all rendering" -msgstr "" +msgstr "استخدم OpenGL لكل عمليات التصيير" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12598,7 +12453,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ignore OpenGL blacklist" -msgstr "" +msgstr "تجاهل قائمة OpenGL السوداء" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12607,7 +12462,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Requires restart. Enabling this may expose driver bugs" -msgstr "" +msgstr "يتطلب إعادة التشغيل. تفعيله قد يكشف علل في مشغل الرسوميات" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12616,7 +12471,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "GL is currently enabled." -msgstr "" +msgstr "‏GL مفعّل حاليًا" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12625,27 +12480,25 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "GL is currently disabled." -msgstr "" +msgstr "‏GL مُعطّل حاليًا" #: optviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Graphics Output" -msgstr "مُخرج الرسوم" +msgstr "مُخرجات الرسوميات" #: optviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "label13\n" "label\n" "string.text" msgid "Icons in men_us:" -msgstr "الأيقونات في ال_قوائم" +msgstr "الأيقونات في ال_قوائم:" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12663,7 +12516,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Hide" -msgstr "إخفاء" +msgstr "أخفِ" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12672,7 +12525,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Show" -msgstr "إظهار" +msgstr "أظهر" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12681,7 +12534,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "تلقائي" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12690,7 +12543,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "أخفِ" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12699,7 +12552,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "أظهر" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12708,7 +12561,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shortcuts in context menus:" -msgstr "" +msgstr "الاختصارات في قوائم السياق:" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12726,7 +12579,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show p_review of fonts" -msgstr "إظهار م_عاينة الخطوط" +msgstr "اعرض م_عاينة الخطوط" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12744,7 +12597,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Toolbar icon _size:" -msgstr "" +msgstr "حجم أيقو_نات شريط الأدوات:" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12774,17 +12627,15 @@ msgid "High Contrast" msgstr "تباين عالٍ" #: optviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "iconstyle\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Crystal" -msgstr "بلور" +msgstr "كريستال" #: optviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "iconstyle\n" @@ -12794,7 +12645,6 @@ msgid "Tango" msgstr "تانجو" #: optviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "iconstyle\n" @@ -12804,7 +12654,6 @@ msgid "Oxygen" msgstr "أكسجين" #: optviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "iconstyle\n" @@ -12820,7 +12669,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Sifr" -msgstr "" +msgstr "صفر" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12829,7 +12678,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Breeze" -msgstr "" +msgstr "بريز" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12838,7 +12687,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Tango Testing" -msgstr "" +msgstr "اختبار تانجو" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12874,7 +12723,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Extra Large" -msgstr "" +msgstr "كبير جدا" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12883,7 +12732,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Icon s_tyle:" -msgstr "" +msgstr "نم_ط الأيقونات:" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12892,17 +12741,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Screen font antialiasin_g" -msgstr "تحسي_ن حواف خط الشاشة" +msgstr "ت_نعيم خطوط الشاشة" #: optviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "aafrom\n" "label\n" "string.text" msgid "fro_m:" -msgstr "_من" +msgstr "_من:" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12911,7 +12759,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sidebar _icon size:" -msgstr "" +msgstr "حجم أيقونات الشريط الجا_نبي:" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12920,7 +12768,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "تلقائي" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12929,7 +12777,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "صغير" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12938,7 +12786,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "كبير" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12956,7 +12804,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "تلقائي" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12965,7 +12813,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "صغير" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12974,7 +12822,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "كبير" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12986,24 +12834,22 @@ msgid "User Interface" msgstr "واجهة المستخدم" #: optviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "label11\n" "label\n" "string.text" msgid "Mouse _positioning:" -msgstr "تموضع ال_فأرة" +msgstr "تموضع ال_فأرة:" #: optviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "label12\n" "label\n" "string.text" msgid "Middle mouse _button:" -msgstr "_زر الفأرة الأوسط" +msgstr "_زر الفأرة الأوسط:" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -13012,7 +12858,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Default button" -msgstr "الزر الافتراضي" +msgstr "الزر المبدئي" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -13488,7 +13334,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Default" -msgstr "الافتراضي" +msgstr "المبدئيّ" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -13940,7 +13786,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Set Password" -msgstr "" +msgstr "ضبط كلمة سر" #: password.ui msgctxt "" @@ -13949,7 +13795,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Confirm password" -msgstr "" +msgstr "أكّد كلمة السر" #: password.ui msgctxt "" @@ -13958,7 +13804,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Enter password to open" -msgstr "" +msgstr "أد_خل كلمة سر لفتح المستند" #: password.ui msgctxt "" @@ -13967,7 +13813,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with the password. Should you lose the password, there will be no way to recover the document. Please also note that this password is case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "ملاحظة: بعد ضبط كلمة السر، سيُفتح المستند فقط إن قُدّمت كلمة السر. إن نسيت كلمة السر فلا وسيلة لاستعادة المستند. يرجى ملاحظة أن كلمة السر حساسة لحالة الأحرف." #: password.ui msgctxt "" @@ -13976,7 +13822,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Open file read-only" -msgstr "" +msgstr "افتح الملف للقراءة فقط" #: password.ui msgctxt "" @@ -13985,7 +13831,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enter password to allow editing" -msgstr "" +msgstr "أدخل كلمة السر للسماح بالتحرير" #: password.ui msgctxt "" @@ -13994,7 +13840,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Confirm password" -msgstr "" +msgstr "أكّد كلمة السر" #: password.ui msgctxt "" @@ -14003,7 +13849,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "File Sharing Password" -msgstr "" +msgstr "كلمة سر مشاركة الملف" #: password.ui msgctxt "" @@ -14021,7 +13867,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "File Encryption Password" -msgstr "" +msgstr "كلمة سر تعمية الملف" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -14057,7 +13903,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Modify" -msgstr "" +msgstr "_عدّل" #: patterntabpage.ui msgctxt "" @@ -14093,7 +13939,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Foreground Color:" -msgstr "" +msgstr "لون الأمامية:" #: patterntabpage.ui msgctxt "" @@ -14102,7 +13948,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background Color:" -msgstr "" +msgstr "لون الخلفية:" #: patterntabpage.ui msgctxt "" @@ -14111,7 +13957,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "خيارات" #: patterntabpage.ui msgctxt "" @@ -14893,7 +14739,6 @@ msgid "The file could not be saved!" msgstr "تعذّر حفظ الملف!" #: querysavelistdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "querysavelistdialog.ui\n" "AskSaveList\n" @@ -14927,7 +14772,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Update File List?" -msgstr "" +msgstr "أأحدّث قائمة الملفات؟" #: queryupdategalleryfilelistdialog.ui msgctxt "" @@ -14936,7 +14781,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to update the file list?" -msgstr "" +msgstr "أتريد تحديث قائمة الملفات؟" #: recordnumberdialog.ui msgctxt "" @@ -14975,14 +14820,13 @@ msgid "Position _Y:" msgstr "موقع _ص:" #: rotationtabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "rotationtabpage.ui\n" "FT_POSPRESETS\n" "label\n" "string.text" msgid "_Default settings:" -msgstr "الإعدادات الا_فتراضية" +msgstr "الإعدادات المبد_ئية:" #: rotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -15004,24 +14848,22 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "النقطة المحورية" #: rotationtabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "rotationtabpage.ui\n" "FT_ANGLE\n" "label\n" "string.text" msgid "_Angle:" -msgstr "ال_زاوية" +msgstr "ال_زاوية:" #: rotationtabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "rotationtabpage.ui\n" "FT_ANGLEPRESETS\n" "label\n" "string.text" msgid "Default _settings:" -msgstr "الإ_عدادات الافتراضية" +msgstr "الإ_عدادات المبدئية:" #: rotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -15057,7 +14899,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save Screenshot..." -msgstr "" +msgstr "احفظ لقطة الشاشة..." #: screenshotannotationdialog.ui msgctxt "" @@ -15084,7 +14926,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "%MACROLANG Macros" -msgstr "وحدات ماكرو %MACROLANG" +msgstr "ماكروهات %MACROLANG" #: scriptorganizer.ui msgctxt "" @@ -15102,7 +14944,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create..." -msgstr "إنشاء..." +msgstr "أنشئ..." #: scriptorganizer.ui msgctxt "" @@ -15138,7 +14980,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "الصفات" #: searchformatdialog.ui msgctxt "" @@ -15147,7 +14989,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Text Format" -msgstr "" +msgstr "تنسيق النص" #: searchformatdialog.ui msgctxt "" @@ -15165,7 +15007,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "تأثيرات الخطوط" #: searchformatdialog.ui msgctxt "" @@ -15183,7 +15025,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Layout" -msgstr "" +msgstr "التخطيط الآسيوي" #: searchformatdialog.ui msgctxt "" @@ -15192,17 +15034,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "الإزاحة و التباعد" #: searchformatdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "searchformatdialog.ui\n" "labelTP_PARA_ALIGN\n" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "المحاذاة " +msgstr "المحاذاة" #: searchformatdialog.ui msgctxt "" @@ -15211,7 +15052,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Flow" -msgstr "" +msgstr "انسياب النص" #: searchformatdialog.ui msgctxt "" @@ -15229,17 +15070,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "الإبراز" #: securityoptionsdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "securityoptionsdialog.ui\n" "SecurityOptionsDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Security Options and Warnings" -msgstr "خيارات الامان و التحذيرات" +msgstr "خيارات الأمن و التحذيرات" #: securityoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -15287,14 +15127,13 @@ msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information msgstr "التحذير إذا كان المستند يحتوي على تغييرات أو إصدارات أو معلومات مخفية أو ملاحظات مسجلة:" #: securityoptionsdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "securityoptionsdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Security Warnings" -msgstr "تحذيرات الأمان" +msgstr "تحذيرات الأمن" #: securityoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -15333,14 +15172,13 @@ msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro msgstr "حجز أي وصلات من مستندات ليست من ضمن المواقع الموثوقة (طالع أمان الماكرو)" #: securityoptionsdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "securityoptionsdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Security Options" -msgstr "خيارات الأمان" +msgstr "خيارات الأمن" #: select_persona_dialog.ui msgctxt "" @@ -15349,7 +15187,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Select Firefox Theme" -msgstr "" +msgstr "اختيار سمة فيرفكس" #: select_persona_dialog.ui msgctxt "" @@ -15358,7 +15196,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Go" -msgstr "" +msgstr "ا_نتقل" #: select_persona_dialog.ui msgctxt "" @@ -15367,7 +15205,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Search Term or Firefox Theme URL" -msgstr "" +msgstr "مصطلح البحث أو عنوان لسمة فيرفكس" #: select_persona_dialog.ui msgctxt "" @@ -15376,7 +15214,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "الفئات" #: selectpathdialog.ui msgctxt "" @@ -15394,17 +15232,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add..." -msgstr "إ_ضافة..." +msgstr "أ_ضف..." #: selectpathdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "selectpathdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Paths" -msgstr "المسار" +msgstr "المسارات" #: shadowtabpage.ui msgctxt "" @@ -15435,14 +15272,13 @@ msgid "_Transparency:" msgstr "ال_شفافية:" #: shadowtabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "shadowtabpage.ui\n" "FT_SHADOW_COLOR\n" "label\n" "string.text" msgid "_Color:" -msgstr "ال_لون" +msgstr "ال_لون:" #: shadowtabpage.ui msgctxt "" @@ -15469,7 +15305,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Show Columns" -msgstr "" +msgstr "أظهر الأعمدة" #: showcoldialog.ui msgctxt "" @@ -15478,7 +15314,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you want to show and choose OK." -msgstr "" +msgstr "الأعمدة الآتية مخفيّة حاليًا. يرجى تحديد الحقول التي تريد إظهارها ثم نقر ”حسنا“." #: similaritysearchdialog.ui msgctxt "" @@ -15500,14 +15336,13 @@ msgid "_Exchange characters:" msgstr "ت_بادل المحارف" #: similaritysearchdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "similaritysearchdialog.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "_Add characters:" -msgstr "إ_ضفاة محارف" +msgstr "أ_ضف محارف:" #: similaritysearchdialog.ui #, fuzzy @@ -15791,7 +15626,6 @@ msgid "Spelling and Grammar: $LANGUAGE ($LOCATION)" msgstr "تدقيق إملائي ونحوي: $LANGUAGE ($LOCATION)" #: spellingdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "spellingdialog.ui\n" "options\n" @@ -15810,14 +15644,13 @@ msgid "_Ignore Once" msgstr "ال_تجاهل مرة" #: spellingdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "spellingdialog.ui\n" "change\n" "label\n" "string.text" msgid "Co_rrect" -msgstr "ت_صحيح" +msgstr "_صحّح" #: spellingdialog.ui msgctxt "" @@ -15829,24 +15662,22 @@ msgid "Correct A_ll" msgstr "تصحيح ال_كل" #: spellingdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "spellingdialog.ui\n" "autocorrect\n" "label\n" "string.text" msgid "Alwa_ys Correct" -msgstr "تصحيح _دائمًا" +msgstr "صحيح _دائما" #: spellingdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "spellingdialog.ui\n" "checkgrammar\n" "label\n" "string.text" msgid "Chec_k grammar" -msgstr "التحقّق من الإمل_اء" +msgstr "ا_فحص النحو" #: spellingdialog.ui msgctxt "" @@ -15867,14 +15698,13 @@ msgid "I_gnore Rule" msgstr "_تجاهل القاعدة" #: spellingdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "spellingdialog.ui\n" "languageft\n" "label\n" "string.text" msgid "Text languag_e:" -msgstr "ل_غة النص" +msgstr "ل_غة النص:" #: spellingdialog.ui msgctxt "" @@ -15883,7 +15713,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "More..." -msgstr "المزيد ..." +msgstr "أكثر..." #: spellingdialog.ui msgctxt "" @@ -15892,7 +15722,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Res_ume" -msgstr "استئنا_ف" +msgstr "استئن_ف" #: spellingdialog.ui msgctxt "" @@ -15910,7 +15740,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)" -msgstr "تدقيق إملائي: $LANGUAGE ($LOCATION)" +msgstr "تدقيق إملاء: $LANGUAGE ($LOCATION)" #: spellingdialog.ui msgctxt "" @@ -15919,7 +15749,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add to Dictionary" -msgstr "إ_ضافة إلى القاموس" +msgstr "أ_ضف إلى القاموس" #: spellingdialog.ui msgctxt "" @@ -15928,7 +15758,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add to Dictionary" -msgstr "إ_ضافة إلى القاموس" +msgstr "أ_ضف إلى القاموس" #: spellingdialog.ui msgctxt "" @@ -15937,7 +15767,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Suggestions" -msgstr "ا_قتراحات" +msgstr "الا_قتراحات" #: spellingdialog.ui msgctxt "" @@ -15946,7 +15776,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Not in dictionary" -msgstr "_ليس في القاموس" +msgstr "_ليست في القاموس" #: spellingdialog.ui msgctxt "" @@ -15955,10 +15785,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "ألصق" #: spellingdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "spellingdialog.ui\n" "insert\n" @@ -15992,7 +15821,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Split cell into:" -msgstr "ت_قسيم الخلية إلى:" +msgstr "ا_قسم الخلية إلى:" #: splitcellsdialog.ui msgctxt "" @@ -16001,7 +15830,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Split" -msgstr "تقسيم" +msgstr "التقسيم" #: splitcellsdialog.ui msgctxt "" @@ -16019,7 +15848,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Vertically" -msgstr "_رأسي" +msgstr "رأ_سيا" #: splitcellsdialog.ui msgctxt "" @@ -16046,7 +15875,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Stored Web Connection Information" -msgstr "معلومات اتصال ويب المخزنة" +msgstr "معلومات اتصال الوب المخزنة" #: storedwebconnectiondialog.ui msgctxt "" @@ -16055,7 +15884,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Web login information (passwords are never shown)" -msgstr "معلومات الولوج إلى الوب (لا تُعرض كلمة السر مطلقًا)" +msgstr "معلومات الولوج إلى الوب (لا تُعرض كلمات السر مطلقًا)" #: storedwebconnectiondialog.ui msgctxt "" @@ -16064,7 +15893,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Website" -msgstr "موقع ويب" +msgstr "موقع الوب" #: storedwebconnectiondialog.ui msgctxt "" @@ -16082,7 +15911,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Remove _All" -msgstr "إزالة ال_كل" +msgstr "أزل ال_كل" #: storedwebconnectiondialog.ui msgctxt "" @@ -16091,7 +15920,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Change Password..." -msgstr "ت_غيير كلمة السر..." +msgstr "_غير كلمة السر..." #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -16181,7 +16010,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Anchor" -msgstr "إرساء" +msgstr "المربط" #: swpossizepage.ui #, fuzzy @@ -16448,7 +16277,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delay:" -msgstr "" +msgstr "التأخير:" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -16586,14 +16415,13 @@ msgid "Custom Shape Text" msgstr "" #: textattrtabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "textattrtabpage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "_Left:" -msgstr "_يسار" +msgstr "الي_سار:" #: textattrtabpage.ui #, fuzzy @@ -16645,14 +16473,13 @@ msgid "Full _width" msgstr "ال_عرض بأكمله" #: textattrtabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "textattrtabpage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Text Anchor" -msgstr "مرساة النص" +msgstr "مربط النص" #: textdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/ar/dbaccess/source/ui/control.po b/source/ar/dbaccess/source/ui/control.po index 2c9c117fbb8..20355b8ded5 100644 --- a/source/ar/dbaccess/source/ui/control.po +++ b/source/ar/dbaccess/source/ui/control.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 13:08+0000\n" -"Last-Translator: صفا الفليج \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-17 16:34+0000\n" +"Last-Translator: Khaled \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1384952908.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484670888.000000\n" #: TableGrantCtrl.src msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "STR_COULDNOTCONNECT_PLEASECHECK\n" "string.text" msgid "Please check the current settings, for example user name and password." -msgstr "فضلًا تحقّق من إعداداتك الحاليّة، كاسم المستخدم وكلمة المرور." +msgstr "فضلًا تحقّق من إعداداتك الحاليّة، كاسم المستخدم و كلمة السر." #: tabletree.src msgctxt "" diff --git a/source/ar/dbaccess/source/ui/dlg.po b/source/ar/dbaccess/source/ui/dlg.po index b1b9aa0ee5f..4bbe94cc401 100644 --- a/source/ar/dbaccess/source/ui/dlg.po +++ b/source/ar/dbaccess/source/ui/dlg.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-17 07:58+0000\n" -"Last-Translator: صفا الفليج \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-20 15:11+0000\n" +"Last-Translator: Khaled \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1466150296.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484925062.000000\n" #: AutoControls.src msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "STR_MSACCESS_MDB_FILE\n" "string.text" msgid "Microsoft Access database file" -msgstr "ملفّ قاعدة بيانات مايكروسوفت أكسس" +msgstr "ملفّ قاعدة بيانات ميكروسوفت أكسس" #: AutoControls.src msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "STR_MSACCESS_2007_FILTERNAME\n" "string.text" msgid "MS Access 2007 file" -msgstr "ملف مايكروسوفت أكسِس 2007" +msgstr "ملف ميكروسوفت أكسِس ٢٠٠٧" #: ConnectionPage.src msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL\n" "string.text" msgid "The passwords do not match. Please enter the password again." -msgstr "كلمات المرور لا تتطابق. فضلًا أدخل كلمة المرور مجدّدًا." +msgstr "كلمات السر لا تتطابق. فضلًا أدخل كلمة السر مجدّدًا." #: dbadmin.src msgctxt "" @@ -308,7 +308,7 @@ msgctxt "" "STR_ENTER_CONNECTION_PASSWORD\n" "string.text" msgid "A password is needed to connect to the data source \"$name$\"." -msgstr "كلمة المرور مطلوبة للاتّصال بمصدر البيانات \"$name$\"." +msgstr "كلمة السر مطلوبة للاتّصال بمصدر البيانات \"$name$\"." #: dbadmin2.src msgctxt "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGETITLE_MSACCESS\n" "string.text" msgid "Set up Microsoft Access connection" -msgstr "أعد اتّصال مايكروسوفت أكسس" +msgstr "أعدّ اتّصال ميكروسوفت أكسس" #: dbadminsetup.src msgctxt "" @@ -514,7 +514,7 @@ msgctxt "" "STR_MYSQL_DEFAULT\n" "string.text" msgid "Default: 3306" -msgstr "الافتراضيّ: 3306" +msgstr "المبدئيّ: 3306" #: dbadminsetup.src msgctxt "" @@ -562,7 +562,7 @@ msgctxt "" "STR_MSACCESS_HEADERTEXT\n" "string.text" msgid "Set up a connection to a Microsoft Access database" -msgstr "أعدّ اتّصالًا بقاعدة بيانات مايكروسوفت أكسس" +msgstr "أعدّ اتّصالًا بقاعدة بيانات ميكروسوفت أكسس" #: dbadminsetup.src msgctxt "" @@ -570,7 +570,7 @@ msgctxt "" "STR_MSACCESS_HELPTEXT\n" "string.text" msgid "Please select the Microsoft Access file you want to access." -msgstr "فضلًا حدّد ملفّ مايكروسوفت أكسس تريد النّفاذ إليه." +msgstr "فضلًا حدّد ملفّ ميكروسوفت أكسس الذي تريد الوصول إليه." #: dbadminsetup.src msgctxt "" @@ -650,7 +650,7 @@ msgctxt "" "STR_ORACLE_DEFAULT\n" "string.text" msgid "Default: 1521" -msgstr "الافتراضيّ: 1521" +msgstr "المبدئيّ: 1521" #: dbadminsetup.src msgctxt "" @@ -689,7 +689,7 @@ msgid "" "Click 'Browse...' to select a %PRODUCTNAME spreadsheet or Microsoft Excel workbook.\n" "%PRODUCTNAME will open this file in read-only mode." msgstr "" -"انقر \"تصفّح...\" لاختيار جدول %PRODUCTNAME مُمتد أو كتاب عمل مايكروسوفت إكسل.\n" +"انقر ”تصفّح...“ لاختيار جدول %PRODUCTNAME مُمتد أو كتاب عمل ميكروسوفت إكسل.\n" "سيفتح %PRODUCTNAME هذا الملف في وضع القراءة فقط." #: dbadminsetup.src diff --git a/source/ar/dbaccess/source/ui/tabledesign.po b/source/ar/dbaccess/source/ui/tabledesign.po index c81d1bfc70c..89fb3bd5f65 100644 --- a/source/ar/dbaccess/source/ui/tabledesign.po +++ b/source/ar/dbaccess/source/ui/tabledesign.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-15 15:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-20 15:22+0000\n" "Last-Translator: صفا الفليج \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484495971.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484925779.000000\n" #: table.src msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "STR_DEFAULT_VALUE\n" "string.text" msgid "~Default value" -msgstr "القيمة الا~فتراضيّة" +msgstr "القيمة المب~دئيّة" #: table.src msgctxt "" diff --git a/source/ar/dbaccess/source/ui/uno.po b/source/ar/dbaccess/source/ui/uno.po index 4989972683b..34b8b66efb4 100644 --- a/source/ar/dbaccess/source/ui/uno.po +++ b/source/ar/dbaccess/source/ui/uno.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 22:15+0000\n" -"Last-Translator: صفا الفليج \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-17 16:35+0000\n" +"Last-Translator: Khaled \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369347345.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484670909.000000\n" #: copytablewizard.src msgctxt "" @@ -111,7 +111,7 @@ msgctxt "" "STR_REMEMBERPASSWORD_SESSION\n" "string.text" msgid "~Remember password until end of session" -msgstr "ت~ذكّر كلمة المرور حتّى نهاية الجلسة" +msgstr "ت~ذكّر كلمة السر حتّى نهاية الجلسة" #: dbinteraction.src msgctxt "" @@ -119,4 +119,4 @@ msgctxt "" "STR_REMEMBERPASSWORD_PERSISTENT\n" "string.text" msgid "~Remember password" -msgstr "تذكّر ~كلمة المرور" +msgstr "تذكّر ~كلمة السر" diff --git a/source/ar/dbaccess/uiconfig/ui.po b/source/ar/dbaccess/uiconfig/ui.po index 533e91c3d4a..2cc880648cb 100644 --- a/source/ar/dbaccess/uiconfig/ui.po +++ b/source/ar/dbaccess/uiconfig/ui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 14:13+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-20 19:40+0000\n" +"Last-Translator: Khaled \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449843203.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484941240.000000\n" #: admindialog.ui msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Password re_quired" -msgstr "كلمة المرور م_طلوبة" +msgstr "كلمة السر م_طلوبة" #: authentificationpage.ui msgctxt "" @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Password required" -msgstr "كلمة المرور مطلوبة" +msgstr "كلمة السر مطلوبة" #: connectionpage.ui msgctxt "" @@ -703,7 +703,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Password required" -msgstr "_كلمة المرور مطلوبة" +msgstr "_كلمة السر مطلوبة" #: dbwiztextpage.ui msgctxt "" @@ -1447,7 +1447,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default: 389" -msgstr "الافتراضيّ: 389" +msgstr "المبدئيّ: 389" #: ldapconnectionpage.ui msgctxt "" @@ -1600,7 +1600,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Password required" -msgstr "كلمة المرور مطلوبة" +msgstr "كلمة السر مطلوبة" #: mysqlnativepage.ui msgctxt "" @@ -1673,7 +1673,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default: 3306" -msgstr "الافتراضيّ: 3306" +msgstr "المبدئيّ: 3306" #: mysqlnativesettings.ui msgctxt "" @@ -1817,7 +1817,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Change Password" -msgstr "غيّر كلمة المرور" +msgstr "غيّر كلمة السر" #: password.ui msgctxt "" @@ -1826,7 +1826,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Old p_assword:" -msgstr "كل_مة المرور القديمة:" +msgstr "كل_مة السر القديمة:" #: password.ui msgctxt "" @@ -1835,7 +1835,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Password:" -msgstr "_كلمة المرور:" +msgstr "_كلمة السر:" #: password.ui msgctxt "" @@ -1844,7 +1844,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Confirm password:" -msgstr "أكّ_د كلمة المرور:" +msgstr "أكّ_د كلمة السر:" #: password.ui msgctxt "" @@ -2203,7 +2203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Set _default" -msgstr "عيّن كا_فتراضيّ" +msgstr "حدد ال_مبدئيّ" #: relationdialog.ui msgctxt "" @@ -2248,7 +2248,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Set _default" -msgstr "عيّن كا_فتراضيّ" +msgstr "حدد ال_مبدئيّ" #: relationdialog.ui msgctxt "" @@ -2582,7 +2582,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default: 3306" -msgstr "الافتراضيّ: 3306" +msgstr "المبدئيّ: 3306" #: specialjdbcconnectionpage.ui msgctxt "" @@ -2762,7 +2762,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Default" -msgstr "الافتراضيّ" +msgstr "المبدئيّ" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -2789,7 +2789,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "MS Access" -msgstr "مايكروسوفت أكسس" +msgstr "ميكروسوفت أكسس" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -3194,7 +3194,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Change _Password..." -msgstr "غيّر _كلمة المرور..." +msgstr "غيّر _كلمة السر..." #: useradminpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/ar/desktop/source/deployment/gui.po b/source/ar/desktop/source/deployment/gui.po index 55eb0463064..05fea0f37d0 100644 --- a/source/ar/desktop/source/deployment/gui.po +++ b/source/ar/desktop/source/deployment/gui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 15:46+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-18 16:38+0000\n" +"Last-Translator: صفا الفليج \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467647213.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484757530.000000\n" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_EXIT_BTN\n" "string.text" msgid "Quit" -msgstr "إنهاء" +msgstr "أنهِ" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" @@ -306,7 +306,7 @@ msgctxt "" "RID_DLG_UPDATE_BROWSERBASED\n" "string.text" msgid "browser based update" -msgstr "تحديث مستند إلى المستعرض" +msgstr "تحديث مستند إلى المتصفح" #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" diff --git a/source/ar/desktop/source/deployment/registry/script.po b/source/ar/desktop/source/deployment/registry/script.po index 2699bbe18c2..2bc1772f5e8 100644 --- a/source/ar/desktop/source/deployment/registry/script.po +++ b/source/ar/desktop/source/deployment/registry/script.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-18 15:47+0000\n" -"Last-Translator: صفا \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 19:31+0000\n" +"Last-Translator: Khaled \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1353253628.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484854275.000000\n" #: dp_script.src msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_BASIC_LIB\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic Library" -msgstr "مكتبة قاعدة %PRODUCTNAME" +msgstr "مكتبة %PRODUCTNAME بيسك" #: dp_script.src msgctxt "" diff --git a/source/ar/desktop/uiconfig/ui.po b/source/ar/desktop/uiconfig/ui.po index a064fde2072..aef7986ad83 100644 --- a/source/ar/desktop/uiconfig/ui.po +++ b/source/ar/desktop/uiconfig/ui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 15:47+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-18 18:48+0000\n" +"Last-Translator: صفا الفليج \n" "Language-Team: none\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467647228.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484765297.000000\n" #: cmdlinehelp.ui msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Options" -msgstr "" +msgstr "ال_خيارات" #: extensionmanager.ui msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Check for _Updates" -msgstr "" +msgstr "التمس ال_تحديثات" #: extensionmanager.ui msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "أ_ضف" #: extensionmanager.ui msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "أ_زل" #: extensionmanager.ui msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Enable" -msgstr "" +msgstr "_فعّل" #: extensionmanager.ui msgctxt "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Bundled with %PRODUCTNAME" -msgstr "المحزّمة مع %PRODUCTNAME" +msgstr "المدمجة مع %PRODUCTNAME" #: extensionmanager.ui msgctxt "" diff --git a/source/ar/dictionaries/ar.po b/source/ar/dictionaries/ar.po index 2a4bb1137bf..eb62be74951 100644 --- a/source/ar/dictionaries/ar.po +++ b/source/ar/dictionaries/ar.po @@ -3,17 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:48+0200\n" -"Last-Translator: safa \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-16 22:01+0000\n" +"Last-Translator: Khaled \n" "Language-Team: none\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484604102.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -21,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Arabic spelling dictionary, and thesaurus" -msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة العربية والمترادفات" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة العربية و المترادفات" diff --git a/source/ar/dictionaries/en/dialog.po b/source/ar/dictionaries/en/dialog.po index edd354a36ae..499b6a5df69 100644 --- a/source/ar/dictionaries/en/dialog.po +++ b/source/ar/dictionaries/en/dialog.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-19 04:51+0000\n" -"Last-Translator: صفا \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 21:41+0000\n" +"Last-Translator: Khaled \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1366347060.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484862067.000000\n" #: en_en_US.properties msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "dup\n" "property.text" msgid "Word duplication" -msgstr "تكرار كلمة" +msgstr "تكرار الكلمات" #: en_en_US.properties msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "hlp_pair\n" "property.text" msgid "Check missing or extra parentheses and quotation marks." -msgstr "تأكد من فقدان أو زيادة الأقواس وعلامات الاقتباس" +msgstr "تأكد من فقدان أو زيادة الأقواس و علامات التنصيص." #: en_en_US.properties msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "pair\n" "property.text" msgid "Parentheses" -msgstr "أقواس" +msgstr "الأقواس" #: en_en_US.properties msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "punctuation\n" "property.text" msgid "Punctuation" -msgstr "التشكيل" +msgstr "علامات الترقيم" #: en_en_US.properties msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "spaces\n" "property.text" msgid "Word spacing" -msgstr "تباعد الكلمة" +msgstr "تباعد الكلمات" #: en_en_US.properties msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "hlp_mdash\n" "property.text" msgid "Force unspaced em dash instead of spaced en dash." -msgstr "إجبار شرطة em بدون مسافة بدلًا من شرطة en بمسافة." +msgstr "إجبار شرطة كبيرة(—) بدون مسافة بدلًا من شرطة متوسطة (–) بمسافة." #: en_en_US.properties msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "mdash\n" "property.text" msgid "Em dash" -msgstr "شرطة Em" +msgstr "شرطة كبيرة (—)" #: en_en_US.properties msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "hlp_ndash\n" "property.text" msgid "Force spaced en dash instead of unspaced em dash." -msgstr "إجبار شرطة en بمسافة بدلًا من شرطة em بدون مسافة." +msgstr "إجبار شرطة متوسطة (–) بمسافة بدلًا من شرطة كبيرة (—) بدون مسافة." #: en_en_US.properties msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "ndash\n" "property.text" msgid "En dash" -msgstr "شرطة En" +msgstr "شرطة متوسطة (–)" #: en_en_US.properties msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "hlp_quotation\n" "property.text" msgid "Check double quotation marks: \"x\" → “x”" -msgstr "التحقق من علامات الاقتباس المزدوجة: \"x\" ← “x”" +msgstr "التحقق من علامات التنصيص المزدوجة: \"س\" ← ”س“" #: en_en_US.properties msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "quotation\n" "property.text" msgid "Quotation marks" -msgstr "علامات الاقتباس" +msgstr "علامات التنصيص" #: en_en_US.properties msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "hlp_times\n" "property.text" msgid "Check true multiplication sign: 5x5 → 5×5" -msgstr "التأكد من صحة علامة الضرب: 5x5 ← 5×5" +msgstr "التأكد من علامة الضرب الصحيحة: ٥x٥ ←‏ ٥×٥" #: en_en_US.properties msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "spaces2\n" "property.text" msgid "Sentence spacing" -msgstr "تباعد الجملة" +msgstr "تباعد الجمل" #: en_en_US.properties msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "hlp_minus\n" "property.text" msgid "Change hyphen characters to real minus signs." -msgstr "تغيِّر علامات الواصلة إلى علامات ناقص حقيقية." +msgstr "تغيير الشرطة إلى علامة طرح حقيقية." #: en_en_US.properties msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "hlp_apostrophe\n" "property.text" msgid "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes." -msgstr "تغير الفاصلة العليا و علامات الاقتباس المفردة وعلامات تصحيح التعبئة المزدوجة في الآلة الكاتبة." +msgstr "تغيير علامات تنصيص الآلة الكاتبة المفردة (') و علامة الدقيقة (′) الصحيحة." #: en_en_US.properties msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "apostrophe\n" "property.text" msgid "Apostrophe" -msgstr "فاصلة منقوطة" +msgstr "فاصلة عليا" #: en_en_US.properties msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "hlp_ellipsis\n" "property.text" msgid "Change three dots with ellipsis." -msgstr "غيِّر الثلاثة نقاط بعلامة القطع." +msgstr "غيِّر الثلاثة نقاط بعلامة الإضمار." #: en_en_US.properties msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "ellipsis\n" "property.text" msgid "Ellipsis" -msgstr "علامة القطع" +msgstr "علامة الإضمار" #: en_en_US.properties msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "hlp_metric\n" "property.text" msgid "Measurement conversion from °F, mph, ft, in, lb, gal and miles." -msgstr "مُحوِّل القياس من ْف، ميل/س، قدم، بوصة، رطل، جالون، أميال." +msgstr "مُحوِّل القياس من °ف، ميل/س، قدم، بوصة، رطل، جالون، ميل." #: en_en_US.properties msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "metric\n" "property.text" msgid "Convert to metric (°C, km/h, m, kg, l)" -msgstr "حول لمتري ( ْس، كم/س، م، كجم، لتر)" +msgstr "حول لمتري (°س، كم/س، م، كجم، لتر)" #: en_en_US.properties msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "hlp_numsep\n" "property.text" msgid "Common (1000000 → 1,000,000) or ISO (1000000 → 1 000 000)." -msgstr "الشائع (1000000 ← 1,000,000) أو آيزو (1000000 → 1 000 000)." +msgstr "الشائع (1000000 ← 1,000,000) أو آيزو (1000000 → ‪1 000 000‬)." #: en_en_US.properties msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "hlp_nonmetric\n" "property.text" msgid "Measurement conversion from °C; km/h; cm, m, km; kg; l." -msgstr "مُحوِّل القياس من ْس، كم/س، سم، م، كم، كجم، لتر." +msgstr "مُحوِّل القياس من °س، كم/س، سم، م، كم، كجم، لتر." #: en_en_US.properties msgctxt "" @@ -310,4 +310,4 @@ msgctxt "" "nonmetric\n" "property.text" msgid "Convert to non-metric (°F, mph, ft, lb, gal)" -msgstr "حول لغير متري ( ْف، ميل/س، قدم، رطل، جالون)" +msgstr "حول لغير متري (°ف، ميل/س، قدم، رطل، جالون)" diff --git a/source/ar/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ar/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po index d8b54c991ae..c29163eb230 100644 --- a/source/ar/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/ar/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-18 15:47+0000\n" -"Last-Translator: صفا \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 21:41+0000\n" +"Last-Translator: Khaled \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1353253635.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484862096.000000\n" #: OptionsDialog.xcu msgctxt "" @@ -32,4 +32,4 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "English sentence checking" -msgstr "يتأكد من الجملة الانجليزية" +msgstr "فحص الجمل الإنجليزية" diff --git a/source/ar/dictionaries/es.po b/source/ar/dictionaries/es.po index 65fb1da1ab4..f77ab1bc807 100644 --- a/source/ar/dictionaries/es.po +++ b/source/ar/dictionaries/es.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 22:15+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 21:23+0000\n" +"Last-Translator: Khaled \n" "Language-Team: none\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369347352.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484861002.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America" -msgstr "" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي الأسباني، و قواعد فصل المقاطع، و المترادفات، لأسبانيا و أمريكا اللاتينية" diff --git a/source/ar/editeng/source/editeng.po b/source/ar/editeng/source/editeng.po index 39c8cc02015..ea36c223f83 100644 --- a/source/ar/editeng/source/editeng.po +++ b/source/ar/editeng/source/editeng.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-15 16:13+0000\n" -"Last-Translator: صفا الفليج \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-18 22:48+0000\n" +"Last-Translator: صفا الفليج \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1466007190.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484779720.000000\n" #: editeng.src msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "RID_EDITUNDO_DEL\n" "string.text" msgid "Delete" -msgstr "حذف" +msgstr "احذف" #: editeng.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "RID_EDITUNDO_MOVE\n" "string.text" msgid "Move" -msgstr "نقل" +msgstr "انقل" #: editeng.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "RID_EDITUNDO_INSERT\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "إدراج" +msgstr "أدرج" #: editeng.src msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "RID_EDITUNDO_REPLACE\n" "string.text" msgid "Replace" -msgstr "استبدال" +msgstr "استبدل" #: editeng.src msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "RID_EDITUNDO_SETATTRIBS\n" "string.text" msgid "Apply attributes" -msgstr "تطبيق السمات" +msgstr "طبّق الصفات" #: editeng.src msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "RID_EDITUNDO_RESETATTRIBS\n" "string.text" msgid "Reset attributes" -msgstr "إعادة تعيين السمات" +msgstr "أعِد تعيين الصفات" #: editeng.src msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "RID_EDITUNDO_INDENT\n" "string.text" msgid "Indent" -msgstr "المسافة البادئة" +msgstr "أزِح" #: editeng.src msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "RID_EDITUNDO_SETSTYLE\n" "string.text" msgid "Apply Styles" -msgstr "تطبيق الأنماط" +msgstr "طبّق الأنماط" #: editeng.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "RID_EDITUNDO_TRANSLITERATE\n" "string.text" msgid "Change Case" -msgstr "تغيير حالة الأحرف" +msgstr "غيّر حالة الأحرف" #: editeng.src msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "MN_INSERT\n" "menuitem.text" msgid "~Add to Dictionary" -msgstr "إ~ضافة إلى القاموس" +msgstr "أ~ضف إلى القاموس" #: editeng.src msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "MN_INSERT_SINGLE\n" "menuitem.text" msgid "~Add to Dictionary" -msgstr "إ~ضافة إلى القاموس" +msgstr "أ~ضف إلى القاموس" #: editeng.src msgctxt "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "MN_SPELLING\n" "menuitem.text" msgid "~Spellcheck..." -msgstr "ت~دقيق إملائي..." +msgstr "~دقق الإملاء..." #: editeng.src msgctxt "" diff --git a/source/ar/editeng/source/items.po b/source/ar/editeng/source/items.po index c969f37a518..f2cdb0dcc19 100644 --- a/source/ar/editeng/source/items.po +++ b/source/ar/editeng/source/items.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-15 21:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-20 19:41+0000\n" "Last-Translator: Khaled \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484515847.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484941270.000000\n" #: page.src msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_BOTH\n" "string.text" msgid "Break before and after new column" -msgstr "فاصل قبل العمود الجديد وبعده" +msgstr "فاصل قبل العمود الجديد و بعده" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_BOTH\n" "string.text" msgid "Break before and after new page" -msgstr "فاصل قبل الصفحة الجديدة وبعدها" +msgstr "فاصل قبل الصفحة الجديدة و بعدها" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_CASEMAP_TITEL\n" "string.text" msgid "Title" -msgstr "العنوان" +msgstr "عنوان" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_CASEMAP_KAPITAELCHEN\n" "string.text" msgid "Small caps" -msgstr "أحرف صغيرة" +msgstr "أحرف استهلالية صغيرة" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_ADJUST_LEFT\n" "string.text" msgid "Align left" -msgstr "محاذاة إلى اليسار" +msgstr "حاذِ إلى اليسار" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -822,7 +822,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_ADJUST_RIGHT\n" "string.text" msgid "Align right" -msgstr "محاذاة إلى اليمين" +msgstr "حاذِ إلى اليمين" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -838,7 +838,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_ADJUST_CENTER\n" "string.text" msgid "Centered" -msgstr "توسيط" +msgstr "وسّط" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_DEFAULT\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "افتراضي" +msgstr "المبدئي" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "RID_FINE_DASHED\n" "string.text" msgid "Single, fine dashed" -msgstr "" +msgstr "مفرد، شُرط صغيرة" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1030,16 +1030,15 @@ msgctxt "" "RID_DOUBLE_THIN\n" "string.text" msgid "Double, fixed thin lines" -msgstr "" +msgstr "مزدوج، خطوط رفيعة ثابتة" #: svxitems.src -#, fuzzy msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_DASH_DOT\n" "string.text" msgid "Single, dash-dot" -msgstr "مفرد، شُرط" +msgstr "مفرد، شرطة و نقطة" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1047,7 +1046,7 @@ msgctxt "" "RID_DASH_DOT_DOT\n" "string.text" msgid "Single, dash-dot-dot" -msgstr "" +msgstr "مفرد، شرطة و نقطة و نقطة" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1055,7 +1054,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_METRIC_MM\n" "string.text" msgid "mm" -msgstr "م.م." +msgstr "مم" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1063,7 +1062,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_METRIC_CM\n" "string.text" msgid "cm" -msgstr "س.م." +msgstr "سم" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1464,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_LINES\n" "string.text" msgid "%1 Lines" -msgstr "%1 سطر (أسطر)" +msgstr "%1 من الأسطر" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1576,7 +1575,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_DISC_STYLE\n" "string.text" msgid "Filled circle " -msgstr "دائرة معبأة " +msgstr "دائرة مملوءة " #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1744,7 +1743,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_BASELINE\n" "string.text" msgid "Text aligned to base line" -msgstr "تمت محاذاة النص إلى الخط الأساسي" +msgstr "النص محاذً إلى الخط الأساسي" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1752,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_TOP\n" "string.text" msgid "Text aligned top" -msgstr "تمت محاذاة النص لأعلى" +msgstr "النص محاذً لأعلى" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1760,7 +1759,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_CENTER\n" "string.text" msgid "Text aligned middle" -msgstr "تمت محاذاة النص للمنتصف" +msgstr "النص محاذً للمنتصف" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1768,7 +1767,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_BOTTOM\n" "string.text" msgid "Text aligned bottom" -msgstr "تمت محاذاة النص لأسفل" +msgstr "النص محاذً لأسفل" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1832,7 +1831,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_CHARHIDDEN_FALSE\n" "string.text" msgid "Not hidden" -msgstr "بلا مخفي" +msgstr "غير مخفي" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1848,7 +1847,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_HORJUST_STANDARD\n" "string.text" msgid "Horizontal alignment default" -msgstr "محاذاة أفقية افتراضية" +msgstr "المحاذاة الأفقية المبدئيّة" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1896,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_VERJUST_STANDARD\n" "string.text" msgid "Vertical alignment default" -msgstr "الإفتراضي محاذاة عمودية" +msgstr "المحاذاة الرأسية المبدئيّة" #: svxitems.src msgctxt "" diff --git a/source/ar/editeng/source/outliner.po b/source/ar/editeng/source/outliner.po index 2c3e0d2c087..33e499314d1 100644 --- a/source/ar/editeng/source/outliner.po +++ b/source/ar/editeng/source/outliner.po @@ -2,19 +2,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-18 15:47+0000\n" -"Last-Translator: صفا \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-18 23:13+0000\n" +"Last-Translator: Administrator \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1353253641.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484781232.000000\n" #: outliner.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "RID_OUTLUNDO_DEPTH\n" "string.text" msgid "Indent" -msgstr "المسافة البادئة" +msgstr "أزِح" #: outliner.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "RID_OUTLUNDO_EXPAND\n" "string.text" msgid "Show subpoints" -msgstr "إظهار النقاط الفرعية" +msgstr "أظهر النقاط الفرعية" #: outliner.src msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "RID_OUTLUNDO_COLLAPSE\n" "string.text" msgid "Collapse" -msgstr "طي" +msgstr "اطوِ" #: outliner.src msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "RID_OUTLUNDO_ATTR\n" "string.text" msgid "Apply attributes" -msgstr "تطبيق السمات" +msgstr "طبّق الصفات" #: outliner.src msgctxt "" @@ -62,4 +62,4 @@ msgctxt "" "RID_OUTLUNDO_INSERT\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "إدراج" +msgstr "أدرِج" diff --git a/source/ar/extensions/source/abpilot.po b/source/ar/extensions/source/abpilot.po index d44699fe690..fb8c97e8517 100644 --- a/source/ar/extensions/source/abpilot.po +++ b/source/ar/extensions/source/abpilot.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-24 00:17+0000\n" -"Last-Translator: صفا الفليج \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-20 17:01+0000\n" +"Last-Translator: صفا الفليج \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1466727428.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484931694.000000\n" #: abspilot.src msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ABSOURCEDIALOGTITLE\n" "string.text" msgid "Address Book Data Source Wizard" -msgstr "معالج مصدر بيانات دفتر العناوين" +msgstr "مرشد مصدر بيانات دفتر العناوين" #: abspilot.src msgctxt "" diff --git a/source/ar/extensions/source/dbpilots.po b/source/ar/extensions/source/dbpilots.po index 89592b785e7..2cf8c5987bc 100644 --- a/source/ar/extensions/source/dbpilots.po +++ b/source/ar/extensions/source/dbpilots.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-24 00:17+0000\n" -"Last-Translator: صفا الفليج \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-20 17:28+0000\n" +"Last-Translator: صفا الفليج \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1466727472.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484933298.000000\n" #: commonpagesdbp.src msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_GROUPWIZARD_TITLE\n" "string.text" msgid "Group Element Wizard" -msgstr "معالج عناصر المجموعة" +msgstr "مرشد عناصر المجموعات" #: dbpilots.src msgctxt "" @@ -62,23 +62,25 @@ msgctxt "" "RID_STR_GRIDWIZARD_TITLE\n" "string.text" msgid "Table Element Wizard" -msgstr "معالج عناصر الجدول" +msgstr "مرشد عناصر الجداول" #: dbpilots.src +#, fuzzy msgctxt "" "dbpilots.src\n" "RID_STR_LISTWIZARD_TITLE\n" "string.text" msgid "List Box Wizard" -msgstr "معالج مربعات السرد" +msgstr "مرشد مربعات السرد" #: dbpilots.src +#, fuzzy msgctxt "" "dbpilots.src\n" "RID_STR_COMBOWIZARD_TITLE\n" "string.text" msgid "Combo Box Wizard" -msgstr "معالج مربعات التحرير والسرد" +msgstr "مرشد القوائم المنسدلة" #: dbpilots.src msgctxt "" diff --git a/source/ar/extensions/source/propctrlr.po b/source/ar/extensions/source/propctrlr.po index 6e1adcdd010..2d5cecbc39e 100644 --- a/source/ar/extensions/source/propctrlr.po +++ b/source/ar/extensions/source/propctrlr.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-15 21:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-20 15:12+0000\n" "Last-Translator: Khaled \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484516451.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484925151.000000\n" #: formlinkdialog.src msgctxt "" @@ -223,7 +223,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_DEFAULT_SELECT_SEQ\n" "string.text" msgid "Default selection" -msgstr "التحديد الافتراضي" +msgstr "التحديد المبدئيّ" #: formres.src msgctxt "" @@ -231,7 +231,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_DEFAULT_BUTTON\n" "string.text" msgid "Default button" -msgstr "الزر الافتراضي" +msgstr "الزر المبدئيّ" #: formres.src msgctxt "" @@ -844,7 +844,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_DEFAULT_STATE\n" "string.text" msgid "Default status" -msgstr "الحالة الافتراضية" +msgstr "الحالة المبدئيّة" #: formres.src msgctxt "" @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_DEFAULTVALUE\n" "string.text" msgid "Default value" -msgstr "القيمة الافتراضية" +msgstr "القيمة المبدئيّة" #: formres.src msgctxt "" @@ -868,7 +868,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_DEFAULTTEXT\n" "string.text" msgid "Default text" -msgstr "النص الافتراضي" +msgstr "النص المبدئيّ" #: formres.src msgctxt "" @@ -876,7 +876,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_DEFAULTDATE\n" "string.text" msgid "Default date" -msgstr "التاريخ الافتراضي" +msgstr "التاريخ المبدئيّ" #: formres.src msgctxt "" @@ -884,7 +884,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_DEFAULTTIME\n" "string.text" msgid "Default time" -msgstr "الوقت الافتراضي" +msgstr "الوقت المبدئيّ" #: formres.src msgctxt "" @@ -1851,7 +1851,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_DEFAULT_SCROLLVALUE\n" "string.text" msgid "Default scroll value" -msgstr "قيمة التمرير الافتراضية" +msgstr "قيمة التمرير المبدئيّة" #: formres.src msgctxt "" @@ -2767,12 +2767,13 @@ msgid "Always" msgstr "" #: formres.src +#, fuzzy msgctxt "" "formres.src\n" "RID_STR_ANCHOR_TYPE\n" "string.text" msgid "Anchor" -msgstr "ارتساء" +msgstr "المربط" #: formres.src msgctxt "" @@ -2879,7 +2880,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_FONT_DEFAULT\n" "string.text" msgid "(Default)" -msgstr "(افتراضي)" +msgstr "(المبدئيّ)" #: pcrmiscres.src msgctxt "" @@ -3059,7 +3060,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_STANDARD\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "الافتراضي" +msgstr "المبدئيّ" #: propres.src msgctxt "" diff --git a/source/ar/extensions/source/update/check.po b/source/ar/extensions/source/update/check.po index 191a0ab51a6..938b89c8dc4 100644 --- a/source/ar/extensions/source/update/check.po +++ b/source/ar/extensions/source/update/check.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-10 14:43+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-17 22:07+0000\n" +"Last-Translator: Khaled \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1457621020.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484690857.000000\n" #: updatehdl.src msgctxt "" @@ -116,9 +116,9 @@ msgid "" "\n" "Click 'Download...' to download %PRODUCTNAME %NEXTVERSION manually from the web site." msgstr "" -"التنزيل التلقائي للتحديث غير متوفر حاليًا. \n" +"التنزيل التلقائي للتحديث غير متوفر حاليًا.\n" "\n" -"انقر فوق \"تنزيل...\" لتنزيل %PRODUCTNAME %NEXTVERSION يدويًا من موقع ويب." +"انقر فوق \"تنزيل...\" لتنزيل %PRODUCTNAME %NEXTVERSION يدويًا من موقع الوب." #: updatehdl.src msgctxt "" diff --git a/source/ar/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po b/source/ar/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po index 720a03552f3..6f5acc7f142 100644 --- a/source/ar/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po +++ b/source/ar/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-25 22:10+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-20 17:04+0000\n" +"Last-Translator: صفا الفليج \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435270207.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484931887.000000\n" #: contentfieldpage.ui msgctxt "" @@ -639,9 +639,9 @@ msgid "" "\n" "This wizard helps you create the data source." msgstr "" -"يتيح %PRODUCTNAME إمكانية الوصول إلى بيانات العناوين الموجودة بالفعل في النظام. للقيام بهذا، سيتم إنشاء مصدر بيانات %PRODUCTNAME حيث تتوفر بيانات العناوين في شكل جداول.\n" +"يتيح %PRODUCTNAME لك الوصول إلى بيانات العناوين الموجودة بالفعل في النظام. للقيام بهذا، سيُنشأ مصدر بيانات %PRODUCTNAME حيث تتوفر بيانات العناوين في شكل جداول.\n" "\n" -"يساعدك هذا المعالج على إنشاء مصدر البيانات." +"يساعدك هذا المرشد على إنشاء مصدر البيانات." #: tableselectionpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/ar/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/ar/extras/source/autocorr/emoji.po index b39f4d47266..2b37eb23fd3 100644 --- a/source/ar/extras/source/autocorr/emoji.po +++ b/source/ar/extras/source/autocorr/emoji.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-18 13:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-25 18:56+0000\n" -"Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-17 16:36+0000\n" +"Last-Translator: Khaled \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1477421762.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484670964.000000\n" #. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2177,7 +2177,7 @@ msgctxt "" "LEO\n" "LngText.text" msgid "Leo" -msgstr "النمر" +msgstr "الأسد" #. ♍ (U+0264D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9205,7 +9205,7 @@ msgctxt "" "VERTICAL_TRAFFIC_LIGHT\n" "LngText.text" msgid "traffic light2" -msgstr "إشارة مرور2" +msgstr "إشارة مرور٢" #. 🚧 (U+1F6A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf diff --git a/source/ar/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/ar/filter/source/config/fragments/filters.po index ea7c82532fd..d5672bfbe46 100644 --- a/source/ar/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/ar/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 15:54+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-17 14:34+0000\n" +"Last-Translator: Khaled \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467647654.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484663655.000000\n" #: AbiWord.xcu msgctxt "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Word for DOS" -msgstr "" +msgstr "ميكروسوفت وورد ل‍ DOS" #: EMF___MS_Windows_Metafile.xcu msgctxt "" @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 2003 XML" -msgstr "مايكروسوفت إكسل 2003 بِمخطّط XML" +msgstr "ميكروسوفت إكسل ٢٠٠٣ بِمخطّط XML" #: MS_Excel_4_0.xcu msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 4.0" -msgstr "مايكروسوفت إكسل 4.0" +msgstr "ميكروسوفت إكسل ٤٫٠" #: MS_Excel_4_0_Vorlage_Template.xcu msgctxt "" @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 4.0 Template" -msgstr "قالب مايكروسوفت إكسل 4.0" +msgstr "قالب ميكروسوفت إكسل ٤٫٠" #: MS_Excel_5_0_95.xcu msgctxt "" @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 5.0" -msgstr "مايكروسوفت إكسل 5.0" +msgstr "ميكروسوفت إكسل ٥٫٠" #: MS_Excel_5_0_95_Vorlage_Template.xcu msgctxt "" @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 5.0 Template" -msgstr "قالب مايكروسوفت إكسل 5.0" +msgstr "قالب ميكروسوفت إكسل ٥٫٠" #: MS_Excel_95.xcu msgctxt "" @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 95" -msgstr "مايكروسوفت إكسل 95" +msgstr "ميكروسوفت إكسل ٩٥" #: MS_Excel_95_Vorlage_Template.xcu msgctxt "" @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 95 Template" -msgstr "قالب مايكروسوفت إكسل 95" +msgstr "قالب ميكروسوفت إكسل ٩٥" #: MS_Excel_97.xcu msgctxt "" @@ -356,27 +356,25 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 97-2003" -msgstr "" +msgstr "ميكروسوفت إكسل ٩٧-٢٠٠٣" #: MS_Excel_97_Vorlage_Template.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MS_Excel_97_Vorlage_Template.xcu\n" "MS Excel 97 Vorlage/Template\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 97-2003 Template" -msgstr "قالب مايكروسوفت إكسل 95" +msgstr "قالب ميكروسوفت إكسل ٩٧-٢٠٠٣" #: MS_PowerPoint_97.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MS_PowerPoint_97.xcu\n" "MS PowerPoint 97\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 97-2003" -msgstr "مايكروسوفت باوربوينت 97/2000/إكس‌پي/2003" +msgstr "ميكروسوفت بوربوينت ٩٧-٢٠٠٣" #: MS_PowerPoint_97_AutoPlay.xcu #, fuzzy @@ -386,27 +384,25 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 97-2003 AutoPlay" -msgstr "مايكروسوفت باوربوينت 97/2000/XP/2003" +msgstr "ميكروسوفت باوربوينت ٩٧-٢٠٠٣" #: MS_PowerPoint_97_Vorlage.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MS_PowerPoint_97_Vorlage.xcu\n" "MS PowerPoint 97 Vorlage\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 97-2003 Template" -msgstr "قالب مايكروسوفت باوربوينت 97/2000/إكس‌پي/2003" +msgstr "قالب ميكروسوفت بوربوينت ٩٧-٢٠٠٣" #: MS_WinWord_5.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MS_WinWord_5.xcu\n" "MS WinWord 5\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft WinWord 1/2/5" -msgstr "مايكروسوفت وِن‌وورد 5" +msgstr "ميكروسوفت وِن‌وورد ١\\٢\\٥" #: MS_WinWord_6_0.xcu msgctxt "" @@ -415,7 +411,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Word 6.0" -msgstr "مايكروسوفت وورد 6.0" +msgstr "ميكروسوفت وورد ٦٫٠" #: MS_Word_2003_XML.xcu msgctxt "" @@ -424,27 +420,25 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Word 2003 XML" -msgstr "مايكروسوفت وورد 2003 بِمخطّط XML" +msgstr "ميكروسوفت وورد ٢٠٠٣ بِمخطّط XML" #: MS_Word_2007_XML.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MS_Word_2007_XML.xcu\n" "MS Word 2007 XML\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Word 2007-2013 XML" -msgstr "مايكروسوفت وورد 2003 بِمخطّط XML" +msgstr "ميكروسوفت وورد ٩٧-٢٠٠٣ XML" #: MS_Word_2007_XML_Template.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MS_Word_2007_XML_Template.xcu\n" "MS Word 2007 XML Template\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Word 2007-2013 XML Template" -msgstr "قالب مايكروسوفت وورد 2007/2010/2013 بِمخطّط XML" +msgstr "قالب ميكروسوفت وورد ٩٧-٢٠٠٣ XML" #: MS_Word_95.xcu msgctxt "" @@ -453,7 +447,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Word 95" -msgstr "مايكروسوفت وورد 95" +msgstr "ميكروسوفت وورد ٩٥" #: MS_Word_95_Vorlage.xcu msgctxt "" @@ -462,7 +456,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Word 95 Template" -msgstr "قالب مايكروسوفت وورد 95" +msgstr "قالب ميكروسوفت وورد ٩٥" #: MS_Word_97.xcu msgctxt "" @@ -471,17 +465,16 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Word 97-2003" -msgstr "" +msgstr "ميكروسوفت وورد ٩٧-٢٠٠٣" #: MS_Word_97_Vorlage.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MS_Word_97_Vorlage.xcu\n" "MS Word 97 Vorlage\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Word 97-2003 Template" -msgstr "قالب مايكروسوفت وورد 95" +msgstr "قالب ميكروسوفت وورد ٩٧-٢٠٠٣" #: MS_Works.xcu msgctxt "" @@ -490,7 +483,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Works Document" -msgstr "مستند مايكروسوفت ووركس" +msgstr "مستند ميكروسوفت ووركس" #: MS_Works_Calc.xcu msgctxt "" @@ -499,7 +492,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Works Document" -msgstr "مستند مايكروسوفت ووركس" +msgstr "مستند ميكروسوفت ووركس" #: MS_Write.xcu msgctxt "" @@ -508,7 +501,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Write" -msgstr "" +msgstr "ميكروسوفت رايت" #: MWAW_Bitmap.xcu msgctxt "" @@ -580,7 +573,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Word for Mac (v1 - v5)" -msgstr "مايكروسوفت وورد لِماك (الإصدار 1 - الإصدار 5)" +msgstr "ميكروسوفت وورد لِماك (الإصدار 1 - الإصدار 5)" #: Mac_Works.xcu msgctxt "" @@ -589,7 +582,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Works for Mac Text Document (v1 - v4)" -msgstr "مستند مايكروسوفت ووركس لِماك نصّي (الإصدار 1 - الإصدار 4)" +msgstr "مستند ميكروسوفت ووركس لِماك نصّي (الإصدار 1 - الإصدار 4)" #: Mac_Works_Calc.xcu msgctxt "" @@ -598,7 +591,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Works for Mac Spreadsheet (v1 - v4)" -msgstr "جدول مايكروسوفت ووركس لِماك ممتدّ (الإصدار 1 - الإصدار 4)" +msgstr "جدول ميكروسوفت ووركس لِماك ممتدّ (الإصدار 1 - الإصدار 4)" #: Mariner_Write.xcu msgctxt "" @@ -753,7 +746,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Publisher 98-2010" -msgstr "مايكروسوفت ببلِشِرّ 98-2010" +msgstr "ميكروسوفت ببلِشِرّ ٩٨-٢٠١٠" #: QPro.xcu msgctxt "" @@ -1060,7 +1053,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Visio 2000-2013" -msgstr "مايكروسوفت ڤازيو 2000-2013" +msgstr "ميكروسوفت ڤازيو ٢٠٠٠-٢٠١٣" #: WMF___MS_Windows_Metafile.xcu msgctxt "" @@ -1188,7 +1181,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 2007 Binary" -msgstr "مايكروسوفت إكسل 2007 ثنائيّ" +msgstr "ميكروسوفت إكسل ٢٠٠٧ ثنائيّ" #: calc_MS_Excel_2007_VBA_XML.xcu msgctxt "" @@ -1197,27 +1190,25 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 2007-2016 XML (macro enabled)" -msgstr "" +msgstr "ميكروسوفت إكسل ٢٠٠٧-٢٠١٦ XML (الماكرو مفعل)" #: calc_MS_Excel_2007_XML.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "calc_MS_Excel_2007_XML.xcu\n" "Calc MS Excel 2007 XML\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 2007-2013 XML" -msgstr "مايكروسوفت إكسل 2003 بِمخطّط XML" +msgstr "ميكروسوفت إكسل ٢٠٠٧-٢٠١٣ XML" #: calc_MS_Excel_2007_XML_Template.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "calc_MS_Excel_2007_XML_Template.xcu\n" "Calc MS Excel 2007 XML Template\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 2007-2013 XML Template" -msgstr "قالب مايكروسوفت إكسل 2007/2010/2013 بِمخطّط XML" +msgstr "قالب ميكروسوفت إكسل ٢٠٠٧-٢٠١٣ XML" #: calc_OOXML.xcu msgctxt "" @@ -1477,34 +1468,31 @@ msgid "ODF Presentation Template" msgstr "قالب عرض ODF تقديميّ" #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "impress_MS_PowerPoint_2007_XML.xcu\n" "Impress MS PowerPoint 2007 XML\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML" -msgstr "مايكروسوفت باوربوينت 2007/2010/2013 بِمخطّط XML" +msgstr "ميكروسوفت بوربوينت ٢٠٠٧-٢٠١٣ XML" #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu\n" "Impress MS PowerPoint 2007 XML AutoPlay\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML AutoPlay" -msgstr "تشغيل تلقائي مايكروسوفت باوربوينت 2007/2010 XML" +msgstr "تشغيل تلقائي ميكروسوفت باوربوينت ٢٠٠٧-٢٠١٣ XML" #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu\n" "Impress MS PowerPoint 2007 XML Template\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML Template" -msgstr "قالب مايكروسوفت باوربوينت 2007/2010/2013 بِمخطّط XML" +msgstr "قالب ميكروسوفت بوربوينت ٢٠٠٧-٢٠١٣ XML" #: impress_OOXML.xcu msgctxt "" diff --git a/source/ar/filter/source/config/fragments/types.po b/source/ar/filter/source/config/fragments/types.po index 206ecb2c8fa..fb85576772e 100644 --- a/source/ar/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/source/ar/filter/source/config/fragments/types.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-11 21:16+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-17 14:33+0000\n" +"Last-Translator: Khaled \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431378997.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484663632.000000\n" #: MS_Excel_2007_Binary.xcu msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 2007 Binary" -msgstr "مايكروسوفت إكسل 2007 ثنائي" +msgstr "ميكروسوفت إكسل ٢٠٠٧ ثنائي" #: MS_Excel_2007_VBA_XML.xcu #, fuzzy @@ -33,57 +33,52 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 2007-2016 VBA XML" -msgstr "مايكروسوفت إكسل 2003 XML" +msgstr "ميكروسوفت إكسل ٢٠٠٣ XML" #: MS_Excel_2007_XML.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MS_Excel_2007_XML.xcu\n" "MS Excel 2007 XML\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 2007-2013 XML" -msgstr "مايكروسوفت إكسل 2003 XML" +msgstr "ميكروسوفت إكسل ٢٠٠٧-٢٠١٣ XML" #: MS_Excel_2007_XML_Template.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MS_Excel_2007_XML_Template.xcu\n" "MS Excel 2007 XML Template\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 2007-2013 XML Template" -msgstr "قالب مايكروسوفت إكسل 2007/2010/2013 XML" +msgstr "قالب ميكروسوفت إكسل ٢٠٠٧-٢٠١٣ XML" #: MS_PowerPoint_2007_XML.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MS_PowerPoint_2007_XML.xcu\n" "MS PowerPoint 2007 XML\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML" -msgstr "مايكروسوفت باوربوينت 2007/2010/2013 XML" +msgstr "ميكروسوفت بوربوينت ٢٠٠٧-٢٠١٣ XML" #: MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu\n" "MS PowerPoint 2007 XML AutoPlay\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML" -msgstr "مايكروسوفت باوربوينت 2007/2010/2013 XML" +msgstr "ميكروسوفت بوربوينت ٢٠٠٧-٢٠١٣ XML" #: MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu\n" "MS PowerPoint 2007 XML Template\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML Template" -msgstr "قالب مايكروسوفت باوربوينت 2007/2010/2013 XML" +msgstr "قالب ميكروسوفت بوربوينت ٢٠٠٧-٢٠١٣ XML" #: StarBase.xcu msgctxt "" @@ -147,7 +142,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 2003 XML" -msgstr "مايكروسوفت إكسل 2003 XML" +msgstr "ميكروسوفت إكسل ٢٠٠٣ XML" #: calc_ODS_FlatXML.xcu msgctxt "" @@ -282,27 +277,25 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Word 2003 XML" -msgstr "مايكروسوفت وورد 2003 XML" +msgstr "ميكروسوفت وورد ٢٠٠٣ XML" #: writer_MS_Word_2007_XML.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "writer_MS_Word_2007_XML.xcu\n" "writer_MS_Word_2007\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Word 2007-2013 XML" -msgstr "مايكروسوفت وورد 2003 XML" +msgstr "ميكروسوفت وورد ٢٠٠٧-٢٠١٣" #: writer_MS_Word_2007_XML_Template.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "writer_MS_Word_2007_XML_Template.xcu\n" "writer_MS_Word_2007_Template\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Word 2007-2013 XML Template" -msgstr "قالب مايكروسوفت وورد 2007/2010/2013 XML" +msgstr "قالب ميكروسوفت وورد ٢٠٠٧-٢٠١٣ XML" #: writer_ODT_FlatXML.xcu msgctxt "" @@ -329,7 +322,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Writer 8 Master Document Template" -msgstr "" +msgstr "قالب مستند رايتر 8 رئيسي" #: writerweb8_writer_template.xcu msgctxt "" diff --git a/source/ar/filter/source/pdf.po b/source/ar/filter/source/pdf.po index c269cec8bb5..21abd535fde 100644 --- a/source/ar/filter/source/pdf.po +++ b/source/ar/filter/source/pdf.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-31 08:42+0000\n" -"Last-Translator: صفا الفليج \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-17 16:36+0000\n" +"Last-Translator: Khaled \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1438332142.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484670980.000000\n" #: impdialog.src msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "STR_PDF_EXPORT_UDPWD\n" "string.text" msgid "Set open password" -msgstr "ضع كلمة مرور للفتح" +msgstr "ضع كلمة سر للفتح" #: impdialog.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "STR_PDF_EXPORT_ODPWD\n" "string.text" msgid "Set permission password" -msgstr "ضع كلمة مرور للتصريح" +msgstr "ضع كلمة سر للتصريح" #: impdialog.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "STR_WARN_PASSWORD_PDFA\n" "string.text" msgid "PDF/A does not allow encryption. The exported PDF file will not be password protected." -msgstr "لا يسمح PDF/A بالتّعمية. ملفّ PDF المصدَّر لن يحمى بكلمة مرور." +msgstr "لا يسمح PDF/A بالتّعمية. ملفّ PDF المصدَّر لن يحمى بكلمة سر." #: impdialog.src msgctxt "" diff --git a/source/ar/filter/uiconfig/ui.po b/source/ar/filter/uiconfig/ui.po index 1047afb16ef..5b093769b40 100644 --- a/source/ar/filter/uiconfig/ui.po +++ b/source/ar/filter/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-16 04:06+0000\n" -"Last-Translator: صفا الفليج \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-20 19:41+0000\n" +"Last-Translator: Khaled \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484539569.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484941281.000000\n" #: impswfdialog.ui msgctxt "" @@ -523,7 +523,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default mode" -msgstr "الوضع الافتراضي" +msgstr "الوضع المبدئيّ" #: pdflinkspage.ui msgctxt "" @@ -626,14 +626,13 @@ msgid "Digital Signatures" msgstr "التواقيع الرقميّة" #: pdfsecuritypage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "pdfsecuritypage.ui\n" "setpassword\n" "label\n" "string.text" msgid "Set _Passwords…" -msgstr "ضع كلمات مرور" +msgstr "ضع كلمات سر…" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -642,7 +641,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Open password set" -msgstr "وُضِعت كلمة مرور للفتح" +msgstr "وُضِعت كلمة سر للفتح" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -660,7 +659,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "No open password set" -msgstr "لم توضع كلمة مرور للفتح" +msgstr "لم توضع كلمة سر للفتح" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -687,7 +686,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Permission password set" -msgstr "وُضِعت كلمة مرور للتصريح" +msgstr "وُضِعت كلمة سر للتصريح" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -705,7 +704,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "No permission password set" -msgstr "لم توضع كلمة مرور للتصريح" +msgstr "لم توضع كلمة سر للتصريح" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -726,14 +725,13 @@ msgid "PDF document will not be restricted due to PDF/A export." msgstr "لن يُقيَّد مستند PDF بسبب التصدير إلى PDF/A." #: pdfsecuritypage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "pdfsecuritypage.ui\n" "setpasswordstitle\n" "label\n" "string.text" msgid "Set Passwords" -msgstr "ضع كلمات مرور" +msgstr "ضع كلمات سر" #: pdfsecuritypage.ui #, fuzzy @@ -890,24 +888,22 @@ msgid "None" msgstr "" #: pdfsignpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "pdfsignpage.ui\n" "label7\n" "label\n" "string.text" msgid "Certificate password:" -msgstr "كلمة مرور الشهادة" +msgstr "كلمة سر الشهادة:" #: pdfsignpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "pdfsignpage.ui\n" "label12\n" "label\n" "string.text" msgid "Location:" -msgstr "المكان" +msgstr "المكان:" #: pdfsignpage.ui #, fuzzy @@ -920,14 +916,13 @@ msgid "Contact information:" msgstr "معلومات المتراسل" #: pdfsignpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "pdfsignpage.ui\n" "label14\n" "label\n" "string.text" msgid "Reason:" -msgstr "السبب" +msgstr "السبب:" #: pdfsignpage.ui msgctxt "" @@ -984,7 +979,6 @@ msgid "_Display document title" msgstr "ا_عرض عنوان المستند" #: pdfuserinterfacepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "pdfuserinterfacepage.ui\n" "label1\n" @@ -1126,7 +1120,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default" -msgstr "الا_فتراضي" +msgstr "ال_مبدئيّ" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" @@ -1553,7 +1547,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The filter needs XSLT 2.0 processor" -msgstr "المرشّح يحتاج معالج XSLT 2.0" +msgstr "المرشّح يحتاج مرشد XSLT 2.0" #: xsltfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -1562,7 +1556,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "XML Filter: %s" -msgstr "مرشح XML: %s" +msgstr "مرشح XML‏: %s" #: xsltfilterdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/ar/forms/source/resource.po b/source/ar/forms/source/resource.po index a4d39a8d6b1..4a0cc3e8463 100644 --- a/source/ar/forms/source/resource.po +++ b/source/ar/forms/source/resource.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-15 21:39+0000\n" -"Last-Translator: Khaled \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-16 21:19+0000\n" +"Last-Translator: صفا الفليج \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,17 +14,19 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484516364.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484601573.000000\n" #: strings.src +#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "RID_BASELISTBOX_ERROR_FILLLIST\n" "string.text" msgid "The contents of a combo box or list field could not be determined." -msgstr "تعذر التعرف على محتويات مربع تحرير وسرد أو حقل قائمة." +msgstr "تعذر تحديد محتويات أحد المربعات المنسدلة أو حقول القوائم." #: strings.src +#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_IMPORT_GRAPHIC\n" diff --git a/source/ar/formula/source/ui/dlg.po b/source/ar/formula/source/ui/dlg.po index 62c3f5b1cef..7bf6f686807 100644 --- a/source/ar/formula/source/ui/dlg.po +++ b/source/ar/formula/source/ui/dlg.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-11 21:17+0000\n" -"Last-Translator: صفا الفليج \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-20 17:05+0000\n" +"Last-Translator: صفا الفليج \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431379067.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484931901.000000\n" #: formdlgs.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "STR_TITLE1\n" "string.text" msgid "Function Wizard" -msgstr "معالج الدوال" +msgstr "مرشد الدوال" #: formdlgs.src msgctxt "" diff --git a/source/ar/fpicker/source/office.po b/source/ar/fpicker/source/office.po index c3993f9c7a3..bdf32c0af81 100644 --- a/source/ar/fpicker/source/office.po +++ b/source/ar/fpicker/source/office.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-15 17:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-17 04:15+0000\n" "Last-Translator: صفا الفليج \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484502617.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484626509.000000\n" #: OfficeFilePicker.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_FILEPICKER_PASSWORD\n" "string.text" msgid "Save with pass~word" -msgstr "احفظ بكلمة م~رور" +msgstr "احفظ بكلمة ~سر" #: OfficeFilePicker.src msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_FILEPICKER_INSERT_AS_LINK\n" "string.text" msgid "~Link" -msgstr "كو~صلة" +msgstr "كراب~ط" #: OfficeFilePicker.src msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_TITLE\n" "string.text" msgid "Select Path" -msgstr "اختر مسارًا" +msgstr "اختيار مسار" #: OfficeFilePicker.src msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "STR_EXPLORERFILE_OPEN\n" "string.text" msgid "Open" -msgstr "افتح" +msgstr "فتح" #: iodlg.src msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "STR_EXPLORERFILE_SAVE\n" "string.text" msgid "Save as" -msgstr "احفظ باسم" +msgstr "حفظ باسم" #: iodlg.src msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "STR_PATHSELECT\n" "string.text" msgid "Select path" -msgstr "اختر مسارًا" +msgstr "اختيار مسار" #: iodlg.src msgctxt "" diff --git a/source/ar/fpicker/uiconfig/ui.po b/source/ar/fpicker/uiconfig/ui.po index ad746b14a4f..95a3aa53026 100644 --- a/source/ar/fpicker/uiconfig/ui.po +++ b/source/ar/fpicker/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-15 17:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-17 04:10+0000\n" "Last-Translator: صفا الفليج \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484503157.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484626248.000000\n" #: explorerfiledialog.ui msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save with password" -msgstr "احفظ بكلمة مرور" +msgstr "احفظ بكلمة سر" #: explorerfiledialog.ui msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create New Folder" -msgstr "أنشئ مجلّدًا جديدًا" +msgstr "إنشاء مجلد جديد" #: remotefilesdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/ar/framework/source/classes.po b/source/ar/framework/source/classes.po index 0bf6ede6f99..dd85c59394b 100644 --- a/source/ar/framework/source/classes.po +++ b/source/ar/framework/source/classes.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-15 16:10+0000\n" -"Last-Translator: صفا الفليج \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-20 15:12+0000\n" +"Last-Translator: Khaled \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1466007024.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484925162.000000\n" #: resource.src msgctxt "" @@ -132,7 +132,7 @@ msgctxt "" "STR_CLEAR_RECENT_FILES\n" "string.text" msgid "Clear List" -msgstr "امحُ القائمة" +msgstr "امسح القائمة" #: resource.src msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "STR_CLEAR_RECENT_FILES_HELP\n" "string.text" msgid "Clears the list with the most recently opened files. This action can not be undone." -msgstr "يمسح قائمة الملفات المفتوحة حديثًا. لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء." +msgstr "يمسح قائمة الملفات المفتوحة حديثًا. هذا إجراء لا عودة فيه." #: resource.src msgctxt "" @@ -156,7 +156,7 @@ msgctxt "" "STR_SAFEMODE_TITLE\n" "string.text" msgid " (Safe Mode)" -msgstr "" +msgstr " (الوضع الآمن)" #: resource.src msgctxt "" @@ -172,7 +172,7 @@ msgctxt "" "STR_FULL_DISC_RETRY_BUTTON\n" "string.text" msgid "Retry" -msgstr "حاول مجدّدًا" +msgstr "أعد المحاولة" #: resource.src msgctxt "" @@ -188,12 +188,12 @@ msgid "" "Press the 'Retry' button after you have allocated more free disk space to retry saving the data.\n" "\n" msgstr "" -"تعذّر على %PRODUCTNAME حفظ معلومات داخليّة مهمة بسبب مساحة القرص الحرّة غير الكافية في المكان التالي:\n" +"تعذّر على %PRODUCTNAME حفظ بعض المعلومات الداخليّة المهمة لكون مساحة القرص الحرّة في المكان الآتي غير كافية:\n" "%PATH\n" "\n" "لن تستطيع متابعة العمل على %PRODUCTNAME قبل تخصيص مساحة قرص حرّة إضافيّة في ذلك المكان.\n" "\n" -"انقر زرّ \"حاول مجدّدًا\" بعد أن خصّصت مساحة قرص حرّة بمحاولة حفظ البيانات مجدّدًا.\n" +"انقر زرّ ”أعد المحاولة“ بعد أن خصّصت مساحة قرص حرّة لإعادة محاولة حفظ البيانات.\n" "\n" #: resource.src @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE\n" "string.text" msgid "Reset to Default Language" -msgstr "صفّر إلى اللغة الافتراضيّة" +msgstr "صفّر إلى اللغة المبدئيّة" #: resource.src msgctxt "" diff --git a/source/ar/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/ar/helpcontent2/source/auxiliary.po index b3a09659976..c79f3413d1d 100644 --- a/source/ar/helpcontent2/source/auxiliary.po +++ b/source/ar/helpcontent2/source/auxiliary.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-24 07:30+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-18 17:40+0000\n" +"Last-Translator: صفا الفليج \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369380635.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484761234.000000\n" #: sbasic.tree msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "070201\n" "node.text" msgid "Alphabetic List of Functions, Statements, and Operators" -msgstr "قائمة الوظائف الأبجدية، البيانات والعمليات" +msgstr "قائمة أبجدية للدوال، و الإفادات و المعاملات" #: sbasic.tree msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "08\n" "help_section.text" msgid "Spreadsheets" -msgstr "أوراق الحساب" +msgstr "الجداول الممتدة" #: scalc.tree msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "0802\n" "node.text" msgid "Command and Menu Reference" -msgstr "الأوامر والقائمة المرجعية" +msgstr "مرجع الأوامر و القوائم" #: scalc.tree msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "0803\n" "node.text" msgid "Functions Types and Operators" -msgstr "أنواع وعلميات الوظائف" +msgstr "" #: scalc.tree msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "0804\n" "node.text" msgid "Loading, Saving, Importing, and Exporting" -msgstr "التحميل، الحفظ، الاستيراد والتصدير" +msgstr "التحميل، و الحفظ، و الاستيراد و التصدير" #: scalc.tree msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "0806\n" "node.text" msgid "Filtering and Sorting" -msgstr "التصفية والفرز" +msgstr "الترشيح والفرز" #: scalc.tree msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "0809\n" "node.text" msgid "Pivot Table" -msgstr "الجدول المحوري" +msgstr "الجداول المحورية" #: scalc.tree msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "0810\n" "node.text" msgid "Scenarios" -msgstr "وحدات السيناريو" +msgstr "السيناريوهات" #: scalc.tree msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "0812\n" "node.text" msgid "Viewing, Selecting, Copying" -msgstr "العرض، التحديد، النسخ" +msgstr "العرض، و التحديد و النسخ" #: scalc.tree msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "0813\n" "node.text" msgid "Formulas and Calculations" -msgstr "الصيغ والحساب" +msgstr "المعادلات والحسابات" #: scalc.tree msgctxt "" @@ -209,12 +209,13 @@ msgid "Miscellaneous" msgstr "متنوع" #: schart.tree +#, fuzzy msgctxt "" "schart.tree\n" "05\n" "help_section.text" msgid "Charts and Diagrams" -msgstr "المخططات والرسوم البيانية" +msgstr "الرسوم البيانية والمخططات" #: schart.tree msgctxt "" @@ -238,7 +239,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help_section.text" msgid "Common Help Topics" -msgstr "موضوعات التعليمات المشتركة" +msgstr "مواضيع المساعدة العامة" #: shared.tree msgctxt "" @@ -254,7 +255,7 @@ msgctxt "" "1002\n" "node.text" msgid "%PRODUCTNAME and Microsoft Office" -msgstr "%PRODUCTNAME ومايكروسوفت أوفيس" +msgstr "%PRODUCTNAME و مايكروسوفت أوفيس" #: shared.tree msgctxt "" @@ -270,7 +271,7 @@ msgctxt "" "1005\n" "node.text" msgid "Wizards" -msgstr "المعالجات" +msgstr "المرشدات" #: shared.tree msgctxt "" @@ -278,7 +279,7 @@ msgctxt "" "100501\n" "node.text" msgid "Letter Wizard" -msgstr "معالج الرسائل" +msgstr "مرشد الرسائل" #: shared.tree msgctxt "" @@ -286,7 +287,7 @@ msgctxt "" "100502\n" "node.text" msgid "Fax Wizard" -msgstr "معالج الفاكس" +msgstr "مرشد الفاكس" #: shared.tree msgctxt "" @@ -294,7 +295,7 @@ msgctxt "" "100504\n" "node.text" msgid "Agenda Wizard" -msgstr "معالج المفكرة" +msgstr "مرشد جداول الأعمال" #: shared.tree msgctxt "" @@ -302,7 +303,7 @@ msgctxt "" "100506\n" "node.text" msgid "HTML Export Wizard" -msgstr "معاجل تصدير HTML" +msgstr "مرشد تصدير HTML" #: shared.tree msgctxt "" @@ -310,7 +311,7 @@ msgctxt "" "100510\n" "node.text" msgid "Document Converter Wizard" -msgstr "معالج محول المستندات" +msgstr "مرشد محوّل المستندات" #: shared.tree msgctxt "" @@ -318,7 +319,7 @@ msgctxt "" "1006\n" "node.text" msgid "Configuring %PRODUCTNAME" -msgstr "تكوين %PRODUCTNAME" +msgstr "ضبط %PRODUCTNAME" #: shared.tree msgctxt "" @@ -334,7 +335,7 @@ msgctxt "" "1008\n" "node.text" msgid "Printing, Faxing, Sending" -msgstr "الطباعة، الفاكس، الإرسال" +msgstr "الطباعة، و الفاكس و الإرسال" #: shared.tree msgctxt "" @@ -342,7 +343,7 @@ msgctxt "" "1009\n" "node.text" msgid "Drag & Drop" -msgstr "السحب والإفلات" +msgstr "السحب و الإفلات" #: shared.tree msgctxt "" @@ -350,7 +351,7 @@ msgctxt "" "1010\n" "node.text" msgid "Copy and Paste" -msgstr "النسخ واللصق" +msgstr "النسخ و اللصق" #: shared.tree msgctxt "" @@ -358,7 +359,7 @@ msgctxt "" "1012\n" "node.text" msgid "Charts and Diagrams" -msgstr "المخططات والرسوم البيانية" +msgstr "" #: shared.tree msgctxt "" @@ -366,7 +367,7 @@ msgctxt "" "1013\n" "node.text" msgid "Load, Save, Import, Export" -msgstr "تحميل، حفظ، استيراد وتصدير" +msgstr "التحميل، و الحفظ، و الاستيراد و التصدير" #: shared.tree msgctxt "" @@ -374,7 +375,7 @@ msgctxt "" "1014\n" "node.text" msgid "Links and References" -msgstr "الوصلات والمراجع" +msgstr "الروابط والمراجع" #: shared.tree msgctxt "" @@ -382,7 +383,7 @@ msgctxt "" "1015\n" "node.text" msgid "Document Version Tracking" -msgstr "متتبع اصدار الوثيقة" +msgstr "تتبع إصدارات المستندات" #: shared.tree msgctxt "" @@ -414,7 +415,7 @@ msgctxt "" "1020\n" "node.text" msgid "Searching and Replacing" -msgstr "البحث والاستبدال" +msgstr "البحث و الاستبدال" #: shared.tree msgctxt "" @@ -430,7 +431,7 @@ msgctxt "" "09\n" "help_section.text" msgid "Database Functionality" -msgstr "وظائف قاعدة البيانات" +msgstr "" #: shared.tree msgctxt "" @@ -462,7 +463,7 @@ msgctxt "" "0402\n" "node.text" msgid "Command and Menu Reference" -msgstr "الأوامر والقائمة المرجعية" +msgstr "مرجع الأوامر و القوائم" #: simpress.tree msgctxt "" @@ -470,7 +471,7 @@ msgctxt "" "040201\n" "node.text" msgid "Presentations (%PRODUCTNAME Impress)" -msgstr "العروض التقديمية (%PRODUCTNAME Impress)" +msgstr "العروض التقديمية (%PRODUCTNAME إمبرس)" #: simpress.tree msgctxt "" @@ -494,7 +495,7 @@ msgctxt "" "040202\n" "node.text" msgid "Drawings (%PRODUCTNAME Draw)" -msgstr "الرسوم (%PRODUCTNAME Draw)" +msgstr "الرسوم (%PRODUCTNAME درو)" #: simpress.tree msgctxt "" @@ -518,7 +519,7 @@ msgctxt "" "0403\n" "node.text" msgid "Loading, Saving, Importing, and Exporting" -msgstr "التحميل، الحفظ، الاستيراد والتصدير" +msgstr "التحميل، و الحفظ، و الاستيراد و التصدير" #: simpress.tree msgctxt "" @@ -542,7 +543,7 @@ msgctxt "" "0406\n" "node.text" msgid "Effects" -msgstr "المؤثرات" +msgstr "التأثيرات" #: simpress.tree msgctxt "" @@ -550,7 +551,7 @@ msgctxt "" "0407\n" "node.text" msgid "Objects, Graphics, and Bitmaps" -msgstr "الكائنات، الرسوميات والصور النقطية" +msgstr "الكائنات، و الرسوميات و الصور النقطية" #: simpress.tree msgctxt "" @@ -558,7 +559,7 @@ msgctxt "" "0408\n" "node.text" msgid "Groups and Layers" -msgstr "المجموعات والطبقات" +msgstr "المجموعات و الطبقات" #: simpress.tree msgctxt "" @@ -566,7 +567,7 @@ msgctxt "" "0409\n" "node.text" msgid "Text in Presentations and Drawings" -msgstr "النص في العروض التقديمية والرسوم" +msgstr "النصوص في العروض التقديمية و الرسوم" #: simpress.tree msgctxt "" @@ -582,7 +583,7 @@ msgctxt "" "03\n" "help_section.text" msgid "Formulas" -msgstr "الصيغ" +msgstr "المعادلات" #: smath.tree msgctxt "" @@ -598,7 +599,7 @@ msgctxt "" "0302\n" "node.text" msgid "Command and Menu Reference" -msgstr "الأوامر والقائمة المرجعية" +msgstr "مرجع الأوامر و القوائم" #: smath.tree msgctxt "" @@ -606,7 +607,7 @@ msgctxt "" "0303\n" "node.text" msgid "Working with Formulas" -msgstr "العمل مع الصيغ" +msgstr "العمل مع المعادلات" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -614,7 +615,7 @@ msgctxt "" "02\n" "help_section.text" msgid "Text Documents" -msgstr "مستندات نصيّة" +msgstr "المستندات النصية" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -630,7 +631,7 @@ msgctxt "" "0202\n" "node.text" msgid "Command and Menu Reference" -msgstr "الأوامر والقائمة المرجعية" +msgstr "مرجع الأوامر و القوائم" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -654,7 +655,7 @@ msgctxt "" "0203\n" "node.text" msgid "Creating Text Documents" -msgstr "إنشاء مستندات نصيّة" +msgstr "إنشاء المستندات النصية" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -686,7 +687,7 @@ msgctxt "" "0207\n" "node.text" msgid "Sections and Frames in Text Documents" -msgstr "الأقسام والإطارات في المستندات النصيّة" +msgstr "الأقسام و الإطارات في المستندات النصيّة" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -694,7 +695,7 @@ msgctxt "" "0208\n" "node.text" msgid "Tables of Contents and Indexes" -msgstr "جداول المحتويات والفهارس" +msgstr "جداول المحتويات و الفهارس" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -734,7 +735,7 @@ msgctxt "" "021201\n" "node.text" msgid "Templates and Styles" -msgstr "القوالب والأنماط" +msgstr "القوالب و الأنماط" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -742,7 +743,7 @@ msgctxt "" "0213\n" "node.text" msgid "Special Text Elements" -msgstr "عناصر النص الخاص" +msgstr "عناصر النصوص الخاصة" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -758,7 +759,7 @@ msgctxt "" "0215\n" "node.text" msgid "Numbering and Lists" -msgstr "الترقيم والقوائم" +msgstr "الترقيم و القوائم" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -766,7 +767,7 @@ msgctxt "" "0216\n" "node.text" msgid "Spellchecking, Thesaurus, and Languages" -msgstr "التدقيق الإملائي وقاموس المرادفات، واللغات" +msgstr "التدقيق الإملائي، و قاموس المرادفات و اللغات" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -774,7 +775,7 @@ msgctxt "" "0218\n" "node.text" msgid "Troubleshooting Tips" -msgstr "تلميحات استكشاف الأخطاء وإصلاحها" +msgstr "فوائد لمواجهة الأعطال" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -782,7 +783,7 @@ msgctxt "" "0219\n" "node.text" msgid "Loading, Saving, Importing, and Exporting" -msgstr "التحميل، الحفظ، الاستيراد والتصدير" +msgstr "التحميل، و الحفظ، و الاستيراد و التصدير" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -798,7 +799,7 @@ msgctxt "" "0221\n" "node.text" msgid "Links and References" -msgstr "الوصلات والمراجع" +msgstr "الروابط والمراجع" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -814,7 +815,7 @@ msgctxt "" "0223\n" "node.text" msgid "Searching and Replacing" -msgstr "البحث والاستبدال" +msgstr "البحث و الاستبدال" #: swriter.tree msgctxt "" diff --git a/source/ar/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/ar/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index 41303228512..6114c8eed38 100644 --- a/source/ar/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/ar/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-09 22:35+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-21 16:54+0000\n" +"Last-Translator: صفا الفليج \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1457562929.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485017677.000000\n" #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Arranging, Aligning and Distributing Objects" -msgstr "" +msgstr "ترتيب الكائنات و محاذاتها و توزيعها" #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "Arranging, Aligning and Distributing Objects" -msgstr "" +msgstr "ترتيب الكائنات و محاذاتها و توزيعها" #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -48,7 +48,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Arranging Objects" -msgstr "" +msgstr "ترتيب الكائنات" #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -123,7 +123,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "Arranging an Object Behind Another Object" -msgstr "" +msgstr "ترتيب كائن ليكون خلف آخر" #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "par_idN10811\n" "help.text" msgid "Click the object whose position you want to change." -msgstr "" +msgstr "انقر الكائن الذي تريد تغيير مكانه." #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "80\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Arrange to open the context menu and choose Behind Object. The mouse pointer changes to a hand." -msgstr "" +msgstr "اخترتعديل- رتّب لفتح القائمة السياقية، ثم اختر خلف كائن. سيتغير مؤشر الفأرة ويصبح يدا." #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Aligning Objects" -msgstr "" +msgstr "ترتيب الكائنات" #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "The Alignment function enables you to align objects relative to each other or relative to the page." -msgstr "" +msgstr "تتيح لك ميزة المحاذاة محاذاة الكائنات نسبةً إلى بعضها البعض أو إلى الصفحة." #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -202,7 +202,7 @@ msgctxt "" "par_idN108A3\n" "help.text" msgid "Select an object to align it to the page or select multiple objects to align them relative to each other." -msgstr "" +msgstr "اختر كائنا لمحاذاته إلى الصفحة، أو مجموعة كائنات لمحاذاتها نسبةً إلى بعضها البعض." #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -210,7 +210,7 @@ msgctxt "" "par_idN108A7\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Alignment and select one of the alignment options." -msgstr "" +msgstr "اختر تعديل- حاذِ واختر أحد خيارات المحاذاة." #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -218,7 +218,7 @@ msgctxt "" "par_idN108AE\n" "help.text" msgid "Distributing Objects" -msgstr "" +msgstr "توزيع الكائنات" #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -227,7 +227,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "If you select three or more objects in Draw, you can also use the Distribution command to distribute the vertical and horizontal spacing evenly between the objects." -msgstr "" +msgstr "إن حددت ثلاثة كائنات فأكثر في درو، يمكنك أيضا استخدام أمر التوزيع لتوزيع التباعد الأفقي و الرأسي بين الكائنات بالتساوي." #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -235,7 +235,7 @@ msgctxt "" "par_idN108CE\n" "help.text" msgid "Select three or more objects to be distributed." -msgstr "" +msgstr "حدد ثلاثة كائنات فأكثر لتُوزّع." #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -243,7 +243,7 @@ msgctxt "" "par_idN108D2\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Distribution." -msgstr "" +msgstr "اخترتعديل- وزّع." #: align_arrange.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ar/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/ar/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index bf43157c12a..1f440e0e02a 100644 --- a/source/ar/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/ar/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-15 18:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-20 17:06+0000\n" "Last-Translator: صفا الفليج \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484503344.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484932013.000000\n" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -2518,7 +2518,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_255\n" "LngText.text" msgid "[ProductName] will be installed with the default components, including user interface languages and spelling dictionaries matching your current language settings." -msgstr "سيُثبَّت [ProductName] مع المكوّنات الافتراضية، متضمّنة لغات واجهة المستخدم وقواميس الهجاء المطابِقة لإعدادات لغتك الحاليّة." +msgstr "سيُثبَّت [ProductName] مع المكوّنات المبدئيّة، متضمّنة لغات واجهة المستخدم و قواميس الإملاء المطابِقة لإعدادات لغتك الحاليّة." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2526,7 +2526,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_256\n" "LngText.text" msgid "Choose which program features you want installed and where they will be installed. For example here you can select additional user interface languages and spelling dictionaries." -msgstr "اختر أيّ من مزايا البرنامج تود تثبيتها وأين ستُثبَّت. كمثال، تستطيع هنا اختيار لغات واجهة المستخدم الإضافيّة وقواميس الهجاء." +msgstr "اختر أيّ من مزايا البرنامج تود تثبيتها و أين ستُثبَّت. كمثال، تستطيع هنا اختيار لغات واجهة المستخدم الإضافيّة و قواميس الإملاء." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2598,7 +2598,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_270\n" "LngText.text" msgid "&Microsoft Word Documents" -msgstr "م&ستندات مايكروسوفت وورد" +msgstr "م&ستندات ميكروسوفت وورد" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_271\n" "LngText.text" msgid "Microsoft &Excel Spreadsheets" -msgstr "جداول مايكروسوفت إ&كسل المُمتدة" +msgstr "جداول ميكروسوفت إ&كسل المُمتدة" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2614,7 +2614,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_272\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Po&werPoint Presentations" -msgstr "&عروض مايكروسوفت باوربوينت التقديمية" +msgstr "&عروض ميكروسوفت باوربوينت التقديمية" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2622,7 +2622,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_273\n" "LngText.text" msgid "Microsoft &Visio Documents" -msgstr "مستندات مايكروسوفت ڤي&زِيو" +msgstr "مستندات ميكروسوفت ڤي&زِيو" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2630,7 +2630,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_274\n" "LngText.text" msgid "Set [DEFINEDPRODUCT] to be the default application for Microsoft Office file types." -msgstr "عيّن [DEFINEDPRODUCT] ليكون التطبيق الافتراضيّ لأنواع ملفات مايكروسوفت أوفيس." +msgstr "عيّن [DEFINEDPRODUCT] ليكون التطبيق المبدئيّ لأنواع ملفات ميكروسوفت أوفيس." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2638,7 +2638,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_275\n" "LngText.text" msgid "[ProductName] can be set as the default application to open Microsoft Office file types. This means, for instance, that if you double click on one of these files, [ProductName] will open it, not the program that opens it now." -msgstr "يمكن تعيين [ProductName] ليكون التطبيق الافتراضيّ لفتح أنواع ملفات مايكروسوفت أوفيس. وهذا يعني، على سبيل المثال، أنّه إن نقرت مزدوجًا على هذه الملفات، سيفتحها [ProductName] بدل البرنامج الذي يفتحها الآن." +msgstr "يمكن تعيين [ProductName] ليكون التطبيق المبدئيّ لفتح أنواع ملفات ميكروسوفت أوفيس. و هذا يعني، على سبيل المثال، أنّه إن نقرت مزدوجًا على هذه الملفات، سيفتحها [ProductName] بدل البرنامج الذي يفتحها الآن." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -3870,7 +3870,7 @@ msgctxt "" "OOO_LAUNCH_1\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard cannot be run properly because you are logged in as a user without sufficient administrator rights for this system." -msgstr "لا يمكن تشغيل معالج التثبيت بشكل ملائم بسبب تسجيل دخولك كمستخدم ليست لديه حقوق المسؤول لهذا النظام." +msgstr "تعذر تشغيل مرشد التثبيت كما ينبغي لأنك ولجت كمستخدم ليست لديه صلاحيات كافية من مسؤول النظام." #: Property.ulf msgctxt "" @@ -3934,7 +3934,7 @@ msgctxt "" "OOO_STR_MS_WORD_DOCUMENT\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Word Document" -msgstr "مستند مايكروسوفت وورد" +msgstr "مستند ميكروسوفت وورد" #: Property.ulf msgctxt "" @@ -3942,7 +3942,7 @@ msgctxt "" "OOO_STR_MS_WORD_TEMPLATE\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Word Template" -msgstr "قالب مايكروسوفت وورد" +msgstr "قالب ميكروسوفت وورد" #: Property.ulf msgctxt "" @@ -3950,7 +3950,7 @@ msgctxt "" "OOO_STR_MS_EXCEL_WORKSHEET\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Excel Worksheet" -msgstr "ورقة عمل مايكروسوفت إكسل" +msgstr "ورقة عمل ميكروسوفت إكسل" #: Property.ulf msgctxt "" @@ -3958,7 +3958,7 @@ msgctxt "" "OOO_STR_MS_EXCEL_TEMPLATE\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Excel Template" -msgstr "قالب مايكروسوفت إكسل" +msgstr "قالب ميكروسوفت إكسل" #: Property.ulf msgctxt "" @@ -3966,7 +3966,7 @@ msgctxt "" "OOO_STR_MS_POWERPOINT_PRESENTATION\n" "LngText.text" msgid "Microsoft PowerPoint Presentation" -msgstr "عرض مايكروسوفت باوربوينت تقديمي" +msgstr "عرض ميكروسوفت باوربوينت تقديمي" #: Property.ulf msgctxt "" @@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt "" "OOO_STR_MS_POWERPOINT_TEMPLATE\n" "LngText.text" msgid "Microsoft PowerPoint Template" -msgstr "قالب مايكروسوفت باوربوينت" +msgstr "قالب ميكروسوفت باوربوينت" #: Property.ulf msgctxt "" @@ -3982,7 +3982,7 @@ msgctxt "" "OOO_STR_MS_POWERPOINT_SHOW\n" "LngText.text" msgid "Microsoft PowerPoint Show" -msgstr "عرض مايكروسوفت باوربوينت" +msgstr "عرض ميكروسوفت باوربوينت" #: Property.ulf msgctxt "" @@ -3990,7 +3990,7 @@ msgctxt "" "OOO_STR_INSTALLATION_WIZARD\n" "LngText.text" msgid "Installation Wizard" -msgstr "معالج التثبيت" +msgstr "مرشد التثبيت" #: RadioBut.ulf msgctxt "" diff --git a/source/ar/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/source/ar/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po index d071cf58527..6e6e4ad494c 100644 --- a/source/ar/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po +++ b/source/ar/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-12 18:40+0000\n" -"Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-20 15:17+0000\n" +"Last-Translator: Khaled \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1434134409.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484925421.000000\n" #: Options.xhp msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id050320091710378\n" "help.text" msgid "If enabled (default), the algorithm tries to find variable bounds by looking at the starting values." -msgstr "إن مُكّن (افتراضيًا)، اللوغاريتم يحاول أن يحصل على حدود المتغير بالبحث في القيم المبتَدَئة." +msgstr "إن مُكّن (المبدئيّ)، تحاول الخوارزمية الحصول على حدود المتغير بالبحث في القيم المبتَدَئة." #: Options.xhp msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103766\n" "help.text" msgid "If disabled (default), the BCH Comparator is used. It compares two individuals by first looking at their constraint violations and only if those are equal, it measures their current solution." -msgstr "اذا تعطيل (افتراضي)، يتم استخدام المقارنة BCH. فإنه يقارن بين الأفراد من خلال النظر أولا في الانتهاكات والقيود، إلا إذا كانت على قدم المساواة، أنه يقيس حل وضعها الراهن." +msgstr "إن عُطّل (المبدئيّ)، تستخدم مقارنة BCH. تُقارن بين فردين بالنظر أولا في انتهاكات القيود، و فقط في حال تساوت تقيس حلهم الحالي." #: Options.xhp msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910430845\n" "help.text" msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools - Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according parameters." -msgstr "" +msgstr "بغض النظر عما إذا كنت تستخدم DEPS أو SCO، لتبدأ عليك الانتقال إلى ”أدوات > Solver“ و ضبط الخلية المراد تحسينها، و اتجاه الذهاب (الحد الأدنى و الأعلى) و الخلايا التي ستُعدّل للوصول الى الهدف. بعد ذلك انتقل إلى ”خيارات“ و حدّد الحلّال الذي سيُستخدم. إن لزم الأمر، اضبط المعاملات المناسبة." #: Usage.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 181c0d1c78b..ed5244c589f 100644 --- a/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-15 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-20 17:10+0000\n" "Last-Translator: صفا الفليج \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484496700.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484932259.000000\n" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -249,7 +249,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "~Web Page..." -msgstr "صف~حة ويب..." +msgstr "صف~حة وب..." #: Common.xcu msgctxt "" @@ -987,7 +987,7 @@ msgctxt "" "STR_INTRODUCTION_T\n" "value.text" msgid "The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed and data, that is no longer needed, will be removed. At the last step of the wizard you can choose to apply the changes to the current presentation or to create an optimized new version of the presentation." -msgstr "مُصغِّر العرض التقديمي يُستخدّم لإنقاص حجم العرض التقديمي الحالي. الصور ستُضغط، والبيانات التي لم تعد بحاجة إليها ستُحذف. في آخر خطوة من المعالج تستطيع تطبيق التغييرات إلى العرض التقديمي الحالي أو لإنشاء إصدار جديد أمثل من العرض التقديمي." +msgstr "يُستخدم «مُصغِّر العروض التقديمية» لإنقاص حجم العرض التقديمي الحالي. ستُضغط الصور، و تُزال البيانات التي لم يعد لها حاجة. . يمكنك في آخر خطوة من المرشد الاختيار بين تطبيق التغييرات على العرض التقديمي الحالي أو إنشاء نسخة محسنة جديدة من العرض التقديمي." #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -11511,7 +11511,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Web pages" -msgstr "صفحات ويب" +msgstr "صفحات وب" #: UI.xcu msgctxt "" @@ -11547,7 +11547,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Microsoft Word 6.0 / 95" -msgstr "مايكروسوفت وورد 6.0 / 95" +msgstr "ميكروسوفت وورد ٦٫٠ / ٩٥" #: UI.xcu msgctxt "" @@ -11556,7 +11556,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95" -msgstr "مايكروسوفت إكسل 4.x - 5.0 / 95" +msgstr "ميكروسوفت إكسل ٤.* – ٥٫٠ / ٩٥" #: UI.xcu msgctxt "" @@ -11565,7 +11565,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95 Templates" -msgstr "قوالب مايكروسوفت إكسل 4.x - 5.0 / 95" +msgstr "قوالب ميكروسوفت إكسل ٤.* – ٥٫٠ / ٩٥" #: UI.xcu msgctxt "" @@ -12042,7 +12042,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Microsoft Office documents" -msgstr "مستندات مايكروسوفت أوفيس" +msgstr "مستندات ميكروسوفت أوفيس" #: WebWizard.xcu msgctxt "" diff --git a/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 0f1fd30c6ba..5710104ee65 100644 --- a/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-15 21:40+0000\n" -"Last-Translator: Khaled \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-20 17:12+0000\n" +"Last-Translator: صفا الفليج \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484516412.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484932372.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Headers and Footers..." -msgstr "ال~ترويسات والتذييلات..." +msgstr "ال~ترويسات و التذييلات..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2732,7 +2732,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Default" -msgstr "الافتراضي" +msgstr "المبدئيّ" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3218,7 +3218,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Change Anchor" -msgstr "تغيير المرساة" +msgstr "غيّر المربط" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3455,7 +3455,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Anchor: To P~age" -msgstr "مرساة: إلى الص~فحة" +msgstr "المربط: إلى الص~فحة" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3473,7 +3473,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Anchor: To ~Cell" -msgstr "مرساة : إلى ال~خلية" +msgstr "المربط: إلى ال~خلية" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3491,7 +3491,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "E-mail as ~Microsoft Excel..." -msgstr "بريد إل~كتروني على شكل مايكروسوفت إكسل..." +msgstr "أبرِد إل~كترونيًا بنسق «ميكروسوفت إكسل»..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3689,7 +3689,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sen~d" -msgstr "إرسا~ل" +msgstr "أرس~ل" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -4125,23 +4125,23 @@ msgid "Print Preview" msgstr "معاينة الطّباعة" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/rowheader\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Row Header" -msgstr "إلى الترويسة" +msgstr "ترويسة الصف" #: CalcWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/sheettab\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Sheet Tabs Bar" -msgstr "" +msgstr "شريط ألسنة الأوراق" #: CalcWindowState.xcu #, fuzzy @@ -5449,7 +5449,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Default Colors for Data Series" -msgstr "الألوان الافتراضية لسلسلة البيانات" +msgstr "الألوان المبدئيّة لسلسلة البيانات" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -6098,7 +6098,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Form Wizard..." -msgstr "معالج النموذج..." +msgstr "مرشد النماذج..." #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -6107,7 +6107,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Table Wizard..." -msgstr "معالج الجدول..." +msgstr "مرشد الجداول..." #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -6116,7 +6116,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Query Wizard..." -msgstr "معالج الاستعلام..." +msgstr "مرشد الاستعلامات..." #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -6125,7 +6125,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Form Wizard..." -msgstr "معالج النموذج..." +msgstr "مرشد النماذج..." #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -6143,7 +6143,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Report Wizard..." -msgstr "معالج التقرير..." +msgstr "مرشد التقارير..." #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -6152,7 +6152,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Report Wizard..." -msgstr "معالج التقرير..." +msgstr "مرشد التقارير..." #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -8589,7 +8589,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "E-mail as ~Microsoft PowerPoint Presentation..." -msgstr "بريد إلكتروني ك~عرض مايكروسوفت باوربوينت تقديمي..." +msgstr "أبرِد إلكترونيًا بنسق «~عرض ميكروسوفت باوربوينت تقديمي»..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8706,7 +8706,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sen~d" -msgstr "إرسا~ل" +msgstr "أرس~ل" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8778,7 +8778,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Header and Footer..." -msgstr "التروي~سة والتذييل..." +msgstr "التروي~سة و التذييل..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -10463,7 +10463,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Oval Vertical" -msgstr "" +msgstr "بيضاوي عمودي" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -16631,7 +16631,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Open Remote File" -msgstr "افتح ملفًا ~عن بعد" +msgstr "افتح ملفًا عن بعد" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18181,7 +18181,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Wizards" -msgstr "ال~معالجات" +msgstr "المر~شدات" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18289,7 +18289,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Footnote and Endno~te" -msgstr "حوا~ش سفلية و ختامية" +msgstr "حاشية و حاشية ~ختامية" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18352,7 +18352,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Styles" -msgstr "الأ~نماط" +msgstr "أ~نماط" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20368,7 +20368,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Get help online..." -msgstr "احصل على المساعدة على الوب..." +msgstr "احصل على الم~ساعدة على الوب..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21052,7 +21052,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Item Browser On/Off" -msgstr "إظهار/إخفاء مستعرض العناصر" +msgstr "إظهار/إخفاء متصفح العناصر" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21322,7 +21322,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Wizards On/Off" -msgstr "شغّل/أوقف المعالجات" +msgstr "شغّل/أوقف المرشدات" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22078,7 +22078,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sen~d" -msgstr "إرسا~ل" +msgstr "أرس~ل" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22168,7 +22168,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Spellcheck" -msgstr "تد~قيق إملائي" +msgstr "د~قّق الإملاء" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22198,14 +22198,13 @@ msgid "~Toolbars" msgstr "أشرطة الأ~دوات" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:FieldMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Fiel~d" -msgstr "~حقول" +msgstr "~حقل" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22223,7 +22222,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Change Case" -msgstr "ت~غيير حالة الأحرف" +msgstr "~غيّر حالة الأحرف" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22232,7 +22231,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Group" -msgstr "تج~ميع" +msgstr "ج~مّع" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22241,7 +22240,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "A~rrange" -msgstr "تر~تيب" +msgstr "~نظّم" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22259,17 +22258,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rot~ate" -msgstr "" +msgstr "~دوّر" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:AnchorMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Change Anchor" -msgstr "تغيير المرساة" +msgstr "غيّر المربط" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22278,7 +22276,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Anc~hor" -msgstr "" +msgstr "~مربط" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22287,7 +22285,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Me~dia Player" -msgstr "مشغّل الأو~سائط" +msgstr "مشغّل الو~سائط" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22296,7 +22294,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Media" -msgstr "" +msgstr "وسائط" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22305,7 +22303,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Audio or ~Video..." -msgstr "" +msgstr "~صوت و فديو..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22314,7 +22312,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Audio or Video" -msgstr "" +msgstr "أدرِج صوت و فديو" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22323,7 +22321,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Add-Ons" -msgstr "الأدوات الإضافية" +msgstr "الإضافات" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22341,7 +22339,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Non-br~eaking hyphen" -msgstr "شَرْطة غير ~فاصلة" +msgstr "شَرطة غير ~فاصلة" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22368,7 +22366,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "No-~width optional break" -msgstr "فاصل اختياري ب~لا عرض" +msgstr "فاصل اختياري بلا ~عرض" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22377,7 +22375,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "No-width no ~break" -msgstr "بلا ~فاصل بلا عرض" +msgstr "لا ~فصل بلا عرض" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22404,7 +22402,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Manage Language" -msgstr "إدارة اللغة" +msgstr "أدِر اللغة" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22458,7 +22456,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Set Focus in Combo Box" -msgstr "تعيين التركيز في مربع التحرير والسرد" +msgstr "اجعل التركيز في مربع التحرير و السرد" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22467,7 +22465,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer..." -msgstr "منظم الماكرو الأساسي %PRODUCTNAME..." +msgstr "منظم ماكرو %PRODUCTNAME بيسك..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22476,7 +22474,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "E-mail as ~Microsoft Format..." -msgstr "البريد الإلكتروني ب~تنسيق مايكروسوفت..." +msgstr "أبرِد إلكترونيًا ب~نسق «ميكروسوفت»..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22485,17 +22483,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "E-mail as ~OpenDocument Format..." -msgstr "البريد الإلكتروني بتن~سيق OpenDocument..." +msgstr "أبرِد إلكترونيًا بن~سق «المستند المفتوح»..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:TemplateManager\n" "Label\n" "value.text" msgid "Templates" -msgstr "قوالب" +msgstr "القوالب" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22513,7 +22510,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit with External Tool" -msgstr "تحرير في أداة خارجية" +msgstr "حرّر في أداة خارجية" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22531,7 +22528,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Apply Document Classification" -msgstr "" +msgstr "طبق تصنيف المستند" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22540,7 +22537,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "اختر" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22549,7 +22546,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Paste Special" -msgstr "" +msgstr "ألصق خاص" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22558,7 +22555,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Menubar" -msgstr "" +msgstr "شريط القوائم" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22567,7 +22564,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Name..." -msgstr "" +msgstr "الاسم..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22576,7 +22573,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Description..." -msgstr "" +msgstr "الوصف..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22585,7 +22582,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Restart in Safe Mode..." -msgstr "" +msgstr "أعِد التشغيل في الوضع الآمن..." #: ImpressWindowState.xcu #, fuzzy @@ -23570,7 +23567,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Tabbed" -msgstr "" +msgstr "ألسنة" #: Notebookbar.xcu msgctxt "" @@ -23579,7 +23576,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Contextual groups" -msgstr "" +msgstr "مجموعات سياقية" #: Notebookbar.xcu msgctxt "" @@ -23588,7 +23585,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Contextual single" -msgstr "" +msgstr "سياقي مفرد" #: Notebookbar.xcu msgctxt "" @@ -23597,7 +23594,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Tabbed" -msgstr "" +msgstr "ألسنة" #: Notebookbar.xcu msgctxt "" @@ -23606,7 +23603,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Contextual groups" -msgstr "" +msgstr "مجموعات سياقية" #: Notebookbar.xcu msgctxt "" @@ -23615,7 +23612,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Tabbed" -msgstr "" +msgstr "ألسنة" #: Notebookbar.xcu msgctxt "" @@ -23624,7 +23621,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Contextual groups" -msgstr "" +msgstr "مجموعات سياقية" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -24093,7 +24090,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Properties" -msgstr "خصائص" +msgstr "الخصائص" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24102,7 +24099,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "الصفحة" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24111,7 +24108,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "الأشكال" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24120,17 +24117,16 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Gallery" -msgstr "معرض" +msgstr "المعرض" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.SdMasterPagesDeck\n" "Title\n" "value.text" msgid "Master Pages" -msgstr "صفحات رئيسية" +msgstr "الصفحات الرئيسية" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24139,17 +24135,16 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "التحريك" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.SdSlideTransitionDeck\n" "Title\n" "value.text" msgid "Slide Transition" -msgstr "المراحل الانتقالية للشرائح" +msgstr "انتقال الشرائح" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24167,10 +24162,9 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Styles and Formatting" -msgstr "الأنماط والتنسيق" +msgstr "الأنماط و التنسيق" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.ScFunctionsDeck\n" @@ -24180,7 +24174,6 @@ msgid "Functions" msgstr "الدوال" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.SwManageChangesDeck\n" @@ -24190,24 +24183,22 @@ msgid "Manage Changes" msgstr "إدارة التّغييرات" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.SwDesignDeck\n" "Title\n" "value.text" msgid "Design" -msgstr "تصميم" +msgstr "التصميم" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.ChartDeck\n" "Title\n" "value.text" msgid "Properties" -msgstr "خصائص" +msgstr "الخصائص" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24216,7 +24207,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "النمط" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24225,7 +24216,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Character" -msgstr "محرف" +msgstr "الحروف" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24234,7 +24225,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Media Playback" -msgstr "" +msgstr "تشغيل الوسائط" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24243,7 +24234,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "الأنماط" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24252,7 +24243,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "التنسيق" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24261,7 +24252,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "التّرويسة" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24270,7 +24261,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "التذييل" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24282,14 +24273,13 @@ msgid "Area" msgstr "المنطقة" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ShadowPropertyPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Shadow" -msgstr "ظل" +msgstr "الظل" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24298,7 +24288,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Line" -msgstr "الخط" +msgstr "السطور" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24307,7 +24297,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Gallery" -msgstr "معرض" +msgstr "المعرض" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24316,17 +24306,16 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Position and Size" -msgstr "الموضع والحجم" +msgstr "الموضع و الحجم" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.GraphicPropertyPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Image" -msgstr "صورة" +msgstr "الصور" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24335,7 +24324,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "المبدئي" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24344,47 +24333,43 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Slide" -msgstr "شريحة" +msgstr "الشرائح" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdLayoutsPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Layouts" -msgstr "تخطيطات" +msgstr "التخطيطات" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdUsedMasterPagesPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Used in This Presentation" -msgstr "مستخدم في هذا العرض التقديمي" +msgstr "المستخدمة في هذا العرض التقديمي" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdRecentMasterPagesPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Recently Used" -msgstr "العناصر المستخدمة مؤخرًا" +msgstr "المستخدمة مؤخرا" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdAllMasterPagesPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Available for Use" -msgstr "متوفرة للاستخدام" +msgstr "المتوفرة للاستخدام" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24393,20 +24378,18 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "التحريك" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdSlideTransitionPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Slide Transition" -msgstr "المراحل الانتقالية للشرائح" +msgstr "انتقال الشرائح" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdTableDesignPanel\n" @@ -24425,17 +24408,15 @@ msgid "Empty" msgstr "فارغ" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ScAlignmentPropertyPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Alignment" -msgstr "محاذاة" +msgstr "المحاذاة" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ScCellAppearancePropertyPanel\n" @@ -24445,7 +24426,6 @@ msgid "Cell Appearance" msgstr "مظهر الخلية" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ScNumberFormatPropertyPanel\n" @@ -24461,17 +24441,16 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Paragraph" -msgstr "فقرة" +msgstr "الفقرات" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SwWrapPropertyPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Wrap" -msgstr "كسر" +msgstr "اللف" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24516,10 +24495,9 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Styles and Formatting" -msgstr "الأنماط والتنسيق" +msgstr "الأنماط و التنسيق" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ScFunctionsPanel\n" @@ -24529,7 +24507,6 @@ msgid "Functions" msgstr "الدوال" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SwStylePresetsPanel\n" @@ -24539,7 +24516,6 @@ msgid "Style Presets" msgstr "الأنماط المعرّفة مسبقًا" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SwThemePanel\n" @@ -24549,7 +24525,6 @@ msgid "Themes" msgstr "السّمات" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ChartElementsPanel\n" @@ -24565,7 +24540,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Data Series" -msgstr "" +msgstr "سلاسل البيانات" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24574,7 +24549,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Trendline" -msgstr "" +msgstr "خطّ الاتّجاه" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24583,7 +24558,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Error Bar" -msgstr "" +msgstr "شريط الأخطاء" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24592,10 +24567,9 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Axis" -msgstr "محور" +msgstr "المحور" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ChartAreaPanel\n" @@ -24605,24 +24579,22 @@ msgid "Area" msgstr "المنطقة" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ChartLinePanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Line" -msgstr "الخط" +msgstr "السطور" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ChartCharacterPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Character" -msgstr "محرف" +msgstr "الحروف" #: StartModuleCommands.xcu msgctxt "" @@ -24640,7 +24612,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Close" -msgstr "إ~غلاق" +msgstr "أ~غلق" #: StartModuleCommands.xcu msgctxt "" @@ -24649,7 +24621,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Close Window" -msgstr "إغلاق النافذة" +msgstr "أغلق النافذة" #: StartModuleCommands.xcu msgctxt "" @@ -24658,7 +24630,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Copy" -msgstr "~نسخ" +msgstr "ا~نسخ" #: StartModuleCommands.xcu msgctxt "" @@ -24703,7 +24675,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Open..." -msgstr "~فتح..." +msgstr "ا~فتح..." #: StartModuleCommands.xcu msgctxt "" @@ -24712,7 +24684,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Load URL" -msgstr "تحميل URL" +msgstr "حمّل مسار" #: StartModuleCommands.xcu msgctxt "" @@ -24721,7 +24693,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Paste" -msgstr "~لصق" +msgstr "أ~لصق" #: StartModuleCommands.xcu msgctxt "" @@ -24730,7 +24702,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Print..." -msgstr "~طباعة..." +msgstr "ا~طبع..." #: StartModuleCommands.xcu msgctxt "" @@ -24748,7 +24720,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "E~xit" -msgstr "إ~نهاء" +msgstr "أ~نهِ" #: StartModuleCommands.xcu msgctxt "" @@ -24757,7 +24729,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Save" -msgstr "حف~ظ" +msgstr "احف~ظ" #: StartModuleCommands.xcu msgctxt "" @@ -24766,7 +24738,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Save ~As..." -msgstr "حفظ باس~م..." +msgstr "احفظ باس~م..." #: StartModuleCommands.xcu msgctxt "" @@ -24784,7 +24756,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Propert~ies..." -msgstr "~خصائص..." +msgstr "ال~خصائص..." #: StartModuleCommands.xcu msgctxt "" @@ -24820,7 +24792,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Macros" -msgstr "وحدات ما~كرو" +msgstr "ما~كرو" #: StartModuleCommands.xcu msgctxt "" @@ -24874,7 +24846,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "المبدئي" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -24883,7 +24855,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Single toolbar" -msgstr "" +msgstr "شريط أدوات مفرد" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -24892,7 +24864,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "شريط جانبي" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -24901,7 +24873,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Notebookbar" -msgstr "" +msgstr "شريط المفكّرة" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -24910,7 +24882,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "المبدئي" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -24919,7 +24891,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Single toolbar" -msgstr "" +msgstr "شريط أدوات مفرد" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -24928,7 +24900,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "شريط جانبي" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -24937,7 +24909,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Notebookbar" -msgstr "" +msgstr "شريط المفكّرة" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -24946,7 +24918,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "المبدئي" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -24955,7 +24927,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Single toolbar" -msgstr "" +msgstr "شريط أدوات مفرد" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -24964,7 +24936,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Notebookbar" -msgstr "" +msgstr "شريط المفكّرة" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25027,7 +24999,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Footer" -msgstr "أدرِج تذييل" +msgstr "أدرِج تذييلًا" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25711,7 +25683,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "F~ootnote or Endnote..." -msgstr "حا~شية سفلية أو ختامية..." +msgstr "حا~شية أو حاشية ختامية..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26773,7 +26745,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Footnotes and Endnotes..." -msgstr "حوا~ش سفلية أو ختامية..." +msgstr "ال~حواشي و الحواشي الختامية..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27889,7 +27861,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Footnote or Endnote..." -msgstr "~حاشية سفلية أو ختامية..." +msgstr "~حاشية أو حاشية ختامية..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -28150,7 +28122,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Footnote Anchor" -msgstr "إلى مرساة الحاشية السفلية" +msgstr "إلى مربط الحاشية" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -28168,7 +28140,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Next Footnote" -msgstr "إلى الحاشية السفلية التالية" +msgstr "إلى الحاشية التالية" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -28186,7 +28158,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Previous Footnote" -msgstr "إلى الحاشية السفلية السابقة" +msgstr "إلى الحاشية السابقة" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -28240,7 +28212,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Set Cursor To Anchor" -msgstr "ضع المؤشر على الإرساء" +msgstr "ضع المؤشر على المربط" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -28321,7 +28293,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit Footnote/Endnote" -msgstr "حرر الحاشية السفلية أو الختامية" +msgstr "حرر الحاشية أو الحاشية الختامية" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29032,7 +29004,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Styl~es" -msgstr "الأ~نماط" +msgstr "أ~نماط" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -31618,14 +31590,13 @@ msgid "Shape" msgstr "شكل" #: XFormsWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Shape Text" -msgstr "نص المقياس" +msgstr "نص على شكل" #: XFormsWindowState.xcu msgctxt "" @@ -31637,7 +31608,6 @@ msgid "Form Control" msgstr "التحكم بالنموذج" #: XFormsWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -31647,17 +31617,15 @@ msgid "Text Box Formatting" msgstr "تنسيق مربع النص" #: XFormsWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/frame\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Frame" -msgstr "إلى الإطار التالي" +msgstr "إطار نصي" #: XFormsWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n" @@ -31667,17 +31635,15 @@ msgid "Image" msgstr "صورة" #: XFormsWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Media" -msgstr "الوسائط" +msgstr "وسائط" #: XFormsWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/oleobject\n" @@ -31687,7 +31653,6 @@ msgid "OLE Object" msgstr "كائن OLE" #: XFormsWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n" @@ -31697,24 +31662,22 @@ msgid "Print Preview" msgstr "معاينة الطّباعة" #: XFormsWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Table" -msgstr "الجدول" +msgstr "جدول" #: XFormsWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Text" -msgstr "النص" +msgstr "نص" #: XFormsWindowState.xcu msgctxt "" @@ -31768,7 +31731,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "تعداد نقطي ورقمي" +msgstr "نقاط و ترقيم" #: XFormsWindowState.xcu msgctxt "" @@ -31867,7 +31830,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Frame" -msgstr "الإطار" +msgstr "إطار" #: XFormsWindowState.xcu msgctxt "" @@ -31879,7 +31842,6 @@ msgid "Full Screen" msgstr "ملء الشاشة" #: XFormsWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graffilterbar\n" @@ -31949,7 +31911,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Object" -msgstr "كائن نص" +msgstr "كائن نصي" #: XFormsWindowState.xcu msgctxt "" @@ -32021,7 +31983,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Stars and Banners" -msgstr "نجوم وشعارات" +msgstr "نجوم و شعارات" #: XFormsWindowState.xcu msgctxt "" diff --git a/source/ar/readlicense_oo/docs.po b/source/ar/readlicense_oo/docs.po index 82e3be47412..9a5f78f09d9 100644 --- a/source/ar/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/ar/readlicense_oo/docs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-15 16:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-20 19:45+0000\n" "Last-Translator: Khaled \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484497395.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484941551.000000\n" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "s2s3sdf21\n" "readmeitem.text" msgid "Microsoft Windows XP SP3, Vista, 7, 8, or 10" -msgstr "مايكروسوفت وندوز إكس‌بي الحزمة الثالثة، أو فيستا، أو 7، أو 8 أو 10" +msgstr "ميكروسوفت وندوز إكس‌بي الحزمة الثالثة، أو فيستا، أو ٧، أو ٨ أو ١٠" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "MSOReg1\n" "readmeitem.text" msgid "Registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats can be forced or suppressed by using the following command line switches with the installer:" -msgstr "يمكن فرض تسجيل ${PRODUCTNAME} كتطبيق افتراضي لتنسيقات مايكروسوفت أوفيس أو إيقاف تسجيله باستخدام تبديلات سطور الأوامر التالية مع المثبت:" +msgstr "يمكن فرض تسجيل ${PRODUCTNAME} كتطبيق مبدئي لتنسيقات ميكروسوفت أوفيس أو إيقاف تسجيله باستخدام تبديلات سطور الأوامر التالية مع المثبت:" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "MSOReg2\n" "readmeitem.text" msgid "REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1 will force registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats." -msgstr "REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1 سيُجبر تسجيل ${PRODUCTNAME} كتطبيق افتراضي لهيئات مايكروسوفت أوفيس." +msgstr "‏REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1 سيُجبر تسجيل ${PRODUCTNAME} كتطبيق مبدئي لأنساق ميكروسوفت أوفيس." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "MSOReg3\n" "readmeitem.text" msgid "REGISTER_NO_MSO_TYPES=1 will suppress registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats." -msgstr "REGISTER_NO_MSO_TYPES=1 سيُزيل تسجيل ${PRODUCTNAME} كتطبيق افتراضي لهيئات مايكروسوفت أوفيس." +msgstr "‏REGISTER_NO_MSO_TYPES=1 سيُزيل تسجيل ${PRODUCTNAME} كتطبيق مبدئي لأنساق ميكروسوفت أوفيس." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "s2we10\n" "readmeitem.text" msgid "As a general rule, you are recommended to install ${PRODUCTNAME} via the installation methods recommended by your particular Linux distribution (such as the Ubuntu Software Center, in the case of Ubuntu Linux). This is because it is usually the simplest way to obtain an installation that is optimally integrated into your system. Indeed, ${PRODUCTNAME} may well be already installed by default when you originally install your Linux operating system." -msgstr "كقاعدة عامة، يستحسن تثبيت ${PRODUCTNAME} بواسطة طرق التثبيت الموصاة من قبل توزيعة لينكس المحددة (مثل مدير برمجيات أبونتو، في حالة أبونتو لينكس). هذا ﻷنها أبسط طريقة لتثبيت البرنامج بشكل أمثل للتكامل مع النظام. في الواقع، ${PRODUCTNAME} ربما يكون مثبت مسبقاُ بشكل افتراضي عندما قمت في الأصل بتثبيت نظام تغشيل لينكس." +msgstr "كقاعدة عامة، يستحسن تثبيت ${PRODUCTNAME} بواسطة طرق التثبيت التي تنصح بها توزيعة لينكس التي تستخدمها (مثل مدير برمجيات أبونتو، في حالة أبونتو لينكس). هذا لأنها أبسط طريقة لتثبيت البرنامج بشكل أمثل للتكامل مع النظام. في الواقع، قد يكون ${PRODUCTNAME} مثبت مسبقا بشكل مبدئي عندما ثبّتَّ نظام تشغيل لينكس." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -494,7 +494,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpackA\n" "readmeitem.text" msgid "Now start one of the ${PRODUCTNAME} applications - Writer, for instance. Go to the Tools menu and choose Options. In the Options dialog box, click on \"Language Settings\" and then click on \"Languages\". Dropdown the \"User interface\" list and select the language you just installed. If you want, do the same thing for the \"Locale setting\", the \"Default currency\", and the \"Default languages for documents\"." -msgstr "الآن استخدم واحد من تطبيقات ${PRODUCTNAME} - راتر، على سبيل المثال. إذهب إلى قائمة أدوات واختر خيارات. في صندوق حوار الخيارات، انقر على \"إعدادات اللغة\" ومن ثم انقر على \"لغات\". من القائمة المنسدلة \"واجهة المستخدم\" اختر اللغة التي قمت بتنزيلها للتو. إذا أردت، إفعل نفس الشيء للـ \"إعدادات المحلية\"، الـ \"العملة الإفتراضية\"، والـ \"اللغة الإفتراضية للمستندات\"." +msgstr "الآن استخدم واحد من تطبيقات ${PRODUCTNAME} — مثلا رايتر. اذهب إلى قائمة أدوات وا ختر ”الخيارات“. في صندوق حوار الخيارات، ثم انقر على ”إعدادات اللغة“، ثم على ”اللغات“. من القائمة المنسدلة ”واجهة المستخدم“ اختر اللغة التي ثبّتها للتو. و يمكنك أيضًا فعل نفس الشيء مع ”إعدادات المحلية“، و ”العملة المبدئية“، و ”اللغة المبدئية للمستندات“." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt "" "pji76w1\n" "readmeitem.text" msgid "When sending a document via 'File - Send - Document as E-mail' or 'Document as PDF Attachment' problems might occur (program crashes or hangs). This is due to the Windows system file \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) which causes problems in some file versions. Unfortunately, the problem cannot be narrowed down to a certain version number. For more information visit http://www.microsoft.com to search the Microsoft Knowledge Base for \"mapi dll\"." -msgstr "عند إرسال مستند عبر \"ملف - إرسال - مستند كبريد إلكتروني\" أو \"مستند كمرفق PDF\"، قد تحدث مشكلات (تعطل البرنامج أو توقفه). ويكون ذلك نتيجة ملف نظام ويندوز \"Mapi\" (واجهة برمجة تطبيقات الرسائل) والذي يتسبب في حدوث مشكلات في بعض إصدارات الملف. ولسوء الحظ، لا يمكن تقييد المشكلة على رقم إصدار معين. للاطلاع على مزيد من المعلومات قم بزيارة http://www.microsoft.com للبحث في قاعدة معارف مايكروسوفت عن \"mapi dll\"." +msgstr "عند إرسال مستند عبر \"ملف - إرسال - مستند كبريد إلكتروني\" أو \"مستند كمرفق PDF\"، قد تحدث مشكلات (تعطل البرنامج أو توقفه). ويكون ذلك نتيجة ملف نظام ويندوز \"Mapi\" (واجهة برمجة تطبيقات الرسائل) و الذي يتسبب في حدوث مشكلات في بعض إصدارات الملف. ولسوء الحظ، لا يمكن تقييد المشكلة على رقم إصدار معين. للاطلاع على مزيد من المعلومات قم بزيارة http://www.microsoft.com للبحث في قاعدة معارف ميكروسوفت عن \"mapi dll\"." #: readme.xrm msgctxt "" diff --git a/source/ar/sc/source/ui/src.po b/source/ar/sc/source/ui/src.po index dcb206f260e..537f7d21554 100644 --- a/source/ar/sc/source/ui/src.po +++ b/source/ar/sc/source/ui/src.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-16 04:00+0000\n" -"Last-Translator: صفا الفليج \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-20 19:49+0000\n" +"Last-Translator: Khaled \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484539204.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484941779.000000\n" #: filter.src msgctxt "" @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt "" "STR_STYLENAME_STANDARD\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "افتراضي" +msgstr "المبدئيّ" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3909,7 +3909,7 @@ msgctxt "" "STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS\n" "string.text" msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values." -msgstr "ﻷن إعدادات فاصل المعادلة الحالية يتناقض مع الإعدادت المحلية، فاصل المعادلة قد تمت إعادة تعيينه إلى القيم الإفتراضية." +msgstr "لأن إعدادات فاصل المعادلات الحالية تتناقض مع الإعدادات المحلية، صفّر فاصل المعادلات إلى القيم المبدئيّة." #: globstr.src msgctxt "" @@ -21477,7 +21477,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "server" -msgstr "الخادم" +msgstr "الخادوم" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21486,7 +21486,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The name of the server application." -msgstr "اسم خادم التطبيق." +msgstr "اسم خادوم التطبيق." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24505,7 +24505,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "افتراضي" +msgstr "المبدئيّ" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24569,7 +24569,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_HOR_JUSTIFY_STANDARD\n" "string.text" msgid "Horizontal alignment default" -msgstr "محاذاة أفقية افتراضية" +msgstr "المحاذاة الأفقية المبدئيّة" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24601,7 +24601,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_VER_JUSTIFY_STANDARD\n" "string.text" msgid "Vertical alignment default" -msgstr "محاذاة رأسية افتراضية" +msgstr "المحاذاة الرأسية المبدئيّة" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24625,7 +24625,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_ORIENTATION_STANDARD\n" "string.text" msgid "Default orientation" -msgstr "الاتجاه الافتراضي" +msgstr "الاتجاه المبدئيّ" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25650,7 +25650,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR\n" "string.text" msgid "Page Anchor" -msgstr "" +msgstr "مربط الصفحة" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25658,7 +25658,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR\n" "string.text" msgid "Cell Anchor" -msgstr "" +msgstr "مربط الخلية" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25690,7 +25690,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_QHELP_BTNCALC\n" "string.text" msgid "Function Wizard" -msgstr "معالج الدوال" +msgstr "مرشد الدوال" #: toolbox.src msgctxt "" diff --git a/source/ar/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/ar/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 144854db80c..6d70b49ad87 100644 --- a/source/ar/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/ar/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-15 21:42+0000\n" -"Last-Translator: Khaled \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-21 16:20+0000\n" +"Last-Translator: صفا الفليج \n" "Language-Team: none\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484516547.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485015657.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -668,7 +668,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default value" -msgstr "ال_قيمة الافتراضية" +msgstr "ال_قيمة المبدئيّة" #: condformatmanager.ui msgctxt "" @@ -2405,7 +2405,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Minimum bar length (%):" -msgstr "" +msgstr "أدنى طول للشريط (٪):" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -2414,7 +2414,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Maximum bar length (%):" -msgstr "" +msgstr "أقصى طول للشريط (٪):" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -2423,7 +2423,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Bar Lengths" -msgstr "" +msgstr "أطوال الأشرطة" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -2432,7 +2432,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Display bar only" -msgstr "" +msgstr "اعرض الشريط فقط" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -2441,7 +2441,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The minimum value must be less than the maximum value." -msgstr "" +msgstr "يجب أن تكون القيمة الدنيا أقل من القيمة العليا." #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -2486,7 +2486,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr "ال_نوع:" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -4006,7 +4006,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Diagonal Down Border" -msgstr "" +msgstr "حد قطري لأسفل" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -4015,7 +4015,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Top and Bottom Borders" -msgstr "" +msgstr "حدود علوية وسفلية" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -4024,7 +4024,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Left and Right Borders" -msgstr "" +msgstr "حدود يمنى ويسرى" #: floatinglinestyle.ui msgctxt "" @@ -4033,7 +4033,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_More Options..." -msgstr "" +msgstr "خيارات أ_كثر..." #: footerdialog.ui msgctxt "" @@ -4258,7 +4258,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Last Used" -msgstr "" +msgstr "آخر ما استُخدم" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4267,7 +4267,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "الكل" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4276,16 +4276,17 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "قواعد البيانات" #: functionpanel.ui +#, fuzzy msgctxt "" "functionpanel.ui\n" "category\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Date&Time" -msgstr "" +msgstr "التاريخ و الوقت" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4294,7 +4295,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Financial" -msgstr "" +msgstr "المالية" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4303,7 +4304,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "المعلومات" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4312,7 +4313,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Logical" -msgstr "" +msgstr "المنطقية" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4321,7 +4322,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Mathematical" -msgstr "" +msgstr "الرياضية" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4330,7 +4331,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "المصفوفات" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4339,7 +4340,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Statistical" -msgstr "" +msgstr "الإحصائية" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4348,7 +4349,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "الجداول الممتدة" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4357,7 +4358,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "النصوص" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4366,7 +4367,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Add-in" -msgstr "" +msgstr "الإضافات" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4417,14 +4418,13 @@ msgid "Variable _cell:" msgstr "خلية _متغيرة" #: goalseekdlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "goalseekdlg.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Default Settings" -msgstr "الإعدادات الافتراضية" +msgstr "الإعدادات المبدئيّة" #: groupbydate.ui msgctxt "" @@ -4490,14 +4490,13 @@ msgid "End" msgstr "" #: groupbydate.ui -#, fuzzy msgctxt "" "groupbydate.ui\n" "days\n" "label\n" "string.text" msgid "Number of _days:" -msgstr "_عدد الصفحات:" +msgstr "_عدد الأيام:" #: groupbydate.ui msgctxt "" @@ -4506,7 +4505,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Intervals:" -msgstr "" +msgstr "ال_فترات:" #: groupbydate.ui #, fuzzy @@ -5622,14 +5621,13 @@ msgid "_Column input cell:" msgstr "" #: multipleoperationsdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "multipleoperationsdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Default Settings" -msgstr "الإعدادات الافتراضية" +msgstr "الإعدادات المبدئيّة" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -5782,7 +5780,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "وضع السحب" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -5791,7 +5789,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "النافذة النشطة" #: nosolutiondialog.ui msgctxt "" @@ -5800,7 +5798,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "No Solution" -msgstr "" +msgstr "لا حل" #: nosolutiondialog.ui msgctxt "" @@ -5809,7 +5807,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "No solution was found." -msgstr "" +msgstr "لم يوجد أي حل." #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5818,7 +5816,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "ملف" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5827,7 +5825,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Clone" -msgstr "" +msgstr "استنسخ" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5836,7 +5834,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "حدد حدود الخلايا المختارة." #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5845,7 +5843,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "المحاذاة الرأسية" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5854,7 +5852,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "المحاذاة الأفقية" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5863,7 +5861,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "الإزاحة" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5872,7 +5870,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "زد الإزاحة" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5881,7 +5879,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "قلل الإزاحة" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5890,7 +5888,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "البداية" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5899,7 +5897,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Insert Audio or Video" -msgstr "" +msgstr "أدرج صوت أو فديو" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5908,7 +5906,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "رمز" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5917,7 +5915,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "أدرج" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5926,7 +5924,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Toggle Grid Lines" -msgstr "" +msgstr "خطوط الشبكة" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5935,7 +5933,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page Layout" -msgstr "" +msgstr "تخطيط الصفحة" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5944,7 +5942,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "البيانات" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5953,7 +5951,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Auto Spellcheck" -msgstr "" +msgstr "دقق الإملاء آليا" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5962,7 +5960,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "راجِع" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5971,7 +5969,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Toggle Grid Lines" -msgstr "" +msgstr "خطوط الشبكة" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5980,7 +5978,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "عرض" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5989,7 +5987,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "صورة" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -5998,7 +5996,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "رابط" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6007,7 +6005,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "حاشية" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6016,7 +6014,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "حاشية ختامية" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6025,7 +6023,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "علامة" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6034,7 +6032,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cross-Reference" -msgstr "" +msgstr "إسناد ترافقي" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6043,7 +6041,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "المبدئي" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6151,7 +6149,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "حاشية" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6277,7 +6275,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "ملف" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6743,7 +6741,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "12/30/1899 (defa_ult)" -msgstr "30/12/1899 (الا_فتراضي)" +msgstr "30/12/1899 (ال_مبدئيّ)" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -6862,7 +6860,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Default" -msgstr "_إفتراضي" +msgstr "المبدئيّ" #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -7073,7 +7071,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default settings" -msgstr "الإعدادات الافتراضية" +msgstr "الإعدادات المبدئيّة" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -7154,17 +7152,16 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Optimal Column Width" -msgstr "" +msgstr "عرض العمود الأمثل" #: optimalcolwidthdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optimalcolwidthdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Add:" -msgstr "أ_ضف" +msgstr "أضف:" #: optimalcolwidthdialog.ui msgctxt "" @@ -7173,7 +7170,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default value" -msgstr "ال_قيمة الافتراضية" +msgstr "ال_قيمة المبدئيّة" #: optimalrowheightdialog.ui msgctxt "" @@ -7182,17 +7179,16 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Optimal Row Height" -msgstr "" +msgstr "ارتفاع العمود الأمثل" #: optimalrowheightdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optimalrowheightdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Add:" -msgstr "أ_ضف" +msgstr "أضف:" #: optimalrowheightdialog.ui msgctxt "" @@ -7201,7 +7197,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default value" -msgstr "ال_قيمة الافتراضية" +msgstr "ال_قيمة المبدئيّة" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -7363,7 +7359,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "الفقرة" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -7372,7 +7368,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "الإزاحة و التباعد" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -7399,7 +7395,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "الجدولات" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -7408,7 +7404,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Cell Style" -msgstr "" +msgstr "نمط الخلية" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -7507,7 +7503,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Paste Special" -msgstr "" +msgstr "لصق خاص" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -7516,7 +7512,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Values Only" -msgstr "" +msgstr "القيم فقط" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -8851,7 +8847,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default value" -msgstr "ال_قيمة الافتراضية" +msgstr "ال_قيمة المبدئيّة" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -8990,7 +8986,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Prevent changes" -msgstr "" +msgstr "ا_منع التغييرات" #: scenariodialog.ui msgctxt "" @@ -8999,7 +8995,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Display border" -msgstr "" +msgstr "ا_عرض الحد" #: scenariodialog.ui msgctxt "" @@ -9080,7 +9076,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Update links when opening" -msgstr "" +msgstr "حدّث الروابط حين فتحها" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -9089,7 +9085,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Always" -msgstr "" +msgstr "دا_ئما" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -9098,7 +9094,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_On request" -msgstr "" +msgstr "عند ال_طلب" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -9107,7 +9103,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Never" -msgstr "" +msgstr "أ_بدا" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -9116,7 +9112,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Updating" -msgstr "" +msgstr "التحديث" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -9125,7 +9121,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Press Enter to switch to _edit mode" -msgstr "" +msgstr "اضغط Enter للتبديل إلى وضع الت_حرير" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -9134,7 +9130,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Expand _formatting" -msgstr "" +msgstr "وسّع ال_تنسيق" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -9143,7 +9139,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted" -msgstr "" +msgstr "وسّع المرا_جع عند إدراج أعمدة أو صفوف جديدة" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -9188,16 +9184,17 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Press Enter to _move selection" -msgstr "" +msgstr "اضغط Enter لت_حريك التحديد" #: scgeneralpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "scgeneralpage.ui\n" "legacy_cell_selection_cb\n" "label\n" "string.text" msgid "Use legacy cursor movement behavior when selecting" -msgstr "" +msgstr "استخدم سلوك حركة المؤشر القديم عند التحديد" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -9206,7 +9203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show overwrite _warning when pasting data" -msgstr "" +msgstr "أظهر تح_ذير الاستبدال عند لصق البيانات" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -9278,7 +9275,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Database:" -msgstr "" +msgstr "_قاعدة البيانات:" #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -9287,7 +9284,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr "ال_نوع:" #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -9901,7 +9898,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Merge cells" -msgstr "" +msgstr "ادمج الخلايا" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -9910,7 +9907,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Joins the selected cells into one." -msgstr "" +msgstr "يجمع الخلايا المحددة لتكون واحدة." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -9919,7 +9916,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap text" -msgstr "" +msgstr "لف النص" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -9928,7 +9925,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Wrap texts automatically." -msgstr "" +msgstr "لف النصوص تلقائيا." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -9937,7 +9934,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text _orientation:" -msgstr "" +msgstr "ات_جاه النص:" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -9946,7 +9943,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the angle for rotation." -msgstr "" +msgstr "حدد زاوية الدوران." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -9955,7 +9952,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Text Orientation" -msgstr "" +msgstr "اتجاه النص" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -10010,7 +10007,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the background color of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "اختر لون خلفية الخلايا المحددة." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -10019,7 +10016,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the background color of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "اختر لون خلفية الخلايا المحددة." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -10028,7 +10025,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "حدد حدود الخلايا المحددة." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -10037,7 +10034,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the line style of the borders." -msgstr "" +msgstr "حدد نوع خط الحدود." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -10055,7 +10052,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "" +msgstr "حدد لون خط الحدود." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -10064,7 +10061,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "" +msgstr "حدد لون خط الحدود." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -10082,7 +10079,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select a category of contents." -msgstr "" +msgstr "حدد نوع المحتوى." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -10091,17 +10088,16 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "عام" #: sidebarnumberformat.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" "category\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Number" -msgstr "الأرقام" +msgstr "عدد" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -10119,17 +10115,16 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "عملة" #: sidebarnumberformat.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" "category\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Date " -msgstr "التاريخ" +msgstr "تاريخ " #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -10147,17 +10142,16 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Scientific" -msgstr "" +msgstr "علمي" #: sidebarnumberformat.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" "category\n" "7\n" "stringlist.text" msgid "Fraction" -msgstr "ال_دالة:" +msgstr "كسر" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -10166,17 +10160,16 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Boolean Value" -msgstr "" +msgstr "قيمة منطقية" #: sidebarnumberformat.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" "category\n" "9\n" "stringlist.text" msgid "Text" -msgstr "ال_نص" +msgstr "نص" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -10185,17 +10178,16 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "الفئة" #: sidebarnumberformat.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" "decimalplaceslabel\n" "label\n" "string.text" msgid "_Decimal places:" -msgstr "ال_منازل العشرية" +msgstr "ال_منازل العشرية:" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -10204,7 +10196,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." -msgstr "" +msgstr "أدخل عدد المنازل العشرية التي تريد عرضها." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -10213,7 +10205,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Decimal Places" -msgstr "" +msgstr "المنازل العشرية" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -10249,7 +10241,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Leading _zeroes:" -msgstr "" +msgstr "الأ_صفار البادئة:" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -10258,7 +10250,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." -msgstr "" +msgstr "أدخل أقصى عدد من الأصفار لعرضه قبل الفاصلة العشرية." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -10267,7 +10259,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Leading Zeroes" -msgstr "" +msgstr "الأصفار البادئة" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -10285,7 +10277,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Changes the font color of negative numbers to red." -msgstr "" +msgstr "يغيّر لون خط الأعداد السالبة إلى الأحمر." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -11831,7 +11823,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Keep filter criteria" -msgstr "إب_قاء معايير التصفية" +msgstr "أب_قِ معايير الترشيح" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -12489,7 +12481,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Anchor" -msgstr "" +msgstr "المرب_ط" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -12534,7 +12526,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hori_zontal scroll bar" -msgstr "" +msgstr "شريط التمرير الأ_فقي" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -12543,7 +12535,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Vertical scroll bar" -msgstr "" +msgstr "شريط التمرير الرأ_سي" #: tpviewpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/ar/scaddins/source/datefunc.po b/source/ar/scaddins/source/datefunc.po index 5ffd05f5212..6d39ed5f876 100644 --- a/source/ar/scaddins/source/datefunc.po +++ b/source/ar/scaddins/source/datefunc.po @@ -2,19 +2,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-18 15:49+0000\n" -"Last-Translator: صفا \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-16 19:14+0000\n" +"Last-Translator: صفا الفليج \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1353253770.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484594096.000000\n" #: datefunc.src msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the number of weeks in a specific period" -msgstr "حساب عدد الأسابيع في فترة محددة" +msgstr "تحسب عدد الأسابيع في فترة معينة" #: datefunc.src msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "First day of the period" -msgstr "أول يوم من الفترة" +msgstr "اليوم الأول من الفترة" #: datefunc.src msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Last day of the period" -msgstr "آخر يوم من الفترة" +msgstr "اليوم الأخير من الفترة" #: datefunc.src msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar weeks." -msgstr "نوع الحساب: النوع = 0 يعني الفاصل الزمني، النوع = 1 يعني أسابيع التقويم." +msgstr "نوع الحساب: النوع=0 يعني الفاصل الزمني، النوع=1 يعني أسابيع التقويم." #: datefunc.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Determines the number of months in a specific period." -msgstr "تحديد عدد الأشهر في فترة محددة" +msgstr "تُحدّد عدد الأشهر في فترة معينة." #: datefunc.src msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar months." -msgstr "نوع الحساب: النوع= 0 تعني الفاصل الزمني، النوع = 1 تعني أشهر التقويم." +msgstr "نوع الحساب: النوع=0 يعني الفاصل الزمني، النوع=1 يعني أشهر التقويم." #: datefunc.src msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the number of years in a specific period." -msgstr "حساب عدد السنوات في فترة محددة." +msgstr "تحسب عدد السنين في فترة معينة." #: datefunc.src msgctxt "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "First day of the period" -msgstr "أول يوم من الفترة" +msgstr "اليوم الأول من الفترة" #: datefunc.src msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Last day of the period" -msgstr "آخر يوم من الفترة" +msgstr "اليوم الأخير من الفترة" #: datefunc.src msgctxt "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar years." -msgstr "نوع الحساب: النوع=0 يعني الفاصل الزمني، النوع=1 يعني سنوات التقويم." +msgstr "نوع الحساب: النوع=0 يعني الفاصل الزمني، النوع=1 يعني سنين التقويم." #: datefunc.src msgctxt "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns 1 (TRUE) if the date is a day of a leap year, otherwise 0 (FALSE)." -msgstr "إرجاع 1 (صحيح) إذا كان التاريخ هو تاريخ يوم في السنة الكبيسة، وإلا فسيتم إرجاع 0 (خطأ)." +msgstr "تُرجع 1 (صحيح) إن كان التاريخ هو أحد أيام السنة الكبيسة، وإلا 0 (خطأ)." #: datefunc.src msgctxt "" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of days of the month in which the date entered occurs" -msgstr "إرجاع عدد الأيام للشهر الموجود في التاريخ المدخل" +msgstr "تُرجع عدد أيام الشهر الذي يحدده التاريخ" #: datefunc.src msgctxt "" @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of days of the year in which the date entered occurs." -msgstr "إرجاع عدد الأيام للسنة التي يمر فيها التاريخ المدخل." +msgstr "تُرجع عدد أيام السنة التي يحددها التاريخ." #: datefunc.src msgctxt "" @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of weeks of the year in which the date entered occurs" -msgstr "إرجاع عدد الأسابيع للسنة التي يمر فيها التاريخ المدخل." +msgstr "تُرجع عدد أسابيع السنة التي يحددها التاريخ." #: datefunc.src msgctxt "" @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Encrypts or decrypts a text using the ROT13 algorithm" -msgstr "تعمية أو فك تعمية النص باستخدام خوارزمية ROT13" +msgstr "تُعمّي أو تفك تعمية النص باستخدام خوارزمية ROT13" #: datefunc.src msgctxt "" @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Text to be encrypted or text already encrypted" -msgstr "النص المطلوب تعميته أو نص معمّى مسبقًا" +msgstr "النص المطلوب تعميته أو المعمّى مسبقا" #: datefunc.src msgctxt "" diff --git a/source/ar/scaddins/source/pricing.po b/source/ar/scaddins/source/pricing.po index e2db994dc0e..1ac170bdf2b 100644 --- a/source/ar/scaddins/source/pricing.po +++ b/source/ar/scaddins/source/pricing.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-03 19:45+0000\n" -"Last-Translator: صفا \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-16 19:27+0000\n" +"Last-Translator: صفا الفليج \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1391456708.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484594837.000000\n" #: pricing.src msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Pricing of a barrier option" -msgstr "تسعير حاجز الخيار" +msgstr "تسعير عقد الخيار الساكن" #: pricing.src msgctxt "" diff --git a/source/ar/scp2/source/activex.po b/source/ar/scp2/source/activex.po index d73231df59e..84c58ec59af 100644 --- a/source/ar/scp2/source/activex.po +++ b/source/ar/scp2/source/activex.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-15 19:08+0000\n" -"Last-Translator: صفا الفليج \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-17 14:39+0000\n" +"Last-Translator: Khaled \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484507300.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484663972.000000\n" #: module_activex.ulf msgctxt "" @@ -30,4 +30,4 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACTIVEXCONTROL\n" "LngText.text" msgid "Deprecated Component (see release notes) to enable Microsoft Internet Explorer to display %PRODUCTNAME documents." -msgstr "مكوّن مهجور (طالع ملاحظات الإصدارة) لتفعيل عرض مايكروسوفت إنترنت إكسبلورر لمستندات %PRODUCTNAME." +msgstr "مكوّن مهجور (طالع ملاحظات الإصدارة) لتفعيل عرض ميكروسوفت إنترنت إكسبلورر لمستندات %PRODUCTNAME." diff --git a/source/ar/scp2/source/calc.po b/source/ar/scp2/source/calc.po index 506bdcad468..077fb7865f0 100644 --- a/source/ar/scp2/source/calc.po +++ b/source/ar/scp2/source/calc.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-04 05:39+0000\n" -"Last-Translator: صفا \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-17 15:05+0000\n" +"Last-Translator: Khaled \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1391492358.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484665554.000000\n" #: folderitem_calc.ulf msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_MS_EXCEL_WORKSHEET_OLD\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Excel 97-2003 Worksheet" -msgstr "ورقة عمل مايكروسوفت إكسل 97-2003" +msgstr "ورقة عمل ميكروسوفت إكسل ٩٧-٢٠٠٣" #: registryitem_calc.ulf msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_MS_EXCEL_WORKSHEET\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Excel Worksheet" -msgstr "ورقة عمل مايكروسوفت إكسل" +msgstr "ورقة عمل ميكروسوفت إكسل" #: registryitem_calc.ulf msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_MS_EXCEL_TEMPLATE_OLD\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Excel 97-2003 Template" -msgstr "قالب مايكروسوفت إكسل 97-2003" +msgstr "قالب ميكروسوفت إكسل ٩٧-٢٠٠٣" #: registryitem_calc.ulf msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_MS_EXCEL_TEMPLATE\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Excel Template" -msgstr "قالب مايكروسوفت إكسل" +msgstr "قالب ميكروسوفت إكسل" #: registryitem_calc.ulf msgctxt "" diff --git a/source/ar/scp2/source/draw.po b/source/ar/scp2/source/draw.po index 660ade17312..6f488f085bb 100644 --- a/source/ar/scp2/source/draw.po +++ b/source/ar/scp2/source/draw.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-18 15:49+0000\n" -"Last-Translator: صفا \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-17 15:06+0000\n" +"Last-Translator: Khaled \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1353253774.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484665608.000000\n" #: folderitem_draw.ulf msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_MS_VISIO_DOCUMENT\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Visio 2000/XP/2003 Document" -msgstr "مستند مايكروسوفت فايسو 2000/اكس بي/2003" +msgstr "مستند ميكروسوفت فيزيو ٢٠٠٠/اكس بي/٢٠٠٣" #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_MS_VISIO_TEMPLATE\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Visio 2000/XP/2003 Template" -msgstr "قالب مايكروسوفت فايسو 2000/اكس بي/2003" +msgstr "قالب ميكروسوفت فيزيو ٢٠٠٠/اكس بي/٢٠٠٣" #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_MS_PUBLISHER_DOCUMENT\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Publisher Document" -msgstr "" +msgstr "مستند ميكروسوفت الناشر" #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_AUTOCAD_DRAWING_INTERCHANGE_FORMAT\n" "LngText.text" msgid "AutoCAD File" -msgstr "" +msgstr "ملف أوتوكاد" #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" @@ -209,12 +209,13 @@ msgid "Microsoft Windows Bitmap File" msgstr "" #: registryitem_draw.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "registryitem_draw.ulf\n" "STR_REG_VAL_CORELDRAW_FILE_FORMAT\n" "LngText.text" msgid "CorelDraw File" -msgstr "" +msgstr "ملف كورل‌درو" #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" @@ -286,7 +287,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_PHOTOSHOP_DOCUMENT\n" "LngText.text" msgid "Adobe Photoshop Document" -msgstr "" +msgstr "مستند أدوبي فوتوشوب" #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" diff --git a/source/ar/scp2/source/extensions.po b/source/ar/scp2/source/extensions.po index 3c7631d12dc..56a013cd857 100644 --- a/source/ar/scp2/source/extensions.po +++ b/source/ar/scp2/source/extensions.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-04 05:28+0000\n" -"Last-Translator: صفا الفليج \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-17 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Khaled \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1391491721.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484671478.000000\n" #: module_extensions.ulf msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI\n" "LngText.text" msgid "MediaWiki Publisher" -msgstr "ناشر الميدياويكى" +msgstr "ناشر ميدياويكى" #: module_extensions.ulf msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI\n" "LngText.text" msgid "MediaWiki Publisher" -msgstr "ناشر الميدياويكى" +msgstr "ناشر ميدياويكى" #: module_extensions.ulf msgctxt "" diff --git a/source/ar/scp2/source/impress.po b/source/ar/scp2/source/impress.po index 0b10d60e7bd..c96ef0b3d6a 100644 --- a/source/ar/scp2/source/impress.po +++ b/source/ar/scp2/source/impress.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-18 15:49+0000\n" -"Last-Translator: صفا \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-17 15:07+0000\n" +"Last-Translator: صفا الفليج \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1353253775.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484665641.000000\n" #: folderitem_impress.ulf msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_MS_POWERPOINT_PRESENTATION_OLD\n" "LngText.text" msgid "Microsoft PowerPoint 97-2003 Presentation" -msgstr "عرض مايكروسوفت باوربوينت 97-2003 تقديمي" +msgstr "عرض ميكروسوفت باوربوينت ٩٧-٢٠٠٣ تقديمي" #: registryitem_impress.ulf msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_MS_POWERPOINT_SHOW\n" "LngText.text" msgid "Microsoft PowerPoint Show" -msgstr "عرض مايكروسوفت باوربوينت" +msgstr "عرض ميكروسوفت باوربوينت" #: registryitem_impress.ulf msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_MS_POWERPOINT_PRESENTATION\n" "LngText.text" msgid "Microsoft PowerPoint Presentation" -msgstr "عرض مايكروسوفت باوربوينت تقديمي" +msgstr "عرض ميكروسوفت باوربوينت تقديمي" #: registryitem_impress.ulf msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_MS_POWERPOINT_TEMPLATE_OLD\n" "LngText.text" msgid "Microsoft PowerPoint 97-2003 Template" -msgstr "قالب مايكروسوفت باوربوينت 97-2003" +msgstr "قالب ميكروسوفت باوربوينت ٩٧-٢٠٠٣" #: registryitem_impress.ulf msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_MS_POWERPOINT_TEMPLATE\n" "LngText.text" msgid "Microsoft PowerPoint Template" -msgstr "قالب مايكروسوفت باوربوينت" +msgstr "قالب ميكروسوفت باوربوينت" #: registryitem_impress.ulf msgctxt "" diff --git a/source/ar/scp2/source/ooo.po b/source/ar/scp2/source/ooo.po index 9643120bbb3..83af06acf9f 100644 --- a/source/ar/scp2/source/ooo.po +++ b/source/ar/scp2/source/ooo.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 16:26+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-17 03:23+0000\n" +"Last-Translator: صفا الفليج \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467649613.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484623391.000000\n" #: folderitem_ooo.ulf msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DE\n" "LngText.text" msgid "Installs German help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة اﻷلمانية لـ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة الألمانية لـ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ES\n" "LngText.text" msgid "Installs Spanish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة اﻷسبانية لـ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة الأسبانية لـ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -177,13 +177,12 @@ msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "البرتغالية (البرازيل)" #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT_BR\n" "LngText.text" msgid "Installs Portuguese (Brazil) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة البرتغالية لـ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة البرتغالية (البرازيلية) ل‍ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -423,7 +422,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ET\n" "LngText.text" msgid "Installs Estonian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة اﻷستونية لـ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة الأستونية لـ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -840,7 +839,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_IS\n" "LngText.text" msgid "Installs Icelandic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة اﻷيسلندية لـ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة الأيسلندية لـ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -904,7 +903,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SQ\n" "LngText.text" msgid "Installs Albanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة اﻷلبانية لـ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة الألبانية لـ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -936,7 +935,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UK\n" "LngText.text" msgid "Installs Ukrainian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة اﻷوكرانية لـ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة الأوكرانية لـ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1096,7 +1095,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GA\n" "LngText.text" msgid "Installs Irish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة اﻷيرلندية لـ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة الأيرلندية لـ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1144,7 +1143,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AST\n" "LngText.text" msgid "Installs Asturian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة اﻷستورية لـ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة الأستورية لـ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1450,7 +1449,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UZ\n" "LngText.text" msgid "Installs Uzbek help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة اﻷوزباكستانية لـ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة الأوزباكستانية لـ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1514,7 +1513,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OC\n" "LngText.text" msgid "Installs Occitan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة اﻷوكتانية لـ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة الأوكتانية لـ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1530,7 +1529,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OM\n" "LngText.text" msgid "Installs Oromo help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة اﻷورومية لـ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة الأورومية لـ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1562,7 +1561,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UG\n" "LngText.text" msgid "Installs Uyghur help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة اﻷوغورية لـ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة الأوغورية لـ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -4574,7 +4573,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_SO60_CONFIGFILE\n" "LngText.text" msgid "%PRODUCTNAME Configuration File" -msgstr "" +msgstr "ملف ضبط %PRODUCTNAME" #: registryitem_ooo.ulf msgctxt "" diff --git a/source/ar/scp2/source/winexplorerext.po b/source/ar/scp2/source/winexplorerext.po index f300aaffabf..cc77d4d3fbf 100644 --- a/source/ar/scp2/source/winexplorerext.po +++ b/source/ar/scp2/source/winexplorerext.po @@ -2,19 +2,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-18 15:49+0000\n" -"Last-Translator: صفا \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-17 15:07+0000\n" +"Last-Translator: Khaled \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1353253795.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484665649.000000\n" #: module_winexplorerext.ulf msgctxt "" @@ -30,4 +30,4 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_WINDOWS_EXPLORER_EXTENSIONS\n" "LngText.text" msgid "Enables the Microsoft Windows Explorer to show information about %PRODUCTNAME documents, such as thumbnail previews." -msgstr "لتمكين مايكروسوفت ويندوز إكسبلورر من عرض معلومات حول مستندات %PRODUCTNAME، مثل معاينة المصغرات." +msgstr "لتمكين ميكروسوفت ويندوز إكسبلورر من عرض معلومات حول مستندات %PRODUCTNAME، مثل معاينة المصغرات." diff --git a/source/ar/scp2/source/writer.po b/source/ar/scp2/source/writer.po index b45682d3f61..f9362d717fa 100644 --- a/source/ar/scp2/source/writer.po +++ b/source/ar/scp2/source/writer.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-19 17:07+0000\n" -"Last-Translator: Damascene \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-17 15:07+0000\n" +"Last-Translator: Khaled \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463677639.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484665673.000000\n" #: folderitem_writer.ulf msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_PRG_WRT_WRITER2LATEX\n" "LngText.text" msgid "LaTeX export filter for Writer documents." -msgstr "عامل تصفية تصدير LaTeX لمستندات رايتر." +msgstr "مرشّح تصدير LaTeX لمستندات رايتر." #: registryitem_writer.ulf msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_MS_WORD_DOCUMENT_OLD\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Word 97-2003 Document" -msgstr "مستند مايكروسوفت وورد 97-2003" +msgstr "مستند ميكروسوفت وورد ٩٧-٢٠٠٣" #: registryitem_writer.ulf msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_MS_WORD_DOCUMENT\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Word Document" -msgstr "مستند مايكروسوفت وورد" +msgstr "مستند ميكروسوفت وورد" #: registryitem_writer.ulf msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_MS_WORD_TEMPLATE_OLD\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Word 97-2003 Template" -msgstr "قالب مايكروسوفت وورد 97-2003" +msgstr "قالب ميكروسوفت وورد ٩٧-٢٠٠٣" #: registryitem_writer.ulf msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_MS_WORD_TEMPLATE\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Word Template" -msgstr "قالب مايكروسوفت وورد" +msgstr "قالب ميكروسوفت وورد" #: registryitem_writer.ulf msgctxt "" diff --git a/source/ar/sd/source/core.po b/source/ar/sd/source/core.po index 57c49fea420..5815552368b 100644 --- a/source/ar/sd/source/core.po +++ b/source/ar/sd/source/core.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-16 04:17+0000\n" -"Last-Translator: صفا الفليج \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-20 15:45+0000\n" +"Last-Translator: Khaled \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484540254.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484927108.000000\n" #: glob.src msgctxt "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "" "STR_LAYOUT_DEFAULT_NAME\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "الافتراضي" +msgstr "المبدئيّ" #: glob.src msgctxt "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "STR_STANDARD_STYLESHEET_NAME\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "الافتراضي" +msgstr "المبدئيّ" #: glob.src msgctxt "" diff --git a/source/ar/sd/source/ui/app.po b/source/ar/sd/source/ui/app.po index 503b8ed2ee9..6243820e6c3 100644 --- a/source/ar/sd/source/ui/app.po +++ b/source/ar/sd/source/ui/app.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-15 19:57+0000\n" -"Last-Translator: صفا الفليج \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-17 22:14+0000\n" +"Last-Translator: Khaled \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484510262.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484691274.000000\n" #: popup.src msgctxt "" @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "STR_EXPORT_HTML_NAME\n" "string.text" msgid "Web Page" -msgstr "صفحة ويب" +msgstr "صفحة وب" #: strings.src msgctxt "" @@ -1970,7 +1970,7 @@ msgctxt "" "STR_HTMLEXP_NOFRAMES\n" "string.text" msgid "Unfortunately your browser does not support floating frames." -msgstr "لسوء الحظ، مستعرضك لا يدعم الإطارات العائمة." +msgstr "لسوء الحظ، متصفحك لا يدعم الإطارات العائمة." #: strings.src msgctxt "" @@ -2090,7 +2090,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_GRAFFILTER\n" "string.text" msgid "Graphics filter" -msgstr "عامل تصفية الرسوم" +msgstr "مرشّح الرسوم" #: strings.src msgctxt "" diff --git a/source/ar/sd/source/ui/view.po b/source/ar/sd/source/ui/view.po index 7afaa2fa681..6264795db58 100644 --- a/source/ar/sd/source/ui/view.po +++ b/source/ar/sd/source/ui/view.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-15 17:00+0000\n" -"Last-Translator: صفا الفليج \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-17 16:13+0000\n" +"Last-Translator: Khaled \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1466010021.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484669584.000000\n" #: DocumentRenderer.src #, fuzzy @@ -450,7 +450,7 @@ msgctxt "" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY\n" "string.text" msgid "~Use only paper tray from printer preferences" -msgstr "است~خدم درج الورق فقط من تفضيلات الطابعة" +msgstr "اس~تخدم فقط درج الورق من تفضيلات الطابعة" #: DocumentRenderer.src msgctxt "" diff --git a/source/ar/sd/uiconfig/sdraw/ui.po b/source/ar/sd/uiconfig/sdraw/ui.po index 3978582b804..03df269d2cd 100644 --- a/source/ar/sd/uiconfig/sdraw/ui.po +++ b/source/ar/sd/uiconfig/sdraw/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 16:31+0000\n" -"Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-20 19:46+0000\n" +"Last-Translator: صفا الفليج \n" "Language-Team: none\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467649870.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484941596.000000\n" #: breakdialog.ui msgctxt "" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default" -msgstr "الا_فتراضي" +msgstr "ال_مبدئيّ" #: copydlg.ui msgctxt "" @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "الإزاحة و التباعد" #: drawparadialog.ui msgctxt "" @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "الجدولات" #: drawparadialog.ui msgctxt "" @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "المحاذاة" #: drawparadialog.ui msgctxt "" @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "الترقيم" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Presentation Layout" -msgstr "" +msgstr "تخطيط العرض التقديمي" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "المساحة" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shadow" -msgstr "" +msgstr "الظل" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "الشفافية" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "الإزاحة و التباعد" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" @@ -600,7 +600,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "الترقيم" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/ar/sd/uiconfig/simpress/ui.po b/source/ar/sd/uiconfig/simpress/ui.po index 26fc0ea81a4..8a2c04a4afc 100644 --- a/source/ar/sd/uiconfig/simpress/ui.po +++ b/source/ar/sd/uiconfig/simpress/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-15 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 15:15+0000\n" "Last-Translator: صفا الفليج \n" "Language-Team: none\n" "Language: ar\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484488542.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485098127.000000\n" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Category:" -msgstr "" +msgstr "الفئة:" #: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Entrance" -msgstr "" +msgstr "دخول" #: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "خروج" #: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Motion Paths" -msgstr "" +msgstr "مسارات الحركة" #: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Misc Effects" -msgstr "" +msgstr "تأثيرات متنوعة" #: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "D_uration:" -msgstr "" +msgstr "الم_دة:" #: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the speed of the Animation." -msgstr "" +msgstr "اختر سرعة الحركة." #: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Effect:" -msgstr "" +msgstr "التأثير:" #: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automatic Preview" -msgstr "" +msgstr "معاينة آلية" #: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "شغّل" #: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Preview Effect" -msgstr "" +msgstr "عاين التأثير" #: customanimationtexttab.ui msgctxt "" @@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Automatically after:" -msgstr "" +msgstr "آ_ليا بعد:" #: customanimationtexttab.ui msgctxt "" @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "As one object" -msgstr "" +msgstr "ككائن واحد" #: customanimationtexttab.ui msgctxt "" @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "All paragraphs at once" -msgstr "" +msgstr "كل الفقرات مرة واحدة" #: customanimationtexttab.ui msgctxt "" @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Repeat:" -msgstr "" +msgstr "_كرّر:" #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "On click" -msgstr "" +msgstr "عند النقر" #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "With previous" -msgstr "" +msgstr "مع السابق" #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "After previous" -msgstr "" +msgstr "بعد السابق" #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the speed of the Animation." -msgstr "" +msgstr "اختر سرعة الحركة." #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start _effect on click of:" -msgstr "" +msgstr "ابدأ التأ_ثير عند نقر:" #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Language:" -msgstr "" +msgstr "الل_غة:" #: dlgfield.ui msgctxt "" @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "المدة" #: dockinganimation.ui msgctxt "" @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "المحاذاة" #: dockinganimation.ui msgctxt "" @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Delete Current Image" -msgstr "" +msgstr "احذف الصورة الحالية" #: dockinganimation.ui msgctxt "" @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Delete All Images" -msgstr "" +msgstr "احذف كل الصور" #: dockinganimation.ui msgctxt "" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Header and Footer" -msgstr "" +msgstr "الترويسة و التذييل" #: headerfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Appl_y to All" -msgstr "" +msgstr "_طبق على الكل" #: headerfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Slides" -msgstr "" +msgstr "الشرائح" #: headerfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Header _text:" -msgstr "" +msgstr "_نص الترويسة:" #: headerfootertab.ui msgctxt "" @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Language:" -msgstr "" +msgstr "الل_غة:" #: headerfootertab.ui msgctxt "" @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Footer" -msgstr "" +msgstr "الت_ذييل" #: headerfootertab.ui msgctxt "" @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_ooter text:" -msgstr "" +msgstr "نص ال_تذييل:" #: headerfootertab.ui msgctxt "" @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Slide number" -msgstr "" +msgstr "رقم ال_شريحة" #: headerfootertab.ui msgctxt "" @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Include on Slide" -msgstr "" +msgstr "ضمّن في الشريحة" #: headerfootertab.ui msgctxt "" @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Include on page" -msgstr "" +msgstr "ضمّن في الصفحة" #: insertslides.ui msgctxt "" @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "First Slide" -msgstr "" +msgstr "الشريحة الأولى" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Previous Slide" -msgstr "" +msgstr "الشريحة السابقة" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Next Slide" -msgstr "" +msgstr "الشريحة التالية" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Last Slide" -msgstr "" +msgstr "الشريحة الأخيرة" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "وضع السحب" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Show Shapes" -msgstr "" +msgstr "أظهر الأشكال" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "ملف" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Clone" -msgstr "" +msgstr "استنسخ" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "الإزاحة" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "زِد الإزاحة" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "أنقص الإزاحة" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Insert Audio or Video" -msgstr "" +msgstr "أدرج صوتا أو فيديوها" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "رمز" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Transitions" -msgstr "" +msgstr "الانتقالات" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "الحركة" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Slide Show" -msgstr "" +msgstr "عرض الشرائح" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Auto Spellcheck" -msgstr "" +msgstr "دقق الإملاء تلقائيا" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "الشبكة" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Blank" -msgstr "" +msgstr "فارغة" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "حاشية" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Clipboard" -msgstr "" +msgstr "الحافظة" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "النمط" #: notebookbar_groups.ui #, fuzzy @@ -2023,7 +2023,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "النص" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2032,7 +2032,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "ابدأ" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2041,7 +2041,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Master" -msgstr "" +msgstr "الرئيسي" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2050,7 +2050,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "التخطيط" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2059,7 +2059,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "الحركة" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2068,7 +2068,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Transition" -msgstr "" +msgstr "الانتقال" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Slide" -msgstr "" +msgstr "الشريحة" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2952,7 +2952,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "الا_فتراضي" +msgstr "المبدئيّ" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -3069,7 +3069,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "الا_فتراضي" +msgstr "المبدئيّ" #: prntopts.ui msgctxt "" diff --git a/source/ar/sfx2/source/appl.po b/source/ar/sfx2/source/appl.po index 874fbd365d7..72123e41457 100644 --- a/source/ar/sfx2/source/appl.po +++ b/source/ar/sfx2/source/appl.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-15 21:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-20 15:45+0000\n" "Last-Translator: Khaled \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484515048.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484927141.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -97,8 +97,8 @@ msgid "" "Opening \"$(ARG1)\" failed with error code $(ARG2) and message: \"$(ARG3)\"\n" "Maybe no web browser could be found on your system. In that case, please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Firefox) in the default location requested during the browser installation." msgstr "" -"فشل فتح \"$(ARG1)\" مع رمز الخطأ $(ARG2) والرسالة: \"$(ARG3)\"\n" -"لربما يكون ذلك بسبب عدم إيجاد متصفح وِب في النظام. إن كان كذلك ففضلا افحص تفضيلات سطح المكتب أو ثبت متصفح وِب (فيرفكس مثلا) في المكان الافتراضي المطلوب أثناء تثبيت المتصفح." +"فشل فتح \"$(ARG1)\" مع رمز الخطأ $(ARG2) و الرسالة: \"$(ARG3)\"\n" +"لربما يكون ذلك بسبب عدم العثور متصفح وِب في النظام. إن كان كذلك ففضلا افحص تفضيلات سطح المكتب أو ثبت متصفح وِب (فيرفكس مثلا) في المكان المبدئيّ المطلوب أثناء تثبيت المتصفح." #: app.src msgctxt "" @@ -513,7 +513,7 @@ msgid "" "This will discard all changes on the server since check-out.\n" "Do you want to proceed?" msgstr "" -"هذا سيُلغي كل التغييرات على الخادم منذ آخر تسجيل للمغادرة.\n" +"هذا سيُلغي كل التغييرات على الخادوم منذ آخر تسجيل للمغادرة.\n" "أتود التقدم؟" #: app.src diff --git a/source/ar/sfx2/source/dialog.po b/source/ar/sfx2/source/dialog.po index 4e7d2977cc3..0e2f71c4368 100644 --- a/source/ar/sfx2/source/dialog.po +++ b/source/ar/sfx2/source/dialog.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-15 21:17+0000\n" -"Last-Translator: Khaled \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 13:43+0000\n" +"Last-Translator: صفا الفليج \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484515058.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484833406.000000\n" #: dialog.src msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "STR_RESET\n" "string.text" msgid "~Reset" -msgstr "إ~عادة تعيين" +msgstr "~صفّر" #: dialog.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "STR_APPLY\n" "string.text" msgid "Apply" -msgstr "تطبيق" +msgstr "طبّق" #: dialog.src msgctxt "" @@ -49,6 +49,7 @@ msgid "This Style does not exist." msgstr "هذا النمط غير موجود." #: dialog.src +#, fuzzy msgctxt "" "dialog.src\n" "STR_TABPAGE_INVALIDPARENT\n" @@ -57,8 +58,8 @@ msgid "" "This Style cannot be used as a base Style,\n" "because it would result in a recursive reference." msgstr "" -"هذا النمط لا يمكن استخدامه كنمط أساسي،\n" -"بسبب أنه سوف يحدث مراجع تشير إلى نفسها بشكل لا نهائي. " +"لا يمكن استخدام هذا النمط نمطا أساسيا،\n" +"لأنه سيتسبب بمرجع تكراري." #: dialog.src msgctxt "" @@ -69,8 +70,8 @@ msgid "" "Name already exists as a default Style.\n" "Please choose another name." msgstr "" -"الاسم موجود بالفعل كنمط افتراضي.\n" -"الرجاء اختيار اسم آخر." +"الاسم موجود بالفعل كنمط مبدئي.\n" +"رجاء اختر اسما آخر." #: dialog.src msgctxt "" @@ -82,9 +83,9 @@ msgid "" "If you delete these styles, text will revert to the parent style.\n" "Do you still wish to delete these styles?\n" msgstr "" -"هناك نمط واحد محدّد أو أكثر مستخدَم في هذا المستند.\n" -"إن حذفت هذه الأنماط، سيرجع النص إلى النمط الأصل.\n" -"هل تريد حذف هذه الأنماط؟\n" +"واحد أو أكثر من الأنماط المحددة مستخدمة في هذا المستند.\n" +"إن حذفت هذه الأنماط، سيرجع النص إلى النمط الأب.\n" +"أتريد حذف هذه الأنماط؟\n" #: dialog.src msgctxt "" @@ -92,7 +93,7 @@ msgctxt "" "STR_DELETE_STYLE\n" "string.text" msgid "Styles in use: " -msgstr "الأنماط المستخدم: " +msgstr "الأنماط المستخدمة: " #: dialog.src msgctxt "" @@ -110,7 +111,7 @@ msgctxt "" "ID_EDIT\n" "menuitem.text" msgid "Modify..." -msgstr "تعديل..." +msgstr "عدّل..." #: dialog.src msgctxt "" @@ -119,7 +120,7 @@ msgctxt "" "ID_HIDE\n" "menuitem.text" msgid "Hide" -msgstr "إخفاء" +msgstr "أخفِ" #: dialog.src msgctxt "" @@ -128,7 +129,7 @@ msgctxt "" "ID_SHOW\n" "menuitem.text" msgid "Show" -msgstr "إظهار" +msgstr "أظهر" #: dialog.src msgctxt "" @@ -137,7 +138,7 @@ msgctxt "" "ID_DELETE\n" "menuitem.text" msgid "Delete..." -msgstr "حذف..." +msgstr "احذف..." #: dialog.src msgctxt "" @@ -185,7 +186,7 @@ msgctxt "" "STR_PREVIEW_CHECKBOX\n" "string.text" msgid "Show Previews" -msgstr "" +msgstr "أظهر معاينات" #: dialog.src msgctxt "" @@ -194,7 +195,7 @@ msgctxt "" "SID_OPENDOC\n" "menuitem.text" msgid "Open..." -msgstr "" +msgstr "افتح..." #: dialog.src msgctxt "" @@ -203,7 +204,7 @@ msgctxt "" "SID_SAVEDOC\n" "menuitem.text" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "احفظ" #: dialog.src msgctxt "" @@ -212,7 +213,7 @@ msgctxt "" "SID_UNDO\n" "menuitem.text" msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "تراجع" #: dialog.src msgctxt "" @@ -221,7 +222,7 @@ msgctxt "" "SID_REDO\n" "menuitem.text" msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "أعِد" #: dialog.src msgctxt "" @@ -230,7 +231,7 @@ msgctxt "" "SID_PRINTDOC\n" "menuitem.text" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "اطبع" #: dialog.src msgctxt "" @@ -239,7 +240,7 @@ msgctxt "" "SID_MENUBAR\n" "menuitem.text" msgid "Menubar" -msgstr "" +msgstr "شريط القوائم" #: dialog.src msgctxt "" @@ -248,7 +249,7 @@ msgctxt "" "SID_OPTIONS\n" "menuitem.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "خيارات" #: dialog.src msgctxt "" @@ -257,7 +258,7 @@ msgctxt "" "SID_CLOSEDOC\n" "menuitem.text" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "أغلق" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -592,6 +593,7 @@ msgid "Yes or no" msgstr "" #: dinfdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_ST_DURATION_FORMAT\n" @@ -605,7 +607,7 @@ msgctxt "" "STR_SFX_REMOVE_PROPERTY\n" "string.text" msgid "Remove Property" -msgstr "إزالة الخاصيةy" +msgstr "أزل الخاصية" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -616,8 +618,8 @@ msgid "" "The value entered does not match the specified type.\n" "The value will be stored as text." msgstr "" -"لا تتوافق القيمة التي تم إدخالها مع النوع المحدد.\n" -"سيتم تخزين القيمة كنص." +"لا تتوافق القيمة المُدخلة مع النوع المحدد.\n" +"ستُخزّن القيمة كنص." #: filedlghelper.src msgctxt "" @@ -625,7 +627,7 @@ msgctxt "" "STR_SFX_FILEDLG_ACTUALVERSION\n" "string.text" msgid "Current version" -msgstr "الإصدار الحالي" +msgstr "الإصدارة الحالية" #: filedlghelper.src msgctxt "" @@ -649,7 +651,7 @@ msgctxt "" "STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT\n" "string.text" msgid "~Insert" -msgstr "إ~دراج" +msgstr "أ~درج" #: filedlghelper.src msgctxt "" @@ -673,7 +675,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_OVERWRITE\n" "string.text" msgid "Style already exists. Overwrite?" -msgstr "النمط موجود بالفعل. هل تريد الاستبدال؟" +msgstr "النمط موجود بالفعل. أأستبدله؟" #: recfloat.src msgctxt "" @@ -681,7 +683,7 @@ msgctxt "" "STR_MACRO_LOSS\n" "string.text" msgid "Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this point will be lost." -msgstr "هل تريد بالتأكيد إلغاء التسجيل؟ سيتم فقد أية خطوات تُسجيل بعد هذه النقطة." +msgstr "أمتأكد من إلغاء التسجيل؟ ستفقد كل الخطوات المسجلة حتى الآن." #: recfloat.src msgctxt "" diff --git a/source/ar/sfx2/source/doc.po b/source/ar/sfx2/source/doc.po index f9f590c1b0d..c124cc4d521 100644 --- a/source/ar/sfx2/source/doc.po +++ b/source/ar/sfx2/source/doc.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 16:34+0000\n" -"Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-20 15:45+0000\n" +"Last-Translator: Khaled \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467650042.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484927156.000000\n" #: doc.src msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "STR_DEFAULT_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "Set As Default" -msgstr "اضبطه كافتراضي" +msgstr "اجعله المبدئي" #: doc.src msgctxt "" @@ -137,6 +137,8 @@ msgid "" "Title: $1\n" "Category: $2" msgstr "" +"العنوان: $1\n" +"الفئة: $2" #: doc.src msgctxt "" @@ -144,7 +146,7 @@ msgctxt "" "STR_TEMPLATE_SELECTION\n" "string.text" msgid "Select a Template" -msgstr "" +msgstr "اختيار قالب" #: doc.src msgctxt "" @@ -411,7 +413,7 @@ msgctxt "" "STR_ACTION_DEFAULT\n" "string.text" msgid "Reset Default Template " -msgstr "أعد تعيين القالب الافتراضي " +msgstr "صفّر القالب المبدئيّ " #: doc.src msgctxt "" @@ -731,7 +733,7 @@ msgctxt "" "Styles\n" "itemlist.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "أنماط" #: doctempl.src msgctxt "" diff --git a/source/ar/sfx2/source/view.po b/source/ar/sfx2/source/view.po index 8305ec8a44f..9c4c06ea671 100644 --- a/source/ar/sfx2/source/view.po +++ b/source/ar/sfx2/source/view.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-20 10:08+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-20 15:46+0000\n" +"Last-Translator: Khaled \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469009336.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484927168.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -25,8 +25,8 @@ msgid "" "No default printer found.\n" "Please choose a printer and try again." msgstr "" -"لا توجد طابعة افتراضية.\n" -"الرجاء اختيار طابعة والمحاولة من جديد." +"لا توجد طابعة مبدئية.\n" +"الرجاء اختيار طابعة و المحاولة من جديد." #: view.src msgctxt "" @@ -192,7 +192,7 @@ msgctxt "" "STR_CLASSIFIED_DOCUMENT\n" "string.text" msgid "The classification label of this document is %1." -msgstr "" +msgstr "تصنيف هذا المستند هو %1." #: view.src msgctxt "" diff --git a/source/ar/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/ar/sfx2/uiconfig/ui.po index 1c139978594..01cec7e69e5 100644 --- a/source/ar/sfx2/uiconfig/ui.po +++ b/source/ar/sfx2/uiconfig/ui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 16:35+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-20 15:46+0000\n" +"Last-Translator: Khaled \n" "Language-Team: none\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467650124.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484927219.000000\n" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly." -msgstr "استخدم نسق الملف الافتراضي ODF للتأكد من حفظ المستند بشكل صحيح." +msgstr "استخدم نسق الملفات المبدئيّ ODF للتأكد من حفظ المستند بشكل صحيح." #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Ask when not saving in ODF or default format" -msgstr "ا_سأل عند عدم الحفظ بِـ ODF أو النّسق الافتراضيّ" +msgstr "ا_سأل عند عدم الحفظ بِنسق ODF أو النّسق المبدئيّ" #: bookmarkdialog.ui msgctxt "" @@ -411,7 +411,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Change _Password" -msgstr "غيّر _كلمة المرور" +msgstr "غيّر _كلمة السر" #: documentinfopage.ui msgctxt "" @@ -483,7 +483,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Confirm editing of document" -msgstr "" +msgstr "تأكيد تحرير المستند" #: editdocumentdialog.ui msgctxt "" @@ -492,7 +492,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Are you sure you want to edit the document?" -msgstr "" +msgstr "أمتأكد من تحرير المستند؟" #: editdocumentdialog.ui msgctxt "" @@ -501,7 +501,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "The original file can be signed without editing the document. Existing signatures on the document will be lost in case of saving an edited version." -msgstr "" +msgstr "يمكن توقيع الملف الأصلي دون تحرير المستند. التواقيع الموجودة في المستند ستُفقد إن حُفظت نسخة معدلة." #: editdocumentdialog.ui msgctxt "" @@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit Document" -msgstr "" +msgstr "حرر المستند" #: editdocumentdialog.ui msgctxt "" @@ -519,7 +519,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "ألغِ" #: editdurationdialog.ui msgctxt "" @@ -1212,7 +1212,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "200 DPI (default)" -msgstr "200 نقطة/بوصة (افتراضي)" +msgstr "٢٠٠ نقطة/بوصة (المبدئيّ)" #: optprintpage.ui msgctxt "" @@ -1312,7 +1312,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Enter Password" -msgstr "أدخِل كلمة المرور" +msgstr "أدخِل كلمة السر" #: password.ui msgctxt "" @@ -1330,7 +1330,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Password:" -msgstr "كلمة المرور:" +msgstr "كلمة السر:" #: password.ui msgctxt "" @@ -1357,7 +1357,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Password" -msgstr "كلمة المرور" +msgstr "كلمة السر" #: password.ui msgctxt "" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Password:" -msgstr "كلمة المرور:" +msgstr "كلمة السر:" #: password.ui msgctxt "" @@ -1384,7 +1384,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Second Password" -msgstr "كلمة المرور الثانية" +msgstr "كلمة السر الثانية" #: printeroptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Enter Safe Mode" -msgstr "" +msgstr "ادخل الوضع الآمن" #: safemodequerydialog.ui msgctxt "" @@ -1447,7 +1447,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Restart" -msgstr "" +msgstr "أ_عد التشغيل" #: safemodequerydialog.ui msgctxt "" @@ -1456,7 +1456,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter the Safe Mode?" -msgstr "" +msgstr "أمتأكد أنك تريد إعادة تشغيل %PRODUCTNAME و دخول الوضع الآمن؟" #: saveastemplatedlg.ui msgctxt "" @@ -1474,7 +1474,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Template _Name" -msgstr "" +msgstr "اسم ال_قالب" #: saveastemplatedlg.ui msgctxt "" @@ -1483,7 +1483,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Template _Category" -msgstr "" +msgstr "_فئة القالب" #: saveastemplatedlg.ui msgctxt "" @@ -1492,7 +1492,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Set as default template" -msgstr "" +msgstr "اجعله القالب ال_مبدئي" #: saveastemplatedlg.ui msgctxt "" @@ -1564,7 +1564,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap _around" -msgstr "" +msgstr "أعد من الب_داية" #: securityinfopage.ui msgctxt "" @@ -1618,7 +1618,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Clear Recent Documents" -msgstr "" +msgstr "امسح المستندات الحديثة" #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -1657,14 +1657,13 @@ msgid "Draw Templates" msgstr "قوالب درو" #: startcenter.ui -#, fuzzy msgctxt "" "startcenter.ui\n" "manage\n" "label\n" "string.text" msgid "Manage Templates" -msgstr "انقل القوالب" +msgstr "أدر القوالب" #: startcenter.ui msgctxt "" diff --git a/source/ar/starmath/source.po b/source/ar/starmath/source.po index 4e9207071d2..cd0eb6b163e 100644 --- a/source/ar/starmath/source.po +++ b/source/ar/starmath/source.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 16:41+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-20 20:57+0000\n" +"Last-Translator: Khaled \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467650484.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484945830.000000\n" #: commands.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "RID_MINUSX_HELP\n" "string.text" msgid "- Sign" -msgstr "علامة +" +msgstr "علامة -" #: commands.src msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "RID_NEGX_HELP\n" "string.text" msgid "Boolean NOT" -msgstr "غير منطقي" +msgstr "”ليس“ منطقية" #: commands.src msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "RID_XANDY_HELP\n" "string.text" msgid "Boolean AND" -msgstr "و منطقية" +msgstr "”و“ منطقية" #: commands.src msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "RID_XORY_HELP\n" "string.text" msgid "Boolean OR" -msgstr "أو منطقية" +msgstr "”أو“ منطقية" #: commands.src msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "RID_XSIMEQY_HELP\n" "string.text" msgid "Is Similar Or Equal" -msgstr "مشابه أو مساوٍ" +msgstr "يشابه أو يساوي" #: commands.src msgctxt "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "RID_XSETMINUSY_HELP\n" "string.text" msgid "Difference" -msgstr "اختلاف" +msgstr "الاختلاف" #: commands.src msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "RID_XSLASHY_HELP\n" "string.text" msgid "Quotient Set" -msgstr "Quotient Set" +msgstr "" #: commands.src msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "RID_XSUBSETY_HELP\n" "string.text" msgid "Subset" -msgstr "مجموعة جزئية" +msgstr "جزء من" #: commands.src msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "RID_XSUBSETEQY_HELP\n" "string.text" msgid "Subset Or Equal To" -msgstr "مجموعة جزئية أو يساوي" +msgstr "جزء من أو يساوي" #: commands.src msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "RID_XNSUBSETY_HELP\n" "string.text" msgid "Not Subset" -msgstr "ليس مجموعة جزئية" +msgstr "ليس جزء من" #: commands.src msgctxt "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "RID_XNSUBSETEQY_HELP\n" "string.text" msgid "Not Subset Or Equal" -msgstr "ليس مجموعة جزئية أو يساوي" +msgstr "ليس جزء من أو يساوي" #: commands.src msgctxt "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "" "RID_FACTX_HELP\n" "string.text" msgid "Factorial" -msgstr "Factorial" +msgstr "" #: commands.src msgctxt "" @@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt "" "RID_SINHX_HELP\n" "string.text" msgid "Hyperbolic Sine" -msgstr "Hyperbolic Sine" +msgstr "جيب الزائد" #: commands.src msgctxt "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt "" "RID_COSHX_HELP\n" "string.text" msgid "Hyperbolic Cosine" -msgstr "Hyperbolic Cosine" +msgstr "جيب التمام الزائد" #: commands.src msgctxt "" @@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt "" "RID_TANHX_HELP\n" "string.text" msgid "Hyperbolic Tangent" -msgstr "Hyperbolic Tangent" +msgstr "ظل الزائد" #: commands.src msgctxt "" @@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt "" "RID_COTHX_HELP\n" "string.text" msgid "Hyperbolic Cotangent" -msgstr "Hyperbolic Cotangent" +msgstr "ظل تمام الزائد" #: commands.src msgctxt "" @@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt "" "RID_ARSINHX_HELP\n" "string.text" msgid "Area Hyperbolic Sine" -msgstr "Area Hyperbolic Sine" +msgstr "" #: commands.src msgctxt "" @@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt "" "RID_ARCOSHX_HELP\n" "string.text" msgid "Area Hyperbolic Cosine" -msgstr "Area Hyperbolic Cosine" +msgstr "" #: commands.src msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "RID_ARTANHX_HELP\n" "string.text" msgid "Area Hyperbolic Tangent" -msgstr "Area Hyperbolic Tangent" +msgstr "" #: commands.src msgctxt "" @@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt "" "RID_ARCOTHX_HELP\n" "string.text" msgid "Area Hyperbolic Cotangent" -msgstr "Area Hyperbolic Cotangent" +msgstr "" #: commands.src msgctxt "" @@ -2179,7 +2179,7 @@ msgctxt "" "STR_CYAN\n" "string.text" msgid "cyan" -msgstr "" +msgstr "سماوي" #: smres.src msgctxt "" @@ -2195,7 +2195,7 @@ msgctxt "" "STR_AQUA\n" "string.text" msgid "aqua" -msgstr "" +msgstr "مائي" #: smres.src msgctxt "" @@ -2203,7 +2203,7 @@ msgctxt "" "STR_FUCHSIA\n" "string.text" msgid "fuchsia" -msgstr "" +msgstr "قرمزي" #: smres.src msgctxt "" @@ -2211,7 +2211,7 @@ msgctxt "" "STR_GRAY\n" "string.text" msgid "gray" -msgstr "" +msgstr "رمادي" #: smres.src msgctxt "" @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "STR_LIME\n" "string.text" msgid "lime" -msgstr "" +msgstr "ليموني" #: smres.src msgctxt "" @@ -2227,7 +2227,7 @@ msgctxt "" "STR_MAROON\n" "string.text" msgid "maroon" -msgstr "" +msgstr "كستنائي" #: smres.src msgctxt "" @@ -2235,7 +2235,7 @@ msgctxt "" "STR_NAVY\n" "string.text" msgid "navy" -msgstr "" +msgstr "أزرق ليلي" #: smres.src msgctxt "" @@ -2243,7 +2243,7 @@ msgctxt "" "STR_OLIVE\n" "string.text" msgid "olive" -msgstr "" +msgstr "زيتوني" #: smres.src msgctxt "" @@ -2251,7 +2251,7 @@ msgctxt "" "STR_PURPLE\n" "string.text" msgid "purple" -msgstr "" +msgstr "بنفسجي" #: smres.src msgctxt "" @@ -2259,7 +2259,7 @@ msgctxt "" "STR_SILVER\n" "string.text" msgid "silver" -msgstr "" +msgstr "فضي" #: smres.src msgctxt "" @@ -2267,7 +2267,7 @@ msgctxt "" "STR_TEAL\n" "string.text" msgid "teal" -msgstr "" +msgstr "أزرق مخضر" #: smres.src msgctxt "" @@ -2483,7 +2483,7 @@ msgctxt "" "RID_PRINTUIOPT_PRODNAME\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME %s" -msgstr "" +msgstr "‏%PRODUCTNAME‏ %s" #: smres.src msgctxt "" @@ -2491,7 +2491,7 @@ msgctxt "" "RID_PRINTUIOPT_CONTENTS\n" "string.text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "المحتويات" #: smres.src msgctxt "" @@ -2499,7 +2499,7 @@ msgctxt "" "RID_PRINTUIOPT_TITLE\n" "string.text" msgid "~Title" -msgstr "" +msgstr "ال~عنوان" #: smres.src msgctxt "" @@ -2507,7 +2507,7 @@ msgctxt "" "RID_PRINTUIOPT_FRMLTXT\n" "string.text" msgid "~Formula text" -msgstr "" +msgstr "ن~ص المعادلة" #: smres.src msgctxt "" @@ -2515,7 +2515,7 @@ msgctxt "" "RID_PRINTUIOPT_BORDERS\n" "string.text" msgid "B~orders" -msgstr "" +msgstr "الح~دود" #: smres.src msgctxt "" @@ -2523,7 +2523,7 @@ msgctxt "" "RID_PRINTUIOPT_SIZE\n" "string.text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "الحجم" #: smres.src msgctxt "" @@ -2531,7 +2531,7 @@ msgctxt "" "RID_PRINTUIOPT_ORIGSIZE\n" "string.text" msgid "O~riginal size" -msgstr "" +msgstr "الحجم الأ~صلي" #: smres.src msgctxt "" @@ -2539,7 +2539,7 @@ msgctxt "" "RID_PRINTUIOPT_FITTOPAGE\n" "string.text" msgid "Fit to ~page" -msgstr "" +msgstr "ملاءمة ~حجم الصفحة" #: smres.src msgctxt "" @@ -2547,7 +2547,7 @@ msgctxt "" "RID_PRINTUIOPT_SCALING\n" "string.text" msgid "~Scaling" -msgstr "" +msgstr "ال~مقياس" #: symbol.src msgctxt "" diff --git a/source/ar/starmath/uiconfig/smath/ui.po b/source/ar/starmath/uiconfig/smath/ui.po index cebc3efd0cf..97fe6b0bae0 100644 --- a/source/ar/starmath/uiconfig/smath/ui.po +++ b/source/ar/starmath/uiconfig/smath/ui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-25 22:46+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-20 20:53+0000\n" +"Last-Translator: Khaled \n" "Language-Team: none\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435272419.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484945599.000000\n" #: alignmentdialog.ui msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default" -msgstr "الا_فتراضي" +msgstr "الم_بدئي" #: alignmentdialog.ui msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Insert" -msgstr "إ_دراج" +msgstr "أ_درج" #: catalogdialog.ui msgctxt "" @@ -95,17 +95,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Edit..." -msgstr "ت_حرير..." +msgstr "_حرّر..." #: catalogdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "catalogdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Symbol set:" -msgstr "طقم ال_رموز" +msgstr "مجموعة ال_رموز:" #: catalogdialog.ui msgctxt "" @@ -132,7 +131,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Elements" -msgstr "" +msgstr "العناصر" #: fontdialog.ui msgctxt "" @@ -195,70 +194,63 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default" -msgstr "الا_فتراضية" +msgstr "ال_مبدئيّة" #: fontsizedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fontsizedialog.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Base _size:" -msgstr "الحجم الأ_ساس" +msgstr "الحجم الأ_ساسي:" #: fontsizedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fontsizedialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "_Operators:" -msgstr "الم_عاملات" +msgstr "الم_عاملات:" #: fontsizedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fontsizedialog.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "_Limits:" -msgstr "الن_هايات" +msgstr "الن_هايات:" #: fontsizedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fontsizedialog.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "_Text:" -msgstr "ال_نص" +msgstr "ال_نص:" #: fontsizedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fontsizedialog.ui\n" "label7\n" "label\n" "string.text" msgid "_Functions:" -msgstr "ال_دوال" +msgstr "ال_دوال:" #: fontsizedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fontsizedialog.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "_Indexes:" -msgstr "ال_فهارس" +msgstr "الأ_سس:" #: fontsizedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fontsizedialog.ui\n" "label1\n" @@ -283,7 +275,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Modify" -msgstr "ت_عديل" +msgstr "_عدّل" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -292,67 +284,61 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default" -msgstr "الا_فتراضي" +msgstr "ال_مبدئيّ" #: fonttypedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fonttypedialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Variables:" -msgstr "المت_غيرات" +msgstr "المت_غيرات:" #: fonttypedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fonttypedialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "_Functions:" -msgstr "ال_دوال" +msgstr "ال_دوال:" #: fonttypedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fonttypedialog.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "_Numbers:" -msgstr "الأر_قام" +msgstr "الأر_قام:" #: fonttypedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fonttypedialog.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "_Text:" -msgstr "ال_نص" +msgstr "ال_نص:" #: fonttypedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fonttypedialog.ui\n" "formulaL\n" "label\n" "string.text" msgid "Formula Fonts" -msgstr "خطوط الصيغ" +msgstr "خطوط المعادلات" #: fonttypedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fonttypedialog.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "_Serif:" -msgstr "_مذيّل" +msgstr "_مذيّل:" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -361,7 +347,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_ans-serif:" -msgstr "" +msgstr "_غير مذيّل:" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -370,17 +356,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_ixed-width:" -msgstr "" +msgstr "_ثابت العرض:" #: fonttypedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fonttypedialog.ui\n" "customL\n" "label\n" "string.text" msgid "Custom Fonts" -msgstr "خطوط مخصصة" +msgstr "الخطوط المخصصة" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -434,7 +419,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_ans-serif" -msgstr "" +msgstr "_غير مذيّل" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -443,7 +428,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fixe_d-width" -msgstr "" +msgstr "_ثابت العرض" #: printeroptions.ui msgctxt "" @@ -452,7 +437,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Title" -msgstr "المسمى الوظيفي" +msgstr "العنوان" #: printeroptions.ui msgctxt "" @@ -461,7 +446,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Formula text" -msgstr "نص الصيغة" +msgstr "نص المعادلة" #: printeroptions.ui msgctxt "" @@ -497,17 +482,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fit to page" -msgstr "ملاءمة لحجم الصفحة" +msgstr "ملاءمة حجم الصفحة" #: printeroptions.ui -#, fuzzy msgctxt "" "printeroptions.ui\n" "scaling\n" "label\n" "string.text" msgid "Scaling:" -msgstr "المقياس" +msgstr "المقياس:" #: printeroptions.ui msgctxt "" @@ -525,7 +509,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Save defaults?" -msgstr "أأحفظ الافتراضيات؟" +msgstr "أأحفظ القيم المبدئية؟" #: savedefaultsdialog.ui msgctxt "" @@ -534,7 +518,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Should the changes be saved as defaults?" -msgstr "هل يجب حفظ التغييرات كافتراضيات؟" +msgstr "هل يجب حفظ التغييرات كقيم مبدئية؟" #: savedefaultsdialog.ui msgctxt "" @@ -543,7 +527,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "These changes will apply for all new formulas." -msgstr "ستُطبَّق هذه التغييرات على كل الصيغ الجديدة." +msgstr "ستُطبَّق هذه التغييرات على كل المعادلات الجديدة." #: smathsettings.ui msgctxt "" @@ -570,10 +554,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "B_order" -msgstr "_حدود" +msgstr "ال_حد" #: smathsettings.ui -#, fuzzy msgctxt "" "smathsettings.ui\n" "label4\n" @@ -598,20 +581,18 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fit to _page" -msgstr "_ملائمة لحجم الصفحة" +msgstr "_ملائمة حجم الصفحة" #: smathsettings.ui -#, fuzzy msgctxt "" "smathsettings.ui\n" "sizezoomed\n" "label\n" "string.text" msgid "_Scaling:" -msgstr "التح_جيم" +msgstr "ال_مقياس:" #: smathsettings.ui -#, fuzzy msgctxt "" "smathsettings.ui\n" "label5\n" @@ -621,14 +602,13 @@ msgid "Print Format" msgstr "تنسيق الطباعة" #: smathsettings.ui -#, fuzzy msgctxt "" "smathsettings.ui\n" "norightspaces\n" "label\n" "string.text" msgid "Ig_nore ~~ and ' at the end of the line" -msgstr "تجا_هل ~~ و ` في نهاية السطر" +msgstr "تجا_هل ~~ و ' في نهاية السطر" #: smathsettings.ui msgctxt "" @@ -637,7 +617,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Embed only used symbols (smaller file size)" -msgstr "غرس الرموز المستعملة فقط (حجم أصغر للملف)" +msgstr "اغرس الرموز المستعملة فقط (حجم أصغر للملف)" #: smathsettings.ui msgctxt "" @@ -646,10 +626,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Auto close brackets, parentheses and braces" -msgstr "" +msgstr "أغلق الأقواس تلقائيًا" #: smathsettings.ui -#, fuzzy msgctxt "" "smathsettings.ui\n" "label1\n" @@ -683,7 +662,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default" -msgstr "الا_فتراضي" +msgstr "ال_مبدئيّ" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -701,37 +680,34 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Title" -msgstr "المسمى الوظيفي" +msgstr "العنوان" #: spacingdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "spacingdialog.ui\n" "1label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Spacing:" -msgstr "ال_تباعد" +msgstr "ال_تباعد:" #: spacingdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "spacingdialog.ui\n" "1label2\n" "label\n" "string.text" msgid "_Line spacing:" -msgstr "تباعد ال_سطر" +msgstr "تباعد الأ_سطر:" #: spacingdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "spacingdialog.ui\n" "1label3\n" "label\n" "string.text" msgid "_Root spacing:" -msgstr "تباعد الج_ذر" +msgstr "تباعد الج_ذور:" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -743,24 +719,22 @@ msgid "Spacing" msgstr "التباعد" #: spacingdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "spacingdialog.ui\n" "2label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Superscript:" -msgstr "م_رتفع" +msgstr "الرموز ال_فوقية:" #: spacingdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "spacingdialog.ui\n" "2label2\n" "label\n" "string.text" msgid "S_ubscript:" -msgstr "من_خفض" +msgstr "الرموز ال_تحتية:" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -769,27 +743,25 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indexes" -msgstr "الفهارس" +msgstr "الأسس" #: spacingdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "spacingdialog.ui\n" "3label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Numerator:" -msgstr "الب_سط" +msgstr "الب_سط:" #: spacingdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "spacingdialog.ui\n" "3label2\n" "label\n" "string.text" msgid "_Denominator:" -msgstr "الم_قام" +msgstr "الم_قام:" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -801,54 +773,49 @@ msgid "Fractions" msgstr "الكسور" #: spacingdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "spacingdialog.ui\n" "4label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Excess length:" -msgstr "ال_طول الزائد" +msgstr "ال_طول الزائد:" #: spacingdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "spacingdialog.ui\n" "4label2\n" "label\n" "string.text" msgid "_Weight:" -msgstr "السُ_مك" +msgstr "السُ_مك:" #: spacingdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "spacingdialog.ui\n" "4title\n" "label\n" "string.text" msgid "Fraction Bar" -msgstr "أشرطة الكسر" +msgstr "شرطة الكسر" #: spacingdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "spacingdialog.ui\n" "5label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Upper limit:" -msgstr "النهاية ال_عليا" +msgstr "النهاية ال_عليا:" #: spacingdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "spacingdialog.ui\n" "5label2\n" "label\n" "string.text" msgid "_Lower limit:" -msgstr "النهاية الد_نيا" +msgstr "النهاية الد_نيا:" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -860,34 +827,31 @@ msgid "Limits" msgstr "النهايات" #: spacingdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "spacingdialog.ui\n" "6label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Excess size (left/right):" -msgstr "ال_حجم الزائد (يمين/يسار)" +msgstr "ال_حجم الزائد (يمين/يسار):" #: spacingdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "spacingdialog.ui\n" "6label2\n" "label\n" "string.text" msgid "_Spacing:" -msgstr "ال_تباعد" +msgstr "ال_تباعد:" #: spacingdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "spacingdialog.ui\n" "6label4\n" "label\n" "string.text" msgid "_Excess size:" -msgstr "ال_طول الزائد" +msgstr "ال_حجم الزائد:" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -899,24 +863,22 @@ msgid "Brackets" msgstr "الأقواس" #: spacingdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "spacingdialog.ui\n" "7label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Line spacing:" -msgstr "تباعد ال_سطر" +msgstr "تباعد الأ_سطر:" #: spacingdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "spacingdialog.ui\n" "7label2\n" "label\n" "string.text" msgid "_Column spacing:" -msgstr "ت_باعد الأعمدة" +msgstr "ت_باعد الأعمدة:" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -928,24 +890,22 @@ msgid "Matrix" msgstr "المصفوفة" #: spacingdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "spacingdialog.ui\n" "8label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Primary height:" -msgstr "الا_رتفاع الأساسي" +msgstr "الا_رتفاع الأساسي:" #: spacingdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "spacingdialog.ui\n" "8label2\n" "label\n" "string.text" msgid "_Minimum spacing:" -msgstr "التباعد الأ_دنى" +msgstr "التباعد الأ_دنى:" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -957,24 +917,22 @@ msgid "Symbols" msgstr "الرموز" #: spacingdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "spacingdialog.ui\n" "9label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Excess size:" -msgstr "ال_طول الزائد" +msgstr "ال_حجم الزائد:" #: spacingdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "spacingdialog.ui\n" "9label2\n" "label\n" "string.text" msgid "_Spacing:" -msgstr "ال_تباعد" +msgstr "ال_تباعد:" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -986,44 +944,40 @@ msgid "Operators" msgstr "المعاملات" #: spacingdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "spacingdialog.ui\n" "10label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Left:" -msgstr "ي_سار" +msgstr "ي_سار:" #: spacingdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "spacingdialog.ui\n" "10label2\n" "label\n" "string.text" msgid "_Right:" -msgstr "ي_مين" +msgstr "ي_مين:" #: spacingdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "spacingdialog.ui\n" "10label3\n" "label\n" "string.text" msgid "_Top:" -msgstr "أ_على" +msgstr "أ_على:" #: spacingdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "spacingdialog.ui\n" "10label4\n" "label\n" "string.text" msgid "_Bottom:" -msgstr "أ_سفل" +msgstr "أ_سفل:" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -1131,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Symbols" -msgstr "" +msgstr "حرّر الرموز" #: symdefinedialog.ui msgctxt "" @@ -1140,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "O_ld symbol set:" -msgstr "" +msgstr "مجموعة الر_موز القديمة:" #: symdefinedialog.ui msgctxt "" @@ -1149,37 +1103,34 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Old symbol:" -msgstr "" +msgstr "الرمز ال_قديم:" #: symdefinedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "symdefinedialog.ui\n" "symbolText\n" "label\n" "string.text" msgid "_Symbol:" -msgstr "الرموز" +msgstr "الرم_ز:" #: symdefinedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "symdefinedialog.ui\n" "symbolSetText\n" "label\n" "string.text" msgid "Symbol s_et:" -msgstr "طقم ال_رموز" +msgstr "مجمو_عة الرموز:" #: symdefinedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "symdefinedialog.ui\n" "fontText\n" "label\n" "string.text" msgid "_Font:" -msgstr "الخط" +msgstr "ال_خط:" #: symdefinedialog.ui msgctxt "" @@ -1188,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_tyle:" -msgstr "" +msgstr "ال_نسق:" #: symdefinedialog.ui msgctxt "" @@ -1197,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_ubset:" -msgstr "" +msgstr "الجز_ء:" #: symdefinedialog.ui msgctxt "" @@ -1206,4 +1157,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Modify" -msgstr "ت_عديل" +msgstr "_عدّل" diff --git a/source/ar/svl/source/misc.po b/source/ar/svl/source/misc.po index c21bd426630..3beaca0a0e4 100644 --- a/source/ar/svl/source/misc.po +++ b/source/ar/svl/source/misc.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:20+0000\n" -"Last-Translator: صفا الفليج \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-17 15:08+0000\n" +"Last-Translator: Khaled \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1437121256.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484665690.000000\n" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_APP_MSWORD\n" "string.text" msgid "MS-Word document" -msgstr "مستند مايكروسوفت وورد" +msgstr "مستند ميكروسوفت وورد" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_APP_MSEXCEL\n" "string.text" msgid "MS Excel document" -msgstr "مستند مايكروسوفت إكسلّ" +msgstr "مستند ميكروسوفت إكسل" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_APP_MSEXCEL_TEMPL\n" "string.text" msgid "MS Excel Template" -msgstr "قالب مايكروسوفت إكسلّ" +msgstr "قالب ميكروسوفت إكسل" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_APP_MSPPOINT\n" "string.text" msgid "MS PowerPoint document" -msgstr "مستند مايكروسوفت باوربوينت" +msgstr "مستند ميكروسوفت باوربوينت" #: mediatyp.src msgctxt "" diff --git a/source/ar/svtools/source/dialogs.po b/source/ar/svtools/source/dialogs.po index 0a96080c22a..f15a810db2b 100644 --- a/source/ar/svtools/source/dialogs.po +++ b/source/ar/svtools/source/dialogs.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-25 18:54+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-20 16:39+0000\n" +"Last-Translator: Khaled \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1440528886.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484930380.000000\n" #: addresstemplate.src msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_STARSERVER\n" "string.text" msgid "Star server format" -msgstr "تنسيق خادم Star" +msgstr "نسق خادوم Star" #: formats.src msgctxt "" @@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_BIFF_5\n" "string.text" msgid "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)" -msgstr "Biff5 (مايكروسوفت إكسل 5.0/95)" +msgstr "‏Biff5 (ميكروسوفت إكسل ٥٫٠/٩٥)" #: formats.src msgctxt "" @@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_BIFF_8\n" "string.text" msgid "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)" -msgstr "Biff8 (مايكروسوفت إكسل 97/2000/XP/2003)" +msgstr "‏Biff8 (ميكروسوفت إكسل ٩٧/٢٠٠٠/XP/٢٠٠٣)" #: formats.src msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_MSWORD_DOC\n" "string.text" msgid "Microsoft Word object" -msgstr "كائن مايكروسوفت وورد" +msgstr "كائن ميكروسوفت وورد" #: formats.src msgctxt "" @@ -911,7 +911,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SO_MK_CONNECT_MANUALLY&S_MAX\n" "string.text" msgid "OLE could not connect to a network device (server)." -msgstr " OLE لا يمكن أن يتصل إلى جهاز الشبكة (الخادم)." +msgstr "تعذّر اتصال OLE بجهاز الشبكة (الخادوم)." #: so3res.src msgctxt "" @@ -1109,7 +1109,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SO_INVALIDVERB & S_MAX\n" "string.text" msgid "The action is not defined. The default action will be executed." -msgstr "لم يتم تعيين الإجراء. سيتم تنفيذ الإجراء الافتراضي." +msgstr "لم يُعرّف الإجراء. سيُنفّذ الإجراء المبدئي." #: so3res.src msgctxt "" diff --git a/source/ar/svtools/source/java.po b/source/ar/svtools/source/java.po index 122475ab99e..098c2b97cb2 100644 --- a/source/ar/svtools/source/java.po +++ b/source/ar/svtools/source/java.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 16:42+0000\n" -"Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-20 06:52+0000\n" +"Last-Translator: صفا الفليج \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467650529.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484895126.000000\n" #: javaerror.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_MAC\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME requires Oracle's Java Development Kit (JDK) on Mac OS X 10.10 or greater to perform this task. Please install them and restart %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "يحتاج %PRODUCTNAME عُدّة تطوير جافا ل‍«أوراكل» (JDK) على «ماك أوإس إكس ١٠٫١٠» فأعلى لإجراء هذه المهمة. رجاء ثبّتها وأعد تشغيل %PRODUCTNAME." #: javaerror.src msgctxt "" diff --git a/source/ar/svtools/source/misc.po b/source/ar/svtools/source/misc.po index 858acab5da7..bb379369aac 100644 --- a/source/ar/svtools/source/misc.po +++ b/source/ar/svtools/source/misc.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 16:42+0000\n" -"Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-20 16:40+0000\n" +"Last-Translator: Khaled \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467650532.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484930403.000000\n" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_WORD_DOC\n" "string.text" msgid "MS Word document" -msgstr "مستند مايكروسوفت وورد" +msgstr "مستند ميكروسوفت وورد" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_EXCEL_DOC\n" "string.text" msgid "MS Excel document" -msgstr "مستند مايكروسوفت إكسل" +msgstr "مستند ميكروسوفت إكسل" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_EXCEL_TEMPLATE_DOC\n" "string.text" msgid "MS Excel template" -msgstr "قالب مايكروسوفت إكسل" +msgstr "قالب ميكروسوفت إكسل" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT\n" "string.text" msgid "MS PowerPoint Document" -msgstr "مستند مايكروسوفت باوربوينت" +msgstr "مستند ميكروسوفت باوربوينت" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "MS PowerPoint Template" -msgstr "قالب مايكروسوفت باوربوينت" +msgstr "قالب ميكروسوفت باوربوينت" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_SHOW\n" "string.text" msgid "MS PowerPoint Show" -msgstr "عرض مايكروسوفت باوربوينت" +msgstr "عرض ميكروسوفت باوربوينت" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -537,7 +537,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SYSTEM\n" "pairedlist.text" msgid "Default" -msgstr "افتراضي" +msgstr "المبدئيّ" #: langtab.src msgctxt "" @@ -546,7 +546,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG\n" "pairedlist.text" msgid "Default" -msgstr "افتراضي" +msgstr "المبدئيّ" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_ENGLISH_UK_OED\n" "pairedlist.text" msgid "English, OED spelling (UK)" -msgstr "الإنجليزية، هجاء أكسفورد (المملكة المتحدة)" +msgstr "الإنجليزية، إملاء أكسفورد (المملكة المتحدة)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -4065,7 +4065,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_PRNDLG_SERVER_UNKNOWN\n" "string.text" msgid "Unknown Server" -msgstr "خادم مجهول" +msgstr "خادوم مجهول" #: svtools.src msgctxt "" @@ -4177,7 +4177,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_PRNDLG_DEFPRINTER\n" "string.text" msgid "Default printer" -msgstr "الطابعة الافتراضية" +msgstr "الطابعة المبدئيّة" #: svtools.src msgctxt "" diff --git a/source/ar/svtools/uiconfig/ui.po b/source/ar/svtools/uiconfig/ui.po index 42923a586b1..4d192c8c34e 100644 --- a/source/ar/svtools/uiconfig/ui.po +++ b/source/ar/svtools/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 16:42+0000\n" -"Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-20 16:57+0000\n" +"Last-Translator: صفا الفليج \n" "Language-Team: none\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467650570.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484931452.000000\n" #: GraphicExportOptionsDialog.ui msgctxt "" @@ -600,7 +600,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Password:" -msgstr "كلمة المرور:" +msgstr "كلمة السر:" #: placeedit.ui msgctxt "" @@ -609,7 +609,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Remember password" -msgstr "تذكر كلمة المرور" +msgstr "تذكر كلمة السر" #: placeedit.ui msgctxt "" @@ -816,7 +816,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "لكي تعمل البيئة التشغيلية لجافا المحددة بشكل جيد، يجب أن يعاد تشغيل %PRODUCTNAME." +msgstr "يجب إعادة تشغيل %PRODUCTNAME لتعمل بيئة جافا التشغيلية المحددة كما ينبغي." #: restartdialog.ui msgctxt "" @@ -825,7 +825,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For mail merge to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "ليعمل دمج المراسلات كما ينبغي، يجب إعادة تشغيل %PRODUCTNAME." +msgstr "يجب إعادة تشغيل %PRODUCTNAME ليعمل دمج المراسلات كما ينبغي." #: restartdialog.ui msgctxt "" @@ -834,7 +834,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For the modified default print job format to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "لتصبح هيئة مهمة الطبع الافتراضية المعدّلة سارية المفعول، %PRODUCTNAME يجب أن يعاد تشغيله." +msgstr "يجب إعادة تشغيل %PRODUCTNAME ليصبح تنسيق مهمة الطبع المبدئية المعدّل ساري المفعول." #: restartdialog.ui msgctxt "" @@ -843,7 +843,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For the bibliography to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "لتعمل الببليوغرافيا جيّدًا، %PRODUCTNAME يجب أن يعاد تشغيله." +msgstr "يجب إعادة تشغيل %PRODUCTNAME لتعمل الببليوجرافيا كما ينبغي." #: restartdialog.ui msgctxt "" @@ -852,7 +852,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For the assigned folders and archives to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "لتأخذ المجلدات والأرشيفات المُسنَدة مفعولها، يجب إعادة تشغيل %PRODUCTNAME." +msgstr "يجب إعادة تشغيل %PRODUCTNAME لتصبح المجلدات و الأرشيفات المُسنَدة سارية المفعول." #: restartdialog.ui msgctxt "" @@ -861,7 +861,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For the assigned Java parameters to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "لتأخذ معاملات جافا المُسنَدة مفعولها، يجب إعادة تشغيل %PRODUCTNAME." +msgstr "يجب إعادة تشغيل %PRODUCTNAME لتصبح معاملات جافا المُسنَدة سارية المفعول." #: restartdialog.ui msgctxt "" @@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For the added path to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "ليأخذ المسار المُضاف مفعوله، يجب إعادة تشغيل %PRODUCTNAME." +msgstr "يجب إعادة تشغيل %PRODUCTNAME ليصبح المسار المُضاف ساري المفعول." #: restartdialog.ui msgctxt "" @@ -879,7 +879,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For the updated language settings to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "لتأخذ إعدادات اللغة المحدثة مفعولها، يجب إعادة تشغيل %PRODUCTNAME." +msgstr "يجب إعادة تشغيل %PRODUCTNAME لتصبح إعدادات اللغة المحدثة سارية المفعول." #: restartdialog.ui msgctxt "" @@ -888,7 +888,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For the modified experimental features to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "لتأخذ المزايا الاختباريّة المعدّلة مفعولها، يجب إعادة تشغيل %PRODUCTNAME." +msgstr "يجب إعادة تشغيل %PRODUCTNAME لتصبح المزايا التجريبية المعدّلة سارية المفعول." #: restartdialog.ui msgctxt "" @@ -897,7 +897,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For the extension to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "يجب إعادة تشغيل %PRODUCTNAME ليعمل الامتداد كما ينبغي." #: restartdialog.ui msgctxt "" @@ -906,7 +906,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For the OpenGL changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "يجب إعادة تشغيل %PRODUCTNAME لتصبح تغييرات أوبن‌جي‌إل سارية المفعول." #: restartdialog.ui msgctxt "" @@ -915,4 +915,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Do you want to restart %PRODUCTNAME now?" -msgstr "أتود إعادة تشغيل %PRODUCTNAME الآن؟" +msgstr "أتريد إعادة تشغيل %PRODUCTNAME الآن؟" diff --git a/source/ar/svx/source/dialog.po b/source/ar/svx/source/dialog.po index 6ec34dfaf12..f44e1132431 100644 --- a/source/ar/svx/source/dialog.po +++ b/source/ar/svx/source/dialog.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-15 20:04+0000\n" -"Last-Translator: صفا الفليج \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-20 16:54+0000\n" +"Last-Translator: Khaled \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484510688.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484931243.000000\n" #: SafeMode.src msgctxt "" @@ -1629,7 +1629,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRAFMODE_STANDARD\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "الافتراضي" +msgstr "المبدئيّ" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -3521,7 +3521,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_FILTER\n" "string.text" msgid "Filter" -msgstr "تصفية" +msgstr "رشّح" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -3577,7 +3577,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_RECOVERY_INPROGRESS\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION has begun recovering your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time." -msgstr "" +msgstr "بدأ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION باستعادة مستنداتك. يختلف وقت انتهاء العملية حسب حجم المستندات." #: sdstring.src msgctxt "" diff --git a/source/ar/svx/source/form.po b/source/ar/svx/source/form.po index 3716b701632..4a5d84fc56c 100644 --- a/source/ar/svx/source/form.po +++ b/source/ar/svx/source/form.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-15 21:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-17 15:52+0000\n" "Last-Translator: Khaled \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484515078.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484668354.000000\n" #: datanavi.src msgctxt "" @@ -1252,7 +1252,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_FILTER_FILTER_FOR\n" "string.text" msgid "Filter for" -msgstr "تصفية" +msgstr "مرشّح" #: fmstring.src msgctxt "" diff --git a/source/ar/svx/source/gallery2.po b/source/ar/svx/source/gallery2.po index 8cacda8c3bb..93b8c95a8c6 100644 --- a/source/ar/svx/source/gallery2.po +++ b/source/ar/svx/source/gallery2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-15 21:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-17 15:52+0000\n" "Last-Translator: Khaled \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484515092.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484668363.000000\n" #: gallery.src msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GALLERY_FILTER\n" "string.text" msgid "Graphics filter" -msgstr "عامل تصفية الرسوم" +msgstr "مرشّح الرسوم" #: gallery.src msgctxt "" diff --git a/source/ar/svx/source/items.po b/source/ar/svx/source/items.po index be5ebaa9010..e1de5ec590b 100644 --- a/source/ar/svx/source/items.po +++ b/source/ar/svx/source/items.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 16:45+0000\n" -"Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-20 18:52+0000\n" +"Last-Translator: Khaled \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467650749.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484938379.000000\n" #: svxerr.src msgctxt "" @@ -240,7 +240,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SVX_READ_FILTER_CRYPT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The encryption method used in this document is not supported. Only Microsoft Office 97/2000 compatible password encryption is supported." -msgstr "طريقة التعمية المستخدمة في هذا المستند غير مدعومة. تعمية كلمة السر المتوافق مع مايكروسوفت أوفيس 97/2000 هي المدعومة فقط." +msgstr "طريقة التعمية المستخدمة في هذا المستند غير مدعومة. تعمية كلمة السر المتوافق مع ميكروسوفت أوفيس ٩٧/٢٠٠٠ هي المدعومة فقط." #: svxerr.src msgctxt "" @@ -249,7 +249,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SVX_READ_FILTER_PPOINT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The loading of password-encrypted Microsoft PowerPoint presentations is not supported." -msgstr "تحميل عروض مايكروسوفت باوربوينت التقديمية المحمية بكلمة سر غير مدعوم." +msgstr "تحميل عروض ميكروسوفت باوربوينت التقديمية المحمية بكلمة سر غير مدعوم." #: svxerr.src msgctxt "" @@ -261,7 +261,7 @@ msgid "" "Password protection is not supported when documents are saved in a Microsoft Office format.\n" "Do you want to save the document without password protection?" msgstr "" -"الحماية بكلمة سر غير مدعوم عند حفظ المستندات بتنسيق مايكروسوفت أوفيس.\n" +"الحماية بكلمة سر غير مدعوم عند حفظ المستندات بنسق ميكروسوفت أوفيس.\n" "هل تريد حفظ المستند دون الحماية بكلمة سر؟" #: svxitems.src @@ -676,7 +676,7 @@ msgctxt "" "CTL\n" "itemlist.text" msgid "CTL" -msgstr "CTL" +msgstr "النصوص المركّبة" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -961,7 +961,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_ORI_STANDARD\n" "string.text" msgid "Default orientation" -msgstr "الاتجاه الافتراضي" +msgstr "الاتجاه المبدئيّ" #: svxitems.src msgctxt "" diff --git a/source/ar/svx/source/src.po b/source/ar/svx/source/src.po index 9c42f73de80..65fa8bc5c46 100644 --- a/source/ar/svx/source/src.po +++ b/source/ar/svx/source/src.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 16:45+0000\n" -"Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-20 16:54+0000\n" +"Last-Translator: صفا الفليج \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467650751.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484931294.000000\n" #: errtxt.src msgctxt "" @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_CLASS_RUNTIME\n" "string.text" msgid "BASIC runtime error" -msgstr "خطأ في وقت تشغيل BASIC" +msgstr "عطل في BASIC أثناء التشغيل" #: errtxt.src msgctxt "" @@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SFX_NOSTDTEMPLATE\n" "string.text" msgid "The default template could not be opened." -msgstr "القالب الافتراضي لا يمكن فتحه." +msgstr "تعذّر فتح القالب المبدئيّ." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -707,7 +707,7 @@ msgid "" "Server error message: $(ARG1)." msgstr "" "حدث خطأ أثناء قراءة البيانات من شبكة الإنترنت.\n" -"رسالة خطأ الخادم: $(ARG1)." +"رسالة خطأ الخادوم: $(ARG1)." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -720,7 +720,7 @@ msgid "" "Server error message: $(ARG1)." msgstr "" "حدث خطأ أثناء نقل البيانات إلى شبكة الإنترنت.\n" -"رسالة خطأ الخادم: $(ARG1)." +"رسالة خطأ الخادوم: $(ARG1)." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -954,7 +954,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SFX_EMPTY_SERVER\n" "string.text" msgid "The server must not be empty." -msgstr "الخادم يجب أن يكون فارغ." +msgstr "الخادوم يجب ألا يكون فارغ." #: errtxt.src msgctxt "" diff --git a/source/ar/svx/source/svdraw.po b/source/ar/svx/source/svdraw.po index d2fa7a136cb..fd39eb3d025 100644 --- a/source/ar/svx/source/svdraw.po +++ b/source/ar/svx/source/svdraw.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 16:46+0000\n" -"Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 14:39+0000\n" +"Last-Translator: صفا الفليج \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467650761.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484836754.000000\n" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -2738,20 +2738,22 @@ msgid "Max. frame width" msgstr "العرض الأقصى للإطار" #: svdstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemNam_TEXT_VERTADJUST\n" "string.text" msgid "Vertical text anchor" -msgstr "إرساء النص رأسيًا" +msgstr "مربط النص الرأسي" #: svdstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemNam_TEXT_HORZADJUST\n" "string.text" msgid "Horizontal text anchor" -msgstr "إرساء النص أفقيًا" +msgstr "مربط النص الأفقي" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -3682,12 +3684,13 @@ msgid "Lower text frame spacing" msgstr "تباعد الإطار الأسفل النص" #: svdstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_TEXT_VERTADJUST\n" "string.text" msgid "Vertical text anchor" -msgstr "إرساء النص رأسيًا" +msgstr "مربط النص الرأسي" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -3722,12 +3725,13 @@ msgid "AutoFit width" msgstr "ملاءمة العرض تلقائيًا" #: svdstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_TEXT_HORZADJUST\n" "string.text" msgid "Horizontal text anchor" -msgstr "إرساء النص أفقيًا" +msgstr "مربط النص الأفقي" #: svdstr.src msgctxt "" diff --git a/source/ar/svx/uiconfig/ui.po b/source/ar/svx/uiconfig/ui.po index dd030495ad9..a275d1449a3 100644 --- a/source/ar/svx/uiconfig/ui.po +++ b/source/ar/svx/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-21 15:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-01 20:47+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-20 16:25+0000\n" +"Last-Translator: Khaled \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1480625256.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484929555.000000\n" #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default value:" -msgstr "القيمة الا_فتراضيّة:" +msgstr "القيمة ال_مبدئية:" #: adddataitemdialog.ui msgctxt "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "R_elevant" -msgstr "" +msgstr "_ذو صلة" #: adddataitemdialog.ui msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Constraint" -msgstr "" +msgstr "ال_قيد" #: adddataitemdialog.ui msgctxt "" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "إعدادادت" +msgstr "الإعدادات" #: addinstancedialog.ui msgctxt "" @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Model data updates change document's modification status" -msgstr "" +msgstr "تؤدي تحديثات بيانات النموذج إلى تغيير حالة تعديل المستند" #: addmodeldialog.ui msgctxt "" @@ -368,13 +368,14 @@ msgid "Edit Namespace" msgstr "حرّر نطاق الأسماء" #: addsubmissiondialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "addsubmissiondialog.ui\n" "AddSubmissionDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Add Submission" -msgstr "" +msgstr "أضِف طلب" #: addsubmissiondialog.ui msgctxt "" @@ -446,7 +447,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Asian Phonetic Guide" -msgstr "" +msgstr "الدليل الصوتي للغات الأسيوية" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -455,7 +456,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Base text" -msgstr "" +msgstr "النص الأساسي" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -473,7 +474,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Base text" -msgstr "" +msgstr "النص الأساسي" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -482,7 +483,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Ruby text" -msgstr "" +msgstr "نص روبي" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -491,7 +492,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Base text" -msgstr "" +msgstr "النص الأساسي" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -500,7 +501,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Ruby text" -msgstr "" +msgstr "نص روبي" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -509,7 +510,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Ruby text" -msgstr "" +msgstr "نص روبي" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -518,7 +519,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Base text" -msgstr "" +msgstr "النص الأساسي" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -941,7 +942,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "JPEG Quality" -msgstr "" +msgstr "جودة JPEG" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -977,7 +978,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "90" -msgstr "" +msgstr "٩٠" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -986,7 +987,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "9" -msgstr "" +msgstr "٩" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -995,7 +996,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Compression" -msgstr "" +msgstr "الضغط" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -1049,7 +1050,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "١" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -1058,7 +1059,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "١" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -1094,7 +1095,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "الميز" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -1103,7 +1104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Actual dimensions:" -msgstr "" +msgstr "القياسات الفعلية:" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -1112,7 +1113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Apparent dimensions:" -msgstr "" +msgstr "القياسات الظاهرية:" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -1121,7 +1122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Image size:" -msgstr "" +msgstr "حجم الصورة:" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -1139,7 +1140,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Calculate New Size:" -msgstr "" +msgstr "احسب الحجم الجديد:" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -1193,7 +1194,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Crash Report" -msgstr "" +msgstr "بلاغ انهيار" #: crashreportdlg.ui msgctxt "" @@ -1202,7 +1203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Send Crash Report" -msgstr "" +msgstr "أر_سل بلاغ الانهيار" #: crashreportdlg.ui msgctxt "" @@ -1211,7 +1212,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Don’t Send" -msgstr "" +msgstr "لا ترس_له" #: crashreportdlg.ui msgctxt "" @@ -1220,7 +1221,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "أغلق" #: crashreportdlg.ui msgctxt "" @@ -1233,6 +1234,9 @@ msgid "" "\n" "You can help us to fix this issue by sending an anonymous crash report to the %PRODUCTNAME crash reporting server." msgstr "" +"يبدو أن %PRODUCTNAME قد انهار في آخر تشغيل له، للأسف.\n" +"\n" +"يمكنك مساعدتنا في حل هذه المشكلة بإرسال بلاغ انهيار مجهّل إلى خادوم بلاغات انهيار %PRODUCTNAME." #: crashreportdlg.ui msgctxt "" @@ -1245,6 +1249,9 @@ msgid "" "You can soon find the report at:\n" "crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID" msgstr "" +"رُفع بلاغ الانهيار بنجاح.\n" +"يمكنك رؤيته قريبا على:\n" +"crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID" #: crashreportdlg.ui msgctxt "" @@ -1265,7 +1272,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Restart LibreOffice to enter Safe Mode" -msgstr "" +msgstr "أعِد تشغيل ليبر أوفيس لدخول الوضع الآمن" #: datanavigator.ui msgctxt "" @@ -1382,7 +1389,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Lines & Arrows" -msgstr "" +msgstr "الخطوط والأسهم" #: defaultshapespanel.ui msgctxt "" @@ -1391,7 +1398,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Curve" -msgstr "" +msgstr "المنحنيات" #: defaultshapespanel.ui msgctxt "" @@ -1400,7 +1407,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Connectors" -msgstr "" +msgstr "الموصّلات" #: defaultshapespanel.ui msgctxt "" @@ -1409,7 +1416,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Basic Shapes" -msgstr "" +msgstr "الأشكال الأساسية" #: defaultshapespanel.ui msgctxt "" @@ -1418,7 +1425,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Symbols" -msgstr "" +msgstr "الرموز" #: defaultshapespanel.ui msgctxt "" @@ -1445,7 +1452,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Callouts" -msgstr "" +msgstr "الحوارات" #: defaultshapespanel.ui msgctxt "" @@ -1454,7 +1461,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Stars" -msgstr "" +msgstr "النجوم" #: defaultshapespanel.ui msgctxt "" @@ -1463,7 +1470,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "3D Objects" -msgstr "" +msgstr "الكائنات ثلاثية الأبعاد" #: deletefooterdialog.ui msgctxt "" @@ -1670,7 +1677,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Convert to 3D" -msgstr "" +msgstr "حوّل إلى ثلاثي الأبعاد" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1688,7 +1695,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Perspective On/Off" -msgstr "" +msgstr "تفعيل/تعطيل المنظور" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1751,7 +1758,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shading" -msgstr "" +msgstr "الظلال" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1760,7 +1767,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_urface angle" -msgstr "" +msgstr "زاوية ال_سطح" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1778,7 +1785,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shadow" -msgstr "" +msgstr "الظل" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1787,7 +1794,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Focal length" -msgstr "" +msgstr "ال_طول البؤري" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1805,7 +1812,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Camera" -msgstr "" +msgstr "الكمرة" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1814,7 +1821,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Light source" -msgstr "" +msgstr "مص_در الضوء" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1823,7 +1830,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Colors Dialog" -msgstr "" +msgstr "مربع حوار الألوان" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1832,7 +1839,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Colors Dialog" -msgstr "" +msgstr "مربع حوار الألوان" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1850,7 +1857,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light Source 1" -msgstr "" +msgstr "مصدر الضوء ١" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1859,7 +1866,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light Source 2" -msgstr "" +msgstr "مصدر الضوء ٢" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1868,7 +1875,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light Source 3" -msgstr "" +msgstr "مصدر الضوء ٣" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1877,7 +1884,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light Source 4" -msgstr "" +msgstr "مصدر الضوء ٤" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1886,7 +1893,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light Source 5" -msgstr "" +msgstr "مصدر الضوء ٥" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1895,7 +1902,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light Source 6" -msgstr "" +msgstr "مصدر الضوء ٦" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1904,7 +1911,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light Source 7" -msgstr "" +msgstr "مصدر الضوء ٧" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1913,7 +1920,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light Source 8" -msgstr "" +msgstr "مصدر الضوء ٨" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1922,7 +1929,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Illumination" -msgstr "" +msgstr "الاستضاءة" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1931,7 +1938,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "ال_نوع" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1940,7 +1947,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Mode" -msgstr "" +msgstr "الو_ضع" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1949,7 +1956,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Projection X" -msgstr "" +msgstr "الإس_قاط السيني" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1958,7 +1965,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_rojection Y" -msgstr "" +msgstr "الإسقاط ال_صادي" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1967,7 +1974,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Filtering" -msgstr "" +msgstr "التر_شيح" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1976,7 +1983,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Black & White" -msgstr "" +msgstr "أسود و أبيض" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1985,7 +1992,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "ملوّن" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1994,7 +2001,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Only Texture" -msgstr "" +msgstr "إكساء فقط" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -2003,7 +2010,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Texture and Shading" -msgstr "" +msgstr "إكساء و ظل" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -2021,7 +2028,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "موازٍ" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -2030,7 +2037,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Circular" -msgstr "" +msgstr "دائري" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -2048,7 +2055,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "موازٍ" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -2057,7 +2064,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Circular" -msgstr "" +msgstr "دائري" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -2066,7 +2073,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Filtering On/Off" -msgstr "" +msgstr "تفعيل/تعطيل الترشيح" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -2075,7 +2082,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Texture, Shadow and Color" -msgstr "" +msgstr "إكساء، و ظل و لون" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -2084,7 +2091,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Textures" -msgstr "" +msgstr "الإكساء" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -2111,7 +2118,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Illumination color" -msgstr "" +msgstr "لون الإ_ضاءة" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -2129,7 +2136,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Metal" -msgstr "" +msgstr "معدن" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -2138,7 +2145,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Gold" -msgstr "" +msgstr "ذهب" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -2147,7 +2154,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Chrome" -msgstr "" +msgstr "كروم" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -2156,7 +2163,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Plastic" -msgstr "" +msgstr "بلاستيك" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -2165,7 +2172,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Wood" -msgstr "" +msgstr "خشب" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -2174,7 +2181,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Colors Dialog" -msgstr "" +msgstr "مربع حوار الألوان" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -2183,7 +2190,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Colors Dialog" -msgstr "" +msgstr "مربع حوار الألوان" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -2192,7 +2199,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Material" -msgstr "" +msgstr "الخامة" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -2201,7 +2208,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Color" -msgstr "" +msgstr "ال_لون" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -2210,7 +2217,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "I_ntensity" -msgstr "" +msgstr "ال_شدة" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -2219,7 +2226,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Colors Dialog" -msgstr "" +msgstr "مربع حوار الألوان" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -2246,7 +2253,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "حدّث" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -2255,7 +2262,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Material" -msgstr "" +msgstr "الخامة" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -2264,7 +2271,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Textures" -msgstr "" +msgstr "الإكساء" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -2273,7 +2280,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Illumination" -msgstr "" +msgstr "الاستضاءة" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -2301,7 +2308,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Color Replacer" -msgstr "" +msgstr "مستبدل الألوان" #: dockingcolorreplace.ui msgctxt "" @@ -2328,7 +2335,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Replace with..." -msgstr "" +msgstr "استبدله ب‍..." #: dockingcolorreplace.ui msgctxt "" @@ -3054,7 +3061,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ignore diac_ritics" -msgstr "" +msgstr "تجاهل الحر_كات" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -3063,7 +3070,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ignore _kashida" -msgstr "" +msgstr "تجاهل ال_كشيدة" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -3271,7 +3278,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "" +msgstr "أدخل قيمة شفافية لنقطة بداية التدرج، حيث ٠٪ تعني العتامة الكلية و ١٠٠٪ تعني الشفافية الكلية." #: floatingareastyle.ui msgctxt "" @@ -3280,7 +3287,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "" +msgstr "أدخل قيمة شفافية لنقطة نهاية التدرج، حيث ٠٪ تعني العتامة الكلية و ١٠٠٪ تعني الشفافية الكلية." #: floatingareastyle.ui msgctxt "" @@ -3289,7 +3296,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0" -msgstr "" +msgstr "٠" #: floatingareastyle.ui msgctxt "" @@ -4272,7 +4279,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spacing: 1" -msgstr "التباعد: 1" +msgstr "التباعد: ١" #: paralinespacingcontrol.ui msgctxt "" @@ -4281,7 +4288,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spacing: 1.15" -msgstr "التباعد: 1.15" +msgstr "التباعد: ١٫١٥" #: paralinespacingcontrol.ui msgctxt "" @@ -4290,7 +4297,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spacing: 1.5" -msgstr "التباعد: 1.5" +msgstr "التباعد: ١٫٥" #: paralinespacingcontrol.ui msgctxt "" @@ -4299,7 +4306,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spacing: 2" -msgstr "التباعد: 2" +msgstr "التباعد: ٢" #: paralinespacingcontrol.ui msgctxt "" @@ -4326,7 +4333,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "1.15 Lines" -msgstr "" +msgstr "١٫١٥ سطر" #: paralinespacingcontrol.ui msgctxt "" @@ -4335,7 +4342,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "1.5 Lines" -msgstr "" +msgstr "سطر ونصف" #: paralinespacingcontrol.ui msgctxt "" @@ -4561,7 +4568,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "" +msgstr "افتح ال_مجلد المحتوي" #: profileexporteddialog.ui msgctxt "" @@ -4579,7 +4586,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Delete the contour?" -msgstr "" +msgstr "أأحذف الحدود الخارجية؟" #: querydeletecontourdialog.ui msgctxt "" @@ -4591,6 +4598,8 @@ msgid "" "Setting a new workspace will\n" "cause the contour to be deleted." msgstr "" +"ضبط مساحة عمل جديدة\n" +"سيحذف الحدود الخارجية." #: querydeletecontourdialog.ui msgctxt "" @@ -4662,7 +4671,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "" +msgstr "أتريد حفظ التغييرات؟" #: querynewcontourdialog.ui msgctxt "" @@ -4680,7 +4689,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to create a new contour?" -msgstr "" +msgstr "أتريد إنشاء حدود خارجية جديدة؟" #: querysavecontchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -4689,7 +4698,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Save contour changes?" -msgstr "" +msgstr "أأحفظ التغييرات على الحدود الخارجية؟" #: querysavecontchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -4698,7 +4707,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "The contour has been modified." -msgstr "" +msgstr "تعدّلت الحدود الخارجية." #: querysavecontchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -4707,7 +4716,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "" +msgstr "أتريد حفظ التغييرات؟" #: querysaveimagemapchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -4734,7 +4743,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "" +msgstr "أتريد حفظ التغييرات؟" #: queryunlinkgraphicsdialog.ui msgctxt "" @@ -4779,7 +4788,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Filter" -msgstr "تصفية" +msgstr "المرشّح" #: redlinefilterpage.ui msgctxt "" @@ -4815,7 +4824,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "التعليق" #: redlinefilterpage.ui msgctxt "" @@ -4851,7 +4860,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "المؤلف" #: redlinefilterpage.ui msgctxt "" @@ -5059,7 +5068,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Safe Mode" -msgstr "" +msgstr "الوضع الآمن" #: safemodedialog.ui msgctxt "" @@ -5068,7 +5077,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Continue in Safe Mode" -msgstr "" +msgstr "أ_كمل في الوضع الآمن" #: safemodedialog.ui msgctxt "" @@ -5077,7 +5086,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Quit" -msgstr "" +msgstr "أ_نهِ" #: safemodedialog.ui msgctxt "" @@ -5086,7 +5095,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Apply Changes and Restart" -msgstr "" +msgstr "_طبّق التغييرات و أعد التشغيل" #: safemodedialog.ui msgctxt "" @@ -5101,6 +5110,11 @@ msgid "" "\n" "The proposed changes get more radical from top down so it is recommended to try them successively one after another." msgstr "" +"يعمل %PRODUCTNAME الآن في الوضع الآمن و هو يعطّل مؤقتًا إعداداتك الشخصية و الامتدادات.\n" +"\n" +"يمكنك إجراء واحد أو أكثر من التغييرات التالية على إعداداتك الشخصية لإعادة %PRODUCTNAME إلى حالته الطبيعية.\n" +"\n" +"التغييرات المقترحة مرتبة من الأخف حدة إلى الأشد، لذا ينصح بتجربتها واحدة تلو الأخرى بنفس الترتيب." #: safemodedialog.ui msgctxt "" @@ -5109,7 +5123,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Restore from backup" -msgstr "" +msgstr "استعد من نسخة احتياطية" #: safemodedialog.ui msgctxt "" @@ -5118,7 +5132,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Restore user configuration to the last known working state" -msgstr "" +msgstr "أعِد إعداداتك الشخصية لآخر حالة سليمة معروفة كانت عليها." #: safemodedialog.ui msgctxt "" @@ -5127,7 +5141,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Restore state of installed user extensions to the last known working state" -msgstr "" +msgstr "أعِد امتدادات المستخدم المثبّتة لآخر حالة سليمة معروفة كانت عليها." #: safemodedialog.ui msgctxt "" @@ -5136,7 +5150,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "اضبط" #: safemodedialog.ui msgctxt "" @@ -5145,7 +5159,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Disable all user extensions" -msgstr "" +msgstr "عطّل كل امتدادات المستخدم" #: safemodedialog.ui msgctxt "" @@ -5154,7 +5168,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL)" -msgstr "" +msgstr "عطّل تسريع العتاد (OpenGL, OpenCL)" #: safemodedialog.ui msgctxt "" @@ -5163,7 +5177,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "الامتدادات" #: safemodedialog.ui msgctxt "" @@ -5172,7 +5186,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Uninstall all user extensions" -msgstr "" +msgstr "أزل كل امتدادات المستخدم" #: safemodedialog.ui msgctxt "" @@ -5181,7 +5195,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reset state of shared extensions" -msgstr "" +msgstr "أعِد كل الامتدادات المشتركة إلى حالتها الأولية" #: safemodedialog.ui msgctxt "" @@ -5190,7 +5204,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reset state of bundled extensions" -msgstr "" +msgstr "أعِد كل الامتدادات المدمجة إلى حالتها الأولية" #: safemodedialog.ui msgctxt "" @@ -5199,7 +5213,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reset to factory settings" -msgstr "" +msgstr "استعد ضبط المصنع" #: safemodedialog.ui msgctxt "" @@ -5208,7 +5222,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reset settings and user interface modifications" -msgstr "" +msgstr "أعِد الإعدادات و التغييرات على واجهة الاستخدام إلى حالتها الأولية" #: safemodedialog.ui msgctxt "" @@ -5217,7 +5231,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reset entire user profile" -msgstr "" +msgstr "أعِد الإعدادات كلها إلى حالتها الأولية" #: safemodedialog.ui msgctxt "" @@ -5226,7 +5240,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "If you experience problems that are not resolved by using safe mode, visit the following link to get help or report a bug." -msgstr "" +msgstr "إذا كنت تواجه مشاكل لم يحلها استخدام الوضع الآمن، فاذهب إلى الوصلة التالية للحصول على المساعدة أو الإبلاغ عن المشكلة." #: safemodedialog.ui msgctxt "" @@ -5235,7 +5249,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Get Help" -msgstr "" +msgstr "احصل على المساعدة" #: safemodedialog.ui msgctxt "" @@ -5244,7 +5258,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "You can also include relevant parts of your user profile in the bugreport (be aware it might contain personal data)." -msgstr "" +msgstr "يمكنك أيضا تضمين بعض المعلومات المفيدة من إعداداتك الشخصية في بلاغ المشكلة (انتبه إلى أنها قد تحتوي بعض البيانات الشخصية)." #: safemodedialog.ui msgctxt "" @@ -5253,7 +5267,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create Zip Archive from User Profile" -msgstr "" +msgstr "أنشئ ملفًا مضغوطًا من إعدادات المستخدم" #: safemodedialog.ui msgctxt "" @@ -5262,7 +5276,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show User Profile" -msgstr "" +msgstr "اعرض إعدادات المستخدم" #: safemodedialog.ui msgctxt "" @@ -5271,7 +5285,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "متقدم" #: savemodifieddialog.ui msgctxt "" @@ -5280,7 +5294,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to save your changes?" -msgstr "" +msgstr "هل تريد حفظ تغييراتك؟" #: savemodifieddialog.ui msgctxt "" @@ -5289,7 +5303,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "The content of the current form has been modified." -msgstr "" +msgstr "تغيرت محتويات النموذج الحالي." #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -5379,7 +5393,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the gradient style." -msgstr "" +msgstr "اختر نمط التدرج." #: sidebararea.ui #, fuzzy @@ -5448,7 +5462,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Gradient Type" -msgstr "" +msgstr "نوع التدرج" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -5824,14 +5838,13 @@ msgid "Select the style of the line." msgstr "" #: sidebarline.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarline.ui\n" "linestyle-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Style" -msgstr "الأنماط" +msgstr "النمط" #: sidebarline.ui msgctxt "" diff --git a/source/ar/sw/source/core/undo.po b/source/ar/sw/source/core/undo.po index 7ce75e9dc52..2d48b1775b0 100644 --- a/source/ar/sw/source/core/undo.po +++ b/source/ar/sw/source/core/undo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-13 17:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 14:18+0000\n" "Last-Translator: Khaled \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484329447.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484835493.000000\n" #: undo.src msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "STR_CHANGEFTN\n" "string.text" msgid "Modify footnote" -msgstr "تعديل التذييل" +msgstr "عدّل الحاشية" #: undo.src msgctxt "" @@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_FTNINFO\n" "string.text" msgid "Modify footnote options" -msgstr "تعديل خيارات التذييل" +msgstr "عدّل خيارات الحاشية" #: undo.src msgctxt "" @@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERT_FOOTNOTE\n" "string.text" msgid "Insert footnote" -msgstr "إدراج تذييل" +msgstr "أدرِج حاشية" #: undo.src msgctxt "" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt "" "STR_FOOTNOTE\n" "string.text" msgid "footnote" -msgstr "تذييل" +msgstr "حاشية" #: undo.src msgctxt "" diff --git a/source/ar/sw/source/ui/app.po b/source/ar/sw/source/ui/app.po index b61e130e855..2b93cee4a93 100644 --- a/source/ar/sw/source/ui/app.po +++ b/source/ar/sw/source/ui/app.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-13 19:02+0000\n" -"Last-Translator: Khaled \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-16 21:05+0000\n" +"Last-Translator: صفا الفليج \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484334155.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484600703.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt "" "STR_REDLINE_UNKNOWN_AUTHOR\n" "string.text" msgid "Unknown Author" -msgstr "مؤلف غير معروف" +msgstr "مؤلف مجهول" #: app.src msgctxt "" diff --git a/source/ar/sw/source/ui/config.po b/source/ar/sw/source/ui/config.po index 6c2d9a129e2..a440d723eb7 100644 --- a/source/ar/sw/source/ui/config.po +++ b/source/ar/sw/source/ui/config.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-13 19:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-20 18:53+0000\n" "Last-Translator: Khaled \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484334863.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484938384.000000\n" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "ST_SCRIPT_CTL\n" "string.text" msgid "CTL" -msgstr "نص مركب" +msgstr "النصوص المركّبة" #: optdlg.src msgctxt "" diff --git a/source/ar/sw/source/ui/dbui.po b/source/ar/sw/source/ui/dbui.po index 87107cac78d..0eae64ef57d 100644 --- a/source/ar/sw/source/ui/dbui.po +++ b/source/ar/sw/source/ui/dbui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-13 19:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-17 15:10+0000\n" "Last-Translator: Khaled \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484335673.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484665830.000000\n" #: dbui.src msgctxt "" @@ -196,7 +196,7 @@ msgctxt "" "STR_FILTER_XLS\n" "string.text" msgid "Microsoft Excel (*.xls)" -msgstr "مايكروسوفت إكسل (*.xls)" +msgstr "ميكروسوفت إكسل (*.xls)" #: dbui.src msgctxt "" @@ -220,7 +220,7 @@ msgctxt "" "STR_FILTER_MDB\n" "string.text" msgid "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)" -msgstr "مايكروسوفت أكسيس (*.mdb;*.mde)" +msgstr "ميكروسوفت أكسيس (*.mdb;*.mde)" #: dbui.src msgctxt "" @@ -228,7 +228,7 @@ msgctxt "" "STR_FILTER_ACCDB\n" "string.text" msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)" -msgstr "مايكروسوفت أكسيس ٢٠٠٧ (*.accdb,*.accde)" +msgstr "ميكروسوفت أكسيس ٢٠٠٧ (*.accdb,*.accde)" #: dbui.src msgctxt "" diff --git a/source/ar/sw/source/ui/docvw.po b/source/ar/sw/source/ui/docvw.po index efb994393c4..adc7eb641d3 100644 --- a/source/ar/sw/source/ui/docvw.po +++ b/source/ar/sw/source/ui/docvw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-13 19:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 14:18+0000\n" "Last-Translator: Khaled \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484336050.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484835509.000000\n" #: access.src msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME\n" "string.text" msgid "Footnote $(ARG1)" -msgstr "تذييل $(ARG1)" +msgstr "حاشية $(ARG1)" #: access.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC\n" "string.text" msgid "Footnote $(ARG1)" -msgstr "تذييل $(ARG1)" +msgstr "حاشية $(ARG1)" #: access.src msgctxt "" diff --git a/source/ar/sw/source/ui/utlui.po b/source/ar/sw/source/ui/utlui.po index 174c0b4db3d..bf346f56b8e 100644 --- a/source/ar/sw/source/ui/utlui.po +++ b/source/ar/sw/source/ui/utlui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-15 13:55+0000\n" -"Last-Translator: صفا الفليج \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-20 16:54+0000\n" +"Last-Translator: Khaled \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484488553.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484931271.000000\n" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCHR_FOOTNOTE\n" "string.text" msgid "Footnote Characters" -msgstr "أحرف الحاشية السفلية" +msgstr "رموز الحواشي" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCHR_FOOTNOTE_ANCHOR\n" "string.text" msgid "Footnote Anchor" -msgstr "مرساة الحاشية السفلية" +msgstr "مربط الحاشية" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCHR_ENDNOTE_ANCHOR\n" "string.text" msgid "Endnote Anchor" -msgstr "مرساة التعليق الختامي" +msgstr "مربط الحاشية الختامية" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_FOOTNOTE\n" "string.text" msgid "Footnote" -msgstr "حاشية سفلية" +msgstr "حاشية" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1263,7 +1263,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLPAGE_STANDARD\n" "string.text" msgid "Default Style" -msgstr "النمط الافتراضي" +msgstr "النمط المبدئيّ" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLPAGE_FOOTNOTE\n" "string.text" msgid "Footnote" -msgstr "حاشية سفلية" +msgstr "حاشية" #: poolfmt.src msgctxt "" diff --git a/source/ar/sw/source/uibase/dialog.po b/source/ar/sw/source/uibase/dialog.po index 2cf423fa691..0bd2935ecaf 100644 --- a/source/ar/sw/source/uibase/dialog.po +++ b/source/ar/sw/source/uibase/dialog.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-15 20:06+0000\n" -"Last-Translator: صفا الفليج \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-17 16:38+0000\n" +"Last-Translator: Khaled \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484510777.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484671086.000000\n" #: regionsw.src msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "STR_WRONG_PASSWORD\n" "string.text" msgid "The password entered is invalid." -msgstr "كلمة المرور المدخلة غير صالحة." +msgstr "كلمة السر المدخلة غير صالحة." #: regionsw.src msgctxt "" diff --git a/source/ar/sw/source/uibase/docvw.po b/source/ar/sw/source/uibase/docvw.po index a5767ffcaf3..9a7717a7250 100644 --- a/source/ar/sw/source/uibase/docvw.po +++ b/source/ar/sw/source/uibase/docvw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-15 20:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-20 07:50+0000\n" "Last-Translator: صفا الفليج \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484510793.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484898611.000000\n" #: docvw.src msgctxt "" @@ -317,7 +317,7 @@ msgctxt "" "STR_REDLINE_FMTCOLL\n" "string.text" msgid "Applied Paragraph Styles" -msgstr "" +msgstr "أنماط الفقرات المطبقّة" #: docvw.src msgctxt "" @@ -325,7 +325,7 @@ msgctxt "" "STR_ENDNOTE\n" "string.text" msgid "Endnote: " -msgstr "" +msgstr "حاشية ختامية: " #: docvw.src msgctxt "" @@ -333,7 +333,7 @@ msgctxt "" "STR_FTNNOTE\n" "string.text" msgid "Footnote: " -msgstr "" +msgstr "حاشية: " #: docvw.src msgctxt "" diff --git a/source/ar/sw/source/uibase/lingu.po b/source/ar/sw/source/uibase/lingu.po index 0fad3217325..0deb12a3fac 100644 --- a/source/ar/sw/source/uibase/lingu.po +++ b/source/ar/sw/source/uibase/lingu.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-15 16:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-20 16:54+0000\n" "Last-Translator: Khaled \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484497081.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484931283.000000\n" #: olmenu.src msgctxt "" @@ -128,7 +128,7 @@ msgctxt "" "STR_SPELL_OK\n" "string.text" msgid "The spellcheck is complete." -msgstr "اكتمل تدقيق الهجاء." +msgstr "اكتمل تدقيق الإملاء." #: olmenu.src msgctxt "" @@ -144,7 +144,7 @@ msgctxt "" "STR_LANGSTATUS_NONE\n" "string.text" msgid "None (Do not check spelling)" -msgstr "بلا (لا تدقّق الهجاء)" +msgstr "بلا (لا تدقّق الإملاء)" #: olmenu.src msgctxt "" @@ -152,7 +152,7 @@ msgctxt "" "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE\n" "string.text" msgid "Reset to Default Language" -msgstr "صفّر إلى اللغة الافتراضيّة" +msgstr "صفّر إلى اللغة المبدئيّة" #: olmenu.src msgctxt "" diff --git a/source/ar/sw/source/uibase/ribbar.po b/source/ar/sw/source/uibase/ribbar.po index eb21977f1d9..44f5d00375a 100644 --- a/source/ar/sw/source/uibase/ribbar.po +++ b/source/ar/sw/source/uibase/ribbar.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 16:52+0000\n" -"Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 14:19+0000\n" +"Last-Translator: Khaled \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467651149.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484835574.000000\n" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "ST_FTN\n" "string.text" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "حاشية" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_FTN_DOWN\n" "string.text" msgid "Next footnote" -msgstr "" +msgstr "الحاشية التالية" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -682,7 +682,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_FTN_UP\n" "string.text" msgid "Previous footnote" -msgstr "" +msgstr "الحاشية السابقة" #: workctrl.src msgctxt "" diff --git a/source/ar/sw/source/uibase/uiview.po b/source/ar/sw/source/uibase/uiview.po index ba119a5eb26..1bd4f441623 100644 --- a/source/ar/sw/source/uibase/uiview.po +++ b/source/ar/sw/source/uibase/uiview.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-31 08:26+0000\n" -"Last-Translator: صفا الفليج \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 14:20+0000\n" +"Last-Translator: Khaled \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1438331167.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484835600.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "STR_EDIT_FOOTNOTE\n" "string.text" msgid "Edit Footnote/Endnote" -msgstr "" +msgstr "حرّر الحاشية/الحاشية الختامية" #: view.src msgctxt "" diff --git a/source/ar/sw/source/uibase/utlui.po b/source/ar/sw/source/uibase/utlui.po index 23a569697bf..d481b195800 100644 --- a/source/ar/sw/source/uibase/utlui.po +++ b/source/ar/sw/source/uibase/utlui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-15 21:19+0000\n" -"Last-Translator: Khaled \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 15:29+0000\n" +"Last-Translator: صفا الفليج \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484515199.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484839765.000000\n" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "STR_DROP_OVER\n" "string.text" msgid "Drop Caps over" -msgstr "" +msgstr "أحرف استهلالية على" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "STR_DROP_LINES\n" "string.text" msgid "rows" -msgstr "" +msgstr "من الصفوف" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_DROP_LINES\n" "string.text" msgid "No Drop Caps" -msgstr "" +msgstr "لا أحرف استهلالية" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_PAGEDESC\n" "string.text" msgid "No page break" -msgstr "" +msgstr "لا فاصل صفحات" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "STR_FOOTER\n" "string.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "تذييل" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_FOOTER\n" "string.text" msgid "No footer" -msgstr "" +msgstr "لا تذييل" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "STR_HEADER\n" "string.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "ترويسة" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_HEADER\n" "string.text" msgid "No header" -msgstr "" +msgstr "لا ترويسة" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "STR_SURROUND_ANCHORONLY\n" "string.text" msgid "(Anchor only)" -msgstr "" +msgstr "(مربط فقط)" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "STR_FRM_WIDTH\n" "string.text" msgid "Width:" -msgstr "" +msgstr "العرض:" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "STR_FRM_FIXEDHEIGHT\n" "string.text" msgid "Fixed height:" -msgstr "" +msgstr "الارتفاع الثابت:" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "" "STR_MAX_FTN_HEIGHT\n" "string.text" msgid "Max. footnote area:" -msgstr "" +msgstr "الحد الأقصى لمنطقة الحاشية:" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "" "STR_NUMRULE_ON\n" "string.text" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "ترقيم" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "STR_NUMRULE_OFF\n" "string.text" msgid "no numbering" -msgstr "" +msgstr "لا ترقيم" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt "" "STR_CHANNELG\n" "string.text" msgid "Green: " -msgstr "" +msgstr "الأخضر: " #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "STR_CHANNELB\n" "string.text" msgid "Blue: " -msgstr "" +msgstr "الأزرق: " #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "" "STR_CONTRAST\n" "string.text" msgid "Contrast: " -msgstr "" +msgstr "التباين: " #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt "" "STR_GAMMA\n" "string.text" msgid "Gamma: " -msgstr "" +msgstr "غاما: " #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt "" "STR_TRANSPARENCY\n" "string.text" msgid "Transparency: " -msgstr "" +msgstr "الشفافية: " #: attrdesc.src msgctxt "" diff --git a/source/ar/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/ar/sw/uiconfig/swriter/ui.po index c01d424b8e9..c44c6d77990 100644 --- a/source/ar/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/ar/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-15 21:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-21 18:56+0000\n" "Last-Translator: Khaled \n" "Language-Team: none\n" "Language: ar\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484516059.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485024993.000000\n" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Footnote" -msgstr "حاشية سفلية" +msgstr "حاشية" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tabs" -msgstr "تبويب" +msgstr "ألسنة" #: converttexttable.ui msgctxt "" @@ -2958,7 +2958,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Password..." -msgstr "كلمة المرور..." +msgstr "كلمة السر..." #: editsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -4216,14 +4216,13 @@ msgid "Bookmarks" msgstr "العلامات" #: fldrefpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fldrefpage.ui\n" "liststore1\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Footnotes" -msgstr "حاشية سفلية" +msgstr "الحواشي" #: fldrefpage.ui #, fuzzy @@ -4440,17 +4439,16 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Footnotes/Endnotes Settings" -msgstr "" +msgstr "إعدادات الحواشي/الحواشي الختامية" #: footendnotedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "footendnotedialog.ui\n" "footnotes\n" "label\n" "string.text" msgid "Footnotes" -msgstr "حاشية سفلية" +msgstr "الحواشي" #: footendnotedialog.ui #, fuzzy @@ -4478,7 +4476,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Maximum footnote _height" -msgstr "الارتفاع الأقصى للحا_شية السفلية" +msgstr "الارتفاع الأقصى للحا_شية" #: footnoteareapage.ui msgctxt "" @@ -4490,14 +4488,13 @@ msgid "Space to text" msgstr "المسافة حتى النص" #: footnoteareapage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "footnoteareapage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Footnote Area" -msgstr "نطاق الحاشية السفلية" +msgstr "منطقة الحاشية" #: footnoteareapage.ui msgctxt "" @@ -4515,7 +4512,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Style" -msgstr "_نمط" +msgstr "ال_نمط" #: footnoteareapage.ui msgctxt "" @@ -4551,7 +4548,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Spacing to footnote contents" -msgstr "المسا_فة حتى محتويات الحاشية السفلية" +msgstr "المسا_فة حتى محتويات الحاشية" #: footnoteareapage.ui msgctxt "" @@ -4581,14 +4578,13 @@ msgid "Right" msgstr "يمين" #: footnoteareapage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "footnoteareapage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Separator Line" -msgstr "سطر الفاصل" +msgstr "السطر الفاصل" #: footnotepage.ui msgctxt "" @@ -4597,7 +4593,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering" -msgstr "تعداد رقمي" +msgstr "ترقيم" #: footnotepage.ui msgctxt "" @@ -4705,7 +4701,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text area" -msgstr "منطقة نص" +msgstr "منطقة النص" #: footnotepage.ui msgctxt "" @@ -4714,7 +4710,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footnote area" -msgstr "نطاق الحاشية السفلية" +msgstr "منطقة الحاشية" #: footnotepage.ui msgctxt "" @@ -4723,7 +4719,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Character Styles" -msgstr "أنماط المحرف" +msgstr "أنماط المحارف" #: footnotepage.ui msgctxt "" @@ -4744,14 +4740,13 @@ msgid "Start of next page" msgstr "عند بداية الصفحة التالية" #: footnotepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "footnotepage.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "Continuation Notice" -msgstr "استمرارية الملاحظة" +msgstr "ملاحظة الاستكمال" #: footnotepage.ui msgctxt "" @@ -4835,14 +4830,13 @@ msgid "Collec_t at end of text" msgstr "" #: footnotesendnotestabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "footnotesendnotestabpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Footnotes" -msgstr "حاشية سفلية" +msgstr "الحواشي" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4900,14 +4894,13 @@ msgid "Be_fore:" msgstr "_قبل:" #: footnotesendnotestabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "footnotesendnotestabpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Endnotes" -msgstr "حاشية ختامية" +msgstr "الحواشي الختامية" #: formatsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -4953,7 +4946,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footnotes/Endnotes" -msgstr "" +msgstr "الحواشي/الحواشي الختامية" #: formattablepage.ui msgctxt "" @@ -5205,7 +5198,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Area" -msgstr "مساحه" +msgstr "المنطقة" #: framedialog.ui msgctxt "" @@ -5313,7 +5306,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Content Alignment" -msgstr "" +msgstr "محاذاة المحتوى" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5431,7 +5424,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Right-to-left" -msgstr "يمين إلى اليسار" +msgstr "من اليمين إلى اليسار" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5440,7 +5433,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Right-to-left (vertical)" -msgstr "" +msgstr "من اليمين إلى اليسار (رأسي)" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5449,7 +5442,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Left-to-right (vertical)" -msgstr "" +msgstr "من اليسار إلى اليمين (رأسي)" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5746,7 +5739,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Server-side image map" -msgstr "تخطيط صورة لجهة ال_خادم" +msgstr "تخطيط صورة لجهة ال_خادوم" #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -6472,7 +6465,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Footnote/Endnote" -msgstr "أدرِج حاشية سفلية/حاشية ختامية" +msgstr "أدرِج حاشية/حاشية ختامية" #: insertfootnote.ui msgctxt "" @@ -6526,7 +6519,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footnote" -msgstr "حاشية سفلية" +msgstr "حاشية" #: insertfootnote.ui msgctxt "" @@ -6594,14 +6587,13 @@ msgid "Browse…" msgstr "تصفح…" #: insertscript.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertscript.ui\n" "text\n" "label\n" "string.text" msgid "Text:" -msgstr "نص" +msgstr "النص:" #: insertsectiondialog.ui #, fuzzy @@ -6666,7 +6658,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footnotes/Endnotes" -msgstr "" +msgstr "الحواشي/الحواشي الختامية" #: inserttable.ui msgctxt "" @@ -6797,7 +6789,6 @@ msgid "Labels" msgstr "" #: labeldialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "labeldialog.ui\n" "ok\n" @@ -6888,34 +6879,31 @@ msgid "_Vertical pitch:" msgstr "" #: labelformatpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "labelformatpage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "_Width:" -msgstr "ال_عرض" +msgstr "ال_عرض:" #: labelformatpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "labelformatpage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "_Height:" -msgstr "الارتفاع" +msgstr "الارت_فاع:" #: labelformatpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "labelformatpage.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "_Left margin:" -msgstr "الهامش الأيسر" +msgstr "الهامش الأي_سر:" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6924,7 +6912,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Top margin:" -msgstr "" +msgstr "ال_هامش العلوي:" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6936,14 +6924,13 @@ msgid "_Columns:" msgstr "الأ_عمدة:" #: labelformatpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "labelformatpage.ui\n" "label8\n" "label\n" "string.text" msgid "R_ows:" -msgstr "صفوف" +msgstr "ال_صفوف:" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6952,7 +6939,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_age width:" -msgstr "" +msgstr "عرض ال_صفحة:" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6961,7 +6948,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pa_ge height:" -msgstr "" +msgstr "ارتفاع الص_فحة:" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6970,7 +6957,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Save..." -msgstr "" +msgstr "ا_حفظ..." #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -7029,7 +7016,6 @@ msgid "Distribute" msgstr "" #: labeloptionspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "labeloptionspage.ui\n" "setup\n" @@ -7039,7 +7025,6 @@ msgid "Setup..." msgstr "أعدّ..." #: labeloptionspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "labeloptionspage.ui\n" "printername\n" @@ -7049,7 +7034,6 @@ msgid "Printer Name" msgstr "اسم الطّابعة" #: labeloptionspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "labeloptionspage.ui\n" "label2\n" @@ -7077,14 +7061,13 @@ msgid "Show numbering" msgstr "إظهار الترقيم" #: linenumbering.ui -#, fuzzy msgctxt "" "linenumbering.ui\n" "characterstyle\n" "label\n" "string.text" msgid "Character style:" -msgstr "نمط الأحرف" +msgstr "نمط المحارف:" #: linenumbering.ui #, fuzzy @@ -7107,24 +7090,22 @@ msgid "Position:" msgstr "الموضع" #: linenumbering.ui -#, fuzzy msgctxt "" "linenumbering.ui\n" "spacing\n" "label\n" "string.text" msgid "Spacing:" -msgstr "تباعد" +msgstr "التباعد:" #: linenumbering.ui -#, fuzzy msgctxt "" "linenumbering.ui\n" "interval\n" "label\n" "string.text" msgid "Interval:" -msgstr "داخلي" +msgstr "الفترة:" #: linenumbering.ui msgctxt "" @@ -7145,24 +7126,22 @@ msgid "View" msgstr "عرض" #: linenumbering.ui -#, fuzzy msgctxt "" "linenumbering.ui\n" "text\n" "label\n" "string.text" msgid "Text:" -msgstr "نص" +msgstr "النص:" #: linenumbering.ui -#, fuzzy msgctxt "" "linenumbering.ui\n" "every\n" "label\n" "string.text" msgid "Every:" -msgstr "كل" +msgstr "كل:" #: linenumbering.ui msgctxt "" @@ -7207,7 +7186,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Include header and footer" -msgstr "" +msgstr "ضمّن الترويسة والتذييل" #: linenumbering.ui msgctxt "" @@ -7273,7 +7252,6 @@ msgid "_Your name:" msgstr "اسم_ك:" #: mailconfigpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mailconfigpage.ui\n" "address_label\n" @@ -7301,7 +7279,6 @@ msgid "_Reply address:" msgstr "ع_نوان الرد:" #: mailconfigpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mailconfigpage.ui\n" "label1\n" @@ -7338,24 +7315,22 @@ msgid "_Port:" msgstr "ال_منفذ:" #: mailconfigpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mailconfigpage.ui\n" "serverauthentication\n" "label\n" "string.text" msgid "Ser_ver Authentication…" -msgstr "استيثاق الخادوم" +msgstr "استيثاق ال_خادوم…" #: mailconfigpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mailconfigpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Outgoing Server (SMTP) Settings" -msgstr "إعدادات الخادم الصادر (SMTP)" +msgstr "إعدادات الخادوم الصادر (SMTP)" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -7364,7 +7339,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Test Settings" -msgstr "" +msgstr "ا_ختبر الإعدادات" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7382,7 +7357,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "ال_كل" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7391,7 +7366,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Selected records" -msgstr "" +msgstr "ال_سجلات المحددة" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7400,17 +7375,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_From:" -msgstr "" +msgstr "_من:" #: mailmerge.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mailmerge.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "_To:" -msgstr "الجزء العلوي" +msgstr "إ_لى:" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7419,17 +7393,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Records" -msgstr "" +msgstr "السجلات" #: mailmerge.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mailmerge.ui\n" "printer\n" "label\n" "string.text" msgid "_Printer" -msgstr "الطّابعة" +msgstr "ال_طّابعة" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7438,7 +7411,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Electronic" -msgstr "" +msgstr "إل_كتروني" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7447,7 +7420,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "ملف" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7456,7 +7429,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Single print jobs" -msgstr "" +msgstr "و_ظائف طباعة فردية" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7546,7 +7519,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer" -msgstr "%PRODUCTNAME رايتر" +msgstr "‏%PRODUCTNAME رايتر" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7573,7 +7546,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save Merged Document" -msgstr "" +msgstr "احفظ المستند المدمج" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7582,7 +7555,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "الخرج" #: mailmergedialog.ui msgctxt "" @@ -8945,7 +8918,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Anchor<->Text" -msgstr "" +msgstr "المربط<->النص" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -10471,7 +10444,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Area" -msgstr "مساحه" +msgstr "المنطقة" #: objectdialog.ui msgctxt "" @@ -10870,7 +10843,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use as _Default" -msgstr "إستعمل _كإفتراضي" +msgstr "استعمله _كمبدئيّ" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -10906,7 +10879,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "De_fault:" -msgstr "الإ_فتراضي:" +msgstr "ال_مبدئيّ:" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -12179,7 +12152,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "الافتراضي" +msgstr "المبدئيّ" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -12999,7 +12972,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tabs" -msgstr "تبويب" +msgstr "ألسنة" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -13026,7 +12999,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Area" -msgstr "مساحه" +msgstr "المنطقة" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -13118,7 +13091,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Area" -msgstr "مساحه" +msgstr "المنطقة" #: picturedialog.ui msgctxt "" @@ -13887,7 +13860,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Use as default?" -msgstr "إستعمل كإفتراضي؟" +msgstr "أأستعمل كمبدئيّ؟" #: querydefaultcompatdialog.ui msgctxt "" @@ -13896,7 +13869,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to change the compatibility options of the default template?" -msgstr "هل تريد تغيير خيارات التوافق للقالب الإفتراضي؟" +msgstr "هل تريد تغيير خيارات التوافق للقالب المبدئيّ؟" #: querydefaultcompatdialog.ui msgctxt "" @@ -13905,7 +13878,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "This will affect all new documents based on the default template." -msgstr "هذا سيؤثر على كل المستندات الجديدة المرتكزة على القالب الإفتراضي." +msgstr "سيؤثر هذا على كل المستندات الجديدة المبنية على القالب المبدئيّ." #: queryrotateintostandarddialog.ui msgctxt "" @@ -14246,14 +14219,13 @@ msgid "_Protect" msgstr "م_حمي" #: sectionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sectionpage.ui\n" "selectpassword\n" "label\n" "string.text" msgid "Password..." -msgstr "كلمة المرور..." +msgstr "كلمة السر..." #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -14988,7 +14960,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tabs" -msgstr "تبويب" +msgstr "ألسنة" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -15893,7 +15865,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tabs" -msgstr "تبويب" +msgstr "ألسنة" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -15911,7 +15883,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Area" -msgstr "مساحه" +msgstr "المنطقة" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -16002,7 +15974,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Area" -msgstr "مساحه" +msgstr "المنطقة" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -16074,7 +16046,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Area" -msgstr "مساحه" +msgstr "المنطقة" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -16128,7 +16100,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footnote" -msgstr "حاشية سفلية" +msgstr "حاشية" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -16146,7 +16118,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, the port and the secure connections settings" -msgstr "لم يتمكن %PRODUCTNAME من الاتصال بخادم البريد الصادر. الرجاء التحقق من إعدادات النظام والإعدادات في %PRODUCTNAME. تحقق من اسم الخادم، ورقم المنفذ وإعدادات الاتصالات الآمنة" +msgstr "لم يتمكن %PRODUCTNAME من الاتصال بخادوم البريد الصادر. الرجاء التحقق من إعدادات النظام و الإعدادات في %PRODUCTNAME. تحقق من اسم الخادوم، و رقم المنفذ و إعدادات الاتصالات الآمنة" #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -16173,7 +16145,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Find outgoing mail server" -msgstr "اعثر على خادم البريد الصادر" +msgstr "اعثر على خادوم البريد الصادر" #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -17139,7 +17111,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt frames" -msgstr "" +msgstr "إطارات الن_صوص" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -17178,14 +17150,13 @@ msgid "_Additional styles" msgstr "" #: tocindexpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocindexpage.ui\n" "stylescb\n" "label\n" "string.text" msgid "Styl_es" -msgstr "الأنماط" +msgstr "الأ_نماط" #: tocindexpage.ui #, fuzzy @@ -17261,7 +17232,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Caption Text" -msgstr "" +msgstr "نص الواصفة" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -17270,7 +17241,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create From" -msgstr "" +msgstr "الإنشاء من" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -17435,24 +17406,22 @@ msgid "Options" msgstr "خيارات" #: tocindexpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocindexpage.ui\n" "mainstyleft3\n" "label\n" "string.text" msgid "Language:" -msgstr "اللغة" +msgstr "اللغة:" #: tocindexpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocindexpage.ui\n" "mainstyleft5\n" "label\n" "string.text" msgid "Key type:" -msgstr "نوع المفتاح" +msgstr "نوع المفتاح:" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -17470,7 +17439,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "جدول المحتويات" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -17548,14 +17517,13 @@ msgid "Paragraph _Styles" msgstr "نمط الفقرة" #: tocstylespage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocstylespage.ui\n" "default\n" "label\n" "string.text" msgid "_Default" -msgstr "الافتراضي" +msgstr "ال_مبدئيّ" #: tocstylespage.ui msgctxt "" diff --git a/source/ar/swext/mediawiki/help.po b/source/ar/swext/mediawiki/help.po index f1703ac7385..e3d803b2cc2 100644 --- a/source/ar/swext/mediawiki/help.po +++ b/source/ar/swext/mediawiki/help.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-15 18:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 12:15+0000\n" "Last-Translator: صفا الفليج \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484503551.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485087337.000000\n" #: help.tree msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "02\n" "help_section.text" msgid "MediaWiki" -msgstr "MediaWiki" +msgstr "ميدياويكي" #: help.tree msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "0224\n" "node.text" msgid "MediaWiki" -msgstr "MediaWiki" +msgstr "ميدياويكي" #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154408\n" "help.text" msgid "Wiki;Wiki PublisherWiki Publisherextensions;MediaWiki" -msgstr "ويكي;ناشر الويكيناشر الويكيامتدادات;MediaWiki" +msgstr "ويكي;ناشر الويكيناشر الويكيامتدادات;ميدياويكي" #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "par_id9647511\n" "help.text" msgid "By using the Wiki Publisher you can upload your current Writer text document to a MediaWiki server. After uploading, all wiki users can read your document on the wiki." -msgstr "يمكنك عبر ناشر الويكي رفع مستند رايتر نصي إلى خادوم ميدياويكي. وبعد الرفع، يُمكن لكافة مستخدمي الويكي قراءة المستند على موقع الويكي." +msgstr "يمكنك عبر «ناشر الويكي» رفع مستند رايتر نصي إلى خادوم ميدياويكي. وبعد ذلك، سيكون بإمكان كل مستخدمي الويكي قراءة المستند على موقع الويكي." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "par_id6468703\n" "help.text" msgid "Choose File - Send - To MediaWiki to upload the current Writer document to a MediaWiki server." -msgstr "اختر ملف - إرسال - إلى MediaWiki لرفع مستند رايتر إلى خادم MediaWiki." +msgstr "اختر ملف - أرسل - إلى ميدياويكي لرفع مستند رايتر إلى خادوم ميدياويكي." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id9340495\n" "help.text" msgid "Java Runtime Environment" -msgstr "Java Runtime Environment" +msgstr "بيئة جافا التشغيلية" #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "hd_id8047120\n" "help.text" msgid "Installing Wiki Publisher" -msgstr "يثبّت ناشر الويكي" +msgstr "تثبيت ناشر الويكي" #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "par_id4277169\n" "help.text" msgid "Before you use the Wiki Publisher, ensure that %PRODUCTNAME uses a Java Runtime Environment (JRE). To check the status of the JRE, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced. Ensure that “Use a Java runtime environment” is checked and that a Java runtime folder is selected in the big listbox. If no JRE was activated, then activate a JRE of version 1.4 or later and restart %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "قبل استخدام «ناشر الويكي»، تحقق من استخدام %PRODUCTNAME لبيئة جافا تشغيلية (JRE). للتأكد من حالة JRE، اختر أدوات - خيارات - %PRODUCTNAME - متقدّم. تحقق من وجود علامة على ”استخدم البيئة التشغيلية لجافا“، إضافة إلى تحديد أحد مجلدات جافا التشغيلية في القائمة الكبيرة. إن لم يكن هناك أيًّا من JRE مفعّل، ففعّل JRE 1.4 أو أعلى وأعِد تشغيل %PRODUCTNAME." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "hd_id5316019\n" "help.text" msgid "To Connect to a Wiki" -msgstr "للاتصال بموقع ويكي" +msgstr "الاتصال بموقع ويكي" #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "par_id2381969\n" "help.text" msgid "Note: You can store your user name and password for all respective dialogs inside %PRODUCTNAME. The password will be stored in a secure way, where access is maintained by a master password. To enable the master password, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security." -msgstr "ملاحظة: يمكنك تخزين اسم المستخدم الخاص بك وكلمة السر لمربعات الحوار ذات الصلة داخل %PRODUCTNAME. سيتم تخزين كلمة السر بطريقة آمنة، بينما يتم الاحتفاظ بالوصول بكلمة سر رئيسية. لتمكين كلمة السر الرئيسية، اختر أدوات - خيارات - %PRODUCTNAME - الأمان." +msgstr "ملاحظة: يمكنك تخزين اسم المستخدم وكلمة السر لكل مربعات حوار %PRODUCTNAME. ستُخزّن كلمة السر بطريقة آمنة، بينما يكون الوصول إليها عبر كلمة السر الرئيسية. لتفعيل كلمة السر الرئيسية، اختر أدوات - خيارات - %PRODUCTNAME - الأمن." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "par_id3751640\n" "help.text" msgid "Note: If you connect to the web using a proxy server, enter the proxy information to Tools - Options - Internet - Proxy, and restart the software." -msgstr "ملاحظة: في حالة تعذر الاتصال بويب باستخدام خادم وكيل، أدخل معلومات الوكيل إلى أدوات - خيارات - إنترنت - وكيل وقم بإعادة تشغيل البرنامج." +msgstr "ملاحظة: في حالة تعذر الاتصال بالوب باستخدام خادوم وسيط، أدخل معلومات الوسيط إلى أدوات - خيارات - الإنترنت - الوسيط ثم أعد تشغيل البرنامج." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "par_id9533677\n" "help.text" msgid "Open a Writer document, and choose Tools - Options - Internet - MediaWiki." -msgstr "افتح مستند رايتر واختر أدوات - خيارات - إنترنت - MediaWiki." +msgstr "افتح مستند رايتر و اختر أدوات - خيارات - الإنترنت - ميدياويكي." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "par_id368968\n" "help.text" msgid "In the Options dialog, click Add." -msgstr "في مربع الحوار خيارات، أنقر أضف." +msgstr "في مربع الحوار خيارات، انقر ”أضف“." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_id6962187\n" "help.text" msgid "In the MediaWiki dialog, enter the account information for the wiki." -msgstr "في حواري ميدياويكي، أدخل معلومات حساب الويكي." +msgstr "في مربع حوار ميدياويكي، أدخل معلومات حساب الويكي." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "par_id5328836\n" "help.text" msgid "In the URL text box, enter the address of a wiki that you want to connect to." -msgstr "" +msgstr "في مربع ”المسار“، أدخل عنوان موقع الويكي التي تريد الاتصال فيه." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "par_id389416\n" "help.text" msgid "You can copy the URL from a web browser and paste it into the textbox." -msgstr "يُمكنك نسخ عنوان URL من مستعرض ويب ولصقه في المربع النصي." +msgstr "يُمكنك نسخ المسار من متصفح وب و لصقه في المربع النصي." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "par_id5906552\n" "help.text" msgid "In the Username box, enter your user ID for your wiki account." -msgstr "" +msgstr "في مربع ”اسم المستخدم“، أدخل معرّف المستخدم في حساب الويكي." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "par_id9297158\n" "help.text" msgid "If the wiki allows anonymous write access, you can leave the Username and Password boxes empty." -msgstr "" +msgstr "إن كان موقع الويكي يسمح بالوصول المجهّل للكتابة، يمكنك ترك مربعي ”اسم المستخدم“ و ”كلمة السر“ فارغيين." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "par_id8869594\n" "help.text" msgid "In the Password box, enter the password for your wiki account, then click OK." -msgstr "" +msgstr "في مربع ”كلمة السر“، أدخل كلمة سر حساب الويكي، ثم انقر ”حسنا“." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "par_id292062\n" "help.text" msgid "Optionally enable “Save password” to save the password between sessions. A master password is used to maintain access to all saved passwords. Choose Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security to enable the master password. “Save password” is unavailable when the master password is not enabled." -msgstr "" +msgstr "يمكنك تفعيل ”احفظ كلمة السر“ لحفظ كلمة السر بين الجلسات. ستُستخدم كلمة سر رئيسية للوصول إلى كل كلمات السر المحفوظة. اختر أدوات - خيارات - %PRODUCTNAME - الأمن لتفعيل كلمة السر الرئيسية. لن يكون خيار حفظ كلمة السر متوفرا إن لم تكن هناك كلمة سر رئيسية." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "hd_id7044892\n" "help.text" msgid "To Create a New Wiki Page" -msgstr "لإنشاء صفحة ويكي جديدة" +msgstr "إنشاء صفحة ويكي جديدة" #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id944853\n" "help.text" msgid "Write the content of the wiki page. You can use formatting such as text formats, headings, footnotes, and more. See the list of supported formats." -msgstr "" +msgstr "اكتب محتويات صفحة الويكي. يمكنك تنسيق المحتوى باستخدام تنسيقات النص، و الترويسات، و الحواشي و غيرها. طالع قائمة التنسيقات المدعومة." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "par_id4566484\n" "help.text" msgid "Choose File - Send - To MediaWiki." -msgstr "اختر ملف - إرسال - إلى MediaWiki." +msgstr "اختر ملف - أرسل - إلى ميدياويكي." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "par_id228278\n" "help.text" msgid "In the Send to MediaWiki dialog, specify the settings for your entry." -msgstr "في مربع حوار أرسل إلى MediaWiki، حدّد الإعدادات لمدخلتك." +msgstr "في مربع حوار الإرسال إلى ميدياويكي، حدّد الإعدادات لمدخلتك." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "par_id2564165\n" "help.text" msgid "MediaWiki server: Select the wiki." -msgstr "" +msgstr "خادوم ميدياويكي: اختر ويكي." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "par_id5566576\n" "help.text" msgid "Title: Type the title of your page. Type the title of an existing page to overwrite the page with your current text document. Type a new title to create a new page on the wiki." -msgstr "" +msgstr "العنوان: اكتب عنوان الصفحة. اكتب عنوان صفحة موجودة إن أردت استبدال تلك الصفحة بمحتوى المستند النصي الذي لديك. اكتب عنوانا جديدا لإنشاء صفحة جديدة على موقع الويكي." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "par_id9688711\n" "help.text" msgid "Summary: Enter an optional short summary of your page." -msgstr "ملخص: أدخل ملخصًا موجزًا اختياريًا لصفحتك." +msgstr "الملخص: أدخل (إن أردت) ملخصًا موجزًا لصفحتك." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "par_id4123661\n" "help.text" msgid "This is a minor edit: Check this box to mark the uploaded page as a minor edit of the already existing page with the same title." -msgstr "يُعد ذلك بمثابة تحرير ثانوي:تحقق من هذا المربع لتحديد الصفحة التي تم رفعها باعتبارها تحريرًا ثانويًا للصفحة الموجودة بالفعل بنفس العنوان." +msgstr "هذا تعديل بسيط: ضع علامة في هذا المربع لاعتبار الصفحة المرفوعة تعديلا بسيطا لصفحة موجودة بنفس العنوان." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "par_id452284\n" "help.text" msgid "Show in web browser: Check this box to open your system web browser and show the uploaded wiki page." -msgstr "" +msgstr "اعرض في متصفح الوب: ضع علامة في هذا المربع لفتح متصفح الوب في نظامك وعرض صفحة الويكي المرفوعة." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "par_id8346812\n" "help.text" msgid "Click Send." -msgstr "" +msgstr "انقر أرسل." #: wikiaccount.xhp msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "MediaWiki" -msgstr "MediaWiki" +msgstr "ميدياويكي" #: wikiaccount.xhp msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "hd_id960722\n" "help.text" msgid "MediaWiki" -msgstr "MediaWiki" +msgstr "ميدياويكي" #: wikiaccount.xhp msgctxt "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "" "par_id4571672\n" "help.text" msgid "Use the MediaWiki dialog to add or edit your MediaWiki account settings." -msgstr "استخدم مربع الحوار MediaWiki لإضافة إعدادات حساب MediaWiki أو تحريرها." +msgstr "استخدم مربع الحوار ”ميدياويكي“ لإضافة إعدادات حساب ميدياويكي أو تحريرها." #: wikiaccount.xhp msgctxt "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "" "par_id7631458\n" "help.text" msgid "Enter the URL of a MediaWiki server, starting with http://" -msgstr "أدخل عنوان URL الخاص بخادم MediaWiki، والذي يبدأ بالمقطع http://" +msgstr "أدخل مسار خادوم ميدياويكي، و الذي يبدأ ب‍ http://" #: wikiaccount.xhp msgctxt "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "par_id7862483\n" "help.text" msgid "Enter your user name on the MediaWiki server. Leave empty for anonymous access." -msgstr "أدخل اسم المستخدم الخاص بك على خادم MediaWiki. اتركه فارغًا في حالة الوصول المجهول." +msgstr "أدخل اسم مستخدمك على خادوم ميدياويكي. اتركه فارغًا للوصول المجهّل." #: wikiaccount.xhp msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "par_id1113010\n" "help.text" msgid "Enter your password on the MediaWiki server. Leave empty for anonymous access." -msgstr "أدخل كلمة السر الخاصة بك على خادم MediaWiki. اتركها فارغة للوصول المجهول." +msgstr "أدخل كلمة سرك على خادوم ميدياويكي. اتركها فارغًا للوصول المجهّل." #: wikiaccount.xhp msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "par_id3112582\n" "help.text" msgid "Enter the Internet address of a wiki server in a format like “http://wiki.documentfoundation.org” or copy the URL from a web browser." -msgstr "" +msgstr "أدخل عنوان خادوم الويكي على الإنترنت بالصيغة ”http://wiki.documentfoundation.org“ أو انسخ المسار من متصفح وب." #: wikiaccount.xhp msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "par_id628070\n" "help.text" msgid "If the wiki allows anonymous access, you can leave the account text boxes empty. Else enter your user name and password." -msgstr "" +msgstr "إن كان موقع الويكي يسمح بالوصول المجهّل، يمكنك ترك مربعات الحساب بارغة. وإلا فأدخل اسم مستخدمك وكلمة السر." #: wikiaccount.xhp msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id9046601\n" "help.text" msgid "If you have enabled the master password feature on the Security tab page of the Tools - Options - %PRODUCTNAME dialog, then the software can store your password and automatically insert the data where necessary. Enable the \"Save password\" checkbox to store your password." -msgstr "إن مكّنت ميزة كلمة سر الرئيس في صفحة لسان الحماية في مربع حوار أدوات - خيارات - %PRODUCTNAME، سيكون البرنامج قادرا على تحزين كلمة السر ويُدرج البيانات تلقائيا عند الضرورة. مكّن صندوق التأشير \"حفظ كلمة السر\" لتخزين كلمة سرك." +msgstr "إن فعّلت ميزة كلمة السر الرئيسة في لسان الحماية في مربع حوار أدوات - خيارات - %PRODUCTNAME، سيمكن للبرنامج تحزين كلمة السر وإدراج البيانات تلقائيا عند الحاجة. ضع علامة في مربع ”احفظ كلمة السر“ لتخزين كلمة السر." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "MediaWiki Formats" -msgstr "تنسيقات MediaWiki" +msgstr "تنسيقات ميدياويكي" #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "hd_id3743095\n" "help.text" msgid "MediaWiki Formats" -msgstr "تنسيقات MediaWiki" +msgstr "تنسيقات ميدياويكي" #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt "" "par_id8654133\n" "help.text" msgid "The following list gives an overview of the text formats that the Wiki Publisher can upload to the wiki server." -msgstr "" +msgstr "في هذه القائمة لمحة عامة عن تنسيقات النصوص التي يمكن ل‍ «ناشر الويكي» رفعها إلى خادوم الويكي." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "" "par_id5630664\n" "help.text" msgid "The OpenDocument format used by Writer and the MediaWiki format are quite different. Only a subset of all features can be transformed from one format to the other." -msgstr "" +msgstr "يختلف نسق «المستند المفتوح» الذي يستخدمه رايتر عن ذاك الذي تستخدمه ميدياويكي. يمكن تحويل مجموعة صغيرة من المزايا من نسق إلى آخر." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -414,15 +414,16 @@ msgctxt "" "hd_id7178868\n" "help.text" msgid "Headings" -msgstr "ترويسات" +msgstr "الترويسات" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id508133\n" "help.text" msgid "Apply a heading paragraph style to the headings in your Writer document. The wiki will show the heading styles of the same outline level, formatted as defined by the wiki engine." -msgstr "" +msgstr "طبّق أحد أنماط الفقرات «ترويسة» إلى ترويسات مستند رايتر. ستعرض الويكي أنماط الترويسات بنفس مستوى المخطط، و منسقة كما يحددها محرّك الويكي." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -430,7 +431,7 @@ msgctxt "" "hd_id7217627\n" "help.text" msgid "Hyperlinks" -msgstr "ارتباطات تشعبية" +msgstr "الروابط" #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -438,7 +439,7 @@ msgctxt "" "par_id3735465\n" "help.text" msgid "Native OpenDocument hyperlinks are transformed into “external” wiki links. Therefore, the built-in linking facility of OpenDocument should only be used to create links that point to other sites outside the wiki web. For creating wiki links that point to other subjects of the same wiki domain, use wiki links." -msgstr "" +msgstr "تُحوَّل روابط «المستند المفتوح» إلى روابط ويكي ”خارجية“. لذلك يجب استخدام ميزة الربط المضمنة في «المستند المفتوح» لإنشاء روابط تشير إلى مواقع أخرى خارج موقع الويكي. استخدم روابط الويكي لإنشاء روابط ويكي تشير إلى مواضيع أخرى في نفس نطاق الويكي." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -449,12 +450,13 @@ msgid "Lists" msgstr "القوائم" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id8942838\n" "help.text" msgid "Lists can be exported reliably when the whole list uses a consistent list style. Use the Numbering or Bullets icon to generate a list in Writer. If you need a list without numbering or bullets, use Format - Bullets and Numbering to define and apply the respective list style." -msgstr "" +msgstr "يمكنك تصدير القوائم بثقة تامة في حال كانت القائمة كاملة تستخدم نمط قوائم ثابت. استخدم أيقونة الترقيم أو التنقيط لتوليد قائمة في رايتر. إن احتجت قائمة دون أرقام أو نقط، استخدم تنسيق- التنقيط و الترقيم لتعريف نمط قوائم وتطبيقه." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -462,7 +464,7 @@ msgctxt "" "hd_id7026886\n" "help.text" msgid "Paragraphs" -msgstr "فقرات" +msgstr "الفقرات" #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -470,7 +472,7 @@ msgctxt "" "hd_id4436475\n" "help.text" msgid "Alignment" -msgstr "محاذاة" +msgstr "المحاذاة" #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -486,15 +488,16 @@ msgctxt "" "hd_id7486190\n" "help.text" msgid "Pre-formatted text" -msgstr "نص مُنسق مسبقًا" +msgstr "النصوص المنسقة مسبقًا" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id1459395\n" "help.text" msgid "A paragraph style with a fixed-width font is transformed as pre-formatted text. Pre-formatted text is shown on the wiki with a border around the text." -msgstr "" +msgstr "أنماط الفقرة المستخدمة لخط ثابت العرض تُحوّل إلى نصوص منسقة مسبقا. النصوص المنسقة مسبقا تظهر في الويكي كنص حوله حدود." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -502,15 +505,16 @@ msgctxt "" "hd_id4834131\n" "help.text" msgid "Character styles" -msgstr "أنماط الأحرف" +msgstr "أنماط المحارف" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id6397595\n" "help.text" msgid "Character styles modify the appearance of parts of a paragraph. The transformation supports bold, italics, bold/italics, subscript and superscript. All fixed-width fonts are transformed into the wiki typewriter style." -msgstr "" +msgstr "تعدّل أنماط المحارف مظهر أجزاء من الفقرة. يدعم التحويل تنسيقات ”ثخين“، و ”مائل“، و ”ثخين/مائل“، و ”نص منخفض“ و ”نص مرتفع“. تُحوّل كل الخطوط ثابتة العرض إلى نمط ”الكاتب/typewriter“ في الويكي." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -518,7 +522,7 @@ msgctxt "" "hd_id5152745\n" "help.text" msgid "Footnotes" -msgstr "حواشي سفلية" +msgstr "الحواشي" #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -558,7 +562,7 @@ msgctxt "" "par_id3037202\n" "help.text" msgid "Simple tables are supported well. Table headers are translated into corresponding wiki-style table headers. However, custom formatting of table borders, column sizes and background colors is ignored." -msgstr "" +msgstr "الجداول البسيطة مدعومة بشكل جيد. تُترجم ترويسات الجداول إلى نظيراتها بنمط الويكي. إلا أن تنسيق حدود الجدول، و أحجام الأعمدة و ألوان الخلفية يُتجاهل." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -566,9 +570,10 @@ msgctxt "" "hd_id2954496\n" "help.text" msgid "Joined Cells" -msgstr "خلايا متصلة" +msgstr "" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id8253730\n" @@ -577,6 +582,7 @@ msgid "OpenDocument and especially LibreOffice represent tables that have joined msgstr "المستند المفتوح (OpenDocument) ولا سيما ليبرأوفيس تمثل الجداول التي لديها خلايا متصلة تمتد على صفوف كجداول متادخلة. وفي المقابل، فإن نموذج الويكي للجداول هو تعريف أعمدة وصفوف ممتدة لمثل هذه الخلايا المتصلة." #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id8163090\n" @@ -606,7 +612,7 @@ msgctxt "" "hd_id6255073\n" "help.text" msgid "Character set and special characters" -msgstr "" +msgstr "طقم المحارف والمحارف الخاصة" #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -614,7 +620,7 @@ msgctxt "" "par_id8216193\n" "help.text" msgid "The character set of the transformation result is fixed to UTF-8. Depending on your system, this might not be the default character set. This might cause “special characters” to look broken when viewed with default settings. However, you can switch your editor to UTF-8 encoding to fix this. If your editor does not support switching the encoding, you can display the result of the transformation in the Firefox browser and switch the encoding to UTF-8 there. Now, you can copy and paste the transformation result to your program of choice." -msgstr "" +msgstr "طقم محارف لنتيجة التحويل هو دائما UTF-8. يختلف طقم المحارف المبدئي باختلاف النظام لديك. هذا قد يتسبب ب‍”المحارف الخاصة“ لتبدو معطوبة عند عرضها بالإعدادات المبدئية. مع ذلك يمكنك تبديل المحرر إلى ترميز UTF-8 لإصلاح هذا. إن لم يكن يدعم المحرر تبديل الترميز، فيمكنك عرض نتيجة التحويل في متصفح فيرفكس وتبديل الترميز إلى UTF-8 من هناك. أما الآن فيمكنك نسخ نتيجة التحويل ولصقها لأي برنامج تريد." #: wikisend.xhp msgctxt "" @@ -622,7 +628,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Send to MediaWiki" -msgstr "إرسال إلى MediaWiki" +msgstr "الإرسال إلى ميدياويكي" #: wikisend.xhp msgctxt "" @@ -630,7 +636,7 @@ msgctxt "" "hd_id108340\n" "help.text" msgid "Send to MediaWiki" -msgstr "إرسال إلى MediaWiki" +msgstr "الإرسال إلى ميدياويكي" #: wikisend.xhp msgctxt "" @@ -638,7 +644,7 @@ msgctxt "" "par_id1743827\n" "help.text" msgid "In the Send to MediaWiki dialog, specify the settings for your current wiki upload." -msgstr "" +msgstr "في مربع حوار ”الإرسال إلى ميدياويكي“، حدد إعدادات ما سترفعه إلى الويكي." #: wikisend.xhp msgctxt "" @@ -646,7 +652,7 @@ msgctxt "" "par_id664082\n" "help.text" msgid "Select the MediaWiki server where you want to publish your document. Click Add to add a new server to the list." -msgstr "حدد خادم MediaWiki حيث تريد نشر المستند الخاص بك. انقر فوق إضافة لإضافة خادم جديد إلى القائمة." +msgstr "اختر خادوم ميدياويكي حيث تريد نشر مستندك. انقر ”أضف“ لإضافة خادوم جديد إلى القائمة." #: wikisend.xhp msgctxt "" @@ -654,7 +660,7 @@ msgctxt "" "par_id2794885\n" "help.text" msgid "Enter the title of your wiki entry. This is the top heading of your wiki entry. For a new entry, the title must be unique on this wiki. If you enter an existing title, your upload will overwrite the existing wiki entry." -msgstr "" +msgstr "أدخل عنوان مُدخل الويكي. سيكون هذا أعلى ترويسة للمُدخل. للمدخلات الجديدة، يجب ألا يتكرر العنوان مع غيره في الويكي. إن أدخلت عنوانا موجودا، فسيستبدل المستند المرفوع مُدخلَ الويكي الموجود." #: wikisend.xhp msgctxt "" @@ -662,7 +668,7 @@ msgctxt "" "par_id2486342\n" "help.text" msgid "Enter an optional short summary or comment. See http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary." -msgstr "أدخل ملخصًا قصيرًا اختياريًا أو تعليقًا. انظر http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary." +msgstr "أدخل (إن أردت) ملخصا أو تعليقا قصيرا. طالع http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary." #: wikisend.xhp msgctxt "" @@ -670,7 +676,7 @@ msgctxt "" "par_id823999\n" "help.text" msgid "This is a minor edit: Check this box to mark the uploaded page as a minor edit of the already existing page with the same title." -msgstr "يُعد ذلك تعديلاً ثانويًا: تحقق من هذا المربع لتحديد الصفحة التي تم تحميلها كتحرير ثانوي للصفحة الموجودة بالفعل بنفس العنوان." +msgstr "هذا تعديل بسيط: ضع علامة في هذا المربع لاعتبار الصفحة المرفوعة تعديلا بسيطا لصفحة موجودة بنفس العنوان." #: wikisend.xhp msgctxt "" @@ -678,7 +684,7 @@ msgctxt "" "par_id6592913\n" "help.text" msgid "Show in web browser: Check this box to open your system web browser and show the uploaded wiki page." -msgstr "" +msgstr "اعرض في متصفح الوب: ضع علامة في هذا المربع لفتح متصفح الوب في نظامك وعرض صفحة الويكي المرفوعة." #: wikisettings.xhp msgctxt "" @@ -686,7 +692,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "MediaWiki Options" -msgstr "خيارات MediaWiki" +msgstr "خيارات ميدياويكي" #: wikisettings.xhp msgctxt "" @@ -694,7 +700,7 @@ msgctxt "" "hd_id6425672\n" "help.text" msgid "MediaWiki Options" -msgstr "خيارات MediaWiki" +msgstr "خيارات ميدياويكي" #: wikisettings.xhp msgctxt "" @@ -702,7 +708,7 @@ msgctxt "" "par_id1188390\n" "help.text" msgid "You can add, edit and remove MediaWiki servers. Open the options dialog by going to Tools - Options - Internet - MediaWiki." -msgstr "" +msgstr "يمكنك إضافة خواديم ميدياويكي وتحريرها وإزالتها. افتح مربع حوار الخيارات بالانتقال إلى أدوات - خيارات - الإنترنت - ميدياويكي." #: wikisettings.xhp msgctxt "" @@ -710,7 +716,7 @@ msgctxt "" "par_id300607\n" "help.text" msgid "Click Add to add a new wiki server.
Select an entry and click Edit to edit the account settings.
Select an entry and click Remove to remove the entry from the list.
" -msgstr "" +msgstr "انقر ”أضف“ لإضافة خادوم ويكي جديد.
اختر مُدخلا وانقر ”حرر“ لتعديل إعدادات الحساب.
اختر مُدخلا وانقر ”أزل“ لإزالة المُدخل من القائمة.
" #: wikisettings.xhp msgctxt "" @@ -718,7 +724,7 @@ msgctxt "" "par_id9786065\n" "help.text" msgid "Opens the MediaWiki dialog to add a new entry to the list." -msgstr "يقوم بفتح الحوار إضافة لإضافة إدخال جديد إلى القائمة." +msgstr "يفتح مربع حوار ”ميدياويكي“ لإضافة مُدخل جديد إلى القائمة." #: wikisettings.xhp msgctxt "" @@ -726,7 +732,7 @@ msgctxt "" "par_id3386333\n" "help.text" msgid "Opens the MediaWiki dialog to edit the selected entry." -msgstr " يقوم بفتح مربع الحوار MediaWiki لتحرير الإدخال المحدد." +msgstr "يفتح مربع حوار ”ميدياويكي“ لتعديل المُدخل المحدد." #: wikisettings.xhp msgctxt "" @@ -734,7 +740,7 @@ msgctxt "" "par_id7285073\n" "help.text" msgid "Removes the selected entry from the list." -msgstr "يقوم بحذف الإدخال المحدد من القائمة." +msgstr "يزيل المُدخل المحدد من القائمة." #: wikisettings.xhp msgctxt "" @@ -742,4 +748,4 @@ msgctxt "" "par_id1029084\n" "help.text" msgid "When you click Add or Edit, the MediaWiki dialog opens." -msgstr "تستطيع نقر أضف أو حرّر، يُفتَح مربع حوار MediaWiki." +msgstr "عند نقر ”أضف“ أو ”حرر“، سيفتح مربع حوار ميدياويكي." diff --git a/source/ar/swext/mediawiki/src.po b/source/ar/swext/mediawiki/src.po index d7d43c1ec5f..1baef2103ba 100644 --- a/source/ar/swext/mediawiki/src.po +++ b/source/ar/swext/mediawiki/src.po @@ -2,19 +2,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-18 15:51+0000\n" -"Last-Translator: صفا \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 11:35+0000\n" +"Last-Translator: صفا الفليج \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1353253898.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484825704.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -30,4 +30,4 @@ msgctxt "" "extdesc\n" "description.text" msgid "The Wiki Publisher enables you to create Wiki articles on MediaWiki servers without having to know the syntax of the MediaWiki markup language. Publish your new and existing documents transparently with the Writer to a wiki page.\n" -msgstr "ناشر الويكي يتيح لك إنشاء مقالات ويكي على خوادم MediaWiki دون الحاجة لمعرفة تركيب لغة علامات MediaWiki. انشر مستنداتك الجديدة والموجودة بشفافية برايتر إلى صفحة ويكي.\n" +msgstr "يتيح لك «ناشر الويكي» إنشاء مقالات ويكي على خواديم ميدياويكي دون الحاجة لمعرفة تركيب لغة رقْم ميدياويكي. انشر مستنداتك الجديدة و الموجودة بشفافية من رايتر إلى صفحة ويكي.\n" diff --git a/source/ar/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ar/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po index e0900150ad0..1340b29daba 100644 --- a/source/ar/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/ar/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -2,18 +2,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:42+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 11:36+0000\n" +"Last-Translator: صفا الفليج \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484825779.000000\n" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -22,7 +23,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "To Media~Wiki..." -msgstr "إلى Wiki ~Media" +msgstr "إلى ~ميدياويكي..." #: OptionsDialog.xcu msgctxt "" @@ -31,4 +32,4 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "MediaWiki" -msgstr "MediaWiki" +msgstr "ميدياويكي" diff --git a/source/ar/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po b/source/ar/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po index 394a0a000df..378d6407d64 100644 --- a/source/ar/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po +++ b/source/ar/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-15 21:13+0000\n" -"Last-Translator: Khaled \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 13:20+0000\n" +"Last-Translator: صفا الفليج \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484514810.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484832056.000000\n" #: WikiExtension.xcu msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "GeneralSendError\n" "value.text" msgid "The operation 'Send to MediaWiki' could not be completed successfully." -msgstr "تعذر استكمال عملية \"الإرسال إلى MediaWiki\" بنجاح." +msgstr "تعذر استكمال عملية \"الإرسال إلى ميدياويكي\" بنجاح." #: WikiExtension.xcu msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "NoWikiFilter\n" "value.text" msgid "The MediaWiki export filter cannot be found. Choose 'Tools-XML Filter Settings' to install the filter, or use the setup to install the component." -msgstr "لا يمكن العثور على مرشّح تصدير MediaWiki. اختر \"أدوات - إعدادات تشريح XML\" لتثبيت المرشّح، أو استخدم برنامج الإعداد لتثبيت المكون." +msgstr "تعذر إيجاد مرشّح تصدير ميدياويكي. اختر ”أدوات - إعدادات ترشيح XML“ لتثبيت المرشّح، أو استخدم برنامج الإعداد لتثبيت المكون." #: WikiExtension.xcu msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "NoConnectionToURL\n" "value.text" msgid "A connection to the MediaWiki system at '$ARG1' could not be created." -msgstr "تعذر إنشاء اتصال بنظام MediaWiki عند '$ARG1'." +msgstr "تعذر إنشاء اتصال بنظام ميدياويكي في '$ARG1'." #: WikiExtension.xcu msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "WrongLogin\n" "value.text" msgid "User name or password is incorrect. Please try again, or leave the fields blank for an anonymous connection." -msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر غير صحيحة. الرجاء المحاولة مرة أخرى، أو ترك الحقول فارغة للاتصال المجهول." +msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر غير صحيحة. رجاء أعد المحاولة، أو اترك الحقول فارغة لاعتباره اتصالا مجهولا." #: WikiExtension.xcu msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "InvalidURL\n" "value.text" msgid "A connection could not be created because the URL is invalid." -msgstr "تعذر إنشاء اتصال نظرًا لكون عنوان URL غير صالح." +msgstr "تعذر إنشاء اتصال لأن المسار غير صالح." #: WikiExtension.xcu msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "NoURL\n" "value.text" msgid "Specify a MediaWiki server by providing a URL." -msgstr "حدد خادم MediaWiki من خلال إدخال عنوان URL." +msgstr "حدد خادوم ميدياويكي من خلال إدخال مسار." #: WikiExtension.xcu msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "CancelSending\n" "value.text" msgid "The transfer has been interrupted. Please check the integrity of the wiki article." -msgstr "تمت مقاطعة عملية النقل. الرجاء التحقق من تكامل مقالة الويكي." +msgstr "قوطعت عملية النقل. رجاء تحقق من تكامل مقالة الويكي." #: WikiExtension.xcu msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "Dlg_EditSetting_UrlLabel\n" "value.text" msgid "U~RL" -msgstr "~عنوان URL" +msgstr "الم~سار" #: WikiExtension.xcu msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "Dlg_SendTitle\n" "value.text" msgid "Send to MediaWiki" -msgstr "إرسال إلى MediaWiki" +msgstr "الإرسال إلى ميدياويكي" #: WikiExtension.xcu msgctxt "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "Dlg_WikiArticle\n" "value.text" msgid "Wiki article" -msgstr "مقالة ويكي" +msgstr "مقالة الويكي" #: WikiExtension.xcu msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "Dlg_AddButton\n" "value.text" msgid "~Add..." -msgstr "إ~ضافة..." +msgstr "أ~ضف..." #: WikiExtension.xcu msgctxt "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "Dlg_EditButton\n" "value.text" msgid "~Edit..." -msgstr "ت~حرير..." +msgstr "~حرر..." #: WikiExtension.xcu msgctxt "" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "Dlg_SendButton\n" "value.text" msgid "~Send" -msgstr "إ~رسال" +msgstr "أ~رسل" #: WikiExtension.xcu msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "Dlg_RemoveButton\n" "value.text" msgid "~Remove" -msgstr "إ~زالة" +msgstr "أ~زل" #: WikiExtension.xcu msgctxt "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "Dlg_NewWikiPage_Label1\n" "value.text" msgid "A wiki article with the title '$ARG1' does not exist yet. Do you want to create a new article with that name?" -msgstr "لا توجد بعد مقالة ويكي بعنوان '$ARG1'. هل تريد إنشاء مقالة جديدة بذلك الاسم؟" +msgstr "ليست هناك مقالة ويكي بعنوان ”$ARG1“ بعد. أتريد إنشاء مقالة جديدة بذلك الاسم؟" #: WikiExtension.xcu msgctxt "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "Dlg_SendToMediaWiki_Label1\n" "value.text" msgid "Media~Wiki Server" -msgstr "خادم Media~Wiki" +msgstr "خادوم ~ميدياويكي" #: WikiExtension.xcu msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "Dlg_SendToMediaWiki_MinorCheck\n" "value.text" msgid "This is a ~minor edit" -msgstr "يُعد ذلك تحريرًا ~ثانويًا" +msgstr "هذا التعديل ب~سيط" #: WikiExtension.xcu msgctxt "" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "Dlg_SendToMediaWiki_BrowserCheck\n" "value.text" msgid "Show in web ~browser" -msgstr "إظهار في مست~عرض ويب" +msgstr "اعرض في مت~صفح الوب" #: WikiExtension.xcu msgctxt "" @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "UnknownCert\n" "value.text" msgid "The certificate of the selected site is unknown." -msgstr "شهادة الموقع المحدد غير معروفة." +msgstr "شهادة الموقع المحدد مجهولة." #: WikiExtension.xcu msgctxt "" @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "Dlg_MediaWiki_Title\n" "value.text" msgid "MediaWiki" -msgstr "MediaWiki" +msgstr "ميدياويكي" #: WikiExtension.xcu msgctxt "" @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "Dlg_EditSetting_WikiLine\n" "value.text" msgid "MediaWiki Server" -msgstr "خادم MediaWiki " +msgstr "خادوم ميدياويكي" #: WikiExtension.xcu msgctxt "" @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "Dlg_EditSetting_SaveBox\n" "value.text" msgid "~Save password" -msgstr "حفظ ~كلمة السر" +msgstr "احفظ ~كلمة السر" #: WikiExtension.xcu msgctxt "" @@ -302,4 +302,4 @@ msgctxt "" "Dlg_WikiPageExists_Label1\n" "value.text" msgid "A wiki article with the title '$ARG1' already exists. Do you want to replace the current article with your article? " -msgstr "توجد مقالة wiki تحمل العنوان '$ARG1' بالفعل. هل تريد استبدال المقالة الحالية بمقالتك؟ " +msgstr "توجد مقالة ويكي بالعنوان ”$ARG1“ بالفعل. أتريد استبدال المقالة الحالية بمقالتك؟ " diff --git a/source/ar/sysui/desktop/share.po b/source/ar/sysui/desktop/share.po index b334dfbed9c..f8be8f58a5e 100644 --- a/source/ar/sysui/desktop/share.po +++ b/source/ar/sysui/desktop/share.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-17 07:19+0000\n" -"Last-Translator: صفا الفليج \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-17 22:10+0000\n" +"Last-Translator: Khaled \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1466147942.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484691043.000000\n" #: documents.ulf msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "ms-excel-sheet\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Excel Worksheet" -msgstr "ورقة عمل مايكروسوفت إكسل" +msgstr "ورقة عمل ميكروسوفت إكسل" #: documents.ulf msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "ms-powerpoint-presentation\n" "LngText.text" msgid "Microsoft PowerPoint Presentation" -msgstr "عرض مايكروسوفت باوربوينت تقديمي" +msgstr "عرض ميكروسوفت باوربوينت تقديمي" #: documents.ulf msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "ms-word-document\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Word Document" -msgstr "مستند مايكروسوفت وورد" +msgstr "مستند ميكروسوفت وورد" #: documents.ulf msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "ms-word-document2\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Word Document" -msgstr "مستند مايكروسوفت وورد" +msgstr "مستند ميكروسوفت وورد" #: documents.ulf msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "ms-excel-sheet-12\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Excel Worksheet" -msgstr "ورقة عمل مايكروسوفت إكسل" +msgstr "ورقة عمل ميكروسوفت إكسل" #: documents.ulf msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "ms-excel-template-12\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Excel Worksheet Template" -msgstr "قالب ورقة عمل مايكروسوفت إكسل" +msgstr "قالب ورقة عمل ميكروسوفت إكسل" #: documents.ulf msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "ms-powerpoint-presentation-12\n" "LngText.text" msgid "Microsoft PowerPoint Presentation" -msgstr "عرض مايكروسوفت باوربوينت تقديمي" +msgstr "عرض ميكروسوفت باوربوينت تقديمي" #: documents.ulf msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "ms-powerpoint-template-12\n" "LngText.text" msgid "Microsoft PowerPoint Presentation Template" -msgstr "قالب عرض مايكروسوفت باوربوينت تقديمي" +msgstr "قالب عرض ميكروسوفت باوربوينت تقديمي" #: documents.ulf msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "ms-word-document-12\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Word Document" -msgstr "مستند مايكروسوفت وورد" +msgstr "مستند ميكروسوفت وورد" #: documents.ulf msgctxt "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "" "ms-word-template-12\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Word Document Template" -msgstr "قالب مستند مايكروسوفت وورد" +msgstr "قالب مستند ميكروسوفت وورد" #: documents.ulf msgctxt "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "" "openxmlformats-officedocument-presentationml-presentation\n" "LngText.text" msgid "Microsoft PowerPoint Presentation" -msgstr "عرض مايكروسوفت باوربوينت تقديمي" +msgstr "عرض ميكروسوفت باوربوينت تقديمي" #: documents.ulf msgctxt "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "openxmlformats-officedocument-presentationml-template\n" "LngText.text" msgid "Microsoft PowerPoint Presentation Template" -msgstr "قالب عرض مايكروسوفت باوربوينت تقديمي" +msgstr "قالب عرض ميكروسوفت باوربوينت تقديمي" #: documents.ulf msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Excel Worksheet" -msgstr "ورقة عمل مايكروسوفت إكسل" +msgstr "ورقة عمل ميكروسوفت إكسل" #: documents.ulf msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Excel Worksheet Template" -msgstr "قالب ورقة عمل مايكروسوفت إكسل" +msgstr "قالب ورقة عمل ميكروسوفت إكسل" #: documents.ulf msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Word Document" -msgstr "مستند مايكروسوفت وورد" +msgstr "مستند ميكروسوفت وورد" #: documents.ulf msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Word Document Template" -msgstr "قالب مستند مايكروسوفت وورد" +msgstr "قالب مستند ميكروسوفت وورد" #: documents.ulf msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "ms-excel-sheet-binary-12\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Excel Worksheet" -msgstr "ورقة عمل مايكروسوفت إكسل" +msgstr "ورقة عمل ميكروسوفت إكسل" #: launcher_comment.ulf msgctxt "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "impress\n" "LngText.text" msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using Impress." -msgstr "تحرير العروض التقديمية لعروض الشرائح، والاجتماعات وصفحات ويب وإنشاؤها باستخدام امبريس." +msgstr "حرِّر وأنشئ عروضًا لعروض الشرائح، و اجتماعات و صفحات وِب باستخدام إمبرِس." #: launcher_comment.ulf msgctxt "" diff --git a/source/ar/uui/source.po b/source/ar/uui/source.po index 37c5849095c..3e476be7cde 100644 --- a/source/ar/uui/source.po +++ b/source/ar/uui/source.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-09 08:56+0000\n" -"Last-Translator: صفا الفليج \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 20:13+0000\n" +"Last-Translator: Khaled \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1436432189.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484856835.000000\n" #: alreadyopen.src msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN\n" "string.text" msgid "Open ~Read-Only" -msgstr "فتح لل~قراءة فقط" +msgstr "افتح لل~قراءة فقط" #: alreadyopen.src msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "STR_ALREADYOPEN_OPEN_BTN\n" "string.text" msgid "~Open" -msgstr "~فتح" +msgstr "ا~فتح" #: alreadyopen.src msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN\n" "string.text" msgid "~Retry Saving" -msgstr "إ~عادة محاولة الحفظ" +msgstr "أ~عد محاولة الحفظ" #: alreadyopen.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "STR_ALREADYOPEN_SAVE_BTN\n" "string.text" msgid "~Save" -msgstr "حف~ظ" +msgstr "احف~ظ" #: filechanged.src msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "STR_FILECHANGED_TITLE\n" "string.text" msgid "Document Has Been Changed by Others" -msgstr "تم تغيير المستند بواسطة آخرين" +msgstr "غيّر آخرون المستند" #: filechanged.src msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN\n" "string.text" msgid "~Save Anyway" -msgstr "الح~فظ على أية حال" +msgstr "ا~حفظ على أي حال" #: ids.src msgctxt "" @@ -159,7 +159,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_IO_ABORT & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted." -msgstr "تمَّ إنهاء العمليَّة المنفَّذة على $(ARG1) ." +msgstr "أُجهضت العمليَّة المنفَّذة على $(ARG1) ." #: ids.src msgctxt "" @@ -177,7 +177,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_IO_ALREADYEXISTS & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "$(ARG1) already exists." -msgstr "$(ARG1) موجود بالفعل." +msgstr "‏$(ARG1) موجود بالفعل." #: ids.src msgctxt "" @@ -199,9 +199,9 @@ msgid "" "$(ARG1)\n" "which are too large to store in binary format. If you wish users that don't have access to the library password to be able to run macros in those module(s) you must split those modules into a number of smaller modules. Do you wish to continue to save/export this library?" msgstr "" -"أنت بصدد حفظ/تصدير وحدة (ات) المحتوية على مكتبة الأساسية لحماية كلمة السر \n" +"أنت على وشك حفظ/تصدير مكتبة بيسك محمية بكلمة سر تحتوي على الوحدات \n" "$(ARG1)\n" -"التي هي كبيرة جدا لتخزينها في هيئة ثنائية. إذا رغبت للمستخدمين الذين لا يملكون الوصول إلى مكتبة كلمة المرور في القدرة على تشغيل ماكروات في هذه الوحدة(ات) يجب عليك تقسيم هذه الوحدات لعدد أصغر من الوحدات. هل ترغب في الاستمرار في حفظ/تصدير هذه المكتبة ؟" +"و هي كبيرة جدا لتخزينها في هيئة ثنائية. إذا كنت تريد أن يستطيع للمستخدمين الذين لا يعرفون كلمة سر المكتبة تشغيل الماكرو في هذه الوحدات، فعليك تقسيمها لعدد أصغر من الوحدات. هل ترغب في الاستمرار في حفظ/تصدير هذه المكتبة؟" #: ids.src msgctxt "" @@ -219,7 +219,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_IO_CANTCREATE & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)." -msgstr "لا يمكن إنشاء الكائن $(ARG1) في الدليل $(ARG2)." +msgstr "تعذّر إنشاء الكائن $(ARG1) في الدليل $(ARG2)." #: ids.src msgctxt "" @@ -228,7 +228,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_IO_CANTREAD & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "Data of $(ARG1) could not be read." -msgstr "من الممكن ألا تقرأ بيانات $(ARG1)." +msgstr "تعذّر قراءة بيانات $(ARG1)." #: ids.src msgctxt "" @@ -237,7 +237,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_IO_CANTSEEK & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed." -msgstr "لم تؤدى عملية الإستدعاء على $(ARG1)." +msgstr "تعذّر إجراء عملية الاستدعاء على $(ARG1)." #: ids.src msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_IO_CANTTELL & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed." -msgstr "لم تؤدى عمليّة الإخبار على $(ARG1)." +msgstr "تعذّر إجراء عمليّة الإخبار على $(ARG1)." #: ids.src msgctxt "" @@ -255,7 +255,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_IO_CANTWRITE & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "Data for $(ARG1) could not be written." -msgstr "لم يكتب الوقت لـ $(ARG1)." +msgstr "تعذّر كتابة بيانات $(ARG1)." #: ids.src msgctxt "" @@ -264,7 +264,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_IO_CURRENTDIR & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory." -msgstr "إجراء مستحيل: $(ARG1) المجلد الحالي." +msgstr "الإجراء غير ممكن: $(ARG1) هو المجلد الحالي." #: ids.src msgctxt "" @@ -273,7 +273,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "$(ARG1) is not ready." -msgstr "$(ARG1) غير مستعد." +msgstr "‏$(ARG1) غير جاهز." #: ids.src msgctxt "" @@ -282,7 +282,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_IO_NOTSAMEDEVICE & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)." -msgstr "الإجراء مستحيل: $(ARG1) و$(ARG2) أجزة مختلفة (مشغّلات)." +msgstr "الإجراء غير ممكن: $(ARG1) و $(ARG2) أجهزة مختلفة (مشغّلات)." #: ids.src msgctxt "" @@ -291,7 +291,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_IO_GENERAL & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)." -msgstr "حدث خطأ دخْل/خرْج عامّ أثناء محاولة النفاذ إلى $(ARG1)." +msgstr "حدث خطأ دخْل/خرْج عامّ أثناء محاولة الوصول إلى $(ARG1)." #: ids.src msgctxt "" @@ -300,7 +300,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_IO_INVALIDACCESS & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way." -msgstr "محاولة نفاذ إلى $(ARG1)بطريق غير سليم." +msgstr "محاولة الوصول إلى $(ARG1) بطريق غير سليم." #: ids.src msgctxt "" @@ -345,7 +345,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_IO_ISWILDCARD & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards." -msgstr "لا يمكن آداء العملية لأنّ $(ARG1) يحوي رموز التعميم." +msgstr "تعذّر إجراء العملية لأنّ $(ARG1) يحتوي رموز تعميم." #: ids.src msgctxt "" @@ -354,7 +354,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_IO_LOCKVIOLATION & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "Error during shared access to $(ARG1)." -msgstr "خطأ أثناء الوصول المشترك لـ$(ARG1)." +msgstr "خطأ أثناء الوصول المشترك إلى $(ARG1)." #: ids.src msgctxt "" @@ -363,7 +363,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_IO_MISPLACEDCHAR & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "$(ARG1) contains misplaced characters." -msgstr "يحتوي $(ARG1) حروف موضوعة خطأً." +msgstr "يحتوي $(ARG1) خطأً إملائيًا." #: ids.src msgctxt "" @@ -372,7 +372,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_IO_NAMETOOLONG & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "The name $(ARG1) contains too many characters." -msgstr "الاسم $(ARG1) يحتوي أيضا على العديد من الحروف." +msgstr "الاسم $(ARG1) يحتوي على حروف كثيرة جدا." #: ids.src msgctxt "" @@ -381,7 +381,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTS & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "$(ARG1) does not exist." -msgstr " $(ARG1) غير موجود." +msgstr "‏$(ARG1) غير موجود." #: ids.src msgctxt "" @@ -408,7 +408,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_IO_NOTADIRECTORY & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "$(ARG1) is not a directory." -msgstr " $(ARG1) ليس دليلاًً." +msgstr "‏$(ARG1) ليس دليلًا." #: ids.src msgctxt "" @@ -417,7 +417,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_IO_NOTAFILE & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "$(ARG1) is not a file." -msgstr " $(ARG1) ليس ملفًا." +msgstr "‏$(ARG1) ليس ملفًا." #: ids.src msgctxt "" @@ -435,7 +435,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_IO_TOOMANYOPENFILES & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open." -msgstr "لا يمكن آداء العملية على $(ARG1) " +msgstr "تعذّر إجراء العملية على $(ARG1) لأن ملفات كثيرة جدا مفتوحة بالفعل." #: ids.src msgctxt "" @@ -444,7 +444,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_IO_OUTOFMEMORY & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available." -msgstr "لم تؤدى العمليّة على $(ARG1) لعدم توفّر ذاكرة. " +msgstr "تعذّر إجراء العمليّة على $(ARG1) لعدم توفّر ذاكرة." #: ids.src msgctxt "" @@ -453,7 +453,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_IO_PENDING & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending." -msgstr "العملية على $(ARG1) لا تستطيع الاستمرار بسبب وجود بيانات كثيرة في الانتظار." +msgstr "تعذّر الاستمرار في العملية على $(ARG1) بسبب وجود بيانات كثيرة في الانتظار." #: ids.src msgctxt "" @@ -471,7 +471,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_IO_UNKNOWN & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)." -msgstr "خطأ إدخال/إخراج غير معروف أثناء وصول $(ARG1)." +msgstr "حدث خطأ دخْل/خرْج غير معروف أثناء محاولة الوصول إلى $(ARG1)." #: ids.src msgctxt "" @@ -480,7 +480,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_IO_WRITEPROTECTED & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "$(ARG1) is write protected." -msgstr "$(ARG1) محمي من الكتابة." +msgstr "‎$(ARG1) محمي من الكتابة." #: ids.src msgctxt "" @@ -489,7 +489,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_IO_WRONGFORMAT & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "$(ARG1) is not in the correct format." -msgstr "$(ARG1) ليس مكتوبًا بالصيغة الصحيحة." +msgstr "‏$(ARG1) ليس مكتوبًا على النسق الصحيحة." #: ids.src msgctxt "" @@ -498,7 +498,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_IO_WRONGVERSION & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "The version of $(ARG1) is not correct." -msgstr "نسخة $(ARG1) غير صحيحة." +msgstr "إصدارة $(ARG1) غير صحيحة." #: ids.src msgctxt "" @@ -525,7 +525,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_WRONGJAVA & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "The installed Java version is not supported." -msgstr "نسخة جافا المثبتة غير مدعومة." +msgstr "إصدارة جافا المثبتة غير مدعومة." #: ids.src msgctxt "" @@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_VERSION & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported." -msgstr "نسخة الجافا $(ARG1) المثبتة غير مدعومة." +msgstr "إصدارة جافا $(ARG1) المثبتة غير مدعومة." #: ids.src msgctxt "" @@ -543,7 +543,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_MIN & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required." -msgstr "نسخة الجافا المثبتة غير مدعومة، يجب أن تكون على الأقل النسخة $(ARG1)." +msgstr "إصدارة جافا المثبتة غير مدعومة، يجب أن تكون على الأقل الإصدارة $(ARG1)." #: ids.src msgctxt "" @@ -552,7 +552,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_VERSION_MIN & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required." -msgstr "نسخة الجافا $(ARG1) المثبتة غير مدعومة، يجب أن تكون على الأقل النسخة $(ARG2)." +msgstr "إصدارة جافا $(ARG1) المثبتة غير مدعومة، يجب أن تكون على الأقل الإصدارة $(ARG2)." #: ids.src msgctxt "" @@ -579,7 +579,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_VOLUME & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "Volume $(ARG1) is not ready." -msgstr "الكتلة $(ARG1) غير جاهزة." +msgstr "الجزء $(ARG1) غير جاهز." #: ids.src msgctxt "" @@ -588,7 +588,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_REMOVABLE & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." -msgstr "$(ARG1) غير جاهز؛ الرجاء إدخال جهاز التخزين." +msgstr "‏$(ARG1) غير جاهز؛ الرجاء إدخال جهاز التخزين." #: ids.src msgctxt "" @@ -597,7 +597,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_VOLUME_REMOVABLE & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." -msgstr "الكتلة $(ARG1) غير جاهزة؛ الرجاء إدخال جهاز التخزين." +msgstr "الجزء $(ARG1) غير جاهز؛ الرجاء إدخال جهاز التخزين." #: ids.src msgctxt "" @@ -624,7 +624,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_IO_UNSUPPORTEDOVERWRITE & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?" -msgstr "لا يمكن لـ%PRODUCTNAME المحافظة على الملفّات من الكتابة عليها عندما يستخدم بروتوكول النقل هذا. هل تريد الاستمرار على أية حال؟" +msgstr "يتعذّر على %PRODUCTNAME المحافظة على الملفّات من الكتابة عليها عندما يستخدم بروتوكول النقل هذا. هل تريد الاستمرار على أية حال؟" #: ids.src msgctxt "" @@ -642,14 +642,14 @@ msgid "" "\n" "Should %PRODUCTNAME repair the file?\n" msgstr "" -"الملف '$(ARG1)' تالف ولذلك لا يمكن فتحه. يمكن لـ %PRODUCTNAME محاولة إصلاح الملف.\n" +"الملف '$(ARG1)' تالف و لذلك لا يمكن فتحه. يمكن أن يحاول %PRODUCTNAME إصلاح الملف.\n" "\n" -"ويمكن أن يكون التلف ناتجًا عن معالجة الملف أو تلف بنية المستند نتيجة نقل البيانات.\n" +"يمكن أن يكون التلف ناتجًا عن معالجة الملف أو تلف بنية المستند نتيجة نقل البيانات.\n" "\n" -"وننصح بعدم الثقة في محتوى المستند الذي تم إصلاحه.\n" +"ننصح بعدم الثقة في محتوى المستند الذي تم إصلاحه.\n" "تم تعطيل تنفيذ وحدات الماكرو لهذا المستند.\n" "\n" -"هل ينبغي على %PRODUCTNAME إصلاح المستند؟\n" +"هل يحاول %PRODUCTNAME إصلاح المستند؟\n" #: ids.src msgctxt "" @@ -658,7 +658,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_IO_BROKENPACKAGE_CANTREPAIR & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened." -msgstr "الملف '$(ARG1)' لا يمكن اصلاحه وبالتالي لا يمكن فتحه." +msgstr "تعذّر إصلاح الملف '$(ARG1)' و بالتالي يتعذّر فتحه." #: ids.src msgctxt "" @@ -670,8 +670,8 @@ msgid "" "Configuration data in '$(ARG1)' is corrupted. Without this data some functions may not operate correctly.\n" "Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?" msgstr "" -"بيانات التهيئة في '$(ARG1)' فاسدة. بدون هذه البيانات قد لا تعمل بعض الدوال بشكل صحيح.\n" -"هل تريد الاستمرار في بدء تشغيل %PRODUCTNAME دون معلومات التهيئة الفاسدة؟" +"بيانات الإعدادات في '$(ARG1)' تالفة. بدون هذه البيانات قد لا تعمل بعض الخصائص بشكل صحيح.\n" +"هل تريد الاستمرار في بدء تشغيل %PRODUCTNAME دون بيانات الإعدادات التالفة؟" #: ids.src msgctxt "" @@ -683,8 +683,8 @@ msgid "" "The personal configuration file '$(ARG1)' is corrupted and must be deleted to continue. Some of your personal settings may be lost.\n" "Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?" msgstr "" -"ملف التهيئة الشخصي '$(ARG1)' فاسد ويجب حذفه للاستمرار. قد تخسر بعض إعداداتك الشخصية.\n" -"هل تريد الاستمرار ببدء تشغيل %PRODUCTNAME دون معلومات التهيئة الفاسدة؟" +"ملف الإعدادات الشخصي '$(ARG1)' تالف و يجب حذفه للاستمرار. قد تخسر بعض إعداداتك الشخصية.\n" +"هل تريد الاستمرار ببدء تشغيل %PRODUCTNAME دون معلومات الإعدادات التالفة؟" #: ids.src msgctxt "" @@ -693,7 +693,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BACKENDMISSING & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly." -msgstr "مصدر بيانات التهيئة '$(ARG1)' غير متوفر. بدون هذه البيانات قد لا تعمل بعض الدوال بشكل صحيح." +msgstr "مصدر بيانات الإعدادات '$(ARG1)' غير متوفر. بدون هذه البيانات قد لا تعمل بعض الخصائص بشكل صحيح." #: ids.src msgctxt "" @@ -705,8 +705,8 @@ msgid "" "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly.\n" "Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the missing configuration data?" msgstr "" -"مصدر بيانات التهيئة '$(ARG1)' غير متوفر. بدونه قد لا تعمل بعض الدوال بشكل صحيح.\n" -"هل تريد الاستمرار ببدء تشغيل %PRODUCTNAME دون بيانات التهيئة المفقودة؟" +"مصدر بيانات الإعدادات '$(ARG1)' غير متوفر. بدونه قد لا تعمل بعض الخصائص بشكل صحيح.\n" +"هل تريد الاستمرار ببدء تشغيل %PRODUCTNAME دون بيانات الإعدادات المفقودة؟" #: ids.src msgctxt "" @@ -715,7 +715,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_INVALID_XFORMS_SUBMISSION_DATA & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "The form contains invalid data. Do you still want to continue?" -msgstr "تحتوي النموذج على بيانات غير صالحة؟ هل لازلت تريد الاستمرار؟" +msgstr "يحتوي النموذج على بيانات غير صالحة؟ هل ما زلت تريد الاستمرار؟" #: ids.src msgctxt "" @@ -754,8 +754,8 @@ msgid "" "The previously obtained lock for file $(ARG1) has expired.\n" "This can happen due to problems on the server managing the file lock. It cannot be guaranteed that write operations on this file will not overwrite changes done by other users!" msgstr "" -"انتهت صلاحية التأمين الذي تم الحصول عليه مسبقًا للملف $(ARG1).\n" -"ويمكن أن يحدث ذلك نتيجة لمشكلات على الخادم الذي يقوم بإدارة تأمين الملف. ولا يمكن ضمان أن عمليات الكتابة على هذا الملف لن تستبدل التغييرات التي تمت بواسطة مستخدمين آخرين!" +"انتهت صلاحية ملف القفل الذي سبق الحصول عليه للملف $(ARG1).\n" +"و يمكن أن يحدث ذلك نتيجة لمشكلات على الخادوم الذي يدير ملف القفل. و لا يمكن ضمان أن عمليات الكتابة على هذا الملف لن تستبدل تغييرات المستخدمين الآخرين!" #: ids.src msgctxt "" @@ -837,7 +837,7 @@ msgctxt "" "(TITLE_UUI_SSLWARN_EXPIRED)\n" "string.text" msgid "Security Warning: Server Certificate Expired" -msgstr "تحذير أماني: انتهت صلاحية شهادة الخادم" +msgstr "تحذير أمني: انتهت صلاحية شهادة الخادوم" #: ids.src msgctxt "" @@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt "" "(TITLE_UUI_SSLWARN_INVALID)\n" "string.text" msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid" -msgstr "تحذير أماني: شهادة الخادم غير صالحة" +msgstr "تحذير أمني: شهادة الخادوم غير صالحة" #: ids.src msgctxt "" @@ -955,7 +955,7 @@ msgctxt "" "STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN\n" "string.text" msgid "Open ~Read-Only" -msgstr "فتح لل~قراءة فقط" +msgstr "افتح لل~قراءة فقط" #: openlocked.src msgctxt "" @@ -963,7 +963,7 @@ msgctxt "" "STR_OPENLOCKED_OPENCOPY_BTN\n" "string.text" msgid "Open ~Copy" -msgstr "~فتح نسخة" +msgstr "ا~فتح نسخة" #: openlocked.src msgctxt "" @@ -1035,7 +1035,7 @@ msgctxt "" "STR_ERROR_PASSWORD_TO_OPEN_WRONG\n" "string.text" msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened." -msgstr "كلمة السر غير صحيحة. لا يمكن فتح الملف." +msgstr "كلمة السر غير صحيحة. تعذّر فتح الملف." #: passworderrs.src msgctxt "" @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgctxt "" "STR_ERROR_PASSWORD_TO_MODIFY_WRONG\n" "string.text" msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified." -msgstr "كلمة السر غير صحيحة. لا يمكن تعديل الملف." +msgstr "كلمة السر غير صحيحة. تعذّر تعديل الملف." #: passworderrs.src msgctxt "" @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN\n" "string.text" msgid "~Retry Saving" -msgstr "إ~عادة محاولة الحفظ" +msgstr "أ~عد محاولة الحفظ" #: trylater.src msgctxt "" @@ -1111,4 +1111,4 @@ msgctxt "" "STR_TRYLATER_SAVEAS_BTN\n" "string.text" msgid "~Save As..." -msgstr "~حفظ باسم..." +msgstr "ا~حفظ باسم..." diff --git a/source/ar/uui/uiconfig/ui.po b/source/ar/uui/uiconfig/ui.po index e9af67469ba..dabba8d916e 100644 --- a/source/ar/uui/uiconfig/ui.po +++ b/source/ar/uui/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 16:56+0000\n" -"Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 20:10+0000\n" +"Last-Translator: Khaled \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467651366.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484856600.000000\n" #: authfallback.ui msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enter the 6 digit PIN:" -msgstr "" +msgstr "أدخل رمز الحماية من ٦ أرقام:" #: filterselect.ui msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pass_word:" -msgstr "_كلمة المرور:" +msgstr "_كلمة السر:" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -125,8 +125,8 @@ msgid "" "Enter user name and password for:\n" "“%2” on %1" msgstr "" -"أدخل اسم مستخدم وكلمة مرور: \n" -"\"%2\" على %1" +"أدخل اسم مستخدم و كلمة سر:\n" +"”%2“ على %1" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -138,8 +138,9 @@ msgid "" "Wrong user name and password for:\n" "“%2” on %1" msgstr "" -"اسم المستخدم وكلمة المرور خاطئتان ل‍:\n" -"\"%2\" على %1" +"اسم مستخدم و كلمة سر:\n" +"”%2“ على %1\n" +"خطأ" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -151,8 +152,9 @@ msgid "" "Wrong user name and password for:\n" "%1" msgstr "" -"اسم المستخدم وكلمة المرور خاطئتان ل‍:\n" -"%1" +"اسم مستخدم و كلمة سر:\n" +"%1\n" +"خطأ" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -174,7 +176,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Message from server:" -msgstr "رسالة من الخادم:" +msgstr "رسالة من الخادوم:" #: macrowarnmedium.ui msgctxt "" @@ -183,7 +185,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning" -msgstr "%PRODUCTNAME - تحذير أمنيّ" +msgstr "‏%PRODUCTNAME — تحذير أمنيّ" #: macrowarnmedium.ui msgctxt "" @@ -192,7 +194,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Enable Macros" -msgstr "_فعّل الماكروهات" +msgstr "_فعّل الماكرو" #: macrowarnmedium.ui msgctxt "" @@ -201,7 +203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Disable Macros" -msgstr "_عطّل الماكروهات" +msgstr "_عطّل الماكرو" #: macrowarnmedium.ui msgctxt "" @@ -210,7 +212,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The document contains document macros signed by:" -msgstr "يحوي المستند ماكروهات مستندات وقّعها:" +msgstr "يحتوي المستند على ماكرو مستندات وقّعها:" #: macrowarnmedium.ui msgctxt "" @@ -219,7 +221,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The document contains document macros." -msgstr "يحوي المستند ماكروهات مستندات." +msgstr "يحتوي المستند على ماكرو مستندات." #: macrowarnmedium.ui msgctxt "" @@ -237,7 +239,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." -msgstr "قد تحوي الماكروهات فيروسات. تعطيلها في المستندات آمن دائمًا. إن عطّلت الماكروهات قد تفقد وظائف توفّرها للمستند." +msgstr "قد تحوي الماكرو فيروسات. تعطيلها في المستندات آمن دائمًا. إن عطّلت الماكرو قد تفقد وظائف توفّرها للمستند." #: macrowarnmedium.ui msgctxt "" @@ -246,7 +248,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Always trust macros from this source" -msgstr "_ثق دائما بالماكروهات من هذا المصدر" +msgstr "_ثق دائما بالماكرو من هذا المصدر" #: masterpassworddlg.ui msgctxt "" @@ -390,7 +392,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Website Certified by an Unknown Authority" -msgstr "الموقع مصادق عليه من قبل جهة مجهولة" +msgstr "الموقع مصادق عليه من جهة مجهولة" #: unknownauthdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/ar/vcl/source/src.po b/source/ar/vcl/source/src.po index c99dcd75869..7b707936b5d 100644 --- a/source/ar/vcl/source/src.po +++ b/source/ar/vcl/source/src.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 16:56+0000\n" -"Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-20 16:55+0000\n" +"Last-Translator: صفا الفليج \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467651406.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484931307.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "SV_APP_DEFAULT\n" "string.text" msgid "default" -msgstr "الافتراضيّ" +msgstr "المبدئيّ" #: app.src msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "SV_APP_VCLBACKEND\n" "string.text" msgid "VCL: " -msgstr "" +msgstr "وحدة الواجهة: " #: app.src msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "SV_APP_LAYOUT_ENGINE\n" "string.text" msgid "Layout Engine: " -msgstr "" +msgstr "محرك النصوص: " #: app.src msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "SV_APP_LAYOUT_NEW\n" "string.text" msgid "new" -msgstr "" +msgstr "جديد" #: app.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "SV_APP_LAYOUT_OLD\n" "string.text" msgid "old" -msgstr "" +msgstr "قديم" #. This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string #: btntext.src @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "SV_BUTTONTEXT_CANCEL_NOMNEMONIC\n" "string.text" msgid "Cancel" -msgstr "إلغاء" +msgstr "ألغِ" #: btntext.src msgctxt "" @@ -162,7 +162,7 @@ msgctxt "" "SV_BUTTONTEXT_CLOSE\n" "string.text" msgid "~Close" -msgstr "إ~غلاق" +msgstr "أ~غلق" #: btntext.src msgctxt "" @@ -218,7 +218,7 @@ msgctxt "" "SV_BUTTONTEXT_DELETE\n" "string.text" msgid "~Delete" -msgstr "ح~ذف" +msgstr "اح~ذف" #: btntext.src msgctxt "" @@ -226,7 +226,7 @@ msgctxt "" "SV_BUTTONTEXT_REMOVE\n" "string.text" msgid "~Remove" -msgstr "إ~زالة" +msgstr "أ~زل" #: btntext.src msgctxt "" @@ -242,7 +242,7 @@ msgctxt "" "SV_BUTTONTEXT_EDIT\n" "string.text" msgid "~Edit" -msgstr "ت~حرير" +msgstr "~حرّر" #: btntext.src msgctxt "" @@ -250,7 +250,7 @@ msgctxt "" "SV_BUTTONTEXT_APPLY\n" "string.text" msgid "~Apply" -msgstr "تط~بيق" +msgstr "ط~بّق" #: btntext.src msgctxt "" @@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt "" "SV_BUTTONTEXT_SAVE\n" "string.text" msgid "~Save" -msgstr "حف~ظ" +msgstr "احف~ظ" #: btntext.src msgctxt "" @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "SV_BUTTONTEXT_OPEN\n" "string.text" msgid "~Open" -msgstr "~فتح" +msgstr "ا~فتح" #: btntext.src msgctxt "" @@ -282,7 +282,7 @@ msgctxt "" "SV_BUTTONTEXT_PASTE\n" "string.text" msgid "~Paste" -msgstr "ا~لصق" +msgstr "أ~لصق" #: btntext.src msgctxt "" @@ -290,7 +290,7 @@ msgctxt "" "SV_BUTTONTEXT_NEXT\n" "string.text" msgid "~Next" -msgstr "ال~نص" +msgstr "ال~تالي" #: btntext.src msgctxt "" @@ -306,7 +306,7 @@ msgctxt "" "SV_BUTTONTEXT_GO_DOWN\n" "string.text" msgid "Do~wn" -msgstr "أ~سفل" +msgstr "لأ~سفل" #: btntext.src msgctxt "" @@ -314,7 +314,7 @@ msgctxt "" "SV_BUTTONTEXT_CLEAR\n" "string.text" msgid "~Clear" -msgstr "~محو" +msgstr "ا~مح" #: btntext.src msgctxt "" @@ -322,7 +322,7 @@ msgctxt "" "SV_BUTTONTEXT_PLAY\n" "string.text" msgid "~Play" -msgstr "ت~شغيل" +msgstr "~شغّل" #: btntext.src msgctxt "" @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "SV_BUTTONTEXT_STOP\n" "string.text" msgid "~Stop" -msgstr "إي~قاف" +msgstr "أو~قف" #: btntext.src msgctxt "" @@ -346,7 +346,7 @@ msgctxt "" "SV_BUTTONTEXT_CONNECT\n" "string.text" msgid "C~onnect" -msgstr "ا~تصال" +msgstr "ا~تصل" #: fpicker.src msgctxt "" @@ -370,7 +370,7 @@ msgctxt "" "STR_FPICKER_FILTER_OPTIONS\n" "string.text" msgid "~Edit filter settings" -msgstr "~تحرير إعدادات التصفية" +msgstr "~حرّر إعدادات الترشيح" #: fpicker.src msgctxt "" @@ -386,7 +386,7 @@ msgctxt "" "STR_FPICKER_INSERT_AS_LINK\n" "string.text" msgid "Insert as ~Link" -msgstr "إدراج ك~رابط" +msgstr "أدرج ك~رابط" #: fpicker.src msgctxt "" @@ -402,7 +402,7 @@ msgctxt "" "STR_FPICKER_PLAY\n" "string.text" msgid "~Play" -msgstr "ت~شغيل" +msgstr "~شغّل" #: fpicker.src msgctxt "" @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "STR_FPICKER_VERSION\n" "string.text" msgid "~Version:" -msgstr "الإ~صدار:" +msgstr "الإ~صدارة:" #: fpicker.src msgctxt "" @@ -474,7 +474,7 @@ msgctxt "" "STR_FPICKER_ALLFORMATS\n" "string.text" msgid "All Formats" -msgstr "جميع الصيغ" +msgstr "جميع الأنساق" #: fpicker.src msgctxt "" @@ -506,7 +506,7 @@ msgctxt "" "SV_HELPTEXT_CLOSE\n" "string.text" msgid "Close" -msgstr "إغلاق" +msgstr "أغلق" #: helptext.src msgctxt "" @@ -514,7 +514,7 @@ msgctxt "" "SV_HELPTEXT_CLOSEDOCUMENT\n" "string.text" msgid "Close Document" -msgstr "إغلاق المستند" +msgstr "أغلق المستند" #: helptext.src msgctxt "" @@ -634,7 +634,7 @@ msgctxt "" "SV_SHORTCUT_DOCKUNDOCK\n" "string.text" msgid "Dock/Undock Windows" -msgstr "إرساء/إعامة النوافذ" +msgstr "أرسِ/افصل النوافذ" #: helptext.src msgctxt "" @@ -642,7 +642,7 @@ msgctxt "" "SV_SHORTCUT_NEXTSUBWINDOW\n" "string.text" msgid "To Next Toolbar/Window" -msgstr "إلى شريط الأدوات/النافذة التالي(ة)" +msgstr "إلى شريط الأدوات أو النافذة التالية" #: helptext.src msgctxt "" @@ -650,7 +650,7 @@ msgctxt "" "SV_SHORTCUT_PREVSUBWINDOW\n" "string.text" msgid "To Previous Toolbar/Window" -msgstr "إلى شريط الأدوات/النافذة السابق(ة)" +msgstr "إلى شريط الأدوات أو النافذة السابقة" #: helptext.src msgctxt "" @@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt "" "SV_MENU_EDIT_PASTE\n" "menuitem.text" msgid "~Paste" -msgstr "ا~لصق" +msgstr "أ~لصق" #: menu.src msgctxt "" @@ -727,7 +727,7 @@ msgctxt "" "SV_MENU_EDIT_DELETE\n" "menuitem.text" msgid "~Delete" -msgstr "ح~ذف" +msgstr "اح~ذف" #: menu.src msgctxt "" @@ -769,7 +769,7 @@ msgctxt "" "SV_MENU_MAC_HIDEALL\n" "string.text" msgid "Hide Others" -msgstr "أخفِ الخيارات الأخرى" +msgstr "أخفِ الآخرين" #: menu.src msgctxt "" @@ -938,7 +938,7 @@ msgctxt "" "User Defined\n" "itemlist.text" msgid "User Defined" -msgstr "معرف من قبل المستخدم" +msgstr "معرف من المستخدم" #: print.src msgctxt "" @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgctxt "" "SV_PRINT_TOFILE_TXT\n" "string.text" msgid "Print to File..." -msgstr "طباعة إلى ملف..." +msgstr "اطبع إلى ملف..." #: print.src msgctxt "" @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgctxt "" "SV_PRINT_DEFPRT_TXT\n" "string.text" msgid "Default printer" -msgstr "طابعة افتراضية" +msgstr "الطابعة المبدئية" #: print.src msgctxt "" @@ -1203,7 +1203,7 @@ msgctxt "" "SV_PRINT_QUERYFAXNUMBER_TXT\n" "string.text" msgid "Please enter the fax number" -msgstr "الرجاء إدخال رقم الفاكس" +msgstr "رجاء أدخل رقم الفاكس" #: print.src msgctxt "" @@ -1231,7 +1231,7 @@ msgid "" "Please start setup with the repair option." msgstr "" "تعذر تحميل المُكوّن (%s).\n" -"الرجاء تشغيل العداد واستخدام خيار التصليح." +"رجاء تشغيل الإعداد و استخدام خيار التصليح." #: stdtext.src msgctxt "" @@ -1263,7 +1263,7 @@ msgctxt "" "SV_STDTEXT_ABOUT\n" "string.text" msgid "About %PRODUCTNAME" -msgstr "حول %PRODUCTNAME" +msgstr "عن %PRODUCTNAME" #: stdtext.src msgctxt "" @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgctxt "" "SV_STDTEXT_PREFERENCES\n" "string.text" msgid "Preferences..." -msgstr "تفضيلات..." +msgstr "التفضيلات..." #: stdtext.src msgctxt "" @@ -1279,7 +1279,7 @@ msgctxt "" "SV_EDIT_WARNING_STR\n" "string.text" msgid "The inserted text exceeded the maximum length of this text field. The text was truncated." -msgstr "تجاوز النّصّ المُدرج الطّول الأعلى لحقل النّصّ. اقتُطع النّصّ." +msgstr "تجاوز النّصّ المُدرج الطّول الأقصى لحقل النّصّ. اقتُطع النّصّ." #: stdtext.src msgctxt "" @@ -1322,7 +1322,7 @@ msgctxt "" "m\n" "itemlist.text" msgid "m" -msgstr "m" +msgstr "م" #: units.src msgctxt "" @@ -1376,7 +1376,7 @@ msgctxt "" "\"\n" "itemlist.text" msgid "\"" -msgstr "\"" +msgstr "″" #: units.src msgctxt "" @@ -1403,7 +1403,7 @@ msgctxt "" "'\n" "itemlist.text" msgid "'" -msgstr "'" +msgstr "′" #: units.src msgctxt "" @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgctxt "" "ch\n" "itemlist.text" msgid "ch" -msgstr "مغيَر" +msgstr "حرف" #: units.src msgctxt "" @@ -1466,7 +1466,7 @@ msgctxt "" "line\n" "itemlist.text" msgid "line" -msgstr "السطر" +msgstr "سطر" #: units.src msgctxt "" diff --git a/source/ar/vcl/uiconfig/ui.po b/source/ar/vcl/uiconfig/ui.po index e50101269ad..7bc8bf53a61 100644 --- a/source/ar/vcl/uiconfig/ui.po +++ b/source/ar/vcl/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-05 16:35+0000\n" -"Last-Translator: صفا الفليج \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-17 16:16+0000\n" +"Last-Translator: Khaled \n" "Language-Team: none\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1465144522.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484669777.000000\n" #: cupspassworddialog.ui msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Password:" -msgstr "_كلمة المرور:" +msgstr "_كلمة السر:" #: cupspassworddialog.ui msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Please enter your authentication data for server “%s”" -msgstr "فضلًا أدخل بيانات الاستيثاق لخادوم \"%s\"" +msgstr "فضلًا أدخل بيانات الاستيثاق لخادوم ”%s“" #: errornocontentdialog.ui msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME" -msgstr "%PRODUCTNAME" +msgstr "‏%PRODUCTNAME" #: errornocontentdialog.ui msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME" -msgstr "%PRODUCTNAME" +msgstr "‏%PRODUCTNAME" #: errornoprinterdialog.ui msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "No default printer found." -msgstr "لم يُعثر على طابعة افتراضية." +msgstr "لم يُعثر على طابعة مبدئية." #: errornoprinterdialog.ui msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Please choose a printer and try again." -msgstr "فضلًا اختر طابعة وحاول مجدّدًا." +msgstr "فضلًا اختر طابعة و حاول مجدّدًا." #: printdialog.ui msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Print" -msgstr "طباعة" +msgstr "الطباعة" #: printdialog.ui msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Location:" -msgstr "الموقع:" +msgstr "المكان:" #: printdialog.ui msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Comment:" -msgstr "تعليق:" +msgstr "التعليق:" #: printdialog.ui msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default printer" -msgstr "الطابعة الافتراضية" +msgstr "الطابعة المبدئية" #: printdialog.ui msgctxt "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Place" -msgstr "مكان" +msgstr "الموضع" #: printdialog.ui msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Details" -msgstr "تفاصيل" +msgstr "التفاصيل" #: printdialog.ui msgctxt "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties..." -msgstr "خصائص..." +msgstr "الخصائص..." #: printdialog.ui msgctxt "" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Selected sheets" -msgstr "أوراق محددة" +msgstr "الأوراق المحددة" #: printdialog.ui msgctxt "" @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From which print" -msgstr "من ما طبع" +msgstr "من ماذا يطبع" #: printdialog.ui msgctxt "" @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pages" -msgstr "صفحات" +msgstr "الصفحات" #: printdialog.ui msgctxt "" @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Print in reverse page order" -msgstr "طباعة بترتيب الصفحات العكسي" +msgstr "اطبع الصفحات بترتيب عكسي" #: printdialog.ui msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range and Copies" -msgstr "النّطاق والنُّسخ" +msgstr "المدى و النُّسخ" #: printdialog.ui msgctxt "" @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Print" -msgstr "طباعة" +msgstr "اطبع" #: printdialog.ui msgctxt "" @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Slides per page" -msgstr "الشرائح لكل صفحة" +msgstr "الشرائح في كل صفحة" #: printdialog.ui msgctxt "" @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Order" -msgstr "الطلبات" +msgstr "الترتيب" #: printdialog.ui msgctxt "" @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Print" -msgstr "طباعة" +msgstr "اطبع" #: printdialog.ui msgctxt "" @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pages per sheet" -msgstr "عدد الصفحات لكل ورقة" +msgstr "الصفحات في كل ورقة" #: printdialog.ui msgctxt "" @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pages" -msgstr "صفحات" +msgstr "الصفحات" #: printdialog.ui msgctxt "" @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Distance" -msgstr "المسافةة" +msgstr "المسافة" #: printdialog.ui msgctxt "" @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Order" -msgstr "الطلبات" +msgstr "الترتيب" #: printdialog.ui msgctxt "" @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Layout" -msgstr "تخطيط" +msgstr "التخطيط" #: printdialog.ui msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create single print jobs for collated output" -msgstr "تكوين مهام طباعة فردية للإخراج الذي تم دمجه" +msgstr "أنشئ مهام طباعة فردية لناتج الدمج" #: printdialog.ui msgctxt "" @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use only paper tray from printer preferences" -msgstr "استخدام درج الورق فقط من تفضيلات الطابعة" +msgstr "استخدم فقط درج الورق من تفضيلات الطابعة" #: printdialog.ui msgctxt "" @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use only paper size from printer preferences" -msgstr "استخدام حجم الورق من تفضيلات الطابعة فقط" +msgstr "استخدم فقط حجم الورق من تفضيلات الطابعة" #: printdialog.ui msgctxt "" @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "خيارات" +msgstr "الخيارات" #: printdialog.ui msgctxt "" @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "خيارات" +msgstr "الخيارات" #: printdialog.ui msgctxt "" @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "1" -msgstr "1" +msgstr "١" #: printdialog.ui msgctxt "" @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "2" -msgstr "2" +msgstr "٢" #: printdialog.ui msgctxt "" @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "4" -msgstr "4" +msgstr "٤" #: printdialog.ui msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "6" -msgstr "6" +msgstr "٦" #: printdialog.ui msgctxt "" @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "9" -msgstr "9" +msgstr "٩" #: printdialog.ui msgctxt "" @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "16" -msgstr "16" +msgstr "١٦" #: printdialog.ui msgctxt "" @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Portrait" -msgstr "بالطول" +msgstr "طولي" #: printdialog.ui msgctxt "" @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Landscape" -msgstr "بالعرض" +msgstr "عرضي" #: printerdevicepage.ui msgctxt "" @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Grayscale" -msgstr "تدرج لبرمادي" +msgstr "تدرج رمادي" #: printerdevicepage.ui msgctxt "" @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "8 Bit" -msgstr "8 بت" +msgstr "٨ بتة" #: printerdevicepage.ui msgctxt "" @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "24 Bit" -msgstr "24 بت" +msgstr "٢٤ بتة" #: printerdevicepage.ui msgctxt "" @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Paper tray:" -msgstr "صينيّة الورق:" +msgstr "درج الورق:" #: printerpaperpage.ui msgctxt "" @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page %p of %n" -msgstr "الصفحة %p من %n" +msgstr "صفحة %p من %n" #: querydialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/ar/wizards/source/euro.po b/source/ar/wizards/source/euro.po index 1d05b4873d6..6889fe8abcd 100644 --- a/source/ar/wizards/source/euro.po +++ b/source/ar/wizards/source/euro.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-11 21:43+0000\n" -"Last-Translator: صفا الفليج \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-20 17:14+0000\n" +"Last-Translator: صفا الفليج \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431380580.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484932474.000000\n" #: euro.src msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "STEP_ZERO\n" "string.text" msgid "~Cancel" -msgstr "إل~غاء الأمر" +msgstr "أل~غِ" #: euro.src msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "STEP_ZERO + 4\n" "string.text" msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted." -msgstr "ملاحظة: مبالغ العملة المرتبطة بمراجع خارجية ومعاملات تحويل قيم العملة في الصيغ غير قابلة للتحويل." +msgstr "ملاحظة: مبالغ العملة المرتبطة بمراجع خارجية و معاملات تحويل قيم العملة في الصيغ غير قابلة للتحويل." #: euro.src msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "STEP_ZERO + 5\n" "string.text" msgid "First, unprotect all sheets." -msgstr "قم أولاً بإلغاء حماية جميع الجداول." +msgstr "أولًا ألغِ حماية جميع الجداول." #: euro.src msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "STEP_ZERO + 7\n" "string.text" msgid "C~ontinue>>" -msgstr "ا~ستمرار>>" +msgstr "أ~كمل>>" #: euro.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "STEP_ZERO + 8\n" "string.text" msgid "C~lose" -msgstr "إ~غلاق" +msgstr "أ~غلق" #: euro.src msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "STEP_CONVERTER\n" "string.text" msgid "~Entire document" -msgstr "~مستند كامل" +msgstr "كل ال~مستند" #: euro.src msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "STEP_CONVERTER + 5\n" "string.text" msgid "~Selected range" -msgstr "~النطاق المحدد" +msgstr "ال~نطاق المحدد" #: euro.src msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "STEP_CONVERTER + 6\n" "string.text" msgid "Select Cell Styles" -msgstr "اختيار أنماط الخلايا" +msgstr "اختر أنماط الخلايا" #: euro.src msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "STEP_CONVERTER + 7\n" "string.text" msgid "Select currency cells" -msgstr "اختيار خلايا العملة" +msgstr "اختر خلايا العملة" #: euro.src msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "STEP_CONVERTER + 9\n" "string.text" msgid "Templates:" -msgstr "قوالب:" +msgstr "القوالب:" #: euro.src msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "STEP_AUTOPILOT + 7\n" "string.text" msgid "Temporarily unprotect sheet without query" -msgstr "إلغاء حماية الجدول مؤقتًا بدون استعلام" +msgstr "ألغِ حماية الجدول مؤقتًا بدون استعلام" #: euro.src msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "STEP_AUTOPILOT + 10\n" "string.text" msgid "Also convert fields and tables in text documents" -msgstr "كذلك قم بتحويل الحقول والجداول في المستندات النصية" +msgstr "كذلك حوّل الحقول و الجداول في المستندات النصية" #: euro.src msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES\n" "string.text" msgid "~Finish" -msgstr "إ~نهاء" +msgstr "أ~نهِ" #: euro.src msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES + 1\n" "string.text" msgid "Select directory" -msgstr "اختيار الدليل" +msgstr "اختر الدليل" #: euro.src msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES + 2\n" "string.text" msgid "Select file" -msgstr "اختيار الملف" +msgstr "اختر الملف" #: euro.src msgctxt "" @@ -318,10 +318,9 @@ msgctxt "" "MESSAGES + 3\n" "string.text" msgid "Select target directory" -msgstr "اختيار الدليل الهدف" +msgstr "اختر الدليل الهدف" #: euro.src -#, fuzzy msgctxt "" "euro.src\n" "MESSAGES + 4\n" @@ -399,7 +398,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES + 13\n" "string.text" msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets." -msgstr "لا يستطيع المعالج تحرير هذا المستند حيث إنه لا يمكن تعديل تنسيقات الخلية في المستندات التي تحتوي جداول مُمتدة محمية." +msgstr "تعذر على المرشد تحرير هذا المستند بسبب عدم إمكانية تعديل تنسيقات الخلايا في المستندات المحتواة في الجداول الممتدة المحمية." #: euro.src msgctxt "" @@ -439,7 +438,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES + 18\n" "string.text" msgid "Cancel" -msgstr "إلغاء الأمر" +msgstr "ألغِ" #: euro.src msgctxt "" @@ -487,7 +486,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES + 24\n" "string.text" msgid "Cancel Wizard" -msgstr "إلغاء المعالج" +msgstr "ألغِ المرشد" #: euro.src msgctxt "" @@ -567,7 +566,7 @@ msgctxt "" "CURRENCIES + 9\n" "string.text" msgid "Austrian Schilling" -msgstr "شلن نمساوٍ" +msgstr "شلن نمساوي" #: euro.src msgctxt "" @@ -631,7 +630,7 @@ msgctxt "" "CURRENCIES + 17\n" "string.text" msgid "Latvian Lats" -msgstr "" +msgstr "لاتس لاتفي" #: euro.src msgctxt "" @@ -639,7 +638,7 @@ msgctxt "" "CURRENCIES + 18\n" "string.text" msgid "Lithuanian Litas" -msgstr "" +msgstr "لاتس لاتفي" #: euro.src msgctxt "" diff --git a/source/ar/wizards/source/formwizard.po b/source/ar/wizards/source/formwizard.po index bf27fa57ca8..52f7e95734c 100644 --- a/source/ar/wizards/source/formwizard.po +++ b/source/ar/wizards/source/formwizard.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-15 21:21+0000\n" -"Last-Translator: Khaled \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-20 17:27+0000\n" +"Last-Translator: صفا الفليج \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484515271.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484933229.000000\n" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -195,7 +195,7 @@ msgid "" "Then run the wizard again." msgstr "" "تعذّر تشغيل المُرشد، لعدم العثور على الملفات الهامّة.\n" -"من 'أدوات - خيارات - %PRODUCTNAME - المسارات' اضغط زرّ 'الافتراضي' لتصفير المسارات إلى الإعدادات الافتراضية.\n" +"من 'أدوات - خيارات - %PRODUCTNAME - المسارات' اضغط زرّ ”المبدئيّ“ لتصفير المسارات إلى الإعدادات المبدئيّة.\n" "ثمّ شغّل المُرشد مجدّدًا." #: dbwizres.src @@ -1255,13 +1255,12 @@ msgid "get the maximum of" msgstr "حساب القيمة القصوى لِـ" #: dbwizres.src -#, fuzzy msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 44\n" "string.text" msgid "get the count of" -msgstr "حساب مجموع" +msgstr "احسب مجموع" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1565,7 +1564,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 0\n" "string.text" msgid "Report Wizard" -msgstr "معالج التقارير" +msgstr "مرشد التقارير" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1821,7 +1820,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 44\n" "string.text" msgid "Save as" -msgstr "حفظ باسم" +msgstr "احفظ باسم" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1997,7 +1996,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 72\n" "string.text" msgid "An error occurred in the wizard.
The template '%PATH' could be erroneous.
Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.
See the Help for more detailed information.
Please select another template." -msgstr "حدث خطأ في المعالج.
فقد يكون مسار القالب '%PATH' خاطئًا.
إما أن المقاطع أو الجداول المطلوبة غير موجودة أو هي موجودة ولكن باسم خطأ.
راجع المساعدة لمزيد من المعلومات المفصلة.
رجاء اختر قالبا آخرا." +msgstr "حدث عطل في المرشد.
قد يكون القالب ”%PATH“ خاطئًا.
إما أن المقاطع أو الجداول المطلوبة غير موجودة أو هي موجودة و لكن باسم خطأ.
طالع المساعدة لمزيد من المعلومات المفصلة.
رجاء اختر قالبا آخرا." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2214,7 +2213,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 100\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "الافتراضي" +msgstr "المبدئيّ" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2342,7 +2341,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 116\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "الافتراضي" +msgstr "المبدئيّ" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2778,7 +2777,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 1\n" "string.text" msgid "Letter Wizard" -msgstr "معالج الرسائل" +msgstr "مرشد الخطابات" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3018,7 +3017,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 31\n" "string.text" msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired." -msgstr "يساعدك هذا المعالج بإنشاء قالب خطاب. يمكنك بعد ذلك استخدامه كأساس لكتابة الخطابات أينما شئت." +msgstr "يساعدك هذا المرشد على إنشاء قالب خطابات. يمكنك بعد ذلك استخدامه كأساس لكتابة الخطابات أينما شئت." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3146,7 +3145,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 48\n" "string.text" msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings." -msgstr "يُنشئ هذا المعالج قالب خطاب يُمكّنك من إنشاء خطابات متعدّدة لها نفس المظهر والإعدادات." +msgstr "يُنشئ هذا المرشد قالب خطاب يتيح لك إنشاء خطابات متعدّدة بنفس التخطيط و الإعدادات." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3394,7 +3393,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 1\n" "string.text" msgid "Fax Wizard" -msgstr "معالج الفاكس" +msgstr "مرشد الفاكسات" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3522,7 +3521,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 17\n" "string.text" msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed." -msgstr "يساعدك هذا المعالج على إنشاء قالب فاكس. يمكن بعدها استخدام القالب لإنشاء فاكس عند الحاجة." +msgstr "يساعدك هذا المرشد على إنشاء قالب فاكسات. يمكن بعدها استخدام القالب لإنشاء فاكس عند الحاجة." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3570,7 +3569,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 23\n" "string.text" msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings." -msgstr "يقوم هذا المعالج بإنشاء قالب فاكس يمكنك من إنشاء عدّة فاكسات لها نفس المظهر والإعدادات." +msgstr "يُنشئ هذا المرشد قالب فاكسات يتيح لك إنشاء فاكسات متعدّدة بنفس التخطيط و الإعدادات." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3970,7 +3969,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +1\n" "string.text" msgid "Web Wizard" -msgstr "معالج الويب" +msgstr "مرشد الوب" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3984,11 +3983,11 @@ msgid "" "\n" "You will be able to keep the documents you have published on the web up-to-date and add or remove documents at any time." msgstr "" -"يقوم هذا المعالج بإعانتك في نشر مستنداتك إلى الإنترنت.\n" +"يعينك هذا المرشد على نشر مستنداتك إلى الإنترنت.\n" "\n" -"سوف يقوم بتحويل المستندات بحيث يمكن عرضها بمتصفح الويب. بالإضافة إلى ذلك، سيقوم بتوليد صفحة جدول المحتويات بروابط للوصول السهل إلى المستندات. سيسمح لك المعالج أيضًا بتخصيص تصميم ومظهر موقعك.\n" +"سيحوّل المستندات بحيث يمكن عرضها في متصفحات الوب. بالإضافة إلى ذلك، سيولّد صفحة جدول المحتويات بروابط للوصول السهل إلى المستندات. سيسمح لك المعالج أيضًا بتخصيص تصميم و مظهر موقعك.\n" "\n" -"ستكون قادرًا على إبقاء المستندات التي نشرتها على الويب مُحدّثة وإضافة أو إزالة المستندات في أي وقت." +"ستكون قادرًا على إبقاء المستندات التي نشرتها على الوب مُحدّثة و إضافة أو إزالة المستندات في أي وقت." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4156,7 +4155,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +29\n" "string.text" msgid "To a ~web server via FTP" -msgstr "إلى خادم ~ويب عبر FTP" +msgstr "إلى خادوم ~وب عبر FTP" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4204,7 +4203,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +36\n" "string.text" msgid "~Choose settings for the Web Wizard" -msgstr "اختر ت~عيينات معالج الويب" +msgstr "اختر إ~عدادات مرشد الوب" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4212,7 +4211,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +37\n" "string.text" msgid "Web site content " -msgstr "مُحتويات موقع ويب " +msgstr "مُحتويات موقع وب " #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4396,7 +4395,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +70\n" "string.text" msgid "Generating Your Web Site" -msgstr "توليد موقع الويب الخاص بك" +msgstr "توليد موقع الوب الخاص بك" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4628,7 +4627,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +104\n" "string.text" msgid "Your web site was created successfully into: %FILENAME" -msgstr "تم إنشاء موقع الويب بنجاح في: %FILENAME" +msgstr "تم إنشاء موقع الوب بنجاح في: %FILENAME" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4636,7 +4635,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +105\n" "string.text" msgid "One or more errors occurred when generating the web site." -msgstr "حدث خطأ أو أكثر أثناء توليد موقع الويب." +msgstr "حدث خطأ أو أكثر أثناء توليد موقع الوب." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4708,7 +4707,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +114\n" "string.text" msgid "The web site could not be copied to the following destination: %URL" -msgstr "تعذر نسخ موقع الويب إلى الوجهة التالية: %URL" +msgstr "تعذر نسخ موقع الوب إلى الوجهة التالية: %URL" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4740,7 +4739,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +118\n" "string.text" msgid "Loading Web Wizard Settings..." -msgstr "تحميل إعدادات معالج الويب..." +msgstr "يحمّل إعدادات مرشد الوب..." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4812,7 +4811,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +127\n" "string.text" msgid "Web site information" -msgstr "معلومات موقع الويب" +msgstr "معلومات موقع الوب" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4874,7 +4873,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +135\n" "string.text" msgid "Web Wizard Settings" -msgstr "إعدادات معالج الويب" +msgstr "إعدادات مرشد الوب" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4930,7 +4929,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +142\n" "string.text" msgid "" -msgstr "<افتراضي>" +msgstr "<المبدئيّ>" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4938,7 +4937,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +143\n" "string.text" msgid "Publishing via FTP Proxy is not supported." -msgstr "النشر عبر بروكسي FTP غير مدعوم." +msgstr "النشر عبر وسيط FTP غير مدعوم." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5054,7 +5053,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +3\n" "string.text" msgid "Connect" -msgstr "اتصال" +msgstr "اتصل" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5062,7 +5061,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +4\n" "string.text" msgid "1. Enter FTP connection information." -msgstr "1. إدخال معلومات اتصال FTP." +msgstr "١. أدخل معلومات اتصال FTP." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5070,7 +5069,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +5\n" "string.text" msgid "~Server name or IP address:" -msgstr "ا~سم الخادم أو عنوان IP:" +msgstr "ا~سم الخادوم أو عنوان IP:" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5078,7 +5077,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +6\n" "string.text" msgid "2. Connect to the server." -msgstr "2. الاتصال بالخادم." +msgstr "٢. اتصل بالخادوم." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5086,7 +5085,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +7\n" "string.text" msgid "3. ~Choose a remote directory (optional)." -msgstr "3. ا~ختيار دليل بعيد (اختياري)." +msgstr "٣. ا~ختر دليلًا بعيدًا (اختياري)." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5126,7 +5125,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +12\n" "string.text" msgid "Could not resolve server name" -msgstr "تعذر حلّ اسم الخادم" +msgstr "تعذر حلّ اسم الخادوم" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5142,7 +5141,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +14\n" "string.text" msgid "Cannot connect to server" -msgstr "تعذر الاتصال بالخادم" +msgstr "تعذر الاتصال بالخادوم" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5182,7 +5181,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +1\n" "string.text" msgid "Agenda Wizard" -msgstr "معالج المفكرة" +msgstr "مرشد جداول الأعمال" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5278,7 +5277,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +13\n" "string.text" msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed." -msgstr "يساعدك هذا المعالج على إنشاء قالب مفكرة. يمكن استخدام المفكرة بعدها لإنشاء مفكرة عند الحاجة." +msgstr "يساعدك هذا المرشد على إنشاء قالب جداول أعمال. يمكن استخدام القالب بعدها لإنشاء جدول أعمال عند الحاجة." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5478,7 +5477,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +39\n" "string.text" msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings." -msgstr "يقوم هذا المعالج بإنشاء قالب مفكرة يمكنك من إنشاء عدة مفكرات لها نفس المظهر والإعدادات." +msgstr "يُنشئ هذا المرشد قالب جدوال أعمال يتيح لك إنشاء جداول أعمال بنفس التخطيط و الإعدادات." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5862,7 +5861,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +88\n" "string.text" msgid "Classic" -msgstr "" +msgstr "تقليدي" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5870,7 +5869,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +89\n" "string.text" msgid "Colorful" -msgstr "" +msgstr "ملون" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5886,7 +5885,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +91\n" "string.text" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "أخضر" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5894,7 +5893,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +92\n" "string.text" msgid "Grey" -msgstr "" +msgstr "رمادي" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5910,7 +5909,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +94\n" "string.text" msgid "Orange" -msgstr "" +msgstr "برتقالي" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5918,7 +5917,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +95\n" "string.text" msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "أحمر" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5926,4 +5925,4 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +96\n" "string.text" msgid "Simple" -msgstr "" +msgstr "بسيط" diff --git a/source/ar/wizards/source/importwizard.po b/source/ar/wizards/source/importwizard.po index b7463d2cb20..8a9fd44b756 100644 --- a/source/ar/wizards/source/importwizard.po +++ b/source/ar/wizards/source/importwizard.po @@ -2,19 +2,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-10 10:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-30 09:38+0000\n" -"Last-Translator: صفا \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-20 17:24+0000\n" +"Last-Translator: صفا الفليج \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1375177081.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484933089.000000\n" #: importwi.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "sCancelButton\n" "string.text" msgid "~Cancel" -msgstr "إل~غاء الأمر" +msgstr "أ~لغِ" #: importwi.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "sBackButton\n" "string.text" msgid "<< ~Back" -msgstr " << الس~ابق" +msgstr "<< الس~ابق" #: importwi.src msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "sBeginButton\n" "string.text" msgid "~Convert" -msgstr "~تحويل" +msgstr "~حوّل" #: importwi.src msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "sCloseButton\n" "string.text" msgid "~Close" -msgstr "إ~غلاق" +msgstr "أ~غلق" #: importwi.src msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "sWelcometextLabel1\n" "string.text" msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications." -msgstr "هذا المعالج يحوّل هيئة المستندات القديمة إلى هيئة مستند مفتوح لتطبيقات المكتب." +msgstr "يحوّل هذا المرشد نسق المستندات القديمة إلى نسق «المستند المفتوح» لتطبيقات المكتب." #: importwi.src msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "sMSContainerName\n" "string.text" msgid "Microsoft Office" -msgstr "مايكروسوفت أوفيس" +msgstr "ميكروسوفت أوفيس" #: importwi.src msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "sSummaryHeader\n" "string.text" msgid "Summary:" -msgstr "التلخيص:" +msgstr "ملخص:" #: importwi.src msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "sTextImportLabel\n" "string.text" msgid "Import from:" -msgstr "استيراد من:" +msgstr "استورد من:" #: importwi.src msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "sTextExportLabel\n" "string.text" msgid "Save to:" -msgstr "حفظ إلى:" +msgstr "احفظ إلى:" #: importwi.src msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "sProgressOneDoc\n" "string.text" msgid "Document" -msgstr "المستند" +msgstr "مستند" #: importwi.src msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "sMorePathsError3\n" "string.text" msgid "Directories do not exist" -msgstr "دلائل غير موجودة" +msgstr "الأدلة غير موجودة" #: importwi.src msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "scouldNotsaveDocument\n" "string.text" msgid "Document '<1>' could not be saved." -msgstr "مستند '<1>' لم يتم حفظه." +msgstr "تعذّر حفظ المستند '<1>'." #: importwi.src msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "scouldNotopenDocument\n" "string.text" msgid "Document '<1>' could not be opened." -msgstr "المستند '<1>' لم يتم فتحه." +msgstr "تعذّر فتح المستند '<1>'." #: importwi.src msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "sConvertError2\n" "string.text" msgid "Cancel Wizard" -msgstr "إلغاء المعالج" +msgstr "ألغِ المرشد" #: importwi.src msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "sRTErrorDesc\n" "string.text" msgid "An unexpected error has occurred in the wizard." -msgstr "حدث خطأ غير متوقع في المعالج." +msgstr "حدث عطل غير متوقع في المرشد." #: importwi.src msgctxt "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "" "sPathDialogMessage\n" "string.text" msgid "Select a directory" -msgstr "اختيار دليل" +msgstr "اختر دليلًا" #: importwi.src msgctxt "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "sTargetDocuments\n" "string.text" msgid "Target documents" -msgstr "مستندات الهدف" +msgstr "المستندات الهدف" #: importwi.src msgctxt "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt "" "sCreateLogfile\n" "string.text" msgid "Create log file" -msgstr "إنشاء ملف سجل" +msgstr "أنشئ ملف سجل" #: importwi.src msgctxt "" @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "" "sLogfileHelpText\n" "string.text" msgid "A log file will be created in your work directory" -msgstr "ملف السجل تم إنشائه في دليل عملك" +msgstr "أنشئَ ملف السجل في دليل عملك" #: importwi.src msgctxt "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "" "sshowLogfile\n" "string.text" msgid "Show log file" -msgstr "اظهر ملف التسجيل" +msgstr "أظهر ملف السجل" #: importwi.src msgctxt "" @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "" "sSumInclusiveSubDir\n" "string.text" msgid "All subdirectories will be taken into account" -msgstr "سيتم مراعاة كل الدلائل الفرعية" +msgstr "ستُراعى كل الأدلة الفرعية" #: importwi.src msgctxt "" @@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "" "sSumSaveDokumente\n" "string.text" msgid "These will be exported to the following directory:" -msgstr "سوف يتم تصديرها إلى الدليل التالي:" +msgstr "ستصدّر إلى الدليل التالي:" #: importwi.src msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "sSumMSTextDocuments\n" "string.text" msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:" -msgstr "كل مستندات وورد الموجودة في الدليل التالي سيتم استيرادها:" +msgstr "كل مستندات وورد الموجودة في الدليل التالي ستُستورد:" #: importwi.src msgctxt "" @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "sSumMSTableDocuments\n" "string.text" msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:" -msgstr "كل مستندات إكسل الموجودة في الدليل التالي سيتم استيرادها:" +msgstr "كل مستندات إكسل الموجودة في الدليل التالي ستُستورد:" #: importwi.src msgctxt "" @@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt "" "sSumMSTextTemplates\n" "string.text" msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:" -msgstr "كل قوالب وورد الموجودة في الدليل التالي سيتم استيرادها:" +msgstr "كل قوالب وورد الموجودة في الدليل التالي ستُستورد:" #: importwi.src msgctxt "" @@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt "" "sSumMSTableTemplates\n" "string.text" msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:" -msgstr "كل قوالب إكسل الموجودة في الدليل التالي سيتم استيرادها:" +msgstr "كل قوالب إكسل الموجودة في الدليل التالي ستُستورد:" #: importwi.src msgctxt "" @@ -486,4 +486,4 @@ msgctxt "" "sSumMSDrawTemplates\n" "string.text" msgid "All PowerPoint templates contained in the following directory will be imported:" -msgstr "كل قوالب باوربوينت الموجودة في الدليل التالي سيتم استيرادها:" +msgstr "كل قوالب باوربوينت الموجودة في الدليل التالي ستُستورد:" diff --git a/source/ar/wizards/source/template.po b/source/ar/wizards/source/template.po index 57f1175f654..122bbc9972d 100644 --- a/source/ar/wizards/source/template.po +++ b/source/ar/wizards/source/template.po @@ -2,19 +2,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-30 20:40+0000\n" -"Last-Translator: صفا \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-20 16:55+0000\n" +"Last-Translator: Khaled \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1372624849.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484931356.000000\n" #: template.src msgctxt "" @@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt "" "Newsletter + 1\n" "string.text" msgid "Default layout" -msgstr "مظهر افتراضي" +msgstr "المظهر المبدئيّ" #: template.src msgctxt "" diff --git a/source/ar/xmlsecurity/source/component.po b/source/ar/xmlsecurity/source/component.po index 8be41e0bcde..f3778320830 100644 --- a/source/ar/xmlsecurity/source/component.po +++ b/source/ar/xmlsecurity/source/component.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:39+0000\n" -"Last-Translator: صفا الفليج \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 21:42+0000\n" +"Last-Translator: Khaled \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1437118777.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484862169.000000\n" #: warnbox.src msgctxt "" @@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt "" "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE\n" "string.text" msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation." -msgstr "تعذّر استخدام وظيفة التّواقيع الرّقميّة، لأنّه لم يُعثر على تشكية مستخدم موزيلا. فضلًا تحقّق من تثبيت موزيلا." +msgstr "تعذّر استخدام وظيفة التّواقيع الرّقميّة، لأنّه لم يُعثر على إعدادات مستخدم موزيلا. فضلًا تحقّق من تثبيت موزيلا." diff --git a/source/ar/xmlsecurity/source/dialogs.po b/source/ar/xmlsecurity/source/dialogs.po index 16cebccfcd7..1c501ef9c53 100644 --- a/source/ar/xmlsecurity/source/dialogs.po +++ b/source/ar/xmlsecurity/source/dialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-16 04:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-20 07:22+0000\n" "Last-Translator: صفا الفليج \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484539709.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484896967.000000\n" #: certificateviewer.src msgctxt "" @@ -146,9 +146,9 @@ msgid "" "\n" "Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again." msgstr "" -"يحوي هذا المستند تواقيع بنسق ODF 1.1 (أوبن‌أُفِس.أورغ ‎2.x). يتطلّب توقيع المستندات في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION إصدارة 1.2 من نسق ODF. ولذلك لا يمكن إضافة تواقيع إلى هذا المستند أو إزالتها منه.\n" +"في هذا المستند تواقيع بنسق ODF 1.1 (أوبن‌ أوفيس.أورغ ‎2.x). يتطلّب توقيع المستندات في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION إصدارة ١٫٢ من نسق ODF، ولذلك لا يمكن إضافة تواقيع إلى هذا المستند أو إزالتها منه.\n" "\n" -"احفظ المستند بنسق ODF 1.2 وأضف كلّ التّواقيع التي تريد مجدّدًا." +"احفظ المستند بنسق ODF 1.2 وأضف كلّ التّواقيع التي تريد مرة أخرى." #: digitalsignaturesdialog.src msgctxt "" diff --git a/source/ar/xmlsecurity/uiconfig/ui.po b/source/ar/xmlsecurity/uiconfig/ui.po index 4dee3d28171..18f8207ccb6 100644 --- a/source/ar/xmlsecurity/uiconfig/ui.po +++ b/source/ar/xmlsecurity/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-16 04:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-20 07:23+0000\n" "Last-Translator: صفا الفليج \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484539739.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484897009.000000\n" #: certgeneral.ui msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Issued by: " -msgstr "أصدرتها:" +msgstr "أصدرها:" #: certgeneral.ui msgctxt "" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Signed by " -msgstr "وقّعتها " +msgstr "وقّعها " #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Digital ID issued by " -msgstr "المعرّف الرّقميّ أصدرته" +msgstr "المعرّف الرّقميّ أصدره " #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "" @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use AdES-compliant signature when there is a choice" -msgstr "" +msgstr "استخدم تواقيع متوافقة مع AdES متى أمكنك هذا." #: macrosecuritydialog.ui msgctxt "" @@ -387,7 +387,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Issued by" -msgstr "أصدرتها" +msgstr "أصدرها" #: securitytrustpage.ui msgctxt "" @@ -480,14 +480,13 @@ msgid "Expiration date" msgstr "تاريخ الانتهاء" #: selectcertificatedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "selectcertificatedialog.ui\n" "STR_DIGITAL_SIGNATURE\n" "label\n" "string.text" msgid "Digital signature" -msgstr "التّواقيع الرّقميّة" +msgstr "التوقيع الرقمي" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -496,7 +495,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Non-repudiation" -msgstr "" +msgstr "عدم الإنكار" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -505,7 +504,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Key encipherment" -msgstr "" +msgstr "تشفير المفتاح" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -514,7 +513,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data encipherment" -msgstr "" +msgstr "تشفير البيانات" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -523,7 +522,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Key Agreement" -msgstr "" +msgstr "اتّفاق المفتاح" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -532,7 +531,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Certificate signature verification" -msgstr "" +msgstr "التحقق من توقيع الشهادة" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -541,7 +540,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "CRL signature verification" -msgstr "" +msgstr "التحقق من توقيع CRL" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -550,7 +549,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Only for encipherment" -msgstr "" +msgstr "فقط للتشفير" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/bg/cui/source/customize.po b/source/bg/cui/source/customize.po index 25f022169ce..f9acfa74db3 100644 --- a/source/bg/cui/source/customize.po +++ b/source/bg/cui/source/customize.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-05 14:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-23 01:03+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462459423.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485133381.000000\n" #: acccfg.src msgctxt "" @@ -759,7 +759,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOC\n" "string.text" msgid "Storing or exporting copy of document" -msgstr "При запазване или експортиране на копие на документ" +msgstr "При записване или експортиране копие на документ" #: macropg.src msgctxt "" diff --git a/source/bg/cui/source/dialogs.po b/source/bg/cui/source/dialogs.po index b9619e97217..cd0e901ffdc 100644 --- a/source/bg/cui/source/dialogs.po +++ b/source/bg/cui/source/dialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-31 13:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-23 01:03+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1483190056.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485133387.000000\n" #: cuires.src msgctxt "" @@ -127,7 +127,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_SAVEACCELCONFIG\n" "string.text" msgid "Save Keyboard Configuration" -msgstr "Запазване на конфигурация на клавиатурата" +msgstr "Записване конфигурация на клавиатурата" #: cuires.src msgctxt "" diff --git a/source/bg/cui/uiconfig/ui.po b/source/bg/cui/uiconfig/ui.po index 14ebb8a8c66..6678c130150 100644 --- a/source/bg/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/bg/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-06 00:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-23 01:04+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: .\n" "Language: bg\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1483660937.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485133453.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -276,7 +276,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Save..." -msgstr "Запазване…" +msgstr "Записване..." #: accelconfigpage.ui msgctxt "" @@ -5109,7 +5109,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save in:" -msgstr "Запазване в:" +msgstr "Записване в:" #: eventsconfigpage.ui msgctxt "" @@ -5658,7 +5658,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Gradient" -msgstr "" +msgstr "Градиент" #: gradientpage.ui msgctxt "" @@ -5730,7 +5730,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Increment:" -msgstr "" +msgstr "Стъпка:" #: gradientpage.ui msgctxt "" @@ -5739,7 +5739,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Автоматично" #: gradientpage.ui msgctxt "" @@ -5793,7 +5793,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Настройки" #: gradientpage.ui msgctxt "" @@ -5811,7 +5811,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Мостра" #: hangulhanjaadddialog.ui msgctxt "" @@ -6162,7 +6162,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hatch" -msgstr "" +msgstr "Щриховка" #: hatchpage.ui msgctxt "" @@ -6234,7 +6234,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background Color" -msgstr "" +msgstr "Цвят на фона" #: hatchpage.ui msgctxt "" @@ -6243,7 +6243,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Настройки" #: hatchpage.ui msgctxt "" @@ -6261,7 +6261,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Мостра" #: hyperlinkdialog.ui msgctxt "" @@ -6270,7 +6270,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Връзка" #: hyperlinkdialog.ui msgctxt "" @@ -6495,7 +6495,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Link Type" -msgstr "" +msgstr "Тип на връзката" #: hyperlinkinternetpage.ui msgctxt "" @@ -7387,7 +7387,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Save arrow styles" -msgstr "Запазване на стилове за краища" +msgstr "Записване на стилове за краища" #: lineendstabpage.ui msgctxt "" @@ -7477,7 +7477,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Save Line Styles" -msgstr "Запазване на стилове за линии" +msgstr "Записване на стилове за линии" #: linestyletabpage.ui msgctxt "" @@ -7981,7 +7981,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Стил" #: menuassignpage.ui msgctxt "" @@ -7990,7 +7990,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Icons & Text" -msgstr "" +msgstr "Икони и текст" #: menuassignpage.ui msgctxt "" @@ -7999,7 +7999,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Icons" -msgstr "" +msgstr "Икони" #: menuassignpage.ui msgctxt "" @@ -8008,7 +8008,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: menuassignpage.ui msgctxt "" @@ -8062,7 +8062,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Нулиране" #: menuassignpage.ui msgctxt "" @@ -8080,7 +8080,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Премахване" #: menuassignpage.ui msgctxt "" @@ -8089,7 +8089,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add Command" -msgstr "" +msgstr "Добавяне на команда" #: menuassignpage.ui msgctxt "" @@ -8098,7 +8098,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add Separator" -msgstr "" +msgstr "Добавяне на разделител" #: menuassignpage.ui msgctxt "" @@ -8107,7 +8107,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add Submenu" -msgstr "" +msgstr "Добавяне на подменю" #: menuassignpage.ui msgctxt "" @@ -8413,7 +8413,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Save in:" -msgstr "_Запазване в:" +msgstr "Записване в:" #: numberingformatpage.ui msgctxt "" @@ -8467,7 +8467,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Den_ominator places:" -msgstr "" +msgstr "Разреди на знаменателя:" #: numberingformatpage.ui msgctxt "" @@ -9268,7 +9268,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tab stop at:" -msgstr "" +msgstr "Табулация:" #: numberingpositionpage.ui msgctxt "" @@ -10037,7 +10037,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Arabic (1, 2, 3…)" -msgstr "" +msgstr "Арабски (1, 2, 3…)" #: optctlpage.ui msgctxt "" @@ -10046,7 +10046,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Eastern Arabic (٣ ,٢ ,١…)" -msgstr "" +msgstr "Източноарабски (٣ ,٢ ,١…)" #: optctlpage.ui msgctxt "" @@ -11027,7 +11027,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Edit Available language modules" -msgstr "" +msgstr "Редактиране на наличните езикови модули" #: optlingupage.ui msgctxt "" @@ -11063,7 +11063,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Edit User-defined dictionaries" -msgstr "" +msgstr "Редактиране на потребителските речници" #: optlingupage.ui msgctxt "" @@ -11108,7 +11108,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Edit Options" -msgstr "" +msgstr "Редактиране на настройките" #: optlingupage.ui msgctxt "" @@ -11432,7 +11432,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "OpenCL is available for use." -msgstr "" +msgstr "OpenCL е достъпен за употреба." #: optopenclpage.ui msgctxt "" @@ -11441,7 +11441,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "OpenCL is not used." -msgstr "" +msgstr "OpenCL не се използва." #: optopenclpage.ui msgctxt "" @@ -12068,7 +12068,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name/initials:" -msgstr "" +msgstr "Име/инициали:" #: optuserpage.ui msgctxt "" @@ -12140,7 +12140,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Име" #: optuserpage.ui msgctxt "" @@ -12311,7 +12311,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Requires restart" -msgstr "" +msgstr "Изисква рестартиране" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12347,7 +12347,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ignore OpenGL blacklist" -msgstr "" +msgstr "Игнориране на черния списък за OpenGL" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12356,7 +12356,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Requires restart. Enabling this may expose driver bugs" -msgstr "" +msgstr "Изисква рестартиране. Възможни са проблеми в драйвера" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12428,7 +12428,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Автоматично" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12437,7 +12437,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Скриване" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12446,7 +12446,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Показване" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12455,7 +12455,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shortcuts in context menus:" -msgstr "" +msgstr "Клавишни комбинации в контекстни менюта:" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12491,7 +12491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Toolbar icon _size:" -msgstr "" +msgstr "Размер на иконите в лентите с инструменти:" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12509,7 +12509,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Galaxy" -msgstr "Галактика" +msgstr "Galaxy" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12563,7 +12563,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Sifr" -msgstr "" +msgstr "Sifr" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12572,7 +12572,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Breeze" -msgstr "" +msgstr "Breeze" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12581,7 +12581,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Tango Testing" -msgstr "" +msgstr "Tango, тестови" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12617,7 +12617,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Extra Large" -msgstr "" +msgstr "Много големи" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12653,7 +12653,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sidebar _icon size:" -msgstr "" +msgstr "Размер на иконите в страничната лента:" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12662,7 +12662,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Автоматично" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12671,7 +12671,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Малки" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12680,7 +12680,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "Големи" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12689,7 +12689,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Notebookbar icon size:" -msgstr "" +msgstr "Размер на иконите в лентата:" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12698,7 +12698,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Автоматично" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12707,7 +12707,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Малки" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12716,7 +12716,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "Големи" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12968,7 +12968,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page numbers:" -msgstr "" +msgstr "Номера на страници:" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -13451,7 +13451,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "1.15 Lines" -msgstr "" +msgstr "1,15 реда" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -13460,7 +13460,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "1.5 Lines" -msgstr "" +msgstr "1,5 реда" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -13469,7 +13469,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Double" -msgstr "" +msgstr "Двойно" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -13478,7 +13478,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Proportional" -msgstr "" +msgstr "Пропорционално" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -13487,7 +13487,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "At least" -msgstr "" +msgstr "Най-малко" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -13496,7 +13496,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Leading" -msgstr "" +msgstr "Просвет" #: paratabspage.ui msgctxt "" @@ -13649,7 +13649,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "points" -msgstr "" +msgstr "точки" #: paratabspage.ui msgctxt "" @@ -13658,7 +13658,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "dashes" -msgstr "" +msgstr "тирета" #: paratabspage.ui msgctxt "" @@ -13667,7 +13667,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "underscores" -msgstr "" +msgstr "долни черти" #: password.ui msgctxt "" @@ -13793,7 +13793,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Modify" -msgstr "" +msgstr "Промяна" #: patterntabpage.ui msgctxt "" @@ -13802,7 +13802,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "Шарка" #: patterntabpage.ui msgctxt "" @@ -13811,7 +13811,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pattern Editor:" -msgstr "" +msgstr "Редактор на шарки:" #: patterntabpage.ui msgctxt "" @@ -13820,7 +13820,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Pattern Editor" -msgstr "" +msgstr "Редактор на шарки" #: patterntabpage.ui msgctxt "" @@ -13829,7 +13829,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Foreground Color:" -msgstr "" +msgstr "Цвят за чертане:" #: patterntabpage.ui msgctxt "" @@ -13838,7 +13838,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background Color:" -msgstr "" +msgstr "Цвят на фона:" #: patterntabpage.ui msgctxt "" @@ -13847,7 +13847,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Настройки" #: patterntabpage.ui msgctxt "" @@ -13856,7 +13856,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: patterntabpage.ui msgctxt "" @@ -13865,7 +13865,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Мостра" #: percentdialog.ui msgctxt "" @@ -14612,7 +14612,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "The file could not be saved!" -msgstr "Запазването на файла бе невъзможно!" +msgstr "Записването на файла бе невъзможно!" #: querysavelistdialog.ui msgctxt "" @@ -14765,7 +14765,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Interactive Screenshot Annotation" -msgstr "" +msgstr "Интерактивно добавяне на бележки" #: screenshotannotationdialog.ui msgctxt "" @@ -14774,7 +14774,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save Screenshot..." -msgstr "" +msgstr "Записване снимка на екрана..." #: screenshotannotationdialog.ui msgctxt "" @@ -14783,7 +14783,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Click the widgets to add annotation:" -msgstr "" +msgstr "Щракнете за добавяне на бележки:" #: screenshotannotationdialog.ui msgctxt "" @@ -14792,7 +14792,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Paste the following markup into the help file:" -msgstr "" +msgstr "Поставете следните маркери във файла на помощта:" #: scriptorganizer.ui msgctxt "" @@ -15035,7 +15035,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ctrl-click required _to follow links" -msgstr "" +msgstr "Проследяване на връзки с Ctrl+щракване" #: securityoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -16241,7 +16241,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Drawing Object Text" -msgstr "" +msgstr "Текст на графичен обект" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -16268,7 +16268,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom Shape Text" -msgstr "" +msgstr "Текст във фигура" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -16457,7 +16457,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Page Style" -msgstr "" +msgstr "Стил на страница" #: textflowpage.ui msgctxt "" @@ -17141,7 +17141,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Variable" -msgstr "" +msgstr "Променлив" #: zoomdialog.ui msgctxt "" @@ -17186,7 +17186,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Колони" #: zoomdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/bg/dbaccess/uiconfig/ui.po b/source/bg/dbaccess/uiconfig/ui.po index f40928d9915..85a6f41482f 100644 --- a/source/bg/dbaccess/uiconfig/ui.po +++ b/source/bg/dbaccess/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-27 09:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-23 01:04+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469612774.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485133496.000000\n" #: admindialog.ui msgctxt "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save to:" -msgstr "Запазване в:" +msgstr "Записване в:" #: backuppage.ui msgctxt "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Save" -msgstr "Запазване" +msgstr "Записване" #: collectionviewdialog.ui msgctxt "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Save" -msgstr "Запазване" +msgstr "Записване" #: collectionviewdialog.ui msgctxt "" @@ -864,7 +864,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Decide How to Proceed After Saving the Database" -msgstr "Изберете как да се продължи след запазване на базата от данни" +msgstr "Изберете как да се продължи след записване на базата от данни" #: finalpagewizard.ui msgctxt "" @@ -900,7 +900,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "After the database file has been saved, what do you want to do?" -msgstr "Какво желаете да правите след запазване на базата от данни?" +msgstr "Какво желаете да правите след записване на базата от данни?" #: finalpagewizard.ui msgctxt "" @@ -2351,7 +2351,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Save As" -msgstr "Запазване като" +msgstr "Записване като" #: savedialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/bg/extensions/source/bibliography.po b/source/bg/extensions/source/bibliography.po index a4d5255f684..35175991ee9 100644 --- a/source/bg/extensions/source/bibliography.po +++ b/source/bg/extensions/source/bibliography.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-10 14:21+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-21 20:04+0000\n" +"Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1457619672.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485029077.000000\n" #: bib.src msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "ST_TYPE_CONFERENCE\n" "string.text" msgid "Conference proceedings article (BiBTeX)" -msgstr "" +msgstr "Материал от конференция (BiBTeX)" #: sections.src msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "ST_TYPE_INPROCEEDINGS\n" "string.text" msgid "Conference proceedings article" -msgstr "" +msgstr "Материал от конференция" #: sections.src msgctxt "" diff --git a/source/bg/extensions/source/propctrlr.po b/source/bg/extensions/source/propctrlr.po index fecc01984d6..ea02be3810b 100644 --- a/source/bg/extensions/source/propctrlr.po +++ b/source/bg/extensions/source/propctrlr.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 14:18+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 15:16+0000\n" +"Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449843484.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485098173.000000\n" #: formlinkdialog.src msgctxt "" @@ -272,7 +272,7 @@ msgctxt "" "Top\n" "itemlist.text" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Отгоре" #: formres.src msgctxt "" @@ -281,7 +281,7 @@ msgctxt "" "Middle\n" "itemlist.text" msgid "Middle" -msgstr "" +msgstr "В средата" #: formres.src msgctxt "" @@ -290,7 +290,7 @@ msgctxt "" "Bottom\n" "itemlist.text" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Отдолу" #: formres.src msgctxt "" @@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt "" "Small\n" "itemlist.text" msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Малки" #: formres.src msgctxt "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgctxt "" "Large\n" "itemlist.text" msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "Големи" #: formres.src msgctxt "" @@ -901,7 +901,7 @@ msgctxt "" "Without frame\n" "itemlist.text" msgid "Without frame" -msgstr "" +msgstr "Без рамка" #: formres.src msgctxt "" @@ -910,7 +910,7 @@ msgctxt "" "3D look\n" "itemlist.text" msgid "3D look" -msgstr "" +msgstr "Релефен" #: formres.src msgctxt "" @@ -919,7 +919,7 @@ msgctxt "" "Flat\n" "itemlist.text" msgid "Flat" -msgstr "" +msgstr "Плосък" #: formres.src msgctxt "" @@ -928,7 +928,7 @@ msgctxt "" "Valuelist\n" "itemlist.text" msgid "Valuelist" -msgstr "" +msgstr "Списък на стойностите" #: formres.src msgctxt "" @@ -937,7 +937,7 @@ msgctxt "" "Table\n" "itemlist.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Таблица" #: formres.src msgctxt "" @@ -946,7 +946,7 @@ msgctxt "" "Query\n" "itemlist.text" msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "Заявка" #: formres.src msgctxt "" @@ -955,7 +955,7 @@ msgctxt "" "Sql\n" "itemlist.text" msgid "Sql" -msgstr "" +msgstr "SQL" #: formres.src msgctxt "" @@ -964,7 +964,7 @@ msgctxt "" "Sql [Native]\n" "itemlist.text" msgid "Sql [Native]" -msgstr "" +msgstr "SQL [Native]" #: formres.src msgctxt "" @@ -973,7 +973,7 @@ msgctxt "" "Tablefields\n" "itemlist.text" msgid "Tablefields" -msgstr "" +msgstr "Полета на таблица" #: formres.src msgctxt "" @@ -982,7 +982,7 @@ msgctxt "" "Left\n" "itemlist.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Отляво" #: formres.src msgctxt "" @@ -991,7 +991,7 @@ msgctxt "" "Center\n" "itemlist.text" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Центрирано" #: formres.src msgctxt "" @@ -1000,7 +1000,7 @@ msgctxt "" "Right\n" "itemlist.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Отдясно" #: formres.src msgctxt "" @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgctxt "" "None\n" "itemlist.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Няма" #: formres.src msgctxt "" @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgctxt "" "Submit form\n" "itemlist.text" msgid "Submit form" -msgstr "" +msgstr "Изпращане на формуляра" #: formres.src msgctxt "" @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgctxt "" "Reset form\n" "itemlist.text" msgid "Reset form" -msgstr "" +msgstr "Изчистване на формуляра" #: formres.src msgctxt "" @@ -1036,7 +1036,7 @@ msgctxt "" "Open document/web page\n" "itemlist.text" msgid "Open document/web page" -msgstr "" +msgstr "Отваряне на документ/уебстраница" #: formres.src msgctxt "" @@ -1045,7 +1045,7 @@ msgctxt "" "First record\n" "itemlist.text" msgid "First record" -msgstr "" +msgstr "Първи запис" #: formres.src msgctxt "" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgctxt "" "Previous record\n" "itemlist.text" msgid "Previous record" -msgstr "" +msgstr "Предишен запис" #: formres.src msgctxt "" @@ -1063,7 +1063,7 @@ msgctxt "" "Next record\n" "itemlist.text" msgid "Next record" -msgstr "" +msgstr "Следващ запис" #: formres.src msgctxt "" @@ -1072,7 +1072,7 @@ msgctxt "" "Last record\n" "itemlist.text" msgid "Last record" -msgstr "" +msgstr "Последен запис" #: formres.src msgctxt "" @@ -1081,7 +1081,7 @@ msgctxt "" "Save record\n" "itemlist.text" msgid "Save record" -msgstr "" +msgstr "Съхраняване на запис" #: formres.src msgctxt "" @@ -1090,7 +1090,7 @@ msgctxt "" "Undo data entry\n" "itemlist.text" msgid "Undo data entry" -msgstr "" +msgstr "Отмяна на въвеждане" #: formres.src msgctxt "" @@ -1099,7 +1099,7 @@ msgctxt "" "New record\n" "itemlist.text" msgid "New record" -msgstr "" +msgstr "Нов запис" #: formres.src msgctxt "" @@ -1108,7 +1108,7 @@ msgctxt "" "Delete record\n" "itemlist.text" msgid "Delete record" -msgstr "" +msgstr "Изтриване на запис" #: formres.src msgctxt "" @@ -1117,7 +1117,7 @@ msgctxt "" "Refresh form\n" "itemlist.text" msgid "Refresh form" -msgstr "" +msgstr "Опресняване на формуляра" #: formres.src msgctxt "" @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgctxt "" "Get\n" "itemlist.text" msgid "Get" -msgstr "" +msgstr "Get" #: formres.src msgctxt "" @@ -1135,7 +1135,7 @@ msgctxt "" "Post\n" "itemlist.text" msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "Post" #: formres.src msgctxt "" @@ -1144,7 +1144,7 @@ msgctxt "" "URL\n" "itemlist.text" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: formres.src msgctxt "" @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgctxt "" "Multipart\n" "itemlist.text" msgid "Multipart" -msgstr "" +msgstr "Multipart" #: formres.src msgctxt "" @@ -1162,7 +1162,7 @@ msgctxt "" "Text\n" "itemlist.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: formres.src msgctxt "" @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgctxt "" "Standard (short)\n" "itemlist.text" msgid "Standard (short)" -msgstr "" +msgstr "Стандартен (кратък)" #: formres.src msgctxt "" @@ -1180,7 +1180,7 @@ msgctxt "" "Standard (short YY)\n" "itemlist.text" msgid "Standard (short YY)" -msgstr "" +msgstr "Стандартен (кратък ГГ)" #: formres.src msgctxt "" @@ -1189,7 +1189,7 @@ msgctxt "" "Standard (short YYYY)\n" "itemlist.text" msgid "Standard (short YYYY)" -msgstr "" +msgstr "Стандартен (кратък ГГГГ)" #: formres.src msgctxt "" @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgctxt "" "Standard (long)\n" "itemlist.text" msgid "Standard (long)" -msgstr "" +msgstr "Стандартен (дълъг)" #: formres.src msgctxt "" @@ -1207,7 +1207,7 @@ msgctxt "" "DD/MM/YY\n" "itemlist.text" msgid "DD/MM/YY" -msgstr "" +msgstr "ДД/ММ/ГГ" #: formres.src msgctxt "" @@ -1216,7 +1216,7 @@ msgctxt "" "MM/DD/YY\n" "itemlist.text" msgid "MM/DD/YY" -msgstr "" +msgstr "ММ/ДД/ГГ" #: formres.src msgctxt "" @@ -1225,7 +1225,7 @@ msgctxt "" "YY/MM/DD\n" "itemlist.text" msgid "YY/MM/DD" -msgstr "" +msgstr "ГГ/ММ/ДД" #: formres.src msgctxt "" @@ -1234,7 +1234,7 @@ msgctxt "" "DD/MM/YYYY\n" "itemlist.text" msgid "DD/MM/YYYY" -msgstr "" +msgstr "ДД/ММ/ГГГГ" #: formres.src msgctxt "" @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgctxt "" "MM/DD/YYYY\n" "itemlist.text" msgid "MM/DD/YYYY" -msgstr "" +msgstr "ММ/ДД/ГГГГ" #: formres.src msgctxt "" @@ -1252,7 +1252,7 @@ msgctxt "" "YYYY/MM/DD\n" "itemlist.text" msgid "YYYY/MM/DD" -msgstr "" +msgstr "ГГГГ/ММ/ДД" #: formres.src msgctxt "" @@ -1261,7 +1261,7 @@ msgctxt "" "YY-MM-DD\n" "itemlist.text" msgid "YY-MM-DD" -msgstr "" +msgstr "ГГ-ММ-ДД" #: formres.src msgctxt "" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgctxt "" "YYYY-MM-DD\n" "itemlist.text" msgid "YYYY-MM-DD" -msgstr "" +msgstr "ГГГГ-ММ-ДД" #: formres.src msgctxt "" @@ -1279,7 +1279,7 @@ msgctxt "" "13:45\n" "itemlist.text" msgid "13:45" -msgstr "" +msgstr "13:45" #: formres.src msgctxt "" @@ -1288,7 +1288,7 @@ msgctxt "" "13:45:00\n" "itemlist.text" msgid "13:45:00" -msgstr "" +msgstr "13:45:00" #: formres.src msgctxt "" @@ -1297,7 +1297,7 @@ msgctxt "" "01:45 PM\n" "itemlist.text" msgid "01:45 PM" -msgstr "" +msgstr "01:45 PM" #: formres.src msgctxt "" @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgctxt "" "01:45:00 PM\n" "itemlist.text" msgid "01:45:00 PM" -msgstr "" +msgstr "01:45:00 PM" #: formres.src msgctxt "" @@ -1315,7 +1315,7 @@ msgctxt "" "Not Selected\n" "itemlist.text" msgid "Not Selected" -msgstr "" +msgstr "Не е избрано" #: formres.src msgctxt "" @@ -1324,7 +1324,7 @@ msgctxt "" "Selected\n" "itemlist.text" msgid "Selected" -msgstr "" +msgstr "Избрано" #: formres.src msgctxt "" @@ -1333,7 +1333,7 @@ msgctxt "" "Not Defined\n" "itemlist.text" msgid "Not Defined" -msgstr "" +msgstr "Неопределено" #: formres.src msgctxt "" @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgctxt "" "All records\n" "itemlist.text" msgid "All records" -msgstr "" +msgstr "Всички записи" #: formres.src msgctxt "" @@ -1351,7 +1351,7 @@ msgctxt "" "Active record\n" "itemlist.text" msgid "Active record" -msgstr "" +msgstr "Активен запис" #: formres.src msgctxt "" @@ -1360,7 +1360,7 @@ msgctxt "" "Current page\n" "itemlist.text" msgid "Current page" -msgstr "" +msgstr "Текуща страница" #: formres.src msgctxt "" @@ -1369,7 +1369,7 @@ msgctxt "" "No\n" "itemlist.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #: formres.src msgctxt "" @@ -1378,7 +1378,7 @@ msgctxt "" "Yes\n" "itemlist.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #: formres.src msgctxt "" @@ -1387,7 +1387,7 @@ msgctxt "" "Parent Form\n" "itemlist.text" msgid "Parent Form" -msgstr "" +msgstr "Родителски формуляр" #: formres.src msgctxt "" @@ -1396,7 +1396,7 @@ msgctxt "" "_blank\n" "itemlist.text" msgid "_blank" -msgstr "" +msgstr "_blank" #: formres.src msgctxt "" @@ -1405,7 +1405,7 @@ msgctxt "" "_parent\n" "itemlist.text" msgid "_parent" -msgstr "" +msgstr "_parent" #: formres.src msgctxt "" @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt "" "_self\n" "itemlist.text" msgid "_self" -msgstr "" +msgstr "_self" #: formres.src msgctxt "" @@ -1423,7 +1423,7 @@ msgctxt "" "_top\n" "itemlist.text" msgid "_top" -msgstr "" +msgstr "_top" #: formres.src msgctxt "" @@ -1432,7 +1432,7 @@ msgctxt "" "None\n" "itemlist.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Няма" #: formres.src msgctxt "" @@ -1441,7 +1441,7 @@ msgctxt "" "Single\n" "itemlist.text" msgid "Single" -msgstr "" +msgstr "Единичен" #: formres.src msgctxt "" @@ -1450,7 +1450,7 @@ msgctxt "" "Multi\n" "itemlist.text" msgid "Multi" -msgstr "" +msgstr "Множествен" #: formres.src msgctxt "" @@ -1459,7 +1459,7 @@ msgctxt "" "Range\n" "itemlist.text" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Диапазон" #: formres.src msgctxt "" @@ -1908,7 +1908,7 @@ msgctxt "" "Horizontal\n" "itemlist.text" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Хоризонтална" #: formres.src msgctxt "" @@ -1917,7 +1917,7 @@ msgctxt "" "Vertical\n" "itemlist.text" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "Вертикална" #: formres.src msgctxt "" @@ -1974,7 +1974,7 @@ msgctxt "" "Default\n" "itemlist.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "По подразбиране" #: formres.src msgctxt "" @@ -1983,7 +1983,7 @@ msgctxt "" "OK\n" "itemlist.text" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: formres.src msgctxt "" @@ -1992,7 +1992,7 @@ msgctxt "" "Cancel\n" "itemlist.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Отказ" #: formres.src msgctxt "" @@ -2001,7 +2001,7 @@ msgctxt "" "Help\n" "itemlist.text" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Помощ" #: formres.src msgctxt "" @@ -2050,7 +2050,7 @@ msgctxt "" "The selected entry\n" "itemlist.text" msgid "The selected entry" -msgstr "" +msgstr "Избраният запис" #: formres.src msgctxt "" @@ -2059,7 +2059,7 @@ msgctxt "" "Position of the selected entry\n" "itemlist.text" msgid "Position of the selected entry" -msgstr "" +msgstr "Позицията на избрания запис" #: formres.src msgctxt "" @@ -2076,7 +2076,7 @@ msgctxt "" "Single-line\n" "itemlist.text" msgid "Single-line" -msgstr "" +msgstr "На един ред" #: formres.src msgctxt "" @@ -2085,7 +2085,7 @@ msgctxt "" "Multi-line\n" "itemlist.text" msgid "Multi-line" -msgstr "" +msgstr "На няколко реда" #: formres.src msgctxt "" @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt "" "Multi-line with formatting\n" "itemlist.text" msgid "Multi-line with formatting" -msgstr "" +msgstr "На няколко реда с форматиране" #: formres.src msgctxt "" @@ -2119,7 +2119,7 @@ msgctxt "" "LF (Unix)\n" "itemlist.text" msgid "LF (Unix)" -msgstr "" +msgstr "LF (Unix)" #: formres.src msgctxt "" @@ -2128,7 +2128,7 @@ msgctxt "" "CR+LF (Windows)\n" "itemlist.text" msgid "CR+LF (Windows)" -msgstr "" +msgstr "CR+LF (Windows)" #: formres.src msgctxt "" @@ -2137,7 +2137,7 @@ msgctxt "" "None\n" "itemlist.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Няма" #: formres.src msgctxt "" @@ -2146,7 +2146,7 @@ msgctxt "" "Horizontal\n" "itemlist.text" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Хоризонтален" #: formres.src msgctxt "" @@ -2155,7 +2155,7 @@ msgctxt "" "Vertical\n" "itemlist.text" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "Вертикален" #: formres.src msgctxt "" @@ -2164,7 +2164,7 @@ msgctxt "" "Both\n" "itemlist.text" msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "И двата" #: formres.src msgctxt "" @@ -2173,7 +2173,7 @@ msgctxt "" "Table\n" "itemlist.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Таблица" #: formres.src msgctxt "" @@ -2182,7 +2182,7 @@ msgctxt "" "Query\n" "itemlist.text" msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "Заявка" #: formres.src msgctxt "" @@ -2191,7 +2191,7 @@ msgctxt "" "SQL command\n" "itemlist.text" msgid "SQL command" -msgstr "" +msgstr "Команда на SQL" #: formres.src msgctxt "" @@ -2232,7 +2232,7 @@ msgctxt "" "3D\n" "itemlist.text" msgid "3D" -msgstr "" +msgstr "Релефен" #: formres.src msgctxt "" @@ -2241,7 +2241,7 @@ msgctxt "" "Flat\n" "itemlist.text" msgid "Flat" -msgstr "" +msgstr "Плосък" #: formres.src msgctxt "" @@ -2258,7 +2258,7 @@ msgctxt "" "Left top\n" "itemlist.text" msgid "Left top" -msgstr "" +msgstr "Отляво горе" #: formres.src msgctxt "" @@ -2267,7 +2267,7 @@ msgctxt "" "Left centered\n" "itemlist.text" msgid "Left centered" -msgstr "" +msgstr "Отляво в средата" #: formres.src msgctxt "" @@ -2276,7 +2276,7 @@ msgctxt "" "Left bottom\n" "itemlist.text" msgid "Left bottom" -msgstr "" +msgstr "Отляво долу" #: formres.src msgctxt "" @@ -2285,7 +2285,7 @@ msgctxt "" "Right top\n" "itemlist.text" msgid "Right top" -msgstr "" +msgstr "Отдясно горе" #: formres.src msgctxt "" @@ -2294,7 +2294,7 @@ msgctxt "" "Right centered\n" "itemlist.text" msgid "Right centered" -msgstr "" +msgstr "Отдясно в средата" #: formres.src msgctxt "" @@ -2303,7 +2303,7 @@ msgctxt "" "Right bottom\n" "itemlist.text" msgid "Right bottom" -msgstr "" +msgstr "Отдясно долу" #: formres.src msgctxt "" @@ -2312,7 +2312,7 @@ msgctxt "" "Above left\n" "itemlist.text" msgid "Above left" -msgstr "" +msgstr "Отгоре вляво" #: formres.src msgctxt "" @@ -2321,7 +2321,7 @@ msgctxt "" "Above centered\n" "itemlist.text" msgid "Above centered" -msgstr "" +msgstr "Отгоре в средата" #: formres.src msgctxt "" @@ -2330,7 +2330,7 @@ msgctxt "" "Above right\n" "itemlist.text" msgid "Above right" -msgstr "" +msgstr "Отгоре вдясно" #: formres.src msgctxt "" @@ -2339,7 +2339,7 @@ msgctxt "" "Below left\n" "itemlist.text" msgid "Below left" -msgstr "" +msgstr "Отдолу вляво" #: formres.src msgctxt "" @@ -2348,7 +2348,7 @@ msgctxt "" "Below centered\n" "itemlist.text" msgid "Below centered" -msgstr "" +msgstr "Отдолу в средата" #: formres.src msgctxt "" @@ -2357,7 +2357,7 @@ msgctxt "" "Below right\n" "itemlist.text" msgid "Below right" -msgstr "" +msgstr "Отдолу вдясно" #: formres.src msgctxt "" @@ -2366,7 +2366,7 @@ msgctxt "" "Centered\n" "itemlist.text" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "В средата" #: formres.src msgctxt "" @@ -2391,7 +2391,7 @@ msgctxt "" "Hide\n" "itemlist.text" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Скриване" #: formres.src msgctxt "" @@ -2400,7 +2400,7 @@ msgctxt "" "Show\n" "itemlist.text" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Показване" #: formres.src msgctxt "" @@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt "" "Preserve\n" "itemlist.text" msgid "Preserve" -msgstr "" +msgstr "Запазване" #: formres.src msgctxt "" @@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt "" "Replace\n" "itemlist.text" msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "Заместване" #: formres.src msgctxt "" @@ -2507,7 +2507,7 @@ msgctxt "" "Collapse\n" "itemlist.text" msgid "Collapse" -msgstr "" +msgstr "Свиване" #: formres.src msgctxt "" @@ -2676,7 +2676,7 @@ msgctxt "" "No\n" "itemlist.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #: formres.src msgctxt "" @@ -2685,7 +2685,7 @@ msgctxt "" "Keep Ratio\n" "itemlist.text" msgid "Keep Ratio" -msgstr "" +msgstr "Запазване на пропорциите" #: formres.src msgctxt "" @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgctxt "" "Fit to Size\n" "itemlist.text" msgid "Fit to Size" -msgstr "" +msgstr "Напасване по размер" #: formres.src msgctxt "" @@ -2719,7 +2719,7 @@ msgctxt "" "Left-to-right\n" "itemlist.text" msgid "Left-to-right" -msgstr "" +msgstr "Отляво надясно" #: formres.src msgctxt "" @@ -2728,7 +2728,7 @@ msgctxt "" "Right-to-left\n" "itemlist.text" msgid "Right-to-left" -msgstr "" +msgstr "Отдясно наляво" #: formres.src msgctxt "" @@ -2737,7 +2737,7 @@ msgctxt "" "Use superordinate object settings\n" "itemlist.text" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки от родителския обект" #: formres.src msgctxt "" @@ -2746,7 +2746,7 @@ msgctxt "" "Never\n" "itemlist.text" msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Никога" #: formres.src msgctxt "" @@ -2755,7 +2755,7 @@ msgctxt "" "When focused\n" "itemlist.text" msgid "When focused" -msgstr "" +msgstr "При фокус" #: formres.src msgctxt "" @@ -2764,7 +2764,7 @@ msgctxt "" "Always\n" "itemlist.text" msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Винаги" #: formres.src msgctxt "" @@ -2781,7 +2781,7 @@ msgctxt "" "To Paragraph\n" "itemlist.text" msgid "To Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Към абзац" #: formres.src msgctxt "" @@ -2790,7 +2790,7 @@ msgctxt "" "As Character\n" "itemlist.text" msgid "As Character" -msgstr "" +msgstr "Като знак" #: formres.src msgctxt "" @@ -2799,7 +2799,7 @@ msgctxt "" "To Page\n" "itemlist.text" msgid "To Page" -msgstr "" +msgstr "Към страница" #: formres.src msgctxt "" @@ -2808,7 +2808,7 @@ msgctxt "" "To Frame\n" "itemlist.text" msgid "To Frame" -msgstr "" +msgstr "Към рамка" #: formres.src msgctxt "" @@ -2817,7 +2817,7 @@ msgctxt "" "To Character\n" "itemlist.text" msgid "To Character" -msgstr "" +msgstr "Към знак" #: formres.src msgctxt "" @@ -2826,7 +2826,7 @@ msgctxt "" "To Page\n" "itemlist.text" msgid "To Page" -msgstr "" +msgstr "Към страница" #: formres.src msgctxt "" @@ -2835,7 +2835,7 @@ msgctxt "" "To Cell\n" "itemlist.text" msgid "To Cell" -msgstr "" +msgstr "Към клетка" #. That's the 'Regular' as used for a font style (as opposed to 'italic' and 'bold'), so please use a consistent translation. #: formres.src @@ -3084,7 +3084,7 @@ msgctxt "" "No\n" "itemlist.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #: propres.src msgctxt "" @@ -3093,7 +3093,7 @@ msgctxt "" "Yes\n" "itemlist.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #: propres.src msgctxt "" diff --git a/source/bg/fpicker/source/office.po b/source/bg/fpicker/source/office.po index 5122598d348..cca58ef44be 100644 --- a/source/bg/fpicker/source/office.po +++ b/source/bg/fpicker/source/office.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-05 17:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-23 00:58+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462468036.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485133087.000000\n" #: OfficeFilePicker.src msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "STR_EXPLORERFILE_SAVE\n" "string.text" msgid "Save as" -msgstr "Запазване като" +msgstr "Записване като" #: iodlg.src msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "STR_EXPLORERFILE_BUTTONSAVE\n" "string.text" msgid "~Save" -msgstr "Запазване" +msgstr "Записване" #: iodlg.src msgctxt "" diff --git a/source/bg/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/bg/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 10a4bb78792..51130e5dbe0 100644 --- a/source/bg/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/bg/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-01 19:22+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 23:51+0000\n" +"Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462130535.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484869914.000000\n" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -2766,7 +2766,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_322\n" "LngText.text" msgid "Some files that need to be updated are currently in use." -msgstr "" +msgstr "Някои файлове, които трябва да бъдат обновени, в момента се използват." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2774,7 +2774,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_323\n" "LngText.text" msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. You can let Installation Wizard close them and attempt to restart them or reboot the machine later." -msgstr "" +msgstr "Следните приложения използват файлове, които трябва да бъдат обновени от инсталатора. Можете да позволите на инсталационния помощник да ги затвори и да се опита да ги рестартира или по-късно да рестартира компютъра." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2782,7 +2782,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_324\n" "LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Files in Use" -msgstr "" +msgstr "{&MSSansBold8}Използват се файлове" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2790,7 +2790,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_325\n" "LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Отказ" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2798,7 +2798,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_326\n" "LngText.text" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: CustomAc.ulf msgctxt "" @@ -4070,7 +4070,7 @@ msgctxt "" "OOO_RADIOBUTTON_10\n" "LngText.text" msgid "&Close the applications and attempt to restart them." -msgstr "" +msgstr "Приложенията да се затворят и да се опита рестартирането им." #: RadioBut.ulf msgctxt "" @@ -4078,7 +4078,7 @@ msgctxt "" "OOO_RADIOBUTTON_11\n" "LngText.text" msgid "&Do not close applications. A reboot will be required." -msgstr "" +msgstr "Приложенията да не се затварят. Ще е нужно рестартиране на компютъра." #: UIText.ulf msgctxt "" diff --git a/source/bg/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/source/bg/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po index 3432bfd3e18..db981e1d898 100644 --- a/source/bg/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po +++ b/source/bg/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-31 11:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 23:11+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: .\n" "Language: bg\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369998698.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484867512.000000\n" #: Options.xhp msgctxt "" @@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910430845\n" "help.text" msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools - Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according parameters." -msgstr "" +msgstr "Независимо дали ще използвате DEPS или SCO, първо изберете Инструменти - Solver и задайте клетката, която да бъде оптимизирана, желаната посока (минимизиране или максимизиране) и клетките, които да се променят за достигане на целта. След това изберете Настройки, задайте метода на решаване и – ако е необходимо – настройте необходимите параметри." #: Usage.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 6511c5d7803..0d06277c599 100644 --- a/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-27 11:04+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-23 00:58+0000\n" +"Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469617480.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485133131.000000\n" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "STR_SAVE_SETTINGS\n" "value.text" msgid "~Save settings as" -msgstr "Запазване настройките като" +msgstr "Записване настройките като" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" diff --git a/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index be68f3508a0..f9948645238 100644 --- a/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-01 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-23 00:59+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1480594709.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485133192.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -16675,7 +16675,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Save" -msgstr "Запазване" +msgstr "Записване" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17413,7 +17413,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "File Document" -msgstr "Запазване на документ" +msgstr "Записване на документ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18547,7 +18547,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Save Document As URL" -msgstr "Запазване на документ като URL" +msgstr "Записване на документ като URL" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20347,7 +20347,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Save configuration" -msgstr "Запазване на настройките" +msgstr "Записване на настройките" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20374,7 +20374,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Save BASIC" -msgstr "Запазване на код на BASIC" +msgstr "Записване кода на BASIC" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -24631,7 +24631,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Save" -msgstr "Запазване" +msgstr "Записване" #: StartModuleCommands.xcu msgctxt "" @@ -24640,7 +24640,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Save ~As..." -msgstr "Запазване като…" +msgstr "Записване като..." #: StartModuleCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/bg/reportdesign/source/ui/inspection.po b/source/bg/reportdesign/source/ui/inspection.po index 4a27255e128..783502476e8 100644 --- a/source/bg/reportdesign/source/ui/inspection.po +++ b/source/bg/reportdesign/source/ui/inspection.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-31 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 23:57+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369991948.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484870246.000000\n" #: inspection.src msgctxt "" @@ -39,7 +39,7 @@ msgctxt "" "No\n" "itemlist.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #: inspection.src msgctxt "" @@ -48,7 +48,7 @@ msgctxt "" "Yes\n" "itemlist.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #: inspection.src msgctxt "" @@ -65,7 +65,7 @@ msgctxt "" "None\n" "itemlist.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Няма" #: inspection.src msgctxt "" @@ -74,7 +74,7 @@ msgctxt "" "Before Section\n" "itemlist.text" msgid "Before Section" -msgstr "" +msgstr "Преди раздел" #: inspection.src msgctxt "" @@ -83,7 +83,7 @@ msgctxt "" "After Section\n" "itemlist.text" msgid "After Section" -msgstr "" +msgstr "След раздел" #: inspection.src msgctxt "" @@ -92,7 +92,7 @@ msgctxt "" "Before & After Section\n" "itemlist.text" msgid "Before & After Section" -msgstr "" +msgstr "Преди и след раздел" #: inspection.src msgctxt "" @@ -117,7 +117,7 @@ msgctxt "" "No\n" "itemlist.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #: inspection.src msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "Whole Group\n" "itemlist.text" msgid "Whole Group" -msgstr "" +msgstr "Цялата група" #: inspection.src msgctxt "" @@ -135,7 +135,7 @@ msgctxt "" "With First Detail\n" "itemlist.text" msgid "With First Detail" -msgstr "" +msgstr "С първите подробни данни" #: inspection.src msgctxt "" @@ -240,7 +240,7 @@ msgctxt "" "Per Page\n" "itemlist.text" msgid "Per Page" -msgstr "" +msgstr "На страница" #: inspection.src msgctxt "" @@ -249,7 +249,7 @@ msgctxt "" "Per Column\n" "itemlist.text" msgid "Per Column" -msgstr "" +msgstr "На колона" #: inspection.src msgctxt "" @@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt "" "None\n" "itemlist.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Няма" #: inspection.src msgctxt "" @@ -267,7 +267,7 @@ msgctxt "" "Section\n" "itemlist.text" msgid "Section" -msgstr "" +msgstr "Раздел" #: inspection.src msgctxt "" @@ -276,7 +276,7 @@ msgctxt "" "Automatic\n" "itemlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Автоматично" #: inspection.src msgctxt "" @@ -301,7 +301,7 @@ msgctxt "" "All Pages\n" "itemlist.text" msgid "All Pages" -msgstr "" +msgstr "Всички страници" #: inspection.src msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "Not With Report Header\n" "itemlist.text" msgid "Not With Report Header" -msgstr "" +msgstr "Без горен колонтитул на справка" #: inspection.src msgctxt "" @@ -319,7 +319,7 @@ msgctxt "" "Not With Report Footer\n" "itemlist.text" msgid "Not With Report Footer" -msgstr "" +msgstr "Без долен колонтитул на справка" #: inspection.src msgctxt "" @@ -328,7 +328,7 @@ msgctxt "" "Not With Report Header/Footer\n" "itemlist.text" msgid "Not With Report Header/Footer" -msgstr "" +msgstr "Без колонтитул на справка" #: inspection.src msgctxt "" @@ -497,7 +497,7 @@ msgctxt "" "Field or Formula\n" "itemlist.text" msgid "Field or Formula" -msgstr "" +msgstr "Поле или формула" #: inspection.src msgctxt "" @@ -506,7 +506,7 @@ msgctxt "" "Function\n" "itemlist.text" msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "Функция" #: inspection.src msgctxt "" @@ -515,7 +515,7 @@ msgctxt "" "Counter\n" "itemlist.text" msgid "Counter" -msgstr "" +msgstr "Брояч" #: inspection.src msgctxt "" @@ -524,7 +524,7 @@ msgctxt "" "User defined Function\n" "itemlist.text" msgid "User defined Function" -msgstr "" +msgstr "Потребителска функция" #: inspection.src msgctxt "" @@ -605,7 +605,7 @@ msgctxt "" "Top\n" "itemlist.text" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Отгоре" #: inspection.src msgctxt "" @@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt "" "Middle\n" "itemlist.text" msgid "Middle" -msgstr "" +msgstr "В средата" #: inspection.src msgctxt "" @@ -623,7 +623,7 @@ msgctxt "" "Bottom\n" "itemlist.text" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Отдолу" #: inspection.src msgctxt "" @@ -640,7 +640,7 @@ msgctxt "" "Left\n" "itemlist.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Отляво" #: inspection.src msgctxt "" @@ -649,7 +649,7 @@ msgctxt "" "Right\n" "itemlist.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Отдясно" #: inspection.src msgctxt "" @@ -658,7 +658,7 @@ msgctxt "" "Block\n" "itemlist.text" msgid "Block" -msgstr "" +msgstr "Блоково" #: inspection.src msgctxt "" @@ -667,7 +667,7 @@ msgctxt "" "Center\n" "itemlist.text" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Центрирано" #: inspection.src msgctxt "" diff --git a/source/bg/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po b/source/bg/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po index 2f3c146ea1d..63fad9a9b09 100644 --- a/source/bg/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po +++ b/source/bg/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-01 19:22+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-20 22:16+0000\n" +"Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462130549.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484950610.000000\n" #: backgrounddialog.ui msgctxt "" @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Sorting and Grouping" -msgstr "" +msgstr "Сортиране и групиране" #: floatingfield.ui msgctxt "" @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sort Ascending" -msgstr "" +msgstr "Възходящо сортиране" #: floatingfield.ui msgctxt "" @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sort Descending" -msgstr "" +msgstr "Низходящо сортиране" #: floatingfield.ui msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Remove sorting" -msgstr "" +msgstr "Премахване на сортиране" #: floatingfield.ui msgctxt "" @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Вмъкване" #: floatingfield.ui msgctxt "" @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter." -msgstr "" +msgstr "Маркирайте полетата, които да бъдат вмъкнати в избрания раздел на шаблона, и щракнете върху Вмъкване или натиснете Enter." #: floatingnavigator.ui msgctxt "" diff --git a/source/bg/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/bg/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 90709162de7..1ebe245a4cf 100644 --- a/source/bg/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/bg/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-02 11:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-23 01:05+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: none\n" "Language: bg\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1480677510.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485133538.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -4931,7 +4931,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save cell content as _shown" -msgstr "Запазване съдържанието на клетките както се вижда" +msgstr "Записване съдържанието на клетките както се вижда" #: imoptdialog.ui msgctxt "" @@ -4940,7 +4940,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save cell fo_rmulas instead of calculated values" -msgstr "Запазване формули вместо изчислени стойности в клетките" +msgstr "Записване формули вместо изчислени стойности в клетките" #: imoptdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/bg/sd/source/core.po b/source/bg/sd/source/core.po index e48c748e8d0..b7ae5e5dac0 100644 --- a/source/bg/sd/source/core.po +++ b/source/bg/sd/source/core.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 17:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 22:53+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467653341.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485125639.000000\n" #: glob.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "STR_MASTERSLIDE_NAME\n" "string.text" msgid "Master Slide" -msgstr "" +msgstr "Кадър образец" #: glob.src msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "STR_MASTERPAGE_NAME\n" "string.text" msgid "Master Page" -msgstr "" +msgstr "Страница образец" #: glob.src msgctxt "" @@ -677,7 +677,7 @@ msgctxt "" "STR_SHRINK_FONT_SIZE\n" "string.text" msgid "Shrink font size" -msgstr "" +msgstr "Смаляване на шрифта" #: glob.src msgctxt "" @@ -685,4 +685,4 @@ msgctxt "" "STR_GROW_FONT_SIZE\n" "string.text" msgid "Grow font size" -msgstr "" +msgstr "Уголемяване на шрифта" diff --git a/source/bg/sd/source/ui/animations.po b/source/bg/sd/source/ui/animations.po index 34e23daad33..607727af87c 100644 --- a/source/bg/sd/source/ui/animations.po +++ b/source/bg/sd/source/ui/animations.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-11 22:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 22:51+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470953079.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485125496.000000\n" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -280,7 +280,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOMANIMATION_DIRECTION_PROPERTY\n" "string.text" msgid "Direction:" -msgstr "" +msgstr "Посока:" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -288,7 +288,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOMANIMATION_ZOOM_PROPERTY\n" "string.text" msgid "Zoom:" -msgstr "" +msgstr "Мащаб:" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -296,7 +296,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOMANIMATION_SPOKES_PROPERTY\n" "string.text" msgid "Spokes:" -msgstr "" +msgstr "Спици:" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -304,7 +304,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOMANIMATION_FIRST_COLOR_PROPERTY\n" "string.text" msgid "First color:" -msgstr "" +msgstr "Първи цвят:" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -312,7 +312,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY\n" "string.text" msgid "Second color:" -msgstr "" +msgstr "Втори цвят:" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOMANIMATION_FILL_COLOR_PROPERTY\n" "string.text" msgid "Fill color:" -msgstr "" +msgstr "Цвят за запълване:" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -328,7 +328,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY\n" "string.text" msgid "Style:" -msgstr "" +msgstr "Стил:" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -336,7 +336,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_PROPERTY\n" "string.text" msgid "Font:" -msgstr "" +msgstr "Шрифт:" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -344,7 +344,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_COLOR_PROPERTY\n" "string.text" msgid "Font color:" -msgstr "" +msgstr "Цвят на шрифта:" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -352,7 +352,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY\n" "string.text" msgid "Style:" -msgstr "" +msgstr "Стил:" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -360,7 +360,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_STYLE_PROPERTY\n" "string.text" msgid "Typeface:" -msgstr "" +msgstr "Начертание:" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -368,7 +368,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOMANIMATION_LINE_COLOR_PROPERTY\n" "string.text" msgid "Line color:" -msgstr "" +msgstr "Цвят на контура:" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -376,7 +376,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOMANIMATION_SIZE_PROPERTY\n" "string.text" msgid "Font size:" -msgstr "" +msgstr "Размер на шрифта:" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -384,7 +384,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOMANIMATION_SCALE_PROPERTY\n" "string.text" msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr "Размер:" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY\n" "string.text" msgid "Amount:" -msgstr "" +msgstr "Количество:" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -400,7 +400,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOMANIMATION_COLOR_PROPERTY\n" "string.text" msgid "Color:" -msgstr "" +msgstr "Цвят:" #: CustomAnimation.src msgctxt "" diff --git a/source/bg/sd/source/ui/app.po b/source/bg/sd/source/ui/app.po index 347777c0606..56de1c489a4 100644 --- a/source/bg/sd/source/ui/app.po +++ b/source/bg/sd/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-29 14:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 22:48+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469803608.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485125302.000000\n" #: popup.src msgctxt "" @@ -155,7 +155,7 @@ msgctxt "" "All Styles\n" "itemlist.text" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "Всички стилове" #: res_bmp.src msgctxt "" @@ -164,7 +164,7 @@ msgctxt "" "Hidden Styles\n" "itemlist.text" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "Скрити стилове" #: res_bmp.src msgctxt "" @@ -173,7 +173,7 @@ msgctxt "" "Applied Styles\n" "itemlist.text" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "Приложени стилове" #: res_bmp.src msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "Custom Styles\n" "itemlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "Потребителски стилове" #: res_bmp.src msgctxt "" @@ -191,7 +191,7 @@ msgctxt "" "All Styles\n" "itemlist.text" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "Всички стилове" #: res_bmp.src msgctxt "" @@ -200,7 +200,7 @@ msgctxt "" "Hidden Styles\n" "itemlist.text" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "Скрити стилове" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt "" "STR_PRESENTATIONS_STYLE_FAMILY\n" "string.text" msgid "Presentation Styles" -msgstr "" +msgstr "Стилове за презентации" #: strings.src msgctxt "" @@ -2450,7 +2450,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOMANIMATIONPANE\n" "string.text" msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "Анимация" #: strings.src msgctxt "" @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgctxt "" "STR_OBJECTS_TREE\n" "string.text" msgid "Page Tree" -msgstr "" +msgstr "Дърво на страниците" #: toolbox.src msgctxt "" diff --git a/source/bg/sd/uiconfig/sdraw/ui.po b/source/bg/sd/uiconfig/sdraw/ui.po index 10a7f4ca236..0b08742b13f 100644 --- a/source/bg/sd/uiconfig/sdraw/ui.po +++ b/source/bg/sd/uiconfig/sdraw/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-11 22:50+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 22:55+0000\n" +"Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: none\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470955817.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485125750.000000\n" #: breakdialog.ui msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "Номерация" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Values from Selection" -msgstr "" +msgstr "Стойности от селекцията" #: copydlg.ui msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Прозрачност" #: drawparadialog.ui msgctxt "" @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "Номерация" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/bg/sd/uiconfig/simpress/ui.po b/source/bg/sd/uiconfig/simpress/ui.po index 3859a565ae7..7e8b09e2a50 100644 --- a/source/bg/sd/uiconfig/simpress/ui.po +++ b/source/bg/sd/uiconfig/simpress/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-11 22:02+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-25 00:52+0000\n" +"Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: none\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470952924.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485305525.000000\n" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Настройки" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Animation Deck" -msgstr "" +msgstr "Панел \"Анимация\"" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Animation List" -msgstr "" +msgstr "Списък с анимации" #: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Add Effect" -msgstr "" +msgstr "Добавяне на ефект" #: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Remove Effect" -msgstr "" +msgstr "Премахване на ефекта" #: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "Преместване нагоре" #: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "Преместване надолу" #: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Start:" -msgstr "" +msgstr "Начало:" #: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Direction:" -msgstr "" +msgstr "Посока:" #: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "On click" -msgstr "" +msgstr "При щракване" #: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "With previous" -msgstr "" +msgstr "Заедно с предишния" #: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "After previous" -msgstr "" +msgstr "След предишния" #: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Category:" -msgstr "" +msgstr "Категория:" #: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Entrance" -msgstr "" +msgstr "Въвеждащи" #: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Emphasis" -msgstr "" +msgstr "Акцентиращи" #: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Завършващи" #: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Motion Paths" -msgstr "" +msgstr "Траектории" #: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Misc Effects" -msgstr "" +msgstr "Други ефекти" #: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "D_uration:" -msgstr "" +msgstr "Времетраене:" #: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the speed of the Animation." -msgstr "" +msgstr "Изберете скоростта на анимацията." #: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Effect:" -msgstr "" +msgstr "Ефект:" #: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automatic Preview" -msgstr "" +msgstr "Автоматична мостра" #: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Изпълнение" #: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Preview Effect" -msgstr "" +msgstr "Мостра на ефект" #: customanimationtexttab.ui msgctxt "" @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the speed of the Animation." -msgstr "" +msgstr "Изберете скоростта на анимацията." #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Документ" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "Активен прозорец" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "First Slide" -msgstr "" +msgstr "Първи кадър" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Previous Slide" -msgstr "" +msgstr "Предишен кадър" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Next Slide" -msgstr "" +msgstr "Следващ кадър" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Last Slide" -msgstr "" +msgstr "Последен кадър" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "Режим при плъзгане" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Show Shapes" -msgstr "" +msgstr "Показване на фигури" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Файл" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Clone" -msgstr "" +msgstr "Клониране" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "" +msgstr "Водачи и номерация" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "Отстъп" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "Увеличаване на отстъпа" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "Намаляване на отстъпа" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "Хоризонтално подравняване" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Начало" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Insert Audio or Video" -msgstr "" +msgstr "Вмъкване на звук или видео" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "Символ" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Вмъкване" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Transitions" -msgstr "" +msgstr "Преходи" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "Анимация" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Прожекция" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Auto Spellcheck" -msgstr "" +msgstr "Автопроверка на правописа" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "Преглед" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Мрежа" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Изглед" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Таблица" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Изображение" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Blank" -msgstr "" +msgstr "Празен" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Title Slide" -msgstr "" +msgstr "Заглавен кадър" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Title, Text" -msgstr "" +msgstr "Заглавие, текст" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Title, Content" -msgstr "" +msgstr "Заглавие, съдържание" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Centered Text" -msgstr "" +msgstr "Центриран текст" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Хипервръзка" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "Бележка под линия" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "Бележка в края" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Показалец" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cross-Reference" -msgstr "" +msgstr "Кръстосана препратка" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Master 1" -msgstr "" +msgstr "Образец 1" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Master 2" -msgstr "" +msgstr "Образец 2" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "По подразбиране" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "No Fill" -msgstr "" +msgstr "Без запълване" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "With Shadow" -msgstr "" +msgstr "Със сянка" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Title 1" -msgstr "" +msgstr "Заглавие 1" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Title 2" -msgstr "" +msgstr "Заглавие 2" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Файл" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Клипборд" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -1994,10 +1994,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Стил" #: notebookbar_groups.ui -#, fuzzy msgctxt "" "notebookbar_groups.ui\n" "growb\n" @@ -2007,7 +2006,6 @@ msgid " " msgstr " " #: notebookbar_groups.ui -#, fuzzy msgctxt "" "notebookbar_groups.ui\n" "shrinkb\n" @@ -2023,7 +2021,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2032,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Старт" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2041,7 +2039,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Master" -msgstr "" +msgstr "Образец" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2050,7 +2048,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Оформление" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2059,7 +2057,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "Анимация" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2068,7 +2066,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Transition" -msgstr "" +msgstr "Преход" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2077,7 +2075,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Slide" -msgstr "" +msgstr "Кадър" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2086,7 +2084,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "Фигури" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2095,7 +2093,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "Връзки" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2104,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Вмъкване" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2113,7 +2111,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Стил" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2122,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Нулиране" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2131,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Обтичане" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2140,7 +2138,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "Заключване" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2149,7 +2147,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Изображение" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2158,7 +2156,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Няма" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2167,7 +2165,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "Оптимално" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2176,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "Успоредно" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2185,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "Преди" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2194,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "След" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2203,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Through" -msgstr "" +msgstr "През" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2212,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contour" -msgstr "" +msgstr "Контур" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2221,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit Contour" -msgstr "" +msgstr "Редактиране на контура" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -2257,7 +2255,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start with _Template Selection" -msgstr "" +msgstr "Започване с избор на шаблон" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -2518,7 +2516,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Link images" -msgstr "" +msgstr "Свързване на изображенията" #: photoalbum.ui msgctxt "" @@ -3373,7 +3371,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save Images As" -msgstr "Запазване на изображенията като..." +msgstr "Записване на изображенията като" #: publishingdialog.ui msgctxt "" @@ -3760,7 +3758,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Master Slide" -msgstr "" +msgstr "Кадър образец" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3769,7 +3767,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Close Master Slide" -msgstr "" +msgstr "Затваряне на кадъра образец" #: slidedesigndialog.ui msgctxt "" @@ -3958,7 +3956,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Duration:" -msgstr "" +msgstr "Времетраене:" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -3967,7 +3965,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the speed of Slide Transition." -msgstr "" +msgstr "Изберете скоростта на прехода между кадрите." #: slidetransitionspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -3976,7 +3974,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Variant:" -msgstr "" +msgstr "Вариант:" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -3985,7 +3983,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sound:" -msgstr "" +msgstr "Звук:" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -3994,7 +3992,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "No sound" -msgstr "" +msgstr "Без звук" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -4003,7 +4001,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Stop previous sound" -msgstr "" +msgstr "Спиране на предишния звук" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -4012,7 +4010,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Other sound..." -msgstr "" +msgstr "Друг звук..." #: slidetransitionspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -4021,7 +4019,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Loop until next sound" -msgstr "" +msgstr "Повтаряне до следващия звук" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -4030,7 +4028,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "On mouse click" -msgstr "" +msgstr "При щракване с мишката" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -4039,7 +4037,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automatically after:" -msgstr "" +msgstr "Автоматично след:" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -4048,7 +4046,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0,00" -msgstr "" +msgstr "0,00" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -4057,7 +4055,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automatic Preview" -msgstr "" +msgstr "Автоматична мостра" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -4066,7 +4064,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Apply Transition to All Slides" -msgstr "" +msgstr "Прилагане прехода върху всички кадри" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -4075,7 +4073,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Изпълнение" #: tabledesignpanel.ui msgctxt "" @@ -4138,7 +4136,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Header row" -msgstr "" +msgstr "Заглавен ред" #: tabledesignpanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -4147,7 +4145,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tot_al row" -msgstr "" +msgstr "Сумарен ред" #: tabledesignpanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -4156,7 +4154,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Banded rows" -msgstr "" +msgstr "Редове на ленти" #: tabledesignpanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -4165,7 +4163,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ba_nded columns" -msgstr "" +msgstr "Колони на ленти" #: tabledesignpanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -4174,7 +4172,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fi_rst column" -msgstr "" +msgstr "Първа колона" #: tabledesignpanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -4183,7 +4181,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Last column" -msgstr "" +msgstr "Последна колона" #: templatedialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/bg/sfx2/source/appl.po b/source/bg/sfx2/source/appl.po index 0ae021ffb6a..bfb6f98e6ae 100644 --- a/source/bg/sfx2/source/appl.po +++ b/source/bg/sfx2/source/appl.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-27 08:35+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 15:16+0000\n" +"Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469608514.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485098218.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -578,7 +578,7 @@ msgctxt "" "STR_SFX_FILTERNAME_PDF\n" "string.text" msgid "PDF files" -msgstr "" +msgstr "PDF файлове" #: app.src msgctxt "" diff --git a/source/bg/sfx2/source/dialog.po b/source/bg/sfx2/source/dialog.po index 31d093fa24c..7c2fd45ef52 100644 --- a/source/bg/sfx2/source/dialog.po +++ b/source/bg/sfx2/source/dialog.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-10 14:34+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 22:06+0000\n" +"Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1457620480.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485122780.000000\n" #: dialog.src msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "STR_PREVIEW_CHECKBOX\n" "string.text" msgid "Show Previews" -msgstr "" +msgstr "Показване на мостри" #: dialog.src msgctxt "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "SID_OPENDOC\n" "menuitem.text" msgid "Open..." -msgstr "" +msgstr "Отваряне..." #: dialog.src msgctxt "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "SID_SAVEDOC\n" "menuitem.text" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Записване" #: dialog.src msgctxt "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "SID_UNDO\n" "menuitem.text" msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Отмяна" #: dialog.src msgctxt "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "SID_REDO\n" "menuitem.text" msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "Възстановяване" #: dialog.src msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "SID_PRINTDOC\n" "menuitem.text" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Печат" #: dialog.src msgctxt "" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "SID_MENUBAR\n" "menuitem.text" msgid "Menubar" -msgstr "" +msgstr "Лента с менюта" #: dialog.src msgctxt "" @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "SID_OPTIONS\n" "menuitem.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Настройки" #: dialog.src msgctxt "" @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "SID_CLOSEDOC\n" "menuitem.text" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Затваряне" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt "" "Checked by\n" "itemlist.text" msgid "Checked by" -msgstr "" +msgstr "Проверено от" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -283,7 +283,7 @@ msgctxt "" "Client\n" "itemlist.text" msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Клиент" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -292,7 +292,7 @@ msgctxt "" "Date completed\n" "itemlist.text" msgid "Date completed" -msgstr "" +msgstr "Завършено на" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -301,7 +301,7 @@ msgctxt "" "Department\n" "itemlist.text" msgid "Department" -msgstr "" +msgstr "Отдел" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "Destinations\n" "itemlist.text" msgid "Destinations" -msgstr "" +msgstr "Местоназначения" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -319,7 +319,7 @@ msgctxt "" "Disposition\n" "itemlist.text" msgid "Disposition" -msgstr "" +msgstr "Унищожаване" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -328,7 +328,7 @@ msgctxt "" "Division\n" "itemlist.text" msgid "Division" -msgstr "" +msgstr "Подразделение" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -337,7 +337,7 @@ msgctxt "" "Document number\n" "itemlist.text" msgid "Document number" -msgstr "" +msgstr "Номер на документ" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -346,7 +346,7 @@ msgctxt "" "Editor\n" "itemlist.text" msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "Редактор" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt "" "E-Mail\n" "itemlist.text" msgid "E-Mail" -msgstr "" +msgstr "Е-поща" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -364,7 +364,7 @@ msgctxt "" "Forward to\n" "itemlist.text" msgid "Forward to" -msgstr "" +msgstr "Препращане до" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -373,7 +373,7 @@ msgctxt "" "Group\n" "itemlist.text" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Група" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "Info\n" "itemlist.text" msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Информация" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt "" "Language\n" "itemlist.text" msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Език" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -400,7 +400,7 @@ msgctxt "" "Mailstop\n" "itemlist.text" msgid "Mailstop" -msgstr "" +msgstr "Пощенски отдел" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -409,7 +409,7 @@ msgctxt "" "Matter\n" "itemlist.text" msgid "Matter" -msgstr "" +msgstr "Предмет" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -418,7 +418,7 @@ msgctxt "" "Office\n" "itemlist.text" msgid "Office" -msgstr "" +msgstr "Служба" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -427,7 +427,7 @@ msgctxt "" "Owner\n" "itemlist.text" msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "Собственик" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -436,7 +436,7 @@ msgctxt "" "Project\n" "itemlist.text" msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Проект" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -445,7 +445,7 @@ msgctxt "" "Publisher\n" "itemlist.text" msgid "Publisher" -msgstr "" +msgstr "Издател" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "Purpose\n" "itemlist.text" msgid "Purpose" -msgstr "" +msgstr "Предназначение" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -463,7 +463,7 @@ msgctxt "" "Received from\n" "itemlist.text" msgid "Received from" -msgstr "" +msgstr "Получено от" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -472,7 +472,7 @@ msgctxt "" "Recorded by\n" "itemlist.text" msgid "Recorded by" -msgstr "" +msgstr "Записано от" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -481,7 +481,7 @@ msgctxt "" "Recorded date\n" "itemlist.text" msgid "Recorded date" -msgstr "" +msgstr "Дата на запис" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -490,7 +490,7 @@ msgctxt "" "Reference\n" "itemlist.text" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Препратка" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -499,7 +499,7 @@ msgctxt "" "Source\n" "itemlist.text" msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Източник" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -508,7 +508,7 @@ msgctxt "" "Status\n" "itemlist.text" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Състояние" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -517,7 +517,7 @@ msgctxt "" "Telephone number\n" "itemlist.text" msgid "Telephone number" -msgstr "" +msgstr "Телефонен номер" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "" "Typist\n" "itemlist.text" msgid "Typist" -msgstr "" +msgstr "Набрано от" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -535,7 +535,7 @@ msgctxt "" "URL\n" "itemlist.text" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -544,7 +544,7 @@ msgctxt "" "Text\n" "itemlist.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -553,7 +553,7 @@ msgctxt "" "DateTime\n" "itemlist.text" msgid "DateTime" -msgstr "" +msgstr "Дата и час" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -562,7 +562,7 @@ msgctxt "" "Date\n" "itemlist.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Дата" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -571,7 +571,7 @@ msgctxt "" "Duration\n" "itemlist.text" msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Времетраене" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -580,7 +580,7 @@ msgctxt "" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Число" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -589,7 +589,7 @@ msgctxt "" "Yes or no\n" "itemlist.text" msgid "Yes or no" -msgstr "" +msgstr "Да или не" #: dinfdlg.src msgctxt "" diff --git a/source/bg/sfx2/source/doc.po b/source/bg/sfx2/source/doc.po index 7fd20d025d7..3642e321393 100644 --- a/source/bg/sfx2/source/doc.po +++ b/source/bg/sfx2/source/doc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-27 22:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 15:17+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1475016825.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485098241.000000\n" #: doc.src msgctxt "" @@ -146,7 +146,7 @@ msgctxt "" "STR_TEMPLATE_SELECTION\n" "string.text" msgid "Select a Template" -msgstr "" +msgstr "Изберете шаблон" #: doc.src msgctxt "" @@ -733,7 +733,7 @@ msgctxt "" "Styles\n" "itemlist.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Стилове" #: doctempl.src msgctxt "" diff --git a/source/bg/sfx2/source/sidebar.po b/source/bg/sfx2/source/sidebar.po index 731db8ff27a..8b8afc72cae 100644 --- a/source/bg/sfx2/source/sidebar.po +++ b/source/bg/sfx2/source/sidebar.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 14:45+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 15:19+0000\n" +"Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449845114.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485098392.000000\n" #: Sidebar.src msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "SFX_STR_SIDEBAR_CUSTOMIZATION\n" "string.text" msgid "Customization" -msgstr "" +msgstr "Персонализиране" #: Sidebar.src msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "SFX_STR_SIDEBAR_RESTORE\n" "string.text" msgid "Restore Default" -msgstr "" +msgstr "Връщане на подразбираните" #: Sidebar.src msgctxt "" @@ -62,4 +62,4 @@ msgctxt "" "SFX_STR_SIDEBAR_HIDE_SIDEBAR\n" "string.text" msgid "Close Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Затваряне на страничната лента" diff --git a/source/bg/sfx2/source/view.po b/source/bg/sfx2/source/view.po index 701b5826f14..7fe6b87e289 100644 --- a/source/bg/sfx2/source/view.po +++ b/source/bg/sfx2/source/view.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-11 22:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 15:39+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470955859.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485099554.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -184,7 +184,7 @@ msgctxt "" "STR_READONLY_PDF\n" "string.text" msgid "This PDF is open in read-only mode to allow signing the existing file." -msgstr "" +msgstr "Този PDF е отворен в режим само за четене, за да се позволи подписването му." #: view.src msgctxt "" @@ -240,7 +240,7 @@ msgctxt "" "STR_CHECKOUT\n" "string.text" msgid "Check Out" -msgstr "" +msgstr "Извличане" #: view.src msgctxt "" @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "STR_READONLY_EDIT\n" "string.text" msgid "Edit Document" -msgstr "" +msgstr "Редактиране" #: view.src msgctxt "" @@ -256,4 +256,4 @@ msgctxt "" "STR_READONLY_SIGN\n" "string.text" msgid "Sign Document" -msgstr "" +msgstr "Подписване на документ" diff --git a/source/bg/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/bg/sfx2/uiconfig/ui.po index 402cce49fc4..b53b5267072 100644 --- a/source/bg/sfx2/uiconfig/ui.po +++ b/source/bg/sfx2/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-13 12:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-23 01:00+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: none\n" "Language: bg\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1476360976.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485133237.000000\n" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly." -msgstr "Използвайте подразбирания файлов формат на ODF, за да гарантирате правилното му запазване." +msgstr "Използвайте подразбирания файлов формат на ODF, за да гарантирате правилното му записване." #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Confirm editing of document" -msgstr "" +msgstr "Потвърдете редактирането" #: editdocumentdialog.ui msgctxt "" @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Are you sure you want to edit the document?" -msgstr "" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да редактирате документа?" #: editdocumentdialog.ui msgctxt "" @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "The original file can be signed without editing the document. Existing signatures on the document will be lost in case of saving an edited version." -msgstr "" +msgstr "Оригиналният файл може да бъде подписан без редактиране на документа. Съществуващите подписи на документа ще се изгубят, ако бъде записана редактирана версия." #: editdocumentdialog.ui msgctxt "" @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit Document" -msgstr "" +msgstr "Редактиране на документа" #: editdocumentdialog.ui msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Отказ" #: editdurationdialog.ui msgctxt "" @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Парола" #: password.ui msgctxt "" @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Enter Safe Mode" -msgstr "" +msgstr "Безопасен режим" #: safemodequerydialog.ui msgctxt "" @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Restart" -msgstr "" +msgstr "Рестартиране" #: safemodequerydialog.ui msgctxt "" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter the Safe Mode?" -msgstr "" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да рестартирате %PRODUCTNAME в безопасен режим?" #: saveastemplatedlg.ui msgctxt "" @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Template _Name" -msgstr "" +msgstr "Име на шаблона" #: saveastemplatedlg.ui msgctxt "" @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Template _Category" -msgstr "" +msgstr "Категория на шаблона" #: saveastemplatedlg.ui msgctxt "" @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Set as default template" -msgstr "" +msgstr "Задаване като подразбиран шаблон" #: saveastemplatedlg.ui msgctxt "" @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Clear Recent Documents" -msgstr "" +msgstr "Изчистване на списъка" #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "Приложение" #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Recent Files List" -msgstr "" +msgstr "Списък \"Последно отваряни\"" #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Templates List" -msgstr "" +msgstr "Списък на шаблоните" #: templatecategorydlg.ui msgctxt "" @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Търсене" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Filter by Application" -msgstr "" +msgstr "Филтър по приложение" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Filter by Category" -msgstr "" +msgstr "Филтър по категория" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Template List" -msgstr "" +msgstr "Списък на шаблоните" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Browse online templates" -msgstr "" +msgstr "Преглед на шаблоните онлайн" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show this dialog at startup" -msgstr "" +msgstr "Показване на диалога при стартиране" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save _New Version" -msgstr "Запазване на _нова версия" +msgstr "Записване на нова версия" #: versionsofdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/bg/starmath/source.po b/source/bg/starmath/source.po index bef7e086162..c9a0706cf13 100644 --- a/source/bg/starmath/source.po +++ b/source/bg/starmath/source.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 17:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 23:09+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467654154.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484867390.000000\n" #: commands.src msgctxt "" @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt "" "RID_XEVALUATEDATY_HELP\n" "string.text" msgid "Evaluated At" -msgstr "" +msgstr "Изчислено за" #: commands.src msgctxt "" @@ -2476,7 +2476,7 @@ msgctxt "" "RID_PRINTUIOPT_PRODNAME\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME %s" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: smres.src msgctxt "" @@ -2484,7 +2484,7 @@ msgctxt "" "RID_PRINTUIOPT_CONTENTS\n" "string.text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Съдържание" #: smres.src msgctxt "" @@ -2492,7 +2492,7 @@ msgctxt "" "RID_PRINTUIOPT_TITLE\n" "string.text" msgid "~Title" -msgstr "" +msgstr "Заглавие" #: smres.src msgctxt "" @@ -2500,7 +2500,7 @@ msgctxt "" "RID_PRINTUIOPT_FRMLTXT\n" "string.text" msgid "~Formula text" -msgstr "" +msgstr "Текст на формула" #: smres.src msgctxt "" @@ -2508,7 +2508,7 @@ msgctxt "" "RID_PRINTUIOPT_BORDERS\n" "string.text" msgid "B~orders" -msgstr "" +msgstr "Кантове" #: smres.src msgctxt "" @@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt "" "RID_PRINTUIOPT_SIZE\n" "string.text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Размер" #: smres.src msgctxt "" @@ -2524,7 +2524,7 @@ msgctxt "" "RID_PRINTUIOPT_ORIGSIZE\n" "string.text" msgid "O~riginal size" -msgstr "" +msgstr "Оригинален размер" #: smres.src msgctxt "" @@ -2532,7 +2532,7 @@ msgctxt "" "RID_PRINTUIOPT_FITTOPAGE\n" "string.text" msgid "Fit to ~page" -msgstr "" +msgstr "Побиране в страницата" #: smres.src msgctxt "" @@ -2540,7 +2540,7 @@ msgctxt "" "RID_PRINTUIOPT_SCALING\n" "string.text" msgid "~Scaling" -msgstr "" +msgstr "Мащабиране" #: symbol.src msgctxt "" diff --git a/source/bg/starmath/uiconfig/smath/ui.po b/source/bg/starmath/uiconfig/smath/ui.po index 40c4625c4b1..495234c70c5 100644 --- a/source/bg/starmath/uiconfig/smath/ui.po +++ b/source/bg/starmath/uiconfig/smath/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-17 09:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-23 01:01+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: none\n" "Language: bg\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447753996.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485133262.000000\n" #: alignmentdialog.ui msgctxt "" @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Save defaults?" -msgstr "Запазване като подразбирани?" +msgstr "Записване като подразбирани?" #: savedefaultsdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/bg/svtools/source/java.po b/source/bg/svtools/source/java.po index f1050740bdd..e79de175120 100644 --- a/source/bg/svtools/source/java.po +++ b/source/bg/svtools/source/java.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 14:52+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 23:13+0000\n" +"Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449845544.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484867617.000000\n" #: javaerror.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_MAC\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME requires Oracle's Java Development Kit (JDK) on Mac OS X 10.10 or greater to perform this task. Please install them and restart %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "За изпълняване на тази задача в Mac OS X 10.10 или по-нова версия, %PRODUCTNAME изисква Java Development Kit на Oracle. Моля, инсталирайте го и рестартирайте %PRODUCTNAME." #: javaerror.src msgctxt "" diff --git a/source/bg/svtools/source/misc.po b/source/bg/svtools/source/misc.po index a9d9c526b07..a5735c1fa04 100644 --- a/source/bg/svtools/source/misc.po +++ b/source/bg/svtools/source/misc.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-27 08:05+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 23:33+0000\n" +"Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469606727.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484868789.000000\n" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -3876,7 +3876,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_SILESIAN\n" "pairedlist.text" msgid "Silesian" -msgstr "" +msgstr "Силезийски" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3885,7 +3885,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_HUNGARIAN_ROVAS\n" "pairedlist.text" msgid "Hungarian (Szekely-Hungarian Rovas)" -msgstr "" +msgstr "Унгарски (унгарски руни)" #: svtools.src msgctxt "" diff --git a/source/bg/svtools/uiconfig/ui.po b/source/bg/svtools/uiconfig/ui.po index 7e65f5793b8..e9eb40544c5 100644 --- a/source/bg/svtools/uiconfig/ui.po +++ b/source/bg/svtools/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-27 08:09+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 23:34+0000\n" +"Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: none\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469606953.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484868845.000000\n" #: GraphicExportOptionsDialog.ui msgctxt "" @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For the extension to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "За да работи правилно разширението, %PRODUCTNAME трябва да се рестартира." #: restartdialog.ui msgctxt "" @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For the OpenGL changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "За да влязат в сила промените в OpenGL, %PRODUCTNAME трябва да се рестартира." #: restartdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/bg/svx/source/stbctrls.po b/source/bg/svx/source/stbctrls.po index 81246529903..501e09af75d 100644 --- a/source/bg/svx/source/stbctrls.po +++ b/source/bg/svx/source/stbctrls.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 14:55+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-23 01:01+0000\n" +"Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449845716.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485133295.000000\n" #: stbctrls.src msgctxt "" @@ -123,7 +123,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES\n" "string.text" msgid "The document has been modified. Double-click to save the document." -msgstr "Документът е бил променен. Щракнете двукратно за запазването му." +msgstr "Документът е бил променен. Щракнете двукратно, за да се запише." #: stbctrls.src msgctxt "" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO\n" "string.text" msgid "The document has not been modified since the last save." -msgstr "Документът не е променян след последното запазване." +msgstr "Документът не е променян след последното записване." #: stbctrls.src msgctxt "" diff --git a/source/bg/svx/uiconfig/ui.po b/source/bg/svx/uiconfig/ui.po index a34077f5908..3f977290ddf 100644 --- a/source/bg/svx/uiconfig/ui.po +++ b/source/bg/svx/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-21 15:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-01 13:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-23 01:06+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1480597889.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485133562.000000\n" #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2687,7 +2687,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Save" -msgstr "Запазване" +msgstr "Записване" #: docrecoverybrokendialog.ui msgctxt "" @@ -2702,7 +2702,7 @@ msgid "" msgstr "" "Автоматичният процес на възстановяване бе прекъснат.\n" "\n" -"Ако натиснете \"Запазване\", долуизброените документи ще бъдат записани в показаната по-долу папка. Натиснете \"Отказ\", за да затворите помощника без запазване на документите." +"Ако натиснете \"Записване\", долуизброените документи ще бъдат записани в показаната по-долу папка. Натиснете \"Отказ\", за да затворите помощника без записване на документите." #: docrecoverybrokendialog.ui msgctxt "" @@ -2720,7 +2720,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Save to:" -msgstr "Запазване в:" +msgstr "Записване в:" #: docrecoverybrokendialog.ui msgctxt "" @@ -2747,7 +2747,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Progress of saving:" -msgstr "Ход на запазването:" +msgstr "Ход на записването:" #: docrecoveryrecoverdialog.ui msgctxt "" @@ -3761,7 +3761,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save..." -msgstr "Запазване..." +msgstr "Записване..." #: imapdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/bg/sw/source/core/undo.po b/source/bg/sw/source/core/undo.po index a12da3bb62d..ddbf815a675 100644 --- a/source/bg/sw/source/core/undo.po +++ b/source/bg/sw/source/core/undo.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-08 12:03+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-25 00:55+0000\n" +"Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1475928232.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485305745.000000\n" #: undo.src msgctxt "" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_TBLSTYLE_CREATE\n" "string.text" msgid "Create table style: $1" -msgstr "" +msgstr "Създаване на стил на таблица: $1" #: undo.src msgctxt "" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_TBLSTYLE_DELETE\n" "string.text" msgid "Delete table style: $1" -msgstr "" +msgstr "Изтриване на стил на таблица: $1" #: undo.src msgctxt "" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE\n" "string.text" msgid "Update table style: $1" -msgstr "" +msgstr "Обновяване на стил на таблица: $1" #: undo.src msgctxt "" diff --git a/source/bg/sw/source/core/unocore.po b/source/bg/sw/source/core/unocore.po index 07dd660e268..3f6533ac6a6 100644 --- a/source/bg/sw/source/core/unocore.po +++ b/source/bg/sw/source/core/unocore.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-02 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-25 20:00+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470128175.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485374418.000000\n" #: unocore.src msgctxt "" @@ -86,4 +86,4 @@ msgctxt "" "STR_STYLE_FAMILY_CELL\n" "string.text" msgid "Cell" -msgstr "" +msgstr "Клетка" diff --git a/source/bg/sw/source/ui/app.po b/source/bg/sw/source/ui/app.po index 0ddf6a5b551..156e86dc563 100644 --- a/source/bg/sw/source/ui/app.po +++ b/source/bg/sw/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-02 08:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-25 22:01+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470128229.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485381690.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "STR_PARAGRAPHSTYLEFAMILY\n" "string.text" msgid "Paragraph Styles" -msgstr "" +msgstr "Стилове за абзаци" #: app.src msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "STR_CHARACTERSTYLEFAMILY\n" "string.text" msgid "Character Styles" -msgstr "" +msgstr "Знакови стилове" #: app.src msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "STR_FRAMESTYLEFAMILY\n" "string.text" msgid "Frame Styles" -msgstr "" +msgstr "Стилове за рамки" #: app.src msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGESTYLEFAMILY\n" "string.text" msgid "Page Styles" -msgstr "" +msgstr "Стилове за страници" #: app.src msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "STR_LISTSTYLEFAMILY\n" "string.text" msgid "List Styles" -msgstr "" +msgstr "Стилове за списъци" #: app.src msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLESTYLEFAMILY\n" "string.text" msgid "Table Styles" -msgstr "" +msgstr "Стилове за таблици" #: app.src msgctxt "" @@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt "" "All Styles\n" "itemlist.text" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "Всички стилове" #: app.src msgctxt "" @@ -96,7 +96,7 @@ msgctxt "" "Hidden Styles\n" "itemlist.text" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "Скрити стилове" #: app.src msgctxt "" @@ -105,7 +105,7 @@ msgctxt "" "Applied Styles\n" "itemlist.text" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "Приложени стилове" #: app.src msgctxt "" @@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt "" "Custom Styles\n" "itemlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "Потребителски стилове" #: app.src msgctxt "" @@ -123,7 +123,7 @@ msgctxt "" "Automatic\n" "itemlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Автоматично" #: app.src msgctxt "" @@ -132,7 +132,7 @@ msgctxt "" "Text Styles\n" "itemlist.text" msgid "Text Styles" -msgstr "" +msgstr "Текстови стилове" #: app.src msgctxt "" @@ -141,7 +141,7 @@ msgctxt "" "Chapter Styles\n" "itemlist.text" msgid "Chapter Styles" -msgstr "" +msgstr "Стилове за глави" #: app.src msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "List Styles\n" "itemlist.text" msgid "List Styles" -msgstr "" +msgstr "Стилове за списъци" #: app.src msgctxt "" @@ -159,7 +159,7 @@ msgctxt "" "Index Styles\n" "itemlist.text" msgid "Index Styles" -msgstr "" +msgstr "Стилове за указатели" #: app.src msgctxt "" @@ -168,7 +168,7 @@ msgctxt "" "Special Styles\n" "itemlist.text" msgid "Special Styles" -msgstr "" +msgstr "Специални стилове" #: app.src msgctxt "" @@ -177,7 +177,7 @@ msgctxt "" "HTML Styles\n" "itemlist.text" msgid "HTML Styles" -msgstr "" +msgstr "Стилове за HTML" #: app.src msgctxt "" @@ -186,7 +186,7 @@ msgctxt "" "Conditional Styles\n" "itemlist.text" msgid "Conditional Styles" -msgstr "" +msgstr "Условни стилове" #: app.src msgctxt "" @@ -195,7 +195,7 @@ msgctxt "" "All\n" "itemlist.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Всички" #: app.src msgctxt "" @@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt "" "Hidden Styles\n" "itemlist.text" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "Скрити стилове" #: app.src msgctxt "" @@ -213,7 +213,7 @@ msgctxt "" "Applied Styles\n" "itemlist.text" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "Приложени стилове" #: app.src msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "Custom Styles\n" "itemlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "Потребителски стилове" #: app.src msgctxt "" @@ -231,7 +231,7 @@ msgctxt "" "All\n" "itemlist.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Всички" #: app.src msgctxt "" @@ -240,7 +240,7 @@ msgctxt "" "Hidden Styles\n" "itemlist.text" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "Скрити стилове" #: app.src msgctxt "" @@ -249,7 +249,7 @@ msgctxt "" "Applied Styles\n" "itemlist.text" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "Приложени стилове" #: app.src msgctxt "" @@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt "" "Custom Styles\n" "itemlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "Потребителски стилове" #: app.src msgctxt "" @@ -267,7 +267,7 @@ msgctxt "" "All\n" "itemlist.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Всички" #: app.src msgctxt "" @@ -276,7 +276,7 @@ msgctxt "" "Hidden Styles\n" "itemlist.text" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "Скрити стилове" #: app.src msgctxt "" @@ -285,7 +285,7 @@ msgctxt "" "Applied Styles\n" "itemlist.text" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "Приложени стилове" #: app.src msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "Custom Styles\n" "itemlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "Потребителски стилове" #: app.src msgctxt "" @@ -303,7 +303,7 @@ msgctxt "" "All\n" "itemlist.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Всички" #: app.src msgctxt "" @@ -312,7 +312,7 @@ msgctxt "" "Hidden Styles\n" "itemlist.text" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "Скрити стилове" #: app.src msgctxt "" @@ -321,7 +321,7 @@ msgctxt "" "Applied Styles\n" "itemlist.text" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "Приложени стилове" #: app.src msgctxt "" @@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt "" "Custom Styles\n" "itemlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "Потребителски стилове" #: app.src msgctxt "" @@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt "" "All\n" "itemlist.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Всички" #: app.src msgctxt "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgctxt "" "Hidden Styles\n" "itemlist.text" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "Скрити стилове" #: app.src msgctxt "" @@ -357,7 +357,7 @@ msgctxt "" "Applied Styles\n" "itemlist.text" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "Приложени стилове" #: app.src msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "Custom Styles\n" "itemlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "Потребителски стилове" #: app.src msgctxt "" @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "STR_COMCORE_READERROR\n" "string.text" msgid "Read Error" -msgstr "" +msgstr "Грешка при четене" #: error.src msgctxt "" diff --git a/source/bg/sw/source/ui/dbui.po b/source/bg/sw/source/ui/dbui.po index 0a7e6e43490..0a7d3c6c44d 100644 --- a/source/bg/sw/source/ui/dbui.po +++ b/source/bg/sw/source/ui/dbui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-02 08:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-23 01:06+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470128307.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485133589.000000\n" #: dbui.src msgctxt "" @@ -236,7 +236,7 @@ msgctxt "" "ST_SAVESTART\n" "string.text" msgid "Save ~starting document" -msgstr "Запазване на началния документ" +msgstr "Записване на началния документ" #: dbui.src msgctxt "" @@ -244,7 +244,7 @@ msgctxt "" "ST_SAVEMERGED\n" "string.text" msgid "Save merged document" -msgstr "Запазване на циркулярния документ" +msgstr "Записване на циркулярния документ" #: dbui.src msgctxt "" diff --git a/source/bg/sw/source/ui/index.po b/source/bg/sw/source/ui/index.po index fb1f575cacd..08ae4f8277a 100644 --- a/source/bg/sw/source/ui/index.po +++ b/source/bg/sw/source/ui/index.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-08 17:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-25 22:02+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1475949558.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485381733.000000\n" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -231,7 +231,7 @@ msgctxt "" "%PRODUCTNAME Math\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Math" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Math" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -240,7 +240,7 @@ msgctxt "" "%PRODUCTNAME Chart\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Chart" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Chart" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -249,7 +249,7 @@ msgctxt "" "%PRODUCTNAME Calc\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Calc" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt "" "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -267,7 +267,7 @@ msgctxt "" "Other OLE Objects\n" "itemlist.text" msgid "Other OLE Objects" -msgstr "" +msgstr "Други OLE обекти" #: cnttab.src msgctxt "" diff --git a/source/bg/sw/source/ui/misc.po b/source/bg/sw/source/ui/misc.po index c5d0198016a..9cfe1120554 100644 --- a/source/bg/sw/source/ui/misc.po +++ b/source/bg/sw/source/ui/misc.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 14:58+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-25 23:17+0000\n" +"Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449845933.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485386262.000000\n" #: glossary.src msgctxt "" @@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt "" "None\n" "itemlist.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Няма" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" @@ -96,7 +96,7 @@ msgctxt "" "Bullet\n" "itemlist.text" msgid "Bullet" -msgstr "" +msgstr "Водач" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" @@ -105,7 +105,7 @@ msgctxt "" "Graphics\n" "itemlist.text" msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "Графика" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" @@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt "" "1, 2, 3, ...\n" "itemlist.text" msgid "1, 2, 3, ..." -msgstr "" +msgstr "1, 2, 3, ..." #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" @@ -123,7 +123,7 @@ msgctxt "" "A, B, C, ...\n" "itemlist.text" msgid "A, B, C, ..." -msgstr "" +msgstr "A, B, C, ..." #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" @@ -132,7 +132,7 @@ msgctxt "" "a, b, c, ...\n" "itemlist.text" msgid "a, b, c, ..." -msgstr "" +msgstr "a, b, c, ..." #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" @@ -141,7 +141,7 @@ msgctxt "" "I, II, III, ...\n" "itemlist.text" msgid "I, II, III, ..." -msgstr "" +msgstr "I, II, III, ..." #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "i, ii, iii, ...\n" "itemlist.text" msgid "i, ii, iii, ..." -msgstr "" +msgstr "i, ii, iii, ..." #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" @@ -159,7 +159,7 @@ msgctxt "" "A, .., AA, .., AAA, ...\n" "itemlist.text" msgid "A, .., AA, .., AAA, ..." -msgstr "" +msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..." #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" @@ -168,7 +168,7 @@ msgctxt "" "a, .., aa, .., aaa, ...\n" "itemlist.text" msgid "a, .., aa, .., aaa, ..." -msgstr "" +msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..." #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" @@ -177,7 +177,7 @@ msgctxt "" "Native Numbering\n" "itemlist.text" msgid "Native Numbering" -msgstr "" +msgstr "Местна номерация" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" @@ -186,7 +186,7 @@ msgctxt "" "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)\n" "itemlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)" -msgstr "" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (български)" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" @@ -195,7 +195,7 @@ msgctxt "" "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)\n" "itemlist.text" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (български)" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" @@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt "" "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)\n" "itemlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)" -msgstr "" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (български)" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" @@ -213,7 +213,7 @@ msgctxt "" "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)\n" "itemlist.text" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (български)" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)\n" "itemlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)" -msgstr "" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (руски)" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" @@ -231,7 +231,7 @@ msgctxt "" "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)\n" "itemlist.text" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (руски)" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" @@ -240,7 +240,7 @@ msgctxt "" "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)\n" "itemlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)" -msgstr "" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (руски)" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" @@ -249,7 +249,7 @@ msgctxt "" "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)\n" "itemlist.text" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (руски)" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" @@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt "" "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)\n" "itemlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)" -msgstr "" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (сръбски)" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" @@ -267,7 +267,7 @@ msgctxt "" "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)\n" "itemlist.text" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (сръбски)" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" @@ -276,7 +276,7 @@ msgctxt "" "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)\n" "itemlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)" -msgstr "" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (сръбски)" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" @@ -285,7 +285,7 @@ msgctxt "" "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)\n" "itemlist.text" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (сръбски)" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)\n" "itemlist.text" msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)" -msgstr "" +msgstr "Α, Β, Γ, ... (гръцки главни букви)" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" @@ -303,7 +303,7 @@ msgctxt "" "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)\n" "itemlist.text" msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)" -msgstr "" +msgstr "α, β, γ, ... (гръцки малки букви)" #: swruler.src msgctxt "" diff --git a/source/bg/sw/source/ui/sidebar.po b/source/bg/sw/source/ui/sidebar.po index 669788bbadc..b46008d739b 100644 --- a/source/bg/sw/source/ui/sidebar.po +++ b/source/bg/sw/source/ui/sidebar.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-26 13:30+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-25 23:09+0000\n" +"Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385472633.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485385782.000000\n" #: PagePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT\n" "string.text" msgid "Left: " -msgstr "" +msgstr "Отляво: " #: PagePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT\n" "string.text" msgid ". Right: " -msgstr "" +msgstr ". Отдясно: " #: PagePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER\n" "string.text" msgid "Inner: " -msgstr "" +msgstr "Отвътре: " #: PagePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER\n" "string.text" msgid ". Outer: " -msgstr "" +msgstr ". Отвън: " #: PagePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP\n" "string.text" msgid ". Top: " -msgstr "" +msgstr ". Отгоре: " #: PagePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -62,4 +62,4 @@ msgctxt "" "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT\n" "string.text" msgid ". Bottom: " -msgstr "" +msgstr ". Отдолу: " diff --git a/source/bg/sw/source/ui/utlui.po b/source/bg/sw/source/ui/utlui.po index f1670e17131..c9d9e67cdf0 100644 --- a/source/bg/sw/source/ui/utlui.po +++ b/source/bg/sw/source/ui/utlui.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-22 21:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-26 17:29+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -1468,7 +1468,7 @@ msgctxt "" "STR_TABSTYLE_3D\n" "string.text" msgid "3D" -msgstr "" +msgstr "3D" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1476,7 +1476,7 @@ msgctxt "" "STR_TABSTYLE_BLACK1\n" "string.text" msgid "Black 1" -msgstr "" +msgstr "Черно 1" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1484,7 +1484,7 @@ msgctxt "" "STR_TABSTYLE_BLACK2\n" "string.text" msgid "Black 2" -msgstr "" +msgstr "Черно 2" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1492,7 +1492,7 @@ msgctxt "" "STR_TABSTYLE_BLUE\n" "string.text" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Синьо" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgctxt "" "STR_TABSTYLE_BROWN\n" "string.text" msgid "Brown" -msgstr "" +msgstr "Кафяво" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt "" "STR_TABSTYLE_CURRENCY\n" "string.text" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Валута" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1516,7 +1516,7 @@ msgctxt "" "STR_TABSTYLE_CURRENCY_3D\n" "string.text" msgid "Currency 3D" -msgstr "" +msgstr "Валута, 3D" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1524,7 +1524,7 @@ msgctxt "" "STR_TABSTYLE_CURRENCY_GRAY\n" "string.text" msgid "Currency Gray" -msgstr "" +msgstr "Валута, сиво" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1532,7 +1532,7 @@ msgctxt "" "STR_TABSTYLE_CURRENCY_LAVENDER\n" "string.text" msgid "Currency Lavender" -msgstr "" +msgstr "Валута, бледолилаво" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1540,7 +1540,7 @@ msgctxt "" "STR_TABSTYLE_CURRENCY_TURQUOISE\n" "string.text" msgid "Currency Turquoise" -msgstr "" +msgstr "Валута, тюркоазено" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1548,7 +1548,7 @@ msgctxt "" "STR_TABSTYLE_GRAY\n" "string.text" msgid "Gray" -msgstr "" +msgstr "Сиво" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1556,7 +1556,7 @@ msgctxt "" "STR_TABSTYLE_GREEN\n" "string.text" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Зелено" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1564,7 +1564,7 @@ msgctxt "" "STR_TABSTYLE_LAVENDER\n" "string.text" msgid "Lavender" -msgstr "" +msgstr "Бледолилаво" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1572,7 +1572,7 @@ msgctxt "" "STR_TABSTYLE_RED\n" "string.text" msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Червено" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "STR_TABSTYLE_TURQUOISE\n" "string.text" msgid "Turquoise" -msgstr "" +msgstr "Тюркоазено" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1588,7 +1588,7 @@ msgctxt "" "STR_TABSTYLE_YELLOW\n" "string.text" msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "Жълто" #: utlui.src msgctxt "" diff --git a/source/bg/sw/source/uibase/docvw.po b/source/bg/sw/source/uibase/docvw.po index e7968a40001..af9995668c3 100644 --- a/source/bg/sw/source/uibase/docvw.po +++ b/source/bg/sw/source/uibase/docvw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-01 19:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-23 01:06+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462130848.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485133604.000000\n" #: docvw.src msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_SAVEGRAPHIC\n" "menuitem.text" msgid "Save Image..." -msgstr "Запазване на изображението..." +msgstr "Записване на изображението..." #: docvw.src msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_SAVEBACKGROUND\n" "menuitem.text" msgid "Save Background..." -msgstr "Запазване на фона..." +msgstr "Записване на фона..." #: docvw.src msgctxt "" diff --git a/source/bg/sw/source/uibase/ribbar.po b/source/bg/sw/source/uibase/ribbar.po index 0227e101ce2..b44ab28c765 100644 --- a/source/bg/sw/source/uibase/ribbar.po +++ b/source/bg/sw/source/uibase/ribbar.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-08 12:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-25 23:07+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1475928247.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485385679.000000\n" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMULA_CALC\n" "string.text" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "Функции" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -282,7 +282,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMULA_CANCEL\n" "string.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Отказ" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -290,7 +290,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMULA_APPLY\n" "string.text" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Прилагане" #: inputwin.src msgctxt "" diff --git a/source/bg/sw/source/uibase/utlui.po b/source/bg/sw/source/uibase/utlui.po index 2643a942b67..3a3401130a8 100644 --- a/source/bg/sw/source/uibase/utlui.po +++ b/source/bg/sw/source/uibase/utlui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-07 11:39+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-25 23:08+0000\n" +"Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1475840361.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485385696.000000\n" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -1816,7 +1816,7 @@ msgctxt "" "~Zoom\n" "itemlist.text" msgid "~Zoom" -msgstr "" +msgstr "Мащаб" #: unotools.src msgctxt "" @@ -1825,7 +1825,7 @@ msgctxt "" "~Upwards\n" "itemlist.text" msgid "~Upwards" -msgstr "" +msgstr "Нагоре" #: unotools.src msgctxt "" @@ -1834,4 +1834,4 @@ msgctxt "" "Do~wnwards\n" "itemlist.text" msgid "Do~wnwards" -msgstr "" +msgstr "Надолу" diff --git a/source/bg/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/bg/sw/uiconfig/swriter/ui.po index 87518623729..48313c4456b 100644 --- a/source/bg/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/bg/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-02 13:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-26 00:33+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: none\n" "Language: bg\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1480684117.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485390780.000000\n" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "Номерация" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "Настройки" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Вмъкване" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Връзка" #: characterproperties.ui msgctxt "" @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Връзка" #: charurlpage.ui msgctxt "" @@ -3155,7 +3155,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Вмъкване" #: envaddresspage.ui msgctxt "" @@ -5175,7 +5175,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Връзка" #: framedialog.ui msgctxt "" @@ -5436,7 +5436,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Left-to-right (vertical)" -msgstr "" +msgstr "Отляво надясно (вертикално)" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5445,7 +5445,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки от родителския обект" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5760,7 +5760,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Go to Page" -msgstr "" +msgstr "Преминаване към страница" #: gotopagedialog.ui msgctxt "" @@ -5769,7 +5769,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "of $1" -msgstr "" +msgstr "от $1" #: gotopagedialog.ui msgctxt "" @@ -5778,7 +5778,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page:" -msgstr "" +msgstr "Страница:" #: indentpage.ui msgctxt "" @@ -5958,7 +5958,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Update entry from selection" -msgstr "" +msgstr "Обновяване от селекцията" #: indexentry.ui msgctxt "" @@ -6156,7 +6156,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Change page number" -msgstr "" +msgstr "Смяна на номера на страница" #: insertbreak.ui msgctxt "" @@ -6939,7 +6939,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Save..." -msgstr "Запазване..." +msgstr "Записване..." #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -8775,7 +8775,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Toggle Master View" -msgstr "" +msgstr "Превключване на изгледа Образец" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -8784,7 +8784,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "Навигация" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -8793,7 +8793,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Назад" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -8802,7 +8802,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Напред" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -8811,7 +8811,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "Режим при плъзгане" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -8820,7 +8820,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Promote Chapter" -msgstr "" +msgstr "Повишаване на глава" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -8829,7 +8829,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Demote Chapter" -msgstr "" +msgstr "Понижаване на глава" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -8838,7 +8838,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "List Box On/Off" -msgstr "" +msgstr "Списъчно поле - вкл./изкл." #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -8847,7 +8847,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Content Navigation View" -msgstr "" +msgstr "Изглед за навигация в съдържанието" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -8856,7 +8856,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Set Reminder" -msgstr "" +msgstr "Задаване на напомняне" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -8865,7 +8865,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Горен колонтитул" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -8874,7 +8874,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Долен колонтитул" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -8883,7 +8883,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Anchor<->Text" -msgstr "" +msgstr "Котва<->Текст" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -8892,7 +8892,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Heading Levels Shown" -msgstr "" +msgstr "Показани нива на заглавия" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -8901,7 +8901,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Promote Level" -msgstr "" +msgstr "Повишаване на ниво" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -8910,7 +8910,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Demote Level" -msgstr "" +msgstr "Понижаване на ниво" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -8919,7 +8919,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Документ" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -8928,7 +8928,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "Активен прозорец" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -8937,7 +8937,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Toggle Master View" -msgstr "" +msgstr "Превключване на изгледа Образец" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -8946,7 +8946,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Редактиране" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -8955,7 +8955,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Обновяване" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -8964,7 +8964,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Вмъкване" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -8973,7 +8973,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Save Contents as well" -msgstr "" +msgstr "Записване и на съдържанието" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -8982,7 +8982,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "Преместване нагоре" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -8991,7 +8991,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "Преместване надолу" #: newuserindexdialog.ui msgctxt "" @@ -9027,7 +9027,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Файл" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9036,7 +9036,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Шрифт" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9045,7 +9045,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Шрифт" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9054,7 +9054,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "План" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9072,7 +9072,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "Хоризонтално подравняване" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9081,7 +9081,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Подравняване" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9090,7 +9090,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "Вертикално подравняване" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9108,7 +9108,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "Разстояния" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9126,7 +9126,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "Увеличаване на отстъпа" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9135,7 +9135,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "Намаляване на отстъпа" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9153,7 +9153,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Стил" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9162,7 +9162,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Търсене" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9171,7 +9171,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Търсене" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9180,7 +9180,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Начало" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -11866,7 +11866,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save _As..." -msgstr "Запазване като..." +msgstr "Записване като..." #: outlinenumberingpage.ui msgctxt "" @@ -13256,7 +13256,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save-Monitor" -msgstr "Наблюдение на запазването" +msgstr "Наблюдение на записването" #: printmonitordialog.ui msgctxt "" @@ -14012,7 +14012,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Save Label Format" -msgstr "Запазване на формат за етикети" +msgstr "Записване на формат за етикети" #: savelabeldialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/bg/uui/source.po b/source/bg/uui/source.po index b91ae625c11..3d9e7caa08f 100644 --- a/source/bg/uui/source.po +++ b/source/bg/uui/source.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-27 14:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-23 01:07+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435415643.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485133650.000000\n" #: alreadyopen.src msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN\n" "string.text" msgid "~Save Anyway" -msgstr "~Запазване все пак" +msgstr "Записване все пак" #: ids.src msgctxt "" diff --git a/source/ca/cui/uiconfig/ui.po b/source/ca/cui/uiconfig/ui.po index 626e00a971b..7a692e800cd 100644 --- a/source/ca/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/ca/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-12 07:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-17 12:39+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: none\n" "Language: ca\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484206455.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484656794.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Filled" -msgstr "" +msgstr "Ple" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Stretched" -msgstr "" +msgstr "Ampliat" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Tiled" -msgstr "" +msgstr "En mosaic" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Top Center" -msgstr "" +msgstr "A dalt centre" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Top Right" -msgstr "" +msgstr "A dalt dreta" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Center Left" -msgstr "" +msgstr "Centre a l'esquerra" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Centre" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Center Right" -msgstr "" +msgstr "Centre a la dreta" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Bottom Left" -msgstr "" +msgstr "A baix esquerra" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Bottom Center" -msgstr "" +msgstr "A baix centre" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Bottom Right" -msgstr "" +msgstr "A baix dreta" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tiling Position:" -msgstr "" +msgstr "Posició del mosaic:" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -3236,7 +3236,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "G" -msgstr "" +msgstr "G" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -3245,7 +3245,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "R" -msgstr "" +msgstr "R" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -8460,7 +8460,6 @@ msgid "_Decimal places:" msgstr "Nombre de _decimals:" #: numberingformatpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "numberingformatpage.ui\n" "denominatorft\n" @@ -12068,7 +12067,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name/initials:" -msgstr "" +msgstr "Nom/inicials:" #: optuserpage.ui msgctxt "" @@ -12563,7 +12562,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Sifr" -msgstr "" +msgstr "Sifr" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12572,7 +12571,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Breeze" -msgstr "" +msgstr "Brisa" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -13496,7 +13495,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Leading" -msgstr "" +msgstr "Interlineat" #: paratabspage.ui msgctxt "" @@ -13658,7 +13657,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "dashes" -msgstr "" +msgstr "traços" #: paratabspage.ui msgctxt "" @@ -14765,7 +14764,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Interactive Screenshot Annotation" -msgstr "" +msgstr "Anotació de captura de pantalla interactiva" #: screenshotannotationdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 9f46b1eb00e..646f6fce8f3 100644 --- a/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-12 07:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-17 12:08+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484206438.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484654932.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Cycle Cell Reference Types" -msgstr "" +msgstr "Canvia entre els tipus de referència de cel·la" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Insert Named Range or Expression..." -msgstr "" +msgstr "~Insereix un interval amb nom o una expressió..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Named Range or Expression..." -msgstr "" +msgstr "Interval amb ~nom o expressió..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -6503,7 +6503,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rebuild" -msgstr "" +msgstr "Torna a construir" #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -6809,7 +6809,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Show Glue Points Functions" -msgstr "" +msgstr "Mostra les funcions per als punts d'adhesió" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8942,7 +8942,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Column Left" -msgstr "" +msgstr "Insereix una columna a l'esquerra" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9914,7 +9914,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Page Master Pane" -msgstr "" +msgstr "Tauler de pàgina mestra" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -9923,7 +9923,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Page Master Pane (no selection)" -msgstr "" +msgstr "Tauler de pàgina mestra (cap selecció)" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -10418,7 +10418,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Oval Vertical" -msgstr "" +msgstr "Oval vertical" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -13217,7 +13217,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Oval Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Oval hortizontal" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -13226,7 +13226,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Oval Vertical" -msgstr "" +msgstr "Oval vertical" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -13901,7 +13901,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Basic Shapes" -msgstr "" +msgstr "Insereix formes bàsiques" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13928,7 +13928,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Increase" -msgstr "" +msgstr "Augmenta" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13937,7 +13937,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Increase Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "Augmenta l'espaiat entre paràgrafs" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13946,7 +13946,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Increase Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "Augmenta l'espaiat entre paràgrafs" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13955,7 +13955,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Decrease" -msgstr "" +msgstr "Redueix" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13964,7 +13964,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Decrease Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "Redueix l'espaiat entre paràgrafs" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13973,7 +13973,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Decrease Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "Redueix l'espaiat entre paràgrafs" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14018,7 +14018,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Callout Shapes" -msgstr "" +msgstr "Formes de llegenda" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14027,7 +14027,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Callout" -msgstr "" +msgstr "~Llegenda" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15512,7 +15512,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Increase" -msgstr "" +msgstr "Augmenta" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15530,7 +15530,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Increase Font Size" -msgstr "" +msgstr "Augmenta la mida de la lletra" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15539,7 +15539,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Decrease" -msgstr "" +msgstr "Redueix" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15557,7 +15557,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Decrease Font Size" -msgstr "" +msgstr "Redueix la mida de la lletra" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15584,7 +15584,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Toggle Shadow" -msgstr "" +msgstr "Canvia l'ombra" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15827,7 +15827,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Align Left" -msgstr "" +msgstr "Alinea a l'esquerra" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15836,7 +15836,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Dreta" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15845,7 +15845,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Align Right" -msgstr "" +msgstr "Alinea a la dreta" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15899,7 +15899,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Set Line Spacing" -msgstr "" +msgstr "Estableix l'espaiat de línia" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16142,7 +16142,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "Òptim" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16151,7 +16151,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Optimal view" -msgstr "" +msgstr "Visualització òptima" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16178,7 +16178,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Line" -msgstr "" +msgstr "Insereix una línia" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16187,7 +16187,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Lines and Arrows" -msgstr "" +msgstr "Línies i fletxes" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16196,7 +16196,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line Starts with Arrow" -msgstr "" +msgstr "Línia amb fletxa al començament" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16205,7 +16205,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line Ends with Arrow" -msgstr "" +msgstr "Línia amb fletxa al final" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16214,7 +16214,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line with Arrows" -msgstr "" +msgstr "Línia amb fletxes" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16223,7 +16223,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line with Arrow/Circle" -msgstr "" +msgstr "Línia amb fletxa i cercle" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16232,7 +16232,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line with Circle/Arrow" -msgstr "" +msgstr "Línia amb cercle i fletxa" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16241,7 +16241,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line with Arrow/Square" -msgstr "" +msgstr "Línia amb fletxa i quadrat" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16250,7 +16250,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line with Square/Arrow" -msgstr "" +msgstr "Línia amb quadrat i fletxa" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16259,7 +16259,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Dimension Line" -msgstr "" +msgstr "Línia de cota" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16295,7 +16295,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Rectangle" -msgstr "" +msgstr "Insereix un rectangle" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16322,7 +16322,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Ellipse" -msgstr "" +msgstr "Insereix una el·lipse" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16367,7 +16367,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Crop Image Dialog..." -msgstr "" +msgstr "Diàleg d'escapçament d'imatges..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16376,7 +16376,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Crop Dialog..." -msgstr "" +msgstr "Diàleg d'escapçament..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16385,7 +16385,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "Escapça" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16394,7 +16394,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Crop Image" -msgstr "" +msgstr "Escapça la imatge" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16484,7 +16484,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "Plantilles" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16493,7 +16493,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Manage Templates" -msgstr "" +msgstr "Gestió de les plantilles" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16502,7 +16502,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Show Templates Manager" -msgstr "" +msgstr "Mostra el gestor de plantilles" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16529,7 +16529,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open Remote" -msgstr "" +msgstr "Obre en remot" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16538,7 +16538,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Open Remote ~File..." -msgstr "" +msgstr "Obre un ~fitxer remot..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16547,7 +16547,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Open Remote File" -msgstr "" +msgstr "Obre un fitxer remot" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16556,7 +16556,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Save Remote" -msgstr "" +msgstr "Desa en remot" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16565,7 +16565,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Sa~ve Remote File..." -msgstr "" +msgstr "~Desa un fitxer remot..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16574,7 +16574,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Save Remote File" -msgstr "" +msgstr "Desa un fitxer remot" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16783,7 +16783,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Comment" -msgstr "" +msgstr "Insereix un comentari" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16882,7 +16882,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Vertical Text" -msgstr "" +msgstr "Insereix un text vertical" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16927,7 +16927,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Chart" -msgstr "" +msgstr "Insereix un diagrama" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16936,7 +16936,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Chart from File..." -msgstr "" +msgstr "Diagrama des d'un fitxer..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16945,7 +16945,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Bullets" -msgstr "" +msgstr "Pics" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16954,7 +16954,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Bulleted List" -msgstr "" +msgstr "Llista de ~pics" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16972,7 +16972,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "Numeració" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16981,7 +16981,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Numbered List" -msgstr "" +msgstr "Llista ~numerada" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17512,7 +17512,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Edita" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17521,7 +17521,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~New Style..." -msgstr "" +msgstr "Estil ~nou..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17530,7 +17530,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nou" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17557,7 +17557,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Update Style" -msgstr "" +msgstr "~Actualitza l'estil" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17566,7 +17566,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Actualitza" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17809,7 +17809,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open Link" -msgstr "" +msgstr "Obre l'enllaç" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18304,7 +18304,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Image" -msgstr "" +msgstr "Insereix una imatge" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18349,7 +18349,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Check Spelling" -msgstr "" +msgstr "Verifica l'ortografia" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18367,7 +18367,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Spelling" -msgstr "" +msgstr "Ortografia" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18376,7 +18376,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Spelling and Grammar..." -msgstr "" +msgstr "~Ortografia i gramàtica..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18385,7 +18385,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Check Spelling and Grammar" -msgstr "" +msgstr "Verifica l'ortografia i la gramàtica" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18403,7 +18403,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Set Character Spacing" -msgstr "" +msgstr "Estableix l'espai entre caràcters" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18421,7 +18421,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Draw Functions" -msgstr "" +msgstr "Funcions de dibuix" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18430,7 +18430,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Show Draw Functions" -msgstr "" +msgstr "Mostra les funcions de dibuix" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18511,7 +18511,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Text Box" -msgstr "" +msgstr "Insereix una caixa de text" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18538,7 +18538,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Fontwork Text" -msgstr "" +msgstr "Insereix un text Fontwork" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18700,7 +18700,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Link..." -msgstr "" +msgstr "~Enllaç..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18709,7 +18709,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Link" -msgstr "" +msgstr "Insereix un enllaç" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18781,7 +18781,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Small capitals" -msgstr "" +msgstr "Versaletes" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18844,7 +18844,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Clone" -msgstr "" +msgstr "Clona" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18853,7 +18853,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Clone Formatting" -msgstr "" +msgstr "Clona la formatació" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18943,7 +18943,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Emoji" -msgstr "" +msgstr "Emoji" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18952,7 +18952,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Emoji" -msgstr "" +msgstr "Insereix un emoji" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19150,7 +19150,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Show Navigator Window" -msgstr "" +msgstr "Mostra la finestra de navegació" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19510,7 +19510,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Graella" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19519,7 +19519,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Display Grid" -msgstr "" +msgstr "Mostra la ~graella" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19528,7 +19528,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Display Grid" -msgstr "" +msgstr "Mostra la graella" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19627,7 +19627,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Compare" -msgstr "" +msgstr "Compara" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19636,7 +19636,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Co~mpare Document..." -msgstr "" +msgstr "Co~mpara el document..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19645,7 +19645,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Compare Non-Track Changed Document" -msgstr "" +msgstr "Compara un document sense seguiment de canvis" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19654,7 +19654,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "Fusiona" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19663,7 +19663,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Merge Documen~t..." -msgstr "" +msgstr "Fusiona el documen~t..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19672,7 +19672,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Merge Track Changed Document" -msgstr "" +msgstr "Fusiona el document revisat" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19834,7 +19834,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Decrease" -msgstr "" +msgstr "Redueix" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19843,7 +19843,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "Redueix el sagnat" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19852,7 +19852,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "Redueix el sagnat" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19861,7 +19861,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Increase" -msgstr "" +msgstr "Augmenta" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19870,7 +19870,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "Augmenta el sagnat" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19879,7 +19879,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "Augmenta el sagnat" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20032,7 +20032,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Auto Spellcheck" -msgstr "" +msgstr "Verificació ortogràfica automàtica" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20041,7 +20041,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Automatic Spell Checking" -msgstr "" +msgstr "Verificació ortogràfica ~automàtica" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20086,7 +20086,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "Símbol" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20095,7 +20095,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "S~pecial Character..." -msgstr "" +msgstr "Caràcter es~pecial..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20104,7 +20104,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Special Character" -msgstr "" +msgstr "Insereix un caràcter especial" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20158,7 +20158,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20167,7 +20167,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Export as PDF..." -msgstr "" +msgstr "~Exporta com a PDF..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20176,7 +20176,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Export as PDF" -msgstr "" +msgstr "Exporta com a PDF" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20185,7 +20185,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20203,7 +20203,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Export as PDF" -msgstr "" +msgstr "Exporta com a PDF" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20284,7 +20284,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Get help online..." -msgstr "" +msgstr "~Ajuda en línia..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20293,7 +20293,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "User Guides..." -msgstr "" +msgstr "Guies d'usuari..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20482,7 +20482,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Gallery" -msgstr "" +msgstr "Galeria" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20500,7 +20500,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Open Clip Art and Media Gallery" -msgstr "" +msgstr "Obre la galeria multimèdia i de clip art" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21022,7 +21022,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Toggle Print Preview" -msgstr "" +msgstr "Activa/desactiva la previsualització d'impressió" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21094,7 +21094,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "E-mail" -msgstr "" +msgstr "Correu electrònic" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21103,7 +21103,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~E-mail Document..." -msgstr "" +msgstr "Document per correu ~electrònic..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21112,7 +21112,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Attach to E-mail" -msgstr "" +msgstr "Adjunta en un correu electrònic" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21481,7 +21481,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Toggle Extrusion" -msgstr "" +msgstr "Activa/desactiva l'extrusió" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21652,7 +21652,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sign Existing PDF..." -msgstr "" +msgstr "Signa un PDF existent..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21814,7 +21814,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Align Top" -msgstr "" +msgstr "Alinea en la part superior" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21823,7 +21823,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Centre" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21832,7 +21832,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Center Vertically" -msgstr "" +msgstr "Centra verticalment" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21850,7 +21850,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Align Bottom" -msgstr "" +msgstr "Alinea en la part inferior" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21967,7 +21967,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Chart" -msgstr "" +msgstr "~Diagrama" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/ca/sc/source/ui/navipi.po b/source/ca/sc/source/ui/navipi.po index 8ac17716a2c..c003ac11ee2 100644 --- a/source/ca/sc/source/ui/navipi.po +++ b/source/ca/sc/source/ui/navipi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-09 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-17 12:09+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1483953427.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484654987.000000\n" #: navipi.src msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_ACTIVE\n" "string.text" msgid "active" -msgstr "" +msgstr "actiu" #: navipi.src msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_NOTACTIVE\n" "string.text" msgid "inactive" -msgstr "" +msgstr "inactiu" #: navipi.src msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_HIDDEN\n" "string.text" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "ocult" #: navipi.src msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX\n" "string.text" msgid "Scenario Name" -msgstr "" +msgstr "Nom de l'escenari" #: navipi.src msgctxt "" diff --git a/source/ca/sc/source/ui/src.po b/source/ca/sc/source/ui/src.po index 8a857f16668..705e942bb70 100644 --- a/source/ca/sc/source/ui/src.po +++ b/source/ca/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-09 14:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-17 12:09+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1483973450.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484654991.000000\n" #: filter.src msgctxt "" @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgctxt "" "STR_FUN_TEXT_MEDIAN\n" "string.text" msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "Mediana" #: globstr.src msgctxt "" diff --git a/source/ca/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/ca/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 83180ab1661..2e1e2bd8049 100644 --- a/source/ca/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/ca/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-09 14:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-17 12:26+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: none\n" "Language: ca\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1483973408.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484655994.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -803,7 +803,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "Mín" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -812,7 +812,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Màx" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -821,7 +821,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "Percentil" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -866,7 +866,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "Mín" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -875,7 +875,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Màx" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -929,7 +929,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "Mín" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -938,7 +938,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Màx" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -947,7 +947,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "Percentil" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -974,7 +974,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Fórmula" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -983,7 +983,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -992,7 +992,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "equal to" -msgstr "" +msgstr "igual a" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "menor que" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "major que" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "less than or equal to" -msgstr "" +msgstr "menor o igual que" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "major o igual que" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "not equal to" -msgstr "" +msgstr "no igual a" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "between" -msgstr "" +msgstr "entre" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "not between" -msgstr "" +msgstr "no entre" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "duplicate" -msgstr "" +msgstr "duplicat" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1073,7 +1073,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "not duplicate" -msgstr "" +msgstr "no duplicat" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "top 10 elements" -msgstr "" +msgstr "10 elements superiors" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1091,7 +1091,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "bottom 10 elements" -msgstr "" +msgstr "10 elements inferiors" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "top 10 percent" -msgstr "" +msgstr "10 percentatges superiors" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1109,7 +1109,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "bottom 10 percent" -msgstr "" +msgstr "10 percentatges inferiors" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "above average" -msgstr "" +msgstr "superior a la mitjana" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1127,7 +1127,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid "below average" -msgstr "" +msgstr "inferior a la mitjana" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgctxt "" "16\n" "stringlist.text" msgid "above or equal average" -msgstr "" +msgstr "superior o igual a la mitjana" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1145,7 +1145,7 @@ msgctxt "" "17\n" "stringlist.text" msgid "below or equal average" -msgstr "" +msgstr "inferior o igual a la mitjana" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1154,7 +1154,7 @@ msgctxt "" "18\n" "stringlist.text" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Error" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1163,7 +1163,7 @@ msgctxt "" "19\n" "stringlist.text" msgid "No Error" -msgstr "" +msgstr "Cap error" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1172,7 +1172,7 @@ msgctxt "" "20\n" "stringlist.text" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "Comença per" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgctxt "" "21\n" "stringlist.text" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "Finalitza en" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt "" "22\n" "stringlist.text" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "Conté" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1199,7 +1199,7 @@ msgctxt "" "23\n" "stringlist.text" msgid "Not Contains" -msgstr "" +msgstr "No conté" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1208,7 +1208,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Avui" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "Ahir" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1226,7 +1226,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Tomorrow" -msgstr "" +msgstr "Demà" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Last 7 days" -msgstr "" +msgstr "Els últims 7 dies" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "This week" -msgstr "" +msgstr "Aquesta setmana" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1253,7 +1253,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Last week" -msgstr "" +msgstr "La setmana passada" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Next week" -msgstr "" +msgstr "La setmana vinent" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "This month" -msgstr "" +msgstr "Aquest mes" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Last month" -msgstr "" +msgstr "El mes passat" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1289,7 +1289,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Next month" -msgstr "" +msgstr "El mes vinent" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1298,7 +1298,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "This year" -msgstr "" +msgstr "Aquest any" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1307,7 +1307,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "Last year" -msgstr "" +msgstr "L'any passat" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1316,7 +1316,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Next year" -msgstr "" +msgstr "L'any vinent" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1325,7 +1325,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Color Scale (2 Entries)" -msgstr "" +msgstr "Escala de color (2 entrades)" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Color Scale (3 Entries)" -msgstr "" +msgstr "Escala de color (3 entrades)" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1343,7 +1343,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Data Bar" -msgstr "" +msgstr "Barra de dades" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1352,7 +1352,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Icon Set" -msgstr "" +msgstr "Joc d'icones" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1361,7 +1361,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "3 Arrows" -msgstr "" +msgstr "3 fletxes" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1370,7 +1370,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "3 Gray Arrows" -msgstr "" +msgstr "3 fletxes grises" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1379,7 +1379,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "3 Flags" -msgstr "" +msgstr "3 banderes" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1388,7 +1388,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "3 Traffic Lights 1" -msgstr "" +msgstr "3 semàfors 1" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1397,7 +1397,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "3 Traffic Lights 2" -msgstr "" +msgstr "3 semàfors 2" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1406,7 +1406,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "3 Signs" -msgstr "" +msgstr "3 signes" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1415,7 +1415,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "3 Symbols 1" -msgstr "" +msgstr "3 símbols 1" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1424,7 +1424,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "3 Symbols 2" -msgstr "" +msgstr "3 símbols 2" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1433,7 +1433,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "3 Smileys" -msgstr "" +msgstr "3 emoticones" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1442,7 +1442,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "3 Stars" -msgstr "" +msgstr "3 estrelles" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1451,7 +1451,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "3 Triangles" -msgstr "" +msgstr "3 triangles" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1460,7 +1460,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "3 Colored Smileys" -msgstr "" +msgstr "3 emoticones acolorides" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1469,7 +1469,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "4 Arrows" -msgstr "" +msgstr "4 fletxes" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "4 Gray Arrows" -msgstr "" +msgstr "4 fletxes grises" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1487,7 +1487,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "4 Circles Red to Black" -msgstr "" +msgstr "4 cercles vermell a negre" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1496,7 +1496,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid "4 Ratings" -msgstr "" +msgstr "4 valors" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1505,7 +1505,7 @@ msgctxt "" "16\n" "stringlist.text" msgid "4 Traffic Lights" -msgstr "" +msgstr "4 semàfors" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgctxt "" "17\n" "stringlist.text" msgid "5 Arrows" -msgstr "" +msgstr "5 fletxes" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1523,7 +1523,7 @@ msgctxt "" "18\n" "stringlist.text" msgid "5 Gray Arrows" -msgstr "" +msgstr "5 fletxes grises" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1532,7 +1532,7 @@ msgctxt "" "19\n" "stringlist.text" msgid "5 Ratings" -msgstr "" +msgstr "5 valors" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1541,7 +1541,7 @@ msgctxt "" "20\n" "stringlist.text" msgid "5 Quarters" -msgstr "" +msgstr "5 trimestres" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgctxt "" "21\n" "stringlist.text" msgid "5 Boxes" -msgstr "" +msgstr "5 requadres" #: conditionalformatdialog.ui msgctxt "" @@ -1595,7 +1595,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid " >= " -msgstr "" +msgstr " >= " #: conditionaliconset.ui msgctxt "" @@ -1604,7 +1604,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valor" #: conditionaliconset.ui msgctxt "" @@ -1613,7 +1613,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Percentatge" #: conditionaliconset.ui msgctxt "" @@ -1622,7 +1622,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "Percentil" #: conditionaliconset.ui msgctxt "" @@ -1631,7 +1631,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Fórmula" #: conflictsdialog.ui msgctxt "" @@ -3872,7 +3872,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "No Border" -msgstr "" +msgstr "Sense vora" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -3881,7 +3881,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "All Borders" -msgstr "" +msgstr "Totes les vores" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -3890,7 +3890,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Outside Borders" -msgstr "" +msgstr "Vores exteriors" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -3917,7 +3917,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Double Bottom Border" -msgstr "" +msgstr "Vora inferior doble" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -3935,7 +3935,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Top and Double Bottom Borders" -msgstr "" +msgstr "Vores superior i inferior dobles" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -3944,7 +3944,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Left Border" -msgstr "" +msgstr "Vora esquerra" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -3953,7 +3953,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Right Border" -msgstr "" +msgstr "Vora dreta" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -3962,7 +3962,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Top Border" -msgstr "" +msgstr "Vora superior" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -3971,7 +3971,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Bottom Border" -msgstr "" +msgstr "Vora inferior" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -3980,7 +3980,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Diagonal Up Border" -msgstr "" +msgstr "Vora diagonal amunt" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -3989,7 +3989,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Diagonal Down Border" -msgstr "" +msgstr "Vora diagonal avall" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -3998,7 +3998,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Top and Bottom Borders" -msgstr "" +msgstr "Vores superior i inferior" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -4007,7 +4007,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Left and Right Borders" -msgstr "" +msgstr "Vores esquerra i dreta" #: floatinglinestyle.ui msgctxt "" @@ -4016,7 +4016,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_More Options..." -msgstr "" +msgstr "_Més opcions..." #: footerdialog.ui msgctxt "" @@ -4241,7 +4241,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Last Used" -msgstr "" +msgstr "Usades recentment" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4250,7 +4250,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Totes" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4259,7 +4259,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "Bases de dades" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4268,7 +4268,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Date&Time" -msgstr "" +msgstr "Data i hora" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4277,7 +4277,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Financial" -msgstr "" +msgstr "Financeres" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4286,7 +4286,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informació" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4295,7 +4295,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Logical" -msgstr "" +msgstr "Lògiques" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4304,7 +4304,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Mathematical" -msgstr "" +msgstr "Matemàtiques" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4313,7 +4313,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Matrius" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4322,7 +4322,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Statistical" -msgstr "" +msgstr "Estadístiques" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4331,7 +4331,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Full de càlcul" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4340,7 +4340,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Text" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4349,7 +4349,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Add-in" -msgstr "" +msgstr "Complement" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4358,7 +4358,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "label" -msgstr "" +msgstr "etiqueta" #: goalseekdlg.ui msgctxt "" @@ -5312,7 +5312,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Merge Cells" -msgstr "" +msgstr "Fusiona les cel·les" #: mergecellsdialog.ui msgctxt "" @@ -5321,7 +5321,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Some cells are not empty." -msgstr "" +msgstr "Algunes cel·les no són buides." #: mergecellsdialog.ui msgctxt "" @@ -5330,7 +5330,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move the contents of the hidden cells into the first cell" -msgstr "" +msgstr "Mou el contingut de les cel·les ocultes a la primera cel·la" #: mergecellsdialog.ui msgctxt "" @@ -5339,7 +5339,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Keep the contents of the hidden cells" -msgstr "" +msgstr "Conserva el contingut de les cel·les ocultes" #: mergecellsdialog.ui msgctxt "" @@ -5348,7 +5348,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Empty the contents of the hidden cells" -msgstr "" +msgstr "Buida el contingut de les cel·les ocultes" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -5645,7 +5645,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Column:" -msgstr "" +msgstr "Columna:" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -5654,7 +5654,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Row:" -msgstr "" +msgstr "Fila:" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -5663,7 +5663,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Columna" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -5672,7 +5672,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "Fila" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -5681,7 +5681,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Data Range" -msgstr "" +msgstr "Interval de dades" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -5690,7 +5690,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Inici" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -5699,7 +5699,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Final" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -5708,7 +5708,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Contingut" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -5717,7 +5717,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Toggle" -msgstr "" +msgstr "Activa/desactiva" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -5726,7 +5726,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Scenarios" -msgstr "" +msgstr "Escenaris" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -5735,7 +5735,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode d'arrossegament" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -5744,7 +5744,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Document" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -5753,7 +5753,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "Finestra activa" #: nosolutiondialog.ui msgctxt "" @@ -5780,7 +5780,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Fitxer" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5789,7 +5789,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Clone" -msgstr "" +msgstr "Clona" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5798,7 +5798,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Permet indicar les vores de les cel·les seleccionades." #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5807,7 +5807,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "Alineació vertical" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5816,7 +5816,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "Alineació horitzontal" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5825,7 +5825,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "Sagnat" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5834,7 +5834,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "Augmenta el sagnat" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5843,7 +5843,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "Redueix el sagnat" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5852,7 +5852,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Inici" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5861,7 +5861,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Insert Audio or Video" -msgstr "" +msgstr "Insereix un àudio o un vídeo" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5870,7 +5870,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "Símbol" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5879,7 +5879,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Insereix" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5888,7 +5888,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Toggle Grid Lines" -msgstr "" +msgstr "Commuta les línies de la graella" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5897,7 +5897,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page Layout" -msgstr "" +msgstr "Disposició de la pàgina" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5906,7 +5906,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Dades" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5915,7 +5915,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Auto Spellcheck" -msgstr "" +msgstr "Verificació ortogràfica automàtica" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5924,7 +5924,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "Revisió" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5933,7 +5933,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Toggle Grid Lines" -msgstr "" +msgstr "Commuta les línies de graella" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5942,7 +5942,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Visualització" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5951,7 +5951,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imatge" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -5960,7 +5960,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Hiperenllaç" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -5969,7 +5969,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "Nota al peu" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -5978,7 +5978,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "Nota final" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -5987,7 +5987,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Marcador" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -5996,7 +5996,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cross-Reference" -msgstr "" +msgstr "Referència creuada" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6005,7 +6005,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Per defecte" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6014,7 +6014,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Accent 1" -msgstr "" +msgstr "Accent 1" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6023,7 +6023,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Accent 2" -msgstr "" +msgstr "Accent 2" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6032,7 +6032,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Accent 3" -msgstr "" +msgstr "Accent 3" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6041,7 +6041,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Heading 1" -msgstr "" +msgstr "Encapçalament 1" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6050,7 +6050,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Heading 2" -msgstr "" +msgstr "Encapçalament 2" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6095,7 +6095,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Error" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6104,7 +6104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Nota" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6113,7 +6113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "Nota al peu" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6122,7 +6122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Cap" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6131,7 +6131,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Per defecte" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6140,7 +6140,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Style 1" -msgstr "" +msgstr "Estil 1" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6149,7 +6149,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Style 2" -msgstr "" +msgstr "Estil 2" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6158,7 +6158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Style 3" -msgstr "" +msgstr "Estil 3" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6167,7 +6167,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Style 4" -msgstr "" +msgstr "Estil 4" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6176,7 +6176,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert Rows Above" -msgstr "" +msgstr "Insereix files a sobre" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6185,7 +6185,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert Rows Below" -msgstr "" +msgstr "Insereix files a sota" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6194,7 +6194,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete Rows" -msgstr "" +msgstr "Suprimeix les files" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6203,7 +6203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select Rows" -msgstr "" +msgstr "Selecciona les files" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6212,7 +6212,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Row Height..." -msgstr "" +msgstr "Alçada de la fila..." #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6221,7 +6221,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Optimal Row Height" -msgstr "" +msgstr "Alçada òptima de la fila" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6230,7 +6230,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Distribute Rows Evenly" -msgstr "" +msgstr "Distribueix les files uniformement" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6239,7 +6239,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Fitxer" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6248,7 +6248,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Porta-retalls" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6257,7 +6257,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Estil" #: notebookbar_groups.ui #, fuzzy @@ -6286,7 +6286,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Esquerra" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6295,7 +6295,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Centre" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6313,7 +6313,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Text" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6322,7 +6322,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "Fila" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6331,7 +6331,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Columna" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6340,7 +6340,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "Fusiona" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6349,7 +6349,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Split" -msgstr "" +msgstr "Divideix" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6358,7 +6358,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Conditional" -msgstr "" +msgstr "Condicional" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6367,7 +6367,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Superior" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6376,7 +6376,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Centre" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6385,7 +6385,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Inferior" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6394,7 +6394,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Full de càlcul" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6403,7 +6403,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "Formes" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6412,7 +6412,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "Enllaços" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6421,7 +6421,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Insereix" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6430,7 +6430,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Estil" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6439,7 +6439,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Reinicia" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6448,7 +6448,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Ajusta" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6457,7 +6457,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "Bloca" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6466,7 +6466,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imatge" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6475,7 +6475,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Cap" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6484,7 +6484,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "Òptim" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6493,7 +6493,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "Paral·lel" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6502,7 +6502,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "Abans" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6511,7 +6511,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "Després" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6529,7 +6529,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contour" -msgstr "" +msgstr "Contorn" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" diff --git a/source/ca/svx/source/tbxctrls.po b/source/ca/svx/source/tbxctrls.po index 0e303db9dae..6ab44394628 100644 --- a/source/ca/svx/source/tbxctrls.po +++ b/source/ca/svx/source/tbxctrls.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 18:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-17 12:30+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467658096.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484656213.000000\n" #: colrctrl.src msgctxt "" @@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_TRANSPARENT\n" "string.text" msgid "Transparent" -msgstr "" +msgstr "Transparent" #: tbcontrl.src msgctxt "" @@ -577,7 +577,7 @@ msgctxt "" "RID_SVX_PRESET_RENAME\n" "menuitem.text" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Canvia el nom" #: tbcontrl.src msgctxt "" @@ -586,7 +586,7 @@ msgctxt "" "RID_SVX_PRESET_DELETE\n" "menuitem.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Suprimeix" #: tbcontrl.src msgctxt "" @@ -618,7 +618,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_BY_AUTHOR\n" "string.text" msgid "By author" -msgstr "" +msgstr "Per autor" #: tbcontrl.src msgctxt "" @@ -682,7 +682,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_CUSTOM_PAL\n" "string.text" msgid "custom" -msgstr "" +msgstr "personalitzat" #: tbcontrl.src msgctxt "" diff --git a/source/ca/svx/uiconfig/ui.po b/source/ca/svx/uiconfig/ui.po index 5fb9a20e6f0..3a973856f42 100644 --- a/source/ca/svx/uiconfig/ui.po +++ b/source/ca/svx/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-21 15:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-10 09:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-17 12:32+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484040998.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484656376.000000\n" #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Base text" -msgstr "" +msgstr "Text base" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Base text" -msgstr "" +msgstr "Text base" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Ruby text" -msgstr "" +msgstr "Text Ruby" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Base text" -msgstr "" +msgstr "Text base" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Ruby text" -msgstr "" +msgstr "Text Ruby" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Ruby text" -msgstr "" +msgstr "Text Ruby" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Base text" -msgstr "" +msgstr "Text base" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Restart LibreOffice to enter Safe Mode" -msgstr "" +msgstr "Torneu a iniciar el LibreOffice per a entrar en mode segur" #: datanavigator.ui msgctxt "" @@ -3071,7 +3071,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ignore _kashida" -msgstr "" +msgstr "Ignora _kashida" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -3107,7 +3107,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sounds like (_Japanese)" -msgstr "" +msgstr "Fonètica similar (_japonès)" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -5264,7 +5264,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show User Profile" -msgstr "" +msgstr "Mostra el perfil d'usuari" #: safemodedialog.ui msgctxt "" @@ -5273,7 +5273,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Avançat" #: savemodifieddialog.ui msgctxt "" @@ -5453,7 +5453,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Import" -msgstr "" +msgstr "_Importa" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -5687,7 +5687,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Color mode" -msgstr "" +msgstr "Mode de color" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -5732,7 +5732,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Vermell" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -5750,7 +5750,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Verd" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -5768,7 +5768,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Blau" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -6236,7 +6236,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position _X:" -msgstr "" +msgstr "Posició _X:" #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -6263,7 +6263,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position _Y:" -msgstr "" +msgstr "Posició _Y:" #: sidebarpossize.ui msgctxt "" diff --git a/source/ca/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/ca/sw/uiconfig/swriter/ui.po index 0066afa7cef..1944e1642ec 100644 --- a/source/ca/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/ca/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-11 13:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-17 11:45+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: none\n" "Language: ca\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484142223.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484653516.000000\n" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -9108,7 +9108,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "Espaiat" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9126,10 +9126,9 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "Augmenta el sagnat" #: notebookbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "decreaseindent1\n" @@ -9208,7 +9207,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Open Clip Art and Media Gallery" -msgstr "" +msgstr "Obre la galeria multimèdia i de clip art" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9334,7 +9333,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "Revisió" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9910,7 +9909,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Restableix" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -12465,7 +12464,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spacing:" -msgstr "" +msgstr "Espaiat:" #: pageheaderpanel.ui msgctxt "" @@ -12474,7 +12473,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Same Content:" -msgstr "" +msgstr "Mateix contingut:" #: pagemargincontrol.ui msgctxt "" @@ -12492,7 +12491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" #: pagemargincontrol.ui msgctxt "" @@ -12537,7 +12536,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" #: pagemargincontrol.ui msgctxt "" @@ -12627,7 +12626,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0,00" -msgstr "" +msgstr "0,00" #: pagemargincontrol.ui msgctxt "" @@ -12636,7 +12635,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0,00" -msgstr "" +msgstr "0,00" #: pagemargincontrol.ui msgctxt "" @@ -12645,7 +12644,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0,00" -msgstr "" +msgstr "0,00" #: pagemargincontrol.ui msgctxt "" @@ -12654,7 +12653,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0,00" -msgstr "" +msgstr "0,00" #: pagemargincontrol.ui msgctxt "" @@ -12663,7 +12662,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Personalitzat" #: pageorientationcontrol.ui msgctxt "" @@ -12672,7 +12671,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "Vertical" #: pageorientationcontrol.ui msgctxt "" @@ -12681,7 +12680,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "Horitzontal" #: pageorientationcontrol.ui msgctxt "" @@ -12699,7 +12698,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_More Options" -msgstr "" +msgstr "_Més opcions" #: pagesizecontrol.ui msgctxt "" @@ -12708,7 +12707,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "More Options" -msgstr "" +msgstr "Més opcions" #: pagestylespanel.ui msgctxt "" @@ -12717,7 +12716,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number:" -msgstr "" +msgstr "Número:" #: pagestylespanel.ui msgctxt "" @@ -12726,7 +12725,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background:" -msgstr "" +msgstr "Fons:" #: pagestylespanel.ui msgctxt "" @@ -12744,7 +12743,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns:" -msgstr "" +msgstr "Columnes:" #: pagestylespanel.ui msgctxt "" @@ -12753,7 +12752,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "1 Column" -msgstr "" +msgstr "1 columna" #: pagestylespanel.ui msgctxt "" @@ -12762,7 +12761,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "2 Columns" -msgstr "" +msgstr "2 columnes" #: pagestylespanel.ui msgctxt "" @@ -12771,7 +12770,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "3 Columns" -msgstr "" +msgstr "3 columnes" #: pagestylespanel.ui msgctxt "" @@ -12780,7 +12779,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Esquerra" #: pagestylespanel.ui msgctxt "" @@ -12789,7 +12788,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Dreta" #: pagestylespanel.ui msgctxt "" @@ -12798,7 +12797,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Personalitzat" #: pagestylespanel.ui msgctxt "" @@ -12807,7 +12806,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Right and left" -msgstr "" +msgstr "Dreta i esquerra" #: pagestylespanel.ui msgctxt "" @@ -12825,7 +12824,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Only right" -msgstr "" +msgstr "Només dreta" #: pagestylespanel.ui msgctxt "" @@ -12834,7 +12833,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Only left" -msgstr "" +msgstr "Només esquerra" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -12978,7 +12977,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Enllaç" #: picturedialog.ui msgctxt "" @@ -14508,7 +14507,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Cap" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -14526,7 +14525,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "Paral·lel" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -14544,7 +14543,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "Òptim" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -14562,7 +14561,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "Abans" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -14580,7 +14579,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "Després" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -14787,7 +14786,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Key type" -msgstr "" +msgstr "Tipus de clau" #: sortdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 0ce9f1adff5..733d0636c7e 100644 --- a/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-08 11:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-24 21:08+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1483874478.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485292094.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -3902,7 +3902,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Paste Only Formula" -msgstr "Vzorce" +msgstr "Vložit jen vzorce" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3920,7 +3920,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Paste Only Text" -msgstr "Text" +msgstr "Vložit jen text" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3938,7 +3938,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Paste Only Numbers" -msgstr "" +msgstr "Vložit jen čísla" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3956,7 +3956,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Column Operations" -msgstr "" +msgstr "Operace se sloupci" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3965,7 +3965,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Row Operations" -msgstr "" +msgstr "Operace s řádky" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Insert..." -msgstr "" +msgstr "V~ložit" #: CalcWindowState.xcu msgctxt "" @@ -4154,7 +4154,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "TSCP Classification" -msgstr "" +msgstr "Klasifikace TSCP" #: CalcWindowState.xcu msgctxt "" @@ -4460,7 +4460,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Arrows" -msgstr "" +msgstr "Šipky" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4523,7 +4523,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Tre~nd Line..." -msgstr "" +msgstr "Spojnice ~trendu..." #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -5918,7 +5918,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Open..." -msgstr "" +msgstr "Otevřít…" #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -6116,7 +6116,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Report..." -msgstr "" +msgstr "Sestava..." #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -6278,7 +6278,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "New ~Query (Design View)" -msgstr "" +msgstr "Nový ~dotaz (režim návrhu)" #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -6296,7 +6296,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "New Query (~SQL View)" -msgstr "" +msgstr "Nový dotaz (režim ~SQL)" #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -6314,7 +6314,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "New ~Table Design" -msgstr "" +msgstr "Nový návrh ~tabulky" #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -6332,7 +6332,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "New ~View Design" -msgstr "" +msgstr "Nový návrh ~pohledu" #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -6503,7 +6503,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rebuild" -msgstr "" +msgstr "Obnovit strukturu" #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -6809,7 +6809,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Show Glue Points Functions" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit funkce zá~chytných bodů" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7034,7 +7034,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "Animace" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7385,7 +7385,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Link..." -msgstr "" +msgstr "~Hypertextový odkaz..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8879,7 +8879,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Row Below" -msgstr "" +msgstr "Vložit řádek pod" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8888,7 +8888,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Row Above" -msgstr "" +msgstr "Vložit řádek nad" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8933,7 +8933,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Column Right" -msgstr "" +msgstr "Vložit sloupec vpravo" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8942,7 +8942,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Column Left" -msgstr "" +msgstr "Vložit sloupec vlevo" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9914,7 +9914,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Page Master Pane" -msgstr "" +msgstr "Panel předlohy stránky" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -9923,7 +9923,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Page Master Pane (no selection)" -msgstr "" +msgstr "Panel předlohy stránky (bez výběru)" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -10418,7 +10418,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Oval Vertical" -msgstr "" +msgstr "Svislá elipsa" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -12830,7 +12830,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Bars" -msgstr "" +msgstr "Pruhy" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -13217,7 +13217,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Oval Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Vodorovná elipsa" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -13226,7 +13226,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Oval Vertical" -msgstr "" +msgstr "Svislá elipsa" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -13901,7 +13901,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Basic Shapes" -msgstr "" +msgstr "Vložit základní tvary" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13928,7 +13928,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Increase" -msgstr "" +msgstr "Zvětšit" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13937,7 +13937,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Increase Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "Zvětšit rozestupy mezi odstavci" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13946,7 +13946,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Increase Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "Zvětšit rozestupy mezi odstavci" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13955,7 +13955,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Decrease" -msgstr "" +msgstr "Zmenšit" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13964,7 +13964,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Decrease Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "Zmenšit rozestupy mezi odstavci" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13973,7 +13973,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Decrease Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "Zmenšit rozestupy mezi odstavci" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/cy/basic/source/classes.po b/source/cy/basic/source/classes.po index 5647e75441d..ee865a95442 100644 --- a/source/cy/basic/source/classes.po +++ b/source/cy/basic/source/classes.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-04 13:34+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 10:29+0000\n" +"Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1459776875.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484821741.000000\n" #: sb.src msgctxt "" @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASIC_DDE_NO_RESPONSE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "No application responded to DDE connect initiation." -msgstr "Dim ymateb gan raglen i gychwyn cyswllt DDE." +msgstr "Dim ymateb gan raglen i gychwyn cysylltiad DDE." #: sb.src msgctxt "" @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASIC_DDE_MULT_RESPONSES & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation." -msgstr "Gormod o raglenni wedi ymateb i gychwyn cyswllt DDE." +msgstr "Gormod o raglenni wedi ymateb i gychwyn cysylltiad DDE." #: sb.src msgctxt "" @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASIC_DDE_CONV_CLOSED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "DDE connection interrupted or modified." -msgstr "Cyswllt DDE wedi ei darfu neu ei newid." +msgstr "Cysylltiad DDE wedi ei darfu neu ei newid." #: sb.src msgctxt "" @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASIC_DDE_INVALID_LINK & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Invalid DDE link format." -msgstr "Fformat cyswllt DDE annilys." +msgstr "Fformat cysylltiad DDE annilys." #: sb.src msgctxt "" @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASIC_DDE_LINK_ALREADY_EST & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Paste link already performed." -msgstr "Wedi gweithredu cyswllt gludo." +msgstr "Wedi gweithredu cysylltiad gludo." #: sb.src msgctxt "" @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASIC_DDE_LINK_INV_TOPIC & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic." -msgstr "Methu gosod modd cyswllt oherwydd pwnc cyswllt annilys." +msgstr "Methu gosod modd cysylltiad oherwydd pwnc cyswllt annilys." #: sb.src msgctxt "" diff --git a/source/cy/chart2/uiconfig/ui.po b/source/cy/chart2/uiconfig/ui.po index 431c71d2ac1..510fab78dd2 100644 --- a/source/cy/chart2/uiconfig/ui.po +++ b/source/cy/chart2/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-10 11:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 10:29+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: CYMRAEG \n" "Language: cy\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484049310.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484821746.000000\n" #: 3dviewdialog.ui msgctxt "" @@ -3578,7 +3578,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Connection lines" -msgstr "Llinellau cyswllt" +msgstr "Llinellau cysylltiad" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" diff --git a/source/cy/cui/source/dialogs.po b/source/cy/cui/source/dialogs.po index 18bf48686fa..6030236e1c5 100644 --- a/source/cy/cui/source/dialogs.po +++ b/source/cy/cui/source/dialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-15 15:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 10:40+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cy\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1479222865.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484822418.000000\n" #: cuires.src msgctxt "" @@ -111,7 +111,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EDIT_GRAPHIC\n" "string.text" msgid "Link" -msgstr "Cyswllt" +msgstr "Cysylltiad" #: cuires.src msgctxt "" @@ -327,7 +327,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT2\n" "string.text" msgid "Trigger hyperlink" -msgstr "Cychwyn hyperddolen" +msgstr "Cychwyn dolen" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP\n" "string.text" msgid "This is where you create a link to an e-mail address." -msgstr "Dyma lle rydych yn creu cyswllt i gyfeiriad e-bost." +msgstr "Dyma lle rydych yn creu cysylltiad i gyfeiriad e-bost." #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP_HELP\n" "string.text" msgid "This is where you create a link to an existing document or a target within a document." -msgstr "Dyma lle rydych yn creu cyswllt â dogfen benodol neu darged o fewn dogfen." +msgstr "Dyma lle rydych yn creu cysylltiad â dogfen benodol neu darged o fewn dogfen." #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -407,7 +407,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP_HELP\n" "string.text" msgid "This is where you create a new document to which the new link points." -msgstr "Dyma lle rydych yn creu dogfen newydd i'r hyn mae'r cyswllt newydd yn cyfeirio." +msgstr "Dyma lle rydych yn creu dogfen newydd i'r hyn mae'r cysylltiad newydd yn cyfeirio." #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -727,7 +727,7 @@ msgctxt "" "STR_CLOSELINKMSG\n" "string.text" msgid "Are you sure you want to remove the selected link?" -msgstr "Ydych yn siŵr eich bod am dynnu'r cyswllt yma?" +msgstr "Ydych yn siŵr eich bod am dynnu'r cysylltiad yma?" #: svuidlg.src msgctxt "" @@ -735,7 +735,7 @@ msgctxt "" "STR_CLOSELINKMSG_MULTI\n" "string.text" msgid "Are you sure you want to remove the selected link?" -msgstr "Ydych yn siŵr eich bod am dynnu'r cyswllt yma?" +msgstr "Ydych yn siŵr eich bod am dynnu'r cysylltiad yma?" #: svuidlg.src msgctxt "" diff --git a/source/cy/cui/uiconfig/ui.po b/source/cy/cui/uiconfig/ui.po index f87fd9c5d0f..0a75eafd4d8 100644 --- a/source/cy/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/cy/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-13 16:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 10:42+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cy\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484324980.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484822543.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Unlinked image" -msgstr "Delwedd heb ddolen" +msgstr "Delwedd heb gysylltiad" #: backgroundpage.ui msgctxt "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Link" -msgstr "_Cyswllt" +msgstr "_Cysylltu" #: backgroundpage.ui msgctxt "" @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Links" -msgstr "Golygu Dolenni" +msgstr "Golygu Cysylltiadau" #: baselinksdialog.ui msgctxt "" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Break Link" -msgstr "_Torri Dolen" +msgstr "_Datgysylltu" #: baselinksdialog.ui msgctxt "" @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Edit Links" -msgstr "Golygu Dolenni" +msgstr "Golygu Cysylltiadau" #: baselinksdialog.ui msgctxt "" @@ -2741,7 +2741,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Unvisited links" -msgstr "Cyswllt heb ymweliad" +msgstr "Cysylltiad heb ymweliad" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Visited links" -msgstr "Cyswllt ymwelwyd â nhw" +msgstr "Cysylltiadau ymwelwyd â nhw" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -6269,7 +6269,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Link" -msgstr "Dolen" +msgstr "Cysylltiad" #: hyperlinkdialog.ui msgctxt "" @@ -6494,7 +6494,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Link Type" -msgstr "Math o Ddolen" +msgstr "Math o Gysylltiad" #: hyperlinkinternetpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/cy/dbaccess/source/ui/dlg.po b/source/cy/dbaccess/source/ui/dlg.po index 1c0b927b4e5..bc95e097491 100644 --- a/source/cy/dbaccess/source/ui/dlg.po +++ b/source/cy/dbaccess/source/ui/dlg.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-26 14:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 10:30+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cy\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1440599032.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484821859.000000\n" #: AutoControls.src msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "STR_CONNECTION_SUCCESS\n" "string.text" msgid "The connection was established successfully." -msgstr "Gwnaed cyswllt yn llwyddiannus." +msgstr "Gwnaed cysylltiad yn llwyddiannus." #: ConnectionPage.src msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "STR_CONNECTION_NO_SUCCESS\n" "string.text" msgid "The connection could not be established." -msgstr "Nid oedd modd creu cyswllt llwyddiannus." +msgstr "Nid oedd modd creu cysylltiad llwyddiannus." #: ConnectionPage.src msgctxt "" @@ -373,7 +373,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGETITLE_DBASE\n" "string.text" msgid "Set up dBASE connection" -msgstr "Gosod cyswllt dBASE" +msgstr "Gosod cysylltiad dBASE" #: dbadminsetup.src msgctxt "" @@ -381,7 +381,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGETITLE_TEXT\n" "string.text" msgid "Set up a connection to text files" -msgstr "Gosod cyswllt i ffeiliau testun" +msgstr "Gosod cysylltiad i ffeiliau testun" #: dbadminsetup.src msgctxt "" @@ -389,7 +389,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGETITLE_MSACCESS\n" "string.text" msgid "Set up Microsoft Access connection" -msgstr "Gosod cyswllt Microsoft Access" +msgstr "Gosod cysylltiad Microsoft Access" #: dbadminsetup.src msgctxt "" @@ -397,7 +397,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGETITLE_LDAP\n" "string.text" msgid "Set up LDAP connection" -msgstr "Gosod cyswllt LDAP" +msgstr "Gosod cysylltiad LDAP" #: dbadminsetup.src msgctxt "" @@ -405,7 +405,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGETITLE_ADO\n" "string.text" msgid "Set up ADO connection" -msgstr "Gosod cyswllt ADO" +msgstr "Gosod cysylltiad ADO" #: dbadminsetup.src msgctxt "" @@ -413,7 +413,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGETITLE_JDBC\n" "string.text" msgid "Set up JDBC connection" -msgstr "Gosod cyswllt JDBC" +msgstr "Gosod cysylltiad JDBC" #: dbadminsetup.src msgctxt "" @@ -421,7 +421,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGETITLE_ORACLE\n" "string.text" msgid "Set up Oracle database connection" -msgstr "Gosod cyswllt i gronfa ddata Oracle" +msgstr "Gosod cysylltiad i gronfa ddata Oracle" #: dbadminsetup.src msgctxt "" @@ -429,7 +429,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGETITLE_MYSQL\n" "string.text" msgid "Set up MySQL connection" -msgstr "Gosod cyswllt MySQL" +msgstr "Gosod cysylltiad MySQL" #: dbadminsetup.src msgctxt "" @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGETITLE_ODBC\n" "string.text" msgid "Set up ODBC connection" -msgstr "Gosod cyswllt ODBC" +msgstr "Gosod cysylltiad ODBC" #: dbadminsetup.src msgctxt "" @@ -445,7 +445,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGETITLE_SPREADSHEET\n" "string.text" msgid "Set up Spreadsheet connection" -msgstr "Gosod cyswllt Taenlen" +msgstr "Gosod cysylltiad Taenlen" #: dbadminsetup.src msgctxt "" @@ -537,7 +537,7 @@ msgctxt "" "STR_TEXT_HEADERTEXT\n" "string.text" msgid "Set up a connection to text files" -msgstr "Gosod cyswllt i ffeiliau testun" +msgstr "Gosod cysylltiad i ffeiliau testun" #: dbadminsetup.src msgctxt "" diff --git a/source/cy/dbaccess/source/ui/misc.po b/source/cy/dbaccess/source/ui/misc.po index 2b67d31a5ea..72c8797e8cb 100644 --- a/source/cy/dbaccess/source/ui/misc.po +++ b/source/cy/dbaccess/source/ui/misc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-10 16:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 10:31+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cy\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462896495.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484821864.000000\n" #: WizardPages.src msgctxt "" @@ -163,7 +163,7 @@ msgctxt "" "STR_MISSING_TABLES_XDROP\n" "string.text" msgid "The table cannot be deleted because the database connection does not support this." -msgstr "Nid oes modd dileu'r tabl am nad yw'r cyswllt cronfa ddata'n cynnal hynny." +msgstr "Nid oes modd dileu'r tabl am nad yw'r cysylltiad cronfa ddata'n cynnal hynny." #: dbumiscres.src msgctxt "" diff --git a/source/cy/dbaccess/uiconfig/ui.po b/source/cy/dbaccess/uiconfig/ui.po index cfdcf9e5092..8d357b180d8 100644 --- a/source/cy/dbaccess/uiconfig/ui.po +++ b/source/cy/dbaccess/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-12 11:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 10:31+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cy\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484221485.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484821878.000000\n" #: admindialog.ui msgctxt "" @@ -657,7 +657,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database" -msgstr "Gosod Cyswllt i Gronfa Ddata MySQL" +msgstr "Gosod Cysylltiad i Gronfa Ddata MySQL" #: dbwizmysqlnativepage.ui msgctxt "" @@ -675,7 +675,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database" -msgstr "Gosod Cyswllt i Gronfa Ddata MySQL" +msgstr "Gosod Cysylltiad i Gronfa Ddata MySQL" #: dbwizspreadsheetpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/cy/extensions/source/dbpilots.po b/source/cy/extensions/source/dbpilots.po index d094a47d484..ec249568db0 100644 --- a/source/cy/extensions/source/dbpilots.po +++ b/source/cy/extensions/source/dbpilots.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-08 10:30+0000\n" -"Last-Translator: Rhoslyn \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 10:31+0000\n" +"Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1418034619.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484821884.000000\n" #: commonpagesdbp.src msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_FIELDINFO_LISTBOX\n" "string.text" msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical." -msgstr "Bydd cynnwys y meysydd hyn yn cael eu dangos yn y blwch rhestr os yw'r maes cyswllt yr un peth." +msgstr "Bydd cynnwys y meysydd hyn yn cael eu dangos yn y blwch rhestr os yw'r maes cysylltiad yr un peth." #: listcombopages.src msgctxt "" diff --git a/source/cy/extensions/source/propctrlr.po b/source/cy/extensions/source/propctrlr.po index 6065b9f162d..34dd87eabec 100644 --- a/source/cy/extensions/source/propctrlr.po +++ b/source/cy/extensions/source/propctrlr.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-21 19:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 10:31+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cy\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1479756343.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484821892.000000\n" #: formlinkdialog.src msgctxt "" @@ -2041,7 +2041,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_CELL_EXCHANGE_TYPE\n" "string.text" msgid "Contents of the linked cell" -msgstr "Cynnwys cell cyswllt" +msgstr "Cynnwys cell cysylltiad" #: formres.src msgctxt "" diff --git a/source/cy/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po b/source/cy/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po index 665dab37ca3..29c7ed2ea04 100644 --- a/source/cy/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po +++ b/source/cy/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-05 16:40+0000\n" -"Last-Translator: Rhoslyn \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 10:38+0000\n" +"Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1417797656.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484822299.000000\n" #: controlfontdialog.ui msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Link fields" -msgstr "Meysydd cyswllt" +msgstr "Cysylltu'r meysydd" #: formlinksdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/cy/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/cy/extras/source/autocorr/emoji.po index b9316220029..6eb5df4b530 100644 --- a/source/cy/extras/source/autocorr/emoji.po +++ b/source/cy/extras/source/autocorr/emoji.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-18 13:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-22 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 10:43+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cy\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1477152795.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484822632.000000\n" #. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7718,7 +7718,7 @@ msgctxt "" "LINK_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "link" -msgstr "dolen" +msgstr "cysylltiad" #. 🔘 (U+1F518), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf diff --git a/source/cy/fpicker/source/office.po b/source/cy/fpicker/source/office.po index 42f65d2658e..9be5b6966c1 100644 --- a/source/cy/fpicker/source/office.po +++ b/source/cy/fpicker/source/office.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-13 08:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 10:38+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cy\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1465807016.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484822321.000000\n" #: OfficeFilePicker.src msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_FILEPICKER_INSERT_AS_LINK\n" "string.text" msgid "~Link" -msgstr "~Cyswllt" +msgstr "~Cysylltu" #: OfficeFilePicker.src msgctxt "" diff --git a/source/cy/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/cy/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index a48e5f051c9..e9bec654b72 100644 --- a/source/cy/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/cy/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-13 16:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 10:38+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cy\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484325037.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484822333.000000\n" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_319\n" "LngText.text" msgid "Create a start link on desktop" -msgstr "Creu cyswllt cychwyn ar y bwrdd gwaith" +msgstr "Creu cysylltiad cychwyn ar y bwrdd gwaith" #: Control.ulf msgctxt "" diff --git a/source/cy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/cy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index d5bf1864f07..d5f9c236a68 100644 --- a/source/cy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/cy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-13 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 10:45+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cy\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484324915.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484822749.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Link to E~xternal Data..." -msgstr "Cyswllt i Ddata ~Allanol..." +msgstr "Cysylltiad i Ddata ~Allanol..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -14792,7 +14792,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart: Summing Junction" -msgstr "Siart Llif: Cyswllt Summing" +msgstr "Siart Llif: Cysylltiad Summing" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -26170,7 +26170,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Links Active" -msgstr "Dolenni Gweithredol" +msgstr "Cysylltiadau Gweithredol" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/cy/reportdesign/source/ui/inspection.po b/source/cy/reportdesign/source/ui/inspection.po index bec9fa1ab52..562bde9f66d 100644 --- a/source/cy/reportdesign/source/ui/inspection.po +++ b/source/cy/reportdesign/source/ui/inspection.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-01 10:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 10:46+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cy\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1480586518.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484822790.000000\n" #: inspection.src msgctxt "" @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_PRESERVEIRI\n" "string.text" msgid "Preserve as Link" -msgstr "Cadw fel Cyswllt" +msgstr "Cadw fel Cysylltiad" #: inspection.src msgctxt "" diff --git a/source/cy/sc/source/ui/navipi.po b/source/cy/sc/source/ui/navipi.po index f2ba85f6257..7278c8a323a 100644 --- a/source/cy/sc/source/ui/navipi.po +++ b/source/cy/sc/source/ui/navipi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-01 10:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 10:46+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cy\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1480586602.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484822812.000000\n" #: navipi.src msgctxt "" @@ -168,7 +168,7 @@ msgctxt "" "RID_DROPMODE_LINK\n" "menuitem.text" msgid "Insert as Link" -msgstr "Mewnosod fel Cyswllt" +msgstr "Mewnosod fel Cysylltiad" #: navipi.src msgctxt "" diff --git a/source/cy/sc/source/ui/src.po b/source/cy/sc/source/ui/src.po index d2e27420fc7..0ce305a95f3 100644 --- a/source/cy/sc/source/ui/src.po +++ b/source/cy/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-13 16:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 10:48+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cy\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484325317.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484822894.000000\n" #: filter.src msgctxt "" @@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_UPDATELINK\n" "string.text" msgid "Update Link" -msgstr "Diweddaru Cyswllt" +msgstr "Diweddaru Cysylltiad" #: globstr.src msgctxt "" @@ -648,7 +648,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_INSERTAREALINK\n" "string.text" msgid "Insert Link" -msgstr "Mewnosod Cyswllt" +msgstr "Mewnosod Cysylltiad" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2861,7 +2861,7 @@ msgctxt "" "STR_LINKERROR\n" "string.text" msgid "The link could not be updated." -msgstr "Methu diweddaru'r cyswllt." +msgstr "Methu diweddaru'r cysylltiad." #: globstr.src msgctxt "" @@ -3422,7 +3422,7 @@ msgctxt "" "STR_CLOSE_ERROR_LINK\n" "string.text" msgid "The document can not be closed while a link is being updated." -msgstr "Methu cau'r ddogfen pan fo cyswllt yn cael ei ddiweddaru." +msgstr "Methu cau'r ddogfen pan fo cysylltiad yn cael ei ddiweddaru." #: globstr.src msgctxt "" @@ -4623,7 +4623,7 @@ msgctxt "" "STR_CTRLCLICKHYPERLINK\n" "string.text" msgid "%s-Click to follow link:" -msgstr "%s-Cliciwch i ddilyn y ddolen:" +msgstr "%s-Cliciwch i ddilyn y cysylltiad:" #: globstr.src msgctxt "" @@ -21371,7 +21371,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Result of a DDE link." -msgstr "Canlyniad cyswllt DDE." +msgstr "Canlyniad cysylltiadDDE." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25204,7 +25204,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_UPDATE_EXTDOCS\n" "string.text" msgid "Updating external links." -msgstr "Diweddaru cyswllt allanol." +msgstr "Diweddaru cysylltiad allanol." #: scstring.src msgctxt "" diff --git a/source/cy/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/cy/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 82ab2827713..924cd5cdb2a 100644 --- a/source/cy/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/cy/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-13 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 10:48+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: none\n" "Language: cy\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484324934.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484822933.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -6410,7 +6410,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Links" -msgstr "Dolenni" +msgstr "Cysylltiadau" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -8993,7 +8993,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Update links when opening" -msgstr "Diweddaru'r cysylltau wrth agor" +msgstr "Diweddaru'r cysylltiadau wrth agor" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/cy/sd/source/ui/app.po b/source/cy/sd/source/ui/app.po index 8a5b155b975..e63d0792551 100644 --- a/source/cy/sd/source/ui/app.po +++ b/source/cy/sd/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-01 11:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 10:49+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cy\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1480593366.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484822975.000000\n" #: popup.src msgctxt "" @@ -1530,7 +1530,7 @@ msgctxt "" "STR_DRAGTYPE_LINK\n" "string.text" msgid "Insert as Link" -msgstr "Mewnosod fel Cyswllt" +msgstr "Mewnosod fel Cysylltiad" #: strings.src msgctxt "" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "STR_HTMLATTR_VLINK\n" "string.text" msgid "Visited link" -msgstr "Cyswllt ymwelwyd ag ef" +msgstr "Cysylltiad ymwelwyd ag ef" #: strings.src msgctxt "" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt "" "STR_HTMLATTR_ALINK\n" "string.text" msgid "Active link" -msgstr "Cyswllt gweithredol" +msgstr "Cysylltiad gweithredol" #: strings.src msgctxt "" diff --git a/source/cy/sd/uiconfig/sdraw/ui.po b/source/cy/sd/uiconfig/sdraw/ui.po index 9212ac5638a..74a4cd23664 100644 --- a/source/cy/sd/uiconfig/sdraw/ui.po +++ b/source/cy/sd/uiconfig/sdraw/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-10 11:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 10:49+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: none\n" "Language: cy\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484049460.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484822992.000000\n" #: breakdialog.ui msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Link" -msgstr "C_yswllt" +msgstr "C_ysylltiad" #: namedesign.ui msgctxt "" @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Release image's link?" -msgstr "Ryddhau delwedd y cyswllt?" +msgstr "Ryddhau delwedd y cysylltiad?" #: queryunlinkimagedialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/cy/sd/uiconfig/simpress/ui.po b/source/cy/sd/uiconfig/simpress/ui.po index 1fa65c4bd41..630e8b0db41 100644 --- a/source/cy/sd/uiconfig/simpress/ui.po +++ b/source/cy/sd/uiconfig/simpress/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-13 16:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 10:50+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: none\n" "Language: cy\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484324475.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484823043.000000\n" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Links" -msgstr "Dolenni" +msgstr "Cysylltiadau" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Visited Link" -msgstr "_Cyswllt Ymwelwyd" +msgstr "_Cysylltiad Ymwelwyd ag Ef" #: publishingdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/cy/sfx2/source/appl.po b/source/cy/sfx2/source/appl.po index 075829d7b2c..b2750eb1719 100644 --- a/source/cy/sfx2/source/appl.po +++ b/source/cy/sfx2/source/appl.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-30 11:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 10:51+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cy\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1483095892.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484823074.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -449,7 +449,7 @@ msgid "" msgstr "" "Mae'r ddogfen hon yn cynnwys un neu fwy o cysylltau i ddata allanol.\n" "\n" -"Hoffech chi newid y ddogfen, a diweddaru pob dolen\n" +"Hoffech chi newid y ddogfen, a diweddaru pob cysylltiad\n" "i estyn y data mwyaf diweddar?" #: app.src @@ -458,7 +458,7 @@ msgctxt "" "STR_DDE_ERROR\n" "string.text" msgid "DDE link to %1 for %2 area %3 are not available." -msgstr "Nid yw'r cyswllt DDE i %1 ar gyfer ardal %2 %3 ar gael." +msgstr "Nid yw'r cysylltiad DDE i %1 ar gyfer ardal %2 %3 ar gael." #: app.src msgctxt "" diff --git a/source/cy/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/cy/sfx2/uiconfig/ui.po index c420c6f4167..1694dff8e5d 100644 --- a/source/cy/sfx2/uiconfig/ui.po +++ b/source/cy/sfx2/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-13 11:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 10:51+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: none\n" "Language: cy\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484305403.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484823107.000000\n" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Modify Link" -msgstr "Newid Cyswllt" +msgstr "Newid Cysylltiad" #: loadtemplatedialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/cy/svtools/source/dialogs.po b/source/cy/svtools/source/dialogs.po index 713c780707d..5b0d7d12392 100644 --- a/source/cy/svtools/source/dialogs.po +++ b/source/cy/svtools/source/dialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-27 08:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 10:52+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cy\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1440662562.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484823172.000000\n" #: addresstemplate.src msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_INTERNALLINK_STATE\n" "string.text" msgid "Status Info from Svx Internal Link" -msgstr "Statws Gwybodaeth o Gyswllt Mewnol Svx" +msgstr "Statws Gwybodaeth o Gysylltiad Mewnol Svx" #: formats.src msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_SOLK\n" "string.text" msgid "SOLK (%PRODUCTNAME Link)" -msgstr "SOLK (Cyswllt %PRODUCTNAME)" +msgstr "SOLK (Cysylltiad %PRODUCTNAME)" #: formats.src msgctxt "" @@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_LINK\n" "string.text" msgid "DDE link" -msgstr "Cyswllt DDE" +msgstr "Cysylltiad DDE" #: formats.src msgctxt "" @@ -822,7 +822,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_FILEGRPDESCRIPTOR\n" "string.text" msgid "Link" -msgstr "Cyswllt" +msgstr "Cysylltiad" #: formats.src msgctxt "" @@ -884,7 +884,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SO_E_CLASSDIFF&S_MAX\n" "string.text" msgid "Source of the OLE link has been converted." -msgstr "Wedi trosi ffynhonnell gyswllt OLE." +msgstr "Wedi trosi ffynhonnell cysylltiad OLE." #: so3res.src msgctxt "" @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SO_MK_CONNECT & S_MAX\n" "string.text" msgid "A link to the network could not be re-established." -msgstr "Methu creu cyswllt â'r rhwydwaith." +msgstr "Methu creu cysylltiad â'r rhwydwaith." #: so3res.src msgctxt "" diff --git a/source/cy/svtools/source/misc.po b/source/cy/svtools/source/misc.po index 427c58c13f4..838ce6f1800 100644 --- a/source/cy/svtools/source/misc.po +++ b/source/cy/svtools/source/misc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-12 11:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 10:53+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cy\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484220766.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484823180.000000\n" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_LINK\n" "string.text" msgid "Link" -msgstr "Cyswllt" +msgstr "Cysylltiad" #: imagemgr.src msgctxt "" diff --git a/source/cy/svx/source/src.po b/source/cy/svx/source/src.po index c35d4704110..ed3d3cd1170 100644 --- a/source/cy/svx/source/src.po +++ b/source/cy/svx/source/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-10 11:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 10:53+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cy\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484049540.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484823211.000000\n" #: errtxt.src msgctxt "" @@ -783,7 +783,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SFX_CANTCREATELINK\n" "string.text" msgid "The link could not be created." -msgstr "Methu creu'r cyswllt." +msgstr "Methu creu'r cysylltiad." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -792,7 +792,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SFX_WRONGBMKFORMAT\n" "string.text" msgid "The link format is invalid." -msgstr "Mae fformat y cyswllt yn annilys." +msgstr "Mae fformat y cysylltiad yn annilys." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -873,7 +873,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SFX_INVALIDLINK\n" "string.text" msgid "The link refers to an invalid target." -msgstr "Mae'r cyswllt yn cyfeirio at darged annilys." +msgstr "Mae'r cysylltiad yn cyfeirio at darged annilys." #: errtxt.src msgctxt "" diff --git a/source/cy/svx/source/svdraw.po b/source/cy/svx/source/svdraw.po index f6347c09b42..33edcccb47d 100644 --- a/source/cy/svx/source/svdraw.po +++ b/source/cy/svx/source/svdraw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-10 11:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 11:03+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cy\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484049592.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484823795.000000\n" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt "" "STR_ObjNameSingulGRAFNONELNK\n" "string.text" msgid "Blank linked image" -msgstr "Gwrthrych delwedd gwag" +msgstr "Delwedd cysylltiedig gwag" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt "" "STR_ObjNamePluralGRAFNONELNK\n" "string.text" msgid "Blank linked images" -msgstr "Gwrthrychau delwedd gwag" +msgstr "Delwedd cysylltiedig gwag" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt "" "STR_ObjNameSingulGRAFBMPLNK\n" "string.text" msgid "Linked Image" -msgstr "Delwedd Cysylltiedig" +msgstr "Delwedd Gysylltiedig" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -838,7 +838,7 @@ msgctxt "" "STR_ObjNamePluralGRAFMACLNK\n" "string.text" msgid "Linked Mac graphics" -msgstr "Graffigau Mac Cysylltiedig" +msgstr "Graffigau Mac cysylltiedig" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -3814,7 +3814,7 @@ msgctxt "" "SIP_SA_CHAINNEXTNAME\n" "string.text" msgid "Next link in text chain" -msgstr "Cyswllt nesaf yng nghadwyn testun" +msgstr "Cysylltiad nesaf yng nghadwyn testun" #: svdstr.src msgctxt "" diff --git a/source/cy/svx/uiconfig/ui.po b/source/cy/svx/uiconfig/ui.po index 8f2dae353cf..f1d4f72d012 100644 --- a/source/cy/svx/uiconfig/ui.po +++ b/source/cy/svx/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-21 15:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-13 16:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 11:04+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cy\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484324801.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484823848.000000\n" #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -3932,7 +3932,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only referenced as a link." -msgstr "Ni fydd y ffeil %FILENAME yn cael ei chadw ynghyd â'ch dogfen, ond wedi ei chyfeirio fel cyswllt." +msgstr "Ni fydd y ffeil %FILENAME yn cael ei chadw ynghyd â'ch dogfen, ond wedi ei chyfeirio fel delwedd cysylltiedig gwag." #: linkwarndialog.ui msgctxt "" @@ -3950,7 +3950,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Keep Link" -msgstr "_Cadw Cyswllt" +msgstr "_Cadw Cysylltiad" #: linkwarndialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/cy/sw/source/ui/app.po b/source/cy/sw/source/ui/app.po index 394de57dd04..86e5227f5cd 100644 --- a/source/cy/sw/source/ui/app.po +++ b/source/cy/sw/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-10 12:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 11:04+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cy\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484049638.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484823899.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -1362,7 +1362,7 @@ msgctxt "" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_NONE , ERR_TBLDDECHG_ERROR )\n" "string.text" msgid "The structure of a linked table cannot be modified." -msgstr "Nid oes modd newid strwythur y tabl cyswllt." +msgstr "Nid oes modd newid strwythur y tabl cysylltiad." #: error.src msgctxt "" diff --git a/source/cy/sw/source/ui/dialog.po b/source/cy/sw/source/ui/dialog.po index 396254b2f3d..e4fd4790dce 100644 --- a/source/cy/sw/source/ui/dialog.po +++ b/source/cy/sw/source/ui/dialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 19:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 11:05+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cy\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467662050.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484823907.000000\n" #: dialog.src msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "STR_LINKEDIT_TEXT\n" "string.text" msgid "Edit links" -msgstr "Golygu cysylltau" +msgstr "Golygu cysylltiadau" #: dialog.src msgctxt "" diff --git a/source/cy/sw/source/ui/dochdl.po b/source/cy/sw/source/ui/dochdl.po index 1fe4418d7fe..5514a687eba 100644 --- a/source/cy/sw/source/ui/dochdl.po +++ b/source/cy/sw/source/ui/dochdl.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-27 08:12+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 11:05+0000\n" +"Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1440663179.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484823913.000000\n" #: dochdl.src msgctxt "" @@ -86,4 +86,4 @@ msgctxt "" "STR_DDEFORMAT\n" "string.text" msgid "DDE link" -msgstr "Cyswllt DDE" +msgstr "Cysylltiad DDE" diff --git a/source/cy/sw/source/ui/utlui.po b/source/cy/sw/source/ui/utlui.po index 3ef8f995345..8438954d19d 100644 --- a/source/cy/sw/source/ui/utlui.po +++ b/source/cy/sw/source/ui/utlui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-31 12:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 11:05+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cy\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1483186495.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484823938.000000\n" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCHR_INET_NORMAL\n" "string.text" msgid "Internet Link" -msgstr "Cyswllt Rhyngrwyd" +msgstr "Cysylltiad Rhyngrwyd" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCHR_INET_VISIT\n" "string.text" msgid "Visited Internet Link" -msgstr "Cyswllt Rhyngrwyd Ymwelwyd" +msgstr "Cysylltiad Rhyngrwyd Ymwelwyd" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCHR_TOXJUMP\n" "string.text" msgid "Index Link" -msgstr "Cyswllt Mynegai" +msgstr "Cysylltiad Mynegai" #: poolfmt.src msgctxt "" diff --git a/source/cy/sw/source/uibase/docvw.po b/source/cy/sw/source/uibase/docvw.po index 12005d26a8c..3e73e9a6348 100644 --- a/source/cy/sw/source/uibase/docvw.po +++ b/source/cy/sw/source/uibase/docvw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-06 16:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 11:06+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cy\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1417883426.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484823999.000000\n" #: docvw.src msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_TOGALLERYLINK\n" "menuitem.text" msgid "As Link" -msgstr "Fel Cyswllt" +msgstr "Fel Cysylltiad" #: docvw.src msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_TOGALLERYLINK\n" "menuitem.text" msgid "As Link" -msgstr "Fel Cyswllt" +msgstr "Fel Cysylltiad" #: docvw.src msgctxt "" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_COPYLINK\n" "menuitem.text" msgid "Copy ~Link" -msgstr "Copïo ~Cyswllt" +msgstr "Copïo ~Cysylltiad" #: docvw.src msgctxt "" @@ -253,7 +253,7 @@ msgctxt "" "STR_CHAIN_WRONG_AREA\n" "string.text" msgid "The target frame for the link is in an invalid area." -msgstr "Mae ffrâm targed y cyswllt yn ardal annilys." +msgstr "Mae ffrâm targed y cysylltiad yn ardal annilys." #: docvw.src msgctxt "" @@ -269,7 +269,7 @@ msgctxt "" "STR_CHAIN_SOURCE_CHAINED\n" "string.text" msgid "The source frame is already the source of a link." -msgstr "Mae'r ffrâm ffynhonnell eisoes yn ffynhonnell gyswllt." +msgstr "Mae'r ffrâm ffynhonnell eisoes yn ffynhonnell cysylltiad." #: docvw.src msgctxt "" @@ -277,7 +277,7 @@ msgctxt "" "STR_CHAIN_SELF\n" "string.text" msgid "A closed link is not possible." -msgstr "Nid yw cyswllt caeëdig yn bosibl." +msgstr "Nid yw cysylltiad caeëdig yn bosibl." #: docvw.src msgctxt "" diff --git a/source/cy/sw/source/uibase/utlui.po b/source/cy/sw/source/uibase/utlui.po index e08e6dbc18f..4861da6d898 100644 --- a/source/cy/sw/source/uibase/utlui.po +++ b/source/cy/sw/source/uibase/utlui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-06 09:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 11:07+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cy\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1483695973.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484824025.000000\n" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "STR_LINK_CTRL_CLICK\n" "string.text" msgid "%s-Click to follow link" -msgstr "%s-Clic i ddilyn cyswllt" +msgstr "%s-Clic i ddilyn cysylltiad" #: initui.src msgctxt "" @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "STR_LINK_CLICK\n" "string.text" msgid "Click to follow link" -msgstr "Clic i ddilyn cyswllt" +msgstr "Clic i ddilyn cysylltiad" #: initui.src msgctxt "" @@ -1503,7 +1503,7 @@ msgctxt "" "STR_LINK_REGION\n" "string.text" msgid "Insert as Link" -msgstr "Mewnosod fel Cyswllt" +msgstr "Mewnosod fel Cysylltiad" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1583,7 +1583,7 @@ msgctxt "" "STR_EDIT_LINK\n" "string.text" msgid "Edit link" -msgstr "Golygu cyswllt" +msgstr "Golygu cysylltiad" #: navipi.src msgctxt "" diff --git a/source/cy/sw/source/uibase/wrtsh.po b/source/cy/sw/source/uibase/wrtsh.po index 86265f520cf..4e73a566128 100644 --- a/source/cy/sw/source/uibase/wrtsh.po +++ b/source/cy/sw/source/uibase/wrtsh.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-05 16:32+0000\n" -"Last-Translator: Rhoslyn \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 11:07+0000\n" +"Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1417797173.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484824035.000000\n" #: wrtsh.src msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "STR_DDEERROR_LINK1\n" "string.text" msgid "Link to [" -msgstr "Cyswllt i [" +msgstr "Cysylltiad i [" #: wrtsh.src msgctxt "" diff --git a/source/cy/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/cy/sw/uiconfig/swriter/ui.po index 29c960d6e62..2b41b847480 100644 --- a/source/cy/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/cy/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-13 16:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 11:10+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: none\n" "Language: cy\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484325133.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484824230.000000\n" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Link" -msgstr "Dolen" +msgstr "Cysylltu" #: characterproperties.ui msgctxt "" @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Link" -msgstr "Dolen" +msgstr "Cysylltu" #: charurlpage.ui msgctxt "" @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Unvisited links:" -msgstr "Cysylltau heb ymweliad:" +msgstr "Cysylltiadau heb ymweliad:" #: charurlpage.ui msgctxt "" @@ -2876,7 +2876,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Link" -msgstr "_Cyswllt" +msgstr "_Cysylltu" #: editsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -2930,7 +2930,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Link" -msgstr "Cyswllt" +msgstr "Cysylltiad" #: editsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -5175,7 +5175,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Link" -msgstr "Dolen" +msgstr "Cysylltu" #: framedialog.ui msgctxt "" @@ -5265,7 +5265,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Previous link:" -msgstr "C_yswllt blaenorol:" +msgstr "C_ysylltiad blaenorol:" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5274,7 +5274,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Next link:" -msgstr "Cyswllt _nesaf:" +msgstr "Cysylltiad _nesaf:" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5724,7 +5724,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Link to" -msgstr "Cyswllt i" +msgstr "Cysylltiad i" #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -9252,7 +9252,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Links" -msgstr "Dolenni" +msgstr "Cysylltiadau" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -10386,7 +10386,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Link" -msgstr "Cyswllt" +msgstr "Cysylltiad" #: objectdialog.ui msgctxt "" @@ -12977,7 +12977,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Link" -msgstr "Cyswllt" +msgstr "Cysylltiad" #: picturedialog.ui msgctxt "" @@ -13058,7 +13058,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Link" -msgstr "Cyswllt" +msgstr "Cysylltiad" #: picturepage.ui msgctxt "" @@ -14057,7 +14057,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Link" -msgstr "_Cyswllt" +msgstr "_Cysylltu" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -14111,7 +14111,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Link" -msgstr "Cyswllt" +msgstr "Cysylltu" #: sectionpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/cy/vcl/source/src.po b/source/cy/vcl/source/src.po index e5d979879df..187d96732d9 100644 --- a/source/cy/vcl/source/src.po +++ b/source/cy/vcl/source/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-13 11:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 11:11+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cy\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484305498.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484824270.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -386,7 +386,7 @@ msgctxt "" "STR_FPICKER_INSERT_AS_LINK\n" "string.text" msgid "Insert as ~Link" -msgstr "Mewnosod fel ~Dolen" +msgstr "Mewnosod fel ~Cysylltiad" #: fpicker.src msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 2fc1f71067f..41a9a3ca4b3 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-10 09:33+0000\n" -"Last-Translator: Sophia Schröder \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-18 11:43+0000\n" +"Last-Translator: kuehl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484040794.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484739825.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -13655,7 +13655,7 @@ msgctxt "" "par_id3163792\n" "help.text" msgid "If the spreadsheet is exported to MS Excel, the CEILING function is exported as the equivalent CEILING.MATH function that exists since Excel 2013. If you plan to use the spreadsheet with earlier Excel versions, use either CEILING.PRECISE that exists since Excel 2010, or CEILING.XCL that is exported as the CEILING function compatible with all Excel versions. Note that CEILING.XCL always rounds away from zero." -msgstr "" +msgstr "Wenn die Tabelle in MS Excel exportiert wird, wird die Funktion OBERGRENZE als ihre äquivalente Funktion OBERGRENZE.MATHEMATIK exportiert, welche seit Excel 2013 exitiert. Wenn Sie die Verwendung der Tabelle mit einer älteren Excel-Version planen, verwenden Sie entweder OBERGRENZE.GENAU, welche seit Excel 2010 existiert, oder OBERGRENZE.EXCEL, welche OBERGRENZE als eine für alle Excel-Versionen kompatible Funktion exportiert. Beachten Sie, dass OBERGRENZE.EXCEL immer weg von Null rundet." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16111,7 +16111,7 @@ msgctxt "" "par_id3163894\n" "help.text" msgid "If the spreadsheet is exported to MS Excel, the FLOOR function is exported as the equivalent FLOOR.MATH function that exists since Excel 2013. If you plan to use the spreadsheet with earlier Excel versions, use either FLOOR.PRECISE that exists since Excel 2010, or FLOOR.XCL that is exported as the FLOOR function compatible with all Excel versions. Note that FLOOR.XCL always rounds towards zero." -msgstr "" +msgstr "Wenn die Tabelle in MS Excel exportiert wird, wird die Funktion UNTERGRENZE als ihre äquivalente Funktion UNTERGRENZE.MATHEMATIK exportiert, welche seit Excel 2013 exitiert. Wenn Sie die Verwendung der Tabelle mit einer älteren Excel-Version planen, verwenden Sie entweder UNTERGRENZE.GENAU, welche seit Excel 2010 existiert, oder UNTERGRENZE.EXCEL, welche UNTERGRENZE als eine für alle Excel-Versionen kompatible Funktion exportiert. Beachten Sie, dass UNTERGRENZE.EXCEL immer hin zu Null rundet." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -18231,7 +18231,7 @@ msgctxt "" "par_id3168518\n" "help.text" msgid "The above table is 2 rows, 4 columns. In order to transpose it, you must select 4 rows, 2 columns. Assuming you want to transpose the above table to the range A7:B10 (4 rows, 2 columns) you must select the entire range and then enter the following:" -msgstr "" +msgstr "Die obige Tabelle ist 2 Zeilen und 4 Spalten groß. Um sie zu transponieren, müssen Sie 4 Zeilen und 2 Spalten auswählen. Angenommen, Sie möchten obige Tabelle in den Bereich B7:B19 (4 Zeilen, 2 Spalten) transponieren, dann müssen Sie den gesamten Bereich auswählen und dann das Folgende eingeben:" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18247,7 +18247,7 @@ msgctxt "" "par_id3178518\n" "help.text" msgid "Then make sure to enter it as matrix formula with Shift+Command+EnterShift+Ctrl+Enter. The result will be as follows:" -msgstr "" +msgstr "Abschließend stellen Sie sicher, dass Sie sie als Matrixformel mittels Umschalt+BefehlStrg+Eingabetaste abschließen. Das Ergebnis sieht folgendermaßen aus:" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -29115,7 +29115,7 @@ msgctxt "" "par_id2950381\n" "help.text" msgid "Returns values of the Gaussian error integral between 0 and the given limit." -msgstr "" +msgstr "Liefert die Werte zur Gauss'schen Fehlerfunktion zwischen 0 und gegebener Grenze." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -29133,7 +29133,7 @@ msgctxt "" "138\n" "help.text" msgid "ERF.PRECISE(LowerLimit)" -msgstr "" +msgstr "GAUSSF.GENAU(Untergrenze)" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -29141,7 +29141,7 @@ msgctxt "" "par_id2949715\n" "help.text" msgid "LowerLimit is the limit of the integral. The calculation takes places between 0 and this limit." -msgstr "" +msgstr "Untergrenze ist die Grenze des Integrals. Die Berechnung findet zwischen 0 und diesem Wert statt." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -51483,7 +51483,7 @@ msgctxt "" "par_id3155879\n" "help.text" msgid "Move the contents of the hidden cells into the first cell: the actual contents of the hidden cells are concatenated to the first cell, and hidden cells are emptied; the results of formulas referring to the hidden cells or the first cell will be updated." -msgstr "" +msgstr "Inhalt der versteckten Zellen in die erste Zelle verschieben: Die Inhalte der versteckten Zellen werden verkettet in die erste Zelle eingefügt und die versteckten Zellen geleert; die Ergebnisse von Formeln, die auf die versteckten Zellen oder die erste Zelle verweisen, werden aktualisiert." #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -51491,7 +51491,7 @@ msgctxt "" "par_id3155878\n" "help.text" msgid "Keep the contents of the hidden cells: the contents of the hidden cells are kept; the results of formulas referring to the hidden cells will not change." -msgstr "" +msgstr "Inhalte der versteckten Zellen erhalten: Die Inhalte der versteckten Zellen bleiben erhalten; die Ergebnisse der Formeln, die auf die versteckten Zellen verweisen, ändern sich nicht." #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -51499,7 +51499,7 @@ msgctxt "" "par_id3155877\n" "help.text" msgid "Empty the contents of the hidden cells: the contents of the hidden cells are removed; the results of formulas referring to the hidden cells will be updated." -msgstr "" +msgstr "Inhalte der versteckten Zellen löschen: Die Inhalte der versteckten Zellen werden gelöscht; die Ergebnisse der Formeln, die auf die versteckten Zellen verweisen, werden aktualisiert." #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -54133,7 +54133,7 @@ msgctxt "" "par_id3154490\n" "help.text" msgid "Unprotected cells or cell ranges can be set up on a protected sheet by using the Tools - Protect Sheet and Format - Cells - Cell Protection menus:" -msgstr "" +msgstr "Sie können Zellen oder Zellbereiche in einer geschützten Tabelle als ungeschützt definieren. Hierzu wählen Sie Extras - Tabelle schützen... oder Format - Zellen... - Zellschutz:" #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -59700,7 +59700,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249541102\n" "help.text" msgid "Weekend is an optional parameter – a number or a string used to specify the days of the week that are weekend days and are not considered working days. Weekend is a weekend number or string that specifies when weekends occur. Weekend number values indicate the following weekend days:" -msgstr "" +msgstr "Wochenende ist ein optionaler Parameter – eine Zahl oder eine Zeichenfolge, um die Tage der Woche festzulegen, welche Wochenende sind und nicht als Arbeitstage berücksichtigt werden. Wochenende ist eine Zahl oder Zeichenfolge, die festlegt, welce Tage Wochenende sind. Zahlwerte für Wochenende legen folgende Tage als Wochenende fest:" #: common_func_workdaysintl.xhp msgctxt "" @@ -59852,7 +59852,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249555313\n" "help.text" msgid "Weekend string provides another way to define the weekly non-working days. It must have seven (7) characters – zeros (0) for working day and ones (1) for non-working day. Each character represents a day of the week, starting with Monday. Only 1 and 0 are valid. “1111111” is an invalid string and should not be used. For example, the weekend string “0000011” defines Saturday and Sunday as non-working days." -msgstr "" +msgstr "Zeichenfolgen für Wochenende stellen eine andere Art dar, um die wöchentlichen Nichtarbeitstage festzulegen. Sie muss sieben (7) Zeichen haben – Nullen (0) für Arbeitstage und Einsen (1) für Nichtarbeitstage. Jedes Zeichen stellt einen Tag der Woche dar, beginnend mit Montag. Nur 1 und 0 sind zulässig. \"1111111\" ist eine ungültige Zeichenfolge und sollte nicht verwendet werden. Beispielsweise legt \"0000011\" Samstag und Sonntag als Nichtarbeitstage fest." #: common_func_workdaysintl.xhp msgctxt "" @@ -59860,7 +59860,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249559739\n" "help.text" msgid "Holidays is an optional list of dates that must be counted as non-working days. The list can be given in a cell range." -msgstr "" +msgstr "Freie Tage ist eine optionale Liste mit Daten, welche als Nichtarbeitstage zählen. Die Liste kann als Zellbereich angegeben werden." #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -60052,7 +60052,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594650\n" "help.text" msgid "aggregation (optional): A numeric value from 1 to 7, with default 1. The aggregation parameter indicates which method will be used to aggregate identical time values:" -msgstr "" +msgstr "Näherung (optional): Eine ganze Zahl zwischen 1 und 7, Standard ist 1. Der Parameter Näherung legt fest, welche Methode verwendet wird, um identische Zeitwerte anzunähern:" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60244,7 +60244,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582665\n" "help.text" msgid "confidence_level (mandatory): A numeric value between 0 and 1 (exclusive), default is 0.95. A value indicating a confidence level for the calculated prediction interval." -msgstr "" +msgstr "Konfidenzintervall (erforderlich): Eine Dezimalzahl zwischen 0 und 1 (exklusiv), Standard ist 0,95. Der Wert legt das Konfidenzintervall für die zu berechnende Vorhersage fest." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60788,7 +60788,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201514193338\n" "help.text" msgid "Ref2, 3, ... – optional. A numeric argument or a reference to a cell (up to 253 arguments), for which you need the aggregate value." -msgstr "" +msgstr "Bezug 2, 3, ... - optional. Ein numerischer Wert oder ein Verweis auf einer Zelle (bis zu 253 Argumente), die für die Berechnung berücksichtigt werden sollen." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60820,7 +60820,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201516525483\n" "help.text" msgid "If the k argument is necessary, but not specified, the function returns the error Err:511.
If the Function and/or Option arguments specified not correctly, the function returns the error Err:502." -msgstr "" +msgstr "Wenn das Argument k notwendig aber nicht angegeben ist, liefert die Funktion den Fehler Err:511.
Wenn die Argumente Funktion und/oder Option nicht korrekt angegeben sind, liefert die Funktion den Fehler Err:502." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60884,7 +60884,7 @@ msgctxt "" "par_id230920152006414\n" "help.text" msgid "=AGGREGATE(4;2;A2:A9)
Returns maximum value for the range A2:A9 = 34, whereas =MAX(A2:A9) returns the error Err:511." -msgstr "" +msgstr "=AGGREGAT(4;2;A2:A9)
Ergibt den Maximalwert des Bereichs A2:A9 = 34, wohingegen =MAX(A2;A9) den Fehler Err:511 ergibt." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60892,7 +60892,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201520064180\n" "help.text" msgid "=AGGREGATE(9;5;A5:C5)
Returns sum for the range A5:C5 = 29, even if some of the columns are hidden." -msgstr "" +msgstr "=AGGREGAT(9;5;A5:C5)
Ergibt die Summe des Bereichs A5:C5 = 29, auch, wenn einige der Spalten versteckt sind." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60900,7 +60900,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201520064118\n" "help.text" msgid "=AGGREGATE(9;5;B2:B9)
Returns sum of the column B = 115. If any row is hidden, the function omit its value, for example if the 7th row is hidden, the function returns 95." -msgstr "" +msgstr "=AGGREGAT(9;5;B2:B9)
Ergibt die Summe der Spalte B = 115. Wenn einige Zeilen versteckt sind, lässt die Funktion diese aus, beispielsweise ergibt die Funktion 95, wenn die 7. Zeile versteckt ist." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60908,7 +60908,7 @@ msgctxt "" "par_id196152404026557\n" "help.text" msgid "If you need to apply the function with a 3D range, this example shows how to do it." -msgstr "" +msgstr "Wenn Sie die Funktion auf einen dreidimensionalen Bereich anwenden müssen, zeigt Ihnen dieses Beispiel, wie Sie dies tun." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60916,7 +60916,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201520180167\n" "help.text" msgid "=AGGREGATE(13;3;Sheet1.B2:B9:Sheet3.B2:B9)
The function returns mode of the values of second columns through sheets 1:3 (that have the same data) = 8." -msgstr "" +msgstr "=AGGREGAT(13;3;Tabelle1.B2:B9:Tabelle3.B2:B9)
Ergibt den Modalwert aller Werte der zweiten Spalte der Tabellen 1 bis 3 (wenn diese dieselben Daten enthalten) = 8." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60932,7 +60932,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201520395380\n" "help.text" msgid "=AGGREGATE(E3;E5;'ColumnOne')
If E3 = 13 and E5 = 5, the function returns mode of the first column = 10." -msgstr "" +msgstr "=AGGREGAT(E3;E5;'SpalteEins')
Wenn E3 = 13 und E5 = 5, ergibt die Funktion den Modalwert der ersten Saplte = 10." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -61660,7 +61660,7 @@ msgctxt "" "par_id190621657742\n" "help.text" msgid "Range2 – Optional. Range2 and all the following mean the same as Range1." -msgstr "" +msgstr "Bereich 2 – optional. Für Bereich 2 und folgende gilt dasselbe wie für Bereich 1." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63140,7 +63140,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201610023949\n" "help.text" msgid "Calculates the additive forecast(s) (future values) based on the historical data using ETS or EDS algorithms. EDS is used when argument period_length is 0, otherwise ETS is used." -msgstr "" +msgstr "Berechnet die additive(n) Vorhersage(n) (zukünftige Werte) basierend auf vergangenen Werten unter Verwendung der zweifachen oder dreifachen exponentiellen Glättung. Die zweifache exponentielle Glättung wird verwendet, wenn das Argument Periodenlänge 0 ist, ansonsten wird die dreifache exponentielle Glättung verwendet." #: func_forecastetsadd.xhp msgctxt "" @@ -63236,7 +63236,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201610023949\n" "help.text" msgid "Calculates the multiplicative forecast(s) (future values) based on the historical data using ETS or EDS algorithms. EDS is used when argument period_length is 0, otherwise ETS is used." -msgstr "" +msgstr "Berechnet die multiplikative(n) Vorhersage(n) (zukünftige Werte) basierend auf vergangenen Werten unter Verwendung der zweifachen oder dreifachen exponentiellen Glättung. Die zweifache exponentielle Glättung wird verwendet, wenn das Argument Periodenlänge 0 ist, ansonsten wird die dreifache exponentielle Glättung verwendet." #: func_forecastetsmult.xhp msgctxt "" @@ -63332,7 +63332,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201617141750\n" "help.text" msgid "Calculates the prediction interval(s) for additive forecast based on the historical data using ETS or EDS algorithms.. EDS is used when argument period_length is 0, otherwise ETS is used." -msgstr "" +msgstr "Berechnet das/die Vorhersageintervall(e) für die additive Vorhersage basierend auf vergangenen Werten unter Verwendung der zweifachen oder dreifachen exponentiellen Glättung. Die zweifache exponentielle Glättung wird verwendet, wenn das Argument Periodenlänge 0 ist, ansonsten wird die dreifache exponentielle Glättung verwendet." #: func_forecastetspiadd.xhp msgctxt "" @@ -63356,7 +63356,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201610010044\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD(target, values, timeline, [confidence_level], [period_length], [data_completion], [aggregation])" -msgstr "" +msgstr "PROGNOSE.EXP.VOR.ADD(Stellen, Werte, Zeitraum, [Konfidenzintervall], [Periodenlänge], [Vervollständigung], [Näherung])" #: func_forecastetspiadd.xhp msgctxt "" @@ -63372,7 +63372,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618595143\n" "help.text" msgid "Note on prediction intervals: there is no exact mathematical way to calculate this for forecasts, there are various approximations. Prediction intervals tend to be increasingly 'over-optimistic' when increasing distance of the forecast-X from the observation data set." -msgstr "" +msgstr "Hinweis zu Vorhersageintervallen: Es existiert kein exaktes mathematisches Verfahren, nach dem die Vorhersage berechnet wird, nur verschiedene Näherungsverfahren. Vorhersageintervalle tendieren dazu, für zunehmende Abstände zum Beobachtungssatz zunehmend 'überoptimistisch' zu sein." #: func_forecastetspiadd.xhp msgctxt "" @@ -63388,7 +63388,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.PI.ADD(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;0.9;1;TRUE();1)" -msgstr "" +msgstr "=PROGNOSE.EXP.VOR.ADD(DATUM(2014;1;1);Werte;Zeitraum;0,9;1;WAHR();1)" #: func_forecastetspiadd.xhp msgctxt "" @@ -63396,7 +63396,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016112394554\n" "help.text" msgid "Returns 18.8061295551355, the prediction interval for additive forecast for January 2014 based on Values and Timeline named ranges above, 90% (=0.9) confidence level, with one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation." -msgstr "" +msgstr "Ergibt 18,8061295551355, das Vorhersageintervall für die additive Vorhersage für Januar 2014 basierend auf den für Werte und Zeitraum benannten Bereichen oberhalb, einem 90% (=0,9) Konfidenzintervall, einer Periodenlänge von 1, keinen fehlenden Daten und MITTELWERT als Näherung." #: func_forecastetspiadd.xhp msgctxt "" @@ -63412,7 +63412,7 @@ msgctxt "" "hd_id040312316112394554\n" "help.text" msgid "Returns 23.4416821953741, the prediction interval for additive forecast for January 2014 based on Values and Timeline named ranges above, with confidence level of 0.8, period length of 4, no missing data, and SUM as aggregation." -msgstr "" +msgstr "Ergibt 23,4416821953741, das Vorhersageintervall für die additive Vorhersage für Januar 2014 basierend auf den für Werte und Zeitraum benannten Bereichen oberhalb, einem Konfidenzintervall von 0,8, einer Periodenlänge von 4, keinen fehlenden Daten und SUMME als Näherung." #: func_forecastetspiadd.xhp msgctxt "" @@ -63452,7 +63452,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201617141750\n" "help.text" msgid "Calculates the prediction interval(s) for multiplicative forecast based on the historical data using ETS or EDS algorithms.. EDS is used when argument period_length is 0, otherwise ETS is used." -msgstr "" +msgstr "Berechnet das/die Vorhersageintervall(e) für die multiplikative Vorhersage basierend auf vergangenen Werten unter Verwendung der zweifachen oder dreifachen exponentiellen Glättung. Die zweifache exponentielle Glättung wird verwendet, wenn das Argument Periodenlänge 0 ist, ansonsten wird die dreifache exponentielle Glättung verwendet." #: func_forecastetspimult.xhp msgctxt "" @@ -63476,7 +63476,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201610010044\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT(target, values, timeline, [confidence_level], [period_length], [data_completion], [aggregation])" -msgstr "" +msgstr "PROGNOSE.EXP.VOR.MULT(Stellen, Werte, Zeitraum, [Konfidenzintervall], [Periodenlänge], [Vervollständigung], [Näherung])" #: func_forecastetspimult.xhp msgctxt "" @@ -63492,7 +63492,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618595143\n" "help.text" msgid "Note on prediction intervals: there is no exact mathematical way to calculate this for forecasts, there are various approximations. Prediction intervals tend to be increasingly 'over-optimistic' when increasing distance of the forecast-X from the observation data set." -msgstr "" +msgstr "Hinweis zu Vorhersageintervallen: Es existiert kein exaktes mathematisches Verfahren, nach dem die Vorhersage berechnet wird, nur verschiedene Näherungsverfahren. Vorhersageintervalle tendieren dazu, für zunehmende Abstände zum Beobachtungssatz zunehmend 'überoptimistisch' zu sein." #: func_forecastetspimult.xhp msgctxt "" @@ -63508,7 +63508,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.PI.MULT(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;0.9;1;TRUE();1)" -msgstr "" +msgstr "=PROGNOSE.EXP.VOR.MULT(DATUM(2014;1;1);Werte;Zeitraum;0,9;1;WAHR();1)" #: func_forecastetspimult.xhp msgctxt "" @@ -63516,7 +63516,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016112394554\n" "help.text" msgid "Returns 20.1040952101013, the prediction interval for multiplicative forecast for January 2014 based on Values and Timeline named ranges above, confidence level of 90% (=0.9) with one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation." -msgstr "" +msgstr "Ergibt 20,1040952101013, das Vorhersageintervall für die multiplikative Vorhersage für Januar 2014 basierend auf den für Werte und Zeitraum benannten Bereichen oberhalb, einem 90% (=0,9) Konfidenzintervall, einer Periodenlänge von 1, keinen fehlenden Daten und MITTELWERT als Näherung." #: func_forecastetspimult.xhp msgctxt "" @@ -63532,7 +63532,7 @@ msgctxt "" "hd_id040312316112394554\n" "help.text" msgid "Returns 27.5285874381574, the prediction interval for multiplicative forecast for January 2014 based on Values and Timeline named ranges above, with confidence level of 0.8, period length of 4, no missing data, and SUM as aggregation." -msgstr "" +msgstr "Ergibt 27,5285874381574, das Vorhersageintervall für die multiplikative Vorhersage für Januar 2014 basierend auf den für Werte und Zeitraum benannten Bereichen oberhalb, einem Konfidenzintervall von 0,8, einer Periodenlänge von 4, keinen fehlenden Daten und SUMME als Näherung." #: func_forecastetspimult.xhp msgctxt "" @@ -64934,7 +64934,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162213393086\n" "help.text" msgid "Returns the number of workdays between a start date and an end date. There are options to define weekend days and holidays. The optional weekend parameter (or a string) can be used to define the weekend days (or the non-working days in each week). Also, optionally, the user can define a holiday list. The weekend days and user-defined holidays are not counted as working days." -msgstr "" +msgstr "Ergibt die Anzahl von Arbeitstagen zwischen Startdatum und Enddatum. Es existieren Optionen, um Wochenenden und freie Tage festzulegen. Der optionale Parameter für Wochenende (eine Zeichenfolge) kann verwendet werden, um die Tage des Wochenendes (oder die Nichtarbeitstage jeder Woche) festzulegen. Außerdem können Sie optional eine Liste mit freien Tagen festlegen. Die Tage an Wochenenden und freie Tage werden nicht als Arbeitstage gezählt." #: func_networkdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -64950,7 +64950,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249539143\n" "help.text" msgid "NETWORKDAYS.INTL(StartDate; EndDate; Weekend; Holidays)" -msgstr "NETTOARBEITSTAGE.INTL(Startdatum; Enddatum; Wochenende; Feiertage)" +msgstr "NETTOARBEITSTAGE.INTL(Startdatum; Enddatum; Wochenende; Freie Tage)" #: func_networkdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -64982,7 +64982,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249554032\n" "help.text" msgid "How many workdays fall between December 15, 2016 and January 14, 2017? Let the start date be located in C3 and the end date in D3. Cells F3 to J3 contain five (5) holidays for Christmas and New Year in date format: December 24, 2016; December 25, 2016; December 26, 2016; December 31, 2016; and January 1, 2017." -msgstr "" +msgstr "Wie viele Arbeitstage liegen zwischen dem 15. Dezember 2016 und dem 14. Januar 2017? Das Startdatum stehe in C3 und das Enddatum in D3. Die Zellen F3:J3 enthalten fünf (5) freie Tage für Weihnachten und Neujahr im Datumsformat: 24. Dezember 2016; 25. Dezember 2016; 26. Dezember 2016; 31. Dezember 2016; 1. Januar 2017." #: func_networkdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -64990,7 +64990,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249551234\n" "help.text" msgid "=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3;;F3:J3) returns 21 workdays with default for weekend days." -msgstr "" +msgstr "=NETTOARBEITSTAGE.INTL(C3;D3;;F3:J3) ergibt 21 Arbeitstage mit den üblichen Tagen fürs Wochenende." #: func_networkdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -65006,7 +65006,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249557786\n" "help.text" msgid "Alternatively, use the weekend string “0000001” to define Sunday as the non-working day of every week." -msgstr "" +msgstr "Alternativ können Sie die Zeichenfolge \"0000001\" verwenden, um nur Sonntag als Nichtarbeitstag jeder Woche festzulegen." #: func_networkdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -65014,7 +65014,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249553409\n" "help.text" msgid "=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3;“0000001”;F3:J3) returns 24 workdays with Sunday only weekend." -msgstr "" +msgstr "=NETTOARBEITSTAGE.INTL(C3;D3;\"0000001\";F3:J3) ergibt 24 Arbeitstage, da nur Sonntag als Tag fürs Wochenende gilt." #: func_networkdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -65022,7 +65022,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249556946\n" "help.text" msgid "The function can be used without the two optional parameters – weekday and holidays – by leaving them out:" -msgstr "" +msgstr "Die Funktion kann ohne die beiden optionalen Parameter – Wochenende und Freie Tage –verwendet werden, indem diese leer bleiben." #: func_networkdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -65030,7 +65030,7 @@ msgctxt "" "par_id23102016224955931\n" "help.text" msgid "=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3) gives 22 working days." -msgstr "" +msgstr "=NETTOARBEITSTAGE.INTL(C3;D3) ergibt 22 Arbeitstage." #: func_networkdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -65094,7 +65094,7 @@ msgctxt "" "par_id3153788\n" "help.text" msgid "Returns the number of workdays between a start date and an end date. Holidays can be deducted." -msgstr "Gibt die Anzahl von Arbeitstagen zwischen einem Anfangs- und einem Enddatum zurück. Feiertage können abgezogen werden." +msgstr "Gibt die Anzahl von Arbeitstagen zwischen einem Anfangs- und einem Enddatum zurück. Freie Tage können abgezogen werden." #: func_networkdays.xhp msgctxt "" @@ -65110,7 +65110,7 @@ msgctxt "" "par_id3145775\n" "help.text" msgid "NETWORKDAYS(StartDate; EndDate; Holidays; Workdays)" -msgstr "NETTOARBEITSTAGE(Startdatum; Enddatum; Feiertage; Arbeitstage)" +msgstr "NETTOARBEITSTAGE(Startdatum; Enddatum; Freie Tage; Wochenende)" #: func_networkdays.xhp msgctxt "" @@ -65134,7 +65134,7 @@ msgctxt "" "par_id3154115\n" "help.text" msgid "Holidays is an optional list of holidays. These are non-working days. Enter a cell range in which the holidays are listed individually." -msgstr "Feiertage ist eine optionale Liste von Feiertagen. An diesen Tagen wird nicht gearbeitet. Geben Sie einen Zellbereich ein, in dem die Feiertage einzeln aufgelistet werden." +msgstr "Freie Tage ist eine optionale Liste von freien Tagen. An diesen Tagen wird nicht gearbeitet. Geben Sie einen Zellbereich ein, in dem die freien Tage einzeln aufgelistet sind." #: func_networkdays.xhp msgctxt "" @@ -65142,7 +65142,7 @@ msgctxt "" "par_id160920161749585013\n" "help.text" msgid "Workdays is an optional list of number values defining standard work week. This list starts by Sunday, workdays are indicated by zero and non-working days by non-zero value." -msgstr "" +msgstr "Wochenende ist eine optionale Liste mit Zahlen, die den Standard für eine Arbeitswoche festlegt. Diese Liste startet mit Sonntag, Arbeitstage werden durch eine Null, Nichtarbeitstage durch eine nicht-Null dargestellt." #: func_networkdays.xhp msgctxt "" @@ -65158,7 +65158,7 @@ msgctxt "" "par_id3154661\n" "help.text" msgid "How many workdays fall between 2001-12-15 and 2002-01-15? The start date is located in C3 and the end date in D3. Cells F3 to J3 contain the following Christmas and New Year holidays: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"." -msgstr "Wie viele Feiertage liegen zwischen dem 15.12.2001 und dem 15.1.2002? Das Anfangsdatum befindet sich in C3 und das Enddatum in D3. Die Zellen F3 bis J3 enthalten die folgenden Weihnachts- und Neujahrfeiertage: \"24.12.2001\", \"25.12.2001\", \"26.12.2001\", \"31.12.2001\", \"1.1.2002\"." +msgstr "Wie viele Arbeitstage liegen zwischen dem 15.12.2001 und dem 15.1.2002? Das Startdatum befindet sich in C3 und das Enddatum in D3. Die Zellen F3 bis J3 enthalten die folgenden Weihnachts- und Neujahrfeiertage: \"24.12.2001\", \"25.12.2001\", \"26.12.2001\", \"31.12.2001\", \"1.1.2002\"." #: func_networkdays.xhp msgctxt "" @@ -65166,7 +65166,7 @@ msgctxt "" "par_id3147328\n" "help.text" msgid "=NETWORKDAYS(C3;D3;F3:J3) returns 17 workdays." -msgstr "" +msgstr "=NETTOARBEITSTAGE(C3;D3;F3:J3) ergibt 17 Arbeitstage." #: func_networkdays.xhp msgctxt "" @@ -65174,7 +65174,7 @@ msgctxt "" "par_id160920161751233621\n" "help.text" msgid "How many workdays fall between September 12nd and 25th in 2016 if only Mondays, Tuesdays and Wednesdays are considered as workdays?" -msgstr "" +msgstr "Wie viele Arbeitstage liegen zwischen dem 12. und 25. September 2016, wenn nur Montag, Dienstag und Mittwoch als Arbeitstage gelten?" #: func_networkdays.xhp msgctxt "" @@ -65182,7 +65182,7 @@ msgctxt "" "par_id160920161751235483\n" "help.text" msgid "=NETWORKDAYS(DATE(2016;9;12); DATE(2016;9;25); ; {1;0;0;0;1;1;1}) returns 6 workdays." -msgstr "" +msgstr "=NETTOARBEITSTAGE(DATUM(2016;9;12);DATUM(2016;9;25);;({1;0;0;0;1;1;1}) ergibt 6 Arbeitstage." #: func_networkdays.xhp msgctxt "" @@ -66938,7 +66938,7 @@ msgctxt "" "189\n" "help.text" msgid "WORKDAY(StartDate; Days; Holidays)" -msgstr "ARBEITSTAG(Anfangsdatum; Tage; Feiertage)" +msgstr "ARBEITSTAG(Anfangsdatum; Tage; Freie Tage)" #: func_workday.xhp msgctxt "" @@ -66965,7 +66965,7 @@ msgctxt "" "192\n" "help.text" msgid "Holidays is a list of optional holidays. These are non-working days. Enter a cell range in which the holidays are listed individually." -msgstr "Feiertage ist eine Liste von optionalen Feiertagen. An diesen Tagen wird nicht gearbeitet. Geben Sie einen Zellbereich ein, in dem die Feiertage einzeln aufgelistet werden." +msgstr "Freie Tage ist eine optionale Liste mit freien Tagen. An diesen Tagen wird nicht gearbeitet. Geben Sie einen Zellbereich ein, in dem die freien Tage einzeln aufgelistet sind." #: func_workday.xhp msgctxt "" @@ -66983,7 +66983,7 @@ msgctxt "" "194\n" "help.text" msgid "What date came 17 workdays after 1 December 2001? Enter the start date \"2001-12-01\" in C3 and the number of workdays in D3. Cells F3 to J3 contain the following Christmas and New Year holidays: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"." -msgstr "Welches Datum liegt 17 Arbeitstage hinter dem 1. Dezember 2001? Geben Sie in C3 das Anfangsdatum \"1.12.2001\" und in D3 die Anzahl von Arbeitstagen ein. Die Zellen F3 bis J3 enthalten die folgenden Weihnachts- und Neujahrfeiertage: \"24.12.2001\", \"25.12.2001\", \"26.12.2001\", \"31.12.2001\", \"1.1.2002\"." +msgstr "Welches Datum liegt 17 Arbeitstage nach dem 1. Dezember 2001? Geben Sie in C3 das Startdatum \"1.12.2001\" und in D3 die Anzahl an Arbeitstagen ein. Die Zellen F3 bis J3 enthalten die folgenden Weihnachts- und Neujahrfeiertage: \"24.12.2001\", \"25.12.2001\", \"26.12.2001\", \"31.12.2001\", \"1.1.2002\"." #: func_workday.xhp msgctxt "" @@ -67056,7 +67056,7 @@ msgctxt "" "par_id23102016234837285\n" "help.text" msgid "The result is a date number that can be formatted as a date. User can see the date of a day that is a certain number of workdays away from the start date (before or after). There are options to define weekend days and holidays. The optional weekend parameter (or a string) can be used to define the weekend days (or the non-working days in each week). Also, optionally, the user can define a holiday list. The weekend days and user-defined holidays are not counted as working days." -msgstr "" +msgstr "Das Ergebnis ist eine Datumszahl, welche als Datum formatiert werden kann. Sie bekommen das Datum des Tages, welcher eine bestimmte Anzahl an Arbeitstagen vom Startdatum entfernt (vorher oder später) liegt, angezeigt. Es existieren Optionen, um Tage fürs Wochenende und freie Tage festzulegen. Der optionale Parameter (oder eine Zeichenfolge) Wochenende kann verwendet werden, um die Tage des Wochenendes festzulegen (bzw. die Nichtarbeitstage einer Woche). Sie können außerdem, ebenfalls optional, eine Liste mit freien Tagen festlegen. Die Tage fürs Wochenende und die freien Tage werden nicht als Arbeitstage gezählt." #: func_workdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -67072,7 +67072,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160008306838\n" "help.text" msgid "WORKDAY.INTL(StartDate; Days; Weekend; Holidays)" -msgstr "" +msgstr "ARBEITSTAG.INTL(Startdatum; Tage; Wochenende; Freie Tage)" #: func_workdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -67104,7 +67104,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012177196\n" "help.text" msgid "What date comes 20 workdays after December 13, 2016? Enter the start date in C3 and the number of workdays in D3." -msgstr "" +msgstr "Welches Datum liegt 20 Arbeitstage nach dem 13. Dezember 2016? Geben Sie das Startdatum in C3 und die Anzahl an Arbeitstagen in D3 ein." #: func_workdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -67112,7 +67112,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012178429\n" "help.text" msgid "The weekend parameter (number) may be left blank or defined as 1 for default weekend (non-working days) – Saturday and Sunday." -msgstr "" +msgstr "Der Parameter (Zahl) Wochenende kann leer bleiben oder als 1 festgelegt werden, um den Standard für Wochenende (Nichtarbeitstage) zu erhalten – Samstag und Sonntag." #: func_workdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -67120,7 +67120,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012172125\n" "help.text" msgid "Cells F3 to J3 contain five (5) holidays for Christmas and New Year in date format: December 24, 2016; December 25, 2016; December 26, 2016; December 31, 2016; and January 1, 2017." -msgstr "" +msgstr "Die Zellen F3 bis J3 enthalten fünf (5) freie Tage für Weihnachten und Neujahr im Datumsformat: 24. Dezember 2016; 25. Dezember 2016; 26. Dezember 2016; 31. Dezember 2016; 1. Januar 2017." #: func_workdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -67128,7 +67128,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012177923\n" "help.text" msgid "=WORKDAY.INTL(C3;D3;;F3:J3) returns January 11, 2017 in the result cell, say D6 (use date format for the cell)." -msgstr "" +msgstr "=ARBEITSTAG.INTL(C3;D3;;F3:J3) ergibt 11. Januar 2017 in der Ergebniszelle, beispielsweise D6 (verwenden Sie ein Datumsformat für diese Zelle)." #: func_workdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -67136,7 +67136,7 @@ msgctxt "" "par_id24102016001217206\n" "help.text" msgid "To define Friday and Saturday as weekend days, use the weekend parameter 7." -msgstr "" +msgstr "Um Freitag und Samstag als Tage fürs Wochenende festzulegen, verwenden Sie den Parameter 7." #: func_workdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -67144,7 +67144,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012178562\n" "help.text" msgid "=WORKDAY.INTL(C3;D3;7;F3:J3) returns January 15, 2017 with weekend parameter 7." -msgstr "" +msgstr "=ARBEITSTAG.INTL(C3;D3;7;F3:J3) ergibt 15. Januar 2017 mit Parameter 7 für Wochenende." #: func_workdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -67152,7 +67152,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012176149\n" "help.text" msgid "To define Sunday only the weekend day, use the weekend parameter 11." -msgstr "" +msgstr "Um Sonntag als einzigen Tag fürs Wochenende festzulegen, verwenden Sie den Parameter 11." #: func_workdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -67160,7 +67160,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012181455\n" "help.text" msgid "=WORKDAY.INTL(C3;D3;11;F3:J3) returns January 9, 2017." -msgstr "" +msgstr "=ARBEITSTAG.INTL(C3;D3;11;F3:J3) ergibt 9. Januar 2017." #: func_workdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -67168,7 +67168,7 @@ msgctxt "" "par_id24102016001218469\n" "help.text" msgid "Alternatively, use the weekend string “0000001” for Sunday only weekend." -msgstr "" +msgstr "Alternativ verwenden Sie die Zeichenfolge \"0000001\" für Sonntag als einzigen Tag fürs Wochenende." #: func_workdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -67176,7 +67176,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012183680\n" "help.text" msgid "=WORKDAY.INTL(C3;D3;“0000001”;F3:J3) returns January 9, 2017." -msgstr "" +msgstr "=ARBEITSTAG.INTL(C3;D3;\"0000001\";F3:J3) ergibt 9. Januar 2017." #: func_workdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -67184,7 +67184,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012181870\n" "help.text" msgid "The function can be used without the two optional parameters – Weekday and Holidays – by leaving them out:" -msgstr "" +msgstr "Die Funktion kann ohne die beiden optionalen Parameter – Wochenende und Freie Tage – verwendet werden, indem sie leer gelassen werden:" #: func_workdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -67192,7 +67192,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012182048\n" "help.text" msgid "=WORKDAY.INTL(C3;D3) gives the result: January 10, 2017." -msgstr "" +msgstr "=ARBEITSTAG.INTL(C3;D3) ergibt 10. Januar 2017." #: func_workdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -69806,7 +69806,7 @@ msgctxt "" "par_id1001270\n" "help.text" msgid "For more information on regression analysis, refer to the corresponding Wikipedia article." -msgstr "" +msgstr "Weitere Informationen zur Regressionsanalyse finden Sie in Wikipedia: http://de.wikipedia.org/wiki/Regressionsanalyse." #: statistics_regression.xhp msgctxt "" @@ -69846,7 +69846,7 @@ msgctxt "" "par_id1701201620340139\n" "help.text" msgid "Power regression: Find a power curve in the form of y = a.x^b, where a is the coefficient, b is the power that best fits the data." -msgstr "" +msgstr "Potenzielle Regression: Findet eine Potenzfunktion der Form y = a·x^b, wobei a der Koeffizient ist und b die Potenz, die die Daten am besten trifft." #: statistics_regression.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po index e02cf0a3225..dbd2a528aa1 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-28 05:01+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-17 05:11+0000\n" +"Last-Translator: kuehl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464411698.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484629866.000000\n" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -883,7 +883,7 @@ msgctxt "" "par_id3067110\n" "help.text" msgid "Convert only if unambiguous: If the text represents a valid and unambiguous numeric value, convert it. Example: \"123.456\" will generate a #VALUE! error because the text contains a separator, while \"123456\" will not." -msgstr "" +msgstr "Nur eindeutige umwandeln: Wenn der Text einen gültigen, eindeutigen, numerischen Wert darstellt, wird dieser umgewandelt. Beispielsweise erzeugt \"123,456\" den Fehler #WERT!, weil der Text ein Trennzeichen enthält, wohingegen \"123456\" keinen Fehler erzeugt." #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 8daa7dc7014..057fe4fdd11 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-02 05:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-17 05:11+0000\n" "Last-Translator: kuehl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1483335085.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484629908.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -8351,7 +8351,7 @@ msgctxt "" "par_id3145750\n" "help.text" msgid "The comment is visible whenever the mouse pointer is over the cell." -msgstr "" +msgstr "Der Kommentar ist sichtbar, wenn sich der Mauszeiger über der Zelle befindet." #: note_insert.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 4de51730c78..0279bb7398c 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-10 09:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-18 04:54+0000\n" "Last-Translator: kuehl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484041042.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484715292.000000\n" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -1389,7 +1389,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161126064822\n" "help.text" msgid "Value of intercept if it is forced." -msgstr "" +msgstr "Wert des Achsenabschnitts, falls er erzwungen wird." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1477,7 +1477,7 @@ msgctxt "" "hd_id180820161534333508\n" "help.text" msgid "Trend Line Equation and Coefficient of Determination" -msgstr "" +msgstr "Trendliniengleichung und Bestimmtheitsmaß" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1493,7 +1493,7 @@ msgctxt "" "par_id846888\n" "help.text" msgid "To show the trend line equation, select the trend line in the chart, right-click to open the context menu, and choose Insert Trend Line Equation." -msgstr "" +msgstr "Um die Gleichung der Trendlinie anzuzeigen, wählen Sie die Trendlinie im Diagramm aus, klicken mit rechts und wählen aus dem Kontextmenü Trendliniengleichung einfügen." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1501,7 +1501,7 @@ msgctxt "" "par_id8962066\n" "help.text" msgid "To change format of values (use less significant digits or scientific notation), select the equation in the chart, right-click to open the context menu, and choose Format Trend Line Equation - Numbers." -msgstr "" +msgstr "Um das Format der Werte (weniger signifikante Stellen oder wissenschaftliche Schreibweise) zu ändern, wählen Sie die Gleichung im Diagramm aus, klicken mit rechts und wählen aus dem Kontextmenü Trendliniengleichung formatieren... - Zahlen." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1509,7 +1509,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161627109994\n" "help.text" msgid "Default equation uses x for abscissa variable, and f(x) for ordinate variable. To change these names, select the trend line, choose Format - Format Selection – Type and enter names in X Variable Name and Y Variable Name edit boxes." -msgstr "" +msgstr "Die Standardgleichung verwendet x als Abzissenvariable und f(x) als Ordinatenvariable. Um die Namen zu ändern, wählen Sie die Trendlinie aus, wählen Format - Auswahl formatieren... - Typ und geben Namen in die Textfelder X-Variablenname und Y-Variablenname ein." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "par_id18082016163702791\n" "help.text" msgid "To show the coefficient of determination R2, select the equation in the chart, right-click to open the context menu, and choose Insert R2." -msgstr "" +msgstr "Um das Bestimmtheitsmaß R2 anzuzeigen, wählen Sie die Gleichung im Diagramm aus, klicken mit rechts und wählen aus dem Kontextmenü R2 einfügen." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1525,7 +1525,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161637028632\n" "help.text" msgid "If intercept is forced, coefficient of determination R2 is not calculated in the same way as with free intercept. R2 values can not be compared with forced or free intercept." -msgstr "" +msgstr "Wenn der Y-Achsen-Schnitt erzwungen wird, wird das Bestimmtheitsmaß R2 nicht auf dieselbe Art und Weise berechnet, wie mit freiem Y-Achsen-Schnitt. Die Werte für R2 sind für erzwungenem und freiem Y-Achsen-Schnitt nicht vergleichbar." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1533,7 +1533,7 @@ msgctxt "" "hd_id180820161534333509\n" "help.text" msgid "Trend Lines Curve Types" -msgstr "" +msgstr "Typen von Trendlinien" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1541,7 +1541,7 @@ msgctxt "" "par_id18082016153820777\n" "help.text" msgid "Following regression types are available:" -msgstr "" +msgstr "Folgende Regressionstypen sind verfügbar:" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1549,7 +1549,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161604098009\n" "help.text" msgid "Linear trend line: regression through equation y=a∙x+b. Intercept b can be forced." -msgstr "" +msgstr "Lineare Trendlinie: Regression durch die Gleichung y=a·x+b. Der Wert für b kann erzwungen werden." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1557,7 +1557,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161612524298\n" "help.text" msgid "Polynomial trend line: regression through equation y=Σ(ai∙xi). Intercept a0 can be forced. Degree of polynomial must be given (at least 2)." -msgstr "" +msgstr "Polynomische Trendlinie: Regression durch die Gleichung y=Σ(ai·xi). Der Wert für a0 kann erzwungen werden. Der Grad des Polynoms muss angegeben werden (mindestens 2)." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1565,7 +1565,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161612525364\n" "help.text" msgid "Logarithmic trend line: regression through equation y=a∙ln(x)+b." -msgstr "" +msgstr "Logarithmische Trendlinie: Regression durch die Gleichung y=a·ln(x)+b." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1573,7 +1573,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161612526680\n" "help.text" msgid "Exponential trend line: regression through equation y=b∙exp(a∙x).This equation is equivalent to y=b∙mx with m=exp(a). Intercept b can be forced." -msgstr "" +msgstr "Exponentielle Trendlinie: Regression durch die Gleichung y=b·exp(a·x). Die Gleichung ist gleichbedeutend mit y=b·mx für m=exp(a). Der Wert für b kann erzwungen werden." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1581,7 +1581,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161612527230\n" "help.text" msgid "Power trend line: regression through equation y=b∙xa." -msgstr "" +msgstr "Potenzielle Trendlinie: Regression durch die Gleichung y=b·xa." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161617342768\n" "help.text" msgid "Moving average trend line: simple moving average is calculated with the n previous y-values, n being the period. No equation is available for this trend line." -msgstr "" +msgstr "Gleitender Durchschnitt als Trendlinie: Ein einfacher gleitender Durchschnitt für die vorherigen n y-Werte wird berechnet, wobei n die Periodenlänge angibt. Es wird keine Gleichung für diese Trendlinie ausgegeben." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1613,7 +1613,7 @@ msgctxt "" "par_id7212744\n" "help.text" msgid "Logarithmic trend line: only positive x-values are considered." -msgstr "" +msgstr "Logarithmische Trendlinie: Nur positive x-Werte werden berücksichtigt." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1621,7 +1621,7 @@ msgctxt "" "par_id1664479\n" "help.text" msgid "Exponential trend line: only positive y-values are considered, except if all y-values are negative: regression will then follow equation y=-b∙exp(a∙x)." -msgstr "" +msgstr "Exponentielle Trendlinie: Nur positive y-Werte werden berücksichtigt, es sei denn, alle y-Werte sind negativ: Die Regression erfolgt dann durch die Gleichung y=-b·exp(a·x)." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1629,7 +1629,7 @@ msgctxt "" "par_id8734702\n" "help.text" msgid "Power trend line: only positive x-values are considered; only positive y-values are considered, except if all y-values are negative: regression will then follow equation y=-b∙xa." -msgstr "" +msgstr "Potenzielle Trendlinie: Nur positive y-Werte werden berücksichtigt, es sei denn, alle y-Werte sind negativ: Die Regression erfolgt dann durch die Gleichung y=-b·xa." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1645,7 +1645,7 @@ msgctxt "" "hd_id180820161528021520\n" "help.text" msgid "Calculate Parameters in Calc" -msgstr "" +msgstr "Berechnung von Parametern in Calc" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1701,7 +1701,7 @@ msgctxt "" "par_id9244361\n" "help.text" msgid "r2 = RSQ(Data_Y;Data_X)" -msgstr "" +msgstr "R2 = BESTIMMHEITSMASS(Daten_X;Daten_Y)" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1709,7 +1709,7 @@ msgctxt "" "par_id2083498\n" "help.text" msgid "Besides m, b and r2 the array function LINEST provides additional statistics for a regression analysis." -msgstr "" +msgstr "Darüber hinaus liefert für m, b und R2 die Matrixfunktion RGP zusätzliche Statistiken für eine Regressionsanalyse." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1717,7 +1717,7 @@ msgctxt "" "hd_id2538834\n" "help.text" msgid "The logarithmic regression equation" -msgstr "" +msgstr "Die Gleichung der Logarithmischen Regression" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1725,7 +1725,7 @@ msgctxt "" "par_id394299\n" "help.text" msgid "The logarithmic regression follows the equation y=a*ln(x)+b." -msgstr "" +msgstr "Die Logarithmische Regression ergibt eine Gleichung y=a*ln(x)+b." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1749,7 +1749,7 @@ msgctxt "" "par_id5649281\n" "help.text" msgid "r2 = RSQ(Data_Y;LN(Data_X))" -msgstr "" +msgstr "R2 = BESTIMMHEITSMASS(Daten_Y;LN(Daten_X))" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1821,7 +1821,7 @@ msgctxt "" "par_id5437177\n" "help.text" msgid "r2 = RSQ(LN(Data_Y);Data_X)" -msgstr "" +msgstr "R2 = BESTIMMHEITSMASS(LN(Daten_Y);Daten_X)" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1829,7 +1829,7 @@ msgctxt "" "par_id6946317\n" "help.text" msgid "Besides m, b and r2 the array function LOGEST provides additional statistics for a regression analysis." -msgstr "" +msgstr "Darüber hinaus liefert für m, b und R2 die Matrixfunktion RKP zusätzliche Statistiken für eine Regressionsanalyse." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1869,7 +1869,7 @@ msgctxt "" "par_id2357249\n" "help.text" msgid "r2 = RSQ(LN(Data_Y);LN(Data_X))" -msgstr "" +msgstr "R2 = BESTIMMHEITSMASS(LN(Daten_Y);LN(Daten_X))" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1885,7 +1885,7 @@ msgctxt "" "par_id8918729\n" "help.text" msgid "For polynomial regression curves a transformation to a linear model takes place." -msgstr "" +msgstr "Für die Polynomischen Regression findet eine Transformation in ein lineares Modell statt." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1893,7 +1893,7 @@ msgctxt "" "par_id33875\n" "help.text" msgid "Create a table with the columns x, x2, x3, … , xn, y up to the desired degree n." -msgstr "" +msgstr "Erstellen Sie eine Tabelle mit den Spalten x, x2, x3, …, xn, y bis zum gewünschten Grad n." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1901,7 +1901,7 @@ msgctxt "" "par_id8720053\n" "help.text" msgid "Use the formula =LINEST(Data_Y,Data_X) with the complete range x to xn (without headings) as Data_X." -msgstr "" +msgstr "Verwenden Sie die Formel =RGP(Daten_Y;Daten_X) für den kompletten Bereich x bis xn (ohne Titel) als Daten_X." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1917,7 +1917,7 @@ msgctxt "" "par_id8202154\n" "help.text" msgid "The first element of the third row of the LINEST output is the value of r2. See the LINEST function for details on proper use and an explanation of the other output parameters." -msgstr "" +msgstr "Das erste Element der dritten Zeile der Ausgaben von RGP ist der Wert für R2. Vgl. Sie die Informationen der Funktion RGP für Details zur richtigen Verwendung und eine Beschreibung der anderen Ausgabeparameter." #: 04050100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 7cf1e9051d7..6b0e3189d3d 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-21 15:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-16 09:02+0000\n" -"Last-Translator: Thomas Hackert \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-20 20:06+0000\n" +"Last-Translator: kuehl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484557328.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484942792.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -2511,7 +2511,7 @@ msgctxt "" "par_id210820161039438142\n" "help.text" msgid "Checking-in and checking-out documents" -msgstr "Dokumente hoch- und runterladen" +msgstr "Arbeitsversionen von Dokumenten erstellen und zusammenführen" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816031425\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME can open and save files stored on remote servers. Keeping files on remote servers allows to work with the documents using different computers. For example, you can work on a document in the office during the day and edit it at home for last-minute changes. Storing files on a remote server also backs up documents from computer loss or hard disk failure. Some servers are also able to check-in and check-out files, thus controlling their usage and access." -msgstr "%PRODUCTNAME kann Dateien öffnen und speichern, die auf entfernten Servern gespeichert sind. Dateien auf entfernten Servern zu halten, erlaubt es Ihnen, mit den Dokumenten an unterschiedlichen Computern zu arbeiten. Sie können zum Beispiel während des Tages an einem Dokument im Büro arbeiten und es zu Hause für Änderungen in letzter Minute bearbeiten. Dateien auf einen entfernten Server zu speichern, sichert auch Dokumente vor Computerverlust oder Festplattenfehlern. Einige Server sind auch in der Lage, Dateien ein- und auszuchecken, folglich ihre Verwendung und Ihren Zugriff zu kontrollieren." +msgstr "%PRODUCTNAME kann Dateien öffnen und speichern, die auf entfernten Servern gespeichert sind. Dateien auf entfernten Servern zu halten, erlaubt es Ihnen, mit den Dokumenten an unterschiedlichen Computern zu arbeiten. Sie können zum Beispiel während des Tages an einem Dokument im Büro arbeiten und es zu Hause für Änderungen in letzter Minute bearbeiten. Dateien auf einen entfernten Server zu speichern, sichert auch Dokumente vor Computerverlust oder Festplattenfehlern. Einige Server sind auch in der Lage, Arbeitsversionen von Dateien zu erstellen und zusammenzuführen, folglich ihre Verwendung und Ihren Zugriff zu kontrollieren." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2575,7 +2575,7 @@ msgctxt "" "par_id160820161854537016\n" "help.text" msgid "To open a file in a remote file service" -msgstr "" +msgstr "Eine Datei auf einem Webserver öffnen" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2583,7 +2583,7 @@ msgctxt "" "par_id170820161605411154\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Führen Sie einen der folgenden Schritte durch:" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2623,7 +2623,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816053974\n" "help.text" msgid "The Remote Files dialog which then appears has many parts. The upper list box contains the list of remote servers you have previously defined. The line below the list box shows the path to access the folder. On the left is the folder structure of the user space in the server. The main pane displays the files in the remote folder." -msgstr "" +msgstr "Der Dialog Webdateien, welcher dann erscheint, hat viele Teile. Das obere Listenfeld enthält die Liste der entfernten Server, die Sie bisher definiert haben. Die Zeile unter dem Listenfeld zeigt den Pfad zum Zugriff auf das Verzeichnis an. Links ist die Verzeichnisstruktur des Benutzerbereich auf den Server. Der Hauptbereich zeigt die Dateien im entfernten Verzeichnis an." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2631,7 +2631,7 @@ msgctxt "" "bm_id190820161721082861\n" "help.text" msgid "remote file service;file lock remote file service;version control remote file service;working copy remote file service;check-out remote file service;check-in" -msgstr "" +msgstr "Webdatei;Dateisperrung Webdienst;Versionverwaltung Webdatei;Arbeitskopie Webdatei;Arbeitsversion erstellen Webdatei;Arbeitsversion zusammenführen" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2639,7 +2639,7 @@ msgctxt "" "hd_id170820161605421283\n" "help.text" msgid "Checking out and checking in files" -msgstr "" +msgstr "Arbeitsversionen erstellen und zusammenführen" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2647,7 +2647,7 @@ msgctxt "" "par_id170820161605429941\n" "help.text" msgid "Check Out and Check In services control updates to document and prevent unwanted overwrites in a CMIS remote service." -msgstr "" +msgstr "Die Dienste zum Erstellen und Zusammenführen von Arbeitsversionen kontrollieren Aktualisierungen am Dokument und verhindern ungewolltes Überschreiben auf einem entfernten CMIS-Dienst." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2655,7 +2655,7 @@ msgctxt "" "par_id17082016160542203\n" "help.text" msgid "Checking out a document locks it, preventing other users writing changes to it. Only one user can have a particular document checked out (locked) at any time. Checking in a document or canceling the check out unlocks the document." -msgstr "" +msgstr "Das Erstellen der Arbeitskopie eines Dokuments sperrt es, was andere Benutzer daran hindert, Änderungen an ihm vorzunehmen. Nur ein Benutzer kann von einem bestimmten Dokument zu jeder Zeit eine Arbeitsversion (gesperrt) haben. Die Arbeitsversion eines Dokuments zusammenzuführen oder zu verwerfen, entsperrt das Dokument." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2663,7 +2663,7 @@ msgctxt "" "par_id170820161605426690\n" "help.text" msgid "There are no check controls for remote files in Windows Shares, WebDAV, FTP and SSH services." -msgstr "" +msgstr "Es gibt keine Prüfungssteuerungen für Webdateien in Windows Shares, WebDAV, FTP- und SSH-Diensten." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2671,7 +2671,7 @@ msgctxt "" "par_id170820161605428976\n" "help.text" msgid "When a file is open from a CMIS remote file service, %PRODUCTNAME display a Check-out button on the top message area. Click the Check-out button to lock the file in the server to prevent edition by another user. Alternatively choose File - Check-out." -msgstr "" +msgstr "Wenn eine Datei von einem entfernten CMIS-Dateidienst geöffnet wird, zeigt %PRODUCTNAME eine Schaltfläche Arbeitsversion erstellen im oberen Nachrichtenbereich an. Klicken Sie auf die Schaltfläche Arbeitsversion erstellen, um die Datei auf den Server zu sperren, um andere Benuter von der Bearbeitung abzuhalten. Alternativ wählen Sie Datei - Arbeistversion erstellen." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2679,7 +2679,7 @@ msgctxt "" "par_id190820161707153804\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME creates a working copy of the file in the server (and inserts the string (Working Copy) in the file name) when a file is checked-out. Every edition and save operation is done in the working copy. You can save your file as many times you want. When you finished your changes, check-in the file." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME erstellt eine Arbeitskopie der Datei auf den Server (und fügt die Zeichenfolge (Web) im Dateinamen ein), wenn eine Datei gesperrt wird. Jede Bearbeitungs- und Speicheroperation erfolgt in der Arbeitskopie. Sie können Ihre Datei so oft speichern, wie Sie wollen. Wenn Sie Ihre Änderungen fertiggestellt haben, führen Sie die Arbeitsversion der Datei mit dem Original zusammen." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2687,7 +2687,7 @@ msgctxt "" "par_id190820161707156843\n" "help.text" msgid "To check-in the file, choose File - Check-in. A dialog opens to insert comments about the last edition. These comments are recorded in the CMIS server for version control. The working copy replaces the existing file and its version number is updated." -msgstr "" +msgstr "Um die Arbeitsversion zusammenzuführen, wählen Sie Datei - Arbeitsversion zusammenführen.... Ein Dialog öffnet sich, um Kommentare zu den letzten Änderungen zu ergänzen. Diese Kommentare werden auf dem CMIS-Server für Revisionszwecke gespeichert. Die Arbeitskopie ersetzt die bestehende Datei und ihre Versionsnummer wird aktualisiert." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2695,7 +2695,7 @@ msgctxt "" "par_id190820161707155303\n" "help.text" msgid "To cancel a check-out, choose File - Cancel Check-Out. A warning message will inform that the latest edition will be discarded. If confirmed, no version updates occurs." -msgstr "" +msgstr "Um die Arbeitsversion zu verwerfen, wählen Sie Datei - Arbeitsversion verwerfen.... Eine Warnung informiert Sie darüber, dass die letzten Änderungen verworfen werden. Wenn Sie diese bestätigen, erfolgt keine Aktualisierung der Version." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2703,7 +2703,7 @@ msgctxt "" "par_id19082016170715785\n" "help.text" msgid "Remember to check-in the file when finishing using it. Not doing so will lock the file and no other user will be allowed to modify it." -msgstr "" +msgstr "Denken Sie daran, die Arbeitsversion mit der Datei zusammenzuführen, wenn die die Bearbeitung abschließen. Wenn Sie dies nicht tun, bleibt die Datei gesperrt und ein anderer Benutzer erhält keine Erlaubnis, diese zu bearbeiten." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2711,7 +2711,7 @@ msgctxt "" "bm_id190820161722159908\n" "help.text" msgid "remote file service;saving to remote server remote file service;saving" -msgstr "" +msgstr "Webdatei-Service;auf Webserver speichern Webdatei-Service;speichern" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2719,7 +2719,7 @@ msgctxt "" "hd_id170820161605423820\n" "help.text" msgid "To save a file in a remote file server" -msgstr "" +msgstr "Eine Datei auf einem Webserver speichern" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2727,7 +2727,7 @@ msgctxt "" "par_id170820161605428770\n" "help.text" msgid "Do one of the following" -msgstr "" +msgstr "Führen Sie einen der folgenden Schritte durch" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2735,7 +2735,7 @@ msgctxt "" "par_id170820161605423872\n" "help.text" msgid "If the file was opened from a CMIS server, choose File - Save, click on the Save button or hit Ctrl + S." -msgstr "" +msgstr "Falls die Datei auf einen CMIS-Server geöffnet wurde, wählen Sie Datei - Speichern, klicken auf das Symbol Speichern oder drücken Strg+S." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2743,7 +2743,7 @@ msgctxt "" "par_id190820161707166344\n" "help.text" msgid "If the file is not stored in a CMIS server, Choose File - Save to Remote Server or do a long click in the Save icon, and select Save Remote File" -msgstr "" +msgstr "Falls die Datei nicht auf einen CMIS-Server gespeichert wurde, wählen Sie Datei - Webdatei speichern... oder klicken lange auf das Symbol Speichern und wählen Webdatei speichern..." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2751,7 +2751,7 @@ msgctxt "" "par_id170820161605428591\n" "help.text" msgid "The Remote files dialog appears" -msgstr "" +msgstr "Der Dialog Webdateien wird geöffnet" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgctxt "" "par_id170820161605425024\n" "help.text" msgid "In the Filter list box, select the desired format." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie im Listenfeld Filter das gewünschte Format aus." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2767,7 +2767,7 @@ msgctxt "" "par_id170820161605424622\n" "help.text" msgid "Enter a name in the File name box and click Save." -msgstr "" +msgstr "Geben Sie einen Namen im Feld Dateiname ein und klicken Sie auf Speichern." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2775,7 +2775,7 @@ msgctxt "" "par_id190820161707163121\n" "help.text" msgid "If you will end working with the file, check-in the file, Go to File - Check-in." -msgstr "" +msgstr "Wenn Sie Ihre Arbeit mit der Datei beenden, führen Sie die Arbeitsversion mit der Datei zusammen, indem Sie Datei - Arbeitsversion zusammenführen... wählen." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2783,7 +2783,7 @@ msgctxt "" "bm_id19082016172305788\n" "help.text" msgid "remote file service;CMIS properties remote file service;file properties" -msgstr "" +msgstr "Webdatei-Service;CMIS-Eigenschaften Webdatei-Service;Dateieigenschaften" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2791,7 +2791,7 @@ msgctxt "" "hd_id190820161707169171\n" "help.text" msgid "Properties of files stored in CMIS servers" -msgstr "" +msgstr "Eigenschaften der auf CMIS Servern gespeicherten Dateien" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2799,7 +2799,7 @@ msgctxt "" "par_id19082016170716519\n" "help.text" msgid "Files stored in CMIS server have properties and metadata not available in a local storage. These metadata are important for controls and debugging of the CMIS connection and server implementation. All parameters dispalyed are read-only." -msgstr "" +msgstr "Dateien, die auf CMIS Servern gespeichert werden, besitzen Eigenschaften und Metadaten, die es bei lokal gespeicherten Daten nicht gibt. Diese Metadaten sind wichtig für Steuerung und Fehlersuche der CMIS Verbindung und die Serverbedienung. Alle angezeigten Parameter sind schreibgeschützt." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2807,7 +2807,7 @@ msgctxt "" "par_id190820161707161708\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties, CMIS tab." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Datei - Eigenschaften... und dort das Register CMIS aus." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2815,7 +2815,7 @@ msgctxt "" "par_id210820161033581776\n" "help.text" msgid "Setting up a remote file service" -msgstr "" +msgstr "Einen Webdatei-Service einrichten" #: collab.xhp msgctxt "" @@ -6104,7 +6104,7 @@ msgctxt "" "par_id0821200910191774\n" "help.text" msgid "When you sign a document with OpenOffice.org 3.2 or StarOffice 9.2 or a later version, and you open that document in an older version of the software, the signature will be displayed as \"invalid\". Signatures created with older versions of the software will be marked with \"only parts of the document is signed\" when loaded in the newer software." -msgstr "" +msgstr "Wenn Sie ein Dokument mit OpenOffice.org 3.2 bzw. StarOffice 9.2 oder neuer signieren und Sie das Dokument in einer älteren Version der Software öffnen, wird die Unterschrift als \"ungültig\" angezeigt. Signaturen, die mit älteren Softwareversionen erzeugt wurden, werden beim Öffnen in einer neueren Version mit \"Nicht alle Teile des Dokuments sind signiert\" gekennzeichnet." #: digital_signatures.xhp msgctxt "" @@ -6112,7 +6112,7 @@ msgctxt "" "par_id0821200910191775\n" "help.text" msgid "When you sign an OOXML document, then the signature will be always marked with \"only parts of the document is signed\". Metadata of OOXML files are never signed, to be compatible with Microsoft Office." -msgstr "" +msgstr "Wenn Sie ein OOXML Dokument signieren, wird die Signatur immer mit \"Nicht alle Teile des Dokuments sind signiert\" gekennzeichnet. Um die Kompatibilität mit Microsoft Office zu gewährleisten, werden Metadaten von OOXML Dateien nie signiert." #: digital_signatures.xhp msgctxt "" @@ -6120,7 +6120,7 @@ msgctxt "" "par_id0821200910191776\n" "help.text" msgid "When you sign a PDF document, then this marking is not used. Signing only parts of the document is simply an invalid signature." -msgstr "" +msgstr "Wenn Sie ein PDF Dokument signieren, wird diese Markierung nie verwendet. Eine Signatur, die sich nicht auf das gesamte Dokument bezieht, ist ungültig." #: digital_signatures.xhp msgctxt "" @@ -6128,7 +6128,7 @@ msgctxt "" "par_id0821200910191777\n" "help.text" msgid "Signing other document formats is not supported at the moment." -msgstr "" +msgstr "Das Signieren von Dokumenten anderer Formate wird zurzeit nicht unterstützt." #: digital_signatures.xhp msgctxt "" @@ -6837,7 +6837,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A9\n" "help.text" msgid "Choose File – Open" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Datei - Öffnen..." #: doc_open.xhp msgctxt "" @@ -6845,7 +6845,7 @@ msgctxt "" "par_id210820160859353525\n" "help.text" msgid "Choose File – Open remote file" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Datei - Webdatei öffnen..." #: doc_open.xhp msgctxt "" @@ -6853,7 +6853,7 @@ msgctxt "" "par_id210820160901392820\n" "help.text" msgid "Do a long click in the Open icon on the standard toolbar and select Open Remote File in the bottom of the list." -msgstr "" +msgstr "Führen Sie einen langen Klick auf das Symbol Öffnen in der Symbolleiste Standard aus und wählen Sie Webdatei öffnen unten von der Liste." #: doc_open.xhp msgctxt "" @@ -8536,7 +8536,7 @@ msgctxt "" "par_idN1069D\n" "help.text" msgid "After you select the attributes that you want to search for, the Paragraph Styles box in the Other options area of the %PRODUCTNAME Writer Find & Replace dialog changes to Including Styles." -msgstr "" +msgstr "Nach der Auswahl der gesuchten Attribute wechselt die Beschriftung der Option Absatzvorlagen im Bereich Weitere Optionen... des %PRODUCTNAME Writer-Dialogs Suchen & Ersetzen in Einschließlich Vorlagen." #: find_attributes.xhp msgctxt "" @@ -8552,7 +8552,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B7\n" "help.text" msgid "The search criteria for attributes are listed below the Find box." -msgstr "" +msgstr "Die Suchkriterien für Attribute werden unter dem Feld Suchen aufgeführt." #: find_attributes.xhp msgctxt "" @@ -8576,7 +8576,7 @@ msgctxt "" "par_idN106CD\n" "help.text" msgid "Clear the Find text box if necessary." -msgstr "" +msgstr "Löschen Sie bei Bedarf den Inhalt des Textfeldes Suchen." #: find_attributes.xhp msgctxt "" @@ -8600,7 +8600,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E8\n" "help.text" msgid "In the Find & Replace dialog, you now can read \"Font\" below the Find text box." -msgstr "" +msgstr "Im Dialog Suchen & Ersetzen erscheint jetzt unter dem Textfeld Suchen die Meldung \"Schriftart\"." #: find_attributes.xhp msgctxt "" @@ -8733,7 +8733,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152801\n" "help.text" msgid "toolbars;docking/undocking toolbars;viewing/closing closing;toolbars docking;toolbars fixing toolbars detaching toolbars placing toolbars positioning;toolbars moving;toolbars attaching toolbars floating toolbars windows;docking viewing;toolbars showing;toolbars icon bars, see toolbars button bars, see toolbars" -msgstr "" +msgstr "Symbolleisten;andocken/abdocken Symbolleisten;ein-/ausblenden Schließen;Symbolleisten Andocken;Symbolleisten Symbolleisten; andocken Symbolleisten;abdocken Symbolleisten;positionieren Positionieren;Symbolleisten Verschieben;Symbolleisten Symbolleisten;fixieren Abreißleisten Fenster;andocken Anzeigen;Symbolleisten Einblenden;Symbolleisten Symbolleisten Schaltflächenleisten, siehe Symbolleisten" #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -8741,7 +8741,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152801\n" "help.text" msgid "Using Toolbars " -msgstr "" +msgstr "Arbeiten mit Symbolleisten" #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -8749,7 +8749,7 @@ msgctxt "" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "Some toolbar icons, for example the Font Color icon, can open another toolbar. Click the arrow next to the icon to open a toolbar containing further icons." -msgstr "" +msgstr "Einige Symbole auf Symbolleisten, beispielsweise das Symbol Schriftfarbe, können Abreißleisten öffnen. Klicken Sie auf den Pfeil neben dem Symbol, um eine Abreißleiste mit weiteren Symbolen zu öffnen." #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -8757,7 +8757,7 @@ msgctxt "" "par_id3155450\n" "help.text" msgid "You now have a choice: either click the icon that you want to activate, or seize the toolbar by its title bar and drag it while holding down the mouse button." -msgstr "" +msgstr "Sie haben nun zwei Möglichkeiten: Entweder klicken Sie auf das Symbol, das Sie verwenden möchten, oder Sie fassen die Abreißleiste an ihrer Titelleiste und ziehen sie mit gedrückter Maustaste von der Symbolleiste weg. Sie müssen die Maustaste nach dem Öffnen der Abreißleiste einmal loslassen, anderenfalls kann die Abreißleiste nicht verschoben werden." #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -8781,7 +8781,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161856181370\n" "help.text" msgid "Toolbars are hidden by default when the Notebook bar is active." -msgstr "" +msgstr "Symbolleisten werden standardmäßig ausgeblendet, wenn das Menüband aktiv ist." #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -8901,7 +8901,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161856185296\n" "help.text" msgid "Notebook bar" -msgstr "" +msgstr "Symbolband" #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -9920,7 +9920,7 @@ msgctxt "" "par_idN1076D\n" "help.text" msgid "To jump to a cell in a spreadsheet, first enter a name for the cell (Sheet - Named Ranges and Expressions - Define)." -msgstr "" +msgstr "Um zu einer Tabellenzelle eines Tabellendokuments zu springen, geben Sie der Zelle zunächst einen Namen (Tabelle - Benannte Bereiche - Festlegen...)." #: hyperlink_insert.xhp msgctxt "" @@ -9989,7 +9989,7 @@ msgctxt "" "par_id3145382\n" "help.text" msgid "You should create the same directory structure on your hard disk as that which exists in the web space hosted by your Internet provider. Call the root directory for the homepage on your hard disk \"homepage\", for example. The start file is then \"index.html\", the full path being \"C:\\homepage\\index.html\" (assuming Windows operating system). The URL on your Internet provider's server might then be as follows: \"http://www.myprovider.com/mypage/index.html\". With relative addressing, you indicate the link relative to the location of the output document. For example, if you placed all the graphics for your homepage in a subfolder called \"C:\\homepage\\images\", you would need to give the following path to access the graphic \"picture.gif\": \"images\\picture.gif\". This is the relative path, starting from the location of the file \"index.html\". On the provider's server, you would place the picture in the folder \"mypage/images\". When you transfer the document \"index.html\" to the provider's server through the File - Save As dialog, and if you have marked the option Copy local images to Internet under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility, $[officename] will automatically copy the graphic to the correct directory on the server." -msgstr "" +msgstr "Sie sollten dieselbe Verzeichnisstruktur auf Ihrer Festplatte erstellen wie sie im Web durch Ihren Internet-Provider ausgerichtet ist. Nennen Sie zum Beispiel das Wurzelverzeichnis Ihrer Webseite auf Ihrer Festplatte \"homepage\". Die Startdatei ist dann \"index.html\", der vollständige Pfad wäre \"C:\\homepage\\index.html\" (Windows als Betriebssystem angenommen). Die URL auf dem Server Ihres Internet-Providers könnte dann wie folgt sein: \"http://www.meinprovider.com/meineseite/index.html\". Mit relativer Adressierung kennzeichnen Sie die Verknüpfung relativ zur Stelle des Ausgabedokuments. Falls Sie zum Beispiel alle Grafiken Ihrer Webseite in ein Unterverzeichnis namens \"C:\\homepage\\bilder\" platziert haben, würden Sie den folgenden Pfad angeben müssen, um die Grafik \"bild.gif\" zu benutzen: \"bilder\\bild.gif\". Dies ist der relative Pfad, der von der Stelle der Datei \"index.html\" aus startet. Auf dem Server des Providers würden Sie das Bild im Verzeichnis \"meineseite/bilder\" platzieren. Wenn Sie das Dokument \"index.html\" über den Dialog unter Datei - Speichern unter... auf den Server des Providers transferieren und falls Sie die Option Lokale Bilder in das Internet kopieren unter %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen... - Laden/Speichern - HTML-Kompatibilität markiert haben, kopiert $[officename] die Grafik automatisch in das korrekte Verzeichnis auf dem Server." #: hyperlink_rel_abs.xhp msgctxt "" @@ -10475,7 +10475,7 @@ msgctxt "" "par_id3154124\n" "help.text" msgid "A number of filters are located on the Image Filter toolbar, which you can open with the icon on the Image Bar." -msgstr "" +msgstr "In der Abreißleiste Bildfilter befinden sich verschiedene Filter, die Sie mit dem Symbol in der Symbolleiste Bild öffnen können." #: insert_bitmap.xhp msgctxt "" @@ -10629,7 +10629,7 @@ msgctxt "" "par_id1033051\n" "help.text" msgid "Image Filter Bar from the Image Bar" -msgstr "" +msgstr "Symbolleiste Bildfilter in der Symbolleiste Bild" #: insert_graphic_drawit.xhp msgctxt "" @@ -15778,7 +15778,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BE\n" "help.text" msgid "Copies the frame attributes that are defined in Format - Frame and Object - Properties dialog. The contents, size, position, linking, hyperlinks, and macros in the frame are not copied." -msgstr "" +msgstr "Kopiert die im Dialog unter Format - Rahmen und OLE-Pbjekte - Eigenschaften... festgelegten Attribute. Inhalt, Größe, Position, Verknüpfung, Hyperlinks und Makros des Rahmens werden nicht kopiert." #: paintbrush.xhp msgctxt "" @@ -17701,7 +17701,7 @@ msgctxt "" "par_idN10ADB\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties - Macro." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Format - Rahmen und OLE-Objekt - Eigenschaften... - Makro." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -18216,7 +18216,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Save the document by choosing File - Templates - Save As Templateand saving the document in the My Templates category." -msgstr "" +msgstr "Speichern Sie das Dokument über Datei - Vorlagen - Als Vorlage Speichern... im Verzeichnis Meine Vorlagen." #: standard_template.xhp msgctxt "" @@ -18279,7 +18279,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "You can save a new template with File - Templates - Save As Template or by selecting \"Template\" file type in any Save dialog. Save the template in the user directory specified under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Paths to be able to access the template from within the File - New - Templates dialog." -msgstr "" +msgstr "Sie können eine neue Vorlage über Datei - Vorlagen - Als Vorlage speichern... oder durch Auswahl des Dateityps \"Dokumentvorlage\" im Dialog Speichern unter erstellen. Speichern Sie die Vorlagen in dem unter %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen... - %PRODUCTNAME - Pfade festgelegten Verzeichnis, damit sie im Dialog unter Datei - Neu - Vorlagen... angezeigt werden." #: standard_template.xhp msgctxt "" @@ -18417,7 +18417,7 @@ msgctxt "" "par_id4016121206183262\n" "help.text" msgid "{file}" -msgstr "" +msgstr "{Datei}" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18425,7 +18425,7 @@ msgctxt "" "par_id40161212062813818\n" "help.text" msgid "Tries to open the file (files) in the components suitable for them." -msgstr "" +msgstr "Öffnet die Datei(en) in der für die geeigneten Komponente." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18433,7 +18433,7 @@ msgctxt "" "par_id40161212063110720\n" "help.text" msgid "{file} macro:///[Library.Module.MacroName]" -msgstr "" +msgstr "{Datei} macro:///[Bibliothek.Modul.Makroname]" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18441,7 +18441,7 @@ msgctxt "" "par_id40161212063330252\n" "help.text" msgid "Opens the file and applies specified macros from the file." -msgstr "" +msgstr "Öffnet die Datei und führt das angegebene Makro aus." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18449,7 +18449,7 @@ msgctxt "" "hd_id201612040855610\n" "help.text" msgid "Getting help and information" -msgstr "" +msgstr "Zusätzliche Hilfe und Informationen erhalten" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18457,7 +18457,7 @@ msgctxt "" "par_id3148451\n" "help.text" msgid "Parameter" -msgstr "" +msgstr "Parameter" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18465,7 +18465,7 @@ msgctxt "" "par_id3149167\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "Bedeutung" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18473,7 +18473,7 @@ msgctxt "" "par_id3147349\n" "help.text" msgid "Lists the available command line parameters to the console." -msgstr "" +msgstr "Listet die verfügbaren Kommandoszeilenparameter in der Konsole auf." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18481,7 +18481,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204091221764\n" "help.text" msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Writer." -msgstr "" +msgstr "Öffnet die $[officename] Hilfe für Writer." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18489,7 +18489,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204091520522\n" "help.text" msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Calc." -msgstr "" +msgstr "Öffnet die $[officename] Hilfe für Calc." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18497,7 +18497,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204091727059\n" "help.text" msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Draw." -msgstr "" +msgstr "Öffnet die $[officename] Hilfe für Draw." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18505,7 +18505,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204091812159\n" "help.text" msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Impress." -msgstr "" +msgstr "Öffnet die $[officename] Hilfe für Impress." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18513,7 +18513,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204091919599\n" "help.text" msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Base." -msgstr "" +msgstr "Öffnet die $[officename] Hilfe für Base." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18521,7 +18521,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204092029619\n" "help.text" msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Basic scripting language." -msgstr "" +msgstr "Öffnet die $[officename] Hilfe für die Schriftsprache Basic." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18529,7 +18529,7 @@ msgctxt "" "par_id2016120409214276\n" "help.text" msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Math." -msgstr "" +msgstr "Öffnet die $[officename] Hilfe für Math." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18537,7 +18537,7 @@ msgctxt "" "par_id31473et\n" "help.text" msgid "Shows $[officename] version and quits." -msgstr "" +msgstr "Zeigt die $[officename] Version an." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18545,7 +18545,7 @@ msgctxt "" "par_id2016120409236546\n" "help.text" msgid "(MacOS X sandbox only) Returns path of the temporary directory for the current user and exits. Overrides all other arguments." -msgstr "" +msgstr "(Nur Mac OS Sandbox) Gibt den Pfad des momentanen Verzeichnisses für den aktuellen Benutzer aus. Überschreibt alle anderen Argumente." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18553,7 +18553,7 @@ msgctxt "" "hd_id20161204094429235\n" "help.text" msgid "General arguments" -msgstr "" +msgstr "Allgemeine Argumente" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18561,7 +18561,7 @@ msgctxt "" "par_id3153919\n" "help.text" msgid "Activates[Deactivates] the Quickstarter service. It can take only one parameter no which deativates the Quickstarter service. Without parameters this service is activated." -msgstr "" +msgstr "Aktiviert [Deaktiviert] den Schnellstarter. Es kann nur der Parameter no mitgegeben werden, der den Schnellstarter deaktiviert. Ohne Parameter wird dieser Dienst aktiviert." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18577,7 +18577,7 @@ msgctxt "" "par_id315053o\n" "help.text" msgid "Forces an input filter type, if possible. For example:
--infilter=\"Calc Office Open XML\"
--infilter=\"Text (encoded):UTF8,LF,,,.\"" -msgstr "" +msgstr "Erfordert einen Eingangsfilter, falls möglich. Zum Beispiel:
--infilter=\"Calc Office Open XML\"
--infilter=\"Text (encoded):UTF8,LF,,,.\"" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18585,7 +18585,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204101917197\n" "help.text" msgid "Store soffice.bin pid to {file}." -msgstr "" +msgstr "Speichert die PID von soffice.bin in {Datei}." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18601,7 +18601,7 @@ msgctxt "" "hd_id20161204103115358\n" "help.text" msgid "User/programmatic interface control" -msgstr "" +msgstr "Benutzer-/programmatische Schnittstellenkontrolle" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18697,7 +18697,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204120122917\n" "help.text" msgid "Starts in a safe mode, i.e. starts temporarily with a fresh user profile and helps to restore a broken configuration." -msgstr "" +msgstr "Startet in einem abgesicherten Modus, z.B. startet vorübergehend mit einem frischen Benutzerprofil und hilft eine kaputte Konfiguration wiederherzustellen." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18713,7 +18713,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204120828147\n" "help.text" msgid "UNO-URL is string the such kind uno:connection-type,params;protocol-name,params;ObjectName." -msgstr "" +msgstr "Eine UNO-URL ist eine Zeichenkette wie uno:connection-type,params;protocol-name,params;ObjectName." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18729,7 +18729,7 @@ msgctxt "" "par_id314713a\n" "help.text" msgid "Closes an acceptor that was created with --accept={UNO-URL}. Use --unaccept=all to close all open acceptors." -msgstr "" +msgstr "Beendet einen Akzeptor, der mittels --accept={UNO-URL} gestartet wurde. Um alle offenen Akzeptoren zu beenden, benutzen Sie --unaccept=all." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18737,7 +18737,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204121422689\n" "help.text" msgid "Uses specified language, if language is not selected yet for UI. The lang is a tag of the language in IETF language tag." -msgstr "" +msgstr "Benutzt eine festgelegte Sprache, falls die Sprache noch nicht für die Benutzeroberfläche ausgewählt wurde. Die Sprache ist eine Markierung der Sprache in der IETF-Sprachmarkierung." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18745,7 +18745,7 @@ msgctxt "" "par_id201612041220386\n" "help.text" msgid "Developer arguments" -msgstr "" +msgstr "Entwickler-Argumente" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18753,7 +18753,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204122216505\n" "help.text" msgid "Exit after initialization complete (no documents loaded)." -msgstr "" +msgstr "Beenden nach vollständiger Initialisierung (keine Dokumente geladen)." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18761,7 +18761,7 @@ msgctxt "" "par_id2016120412237431\n" "help.text" msgid "Exit after loading documents." -msgstr "" +msgstr "Beenden nach Laden der Dokumente." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18769,7 +18769,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204122420839\n" "help.text" msgid "New document creation arguments" -msgstr "" +msgstr "Argumente zum Erstellen neuer Dokumente" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18777,7 +18777,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204122414892\n" "help.text" msgid "The arguments create an empty document of specified kind. Only one of them may be used in one command line. If filenames are specified after an argument, then it tries to open those files in the specified component." -msgstr "" +msgstr "Die Argumente erzeugen ein leeres Dokument einer festgelegten Art. Nur eines von ihnen sollte in einer Kommandozeile benutzt werden. Falls die Dateinamen nach einem Argument festgelegt werden, versucht es diese Dateien in einer festgelegten Komponente zu öffnen." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18841,7 +18841,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204125123476\n" "help.text" msgid "File open arguments" -msgstr "" +msgstr "Argumente zum Öffnen einer Datei" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18849,7 +18849,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204125411030\n" "help.text" msgid "The arguments define how following filenames are treated. New treatment begins after the argument and ends at the next argument. The default treatment is to open documents for editing, and create new documents from document templates." -msgstr "" +msgstr "Die Argumente geben an, wie die nachfolgend genannten Dateien behandelt werden. Jede Behandlung beginnt nach einem Argument und endet vorm nächsten Argument. Die Standardbehandlung ist, die Dokumente zum Bearbeiten zu öffnen und neue Dokumente aus Dokumentenvorlagen zu erstellen." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18857,7 +18857,7 @@ msgctxt "" "par_id3154259\n" "help.text" msgid "Treats following files as templates for creation of new documents." -msgstr "" +msgstr "Behandelt die nachfolgenden Dateien als Dokumentvorlagen, um neue Dokumente zu erstellen." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18865,7 +18865,7 @@ msgctxt "" "par_id3150309\n" "help.text" msgid "Opens following files for editing, regardless whether they are templates or not." -msgstr "" +msgstr "Öffnet die nachfolgenden Dateien zum Bearbeiten unabhängig davon, ob sie Dokumentvorlagen sind oder nicht." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18873,7 +18873,7 @@ msgctxt "" "par_id3155081\n" "help.text" msgid "Prints the following files to the printer {Printername} and ends. The splash screen does not appear." -msgstr "" +msgstr "Druckt die nachfolgend genannten Dateien auf {Druckername} und beendet das Programm. Der Startbildschirm wird nicht angezeigt." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18890,7 +18890,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204010513716\n" "help.text" msgid "If used multiple times, only last {Printername} is effective for all documents of all --pt runs." -msgstr "" +msgstr "Wenn mehrmals verwendet, wird nur der letzte {Druckername} für alle Dokumente von allen --pt Läufen verwendet." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18898,7 +18898,7 @@ msgctxt "" "par_id2016120401061890\n" "help.text" msgid "Also, --printer-name argument of --print-to-file switch interferes with {Printername}." -msgstr "" +msgstr "Auch das Argument --printer-name des Schalters --print-to-file funktioniert mit {Druckername}." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18906,7 +18906,7 @@ msgctxt "" "par_id3163666\n" "help.text" msgid "Prints following files to the default printer, after which those files are closed. The splash screen does not appear." -msgstr "" +msgstr "Druckt die nachfolgend genannten Dateien auf dem Standarddrucker aus, nachdem diese Dateien geschlossen wurden. Der Startbildschirm wird nicht angezeigt." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18930,7 +18930,7 @@ msgctxt "" "par_id3153838\n" "help.text" msgid "Opens and starts the following presentation documents of each immediately. Files are closed after the showing. Files other than Impress documents are opened in default mode , regardless of previous mode." -msgstr "" +msgstr "Öffnet und startet die nachfolgend genannten Präsentationen sofort. Die Dateien werden nach der Vorführung geschlossen. Andere Dateien als Impress Dokumente werden im Standardmodus geöffnet, unabhängig vom vorhergehenden Modus." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18938,7 +18938,7 @@ msgctxt "" "par_id315053p\n" "help.text" msgid "Batch convert files (implies --headless). If --outdir isn't specified, then current working directory is used as output_dir." -msgstr "" +msgstr "Batch-Konvertierung von Dateien (erfordert --headless). Wenn --outdir nicht angegeben ist, wird das derzeitige Verzeichnis als output_dir verwendet." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18946,7 +18946,7 @@ msgctxt "" "par_id2016120401222926\n" "help.text" msgid "If --convert-to is used more than once, last value of OutputFileExtension[:OutputFilterName] is effective. If --outdir is used more than once, only its last value is effective. For example:" -msgstr "" +msgstr "Wenn --convert-to mehrmals verwendet wird, ist der letzte Wert von OutputFileExtension[:OutputFilterName] wirksam. Wenn --outdir mehrmals verwendet wird, ist nur der letzte Wert wirksam. Z.B.:" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18954,7 +18954,7 @@ msgctxt "" "par_id315053q\n" "help.text" msgid "Batch print files to file. If --outdir is not specified, then current working directory is used as output_dir." -msgstr "" +msgstr "Batch-Druck von Dateien. Wenn --outdir nicht angegeben, wird das aktuelle Verzeichnis als output_dir verwendet." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18962,7 +18962,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204012928262\n" "help.text" msgid "If --printer-name or --outdir used multiple times, only last value of each is effective. Also, {Printername} of --pt switch interferes with --printer-name. For example:" -msgstr "" +msgstr "Wenn --printer-name oder --outdir mehrfach verwendet wird, wird nur der letzte Wert wirksam. Auch {Druckername} des Schalters --pt funktioniert mit --printer-name. Z.B.:" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18970,7 +18970,7 @@ msgctxt "" "par_id2016120401348732\n" "help.text" msgid "Dump text content of the following files to console (implies --headless). Cannot be used with --convert-to." -msgstr "" +msgstr "Zeigt den Textinhalt der genannten Dateien auf der Konsole an (erfordert --headless). Kann nicht gemeinsam mit --convert-to verwendet werden." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18978,7 +18978,7 @@ msgctxt "" "par_id2016120401398657\n" "help.text" msgid "Set a bootstrap variable. For example: to set a non-default user profile path:" -msgstr "" +msgstr "Setzt eine Bootstrap-Variable. Z.B. um einen nicht-Standard Benutzer-Profilpfad zu setzen:" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18994,7 +18994,7 @@ msgctxt "" "par_id2016120401435616\n" "help.text" msgid "Ignored (MacOS X only)" -msgstr "" +msgstr "Ignoriert (nur MacOS X)" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -19002,7 +19002,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204014423695\n" "help.text" msgid "Ignored (COM+ related; Windows only)" -msgstr "" +msgstr "Ignoriert (COM+ bezogen; nur Windows)" #: start_parameters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 919ce2290c0..7ee3d57bbb2 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-16 10:48+0000\n" -"Last-Translator: Thomas Hackert \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-17 05:43+0000\n" +"Last-Translator: kuehl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484563708.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484631824.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -3713,7 +3713,7 @@ msgctxt "" "par_id1208200812004445\n" "help.text" msgid "Use the high performance Open Graphics Library (OpenGL) to render all visual elements of the application, including windows, menus, toolbars and icons. OpenGL uses the computer graphics device to accelerate the graphics rendering. If the device is blacklisted (see below) this option will not be effective." -msgstr "" +msgstr "Benutzt die leistungsstarke Open-Graphics-Bibliothek (OpenGL), um alle visuellen Elemente der Anwendung zu rendern, einschließlich Fenster, Menüs, Symbolleisten und Symbole. OpenGL benutzt die Grafikkarte des Computers zur Beschleunigung der Grafikübertragung. Falls das Gerät auf der Negativliste steht (sehen Sie unten), ist diese Option unwirksam." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -4159,7 +4159,7 @@ msgctxt "" "par_id3154307\n" "help.text" msgid "This tab page lets you define various settings for the image cache." -msgstr "" +msgstr "Diese Register lässt Sie verschiedene Einstellungen für den Bildspeicher definieren." #: 01011000.xhp msgctxt "" @@ -5316,7 +5316,7 @@ msgctxt "" "hd_id1972107\n" "help.text" msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)" -msgstr "" +msgstr "Blockiert jede Verknüpfung zu Dokumenten, die nicht von vertrauten Stellen (sehen Sie Makrosicherheit) kommen" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -5324,7 +5324,7 @@ msgctxt "" "par_id79043\n" "help.text" msgid "Blocks the use of links pointing to images not in the trusted locations defined on the Trusted Sources tab of the Macro Security dialog. This can increase security in case you work with documents from untrusted sources (e.g. the internet) and are worried about vulnerabilities in image processing software components. Blocking the use of links means that images are not loaded in documents, only a placeholder frame is visible." -msgstr "" +msgstr "Blockiert die Benutzung von Verknüpfungen zu Bildern, die nicht von vertrauten Stellen kommen, welche im Register Vertrauenswürdige Quellen des Dialogs Makrosicherheit festgelegt sind. Dies kann die Sicherheit für den Fall erhöhen, wenn Sie mit Dokumenten aus nicht vertrauenswürdigen Quellen (z.B. dem Internet) arbeiten und über Schwachstellen in Bildbearbeitungskomponenten besorgt sind. Das Blockieren von Verknüpfungen bedeutet, dass Bilder nicht in Dokumente geladen werden, nur ein Platzhalterrahmen ist sichtbar." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -6051,7 +6051,7 @@ msgctxt "" "par_id3149261\n" "help.text" msgid "Specifies whether to display images and objects on the screen. If these elements are hidden, you will see empty frames as placeholders." -msgstr "" +msgstr "Legt fest, ob Bilder und Objekte auf dem Bildschirm angezeigt werden. Falls diese Elemente versteckt sind, sehen Sie leere Rahmen als Platzhalter." #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -6068,7 +6068,7 @@ msgctxt "" "par_id3146898\n" "help.text" msgid "If the Images and objects option is not selected, no graphics will be loaded from the Internet. Graphics within a table and without an indication of their size can cause display problems when using an older HTML standard on the browsed page." -msgstr "" +msgstr "Wenn Grafiken und Objekte nicht gewählt ist, werden keine Grafiken aus dem Internet geladen. Befinden sich Grafiken ohne Größenangabe innerhalb einer Tabelle, kann es bedingt durch Verwendung eines älteren HTML-Standards auf der \"angebrowsten\" Seite zu Darstellungsschwierigkeiten kommen." #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -6131,7 +6131,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Displays the field names in the document instead of the contents of the fields. You can also choose View - Field Names in a text document." -msgstr "" +msgstr "Zeigt die Feldnamen anstelle der jeweiligen Feldinhalte im Dokument an. Diese Ansicht können Sie in einem Textdokument auch über Ansicht – Feldnamen steuern." #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -15401,7 +15401,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C66\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where the selected JRE start parameter can be edited." -msgstr "" +msgstr "Öffnet einen Dialog, in dem ausgewählte Startparameter der JRE bearbeitet werden können." #: javaparameters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index e546725f3e3..6d1779d4728 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-16 07:53+0000\n" -"Last-Translator: Thomas Hackert \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-17 05:06+0000\n" +"Last-Translator: kuehl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484553229.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484629598.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -11808,7 +11808,7 @@ msgctxt "" "par_id3151189\n" "help.text" msgid "For whole table, right-click on the table in the Navigator, and choose Table - Unprotect in the context menu.
Or select the whole table and choose Tools - Unprotect Cells in menu bar." -msgstr "" +msgstr "Für die ganze Tabelle klicken Sie im Navigator mit rechts auf die Tabelle und wählen Sie im Kontextmenü Tabelle - Zellschutz aufheben.
Oder Sie wählen die gesamte Tabelle aus und wählen im Menü Tabelle - Zellschutz aufheben." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11856,7 +11856,7 @@ msgctxt "" "par_id3152968\n" "help.text" msgid "Right-click in the index/table of contents. Go to the Edit Index... in the context menu. Uncheck Protected against manual changes on the Type tab." -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie mit rechts auf das Verzeichnis. Wählen Sie im Kontextmenü Verzeichnis bearbeiten. Wählen Sie Geschützt vor manuellen Änderungen im Register Typ ab." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11864,7 +11864,7 @@ msgctxt "" "par_id3152774\n" "help.text" msgid "Right-click in the index/table of contents in the Navigator and uncheck Index - Read-only." -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie mit rechts auf das Verzeichnis im Navigator und wählen Sie Verzeichnis - Schreibgeschützt ab." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11872,7 +11872,7 @@ msgctxt "" "hd_id1811201623985\n" "help.text" msgid "Protection of the whole %PRODUCTNAME Writer document from changes." -msgstr "" +msgstr "Schutz des gesamten %PRODUCTNAME Writer-Dokuments vor Änderungen." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11880,7 +11880,7 @@ msgctxt "" "par_id31544811\n" "help.text" msgid "You can protect the contents of %PRODUCTNAME Writer document from changes, if it is one form follow file formats: .doc, .docx, .odt, .ott." -msgstr "" +msgstr "Sie könne den Inhalt eines %PRODUCTNAME Writer-Dokuments vor Änderungen schützen, falls es einer der folgenden Dateiformate ist: .doc, .docx, .odt, .ott." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11896,7 +11896,7 @@ msgctxt "" "par_id18112016812973\n" "help.text" msgid "To enable the protection of the whole document, go to Tools - Options... - Writer - Compatibility and choose Protect form." -msgstr "" +msgstr "Um den Schutz des gesamten Dokuments zu aktivieren, wählen Sie Extras - Optionen... - LibreOffice Writer - Kompatibilität und dort Formular schützen." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11904,7 +11904,7 @@ msgctxt "" "par_id18112016812978\n" "help.text" msgid "To disable the protection of the whole document, go to Tools - Options... - Writer - Compatibility and uncheck Protect form." -msgstr "" +msgstr "Um den Schutz eines gesamten Dokuments zu deaktivieren, wählen Sie Extras - Optionen... - LibreOffice Writer - Kompatibilität und wählen dort Formular schützen ab." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -15049,7 +15049,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "To set the Behavior of rows/columns options for tables in text documents, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Table. There are three display modes for tables:" -msgstr "" +msgstr "Um die Option Verhalten von Zeilen/Spalten für Tabellen in Textdokumenten zu setzen, wählen Sie %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen... - %PRODUCTNAME Writer - Tabelle. Es gibt drei Anzeigemodi für Tabellen:" #: tablemode.xhp msgctxt "" @@ -17801,7 +17801,7 @@ msgctxt "" "par_id3153396\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties, and then click the Wrap tab." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Format - Rahmen und OLE-Objekt - Eigenschaften... und dort das Register Umlauf." #: wrap.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 22ba7476fd7..fed7ba89450 100644 --- a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-14 10:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-18 10:58+0000\n" "Last-Translator: kuehl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484390305.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484737119.000000\n" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -7790,7 +7790,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "StartDate" -msgstr "Anfangsdatum" +msgstr "Startdatum" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -7799,7 +7799,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "StartDate" -msgstr "Anfangsdatum" +msgstr "Startdatum" #: TableWizard.xcu msgctxt "" diff --git a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 492ad1f1c02..baa65aa626c 100644 --- a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-16 05:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-17 05:35+0000\n" "Last-Translator: kuehl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484543262.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484631319.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -16620,7 +16620,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Check-Out" -msgstr "Arbei~tsversion hochladen" +msgstr "Arbei~tsversion erstellen" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16629,7 +16629,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Cancel Check-Out..." -msgstr "Hochladen abbre~chen..." +msgstr "Arbeitsversion verwerfen..." #. This is the action to merge a private working copy of the document on a server. It shows a dialog to input some information on the new version to create on the server. #: GenericCommands.xcu @@ -16639,7 +16639,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Check-In..." -msgstr "Arbeitsversion zusa~mmenführen..." +msgstr "Arbeitsversion hochladen..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/de/sc/source/ui/src.po b/source/de/sc/source/ui/src.po index 820230520b7..6e6d0cbe336 100644 --- a/source/de/sc/source/ui/src.po +++ b/source/de/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-14 11:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-18 10:54+0000\n" "Last-Translator: kuehl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484391747.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484736851.000000\n" #: filter.src msgctxt "" @@ -6138,7 +6138,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "list of dates" -msgstr "Liste mit Daten" +msgstr "Freie Tage" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -6147,7 +6147,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday." -msgstr "Optionale Angabe von einem oder mehreren Daten, die als Urlaubstage angerechnet werden sollen." +msgstr "Optionale Angabe von einem oder mehreren Daten, die als freie Tage angerechnet werden sollen." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -6156,7 +6156,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "array" -msgstr "Matrix" +msgstr "Wochenende" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -6219,7 +6219,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "number or string" -msgstr "Zahl oder Zeichenkette" +msgstr "Wochenende" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -6237,7 +6237,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "array" -msgstr "Matrix" +msgstr "Freie Tage" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -6246,7 +6246,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday." -msgstr "Optionale Angabe von einem oder mehreren Daten, die als Urlaubstage angerechnet werden sollen." +msgstr "Optionale Angabe von einem oder mehreren Daten, die als freie Tage angerechnet werden sollen." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -6300,7 +6300,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "number or string" -msgstr "Zahl oder Zeichenkette" +msgstr "Wochenende" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -6318,7 +6318,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "array" -msgstr "Matrix" +msgstr "Freie Tage" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -6327,7 +6327,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday." -msgstr "Optionale Angabe von einem oder mehreren Daten, die als Urlaubstage angerechnet werden sollen." +msgstr "Optionale Angabe von einem oder mehreren Daten, die als freie Tage angerechnet werden sollen." #: scfuncs.src msgctxt "" diff --git a/source/de/scaddins/source/analysis.po b/source/de/scaddins/source/analysis.po index 59a441d451e..2cc276eba4e 100644 --- a/source/de/scaddins/source/analysis.po +++ b/source/de/scaddins/source/analysis.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-14 11:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-18 10:39+0000\n" "Last-Translator: kuehl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484392423.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484735983.000000\n" #: analysis.src msgctxt "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The end date" -msgstr "Enddatum" +msgstr "Das Enddatum" #: analysis.src msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Start date" -msgstr "Ausgangsdatum" +msgstr "Startdatum" #: analysis.src msgctxt "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The start date" -msgstr "Ausgangsdatum" +msgstr "Das Startdatum" #: analysis.src msgctxt "" @@ -328,7 +328,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The end date" -msgstr "Enddatum" +msgstr "Das Enddatum" #: analysis.src msgctxt "" diff --git a/source/de/scaddins/source/datefunc.po b/source/de/scaddins/source/datefunc.po index 97d20cfc667..11eb884f987 100644 --- a/source/de/scaddins/source/datefunc.po +++ b/source/de/scaddins/source/datefunc.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-18 04:47+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-18 11:03+0000\n" +"Last-Translator: kuehl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1466225257.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484737429.000000\n" #: datefunc.src msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Start date" -msgstr "Ausgangsdatum" +msgstr "Startdatum" #: datefunc.src msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Start date" -msgstr "Ausgangsdatum" +msgstr "Startdatum" #: datefunc.src msgctxt "" diff --git a/source/de/svx/uiconfig/ui.po b/source/de/svx/uiconfig/ui.po index a83a2a1ed06..b7933fb5d8f 100644 --- a/source/de/svx/uiconfig/ui.po +++ b/source/de/svx/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-21 15:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-14 10:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-18 10:58+0000\n" "Last-Translator: kuehl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484388704.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484737131.000000\n" #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -4953,7 +4953,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Start Date" -msgstr "Anfangsdatum" +msgstr "Startdatum" #: redlinefilterpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/el/cui/source/customize.po b/source/el/cui/source/customize.po index 19603e5caab..1b3588667d1 100644 --- a/source/el/cui/source/customize.po +++ b/source/el/cui/source/customize.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cui/source/customize.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 18:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-21 16:41+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: greek \n" "Language: el\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467658243.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485016903.000000\n" #: acccfg.src msgctxt "" @@ -92,7 +92,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_NEW_TOOLBAR\n" "string.text" msgid "New Toolbar %n" -msgstr "Νέα εργαλειοθήκη %n" +msgstr "Νέα γραμμή εργαλείων %n" #: cfg.src msgctxt "" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_PRODUCTNAME_TOOLBARS\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Toolbars" -msgstr "Εργαλειοθήκες %PRODUCTNAME %MODULENAME" +msgstr "Γραμμές εργαλείων %PRODUCTNAME %MODULENAME" #: cfg.src msgctxt "" @@ -192,7 +192,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_TOOLBAR\n" "string.text" msgid "Toolbar" -msgstr "Εργαλειοθήκη" +msgstr "Γραμμή εργαλείων" #: cfg.src msgctxt "" @@ -200,7 +200,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_TOOLBAR_CONTENT\n" "string.text" msgid "Toolbar Content" -msgstr "Περιεχόμενο εργαλειοθήκης" +msgstr "Περιεχόμενο γραμμής εργαλείων" #: cfg.src msgctxt "" @@ -224,7 +224,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_TOOLBAR_NAME\n" "string.text" msgid "Toolbar Name" -msgstr "Όνομα εργαλειοθήκης" +msgstr "Όνομα γραμμής εργαλείων" #: cfg.src msgctxt "" @@ -232,7 +232,7 @@ msgctxt "" "RID_SXVSTR_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR\n" "string.text" msgid "There are no more commands on the toolbar. Do you want to delete the toolbar?" -msgstr "Δεν υπάρχουν άλλες εντολές στην εργαλειοθήκη. Θέλετε να διαγραφεί η εργαλειοθήκη;" +msgstr "Δεν υπάρχουν άλλες εντολές στη γραμμή εργαλείων. Θέλετε να διαγραφεί η γραμμή εργαλείων;" #: cfg.src msgctxt "" @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_CONFIRM_TOOLBAR_RESET\n" "string.text" msgid "The toolbar configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?" -msgstr "Η διαμόρφωση εργαλειοθήκης για το %SAVE IN SELECTION% θα επανέλθει στις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις. Θέλετε να συνεχίσετε;" +msgstr "Η διαμόρφωση της γραμμής εργαλρίων για το %SAVE IN SELECTION% θα επανέλθει στις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις. Θέλετε να συνεχίσετε;" #: cfg.src msgctxt "" @@ -256,7 +256,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT\n" "string.text" msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you really want to reset the toolbar?" -msgstr "Αυτή η ενέργεια διαγράφει όλες τις προηγούμενες αλλαγές που έγιναν σε αυτήν την εργαλειοθήκη. Θέλετε πραγματικά να επαναφέρετε την εργαλειοθήκη;" +msgstr "Αυτή η ενέργεια διαγράφει όλες τις προηγούμενες αλλαγές που έγιναν σε αυτήν τη γραμμή εργαλείων. Θέλετε πραγματικά να επαναφέρετε τη γραμμή εργαλείων;" #: cfg.src msgctxt "" @@ -288,7 +288,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_RENAME_TOOLBAR\n" "string.text" msgid "Rename Toolbar" -msgstr "Μετονομασία εργαλειοθήκης" +msgstr "Μετονομασία γραμμής εργαλείων" #: macropg.src msgctxt "" diff --git a/source/el/cui/uiconfig/ui.po b/source/el/cui/uiconfig/ui.po index 553e62bcebc..b0d8a61fe5c 100644 --- a/source/el/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/el/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-02 07:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-21 16:42+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: www.gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -12,10 +12,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1480664401.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485016977.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -4011,7 +4011,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Toolbars" -msgstr "Εργαλειοθήκες" +msgstr "Γραμμές εργαλείων" #: customizedialog.ui msgctxt "" @@ -7918,7 +7918,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To add a command to a toolbar, select the category and then the command. Then drag the command to the Commands list of the Toolbars tab page in the Customize dialog." -msgstr "Για να προσθέσετε μια εντολή στην εργαλειοθήκη, επιλέξτε τη κατηγορία και μετά την εντολή. Μετά σύρετε την εντολή στη λίστα εντολών της καρτέλας της εργαλειοθήκης στο διάλογο προσαρμογής." +msgstr "Για να προσθέσετε μια εντολή στη γραμμή εργαλείων, επιλέξτε τη κατηγορία και μετά την εντολή. Μετά σύρετε την εντολή στη λίστα εντολών της καρτέλας της γραμμής εργαλείων στο διάλογο προσαρμογής." #: macroselectordialog.ui msgctxt "" @@ -8404,7 +8404,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Toolbar name:" -msgstr "Όνομα ε_ργαλειοθήκης:" +msgstr "Όνομα _γραμμής εργαλείων:" #: newtoolbardialog.ui msgctxt "" @@ -12491,7 +12491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Toolbar icon _size:" -msgstr "_Μέγεθος εικονιδίου εργαλειοθήκης:" +msgstr "_Μέγεθος εικονιδίου γραμμής εργαλείων:" #: optviewpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/el/filter/uiconfig/ui.po b/source/el/filter/uiconfig/ui.po index 4d42b0bc00d..290ab7dd277 100644 --- a/source/el/filter/uiconfig/ui.po +++ b/source/el/filter/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-24 07:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-21 16:43+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -12,10 +12,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1479973543.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485016995.000000\n" #: impswfdialog.ui msgctxt "" @@ -991,7 +991,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hide _toolbar" -msgstr "Απόκρυψη ε_ργαλειοθήκης" +msgstr "Απόκρυψη _γραμμής εργαλείων" #: pdfuserinterfacepage.ui msgctxt "" diff --git a/source/el/framework/source/classes.po b/source/el/framework/source/classes.po index 0979d3fb597..3baabf50d83 100644 --- a/source/el/framework/source/classes.po +++ b/source/el/framework/source/classes.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-25 08:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-21 16:44+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: el\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1480061597.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485017070.000000\n" #: resource.src msgctxt "" @@ -72,7 +72,7 @@ msgctxt "" "MENUITEM_TOOLBAR_CUSTOMIZETOOLBAR\n" "menuitem.text" msgid "~Customize Toolbar..." -msgstr "~Προσαρμογή εργαλειοθήκης..." +msgstr "~Προσαρμογή γραμμής εργαλείων..." #: resource.src msgctxt "" @@ -81,7 +81,7 @@ msgctxt "" "MENUITEM_TOOLBAR_DOCKTOOLBAR\n" "menuitem.text" msgid "~Dock Toolbar" -msgstr "~Πρόσδεση εργαλειοθήκης" +msgstr "~Πρόσδεση γραμμής εργαλείων" #: resource.src msgctxt "" @@ -90,7 +90,7 @@ msgctxt "" "MENUITEM_TOOLBAR_DOCKALLTOOLBAR\n" "menuitem.text" msgid "Dock ~All Toolbars" -msgstr "Πρόσδεση ό~λων των εργαλειοθηκών" +msgstr "Πρόσδεση ό~λων των γραμμών εργαλείων" #: resource.src msgctxt "" @@ -99,7 +99,7 @@ msgctxt "" "MENUITEM_TOOLBAR_LOCKTOOLBARPOSITION\n" "menuitem.text" msgid "~Lock Toolbar Position" -msgstr "Κ~λείδωμα θέσης εργαλειοθήκης" +msgstr "Κ~λείδωμα θέσης γραμμής εργαλείων" #: resource.src msgctxt "" @@ -108,7 +108,7 @@ msgctxt "" "MENUITEM_TOOLBAR_CLOSE\n" "menuitem.text" msgid "Close ~Toolbar" -msgstr "~Κλείσιμο εργαλειοθήκης" +msgstr "~Κλείσιμο γραμμής εργαλείων" #: resource.src msgctxt "" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/el/helpcontent2/source/auxiliary.po index 13341b26df0..ea30dcb71c2 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/auxiliary.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/auxiliary.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-24 08:31+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-21 16:49+0000\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369384275.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485017391.000000\n" #: sbasic.tree msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "080202\n" "node.text" msgid "Toolbars" -msgstr "Εργαλειοθήκες" +msgstr "Γραμμές εργαλείων" #: scalc.tree msgctxt "" @@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt "" "04020102\n" "node.text" msgid "Toolbars" -msgstr "Εργαλειοθήκες" +msgstr "Γραμμές εργαλείων" #: simpress.tree msgctxt "" @@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt "" "04020202\n" "node.text" msgid "Toolbars" -msgstr "Εργαλειοθήκες" +msgstr "Γραμμές εργαλείων" #: simpress.tree msgctxt "" @@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt "" "020202\n" "node.text" msgid "Toolbars" -msgstr "Εργαλειοθήκες" +msgstr "Γραμμές εργαλείων" #: swriter.tree msgctxt "" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index bb1b23a1931..48efa03fa83 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-25 13:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-21 16:53+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -12,10 +12,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1458912527.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485017581.000000\n" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -322,7 +322,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "To open the Toolbox, click the arrow next to the Insert Controls icon on the Macro toolbar." -msgstr "Για να ανοίξετε την Εργαλειοθήκη, πατήστε στο βέλος δίπλα στο εικονίδιο Εισαγωγή στοιχείων ελέγχου στην εργαλειοθήκη Μακροεντολή." +msgstr "Για να ανοίξετε την Εργαλειοθήκη, πατήστε στο βέλος δίπλα στο εικονίδιο Εισαγωγή στοιχείων ελέγχου στη γραμμή εργαλείων Μακροεντολή." #: insert_control.xhp msgctxt "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Click a tool on the toolbar, for example, Button." -msgstr "Πατήστε σε κάποιο εργαλείο της εργαλειοθήκης, για παράδειγμα, στο Κουμπί." +msgstr "Πατήστε σε κάποιο εργαλείο της γραμμής εργαλείων, παραδείγματος χάρη, στο Κουμπί." #: insert_control.xhp msgctxt "" @@ -633,7 +633,7 @@ msgctxt "" "par_id4601940\n" "help.text" msgid "The Language toolbar in the Basic IDE dialog editor shows controls to enable and manage localizable dialogs." -msgstr "Η εργαλειοθήκη γλώσσας στον επεξεργαστή διαλόγου του BASIC IDE εμφανίζει στοιχεία ελέγχου για την ενεργοποίηση και διαχείριση τοπικοποιήσιμων διαλόγων." +msgstr "Η γραμμή εργαλείων γλώσσας στον επεξεργαστή διαλόγου του BASIC IDE εμφανίζει στοιχεία ελέγχου για την ενεργοποίηση και διαχείριση τοπικοποιήσιμων διαλόγων." #: translation.xhp msgctxt "" @@ -713,7 +713,7 @@ msgctxt "" "par_id8750572\n" "help.text" msgid "In the Basic IDE dialog editor, open the Language toolbar choosing View - Toolbars - Language." -msgstr "Στο επεξεργαστή διαλόγου του Basic IDE, ανοίξτε την εργαλειοθήκη Γλώσσα επιλέγοντας Προβολή - Εργαλειοθήκες - Γλώσσα." +msgstr "Στο επεξεργαστή διαλόγου του Basic IDE, ανοίξτε την γραμμή εργαλείων Γλώσσα επιλέγοντας Προβολή - Γραμμές εργαλείων - Γλώσσα." #: translation.xhp msgctxt "" @@ -721,7 +721,7 @@ msgctxt "" "par_id2224494\n" "help.text" msgid "If the current library already contains a localizable dialog, the Language toolbar is shown automatically." -msgstr "Εάν η τρέχουσα βιβλιοθήκη περιέχει ήδη κάποιον τοπικοποιήσιμο διάλογο, τότε εμφανίζεται αυτόματα η εργαλειοθήκη γλώσσας." +msgstr "Εάν η τρέχουσα βιβλιοθήκη περιέχει ήδη κάποιον τοπικοποιήσιμο διάλογο, τότε εμφανίζεται αυτόματα η γραμμή εργαλείων γλώσσας." #: translation.xhp msgctxt "" @@ -729,7 +729,7 @@ msgctxt "" "par_id7359233\n" "help.text" msgid "Click the Manage Languages icon Manage Language icon on the Language toolbar or on the Toolbox bar." -msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο Διαχείριση γλωσσών εικονίδιο διαχείρισης γλώσσας στην εργαλειοθήκη γλώσσας ή στη γραμμή της εργαλειοθήκης." +msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο Διαχείριση γλωσσών εικονίδιο διαχείρισης γλώσσας στη γραμμή εργαλείων γλώσσας ή στη γραμμή της εργαλειοθήκης." #: translation.xhp msgctxt "" @@ -809,7 +809,7 @@ msgctxt "" "par_id2334665\n" "help.text" msgid "Once you have added the resources for localizable strings in your dialogs, you can select the current language from the Current Language listbox on the Language toolbar." -msgstr "Μόλις προσθέσετε τους πόρους για τους τοπικοποιήσιμους χαρακτήρες στους διαλόγους σας, μπορείτε να επιλέξετε την τρέχουσα γλώσσα από το πλαίσιο λίστας Τρέχουσα γλώσσα της εργαλειοθήκης Γλώσσα." +msgstr "Μόλις προσθέσετε τους πόρους για τους τοπικοποιήσιμους χαρακτήρες στους διαλόγους σας, μπορείτε να επιλέξετε την τρέχουσα γλώσσα από το πλαίσιο λίστας Τρέχουσα γλώσσα της γραμμής εργαλείων Γλώσσα." #: translation.xhp msgctxt "" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 19c1f0647e0..fc7d61bc065 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-27 13:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-21 16:54+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: el\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1482844691.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485017693.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -2923,7 +2923,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The Macro Toolbar in the IDE provides various icons for editing and testing programs." -msgstr "Η γραμμή εργαλείων μακροεντολών στο IDE παρέχει διάφορα εικονίδια για την επεξεργασία και τον έλεγχο προγραμμάτων." +msgstr "Η Γραμμή εργαλείων μακροεντολών στο IDE παρέχει διάφορα εικονίδια για την επεξεργασία και τον έλεγχο προγραμμάτων." #: 01030100.xhp msgctxt "" @@ -3154,7 +3154,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Click the Insert Source Text icon in the Macro toolbar." -msgstr "Κάντε κλικ στο εικονίδιο Εισαγωγή κώδικα γραμμή εργαλείων μακροεντολές." +msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο Εισαγωγή κειμένου κώδικα στη γραμμή εργαλείων Μακροεντολές." #: 01030200.xhp msgctxt "" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po index 1bcbd7445fe..6f2a482de67 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-11 14:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-21 16:55+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: el\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431355853.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485017724.000000\n" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -120,7 +120,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event." -msgstr "Ανοίγει τον προσαρμοσμένο διάλογο, όπου μπορείτε να αποδώσετε την επιλεγμένη μακροεντολή σε ένα μενού εντολών, σε μια εργαλειοθήκη ή σε ένα συμβάν." +msgstr "Ανοίγει τον προσαρμοσμένο διάλογο, όπου μπορείτε να αποδώσετε την επιλεγμένη μακροεντολή σε ένα μενού εντολών, σε μια γραμμή εργαλείων ή σε ένα συμβάν." #: 06130000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index da52e32119d..0477f63bac5 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-27 13:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-21 16:56+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: el\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1482845391.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485017770.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "Choose View - Formula Bar or View - Toolbars - Formula Bar" -msgstr "Επιλέξτε Προβολή - Γραμμή τύπων ή Προβολή - Εργαλειοθήκες - Γραμμή τύπων" +msgstr "Επιλέξτε Προβολή - Γραμμή τύπων ή Προβολή - Γραμμές εργαλείων - Γραμμή τύπων" #: 00000403.xhp msgctxt "" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/02.po index 6fc12ea2d14..fa69fdea382 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/02.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/02.po @@ -3,19 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-22 12:53+0300\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-21 16:57+0000\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369894746.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485017850.000000\n" #: 02130000.xhp msgctxt "" @@ -884,7 +884,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156329\n" "help.text" msgid "inserting; objects, toolbar icon" -msgstr "εισαγωγή, αντικείμενα, εικονίδιο γραμμής εργαλείων" +msgstr "εισαγωγή; αντικείμενα, εικονίδιο γραμμής εργαλείων" #: 18010000.xhp msgctxt "" @@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Click the arrow next to the icon to open the Insert toolbar, where you can add graphics and special characters to the current sheet." -msgstr "Κάντε κλικ στο βέλος δίπλα στο εικονίδιο για να ανοίξετε τη γραμμή εργαλείων Εισαγωγή , από όπου μπορείτε να προσθέσετε στο τρέχον φύλλο γραφικά αντικείμενα και ειδικούς χαρακτήρες." +msgstr "Πατήστε στο βέλος δίπλα στο εικονίδιο για να ανοίξετε τη γραμμή εργαλείων Εισαγωγή , από όπου μπορείτε να προσθέσετε στο τρέχον φύλλο γραφικά αντικείμενα και ειδικούς χαρακτήρες." #: 18010000.xhp msgctxt "" @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150275\n" "help.text" msgid "inserting; cells, toolbar icon" -msgstr "εισαγωγή, κελιά, εικονίδιο γραμμής εργαλείων" +msgstr "εισαγωγή; κελιά, εικονίδιο γραμμής εργαλείων" #: 18020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/el/helpcontent2/source/text/schart.po index 79700f1135b..c168463e55b 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/schart.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/schart.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 20:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-21 16:58+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: el\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447706991.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485017887.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -233,7 +233,7 @@ msgctxt "" "par_id0810200912061033\n" "help.text" msgid "In chart edit mode, you see the Formatting Bar for charts near the upper border of the document. The Drawing Bar for charts appears near the lower border of the document. The Drawing Bar shows a subset of the icons from the Drawing toolbar of Draw and Impress." -msgstr "Στη κατάσταση επεξεργασίας διαγράμματος, βλέπετε την Γραμμή εργαλείων Μορφοποίησης για διαγράμματα που βρίσκεται στο πάνω περίγραμμα του εγγράφου. Η γραμμή σχεδίασης προβάλλει μια υποομάδα των εικονιδίων της εργαλειοθήκης Σχεδίασης του Draw και του Impress." +msgstr "Στη κατάσταση επεξεργασίας διαγράμματος, βλέπετε την Γραμμή εργαλείων Μορφοποίησης για διαγράμματα που βρίσκεται στο πάνω περίγραμμα του εγγράφου. Η γραμμή σχεδίασης προβάλλει μια υποομάδα των εικονιδίων της γραμμής εργαλείων Σχεδίασης του Draw και του Impress." #: main0000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw.po index 9b3971dd7e1..4be86805a39 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-01 09:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-21 16:58+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: el\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1483261825.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485017928.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -830,7 +830,7 @@ msgctxt "" "par_idN126D7\n" "help.text" msgid "Opens the Arrows toolbar to insert lines and arrows." -msgstr "Ανοίγει την εργαλειοθήκη Βελών για την εισαγωγή γραμμών και βελών." +msgstr "Ανοίγει την γραμμή εργαλείων Βελών για την εισαγωγή γραμμών και βελών." #: main0210.xhp msgctxt "" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared.po index f1bb17388da..96c7bee53f4 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-01 09:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-21 17:01+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: el\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1483262158.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485018074.000000\n" #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056A\n" "help.text" msgid "The 3D-Settings toolbar controls properties of selected 3D objects." -msgstr "Η εργαλειοθήκη 3Δ ρυθμίσεων ελέγχει τις ιδιότητες των επιλεγμένων 3Δ αντικειμένων." +msgstr "Η γραμμή εργαλείων 3Δ ρυθμίσεων ελέγχει τις ιδιότητες των επιλεγμένων 3Δ αντικειμένων." #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "par_idN10736\n" "help.text" msgid "Opens the Extrusion Color toolbar." -msgstr "Ανοίγει τη γραμμή Εξώθησης Χρώματος." +msgstr "Ανοίγει τη γραμμή εργαλείων Εξώθησης Χρώματος." #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056A\n" "help.text" msgid "The Fontwork toolbar opens when you select a Fontwork object." -msgstr "Η γραμμή FontWork εμφανίζεται όταν επιλέγετε ένα αντικείμενο FontWork." +msgstr "Η γραμμή εργαλείων FontWork εμφανίζεται όταν επιλέγετε ένα αντικείμενο FontWork." #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgctxt "" "bm_id3157896\n" "help.text" msgid "toolbars; Form Navigation barNavigation bar;formssorting; data in formsdata; sorting in formsforms;sorting data" -msgstr "γραμμές εργαλείων, γραμμή πλοήγησης φόρμαςγραμμή πλοήγησης, φόρμεςταξινόμηση, δεδομένα σε φόρμεςδεδομένα, ταξινόμηση σε φόρμεςφόρμες,ταξινόμηση δεδομένων" +msgstr "γραμμές εργαλείων; γραμμή πλοήγησης φόρμαςγραμμή πλοήγησης; φόρμεςταξινόμηση; δεδομένα σε φόρμεςδεδομένα; ταξινόμηση σε φόρμεςφόρμες; ταξινόμηση δεδομένων" #: main0213.xhp msgctxt "" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 052f85ebc4c..0bdd7ae3306 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-21 15:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-06 19:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-21 17:08+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: www.gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1483731352.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485018507.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -84,7 +84,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "By clicking the arrow next to some icons you open a toolbar. To move a toolbar, drag the title bar. As soon as you release the mouse button, the toolbar remains at the new position. Drag the title bar to another position, or drag to an edge of the window, where the toolbar will dock. Close a toolbar by clicking the Close Window icon. Make the toolbar visible again by choosing View - Toolbars - (toolbar name)." -msgstr "Πατώντας στο βέλος δίπλα από μερικά εικονίδια ανοίγετε μια γραμμή εργαλείων. Για να μετακινήσετε μια γραμμή εργαλείων, σύρετε τη γραμμή τίτλου. Καθώς αφήνετε το κουμπί του ποντικιού, η γραμμή εργαλείων παραμένει στη νέα θέση. Σύρετε τη γραμμή τίτλου σε μια άλλη θέση ή σύρετέ την στην άκρη ενός παραθύρου όπου θέλετε να τοποθετήσετε την γραμμή εργαλείων. Κλείστε μια γραμμή εργαλείων κάνοντας κλικ στο εικονίδιο Κλείσιμο Παραθύρου. Εμφανίστε ξανά την γραμμή εργαλείων επιλέγοντας Εμφάνιση - Γραμμές εργαλείων - (όνομα γραμμής εργαλείων)." +msgstr "Πατώντας στο βέλος δίπλα από μερικά εικονίδια ανοίγετε μια γραμμή εργαλείων. Για να μετακινήσετε μια γραμμή εργαλείων, σύρετε τη γραμμή τίτλου. Καθώς αφήνετε το κουμπί του ποντικιού, η γραμμή εργαλείων παραμένει στη νέα θέση. Σύρετε τη γραμμή τίτλου σε μια άλλη θέση ή σύρετέ την στην άκρη ενός παραθύρου όπου θέλετε να τοποθετήσετε την γραμμή εργαλείων. Κλείστε μια γραμμή εργαλείων πατώντας στο εικονίδιο Κλείσιμο Παραθύρου. Εμφανίστε ξανά την γραμμή εργαλείων επιλέγοντας Εμφάνιση - Γραμμές εργαλείων - (όνομα γραμμής εργαλείων)." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -2625,7 +2625,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "This overview describes the default toolbar configuration for $[officename]." -msgstr " Αυτή η σύνοψη περιγράφει τη διαμόρφωση της προεπιλεγμένης γραμμής εργαλείων για το $[officename]." +msgstr " Αυτή η σύνοψη περιγράφει τη διαμόρφωση της προεπιλεγμένης γραμμής εργαλείων για το $[officename]." #: 00000007.xhp msgctxt "" @@ -6173,7 +6173,7 @@ msgctxt "" "143\n" "help.text" msgid "In form design, click the Group Box icon on the toolbar and use the mouse to create a frame." -msgstr "Στη μορφή σχεδιασμού, πατήστε στο εικονίδιο Ομαδικό πλαίσιο στην εργαλειοθήκη και χρησιμοποιήστε το ποντίκι για δημιουργία πλαισίου." +msgstr "Στη μορφή σχεδιασμού, πατήστε στο εικονίδιο Ομαδικό πλαίσιο στη γραμμή εργαλείων και χρησιμοποιήστε το ποντίκι για δημιουργία πλαισίου." #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6182,7 +6182,7 @@ msgctxt "" "144\n" "help.text" msgid "In form design, click the Group Box icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 1" -msgstr "Σε μορφή σχεδιασμού, πατήστε στο εικονίδιο Ζώνη ομάδας στην εργαλειοθήκη και χρησιμοποιήστε το ποντίκι για δημιουργία πλαισίου - Σελίδα οδηγών 1" +msgstr "Σε μορφή σχεδιασμού, πατήστε στο εικονίδιο Ζώνη ομάδας στη γραμμή εργαλείων και χρησιμοποιήστε το ποντίκι για δημιουργία πλαισίου - Σελίδα οδηγών 1" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6191,7 +6191,7 @@ msgctxt "" "148\n" "help.text" msgid "In form design, click the Group Box icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 2" -msgstr "Σε μορφή σχεδιασμού, πατήστε στο εικονίδιο Ζώνη ομάδας στην εργαλειοθήκη και χρήση του ποντικιού για δημιουργία πλαισίου - Σελίδα οδηγών 2" +msgstr "Σε μορφή σχεδιασμού, πατήστε στο εικονίδιο Ζώνη ομάδας στη γραμμή εργαλείων και χρησιμοποιήστε το ποντίκι για τη δημιουργία πλαισίου - Σελίδα οδηγών 2" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6200,7 +6200,7 @@ msgctxt "" "145\n" "help.text" msgid "In form design, click the Group Box icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 3" -msgstr "Σε μορφή σχεδιασμού, πατήστε στο εικονίδιο Ζώνη ομάδας στην εργαλειοθήκη και χρήση του ποντικιού για δημιουργία πλαισίου - Σελίδα οδηγών 3" +msgstr "Σε μορφή σχεδιασμού, πατήστε στο εικονίδιο Ζώνη ομάδας στη γραμμή εργαλείων και χρησιμοποιήστε το ποντίκι για δημιουργία πλαισίου - Σελίδα οδηγών 3" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6209,7 +6209,7 @@ msgctxt "" "146\n" "help.text" msgid "In form design, click the Group Box icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 4, there must be a database connection." -msgstr "Σε μορφή σχεδιασμού, πατήστε στο εικονίδιο Ζώνη ομάδας στην εργαλειοθήκη και χρήση του ποντικιού για δημιουργία πλαισίου - Σελίδα οδηγών 4" +msgstr "Σε μορφή σχεδιασμού, πατήστε στο εικονίδιο Ζώνη ομάδας στη γραμμή εργαλείων και χρησιμοποιήστε το ποντίκι για δημιουργία πλαισίου - Σελίδα οδηγών 4" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6218,7 +6218,7 @@ msgctxt "" "147\n" "help.text" msgid "In form design, click the Group Box icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - last page of Wizards" -msgstr "Σε μορφή σχεδιασμού, πατήστε στο εικονίδιο Πλαίσιο ομάδας στην εργαλειοθήκη και χρήση του ποντικιού για δημιουργία πλαισίου - τελευταία σελίδα των οδηγών" +msgstr "Σε μορφή σχεδιασμού, πατήστε στο εικονίδιο Πλαίσιο ομάδας στη γραμμή εργαλείων και χρησιμοποιήστε το ποντίκι για τη δημιουργία πλαισίου - τελευταία σελίδα των οδηγών" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -7499,7 +7499,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Choose View - Toolbars" -msgstr "Επιλέξτε Προβολή - Γραμμές εργαλείων" +msgstr "Επιλέξτε Προβολή - Γραμμές εργαλείων" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -7508,7 +7508,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Choose View - Toolbars - Standard" -msgstr "Επιλέξτε Προβολή - Εργαλειοθήκες - Βασική" +msgstr "Επιλέξτε Προβολή - Γραμμές εργαλείων - Βασική" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -7517,7 +7517,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Choose View - Toolbars - Tools" -msgstr "Επιλέξτε Προβολή - Εργαλειοθήκες - Εργαλεία" +msgstr "Επιλέξτε Προβολή - Γραμμές εργαλείων - Εργαλεία" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -7535,7 +7535,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Choose View - Toolbars - Color Bar" -msgstr "Επιλέξτε Προβολή - Εργαλειοθήκες - Γραμμή χρώματος" +msgstr "Επιλέξτε Προβολή - Γραμμές εργαλείων - Γραμμή χρώματος" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -7806,7 +7806,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "On the Standard or the Insert toolbar, click" -msgstr "Στην εργαλειοθήκη Τυπική ή Εισαγωγή, πατήστε" +msgstr "Στη γραμμή εργαλείων Τυπική ή Εισαγωγή, πατήστε" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -9409,7 +9409,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Database table view: Standard Filter icon in the Database Toolbar" -msgstr "Προβολή πίνακα βάσης δεδομένων: Εικονίδιο Τυπικό Φίλτρο στη γραμμή Βάση δεδομένων" +msgstr "Προβολή πίνακα βάσης δεδομένων: Εικονίδιο Τυπικό Φίλτρο στη γραμμή εργαλείων Βάση δεδομένων" #: 00000409.xhp msgctxt "" @@ -10597,7 +10597,7 @@ msgctxt "" "par_id3153317\n" "help.text" msgid " Icon on the Image toolbar:" -msgstr " Εικονίδιο στην εργαλειοθήκη Εικόνα :" +msgstr " Εικονίδιο στη γραμμή εργαλείων Εικόνα :" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10655,7 +10655,7 @@ msgctxt "" "94\n" "help.text" msgid "Open Form Controls toolbar, click More Controls icon, click Table Control icon and drag mouse to generate field." -msgstr "Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων Έλεγχοι φόρμας, πατήστε στο εικονίδιο Περισσότεροι έλεγχοι, πατήστε στο εικονίδιο Έλέγχος πίνακα και σύρετε το ποντίκι για να δημιουργήσετε πεδίο." +msgstr "Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων Έλεγχοι φόρμας, πατήστε στο εικονίδιο Περισσότεροι έλεγχοι, πατήστε στο εικονίδιο Έλεγχος πίνακα και σύρετε το ποντίκι για να δημιουργήσετε πεδίο." #: 00040501.xhp msgctxt "" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 62bcba128b8..175c12418d6 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-15 16:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-21 17:19+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: www.gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484496447.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485019169.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -13145,7 +13145,7 @@ msgctxt "" "par_id3149748\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to show and hide toolbars. A toolbar contains icons and options that let you quickly access $[officename] commands." -msgstr "Ανοίγει ένα υπομενού για να εμφανίσει ή να αποκρύψει τις εργαλειοθήκες. Μια εργαλειοθήκη περιέχει εικονίδια και επιλογές που σας επιτρέπουν να έχετε άμεση πρόσβαση στις εντολές του $[officename]." +msgstr "Ανοίγει ένα υπομενού για να εμφανίσει ή να αποκρύψει τις γραμμές εργαλείων. Μια γραμμή εργαλείων περιέχει εικονίδια και επιλογές που σας επιτρέπουν να έχετε άμεση πρόσβαση στις εντολές του $[officename]." #: 03990000.xhp msgctxt "" @@ -13177,7 +13177,7 @@ msgctxt "" "par_id1886654\n" "help.text" msgid "Choose View - Toolbars - Reset to reset the toolbars to their default context sensitive behavior. Now some toolbars will be shown automatically, dependent on the context." -msgstr "Επιλέξτε Προβολή - Εργαλειοθήκες - Επαναφορά για να επαναφέρετε τις εργαλειοθήκες στην προεπιλεγμένη και εξαρτώμενη από το περιβάλλον χρήσης συμπεριφορά. Τώρα μερικές εργαλειοθήκες θα εμφανίζονται αυτόματα, αναλόγως του περιβάλλοντος χρήσης." +msgstr "Επιλέξτε Προβολή - Γραμμές εργαλείων - Επαναφορά για να επαναφέρετε τις γραμμές εργαλείων στην προεπιλεγμένη και εξαρτώμενη από το περιβάλλον χρήσης συμπεριφορά. Τώρα μερικές γραμμές εργαλείων θα εμφανίζονται αυτόματα, αναλόγως του περιβάλλοντος χρήσης." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -14580,7 +14580,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "Click to apply the current font color to the selected characters. You can also click here, and then drag a selection to change the text color. Click the arrow next to the icon to open the Font color toolbar." -msgstr "Πατήστε για να εφαρμόσετε το τρέχον χρώμα γραμματοσειράς στους επιλεγμένους χαρακτήρες. Μπορείτε επίσης να πατήσετε εδώ, και να σύρετε μία επιλογή για να αλλάξετε το χρώμα του κειμένου. Πατήστε στο βέλος δίπλα στο εικονίδιο για να ανοίξετε την εργαλειοθήκη χρώμα γραμματοσειράς ." +msgstr "Πατήστε για να εφαρμόσετε το τρέχον χρώμα γραμματοσειράς στους επιλεγμένους χαρακτήρες. Μπορείτε επίσης να πατήσετε εδώ, και να σύρετε μία επιλογή για να αλλάξετε το χρώμα του κειμένου. Πατήστε στο βέλος δίπλα στο εικονίδιο για να ανοίξετε τη γραμμή εργαλείων Χρώμα γραμματοσειράς ." #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -18812,7 +18812,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Select a formatting style to use for visited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the Styles and Formatting icon on the Formatting toolbar." -msgstr "Επιλέξτε μια τεχνοτροπία μορφοποίησης για χρήση στους αναγνωσμένους συνδέσμους από τον κατάλογο. Για να προσθέσετε ή να τροποποιήσετε μια τεχνοτροπία σε αυτόν τον κατάλογο, τερματίστε αυτόν το διάλογο και πατήστε στο εικονίδιο Τεχνοτροπίες και Μορφοποίηση στην εργαλειοθήκη Μορφοποίηση." +msgstr "Επιλέξτε μια τεχνοτροπία μορφοποίησης για χρήση στους αναγνωσμένους συνδέσμους από τον κατάλογο. Για να προσθέσετε ή να τροποποιήσετε μια τεχνοτροπία σε αυτόν τον κατάλογο, τερματίστε αυτόν το διάλογο και πατήστε στο εικονίδιο Τεχνοτροπίες και Μορφοποίηση στη γραμμή εργαλείων Μορφοποίηση." #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -19455,7 +19455,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The paragraph style for the current paragraph is displayed at the Formatting toolbar, and is highlighted in the Styles and Formatting window. " -msgstr "Η τεχνοτροπία παραγράφου για τη συγκεκριμένη παράγραφο εμφανίζεται στην εργαλειοθήκη Μορφοποίηση, και επισημαίνεται στο Παράθυρο τεχνοτροπίες και μορφοποίηση. " +msgstr "Η τεχνοτροπία παραγράφου για τη συγκεκριμένη παράγραφο εμφανίζεται στη γραμμή εργαλείων Μορφοποίηση, και επισημαίνεται στο Παράθυρο τεχνοτροπίες και μορφοποίηση. " #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -24203,7 +24203,7 @@ msgctxt "" "par_id3153755\n" "help.text" msgid "Open Optimize Size toolbar from Table Bar, click" -msgstr "Ανοίξτε την εργαλειοθήκη Βελτιστοποίηση μεγέθους από την γραμμή Πίνακας, πατήστε" +msgstr "Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων Βελτιστοποίηση μεγέθους από την γραμμή Πίνακας, πατήστε" #: 05110600m.xhp msgctxt "" @@ -24435,7 +24435,7 @@ msgctxt "" "par_id3156426\n" "help.text" msgid "Open Optimize Size toolbar from Table Bar, click" -msgstr "Ανοίξτε την εργαλειοθήκη Βελτιστοποίηση μεγέθους από την γραμμή Πίνακας, πατήστε" +msgstr "Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων Βελτιστοποίηση μεγέθους από την γραμμή Πίνακας, πατήστε" #: 05120600.xhp msgctxt "" @@ -30372,7 +30372,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Table Data toolbar (editing table data)" -msgstr "Εργαλειοθήκη δεδομένων πίνακα (επεξεργασία δεδομένων πίνακα)" +msgstr "Γραμμή εργαλείων δεδομένων πίνακα (επεξεργασία δεδομένων πίνακα)" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -36619,7 +36619,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event." -msgstr "Ανοίγει τον διάλογο Προσαρμογή, όπου μπορείτε να αναθέσετε την επιλεγμένη μακροεντολή σε μια εντολή μενού, σε μια εργαλειοθήκη, ή σε ένα γεγονός." +msgstr "Ανοίγει τον διάλογο Προσαρμογή, όπου μπορείτε να αναθέσετε την επιλεγμένη μακροεντολή σε μια εντολή μενού, σε μια γραμμή εργαλείων, ή σε ένα γεγονός." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -41966,7 +41966,7 @@ msgctxt "" "par_id10292015122231415\n" "help.text" msgid "Toggle the visibility of the Find toolbar to search for text or navigate a document by element." -msgstr "Εναλλάσσει την ορατότητα της εργαλειοθήκης Εύρεση για αναζήτηση του κειμένου ή περιήγηση ενός εγγράφου ανά στοιχείο." +msgstr "Εναλλάσσει την ορατότητα της γραμμής εργαλείωνΕύρεση για αναζήτηση του κειμένου ή περιήγηση ενός εγγράφου ανά στοιχείο." #: menu_view_sidebar.xhp msgctxt "" @@ -42134,7 +42134,7 @@ msgctxt "" "par_id0120200912062096\n" "help.text" msgid "The Media Playback toolbar is shown." -msgstr "Η εργαλειοθήκη αναπαραγωγής πολυμέσων εμφανίζεται." +msgstr "Η γραμμή εργαλείων αναπαραγωγής πολυμέσων εμφανίζεται." #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -42174,7 +42174,7 @@ msgctxt "" "bm_id190920161758487840\n" "help.text" msgid "notebook bar;contextual single toolbar notebook bar;contextual groups notebook bar;tabbed mode notebook bar;single toolbar notebook bar;default layout notebook bar;layouts notebook bar;toolbar notebook bar;sidebar sidebar;notebook bar toolbar;notebook bar" -msgstr "γραμμή σημειωματαρίου;ενιαία εργαλειοθήκη συμφραζομένων γραμμή σημειωματαρίου;ομάδες συμφραζομένων γραμμή σημειωματαρίου;κατάσταση με καρτέλες γραμμή σημειωματαρίου;ενιαία εργαλειοθήκη γραμμή σημειωματαρίουr;προεπιλεγμένη διάταξη γραμμή σημειωματαρίου;διατάξεις γραμμή σημειωματαρίου;εργαλειοθήκη γραμμή σημειωματαρίου;πλευρική στήλη πλευρική στήλη;γραμμή σημειωματαρίου εργαλειοθήκη;γραμμή σημειωματαρίου" +msgstr "γραμμή σημειωματαρίου;ενιαία γραμμή εργαλείων συμφραζομένων γραμμή σημειωματαρίου;ομάδες συμφραζομένων γραμμή σημειωματαρίου;κατάσταση με καρτέλες γραμμή σημειωματαρίου;ενιαία γραμμή εργαλείων γραμμή σημειωματαρίουr;προεπιλεγμένη διάταξη γραμμή σημειωματαρίου;διατάξεις γραμμή σημειωματαρίου;γραμμή εργαλείων γραμμή σημειωματαρίου;πλευρική στήλη πλευρική στήλη;γραμμή σημειωματαρίου γραμμή εργαλείων;γραμμή σημειωματαρίου" #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42198,7 +42198,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744065146\n" "help.text" msgid "By default, %PRODUCTNAME commands are grouped in cascading menus and in toolbars filled with icons." -msgstr "Από προεπιλογή, οι εντολές του %PRODUCTNAME ομαδοποιούνται σε διαδοχικά μενού και σε εργαλειοθήκες γεμάτες με εικονίδια." +msgstr "Από προεπιλογή, οι εντολές του %PRODUCTNAME ομαδοποιούνται σε διαδοχικά μενού και σε γραμμές εργαλείων γεμάτες με εικονίδια." #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42214,7 +42214,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744064258\n" "help.text" msgid "With the notebook bar, frequently used commands are grouped in an arrangement that will make it quicker to access, avoiding lengthy menu navigation and toolbars command icon lookup." -msgstr "Με τη γραμμή σημειωματαρίου, συχνά χρησιμοποιούμενες εντολές ομαδοποιούνται σε μια διάταξη που επιταχύνει την πρόσβαση, αποφεύγοντας εκτενή περιήγηση των μενού και αναζήτηση εικονιδίων εντολών εργαλειοθηκών." +msgstr "Με τη γραμμή σημειωματαρίου, συχνά χρησιμοποιούμενες εντολές ομαδοποιούνται σε μια διάταξη που επιταχύνει την πρόσβαση, αποφεύγοντας εκτενή περιήγηση των μενού και αναζήτηση εικονιδίων εντολών γραμμών εργαλείων." #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42222,7 +42222,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744067918\n" "help.text" msgid "The notebook bar is available in Writer, Calc and Impress. The user interface has now several available layouts. Two entries in the View menu controls the notebook bar: Toolbar Layout and Notebook bar." -msgstr "Η γραμμή σημειωματαρίου είναι διαθέσιμη στα Writer, Calc και Impress. Η διεπαφή χρήστη έχει τώρα πολλές διαθέσιμες διατάξεις. Δύο καταχωρίσεις στο μενού Προβολή ελέγχουν τη γραμμή σημειωματαρίου: Διάταξη εργαλειοθήκης και τη Γραμμή σημειωματαρίου." +msgstr "Η γραμμή σημειωματαρίου είναι διαθέσιμη στα Writer, Calc και Impress. Η διεπαφή χρήστη έχει τώρα πολλές διαθέσιμες διατάξεις. Δύο καταχωρίσεις στο μενού Προβολή ελέγχουν τη γραμμή σημειωματαρίου: Διάταξη γραμμής εργαλείων και τη Γραμμή σημειωματαρίου." #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42230,7 +42230,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744066306\n" "help.text" msgid "Choose menu View - Toolbar layout - Notebook bar" -msgstr "Επιλέξτε το μενού Προβολή - διάταξη εργαλειοθήκης - γραμμή σημειωματαρίου" +msgstr "Επιλέξτε το μενού Προβολή - Διάταξη γραμμής εργαλείων- Γραμμή σημειωματαρίου" #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42246,7 +42246,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744068946\n" "help.text" msgid "The Toolbar Layout entry defines which user interface elements are visible. The available layouts are:" -msgstr "Η καταχώριση διάταξης εργαλειοθήκης καθορίζει ποια στοιχεία διεπαφής χρήστη είναι ορατά. Οι διαθέσιμες διατάξεις είναι:" +msgstr "Η καταχώριση διάταξης γραμμής εργαλείων καθορίζει ποια στοιχεία διεπαφής χρήστη είναι ορατά. Οι διαθέσιμες διατάξεις είναι:" #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42254,7 +42254,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744068819\n" "help.text" msgid "Default – classic mode with two visible toolbars – standard and formatting. The sidebar is partially collapsed and shows only tabs." -msgstr "Προεπιλογή – κλασική λειτουργία με δύο ορατές εργαλειοθήκες – βασική και μορφοποίησης. Η πλευρική στήλη είναι μερικώς συμπτυγμένη και εμφανίζει μόνο καρτέλες." +msgstr "Προεπιλογή – κλασική λειτουργία με δύο ορατές γραμμές εργαλείων – βασική και μορφοποίησης. Η πλευρική στήλη είναι μερικώς συμπτυγμένη και εμφανίζει μόνο καρτέλες." #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42262,7 +42262,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744061192\n" "help.text" msgid "Single toolbar – one toolbar with all frequently used features. The sidebar is collapsed." -msgstr "Ενιαία εργαλειοθήκη – μία εργαλειοθήκη με όλα τα συχνά χρησιμοποιούμενα γνωρίσματα. Η πλευρική στήλη είναι συμπτυγμένη." +msgstr "Ενιαία γραμμή εργαλείων – μία γραμμή εργαλείων με όλα τα συχνά χρησιμοποιούμενα γνωρίσματα. Η πλευρική στήλη είναι συμπτυγμένη." #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42270,7 +42270,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744069136\n" "help.text" msgid "Sidebar – The sidebar is fully opened and only one toolbar is showed – formatting toolbar." -msgstr "Πλευρική στήλη – Η πλευρική στήλη είναι πλήρως ανοικτή και μόνο μια εργαλειοθήκη εμφανίζεται – η εργαλειοθήκη μορφοποίησης." +msgstr "Πλευρική στήλη – Η πλευρική στήλη είναι πλήρως ανοικτή και μόνο μια γραμμή εργαλείων εμφανίζεται – η γραμμή εργαλείων μορφοποίησης." #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42278,7 +42278,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744063875\n" "help.text" msgid "Notebook bar – all toolbar and sidebar are hidden and the notebook bar is placed on the top. The menu entry: View - Notebook bar is active only in this mode and user can then choose the notebook bar layout." -msgstr "Η γραμμή σημειωματαρίου – όλες οι εργαλειοθήκες και οι πλευρικές στήλες είναι κρυμμένες και η γραμμή σημειωματαρίου τοποθετείται στην κορυφή. Η καταχώριση μενού: Προβολή-Γραμμή σημειωματαρίου είναι ενεργή μόνο σε αυτήν την κατάσταση και ο χρήστης μπορεί τότε να επιλέξει τη διάταξη γραμμής σημειωματαρίου." +msgstr "Η γραμμή σημειωματαρίου – όλες οι γραμμές εργαλείων και οι πλευρικές στήλες είναι κρυμμένες και η γραμμή σημειωματαρίου τοποθετείται στην κορυφή. Η καταχώριση μενού: Προβολή-Γραμμή σημειωματαρίου είναι ενεργή μόνο σε αυτήν την κατάσταση και ο χρήστης μπορεί τότε να επιλέξει τη διάταξη γραμμής σημειωματαρίου." #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42286,7 +42286,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744063797\n" "help.text" msgid "When user activates additional toolbars, they will be saved in the user profile. Therefore, on returning to the notebook bar mode, all toolbars set visible before will show again." -msgstr "Όταν ο χρήστης ενεργοποιεί πρόσθετες εργαλειοθήκες, θα αποθηκεύονται στην κατατομή (προφίλ) του χρήστη. Συνεπώς, κατά την επιστροφή στην κατάσταση γραμμής σημειωματαρίου, όλες οι εργαλειοθήκες ορίζονται ως ορατές πριν να ξαναεμφανιστούν." +msgstr "Όταν ο χρήστης ενεργοποιεί πρόσθετες γραμμές εργαλείων, θα αποθηκεύονται στην κατατομή (προφίλ) του χρήστη. Συνεπώς, κατά την επιστροφή στην κατάσταση γραμμής σημειωματαρίου, όλες οι γραμμές εργαλείων ορίζονται ως ορατές πριν να ξαναεμφανιστούν." #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42326,7 +42326,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744063712\n" "help.text" msgid "Contextual single toolbar – Displays a single centered toolbar with context dependent contents." -msgstr "Ενιαία εργαλειοθήκη συμφραζομένων – Εμφανίζει μια μοναδική κεντραρισμένη εργαλειοθήκη με περιεχόμενο ανάλογα με τα συμφραζόμενα." +msgstr "Ενιαία γραμμή εργαλείων συμφραζομένων – Εμφανίζει μια μοναδική κεντραρισμένη γραμμή εργαλείων με περιεχόμενο ανάλογα με τα συμφραζόμενα." #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42358,7 +42358,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744072842\n" "help.text" msgid "Toolbars" -msgstr "Εργαλειοθήκες" +msgstr "Γραμμές εργαλείων" #: online_update.xhp msgctxt "" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 8d2e09f1d6d..ef0d40bb159 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-15 04:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-21 17:25+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484454728.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485019545.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -641,7 +641,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The Form Controls toolbar contains tools that you need to create an interactive form. You can use the toolbar to add controls to a form in a text, spreadsheet, presentation, or HTML document, for example a button that runs a macro." -msgstr "Η εργαλειοθήκη των στοιχείων ελέγχου φόρμας περιέχει τα εργαλεία που χρειάζεστε για να δημιουργήστε μία αλληλοδραστική φόρμα. Μπορείτε να την αξιοποιήστε για να προσθέσετε πεδία ελέγχου σε μία φόρμα που είναι σε ένα κείμενο, λογιστικό φύλλο, παρουσίαση, ή σε ένα έγγραφο HTML, για παράδειγμα, για να δημιουργήστε ένα κουμπί που εκτελεί μία μακροεντολή." +msgstr "Η γραμμή εργαλείων των στοιχείων ελέγχου φόρμας περιέχει τα εργαλεία που χρειάζεστε για να δημιουργήστε μία αλληλοδραστική φόρμα. Μπορείτε να την αξιοποιήστε για να προσθέσετε πεδία ελέγχου σε μία φόρμα που είναι σε ένα κείμενο, λογιστικό φύλλο, παρουσίαση, ή σε ένα έγγραφο HTML, για παράδειγμα, για να δημιουργήστε ένα κουμπί που εκτελεί μία μακροεντολή." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -727,7 +727,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "On the Form Controls toolbar, click the icon of the control that you want to add." -msgstr "Στην γραμμή εργαλείων στοιχείων ελέγχου φόρμας, κάντε κλικ στο εικονίδιο των στοιχείων ελέγχου που θέλετε να προσθέσετε." +msgstr "Στην γραμμή εργαλείων στοιχείων ελέγχου φόρμας, πατήστε στο εικονίδιο των στοιχείων ελέγχου που θέλετε να προσθέσετε." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -11128,7 +11128,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Click the Borders icon to open the Borders toolbar, where you can modify the border of a sheet area or an object." -msgstr "Κάντε κλικ στο σύμβολο Περίγραμμα για να ανοίξετε τη γραμμή Περίγραμμα, όπου μπορείτε να τροποποιήσετε το περίγραμμα μίας περιοχής πίνακα ή ενός αντικειμένου." +msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο Περίγραμμα για να ανοίξετε τη γραμμή εργαλείων Περιγράμματα, όπου μπορείτε να τροποποιήσετε το περίγραμμα μίας περιοχής πίνακα ή ενός αντικειμένου." #: 03130000.xhp msgctxt "" @@ -11146,7 +11146,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "To apply a particular type of border to a single cell, position the cursor in the cell, open the Border toolbar and select a border. Whenever you insert graphics or tables, they already have a complete border. To remove that border, select the graphic object or the entire table and click the \"no border\" icon on the Border toolbar." -msgstr "Για να εφαρμόσετε έναν συγκεκριμένο τύπο περιγράμματος σε ένα μόνο κελί, τοποθετήστε τον δρομέα στο κελί, ανοίξτε την εργαλειοθήκη Περίγραμμα και επιλέξτε ένα περίγραμμα. Κάθε φορά που εισάγετε γραφικά ή πίνακες, έχουν ήδη ένα πλήρες περίγραμμα. Για να αφαιρέσετε αυτό το περίγραμμα, επιλέξτε το αντικείμενο γραφικού ή όλο τον πίνακα και πατήστε στο εικονίδιο \"χωρίς περίγραμμα\" στην εργαλειοθήκη Περίγραμμα." +msgstr "Για να εφαρμόσετε έναν συγκεκριμένο τύπο περιγράμματος σε ένα μόνο κελί, τοποθετήστε τον δρομέα στο κελί, ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων Περίγραμμα και επιλέξτε ένα περίγραμμα. Κάθε φορά που εισάγετε γραφικά ή πίνακες, έχουν ήδη ένα πλήρες περίγραμμα. Για να αφαιρέσετε αυτό το περίγραμμα, επιλέξτε το αντικείμενο γραφικού ή όλο τον πίνακα και πατήστε στο εικονίδιο \"χωρίς περίγραμμα\" στη γραμμή εργαλείων Περίγραμμα." #: 03130000.xhp msgctxt "" @@ -11259,7 +11259,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Click the Line Color (of the border) icon to open the Border Color toolbar, which enables you to change the border color of an object." -msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο Χρώμα γραμμής (του περιγράμματος) για να ανοίξετε την εργαλειοθήκη Χρώμα περιγράμματος, η οποία σας επιτρέπει να αλλάξετε το χρώμα περιγράμματος ενός αντικειμένου." +msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο Χρώμα γραμμής (του περιγράμματος) για να ανοίξετε τη γραμμή εργαλείων Χρώμα περιγράμματος, η οποία σας επιτρέπει να αλλάξετε το χρώμα περιγράμματος ενός αντικειμένου." #: 03150000.xhp msgctxt "" @@ -18525,7 +18525,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056A\n" "help.text" msgid "Opens the Block Arrows toolbar from which you can insert graphics into your document." -msgstr "Ανοίγει τη γραμμή Βέλη Μπλοκ, όπου μπορείτε να εισάγετε γραφικά στο έγγραφό σας." +msgstr "Ανοίγει τη γραμμή εργαλείων Βέλη Μπλοκ, όπου μπορείτε να εισάγετε γραφικά στο έγγραφό σας." #: blockarrows.xhp msgctxt "" @@ -18581,7 +18581,7 @@ msgctxt "" "par_idN10594\n" "help.text" msgid "Click an icon from the Callouts toolbar, then drag in the document to draw the shape." -msgstr "Κάντε κλικ σε ένα σύμβολο στη γραμμή Υπομνήματα και σύρετε στο έγγραφο για να σχεδιάσετε το σχήμα." +msgstr "Πατήστε σε ένα εικονίδιο στη γραμμή εργαλείων Υπομνήματα και σύρετε στο έγγραφο για να σχεδιάσετε το σχήμα." #: callouts.xhp msgctxt "" @@ -18621,7 +18621,7 @@ msgctxt "" "par_id5855281\n" "help.text" msgid "To open the Color toolbar, click the Color icon on the Image toolbar." -msgstr "Για να ανοίξετε την εργαλειοθήκη Χρώμα, πατήστε στο εικονίδιο χρώματος στην εργαλειοθήκη Εικόνα." +msgstr "Για να ανοίξετε τη γραμμή εργαλείων Χρώμα, πατήστε στο εικονίδιο χρώματος στη γραμμή εργαλείων Εικόνα." #: flowcharts.xhp msgctxt "" @@ -18797,7 +18797,7 @@ msgctxt "" "par_idN10617\n" "help.text" msgid "Click the Clone Formatting icon Icon on the Standard toolbar." -msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο Κλωνοποίηση μορφοποίησης Εικονίδιο στη Βασική εργαλειοθήκη." +msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο Κλωνοποίηση μορφοποίησης Εικονίδιο στη γραμμή εργαλείων Βασική." #: paintbrush.xhp msgctxt "" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index 0511f3e3980..42e5a1cb9e5 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-05 07:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-21 17:28+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: el\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1483600024.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485019683.000000\n" #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -12825,7 +12825,7 @@ msgctxt "" "par_id4503921\n" "help.text" msgid "The Add Field window helps you to insert the table entries in the report. Click the Add Field icon in the toolbar to open the Add Field window." -msgstr "Το παράθυρο Προσθήκη πεδίου σας βοηθά να εισάγετε τις καταχωρήσεις του πίνακα στην αναφορά. Κάντε κλικ στο εικονίδιο Προσθήκη πεδίου στη γραμμή εργαλείων για να ανοίξετε το αντίστοιχο παράθυρο." +msgstr "Το παράθυρο Προσθήκη πεδίου σας βοηθά να εισάγετε τις καταχωρήσεις του πίνακα στην αναφορά. Πατήστε στο εικονίδιο Προσθήκη πεδίου στη γραμμή εργαλείων για να ανοίξετε το αντίστοιχο παράθυρο." #: rep_main.xhp msgctxt "" @@ -12977,7 +12977,7 @@ msgctxt "" "par_id8286385\n" "help.text" msgid "Click the Execute Report iconIcon on the toolbar." -msgstr "Κάντε κλικ στο εικονίδιο Εκτέλεση αναφοράς Icon στη γραμμή εργαλείων." +msgstr "Κάντε κλικ στο εικονίδιο Εκτέλεση αναφοράς Icon στη γραμμή εργαλείων." #: rep_main.xhp msgctxt "" @@ -13073,7 +13073,7 @@ msgctxt "" "par_id1743827\n" "help.text" msgid "Open the Report Builder view and click the Sorting and Grouping iconIcon on the toolbar. You see the Sorting and Grouping dialog." -msgstr "Ανοίξτε την προβολή της Δόμησης αναφοράς και κάντε κλικ στο εικονίδιο Ταξινόμηση και ομαδοποίηση Icon στη γραμμή εργαλείων. Θα δείτε το παράθυρο διαλόγου Ταξινόμηση και ομαδοποίηση." +msgstr "Ανοίξτε την προβολή της Δόμησης αναφοράς και κάντε κλικ στο εικονίδιο Ταξινόμηση και ομαδοποίηση Εικονίδιο στη γραμμή εργαλείων. Θα δείτε το παράθυρο διαλόγου Ταξινόμηση και ομαδοποίηση." #: rep_main.xhp msgctxt "" @@ -13105,7 +13105,7 @@ msgctxt "" "par_id399182\n" "help.text" msgid "Open the Report Builder view and click the Sorting and Grouping iconIcon on the toolbar. You see the Sorting and Grouping dialog." -msgstr "Ανοίξτε την προβολή της Δόμησης αναφοράς και κάντε κλικ στο εικονίδιο Ταξινόμηση και ομαδοποίηση Icon στη γραμμή εργαλείων. Θα δείτε το παράθυρο διαλόγου Ταξινόμηση και ομαδοποίηση." +msgstr "Ανοίξτε την προβολή της Δόμησης αναφοράς και πατήστε στο εικονίδιο Ταξινόμηση και ομαδοποίηση Icon στη γραμμή εργαλείων. Θα δείτε το παράθυρο διαλόγου Ταξινόμηση και ομαδοποίηση." #: rep_main.xhp msgctxt "" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 364537b8ff0..be01eed04a4 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-21 15:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-15 18:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-21 17:43+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: www.gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484504287.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485020624.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Click the Borders icon on the Table toolbar (Writer) or on the Line and Filling bar to open the Borders window." -msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο Περιγράμματα στην εργαλειοθήκη Πίνακας (Writer) ή στη γραμμή Γραμμή και γέμισμα για να ανοίξετε το παράθυρο Περιγράμματα." +msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο Περιγράμματα στη γραμμή εργαλείων Πίνακας (Writer) ή στη γραμμή Γραμμή και γέμισμα για να ανοίξετε το παράθυρο Περιγράμματα." #: border_table.xhp msgctxt "" @@ -1723,7 +1723,7 @@ msgctxt "" "par_id7211218\n" "help.text" msgid "Click the Insert Chart icon on the Standard toolbar." -msgstr "Κάντε κλικ στο εικονίδιο Εισαγωγή διαγράμματος στη Βασική γραμμή εργαλείων." +msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο Εισαγωγή διαγράμματος στη Βασική γραμμή εργαλείων." #: chart_insert.xhp msgctxt "" @@ -5268,7 +5268,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "On the Form Controls toolbar, click the Design Mode On/Off icon Icon to turn off the design mode." -msgstr "Στη γραμμή εργαλείων Στοιχεία ελέγχου φόρμας, κάντε κλικ στο εικονίδιο Κατάσταση σχεδίασης Ναι/Όχι Icon για να κλείσετε την κατάσταση σχεδίασης." +msgstr "Στη γραμμή εργαλείων Στοιχεία ελέγχου φόρμας, πατήστε στο εικονίδιο Κατάσταση σχεδίασης Ναι/Όχι Icon για να κλείσετε την κατάσταση σχεδίασης." #: data_search2.xhp msgctxt "" @@ -5277,7 +5277,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "On the Form Navigation toolbar, click the Form-Based Filters icon Icon. The current document is displayed with its form controls as an empty edit mask. The Form Filter toolbar appears." -msgstr "Στη γραμμή εργαλείων Περιήγηση φόρμας, κάντε κλικ στο εικονίδιο Φίλτρα βασισμένα σε φόρμα Icon. Το τρέχον έγγραφο θα εμφανισθεί μαζί με τα στοιχεία ελέγχου φόρμας ως μια άδεια μάσκα επεξεργασίας. Η γραμμή εργαλείων Φίλτρο φόρμας εμφανίζεται." +msgstr "Στη γραμμή εργαλείων Περιήγηση φόρμας, πατήστε στο εικονίδιο Φίλτρα βασισμένα σε φόρμα Icon. Το τρέχον έγγραφο θα εμφανισθεί μαζί με τα στοιχεία ελέγχου φόρμας ως μια άδεια μάσκα επεξεργασίας. Η γραμμή εργαλείων Φίλτρο φόρμας εμφανίζεται." #: data_search2.xhp msgctxt "" @@ -7947,7 +7947,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "Open the context menu of the toolbar (right click) and choose Visible Buttons and then select the button you want to display." -msgstr "Ανοίξτε το μενού περιεχομένου της εργαλειοθήκης (δεξί πάτημα) και επιλέξτε Ορατά κουμπιά και έπειτα επιλέξτε το κουμπί που θέλετε να εμφανίσετε." +msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος της γραμμής εργαλείων (δεξί πάτημα) και επιλέξτε Ορατά κουμπιά και έπειτα επιλέξτε το κουμπί που θέλετε να εμφανίσετε." #: edit_symbolbar.xhp msgctxt "" @@ -7973,7 +7973,7 @@ msgctxt "" "87\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Customize, and click on the Toolbars tab." -msgstr "Επιλέξτε Εργαλεία - Επεξεργασία, και κάντε κλικ στη καρτέλα Γραμμές εργαλείων." +msgstr "Επιλέξτε Εργαλεία - Επεξεργασία, και πατήστε στην καρτέλα Γραμμές εργαλείων." #: edit_symbolbar.xhp msgctxt "" @@ -8421,7 +8421,7 @@ msgctxt "" "par_idN10712\n" "help.text" msgid "On the Toolbars tab page, click the down arrow button to position the new icon where you want it. Click OK." -msgstr "Στη σελίδα καρτέλας Γραμμές εργαλείων, κάντε κλικ στο κουμπί βέλος κάτω για να τοποθετήσετε το καινούργιο εικονίδιο όπου το θέλετε. Κάντε κλικ στο OK." +msgstr "Στη σελίδα καρτέλας Γραμμές εργαλείων, πατήστε στο κουμπί βέλος κάτω για να τοποθετήσετε το καινούργιο εικονίδιο όπου το θέλετε. Κάντε κλικ στο OK." #: fax.xhp msgctxt "" @@ -8734,7 +8734,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152801\n" "help.text" msgid "toolbars;docking/undocking toolbars;viewing/closing closing;toolbars docking;toolbars fixing toolbars detaching toolbars placing toolbars positioning;toolbars moving;toolbars attaching toolbars floating toolbars windows;docking viewing;toolbars showing;toolbars icon bars, see toolbars button bars, see toolbars" -msgstr "εργαλειοθήκες;αγκύρωση/απαγκύρωση εργαλειοθήκες;προβολή/κλείσιμο κλείσιμο;εργαλειοθήκες αγκύρωση;εργαλειοθήκες ορισμός εργαλειοθηκών απόσπαση εργαλειοθηκών τοποθέτηση εργαλειοθηκών τοποθέτηση;εργαλειοθήκες μετακίνηση;εργαλειοθήκες προσάρτηση εργαλειοθηκών αιωρούμενες εργαλειοθήκες παράθυρα;αγκύρωση προβολή;εργαλειοθήκες εμφάνιση;εργαλειοθήκες γραμμές εικονιδίων, δείτε εργαλειοθήκες γραμμές πλήκτρων, δείτε εργαλειοθήκες" +msgstr "γραμμές εργαλείων;αγκύρωση/απαγκύρωση γραμμές εργαλείων;προβολή/κλείσιμο κλείσιμο;γραμμές εργαλείων αγκύρωση;γραμμές εργαλείων ορισμός γραμμών εργαλείων απόσπαση γραμμών εργαλείων τοποθέτηση γραμμών εργαλείων τοποθέτηση;γραμμές εργαλείων μετακίνηση;γραμμές εργαλείων προσάρτηση γραμμών εργαλείων αιωρούμενες γραμμές εργαλείων παράθυρα;αγκύρωση προβολή;γραμμές εργαλείων εμφάνιση;γραμμές εργαλείων γραμμές εικονιδίων, δείτε γραμμές εργαλείων γραμμές πλήκτρων, δείτε γραμμές εργαλείων" #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -8742,7 +8742,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152801\n" "help.text" msgid "Using Toolbars " -msgstr "Χρήση εργαλειοθηκών " +msgstr "Χρήση γραμμών εργαλείων " #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -8750,7 +8750,7 @@ msgctxt "" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "Some toolbar icons, for example the Font Color icon, can open another toolbar. Click the arrow next to the icon to open a toolbar containing further icons." -msgstr "Μερικά εικονίδια εργαλειοθηκών, π.χ. το εικονίδιο Χρώμα γραμματοσειράς, μπορεί να ανοίξει άλλη εργαλειοθήκη. Πατήστε το βέλος δίπλα στο εικονίδιο για να ανοίξετε μια εργαλειοθήκη που περιέχει περισσότερα εικονίδια." +msgstr "Μερικά εικονίδια γραμμών εργαλείων, π.χ. το εικονίδιο Χρώμα γραμματοσειράς, μπορεί να ανοίξει άλλη γραμμή εργαλείων. Πατήστε το βέλος δίπλα στο εικονίδιο για να ανοίξετε μια γραμμή εργαλείων που περιέχει περισσότερα εικονίδια." #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -8758,7 +8758,7 @@ msgctxt "" "par_id3155450\n" "help.text" msgid "You now have a choice: either click the icon that you want to activate, or seize the toolbar by its title bar and drag it while holding down the mouse button." -msgstr "Τώρα μπορείτε να επιλέξετε: είτε πατήστε το εικονίδιο, το οποίο θέλετε να ενεργοποιήσετε, είτε επιλέξτε την εργαλειοθήκη από τη γραμμή τίτλου της και μεταφέρετέ την κρατώντας πατημένο το κουμπί του ποντικιού." +msgstr "Τώρα μπορείτε να επιλέξετε: είτε πατήστε το εικονίδιο, το οποίο θέλετε να ενεργοποιήσετε, είτε επιλέξτε τη γραμμή εργαλείων από τη γραμμή τίτλου της και μεταφέρετέ την κρατώντας πατημένο το κουμπί του ποντικιού." #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -8774,7 +8774,7 @@ msgctxt "" "par_id341196\n" "help.text" msgid "Some toolbars open automatically depending on the context. For example, when you click inside a table in a text document, the Table toolbar opens. When you click inside a numbered paragraph, the Bullets and Numbering toolbar opens." -msgstr "Ανάλογα με το περιβάλλον, μερικές γραμμές εργαλείων ανοίγουν αυτόματα. Για παράδειγμα, όταν κάνετε κλικ μέσα σε ένα πίνακα σε έγγραφο κειμένου, ανοίγει η γραμμή εργαλείων Πίνακας. Όταν κάνετε κλικ μέσα σε αριθμημένη παράγραφο, ανοίγει η γραμμή εργαλείων Κουκίδες και Αρίθμηση." +msgstr "Ανάλογα με το περιβάλλον, μερικές γραμμές εργαλείων ανοίγουν αυτόματα. Για παράδειγμα, όταν κάνετε κλικ μέσα σε ένα πίνακα σε έγγραφο κειμένου, ανοίγει η γραμμή εργαλείων Πίνακας. Όταν κάνετε κλικ μέσα σε αριθμημένη παράγραφο, ανοίγει η γραμμή εργαλείων Κουκκίδες και Αρίθμηση." #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -8782,7 +8782,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161856181370\n" "help.text" msgid "Toolbars are hidden by default when the Notebook bar is active." -msgstr "Οι εργαλειοθήκες κρύβονται από προεπιλογή όταν η γραμμή σημειωματαρίου είναι ενεργή. " +msgstr "Οι γραμμές εργαλείων κρύβονται από προεπιλογή όταν η γραμμή σημειωματαρίου είναι ενεργή. " #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -8830,7 +8830,7 @@ msgctxt "" "par_idN10785\n" "help.text" msgid "Choose View - Toolbars and click the name of the toolbar." -msgstr "Επιλέξτε Προβολή - Γραμμές εργαλείων και κάντε κλικ στο όνομα της γραμμής εργαλείων." +msgstr "Επιλέξτε Προβολή - Γραμμές εργαλείων και πατήστε στο όνομα της γραμμής εργαλείων." #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -8886,7 +8886,7 @@ msgctxt "" "par_id1510055\n" "help.text" msgid "Depending on your system's window manager settings, you may also double-click an empty place on the toolbar or window, while holding down the CommandCtrl key. Or double-click the title bar of the floating toolbar or window." -msgstr "Ανάλογα με τις ρυθμίσεις του διαχειριστή παραθύρου του συστήματός σας μπορείτε επίσης διπλοπατώντας σε άδεια θέση στην εργαλειοθήκη ή το παράθυρο, ενώ κρατάτε πατημένο το πλήκτρο ΕντολήCtrl. Ή διπλοπατώντας στη γραμμή τίτλου της αιωρούμενης εργαλειοθήκης ή παραθύρου." +msgstr "Ανάλογα με τις ρυθμίσεις του διαχειριστή παραθύρου του συστήματός σας μπορείτε επίσης διπλοπατώντας σε άδεια θέση στη γραμμή εργαλείων ή το παράθυρο, ενώ κρατάτε πατημένο το πλήκτρο ΕντολήCtrl. Ή διπλοπατώντας στη γραμμή τίτλου της αιωρούμενης γραμμής εργαλείων ή παραθύρου." #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -8950,7 +8950,7 @@ msgctxt "" "par_id0202200911373965\n" "help.text" msgid "If you don't see the Drawing toolbar or the Fontwork toolbar, choose View - Toolbars to enable the toolbar." -msgstr "Αν δεν βλέπετε την εργαλειοθήκη σχεδίασης ή την εργαλειοθήκη του Fontwork, επιλέξτε Προβολή - Γραμμές εργαλείων για να τις εμφανίσετε." +msgstr "Αν δεν βλέπετε τη γραμμή εργαλείων σχεδίασης ή τη γραμμή εργαλείων του Fontwork, επιλέξτε Προβολή - Γραμμές εργαλείων για να τις εμφανίσετε." #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -8983,7 +8983,7 @@ msgctxt "" "par_idN10755\n" "help.text" msgid "The Fontwork object is inserted into your document. Fontwork objects are Custom Shapes. Using the 3D Settings toolbar, you can switch the view at any time from 2D to 3D and back." -msgstr "Το αντικείμενο Fontwork εισάγεται στο έγγραφο σας. Τα αντικείμενα Fontwork είναι προσαρμοσμένα σχήματα. Χρησιμοποιώντας τη γραμμή εργαλείων 3Δ ρυθμίσεων, μπορείτε να εναλάξετε την προβολή οποτεδήποτε από 2Δ σε 3Δ και αντίστροφα." +msgstr "Το αντικείμενο Fontwork εισάγεται στο έγγραφο σας. Τα αντικείμενα Fontwork είναι προσαρμοσμένα σχήματα. Χρησιμοποιώντας τη γραμμή εργαλείων 3Δ ρυθμίσεων, μπορείτε να εναλλάξετε την προβολή οποτεδήποτε από 2Δ σε 3Δ και αντίστροφα." #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -9031,7 +9031,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B8\n" "help.text" msgid "The Fontwork toolbar is displayed. If you do not see the Fontwork toolbar, choose View - Toolbars - Fontwork." -msgstr "Η εργαλειοθήκη Fontwork εμφανίζεται. Αν δεν τη βλέπετε τη Fontwork, επιλέξτε Προβολή - Εργαλειοθήκες - Fontwork." +msgstr "Η γραμμή εργαλείων Fontwork εμφανίζεται. Αν δεν τη βλέπετε τη Fontwork, επιλέξτε Προβολή - Γραμμές εργαλείων - Fontwork." #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -9039,7 +9039,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BC\n" "help.text" msgid "Click an icon in the Fontwork toolbar." -msgstr "Κάντε κλικ σε ένα εικονίδιο στη γραμμή εργαλείων Fontwork." +msgstr "Πατήστε σε ένα εικονίδιο στη γραμμή εργαλείων Fontwork." #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -9178,7 +9178,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "On the Form Controls toolbar, click the Push Button icon." -msgstr "Στη γραμμή εργαλείων στοιχείων ελέγχου φόρμας, κάντε κλικ στο εικονίδιο Πεδίο επιλογής." +msgstr "Στη γραμμή εργαλείων στοιχείων ελέγχου φόρμας, πατήστε στο εικονίδιο Πεδίο επιλογής." #: formfields.xhp msgctxt "" @@ -9904,7 +9904,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Place the text cursor in the document at the point where you want to insert the hyperlink or select the text that you want to put the hyperlink on. Select Hyperlink command from the Insert menu. Alternatively click on the Icon Hyperlink icon on the Standard toolbar. The Hyperlink dialog appears." -msgstr "Τοποθετήστε το δρομέα κειμένου στο έγγραφο στο σημείο που θέλετε να εισάγετε τον υπερσύνδεσμο ή επιλέξτε το κείμενο που θέλετε να βάλετε στον υπερσύνδεσμο. Επιλέξτε την εντολή Υπερσύνδεσμός από το μενού Εισαγωγή. Εναλλακτικά κλικ στο εικονίδιοεικονίδιο υπερσυνδέσμου στη γραμμή εργαλείων Βασική. Ο Διάλογος υπερσυνδέσμου εμφανίζεται." +msgstr "Τοποθετήστε το δρομέα κειμένου στο έγγραφο στο σημείο που θέλετε να εισάγετε τον υπερσύνδεσμο ή επιλέξτε το κείμενο που θέλετε να βάλετε στον υπερσύνδεσμο. Επιλέξτε την εντολή Υπερσύνδεσμος από το μενού Εισαγωγή. Εναλλακτικά κλικ στο εικονίδιοεικονίδιο υπερσυνδέσμου στη γραμμή εργαλείων Βασική. Ο Διάλογος υπερσυνδέσμου εμφανίζεται." #: hyperlink_insert.xhp msgctxt "" @@ -10476,7 +10476,7 @@ msgctxt "" "par_id3154124\n" "help.text" msgid "A number of filters are located on the Image Filter toolbar, which you can open with the icon on the Image Bar." -msgstr "Ένας αριθμός φίλτρων βρίσκεται στην εργαλειοθήκη Φίλτρο εικόνας, την οποία μπορείτε να ανοίξετε χρησιμοποιώντας το εικονίδιο που βρίσκεται στη γραμμή Εικόνα." +msgstr "Ένας αριθμός φίλτρων βρίσκεται στη γραμμή εργαλείων Φίλτρο εικόνας, την οποία μπορείτε να ανοίξετε χρησιμοποιώντας το εικονίδιο που βρίσκεται στη γραμμή Εικόνα." #: insert_bitmap.xhp msgctxt "" @@ -10917,7 +10917,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Programmers can write and integrate their own UNO (Universal Network Objects) components to $[officename]. Those new components can be added to the $[officename] menus and toolbars; we call them \"Add-Ons\"." -msgstr "Οι προγραμματιστές μπορούν να γράψουν και να ενσωματώσουν τα δικά τους στοιχεία UNO (Universal Network Objects) στο $[officename]. Αυτά τα νέα στοιχεία μπορεί να προστεθούν στα μενου του $[officename] και στις γραμμές εργαλείων: τα αποκαλούμε \"Πρόσθετα\"." +msgstr "Οι προγραμματιστές μπορούν να γράψουν και να ενσωματώσουν τα δικά τους στοιχεία UNO (Universal Network Objects) στο $[officename]. Αυτά τα νέα στοιχεία μπορεί να προστεθούν στα μενού του $[officename] και στις γραμμές εργαλείων: τα αποκαλούμε \"Πρόσθετα\"." #: integratinguno.xhp msgctxt "" @@ -15343,7 +15343,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "On the Navigation toolbar, you first select the category, then click on one of the buttons, Previous Object or Next Object. The names of the buttons refer to the category, for example, the button \"Next Object\" is named \"Next Page\" or \"Next Bookmark\" according to the category." -msgstr "Στην εργαλειοθήκη Περιήγηση επιλέγετε πρώτα την κατηγορία και στη συνέχεια, πατήστε σε ένα από τα πεδία επιλογής, Προηγούμενο αντικείμενο ή Επόμενο αντικείμενο. Τα ονόματα των πεδίων επιλογών αναφέρονται στην κατηγορία, για παράδειγμα, το πεδίο επιλογής \"Επόμενο αντικείμενο\" ονομάζεται \"Επόμενη σελίδα\" ή \"Επόμενος σελιδοδείκτης\" σύμφωνα με την κατηγορία." +msgstr "Στη γραμμή εργαλείων Περιήγηση επιλέγετε πρώτα την κατηγορία και στη συνέχεια, πατήστε σε ένα από τα πεδία επιλογής, Προηγούμενο αντικείμενο ή Επόμενο αντικείμενο. Τα ονόματα των πεδίων επιλογών αναφέρονται στην κατηγορία, για παράδειγμα, το πεδίο επιλογής \"Επόμενο αντικείμενο\" ονομάζεται \"Επόμενη σελίδα\" ή \"Επόμενος σελιδοδείκτης\" σύμφωνα με την κατηγορία." #: navpane_on.xhp msgctxt "" @@ -17830,7 +17830,7 @@ msgctxt "" "par_idN107AA\n" "help.text" msgid "Insert a form control, for example a button: Open the Form Controls toolbar, click the Push Button icon, drag open a button on your document." -msgstr "Εισάγετε ένα στοιχείο ελέγχου φόρμας, για παράδειγμα ένα πεδίο επιλογής: Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων στοιχείων ελέγχων φόρμας, κάντε κλικ στο εικονίδιο Πεδίο επιλογής, μετακινήστε ανοιχτό ένα πεδίο επιλογής στο έγγραφό σας." +msgstr "Εισάγετε ένα στοιχείο ελέγχου φόρμας, για παράδειγμα ένα πεδίο επιλογής: Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων στοιχείων ελέγχων φόρμας, πατήστε στο εικονίδιο Πεδίο επιλογής, μετακινήστε ανοιχτό ένα πεδίο επιλογής στο έγγραφό σας." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -17838,7 +17838,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B59\n" "help.text" msgid "With the form control selected, click Control on the Form Controls toolbar." -msgstr "Με το στοιχείο ελέγχου φόρμας επιλεγμένο, κάντε κλικ στο Στοιχείο ελέγχου στη γραμμή εργαλείων Στοιχεία ελέγχου φόρμας." +msgstr "Με το στοιχείο ελέγχου φόρμας επιλεγμένο, πατήστε στο Στοιχείο ελέγχου στη γραμμή εργαλείων Στοιχεία ελέγχου φόρμας." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -18418,7 +18418,7 @@ msgctxt "" "par_id4016121206183262\n" "help.text" msgid "{file}" -msgstr "" +msgstr "{αρχείο}" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18586,7 +18586,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204101917197\n" "help.text" msgid "Store soffice.bin pid to {file}." -msgstr "" +msgstr "Αποθήκευση του αναγνωριστικού διεργασίας (pid) του soffice.bin στο {αρχείο}." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18594,7 +18594,7 @@ msgctxt "" "par_id3146786\n" "help.text" msgid "Sets the DISPLAY environment variable on UNIX-like platforms to the value {display}. This parameter is only supported by the start script for $[officename] software on UNIX-like platforms." -msgstr "" +msgstr "Ορίζει τη μεταβλητή περιβάλλοντος DISPLAY σε συστήματα παρόμοια με UNIX στην τιμή {display}. Αυτή η παράμετρος υποστηρίζεται μόνο από το αρχικό σενάριο για το λογισμικό $[officename] σε συστήματα παρόμοια με UNIX." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18714,7 +18714,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204120828147\n" "help.text" msgid "UNO-URL is string the such kind uno:connection-type,params;protocol-name,params;ObjectName." -msgstr "" +msgstr "Το UNO-URL είναι συμβολοσειρά τέτοιου είδους uno:σύνδεση-τύπος,παράμετροι;όνομα-πρωτοκόλλου,παράμετροι;ΌνομαΑντικειμένου." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18874,7 +18874,7 @@ msgctxt "" "par_id3155081\n" "help.text" msgid "Prints the following files to the printer {Printername} and ends. The splash screen does not appear." -msgstr "" +msgstr "Εκτυπώνει τα παρακάτω αρχεία στον εκτυπωτή {ΌνομαΕκτυπωτή} και τελειώνει. Η αρχική οθόνη δεν εμφανίζεται." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18891,7 +18891,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204010513716\n" "help.text" msgid "If used multiple times, only last {Printername} is effective for all documents of all --pt runs." -msgstr "" +msgstr "Εάν χρησιμοποιηθεί πολλές φορές, μόνο το τελευταίο {ΌνομαΕκτυπωτή} είναι ενεργό για όλα τα έγγραφα όλων των εκτελέσεων --pt." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18899,7 +18899,7 @@ msgctxt "" "par_id2016120401061890\n" "help.text" msgid "Also, --printer-name argument of --print-to-file switch interferes with {Printername}." -msgstr "" +msgstr "Επίσης, το όρισμα --printer-name του διακόπτη --print-to-file επεμβαίνει στο {ΌνομαΕκτυπωτή}. " #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18931,7 +18931,7 @@ msgctxt "" "par_id3153838\n" "help.text" msgid "Opens and starts the following presentation documents of each immediately. Files are closed after the showing. Files other than Impress documents are opened in default mode , regardless of previous mode." -msgstr "" +msgstr "Ανοίγει και ξεκινά τα παρακάτω έγγραφα παρουσίασης αμέσως. Τα αρχεία κλείνουν μετά την προβολή. Αρχεία πέρα από τα έγγραφα Impress ανοίγονται στην προεπιλεγμένη κατάσταση, ανεξάρτητα από την προηγούμενη κατάσταση." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18939,7 +18939,7 @@ msgctxt "" "par_id315053p\n" "help.text" msgid "Batch convert files (implies --headless). If --outdir isn't specified, then current working directory is used as output_dir." -msgstr "" +msgstr "Αρχεία μετατροπής δέσμης (υπονοούνται --headless). Αν δεν έχει οριστεί το --outdir, τότε ο τρέχον κατάλογος εργασίας χρησιμοποιείται ως output_dir." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18947,7 +18947,7 @@ msgctxt "" "par_id2016120401222926\n" "help.text" msgid "If --convert-to is used more than once, last value of OutputFileExtension[:OutputFilterName] is effective. If --outdir is used more than once, only its last value is effective. For example:" -msgstr "" +msgstr "Εάν το --convert-to χρησιμοποιείται περισσότερο από μια φορά, η τελευταία τιμή της OutputFileExtension[:OutputFilterName] είναι ενεργή. Εάν χρησιμοποιείται --outdir περισσότερο από μια φορά, μόνο η τελευταία του τιμή είναι ενεργή. Παραδείγματος χάρη:" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18955,7 +18955,7 @@ msgctxt "" "par_id315053q\n" "help.text" msgid "Batch print files to file. If --outdir is not specified, then current working directory is used as output_dir." -msgstr "" +msgstr "Αρχεία εκτύπωσης δέσμης σε αρχείο. Εάν το --outdir δεν καθορίζεται, τότε ο τρέχον κατάλογος εργασίας χρησιμοποιείται ως output_dir." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18963,7 +18963,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204012928262\n" "help.text" msgid "If --printer-name or --outdir used multiple times, only last value of each is effective. Also, {Printername} of --pt switch interferes with --printer-name. For example:" -msgstr "" +msgstr "Εάν τα --printer-name ή --outdir χρησιμοποιούνται πολλές φορές, μόνο η τελευταία τιμή καθενός είναι ενεργή. Επίσης ο διακόπτης του {ΌνομαΕκτυπωτή} του --pt παρεμβαίνει με το --printer-name. Παραδείγματος χάρη:" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18971,7 +18971,7 @@ msgctxt "" "par_id2016120401348732\n" "help.text" msgid "Dump text content of the following files to console (implies --headless). Cannot be used with --convert-to." -msgstr "" +msgstr "Μεταφορά του περιεχομένου κειμένου των περιεχομένων αρχείων στην κονσόλα (υπονοεί --headless). Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με --convert-to." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18979,7 +18979,7 @@ msgctxt "" "par_id2016120401398657\n" "help.text" msgid "Set a bootstrap variable. For example: to set a non-default user profile path:" -msgstr "" +msgstr "Ορίστε μια μεταβλητή εκκίνησης. Παραδείγματος χάρη: για να ορίσετε μια μη προεπιλεγμένη διαδρομή κατατομής (προφίλ) χρήστη:" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18987,7 +18987,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204014126760\n" "help.text" msgid "Ignored switches" -msgstr "" +msgstr "Αγνοημένοι διακόπτες" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18995,7 +18995,7 @@ msgctxt "" "par_id2016120401435616\n" "help.text" msgid "Ignored (MacOS X only)" -msgstr "" +msgstr "Αγνοημένο (μόνο για MacOS X)" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -19003,7 +19003,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204014423695\n" "help.text" msgid "Ignored (COM+ related; Windows only)" -msgstr "" +msgstr "Παράβλεψη (COM+ σχετικό· μόνο για Windows)" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -19011,7 +19011,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204014529900\n" "help.text" msgid "Does nothing, accepted only for backward compatibility." -msgstr "" +msgstr "Δεν κάνει τίποτα, αποδέχεται μόνο τη συμβατότητα προς τα πίσω." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -19019,7 +19019,7 @@ msgctxt "" "par_id2016120401463584\n" "help.text" msgid "Used only in unit tests and should have two arguments." -msgstr "" +msgstr "Χρησιμοποιείται μόνο σε ελέγχους μονάδας και πρέπει να έχουν δύο ορίσματα." #: startcenter.xhp msgctxt "" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index bcf0607d5c8..c3ad3617861 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-05 19:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-21 17:45+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: www.gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1483644185.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485020746.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -3418,7 +3418,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149123\n" "help.text" msgid "Toolbar icon size" -msgstr "Μέγεθος εικονιδίου εργαλειοθήκης" +msgstr "Μέγεθος εικονιδίου γραμμής εργαλείων" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3426,7 +3426,7 @@ msgctxt "" "par_id3153947\n" "help.text" msgid "Specifies the display size of toolbar icons.The Automatic option uses the font size settings of your operating system for menus. " -msgstr "Καθορίζει το μέγεθος της εμφάνισης των εικονιδίων της εργαλειοθήκης.Η επιλογή Αυτόματα χρησιμοποιεί τις ρυθμίσεις μεγέθους γραμματοσειράς για τα μενού του λειτουργικού σας συστήματος." +msgstr "Καθορίζει το μέγεθος της εμφάνισης των εικονιδίων της γραμμής εργαλείων.Η επιλογή Αυτόματα χρησιμοποιεί τις ρυθμίσεις μεγέθους γραμματοσειράς για τα μενού του λειτουργικού σας συστήματος." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3474,7 +3474,7 @@ msgctxt "" "par_id310720161555341027\n" "help.text" msgid "Specifies the icon style for icons in toolbars and dialogs." -msgstr "Καθορίζει την τεχνοτροπία εικονιδίου για τα εικονίδια στις εργαλειοθήκες και στους διαλόγους." +msgstr "Καθορίζει την τεχνοτροπία εικονιδίου για τα εικονίδια στις γραμμές εργαλείων και στους διαλόγους." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3714,7 +3714,7 @@ msgctxt "" "par_id1208200812004445\n" "help.text" msgid "Use the high performance Open Graphics Library (OpenGL) to render all visual elements of the application, including windows, menus, toolbars and icons. OpenGL uses the computer graphics device to accelerate the graphics rendering. If the device is blacklisted (see below) this option will not be effective." -msgstr "Χρήση της βιβλιοθήκης υψηλής απόδοσης Open Graphics (OpenGL) για να αποδώσετε όλα τα οπτικά στοιχεία της εφαρμογής, που συμπεριλαμβάνουν παράθυρα, μενού, εργαλειοθήκες και εικονίδια. Το OpenGL χρησιμοποιεί τη συσκευή γραφικών του υπολογιστή για να επιταχύνει την απόδοση των γραφικών. Εάν η συσκευή είναι στον μαύρο κατάλογο (δείτε παρακάτω), αυτή η επιλογή δεν θα είναι ενεργή." +msgstr "Χρήση της βιβλιοθήκης υψηλής απόδοσης Open Graphics (OpenGL) για να αποδώσετε όλα τα οπτικά στοιχεία της εφαρμογής, που συμπεριλαμβάνουν παράθυρα, μενού, γραμμές εργαλείων και εικονίδια. Το OpenGL χρησιμοποιεί τη συσκευή γραφικών του υπολογιστή για να επιταχύνει την απόδοση των γραφικών. Εάν η συσκευή είναι στον μαύρο κατάλογο (δείτε παρακάτω), αυτή η επιλογή δεν θα είναι ενεργή." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -16138,7 +16138,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "You can customize %PRODUCTNAME with the same themes available for Mozilla Firefox. The menu bar and the toolbars docked in the top and bottom of the window will display the chosen theme in the background." -msgstr "Μπορείτε να προσαρμόσετε το %PRODUCTNAME με τα ίδια διαθέσιμα θέματα του Mozilla Firefox. Η γραμμή μενού και οι εργαλειοθήκες που βρίσκονται πάνω και κάτω στο παράθυρο θα εμφανίζουν το επιλεγμένο θέμα στο παρασκήνιο." +msgstr "Μπορείτε να προσαρμόσετε το %PRODUCTNAME με τα ίδια διαθέσιμα θέματα του Mozilla Firefox. Η γραμμή μενού και οι γραμμές εργαλείων που βρίσκονται πάνω και κάτω στο παράθυρο θα εμφανίζουν το επιλεγμένο θέμα στο παρασκήνιο." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16186,7 +16186,7 @@ msgctxt "" "par_id130920151136107\n" "help.text" msgid "The toolbars’ background inherits the background settings of your desktop environment. This is the default setting in %PRODUCTNAME." -msgstr "Το παρασκήνιο των εργαλειοθηκών κληρονομεί τις ρυθμίσεις παρασκηνίου του περιβάλλοντος της επιφάνειας εργασίας. Αυτή είναι η προεπιλεγμένη ρύθμιση για το %PRODUCTNAME." +msgstr "Το παρασκήνιο των γραμμών εργαλείων κληρονομεί τις ρυθμίσεις παρασκηνίου του περιβάλλοντος της επιφάνειας εργασίας. Αυτή είναι η προεπιλεγμένη ρύθμιση για το %PRODUCTNAME." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/el/helpcontent2/source/text/simpress.po index 496da53f1bc..60642b4e019 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-27 12:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-21 17:46+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: el\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1461758828.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485020795.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "par_id102720150112257941\n" "help.text" msgid "Toggle the visibility of a slide master's background to be used as the background of the current slide." -msgstr "Εναλλαγή της ορατότητας του παρασκηνίου της κύριας διαφάνειας που θα χρησιμοποιηθεί ως το παρασκήνιο της τρέχουσας διαφάνειας." +msgstr "Εναλλαγή της ορατότητας του παρασκηνίου του υποδείγματος διαφανειών που θα χρησιμοποιηθεί ως το παρασκήνιο της τρέχουσας διαφάνειας." #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -282,7 +282,7 @@ msgctxt "" "par_id102720150112256473\n" "help.text" msgid "Toggle the visibility of a slide master's objects to appear on the current slide." -msgstr "Εναλλαγή της ορατότητας των αντικειμένων της κύριας διαφάνειας που θα εμφανιστεί στην τρέχουσα διαφάνεια." +msgstr "Εναλλαγή της ορατότητας των αντικειμένων του υποδείγματος διαφανειών που θα εμφανιστεί στην τρέχουσα διαφάνεια." #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -1145,7 +1145,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The Drawing bar contains frequently used editing tools. Click the arrow next to an icon to open a toolbar that contains additional commands." -msgstr "Η γραμμή Σχεδίαση περιέχει τα συχνά χρησιμοποιημένα εργαλεία επεξεργασίας. Κάντε κλικ στο βέλος δίπλα σε ένα εικονίδιο για να ανοίξετε μια γραμμή εργαλείων που περιέχει τις πρόσθετες εντολές." +msgstr "Η γραμμή Σχεδίαση περιέχει τα συχνά χρησιμοποιημένα εργαλεία επεξεργασίας. Πατήστε στο βέλος δίπλα σε ένα εικονίδιο για να ανοίξετε μια γραμμή εργαλείων που περιέχει τις πρόσθετες εντολές." #: main0210.xhp msgctxt "" @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgctxt "" "par_idN126D7\n" "help.text" msgid "Opens the Arrows toolbar to insert lines and arrows." -msgstr "Ανοίγει τη γραμμή Βελών για την εισαγωγή γραμμών και βελών" +msgstr "Ανοίγει τη γραμμή εργαλείων Βελών για την εισαγωγή γραμμών και βελών." #: main0210.xhp msgctxt "" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index eeeb6bfeb79..f508679043a 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-05 15:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-21 17:48+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: el\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1483630934.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485020939.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -269,7 +269,7 @@ msgctxt "" "par_id3153771\n" "help.text" msgid "Choose View - Toolbars - Options " -msgstr "Επιλέξτε Προβολή - Εργαλειοθήκες - Επιλογές" +msgstr "Επιλέξτε Προβολή - Γραμμές εργαλείων - Επιλογές" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -277,7 +277,7 @@ msgctxt "" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "Choose View - Toolbars - Presentation" -msgstr "Επιλέξτε Προβολή - Εργαλειοθήκες - Παρουσίαση" +msgstr "Επιλέξτε Προβολή - Γραμμές εργαλείων - Παρουσίαση" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -349,7 +349,7 @@ msgctxt "" "par_id3145244\n" "help.text" msgid "On the Standard toolbar, click" -msgstr "Στην εργαλειοθήκη Τυπική, πατήστε" +msgstr "Στη γραμμή εργαλείων Τυπική, πατήστε" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -389,7 +389,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AF7\n" "help.text" msgid "Choose View - Slide Master " -msgstr "Επιλέξτε Προβολή - Κύρια διαφάνεια " +msgstr "Επιλέξτε Προβολή - Υπόδειγμα διαφανειών" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -445,7 +445,7 @@ msgctxt "" "par_id3153480\n" "help.text" msgid "Choose View - Slide Master " -msgstr "Επιλέξτε Προβολή - Κύρια διαφάνεια" +msgstr "Επιλέξτε Προβολή - Υπόδειγμα διαφανειών" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -568,7 +568,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "On the Insert toolbar, click" -msgstr "Στη γραμμή εργαλείων Εισαγωγή, κάντε κλικ" +msgstr "Στη γραμμή εργαλείων Εισαγωγή, πατήστε" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -603,7 +603,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "On the Insert toolbar, click" -msgstr "Στη γραμμή εργαλείων Εισαγωγή, κάντε κλικ" +msgstr "Στη γραμμή εργαλείων Εισαγωγή, πατήστε" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -719,7 +719,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "On the Lines and Arrows toolbar, click the Dimension Line icon." -msgstr "Στη γραμμή εργαλείων Γραμμές και βέλη, κλικ το εικονίδιο γραμμή διάστασης." +msgstr "Στη γραμμή εργαλείων Γραμμές και βέλη, πατήστε το εικονίδιο Γραμμή διάστασης." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Choose Slide - Slide Master Design" -msgstr "Επιλέξτε Διαφάνεια - Σχεδίαση κύριας διαφάνειας" +msgstr "Επιλέξτε Διαφάνεια - Σχεδίαση υποδείγματος διαφανειών" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "On the Drawing toolbar, click" -msgstr "Στη γραμμή εργαλείων Σχεδίαση, κάντε κλικ" +msgstr "Στη γραμμή εργαλείων Σχεδίαση, πατήστε" #: 00000407.xhp msgctxt "" @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "On the Drawing toolbar, click" -msgstr "Στη γραμμή εργαλείων Σχεδίαση, κάντε κλικ" +msgstr "Στη γραμμή εργαλείων Σχεδίαση, πατήστε" #: 00000407.xhp msgctxt "" @@ -1128,7 +1128,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "On the Drawing bar, open the Arrange toolbar and click:" -msgstr "Στη γραμμή σχεδίασης, ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων Τακτοποίηση και κάντε κλικ:" +msgstr "Στη γραμμή σχεδίασης, ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων Τακτοποίηση και πατήστε:" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1172,7 +1172,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "On the Drawing bar, open the Arrange toolbar and click:" -msgstr "Στη γραμμή σχεδίασης, ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων Τακτοποίηση και κάντε κλικ:" +msgstr "Στη γραμμή σχεδίασης, ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων Τακτοποίηση και πατήστε:" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1216,7 +1216,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "On the Drawing bar, open the Arrange toolbar and click:" -msgstr "Στη γραμμή σχεδίασης, ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων Τακτοποίηση και κάντε κλικ:" +msgstr "Στη γραμμή σχεδίασης, ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων Τακτοποίηση και πατήστε:" #: 00000413.xhp msgctxt "" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index f320d2e7bed..f233f1b38f3 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-05 16:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-18 11:04+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1483634029.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484737440.000000\n" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1575,7 +1575,7 @@ msgctxt "" "par_id9628894\n" "help.text" msgid "When enabled, the current slide shows the background of the slide master." -msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, η τρέχουσα διαφάνεια εμφανίζει το παρασκήνιο της κύριας διαφάνειας." +msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, η τρέχουσα διαφάνεια εμφανίζει το παρασκήνιο του υποδείγματος διαφανειών." #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -1583,7 +1583,7 @@ msgctxt "" "par_id7587206\n" "help.text" msgid "When enabled, the current slide shows the objects of the slide master." -msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, η τρέχουσα διαφάνεια εμφανίζει τα αντικείμενα της κύριας διαφάνειας." +msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, η τρέχουσα διαφάνεια εμφανίζει τα αντικείμενα του υποδείγματος διαφανειών." #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -1591,7 +1591,7 @@ msgctxt "" "par_id3257545\n" "help.text" msgid "Opens a file dialog to select a picture. The picture will be scaled and inserted on the background of the current slide master. Use Format - Slide/Page - Background to remove the picture." -msgstr "Ανοίγει ένα παράθυρο διαλόγου για να επιλέξετε μία εικόνα. Η εικόνα θα κλιμακωθεί και θα εισαχθεί στο παρασκήνιο της τρέχουσας κύριας διαφάνειας. Χρησιμοποιήστε την επιλογή Μορφή - Διαφάνεια/Σελίδα - Παρασκήνιο για να αφαιρέσετε την εικόνα." +msgstr "Ανοίγει ένα παράθυρο διαλόγου για να επιλέξετε μία εικόνα. Η εικόνα θα κλιμακωθεί και θα εισαχθεί στο παρασκήνιο του τρέχοντος υποδείγματος διαφανειών. Χρησιμοποιήστε την επιλογή Μορφή - Διαφάνεια/Σελίδα - Παρασκήνιο για να αφαιρέσετε την εικόνα." #: 03090000.xhp msgctxt "" @@ -1856,7 +1856,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Slide Master" -msgstr "Κύρια διαφάνεια" +msgstr "Υπόδειγμα διαφανειών" #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -1864,7 +1864,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154013\n" "help.text" msgid "normal view; backgrounds backgrounds; normal view views;slide master view slide master view" -msgstr "κανονική προβολή; παρασκήνια παρασκήνια; κανονική προβολή προβολές; προβολή κύριων διαφανειών προβολή κύριων διαφανειών" +msgstr "κανονική προβολή; παρασκήνια παρασκήνια; κανονική προβολή προβολές; προβολή υποδείγματος διαφανειών προβολή υποδείγματος διαφανειών" #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -1872,7 +1872,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154013\n" "help.text" msgid "Slide Master" -msgstr "Κύρια διαφάνεια" +msgstr "Υπόδειγμα διαφανειών" #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -1880,7 +1880,7 @@ msgctxt "" "par_id3151075\n" "help.text" msgid "Switches to slide master view, where you can add elements that you want to appear on all of the slides that use the same slide master." -msgstr "Αλλάζει στην προβολή κύριων διαφανειών, όπου μπορείτε να προσθέσετε στοιχεία τα οποία επιθυμείτε να εμφανίζονται σε όλες τις διαφάνειες που χρησιμοποιούν την ίδια κύρια διαφάνεια." +msgstr "Αλλάζει στην προβολή υποδείγματος διαφανειών, όπου μπορείτε να προσθέσετε στοιχεία τα οποία επιθυμείτε να εμφανίζονται σε όλες τις διαφάνειες που χρησιμοποιούν το ίδιο υπόδειγμα διαφανειών." #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -1888,7 +1888,7 @@ msgctxt "" "par_id4941557\n" "help.text" msgid "Inserts a new slide master into the document. Double-click the new slide master on the Slides pane to apply it to all slides." -msgstr "Εισάγει μία νέα κύρια διαφάνεια σε ένα έγγραφο. Διπλοπατήστε στη νέα κύρια διαφάνεια στο πλαίσιο Διαφάνειες για να γίνει εφαρμογή σε όλες τις διαφάνειες." +msgstr "Εισάγει ένα νέο υπόδειγμα διαφανειών στο έγγραφο. Διπλοπατήστε στο νέο υπόδειγμα διαφανειών στο πλαίσιο Διαφάνειες για να γίνει εφαρμογή σε όλες τις διαφάνειες." #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -1896,7 +1896,7 @@ msgctxt "" "par_id9961851\n" "help.text" msgid "Select a slide master and click this icon to remove the slide master from the document." -msgstr "Επιλέξτε μία κύρια διαφάνεια και πατήστε σε αυτό το εικονίδιο για να αφαιρέσετε την κύρια διαφάνεια από το έγγραφο." +msgstr "Επιλέξτε ένα υπόδειγμα διαφανειών και πατήστε σε αυτό το εικονίδιο για να αφαιρέσετε το υπόδειγμα διαφανειών από το έγγραφο." #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "par_id4526200\n" "help.text" msgid "Select a slide master and click this icon to rename the slide master." -msgstr "Επιλέξτε μία κύρια διαφάνεια και πατήστε σε αυτό το εικονίδιο για να μετονομάσετε την κύρια διαφάνεια." +msgstr "Επιλέξτε ένα υπόδειγμα διαφανειών και πατήστε σε αυτό το εικονίδιο για να μετονομάσετε το υπόδειγμα διαφανειών." #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -1912,7 +1912,7 @@ msgctxt "" "par_id8036133\n" "help.text" msgid "Closes the slide master view." -msgstr "Τερματίζει την προβολή κύριων διαφανειών." +msgstr "Τερματίζει την προβολή υποδείγματος διαφανειών." #: 03150300.xhp msgctxt "" @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "Add header, footer, date, and slide number placeholders to the slide master." -msgstr "Προσθέτουν δείκτες τοποθέτησης για κεφαλίδα, υποσέλιδο, ημερομηνία, και αριθμό σελίδων στην κύρια διαφάνεια." +msgstr "Προσθέτουν δείκτες τοποθέτησης για κεφαλίδα, υποσέλιδο, ημερομηνία, και αριθμό σελίδων στο υπόδειγμα διαφανειών." #: 03151100.xhp msgctxt "" @@ -2000,7 +2000,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053B\n" "help.text" msgid "Adds or removes header, footer, date, and slide number placeholders to the layout of the slide master." -msgstr "Προσθέτει ή αφαιρεί δείκτες τοποθέτησης για κεφαλίδα, υποσέλιδο, ημερομηνία και αριθμό διαφάνειας στη διάταξη της κύριας διαφάνειας." +msgstr "Προσθέτει ή αφαιρεί δείκτες τοποθέτησης για κεφαλίδα, υποσέλιδο, ημερομηνία και αριθμό διαφάνειας στη διάταξη του υποδείγματος διαφανειών." #: 03151100.xhp msgctxt "" @@ -2024,7 +2024,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "Adds a header placeholder to the slide master for notes." -msgstr "Προσθέτει ένα δείκτη τοποθέτησης για κεφαλίδα στην κύρια διαφάνεια για σημειώσεις." +msgstr "Προσθέτει ένα δείκτη τοποθέτησης για κεφαλίδα στο υπόδειγμα διαφανειών για σημειώσεις." #: 03151100.xhp msgctxt "" @@ -2040,7 +2040,7 @@ msgctxt "" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "Adds a date/time placeholder to the slide master." -msgstr "Προσθέτει ένα δείκτη τοποθέτησης για ημερομηνία/ώρα στην κύρια διαφάνεια." +msgstr "Προσθέτει ένα δείκτη τοποθέτησης για ημερομηνία/ώρα στο υπόδειγμα διαφανειών." #: 03151100.xhp msgctxt "" @@ -2056,7 +2056,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "Adds a footer placeholder to the slide master." -msgstr "Προσθέτει ένα δείκτη τοποθέτησης για υποσέλιδο στην κύρια διαφάνεια." +msgstr "Προσθέτει ένα δείκτη τοποθέτησης για υποσέλιδο στο υπόδειγμα διαφανειών." #: 03151100.xhp msgctxt "" @@ -2072,7 +2072,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AB\n" "help.text" msgid "Adds a slide number placeholder to the slide master." -msgstr "Προσθέτει ένα δείκτη τοποθέτησης για αριθμό διαφανειών στην κύρια διαφάνεια." +msgstr "Προσθέτει ένα δείκτη τοποθέτησης για αριθμό διαφανειών στο υπόδειγμα διαφανειών." #: 03151200.xhp msgctxt "" @@ -2128,7 +2128,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "Adds or changes text in placeholders at the top and the bottom of slides and slide masters." -msgstr "Προσθέτει ή μεταβάλει κείμενο σε δείκτες τοποθέτησης στην αρχή και στο τέλος διαφανειών και κύριων διαφανειών." +msgstr "Προσθέτει ή μεταβάλει κείμενο σε δείκτες τοποθέτησης στην αρχή και στο τέλος διαφανειών και υποδειγμάτων διαφανειών." #: 03152000.xhp msgctxt "" @@ -2352,7 +2352,7 @@ msgctxt "" "par_idN107DC\n" "help.text" msgid "Applies the settings to all the slides in your presentation, including the corresponding slide masters." -msgstr "Εφαρμόζει τις ρυθμίσεις σε όλες τις διαφάνειες στην παρουσίασή σας, συμπεριλαμβανομένων των αντίστοιχων κύριων διαφανειών." +msgstr "Εφαρμόζει τις ρυθμίσεις σε όλες τις διαφάνειες στην παρουσίασή σας, συμπεριλαμβανομένων των αντίστοιχων υποδειγμάτων διαφανειών." #: 03152000.xhp msgctxt "" @@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Applies the slide master background to the new slide. Applies the master page background to the new page." -msgstr "Εφαρμόζει το παρασκήνιο της κύριας διαφάνειας στη νέα διαφάνεια. Εισάγει το παρασκήνιο της κύριας σελίδας στη νέα σελίδα." +msgstr "Εφαρμόζει το παρασκήνιο του υποδείγματος διαφανειών στη νέα διαφάνεια. Εισάγει το παρασκήνιο της κύριας σελίδας στη νέα σελίδα." #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -2507,7 +2507,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Includes objects on the slide master in the new slide. Includes objects on the master page in the new page." -msgstr "Εισάγει αντικείμενα στην κύρια διαφάνεια στη νέα διαφάνεια. Εισάγει αντικείμενα στην κύρια σελίδα στη νέα σελίδα." +msgstr "Εισάγει αντικείμενα στο υπόδειγμα διαφανειών στη νέα διαφάνεια. Εισάγει αντικείμενα στην κύρια σελίδα στη νέα σελίδα." #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -3561,7 +3561,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Inserts the page number into the current slide or page. If you want to add a page number to every slide, choose View - Master - Slide Master and insert the page number field. To change the number format, choose Format - Page and then select a format from the list in the Layout Settings area." -msgstr "Εισάγει τον αριθμό σελίδας στην τρέχουσα διαφάνεια ή σελίδα. Αν επιθυμείτε να φορτώσετε έναν αριθμό σελίδας σε κάθε διαφάνεια, επιλέξτε Προβολή - Κύριο - Κύρια διαφάνεια και εισάγετε το πεδίο του αριθμού σελίδας. Για να τροποποιήσετε τη μορφή του αριθμού, επιλέξτε Μορφή - Σελίδα και ύστερα επιλέξτε μία μορφή από τον κατάλογο στην περιοχή Ρυθμίσεις διάταξης." +msgstr "Εισάγει τον αριθμό σελίδας στην τρέχουσα διαφάνεια ή σελίδα. Αν επιθυμείτε να φορτώσετε έναν αριθμό σελίδας σε κάθε διαφάνεια, επιλέξτε Προβολή - Κύριο - Υπόδειγμα διαφανειών και εισάγετε το πεδίο του αριθμού σελίδας. Για να τροποποιήσετε τη μορφή του αριθμού, επιλέξτε Μορφή - Σελίδα και ύστερα επιλέξτε μία μορφή από τον κατάλογο στην περιοχή Ρυθμίσεις διάταξης." #: 04990600.xhp msgctxt "" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index 47839a05c8e..48dd70df06b 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-05 22:01+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-21 17:52+0000\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467756111.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485021125.000000\n" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -768,7 +768,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "To open the%PRODUCTNAME Draw Mode toolbar, click the arrow next to the Effects icon on the Drawing bar. In %PRODUCTNAME Impress, choose View - Toolbars - Mode." -msgstr "Για να ανοίξετε τη γραμμή εργαλείων του %PRODUCTNAME Draw Λειτουργία , κάντε κλικ στο βέλος δίπλα στο εικονίδιο Εφέ στη γραμμή Σχεδίαση. Στο %PRODUCTNAME Ιmpress, επιλέξτε Προβολή - Γραμμές εργαλείων - Λειτουργία." +msgstr "Για να ανοίξετε τη γραμμή εργαλείων του %PRODUCTNAME Draw Λειτουργία , πατήστε στο βέλος δίπλα στο εικονίδιο Εφέ στη γραμμή Σχεδίαση. Στο %PRODUCTNAME Ιmpress, επιλέξτε Προβολή - Γραμμές εργαλείων - Λειτουργία." #: 10030000.xhp msgctxt "" @@ -2590,7 +2590,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149050\n" "help.text" msgid "toolbars;curvescurves; toolbarpolygons; insertinginserting; polygonsfreeform lines; drawingdrawing; freeform lines" -msgstr "γραμμές εργαλείων, καμπύλεςκαμπύλες, γραμμή εργαλείωνπολύγωνα, εισαγωγήεισαγωγή, πολύγωναγραμμές ελεύθερων σχημάτων, σχεδίασησχεδίαση, γραμμές ελεύθερων σχημάτων" +msgstr "γραμμές εργαλείων; καμπύλεςκαμπύλες; γραμμή εργαλείωνπολύγωνα;, εισαγωγήεισαγωγή; πολύγωναγραμμές ελεύθερων σχημάτων; σχεδίασησχεδίαση; γραμμές ελεύθερων σχημάτων" #: 10080000.xhp msgctxt "" @@ -4760,7 +4760,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Draws a line that displays the dimension length bounded by guides. Dimension lines automatically calculate and display linear dimensions. To draw a dimension line, open the Arrows toolbar, and click the Dimension Line icon. Move your pointer to where you want the line to start and drag to draw the dimension line. Release when finished." -msgstr "Σχεδιάζει μια γραμμή που εμφανίζει το μήκος διαστάσεων που περιβάλλονται από τις βοηθητικές γραμμές. Οι γραμμές διαστάσεων υπολογίζουν αυτόματα και εμφανίζουν γραμμικές διαστάσεις. Για να σχεδιάσετε μια γραμμή διαστάσεων, ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων Βέλη, και κάντε κλικ στο εικονίδιο Γραμμή διαστάσεων. Μετακινήστε το δείκτη σας στο σημείο όπου επιθυμείτε να αρχίζει η γραμμή και μεταφέρετε για να σχεδιάσετε τη γραμμή διαστάσεων. Απελευθερώστε την όταν τελειώσετε." +msgstr "Σχεδιάζει μια γραμμή που εμφανίζει το μήκος διαστάσεων που περιβάλλονται από τις βοηθητικές γραμμές. Οι γραμμές διαστάσεων υπολογίζουν αυτόματα και εμφανίζουν γραμμικές διαστάσεις. Για να σχεδιάσετε μια γραμμή διαστάσεων, ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων Βέλη, και πατήστε στο εικονίδιο Γραμμή διαστάσεων. Μετακινήστε το δείκτη σας στο σημείο όπου επιθυμείτε να αρχίζει η γραμμή και μεταφέρετε για να σχεδιάσετε τη γραμμή διαστάσεων. Απελευθερώστε την όταν τελειώσετε." #: 10120000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 8eeb7818190..a95323deec1 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-05 16:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-21 17:53+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1483634530.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485021181.000000\n" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -145,7 +145,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "To modify the shape of the object, click the Points iconIcon on the Drawing toolbar, and drag the handles of the object. You can also drag the control points of a handle to modify the shape of the curve." -msgstr "Για τροποποίηση του σχήματος ενός αντικειμένου, πατήστε στο εικονίδιο Σημεία τουεικονίδιου στη γραμμή εργαλείων σχεδίασης και σύρτε τις λαβές του αντικειμένου. Μπορείτε επίσης να σύρετε τα σημεία ελέγχου μιας λαβής για τροποποίηση του σχήματος της καμπύλης." +msgstr "Για τροποποίηση του σχήματος ενός αντικειμένου, πατήστε στο εικονίδιο Σημεία τουεικονιδίου στη γραμμή εργαλείων σχεδίασης και σύρτε τις λαβές του αντικειμένου. Μπορείτε επίσης να σύρετε τα σημεία ελέγχου μιας λαβής για τροποποίηση του σχήματος της καμπύλης." #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -951,7 +951,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150199\n" "help.text" msgid "backgrounds; changing slide masters; changing backgrounds slides;changing backgrounds" -msgstr "παρασκήνια; αλλαγήκύριες διαφάνειες; αλλαγή παρασκηνίωνδιαφάνειες; αλλαγή παρασκηνίων" +msgstr "παρασκήνια; αλλαγήυποδείγματα διαφανειών; αλλαγή παρασκηνίωνδιαφάνειες; αλλαγή παρασκηνίων" #: background.xhp msgctxt "" @@ -978,7 +978,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "If you want to change the background fill for all of the slides, choose View - Master - Slide Master. To change the background fill of a single slide, choose View - Normal." -msgstr "Αν επιθυμείτε να αλλάξετε το γέμισμα του παρασκηνίου για όλες τις διαφάνειες, επιλέξτε Προβολή - Κύρια - Κύρια διαφάνεια. Για να αλλάξετε το γέμισμα του παρασκηνίου μίας απλής διαφάνειας, επιλέξτε Προβολή - Κανονική." +msgstr "Αν επιθυμείτε να αλλάξετε το γέμισμα του παρασκηνίου για όλες τις διαφάνειες, επιλέξτε Προβολή - Υπόδειγμα - Υπόδειγμα διαφανειών. Για να αλλάξετε το γέμισμα του παρασκηνίου μίας απλής διαφάνειας, επιλέξτε Προβολή - Κανονική." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgctxt "" "par_idN10820\n" "help.text" msgid "To save a new slide master as a template" -msgstr "Για να αποθηκεύσετε μία νέα κύρια διαφάνεια ως πρότυπο" +msgstr "Για να αποθηκεύσετε ένα νέο υπόδειγμα διαφανειών ως πρότυπο" #: background.xhp msgctxt "" @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgctxt "" "par_idN10827\n" "help.text" msgid "Choose View - Master - Slide Master to change to the slide master." -msgstr "Επιλέξτε Προβολή - Κύριο - Κύρια διαφάνεια για να μεταβείτε στην κύρια διαφάνεια." +msgstr "Επιλέξτε Προβολή - Υπόδειγμα - Υπόδειγμα διαφανειών για να μεταβείτε στην κύρια διαφάνεια." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1163,7 +1163,7 @@ msgctxt "" "par_idN1082F\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page to change the slide background, or choose other formatting commands. Objects that you add here will be visible on all slides that are based on this slide master." -msgstr "Επιλέξτε Μορφή - Σελίδα για να μεταβάλετε το παρασκήνιο της διαφάνειας, ή επιλέξτε διαφορετικές εντολές μορφοποίησης. Τα αντικείμενα που προσθέτετε εδώ θα είναι ορατά σε όλες τις διαφάνειες που βασίζονται σε αυτήν την κύρια διαφάνεια." +msgstr "Επιλέξτε Μορφή - Σελίδα για να μεταβάλετε το παρασκήνιο της διαφάνειας, ή επιλέξτε διαφορετικές εντολές μορφοποίησης. Τα αντικείμενα που προσθέτετε εδώ θα είναι ορατά σε όλες τις διαφάνειες που βασίζονται σε αυτό το υπόδειγμα διαφανειών." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153191\n" "help.text" msgid "footers;slide mastersslide masters; headers and footersheaders and footers; slide mastersinserting;headers/footers in all slidesslide numbers on all slidespage numbers on all slidesdate on all slidestime and date on all slides" -msgstr "υποσέλιδα; κύρια διαφάνειακύρια διαφάνεια; κεφαλίδες και υποσέλιδακεφαλίδες και υποσέλιδα; κύρια διαφάνειαεισαγωγή; κεφαλίδες/υποσέλιδα σε όλες τις διαφάνειεςαριθμοί διαφανειών σε όλες τις διαφάνειεςαριθμοί σελίδων σε όλες τις διαφάνειεςημερομηνία σε όλες τις διαφάνειεςώρα και ημερομηνία σε όλες τις διαφάνειες" +msgstr "υποσέλιδα; υποδείγματα διαφανειώνκύρια διαφάνεια; κεφαλίδες και υποσέλιδακεφαλίδες και υποσέλιδα; υποδείγματα διαφανειώνεισαγωγή; κεφαλίδες/υποσέλιδα σε όλες τις διαφάνειεςαριθμοί διαφανειών σε όλες τις διαφάνειεςαριθμοί σελίδων σε όλες τις διαφάνειεςημερομηνία σε όλες τις διαφάνειεςώρα και ημερομηνία σε όλες τις διαφάνειες" #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1297,7 +1297,7 @@ msgctxt "" "par_id1356547\n" "help.text" msgid "Every slide is based on a slide master. The text, pictures, tables, fields or other objects that you place on the slide master are visible as a background on all slides that are based on that slide master." -msgstr "Κάθε διαφάνεια βασίζεται σε μία κύρια διαφάνεια. Το κείμενο, οι εικόνες, τα πεδία ή άλλα αντικείμενα που τοποθετείτε στην κύρια διαφάνεια είναι ορατά ως παρασκήνιο σε όλες τις διαφάνειες που βασίζονται σε αυτήν την κύρια διαφάνεια." +msgstr "Κάθε διαφάνεια βασίζεται σε ένα υπόδειγμα διαφανειών. Το κείμενο, οι εικόνες, τα πεδία ή άλλα αντικείμενα που τοποθετείτε στο υπόδειγμα διαφανειών είναι ορατά ως παρασκήνιο σε όλες τις διαφάνειες που βασίζονται σε αυτό το υπόδειγμα διαφανειών." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgctxt "" "par_id8403576\n" "help.text" msgid "To edit a slide master, choose View - Slide Master. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose View - Normal, to leave the slide master." -msgstr "Για να επεξεργαστείτε μία κύρια διαφάνεια, επιλέξτε Προβολή - Κύρια διαφάνεια. Πατήστε στο εικονίδιο Κλείσιμο της κύριας προβολής στη γραμμή εργαλείων Κύρια προβολή, ή επιλέξτε Προβολή - Κανονική, για να εξέλθετε από την κύρια διαφάνεια." +msgstr "Για να επεξεργαστείτε ένα υπόδειγμα διαφανειών, επιλέξτε Προβολή - Υπόδειγμα διαφανειών. Πατήστε στο εικονίδιο Κλείσιμο της κύριας προβολής στη γραμμή εργαλείων Κύρια προβολή, ή επιλέξτε Προβολή - Κανονική, για να εξέλθετε από το υπόδειγμα διαφανειών." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1361,7 +1361,7 @@ msgctxt "" "par_id7549668\n" "help.text" msgid "A predefined Header Area is available only for notes and handouts. If you want a header on all slides, you can move the Footer Area on the slide master to the top." -msgstr "Μία προκαθορισμένη Περιοχή κεφαλίδας είναι διαθέσιμη μόνο για σημειώσεις και σημειώματα. Αν επιθυμείτε μία κεφαλίδα για όλες τις διαφάνειες, μπορείτε να μετακινήσετε την Περιοχή υποσέλιδου στην κορυφή της κύριας διαφάνειας." +msgstr "Μία προκαθορισμένη Περιοχή κεφαλίδας είναι διαθέσιμη μόνο για σημειώσεις και σημειώματα. Αν επιθυμείτε μία κεφαλίδα για όλες τις διαφάνειες, μπορείτε να μετακινήσετε την Περιοχή υποσέλιδου στην κορυφή του υποδείγματος διαφανειών." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1369,7 +1369,7 @@ msgctxt "" "par_id1829889\n" "help.text" msgid "Objects that you insert on a slide master are visible on all slides that are based on that slide master." -msgstr "Τα αντικείμενα που εισάγετε σε μία κύρια διαφάνεια είναι ορατά σε όλες τις διαφάνειες οι οποίες βασίζοντας σε αυτήν την κύρια διαφάνεια." +msgstr "Τα αντικείμενα που εισάγετε σε ένα υπόδειγμα διαφανειών είναι ορατά σε όλες τις διαφάνειες οι οποίες βασίζοντας σε αυτό το υπόδειγμα διαφανειών." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1425,7 +1425,7 @@ msgctxt "" "par_id1956236\n" "help.text" msgid "If you want to change the position and formatting of the master objects, choose View - Master - Slide Master." -msgstr "Αν επιθυμείτε να μεταβάλετε την θέση και τη μορφοποίηση των κύριων αντικειμένων, επιλέξτε Προβολή - Κύριο - Κύρια διαφάνεια." +msgstr "Αν επιθυμείτε να μεταβάλετε την θέση και τη μορφοποίηση των κύριων αντικειμένων, επιλέξτε Προβολή - Κύριο - Υπόδειγμα διαφανειών." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1433,7 +1433,7 @@ msgctxt "" "par_id5259559\n" "help.text" msgid "You see the slide master with areas near the bottom. You can move the areas , and you can select the fields and apply some formatting. You can also enter some text here which will be shown next to the fields." -msgstr "Μπορείτε να δείτε την κύρια διαφάνεια με περιοχές κοντά στο τέλος. Μπορείτε να μετακινήσετε τις περιοχές, να επιλέξετε τα πεδία και να εφαρμόσετε κάποια μορφοποίηση. Μπορείτε επίσης να εισάγετε κάποιο κείμενο εδώ που θα εμφανιστεί δίπλα στα πεδία." +msgstr "Μπορείτε να δείτε το υπόδειγμα διαφανειών με περιοχές κοντά στο τέλος. Μπορείτε να μετακινήσετε τις περιοχές, να επιλέξετε τα πεδία και να εφαρμόσετε κάποια μορφοποίηση. Μπορείτε επίσης να εισάγετε κάποιο κείμενο εδώ που θα εμφανιστεί δίπλα στα πεδία." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1458,7 +1458,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "You can add a text object anywhere on the slide master." -msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε ένα αντικείμενο κειμένου οπουδήποτε στην κύρια διαφάνεια." +msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε ένα αντικείμενο κειμένου οπουδήποτε στο υπόδειγμα διαφανειών." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1466,7 +1466,7 @@ msgctxt "" "par_id3148866\n" "help.text" msgid "Choose View - Slide Master." -msgstr "Επιλέξτε Προβολή - Κύρια διαφάνεια." +msgstr "Επιλέξτε Προβολή - Υπόδειγμα διαφανειών." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1484,7 +1484,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Drag in the slide master to draw a text object, and then type or paste your text." -msgstr "Σύρετε στην κύρια διαφάνεια για να σχεδιάσετε ένα αντικείμενο κειμένου, και ύστερα πληκτρολογήστε ή κάντε επικόλληση του κειμένου σας." +msgstr "Σύρετε στο υπόδειγμα διαφανειών για να σχεδιάσετε ένα αντικείμενο κειμένου, και ύστερα πληκτρολογήστε ή κάντε επικόλληση του κειμένου σας." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -3590,7 +3590,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Applying a Slide Design to a Slide Master" -msgstr "Εφαρμογή μιας σχεδίασης διαφανειών σε κύρια διαφάνεια" +msgstr "Εφαρμογή μιας σχεδίασης διαφανειών σε υπόδειγμα διαφανειών" #: masterpage.xhp msgctxt "" @@ -3598,7 +3598,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152596\n" "help.text" msgid "slide designsslide masters; designingbackgrounds; slidesslides; backgroundsmaster pages, see slide masters" -msgstr "σχεδιάσεις διαφανειώνκύριες διαφάνειες; σχεδίασηπαρασκήνια; διαφάνειεςδιαφάνειες; παρασκήνιακύριες σελίδες; δείτε κύριες διαφάνειες" +msgstr "σχεδιάσεις διαφανειώνυποδείγματα διαφανειών; σχεδίασηπαρασκήνια; διαφάνειεςδιαφάνειες; παρασκήνιακύριες σελίδες; δείτε υποδείγματα διαφανειών" #: masterpage.xhp msgctxt "" @@ -3607,7 +3607,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Applying a Slide Design to a Slide Master" -msgstr "Εφαρμογή μιας σχεδίασης διαφανειών σε κύρια προβολή διαφανειών" +msgstr "Εφαρμογή μιας σχεδίασης διαφανειών σε υπόδειγμα διαφανειών" #: masterpage.xhp msgctxt "" @@ -3616,7 +3616,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Every slide in a presentation has exactly one slide master, also known as master page. A slide master determines the text formatting style for the title and outline and the background design for all slides that use this slide master." -msgstr "Κάθε διαφάνεια σε μία παρουσίαση έχει ακριβώς μία κύρια διαφάνεια, επίσης γνωστή ως κύρια σελίδα. Η κύρια προβολή διαφανειών καθορίζει την τεχνοτροπία μορφοποίησης του κειμένου για τον τίτλο και τη διάρθρωση και τη σχεδίαση του παρασκηνίου για όλες τις διαφάνειες που χρησιμοποιούν αυτήν την κύρια διαφάνεια." +msgstr "Κάθε διαφάνεια σε μία παρουσίαση έχει ακριβώς ένα υπόδειγμα διαφανειών, επίσης γνωστή ως κύρια σελίδα. Το υπόδειγμα διαφανειών καθορίζει την τεχνοτροπία μορφοποίησης του κειμένου για τον τίτλο και τη διάρθρωση και τη σχεδίαση του παρασκηνίου για όλες τις διαφάνειες που χρησιμοποιούν αυτό το υπόδειγμα διαφανειών." #: masterpage.xhp msgctxt "" @@ -3625,7 +3625,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "To apply a new slide master" -msgstr "Για να εφαρμόσετε μία νέα κύρια διαφάνεια" +msgstr "Για να εφαρμόσετε ένα νέο υπόδειγμα διαφανειών" #: masterpage.xhp msgctxt "" @@ -3634,7 +3634,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Select Slide - Slide Master Design." -msgstr "Επιλέξτε Μορφή - Σχεδίαση κύριας διαφάνειας." +msgstr "Επιλέξτε Μορφή - Σχεδίαση υποδείγματος διαφανειών." #: masterpage.xhp msgctxt "" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter.po index 6bac71f62c6..aa4aaf81a59 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-03 09:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-21 17:59+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: el\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1483436688.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485021545.000000\n" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "" "bm_id030820161853495457\n" "help.text" msgid "Classification toolbar;display" -msgstr "Γραμμή ταξινόμησης;εμφάνιση" +msgstr "Γραμμή εργαλείων ταξινόμησης;εμφάνιση" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161754171423\n" "help.text" msgid "The Classification toolbar contains listboxes to help in selecting the security of the document, according to the BAF category policy and BAILS levels. %PRODUCTNAME will add custom fields in the document properties (File -> Properties, Custom fields tab) to store the classification policy as document metadata." -msgstr "Η εργαλειοθήκη ταξινόμησης περιέχει πλαίσια καταλόγου για να βοηθήσει την επιλογή ασφαλείας του εγγράφου, σύμφωνα με την πολιτική κατηγορίας BAF και τα επίπεδα BAILS. Το %PRODUCTNAME θα προσθέσει προσαρμοσμένα πεδία στις ιδιότητες του εγγράφου (Αρχείο-> Ιδιότητες, προσαρμοσμένη καρτέλα πεδίων) για να αποθηκεύσει την πολιτική ταξινόμησης ως μεταδεδομένα εγγράφου." +msgstr "Η γραμμή εργαλείων ταξινόμησης περιέχει πλαίσια καταλόγου για να βοηθήσει την επιλογή ασφαλείας του εγγράφου, σύμφωνα με την πολιτική κατηγορίας BAF και τα επίπεδα BAILS. Το %PRODUCTNAME θα προσθέσει προσαρμοσμένα πεδία στις ιδιότητες του εγγράφου (Αρχείο-> Ιδιότητες, προσαρμοσμένη καρτέλα πεδίων) για να αποθηκεύσει την πολιτική ταξινόμησης ως μεταδεδομένα εγγράφου." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161754175408\n" "help.text" msgid "Go to menu View -> Toolbars and select Classification" -msgstr "Μεταβείτε στο μενού Προβολή-> Εργαλειοθήκες και επιλέξτε Ταξινόμηση" +msgstr "Μεταβείτε στο μενού Προβολή-> Γραμμές εργαλείων και επιλέξτε Ταξινόμηση" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -1808,7 +1808,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "You can see the Drawing Object Properties bar in Writer and Calc. Select the menu View - Toolbars - Drawing Object Properties. The controls are enabled when a drawing object is selected. You see some different icons by default, whether the current document is a text document or a spreadsheet." -msgstr "Μπορείτε να δείτε τη γραμμή ιδιοτήτων του αντικειμένου σχεδίασης στο Writer και Calc. Επιλέξτε το μενού Προβολή - γραμμές εργαλείων - ιδιότητες αντικειμένου σχεδίασης. Οι έλεγχοι ενεργοποιούνται όταν επιλέγεται το αντικείμενο σχεδίασης. Βλέπετε περισσότερα διαφορετικά εικονίδια από προεπιλογή, εάν το τρέχον έγγραφο είναι έγγραφο κειμένου ή λογιστικό φύλλο." +msgstr "Μπορείτε να δείτε τη γραμμή ιδιοτήτων του αντικειμένου σχεδίασης στο Writer και Calc. Επιλέξτε το μενού Προβολή - Γραμμές εργαλείων - Ιδιότητες αντικειμένου σχεδίασης. Οι έλεγχοι ενεργοποιούνται όταν επιλέγεται το αντικείμενο σχεδίασης. Βλέπετε περισσότερα διαφορετικά εικονίδια από προεπιλογή, εάν το τρέχον έγγραφο είναι έγγραφο κειμένου ή λογιστικό φύλλο." #: main0205.xhp msgctxt "" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 992d03418f1..ff310117319 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-03 16:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-21 18:01+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: el\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1483459758.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485021669.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -256,7 +256,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "On the Insert toolbar, click" -msgstr "Στην εργαλειοθήκη Εισαγωγή, πατήστε" +msgstr "Στη γραμμή εργαλείων Εισαγωγή, πατήστε" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -636,7 +636,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "On Insert toolbar, click" -msgstr "Στην εργαλειοθήκη Εισαγωγή, πατήστε" +msgstr "Στη γραμμή εργαλείων Εισαγωγή, πατήστε" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -727,7 +727,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "Open Insert toolbar, click" -msgstr "Ανοίξτε την εργαλειοθήκη Εισαγωγή, πατήστε" +msgstr "Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων Εισαγωγή, πατήστε" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Open Insert toolbar, click" -msgstr "Ανοίξτε την εργαλειοθήκη Εισαγωγή, πατήστε" +msgstr "Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων Εισαγωγή, πατήστε" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -876,7 +876,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Open Insert toolbar, click" -msgstr "Ανοίξτε την εργαλειοθήκη Εισαγωγή, πατήστε" +msgstr "Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων Εισαγωγή, πατήστε" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -927,7 +927,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Open Insert toolbar, click" -msgstr "Ανοίξτε την εργαλειοθήκη Εισαγωγή, πατήστε" +msgstr "Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων Εισαγωγή, πατήστε" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Open Insert toolbar, click" -msgstr "Ανοίξτε την εργαλειοθήκη Εισαγωγή, πατήστε" +msgstr "Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων Εισαγωγή, πατήστε" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1234,7 +1234,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Open Insert toolbar, click" -msgstr "Ανοίξτε την εργαλειοθήκη Εισαγωγή, πατήστε" +msgstr "Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων Εισαγωγή, πατήστε" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Open Insert toolbar, click" -msgstr "Ανοίξτε την εργαλειοθήκη Εισαγωγή, πατήστε" +msgstr "Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων Εισαγωγή, πατήστε" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -2027,7 +2027,7 @@ msgctxt "" "par_id3155555\n" "help.text" msgid "Open Optimize Size toolbar from Table Bar, click" -msgstr "Ανοίξτε την εργαλειοθήκη Βελτιστοποίηση μεγέθους από τη γραμμή Πίνακας, πατήστε" +msgstr "Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων Βελτιστοποίηση μεγέθους από τη γραμμή Πίνακας, πατήστε" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2061,7 +2061,7 @@ msgctxt "" "par_id3153755\n" "help.text" msgid "Open Optimize Size toolbar from Table Bar, click" -msgstr "Ανοίξτε την εργαλειοθήκη Βελτιστοποίηση μεγέθους από τη γραμμή Πίνακας, πατήστε" +msgstr "Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων Βελτιστοποίηση μεγέθους από τη γραμμή Πίνακας, πατήστε" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2157,7 +2157,7 @@ msgctxt "" "par_id3148932\n" "help.text" msgid "Open Optimize Size toolbar from Table Bar, click" -msgstr "Ανοίξτε την εργαλειοθήκη Βελτιστοποίηση μεγέθους από τη γραμμή Πίνακας, πατήστε" +msgstr "Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων Βελτιστοποίηση μεγέθους από τη γραμμή Πίνακας, πατήστε" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2191,7 +2191,7 @@ msgctxt "" "par_id3156426\n" "help.text" msgid "Open Optimize Size toolbar from Table Bar, click" -msgstr "Ανοίξτε την εργαλειοθήκη Βελτιστοποίηση μεγέθους από τη γραμμή Πίνακας, πατήστε" +msgstr "Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων Βελτιστοποίηση μεγέθους από τη γραμμή Πίνακας, πατήστε" #: 00000405.xhp msgctxt "" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index f73bbdbf72f..0bea19619f0 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-04 15:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-21 18:04+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: www.gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1483545131.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485021892.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -741,7 +741,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "To jump to the next or previous item in a document, click the Navigation icon to open the Navigation toolbar, click the item category, and then click the up or down arrows." -msgstr "Για να μεταβείτε στο επόμενο ή προηγούμενο στοιχείο σε ένα έγγραφο, πατήστε το εικονίδιο Περιηγητής για να ανοίξετε την εργαλειοθήκη περιηγητή, πατήστε την κατηγορία στοιχείων και έπειτα πατήστε τα βέλη προς τα πάνω ή προς τα κάτω." +msgstr "Για να μεταβείτε στο επόμενο ή προηγούμενο στοιχείο σε ένα έγγραφο, πατήστε το εικονίδιο Περιηγητής για να ανοίξετε τη γραμμή εργαλείων Περιηγητή, πατήστε την κατηγορία στοιχείων και έπειτα πατήστε τα βέλη προς τα πάνω ή προς τα κάτω." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -803,7 +803,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "Opens the Navigation toolbar, where you can quickly jump to the next or the previous item in the category that you select. Select the category, and then click the \"Previous\" and \"Next\" arrows. Opens the Navigation toolbar, where you can quickly jump to the next or the previous item in the category that you select. Select the category, and then click the \"Previous\" and \"Next\" arrows." -msgstr "Ανοίγει την εργαλειοθήκη Περιήγησης, όπου μπορείτε να μεταβείτε γρήγορα στο επόμενο ή προηγούμενο στοιχείο στην κατηγορία που έχετε επιλέξει. Επιλέξτε την κατηγορία και μετά πατήστε στα βέλη \"Προηγούμενο\" και \"Επόμενο\". Ανοίγει την εργαλειοθήκη Περιήγηση, όπου μπορείτε να μετακινηθείτε γρήγορα στο επόμενο ή προηγούμενο στοιχείο στην κατηγορία που έχετε επιλέξει. Επιλέξτε την κατηγορία και μετά πατήστε στα βέλη \"Προηγούμενο\" και \"Επόμενο\"." +msgstr "Ανοίγει τη γραμμή εργαλείων Περιήγησης, όπου μπορείτε να μεταβείτε γρήγορα στο επόμενο ή προηγούμενο στοιχείο στην κατηγορία που έχετε επιλέξει. Επιλέξτε την κατηγορία και μετά πατήστε στα βέλη \"Προηγούμενο\" και \"Επόμενο\". Ανοίγει τη γραμμή εργαλείων Περιήγηση, όπου μπορείτε να μετακινηθείτε γρήγορα στο επόμενο ή προηγούμενο στοιχείο στην κατηγορία που έχετε επιλέξει. Επιλέξτε την κατηγορία και μετά πατήστε στα βέλη \"Προηγούμενο\" και \"Επόμενο\"." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -812,7 +812,7 @@ msgctxt "" "83\n" "help.text" msgid "To continue the search, click the Repeat Search icon on the Navigation toolbar." -msgstr "Για να συνεχίσετε την αναζήτηση, πατήστε στο εικονίδιο Επανάληψη αναζήτησης στην εργαλειοθήκη Περιήγησης." +msgstr "Για να συνεχίσετε την αναζήτηση, πατήστε στο εικονίδιο Επανάληψη αναζήτησης στη γραμμή εργαλείωνΠεριήγηση." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1480,7 +1480,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "If you click this icon in the Navigator or in the lower right of the document window, a toolbar will appear which enables you to choose among the existing targets within a document. You can then use the up and down arrow icons to position the text cursor in the document on the previous or next target." -msgstr "Εάν πατήσετε σε αυτό το εικονίδιο στην περιήγηση ή στο κάτω δεξί μέρος του παραθύρου του εγγράφου, θα εμφανιστεί μια εργαλειοθήκη, που σας επιτρέπει να επιλέξετε ανάμεσα σε υπάρχοντες προορισμούς μέσα σε ένα έγγραφο. Μπορείτε κατόπιν να χρησιμοποιήσετε τα πάνω και κάτω εικονίδια βέλους για να τοποθετήσετε τον δρομέα κειμένου στο έγγραφο στον επόμενο ή προηγούμενο προορισμό." +msgstr "Εάν πατήσετε σε αυτό το εικονίδιο στην περιήγηση ή στο κάτω δεξί μέρος του παραθύρου του εγγράφου, θα εμφανιστεί μια γραμμή εργαλείων, που σας επιτρέπει να επιλέξετε ανάμεσα σε υπάρχοντες προορισμούς μέσα σε ένα έγγραφο. Μπορείτε κατόπιν να χρησιμοποιήσετε τα πάνω και κάτω εικονίδια βέλους για να τοποθετήσετε τον δρομέα κειμένου στο έγγραφο στον επόμενο ή προηγούμενο προορισμό." #: 02110100.xhp msgctxt "" @@ -1516,7 +1516,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "The entries largely correspond to those in the Navigator selection box. You can also select other jump destinations. An example are the reminders, which you can set with the Set Reminder icon in the Navigator. You can select an object from among the following options on the Navigation toolbar: table, text frame, graphics, OLE object, page, headings, reminder, drawing object, control field, section, bookmark, selection, footnote, note, index entry, table formula, wrong table formula." -msgstr "Οι καταχωρίσεις αντιστοιχούν σε μεγάλο βαθμό στο πλαίσιο επιλογής στην Περιήγηση. Μπορείτε επίσης, να επιλέξετε άλλους προορισμούς μετάβασης. Ένα παράδειγμα είναι οι υπενθυμίσεις, που μπορείτε να ορίσετε στο εικονίδιο Ορισμός υπενθύμισης του περιηγητή. Μπορείτε να επιλέξετε ένα αντικείμενο από τις ακόλουθες επιλογές της εργαλειοθήκης Περιήγηση: πίνακας, πλαίσιο κειμένου, γραφικά, αντικείμενα OLE, σελίδα, επικεφαλίδες, υπενθύμιση, αντικείμενο ζωγραφικής, πεδίο ελέγχου, ενότητα, σελιδοδείκτης, επιλογή, υποσημείωση, σημείωση, καταχώριση ευρετηρίου, τύπος πίνακα, λανθασμένος τύπος πίνακα." +msgstr "Οι καταχωρίσεις αντιστοιχούν σε μεγάλο βαθμό στο πλαίσιο επιλογής στην Περιήγηση. Μπορείτε επίσης, να επιλέξετε άλλους προορισμούς μετάβασης. Ένα παράδειγμα είναι οι υπενθυμίσεις, που μπορείτε να ορίσετε στο εικονίδιο Ορισμός υπενθύμισης του περιηγητή. Μπορείτε να επιλέξετε ένα αντικείμενο από τις ακόλουθες επιλογές της γραμμής εργαλείων Περιήγηση: πίνακας, πλαίσιο κειμένου, γραφικά, αντικείμενα OLE, σελίδα, επικεφαλίδες, υπενθύμιση, αντικείμενο ζωγραφικής, πεδίο ελέγχου, ενότητα, σελιδοδείκτης, επιλογή, υποσημείωση, σημείωση, καταχώριση ευρετηρίου, τύπος πίνακα, λανθασμένος τύπος πίνακα." #: 02110100.xhp msgctxt "" @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Working With the Navigation Toolbar" -msgstr "Εργασία με την εργαλειοθήκη Περιήγηση" +msgstr "Εργασία με τη γραμμή εργαλείων Περιήγηση" #: 02110100.xhp msgctxt "" @@ -1543,7 +1543,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Open the Navigation toolbar by clicking on its icon located in the vertical scrollbar. You can break the toolbar away from its place by dragging and arrange it on the screen." -msgstr "Ανοίξτε την εργαλειοθήκη Περιήγηση πατώντας επάνω στο εικονίδιό της στην κάθετη γραμμή κύλισης. Μπορείτε να απομακρύνετε την εργαλειοθήκη από τη θέση της μεταφέροντας την και να την τακτοποιήσετε στην οθόνη." +msgstr "Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων Περιήγηση πατώντας επάνω στο εικονίδιό της στην κάθετη γραμμή κύλισης. Μπορείτε να απομακρύνετε τη γραμμή εργαλείων από τη θέση της μεταφέροντας την και να την τακτοποιήσετε στην οθόνη." #: 02110100.xhp msgctxt "" @@ -1561,7 +1561,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "You can configure $[officename] according to your specific preferences for navigating within a document. To do this, choose Tools - Customize. The various tables for adapting menus, keyboard input or toolbars contain various functions for navigation within the document under the \"Navigate\" area. In this way you can jump to the index tags in the document with the \"To Next/Previous Index Tag\" functions." -msgstr "Μπορείτε να ρυθμίσετε το $[officename] σύμφωνα με τις δικές σας ειδικές προτιμήσεις περιήγησης σε ένα έγγραφο. Για να το κάνετε αυτό, διαλέξτε Εργαλεία - Προσαρμογή. Οι ποικίλοι πίνακες για προσαρμογή μενού, είσοδος πληκτρολογίου ή εργαλειοθηκών περιέχουν ποικίλες λειτουργίες για περιήγηση σε ένα έγγραφο στην περιοχή \"Περιήγηση\". Έτσι μπορείτε να μεταβείτε στις ετικέτες ευρετηρίου στο έγγραφο με τις λειτουργίες \"Στην επόμενη/προηγούμενη ετικέτα ευρετηρίου\"." +msgstr "Μπορείτε να ρυθμίσετε το $[officename] σύμφωνα με τις δικές σας ειδικές προτιμήσεις περιήγησης σε ένα έγγραφο. Για να το κάνετε αυτό, διαλέξτε Εργαλεία - Προσαρμογή. Οι ποικίλοι πίνακες για προσαρμογή μενού, είσοδος πληκτρολογίου ή γραμμές εργαλείων περιέχουν ποικίλες λειτουργίες για περιήγηση σε ένα έγγραφο στην περιοχή \"Περιήγηση\". Έτσι μπορείτε να μεταβείτε στις ετικέτες ευρετηρίου στο έγγραφο με τις λειτουργίες \"Στην επόμενη/προηγούμενη ετικέτα ευρετηρίου\"." #: 02110100.xhp msgctxt "" @@ -1587,7 +1587,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "With the Repeat search icon on the Navigation toolbar you can repeat a search you started with the Search and Replace dialog. To do this, click the icon. The blue arrow buttons on the vertical scrollbar now take on the functions Continue search forwards and Continue search backwards. If you now click one of the arrow surfaces, the search will be continued for the term entered in the Search and Replace dialog." -msgstr "Με το εικονίδιο Επανάληψη αναζήτησης στην εργαλειοθήκη Περιήγηση μπορείτε να επαναλάβετε μια αναζήτηση που ξεκινήσατε στον διάλογο Αναζήτηση και Αντικατάσταση. Για να πραγματοποιηθεί αυτό, πατήστε στο εικονίδιο. Τα γαλάζια κουμπιά βέλους στην κάθετη γραμμή κύλισης αποκτούν τώρα τις λειτουργίες Συνέχεια της αναζήτησης προς τα εμπρός και Συνέχεια της αναζήτησης προς τα πίσω. Εάν τώρα πατήσετε σε μία από τις επιφάνειες βέλους, η αναζήτηση θα συνεχιστεί για τον όρο που έχει εισαχθεί στον διάλογο Αναζήτηση και Αντικατάσταση." +msgstr "Με το εικονίδιο Επανάληψη αναζήτησης στη γραμμή εργαλείων Περιήγηση μπορείτε να επαναλάβετε μια αναζήτηση που ξεκινήσατε στον διάλογο Αναζήτηση και Αντικατάσταση. Για να πραγματοποιηθεί αυτό, πατήστε στο εικονίδιο. Τα γαλάζια κουμπιά βέλους στην κάθετη γραμμή κύλισης αποκτούν τώρα τις λειτουργίες Συνέχεια της αναζήτησης προς τα εμπρός και Συνέχεια της αναζήτησης προς τα πίσω. Εάν τώρα πατήσετε σε μία από τις επιφάνειες βέλους, η αναζήτηση θα συνεχιστεί για τον όρο που έχει εισαχθεί στον διάλογο Αναζήτηση και Αντικατάσταση." #: 02110100.xhp msgctxt "" @@ -13570,7 +13570,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Icon on the Insert toolbar:" -msgstr "Εικονίδιο στην εργαλειοθήκη Εισαγωγή:" +msgstr "Εικονίδιο στη γραμμή εργαλείων Εισαγωγή:" #: 04130000.xhp msgctxt "" @@ -13906,7 +13906,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Icon on the Insert toolbar" -msgstr "Εικονίδιο στην εργαλειοθήκη Εισαγωγή" +msgstr "Εικονίδιο στη γραμμή εργαλείων Εισαγωγή" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -13915,7 +13915,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "On the Insert toolbar, click the Table icon to open the Insert Table dialog, where you can insert a table in the current document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell." -msgstr "Στην εργαλειοθήκη Εισαγωγή, πατήστε στο εικονίδιο Πίνακας για να ανοίξετε τον διάλογο Εισαγωγή πίνακα, όπου μπορείτε να εισάγετε έναν πίνακα στο τρέχον έγγραφο. Μπορείτε επίσης να πατήσετε στο βέλος, να μεταφέρετε για να επιλέξετε τον αριθμό γραμμών και στηλών που θα συμπεριλάβετε στον πίνακα και ύστερα να πατήσετε στο τελευταίο κελί." +msgstr "Στη γραμμή εργαλείων Εισαγωγή, πατήστε στο εικονίδιο Πίνακας για να ανοίξετε τον διάλογο Εισαγωγή πίνακα, όπου μπορείτε να εισάγετε έναν πίνακα στο τρέχον έγγραφο. Μπορείτε επίσης να πατήσετε στο βέλος, να μεταφέρετε για να επιλέξετε τον αριθμό γραμμών και στηλών που θα συμπεριλάβετε στον πίνακα και ύστερα να πατήσετε στο τελευταίο κελί." #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -21710,7 +21710,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EF\n" "help.text" msgid "To dock the Styles and Formatting window, drag its title bar to the left or to the right side of the workspace. To undock the window, double-click a free space on its toolbar." -msgstr "Για να προσαρτήστε το παράθυρο Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση, μεταφέρετε τη γραμμή τίτλου του στην αριστερή ή στη δεξιά πλευρά του χώρου εργασίας. Για να αποπροσαρτήσετε το παράθυρο, διπλοπατήστε στον ελεύθερο χώρο στην εργαλειοθήκη του." +msgstr "Για να προσαρτήστε το παράθυρο Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση, μεταφέρετε τη γραμμή τίτλου του στην αριστερή ή στη δεξιά πλευρά του χώρου εργασίας. Για να αποπροσαρτήσετε το παράθυρο, διπλοπατήστε στον ελεύθερο χώρο στη γραμμή εργαλείων του." #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -21758,7 +21758,7 @@ msgctxt "" "par_id3154643\n" "help.text" msgid "The Styles and Formatting toolbar contains icons for formatting your documents:" -msgstr "Η εργαλειοθήκη Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση περιέχει εικονίδια για τη μορφοποίηση των εγγράφων σας:" +msgstr "Η γραμμή εργαλείων Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση περιέχει εικονίδια για τη μορφοποίηση των εγγράφων σας:" #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -23364,7 +23364,7 @@ msgctxt "" "par_id8237250\n" "help.text" msgid "If you want numbered headings, use the Tools - Outline Numbering menu command to assign numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar." -msgstr "Εάν θέλετε αριθμημένες επικεφαλίδες, χρησιμοποιείστε την εντολή μενού Εργαλεία - Αρίθμηση διάρθρωσης για να προσθέσετε αρίθμηση σε μια τεχνοτροπία παραγράφου. Μη χρησιμοποιήσετε το εικονίδιο αρίθμησης στη γραμμή μορφοποίησης." +msgstr "Εάν θέλετε αριθμημένες επικεφαλίδες, χρησιμοποιείστε την εντολή μενού Εργαλεία - Αρίθμηση διάρθρωσης για να προσθέσετε αρίθμηση σε μια τεχνοτροπία παραγράφου. Μη χρησιμοποιήσετε το εικονίδιο αρίθμησης στη γραμμή εργαλείων μορφοποίησης." #: 06060000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 44e9d99fe4f..44863752f9a 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-05 22:13+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-21 18:05+0000\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467756816.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485021937.000000\n" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -40,7 +40,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Adds or removes numbering from the selected paragraphs. To define the numbering format, choose Format - Bullets and Numbering. To display the Bullets and Numbering Bar, choose View - Toolbars - Bullets and Numbering." -msgstr "Προσθέτει ή αφαιρεί την αρίθμηση από τις επιλεγμένες παραγράφους. Για να καθορίσετε τη μορφή της αρίθμησης, επιλέξτε Μορφή - Κουκκίδες και αρίθμηση. Για να εμφανίσετε τη γραμμή Κουκκίδες και αρίθμηση, επιλέξτε Προβολή - Εργαλειοθήκες - Κουκκίδες και αρίθμηση." +msgstr "Προσθέτει ή αφαιρεί την αρίθμηση από τις επιλεγμένες παραγράφους. Για να καθορίσετε τη μορφή της αρίθμησης, επιλέξτε Μορφή - Κουκκίδες και αρίθμηση. Για να εμφανίσετε τη γραμμή Κουκκίδες και αρίθμηση, επιλέξτε Προβολή - Γραμμές εργαλείων - Κουκκίδες και αρίθμηση." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -3150,7 +3150,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The toolbar contains various functions for inserting frames, graphics, tables, and other objects." -msgstr "Η εργαλειοθήκη περιέχει διάφορες λειτουργίες για εισαγωγή πλαισίων, γραφικών, πινάκων και άλλων αντικειμένων." +msgstr "Η γραμμή εργαλείων περιέχει διάφορες λειτουργίες για εισαγωγή πλαισίων, γραφικών, πινάκων και άλλων αντικειμένων." #: 18010000.xhp msgctxt "" @@ -3295,7 +3295,7 @@ msgctxt "" "par_idN107ED\n" "help.text" msgid "The Controls icon opens a toolbar with the tools that you need to create an interactive form." -msgstr "Το εικονίδιο των στοιχείων ελέγχου ανοίγει μια εργαλειοθήκη με τα εργαλεία που χρειάζεστε για τη δημιουργία διαδραστικής φόρμας." +msgstr "Το εικονίδιο των στοιχείων ελέγχου ανοίγει μια γραμμή εργαλείων με τα εργαλεία που χρειάζεστε για τη δημιουργία διαδραστικής φόρμας." #: 18010000.xhp msgctxt "" @@ -3861,7 +3861,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Click the arrow next to the icon to open a toolbar with various functions for inserting graphics, tables, documents, and special characters." -msgstr "Πατήστε στο βέλος δίπλα στο εικονίδιο για να ανοίξετε μια εργαλειοθήκη με διάφορες λειτουργίες για την εισαγωγή γραφικών, πινάκων, εγγράφων και ειδικών χαρακτήρων." +msgstr "Πατήστε στο βέλος δίπλα στο εικονίδιο για να ανοίξετε μια γραμμή εργαλείων με διάφορες λειτουργίες για την εισαγωγή γραφικών, πινάκων, εγγράφων και ειδικών χαρακτήρων." #: 19030000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index af4fb9fc6e3..95221515192 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-05 14:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-21 18:07+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1483626611.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485022077.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "To apply a background color to cells, select the cells and click the color on the Background Color toolbar." -msgstr "Για να εφαρμόσετε χρώμα παρασκηνίου σε κελιά, επιλέξτε τα κελιά και κάντε κλικ στο χρώμα στη γραμμή εργαλείων Χρώμα φόντου." +msgstr "Για να εφαρμόσετε χρώμα παρασκηνίου σε κελιά, επιλέξτε τα κελιά και πατήστε στο χρώμα στη γραμμή εργαλείων Χρώμα παρασκηνίου." #: background.xhp msgctxt "" @@ -16411,7 +16411,7 @@ msgctxt "" "par_id3154415\n" "help.text" msgid "Click outside of the object, then click the text you entered. Click the Rotate icon Icon on the Drawing Object Properties toolbar." -msgstr "Πατήστε έξω από το αντικείμενο, ύστερα πατήστε στο κείμενο που εισάγατε. Πατήστε στο εικονίδιο Περιστροφή Εικονίδιο στην εργαλειοθήκη Ιδιότητες αντικειμένου σχεδίασης." +msgstr "Πατήστε έξω από το αντικείμενο, ύστερα πατήστε στο κείμενο που εισάγατε. Πατήστε στο εικονίδιο Περιστροφή Εικονίδιο στη γραμμή εργαλείων Ιδιότητες αντικειμένου σχεδίασης." #: text_rotate.xhp msgctxt "" @@ -16981,7 +16981,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "To change the formatting and the hierarchy of a numbered list, click in the list, and then open the Bullets and Numbering toolbar." -msgstr "Για να μεταβάλετε τη μορφοποίηση και την ιεραρχία μιας αριθμημένης λίστας, κάντε κλικ στη λίστα, και ύστερα ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων Κουκίδες και αρίθμηση." +msgstr "Για να μεταβάλετε τη μορφοποίηση και την ιεραρχία μιας αριθμημένης λίστας, πατήστε στη λίστα και ύστερα ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων Κουκκίδες και αρίθμηση." #: using_numbered_lists2.xhp msgctxt "" @@ -17116,7 +17116,7 @@ msgctxt "" "par_idN1073A\n" "help.text" msgid "You can also use the commands on the Bullets and Numbering toolbar to edit a numbered or bulleted list. To change the numbering or bullet format, click the Bullets and Numbering icon." -msgstr "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τις εντολές στη γραμμή εργαλείων Κουκίδες και αρίθμηση για να επεξεργαστείτε μια λίστα με κουκίδες ή αρίθμηση. Για να μεταβάλετε τη μορφή των κουκίδων ή της αρίθμησης, κάντε κλικ στο εικονίδιο Κουκίδες και αρίθμηση." +msgstr "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τις εντολές στη γραμμή εργαλείων Κουκκίδες και αρίθμηση για να επεξεργαστείτε μια λίστα με κουκκίδες ή αρίθμηση. Για να μεταβάλετε τη μορφή των κουκίδων ή της αρίθμησης, κάντε κλικ στο εικονίδιο Κουκκίδες και αρίθμηση." #: using_numbering.xhp msgctxt "" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index b646b360bee..65efa15b205 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-06 22:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-01 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-21 18:09+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: www.gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -12,10 +12,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1441115180.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485022166.000000\n" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "title\n" "help.text" msgid "LibreLogo Toolbar" -msgstr "Εργαλειοθήκη LibreLogo" +msgstr "Γραμμή εργαλείων LibreLogo" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -55,7 +55,7 @@ msgctxt "" "hd_220\n" "help.text" msgid "LibreLogo toolbar" -msgstr "Εργαλειοθήκη LibreLogo" +msgstr "Γραμμή εργαλείων LibreLogo" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -63,7 +63,7 @@ msgctxt "" "par_230\n" "help.text" msgid "The LibreLogo toolbar (View » Toolbars » Logo) contains turtle moving, program start, stop, home, clear screen, program editor/syntax highlighting/translating icons and an input bar (command line)." -msgstr "Η εργαλειοθήκη LibreLogo (Προβολή » Εργαλειοθήκες » Logo) περιέχει μετακίνηση χελώνας, έναρξη προγράμματος, διακοπή, αρχική θέση, καθαρισμό οθόνης καθώς και εικονίδια επεξεργαστή/επισήμανσης σύνταξης/μετάφρασης σύνταξης και μια γραμμή εισόδου (γραμμή εντολών)." +msgstr "Η γραμμή εργαλείων LibreLogo (Προβολή » Γραμμή εργαλείων » Logo) περιέχει μετακίνηση χελώνας, έναρξη προγράμματος, διακοπή, αρχική θέση, καθαρισμό οθόνης καθώς και εικονίδια επεξεργαστή/επισήμανσης σύνταξης/μετάφρασης σύνταξης και μια γραμμή εισόδου (γραμμή εντολών)." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgctxt "" "par_415\n" "help.text" msgid "Turtle shape of LibreLogo is a normal fixed size drawing object. You can positionate and rotate it on standard way, too, using the mouse and the Rotate icon of the Drawing Object Properties toolbar. Modify Line Width, Line Color and Area Color settings of the turtle shape to set PENSIZE, PENCOLOR and FILLCOLOR attributes of LibreLogo." -msgstr "Το σχήμα χελώνας του LibreLogo είναι ένα κανονικό, σταθερού μεγέθους, αντικείμενο σχεδίασης. Μπορείτε να το τοποθετήσετε και να το περιστρέψετε με τυπικό τρόπο, επίσης, χρησιμοποιώντας το ποντίκι και το εικονίδιο περιστροφής της εργαλειοθήκης ιδιοτήτων αντικειμένου σχεδίασης. Τροποποιήστε το πλάτος της γραμμής, το χρώμα της γραμμής και τις ρυθμίσεις χρώματος περιοχής του σχήματος της χελώνας για να ορίσετε τα γνωρίσματα της LibreLogo ΜΕΓΕΘΟΣΓΡΑΦΙΔΑΣ, ΧΡΩΜΑΓΡΑΦΙΔΑΣ και ΧΡΩΜΑΓΕΜΙΣΜΑΤΟΣ." +msgstr "Το σχήμα χελώνας του LibreLogo είναι ένα κανονικό, σταθερού μεγέθους, αντικείμενο σχεδίασης. Μπορείτε να το τοποθετήσετε και να το περιστρέψετε με τυπικό τρόπο, επίσης, χρησιμοποιώντας το ποντίκι και το εικονίδιο περιστροφής της γραμμής εργαλείων ιδιοτήτων αντικειμένου σχεδίασης. Τροποποιήστε το πλάτος της γραμμής, το χρώμα της γραμμής και τις ρυθμίσεις χρώματος περιοχής του σχήματος της χελώνας για να ορίσετε τα γνωρίσματα της LibreLogo ΜΕΓΕΘΟΣΓΡΑΦΙΔΑΣ, ΧΡΩΜΑΓΡΑΦΙΔΑΣ και ΧΡΩΜΑΓΕΜΙΣΜΑΤΟΣ." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -223,7 +223,7 @@ msgctxt "" "par_430\n" "help.text" msgid "LibreLogo drawings and programs use the same Writer document. The LibreLogo canvas is on the first page of the Writer document. You can insert a page break before the LibreLogo programs and set page zoom using the “magic wand” icon of the Logo toolbar, also change the font size for a comfortable 2-page layout for LibreLogo programming: left (first) page is the canvas, right (second) page is the LibreLogo program editor." -msgstr "Τα σχέδια LibreLogo και τα προγράμματα χρησιμοποιούν το ίδιο έγγραφο Writer. Ο καμβάς του LibreLogo είναι στην πρώτη σελίδα του εγγράφου Writer. Μπορείτε να εισάγετε μια αλλαγή σελίδας πριν τα προγράμματα LibreLogo και να ορίσετε την εστίαση σελίδας χρησιμοποιώντας το εικονίδιο “μαγικό ραβδί” της εργαλειοθήκης Logo, αλλάξτε επίσης το μέγεθος γραμματοσειράς για μια άνετη διάταξη 2 σελίδων για τον προγραμματισμό LibreLogo: αριστερή (πρώτη) σελίδα είναι ο καμβάς, δεξιά (δεύτερη) σελίδα είναι ο επεξεργαστής προγράμματος LibreLogo." +msgstr "Τα σχέδια LibreLogo και τα προγράμματα χρησιμοποιούν το ίδιο έγγραφο Writer. Ο καμβάς του LibreLogo είναι στην πρώτη σελίδα του εγγράφου Writer. Μπορείτε να εισάγετε μια αλλαγή σελίδας πριν τα προγράμματα LibreLogo και να ορίσετε την εστίαση σελίδας χρησιμοποιώντας το εικονίδιο “μαγικό ραβδί” της γραμμής εργαλείων Logo, αλλάξτε επίσης το μέγεθος γραμματοσειράς για μια άνετη διάταξη 2 σελίδων για τον προγραμματισμό LibreLogo: αριστερή (πρώτη) σελίδα είναι ο καμβάς, δεξιά (δεύτερη) σελίδα είναι ο επεξεργαστής προγράμματος LibreLogo." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" diff --git a/source/el/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/el/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 575aa15b7d5..b6bc02dbf2f 100644 --- a/source/el/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/el/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-15 04:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-21 16:47+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484453522.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485017240.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -7143,7 +7143,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Slide Master" -msgstr "~Κύρια διαφάνεια" +msgstr "~Υπόδειγμα διαφανειών" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7845,7 +7845,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Slide Master D~esign..." -msgstr "Σ~χεδίαση κύριας διαφάνειας..." +msgstr "Σ~χεδίαση υποδείγματος διαφανειών..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -20240,7 +20240,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Main ~Toolbar" -msgstr "Κύρια ερ~γαλειοθήκη" +msgstr "Κύρια ~γραμμή εργαλείων" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20330,7 +20330,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Macro Toolbar On/Off" -msgstr "Γραμμή μακροεντολών ενεργή/ανενεργή" +msgstr "Γραμμή εργαλείων μακροεντολών ενεργή/ανενεργή" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21590,7 +21590,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Toolbars" -msgstr "Εργαλει~οθήκες" +msgstr "~Γραμμές εργαλείων" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21599,7 +21599,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Toolbar Layout" -msgstr "Διάταξη εργαλειοθήκης" +msgstr "Διάταξη γραμμής εργαλείων" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21608,7 +21608,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Toolbars" -msgstr "Εργαλει~οθήκες" +msgstr "~Γραμμές εργαλείων" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22112,7 +22112,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Toolbars" -msgstr "Εργαλει~οθήκες" +msgstr "~Γραμμές εργαλείων" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22697,7 +22697,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Slide Master Sorter/Pane" -msgstr "Ταξινόμηση/Παράθυρο κύριας διαφάνειας" +msgstr "Ταξινόμηση/Παράθυρο υποδείγματος διαφανειών" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -22706,7 +22706,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Slide Master Sorter/Pane (no selection)" -msgstr "Ταξινόμηση/Παράθυρο κύριας διαφάνειας (χωρίς επιλογή)" +msgstr "Ταξινόμηση/Παράθυρο υποδείγματος διαφανειών (χωρίς επιλογή)" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -24758,7 +24758,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Single toolbar" -msgstr "Ενιαία εργαλειοθήκη" +msgstr "Ενιαία γραμμή εργαλείων" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -24794,7 +24794,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Single toolbar" -msgstr "Ενιαία εργαλειοθήκη" +msgstr "Ενιαία γραμμή εργαλείων" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -24830,7 +24830,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Single toolbar" -msgstr "Ενιαία εργαλειοθήκη" +msgstr "Ενιαία γραμμή εργαλείων" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" diff --git a/source/el/sd/source/core.po b/source/el/sd/source/core.po index 7cf44cef892..d269b1b45cb 100644 --- a/source/el/sd/source/core.po +++ b/source/el/sd/source/core.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-12 21:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-18 10:34+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1481578512.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484735647.000000\n" #: glob.src msgctxt "" @@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt "" "STR_MASTERSLIDE_NAME\n" "string.text" msgid "Master Slide" -msgstr "Κύρια διαφάνεια" +msgstr "Υπόδειγμα διαφανειών" #: glob.src msgctxt "" diff --git a/source/el/sd/source/ui/app.po b/source/el/sd/source/ui/app.po index a17ecb32587..a1a828d656d 100644 --- a/source/el/sd/source/ui/app.po +++ b/source/el/sd/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-12 21:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-21 16:47+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1481578706.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485017275.000000\n" #: popup.src msgctxt "" @@ -241,7 +241,7 @@ msgctxt "" "STR_DRAW_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Drawings Toolbar" -msgstr "Εργαλειοθήκη σχεδίασης" +msgstr "Γραμμή εργαλείων σχεδίασης" #: strings.src msgctxt "" @@ -457,7 +457,7 @@ msgctxt "" "STR_SLIDE_MASTER_MODE\n" "string.text" msgid "Slide Master" -msgstr "Κύρια διαφάνεια" +msgstr "Υπόδειγμα διαφανειών" #: strings.src msgctxt "" @@ -2163,7 +2163,7 @@ msgctxt "" "STR_STATUSBAR_MASTERPAGE\n" "string.text" msgid "Slide Master name. Right-click for list and double-click for dialog." -msgstr "Όνομα της κύριας διαφάνειας. Δεξιοπατήστε για τον κατάλογο και διπλοπατήστε για τον διάλογο." +msgstr "Όνομα του υποδείγματος διαφανειών. Δεξιοπατήστε για τον κατάλογο και διπλοπατήστε για τον διάλογο." #: strings.src msgctxt "" diff --git a/source/el/sd/uiconfig/simpress/ui.po b/source/el/sd/uiconfig/simpress/ui.po index d484f39b0d2..82bd335c102 100644 --- a/source/el/sd/uiconfig/simpress/ui.po +++ b/source/el/sd/uiconfig/simpress/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-12 21:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-18 10:36+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1481579740.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484735799.000000\n" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -3759,7 +3759,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Master Slide" -msgstr "Κύρια διαφάνεια" +msgstr "Υπόδειγμα διαφανειών" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3768,7 +3768,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Close Master Slide" -msgstr "Κλείσιμο κύριας διαφάνειας" +msgstr "Κλείσιμο υποδείγματος διαφανειών" #: slidedesigndialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/el/sw/source/ui/web.po b/source/el/sw/source/ui/web.po index 37034850f88..22c97b1ee91 100644 --- a/source/el/sw/source/ui/web.po +++ b/source/el/sw/source/ui/web.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-01 17:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-21 16:48+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: el\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385920787.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485017291.000000\n" #: web.src msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBTOOLS_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Main Toolbar/Web" -msgstr "Κύρια εργαλειοθήκη/ιστός" +msgstr "Κύρια γραμμή εργαλείων/ιστός" #: web.src msgctxt "" diff --git a/source/el/sw/source/uibase/uiview.po b/source/el/sw/source/uibase/uiview.po index 875e2b6cb89..30c8808b6aa 100644 --- a/source/el/sw/source/uibase/uiview.po +++ b/source/el/sw/source/uibase/uiview.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-09 22:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-21 16:48+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: el\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1418163990.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485017302.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "RID_TOOLS_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Main Toolbar" -msgstr "Κύρια εργαλειοθήκη" +msgstr "Κύρια γραμμή εργαλείων" #: view.src msgctxt "" diff --git a/source/el/vcl/source/src.po b/source/el/vcl/source/src.po index a3385253839..d961dc991b2 100644 --- a/source/el/vcl/source/src.po +++ b/source/el/vcl/source/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-14 11:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-21 16:48+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: el\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1481715283.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485017331.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -642,7 +642,7 @@ msgctxt "" "SV_SHORTCUT_NEXTSUBWINDOW\n" "string.text" msgid "To Next Toolbar/Window" -msgstr "Στην επόμενη εργαλειοθήκη/παράθυρο" +msgstr "Στην επόμενη γραμμή εργαλείων/παράθυρο" #: helptext.src msgctxt "" @@ -650,7 +650,7 @@ msgctxt "" "SV_SHORTCUT_PREVSUBWINDOW\n" "string.text" msgid "To Previous Toolbar/Window" -msgstr "Στην προηγούμενη εργαλειοθήκη/παράθυρο" +msgstr "Στην προηγούμενη γραμμή εργαλείων/παράθυρο" #: helptext.src msgctxt "" diff --git a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/00.po index aa0bd2769d6..1470900e036 100644 --- a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-21 15:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-15 14:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-17 14:08+0000\n" "Last-Translator: Stuart Swales \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: en_GB\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484491065.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484662095.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -889,7 +889,7 @@ msgctxt "" "par_id3149483\n" "help.text" msgid "$[officename] creates ImageMaps for both methods. Select the format from the File type list in the Save As dialog in the ImageMap Editor. Separate Map Files are created which you must upload to the server. You will need to ask your provider or network administrator which type of ImageMaps are supported by the server and how to access the evaluation program." -msgstr "" +msgstr "$[officename] creates ImageMaps for both methods. Select the format from the File type list in the Save As dialogue box in the ImageMap Editor. Separate Map Files are created which you must upload to the server. You will need to ask your provider or network administrator which type of ImageMaps are supported by the server and how to access the evaluation program." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152418\n" "help.text" msgid "Client Side ImageMap" -msgstr "" +msgstr "Client Side ImageMap" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -913,7 +913,7 @@ msgctxt "" "par_id3151290\n" "help.text" msgid "The area of the picture or frame where the reader can click is indicated by the appearance of the linked URL when the mouse passes over the area. The ImageMap is stored in a layer below the picture and contains information about the referenced regions. The only disadvantage of Client Side ImageMaps is that older Web browsers cannot read them; a disadvantage that will, however, resolve itself in time." -msgstr "" +msgstr "The area of the picture or frame where the reader can click is indicated by the appearance of the linked URL when the mouse passes over the area. The ImageMap is stored in a layer below the picture and contains information about the referenced regions. The only disadvantage of Client Side ImageMaps is that older Web browsers cannot read them; a disadvantage that will, however, resolve itself in time." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -921,7 +921,7 @@ msgctxt "" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "When saving the ImageMap, select the file type SIP - StarView ImageMap. This saves the ImageMap directly in a format which can be applied to every active picture or frame in your document. However, if you just want to use the ImageMap on the current picture or text frame, you do not have to save it in any special format. After defining the regions, simply click Apply. Nothing more is necessary. Client Side ImageMaps saved in HTML format are inserted directly into the page in HTML code." -msgstr "" +msgstr "When saving the ImageMap, select the file type SIP - StarView ImageMap. This saves the ImageMap directly in a format which can be applied to every active picture or frame in your document. However, if you just want to use the ImageMap on the current picture or text frame, you do not have to save it in any special format. After defining the regions, simply click Apply. Nothing more is necessary. Client Side ImageMaps saved in HTML format are inserted directly into the page in HTML code." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -937,7 +937,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159125\n" "help.text" msgid "Java" -msgstr "" +msgstr "Java" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -945,7 +945,7 @@ msgctxt "" "par_id3153188\n" "help.text" msgid "The Java programming language is a platform independent programming language that is especially suited for use in the Internet. Web pages and applications programmed with Java class files can be used on all modern operating systems. Programs using Java programming language are usually developed in a Java development environment and then compiled to a \"byte code\"." -msgstr "" +msgstr "The Java programming language is a platform independent programming language that is especially suited for use in the Internet. Web pages and applications programmed with Java class files can be used on all modern operating systems. Programs using Java programming language are usually developed in a Java development environment and then compiled to a \"byte code\"." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -953,7 +953,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145647\n" "help.text" msgid "Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proxy" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -961,7 +961,7 @@ msgctxt "" "par_id3148455\n" "help.text" msgid "A proxy is a computer in the network acting as a kind of clipboard for data transfer. Whenever you access the Internet from a company network and request a Web page that has already been read by a colleague, the proxy will be able to display the page much quicker, as long as it's still in the memory. All that has to be checked in this case is that the page stored in the proxy is the latest version. If this is the case, the page won't have to be downloaded from the much slower Internet but can be loaded directly from the proxy." -msgstr "" +msgstr "A proxy is a computer in the network acting as a kind of clipboard for data transfer. Whenever you access the Internet from a company network and request a Web page that has already been read by a colleague, the proxy will be able to display the page much quicker, as long as it's still in the memory. All that has to be checked in this case is that the page stored in the proxy is the latest version. If this is the case, the page won't have to be downloaded from the much slower Internet but can be loaded directly from the proxy." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154729\n" "help.text" msgid "SGML" -msgstr "" +msgstr "SGML" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -985,7 +985,7 @@ msgctxt "" "par_id3147330\n" "help.text" msgid "SGML stands for \"Standard Generalized Markup Language\". SGML is based on the idea that documents have structural and other semantic elements that can be described without reference to how such elements should be displayed. The actual display of such a document may vary, depending on the output medium and style preferences. In structured texts, SGML not only defines structures (in the DTD = Document Type Definition) but also ensures they are consistently used." -msgstr "" +msgstr "SGML stands for \"Standard Generalized Markup Language\". SGML is based on the idea that documents have structural and other semantic elements that can be described without reference to how such elements should be displayed. The actual display of such a document may vary, depending on the output medium and style preferences. In structured texts, SGML not only defines structures (in the DTD = Document Type Definition) but also ensures they are consistently used." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -993,7 +993,7 @@ msgctxt "" "par_id3148747\n" "help.text" msgid "HTML is a specialized application of SGML. This means that most Web browsers support only a limited range of SGML standards and that almost all SGML-enabled systems can produce attractive HTML pages." -msgstr "" +msgstr "HTML is a specialised application of SGML. This means that most Web browsers support only a limited range of SGML standards and that almost all SGML-enabled systems can produce attractive HTML pages." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153950\n" "help.text" msgid "Search Engines" -msgstr "" +msgstr "Search Engines" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgctxt "" "par_id3157965\n" "help.text" msgid "A search engine is a service in the Internet based on a software program used to explore a vast amount of information using key words." -msgstr "" +msgstr "A search engine is a service in the Internet based on a software program used to explore a vast amount of information using key words." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -1033,7 +1033,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150751\n" "help.text" msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Tags" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -1041,7 +1041,7 @@ msgctxt "" "par_id3156360\n" "help.text" msgid "HTML pages contain certain structural and formatting instructions called tags. Tags are code words enclosed by brackets in the document description language HTML. Many tags contain text or hyperlink references between the opening and closing brackets. For example, titles are marked by the tags

at the beginning and

at the end of the title. Some tags only appear on their own such as
for a line break or to link a graphic." -msgstr "" +msgstr "HTML pages contain certain structural and formatting instructions called tags. Tags are code words enclosed by brackets in the document description language HTML. Many tags contain text or hyperlink references between the opening and closing brackets. For example, titles are marked by the tags

at the beginning and

at the end of the title. Some tags only appear on their own such as
for a line break or to link a graphic." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153766\n" "help.text" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -1065,7 +1065,7 @@ msgctxt "" "par_id3152931\n" "help.text" msgid "The Uniform Resource Locator (URL) displays the address of a document or a server in the Internet. The general structure of a URL varies according to type and is generally in the form Service://Hostname:Port/Path/Page#Mark although not all elements are always required. An URL can be a FTP address, a WWW (HTTP) address, a file address or an e-mail address." -msgstr "" +msgstr "The Uniform Resource Locator (URL) displays the address of a document or a server in the Internet. The general structure of a URL varies according to type and is generally in the form Service://Hostname:Port/Path/Page#Mark although not all elements are always required. An URL can be a FTP address, a WWW (HTTP) address, a file address or an e-mail address." #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -10116,7 +10116,7 @@ msgctxt "" "par_id3163822\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties - Borders tab" -msgstr "" +msgstr "Choose Format - Frame and Object - Properties - Borders tab" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10212,7 +10212,7 @@ msgctxt "" "par_id3150592\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties - Area tab" -msgstr "" +msgstr "Choose Format - Frame and Object - Properties - Area tab" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10620,7 +10620,7 @@ msgctxt "" "par_id3151254\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text or Format - Text - Change Case" -msgstr "" +msgstr "Choose Format - Text or Format - Text - Change Case" #: 00040500.xhp msgctxt "" diff --git a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 841d5ccc86b..4b74489a931 100644 --- a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-10 11:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-17 14:13+0000\n" "Last-Translator: Stuart Swales \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: en_GB\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468148608.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484662421.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -172,7 +172,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Creates a new presentation document ($[officename] Impress)." -msgstr "" +msgstr "Creates a new presentation document ($[officename] Impress)." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -434,7 +434,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A15\n" "help.text" msgid "Creates a new presentation document ($[officename] Impress)." -msgstr "" +msgstr "Creates a new presentation document ($[officename] Impress)." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -2168,7 +2168,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145211\n" "help.text" msgid "directories; creating new folder creation My Documents folder; opening multiple documents; opening opening; several files selecting; several files opening; files, with placeholders placeholders;on opening files documents; opening with templates templates; opening documents with documents; styles changed styles; 'changed' message" -msgstr "" +msgstr "directories; creating new folder creation My Documents folder; opening multiple documents; opening opening; several files selecting; several files opening; files, with placeholders placeholders;on opening files documents; opening with templates templates; opening documents with documents; styles changed styles; 'changed' message" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2176,7 +2176,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146936\n" "help.text" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Open" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2184,7 +2184,7 @@ msgctxt "" "par_id3151191\n" "help.text" msgid "Opens, opens a remote file or imports a file. " -msgstr "" +msgstr "Opens, opens a remote file or imports a file. " #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "par_id3149877\n" "help.text" msgid "The following sections describe the %PRODUCTNAME Open dialog box. To activate the %PRODUCTNAME Open and Save dialog boxes, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME- General, and then select the Use %PRODUCTNAME dialogs in the Open/Save dialogs area." -msgstr "" +msgstr "The following sections describe the %PRODUCTNAME Open dialogue box. To activate the %PRODUCTNAME Open and Save dialogue boxes, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME- General, and then select the Use %PRODUCTNAME dialogue boxes in the Open/Save dialogue boxes area." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2200,7 +2200,7 @@ msgctxt "" "par_id3150713\n" "help.text" msgid "If the file that you want to open contains Styles, special rules apply." -msgstr "" +msgstr "If the file that you want to open contains Styles, special rules apply." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2208,7 +2208,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147250\n" "help.text" msgid "Up One Level" -msgstr "" +msgstr "Up One Level" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2216,7 +2216,7 @@ msgctxt "" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "Move up one folder in the folder hierarchy. Long-click to see the higher level folders." -msgstr "" +msgstr "Move up one folder in the folder hierarchy. Long-click to see the higher level folders." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2224,7 +2224,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145211\n" "help.text" msgid "Create New Folder" -msgstr "" +msgstr "Create New Folder" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2232,7 +2232,7 @@ msgctxt "" "par_id3153681\n" "help.text" msgid "Creates a new folder." -msgstr "" +msgstr "Creates a new folder." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2240,7 +2240,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148538\n" "help.text" msgid "Display area" -msgstr "" +msgstr "Display area" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2248,7 +2248,7 @@ msgctxt "" "par_id3156113\n" "help.text" msgid "Displays the files and folders in the folder that you are in. To open a file, select the file, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "Displays the files and folders in the folder that you are in. To open a file, select the file, and then click Open." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2256,7 +2256,7 @@ msgctxt "" "par_id3159256\n" "help.text" msgid "To open more than one document at the same time, each in an own window, hold Command Ctrl while you click the files, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "To open more than one document at the same time, each in an own window, hold Command Ctrl while you click the files, and then click Open." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt "" "par_id3154514\n" "help.text" msgid "Click a column header to sort the files. Click again to reverse the sort order." -msgstr "" +msgstr "Click a column header to sort the files. Click again to reverse the sort order." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2272,7 +2272,7 @@ msgctxt "" "par_id3149514\n" "help.text" msgid "To delete a file, right-click the file, and then choose Delete." -msgstr "" +msgstr "To delete a file, right-click the file, and then choose Delete." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2280,7 +2280,7 @@ msgctxt "" "par_id3147618\n" "help.text" msgid "To rename a file, right-click the file, and then choose Rename." -msgstr "" +msgstr "To rename a file, right-click the file, and then choose Rename." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2288,7 +2288,7 @@ msgctxt "" "par_id3153331\n" "help.text" msgid "Click to delete the file with the name shown in this dialog." -msgstr "" +msgstr "Click to delete the file with the name shown in this dialogue box." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2296,7 +2296,7 @@ msgctxt "" "par_id3161458\n" "help.text" msgid "Click to cancel deletion of the file with the name shown in this dialog." -msgstr "" +msgstr "Click to cancel deletion of the file with the name shown in this dialogue box." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2304,7 +2304,7 @@ msgctxt "" "par_id3147531\n" "help.text" msgid "Click to delete all selected files." -msgstr "" +msgstr "Click to delete all selected files." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2312,7 +2312,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154280\n" "help.text" msgid "File name" -msgstr "" +msgstr "File name" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2320,7 +2320,7 @@ msgctxt "" "par_id3161656\n" "help.text" msgid "Enter a file name or a path for the file. You can also enter a URL that starts with the protocol name ftp, http, or https." -msgstr "" +msgstr "Enter a file name or a path for the file. You can also enter a URL that starts with the protocol name ftp, http, or https." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2328,7 +2328,7 @@ msgctxt "" "par_id3150541\n" "help.text" msgid "If you want, you can use wildcards in the File name box to filter the list of files that is displayed." -msgstr "" +msgstr "If you want, you can use wildcards in the File name box to filter the list of files that is displayed." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt "" "par_id3153779\n" "help.text" msgid " For example, to list all of the text files in a folder, enter the asterisk wildcard with the text file extension (*.txt), and then click Open. Use the question mark (?) wildcard to represent any character, as in (??3*.txt), which only displays text files with a '3' as the third character in the file name." -msgstr "" +msgstr " For example, to list all of the text files in a folder, enter the asterisk wildcard with the text file extension (*.txt), and then click Open. Use the question mark (?) wildcard to represent any character, as in (??3*.txt), which only displays text files with a '3' as the third character in the file name." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2344,7 +2344,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145117\n" "help.text" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Version" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2352,7 +2352,7 @@ msgctxt "" "par_id3149291\n" "help.text" msgid "If there are multiple versions of the selected file, select the version that you want to open. You can save and organize multiple versions of a document by choosing File - Versions. The versions of a document are opened in read-only mode." -msgstr "" +msgstr "If there are multiple versions of the selected file, select the version that you want to open. You can save and organise multiple versions of a document by choosing File - Versions. The versions of a document are opened in read-only mode." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2360,7 +2360,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150767\n" "help.text" msgid "File type" -msgstr "" +msgstr "File type" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2368,7 +2368,7 @@ msgctxt "" "par_id3153969\n" "help.text" msgid "Select the file type that you want to open, or select All Files (*) to display a list of all of the files in the folder." -msgstr "" +msgstr "Select the file type that you want to open, or select All Files (*) to display a list of all of the files in the folder." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2376,7 +2376,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154125\n" "help.text" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Open" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2384,7 +2384,7 @@ msgctxt "" "par_id3152933\n" "help.text" msgid "Opens the selected document(s)." -msgstr "" +msgstr "Opens the selected document(s)." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2392,7 +2392,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147085\n" "help.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Insert" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2400,7 +2400,7 @@ msgctxt "" "par_id3156293\n" "help.text" msgid "If you opened the dialog by choosing Insert - File, the Open button is labeled Insert. Inserts the selected file into the current document at the cursor position." -msgstr "" +msgstr "If you opened the dialogue box by choosing Insert - File, the Open button is labelled Insert. Inserts the selected file into the current document at the cursor position." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144762\n" "help.text" msgid "Read-only" -msgstr "" +msgstr "Read-only" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2416,7 +2416,7 @@ msgctxt "" "par_id3145785\n" "help.text" msgid "Opens the file in read-only mode." -msgstr "" +msgstr "Opens the file in read-only mode." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2424,7 +2424,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149984\n" "help.text" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Play" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2432,7 +2432,7 @@ msgctxt "" "par_id3147289\n" "help.text" msgid "Plays the selected sound file. Click again to stop playing the sound file." -msgstr "" +msgstr "Plays the selected sound file. Click again to stop playing the sound file." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2440,7 +2440,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149260\n" "help.text" msgid "Opening Documents With Templates" -msgstr "" +msgstr "Opening Documents With Templates" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2448,7 +2448,7 @@ msgctxt "" "par_id3145367\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME recognizes templates that are located in any folder from the following list:" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME recognises templates that are located in any folder from the following list:" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2456,7 +2456,7 @@ msgctxt "" "par_id3151292\n" "help.text" msgid "the shared template folder" -msgstr "" +msgstr "the shared template folder" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2464,7 +2464,7 @@ msgctxt "" "par_id3144442\n" "help.text" msgid "the user template folder in the home directory in the Documents and Settings folder" -msgstr "" +msgstr "the user template folder in the home directory in the Documents and Settings folder" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2472,7 +2472,7 @@ msgctxt "" "par_id3146905\n" "help.text" msgid "all template folders as defined in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Paths" -msgstr "" +msgstr "all template folders as defined in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Paths" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2496,7 +2496,7 @@ msgctxt "" "par_id3150105\n" "help.text" msgid "When you open a document that was created from a \"sticky template\" (as defined above), %PRODUCTNAME checks to see if the template has been modified since the document was last opened. If the template was changed a dialog is shown where you can select which styles to apply to the document." -msgstr "" +msgstr "When you open a document that was created from a \"sticky template\" (as defined above), %PRODUCTNAME checks to see if the template has been modified since the document was last opened. If the template was changed a dialogue box is shown where you can select which styles to apply to the document." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2504,7 +2504,7 @@ msgctxt "" "par_id3153096\n" "help.text" msgid "To apply the new styles from the template to the document, click Update Styles." -msgstr "" +msgstr "To apply the new styles from the template to the document, click Update Styles." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2512,7 +2512,7 @@ msgctxt "" "par_id3147581\n" "help.text" msgid "To retain the styles that are currently used in the document, click Keep Old Styles." -msgstr "" +msgstr "To retain the styles that are currently used in the document, click Keep Old Styles." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2520,7 +2520,7 @@ msgctxt "" "par_id3154988\n" "help.text" msgid "If a document was created using a template that cannot be found a dialog is shown that asks you how to proceed next time the document is opened." -msgstr "" +msgstr "If a document was created using a template that cannot be found a dialogue box is shown that asks you how to proceed next time the document is opened." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2528,7 +2528,7 @@ msgctxt "" "par_id3151351\n" "help.text" msgid "To break the link between the document and the missing template, click No, otherwise %PRODUCTNAME will look for the template the next time you open the document." -msgstr "" +msgstr "To break the link between the document and the missing template, click No, otherwise %PRODUCTNAME will look for the template the next time you open the document." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2860,7 +2860,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "To save a document as a template, use the command File - Templates - Save As Template." -msgstr "" +msgstr "To save a document as a template, use the command File - Templates - Save As Template." #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -3478,7 +3478,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149576\n" "help.text" msgid "Template:" -msgstr "" +msgstr "Template:" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3486,7 +3486,7 @@ msgctxt "" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "Displays the template that was used to create the file." -msgstr "" +msgstr "Displays the template that was used to create the file." #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3544,7 +3544,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155342\n" "help.text" msgid "Total editing time:" -msgstr "" +msgstr "Total editing time:" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3552,7 +3552,7 @@ msgctxt "" "par_id3149795\n" "help.text" msgid "Displays the amount of time that the file has been open for editing since the file was created. The editing time is updated when you save the file." -msgstr "" +msgstr "Displays the amount of time that the file has been open for editing since the file was created. The editing time is updated when you save the file." #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3596,7 +3596,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154046\n" "help.text" msgid "Reset Properties" -msgstr "" +msgstr "Reset Properties" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3734,7 +3734,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "Tables:Sheets:" -msgstr "" +msgstr "Tables:Sheets:" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3751,7 +3751,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "Cells:" -msgstr "" +msgstr "Cells:" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -5028,7 +5028,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147294\n" "help.text" msgid "printers; properties settings; printers properties; printers default printer; setting up printers; default printer page formats; restriction" -msgstr "" +msgstr "printers; properties settings; printers properties; printers default printer; setting up printers; default printer page formats; restriction" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5036,7 +5036,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147294\n" "help.text" msgid "Printer Settings" -msgstr "" +msgstr "Printer Settings" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5044,7 +5044,7 @@ msgctxt "" "par_id3154422\n" "help.text" msgid "Select the default printer for the current document. " -msgstr "" +msgstr "Select the default printer for the current document. " #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5052,7 +5052,7 @@ msgctxt "" "par_id3148620\n" "help.text" msgid "You might experience a slight delay when you change the default printer for a document that contains embedded $[officename] OLE objects." -msgstr "" +msgstr "You might experience a slight delay when you change the default printer for a document that contains embedded $[officename] OLE objects." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5060,7 +5060,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145345\n" "help.text" msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "Printer" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5068,7 +5068,7 @@ msgctxt "" "par_id3145211\n" "help.text" msgid "Lists the information that applies to the selected printer." -msgstr "" +msgstr "Lists the information that applies to the selected printer." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5076,7 +5076,7 @@ msgctxt "" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "If the list is empty, you need to install a default printer for your operating system. Refer to the online help for your operating system for instructions on how to install and setup a default printer." -msgstr "" +msgstr "If the list is empty, you need to install a default printer for your operating system. Refer to the online help for your operating system for instructions on how to install and setup a default printer." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5084,7 +5084,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154381\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Name" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5092,7 +5092,7 @@ msgctxt "" "par_id3156155\n" "help.text" msgid "Lists the installed printers on your operating system. To change the default printer, select a printer name from the list." -msgstr "" +msgstr "Lists the installed printers on your operating system. To change the default printer, select a printer name from the list." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5100,7 +5100,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156153\n" "help.text" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5108,7 +5108,7 @@ msgctxt "" "par_id3150465\n" "help.text" msgid "Describes the current status of the selected printer." -msgstr "" +msgstr "Describes the current status of the selected printer." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5116,7 +5116,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154898\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5124,7 +5124,7 @@ msgctxt "" "par_id3156326\n" "help.text" msgid "Displays the type of printer that you selected." -msgstr "" +msgstr "Displays the type of printer that you selected." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5132,7 +5132,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149416\n" "help.text" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Location" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5140,7 +5140,7 @@ msgctxt "" "par_id3149955\n" "help.text" msgid "Displays the port for the selected printer." -msgstr "" +msgstr "Displays the port for the selected printer." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5148,7 +5148,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145316\n" "help.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Comments" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5156,7 +5156,7 @@ msgctxt "" "par_id3155923\n" "help.text" msgid "Displays additional information for the printer." -msgstr "" +msgstr "Displays additional information for the printer." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5164,7 +5164,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149669\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Properties" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5172,7 +5172,7 @@ msgctxt "" "par_id3149045\n" "help.text" msgid "Changes the printer settings of your operating system for the current document." -msgstr "" +msgstr "Changes the printer settings of your operating system for the current document." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5180,7 +5180,7 @@ msgctxt "" "par_id3157322\n" "help.text" msgid "Ensure that the Landscape or Portrait layout option set in the printer properties dialog matches the page format that you set by choosing Format - Page." -msgstr "" +msgstr "Ensure that the Landscape or Portrait layout option set in the printer properties dialogue box matches the page format that you set by choosing Format - Page." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5188,7 +5188,7 @@ msgctxt "" "hd_id201612110303091265\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Options" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5196,7 +5196,7 @@ msgctxt "" "par_id201612110239454950\n" "help.text" msgid "Opens the Printer Options dialog where you can override the global printer options set on the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME WriterCalcWriter/Web - Print panel for the current document." -msgstr "" +msgstr "Opens the Printer Options dialogue box where you can override the global printer options set on the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME WriterCalcWriter/Web - Print panel for the current document." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5204,7 +5204,7 @@ msgctxt "" "par_id3157323\n" "help.text" msgid "The Options button is only available in %PRODUCTNAME Writer and Calc." -msgstr "" +msgstr "The Options button is only available in %PRODUCTNAME Writer and Calc." #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -5534,7 +5534,7 @@ msgctxt "" "par_id3151299\n" "help.text" msgid "Closes all $[officename] programs and prompts you to save your changes. This command does not exist on Mac OS X systems." -msgstr "" +msgstr "Closes all $[officename] programs and prompts you to save your changes. This command does not exist on Mac OS X systems." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -6726,7 +6726,7 @@ msgctxt "" "par_id3149893\n" "help.text" msgid "Finds or replaces text or formats in the current document." -msgstr "" +msgstr "Finds or replaces text or formats in the current document." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6758,7 +6758,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152425\n" "help.text" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Find" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6766,7 +6766,7 @@ msgctxt "" "par_id3155805\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to find, or select a previous search from the list." -msgstr "" +msgstr "Enter the text that you want to find, or select a previous search from the list." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6774,7 +6774,7 @@ msgctxt "" "par_id3153683\n" "help.text" msgid "Search options are listed under the Find box and in the Other options area of the dialog." -msgstr "" +msgstr "Search options are listed under the Find box and in the Other options area of the dialogue box." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6782,7 +6782,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154924\n" "help.text" msgid "Match case" -msgstr "" +msgstr "Match case" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6798,7 +6798,7 @@ msgctxt "" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase characters." -msgstr "" +msgstr "Distinguishes between upper-case and lower-case characters." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6806,7 +6806,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148538\n" "help.text" msgid "Entire CellsWhole words only" -msgstr "" +msgstr "Entire CellsWhole words only" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6814,7 +6814,7 @@ msgctxt "" "par_id3149579\n" "help.text" msgid "Searches for whole words or cells that are identical to the search text." -msgstr "" +msgstr "Searches for whole words or cells that are identical to the search text." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6830,7 +6830,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152960\n" "help.text" msgid "All sheets" -msgstr "" +msgstr "All sheets" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6838,7 +6838,7 @@ msgctxt "" "par_id3145619\n" "help.text" msgid "Searches through all of the sheets in the current spreadsheet file." -msgstr "" +msgstr "Searches through all of the sheets in the current spreadsheet file." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6854,7 +6854,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152551\n" "help.text" msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "Replace" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6871,7 +6871,7 @@ msgctxt "" "par_id3150506\n" "help.text" msgid "Replacement options are listed are listed under the Find box and in the Other options area of the dialog." -msgstr "" +msgstr "Replacement options are listed are listed under the Find box and in the Other options area of the dialogue box." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6905,7 +6905,7 @@ msgctxt "" "hd_id301020161412479230\n" "help.text" msgid "Find Previous" -msgstr "" +msgstr "Find Previous" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6913,7 +6913,7 @@ msgctxt "" "par_id301020161412471558\n" "help.text" msgid "Finds and selects the previous occurrence of the text or format that you searching for in the document." -msgstr "" +msgstr "Finds and selects the previous occurrence of the text or format that you searching for in the document." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6921,7 +6921,7 @@ msgctxt "" "hd_id3163821\n" "help.text" msgid "Find Next" -msgstr "" +msgstr "Find Next" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6929,7 +6929,7 @@ msgctxt "" "par_id3147436\n" "help.text" msgid "Finds and selects the next occurrence of the text or format that you searching for in the document." -msgstr "" +msgstr "Finds and selects the next occurrence of the text or format that you searching for in the document." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6973,7 +6973,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166410\n" "help.text" msgid "Other options" -msgstr "" +msgstr "Other options" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6981,7 +6981,7 @@ msgctxt "" "par_id3150113\n" "help.text" msgid "Shows more or fewer search options. Click this label again to hide the extended search options." -msgstr "" +msgstr "Shows more or fewer search options. Click this label again to hide the extended search options." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6997,7 +6997,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "Current selection only" -msgstr "" +msgstr "Current selection only" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7005,7 +7005,7 @@ msgctxt "" "par_id3150866\n" "help.text" msgid "Searches only the selected text or cells." -msgstr "" +msgstr "Searches only the selected text or cells." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7013,7 +7013,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156192\n" "help.text" msgid "Replace backwards" -msgstr "" +msgstr "Replace backwards" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7022,7 +7022,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Search starts at the current cursor position and goes backwards to the beginning of the file." -msgstr "" +msgstr "Search starts at the current cursor position and goes backwards to the beginning of the file." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7056,7 +7056,7 @@ msgctxt "" "par_id8876918\n" "help.text" msgid "Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the Find list. To specify a replacement style, select a style from the Replace list." -msgstr "" +msgstr "Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the Find list. To specify a replacement style, select a style from the Replace list." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7064,7 +7064,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153524\n" "help.text" msgid "Paragraph Styles / Including StylesCell Styles" -msgstr "" +msgstr "Paragraph Styles / Including StylesCell Styles" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7072,7 +7072,7 @@ msgctxt "" "par_id3155103\n" "help.text" msgid "Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the Find list. To specify a replacement style, select a style from the Replace list." -msgstr "" +msgstr "Searches for text formatted with the style that you specify. Select this check box, and then select a style from the Find list. To specify a replacement style, select a style from the Replace list." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7080,7 +7080,7 @@ msgctxt "" "par_idN109CC\n" "help.text" msgid "After you select the attributes that you want to search for, the Paragraph Styles box in the Other options area of the %PRODUCTNAME Writer Find & Replace dialog changes to Including Styles." -msgstr "" +msgstr "After you select the attributes that you want to search for, the Paragraph Styles box in the Other options area of the %PRODUCTNAME Writer Find & Replace dialogue box changes to Including Styles." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7165,7 +7165,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147348\n" "help.text" msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Attributes" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7173,7 +7173,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155854\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Format" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7189,7 +7189,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154188\n" "help.text" msgid "No Format" -msgstr "" +msgstr "No Format" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7197,7 +7197,7 @@ msgctxt "" "par_id3159155\n" "help.text" msgid "Click in the Find or the Replace box, and then click this button to remove the search criteria based on formats." -msgstr "" +msgstr "Click in the Find or the Replace box, and then click this button to remove the search criteria based on formats." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7205,7 +7205,7 @@ msgctxt "" "par_id1334269\n" "help.text" msgid "Click in the Find or the Replace box, and then click this button to remove the search criteria based on formats." -msgstr "" +msgstr "Click in the Find or the Replace box, and then click this button to remove the search criteria based on formats." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7213,7 +7213,7 @@ msgctxt "" "par_id3150337\n" "help.text" msgid "The search criteria for formatting attributes are displayed under the Find or the Replace box." -msgstr "" +msgstr "The search criteria for formatting attributes are displayed under the Find or the Replace box." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7221,7 +7221,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153004\n" "help.text" msgid "Direction" -msgstr "" +msgstr "Direction" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7238,7 +7238,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155064\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Rows" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7246,7 +7246,7 @@ msgctxt "" "par_id301020161457217894\n" "help.text" msgid "Searches from left to right across the rows." -msgstr "" +msgstr "Searches from left to right across the rows." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7262,7 +7262,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156277\n" "help.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Columns" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7270,7 +7270,7 @@ msgctxt "" "par_id3145207\n" "help.text" msgid "Searches from top to bottom through the columns." -msgstr "" +msgstr "Searches from top to bottom through the columns." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7295,7 +7295,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146925\n" "help.text" msgid "Formulas" -msgstr "" +msgstr "Formulae" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7303,7 +7303,7 @@ msgctxt "" "par_id301020161448509633\n" "help.text" msgid "Searches for the characters that you specify in formulas and in fixed (not calculated) values. For example, you could look for formulas that contain 'SUM'." -msgstr "" +msgstr "Searches for the characters that you specify in formulae and in fixed (not calculated) values. For example, you could look for formulae that contain 'SUM'." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7319,7 +7319,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149400\n" "help.text" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Values" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7344,7 +7344,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145650\n" "help.text" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Notes" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7589,7 +7589,7 @@ msgctxt "" "par_id3153700\n" "help.text" msgid "Represents a line break that was inserted with the Shift+Enter key combination. To change a line break into a paragraph break, enter \\n in the Find and Replace boxes, and then perform a search and replace." -msgstr "" +msgstr "Represents a line break that was inserted with the Shift+Enter key combination. To change a line break into a paragraph break, enter \\n in the Find and Replace boxes, and then perform a search and replace." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7597,7 +7597,7 @@ msgctxt "" "par_id9262672\n" "help.text" msgid "\\n in the Find text box stands for a line break that was inserted with the Shift+Enter key combination." -msgstr "" +msgstr "\\n in the Find text box stands for a line break that was inserted with the Shift+Enter key combination." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7605,7 +7605,7 @@ msgctxt "" "par_id2366100\n" "help.text" msgid "\\n in the Replace text box stands for a paragraph break that can be entered with the Enter or Return key." -msgstr "" +msgstr "\\n in the Replace text box stands for a paragraph break that can be entered with the Enter or Return key." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7622,7 +7622,7 @@ msgctxt "" "par_id3157809\n" "help.text" msgid "Represents a tab. You can also use this expression in the Replace box." -msgstr "" +msgstr "Represents a tab. You can also use this expression in the Replace box." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7693,7 +7693,7 @@ msgctxt "" "par_id3153961\n" "help.text" msgid "Adds the string that was found by the search criteria in the Find box to the term in the Replace box when you make a replacement." -msgstr "" +msgstr "Adds the string that was found by the search criteria in the Find box to the term in the Replace box when you make a replacement." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7701,7 +7701,7 @@ msgctxt "" "par_id3149650\n" "help.text" msgid "For example, if you enter \"window\" in the Find box and \"&frame\" in the Replace box, the word \"window\" is replaced with \"windowframe\"." -msgstr "" +msgstr "For example, if you enter \"window\" in the Find box and \"&frame\" in the Replace box, the word \"window\" is replaced with \"windowframe\"." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7709,7 +7709,7 @@ msgctxt "" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "You can also enter an \"&\" in the Replace box to modify the Attributes or the Format of the string found by the search criteria." -msgstr "" +msgstr "You can also enter an \"&\" in the Replace box to modify the Attributes or the Format of the string found by the search criteria." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7921,7 +7921,7 @@ msgctxt "" "par_id2701803\n" "help.text" msgid "In the Find box:" -msgstr "" +msgstr "In the Find box:" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7955,7 +7955,7 @@ msgctxt "" "par_id9200109\n" "help.text" msgid "In the Replace box:" -msgstr "" +msgstr "In the Replace box:" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -8236,7 +8236,7 @@ msgctxt "" "par_id3146856\n" "help.text" msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options." -msgstr "" +msgstr "Find terms that are similar to the Find text. Select this check box, and then click the Similarities button to define the similarity options." #: 02100100.xhp msgctxt "" @@ -8244,7 +8244,7 @@ msgctxt "" "par_id3149551\n" "help.text" msgid "For example, a similarity search can find words that differ from the Find text by two characters." -msgstr "" +msgstr "For example, a similarity search can find words that differ from the Find text by two characters." #: 02100100.xhp msgctxt "" @@ -8297,7 +8297,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "Enter the number of characters in the search term that can be exchanged. For example, if you specify 2 exchanged characters, \"sweep\" and \"creep\" are considered similar." -msgstr "" +msgstr "Enter the number of characters in the search term that can be exchanged. For example, if you specify 2 exchanged characters, \"sweep\" and \"creep\" are considered similar." #: 02100100.xhp msgctxt "" @@ -9005,7 +9005,7 @@ msgctxt "" "par_id3145383\n" "help.text" msgid "The search criteria for attributes are listed below the Find box." -msgstr "" +msgstr "The search criteria for attributes are listed below the Find box." #: 02100300.xhp msgctxt "" @@ -9013,7 +9013,7 @@ msgctxt "" "par_id3150466\n" "help.text" msgid "You do not need to specify a search text in the Find box when you search and replace formatting." -msgstr "" +msgstr "You do not need to specify a search text in the Find box when you search and replace formatting." #: 02100300.xhp msgctxt "" @@ -9021,7 +9021,7 @@ msgctxt "" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "To define a replacement format, click in the Replace box, and then click the Format button." -msgstr "" +msgstr "To define a replacement format, click in the Replace box, and then click the Format button." #: 02100300.xhp msgctxt "" @@ -9419,7 +9419,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Saves a copy of the contents of the linked files in the master document. This ensures that the current contents are available when the linked files cannot be accessed." -msgstr "" +msgstr "Saves a copy of the contents of the linked files in the master document. This ensures that the current contents are available when the linked files cannot be accessed." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9454,7 +9454,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Moves the selection down one position in the Navigator list. You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged." -msgstr "" +msgstr "Moves the selection down one position in the Navigator list. You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9489,7 +9489,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Moves the selection up one position in the Navigator list. You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged." -msgstr "" +msgstr "Moves the selection up one position in the Navigator list. You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -11053,7 +11053,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Record Changes" -msgstr "" +msgstr "Record Changes" #: 02230100.xhp msgctxt "" @@ -11061,7 +11061,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150758\n" "help.text" msgid "Record Changes" -msgstr "" +msgstr "Record Changes" #: 02230100.xhp msgctxt "" @@ -11078,7 +11078,7 @@ msgctxt "" "par_id3155934\n" "help.text" msgid "If you choose Edit - Track Changes - Show Changes, the lines containing changed text passages are indicated by a vertical line in the left page margin. You can set the properties of the vertical line and the other markup elements by choosing %PRODUCTNAME Writer - Changes in the Options dialog box." -msgstr "" +msgstr "If you choose Edit - Track Changes - Show Changes, the lines containing changed text passages are indicated by a vertical line in the left page margin. You can set the properties of the vertical line and the other markup elements by choosing %PRODUCTNAME Writer - Changes in the Options dialogue box." #: 02230100.xhp msgctxt "" @@ -12084,7 +12084,7 @@ msgctxt "" "par_id3151210\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icon" #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -14343,7 +14343,7 @@ msgctxt "" "par_id083120160609088310\n" "help.text" msgid "Font dialog" -msgstr "" +msgstr "Font dialogue box" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -15126,7 +15126,7 @@ msgctxt "" "108\n" "help.text" msgid "Denominator places" -msgstr "" +msgstr "Denominator places" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15135,7 +15135,7 @@ msgctxt "" "109\n" "help.text" msgid "With fraction format, enter the number of places for the denominator that you want to display." -msgstr "" +msgstr "With fraction format, enter the number of places for the denominator that you want to display." #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15225,7 +15225,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Displays the number format code for the selected format. You can also enter a custom format. The following options are only available for user-defined number formats." -msgstr "" +msgstr "Displays the number format code for the selected format. You can also enter a custom format. The following options are only available for user-defined number formats." #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15305,7 +15305,7 @@ msgctxt "" "par_id3145364\n" "help.text" msgid "Number format codes: custom format codes defined by user." -msgstr "" +msgstr "Number format codes: custom format codes defined by user." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15321,7 +15321,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153514\n" "help.text" msgid "format codes; numbers conditions; in number formats number formats; codes currency formats formats;of currencies/date/time numbers; date, time and currency formats Euro; currency formats date formats times, formats percentages, formats scientific notation, formats engineering notation, formats fraction, formats" -msgstr "" +msgstr "format codes; numbers conditions; in number formats number formats; codes currency formats formats;of currencies/date/time numbers; date, time and currency formats Euro; currency formats date formats times, formats percentages, formats scientific notation, formats engineering notation, formats fraction, formats" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15329,7 +15329,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153514\n" "help.text" msgid "Number Format Codes " -msgstr "" +msgstr "Number Format Codes " #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15337,7 +15337,7 @@ msgctxt "" "par_id3150467\n" "help.text" msgid "Number format codes can consist of up to four sections separated by a semicolon (;)." -msgstr "" +msgstr "Number format codes can consist of up to four sections separated by a semicolon (;)." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15345,7 +15345,7 @@ msgctxt "" "par_id3150146\n" "help.text" msgid "In a number format code with two sections, the first section applies to positive values and zero, and the second section applies to negative values." -msgstr "" +msgstr "In a number format code with two sections, the first section applies to positive values and zero, and the second section applies to negative values." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15353,7 +15353,7 @@ msgctxt "" "par_id3158442\n" "help.text" msgid "In a number format code with three sections, the first section applies to positive values, the second section to negative values, and the third section to the value zero." -msgstr "" +msgstr "In a number format code with three sections, the first section applies to positive values, the second section to negative values, and the third section to the value zero." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15361,7 +15361,7 @@ msgctxt "" "par_id3155069\n" "help.text" msgid "You can also assign conditions to the three sections, so that the format is only applied if a condition is met." -msgstr "" +msgstr "You can also assign conditions to the three sections, so that the format is only applied if a condition is met." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15369,7 +15369,7 @@ msgctxt "" "par_id3155070\n" "help.text" msgid "Fourth section applies if the content is not a value, but some text. Content is represented by an at sign (@)." -msgstr "" +msgstr "Fourth section applies if the content is not a value, but some text. Content is represented by an at sign (@)." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15377,7 +15377,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151262\n" "help.text" msgid "Decimal Places and Significant Digits" -msgstr "" +msgstr "Decimal Places and Significant Digits" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15385,7 +15385,7 @@ msgctxt "" "par_id3153624\n" "help.text" msgid "Use zero (0), the number sign (#) or the question mark (?) as placeholders in your number format code to represent numbers. The (#) only displays significant digits, while the (0) displays zeroes if there are fewer digits in the number than in the number format. The (?) works as the (#) but adds a space character to keep decimal alignment if there is a hidden non-significant zero." -msgstr "" +msgstr "Use zero (0), the number sign (#) or the question mark (?) as placeholders in your number format code to represent numbers. The (#) only displays significant digits, while the (0) displays zeroes if there are fewer digits in the number than in the number format. The (?) works as the (#) but adds a space character to keep decimal alignment if there is a hidden non-significant zero." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15393,7 +15393,7 @@ msgctxt "" "par_id3153323\n" "help.text" msgid "Use question marks (?) to represent the number of digits to include in the numerator and the denominator of a fraction. Fractions that do not fit the pattern that you define are displayed as floating point numbers." -msgstr "" +msgstr "Use question marks (?) to represent the number of digits to include in the numerator and the denominator of a fraction. Fractions that do not fit the pattern that you define are displayed as floating point numbers." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15401,7 +15401,7 @@ msgctxt "" "par_id3148440\n" "help.text" msgid "If a number contains more digits to the right of the decimal delimiter than there are placeholders in the format, the number is rounded accordingly. If a number contains more digits to the left of the decimal delimiter than there are placeholders in the format, the entire number is displayed. Use the following list as a guide for using placeholders when you create a number format code:" -msgstr "" +msgstr "If a number contains more digits to the right of the decimal delimiter than there are placeholders in the format, the number is rounded accordingly. If a number contains more digits to the left of the decimal delimiter than there are placeholders in the format, the entire number is displayed. Use the following list as a guide for using placeholders when you create a number format code:" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15409,7 +15409,7 @@ msgctxt "" "par_id3150902\n" "help.text" msgid "Placeholders" -msgstr "" +msgstr "Placeholders" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15417,7 +15417,7 @@ msgctxt "" "par_id3157896\n" "help.text" msgid "Explanation" -msgstr "" +msgstr "Explanation" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15425,7 +15425,7 @@ msgctxt "" "par_id3152801\n" "help.text" msgid "#" -msgstr "" +msgstr "#" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15433,7 +15433,7 @@ msgctxt "" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "Does not display extra zeros." -msgstr "" +msgstr "Does not display extra zeros." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15441,7 +15441,7 @@ msgctxt "" "par_id3152802\n" "help.text" msgid "?" -msgstr "" +msgstr "?" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15449,7 +15449,7 @@ msgctxt "" "par_id3145091\n" "help.text" msgid "Displays space characters instead of extra zeros." -msgstr "" +msgstr "Displays space characters instead of extra zeros." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15457,7 +15457,7 @@ msgctxt "" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "0 (Zero)" -msgstr "" +msgstr "0 (Zero)" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15465,7 +15465,7 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "Displays extra zeros if the number has less places than zeros in the format." -msgstr "" +msgstr "Displays extra zeros if the number has less places than zeros in the format." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15481,7 +15481,7 @@ msgctxt "" "par_id3149182\n" "help.text" msgid "Number Format" -msgstr "" +msgstr "Number Format" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15489,7 +15489,7 @@ msgctxt "" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "Format Code" -msgstr "" +msgstr "Format Code" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15497,7 +15497,7 @@ msgctxt "" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "3456.78 as 3456.8" -msgstr "" +msgstr "3456.78 as 3456.8" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15505,7 +15505,7 @@ msgctxt "" "par_id3150355\n" "help.text" msgid "####.#" -msgstr "" +msgstr "####.#" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15513,7 +15513,7 @@ msgctxt "" "par_id3154142\n" "help.text" msgid "9.9 as 9.900" -msgstr "" +msgstr "9.9 as 9.900" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15521,7 +15521,7 @@ msgctxt "" "par_id3159256\n" "help.text" msgid "#.000" -msgstr "" +msgstr "#.000" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15529,7 +15529,7 @@ msgctxt "" "par_id3147077\n" "help.text" msgid "13 as 13.0 and 1234.567 as 1234.57" -msgstr "" +msgstr "13 as 13.0 and 1234.567 as 1234.57" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15537,7 +15537,7 @@ msgctxt "" "par_id3155388\n" "help.text" msgid "#.0#" -msgstr "" +msgstr "#.0#" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15545,7 +15545,7 @@ msgctxt "" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "5.75 as 5 3/4 and 6.3 as 6 3/10" -msgstr "" +msgstr "5.75 as 5 3/4 and 6.3 as 6 3/10" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15553,7 +15553,7 @@ msgctxt "" "par_id3145315\n" "help.text" msgid "# ???/???" -msgstr "" +msgstr "# ???/???" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15561,7 +15561,7 @@ msgctxt "" "par_id3156152\n" "help.text" msgid ".5 as 0.5" -msgstr "" +msgstr ".5 as 0.5" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15569,7 +15569,7 @@ msgctxt "" "par_id3149762\n" "help.text" msgid "0.##" -msgstr "" +msgstr "0.##" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15577,7 +15577,7 @@ msgctxt "" "par_id3156153\n" "help.text" msgid ".5 as 0.5   (with two extra spaces at the end)" -msgstr "" +msgstr ".5 as 0.5   (with two extra spaces at the end)" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15585,7 +15585,7 @@ msgctxt "" "par_id3149763\n" "help.text" msgid "0.???" -msgstr "" +msgstr "0.???" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15593,7 +15593,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149276\n" "help.text" msgid "Thousands Separator" -msgstr "" +msgstr "Thousands Separator" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15601,7 +15601,7 @@ msgctxt "" "par_id3154380\n" "help.text" msgid "Depending on your language setting, you can use a comma, a period or a blank as a thousands separator. You can also use the separator to reduce the size of the number that is displayed by a multiple of 1000 for each separator." -msgstr "" +msgstr "Depending on your language setting, you can use a comma, a period or a blank as a thousands separator. You can also use the separator to reduce the size of the number that is displayed by a multiple of 1000 for each separator." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15609,7 +15609,7 @@ msgctxt "" "par_id3154905\n" "help.text" msgid "Number Format" -msgstr "" +msgstr "Number Format" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15617,7 +15617,7 @@ msgctxt "" "par_id3150822\n" "help.text" msgid "Format Code" -msgstr "" +msgstr "Format Code" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15625,7 +15625,7 @@ msgctxt "" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "15000 as 15,000" -msgstr "" +msgstr "15000 as 15,000" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15633,7 +15633,7 @@ msgctxt "" "par_id3151223\n" "help.text" msgid "#,###" -msgstr "" +msgstr "#,###" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15641,7 +15641,7 @@ msgctxt "" "par_id3154935\n" "help.text" msgid "16000 as 16" -msgstr "" +msgstr "16000 as 16" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15649,7 +15649,7 @@ msgctxt "" "par_id3153961\n" "help.text" msgid "#," -msgstr "" +msgstr "#," #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15657,7 +15657,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154836\n" "help.text" msgid "Including Text in Number Format Codes" -msgstr "" +msgstr "Including Text in Number Format Codes" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15665,7 +15665,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150398\n" "help.text" msgid "Text and Numbers" -msgstr "" +msgstr "Text and Numbers" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15673,7 +15673,7 @@ msgctxt "" "par_id3154224\n" "help.text" msgid "To include text in a number format that is applied to a cell containing numbers, place a double quotation mark (\") in front of and behind the text, or a backslash (\\) before a single character. For example, enter #.# \"meters\" to display \"3.5 meters\" or #.# \\m to display \"3.5 m\"." -msgstr "" +msgstr "To include text in a number format that is applied to a cell containing numbers, place a double quotation mark (\") in front of and behind the text, or a backslash (\\) before a single character. For example, enter #.# \"metres\" to display \"3.5 metres\" or #.# \\m to display \"3.5 m\"." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15681,7 +15681,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148979\n" "help.text" msgid "Text and Text" -msgstr "" +msgstr "Text and Text" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15689,7 +15689,7 @@ msgctxt "" "par_id3153338\n" "help.text" msgid "To include text in a number format that is applied to a cell that might contain text, enclose the text by double quotation marks (\" \"), and then add an at sign (@). For example, enter \"Total for \"@ to display \"Total for December\"." -msgstr "" +msgstr "To include text in a number format that is applied to a cell that might contain text, enclose the text by double quotation marks (\" \"), and then add an at sign (@). For example, enter \"Total for \"@ to display \"Total for December\"." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15697,7 +15697,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154330\n" "help.text" msgid "Spaces" -msgstr "" +msgstr "Spaces" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15705,7 +15705,7 @@ msgctxt "" "par_id3156294\n" "help.text" msgid "To use a character to define the width of a space in a number format, type an underscore ( _ ) followed by the character. The width of the space varies according to the width of the character that you choose. For example, _M creates a wider space than _i." -msgstr "" +msgstr "To use a character to define the width of a space in a number format, type an underscore ( _ ) followed by the character. The width of the space varies according to the width of the character that you choose. For example, _M creates a wider space than _i." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15713,7 +15713,7 @@ msgctxt "" "par_id3156295\n" "help.text" msgid "To fill free space with a given character, use an asterisk (*) followed by this character. For instance:" -msgstr "" +msgstr "To fill free space with a given character, use an asterisk (*) followed by this character. For instance:" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15721,7 +15721,7 @@ msgctxt "" "par_id3156296\n" "help.text" msgid "*\\0" -msgstr "" +msgstr "*\\0" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15729,7 +15729,7 @@ msgctxt "" "par_id3156297\n" "help.text" msgid "will display integer value (0) preceded by as many as needed backslash characters (\\) to fill column width. For accounting representation, you may left align currency symbol with a format similar to:" -msgstr "" +msgstr "will display integer value (0) preceded by as many as needed backslash characters (\\) to fill column width. For accounting representation, you may left align currency symbol with a format similar to:" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15737,7 +15737,7 @@ msgctxt "" "par_id3156298\n" "help.text" msgid "$_-* 0.--;$-* 0.--;$_-* -" -msgstr "" +msgstr "$_-* 0.--;$-* 0.--;$_-* -" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15745,7 +15745,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155994\n" "help.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Colour" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15753,7 +15753,7 @@ msgctxt "" "par_id3156423\n" "help.text" msgid "To set the color of a section of a number format code, insert one of the following color names in square brackets [ ]:" -msgstr "" +msgstr "To set the colour of a section of a number format code, insert one of the following colour names in square brackets [ ]:" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15761,7 +15761,7 @@ msgctxt "" "par_id3154630\n" "help.text" msgid "CYAN" -msgstr "" +msgstr "CYAN" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15769,7 +15769,7 @@ msgctxt "" "par_id3148676\n" "help.text" msgid "GREEN" -msgstr "" +msgstr "GREEN" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15777,7 +15777,7 @@ msgctxt "" "par_id3154123\n" "help.text" msgid "BLACK" -msgstr "" +msgstr "BLACK" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15785,7 +15785,7 @@ msgctxt "" "par_id3149167\n" "help.text" msgid "BLUE" -msgstr "" +msgstr "BLUE" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15793,7 +15793,7 @@ msgctxt "" "par_id3158407\n" "help.text" msgid "MAGENTA" -msgstr "" +msgstr "MAGENTA" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15801,7 +15801,7 @@ msgctxt "" "par_id3149560\n" "help.text" msgid "RED" -msgstr "" +msgstr "RED" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15809,7 +15809,7 @@ msgctxt "" "par_id3147502\n" "help.text" msgid "WHITE" -msgstr "" +msgstr "WHITE" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15817,7 +15817,7 @@ msgctxt "" "par_id3153368\n" "help.text" msgid "YELLOW" -msgstr "" +msgstr "YELLOW" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15825,7 +15825,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147435\n" "help.text" msgid "Conditions" -msgstr "" +msgstr "Conditions" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15833,7 +15833,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148575\n" "help.text" msgid "Conditional Brackets" -msgstr "" +msgstr "Conditional Brackets" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15841,7 +15841,7 @@ msgctxt "" "par_id3155312\n" "help.text" msgid "You can define a number format so that it only applies when the condition that you specify is met. Conditions are enclosed by square brackets [ ]." -msgstr "" +msgstr "You can define a number format so that it only applies when the condition that you specify is met. Conditions are enclosed by square brackets [ ]." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15849,7 +15849,7 @@ msgctxt "" "par_id3159179\n" "help.text" msgid "You can use any combination of numbers and the <, <=, >, >=, = and <> operators." -msgstr "" +msgstr "You can use any combination of numbers and the <, <=, >, >=, = and <> operators." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15857,7 +15857,7 @@ msgctxt "" "par_id3159196\n" "help.text" msgid "For example, if you want to apply different colors to different temperature data, enter:" -msgstr "" +msgstr "For example, if you want to apply different colours to different temperature data, enter:" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15865,7 +15865,7 @@ msgctxt "" "par_id3150872\n" "help.text" msgid "[BLUE][<0]#.0 \"°C\";[RED][>30]#.0 \"°C\";[BLACK]#.0 \"°C\"" -msgstr "" +msgstr "[BLUE][<0]#.0 \"°C\";[RED][>30]#.0 \"°C\";[BLACK]#.0 \"°C\"" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15873,7 +15873,7 @@ msgctxt "" "par_id3157870\n" "help.text" msgid "All temperatures below zero are blue, temperatures between 0 and 30 °C are black, and temperatures higher than 30 °C are red." -msgstr "" +msgstr "All temperatures below zero are blue, temperatures between 0 and 30 °C are black, and temperatures higher than 30 °C are red." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15881,7 +15881,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154833\n" "help.text" msgid "Positive and Negative Numbers" -msgstr "" +msgstr "Positive and Negative Numbers" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15889,7 +15889,7 @@ msgctxt "" "par_id3147295\n" "help.text" msgid "To define a number format that adds a different text to a number depending on if the number is positive, negative, or equal to zero, use the following format:" -msgstr "" +msgstr "To define a number format that adds a different text to a number depending on if the number is positive, negative, or equal to zero, use the following format:" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15897,7 +15897,7 @@ msgctxt "" "par_id3153727\n" "help.text" msgid "\"plus\" 0;\"minus\" 0;\"null\" 0" -msgstr "" +msgstr "\"plus\" 0;\"minus\" 0;\"null\" 0" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15905,7 +15905,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149260\n" "help.text" msgid "Percentages, Scientific Notation and Fraction Representation" -msgstr "" +msgstr "Percentages, Scientific Notation and Fraction Representation" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15913,7 +15913,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147218\n" "help.text" msgid "Percentages" -msgstr "" +msgstr "Percentages" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15921,7 +15921,7 @@ msgctxt "" "par_id3151168\n" "help.text" msgid "To display numbers as percentages, add the percent sign (%) to the number format." -msgstr "" +msgstr "To display numbers as percentages, add the percent sign (%) to the number format." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15929,7 +15929,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156005\n" "help.text" msgid "Scientific Notation" -msgstr "" +msgstr "Scientific Notation" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15937,7 +15937,7 @@ msgctxt "" "par_id3146923\n" "help.text" msgid "Scientific notation lets you write very large numbers or very small fractions in a compact form. For example, in scientific notation, 650000 is written as 6.5 x 10^5, and 0.000065 as 6.5 x 10^-5. In %PRODUCTNAME, these numbers are written as 6.5E+5 and 6.5E-5, respectively. To create a number format that displays numbers using scientific notation, enter a # or 0, and then one of the following codes E-, E+, e- or e+. If sign is omitted after E or e, it won't appear for positive value of exponent. To get engineering notation, enter 3 digits (0 or #) in the integer part.For instance: ###.##E+00" -msgstr "" +msgstr "Scientific notation lets you write very large numbers or very small fractions in a compact form. For example, in scientific notation, 650000 is written as 6.5 x 10^5, and 0.000065 as 6.5 x 10^-5. In %PRODUCTNAME, these numbers are written as 6.5E+5 and 6.5E-5, respectively. To create a number format that displays numbers using scientific notation, enter a # or 0, and then one of the following codes E-, E+, e- or e+. If sign is omitted after E or e, it won't appear for positive value of exponent. To get engineering notation, enter 3 digits (0 or #) in the integer part.For instance: ###.##E+00" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15945,7 +15945,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156006\n" "help.text" msgid "Fraction Representation" -msgstr "" +msgstr "Fraction Representation" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15953,7 +15953,7 @@ msgctxt "" "par_id3146924\n" "help.text" msgid "To represent a value as a fraction, format consists of two or three parts: integer optional part, numerator and denominator. Integer and numerator are separated by a blank or any quoted text. Numerator and denominator are separated by a slash character. Each part can consist of a combination of #, ? and 0 as placeholders." -msgstr "" +msgstr "To represent a value as a fraction, format consists of two or three parts: integer optional part, numerator and denominator. Integer and numerator are separated by a blank or any quoted text. Numerator and denominator are separated by a slash character. Each part can consist of a combination of #, ? and 0 as placeholders." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15961,7 +15961,7 @@ msgctxt "" "par_id3146925\n" "help.text" msgid "Denominator is calculated to get the nearest value of the fraction with repsect to the number of placeholders. For example, PI value is represented as 3 16/113 with format:" -msgstr "" +msgstr "Denominator is calculated to get the nearest value of the fraction with respect to the number of placeholders. For example, PI value is represented as 3 16/113 with format:" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15969,7 +15969,7 @@ msgctxt "" "par_id3146926\n" "help.text" msgid "# ?/???" -msgstr "" +msgstr "# ?/???" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15977,7 +15977,7 @@ msgctxt "" "par_id3146927\n" "help.text" msgid "Denominator value can also be forced to the value replacing placeholders. For example, to get PI value as a multiple of 1/16th (i.e. 50/16), use format:" -msgstr "" +msgstr "Denominator value can also be forced to the value replacing placeholders. For example, to get PI value as a multiple of 1/16th (i.e. 50/16), use format:" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15985,7 +15985,7 @@ msgctxt "" "par_id3146929\n" "help.text" msgid "?/16" -msgstr "" +msgstr "?/16" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15993,7 +15993,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159080\n" "help.text" msgid "Number Format Codes of Currency Formats" -msgstr "" +msgstr "Number Format Codes of Currency Formats" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16001,7 +16001,7 @@ msgctxt "" "par_id3147318\n" "help.text" msgid "The default currency format for the cells in your spreadsheet is determined by the regional setting of your operating system. If you want, you can apply a custom currency symbol to a cell. For example, enter #,##0.00 € to display 4.50 € (Euros)." -msgstr "" +msgstr "The default currency format for the cells in your spreadsheet is determined by the regional setting of your operating system. If you want, you can apply a custom currency symbol to a cell. For example, enter #,##0.00 € to display 4.50 € (Euro)." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16009,7 +16009,7 @@ msgctxt "" "par_id3150032\n" "help.text" msgid "You can also specify the locale setting for the currency by entering the locale code for the country after the symbol. For example, [$€-407] represents Euros in Germany. To view the locale code for a country, select the country in the Language list on the Numbers tab of the Format Cells dialog." -msgstr "" +msgstr "You can also specify the locale setting for the currency by entering the locale code for the country after the symbol. For example, [$€-407] represents Euros in Germany. To view the locale code for a country, select the country in the Language list on the Numbers tab of the Format Cells dialogue box." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16017,7 +16017,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157309\n" "help.text" msgid "Date and Time Formats" -msgstr "" +msgstr "Date and Time Formats" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16025,7 +16025,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153740\n" "help.text" msgid "Date Formats" -msgstr "" +msgstr "Date Formats" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16033,7 +16033,7 @@ msgctxt "" "par_id3152791\n" "help.text" msgid "To display days, months and years, use the following number format codes." -msgstr "" +msgstr "To display days, months and years, use the following number format codes." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16049,7 +16049,7 @@ msgctxt "" "par_id3152376\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Format" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16057,7 +16057,7 @@ msgctxt "" "par_id3159130\n" "help.text" msgid "Format Code" -msgstr "" +msgstr "Format Code" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16065,7 +16065,7 @@ msgctxt "" "par_id3147380\n" "help.text" msgid "Month as 3." -msgstr "" +msgstr "Month as 3." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16073,7 +16073,7 @@ msgctxt "" "par_id3146928\n" "help.text" msgid "M" -msgstr "" +msgstr "M" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16081,7 +16081,7 @@ msgctxt "" "par_id3145594\n" "help.text" msgid "Month as 03." -msgstr "" +msgstr "Month as 03." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16089,7 +16089,7 @@ msgctxt "" "par_id3153052\n" "help.text" msgid "MM" -msgstr "" +msgstr "MM" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16097,7 +16097,7 @@ msgctxt "" "par_id3145728\n" "help.text" msgid "Month as Jan-Dec" -msgstr "" +msgstr "Month as Jan-Dec" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16105,7 +16105,7 @@ msgctxt "" "par_id3151073\n" "help.text" msgid "MMM" -msgstr "" +msgstr "MMM" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16113,7 +16113,7 @@ msgctxt "" "par_id3149909\n" "help.text" msgid "Month as January-December" -msgstr "" +msgstr "Month as January-December" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16121,7 +16121,7 @@ msgctxt "" "par_id3155318\n" "help.text" msgid "MMMM" -msgstr "" +msgstr "MMMM" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16129,7 +16129,7 @@ msgctxt "" "par_id3151218\n" "help.text" msgid "First letter of Name of Month" -msgstr "" +msgstr "First letter of Name of Month" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16137,7 +16137,7 @@ msgctxt "" "par_id3150420\n" "help.text" msgid "MMMMM" -msgstr "" +msgstr "MMMMM" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16145,7 +16145,7 @@ msgctxt "" "par_id3154501\n" "help.text" msgid "Day as 2" -msgstr "" +msgstr "Day as 2" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16153,7 +16153,7 @@ msgctxt "" "par_id3156181\n" "help.text" msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16161,7 +16161,7 @@ msgctxt "" "par_id3146969\n" "help.text" msgid "Day as 02" -msgstr "" +msgstr "Day as 02" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16169,7 +16169,7 @@ msgctxt "" "par_id3156358\n" "help.text" msgid "DD" -msgstr "" +msgstr "DD" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16177,7 +16177,7 @@ msgctxt "" "par_id3148495\n" "help.text" msgid "Day as Sun-Sat" -msgstr "" +msgstr "Day as Sun-Sat" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16185,7 +16185,7 @@ msgctxt "" "par_id3161665\n" "help.text" msgid "NN or DDD" -msgstr "" +msgstr "NN or DDD" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16193,7 +16193,7 @@ msgctxt "" "par_id3154272\n" "help.text" msgid "Day as Sunday to Saturday" -msgstr "" +msgstr "Day as Sunday to Saturday" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16201,7 +16201,7 @@ msgctxt "" "par_id3145164\n" "help.text" msgid "NNN or DDDD" -msgstr "" +msgstr "NNN or DDDD" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16209,7 +16209,7 @@ msgctxt "" "par_id3146791\n" "help.text" msgid "Day followed by comma, as in \"Sunday,\"" -msgstr "" +msgstr "Day followed by comma, as in \"Sunday,\"" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16217,7 +16217,7 @@ msgctxt "" "par_id3146081\n" "help.text" msgid "NNNN" -msgstr "" +msgstr "NNNN" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16225,7 +16225,7 @@ msgctxt "" "par_id3156275\n" "help.text" msgid "Year as 00-99" -msgstr "" +msgstr "Year as 00-99" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16233,7 +16233,7 @@ msgctxt "" "par_id3143236\n" "help.text" msgid "YY" -msgstr "" +msgstr "YY" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16241,7 +16241,7 @@ msgctxt "" "par_id3148408\n" "help.text" msgid "Year as 1900-2078" -msgstr "" +msgstr "Year as 1900-2078" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16249,7 +16249,7 @@ msgctxt "" "par_id3151358\n" "help.text" msgid "YYYY" -msgstr "" +msgstr "YYYY" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16257,7 +16257,7 @@ msgctxt "" "par_id3153355\n" "help.text" msgid "Calendar week" -msgstr "" +msgstr "Calendar week" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16265,7 +16265,7 @@ msgctxt "" "par_id3150744\n" "help.text" msgid "WW" -msgstr "" +msgstr "WW" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16273,7 +16273,7 @@ msgctxt "" "par_id3154302\n" "help.text" msgid "Quarterly as Q1 to Q4" -msgstr "" +msgstr "Quarterly as Q1 to Q4" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16281,7 +16281,7 @@ msgctxt "" "par_id3159266\n" "help.text" msgid "Q" -msgstr "" +msgstr "Q" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16289,7 +16289,7 @@ msgctxt "" "par_id3147583\n" "help.text" msgid "Quarterly as 1st quarter to 4th quarter" -msgstr "" +msgstr "Quarterly as 1st quarter to 4th quarter" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16297,7 +16297,7 @@ msgctxt "" "par_id3146918\n" "help.text" msgid "QQ" -msgstr "" +msgstr "QQ" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16305,7 +16305,7 @@ msgctxt "" "par_id3147534\n" "help.text" msgid "Era on the Japanese Gengou calendar, single character (possible values are: M, T, S, H)" -msgstr "" +msgstr "Era on the Japanese Gengou calendar, single character (possible values are: M, T, S, H)" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16313,7 +16313,7 @@ msgctxt "" "par_id3151249\n" "help.text" msgid "G" -msgstr "" +msgstr "G" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16321,7 +16321,7 @@ msgctxt "" "par_id3163806\n" "help.text" msgid "Era, abbreviation" -msgstr "" +msgstr "Era, abbreviation" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16329,7 +16329,7 @@ msgctxt "" "par_id3155962\n" "help.text" msgid "GG" -msgstr "" +msgstr "GG" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16337,7 +16337,7 @@ msgctxt "" "par_id3151187\n" "help.text" msgid "Era, full name" -msgstr "" +msgstr "Era, full name" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16345,7 +16345,7 @@ msgctxt "" "par_id3149568\n" "help.text" msgid "GGG" -msgstr "" +msgstr "GGG" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16353,7 +16353,7 @@ msgctxt "" "par_id3147344\n" "help.text" msgid "Number of the year within an era, without a leading zero for single-digit years" -msgstr "" +msgstr "Number of the year within an era, without a leading zero for single-digit years" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16361,7 +16361,7 @@ msgctxt "" "par_id3147255\n" "help.text" msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16369,7 +16369,7 @@ msgctxt "" "par_id3148487\n" "help.text" msgid "Number of the year within an era, with a leading zero for single-digit years" -msgstr "" +msgstr "Number of the year within an era, with a leading zero for single-digit years" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16377,7 +16377,7 @@ msgctxt "" "par_id3150298\n" "help.text" msgid "EE or R" -msgstr "" +msgstr "EE or R" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16385,7 +16385,7 @@ msgctxt "" "par_id3152861\n" "help.text" msgid "Era, full name and year" -msgstr "" +msgstr "Era, full name and year" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16393,7 +16393,7 @@ msgctxt "" "par_id3149926\n" "help.text" msgid "RR or GGGEE" -msgstr "" +msgstr "RR or GGGEE" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16793,7 +16793,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149929\n" "help.text" msgid "Entering Dates" -msgstr "" +msgstr "Entering Dates" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16801,7 +16801,7 @@ msgctxt "" "par_id3148397\n" "help.text" msgid "To enter a date in a cell, use the Gregorian calendar format. For example, in an English locale, enter 1/2/2002 for Jan 2, 2002." -msgstr "" +msgstr "To enter a date in a cell, use the Gregorian calendar format. For example, in an English locale, enter 1/2/2002 for Jan 2, 2002." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16809,7 +16809,7 @@ msgctxt "" "par_id3153274\n" "help.text" msgid "All date formats are dependent on the locale that is set in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language settings - Languages. For example, if your locale is set to 'Japanese', then the Gengou calendar is used. The default date format in %PRODUCTNAME uses the Gregorian Calendar." -msgstr "" +msgstr "All date formats are dependent on the locale that is set in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language settings - Languages. For example, if your locale is set to 'Japanese', then the Gengou calendar is used. The default date format in %PRODUCTNAME uses the Gregorian Calendar." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16817,7 +16817,7 @@ msgctxt "" "par_id3153795\n" "help.text" msgid "To specify a calendar format that is independent of the locale, add a modifier in front of the date format. For example, to display a date using the Jewish calendar format in a non-Hebrew locale, enter: [~jewish]DD/MM/YYYY." -msgstr "" +msgstr "To specify a calendar format that is independent of the locale, add a modifier in front of the date format. For example, to display a date using the Jewish calendar format in a non-Hebrew locale, enter: [~jewish]DD/MM/YYYY." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16825,7 +16825,7 @@ msgctxt "" "par_id3145764\n" "help.text" msgid "Modifier" -msgstr "" +msgstr "Modifier" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16833,7 +16833,7 @@ msgctxt "" "par_id3152967\n" "help.text" msgid "Calendar" -msgstr "" +msgstr "Calendar" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16841,7 +16841,7 @@ msgctxt "" "par_id3148390\n" "help.text" msgid "[~buddhist]" -msgstr "" +msgstr "[~buddhist]" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16849,7 +16849,7 @@ msgctxt "" "par_id3153781\n" "help.text" msgid "Thai Buddhist Calendar" -msgstr "" +msgstr "Thai Buddhist Calendar" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16857,7 +16857,7 @@ msgctxt "" "par_id3157969\n" "help.text" msgid "[~gengou]" -msgstr "" +msgstr "[~gengou]" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16865,7 +16865,7 @@ msgctxt "" "par_id3154656\n" "help.text" msgid "Japanese Gengou Calendar" -msgstr "" +msgstr "Japanese Gengou Calendar" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16873,7 +16873,7 @@ msgctxt "" "par_id3150086\n" "help.text" msgid "[~gregorian]" -msgstr "" +msgstr "[~gregorian]" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16881,7 +16881,7 @@ msgctxt "" "par_id3146070\n" "help.text" msgid "Gregorian Calendar" -msgstr "" +msgstr "Gregorian Calendar" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16889,7 +16889,7 @@ msgctxt "" "par_id3146808\n" "help.text" msgid "[~hanja] or [~hanja_yoil]" -msgstr "" +msgstr "[~hanja] or [~hanja_yoil]" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16897,7 +16897,7 @@ msgctxt "" "par_id3149207\n" "help.text" msgid "Korean Calendar" -msgstr "" +msgstr "Korean Calendar" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16905,7 +16905,7 @@ msgctxt "" "par_id3150304\n" "help.text" msgid "[~hijri]" -msgstr "" +msgstr "[~hijri]" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16913,7 +16913,7 @@ msgctxt "" "par_id3149238\n" "help.text" msgid "Arabic Islamic Calendar" -msgstr "" +msgstr "Arabic Islamic Calendar" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16921,7 +16921,7 @@ msgctxt "" "par_id3154903\n" "help.text" msgid "[~jewish]" -msgstr "" +msgstr "[~jewish]" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16929,7 +16929,7 @@ msgctxt "" "par_id3151288\n" "help.text" msgid "Jewish Calendar" -msgstr "" +msgstr "Jewish Calendar" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16937,7 +16937,7 @@ msgctxt "" "par_id3166442\n" "help.text" msgid "[~ROC]" -msgstr "" +msgstr "[~ROC]" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16945,7 +16945,7 @@ msgctxt "" "par_id3145587\n" "help.text" msgid "Republic Of China Calendar" -msgstr "" +msgstr "Republic Of China Calendar" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16953,7 +16953,7 @@ msgctxt "" "par_id3152419\n" "help.text" msgid "If you perform a calculation that involves one or more cells using a date format, the result is formatted according to the following mappings:" -msgstr "" +msgstr "If you perform a calculation that involves one or more cells using a date format, the result is formatted according to the following mappings:" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16961,7 +16961,7 @@ msgctxt "" "par_id3154194\n" "help.text" msgid "Initial Format" -msgstr "" +msgstr "Initial Format" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16969,7 +16969,7 @@ msgctxt "" "par_id3149787\n" "help.text" msgid "Result Format" -msgstr "" +msgstr "Result Format" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16977,7 +16977,7 @@ msgctxt "" "par_id3152993\n" "help.text" msgid "Date + Date" -msgstr "" +msgstr "Date + Date" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16985,7 +16985,7 @@ msgctxt "" "par_id3150292\n" "help.text" msgid "Number (Days)" -msgstr "" +msgstr "Number (Days)" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16993,7 +16993,7 @@ msgctxt "" "par_id3150460\n" "help.text" msgid "Date + Number" -msgstr "" +msgstr "Date + Number" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17001,7 +17001,7 @@ msgctxt "" "par_id3154371\n" "help.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Date" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17009,7 +17009,7 @@ msgctxt "" "par_id3145082\n" "help.text" msgid "Date + Time" -msgstr "" +msgstr "Date + Time" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17017,7 +17017,7 @@ msgctxt "" "par_id3156290\n" "help.text" msgid "Date&Time" -msgstr "" +msgstr "Date&Time" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17025,7 +17025,7 @@ msgctxt "" "par_id3152456\n" "help.text" msgid "Date + Date&Time" -msgstr "" +msgstr "Date + Date&Time" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17033,7 +17033,7 @@ msgctxt "" "par_id3156169\n" "help.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Number" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17041,7 +17041,7 @@ msgctxt "" "par_id3154527\n" "help.text" msgid "Time + Time" -msgstr "" +msgstr "Time + Time" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17049,7 +17049,7 @@ msgctxt "" "par_id3159625\n" "help.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Time" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17057,7 +17057,7 @@ msgctxt "" "par_id3146802\n" "help.text" msgid "Time + Number" -msgstr "" +msgstr "Time + Number" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17065,7 +17065,7 @@ msgctxt "" "par_id3146770\n" "help.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Time" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17073,7 +17073,7 @@ msgctxt "" "par_id3155500\n" "help.text" msgid "Time + Date&Time" -msgstr "" +msgstr "Time + Date&Time" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17081,7 +17081,7 @@ msgctxt "" "par_id3155128\n" "help.text" msgid "Date&Time" -msgstr "" +msgstr "Date&Time" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17089,7 +17089,7 @@ msgctxt "" "par_id3152904\n" "help.text" msgid "Date&Time + Date&Time" -msgstr "" +msgstr "Date&Time + Date&Time" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17097,7 +17097,7 @@ msgctxt "" "par_id3159143\n" "help.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Time" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17105,7 +17105,7 @@ msgctxt "" "par_id3148909\n" "help.text" msgid "Date&Time + Number" -msgstr "" +msgstr "Date&Time + Number" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17113,7 +17113,7 @@ msgctxt "" "par_id3154806\n" "help.text" msgid "Date&Time" -msgstr "" +msgstr "Date&Time" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17121,7 +17121,7 @@ msgctxt "" "par_id3151269\n" "help.text" msgid "Number + Number" -msgstr "" +msgstr "Number + Number" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17129,7 +17129,7 @@ msgctxt "" "par_id3154951\n" "help.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Number" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17137,7 +17137,7 @@ msgctxt "" "par_id3149174\n" "help.text" msgid "The Date&Time format displays the date and time that an entry was made to a cell with this format." -msgstr "" +msgstr "The Date&Time format displays the date and time that an entry was made to a cell with this format." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17145,7 +17145,7 @@ msgctxt "" "par_id3143225\n" "help.text" msgid "By default in %PRODUCTNAME, a date with the value \"0\" corresponds to Dec 30, 1899." -msgstr "" +msgstr "By default in %PRODUCTNAME, a date with the value \"0\" corresponds to Dec 30, 1899." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17153,7 +17153,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155870\n" "help.text" msgid "Time Formats" -msgstr "" +msgstr "Time Formats" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17161,7 +17161,7 @@ msgctxt "" "par_id3150108\n" "help.text" msgid "To display hours, minutes and seconds use the following number format codes." -msgstr "" +msgstr "To display hours, minutes and seconds use the following number format codes." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17169,7 +17169,7 @@ msgctxt "" "par_id3149158\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Format" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17177,7 +17177,7 @@ msgctxt "" "par_id3154341\n" "help.text" msgid "Format Code" -msgstr "" +msgstr "Format Code" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17185,7 +17185,7 @@ msgctxt "" "par_id3154557\n" "help.text" msgid "Hours as 0-23" -msgstr "" +msgstr "Hours as 0-23" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17193,7 +17193,7 @@ msgctxt "" "par_id3156348\n" "help.text" msgid "H" -msgstr "" +msgstr "H" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17201,7 +17201,7 @@ msgctxt "" "par_id3143218\n" "help.text" msgid "Hours as 00-23" -msgstr "" +msgstr "Hours as 00-23" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17209,7 +17209,7 @@ msgctxt "" "par_id3155266\n" "help.text" msgid "HH" -msgstr "" +msgstr "HH" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17217,7 +17217,7 @@ msgctxt "" "par_id3143219\n" "help.text" msgid "Hours as 00 up to more than 23" -msgstr "" +msgstr "Hours as 00 up to more than 23" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17225,7 +17225,7 @@ msgctxt "" "par_id3155267\n" "help.text" msgid "[HH]" -msgstr "" +msgstr "[HH]" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17233,7 +17233,7 @@ msgctxt "" "par_id3150139\n" "help.text" msgid "Minutes as 0-59" -msgstr "" +msgstr "Minutes as 0-59" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17241,7 +17241,7 @@ msgctxt "" "par_id3149588\n" "help.text" msgid "M" -msgstr "" +msgstr "M" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17249,7 +17249,7 @@ msgctxt "" "par_id3150531\n" "help.text" msgid "Minutes as 00-59" -msgstr "" +msgstr "Minutes as 00-59" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17257,7 +17257,7 @@ msgctxt "" "par_id3147409\n" "help.text" msgid "MM" -msgstr "" +msgstr "MM" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17265,7 +17265,7 @@ msgctxt "" "par_id3150532\n" "help.text" msgid "Minutes as 00 up to more than 59" -msgstr "" +msgstr "Minutes as 00 up to more than 59" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17273,7 +17273,7 @@ msgctxt "" "par_id3147410\n" "help.text" msgid "[MM]" -msgstr "" +msgstr "[MM]" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17281,7 +17281,7 @@ msgctxt "" "par_id3154854\n" "help.text" msgid "Seconds as 0-59" -msgstr "" +msgstr "Seconds as 0-59" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17289,7 +17289,7 @@ msgctxt "" "par_id3156173\n" "help.text" msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17297,7 +17297,7 @@ msgctxt "" "par_id3149506\n" "help.text" msgid "Seconds as 00-59" -msgstr "" +msgstr "Seconds as 00-59" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17305,7 +17305,7 @@ msgctxt "" "par_id3157981\n" "help.text" msgid "SS" -msgstr "" +msgstr "SS" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17313,7 +17313,7 @@ msgctxt "" "par_id3149507\n" "help.text" msgid "Seconds as 00 up to more than 59" -msgstr "" +msgstr "Seconds as 00 up to more than 59" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17321,7 +17321,7 @@ msgctxt "" "par_id3157982\n" "help.text" msgid "[SS]" -msgstr "" +msgstr "[SS]" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17329,7 +17329,7 @@ msgctxt "" "par_id3156039\n" "help.text" msgid "To display seconds as fractions, add the decimal delimiter to your number format code. For example, enter HH:MM:SS.00 to display the time as \"01:02:03.45\"." -msgstr "" +msgstr "To display seconds as fractions, add the decimal delimiter to your number format code. For example, enter HH:MM:SS.00 to display the time as \"01:02:03.45\"." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17337,7 +17337,7 @@ msgctxt "" "par_id3148650\n" "help.text" msgid "Minute time formats M and MM must be used in combination with hour or second time formats to avoid confusion with month date format." -msgstr "" +msgstr "Minute time formats M and MM must be used in combination with hour or second time formats to avoid confusion with month date format." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17345,7 +17345,7 @@ msgctxt "" "par_id3148649\n" "help.text" msgid "If a time is entered in the form 02:03.45 or 01:02:03.45 or 25:01:02, the following formats are assigned if no other time format has been specified: MM:SS.00 or [HH]:MM:SS.00 or [HH]:MM:SS" -msgstr "" +msgstr "If a time is entered in the form 02:03.45 or 01:02:03.45 or 25:01:02, the following formats are assigned if no other time format has been specified: MM:SS.00 or [HH]:MM:SS.00 or [HH]:MM:SS" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17353,7 +17353,7 @@ msgctxt "" "hd_id3158404\n" "help.text" msgid "Displaying Numbers Using Native Characters" -msgstr "" +msgstr "Displaying Numbers Using Native Characters" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17361,7 +17361,7 @@ msgctxt "" "par_id3149998\n" "help.text" msgid "To display numbers using native number characters, use a [NatNum1], [NatNum2], ... [NatNum11] modifier at the beginning of a number format codes." -msgstr "" +msgstr "To display numbers using native number characters, use a [NatNum1], [NatNum2], ... [NatNum11] modifier at the beginning of a number format codes." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17369,7 +17369,7 @@ msgctxt "" "par_id3154600\n" "help.text" msgid "The [NatNum1] modifier always uses a one to one character mapping to convert numbers to a string that matches the native number format code of the corresponding locale. The other modifiers produce different results if they are used with different locales. A locale can be the language and the territory for which the format code is defined, or a modifier such as [$-yyy] that follows the native number modifier. In this case, yyy is the hexadecimal MS-LCID that is also used in currency format codes. For example, to display a number using Japanese short Kanji characters in an English US locale, use the following number format code:" -msgstr "" +msgstr "The [NatNum1] modifier always uses a one to one character mapping to convert numbers to a string that matches the native number format code of the corresponding locale. The other modifiers produce different results if they are used with different locales. A locale can be the language and the territory for which the format code is defined, or a modifier such as [$-yyy] that follows the native number modifier. In this case, yyy is the hexadecimal MS-LCID that is also used in currency format codes. For example, to display a number using Japanese short Kanji characters in an English US locale, use the following number format code:" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17377,7 +17377,7 @@ msgctxt "" "par_id3152546\n" "help.text" msgid "[NatNum1][$-411]0" -msgstr "" +msgstr "[NatNum1][$-411]0" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17385,7 +17385,7 @@ msgctxt "" "par_id3147269\n" "help.text" msgid "In the following list, the Microsoft Excel [DBNumX] modifier that corresponds to %PRODUCTNAME [NatNum] modifier is shown. If you want, you can use a [DBNumX] modifier instead of [NatNum] modifier for your locale. Whenever possible, %PRODUCTNAME internally maps [DBNumX] modifiers to [NatNumN] modifiers." -msgstr "" +msgstr "In the following list, the Microsoft Excel [DBNumX] modifier that corresponds to %PRODUCTNAME [NatNum] modifier is shown. If you want, you can use a [DBNumX] modifier instead of [NatNum] modifier for your locale. Whenever possible, %PRODUCTNAME internally maps [DBNumX] modifiers to [NatNumN] modifiers." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17401,7 +17401,7 @@ msgctxt "" "hd_id150820161449146058\n" "help.text" msgid "[NatNum0]" -msgstr "" +msgstr "[NatNum0]" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17409,7 +17409,7 @@ msgctxt "" "par_id1508201614491484\n" "help.text" msgid "Try to convert any native number string to ASCII Arabic digits. If already ASCII, it remains ASCII." -msgstr "" +msgstr "Try to convert any native number string to ASCII Arabic digits. If already ASCII, it remains ASCII." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17417,7 +17417,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753258543\n" "help.text" msgid "Transliterations" -msgstr "" +msgstr "Transliterations" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17425,7 +17425,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016175325613\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" -msgstr "" +msgstr "Native Number Characters" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17433,7 +17433,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753252157\n" "help.text" msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Date Format" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17441,7 +17441,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753258910\n" "help.text" msgid "Chinese" -msgstr "" +msgstr "Chinese" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17449,7 +17449,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753252802\n" "help.text" msgid "Chinese lower case characters" -msgstr "" +msgstr "Chinese lower case characters" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17457,7 +17457,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753293042\n" "help.text" msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japanese" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17465,7 +17465,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753297854\n" "help.text" msgid "short Kanji characters" -msgstr "" +msgstr "short Kanji characters" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17473,7 +17473,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016175330954\n" "help.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Korean" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17481,7 +17481,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753303188\n" "help.text" msgid "Korean lower case characters" -msgstr "" +msgstr "Korean lower case characters" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17489,7 +17489,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753317270\n" "help.text" msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "Hebrew" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17497,7 +17497,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753311497\n" "help.text" msgid "Hebrew characters" -msgstr "" +msgstr "Hebrew characters" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17505,7 +17505,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753301830\n" "help.text" msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "Arabic" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17513,7 +17513,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753306722\n" "help.text" msgid "Arabic-Indic characters" -msgstr "" +msgstr "Arabic-Indic characters" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17521,7 +17521,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753301290\n" "help.text" msgid "Thai" -msgstr "" +msgstr "Thai" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17529,7 +17529,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753301107\n" "help.text" msgid "Thai characters" -msgstr "" +msgstr "Thai characters" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17537,7 +17537,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753301831\n" "help.text" msgid "Hindi" -msgstr "" +msgstr "Hindi" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17545,7 +17545,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753306723\n" "help.text" msgid "Indic-Devanagari characters" -msgstr "" +msgstr "Indic-Devanagari characters" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17553,7 +17553,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753309518\n" "help.text" msgid "Odia" -msgstr "" +msgstr "Odia" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17561,7 +17561,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753301434\n" "help.text" msgid "Odia (Oriya) characters" -msgstr "" +msgstr "Odia (Oriya) characters" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17569,7 +17569,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926246858\n" "help.text" msgid "Marathi" -msgstr "" +msgstr "Marathi" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17577,7 +17577,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926248586\n" "help.text" msgid "Indic-Devanagari characters" -msgstr "" +msgstr "Indic-Devanagari characters" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17585,7 +17585,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926241975\n" "help.text" msgid "Bengali" -msgstr "" +msgstr "Bengali" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17593,7 +17593,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926246091\n" "help.text" msgid "Bengali characters" -msgstr "" +msgstr "Bengali characters" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17601,7 +17601,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926256261\n" "help.text" msgid "Punjabi" -msgstr "" +msgstr "Punjabi" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17609,7 +17609,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926257295\n" "help.text" msgid "Punjabi (Gurmukhi) characters" -msgstr "" +msgstr "Punjabi (Gurmukhi) characters" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17617,7 +17617,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926254282\n" "help.text" msgid "Gujarati" -msgstr "" +msgstr "Gujarati" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17625,7 +17625,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926258664\n" "help.text" msgid "Gujarati characters" -msgstr "" +msgstr "Gujarati characters" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17633,7 +17633,7 @@ msgctxt "" "par_id18082016192625454\n" "help.text" msgid "Tamil" -msgstr "" +msgstr "Tamil" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17641,7 +17641,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926253837\n" "help.text" msgid "Tamil characters" -msgstr "" +msgstr "Tamil characters" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17649,7 +17649,7 @@ msgctxt "" "par_id18082016192625217\n" "help.text" msgid "Telugu" -msgstr "" +msgstr "Telugu" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17657,7 +17657,7 @@ msgctxt "" "par_id18082016192625475\n" "help.text" msgid "Telugu characters" -msgstr "" +msgstr "Telugu characters" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17665,7 +17665,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926251185\n" "help.text" msgid "Kannada" -msgstr "" +msgstr "Kannada" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17673,7 +17673,7 @@ msgctxt "" "par_id18082016192625183\n" "help.text" msgid "Kannada characters" -msgstr "" +msgstr "Kannada characters" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17681,7 +17681,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926265921\n" "help.text" msgid "Malayalam" -msgstr "" +msgstr "Malayalam" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17689,7 +17689,7 @@ msgctxt "" "par_id18082016192626103\n" "help.text" msgid "Malayalam characters" -msgstr "" +msgstr "Malayalam characters" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17697,7 +17697,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926264168\n" "help.text" msgid "Lao" -msgstr "" +msgstr "Lao" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17705,7 +17705,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926262520\n" "help.text" msgid "Lao characters" -msgstr "" +msgstr "Lao characters" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17713,7 +17713,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926264242\n" "help.text" msgid "Tibetan" -msgstr "" +msgstr "Tibetan" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17721,7 +17721,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926264284\n" "help.text" msgid "Tibetan characters" -msgstr "" +msgstr "Tibetan characters" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17729,7 +17729,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926265624\n" "help.text" msgid "Burmese" -msgstr "" +msgstr "Burmese" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17737,7 +17737,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926265398\n" "help.text" msgid "Burmese (Myanmar) characters" -msgstr "" +msgstr "Burmese (Myanmar) characters" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17745,7 +17745,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926273825\n" "help.text" msgid "Khmer" -msgstr "" +msgstr "Khmer" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17753,7 +17753,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926273240\n" "help.text" msgid "Khmer (Cambodian) characters" -msgstr "" +msgstr "Khmer (Cambodian) characters" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17761,7 +17761,7 @@ msgctxt "" "par_id18082016192627382\n" "help.text" msgid "Mongolian" -msgstr "" +msgstr "Mongolian" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17769,7 +17769,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926276923\n" "help.text" msgid "Mongolian characters" -msgstr "" +msgstr "Mongolian characters" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17777,7 +17777,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926273435\n" "help.text" msgid "Nepali" -msgstr "" +msgstr "Nepali" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17785,7 +17785,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926274450\n" "help.text" msgid "Indic-Devanagari characters" -msgstr "" +msgstr "Indic-Devanagari characters" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17793,7 +17793,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926279875\n" "help.text" msgid "Dzongkha" -msgstr "" +msgstr "Dzongkha" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17801,7 +17801,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926276833\n" "help.text" msgid "Tibetan characters" -msgstr "" +msgstr "Tibetan characters" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17809,7 +17809,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926272903\n" "help.text" msgid "Farsi" -msgstr "" +msgstr "Farsi" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17817,7 +17817,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926271122\n" "help.text" msgid "East Arabic-Indic characters" -msgstr "" +msgstr "East Arabic-Indic characters" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17825,7 +17825,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926287716\n" "help.text" msgid "Church Slavic" -msgstr "" +msgstr "Church Slavic" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17833,7 +17833,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926281396\n" "help.text" msgid "Cyrillic characters" -msgstr "" +msgstr "Cyrillic characters" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17841,7 +17841,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101136589\n" "help.text" msgid "Transliterations" -msgstr "" +msgstr "Transliterations" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17849,7 +17849,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101139206\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" -msgstr "" +msgstr "Native Number Characters" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17857,7 +17857,7 @@ msgctxt "" "par_id1308201621011376\n" "help.text" msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Date Format" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17865,7 +17865,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753314558\n" "help.text" msgid "Chinese" -msgstr "" +msgstr "Chinese" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17873,7 +17873,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753311211\n" "help.text" msgid "Chinese upper case characters" -msgstr "" +msgstr "Chinese upper case characters" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17881,7 +17881,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753311010\n" "help.text" msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japanese" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17889,7 +17889,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753311215\n" "help.text" msgid "traditional Kanji characters" -msgstr "" +msgstr "traditional Kanji characters" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17897,7 +17897,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753315141\n" "help.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Korean" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17905,7 +17905,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753312451\n" "help.text" msgid "Korean upper case characters" -msgstr "" +msgstr "Korean upper case characters" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17913,7 +17913,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926289664\n" "help.text" msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "Hebrew" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17921,7 +17921,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926288708\n" "help.text" msgid "Hebrew numbering" -msgstr "" +msgstr "Hebrew numbering" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17929,7 +17929,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753325177\n" "help.text" msgid "[NatNum3]" -msgstr "" +msgstr "[NatNum3]" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17937,7 +17937,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101138131\n" "help.text" msgid "Transliterations" -msgstr "" +msgstr "Transliterations" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17945,7 +17945,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101133645\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" -msgstr "" +msgstr "Native Number Characters" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17953,7 +17953,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101147246\n" "help.text" msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Date Format" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17961,7 +17961,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753323484\n" "help.text" msgid "Chinese" -msgstr "" +msgstr "Chinese" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17969,7 +17969,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753325719\n" "help.text" msgid "fullwidth Arabic digits" -msgstr "" +msgstr "fullwidth Arabic digits" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17977,7 +17977,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753327940\n" "help.text" msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japanese" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17985,7 +17985,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753326195\n" "help.text" msgid "fullwidth Arabic digits" -msgstr "" +msgstr "fullwidth Arabic digits" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17993,7 +17993,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753321617\n" "help.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Korean" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18001,7 +18001,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753332046\n" "help.text" msgid "fullwidth Arabic digits" -msgstr "" +msgstr "fullwidth Arabic digits" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18009,7 +18009,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101143647\n" "help.text" msgid "Transliterations" -msgstr "" +msgstr "Transliterations" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18017,7 +18017,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101148502\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" -msgstr "" +msgstr "Native Number Characters" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18025,7 +18025,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101143643\n" "help.text" msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Date Format" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18033,7 +18033,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753333488\n" "help.text" msgid "Chinese" -msgstr "" +msgstr "Chinese" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18041,7 +18041,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753332509\n" "help.text" msgid "lower case text" -msgstr "" +msgstr "lower case text" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18049,7 +18049,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753338548\n" "help.text" msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japanese" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18057,7 +18057,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753332235\n" "help.text" msgid "modern long Kanji text" -msgstr "" +msgstr "modern long Kanji text" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18065,7 +18065,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753349172\n" "help.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Korean" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18073,7 +18073,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753349817\n" "help.text" msgid "formal lower case text" -msgstr "" +msgstr "formal lower case text" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18081,7 +18081,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753343499\n" "help.text" msgid "[NatNum5]" -msgstr "" +msgstr "[NatNum5]" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18089,7 +18089,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016210114571\n" "help.text" msgid "Transliterations" -msgstr "" +msgstr "Transliterations" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18097,7 +18097,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101141303\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" -msgstr "" +msgstr "Native Number Characters" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18105,7 +18105,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016210114350\n" "help.text" msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Date Format" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18113,7 +18113,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753349058\n" "help.text" msgid "Chinese" -msgstr "" +msgstr "Chinese" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18121,7 +18121,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753342623\n" "help.text" msgid "Chinese upper case text" -msgstr "" +msgstr "Chinese upper case text" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18129,7 +18129,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753347330\n" "help.text" msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japanese" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18137,7 +18137,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753349141\n" "help.text" msgid "traditional long Kanji text" -msgstr "" +msgstr "traditional long Kanji text" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18145,7 +18145,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753358520\n" "help.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Korean" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18153,7 +18153,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753353109\n" "help.text" msgid "formal upper case text" -msgstr "" +msgstr "formal upper case text" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18161,7 +18161,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016210115753\n" "help.text" msgid "Transliterations" -msgstr "" +msgstr "Transliterations" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18169,7 +18169,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016210115453\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" -msgstr "" +msgstr "Native Number Characters" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18177,7 +18177,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101159516\n" "help.text" msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Date Format" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18185,7 +18185,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753355388\n" "help.text" msgid "Chinese" -msgstr "" +msgstr "Chinese" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18193,7 +18193,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753359335\n" "help.text" msgid "fullwidth text" -msgstr "" +msgstr "fullwidth text" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18201,7 +18201,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753356656\n" "help.text" msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japanese" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18209,7 +18209,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753358398\n" "help.text" msgid "fullwidth text" -msgstr "" +msgstr "fullwidth text" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18217,7 +18217,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753353657\n" "help.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Korean" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18225,7 +18225,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753365665\n" "help.text" msgid "fullwidth text" -msgstr "" +msgstr "fullwidth text" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18233,7 +18233,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101152108\n" "help.text" msgid "Transliterations" -msgstr "" +msgstr "Transliterations" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18241,7 +18241,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101154544\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" -msgstr "" +msgstr "Native Number Characters" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18249,7 +18249,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101159955\n" "help.text" msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Date Format" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18257,7 +18257,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161449152401\n" "help.text" msgid "Chinese" -msgstr "" +msgstr "Chinese" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18265,7 +18265,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161449154907\n" "help.text" msgid "short lower case text" -msgstr "" +msgstr "short lower case text" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18273,7 +18273,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753365289\n" "help.text" msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japanese" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18281,7 +18281,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753368507\n" "help.text" msgid "modern short Kanji text" -msgstr "" +msgstr "modern short Kanji text" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18289,7 +18289,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016175336526\n" "help.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Korean" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18297,7 +18297,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016175336224\n" "help.text" msgid "informal lower case text" -msgstr "" +msgstr "informal lower case text" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18305,7 +18305,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101157872\n" "help.text" msgid "Transliterations" -msgstr "" +msgstr "Transliterations" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18313,7 +18313,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101157247\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" -msgstr "" +msgstr "Native Number Characters" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18321,7 +18321,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101163573\n" "help.text" msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Date Format" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18329,7 +18329,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161449158539\n" "help.text" msgid "Chinese" -msgstr "" +msgstr "Chinese" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18337,7 +18337,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161449151367\n" "help.text" msgid "short upper case text" -msgstr "" +msgstr "short upper case text" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18345,7 +18345,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753363281\n" "help.text" msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japanese" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18353,7 +18353,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753366963\n" "help.text" msgid "traditional short Kanji text" -msgstr "" +msgstr "traditional short Kanji text" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18361,7 +18361,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753376004\n" "help.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Korean" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18369,7 +18369,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753375830\n" "help.text" msgid "informal upper case text" -msgstr "" +msgstr "informal upper case text" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18377,7 +18377,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101165923\n" "help.text" msgid "Transliterations" -msgstr "" +msgstr "Transliterations" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18385,7 +18385,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101164979\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" -msgstr "" +msgstr "Native Number Characters" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18393,7 +18393,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101167850\n" "help.text" msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Date Format" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18401,7 +18401,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753378980\n" "help.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Korean" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18409,7 +18409,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753375541\n" "help.text" msgid "Hangul characters" -msgstr "" +msgstr "Hangul characters" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18417,7 +18417,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101167963\n" "help.text" msgid "Transliterations" -msgstr "" +msgstr "Transliterations" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18425,7 +18425,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101164045\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" -msgstr "" +msgstr "Native Number Characters" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18433,7 +18433,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101167921\n" "help.text" msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Date Format" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18441,7 +18441,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753374087\n" "help.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Korean" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18449,7 +18449,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753375766\n" "help.text" msgid "formal Hangul text" -msgstr "" +msgstr "formal Hangul text" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18457,7 +18457,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101165905\n" "help.text" msgid "Transliterations" -msgstr "" +msgstr "Transliterations" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18465,7 +18465,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101173564\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" -msgstr "" +msgstr "Native Number Characters" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18473,7 +18473,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101172644\n" "help.text" msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Date Format" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18481,7 +18481,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016175338577\n" "help.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Korean" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18489,7 +18489,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016175338684\n" "help.text" msgid "informal Hangul text" -msgstr "" +msgstr "informal Hangul text" #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -21594,7 +21594,7 @@ msgctxt "" "par_id090120160133439102\n" "help.text" msgid "Page format tab page" -msgstr "" +msgstr "Page format tab page" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -23118,7 +23118,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Styles" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -23126,7 +23126,7 @@ msgctxt "" "par_id3149202\n" "help.text" msgid "Opens the Styles and Formatting deck of the SidebarStyles and Formatting deck of the Sidebar where you can select a character style for the ruby text." -msgstr "" +msgstr "Opens the Styles and Formatting deck of the SidebarStyles and Formatting deck of the Sidebar where you can select a character style for the ruby text." #: 05070000.xhp msgctxt "" @@ -25971,7 +25971,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Lists the available hatching patterns. You can also modify or create your own hatching pattern." -msgstr "" +msgstr "Lists the available hatching patterns. You can also modify or create your own hatching pattern." #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -28377,7 +28377,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Horizontally slants the characters in the text object." -msgstr "" +msgstr "Horizontally slants the characters in the text object." #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28403,7 +28403,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "Vertically slants the characters in the text object." -msgstr "" +msgstr "Vertically slants the characters in the text object." #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -31147,7 +31147,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Inverts the light source." -msgstr "" +msgstr "Inverts the light source." #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -42165,7 +42165,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Using the notebook bar" -msgstr "" +msgstr "Using the notebook bar" #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42173,7 +42173,7 @@ msgctxt "" "bm_id190920161758487840\n" "help.text" msgid "notebook bar;contextual single toolbar notebook bar;contextual groups notebook bar;tabbed mode notebook bar;single toolbar notebook bar;default layout notebook bar;layouts notebook bar;toolbar notebook bar;sidebar sidebar;notebook bar toolbar;notebook bar" -msgstr "" +msgstr "notebook bar;contextual single toolbar notebook bar;contextual groups notebook bar;tabbed mode notebook bar;single toolbar notebook bar;default layout notebook bar;layouts notebook bar;toolbar notebook bar;sidebar sidebar;notebook bar toolbar;notebook bar" #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42181,7 +42181,7 @@ msgctxt "" "hd_id190920161731349683\n" "help.text" msgid "Using the notebook bar" -msgstr "" +msgstr "Using the notebook bar" #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42189,7 +42189,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161732262244\n" "help.text" msgid "The notebook bar is a new form of displaying commands icons for a quicker usage" -msgstr "" +msgstr "The notebook bar is a new form of displaying command icons for quicker usage" #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42197,7 +42197,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744065146\n" "help.text" msgid "By default, %PRODUCTNAME commands are grouped in cascading menus and in toolbars filled with icons." -msgstr "" +msgstr "By default, %PRODUCTNAME commands are grouped in cascading menus and in toolbars filled with icons." #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42205,7 +42205,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744061691\n" "help.text" msgid "The notebook bar shows a different way to organize controls and icons than a collection of straight rows of icons, displaying contextual groups of commands and contents." -msgstr "" +msgstr "The notebook bar shows a different way to organise controls and icons than a collection of straight rows of icons, displaying contextual groups of commands and contents." #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42213,7 +42213,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744064258\n" "help.text" msgid "With the notebook bar, frequently used commands are grouped in an arrangement that will make it quicker to access, avoiding lengthy menu navigation and toolbars command icon lookup." -msgstr "" +msgstr "With the notebook bar, frequently used commands are grouped in an arrangement that will make it quicker to access, avoiding lengthy menu navigation and toolbars command icon lookup." #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42221,7 +42221,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744067918\n" "help.text" msgid "The notebook bar is available in Writer, Calc and Impress. The user interface has now several available layouts. Two entries in the View menu controls the notebook bar: Toolbar Layout and Notebook bar." -msgstr "" +msgstr "The notebook bar is available in Writer, Calc and Impress. The user interface has now several available layouts. Two entries in the View menu controls the notebook bar: Toolbar Layout and Notebook bar." #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42229,7 +42229,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744066306\n" "help.text" msgid "Choose menu View - Toolbar layout - Notebook bar" -msgstr "" +msgstr "Choose menu View - Toolbar layout - Notebook bar" #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42237,7 +42237,7 @@ msgctxt "" "hd_id190920161911374012\n" "help.text" msgid "User interface layouts" -msgstr "" +msgstr "User interface layouts" #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42245,7 +42245,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744068946\n" "help.text" msgid "The Toolbar Layout entry defines which user interface elements are visible. The available layouts are:" -msgstr "" +msgstr "The Toolbar Layout entry defines which user interface elements are visible. The available layouts are:" #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42253,7 +42253,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744068819\n" "help.text" msgid "Default – classic mode with two visible toolbars – standard and formatting. The sidebar is partially collapsed and shows only tabs." -msgstr "" +msgstr "Default – classic mode with two visible toolbars – standard and formatting. The sidebar is partially collapsed and shows only tabs." #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42261,7 +42261,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744061192\n" "help.text" msgid "Single toolbar – one toolbar with all frequently used features. The sidebar is collapsed." -msgstr "" +msgstr "Single toolbar – one toolbar with all frequently used features. The sidebar is collapsed." #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42269,7 +42269,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744069136\n" "help.text" msgid "Sidebar – The sidebar is fully opened and only one toolbar is showed – formatting toolbar." -msgstr "" +msgstr "Sidebar – The sidebar is fully opened and only one toolbar is showed – formatting toolbar." #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42277,7 +42277,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744063875\n" "help.text" msgid "Notebook bar – all toolbar and sidebar are hidden and the notebook bar is placed on the top. The menu entry: View - Notebook bar is active only in this mode and user can then choose the notebook bar layout." -msgstr "" +msgstr "Notebook bar – all toolbar and sidebar are hidden and the notebook bar is placed on the top. The menu entry: View - Notebook bar is active only in this mode and user can then choose the notebook bar layout." #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42285,7 +42285,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744063797\n" "help.text" msgid "When user activates additional toolbars, they will be saved in the user profile. Therefore, on returning to the notebook bar mode, all toolbars set visible before will show again." -msgstr "" +msgstr "When user activates additional toolbars, they will be saved in the user profile. Therefore, on returning to the notebook bar mode, all toolbars set visible before will show again." #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42293,7 +42293,7 @@ msgctxt "" "hd_id190920161744069618\n" "help.text" msgid "Available Notebook bar modes" -msgstr "" +msgstr "Available Notebook bar modes" #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42301,7 +42301,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744069064\n" "help.text" msgid "Tabbed – In this mode, the bar is divided into tabs, where each tab displays a set of icons grouped by context. The context can also change depending on the object selected in the document, for example a table or an image." -msgstr "" +msgstr "Tabbed – In this mode, the bar is divided into tabs, where each tab displays a set of icons grouped by context. The context can also change depending on the object selected in the document, for example a table or an image." #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42309,7 +42309,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744064039\n" "help.text" msgid "In the tabbed mode the menu bar is hidden by default. To display the menu bar, select the %PRODUCTNAME icon on the top left position of the window and choose Menubar." -msgstr "" +msgstr "In the tabbed mode the menu bar is hidden by default. To display the menu bar, select the %PRODUCTNAME icon on the top left position of the window and choose Menubar." #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42317,7 +42317,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744067802\n" "help.text" msgid "Contextual groups – The notebook bar is divided into 4 groups. The File, Clipboard and Format groups are fixed. The Insert group contents are replaced with commands that depends on the nature of the selected object in the document, as for a table, an image or an OLE object." -msgstr "" +msgstr "Contextual groups – The notebook bar is divided into 4 groups. The File, Clipboard and Format groups are fixed. The Insert group contents are replaced with commands that depends on the nature of the selected object in the document, as for a table, an image or an OLE object." #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42325,7 +42325,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744063712\n" "help.text" msgid "Contextual single toolbar – Displays a single centered toolbar with context dependent contents." -msgstr "" +msgstr "Contextual single toolbar – Displays a single centred toolbar with context dependent contents." #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42333,7 +42333,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744076273\n" "help.text" msgid "The notebook bar icon size is adjustable in Tools - Options - LibreOffice - View - Notebook bar listbox." -msgstr "" +msgstr "The notebook bar icon size is adjustable in Tools - Options - LibreOffice - View - Notebook bar list box." #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42341,7 +42341,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744074862\n" "help.text" msgid "The notebook bar cannot be customized." -msgstr "" +msgstr "The notebook bar cannot be customised." #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42349,7 +42349,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744078275\n" "help.text" msgid "The current implementation (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION) of the notebook bar is common to Writer, Calc and Impress modules. A change in the notebook bar in one module will affect the notebook bar of the other modules." -msgstr "" +msgstr "The current implementation (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION) of the notebook bar is common to Writer, Calc and Impress modules. A change in the notebook bar in one module will affect the notebook bar of the other modules." #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42357,7 +42357,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744072842\n" "help.text" msgid "Toolbars" -msgstr "" +msgstr "Toolbars" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -43228,7 +43228,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Safe Mode" -msgstr "" +msgstr "Safe Mode" #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -43236,7 +43236,7 @@ msgctxt "" "bm_id281120160951421436\n" "help.text" msgid "profile;safe mode" -msgstr "" +msgstr "profile;safe mode" #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -43244,7 +43244,7 @@ msgctxt "" "hd_id281120160939034500\n" "help.text" msgid "Safe Mode" -msgstr "" +msgstr "Safe Mode" #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -43252,7 +43252,7 @@ msgctxt "" "par_id281120160939285779\n" "help.text" msgid "Safe mode is a mode where %PRODUCTNAME temporarily starts with a fresh user profile and disables hardware acceleration. It helps to restore a non-working %PRODUCTNAME instance. " -msgstr "" +msgstr "Safe mode is a mode where %PRODUCTNAME temporarily starts with a fresh user profile and disables hardware acceleration. It helps to restore a non-working %PRODUCTNAME instance. " #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -43260,7 +43260,7 @@ msgctxt "" "par_id281120163153357\n" "help.text" msgid "Choose Help - Restart in Safe Mode..." -msgstr "" +msgstr "Choose Help - Restart in Safe Mode..." #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -43268,7 +43268,7 @@ msgctxt "" "par_id281120163154362\n" "help.text" msgid "Start %PRODUCTNAME from command line with --safe-mode option" -msgstr "" +msgstr "Start %PRODUCTNAME from command line with --safe-mode option" #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -43276,7 +43276,7 @@ msgctxt "" "par_id281120163154363\n" "help.text" msgid "Start %PRODUCTNAME from %PRODUCTNAME (Safe Mode) start menu entry (Windows only)" -msgstr "" +msgstr "Start %PRODUCTNAME from %PRODUCTNAME (Safe Mode) start menu entry (Windows only)" #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -43284,7 +43284,7 @@ msgctxt "" "hd_id281120163149549\n" "help.text" msgid "What can I do in safe mode?" -msgstr "" +msgstr "What can I do in safe mode?" #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -43292,7 +43292,7 @@ msgctxt "" "par_id281120160939281728\n" "help.text" msgid "Once in safe mode, you will be shown a dialog offering three user profile restoration options" -msgstr "" +msgstr "Once in safe mode, you will be shown a dialogue box offering three user profile restoration options" #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -43300,7 +43300,7 @@ msgctxt "" "hd_id281120163149551\n" "help.text" msgid "Continue in Safe Mode" -msgstr "" +msgstr "Continue in Safe Mode" #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -43308,7 +43308,7 @@ msgctxt "" "par_id281120160944279896\n" "help.text" msgid "This option will let you work with %PRODUCTNAME as you are used to, but using a temporary user profile. It also means that all configuration changes made to the temporary user profile will be lost after restart." -msgstr "" +msgstr "This option will let you work with %PRODUCTNAME as you are used to, but using a temporary user profile. It also means that all configuration changes made to the temporary user profile will be lost after restart." #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -43316,7 +43316,7 @@ msgctxt "" "hd_id281120163149552\n" "help.text" msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Quit" #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -43324,7 +43324,7 @@ msgctxt "" "par_id281120160944279161\n" "help.text" msgid "Choosing Quit will just exit %PRODUCTNAME. Use this option if you got here by accident." -msgstr "" +msgstr "Choosing Quit will just exit %PRODUCTNAME. Use this option if you got here by accident." #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -43332,7 +43332,7 @@ msgctxt "" "hd_id281120163149543\n" "help.text" msgid "Apply Changes and Restart" -msgstr "" +msgstr "Apply Changes and Restart" #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -43340,7 +43340,7 @@ msgctxt "" "par_id281120160949348926\n" "help.text" msgid "The dialog offers multiple changes to the user profile that can be made to help restoring %PRODUCTNAME to working state. They get more radical from top down so you should try them successively one after another. Choosing this option applies selected changes" -msgstr "" +msgstr "The dialogue box offers multiple changes to the user profile that can be made to help restoring %PRODUCTNAME to working state. They get more radical from top down so you should try them successively one after another. Choosing this option applies selected changes" #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -43348,7 +43348,7 @@ msgctxt "" "hd_id281120163149545\n" "help.text" msgid "Restore from backup" -msgstr "" +msgstr "Restore from backup" #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -43356,7 +43356,7 @@ msgctxt "" "par_id281120160949348884\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME keeps backups of previous configurations and activated extensions. Use this option to return to the previous state if your problems are likely to be caused by recent changes to configuration or extensions." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME keeps backups of previous configurations and activated extensions. Use this option to return to the previous state if your problems are likely to be caused by recent changes to configuration or extensions." #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -43364,7 +43364,7 @@ msgctxt "" "hd_id281120163149546\n" "help.text" msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Configure" #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -43372,7 +43372,7 @@ msgctxt "" "par_id281120160949347119\n" "help.text" msgid "You can disable all extensions installed by the user. You can also disable hardware acceleration. Activate this option if you experience startup crashes or visual glitches, they are often related to hardware acceleration." -msgstr "" +msgstr "You can disable all extensions installed by the user. You can also disable hardware acceleration. Activate this option if you experience start-up crashes or visual glitches, they are often related to hardware acceleration." #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -43380,7 +43380,7 @@ msgctxt "" "hd_id281120160944276682\n" "help.text" msgid "Uninstall extensions" -msgstr "" +msgstr "Uninstall extensions" #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -43388,7 +43388,7 @@ msgctxt "" "par_id281120160944275137\n" "help.text" msgid "Sometimes %PRODUCTNAME cannot be started due to extensions blocking or crashing. This option allows you to disable all extensions installed by the user as well as shared and bundled extensions. Uninstalling shared and bundled extensions should be used with caution. It will only work if you have the necessary system access rights." -msgstr "" +msgstr "Sometimes %PRODUCTNAME cannot be started due to extensions blocking or crashing. This option allows you to disable all extensions installed by the user as well as shared and bundled extensions. Uninstalling shared and bundled extensions should be used with caution. It will only work if you have the necessary system access rights." #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -43396,7 +43396,7 @@ msgctxt "" "hd_id281120160944276687\n" "help.text" msgid "Reset to factory settings" -msgstr "" +msgstr "Reset to factory settings" #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -43404,7 +43404,7 @@ msgctxt "" "par_id28112016094427792\n" "help.text" msgid "If all else fails, you can reset your user profile to the factory default. The first option Reset settings and user customizations resets all configuration and UI changes, but keeps things like your personal dictionary, templates etc. The second option will reset your entire profile to the state when you first installed %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "If all else fails, you can reset your user profile to the factory default. The first option Reset settings and user customisations resets all configuration and UI changes, but keeps things like your personal dictionary, templates etc. The second option will reset your entire profile to the state when you first installed %PRODUCTNAME." #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -43412,7 +43412,7 @@ msgctxt "" "par_id28112016094427243\n" "help.text" msgid "If you could not resolve your problem by using safe mode, click on Advanced expander. You will find instructions how to get further help there." -msgstr "" +msgstr "If you could not resolve your problem by using safe mode, click on Advanced expander. You will find instructions how to get further help there." #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -43420,7 +43420,7 @@ msgctxt "" "par_id281120160949347055\n" "help.text" msgid "If you want to report a problem with your user profile, by clicking on Create Zip Archive from User Profile you can generate a zip file which can be uploaded to the bug tracking system to be investigated by the developers." -msgstr "" +msgstr "If you want to report a problem with your user profile, by clicking on Create Zip Archive from User Profile you can generate a zip file which can be uploaded to the bug tracking system to be investigated by the developers." #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -43428,7 +43428,7 @@ msgctxt "" "par_id281120160949348679\n" "help.text" msgid "Be aware that the uploaded profile might contain sensitive information, such as your personal dictionary, settings and installed extensions." -msgstr "" +msgstr "Be aware that the uploaded profile might contain sensitive information, such as your personal dictionary, settings and installed extensions." #: prop_font_embed.xhp msgctxt "" @@ -43462,7 +43462,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Embed document fonts in the current file." -msgstr "" +msgstr "Embed document fonts in the current file." #: prop_font_embed.xhp msgctxt "" diff --git a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 84d8c1e0623..6a13ebc7fc8 100644 --- a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-05 21:45+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-17 11:03+0000\n" +"Last-Translator: Stuart Swales \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467755102.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484651032.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -9950,7 +9950,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Specifies whether the user's entered or selected combination field value should be saved in a database field. Several database table fields are offered which can be accessed in the current form." -msgstr "" +msgstr "Specifies whether the user's entered or selected combination field value should be saved in a database field. Several database table fields are offered which can be accessed in the current form." #: 01170904.xhp msgctxt "" @@ -9977,7 +9977,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Specifies the data field where the combination field value should be saved." -msgstr "" +msgstr "Specifies the data field where the combination field value should be saved." #: 01170904.xhp msgctxt "" @@ -9995,7 +9995,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Specifies that the value of this combination field will not be written in the database and will only be saved in the form." -msgstr "" +msgstr "Specifies that the value of this combination field will not be written in the database and will only be saved in the form." #: 01171000.xhp msgctxt "" @@ -10422,7 +10422,7 @@ msgctxt "" "par_id3155941\n" "help.text" msgid "The last five font names that have been selected are shown in the top part of the combo box." -msgstr "" +msgstr "The last five font names that have been selected are shown in the top part of the combo box." #: 02020000.xhp msgctxt "" @@ -17398,7 +17398,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Image Filter Bar" -msgstr "" +msgstr "Image Filter Bar" #: 24010000.xhp msgctxt "" @@ -17406,7 +17406,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151299\n" "help.text" msgid "Image Filter Bar" -msgstr "" +msgstr "Image Filter Bar" #: 24010000.xhp msgctxt "" @@ -17414,7 +17414,7 @@ msgctxt "" "par_id3156183\n" "help.text" msgid "This icon on the Image bar opens the Image Filter bar, where you can use various filters on the selected picture." -msgstr "" +msgstr "This icon on the Image bar opens the Image Filter bar, where you can use various filters on the selected picture." #: 24010000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index a8f814c4f94..a795365d6b3 100644 --- a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-05 21:46+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-17 11:02+0000\n" +"Last-Translator: Stuart Swales \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467755166.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484650969.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -3603,7 +3603,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Activates the wizard for creating reports." -msgstr "" +msgstr "Activates the wizard for creating reports." #: 01100000.xhp msgctxt "" @@ -6209,7 +6209,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Specifies that you want to save the reference values in a database. The values are written in the data field selected in the list box. The list box displays all the field names from the database table that the form is linked to." -msgstr "" +msgstr "Specifies that you want to save the reference values in a database. The values are written in the data field selected in the list box. The list box displays all the field names from the database table that the form is linked to." #: 01120400.xhp msgctxt "" @@ -6227,7 +6227,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Select the data field in which the reference values have to be saved." -msgstr "" +msgstr "Select the data field in which the reference values have to be saved." #: 01120400.xhp msgctxt "" @@ -6245,7 +6245,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Specifies that you want to save the reference values in the form only, and not in the database." -msgstr "" +msgstr "Specifies that you want to save the reference values in the form only, and not in the database." #: 01120500.xhp msgctxt "" diff --git a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index 78d89b3574f..7d54847ef3d 100644 --- a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-18 19:26+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-17 11:03+0000\n" +"Last-Translator: Stuart Swales \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1476818788.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484650985.000000\n" #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -9368,7 +9368,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064B\n" "help.text" msgid "On UNIX, ensure that the Oracle database client is installed with JDBC support. The JDBC driver class for the Solaris Oracle client version 8.x is located in the /product/jdbc/lib/classes111.zip directory. You can also download the latest version from the Oracle web site." -msgstr "" +msgstr "On UNIX, ensure that the Oracle database client is installed with JDBC support. The JDBC driver class for the Solaris Oracle client version 8.x is located in the /product/jdbc/lib/classes111.zip directory. You can also download the latest version from the Oracle web site." #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" diff --git a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 94cfac6ba5a..fc1fbf530e4 100644 --- a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-21 15:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-22 16:00+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-17 12:01+0000\n" +"Last-Translator: Stuart Swales \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1482422401.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484654501.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt "" "par_id3147265\n" "help.text" msgid "Choose Table - Properties - Borders (Writer) or Format - Cells - Borders (Calc)." -msgstr "" +msgstr "Choose Table - Properties - Borders (Writer) or Format - Cells - Borders (Calc)." #: border_table.xhp msgctxt "" @@ -2023,7 +2023,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Using Remote Files" -msgstr "" +msgstr "Using Remote Files" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2031,7 +2031,7 @@ msgctxt "" "bm_id170820161244279161\n" "help.text" msgid "remote file service;setup" -msgstr "" +msgstr "remote file service;setup" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt "" "hd_id200820161036353610\n" "help.text" msgid "Setting up a remote file service connection" -msgstr "" +msgstr "Setting up a remote file service connection" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2047,7 +2047,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816033788\n" "help.text" msgid "To access remote servers, you must use LibreOffice own Open and Save dialogs. If you currently use your operating system dialogs for saving and opening files, go to Tools > Options > LibreOffice > General and check the option Use %PRODUCTNAME dialogs." -msgstr "" +msgstr "To access remote servers, you must use LibreOffice own Open and Save dialogue boxes. If you currently use your operating system dialogue boxes for saving and opening files, go to Tools > Options > LibreOffice > General and check the option Use %PRODUCTNAME dialogue boxes." #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2055,7 +2055,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816033744\n" "help.text" msgid "To enable a remote server connection, use one of these methods:" -msgstr "" +msgstr "To enable a remote server connection, use one of these methods:" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2063,7 +2063,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816032923\n" "help.text" msgid "Click on the Remote Files button in the Start Center." -msgstr "" +msgstr "Click on the Remote Files button in the Start Centre." #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2071,7 +2071,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816031470\n" "help.text" msgid "Select File > Open Remote Files..." -msgstr "" +msgstr "Select File > Open Remote Files..." #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2079,7 +2079,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816037870\n" "help.text" msgid "Select File > Save to Remote Server..." -msgstr "" +msgstr "Select File > Save to Remote Server..." #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2087,7 +2087,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816033600\n" "help.text" msgid "Then click on the Add Service button in the dialog to open the File Services dialog." -msgstr "" +msgstr "Then click on the Add Service button in the dialogue box to open the File Services dialogue box." #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2095,7 +2095,7 @@ msgctxt "" "bm_id170820162240508275\n" "help.text" msgid "WebDAV;remote file service setup remote file service setup;WebDAV" -msgstr "" +msgstr "WebDAV;remote file service setup remote file service setup;WebDAV" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2103,7 +2103,7 @@ msgctxt "" "hd_id1501201618160340\n" "help.text" msgid "Connecting to a WebDAV server" -msgstr "" +msgstr "Connecting to a WebDAV server" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816034989\n" "help.text" msgid "In the File Services dialog, set:" -msgstr "" +msgstr "In the File Services dialogue box, set:" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2119,7 +2119,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816033753\n" "help.text" msgid "Type: WebDAV" -msgstr "" +msgstr "Type: WebDAV" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2127,7 +2127,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816034500\n" "help.text" msgid "Host: the server URL, usually in the form file.service.com" -msgstr "" +msgstr "Host: the server URL, usually in the form file.service.com" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2135,7 +2135,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816037709\n" "help.text" msgid "Port: port number (usually 80)" -msgstr "" +msgstr "Port: port number (usually 80)" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2143,7 +2143,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816032816\n" "help.text" msgid "Select Secure Connection checkbox to access the service through https protocol and port 443" -msgstr "" +msgstr "Select Secure Connection checkbox to access the service through https protocol and port 443" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2151,7 +2151,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816035209\n" "help.text" msgid "Label: give a name for this connection. This name will show in the Service listbox of the Open or Save remote files dialog." -msgstr "" +msgstr "Label: give a name for this connection. This name will show in the Service listbox of the Open or Save remote files dialogue box." #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2159,7 +2159,7 @@ msgctxt "" "par_id15082016181603431\n" "help.text" msgid "Root: enter the path to the root URL of your account." -msgstr "" +msgstr "Root: enter the path to the root URL of your account." #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2167,7 +2167,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816034394\n" "help.text" msgid "Note: the root of the file service is provided by the file service administrator and may consists of scripts files, parameters and paths." -msgstr "" +msgstr "Note: the root of the file service is provided by the file service administrator and may consists of scripts files, parameters and paths." #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2175,7 +2175,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816036744\n" "help.text" msgid "Once the connection is defined, click OK to connect. The dialog will dim until the connection is established with the server. A dialog asking for the user name and the password may pop up to let you log in the server. Proceed entering the right user name and password." -msgstr "" +msgstr "Once the connection is defined, click OK to connect. The dialogue box will dim until the connection is established with the server. A dialogue box asking for the user name and the password may pop up to let you log in the server. Proceed entering the correct user name and password." #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "bm_id170820161240508275\n" "help.text" msgid "SSH;remote file service setup FTP;remote file service setup remote file service setup;FTP remote file service setup;SSH" -msgstr "" +msgstr "SSH;remote file service setup FTP;remote file service setup remote file service setup;FTP remote file service setup;SSH" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2191,10 +2191,9 @@ msgctxt "" "hd_id1508201618160340\n" "help.text" msgid "Connecting to FTP and SSH servers" -msgstr "" +msgstr "Connecting to FTP and SSH servers" #: cmis-remote-files-setup.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "cmis-remote-files-setup.xhp\n" "par_id150820161816034969\n" @@ -2208,7 +2207,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816039418\n" "help.text" msgid "Type: FTP or SSH" -msgstr "" +msgstr "Type: FTP or SSH" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2216,7 +2215,7 @@ msgctxt "" "par_id15082016181603238\n" "help.text" msgid "Host: the server URL, usually in the form file.service.com" -msgstr "" +msgstr "Host: the server URL, usually in the form file.service.com" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2224,7 +2223,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816046286\n" "help.text" msgid "Port: port number (usually 21 for FTP and 22 for SSH)." -msgstr "" +msgstr "Port: port number (usually 21 for FTP and 22 for SSH)." #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2232,7 +2231,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816041989\n" "help.text" msgid "User, Password: the username and password of the FTP service." -msgstr "" +msgstr "User, Password: the username and password of the FTP service." #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2240,10 +2239,9 @@ msgctxt "" "par_id150820161816047387\n" "help.text" msgid "Remember password: Check to store the password in %PRODUCTNAME user profile. The password will be secured by the master password in Tools - Options - LibreOffice - Security - Internet passwords." -msgstr "" +msgstr "Remember password: Check to store the password in %PRODUCTNAME user profile. The password will be secured by the master password in Tools - Options - LibreOffice - Security - Internet passwords." #: cmis-remote-files-setup.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "cmis-remote-files-setup.xhp\n" "par_id150820161816045167\n" @@ -2252,7 +2250,6 @@ msgid "" #: cmis-remote-files-setup.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "cmis-remote-files-setup.xhp\n" "par_id150820161816045015\n" @@ -2261,7 +2258,6 @@ msgid "" #: cmis-remote-files-setup.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "cmis-remote-files-setup.xhp\n" "par_id150820161816045804\n" @@ -2275,7 +2271,7 @@ msgctxt "" "hd_id150820161816049600\n" "help.text" msgid "Connecting to a Windows share" -msgstr "" +msgstr "Connecting to a Windows share" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2283,10 +2279,9 @@ msgctxt "" "bm_id170820161249395796\n" "help.text" msgid "remote file service;Windows share Windows share;remote file service Windows share;remote file service setup remote file service setup;Windows share" -msgstr "" +msgstr "remote file service;Windows share Windows share;remote file service Windows share;remote file service setup remote file service setup;Windows share" #: cmis-remote-files-setup.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "cmis-remote-files-setup.xhp\n" "par_id150820161816046729\n" @@ -2300,7 +2295,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816041482\n" "help.text" msgid "Type: Windows Share" -msgstr "" +msgstr "Type: Windows Share" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2308,7 +2303,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816041093\n" "help.text" msgid "Host: the server URL, usually in the form file.service.com" -msgstr "" +msgstr "Host: the server URL, usually in the form file.service.com" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2316,10 +2311,9 @@ msgctxt "" "par_id150820161816042364\n" "help.text" msgid "Share: The Windows share." -msgstr "" +msgstr "Share: The Windows share." #: cmis-remote-files-setup.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "cmis-remote-files-setup.xhp\n" "par_id150820161816049\n" @@ -2328,7 +2322,6 @@ msgid "" #: cmis-remote-files-setup.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "cmis-remote-files-setup.xhp\n" "par_id150820161816048365\n" @@ -2337,7 +2330,6 @@ msgid "" #: cmis-remote-files-setup.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "cmis-remote-files-setup.xhp\n" "par_id150820161816048181\n" @@ -2346,7 +2338,6 @@ msgid "" #: cmis-remote-files-setup.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "cmis-remote-files-setup.xhp\n" "par_id150820161816047868\n" @@ -2360,7 +2351,7 @@ msgctxt "" "hd_id160820161759157773\n" "help.text" msgid "Connecting to Google Drive" -msgstr "" +msgstr "Connecting to Google Drive" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2368,10 +2359,9 @@ msgctxt "" "bm_id170820161251022847\n" "help.text" msgid "remote file service;Google Drive Google Drive;remote file service Google Drive;remote file service setup remote file service setup;Google Drive" -msgstr "" +msgstr "remote file service;Google Drive Google Drive;remote file service Google Drive;remote file service setup remote file service setup;Google Drive" #: cmis-remote-files-setup.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "cmis-remote-files-setup.xhp\n" "par_id160820161759169124\n" @@ -2385,7 +2375,7 @@ msgctxt "" "par_id160820161759169511\n" "help.text" msgid "Type: Google Drive." -msgstr "" +msgstr "Type: Google Drive." #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2393,10 +2383,9 @@ msgctxt "" "par_id16082016175916814\n" "help.text" msgid "User, Password: the username and password of the Google account." -msgstr "" +msgstr "User, Password: the username and password of the Google account." #: cmis-remote-files-setup.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "cmis-remote-files-setup.xhp\n" "par_id160820161759162239\n" @@ -2405,7 +2394,6 @@ msgid "" #: cmis-remote-files-setup.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "cmis-remote-files-setup.xhp\n" "par_id160820161759166391\n" @@ -2414,7 +2402,6 @@ msgid "" #: cmis-remote-files-setup.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "cmis-remote-files-setup.xhp\n" "par_id160820161759163527\n" @@ -2428,7 +2415,7 @@ msgctxt "" "hd_id150820161816044879\n" "help.text" msgid "Connecting to a CMIS server" -msgstr "" +msgstr "Connecting to a CMIS server" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2436,10 +2423,9 @@ msgctxt "" "bm_id170820161254261587\n" "help.text" msgid "remote file service setup;other file services remote file service setup;Lotus remote file service setup;SharePoint remote file service setup;IBM remote file service setup;Nuxeo remote file service setup;Alfresco remote file service setup;CMIS server" -msgstr "" +msgstr "remote file service setup;other file services remote file service setup;Lotus remote file service setup;SharePoint remote file service setup;IBM remote file service setup;Nuxeo remote file service setup;Alfresco remote file service setup;CMIS server" #: cmis-remote-files-setup.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "cmis-remote-files-setup.xhp\n" "par_id150820161816048323\n" @@ -2453,7 +2439,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816042787\n" "help.text" msgid "Type: Select the type of server in the list." -msgstr "" +msgstr "Type: Select the type of server in the list." #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2461,7 +2447,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816045515\n" "help.text" msgid "Host: the server URL. A URL default template is provided according to the server type. Set data accordingly." -msgstr "" +msgstr "Host: the server URL. A URL default template is provided according to the server type. Set data accordingly." #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2469,10 +2455,9 @@ msgctxt "" "par_id150820161816046632\n" "help.text" msgid "User, Password: the username and password of the CMIS service." -msgstr "" +msgstr "User, Password: the username and password of the CMIS service." #: cmis-remote-files-setup.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "cmis-remote-files-setup.xhp\n" "par_id150820161816054077\n" @@ -2486,7 +2471,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816053608\n" "help.text" msgid "Repository: select the files repository in the drop-down list." -msgstr "" +msgstr "Repository: select the files repository in the drop-down list." #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2494,10 +2479,9 @@ msgctxt "" "par_id150820161816054065\n" "help.text" msgid "Refresh button: click to refresh the contents of the repository list." -msgstr "" +msgstr "Refresh button: click to refresh the contents of the repository list." #: cmis-remote-files-setup.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "cmis-remote-files-setup.xhp\n" "par_id150820161816054039\n" @@ -2506,7 +2490,6 @@ msgid "" #: cmis-remote-files-setup.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "cmis-remote-files-setup.xhp\n" "par_id150820161816052286\n" @@ -2520,7 +2503,7 @@ msgctxt "" "par_id210820361039438142\n" "help.text" msgid "Opening and saving documents in remote file servers" -msgstr "" +msgstr "Opening and saving documents in remote file servers" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2528,7 +2511,7 @@ msgctxt "" "par_id210820161039438142\n" "help.text" msgid "Checking-in and checking-out documents" -msgstr "" +msgstr "Checking-in and checking-out documents" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2536,7 +2519,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Using Remote Files" -msgstr "" +msgstr "Using Remote Files" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2544,7 +2527,7 @@ msgctxt "" "hd_id150820161615009403\n" "help.text" msgid "Opening and saving files on remote servers" -msgstr "" +msgstr "Opening and saving files on remote servers" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2552,7 +2535,7 @@ msgctxt "" "par_id15082016161546265\n" "help.text" msgid "Remote Files Service User Guide" -msgstr "" +msgstr "Remote Files Service User Guide" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2560,7 +2543,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816031425\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME can open and save files stored on remote servers. Keeping files on remote servers allows to work with the documents using different computers. For example, you can work on a document in the office during the day and edit it at home for last-minute changes. Storing files on a remote server also backs up documents from computer loss or hard disk failure. Some servers are also able to check-in and check-out files, thus controlling their usage and access." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME can open and save files stored on remote servers. Keeping files on remote servers allows to work with the documents using different computers. For example, you can work on a document in the office during the day and edit it at home for last-minute changes. Storing files on a remote server also backs up documents from computer loss or hard disk failure. Some servers are also able to check-in and check-out files, thus controlling their usage and access." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2568,7 +2551,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816033566\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME supports many document servers that use well known network protocols such as FTP, WebDAV, Windows share, and SSH. It also supports popular services like Google Drive as well as commercial and open source servers that implement the OASIS CMIS standard." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME supports many document servers that use well known network protocols such as FTP, WebDAV, Windows share, and SSH. It also supports popular services like Google Drive as well as commercial and open source servers that implement the OASIS CMIS standard." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2576,7 +2559,7 @@ msgctxt "" "par_id170820161605418200\n" "help.text" msgid "To work with a remote file service you must first setup a remote file connection." -msgstr "" +msgstr "To work with a remote file service you must first setup a remote file connection." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2584,7 +2567,7 @@ msgctxt "" "bm_id190820161715167576\n" "help.text" msgid "opening;CMIS remote file opening;remote file remote file service;opening file opening remote file" -msgstr "" +msgstr "opening;CMIS remote file opening;remote file remote file service;opening file opening remote file" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2592,7 +2575,7 @@ msgctxt "" "par_id160820161854537016\n" "help.text" msgid "To open a file in a remote file service" -msgstr "" +msgstr "To open a file in a remote file service" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2600,7 +2583,7 @@ msgctxt "" "par_id170820161605411154\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Do one of the following:" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2608,7 +2591,7 @@ msgctxt "" "par_id17082016160541995\n" "help.text" msgid "Choose File - Open remote file in any %PRODUCTNAME module" -msgstr "" +msgstr "Choose File - Open remote file in any %PRODUCTNAME module" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2616,7 +2599,7 @@ msgctxt "" "par_id170820161605414687\n" "help.text" msgid "Click the Remote Files button the Start Center" -msgstr "" +msgstr "Click the Remote Files button the Start Centre" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2624,7 +2607,7 @@ msgctxt "" "par_id170820161605418205\n" "help.text" msgid "The Remote Files dialog appears." -msgstr "" +msgstr "The Remote Files dialogue box appears." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2632,7 +2615,7 @@ msgctxt "" "par_id170820161605417597\n" "help.text" msgid "Select the file and click Open or press Enter." -msgstr "" +msgstr "Select the file and click Open or press Enter." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2640,7 +2623,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816053974\n" "help.text" msgid "The Remote Files dialog which then appears has many parts. The upper list box contains the list of remote servers you have previously defined. The line below the list box shows the path to access the folder. On the left is the folder structure of the user space in the server. The main pane displays the files in the remote folder." -msgstr "" +msgstr "The Remote Files dialogue box which then appears has many parts. The upper list box contains the list of remote servers you have previously defined. The line below the list box shows the path to access the folder. On the left is the folder structure of the user space in the server. The main pane displays the files in the remote folder." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2648,7 +2631,7 @@ msgctxt "" "bm_id190820161721082861\n" "help.text" msgid "remote file service;file lock remote file service;version control remote file service;working copy remote file service;check-out remote file service;check-in" -msgstr "" +msgstr "remote file service;file lock remote file service;version control remote file service;working copy remote file service;check-out remote file service;check-in" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2656,7 +2639,7 @@ msgctxt "" "hd_id170820161605421283\n" "help.text" msgid "Checking out and checking in files" -msgstr "" +msgstr "Checking out and checking in files" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2664,7 +2647,7 @@ msgctxt "" "par_id170820161605429941\n" "help.text" msgid "Check Out and Check In services control updates to document and prevent unwanted overwrites in a CMIS remote service." -msgstr "" +msgstr "Check Out and Check In services control updates to document and prevent unwanted overwrites in a CMIS remote service." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2672,7 +2655,7 @@ msgctxt "" "par_id17082016160542203\n" "help.text" msgid "Checking out a document locks it, preventing other users writing changes to it. Only one user can have a particular document checked out (locked) at any time. Checking in a document or canceling the check out unlocks the document." -msgstr "" +msgstr "Checking out a document locks it, preventing other users writing changes to it. Only one user can have a particular document checked out (locked) at any time. Checking in a document or cancelling the check out unlocks the document." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2680,7 +2663,7 @@ msgctxt "" "par_id170820161605426690\n" "help.text" msgid "There are no check controls for remote files in Windows Shares, WebDAV, FTP and SSH services." -msgstr "" +msgstr "There are no check controls for remote files in Windows Shares, WebDAV, FTP and SSH services." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2688,7 +2671,7 @@ msgctxt "" "par_id170820161605428976\n" "help.text" msgid "When a file is open from a CMIS remote file service, %PRODUCTNAME display a Check-out button on the top message area. Click the Check-out button to lock the file in the server to prevent edition by another user. Alternatively choose File - Check-out." -msgstr "" +msgstr "When a file is open from a CMIS remote file service, %PRODUCTNAME display a Check-out button on the top message area. Click the Check-out button to lock the file in the server to prevent edition by another user. Alternatively choose File - Check-out." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2696,7 +2679,7 @@ msgctxt "" "par_id190820161707153804\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME creates a working copy of the file in the server (and inserts the string (Working Copy) in the file name) when a file is checked-out. Every edition and save operation is done in the working copy. You can save your file as many times you want. When you finished your changes, check-in the file." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME creates a working copy of the file in the server (and inserts the string (Working Copy) in the file name) when a file is checked-out. Every edition and save operation is done in the working copy. You can save your file as many times you want. When you finished your changes, check-in the file." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2704,7 +2687,7 @@ msgctxt "" "par_id190820161707156843\n" "help.text" msgid "To check-in the file, choose File - Check-in. A dialog opens to insert comments about the last edition. These comments are recorded in the CMIS server for version control. The working copy replaces the existing file and its version number is updated." -msgstr "" +msgstr "To check-in the file, choose File - Check-in. A dialogue box opens to insert comments about the last edition. These comments are recorded in the CMIS server for version control. The working copy replaces the existing file and its version number is updated." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2712,7 +2695,7 @@ msgctxt "" "par_id190820161707155303\n" "help.text" msgid "To cancel a check-out, choose File - Cancel Check-Out. A warning message will inform that the latest edition will be discarded. If confirmed, no version updates occurs." -msgstr "" +msgstr "To cancel a check-out, choose File - Cancel Check-Out. A warning message will inform that the latest edition will be discarded. If confirmed, no version updates occurs." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2720,7 +2703,7 @@ msgctxt "" "par_id19082016170715785\n" "help.text" msgid "Remember to check-in the file when finishing using it. Not doing so will lock the file and no other user will be allowed to modify it." -msgstr "" +msgstr "Remember to check-in the file when finishing using it. Not doing so will lock the file and no other user will be allowed to modify it." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2728,7 +2711,7 @@ msgctxt "" "bm_id190820161722159908\n" "help.text" msgid "remote file service;saving to remote server remote file service;saving" -msgstr "" +msgstr "remote file service;saving to remote server remote file service;saving" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2736,7 +2719,7 @@ msgctxt "" "hd_id170820161605423820\n" "help.text" msgid "To save a file in a remote file server" -msgstr "" +msgstr "To save a file in a remote file server" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2744,7 +2727,7 @@ msgctxt "" "par_id170820161605428770\n" "help.text" msgid "Do one of the following" -msgstr "" +msgstr "Do one of the following" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2752,7 +2735,7 @@ msgctxt "" "par_id170820161605423872\n" "help.text" msgid "If the file was opened from a CMIS server, choose File - Save, click on the Save button or hit Ctrl + S." -msgstr "" +msgstr "If the file was opened from a CMIS server, choose File - Save, click on the Save button or hit Ctrl + S." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2760,7 +2743,7 @@ msgctxt "" "par_id190820161707166344\n" "help.text" msgid "If the file is not stored in a CMIS server, Choose File - Save to Remote Server or do a long click in the Save icon, and select Save Remote File" -msgstr "" +msgstr "If the file is not stored in a CMIS server, Choose File - Save to Remote Server or do a long click in the Save icon, and select Save Remote File" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2768,7 +2751,7 @@ msgctxt "" "par_id170820161605428591\n" "help.text" msgid "The Remote files dialog appears" -msgstr "" +msgstr "The Remote files dialogue box appears" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2776,7 +2759,7 @@ msgctxt "" "par_id170820161605425024\n" "help.text" msgid "In the Filter list box, select the desired format." -msgstr "" +msgstr "In the Filter list box, select the desired format." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2784,7 +2767,7 @@ msgctxt "" "par_id170820161605424622\n" "help.text" msgid "Enter a name in the File name box and click Save." -msgstr "" +msgstr "Enter a name in the File name box and click Save." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2792,7 +2775,7 @@ msgctxt "" "par_id190820161707163121\n" "help.text" msgid "If you will end working with the file, check-in the file, Go to File - Check-in." -msgstr "" +msgstr "If you will end working with the file, check-in the file, Go to File - Check-in." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2800,7 +2783,7 @@ msgctxt "" "bm_id19082016172305788\n" "help.text" msgid "remote file service;CMIS properties remote file service;file properties" -msgstr "" +msgstr "remote file service;CMIS properties remote file service;file properties" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2808,7 +2791,7 @@ msgctxt "" "hd_id190820161707169171\n" "help.text" msgid "Properties of files stored in CMIS servers" -msgstr "" +msgstr "Properties of files stored in CMIS servers" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2816,7 +2799,7 @@ msgctxt "" "par_id19082016170716519\n" "help.text" msgid "Files stored in CMIS server have properties and metadata not available in a local storage. These metadata are important for controls and debugging of the CMIS connection and server implementation. All parameters dispalyed are read-only." -msgstr "" +msgstr "Files stored in CMIS server have properties and metadata not available in a local storage. These metadata are important for controls and debugging of the CMIS connection and server implementation. All parameters displayed are read-only." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2824,7 +2807,7 @@ msgctxt "" "par_id190820161707161708\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties, CMIS tab." -msgstr "" +msgstr "Choose File - Properties, CMIS tab." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2832,7 +2815,7 @@ msgctxt "" "par_id210820161033581776\n" "help.text" msgid "Setting up a remote file service" -msgstr "" +msgstr "Setting up a remote file service" #: collab.xhp msgctxt "" @@ -6121,7 +6104,7 @@ msgctxt "" "par_id0821200910191774\n" "help.text" msgid "When you sign a document with OpenOffice.org 3.2 or StarOffice 9.2 or a later version, and you open that document in an older version of the software, the signature will be displayed as \"invalid\". Signatures created with older versions of the software will be marked with \"only parts of the document is signed\" when loaded in the newer software." -msgstr "" +msgstr "When you sign a document with OpenOffice.org 3.2 or StarOffice 9.2 or a later version, and you open that document in an older version of the software, the signature will be displayed as \"invalid\". Signatures created with older versions of the software will be marked with \"only parts of the document is signed\" when loaded in the newer software." #: digital_signatures.xhp msgctxt "" @@ -6129,7 +6112,7 @@ msgctxt "" "par_id0821200910191775\n" "help.text" msgid "When you sign an OOXML document, then the signature will be always marked with \"only parts of the document is signed\". Metadata of OOXML files are never signed, to be compatible with Microsoft Office." -msgstr "" +msgstr "When you sign an OOXML document, then the signature will be always marked with \"only parts of the document is signed\". Metadata of OOXML files are never signed, to be compatible with Microsoft Office." #: digital_signatures.xhp msgctxt "" @@ -6137,7 +6120,7 @@ msgctxt "" "par_id0821200910191776\n" "help.text" msgid "When you sign a PDF document, then this marking is not used. Signing only parts of the document is simply an invalid signature." -msgstr "" +msgstr "When you sign a PDF document, then this marking is not used. Signing only parts of the document is simply an invalid signature." #: digital_signatures.xhp msgctxt "" @@ -6145,7 +6128,7 @@ msgctxt "" "par_id0821200910191777\n" "help.text" msgid "Signing other document formats is not supported at the moment." -msgstr "" +msgstr "Signing other document formats is not supported at the moment." #: digital_signatures.xhp msgctxt "" @@ -6854,7 +6837,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A9\n" "help.text" msgid "Choose File – Open" -msgstr "" +msgstr "Choose File – Open" #: doc_open.xhp msgctxt "" @@ -6862,7 +6845,7 @@ msgctxt "" "par_id210820160859353525\n" "help.text" msgid "Choose File – Open remote file" -msgstr "" +msgstr "Choose File – Open remote file" #: doc_open.xhp msgctxt "" @@ -6870,7 +6853,7 @@ msgctxt "" "par_id210820160901392820\n" "help.text" msgid "Do a long click in the Open icon on the standard toolbar and select Open Remote File in the bottom of the list." -msgstr "" +msgstr "Do a long click in the Open icon on the standard toolbar and select Open Remote File in the bottom of the list." #: doc_open.xhp msgctxt "" @@ -8553,7 +8536,7 @@ msgctxt "" "par_idN1069D\n" "help.text" msgid "After you select the attributes that you want to search for, the Paragraph Styles box in the Other options area of the %PRODUCTNAME Writer Find & Replace dialog changes to Including Styles." -msgstr "" +msgstr "After you select the attributes that you want to search for, the Paragraph Styles box in the Other options area of the %PRODUCTNAME Writer Find & Replace dialogue box changes to Including Styles." #: find_attributes.xhp msgctxt "" @@ -8569,7 +8552,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B7\n" "help.text" msgid "The search criteria for attributes are listed below the Find box." -msgstr "" +msgstr "The search criteria for attributes are listed below the Find box." #: find_attributes.xhp msgctxt "" @@ -8593,7 +8576,7 @@ msgctxt "" "par_idN106CD\n" "help.text" msgid "Clear the Find text box if necessary." -msgstr "" +msgstr "Clear the Find text box if necessary." #: find_attributes.xhp msgctxt "" @@ -8617,7 +8600,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E8\n" "help.text" msgid "In the Find & Replace dialog, you now can read \"Font\" below the Find text box." -msgstr "" +msgstr "In the Find & Replace dialog, you now can read \"Font\" below the Find text box." #: find_attributes.xhp msgctxt "" @@ -8750,7 +8733,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152801\n" "help.text" msgid "toolbars;docking/undocking toolbars;viewing/closing closing;toolbars docking;toolbars fixing toolbars detaching toolbars placing toolbars positioning;toolbars moving;toolbars attaching toolbars floating toolbars windows;docking viewing;toolbars showing;toolbars icon bars, see toolbars button bars, see toolbars" -msgstr "" +msgstr "toolbars;docking/undocking toolbars;viewing/closing closing;toolbars docking;toolbars fixing toolbars detaching toolbars placing toolbars positioning;toolbars moving;toolbars attaching toolbars floating toolbars windows;docking viewing;toolbars showing;toolbars icon bars, see toolbars button bars, see toolbars" #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -8758,7 +8741,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152801\n" "help.text" msgid "Using Toolbars " -msgstr "" +msgstr "Using Toolbars " #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -8766,7 +8749,7 @@ msgctxt "" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "Some toolbar icons, for example the Font Color icon, can open another toolbar. Click the arrow next to the icon to open a toolbar containing further icons." -msgstr "" +msgstr "Some toolbar icons, for example the Font Colour icon, can open another toolbar. Click the arrow next to the icon to open a toolbar containing further icons." #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -8774,7 +8757,7 @@ msgctxt "" "par_id3155450\n" "help.text" msgid "You now have a choice: either click the icon that you want to activate, or seize the toolbar by its title bar and drag it while holding down the mouse button." -msgstr "" +msgstr "You now have a choice: either click the icon that you want to activate, or seize the toolbar by its title bar and drag it while holding down the mouse button." #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -8798,7 +8781,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161856181370\n" "help.text" msgid "Toolbars are hidden by default when the Notebook bar is active." -msgstr "" +msgstr "Toolbars are hidden by default when the Notebook bar is active." #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -8918,7 +8901,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161856185296\n" "help.text" msgid "Notebook bar" -msgstr "" +msgstr "Notebook bar" #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -9937,7 +9920,7 @@ msgctxt "" "par_idN1076D\n" "help.text" msgid "To jump to a cell in a spreadsheet, first enter a name for the cell (Sheet - Named Ranges and Expressions - Define)." -msgstr "" +msgstr "To jump to a cell in a spreadsheet, first enter a name for the cell (Sheet - Named Ranges and Expressions - Define)." #: hyperlink_insert.xhp msgctxt "" @@ -10006,7 +9989,7 @@ msgctxt "" "par_id3145382\n" "help.text" msgid "You should create the same directory structure on your hard disk as that which exists in the web space hosted by your Internet provider. Call the root directory for the homepage on your hard disk \"homepage\", for example. The start file is then \"index.html\", the full path being \"C:\\homepage\\index.html\" (assuming Windows operating system). The URL on your Internet provider's server might then be as follows: \"http://www.myprovider.com/mypage/index.html\". With relative addressing, you indicate the link relative to the location of the output document. For example, if you placed all the graphics for your homepage in a subfolder called \"C:\\homepage\\images\", you would need to give the following path to access the graphic \"picture.gif\": \"images\\picture.gif\". This is the relative path, starting from the location of the file \"index.html\". On the provider's server, you would place the picture in the folder \"mypage/images\". When you transfer the document \"index.html\" to the provider's server through the File - Save As dialog, and if you have marked the option Copy local images to Internet under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility, $[officename] will automatically copy the graphic to the correct directory on the server." -msgstr "" +msgstr "You should create the same directory structure on your hard disk as that which exists in the web space hosted by your Internet provider. Call the root directory for the homepage on your hard disk \"homepage\", for example. The start file is then \"index.html\", the full path being \"C:\\homepage\\index.html\" (assuming Windows operating system). The URL on your Internet provider's server might then be as follows: \"http://www.myprovider.com/mypage/index.html\". With relative addressing, you indicate the link relative to the location of the output document. For example, if you placed all the graphics for your homepage in a subfolder called \"C:\\homepage\\images\", you would need to give the following path to access the graphic \"picture.gif\": \"images\\picture.gif\". This is the relative path, starting from the location of the file \"index.html\". On the provider's server, you would place the picture in the folder \"mypage/images\". When you transfer the document \"index.html\" to the provider's server through the File - Save As dialogue box, and if you have marked the option Copy local images to Internet under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility, $[officename] will automatically copy the graphic to the correct directory on the server." #: hyperlink_rel_abs.xhp msgctxt "" @@ -10492,7 +10475,7 @@ msgctxt "" "par_id3154124\n" "help.text" msgid "A number of filters are located on the Image Filter toolbar, which you can open with the icon on the Image Bar." -msgstr "" +msgstr "A number of filters are located on the Image Filter toolbar, which you can open with the icon on the Image Bar." #: insert_bitmap.xhp msgctxt "" @@ -10646,7 +10629,7 @@ msgctxt "" "par_id1033051\n" "help.text" msgid "Image Filter Bar from the Image Bar" -msgstr "" +msgstr "Image Filter Bar from the Image Bar" #: insert_graphic_drawit.xhp msgctxt "" @@ -15795,7 +15778,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BE\n" "help.text" msgid "Copies the frame attributes that are defined in Format - Frame and Object - Properties dialog. The contents, size, position, linking, hyperlinks, and macros in the frame are not copied." -msgstr "" +msgstr "Copies the frame attributes that are defined in Format - Frame and Object - Properties dialog. The contents, size, position, linking, hyperlinks, and macros in the frame are not copied." #: paintbrush.xhp msgctxt "" @@ -17718,7 +17701,7 @@ msgctxt "" "par_idN10ADB\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties - Macro." -msgstr "" +msgstr "Choose Format - Frame and Object - Properties - Macro." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -18233,7 +18216,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Save the document by choosing File - Templates - Save As Templateand saving the document in the My Templates category." -msgstr "" +msgstr "Save the document by choosing File - Templates - Save As Templateand saving the document in the My Templates category." #: standard_template.xhp msgctxt "" @@ -18296,7 +18279,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "You can save a new template with File - Templates - Save As Template or by selecting \"Template\" file type in any Save dialog. Save the template in the user directory specified under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Paths to be able to access the template from within the File - New - Templates dialog." -msgstr "" +msgstr "You can save a new template with File - Templates - Save As Template or by selecting \"Template\" file type in any Save dialogue box. Save the template in the user directory specified under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Paths to be able to access the template from within the File - New - Templates dialogue box." #: standard_template.xhp msgctxt "" @@ -18322,7 +18305,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Starting $[officename] Software With Parameters" -msgstr "" +msgstr "Starting $[officename] Software With Parameters" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18330,7 +18313,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156410\n" "help.text" msgid "start parameters command line parameters parameters;command line arguments in command line" -msgstr "" +msgstr "start parameters command line parameters parameters;command line arguments in command line" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18338,7 +18321,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156410\n" "help.text" msgid "Starting $[officename] Software With Parameters" -msgstr "" +msgstr "Starting $[officename] Software With Parameters" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18346,7 +18329,7 @@ msgctxt "" "par_id3147009\n" "help.text" msgid "By starting $[officename] software from the command line you can assign various parameters, with which you can influence the performance. The use of command line parameters is only recommended for experienced users." -msgstr "" +msgstr "By starting $[officename] software from the command line you can assign various parameters, with which you can influence the performance. The use of command line parameters is only recommended for experienced users." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18354,7 +18337,7 @@ msgctxt "" "par_id3147618\n" "help.text" msgid "For normal handling, the use of command line parameters is not necessary. A few of the parameters require a deeper knowledge of the technical background of $[officename] software technology." -msgstr "" +msgstr "For normal handling, the use of command line parameters is not necessary. A few of the parameters require a deeper knowledge of the technical background of $[officename] software technology." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18362,7 +18345,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154898\n" "help.text" msgid "Starting $[officename] Software From the Command Line" -msgstr "" +msgstr "Starting $[officename] Software From the Command Line" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18370,7 +18353,7 @@ msgctxt "" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "Under Windows, select Run from the Windows Start menu, or open a shell under Linux, *BSD, or Mac OS X platforms." -msgstr "" +msgstr "Under Windows, select Run from the Windows Start menu, or open a shell under Linux, *BSD, or Mac OS X platforms." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18378,7 +18361,7 @@ msgctxt "" "par_id3152472\n" "help.text" msgid "Under Windows, type the following text in the Open text field and click OK." -msgstr "" +msgstr "Under Windows, type the following text in the Open text field and click OK." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18386,7 +18369,7 @@ msgctxt "" "par_id3149669\n" "help.text" msgid "Under UNIX-like systems, type the following line of text, then press Return:" -msgstr "" +msgstr "Under UNIX-like systems, type the following line of text, then press Return:" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18394,7 +18377,7 @@ msgctxt "" "par_id3147561\n" "help.text" msgid "{install}\\program\\soffice.exe {parameter}{install}/program/soffice {parameter}" -msgstr "" +msgstr "{install}\\program\\soffice.exe {parameter}{install}/program/soffice {parameter}" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18402,7 +18385,7 @@ msgctxt "" "par_id3153360\n" "help.text" msgid "Replace {install} with the path to your installation of $[officename] software (for example, C:\\Program Files\\Office, or ~/office)" -msgstr "" +msgstr "Replace {install} with the path to your installation of $[officename] software (for example, C:\\Program Files\\Office, or ~/office)" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18410,7 +18393,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145171\n" "help.text" msgid "Valid Command Line Parameters" -msgstr "" +msgstr "Valid Command Line Parameters" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18418,7 +18401,7 @@ msgctxt "" "hd_id1016120408556191\n" "help.text" msgid "Using without special arguments" -msgstr "" +msgstr "Using without special arguments" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18426,7 +18409,7 @@ msgctxt "" "par_id215247284938\n" "help.text" msgid "Using without any arguments opens the start center." -msgstr "" +msgstr "Using without any arguments opens the start centre." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18434,7 +18417,7 @@ msgctxt "" "par_id4016121206183262\n" "help.text" msgid "{file}" -msgstr "" +msgstr "{file}" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18442,7 +18425,7 @@ msgctxt "" "par_id40161212062813818\n" "help.text" msgid "Tries to open the file (files) in the components suitable for them." -msgstr "" +msgstr "Tries to open the file (files) in the components suitable for them." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18450,7 +18433,7 @@ msgctxt "" "par_id40161212063110720\n" "help.text" msgid "{file} macro:///[Library.Module.MacroName]" -msgstr "" +msgstr "{file} macro:///[Library.Module.MacroName]" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18458,7 +18441,7 @@ msgctxt "" "par_id40161212063330252\n" "help.text" msgid "Opens the file and applies specified macros from the file." -msgstr "" +msgstr "Opens the file and applies specified macros from the file." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18466,7 +18449,7 @@ msgctxt "" "hd_id201612040855610\n" "help.text" msgid "Getting help and information" -msgstr "" +msgstr "Getting help and information" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18474,7 +18457,7 @@ msgctxt "" "par_id3148451\n" "help.text" msgid "Parameter" -msgstr "" +msgstr "Parameter" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18482,7 +18465,7 @@ msgctxt "" "par_id3149167\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "Meaning" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18490,7 +18473,7 @@ msgctxt "" "par_id3147349\n" "help.text" msgid "Lists the available command line parameters to the console." -msgstr "" +msgstr "Lists the available command line parameters to the console." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18498,7 +18481,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204091221764\n" "help.text" msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Writer." -msgstr "" +msgstr "Opens $[officename] built-in or online Help on Writer." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18506,7 +18489,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204091520522\n" "help.text" msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Calc." -msgstr "" +msgstr "Opens $[officename] built-in or online Help on Calc." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18514,7 +18497,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204091727059\n" "help.text" msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Draw." -msgstr "" +msgstr "Opens $[officename] built-in or online Help on Draw." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18522,7 +18505,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204091812159\n" "help.text" msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Impress." -msgstr "" +msgstr "Opens $[officename] built-in or online Help on Impress." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18530,7 +18513,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204091919599\n" "help.text" msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Base." -msgstr "" +msgstr "Opens $[officename] built-in or online Help on Base." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18538,7 +18521,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204092029619\n" "help.text" msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Basic scripting language." -msgstr "" +msgstr "Opens $[officename] built-in or online Help on Basic scripting language." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18546,7 +18529,7 @@ msgctxt "" "par_id2016120409214276\n" "help.text" msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Math." -msgstr "" +msgstr "Opens $[officename] built-in or online Help on Math." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18554,7 +18537,7 @@ msgctxt "" "par_id31473et\n" "help.text" msgid "Shows $[officename] version and quits." -msgstr "" +msgstr "Shows $[officename] version and quits." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18562,7 +18545,7 @@ msgctxt "" "par_id2016120409236546\n" "help.text" msgid "(MacOS X sandbox only) Returns path of the temporary directory for the current user and exits. Overrides all other arguments." -msgstr "" +msgstr "(MacOS X sandbox only) Returns path of the temporary directory for the current user and exits. Overrides all other arguments." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18570,7 +18553,7 @@ msgctxt "" "hd_id20161204094429235\n" "help.text" msgid "General arguments" -msgstr "" +msgstr "General arguments" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18578,7 +18561,7 @@ msgctxt "" "par_id3153919\n" "help.text" msgid "Activates[Deactivates] the Quickstarter service. It can take only one parameter no which deativates the Quickstarter service. Without parameters this service is activated." -msgstr "" +msgstr "Activates[Deactivates] the Quickstarter service. It can take only one parameter no which deactivates the Quickstarter service. Without parameters this service is activated." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18586,7 +18569,7 @@ msgctxt "" "par_id315330t\n" "help.text" msgid "Disables check for remote instances using the installation." -msgstr "" +msgstr "Disables check for remote instances using the installation." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18594,7 +18577,7 @@ msgctxt "" "par_id315053o\n" "help.text" msgid "Forces an input filter type, if possible. For example:
--infilter=\"Calc Office Open XML\"
--infilter=\"Text (encoded):UTF8,LF,,,.\"" -msgstr "" +msgstr "Forces an input filter type, if possible. For example:
--infilter=\"Calc Office Open XML\"
--infilter=\"Text (encoded):UTF8,LF,,,.\"" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18602,7 +18585,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204101917197\n" "help.text" msgid "Store soffice.bin pid to {file}." -msgstr "" +msgstr "Store soffice.bin pid to {file}." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18610,7 +18593,7 @@ msgctxt "" "par_id3146786\n" "help.text" msgid "Sets the DISPLAY environment variable on UNIX-like platforms to the value {display}. This parameter is only supported by the start script for $[officename] software on UNIX-like platforms." -msgstr "" +msgstr "Sets the DISPLAY environment variable on UNIX-like platforms to the value {display}. This parameter is only supported by the start script for $[officename] software on UNIX-like platforms." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18618,7 +18601,7 @@ msgctxt "" "hd_id20161204103115358\n" "help.text" msgid "User/programmatic interface control" -msgstr "" +msgstr "User/programmatic interface control" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18626,7 +18609,7 @@ msgctxt "" "par_id3151334\n" "help.text" msgid "Disables the splash screen at program start." -msgstr "" +msgstr "Disables the splash screen at program start." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18634,7 +18617,7 @@ msgctxt "" "par_id3146080\n" "help.text" msgid "Starts minimized. The splash screen is not displayed." -msgstr "" +msgstr "Starts minimised. The splash screen is not displayed." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18642,7 +18625,7 @@ msgctxt "" "par_id3153306\n" "help.text" msgid "Starts without displaying anything except the splash screen." -msgstr "" +msgstr "Starts without displaying anything except the splash screen." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18650,7 +18633,7 @@ msgctxt "" "par_id3154756\n" "help.text" msgid "Starts in invisible mode." -msgstr "" +msgstr "Starts in invisible mode." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18658,7 +18641,7 @@ msgctxt "" "par_id3148914\n" "help.text" msgid "Neither the start-up logo nor the initial program window will be visible. $[officename] software can be controlled, and documents and dialogs can be controlled and opened via the API." -msgstr "" +msgstr "Neither the start-up logo nor the initial program window will be visible. $[officename] software can be controlled, and documents and dialogue boxes can be controlled and opened via the API." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18666,7 +18649,7 @@ msgctxt "" "par_id3147341\n" "help.text" msgid "Using the parameter, $[officename] can only be ended using the taskmanager (Windows) or the kill command (UNIX-like systems)." -msgstr "" +msgstr "Using the parameter, $[officename] can only be ended using the Task Manager (Windows) or the kill command (UNIX-like systems)." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18674,7 +18657,7 @@ msgctxt "" "par_id3150388\n" "help.text" msgid "It cannot be used in conjunction with --quickstart." -msgstr "" +msgstr "It cannot be used in conjunction with --quickstart." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18682,7 +18665,7 @@ msgctxt "" "par_id3145147\n" "help.text" msgid "More information is found in $[officename] Developer's Guide." -msgstr "" +msgstr "More information is found in $[officename] Developer's Guide." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18690,7 +18673,7 @@ msgctxt "" "par_id3150530\n" "help.text" msgid "Starts in \"headless mode\" which allows using the application without user interface." -msgstr "" +msgstr "Starts in \"headless mode\" which allows using the application without user interface." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18698,7 +18681,7 @@ msgctxt "" "par_id3156353\n" "help.text" msgid "This special mode can be used when the application is controlled by external clients via the API." -msgstr "" +msgstr "This special mode can be used when the application is controlled by external clients via the API." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18706,7 +18689,7 @@ msgctxt "" "par_id3156374\n" "help.text" msgid "Disables restart and file recovery after a system crash." -msgstr "" +msgstr "Disables restart and file recovery after a system crash." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18714,7 +18697,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204120122917\n" "help.text" msgid "Starts in a safe mode, i.e. starts temporarily with a fresh user profile and helps to restore a broken configuration." -msgstr "" +msgstr "Starts in a safe mode, i.e. starts temporarily with a fresh user profile and helps to restore a broken configuration." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18722,7 +18705,7 @@ msgctxt "" "par_id3147130\n" "help.text" msgid "Notifies $[officename] software that upon the creation of \"UNO Acceptor Threads\", a \"UNO Accept String\" will be used." -msgstr "" +msgstr "Notifies $[officename] software that upon the creation of \"UNO Acceptor Threads\", a \"UNO Accept String\" will be used." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18730,7 +18713,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204120828147\n" "help.text" msgid "UNO-URL is string the such kind uno:connection-type,params;protocol-name,params;ObjectName." -msgstr "" +msgstr "UNO-URL is string the such kind uno:connection-type,params;protocol-name,params;ObjectName." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18738,7 +18721,7 @@ msgctxt "" "par_id3148874\n" "help.text" msgid "More information is found in $[officename] Developer's Guide." -msgstr "" +msgstr "More information is found in $[officename] Developer's Guide." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18746,7 +18729,7 @@ msgctxt "" "par_id314713a\n" "help.text" msgid "Closes an acceptor that was created with --accept={UNO-URL}. Use --unaccept=all to close all open acceptors." -msgstr "" +msgstr "Closes an acceptor that was created with --accept={UNO-URL}. Use --unaccept=all to close all open acceptors." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18754,7 +18737,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204121422689\n" "help.text" msgid "Uses specified language, if language is not selected yet for UI. The lang is a tag of the language in IETF language tag." -msgstr "" +msgstr "Uses specified language, if language is not selected yet for UI. The lang is a tag of the language in IETF language tag." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18762,7 +18745,7 @@ msgctxt "" "par_id201612041220386\n" "help.text" msgid "Developer arguments" -msgstr "" +msgstr "Developer arguments" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18770,7 +18753,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204122216505\n" "help.text" msgid "Exit after initialization complete (no documents loaded)." -msgstr "" +msgstr "Exit after initialisation complete (no documents loaded)." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18778,7 +18761,7 @@ msgctxt "" "par_id2016120412237431\n" "help.text" msgid "Exit after loading documents." -msgstr "" +msgstr "Exit after loading documents." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18786,7 +18769,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204122420839\n" "help.text" msgid "New document creation arguments" -msgstr "" +msgstr "New document creation arguments" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18794,7 +18777,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204122414892\n" "help.text" msgid "The arguments create an empty document of specified kind. Only one of them may be used in one command line. If filenames are specified after an argument, then it tries to open those files in the specified component." -msgstr "" +msgstr "The arguments create an empty document of specified kind. Only one of them may be used in one command line. If filenames are specified after an argument, then it tries to open those files in the specified component." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18802,7 +18785,7 @@ msgctxt "" "par_id3147213\n" "help.text" msgid "Starts with an empty Writer document." -msgstr "" +msgstr "Starts with an empty Writer document." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18810,7 +18793,7 @@ msgctxt "" "par_id3145261\n" "help.text" msgid "Starts with an empty Calc document." -msgstr "" +msgstr "Starts with an empty Calc document." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18818,7 +18801,7 @@ msgctxt "" "par_id3154011\n" "help.text" msgid "Starts with an empty Draw document." -msgstr "" +msgstr "Starts with an empty Draw document." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18826,7 +18809,7 @@ msgctxt "" "par_id3153222\n" "help.text" msgid "Starts with an empty Impress document." -msgstr "" +msgstr "Starts with an empty Impress document." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18834,7 +18817,7 @@ msgctxt "" "par_id3146928\n" "help.text" msgid "Starts with an empty Math document." -msgstr "" +msgstr "Starts with an empty Math document." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18842,7 +18825,7 @@ msgctxt "" "par_id3151075\n" "help.text" msgid "Starts with an empty Writer master document." -msgstr "" +msgstr "Starts with an empty Writer master document." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18850,7 +18833,7 @@ msgctxt "" "par_id3148836\n" "help.text" msgid "Starts with an empty HTML document." -msgstr "" +msgstr "Starts with an empty HTML document." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18858,7 +18841,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204125123476\n" "help.text" msgid "File open arguments" -msgstr "" +msgstr "File open arguments" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18866,7 +18849,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204125411030\n" "help.text" msgid "The arguments define how following filenames are treated. New treatment begins after the argument and ends at the next argument. The default treatment is to open documents for editing, and create new documents from document templates." -msgstr "" +msgstr "The arguments define how following filenames are treated. New treatment begins after the argument and ends at the next argument. The default treatment is to open documents for editing, and create new documents from document templates." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18874,7 +18857,7 @@ msgctxt "" "par_id3154259\n" "help.text" msgid "Treats following files as templates for creation of new documents." -msgstr "" +msgstr "Treats following files as templates for creation of new documents." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18882,7 +18865,7 @@ msgctxt "" "par_id3150309\n" "help.text" msgid "Opens following files for editing, regardless whether they are templates or not." -msgstr "" +msgstr "Opens following files for editing, regardless whether they are templates or not." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18890,7 +18873,7 @@ msgctxt "" "par_id3155081\n" "help.text" msgid "Prints the following files to the printer {Printername} and ends. The splash screen does not appear." -msgstr "" +msgstr "Prints the following files to the printer {Printername} and ends. The splash screen does not appear." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18907,7 +18890,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204010513716\n" "help.text" msgid "If used multiple times, only last {Printername} is effective for all documents of all --pt runs." -msgstr "" +msgstr "If used multiple times, only last {Printername} is effective for all documents of all --pt runs." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18915,7 +18898,7 @@ msgctxt "" "par_id2016120401061890\n" "help.text" msgid "Also, --printer-name argument of --print-to-file switch interferes with {Printername}." -msgstr "" +msgstr "Also, --printer-name argument of --print-to-file switch interferes with {Printername}." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18923,7 +18906,7 @@ msgctxt "" "par_id3163666\n" "help.text" msgid "Prints following files to the default printer, after which those files are closed. The splash screen does not appear." -msgstr "" +msgstr "Prints following files to the default printer, after which those files are closed. The splash screen does not appear." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18931,7 +18914,7 @@ msgctxt "" "par_id3150828\n" "help.text" msgid "If the file name contains spaces, then it must be enclosed in quotation marks." -msgstr "" +msgstr "If the file name contains spaces, then it must be enclosed in quotation marks." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18939,7 +18922,7 @@ msgctxt "" "par_id3145268\n" "help.text" msgid "Opens following files in viewer mode (read-only)." -msgstr "" +msgstr "Opens following files in viewer mode (read-only)." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18947,7 +18930,7 @@ msgctxt "" "par_id3153838\n" "help.text" msgid "Opens and starts the following presentation documents of each immediately. Files are closed after the showing. Files other than Impress documents are opened in default mode , regardless of previous mode." -msgstr "" +msgstr "Opens and starts the following presentation documents of each immediately. Files are closed after the showing. Files other than Impress documents are opened in default mode, regardless of previous mode." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18955,7 +18938,7 @@ msgctxt "" "par_id315053p\n" "help.text" msgid "Batch convert files (implies --headless). If --outdir isn't specified, then current working directory is used as output_dir." -msgstr "" +msgstr "Batch convert files (implies --headless). If --outdir isn't specified, then current working directory is used as output_dir." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18963,7 +18946,7 @@ msgctxt "" "par_id2016120401222926\n" "help.text" msgid "If --convert-to is used more than once, last value of OutputFileExtension[:OutputFilterName] is effective. If --outdir is used more than once, only its last value is effective. For example:" -msgstr "" +msgstr "If --convert-to is used more than once, last value of OutputFileExtension[:OutputFilterName] is effective. If --outdir is used more than once, only its last value is effective. For example:" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18971,7 +18954,7 @@ msgctxt "" "par_id315053q\n" "help.text" msgid "Batch print files to file. If --outdir is not specified, then current working directory is used as output_dir." -msgstr "" +msgstr "Batch print files to file. If --outdir is not specified, then current working directory is used as output_dir." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18979,7 +18962,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204012928262\n" "help.text" msgid "If --printer-name or --outdir used multiple times, only last value of each is effective. Also, {Printername} of --pt switch interferes with --printer-name. For example:" -msgstr "" +msgstr "If --printer-name or --outdir used multiple times, only last value of each is effective. Also, {Printername} of --pt switch interferes with --printer-name. For example:" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18987,7 +18970,7 @@ msgctxt "" "par_id2016120401348732\n" "help.text" msgid "Dump text content of the following files to console (implies --headless). Cannot be used with --convert-to." -msgstr "" +msgstr "Dump text content of the following files to console (implies --headless). Cannot be used with --convert-to." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18995,7 +18978,7 @@ msgctxt "" "par_id2016120401398657\n" "help.text" msgid "Set a bootstrap variable. For example: to set a non-default user profile path:" -msgstr "" +msgstr "Set a bootstrap variable. For example: to set a non-default user profile path:" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -19003,7 +18986,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204014126760\n" "help.text" msgid "Ignored switches" -msgstr "" +msgstr "Ignored switches" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -19011,7 +18994,7 @@ msgctxt "" "par_id2016120401435616\n" "help.text" msgid "Ignored (MacOS X only)" -msgstr "" +msgstr "Ignored (MacOS X only)" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -19019,7 +19002,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204014423695\n" "help.text" msgid "Ignored (COM+ related; Windows only)" -msgstr "" +msgstr "Ignored (COM+ related; Windows only)" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -19027,7 +19010,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204014529900\n" "help.text" msgid "Does nothing, accepted only for backward compatibility." -msgstr "" +msgstr "Does nothing, accepted only for backward compatibility." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -19035,7 +19018,7 @@ msgctxt "" "par_id2016120401463584\n" "help.text" msgid "Used only in unit tests and should have two arguments." -msgstr "" +msgstr "Used only in unit tests and should have two arguments." #: startcenter.xhp msgctxt "" diff --git a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index c9e0b2865b7..8ca19d7aa81 100644 --- a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-10 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-17 11:28+0000\n" +"Last-Translator: Stuart Swales \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468148899.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484652520.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Colour" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2262,7 +2262,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150543\n" "help.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Colour" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2270,7 +2270,7 @@ msgctxt "" "par_id3153104\n" "help.text" msgid "Allows you to select a color from a color palette, edit an existing color, or define new colors." -msgstr "" +msgstr "Allows you to select a colour from a colour palette, edit an existing colour, or define new colours." #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2278,7 +2278,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150767\n" "help.text" msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Colours" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2286,7 +2286,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150869\n" "help.text" msgid "Palette" -msgstr "" +msgstr "Palette" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2294,7 +2294,7 @@ msgctxt "" "par_id3149809\n" "help.text" msgid "Specifies the name of a selected palette. You can select a different palette here." -msgstr "" +msgstr "Specifies the name of a selected palette. You can select a different palette here." #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2302,7 +2302,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150447\n" "help.text" msgid "Color Set" -msgstr "" +msgstr "Colour Set" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2310,7 +2310,7 @@ msgctxt "" "par_id3149560\n" "help.text" msgid "Contains a list of available colors. Click on the desired one in the list to select it." -msgstr "" +msgstr "Contains a list of available colours. Click on the desired one in the list to select it." #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "hd_id31563321\n" "help.text" msgid "Recent Colors" -msgstr "" +msgstr "Recent Colours" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2326,7 +2326,7 @@ msgctxt "" "par_id31544811\n" "help.text" msgid "Displays the last twelve colors selected and applied. Upon selecting a new color it is added to the left of the list. If the list is full and a new color is selected then the rightmost color is deleted." -msgstr "" +msgstr "Displays the last twelve colours selected and applied. Upon selecting a new colour it is added to the left of the list. If the list is full and a new colour is selected then the rightmost colour is deleted." #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2334,7 +2334,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156332\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Add" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2342,7 +2342,7 @@ msgctxt "" "par_id3154481\n" "help.text" msgid "Adds the new color to the Custom palette." -msgstr "" +msgstr "Adds the new colour to the Custom palette." #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2350,7 +2350,7 @@ msgctxt "" "hd_id31547578\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Delete" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2358,7 +2358,7 @@ msgctxt "" "par_id3154483\n" "help.text" msgid "Deletes the selected color without confirmation." -msgstr "" +msgstr "Deletes the selected colour without confirmation." #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2366,7 +2366,7 @@ msgctxt "" "par_id3154574\n" "help.text" msgid "You can only delete colors from the custom palette." -msgstr "" +msgstr "You can only delete colours from the custom palette." #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2374,7 +2374,7 @@ msgctxt "" "hd_id31507671\n" "help.text" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "New" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2382,7 +2382,7 @@ msgctxt "" "par_id3147426\n" "help.text" msgid "Displays a preview of the color selected from the color palette and the changes you make with the controls below." -msgstr "" +msgstr "Displays a preview of the colour selected from the colour palette and the changes you make with the controls below." #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150103\n" "help.text" msgid "R" -msgstr "" +msgstr "R" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt "" "par_id3152462\n" "help.text" msgid "The color code of the red component of the color. Possible values are between 0 and 255." -msgstr "" +msgstr "The colour code of the red component of the colour. Possible values are between 0 and 255." #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2406,7 +2406,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145366\n" "help.text" msgid "G" -msgstr "" +msgstr "G" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2414,7 +2414,7 @@ msgctxt "" "par_id3153144\n" "help.text" msgid "The color code of the green component of the color. Possible values are between 0 and 255." -msgstr "" +msgstr "The colour code of the green component of the colour. Possible values are between 0 and 255." #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2422,7 +2422,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153573\n" "help.text" msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2430,7 +2430,7 @@ msgctxt "" "par_id3153726\n" "help.text" msgid "The color code of the blue component of the color. Possible values are between 0 and 255." -msgstr "" +msgstr "The colour code of the blue component of the colour. Possible values are between 0 and 255." #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2438,7 +2438,7 @@ msgctxt "" "hd_id31535731\n" "help.text" msgid "Hex" -msgstr "" +msgstr "Hex" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2446,7 +2446,7 @@ msgctxt "" "par_id31537261\n" "help.text" msgid "The color code of the color expressed as a hexadecimal value." -msgstr "" +msgstr "The colour code of the colour expressed as a hexadecimal value." #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2454,7 +2454,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154754\n" "help.text" msgid "Pick" -msgstr "" +msgstr "Pick" #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -3385,7 +3385,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155341\n" "help.text" msgid "views; defaults defaults; views settings; views icons; sizes icons; styles WYSIWYG in fonts lists previews; fonts lists font lists font name box mouse; positioning clipboard; selection clipboard selection clipboard OpenGL;settings OpenGL;blacklist OpenGL;whitelist OpenGL;graphics output notebook bar;icon size" -msgstr "" +msgstr "views; defaults defaults; views settings; views icons; sizes icons; styles WYSIWYG in fonts lists previews; fonts lists font lists font name box mouse; positioning clipboard; selection clipboard selection clipboard OpenGL;settings OpenGL;blacklist OpenGL;whitelist OpenGL;graphics output notebook bar;icon size" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3393,7 +3393,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155341\n" "help.text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "View" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3401,7 +3401,7 @@ msgctxt "" "par_id3155630\n" "help.text" msgid "Specifies view options." -msgstr "" +msgstr "Specifies view options." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3409,7 +3409,7 @@ msgctxt "" "hd_id310720161612581529\n" "help.text" msgid "User Interface" -msgstr "" +msgstr "User Interface" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3417,7 +3417,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149123\n" "help.text" msgid "Toolbar icon size" -msgstr "" +msgstr "Toolbar icon size" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3425,7 +3425,7 @@ msgctxt "" "par_id3153947\n" "help.text" msgid "Specifies the display size of toolbar icons.The Automatic option uses the font size settings of your operating system for menus. " -msgstr "" +msgstr "Specifies the display size of toolbar icons.The Automatic option uses the font size settings of your operating system for menus. " #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3433,7 +3433,7 @@ msgctxt "" "hd_id310720161555082010\n" "help.text" msgid "Sidebar icon size" -msgstr "" +msgstr "Sidebar icon size" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3441,7 +3441,7 @@ msgctxt "" "par_id310720161554582186\n" "help.text" msgid "Specifies the display size of sidebar icons." -msgstr "" +msgstr "Specifies the display size of sidebar icons." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3449,7 +3449,7 @@ msgctxt "" "hd_id190920161822223888\n" "help.text" msgid "Notebook bar icon size" -msgstr "" +msgstr "Notebook bar icon size" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3457,7 +3457,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161825438077\n" "help.text" msgid "Specifies the display size of notebook bar icons." -msgstr "" +msgstr "Specifies the display size of notebook bar icons." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3465,7 +3465,7 @@ msgctxt "" "hd_id310720161555238963\n" "help.text" msgid "Icon style" -msgstr "" +msgstr "Icon style" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3473,7 +3473,7 @@ msgctxt "" "par_id310720161555341027\n" "help.text" msgid "Specifies the icon style for icons in toolbars and dialogs." -msgstr "" +msgstr "Specifies the icon style for icons in toolbars and dialogue boxes." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3505,7 +3505,7 @@ msgctxt "" "hd_id310720161614431319\n" "help.text" msgid "Mouse" -msgstr "" +msgstr "Mouse" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3513,7 +3513,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166432\n" "help.text" msgid "Mouse positioning" -msgstr "" +msgstr "Mouse positioning" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3521,7 +3521,7 @@ msgctxt "" "par_id3155530\n" "help.text" msgid "Specifies if and how the mouse pointer will be positioned in newly opened dialogs." -msgstr "" +msgstr "Specifies if and how the mouse pointer will be positioned in newly opened dialogue boxes." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3529,7 +3529,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146982\n" "help.text" msgid "Middle mouse button" -msgstr "" +msgstr "Middle mouse button" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3537,7 +3537,7 @@ msgctxt "" "par_id3150521\n" "help.text" msgid "Defines the function of the middle mouse button." -msgstr "" +msgstr "Defines the function of the middle mouse button." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3545,7 +3545,7 @@ msgctxt "" "par_id3152889\n" "help.text" msgid "Automatic scrolling - dragging while pressing the middle mouse button shifts the view." -msgstr "" +msgstr "Automatic scrolling - dragging while pressing the middle mouse button shifts the view." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3553,7 +3553,7 @@ msgctxt "" "par_id3155810\n" "help.text" msgid "Paste clipboard - pressing the middle mouse button inserts the contents of the \"Selection clipboard\" at the cursor position." -msgstr "" +msgstr "Paste clipboard - pressing the middle mouse button inserts the contents of the \"Selection clipboard\" at the cursor position." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3561,7 +3561,7 @@ msgctxt "" "par_id3148703\n" "help.text" msgid "The \"Selection clipboard\" is independent of the normal clipboard that you use by Edit - Copy/Cut /Insert or the respective keyboard shortcuts. Clipboard and \"Selection clipboard\" can contain different contents at the same time." -msgstr "" +msgstr "The \"Selection clipboard\" is independent of the normal clipboard that you use by Edit - Copy/Cut /Insert or the respective keyboard shortcuts. Clipboard and \"Selection clipboard\" can contain different contents at the same time." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt "" "par_id3148870\n" "help.text" msgid "Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Clipboard" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3577,7 +3577,7 @@ msgctxt "" "par_id3145076\n" "help.text" msgid "Selection clipboard" -msgstr "" +msgstr "Selection clipboard" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3585,7 +3585,7 @@ msgctxt "" "par_id3156030\n" "help.text" msgid "Copy content" -msgstr "" +msgstr "Copy content" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3593,7 +3593,7 @@ msgctxt "" "par_id3150110\n" "help.text" msgid "Edit - Copy Ctrl+C." -msgstr "" +msgstr "Edit - Copy Ctrl+C." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3601,7 +3601,7 @@ msgctxt "" "par_id3149588\n" "help.text" msgid "Select text, table, object." -msgstr "" +msgstr "Select text, table, object." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3609,7 +3609,7 @@ msgctxt "" "par_id3149331\n" "help.text" msgid "Paste content" -msgstr "" +msgstr "Paste content" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3617,7 +3617,7 @@ msgctxt "" "par_id3156337\n" "help.text" msgid "Edit - Paste Ctrl+V pastes at the cursor position." -msgstr "" +msgstr "Edit - Paste Ctrl+V pastes at the cursor position." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3625,7 +3625,7 @@ msgctxt "" "par_id3151127\n" "help.text" msgid "Clicking the middle mouse button pastes at the mouse pointer position." -msgstr "" +msgstr "Clicking the middle mouse button pastes at the mouse pointer position." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3633,7 +3633,7 @@ msgctxt "" "par_id3159206\n" "help.text" msgid "Pasting into another document" -msgstr "" +msgstr "Pasting into another document" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3641,7 +3641,7 @@ msgctxt "" "par_id3148974\n" "help.text" msgid "No effect on the clipboard contents." -msgstr "" +msgstr "No effect on the clipboard contents." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3649,7 +3649,7 @@ msgctxt "" "par_id3152870\n" "help.text" msgid "The last marked selection is the content of the selection clipboard." -msgstr "" +msgstr "The last marked selection is the content of the selection clipboard." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3713,7 +3713,7 @@ msgctxt "" "par_id1208200812004445\n" "help.text" msgid "Use the high performance Open Graphics Library (OpenGL) to render all visual elements of the application, including windows, menus, toolbars and icons. OpenGL uses the computer graphics device to accelerate the graphics rendering. If the device is blacklisted (see below) this option will not be effective." -msgstr "" +msgstr "Use the high performance Open Graphics Library (OpenGL) to render all visual elements of the application, including windows, menus, toolbars and icons. OpenGL uses the computer graphics device to accelerate the graphics rendering. If the device is blacklisted (see below) this option will not be effective." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3745,7 +3745,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156056\n" "help.text" msgid "Icons in menus" -msgstr "" +msgstr "Icons in menus" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3753,7 +3753,7 @@ msgctxt "" "par_id3155766\n" "help.text" msgid "Displays icons next to the corresponding menu items. Select from \"Automatic\", \"Hide\" and \"Show\". \"Automatic\" displays icons according to system settings and themes." -msgstr "" +msgstr "Displays icons next to the corresponding menu items. Select from \"Automatic\", \"Hide\" and \"Show\". \"Automatic\" displays icons according to system settings and themes." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3761,7 +3761,7 @@ msgctxt "" "hd_id310720161619163588\n" "help.text" msgid "Font Lists" -msgstr "" +msgstr "Font Lists" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3769,7 +3769,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149262\n" "help.text" msgid "Show preview of fonts" -msgstr "" +msgstr "Show preview of fonts" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3777,7 +3777,7 @@ msgctxt "" "par_id3155415\n" "help.text" msgid "Displays the names of selectable fonts in the corresponding font, for example, fonts in the Font box on the Formatting bar." -msgstr "" +msgstr "Displays the names of selectable fonts in the corresponding font, for example, fonts in the Font box on the Formatting bar." #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -4142,7 +4142,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153881\n" "help.text" msgid "graphics; cacheimages; cachecache for graphicsQuickstarterundoing; number of steps" -msgstr "" +msgstr "graphics; cacheimages; cachecache for graphicsQuickstarterundoing; number of steps" #: 01011000.xhp msgctxt "" @@ -4159,7 +4159,7 @@ msgctxt "" "par_id3154307\n" "help.text" msgid "This tab page lets you define various settings for the image cache." -msgstr "" +msgstr "This tab page lets you define various settings for the image cache." #: 01011000.xhp msgctxt "" @@ -4167,7 +4167,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147530\n" "help.text" msgid "Image cache" -msgstr "" +msgstr "Image cache" #: 01011000.xhp msgctxt "" @@ -4175,7 +4175,7 @@ msgctxt "" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "The image cache saves the images contained in a document in your computer's main memory. This means that the attributes of an image stored in the cache do not have to be re-calculated if you return to the page containing the image after scrolling through a document." -msgstr "" +msgstr "The image cache saves the images contained in a document in your computer's main memory. This means that the attributes of an image stored in the cache do not have to be re-calculated if you return to the page containing the image after scrolling through a document." #: 01011000.xhp msgctxt "" @@ -4192,7 +4192,7 @@ msgctxt "" "par_id3152813\n" "help.text" msgid "Specifies the total cache size for all images." -msgstr "" +msgstr "Specifies the total cache size for all images." #: 01011000.xhp msgctxt "" @@ -4227,7 +4227,7 @@ msgctxt "" "par_id3148674\n" "help.text" msgid "Specifies the time that each image remains in the cache in hours and minutes." -msgstr "" +msgstr "Specifies the time that each image remains in the cache in hours and minutes." #: 01011000.xhp msgctxt "" @@ -4579,7 +4579,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147531\n" "help.text" msgid "Allow animated images" -msgstr "" +msgstr "Allow animated images" #: 01013000.xhp msgctxt "" @@ -5212,7 +5212,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064B\n" "help.text" msgid "Select to see a warning dialog when you try to save or send a document that contains recorded changes, versions, or comments." -msgstr "" +msgstr "Select to see a warning dialogue box when you try to save or send a document that contains recorded changes, versions, or comments." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -5228,7 +5228,7 @@ msgctxt "" "par_idN10652\n" "help.text" msgid "Select to see a warning dialog when you try to print a document that contains recorded changes or comments." -msgstr "" +msgstr "Select to see a warning dialogue box when you try to print a document that contains recorded changes or comments." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -5244,7 +5244,7 @@ msgctxt "" "par_idN10659\n" "help.text" msgid "Select to see a warning dialog when you try to sign a document that contains recorded changes, versions, fields, references to other sources (for example linked sections or linked pictures), or comments." -msgstr "" +msgstr "Select to see a warning dialogue box when you try to sign a document that contains recorded changes, versions, fields, references to other sources (for example linked sections or linked pictures), or comments." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -5260,7 +5260,7 @@ msgctxt "" "par_idN10660\n" "help.text" msgid "Select to see a warning dialog when you try to export a document to PDF format that displays recorded changes in Writer, or that displays comments." -msgstr "" +msgstr "Select to see a warning dialogue box when you try to export a document to PDF format that displays recorded changes in Writer, or that displays comments." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -5276,7 +5276,7 @@ msgctxt "" "par_idN10667\n" "help.text" msgid "Select to always remove user data from the file properties. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the Reset Properties button on File - Properties - General." -msgstr "" +msgstr "Select to always remove user data from the file properties. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the Reset Properties button on File - Properties - General." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -5292,7 +5292,7 @@ msgctxt "" "par_idN10680\n" "help.text" msgid "Select to always enable the Save with password option in the file save dialogs. Deselect the option to save files by default without password." -msgstr "" +msgstr "Select to always enable the Save with password option in the file save dialogue boxes. Deselect the option to save files by default without password." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -5308,7 +5308,7 @@ msgctxt "" "par_id79042\n" "help.text" msgid "If enabled, you must hold down the Ctrl key while clicking a hyperlink to follow that link. If not enabled, a click opens the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "If enabled, you must hold down the Ctrl key while clicking a hyperlink to follow that link. If not enabled, a click opens the hyperlink." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -5316,7 +5316,7 @@ msgctxt "" "hd_id1972107\n" "help.text" msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)" -msgstr "" +msgstr "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -5324,7 +5324,7 @@ msgctxt "" "par_id79043\n" "help.text" msgid "Blocks the use of links pointing to images not in the trusted locations defined on the Trusted Sources tab of the Macro Security dialog. This can increase security in case you work with documents from untrusted sources (e.g. the internet) and are worried about vulnerabilities in image processing software components. Blocking the use of links means that images are not loaded in documents, only a placeholder frame is visible." -msgstr "" +msgstr "Blocks the use of links pointing to images not in the trusted locations defined on the Trusted Sources tab of the Macro Security dialog. This can increase security in case you work with documents from untrusted sources (e.g. the internet) and are worried about vulnerabilities in image processing software components. Blocking the use of links means that images are not loaded in documents, only a placeholder frame is visible." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -5750,7 +5750,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144764\n" "help.text" msgid "Copy local images to Internet" -msgstr "" +msgstr "Copy local images to Internet" #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -6043,7 +6043,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153143\n" "help.text" msgid "Images and objects" -msgstr "" +msgstr "Images and objects" #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -6051,7 +6051,7 @@ msgctxt "" "par_id3149261\n" "help.text" msgid "Specifies whether to display images and objects on the screen. If these elements are hidden, you will see empty frames as placeholders." -msgstr "" +msgstr "Specifies whether to display images and objects on the screen. If these elements are hidden, you will see empty frames as placeholders." #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -6068,7 +6068,7 @@ msgctxt "" "par_id3146898\n" "help.text" msgid "If the Images and objects option is not selected, no graphics will be loaded from the Internet. Graphics within a table and without an indication of their size can cause display problems when using an older HTML standard on the browsed page." -msgstr "" +msgstr "If the Images and objects option is not selected, no graphics will be loaded from the Internet. Graphics within a table and without an indication of their size can cause display problems when using an older HTML standard on the browsed page." #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -6131,7 +6131,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Displays the field names in the document instead of the contents of the fields. You can also choose View - Field Names in a text document." -msgstr "" +msgstr "Displays the field names in the document instead of the contents of the fields. You can also choose View - Field Names in a text document." #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -6824,7 +6824,7 @@ msgctxt "" "par_id3155429\n" "help.text" msgid "Specifies that tables are not split by any type of text flow break. You can also find this option in menu Table - Properties - Text Flow." -msgstr "" +msgstr "Specifies that tables are not split by any type of text flow break. You can also find this option in menu Table - Properties - Text Flow." #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -10671,7 +10671,7 @@ msgctxt "" "par_id3156343\n" "help.text" msgid "To record changes to your work, choose Edit - Track Changes - Record Changes." -msgstr "" +msgstr "To record changes to your work, choose Edit - Track Changes - Record Changes." #: 01060600.xhp msgctxt "" @@ -15377,7 +15377,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A7\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Add" #: javaparameters.xhp msgctxt "" @@ -15393,7 +15393,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C55\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Edit" #: javaparameters.xhp msgctxt "" @@ -15401,7 +15401,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C66\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where the selected JRE start parameter can be edited." -msgstr "" +msgstr "Opens a dialogue box where the selected JRE start parameter can be edited." #: javaparameters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 1b6f92b3d72..5eeb5ad800a 100644 --- a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-15 23:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-17 10:23+0000\n" "Last-Translator: Stuart Swales \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: en_GB\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484522504.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484648603.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -1162,7 +1162,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Sets the drag and drop options for inserting items from the Navigator into a document, for example, as a hyperlink. Click this icon, and then choose the option that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Sets the drag and drop options for inserting items from the Navigator into a document, for example, as a hyperlink. Click this icon, and then choose the option that you want to use." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Click this icon, and then choose the number of heading outline levels that you want to view in the Navigator window. You can also access this command by right-clicking a heading in the Navigator window." -msgstr "" +msgstr "Click this icon, and then choose the number of heading outline levels that you want to view in the Navigator window. You can also access this command by right-clicking a heading in the Navigator window." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1304,7 +1304,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon." -msgstr "" +msgstr "Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1339,7 +1339,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon." -msgstr "" +msgstr "Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon." -msgstr "" +msgstr "Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon." -msgstr "" +msgstr "Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -2550,7 +2550,7 @@ msgctxt "" "par_id3153668\n" "help.text" msgid "To change the view between field names and field contents in your document, choose View - Field Names." -msgstr "" +msgstr "To change the view between field names and field contents in your document, choose View - Field Names." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -3616,7 +3616,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154505\n" "help.text" msgid "Field Names" -msgstr "" +msgstr "Field Names" #: 03090000.xhp msgctxt "" @@ -4130,7 +4130,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "For example, to insert a section named \"Section1\" from a $[officename] text document abc.odt as a DDE link, use the command: \"soffice x:\\abc.odt Section1\". To insert the contents of the first cell from a MS Excel spreadsheet file called \"abc.xls\", use the command: \"excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1\". You can also copy the elements that you want to insert as a DDE link, and then Edit - Paste Special. You can then view the DDE command for the link, by selecting the contents and choosing Edit - Fields." -msgstr "" +msgstr "For example, to insert a section named \"Section1\" from a $[officename] text document abc.odt as a DDE link, use the command: \"soffice x:\\abc.odt Section1\". To insert the contents of the first cell from a MS Excel spreadsheet file called \"abc.xls\", use the command: \"excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1\". You can also copy the elements that you want to insert as a DDE link, and then Edit - Paste Special. You can then view the DDE command for the link, by selecting the contents and choosing Edit - Fields." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -10323,7 +10323,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table of Contents and Index" -msgstr "" +msgstr "Table of Contents and Index" #: 04120000.xhp msgctxt "" @@ -10331,7 +10331,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151380\n" "help.text" msgid "Table of Contents and Index" -msgstr "" +msgstr "Table of Contents and Index" #: 04120000.xhp msgctxt "" @@ -10339,7 +10339,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AC\n" "help.text" msgid "Opens a menu to insert an index or bibliography entry, as well as inserting a table of contents, index, and or bibliography." -msgstr "" +msgstr "Opens a menu to insert an index or bibliography entry, as well as inserting a table of contents, index, and/or bibliography." #: 04120000.xhp msgctxt "" @@ -10363,7 +10363,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147501\n" "help.text" msgid "Table of Content, Index or Bibliography" -msgstr "" +msgstr "Table of Content, Index or Bibliography" #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -10693,7 +10693,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table of Contents, Index or Bibliography" -msgstr "" +msgstr "Table of Contents, Index or Bibliography" #: 04120200.xhp msgctxt "" @@ -10701,7 +10701,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151312\n" "help.text" msgid "Table of Contents, Index or Bibliography" -msgstr "" +msgstr "Table of Contents, Index or Bibliography" #: 04120200.xhp msgctxt "" @@ -10879,7 +10879,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #: 04120210.xhp msgctxt "" @@ -10887,7 +10887,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150933\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #: 04120210.xhp msgctxt "" @@ -12067,7 +12067,7 @@ msgctxt "" "par_id3154504\n" "help.text" msgid "Specify the format of the index or table entries. The appearance of this tab changes to reflect the type of index that you selected on the Type tab." -msgstr "" +msgstr "Specify the format of the index or table entries. The appearance of this tab changes to reflect the type of index that you selected on the Type tab." #: 04120220.xhp msgctxt "" @@ -12335,7 +12335,7 @@ msgctxt "" "par_id3155137\n" "help.text" msgid "Applies the current settings to all levels without closing the dialog." -msgstr "" +msgstr "Applies the current settings to all levels without closing the dialog." #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -13109,7 +13109,7 @@ msgctxt "" "par_id3149292\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type." -msgstr "" +msgstr "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type." #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -13524,7 +13524,7 @@ msgctxt "" "par_id3153678\n" "help.text" msgid "To edit a frame, click the border to select it, and then choose Format - Frame and Object - Properties. You can also resize or move a selected frame using special shortcut keys." -msgstr "" +msgstr "To edit a frame, click the border to select it, and then choose Format - Frame and Object - Properties. You can also resize or move a selected frame using special shortcut keys." #: 04130000.xhp msgctxt "" @@ -13922,7 +13922,7 @@ msgctxt "" "par_id3155912\n" "help.text" msgid "Table - Properties - Text Flow" -msgstr "" +msgstr "Table - Properties - Text Flow" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -15008,7 +15008,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151173\n" "help.text" msgid "Outline & Numbering" -msgstr "" +msgstr "Outline & Numbering" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -15016,7 +15016,7 @@ msgctxt "" "par_id3154100\n" "help.text" msgid "Adds or removes outline level, numbering, or bullets from the paragraph. You can also select the style of numbering to use, and reset the numbering in a numbered list." -msgstr "" +msgstr "Adds or removes outline level, numbering, or bullets from the paragraph. You can also select the style of numbering to use, and reset the numbering in a numbered list." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -15024,7 +15024,7 @@ msgctxt "" "par_id3153536\n" "help.text" msgid "To change the numbering options for paragraphs that use the same paragraph style, choose View - Styles and Formatting, and then click the Paragraph Styles icon. Right-click the style in the list, choose Modify, and then click the Outline & Numbering tab." -msgstr "" +msgstr "To change the numbering options for paragraphs that use the same paragraph style, choose View - Styles and Formatting, and then click the Paragraph Styles icon. Right-click the style in the list, choose Modify, and then click the Outline & Numbering tab." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -15032,7 +15032,7 @@ msgctxt "" "par_id3154470\n" "help.text" msgid "To change the numbering options for selected paragraphs, choose Format - Paragraph, and then click the Outline & Numbering tab." -msgstr "" +msgstr "To change the numbering options for selected paragraphs, choose Format - Paragraph, and then click the Outline & Numbering tab." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -15048,7 +15048,7 @@ msgctxt "" "par_id1209200804371097\n" "help.text" msgid "Assigns an outline level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style. Select Body text to reset the outline level." -msgstr "" +msgstr "Assigns an outline level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style. Select Body text to reset the outline level." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -15056,7 +15056,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143283\n" "help.text" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "Numbering" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -15064,7 +15064,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154188\n" "help.text" msgid "Numbering Style" -msgstr "" +msgstr "Numbering Style" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -15072,7 +15072,7 @@ msgctxt "" "par_id3155178\n" "help.text" msgid "Select the Numbering Style that you want to apply to the paragraph. These styles are also listed in the Styles and Formatting window if you click the Numbering Style icon." -msgstr "" +msgstr "Select the Numbering Style that you want to apply to the paragraph. These styles are also listed in the Styles and Formatting window if you click the Numbering Style icon." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -15080,7 +15080,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154189\n" "help.text" msgid "Edit Style" -msgstr "" +msgstr "Edit Style" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -15088,7 +15088,7 @@ msgctxt "" "par_id3155179\n" "help.text" msgid "Edit the properties of the selected numbering style. These properties will apply to all paragraphs formatted with the given numbering style." -msgstr "" +msgstr "Edit the properties of the selected numbering style. These properties will apply to all paragraphs formatted with the given numbering style." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -15096,7 +15096,7 @@ msgctxt "" "par_id3149106\n" "help.text" msgid "This section only appears when you edit the properties of the current paragraph by choosing Format - Paragraph." -msgstr "" +msgstr "This section only appears when you edit the properties of the current paragraph by choosing Format - Paragraph." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -15104,7 +15104,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151250\n" "help.text" msgid "Restart at this paragraph" -msgstr "" +msgstr "Restart at this paragraph" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -15112,7 +15112,7 @@ msgctxt "" "par_id3154831\n" "help.text" msgid "Restarts the numbering at the current paragraph." -msgstr "" +msgstr "Restarts the numbering at the current paragraph." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -15120,7 +15120,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147096\n" "help.text" msgid "Start with" -msgstr "" +msgstr "Start with" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -15128,7 +15128,7 @@ msgctxt "" "par_id3148979\n" "help.text" msgid "Select this check box, and then enter the number that you want to assign to the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Select this check box, and then enter the number that you want to assign to the paragraph." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -15136,7 +15136,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147226\n" "help.text" msgid "\"Start with\" spin button" -msgstr "" +msgstr "\"Start with\" spin button" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -15144,7 +15144,7 @@ msgctxt "" "par_id3153632\n" "help.text" msgid "Enter the number that you want to assign to the paragraph. The following paragraphs are numbered consecutively from the number that you enter here." -msgstr "" +msgstr "Enter the number that you want to assign to the paragraph. The following paragraphs are numbered consecutively from the number that you enter here." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -15152,7 +15152,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147581\n" "help.text" msgid "Line numbering" -msgstr "" +msgstr "Line numbering" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -15160,7 +15160,7 @@ msgctxt "" "par_id3152771\n" "help.text" msgid "Specify the Line numbering options. To add line numbers to your document, choose Tools - Line Numbering." -msgstr "" +msgstr "Specify the Line numbering options. To add line numbers to your document, choose Tools - Line Numbering." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -15168,7 +15168,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153345\n" "help.text" msgid "Include this paragraph in line numbering" -msgstr "" +msgstr "Include this paragraph in line numbering" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -15176,7 +15176,7 @@ msgctxt "" "par_id3156267\n" "help.text" msgid "Includes the current paragraph in the line numbering." -msgstr "" +msgstr "Includes the current paragraph in the line numbering." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -15184,7 +15184,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151026\n" "help.text" msgid "Restart at this paragraph" -msgstr "" +msgstr "Restart at this paragraph" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -15192,7 +15192,7 @@ msgctxt "" "par_id3149168\n" "help.text" msgid "Restarts the line numbering at the current paragraph, or at the number that you enter." -msgstr "" +msgstr "Restarts the line numbering at the current paragraph, or at the number that you enter." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -15200,7 +15200,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145775\n" "help.text" msgid "Start with" -msgstr "" +msgstr "Start with" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -15208,7 +15208,7 @@ msgctxt "" "par_id3149355\n" "help.text" msgid "Enter the number at which to restart the line numbering" -msgstr "" +msgstr "Enter the number at which to restart the line numbering" #: 05040000.xhp msgctxt "" @@ -15660,7 +15660,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154767\n" "help.text" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "Footnote" #: 05040600.xhp msgctxt "" @@ -15668,7 +15668,7 @@ msgctxt "" "par_id3149351\n" "help.text" msgid "Specifies the layout options for footnotes, including the line that separates the footnote from the main body of document." -msgstr "" +msgstr "Specifies the layout options for footnotes, including the line that separates the footnote from the main body of document." #: 05040600.xhp msgctxt "" @@ -15676,7 +15676,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154646\n" "help.text" msgid "Footnote area" -msgstr "" +msgstr "Footnote area" #: 05040600.xhp msgctxt "" @@ -15684,7 +15684,7 @@ msgctxt "" "par_id3151168\n" "help.text" msgid "Set the height of the footnote area." -msgstr "" +msgstr "Set the height of the footnote area." #: 05040600.xhp msgctxt "" @@ -15692,7 +15692,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145412\n" "help.text" msgid "Not larger than page area" -msgstr "" +msgstr "Not larger than page area" #: 05040600.xhp msgctxt "" @@ -15700,7 +15700,7 @@ msgctxt "" "par_id3147514\n" "help.text" msgid "Automatically adjusts the height of the footnote area depending on the number of footnotes." -msgstr "" +msgstr "Automatically adjusts the height of the footnote area depending on the number of footnotes." #: 05040600.xhp msgctxt "" @@ -15708,7 +15708,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154099\n" "help.text" msgid "Maximum footnote height" -msgstr "" +msgstr "Maximum footnote height" #: 05040600.xhp msgctxt "" @@ -15716,7 +15716,7 @@ msgctxt "" "par_id3149807\n" "help.text" msgid "Sets a maximum height for the footnote area. Enable this option, then enter the height." -msgstr "" +msgstr "Sets a maximum height for the footnote area. Enable this option, then enter the height." #: 05040600.xhp msgctxt "" @@ -15724,7 +15724,7 @@ msgctxt "" "par_id3154568\n" "help.text" msgid "Enter the maximum height for the footnote area." -msgstr "" +msgstr "Enter the maximum height for the footnote area." #: 05040600.xhp msgctxt "" @@ -15732,7 +15732,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151318\n" "help.text" msgid "Space to text" -msgstr "" +msgstr "Space to text" #: 05040600.xhp msgctxt "" @@ -15740,7 +15740,7 @@ msgctxt "" "par_id3153665\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the bottom page margin and the first line of text in the footnote area." -msgstr "" +msgstr "Enter the amount of space to leave between the bottom page margin and the first line of text in the footnote area." #: 05040600.xhp msgctxt "" @@ -15748,7 +15748,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155897\n" "help.text" msgid "Separator Line" -msgstr "" +msgstr "Separator Line" #: 05040600.xhp msgctxt "" @@ -15756,7 +15756,7 @@ msgctxt "" "par_id3149689\n" "help.text" msgid "Specifies the position and other properties of the separator line." -msgstr "" +msgstr "Specifies the position and other properties of the separator line." #: 05040600.xhp msgctxt "" @@ -15764,7 +15764,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154194\n" "help.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Position" #: 05040600.xhp msgctxt "" @@ -15772,7 +15772,7 @@ msgctxt "" "par_id3155184\n" "help.text" msgid "Select the horizontal alignment for the line that separates the main text from the footnote area." -msgstr "" +msgstr "Select the horizontal alignment for the line that separates the main text from the footnote area." #: 05040600.xhp msgctxt "" @@ -15780,7 +15780,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151253\n" "help.text" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Style" #: 05040600.xhp msgctxt "" @@ -15788,7 +15788,7 @@ msgctxt "" "par_id3149105\n" "help.text" msgid "Select the formatting style for the separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\"." -msgstr "" +msgstr "Select the formatting style for the separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\"." #: 05040600.xhp msgctxt "" @@ -15796,7 +15796,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151254\n" "help.text" msgid "Thickness" -msgstr "" +msgstr "Thickness" #: 05040600.xhp msgctxt "" @@ -15804,7 +15804,7 @@ msgctxt "" "par_id3149106\n" "help.text" msgid "Select the thickness of the separator line." -msgstr "" +msgstr "Select the thickness of the separator line." #: 05040600.xhp msgctxt "" @@ -15812,7 +15812,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151255\n" "help.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Colour" #: 05040600.xhp msgctxt "" @@ -15820,7 +15820,7 @@ msgctxt "" "par_id3149107\n" "help.text" msgid "Select the color of the separator line." -msgstr "" +msgstr "Select the colour of the separator line." #: 05040600.xhp msgctxt "" @@ -15828,7 +15828,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143284\n" "help.text" msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Length" #: 05040600.xhp msgctxt "" @@ -15836,7 +15836,7 @@ msgctxt "" "par_id3154827\n" "help.text" msgid "Enter the length of the separator line as a percentage of the page width area." -msgstr "" +msgstr "Enter the length of the separator line as a percentage of the page width area." #: 05040600.xhp msgctxt "" @@ -15844,7 +15844,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149828\n" "help.text" msgid "Spacing to footnote contents" -msgstr "" +msgstr "Spacing to footnote contents" #: 05040600.xhp msgctxt "" @@ -15852,7 +15852,7 @@ msgctxt "" "par_id3148970\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the separator line and the first line of the footnote area." -msgstr "" +msgstr "Enter the amount of space to leave between the separator line and the first line of the footnote area." #: 05040600.xhp msgctxt "" @@ -15860,7 +15860,7 @@ msgctxt "" "par_id3155145\n" "help.text" msgid "To specify the spacing between two footnotes, choose Format - Paragraph, and then click the Indents & Spacing tab." -msgstr "" +msgstr "To specify the spacing between two footnotes, choose Format - Paragraph, and then click the Indents & Spacing tab." #: 05040700.xhp msgctxt "" @@ -16412,7 +16412,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page." -msgstr "" +msgstr "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -18816,7 +18816,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specify the properties of the hyperlink for the selected graphic, frame or OLE object." -msgstr "" +msgstr "Specify the properties of the hyperlink for the selected graphic, frame or OLE object." #: 05060800.xhp msgctxt "" @@ -18995,7 +18995,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame." -msgstr "" +msgstr "Specifies properties for the selected object, graphic or frame." #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -28532,7 +28532,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Using title pages in your document" -msgstr "" +msgstr "Using title pages in your document" #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28540,7 +28540,7 @@ msgctxt "" "bm_id300920161717389897\n" "help.text" msgid "page;title page title pages;first page style title pages;modifying title pages;inserting" -msgstr "" +msgstr "page;title page title pages;first page style title pages;modifying title pages;inserting" #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28548,7 +28548,7 @@ msgctxt "" "hd_id300920161429137211\n" "help.text" msgid "Inserting title pages in the document" -msgstr "" +msgstr "Inserting title pages in the document" #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28556,7 +28556,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161429345505\n" "help.text" msgid "Insert title pages in your document." -msgstr "" +msgstr "Insert title pages in your document." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28564,7 +28564,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161429347135\n" "help.text" msgid "Title pages are pages at the beginning of the document that lists the publication information, such as the title of the publication, the name of the author etc. These pages have a different layout than the pages of the document body, because they may not have page numbering, sometimes a different heading and footer and even different margins settings or background." -msgstr "" +msgstr "Title pages are pages at the beginning of the document that lists the publication information, such as the title of the publication, the name of the author etc. These pages have a different layout than the pages of the document body, because they may not have page numbering, sometimes a different heading and footer and even different margins settings or background." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28572,7 +28572,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443292710\n" "help.text" msgid "Choose menu Format - Title Page" -msgstr "" +msgstr "Choose menu Format - Title Page" #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28580,7 +28580,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443298079\n" "help.text" msgid "Many documents, such as letters and reports, have a first page that is different from the other pages in the document. For example, the first page of a letterhead typically has a different header or the first page of a report might have no header or footer, while the other pages do. This is simple to achieve with %PRODUCTNAME Writer." -msgstr "" +msgstr "Many documents, such as letters and reports, have a first page that is different from the other pages in the document. For example, the first page of a letterhead typically has a different header or the first page of a report might have no header or footer, while the other pages do. This is simple to achieve with %PRODUCTNAME Writer." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28588,7 +28588,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443298274\n" "help.text" msgid "Page header and footer, numbering, margins and orientation are some of the properties that belongs to page styles. %PRODUCTNAME Writer let your to insert a blank title page at any point of your document, or format an existing page like a title page, by inserting a page break followed by a page style of your choice or by changing the page style at cursor position." -msgstr "" +msgstr "Page header and footer, numbering, margins and orientation are some of the properties that belongs to page styles. %PRODUCTNAME Writer let your to insert a blank title page at any point of your document, or format an existing page like a title page, by inserting a page break followed by a page style of your choice or by changing the page style at cursor position." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28596,7 +28596,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443293374\n" "help.text" msgid "Note: Using the Default (or any other) page style for your document, you can add a header/footer as you wish to the first page by deselecting the Same content on first page option on the header/footer pages in the Page Style dialog, and then adding the header/footer. You can then add a different header/footer to the other pages of the document." -msgstr "" +msgstr "Note: Using the Default (or any other) page style for your document, you can add a header/footer as you wish to the first page by deselecting the Same content on first page option on the header/footer pages in the Page Style dialogue box, and then adding the header/footer. You can then add a different header/footer to the other pages of the document." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28604,7 +28604,7 @@ msgctxt "" "hd_id300920161443299618\n" "help.text" msgid "To convert the first page of the document into a title page" -msgstr "" +msgstr "To convert the first page of the document into a title page" #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28612,7 +28612,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443308966\n" "help.text" msgid "Place the cursor on the first page," -msgstr "" +msgstr "Place the cursor on the first page," #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28620,7 +28620,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443301816\n" "help.text" msgid "From the Menu Bar, choose Format > Title Page…" -msgstr "" +msgstr "From the Menu Bar, choose Format > Title Page…" #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28628,7 +28628,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443304794\n" "help.text" msgid "Select Converting existing pages to title pages" -msgstr "" +msgstr "Select Converting existing pages to title pages" #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28636,7 +28636,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443301533\n" "help.text" msgid "Select the style of the title page in the Edit page property area" -msgstr "" +msgstr "Select the style of the title page in the Edit page property area" #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28644,7 +28644,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161448355764\n" "help.text" msgid "Note: By default, %PRODUCTNAME select the First page page style." -msgstr "" +msgstr "Note: By default, %PRODUCTNAME select the First page page style." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28652,7 +28652,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443315175\n" "help.text" msgid "Set the page numbering reset options." -msgstr "" +msgstr "Set the page numbering reset options." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28660,7 +28660,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443316916\n" "help.text" msgid "Click OK." -msgstr "" +msgstr "Click OK." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28668,7 +28668,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443314375\n" "help.text" msgid "This will change the current page style to First page and the following pages will have the Default page style" -msgstr "" +msgstr "This will change the current page style to First page and the following pages will have the Default page style" #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28676,7 +28676,7 @@ msgctxt "" "hd_id300920161443317859\n" "help.text" msgid "To insert a title page anywhere in the document" -msgstr "" +msgstr "To insert a title page anywhere in the document" #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28684,7 +28684,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443317032\n" "help.text" msgid "Place the cursor where you want to insert a new title page." -msgstr "" +msgstr "Place the cursor where you want to insert a new title page." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28692,7 +28692,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443315460\n" "help.text" msgid "From the menu bar select Format -> Title page." -msgstr "" +msgstr "From the menu bar select Format -> Title page." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28700,7 +28700,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443318611\n" "help.text" msgid "Select Insert new title pages" -msgstr "" +msgstr "Select Insert new title pages" #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28708,7 +28708,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443311657\n" "help.text" msgid "Set number of title pages to add and" -msgstr "" +msgstr "Set number of title pages to add and" #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28716,7 +28716,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443311852\n" "help.text" msgid "Set the title page location by setting its page number in the spin box." -msgstr "" +msgstr "Set the title page location by setting its page number in the spin box." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28724,7 +28724,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443329307\n" "help.text" msgid "Set the page numbering reset options." -msgstr "" +msgstr "Set the page numbering reset options." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28732,7 +28732,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443327672\n" "help.text" msgid "Click OK" -msgstr "" +msgstr "Click OK" #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28740,7 +28740,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443324067\n" "help.text" msgid "This will insert a page break and change the current page style to First page. The following pages will have the default page style." -msgstr "" +msgstr "This will insert a page break and change the current page style to First page. The following pages will have the default page style." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28748,7 +28748,7 @@ msgctxt "" "hd_id300920161443323335\n" "help.text" msgid "To delete a title page:" -msgstr "" +msgstr "To delete a title page:" #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28756,7 +28756,7 @@ msgctxt "" "par_id30092016144332559\n" "help.text" msgid "You cannot delete a title page. You must change its page style format from First page to whatever other page style you wish." -msgstr "" +msgstr "You cannot delete a title page. You must change its page style format from First page to whatever other page style you wish." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28764,7 +28764,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443329339\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the page you want to change the style" -msgstr "" +msgstr "Place the cursor in the page you want to change the style" #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28772,7 +28772,7 @@ msgctxt "" "par_id30092016144332353\n" "help.text" msgid "From the Sidebar Deck, select Sidebar Settings > Styles and Formatting." -msgstr "" +msgstr "From the Sidebar Deck, select Sidebar Settings > Styles and Formatting." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28780,7 +28780,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443329078\n" "help.text" msgid "From the Styles and Formatting, select button Page Styles." -msgstr "" +msgstr "From the Styles and Formatting, select button Page Styles." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28788,7 +28788,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443339937\n" "help.text" msgid "From the Style list, select the page style you want to apply." -msgstr "" +msgstr "From the Style list, select the page style you want to apply." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28796,7 +28796,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443337801\n" "help.text" msgid "Double click on the page style to apply." -msgstr "" +msgstr "Double click on the page style to apply." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28804,7 +28804,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443378384\n" "help.text" msgid "Format page," -msgstr "" +msgstr "Format page," #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28812,7 +28812,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161915582003\n" "help.text" msgid "Page break," -msgstr "" +msgstr "Page break," #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28820,4 +28820,4 @@ msgctxt "" "par_id300920161915587772\n" "help.text" msgid "Creating a Page Style Based on the Current Page." -msgstr "" +msgstr "Creating a Page Style Based on the Current Page." diff --git a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index b6b755b38ff..f86b9a8e983 100644 --- a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-10 11:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-17 10:42+0000\n" "Last-Translator: Stuart Swales \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: en_GB\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468148676.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484649742.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt "" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "Choose Table - Properties." -msgstr "" +msgstr "Choose Table - Properties." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1785,7 +1785,7 @@ msgctxt "" "par_id6129947\n" "help.text" msgid "Choose Table - Properties." -msgstr "" +msgstr "Choose Table - Properties." #: borders.xhp msgctxt "" @@ -2153,7 +2153,7 @@ msgctxt "" "par_id5118564\n" "help.text" msgid "Select a single cell in a Writer table, then choose Table - Properties - Borders." -msgstr "" +msgstr "Select a single cell in a Writer table, then choose Table - Properties - Borders." #: borders.xhp msgctxt "" @@ -2993,7 +2993,7 @@ msgctxt "" "par_id3155541\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Header and Footer - Header, and choose the new page style from the list." -msgstr "" +msgstr "Choose Insert - Header and Footer - Header, and choose the new page style from the list." #: change_header.xhp msgctxt "" @@ -3686,7 +3686,7 @@ msgctxt "" "par_id3155588\n" "help.text" msgid "To add a header to one of the page styles, choose Insert - Header and Footer - Header, and choose the page style that you want to add the header to. In the header frame, type the text that you want to use as the header." -msgstr "" +msgstr "To add a header to one of the page styles, choose Insert - Header and Footer - Header, and choose the page style that you want to add the header to. In the header frame, type the text that you want to use as the header." #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -3694,7 +3694,7 @@ msgctxt "" "par_id3147772\n" "help.text" msgid "To add a footer to one of the page styles, choose Insert - Header and Footer - Footer, and choose the page style that you want to add the footer to. In the footer frame, type the text that you want to use as a footer." -msgstr "" +msgstr "To add a footer to one of the page styles, choose Insert - Header and Footer - Footer, and choose the page style that you want to add the footer to. In the footer frame, type the text that you want to use as a footer." #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -3864,7 +3864,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Fields consist of a field name and the field content. To switch the field display between the field name or the field content, choose View - Field Names." -msgstr "" +msgstr "Fields consist of a field name and the field content. To switch the field display between the field name or the field content, choose View - Field Names." #: fields.xhp msgctxt "" @@ -3881,7 +3881,7 @@ msgctxt "" "par_id3152885\n" "help.text" msgid "To change the color of field shadings, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Application Colors, locate the Field shadings option, and then select a different color in the Color setting box." -msgstr "" +msgstr "To change the colour of field shadings, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Application Colours, locate the Field shadings option, and then select a different colour in the Colour setting box." #: fields.xhp msgctxt "" @@ -4650,7 +4650,7 @@ msgctxt "" "par_id2164677\n" "help.text" msgid "Enter the text to find in the Find text box." -msgstr "" +msgstr "Enter the text to find in the Find text box." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -4722,7 +4722,7 @@ msgctxt "" "par_id4286935\n" "help.text" msgid "Enter the text to search in the Findtext box." -msgstr "" +msgstr "Enter the text to search in the Findtext box." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -4746,7 +4746,7 @@ msgctxt "" "par_id703451\n" "help.text" msgid "When you click Replace, Writer will search the whole document for the text in the Find box, starting at the current cursor position. When text is found, Writer highlights the text and waits for your response. Click Replace to replace the highlighted text in the document with the text in the Replace text box. Click Find Next to advance to the next found text without replacing the current selection." -msgstr "" +msgstr "When you click Replace, Writer will search the whole document for the text in the Find box, starting at the current cursor position. When text is found, Writer highlights the text and waits for your response. Click Replace to replace the highlighted text in the document with the text in the Replace text box. Click Find Next to advance to the next found text without replacing the current selection." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -4786,7 +4786,7 @@ msgctxt "" "par_id896938\n" "help.text" msgid "Click Other options to expand the dialog." -msgstr "" +msgstr "Click Other options to expand the dialogue box." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -4794,7 +4794,7 @@ msgctxt "" "par_id9147007\n" "help.text" msgid "Check Paragraph Styles.
The Find text box now is a list box, where you can select any of the Paragraph Styles that are applied in the current document." -msgstr "" +msgstr "Check Paragraph Styles.
The Find text box now is a list box, where you can select any of the Paragraph Styles that are applied in the current document." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -4986,7 +4986,7 @@ msgctxt "" "par_id3155886\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Header and Footer - Footer and select the page style that you want to add the footer to." -msgstr "" +msgstr "Choose Insert - Header and Footer - Footer and select the page style that you want to add the footer to." #: footer_nextpage.xhp msgctxt "" @@ -5083,7 +5083,7 @@ msgctxt "" "par_id3150508\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Header and Footer - Footer and select the page style that you want to add the footer to." -msgstr "" +msgstr "Choose Insert - Header and Footer - Footer and select the page style that you want to add the footer to." #: footer_pagenumber.xhp msgctxt "" @@ -6043,7 +6043,7 @@ msgctxt "" "par_id3155896\n" "help.text" msgid "To add a header to a page, choose Insert - Header and Footer - Header, and then select the page style for the current page from the submenu." -msgstr "" +msgstr "To add a header to a page, choose Insert - Header and Footer - Header, and then select the page style for the current page from the sub-menu." #: header_footer.xhp msgctxt "" @@ -6051,7 +6051,7 @@ msgctxt "" "par_id3147119\n" "help.text" msgid "To add a footer to a page, choose Insert - Header and Footer - Footer, and then select the page style for the current page from the submenu." -msgstr "" +msgstr "To add a footer to a page, choose Insert - Header and Footer - Footer, and then select the page style for the current page from the sub-menu." #: header_footer.xhp msgctxt "" @@ -6363,7 +6363,7 @@ msgctxt "" "par_id3153729\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Header and Footer - Header or Insert - Header and Footer - Footer, and then select the page style for the current page from the submenu." -msgstr "" +msgstr "Choose Insert - Header and Footer - Header or Insert - Header and Footer - Footer, and then select the page style for the current page from the sub-menu." #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" @@ -7309,7 +7309,7 @@ msgctxt "" "par_id3155871\n" "help.text" msgid "If you cannot place your cursor in the index or table of contents, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and then select Enable cursor in the Protected Areas section." -msgstr "" +msgstr "If you cannot place your cursor in the index or table of contents, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and then select Enable cursor in the Protected Areas section." #: indices_edit.xhp msgctxt "" @@ -7326,7 +7326,7 @@ msgctxt "" "par_id3155872\n" "help.text" msgid "You can also make changes directly to an index or table of contents. Right-click in the index or table of contents, choose Edit Index or Table of Contents, click Type tab, and then clear the Protected against manual changes check box." -msgstr "" +msgstr "You can also make changes directly to an index or table of contents. Right-click in the index or table of contents, choose Edit Index or Table of Contents, click Type tab, and then clear the Protected against manual changes check box." #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -7682,7 +7682,7 @@ msgctxt "" "par_id3155884\n" "help.text" msgid "On the Type tab, select \"Alphabetical Index\" in the Type box." -msgstr "" +msgstr "On the Type tab, select \"Alphabetical Index\" in the Type box." #: indices_index.xhp msgctxt "" @@ -8054,7 +8054,7 @@ msgctxt "" "par_id3150528\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography, and then click the Type tab." -msgstr "" +msgstr "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography, and then click the Type tab." #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -8238,7 +8238,7 @@ msgctxt "" "par_id3150509\n" "help.text" msgid "On the Type tab, select the name of the user-defined index that you created in the Type box." -msgstr "" +msgstr "On the Type tab, select the name of the user-defined index that you created in the Type box." #: indices_userdef.xhp msgctxt "" @@ -8262,7 +8262,7 @@ msgctxt "" "par_id3150720\n" "help.text" msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select Additional styles, and then click the Assign styles button next to the box. Click the style in the list, and then click the >> or the << button to define the outline level for the paragraph style." -msgstr "" +msgstr "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select Additional styles, and then click the Assign styles button next to the box. Click the style in the list, and then click the >> or the << button to define the outline level for the paragraph style." #: insert_beforetable.xhp msgctxt "" @@ -9349,7 +9349,7 @@ msgctxt "" "par_id3150242\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties, and then click the Options tab." -msgstr "" +msgstr "Choose Format - Frame and Object - Properties, and then click the Options tab." #: nonprintable_text.xhp msgctxt "" @@ -9669,7 +9669,7 @@ msgctxt "" "par_id3150931\n" "help.text" msgid "Click the Outline & Numbering tab." -msgstr "" +msgstr "Click the Outline & Numbering tab." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -9701,7 +9701,7 @@ msgctxt "" "par_id3151096\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph, and then click the Outline & Numbering tab." -msgstr "" +msgstr "Choose Format - Paragraph, and then click the Outline & Numbering tab." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -9749,7 +9749,7 @@ msgctxt "" "par_id3150721\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph, and then click the Outline & Numbering tab." -msgstr "" +msgstr "Choose Format - Paragraph, and then click the Outline & Numbering tab." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -10381,7 +10381,7 @@ msgctxt "" "par_id614642\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Header and Footer - Header - (name of page style) or Insert - Header and Footer - Footer - (name of page style) to add a header or footer to all pages with the current page style." -msgstr "" +msgstr "Choose Insert - Header and Footer - Header - (name of page style) or Insert - Header and Footer - Footer - (name of page style) to add a header or footer to all pages with the current page style." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -11592,7 +11592,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "indexes;unprotecting tables of contents;unprotecting tables;protecting/unprotecting cells sections;protecting/unprotecting unprotecting tables of contents and indexes protecting;tables and sections cells;protecting/unprotecting document;protection from changes" -msgstr "" +msgstr "indexes;unprotecting tables of contents;unprotecting tables;protecting/unprotecting cells sections;protecting/unprotecting unprotecting tables of contents and indexes protecting;tables and sections cells;protecting/unprotecting document;protection from changes" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11600,7 +11600,7 @@ msgctxt "" "hd_id6007263\n" "help.text" msgid "Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer" -msgstr "" +msgstr "Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11608,7 +11608,7 @@ msgctxt "" "par_id1924802\n" "help.text" msgid "The following is an overview of the different ways of protecting contents in %PRODUCTNAME Writer from being modified or deleted." -msgstr "" +msgstr "The following is an overview of the different ways of protecting contents in %PRODUCTNAME Writer from being modified or deleted." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11616,7 +11616,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150114\n" "help.text" msgid "Protecting Sections in %PRODUCTNAME Writer" -msgstr "" +msgstr "Protecting Sections in %PRODUCTNAME Writer" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11624,7 +11624,7 @@ msgctxt "" "par_id3150592\n" "help.text" msgid "Any section of a %PRODUCTNAME Writer text document can be protected against changes with or without a password." -msgstr "" +msgstr "Any section of a %PRODUCTNAME Writer text document can be protected against changes with or without a password." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11640,7 +11640,7 @@ msgctxt "" "hd_id1811201610293\n" "help.text" msgid "Turning on of protection" -msgstr "" +msgstr "Turning on of protection" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11648,7 +11648,7 @@ msgctxt "" "par_id1811201645676\n" "help.text" msgid "Create or select a section:" -msgstr "" +msgstr "Create or select a section:" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11656,7 +11656,7 @@ msgctxt "" "par_id181120161920589\n" "help.text" msgid "If the section does not exist: Select the text. Go to the Insert - Section... in menu bar." -msgstr "" +msgstr "If the section does not exist: Select the text. Go to the Insert - Section... in menu bar." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11664,7 +11664,7 @@ msgctxt "" "par_id181120164739204\n" "help.text" msgid "If the section already exists:Go to the Format - Sections... in menu bar and select the section.
Or right-click on the section in the Navigator and choose the Edit... item.
" -msgstr "" +msgstr "If the section already exists:Go to the Format - Sections... in menu bar and select the section.
Or right-click on the section in the Navigator and choose the Edit... item.
" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11672,7 +11672,7 @@ msgctxt "" "par_id1811201645678\n" "help.text" msgid "Enable a protection" -msgstr "" +msgstr "Enable a protection" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11680,7 +11680,7 @@ msgctxt "" "par_id181120164720479\n" "help.text" msgid "If you want the protection without a password, choose the Protect check box under the Write protection." -msgstr "" +msgstr "If you want the protection without a password, choose the Protect check box under the Write protection." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11688,7 +11688,7 @@ msgctxt "" "par_id181120164720412\n" "help.text" msgid "If you want the protection with a password, choose the the Protect and With password check boxes. Enter and confirm the password of at least five characters." -msgstr "" +msgstr "If you want the protection with a password, choose the the Protect and With password check boxes. Enter and confirm the password of at least five characters." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11696,7 +11696,7 @@ msgctxt "" "hd_id1811201610294\n" "help.text" msgid "Modification of protection" -msgstr "" +msgstr "Modification of protection" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11704,7 +11704,7 @@ msgctxt "" "par_id18112016456780\n" "help.text" msgid "If the protection has no a password, and you want to give it, choose the With password, enter and confirm the password of at least five characters." -msgstr "" +msgstr "If the protection does not have a password, and you want to give it, choose the With password, enter and confirm the password of at least five characters." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11712,7 +11712,7 @@ msgctxt "" "par_id18112016234567\n" "help.text" msgid "If the protection has a password, and you want only to clear it, uncheck the With password under the Write protection and enter the correct password." -msgstr "" +msgstr "If the protection has a password, and you want only to clear it, uncheck the With password under the Write protection and enter the correct password." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11720,7 +11720,7 @@ msgctxt "" "par_id18112016234566\n" "help.text" msgid "If the protection has a password, and you want only to change it, click to the Password button in the Write protection, enter the correct password, and in the new window, enter and confirm the new password of at least five characters." -msgstr "" +msgstr "If the protection has a password, and you want only to change it, click the Password button in the Write protection, enter the correct password, and in the new window, enter and confirm the new password of at least five characters." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11728,7 +11728,7 @@ msgctxt "" "hd_id1811201610295\n" "help.text" msgid "Turning off of protection" -msgstr "" +msgstr "Turning off of protection" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11736,7 +11736,7 @@ msgctxt "" "par_id18112016345678\n" "help.text" msgid "If the protection has no a password, uncheck the Protect under the Write protection." -msgstr "" +msgstr "If the protection does not have a password, uncheck the Protect under the Write protection." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11744,7 +11744,7 @@ msgctxt "" "par_id19112016123456\n" "help.text" msgid "If the protection has a password, uncheck the Protect under the Write protection and enter the correct password." -msgstr "" +msgstr "If the protection has a password, uncheck the Protect under the Write protection and enter the correct password." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11752,7 +11752,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146081\n" "help.text" msgid "Protecting Cells in a %PRODUCTNAME Writer Table" -msgstr "" +msgstr "Protecting Cells in a %PRODUCTNAME Writer Table" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11760,7 +11760,7 @@ msgctxt "" "par_id3154480\n" "help.text" msgid "You can protect the contents of individual cells of tables or whole table in %PRODUCTNAME Writer from changes." -msgstr "" +msgstr "You can protect the contents of individual cells of tables or whole table in %PRODUCTNAME Writer from changes." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11776,7 +11776,7 @@ msgctxt "" "par_id3145643\n" "help.text" msgid "For one or several cells, place the cursor in a cell or select needed several cells. Choose the Table - Protect Cells in menu bar." -msgstr "" +msgstr "For one or several cells, place the cursor in a cell or select needed several cells. Choose the Table - Protect Cells in menu bar." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11784,7 +11784,7 @@ msgctxt "" "par_id1911201610283\n" "help.text" msgid "For whole table, select the table, and choose the Table - Protect Cells in menu bar." -msgstr "" +msgstr "For whole table, select the table, and choose the Table - Protect Cells in menu bar." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11792,7 +11792,7 @@ msgctxt "" "par_id3155178\n" "help.text" msgid "If it is necessary, go to the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids and choose Enable cursor under the Protected Areas." -msgstr "" +msgstr "If it is necessary, go to the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids and choose Enable cursor under the Protected Areas." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11800,7 +11800,7 @@ msgctxt "" "par_id1711201619364829\n" "help.text" msgid "For one or several cells, place the cursor in the cell or select the cells. Choose the Tools - Unprotect Cells in menu bar." -msgstr "" +msgstr "For one or several cells, place the cursor in the cell or select the cells. Choose the Tools - Unprotect Cells in menu bar." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11808,7 +11808,7 @@ msgctxt "" "par_id3151189\n" "help.text" msgid "For whole table, right-click on the table in the Navigator, and choose Table - Unprotect in the context menu.
Or select the whole table and choose Tools - Unprotect Cells in menu bar." -msgstr "" +msgstr "For whole table, right-click on the table in the Navigator, and choose Table - Unprotect in the context menu.
Or select the whole table and choose Tools - Unprotect Cells in menu bar." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11816,7 +11816,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149259\n" "help.text" msgid "Tables of Contents and Indexes Protection" -msgstr "" +msgstr "Tables of Contents and Indexes Protection" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11824,7 +11824,7 @@ msgctxt "" "par_id3153966\n" "help.text" msgid "Tables of contents and indexes created automatically in a %PRODUCTNAME Writer text, and it has automatically protected against accidental changes." -msgstr "" +msgstr "Tables of contents and indexes created automatically in a %PRODUCTNAME Writer text, and it has automatically protected against accidental changes." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11840,7 +11840,7 @@ msgctxt "" "par_id3159088\n" "help.text" msgid "Right-click in the index/table of contents. Go to Edit Index... in the context menu. Choose Protected against manual changes on the Type tab." -msgstr "" +msgstr "Right-click in the index/table of contents. Go to Edit Index... in the context menu. Choose Protected against manual changes on the Type tab." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11848,7 +11848,7 @@ msgctxt "" "par_id181120162840123\n" "help.text" msgid "Right-click on the index/table of contents in the Navigator and choose Index - Read-only item." -msgstr "" +msgstr "Right-click on the index/table of contents in the Navigator and choose Index - Read-only item." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11856,7 +11856,7 @@ msgctxt "" "par_id3152968\n" "help.text" msgid "Right-click in the index/table of contents. Go to the Edit Index... in the context menu. Uncheck Protected against manual changes on the Type tab." -msgstr "" +msgstr "Right-click in the index/table of contents. Go to the Edit Index... in the context menu. Uncheck Protected against manual changes on the Type tab." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11864,7 +11864,7 @@ msgctxt "" "par_id3152774\n" "help.text" msgid "Right-click in the index/table of contents in the Navigator and uncheck Index - Read-only." -msgstr "" +msgstr "Right-click in the index/table of contents in the Navigator and uncheck Index - Read-only." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11872,7 +11872,7 @@ msgctxt "" "hd_id1811201623985\n" "help.text" msgid "Protection of the whole %PRODUCTNAME Writer document from changes." -msgstr "" +msgstr "Protection of the whole %PRODUCTNAME Writer document from changes." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11880,7 +11880,7 @@ msgctxt "" "par_id31544811\n" "help.text" msgid "You can protect the contents of %PRODUCTNAME Writer document from changes, if it is one form follow file formats: .doc, .docx, .odt, .ott." -msgstr "" +msgstr "You can protect the contents of %PRODUCTNAME Writer document from changes, if it is one form follow file formats: .doc, .docx, .odt, .ott." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11888,7 +11888,7 @@ msgctxt "" "par_id18112016398104\n" "help.text" msgid "This protection is not intended to be a secure protection. It is just a switch to protect the contents against accidental changes in the document." -msgstr "" +msgstr "This protection is not intended to be a secure protection. It is just a switch to protect the contents against accidental changes in the document." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11896,7 +11896,7 @@ msgctxt "" "par_id18112016812973\n" "help.text" msgid "To enable the protection of the whole document, go to Tools - Options... - Writer - Compatibility and choose Protect form." -msgstr "" +msgstr "To enable the protection of the whole document, go to Tools - Options... - Writer - Compatibility and choose Protect form." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11904,7 +11904,7 @@ msgctxt "" "par_id18112016812978\n" "help.text" msgid "To disable the protection of the whole document, go to Tools - Options... - Writer - Compatibility and uncheck Protect form." -msgstr "" +msgstr "To disable the protection of the whole document, go to Tools - Options... - Writer - Compatibility and uncheck Protect form." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -12184,7 +12184,7 @@ msgctxt "" "par_id7321390\n" "help.text" msgid "Choose View - Field Names to switch between viewing the reference names and the reference contents." -msgstr "" +msgstr "Choose View - Field Names to switch between viewing the reference names and the reference contents." #: references_modify.xhp msgctxt "" @@ -12722,7 +12722,7 @@ msgctxt "" "par_id3149843\n" "help.text" msgid "In the Find box, type the search term and the wildcard(s) that you want to use in your search." -msgstr "" +msgstr "In the Find box, type the search term and the wildcard(s) that you want to use in your search." #: search_regexp.xhp msgctxt "" @@ -14982,7 +14982,7 @@ msgctxt "" "par_id1279030\n" "help.text" msgid "Click inside the table. Choose Table - Properties to open a dialog and set the properties to the numbers." -msgstr "" +msgstr "Click inside the table. Choose Table - Properties to open a dialogue box and set the properties to the numbers." #: table_sizing.xhp msgctxt "" @@ -15049,7 +15049,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "To set the Behavior of rows/columns options for tables in text documents, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Table. There are three display modes for tables:" -msgstr "" +msgstr "To set the Behavior of rows/columns options for tables in text documents, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Table. There are three display modes for tables:" #: tablemode.xhp msgctxt "" @@ -15124,7 +15124,7 @@ msgctxt "" "par_id3147422\n" "help.text" msgid "Choose File - Templates - Save As Template." -msgstr "" +msgstr "Choose File - Templates - Save As Template." #: template_create.xhp msgctxt "" @@ -15164,7 +15164,7 @@ msgctxt "" "par_id3149636\n" "help.text" msgid "File - Templates - Save As Template" -msgstr "" +msgstr "File - Templates - Save As Template" #: template_default.xhp msgctxt "" @@ -15436,7 +15436,7 @@ msgctxt "" "par_idN10728\n" "help.text" msgid "When you apply formatting to your text by Format - Character, the text stays the same, it is only displayed in another way. On the other hand, when you choose Format - Text or Format - Text - Change Case, the text is permanently changed." -msgstr "" +msgstr "When you apply formatting to your text by Format - Character, the text stays the same, it is only displayed in another way. On the other hand, when you choose Format - Text or Format - Text - Change Case, the text is permanently changed." #: text_capital.xhp msgctxt "" @@ -15471,7 +15471,7 @@ msgctxt "" "par_id1120200910485778\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text - Uppercase." -msgstr "" +msgstr "Choose Format - Text - Uppercase." #: text_capital.xhp msgctxt "" @@ -15514,7 +15514,7 @@ msgctxt "" "par_id112020091049000\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text - Lowercase." -msgstr "" +msgstr "Choose Format - Text - Lowercase." #: text_capital.xhp msgctxt "" @@ -15602,7 +15602,7 @@ msgctxt "" "par_id3149615\n" "help.text" msgid "To hide the borders of the frame, select the frame, and then choose Format - Frame and Object - Properties. Click the Borders tab, and then click in the Set No Border box in the Line Arrangement area." -msgstr "" +msgstr "To hide the borders of the frame, select the frame, and then choose Format - Frame and Object - Properties. Click the Borders tab, and then click in the Set No Border box in the Line Arrangement area." #: text_centervert.xhp msgctxt "" @@ -15910,7 +15910,7 @@ msgctxt "" "par_id3155875\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties - Options." -msgstr "" +msgstr "Choose Format - Frame and Object - Properties - Options." #: text_frame.xhp msgctxt "" @@ -17769,7 +17769,7 @@ msgctxt "" "par_id3155907\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties, and then click the Wrap tab to choose the wrapping style that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Choose Format - Frame and Object - Properties, and then click the Wrap tab to choose the wrapping style that you want to apply." #: wrap.xhp msgctxt "" @@ -17801,7 +17801,7 @@ msgctxt "" "par_id3153396\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties, and then click the Wrap tab." -msgstr "" +msgstr "Choose Format - Frame and Object - Properties, and then click the Wrap tab." #: wrap.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eo/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/eo/helpcontent2/source/text/sdraw.po index bef21439397..3572050281e 100644 --- a/source/eo/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/eo/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-03 23:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 23:16+0000\n" "Last-Translator: Donald Rogers \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462319286.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484867779.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155960\n" "help.text" msgid "Welcome to the $[officename] Draw Help" -msgstr "" +msgstr "Bonvenon al la helpo de $[officename]-Desegnilo" #: main0000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eo/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/eo/helpcontent2/source/text/shared.po index bd6cd367bc3..1049550a103 100644 --- a/source/eo/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/eo/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-26 21:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 23:15+0000\n" "Last-Translator: Donald Rogers \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469569397.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484867759.000000\n" #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -830,7 +830,7 @@ msgctxt "" "hd_id3134447820\n" "help.text" msgid "Table Design" -msgstr "" +msgstr "Tabela Skizo" #: main0204.xhp msgctxt "" @@ -838,7 +838,7 @@ msgctxt "" "par_id16200812240344\n" "help.text" msgid "Opens the Table Design. Double-click a preview to format the table." -msgstr "" +msgstr "Malfermas la tabelan skizon. Duope alklaku antaŭrigardon por formati la tabelon." #: main0204.xhp msgctxt "" @@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt "" "par_id3153752\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Bildsimbolo" #: main0204.xhp msgctxt "" @@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt "" "par_id3156429\n" "help.text" msgid "Table Design" -msgstr "" +msgstr "Tabela skizo" #: main0204.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eo/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/eo/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 2cfa893de14..ec302ab6f54 100644 --- a/source/eo/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/eo/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-21 15:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-24 08:28+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 23:38+0000\n" +"Last-Translator: Donald Rogers \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464078487.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484869086.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -1864,14 +1864,13 @@ msgid "Currently, $[officename] supports Hindi, Thai, Hebrew, and Arabic as CTL msgstr "" #: 00000005.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3151176\n" "171\n" "help.text" msgid "Enable CTL support using %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." -msgstr "Enŝalti CTL-subtenon per%PRODUCTNAME - PreferojIloj - Agordaĵoj - Lingvaj agordoj - Lingvoj." +msgstr "Enŝalti CTL-subtenon per %PRODUCTNAME - PreferojIloj - Agordaĵoj - Lingvaj agordoj - Lingvoj." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2640,14 +2639,13 @@ msgid "Asian Language Support" msgstr "" #: 00000007.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000007.xhp\n" "par_id3156326\n" "12\n" "help.text" msgid "These commands can only be accessed after you enable support for Asian languages in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." -msgstr "Ĉi tiuj komandoj estas alireblaj nur kiam vi estas enŝaltinta subtenon por aziaj lingvoj en %PRODUCTNAME - PreferojIloj - Agordaĵoj - Lingvaj agordoj - Lingvoj." +msgstr "Ĉi tiuj komandoj estas alireblaj nur kiam vi estas enŝaltinta subtenon por aziaj lingvoj en %PRODUCTNAME - PreferojIloj - Agordaĵoj - Lingvaj agordoj - Lingvoj." #: 00000010.xhp #, fuzzy @@ -6577,14 +6575,13 @@ msgid "Choose File - Properties - Internet t msgstr "Elektu langeton Dosieron - Atributoj - Interreto" #: 00000401.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3150382\n" "62\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties - Font tab" -msgstr "Elektu langeton Dosieron - Atributoj - Interreto" +msgstr "Elektu langeton Dosiero - Atributoj - Tiparo" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -8054,13 +8051,12 @@ msgid "On the Standard toolbar, click" msgstr "Sur la breto Normala, alklaku" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3145594\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Bildsimbolo" +msgstr "Bildsimbolo" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -8590,34 +8586,31 @@ msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCor msgstr "" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3151352\n" "80\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View" -msgstr "Elektu je %PRODUCTNAME - PreferojIloj - Agordaĵoj%PRODUCTNAME-Tabelilo - Vido" +msgstr "Elektu je %PRODUCTNAME - PreferojIloj - Agordaĵoj - %PRODUCTNAME-Tabelilo - Vido" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3154127\n" "88\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View" -msgstr "Elektu %PRODUCTNAME - PreferojIloj - Agordaĵoj - %PRODUCTNAME-Prezentilo/%PRODUCTNAME-Desegnilo - Vido" +msgstr "Elektu %PRODUCTNAME - PreferojIloj - Agordaĵoj - %PRODUCTNAME-Prezentilo/%PRODUCTNAME-Desegnilo - Vido" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149664\n" "93\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Draw - General" -msgstr "Elektu %PRODUCTNAME - PreferojIloj - Agordaĵoj%PRODUCTNAME-Desegnilo - Ĝenerale" +msgstr "Elektu %PRODUCTNAME - PreferojIloj - Agordaĵoj - %PRODUCTNAME-Desegnilo - Ĝenerale" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8629,94 +8622,85 @@ msgid "Path selection button in various wizards" msgstr "" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153953\n" "126\n" "help.text" msgid "Click Edit button for a few entries under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Paths" -msgstr "Alklaku al butono Redakti por kelkaj elementoj sub %PRODUCTNAME - PreferojIloj - Agordaĵoj - $[officename] - Vojprefiksoj" +msgstr "Alklaku al butono Redakti por kelkaj elementoj sub %PRODUCTNAME - PreferojIloj - Agordaĵoj - $[officename] - Vojprefiksoj" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3147295\n" "23\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options" -msgstr "Elektu je %PRODUCTNAME - PreferojIloj - Agordaĵoj" +msgstr "Elektu je %PRODUCTNAME - PreferojIloj - Agordaĵoj" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3156006\n" "24\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename]" -msgstr "Elektu je %PRODUCTNAME - PreferojIloj - Agordaĵoj - $[officename]" +msgstr "Elektu je %PRODUCTNAME - PreferojIloj - Agordaĵoj - $[officename]" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3155308\n" "25\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - User Data" -msgstr "Elektu je %PRODUCTNAME - PreferojIloj - Agordaĵoj - $[officename] - Datumoj de uzanto" +msgstr "Elektu je %PRODUCTNAME - PreferojIloj - Agordaĵoj - $[officename] - Datumoj de uzanto" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3155312\n" "136\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - General" -msgstr "Elektu je %PRODUCTNAME - PreferojIloj - Agordaĵoj - $[officename] - Ĝenerale" +msgstr "Elektu je %PRODUCTNAME - PreferojIloj - Agordaĵoj - $[officename] - Ĝenerale" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150032\n" "147\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Memory" -msgstr "Elektu menuerojn %PRODUCTNAME - PreferojIloj - Agordaĵoj - $[officename] - Memoro" +msgstr "Elektu menuerojn %PRODUCTNAME - PreferojIloj - Agordaĵoj - $[officename] - Memoro" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3159153\n" "61\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - View" -msgstr "Elektu menuerojn %PRODUCTNAME - PreferojIloj - Agordaĵoj - $[officename] - Vido" +msgstr "Elektu menuerojn %PRODUCTNAME - PreferojIloj - Agordaĵoj - $[officename] - Vido" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3166413\n" "137\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Print" -msgstr "Elektu menuerojn %PRODUCTNAME - PreferojIloj - Agordaĵoj - $[officename] - Presi" +msgstr "Elektu menuerojn %PRODUCTNAME - PreferojIloj - Agordaĵoj - $[officename] - Presi" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3147330\n" "26\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Paths" -msgstr "Elektu menuerojn %PRODUCTNAME -PreferojIloj - Agordaĵoj - $[officename] - Vojprefiksoj" +msgstr "Elektu menuerojn %PRODUCTNAME -PreferojIloj - Agordaĵoj - $[officename] - Vojprefiksoj" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8771,79 +8755,71 @@ msgid "Select color on the Color tab page" msgstr "" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149403\n" "72\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Fonts" -msgstr "Elektu menuerojn %PRODUCTNAME - PreferojIloj - Agordaĵoj - $[officename] - Tiparoj" +msgstr "Elektu menuerojn %PRODUCTNAME - PreferojIloj - Agordaĵoj - $[officename] - Tiparoj" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150717\n" "43\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Security" -msgstr "Elektu menuerojn %PRODUCTNAME - PreferojIloj - Agordaĵoj - $[officename] - Sekureco" +msgstr "Elektu menuerojn %PRODUCTNAME - PreferojIloj - Agordaĵoj - $[officename] - Sekureco" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_idN11C3D\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Advanced" -msgstr "Elektu menuerojn %PRODUCTNAME - PreferojIloj - Agordaĵoj - $[officename] - Speciala" +msgstr "Elektu menuerojn %PRODUCTNAME - PreferojIloj - Agordaĵoj - $[officename] - Speciala" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_idN11C3E\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Personalization" -msgstr "Elektu menuerojn %PRODUCTNAME - PreferojIloj - Agordaĵoj - $[officename] - Personigo" +msgstr "Elektu menuerojn %PRODUCTNAME - PreferojIloj - Agordaĵoj - $[officename] - Personigo" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_idN11C3F\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Open CL" -msgstr "Elektu je %PRODUCTNAME - PreferojIloj - Agordaĵoj - $[officename] - Open CL" +msgstr "Elektu je %PRODUCTNAME - PreferojIloj - Agordaĵoj - $[officename] - Open CL" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_idN11C3G\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Basic IDE Options" -msgstr "Elektu menuerojn %PRODUCTNAME - PreferojIloj - Agordaĵoj - $[officename] - Agordoj de Basic-IDE" +msgstr "Elektu menuerojn %PRODUCTNAME - PreferojIloj - Agordaĵoj - $[officename] - Agordoj de Basic-IDE" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id5485702\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Online Update " -msgstr "Elektu menuerojn %PRODUCTNAME - PreferojIloj - Agordaĵoj - $[officename] - Konektite ĝisdatigi" +msgstr "Elektu menuerojn %PRODUCTNAME - PreferojIloj - Agordaĵoj - $[officename] - Konektite ĝisdatigi" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3146989\n" "152\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Accessibility" -msgstr "Elektu menuerojn %PRODUCTNAME - PreferojIloj - Agordaĵoj - $[officename] - Alireblo" +msgstr "Elektu menuerojn %PRODUCTNAME - PreferojIloj - Agordaĵoj - $[officename] - Alireblo" #: 00000406.xhp #, fuzzy diff --git a/source/eo/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/eo/helpcontent2/source/text/smath.po index 4ee3657b8a5..886b167613d 100644 --- a/source/eo/helpcontent2/source/text/smath.po +++ b/source/eo/helpcontent2/source/text/smath.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-21 05:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 23:18+0000\n" "Last-Translator: Donald Rogers \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1442811859.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484867926.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -250,7 +250,7 @@ msgctxt "" "par_id3147338\n" "help.text" msgid "Sets the display scale and defines which elements you want to be visible. Most of the commands that you can enter into the Commands window can also be accessed through a mouse click if you have already opened the Elements pane with View - Elements." -msgstr "" +msgstr "Agordas la vidigan skalon kaj difinas kiuj elementoj estu videblaj. Plejmultaj komandoj enigeblaj de vi en la fenestron Komandoj ankaŭ estas alireblaj per musklako se vi jam malfermis la fenestron Elementoj per Vido - Elementoj." #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -615,4 +615,4 @@ msgctxt "" "par_id3148774\n" "help.text" msgid "To make working with formulas easier, use the context menus, which can be called up with a right mouse click. This applies especially to the Commands window. This context menu contains all the commands that are found in the Elements pane, and also operators, and so on, which can be inserted into your formula by mouse-click without having to key them into the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Por plifaciligi labori per formuloj, uzu la kuntekstajn menuojn, kiuj alvokeblas per dekstra musklako. Tio precipe validas por la fenestro Komandoj. Ĉi tiu kunteksta menuo enhavas ĉiujn komandojn kiuj troviĝas en la fenestro Formulelementoj, kaj ankaŭ operacisimbolojn, kaj tiel plu, kiuj estas enmetigeblaj en vian formulon per musklako. Ne necesas tajpi ilin en la fenstron Komandoj." diff --git a/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter.po index abf26740d38..41ab5349891 100644 --- a/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-03 23:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 23:05+0000\n" "Last-Translator: Donald Rogers \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1483486522.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484867132.000000\n" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161747138519\n" "help.text" msgid "Internal use only: Major damage. Negative national media, lawsuits, fines, long term brand damages." -msgstr "" +msgstr "Nur interna uzado: grava damaĝo. Negativa nacia novaĵo, procesoj, monpunoj, daŭra damaĝo al la marko." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "hd_id030820161747134459\n" "help.text" msgid "Customizing classification levels." -msgstr "" +msgstr "Propraj klasifikaj niveloj." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "bm_id030820161851045883\n" "help.text" msgid "custom;classifcation levels classifcation levels;customizing" -msgstr "" +msgstr "propraj;klasifikaj niveloj klasifikajn nivelojn;adapti" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161747133280\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME allows customization of the levels of classification for your business. To customize the number and the name of the levels, copy the file example.xml located in Tools -> Options -> LibreOffice -> Paths -> Classification into a local folder and edit the contents." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ebligas adapti la klasifikajn nivelojn por via komerco. Por adapti la numeron kaj nomon de nivelo, kopiu la dosieron example.xml kiu troviĝas en Iloj -> Agordaĵoj -> LibreOffice -> Vojprefiksoj -> Klasifiko en lokan dosierujon kaj redaktu la enhavon." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "par_id03082016174713477\n" "help.text" msgid "Use the file with your %PRODUCTNAME locale in the name as example." -msgstr "" +msgstr "Uzu la dosieron kun via %PRODUCTNAME-lokaĵaro en la nomo kiel ekzemplon." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161747137522\n" "help.text" msgid "Save the file and make the classification path above access the file." -msgstr "" +msgstr "Konservu la dosieron kaj igi la klasifikan vojprefikson aliri la dosieron." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161747135133\n" "help.text" msgid "Your system administrator can place the file in a network folder and make all users access the classification settings file." -msgstr "" +msgstr "Via sistemadministranto povas meti la dosieron en retan dosierujon kaj doni aliron al ĉiuj uzantoj por la klasifikoagorda dosiero." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "hd_id03082016174713354\n" "help.text" msgid "Pasting contents in documents with different levels of classification." -msgstr "" +msgstr "Alglui enhavon en dokumenton kun diversaj klasifikaj niveloj." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "bm_id030820161851512902\n" "help.text" msgid "document classification;pasting contents" -msgstr "" +msgstr "dokumenta klasifiko; alglui enhavon" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161747134188\n" "help.text" msgid "To prevent a breach in the security policy, contents with high classification level pasted to documents with lower classification level are not allowed. %PRODUCTNAME will display a warning message wherever it detects that the contents of the clipboard have higher security classification than the target document." -msgstr "" +msgstr "Por malebligi breĉon en la sekureca politiko, ne permesatas alglui enhavon kun pli alta klasifika nivelo en dokumenton kun malpli alta klasifika nivelo. %PRODUCTNAME vidigos avertan mesaĝon kiam ĝi detektas ke la enhavo de la poŝo havas pli altan sekurecan klasifikon ol la cela dokumento." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "" "bm_id030820161853495457\n" "help.text" msgid "Classification toolbar;display" -msgstr "" +msgstr "Ilobreto Klasifiko;vidigi" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161754171423\n" "help.text" msgid "The Classification toolbar contains listboxes to help in selecting the security of the document, according to the BAF category policy and BAILS levels. %PRODUCTNAME will add custom fields in the document properties (File -> Properties, Custom fields tab) to store the classification policy as document metadata." -msgstr "" +msgstr "La ilobreto Klasifiko enhavas falliston por helpi elekti la sekurecon de la dokumento, laŭ la BAF-kategoria politiko kaj BAILS-niveloj. %PRODUCTNAME aldonos proprajn kampojn en la dokumentajn atributojn Dosiero -> Atributoj, langeto Propraj atributoj) por konservi la klasifikan politikon kiel dokumentaj datumoj." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161754175408\n" "help.text" msgid "Go to menu View -> Toolbars and select Classification" -msgstr "" +msgstr "Iru al menueroj Vido -> Ilobretoj kaj elektu je Klasifiko" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161818081317\n" "help.text" msgid "TSCP (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) website." -msgstr "" +msgstr "Retejo TSCP (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.)." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161818082152\n" "help.text" msgid "Business Authentication Framework (BAF) document (PDF)" -msgstr "" +msgstr "PDF-dokumento Business Authentication Framework (BAF)" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161818085901\n" "help.text" msgid "Business Authorization Identification and Labeling Scheme (BAILS) document (PDF)" -msgstr "" +msgstr "PDF-dokumento Business Authorization Identification and Labeling Scheme (BAILS)" #: main0000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index de54d032477..b6d2044d5b5 100644 --- a/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-09 23:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 23:48+0000\n" "Last-Translator: Donald Rogers \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470786824.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484869738.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -976,7 +976,7 @@ msgctxt "" "par_id3146342\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type tab" -msgstr "" +msgstr "Elektu langeton Enmeti - Enhavolisto kaj indekso - Enhavolisto, indekso aŭ bibliografio - Tipo" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -984,7 +984,7 @@ msgctxt "" "par_id3147449\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type tab (depending on the type)" -msgstr "" +msgstr "Elektu langeton (depende de la tipo) Enmeti - Enhavolisto kaj indekso - Enhavolisto, indekso aŭ bibliografio - Tipo" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -992,7 +992,7 @@ msgctxt "" "par_id3149835\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type tab (when Table of Contents is the selected type)" -msgstr "" +msgstr "Elektu langeton (kiam Tabelo de Enhavo estas la elektita tipo) Enmeti - Enhavolisto kaj indekso - Enhavolisto, indekso aŭ bibliografio - Tipo" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1000,7 +1000,7 @@ msgctxt "" "par_id3148855\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type tab (when Alphabetical Index is the selected type)" -msgstr "" +msgstr "Elektu langeton (kiam Alfabeta indekso estas la elektita tipo) Enmeti - Enhavolisto kaj indekso - Enhavolisto, indekso aŭ bibliografio - Tipo" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1008,7 +1008,7 @@ msgctxt "" "par_id3155575\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type tab (when Illustration Index is the selected type)" -msgstr "" +msgstr "Elektu langeton (kiam Indekso de Bildoj estas la elektita tipo) Enmeti - Enhavolisto kaj indekso - Enhavolisto, indekso aŭ bibliografio - Tipo" #: 00000404.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/cui/uiconfig/ui.po b/source/es/cui/uiconfig/ui.po index c39832d6392..c954cefb41d 100644 --- a/source/es/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/es/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-12 10:46+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-16 22:33+0000\n" +"Last-Translator: Juan C. Sanz \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484217966.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484605986.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -11107,7 +11107,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Edit Options" -msgstr "" +msgstr "Opciones de edición" #: optlingupage.ui msgctxt "" @@ -13666,7 +13666,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "underscores" -msgstr "" +msgstr "subrayado" #: password.ui msgctxt "" diff --git a/source/es/extensions/source/propctrlr.po b/source/es/extensions/source/propctrlr.po index e0ecfc7d843..9a5e6079ae2 100644 --- a/source/es/extensions/source/propctrlr.po +++ b/source/es/extensions/source/propctrlr.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-13 18:09+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-16 22:39+0000\n" +"Last-Translator: Juan C. Sanz \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484330983.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484606389.000000\n" #: formlinkdialog.src msgctxt "" @@ -1387,7 +1387,7 @@ msgctxt "" "Parent Form\n" "itemlist.text" msgid "Parent Form" -msgstr "" +msgstr "Formulario padre" #: formres.src msgctxt "" @@ -1432,7 +1432,7 @@ msgctxt "" "None\n" "itemlist.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ninguno" #: formres.src msgctxt "" @@ -1441,7 +1441,7 @@ msgctxt "" "Single\n" "itemlist.text" msgid "Single" -msgstr "" +msgstr "Único" #: formres.src msgctxt "" @@ -1450,7 +1450,7 @@ msgctxt "" "Multi\n" "itemlist.text" msgid "Multi" -msgstr "" +msgstr "Multi" #: formres.src msgctxt "" @@ -2076,7 +2076,7 @@ msgctxt "" "Single-line\n" "itemlist.text" msgid "Single-line" -msgstr "" +msgstr "Línea sencilla" #: formres.src msgctxt "" @@ -2085,7 +2085,7 @@ msgctxt "" "Multi-line\n" "itemlist.text" msgid "Multi-line" -msgstr "" +msgstr "Multilínea" #: formres.src msgctxt "" @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt "" "Multi-line with formatting\n" "itemlist.text" msgid "Multi-line with formatting" -msgstr "" +msgstr "Multilínea con formato" #: formres.src msgctxt "" @@ -2137,7 +2137,7 @@ msgctxt "" "None\n" "itemlist.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ninguno" #: formres.src msgctxt "" @@ -2312,7 +2312,7 @@ msgctxt "" "Above left\n" "itemlist.text" msgid "Above left" -msgstr "" +msgstr "Arriba izquierda" #: formres.src msgctxt "" @@ -2321,7 +2321,7 @@ msgctxt "" "Above centered\n" "itemlist.text" msgid "Above centered" -msgstr "" +msgstr "Arriba centro" #: formres.src msgctxt "" @@ -2330,7 +2330,7 @@ msgctxt "" "Above right\n" "itemlist.text" msgid "Above right" -msgstr "" +msgstr "Arriba derecha" #: formres.src msgctxt "" @@ -2339,7 +2339,7 @@ msgctxt "" "Below left\n" "itemlist.text" msgid "Below left" -msgstr "" +msgstr "Debajo izquierda" #: formres.src msgctxt "" @@ -2348,7 +2348,7 @@ msgctxt "" "Below centered\n" "itemlist.text" msgid "Below centered" -msgstr "" +msgstr "Debajo centro" #: formres.src msgctxt "" @@ -2357,7 +2357,7 @@ msgctxt "" "Below right\n" "itemlist.text" msgid "Below right" -msgstr "" +msgstr "Debajo derecha" #: formres.src msgctxt "" @@ -2366,7 +2366,7 @@ msgctxt "" "Centered\n" "itemlist.text" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "Centrado" #: formres.src msgctxt "" @@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt "" "Preserve\n" "itemlist.text" msgid "Preserve" -msgstr "" +msgstr "Mantener" #: formres.src msgctxt "" @@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt "" "Replace\n" "itemlist.text" msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "Reemplazar" #: formres.src msgctxt "" @@ -2507,7 +2507,7 @@ msgctxt "" "Collapse\n" "itemlist.text" msgid "Collapse" -msgstr "" +msgstr "Contraer" #: formres.src msgctxt "" @@ -2676,7 +2676,7 @@ msgctxt "" "No\n" "itemlist.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "No" #: formres.src msgctxt "" @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgctxt "" "Fit to Size\n" "itemlist.text" msgid "Fit to Size" -msgstr "" +msgstr "Ajustar al tamaño" #: formres.src msgctxt "" @@ -2719,7 +2719,7 @@ msgctxt "" "Left-to-right\n" "itemlist.text" msgid "Left-to-right" -msgstr "" +msgstr "De izquierda a derecha" #: formres.src msgctxt "" @@ -2728,7 +2728,7 @@ msgctxt "" "Right-to-left\n" "itemlist.text" msgid "Right-to-left" -msgstr "" +msgstr "De derecha a izquierda" #: formres.src msgctxt "" @@ -2746,7 +2746,7 @@ msgctxt "" "Never\n" "itemlist.text" msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Nunca" #: formres.src msgctxt "" @@ -2755,7 +2755,7 @@ msgctxt "" "When focused\n" "itemlist.text" msgid "When focused" -msgstr "" +msgstr "Al enfocarse" #: formres.src msgctxt "" @@ -2764,7 +2764,7 @@ msgctxt "" "Always\n" "itemlist.text" msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Siempre" #: formres.src msgctxt "" @@ -2781,7 +2781,7 @@ msgctxt "" "To Paragraph\n" "itemlist.text" msgid "To Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Al párrafo" #: formres.src msgctxt "" @@ -2808,7 +2808,7 @@ msgctxt "" "To Frame\n" "itemlist.text" msgid "To Frame" -msgstr "" +msgstr "Al marco" #: formres.src msgctxt "" @@ -2817,7 +2817,7 @@ msgctxt "" "To Character\n" "itemlist.text" msgid "To Character" -msgstr "" +msgstr "Al carácter" #: formres.src msgctxt "" @@ -2835,7 +2835,7 @@ msgctxt "" "To Cell\n" "itemlist.text" msgid "To Cell" -msgstr "" +msgstr "A la celda" #. That's the 'Regular' as used for a font style (as opposed to 'italic' and 'bold'), so please use a consistent translation. #: formres.src diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 574de69837a..6a7d0a8852f 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-15 21:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-25 14:34+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484516926.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485354886.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -17577,7 +17577,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926248586\n" "help.text" msgid "Indic-Devanagari characters" -msgstr "" +msgstr "Caracteres índico-devanagaris" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17593,7 +17593,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926246091\n" "help.text" msgid "Bengali characters" -msgstr "" +msgstr "Caracteres bengalíes" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17609,7 +17609,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926257295\n" "help.text" msgid "Punjabi (Gurmukhi) characters" -msgstr "" +msgstr "Caracteres panyabíes" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17625,7 +17625,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926258664\n" "help.text" msgid "Gujarati characters" -msgstr "" +msgstr "Caracteres guyaratíes" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17641,7 +17641,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926253837\n" "help.text" msgid "Tamil characters" -msgstr "" +msgstr "Caracteres tamiles" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17657,7 +17657,7 @@ msgctxt "" "par_id18082016192625475\n" "help.text" msgid "Telugu characters" -msgstr "" +msgstr "Caracteres telugúes" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17673,7 +17673,7 @@ msgctxt "" "par_id18082016192625183\n" "help.text" msgid "Kannada characters" -msgstr "" +msgstr "Caracteres canareses" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17689,7 +17689,7 @@ msgctxt "" "par_id18082016192626103\n" "help.text" msgid "Malayalam characters" -msgstr "" +msgstr "Caracteres malabares" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17705,7 +17705,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926262520\n" "help.text" msgid "Lao characters" -msgstr "" +msgstr "Caracteres laosianos" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17721,7 +17721,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926264284\n" "help.text" msgid "Tibetan characters" -msgstr "" +msgstr "Caracteres tibetanos" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17737,7 +17737,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926265398\n" "help.text" msgid "Burmese (Myanmar) characters" -msgstr "" +msgstr "Caracteres birmanos" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17769,7 +17769,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926276923\n" "help.text" msgid "Mongolian characters" -msgstr "" +msgstr "Caracteres mongoles" #: 05020301.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 93302b45de3..88503118702 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-15 20:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-25 13:55+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484512499.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485352516.000000\n" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -7080,7 +7080,7 @@ msgctxt "" "hd_id4962309\n" "help.text" msgid "Presentation display" -msgstr "" +msgstr "Pantalla de presentación" #: 06080000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index e0e54a9fa09..4c52985f754 100644 --- a/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-13 18:18+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-17 23:11+0000\n" +"Last-Translator: Juan C. Sanz \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484331522.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484694707.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -6503,7 +6503,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rebuild" -msgstr "" +msgstr "Reconstruir" #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -10418,7 +10418,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Oval Vertical" -msgstr "" +msgstr "Óvalo vertical" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -13217,7 +13217,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Oval Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Óvalo horizontal" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -13226,7 +13226,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Oval Vertical" -msgstr "" +msgstr "Óvalo vertical" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -13928,7 +13928,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Increase" -msgstr "" +msgstr "Aumentar" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13937,7 +13937,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Increase Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "Aumentar espaciado de párrafo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13946,7 +13946,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Increase Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "Aumentar espaciado de párrafo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13955,7 +13955,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Decrease" -msgstr "" +msgstr "Disminuir" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13964,7 +13964,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Decrease Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "Disminuir espaciado de párrafo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13973,7 +13973,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Decrease Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "Disminuir espaciado de párrafo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15512,7 +15512,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Increase" -msgstr "" +msgstr "Aumentar" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15530,7 +15530,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Increase Font Size" -msgstr "" +msgstr "Aumentar el tamaño de letra" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15539,7 +15539,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Decrease" -msgstr "" +msgstr "Disminuir" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15557,7 +15557,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Decrease Font Size" -msgstr "" +msgstr "Disminuir el tamaño de letra" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15818,7 +15818,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Izquierda" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15827,7 +15827,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Align Left" -msgstr "" +msgstr "Alinear la izquierda" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15836,7 +15836,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Derecha" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15845,7 +15845,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Align Right" -msgstr "" +msgstr "Alinear a la derecha" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15854,7 +15854,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Centrar" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15863,7 +15863,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Center Horizontally" -msgstr "" +msgstr "Centrar horizontalmente" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15899,7 +15899,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Set Line Spacing" -msgstr "" +msgstr "Ajustar interlineado" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16142,7 +16142,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "Óptimo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16151,7 +16151,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Optimal view" -msgstr "" +msgstr "Vista óptima" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16196,7 +16196,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line Starts with Arrow" -msgstr "" +msgstr "Línea con flecha al comienzo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16205,7 +16205,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line Ends with Arrow" -msgstr "" +msgstr "Línea con flecha al final" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16214,7 +16214,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line with Arrows" -msgstr "" +msgstr "Línea con puntas de flechas" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16223,7 +16223,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line with Arrow/Circle" -msgstr "" +msgstr "Línea con flecha/círculo al final" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16232,7 +16232,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line with Circle/Arrow" -msgstr "" +msgstr "Línea con flecha/círculo al final" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16241,7 +16241,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line with Arrow/Square" -msgstr "" +msgstr "Línea con flecha/cuadrado al final" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16250,7 +16250,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line with Square/Arrow" -msgstr "" +msgstr "Línea con flecha/cuadrado al final" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16259,7 +16259,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Dimension Line" -msgstr "" +msgstr "Línea de dimensiones" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16954,7 +16954,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Bulleted List" -msgstr "" +msgstr "Lista con viñetas" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16963,7 +16963,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Toggle Bulleted List" -msgstr "" +msgstr "Alternar lista con viñetas" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16981,7 +16981,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Numbered List" -msgstr "" +msgstr "Lista numerada" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16990,7 +16990,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Toggle Numbered List" -msgstr "" +msgstr "Alternar lista numerada" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17296,7 +17296,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "St~yles and Formatting" -msgstr "" +msgstr "Estilos y formato" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17305,7 +17305,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Show Styles and Formatting Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Mostrar la barra lateral de estilos y formato" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17359,7 +17359,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "" +msgstr "Alternar modo de edición" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17503,7 +17503,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Edit Style..." -msgstr "" +msgstr "Modificar estilo…" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17521,7 +17521,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~New Style..." -msgstr "" +msgstr "Estilo nuevo..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17557,7 +17557,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Update Style" -msgstr "" +msgstr "Actualizar estilo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17809,7 +17809,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open Link" -msgstr "" +msgstr "Abrir enlace" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18349,7 +18349,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Check Spelling" -msgstr "" +msgstr "Comprobar ortografía" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18367,7 +18367,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Spelling" -msgstr "" +msgstr "Ortografía" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18376,7 +18376,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Spelling and Grammar..." -msgstr "" +msgstr "Ortografía y gramática" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18385,7 +18385,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Check Spelling and Grammar" -msgstr "" +msgstr "Comprobar ortografía y gramática" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18421,7 +18421,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Draw Functions" -msgstr "" +msgstr "Funciones de dibujo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18511,7 +18511,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Text Box" -msgstr "" +msgstr "Insertar una caja de texto" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18538,7 +18538,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Fontwork Text" -msgstr "" +msgstr "Insertar texto Fontwork" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18700,7 +18700,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Link..." -msgstr "" +msgstr "Enlace" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18709,7 +18709,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Link" -msgstr "" +msgstr "Insertar un enlace" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19519,7 +19519,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Display Grid" -msgstr "" +msgstr "Mostrar cuadrícula" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19528,7 +19528,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Display Grid" -msgstr "" +msgstr "Mostrar cuadrícula" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19627,7 +19627,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Compare" -msgstr "" +msgstr "Comparar" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19636,7 +19636,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Co~mpare Document..." -msgstr "" +msgstr "Comparar documento…" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19645,7 +19645,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Compare Non-Track Changed Document" -msgstr "" +msgstr "Comparar documento sin seguimiento modificado" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19654,7 +19654,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "Combinar" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19663,7 +19663,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Merge Documen~t..." -msgstr "" +msgstr "Combinar documento…" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19672,7 +19672,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Merge Track Changed Document" -msgstr "" +msgstr "Combinar documento con seguimiento modificado" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19834,7 +19834,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Decrease" -msgstr "" +msgstr "Disminuir" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19843,7 +19843,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "Reducir el sangrado" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19852,7 +19852,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "Reducir el sangrado" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19861,7 +19861,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Increase" -msgstr "" +msgstr "Aumentar" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19870,7 +19870,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "Aumentar el sangrado" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19879,7 +19879,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "Aumentar el sangrado" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20032,7 +20032,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Auto Spellcheck" -msgstr "" +msgstr "Revisión ortográfica automática" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20041,7 +20041,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Automatic Spell Checking" -msgstr "" +msgstr "Revisión ortográfica automática" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20050,7 +20050,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Toggle Automatic Spell Checking" -msgstr "" +msgstr "Alternar revisión ortográfica automática" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20095,7 +20095,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "S~pecial Character..." -msgstr "" +msgstr "Carácter especial..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20500,7 +20500,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Open Clip Art and Media Gallery" -msgstr "" +msgstr "Abrir galería de Clip Art y multimedia" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21022,7 +21022,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Toggle Print Preview" -msgstr "" +msgstr "Alternar vista previa de impresión" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21094,7 +21094,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "E-mail" -msgstr "" +msgstr "Correo electrónico" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21103,7 +21103,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~E-mail Document..." -msgstr "" +msgstr "Documento de correo electrónico…" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21112,7 +21112,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Attach to E-mail" -msgstr "" +msgstr "Anexar a correo electrónico" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21814,7 +21814,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Align Top" -msgstr "" +msgstr "Alinear arriba" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21823,7 +21823,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Centrar" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21832,7 +21832,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Center Vertically" -msgstr "" +msgstr "Centrar verticalmente" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21850,7 +21850,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Align Bottom" -msgstr "" +msgstr "Alinear abajo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22210,7 +22210,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Media" -msgstr "" +msgstr "Multimedia" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22219,7 +22219,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Audio or ~Video..." -msgstr "" +msgstr "Audio o video" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -23470,7 +23470,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Tabbed" -msgstr "" +msgstr "En pestañas" #: Notebookbar.xcu msgctxt "" @@ -25018,7 +25018,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Endnote" -msgstr "" +msgstr "Notal al final" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25027,7 +25027,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Endnote" -msgstr "" +msgstr "Insertar nota al final" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25234,7 +25234,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Accept Track Change" -msgstr "" +msgstr "Aceptar cambio" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25243,7 +25243,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Accept Change" -msgstr "" +msgstr "Aceptar cambio" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25252,7 +25252,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Siguiente" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25261,7 +25261,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Next Track Change" -msgstr "" +msgstr "Cambio siguiente" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25270,7 +25270,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Pr~evious" -msgstr "" +msgstr "Anterior" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25279,7 +25279,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Previous Track Change" -msgstr "" +msgstr "Cambio anterior" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25306,7 +25306,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Record Track Changes" -msgstr "" +msgstr "Grabar cambios" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25315,7 +25315,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Track Changes Functions" -msgstr "" +msgstr "Funciones de seguimiento de cambios" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25324,7 +25324,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Show Track Changes Functions" -msgstr "" +msgstr "Mostrar funciones de seguimiento de cambios" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25342,7 +25342,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Show Track Changes" -msgstr "" +msgstr "Mostrar cambios" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25405,7 +25405,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Manage..." -msgstr "" +msgstr "Gestionar…" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25414,7 +25414,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Manage Track Changes" -msgstr "" +msgstr "Gestionar seguimiento de cambios" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25450,7 +25450,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Link" -msgstr "" +msgstr "Enlazar" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25459,7 +25459,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Edit Link..." -msgstr "" +msgstr "Editar enlace..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25468,7 +25468,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Remove Link" -msgstr "" +msgstr "Eliminar enlace" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25477,7 +25477,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Copy Link Location" -msgstr "" +msgstr "Copiar la ubicación del enlace" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25495,7 +25495,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Insertar marcador" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25567,7 +25567,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Caption" -msgstr "" +msgstr "Insertar leyenda" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25603,7 +25603,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Cross-reference" -msgstr "" +msgstr "Insertar referencia cruzada" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25612,7 +25612,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Link" -msgstr "" +msgstr "Insertar un enlace" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25657,7 +25657,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabla" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25666,7 +25666,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Insert ~Table..." -msgstr "" +msgstr "Insertar tabla" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25693,7 +25693,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "Marco" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25711,7 +25711,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Frame" -msgstr "" +msgstr "Insertar marco" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25729,7 +25729,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Index Entry" -msgstr "" +msgstr "Insertar una entrada de índice" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25936,7 +25936,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Formula" -msgstr "" +msgstr "Insertar fórmula" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25999,7 +25999,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fiel~d" -msgstr "" +msgstr "Campo" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26008,7 +26008,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Field" -msgstr "" +msgstr "Insertar campo" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26089,7 +26089,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Footnote" -msgstr "" +msgstr "Nota al pie" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26098,7 +26098,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Footnote" -msgstr "" +msgstr "Insertar nota al pie" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26656,7 +26656,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Limpiar" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26665,7 +26665,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Clear ~Direct Formatting" -msgstr "" +msgstr "Limpiar formato directo" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26674,7 +26674,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Clear Direct Formatting" -msgstr "" +msgstr "Limpiar formato directo" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -28645,7 +28645,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Formatting Marks" -msgstr "" +msgstr "Marcas de formato" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -28654,7 +28654,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "For~matting Marks" -msgstr "" +msgstr "Marcas de formato" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -28663,7 +28663,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Toggle Formatting Marks" -msgstr "" +msgstr "Alternar marcas de formato" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29185,7 +29185,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "Estilo de párrafo" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29203,7 +29203,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientación" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -31129,7 +31129,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Arrows" -msgstr "" +msgstr "Flechas" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" diff --git a/source/es/sc/source/ui/navipi.po b/source/es/sc/source/ui/navipi.po index fa98dd6d1f9..73889360b3c 100644 --- a/source/es/sc/source/ui/navipi.po +++ b/source/es/sc/source/ui/navipi.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-28 03:27+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-17 23:13+0000\n" +"Last-Translator: Juan C. Sanz \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1480303668.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484694798.000000\n" #: navipi.src msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_DISPLAY\n" "string.text" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Mostrar" #: navipi.src msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_ACTIVE\n" "string.text" msgid "active" -msgstr "" +msgstr "activo" #: navipi.src msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_NOTACTIVE\n" "string.text" msgid "inactive" -msgstr "" +msgstr "inactivo" #: navipi.src msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_HIDDEN\n" "string.text" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "oculto" #: navipi.src msgctxt "" diff --git a/source/es/sd/uiconfig/simpress/ui.po b/source/es/sd/uiconfig/simpress/ui.po index f009bf1eeb7..dd97b31e31a 100644 --- a/source/es/sd/uiconfig/simpress/ui.po +++ b/source/es/sd/uiconfig/simpress/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-11 06:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-25 14:03+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484116479.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485352987.000000\n" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -2131,7 +2131,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Ajustar" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2140,7 +2140,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "Bloquear" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2158,7 +2158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ninguno" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2167,7 +2167,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "Óptimo" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2176,7 +2176,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "Paralelo" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2185,7 +2185,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "Antes" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2194,7 +2194,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "Después" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2203,7 +2203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Through" -msgstr "" +msgstr "A través" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2221,7 +2221,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit Contour" -msgstr "" +msgstr "Editar contorno" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -2257,7 +2257,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start with _Template Selection" -msgstr "" +msgstr "Co_menzar con selección de plantillas" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -2509,7 +2509,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fill Screen" -msgstr "" +msgstr "Rellenar pantalla" #: photoalbum.ui msgctxt "" @@ -2518,7 +2518,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Link images" -msgstr "" +msgstr "Enlazar imágenes" #: photoalbum.ui msgctxt "" diff --git a/source/es/svtools/source/misc.po b/source/es/svtools/source/misc.po index d51b6b1ea88..6460a69fc92 100644 --- a/source/es/svtools/source/misc.po +++ b/source/es/svtools/source/misc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-08 11:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-25 14:19+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1483876790.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485353951.000000\n" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_KANNADA\n" "pairedlist.text" msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" +msgstr "Canarés" #: langtab.src msgctxt "" diff --git a/source/et/avmedia/source/framework.po b/source/et/avmedia/source/framework.po index fd185fb4e78..3bc4bc1472e 100644 --- a/source/et/avmedia/source/framework.po +++ b/source/et/avmedia/source/framework.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 14:58+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369350962.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485097113.000000\n" #: mediacontrol.src msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "AVMEDIA_MEDIA_PATH\n" "string.text" msgid "Media Path" -msgstr "" +msgstr "Meediafaili asukoht" #: mediacontrol.src msgctxt "" @@ -134,4 +134,4 @@ msgctxt "" "AVMEDIA_MEDIA_PATH_DEFAULT\n" "string.text" msgid "No Media Selected" -msgstr "" +msgstr "faili pole valitud" diff --git a/source/et/basctl/source/basicide.po b/source/et/basctl/source/basicide.po index fdc183e991f..c9d6619fa3b 100644 --- a/source/et/basctl/source/basicide.po +++ b/source/et/basctl/source/basicide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 19:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 14:58+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467662357.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485097130.000000\n" #: basicprint.src msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_PRINTDLG_RANGE\n" "string.text" msgid "Print range" -msgstr "" +msgstr "Printimisvahemik" #: basicprint.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_PRINTDLG_ALLPAGES\n" "string.text" msgid "All ~Pages" -msgstr "" +msgstr "Kõik leheküljed" #: basicprint.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_PRINTDLG_PAGES\n" "string.text" msgid "Pa~ges" -msgstr "" +msgstr "Leheküljed" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_REMOVEWATCHTIP\n" "string.text" msgid "Remove Watch" -msgstr "" +msgstr "Eemalda jälgimine" #: basidesh.src msgctxt "" diff --git a/source/et/chart2/uiconfig/ui.po b/source/et/chart2/uiconfig/ui.po index ebf42f972bc..a7dbb936d2f 100644 --- a/source/et/chart2/uiconfig/ui.po +++ b/source/et/chart2/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-26 17:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 14:59+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469552883.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485097181.000000\n" #: 3dviewdialog.ui msgctxt "" @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Perspective" -msgstr "" +msgstr "Perspektiiv" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -2831,7 +2831,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Üles" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2849,7 +2849,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Alla" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -3209,7 +3209,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "Vali andmevahemik" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -3236,7 +3236,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "Vali andmevahemik" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -3668,7 +3668,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Exponential" -msgstr "" +msgstr "Eksponentsiaalne" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3758,7 +3758,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show E_quation" -msgstr "" +msgstr "Võrrandi kuvamine" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3776,7 +3776,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Trendline _Name" -msgstr "" +msgstr "Trendijoone nimi" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3785,7 +3785,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_X Variable Name" -msgstr "" +msgstr "_X-muutuja nimi" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3794,7 +3794,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Y Variable Name" -msgstr "" +msgstr "_Y-muutuja nimi" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" diff --git a/source/et/cui/source/dialogs.po b/source/et/cui/source/dialogs.po index 763e42d4f29..8c0706866b2 100644 --- a/source/et/cui/source/dialogs.po +++ b/source/et/cui/source/dialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-26 17:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 23:29+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469552898.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485127762.000000\n" #: cuires.src msgctxt "" @@ -359,7 +359,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP\n" "string.text" msgid "This is where you create a link to a Web page or FTP server connection." -msgstr "" +msgstr "Siin saad luua hüperlingi veebilehele või FTP-serverile." #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP\n" "string.text" msgid "This is where you create a link to an e-mail address." -msgstr "" +msgstr "Siin saad luua hüperlingi e-posti aadressile." #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP_HELP\n" "string.text" msgid "This is where you create a link to an existing document or a target within a document." -msgstr "" +msgstr "Siin saad luua hüperlingi olemasolevale dokumendile või dokumendi sees olevale sihtmärgile." #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -519,7 +519,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_SAVE_SCREENSHOT_AS\n" "string.text" msgid "Save Screenshot As..." -msgstr "" +msgstr "Salvesta ekraanipilt kui..." #: scriptdlg.src msgctxt "" diff --git a/source/et/cui/source/options.po b/source/et/cui/source/options.po index cd0b6dcff95..46dd17fcb78 100644 --- a/source/et/cui/source/options.po +++ b/source/et/cui/source/options.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-09 16:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 23:29+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1476029049.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485127761.000000\n" #: connpooloptions.src msgctxt "" @@ -657,7 +657,7 @@ msgctxt "" "LibreOffice\n" "itemlist.text" msgid "LibreOffice" -msgstr "" +msgstr "LibreOffice" #: personalization.src msgctxt "" @@ -666,7 +666,7 @@ msgctxt "" "Abstract\n" "itemlist.text" msgid "Abstract" -msgstr "" +msgstr "Abstraktsed" #: personalization.src msgctxt "" @@ -675,7 +675,7 @@ msgctxt "" "Color\n" "itemlist.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Värvid" #: personalization.src msgctxt "" @@ -684,7 +684,7 @@ msgctxt "" "Music\n" "itemlist.text" msgid "Music" -msgstr "" +msgstr "Muusika" #: personalization.src msgctxt "" @@ -693,7 +693,7 @@ msgctxt "" "Nature\n" "itemlist.text" msgid "Nature" -msgstr "" +msgstr "Loodus" #: personalization.src msgctxt "" @@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt "" "Solid\n" "itemlist.text" msgid "Solid" -msgstr "" +msgstr "Ühevärvilised" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -711,7 +711,7 @@ msgctxt "" "%PRODUCTNAME\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -720,7 +720,7 @@ msgctxt "" "User Data\n" "itemlist.text" msgid "User Data" -msgstr "" +msgstr "Isikuandmed" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -729,7 +729,7 @@ msgctxt "" "General\n" "itemlist.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Üldine" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -738,7 +738,7 @@ msgctxt "" "Memory\n" "itemlist.text" msgid "Memory" -msgstr "" +msgstr "Mälu" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -747,7 +747,7 @@ msgctxt "" "View\n" "itemlist.text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Vaade" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -756,7 +756,7 @@ msgctxt "" "Print\n" "itemlist.text" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Printimine" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -765,7 +765,7 @@ msgctxt "" "Paths\n" "itemlist.text" msgid "Paths" -msgstr "" +msgstr "Asukohad" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt "" "Fonts\n" "itemlist.text" msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Fondid" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -783,7 +783,7 @@ msgctxt "" "Security\n" "itemlist.text" msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "Turvalisus" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -792,7 +792,7 @@ msgctxt "" "Personalization\n" "itemlist.text" msgid "Personalization" -msgstr "" +msgstr "Isikupärastamine" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -801,7 +801,7 @@ msgctxt "" "Application Colors\n" "itemlist.text" msgid "Application Colors" -msgstr "" +msgstr "Programmi värvid" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -810,7 +810,7 @@ msgctxt "" "Accessibility\n" "itemlist.text" msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "Hõlbustus" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -819,7 +819,7 @@ msgctxt "" "Advanced\n" "itemlist.text" msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Edasijõudnuile" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -828,7 +828,7 @@ msgctxt "" "Basic IDE Options\n" "itemlist.text" msgid "Basic IDE Options" -msgstr "" +msgstr "BASICu IDE" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -837,7 +837,7 @@ msgctxt "" "Online Update\n" "itemlist.text" msgid "Online Update" -msgstr "" +msgstr "Uuenduste kontroll" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt "" "OpenCL\n" "itemlist.text" msgid "OpenCL" -msgstr "" +msgstr "OpenCL" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -855,7 +855,7 @@ msgctxt "" "Language Settings\n" "itemlist.text" msgid "Language Settings" -msgstr "" +msgstr "Keelesätted" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -864,7 +864,7 @@ msgctxt "" "Languages\n" "itemlist.text" msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "Keeled" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -873,7 +873,7 @@ msgctxt "" "Writing Aids\n" "itemlist.text" msgid "Writing Aids" -msgstr "" +msgstr "Kirjutamise abivahendid" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -882,7 +882,7 @@ msgctxt "" "Searching in Japanese\n" "itemlist.text" msgid "Searching in Japanese" -msgstr "" +msgstr "Jaapanikeelne otsing" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -891,7 +891,7 @@ msgctxt "" "Asian Layout\n" "itemlist.text" msgid "Asian Layout" -msgstr "" +msgstr "Aasia küljendus" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -900,7 +900,7 @@ msgctxt "" "Complex Text Layout\n" "itemlist.text" msgid "Complex Text Layout" -msgstr "" +msgstr "Keerukad kirjasüsteemid" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -909,7 +909,7 @@ msgctxt "" "Internet\n" "itemlist.text" msgid "Internet" -msgstr "" +msgstr "Internet" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -918,7 +918,7 @@ msgctxt "" "Proxy\n" "itemlist.text" msgid "Proxy" -msgstr "" +msgstr "Puhverserver" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -927,7 +927,7 @@ msgctxt "" "E-mail\n" "itemlist.text" msgid "E-mail" -msgstr "" +msgstr "E-post" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -936,7 +936,7 @@ msgctxt "" "%PRODUCTNAME Writer\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -945,7 +945,7 @@ msgctxt "" "General\n" "itemlist.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Üldine" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -954,7 +954,7 @@ msgctxt "" "View\n" "itemlist.text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Vaade" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -963,7 +963,7 @@ msgctxt "" "Formatting Aids\n" "itemlist.text" msgid "Formatting Aids" -msgstr "" +msgstr "Vormindusvahendid" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -972,7 +972,7 @@ msgctxt "" "Grid\n" "itemlist.text" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Alusvõrk" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -981,7 +981,7 @@ msgctxt "" "Basic Fonts (Western)\n" "itemlist.text" msgid "Basic Fonts (Western)" -msgstr "" +msgstr "Põhifondid (lääne)" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -990,7 +990,7 @@ msgctxt "" "Basic Fonts (Asian)\n" "itemlist.text" msgid "Basic Fonts (Asian)" -msgstr "" +msgstr "Põhifondid (Ida-Aasia)" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -999,7 +999,7 @@ msgctxt "" "Basic Fonts (CTL)\n" "itemlist.text" msgid "Basic Fonts (CTL)" -msgstr "" +msgstr "Põhifondid (CTL)" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1008,7 +1008,7 @@ msgctxt "" "Print\n" "itemlist.text" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Printimine" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgctxt "" "Table\n" "itemlist.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabelid" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgctxt "" "Changes\n" "itemlist.text" msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "Muudatused" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1035,7 +1035,7 @@ msgctxt "" "Comparison\n" "itemlist.text" msgid "Comparison" -msgstr "" +msgstr "Võrdlemine" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgctxt "" "Compatibility\n" "itemlist.text" msgid "Compatibility" -msgstr "" +msgstr "Ühilduvus" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1053,7 +1053,7 @@ msgctxt "" "AutoCaption\n" "itemlist.text" msgid "AutoCaption" -msgstr "" +msgstr "Automaatpealdis" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgctxt "" "Mail Merge E-mail\n" "itemlist.text" msgid "Mail Merge E-mail" -msgstr "" +msgstr "E-post kirjakoostel" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1071,7 +1071,7 @@ msgctxt "" "%PRODUCTNAME Writer/Web\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer/veeb" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1080,7 +1080,7 @@ msgctxt "" "View\n" "itemlist.text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Vaade" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1089,7 +1089,7 @@ msgctxt "" "Formatting Aids\n" "itemlist.text" msgid "Formatting Aids" -msgstr "" +msgstr "Vormindusvahendid" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1098,7 +1098,7 @@ msgctxt "" "Grid\n" "itemlist.text" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Alusvõrk" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1107,7 +1107,7 @@ msgctxt "" "Print\n" "itemlist.text" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Printimine" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1116,7 +1116,7 @@ msgctxt "" "Table\n" "itemlist.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabelid" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1125,7 +1125,7 @@ msgctxt "" "Background\n" "itemlist.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Taust" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt "" "%PRODUCTNAME Math\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Math" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Math" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgctxt "" "Settings\n" "itemlist.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Sätted" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1152,7 +1152,7 @@ msgctxt "" "%PRODUCTNAME Calc\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Calc" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1161,7 +1161,7 @@ msgctxt "" "General\n" "itemlist.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Üldine" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgctxt "" "Defaults\n" "itemlist.text" msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "Vaikeväärtused" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgctxt "" "View\n" "itemlist.text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Vaade" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1188,7 +1188,7 @@ msgctxt "" "Calculate\n" "itemlist.text" msgid "Calculate" -msgstr "" +msgstr "Arvutamine" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgctxt "" "Formula\n" "itemlist.text" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Valemid" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgctxt "" "Sort Lists\n" "itemlist.text" msgid "Sort Lists" -msgstr "" +msgstr "Sortimisloendid" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1215,7 +1215,7 @@ msgctxt "" "Changes\n" "itemlist.text" msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "Muudatused" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1224,7 +1224,7 @@ msgctxt "" "Compatibility\n" "itemlist.text" msgid "Compatibility" -msgstr "" +msgstr "Ühilduvus" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1233,7 +1233,7 @@ msgctxt "" "Grid\n" "itemlist.text" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Alusvõrk" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1242,7 +1242,7 @@ msgctxt "" "Print\n" "itemlist.text" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Printimine" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgctxt "" "%PRODUCTNAME Impress\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Impress" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Impress" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1260,7 +1260,7 @@ msgctxt "" "General\n" "itemlist.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Üldine" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1269,7 +1269,7 @@ msgctxt "" "View\n" "itemlist.text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Vaade" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgctxt "" "Grid\n" "itemlist.text" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Alusvõrk" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1287,7 +1287,7 @@ msgctxt "" "Print\n" "itemlist.text" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Printimine" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1296,7 +1296,7 @@ msgctxt "" "%PRODUCTNAME Draw\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Draw" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1305,7 +1305,7 @@ msgctxt "" "General\n" "itemlist.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Üldine" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1314,7 +1314,7 @@ msgctxt "" "View\n" "itemlist.text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Vaade" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1323,7 +1323,7 @@ msgctxt "" "Grid\n" "itemlist.text" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Alusvõrk" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1332,7 +1332,7 @@ msgctxt "" "Print\n" "itemlist.text" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Printimine" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1341,7 +1341,7 @@ msgctxt "" "Charts\n" "itemlist.text" msgid "Charts" -msgstr "" +msgstr "Diagrammid" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgctxt "" "Default Colors\n" "itemlist.text" msgid "Default Colors" -msgstr "" +msgstr "Vaikimisi värvid" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1359,7 +1359,7 @@ msgctxt "" "Load/Save\n" "itemlist.text" msgid "Load/Save" -msgstr "" +msgstr "Laadimine ja salvestamine" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1368,7 +1368,7 @@ msgctxt "" "General\n" "itemlist.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Üldine" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1377,7 +1377,7 @@ msgctxt "" "VBA Properties\n" "itemlist.text" msgid "VBA Properties" -msgstr "" +msgstr "VBA sätted" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1386,7 +1386,7 @@ msgctxt "" "Microsoft Office\n" "itemlist.text" msgid "Microsoft Office" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Office" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1395,7 +1395,7 @@ msgctxt "" "HTML Compatibility\n" "itemlist.text" msgid "HTML Compatibility" -msgstr "" +msgstr "HTML-ühilduvus" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1404,7 +1404,7 @@ msgctxt "" "%PRODUCTNAME Base\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Base" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Base" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1413,7 +1413,7 @@ msgctxt "" "Connections\n" "itemlist.text" msgid "Connections" -msgstr "" +msgstr "Ühendused" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1422,4 +1422,4 @@ msgctxt "" "Databases\n" "itemlist.text" msgid "Databases" -msgstr "" +msgstr "Andmebaasid" diff --git a/source/et/cui/source/tabpages.po b/source/et/cui/source/tabpages.po index e256cfe868b..93ff706d2a2 100644 --- a/source/et/cui/source/tabpages.po +++ b/source/et/cui/source/tabpages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 20:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 23:29+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467663755.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485127753.000000\n" #: border.src msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_LTR\n" "string.text" msgid "Left-to-right (LTR)" -msgstr "" +msgstr "Vasakult paremale" #: frmdirlbox.src msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_RTL\n" "string.text" msgid "Right-to-left (RTL)" -msgstr "" +msgstr "Paremalt vasakule" #: frmdirlbox.src msgctxt "" @@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DESC_NEW_PATTERN\n" "string.text" msgid "Please enter a name for the pattern:" -msgstr "" +msgstr "Palun sisesta mustri nimi:" #: strings.src msgctxt "" @@ -281,6 +281,8 @@ msgid "" "The pattern was modified without saving. \n" "Modify the selected pattern or add a new pattern" msgstr "" +"Mustrit muudeti, kuid ei salvestatud. \n" +"Muuda valitud mustrit või lisa uus." #: strings.src msgctxt "" diff --git a/source/et/cui/uiconfig/ui.po b/source/et/cui/uiconfig/ui.po index 2f57d79668e..8a0c51c0fe6 100644 --- a/source/et/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/et/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-25 19:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-23 23:41+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1477423166.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485214898.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Puudub" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Värv" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Gradient" -msgstr "" +msgstr "Üleminek" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hatch" -msgstr "" +msgstr "Viirutus" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Bitmap" -msgstr "" +msgstr "Bittraster" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "Muster" #: asiantypography.ui msgctxt "" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add / Import" -msgstr "" +msgstr "Lisa / impordi" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Bitmap" -msgstr "" +msgstr "Bittraster" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Style:" -msgstr "" +msgstr "Stiil:" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Original" -msgstr "" +msgstr "Algne" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Filled" -msgstr "" +msgstr "Täidetud" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Stretched" -msgstr "" +msgstr "Venitatud" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Zoomed" -msgstr "" +msgstr "Suurendatud" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Kohandatud" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Tiled" -msgstr "" +msgstr "Paanidena" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr "Suurus:" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "W:" -msgstr "" +msgstr "Laius:" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "H:" -msgstr "" +msgstr "Kõrgus:" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "Skaleeritud" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position:" -msgstr "" +msgstr "Paigutus:" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Top Left" -msgstr "" +msgstr "Üleval vasakul" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Top Center" -msgstr "" +msgstr "Üleval keskel" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Top Right" -msgstr "" +msgstr "Üleval paremal" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Center Left" -msgstr "" +msgstr "Keskel vasakul" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Keskel" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Center Right" -msgstr "" +msgstr "Keskel paremal" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Bottom Left" -msgstr "" +msgstr "All vasakul" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Bottom Center" -msgstr "" +msgstr "All keskel" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Bottom Right" -msgstr "" +msgstr "All paremal" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tiling Position:" -msgstr "" +msgstr "Paanimiskoht:" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "X:" -msgstr "" +msgstr "X:" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Y:" -msgstr "" +msgstr "Y:" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tiling Offset:" -msgstr "" +msgstr "Paanimisnihe:" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "Rida" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Veerg" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Sätted" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Näide" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Eelvaade" #: blackorwhitelistentrydialog.ui msgctxt "" @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pr_esets:" -msgstr "" +msgstr "Eelmääratud:" #: borderpage.ui msgctxt "" @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Adjacent Cells:" -msgstr "" +msgstr " " #: borderpage.ui msgctxt "" @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Remove border" -msgstr "" +msgstr "Eemaldatakse külgnevate lahtrite ääris" #: borderpage.ui msgctxt "" @@ -3155,7 +3155,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Palette:" -msgstr "" +msgstr "Palett:" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -3164,7 +3164,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Recent Colors" -msgstr "" +msgstr "Viimati kasutatud värvid" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -3173,7 +3173,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "RGB" -msgstr "" +msgstr "RGB" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "CMYK" -msgstr "" +msgstr "CMYK" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -3191,7 +3191,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Kustuta" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -3200,7 +3200,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom Palette" -msgstr "" +msgstr "Kohandatud palett" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -3209,7 +3209,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Värvid" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -3227,7 +3227,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B:" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -3236,7 +3236,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "G" -msgstr "" +msgstr "G:" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -3245,7 +3245,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "R" -msgstr "" +msgstr "R:" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hex" -msgstr "" +msgstr "Hex #:" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_C" -msgstr "" +msgstr "_C:" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -3272,7 +3272,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_K" -msgstr "" +msgstr "_K:" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -3281,7 +3281,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Y" -msgstr "" +msgstr "_Y:" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -3290,7 +3290,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_M" -msgstr "" +msgstr "_M:" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -3299,7 +3299,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktiivne" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -3317,7 +3317,7 @@ msgctxt "" "primary_icon_tooltip_text\n" "string.text" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Sinine" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt "" "primary_icon_tooltip_text\n" "string.text" msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Punane" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -3335,7 +3335,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_B" -msgstr "_B" +msgstr "_B:" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_G" -msgstr "_G" +msgstr "_G:" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -3353,7 +3353,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_R" -msgstr "_R" +msgstr "_R:" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -3362,7 +3362,7 @@ msgctxt "" "primary_icon_tooltip_text\n" "string.text" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Roheline" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -3371,7 +3371,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Hex" -msgstr "" +msgstr "Hex #:" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -3380,7 +3380,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_C" -msgstr "_C" +msgstr "_C:" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -3389,7 +3389,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_M" -msgstr "_M" +msgstr "_M:" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_K" -msgstr "_K" +msgstr "_K:" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -3407,7 +3407,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Y" -msgstr "_Y" +msgstr "_Y:" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -3416,7 +3416,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pick" -msgstr "" +msgstr "Vali..." #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -3425,7 +3425,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Uus" #: colorpickerdialog.ui msgctxt "" @@ -5657,7 +5657,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Gradient" -msgstr "" +msgstr "Üleminek" #: gradientpage.ui msgctxt "" @@ -5729,7 +5729,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Increment:" -msgstr "" +msgstr "Toonide arv:" #: gradientpage.ui msgctxt "" @@ -5738,7 +5738,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automaatne" #: gradientpage.ui msgctxt "" @@ -5792,7 +5792,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Sätted" #: gradientpage.ui msgctxt "" @@ -5810,7 +5810,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Eelvaade" #: hangulhanjaadddialog.ui msgctxt "" @@ -6161,7 +6161,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hatch" -msgstr "" +msgstr "Viirutus" #: hatchpage.ui msgctxt "" @@ -6233,7 +6233,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background Color" -msgstr "" +msgstr "Taustavärv" #: hatchpage.ui msgctxt "" @@ -6242,7 +6242,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Sätted" #: hatchpage.ui msgctxt "" @@ -6260,7 +6260,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Eelvaade" #: hyperlinkdialog.ui msgctxt "" @@ -6269,7 +6269,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Hüperlink" #: hyperlinkdialog.ui msgctxt "" @@ -6494,7 +6494,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Link Type" -msgstr "" +msgstr "Hüperlingi tüüp" #: hyperlinkinternetpage.ui msgctxt "" @@ -7980,7 +7980,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Stiil" #: menuassignpage.ui msgctxt "" @@ -7989,7 +7989,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Icons & Text" -msgstr "" +msgstr "Ikoonid ja tekst" #: menuassignpage.ui msgctxt "" @@ -7998,7 +7998,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Icons" -msgstr "" +msgstr "Ikoonid" #: menuassignpage.ui msgctxt "" @@ -8007,7 +8007,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #: menuassignpage.ui msgctxt "" @@ -8061,7 +8061,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Lähtesta" #: menuassignpage.ui msgctxt "" @@ -8079,7 +8079,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Eemalda" #: menuassignpage.ui msgctxt "" @@ -8088,7 +8088,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add Command" -msgstr "" +msgstr "Lisa käsk" #: menuassignpage.ui msgctxt "" @@ -8097,7 +8097,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add Separator" -msgstr "" +msgstr "Lisa eraldaja" #: menuassignpage.ui msgctxt "" @@ -8106,7 +8106,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add Submenu" -msgstr "" +msgstr "Lisa alammenüü" #: menuassignpage.ui msgctxt "" @@ -8466,7 +8466,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Den_ominator places:" -msgstr "" +msgstr "Numbrikohti nimetajas:" #: numberingformatpage.ui msgctxt "" @@ -9267,7 +9267,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tab stop at:" -msgstr "" +msgstr "Tabelduskoha kaugus:" #: numberingpositionpage.ui msgctxt "" @@ -10036,7 +10036,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Arabic (1, 2, 3…)" -msgstr "" +msgstr "Araabia (1, 2, 3…)" #: optctlpage.ui msgctxt "" @@ -10045,7 +10045,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Eastern Arabic (٣ ,٢ ,١…)" -msgstr "" +msgstr "Ida-Araabia (…٣ ,٢ ,١)" #: optctlpage.ui msgctxt "" @@ -11026,7 +11026,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Edit Available language modules" -msgstr "" +msgstr "Saadaolevate keelemoodulite muutmine" #: optlingupage.ui msgctxt "" @@ -11062,7 +11062,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Edit User-defined dictionaries" -msgstr "" +msgstr "Kasutaja sõnaraamatute muutmine" #: optlingupage.ui msgctxt "" @@ -11107,7 +11107,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Edit Options" -msgstr "" +msgstr "Sätete muutmine" #: optlingupage.ui msgctxt "" @@ -11431,7 +11431,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "OpenCL is available for use." -msgstr "" +msgstr "OpenCL on kasutamiseks saadaval." #: optopenclpage.ui msgctxt "" @@ -11440,7 +11440,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "OpenCL is not used." -msgstr "" +msgstr "OpenCL pole kasutusel." #: optopenclpage.ui msgctxt "" @@ -12067,7 +12067,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name/initials:" -msgstr "" +msgstr "Nimi, initsiaalid:" #: optuserpage.ui msgctxt "" @@ -12139,7 +12139,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nimi" #: optuserpage.ui msgctxt "" @@ -12310,7 +12310,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Requires restart" -msgstr "" +msgstr "Jõustub pärast taaskäivitust" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12346,7 +12346,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ignore OpenGL blacklist" -msgstr "" +msgstr "OpenGL-i musta nimekirja eiramine" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12355,7 +12355,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Requires restart. Enabling this may expose driver bugs" -msgstr "" +msgstr "Jõustub pärast taaskäivitust. Selle ruudu märkimine võib paljastada draiverivigu." #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12364,9 +12364,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "GL is currently enabled." -msgstr "" -"* Jõustub pärast taaskäivitust\n" -"GL-i olek hetkel: lubatud" +msgstr "GL-i olek hetkel: lubatud" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12375,9 +12373,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "GL is currently disabled." -msgstr "" -"* Jõustub pärast taaskäivitust\n" -"GL-i olek hetkel: keelatud" +msgstr "GL-i olek hetkel: keelatud" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12431,7 +12427,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automaatne" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12440,7 +12436,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Peidetud" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12449,7 +12445,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Nähtaval" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12458,7 +12454,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shortcuts in context menus:" -msgstr "" +msgstr "Kiirklahvid kontekstimenüüdes:" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12494,7 +12490,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Toolbar icon _size:" -msgstr "" +msgstr "Tööriistaribade ikoonide suurus:" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12566,7 +12562,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Sifr" -msgstr "" +msgstr "Sifr" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12575,7 +12571,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Breeze" -msgstr "" +msgstr "Breeze" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12620,7 +12616,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Extra Large" -msgstr "" +msgstr "Ülisuur" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12656,7 +12652,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sidebar _icon size:" -msgstr "" +msgstr "Külgriba ikoonide suurus:" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12665,7 +12661,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automaatne" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12674,7 +12670,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Väike" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12683,7 +12679,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "Suur" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12692,7 +12688,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Notebookbar icon size:" -msgstr "" +msgstr "Hübriidriba ikoonide suurus:" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12701,7 +12697,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automaatne" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12710,7 +12706,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Väike" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12719,7 +12715,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "Suur" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12971,7 +12967,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page numbers:" -msgstr "" +msgstr "Leheküljenumbrid:" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -13454,7 +13450,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "1.15 Lines" -msgstr "" +msgstr "1,15-kordne" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -13463,7 +13459,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "1.5 Lines" -msgstr "" +msgstr "1,5 rida" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -13472,7 +13468,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Double" -msgstr "" +msgstr "Topelt" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -13481,7 +13477,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Proportional" -msgstr "" +msgstr "Proportsionaalne" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -13490,7 +13486,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "At least" -msgstr "" +msgstr "Vähemalt" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -13499,7 +13495,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Leading" -msgstr "" +msgstr "Harvendus" #: paratabspage.ui msgctxt "" @@ -13517,7 +13513,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Deci_mal" -msgstr "Murruosa eraldaja" +msgstr "Kümnendjoondus" #: paratabspage.ui msgctxt "" @@ -13652,7 +13648,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "points" -msgstr "" +msgstr "punktid" #: paratabspage.ui msgctxt "" @@ -13661,7 +13657,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "dashes" -msgstr "" +msgstr "kriipsud" #: paratabspage.ui msgctxt "" @@ -13670,7 +13666,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "underscores" -msgstr "" +msgstr "alakriipsud" #: password.ui msgctxt "" @@ -13796,7 +13792,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Modify" -msgstr "" +msgstr "_Muuda" #: patterntabpage.ui msgctxt "" @@ -13805,7 +13801,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "Muster" #: patterntabpage.ui msgctxt "" @@ -13814,7 +13810,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pattern Editor:" -msgstr "" +msgstr "Mustriredaktor:" #: patterntabpage.ui msgctxt "" @@ -13823,7 +13819,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Pattern Editor" -msgstr "" +msgstr "Mustriredaktor" #: patterntabpage.ui msgctxt "" @@ -13832,7 +13828,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Foreground Color:" -msgstr "" +msgstr "Esiplaani värv:" #: patterntabpage.ui msgctxt "" @@ -13841,7 +13837,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background Color:" -msgstr "" +msgstr "Taustavärv:" #: patterntabpage.ui msgctxt "" @@ -13850,7 +13846,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Sätted" #: patterntabpage.ui msgctxt "" @@ -13859,7 +13855,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Näide" #: patterntabpage.ui msgctxt "" @@ -13868,7 +13864,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Eelvaade" #: percentdialog.ui msgctxt "" @@ -14768,7 +14764,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Interactive Screenshot Annotation" -msgstr "" +msgstr "Interaktiivne ekraanipildi annoteerimine" #: screenshotannotationdialog.ui msgctxt "" @@ -14777,7 +14773,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save Screenshot..." -msgstr "" +msgstr "Salvesta ekraanipilt..." #: screenshotannotationdialog.ui msgctxt "" @@ -14786,7 +14782,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Click the widgets to add annotation:" -msgstr "" +msgstr "Annotatsiooni lisamiseks klõpsa vidinatel:" #: screenshotannotationdialog.ui msgctxt "" @@ -14795,7 +14791,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Paste the following markup into the help file:" -msgstr "" +msgstr "Kopeeri abifaili järgnev märgendus:" #: scriptorganizer.ui msgctxt "" @@ -15038,7 +15034,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ctrl-click required _to follow links" -msgstr "" +msgstr "Hüperlinkide avamiseks on vajalik Ctrl-klõps" #: securityoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -16244,7 +16240,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Drawing Object Text" -msgstr "" +msgstr "Joonistusobjekti tekst" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -16271,7 +16267,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom Shape Text" -msgstr "" +msgstr "Kujundi tekst" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -16460,7 +16456,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Page Style" -msgstr "" +msgstr "Leheküljestiil" #: textflowpage.ui msgctxt "" @@ -17144,7 +17140,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Variable" -msgstr "" +msgstr "Muudetav" #: zoomdialog.ui msgctxt "" @@ -17189,7 +17185,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Veerud:" #: zoomdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/et/dbaccess/source/ui/app.po b/source/et/dbaccess/source/ui/app.po index 7d832b42d43..b0561436d8f 100644 --- a/source/et/dbaccess/source/ui/app.po +++ b/source/et/dbaccess/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-09 16:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 14:59+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1476031809.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485097197.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL\n" "string.text" msgid "Create a query by entering an SQL statement directly." -msgstr "" +msgstr "Loob päringu, sisestades SQL-lause otse." #: app.src msgctxt "" diff --git a/source/et/dbaccess/source/ui/querydesign.po b/source/et/dbaccess/source/ui/querydesign.po index 3da4960d6ca..866c96e322d 100644 --- a/source/et/dbaccess/source/ui/querydesign.po +++ b/source/et/dbaccess/source/ui/querydesign.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-09 16:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 15:00+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1476031459.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485097212.000000\n" #: query.src msgctxt "" @@ -471,7 +471,7 @@ msgctxt "" "The table view\n" "itemlist.text" msgid "The table view" -msgstr "" +msgstr "Tabelivaade" #: query.src msgctxt "" @@ -480,7 +480,7 @@ msgctxt "" "The query\n" "itemlist.text" msgid "The query" -msgstr "" +msgstr "Päring" #: query.src msgctxt "" @@ -489,7 +489,7 @@ msgctxt "" "The SQL statement\n" "itemlist.text" msgid "The SQL statement" -msgstr "" +msgstr "SQL-lause" #: query.src msgctxt "" diff --git a/source/et/dbaccess/source/ui/tabledesign.po b/source/et/dbaccess/source/ui/tabledesign.po index 23dddc1ab73..29edaa77a0c 100644 --- a/source/et/dbaccess/source/ui/tabledesign.po +++ b/source/et/dbaccess/source/ui/tabledesign.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-09 16:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 14:30+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1476031374.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485095441.000000\n" #: table.src msgctxt "" @@ -439,7 +439,6 @@ msgstr "" "Sa ei saa seda tüüpi väljadesse ise andmeid sisestada. Igale uuele kirjele antakse automaatselt uus väärtus (eelmise kirje väärtuse suurendamise tulemusena)." #: table.src -#, fuzzy msgctxt "" "table.src\n" "STR_BUTTON_FORMAT\n" diff --git a/source/et/desktop/uiconfig/ui.po b/source/et/desktop/uiconfig/ui.po index 4f8fa6894ea..1a2450bb898 100644 --- a/source/et/desktop/uiconfig/ui.po +++ b/source/et/desktop/uiconfig/ui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 20:35+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 15:00+0000\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467664554.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485097234.000000\n" #: cmdlinehelp.ui msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Options" -msgstr "" +msgstr "Sä_tted" #: extensionmanager.ui msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Check for _Updates" -msgstr "" +msgstr "Kontrolli _uuendusi..." #: extensionmanager.ui msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "_Lisa..." #: extensionmanager.ui msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_Eemalda" #: extensionmanager.ui msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Enable" -msgstr "" +msgstr "Lu_ba" #: extensionmanager.ui msgctxt "" diff --git a/source/et/extensions/source/bibliography.po b/source/et/extensions/source/bibliography.po index fa74c26247f..f4add8ed3c9 100644 --- a/source/et/extensions/source/bibliography.po +++ b/source/et/extensions/source/bibliography.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 23:37+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467664778.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485128246.000000\n" #: bib.src msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "ST_TYPE_CONFERENCE\n" "string.text" msgid "Conference proceedings article (BiBTeX)" -msgstr "" +msgstr "Konverentsi materjalide artikkel (BiBTeX)" #: sections.src msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "ST_TYPE_INPROCEEDINGS\n" "string.text" msgid "Conference proceedings article" -msgstr "" +msgstr "Konverentsi materjalide artikkel" #: sections.src msgctxt "" diff --git a/source/et/extensions/source/propctrlr.po b/source/et/extensions/source/propctrlr.po index 78618f42280..060a88f0914 100644 --- a/source/et/extensions/source/propctrlr.po +++ b/source/et/extensions/source/propctrlr.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 20:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-23 23:43+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467664809.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485215039.000000\n" #: formlinkdialog.src msgctxt "" @@ -272,7 +272,7 @@ msgctxt "" "Top\n" "itemlist.text" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Üles" #: formres.src msgctxt "" @@ -281,7 +281,7 @@ msgctxt "" "Middle\n" "itemlist.text" msgid "Middle" -msgstr "" +msgstr "Keskele" #: formres.src msgctxt "" @@ -290,7 +290,7 @@ msgctxt "" "Bottom\n" "itemlist.text" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Alla" #: formres.src msgctxt "" @@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt "" "Small\n" "itemlist.text" msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Väike" #: formres.src msgctxt "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgctxt "" "Large\n" "itemlist.text" msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "Suur" #: formres.src msgctxt "" @@ -901,7 +901,7 @@ msgctxt "" "Without frame\n" "itemlist.text" msgid "Without frame" -msgstr "" +msgstr "Ilma raamita" #: formres.src msgctxt "" @@ -910,7 +910,7 @@ msgctxt "" "3D look\n" "itemlist.text" msgid "3D look" -msgstr "" +msgstr "Ruumiline välimus" #: formres.src msgctxt "" @@ -919,7 +919,7 @@ msgctxt "" "Flat\n" "itemlist.text" msgid "Flat" -msgstr "" +msgstr "Lame" #: formres.src msgctxt "" @@ -928,7 +928,7 @@ msgctxt "" "Valuelist\n" "itemlist.text" msgid "Valuelist" -msgstr "" +msgstr "Väärtusteloend" #: formres.src msgctxt "" @@ -937,7 +937,7 @@ msgctxt "" "Table\n" "itemlist.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabel" #: formres.src msgctxt "" @@ -946,7 +946,7 @@ msgctxt "" "Query\n" "itemlist.text" msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "Päring" #: formres.src msgctxt "" @@ -955,16 +955,17 @@ msgctxt "" "Sql\n" "itemlist.text" msgid "Sql" -msgstr "" +msgstr "Sql" #: formres.src +#, fuzzy msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE\n" "Sql [Native]\n" "itemlist.text" msgid "Sql [Native]" -msgstr "" +msgstr "Sql [Native]" #: formres.src msgctxt "" @@ -973,7 +974,7 @@ msgctxt "" "Tablefields\n" "itemlist.text" msgid "Tablefields" -msgstr "" +msgstr "Tabeliväljad" #: formres.src msgctxt "" @@ -982,7 +983,7 @@ msgctxt "" "Left\n" "itemlist.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Vasakule" #: formres.src msgctxt "" @@ -991,7 +992,7 @@ msgctxt "" "Center\n" "itemlist.text" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Keskele" #: formres.src msgctxt "" @@ -1000,7 +1001,7 @@ msgctxt "" "Right\n" "itemlist.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Paremale" #: formres.src msgctxt "" @@ -1009,7 +1010,7 @@ msgctxt "" "None\n" "itemlist.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Puudub" #: formres.src msgctxt "" @@ -1018,7 +1019,7 @@ msgctxt "" "Submit form\n" "itemlist.text" msgid "Submit form" -msgstr "" +msgstr "Saada vorm" #: formres.src msgctxt "" @@ -1027,7 +1028,7 @@ msgctxt "" "Reset form\n" "itemlist.text" msgid "Reset form" -msgstr "" +msgstr "Lähtesta vorm" #: formres.src msgctxt "" @@ -1036,7 +1037,7 @@ msgctxt "" "Open document/web page\n" "itemlist.text" msgid "Open document/web page" -msgstr "" +msgstr "Ava dokument/veebileht" #: formres.src msgctxt "" @@ -1045,7 +1046,7 @@ msgctxt "" "First record\n" "itemlist.text" msgid "First record" -msgstr "" +msgstr "Esimene kirje" #: formres.src msgctxt "" @@ -1054,7 +1055,7 @@ msgctxt "" "Previous record\n" "itemlist.text" msgid "Previous record" -msgstr "" +msgstr "Eelmine kirje" #: formres.src msgctxt "" @@ -1063,7 +1064,7 @@ msgctxt "" "Next record\n" "itemlist.text" msgid "Next record" -msgstr "" +msgstr "Järgmine kirje" #: formres.src msgctxt "" @@ -1072,7 +1073,7 @@ msgctxt "" "Last record\n" "itemlist.text" msgid "Last record" -msgstr "" +msgstr "Viimane kirje" #: formres.src msgctxt "" @@ -1081,7 +1082,7 @@ msgctxt "" "Save record\n" "itemlist.text" msgid "Save record" -msgstr "" +msgstr "Salvesta kirje" #: formres.src msgctxt "" @@ -1090,7 +1091,7 @@ msgctxt "" "Undo data entry\n" "itemlist.text" msgid "Undo data entry" -msgstr "" +msgstr "Tühista kirje sisestamine" #: formres.src msgctxt "" @@ -1099,7 +1100,7 @@ msgctxt "" "New record\n" "itemlist.text" msgid "New record" -msgstr "" +msgstr "Uus kirje" #: formres.src msgctxt "" @@ -1108,7 +1109,7 @@ msgctxt "" "Delete record\n" "itemlist.text" msgid "Delete record" -msgstr "" +msgstr "Kustuta kirje" #: formres.src msgctxt "" @@ -1117,7 +1118,7 @@ msgctxt "" "Refresh form\n" "itemlist.text" msgid "Refresh form" -msgstr "" +msgstr "Värskenda vormi" #: formres.src msgctxt "" @@ -1126,7 +1127,7 @@ msgctxt "" "Get\n" "itemlist.text" msgid "Get" -msgstr "" +msgstr "Get" #: formres.src msgctxt "" @@ -1135,7 +1136,7 @@ msgctxt "" "Post\n" "itemlist.text" msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "Post" #: formres.src msgctxt "" @@ -1144,7 +1145,7 @@ msgctxt "" "URL\n" "itemlist.text" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: formres.src msgctxt "" @@ -1153,7 +1154,7 @@ msgctxt "" "Multipart\n" "itemlist.text" msgid "Multipart" -msgstr "" +msgstr "Mitmeosaline" #: formres.src msgctxt "" @@ -1162,7 +1163,7 @@ msgctxt "" "Text\n" "itemlist.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #: formres.src msgctxt "" @@ -1171,7 +1172,7 @@ msgctxt "" "Standard (short)\n" "itemlist.text" msgid "Standard (short)" -msgstr "" +msgstr "Standardne (lühike)" #: formres.src msgctxt "" @@ -1180,7 +1181,7 @@ msgctxt "" "Standard (short YY)\n" "itemlist.text" msgid "Standard (short YY)" -msgstr "" +msgstr "Standardne (lühike YY)" #: formres.src msgctxt "" @@ -1189,7 +1190,7 @@ msgctxt "" "Standard (short YYYY)\n" "itemlist.text" msgid "Standard (short YYYY)" -msgstr "" +msgstr "Standardne (lühike YYYY)" #: formres.src msgctxt "" @@ -1198,7 +1199,7 @@ msgctxt "" "Standard (long)\n" "itemlist.text" msgid "Standard (long)" -msgstr "" +msgstr "Standardne (pikk)" #: formres.src msgctxt "" @@ -1207,7 +1208,7 @@ msgctxt "" "DD/MM/YY\n" "itemlist.text" msgid "DD/MM/YY" -msgstr "" +msgstr "DD/MM/YY" #: formres.src msgctxt "" @@ -1216,7 +1217,7 @@ msgctxt "" "MM/DD/YY\n" "itemlist.text" msgid "MM/DD/YY" -msgstr "" +msgstr "MM/DD/YY" #: formres.src msgctxt "" @@ -1225,7 +1226,7 @@ msgctxt "" "YY/MM/DD\n" "itemlist.text" msgid "YY/MM/DD" -msgstr "" +msgstr "YY/MM/DD" #: formres.src msgctxt "" @@ -1234,7 +1235,7 @@ msgctxt "" "DD/MM/YYYY\n" "itemlist.text" msgid "DD/MM/YYYY" -msgstr "" +msgstr "DD/MM/YYYY" #: formres.src msgctxt "" @@ -1243,7 +1244,7 @@ msgctxt "" "MM/DD/YYYY\n" "itemlist.text" msgid "MM/DD/YYYY" -msgstr "" +msgstr "MM/DD/YYYY" #: formres.src msgctxt "" @@ -1252,7 +1253,7 @@ msgctxt "" "YYYY/MM/DD\n" "itemlist.text" msgid "YYYY/MM/DD" -msgstr "" +msgstr "YYYY/MM/DD" #: formres.src msgctxt "" @@ -1261,7 +1262,7 @@ msgctxt "" "YY-MM-DD\n" "itemlist.text" msgid "YY-MM-DD" -msgstr "" +msgstr "YY-MM-DD" #: formres.src msgctxt "" @@ -1270,7 +1271,7 @@ msgctxt "" "YYYY-MM-DD\n" "itemlist.text" msgid "YYYY-MM-DD" -msgstr "" +msgstr "YYYY-MM-DD" #: formres.src msgctxt "" @@ -1279,7 +1280,7 @@ msgctxt "" "13:45\n" "itemlist.text" msgid "13:45" -msgstr "" +msgstr "13:45" #: formres.src msgctxt "" @@ -1288,7 +1289,7 @@ msgctxt "" "13:45:00\n" "itemlist.text" msgid "13:45:00" -msgstr "" +msgstr "13:45:00" #: formres.src msgctxt "" @@ -1297,7 +1298,7 @@ msgctxt "" "01:45 PM\n" "itemlist.text" msgid "01:45 PM" -msgstr "" +msgstr "01:45 PM" #: formres.src msgctxt "" @@ -1306,7 +1307,7 @@ msgctxt "" "01:45:00 PM\n" "itemlist.text" msgid "01:45:00 PM" -msgstr "" +msgstr "01:45:00 PM" #: formres.src msgctxt "" @@ -1315,7 +1316,7 @@ msgctxt "" "Not Selected\n" "itemlist.text" msgid "Not Selected" -msgstr "" +msgstr "Pole valitud" #: formres.src msgctxt "" @@ -1324,7 +1325,7 @@ msgctxt "" "Selected\n" "itemlist.text" msgid "Selected" -msgstr "" +msgstr "Valitud" #: formres.src msgctxt "" @@ -1333,7 +1334,7 @@ msgctxt "" "Not Defined\n" "itemlist.text" msgid "Not Defined" -msgstr "" +msgstr "Määramata" #: formres.src msgctxt "" @@ -1342,7 +1343,7 @@ msgctxt "" "All records\n" "itemlist.text" msgid "All records" -msgstr "" +msgstr "Kõik kirjed" #: formres.src msgctxt "" @@ -1351,7 +1352,7 @@ msgctxt "" "Active record\n" "itemlist.text" msgid "Active record" -msgstr "" +msgstr "Aktiivne kirje" #: formres.src msgctxt "" @@ -1360,7 +1361,7 @@ msgctxt "" "Current page\n" "itemlist.text" msgid "Current page" -msgstr "" +msgstr "Käesolev lehekülg" #: formres.src msgctxt "" @@ -1369,7 +1370,7 @@ msgctxt "" "No\n" "itemlist.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ei" #: formres.src msgctxt "" @@ -1378,7 +1379,7 @@ msgctxt "" "Yes\n" "itemlist.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Jah" #: formres.src msgctxt "" @@ -1387,7 +1388,7 @@ msgctxt "" "Parent Form\n" "itemlist.text" msgid "Parent Form" -msgstr "" +msgstr "Põhivorm" #: formres.src msgctxt "" @@ -1396,7 +1397,7 @@ msgctxt "" "_blank\n" "itemlist.text" msgid "_blank" -msgstr "" +msgstr "_blank" #: formres.src msgctxt "" @@ -1405,7 +1406,7 @@ msgctxt "" "_parent\n" "itemlist.text" msgid "_parent" -msgstr "" +msgstr "_parent" #: formres.src msgctxt "" @@ -1414,7 +1415,7 @@ msgctxt "" "_self\n" "itemlist.text" msgid "_self" -msgstr "" +msgstr "_self" #: formres.src msgctxt "" @@ -1423,7 +1424,7 @@ msgctxt "" "_top\n" "itemlist.text" msgid "_top" -msgstr "" +msgstr "_top" #: formres.src msgctxt "" @@ -1432,7 +1433,7 @@ msgctxt "" "None\n" "itemlist.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Puudub" #: formres.src msgctxt "" @@ -1441,7 +1442,7 @@ msgctxt "" "Single\n" "itemlist.text" msgid "Single" -msgstr "" +msgstr "Üksik" #: formres.src msgctxt "" @@ -1450,7 +1451,7 @@ msgctxt "" "Multi\n" "itemlist.text" msgid "Multi" -msgstr "" +msgstr "Mitu" #: formres.src msgctxt "" @@ -1459,7 +1460,7 @@ msgctxt "" "Range\n" "itemlist.text" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Vahemik" #: formres.src msgctxt "" @@ -1908,7 +1909,7 @@ msgctxt "" "Horizontal\n" "itemlist.text" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Rõhtne" #: formres.src msgctxt "" @@ -1917,7 +1918,7 @@ msgctxt "" "Vertical\n" "itemlist.text" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "Püstine" #: formres.src msgctxt "" @@ -1974,7 +1975,7 @@ msgctxt "" "Default\n" "itemlist.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Vaikeväärtused" #: formres.src msgctxt "" @@ -1983,7 +1984,7 @@ msgctxt "" "OK\n" "itemlist.text" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Sobib" #: formres.src msgctxt "" @@ -1992,7 +1993,7 @@ msgctxt "" "Cancel\n" "itemlist.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Loobu" #: formres.src msgctxt "" @@ -2001,7 +2002,7 @@ msgctxt "" "Help\n" "itemlist.text" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Abi" #: formres.src msgctxt "" @@ -2050,7 +2051,7 @@ msgctxt "" "The selected entry\n" "itemlist.text" msgid "The selected entry" -msgstr "" +msgstr "Valitud kirje" #: formres.src msgctxt "" @@ -2059,7 +2060,7 @@ msgctxt "" "Position of the selected entry\n" "itemlist.text" msgid "Position of the selected entry" -msgstr "" +msgstr "Valitud kirje asukoht" #: formres.src msgctxt "" @@ -2076,7 +2077,7 @@ msgctxt "" "Single-line\n" "itemlist.text" msgid "Single-line" -msgstr "" +msgstr "Üks rida" #: formres.src msgctxt "" @@ -2085,7 +2086,7 @@ msgctxt "" "Multi-line\n" "itemlist.text" msgid "Multi-line" -msgstr "" +msgstr "Mitu rida" #: formres.src msgctxt "" @@ -2094,7 +2095,7 @@ msgctxt "" "Multi-line with formatting\n" "itemlist.text" msgid "Multi-line with formatting" -msgstr "" +msgstr "Mitu rida koos vormindusega" #: formres.src msgctxt "" @@ -2119,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "LF (Unix)\n" "itemlist.text" msgid "LF (Unix)" -msgstr "" +msgstr "LF (Unix)" #: formres.src msgctxt "" @@ -2128,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "CR+LF (Windows)\n" "itemlist.text" msgid "CR+LF (Windows)" -msgstr "" +msgstr "CR+LF (Windows)" #: formres.src msgctxt "" @@ -2137,7 +2138,7 @@ msgctxt "" "None\n" "itemlist.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Puudub" #: formres.src msgctxt "" @@ -2146,7 +2147,7 @@ msgctxt "" "Horizontal\n" "itemlist.text" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Rõhtne" #: formres.src msgctxt "" @@ -2155,7 +2156,7 @@ msgctxt "" "Vertical\n" "itemlist.text" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "Püstine" #: formres.src msgctxt "" @@ -2164,7 +2165,7 @@ msgctxt "" "Both\n" "itemlist.text" msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "Mõlemad" #: formres.src msgctxt "" @@ -2173,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "Table\n" "itemlist.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabel" #: formres.src msgctxt "" @@ -2182,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "Query\n" "itemlist.text" msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "Päring" #: formres.src msgctxt "" @@ -2191,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "SQL command\n" "itemlist.text" msgid "SQL command" -msgstr "" +msgstr "SQL-käsk" #: formres.src msgctxt "" @@ -2232,7 +2233,7 @@ msgctxt "" "3D\n" "itemlist.text" msgid "3D" -msgstr "" +msgstr "Ruumiline" #: formres.src msgctxt "" @@ -2241,7 +2242,7 @@ msgctxt "" "Flat\n" "itemlist.text" msgid "Flat" -msgstr "" +msgstr "Lame" #: formres.src msgctxt "" @@ -2258,7 +2259,7 @@ msgctxt "" "Left top\n" "itemlist.text" msgid "Left top" -msgstr "" +msgstr "Vasakul üleval" #: formres.src msgctxt "" @@ -2267,7 +2268,7 @@ msgctxt "" "Left centered\n" "itemlist.text" msgid "Left centered" -msgstr "" +msgstr "Vasakul keskel" #: formres.src msgctxt "" @@ -2276,7 +2277,7 @@ msgctxt "" "Left bottom\n" "itemlist.text" msgid "Left bottom" -msgstr "" +msgstr "Vasakul all" #: formres.src msgctxt "" @@ -2285,7 +2286,7 @@ msgctxt "" "Right top\n" "itemlist.text" msgid "Right top" -msgstr "" +msgstr "Paremal üleval" #: formres.src msgctxt "" @@ -2294,7 +2295,7 @@ msgctxt "" "Right centered\n" "itemlist.text" msgid "Right centered" -msgstr "" +msgstr "Paremal keskel" #: formres.src msgctxt "" @@ -2303,7 +2304,7 @@ msgctxt "" "Right bottom\n" "itemlist.text" msgid "Right bottom" -msgstr "" +msgstr "Paremal all" #: formres.src msgctxt "" @@ -2312,7 +2313,7 @@ msgctxt "" "Above left\n" "itemlist.text" msgid "Above left" -msgstr "" +msgstr "Üleval vasakul" #: formres.src msgctxt "" @@ -2321,7 +2322,7 @@ msgctxt "" "Above centered\n" "itemlist.text" msgid "Above centered" -msgstr "" +msgstr "Üleval keskel" #: formres.src msgctxt "" @@ -2330,7 +2331,7 @@ msgctxt "" "Above right\n" "itemlist.text" msgid "Above right" -msgstr "" +msgstr "Üleval paremal" #: formres.src msgctxt "" @@ -2339,7 +2340,7 @@ msgctxt "" "Below left\n" "itemlist.text" msgid "Below left" -msgstr "" +msgstr "All vasakul" #: formres.src msgctxt "" @@ -2348,7 +2349,7 @@ msgctxt "" "Below centered\n" "itemlist.text" msgid "Below centered" -msgstr "" +msgstr "All keskel" #: formres.src msgctxt "" @@ -2357,7 +2358,7 @@ msgctxt "" "Below right\n" "itemlist.text" msgid "Below right" -msgstr "" +msgstr "All paremal" #: formres.src msgctxt "" @@ -2366,7 +2367,7 @@ msgctxt "" "Centered\n" "itemlist.text" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "Keskel" #: formres.src msgctxt "" @@ -2391,7 +2392,7 @@ msgctxt "" "Hide\n" "itemlist.text" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Peida" #: formres.src msgctxt "" @@ -2400,7 +2401,7 @@ msgctxt "" "Show\n" "itemlist.text" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Näita" #: formres.src msgctxt "" @@ -2489,7 +2490,7 @@ msgctxt "" "Preserve\n" "itemlist.text" msgid "Preserve" -msgstr "" +msgstr "Säilita" #: formres.src msgctxt "" @@ -2498,7 +2499,7 @@ msgctxt "" "Replace\n" "itemlist.text" msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "Asenda" #: formres.src msgctxt "" @@ -2507,7 +2508,7 @@ msgctxt "" "Collapse\n" "itemlist.text" msgid "Collapse" -msgstr "" +msgstr "Lase kokku" #: formres.src msgctxt "" @@ -2676,7 +2677,7 @@ msgctxt "" "No\n" "itemlist.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ei" #: formres.src msgctxt "" @@ -2685,7 +2686,7 @@ msgctxt "" "Keep Ratio\n" "itemlist.text" msgid "Keep Ratio" -msgstr "" +msgstr "Proportsionaalne" #: formres.src msgctxt "" @@ -2694,7 +2695,7 @@ msgctxt "" "Fit to Size\n" "itemlist.text" msgid "Fit to Size" -msgstr "" +msgstr "Sobitamine suurusega" #: formres.src msgctxt "" @@ -2719,7 +2720,7 @@ msgctxt "" "Left-to-right\n" "itemlist.text" msgid "Left-to-right" -msgstr "" +msgstr "Vasakult paremale" #: formres.src msgctxt "" @@ -2728,7 +2729,7 @@ msgctxt "" "Right-to-left\n" "itemlist.text" msgid "Right-to-left" -msgstr "" +msgstr "Paremalt vasakule" #: formres.src msgctxt "" @@ -2737,7 +2738,7 @@ msgctxt "" "Use superordinate object settings\n" "itemlist.text" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "" +msgstr "Kasutatakse ülemobjekti sätteid" #: formres.src msgctxt "" @@ -2746,7 +2747,7 @@ msgctxt "" "Never\n" "itemlist.text" msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Mitte kunagi" #: formres.src msgctxt "" @@ -2755,7 +2756,7 @@ msgctxt "" "When focused\n" "itemlist.text" msgid "When focused" -msgstr "" +msgstr "Kui fookuses" #: formres.src msgctxt "" @@ -2764,7 +2765,7 @@ msgctxt "" "Always\n" "itemlist.text" msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Alati" #: formres.src msgctxt "" @@ -2781,7 +2782,7 @@ msgctxt "" "To Paragraph\n" "itemlist.text" msgid "To Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Lõigule" #: formres.src msgctxt "" @@ -2790,7 +2791,7 @@ msgctxt "" "As Character\n" "itemlist.text" msgid "As Character" -msgstr "" +msgstr "Märgina" #: formres.src msgctxt "" @@ -2799,7 +2800,7 @@ msgctxt "" "To Page\n" "itemlist.text" msgid "To Page" -msgstr "" +msgstr "Leheküljele" #: formres.src msgctxt "" @@ -2808,7 +2809,7 @@ msgctxt "" "To Frame\n" "itemlist.text" msgid "To Frame" -msgstr "" +msgstr "Paneelile" #: formres.src msgctxt "" @@ -2817,7 +2818,7 @@ msgctxt "" "To Character\n" "itemlist.text" msgid "To Character" -msgstr "" +msgstr "Märgile" #: formres.src msgctxt "" @@ -2826,7 +2827,7 @@ msgctxt "" "To Page\n" "itemlist.text" msgid "To Page" -msgstr "" +msgstr "Leheküljele" #: formres.src msgctxt "" @@ -2835,7 +2836,7 @@ msgctxt "" "To Cell\n" "itemlist.text" msgid "To Cell" -msgstr "" +msgstr "Lahtrile" #. That's the 'Regular' as used for a font style (as opposed to 'italic' and 'bold'), so please use a consistent translation. #: formres.src @@ -3084,7 +3085,7 @@ msgctxt "" "No\n" "itemlist.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ei" #: propres.src msgctxt "" @@ -3093,7 +3094,7 @@ msgctxt "" "Yes\n" "itemlist.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Jah" #: propres.src msgctxt "" diff --git a/source/et/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/et/filter/source/config/fragments/filters.po index e4a9ff9d046..eae2fde7644 100644 --- a/source/et/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/et/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-26 17:01+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 15:00+0000\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469552474.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485097238.000000\n" #: AbiWord.xcu msgctxt "" @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Legacy StarOffice Drawing" -msgstr "" +msgstr "Vana StarOffice'i joonistus" #: StarOffice_Spreadsheet.xcu msgctxt "" @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Legacy StarOffice Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Vana StarOffice'i arvutustabel" #: StarOffice_Writer.xcu msgctxt "" @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Legacy StarOffice Text Document" -msgstr "" +msgstr "Vana StarOffice'i tekstidokument" #: StarOffice_XML__Base_.xcu msgctxt "" @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Zoner Callisto/Draw" -msgstr "" +msgstr "Zoner Callisto/Draw" #: calc8.xcu msgctxt "" diff --git a/source/et/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/et/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po index 27a272e230f..07b79bd2a5d 100644 --- a/source/et/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po +++ b/source/et/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-26 17:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 15:00+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469552472.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485097245.000000\n" #: bmp_Export.xcu msgctxt "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "" +msgstr "PDF - Portable Document Format" #: pdf_Import.xcu msgctxt "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "" +msgstr "PDF - Portable Document Format" #: pgm_Import.xcu msgctxt "" diff --git a/source/et/filter/uiconfig/ui.po b/source/et/filter/uiconfig/ui.po index 4fe0729e7db..9a625e27644 100644 --- a/source/et/filter/uiconfig/ui.po +++ b/source/et/filter/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-09 16:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 15:00+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1476030909.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485097250.000000\n" #: impswfdialog.ui msgctxt "" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "XML Filter List" -msgstr "" +msgstr "XML-filtrite loend" #: xmlfiltertabpagegeneral.ui msgctxt "" diff --git a/source/et/forms/source/resource.po b/source/et/forms/source/resource.po index 08e2cfc7926..65a0ac93f48 100644 --- a/source/et/forms/source/resource.po +++ b/source/et/forms/source/resource.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 20:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 15:00+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467665543.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485097256.000000\n" #: strings.src msgctxt "" @@ -506,4 +506,4 @@ msgctxt "" "RID_STR_XFORMS_CANT_REMOVE_TYPE\n" "string.text" msgid "This is a built-in type and cannot be removed." -msgstr "" +msgstr "See on sisseehitatud tüüp ja seda ei saa eemaldada." diff --git a/source/et/formula/source/core/resource.po b/source/et/formula/source/core/resource.po index cbb6e14fb79..4147e2e96bf 100644 --- a/source/et/formula/source/core/resource.po +++ b/source/et/formula/source/core/resource.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-09 16:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 15:01+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1476030978.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485097270.000000\n" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1630,7 +1630,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_PDURATION\n" "string.text" msgid "PDURATION" -msgstr "" +msgstr "PDURATION" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1783,7 +1783,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_EFFECT\n" "string.text" msgid "EFFECT" -msgstr "" +msgstr "EFFECT" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -3385,7 +3385,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_CONVERT_OOO\n" "string.text" msgid "CONVERT_OOO" -msgstr "" +msgstr "CONVERT_OOO" #: core_resource.src msgctxt "" diff --git a/source/et/formula/uiconfig/ui.po b/source/et/formula/uiconfig/ui.po index 69c1635a5ff..28b4d3c8b3f 100644 --- a/source/et/formula/uiconfig/ui.po +++ b/source/et/formula/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-26 17:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 15:01+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469552892.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485097278.000000\n" #: formuladialog.ui msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Valem" #: formuladialog.ui msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Search" -msgstr "" +msgstr "_Otsing" #: functionpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/et/fpicker/uiconfig/ui.po b/source/et/fpicker/uiconfig/ui.po index 979823acb98..942de5d452e 100644 --- a/source/et/fpicker/uiconfig/ui.po +++ b/source/et/fpicker/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-09 16:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 15:01+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1476030944.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485097288.000000\n" #: explorerfiledialog.ui msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Connect To Server" -msgstr "" +msgstr "Ühendus serverisse" #: explorerfiledialog.ui msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Create New Folder" -msgstr "" +msgstr "Loo uus kataloog" #: explorerfiledialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/et/framework/source/classes.po b/source/et/framework/source/classes.po index 3a16399dcb7..cf458d6ad5a 100644 --- a/source/et/framework/source/classes.po +++ b/source/et/framework/source/classes.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-26 17:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 15:01+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469552649.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485097291.000000\n" #: resource.src msgctxt "" @@ -156,7 +156,7 @@ msgctxt "" "STR_SAFEMODE_TITLE\n" "string.text" msgid " (Safe Mode)" -msgstr "" +msgstr " (päästerežiimis)" #: resource.src msgctxt "" diff --git a/source/et/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/et/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index b14e16eb2ed..603f24e3e8b 100644 --- a/source/et/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/et/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-11 06:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 15:03+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470896282.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485097391.000000\n" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -2766,7 +2766,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_322\n" "LngText.text" msgid "Some files that need to be updated are currently in use." -msgstr "" +msgstr "Mõned uuendamist vajavad failid on parajasti kasutuses." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2774,7 +2774,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_323\n" "LngText.text" msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. You can let Installation Wizard close them and attempt to restart them or reboot the machine later." -msgstr "" +msgstr "Järgmised rakendused kasutavad faile, mida on vaja paigalduse käigus uuendada. Võid lasta paigaldusnõustajal need rakendused sulgeda ja pärast uuesti käivitada või hiljem kogu arvuti taaskäivitada." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2782,7 +2782,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_324\n" "LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Files in Use" -msgstr "" +msgstr "{&MSSansBold8}Kasutuses olevad failid" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2790,7 +2790,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_325\n" "LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Loobu" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2798,7 +2798,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_326\n" "LngText.text" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Sobib" #: CustomAc.ulf msgctxt "" @@ -4070,7 +4070,7 @@ msgctxt "" "OOO_RADIOBUTTON_10\n" "LngText.text" msgid "&Close the applications and attempt to restart them." -msgstr "" +msgstr "Rakendused &sulgetakse ja pärast käivitatakse uuesti" #: RadioBut.ulf msgctxt "" @@ -4078,7 +4078,7 @@ msgctxt "" "OOO_RADIOBUTTON_11\n" "LngText.text" msgid "&Do not close applications. A reboot will be required." -msgstr "" +msgstr "Rakendusi &ei sulgeta. Arvuti tuleb taaskäivitada." #: UIText.ulf msgctxt "" diff --git a/source/et/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/source/et/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po index 0b20a220a12..4ff173d272c 100644 --- a/source/et/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po +++ b/source/et/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 20:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 15:03+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467665600.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485097400.000000\n" #: Options.xhp msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910430845\n" "help.text" msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools - Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according parameters." -msgstr "" +msgstr "Olenemata sellest, kas kasutad DEPS-i või SCO-d, alustamiseks vali Tööriistad - Lahendaja ning määra optimeeritav lahter, liikumissuund (minimeerimine, maksimeerimine) ja eesmärgi saavutamiseks muudetavad lahtrid. Seejärel ava sätted ja määra kasutatav lahendaja ning vajadusel määra selle parameetrid." #: Usage.xhp msgctxt "" diff --git a/source/et/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/et/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index f990368d4ac..677a4c2092c 100644 --- a/source/et/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/et/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-09 19:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 23:30+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1476041933.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485127838.000000\n" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -11525,7 +11525,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Formulas" -msgstr "" +msgstr "Valemid" #: UI.xcu msgctxt "" diff --git a/source/et/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/et/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 54b3a8ecc25..971c7caf6ea 100644 --- a/source/et/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/et/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-01 15:55+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-23 23:38+0000\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1480607738.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485214723.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Database Object" -msgstr "" +msgstr "Andmebaasiobjekt" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Pivot Table" -msgstr "" +msgstr "Liigendtabel" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Pivot Table" -msgstr "" +msgstr "Lisa liigendtabel" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Create..." -msgstr "" +msgstr "Loo..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Cell Edit Mode" -msgstr "" +msgstr "Lahtri redigeerimisrežiim" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Print Area" -msgstr "" +msgstr "Trükiala" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Define Print Area" -msgstr "" +msgstr "Määra trükiala" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Kustuta" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Clear Print Ranges" -msgstr "" +msgstr "Kustuta trükialad" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Muuda" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Edit Print Ranges" -msgstr "" +msgstr "Muuda trükialasid" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Lisa" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Add Print Range" -msgstr "" +msgstr "Lisa trükiala" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Cycle Cell Reference Types" -msgstr "" +msgstr "Vaheta lahtriviidete tüüpi" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Insert Named Range or Expression..." -msgstr "" +msgstr "Sisesta nimega vahemik või avaldis..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Named Range or Expression..." -msgstr "" +msgstr "Nimega vahemik või avaldis..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3128,7 +3128,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Sheet At End..." -msgstr "" +msgstr "Lisa leht lõppu..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3236,7 +3236,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Raha" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3245,7 +3245,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Format as Currency" -msgstr "" +msgstr "Arvu vorming: raha" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Raha" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Format as Currency" -msgstr "" +msgstr "Arvu vorming: raha" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3272,7 +3272,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Protsent" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3281,7 +3281,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Format as Percent" -msgstr "" +msgstr "Arvu vorming: protsent" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3290,7 +3290,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Üldine" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3299,7 +3299,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Format as General" -msgstr "" +msgstr "Arvu vorming: üldine" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Kuupäev" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3317,7 +3317,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Format as Date" -msgstr "" +msgstr "Arvu vorming: kuupäev" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Arv" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3335,7 +3335,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Format as Number" -msgstr "" +msgstr "Arvu vorming: arv" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Scientific" -msgstr "" +msgstr "Teaduslik" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3353,7 +3353,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Format as Scientific" -msgstr "" +msgstr "Arvu vorming: teaduslik" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3362,7 +3362,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Kellaaeg" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3371,7 +3371,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Format as Time" -msgstr "" +msgstr "Arvu vorming: kellaaeg" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3641,7 +3641,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Named Ranges and Expressions" -msgstr "" +msgstr "Nimega vahemikud ja avaldised" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3722,7 +3722,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Ro~ws" -msgstr "" +msgstr "Read" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3731,7 +3731,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Colu~mns" -msgstr "" +msgstr "Vee~rud" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3821,7 +3821,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Date" -msgstr "" +msgstr "Kuupäev" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3839,7 +3839,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Time" -msgstr "" +msgstr "Kellaaeg" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3857,7 +3857,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit Link" -msgstr "" +msgstr "Muuda hüperlinki" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3866,7 +3866,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Remove Link" -msgstr "" +msgstr "Eemalda hüperlink" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3938,7 +3938,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Paste Only Numbers" -msgstr "" +msgstr "Aseta ainult arvud" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3956,7 +3956,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Column Operations" -msgstr "" +msgstr "Veerutoimingud" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3965,7 +3965,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Row Operations" -msgstr "" +msgstr "Reatoimingud" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Insert..." -msgstr "" +msgstr "Lisa..." #: CalcWindowState.xcu msgctxt "" @@ -4154,7 +4154,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "TSCP Classification" -msgstr "" +msgstr "TSCP klassifikatsioon" #: CalcWindowState.xcu msgctxt "" @@ -4460,7 +4460,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Arrows" -msgstr "" +msgstr "Nooled" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4523,7 +4523,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Tre~nd Line..." -msgstr "" +msgstr "Trendijoon..." #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -5918,7 +5918,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Open..." -msgstr "" +msgstr "Ava..." #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -6116,7 +6116,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Report..." -msgstr "" +msgstr "Aruanne..." #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -6278,7 +6278,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "New ~Query (Design View)" -msgstr "" +msgstr "Uus päring (koostamisvaates)" #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -6296,7 +6296,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "New Query (~SQL View)" -msgstr "" +msgstr "Uus päring (SQL-vaates)" #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -6314,7 +6314,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "New ~Table Design" -msgstr "" +msgstr "Uus tabelikujundus" #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -6332,7 +6332,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "New ~View Design" -msgstr "" +msgstr "Uus vaatekujundus" #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -6503,7 +6503,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rebuild" -msgstr "" +msgstr "Laadi uuesti" #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -6809,7 +6809,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Show Glue Points Functions" -msgstr "" +msgstr "Näita liimpunktide tööriistariba" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7034,7 +7034,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "Animatsioon" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7385,7 +7385,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Link..." -msgstr "" +msgstr "~Link..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8879,7 +8879,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Row Below" -msgstr "" +msgstr "Lisa rida allapoole" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8888,7 +8888,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Row Above" -msgstr "" +msgstr "Lisa rida ülespoole" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8933,7 +8933,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Column Right" -msgstr "" +msgstr "Lisa veerg paremale" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8942,7 +8942,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Column Left" -msgstr "" +msgstr "Lisa veerg vasakule" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9914,7 +9914,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Page Master Pane" -msgstr "" +msgstr "Juhtlehepaan" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -9923,7 +9923,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Page Master Pane (no selection)" -msgstr "" +msgstr "Juhtlehepaan (valikuta)" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -10418,7 +10418,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Oval Vertical" -msgstr "" +msgstr "Püstine ovaal" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -12830,7 +12830,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Bars" -msgstr "" +msgstr "Triibud" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -13217,7 +13217,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Oval Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Lapik ovaal" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -13226,7 +13226,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Oval Vertical" -msgstr "" +msgstr "Püstine ovaal" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -13901,7 +13901,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Basic Shapes" -msgstr "" +msgstr "Põhikujundid" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13928,7 +13928,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Increase" -msgstr "" +msgstr "Suurenda" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13937,7 +13937,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Increase Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "Suurenda lõiguvahet" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13946,7 +13946,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Increase Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "Suurenda lõiguvahet" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13955,7 +13955,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Decrease" -msgstr "" +msgstr "Vähenda" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13964,7 +13964,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Decrease Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "Vähenda lõiguvahet" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13973,7 +13973,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Decrease Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "Vähenda lõiguvahet" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13982,7 +13982,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Arrow Shapes" -msgstr "" +msgstr "Noolekujundid" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13991,7 +13991,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Arrow" -msgstr "" +msgstr "Nooled" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14000,7 +14000,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart Shapes" -msgstr "" +msgstr "Vooskeemi kujundid" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14009,7 +14009,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Flowchart" -msgstr "" +msgstr "Vooskeem" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14018,7 +14018,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Callout Shapes" -msgstr "" +msgstr "Viikude kujundid" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14027,7 +14027,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Callout" -msgstr "" +msgstr "Viiktekstid" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14036,7 +14036,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Star Shapes" -msgstr "" +msgstr "Tähtede kujundid" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14045,7 +14045,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "S~tar" -msgstr "" +msgstr "Tähed" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15440,7 +15440,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Text Box" -msgstr "" +msgstr "Lisa tekstikast" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15512,7 +15512,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Increase" -msgstr "" +msgstr "Suurenda" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15530,7 +15530,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Increase Font Size" -msgstr "" +msgstr "Suurenda fonti" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15539,7 +15539,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Decrease" -msgstr "" +msgstr "Vähenda" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15557,7 +15557,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Decrease Font Size" -msgstr "" +msgstr "Vähenda fonti" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15584,7 +15584,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Toggle Shadow" -msgstr "" +msgstr "Vari" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15638,7 +15638,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Underline" -msgstr "" +msgstr "Allakriipsutus" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15818,7 +15818,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Vasakule" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15827,7 +15827,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Align Left" -msgstr "" +msgstr "Joonda vasakule" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15836,7 +15836,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Paremale" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15845,7 +15845,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Align Right" -msgstr "" +msgstr "Joonda paremale" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15854,7 +15854,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Keskele" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15863,7 +15863,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Center Horizontally" -msgstr "" +msgstr "Joonda rõhtsalt keskele" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15899,7 +15899,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Set Line Spacing" -msgstr "" +msgstr "Määra reavahe" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16151,7 +16151,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Optimal view" -msgstr "" +msgstr "Optimaalne vaade" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16178,7 +16178,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Line" -msgstr "" +msgstr "Sirglõik" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16187,7 +16187,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Lines and Arrows" -msgstr "" +msgstr "Jooned ja nooled" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16196,7 +16196,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line Starts with Arrow" -msgstr "" +msgstr "Noolega algav joon" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16205,7 +16205,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line Ends with Arrow" -msgstr "" +msgstr "Noolega lõppev joon" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16214,7 +16214,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line with Arrows" -msgstr "" +msgstr "Nooltega joon" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16223,7 +16223,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line with Arrow/Circle" -msgstr "" +msgstr "Noole ja ringiga joon" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16232,7 +16232,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line with Circle/Arrow" -msgstr "" +msgstr "Ringi ja noolega joon" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16241,7 +16241,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line with Arrow/Square" -msgstr "" +msgstr "Noole ja ruuduga joon" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16250,7 +16250,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line with Square/Arrow" -msgstr "" +msgstr "Ruudu ja noolega joon" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16259,7 +16259,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Dimension Line" -msgstr "" +msgstr "Mõõtjoon" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16295,7 +16295,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Rectangle" -msgstr "" +msgstr "Lisa ristkülik" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16322,7 +16322,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Ellipse" -msgstr "" +msgstr "Lisa ellips" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16367,7 +16367,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Crop Image Dialog..." -msgstr "" +msgstr "Pildikärpimisdialoog..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16376,7 +16376,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Crop Dialog..." -msgstr "" +msgstr "Kärpimisdialoog..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16385,7 +16385,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "Kärbi" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16394,7 +16394,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Crop Image" -msgstr "" +msgstr "Kärbi pilti" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16484,7 +16484,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "Mallid" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16493,7 +16493,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Manage Templates" -msgstr "" +msgstr "Mallide korraldamine..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16502,7 +16502,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Show Templates Manager" -msgstr "" +msgstr "Mallide korraldamine" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16529,7 +16529,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open Remote" -msgstr "" +msgstr "Ava võrguteenusest..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16538,7 +16538,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Open Remote ~File..." -msgstr "" +msgstr "Ava võrguteenusest..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16547,7 +16547,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Open Remote File" -msgstr "" +msgstr "Ava võrguteenusest" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16556,7 +16556,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Save Remote" -msgstr "" +msgstr "Salvesta võrguteenusesse..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16565,7 +16565,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Sa~ve Remote File..." -msgstr "" +msgstr "Salvesta võrguteenusesse..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16574,7 +16574,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Save Remote File" -msgstr "" +msgstr "Salvesta võrguteenusesse" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16783,7 +16783,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Comment" -msgstr "" +msgstr "Lisa märkus" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16882,7 +16882,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Vertical Text" -msgstr "" +msgstr "Lisa vertikaaltekst" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16927,7 +16927,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Chart" -msgstr "" +msgstr "Lisa diagramm" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16936,7 +16936,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Chart from File..." -msgstr "" +msgstr "Diagramm failist..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16945,7 +16945,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Bullets" -msgstr "" +msgstr "Täpid" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16954,7 +16954,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Bulleted List" -msgstr "" +msgstr "Täpploend" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16963,7 +16963,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Toggle Bulleted List" -msgstr "" +msgstr "Lülita täpploendit" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16972,7 +16972,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "Nummerdus" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16981,7 +16981,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Numbered List" -msgstr "" +msgstr "Nummerdatud loend" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16990,7 +16990,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Toggle Numbered List" -msgstr "" +msgstr "Lülita nummerdatud loendit" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16999,7 +16999,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "Liigendus" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17008,7 +17008,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Outline List" -msgstr "" +msgstr "Liigendatud loend" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17017,7 +17017,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Set Outline List Style" -msgstr "" +msgstr "Määra liigendatud loendi stiil" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17287,7 +17287,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Stiilid" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17296,7 +17296,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "St~yles and Formatting" -msgstr "" +msgstr "Stiilid ja vormindus" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17305,7 +17305,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Show Styles and Formatting Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Näita stiilide ja vorminduse külgriba" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17359,7 +17359,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "" +msgstr "Lülita redigeerimisrežiimi" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17503,7 +17503,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Edit Style..." -msgstr "" +msgstr "Redigeeri stiili..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17512,7 +17512,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Redigeeri" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17521,7 +17521,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~New Style..." -msgstr "" +msgstr "Uus stiil..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17530,7 +17530,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Uus" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17557,7 +17557,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Update Style" -msgstr "" +msgstr "Uuenda stiili" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17566,7 +17566,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Uuenda" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17809,7 +17809,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open Link" -msgstr "" +msgstr "Ava hüperlink" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18304,7 +18304,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Image" -msgstr "" +msgstr "Lisa pilt" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18349,7 +18349,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Check Spelling" -msgstr "" +msgstr "Kontrolli õigekirja..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18367,7 +18367,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Spelling" -msgstr "" +msgstr "Õigekirjakontroll" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18376,7 +18376,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Spelling and Grammar..." -msgstr "" +msgstr "Õigekirja ja grammatika kontroll..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18385,7 +18385,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Check Spelling and Grammar" -msgstr "" +msgstr "Õigekirja ja grammatika kontroll" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18403,7 +18403,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Set Character Spacing" -msgstr "" +msgstr "Märgisamm" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18421,7 +18421,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Draw Functions" -msgstr "" +msgstr "Joonistusfunktsioonid" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18430,7 +18430,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Show Draw Functions" -msgstr "" +msgstr "Joonistusfunktsioonid" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18511,7 +18511,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Text Box" -msgstr "" +msgstr "Lisa tekstikast" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18538,7 +18538,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Fontwork Text" -msgstr "" +msgstr "Lisa ilukiri" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18700,7 +18700,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Link..." -msgstr "" +msgstr "~Hüperlink..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18709,7 +18709,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Link" -msgstr "" +msgstr "Lisa link" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18781,7 +18781,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Small capitals" -msgstr "" +msgstr "Väikesed suurtähed" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18844,7 +18844,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Clone" -msgstr "" +msgstr "Kopeeri vormindus" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18853,7 +18853,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Clone Formatting" -msgstr "" +msgstr "Kopeeri vormindus" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18943,7 +18943,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Emoji" -msgstr "" +msgstr "Emoji" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18952,7 +18952,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Emoji" -msgstr "" +msgstr "Lisa emoji" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19150,7 +19150,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Show Navigator Window" -msgstr "" +msgstr "Näita Navigaatori akent" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19510,7 +19510,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Alusvõrk" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19519,7 +19519,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Display Grid" -msgstr "" +msgstr "Alusvõrgu kuvamine" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19528,7 +19528,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Display Grid" -msgstr "" +msgstr "Alusvõrgu kuvamine" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19627,7 +19627,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Compare" -msgstr "" +msgstr "Võrdle" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19636,7 +19636,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Co~mpare Document..." -msgstr "" +msgstr "Võrdle dokumenti..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19645,7 +19645,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Compare Non-Track Changed Document" -msgstr "" +msgstr "Võrdle dokumendiga, kus pole muudatusi jälitatud" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19654,7 +19654,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "Ühenda" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19663,7 +19663,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Merge Documen~t..." -msgstr "" +msgstr "Ühenda dokument..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19672,7 +19672,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Merge Track Changed Document" -msgstr "" +msgstr "Ühenda dokumendiga, kus on muudatusi jälitatud" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19834,7 +19834,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Decrease" -msgstr "" +msgstr "Vähenda" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19843,7 +19843,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "Vähenda taanet" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19852,7 +19852,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "Vähenda taanet" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19861,7 +19861,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Increase" -msgstr "" +msgstr "Suurenda" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19870,7 +19870,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "Suurenda taanet" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19879,7 +19879,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "Suurenda taanet" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20032,7 +20032,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Auto Spellcheck" -msgstr "" +msgstr "Automaatne õigekirja kontroll" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20041,7 +20041,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Automatic Spell Checking" -msgstr "" +msgstr "Automaatne õigekirja kontroll" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20050,7 +20050,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Toggle Automatic Spell Checking" -msgstr "" +msgstr "Lülita automaatset õigekirjakontrolli" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20086,7 +20086,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "Sümbol" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20095,7 +20095,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "S~pecial Character..." -msgstr "" +msgstr "Erimärk..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20104,7 +20104,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Special Character" -msgstr "" +msgstr "Lisa erimärk" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20158,7 +20158,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20167,7 +20167,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Export as PDF..." -msgstr "" +msgstr "Ekspordi PDF-ina..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20176,7 +20176,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Export as PDF" -msgstr "" +msgstr "Ekspordi PDF-ina" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20185,7 +20185,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20203,7 +20203,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Export as PDF" -msgstr "" +msgstr "Ekspordi otse PDF-ina" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20284,7 +20284,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Get help online..." -msgstr "" +msgstr "Otsi abi Internetist..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20293,7 +20293,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "User Guides..." -msgstr "" +msgstr "Ingliskeelsed käsiraamatud..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20482,7 +20482,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Gallery" -msgstr "" +msgstr "Galerii" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20500,7 +20500,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Open Clip Art and Media Gallery" -msgstr "" +msgstr "Ava lõikepiltide ja meediafailide galerii" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21022,7 +21022,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Toggle Print Preview" -msgstr "" +msgstr "Lülita printimise eelvaadet" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21094,7 +21094,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "E-mail" -msgstr "" +msgstr "E-postiga" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21103,7 +21103,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~E-mail Document..." -msgstr "" +msgstr "Dokument e-postiga..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21112,7 +21112,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Attach to E-mail" -msgstr "" +msgstr "Saada e-postiga" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21481,7 +21481,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Toggle Extrusion" -msgstr "" +msgstr "Venitamine" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21598,7 +21598,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Toolbar Layout" -msgstr "" +msgstr "Tööriistaribade paigutus" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21652,7 +21652,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sign Existing PDF..." -msgstr "" +msgstr "Allkirjasta olemasolev PDF-fail..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21814,7 +21814,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Align Top" -msgstr "" +msgstr "Joonda üles" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21823,7 +21823,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Keskele" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21832,7 +21832,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Center Vertically" -msgstr "" +msgstr "Joonda püstiselt keskele" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21850,7 +21850,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Align Bottom" -msgstr "" +msgstr "Joonda alla" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21967,7 +21967,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Chart" -msgstr "" +msgstr "~Diagramm" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22003,7 +22003,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Digital Signatures" -msgstr "" +msgstr "Digiallkirjad" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22210,7 +22210,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Media" -msgstr "" +msgstr "Meediafail" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22219,7 +22219,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Audio or ~Video..." -msgstr "" +msgstr "Heli või video..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22228,7 +22228,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Audio or Video" -msgstr "" +msgstr "Lisa heli või video" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22453,7 +22453,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Valimine" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22462,7 +22462,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Paste Special" -msgstr "" +msgstr "Aseta teisiti" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22471,7 +22471,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Menubar" -msgstr "" +msgstr "Menüüriba" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22480,7 +22480,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Name..." -msgstr "" +msgstr "Nimi..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22489,7 +22489,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Description..." -msgstr "" +msgstr "Kirjeldus..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22498,7 +22498,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Restart in Safe Mode..." -msgstr "" +msgstr "Taaskäivita päästerežiimis..." #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -22948,7 +22948,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "TSCP Classification" -msgstr "" +msgstr "TSCP klassifikatsioon" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -23191,7 +23191,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode)" -msgstr "" +msgstr "Standard (üherealine)" #: MathCommands.xcu msgctxt "" @@ -23470,7 +23470,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Tabbed" -msgstr "" +msgstr "Kaartidega" #: Notebookbar.xcu msgctxt "" @@ -23479,7 +23479,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Contextual groups" -msgstr "" +msgstr "Kontekstitundlik ja rühmitatud" #: Notebookbar.xcu msgctxt "" @@ -23488,7 +23488,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Contextual single" -msgstr "" +msgstr "Kontekstitundlik üherealine" #: Notebookbar.xcu msgctxt "" @@ -23497,7 +23497,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Tabbed" -msgstr "" +msgstr "Kaartidega" #: Notebookbar.xcu msgctxt "" @@ -23506,7 +23506,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Contextual groups" -msgstr "" +msgstr "Kontekstitundlik ja rühmitatud" #: Notebookbar.xcu msgctxt "" @@ -23515,7 +23515,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Tabbed" -msgstr "" +msgstr "Kaartidega" #: Notebookbar.xcu msgctxt "" @@ -23524,7 +23524,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Contextual groups" -msgstr "" +msgstr "Kontekstitundlik ja rühmitatud" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -24001,7 +24001,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Lehekülg" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24010,7 +24010,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "Kujundid" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24037,7 +24037,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "Animatsioon" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24109,7 +24109,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Stiil" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24127,7 +24127,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Media Playback" -msgstr "" +msgstr "Meediafaili esitamine" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24136,7 +24136,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Stiilid" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24145,7 +24145,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formaat" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24154,7 +24154,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Päis" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24163,7 +24163,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Jalus" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24226,7 +24226,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Vaikimisi" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24280,7 +24280,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "Animatsioon" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24748,7 +24748,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Vaikimisi" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -24757,7 +24757,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Single toolbar" -msgstr "" +msgstr "Üherealine tööriistariba" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -24766,7 +24766,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Külgriba" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -24775,7 +24775,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Notebookbar" -msgstr "" +msgstr "Hübriidriba" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -24784,7 +24784,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Vaikimisi" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -24793,7 +24793,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Single toolbar" -msgstr "" +msgstr "Üherealine tööriistariba" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -24802,7 +24802,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Külgriba" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -24811,7 +24811,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Notebookbar" -msgstr "" +msgstr "Hübriidriba" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -24820,7 +24820,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Vaikimisi" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -24829,7 +24829,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Single toolbar" -msgstr "" +msgstr "Üherealine tööriistariba" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -24838,7 +24838,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Notebookbar" -msgstr "" +msgstr "Hübriidriba" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24928,7 +24928,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show Comments" -msgstr "" +msgstr "Märkuse kuvamine" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24937,7 +24937,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Märkused" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25018,7 +25018,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Endnote" -msgstr "" +msgstr "Lõpumärkus" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25027,7 +25027,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Endnote" -msgstr "" +msgstr "Lisa lõpumärkus" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25054,7 +25054,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "Sisukord" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25063,7 +25063,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Table of Contents, Index or Bibliography" -msgstr "" +msgstr "Lisa sisukord, register või bibliograafia" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25126,7 +25126,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Update All" -msgstr "" +msgstr "Värskenda kõiki" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25135,7 +25135,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Indexes and ~Tables" -msgstr "" +msgstr "Registrid ja sisukorrad" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25144,7 +25144,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Update Index" -msgstr "" +msgstr "Värskenda registrit" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25153,7 +25153,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Current ~Index" -msgstr "" +msgstr "Aktiivne register" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25180,7 +25180,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Protect..." -msgstr "" +msgstr "Kaitse..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25189,7 +25189,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Protect Track Changes" -msgstr "" +msgstr "Kaitse muudatusi" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25198,7 +25198,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Reject" -msgstr "" +msgstr "Hülga" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25207,7 +25207,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Reject Track Change" -msgstr "" +msgstr "Hülga muudatus" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25216,7 +25216,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Reject Change" -msgstr "" +msgstr "Hülga muudatus" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25225,7 +25225,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "Nõustu" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25234,7 +25234,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Accept Track Change" -msgstr "" +msgstr "Nõustu muudatusega" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25243,7 +25243,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Accept Change" -msgstr "" +msgstr "Nõustu muudatusega" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25252,7 +25252,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Järgmine" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25261,7 +25261,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Next Track Change" -msgstr "" +msgstr "Järgmine muudatus" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25270,7 +25270,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Pr~evious" -msgstr "" +msgstr "Eelmine" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25279,7 +25279,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Previous Track Change" -msgstr "" +msgstr "Eelmine muudatus" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25297,7 +25297,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Record" -msgstr "Salvesta" +msgstr "Salvestamine" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25306,7 +25306,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Record Track Changes" -msgstr "" +msgstr "Salvesta muudatused" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25315,7 +25315,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Track Changes Functions" -msgstr "" +msgstr "Muudatuste jälitamise funktsioonid" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25324,7 +25324,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Show Track Changes Functions" -msgstr "" +msgstr "Näita muudatuste jälitamise tööriistariba" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25333,7 +25333,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Show" -msgstr "Näita" +msgstr "Näitamine" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25342,7 +25342,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Show Track Changes" -msgstr "" +msgstr "Näita muudatusi" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25378,7 +25378,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert ODF Track Change Comment" -msgstr "" +msgstr "Lisa ODF-i muudatuste jälitamise kommentaar" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25405,7 +25405,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Manage..." -msgstr "" +msgstr "Halda..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25414,7 +25414,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Manage Track Changes" -msgstr "" +msgstr "Halda muudatusi" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25450,7 +25450,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Link" -msgstr "" +msgstr "~Hüperlink" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25459,7 +25459,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Edit Link..." -msgstr "" +msgstr "Muuda hüperlinki..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25468,7 +25468,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Remove Link" -msgstr "" +msgstr "Eemalda hüperlink" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25477,7 +25477,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Copy Link Location" -msgstr "" +msgstr "Kopeeri hüperlingi asukoht" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25495,7 +25495,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Lisa järjehoidja" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25567,7 +25567,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Caption" -msgstr "" +msgstr "Lisa pealdis" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25603,7 +25603,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Cross-reference" -msgstr "" +msgstr "Lisa ristviide" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25612,7 +25612,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Link" -msgstr "" +msgstr "Lisa hüperlink" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25639,7 +25639,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Page Break" -msgstr "" +msgstr "Leheküljepiir" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25648,7 +25648,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Page Break" -msgstr "" +msgstr "Lisa leheküljepiir" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25657,7 +25657,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabel" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25666,7 +25666,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Insert ~Table..." -msgstr "" +msgstr "Lisa tabel..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25693,7 +25693,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "Paneel" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25711,7 +25711,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Frame" -msgstr "" +msgstr "Lisa paneel" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25729,7 +25729,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Index Entry" -msgstr "" +msgstr "Lisa registri kirje" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25936,7 +25936,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Formula" -msgstr "" +msgstr "Lisa valem" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25999,7 +25999,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fiel~d" -msgstr "" +msgstr "Väljad" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26008,7 +26008,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Field" -msgstr "" +msgstr "Lisa väli" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26089,7 +26089,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Footnote" -msgstr "" +msgstr "Allmärkus" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26098,7 +26098,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Footnote" -msgstr "" +msgstr "Lisa allmärkus" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26170,7 +26170,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Links Active" -msgstr "" +msgstr "Hüperlinkide aktiivsus" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26656,7 +26656,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Puhasta" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26665,7 +26665,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Clear ~Direct Formatting" -msgstr "" +msgstr "Eemalda otsene vormindus" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26674,7 +26674,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Clear Direct Formatting" -msgstr "" +msgstr "Eemalda otsene vormindus" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -28645,7 +28645,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Formatting Marks" -msgstr "" +msgstr "Vormindustähised" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -28654,7 +28654,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "For~matting Marks" -msgstr "" +msgstr "Vormindustähised" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -28663,7 +28663,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Toggle Formatting Marks" -msgstr "" +msgstr "Lülita vormindustähiseid" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29185,7 +29185,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "Lõigustiil" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29194,7 +29194,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Set Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "Määra lõigustiil" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29203,7 +29203,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Paberi suund" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29212,7 +29212,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Page Size" -msgstr "" +msgstr "Lehekülje suurus" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29221,7 +29221,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Page Margin" -msgstr "" +msgstr "Lehekülje veerised" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" @@ -31129,7 +31129,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Arrows" -msgstr "" +msgstr "Nooled" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -31138,7 +31138,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "TSCP Classification" -msgstr "" +msgstr "TSCP klassifikatsioon" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" diff --git a/source/et/reportdesign/source/ui/inspection.po b/source/et/reportdesign/source/ui/inspection.po index b40cfbbf974..e5e274654e6 100644 --- a/source/et/reportdesign/source/ui/inspection.po +++ b/source/et/reportdesign/source/ui/inspection.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 21:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 15:08+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467668230.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485097685.000000\n" #: inspection.src msgctxt "" @@ -39,7 +39,7 @@ msgctxt "" "No\n" "itemlist.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ei" #: inspection.src msgctxt "" @@ -48,7 +48,7 @@ msgctxt "" "Yes\n" "itemlist.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Jah" #: inspection.src msgctxt "" @@ -65,7 +65,7 @@ msgctxt "" "None\n" "itemlist.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Puudub" #: inspection.src msgctxt "" @@ -74,7 +74,7 @@ msgctxt "" "Before Section\n" "itemlist.text" msgid "Before Section" -msgstr "" +msgstr "Enne sektsiooni" #: inspection.src msgctxt "" @@ -83,7 +83,7 @@ msgctxt "" "After Section\n" "itemlist.text" msgid "After Section" -msgstr "" +msgstr "Pärast sektsiooni" #: inspection.src msgctxt "" @@ -92,7 +92,7 @@ msgctxt "" "Before & After Section\n" "itemlist.text" msgid "Before & After Section" -msgstr "" +msgstr "Enne ja pärast sektsiooni" #: inspection.src msgctxt "" @@ -117,7 +117,7 @@ msgctxt "" "No\n" "itemlist.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ei" #: inspection.src msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "Whole Group\n" "itemlist.text" msgid "Whole Group" -msgstr "" +msgstr "Kogu rühm" #: inspection.src msgctxt "" @@ -135,7 +135,7 @@ msgctxt "" "With First Detail\n" "itemlist.text" msgid "With First Detail" -msgstr "" +msgstr "Koos esimese detailiga" #: inspection.src msgctxt "" @@ -240,7 +240,7 @@ msgctxt "" "Per Page\n" "itemlist.text" msgid "Per Page" -msgstr "" +msgstr "Lehekülgede kaupa" #: inspection.src msgctxt "" @@ -249,7 +249,7 @@ msgctxt "" "Per Column\n" "itemlist.text" msgid "Per Column" -msgstr "" +msgstr "Veergude kaupa" #: inspection.src msgctxt "" @@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt "" "None\n" "itemlist.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Puudub" #: inspection.src msgctxt "" @@ -267,7 +267,7 @@ msgctxt "" "Section\n" "itemlist.text" msgid "Section" -msgstr "" +msgstr "Sektsioon" #: inspection.src msgctxt "" @@ -276,7 +276,7 @@ msgctxt "" "Automatic\n" "itemlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automaatne" #: inspection.src msgctxt "" @@ -301,7 +301,7 @@ msgctxt "" "All Pages\n" "itemlist.text" msgid "All Pages" -msgstr "" +msgstr "Kõik leheküljed" #: inspection.src msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "Not With Report Header\n" "itemlist.text" msgid "Not With Report Header" -msgstr "" +msgstr "Ilma aruande päiseta" #: inspection.src msgctxt "" @@ -319,7 +319,7 @@ msgctxt "" "Not With Report Footer\n" "itemlist.text" msgid "Not With Report Footer" -msgstr "" +msgstr "Ilma aruande jaluseta" #: inspection.src msgctxt "" @@ -328,7 +328,7 @@ msgctxt "" "Not With Report Header/Footer\n" "itemlist.text" msgid "Not With Report Header/Footer" -msgstr "" +msgstr "Ilma aruande päise/jaluseta" #: inspection.src msgctxt "" @@ -497,7 +497,7 @@ msgctxt "" "Field or Formula\n" "itemlist.text" msgid "Field or Formula" -msgstr "" +msgstr "Väli või valem" #: inspection.src msgctxt "" @@ -506,7 +506,7 @@ msgctxt "" "Function\n" "itemlist.text" msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "Funktsioon" #: inspection.src msgctxt "" @@ -515,7 +515,7 @@ msgctxt "" "Counter\n" "itemlist.text" msgid "Counter" -msgstr "" +msgstr "Loendur" #: inspection.src msgctxt "" @@ -524,7 +524,7 @@ msgctxt "" "User defined Function\n" "itemlist.text" msgid "User defined Function" -msgstr "" +msgstr "Kasutaja määratud funktsioon" #: inspection.src msgctxt "" @@ -605,7 +605,7 @@ msgctxt "" "Top\n" "itemlist.text" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Üles" #: inspection.src msgctxt "" @@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt "" "Middle\n" "itemlist.text" msgid "Middle" -msgstr "" +msgstr "Keskele" #: inspection.src msgctxt "" @@ -623,7 +623,7 @@ msgctxt "" "Bottom\n" "itemlist.text" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Alla" #: inspection.src msgctxt "" @@ -640,7 +640,7 @@ msgctxt "" "Left\n" "itemlist.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Vasakule" #: inspection.src msgctxt "" @@ -649,7 +649,7 @@ msgctxt "" "Right\n" "itemlist.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Paremale" #: inspection.src msgctxt "" @@ -658,7 +658,7 @@ msgctxt "" "Block\n" "itemlist.text" msgid "Block" -msgstr "" +msgstr "Plokkjoondus" #: inspection.src msgctxt "" @@ -667,7 +667,7 @@ msgctxt "" "Center\n" "itemlist.text" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Keskele" #: inspection.src msgctxt "" diff --git a/source/et/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po b/source/et/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po index a877f111872..d15b4973116 100644 --- a/source/et/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po +++ b/source/et/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 21:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 15:08+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467668233.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485097734.000000\n" #: backgrounddialog.ui msgctxt "" @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Sorting and Grouping" -msgstr "" +msgstr "Sortimine ja rühmitamine" #: floatingfield.ui msgctxt "" @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sort Ascending" -msgstr "" +msgstr "Sordi kasvavalt" #: floatingfield.ui msgctxt "" @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sort Descending" -msgstr "" +msgstr "Sordi kahanevalt" #: floatingfield.ui msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Remove sorting" -msgstr "" +msgstr "Eemalda sortimine" #: floatingfield.ui msgctxt "" @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Lisa" #: floatingfield.ui msgctxt "" @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter." -msgstr "" +msgstr "Vali väljad, mida soovid lisada malli valitud sektsiooni, seejärel klõpsa Lisa või vajuta Enter." #: floatingnavigator.ui msgctxt "" diff --git a/source/et/sc/source/ui/dbgui.po b/source/et/sc/source/ui/dbgui.po index 02d554c8523..31ecb38cf7d 100644 --- a/source/et/sc/source/ui/dbgui.po +++ b/source/et/sc/source/ui/dbgui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 21:40+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 23:37+0000\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467668441.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485128278.000000\n" #: pvfundlg.src msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "Median\n" "itemlist.text" msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "Mediaan" #: pvfundlg.src msgctxt "" diff --git a/source/et/sc/source/ui/navipi.po b/source/et/sc/source/ui/navipi.po index eecb8238afb..5a05e3ddfcd 100644 --- a/source/et/sc/source/ui/navipi.po +++ b/source/et/sc/source/ui/navipi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 21:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-23 22:47+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467668491.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485211678.000000\n" #: navipi.src msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_DRAGMODE\n" "string.text" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "Lohistusrežiim" #: navipi.src msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_DISPLAY\n" "string.text" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Kuvamine" #: navipi.src msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_ACTIVE\n" "string.text" msgid "active" -msgstr "" +msgstr "aktiivne" #: navipi.src msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_NOTACTIVE\n" "string.text" msgid "inactive" -msgstr "" +msgstr "mitteaktiivne" #: navipi.src msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_HIDDEN\n" "string.text" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "peidetud" #: navipi.src msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_ACTIVEWIN\n" "string.text" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "Aktiivne aken" #: navipi.src msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX\n" "string.text" msgid "Scenario Name" -msgstr "" +msgstr "Stsenaariumi nimi" #: navipi.src msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT\n" "string.text" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Kommentaar" #: navipi.src msgctxt "" diff --git a/source/et/sc/source/ui/src.po b/source/et/sc/source/ui/src.po index 4100b3c7096..80c0a9cb10c 100644 --- a/source/et/sc/source/ui/src.po +++ b/source/et/sc/source/ui/src.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-01 16:13+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-23 22:51+0000\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1480608791.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485211918.000000\n" #: filter.src msgctxt "" @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgctxt "" "STR_FUN_TEXT_MEDIAN\n" "string.text" msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "Mediaan" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4381,7 +4381,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_AND\n" "string.text" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "ja" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4711,7 +4711,7 @@ msgctxt "" "STR_GENERAL\n" "string.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Üldine" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4720,7 +4720,7 @@ msgctxt "" "STR_NUMBER\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Arv" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4729,7 +4729,7 @@ msgctxt "" "STR_PERCENT\n" "string.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Protsent" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4738,7 +4738,7 @@ msgctxt "" "STR_CURRENCY\n" "string.text" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Raha" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4747,7 +4747,7 @@ msgctxt "" "STR_DATE\n" "string.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Kuupäev" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4756,7 +4756,7 @@ msgctxt "" "STR_TIME\n" "string.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Kellaaeg" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4765,7 +4765,7 @@ msgctxt "" "STR_SCIENTIFIC\n" "string.text" msgid "Scientific" -msgstr "" +msgstr "Teaduslik" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4774,7 +4774,7 @@ msgctxt "" "STR_FRACTION\n" "string.text" msgid "Fraction" -msgstr "" +msgstr "Murd" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4783,7 +4783,7 @@ msgctxt "" "STR_BOOLEAN_VALUE\n" "string.text" msgid "Boolean Value" -msgstr "" +msgstr "Tõeväärtus" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4792,7 +4792,7 @@ msgctxt "" "STR_TEXT\n" "string.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #: scerrors.src msgctxt "" @@ -8336,7 +8336,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate." -msgstr "" +msgstr "Arvutab tegeliku aastaintressi nominaalse intressimäära jaoks." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8345,7 +8345,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "NOM" -msgstr "" +msgstr "NOM" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8354,7 +8354,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Nominal Interest" -msgstr "" +msgstr "Nominaalne intressimäär" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8363,7 +8363,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "P" -msgstr "" +msgstr "P" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8372,7 +8372,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Periods. The number of interest payments per year." -msgstr "" +msgstr "Perioode. Intressimaksete arv aastas." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8660,7 +8660,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value." -msgstr "" +msgstr "Kestus. Arvutab perioodide arvu, mille jooksul investeering saavutab soovitud väärtuse." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8669,7 +8669,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "RATE" -msgstr "" +msgstr "RATE" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8678,7 +8678,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The constant rate of interest." -msgstr "" +msgstr "Konstantne intressimäär." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8687,7 +8687,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "pv" -msgstr "" +msgstr "pv" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8696,7 +8696,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The present value. The current value of the investment." -msgstr "" +msgstr "Nüüdisväärtus. Investeeringu praegune väärtus." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8705,7 +8705,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "FV" -msgstr "" +msgstr "FV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8714,7 +8714,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The future value of the investment." -msgstr "" +msgstr "Investeeringu lõppväärtus." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9668,7 +9668,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Totals the arguments that meet the condition." -msgstr "" +msgstr "Liidab tingimusele vastavad argumendid." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11444,6 +11444,8 @@ msgid "" "Rounds a number away from zero to the nearest multiple of significance.\n" "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions." msgstr "" +"Ümardab arvu nullist eemale kuni lähima antud teguri kordseni.\n" +"See funktsioon tagab ühilduvuse Microsoft Excel 2007 ja vanemate versioonidega." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16982,7 +16984,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "Kumulatiivne" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16991,7 +16993,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function." -msgstr "" +msgstr "Kumulatiivne. Kui TÕENE, arvutatakse kumulatiivne jaotusfunktsioon, kui VÄÄR, tõenäosuse massifunktsioon." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20087,7 +20089,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "aggregation" -msgstr "Identsete (aja)väärtuste koondamine (vaikimisi 1 = AVERAGE (keskmine))." +msgstr "koondamine" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23050,7 +23052,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (main.xcd)." -msgstr "" +msgstr "Teisendab väärtuse vastavalt süsteemi häälestuses määratud teisendustabelile (main.xcd)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23059,7 +23061,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "" +msgstr "väärtus" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23068,7 +23070,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value to be converted." -msgstr "" +msgstr "Teisendatav väärtus." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23077,7 +23079,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "" +msgstr "tekst" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23086,7 +23088,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "Ühik, millest midagi teisendatakse, tõstutundlik." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23095,7 +23097,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "" +msgstr "tekst" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23104,7 +23106,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "Ühik, millesse midagi teisendatakse, tõstutundlik." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24232,7 +24234,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_STDFILTER\n" "string.text" msgid "Standard Filter..." -msgstr "" +msgstr "Standardfilter..." #: scstring.src msgctxt "" @@ -25096,7 +25098,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_PRINTOPT_PAGES\n" "string.text" msgid "Pages" -msgstr "" +msgstr "Leheküljed" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25104,7 +25106,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY\n" "string.text" msgid "~Suppress output of empty pages" -msgstr "" +msgstr "Tühje lehekülgi ei prindita" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25112,7 +25114,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT\n" "string.text" msgid "Print content" -msgstr "" +msgstr "Sisu printimine" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25120,7 +25122,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS\n" "string.text" msgid "~All sheets" -msgstr "" +msgstr "~Kõik lehed" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25128,7 +25130,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS\n" "string.text" msgid "~Selected sheets" -msgstr "" +msgstr "~Valitud lehed" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25136,7 +25138,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS\n" "string.text" msgid "Selected cells" -msgstr "" +msgstr "Valitud ~lahtrid" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25144,7 +25146,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH\n" "string.text" msgid "From which print" -msgstr "" +msgstr "Neist prinditakse" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25152,7 +25154,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_PRINTOPT_ALLPAGES\n" "string.text" msgid "All ~pages" -msgstr "" +msgstr "Kõik leheküljed" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25160,7 +25162,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_PRINTOPT_PAGES_\n" "string.text" msgid "Pa~ges" -msgstr "" +msgstr "Leheküljed" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25168,7 +25170,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME %s" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25537,7 +25539,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_CONDITION\n" "string.text" msgid "Condition " -msgstr "" +msgstr "Tingimus " #: toolbox.src msgctxt "" diff --git a/source/et/sc/source/ui/styleui.po b/source/et/sc/source/ui/styleui.po index 88b17fea15b..1eed87fae1d 100644 --- a/source/et/sc/source/ui/styleui.po +++ b/source/et/sc/source/ui/styleui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 22:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 23:37+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467669877.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485128277.000000\n" #: scstyles.src msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "All Styles\n" "itemlist.text" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "Kõik stiilid" #: scstyles.src msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "Hidden Styles\n" "itemlist.text" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "Peidetud stiilid" #: scstyles.src msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "Applied Styles\n" "itemlist.text" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "Rakendatud stiilid" #: scstyles.src msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "Custom Styles\n" "itemlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "Kohandatud stiilid" #: scstyles.src msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "All Styles\n" "itemlist.text" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "Kõik stiilid" #: scstyles.src msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "Hidden Styles\n" "itemlist.text" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "Peidetud stiilid" #: scstyles.src msgctxt "" @@ -77,4 +77,4 @@ msgctxt "" "Custom Styles\n" "itemlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "Kohandatud stiilid" diff --git a/source/et/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/et/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 87e6732a100..c83293c6262 100644 --- a/source/et/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/et/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-25 19:23+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-23 22:53+0000\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1477423421.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485212010.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Copy results to:" -msgstr "" +msgstr "Tulemid kopeeritakse:" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Copy results to:" -msgstr "" +msgstr "Tulemid kopeeritakse:" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -432,6 +432,9 @@ msgid "" "\n" "Select 'Protect Sheet' from the 'Tools' menu." msgstr "" +"Lahtri kaitse on efektiivne ainult juhul, kui leht on kaitstud.\n" +"\n" +"Vali \"Tööriistad - Kaitse lehte...\"." #: cellprotectionpage.ui msgctxt "" @@ -719,7 +722,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "All Cells" -msgstr "" +msgstr "Kõik lahtrid" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -728,7 +731,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Cell value is" -msgstr "" +msgstr "Lahtri väärtus" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -737,7 +740,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Formula is" -msgstr "" +msgstr "Valem on" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -746,7 +749,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Date is" -msgstr "" +msgstr "Kuupäev on" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -755,7 +758,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Apply Style:" -msgstr "" +msgstr "Rakendatav stiil:" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -764,7 +767,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "New Style..." -msgstr "" +msgstr "Uus stiil..." #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -773,7 +776,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enter a value:" -msgstr "" +msgstr "Väärtust pole määratud." #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -782,7 +785,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "More Options..." -msgstr "" +msgstr "Rohkem sätteid..." #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -791,7 +794,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automaatne" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -800,7 +803,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "Min" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -809,7 +812,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Max" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -818,7 +821,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "Protsentiil" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -827,7 +830,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Väärtus" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -836,7 +839,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Protsent" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -845,7 +848,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Valem" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -854,7 +857,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automaatne" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -863,7 +866,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "Min" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -872,7 +875,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Max" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -881,7 +884,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "Protsentiil" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -890,7 +893,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Väärtus" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -899,7 +902,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Protsent" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -908,7 +911,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Valem" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -917,7 +920,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automaatne" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -926,7 +929,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "Min" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -935,7 +938,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Max" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -944,7 +947,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "Protsentiil" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -953,7 +956,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Väärtus" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -962,7 +965,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Protsent" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -971,7 +974,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Valem" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -980,7 +983,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Näide" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -989,7 +992,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "equal to" -msgstr "" +msgstr "võrdub" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -998,7 +1001,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "on väiksem kui" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1007,7 +1010,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "on suurem kui" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1016,7 +1019,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "less than or equal to" -msgstr "" +msgstr "on väiksem või võrdub" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1025,7 +1028,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "on suurem või võrdub" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1034,7 +1037,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "not equal to" -msgstr "" +msgstr "ei võrdu" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1043,7 +1046,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "between" -msgstr "" +msgstr "on vahemikus" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1052,7 +1055,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "not between" -msgstr "" +msgstr "pole vahemikus" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1061,7 +1064,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "duplicate" -msgstr "" +msgstr "on duplitseeritud" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1070,7 +1073,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "not duplicate" -msgstr "" +msgstr "pole duplitseeritud" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1079,7 +1082,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "top 10 elements" -msgstr "" +msgstr "on 10 suurima hulgas" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1088,7 +1091,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "bottom 10 elements" -msgstr "" +msgstr "on 10 vähima hulgas" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1097,7 +1100,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "top 10 percent" -msgstr "" +msgstr "on 10 suurima protsendi hulgas" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1106,7 +1109,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "bottom 10 percent" -msgstr "" +msgstr "on 10 vähima protsendi hulgas" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1115,7 +1118,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "above average" -msgstr "" +msgstr "on üle keskmise" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1124,7 +1127,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid "below average" -msgstr "" +msgstr "on alla keskmise" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1133,7 +1136,7 @@ msgctxt "" "16\n" "stringlist.text" msgid "above or equal average" -msgstr "" +msgstr "on vähemalt keskmine" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1142,7 +1145,7 @@ msgctxt "" "17\n" "stringlist.text" msgid "below or equal average" -msgstr "" +msgstr "on kuni keskmine" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1151,7 +1154,7 @@ msgctxt "" "18\n" "stringlist.text" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "on viga" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1160,7 +1163,7 @@ msgctxt "" "19\n" "stringlist.text" msgid "No Error" -msgstr "" +msgstr "pole viga" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1169,7 +1172,7 @@ msgctxt "" "20\n" "stringlist.text" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "algab" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1178,7 +1181,7 @@ msgctxt "" "21\n" "stringlist.text" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "lõpeb" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1187,7 +1190,7 @@ msgctxt "" "22\n" "stringlist.text" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "sisaldab" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1196,7 +1199,7 @@ msgctxt "" "23\n" "stringlist.text" msgid "Not Contains" -msgstr "" +msgstr "ei sisalda" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1205,7 +1208,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "täna" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1214,7 +1217,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "eile" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1223,7 +1226,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Tomorrow" -msgstr "" +msgstr "homme" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1232,7 +1235,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Last 7 days" -msgstr "" +msgstr "viimase 7 päeva hulgas" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1241,7 +1244,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "This week" -msgstr "" +msgstr "sel nädalal" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1250,7 +1253,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Last week" -msgstr "" +msgstr "eelmisel nädalal" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1259,7 +1262,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Next week" -msgstr "" +msgstr "järgmisel nädalal" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1268,7 +1271,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "This month" -msgstr "" +msgstr "sel kuul" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1277,7 +1280,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Last month" -msgstr "" +msgstr "eelmisel kuul" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1286,7 +1289,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Next month" -msgstr "" +msgstr "järgmisel kuul" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1295,7 +1298,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "This year" -msgstr "" +msgstr "sel aastal" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1304,7 +1307,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "Last year" -msgstr "" +msgstr "eelmisel aastal" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1313,7 +1316,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Next year" -msgstr "" +msgstr "järgmisel aastal" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1322,7 +1325,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Color Scale (2 Entries)" -msgstr "" +msgstr "Värviskaala (2 kirjet)" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1331,7 +1334,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Color Scale (3 Entries)" -msgstr "" +msgstr "Värviskaala (3 kirjet)" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1340,7 +1343,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Data Bar" -msgstr "" +msgstr "Andmeriba" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1349,7 +1352,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Icon Set" -msgstr "" +msgstr "Ikoonikogu" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1358,7 +1361,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "3 Arrows" -msgstr "" +msgstr "3 noolt" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1367,7 +1370,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "3 Gray Arrows" -msgstr "" +msgstr "3 halli noolt" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1376,7 +1379,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "3 Flags" -msgstr "" +msgstr "3 lippu" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1385,7 +1388,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "3 Traffic Lights 1" -msgstr "" +msgstr "3 valgusfoorituld (1. variant)" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1394,7 +1397,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "3 Traffic Lights 2" -msgstr "" +msgstr "3 valgusfoorituld (2. variant)" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1403,7 +1406,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "3 Signs" -msgstr "" +msgstr "3 märki" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1412,7 +1415,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "3 Symbols 1" -msgstr "" +msgstr "3 sümbolit (1. variant)" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1421,7 +1424,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "3 Symbols 2" -msgstr "" +msgstr "3 sümbolit (2. variant)" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1430,7 +1433,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "3 Smileys" -msgstr "" +msgstr "3 nägu" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1439,7 +1442,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "3 Stars" -msgstr "" +msgstr "3 tähte" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1448,7 +1451,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "3 Triangles" -msgstr "" +msgstr "3 kolmnurka" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1457,7 +1460,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "3 Colored Smileys" -msgstr "" +msgstr "3 värvilist nägu" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1466,7 +1469,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "4 Arrows" -msgstr "" +msgstr "4 noolt" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1475,7 +1478,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "4 Gray Arrows" -msgstr "" +msgstr "4 halli noolt" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1484,7 +1487,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "4 Circles Red to Black" -msgstr "" +msgstr "4 ringi punasest mustani" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1493,7 +1496,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid "4 Ratings" -msgstr "" +msgstr "4 hinnangut" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1502,7 +1505,7 @@ msgctxt "" "16\n" "stringlist.text" msgid "4 Traffic Lights" -msgstr "" +msgstr "4 valgusfoorituld" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1511,7 +1514,7 @@ msgctxt "" "17\n" "stringlist.text" msgid "5 Arrows" -msgstr "" +msgstr "5 noolt" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1520,7 +1523,7 @@ msgctxt "" "18\n" "stringlist.text" msgid "5 Gray Arrows" -msgstr "" +msgstr "5 halli noolt" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1529,7 +1532,7 @@ msgctxt "" "19\n" "stringlist.text" msgid "5 Ratings" -msgstr "" +msgstr "5 hinnangut" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1538,7 +1541,7 @@ msgctxt "" "20\n" "stringlist.text" msgid "5 Quarters" -msgstr "" +msgstr "5 veerandikku" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1547,7 +1550,7 @@ msgctxt "" "21\n" "stringlist.text" msgid "5 Boxes" -msgstr "" +msgstr "5 kasti" #: conditionalformatdialog.ui msgctxt "" @@ -1592,7 +1595,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid " >= " -msgstr "" +msgstr " >= " #: conditionaliconset.ui msgctxt "" @@ -1601,7 +1604,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Väärtus" #: conditionaliconset.ui msgctxt "" @@ -1610,7 +1613,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Protsent" #: conditionaliconset.ui msgctxt "" @@ -1619,7 +1622,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "Protsentiil" #: conditionaliconset.ui msgctxt "" @@ -1628,7 +1631,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Valem" #: conflictsdialog.ui msgctxt "" @@ -3869,7 +3872,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "No Border" -msgstr "" +msgstr "Ääristeta" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -3878,7 +3881,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "All Borders" -msgstr "" +msgstr "Kõik äärised" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -3887,7 +3890,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Outside Borders" -msgstr "" +msgstr "Välisäärised" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -3896,7 +3899,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Thick Box Border" -msgstr "" +msgstr "Paksud välisäärised" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -3905,7 +3908,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Thick Bottom Border" -msgstr "" +msgstr "Paks alaääris" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -3914,7 +3917,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Double Bottom Border" -msgstr "" +msgstr "Topelt alaääris" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -3923,7 +3926,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Top and Thick Bottom Borders" -msgstr "" +msgstr "Üla- ja paks alaääris" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -3932,7 +3935,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Top and Double Bottom Borders" -msgstr "" +msgstr "Üla- ja topelt alaääris" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -3941,7 +3944,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Left Border" -msgstr "" +msgstr "Vasakääris" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -3950,7 +3953,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Right Border" -msgstr "" +msgstr "Paremääris" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -3959,7 +3962,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Top Border" -msgstr "" +msgstr "Ülaääris" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -3968,7 +3971,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Bottom Border" -msgstr "" +msgstr "Alaääris" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -3977,7 +3980,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Diagonal Up Border" -msgstr "" +msgstr "Diagonaalselt üles" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -3986,7 +3989,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Diagonal Down Border" -msgstr "" +msgstr "Diagonaalselt alla" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -3995,7 +3998,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Top and Bottom Borders" -msgstr "" +msgstr "Üla- ja alaääris" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -4004,7 +4007,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Left and Right Borders" -msgstr "" +msgstr "Vasak- ja paremääris" #: floatinglinestyle.ui msgctxt "" @@ -4013,7 +4016,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_More Options..." -msgstr "" +msgstr "Rohkem sätteid..." #: footerdialog.ui msgctxt "" @@ -4229,7 +4232,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Insert Function into calculation sheet" -msgstr "" +msgstr "Lisa funktsioon arvutustabeli lehele" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4238,7 +4241,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Last Used" -msgstr "" +msgstr "Viimati kasutatud" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4247,7 +4250,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Kõik" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4256,7 +4259,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "Andmebaas" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4265,7 +4268,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Date&Time" -msgstr "" +msgstr "Kuupäev ja kellaaeg" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4274,7 +4277,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Financial" -msgstr "" +msgstr "Rahandus" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4283,7 +4286,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Teave" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4292,7 +4295,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Logical" -msgstr "" +msgstr "Loogika" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4301,7 +4304,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Mathematical" -msgstr "" +msgstr "Matemaatika" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4310,7 +4313,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Massiiv" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4319,7 +4322,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Statistical" -msgstr "" +msgstr "Statistika" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4328,7 +4331,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Arvutustabel" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4337,7 +4340,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4346,7 +4349,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Add-in" -msgstr "" +msgstr "Lisafunktsioonid" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4355,7 +4358,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "label" -msgstr "" +msgstr "silt" #: goalseekdlg.ui msgctxt "" @@ -5309,7 +5312,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Merge Cells" -msgstr "" +msgstr "Lahtrite ühendamine" #: mergecellsdialog.ui msgctxt "" @@ -5318,7 +5321,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Some cells are not empty." -msgstr "" +msgstr "Mõned lahtrid ei ole tühjad." #: mergecellsdialog.ui msgctxt "" @@ -5327,7 +5330,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move the contents of the hidden cells into the first cell" -msgstr "" +msgstr "Varjatud lahtrite sisu liigutatakse esimesse lahtrisse" #: mergecellsdialog.ui msgctxt "" @@ -5336,7 +5339,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Keep the contents of the hidden cells" -msgstr "" +msgstr "Varjatud lahtrite sisu säilitatakse" #: mergecellsdialog.ui msgctxt "" @@ -5345,7 +5348,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Empty the contents of the hidden cells" -msgstr "" +msgstr "Varjatud lahtrite sisu kustutatakse" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -5642,7 +5645,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Column:" -msgstr "" +msgstr "Veerg:" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -5651,25 +5654,27 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Row:" -msgstr "" +msgstr "Rida:" #: navigatorpanel.ui +#, fuzzy msgctxt "" "navigatorpanel.ui\n" "column\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Veergude järgi" #: navigatorpanel.ui +#, fuzzy msgctxt "" "navigatorpanel.ui\n" "row\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "Ridade järgi" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -5678,34 +5683,37 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Data Range" -msgstr "" +msgstr "Andmevahemik" #: navigatorpanel.ui +#, fuzzy msgctxt "" "navigatorpanel.ui\n" "start\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Algus" #: navigatorpanel.ui +#, fuzzy msgctxt "" "navigatorpanel.ui\n" "end\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Lõpp" #: navigatorpanel.ui +#, fuzzy msgctxt "" "navigatorpanel.ui\n" "contents\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Sisu" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -5723,7 +5731,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Scenarios" -msgstr "" +msgstr "Stsenaariumid" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -5732,7 +5740,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "Lohistusrežiim" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -5741,7 +5749,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Dokument" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -5750,7 +5758,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "Aktiivne aken" #: nosolutiondialog.ui msgctxt "" @@ -5777,7 +5785,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Fail" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5786,7 +5794,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Clone" -msgstr "" +msgstr "Kopeeri vormindus" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5795,7 +5803,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Määra valitud lahtrite äärised." #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5804,7 +5812,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "Vertikaalne joondus" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5813,7 +5821,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "Horisontaalne joondus" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5822,7 +5830,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "Taane" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5831,7 +5839,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "Suurenda taanet" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5840,7 +5848,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "Vähenda taanet" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5849,7 +5857,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Põhiline" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5858,7 +5866,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Insert Audio or Video" -msgstr "" +msgstr "Lisa heli või video" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5867,7 +5875,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "Sümbol" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5876,7 +5884,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Lisamine" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5885,7 +5893,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Toggle Grid Lines" -msgstr "" +msgstr "Lülita võrgustikku" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5894,7 +5902,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page Layout" -msgstr "" +msgstr "Lehekülje paigutus" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5903,7 +5911,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Andmed" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5912,7 +5920,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Auto Spellcheck" -msgstr "" +msgstr "Automaatne õigekirja kontroll" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5921,7 +5929,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "Läbivaatus" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5930,7 +5938,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Toggle Grid Lines" -msgstr "" +msgstr "Lülita võrgustikku" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5939,7 +5947,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Vaade" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5948,7 +5956,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Pilt" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -5957,7 +5965,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Hüperlink" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -5966,7 +5974,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "Allmärkus" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -5975,7 +5983,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "Lõpumärkus" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -5984,7 +5992,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Järjehoidja" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -5993,7 +6001,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cross-Reference" -msgstr "" +msgstr "Ristviide" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6002,7 +6010,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Vaikimisi" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6011,7 +6019,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Accent 1" -msgstr "" +msgstr "Varjund 1" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6020,7 +6028,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Accent 2" -msgstr "" +msgstr "Varjund 2" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6029,7 +6037,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Accent 3" -msgstr "" +msgstr "Varjund 3" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6038,7 +6046,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Heading 1" -msgstr "" +msgstr "Pealkiri 1" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6047,7 +6055,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Heading 2" -msgstr "" +msgstr "Pealkiri 2" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6056,7 +6064,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "Hea" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6065,7 +6073,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Neutral" -msgstr "" +msgstr "Neutraalne" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6074,7 +6082,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Bad" -msgstr "" +msgstr "Halb" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6083,7 +6091,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Hoiatus" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6092,7 +6100,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Viga" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6101,7 +6109,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Märkus" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6110,7 +6118,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "Allmärkus" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6119,7 +6127,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Puudub" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6128,7 +6136,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Vaikimisi" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6137,7 +6145,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Style 1" -msgstr "" +msgstr "Stiil 1" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6146,7 +6154,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Style 2" -msgstr "" +msgstr "Stiil 2" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6155,7 +6163,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Style 3" -msgstr "" +msgstr "Stiil 3" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6164,7 +6172,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Style 4" -msgstr "" +msgstr "Stiil 4" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6173,7 +6181,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert Rows Above" -msgstr "" +msgstr "Lisa rida ülespoole" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6182,7 +6190,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert Rows Below" -msgstr "" +msgstr "Lisa rida allapoole" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6191,7 +6199,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete Rows" -msgstr "" +msgstr "Kustuta read" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6200,7 +6208,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select Rows" -msgstr "" +msgstr "Vali read" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6209,7 +6217,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Row Height..." -msgstr "" +msgstr "Rea kõrgus..." #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6218,7 +6226,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Optimal Row Height" -msgstr "" +msgstr "Optimaalne reakõrgus" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6227,7 +6235,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Distribute Rows Evenly" -msgstr "" +msgstr "Ridade võrdne kõrgus" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6236,7 +6244,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Fail" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6245,7 +6253,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Lõikepuhver" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6254,10 +6262,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Stiil" #: notebookbar_groups.ui -#, fuzzy msgctxt "" "notebookbar_groups.ui\n" "growb\n" @@ -6267,7 +6274,6 @@ msgid " " msgstr " " #: notebookbar_groups.ui -#, fuzzy msgctxt "" "notebookbar_groups.ui\n" "shrinkb\n" @@ -6283,7 +6289,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Vasakule" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6292,7 +6298,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Keskele" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6301,7 +6307,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Paremale" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6310,7 +6316,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6319,7 +6325,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "Rida" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6328,7 +6334,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Veerg" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6337,7 +6343,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "Ühenda" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6346,7 +6352,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Split" -msgstr "" +msgstr "Tükelda" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6355,7 +6361,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Conditional" -msgstr "" +msgstr "Tingimuslik" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6364,7 +6370,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Üles" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6373,7 +6379,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Keskele" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6382,7 +6388,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Alla" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6391,7 +6397,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Arvutustabel" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6400,7 +6406,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "Kujundid" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6409,7 +6415,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "Lingid" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6418,7 +6424,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Lisamine" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6427,7 +6433,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Stiil" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6436,7 +6442,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Lähtesta" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6445,7 +6451,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Mähkimine" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6454,7 +6460,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "Lukus" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6463,7 +6469,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Pilt" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6472,7 +6478,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Puudub" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6481,7 +6487,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "Optimaalselt" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6490,7 +6496,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "Paralleelselt" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6499,7 +6505,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "Enne" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6508,7 +6514,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "Pärast" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6517,7 +6523,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Through" -msgstr "" +msgstr "Läbi" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6526,7 +6532,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contour" -msgstr "" +msgstr "Kontuur" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6535,7 +6541,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit Contour" -msgstr "" +msgstr "Redigeeri kontuuri" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -6553,7 +6559,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Disable case sensitivity for interoperability with Microsoft Excel" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Exceliga ühildumise jaoks saab suur- ja väiketähtede eristamise välja lülitada." #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -6580,7 +6586,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enable this for interoperability with Microsoft Excel" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Exceliga ühildumise jaoks saab selle sätte lubada." #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -6598,7 +6604,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enable wildcards for interoperability with Microsoft Excel" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Exceliga ühildumise jaoks saab lubada metamärkide kasutamise." #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -6706,7 +6712,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" -msgstr "" +msgstr "Väärtus 0 vastab kuupäevale 30.12.1899" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -6724,7 +6730,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900" -msgstr "" +msgstr "Väärtus 0 vastab kuupäevale 01.01.1900" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -6742,7 +6748,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "0 corresponds to 01/01/1904" -msgstr "" +msgstr "0 vastab kuupäevale 01.01.1904" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -9172,7 +9178,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "skipped $1 ..." -msgstr "" +msgstr "$1 vahele jäetud..." #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -9802,7 +9808,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Left Indent" -msgstr "" +msgstr "Vasakpoolne taane" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -9865,7 +9871,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Text Orientation" -msgstr "" +msgstr "Teksti paigutus" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -9955,7 +9961,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Border Line Style" -msgstr "" +msgstr "Äärise joonestiil" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -9982,7 +9988,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Border Line Color" -msgstr "" +msgstr "Äärise värv" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -10090,7 +10096,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategooria" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -10117,7 +10123,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Decimal Places" -msgstr "" +msgstr "Kümnendkohti" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -10126,7 +10132,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Den_ominator places:" -msgstr "" +msgstr "Numbrikohti nimetajas:" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -10135,7 +10141,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the number of places for the denominator that you want to display." -msgstr "" +msgstr "Sisesta nimetaja numbrikohtade arv." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -10144,7 +10150,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Denominator Places" -msgstr "" +msgstr "Numbrikohti nimetajas" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -10171,7 +10177,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Leading Zeroes" -msgstr "" +msgstr "Algusnulle" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -10360,7 +10366,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Cell reference" -msgstr "" +msgstr "Lahtriviide" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -10369,7 +10375,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Cell reference" -msgstr "" +msgstr "Lahtriviide" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -10378,7 +10384,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Cell reference" -msgstr "" +msgstr "Lahtriviide" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -10387,7 +10393,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Cell reference" -msgstr "" +msgstr "Lahtriviide" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -10441,7 +10447,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "Tehe" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -10495,7 +10501,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "Tehe" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -10549,7 +10555,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "Tehe" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -10603,7 +10609,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "Tehe" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -10612,7 +10618,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Väärtus" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -10621,7 +10627,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Väärtus" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -10630,7 +10636,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Väärtus" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -10639,7 +10645,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Väärtus" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -10900,7 +10906,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Include comments-only boundary column(s)" -msgstr "" +msgstr "Üksnes märkusi sisaldavate naaberveergude kaasamine" #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -10918,7 +10924,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Copy sort results to:" -msgstr "" +msgstr "Tulemused kopeeritakse:" #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -10927,7 +10933,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Copy sort results to:" -msgstr "" +msgstr "Tulemused kopeeritakse:" #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -10945,7 +10951,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Custom sort order" -msgstr "" +msgstr "Kohandatud sortimisjärjestus" #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -11080,7 +11086,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Operator 1" -msgstr "" +msgstr "Tehe 1" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -11107,7 +11113,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Operator 2" -msgstr "" +msgstr "Tehe 2" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -11134,7 +11140,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Operator 3" -msgstr "" +msgstr "Tehe 3" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -11161,7 +11167,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Operator 4" -msgstr "" +msgstr "Tehe 4" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -11206,7 +11212,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Field Name 1" -msgstr "" +msgstr "Välja nimi 1" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -11215,7 +11221,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Field Name 2" -msgstr "" +msgstr "Välja nimi 2" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -11224,7 +11230,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Field Name 3" -msgstr "" +msgstr "Välja nimi 3" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -11233,7 +11239,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Field Name 4" -msgstr "" +msgstr "Välja nimi 4" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -11332,7 +11338,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Condition 1" -msgstr "" +msgstr "Tingimus 1" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -11431,7 +11437,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Condition 2" -msgstr "" +msgstr "Tingimus 2" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -11530,7 +11536,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Condition 3" -msgstr "" +msgstr "Tingimus 3" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -11629,7 +11635,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Condition 4" -msgstr "" +msgstr "Tingimus 4" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -11638,7 +11644,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Value 1" -msgstr "" +msgstr "Väärtus 1" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -11647,7 +11653,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Value 2" -msgstr "" +msgstr "Väärtus 2" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -11656,7 +11662,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Value 3" -msgstr "" +msgstr "Väärtus 3" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -11665,7 +11671,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Value 4" -msgstr "" +msgstr "Väärtus 4" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -11737,7 +11743,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Copy results to" -msgstr "" +msgstr "Tulemid kopeeritakse:" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -11746,7 +11752,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Copy results to" -msgstr "" +msgstr "Tulemid kopeeritakse:" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -12196,7 +12202,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Muu" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -13033,7 +13039,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Browse to set source file." -msgstr "" +msgstr "Määra lähtefail." #: xmlsourcedialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/et/scp2/source/ooo.po b/source/et/scp2/source/ooo.po index fad5a817de3..1904613bfa4 100644 --- a/source/et/scp2/source/ooo.po +++ b/source/et/scp2/source/ooo.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ooo.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 22:07+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 15:09+0000\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467670076.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485097790.000000\n" #: folderitem_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3070,7 +3070,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VEC\n" "LngText.text" msgid "Venetian" -msgstr "" +msgstr "Veneetsia" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3078,7 +3078,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VEC\n" "LngText.text" msgid "Installs the Venetian user interface" -msgstr "" +msgstr "Paigaldab veneetsiakeelse kasutajaliidese" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3806,7 +3806,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BO\n" "LngText.text" msgid "Classical Tibetan" -msgstr "" +msgstr "Klassikaline tiibeti" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3814,7 +3814,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BO\n" "LngText.text" msgid "Classical Tibetan syllable spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "Klassikalise tiibeti keele silpkirja õigekirjakontrolli sõnastik" #: module_ooo.ulf msgctxt "" diff --git a/source/et/sd/source/core.po b/source/et/sd/source/core.po index fc3e5d8387b..aee604abd97 100644 --- a/source/et/sd/source/core.po +++ b/source/et/sd/source/core.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 22:08+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 23:38+0000\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467670111.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485128317.000000\n" #: glob.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "STR_MASTERSLIDE_NAME\n" "string.text" msgid "Master Slide" -msgstr "" +msgstr "Juhtslaid" #: glob.src msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "STR_MASTERPAGE_NAME\n" "string.text" msgid "Master Page" -msgstr "" +msgstr "Juhtleht" #: glob.src msgctxt "" @@ -677,7 +677,7 @@ msgctxt "" "STR_SHRINK_FONT_SIZE\n" "string.text" msgid "Shrink font size" -msgstr "" +msgstr "Vähenda fonti" #: glob.src msgctxt "" @@ -685,4 +685,4 @@ msgctxt "" "STR_GROW_FONT_SIZE\n" "string.text" msgid "Grow font size" -msgstr "" +msgstr "Suurenda fonti" diff --git a/source/et/sd/source/ui/animations.po b/source/et/sd/source/ui/animations.po index 50dca098dfe..9f67480ba16 100644 --- a/source/et/sd/source/ui/animations.po +++ b/source/et/sd/source/ui/animations.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-26 17:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 23:38+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469552581.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485128315.000000\n" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -280,7 +280,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOMANIMATION_DIRECTION_PROPERTY\n" "string.text" msgid "Direction:" -msgstr "" +msgstr "Suund:" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -288,7 +288,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOMANIMATION_ZOOM_PROPERTY\n" "string.text" msgid "Zoom:" -msgstr "" +msgstr "Suurendus:" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -296,7 +296,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOMANIMATION_SPOKES_PROPERTY\n" "string.text" msgid "Spokes:" -msgstr "" +msgstr "Kodarad:" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -304,7 +304,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOMANIMATION_FIRST_COLOR_PROPERTY\n" "string.text" msgid "First color:" -msgstr "" +msgstr "Esimene värv:" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -312,7 +312,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY\n" "string.text" msgid "Second color:" -msgstr "" +msgstr "Teine värv:" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOMANIMATION_FILL_COLOR_PROPERTY\n" "string.text" msgid "Fill color:" -msgstr "" +msgstr "Täitevärv:" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -328,7 +328,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY\n" "string.text" msgid "Style:" -msgstr "" +msgstr "Stiil:" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -336,7 +336,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_PROPERTY\n" "string.text" msgid "Font:" -msgstr "" +msgstr "Font:" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -344,7 +344,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_COLOR_PROPERTY\n" "string.text" msgid "Font color:" -msgstr "" +msgstr "Fondi värv:" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -352,7 +352,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY\n" "string.text" msgid "Style:" -msgstr "" +msgstr "Stiil:" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -360,7 +360,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_STYLE_PROPERTY\n" "string.text" msgid "Typeface:" -msgstr "" +msgstr "Fondi stiil:" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -368,7 +368,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOMANIMATION_LINE_COLOR_PROPERTY\n" "string.text" msgid "Line color:" -msgstr "" +msgstr "Joone värv:" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -376,7 +376,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOMANIMATION_SIZE_PROPERTY\n" "string.text" msgid "Font size:" -msgstr "" +msgstr "Fondi suurus:" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -384,7 +384,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOMANIMATION_SCALE_PROPERTY\n" "string.text" msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr "Suurus:" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY\n" "string.text" msgid "Amount:" -msgstr "" +msgstr "Kogus:" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -400,7 +400,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOMANIMATION_COLOR_PROPERTY\n" "string.text" msgid "Color:" -msgstr "" +msgstr "Värv:" #: CustomAnimation.src msgctxt "" diff --git a/source/et/sd/source/ui/app.po b/source/et/sd/source/ui/app.po index c177f192d41..ffe636b7e2d 100644 --- a/source/et/sd/source/ui/app.po +++ b/source/et/sd/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-26 17:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 23:38+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469552586.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485128316.000000\n" #: popup.src msgctxt "" @@ -155,7 +155,7 @@ msgctxt "" "All Styles\n" "itemlist.text" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "Kõik stiilid" #: res_bmp.src msgctxt "" @@ -164,7 +164,7 @@ msgctxt "" "Hidden Styles\n" "itemlist.text" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "Peidetud stiilid" #: res_bmp.src msgctxt "" @@ -173,7 +173,7 @@ msgctxt "" "Applied Styles\n" "itemlist.text" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "Rakendatud stiilid" #: res_bmp.src msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "Custom Styles\n" "itemlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "Kohandatud stiilid" #: res_bmp.src msgctxt "" @@ -191,7 +191,7 @@ msgctxt "" "All Styles\n" "itemlist.text" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "Kõik stiilid" #: res_bmp.src msgctxt "" @@ -200,7 +200,7 @@ msgctxt "" "Hidden Styles\n" "itemlist.text" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "Peidetud stiilid" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt "" "STR_PRESENTATIONS_STYLE_FAMILY\n" "string.text" msgid "Presentation Styles" -msgstr "" +msgstr "Esitlusestiilid" #: strings.src msgctxt "" @@ -2450,7 +2450,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOMANIMATIONPANE\n" "string.text" msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "Animatsioon" #: strings.src msgctxt "" @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgctxt "" "STR_OBJECTS_TREE\n" "string.text" msgid "Page Tree" -msgstr "" +msgstr "Leheküljepuu" #: toolbox.src msgctxt "" diff --git a/source/et/sd/uiconfig/sdraw/ui.po b/source/et/sd/uiconfig/sdraw/ui.po index 8536e8d7477..c315858af25 100644 --- a/source/et/sd/uiconfig/sdraw/ui.po +++ b/source/et/sd/uiconfig/sdraw/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-26 17:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 23:38+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469552632.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485128322.000000\n" #: breakdialog.ui msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "Nummerdus" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Values from Selection" -msgstr "" +msgstr "Väärtused valikust" #: copydlg.ui msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Läbipaistvus" #: drawparadialog.ui msgctxt "" @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "Nummerdus" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/et/sd/uiconfig/simpress/ui.po b/source/et/sd/uiconfig/simpress/ui.po index 49aec9be3fb..25ff22c71b3 100644 --- a/source/et/sd/uiconfig/simpress/ui.po +++ b/source/et/sd/uiconfig/simpress/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-09 16:34+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-23 23:11+0000\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1476030875.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485213071.000000\n" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Sätted" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -404,13 +404,14 @@ msgid "Preview Effect" msgstr "Näita efekti" #: customanimationspanel.ui +#, fuzzy msgctxt "" "customanimationspanel.ui\n" "box1_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Animation Deck" -msgstr "" +msgstr "Animatsioon" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -419,7 +420,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Animation List" -msgstr "" +msgstr "Animatsioonide loend" #: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -428,7 +429,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Add Effect" -msgstr "" +msgstr "Lisa efekt" #: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -437,7 +438,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Remove Effect" -msgstr "" +msgstr "Eemalda efekt" #: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -446,7 +447,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "Liiguta ülespoole" #: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -455,7 +456,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "Liiguta allapoole" #: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -464,7 +465,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Start:" -msgstr "" +msgstr "_Algab:" #: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -473,7 +474,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Direction:" -msgstr "" +msgstr "Suund:" #: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -482,7 +483,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "On click" -msgstr "" +msgstr "Klõpsamisel" #: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -491,7 +492,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "With previous" -msgstr "" +msgstr "Koos eelmisega" #: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -500,7 +501,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "After previous" -msgstr "" +msgstr "Pärast eelmist" #: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -509,7 +510,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Category:" -msgstr "" +msgstr "Kategooria:" #: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -518,7 +519,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Entrance" -msgstr "" +msgstr "Sisenemine" #: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -527,7 +528,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Emphasis" -msgstr "" +msgstr "Rõhutamine" #: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -536,7 +537,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Väljumine" #: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -545,7 +546,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Motion Paths" -msgstr "" +msgstr "Liikumisteed" #: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -554,7 +555,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Misc Effects" -msgstr "" +msgstr "Muud efektid" #: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -563,7 +564,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "D_uration:" -msgstr "" +msgstr "Kestus:" #: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -572,7 +573,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the speed of the Animation." -msgstr "" +msgstr "Vali animatsiooni kiirus." #: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -581,7 +582,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Effect:" -msgstr "" +msgstr "Efekt:" #: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -590,7 +591,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automatic Preview" -msgstr "" +msgstr "Automaatne eelvaade" #: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -599,7 +600,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Esita" #: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -608,7 +609,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Preview Effect" -msgstr "" +msgstr "Näita efekti" #: customanimationtexttab.ui msgctxt "" @@ -779,7 +780,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the speed of the Animation." -msgstr "" +msgstr "Vali animatsiooni kiirus." #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" @@ -1571,7 +1572,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Dokument" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -1580,7 +1581,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "Aktiivne aken" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -1589,7 +1590,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "First Slide" -msgstr "" +msgstr "Esimene slaid" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -1598,7 +1599,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Previous Slide" -msgstr "" +msgstr "Eelmine slaid" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -1607,7 +1608,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Next Slide" -msgstr "" +msgstr "Järgmine slaid" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -1616,7 +1617,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Last Slide" -msgstr "" +msgstr "Viimane slaid" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -1625,7 +1626,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "Lohistusrežiim" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -1634,7 +1635,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Show Shapes" -msgstr "" +msgstr "Kujundite kuvamine" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -1643,7 +1644,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Fail" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -1652,7 +1653,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Clone" -msgstr "" +msgstr "Kopeeri vormindus" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -1661,7 +1662,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "" +msgstr "Nummerdus ja täpid" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -1670,7 +1671,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "Taane" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -1679,7 +1680,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "Suurenda taanet" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -1688,7 +1689,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "Vähenda taanet" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -1697,7 +1698,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "Horisontaalne joondus" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -1706,7 +1707,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Põhiline" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -1715,7 +1716,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Insert Audio or Video" -msgstr "" +msgstr "Lisa heli või video" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -1724,7 +1725,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "Sümbol" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -1733,7 +1734,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Lisamine" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -1742,7 +1743,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Transitions" -msgstr "" +msgstr "Siirdeefektid" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -1751,7 +1752,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "Animatsioon" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -1760,7 +1761,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Slaidiseanss" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -1769,7 +1770,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Auto Spellcheck" -msgstr "" +msgstr "Automaatne õigekirja kontroll" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -1778,7 +1779,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "Läbivaatus" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -1787,7 +1788,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Alusvõrk" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -1796,7 +1797,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Vaade" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -1805,7 +1806,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabel" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -1814,7 +1815,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Pilt" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -1823,7 +1824,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Blank" -msgstr "" +msgstr "Tühi" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -1832,7 +1833,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Title Slide" -msgstr "" +msgstr "Tiitlislaid" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -1841,7 +1842,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Title, Text" -msgstr "" +msgstr "Tiitel, tekst" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -1850,7 +1851,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Title, Content" -msgstr "" +msgstr "Tiitel, sisu" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -1859,7 +1860,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Centered Text" -msgstr "" +msgstr "Keskjoondatud tekst" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -1868,7 +1869,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Hüperlink" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -1877,7 +1878,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "Allmärkus" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -1886,7 +1887,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "Lõpumärkus" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -1895,7 +1896,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Järjehoidja" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -1904,7 +1905,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cross-Reference" -msgstr "" +msgstr "Ristviide" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -1913,7 +1914,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Master 1" -msgstr "" +msgstr "Juhtslaid 1" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -1922,7 +1923,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Master 2" -msgstr "" +msgstr "Juhtslaid 2" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -1931,7 +1932,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Vaikimisi" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -1940,7 +1941,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "No Fill" -msgstr "" +msgstr "Täitmata" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -1949,7 +1950,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "With Shadow" -msgstr "" +msgstr "Varjuga" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -1958,7 +1959,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Title 1" -msgstr "" +msgstr "Tiitel 1" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -1967,7 +1968,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Title 2" -msgstr "" +msgstr "Tiitel 2" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -1976,7 +1977,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Fail" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -1985,7 +1986,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Lõikepuhver" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -1994,10 +1995,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Stiil" #: notebookbar_groups.ui -#, fuzzy msgctxt "" "notebookbar_groups.ui\n" "growb\n" @@ -2007,7 +2007,6 @@ msgid " " msgstr " " #: notebookbar_groups.ui -#, fuzzy msgctxt "" "notebookbar_groups.ui\n" "shrinkb\n" @@ -2023,7 +2022,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2032,7 +2031,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Käivita" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2041,7 +2040,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Master" -msgstr "" +msgstr "Juhtslaid" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2050,7 +2049,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Paigutus" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2059,7 +2058,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "Animatsioon" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2068,7 +2067,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Transition" -msgstr "" +msgstr "Siire" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2077,7 +2076,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Slide" -msgstr "" +msgstr "Slaid" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2086,7 +2085,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "Kujundid" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2095,7 +2094,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "Lingid" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2104,7 +2103,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Lisamine" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2113,7 +2112,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Stiil" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2122,7 +2121,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Lähtesta" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2131,7 +2130,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Mähkimine" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2140,7 +2139,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "Lukus" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2149,7 +2148,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Pilt" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2158,7 +2157,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Puudub" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2167,7 +2166,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "Optimaalselt" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2176,7 +2175,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "Paralleelselt" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2185,7 +2184,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "Enne" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2194,7 +2193,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "Pärast" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2203,7 +2202,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Through" -msgstr "" +msgstr "Läbi" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2212,7 +2211,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contour" -msgstr "" +msgstr "Kontuur" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -2221,7 +2220,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit Contour" -msgstr "" +msgstr "Redigeeri kontuuri" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -2257,7 +2256,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start with _Template Selection" -msgstr "" +msgstr "Alustatakse mallivalikuga" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -2509,7 +2508,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fill Screen" -msgstr "" +msgstr "Pildid venitatakse üle slaidi" #: photoalbum.ui msgctxt "" @@ -2518,7 +2517,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Link images" -msgstr "" +msgstr "Pildid lingitakse" #: photoalbum.ui msgctxt "" @@ -3760,7 +3759,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Master Slide" -msgstr "" +msgstr "Juhtslaid" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3769,7 +3768,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Close Master Slide" -msgstr "" +msgstr "Sulge juhtslaid" #: slidedesigndialog.ui msgctxt "" @@ -3958,7 +3957,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Duration:" -msgstr "" +msgstr "Kestus:" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -3967,7 +3966,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the speed of Slide Transition." -msgstr "" +msgstr "Vali slaidisiirde kiirus." #: slidetransitionspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -3976,7 +3975,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Variant:" -msgstr "" +msgstr "Variant:" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -3985,7 +3984,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sound:" -msgstr "" +msgstr "Heli:" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -3994,7 +3993,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "No sound" -msgstr "" +msgstr "Puudub" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -4003,7 +4002,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Stop previous sound" -msgstr "" +msgstr "Peatab eelmise heli" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -4012,7 +4011,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Other sound..." -msgstr "" +msgstr "Muu..." #: slidetransitionspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -4021,7 +4020,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Loop until next sound" -msgstr "" +msgstr "Kordamine kuni järgmise helini" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -4030,7 +4029,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "On mouse click" -msgstr "" +msgstr "Hiireklõpsul" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -4039,7 +4038,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automatically after:" -msgstr "" +msgstr "Automaatselt pärast:" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -4048,7 +4047,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0,00" -msgstr "" +msgstr "0,00" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -4057,7 +4056,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automatic Preview" -msgstr "" +msgstr "Automaatne eelvaade" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -4066,7 +4065,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Apply Transition to All Slides" -msgstr "" +msgstr "Rakenda siire kõigile slaididele" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -4075,7 +4074,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Esita" #: tabledesignpanel.ui msgctxt "" @@ -4138,7 +4137,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Header row" -msgstr "" +msgstr "Päiserida" #: tabledesignpanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -4147,7 +4146,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tot_al row" -msgstr "" +msgstr "Kokkuvõtte rida" #: tabledesignpanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -4156,7 +4155,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Banded rows" -msgstr "" +msgstr "Ühendatud read" #: tabledesignpanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -4165,7 +4164,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ba_nded columns" -msgstr "" +msgstr "Ühendatud veerud" #: tabledesignpanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -4174,7 +4173,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fi_rst column" -msgstr "" +msgstr "Esimene veerg" #: tabledesignpanelhorizontal.ui msgctxt "" @@ -4183,7 +4182,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Last column" -msgstr "" +msgstr "Viimane veerg" #: templatedialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/et/sfx2/source/appl.po b/source/et/sfx2/source/appl.po index 8cd2fa57fb8..6dfd9b12e86 100644 --- a/source/et/sfx2/source/appl.po +++ b/source/et/sfx2/source/appl.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-26 17:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 15:09+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469552809.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485097797.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -578,7 +578,7 @@ msgctxt "" "STR_SFX_FILTERNAME_PDF\n" "string.text" msgid "PDF files" -msgstr "" +msgstr "PDF-failid" #: app.src msgctxt "" diff --git a/source/et/sfx2/source/dialog.po b/source/et/sfx2/source/dialog.po index 2dd5dcd707b..fdb6c55c225 100644 --- a/source/et/sfx2/source/dialog.po +++ b/source/et/sfx2/source/dialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 22:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-23 01:42+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467670767.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485135746.000000\n" #: dialog.src msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "STR_PREVIEW_CHECKBOX\n" "string.text" msgid "Show Previews" -msgstr "" +msgstr "Eelvaated" #: dialog.src msgctxt "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "SID_OPENDOC\n" "menuitem.text" msgid "Open..." -msgstr "" +msgstr "Ava..." #: dialog.src msgctxt "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "SID_SAVEDOC\n" "menuitem.text" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Salvesta" #: dialog.src msgctxt "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "SID_UNDO\n" "menuitem.text" msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Võta tagasi" #: dialog.src msgctxt "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "SID_REDO\n" "menuitem.text" msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "Tee uuesti" #: dialog.src msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "SID_PRINTDOC\n" "menuitem.text" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Prindi" #: dialog.src msgctxt "" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "SID_MENUBAR\n" "menuitem.text" msgid "Menubar" -msgstr "" +msgstr "Menüüriba" #: dialog.src msgctxt "" @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "SID_OPTIONS\n" "menuitem.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Sätted" #: dialog.src msgctxt "" @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "SID_CLOSEDOC\n" "menuitem.text" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Sulge" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt "" "Checked by\n" "itemlist.text" msgid "Checked by" -msgstr "" +msgstr "Kontrollija" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -283,7 +283,7 @@ msgctxt "" "Client\n" "itemlist.text" msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Klient" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -292,7 +292,7 @@ msgctxt "" "Date completed\n" "itemlist.text" msgid "Date completed" -msgstr "" +msgstr "Lõpetamise kuupäev" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -301,7 +301,7 @@ msgctxt "" "Department\n" "itemlist.text" msgid "Department" -msgstr "" +msgstr "Osakond" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "Destinations\n" "itemlist.text" msgid "Destinations" -msgstr "" +msgstr "Sihtkohad" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -319,7 +319,7 @@ msgctxt "" "Disposition\n" "itemlist.text" msgid "Disposition" -msgstr "" +msgstr "Paigutus" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -328,7 +328,7 @@ msgctxt "" "Division\n" "itemlist.text" msgid "Division" -msgstr "" +msgstr "Allüksus" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -337,7 +337,7 @@ msgctxt "" "Document number\n" "itemlist.text" msgid "Document number" -msgstr "" +msgstr "Dokumendi number" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -346,7 +346,7 @@ msgctxt "" "Editor\n" "itemlist.text" msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "Toimetaja" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt "" "E-Mail\n" "itemlist.text" msgid "E-Mail" -msgstr "" +msgstr "E-post" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -364,7 +364,7 @@ msgctxt "" "Forward to\n" "itemlist.text" msgid "Forward to" -msgstr "" +msgstr "Edastamine" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -373,7 +373,7 @@ msgctxt "" "Group\n" "itemlist.text" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Rühm" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "Info\n" "itemlist.text" msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Teave" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt "" "Language\n" "itemlist.text" msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Keel" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -409,7 +409,7 @@ msgctxt "" "Matter\n" "itemlist.text" msgid "Matter" -msgstr "" +msgstr "Teema" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -418,7 +418,7 @@ msgctxt "" "Office\n" "itemlist.text" msgid "Office" -msgstr "" +msgstr "Kontor" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -427,7 +427,7 @@ msgctxt "" "Owner\n" "itemlist.text" msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "Omanik" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -436,7 +436,7 @@ msgctxt "" "Project\n" "itemlist.text" msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Projekt" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -445,7 +445,7 @@ msgctxt "" "Publisher\n" "itemlist.text" msgid "Publisher" -msgstr "" +msgstr "Kirjastaja" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "Purpose\n" "itemlist.text" msgid "Purpose" -msgstr "" +msgstr "Otstarve" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -463,7 +463,7 @@ msgctxt "" "Received from\n" "itemlist.text" msgid "Received from" -msgstr "" +msgstr "Saatja" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -472,7 +472,7 @@ msgctxt "" "Recorded by\n" "itemlist.text" msgid "Recorded by" -msgstr "" +msgstr "Protokollija" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -481,7 +481,7 @@ msgctxt "" "Recorded date\n" "itemlist.text" msgid "Recorded date" -msgstr "" +msgstr "Protokollimise kuupäev" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -490,7 +490,7 @@ msgctxt "" "Reference\n" "itemlist.text" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Viide" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -499,7 +499,7 @@ msgctxt "" "Source\n" "itemlist.text" msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Allikas" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -508,7 +508,7 @@ msgctxt "" "Status\n" "itemlist.text" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Olek" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -517,7 +517,7 @@ msgctxt "" "Telephone number\n" "itemlist.text" msgid "Telephone number" -msgstr "" +msgstr "Telefoninumber" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "" "Typist\n" "itemlist.text" msgid "Typist" -msgstr "" +msgstr "Masinakirjutaja" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -535,7 +535,7 @@ msgctxt "" "URL\n" "itemlist.text" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -544,7 +544,7 @@ msgctxt "" "Text\n" "itemlist.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -553,7 +553,7 @@ msgctxt "" "DateTime\n" "itemlist.text" msgid "DateTime" -msgstr "" +msgstr "Kuupäev-kellaaeg" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -562,7 +562,7 @@ msgctxt "" "Date\n" "itemlist.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Kuupäev" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -571,7 +571,7 @@ msgctxt "" "Duration\n" "itemlist.text" msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Kestus" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -580,7 +580,7 @@ msgctxt "" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Arv" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -589,7 +589,7 @@ msgctxt "" "Yes or no\n" "itemlist.text" msgid "Yes or no" -msgstr "" +msgstr "Jah või ei" #: dinfdlg.src msgctxt "" diff --git a/source/et/sfx2/source/doc.po b/source/et/sfx2/source/doc.po index c3f970cbad2..fcf5ec0c39d 100644 --- a/source/et/sfx2/source/doc.po +++ b/source/et/sfx2/source/doc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-09 16:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-23 18:51+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1476029947.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485197504.000000\n" #: doc.src msgctxt "" @@ -146,7 +146,7 @@ msgctxt "" "STR_TEMPLATE_SELECTION\n" "string.text" msgid "Select a Template" -msgstr "" +msgstr "Malli valimine" #: doc.src msgctxt "" @@ -413,7 +413,7 @@ msgctxt "" "STR_ACTION_DEFAULT\n" "string.text" msgid "Reset Default Template " -msgstr "Lähtesta vaikimisi mall" +msgstr "Lähtesta vaikimisi mall " #: doc.src msgctxt "" @@ -733,7 +733,7 @@ msgctxt "" "Styles\n" "itemlist.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Stiilid" #: doctempl.src msgctxt "" diff --git a/source/et/sfx2/source/sidebar.po b/source/et/sfx2/source/sidebar.po index 716c477b21e..0b3a4387758 100644 --- a/source/et/sfx2/source/sidebar.po +++ b/source/et/sfx2/source/sidebar.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 22:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 15:44+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467670881.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485099894.000000\n" #: Sidebar.src msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "SFX_STR_SIDEBAR_CUSTOMIZATION\n" "string.text" msgid "Customization" -msgstr "" +msgstr "Kohandamine" #: Sidebar.src msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "SFX_STR_SIDEBAR_RESTORE\n" "string.text" msgid "Restore Default" -msgstr "" +msgstr "Taasta algseis" #: Sidebar.src msgctxt "" @@ -62,4 +62,4 @@ msgctxt "" "SFX_STR_SIDEBAR_HIDE_SIDEBAR\n" "string.text" msgid "Close Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Sulge külgriba" diff --git a/source/et/sfx2/source/view.po b/source/et/sfx2/source/view.po index f278642e0a6..7ca549170b0 100644 --- a/source/et/sfx2/source/view.po +++ b/source/et/sfx2/source/view.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-09 16:16+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 15:45+0000\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1476029804.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485099924.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -184,7 +184,7 @@ msgctxt "" "STR_READONLY_PDF\n" "string.text" msgid "This PDF is open in read-only mode to allow signing the existing file." -msgstr "" +msgstr "See PDF-fail on avatud kirjutuskaitstuna, et lubada algse dokumendi allkirjastamist." #: view.src msgctxt "" @@ -240,7 +240,7 @@ msgctxt "" "STR_CHECKOUT\n" "string.text" msgid "Check Out" -msgstr "" +msgstr "Laadi tööversioon alla" #: view.src msgctxt "" @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "STR_READONLY_EDIT\n" "string.text" msgid "Edit Document" -msgstr "" +msgstr "Redigeeri dokumenti" #: view.src msgctxt "" @@ -256,4 +256,4 @@ msgctxt "" "STR_READONLY_SIGN\n" "string.text" msgid "Sign Document" -msgstr "" +msgstr "Allkirjasta dokument" diff --git a/source/et/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/et/sfx2/uiconfig/ui.po index 977586f5ca2..575a3c40098 100644 --- a/source/et/sfx2/uiconfig/ui.po +++ b/source/et/sfx2/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-09 17:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-23 18:49+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1476033020.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485197388.000000\n" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Loobu" #: editdurationdialog.ui msgctxt "" @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Parool" #: password.ui msgctxt "" @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Enter Safe Mode" -msgstr "" +msgstr "Päästerežiim" #: safemodequerydialog.ui msgctxt "" @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Restart" -msgstr "" +msgstr "_Taaskäivita" #: safemodequerydialog.ui msgctxt "" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter the Safe Mode?" -msgstr "" +msgstr "Kas soovid kindlasti %PRODUCTNAME'i sulgeda ja päästerežiimis taaskäivitada?" #: saveastemplatedlg.ui msgctxt "" @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Template _Name" -msgstr "" +msgstr "Malli nimi" #: saveastemplatedlg.ui msgctxt "" @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Template _Category" -msgstr "" +msgstr "Malli kategooria" #: saveastemplatedlg.ui msgctxt "" @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Set as default template" -msgstr "" +msgstr "Määratakse vaikimisi malliks" #: saveastemplatedlg.ui msgctxt "" @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Clear Recent Documents" -msgstr "" +msgstr "Tühjenda hiljutiste dokumentide loend" #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "Rakendus" #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Recent Files List" -msgstr "" +msgstr "Hiljutiste failide loend" #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Templates List" -msgstr "" +msgstr "Mallide loend" #: templatecategorydlg.ui msgctxt "" @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Otsing" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Filter by Application" -msgstr "" +msgstr "Filtreeri rakenduse järgi" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Filter by Category" -msgstr "" +msgstr "Filtreeri kategooria järgi" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Template List" -msgstr "" +msgstr "Mallide loend" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Sätted" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Browse online templates" -msgstr "" +msgstr "Veel malle Internetist..." #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show this dialog at startup" -msgstr "" +msgstr "Seda dialoogi näidatakse käivitumisel" #: templatedlg.ui msgctxt "" diff --git a/source/et/starmath/source.po b/source/et/starmath/source.po index eaaaba06842..86c06d55348 100644 --- a/source/et/starmath/source.po +++ b/source/et/starmath/source.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 22:27+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 15:47+0000\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467671229.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485100024.000000\n" #: commands.src msgctxt "" @@ -2476,7 +2476,7 @@ msgctxt "" "RID_PRINTUIOPT_PRODNAME\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME %s" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: smres.src msgctxt "" @@ -2484,7 +2484,7 @@ msgctxt "" "RID_PRINTUIOPT_CONTENTS\n" "string.text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Sisu" #: smres.src msgctxt "" @@ -2492,7 +2492,7 @@ msgctxt "" "RID_PRINTUIOPT_TITLE\n" "string.text" msgid "~Title" -msgstr "" +msgstr "~Tiitel" #: smres.src msgctxt "" @@ -2500,7 +2500,7 @@ msgctxt "" "RID_PRINTUIOPT_FRMLTXT\n" "string.text" msgid "~Formula text" -msgstr "" +msgstr "~Valemi tekst" #: smres.src msgctxt "" @@ -2508,7 +2508,7 @@ msgctxt "" "RID_PRINTUIOPT_BORDERS\n" "string.text" msgid "B~orders" -msgstr "" +msgstr "Ää~rised" #: smres.src msgctxt "" @@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt "" "RID_PRINTUIOPT_SIZE\n" "string.text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Suurus" #: smres.src msgctxt "" @@ -2524,7 +2524,7 @@ msgctxt "" "RID_PRINTUIOPT_ORIGSIZE\n" "string.text" msgid "O~riginal size" -msgstr "" +msgstr "~Originaalsuurus" #: smres.src msgctxt "" @@ -2532,7 +2532,7 @@ msgctxt "" "RID_PRINTUIOPT_FITTOPAGE\n" "string.text" msgid "Fit to ~page" -msgstr "" +msgstr "Mahutatakse ~leheküljele" #: smres.src msgctxt "" @@ -2540,7 +2540,7 @@ msgctxt "" "RID_PRINTUIOPT_SCALING\n" "string.text" msgid "~Scaling" -msgstr "" +msgstr "~Skaleeritud" #: symbol.src msgctxt "" diff --git a/source/et/svtools/source/java.po b/source/et/svtools/source/java.po index b04dc5643f3..65cb6aac463 100644 --- a/source/et/svtools/source/java.po +++ b/source/et/svtools/source/java.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 22:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 15:47+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467671335.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485100030.000000\n" #: javaerror.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_MAC\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME requires Oracle's Java Development Kit (JDK) on Mac OS X 10.10 or greater to perform this task. Please install them and restart %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME vajab selle ülesande täitmiseks Oracle'i Java arenduskomplekti (JDK) ja Mac OS X 10.10-t või uuemat. Palun paigalda need ja käivita %PRODUCTNAME uuesti." #: javaerror.src msgctxt "" diff --git a/source/et/svtools/source/misc.po b/source/et/svtools/source/misc.po index c94e2606528..82d643e9055 100644 --- a/source/et/svtools/source/misc.po +++ b/source/et/svtools/source/misc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-09 16:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 15:47+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1476032343.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485100038.000000\n" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -3876,7 +3876,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_SILESIAN\n" "pairedlist.text" msgid "Silesian" -msgstr "" +msgstr "Sileesia" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3885,7 +3885,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_HUNGARIAN_ROVAS\n" "pairedlist.text" msgid "Hungarian (Szekely-Hungarian Rovas)" -msgstr "" +msgstr "Ungari (vanaungari ruunikirjas)" #: svtools.src msgctxt "" diff --git a/source/et/svtools/uiconfig/ui.po b/source/et/svtools/uiconfig/ui.po index 87aeb9b52f5..71efee74010 100644 --- a/source/et/svtools/uiconfig/ui.po +++ b/source/et/svtools/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-09 16:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 15:47+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1476029388.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485100045.000000\n" #: GraphicExportOptionsDialog.ui msgctxt "" @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For the extension to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "Laienduse korrektseks töötamiseks on vaja %PRODUCTNAME uuesti käivitada." #: restartdialog.ui msgctxt "" @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For the OpenGL changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "OpenGL-i muudatuste kehtestamiseks on vaja %PRODUCTNAME uuesti käivitada." #: restartdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/et/svx/source/dialog.po b/source/et/svx/source/dialog.po index 39251dff879..c90ea87cd3f 100644 --- a/source/et/svx/source/dialog.po +++ b/source/et/svx/source/dialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-09 17:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 23:17+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1476033106.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485127038.000000\n" #: SafeMode.src msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_SAFEMODE_ZIP_FAILURE\n" "string.text" msgid "The zip file could not be created." -msgstr "" +msgstr "Zip-faili loomine ei õnnestunud." #: bmpmask.src msgctxt "" @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "A6\n" "itemlist.text" msgid "A6" -msgstr "" +msgstr "A6" #: page.src msgctxt "" @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "A5\n" "itemlist.text" msgid "A5" -msgstr "" +msgstr "A5" #: page.src msgctxt "" @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "A4\n" "itemlist.text" msgid "A4" -msgstr "" +msgstr "A4" #: page.src msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "A3\n" "itemlist.text" msgid "A3" -msgstr "" +msgstr "A3" #: page.src msgctxt "" @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "B6 (ISO)\n" "itemlist.text" msgid "B6 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B6 (ISO)" #: page.src msgctxt "" @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "B5 (ISO)\n" "itemlist.text" msgid "B5 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B5 (ISO)" #: page.src msgctxt "" @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "B4 (ISO)\n" "itemlist.text" msgid "B4 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B4 (ISO)" #: page.src msgctxt "" @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "Letter\n" "itemlist.text" msgid "Letter" -msgstr "" +msgstr "Letter" #: page.src msgctxt "" @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "Legal\n" "itemlist.text" msgid "Legal" -msgstr "" +msgstr "Legal" #: page.src msgctxt "" @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "Long Bond\n" "itemlist.text" msgid "Long Bond" -msgstr "" +msgstr "Long Bond (A4+)" #: page.src msgctxt "" @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "Tabloid\n" "itemlist.text" msgid "Tabloid" -msgstr "" +msgstr "Tabloid" #: page.src msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "B6 (JIS)\n" "itemlist.text" msgid "B6 (JIS)" -msgstr "" +msgstr "B6 (JIS)" #: page.src msgctxt "" @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "B5 (JIS)\n" "itemlist.text" msgid "B5 (JIS)" -msgstr "" +msgstr "B5 (JIS)" #: page.src msgctxt "" @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "B4 (JIS)\n" "itemlist.text" msgid "B4 (JIS)" -msgstr "" +msgstr "B4 (JIS)" #: page.src msgctxt "" @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "16 Kai\n" "itemlist.text" msgid "16 Kai" -msgstr "" +msgstr "16 kai" #: page.src msgctxt "" @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "32 Kai\n" "itemlist.text" msgid "32 Kai" -msgstr "" +msgstr "32 kai" #: page.src msgctxt "" @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "Big 32 Kai\n" "itemlist.text" msgid "Big 32 Kai" -msgstr "" +msgstr "Suur 32 kai" #: page.src msgctxt "" @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "User\n" "itemlist.text" msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Omamääratud" #: page.src msgctxt "" @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "DL Envelope\n" "itemlist.text" msgid "DL Envelope" -msgstr "" +msgstr "DL ümbrik" #: page.src msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "C6 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "C6 Envelope" -msgstr "" +msgstr "C6 ümbrik" #: page.src msgctxt "" @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "C6/5 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "C6/5 Envelope" -msgstr "" +msgstr "C6/5 ümbrik" #: page.src msgctxt "" @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "C5 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "C5 Envelope" -msgstr "" +msgstr "C5 ümbrik" #: page.src msgctxt "" @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "C4 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "C4 Envelope" -msgstr "" +msgstr "C4 ümbrik" #: page.src msgctxt "" @@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt "" "#6¾ Envelope\n" "itemlist.text" msgid "#6¾ Envelope" -msgstr "" +msgstr "#6¾ ümbrik" #: page.src msgctxt "" @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "#7¾ (Monarch) Envelope\n" "itemlist.text" msgid "#7¾ (Monarch) Envelope" -msgstr "" +msgstr "#7¾ (Monarch) ümbrik" #: page.src msgctxt "" @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "#9 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "#9 Envelope" -msgstr "" +msgstr "#9 ümbrik" #: page.src msgctxt "" @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "#10 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "#10 Envelope" -msgstr "" +msgstr "#10 ümbrik" #: page.src msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "#11 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "#11 Envelope" -msgstr "" +msgstr "#11 ümbrik" #: page.src msgctxt "" @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "#12 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "#12 Envelope" -msgstr "" +msgstr "#12 ümbrik" #: page.src msgctxt "" @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "Japanese Postcard\n" "itemlist.text" msgid "Japanese Postcard" -msgstr "" +msgstr "Jaapani postkaart" #: page.src msgctxt "" @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "A6\n" "itemlist.text" msgid "A6" -msgstr "" +msgstr "A6" #: page.src msgctxt "" @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "A5\n" "itemlist.text" msgid "A5" -msgstr "" +msgstr "A5" #: page.src msgctxt "" @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "A4\n" "itemlist.text" msgid "A4" -msgstr "" +msgstr "A4" #: page.src msgctxt "" @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "A3\n" "itemlist.text" msgid "A3" -msgstr "" +msgstr "A3" #: page.src msgctxt "" @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "A2\n" "itemlist.text" msgid "A2" -msgstr "" +msgstr "A2" #: page.src msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "A1\n" "itemlist.text" msgid "A1" -msgstr "" +msgstr "A1" #: page.src msgctxt "" @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "A0\n" "itemlist.text" msgid "A0" -msgstr "" +msgstr "A0" #: page.src msgctxt "" @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "B6 (ISO)\n" "itemlist.text" msgid "B6 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B6 (ISO)" #: page.src msgctxt "" @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "B5 (ISO)\n" "itemlist.text" msgid "B5 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B5 (ISO)" #: page.src msgctxt "" @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "B4 (ISO)\n" "itemlist.text" msgid "B4 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B4 (ISO)" #: page.src msgctxt "" @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "Letter\n" "itemlist.text" msgid "Letter" -msgstr "" +msgstr "Letter" #: page.src msgctxt "" @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "Legal\n" "itemlist.text" msgid "Legal" -msgstr "" +msgstr "Legal" #: page.src msgctxt "" @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "Long Bond\n" "itemlist.text" msgid "Long Bond" -msgstr "" +msgstr "Long Bond (A4+)" #: page.src msgctxt "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "Tabloid\n" "itemlist.text" msgid "Tabloid" -msgstr "" +msgstr "Tabloid" #: page.src msgctxt "" @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "B6 (JIS)\n" "itemlist.text" msgid "B6 (JIS)" -msgstr "" +msgstr "B6 (JIS)" #: page.src msgctxt "" @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "B5 (JIS)\n" "itemlist.text" msgid "B5 (JIS)" -msgstr "" +msgstr "B5 (JIS)" #: page.src msgctxt "" @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "B4 (JIS)\n" "itemlist.text" msgid "B4 (JIS)" -msgstr "" +msgstr "B4 (JIS)" #: page.src msgctxt "" @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "16 Kai\n" "itemlist.text" msgid "16 Kai" -msgstr "" +msgstr "16 kai" #: page.src msgctxt "" @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "32 Kai\n" "itemlist.text" msgid "32 Kai" -msgstr "" +msgstr "32 kai" #: page.src msgctxt "" @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "Big 32 Kai\n" "itemlist.text" msgid "Big 32 Kai" -msgstr "" +msgstr "Suur 32 kai" #: page.src msgctxt "" @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "User\n" "itemlist.text" msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Omamääratud" #: page.src msgctxt "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "DL Envelope\n" "itemlist.text" msgid "DL Envelope" -msgstr "" +msgstr "DL ümbrik" #: page.src msgctxt "" @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "C6 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "C6 Envelope" -msgstr "" +msgstr "C6 ümbrik" #: page.src msgctxt "" @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "C6/5 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "C6/5 Envelope" -msgstr "" +msgstr "C6/5 ümbrik" #: page.src msgctxt "" @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "C5 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "C5 Envelope" -msgstr "" +msgstr "C5 ümbrik" #: page.src msgctxt "" @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "C4 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "C4 Envelope" -msgstr "" +msgstr "C4 ümbrik" #: page.src msgctxt "" @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "Dia Slide\n" "itemlist.text" msgid "Dia Slide" -msgstr "" +msgstr "Diapositiivi slaid" #: page.src msgctxt "" @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "Screen 4:3\n" "itemlist.text" msgid "Screen 4:3" -msgstr "" +msgstr "Ekraan (4:3)" #: page.src msgctxt "" @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "Screen 16:9\n" "itemlist.text" msgid "Screen 16:9" -msgstr "" +msgstr "Ekraan (16:9)" #: page.src msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "Screen 16:10\n" "itemlist.text" msgid "Screen 16:10" -msgstr "" +msgstr "Ekraan (16:10)" #: page.src msgctxt "" @@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt "" "Japanese Postcard\n" "itemlist.text" msgid "Japanese Postcard" -msgstr "" +msgstr "Jaapani postkaart" #: pagenumbering.src msgctxt "" @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "1, 2, 3, ...\n" "itemlist.text" msgid "1, 2, 3, ..." -msgstr "" +msgstr "1, 2, 3, ..." #: pagenumbering.src msgctxt "" @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "A, B, C, ...\n" "itemlist.text" msgid "A, B, C, ..." -msgstr "" +msgstr "A, B, C, ..." #: pagenumbering.src msgctxt "" @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "a, b, c, ...\n" "itemlist.text" msgid "a, b, c, ..." -msgstr "" +msgstr "a, b, c, ..." #: pagenumbering.src msgctxt "" @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "I, II, III, ...\n" "itemlist.text" msgid "I, II, III, ..." -msgstr "" +msgstr "I, II, III, ..." #: pagenumbering.src msgctxt "" @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "i, ii, iii, ...\n" "itemlist.text" msgid "i, ii, iii, ..." -msgstr "" +msgstr "i, ii, iii, ..." #: pagenumbering.src msgctxt "" @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "None\n" "itemlist.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Puudub" #: pagenumbering.src msgctxt "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "A, .., AA, .., AAA, ...\n" "itemlist.text" msgid "A, .., AA, .., AAA, ..." -msgstr "" +msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..." #: pagenumbering.src msgctxt "" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "a, .., aa, .., aaa, ...\n" "itemlist.text" msgid "a, .., aa, .., aaa, ..." -msgstr "" +msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..." #: pagenumbering.src msgctxt "" @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "Native Numbering\n" "itemlist.text" msgid "Native Numbering" -msgstr "" +msgstr "Keelele vastav nummerdus" #: pagenumbering.src msgctxt "" @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)\n" "itemlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)" -msgstr "" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (bulgaaria)" #: pagenumbering.src msgctxt "" @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)\n" "itemlist.text" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (bulgaaria)" #: pagenumbering.src msgctxt "" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)\n" "itemlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)" -msgstr "" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (bulgaaria)" #: pagenumbering.src msgctxt "" @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)\n" "itemlist.text" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (bulgaaria)" #: pagenumbering.src msgctxt "" @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)\n" "itemlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)" -msgstr "" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (vene)" #: pagenumbering.src msgctxt "" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)\n" "itemlist.text" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (vene)" #: pagenumbering.src msgctxt "" @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)\n" "itemlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)" -msgstr "" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (vene)" #: pagenumbering.src msgctxt "" @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)\n" "itemlist.text" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (vene)" #: pagenumbering.src msgctxt "" @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)\n" "itemlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)" -msgstr "" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (serbia)" #: pagenumbering.src msgctxt "" @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)\n" "itemlist.text" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (serbia)" #: pagenumbering.src msgctxt "" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)\n" "itemlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)" -msgstr "" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (serbia)" #: pagenumbering.src msgctxt "" @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)\n" "itemlist.text" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (serbia)" #: pagenumbering.src msgctxt "" @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)\n" "itemlist.text" msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)" -msgstr "" +msgstr "Α, Β, Γ, ... (kreeka suurtähed)" #: pagenumbering.src msgctxt "" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)\n" "itemlist.text" msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)" -msgstr "" +msgstr "α, β, γ, ... (kreeka väiketähed)" #: passwd.src msgctxt "" @@ -1354,7 +1354,7 @@ msgctxt "" "All Pages\n" "itemlist.text" msgid "All Pages" -msgstr "" +msgstr "Kõigil lehekülgedel" #: samecontent.src msgctxt "" @@ -1363,7 +1363,7 @@ msgctxt "" "First Page\n" "itemlist.text" msgid "First Page" -msgstr "" +msgstr "Esimesel leheküljel" #: samecontent.src msgctxt "" @@ -1372,7 +1372,7 @@ msgctxt "" "Left and Right Pages\n" "itemlist.text" msgid "Left and Right Pages" -msgstr "" +msgstr "Vasak- ja parempoolsetel lehekülgedel" #: samecontent.src msgctxt "" @@ -1381,7 +1381,7 @@ msgctxt "" "First, Left and Right Pages\n" "itemlist.text" msgid "First, Left and Right Pages" -msgstr "" +msgstr "Esimesel ning vasak- ja parempoolsetel lehekülgedel" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1413,7 +1413,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_PATTERN\n" "string.text" msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "Muster" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_PATTERN_UNTITLED\n" "string.text" msgid "Untitled Pattern" -msgstr "" +msgstr "Nimetu muster" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2717,7 +2717,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HATCH0\n" "string.text" msgid "Black 45 Degrees Wide" -msgstr "" +msgstr "Must lai 45 kraadi" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2725,7 +2725,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HATCH1\n" "string.text" msgid "Black 45 Degrees" -msgstr "" +msgstr "Must 45 kraadi" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2733,7 +2733,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HATCH2\n" "string.text" msgid "Black -45 Degrees" -msgstr "" +msgstr "Must -45 kraadi" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2741,7 +2741,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HATCH3\n" "string.text" msgid "Black 90 Degrees" -msgstr "" +msgstr "Must 90 kraadi" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2749,7 +2749,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HATCH4\n" "string.text" msgid "Red Crossed 45 Degrees" -msgstr "" +msgstr "Punased ruudud 45 kraadi" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2757,7 +2757,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HATCH5\n" "string.text" msgid "Red Crossed 0 Degrees" -msgstr "" +msgstr "Punased ruudud 0 kraadi" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2765,7 +2765,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HATCH6\n" "string.text" msgid "Blue Crossed 45 Degrees" -msgstr "" +msgstr "Sinised ruudud 45 kraadi" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2773,7 +2773,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HATCH7\n" "string.text" msgid "Blue Crossed 0 Degrees" -msgstr "" +msgstr "Sinised ruudud 0 kraadi" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2781,7 +2781,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HATCH8\n" "string.text" msgid "Blue Triple 90 Degrees" -msgstr "" +msgstr "Sinine kolmik 90 kraadi" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2789,7 +2789,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HATCH9\n" "string.text" msgid "Black 0 Degrees" -msgstr "" +msgstr "Must 0 kraadi" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2805,7 +2805,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_BMP0\n" "string.text" msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "Tühi" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -3576,7 +3576,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_RECOVERY_INPROGRESS\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION has begun recovering your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION on alustanud dokumentide taastamist. Protsessi kestus sõltub dokumentide suurusest." #: sdstring.src msgctxt "" @@ -3584,7 +3584,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR\n" "string.text" msgid "Recovery of your documents was finished. Click 'Finish' to see your documents." -msgstr "" +msgstr "Dokumentide taastamine on lõpetatud. Dokumentide vaatamiseks klõpsa 'Valmis'." #: sdstring.src msgctxt "" @@ -3617,7 +3617,7 @@ msgctxt "" "None\n" "itemlist.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Puudub" #: spacing.src msgctxt "" @@ -3626,7 +3626,7 @@ msgctxt "" "Extra Small (1/16\")\n" "itemlist.text" msgid "Extra Small (1/16\")" -msgstr "" +msgstr "Väga väike (0,16 cm)" #: spacing.src msgctxt "" @@ -3635,7 +3635,7 @@ msgctxt "" "Small (1/8\")\n" "itemlist.text" msgid "Small (1/8\")" -msgstr "" +msgstr "Väike (0,32 cm)" #: spacing.src msgctxt "" @@ -3644,7 +3644,7 @@ msgctxt "" "Small Medium (1/4\")\n" "itemlist.text" msgid "Small Medium (1/4\")" -msgstr "" +msgstr "Alla keskmise (0,64 cm)" #: spacing.src msgctxt "" @@ -3653,7 +3653,7 @@ msgctxt "" "Medium (3/8\")\n" "itemlist.text" msgid "Medium (3/8\")" -msgstr "" +msgstr "Keskmine (0,95 cm)" #: spacing.src msgctxt "" @@ -3662,7 +3662,7 @@ msgctxt "" "Medium Large (1/2\")\n" "itemlist.text" msgid "Medium Large (1/2\")" -msgstr "" +msgstr "Üle keskmise (1,27 cm)" #: spacing.src msgctxt "" @@ -3671,7 +3671,7 @@ msgctxt "" "Large (3/4\")\n" "itemlist.text" msgid "Large (3/4\")" -msgstr "" +msgstr "Suur (1,91 cm)" #: spacing.src msgctxt "" @@ -3680,7 +3680,7 @@ msgctxt "" "Extra Large (1\")\n" "itemlist.text" msgid "Extra Large (1\")" -msgstr "" +msgstr "Väga suur (2,54 cm)" #: srchdlg.src msgctxt "" @@ -7400,7 +7400,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_ADLAM\n" "string.text" msgid "Adlam" -msgstr "" +msgstr "Adlami" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -7409,7 +7409,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_BHAIKSUKI\n" "string.text" msgid "Bhaiksuki" -msgstr "" +msgstr "Bhaiksuki" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -7418,7 +7418,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_CYRILLIC_EXTENDED_C\n" "string.text" msgid "Cyrillic Extended-C" -msgstr "" +msgstr "Kirillitsa (laiendatud C)" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -7427,7 +7427,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_GLAGOLITIC_SUPPLEMENT\n" "string.text" msgid "Glagolitic Supplement" -msgstr "" +msgstr "Glagoolitsa (lisa)" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -7436,7 +7436,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_IDEOGRAPHIC_SYMBOLS_AND_PUNCTUATION\n" "string.text" msgid "Ideographic Symbols and Punctuation" -msgstr "" +msgstr "Ideograafilised sümbolid ja kirjavahemärgid" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -7445,7 +7445,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_MARCHEN\n" "string.text" msgid "Marchen" -msgstr "" +msgstr "Marcheni" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -7454,7 +7454,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_MONGOLIAN_SUPPLEMENT\n" "string.text" msgid "Mongolian Supplement" -msgstr "" +msgstr "Mongoli (lisa)" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -7463,7 +7463,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_NEWA\n" "string.text" msgid "Newa" -msgstr "" +msgstr "Nevari" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -7472,7 +7472,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_OSAGE\n" "string.text" msgid "Osage" -msgstr "" +msgstr "Oseidži" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -7481,7 +7481,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_TANGUT\n" "string.text" msgid "Tangut" -msgstr "" +msgstr "Tanguudi" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -7490,4 +7490,4 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_TANGUT_COMPONENTS\n" "string.text" msgid "Tangut Components" -msgstr "" +msgstr "Tanguudi (komponendid)" diff --git a/source/et/svx/source/form.po b/source/et/svx/source/form.po index 54f8d35dce0..1d99a884efb 100644 --- a/source/et/svx/source/form.po +++ b/source/et/svx/source/form.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-26 17:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 23:20+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469552852.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485127232.000000\n" #: datanavi.src msgctxt "" @@ -813,7 +813,7 @@ msgctxt "" "Table\n" "itemlist.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabel" #: fmstring.src msgctxt "" @@ -822,7 +822,7 @@ msgctxt "" "Query\n" "itemlist.text" msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "Päring" #: fmstring.src msgctxt "" @@ -831,7 +831,7 @@ msgctxt "" "SQL\n" "itemlist.text" msgid "SQL" -msgstr "" +msgstr "SQL" #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1284,7 +1284,7 @@ msgctxt "" "LIKE\n" "itemlist.text" msgid "LIKE" -msgstr "" +msgstr "LIKE" #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1293,7 +1293,7 @@ msgctxt "" "NOT\n" "itemlist.text" msgid "NOT" -msgstr "" +msgstr "NOT" #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt "" "EMPTY\n" "itemlist.text" msgid "EMPTY" -msgstr "" +msgstr "EMPTY" #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgctxt "" "TRUE\n" "itemlist.text" msgid "TRUE" -msgstr "" +msgstr "TRUE" #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1320,7 +1320,7 @@ msgctxt "" "FALSE\n" "itemlist.text" msgid "FALSE" -msgstr "" +msgstr "FALSE" #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgctxt "" "IS\n" "itemlist.text" msgid "IS" -msgstr "" +msgstr "IS" #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1338,7 +1338,7 @@ msgctxt "" "BETWEEN\n" "itemlist.text" msgid "BETWEEN" -msgstr "" +msgstr "BETWEEN" #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgctxt "" "OR\n" "itemlist.text" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "OR" #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1356,7 +1356,7 @@ msgctxt "" "AND\n" "itemlist.text" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "AND" #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1365,7 +1365,7 @@ msgctxt "" "Average\n" "itemlist.text" msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "Keskmine" #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt "" "Count\n" "itemlist.text" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Arv" #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1383,7 +1383,7 @@ msgctxt "" "Maximum\n" "itemlist.text" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "Maksimum" #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1392,7 +1392,7 @@ msgctxt "" "Minimum\n" "itemlist.text" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "Miinimum" #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1401,7 +1401,7 @@ msgctxt "" "Sum\n" "itemlist.text" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "Summa" #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgctxt "" "Every\n" "itemlist.text" msgid "Every" -msgstr "" +msgstr "Iga" #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgctxt "" "Any\n" "itemlist.text" msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "Suvaline" #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgctxt "" "Some\n" "itemlist.text" msgid "Some" -msgstr "" +msgstr "Mõni" #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgctxt "" "STDDEV_POP\n" "itemlist.text" msgid "STDDEV_POP" -msgstr "" +msgstr "STDDEV_POP" #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt "" "STDDEV_SAMP\n" "itemlist.text" msgid "STDDEV_SAMP" -msgstr "" +msgstr "STDDEV_SAMP" #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgctxt "" "VAR_SAMP\n" "itemlist.text" msgid "VAR_SAMP" -msgstr "" +msgstr "VAR_SAMP" #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1464,7 +1464,7 @@ msgctxt "" "VAR_POP\n" "itemlist.text" msgid "VAR_POP" -msgstr "" +msgstr "VAR_POP" #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgctxt "" "Collect\n" "itemlist.text" msgid "Collect" -msgstr "" +msgstr "Kogumine" #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1482,7 +1482,7 @@ msgctxt "" "Fusion\n" "itemlist.text" msgid "Fusion" -msgstr "" +msgstr "Liitumine" #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgctxt "" "Intersection\n" "itemlist.text" msgid "Intersection" -msgstr "" +msgstr "Lõikumine" #: fmstring.src msgctxt "" diff --git a/source/et/svx/source/src.po b/source/et/svx/source/src.po index c1a8c6c774e..8596e6a7207 100644 --- a/source/et/svx/source/src.po +++ b/source/et/svx/source/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 22:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 23:20+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467671770.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485127236.000000\n" #: errtxt.src msgctxt "" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_CLASS_READ\n" "string.text" msgid "Read Error" -msgstr "" +msgstr "Lugemisviga" #: errtxt.src msgctxt "" diff --git a/source/et/svx/source/stbctrls.po b/source/et/svx/source/stbctrls.po index bfa0906e9a2..e3ab5a8643c 100644 --- a/source/et/svx/source/stbctrls.po +++ b/source/et/svx/source/stbctrls.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 22:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 23:20+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467671775.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485127239.000000\n" #: stbctrls.src msgctxt "" @@ -251,7 +251,7 @@ msgctxt "" "RID_SIDEBAR_EMPTY_PANEL_TEXT\n" "string.text" msgid "Properties for the task that you are performing are not available for the current selection" -msgstr "" +msgstr "Selle jaotise omadused pole praeguse valiku jaoks saadaval." #: stbctrls.src msgctxt "" diff --git a/source/et/svx/source/tbxctrls.po b/source/et/svx/source/tbxctrls.po index 08272417e24..2265a173ee1 100644 --- a/source/et/svx/source/tbxctrls.po +++ b/source/et/svx/source/tbxctrls.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-26 17:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 23:21+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469552845.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485127260.000000\n" #: colrctrl.src msgctxt "" @@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_NOFILL\n" "string.text" msgid "No Fill" -msgstr "" +msgstr "Täitmata" #: tbcontrl.src msgctxt "" @@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_TRANSPARENT\n" "string.text" msgid "Transparent" -msgstr "" +msgstr "Läbipaistev" #: tbcontrl.src msgctxt "" @@ -577,7 +577,7 @@ msgctxt "" "RID_SVX_PRESET_RENAME\n" "menuitem.text" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Muuda nime" #: tbcontrl.src msgctxt "" @@ -586,7 +586,7 @@ msgctxt "" "RID_SVX_PRESET_DELETE\n" "menuitem.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Kustuta" #: tbcontrl.src msgctxt "" @@ -618,7 +618,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_BY_AUTHOR\n" "string.text" msgid "By author" -msgstr "" +msgstr "Autori järgi" #: tbcontrl.src msgctxt "" @@ -682,7 +682,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_CUSTOM_PAL\n" "string.text" msgid "custom" -msgstr "" +msgstr "kohandatud" #: tbcontrl.src msgctxt "" @@ -690,7 +690,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DOC_COLORS\n" "string.text" msgid "Document colors" -msgstr "Dokumendi värvid" +msgstr "dokumendi värvid" #: tbcontrl.src msgctxt "" diff --git a/source/et/svx/uiconfig/ui.po b/source/et/svx/uiconfig/ui.po index 557247de21e..02718aae55a 100644 --- a/source/et/svx/uiconfig/ui.po +++ b/source/et/svx/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-21 15:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-02 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 23:05+0000\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1480685927.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485126330.000000\n" #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Base text" -msgstr "" +msgstr "Baastekst" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Base text" -msgstr "" +msgstr "Baastekst" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Ruby text" -msgstr "" +msgstr "Foneetiline tekst" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Base text" -msgstr "" +msgstr "Baastekst" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Ruby text" -msgstr "" +msgstr "Foneetiline tekst" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Ruby text" -msgstr "" +msgstr "Foneetiline tekst" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Base text" -msgstr "" +msgstr "Baastekst" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Puudub" #: colorwindow.ui msgctxt "" @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "JPEG Quality" -msgstr "" +msgstr "JPEG-kvaliteet" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Lossy compression" -msgstr "" +msgstr "Kadudega tihendus" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "PNG Compression" -msgstr "" +msgstr "PNG-tihendus" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Lossless compression" -msgstr "" +msgstr "Kadudeta tihendus" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "90" -msgstr "" +msgstr "90" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "9" -msgstr "" +msgstr "9" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Compression" -msgstr "" +msgstr "Tihendus" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "Eraldusvõime" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Image size:" -msgstr "Pildi suurus:" +msgstr "Pildi maht:" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Calculate New Size:" -msgstr "" +msgstr "Arvuta uus maht:" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Restart LibreOffice to enter Safe Mode" -msgstr "" +msgstr "LibreOffice'i taaskäivitamine päästerežiimis" #: datanavigator.ui msgctxt "" @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Lines & Arrows" -msgstr "" +msgstr "Jooned ja nooled" #: defaultshapespanel.ui msgctxt "" @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Curve" -msgstr "" +msgstr "Kõver" #: defaultshapespanel.ui msgctxt "" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Connectors" -msgstr "" +msgstr "Konnektorid" #: defaultshapespanel.ui msgctxt "" @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Basic Shapes" -msgstr "" +msgstr "Põhikujundid" #: defaultshapespanel.ui msgctxt "" @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Symbols" -msgstr "" +msgstr "Sümbolid" #: defaultshapespanel.ui msgctxt "" @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Block Arrows" -msgstr "" +msgstr "Plokknooled" #: defaultshapespanel.ui msgctxt "" @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Flowchart" -msgstr "" +msgstr "Vooskeem" #: defaultshapespanel.ui msgctxt "" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Callouts" -msgstr "" +msgstr "Viiktekstid" #: defaultshapespanel.ui msgctxt "" @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Stars" -msgstr "" +msgstr "Tähed" #: defaultshapespanel.ui msgctxt "" @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "3D Objects" -msgstr "" +msgstr "Ruumilised objektid" #: deletefooterdialog.ui msgctxt "" @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Source Color 2" -msgstr "" +msgstr "Lähtevärv 2" #: dockingcolorreplace.ui msgctxt "" @@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Source Color 3" -msgstr "" +msgstr "Lähtevärv 3" #: dockingcolorreplace.ui msgctxt "" @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Source Color 4" -msgstr "" +msgstr "Lähtevärv 4" #: dockingcolorreplace.ui msgctxt "" @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Source Color 1" -msgstr "" +msgstr "Lähtevärv 1" #: dockingcolorreplace.ui msgctxt "" @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Tolerance 1" -msgstr "" +msgstr "Tolerants 1" #: dockingcolorreplace.ui msgctxt "" @@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Tolerance 2" -msgstr "" +msgstr "Tolerants 2" #: dockingcolorreplace.ui msgctxt "" @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Tolerance 3" -msgstr "" +msgstr "Tolerants 3" #: dockingcolorreplace.ui msgctxt "" @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Tolerance 4" -msgstr "" +msgstr "Tolerants 4" #: dockingcolorreplace.ui msgctxt "" @@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Replace with 1" -msgstr "" +msgstr "Asendusvärv 1" #: dockingcolorreplace.ui msgctxt "" @@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Replace with 2" -msgstr "" +msgstr "Asendusvärv 2" #: dockingcolorreplace.ui msgctxt "" @@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Replace with 3" -msgstr "" +msgstr "Asendusvärv 3" #: dockingcolorreplace.ui msgctxt "" @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Replace with 4" -msgstr "" +msgstr "Asendusvärv 4" #: dockingcolorreplace.ui msgctxt "" @@ -2756,7 +2756,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION dokumenditaaste" #: docrecoveryrecoverdialog.ui msgctxt "" @@ -2765,7 +2765,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Discard" -msgstr "" +msgstr "_Hülga" #: docrecoveryrecoverdialog.ui msgctxt "" @@ -2774,7 +2774,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Start" -msgstr "" +msgstr "_Alusta" #: docrecoveryrecoverdialog.ui msgctxt "" @@ -2783,7 +2783,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were working on before it crashed. Click 'Start' to begin the process, or click 'Discard' to cancel the recovery." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME üritab taastada enne kokkujooksmist avatud olnud failide viimast seisu. Taasteprotsessi käivitamiseks klõpsa \"Alusta\", taastamisest loobumiseks \"Hülga\"." #: docrecoveryrecoverdialog.ui msgctxt "" @@ -2819,7 +2819,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION dokumenditaaste" #: docrecoverysavedialog.ui msgctxt "" @@ -2900,7 +2900,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For_matted display" -msgstr "" +msgstr "Sisu nagu kuvatud" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -2927,7 +2927,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "All _sheets" -msgstr "" +msgstr "Kõigilt lehtedelt" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -2972,7 +2972,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Find Pre_vious" -msgstr "" +msgstr "Otsi eelmine" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -2981,7 +2981,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Find Ne_xt" -msgstr "" +msgstr "Otsi järgmine" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -3017,7 +3017,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Re_gular expressions" -msgstr "" +msgstr "Regulaaravaldised" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -3026,7 +3026,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Attribut_es..." -msgstr "" +msgstr "Atribuudid..." #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -3062,7 +3062,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ignore diac_ritics" -msgstr "" +msgstr "Eiratakse diakriitikuid" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -3071,7 +3071,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ignore _kashida" -msgstr "" +msgstr "Eiratakse CTL-i märgipikendusi (kašiida)" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -3107,7 +3107,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sounds like (_Japanese)" -msgstr "" +msgstr "Kõlab sarnaselt (jaapani keel)" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -3143,7 +3143,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Replace _backwards" -msgstr "" +msgstr "Asendamine tagasisuunas" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -3206,7 +3206,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Colum_ns" -msgstr "" +msgstr "Vee_rud" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -3224,7 +3224,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Angle:" -msgstr "" +msgstr "Nurk:" #: floatingareastyle.ui msgctxt "" @@ -3233,7 +3233,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Specify the angle of rotation for the gradient shading style." -msgstr "" +msgstr "Määra läbipaistvusülemineku pöördenurk." #: floatingareastyle.ui msgctxt "" @@ -3242,7 +3242,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Rotate counterclockwise by 45 degrees." -msgstr "" +msgstr "Pööra 45 kraadi vastupäeva" #: floatingareastyle.ui msgctxt "" @@ -3251,7 +3251,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Rotate clockwise by 45 degrees." -msgstr "" +msgstr "Pööra 45 kraadi päripäeva" #: floatingareastyle.ui msgctxt "" @@ -3260,7 +3260,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Start value:" -msgstr "" +msgstr "Algväärtus:" #: floatingareastyle.ui msgctxt "" @@ -3269,7 +3269,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_End value:" -msgstr "" +msgstr "Lõppväärtus:" #: floatingareastyle.ui msgctxt "" @@ -3278,7 +3278,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "" +msgstr "Sisesta läbipaistvuse suhtarv ülemineku alguses, kusjuures 0% tähistab täielikku läbipaistmatust ja 100% täielikku läbipaistvust." #: floatingareastyle.ui msgctxt "" @@ -3287,7 +3287,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "" +msgstr "Sisesta läbipaistvuse suhtarv ülemineku lõpus, kusjuures 0% tähistab täielikku läbipaistmatust ja 100% täielikku läbipaistvust." #: floatingareastyle.ui msgctxt "" @@ -3296,7 +3296,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: floatingareastyle.ui msgctxt "" @@ -3305,7 +3305,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Border:" -msgstr "" +msgstr "Ääris:" #: floatingareastyle.ui msgctxt "" @@ -3314,7 +3314,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Specify the border value of gradient transparency." -msgstr "" +msgstr "Määra läbipaistvusülemineku äärise suurus." #: floatingareastyle.ui msgctxt "" @@ -3323,7 +3323,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: floatingareastyle.ui msgctxt "" @@ -3332,7 +3332,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Center _X:" -msgstr "" +msgstr "Keskpunkt X:" #: floatingareastyle.ui msgctxt "" @@ -3341,7 +3341,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Center _Y:" -msgstr "" +msgstr "Keskpunkt Y:" #: floatingareastyle.ui msgctxt "" @@ -3350,7 +3350,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Specify the horizontal offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the horizontal center." -msgstr "" +msgstr "Määra läbipaistvusülemineku horisontaalne nihe. 50% on täpselt keskel." #: floatingareastyle.ui msgctxt "" @@ -3359,7 +3359,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: floatingareastyle.ui msgctxt "" @@ -3368,7 +3368,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Specify the vertical offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the vertical center." -msgstr "" +msgstr "Määra läbipaistvusülemineku vertikaalne nihe. 50% on täpselt keskel." #: floatingareastyle.ui msgctxt "" @@ -3377,7 +3377,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: floatingcontour.ui msgctxt "" @@ -3626,7 +3626,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Same _content on left and right pages" -msgstr "" +msgstr "Sama sisu vasak- ja parempoolsetel lehekülgedel" #: headfootformatpage.ui msgctxt "" @@ -3977,7 +3977,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Playback:" -msgstr "" +msgstr "Taasesitus:" #: mediaplayback.ui msgctxt "" @@ -3986,7 +3986,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Seek:" -msgstr "" +msgstr "Kerimine:" #: mediaplayback.ui msgctxt "" @@ -3995,7 +3995,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Volume:" -msgstr "" +msgstr "Helitugevus:" #: mediaplayback.ui msgctxt "" @@ -4004,7 +4004,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Vaade" #: namespacedialog.ui msgctxt "" @@ -4328,7 +4328,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "1.15 Lines" -msgstr "" +msgstr "1,15 rida" #: paralinespacingcontrol.ui msgctxt "" @@ -4337,7 +4337,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "1.5 Lines" -msgstr "" +msgstr "1,5 rida" #: paralinespacingcontrol.ui msgctxt "" @@ -4346,7 +4346,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Double" -msgstr "" +msgstr "Kahekordne" #: paralinespacingcontrol.ui msgctxt "" @@ -4355,7 +4355,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Proportional" -msgstr "" +msgstr "Proportsionaalne" #: paralinespacingcontrol.ui msgctxt "" @@ -4364,7 +4364,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "At least" -msgstr "" +msgstr "Vähemalt" #: paralinespacingcontrol.ui msgctxt "" @@ -4373,7 +4373,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Leading" -msgstr "" +msgstr "Harvendatud" #: paralinespacingcontrol.ui msgctxt "" @@ -4382,7 +4382,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Fikseeritud" #: paralinespacingcontrol.ui msgctxt "" @@ -4409,7 +4409,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "Ees" #: paralrspacing.ui msgctxt "" @@ -4418,7 +4418,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Before Text Indent" -msgstr "" +msgstr "Taane teksti ees" #: paralrspacing.ui msgctxt "" @@ -4427,7 +4427,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "Järel" #: paralrspacing.ui msgctxt "" @@ -4436,7 +4436,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "After Text Indent" -msgstr "" +msgstr "Taane teksti järel" #: paralrspacing.ui msgctxt "" @@ -4445,7 +4445,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "First line" -msgstr "" +msgstr "Esimene rida" #: paralrspacing.ui msgctxt "" @@ -4454,7 +4454,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "First Line Indent" -msgstr "" +msgstr "Esimese rea taane" #: paraulspacing.ui msgctxt "" @@ -4463,7 +4463,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Above" -msgstr "" +msgstr "Kohal" #: paraulspacing.ui msgctxt "" @@ -4472,7 +4472,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Below" -msgstr "" +msgstr "All" #: paraulspacing.ui msgctxt "" @@ -4481,7 +4481,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Above Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "Vahe lõigu kohal" #: paraulspacing.ui msgctxt "" @@ -4490,7 +4490,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Below Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "Vahe lõigu all" #: passwd.ui msgctxt "" @@ -4553,7 +4553,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Profile exported" -msgstr "" +msgstr "Profiil eksporditud" #: profileexporteddialog.ui msgctxt "" @@ -4562,7 +4562,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "" +msgstr "Ava faili sisaldav kataloog" #: profileexporteddialog.ui msgctxt "" @@ -4571,7 +4571,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Your user profile has been exported as “libreoffice-profile.zip”." -msgstr "" +msgstr "Sinu kasutajaprofiil on eksporditud faili \"libreoffice-profile.zip\"." #: querydeletecontourdialog.ui msgctxt "" @@ -4818,7 +4818,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Märkus" #: redlinefilterpage.ui msgctxt "" @@ -4854,7 +4854,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Autor" #: redlinefilterpage.ui msgctxt "" @@ -4863,7 +4863,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Vahemik" #: redlinefilterpage.ui msgctxt "" @@ -5061,7 +5061,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Safe Mode" -msgstr "" +msgstr "Päästerežiim" #: safemodedialog.ui msgctxt "" @@ -5070,7 +5070,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Continue in Safe Mode" -msgstr "" +msgstr "Jätka päästerežiimis" #: safemodedialog.ui msgctxt "" @@ -5079,7 +5079,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Quit" -msgstr "" +msgstr "Välju" #: safemodedialog.ui msgctxt "" @@ -5088,7 +5088,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Apply Changes and Restart" -msgstr "" +msgstr "Rakenda muudatused ja taaskäivita" #: safemodedialog.ui msgctxt "" @@ -5103,6 +5103,11 @@ msgid "" "\n" "The proposed changes get more radical from top down so it is recommended to try them successively one after another." msgstr "" +"%PRODUCTNAME töötab nüüd päästerežiimis, mis keelab ajutiselt kasutajaseadistused ja laiendused.\n" +"\n" +"Selleks, et %PRODUCTNAME taas töökorda saada, on võimalik proovida järgmisi muudatusi.\n" +"\n" +"Pakutavad muudatused lähevad ülalt alla radikaalsemaks, seega soovitatav on järjest proovida, mis probleemi lahendab." #: safemodedialog.ui msgctxt "" @@ -5111,7 +5116,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Restore from backup" -msgstr "" +msgstr "Taastamine tagavarakoopialt" #: safemodedialog.ui msgctxt "" @@ -5120,7 +5125,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Restore user configuration to the last known working state" -msgstr "" +msgstr "Taastatakse kasutajaseadistuste viimati töötanud seis" #: safemodedialog.ui msgctxt "" @@ -5129,7 +5134,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Restore state of installed user extensions to the last known working state" -msgstr "" +msgstr "Taastatakse kasutaja laienduste viimati töötanud seis" #: safemodedialog.ui msgctxt "" @@ -5138,7 +5143,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Seadistamine" #: safemodedialog.ui msgctxt "" @@ -5147,7 +5152,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Disable all user extensions" -msgstr "" +msgstr "Keelatakse kõik kasutaja laiendused" #: safemodedialog.ui msgctxt "" @@ -5156,7 +5161,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL)" -msgstr "" +msgstr "Keelatakse riistvaraline kiirendus (OpenGL, OpenCL)" #: safemodedialog.ui msgctxt "" @@ -5165,7 +5170,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "Laiendused" #: safemodedialog.ui msgctxt "" @@ -5174,7 +5179,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Uninstall all user extensions" -msgstr "" +msgstr "Eemaldatakse kõik kasutaja laiendused" #: safemodedialog.ui msgctxt "" @@ -5183,7 +5188,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reset state of shared extensions" -msgstr "" +msgstr "Lähtestatakse jagatud laienduste olek" #: safemodedialog.ui msgctxt "" @@ -5192,7 +5197,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reset state of bundled extensions" -msgstr "" +msgstr "Lähtestatakse LibreOffice'iga kaasapandud laienduste olek" #: safemodedialog.ui msgctxt "" @@ -5201,7 +5206,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reset to factory settings" -msgstr "" +msgstr "Vaikeseadistuse taastamine" #: safemodedialog.ui msgctxt "" @@ -5210,7 +5215,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reset settings and user interface modifications" -msgstr "" +msgstr "Lähtestatakse seadistused ja kasutajaliidese muudatused" #: safemodedialog.ui msgctxt "" @@ -5219,7 +5224,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reset entire user profile" -msgstr "" +msgstr "Lähtestatakse kogu kasutajaprofiil" #: safemodedialog.ui msgctxt "" @@ -5228,7 +5233,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "If you experience problems that are not resolved by using safe mode, visit the following link to get help or report a bug." -msgstr "" +msgstr "Kui päästerežiimi kasutamine probleemi ei lahenda, ava allolev link ja otsi abi või esita vearaport." #: safemodedialog.ui msgctxt "" @@ -5237,7 +5242,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Get Help" -msgstr "" +msgstr "Otsi abi" #: safemodedialog.ui msgctxt "" @@ -5246,7 +5251,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "You can also include relevant parts of your user profile in the bugreport (be aware it might contain personal data)." -msgstr "" +msgstr "Vearaportisse võid kaasata ka oma kasutajaprofiili asjakohased osad (pea meeles, et su profiil võib sisaldada isiklikke andmeid)." #: safemodedialog.ui msgctxt "" @@ -5255,7 +5260,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create Zip Archive from User Profile" -msgstr "" +msgstr "Salvesta kasutajaprofiil zip-failina" #: safemodedialog.ui msgctxt "" @@ -5264,7 +5269,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show User Profile" -msgstr "" +msgstr "Näita kasutajaprofiili" #: safemodedialog.ui msgctxt "" @@ -5273,7 +5278,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Edasijõudnuile" #: savemodifieddialog.ui msgctxt "" @@ -5453,7 +5458,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Import" -msgstr "" +msgstr "Impordi..." #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -5687,7 +5692,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Color mode" -msgstr "" +msgstr "Värvirežiim" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -5732,7 +5737,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Punane" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -5750,7 +5755,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Roheline" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -5768,7 +5773,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Sinine" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -6092,7 +6097,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Above Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "Vahe lõigu kohal" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -6110,7 +6115,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Below Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "Vahe lõigu all" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -6182,7 +6187,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Before Text Indent" -msgstr "" +msgstr "Taane teksti ees" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -6200,7 +6205,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "After Text Indent" -msgstr "" +msgstr "Taane teksti järel" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -6218,7 +6223,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "First Line Indent" -msgstr "" +msgstr "Esimese rea taane" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -6236,7 +6241,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position _X:" -msgstr "" +msgstr "X-asukoht:" #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -6263,7 +6268,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position _Y:" -msgstr "" +msgstr "Y-asukoht:" #: sidebarpossize.ui msgctxt "" diff --git a/source/et/sw/source/core/undo.po b/source/et/sw/source/core/undo.po index 66c5af365a8..c54aee9e51c 100644 --- a/source/et/sw/source/core/undo.po +++ b/source/et/sw/source/core/undo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 22:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 23:39+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467671925.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485128348.000000\n" #: undo.src msgctxt "" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_TBLSTYLE_CREATE\n" "string.text" msgid "Create table style: $1" -msgstr "" +msgstr "Loo tabelistiil: $1" #: undo.src msgctxt "" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_TBLSTYLE_DELETE\n" "string.text" msgid "Delete table style: $1" -msgstr "" +msgstr "Kustuta tabelistiil: $1" #: undo.src msgctxt "" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE\n" "string.text" msgid "Update table style: $1" -msgstr "" +msgstr "Uuenda tabelistiili: $1" #: undo.src msgctxt "" diff --git a/source/et/sw/source/core/unocore.po b/source/et/sw/source/core/unocore.po index 9bb49cbbb5b..2f73926098f 100644 --- a/source/et/sw/source/core/unocore.po +++ b/source/et/sw/source/core/unocore.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-09 19:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 23:39+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1476041619.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485128348.000000\n" #: unocore.src msgctxt "" @@ -86,4 +86,4 @@ msgctxt "" "STR_STYLE_FAMILY_CELL\n" "string.text" msgid "Cell" -msgstr "" +msgstr "Lahter" diff --git a/source/et/sw/source/ui/app.po b/source/et/sw/source/ui/app.po index ada366bdaaf..1a9b5e87d7d 100644 --- a/source/et/sw/source/ui/app.po +++ b/source/et/sw/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-26 17:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 23:39+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469552655.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485128341.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "STR_PARAGRAPHSTYLEFAMILY\n" "string.text" msgid "Paragraph Styles" -msgstr "" +msgstr "Lõigustiilid" #: app.src msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "STR_CHARACTERSTYLEFAMILY\n" "string.text" msgid "Character Styles" -msgstr "" +msgstr "Märgistiilid" #: app.src msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "STR_FRAMESTYLEFAMILY\n" "string.text" msgid "Frame Styles" -msgstr "" +msgstr "Paneelistiilid" #: app.src msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGESTYLEFAMILY\n" "string.text" msgid "Page Styles" -msgstr "" +msgstr "Leheküljestiilid" #: app.src msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "STR_LISTSTYLEFAMILY\n" "string.text" msgid "List Styles" -msgstr "" +msgstr "Loendistiilid" #: app.src msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLESTYLEFAMILY\n" "string.text" msgid "Table Styles" -msgstr "" +msgstr "Tabelistiilid" #: app.src msgctxt "" @@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt "" "All Styles\n" "itemlist.text" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "Kõik stiilid" #: app.src msgctxt "" @@ -96,7 +96,7 @@ msgctxt "" "Hidden Styles\n" "itemlist.text" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "Peidetud stiilid" #: app.src msgctxt "" @@ -105,7 +105,7 @@ msgctxt "" "Applied Styles\n" "itemlist.text" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "Rakendatud stiilid" #: app.src msgctxt "" @@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt "" "Custom Styles\n" "itemlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "Kohandatud stiilid" #: app.src msgctxt "" @@ -123,7 +123,7 @@ msgctxt "" "Automatic\n" "itemlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automaatne" #: app.src msgctxt "" @@ -132,7 +132,7 @@ msgctxt "" "Text Styles\n" "itemlist.text" msgid "Text Styles" -msgstr "" +msgstr "Tekstistiilid" #: app.src msgctxt "" @@ -141,7 +141,7 @@ msgctxt "" "Chapter Styles\n" "itemlist.text" msgid "Chapter Styles" -msgstr "" +msgstr "Peatükistiilid" #: app.src msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "List Styles\n" "itemlist.text" msgid "List Styles" -msgstr "" +msgstr "Loendistiilid" #: app.src msgctxt "" @@ -159,7 +159,7 @@ msgctxt "" "Index Styles\n" "itemlist.text" msgid "Index Styles" -msgstr "" +msgstr "Registristiilid" #: app.src msgctxt "" @@ -168,7 +168,7 @@ msgctxt "" "Special Styles\n" "itemlist.text" msgid "Special Styles" -msgstr "" +msgstr "Eristiilid" #: app.src msgctxt "" @@ -177,7 +177,7 @@ msgctxt "" "HTML Styles\n" "itemlist.text" msgid "HTML Styles" -msgstr "" +msgstr "HTML-i stiilid" #: app.src msgctxt "" @@ -186,7 +186,7 @@ msgctxt "" "Conditional Styles\n" "itemlist.text" msgid "Conditional Styles" -msgstr "" +msgstr "Tingimuslikud stiilid" #: app.src msgctxt "" @@ -195,7 +195,7 @@ msgctxt "" "All\n" "itemlist.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Kõik" #: app.src msgctxt "" @@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt "" "Hidden Styles\n" "itemlist.text" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "Peidetud stiilid" #: app.src msgctxt "" @@ -213,7 +213,7 @@ msgctxt "" "Applied Styles\n" "itemlist.text" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "Rakendatud stiilid" #: app.src msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "Custom Styles\n" "itemlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "Kohandatud stiilid" #: app.src msgctxt "" @@ -231,7 +231,7 @@ msgctxt "" "All\n" "itemlist.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Kõik" #: app.src msgctxt "" @@ -240,7 +240,7 @@ msgctxt "" "Hidden Styles\n" "itemlist.text" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "Peidetud stiilid" #: app.src msgctxt "" @@ -249,7 +249,7 @@ msgctxt "" "Applied Styles\n" "itemlist.text" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "Rakendatud stiilid" #: app.src msgctxt "" @@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt "" "Custom Styles\n" "itemlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "Kohandatud stiilid" #: app.src msgctxt "" @@ -267,7 +267,7 @@ msgctxt "" "All\n" "itemlist.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Kõik" #: app.src msgctxt "" @@ -276,7 +276,7 @@ msgctxt "" "Hidden Styles\n" "itemlist.text" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "Peidetud stiilid" #: app.src msgctxt "" @@ -285,7 +285,7 @@ msgctxt "" "Applied Styles\n" "itemlist.text" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "Rakendatud stiilid" #: app.src msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "Custom Styles\n" "itemlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "Kohandatud stiilid" #: app.src msgctxt "" @@ -303,7 +303,7 @@ msgctxt "" "All\n" "itemlist.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Kõik" #: app.src msgctxt "" @@ -312,7 +312,7 @@ msgctxt "" "Hidden Styles\n" "itemlist.text" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "Peidetud stiilid" #: app.src msgctxt "" @@ -321,7 +321,7 @@ msgctxt "" "Applied Styles\n" "itemlist.text" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "Rakendatud stiilid" #: app.src msgctxt "" @@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt "" "Custom Styles\n" "itemlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "Kohandatud stiilid" #: app.src msgctxt "" @@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt "" "All\n" "itemlist.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Kõik" #: app.src msgctxt "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgctxt "" "Hidden Styles\n" "itemlist.text" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "Peidetud stiilid" #: app.src msgctxt "" @@ -357,7 +357,7 @@ msgctxt "" "Applied Styles\n" "itemlist.text" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "Rakendatud stiilid" #: app.src msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "Custom Styles\n" "itemlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "Kohandatud stiilid" #: app.src msgctxt "" @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "STR_COMCORE_READERROR\n" "string.text" msgid "Read Error" -msgstr "" +msgstr "Lugemisviga" #: error.src msgctxt "" diff --git a/source/et/sw/source/ui/index.po b/source/et/sw/source/ui/index.po index 782cd22b2e9..7dbd28be9ed 100644 --- a/source/et/sw/source/ui/index.po +++ b/source/et/sw/source/ui/index.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 23:38+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467672693.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485128339.000000\n" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -231,7 +231,7 @@ msgctxt "" "%PRODUCTNAME Math\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Math" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Math" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -240,7 +240,7 @@ msgctxt "" "%PRODUCTNAME Chart\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Chart" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Chart" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -249,7 +249,7 @@ msgctxt "" "%PRODUCTNAME Calc\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Calc" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt "" "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -267,7 +267,7 @@ msgctxt "" "Other OLE Objects\n" "itemlist.text" msgid "Other OLE Objects" -msgstr "" +msgstr "Muud OLE-objektid" #: cnttab.src msgctxt "" diff --git a/source/et/sw/source/ui/misc.po b/source/et/sw/source/ui/misc.po index afd99306214..aaed402d9c0 100644 --- a/source/et/sw/source/ui/misc.po +++ b/source/et/sw/source/ui/misc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 22:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 23:39+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467672774.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485128344.000000\n" #: glossary.src msgctxt "" @@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt "" "None\n" "itemlist.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Puudub" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" @@ -96,7 +96,7 @@ msgctxt "" "Bullet\n" "itemlist.text" msgid "Bullet" -msgstr "" +msgstr "Täpp" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" @@ -105,7 +105,7 @@ msgctxt "" "Graphics\n" "itemlist.text" msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "Pilt" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" @@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt "" "1, 2, 3, ...\n" "itemlist.text" msgid "1, 2, 3, ..." -msgstr "" +msgstr "1, 2, 3, ..." #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" @@ -123,7 +123,7 @@ msgctxt "" "A, B, C, ...\n" "itemlist.text" msgid "A, B, C, ..." -msgstr "" +msgstr "A, B, C, ..." #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" @@ -132,7 +132,7 @@ msgctxt "" "a, b, c, ...\n" "itemlist.text" msgid "a, b, c, ..." -msgstr "" +msgstr "a, b, c, ..." #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" @@ -141,7 +141,7 @@ msgctxt "" "I, II, III, ...\n" "itemlist.text" msgid "I, II, III, ..." -msgstr "" +msgstr "I, II, III, ..." #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "i, ii, iii, ...\n" "itemlist.text" msgid "i, ii, iii, ..." -msgstr "" +msgstr "i, ii, iii, ..." #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" @@ -159,7 +159,7 @@ msgctxt "" "A, .., AA, .., AAA, ...\n" "itemlist.text" msgid "A, .., AA, .., AAA, ..." -msgstr "" +msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..." #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" @@ -168,7 +168,7 @@ msgctxt "" "a, .., aa, .., aaa, ...\n" "itemlist.text" msgid "a, .., aa, .., aaa, ..." -msgstr "" +msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..." #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" @@ -177,7 +177,7 @@ msgctxt "" "Native Numbering\n" "itemlist.text" msgid "Native Numbering" -msgstr "" +msgstr "Keelele vastav nummerdus" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" @@ -186,7 +186,7 @@ msgctxt "" "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)\n" "itemlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)" -msgstr "" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (bulgaaria)" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" @@ -195,7 +195,7 @@ msgctxt "" "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)\n" "itemlist.text" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (bulgaaria)" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" @@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt "" "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)\n" "itemlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)" -msgstr "" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (bulgaaria)" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" @@ -213,7 +213,7 @@ msgctxt "" "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)\n" "itemlist.text" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (bulgaaria)" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)\n" "itemlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)" -msgstr "" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (vene)" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" @@ -231,7 +231,7 @@ msgctxt "" "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)\n" "itemlist.text" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (vene)" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" @@ -240,7 +240,7 @@ msgctxt "" "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)\n" "itemlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)" -msgstr "" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (vene)" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" @@ -249,7 +249,7 @@ msgctxt "" "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)\n" "itemlist.text" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (vene)" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" @@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt "" "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)\n" "itemlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)" -msgstr "" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (serbia)" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" @@ -267,7 +267,7 @@ msgctxt "" "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)\n" "itemlist.text" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (serbia)" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" @@ -276,7 +276,7 @@ msgctxt "" "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)\n" "itemlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)" -msgstr "" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (serbia)" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" @@ -285,7 +285,7 @@ msgctxt "" "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)\n" "itemlist.text" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (serbia)" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)\n" "itemlist.text" msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)" -msgstr "" +msgstr "Α, Β, Γ, ... (kreeka suurtähed)" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" @@ -303,7 +303,7 @@ msgctxt "" "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)\n" "itemlist.text" msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)" -msgstr "" +msgstr "α, β, γ, ... (kreeka väiketähed)" #: swruler.src msgctxt "" diff --git a/source/et/sw/source/ui/sidebar.po b/source/et/sw/source/ui/sidebar.po index 7f48ff58a7f..4d6a86f9b62 100644 --- a/source/et/sw/source/ui/sidebar.po +++ b/source/et/sw/source/ui/sidebar.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 22:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 23:38+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467672798.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485128339.000000\n" #: PagePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT\n" "string.text" msgid "Left: " -msgstr "" +msgstr "Vasakul: " #: PagePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT\n" "string.text" msgid ". Right: " -msgstr "" +msgstr ", paremal: " #: PagePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER\n" "string.text" msgid "Inner: " -msgstr "" +msgstr "Sisemine: " #: PagePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER\n" "string.text" msgid ". Outer: " -msgstr "" +msgstr ", välimine: " #: PagePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP\n" "string.text" msgid ". Top: " -msgstr "" +msgstr ", üleval: " #: PagePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -62,4 +62,4 @@ msgctxt "" "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT\n" "string.text" msgid ". Bottom: " -msgstr "" +msgstr ", all: " diff --git a/source/et/sw/source/ui/utlui.po b/source/et/sw/source/ui/utlui.po index a2d545d2e97..1ba9b3c48e4 100644 --- a/source/et/sw/source/ui/utlui.po +++ b/source/et/sw/source/ui/utlui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-26 17:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 23:39+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469552672.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485128345.000000\n" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1479,7 +1479,7 @@ msgctxt "" "STR_TABSTYLE_3D\n" "string.text" msgid "3D" -msgstr "" +msgstr "Ruumiline" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1487,7 +1487,7 @@ msgctxt "" "STR_TABSTYLE_BLACK1\n" "string.text" msgid "Black 1" -msgstr "" +msgstr "Must 1" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1495,7 +1495,7 @@ msgctxt "" "STR_TABSTYLE_BLACK2\n" "string.text" msgid "Black 2" -msgstr "" +msgstr "Must 2" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1503,7 +1503,7 @@ msgctxt "" "STR_TABSTYLE_BLUE\n" "string.text" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Sinine" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1511,7 +1511,7 @@ msgctxt "" "STR_TABSTYLE_BROWN\n" "string.text" msgid "Brown" -msgstr "" +msgstr "Pruun" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1519,7 +1519,7 @@ msgctxt "" "STR_TABSTYLE_CURRENCY\n" "string.text" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Raha" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1527,7 +1527,7 @@ msgctxt "" "STR_TABSTYLE_CURRENCY_3D\n" "string.text" msgid "Currency 3D" -msgstr "" +msgstr "Raha (ruumiline)" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "STR_TABSTYLE_CURRENCY_GRAY\n" "string.text" msgid "Currency Gray" -msgstr "" +msgstr "Raha (hall)" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1543,7 +1543,7 @@ msgctxt "" "STR_TABSTYLE_CURRENCY_LAVENDER\n" "string.text" msgid "Currency Lavender" -msgstr "" +msgstr "Raha (lavendel)" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1551,7 +1551,7 @@ msgctxt "" "STR_TABSTYLE_CURRENCY_TURQUOISE\n" "string.text" msgid "Currency Turquoise" -msgstr "" +msgstr "Raha (türkiissinine)" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1559,7 +1559,7 @@ msgctxt "" "STR_TABSTYLE_GRAY\n" "string.text" msgid "Gray" -msgstr "" +msgstr "Hall" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1567,7 +1567,7 @@ msgctxt "" "STR_TABSTYLE_GREEN\n" "string.text" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Roheline" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1575,7 +1575,7 @@ msgctxt "" "STR_TABSTYLE_LAVENDER\n" "string.text" msgid "Lavender" -msgstr "" +msgstr "Lavendel" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1583,7 +1583,7 @@ msgctxt "" "STR_TABSTYLE_RED\n" "string.text" msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Punane" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1591,7 +1591,7 @@ msgctxt "" "STR_TABSTYLE_TURQUOISE\n" "string.text" msgid "Turquoise" -msgstr "" +msgstr "Türkiissinine" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1599,7 +1599,7 @@ msgctxt "" "STR_TABSTYLE_YELLOW\n" "string.text" msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "Kollane" #: utlui.src msgctxt "" diff --git a/source/et/sw/source/uibase/ribbar.po b/source/et/sw/source/uibase/ribbar.po index b082c4bf188..d406f8209f8 100644 --- a/source/et/sw/source/uibase/ribbar.po +++ b/source/et/sw/source/uibase/ribbar.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-26 17:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 23:39+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469552678.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485128349.000000\n" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMULA_CALC\n" "string.text" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "Funktsioonid" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -282,7 +282,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMULA_CANCEL\n" "string.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Loobu" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -290,7 +290,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMULA_APPLY\n" "string.text" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Rakenda" #: inputwin.src msgctxt "" diff --git a/source/et/sw/source/uibase/utlui.po b/source/et/sw/source/uibase/utlui.po index ef97c19fe8d..b0dd80e56ca 100644 --- a/source/et/sw/source/uibase/utlui.po +++ b/source/et/sw/source/uibase/utlui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-22 10:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 23:39+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1477133357.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485128351.000000\n" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -1816,7 +1816,7 @@ msgctxt "" "~Zoom\n" "itemlist.text" msgid "~Zoom" -msgstr "" +msgstr "~Suurendus" #: unotools.src msgctxt "" @@ -1825,7 +1825,7 @@ msgctxt "" "~Upwards\n" "itemlist.text" msgid "~Upwards" -msgstr "" +msgstr "~Ülessuunas" #: unotools.src msgctxt "" @@ -1834,4 +1834,4 @@ msgctxt "" "Do~wnwards\n" "itemlist.text" msgid "Do~wnwards" -msgstr "" +msgstr "~Allasuunas" diff --git a/source/et/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/et/sw/uiconfig/swriter/ui.po index 4fcb56582fb..13790dbd218 100644 --- a/source/et/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/et/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-16 08:24+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-23 22:16+0000\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1479284679.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485209794.000000\n" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "Nummerdus" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "Kohandamine" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Lisa" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Hüperlink" #: characterproperties.ui msgctxt "" @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Hüperlink" #: charurlpage.ui msgctxt "" @@ -3155,7 +3155,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Lisa" #: envaddresspage.ui msgctxt "" @@ -5175,7 +5175,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Hüperlink" #: framedialog.ui msgctxt "" @@ -5436,7 +5436,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Left-to-right (vertical)" -msgstr "" +msgstr "Vasakult paremale (vertikaalne)" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5445,7 +5445,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "" +msgstr "Kasutatakse ülemobjekti sätteid" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5760,7 +5760,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Go to Page" -msgstr "" +msgstr "Mine leheküljele" #: gotopagedialog.ui msgctxt "" @@ -5769,7 +5769,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "of $1" -msgstr "" +msgstr "/ $1" #: gotopagedialog.ui msgctxt "" @@ -5778,7 +5778,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page:" -msgstr "" +msgstr "Lehekülg:" #: indentpage.ui msgctxt "" @@ -6156,7 +6156,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Change page number" -msgstr "" +msgstr "Muudetakse lehekülgede nummerdust" #: insertbreak.ui msgctxt "" @@ -8775,7 +8775,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Toggle Master View" -msgstr "" +msgstr "Põhidokumendivaade" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -8784,7 +8784,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "Liikumine" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -8793,7 +8793,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Tagasi" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -8802,7 +8802,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Edasi" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -8811,7 +8811,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "Lohistusrežiim" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -8820,7 +8820,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Promote Chapter" -msgstr "" +msgstr "Tõsta peatükki" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -8829,7 +8829,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Demote Chapter" -msgstr "" +msgstr "Langeta peatükki" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -8838,7 +8838,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "List Box On/Off" -msgstr "" +msgstr "Loendikast sees/väljas" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -8847,7 +8847,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Content Navigation View" -msgstr "" +msgstr "Sisuvaade" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -8856,7 +8856,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Set Reminder" -msgstr "" +msgstr "Säti meeldetuletus" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -8865,7 +8865,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Päis" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -8874,7 +8874,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Jalus" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -8883,7 +8883,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Anchor<->Text" -msgstr "" +msgstr "Ankur<->Tekst" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -8892,7 +8892,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Heading Levels Shown" -msgstr "" +msgstr "Kuvatavaid pealkirjatasemeid" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -8901,7 +8901,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Promote Level" -msgstr "" +msgstr "Liigenda taseme võrra vasakule" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -8910,7 +8910,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Demote Level" -msgstr "" +msgstr "Liigenda taseme võrra paremale" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -8919,7 +8919,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Dokument" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -8928,7 +8928,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "Aktiivne aken" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -8937,7 +8937,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Toggle Master View" -msgstr "" +msgstr "Põhidokumendivaade" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -8946,7 +8946,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Redigeeri" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -8955,7 +8955,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Värskenda" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -8964,7 +8964,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Lisa" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -8976,22 +8976,24 @@ msgid "Save Contents as well" msgstr "" #: navigatorpanel.ui +#, fuzzy msgctxt "" "navigatorpanel.ui\n" "moveup\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "Liiguta üles" #: navigatorpanel.ui +#, fuzzy msgctxt "" "navigatorpanel.ui\n" "movedown\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "Liiguta alla" #: newuserindexdialog.ui msgctxt "" @@ -9027,7 +9029,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Fail" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9036,7 +9038,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Font" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9045,16 +9047,17 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Font" #: notebookbar.ui +#, fuzzy msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "OutlineSection\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "Liigendus" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9072,7 +9075,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "Horisontaalne joondus" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9081,7 +9084,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Joondus" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9090,7 +9093,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "Vertikaalne joondus" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9108,7 +9111,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "Vahed" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9126,7 +9129,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "Suurenda taanet" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9135,7 +9138,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "Vähenda taanet" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9153,7 +9156,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Stiil" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9162,7 +9165,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Otsi" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9171,7 +9174,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Otsing" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9180,7 +9183,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Põhiline" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9189,7 +9192,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Break" -msgstr "" +msgstr "Piir" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9198,7 +9201,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Gallery" -msgstr "" +msgstr "Galerii" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9207,7 +9210,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Open Clip Art and Media Gallery" -msgstr "" +msgstr "Ava lõikepiltide ja meediafailide galerii" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9216,7 +9219,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "Sümbol" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9234,7 +9237,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Insert Audio or Video" -msgstr "" +msgstr "Lisa heli või video" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9243,7 +9246,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "Kujundid" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9252,7 +9255,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "Lingid" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9261,7 +9264,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9270,7 +9273,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "Väljad" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9279,7 +9282,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Lisamine" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9288,7 +9291,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "Taane" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9297,16 +9300,17 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "Taane" #: notebookbar.ui +#, fuzzy msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "box15\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Setup" -msgstr "" +msgstr "Häälestus..." #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9315,7 +9319,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page layout" -msgstr "" +msgstr "Küljendus" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9324,7 +9328,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "References" -msgstr "" +msgstr "Viited" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9333,7 +9337,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "Läbivaatus" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9342,7 +9346,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Page View" -msgstr "" +msgstr "Leheküljevaade" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9351,7 +9355,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Document Area Elements" -msgstr "" +msgstr "Dokumendiala elemendid" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9360,7 +9364,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Suurendus" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9369,7 +9373,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Vaade" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9396,7 +9400,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabel" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9414,7 +9418,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Omadused" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9432,7 +9436,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "Kärbi" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9441,7 +9445,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Pilt" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -9450,7 +9454,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Vaikimisi" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -9459,7 +9463,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grayscale" -msgstr "" +msgstr "Halltoonides" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -9468,7 +9472,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Black and White" -msgstr "" +msgstr "Mustvalge" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -9477,7 +9481,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Watermark" -msgstr "" +msgstr "Vesimärk" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -9585,7 +9589,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Hüperlink" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -9594,7 +9598,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "Allmärkus" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -9603,7 +9607,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "Lõpumärkus" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -9612,7 +9616,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Järjehoidja" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -9621,7 +9625,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cross-Reference" -msgstr "" +msgstr "Ristviide" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -9630,7 +9634,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Vaikimisi lõigustiil" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -9639,7 +9643,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Tiitel" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -9648,7 +9652,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Subtitle" -msgstr "" +msgstr "Alapealkiri" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -9657,7 +9661,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default Character" -msgstr "" +msgstr "Vaikimisi märgistiil" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -9666,7 +9670,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Emphasis" -msgstr "" +msgstr "Rõhutus" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -9675,7 +9679,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Strong Emphasis" -msgstr "" +msgstr "Tugev rõhutus" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -9684,7 +9688,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Puudub" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -9693,7 +9697,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Vaikimisi" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -9702,7 +9706,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Style 1" -msgstr "" +msgstr "Stiil 1" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -9711,7 +9715,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Style 2" -msgstr "" +msgstr "Stiil 2" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -9720,7 +9724,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Style 3" -msgstr "" +msgstr "Stiil 3" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -9729,7 +9733,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Style 4" -msgstr "" +msgstr "Stiil 4" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -9738,7 +9742,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert Rows Above" -msgstr "" +msgstr "Lisa rida ülespoole" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -9747,7 +9751,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert Rows Below" -msgstr "" +msgstr "Lisa rida allapoole" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -9756,7 +9760,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete Rows" -msgstr "" +msgstr "Kustuta read" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -9765,7 +9769,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select Rows" -msgstr "" +msgstr "Vali read" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -9774,7 +9778,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Row Height..." -msgstr "" +msgstr "Rea kõrgus..." #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -9783,7 +9787,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Optimal Row Height" -msgstr "" +msgstr "Optimaalne reakõrgus" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -9792,7 +9796,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Distribute Rows Evenly" -msgstr "" +msgstr "Ridade võrdne kõrgus" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -9801,7 +9805,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Fail" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -9810,7 +9814,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Lõikepuhver" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -9819,7 +9823,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Stiil" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -9828,7 +9832,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -9837,7 +9841,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "Lingid" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -9846,7 +9850,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "Kujundid" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -9855,7 +9859,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Lisamine" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -9864,7 +9868,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Stiil" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -9873,7 +9877,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Read" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -9882,7 +9886,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Veerud" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -9891,7 +9895,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabel" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -9900,7 +9904,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Stiil" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -9909,7 +9913,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Lähtesta" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -9918,7 +9922,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Mähkimine" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -9927,7 +9931,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "Lukus" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -9936,7 +9940,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Pilt" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -9945,7 +9949,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Puudub" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -9954,7 +9958,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "Optimaalselt" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -9963,7 +9967,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "Paralleelselt" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -9972,7 +9976,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "Enne" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -9981,7 +9985,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "Pärast" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -9990,7 +9994,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Through" -msgstr "" +msgstr "Läbi" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -9999,7 +10003,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contour" -msgstr "" +msgstr "Kontuur" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -10008,7 +10012,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit Contour" -msgstr "" +msgstr "Redigeeri kontuuri" #: notebookbar_single.ui msgctxt "" @@ -10017,7 +10021,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "Horisontaalne joondus" #: notebookbar_single.ui msgctxt "" @@ -10026,7 +10030,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "Taane" #: notebookbar_single.ui msgctxt "" @@ -10035,7 +10039,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "Taane" #: numberingnamedialog.ui msgctxt "" @@ -10386,7 +10390,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Hüperlink" #: objectdialog.ui msgctxt "" @@ -11344,7 +11348,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Color of Insertions" -msgstr "" +msgstr "Lisamiste värv" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -11389,7 +11393,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Color of Deletions" -msgstr "" +msgstr "Kustutamiste värv" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -11434,7 +11438,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Color of Changed Attributes" -msgstr "" +msgstr "Muudetud atribuutide värv" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -11461,7 +11465,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Color of Mark" -msgstr "" +msgstr "Märgistuse värv" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -12048,7 +12052,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tab stop at:" -msgstr "" +msgstr "Tabelduskoha kaugus:" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -12138,7 +12142,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "1 Column" -msgstr "" +msgstr "1 veerg" #: pagecolumncontrol.ui msgctxt "" @@ -12147,7 +12151,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "2 Columns" -msgstr "" +msgstr "2 veergu" #: pagecolumncontrol.ui msgctxt "" @@ -12156,7 +12160,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "3 Columns" -msgstr "" +msgstr "3 veergu" #: pagecolumncontrol.ui msgctxt "" @@ -12165,7 +12169,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "2 veergu, laiem vasakul" #: pagecolumncontrol.ui msgctxt "" @@ -12174,7 +12178,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "2 veergu, laiem paremal" #: pagecolumncontrol.ui msgctxt "" @@ -12183,7 +12187,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "1 Column" -msgstr "" +msgstr "1 veerg" #: pagecolumncontrol.ui msgctxt "" @@ -12192,7 +12196,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "2 Columns" -msgstr "" +msgstr "2 veergu" #: pagecolumncontrol.ui msgctxt "" @@ -12201,7 +12205,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "3 Columns" -msgstr "" +msgstr "3 veergu" #: pagecolumncontrol.ui msgctxt "" @@ -12210,7 +12214,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "2 veergu, laiem vasakul" #: pagecolumncontrol.ui msgctxt "" @@ -12219,7 +12223,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "2 veergu, laiem paremal" #: pagecolumncontrol.ui msgctxt "" @@ -12228,7 +12232,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_More Options" -msgstr "" +msgstr "Rohkem sätteid" #: pagecolumncontrol.ui msgctxt "" @@ -12237,7 +12241,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "More Options" -msgstr "" +msgstr "Rohkem sätteid" #: pagefooterpanel.ui msgctxt "" @@ -12246,7 +12250,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Margins:" -msgstr "" +msgstr "Veerised:" #: pagefooterpanel.ui msgctxt "" @@ -12255,7 +12259,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Kohandatud" #: pagefooterpanel.ui msgctxt "" @@ -12264,7 +12268,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spacing:" -msgstr "" +msgstr "Vahe:" #: pagefooterpanel.ui msgctxt "" @@ -12273,7 +12277,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Same Content:" -msgstr "" +msgstr "Sama sisu:" #: pageformatpanel.ui msgctxt "" @@ -12282,7 +12286,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr "Suurus:" #: pageformatpanel.ui msgctxt "" @@ -12291,7 +12295,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Width:" -msgstr "" +msgstr "Laius:" #: pageformatpanel.ui msgctxt "" @@ -12300,7 +12304,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Height:" -msgstr "" +msgstr "Kõrgus:" #: pageformatpanel.ui msgctxt "" @@ -12309,7 +12313,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Orientation:" -msgstr "" +msgstr "Suund:" #: pageformatpanel.ui msgctxt "" @@ -12318,7 +12322,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Paper Width" -msgstr "" +msgstr "Paberilehe laius" #: pageformatpanel.ui msgctxt "" @@ -12327,7 +12331,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Paper Height" -msgstr "" +msgstr "Paberilehe kõrgus" #: pageformatpanel.ui msgctxt "" @@ -12336,7 +12340,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "Püstpaigutus" #: pageformatpanel.ui msgctxt "" @@ -12345,7 +12349,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "Rõhtpaigutus" #: pageformatpanel.ui msgctxt "" @@ -12354,7 +12358,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Margins:" -msgstr "" +msgstr "Veerised:" #: pageformatpanel.ui msgctxt "" @@ -12363,7 +12367,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Puuduvad" #: pageformatpanel.ui msgctxt "" @@ -12372,7 +12376,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Narrow" -msgstr "" +msgstr "Kitsad" #: pageformatpanel.ui msgctxt "" @@ -12381,7 +12385,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Moderate" -msgstr "" +msgstr "Mõõdukad" #: pageformatpanel.ui msgctxt "" @@ -12390,7 +12394,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Normal 0.75\"" -msgstr "" +msgstr "Tavalised 1,9 cm" #: pageformatpanel.ui msgctxt "" @@ -12399,7 +12403,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Normal 1\"" -msgstr "" +msgstr "Tavalised 2,54 cm" #: pageformatpanel.ui msgctxt "" @@ -12408,7 +12412,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Normal 1.25\"" -msgstr "" +msgstr "Tavalised 3,18 cm" #: pageformatpanel.ui msgctxt "" @@ -12417,7 +12421,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Wide" -msgstr "" +msgstr "Laiad" #: pageformatpanel.ui msgctxt "" @@ -12426,7 +12430,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "Peegeldatud" #: pageformatpanel.ui msgctxt "" @@ -12435,7 +12439,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Kohandatud" #: pageheaderpanel.ui msgctxt "" @@ -12444,7 +12448,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Margins:" -msgstr "" +msgstr "Veerised:" #: pageheaderpanel.ui msgctxt "" @@ -12453,7 +12457,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Kohandatud" #: pageheaderpanel.ui msgctxt "" @@ -12462,7 +12466,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spacing:" -msgstr "" +msgstr "Vahe:" #: pageheaderpanel.ui msgctxt "" @@ -12471,7 +12475,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Same Content:" -msgstr "" +msgstr "Sama sisu:" #: pagemargincontrol.ui msgctxt "" @@ -12480,7 +12484,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Narrow" -msgstr "" +msgstr "Kitsad" #: pagemargincontrol.ui msgctxt "" @@ -12489,7 +12493,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Tavalised" #: pagemargincontrol.ui msgctxt "" @@ -12498,7 +12502,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wide" -msgstr "" +msgstr "Laiad" #: pagemargincontrol.ui msgctxt "" @@ -12507,7 +12511,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "Peegeldatud" #: pagemargincontrol.ui msgctxt "" @@ -12516,7 +12520,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Last Custom Value" -msgstr "" +msgstr "Viimane enda oma" #: pagemargincontrol.ui msgctxt "" @@ -12525,7 +12529,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Narrow" -msgstr "" +msgstr "Kitsad" #: pagemargincontrol.ui msgctxt "" @@ -12534,7 +12538,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Tavalised" #: pagemargincontrol.ui msgctxt "" @@ -12543,7 +12547,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wide" -msgstr "" +msgstr "Laiad" #: pagemargincontrol.ui msgctxt "" @@ -12552,7 +12556,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "Peegeldatud" #: pagemargincontrol.ui msgctxt "" @@ -12561,7 +12565,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Last Custom Value" -msgstr "" +msgstr "Viimane enda oma" #: pagemargincontrol.ui msgctxt "" @@ -12570,7 +12574,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "Ülemine" #: pagemargincontrol.ui msgctxt "" @@ -12579,7 +12583,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "Alumine" #: pagemargincontrol.ui msgctxt "" @@ -12588,7 +12592,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "Vasak" #: pagemargincontrol.ui msgctxt "" @@ -12597,7 +12601,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "I_nner" -msgstr "" +msgstr "Sisemine" #: pagemargincontrol.ui msgctxt "" @@ -12606,7 +12610,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "Parem" #: pagemargincontrol.ui msgctxt "" @@ -12615,7 +12619,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "O_uter" -msgstr "" +msgstr "Välimine" #: pagemargincontrol.ui msgctxt "" @@ -12624,7 +12628,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0,00" -msgstr "" +msgstr "0,00" #: pagemargincontrol.ui msgctxt "" @@ -12633,7 +12637,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0,00" -msgstr "" +msgstr "0,00" #: pagemargincontrol.ui msgctxt "" @@ -12642,7 +12646,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0,00" -msgstr "" +msgstr "0,00" #: pagemargincontrol.ui msgctxt "" @@ -12651,7 +12655,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0,00" -msgstr "" +msgstr "0,00" #: pagemargincontrol.ui msgctxt "" @@ -12660,7 +12664,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Kohandatud" #: pageorientationcontrol.ui msgctxt "" @@ -12669,7 +12673,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "Püstpaigutus" #: pageorientationcontrol.ui msgctxt "" @@ -12678,7 +12682,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "Rõhtpaigutus" #: pageorientationcontrol.ui msgctxt "" @@ -12696,7 +12700,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_More Options" -msgstr "" +msgstr "Rohkem sätteid" #: pagesizecontrol.ui msgctxt "" @@ -12705,7 +12709,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "More Options" -msgstr "" +msgstr "Rohkem sätteid" #: pagestylespanel.ui msgctxt "" @@ -12714,7 +12718,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number:" -msgstr "" +msgstr "Nummerdus:" #: pagestylespanel.ui msgctxt "" @@ -12723,7 +12727,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background:" -msgstr "" +msgstr "Taust:" #: pagestylespanel.ui msgctxt "" @@ -12732,7 +12736,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Layout:" -msgstr "" +msgstr "Paigutus:" #: pagestylespanel.ui msgctxt "" @@ -12741,7 +12745,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns:" -msgstr "" +msgstr "Veerud:" #: pagestylespanel.ui msgctxt "" @@ -12750,7 +12754,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "1 Column" -msgstr "" +msgstr "1 veerg" #: pagestylespanel.ui msgctxt "" @@ -12759,7 +12763,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "2 Columns" -msgstr "" +msgstr "2 veergu" #: pagestylespanel.ui msgctxt "" @@ -12768,7 +12772,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "3 Columns" -msgstr "" +msgstr "3 veergu" #: pagestylespanel.ui msgctxt "" @@ -12777,7 +12781,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "2 veergu, laiem vasakul" #: pagestylespanel.ui msgctxt "" @@ -12786,7 +12790,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "2 veergu, laiem paremal" #: pagestylespanel.ui msgctxt "" @@ -12795,7 +12799,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Kohandatud" #: pagestylespanel.ui msgctxt "" @@ -12804,7 +12808,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Right and left" -msgstr "" +msgstr "Vasak ja parem" #: pagestylespanel.ui msgctxt "" @@ -12813,7 +12817,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "Peegeldatud" #: pagestylespanel.ui msgctxt "" @@ -12822,7 +12826,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Only right" -msgstr "" +msgstr "Ainult parem" #: pagestylespanel.ui msgctxt "" @@ -12831,7 +12835,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Only left" -msgstr "" +msgstr "Ainult vasak" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -12975,7 +12979,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Hüperlink" #: picturedialog.ui msgctxt "" @@ -14505,7 +14509,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Puudub" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -14523,7 +14527,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "Paralleelselt" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -14541,7 +14545,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "Optimaalselt" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -14559,7 +14563,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "Enne" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -14577,7 +14581,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "Pärast" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -14595,7 +14599,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Through" -msgstr "" +msgstr "Läbi" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -14784,7 +14788,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Key type" -msgstr "" +msgstr "Võtme tüüp" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -14793,7 +14797,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Key type" -msgstr "" +msgstr "Võtme tüüp" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -14802,7 +14806,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Key type" -msgstr "" +msgstr "Võtme tüüp" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -15126,7 +15130,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Column 2 Width" -msgstr "" +msgstr "2. veeru laius" #: tablecolumnpage.ui msgctxt "" @@ -15135,7 +15139,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Column 3 Width" -msgstr "" +msgstr "3. veeru laius" #: tablecolumnpage.ui msgctxt "" @@ -15144,7 +15148,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Column 4 Width" -msgstr "" +msgstr "4. veeru laius" #: tablecolumnpage.ui msgctxt "" @@ -15153,7 +15157,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Column 5 Width" -msgstr "" +msgstr "5. veeru laius" #: tablecolumnpage.ui msgctxt "" @@ -15162,7 +15166,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Column 6 Width" -msgstr "" +msgstr "6. veeru laius" #: tablecolumnpage.ui msgctxt "" @@ -15171,7 +15175,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Column 1 Width" -msgstr "" +msgstr "1. veeru laius" #: tablecolumnpage.ui msgctxt "" @@ -15324,7 +15328,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "With Page Style" -msgstr "" +msgstr "Leheküljestii_liga" #: tabletextflowpage.ui msgctxt "" @@ -15621,7 +15625,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "Kohandamine" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -16395,7 +16399,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Eelvaade" #: tocdialog.ui msgctxt "" @@ -16665,7 +16669,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "L_ink" -msgstr "" +msgstr "Hüperlink" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -16782,7 +16786,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "Tõusev järjestus" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -16791,7 +16795,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "Laskuv järjestus" #: tocentriespage.ui msgctxt "" diff --git a/source/et/swext/mediawiki/help.po b/source/et/swext/mediawiki/help.po index 79276f69adf..f07b7a850e8 100644 --- a/source/et/swext/mediawiki/help.po +++ b/source/et/swext/mediawiki/help.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 23:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 15:52+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467673215.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485100364.000000\n" #: help.tree msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "par_id9647511\n" "help.text" msgid "By using the Wiki Publisher you can upload your current Writer text document to a MediaWiki server. After uploading, all wiki users can read your document on the wiki." -msgstr "" +msgstr "Kasutades wikis avaldamise laiendust saad laadida oma Writeri tekstidokumendi MediaWiki-serverisse. Pärast üleslaadimist saavad kõik wiki kasutajad seda sealt lugeda." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "par_id7387615\n" "help.text" msgid "A wiki account on a supported MediaWiki server" -msgstr "" +msgstr "Wiki-konto toetatud MediaWiki serveris" #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "par_id4277169\n" "help.text" msgid "Before you use the Wiki Publisher, ensure that %PRODUCTNAME uses a Java Runtime Environment (JRE). To check the status of the JRE, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced. Ensure that “Use a Java runtime environment” is checked and that a Java runtime folder is selected in the big listbox. If no JRE was activated, then activate a JRE of version 1.4 or later and restart %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Enne wikis avaldamise laienduse kasutamist veendu, et %PRODUCTNAME kasutab Java töökeskkonda (JRE) JRE oleku kontrollimiseks vali Tööriistad - Sätted - %PRODUCTNAME - Edasijõudnuile. Veendu, et \"Java töökeskkonna kasutamine\" on lubatud ja Java töökataloog on suures loendikastis valitud. Kui JRE pole aktiveeritud, siis aktiveeri JRE 1.4 või uuem ja taaskäivita %PRODUCTNAME." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_id6962187\n" "help.text" msgid "In the MediaWiki dialog, enter the account information for the wiki." -msgstr "" +msgstr "Sisesta MediaWiki dialoogis kontoinfo wiki jaoks." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "par_id5328836\n" "help.text" msgid "In the URL text box, enter the address of a wiki that you want to connect to." -msgstr "" +msgstr "Sisesta URL-i tekstikasti wiki aadress, millega soovid ühendust luua." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "par_id5906552\n" "help.text" msgid "In the Username box, enter your user ID for your wiki account." -msgstr "" +msgstr "Sisesta kasutajanime kasti oma wiki konto kasutaja-ID." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "par_id9297158\n" "help.text" msgid "If the wiki allows anonymous write access, you can leave the Username and Password boxes empty." -msgstr "" +msgstr "Kui wiki lubab anonüümset ligipääsu kirjutamiseks, võid jätta kasutajanime ja parooli kastid tühjaks." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "par_id8869594\n" "help.text" msgid "In the Password box, enter the password for your wiki account, then click OK." -msgstr "" +msgstr "Sisesta parooli kasti oma wiki konto parool ja klõpsa Sobib." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "par_id292062\n" "help.text" msgid "Optionally enable “Save password” to save the password between sessions. A master password is used to maintain access to all saved passwords. Choose Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security to enable the master password. “Save password” is unavailable when the master password is not enabled." -msgstr "" +msgstr "Parooli salvestamiseks seansside vahel luba soovi korral \"Parooli salvestamine\". Salvestatud paroolidele juurdepääsu haldamiseks kasutatakse ülemparooli. Ülemparooli lubamiseks vali Tööriistad - Sätted - %PRODUCTNAME - Turvalisus. \"Parooli salvestamine\" pole kasutatav, kui ülemparool pole lubatud." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id944853\n" "help.text" msgid "Write the content of the wiki page. You can use formatting such as text formats, headings, footnotes, and more. See the list of supported formats." -msgstr "" +msgstr "Kirjuta wiki-lehe sisu. Vormindamisel võib kasutada tekstistiile, pealkirju, jaluseid jm. Vaata toetatud vorminduse nimekirja." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "par_id2564165\n" "help.text" msgid "MediaWiki server: Select the wiki." -msgstr "" +msgstr "MediaWiki server: vali wiki." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "par_id5566576\n" "help.text" msgid "Title: Type the title of your page. Type the title of an existing page to overwrite the page with your current text document. Type a new title to create a new page on the wiki." -msgstr "" +msgstr "Pealkiri: sisesta oma artikli pealkiri. Artikli ülekirjutamiseks oma aktiivse tekstidokumendiga sisesta olemasolev pealkiri. Uue wiki-artikli loomiseks sisesta uus pealkiri." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "par_id452284\n" "help.text" msgid "Show in web browser: Check this box to open your system web browser and show the uploaded wiki page." -msgstr "" +msgstr "Kuvamine veebilehitsejas: märgi see ruut süsteemse veebilehitseja avamiseks ja üleslaaditud wiki-lehe kuvamiseks selles." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "par_id8346812\n" "help.text" msgid "Click Send." -msgstr "" +msgstr "Klõpsa Saada." #: wikiaccount.xhp msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "par_id656758\n" "help.text" msgid "Enable to store your password between sessions. The master password must be enabled; see Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security." -msgstr "" +msgstr "Märgista paroolide salvestamiseks seansside vahel. Ülemparooli kasutamine peab olema lubatud; vaata Tööriistad - Sätted - %PRODUCTNAME - Turvalisus." #: wikiaccount.xhp msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "par_id3112582\n" "help.text" msgid "Enter the Internet address of a wiki server in a format like “http://wiki.documentfoundation.org” or copy the URL from a web browser." -msgstr "" +msgstr "Sisesta wiki-serveri internetiaadress sellisel kujul nagu \"http://wiki.documentfoundation.org\" või kopeeri URL veebilehitsejast." #: wikiaccount.xhp msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "par_id628070\n" "help.text" msgid "If the wiki allows anonymous access, you can leave the account text boxes empty. Else enter your user name and password." -msgstr "" +msgstr "Kui wiki võimaldab anonüümset ligipääsu, võid jätta konto tekstikastid tühjaks. Vastasel juhul sisesta oma kasutajanimi ja parool." #: wikiaccount.xhp msgctxt "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt "" "par_id8654133\n" "help.text" msgid "The following list gives an overview of the text formats that the Wiki Publisher can upload to the wiki server." -msgstr "" +msgstr "Järgnev loetelu annab ülevaate tekstivormingutest, mida wikis avaldamise laiendus saab üles laadida wiki-serverisse." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "" "par_id5630664\n" "help.text" msgid "The OpenDocument format used by Writer and the MediaWiki format are quite different. Only a subset of all features can be transformed from one format to the other." -msgstr "" +msgstr "Writeri poolt kasutatav OpenDocument-vorming ja MediaWiki vorming on üsna erinevad. Ühest vormingust teise saab teisendada ainult teatud osa võimalustest." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "" "par_id508133\n" "help.text" msgid "Apply a heading paragraph style to the headings in your Writer document. The wiki will show the heading styles of the same outline level, formatted as defined by the wiki engine." -msgstr "" +msgstr "Rakenda pealkirja lõigustiil oma Writeri dokumendi pealkirjadele. Wiki kuvab pealkirjade stiile vastavalt liigendustasemele ja vormindatuna vastavalt wiki-mootori sätetele." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "" "par_id3735465\n" "help.text" msgid "Native OpenDocument hyperlinks are transformed into “external” wiki links. Therefore, the built-in linking facility of OpenDocument should only be used to create links that point to other sites outside the wiki web. For creating wiki links that point to other subjects of the same wiki domain, use wiki links." -msgstr "" +msgstr "Tavalised OpenDocumenti hüperlingid teisendatakse \"välisteks\" wiki-linkideks. Seetõttu tuleks OpenDocumenti sisseehitatud linkimise võimalust kasutada ainul nende linkide loomiseks, mis viitavad teistele veebilehtedele väljaspool wikit. Wiki-linkide loomiseks, mis viitavad teistele samas wiki domeenis asuvatele subjektidele, tuleb kasutada wiki-linke." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "par_id8942838\n" "help.text" msgid "Lists can be exported reliably when the whole list uses a consistent list style. Use the Numbering or Bullets icon to generate a list in Writer. If you need a list without numbering or bullets, use Format - Bullets and Numbering to define and apply the respective list style." -msgstr "" +msgstr "Loendeid saab korrektselt eksportida, kui kogu loend kasutab püsivat loendistiili. Kasuta loendi loomiseks Writeris nummerduse ja täppide ikooni. Kui vajad ilma nummerduse ja täppideta loendit, kasuta loendistiili määramiseks ja rakendamiseks käsku Vormindus - Nummerdus ja täpid." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt "" "par_id376598\n" "help.text" msgid "Explicit text alignment should not be used in wiki articles. Nevertheless, text alignment is supported for left, centered, and right alignment of text." -msgstr "" +msgstr "Wiki-artiklites ei tohiks kasutada teksti otsest joondamist. Sellegipoolest on toetatud teksti vasakule, keskele ja paremale joondamine." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -494,7 +494,7 @@ msgctxt "" "par_id1459395\n" "help.text" msgid "A paragraph style with a fixed-width font is transformed as pre-formatted text. Pre-formatted text is shown on the wiki with a border around the text." -msgstr "" +msgstr "Fikseeritud laiusega fondiga lõigustiilid teisendatakse eelvormindatud tekstiks. Eelvormindatud teksti kuvatakse wikis äärisega teksti ümber." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt "" "par_id6397595\n" "help.text" msgid "Character styles modify the appearance of parts of a paragraph. The transformation supports bold, italics, bold/italics, subscript and superscript. All fixed-width fonts are transformed into the wiki typewriter style." -msgstr "" +msgstr "Märgistiilid muudavad lõigu osade vormindust. Teisendus toetab paksu kirja, kaldkirja, paksu kaldkirja, üla- ja alakirja. Kõik fikseeritud laiusega fondid teisendatakse wiki \"masinakirja\" stiiliks." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "" "par_id5238196\n" "help.text" msgid "Note: The transformation uses the new style of footnotes with and tags that requires the Cite.php extension to be installed into MediaWiki. If those tags are shown as plain text in the transformation result, ask the wiki administrator to install this extension." -msgstr "" +msgstr "Märkus: teisendus kasutab uut allmärkuste stiili ja siltidega, mis vajab, et Cite.php laiendus oleks MediaWikisse paigaldatud. Kui teisenduse tulemusena kuvatakse neid silte tavalise tekstina, palu wiki administraatoril see laiendus paigaldada." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt "" "par_id3541673\n" "help.text" msgid "Images cannot be exported by a transformation producing a single file of wiki text. However, if the image is already uploaded to the target wiki domain (e. g., Wikimedia Commons), then the transformation produces a valid image tag that includes the image. Image captions are also supported." -msgstr "" +msgstr "Pilte ei saa eksportida teisendusega, mis väljastab ühe wiki teksti faili. Kui pilt on juba wiki domeeni (näiteks Wikimedia Commons) üles laaditud, siis loob teisendus korrektse pildi sildi, mis kaasab ka pildi. Toetatud on ka piltide pealdised." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt "" "par_id3037202\n" "help.text" msgid "Simple tables are supported well. Table headers are translated into corresponding wiki-style table headers. However, custom formatting of table borders, column sizes and background colors is ignored." -msgstr "" +msgstr "Lihttabelite tugi on hea. Tabelipäised teisendatakse vastava wiki-stiiliga tabelipäisteks. Paraku eiratakse kohandatud vormindusega tabelite ääriseid, veergude laiusi ja taustavärve." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt "" "par_id1831110\n" "help.text" msgid "Irrespective of custom table styles for border and background, a table is always exported as “prettytable,” which renders in the wiki engine with simple borders and bold header." -msgstr "" +msgstr "Sõltumata tabeli ääriste ja tausta kohandatud stiilidest eksporditakse tabel alati kui \"prettytable\", mida wiki-mootor näitab lihtsate ääriste ja paksus kirjas päistega." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt "" "hd_id6255073\n" "help.text" msgid "Character set and special characters" -msgstr "" +msgstr "Märgistik ja erimärgid" #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt "" "par_id8216193\n" "help.text" msgid "The character set of the transformation result is fixed to UTF-8. Depending on your system, this might not be the default character set. This might cause “special characters” to look broken when viewed with default settings. However, you can switch your editor to UTF-8 encoding to fix this. If your editor does not support switching the encoding, you can display the result of the transformation in the Firefox browser and switch the encoding to UTF-8 there. Now, you can copy and paste the transformation result to your program of choice." -msgstr "" +msgstr "Teisenduse tulemuse märgistik on alati UTF-8. Sõltuvalt sinu süsteemist ei pruugi see olla vaikimisi märgistik. Seetõttu võib vaikesätetega vaatamisel tunduda, et \"erimärgid\" on katki. Vaate parandamiseks võid lülitada oma tekstiredaktori UTF-8 peale. Kui sinu redaktor ei toeta märgistiku vahetamist, võid teisenduse tulemust vaadata Firefoxi veebibrauseriga ja lülitada seal märgistiku UTF-8 peale. Nüüd võid sa teisenduse tulemuse kopeerida ja asetada vabalt valitud rakendusse." #: wikisend.xhp msgctxt "" @@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt "" "par_id1743827\n" "help.text" msgid "In the Send to MediaWiki dialog, specify the settings for your current wiki upload." -msgstr "" +msgstr "Määra MediaWikisse saatmise dialoogis aktiivse wikisse üleslaadimise sätted." #: wikisend.xhp msgctxt "" @@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt "" "par_id2794885\n" "help.text" msgid "Enter the title of your wiki entry. This is the top heading of your wiki entry. For a new entry, the title must be unique on this wiki. If you enter an existing title, your upload will overwrite the existing wiki entry." -msgstr "" +msgstr "Sisesta oma wiki-artikli pealkiri. See on sinu wiki-artikli kõige ülemine pealkiri. Uue artikli puhul peab see olema selle wiki jaoks unikaalne. Kui sa sisestad olemasoleva pealkirja, kirjutad üleslaadimisel üle olemasoleva wiki-artikli." #: wikisend.xhp msgctxt "" @@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt "" "par_id6592913\n" "help.text" msgid "Show in web browser: Check this box to open your system web browser and show the uploaded wiki page." -msgstr "" +msgstr "Kuvamine veebilehitsejas: selle ruudu märkimisel avaneb veebilehitseja ja kuvab üleslaaditud wiki-artikli." #: wikisettings.xhp msgctxt "" @@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt "" "par_id1188390\n" "help.text" msgid "You can add, edit and remove MediaWiki servers. Open the options dialog by going to Tools - Options - Internet - MediaWiki." -msgstr "" +msgstr "Võid lisada, redigeerida ja eemaldada MediaWiki servereid. Selleks vali Tööriistad - Sätted - Internet - MediaWiki." #: wikisettings.xhp msgctxt "" @@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt "" "par_id300607\n" "help.text" msgid "Click Add to add a new wiki server.
Select an entry and click Edit to edit the account settings.
Select an entry and click Remove to remove the entry from the list.
" -msgstr "" +msgstr "Uue wiki-serveri lisamiseks klõpsa Lisa.
Konto sätete redigeerimiseks vali kirje ja klõpsa Redigeeri.
Kirje eemaldamiseks nimekirjast vali kirje ja klõpsa Eemalda.
" #: wikisettings.xhp msgctxt "" diff --git a/source/et/uui/uiconfig/ui.po b/source/et/uui/uiconfig/ui.po index a254764626a..c427b312ffb 100644 --- a/source/et/uui/uiconfig/ui.po +++ b/source/et/uui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-09 16:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 23:42+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1476029177.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485128557.000000\n" #: authfallback.ui msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enter the 6 digit PIN:" -msgstr "" +msgstr "Sisesta kuuenumbriline PIN-kood:" #: filterselect.ui msgctxt "" diff --git a/source/et/vcl/source/src.po b/source/et/vcl/source/src.po index dd507d14382..53467a64d2f 100644 --- a/source/et/vcl/source/src.po +++ b/source/et/vcl/source/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 23:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 15:53+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467673252.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485100399.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "SV_APP_VCLBACKEND\n" "string.text" msgid "VCL: " -msgstr "" +msgstr "VCL: " #: app.src msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "SV_APP_LAYOUT_ENGINE\n" "string.text" msgid "Layout Engine: " -msgstr "" +msgstr "küljendusmootor: " #: app.src msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "SV_APP_LAYOUT_NEW\n" "string.text" msgid "new" -msgstr "" +msgstr "uus" #: app.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "SV_APP_LAYOUT_OLD\n" "string.text" msgid "old" -msgstr "" +msgstr "vana" #. This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string #: btntext.src diff --git a/source/et/xmlsecurity/uiconfig/ui.po b/source/et/xmlsecurity/uiconfig/ui.po index fc34026b83a..d40cdbcd10f 100644 --- a/source/et/xmlsecurity/uiconfig/ui.po +++ b/source/et/xmlsecurity/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-02 14:03+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 15:55+0000\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1480687431.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485100554.000000\n" #: certgeneral.ui msgctxt "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Signature type" -msgstr "" +msgstr "Allkirjatüüp" #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "" @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use AdES-compliant signature when there is a choice" -msgstr "" +msgstr "Võimalusel kasutatakse AdES-ile vastavat allkirja" #: macrosecuritydialog.ui msgctxt "" @@ -522,7 +522,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Key Agreement" -msgstr "Võtmega nõustumine" +msgstr "Võtme leping" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index 94ec368464b..96e1ce11fd6 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-16 18:30+0000\n" -"Last-Translator: Osoitz \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 07:09+0000\n" +"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1479321056.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484809753.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -731,24 +731,22 @@ msgid "Choose Format - Page" msgstr "Aukeratu Formatua - Orrialdea" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3145386\n" "13\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page and then click the Page tab" -msgstr "Aukeratu Formatua - Orria. Ondoren, egin klik Orria fitxa" +msgstr "Aukeratu Formatua - Orrialdea.... Ondoren, sakatu Orrialdea fitxan" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3148866\n" "14\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page and then click the Background tab" -msgstr "Aukeratu Formatua - Orria. Ondoren, egin klik Atzeko planoa fitxan" +msgstr "Aukeratu Formatua - Orrialdea.... Ondoren, sakatu Atzeko planoa fitxan" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -784,7 +782,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Choose Slide - Slide Master Design" -msgstr "" +msgstr "Aukeratu Diapositiba - Diapositiba maisuaren diseinua" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1382,7 +1380,6 @@ msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose Shapes msgstr "Hautatu bi objektu edo gehiago, ireki laster-menua eta aukeratu Formak - Ebaki" #: slide_menu.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "slide_menu.xhp\n" "tit\n" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 2e0206542f0..048e4defba1 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-22 11:37+0000\n" -"Last-Translator: Osoitz \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-25 12:19+0000\n" +"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1479814665.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485346758.000000\n" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -492,7 +492,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Opens the Navigator, where you can quickly jump to other slides or move between open files." -msgstr "" +msgstr "Nabigatzailea irekitzen du. Horren bidez, azkar joan zaitezke beste diapositiba batzuetara edo irekitako fitxategi batetik bestera." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Jumps to the first slide in the slide show." -msgstr "" +msgstr "Aurkezpenaren lehen diapositibara jauzi egiten du." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Moves back one slide in the slide show." -msgstr "" +msgstr "Aurkezpenaren aurreko diapositibara doa." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -633,7 +633,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Move forward one slide in the slide show." -msgstr "" +msgstr "Aurkezpenaren hurrengo diapositibara doa." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -668,7 +668,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Jumps to the last slide in the slide show." -msgstr "" +msgstr "Aurkezpenaren azken diapositibara jauzi egiten du." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -703,7 +703,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Drag and drop slides and named objects into the active slide. You can only insert slides and named objects from a saved file. You can only insert named objects as copies." -msgstr "" +msgstr "Diapositibak eta zehaztutako objektuak diapositiba aktibora arrastatu eta han jaregiten ditu. Gordetako fitxategiko diapositibak eta objektuak bakarrik txerta ditzakezu. Zehaztutako objektuak kopia gisa bakarrik txerta ditzakezu." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -819,7 +819,6 @@ msgid "Show Shapes" msgstr "Erakutsi formak" #: 02110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id9635914\n" @@ -843,7 +842,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Lists available slides. Double-click a slide to make it the active slide." -msgstr "" +msgstr "Erabilgarri dauden diapositibak zerrendatzen ditu. Egin klik bikoitza diapositiban diapositiba aktibo bihurtzeko." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -861,7 +860,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Lists available $[officename] files. Select a file to display the contents you can insert." -msgstr "" +msgstr "Erabilgarri dauden $[officename] fitxategiak zerrendatzen ditu. Hautatu fitxategi bat txerta dezakezun edukia ikusteko." #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -881,7 +880,6 @@ msgid "Duplicate" msgstr "Bikoiztu" #: 02120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3148604\n" @@ -900,7 +898,6 @@ msgid "Number of copies" msgstr "Kopia kopurua" #: 02120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3153075\n" @@ -927,7 +924,6 @@ msgid "Icon" #: 02120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3150744\n" @@ -964,7 +960,6 @@ msgid "X axis" msgstr "X ardatza" #: 02120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3153564\n" @@ -983,7 +978,6 @@ msgid "Y axis" msgstr "Y ardatza" #: 02120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3149882\n" @@ -1002,7 +996,6 @@ msgid "Angle" msgstr "Angelua" #: 02120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3153738\n" @@ -1039,7 +1032,6 @@ msgid "Width" msgstr "Zabalera" #: 02120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3150267\n" @@ -1058,7 +1050,6 @@ msgid "Height" msgstr "Altuera" #: 02120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3157970\n" @@ -1095,7 +1086,6 @@ msgid "Start" msgstr "Hasi" #: 02120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3155987\n" @@ -1114,7 +1104,6 @@ msgid "End" msgstr "Amaiera" #: 02120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3147167\n" @@ -1334,16 +1323,14 @@ msgid "Edit Fields" msgstr "Editatu eremuak" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "bm_id3145251\n" "help.text" msgid "fields; editing editing; fields fields; formatting formatting; fields" -msgstr "eremuak; editatueditatu; eremuakeremuak; formatuaformatua; eremuak" +msgstr "eremuak; editatu editatu; eremuak eremuak; formatua formatua; eremuak" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3145251\n" @@ -1360,7 +1347,6 @@ msgid "Txertatutako eremuaren propietateak editatzen ditu. Txertatutako eremua editatzeko, egin klik bikoitza eremuan. Ondoren, aukeratu Editatu - Eremuak.Gero, aukeratu Editatu - Eremuak." #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3166425\n" @@ -1369,7 +1355,6 @@ msgid "Field type" msgstr "Eremu mota" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3159236\n" @@ -1378,7 +1363,6 @@ msgid "Sets the type of a field." msgstr "Eremu mota ezartzen du." #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3150208\n" @@ -1387,7 +1371,6 @@ msgid "Fixed" msgstr "Finkoa" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3156447\n" @@ -1396,7 +1379,6 @@ msgid "Displays the content msgstr "Eremuaren edukia bistaratzen du eremua txertatutakoan." #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3153819\n" @@ -1405,7 +1387,6 @@ msgid "Variable" msgstr "Aldagaia" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3153912\n" @@ -1414,7 +1395,6 @@ msgid "Displays the current va msgstr "Eremuaren uneko balioa bistaratzen du." #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3148608\n" @@ -1423,7 +1403,6 @@ msgid "Language" msgstr "Hizkuntza" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3150210\n" @@ -1432,7 +1411,6 @@ msgid "Select the languag msgstr "Hautatu eremuaren hizkuntza." #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3154765\n" @@ -1441,7 +1419,6 @@ msgid "Format" msgstr "Formatua" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3145112\n" @@ -1475,13 +1452,12 @@ msgid "Rulers" msgstr "Erregelak" #: 03060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03060000.xhp\n" "hd_id3146974\n" "help.text" msgid "Rulers" -msgstr "Erregela" +msgstr "Erregelak" #: 03060000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/fi/cui/source/options.po b/source/fi/cui/source/options.po index 8c0ce0fbfe7..b9113015a8a 100644 --- a/source/fi/cui/source/options.po +++ b/source/fi/cui/source/options.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-31 12:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-18 17:54+0000\n" "Last-Translator: Harri Pitkänen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1483186335.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484762047.000000\n" #: connpooloptions.src msgctxt "" @@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt "" "Solid\n" "itemlist.text" msgid "Solid" -msgstr "" +msgstr "Kiinteä" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -711,7 +711,7 @@ msgctxt "" "%PRODUCTNAME\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME" #: treeopt.src msgctxt "" diff --git a/source/fi/starmath/source.po b/source/fi/starmath/source.po index 6de7b145809..4817b6019f2 100644 --- a/source/fi/starmath/source.po +++ b/source/fi/starmath/source.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 21:26+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-18 16:01+0000\n" +"Last-Translator: Harri Pitkänen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467667609.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484755277.000000\n" #: commands.src msgctxt "" @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt "" "RID_XEVALUATEDATY_HELP\n" "string.text" msgid "Evaluated At" -msgstr "" +msgstr "Arvolla" #: commands.src msgctxt "" @@ -2476,7 +2476,7 @@ msgctxt "" "RID_PRINTUIOPT_PRODNAME\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME %s" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: smres.src msgctxt "" @@ -2484,7 +2484,7 @@ msgctxt "" "RID_PRINTUIOPT_CONTENTS\n" "string.text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Sisältö" #: smres.src msgctxt "" @@ -2492,7 +2492,7 @@ msgctxt "" "RID_PRINTUIOPT_TITLE\n" "string.text" msgid "~Title" -msgstr "" +msgstr "Otsikko" #: smres.src msgctxt "" @@ -2500,7 +2500,7 @@ msgctxt "" "RID_PRINTUIOPT_FRMLTXT\n" "string.text" msgid "~Formula text" -msgstr "" +msgstr "~Kaavan teksti" #: smres.src msgctxt "" @@ -2508,7 +2508,7 @@ msgctxt "" "RID_PRINTUIOPT_BORDERS\n" "string.text" msgid "B~orders" -msgstr "" +msgstr "Reunat" #: smres.src msgctxt "" @@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt "" "RID_PRINTUIOPT_SIZE\n" "string.text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Koko" #: smres.src msgctxt "" @@ -2524,7 +2524,7 @@ msgctxt "" "RID_PRINTUIOPT_ORIGSIZE\n" "string.text" msgid "O~riginal size" -msgstr "" +msgstr "Alkuperäinen koko" #: smres.src msgctxt "" @@ -2532,7 +2532,7 @@ msgctxt "" "RID_PRINTUIOPT_FITTOPAGE\n" "string.text" msgid "Fit to ~page" -msgstr "" +msgstr "~Sovita sivulle" #: smres.src msgctxt "" @@ -2540,7 +2540,7 @@ msgctxt "" "RID_PRINTUIOPT_SCALING\n" "string.text" msgid "~Scaling" -msgstr "" +msgstr "Skaalaus" #: symbol.src msgctxt "" diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 1a1b553dfc7..290bf591174 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-13 16:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-16 18:10+0000\n" "Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fr\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484326351.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484590235.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -65182,7 +65182,7 @@ msgctxt "" "par_id160920161751235483\n" "help.text" msgid "=NETWORKDAYS(DATE(2016;9;12); DATE(2016;9;25); ; {1;0;0;0;1;1;1}) returns 6 workdays." -msgstr "" +msgstr "=NB.JOURS.OUVRES(DATE(2016;9;12);DATE(2016;9;25); ;{1;0;0;0;1;1;1}) renvoie 6 jours ouvrés." #: func_networkdays.xhp msgctxt "" @@ -65190,7 +65190,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012187036\n" "help.text" msgid "NETWORKDAYS.INTL" -msgstr "" +msgstr "NB.JOURS.OUVRES.INTL" #: func_networkdays.xhp msgctxt "" @@ -65198,7 +65198,7 @@ msgctxt "" "par_id241070160012187036\n" "help.text" msgid "WORKDAYS.INTL" -msgstr "" +msgstr "SERIE.JOUR.OUVRE.INTL" #: func_networkdays.xhp msgctxt "" @@ -65206,7 +65206,7 @@ msgctxt "" "par_id241030160012187036\n" "help.text" msgid "WORKDAYS" -msgstr "" +msgstr "SERIE.JOUR.OUVRES" #: func_networkdays.xhp msgctxt "" @@ -65214,7 +65214,7 @@ msgctxt "" "par_id23102016225717242\n" "help.text" msgid "Date functions" -msgstr "" +msgstr "Fonctions de date" #: func_now.xhp msgctxt "" @@ -65822,7 +65822,7 @@ msgctxt "" "par_id11921178730928\n" "help.text" msgid "SUM, SUMIF, , , MAX, MIN" -msgstr "" +msgstr "SOMME, SOMME.SI, , , MAX, MIN" #: func_time.xhp msgctxt "" @@ -67000,7 +67000,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162253594361\n" "help.text" msgid "NETWORKDAYS" -msgstr "" +msgstr "NB.JOURS.OUVRES" #: func_workday.xhp msgctxt "" @@ -67008,7 +67008,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012187036\n" "help.text" msgid "NETWORKDAYS.INTL" -msgstr "" +msgstr "NB.JOURS.OUVRES.INTL" #: func_workday.xhp msgctxt "" @@ -67016,7 +67016,7 @@ msgctxt "" "par_id241030160012187036\n" "help.text" msgid "WORKDAYS.INTL" -msgstr "" +msgstr "SERIE.JOURS.OUVRES.INTL" #: func_workday.xhp msgctxt "" @@ -67024,7 +67024,7 @@ msgctxt "" "par_id23102016225717242\n" "help.text" msgid "Date functions" -msgstr "" +msgstr "Fonctions de date" #: func_workdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -67032,7 +67032,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "WORKDAYS.INTL" -msgstr "" +msgstr "SERIE.JOURS.OUVRES.INTL" #: func_workdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -67040,7 +67040,7 @@ msgctxt "" "bm_id231020162341219565\n" "help.text" msgid "WORKDAYS.INTL function" -msgstr "" +msgstr "SERIE.JOURS.OUVRES.INTL, fonction" #: func_workdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -67048,7 +67048,7 @@ msgctxt "" "hd_id231020162348002143\n" "help.text" msgid "WORKDAYS.INTL" -msgstr "" +msgstr "SERIE.JOURS.OUVRES.INTL" #: func_workdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -67056,7 +67056,7 @@ msgctxt "" "par_id23102016234837285\n" "help.text" msgid "The result is a date number that can be formatted as a date. User can see the date of a day that is a certain number of workdays away from the start date (before or after). There are options to define weekend days and holidays. The optional weekend parameter (or a string) can be used to define the weekend days (or the non-working days in each week). Also, optionally, the user can define a holiday list. The weekend days and user-defined holidays are not counted as working days." -msgstr "" +msgstr "Le résultat est un nombre date qui peut être formaté comme une date. L'utilisateur peut voir la date du jour qui est à une certaine distance de la date de début (avant ou après). Il y a des options permettant de définir les jours de week-ends et les congés et fêtes. Le paramètre facultatif week-end (ou une chaîne) peut être utilisé pour définir les jours de week-end (ou les jours non travaillés de chaque semaine). L'utilisateur peut également définir une liste de congés et fêtes de façon facultative. Les jours de week-end et les congés et fêtes personnalisés ne sont pas comptés comme des jours travaillés." #: func_workdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -67064,7 +67064,7 @@ msgctxt "" "hd_id241020160008306802\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Syntaxe" #: func_workdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -67072,7 +67072,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160008306838\n" "help.text" msgid "WORKDAY.INTL(StartDate; Days; Weekend; Holidays)" -msgstr "" +msgstr "SERIE.JOUR.OUVRE.INTL(date_début;jours;week-end;congés_fêtes" #: func_workdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -67080,7 +67080,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160008308885\n" "help.text" msgid "StartDate is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation. This is required." -msgstr "" +msgstr "date_début est la date à partir de laquelle le calcul est effectué. Si la date de début est un jour ouvré, le jour est inclus dans le calcul." #: func_workdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -67088,7 +67088,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160008305329\n" "help.text" msgid "Days is the number of workdays. Positive value for a result after the start date, negative value for a result before the start date." -msgstr "" +msgstr "jours est le nombre de jours ouvrés. Une valeur positive pour un résultat après la date de début; une valeur négative pour une résultat avant la date de début." #: func_workdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -67096,7 +67096,7 @@ msgctxt "" "hd_id241020160012172138\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: func_workdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -67104,7 +67104,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012177196\n" "help.text" msgid "What date comes 20 workdays after December 13, 2016? Enter the start date in C3 and the number of workdays in D3." -msgstr "" +msgstr "Quelle est la date 20 jours ouvrés après le 13 décembre 2016 ? Saisissez la date de début en C3 et le nombre de jours travaillés en D3." #: func_workdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -67112,7 +67112,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012178429\n" "help.text" msgid "The weekend parameter (number) may be left blank or defined as 1 for default weekend (non-working days) – Saturday and Sunday." -msgstr "" +msgstr "Le paramètre week-end (nombre) peut être laissé vide ou défini comme 1 pour le week-end par défaut (jours non travaillés – samedi et dimanche." #: func_workdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -67120,7 +67120,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012172125\n" "help.text" msgid "Cells F3 to J3 contain five (5) holidays for Christmas and New Year in date format: December 24, 2016; December 25, 2016; December 26, 2016; December 31, 2016; and January 1, 2017." -msgstr "" +msgstr "Les cellules F3 à J3 contiennent cinq (5) jours de congés et fêtes pour Noël et le Nouvel An en format date : 24 décembre 2016 ; 25 décembre 2016 ; 31 décembre 2016 et 1er janvier 2017." #: func_workdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -67128,7 +67128,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012177923\n" "help.text" msgid "=WORKDAY.INTL(C3;D3;;F3:J3) returns January 11, 2017 in the result cell, say D6 (use date format for the cell)." -msgstr "" +msgstr "=SERIE.JOUR.OUVRE.INTL(C3;D3;;F3:J3) renvoie 11 janvier 2017 dans la cellule de résultat, disons D6 (utilisez le format date pour la cellule)." #: func_workdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -67136,7 +67136,7 @@ msgctxt "" "par_id24102016001217206\n" "help.text" msgid "To define Friday and Saturday as weekend days, use the weekend parameter 7." -msgstr "" +msgstr "Pour définir vendredi et samedi comme jours de week-end, utilisez le paramètre de week-end 7." #: func_workdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -67144,7 +67144,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012178562\n" "help.text" msgid "=WORKDAY.INTL(C3;D3;7;F3:J3) returns January 15, 2017 with weekend parameter 7." -msgstr "" +msgstr "=SERIE.JOUR.OUVRE.INTL(C3;D3;7;F3:J3 renvoie le 15 janvier 2017 avec le paramètre de week-end 7." #: func_workdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -67152,7 +67152,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012176149\n" "help.text" msgid "To define Sunday only the weekend day, use the weekend parameter 11." -msgstr "" +msgstr "Pour définir dimanche comme seul jour de week-end, utilisez le paramètre de week-end 11." #: func_workdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -67160,7 +67160,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012181455\n" "help.text" msgid "=WORKDAY.INTL(C3;D3;11;F3:J3) returns January 9, 2017." -msgstr "" +msgstr "=SERIE.JOUR.OUVRE.INTL(C3;D3;11;F3:J3) renvoie le 9 janvier 2017." #: func_workdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -67168,7 +67168,7 @@ msgctxt "" "par_id24102016001218469\n" "help.text" msgid "Alternatively, use the weekend string “0000001” for Sunday only weekend." -msgstr "" +msgstr "Alternativement, vous pouvez utiliser la chaîne “0000001” pour le dimanche comme seul jour de week-end." #: func_workdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -67176,7 +67176,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012183680\n" "help.text" msgid "=WORKDAY.INTL(C3;D3;“0000001”;F3:J3) returns January 9, 2017." -msgstr "" +msgstr "=SERIE.JOUR.OUVRE.INTL(C3;D3;“0000001”;F3:J3) renvoie le 9 janvier 2017." #: func_workdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -67184,7 +67184,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012181870\n" "help.text" msgid "The function can be used without the two optional parameters – Weekday and Holidays – by leaving them out:" -msgstr "" +msgstr "La fonction peut être utilisé sans les deux paramètres facultatifs – jour de la semaine et congés et fêtes – en les omettant :" #: func_workdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -67192,7 +67192,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012182048\n" "help.text" msgid "=WORKDAY.INTL(C3;D3) gives the result: January 10, 2017." -msgstr "" +msgstr "=SERIE.JOUR.OUVRE.INTL(C3;D3) renvoie le 10 janvier 2017." #: func_workdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -67200,7 +67200,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162253594361\n" "help.text" msgid "NETWORKDAYS" -msgstr "" +msgstr "NB.JOURS.OUVRES" #: func_workdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -67208,7 +67208,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012187036\n" "help.text" msgid "NETWORKDAYS.INTL" -msgstr "" +msgstr "NB.JOURS.OUVRES.INTL" #: func_workdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -67216,7 +67216,7 @@ msgctxt "" "par_id241030160012187036\n" "help.text" msgid "WORKDAYS" -msgstr "" +msgstr "SERIE.JOUR.OUVRE" #: func_workdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -67224,7 +67224,7 @@ msgctxt "" "par_id23102016225717242\n" "help.text" msgid "Date functions" -msgstr "" +msgstr "Fonctions de date" #: func_year.xhp msgctxt "" @@ -67998,7 +67998,7 @@ msgctxt "" "par_id1000040\n" "help.text" msgid "Choose Data - Statistics - Sampling" -msgstr "" +msgstr "Choisissez Données - Statistiques - Échantillonnage" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -69798,7 +69798,7 @@ msgctxt "" "par_id1000040\n" "help.text" msgid "Choose Data - Statistics - Regression" -msgstr "" +msgstr "Choisissez Données - Statistiques - Régression" #: statistics_regression.xhp msgctxt "" @@ -69806,7 +69806,7 @@ msgctxt "" "par_id1001270\n" "help.text" msgid "For more information on regression analysis, refer to the corresponding Wikipedia article." -msgstr "" +msgstr "Pour plus d'information sur les analyses de régression, veuillez vous référer à l'article Wikipedia correspondant." #: statistics_regression.xhp msgctxt "" @@ -69846,7 +69846,7 @@ msgctxt "" "par_id1701201620340139\n" "help.text" msgid "Power regression: Find a power curve in the form of y = a.x^b, where a is the coefficient, b is the power that best fits the data." -msgstr "" +msgstr "Régression de puissance : trouvez la courbe de puissance sous la forme de y = a.x^b, où a est le coefficient, b est la puissance qui correspond le mieux aux données." #: statistics_regression.xhp msgctxt "" diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 2a8ac2fd1f7..a13d76b45be 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-31 10:12+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-23 18:14+0000\n" +"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure \n" "Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469959953.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485195287.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgctxt "" "par_id3149207\n" "help.text" msgid "The time since your date of birth will be calculated and displayed in the various units. The values are calculated as of the exact moment when you entered the last formula and pressed the Enter key. This value is not automatically updated, although \"Now\" continuously changes. In the Data menu, the menu item Calculate - AutoCalculate is normally active; however, automatic calculation does not apply to the function NOW. This ensures that your computer is not solely occupied with updating the sheet." -msgstr "" +msgstr "La durée qui s'est écoulée depuis votre date de naissance sera calculée et affichée dans les différentes unités. Les valeurs sont calculées à partir du moment exact où vous avez saisi la dernière formule et appuyé sur la touche Entrée. Cette valeur n'est pas mise à jour automatiquement, même si la valeur MAINTENANT change de manière continue. Dans le menu Données, l'entrée de menu Calculer - Calcul automatique devrait être active. Le calcul automatique ne s'applique cependant pas à la fonction MAINTENANT ; de cette façon, toutes les ressources de votre ordinateur ne sont pas affectées à la mise à jour de la feuille." #: calc_series.xhp msgctxt "" @@ -1873,7 +1873,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C0\n" "help.text" msgid "To protect the cells from being changed / viewed / printed according to your settings in the Format - Cells dialog, choose Tools - Protect Sheet." -msgstr "" +msgstr "Pour éviter la modification, l'affichage ou l'impression de cellules en fonction des paramètres que vous avez définis dans la boîte de dialogue Format - Cellules, choisissez Outils - Protéger - Feuille." #: cell_protect.xhp msgctxt "" @@ -1881,7 +1881,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C7\n" "help.text" msgid "To protect the structure of the document, for example the count, names, and order of the sheets, from being changed, choose Tools - Protect Spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Pour éviter la modification de la structure du document, le nombre de feuilles, leurs noms ou leur ordre par exemple, choisissez Outils - Protéger le classeur." #: cell_protect.xhp msgctxt "" @@ -1948,7 +1948,7 @@ msgctxt "" "par_id3149656\n" "help.text" msgid "Select Tools - Protect Sheet or Tools - Protect Spreadsheet to remove the check mark indicating the protected status." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez Outils - Protéger la feuille ou Outils - Protéger le classeur pour désactiver la coche indiquant la protection." #: cell_unprotect.xhp msgctxt "" @@ -2133,7 +2133,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "To set the source range as the range, select the cells and choose Sheet - Named Ranges and Expressions - Define. Save the source document, and do not close it." -msgstr "" +msgstr "Pour définir la plage source en tant que plage, sélectionnez les cellules et choisissez Feuille - Plages nommées et expressions - Définir. Enregistrez le document source mais ne le fermez pas." #: cellreference_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Link to External Data. The External Data dialog appears." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Feuille - Lier à des données externe. La boîte de dialogue Données externes apparaît." #: cellreferences_url.xhp msgctxt "" @@ -2517,7 +2517,7 @@ msgctxt "" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "For the Find term, enter: .*" -msgstr "" +msgstr "Pour le terme Rechercher, saisissez : .*" #: cellstyle_by_formula.xhp msgctxt "" @@ -2533,7 +2533,7 @@ msgctxt "" "par_id3153143\n" "help.text" msgid "Enter the following formula in the Replace field: =&+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"Red\";\"Green\"))" -msgstr "" +msgstr "Saisissez la formule suivante dans le champ Remplacer : =&+STYLE(SI(ACTUELLE()>3;\"Rouge\";\"Vert\"))" #: cellstyle_by_formula.xhp msgctxt "" @@ -2541,7 +2541,7 @@ msgctxt "" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "The \"&\" symbol designates the current contents of the Find field. The line must begin with an equal sign, since it is a formula. It is assumed that the cell styles \"Red\" and \"Green\" already exist." -msgstr "" +msgstr "Le symbole \"&\" désigne le contenu actuel du champ Rechercher. La ligne doit commencer par un signe égal, car il s'agit d'une formule. Il est ici supposé que les styles \"Rouge\" et \"Vert\" existent déjà." #: cellstyle_by_formula.xhp msgctxt "" @@ -5323,7 +5323,7 @@ msgctxt "" "par_id6529740\n" "help.text" msgid "Enter the text to find in the Find text box." -msgstr "" +msgstr "Saisissez le texte à rechercher dans la zone de texte Rechercher." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5355,7 +5355,7 @@ msgctxt "" "par_id631733\n" "help.text" msgid "By default, Calc searches the current sheet. Check the All sheets box to search through all sheets of the document." -msgstr "" +msgstr "Par défaut, Calc fait la recherche dans la feuille active. Cochez la case Toutes les feuilles pour étendre la recherche à toutes les feuilles du document." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -6806,7 +6806,7 @@ msgctxt "" "par_id3154510\n" "help.text" msgid "In the Find box, enter ^[0-9]" -msgstr "" +msgstr "Dans la zone Rechercher, saisissez ^[0-9]" #: integer_leading_zero.xhp msgctxt "" @@ -6814,7 +6814,7 @@ msgctxt "" "par_id3155068\n" "help.text" msgid "In the Replace box, enter &" -msgstr "" +msgstr "Dans la zone Remplacer par saisissez &" #: integer_leading_zero.xhp msgctxt "" @@ -7097,7 +7097,7 @@ msgctxt "" "par_id3156286\n" "help.text" msgid "Choose View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Affichage - Fixer les cellules - Fixer les lignes et les colonnes." #: line_fix.xhp msgctxt "" @@ -7105,7 +7105,7 @@ msgctxt "" "par_id3151073\n" "help.text" msgid "To deactivate, choose View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns again." -msgstr "" +msgstr "Pour le désactiver, choisissez de nouveau Affichage - Fixer les cellules - Fixer les lignes et les colonnes." #: line_fix.xhp msgctxt "" @@ -7129,7 +7129,7 @@ msgctxt "" "par_id3147004\n" "help.text" msgid "View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns" -msgstr "" +msgstr "Affichage - Fixer les cellules - Fixer les lignes et les colonnes" #: line_fix.xhp msgctxt "" @@ -8352,7 +8352,7 @@ msgctxt "" "par_id3145750\n" "help.text" msgid "The comment is visible whenever the mouse pointer is over the cell." -msgstr "" +msgstr "Le commentaire est visible lorsque le curseur de la souris survole la cellule." #: note_insert.xhp msgctxt "" @@ -11833,7 +11833,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Select a cell or range of cells, then choose Sheet - Named Ranges and Expressions - Define. The Define Names dialog appears." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez une cellule ou une plage de cellules, puis choisissez Feuille - Plages nommées et expressions - Définir. La boîte de dialogue Définir des noms apparaît." #: value_with_name.xhp msgctxt "" @@ -11886,7 +11886,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Sheet - Named Ranges and Expressions - Define" -msgstr "" +msgstr "Feuille - Plages nommées et expressions - Définir" #: webquery.xhp msgctxt "" @@ -11965,7 +11965,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Link to External Data. This opens the External Data dialog." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Feuille - Lier à des données externes. Cela ouvre la boîte de dialogue Données externes." #: webquery.xhp msgctxt "" diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 9b740d0da8f..8077489e188 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-24 20:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-25 15:16+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure \n" "Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1482610812.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485357377.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -13193,7 +13193,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Close Window" -msgstr "Femer la fenêtre" +msgstr "Fermer la fenêtre" #: 10100000.xhp msgctxt "" @@ -16585,7 +16585,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Run SQL command directly" -msgstr "Exécuter directement la comande SQL" +msgstr "Exécuter directement la commande SQL" #: 14030000.xhp msgctxt "" @@ -16629,7 +16629,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Run SQL command directly" -msgstr "Exécuter directement la comande SQL" +msgstr "Exécuter directement la commande SQL" #: 14030000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 722923678e3..54e972f5a31 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-21 15:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-16 06:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-26 06:22+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure \n" "Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468651361.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485411760.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgctxt "" "par_id3147265\n" "help.text" msgid "Choose Table - Properties - Borders (Writer) or Format - Cells - Borders (Calc)." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Tableau - Propriétés - Bordures (Writer) ou Format - Cellules - Bordures (Calc)." #: border_table.xhp msgctxt "" @@ -2024,7 +2024,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Using Remote Files" -msgstr "" +msgstr "Utilisation de fichiers distants" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2032,7 +2032,7 @@ msgctxt "" "bm_id170820161244279161\n" "help.text" msgid "remote file service;setup" -msgstr "" +msgstr "service de fichiers distant;configuration" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2040,7 +2040,7 @@ msgctxt "" "hd_id200820161036353610\n" "help.text" msgid "Setting up a remote file service connection" -msgstr "" +msgstr "Configuration d'une connexion à un service de fichiers distant" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816033788\n" "help.text" msgid "To access remote servers, you must use LibreOffice own Open and Save dialogs. If you currently use your operating system dialogs for saving and opening files, go to Tools > Options > LibreOffice > General and check the option Use %PRODUCTNAME dialogs." -msgstr "" +msgstr "Pour accéder à des serveurs distants, vous devez utiliser les boîtes de dialogue Ouvrir et Enregistrer de LibreOffice. Si vous utilisez actuellement les boîtes de dialogue de votre système d'exploitation, allez à Outils > Options > LibreOffice > Général et sélectionnez l'option Utiliser les boîtes de dialogue %PRODUCTNAME." #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2056,7 +2056,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816033744\n" "help.text" msgid "To enable a remote server connection, use one of these methods:" -msgstr "" +msgstr "Pour activer une connexion à un serveur distant, utilisez l'une de ces méthodes :" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2064,7 +2064,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816032923\n" "help.text" msgid "Click on the Remote Files button in the Start Center." -msgstr "" +msgstr "Cliquez sur le bouton Fichiers distants dans le centre de démarrage." #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2072,7 +2072,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816031470\n" "help.text" msgid "Select File > Open Remote Files..." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez Fichier > Ouvrir un fichier distant..." #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2080,7 +2080,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816037870\n" "help.text" msgid "Select File > Save to Remote Server..." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez Fichier > Enregistrer le fichier distant..." #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816033600\n" "help.text" msgid "Then click on the Add Service button in the dialog to open the File Services dialog." -msgstr "" +msgstr "Puis cliquez sur le bouton Ajouter un service pour ouvrir la boîte de dialogue Services de fichiers." #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2096,7 +2096,7 @@ msgctxt "" "bm_id170820162240508275\n" "help.text" msgid "WebDAV;remote file service setup remote file service setup;WebDAV" -msgstr "" +msgstr "WebDAV;configuration d'un service de fichiers distant configuration d'un service de fichiers distant;WebDAV" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2104,7 +2104,7 @@ msgctxt "" "hd_id1501201618160340\n" "help.text" msgid "Connecting to a WebDAV server" -msgstr "" +msgstr "Connexion à un serveur WebDAV" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2112,7 +2112,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816034989\n" "help.text" msgid "In the File Services dialog, set:" -msgstr "" +msgstr "Dans la boîte de dialogue Service de fichiers, choisir :" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816033753\n" "help.text" msgid "Type: WebDAV" -msgstr "" +msgstr "Type : WebDAV" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2128,7 +2128,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816034500\n" "help.text" msgid "Host: the server URL, usually in the form file.service.com" -msgstr "" +msgstr "Hôte : l'URL du serveur, généralement de la forme file.service.com" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816037709\n" "help.text" msgid "Port: port number (usually 80)" -msgstr "" +msgstr "Port : numéro du port (habituellement 80)" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2144,7 +2144,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816032816\n" "help.text" msgid "Select Secure Connection checkbox to access the service through https protocol and port 443" -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez Connexion sécurisée pour accéder au service avec le protocole https et le port 443" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2152,7 +2152,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816035209\n" "help.text" msgid "Label: give a name for this connection. This name will show in the Service listbox of the Open or Save remote files dialog." -msgstr "" +msgstr "Étiquette : donnez un nom à cette connexion. Ce nom apparaîtra dans la liste déroulante Service des boîtes de dialogue Ouvrir ou Enregistrer un fichier distant." #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2160,7 +2160,7 @@ msgctxt "" "par_id15082016181603431\n" "help.text" msgid "Root: enter the path to the root URL of your account." -msgstr "" +msgstr "Racine : saisissez le chemin de l'URL racine de votre compte." #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2168,7 +2168,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816034394\n" "help.text" msgid "Note: the root of the file service is provided by the file service administrator and may consists of scripts files, parameters and paths." -msgstr "" +msgstr "Note : la racine du service de fichier est fournie par l'administrateur du service de fichier et peut être constituée de fichiers de script, paramètres et chemins." #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2176,7 +2176,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816036744\n" "help.text" msgid "Once the connection is defined, click OK to connect. The dialog will dim until the connection is established with the server. A dialog asking for the user name and the password may pop up to let you log in the server. Proceed entering the right user name and password." -msgstr "" +msgstr "Une fois la connexion définie, cliquez sur OK pour vous connecter. La boîte de dialogue va s'estomper jusqu'à ce que la connexion avec le serveur soit établie. Une boîte de dialogue demandant le nom d'utilisateur et son mot de passe peut apparaître pour vous connecter au serveur. Saisissez les nom d'utilisateur et mot de passe corrects." #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2184,7 +2184,7 @@ msgctxt "" "bm_id170820161240508275\n" "help.text" msgid "SSH;remote file service setup FTP;remote file service setup remote file service setup;FTP remote file service setup;SSH" -msgstr "" +msgstr "SSH;configuration d'un service de fichier distant FTP;configuration d'un service de fichier distant configuration d'un service de fichier distant;FTP configuration d'un service de fichier distant;SSH" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "hd_id1508201618160340\n" "help.text" msgid "Connecting to FTP and SSH servers" -msgstr "" +msgstr "Connexion à des serveurs FTP et SSH" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2200,7 +2200,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816034969\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2208,7 +2208,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816039418\n" "help.text" msgid "Type: FTP or SSH" -msgstr "" +msgstr "Type : FTP ou SSH" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2216,7 +2216,7 @@ msgctxt "" "par_id15082016181603238\n" "help.text" msgid "Host: the server URL, usually in the form file.service.com" -msgstr "" +msgstr "Hôte : l'URL du serveur, généralement de la forme file.service.com" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2224,7 +2224,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816046286\n" "help.text" msgid "Port: port number (usually 21 for FTP and 22 for SSH)." -msgstr "" +msgstr "Port : numéro de port (habituellement 21 pour FTP et 22 pour SSH)." #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2232,7 +2232,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816041989\n" "help.text" msgid "User, Password: the username and password of the FTP service." -msgstr "" +msgstr "Utilisateur, Mot de passe : les nom d'utilisateur et mot de passe pour le service FTP." #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2240,7 +2240,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816047387\n" "help.text" msgid "Remember password: Check to store the password in %PRODUCTNAME user profile. The password will be secured by the master password in Tools - Options - LibreOffice - Security - Internet passwords." -msgstr "" +msgstr "Enregistrer le mot de passe : cochez la case pour enregistrer le mot de passe dans le profil utilisateur %PRODUCTNAME. Le mot de passe sera protégé par le mot de passe principal défini dans Outils - Options - LibreOffice - Sécurité - Mots de passe pour les connexions Web." #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2248,7 +2248,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816045167\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2256,7 +2256,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816045015\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816045804\n" "help.text" msgid "." -msgstr "" +msgstr "." #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2272,7 +2272,7 @@ msgctxt "" "hd_id150820161816049600\n" "help.text" msgid "Connecting to a Windows share" -msgstr "" +msgstr "Connexion à un partage Windows" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2280,7 +2280,7 @@ msgctxt "" "bm_id170820161249395796\n" "help.text" msgid "remote file service;Windows share Windows share;remote file service Windows share;remote file service setup remote file service setup;Windows share" -msgstr "" +msgstr "service de fichier distant;partage Windows partage Windows;service de fichier distant partage Windows;configuration d'un service de fichier distant configuration d'un service de fichier distant;partage Windows" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2288,7 +2288,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816046729\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2296,7 +2296,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816041482\n" "help.text" msgid "Type: Windows Share" -msgstr "" +msgstr "Type : Partage Windows" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2304,7 +2304,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816041093\n" "help.text" msgid "Host: the server URL, usually in the form file.service.com" -msgstr "" +msgstr "Hôte : l'URL du serveur, généralement de la forme file.service.com" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2312,7 +2312,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816042364\n" "help.text" msgid "Share: The Windows share." -msgstr "" +msgstr "Partage : The partage Windows." #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2320,7 +2320,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816049\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2328,7 +2328,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816048365\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816048181\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2344,7 +2344,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816047868\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2352,7 +2352,7 @@ msgctxt "" "hd_id160820161759157773\n" "help.text" msgid "Connecting to Google Drive" -msgstr "" +msgstr "Connexion à Google Drive" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2360,7 +2360,7 @@ msgctxt "" "bm_id170820161251022847\n" "help.text" msgid "remote file service;Google Drive Google Drive;remote file service Google Drive;remote file service setup remote file service setup;Google Drive" -msgstr "" +msgstr "service de fichier distant;Google Drive Google Drive;service de fichier distant Google Drive;configuration d'un service de fichier distant configuration d'un service de fichier distant;Google Drive" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2368,7 +2368,7 @@ msgctxt "" "par_id160820161759169124\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2376,7 +2376,7 @@ msgctxt "" "par_id160820161759169511\n" "help.text" msgid "Type: Google Drive." -msgstr "" +msgstr "Type : Google Drive." #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2384,7 +2384,7 @@ msgctxt "" "par_id16082016175916814\n" "help.text" msgid "User, Password: the username and password of the Google account." -msgstr "" +msgstr "Utilisateur, Mot de passe : le nom d'utilisateur et le mot de passe du compte Google." #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2392,7 +2392,7 @@ msgctxt "" "par_id160820161759162239\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2400,7 +2400,7 @@ msgctxt "" "par_id160820161759166391\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt "" "par_id160820161759163527\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2416,7 +2416,7 @@ msgctxt "" "hd_id150820161816044879\n" "help.text" msgid "Connecting to a CMIS server" -msgstr "" +msgstr "Connexion à un serveur CMIS" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2424,7 +2424,7 @@ msgctxt "" "bm_id170820161254261587\n" "help.text" msgid "remote file service setup;other file services remote file service setup;Lotus remote file service setup;SharePoint remote file service setup;IBM remote file service setup;Nuxeo remote file service setup;Alfresco remote file service setup;CMIS server" -msgstr "" +msgstr "configuration d'un service de fichier distant;autres services de fichier configuration d'un service de fichier distant;Lotus configuration d'un service de fichier distant;SharePoint configuration d'un service de fichier distant;IBM configuration d'un service de fichier distant;Nuxeo configuration d'un service de fichier distant;Alfresco configuration d'un service de fichier distant;serveur CMIS" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2432,7 +2432,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816048323\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2440,7 +2440,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816042787\n" "help.text" msgid "Type: Select the type of server in the list." -msgstr "" +msgstr "Type : sélectionnez le type de serveur dans la liste." #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2448,7 +2448,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816045515\n" "help.text" msgid "Host: the server URL. A URL default template is provided according to the server type. Set data accordingly." -msgstr "" +msgstr "Hôte : l'URL du serveur. Un modèle par défaut d'URL est fourni selon le type de serveur. Définir les données en conséquence." #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2456,7 +2456,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816046632\n" "help.text" msgid "User, Password: the username and password of the CMIS service." -msgstr "" +msgstr "Utilisateur, Mot de passe : le nom d'utilisateur et le mot de passe du service CMIS." #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2464,7 +2464,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816054077\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2472,7 +2472,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816053608\n" "help.text" msgid "Repository: select the files repository in the drop-down list." -msgstr "" +msgstr "Dépôt : sélectionnez le dépôt de fichiers dans la liste déroulante." #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816054065\n" "help.text" msgid "Refresh button: click to refresh the contents of the repository list." -msgstr "" +msgstr "Bouton Actualiser : cliquez pour actualiser le contenu de la liste des dépôts." #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2488,7 +2488,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816054039\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2496,7 +2496,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816052286\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2504,7 +2504,7 @@ msgctxt "" "par_id210820361039438142\n" "help.text" msgid "Opening and saving documents in remote file servers" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir et enregistrer des documents sur des serveurs de fichier distants" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2512,7 +2512,7 @@ msgctxt "" "par_id210820161039438142\n" "help.text" msgid "Checking-in and checking-out documents" -msgstr "" +msgstr "Checkin et checkout de documents" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2520,7 +2520,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Using Remote Files" -msgstr "" +msgstr "Utilisation de fichiers distants" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2528,7 +2528,7 @@ msgctxt "" "hd_id150820161615009403\n" "help.text" msgid "Opening and saving files on remote servers" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir et enregistrer des fichiers sur des serveurs distants" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2536,7 +2536,7 @@ msgctxt "" "par_id15082016161546265\n" "help.text" msgid "Remote Files Service User Guide" -msgstr "" +msgstr "Guide de l'utilisateur pour un service de fichier distant" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2544,7 +2544,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816031425\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME can open and save files stored on remote servers. Keeping files on remote servers allows to work with the documents using different computers. For example, you can work on a document in the office during the day and edit it at home for last-minute changes. Storing files on a remote server also backs up documents from computer loss or hard disk failure. Some servers are also able to check-in and check-out files, thus controlling their usage and access." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME peut ouvrir et enregistrer des fichiers stockés sur des serveurs distants. Conserver des fichiers sur des serveurs distants permet de travailler sur des documents en utilisant des ordinateurs différents. Par exemple, vous pouvez travailler sur un document à votre bureau pendant la journée puis l'éditer à la maison pour des changements de dernières minutes. Stocker des fichiers sur un serveur distant permet aussi de sauvegarder des documents et ainsi les protéger d'une perte d'ordinateur ou d'une panne de disque dur. Certains serveurs proposent aussi des fonctions de check-in et check-out permettant ainsi de contrôler leur utilisation et leur accès." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816033566\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME supports many document servers that use well known network protocols such as FTP, WebDAV, Windows share, and SSH. It also supports popular services like Google Drive as well as commercial and open source servers that implement the OASIS CMIS standard." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME supporte de nombreux serveurs de document qui utilisent des protocoles réseau bien connus comme FTP, WebDAV, partage Windows et SSH. Il supporte aussi des services populaires comme Google Drive tout comme des serveurs commerciaux et open-source qui implémentent le standard OASIS CMIS." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2560,7 +2560,7 @@ msgctxt "" "par_id170820161605418200\n" "help.text" msgid "To work with a remote file service you must first setup a remote file connection." -msgstr "" +msgstr "Pour travailler avec un service de fichier distant, vous devez d'abord configurer une connexion distante." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2568,7 +2568,7 @@ msgctxt "" "bm_id190820161715167576\n" "help.text" msgid "opening;CMIS remote file opening;remote file remote file service;opening file opening remote file" -msgstr "" +msgstr "ouvrir;fichier distant CMIS ouvrir;fichier distant service de fichier distant;ouverture de fichier ouverture de fichier distant" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2576,7 +2576,7 @@ msgctxt "" "par_id160820161854537016\n" "help.text" msgid "To open a file in a remote file service" -msgstr "" +msgstr "Pour ouvrir un fichier sur un service de fichier distant" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2584,7 +2584,7 @@ msgctxt "" "par_id170820161605411154\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Effectuez l'une des opérations suivantes :" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2592,7 +2592,7 @@ msgctxt "" "par_id17082016160541995\n" "help.text" msgid "Choose File - Open remote file in any %PRODUCTNAME module" -msgstr "" +msgstr "Choisissez Fichier - Ouvrir un fichier distant dans l'un des modules %PRODUCTNAME" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2600,7 +2600,7 @@ msgctxt "" "par_id170820161605414687\n" "help.text" msgid "Click the Remote Files button the Start Center" -msgstr "" +msgstr "Cliquez sur le bouton Fichiers distants du centre de démarrage" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2608,7 +2608,7 @@ msgctxt "" "par_id170820161605418205\n" "help.text" msgid "The Remote Files dialog appears." -msgstr "" +msgstr "La boîte de dialogue Fichiers distants apparaît." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2616,7 +2616,7 @@ msgctxt "" "par_id170820161605417597\n" "help.text" msgid "Select the file and click Open or press Enter." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez le fichier et cliquez sur Ouvrir ou appuyez sur la touche Entrée." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816053974\n" "help.text" msgid "The Remote Files dialog which then appears has many parts. The upper list box contains the list of remote servers you have previously defined. The line below the list box shows the path to access the folder. On the left is the folder structure of the user space in the server. The main pane displays the files in the remote folder." -msgstr "" +msgstr "La boîte de dialogue Fichiers distants qui apparaît alors a plusieurs parties. La liste déroulante du haut contient la liste des serveurs distants que vous avez définie précédemment. La ligne sous la liste déroulante affiche le chemin d'accès au dossier actif. À gauche on voit la structure des dossiers de l'espace utilisateur sur le serveur. Le panneau principal affiche les fichiers dans le dossier distant actif." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2632,7 +2632,7 @@ msgctxt "" "bm_id190820161721082861\n" "help.text" msgid "remote file service;file lock remote file service;version control remote file service;working copy remote file service;check-out remote file service;check-in" -msgstr "" +msgstr "service de fichier distant;verrouillage de fichier service de fichier distant;contrôle de version service de fichier distant;copie de travail service de fichier distant;check-out service de fichier distant;check-in" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2640,7 +2640,7 @@ msgctxt "" "hd_id170820161605421283\n" "help.text" msgid "Checking out and checking in files" -msgstr "" +msgstr "Check-in et check-out de fichiers" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2648,7 +2648,7 @@ msgctxt "" "par_id170820161605429941\n" "help.text" msgid "Check Out and Check In services control updates to document and prevent unwanted overwrites in a CMIS remote service." -msgstr "" +msgstr "Les services check-in et check-out contrôlent le mise à jour et empêchent l'écrasement non désiré d'un document dans un service de fichier distant CMIS." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2656,7 +2656,7 @@ msgctxt "" "par_id17082016160542203\n" "help.text" msgid "Checking out a document locks it, preventing other users writing changes to it. Only one user can have a particular document checked out (locked) at any time. Checking in a document or canceling the check out unlocks the document." -msgstr "" +msgstr "Le check-out d'un document le verrouille, empêchant tout autre utilisateur d'enregistrer des modifications du document. À tout moment, un seul utilisateur peut avoir la main (check-out, verrouillé) sur un document donné. Un check-in du document ou l'abandon du check-out déverrouille le document." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2664,7 +2664,7 @@ msgctxt "" "par_id170820161605426690\n" "help.text" msgid "There are no check controls for remote files in Windows Shares, WebDAV, FTP and SSH services." -msgstr "" +msgstr "Il n'y a pas de contrôles check-in et check-out pour les fichiers distants dans les services de partages Windows, WebDAV, FTP et SSH." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2672,7 +2672,7 @@ msgctxt "" "par_id170820161605428976\n" "help.text" msgid "When a file is open from a CMIS remote file service, %PRODUCTNAME display a Check-out button on the top message area. Click the Check-out button to lock the file in the server to prevent edition by another user. Alternatively choose File - Check-out." -msgstr "" +msgstr "Quand un fichier est ouvert à partir d'un service de fichier distant CMIS, %PRODUCTNAME affiche un bouton Verrouiller dans la zone de message du haut. Cliquez sur le bouton Verrouiller pour verrouiller le fichier sur le serveur pour empêcher son édition par un autre utilisateur. Vous pouvez aussi choisir Fichier - Verrouiller." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2680,7 +2680,7 @@ msgctxt "" "par_id190820161707153804\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME creates a working copy of the file in the server (and inserts the string (Working Copy) in the file name) when a file is checked-out. Every edition and save operation is done in the working copy. You can save your file as many times you want. When you finished your changes, check-in the file." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME crée une copie de travail du fichier sur le serveur (et insère la chaîne de caractères (Copie de travail) dans le nom du fichier) quand un fichier est verrouillé. Chaque opération d'édition et d'enregistrement est faite sur la copie de travail. Vous pouvez enregistrer votre fichier autant de fois que vous le voulez. Quand vous avez terminé vos modifications, déposez le fichier (check-in)." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2688,7 +2688,7 @@ msgctxt "" "par_id190820161707156843\n" "help.text" msgid "To check-in the file, choose File - Check-in. A dialog opens to insert comments about the last edition. These comments are recorded in the CMIS server for version control. The working copy replaces the existing file and its version number is updated." -msgstr "" +msgstr "Pour déposer (check-in) le fichier, choisissez Fichier - Déposer. Une boîte de dialogue s'ouvre pour insérer des commentaires sur la dernière édition. Ces commentaires sont enregistrés sur le serveur CMIS pour le contrôle de version. La copie de travail remplace le fichier existant et son numéro de version est mis à jour." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt "" "par_id190820161707155303\n" "help.text" msgid "To cancel a check-out, choose File - Cancel Check-Out. A warning message will inform that the latest edition will be discarded. If confirmed, no version updates occurs." -msgstr "" +msgstr "Pour annuler un verrouillage, choisissez Fichier - Annuler le verrouillage. Un message d'alerte vous informera que les dernières modifications seront annulées. Si vous confirmez, aucune mise à jour du fichier ne sera faite." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2704,7 +2704,7 @@ msgctxt "" "par_id19082016170715785\n" "help.text" msgid "Remember to check-in the file when finishing using it. Not doing so will lock the file and no other user will be allowed to modify it." -msgstr "" +msgstr "Souvenez vous de déposer (check-in) le fichier une fois que vous avez fini de l'utiliser. Si vous ne le faites pas le fichier restera verrouillé et aucun autre utilisateur ne pourra le modifier." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2712,7 +2712,7 @@ msgctxt "" "bm_id190820161722159908\n" "help.text" msgid "remote file service;saving to remote server remote file service;saving" -msgstr "" +msgstr "service de fichier distant;enregistrer sur un serveur distant service de fichier distant;enregistrer" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2720,7 +2720,7 @@ msgctxt "" "hd_id170820161605423820\n" "help.text" msgid "To save a file in a remote file server" -msgstr "" +msgstr "Pour enregistrer un fichier sur un serveur de fichier distant" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2728,7 +2728,7 @@ msgctxt "" "par_id170820161605428770\n" "help.text" msgid "Do one of the following" -msgstr "" +msgstr "Faites l'une des actions suivantes" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2736,7 +2736,7 @@ msgctxt "" "par_id170820161605423872\n" "help.text" msgid "If the file was opened from a CMIS server, choose File - Save, click on the Save button or hit Ctrl + S." -msgstr "" +msgstr "Si le fichier a été ouvert depuis un serveur CMIS, choisissez Fichier - Enregistrer, cliquez sur le bouton Enregistrer ou appuyez sur Ctrl + S." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2744,7 +2744,7 @@ msgctxt "" "par_id190820161707166344\n" "help.text" msgid "If the file is not stored in a CMIS server, Choose File - Save to Remote Server or do a long click in the Save icon, and select Save Remote File" -msgstr "" +msgstr "Si le fichier n'est pas stocké sur un serveur CMIS, choisissez Fichier - Enregistrer sur un serveur distant ou faites un clic long sur l'icône Enregistrer, et sélectionnez Enregistrer le fichier distant" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2752,7 +2752,7 @@ msgctxt "" "par_id170820161605428591\n" "help.text" msgid "The Remote files dialog appears" -msgstr "" +msgstr "La boîte de dialogue Fichiers distants apparaît" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2760,7 +2760,7 @@ msgctxt "" "par_id170820161605425024\n" "help.text" msgid "In the Filter list box, select the desired format." -msgstr "" +msgstr "Dans la liste déroulante Filtre, sélectionnez le format désiré." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2768,7 +2768,7 @@ msgctxt "" "par_id170820161605424622\n" "help.text" msgid "Enter a name in the File name box and click Save." -msgstr "" +msgstr "Saisissez un nom dans le champ Nom de fichier et cliquez sur Enregistrer." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2776,7 +2776,7 @@ msgctxt "" "par_id190820161707163121\n" "help.text" msgid "If you will end working with the file, check-in the file, Go to File - Check-in." -msgstr "" +msgstr "Si vous voulez terminer votre travail avec le fichier, déposez le fichier (check-in), choisissez Fichier - Déposer." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2784,7 +2784,7 @@ msgctxt "" "bm_id19082016172305788\n" "help.text" msgid "remote file service;CMIS properties remote file service;file properties" -msgstr "" +msgstr "service de fichier distant;propriétés CMIS service de fichier distant;propriétés du fichier" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2792,7 +2792,7 @@ msgctxt "" "hd_id190820161707169171\n" "help.text" msgid "Properties of files stored in CMIS servers" -msgstr "" +msgstr "Propriétés des fichiers stockés sur des serveurs CMIS" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2800,7 +2800,7 @@ msgctxt "" "par_id19082016170716519\n" "help.text" msgid "Files stored in CMIS server have properties and metadata not available in a local storage. These metadata are important for controls and debugging of the CMIS connection and server implementation. All parameters dispalyed are read-only." -msgstr "" +msgstr "Les fichiers stockés sur un serveur CMIS ont des propriétés et des métadonnées que n'ont pas les fichiers stockés localement. Ces métadonnées sont importantes pour le contrôle et le débogage de la connexion CMIS et de l'implémentation serveur. Tous les paramètres affichés sont en lecture seule. " #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2808,7 +2808,7 @@ msgctxt "" "par_id190820161707161708\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties, CMIS tab." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Fichier - Propriétés, onglet Propriétés CMIS." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2816,7 +2816,7 @@ msgctxt "" "par_id210820161033581776\n" "help.text" msgid "Setting up a remote file service" -msgstr "" +msgstr "Configuration d'un service de fichier distant" #: collab.xhp msgctxt "" @@ -4989,7 +4989,7 @@ msgctxt "" "par_id1886959\n" "help.text" msgid "Started by \"Use Wizard to Create Report\" command." -msgstr "Démarré par la comande \"Utiliser l'assistant pour créer un rapport\"." +msgstr "Démarré par la commande \"Utiliser l'assistant pour créer un rapport\"." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -6105,7 +6105,7 @@ msgctxt "" "par_id0821200910191774\n" "help.text" msgid "When you sign a document with OpenOffice.org 3.2 or StarOffice 9.2 or a later version, and you open that document in an older version of the software, the signature will be displayed as \"invalid\". Signatures created with older versions of the software will be marked with \"only parts of the document is signed\" when loaded in the newer software." -msgstr "" +msgstr "Lorsque vous signez un document avec OpenOffice.org 3.2 et StarOffice 9.2 ou une version ultérieure et que vous ouvrez ce document dans une version antérieure du logiciel, la signature sera affichée comme \"invalide\". Les signatures créées avec les anciennes versions du logiciel seront annotées \"seules des parties du document sont signées\" lorsqu'elles sont chargées dans la nouvelle version du logiciel." #: digital_signatures.xhp msgctxt "" @@ -6113,7 +6113,7 @@ msgctxt "" "par_id0821200910191775\n" "help.text" msgid "When you sign an OOXML document, then the signature will be always marked with \"only parts of the document is signed\". Metadata of OOXML files are never signed, to be compatible with Microsoft Office." -msgstr "" +msgstr "Quand vous signez un document OOXML, la signature sera toujours marquée avec \"seules des parties du document sont signées\". Les métadonnées des fichiers OOXML ne sont jamais signées pour être compatibles avec Microsoft Office." #: digital_signatures.xhp msgctxt "" @@ -6121,7 +6121,7 @@ msgctxt "" "par_id0821200910191776\n" "help.text" msgid "When you sign a PDF document, then this marking is not used. Signing only parts of the document is simply an invalid signature." -msgstr "" +msgstr "Quand vous signez un document PDF, ce marquage n'est pas utilisé. Signer seulement des parties du document est simplement une signature invalide." #: digital_signatures.xhp msgctxt "" @@ -6129,7 +6129,7 @@ msgctxt "" "par_id0821200910191777\n" "help.text" msgid "Signing other document formats is not supported at the moment." -msgstr "" +msgstr "La signature des autres formats de document n'est pas pris en charge pour l'instant." #: digital_signatures.xhp msgctxt "" @@ -6838,7 +6838,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A9\n" "help.text" msgid "Choose File – Open" -msgstr "" +msgstr "Choisissez Fichier – Ouvrir" #: doc_open.xhp msgctxt "" @@ -6846,7 +6846,7 @@ msgctxt "" "par_id210820160859353525\n" "help.text" msgid "Choose File – Open remote file" -msgstr "" +msgstr "Choisissez Fichier – Ouvrir un fichier distant" #: doc_open.xhp msgctxt "" @@ -6854,7 +6854,7 @@ msgctxt "" "par_id210820160901392820\n" "help.text" msgid "Do a long click in the Open icon on the standard toolbar and select Open Remote File in the bottom of the list." -msgstr "" +msgstr "Faites un clic long sur l'icône Ouvrir de la barre d'outils standard et sélectionnez Ouvrir un fichier distant en bas de la liste." #: doc_open.xhp msgctxt "" @@ -8537,7 +8537,7 @@ msgctxt "" "par_idN1069D\n" "help.text" msgid "After you select the attributes that you want to search for, the Paragraph Styles box in the Other options area of the %PRODUCTNAME Writer Find & Replace dialog changes to Including Styles." -msgstr "" +msgstr "Une fois que vous avez sélectionné les attributs que vous souhaitez rechercher, la case Styles de paragraphe située dans la zone Autres options de la boîte de dialogue Rechercher & remplacer de %PRODUCTNAME Writer devient Y compris les styles." #: find_attributes.xhp msgctxt "" @@ -8553,7 +8553,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B7\n" "help.text" msgid "The search criteria for attributes are listed below the Find box." -msgstr "" +msgstr "Les critères de recherche des attributs sont listés en bas de la boîte de dialogue Rechercher." #: find_attributes.xhp msgctxt "" @@ -8577,7 +8577,7 @@ msgctxt "" "par_idN106CD\n" "help.text" msgid "Clear the Find text box if necessary." -msgstr "" +msgstr "Effacez la zone de texte Rechercher si nécessaire." #: find_attributes.xhp msgctxt "" @@ -8601,7 +8601,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E8\n" "help.text" msgid "In the Find & Replace dialog, you now can read \"Font\" below the Find text box." -msgstr "" +msgstr "Dans la boîte de dialogue Rechercher & remplacer, le mot \"Police\" apparaît sous la zone de texte Rechercher." #: find_attributes.xhp msgctxt "" @@ -8734,7 +8734,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152801\n" "help.text" msgid "toolbars;docking/undocking toolbars;viewing/closing closing;toolbars docking;toolbars fixing toolbars detaching toolbars placing toolbars positioning;toolbars moving;toolbars attaching toolbars floating toolbars windows;docking viewing;toolbars showing;toolbars icon bars, see toolbars button bars, see toolbars" -msgstr "" +msgstr "Barres d'outils;ancrage/détachement Barres d'outils;affichage/fermeture Fermeture;barres d'outils Ancrage;barres d'outils Fixation des barres d'outils Détachement des barres d'outils Positionnement des barres d'outils Positionnement;barres d'outils Déplacement;barres d'outilsJonction de barres d'outils Barres d'outils flottantes Fenêtres;ancrage Affichage;barres d'outils Visibilité;barres d'outils Barres d'icônes, voir barres d'outils Barres de boutons, voir barres d'outils" #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -8742,7 +8742,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152801\n" "help.text" msgid "Using Toolbars " -msgstr "" +msgstr "Utilisation des barres d'outils " #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -8750,7 +8750,7 @@ msgctxt "" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "Some toolbar icons, for example the Font Color icon, can open another toolbar. Click the arrow next to the icon to open a toolbar containing further icons." -msgstr "" +msgstr "Certaines icônes de barres d'outils, telles que l'icône Couleur de police, permettent d'ouvrir une autre barre d'outils contenant de nouvelles icônes. Pour ce faire, il suffit de cliquer sur la flèche située en regard de l'icône." #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -8758,7 +8758,7 @@ msgctxt "" "par_id3155450\n" "help.text" msgid "You now have a choice: either click the icon that you want to activate, or seize the toolbar by its title bar and drag it while holding down the mouse button." -msgstr "" +msgstr "Vous avez deux possibilités : vous pouvez soit cliquer sur l'icône dont vous souhaitez exécuter la commande, soit saisir la barre d'outils par sa barre de titre et la faire glisser en maintenant le bouton de la souris enfoncé." #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -8782,7 +8782,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161856181370\n" "help.text" msgid "Toolbars are hidden by default when the Notebook bar is active." -msgstr "" +msgstr "Les barres d'outils sont masquées par défaut quand la Notebookbar est active." #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -8902,7 +8902,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161856185296\n" "help.text" msgid "Notebook bar" -msgstr "" +msgstr "Notebookbar" #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -9921,7 +9921,7 @@ msgctxt "" "par_idN1076D\n" "help.text" msgid "To jump to a cell in a spreadsheet, first enter a name for the cell (Sheet - Named Ranges and Expressions - Define)." -msgstr "" +msgstr "Pour passer à une cellule de la feuille de calcul, saisissez d'abord un nom pour cette cellule ( Cellule - Plages ou expressions nommées - Définir)." #: hyperlink_insert.xhp msgctxt "" @@ -9990,7 +9990,7 @@ msgctxt "" "par_id3145382\n" "help.text" msgid "You should create the same directory structure on your hard disk as that which exists in the web space hosted by your Internet provider. Call the root directory for the homepage on your hard disk \"homepage\", for example. The start file is then \"index.html\", the full path being \"C:\\homepage\\index.html\" (assuming Windows operating system). The URL on your Internet provider's server might then be as follows: \"http://www.myprovider.com/mypage/index.html\". With relative addressing, you indicate the link relative to the location of the output document. For example, if you placed all the graphics for your homepage in a subfolder called \"C:\\homepage\\images\", you would need to give the following path to access the graphic \"picture.gif\": \"images\\picture.gif\". This is the relative path, starting from the location of the file \"index.html\". On the provider's server, you would place the picture in the folder \"mypage/images\". When you transfer the document \"index.html\" to the provider's server through the File - Save As dialog, and if you have marked the option Copy local images to Internet under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility, $[officename] will automatically copy the graphic to the correct directory on the server." -msgstr "" +msgstr "Il est préférable de créer la même structure de répertoires sur votre disque dur que celle qui existe dans l'espace web hébergé par votre fournisseur Internet. Par exemple, appelez \"accueil\" le répertoire racine pour la page d'accueil sur votre disque dur. Le fichier de départ est alors \"index.html\", le chemin complet étant C:\\accueil\\index.html\" (en supposant que le système d'exploitation est Windows). L'URL sur le serveur de votre fournisseur Internet devrait alors être quelque chose comme : \"http://www.monfournisseur.com/mapage/index.html\". Avec l'adressage relatif, vous indiquez le lien relatif vers la position du document extérieur. Par exemple, si vous avez mis toutes les illustrations pour votre page d'accueil dans un sous-répertoire nommé \"C:\\accueil\\images\", vous devriez donner le chemin suivant pour accéder à l'image \"image.gif\" : \"images\\image.gif\". C'est le chemin relatif car il part de la position du fichier \"index.html\". Sur le serveur de votre fournisseur, vous placerez le fichier dans le répertoire \"mapage/images\". Quand vous transférez le document \"index.html\" vers le serveur de votre fournisseur depuis la boîte de dialogue Fichier - Enregistrer sous, et si vous avez coché l'option Copier les images locales vers Internet sous %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - Chargement/enregistrement - Compatibilité HTML, $[officename] va automatiquement copier les images dans le bon répertoire sur le serveur." #: hyperlink_rel_abs.xhp msgctxt "" @@ -10476,7 +10476,7 @@ msgctxt "" "par_id3154124\n" "help.text" msgid "A number of filters are located on the Image Filter toolbar, which you can open with the icon on the Image Bar." -msgstr "" +msgstr "De nombreux filtres sont situés dans la barre d'outils Filtrer, que vous affichez via l'icône de la barre Image." #: insert_bitmap.xhp msgctxt "" @@ -10630,7 +10630,7 @@ msgctxt "" "par_id1033051\n" "help.text" msgid "Image Filter Bar from the Image Bar" -msgstr "" +msgstr "Barre Filtrer pour les filtres graphiques depuis la barre d'outils Image" #: insert_graphic_drawit.xhp msgctxt "" @@ -15779,7 +15779,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BE\n" "help.text" msgid "Copies the frame attributes that are defined in Format - Frame and Object - Properties dialog. The contents, size, position, linking, hyperlinks, and macros in the frame are not copied." -msgstr "" +msgstr "Copie les attributs de cadre définis dans la boîte de dialogue Format - Cadre et objet - Propriétés. Le contenu, la taille, l'emplacement, les liens, les hyperliens et les macros du cadre ne sont pas copiés." #: paintbrush.xhp msgctxt "" @@ -17702,7 +17702,7 @@ msgctxt "" "par_idN10ADB\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties - Macro." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Format - Cadre et objet - Propriétés - Macro." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -18217,7 +18217,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Save the document by choosing File - Templates - Save As Templateand saving the document in the My Templates category." -msgstr "" +msgstr "Enregistrez le document en choisissant Fichier - Modèles - Enregistrer comme modèle et en enregistrant le document dans la catégorie Mes modèles." #: standard_template.xhp msgctxt "" @@ -18280,7 +18280,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "You can save a new template with File - Templates - Save As Template or by selecting \"Template\" file type in any Save dialog. Save the template in the user directory specified under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Paths to be able to access the template from within the File - New - Templates dialog." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez enregistrer un nouveau modèle sous Fichier - Modèles - Enregistrer comme modèle ou en sélectionnant le type de fichier \"Modèle\" dans n'importe quelle boîte de dialogue d'enregistrement. Enregistrez le modèle dans le répertoire utilisateur spécifié sous %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME - Chemins afin de pouvoir accéder au modèle à travers la boîte de dialogue Fichier - Nouveau - Modèles." #: standard_template.xhp msgctxt "" @@ -18306,7 +18306,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Starting $[officename] Software With Parameters" -msgstr "" +msgstr "Démarrage du logiciel $[officename] avec des paramètres" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18314,7 +18314,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156410\n" "help.text" msgid "start parameters command line parameters parameters;command line arguments in command line" -msgstr "" +msgstr "Paramètres de démarrageParamètres de ligne de commandeParamètres;ligne de commandeArguments dans la ligne de commande" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18322,7 +18322,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156410\n" "help.text" msgid "Starting $[officename] Software With Parameters" -msgstr "" +msgstr "Démarrage du logiciel $[officename] avec des paramètres" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18330,7 +18330,7 @@ msgctxt "" "par_id3147009\n" "help.text" msgid "By starting $[officename] software from the command line you can assign various parameters, with which you can influence the performance. The use of command line parameters is only recommended for experienced users." -msgstr "" +msgstr "Si vous démarrez $[officename] à partir de la ligne de commande, vous pouvez lui assigner divers paramètres qui vous permettront de jouer sur les performances. L'utilisation de paramètres de ligne de commande doit être réservée aux utilisateurs expérimentés." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18338,7 +18338,7 @@ msgctxt "" "par_id3147618\n" "help.text" msgid "For normal handling, the use of command line parameters is not necessary. A few of the parameters require a deeper knowledge of the technical background of $[officename] software technology." -msgstr "" +msgstr "Pour une utilisation normale, il n'est pas nécessaire de se servir de paramètres de ligne de commande. Certains de ces paramètres nécessitent une connaissance approfondie de la technologie sur laquelle se base $[officename]." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18346,7 +18346,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154898\n" "help.text" msgid "Starting $[officename] Software From the Command Line" -msgstr "" +msgstr "Démarrage de $[officename] à partir de la ligne de commande" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18354,7 +18354,7 @@ msgctxt "" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "Under Windows, select Run from the Windows Start menu, or open a shell under Linux, *BSD, or Mac OS X platforms." -msgstr "" +msgstr "Sous Windows, sélectionnez Exécuter à partir du menu Démarrer de Windows, ou ouvrez un shell sur les plateformes Linux, *BSD ou Mac OS X." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18362,7 +18362,7 @@ msgctxt "" "par_id3152472\n" "help.text" msgid "Under Windows, type the following text in the Open text field and click OK." -msgstr "" +msgstr "Sous Windows, saisissez le texte suivant dans la zone de texte Ouvrir puis cliquez sur OK." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18370,7 +18370,7 @@ msgctxt "" "par_id3149669\n" "help.text" msgid "Under UNIX-like systems, type the following line of text, then press Return:" -msgstr "" +msgstr "Sous les systèmes de type UNIX, saisissez la ligne de texte suivante, puis appuyez sur Retour :" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18378,7 +18378,7 @@ msgctxt "" "par_id3147561\n" "help.text" msgid "{install}\\program\\soffice.exe {parameter}{install}/program/soffice {parameter}" -msgstr "" +msgstr "{installation}\\program\\soffice.exe {paramètre}{installation}/program/soffice {paramètre}" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18386,7 +18386,7 @@ msgctxt "" "par_id3153360\n" "help.text" msgid "Replace {install} with the path to your installation of $[officename] software (for example, C:\\Program Files\\Office, or ~/office)" -msgstr "" +msgstr "Remplacez {installation} par le chemin d'installation du logiciel $[officename] (par exemple, C:\\Program Files\\Office ou ~/office)" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18394,7 +18394,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145171\n" "help.text" msgid "Valid Command Line Parameters" -msgstr "" +msgstr "Paramètres de ligne de commande valides" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18402,7 +18402,7 @@ msgctxt "" "hd_id1016120408556191\n" "help.text" msgid "Using without special arguments" -msgstr "" +msgstr "Utilisation sans argument spécial" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18410,7 +18410,7 @@ msgctxt "" "par_id215247284938\n" "help.text" msgid "Using without any arguments opens the start center." -msgstr "" +msgstr "L'utilisation sans aucun argument ouvre le centre de démarrage." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18418,7 +18418,7 @@ msgctxt "" "par_id4016121206183262\n" "help.text" msgid "{file}" -msgstr "" +msgstr "{fichier}" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18426,7 +18426,7 @@ msgctxt "" "par_id40161212062813818\n" "help.text" msgid "Tries to open the file (files) in the components suitable for them." -msgstr "" +msgstr "Essaye d'ouvrir les fichiers dans les modules qui leur correspondent." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18434,7 +18434,7 @@ msgctxt "" "par_id40161212063110720\n" "help.text" msgid "{file} macro:///[Library.Module.MacroName]" -msgstr "" +msgstr "{fichier} macro:///[Bibliothèque.Module.Nom_Macro]" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18442,7 +18442,7 @@ msgctxt "" "par_id40161212063330252\n" "help.text" msgid "Opens the file and applies specified macros from the file." -msgstr "" +msgstr "Ouvre le fichier et applique les macros spécifiées." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18450,7 +18450,7 @@ msgctxt "" "hd_id201612040855610\n" "help.text" msgid "Getting help and information" -msgstr "" +msgstr "Obtention d'aide et information" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18458,7 +18458,7 @@ msgctxt "" "par_id3148451\n" "help.text" msgid "Parameter" -msgstr "" +msgstr "Paramètre" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18466,7 +18466,7 @@ msgctxt "" "par_id3149167\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "Signification" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18474,7 +18474,7 @@ msgctxt "" "par_id3147349\n" "help.text" msgid "Lists the available command line parameters to the console." -msgstr "" +msgstr "Liste sur la console ou terminal les paramètres de la ligne de commande disponibles." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18482,7 +18482,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204091221764\n" "help.text" msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Writer." -msgstr "" +msgstr "Ouvre l'aide intégrée ou en ligne de $[officename] pour Writer." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18490,7 +18490,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204091520522\n" "help.text" msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Calc." -msgstr "" +msgstr "Ouvre l'aide intégrée ou en ligne de $[officename] pour Calc." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18498,7 +18498,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204091727059\n" "help.text" msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Draw." -msgstr "" +msgstr "Ouvre l'aide intégrée ou en ligne de $[officename] pour Draw." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18506,7 +18506,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204091812159\n" "help.text" msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Impress." -msgstr "" +msgstr "Ouvre l'aide intégrée ou en ligne de $[officename] pour Impress." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18514,7 +18514,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204091919599\n" "help.text" msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Base." -msgstr "" +msgstr "Ouvre l'aide intégrée ou en ligne de $[officename] pour Base." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18522,7 +18522,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204092029619\n" "help.text" msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Basic scripting language." -msgstr "" +msgstr "Ouvre l'aide intégrée ou en ligne de $[officename] pour le langage de script Basic." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18530,7 +18530,7 @@ msgctxt "" "par_id2016120409214276\n" "help.text" msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Math." -msgstr "" +msgstr "Ouvre l'aide intégrée ou en ligne de $[officename] pour Math." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18538,7 +18538,7 @@ msgctxt "" "par_id31473et\n" "help.text" msgid "Shows $[officename] version and quits." -msgstr "" +msgstr "Affiche la version de $[officename] et quitte." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18546,7 +18546,7 @@ msgctxt "" "par_id2016120409236546\n" "help.text" msgid "(MacOS X sandbox only) Returns path of the temporary directory for the current user and exits. Overrides all other arguments." -msgstr "" +msgstr "(MacOS X bac à sable uniquement) Renvoie le chemin du dossier temporaire de l'utilisateur actuel et quitte. Ignore tout autre argument." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18554,7 +18554,7 @@ msgctxt "" "hd_id20161204094429235\n" "help.text" msgid "General arguments" -msgstr "" +msgstr "Arguments généraux" #: start_parameters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/smath/00.po index 7a12675bb93..d12739290ff 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/smath/00.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/smath/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-20 08:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-25 17:21+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fr\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1450599577.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485364897.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -313,7 +313,7 @@ msgctxt "" "par_id3154106\n" "help.text" msgid "Choose View - Elements; then on the Elements pane select Unary/Binary Operators from the listbox." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Affichage - Éléments ; puis dans le volet Éléments, sélectionnez Opérateurs unaires/binaires à partir de la liste déroulante." #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt "" "par_id3154473\n" "help.text" msgid "Choose View - Elements; then on the Elements pane select Relations from the listbox." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Affichage - Éléments ; puis, dans le volet Éléments sélectionnez Relations à partir de la liste déroulante." #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "par_id3149342\n" "help.text" msgid "Choose View - Elements; then on the Elements pane select Operators from the listbox." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Affichage - Éléments ; puis, dans le volet Éléments, sélectionnez Opérateurs à partir de la liste déroulante." #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -364,7 +364,7 @@ msgctxt "" "par_id3143275\n" "help.text" msgid "Choose View - Elements; then on the Elements pane select Functions from the listbox." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Affichage - Éléments ; puis dans le volet Éléments, sélectionnez Fonctions à partir de la liste déroulante." #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -381,7 +381,7 @@ msgctxt "" "par_id3147220\n" "help.text" msgid "Choose View - Elements; then on the Elements pane select Brackets from the listbox." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Affichage - Éléments ; puis, dans le volet Éléments, sélectionnez Parenthèses à partir de la liste déroulante." #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt "" "par_id3147126\n" "help.text" msgid "Choose View - Elements; then on the Elements pane select Attributes from the listbox." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Affichage - Éléments ; puis, dans le volet Éléments, sélectionnez Attributs à partir de la liste déroulante." #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -415,7 +415,7 @@ msgctxt "" "par_id3150581\n" "help.text" msgid "Choose View - Elements; then on the Elements pane select Formats from the listbox." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Affichage - Éléments ; puis dans le volet Éléments, sélectionnez Formats à partir de la liste déroulante." #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -432,7 +432,7 @@ msgctxt "" "par_id3147313\n" "help.text" msgid "Choose View - Elements; then on the Elements pane select Set Operations from the listbox." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Affichage - Éléments ; puis dans le volet Éléments, sélectionnez Opérations d'ensemble à partir de la liste déroulante." #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt "" "91\n" "help.text" msgid "Choose View - Elements; then on the Elements pane select Others from the listbox." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Affichage - Éléments ; puis, dans le volet Éléments, sélectionnez Autres à partir de la liste déroulante." #: 00000004.xhp msgctxt "" diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 8896ffe4b83..687d341e659 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-03 20:45+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-25 17:43+0000\n" +"Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467578717.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485366195.000000\n" #: 02080000.xhp msgctxt "" @@ -442,7 +442,7 @@ msgctxt "" "par_id3151241\n" "help.text" msgid "You can choose various unary and binary operators to build your $[officename] Math formula. Unary refers to operators that affect one placeholder. Binary refers to operators that connect two placeholders. The lower area of the Elements pane displays the individual operators. The context menu of the Commands window also contains a list of these operators, as well as additional operators. If you need an operator that is not contained in the Elements pane, use the context menu or type it directly in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez choisir plusieurs opérateurs unaires ou binaires pour construire votre formule $[officename] Math. Unaire réfère aux opérateurs qui affectent un substituant. Binaire réfère aux opérateurs qui connectent deux substituants. La zone inférieure du volet Éléments affiche les opérateurs individuels. Le menu contextuel de la fenêtre Commandes contient également une liste de ces opérateurs ainsi que des opérateurs supplémentaires. Si vous avez besoin d'un opérateur qui n'est pas contenu dans le volet Éléments, utilisez le menu contextuel ou saisissez-le directement dans la fenêtre Commandes." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -450,7 +450,7 @@ msgctxt "" "par_id3146963\n" "help.text" msgid "The following is a complete list of the unary and binary operators. The symbol next to the operator indicates that it can be accessed through the Elements pane (choose View - Elements) or through the context menu of the Commands window." -msgstr "" +msgstr "La liste suivante est une liste complète des opérateurs unaire et binaires. Le symbole près de l'opérateur indique qu'il peut être accédé à travers du volet Éléments (choisissez Affichage - Éléments) ou à travers le menu contextuel de la fenêtre Commandes." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -467,7 +467,7 @@ msgctxt "" "par_idN10085\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -493,7 +493,7 @@ msgctxt "" "par_idN100C1\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -519,7 +519,7 @@ msgctxt "" "par_idN100FD\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "par_idN10139\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -571,7 +571,7 @@ msgctxt "" "par_idN10175\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -597,7 +597,7 @@ msgctxt "" "par_idN101B0\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -623,7 +623,7 @@ msgctxt "" "par_idN101E9\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -649,7 +649,7 @@ msgctxt "" "par_idN10226\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -675,7 +675,7 @@ msgctxt "" "par_idN1025F\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -701,7 +701,7 @@ msgctxt "" "par_idN10298\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -727,7 +727,7 @@ msgctxt "" "par_idN102D1\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -753,7 +753,7 @@ msgctxt "" "par_idN1030A\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "par_idN10343\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -805,7 +805,7 @@ msgctxt "" "par_idN10383\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -831,7 +831,7 @@ msgctxt "" "par_idN103C3\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -857,7 +857,7 @@ msgctxt "" "par_idN10403\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -1008,7 +1008,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "You can choose among various relations to structure your $[officename] Math formula. The relation functions are displayed in the lower part of the Elements pane. The list is also in the context menu of the Commands window. All relations that are not contained in the Elements pane or in the context menu can be typed manually in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez choisir entre plusieurs relations pour structurer les formule $[officename] Math. Les fonctions de relation sont affichées dans la partie inférieure du volet Éléments. La liste est également dans le menu contextuel de la fenêtre Commandes. Toutes les relations qui ne sont pas contenues dans le volet Éléments ou dans le menu contextuel peuvent être saisies manuellement dans la fenêtre Commandes." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The following is a complete list of the relations. The symbol next to the name of the relation indicates that it can be accessed through the Elements pane (choose View - Elements) or through the context menu of the Commands window." -msgstr "" +msgstr "La liste suivante est une liste complète des relations. Le symbole près du nom de la relation indique qu'il peut être accédé à travers le volet Éléments (choisissez Affichage - Éléments) ou à travers le menu contextuel de la fenêtre Commandes." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1034,7 +1034,7 @@ msgctxt "" "par_idN10086\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1060,7 +1060,7 @@ msgctxt "" "par_idN100BF\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt "" "par_idN10101\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "par_idN10140\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgctxt "" "par_idN10182\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1164,7 +1164,7 @@ msgctxt "" "par_idN101BF\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt "" "par_idN101FC\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1216,7 +1216,7 @@ msgctxt "" "par_idN1023B\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1242,7 +1242,7 @@ msgctxt "" "par_idN10279\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1268,7 +1268,7 @@ msgctxt "" "par_idN102B5\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt "" "par_idN102F3\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1320,7 +1320,7 @@ msgctxt "" "par_idN10331\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "par_idN1036F\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1372,7 +1372,7 @@ msgctxt "" "par_idN103AD\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgctxt "" "par_idN103EB\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1424,7 +1424,7 @@ msgctxt "" "par_idN1042C\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1450,7 +1450,7 @@ msgctxt "" "par_idN1046D\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1476,7 +1476,7 @@ msgctxt "" "par_idN104AB\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgctxt "" "par_idN104E7\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1528,7 +1528,7 @@ msgctxt "" "par_idN10525\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1554,7 +1554,7 @@ msgctxt "" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgctxt "" "par_idN10565\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1632,7 +1632,7 @@ msgctxt "" "par_idN10566\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1658,7 +1658,7 @@ msgctxt "" "par_idN10567\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1684,7 +1684,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1710,7 +1710,7 @@ msgctxt "" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1736,7 +1736,7 @@ msgctxt "" "par_idN10570\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1762,7 +1762,7 @@ msgctxt "" "par_idN10571\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1867,7 +1867,7 @@ msgctxt "" "par_id3149755\n" "help.text" msgid "You can choose among various operators to structure your $[officename] Math formula. All available operators appear in the lower part of the Elements pane. They are also listed in the context menu of the Commands window. All operators not contained in the Elements pane or in the context menu must be typed manually in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez choisir parmi divers opérateurs pour structurer la formule $[officename] Math. Tous les opérateurs disponibles apparaissent dans la partie inférieure du volet Éléments. Ils sont aussi listés dans le menu contextuel de la fenêtre Commandes. Tous les opérateurs non contenus dans le volet Éléments ou dans le menu contextuel doivent être saisis manuellement dans la fenêtre Commandes." #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -1875,7 +1875,7 @@ msgctxt "" "par_id3153576\n" "help.text" msgid "The following is a list of the available operators. An icon next to the operator name indicates that it can be accessed through the Elements pane (choose View - Elements) or through the context menu of the Commands window." -msgstr "" +msgstr "La liste suivante est une liste de tous les opérateurs disponibles. Une icône proche du nom de l'opérateur indique qu'il peut être accédé à travers le volet Éléments (choisissez Affichage - Éléments) ou à travers le menu contextuel de la fenêtre Commandes." #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -1892,7 +1892,7 @@ msgctxt "" "par_idN10088\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgctxt "" "par_idN100C4\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -1944,7 +1944,7 @@ msgctxt "" "par_idN10102\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -1970,7 +1970,7 @@ msgctxt "" "par_idN1013E\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -1996,7 +1996,7 @@ msgctxt "" "par_idN1017A\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2022,7 +2022,7 @@ msgctxt "" "par_idN101B8\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt "" "par_idN101F4\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2074,7 +2074,7 @@ msgctxt "" "par_idN10230\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2100,7 +2100,7 @@ msgctxt "" "par_idN1026C\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgctxt "" "par_idN102AA\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2152,7 +2152,7 @@ msgctxt "" "par_idN102E6\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2178,7 +2178,7 @@ msgctxt "" "par_idN10322\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgctxt "" "par_idN1035E\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt "" "par_id3155374\n" "help.text" msgid "Choose a function in the lower part of the window. These functions are also listed in the context menu of the Commands window. Any functions not contained in the Elements pane need to be typed manually in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Choisissez une fonction dans la partie inférieure de la fenêtre. Ces fonctions sont listées dans le menu contextuel de la fenêtre Commandes. Toutes fonctions non contenues dans le volet Éléments doivent être saisies manuellement dans la fenêtre Commandes." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The following is a list of all functions that appear in the Elements pane. The icon next to the function indicates that it can be accessed through the Elements pane (menu View - Elements) or through the context menu of the Commands window." -msgstr "" +msgstr "La liste suivante est une liste de toutes les fonctions qui apparaissent dans le volet Éléments. L'icône proche de la fonction indique qu'elle peut être accédée à travers le volet Éléments (menu Affichage - Éléments) ou à travers le menu contextuel de la fenêtre Commandes." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2335,7 +2335,7 @@ msgctxt "" "par_idN10081\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2361,7 +2361,7 @@ msgctxt "" "par_idN100BC\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 03090400.xhp msgctxt "" diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/smath/04.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/smath/04.po index 150809bdfa7..36621eeec83 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/smath/04.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/smath/04.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-24 09:08+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-25 17:10+0000\n" +"Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369386495.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485364232.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -173,7 +173,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153732\n" "help.text" msgid "Navigation in the Elements pane" -msgstr "" +msgstr "Navigation dans le volet des éléments" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 19ab00abd3d..5ecbb721620 100644 --- a/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-30 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-21 17:15+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure \n" "Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1483090176.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485018931.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -16621,7 +16621,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Check-Out" -msgstr "Extraire" +msgstr "Verrouiller" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16630,7 +16630,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Cancel Check-Out..." -msgstr "Annuler l'extraction..." +msgstr "Annuler le verrouillage..." #. This is the action to merge a private working copy of the document on a server. It shows a dialog to input some information on the new version to create on the server. #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/fr/sfx2/source/appl.po b/source/fr/sfx2/source/appl.po index 11c963cf7d7..a2cb54a9dd5 100644 --- a/source/fr/sfx2/source/appl.po +++ b/source/fr/sfx2/source/appl.po @@ -4,18 +4,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-05 15:31+0000\n" -"Last-Translator: sophie \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-21 17:16+0000\n" +"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure \n" "Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1480951868.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485019000.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -514,7 +514,7 @@ msgid "" "This will discard all changes on the server since check-out.\n" "Do you want to proceed?" msgstr "" -"Cela va supprimer toutes les modifications sur le serveur depuis téléchargement.\n" +"Cela va supprimer toutes les modifications sur le serveur depuis le verrouillage.\n" "Voulez-vous continuer ?" #: app.src diff --git a/source/gug/sc/source/ui/src.po b/source/gug/sc/source/ui/src.po index f59f3425582..c82dcf26c64 100644 --- a/source/gug/sc/source/ui/src.po +++ b/source/gug/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-16 11:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-26 11:06+0000\n" "Last-Translator: Abelardo Ayala Rodríguez \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gug\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484566863.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485428802.000000\n" #: filter.src msgctxt "" @@ -11445,6 +11445,8 @@ msgid "" "Rounds a number away from zero to the nearest multiple of significance.\n" "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions." msgstr "" +"Emboapu'a papapy emomombyrývo sérogui pe múltiplo hi'ag̃uivéva ha'etéva rehe.\n" +"Ko tembiapoite oĩ ojogueraha porã rupi Microsoft Excel 2007 ndive térã umi itujamie ndive avei." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11615,7 +11617,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "If given the number to whose multiple the value is rounded, else -1 or 1 depending on sign of Number." -msgstr "" +msgstr "Oñeme'ẽramo, ha'éva pe papapy pe múltiplo tepykue oñemboapu'aseha; oñeñomi ramo, ha'éva −1 o 1, pe papapy ra'angai he'ihácha." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11678,7 +11680,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "If given the number to whose multiple the value is rounded, else 1." -msgstr "" +msgstr "Ha'éramo pe múltiplo oñemboapu'aseha, ýrõ 1." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11696,7 +11698,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "For negative numbers; if given and not equal to zero then rounds away from zero, else rounds towards zero." -msgstr "" +msgstr "Papapy mbotovépe g̃uarã; oñembohapo ha iñambue sérogui, emboapu'a eñomomombyrývo sérogui; upeicha'ýrõ emboapu'a eñmoag̃uivo séro rehe." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11771,6 +11773,8 @@ msgid "" "Rounds number towards zero to the nearest multiple of absolute value of significance.\n" "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions." msgstr "" +"Emboapu'a papapy emomombyrývo sérogui pe múltiplo hi'ag̃uivéva ha'etéva rehe.\n" +"Ko tembiapoite oĩ ojogueraha porã rupi Microsoft Excel 2007 ndive térã umi itujamie ndive avei." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11869,7 +11873,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "For negative numbers; if given and not equal to or less than zero rounds towards zero." -msgstr "" +msgstr "Papapy mbotovépe g̃uarã; oikóramo ha iñambue térã michĩve sérogui emboapu'a sero gotyo." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11914,7 +11918,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down. Sign has no meaning." -msgstr "" +msgstr "Papapy tepykue mbohetaha oñemboapu'áta yvy gotyo. Pe signo ndahe'iséi mba'evete." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16990,7 +16994,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function." -msgstr "" +msgstr "Mbyatypyre. TRUE oikuaa ñemyasãi ñembyatýva rembiapoite, FALSE masa de probabilidad rembiapoite." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19519,7 +19523,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm." -msgstr "" +msgstr "Eñamindu'u tepykue tenondeguáva rehe algoritmo aditivo de alisamiento exponencial rupi." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19591,7 +19595,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." -msgstr "" +msgstr "Papapy techapyrãva mantereíva (ijypykue 1), patrõ jepysokue araguáva." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19609,7 +19613,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." -msgstr "" +msgstr "Compleción de datos (ijypykue 1); 0 oimo'ã umi kyta noimbáiva serokuéra ramo ha 1 ojapo interpolación." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19627,7 +19631,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "" +msgstr "Oĩmbáva (ijypykue 1 = MBYTEGUA); tapereko ojepurúva oñemoĩmba hag̃ua tepykue (aragua) ojueheguáva." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19636,7 +19640,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing algorithm." -msgstr "" +msgstr "Eñamindu'u tepykue tenondeguáva rehe algoritmo mbohetaha alisamiento exponencial rehegua." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19708,7 +19712,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." -msgstr "" +msgstr "Papapy techapyrãva mantereíva (ijypykue 1), patrõ jepysokue araguáva." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19726,7 +19730,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." -msgstr "" +msgstr "Compleción de datos (ijypykue 1); 0 oimo'ã umi kyta noimbáiva serokuéra ramo ha 1 ojapo interpolación." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19744,7 +19748,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "" +msgstr "Oĩmbáva (ijypykue 1 = MBYTEGUA); tapereko ojepurúva oñemoĩmba hag̃ua tepykue (aragua) ojueheguáva." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19843,7 +19847,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." -msgstr "" +msgstr "Papapy techapyrãva mantereíva (ijypykue 1), patrõ jepysokue araguáva." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19861,7 +19865,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." -msgstr "" +msgstr "Compleción de datos (ijypykue 1); 0 oimo'ã umi kyta noimbáiva serokuéra ramo ha 1 ojapo interpolación." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19879,7 +19883,7 @@ msgctxt "" "15\n" "string.text" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "" +msgstr "Oĩmbáva (ijypykue 1 = MBYTEGUA); tapereko ojepurúva oñemoĩmba hag̃ua tepykue (aragua) ojueheguáva." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19978,7 +19982,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." -msgstr "" +msgstr "Papapy techapyrãva mantereíva (ijypykue 1), patrõ jepysokue araguáva." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19996,7 +20000,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." -msgstr "" +msgstr "Compleción de datos (ijypykue 1); 0 oimo'ã umi kyta noimbáiva serokuéra ramo ha 1 ojapo interpolación." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20014,7 +20018,7 @@ msgctxt "" "15\n" "string.text" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "" +msgstr "Oĩmbáva (ijypykue 1 = MBYTEGUA); tapereko ojepurúva oñemoĩmba hag̃ua tepykue (aragua) ojueheguáva." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20077,7 +20081,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." -msgstr "" +msgstr "Compleción de datos (ijypykue 1); 0 oimo'ã umi kyta noimbáiva serokuéra ramo ha 1 ojapo interpolación." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20095,7 +20099,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "" +msgstr "Oĩmbáva (ijypykue 1 = MBYTEGUA); tapereko ojepurúva oñemoĩmba hag̃ua tepykue (aragua) ojueheguáva." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20104,7 +20108,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm." -msgstr "" +msgstr "Embojevy tepykue papapýva algoritmo ojáva alisamiento exponencial rehegua." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20176,7 +20180,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." -msgstr "" +msgstr "Papapy techapyrãva mantereíva (ijypykue 1), patrõ jepysokue araguáva." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20194,7 +20198,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." -msgstr "" +msgstr "Compleción de datos (ijypykue 1); 0 oimo'ã umi kyta noimbáiva serokuéra ramo ha 1 ojapo interpolación." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20212,7 +20216,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "" +msgstr "Oĩmbáva (ijypykue 1 = MBYTEGUA); tapereko ojepurúva oñemoĩmba hag̃ua tepykue (aragua) ojueheguáva." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20221,7 +20225,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing algorithm." -msgstr "" +msgstr "Embojevy tepykue tenondeguáva rehe algoritmo mbohetaha alisamiento exponencial rehegua." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20293,7 +20297,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Number Of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." -msgstr "" +msgstr "Papapy techapyrãva mantereíva (ijypykue 1), patrõ jepysokue araguáva." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20311,7 +20315,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." -msgstr "" +msgstr "Compleción de datos (ijypykue 1); 0 oimo'ã umi kyta noimbáiva serokuéra ramo ha 1 ojapo interpolación." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20329,7 +20333,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "" +msgstr "Oĩmbáva (ijypykue 1 = MBYTEGUA); tapereko ojepurúva oñemoĩmba hag̃ua tepykue (aragua) ojueheguáva." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21276,7 +21280,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no error exists" -msgstr "" +msgstr "Embojevy papapy ojuehéva peteĩva umi tepykue jejavýva rehe, térã, #N/A rehe ndaipóri ramo jejavy" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21915,7 +21919,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The result of the function if test is TRUE." -msgstr "" +msgstr "Tembiapoitégui osẽpyre pe ñeha'ã ha'érõ AÑETEGUA." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23067,7 +23071,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value to be converted." -msgstr "" +msgstr "Tepykue oñembojerétava." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24085,7 +24089,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number from which following arguments are subtracted." -msgstr "" +msgstr "Papapy ojepe'ataha je'ekuaa upeiguáva." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25103,7 +25107,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY\n" "string.text" msgid "~Suppress output of empty pages" -msgstr "" +msgstr "~Ani emonguatia kuatiarogue nandíva" #: scstring.src msgctxt "" diff --git a/source/gug/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/gug/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 6f1bd47112c..a9309381731 100644 --- a/source/gug/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/gug/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-16 11:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-26 11:07+0000\n" "Last-Translator: Abelardo Ayala Rodríguez \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gug\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484566690.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485428850.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -9236,7 +9236,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Sql [Native]" -msgstr "Sql [nativo]" +msgstr "Sql [Nativo]" #: selectdatasource.ui msgctxt "" diff --git a/source/he/basctl/source/basicide.po b/source/he/basctl/source/basicide.po index 84bc9ec47dd..308720247bc 100644 --- a/source/he/basctl/source/basicide.po +++ b/source/he/basctl/source/basicide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-08 07:27+0000\n" -"Last-Translator: yehoda goldberg \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 07:46+0000\n" +"Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1483860429.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484811991.000000\n" #: basicprint.src msgctxt "" @@ -421,7 +421,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_REPLACESTDLIB\n" "string.text" msgid "The default library cannot be replaced." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להחליף את ספריית בררת המחדל." #: basidesh.src msgctxt "" @@ -642,7 +642,7 @@ msgctxt "" "RID_ACTIV\n" "menuitem.text" msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "פעיל" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -703,7 +703,7 @@ msgctxt "" "RID_INSERT\n" "menuitem.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "הוספה" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -739,7 +739,7 @@ msgctxt "" "SID_BASICIDE_MODULEDLG\n" "menuitem.text" msgid "Modules..." -msgstr "" +msgstr "מודולים…" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -747,7 +747,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_REMOVEWATCHTIP\n" "string.text" msgid "Remove Watch" -msgstr "" +msgstr "הסרת מעקב" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -795,7 +795,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_NORMAL_MODULES\n" "string.text" msgid "Modules" -msgstr "" +msgstr "מודולים" #: basidesh.src msgctxt "" diff --git a/source/he/basic/source/classes.po b/source/he/basic/source/classes.po index ab5ae1a12ea..3a8fa14a71b 100644 --- a/source/he/basic/source/classes.po +++ b/source/he/basic/source/classes.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-04 06:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 12:18+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: he\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462344491.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485087489.000000\n" #: sb.src msgctxt "" @@ -36,7 +36,6 @@ msgid "Return without Gosub." msgstr "‫‏‪Return‬‏ ללא ‏‪Gosub‬‏." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -199,14 +198,13 @@ msgid "Wrong DLL call convention." msgstr "שגיאה בפרוטוקול הקריאה ל־‏‪DLL‬‏‏." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "ERRCODE_BASIC_INTERNAL_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Internal error $(ARG1)." -msgstr "שגיאה פנימית ‏‪$(ARG1)‬‏‏." +msgstr "שגיאה פנימית $(ARG1)." #: sb.src #, fuzzy @@ -247,7 +245,6 @@ msgid "File already open." msgstr "קובץ זה כבר פתוח." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -266,27 +263,24 @@ msgid "File already exists." msgstr "הקובץ כבר קיים." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "ERRCODE_BASIC_BAD_RECORD_LENGTH & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Incorrect record length." -msgstr "אורך רשומה לא נכון." +msgstr "אורך רשומה שגוי." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "ERRCODE_BASIC_DISK_FULL & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Disk or hard drive full." -msgstr "הדיסק או הכונן הקשיח מלאים." +msgstr "ההתקן או הכונן הקשיח מלאים." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -296,7 +290,6 @@ msgid "Reading exceeds EOF." msgstr "ניסיון לקרוא מעבר לסוף הקובץ." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -315,7 +308,6 @@ msgid "Too many files." msgstr "יותר מדי קבצים." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -325,7 +317,6 @@ msgid "Device not available." msgstr "ההתקן לא זמין." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -335,7 +326,6 @@ msgid "Access denied." msgstr "הגישה נדחתה." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -345,17 +335,15 @@ msgid "Disk not ready." msgstr "הכונן לא מוכן." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "ERRCODE_BASIC_NOT_IMPLEMENTED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Not implemented." -msgstr "לא מיושם." +msgstr "לא ממומש." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -375,14 +363,13 @@ msgid "Path/File access error." msgstr "שגיאה בגישה לנתיב או לקובץ." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "ERRCODE_BASIC_PATH_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Path not found." -msgstr "הנתיב לא קיים." +msgstr "הנתיב לא נמצא." #: sb.src #, fuzzy @@ -405,7 +392,6 @@ msgid "Invalid string pattern." msgstr "תבנית מחרוזת לא חוקית." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" diff --git a/source/he/cui/uiconfig/ui.po b/source/he/cui/uiconfig/ui.po index bd371b00dc6..0505b15d5d8 100644 --- a/source/he/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/he/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-05 16:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 11:55+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: none\n" "Language: he\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1483633011.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485086156.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -5692,14 +5692,13 @@ msgid "Title:" msgstr "_כותרת:" #: galleryupdateprogress.ui -#, fuzzy msgctxt "" "galleryupdateprogress.ui\n" "GalleryUpdateProgress\n" "title\n" "string.text" msgid "Update" -msgstr "ע_דכון" +msgstr "עדכון" #: galleryupdateprogress.ui msgctxt "" @@ -6265,14 +6264,13 @@ msgid "A_ngle:" msgstr "זווית" #: hatchpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "hatchpage.ui\n" "linetypeft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Line type:" -msgstr "_סוג הקובץ:" +msgstr "_סוג הקו:" #: hatchpage.ui msgctxt "" @@ -6505,7 +6503,6 @@ msgid "F_orm:" msgstr "_ל־" #: hyperlinkdocpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "hyperlinkdocpage.ui\n" "script\n" @@ -6627,7 +6624,6 @@ msgid "F_orm:" msgstr "_ל־" #: hyperlinkinternetpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "hyperlinkinternetpage.ui\n" "script\n" @@ -6730,7 +6726,6 @@ msgid "F_orm:" msgstr "_ל־" #: hyperlinkmailpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "hyperlinkmailpage.ui\n" "script\n" @@ -6758,14 +6753,13 @@ msgid "Target in Document" msgstr "" #: hyperlinkmarkdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "hyperlinkmarkdialog.ui\n" "apply\n" "label\n" "string.text" msgid "_Apply" -msgstr "החלה" +msgstr "ה_חלה" #: hyperlinkmarkdialog.ui msgctxt "" @@ -7507,7 +7501,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organize Arrow Styles" -msgstr "" +msgstr "ארגון סגנונות חצים" #: linestyletabpage.ui #, fuzzy @@ -7946,7 +7940,6 @@ msgid "Assign Action" msgstr "" #: macroassignpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "macroassignpage.ui\n" "eventft\n" @@ -7965,7 +7958,6 @@ msgid "Assigned Action" msgstr "" #: macroassignpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "macroassignpage.ui\n" "libraryft1\n" diff --git a/source/he/dbaccess/source/ui/querydesign.po b/source/he/dbaccess/source/ui/querydesign.po index 7b56789efab..eba2035de2c 100644 --- a/source/he/dbaccess/source/ui/querydesign.po +++ b/source/he/dbaccess/source/ui/querydesign.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-18 18:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 12:10+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: he\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463596864.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485087007.000000\n" #: query.src msgctxt "" @@ -480,7 +480,7 @@ msgctxt "" "The query\n" "itemlist.text" msgid "The query" -msgstr "" +msgstr "השאילתה" #: query.src msgctxt "" diff --git a/source/he/dbaccess/uiconfig/ui.po b/source/he/dbaccess/uiconfig/ui.po index 3cbf5d45c6f..a312b09ced2 100644 --- a/source/he/dbaccess/uiconfig/ui.po +++ b/source/he/dbaccess/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-14 12:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 12:12+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: he\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1476449289.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485087138.000000\n" #: admindialog.ui msgctxt "" @@ -673,7 +673,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database" -msgstr "" +msgstr "הגדרת חיבור למסד נתונים MySQL" #: dbwizspreadsheetpage.ui msgctxt "" @@ -757,14 +757,13 @@ msgid "Execute SQL Statement" msgstr "הרצת פקודת SQL" #: directsqldialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "directsqldialog.ui\n" "sql_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Command to execute:" -msgstr "_פקודה להרצה" +msgstr "_פקודה להרצה:" #: directsqldialog.ui msgctxt "" @@ -785,17 +784,15 @@ msgid "_Execute" msgstr "ה_פעלה" #: directsqldialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "directsqldialog.ui\n" "sqlhistory_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Previous commands:" -msgstr "הפקודות ה_קודמות" +msgstr "הפקודות ה_קודמות:" #: directsqldialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "directsqldialog.ui\n" "label1\n" @@ -910,7 +907,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Open the database for editing" -msgstr "" +msgstr "פתיחת מסד הנתונים לעריכה" #: finalpagewizard.ui msgctxt "" @@ -1115,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data Conversion" -msgstr "" +msgstr "המרת נתונים" #: generatedvaluespage.ui msgctxt "" diff --git a/source/he/desktop/source/app.po b/source/he/desktop/source/app.po index bfb730ff607..0030f4641bc 100644 --- a/source/he/desktop/source/app.po +++ b/source/he/desktop/source/app.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-12 15:05+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-16 15:04+0000\n" +"Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431443118.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484579046.000000\n" #: desktop.src msgctxt "" @@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt "" "STR_LO_MUST_BE_RESTARTED\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME must unfortunately be manually restarted once after installation or update." -msgstr "" +msgstr "לצערנו, יש להפעיל את %PRODUCTNAME מחדש באופן ידני לאחר התקנה או עדכון." #: desktop.src msgctxt "" diff --git a/source/he/desktop/uiconfig/ui.po b/source/he/desktop/uiconfig/ui.po index 0b0656a7fc7..3d454d2471d 100644 --- a/source/he/desktop/uiconfig/ui.po +++ b/source/he/desktop/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-05 16:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-16 15:05+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: none\n" "Language: he\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1483632953.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484579110.000000\n" #: cmdlinehelp.ui msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The extension cannot be installed as the following system dependencies are not fulfilled:" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להתקין את ההרחבה כי תכונות המערכת הבאות חסרות:" #: extensionmanager.ui msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Options" -msgstr "" +msgstr "_אפשרויות" #: extensionmanager.ui msgctxt "" @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Extension Update Required" -msgstr "נדרש עדכון להרחבה" +msgstr "דרוש עדכון של ההרחבה" #: updaterequireddialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/he/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/he/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index d63e05aed5b..6d18e7d25d8 100644 --- a/source/he/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/he/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-01 22:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 12:09+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: he\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462142745.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485086951.000000\n" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -2766,7 +2766,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_322\n" "LngText.text" msgid "Some files that need to be updated are currently in use." -msgstr "" +msgstr "חלק מהקבצים הדורשים עדכון נמצאים כעת בשימוש.‏" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2774,7 +2774,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_323\n" "LngText.text" msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. You can let Installation Wizard close them and attempt to restart them or reboot the machine later." -msgstr "" +msgstr "היישומים הבאים משתמשים בקבצים הדורשים עדכון באמצעות תכנית התקנה זו. ניתן לאפשר לאשף ההתקנה לסגור אותם ולנסות להפעיל אותם או את המכונה מחדש במועד מאוחר יותר." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2782,7 +2782,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_324\n" "LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Files in Use" -msgstr "" +msgstr "{&MSSansBold8}קבצים בשימוש" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2790,7 +2790,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_325\n" "LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "ביטול" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2798,7 +2798,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_326\n" "LngText.text" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "אישור" #: CustomAc.ulf msgctxt "" @@ -4070,7 +4070,7 @@ msgctxt "" "OOO_RADIOBUTTON_10\n" "LngText.text" msgid "&Close the applications and attempt to restart them." -msgstr "" +msgstr "יש ל&סגור את היישומים ולנסות להפעיל אותם מחדש." #: RadioBut.ulf msgctxt "" @@ -4078,7 +4078,7 @@ msgctxt "" "OOO_RADIOBUTTON_11\n" "LngText.text" msgid "&Do not close applications. A reboot will be required." -msgstr "" +msgstr "&לא לסגור את היישומים. יש להפעיל את המכונה מחדש." #: UIText.ulf msgctxt "" diff --git a/source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 44d53e6d12a..db687b203dc 100644 --- a/source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-08 07:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-26 08:28+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: he\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1483860552.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485419321.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -6637,14 +6637,13 @@ msgid "Black & White View" msgstr "תצוגה בשחור & לבן" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "S~lide" -msgstr "שקופית" +msgstr "~שקופית" #: DrawImpressCommands.xcu #, fuzzy @@ -9342,24 +9341,22 @@ msgid "To First Page" msgstr "העמוד הראשון" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:FirstSlide\n" "Label\n" "value.text" msgid "Go to First Slide" -msgstr "העמוד הראשון" +msgstr "מעבר לשקופית הראשונה" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:FirstSlide\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "To First Slide" -msgstr "העמוד הראשון" +msgstr "לשקופית הראשונה" #: DrawImpressCommands.xcu #, fuzzy @@ -9402,14 +9399,13 @@ msgid "To Previous Slide" msgstr "לגליון הקודם" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:NextPage\n" "Label\n" "value.text" msgid "Go to Next Page" -msgstr "העמוד הראשון" +msgstr "מעבר לעמוד הבא" #: DrawImpressCommands.xcu #, fuzzy @@ -9422,34 +9418,31 @@ msgid "To Next Page" msgstr "אל הטבלה הבאה" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:NextSlide\n" "Label\n" "value.text" msgid "Go to Next Slide" -msgstr "העמוד הראשון" +msgstr "מעבר לשקופית הבאה" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:NextSlide\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "To Next Slide" -msgstr "העמוד הראשון" +msgstr "לשקופית הבאה" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:LastPage\n" "Label\n" "value.text" msgid "Go to Last Page" -msgstr "העמוד הראשון" +msgstr "מעבר לעמוד האחרון" #: DrawImpressCommands.xcu #, fuzzy @@ -9462,24 +9455,22 @@ msgid "To Last Page" msgstr "העמוד האחרון" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:LastSlide\n" "Label\n" "value.text" msgid "Go to Last Slide" -msgstr "העמוד הראשון" +msgstr "מעבר לשקופית האחרונה" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:LastSlide\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "To Last Slide" -msgstr "העמוד הראשון" +msgstr "לשקופית האחרונה" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -13840,7 +13831,6 @@ msgid "Frame" msgstr "מסגרת" #: GenericCategories.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCategories.xcu\n" "..GenericCategories.Commands.Categories.14\n" @@ -15914,7 +15904,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Close Find Bar" -msgstr "סגירת סרגל החיפוש" +msgstr "סגור סרגל חיפוש" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16598,7 +16588,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Replace..." -msgstr "ה~חלפה…" +msgstr "ה~חלפה..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17456,14 +17446,13 @@ msgid "Move Down" msgstr "תזוזה כלפי מטה" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsTemplate\n" "Label\n" "value.text" msgid "Save as Template..." -msgstr "שמירה כתבנית..." +msgstr "שמירה כתבנית…" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17481,7 +17470,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "סגנונות" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19077,7 +19066,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Repea~t" -msgstr "" +msgstr "~חזרה" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19105,7 +19094,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Cop~y" -msgstr "" +msgstr "ה~עתקה" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19123,7 +19112,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Paste Unformatted Text" -msgstr "" +msgstr "הדבקת טקסט ללא עיצוב" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19132,7 +19121,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Unformatted Text" -msgstr "" +msgstr "טקסט ~ללא עיצוב" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20697,7 +20686,6 @@ msgid "Gallery" msgstr "" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Gallery\n" @@ -20885,7 +20873,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "For~m Properties..." -msgstr "" +msgstr "מאפייני ~טופס…" #: GenericCommands.xcu #, fuzzy @@ -22078,7 +22066,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Synony~ms" -msgstr "" +msgstr "מילים ~נרדפות" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22087,7 +22075,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "St~yle" -msgstr "" +msgstr "~סגנון" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22261,7 +22249,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Track Chan~ges" -msgstr "" +msgstr "מ~עקב אחר שינויים" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22628,7 +22616,6 @@ msgid "E-mail as ~OpenDocument Format..." msgstr "שליחה בדוא\"ל כפורמט OpenDocument..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:TemplateManager\n" @@ -24388,7 +24375,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "סגנונות" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24464,7 +24451,6 @@ msgid "Position and Size" msgstr "מיקום וגודל" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.GraphicPropertyPanel\n" @@ -24483,7 +24469,6 @@ msgid "Default" msgstr "" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SlideBackgroundPanel\n" @@ -24803,17 +24788,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Copy" -msgstr "העתקה" +msgstr "ה~עתקה" #: StartModuleCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "StartModuleCommands.xcu\n" "..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno:Cut\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Cut" -msgstr "חיתוך" +msgstr "ג~זירה" #: StartModuleCommands.xcu msgctxt "" @@ -24867,7 +24851,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Paste" -msgstr "הדבקה" +msgstr "ה~דבקה" #: StartModuleCommands.xcu msgctxt "" @@ -24876,7 +24860,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Print..." -msgstr "הדפסה...‏" +msgstr "ה~דפסה…" #: StartModuleCommands.xcu msgctxt "" @@ -24885,7 +24869,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "P~rinter Settings..." -msgstr "הגדרות מדפסת...‏" +msgstr "הגדרות מד~פסת…" #: StartModuleCommands.xcu msgctxt "" @@ -24903,7 +24887,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Save" -msgstr "שמירה" +msgstr "~שמירה" #: StartModuleCommands.xcu msgctxt "" @@ -24912,7 +24896,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Save ~As..." -msgstr "שמירה בשם...‏" +msgstr "שמירה ~בשם…" #: StartModuleCommands.xcu msgctxt "" @@ -24921,7 +24905,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Document as ~E-mail..." -msgstr "מסמך כדוא\"ל..." +msgstr "מסמך כ~דוא״ל…" #: StartModuleCommands.xcu msgctxt "" @@ -24930,7 +24914,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Propert~ies..." -msgstr "מאפיינים...‏" +msgstr "מ~אפיינים…" #: StartModuleCommands.xcu msgctxt "" @@ -24948,7 +24932,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Edit" -msgstr "עריכה" +msgstr "ע~ריכה" #: StartModuleCommands.xcu msgctxt "" @@ -24957,7 +24941,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Help" -msgstr "עזרה" +msgstr "ע~זרה" #: StartModuleCommands.xcu msgctxt "" @@ -25636,7 +25620,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Go t~o Page" -msgstr "" +msgstr "מע~בר לעמוד" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25681,7 +25665,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Manage..." -msgstr "" +msgstr "~ניהול…" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25726,7 +25710,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Link" -msgstr "" +msgstr "~קישור" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25735,7 +25719,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Edit Link..." -msgstr "" +msgstr "עריכת קישור…" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25744,7 +25728,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Remove Link" -msgstr "" +msgstr "הסרת קישור" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25771,7 +25755,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Bookmark" -msgstr "" +msgstr "הוספת סימניה" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25780,7 +25764,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Anc~hor..." -msgstr "" +msgstr "~עוגן…" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25816,7 +25800,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~More Fields..." -msgstr "" +msgstr "~שדות נוספים…" #: WriterCommands.xcu #, fuzzy diff --git a/source/he/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/he/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 0fa6c328426..b3953f0aecf 100644 --- a/source/he/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/he/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-18 13:54+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 13:52+0000\n" +"Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: none\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1476798892.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485093169.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -6953,14 +6953,13 @@ msgid "_Print only selected sheets" msgstr "" #: optdlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Sheets" -msgstr "גיליון" +msgstr "גיליונות" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -8077,7 +8076,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add filter" -msgstr "" +msgstr "הוספת מסנן" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -8098,7 +8097,6 @@ msgid "Options" msgstr "אפשרויות" #: pivottablelayoutdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "pivottablelayoutdialog.ui\n" "destination-radio-new-sheet\n" @@ -11870,14 +11868,13 @@ msgid "Op_tions" msgstr "אפשרויות" #: statisticsinfopage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "statisticsinfopage.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "Pages:" -msgstr "עמודים" +msgstr "עמודים:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -11889,14 +11886,13 @@ msgid "Cells:" msgstr "" #: statisticsinfopage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "statisticsinfopage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Sheets:" -msgstr "גיליון" +msgstr "גיליונות:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" diff --git a/source/he/sd/source/ui/app.po b/source/he/sd/source/ui/app.po index c379736f514..4c240224d51 100644 --- a/source/he/sd/source/ui/app.po +++ b/source/he/sd/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-10 08:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 12:04+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: he\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470819464.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485086671.000000\n" #: popup.src msgctxt "" @@ -156,7 +156,7 @@ msgctxt "" "All Styles\n" "itemlist.text" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "כל הסגנונות" #: res_bmp.src msgctxt "" @@ -165,7 +165,7 @@ msgctxt "" "Hidden Styles\n" "itemlist.text" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "סגנונות מוסתרים" #: res_bmp.src msgctxt "" @@ -183,7 +183,7 @@ msgctxt "" "Custom Styles\n" "itemlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "סגנונות מותאמים אישית" #: res_bmp.src msgctxt "" @@ -192,7 +192,7 @@ msgctxt "" "All Styles\n" "itemlist.text" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "כל הסגנונות" #: res_bmp.src msgctxt "" @@ -201,7 +201,7 @@ msgctxt "" "Hidden Styles\n" "itemlist.text" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "סגנונות מוסתרים" #: sdstring.src msgctxt "" diff --git a/source/he/sfx2/source/doc.po b/source/he/sfx2/source/doc.po index ed06182235f..69fd3794724 100644 --- a/source/he/sfx2/source/doc.po +++ b/source/he/sfx2/source/doc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-10 08:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 11:41+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: he\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470819112.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485085279.000000\n" #: doc.src msgctxt "" @@ -65,7 +65,6 @@ msgid "Open" msgstr "" #: doc.src -#, fuzzy msgctxt "" "doc.src\n" "STR_EDIT_TEMPLATE\n" @@ -597,13 +596,12 @@ msgid "Enter template name:" msgstr "" #: doc.src -#, fuzzy msgctxt "" "doc.src\n" "STR_QMSG_SEL_FOLDER_DELETE\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the selected folders?" -msgstr "למחוק את התבניות הנבחרות?" +msgstr "למחוק את התיקיות הנבחרות?" #: doc.src msgctxt "" diff --git a/source/he/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/he/sfx2/uiconfig/ui.po index 1a49e2aaf88..0e36c47de99 100644 --- a/source/he/sfx2/uiconfig/ui.po +++ b/source/he/sfx2/uiconfig/ui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-14 12:48+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 11:45+0000\n" +"Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: none\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1476449337.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485085538.000000\n" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -1872,14 +1872,13 @@ msgid "None" msgstr "ללא" #: templatedlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "templatedlg.ui\n" "TemplateDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Templates" -msgstr "_תבניות" +msgstr "תבניות" #: templatedlg.ui msgctxt "" diff --git a/source/he/svx/uiconfig/ui.po b/source/he/svx/uiconfig/ui.po index de6475dea2f..97cf65e14f0 100644 --- a/source/he/svx/uiconfig/ui.po +++ b/source/he/svx/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-21 15:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-03 00:46+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 12:22+0000\n" +"Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1480726016.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485087767.000000\n" #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -98,7 +98,6 @@ msgid "_Edit Namespaces..." msgstr "" #: adddataitemdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "adddataitemdialog.ui\n" "nameft\n" @@ -153,7 +152,6 @@ msgid "_Required" msgstr "" #: adddataitemdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "adddataitemdialog.ui\n" "requiredcond\n" @@ -5845,14 +5843,13 @@ msgid "Select the style of the line." msgstr "" #: sidebarline.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarline.ui\n" "linestyle-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Style" -msgstr "סגנונות" +msgstr "סגנון" #: sidebarline.ui msgctxt "" diff --git a/source/he/sw/source/ui/app.po b/source/he/sw/source/ui/app.po index 9e20dd4256c..2f278dfe13c 100644 --- a/source/he/sw/source/ui/app.po +++ b/source/he/sw/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-21 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 07:48+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: he\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1474448168.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484812119.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -168,7 +168,7 @@ msgctxt "" "Special Styles\n" "itemlist.text" msgid "Special Styles" -msgstr "" +msgstr "סגנונות מיוחדים" #: app.src msgctxt "" @@ -177,7 +177,7 @@ msgctxt "" "HTML Styles\n" "itemlist.text" msgid "HTML Styles" -msgstr "" +msgstr "סגנונות HTML" #: app.src msgctxt "" @@ -186,7 +186,7 @@ msgctxt "" "Conditional Styles\n" "itemlist.text" msgid "Conditional Styles" -msgstr "" +msgstr "סגנונות מותנים" #: app.src msgctxt "" @@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt "" "Hidden Styles\n" "itemlist.text" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "סגנונות מוסתרים" #: app.src msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "Custom Styles\n" "itemlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "סגנונות מותאמים אישית" #: app.src msgctxt "" @@ -240,7 +240,7 @@ msgctxt "" "Hidden Styles\n" "itemlist.text" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "סגנונות מוסתרים" #: app.src msgctxt "" diff --git a/source/he/sw/source/ui/config.po b/source/he/sw/source/ui/config.po index cb72b5ba033..2b9e1a1bcaa 100644 --- a/source/he/sw/source/ui/config.po +++ b/source/he/sw/source/ui/config.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-21 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 12:22+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: he\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1474448187.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485087729.000000\n" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -210,7 +210,6 @@ msgid "Page sides" msgstr "הצדדים של העמוד" #: optdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI_ALL_PAGES\n" @@ -255,7 +254,6 @@ msgid "Broch~ure" msgstr "~עלון" #: optdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI_LEFT_SCRIPT\n" @@ -264,7 +262,6 @@ msgid "Left-to-right script" msgstr "כתב משמאל לימין" #: optdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI_RIGHT_SCRIPT\n" @@ -282,7 +279,6 @@ msgid "Range and copies" msgstr "טווח ומספר עותקים" #: optdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI_ALLPAGES\n" diff --git a/source/he/sw/source/ui/dbui.po b/source/he/sw/source/ui/dbui.po index 099b1bcc935..ae95e6c1b82 100644 --- a/source/he/sw/source/ui/dbui.po +++ b/source/he/sw/source/ui/dbui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-31 09:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 12:21+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: he\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1477907402.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485087683.000000\n" #: dbui.src msgctxt "" @@ -309,7 +309,6 @@ msgid "Select starting document" msgstr "בחירת המסמך הראשון" #: mailmergewizard.src -#, fuzzy msgctxt "" "mailmergewizard.src\n" "ST_DOCUMENTTYPE\n" diff --git a/source/he/sw/source/ui/utlui.po b/source/he/sw/source/ui/utlui.po index f217edc8a8b..cbb90094297 100644 --- a/source/he/sw/source/ui/utlui.po +++ b/source/he/sw/source/ui/utlui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-25 14:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 12:55+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: he\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464186073.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484830550.000000\n" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1466,7 +1466,6 @@ msgid "Vertical Numbering Symbols" msgstr "סמלי מספור אנכי" #: poolfmt.src -#, fuzzy msgctxt "" "poolfmt.src\n" "STR_TABSTYLE_DEFAULT\n" diff --git a/source/he/sw/source/uibase/docvw.po b/source/he/sw/source/uibase/docvw.po index 7909d606501..497e64ce40b 100644 --- a/source/he/sw/source/uibase/docvw.po +++ b/source/he/sw/source/uibase/docvw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-31 09:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 11:44+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: he\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1477907425.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485085458.000000\n" #: docvw.src msgctxt "" @@ -215,14 +215,13 @@ msgid "Leave Full-Screen Mode" msgstr "" #: docvw.src -#, fuzzy msgctxt "" "docvw.src\n" "MN_READONLY_POPUP\n" "MN_READONLY_COPY\n" "menuitem.text" msgid "~Copy" -msgstr "העתקה" +msgstr "ה~עתקה" #: docvw.src msgctxt "" diff --git a/source/he/sw/source/uibase/utlui.po b/source/he/sw/source/uibase/utlui.po index 0fc06534499..1c1f4ca612d 100644 --- a/source/he/sw/source/uibase/utlui.po +++ b/source/he/sw/source/uibase/utlui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-07 14:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 13:15+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: he\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1475850209.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485090952.000000\n" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "STR_ALLPAGE_HEADFOOT\n" "string.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "הכול" #: initui.src msgctxt "" @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "STR_TOC\n" "string.text" msgid "Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "תוכן העניינים" #: initui.src msgctxt "" @@ -1615,7 +1615,7 @@ msgctxt "" "STR_NEW_FILE\n" "string.text" msgid "New Document" -msgstr "" +msgstr "מסמך חדש" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1623,7 +1623,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERT_TEXT\n" "string.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "טקסט" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1639,7 +1639,7 @@ msgctxt "" "STR_DELETE_ENTRY\n" "string.text" msgid "~Delete" -msgstr "" +msgstr "מ~חיקה" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1647,7 +1647,7 @@ msgctxt "" "STR_UPDATE_SEL\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "בחירה" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1663,7 +1663,7 @@ msgctxt "" "STR_UPDATE_LINK\n" "string.text" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "קישורים" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1671,7 +1671,7 @@ msgctxt "" "STR_UPDATE_ALL\n" "string.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "הכול" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1703,7 +1703,7 @@ msgctxt "" "STR_BROKEN_LINK\n" "string.text" msgid "File not found: " -msgstr "" +msgstr "הקובץ לא נמצא: " #: navipi.src msgctxt "" diff --git a/source/he/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/he/sw/uiconfig/swriter/ui.po index 788d9145d4e..364d5f16b34 100644 --- a/source/he/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/he/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-03 01:37+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 14:23+0000\n" +"Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: none\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1480729025.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485095021.000000\n" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -675,7 +675,6 @@ msgid "_Path..." msgstr "נתיב...‏" #: autotext.ui -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.ui\n" "relfile\n" @@ -1036,7 +1035,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fa_x:" -msgstr "" +msgstr "_פקס:" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1045,7 +1044,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-description\n" "string.text" msgid "Home telephone number" -msgstr "" +msgstr "מספר טלפון בבית" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1063,7 +1062,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "שם פרטי" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1090,7 +1089,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "FAX number" -msgstr "" +msgstr "מספר פקס" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1099,7 +1098,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "email address" -msgstr "" +msgstr "כתובת דוא״ל" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1117,7 +1116,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "שם משפחה" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1126,7 +1125,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Zip/city:" -msgstr "" +msgstr "_מיקוד/עיר:" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1144,7 +1143,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Zip code" -msgstr "" +msgstr "מיקוד" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1153,7 +1152,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Phone/mobile:" -msgstr "" +msgstr "טלפון/טלפון נייד:" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1198,7 +1197,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Cannot Add Label" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להוסיף תווית" #: cannotsavelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -1207,7 +1206,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Cannot add label" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להוסיף תווית" #: cannotsavelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -1359,7 +1358,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "כתובת" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1377,7 +1376,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database:" -msgstr "" +msgstr "מסד נתונים:" #: cardmediumpage.ui #, fuzzy @@ -3440,7 +3439,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "גודל" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3449,7 +3448,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_haracter..." -msgstr "" +msgstr "_תו…" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3458,7 +3457,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_aragraph..." -msgstr "" +msgstr "_פסקה…" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -5360,14 +5359,13 @@ msgid "_Next link:" msgstr "" #: frmaddpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmaddpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Names" -msgstr "שם" +msgstr "שמות" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5443,17 +5441,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Prin_t" -msgstr "" +msgstr "ה_דפסה" #: frmaddpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmaddpage.ui\n" "textflow_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Text direction:" -msgstr "_כיוון הטקסט" +msgstr "_כיוון הטקסט:" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5516,7 +5513,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Right-to-left (vertical)" -msgstr "" +msgstr "מימין לשמאל (אנכי)‏" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5633,7 +5630,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "גודל" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5642,7 +5639,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To _page" -msgstr "" +msgstr "ל_עמוד" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5651,7 +5648,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To paragrap_h" -msgstr "" +msgstr "ל_פסקה" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5660,7 +5657,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To cha_racter" -msgstr "" +msgstr "ל_תו" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5690,14 +5687,13 @@ msgid "Anchor" msgstr "עוגן" #: frmtypepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmtypepage.ui\n" "horiposft\n" "label\n" "string.text" msgid "Hori_zontal" -msgstr "אופקי" +msgstr "או_פקי" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5727,14 +5723,13 @@ msgid "_to" msgstr "" #: frmtypepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmtypepage.ui\n" "vertposft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Vertical" -msgstr "אנכי" +msgstr "א_נכי" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5773,14 +5768,13 @@ msgid "Position" msgstr "מיקום" #: frmurlpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmurlpage.ui\n" "url_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_URL:" -msgstr "URL" +msgstr "_כתובת:" #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5798,17 +5792,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Frame:" -msgstr "" +msgstr "מ_סגרת:‏" #: frmurlpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmurlpage.ui\n" "search\n" "label\n" "string.text" msgid "_Browse..." -msgstr "דפדוף...‏" +msgstr "_עיון…" #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5817,7 +5810,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Link to" -msgstr "" +msgstr "קישור אל" #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5907,7 +5900,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "דוגמה" #: indexentry.ui msgctxt "" @@ -6069,7 +6062,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "חיפוש" #: infonotfounddialog.ui msgctxt "" @@ -6153,17 +6146,15 @@ msgid "Bookmark" msgstr "" #: insertbookmark.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertbookmark.ui\n" "insert\n" "label\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "הכנסה" +msgstr "הוספה" #: insertbookmark.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertbookmark.ui\n" "rename\n" @@ -6227,14 +6218,13 @@ msgid "Page break" msgstr "מעבר עמוד" #: insertbreak.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertbreak.ui\n" "styleft\n" "label\n" "string.text" msgid "Style:" -msgstr "ס_יגנון" +msgstr "סגנון:" #: insertbreak.ui msgctxt "" @@ -6291,34 +6281,31 @@ msgid "Caption" msgstr "כתובית" #: insertcaption.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertcaption.ui\n" "numbering_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Numbering:" -msgstr "מספור" +msgstr "מספור:" #: insertcaption.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertcaption.ui\n" "separator_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Separator:" -msgstr "מפריד" +msgstr "מפריד:" #: insertcaption.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertcaption.ui\n" "position_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Position:" -msgstr "מיקום" +msgstr "מיקום:" #: insertcaption.ui msgctxt "" @@ -6349,14 +6336,13 @@ msgid ". " msgstr ". " #: insertcaption.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertcaption.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Category:" -msgstr "קטגוריה" +msgstr "קטגוריה:" #: insertcaption.ui msgctxt "" @@ -10420,7 +10406,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit Style" -msgstr "" +msgstr "עריכת סגנון" #: numparapage.ui msgctxt "" @@ -11017,14 +11003,13 @@ msgid "C_aption:" msgstr "כתובית" #: optfonttabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optfonttabpage.ui\n" "index_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Index:" -msgstr "הזחה" +msgstr "מ_פתח:" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -13245,24 +13230,22 @@ msgid "Link" msgstr "קישור" #: picturepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "picturepage.ui\n" "vert\n" "label\n" "string.text" msgid "_Vertically" -msgstr "אנכי" +msgstr "א_נכי" #: picturepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "picturepage.ui\n" "hori\n" "label\n" "string.text" msgid "Hori_zontally" -msgstr "אופקי" +msgstr "או_פקי" #: picturepage.ui msgctxt "" @@ -14213,14 +14196,13 @@ msgid "Brand" msgstr "" #: savelabeldialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "savelabeldialog.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "T_ype" -msgstr "סוג" +msgstr "_סוג" #: savelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -14343,14 +14325,13 @@ msgid "Write Protection" msgstr "הגנה מפני כתיבה" #: sectionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sectionpage.ui\n" "hide\n" "label\n" "string.text" msgid "H_ide" -msgstr "הסתרה" +msgstr "הס_תרה" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -14389,14 +14370,13 @@ msgid "Properties" msgstr "מאפיינים" #: selectaddressdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "selectaddressdialog.ui\n" "SelectAddressDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Select Address List" -msgstr "מקטע כתובת חדש" +msgstr "בחירת רשימת כתובות" #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -14444,14 +14424,13 @@ msgid "_Filter..." msgstr "" #: selectaddressdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "selectaddressdialog.ui\n" "edit\n" "label\n" "string.text" msgid "_Edit..." -msgstr "עריכה..." +msgstr "_עריכה…" #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -15754,7 +15733,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "הדגשה" #: templatedialog1.ui msgctxt "" @@ -15873,7 +15852,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "הזחה וריווח" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -16618,7 +16597,6 @@ msgid "Preview" msgstr "" #: tocdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocdialog.ui\n" "index\n" @@ -17146,7 +17124,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Entire document" -msgstr "" +msgstr "המסמך כולו" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -17155,7 +17133,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Chapter" -msgstr "" +msgstr "פרק" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -17194,7 +17172,6 @@ msgid "Inde_x marks" msgstr "" #: tocindexpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocindexpage.ui\n" "fromtables\n" @@ -17246,27 +17223,25 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Additional styles" -msgstr "" +msgstr "_סגנונות נוספים" #: tocindexpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocindexpage.ui\n" "stylescb\n" "label\n" "string.text" msgid "Styl_es" -msgstr "סגנונות" +msgstr "_סגנונות" #: tocindexpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocindexpage.ui\n" "styles\n" "label\n" "string.text" msgid "Assign styles..." -msgstr "הקצאת סגנונות" +msgstr "הקצאת סגנונות..." #: tocindexpage.ui #, fuzzy @@ -17288,14 +17263,13 @@ msgid "Object names" msgstr "" #: tocindexpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocindexpage.ui\n" "categoryft\n" "label\n" "string.text" msgid "Category:" -msgstr "קטגוריה" +msgstr "קטגוריה:" #: tocindexpage.ui #, fuzzy @@ -17494,7 +17468,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "_קובץ" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -17506,14 +17480,13 @@ msgid "Options" msgstr "אפשרויות" #: tocindexpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocindexpage.ui\n" "mainstyleft3\n" "label\n" "string.text" msgid "Language:" -msgstr "שפה" +msgstr "שפה:" #: tocindexpage.ui #, fuzzy @@ -17618,14 +17591,13 @@ msgid "Paragraph _Styles" msgstr "סגנון פסקה" #: tocstylespage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocstylespage.ui\n" "default\n" "label\n" "string.text" msgid "_Default" -msgstr "בררת מחדל" +msgstr "_בררת מחדל" #: tocstylespage.ui msgctxt "" @@ -17637,14 +17609,13 @@ msgid "_Edit" msgstr "_עריכה" #: tocstylespage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocstylespage.ui\n" "labelGrid\n" "label\n" "string.text" msgid "Assignment" -msgstr "יישור" +msgstr "הקצאה" #: viewoptionspage.ui msgctxt "" @@ -17788,7 +17759,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Source Not Found" -msgstr "" +msgstr "nקור הנתונים לא נמצא" #: warndatasourcedialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/he/uui/uiconfig/ui.po b/source/he/uui/uiconfig/ui.po index 31752bfa40e..8330a45adff 100644 --- a/source/he/uui/uiconfig/ui.po +++ b/source/he/uui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-25 18:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 07:46+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: he\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1477420733.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484812017.000000\n" #: authfallback.ui msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Use system credentials" -msgstr "" +msgstr "_שימוש בפרטי הזיהוי מהמערכת" #: logindialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/he/wizards/source/formwizard.po b/source/he/wizards/source/formwizard.po index 14858fe26a6..55bc38ea590 100644 --- a/source/he/wizards/source/formwizard.po +++ b/source/he/wizards/source/formwizard.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-21 08:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 07:29+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: he\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1474447655.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484810964.000000\n" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -776,7 +776,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 55\n" "string.text" msgid "~Page Styles" -msgstr "סגנונות עמוד" +msgstr "~סגנונות עמוד" #: dbwizres.src msgctxt "" diff --git a/source/he/xmlsecurity/uiconfig/ui.po b/source/he/xmlsecurity/uiconfig/ui.po index 71a695fc9a8..35ed986109e 100644 --- a/source/he/xmlsecurity/uiconfig/ui.po +++ b/source/he/xmlsecurity/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-03 01:40+0000\n" -"Last-Translator: ttv20 \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 11:59+0000\n" +"Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1480729222.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485086382.000000\n" #: certgeneral.ui msgctxt "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Signature type" -msgstr "" +msgstr "סוג החתימה" #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "" @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use AdES-compliant signature when there is a choice" -msgstr "" +msgstr "שימוש בחתימה תואמת AdES היכן שניתן" #: macrosecuritydialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/hr/basctl/source/basicide.po b/source/hr/basctl/source/basicide.po index 70917320d6c..bde913d3a1b 100644 --- a/source/hr/basctl/source/basicide.po +++ b/source/hr/basctl/source/basicide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-27 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 20:10+0000\n" "Last-Translator: Mihovil Stanić \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hr\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1482841112.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485115804.000000\n" #: basicprint.src msgctxt "" @@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_REMOVEWATCHTIP\n" "string.text" msgid "Remove Watch" -msgstr "" +msgstr "Ukloni točku promatranja" #: basidesh.src msgctxt "" diff --git a/source/hr/chart2/uiconfig/ui.po b/source/hr/chart2/uiconfig/ui.po index babb8d8beae..2fa4301d1ed 100644 --- a/source/hr/chart2/uiconfig/ui.po +++ b/source/hr/chart2/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-01 22:58+0000\n" -"Last-Translator: Kruno \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 20:11+0000\n" +"Last-Translator: Mihovil Stanić \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462143514.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485115885.000000\n" #: 3dviewdialog.ui msgctxt "" @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Perspective" -msgstr "" +msgstr "Perspektiva" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -2831,7 +2831,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Gore" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2849,7 +2849,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Dolje" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -3209,7 +3209,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "Odabir raspona podataka" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -3236,7 +3236,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "Odabir raspona podataka" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -3668,7 +3668,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Exponential" -msgstr "" +msgstr "_Eksponencijalno" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3758,7 +3758,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show E_quation" -msgstr "" +msgstr "Prikaži je_dnadžbu" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3776,7 +3776,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Trendline _Name" -msgstr "" +msgstr "_Naziv linije trenda" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3785,7 +3785,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_X Variable Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv varijable _X" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3794,7 +3794,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Y Variable Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv varijable _Y" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" diff --git a/source/hr/cui/source/dialogs.po b/source/hr/cui/source/dialogs.po index be7d66d6d42..a93e48054f1 100644 --- a/source/hr/cui/source/dialogs.po +++ b/source/hr/cui/source/dialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-21 10:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 20:17+0000\n" "Last-Translator: Mihovil Stanić \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hr\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1466506154.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485116277.000000\n" #: cuires.src msgctxt "" @@ -359,7 +359,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP\n" "string.text" msgid "This is where you create a link to a Web page or FTP server connection." -msgstr "" +msgstr "Ovdje možete stvoriti poveznicu na web stranicu ili uspostaviti vezu s FTP-poslužiteljem." #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP\n" "string.text" msgid "This is where you create a link to an e-mail address." -msgstr "" +msgstr "Ovdje možete stvoriti poveznicu na adresu e-pošte." #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP_HELP\n" "string.text" msgid "This is where you create a link to an existing document or a target within a document." -msgstr "" +msgstr "Ovdje možete stvoriti poveznicu na drugi dokument, ili na dio unutar ovog dokumenta." #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -519,7 +519,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_SAVE_SCREENSHOT_AS\n" "string.text" msgid "Save Screenshot As..." -msgstr "" +msgstr "Spremi sliku zaslona kao..." #: scriptdlg.src msgctxt "" diff --git a/source/hr/cui/source/options.po b/source/hr/cui/source/options.po index d0e46a62679..939b6e68748 100644 --- a/source/hr/cui/source/options.po +++ b/source/hr/cui/source/options.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-16 18:52+0000\n" -"Last-Translator: Kruno \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 20:32+0000\n" +"Last-Translator: Mihovil Stanić \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468695153.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485117144.000000\n" #: connpooloptions.src msgctxt "" @@ -657,7 +657,7 @@ msgctxt "" "LibreOffice\n" "itemlist.text" msgid "LibreOffice" -msgstr "" +msgstr "LibreOffice" #: personalization.src msgctxt "" @@ -666,7 +666,7 @@ msgctxt "" "Abstract\n" "itemlist.text" msgid "Abstract" -msgstr "" +msgstr "Sažetak" #: personalization.src msgctxt "" @@ -675,7 +675,7 @@ msgctxt "" "Color\n" "itemlist.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Boja" #: personalization.src msgctxt "" @@ -684,7 +684,7 @@ msgctxt "" "Music\n" "itemlist.text" msgid "Music" -msgstr "" +msgstr "Glazba" #: personalization.src msgctxt "" @@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt "" "Solid\n" "itemlist.text" msgid "Solid" -msgstr "" +msgstr "Puno" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -711,7 +711,7 @@ msgctxt "" "%PRODUCTNAME\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -720,7 +720,7 @@ msgctxt "" "User Data\n" "itemlist.text" msgid "User Data" -msgstr "" +msgstr "Korisnički podaci" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -729,7 +729,7 @@ msgctxt "" "General\n" "itemlist.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Općenito" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -738,7 +738,7 @@ msgctxt "" "Memory\n" "itemlist.text" msgid "Memory" -msgstr "" +msgstr "Memorija" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -747,7 +747,7 @@ msgctxt "" "View\n" "itemlist.text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Prikaz" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -756,7 +756,7 @@ msgctxt "" "Print\n" "itemlist.text" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Ispis" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -765,7 +765,7 @@ msgctxt "" "Paths\n" "itemlist.text" msgid "Paths" -msgstr "" +msgstr "Putanje" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt "" "Fonts\n" "itemlist.text" msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Fontovi" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -783,7 +783,7 @@ msgctxt "" "Security\n" "itemlist.text" msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "Sigurnost" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -792,7 +792,7 @@ msgctxt "" "Personalization\n" "itemlist.text" msgid "Personalization" -msgstr "" +msgstr "Personalizacija" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -810,7 +810,7 @@ msgctxt "" "Accessibility\n" "itemlist.text" msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "Pristupačnost" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -819,7 +819,7 @@ msgctxt "" "Advanced\n" "itemlist.text" msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Napredno" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -828,7 +828,7 @@ msgctxt "" "Basic IDE Options\n" "itemlist.text" msgid "Basic IDE Options" -msgstr "" +msgstr "Osnovne IDE mogućnosti" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -837,7 +837,7 @@ msgctxt "" "Online Update\n" "itemlist.text" msgid "Online Update" -msgstr "" +msgstr "Nadogradnja internetom" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt "" "OpenCL\n" "itemlist.text" msgid "OpenCL" -msgstr "" +msgstr "OpenCL" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -855,7 +855,7 @@ msgctxt "" "Language Settings\n" "itemlist.text" msgid "Language Settings" -msgstr "" +msgstr "Jezične postavke" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -864,7 +864,7 @@ msgctxt "" "Languages\n" "itemlist.text" msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "Jezici" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -882,7 +882,7 @@ msgctxt "" "Searching in Japanese\n" "itemlist.text" msgid "Searching in Japanese" -msgstr "" +msgstr "Pretraživanje na japanskom" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -891,7 +891,7 @@ msgctxt "" "Asian Layout\n" "itemlist.text" msgid "Asian Layout" -msgstr "" +msgstr "Azijski raspored" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -909,7 +909,7 @@ msgctxt "" "Internet\n" "itemlist.text" msgid "Internet" -msgstr "" +msgstr "Internet" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -918,7 +918,7 @@ msgctxt "" "Proxy\n" "itemlist.text" msgid "Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proxy" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -927,7 +927,7 @@ msgctxt "" "E-mail\n" "itemlist.text" msgid "E-mail" -msgstr "" +msgstr "E-pošta" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -936,7 +936,7 @@ msgctxt "" "%PRODUCTNAME Writer\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -945,7 +945,7 @@ msgctxt "" "General\n" "itemlist.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Općenito" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -954,7 +954,7 @@ msgctxt "" "View\n" "itemlist.text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Prikaz" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -963,7 +963,7 @@ msgctxt "" "Formatting Aids\n" "itemlist.text" msgid "Formatting Aids" -msgstr "" +msgstr "Pomagala za oblikovanje" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -972,7 +972,7 @@ msgctxt "" "Grid\n" "itemlist.text" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Mreža" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -981,7 +981,7 @@ msgctxt "" "Basic Fonts (Western)\n" "itemlist.text" msgid "Basic Fonts (Western)" -msgstr "" +msgstr "Osnovni fontovi (zapadni)" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -990,7 +990,7 @@ msgctxt "" "Basic Fonts (Asian)\n" "itemlist.text" msgid "Basic Fonts (Asian)" -msgstr "" +msgstr "Osnovni fontovi (azijski)" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -999,7 +999,7 @@ msgctxt "" "Basic Fonts (CTL)\n" "itemlist.text" msgid "Basic Fonts (CTL)" -msgstr "" +msgstr "Osnovni fontovi (CTL)" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1008,7 +1008,7 @@ msgctxt "" "Print\n" "itemlist.text" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Ispis" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgctxt "" "Table\n" "itemlist.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tablica" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgctxt "" "Changes\n" "itemlist.text" msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "Izmjene" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1035,7 +1035,7 @@ msgctxt "" "Comparison\n" "itemlist.text" msgid "Comparison" -msgstr "" +msgstr "Usporedba" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgctxt "" "Compatibility\n" "itemlist.text" msgid "Compatibility" -msgstr "" +msgstr "Kompatibilnost" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1053,7 +1053,7 @@ msgctxt "" "AutoCaption\n" "itemlist.text" msgid "AutoCaption" -msgstr "" +msgstr "Automatski opis" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgctxt "" "Mail Merge E-mail\n" "itemlist.text" msgid "Mail Merge E-mail" -msgstr "" +msgstr "Cirkularna e-pošta" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1071,7 +1071,7 @@ msgctxt "" "%PRODUCTNAME Writer/Web\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1080,7 +1080,7 @@ msgctxt "" "View\n" "itemlist.text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Prikaz" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1089,7 +1089,7 @@ msgctxt "" "Formatting Aids\n" "itemlist.text" msgid "Formatting Aids" -msgstr "" +msgstr "Pomagala za oblikovanje" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1098,7 +1098,7 @@ msgctxt "" "Grid\n" "itemlist.text" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Mreža" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1107,7 +1107,7 @@ msgctxt "" "Print\n" "itemlist.text" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Ispis" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1116,7 +1116,7 @@ msgctxt "" "Table\n" "itemlist.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tablica" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1125,7 +1125,7 @@ msgctxt "" "Background\n" "itemlist.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Pozadina" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt "" "%PRODUCTNAME Math\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Math" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Math" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgctxt "" "Settings\n" "itemlist.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Postavke" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1152,7 +1152,7 @@ msgctxt "" "%PRODUCTNAME Calc\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Calc" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1161,7 +1161,7 @@ msgctxt "" "General\n" "itemlist.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Općenito" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgctxt "" "Defaults\n" "itemlist.text" msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "Zadano" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgctxt "" "View\n" "itemlist.text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Prikaz" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgctxt "" "Formula\n" "itemlist.text" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Formula" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgctxt "" "Sort Lists\n" "itemlist.text" msgid "Sort Lists" -msgstr "" +msgstr "Razvrstavanje popisa" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1215,7 +1215,7 @@ msgctxt "" "Changes\n" "itemlist.text" msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "Izmjene" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1224,7 +1224,7 @@ msgctxt "" "Compatibility\n" "itemlist.text" msgid "Compatibility" -msgstr "" +msgstr "Kompatibilnost" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1233,7 +1233,7 @@ msgctxt "" "Grid\n" "itemlist.text" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Mreža" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1242,7 +1242,7 @@ msgctxt "" "Print\n" "itemlist.text" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Ispis" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgctxt "" "%PRODUCTNAME Impress\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Impress" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Impress" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1260,7 +1260,7 @@ msgctxt "" "General\n" "itemlist.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Općenito" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1269,7 +1269,7 @@ msgctxt "" "View\n" "itemlist.text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Prikaz" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgctxt "" "Grid\n" "itemlist.text" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Mreža" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1287,7 +1287,7 @@ msgctxt "" "Print\n" "itemlist.text" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Ispis" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1296,7 +1296,7 @@ msgctxt "" "%PRODUCTNAME Draw\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Draw" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1305,7 +1305,7 @@ msgctxt "" "General\n" "itemlist.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Općenito" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1314,7 +1314,7 @@ msgctxt "" "View\n" "itemlist.text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Prikaz" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1323,7 +1323,7 @@ msgctxt "" "Grid\n" "itemlist.text" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Mreža" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1332,7 +1332,7 @@ msgctxt "" "Print\n" "itemlist.text" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Ispis" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1341,7 +1341,7 @@ msgctxt "" "Charts\n" "itemlist.text" msgid "Charts" -msgstr "" +msgstr "Grafikoni" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgctxt "" "Default Colors\n" "itemlist.text" msgid "Default Colors" -msgstr "" +msgstr "Zadane boje" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1359,7 +1359,7 @@ msgctxt "" "Load/Save\n" "itemlist.text" msgid "Load/Save" -msgstr "" +msgstr "Učitavanje / spremanje" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1368,7 +1368,7 @@ msgctxt "" "General\n" "itemlist.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Općenito" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1377,7 +1377,7 @@ msgctxt "" "VBA Properties\n" "itemlist.text" msgid "VBA Properties" -msgstr "" +msgstr "VBA svojstva" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1386,7 +1386,7 @@ msgctxt "" "Microsoft Office\n" "itemlist.text" msgid "Microsoft Office" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Office" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1395,7 +1395,7 @@ msgctxt "" "HTML Compatibility\n" "itemlist.text" msgid "HTML Compatibility" -msgstr "" +msgstr "HTML kompatibilnost" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1404,7 +1404,7 @@ msgctxt "" "%PRODUCTNAME Base\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Base" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Base" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1413,7 +1413,7 @@ msgctxt "" "Connections\n" "itemlist.text" msgid "Connections" -msgstr "" +msgstr "Veze" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1422,4 +1422,4 @@ msgctxt "" "Databases\n" "itemlist.text" msgid "Databases" -msgstr "" +msgstr "Baze podataka" diff --git a/source/hr/cui/source/tabpages.po b/source/hr/cui/source/tabpages.po index 5a0639b6c2a..ed541289fdb 100644 --- a/source/hr/cui/source/tabpages.po +++ b/source/hr/cui/source/tabpages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-21 10:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 20:33+0000\n" "Last-Translator: Mihovil Stanić \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hr\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469096856.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485117181.000000\n" #: border.src msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_LTR\n" "string.text" msgid "Left-to-right (LTR)" -msgstr "" +msgstr "Slijeva nadesno (LTR)" #: frmdirlbox.src msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_RTL\n" "string.text" msgid "Right-to-left (RTL)" -msgstr "" +msgstr "Zdesna nalijevo (RTL)" #: frmdirlbox.src msgctxt "" @@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DESC_NEW_PATTERN\n" "string.text" msgid "Please enter a name for the pattern:" -msgstr "" +msgstr "Unesite naziv uzorka:" #: strings.src msgctxt "" @@ -281,6 +281,8 @@ msgid "" "The pattern was modified without saving. \n" "Modify the selected pattern or add a new pattern" msgstr "" +"Uzorak je izmijenjen, ali nije spremljen. \n" +"Uredite odabrani uzorak ili dodajte novi" #: strings.src msgctxt "" diff --git a/source/hr/cui/uiconfig/ui.po b/source/hr/cui/uiconfig/ui.po index 8064a10a808..54a7f84c7f7 100644 --- a/source/hr/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/hr/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-02 22:09+0000\n" -"Last-Translator: Kruno \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 20:53+0000\n" +"Last-Translator: Mihovil Stanić \n" "Language-Team: none\n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1480716548.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485118436.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more." -msgstr "%PRODUCTNAME je moderan uredski paket otvorenog koda, jednostavan je za korištenje i omogućuje obradu teksta, proračunskih tablice, prezentacija i još mnogo toga." +msgstr "%PRODUCTNAME je moderan uredski paket otvorenog koda jednostavan za korištenje. Namijenjen je obradi teksta, izradi proračunskih tablica, prezentacija i drugo." #: aboutdialog.ui msgctxt "" @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nijedan" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Boja" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Gradient" -msgstr "" +msgstr "Gradijent" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hatch" -msgstr "" +msgstr "Sjenčanje" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Bitmap" -msgstr "" +msgstr "Bitmapa" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "Uzorak" #: asiantypography.ui msgctxt "" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add / Import" -msgstr "" +msgstr "Dodaj / uvoz" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Bitmap" -msgstr "" +msgstr "Bitmapa" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Style:" -msgstr "" +msgstr "Stil:" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Original" -msgstr "" +msgstr "Original" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Stretched" -msgstr "" +msgstr "Razvučeno" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Zoomed" -msgstr "" +msgstr "Povećano" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Prilagođeno" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Tiled" -msgstr "" +msgstr "Popločeno" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr "Veličina:" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "W:" -msgstr "" +msgstr "Š:" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "H:" -msgstr "" +msgstr "V:" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "Omjer:" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position:" -msgstr "" +msgstr "Položaj:" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Top Left" -msgstr "" +msgstr "Gore lijevo" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Top Center" -msgstr "" +msgstr "Sredina gore" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Top Right" -msgstr "" +msgstr "Gore desno" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Center Left" -msgstr "" +msgstr "Sredina lijevo" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Sredina" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Center Right" -msgstr "" +msgstr "Sredina desno" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Bottom Left" -msgstr "" +msgstr "Dolje lijevo" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Bottom Center" -msgstr "" +msgstr "Dolje sredina" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Bottom Right" -msgstr "" +msgstr "Dolje desno" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tiling Position:" -msgstr "" +msgstr "Položaj popločavanja:" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "X:" -msgstr "" +msgstr "X:" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Y:" -msgstr "" +msgstr "Y:" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "Redak" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Stupac" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Mogućnosti" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Primjer" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Pregled" #: blackorwhitelistentrydialog.ui msgctxt "" @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Adjacent Cells:" -msgstr "" +msgstr "Susjedne ć_elije:" #: borderpage.ui msgctxt "" @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Remove border" -msgstr "" +msgstr "Ukloni obrub" #: borderpage.ui msgctxt "" @@ -3155,7 +3155,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Palette:" -msgstr "" +msgstr "Paleta:" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -3164,7 +3164,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Recent Colors" -msgstr "" +msgstr "Nedavno upotrijebljene boje" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -3173,7 +3173,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "RGB" -msgstr "" +msgstr "RGB" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "CMYK" -msgstr "" +msgstr "CMYK" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -3191,7 +3191,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Obriši" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -3200,7 +3200,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom Palette" -msgstr "" +msgstr "Prilagođena paleta" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -3209,7 +3209,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Boje" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -3227,7 +3227,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -3236,7 +3236,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "G" -msgstr "" +msgstr "G" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -3245,7 +3245,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "R" -msgstr "" +msgstr "R" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_C" -msgstr "" +msgstr "_C" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -3272,7 +3272,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_K" -msgstr "" +msgstr "_K" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -3281,7 +3281,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Y" -msgstr "" +msgstr "_Y" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -3290,7 +3290,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_M" -msgstr "" +msgstr "_M" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -3299,7 +3299,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktivno" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -3317,7 +3317,7 @@ msgctxt "" "primary_icon_tooltip_text\n" "string.text" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Plava" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt "" "primary_icon_tooltip_text\n" "string.text" msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Crvena" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -3362,7 +3362,7 @@ msgctxt "" "primary_icon_tooltip_text\n" "string.text" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Zelena" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -4604,7 +4604,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Emphasis mark:" -msgstr "Znak za naglašavanje:" +msgstr "Oznaka naglašavanja:" #: effectspage.ui msgctxt "" @@ -10423,7 +10423,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Use %PRODUCTNAME dialogs" -msgstr "_Koristi %PRODUCTNAME dijaloge" +msgstr "_Koristi %PRODUCTNAME dijaloške okvire" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -10432,7 +10432,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Open/Save Dialogs" -msgstr "Otvori/Spremi dijalozi" +msgstr "Otvori/Spremi dijaloške okvire" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -10459,7 +10459,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Printing sets \"document modified\" status" -msgstr "_Ispis postavlja \"dokument promijenjen\" status" +msgstr "Is_pis mijenja status dokumenta u 'dokument izmijenjen'" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -10504,7 +10504,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Collect usage data and send it to The Document Foundation" -msgstr "Prikupi podatke o korištenju i pošalji The Document Foundation" +msgstr "Prikupljanje podataka o korištenju i njihovo ustupanje organizaciji The Document Foundation" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -11125,7 +11125,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Use for %PRODUCTNAME:" -msgstr "_Koristi za %PRODUCTNAME:" +msgstr "Za %PRODUCTNAME _koristi:" #: optmemorypage.ui msgctxt "" @@ -11143,7 +11143,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Remove _from memory after:" -msgstr "Izbriši iz _memorije nakon:" +msgstr "Brisanje _iz memorije nakon:" #: optmemorypage.ui msgctxt "" @@ -11215,7 +11215,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable systray Quickstarter" -msgstr "Omogući Brzo pokretanje u sistemskoj traci" +msgstr "Omogući brzo pokretanje iz sistemske trake" #: optmemorypage.ui msgctxt "" @@ -12103,7 +12103,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Title/position:" -msgstr "_Naslov/položaj:" +msgstr "_Titula/položaj:" #: optuserpage.ui msgctxt "" @@ -13387,7 +13387,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Don't add space between paragraphs of the same style" -msgstr "Ne dodaj razmak između odlomaka istog stila" +msgstr "Nemoj dodavati razmak između odlomaka istog stila" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" diff --git a/source/hr/dbaccess/source/ui/app.po b/source/hr/dbaccess/source/ui/app.po index bb95e210f86..a95c9b22ff4 100644 --- a/source/hr/dbaccess/source/ui/app.po +++ b/source/hr/dbaccess/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-16 18:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 20:54+0000\n" "Last-Translator: Mihovil Stanić \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hr\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468695234.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485118464.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL\n" "string.text" msgid "Create a query by entering an SQL statement directly." -msgstr "" +msgstr "Stvori upit izravnim upisivanjem SQL naredbe." #: app.src msgctxt "" diff --git a/source/hr/dbaccess/source/ui/querydesign.po b/source/hr/dbaccess/source/ui/querydesign.po index 6a2f90ec2a6..cb26c4f3780 100644 --- a/source/hr/dbaccess/source/ui/querydesign.po +++ b/source/hr/dbaccess/source/ui/querydesign.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-10 16:43+0000\n" -"Last-Translator: Kruno \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 21:01+0000\n" +"Last-Translator: Mihovil Stanić \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460306580.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485118909.000000\n" #: query.src msgctxt "" @@ -471,7 +471,7 @@ msgctxt "" "The table view\n" "itemlist.text" msgid "The table view" -msgstr "" +msgstr "Tablični prikaz" #: query.src msgctxt "" @@ -480,7 +480,7 @@ msgctxt "" "The query\n" "itemlist.text" msgid "The query" -msgstr "" +msgstr "Upit" #: query.src msgctxt "" @@ -489,7 +489,7 @@ msgctxt "" "The SQL statement\n" "itemlist.text" msgid "The SQL statement" -msgstr "" +msgstr "SQL naredba" #: query.src msgctxt "" diff --git a/source/hr/dbaccess/source/ui/tabledesign.po b/source/hr/dbaccess/source/ui/tabledesign.po index 8802576a2b8..a414cf5c5c9 100644 --- a/source/hr/dbaccess/source/ui/tabledesign.po +++ b/source/hr/dbaccess/source/ui/tabledesign.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 22:20+0000\n" -"Last-Translator: Kruno \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 21:01+0000\n" +"Last-Translator: Mihovil Stanić \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467670852.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485118915.000000\n" #: table.src msgctxt "" @@ -439,7 +439,6 @@ msgstr "" "U polja ovoga tipa ne možete unositi vrijednosti. Svojstvena vrijednost će automatski biti dodjeljena svakom novom zapisu (na temelju inkrementiranja prethodnog zapisa)." #: table.src -#, fuzzy msgctxt "" "table.src\n" "STR_BUTTON_FORMAT\n" diff --git a/source/hr/dbaccess/uiconfig/ui.po b/source/hr/dbaccess/uiconfig/ui.po index 3e46d047f72..006a3562a1f 100644 --- a/source/hr/dbaccess/uiconfig/ui.po +++ b/source/hr/dbaccess/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-16 19:00+0000\n" -"Last-Translator: Kruno \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 20:54+0000\n" +"Last-Translator: Mihovil Stanić \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468695621.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485118480.000000\n" #: admindialog.ui msgctxt "" @@ -855,7 +855,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Table Format" -msgstr "Oblik tablice" +msgstr "Oblikovanje tablice" #: finalpagewizard.ui msgctxt "" diff --git a/source/hr/desktop/uiconfig/ui.po b/source/hr/desktop/uiconfig/ui.po index 816b3028ea7..4a5106b4e32 100644 --- a/source/hr/desktop/uiconfig/ui.po +++ b/source/hr/desktop/uiconfig/ui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 22:23+0000\n" -"Last-Translator: Kruno \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 20:55+0000\n" +"Last-Translator: Mihovil Stanić \n" "Language-Team: none\n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467670987.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485118512.000000\n" #: cmdlinehelp.ui msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Options" -msgstr "" +msgstr "_Mogućnosti" #: extensionmanager.ui msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Check for _Updates" -msgstr "" +msgstr "Provjera až_uriranja" #: extensionmanager.ui msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "Dod_aj" #: extensionmanager.ui msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "U_kloni" #: extensionmanager.ui msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Enable" -msgstr "" +msgstr "O_mogući" #: extensionmanager.ui msgctxt "" diff --git a/source/hr/filter/source/pdf.po b/source/hr/filter/source/pdf.po index b4d807692d1..99075957517 100644 --- a/source/hr/filter/source/pdf.po +++ b/source/hr/filter/source/pdf.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-08 19:40+0000\n" -"Last-Translator: Mihovil \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-23 14:39+0000\n" +"Last-Translator: Mihovil Stanić \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1420746019.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485182344.000000\n" #: impdialog.src msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "STR_WARN_TRANSP_PDFA\n" "string.text" msgid "PDF/A forbids transparency. A transparent object was painted opaque instead." -msgstr "PDF/A zabranjuje prozirnost. Transparentni objekti biti će nacrtani bez prozirnosti." +msgstr "PDF/A zabranjuje prozirnost. Prozirni će objekti biti ispunjeni." #: impdialog.src msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "STR_WARN_TRANSP_VERSION\n" "string.text" msgid "Transparency is not supported in PDF versions earlier than PDF 1.4. A transparent object was painted opaque instead" -msgstr "Prozirnost nije podržana u PDF inačicama prije PDF 1.4. U tom slučaju prozirni objekt je nacrtan bez prozirnosti." +msgstr "Prozirnost u PDF-u nije podržana u inačicama prije 1.4, prozirni su objekti dobivali ispunu." #: impdialog.src msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED\n" "string.text" msgid "Some objects were converted to an image in order to remove transparencies, because the target PDF format does not support transparencies. Possibly better results can be achieved if you remove the transparent objects before exporting." -msgstr "Neki objekti su pretvoreni u sliku kako bi se maknula prozirnost, jer je odredišni PDF oblik ne podržava. Moguće je postići bolje rezultate ukoliko vi sami maknete prozirne objekte prije izvoza." +msgstr "Neki su objekti morali biti pretvoreni u sliku kako bi se mogla ukloniti prozirnost, jer je inačica PDF formata koji ste odabrali ne podržava. Vjerojatno bi bili bolji rezultati izvoza kada biste sami uklonili prozirne objekte, ili ih zamijenili neprozirnima." #: impdialog.src msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED_SHORT\n" "string.text" msgid "Transparencies removed" -msgstr "Prozirnost uklonita" +msgstr "Uklonjeni su prozirni objekti" #: impdialog.src msgctxt "" diff --git a/source/hr/forms/source/resource.po b/source/hr/forms/source/resource.po index 5ab2e8ec2fe..459248ef9f1 100644 --- a/source/hr/forms/source/resource.po +++ b/source/hr/forms/source/resource.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-06 21:57+0000\n" -"Last-Translator: Kruno \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-23 14:28+0000\n" +"Last-Translator: Mihovil Stanić \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1386367039.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485181693.000000\n" #: strings.src msgctxt "" @@ -506,4 +506,4 @@ msgctxt "" "RID_STR_XFORMS_CANT_REMOVE_TYPE\n" "string.text" msgid "This is a built-in type and cannot be removed." -msgstr "" +msgstr "Ovaj su tip ugradili razvijatelji i ne može se ukloniti." diff --git a/source/hr/framework/source/classes.po b/source/hr/framework/source/classes.po index 094b0fc81ef..8296704978a 100644 --- a/source/hr/framework/source/classes.po +++ b/source/hr/framework/source/classes.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-28 19:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-23 14:28+0000\n" "Last-Translator: Mihovil Stanić \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hr\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464464783.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485181738.000000\n" #: resource.src msgctxt "" @@ -156,7 +156,7 @@ msgctxt "" "STR_SAFEMODE_TITLE\n" "string.text" msgid " (Safe Mode)" -msgstr "" +msgstr " (Sigurni način rada)" #: resource.src msgctxt "" diff --git a/source/hr/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/source/hr/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po index 4fca413650c..515ff2e43a5 100644 --- a/source/hr/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po +++ b/source/hr/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-11 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-23 14:31+0000\n" "Last-Translator: Mihovil Stanić \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hr\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1373550322.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485181861.000000\n" #: Options.xhp msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910430845\n" "help.text" msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools - Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according parameters." -msgstr "" +msgstr "Bez obzira koristite li DEPS ili SCO, započeti možete izbornikom Alati → Rješavanje i postavite optimiziranje ćelije, smjer kretanja (minimaliziranje, maksimaliziranje) te ćelije koje treba promijeniti radi zadovoljenja cilja. Dalje, u izborniku Mogućnosti odredite koji će rješavatelj biti korišten te prema tome, ako je potrebno, postavite parametre." #: Usage.xhp msgctxt "" diff --git a/source/hr/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/hr/sfx2/uiconfig/ui.po index 2f6ccfb53d6..ff5aa08c241 100644 --- a/source/hr/sfx2/uiconfig/ui.po +++ b/source/hr/sfx2/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-12 05:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-23 14:32+0000\n" "Last-Translator: Mihovil Stanić \n" "Language-Team: none\n" "Language: hr\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468302988.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485181972.000000\n" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Embedding" -msgstr "Ugrađivanje fonta" +msgstr "Umetanje fontova" #: documentinfopage.ui msgctxt "" diff --git a/source/it/basctl/uiconfig/basicide/ui.po b/source/it/basctl/uiconfig/basicide/ui.po index 7f0fc156de5..d0a147cd125 100644 --- a/source/it/basctl/uiconfig/basicide/ui.po +++ b/source/it/basctl/uiconfig/basicide/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-06 17:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-23 19:25+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1433611704.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485199544.000000\n" #: basicmacrodialog.ui msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The default language is used if no localization for a user interface locale is present. Furthermore all strings from the default language are copied to resources of newly added languages." -msgstr "La lingua predefinita viene usata se non è presente alcuna localizzazione per l'area geografica dell'interfaccia utente. Inoltre, tutte le stringhe della lingua predefinita vengono copiate nelle risorse delle lingue appena aggiunte." +msgstr "La lingua predefinita viene usata se non è presente alcuna localizzazione per l'area geografica dell'interfaccia utente. Inoltre, tutte le stringhe della lingua predefinita sono copiate nelle risorse delle lingue appena aggiunte." #: managelanguages.ui msgctxt "" diff --git a/source/it/basic/source/classes.po b/source/it/basic/source/classes.po index 6f558dd1737..60b1a4cb9e4 100644 --- a/source/it/basic/source/classes.po +++ b/source/it/basic/source/classes.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 21:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-23 19:27+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449869342.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485199654.000000\n" #: sb.src msgctxt "" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgctxt "" "IDS_SBERR_STOREREF\n" "string.text" msgid "Reference will not be saved: " -msgstr "Il riferimento non viene salvato: " +msgstr "Il riferimento non sarà salvato: " #: sb.src msgctxt "" diff --git a/source/it/cui/source/customize.po b/source/it/cui/source/customize.po index 18161de5e2a..2883ff3f09c 100644 --- a/source/it/cui/source/customize.po +++ b/source/it/cui/source/customize.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-02 11:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 22:16+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462189545.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485123386.000000\n" #: acccfg.src msgctxt "" @@ -107,7 +107,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_ADD_SUBMENU\n" "string.text" msgid "Add Submenu" -msgstr "Aggiungi sottomenu" +msgstr "Aggiungi sotto-menu" #: cfg.src msgctxt "" @@ -115,7 +115,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_SUBMENU_NAME\n" "string.text" msgid "Submenu name" -msgstr "Nome del sottomenu" +msgstr "Nome del sotto-menu" #: cfg.src msgctxt "" diff --git a/source/it/cui/uiconfig/ui.po b/source/it/cui/uiconfig/ui.po index 02ba4549276..54c54e06810 100644 --- a/source/it/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/it/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-03 11:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-23 19:34+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1483443633.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485200058.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -8106,7 +8106,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add Submenu" -msgstr "Aggiungi sottomenu" +msgstr "Aggiungi sotto-menu" #: menuassignpage.ui msgctxt "" @@ -16519,7 +16519,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Keep with next paragraph" -msgstr "_Mantieni con il paragrafo successivo" +msgstr "_Mantieni col paragrafo successivo" #: textflowpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/it/dbaccess/source/core/resource.po b/source/it/dbaccess/source/core/resource.po index b230fe832b1..b51d4f9e97e 100644 --- a/source/it/dbaccess/source/core/resource.po +++ b/source/it/dbaccess/source/core/resource.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 17:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-23 19:37+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1437154150.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485200270.000000\n" #: strings.src msgctxt "" @@ -376,7 +376,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_NAME_ALREADY_USED\n" "string.text" msgid "There already is an object with the given name." -msgstr "Esiste già un altro oggetto con il nome assegnato." +msgstr "Esiste già un altro oggetto col nome assegnato." #: strings.src msgctxt "" diff --git a/source/it/dbaccess/source/ui/dlg.po b/source/it/dbaccess/source/ui/dlg.po index cd7df47022e..d4fb5979a9c 100644 --- a/source/it/dbaccess/source/ui/dlg.po +++ b/source/it/dbaccess/source/ui/dlg.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 23:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-17 18:06+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467674245.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484676361.000000\n" #: AutoControls.src msgctxt "" @@ -817,7 +817,7 @@ msgctxt "" "STR_EXPLAN_STRINGCONVERSION_ERROR\n" "string.text" msgid "A frequent reason for this error is an inappropriate character set setting for the language of your database. Check the setting by choosing Edit - Database - Properties." -msgstr "Una delle cause più frequenti di questo errore è l'utilizzo di un gruppo di caratteri inappropriato per la lingua del database. Verifica l'impostazione scegliendo Modifica - Database - Proprietà." +msgstr "Una delle cause più frequenti di questo errore è l'utilizzo di un set di caratteri inappropriato per la lingua del database. Verifica l'impostazione scegliendo Modifica - Database - Proprietà." #: sqlmessage.src msgctxt "" diff --git a/source/it/dbaccess/source/ui/querydesign.po b/source/it/dbaccess/source/ui/querydesign.po index a283f5daa2a..715a9b6619e 100644 --- a/source/it/dbaccess/source/ui/querydesign.po +++ b/source/it/dbaccess/source/ui/querydesign.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-10 19:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-23 19:53+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1481399270.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485201228.000000\n" #: query.src msgctxt "" @@ -335,7 +335,7 @@ msgctxt "" "STR_QRY_NATIVE\n" "string.text" msgid "The statement will not be applied when querying in the SQL dialect of the database." -msgstr "Con una ricerca nel dialetto SQL del database l'espressione non viene accettata." +msgstr "L'espressione non sarà applicata durante la ricerca nel dialetto SQL del database." #: query.src msgctxt "" diff --git a/source/it/dbaccess/source/ui/tabledesign.po b/source/it/dbaccess/source/ui/tabledesign.po index 5c7ec8b02bd..806fac5da9b 100644 --- a/source/it/dbaccess/source/ui/tabledesign.po +++ b/source/it/dbaccess/source/ui/tabledesign.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-10 19:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-23 19:56+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1481399279.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485201400.000000\n" #: table.src msgctxt "" @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "" "STR_HELP_FORMAT_CODE\n" "string.text" msgid "This is where you see how the data would be displayed in the current format (use the button on the right to modify the format)." -msgstr "Qui vedi come è possibile formattare i dati dell'attuale colonna con il formato corrente che puoi cambiare con il bottone che si trova qui a fianco." +msgstr "Qui vedi come è possibile formattare i dati dell'attuale colonna col formato corrente che puoi cambiare col pulsante che si trova qui a fianco." #: table.src msgctxt "" diff --git a/source/it/dbaccess/uiconfig/ui.po b/source/it/dbaccess/uiconfig/ui.po index 12a55bee05d..936153db6fd 100644 --- a/source/it/dbaccess/uiconfig/ui.po +++ b/source/it/dbaccess/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-02 11:53+0000\n" -"Last-Translator: Paolo Pelloni \n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-23 20:02+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462190035.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485201746.000000\n" #: admindialog.ui msgctxt "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Character set:" -msgstr "Tipo di _carattere:" +msgstr "Set di _caratteri:" #: autocharsetpage.ui msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Character set:" -msgstr "Tipo di _carattere:" +msgstr "Set di _caratteri:" #: dbasepage.ui msgctxt "" @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source." -msgstr "Nota: quando vengono visualizzati record eliminati, e perciò non attivi, non è possibile eliminare i record dalla sorgente dati." +msgstr "Nota: quando sono visualizzati record eliminati, e perciò non attivi, non è possibile eliminare i record dalla sorgente dati." #: dbasepage.ui msgctxt "" @@ -1104,7 +1104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Character set:" -msgstr "Tipo di _carattere:" +msgstr "Set di _caratteri:" #: generalspecialjdbcdetailspage.ui msgctxt "" @@ -1617,7 +1617,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Character set:" -msgstr "Tipo di _carattere:" +msgstr "Set di _caratteri:" #: mysqlnativepage.ui msgctxt "" @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Character set:" -msgstr "Tipo di _carattere:" +msgstr "Set di _caratteri:" #: odbcpage.ui msgctxt "" @@ -3107,7 +3107,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Character set:" -msgstr "Tipo di _carattere:" +msgstr "Set di _caratteri:" #: textpage.ui msgctxt "" @@ -3278,7 +3278,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Character set:" -msgstr "Tipo di _carattere:" +msgstr "Set di _caratteri:" #: userdetailspage.ui msgctxt "" diff --git a/source/it/editeng/source/outliner.po b/source/it/editeng/source/outliner.po index 2c0caee949a..eddeecf1be8 100644 --- a/source/it/editeng/source/outliner.po +++ b/source/it/editeng/source/outliner.po @@ -2,18 +2,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 22:58+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 22:20+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485123654.000000\n" #: outliner.src msgctxt "" @@ -37,7 +38,7 @@ msgctxt "" "RID_OUTLUNDO_EXPAND\n" "string.text" msgid "Show subpoints" -msgstr "Mostra i sottoparagrafi" +msgstr "Mostra i sotto-paragrafi" #: outliner.src msgctxt "" diff --git a/source/it/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po b/source/it/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po index 88c6aefaac0..d9184da9215 100644 --- a/source/it/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po +++ b/source/it/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-29 09:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-23 20:11+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435571328.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485202299.000000\n" #: contentfieldpage.ui msgctxt "" @@ -172,7 +172,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Should one option field be selected as a default?" -msgstr "Vuoi che il campo di opzione venga selezionato in modo predefinito?" +msgstr "Vuoi che il campo di opzione sia selezionato in modo predefinito?" #: defaultfieldselectionpage.ui msgctxt "" @@ -227,7 +227,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "This is where you select fields with matching contents so that the value from the display field will be shown." -msgstr "Seleziona il campo con il contenuto corrispondente per visualizzare il valore dal campo di visualizzazione." +msgstr "Seleziona il campo col contenuto corrispondente per visualizzare il valore dal campo di visualizzazione." #: fieldlinkpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/it/filter/uiconfig/ui.po b/source/it/filter/uiconfig/ui.po index 3f6de34546b..e13e8ac7678 100644 --- a/source/it/filter/uiconfig/ui.po +++ b/source/it/filter/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-12 19:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-23 20:17+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1481570965.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485202635.000000\n" #: impswfdialog.ui msgctxt "" @@ -540,7 +540,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Open _with Internet browser" -msgstr "Apri _con il browser internet" +msgstr "Apri _col browser Internet" #: pdflinkspage.ui msgctxt "" diff --git a/source/it/framework/source/classes.po b/source/it/framework/source/classes.po index ad4ec868617..753ec6b2337 100644 --- a/source/it/framework/source/classes.po +++ b/source/it/framework/source/classes.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-12 21:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-25 19:42+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1481579914.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485373378.000000\n" #: resource.src msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "STR_MENU_ADDONS\n" "string.text" msgid "Add-Ons" -msgstr "Add-on" +msgstr "Componenti aggiuntivi" #: resource.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "STR_MENU_ADDONHELP\n" "string.text" msgid "Add-~On Help" -msgstr "Guida Add-on" +msgstr "Guida sui componenti aggiuntivi" #: resource.src msgctxt "" @@ -164,7 +164,7 @@ msgctxt "" "STR_TOOLBAR_TITLE_ADDON\n" "string.text" msgid "Add-On %num%" -msgstr "Add-on %num%" +msgstr "Componente aggiuntivo %num%" #: resource.src msgctxt "" @@ -310,4 +310,4 @@ msgctxt "" "STR_LANGSTATUS_HINT\n" "string.text" msgid "Text Language. Right-click to set character or paragraph language" -msgstr "Lingua del testo. Fare clic col pulsante destro per impostare la lingua del carattere o del paragrafo" +msgstr "Lingua del testo. Fai clic col pulsante destro per impostare la lingua del carattere o del paragrafo" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index a36aa83b3e5..02b9094d305 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-21 15:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-16 20:34+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1482333269.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484598884.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -4681,7 +4681,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies the options for breakpoints." -msgstr "Specifica le opzioni per i punti di interruzione." +msgstr "Specifica le opzioni per i punti d'interruzione." #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -4699,7 +4699,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Enter the line number for a new breakpoint, then click New." -msgstr "Inserire il numero di linea per un nuovo punto di interruzione, quindi fare clic su Nuovo." +msgstr "Inserire il numero di linea per un nuovo punto d'interruzione, quindi fare clic su Nuovo." #: 01050300.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po index 91d3272ca0d..93bd8d32355 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-05 18:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-16 20:19+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1459879699.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484597989.000000\n" #: 11010000.xhp msgctxt "" @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Adds a command button. You can use a command button to execute a command for a defined event, such as a mouse click." -msgstr "Aggiunge un campo di controllo di tipo pulsante. I pulsanti possono essere usati per eseguire un comando in risposta a un determinato evento, ad esempio un clic del mouse." +msgstr "Aggiunge un campo di controllo di tipo pulsante. Potete usare i pulsanti per eseguire un comando in risposta a un determinato evento, ad esempio un clic del mouse." #: 20000000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc.po index 60db8a1f3de..dd35e04c9e0 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-23 11:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 22:21+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464004457.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485123704.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -736,7 +736,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "This submenu lists the toolbars that are available in spreadsheets." -msgstr "Questo sottomenu elenca le barre degli strumenti disponibili nei fogli elettronici." +msgstr "Questo sotto-menu elenca le barre degli strumenti disponibili nei fogli elettronici." #: main0202.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 1e28faead38..e8fa7f04e82 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-14 21:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-23 18:42+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484428885.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485196979.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -425,7 +425,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Opens a submenu for selecting the drag mode. You decide which action is performed when dragging and dropping an object from the Navigator into a document. Depending on the mode you select, the icon indicates whether a hyperlink, link or a copy is created." -msgstr "Si apre un sottomenu per la selezione del modo di trascinamento desiderato. Si può decidere l'azione da eseguire quando si trascina e rilascia un oggetto dal Navigatore in un documento. A seconda della modalità selezionata, l'icona mostra se viene creato un collegamento ipertestuale, un collegamento o una copia." +msgstr "Si apre un sotto-menu per la selezione del modo di trascinamento desiderato. Si può decidere l'azione da eseguire quando si trascina e rilascia un oggetto dal Navigatore in un documento. A seconda della modalità selezionata, l'icona mostra se viene creato un collegamento ipertestuale, un collegamento o una copia." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "par_id3153415\n" "help.text" msgid "The Headers/Footers dialog contains the tabs for defining headers and footers. There will be separate tabs for the left and right page headers and footers if the Same content left/right option was not marked in the Page Style dialog." -msgstr "La finestra di dialogo Intestazioni/piè di pagina contiene le schede per la definizione di intestazioni e piè di pagina. Se nella finestra di dialogo Stile di pagina è deselezionata l'opzione Contenuto uguale destra/sinistra, in questa finestra di dialogo saranno presenti due schede separate per la riga di intestazione e il piè di pagina di pagine destre e sinistre." +msgstr "La finestra di dialogo Intestazioni/piè di pagina contiene le schede per la definizione di intestazioni e piè di pagina. Se nella finestra di dialogo Stile di pagina è deselezionata l'opzione Contenuto uguale destra/sinistra, in questa finestra di dialogo saranno presenti due schede separate per la riga d'intestazione e il piè di pagina di pagine destre e sinistre." #: 02120100.xhp msgctxt "" @@ -624,7 +624,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Enter the text to be displayed at the left side of the header or footer." -msgstr "Qui è possibile digitare un testo da visualizzare nella parte sinistra della riga di intestazione o del piè di pagina." +msgstr "Qui è possibile digitare un testo da visualizzare nella parte sinistra della riga d'intestazione o del piè di pagina." #: 02120100.xhp msgctxt "" @@ -642,7 +642,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Enter the text to be displayed at the center of the header or footer." -msgstr "Qui è possibile digitare un testo da visualizzare nella parte centrale della riga di intestazione o del piè di pagina." +msgstr "Qui è possibile digitare un testo da visualizzare nella parte centrale della riga d'intestazione o del piè di pagina." #: 02120100.xhp msgctxt "" @@ -729,7 +729,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Inserts a file name placeholder in the selected area. Click to insert the title. Long-click to select either title, file name or path/file name from the submenu. If a title has not be assigned (see File - Properties), the file name will be inserted instead." -msgstr "Inserisce un segnaposto per il nome file nell'area selezionata. Fate clic per inserire il titolo. Fate un clic prolungato per aprire un sottomenu dal quale potete selezionare il titolo, il nome del file o il nome del percorso/file. Se non avete assegnato alcun titolo al documento (vedere File - Proprietà), verrà inserito il nome del file." +msgstr "Inserisce un segnaposto per il nome file nell'area selezionata. Fate clic per inserire il titolo. Fate un clic prolungato per aprire un sotto-menu dal quale potete selezionare il titolo, il nome del file o il nome del percorso/file. Se non avete assegnato alcun titolo al documento (vedere File - Proprietà), verrà inserito il nome del file." #: 02120100.xhp msgctxt "" @@ -764,7 +764,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the sheet name in the header/footer of the actual document." -msgstr "Inserisce un segnaposto per il nome del foglio nell'area selezionata della riga di intestazione o del piè di pagina. Ciò rende possibile la riproduzione del nome del foglio nella riga di intestazione o nel piè di pagina del documento attivo." +msgstr "Inserisce un segnaposto per il nome del foglio nell'area selezionata della riga d'intestazione o del piè di pagina. Ciò rende possibile la riproduzione del nome del foglio nella riga d'intestazione o nel piè di pagina del documento attivo." #: 02120100.xhp msgctxt "" @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "A list box containing all text found in the current column is displayed. The text is sorted alphabetically and multiple entries are listed only once." -msgstr "Compare una casella di riepilogo contenente tutto il testo che si trova nella colonna attiva. Il testo viene ordinato alfabeticamente e le voci doppie o multiple vengono mostrate una sola volta." +msgstr "Compare una casella di riepilogo contenente tutto il testo che si trova nella colonna attiva. Il testo è ordinato alfabeticamente e le voci doppie o multiple vengono mostrate una sola volta." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Select the entire sheet by clicking the empty gray box in the upper left of the sheet. You can also select an area of the sheet to be copied." -msgstr "Per selezionare l'intero foglio, fate clic sulla casella grigia vuota nell'angolo superiore sinistro del foglio. Se invece desiderate copiare solo una parte del foglio, selezionate l'area di interesse." +msgstr "Per selezionare l'intero foglio, fate clic sulla casella grigia vuota nell'angolo superiore sinistro del foglio. Se invece desiderate copiare solo una parte del foglio, selezionate l'area prescelta." #: 02140500.xhp msgctxt "" @@ -1480,7 +1480,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "AutoFill tries to complete a value series by using a defined pattern. The series 1,3,5 is automatically completed with 7,9,11,13, and so on. Date and time series are completed accordingly; for example, after 01.01.99 and 15.01.99, an interval of 14 days is used." -msgstr "La funzione di compilazione automatica tenta di completare una serie di valori in base a un modello prestabilito. La serie 1,3,5 viene continuata automaticamente con l'inserimento di 7,9,11,13, e così via. Potete compilare automaticamente anche serie di valori di data e orario; ad esempio, se specificate 01.01.99 e 15.01.99, le date successive verranno inserite automaticamente ad una distanza di 14 giorni l'una dall'altra." +msgstr "La funzione di compilazione automatica tenta di completare una serie di valori in base a un modello prestabilito. La serie 1,3,5 viene continuata automaticamente con l'inserimento di 7,9,11,13, e così via. Potete compilare automaticamente anche serie di valori di data e orario; ad esempio, se specificate 01.01.99 e 15.01.99, le date successive verranno inserite automaticamente a una distanza di 14 giorni l'una dall'altra." #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -2353,7 +2353,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "After selecting at least one cell, deletes the entire row from the sheet." -msgstr "Elimina l'intera riga dal foglio dopo averne selezionato almeno una cella." +msgstr "Elimina l'intera riga dal foglio dopo avervi selezionato almeno una cella." #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -2371,7 +2371,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "After selecting at least one cell, deletes the entire column from the sheet." -msgstr "Elimina l'intera colonna dal foglio dopo averne selezionato almeno una cella." +msgstr "Elimina l'intera colonna dal foglio dopo avervi selezionato almeno una cella." #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -2578,7 +2578,7 @@ msgctxt "" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "Choose the type of page break that you want to delete." -msgstr "Scegliere il tipo di interruzione di pagina da eliminare." +msgstr "Scegliere il tipo d'interruzione di pagina da eliminare." #: 02190100.xhp msgctxt "" @@ -2730,7 +2730,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Lists the sheets in the current document. To select a sheet, press the up or down arrow keys to move to a sheet in the list. To add a sheet to the selection, hold down CommandCtrl while pressing the arrow keys and then press Spacebar. To select a range of sheets, hold down Shift and press the arrow keys. " -msgstr "Elenca i fogli nel documento attuale. Per selezionare un foglio, premere i tasti Freccia su o Freccia giù per passare a un foglio nell'elenco. Per aggiungere un foglio alla selezione, tenere premuto il tasto ComandoCtrl premendo contemporaneamente i tasti freccia, quindi premete la barra spaziatrice. Per selezionare un intervallo di fogli, tenere premuto il tasto Maiusc e premere i tasti freccia." +msgstr "Elenca i fogli nel documento attuale. Per selezionare un foglio, premere i tasti Freccia su o Freccia giù per passare a un foglio nell'elenco. Per aggiungere un foglio alla selezione, tenere premuto il tasto ComandoCtrl premendo contemporaneamente i tasti freccia, quindi premere la barra spaziatrice. Per selezionare un intervallo di fogli, tenere premuto il tasto Maiusc e premere i tasti freccia." #: 03070000.xhp msgctxt "" @@ -2914,7 +2914,7 @@ msgctxt "" "par_id3153877\n" "help.text" msgid "The context menu of the page break preview contains functions for editing page breaks, including the following options:" -msgstr "Nel menu di contesto dell'anteprima di interruzione pagina trovate le funzioni più importanti per la modifica della suddivisione della pagina. Sono disponibili, ad esempio, le seguenti funzioni:" +msgstr "Nel menu di contesto dell'anteprima d'interruzione pagina trovate le funzioni più importanti per la modifica della suddivisione della pagina. Sono disponibili, ad esempio, le seguenti funzioni:" #: 03100000.xhp msgctxt "" @@ -3757,7 +3757,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "When you double-click a function, the argument input field(s) appear on the right side of the dialog. To select a cell reference as an argument, click directly into the cell, or drag across the required range on the sheet while holding down the mouse button. You can also enter numerical and other values or references directly into the corresponding fields in the dialog. When using date entries, make sure you use the correct format. Click OK to insert the result into the spreadsheet." -msgstr "Quando fate doppio clic su una funzione, il campo (o campi) di argomenti di ingresso sono mostrati sulla parte destra della finestra di dialogo. Per selezionare un riferimento ad una cella per argomento, fate clic direttamente sulla cella, o trascinate l'area dati richiesta dal foglio tenendo contemporaneamente premuto il pulsante del mouse. Potete inserire valori numerici, o altri valori, o riferimenti direttamente nei campi corrispondenti della finestra di dialogo. Se usate date, assicuratevi di impiegare il formato corretto. Premete OK per inserire il risultato nel foglio." +msgstr "Quando fate doppio clic su una funzione, il campo (o campi) di argomenti di ingresso sono mostrati sulla parte destra della finestra di dialogo. Per selezionare un riferimento a una cella per argomento, fate clic direttamente sulla cella, o trascinate l'area dati richiesta dal foglio tenendo contemporaneamente premuto il pulsante del mouse. Potete inserire valori numerici, o altri valori, o riferimenti direttamente nei campi corrispondenti della finestra di dialogo. Se usate date, assicuratevi di impiegare il formato corretto. Premete OK per inserire il risultato nel foglio." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -4499,7 +4499,7 @@ msgctxt "" "86\n" "help.text" msgid "DatabaseField specifies the column where the function operates on after the search criteria of the first parameter is applied and the data rows are selected. It is not related to the search criteria itself. For the DatabaseField parameter you can enter a reference to a header cell or a number to specify the column within the Database area, starting with 1. To reference a column by means of the literal column header name, place quotation marks around the header name." -msgstr "L'opzione Campo database specifica la colonna sulla quale opera la funzione dopo l'applicazione dei criteri di ricerca del primo parametro e la selezione delle righe di dati. Non riguarda direttamente i criteri di ricerca. Per il parametro Campo database potete inserire un riferimento a una cella di intestazione o un numero per specificare la colonna all'interno dell'area database, che inizi per 1. Per impostare un riferimento a una colonna tramite la relativa intestazione, dovete digitare il nome dell'intestazione tra virgolette." +msgstr "L'opzione Campo database specifica la colonna sulla quale opera la funzione dopo l'applicazione dei criteri di ricerca del primo parametro e la selezione delle righe di dati. Non riguarda direttamente i criteri di ricerca. Per il parametro Campo database potete inserire un riferimento a una cella d'intestazione o un numero per specificare la colonna all'interno dell'area database, che inizi per 1. Per impostare un riferimento a una colonna tramite la relativa intestazione, dovete digitare il nome dell'intestazione tra virgolette." #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -6004,7 +6004,7 @@ msgctxt "" "342\n" "help.text" msgid "Rate (required) is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)" -msgstr "Tasso interesse nominale (obbligatorio) è il tasso di interesse nominale annuo (tasso di interesse della cedola)" +msgstr "Tasso interesse nominale (obbligatorio) è il tasso d'interesse nominale annuo (tasso di interesse della cedola)" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6120,7 +6120,7 @@ msgctxt "" "354\n" "help.text" msgid "Rate (required) is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)." -msgstr "Tasso interesse (obbligatorio) è il tasso di interesse nominale annuale (tasso di interesse della cedola)." +msgstr "Tasso interesse (obbligatorio) è il tasso d'interesse nominale annuale (tasso d'interesse della cedola)." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6343,7 +6343,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Rate defines the interest rate per period." -msgstr "Tasso interesse fissa il tasso di interesse per periodo." +msgstr "Tasso interesse fissa il tasso d'interesse per periodo." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7132,7 +7132,7 @@ msgctxt "" "403\n" "help.text" msgid "Calculates the duration of a fixed interest security in years." -msgstr "Calcola la durata di un titolo a tasso di interesse fisso in anni." +msgstr "Calcola la durata di un titolo a tasso d'interesse fisso in anni." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7177,7 +7177,7 @@ msgctxt "" "408\n" "help.text" msgid "Coupon is the annual coupon interest rate (nominal rate of interest)" -msgstr "Tasso di interesse nominale è il tasso di interesse annuale della cedola" +msgstr "Tasso di interesse nominale è il tasso d'interesse annuale della cedola" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7257,7 +7257,7 @@ msgctxt "" "90\n" "help.text" msgid "Nominal interest refers to the amount of interest due at the end of a calculation period. Effective interest increases with the number of payments made. In other words, interest is often paid in installments (for example, monthly or quarterly) before the end of the calculation period." -msgstr "Dato che l'interesse nominale si riferisce a interessi la cui scadenza viene fissata al termine del periodo di conteggio, ma le quote degli interessi spesso sono esigibili mensilmente, trimestralmente o comunque prima della fine del periodo di conteggio, e quindi vengono praticamente pagate in anticipo, il tasso di interesse effettivo aumenta con il numero dei pagamenti rateali degli interessi." +msgstr "Dato che l'interesse nominale si riferisce a interessi la cui scadenza viene fissata al termine del periodo di conteggio, ma le quote degli interessi spesso sono esigibili mensilmente, trimestralmente o comunque prima della fine del periodo di conteggio, e quindi vengono praticamente pagate in anticipo, il tasso d'interesse effettivo aumenta con il numero dei pagamenti rateali degli interessi." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7311,7 +7311,7 @@ msgctxt "" "96\n" "help.text" msgid "If the annual nominal interest rate is 9.75% and four interest calculation periods are defined, what is the actual interest rate (effective rate)?" -msgstr "Se il normale tasso di interesse annuale ammonta a 9,75% e sono state fissate quattro scadenze per il conteggio degli interessi, a quanto ammonta il tasso di interesse reale (interesse effettivo)?" +msgstr "Se il normale tasso d'interesse annuale ammonta a 9,75% e sono state fissate quattro scadenze per il conteggio degli interessi, a quanto ammonta il tasso d'interesse reale (interesse effettivo)?" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7346,7 +7346,7 @@ msgctxt "" "415\n" "help.text" msgid "Calculates the effective annual rate of interest on the basis of the nominal interest rate and the number of interest payments per annum." -msgstr "Calcola il tasso di interesse annuo effettivo sulla base del tasso di interesse nominale e del numero di pagamenti degli interessi all'anno." +msgstr "Calcola il tasso d'interesse annuo effettivo sulla base del tasso d'interesse nominale e del numero di pagamenti degli interessi all'anno." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7373,7 +7373,7 @@ msgctxt "" "418\n" "help.text" msgid "NominalRate is the annual nominal rate of interest." -msgstr "Tasso interesse nominale è il tasso di interesse nominale." +msgstr "Tasso interesse nominale è il tasso d'interesse nominale." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7694,7 +7694,7 @@ msgctxt "" "129\n" "help.text" msgid "Calculates the internal rate of return for an investment. The values represent cash flow values at regular intervals, at least one value must be negative (payments), and at least one value must be positive (income)." -msgstr "Calcola il tasso di rendimento interno del ritorno di un investimento. I valori rappresentano i flussi di cassa ad intervalli regolari, in cui almeno uno dei valori deve essere negativo (pagamenti) e almeno uno deve essere positivo (reddito)." +msgstr "Calcola il tasso di rendimento interno del ritorno di un investimento. I valori rappresentano i flussi di cassa a intervalli regolari, in cui almeno uno dei valori deve essere negativo (pagamenti) e almeno uno deve essere positivo (reddito)." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -10001,7 +10001,7 @@ msgctxt "" "par_id3154716\n" "help.text" msgid "InfoType is the character string that specifies the type of information. The character string is always in English. Upper or lower case is optional." -msgstr "Tipo di informazioni è la stringa di caratteri che specifica il tipo di informazione. La stringa di caratteri è sempre in inglese. I caratteri maiuscoli o minuscoli sono facoltativi." +msgstr "Tipo di informazioni è la stringa di caratteri che specifica il tipo d'informazione. La stringa di caratteri è sempre in inglese. I caratteri maiuscoli o minuscoli sono facoltativi." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -11471,7 +11471,7 @@ msgctxt "" "par_id3155818\n" "help.text" msgid "Returns the inverse cotangent (the arccotangent) of the given number." -msgstr "Restituisce la cotangente inversa (la arcocotangente) di un numero." +msgstr "Restituisce la cotangente inversa (l'arcocotangente) di un numero." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13911,7 +13911,7 @@ msgctxt "" "par_id3152454\n" "help.text" msgid " Returns the factorial of the sum of the arguments divided by the product of the factorials of the arguments." -msgstr " Restituisce il fattoriale della somma degli argomenti diviso il prodotto dei fattoriali degli argomenti." +msgstr "Restituisce il fattoriale della somma degli argomenti diviso il prodotto dei fattoriali degli argomenti." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16847,7 +16847,7 @@ msgctxt "" "par_id3149798\n" "help.text" msgid "Array formulas are also a space saving option when several values must be calculated, since they are not very memory-intensive. In addition, arrays are an essential tool for carrying out complex calculations, because you can have several cell ranges included in your calculations. $[officename] has different math functions for arrays, such as the MMULT function for multiplying two arrays or the SUMPRODUCT function for calculating the scalar products of two arrays." -msgstr "Nei calcoli con numerosi valori, le formule di matrice rappresentano una valida alternativa salva spazio dato che non necessitano di molta memoria. Le matrici sono inoltre uno strumento essenziale per eseguire calcoli complessi, in quanto permettono di includere svariate aree di celle nei calcoli. $[officename] dispone di diverse funzioni matematiche per le matrici, come la funzione MATR.PRODOTTO per la moltiplicazione di due matrici o la funzione MATR.SOMMA.PRODOTTO che calcola i prodotti scalari di due matrici." +msgstr "Nei calcoli con numerosi valori, le formule di matrice rappresentano una valida alternativa salva spazio dato che non necessitano di molta memoria. Le matrici sono inoltre uno strumento essenziale per eseguire calcoli complessi, in quanto permettono d'includere svariate aree di celle nei calcoli. $[officename] dispone di diverse funzioni matematiche per le matrici, come la funzione MATR.PRODOTTO per la moltiplicazione di due matrici o la funzione MATR.SOMMA.PRODOTTO che calcola i prodotti scalari di due matrici." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -16863,7 +16863,7 @@ msgctxt "" "par_id3152876\n" "help.text" msgid "You can also create a \"normal\" formula in which the reference range, such as parameters, indicate an array formula. The result is obtained from the intersection of the reference range and the rows or columns in which the formula is found. If there is no intersection or if the range at the intersection covers several rows or columns, a #VALUE! error message appears. The following example illustrates this concept:" -msgstr "In alternativa, potete creare una formula \"normale\" in cui l'area di riferimento, ad esempio i parametri, indichino una formula di matrice. Il risultato viene ricavato dall'intersezione tra l'area di riferimento e le righe o le colonne in cui si trova la formula. Se non c'è intersezione o se l'area di intersezione occupa diverse righe o colonne, compare un messaggio di errore #VALORE!. L'esempio seguente illustra questo concetto:" +msgstr "In alternativa, potete creare una formula \"normale\" in cui l'area di riferimento, ad esempio i parametri, indichino una formula di matrice. Il risultato viene ricavato dall'intersezione tra l'area di riferimento e le righe o le colonne in cui si trova la formula. Se non c'è intersezione o se l'area d'intersezione occupa diverse righe o colonne, compare un messaggio di errore #VALORE!. L'esempio seguente illustra questo concetto:" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17135,7 +17135,7 @@ msgctxt "" "par_id3147096\n" "help.text" msgid "Below the selection, to the right, you will see a small icon with which you can zoom in or out on the range using your mouse." -msgstr "Sotto a destra nella selezione si trova un piccolo contrassegno che, se trascinato con il mouse, consente di ingrandire o ridurre l'area." +msgstr "Sotto a destra nella selezione si trova un piccolo contrassegno che, se trascinato con il mouse, consente d'ingrandire o ridurre l'area." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -20852,7 +20852,7 @@ msgctxt "" "194\n" "help.text" msgid "If no reference is entered, the column number of the cell in which the formula is entered is found. %PRODUCTNAME Calc automatically sets the reference to the current cell." -msgstr "Se non è indicato alcun riferimento, viene rilevato il numero colonna della cella nella quale è digitata la formula. %PRODUCTNAME Calc è in grado di impostare automaticamente il riferimento alla cella corrente." +msgstr "Se non è indicato alcun riferimento, viene rilevato il numero colonna della cella nella quale è digitata la formula. %PRODUCTNAME Calc è in grado d'impostare automaticamente il riferimento alla cella corrente." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21955,7 +21955,7 @@ msgctxt "" "204\n" "help.text" msgid "If you do not indicate a reference, the row number of the cell in which the formula is entered will be found. %PRODUCTNAME Calc automatically sets the reference to the current cell." -msgstr "Se non viene indicato nessun riferimento, viene rilevato il numero riga della cella in cui è stata digitata la formula. %PRODUCTNAME Calc è in grado di impostare automaticamente il riferimento nella cella corrente." +msgstr "Se non è indicato alcun riferimento, viene rilevato il numero riga della cella in cui è stata digitata la formula. %PRODUCTNAME Calc è in grado d'impostare automaticamente il riferimento nella cella corrente." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -22131,7 +22131,7 @@ msgctxt "" "par_idN117F1\n" "help.text" msgid "When you click a cell that contains the HYPERLINK function, the hyperlink opens." -msgstr "Se fate clic su una cella che contiene la funzione COLLEGAMENTO, il collegamento ipertestuale viene aperto." +msgstr "Se si fa clic su una cella che contiene la funzione COLLEGAMENTO, viene aperto il collegamento ipertestuale." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -26374,7 +26374,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "General information about the interface" -msgstr "Informazioni generali di interfacciamento con le funzioni" +msgstr "Informazioni generali d'interfacciamento con le funzioni" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -28654,7 +28654,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid " The result is the octal number for the binary number entered." -msgstr " Converte un numero binario in ottale." +msgstr "Converte un numero binario in ottale." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28796,7 +28796,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid " The result is the binary number for the decimal number entered between -512 and 511." -msgstr " Converte un numero decimale (compreso tra -512 e 511) in numero binario." +msgstr "Converte un numero decimale (compreso tra -512 e 511) in numero binario." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -29063,7 +29063,7 @@ msgctxt "" "139\n" "help.text" msgid "LowerLimit is the lower limit of the integral." -msgstr "Limite inferiore è il limite inferiore di integrazione." +msgstr "Limite inferiore è il limite inferiore d'integrazione." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -29211,7 +29211,7 @@ msgctxt "" "147\n" "help.text" msgid "LowerLimit is the lower limit of the integral" -msgstr "Limite inferiore è il limite inferiore di integrazione." +msgstr "Limite inferiore è il limite inferiore d'integrazione." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -29282,7 +29282,7 @@ msgctxt "" "147\n" "help.text" msgid "LowerLimit is the lower limit of the integral" -msgstr "Limite inferiore è il limite inferiore di integrazione." +msgstr "Limite inferiore è il limite inferiore d'integrazione." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -29981,7 +29981,7 @@ msgctxt "" "88\n" "help.text" msgid "The result is the power of e and the complex number. The constant e has a value of approximately 2.71828182845904." -msgstr "Restituisce la potenza di e e il numero complesso. La costante ha un valore approssimativo di 2,71828182845904." +msgstr "Restituisce la potenza di 'e' e il numero complesso. La costante ha un valore approssimativo di 2,71828182845904." #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30841,7 +30841,7 @@ msgctxt "" "233\n" "help.text" msgid " The result is the hexadecimal number for the octal number entered." -msgstr " Converte un numero ottale in esadecimale." +msgstr "Converte un numero ottale in esadecimale." #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31527,7 +31527,7 @@ msgctxt "" "par_id0908200903061174\n" "help.text" msgid "Information units \"bit\" and \"byte\" may also be prefixed by one of the following IEC 60027-2 / IEEE 1541 prefixes:" -msgstr "Le unità di informazione \"bit\" e \"byte\" possono anche essere precedute da uno dei seguenti prefissi IEC 60027-2 / IEEE 1541:" +msgstr "Le unità d'informazione \"bit\" e \"byte\" possono anche essere precedute da uno dei seguenti prefissi IEC 60027-2 / IEEE 1541:" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31814,7 +31814,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145112\n" "help.text" msgid "ODDFPRICE function prices;securities with irregular first interest date" -msgstr "PREZZO.PRIMO.IRR, funzione Prezzo;titoli con primo tasso di interesse irregolare" +msgstr "PREZZO.PRIMO.IRR, funzione Prezzo;titoli con primo tasso d'interesse irregolare" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -31982,7 +31982,7 @@ msgctxt "" "par_id3148725\n" "help.text" msgid "FirstCoupon is the first interest period of the security." -msgstr "Primo interesse è il primo periodo di interesse del titolo." +msgstr "Primo interesse è il primo periodo d'interesse del titolo." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32454,7 +32454,7 @@ msgctxt "" "par_id3149708\n" "help.text" msgid "Guess (optional) is a guess that can be input for the internal rate of return. The default is 10%." -msgstr "Ipotesi (opzionale) è un'ipotesi che si può inserire per il tasso di interesse. Il valore predefinito è 10%." +msgstr "Ipotesi (opzionale) è un'ipotesi che si può inserire per il tasso d'interesse. Il valore predefinito è 10%." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32806,7 +32806,7 @@ msgctxt "" "par_id3154212\n" "help.text" msgid "For four periods (years) and a cash value of 7,500 currency units, the interest rate of the return is to be calculated if the future value is 10,000 currency units." -msgstr "In un intervallo di tempo di 4 periodi (anni) e con un valore attuale pari a 7.500 unità monetarie si vuole calcolare il tasso di interesse della rendita per un valore futuro pari a 10.000 unità monetarie." +msgstr "In un intervallo di tempo di 4 periodi (anni) e con un valore attuale pari a 7.500 unità monetarie si vuole calcolare il tasso d'interesse della rendita per un valore futuro pari a 10.000 unità monetarie." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32822,7 +32822,7 @@ msgctxt "" "par_id3145413\n" "help.text" msgid "The interest rate must be 7.46 % so that 7,500 currency units will become 10,000 currency units." -msgstr "Perché un importo pari a 7.500 unità monetarie diventi di 10.000 unità, il tasso di interesse deve essere del 7,46%." +msgstr "Perché un importo pari a 7.500 unità monetarie diventi di 10.000 unità, il tasso d'interesse deve essere del 7,46%." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32846,7 +32846,7 @@ msgctxt "" "par_id3151052\n" "help.text" msgid "Returns the constant interest rate per period of an annuity." -msgstr "Restituisce il tasso di interesse costante di un investimento con pagamenti regolari." +msgstr "Restituisce il tasso d'interesse costante di un investimento con pagamenti regolari." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32926,7 +32926,7 @@ msgctxt "" "par_id3150706\n" "help.text" msgid "What is the constant interest rate for a payment period of 3 periods if 10 currency units are paid regularly and the present cash value is 900 currency units." -msgstr "Vogliamo calcolare il tasso di interesse costante in un periodo di pagamento di 3 anni con pagamenti regolari di 10 unità monetarie e un valore attuale di 900 unità." +msgstr "Vogliamo calcolare il tasso d'interesse costante in un periodo di pagamento di 3 anni con pagamenti regolari di 10 unità monetarie e un valore attuale di 900 unità." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32958,7 +32958,7 @@ msgctxt "" "par_id3149918\n" "help.text" msgid "Calculates the annual interest rate that results when a security (or other item) is purchased at an investment value and sold at a redemption value. No interest is paid." -msgstr "Calcola il tasso di interesse annuale che si ottiene quando un titolo (o un altro bene) viene acquistato a un determinato valore d'investimento e poi rivenduto ad un dato valore di rimborso. Non vengono pagati interessi." +msgstr "Calcola il tasso d'interesse annuale che si ottiene quando un titolo (o un altro bene) viene acquistato a un determinato valore d'investimento e poi rivenduto a un dato valore di rimborso. Non sono pagati interessi." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33054,7 +33054,7 @@ msgctxt "" "par_id3149927\n" "help.text" msgid "Returns the date of the first interest date after the settlement date. Format the result as a date." -msgstr "Restituisce la data della prima scadenza della cedola dopo la data di liquidazione. Formattate il risultato come data." +msgstr "Restituisce la data della prima scadenza della cedola dopo la data di liquidazione. Formattare il risultato come data." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33406,7 +33406,7 @@ msgctxt "" "par_id3153678\n" "help.text" msgid "Returns the date of the interest date prior to the settlement date. Format the result as a date." -msgstr "Restituisce la data dell'ultima scadenza della cedola prima della data di liquidazione. Formattate il risultato come data." +msgstr "Restituisce la data dell'ultima scadenza della cedola prima della data di liquidazione. Formattare il risultato come data." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33494,7 +33494,7 @@ msgctxt "" "par_id3154350\n" "help.text" msgid "Returns the number of coupons (interest payments) between the settlement date and the maturity date." -msgstr "Restituisce il numero di cedole (pagamenti di interessi) tra la data di liquidazione e la data di scadenza." +msgstr "Restituisce il numero di cedole (pagamenti d'interessi) tra la data di liquidazione e la data di scadenza." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33582,7 +33582,7 @@ msgctxt "" "par_id3154522\n" "help.text" msgid "Calculates the periodic amortizement for an investment with regular payments and a constant interest rate." -msgstr "Calcola l'ammortamento periodico di un investimento con pagamenti regolari e un tasso di interesse costante." +msgstr "Calcola l'ammortamento periodico di un investimento con pagamenti regolari e un tasso d'interesse costante." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33606,7 +33606,7 @@ msgctxt "" "par_id3147313\n" "help.text" msgid "Rate is the periodic interest rate." -msgstr "Tasso interesse definisce il tasso di interesse per periodo." +msgstr "Tasso interesse definisce il tasso d'interesse per periodo." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33662,7 +33662,7 @@ msgctxt "" "par_id3149438\n" "help.text" msgid "What is the interest rate during the fifth period (year) if the constant interest rate is 5% and the cash value is 15,000 currency units? The periodic payment is seven years." -msgstr "Vogliamo calcolare il tasso di interesse nel quinto periodo (anno) con un interesse costante del 5% e un valore in contanti di 15.000 unità monetarie. Il periodo di pagamenti è di sette anni." +msgstr "Vogliamo calcolare il tasso d'interesse nel quinto periodo (anno) con un interesse costante del 5% e un valore in contanti di 15.000 unità monetarie. Il periodo di pagamenti è di sette anni." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33694,7 +33694,7 @@ msgctxt "" "par_id3154140\n" "help.text" msgid "Returns the future value of an investment based on periodic, constant payments and a constant interest rate (Future Value)." -msgstr "Restituisce il valore futuro di un investimento sulla base di pagamenti periodici e di un tasso di interesse costante." +msgstr "Restituisce il valore futuro di un investimento sulla base di pagamenti periodici e di un tasso d'interesse costante." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33718,7 +33718,7 @@ msgctxt "" "par_id3155136\n" "help.text" msgid "Rate is the periodic interest rate." -msgstr "Tasso interesse definisce il tasso di interesse per periodo." +msgstr "Tasso interesse definisce il tasso d'interesse per periodo." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33798,7 +33798,7 @@ msgctxt "" "par_id3163726\n" "help.text" msgid "Calculates the accumulated value of the starting capital for a series of periodically varying interest rates." -msgstr "Calcola il valore futuro di un capitale iniziale soggetto a una serie di tassi di interesse periodici variabili (composti)." +msgstr "Calcola il valore futuro di un capitale iniziale soggetto a una serie di tassi d'interesse periodici variabili (composti)." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33878,7 +33878,7 @@ msgctxt "" "par_id3152363\n" "help.text" msgid "Returns the number of periods for an investment based on periodic, constant payments and a constant interest rate." -msgstr "Restituisce il numero di periodi di pagamento relativi a un investimento che prevede pagamenti periodici a tasso di interesse costante." +msgstr "Restituisce il numero di periodi di pagamento relativi a un investimento che prevede pagamenti periodici a tasso d'interesse costante." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33902,7 +33902,7 @@ msgctxt "" "par_id3155946\n" "help.text" msgid "Rate is the periodic interest rate." -msgstr "Tasso interesse definisce il tasso di interesse per periodo." +msgstr "Tasso interesse definisce il tasso d'interesse per periodo." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33950,7 +33950,7 @@ msgctxt "" "par_id3147378\n" "help.text" msgid "How many payment periods does a payment period cover with a periodic interest rate of 6%, a periodic payment of 153.75 currency units and a present cash value of 2.600 currency units." -msgstr "Vogliamo sapere a quanti periodi di pagamento si estende un pagamento con un tasso di interesse periodico del 6%, un pagamento periodico di 153,75 unità monetarie e un valore attuale in contanti di 2.600 unità." +msgstr "Vogliamo sapere a quanti periodi di pagamento si estende un pagamento con un tasso d'interesse periodico del 6%, un pagamento periodico di 153,75 unità monetarie e un valore attuale in contanti di 2.600 unità." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -34035,7 +34035,7 @@ msgctxt "" "239\n" "help.text" msgid "Returns for a given period the payment on the principal for an investment that is based on periodic and constant payments and a constant interest rate." -msgstr "Restituisce, per un determinato periodo, il pagamento del capitale iniziale per un investimento basato su versamenti periodici e costanti e un tasso di interesse costante." +msgstr "Restituisce, per un determinato periodo, il pagamento del capitale iniziale per un investimento basato su versamenti periodici e costanti e un tasso d'interesse costante." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34062,7 +34062,7 @@ msgctxt "" "242\n" "help.text" msgid "Rate is the periodic interest rate." -msgstr "Tasso interesse definisce il tasso di interesse per periodo." +msgstr "Tasso interesse definisce il tasso d'interesse per periodo." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34187,7 +34187,7 @@ msgctxt "" "256\n" "help.text" msgid "Rate is the periodic interest rate." -msgstr "Tasso interesse definisce il tasso di interesse per periodo." +msgstr "Tasso interesse definisce il tasso d'interesse per periodo." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34250,7 +34250,7 @@ msgctxt "" "263\n" "help.text" msgid "What are the payoff amounts if the yearly interest rate is 5.5% for 36 months? The cash value is 15,000 currency units. The payoff amount is calculated between the 10th and 18th period. The due date is at the end of the period." -msgstr "Vogliamo calcolare il ritorno di un investimento con tasso di interesse annuo del 5,5% per un periodo di 36 mesi. Il valore attuale è pari a 15.000 unità monetarie. L'ammontare del ritorno viene calcolato tra il 10° e il 18° periodo. La scadenza è alla fine del periodo." +msgstr "Vogliamo calcolare il ritorno di un investimento con tasso d'interesse annuo del 5,5% per un periodo di 36 mesi. Il valore attuale è pari a 15.000 unità monetarie. L'ammontare del ritorno viene calcolato tra il 10° e il 18° periodo. La scadenza è alla fine del periodo." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34473,7 +34473,7 @@ msgctxt "" "270\n" "help.text" msgid "Rate is the periodic interest rate." -msgstr "Tasso interesse definisce il tasso di interesse per periodo." +msgstr "Tasso interesse definisce il tasso d'interesse per periodo." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34777,7 +34777,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Rate is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)" -msgstr "Tasso interesse è il tasso di interesse nominale annuo (tasso di interesse della cedola)" +msgstr "Tasso interesse è il tasso d'interesse nominale annuo (tasso d'interesse della cedola)" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34822,7 +34822,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 1999-02-15; the maturity date is 2007-11-15. The nominal rate of interest is 5.75%. The yield is 6.5%. The redemption value is 100 currency units. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). With calculation on basis 0, the price is as follows:" -msgstr "Il 15/02/1999 viene acquistato un titolo con scadenza al 15/11/2007. Il tasso di interesse nominale è del 5,75%. Il rendimento è del 6,5%. Il valore di rimborso ammonta a 100 unità monetarie, con interessi versati ogni sei mesi (la frequenza è 2). Con un calcolo su base 0 il prezzo risultante è il seguente:" +msgstr "Il 15/02/1999 viene acquistato un titolo con scadenza al 15/11/2007. Il tasso d'interesse nominale è del 5,75%. Il rendimento è del 6,5%. Il valore di rimborso ammonta a 100 unità monetarie, con interessi versati ogni sei mesi (la frequenza è 2). Con un calcolo su base 0 il prezzo risultante è il seguente:" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35018,7 +35018,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Rate is the interest rate of the security on the issue date." -msgstr "Tasso interesse è il tasso di interesse del titolo alla data d'emissione." +msgstr "Tasso interesse è il tasso d'interesse del titolo alla data d'emissione." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35116,7 +35116,7 @@ msgctxt "" "284\n" "help.text" msgid "Rate is a constant. The interest rate is to be calculated for the entire duration (duration period). The interest rate per period is calculated by dividing the interest rate by the calculated duration. The internal rate for an annuity is to be entered as Rate/12." -msgstr "Tasso interesse è una costante. Il tasso di interesse deve essere calcolato per l'intera durata (periodo di osservazione). Il tasso di interesse per periodo si ottiene dividendo il tasso di interesse per la durata calcolata. Il tasso di interesse per un'annualità deve essere specificato come tasso di interesse/12." +msgstr "Tasso interesse è una costante. Il tasso di interesse deve essere calcolato per l'intera durata (periodo di osservazione). Il tasso d'interesse per periodo si ottiene dividendo il tasso d'interesse per la durata calcolata. Il tasso d'interesse per un'annualità deve essere specificato come tasso di interesse/12." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35515,7 +35515,7 @@ msgctxt "" "315\n" "help.text" msgid "EffectiveRate is the effective interest rate" -msgstr "Interesse effettivo è il tasso di interesse effettivo." +msgstr "Interesse effettivo è il tasso d'interesse effettivo." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35542,7 +35542,7 @@ msgctxt "" "318\n" "help.text" msgid "What is the nominal interest per year for an effective interest rate of 13.5% if twelve payments are made per year." -msgstr "A quanto ammontano in un anno gli interessi nominali ad un tasso di interesse effettivo del 13,5% se in un anno gli interessi vengono pagati in 12 rate?" +msgstr "A quanto ammontano in un anno gli interessi nominali a un tasso di interesse effettivo del 13,5% se in un anno gli interessi vengono pagati in 12 rate?" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35577,7 +35577,7 @@ msgctxt "" "230\n" "help.text" msgid "Calculates the annual nominal rate of interest on the basis of the effective rate and the number of interest payments per annum." -msgstr "Calcola il tasso di interesse nominale annuo sulla base del tasso di interesse effettivo e del numero di pagamenti degli interessi all'anno." +msgstr "Calcola il tasso d'interesse nominale annuo sulla base del tasso di interesse effettivo e del numero di pagamenti degli interessi all'anno." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35604,7 +35604,7 @@ msgctxt "" "233\n" "help.text" msgid "EffectiveRate is the effective annual rate of interest." -msgstr "Tasso effettivo è il tasso di interesse annuale effettivo." +msgstr "Tasso effettivo è il tasso d'interesse annuale effettivo." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35889,7 +35889,7 @@ msgctxt "" "327\n" "help.text" msgid "ReinvestRate:the rate of interest of the reinvestment (the positive values of the array)" -msgstr "Reinvestimenti è il tasso di interesse del reinvestimento (i valori positivi della matrice)" +msgstr "Reinvestimenti è il tasso d'interesse del reinvestimento (i valori positivi della matrice)" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -36219,7 +36219,7 @@ msgctxt "" "160\n" "help.text" msgid "Rate is the interest rate of the security on the issue date." -msgstr "Tasso interesse è il tasso di interesse del titolo alla data d'emissione." +msgstr "Tasso interesse è il tasso d'interesse del titolo alla data d'emissione." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -36281,7 +36281,7 @@ msgctxt "" "331\n" "help.text" msgid "Returns the periodic payment for an annuity with constant interest rates." -msgstr "Restituisce il pagamento periodico (annualità) per un investimento a tasso di interesse costante." +msgstr "Restituisce il pagamento periodico (annualità) per un investimento a tasso d'interesse costante." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -36308,7 +36308,7 @@ msgctxt "" "334\n" "help.text" msgid "Rate is the periodic interest rate." -msgstr "Tasso interesse definisce il tasso di interesse per periodo." +msgstr "Tasso interesse definisce il tasso d'interesse per periodo." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -36362,7 +36362,7 @@ msgctxt "" "340\n" "help.text" msgid "What are the periodic payments at a yearly interest rate of 1.99% if the payment time is 3 years and the cash value is 25,000 currency units. There are 36 months as 36 payment periods, and the interest rate per payment period is 1.99%/12." -msgstr "A quanto ammontano i pagamenti periodici considerando un tasso di interesse annuo del 1,99%, un periodo di pagamento di 3 anni e un valore di cassa di 25.000 unità monetarie? I 36 mesi rappresentano 36 periodi di pagamento, e il tasso di interesse per periodo di pagamento è di 1,99%/12." +msgstr "A quanto ammontano i pagamenti periodici considerando un tasso d'interesse annuo del 1,99%, un periodo di pagamento di 3 anni e un valore di cassa di 25.000 unità monetarie? I 36 mesi rappresentano 36 periodi di pagamento, e il tasso d'interesse per periodo di pagamento è di 1,99%/12." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -37131,7 +37131,7 @@ msgctxt "" "par_id3146887\n" "help.text" msgid "Calculates the point at which a line will intersect the y-values by using known x-values and y-values." -msgstr "Restituisce il punto di intersezione della retta di regressione con l'asse Y." +msgstr "Restituisce il punto d'intersezione della retta di regressione con l'asse Y." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37187,7 +37187,7 @@ msgctxt "" "par_id3148728\n" "help.text" msgid "To calculate the intercept, use cells D3:D9 as the y value and C3:C9 as the x value from the example spreadsheet. Input will be as follows:" -msgstr "Per il calcolo del punto di intersezione vengono utilizzate dal foglio di esempio le celle D3:D9 come Dati Y e C3:C9 come Dati X. La digitazione è quindi:" +msgstr "Per il calcolo del punto d'intersezione vengono utilizzate dal foglio di esempio le celle D3:D9 come Dati Y e C3:C9 come Dati X. La digitazione è quindi:" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37291,7 +37291,7 @@ msgctxt "" "par_id3150142\n" "help.text" msgid "Counts how many values are in the list of arguments. Text entries are also counted, even when they contain an empty string of length 0. If an argument is an array or reference, empty cells within the array or reference are ignored." -msgstr "Conta il numero di valori presenti nell'elenco degli argomenti. Vengono contate anche le voci di testo, anche se contengono stringhe di lunghezza 0. Se un argomento è una matrice o un riferimento, le celle vuote all'interno vengono ignorate." +msgstr "Conta il numero di valori presenti nell'elenco degli argomenti. Vengono contate anche le voci di testo, anche se contengono stringhe di lunghezza 0. Se un argomento è una matrice o un riferimento, le celle vuote all'interno sono ignorate." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -42116,7 +42116,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Returns the (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution." -msgstr "Restituisce un (1-alfa) intervallo di confidenza per la distribuzione t di Student." +msgstr "Restituisce l'intervallo di confidenza (1-alfa) per la distribuzione t di Student." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -42205,7 +42205,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Returns the (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." -msgstr "Restituisce l'intervallo di confidenza per la distribuzione normale." +msgstr "Restituisce l'intervallo di confidenza (1-alfa) per la distribuzione normale." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -42703,7 +42703,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "Returns the kurtosis of a data set (at least 4 values required)." -msgstr "Restituisce la curtosi (eccesso) di una distribuzione. È necessario immettere almeno 4 valori." +msgstr "Restituisce la curtosi (eccesso) di un insieme di dati. È necessario immettere almeno 4 valori." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -43506,7 +43506,7 @@ msgctxt "" "149\n" "help.text" msgid "Returns the minimum value in a list of arguments. Here you can also enter text. The value of the text is 0." -msgstr "Restituisce il valore minimo di un elenco di argomenti. In questo campo potete anche digitare un testo. Il testo viene considerato come avente valore 0." +msgstr "Restituisce il valore minimo di un elenco di argomenti. In questo campo si può anche digitare un testo. Il testo è considerato come avente valore 0." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -43736,7 +43736,7 @@ msgctxt "" "158\n" "help.text" msgid "Returns the average of the arguments. The value of a text is 0." -msgstr "Restituisce la media degli argomenti. Il testo viene considerato come avente valore 0." +msgstr "Restituisce la media degli argomenti. Il testo è considerato come avente valore 0." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -44323,7 +44323,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "Returns the inverse of the normal cumulative distribution." -msgstr "Restituisce un valore su una retta di regressione." +msgstr "Restituisce l'inversa della distribuzione cumulativa normale." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47419,7 +47419,7 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "Returns the inverse of the t-distribution." -msgstr "Calcola i percentili della distribuzione t di Student per i gradi di libertà indicati." +msgstr "Restituisce l'inversa della distribuzione t." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47579,7 +47579,7 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "Calculates the inverse of the two-tailed Student's T Distribution , which is a continuous probability distribution that is frequently used for testing hypotheses on small sample data sets." -msgstr "Calcola l'inversa della distribuzione t di student a due code, che è una distribuzione di probabilità continua usata spesso per l'analisi di ipotesi su piccoli campioni di dati." +msgstr "Calcola l'inversa della distribuzione t di Student a due code, che è una distribuzione di probabilità continua usata spesso per l'analisi di ipotesi su piccoli campioni di dati." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47659,7 +47659,7 @@ msgctxt "" "108\n" "help.text" msgid "Returns the probability associated with a Student's t-Test." -msgstr "Restituisce il test T di Student." +msgstr "Restituisce la probabilità associata al test t di Student." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47757,7 +47757,7 @@ msgctxt "" "108\n" "help.text" msgid "Returns the probability associated with a Student's t-Test." -msgstr "Restituisce il test T di Student." +msgstr "Restituisce la probabilità associata al test t di Student." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47855,7 +47855,7 @@ msgctxt "" "119\n" "help.text" msgid "Returns the t-distribution." -msgstr "Restituisce il valore della funzione di distribuzione di una variabile aleatoria t." +msgstr "Restituisce la distribuzione t." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47944,7 +47944,7 @@ msgctxt "" "119\n" "help.text" msgid "Returns the t-distribution." -msgstr "Restituisce il valore della funzione di distribuzione di una variabile aleatoria t." +msgstr "Restituisce la distribuzione t." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48033,7 +48033,7 @@ msgctxt "" "119\n" "help.text" msgid "Calculates the two-tailed Student's T Distribution, which is a continuous probability distribution that is frequently used for testing hypotheses on small sample data sets." -msgstr "Calcola la distribuzione t di student a due code, che è una distribuzione di probabilità continua usata spesso per l'analisi di ipotesi su piccoli campioni di dati." +msgstr "Calcola la distribuzione t di Student a due code, che è una distribuzione di probabilità continua usata spesso per l'analisi di ipotesi su piccoli campioni di dati." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48113,7 +48113,7 @@ msgctxt "" "119\n" "help.text" msgid "Calculates the right-tailed Student's T Distribution, which is a continuous probability distribution that is frequently used for testing hypotheses on small sample data sets." -msgstr "Calcola la distribuzione t di student con coda a destra, che è una distribuzione di probabilità continua usata spesso per l'analisi di ipotesi su piccoli campioni di dati." +msgstr "Calcola la distribuzione t di Student con coda a destra, che è una distribuzione di probabilità continua usata spesso per l'analisi di ipotesi su piccoli campioni di dati." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48335,7 +48335,7 @@ msgctxt "" "203\n" "help.text" msgid "Estimates a variance based on a sample. The value of text is 0." -msgstr "Restituisce la varianza sulla base di un campione. Il testo viene considerato come avente valore 0." +msgstr "Restituisce la varianza sulla base di un campione. Il testo è considerato come avente valore 0." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48548,7 +48548,7 @@ msgctxt "" "211\n" "help.text" msgid "Calculates the variance based on the entire population. The value of text is 0." -msgstr "Restituisce la varianza sulla base dell'intera popolazione. Il testo viene considerato come avente valore 0." +msgstr "Restituisce la varianza sulla base dell'intera popolazione. Il testo è considerato come avente valore 0." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50284,7 +50284,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Creates the range names from the header row of the selected range. Each column receives a separated name and cell reference." -msgstr "I nomi dell'area vengono generati usando le voci della prima riga dell'intervallo selezionato. A ogni colonna viene assegnato un nome." +msgstr "I nomi dell'area sono generati usando le voci della prima riga dell'intervallo selezionato. A ogni colonna è assegnato un nome." #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -50302,7 +50302,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Creates the range names from the entries in the first column of the selected sheet range. Each row receives a separated name and cell reference." -msgstr "I nomi dell'area vengono generati usando le voci della prima colonna dell'intervallo selezionato. A ogni colonna viene assegnato un nome." +msgstr "I nomi dell'area sono generati usando le voci della prima colonna dell'intervallo selezionato. A ogni colonna è assegnato un nome." #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -50320,7 +50320,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Creates the range names from the entries in the last row of the selected sheet range. Each column receives a separated name and cell reference." -msgstr "I nomi dell'area vengono generati usando le voci dell'ultima riga dell'intervallo selezionato. A ogni colonna viene assegnato un nome." +msgstr "I nomi dell'area sono generati usando le voci dell'ultima riga dell'intervallo selezionato. A ogni colonna è assegnato un nome." #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -50338,7 +50338,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Creates the range names from the entries in the last column of the selected sheet range. Each row receives a separated name and cell reference." -msgstr "I nomi dell'area vengono generati usando le voci dell'ultima colonna dell'intervallo selezionato. A ogni colonna viene assegnato un nome." +msgstr "I nomi dell'area sono generati usando le voci dell'ultima colonna dell'intervallo selezionato. A ogni colonna è assegnato un nome." #: 04070400.xhp msgctxt "" @@ -50372,7 +50372,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Opens a dialog in which you can define a label range." -msgstr "Apre una finestra di dialogo nella quale potete definire un'area di didascalia." +msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui si può definire un'area di didascalia." #: 04070400.xhp msgctxt "" @@ -50462,7 +50462,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Sets the data range for which the selected label range is valid. To modify it, click in the sheet and select another range with the mouse." -msgstr "Imposta l'area dati alla quale si riferisce l'area di didascalia selezionata. Per modificarla, fate clic sul foglio, quindi selezionate un'altra area con il mouse." +msgstr "Imposta l'area dati alla quale si riferisce l'area di didascalia selezionata. Per modificarla, fare clic sul foglio, quindi selezionare un'altra area con il mouse." #: 04070400.xhp msgctxt "" @@ -50512,7 +50512,7 @@ msgctxt "" "par_id3151118\n" "help.text" msgid "Opens the Function List deck of the Sidebar, which displays all functions that can be inserted into your document. The Function List deck is similar to the Functions tab page of the Function Wizard. The functions are inserted with placeholders to be replaced with your own values." -msgstr "Questo comando apre l'area Elenco funzioni all'interno della barra laterale, nella quale sono visualizzate tutte le funzioni che si possono inserire nel documento. L'area Elenco funzioni è simile alla scheda Funzioni della Creazione guidata funzione. Le funzioni vengono inserite con segnaposto che dovranno essere sostituiti con i valori effettivi." +msgstr "Questo comando apre l'area Elenco funzioni all'interno della barra laterale, nella quale sono visualizzate tutte le funzioni che si possono inserire nel documento. L'area Elenco funzioni è simile alla scheda Funzioni della Creazione guidata funzione. Le funzioni sono inserite con segnaposti che dovranno essere sostituiti con i valori effettivi." #: 04080000.xhp msgctxt "" @@ -50585,7 +50585,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Locate the file containing the data you want to insert." -msgstr "Individuare il file contenente i dati da inserire." +msgstr "Individua il file contenente i dati da inserire." #: 04090000.xhp msgctxt "" @@ -51217,7 +51217,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Defines the optimal column width in order to display the entire contents of the column. The additional spacing for the optimal column width is preset to 0.1 in." -msgstr "Consente di impostare la larghezza di colonna ottimale, in modo da visualizzare l'intero contenuto della colonna. L'impostazione predefinita della distanza aggiuntiva per la larghezza di colonna ottimale è 0,2 cm." +msgstr "Specifica la larghezza di colonna ottimale, in modo da visualizzare l'intero contenuto della colonna. L'impostazione predefinita della distanza aggiuntiva per la larghezza di colonna ottimale è 0,2 cm." #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -51603,7 +51603,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Specifies whether you want the column and row headers to be printed." -msgstr "Consente di specificare se si desidera stampare le intestazioni di righe e colonne." +msgstr "Consente di specificare se stampare le intestazioni di riga e di colonna." #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -51639,7 +51639,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Prints the comments defined in your spreadsheet. They will be printed on a separate page, along with the corresponding cell reference." -msgstr "Stampa i commenti definiti nel foglio elettronico. I commenti verranno stampati in una pagina separata, corredati del rispettivo riferimento di cella." +msgstr "Stampa i commenti definiti nel foglio elettronico. I commenti saranno stampati in una pagina separata, corredati del rispettivo riferimento di cella." #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -51729,7 +51729,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Specifies that cells with a zero value are printed." -msgstr "Specifica che verranno stampate anche le celle con valore zero." +msgstr "Specifica che saranno stampate anche le celle con valore zero." #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -51844,7 +51844,7 @@ msgctxt "" "par_idN10971\n" "help.text" msgid "Select a scaling mode from the list box. Appropriate controls will be shown at the side of the list box." -msgstr "Selezionare un modo scala dalla casella di riepilogo. A lato della casella di riepilogo verranno visualizzati i campi di controllo appropriati." +msgstr "Selezionare un modo scala dalla casella di riepilogo. A lato della casella di riepilogo saranno visualizzati i campi di controllo appropriati." #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -52012,7 +52012,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Manages print ranges. Only cells within the print ranges will be printed." -msgstr "Gestisce le aree di stampa. Verranno stampate solo le celle incluse nell'area di stampa." +msgstr "Gestisce le aree di stampa. Saranno stampate solo le celle incluse nell'area di stampa." #: 05080000.xhp msgctxt "" @@ -52636,7 +52636,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose a predefined AutoFormat to apply to a selected area in your sheet." -msgstr "In quest'area viene visualizzato l'elenco di tutte le formattazioni automatiche dove potete selezionare una formattazione specifica e quindi assegnarla all'area foglio contrassegnata." +msgstr "In quest'area viene visualizzato l'elenco di tutte le formattazioni automatiche dove è possibile selezionare una formattazione specifica e quindi assegnarla all'area selezionata del foglio." #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -52654,7 +52654,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Allows you to add the current formatting of a range of at least 4 x 4 cells to the list of predefined AutoFormats. The Add AutoFormat dialog then appears." -msgstr "Se avete contrassegnato un'area di almeno 4 x 4 celle, potete importare la formattazione attuale come nuova formattazione automatica. Si apre quindi la finestra di dialogo Aggiungi formattazione automatica." +msgstr "Se è stata contrassegnata un'area di almeno 4 x 4 celle, si può importare la formattazione attuale come nuova formattazione automatica. Si apre quindi la finestra di dialogo Aggiungi formattazione automatica." #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -52663,7 +52663,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Enter a name and click OK. " -msgstr "Indicate un nome e fate clic su OK. " +msgstr "Indicare un nome e fare clic su OK." #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -52699,7 +52699,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "When marked, specifies that you want to retain the number format of the selected format." -msgstr "Quando quest'opzione è selezionata, significa che volete mantenere il formato numerico della formattazione scelta." +msgstr "Quando quest'opzione è selezionata, significa che si vuole mantenere il formato numerico della formattazione scelta." #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -52717,7 +52717,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "When marked, specifies that you want to retain the border of the selected format." -msgstr "Quando quest'opzione è selezionata, significa che volete mantenere il bordo della formattazione scelta." +msgstr "Quando quest'opzione è selezionata, significa che si vuole mantenere il bordo della formattazione scelta." #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -52735,7 +52735,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "When marked, specifies that you want to retain the font of the selected format." -msgstr "Quando quest'opzione è selezionata, significa che volete mantenere il tipo di carattere della formattazione scelta." +msgstr "Quando quest'opzione è selezionata, significa che si vuole mantenere il tipo di carattere della formattazione scelta." #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -52753,7 +52753,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "When marked, specifies that you want to retain the pattern of the selected format." -msgstr "Quando quest'opzione è selezionata, significa che volete mantenere il modello della formattazione scelta." +msgstr "Quando quest'opzione è selezionata, significa che si vuole mantenere il modello della formattazione scelta." #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -52771,7 +52771,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "When marked, specifies that you want to retain the alignment of the selected format." -msgstr "Quando quest'opzione è selezionata, significa che volete mantenere l'allineamento della formattazione scelta." +msgstr "Quando quest'opzione è selezionata, significa che si vuole mantenere l'allineamento della formattazione scelta." #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -52789,7 +52789,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "When marked, specifies that you want to retain the width and height of the selected cells of the selected format." -msgstr "Quando quest'opzione è selezionata, significa che volete mantenere la larghezza e l'altezza delle celle selezionate della formattazione scelta." +msgstr "Quando quest'opzione è selezionata, significa che si vuole mantenere la larghezza e l'altezza delle celle selezionate della formattazione scelta." #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -52807,7 +52807,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can change the specification of the selected AutoFormat. The button is only visible if you clicked the More button." -msgstr "Apre una finestra di dialogo che consente di cambiare il nome della formattazione automatica selezionata. Questo pulsante è visibile solo facendo clic sul pulsante Più." +msgstr "Apre una finestra di dialogo che consente di cambiare il nome della formattazione automatica selezionata. Questo pulsante è visibile solo facendo clic sul pulsante Altro." #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -52816,7 +52816,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "The Rename AutoFormat dialog opens. Enter the new name of the AutoFormat here." -msgstr "Si apre la finestra di dialogo Rinomina formattazione automatica. Inserite il nuovo nome della formattazione automatica nell'apposito campo." +msgstr "Si apre la finestra di dialogo Rinomina formattazione automatica. Inserire il nuovo nome della formattazione automatica nell'apposito campo." #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -52860,7 +52860,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Choose Conditional Formatting to define format styles depending on certain conditions. If a style was already assigned to a cell, it remains unchanged. The style entered here is then evaluated. There are several types of conditional formatting that can be used." -msgstr "Scegliete l'opzione Formattazione condizionata per definire stili di formato che dipendono da determinate condizioni. Se a una cella è stato già assegnato uno stile, questo non viene modificato. Lo stile inserito qui viene poi valutato. Possono essere utilizzati diversi tipi di formattazione condizionata." +msgstr "Scegliere l'opzione Formattazione condizionata per definire stili di formato che dipendono da determinate condizioni. Se a una cella è stato già assegnato uno stile, questo non viene modificato. Lo stile inserito qui viene poi valutato. Possono essere utilizzati diversi tipi di formattazione condizionata." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -52988,7 +52988,7 @@ msgctxt "" "par_id3155602\n" "help.text" msgid "This is the same dialog box as if you select All cells in the first sub menu entry Condition.Apply a color scale to a range consist of displaying a bicolor or tricolor gradient on this range depending on the value of each cell. A typical example might be an array of temperatures, lower blue colored, warmer red with a gradient nuances to the intermediate values." -msgstr "È lo stesso riquadro di dialogo di quando si seleziona Tutte le celle nella prima voce di sottomenu Condizione. L'applicazione di una scala di colore a un'area consiste nel visualizzare l'area con un gradiente a due o tre colori, in base al valore di ciascuna cella. Un esempio classico può essere un intervallo di temperature, la temperatura più bassa colorata di blu, la più alta colorata di rosso, con varie sfumature per i valori intermedi." +msgstr "È lo stesso riquadro di dialogo di quando si seleziona Tutte le celle nella prima voce di sotto-menu Condizione. L'applicazione di una scala di colore a un'area consiste nel visualizzare l'area con un gradiente a due o tre colori, in base al valore di ciascuna cella. Un esempio classico può essere un intervallo di temperature, la temperatura più bassa colorata di blu, la più alta colorata di rosso, con varie sfumature per i valori intermedi." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -53561,7 +53561,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Removes all tracer arrows from the spreadsheet." -msgstr "Tramite questo comando eliminate dal foglio tutte le frecce di selezione (tracce) inserite con il Detective." +msgstr "Tramite questo comando si eliminano dal foglio tutte le frecce di selezione (tracce) inserite con il Detective." #: 06030600.xhp msgctxt "" @@ -53776,7 +53776,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Automatically refreshes all the traces in the sheet whenever you modify a formula." -msgstr "Aggiorna automaticamente tutte le tracce nel foglio ogni volta che modificate una formula." +msgstr "Aggiorna automaticamente tutte le tracce nel foglio ogni volta che si modifica una formula." #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -53856,7 +53856,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Specifies the value you want to achieve as a new result." -msgstr "Consente di specificare il valore che desiderate ottenere come nuovo risultato." +msgstr "Consente di specificare il valore da ottenere come nuovo risultato." #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -53874,7 +53874,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Specifies the reference for the cell that contains the value you want to adjust in order to reach the target." -msgstr "Specifica il riferimento alla cella contenente il valore che desiderate adattare per raggiungere il valore di destinazione." +msgstr "Specifica il riferimento alla cella contenente il valore da adattare per raggiungere il valore di destinazione." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -53918,7 +53918,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Defines the name for the scenario. Use a clear and unique name so you can easily identify the scenario. You can also modify a scenario name in the Navigator through the Properties context menu command." -msgstr "Definisce il nome per lo scenario. Usate un nome esplicativo che vi permetta d'identificare facilmente lo scenario. Il nome dello scenario può anche essere modificato nel Navigatore, usando il comando del menu di contesto Proprietà." +msgstr "Definisce il nome per lo scenario. Usare un nome esplicativo che permetta d'identificare facilmente lo scenario. Il nome dello scenario può anche essere modificato nel Navigatore, usando il comando del menu di contesto Proprietà." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -54220,7 +54220,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Allows you to enter a password to protect the sheet from unauthorized changes." -msgstr "Per proteggere il foglio da modifiche non autorizzate, potete inserire in questo campo una password." +msgstr "Per proteggere il foglio da modifiche non autorizzate, è possibile inserire in questo campo una password." #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -54473,7 +54473,7 @@ msgctxt "" "par_idN10679\n" "help.text" msgid "To see a list of all available AutoInput text items for the current column, press OptionAlt+Down Arrow." -msgstr "Per visualizzare un elenco degli elementi di testo di inserimento automatico disponibili per la colonna attiva, premete OpzioneAlt+freccia giù." +msgstr "Per visualizzare un elenco degli elementi di testo d'inserimento automatico disponibili per la colonna attiva, premete OpzioneAlt+freccia giù." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -54517,7 +54517,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Opens a submenu with commands to calculate tables and activate AutoInput." -msgstr "Apre un sottomenu con i comandi per il calcolo delle tabelle e l'attivazione del modo digitazione automatica." +msgstr "Apre un sotto-menu con i comandi per il calcolo delle tabelle e l'attivazione del modo digitazione automatica." #: 07080000.xhp msgctxt "" @@ -54865,7 +54865,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Lists the available database ranges. To select a database range, click its name, and then click OK." -msgstr "Elenca le aree database disponibili. Per selezionare un'area database, fate clic sul relativo nome e quindi su OK." +msgstr "Elenca le aree database disponibili. Per selezionare un'area database, fare clic sul relativo nome e quindi su OK." #: 12030000.xhp msgctxt "" @@ -56115,7 +56115,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages." -msgstr "Ordina iniziando dal valore più basso. È possibile definire le regole di ordinamento in Dati - Ordina - Opzioni. Le impostazioni predefinite sono definite in Strumenti - Opzioni - Impostazioni lingua - Lingue." +msgstr "Ordina iniziando dal valore più basso. È possibile definire le regole di ordinamento in Dati - Ordina - Opzioni. Le impostazioni predefinite sono definite in Strumenti - Opzioni - Impostazioni della lingua - Lingue." #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -56133,7 +56133,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages." -msgstr "Ordina iniziando dal valore più alto. Potete definire le regole di ordinamento in Dati - Ordina - Opzioni. Le impostazioni predefinite sono definite in Strumenti - Opzioni - Impostazioni lingua - Lingue." +msgstr "Ordina iniziando dal valore più alto. È possibile definire le regole di ordinamento in Dati - Ordina - Opzioni. Le impostazioni predefinite sono definite in Strumenti - Opzioni - Impostazioni della lingua - Lingue." #: 12060000.xhp msgctxt "" @@ -56284,7 +56284,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Select the function that you want to use to consolidate the data." -msgstr "Selezionate la funzione da utilizzare per il consolidamento dei dati." +msgstr "Selezionare la funzione da utilizzare per il consolidamento dei dati." #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -56320,7 +56320,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the Consolidation ranges box. Select a cell range in a sheet, and then click Add. You can also select a the name of a predefined cell from the Source data range list." -msgstr "Consente di specificare l'area di celle da consolidare con le aree di celle elencate nella casella Aree di consolidamento. Selezionate un'area di celle in un foglio, quindi fate clic su Aggiungi. Potete anche selezionare il nome di una cella predefinita dall'elenco Area dati di sorgente." +msgstr "Consente di specificare l'area di celle da consolidare con le aree di celle elencate nella casella Aree di consolidamento. Selezionare un'area di celle in un foglio, quindi fare clic su Aggiungi. È possibile anche selezionare il nome di una cella predefinita dall'elenco Area dati sorgente." #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -56574,7 +56574,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Hides the details of the grouped row or column that contains the cursor. To hide all of the grouped rows or columns, select the outlined table, and then choose this command." -msgstr "Nasconde i dettagli della riga o della colonna raggruppata in cui si trova il cursore. Per nascondere i dettagli relativi a tutte le righe o colonne raggruppate, selezionate la tabella strutturata, quindi scegliete questo comando." +msgstr "Nasconde i dettagli della riga o della colonna raggruppata in cui si trova il cursore. Per nascondere i dettagli relativi a tutte le righe o colonne raggruppate, selezionare la tabella strutturata, quindi scegliere questo comando." #: 12080100.xhp msgctxt "" @@ -56617,7 +56617,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Shows the details of the grouped row or column that contains the cursor. To show the details of all of the grouped rows or columns, select the outlined table, and then choose this command." -msgstr "Mostra i dettagli della riga o della colonna raggruppata in cui si trova il cursore. Per visualizzare i dettagli relativi a tutte le righe o colonne raggruppate, selezionate la tabella strutturata, quindi scegliete questo comando." +msgstr "Mostra i dettagli della riga o della colonna raggruppata in cui si trova il cursore. Per visualizzare i dettagli relativi a tutte le righe o colonne raggruppate, selezionare la tabella strutturata, quindi scegliere questo comando." #: 12080200.xhp msgctxt "" @@ -56740,7 +56740,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Ungroups the selection. In a nested group, the last rows or columns that were added are removed from the group." -msgstr "Annulla il raggruppamento selezionato. In un gruppo a cascata, vengono rimosse dal gruppo le ultime righe o colonne aggiunte." +msgstr "Separa la selezione. In un gruppo a cascata, sono rimosse dal gruppo le ultime righe o colonne aggiunte." #: 12080400.xhp msgctxt "" @@ -57109,7 +57109,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can select the source for your pivot table, and then create your table." -msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui potete selezionare la sorgente dei dati in vista della creazione della tabella pivot." +msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui è possibile selezionare la sorgente dei dati in vista della creazione della tabella pivot." #: 12090100.xhp msgctxt "" @@ -57172,7 +57172,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Uses a table or query in a database that is registered in $[officename] as the data source for the pivot table." -msgstr "Usa una tabella o query in un database registrato in $[officename] come sorgente dati per la tabella pivot." +msgstr "Usa una tabella o una ricerca in un database registrato in $[officename] come sorgente dati per la tabella pivot." #: 12090100.xhp msgctxt "" @@ -57190,7 +57190,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Opens the External Source dialog where you can select the OLAP data source for the pivot table." -msgstr "Apre la finestra di dialogo Sorgente dati esterna nella quale si può selezionare la sorgente OLAP per la tabella pivot." +msgstr "Apre la finestra di dialogo Sorgente dati esterna in cui si può selezionare la sorgente OLAP per la tabella pivot." #: 12090100.xhp msgctxt "" @@ -57260,7 +57260,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Select the database that contains the data source that you want to use." -msgstr "Selezionate il database contenente i dati da utilizzare." +msgstr "Selezionare il database contenente i dati da utilizzare." #: 12090101.xhp msgctxt "" @@ -57278,7 +57278,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Select the data source that you want to use." -msgstr "Selezionate la sorgente dati da utilizzare." +msgstr "Selezionare la sorgente dati da utilizzare." #: 12090101.xhp msgctxt "" @@ -57296,7 +57296,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Click the source type of for the selected data source. You can choose from four source types: \"Table\", \"Query\" and \"SQL\" or SQL (Native)." -msgstr "Fate clic sul tipo corrispondente alla sorgente selezionata. Potete scegliere tra quattro tipi di sorgente: \"Tabella\", \"Ricerca\", \"SQL\" o \"SQL (nativo)\"." +msgstr "Fare clic sul tipo corrispondente alla sorgente selezionata. Potete scegliere tra quattro tipi di sorgente: \"Tabella\", \"Ricerca\", \"SQL\" o \"SQL (nativo)\"." #: 12090101.xhp msgctxt "" @@ -57339,7 +57339,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Specify the layout of the table that is generated by the pivot table." -msgstr "Specificate il layout della tabella generata dalla tabella pivot." +msgstr "Specificare il layout della tabella generata dalla tabella pivot." #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -57454,7 +57454,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Select the area where you want to display the results of the pivot table." -msgstr "Selezionate l'area nella quale visualizzare i risultati della tabella pivot." +msgstr "Selezionare l'area nella quale visualizzare i risultati della tabella pivot." #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -57575,7 +57575,7 @@ msgctxt "" "par_idN108CD\n" "help.text" msgid "Select this check box and double-click an item label in the table to show or hide details for the item. Clear this check box and double-click a cell in the table to edit the contents of the cell." -msgstr "Selezionare questa casella di controllo e fate doppio clic sulla didascalia di un elemento nella tabella per mostrare o nascondere i relativi dettagli. Per modificare il contenuto di una cella della tabella, deselezionare questa casella di controllo e fare doppio clic su quella cella." +msgstr "Selezionare questa casella di controllo e fare doppio clic sulla didascalia di un elemento nella tabella per mostrare o nascondere i relativi dettagli. Per modificare il contenuto di una cella della tabella, deselezionare questa casella di controllo e fare doppio clic su quella cella." #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -57666,7 +57666,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Set the filtering options for the data." -msgstr "Consente di impostare i criteri in base ai quali filtrare i dati." +msgstr "Consente d'impostare i criteri in base ai quali filtrare i dati." #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -57702,7 +57702,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Select a logical operator for the filter." -msgstr "Selezionate un operatore logico per il filtro." +msgstr "Selezionare un operatore logico per il filtro." #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -57720,7 +57720,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed." -msgstr "Selezionate il campo che desiderate utilizzare nel filtro. Se i nomi di campo non sono disponibili vengono visualizzate le intestazioni delle colonne." +msgstr "Selezionare il campo da utilizzare nel filtro. Se i nomi di campo non sono disponibili vengono visualizzate le intestazioni delle colonne." #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -57882,7 +57882,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Select the value that you want to compare to the selected field." -msgstr "Selezionate il valore da confrontare con il campo selezionato." +msgstr "Selezionare il valore da confrontare con il campo selezionato." #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -58063,7 +58063,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Specify the subtotals that you want to calculate." -msgstr "In quest'area potete definire il tipo di subtotali da calcolare." +msgstr "In quest'area è possibile definire i subtotali da calcolare." #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -58117,7 +58117,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Select this option, and then click the type of subtotal that you want to calculate in the list." -msgstr "Selezionate questa opzione, quindi fate clic nell'elenco sul tipo di subtotale da calcolare." +msgstr "Selezionare questa opzione, quindi fare clic nell'elenco sul tipo di subtotale da calcolare." #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -58135,7 +58135,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Click the type of subtotal that you want to calculate. This option is only available if the User-defined option is selected." -msgstr "Fate clic sul tipo di subtotale da calcolare. Questa opzione è disponibile solo se avete selezionato Definito dall'utente." +msgstr "Fare clic sul tipo di subtotale da calcolare. Questa opzione è disponibile solo se si è selezionato Definito dall'utente." #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -58187,7 +58187,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F0\n" "help.text" msgid "Expands or reduces the dialog. The More button is visible for data fields only." -msgstr "Espande o riduce la finestra di dialogo. Il pulsante Extra è disponibile solo per i campi dati." +msgstr "Espande o riduce la finestra di dialogo. Il pulsante Extra è disponibile solo per i campi di dati." #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -58243,7 +58243,7 @@ msgctxt "" "par_idN10716\n" "help.text" msgid "Select the type of calculating of the displayed value for the data field." -msgstr "Selezionate il tipo di calcolo del valore visualizzato per il campo dati." +msgstr "Selezionare il tipo di calcolo del valore visualizzato per il campo dati." #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -58467,7 +58467,7 @@ msgctxt "" "par_idN107BE\n" "help.text" msgid "Select the field from which the respective value is taken as base for the calculation." -msgstr "Selezionate il campo il cui valore viene usato come base per il calcolo." +msgstr "Selezionare il campo il cui valore viene usato come base per il calcolo." #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -58483,7 +58483,7 @@ msgctxt "" "par_idN107C5\n" "help.text" msgid "Select the item of the base field from which the respective value is taken as base for the calculation." -msgstr "Selezionate l'elemento del campo base il cui valore viene usato come base per il calcolo." +msgstr "Selezionare l'elemento del campo base il cui valore viene usato come base per il calcolo." #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -58531,7 +58531,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055B\n" "help.text" msgid "Select the data field that you want to sort columns or rows by." -msgstr "Selezionate il campo dati da utilizzare come criterio di ordinamento per le colonne o per le righe." +msgstr "Selezionare il campo dati da utilizzare come criterio di ordinamento per le colonne o per le righe." #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -58611,7 +58611,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "Select the layout mode for the field in the list box." -msgstr "Selezionate il layout per il campo nella casella di riepilogo." +msgstr "Selezionare il layout per il campo nella casella di riepilogo." #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -58675,7 +58675,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AC\n" "help.text" msgid "Enter the maximum number of items that you want to show automatically." -msgstr "Specificate il numero massimo di elementi da visualizzare automaticamente." +msgstr "Specificare il numero massimo di elementi da visualizzare automaticamente." #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -58707,7 +58707,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BA\n" "help.text" msgid "Select the data field that you want to sort the data by." -msgstr "Selezionate il campo dati da utilizzare come criterio di ordinamento." +msgstr "Selezionare il campo dati da utilizzare come criterio di ordinamento." #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -58723,7 +58723,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C1\n" "help.text" msgid "Select the items that you want to hide from the calculations." -msgstr "Selezionate gli elementi da escludere dai calcoli." +msgstr "Selezionare gli elementi da escludere dai calcoli." #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -58739,7 +58739,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C8\n" "help.text" msgid "Select the hierarchy that you want to use. The pivot table must be based on an external source data that contains data hierarchies." -msgstr "Selezionate la gerarchia che desiderate utilizzare. La tabella pivot deve basarsi su una sorgente dati esterna contenente gerarchie di dati." +msgstr "Selezionare la gerarchia da utilizzare. La tabella pivot deve basarsi su una sorgente dati esterna contenente gerarchie di dati." #: 12090200.xhp msgctxt "" @@ -59002,7 +59002,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Updates a data range that was inserted from an external database. The data in the sheet is updated to match the data in the external database." -msgstr "Con questa funzione potete aggiornare un'area dati inserita da un database esterno. I dati nel foglio vengono aggiornati in modo da rispecchiare i dati attualmente presenti nel database esterno." +msgstr "Con questa funzione si può aggiornare un'area dati inserita da un database esterno. I dati nel foglio vengono aggiornati in modo da rispecchiare i dati attualmente presenti nel database esterno." #: 12120000.xhp msgctxt "" @@ -59070,7 +59070,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specify the validation rules for the selected cell(s)." -msgstr "Specificate in questa scheda i criteri di validità per le celle selezionate." +msgstr "Specificare in questa scheda i criteri di validità per le celle selezionate." #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -59097,7 +59097,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Click a validation option for the selected cell(s)." -msgstr "Fate clic sul tipo di condizione che desiderate impostare per le celle selezionate." +msgstr "Fare clic sul tipo di condizione da impostare per le celle selezionate." #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -59282,7 +59282,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "In conjunction with Tools - Detective - Mark invalid Data, this defines that blank cells are shown as invalid data (disabled) or not (enabled)." -msgstr "Assieme a Strumenti - Detective - Evidenzia i dati non validi, questo definisce che le celle vuote vengono mostrate come dati non validi (disabilitati) o meno (abilitati)." +msgstr "Assieme a Strumenti - Detective - Evidenzia i dati non validi, questo definisce che le celle vuote siano mostrate come dati non validi (disabilitati) o no (abilitati)." #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -59298,7 +59298,7 @@ msgctxt "" "par_idN1070D\n" "help.text" msgid "Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing CommandCtrl+D." -msgstr "Mostra l'elenco delle stringhe o dei valori validi tra cui è possibile scegliere. Per aprire l'elenco potete selezionare la cella e premere ComandoCtrl+D." +msgstr "Mostra l'elenco delle stringhe o dei valori validi tra cui è possibile scegliere. Per aprire l'elenco si può selezionare la cella e premere ComandoCtrl+D." #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -59330,7 +59330,7 @@ msgctxt "" "par_idN10743\n" "help.text" msgid "Enter the cell range that contains the valid values or text." -msgstr "Indicate l'area di celle che contiene i valori o le stringhe di testo valide." +msgstr "Indicare l'area di celle che contiene i valori o le stringhe di testo valide." #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -59346,7 +59346,7 @@ msgctxt "" "par_idN1075E\n" "help.text" msgid "Enter the entries that will be valid values or text strings." -msgstr "Inserite le voci che saranno valori o stringhe di testo valide." +msgstr "Inserire le voci che saranno valori o stringhe di testo valide." #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -59364,7 +59364,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Select the comparative operator that you want to use. The available operators depend on what you selected in the Allow box. If you select \"between\" or \"not between\", the Minimum and Maximum input boxes appear. Otherwise, only the Minimum, the Maximum, or the Value input boxes appear." -msgstr "Selezionate l'operatore di confronto da utilizzare. Gli operatori disponibili dipendono dalla condizione selezionata nella casella Permetti. Selezionando \"tra\" o \"non tra\", vengono visualizzate le caselle di digitazione Minimo e Massimo. Negli altri casi viene visualizzata solo una casella di digitazione, che può essere Minimo, Massimo o Valore." +msgstr "Selezionare l'operatore di confronto da utilizzare. Gli operatori disponibili dipendono dalla condizione selezionata nella casella Permetti. Selezionando \"tra\" o \"non tra\", sono visualizzate le caselle di digitazione Minimo e Massimo. Negli altri casi viene visualizzata solo una casella di digitazione, che può essere Minimo, Massimo o Valore." #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -59400,7 +59400,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Enter the minimum value for the data validation option that you selected in the Allow box." -msgstr "Inserite il valore minimo per la condizione selezionata nella casella Permetti." +msgstr "Inserire il valore minimo per la condizione selezionata nella casella Permetti." #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -59418,7 +59418,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Enter the maximum value for the data validation option that you selected in the Allow box." -msgstr "Inserite il valore massimo per la condizione selezionata nella casella Permetti." +msgstr "Inserire il valore massimo per la condizione selezionata nella casella Permetti." #: 12120200.xhp msgctxt "" @@ -59444,7 +59444,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected in the sheet." -msgstr "In questa scheda potete creare messaggi da visualizzare quando si seleziona la cella o l'area di celle associata nel foglio." +msgstr "In questa scheda si possono creare messaggi da visualizzare quando si seleziona la cella o l'area di celle nel foglio." #: 12120200.xhp msgctxt "" @@ -59462,7 +59462,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Displays the message that you enter in the Contents box when the cell or cell range is selected in the sheet." -msgstr "Visualizza il messaggio specificato sotto Contenuto quando si seleziona la cella o l'area di celle associata nel foglio." +msgstr "Visualizza il messaggio specificato sotto Contenuto quando si seleziona la cella o l'area di celle nel foglio." #: 12120200.xhp msgctxt "" @@ -59498,7 +59498,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Enter the title that you want to display when the cell or cell range is selected." -msgstr "Inserite qui il titolo del messaggio da visualizzare quando si seleziona la cella o l'area di celle." +msgstr "Inserire qui il titolo del messaggio da visualizzare quando si seleziona la cella o l'area di celle." #: 12120200.xhp msgctxt "" @@ -59516,7 +59516,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected." -msgstr "Inserite qui il messaggio da visualizzare quando si seleziona la cella o l'area di celle." +msgstr "Inserire qui il messaggio da visualizzare quando si seleziona la cella o l'area di celle." #: 12120300.xhp msgctxt "" @@ -59542,7 +59542,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Define the error message that is displayed when invalid data is entered in a cell." -msgstr "In questa scheda potete definire il messaggio di errore da visualizzare quando vengono inseriti dati non validi in una cella." +msgstr "In questa scheda si può definire il messaggio di errore da visualizzare quando vengono inseriti dati non validi in una cella." #: 12120300.xhp msgctxt "" @@ -59605,7 +59605,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Select the action that you want to occur when invalid data is entered in a cell. The \"Stop\" action rejects the invalid entry and displays a dialog that you have to close by clicking OK. The \"Warning\" and \"Information\" actions display a dialog that can be closed by clicking OK or Cancel. The invalid entry is only rejected when you click Cancel." -msgstr "Selezionate l'azione da eseguire quando vengono inseriti dati non validi in una cella. Selezionando \"Stop\", il valore non valido viene rifiutato e si apre una finestra di dialogo che dovrete chiudere facendo clic su OK. Selezionando \"Avviso\" e \"Informazione\" si apre una finestra di dialogo che può essere chiusa facendo clic su OK o Annulla. Il valore non valido viene rifiutato solo quando fate clic su Annulla." +msgstr "Selezionare l'azione da eseguire quando sono inseriti dati non validi in una cella. Selezionando \"Stop\", il valore non valido viene rifiutato e si apre una finestra di dialogo che dovrete chiudere facendo clic su OK. Selezionando \"Avviso\" e \"Informazione\" si apre una finestra di dialogo che può essere chiusa facendo clic su OK o Annulla. Il valore non valido viene rifiutato solo quando fate clic su Annulla." #: 12120300.xhp msgctxt "" @@ -59623,7 +59623,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Opens the Macro dialog where you can select the macro that is executed when invalid data is entered in a cell. The macro is executed after the error message is displayed." -msgstr "Apre la finestra di dialogo Macro dove potete selezionare la macro da eseguire quando vengono inseriti dati non validi in una cella. La macro viene eseguita dopo la visualizzazione del messaggio di errore." +msgstr "Apre la finestra di dialogo Macro dove è possibile selezionare la macro da eseguire quando vengono inseriti dati non validi in una cella. La macro viene eseguita dopo la visualizzazione del messaggio di errore." #: 12120300.xhp msgctxt "" @@ -59641,7 +59641,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Enter the title of the macro or the error message that you want to display when invalid data is entered in a cell." -msgstr "Digitate il titolo della macro o del messaggio di errore da visualizzare quando vengono inseriti dati non validi in una cella." +msgstr "Digitare il titolo della macro o del messaggio di errore da visualizzare quando vengono inseriti dati non validi in una cella." #: 12120300.xhp msgctxt "" @@ -59659,7 +59659,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Enter the message that you want to display when invalid data is entered in a cell." -msgstr "Digitate il messaggio da visualizzare quando vengono inseriti dati non validi in una cella." +msgstr "Digitare il messaggio da visualizzare quando vengono inseriti dati non validi in una cella." #: 12120300.xhp msgctxt "" @@ -60340,7 +60340,7 @@ msgctxt "" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to edit the properties of the selected object." -msgstr "Apre un sottomenu in cui si possono modificare le proprietà dell'oggetto selezionato." +msgstr "Apre un sotto-menu in cui si possono modificare le proprietà dell'oggetto selezionato." #: format_graphic.xhp msgctxt "" @@ -61532,7 +61532,7 @@ msgctxt "" "par_id1102201617001848\n" "help.text" msgid "Return a numeric value calculated by a combination of three colors (red, green and blue) and the alpha channel, in the RGBA color system.The result depends on the color system used by your computer." -msgstr "Restituisce un valore numerico calcolato da una combinazione di tre colori (rosso, verde e blu) e il canale alfa, nel sistema dei colori RGBA.Il risultato dipende dal sistema dei colori utilizzato dal vostro computer." +msgstr "Restituisce un valore numerico calcolato da una combinazione di tre colori (rosso, verde e blu) e il canale alfa, nel sistema dei colori RGBA. Il risultato dipende dal sistema dei colori utilizzato dal vostro computer." #: func_color.xhp msgctxt "" @@ -61676,7 +61676,7 @@ msgctxt "" "par_id14223137501158\n" "help.text" msgid "The logical relation between criteria can be defined as logical AND (conjunction). In other words, if and only if all given criteria are met, a row or a column is taken into counting.
The Criterion needs to be a string expression, in particular, the Criterion needs to be enclosed in quotation marks (\"Criterion\") with the exception of the names of functions, cell references and the operator of a string concatenation (&).
The operators equal to (=), not equal to (<>), greater than (>), greater than or equal to (>=), less than (<), and less than or equal to (<=) can be used in criterion arguments for comparison of numbers.
The function can have up to 500 arguments, meaning that you can specify 250 pairs of ranges and criteria." -msgstr "La relazione logica tra criteri può essere definita come E logico (congiunzione). In altri termini, se, e solo se, tutti i criteri indicati sono soddisfatti, viene considerata nel conteggio una riga o una colonna.
L'opzione Criterio necessita di un'espressione di stringa; in particolare, Criterio deve essere incluso tra virgolette doppie (\"Criterio\"). Le virgolette non sono necessarie per i nomi delle funzioni, i riferimenti di cella e le operazioni con concatenazione di stringa (&).
Gli operatori uguale a (=), non uguale a (<>), maggiore di (>), maggiore di o uguale a (>=), minore di (<) e minore di o uguale a (<=) possono essere utilizzati negli argomenti del criterio per il confronto di numeri.
La funzione può contenere fino a 500 argomenti, ossia potete specificare 250 coppie di intervalli e criteri." +msgstr "La relazione logica tra criteri può essere definita come E logico (congiunzione). In altri termini, se, e solo se, tutti i criteri indicati sono soddisfatti, viene considerata nel conteggio una riga o una colonna.
L'opzione Criterio necessita di un'espressione di stringa; in particolare, Criterio deve essere incluso tra virgolette doppie (\"Criterio\"). Le virgolette non sono necessarie per i nomi delle funzioni, i riferimenti di cella e le operazioni con concatenazione di stringa (&).
Gli operatori uguale a (=), non uguale a (<>), maggiore di (>), maggiore di o uguale a (>=), minore di (<) e minore di o uguale a (<=) possono essere utilizzati negli argomenti del criterio per il confronto di numeri.
La funzione può contenere fino a 500 argomenti, ossia potete specificare 250 coppie d'intervalli e criteri." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61854,7 +61854,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "This function calculates a date specified by year, month, day and displays it in the cell's formatting. The default format of a cell containing the DATE function is the date format, but you can format the cells with any other number format." -msgstr "Questa funzione calcola una data specificate come anno, mese, giorno e la mostra nel formato scelto per la cella . Il formato predefinito di una cella contenente la funzione DATA è il formato data, ma potete formattare la cella in qualunque altro modo desideriate." +msgstr "Questa funzione calcola una data specificate come anno, mese, giorno e la mostra nel formato scelto per la cella. Il formato predefinito di una cella contenente la funzione DATA è il formato data, ma potete formattare la cella in qualunque altro modo desideriate." #: func_date.xhp msgctxt "" @@ -62691,7 +62691,7 @@ msgctxt "" "214\n" "help.text" msgid "The result is a date which is a number of months away from the start date. Only months are considered; days are not used for calculation." -msgstr "Il risultato restituisce una data che si colloca un certo numero di mesi prima della data iniziale. Vengono considerati solo mesi, non i giorni." +msgstr "Il risultato restituisce una data che si colloca un certo numero di mesi prima della data iniziale. Vengono considerati solo i mesi, non i giorni." #: func_edate.xhp msgctxt "" @@ -65046,7 +65046,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012187036\n" "help.text" msgid "WORKDAYS.INTL" -msgstr "GIORNI.LAVORATIVI.INTL" +msgstr "GIORNO.LAVORATIVO.INTL" #: func_networkdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -65198,7 +65198,7 @@ msgctxt "" "par_id241070160012187036\n" "help.text" msgid "WORKDAYS.INTL" -msgstr "GIORNI.LAVORATIVI.INTL" +msgstr "GIORNO.LAVORATIVO.INTL" #: func_networkdays.xhp msgctxt "" @@ -67016,7 +67016,7 @@ msgctxt "" "par_id241030160012187036\n" "help.text" msgid "WORKDAYS.INTL" -msgstr "GIORNI.LAVORATIVI.INTL" +msgstr "GIORNO.LAVORATIVO.INTL" #: func_workday.xhp msgctxt "" @@ -67032,7 +67032,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "WORKDAYS.INTL" -msgstr "GIORNI.LAVORATIVI.INTL" +msgstr "GIORNO.LAVORATIVO.INTL" #: func_workdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -67040,7 +67040,7 @@ msgctxt "" "bm_id231020162341219565\n" "help.text" msgid "WORKDAYS.INTL function" -msgstr "GIORNI.LAVORATIVI.INTL, funzione" +msgstr "GIORNO.LAVORATIVO.INTL, funzione" #: func_workdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -67048,7 +67048,7 @@ msgctxt "" "hd_id231020162348002143\n" "help.text" msgid "WORKDAYS.INTL" -msgstr "GIORNI.LAVORATIVI.INTL" +msgstr "GIORNO.LAVORATIVO.INTL" #: func_workdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -67558,7 +67558,7 @@ msgctxt "" "par_id9210486\n" "help.text" msgid "Opens the Solver dialog. A solver allows you to solve equations with multiple unknown variables by goal-seeking methods." -msgstr "Apre la finestra di dialogo Risolutore. Il risolutore permette di risolvere un sistema di equazioni con variabili multiple non note tramite i metodi della ricerca operativa." +msgstr "Apre la finestra di dialogo del Risolutore. Il risolutore permette di risolvere un sistema di equazioni con variabili multiple non note tramite i metodi della ricerca operativa." #: solver.xhp msgctxt "" @@ -67638,7 +67638,7 @@ msgctxt "" "par_id1939451\n" "help.text" msgid "Click to shrink or restore the dialog. You can click or select cells in the sheet. You can enter a cell reference manually in the input box." -msgstr "Fai clic per minimizzare o ripristinare la finestra di dialogo. Puoi fare clic su o selezionare celle nel foglio. Si può scrivere manualmente un riferimento a una cella nella casella di testo." +msgstr "Fai clic per minimizzare o ripristinare la finestra di dialogo. Puoi fare clic su o selezionare celle nel foglio. Puoi scrivere manualmente un riferimento a una cella nella casella di testo." #: solver.xhp msgctxt "" @@ -67662,7 +67662,7 @@ msgctxt "" "par_id2569658\n" "help.text" msgid "Click to solve the equation with the current settings. The dialog settings are retained until you close the current document." -msgstr "Fai clic per risolvere l'equazione con le impostazioni correnti. Le impostazioni vengono mantenute finché non si chiude il documento corrente." +msgstr "Fai clic per risolvere l'equazione con le impostazioni correnti. Le impostazioni vengono mantenute finché non chiudi il documento corrente." #: solver.xhp msgctxt "" @@ -67902,7 +67902,7 @@ msgctxt "" "par_id1000550\n" "help.text" msgid "The following table has two time series, one representing an impulse function at time t=0 and the other an impulse function at time t=2." -msgstr "La tabella seguente contiene due serie temporali, una che rappresenta una funzione di impulso al tempo t=0, l'altra una funzione di impulso al tempo t=2." +msgstr "La tabella seguente contiene due serie temporali, una che rappresenta una funzione d'impulso al tempo t=0, l'altra una funzione d'impulso al tempo t=2." #: stat_data.xhp msgctxt "" @@ -67990,7 +67990,7 @@ msgctxt "" "par_id1000030\n" "help.text" msgid "Create a table with data sampled from another table." -msgstr "Create una tabella con dati campionati da un'altra tabella." +msgstr "Creare una tabella con dati campionati da un'altra tabella." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -68102,7 +68102,7 @@ msgctxt "" "par_id1000640\n" "help.text" msgid "Fill a table in the spreadsheet with the main statistical properties of the data set." -msgstr "Completate una tabella di un foglio di calcolo con le proprietà statistiche principali di un insieme di dati." +msgstr "Completare una tabella di un foglio di calcolo con le proprietà statistiche principali di un insieme di dati." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -68118,7 +68118,7 @@ msgctxt "" "par_id1000660\n" "help.text" msgid "The Descriptive Statistics analysis tool generates a report of univariate statistics for data in the input range, providing information about the central tendency and variability of your data." -msgstr "Lo strumento di analisi Statistiche descrittive genera un rapporto di statistica univariata per i dati dell'intervallo di immissione, e fornisce informazioni sulla tendenza e la variabilità principale dei vostri dati." +msgstr "Lo strumento di analisi Statistiche descrittive genera un rapporto di statistica univariata per i dati dell'intervallo d'immissione, e fornisce informazioni sulla tendenza e la variabilità principale dei vostri dati." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -68998,7 +68998,7 @@ msgctxt "" "par_id1002840\n" "help.text" msgid "A t-test is any statistical hypothesis test that follows a Student's t distribution." -msgstr "Un test di t è qualsiasi test di ipotesi statistica che segua una distribuzione t di Student." +msgstr "Un test di t è qualsiasi test d'ipotesi statistica che segua una distribuzione t di Student." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -69838,7 +69838,7 @@ msgctxt "" "par_id1701201620340168\n" "help.text" msgid "Logarithmic regression: find a logarithmic curve in the form of y = a.ln(x) + b, where a is the slope, b is the intercept and ln(x) is the natural logarithm of x, that best fits the data." -msgstr "Regressione logaritmica: ricercate una curva logaritmica nella forma di y = a.ln(x) + b, dove a è la pendenza, b è il punto di intersezione ln(x) è il logaritmo naturale di x, che meglio si adatta ai dati." +msgstr "Regressione logaritmica: ricercate una curva logaritmica nella forma di y = a.ln(x) + b, dove a è la pendenza, b è il punto d'intersezione ln(x) è il logaritmo naturale di x, che meglio si adatta ai dati." #: statistics_regression.xhp msgctxt "" @@ -70038,7 +70038,7 @@ msgctxt "" "par_id1517380\n" "help.text" msgid "You can select or enter separator characters to define the positions of breaking points. The separator characters are removed from the resulting cell contents." -msgstr "Potete selezionare o immettere un carattere di separazione per definire la posizione dei punti di interruzione. I caratteri di separazione vengono rimossi dal contenuto delle celle risultanti." +msgstr "Potete selezionare o immettere un carattere di separazione per definire la posizione dei punti d'interruzione. I caratteri di separazione vengono rimossi dal contenuto delle celle risultanti." #: text2columns.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/02.po index 95be5015e61..83a8e060066 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/02.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-05 18:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-16 20:38+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: it\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1459880081.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484599087.000000\n" #: 02130000.xhp msgctxt "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Displays the reference for the current cell, the range of the selected cells, or the name of the area. You can also select a range of cells, and then type a name for that range into the Name Box." -msgstr "Mostra il riferimento per la cella attiva, l'area delle celle selezionate o il nome dell'area. Potete inoltre selezionare un'area di celle e quindi digitare un nome per l'area in Casella del nome." +msgstr "Mostra il riferimento per la cella attiva, l'area delle celle selezionate o il nome dell'area. È possibile inoltre selezionare un'area di celle e quindi digitare un nome per l'area in Casella del nome." #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -394,7 +394,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Inserts the sum of a cell range into the current cell, or inserts sum values into selected cells. Click in a cell, click this icon, and optionally adjust the cell range. Or select some cells into which the sum values will be inserted, then click the icon." -msgstr "Somma automaticamente i numeri contenuti nell'area di celle specificata. Fate clic in una cella, fate clic su questa icona e specificate l'area di celle. Per definire l'area di celle potete anche trascinare il mouse nel foglio elettronico." +msgstr "Somma automaticamente i numeri contenuti nell'area di celle specificata. Fare clic in una cella, fare clic su questa icona e specificare l'area di celle. Per definire l'area di celle si può anche trascinare il mouse nel foglio elettronico." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -463,7 +463,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Adds a formula to the current cell. Click this icon, and then enter the formula in the Input line." -msgstr "Aggiunge una formula alla celle attiva. Fate clic su questa icona e immettete la formula nella riga di digitazione." +msgstr "Aggiunge una formula alla celle attiva. Fare clic su questa icona e immettere la formula nella riga di digitazione." #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -515,7 +515,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Enter the formula that you want to add to the current cell. You can also click the Function Wizard icon to insert a predefined function into the formula." -msgstr "Inserite la formula che desiderate aggiungere alla cella attiva. Potete inoltre fare clic sull'icona Creazione guidata funzione per inserire una funzione predefinita nella formula." +msgstr "Inserire la formula da aggiungere alla cella attiva. È possibile inoltre fare clic sull'icona Creazione guidata funzione per inserire una funzione predefinita nella formula." #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -669,7 +669,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Click the formatting theme that you want to apply, and then click OK." -msgstr "Fate clic sull'argomento di formattazione che desiderate applicare, quindi fate clic su OK." +msgstr "Fare clic sul tema di formattazione da applicare, quindi fare clic su OK." #: 08010000.xhp msgctxt "" @@ -901,7 +901,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Click the arrow next to the icon to open the Insert toolbar, where you can add graphics and special characters to the current sheet." -msgstr "Fate clic sulla freccia vicino all'icona per aprire la barra degli strumenti Inserisci, grazie alla quale potete aggiungere immagini e caratteri speciali al foglio attivo." +msgstr "Fare clic sulla freccia vicino all'icona per aprire la barra degli strumenti Inserisci, grazie alla quale si possono aggiungere immagini e caratteri speciali al foglio attivo." #: 18010000.xhp msgctxt "" @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Click the arrow next to the icon to open the Insert Cells toolbar, where you can insert cells, rows, and columns into the current sheet." -msgstr "Fate clic sulla freccia vicino all'icona per aprire la barra degli strumenti Inserisci celle, grazie alla quale potete inserire celle, righe e colonne nel foglio attivo." +msgstr "Fare clic sulla freccia vicino all'icona per aprire la barra degli strumenti Inserisci celle, grazie alla quale si possono inserire celle, righe e colonne nel foglio attivo." #: 18020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/05.po index 11e1ed06dea..43ce1eb5112 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/05.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/05.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-04 22:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-23 18:43+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1483570516.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485197008.000000\n" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -1203,7 +1203,7 @@ msgctxt "" "par_id4217047\n" "help.text" msgid "Note that Microsoft Excel behaves different and always returns a number as the result of a reference to an empty cell or a formula cell with the result of an empty cell. For example:" -msgstr "Si noti che Microsoft Excel si comporta in maniera diversa e restituisce sempre un numero come risultato di un riferimento a una cella vuota o ad una formula che contenga il risultato di una cella vuota. Ad esempio:" +msgstr "Si noti che Microsoft Excel si comporta in maniera diversa e restituisce sempre un numero come risultato di un riferimento a una cella vuota o a una formula che contenga il risultato di una cella vuota. Ad esempio:" #: empty_cells.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index bdefd8968b3..e1183f42381 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-04 23:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-23 18:46+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1483571419.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485197180.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -321,7 +321,7 @@ msgctxt "" "par_id9216589\n" "help.text" msgid "When you apply an additional AutoFilter on another column of a filtered data range, then the other combo boxes list only the filtered data." -msgstr "Quando applicate un filtro automatico addizionale ad un'altra colonna di un'area dati già filtrata, la casella di riepilogo mostrerà i valori disponibili tra i dati filtrati." +msgstr "Quando applicate un filtro automatico addizionale a un'altra colonna di un'area dati già filtrata, la casella di riepilogo mostrerà i valori disponibili tra i dati filtrati." #: autofilter.xhp msgctxt "" @@ -8231,7 +8231,7 @@ msgctxt "" "par_id05092009140203523\n" "help.text" msgid "Opens a window where you can assign a color to the sheet tab." -msgstr "Apre una finestra in cui potete assegnare un colore alla linguetta del foglio." +msgstr "Apre una finestra in cui puoi assegnare un colore alla linguetta del foglio." #: multitables.xhp msgctxt "" @@ -9515,7 +9515,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Absolute references are used when a calculation refers to one specific cell in your sheet. If a formula that refers to exactly this cell is copied relatively to a cell below the original cell, the reference will also be moved down if you did not define the cell coordinates as absolute." -msgstr "I riferimenti assoluti si utilizzano quando un calcolo fa riferimento ad una specifica cella nel foglio. Se copiate una formula che fa esattamente riferimento a questa cella relativamente a una cella sottostante la cella originaria, anche il riferimento verrà spostato verso il basso se non avete impostato le coordinate della cella come assolute." +msgstr "I riferimenti assoluti si utilizzano quando un calcolo fa riferimento a una specifica cella nel foglio. Se copiate una formula che fa esattamente riferimento a questa cella relativamente a una cella sottostante la cella originaria, anche il riferimento verrà spostato verso il basso se non avete impostato le coordinate della cella come assolute." #: relativ_absolut_ref.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 6b49b241c0c..13a8968f207 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-06 16:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 22:22+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1483721947.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485123755.000000\n" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -265,7 +265,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Marking the Main Title option activates the main title. Enter the desired title in the corresponding text field." -msgstr "L'opzione Titolo principale permette di attivare il titolo principale del grafico. Potete specificare il testo del titolo nel campo corrispondente." +msgstr "L'opzione Titolo principale permette di attivare il titolo principale del grafico. È possibile specificare il testo del titolo nel campo corrispondente." #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -283,7 +283,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Marking the Subtitle option activates the subtitle. Enter the desired title in the corresponding text field." -msgstr "L'opzione Sottotitolo permette di attivare il sottotitolo. Potete specificare il testo del titolo nel campo corrispondente." +msgstr "L'opzione Sottotitolo permette di attivare il sottotitolo. È possibile specificare il testo del titolo nel campo corrispondente." #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -292,7 +292,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Click Title On/Off on the Formatting bar to show or hide the title and subtitle." -msgstr "Con l'icona Mostra/nascondi il titolo nella barra di formattazione potete mostrare o nascondere il titolo principale e il sottotitolo." +msgstr "Con l'icona Mostra/nascondi il titolo nella barra di formattazione si possono mostrare o nascondere il titolo principale e il sottotitolo." #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Marking the X axis option activates the X axis title. Enter the desired title in the corresponding text field." -msgstr "L'opzione Asse X permette di attivare il titolo dell'asse X. Potete specificare il testo del titolo nel campo corrispondente." +msgstr "L'opzione Asse X permette di attivare il titolo dell'asse X. È possibile specificare il testo del titolo nel campo corrispondente." #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -328,7 +328,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Marking the Y axis option activates the Y axis title. Enter the desired title in the corresponding text field." -msgstr "L'opzione Asse Y permette di attivare il titolo dell'asse Y. Potete specificare il testo del titolo nel campo corrispondente." +msgstr "L'opzione Asse Y permette di attivare il titolo dell'asse Y. È possibile specificare il testo del titolo nel campo corrispondente." #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -346,7 +346,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Marking the Z axis option activates the Z axis title. Enter the desired title in the corresponding text field. This option is only available for 3-D charts." -msgstr "L'opzione Asse Z permette di attivare il titolo dell'asse Z. Potete specificare il testo del titolo nel campo corrispondente. Questa opzione è disponibile solo per i grafici 3-D." +msgstr "L'opzione Asse Z permette di attivare il titolo dell'asse Z. È possibile specificare il testo del titolo nel campo corrispondente. Questa opzione è disponibile solo per i grafici 3-D." #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Click Axes Title On/Off on the Formatting bar to show or hide the axis labels." -msgstr "Facendo clic su Mostra/nascondi titolo degli assi sì/no nella barra di formattazione potete mostrare o nascondere le didascalie degli assi." +msgstr "Facendo clic su Mostra/nascondi titolo degli assi sì/no nella barra di formattazione si possono mostrare o nascondere le didascalie degli assi." #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -389,7 +389,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Opens the Legend dialog, which allows you to change the position of legends in the chart, and to specify whether the legend is displayed." -msgstr "Apre la finestra di dialogo Legenda, in cui potete modificare la posizione della legenda nel grafico e specificare se debba essere o no visualizzata." +msgstr "Apre la finestra di dialogo Legenda, in cui si può modificare la posizione della legenda nel grafico e specificare se debba essere o no visualizzata." #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "To show or hide a legend, click Legend On/Off on the Formatting bar." -msgstr "Con l'icona Mostra/nascondi legenda nella barra di formattazione potete mostrare o nascondere la legenda." +msgstr "Con l'icona Mostra/nascondi legenda nella barra di formattazione si può mostrare o nascondere la legenda." #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -555,7 +555,7 @@ msgctxt "" "par_id1106200812112530\n" "help.text" msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." -msgstr "Specifica la direzione del testo per un paragrafo che utilizza la disposizione testo complesso (CTL). Questa funzione è disponibile solo se è stato abilitato il supporto alla disposizione testo complesso." +msgstr "Specificare la direzione del testo per un paragrafo che utilizza la disposizione testo complesso (CTL). Questa funzione è disponibile solo se è stato abilitato il supporto alla disposizione testo complesso." #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -589,7 +589,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels." -msgstr "Apre la finestra di dialogo Didascalia dati, in cui potete impostare le didascalie dei dati." +msgstr "Apre la finestra di dialogo Didascalia dati, in cui si possono impostare le didascalie dei dati." #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -749,7 +749,7 @@ msgctxt "" "par_id1106200812280719\n" "help.text" msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." -msgstr "Specifica la direzione del testo per un paragrafo che utilizza la disposizione testo complesso (CTL). Questa funzione è disponibile solo se è stato abilitato il supporto alla disposizione testo complesso." +msgstr "Specificare la direzione del testo per un paragrafo che utilizza la disposizione testo complesso (CTL). Questa funzione è disponibile solo se è stato abilitato il supporto alla disposizione testo complesso." #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -933,7 +933,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "The major axis and the secondary axis can have different scaling. For example, you can scale one axis to 2 in. and the other to 1.5 in. " -msgstr "L'asse principale e quello secondario possono essere suddivisi con scale differenti. Ad esempio, potete usare per un asse una scala con divisioni di 1 cm e per l'altro una scala con divisioni di 5 cm." +msgstr "L'asse principale e quello secondario possono essere suddivisi con scale differenti. Ad esempio, si può usare per un asse una scala con divisioni di 1 cm e per l'altro una scala con divisioni di 5 cm." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -2365,7 +2365,7 @@ msgctxt "" "par_id3154754\n" "help.text" msgid "The Vertical Grids icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the X axis. It switches between the three states: no grid, major grid and both major and minor grids displayed. The change will affect check boxes in Insert - Grids." -msgstr "Facendo clic sull'icona Griglie verticali nella barra Formattazione potete attivare o disattivare la vista griglia per l'asse X. È possibile alternare tre stati: nessuna griglia, griglia principale o griglia principale e griglie ausiliarie. La modifica riguarda anche le caselle di controllo presenti in Inserisci - Griglie." +msgstr "Facendo clic sull'icona Griglie verticali nella barra Formattazione si può attivare o disattivare la vista griglia per l'asse X. È possibile alternare tre stati: nessuna griglia, griglia principale o griglia principale e griglie ausiliarie. La modifica riguarda anche le caselle di controllo presenti in Inserisci - Griglie." #: 04070000.xhp msgctxt "" @@ -2389,7 +2389,7 @@ msgctxt "" "par_id3150344\n" "help.text" msgid "The Horizontal Grids icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis. It switches between the three states: no grid, major grid and both major and minor grids displayed. The change will affect check boxes in Insert - Grids." -msgstr "Facendo clic sull'icona Griglie orizzontali nella barra Formattazione potete attivare o disattivare la vista griglia per l'asse Y. È possibile alternare tre stati: nessuna griglia, griglia principale o griglia principale e griglie ausiliarie. La modifica riguarda anche le caselle di controllo presenti in Inserisci - Griglie." +msgstr "Facendo clic sull'icona Griglie orizzontali nella barra Formattazione si può attivare o disattivare la vista griglia per l'asse Y. È possibile alternare tre stati: nessuna griglia, griglia principale o griglia principale e griglie ausiliarie. La modifica riguarda anche le caselle di controllo presenti in Inserisci - Griglie." #: 04070000.xhp msgctxt "" @@ -2688,7 +2688,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The Title menu command opens a submenu for editing the properties of the titles in the chart." -msgstr "L'opzione Titolo apre un sottomenu contenente i comandi per modificare le proprietà dei titoli dei grafici." +msgstr "L'opzione Titolo apre un sotto-menu contenente i comandi per modificare le proprietà dei titoli dei grafici." #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -2776,7 +2776,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Modifies the properties of the selected title." -msgstr "Con questo comando potete modificare le caratteristiche del titolo selezionato." +msgstr "Con questo comando si possono modificare le caratteristiche del titolo selezionato." #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -2934,7 +2934,7 @@ msgctxt "" "75\n" "help.text" msgid "The AxesTitle On/Off icon on the Formatting bar switches the labeling of all axes on or off." -msgstr "Facendo clic su Mostra/nascondi il titolo degli assi nella barra di formattazione potete attivare o disattivare a livello generale la visualizzazione delle didascalie degli assi." +msgstr "Facendo clic su Mostra/nascondi il titolo degli assi nella barra di formattazione si può attivare o disattivare a livello generale la visualizzazione delle didascalie degli assi." #: 05020201.xhp msgctxt "" @@ -2970,7 +2970,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Clicking anywhere on the wheel defines the variable text orientation. The letters \"ABCD\" on the button correspond to the new setting." -msgstr "Facendo clic sul selettore a forma di disco potete definire l'orientamento del testo. Le lettere \"ABCD\" sul pulsante indicano la nuova impostazione." +msgstr "Facendo clic sul selettore a forma di disco si può definire l'orientazione del testo. Le lettere \"ABCD\" sul pulsante indicano la nuova impostazione." #: 05020201.xhp msgctxt "" @@ -2988,7 +2988,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Assigns vertical text orientation for cell contents." -msgstr "Assegna l'orientamento verticale al testo contenuto nella cella." +msgstr "Assegna l'orientazione verticale al testo contenuto nella cella." #: 05020201.xhp msgctxt "" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "This opens a submenu to edit axial properties." -msgstr "Viene aperto un sottomenu per modificare le proprietà degli assi." +msgstr "Viene aperto un sotto-menu per modificare le proprietà degli assi." #: 05040000.xhp msgctxt "" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can edit the properties of the secondary X axis. To insert a secondary X axis, choose Insert - Axes and select X axis." -msgstr "Apre una finestra di dialogo che permette di modificare le proprietà dell'asse X secondario. Per inserire un asse X secondario, scegliete Inserisci - Assi e selezionate Asse X." +msgstr "Apre una finestra di dialogo che permette di modificare le proprietà dell'asse X secondario. Per inserire un asse X secondario, scegliere Inserisci - Assi e selezionare Asse X." #: 05040000.xhp msgctxt "" @@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can edit the properties of the secondary Y axis. To insert a secondary Y axis, choose Insert - Axes and select Y axis." -msgstr "Apre una finestra di dialogo che permette di modificare le proprietà dell'asse Y secondario. Per inserire un asse Y secondario, scegliete Inserisci - Assi e selezionate Asse Y." +msgstr "Apre una finestra di dialogo che permette di modificare le proprietà dell'asse Y secondario. Per inserire un asse Y secondario, scegliere Inserisci - Assi e selezionare Asse Y." #: 05040000.xhp msgctxt "" @@ -3378,7 +3378,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Opens a dialog, where you can edit the properties of the selected axis. The name of the dialog depends on the selected axis." -msgstr "Apre una finestra in cui potete modificare le proprietà dell'asse selezionato. Il nome della finestra dipende dall'asse selezionato." +msgstr "Apre una finestra in cui si possono modificare le proprietà dell'asse selezionato. Il nome della finestra dipende dall'asse selezionato." #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -3635,7 +3635,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "You must first deselect the Automatic option in order to modify the values." -msgstr "Eliminando il contrassegno dalla casella di selezione Automatico potete assegnare un nuovo valore nel campo di testo." +msgstr "Eliminando il contrassegno dalla casella di selezione Automatico si può assegnare un nuovo valore nel campo di testo." #: 05040201.xhp msgctxt "" @@ -3991,7 +3991,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Opens a submenu, where you select the grid you want to format." -msgstr "Apre un sottomenu da cui potete selezionare la griglia da formattare." +msgstr "Apre un sotto-menu da cui potete selezionare la griglia da formattare." #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -4122,7 +4122,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Opens the Chart Wall dialog, where you can modify the properties of the chart wall. The chart wall is the \"vertical\" background behind the data area of the chart." -msgstr "Apre la finestra di dialogo Pareti del grafico, in cui è possibile modificare le proprietà dello sfondo \"verticale\" posto dietro all'area dei dati." +msgstr "Apre la finestra di dialogo Pareti del grafico, in cui si possono modificare le proprietà dello sfondo \"verticale\" posto dietro all'area dei dati." #: 05070000.xhp msgctxt "" @@ -4156,7 +4156,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Opens the Chart Floor dialog, where you can modify the properties of the chart floor. The chart floor is the lower area in 3D charts. This function is only available for 3D charts." -msgstr "Apre la finestra di dialogo Pavimento del grafico, in cui è possibile modificare le proprietà dell'area inferiore dei grafici tridimensionali. Questa funzione è disponibile solo per i grafici 3D." +msgstr "Apre la finestra di dialogo Pavimento del grafico, in cui si possono modificare le proprietà dell'area inferiore dei grafici tridimensionali. Questa funzione è disponibile solo per i grafici 3D." #: 05080000.xhp msgctxt "" @@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Opens the Chart Area dialog, where you can modify the properties of the chart area. The chart area is the background behind all elements of the chart." -msgstr "Apre la finestra di dialogo Area del grafico, in cui è possibile modificare le proprietà dello sfondo su cui compaiono gli elementi del grafico." +msgstr "Apre la finestra di dialogo Area del grafico, in cui si possono modificare le proprietà dello sfondo su cui compaiono gli elementi del grafico." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -4606,7 +4606,7 @@ msgctxt "" "par_id9047365\n" "help.text" msgid "Start with horizontal line and step up vertically at the end." -msgstr "Iniziate con una linea orizzontale e salite verticalmente con i gradini fino alla fine." +msgstr "Iniziare con una linea orizzontale e salire verticalmente con i gradini fino alla fine." #: stepped_line_properties.xhp msgctxt "" @@ -4622,7 +4622,7 @@ msgctxt "" "par_id439028\n" "help.text" msgid "Start to step up vertically and end with horizontal line." -msgstr "Iniziate a salire verticalmente con i gradini e terminate con una linea orizzontale." +msgstr "Iniziare a salire verticalmente con i gradini e terminare con una linea orizzontale." #: stepped_line_properties.xhp msgctxt "" @@ -4638,7 +4638,7 @@ msgctxt "" "par_id4069483\n" "help.text" msgid "Start with horizontal line, step up vertically in the middle of the X values and end with horizontal line." -msgstr "Iniziate con una linea orizzontale, salite verticalmente a gradini nel mezzo dei valori X e terminate con una linea orizzontale." +msgstr "Iniziare con una linea orizzontale, salire verticalmente a gradini nel mezzo dei valori X e terminare con una linea orizzontale." #: stepped_line_properties.xhp msgctxt "" @@ -4654,7 +4654,7 @@ msgctxt "" "par_id0679473\n" "help.text" msgid "Start to step up vertically to the middle of the Y values, draw a horizontal line and finish by stepping vertically to the end." -msgstr "Iniziate a salire verticalmente a gradini nel mezzo dei valori Y, disegnate una linea orizzontale e terminate verticalmente a gradini." +msgstr "Iniziare a salire verticalmente a gradini nel mezzo dei valori Y, disegnare una linea orizzontale e terminare verticalmente a gradini." #: three_d_view.xhp msgctxt "" @@ -5038,7 +5038,7 @@ msgctxt "" "par_id6394238\n" "help.text" msgid "Click to switch between an illumination model of a sphere or a cube." -msgstr "Fai clic per passare da un modello di illuminazione a sfera o cubo." +msgstr "Fai clic per alternare tra un modello di illuminazione a sfera e a cubo." #: three_d_view.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw.po index 0e9c207cc14..679336e7f15 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-03 12:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 22:22+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1483444917.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485123759.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -83,7 +83,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The following is a description of all $[officename] Draw menus, submenus and their dialogs." -msgstr "In quest'area trovate la descrizione di tutti i menu, i sottomenu e le finestre di dialogo disponibili di $[officename] Draw." +msgstr "In quest'area trovate la descrizione di tutti i menu, i sotto-menu e le finestre di dialogo disponibili di $[officename] Draw." #: main0101.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 1062b04bbca..b4b9bd5626e 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-21 15:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-08 14:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 22:22+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1483886522.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485123774.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Applies the modified or selected values without closing the dialog." -msgstr "Applica i valori modificati o evidenziati senza chiudere la finestra di dialogo" +msgstr "Applica i valori modificati o evidenziati senza chiudere la finestra di dialogo." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -531,7 +531,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "View the selections in the dialog made in the previous step. The current settings remain unchanged. This button can only be activated from page two on." -msgstr "Nella finestra di dialogo potete visualizzare la scelta fatta nell'operazione precedente. Le impostazioni attuali rimangono immutate. Potete scegliere questo pulsante solamente a partire dal secondo passaggio." +msgstr "Nella finestra di dialogo si può visualizzare la scelta fatta nell'operazione precedente. Le impostazioni attuali rimangono immutate. Potete scegliere questo pulsante solamente a partire dal secondo passaggio." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -548,7 +548,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Click the Options label to expand the dialog to show further options. Click again to restore the dialog." -msgstr "Facendo clic sul pulsante Opzioni ampliate la finestra di dialogo di ulteriori opzioni. Facendo di nuovo clic ripristinate la visualizzazione originaria della finestra di dialogo." +msgstr "Facendo clic sul pulsante Opzioni si amplia la finestra di dialogo di ulteriori opzioni. Facendo di nuovo clic si ripristina la visualizzazione originaria della finestra di dialogo." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -2713,7 +2713,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "Opens a submenu in the Gallery where you can choose between Copy and Link. The selected Gallery object is either copied into the current document or a link is created." -msgstr "Nella Galleria viene aperto un sottomenu dove potete scegliere tra Copia e Collegamento. L'immagine contrassegnata dopo la scelta di una di queste voci del sottomenu viene copiata nel documento corrente oppure nel documento viene creato un collegamento." +msgstr "Nella Galleria viene aperto un sotto-menu dove potete scegliere tra Copia e Collegamento. L'immagine contrassegnata dopo la scelta di una di queste voci del sotto-menu viene copiata nel documento corrente oppure nel documento viene creato un collegamento." #: 00000010.xhp msgctxt "" @@ -2740,7 +2740,7 @@ msgctxt "" "80\n" "help.text" msgid "Inserts the selected picture as a background graphic. Use the submenu commands Page or Paragraph to define whether the graphic should cover the entire page or only the current paragraph." -msgstr "In questo modo inserite l'immagine selezionata come immagine di sfondo. Con i punti del sottomenu Pagina e Paragrafo stabilite se l'immagine debba coprire l'intera pagina oppure soltanto il paragrafo corrente." +msgstr "In questo modo si inserisce l'immagine selezionata come immagine di sfondo. Con i punti del sotto-menu Pagina e Paragrafo stabilite se l'immagine debba coprire l'intera pagina oppure soltanto il paragrafo corrente." #: 00000010.xhp msgctxt "" @@ -2830,7 +2830,7 @@ msgctxt "" "166\n" "help.text" msgid "Enables a selected object to be renamed. After selecting Rename the name is selected and a new one can be entered directly. Use the arrow keys to set the cursor at the beginning or end of the name to delete or add to part of the name or to reposition the cursor." -msgstr "Vi permette di rinominare l'oggetto selezionato. Scegliendo Rinomina, il nome viene selezionato e potete digitare direttamente il nuovo nome. Usando i tasti freccia potete posizionare il cursore all'inizio o alla fine del nome, in modo da eliminare o aggiungere parti del nome nel punto desiderato." +msgstr "Permette di rinominare l'oggetto selezionato. Scegliendo Rinomina, il nome viene selezionato e potete digitare direttamente il nuovo nome. Usando i tasti freccia potete posizionare il cursore all'inizio o alla fine del nome, in modo da eliminare o aggiungere parti del nome nel punto desiderato." #: 00000010.xhp msgctxt "" @@ -4517,7 +4517,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Select the character set from the options used for import/export." -msgstr "Selezionate il set di caratteri dalle opzioni usate per importare ed esportare." +msgstr "Selezionare il set di caratteri dalle opzioni usate per importare ed esportare." #: 00000206.xhp msgctxt "" @@ -4606,7 +4606,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose or enter the field delimiter, which separates data fields." -msgstr "Scegliete o specificate il separatore dei campi, cioè l'elemento di separazione tra i campi di dati." +msgstr "Scegliere o specificare il separatore dei campi, cioè l'elemento di separazione tra i campi di dati." #: 00000207.xhp msgctxt "" @@ -4624,7 +4624,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Choose or enter the text delimiter, which encloses every data field." -msgstr "Scegliete o specificate il separatore di testo con cui racchiudere i campi di dati." +msgstr "Scegliere o specificare il separatore di testo con cui racchiudere i campi di dati." #: 00000207.xhp msgctxt "" @@ -4753,7 +4753,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Sets the import options for delimited data." -msgstr "Selezionate le opzioni per l'importazione di dati da un file di testo con separatori di campo." +msgstr "Selezionare le opzioni per l'importazione di dati da un file di testo con separatori di campo." #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -4884,7 +4884,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Select the separator used in your data." -msgstr "Selezionate il separatore utilizzato per i dati." +msgstr "Selezionare il separatore utilizzato per i dati." #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5010,7 +5010,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Select a character to delimit text data. You can can also enter a character in the text box." -msgstr "Selezionate un carattere per delimitare i dati di testo. Potete anche digitare un carattere nella casella di testo." +msgstr "Selezionare un carattere per delimitare i dati di testo. È possibile anche digitare un carattere nella casella di testo." #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5110,7 +5110,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Choose a column in the preview window and select the data type to be applied the imported data. You can select one of the following options:" -msgstr "Scegliete una colonna nella finestra dell'anteprima e selezionate il tipo da applicare ai dati importati. Potete scegliere tra le seguenti opzioni:" +msgstr "Scegliere una colonna nella finestra dell'anteprima e selezionate il tipo da applicare ai dati importati. Potete scegliere tra le seguenti opzioni:" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5558,7 +5558,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "By setting a default font, you specify that the text should be displayed in a specific font. The default fonts can only be selected when importing." -msgstr "Impostando un tipo di carattere predefinito potete specificare il tipo di carattere con il quale desiderate visualizzare il testo. I tipi di carattere predefiniti possono essere selezionati solo quando si importa un file." +msgstr "Impostando un tipo di carattere predefinito si può specificare il tipo di carattere con il quale si desidera visualizzare il testo. I tipi di carattere predefiniti possono essere selezionati solo quando si importa un file." #: 00000215.xhp msgctxt "" @@ -5630,7 +5630,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Produces a \"Carriage Return\" as the paragraph break." -msgstr "Inserisce un \"Carriage Return\" ('ritorno a capo') come interruzione paragrafo." +msgstr "Inserisce un \"Carriage Return\" ('ritorno a capo') come interruzione di paragrafo." #: 00000215.xhp msgctxt "" @@ -5648,7 +5648,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Produces a \"Linefeed\" as the paragraph break." -msgstr "Inserisce un \"Linefeed\" ('nuova riga') come interruzione paragrafo." +msgstr "Inserisce un \"Linefeed\" ('nuova riga') come interruzione di paragrafo." #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -13367,7 +13367,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can save the selected graphics." -msgstr "Apre una finestra di dialogo con cui potete salvare l'immagine selezionata." +msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui si può salvare l'immagine selezionata." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -13394,7 +13394,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "If you have deactivated the graphics display, choose the Load Graphics command to make them visible." -msgstr "Se avete disattivato la visualizzazione delle immagini, scegliete il comando Carica immagine per renderle visibili." +msgstr "Se è stata disattivata la visualizzazione delle immagini, scegliere il comando Carica immagine per renderle visibili." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -13412,7 +13412,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Allows you to save the background of a Web page." -msgstr "Vi consente di salvare lo sfondo di una pagina Web." +msgstr "Consente di salvare lo sfondo di una pagina Web." #: 01050000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po index e05d79f7df4..0ecddaf850f 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-14 21:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-23 18:47+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484429059.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485197249.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -49,7 +49,7 @@ msgctxt "" "115\n" "help.text" msgid "Creates a new $[officename] document. Click the arrow to select the document type." -msgstr "Crea un nuovo documento di $[officename]. Fate clic sulla freccia per selezionare il tipo di documento." +msgstr "Crea un nuovo documento di $[officename]. Fai clic sulla freccia per selezionare il tipo di documento." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -620,7 +620,7 @@ msgctxt "" "101\n" "help.text" msgid "Lists the available templates or documents for the selected category. Select a template or document and, then click Open. To preview the document, click the Preview button above the box on the right." -msgstr "Elenca i modelli di documento o i documenti disponibili per la categoria selezionata. Selezionate un modello di documento o un documento, quindi fate clic su Apri. Per visualizzare l'anteprima del documento, fate clic sul pulsante Anteprima sopra la casella a destra." +msgstr "Elenca i modelli di documento o i documenti disponibili per la categoria selezionata. Selezionare un modello di documento o un documento, quindi fare clic su Apri. Per visualizzare l'anteprima del documento, fare clic sul pulsante Anteprima sopra la casella a destra." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specify the label text and choose the paper size for the label." -msgstr "In questa scheda potete specificare il testo dell'etichetta e scegliere il formato del foglio." +msgstr "In questa scheda si può specificare il testo dell'etichetta e scegliere il formato del foglio." #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -962,7 +962,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to appear on the label. You can also insert a database field." -msgstr "Digitate il testo da visualizzare sull'etichetta. Il testo può corrispondere anche a un campo di database." +msgstr "Digitare il testo da visualizzare sull'etichetta. Il testo può corrispondere anche a un campo di database." #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -980,7 +980,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Creates a label with your return address. Text that is currently in the Label text box is overwritten." -msgstr "Crea un'etichetta con il vostro indirizzo di contatto. Il testo attualmente contenuto nella casella Testo etichetta viene sovrascritto." +msgstr "Crea un'etichetta col proprio indirizzo di contatto. Il testo attualmente contenuto nella casella Testo etichetta viene sovrascritto." #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Select the database that you want to use as the data source for your label. " -msgstr "Selezionate il database da usare come sorgente dati per l'etichetta. " +msgstr "Selezionare il database da usare come sorgente dati per l'etichetta. " #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Select the database table containing the field(s) that you want to use in your label." -msgstr "Selezionate la tabella del database che contiene i campi da usare nell'etichetta." +msgstr "Selezionare la tabella del database che contiene i campi da usare nell'etichetta." #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the Label text box." -msgstr "Selezionate il campo desiderato del database e fate clic sulla freccia a sinistra per inserirlo nella casella Testo etichetta." +msgstr "Selezionare il campo desiderato del database e fare clic sulla freccia a sinistra per inserirlo nella casella Testo etichetta." #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Select the brand of paper that you want to use. Each brand has its own size formats." -msgstr "Selezionate la marca della carta che volete usare. Ogni marca dispone di propri formati." +msgstr "Selezionare la marca della carta che volete usare. Ogni marca dispone di propri formati." #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand on what you selected in the Brand list. If you want to use a custom label format, select [User], and then click the Format tab to define the format." -msgstr "Selezionate il formato desiderato. I formati disponibili dipendono dalla marca selezionata nell'elenco Marca. Se preferite usare un formato personalizzato, selezionate [Utente] e fate clic sulla scheda Formato per definirlo." +msgstr "Selezionare il formato desiderato. I formati disponibili dipendono dalla marca selezionata nell'elenco Marca. Se si preferisce usare un formato personalizzato, selezionare [Utente] e fare clic sulla scheda Formato per definirlo." #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1186,7 +1186,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Set paper formatting options." -msgstr "Potete impostare le opzioni per il formato del foglio." +msgstr "È possibile impostare le opzioni per il formato del foglio." #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Displays the distance between the left edges of adjacent labels or business cards. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "Mostra la distanza tra i bordi sinistri delle etichette o dei biglietti da visita adiacenti. Se state definendo un formato personalizzato, specificate un valore." +msgstr "Mostra la distanza tra i bordi sinistri delle etichette o dei biglietti da visita adiacenti. Se si sta definendo un formato personalizzato, specificare un valore." #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Displays the distance between the upper edge of a label or a business card and the upper edge of the label or the business card directly below. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "Mostra la distanza tra il bordo superiore di un'etichetta o di un biglietto da visita e il bordo superiore dell'etichetta o del biglietto da visita direttamente sottostante. Se state definendo un formato personalizzato, specificate un valore." +msgstr "Mostra la distanza tra il bordo superiore di un'etichetta o di un biglietto da visita e il bordo superiore dell'etichetta o del biglietto da visita direttamente sottostante. Se si sta definendo un formato personalizzato, specificare un valore." #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1240,7 +1240,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Displays the width for the label or the business card. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "Mostra la larghezza dell'etichetta o del biglietto da visita. Se state definendo un formato personalizzato, specificate un valore." +msgstr "Mostra la larghezza dell'etichetta o del biglietto da visita. Se si sta definendo un formato personalizzato, specificare un valore." #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1258,7 +1258,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Displays the height for the label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "Mostra l'altezza dell'etichetta o del biglietto da visita. Se state definendo un formato personalizzato, specificate un valore." +msgstr "Mostra l'altezza dell'etichetta o del biglietto da visita. Se si sta definendo un formato personalizzato, specificare un valore." #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1276,7 +1276,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Displays the distance from the left edge of the page to the left edge of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "Mostra la distanza tra il bordo sinistro della pagina e il bordo sinistro della prima etichetta o del primo biglietto da visita. Se state definendo un formato personalizzato, specificate un valore." +msgstr "Mostra la distanza tra il bordo sinistro della pagina e il bordo sinistro della prima etichetta o del primo biglietto da visita. Se si sta definendo un formato personalizzato, specificare un valore." #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Displays distance from the top edge of the page to the top of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "Mostra la distanza tra il bordo superiore della pagina e il bordo superiore della prima etichetta o del primo biglietto da visita. Se state definendo un formato personalizzato, specificate un valore." +msgstr "Mostra la distanza tra il bordo superiore della pagina e il bordo superiore della prima etichetta o del primo biglietto da visita. Se si sta definendo un formato personalizzato, specificare un valore." #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1312,7 +1312,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Enter the number of labels or business cards that you want to span the width of the page." -msgstr "Specificate il numero di etichette o di biglietti da visita da disporre orizzontalmente nella pagina." +msgstr "Specificare il numero di etichette o di biglietti da visita da disporre orizzontalmente nella pagina." #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1330,7 +1330,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Enter the number of labels or business cards that you want to span the height of the page." -msgstr "Specificate il numero di etichette o di biglietti da visita da disporre verticalmente nella pagina." +msgstr "Specificare il numero di etichette o di biglietti da visita da disporre verticalmente nella pagina." #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1375,7 +1375,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Enter or select the desired brand." -msgstr "Specificate o selezionate la marca desiderata." +msgstr "Specificare o selezionare la marca desiderata." #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1393,7 +1393,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Enter or select a label type." -msgstr "Specificate o selezionate un tipo di etichetta." +msgstr "Specificare o selezionare un tipo di etichetta." #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Enter the number of labels or business cards that you want to have in a row on your page." -msgstr "Specificate il numero di etichette o di biglietti da visita da collocare su ogni riga della pagina." +msgstr "Specificare il numero di etichette o di biglietti da visita da collocare su ogni riga della pagina." #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Enter the number of rows of labels or business cards that you want to have on your page." -msgstr "Specificate il numero di righe di etichette o di biglietti da visita da collocare nella pagina." +msgstr "Specificare il numero di righe di etichette o di biglietti da visita da collocare nella pagina." #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1696,7 +1696,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Select the brand of paper that you want to use. Each brand has its own size formats." -msgstr "Selezionate la marca della carta che volete usare. Ogni marca dispone di propri formati." +msgstr "Selezionare la marca della carta da usare. Ogni marca dispone di propri formati." #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1758,7 +1758,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Define the appearance of your business cards." -msgstr "È possibile definire l'aspetto dei propri biglietti da visita." +msgstr "Definire l'aspetto dei propri biglietti da visita." #: 01010302.xhp msgctxt "" @@ -1785,7 +1785,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Select a business card category in AutoText - Section box, and then click a layout in the Content list." -msgstr "Selezionate una categoria di biglietti da visita nella casella Testo automatico - Sezione, quindi fate clic su un layout nell'elenco Contenuto." +msgstr "Selezionare una categoria di biglietti da visita nella casella Testo automatico - Sezione, quindi fare clic su un layout nell'elenco Contenuto." #: 01010302.xhp msgctxt "" @@ -1803,7 +1803,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Select a business card category, and then click a layout in the Content list." -msgstr "Selezionate una categoria di biglietti da visita e fate clic su un layout nell'elenco Contenuto." +msgstr "Selezionare una categoria di biglietti da visita, quindi fare clic su un layout nell'elenco Contenuto." #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1865,7 +1865,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Enter the first name of the person, whom you want to use as a second contact." -msgstr "Inserite il nome della persona che desiderate utilizzare come secondo contatto." +msgstr "Inserire il nome della persona da utilizzare come secondo contatto." #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1883,7 +1883,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Enter the last name of the person, whom you want to use as a second contact." -msgstr "Inserite il cognome della persona che desiderate utilizzare come secondo contatto." +msgstr "Inserire il cognome della persona da utilizzare come secondo contatto." #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1901,7 +1901,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Enter the initials of the person, whom you want to use as a second contact." -msgstr "Inserite le iniziali della persona che desiderate utilizzare come secondo contatto." +msgstr "Inserire le iniziali della persona da utilizzare come secondo contatto." #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1919,7 +1919,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Enter the name of the country in which you live." -msgstr "Inserite il nome del paese in cui vivete." +msgstr "Inserire il nome del paese in cui si vive." #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1937,7 +1937,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Enter the title of your profession." -msgstr "Inserite il vostro titolo professionale." +msgstr "Inserire il proprio titolo professionale." #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1955,7 +1955,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Enter your home telephone number." -msgstr "Inserite il numero del vostro telefono privato." +msgstr "Inserire il numero del proprio telefono privato." #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1973,7 +1973,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Enter your mobile telephone number." -msgstr "Inserite il numero del vostro telefono cellulare." +msgstr "Inserire il numero del proprio telefono cellulare." #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1991,7 +1991,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Enter the address of your internet homepage." -msgstr "Inserite l'indirizzo della vostra homepage in Internet." +msgstr "Inserire l'indirizzo della propria homepage in Internet." #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2062,7 +2062,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Enter additional company details." -msgstr "Inserite qui i dettagli relativi alla vostra azienda." +msgstr "Inserire qui i dettagli relativi alla propria azienda." #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2080,7 +2080,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Enter the slogan of your company." -msgstr "Inserite lo slogan della vostra azienda." +msgstr "Inserire lo slogan della propria azienda." #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2098,7 +2098,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Enter the name of the country where your business is located." -msgstr "Inserite il nome del paese in cui ha sede la vostra azienda." +msgstr "Inserire il nome del paese in cui ha sede la propria azienda." #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2116,7 +2116,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Enter your business telephone number." -msgstr "Inserite il numero di telefono dell'ufficio." +msgstr "Inserire il numero di telefono dell'ufficio." #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2134,7 +2134,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Enter your mobile telephone number." -msgstr "Inserite il numero del vostro telefono cellulare." +msgstr "Inserire il numero del proprio telefono cellulare." #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2152,7 +2152,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Enter the address of your company's internet homepage." -msgstr "Inserite l'indirizzo dell'homepage della vostra azienda in Internet." +msgstr "Inserire l'indirizzo della homepage della propria azienda in Internet." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Enter or select the path from the list." -msgstr "Inserite il percorso o selezionatelo dall'elenco." +msgstr "Inserire il percorso o selezionarlo dall'elenco." #: 01020101.xhp msgctxt "" @@ -2658,7 +2658,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Select the import filter for the file that you want to open." -msgstr "Selezionate il filtro di importazione per il file da aprire." +msgstr "Selezionare il filtro di importazione per il file da aprire." #: 01020103.xhp msgctxt "" @@ -2876,7 +2876,7 @@ msgctxt "" "par_id3153820\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can set up connection to various types of servers, including WebDAV, FTP, SSH, Windows Share and CMIS." -msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui si possono impostare i collegamenti ai vari tipi di server, incluso WebDAV, FTP, SSH, Windows Share e CMIS." +msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui si possono impostare i collegamenti ai vari tipi di server, incluso WebDAV, FTP, SSH, Condivisione Windows (Windows Share) e CMIS." #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2964,7 +2964,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Enter a file name or a path for the file. You can also enter a URL" -msgstr "Specificate un nome o un percorso per il file. Potete anche inserire un URL" +msgstr "Specificate un nome o un percorso per il file. È possibile anche inserire un URL" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2982,7 +2982,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Select the file format for the document that you are saving. In the display area, only the documents with this file type are displayed. File types are described in Information on Import and Export Filters." -msgstr "Selezionate il formato in cui desiderate salvare il documento. Nell'area di visualizzazione vengono elencati solo i documenti del tipo selezionato. I tipi di file sono descritti in Informazioni sui filtri di importazione e esportazione." +msgstr "Selezionare il formato in cui salvare il documento. Nell'area di visualizzazione vengono elencati solo i documenti del tipo selezionato. I tipi di file sono descritti in Informazioni sui filtri di importazione e esportazione." #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -3054,7 +3054,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "Allows you to set the spreadsheet saving options for some types of data files." -msgstr "Vi consente di impostare le opzioni di salvataggio del foglio elettronico per alcuni tipi di file di dati." +msgstr "Consente di impostare le opzioni di salvataggio del foglio elettronico per alcuni tipi di file di dati." #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -3274,7 +3274,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Enter a title for the document." -msgstr "Inserite un titolo per il documento." +msgstr "Inserire un titolo per il documento." #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -3292,7 +3292,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Enter a subject for the document. You can use a subject to group documents with similar contents." -msgstr "Inserite l'argomento del documento. Potete usare l'argomento per raggruppare i documenti con un contenuto simile." +msgstr "Inserire l'argomento del documento. È possibile usare l'argomento per raggruppare i documenti con un contenuto simile." #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Enter the words that you want to use to index the content of your document. Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons." -msgstr "Inserite le parole che desiderate utiilizzare per identificare il documento. Le parole chiave devono essere separate da virgole. Una parola chiave può contenere spazi o punti e virgola." +msgstr "Inserire le parole da utilizzare per identificare il documento. Le parole chiave devono essere separate da virgole. Una parola chiave può contenere spazi o punti e virgola." #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -3328,7 +3328,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Enter comments to help identify the document." -msgstr "Inserite un commento che consenta di identificare facilmente il documento." +msgstr "Inserire un commento che consenta di identificare facilmente il documento." #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3588,7 +3588,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - User Data." -msgstr "Salva il nome completo dell'utente insieme con il file. Per modificare il nome, scegliete %PRODUCTNAME - PreferenzeStrumenti - Opzioni - $[officename] - Dati utente." +msgstr "Salva il nome completo dell'utente insieme con il file. Per modificare il nome, scegliere %PRODUCTNAME - PreferenzeStrumenti - Opzioni - $[officename] - Dati utente." #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3649,7 +3649,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Enter your custom contents. You can change the name, type, and contents of each row. You can add or remove rows. The items will be exported as metadata to other file formats." -msgstr "Inserite i vostri contenuti personalizzati. È possibile modificare il nome, il tipo e i contenuti di ciascuna riga. È possibile aggiungere o eliminare righe. Gli oggetti verranno esportati in altri formati di file come metadati." +msgstr "Inserire i propri contenuti personalizzati. È possibile modificare il nome, il tipo e i contenuti di ciascuna riga. È possibile aggiungere o eliminare righe. Gli oggetti verranno esportati in altri formati di file come metadati." #: 01100300.xhp msgctxt "" @@ -3958,7 +3958,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B8\n" "help.text" msgid "Select to enable recording changes. This is the same as Edit - Track Changes - Record Changes." -msgstr "Selezionare questa opzione per abilitare la registrazione delle modifiche. Si ottiene lo stesso effetto con Modifica - Traccia le modifiche - Registra le modifiche." +msgstr "Selezionare questa opzione per abilitare la registrazione delle modifiche. Si ottiene lo stesso effetto con Modifica - Revisioni - Registra le modifiche." #: 01100600.xhp msgctxt "" @@ -3982,7 +3982,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D4\n" "help.text" msgid "Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named Unprotect. Click Unprotect and type the correct password to disable the protection." -msgstr "Protegge lo stato di registrazione delle modifiche con una password. Se la registrazione delle modifiche è già protetta per il documento attivo, il pulsante cambia nome in Elimina protezione. Fate clic su Elimina protezione e digitate la password corretta per disabilitare la protezione." +msgstr "Protegge lo stato di registrazione delle modifiche con una password. Se la registrazione delle modifiche è già protetta per il documento attivo, il pulsante cambia nome in Elimina protezione. Fare clic su Elimina protezione e digitare la password corretta per disabilitare la protezione." #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -4043,7 +4043,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Edit the field assignments and the data source for your address book." -msgstr "Qui potete modificare le assegnazioni dei campi e le sorgenti di dati per la rubrica." +msgstr "Qui si possono modificare le assegnazioni dei campi e le sorgenti di dati per la rubrica." #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -4087,7 +4087,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Select the data source for your address book." -msgstr "Selezionate la sorgente dati per la vostra rubrica." +msgstr "Selezionare la sorgente dati per la propria rubrica." #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -4105,7 +4105,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Select the data table for your address book." -msgstr "Selezionate la tabella dati per la vostra rubrica." +msgstr "Selezionare la tabella dati per la propria rubrica." #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -4159,7 +4159,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Select the field in the data table that corresponds to the address book entry." -msgstr "Nella tabella dati, selezionate il campo corrispondente alla voce della rubrica." +msgstr "Nella tabella dati, selezionare il campo corrispondente alla voce della rubrica." #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -4203,7 +4203,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Enter a name for the template." -msgstr "Inserite un nome per il modello." +msgstr "Inserire un nome per il modello." #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -4239,7 +4239,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Select a category in which to save the new template." -msgstr "Selezionate la categoria in cui desiderate salvare il nuovo modello." +msgstr "Selezionare la categoria in cui salvare il nuovo modello." #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -4293,7 +4293,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Opens the Template Management dialog where you can organize or create new templates." -msgstr "Apre la finestra di dialogo Gestione dei modelli, in cui potete organizzare i modelli di documento o crearne di nuovi." +msgstr "Apre la finestra di dialogo Gestione dei modelli, in cui si possono organizzare i modelli di documento o crearne di nuovi." #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -4319,7 +4319,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can select a template for editing." -msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui potete selezionare un modello di documento per la modifica." +msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui si può selezionare un modello di documento per la modifica." #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4671,7 +4671,7 @@ msgctxt "" "par_id38\n" "help.text" msgid "Check to not rely on the printer to create collated copies but create a print job for each copy instead." -msgstr "Spunta l'opzione affinché la fascicolazione non dipenda dalla stampante, ma sia creato un lavoro di stampa per ciascuna copia." +msgstr "Spunta l'opzione affinché la fascicolatura non dipenda dalla stampante, ma sia creato un lavoro di stampa per ciascuna copia." #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -5404,7 +5404,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The current file format is used. If the document is new and unsaved, the format specified in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General is used." -msgstr "Apre un nuovo messaggio nel proprio programma di posta elettronica e allega ad esso il documento attivo. Viene utilizzato il formato del file corrente. Se il documento è nuovo e non è stato salvato, viene usato il formato specificato in %PRODUCTNAME - PreferenzeStrumenti - Opzioni - Carica/Salva - Generale." +msgstr "Apre un nuovo messaggio nel programma di posta elettronica e allega ad esso il documento attivo. Viene utilizzato il formato del file corrente. Se il documento è nuovo e non è stato salvato, viene usato il formato specificato in %PRODUCTNAME - PreferenzeStrumenti - Opzioni - Carica/Salva - Generale." #: 01160200.xhp msgctxt "" @@ -5438,7 +5438,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Creates a master document from the current Writer document. A new sub-document is created at each occurrence of a chosen paragraph style or outline level in the source document." -msgstr "Crea un documento master dal documento di Writer attivo. Viene creato un nuovo sottodocumento ad ogni occorrenza dello stile di paragrafo o livello di intestazione nel documento di origine." +msgstr "Crea un documento master dal documento di Writer attivo. Viene creato un nuovo sotto-documento a ogni occorrenza dello stile di paragrafo o livello di intestazione nel documento di origine." #: 01160300.xhp msgctxt "" @@ -5483,7 +5483,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Select the paragraph style or outline level that you want to use to separate the source document into sub-documents. By default a new document is created for every outline level 1." -msgstr "Selazionate lo stile di paragrafo o il livello di struttura che volete utilizzare per dividere il documento sorgente in sotto-documenti. Per impostazione predefinita, viene creato un nuovo documento per ogni livello 1 di struttura ." +msgstr "Selezionare lo stile di paragrafo o il livello di struttura da utilizzare per dividere il documento sorgente in sotto-documenti. Per impostazione predefinita, viene creato un nuovo documento per ogni livello 1 di struttura." #: 01160300.xhp msgctxt "" @@ -5612,7 +5612,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Saves and organizes multiple versions of the current document in the same file. You can also open, delete, and compare previous versions." -msgstr "Permette di salvare e gestire più versioni del documento attivo nello stesso file. Potete inoltre aprire, eliminare e confrontare le versioni precedenti." +msgstr "Permette di salvare e gestire più versioni del documento attivo nello stesso file. È possibile inoltre aprire, eliminare e confrontare le versioni precedenti." #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -5657,7 +5657,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Saves the current state of the document as a new version. If you want, you can also enter comments in the Insert Version Comment dialog before you save the new version." -msgstr "Salva lo stato attuale del documento come nuova versione. Volendo, prima di salvare la nuova versione, potete anche inserire dei commenti nella finestra di dialogo Inserisci commento versioni." +msgstr "Salva lo stato attuale del documento come nuova versione. Volendo, prima di salvare la nuova versione, si possono anche inserire dei commenti nella finestra di dialogo Inserisci commento versioni." #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -5675,7 +5675,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Enter a comment here when you are saving a new version. If you clicked Show to open this dialog, you cannot edit the comment." -msgstr "Inserite qui un commento quando salvate una nuova versione. Se per aprire questa finestra di dialogo avete fatto clic su Mostra, non è possibile modificare il commento." +msgstr "Inserire qui un commento quando si salva una nuova versione. Se per aprire questa finestra di dialogo è stato fatto clic su Mostra, non è possibile modificare il commento." #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -5693,7 +5693,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "If you have made changes to your document, $[officename] automatically saves a new version when you close the document." -msgstr "Se avete apportato modifiche al vostro documento, $[officename] salva automaticamente una nuova versione quando chiudete il documento." +msgstr "Se sono state eseguite modifiche al documento, $[officename] salva automaticamente una nuova versione quando si chiude il documento." #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -5791,7 +5791,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Compare the changes that were made in each version. If you want, you can Manage Changes." -msgstr "Confrontate le modifiche apportate nelle diverse versioni. Se volete, potete gestire le modifiche." +msgstr "Confrontare le modifiche apportate nelle diverse versioni. Se volete, potete gestire le modifiche." #: 01990000.xhp msgctxt "" @@ -5868,7 +5868,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Reverses the last command or the last entry you typed. To select the command that you want to reverse, click the arrow next to the Undo icon on the Standard bar." -msgstr "Annulla l'ultimo comando o l'ultima impostazione specificata. Per selezionare il comando da annullare, fate clic sulla freccia vicina all'icona Annulla nella barra standard." +msgstr "Annulla l'ultimo comando o l'ultima impostazione specificata. Per selezionare il comando da annullare, fare clic sulla freccia vicina all'icona Annulla nella barra standard." #: 02010000.xhp msgctxt "" @@ -5973,7 +5973,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Reverses the action of the last Undo command. To select the Undo step that you want to reverse, click the arrow next to the Redo icon on the Standard bar." -msgstr "Annulla l'effetto dell'ultimo comando Annulla. Per selezionare il comando Annulla da ripristinare, fate clic sulla freccia vicina all'icona Ripeti nella barra standard." +msgstr "Annulla l'effetto dell'ultimo comando Annulla. Per selezionare il comando Annulla da ripristinare, fare clic sulla freccia vicina all'icona Ripeti nella barra standard." #: 02030000.xhp msgctxt "" @@ -6162,7 +6162,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify." -msgstr "Inserisce il contenuto degli Appunti nel file aperto permettendovi di specificarne il formato." +msgstr "Inserisce il contenuto degli Appunti nel file aperto permettendo di specificarne il formato." #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6198,7 +6198,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Select a format for the clipboard contents that you want to paste." -msgstr "Selezionate il formato per il contenuto degli appunti da incollare. " +msgstr "Selezionare il formato per il contenuto degli appunti da incollare. " #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6351,7 +6351,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Inserts comments that are attached to cells. If you want to add the comments to the existing cell content, select the \"Add\" operation. " -msgstr "Inserisce i commenti associati alle celle. Per aggiungere i commenti al contenuto attuale delle celle, scegliete il comando \"Aggiungi\"." +msgstr "Inserisce i commenti associati alle celle. Per aggiungere i commenti al contenuto attuale delle celle, scegliere il comando \"Aggiungi\"." #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6423,7 +6423,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Does not apply an operation when you insert the cell range from the clipboard. The contents of the clipboard will replace existing cell contents. " -msgstr "Non esegue alcuna operazione durante l'inserimento di un'area di celle dagli appunti. Il contenuto degli appunti viene sovrascritto al contenuto precedente delle celle." +msgstr "Non esegue alcuna operazione durante l'inserimento di un'area di celle dagli Appunti. Il contenuto degli appunti sovrascrive il contenuto esistente delle celle." #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6531,7 +6531,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the Multiply or the Divide operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard." -msgstr "Vuota le celle degli appunti senza sostituire le celle di destinazione. Usando questa opzione assieme all'operazione Moltiplica o Dividi, l'operazione non viene eseguita sulle celle corrispondenti a celle vuote negli appunti." +msgstr "Le celle vuote degli Appunti non sostituiscono le celle di destinazione. Usando questa opzione assieme all'operazione Moltiplica o Dividi, l'operazione non viene eseguita sulle celle corrispondenti a celle vuote negli appunti." #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6576,7 +6576,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the Insert All option is also selected. " -msgstr "Inserisce l'area di celle come collegamento, in modo che le celle modificate nel file di origine vengano aggiornate automaticamente. Per fare in modo che il file di destinazione rifletta anche le modifiche apportate alle celle vuote, selezionate l'opzione Incolla tutto." +msgstr "Inserisce l'area di celle come collegamento, in modo che le celle modificate nel file di origine vengano aggiornate automaticamente. Per fare in modo che il file di destinazione rifletta anche le modifiche apportate alle celle vuote, selezionare l'opzione Incolla tutto." #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6863,7 +6863,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list." -msgstr "Digitate il testo da sostituire, oppure selezionate dall'elenco un testo o uno stile usati per una sostituzione precedente." +msgstr "Digitate il testo da sostituire, oppure selezionare dall'elenco un testo o uno stile usati per una sostituzione precedente." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7123,7 +7123,7 @@ msgctxt "" "par_id3145421\n" "help.text" msgid "Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the Sounds button to specify the search options." -msgstr "Permette di specificare le opzioni di ricerca per le notazioni simili usate nei testi giapponesi. Selezionate questa casella di controllo e fate clic sul pulsante Simile... per specificare le opzioni di ricerca. " +msgstr "Permette di specificare le opzioni di ricerca per le notazioni simili usate nei testi giapponesi. Selezionare questa casella di controllo e fare clic sul pulsante Simile... per specificare le opzioni di ricerca. " #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -8261,7 +8261,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "Set the options for the similarity search." -msgstr "Potete impostare le opzioni da utilizzare per la ricerca per analogia." +msgstr "È possibile impostare le opzioni da utilizzare per la ricerca per analogia." #: 02100100.xhp msgctxt "" @@ -8315,7 +8315,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Enter the maximum number of characters by which a word can exceed the number of characters in the search term." -msgstr "Specificate il numero massimo di caratteri di cui una parola può superare la lunghezza del termine di ricerca." +msgstr "Specificare il numero massimo di caratteri di cui una parola può superare la lunghezza del termine di ricerca." #: 02100100.xhp msgctxt "" @@ -8333,7 +8333,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Enter the number of characters by which a word can be shorter than the search term." -msgstr "Specificate il numero di caratteri di cui una parola può essere più corta rispetto alla lunghezza del termine di ricerca." +msgstr "Specificare il numero di caratteri di cui una parola può essere più corta rispetto alla lunghezza del termine di ricerca." #: 02100100.xhp msgctxt "" @@ -8377,7 +8377,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Choose the text attributes that you want to search for. For example, if you search for the Font attribute, all instances of text that do not use the default font are found. All text that has a directly coded font attribute, and all text where a style switches the font attribute, are found. " -msgstr "Qui potete selezionare gli attributi del testo da ricercare. Ad esempio, selezionando l'attributo Carattere, vengono presentate tutte le istanze del testo che non utilizzano lo stile di carattere predefinito. Vengono trovate tutte le parti di testo in cui un attributo del carattere è stato codificato in modo diretto o in cui uno stile di formato modifica un attributo del carattere. " +msgstr "Qui si possono selezionare gli attributi del testo da ricercare. Ad esempio, selezionando l'attributo Carattere, vengono presentate tutte le istanze del testo che non utilizzano lo stile di carattere predefinito. Vengono trovate tutte le parti di testo in cui un attributo del carattere è stato codificato in modo diretto o in cui uno stile di formato modifica un attributo del carattere. " #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8395,7 +8395,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Select the attributes that you want to search for." -msgstr "Selezionate gli attributi da ricercare." +msgstr "Selezionare gli attributi da ricercare." #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8997,7 +8997,7 @@ msgctxt "" "131\n" "help.text" msgid "Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics." -msgstr "In questa finestra potete impostare la ricerca di attributi di formattazione specifici, ad esempio il tipo di carattere, gli effetti del carattere o le caratteristiche del flusso di testo." +msgstr "In questa finestra si può impostare la ricerca di attributi di formattazione specifici, ad esempio il tipo di carattere, gli effetti del carattere o le caratteristiche del flusso di testo." #: 02100300.xhp msgctxt "" @@ -9081,7 +9081,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "The Navigator lists the main components of the master document. If you rest the mouse pointer over a name of a sub-document in the list, the full path of the sub-document is displayed." -msgstr "Il Navigatore elenca i componenti principali del documento master. Posizionando il puntatore del mouse sul nome di un sottodocumento nell'elenco, viene visualizzato il percorso completo di quel sottodocumento." +msgstr "Il Navigatore elenca i componenti principali del documento master. Posizionando il puntatore del mouse sul nome di un sotto-documento nell'elenco, viene visualizzato il percorso completo di quel sotto-documento." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9178,7 +9178,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Click and choose the contents that you want to update." -msgstr "Fate clic e selezionate le parti del contenuto da aggiornare." +msgstr "Fare clic e selezionare le parti del contenuto da aggiornare." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9285,7 +9285,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "This command is found by right-clicking an inserted file in the Navigator.Changes the link properties for the selected file." -msgstr "Per accedere a questo comando, fate clic con il pulsante destro del mouse su un file inserito nel Navigatore.Permette di cambiare le proprietà di collegamento del file selezionato." +msgstr "Per accedere a questo comando, fate clic col pulsante destro del mouse su un file inserito nel Navigatore. Permette di cambiare le proprietà di collegamento del file selezionato." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9383,7 +9383,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Creates and inserts a new sub-document. When you create a new document, you are prompted to enter the file name and the location where you want to save the document." -msgstr "Crea e inserisce un nuovo sottodocumento. Quando create un nuovo documento, vi viene chiesto di inserire il nome del file e la posizione in cui volete salvare il documento." +msgstr "Crea e inserisce un nuovo sotto-documento. Quando create un nuovo documento, vi viene chiesto di inserire il nome del file e la posizione in cui volete salvare il documento." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9401,7 +9401,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Inserts a new paragraph in the master document where you can enter text. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator." -msgstr "Inserisce nel documento master un nuovo paragrafo in cui è possibile digitare del testo. Non potete digitare testo accanto a una voce di testo esistente nel Navigatore." +msgstr "Inserisce nel documento master un nuovo paragrafo in cui è possibile digitare del testo. Non è possibile digitare testo accanto a una voce di testo esistente nel Navigatore." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9580,7 +9580,7 @@ msgctxt "" "par_idN10646\n" "help.text" msgid "Double-click a link in the list to open a file dialog where you can select another object for this link." -msgstr "Fate doppio clic su un collegamento nell'elenco per aprire una finestra di dialogo che permette di selezionare un altro oggetto per il collegamento." +msgstr "Fare doppio clic su un collegamento nell'elenco per aprire una finestra di dialogo che permette di selezionare un altro oggetto per il collegamento." #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -9668,7 +9668,7 @@ msgctxt "" "par_id3147304\n" "help.text" msgid "Automatically updates the contents of the link when you open the file. Any changes made in the source file are then displayed in the file containing the link. Linked graphic files can only be updated manually. This option is not available for a linked graphic file." -msgstr "Aggiorna automaticamente il contenuto del collegamento ogni volta che aprite il file. In questo modo, le modifiche apportate al file sorgente verranno visualizzate nel file che contiene il collegamento. Le immagini collegate possono essere aggiornate solo manualmente. Questa opzione non è disponibile per le immagini collegate." +msgstr "Aggiorna automaticamente il contenuto del collegamento ogni volta che si apre il file. In questo modo, le modifiche apportate al file sorgente verranno visualizzate nel file che contiene il collegamento. Le immagini collegate possono essere aggiornate solo manualmente. Questa opzione non è disponibile per le immagini collegate." #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -9692,7 +9692,7 @@ msgctxt "" "par_id3151210\n" "help.text" msgid "Only updates the link when you click the Update button." -msgstr "Aggiorna il collegamento solo quando fate clic sul pulsante Aggiorna." +msgstr "Aggiorna il collegamento solo quando si fa clic sul pulsante Aggiorna." #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -9846,7 +9846,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Lists the section that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section here." -msgstr "Mostra la sezione cui si riferisce il collegamento nel file sorgente. Se necessario, potete specificare una nuova sezione." +msgstr "Mostra la sezione cui si riferisce il collegamento nel file sorgente. Se necessario, si può specificare una nuova sezione." #: 02200000.xhp msgctxt "" @@ -9962,7 +9962,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "This menu command is inserted into Edit – Objects submenu by the application that created the linked object. Depending on the application, the “Open” command for the OLE object might have a different name." -msgstr "Questo comando viene inserito nel sottomenu Modifica - Oggetti dall'applicazione con cui è stato creato l'oggetto. In base all'applicazione, il comando \"Apri\" dell'oggetto OLE può avere un nome differente." +msgstr "Questo comando viene inserito nel sotto-menu Modifica - Oggetti dall'applicazione con cui è stato creato l'oggetto. In base all'applicazione, il comando \"Apri\" dell'oggetto OLE può avere un nome differente." #: 02200200.xhp msgctxt "" @@ -10015,7 +10015,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Enter a name for the floating frame. The name cannot contain spaces, special characters, or begin with an underscore ( _ )." -msgstr "Specificate un nome per il frame. Il nome non può contenere spazi o caratteri speciali e non può iniziare con un trattino di sottolineatura ( _ )." +msgstr "Specificare un nome per il frame. Il nome non può contenere spazi o caratteri speciali e non può iniziare con un trattino di sottolineatura ( _ )." #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -10032,7 +10032,7 @@ msgctxt "" "par_id3156414\n" "help.text" msgid "Enter the path and the name of the file that you want to display in the floating frame. You can also click the Browse button and locate the file that you want to display. For example, you can enter:" -msgstr "Digitate il percorso e il nome del file da visualizzare nel frame. Potete anche fare clic sul pulsante Sfoglia... e localizzare il file da visualizzare. Ad esempio, potete digitare:" +msgstr "Digitare il percorso e il nome del file da visualizzare nel frame. È possibile anche fare clic sul pulsante Sfoglia... e localizzare il file da visualizzare. Ad esempio, potete digitare:" #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -10067,7 +10067,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Locate the file that you want to display in the selected floating frame, and then click Open." -msgstr "Individuate il file da visualizzare nel frame selezionato, quindi fate clic su Apri." +msgstr "Individuare il file da visualizzare nel frame selezionato, quindi fare clic su Apri." #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -10139,7 +10139,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Mark this option if the currently active floating frame can have a scrollbar when needed." -msgstr "Selezionate questa opzione se nella cornice deve essere visualizzata automaticamente la barra di scorrimento." +msgstr "Selezionare questa opzione se nella cornice deve essere visualizzata automaticamente la barra di scorrimento." #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -10229,7 +10229,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Enter the amount of horizontal space that you want to leave between the right and the left edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents." -msgstr "Specificate quanto spazio orizzontale lasciare tra i bordi destro e sinistro del frame e il relativo contenuto. Entrambi i documenti all'interno e all'esterno del frame devono essere documenti HTML." +msgstr "Specificare quanto spazio orizzontale lasciare tra i bordi destro e sinistro del frame e il relativo contenuto. Entrambi i documenti all'interno e all'esterno del frame devono essere documenti HTML." #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -10247,7 +10247,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Enter the amount of vertical space that you want to leave between the top and bottom edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents." -msgstr "Specificate quanto spazio verticale lasciare tra i bordi superiore e inferiore del frame e il relativo contenuto. Entrambi i documenti all'interno e all'esterno del frame devono essere documenti HTML." +msgstr "Specificare quanto spazio verticale lasciare tra i bordi superiore e inferiore del frame e il relativo contenuto. Entrambi i documenti all'interno e all'esterno del frame devono essere documenti HTML." #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -10289,7 +10289,7 @@ msgctxt "" "par_id3159194\n" "help.text" msgid "Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots. " -msgstr "Potete associare un URL a un'area specifica, detta area attiva, in un'immagine o in un gruppo di immagini. Una mappa immagine è un gruppo di una o più aree attive." +msgstr "È possibile associare un URL a un'area specifica, detta area attiva, in un'immagine o in un gruppo di immagini. Una mappa immagine è un gruppo di una o più aree attive." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10441,7 +10441,7 @@ msgctxt "" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." -msgstr "Disegna un'area attiva rettangolare nella parte dell'immagine in cui trascinate il puntatore. Potete quindi inserire indirizzo e testo per l'area attiva e selezionare il frame in cui desiderate aprire l'URL." +msgstr "Disegna un'area attiva rettangolare nella parte dell'immagine in cui trascinate il puntatore. È possibile quindi inserire indirizzo e testo per l'area attiva e selezionare il frame in cui si vuole aprire l'URL." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10473,7 +10473,7 @@ msgctxt "" "par_id3145591\n" "help.text" msgid "Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." -msgstr "Disegna un'area attiva ellittica nella parte dell'immagine in cui trascinate il puntatore. Potete quindi inserire indirizzo e testo per l'area attiva e selezionare il frame in cui desiderate aprire l'URL." +msgstr "Disegna un'area attiva ellittica nella parte dell'immagine in cui trascinate il puntatore. È possibile quindi inserire indirizzo e testo per l'area attiva e selezionare il frame in cui si vuole aprire l'URL." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10505,7 +10505,7 @@ msgctxt "" "par_id3153190\n" "help.text" msgid "Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." -msgstr "Disegna un'area attiva poligonale nella parte dell'immagine in cui trascinate il puntatore. Fare clic su questa icona, trascinare il puntatore nell'immagine e fare clic per definire uno dei lati del poligono. Spostare quindi il puntatore nel punto terminale del lato successivo e fare clic. Ripetere la procedura per tutti i lati del poligono. Al termine, fare doppio clic per chiudere il poligono. È possibile quindi inserire indirizzo e testo per l'area attiva e selezionare il frame in cui si vuole aprire l'URL." +msgstr "Disegna un'area attiva poligonale nella parte dell'immagine in cui trascinare il puntatore. Fare clic su questa icona, trascinare il puntatore nell'immagine e fare clic per definire uno dei lati del poligono. Spostare quindi il puntatore nel punto terminale del lato successivo e fare clic. Ripetere la procedura per tutti i lati del poligono. Al termine, fare doppio clic per chiudere il poligono. È possibile quindi inserire indirizzo e testo per l'area attiva e selezionare il frame in cui si vuole aprire l'URL." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10809,7 +10809,7 @@ msgctxt "" "par_id3159090\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser. If you do not enter any text, the Address is displayed." -msgstr "Inserite il testo da visualizzare quando il mouse viene posizionato nell'area attiva in un browser. Lasciando vuoto questo campo, verrà visualizzato l'indirizzo." +msgstr "Inserire il testo da visualizzare quando il mouse viene posizionato nell'area attiva in un browser. Lasciando vuoto questo campo, verrà visualizzato l'indirizzo." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10849,7 +10849,7 @@ msgctxt "" "par_id3150382\n" "help.text" msgid "Displays the image map, so that you can click and edit the hotspots." -msgstr "Mostra la mappa dell'immagine, in cui potete fare clic e modificare le aree attive." +msgstr "Mostra la mappa dell'immagine, in cui si può fare clic e modificare le aree attive." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10927,7 +10927,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot. If you want to jump to a named anchor within the current document, the address should be of the form \"file:///C/[current_document_name]#anchor_name\"." -msgstr "Inserite l'URL del file da aprire facendo clic sull'area attiva selezionata. Se volete accedere a un punto di ancoraggio all'interno del documento attivo, dovete specificarne l'indirizzo nella forma \"file:///C/[nome_documento_attivo]#nome_ancora\"." +msgstr "Inserire l'URL del file da aprire facendo clic sull'area attiva selezionata. Se volete accedere a un punto di ancoraggio all'interno del documento attivo, dovete specificarne l'indirizzo nella forma \"file:///C/[nome_documento_attivo]#nome_ancora\"." #: 02220100.xhp msgctxt "" @@ -10945,7 +10945,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser. If you do not enter any text, the Address is displayed." -msgstr "Inserite il testo da visualizzare quando il mouse viene posizionato nell'area attiva in un browser. Lasciando vuoto questo campo, verrà visualizzato l'Indirizzo." +msgstr "Inserire il testo da visualizzare quando il mouse viene posizionato nell'area attiva in un browser. Lasciando vuoto questo campo, verrà visualizzato l'Indirizzo." #: 02220100.xhp msgctxt "" @@ -10963,7 +10963,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name that is recognized by all browsers from the list." -msgstr "Inserite il nome del frame in cui volete aprire l'URL. Potete anche selezionare uno dei frame standard dall'elenco, riconosciuto da tutti i browser." +msgstr "Inserire il nome del frame in cui si vuole aprire l'URL. È possibile anche selezionare uno dei frame standard dall'elenco, riconosciuto da tutti i browser." #: 02220100.xhp msgctxt "" @@ -10981,7 +10981,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Enter a name for the image." -msgstr "Inserite un nome per l'immagine." +msgstr "Inserire un nome per l'immagine." #: 02220100.xhp msgctxt "" @@ -11397,7 +11397,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Enter a comment for the recorded change." -msgstr "Inserite un commento per la modifica registrata." +msgstr "Inserire un commento per la modifica registrata." #: 02230300.xhp msgctxt "" @@ -11441,7 +11441,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Accept or reject recorded changes." -msgstr "In questa finestra potete accettare o annullare le modifiche registrate." +msgstr "In questa finestra si possono accettare o annullare le modifiche registrate." #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -11467,7 +11467,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Accept or reject individual changes." -msgstr "In questa scheda potete accettare o annullare le singole modifiche." +msgstr "In questa scheda si possono accettare o annullare le singole modifiche." #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -11611,7 +11611,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Lists the changes that were recorded in the document. When you select an entry in the list, the change is highlighted in the document. To sort the list, click a column heading. Hold down CommandCtrl while you click to select multiple entries in the list." -msgstr "Elenca le modifiche registrate nel documento. Quando selezionate un elemento della lista, la modifica viene evidenziata nel documento. Per ordinare l'elenco, fate clic su un'intestazione di colonna. Tenete premuto ComandoCtrl mentre fate clic, per selezionare più elementi della lista." +msgstr "Elenca le modifiche registrate nel documento. Quando si seleziona un elemento dell'elenco, la modifica viene evidenziata nel documento. Per ordinare l'elenco, fare clic su un'intestazione di colonna. Tenete premuto ComandoCtrl mentre fate clic, per selezionare più elementi dell'elenco." #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -11647,7 +11647,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Lists the changes that were made in the document." -msgstr "Elenca le modifiche apportate al documento." +msgstr "Elenca le modifiche fatte al documento." #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -11818,7 +11818,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "If you made changes by choosing Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes, the Undo button appears in the dialog. Reverse the last Accept or Reject command." -msgstr "Se avete apportato una modifica scegliendo Formato - Correzione automatica - Applica e modifica cambiamenti, nella finestra di dialogo compare il pulsante Annulla. Annulla l'ultimo comando Accetta o Rifiuta." +msgstr "Se è stata fatta una modifica scegliendo Formato - Correzione automatica - Applica e modifica cambiamenti, nella finestra di dialogo compare il pulsante Annulla. Annulla l'ultimo comando Accetta o Rifiuta." #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -12059,7 +12059,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)." -msgstr "Filtra l'elenco delle modifiche in base all'area di celle specificata. Per selezionare un'area di celle nel foglio, fate clic sul pulsante Imposta riferimento (...)." +msgstr "Filtra l'elenco delle modifiche in base all'area di celle specificata. Per selezionare un'area di celle nel foglio, fare clic sul pulsante Imposta riferimento (...)." #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -12093,7 +12093,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Select the range of cells that you want to use as a filter." -msgstr "Selezionate l'area di celle che desiderate usare come filtro." +msgstr "Selezionare l'area di celle da usare come filtro." #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -12119,7 +12119,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Select the range of cells that you want to use as a filter, and then click this button to return to the filter list." -msgstr "Selezionate l'area di celle da usare come filtro e fate clic su questo pulsante per tornare all'elenco dei filtri." +msgstr "Selezionare l'area di celle da usare come filtro e fare clic su questo pulsante per tornare all'elenco dei filtri." #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -12413,7 +12413,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Type the information that you want to search for, and then press Enter. To change the filter options for the search, long-click the AutoFilter icon, and then select a different data field. You can use wildcards such as % or * for any number of characters, and _ or ? for one character in your search. To display all of the records in the table, clear this box, and then press Enter. " -msgstr "Digitate le informazioni che desiderate cercare, quindi premete Invio. Per cambiare le opzioni di filtro per la ricerca, fate un clic prolungato sull'icona Filtro automatico, quindi selezionate un diverso campo di dati. Nella ricerca potete utilizzare caratteri jolly quali % o * per indicare qualsiasi numero di caratteri e _ o ? per indicare un singolo carattere. Per visualizzare tutti i record nella tabella, deselezionate questa casella e premete Invio. " +msgstr "Digitare le informazioni da cercare, quindi premere Invio. Per cambiare le opzioni di filtro per la ricerca, fare un clic prolungato sull'icona Filtro automatico, quindi selezionare un diverso campo di dati. Nella ricerca si possono utilizzare caratteri jolly quali % o * per indicare qualsiasi numero di caratteri e _ o ? per indicare un singolo carattere. Per visualizzare tutti i record nella tabella, deselezionare questa casella e premere Invio." #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -12431,7 +12431,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Long-click to select the data field that you want to search using the term that you entered in the Search Key box. You can only search one data field." -msgstr "Fate un clic prolungato per selezionare il campo dati in cui desiderate eseguire la ricerca utilizzando il termine inserito nella casella Termine ricercato. La ricerca può essere eseguita solo in un campo dati." +msgstr "Fare un clic prolungato per selezionare il campo dati in cui eseguire la ricerca utilizzando il termine inserito nella casella Termine ricercato. La ricerca può essere eseguita in un solo campo dati." #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -12503,7 +12503,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Select the data source for the bibliography database." -msgstr "Selezionate la sorgente dati per il database bibliografico." +msgstr "Selezionare la sorgente dati per il database bibliografico." #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -12521,7 +12521,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Lets you map the column headings to data fields from a different data source. To define a different data source for your bibliography, click the Data Source button on the record Object Bar." -msgstr "Permette di assegnare le intestazioni delle colonne ai campi di una sorgente dati diversa. Per definire una sorgente dati diversa per la bibliografia, fate clic sul pulsante Sorgente dati nella barra degli oggetti per i record." +msgstr "Permette di assegnare le intestazioni delle colonne ai campi di una sorgente dati diversa. Per definire una sorgente dati diversa per la bibliografia, fare clic sul pulsante Sorgente dati nella barra degli oggetti per i record." #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -12530,7 +12530,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Select the data field that you want to map to the current Column name. To change the available data fields, select a different data source for your bibliography." -msgstr "Selezionate il campo dati da assegnare al Nome colonna attivo. Per cambiare i campi dati disponibili, selezionate un'altra sorgente dati per la bibliografia." +msgstr "Selezionare il campo dati da assegnare al Nome colonna attivo. Per cambiare i campi dati disponibili, selezionare un'altra sorgente dati per la bibliografia." #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -12693,7 +12693,7 @@ msgctxt "" "par_id3159125\n" "help.text" msgid "Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a percentage in the box." -msgstr "Permette di specificare il fattore di zoom con cui visualizzare il documento. Inserite una percentuale nella casella." +msgstr "Permette di specificare il fattore di zoom con cui visualizzare il documento. Inserire una percentuale nella casella." #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -12953,7 +12953,7 @@ msgctxt "" "par_id3152594\n" "help.text" msgid "In Writer and Calc, you can also use the shortcut keys CommandCtrl+Shift+J to switch between the normal and full screen mode." -msgstr "In Writer e Calc, potete anche usare i tasti di scelta rapida ComandoCtrl+Maiusc+J per commutare tra la modalità normale e quella a schermo intero." +msgstr "In Writer e Calc, si possono usare anche i tasti di scelta rapida ComandoCtrl+Maiusc+J per commutare tra la modalità normale e quella a schermo intero." #: 03110000.xhp msgctxt "" @@ -12987,7 +12987,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Confirms or cancels the deletion." -msgstr "Queste opzioni vi permettono di confermare o di annullare l'eliminazione." +msgstr "Queste opzioni permettono di confermare o di annullare l'eliminazione." #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -13005,7 +13005,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Performs the deletion in the current file." -msgstr "Con questo pulsante confermate l'operazione per il file corrente." +msgstr "Con questo pulsante si conferma l'operazione per il file corrente." #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -13093,7 +13093,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Show or hides the Color Bar. To modify or change the color table that is displayed, choose Format - Area, and then click on the Colors tab." -msgstr "Mostra o nasconde la barra dei colori. Per modificare o sostituire la tavola dei colori visualizzata, scegliete Formato - Area e fate clic sulla scheda Colori." +msgstr "Mostra o nasconde la barra dei colori. Per modificare o sostituire la tavola dei colori visualizzata, scegliere Formato - Area e fare clic sulla scheda Colori." #: 03170000.xhp msgctxt "" @@ -13102,7 +13102,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Click the color that you want to use. To change the fill color of an object in the current file, select the object and then click a color. To change the line color of the selected object, right-click a color. To change the color of text in a text object, double-click the text-object, select the text, and then click a color." -msgstr "Fate clic sul colore che volete utilizzare. Per cambiare il colore di riempimento di un oggetto nel file attivo, selezionate l'oggetto e fate clic su un colore. Per cambiare colore della linea dell'oggetto selezionato, fate clic con il pulsante destro del mouse su un colore. Per cambiare il colore del testo in un oggetto di testo, fate doppio clic sull'oggetto e quindi fate clic su un colore." +msgstr "Fare clic sul colore da utilizzare. Per cambiare il colore di riempimento di un oggetto nel file attivo, selezionare l'oggetto e fare clic su un colore. Per cambiare colore della linea dell'oggetto selezionato, fare clic col pulsante destro del mouse su un colore. Per cambiare il colore del testo in un oggetto di testo, fare doppio clic sull'oggetto e quindi su un colore." #: 03170000.xhp msgctxt "" @@ -13144,7 +13144,7 @@ msgctxt "" "par_id3149748\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to show and hide toolbars. A toolbar contains icons and options that let you quickly access $[officename] commands." -msgstr "Apre un sottomenu per mostrare o nascondere le barre degli strumenti. Le barre degli strumenti contengono icone e opzioni che permettono di accedere velocemente ai comandi di $[officename]." +msgstr "Apre un sotto-menu per mostrare o nascondere le barre degli strumenti. Le barre degli strumenti contengono icone e opzioni che permettono di accedere velocemente ai comandi di $[officename]." #: 03990000.xhp msgctxt "" @@ -13392,7 +13392,7 @@ msgctxt "" "par_id3166460\n" "help.text" msgid "When you attach a comment to a cell, a callout appears where you can enter your text. A small square in the upper right corner of a cell marks the position of a comment. To display the comment permanently, right-click the cell, and choose Show Comment." -msgstr "Quando collegate un commento ad una cella, compare un richiamo dove potete inserire il testo. Un piccolo quadrato nell'angolo in alto a destra della cella demarca la posizione di un commento. Per rendere permanentemente visibile il commento, fate clic con il pulsante destro sulla cella e selezionate Mostra commento." +msgstr "Quando collegate un commento a una cella, compare un richiamo dove potete inserire il testo. Un piccolo quadrato nell'angolo in alto a destra della cella demarca la posizione di un commento. Per rendere permanentemente visibile il commento, fate clic col pulsante destro sulla cella e selezionate Mostra commento." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13553,7 +13553,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Scans an image, and then inserts the result into the document. The scanning dialog is provided by the manufacturer of the scanner. For an explanation of the dialog please refer to the documentation on your scanner." -msgstr "Scandisce un'immagine e inserisce il risultato nel documento. La finestra di dialogo relativa alla scansione è realizzata dal produttore dello scanner. Per le relative spiegazioni, consultate la documentazione dello scanner." +msgstr "Acquisisce un'immagine e inserisce il risultato nel documento. La finestra di dialogo relativa alla scansione è realizzata dal produttore dello scanner. Per le relative spiegazioni, consultate la documentazione dello scanner." #: 04100000.xhp msgctxt "" @@ -13601,7 +13601,7 @@ msgctxt "" "par_id3152924\n" "help.text" msgid "Select a font to display the special characters that are associated with it." -msgstr "Seleziona un carattere per visualizzare i carattere speciali associati ad esso." +msgstr "Seleziona un carattere per visualizzare i carattere speciali ad esso associati." #: 04100000.xhp msgctxt "" @@ -13617,7 +13617,7 @@ msgctxt "" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "Select a Unicode category for the current font. The special characters for the selected Unicode category are displayed in the character table." -msgstr "Selezionate una categoria Unicode per il tipo di carattere in uso. La tabella dei caratteri mostra i caratteri speciali disponibili per la categoria Unicode selezionata." +msgstr "Selezionare una categoria Unicode per il tipo di carattere in uso. La tabella dei caratteri mostra i caratteri speciali disponibili per la categoria Unicode selezionata." #: 04100000.xhp msgctxt "" @@ -13633,7 +13633,7 @@ msgctxt "" "par_id3154288\n" "help.text" msgid "Click the special character(s) that you want to insert, and then click OK." -msgstr "Fate clic sui caratteri speciali che desiderate inserire e quindi su OK." +msgstr "Fare clic sui caratteri speciali da inserire e quindi su OK." #: 04100000.xhp msgctxt "" @@ -13689,7 +13689,7 @@ msgctxt "" "par_id3154398\n" "help.text" msgid "Select the frame style for the graphic." -msgstr "Selezionate lo stile da usare per la cornice dell'immagine." +msgstr "Selezionare lo stile da usare per la cornice dell'immagine." #: 04140000.xhp msgctxt "" @@ -13890,7 +13890,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Select the type of document that you want to create." -msgstr "Selezionate il tipo di documento da creare." +msgstr "Selezionare il tipo di documento da creare." #: 04150100.xhp msgctxt "" @@ -13944,7 +13944,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Enter the name of the file that you want to link or embed, or click Search, to locate the file." -msgstr "Inserite il nome del file che volete collegare o incorporare, oppure fate clic su Cerca per individuarlo." +msgstr "Inserire il nome del file da collegare o incorporare, oppure fare clic su Cerca per individuarlo." #: 04150100.xhp msgctxt "" @@ -13962,7 +13962,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Locate the file that you want to insert, and then click Open." -msgstr "Individuate il file da inserire, poi premete Apri." +msgstr "Individuare il file da inserire, poi premere Apri." #: 04150100.xhp msgctxt "" @@ -14151,7 +14151,7 @@ msgctxt "" "par_id3154613\n" "help.text" msgid "The submenu presents various sources that an image, audio or video can be insert from." -msgstr "Il sottomenu offre diverse sorgenti multimediali da cui poter inserire immagini, audio o video." +msgstr "Il sotto-menu offre diverse sorgenti multimediali da cui poter inserire immagini, audio o video." #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -14281,7 +14281,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specify the formatting and the font that you want to apply." -msgstr "Specificate la formattazione e il tipo di carattere da applicare." +msgstr "Specificare la formattazione e il tipo di carattere da applicare." #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -14361,7 +14361,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Enter the name of an installed font that you want to use, or select a font from the list." -msgstr "Digitate il nome di un carattere installato da utilizzare, o selezionate un carattere dall'elenco." +msgstr "Digitare il nome di un carattere installato da utilizzare, o selezionarne dall'elenco." #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -14379,7 +14379,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Select the formatting that you want to apply." -msgstr "Selezionate la formattazione da applicare." +msgstr "Selezionare la formattazione da applicare." #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -14397,7 +14397,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values." -msgstr "Digitate o selezionate la dimensione del carattere da applicare. Per i caratteri scalabili potete inserire anche valori decimali." +msgstr "Digitare o selezionare la dimensione del carattere da applicare. Per i caratteri scalabili si possono inserire anche valori decimali." #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -14503,7 +14503,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specify the font effects that you want to use." -msgstr "Specificate gli effetti di carattere da utilizzare." +msgstr "Specificare gli effetti di carattere da utilizzare." #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -14597,7 +14597,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "Select the font effects that you want to apply." -msgstr "Selezionate gli effetti di carattere da applicare." +msgstr "Selezionare gli effetti di carattere da applicare." #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -14678,7 +14678,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "Select a relief effect to apply to the selected text. The embossed relief makes the characters appear as if they are raised above the page. The engraved relief makes the characters appear as if they are pressed into the page." -msgstr "Selezionate un effetto in rilievo da applicare al testo selezionato. L'effetto in rilievo fa apparire i caratteri come se sporgessero al di fuori della pagina. L'effetto inciso fa apparire i caratteri come se rientrassero all'interno della pagina." +msgstr "Selezionare un effetto in rilievo da applicare al testo selezionato. L'effetto in rilievo fa apparire i caratteri come se sporgessero al di fuori della pagina. L'effetto inciso fa apparire i caratteri come se rientrassero all'interno della pagina." #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -14780,7 +14780,7 @@ msgctxt "" "par_id0123200902243343\n" "help.text" msgid "Select the overlining style that you want to apply. To apply the overlining to words only, select the Individual Words box." -msgstr "Selezionate lo stile di sopralineatura da applicare. Per applicare la sopralineatura solo alle parole, selezionate la casella Parole singole." +msgstr "Selezionare lo stile di sopralineatura da applicare. Per applicare la sopralineatura solo alle parole, selezionare la casella Parole singole." #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -14796,7 +14796,7 @@ msgctxt "" "par_id0123200902243466\n" "help.text" msgid "Select the color for the overlining." -msgstr "Selezionate il colore per la sopralineatura." +msgstr "Selezionare il colore per la sopralineatura." #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -14814,7 +14814,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Select a strikethrough style for the selected text." -msgstr "Selezionate uno stile barrato per il testo selezionato." +msgstr "Selezionare uno stile barrato per il testo selezionato." #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -14841,7 +14841,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Select the underlining style that you want to apply. To apply the underlining to words only, select the Individual Words box." -msgstr "Selezionate lo stile di sottolineatura da applicare. Per applicare la sottolineatura solo alle parole, selezionate la casella Parole singole." +msgstr "Selezionare lo stile di sottolineatura da applicare. Per applicare la sottolineatura solo alle parole, selezionare la casella Parole singole." #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -14868,7 +14868,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "Select the color for the underlining." -msgstr "Selezionate il colore per la sottolineatura." +msgstr "Selezionare il colore per la sottolineatura." #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -14904,7 +14904,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Select a character to display over or below the entire length of the selected text." -msgstr "Selezionate un carattere da visualizzare sopra o sotto l'intera lunghezza del testo selezionato." +msgstr "Selezionare un carattere da visualizzare sopra o sotto l'intera lunghezza del testo selezionato." #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -14922,7 +14922,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Specify where to display the emphasis marks." -msgstr "Specificate dove visualizzare i caratteri di accentuazione." +msgstr "Specificare dove visualizzare i caratteri di accentuazione." #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -14964,7 +14964,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specify the formatting options for the selected cell(s). " -msgstr "Specificate le opzioni di formattazione per le celle selezionate." +msgstr "Specificare le opzioni di formattazione per le celle selezionate." #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -14982,7 +14982,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Select a category from the list, and then select a formatting style in the Format box." -msgstr "Selezionate una categoria dall'elenco e quindi scegliete uno stile di formato nella casella Formato." +msgstr "Selezionare una categoria dall'elenco e quindi scegliere uno stile di formato nella casella Formato." #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15009,7 +15009,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Select how you want the contents of the selected cell(s) to be displayed. The code for the selected option is displayed in the Format Code box." -msgstr "Selezionate il modo in cui volete visualizzare il contenuto delle celle selezionate. Il codice dell'opzione selezionata viene visualizzato nella casella Codice del formato." +msgstr "Selezionare il modo in cui si vuole visualizzare il contenuto delle celle selezionate. Il codice dell'opzione selezionata viene visualizzato nella casella Codice del formato." #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15027,7 +15027,7 @@ msgctxt "" "98\n" "help.text" msgid "Select a currency, and then scroll to the top of the Format list to view the formatting options for the currency." -msgstr "Selezionate una valuta e scorrete l'elenco Formato per visualizzare le opzioni di formattazione disponibili." +msgstr "Selezionare una valuta e scorrere l'elenco Formato per visualizzare le opzioni di formattazione disponibili." #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15054,7 +15054,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Specifies the language setting for the selected cells fields. With the language set to Automatic, $[officename] automatically applies the number formats associated with the system default language. Select any language to fix the settings for the selected cells fields." -msgstr "Imposta la lingua per le cellei campi selezionati. Se è selezionata l'opzione Predefinito, $[officename] applica automaticamente i formati numerici associati alla lingua standard del sistema. Selezionate la lingua appropriata per le cellei campi selezionati." +msgstr "Imposta la lingua per le cellei campi che si hanno selezionato. Se è selezionata l'opzione Predefinito, $[officename] applica automaticamente i formati numerici associati alla lingua standard del sistema. Selezionare la lingua appropriata per le cellei campi." #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15117,7 +15117,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." -msgstr "Inserite il numero di cifre decimali da visualizzare." +msgstr "Inserire il numero di cifre decimali da visualizzare." #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15153,7 +15153,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Enter the maximum number of zeroes to display in front of the decimal point." -msgstr "Inserite il numero massimo di zeri da visualizzare davanti alla virgola decimale." +msgstr "Inserire il numero massimo di zeri da visualizzare davanti alla virgola decimale." #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15297,7 +15297,7 @@ msgctxt "" "96\n" "help.text" msgid "Enter a comment for the selected number format, and then click outside this box." -msgstr "Inserite un commento per il formato numerico selezionato e fate clic all'esterno della casella." +msgstr "Inserire un commento per il formato numerico selezionato e fare clic all'esterno della casella." #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -18568,7 +18568,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame." -msgstr "Inserite l'URL del file da aprire facendo clic sul collegamento ipertestuale. Se non specificate un frame di destinazione, il file viene aperto nel documento o nel frame attivo." +msgstr "Inserire l'URL del file da aprire facendo clic sul collegamento ipertestuale. Se non specificate un frame di destinazione, il file viene aperto nel documento o nel frame attivo." #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -18586,7 +18586,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Locate the file that you want to link to, and then click Open." -msgstr "Individuate il file cui collegarsi, poi premete Apri." +msgstr "Individuare il file cui collegarsi, poi premere Apri." #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -18604,7 +18604,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display for the hyperlink." -msgstr "Inserite il testo da visualizzare per il collegamento ipertestuale." +msgstr "Inserire il testo da visualizzare per il collegamento ipertestuale." #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -18622,7 +18622,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Specify an event that triggers when you click the hyperlink." -msgstr "Specificate un evento da attivarsi quando fate clic sul collegamento ipertestuale." +msgstr "Specificare un evento da attivarsi quando si fa clic sul collegamento ipertestuale." #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -18640,7 +18640,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Enter a name for the hyperlink. $[officename] inserts a NAME tag in the hyperlink:" -msgstr "Inserite un nome per il collegamento. $[officename] inserisce un tag NAME nel collegamento:" +msgstr "Inserire un nome per il collegamento. $[officename] inserisce un tag NAME nel collegamento:" #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -18667,7 +18667,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window." -msgstr "Inserite il nome del frame in cui volete che venga aperto il file collegato, oppure selezionate un frame standard dall'elenco. Lasciando vuota questa casella, il file di destinazione verrà aperto nella finestra attuale del browser. " +msgstr "Inserire il nome del frame in cui deve essere aperto il file collegato, oppure selezionare un frame standard dall'elenco. Lasciando vuota questa casella, il file di destinazione verrà aperto nella finestra attuale del browser. " #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -18811,7 +18811,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Select a formatting style to use for visited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the Styles and Formatting icon on the Formatting toolbar." -msgstr "Selezionate dall'elenco uno stile di formato da usare per i collegamenti visitati. Per aggiungere o modificare uno stile in questo elenco, chiudete la finestra di dialogo e fate clic sull'icona Stili e formattazione nella barra degli strumenti Formattazione." +msgstr "Selezionare dall'elenco uno stile di formato da usare per i collegamenti visitati. Per aggiungere o modificare uno stile in questo elenco, chiudere la finestra di dialogo e fare clic sull'icona Stili e formattazione nella barra degli strumenti Formattazione." #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -18829,7 +18829,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Select a formatting style to use for unvisited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the Styles and Formatting icon on the Formatting toolbar." -msgstr "Selezionate dall'elenco uno stile di formato da usare per i collegamenti non visitati. Per aggiungere o modificare uno stile in questo elenco, chiudete la finestra di dialogo e fate clic sull'icona Stili e formattazione nella barra degli strumenti Formattazione." +msgstr "Selezionare dall'elenco uno stile di formato da usare per i collegamenti non visitati. Per aggiungere o modificare uno stile in questo elenco, chiudere la finestra di dialogo e fare clic sull'icona Stili e formattazione nella barra degli strumenti Formattazione." #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -18879,7 +18879,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specify the position, scaling, rotation, and spacing for characters." -msgstr "Specificate per i caratteri la posizione, la percentuale di ingrandimento o riduzione, la rotazione e la spaziatura." +msgstr "Specificare per i caratteri la posizione, la percentuale di ingrandimento o riduzione, la rotazione e la spaziatura." #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -18969,7 +18969,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Enter the amount by which you want to raise or to lower the selected text in relation to the baseline. One hundred percent is equal to the height of the font." -msgstr "Specificate di quanto desiderate alzare o abbassare il testo selezionato rispetto alla linea di base. Una percentuale del 100% equivale all'altezza del tipo di carattere." +msgstr "Specificare di quanto si vuole alzare o abbassare il testo selezionato rispetto alla linea di base. Una percentuale del 100% equivale all'altezza del tipo di carattere." #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -18987,7 +18987,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Enter the amount by which you want to reduce the font size of the selected text." -msgstr "Inserite il valore per la riduzione di dimensione del carattere del testo selezionato.." +msgstr "Inserire il valore per la riduzione di dimensione del carattere del testo selezionato." #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -19113,7 +19113,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Enter the percentage of the font width by which to horizontally stretch or compress the selected text." -msgstr "Inserite la percentuale di larghezza del carattere in modo da allungare o restringere orizzontalmente il testo selezionato." +msgstr "Inserire la percentuale di larghezza del carattere in modo da allungare o restringere orizzontalmente il testo selezionato." #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -19147,7 +19147,7 @@ msgctxt "" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "Specifies the spacing between the characters of the selected text. Enter the amount by which you want to expand or condense the text in the spin button." -msgstr "Specifica la spaziatura tra i caratteri del testo selezionato. Specificate il numero di punti di espansione o riduzione del testo tramite il pulsante di selezione." +msgstr "Specifica la spaziatura tra i caratteri del testo selezionato. Specificare il numero di punti di espansione o riduzione del testo tramite il pulsante di selezione." #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -19251,7 +19251,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Allows you to write in double lines in the area that you selected in the current document." -msgstr "Vi permette di scrivere in doppia riga all'interno dell'area selezionata del documento attivo." +msgstr "Permette di scrivere in doppia riga all'interno dell'area selezionata del documento attivo." #: 05020600.xhp msgctxt "" @@ -19287,7 +19287,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Select the character to define the start of the double-lined area. If you want to choose a custom character, select Other Characters." -msgstr "Selezionate il carattere per definire l'inizio dell'area a due righe. Per scegliere un carattere personalizzato, selezionate Altri caratteri." +msgstr "Selezionare il carattere per definire l'inizio dell'area a due righe. Per scegliere un carattere personalizzato, selezionare Altri caratteri." #: 05020600.xhp msgctxt "" @@ -19305,7 +19305,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Select the character to define the end of the double-lined area. If you want to choose a custom character, select Other Characters." -msgstr " Selezionate il carattere per definire la fine dell'area a due righe. Per scegliere un carattere personalizzato, selezionate Altri caratteri." +msgstr " Selezionare il carattere per definire la fine dell'area a due righe. Per scegliere un carattere personalizzato, selezionare Altri caratteri." #: 05020700.xhp msgctxt "" @@ -19339,7 +19339,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Set the typographic options for cells or paragraphs in Asian language files. To enable Asian language support, choose Language Settings - Languages in the Options dialog box, and then select the Enabled box in the Asian language support area. The Asian typography options are ignored in HTML documents." -msgstr "Imposta le opzioni tipografiche per le celle o i paragrafi di file in lingue asiatiche. Per abilitare il supporto delle lingue asiatiche, scegliere Impostazioni della lingua - Lingue nella finestra di dialogo Opzioni e selezionare la casella di controllo Abilitato nell'area Supporto lingue asiatiche. Nei documenti HTML, le opzioni tipografiche per le lingue asiatiche vengono ignorate." +msgstr "Imposta le opzioni tipografiche per le celle o i paragrafi di file in lingue asiatiche. Per abilitare il supporto delle lingue asiatiche, scegliere Impostazioni della lingua - Lingue nella finestra di dialogo Opzioni e selezionare la casella di controllo Abilitato nell'area Supporto lingue asiatiche. Nei documenti HTML, le opzioni tipografiche per le lingue asiatiche sono ignorate." #: 05020700.xhp msgctxt "" @@ -19488,7 +19488,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Sets the indenting and the spacing options for the paragraph." -msgstr "Qui potete impostare i valori di rientro e spaziatura per il paragrafo." +msgstr "Qui si possono impostare i valori di rientro e spaziatura per il paragrafo." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19542,7 +19542,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to indent the paragraph from the page margin. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. In Left-to-Right languages, the left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin. In Right-to-Left languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin." -msgstr "Specificate la misura del rientro del paragrafo rispetto al margine della pagina. Per estendere il paragrafo oltre il margine della pagina, inserite un valore negativo. Nelle lingue in cui il testo scorre da sinistra a destra, il bordo sinistro del paragrafo viene rientrato rispetto al margine sinistro della pagina. Nelle lingue in cui il testo scorre da destra a sinistra, il bordo destro del paragrafo viene rientrato rispetto al margine destro della pagina." +msgstr "Specificare la misura del rientro del paragrafo rispetto al margine della pagina. Per estendere il paragrafo oltre il margine della pagina, inserire un valore negativo. Nelle lingue in cui il testo scorre da sinistra a destra, il bordo sinistro del paragrafo viene rientrato rispetto al margine sinistro della pagina. Nelle lingue in cui il testo scorre da destra a sinistra, il bordo destro del paragrafo viene rientrato rispetto al margine destro della pagina." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19560,7 +19560,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to indent the paragraph from the page margin. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. In Left-to-Right languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin. In Right-to-Left languages, the left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin." -msgstr "Specificate la misura del rientro del paragrafo rispetto al margine della pagina. Per estendere il paragrafo oltre il margine della pagina, inserite un valore negativo. Nelle lingue in cui il testo scorre da sinistra a destra, il bordo destro del paragrafo viene rientrato rispetto al margine destro della pagina. Nelle lingue in cui il testo scorre da destra a sinistra, il bordo sinistro del paragrafo viene rientrato rispetto al margine sinistro della pagina." +msgstr "Specificare la misura del rientro del paragrafo rispetto al margine della pagina. Per estendere il paragrafo oltre il margine della pagina, inserire un valore negativo. Nelle lingue in cui il testo scorre da sinistra a destra, il bordo destro del paragrafo viene rientrato rispetto al margine destro della pagina. Nelle lingue in cui il testo scorre da destra a sinistra, il bordo sinistro del paragrafo viene rientrato rispetto al margine sinistro della pagina." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19578,7 +19578,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Indents the first line of a paragraph by the amount that you enter. To create a hanging indent enter a positive value for \"Before text\" and a negative value for \"First line\". To indent the first line of a paragraph that uses numbering or bullets, choose \"Format - Bullets and Numbering - Position\"." -msgstr "Rientra la prima riga di un paragrafo della misura specificata. Per rendere la prima riga sporgente a sinistra, indicate un valore positivo nel campo \"Prima del testo\" e un valore negativo nel campo \"Prima riga\". Per rientrare la prima riga di un paragrafo numerato o puntato, scegliete Formato - Elenchi puntati e numerati... - Posizione." +msgstr "Rientra la prima riga di un paragrafo della misura specificata. Per rendere la prima riga sporgente a sinistra, indicare un valore positivo nel campo \"Prima del testo\" e un valore negativo nel campo \"Prima riga\". Per rientrare la prima riga di un paragrafo numerato o puntato, scegliere Formato - Elenchi puntati e numerati... - Posizione." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19632,7 +19632,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to leave above the selected paragraph(s)." -msgstr "Specificate lo spazio da lasciare al di sopra dei paragrafi selezionati." +msgstr "Specificare lo spazio da lasciare al di sopra dei paragrafi selezionati." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19650,7 +19650,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to leave below the selected paragraph(s)." -msgstr "Specificate lo spazio da lasciare al di sotto dei paragrafi selezionati." +msgstr "Specificare lo spazio da lasciare al di sotto dei paragrafi selezionati." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19686,7 +19686,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Specify the amount of space to leave between lines of text in a paragraph." -msgstr "Specificate lo spazio da lasciare tra le righe di testo nel paragrafo." +msgstr "Specificare lo spazio da lasciare tra le righe di testo nel paragrafo." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19839,7 +19839,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Enter the value to use for the line spacing." -msgstr "Specificate il valore da utilizzare per l'interlinea." +msgstr "Specificare il valore da utilizzare per l'interlinea." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19866,7 +19866,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Aligns the baseline of each line of text to a vertical document grid, so that each line is the same height. To use this feature, you must first activate the Register-true option for the current page style. To do this, choose Format - Page, click on the Page tab, and then select the Register-true box in the Layout settings area." -msgstr "Allinea la base delle righe di testo secondo una griglia verticale, in modo che ogni riga abbia la stessa altezza. Per usare questa funzione dovete prima attivare l'opzione Conformità registro per lo stile di pagina attivo. A tale scopo, scegliete Formato - Pagina, fate clic sulla scheda Pagina e selezionate la casella Conformità registro nell'area Impostazioni layout." +msgstr "Allinea la base delle righe di testo secondo una griglia verticale, in modo che ogni riga abbia la stessa altezza. Per usare questa funzione bisogna prima attivare l'opzione Conformità registro per lo stile di pagina attivo. A tale scopo, scegliere Formato - Pagina, fare clic sulla scheda Pagina e selezionare la casella Conformità registro nell'area Impostazioni layout." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19908,7 +19908,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Set the position of a tab stop in a paragraph." -msgstr "In questa scheda potete impostare la posizione delle tabulazioni nel paragrafo." +msgstr "In questa scheda si può impostare la posizione delle tabulazioni nel paragrafo." #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19935,7 +19935,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Select a tab stop type, enter a new measurement, and then click New. If you want, you can also specify the measurement units to use for the tab (cm for centimeter, or \" for inches). Existing tabs to the left of the first tab that you set are removed." -msgstr "Selezionate un tipo di tabulazione, inserite una nuova misura e fate clic su Nuova. Se necessario, potete specificare l'unità di misura da usare per la tabulazione (usando cm per esprimere le misure in centimetri, oppure \" per esprimerle in pollici). Le tabulazioni eventualmente presenti a sinistra della prima tabulazione impostata vengono rimosse." +msgstr "Selezionare un tipo di tabulazione, inserire una nuova misura e fare clic su Nuova. Se necessario, si può specificare l'unità di misura da usare per la tabulazione (usando cm per esprimere le misure in centimetri, oppure \" per esprimerle in pollici). Le tabulazioni eventualmente presenti a sinistra della prima tabulazione impostata vengono rimosse." #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -20070,7 +20070,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Enter a character that you want the decimal tab to use as a decimal separator." -msgstr "Per le tabulazioni decimali potete digitare il carattere da utilizzare come separatore decimale." +msgstr "Per le tabulazioni decimali si può digitare il carattere da utilizzare come separatore decimale." #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -20276,7 +20276,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Select a predefined border style to apply." -msgstr "Selezionate uno degli stili di bordo predefiniti." +msgstr "Selezionare uno degli stili di bordo predefiniti." #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20303,7 +20303,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Click the border style that you want to apply. The style is applied to the borders selected in the preview." -msgstr "Fate clic sullo stile di bordo che volete applicare. Il bordo viene applicato ai lati selezionati nell'anteprima." +msgstr "Fare clic sullo stile di bordo da applicare. Il bordo viene applicato ai lati selezionati nell'anteprima." #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20312,7 +20312,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Select the line color that you want to use for the selected border(s)." -msgstr "Selezionate il colore della linea da usare per i bordi applicati." +msgstr "Selezionare il colore della linea da usare per i bordi applicati." #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20348,7 +20348,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Enter the distance that you want to have between the left border and the contents of the selection." -msgstr "Specificate la distanza da lasciare tra il bordo sinistro e il contenuto della selezione." +msgstr "Specificare la distanza da lasciare tra il bordo sinistro e il contenuto della selezione." #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20366,7 +20366,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Enter the distance that you want to have between the right border and the contents of the selection." -msgstr "Specificate la distanza da lasciare tra il bordo destro e il contenuto della selezione." +msgstr "Specificare la distanza da lasciare tra il bordo destro e il contenuto della selezione." #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20384,7 +20384,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Enter the distance that you want to have between the top border and the contents of the selection." -msgstr "Specificate la distanza da lasciare tra il bordo superiore e il contenuto della selezione." +msgstr "Specificare la distanza da lasciare tra il bordo superiore e il contenuto della selezione." #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20402,7 +20402,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Enter the distance that you want to have between the bottom border and the contents of the selection." -msgstr "Specificate la distanza da lasciare tra il bordo inferiore e il contenuto della selezione." +msgstr "Specificare la distanza da lasciare tra il bordo inferiore e il contenuto della selezione." #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20420,7 +20420,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Applies the same spacing to contents setting to all four borders when you enter a new distance." -msgstr "Se specificate un valore manualmente, applica automaticamente la stessa Distanza dal contenuto a tutti i bordi." +msgstr "Se si specifica manualmente un valore, applica automaticamente la stessa Distanza dal contenuto a tutti i bordi." #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20473,7 +20473,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Click a shadow style for the selected borders." -msgstr "Fate clic sullo stile di ombreggiatura da applicare ai bordi selezionati." +msgstr "Fare clic sullo stile di ombreggiatura da applicare ai bordi selezionati." #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20491,7 +20491,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Enter the width of the shadow." -msgstr "Specificate la larghezza dell'ombreggiatura." +msgstr "Specificare lo spessore dell'ombreggiatura." #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20509,7 +20509,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Select a color for the shadow." -msgstr "Scegliete un colore per l'ombreggiatura." +msgstr "Scegliere un colore per l'ombreggiatura." #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20599,7 +20599,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Set the background color or graphic." -msgstr "Qui potete impostare il colore o l'immagine di sfondo." +msgstr "Qui si può impostare il colore o l'immagine di sfondo." #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20626,7 +20626,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Select the type of background that you want to apply." -msgstr "Selezionate il tipo di sfondo da applicare." +msgstr "Selezionare il tipo di sfondo da applicare." #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20653,7 +20653,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Click the color that you want to use as a background. To remove a background color, click No Fill." -msgstr "Fate clic sul colore che volete usare come sfondo. Per rimuovere un colore di sfondo, fate clic su Trasparente." +msgstr "Fare clic sul colore da usare come sfondo. Per rimuovere un colore di sfondo, fare clic su Trasparente." #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20671,7 +20671,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Select the area that you want to apply the background color to. For example, when you define the background color for a table, you can choose to apply it to the table, the active cell, the row, or the column." -msgstr "Selezionate l'area a cui desiderate applicare il colore di sfondo. Ad esempio, se state definendo il colore di sfondo per una tabella, potete scegliere di applicarlo all'intera tabella oppure solo alla cella, alla riga o alla colonna attiva. " +msgstr "Selezionare l'area a cui si vuole applicare il colore di sfondo. Ad esempio, se state definendo il colore di sfondo per una tabella, potete scegliere di applicarlo all'intera tabella oppure solo alla cella, alla riga o alla colonna attiva. " #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20779,7 +20779,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Locate the graphic file that you want to use as a background, and then click Open." -msgstr "Individuate il file che volete usare come sfondo e fate clic su Apri." +msgstr "Individuare il file da usare come sfondo e fare clic su Apri." #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20815,7 +20815,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Select this option, and then click a location in the position grid." -msgstr "Selezionate questa opzione e fate clic su una posizione nella griglia." +msgstr "Selezionare questa opzione e fare clic su una posizione nella griglia." #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -21038,7 +21038,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Aligns the paragraph to a text grid. To activate the text grid, choose Format - Page - Text Grid." -msgstr "Allinea il paragrafo con una griglia di testo. Per attivare la griglia di testo, scegliete Formato - Pagina - Griglia di testo." +msgstr "Allinea il paragrafo con una griglia di testo. Per attivare la griglia di testo, scegliere Formato - Pagina - Griglia di testo." #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -21056,7 +21056,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Select an alignment option for oversized or undersized characters in the paragraph relative to the rest of the text in the paragraph." -msgstr "Selezionate un'opzione di allineamento per i caratteri di dimensioni più grandi o più piccole rispetto al resto del testo del paragrafo." +msgstr "Selezionare un'opzione di allineamento per i caratteri di dimensioni più grandi o più piccole rispetto al resto del testo del paragrafo." #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -21171,7 +21171,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Maintains the original size of the graphic when you crop, so that only the scale of the graphic changes. To reduce the scale of the graphic, select this option and enter negative values in the cropping boxes. To increase the scale of the graphic, enter positive values in the cropping boxes." -msgstr "Mantiene la dimensione originale dell'immagine durante il taglio, in modo da cambiare solo la scala dell'immagine. Per ridurre la scala dell'immagine, selezionate questa opzione e inserite un valore negativo nelle caselle di taglio. Per aumentare la scala dell'immagine, inserite un valore positivo nelle caselle di taglio." +msgstr "Mantiene la dimensione originale dell'immagine durante il taglio, in modo da cambiare solo la scala dell'immagine. Per ridurre la scala dell'immagine, selezionare questa opzione e inserire un valore negativo nelle caselle di taglio. Per aumentare la scala dell'immagine, inserire un valore positivo nelle caselle di taglio." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -21189,7 +21189,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "If the Keep Scale option is selected, enter a positive amount to trim the left edge of the graphic, or a negative amount to add white space to the left of the graphic. If the Keep image size option is selected, enter a positive amount to increase the horizontal scale of the graphic, or a negative amount to decrease the horizontal scale of the graphic." -msgstr "Se l'opzione Mantieni scala è selezionata, inserite un valore positivo per tagliare il bordo sinistro dell'immagine, oppure specificate un valore negativo per aggiungere uno spazio vuoto alla sua sinistra. Se l'opzione Mantieni dimensione è selezionata, inserite un valore positivo per aumentare la scala orizzontale dell'immagine, oppure specificate un valore negativo per ridurre la scala orizzontale." +msgstr "Se l'opzione Mantieni scala è selezionata, inserire un valore positivo per tagliare il bordo sinistro dell'immagine, oppure specificare un valore negativo per aggiungere uno spazio vuoto alla sua sinistra. Se l'opzione Mantieni dimensione è selezionata, inserire un valore positivo per aumentare la scala orizzontale dell'immagine, oppure specificare un valore negativo per ridurre la scala orizzontale." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -21207,7 +21207,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "If the Keep Scale option is selected, enter a positive amount to trim the right edge of the graphic, or a negative amount to add white space to the right of the graphic. If the Keep image size option is selected, enter a positive amount to increase the horizontal scale of the graphic, or a negative amount to decrease the horizontal scale of the graphic." -msgstr "Se l'opzione Mantieni scala è selezionata, inserite un valore positivo per tagliare il bordo destro dell'immagine, oppure specificate un valore negativo per aggiungere uno spazio vuoto alla sua destra. Se l'opzione Mantieni dimensione è selezionata, inserite un valore positivo per aumentare la scala orizzontale dell'immagine, oppure specificate un valore negativo per ridurre la scala orizzontale." +msgstr "Se l'opzione Mantieni scala è selezionata, inserire un valore positivo per tagliare il bordo destro dell'immagine, oppure specificare un valore negativo per aggiungere uno spazio vuoto alla sua destra. Se l'opzione Mantieni dimensione è selezionata, inserire un valore positivo per aumentare la scala orizzontale dell'immagine, oppure specificare un valore negativo per ridurre la scala orizzontale." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -21225,7 +21225,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "If the Keep Scale option is selected, enter a positive amount to trim the top of the graphic, or a negative amount to add white space above the graphic. If the Keep image size option is selected, enter a positive amount to increase the vertical scale of the graphic, or a negative amount to decrease the vertical scale of the graphic." -msgstr "Se l'opzione Mantieni scala è selezionata, inserite un valore positivo per tagliare il bordo superiore dell'immagine, oppure specificate un valore negativo per aggiungere uno spazio vuoto sovrastante. Se l'opzione Mantieni dimensione è selezionata, inserite un valore positivo per aumentare la scala verticale dell'immagine, oppure specificate un valore negativo per ridurre la scala orizzontale." +msgstr "Se l'opzione Mantieni scala è selezionata, inserire un valore positivo per tagliare il bordo superiore dell'immagine, oppure specificare un valore negativo per aggiungere uno spazio vuoto sovrastante. Se l'opzione Mantieni dimensione è selezionata, inserire un valore positivo per aumentare la scala verticale dell'immagine, oppure specificare un valore negativo per ridurre la scala orizzontale." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -21243,7 +21243,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "If the Keep Scale option is selected, enter a positive amount to trim the bottom of the graphic, or a negative amount to add white space below the graphic. If the Keep image size option is selected, enter a positive amount to increase the vertical scale of the graphic, or a negative amount to decrease the vertical scale of the graphic." -msgstr "Se l'opzione Mantieni scala è selezionata, inserite un valore positivo per tagliare il bordo inferiore dell'immagine, oppure specificate un valore negativo per aggiungere uno spazio vuoto sottostante. Se l'opzione Mantieni dimensione è selezionata, inserite un valore positivo per aumentare la scala verticale dell'immagine, oppure specificate un valore negativo per ridurre la scala orizzontale." +msgstr "Se l'opzione Mantieni scala è selezionata, inserire un valore positivo per tagliare il bordo inferiore dell'immagine, oppure specificare un valore negativo per aggiungere uno spazio vuoto sottostante. Se l'opzione Mantieni dimensione è selezionata, inserire un valore positivo per aumentare la scala verticale dell'immagine, oppure specificare un valore negativo per ridurre la scala orizzontale." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -21279,7 +21279,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Enter the width for the selected graphic as a percentage." -msgstr "Specificate la larghezza per l'immagine selezionata come percentuale." +msgstr "Specificare la larghezza per l'immagine selezionata come percentuale." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -21297,7 +21297,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Enter the height of the selected graphic as a percentage." -msgstr "Specificate l'altezza per l'immagine selezionata come percentuale." +msgstr "Specificare l'altezza per l'immagine selezionata come percentuale." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -21333,7 +21333,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Enter a width for the selected graphic." -msgstr "Specificate la larghezza per l'immagine selezionata." +msgstr "Specificare la larghezza per l'immagine selezionata." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -21351,7 +21351,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Enter a height for the selected graphic." -msgstr "Specificate l'altezza per l'immagine selezionata." +msgstr "Specificare l'altezza per l'immagine selezionata." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -21403,7 +21403,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Set the options for the selected style." -msgstr "In questa scheda potete impostare le opzioni per lo stile di formato selezionato." +msgstr "In questa scheda si possono impostare le opzioni per lo stile di formato selezionato." #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -21421,7 +21421,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Displays the name of the selected style. If you are creating or modifying a custom style, enter a name for the style. You cannot change the name of a predefined style." -msgstr "Mostra il nome dello stile di formato selezionato. Se state creando o modificando uno stile di formato personalizzato, specificate un nome per lo stile. Non potete cambiare il nome di uno stile di formato predefinito." +msgstr "Mostra il nome dello stile di formato selezionato. Se si sta creando o modificando uno stile di formato personalizzato, specificare un nome per lo stile. Non è possibile cambiare il nome di uno stile di formato predefinito." #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -21465,7 +21465,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Select an existing style that you want to follow the current style in your document. For paragraph styles, the next style is applied to the paragraph that is created when you press Enter. For page styles, the next style is applied when a new page is created." -msgstr "Selezionate uno stile di formato da applicare dopo quello attualmente definito. Per gli stili di paragrafo, lo stile di formato successivo viene applicato al paragrafo seguente che viene creato premendo Invio. Per gli stili di pagina, lo stile successivo viene applicato quando si crea una pagina nuova." +msgstr "Selezionare uno stile di formato da applicare dopo quello attualmente definito. Per gli stili di paragrafo, lo stile di formato successivo è applicato al paragrafo seguente che si crea premendo Invio. Per gli stili di pagina, lo stile successivo è applicato quando si crea una pagina nuova." #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -21483,7 +21483,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Select an existing style that you want to base the new style on, or select none to define your own style." -msgstr "Selezionate uno stile di formato da usare come base per la creazione di quello nuovo, oppure selezionate \"Nessuno\" per definire lo stile senza riferimenti." +msgstr "Selezionare uno stile di formato da usare come base per la creazione di quello nuovo, oppure selezionare 'Nessuno' per definire lo stile senza riferimenti." #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -21501,7 +21501,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Displays the category for the current style. If you are creating or modifying a new style, select 'Custom Style' from the list." -msgstr "Mostra la categoria a cui appartiene lo stile di formato attivo. Se state creando o modificando un nuovo stile di formato, selezionate 'Stili utente' dall'elenco." +msgstr "Mostra la categoria a cui appartiene lo stile di formato attivo. Se si sta creando o modificando un nuovo stile di formato, selezionare 'Stili utente' dall'elenco." #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -21586,7 +21586,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Allows you to define page layouts for single and multiple-page documents, as well as a numbering and paper formats." -msgstr "Queste opzioni vi permettono di definire il layout di pagina per i documenti di una o di più pagine, il formato di numerazione e il formato per la carta." +msgstr "Queste opzioni permettono di definire il layout di pagina per i documenti di una o di più pagine, il formato di numerazione e il formato per la carta." #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21630,7 +21630,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Select a predefined paper size, or create a custom format by entering the dimensions for the paper in the Height and Width boxes." -msgstr "Selezionate uno dei formati standard per la carta, oppure create un formato personalizzato specificando le dimensioni desiderate nelle caselle Altezza e Larghezza." +msgstr "Selezionare uno dei formati standard per la carta, oppure creare un formato personalizzato specificando le dimensioni desiderate nelle caselle Altezza e Larghezza." #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21648,7 +21648,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Displays the width of the selected paper format. To define a custom format, enter a width here." -msgstr "Modifica la larghezza del formato del foglio selezionato. Per definire un formato personalizzato, specificate in questo campo un valore di larghezza." +msgstr "Modifica la larghezza del formato del foglio selezionato. Per definire un formato personalizzato, specificare in questo campo un valore di larghezza." #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21666,7 +21666,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Displays the height of the selected paper format. To define a custom format, enter a height here." -msgstr "Modifica l'altezza del formato del foglio selezionato. Per definire un formato personalizzato, specificate in questo campo un valore di altezza." +msgstr "Modifica l'altezza del formato del foglio selezionato. Per definire un formato personalizzato, specificare in questo campo un valore di altezza." #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21720,7 +21720,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "Select the text direction that you want to use in your document. The \"right-to-left (vertical)\" text flow direction rotates all layout settings to the right by 90 degrees, except for the header and footer." -msgstr "Selezionate la direzione in cui disporre il testo nel documento. L'opzione \"da destra a sinistra (verticale)\" ruota tutte le impostazioni del layout di 90 gradi a destra, fatta eccezione per la riga d'intestazione e il piè di pagina." +msgstr "Selezionare la direzione in cui disporre il testo nel documento. L'opzione \"da destra a sinistra (verticale)\" ruota tutte le impostazioni del layout di 90 gradi a destra, fatta eccezione per la riga d'intestazione e il piè di pagina." #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21738,7 +21738,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Select the paper source for your printer. If you want, you can assign different paper trays to different page styles. For example, assign a different tray to the First Page style and load the tray with your company's letterhead paper." -msgstr "Selezionate il cassetto di alimentazione della stampante. Potete anche assegnare cassetti differenti ai diversi stili di pagina. Ad esempio, potete assegnare un cassetto diverso allo stile di formato \"Prima pagina\" e caricarlo con la carta intestata della vostra azienda." +msgstr "Selezionare il cassetto di alimentazione della stampante. È possibile anche assegnare cassetti differenti ai diversi stili di pagina. Ad esempio, si può assegnare un cassetto diverso allo stile di formato \"Prima pagina\" e caricarlo con la carta intestata della propria azienda." #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21774,7 +21774,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the document text. If you are using the Mirrored page layout, enter the amount of space to leave between the inner text margin and the inner edge of the page." -msgstr "Specificate lo spazio da lasciare tra il bordo sinistro della pagina e il testo del documento. Se state usando il layout Rispecchiato, specificate lo spazio da lasciare tra il margine interno del testo e il bordo interno della pagina." +msgstr "Specificare lo spazio da lasciare tra il bordo sinistro della pagina e il testo del documento. Se si sta usando il layout Rispecchiato, specificare lo spazio da lasciare tra il margine interno del testo e il bordo interno della pagina." #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21792,7 +21792,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the document text. If you are using the Mirrored page layout, enter the amount of space to leave between the outer text margin and the outer edge of the page." -msgstr "Specificate lo spazio da lasciare tra il bordo destro della pagina e il testo del documento. Se state usando il layout Rispecchiato, specificate lo spazio da lasciare tra il margine esterno del testo e il bordo esterno della pagina." +msgstr "Specificare lo spazio da lasciare tra il bordo destro della pagina e il testo del documento. Se si sta usando il layout Rispecchiato, specificare lo spazio da lasciare tra il margine esterno del testo e il bordo esterno della pagina." #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21810,7 +21810,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the upper edge of the page and the document text." -msgstr "Specificate lo spazio da lasciare tra il bordo superiore della pagina e il testo del documento." +msgstr "Specificare lo spazio da lasciare tra il bordo superiore della pagina e il testo del documento." #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21828,7 +21828,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the lower edge of the page and the document text." -msgstr "Specificate lo spazio da lasciare tra il bordo inferiore della pagina e il testo del documento." +msgstr "Specificare lo spazio da lasciare tra il bordo inferiore della pagina e il testo del documento." #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21836,7 +21836,7 @@ msgctxt "" "par_id0522200809473735\n" "help.text" msgid "Aligns the text on the selected Page Style to a vertical page grid." -msgstr "Allinea il testo sullo stile di pagina selezionato ad una griglia verticale." +msgstr "Allinea il testo sullo stile di pagina selezionato a una griglia verticale." #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21880,7 +21880,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "Select the Paragraph Style that you want to use as a reference for lining up the text on the selected Page style. The height of the font that is specified in the reference style sets the spacing of the vertical page grid." -msgstr "Selezionate lo stile di paragrafo da usare come riferimento per l'allineamento del testo nello stile di pagina selezionato. L'altezza del carattere specificata nello stile di riferimento imposta la spaziatura della griglia verticale." +msgstr "Selezionare lo stile di paragrafo da usare come riferimento per l'allineamento del testo nello stile di pagina selezionato. L'altezza del carattere specificata nello stile di riferimento imposta la spaziatura della griglia verticale." #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21995,7 +21995,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Specify whether the current style should show odd pages, even pages, or both odd and even pages." -msgstr "Specificate se applicare la formattazione alle pagine pari, a quelle dispari o alle pagine sia pari che dispari che utilizzano lo stile di pagina attuale." +msgstr "Specificare se applicare la formattazione alle pagine pari, a quelle dispari o alle pagine sia pari che dispari che utilizzano lo stile di pagina attuale." #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -22094,7 +22094,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Select the page numbering format that you want to use for the current page style." -msgstr "Selezionate il formato di numerazione da usare per lo stile di pagina." +msgstr "Selezionare il formato di numerazione da usare per lo stile di pagina." #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -22162,7 +22162,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Adds a header to the current page style. A header is an area in the top page margin, where you can add text or graphics." -msgstr "Aggiunge una riga d'intestazione allo stile di pagina attivo. La riga d'intestazione è un'area nel margine superiore delle pagine in cui potete inserire testi o immagini." +msgstr "Aggiunge una riga d'intestazione allo stile di pagina attivo. La riga d'intestazione è un'area nel margine superiore delle pagine in cui si possono inserire testi o immagini." #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -22252,7 +22252,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Even and odd pages share the same content. To assign a different header to even and odd pages, clear this option, and then click Edit. " -msgstr "Le pagine pari e dispari condividono lo stesso contenuto. Per assegnare un'intestazione diversa alle pagine pari e a quelle dispari, cancellate questa opzione, poi fate clic su Modifica. " +msgstr "Le pagine pari e dispari condividono lo stesso contenuto. Per assegnare un'intestazione diversa alle pagine pari e a quelle dispari, cancellare questa opzione, poi fare clic su Modifica. " #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -22322,7 +22322,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to maintain between the bottom edge of the header and the top edge of the document text." -msgstr "Specificate la distanza da mantenere tra il bordo inferiore della riga d'intestazione e il bordo superiore del testo del documento." +msgstr "Specificare la distanza da mantenere tra il bordo inferiore della riga d'intestazione e il bordo superiore del testo del documento." #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -22358,7 +22358,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Enter the height that you want for the header." -msgstr "Inserite l'altezza desiderata per la riga d'intestazione." +msgstr "Inserire l'altezza desiderata per la riga d'intestazione." #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -22478,7 +22478,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Adds a footer to the current page style. A footer is an area in the bottom page margin, where you can add text or graphics." -msgstr "Aggiunge un piè di pagina allo stile di pagina attivo. Il piè di pagina è un'area posta al margine inferiore delle pagine in cui potete inserire testi o immagini." +msgstr "Aggiunge un piè di pagina allo stile di pagina attivo. Il piè di pagina è un'area posta al margine inferiore delle pagine in cui si possono inserire testi o immagini." #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -22568,7 +22568,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Even and odd pages share the same content. To assign a different footer to even and odd pages, clear this option, and then click Edit. " -msgstr "Le pagine pari e dispari condividono lo stesso contenuto. Per assegnare un piè di pagina diverso alle pagine pari e a quelle dispari, cancellate questa opzione, poi fate clic su Modifica. " +msgstr "Le pagine pari e dispari condividono lo stesso contenuto. Per assegnare un piè di pagina diverso alle pagine pari e a quelle dispari, cancellare questa opzione, poi fare clic su Modifica. " #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -22604,7 +22604,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the footer." -msgstr "Specificate lo spazio da lasciare tra il bordo sinistro della pagina e il bordo sinistro del piè di pagina." +msgstr "Specificare lo spazio da lasciare tra il bordo sinistro della pagina e il bordo sinistro del piè di pagina." #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -22622,7 +22622,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the right edge of the footer." -msgstr "Specificate lo spazio da lasciare tra il bordo destro della pagina e il bordo destro del piè di pagina." +msgstr "Specificare lo spazio da lasciare tra il bordo destro della pagina e il bordo destro del piè di pagina." #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -22640,7 +22640,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to maintain between the bottom edge of the document text and the top edge of the footer." -msgstr "Specificate la distanza da mantenere tra il bordo inferiore del testo del documento e il bordo superiore del piè di pagina." +msgstr "Specificare la distanza da mantenere tra il bordo inferiore del testo del documento e il bordo superiore del piè di pagina." #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -22676,7 +22676,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Enter the height you want for the footer." -msgstr "Inserite l'altezza desiderata per il piè di pagina." +msgstr "Inserire l'altezza desiderata per il piè di pagina." #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -22814,7 +22814,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Changes the first letter of the selected western characters to an uppercase character." -msgstr "Cambia la prima lettera dei caratteri occidentali selezionati in lettere maiuscole." +msgstr "Cambia la prima lettera dei caratteri occidentali selezionati in maiuscolo." #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -23037,7 +23037,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here." -msgstr "Visualizza il testo base selezionato nel file attivo. Volendo, potete modificare il testo base inserendo qui un nuovo testo." +msgstr "Visualizza il testo base selezionato nel file attivo. Volendo, si può modificare il testo base inserendo qui un nuovo testo." #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -23055,7 +23055,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text." -msgstr "Digitate il testo da utilizzare come guida per la pronuncia del testo base." +msgstr "Digitare il testo da utilizzare come guida per la pronuncia del testo base." #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -23073,7 +23073,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Select the horizontal alignment for the Ruby text." -msgstr "Selezionate l'allineamento orizzontale per il testo Ruby." +msgstr "Selezionare l'allineamento orizzontale per il testo ruby." #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -23091,7 +23091,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Select where you want to place the ruby text." -msgstr "Selezionate la posizione in cui desiderate inserire il testo Ruby." +msgstr "Selezionare la posizione in cui si vuole inserire il testo ruby." #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -23109,7 +23109,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Select a character style for the ruby text." -msgstr "Selezionate uno stile di carattere per il testo Ruby." +msgstr "Selezionare uno stile di carattere per il testo ruby." #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -23742,7 +23742,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Enter the number of rows or columns that you want to split the selected cell(s) into." -msgstr "Inserire il numero di righe o di colonne in cui volete dividere la cella o le celle selezionate." +msgstr "Inserire il numero di righe o di colonne in cui si vuole dividere la cella o le celle selezionate." #: 05100200.xhp msgctxt "" @@ -24486,7 +24486,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Enter a name for the new Style." -msgstr "Inserite un nome per il nuovo stile di formato." +msgstr "Inserire un nome per il nuovo stile di formato." #: 05140100.xhp msgctxt "" @@ -24539,7 +24539,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Enter a name for the new AutoFormat, and then click OK." -msgstr "Inserite un nome per la nuova formattazione automatica e fate clic su OK." +msgstr "Inserire un nome per la nuova formattazione automatica e fare clic su OK." #: 05190000.xhp msgctxt "" @@ -24600,7 +24600,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Enter a name for the selected object. The name will be visible in the Navigator." -msgstr "Inserite un nome per l'oggetto selezionato. Il nome verrà visualizzato nel Navigatore." +msgstr "Inserire un nome per l'oggetto selezionato. Il nome verrà visualizzato nel Navigatore." #: 05190100.xhp msgctxt "" @@ -24743,7 +24743,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Select the line style that you want to use." -msgstr "Selezionate lo stile di linea desiderato." +msgstr "Selezionare lo stile di linea desiderato." #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24761,7 +24761,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Select a color for the line." -msgstr "Scegliete un colore per la linea." +msgstr "Scegliere un colore per la linea." #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24779,7 +24779,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Select the width for the line. You can append a measurement unit. A zero line width results in a hairline with a width of one pixel of the output medium." -msgstr "Selezionate la larghezza della riga. Potete attribuire un'unità di misura. Una larghezza di riga zero risulta essere una riga finissima della larghezza di un pixel del mezzo di output." +msgstr "Selezionare la larghezza della riga. È possibile attribuire un'unità di misura. Una larghezza di riga zero risulta essere una riga finissima della larghezza di un pixel del mezzo di output." #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24797,7 +24797,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Enter the transparency of the line, where 100% corresponds to completely transparent and 0% to completely opaque. " -msgstr "Inserite la percentuale di trasparenza della linea, che può variare dallo 0% (completamente opaco) al 100% (completamente trasparente). " +msgstr "Inserire la percentuale di trasparenza della linea, che può variare dallo 0% (completamente opaco) al 100% (completamente trasparente)." #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24932,7 +24932,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Select the arrowhead that you want to apply to the selected line." -msgstr "Selezionate il tipo di estremità che desiderate applicare alla linea selezionata." +msgstr "Selezionare il tipo di estremità da applicare alla linea selezionata." #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24950,7 +24950,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Enter a width for the arrowhead." -msgstr "Specificate la larghezza dell'estremità linea." +msgstr "Specificare la larghezza dell'estremità linea." #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24986,7 +24986,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Automatically updates both arrowhead settings when you enter a different width, select a different arrowhead style,or center an arrowhead." -msgstr "Aggiorna automaticamente entrambe le impostazioni per l'estremità linea quando inserite una nuova larghezza, selezionate uno stile differente oppure centrate l'estremità linea." +msgstr "Aggiorna automaticamente entrambe le impostazioni per l'estremità linea quando si inserisce una nuova larghezza, si seleziona uno stile differente oppure si centra l'estremità linea." #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -25010,7 +25010,7 @@ msgctxt "" "par_id3154583\n" "help.text" msgid "Select the shape to be used at the corners of the line. In case of a small angle between lines, a mitered shape is replaced with a beveled shape." -msgstr "Selezionate la forma da usare agli angoli della linea. Nel caso di un piccolo angolo tra le linee, una forma con angolo a 45 gradi viene sostituita con una forma ad angolo smussato." +msgstr "Selezionare la forma da usare agli angoli della linea. Nel caso di un piccolo angolo tra le linee, una forma con angolo a 45 gradi viene sostituita con una forma ad angolo smussato." #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -25026,7 +25026,7 @@ msgctxt "" "par_id3154586\n" "help.text" msgid "Select the style of the line end caps. The caps are added to inner dashes as well." -msgstr "Selezionate lo stile delle estremità delle linee. Le estremità sono aggiunte anche ai trattini più interni." +msgstr "Selezionare lo stile delle estremità delle linee. Le estremità sono aggiunte anche ai trattini più interni." #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -25052,7 +25052,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Edit or create dashed or dotted line styles." -msgstr "Queste opzioni vi permettono di creare o modificare stili di linea tratteggiati o punteggiati." +msgstr "Queste opzioni permettono di creare o modificare stili di linea tratteggiati o punteggiati." #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -25079,7 +25079,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Select the style of line that you want to create." -msgstr "Nella casella di riepilogo selezionate il tipo di linea da modificare." +msgstr "Nella casella di riepilogo selezionare il tipo di linea da modificare." #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -25097,7 +25097,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Select the combination of dashes and dots that you want." -msgstr "Selezionate la combinazione di trattini e punti desiderata." +msgstr "Selezionare la combinazione di trattini e punti desiderata." #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -25115,7 +25115,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Enter the number of times that you want a dot or a dash to appear in a sequence." -msgstr "Digitate qui la quantità dei punti o tratti in successione." +msgstr "Digitare qui la quantità dei punti o trattini in successione." #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -25133,7 +25133,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Enter the length of the dash." -msgstr "Qui avete la possibilità di definire la lunghezza del tipo di linea Tratto" +msgstr "Qui è possibile definire la lunghezza del trattino." #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -25151,7 +25151,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between dots or dashes." -msgstr "Specificate lo spazio da lasciare tra i punti o i trattini." +msgstr "Specificare lo spazio da lasciare tra i punti o i trattini." #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -25169,7 +25169,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Automatically adjusts the entries relative to the length of the line." -msgstr "Attivando questo campo, troverete tutte le misure in percentuale relative allo spessore linea" +msgstr "Regola automaticamente le voci relative alla lunghezza della linea." #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -25187,7 +25187,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Creates a new line style using the current settings." -msgstr "Crea un nuovo stile di linea usando le impostazioni definite." +msgstr "Crea un nuovo stile di linea usando le impostazioni attuali." #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -25223,7 +25223,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Updates the selected line style using the current settings. To change the name of the selected line style, enter a new name when prompted." -msgstr "Aggiorna lo stile di linea selezionato usando le impostazioni definite. Per cambiare nome allo stile di linea selezionato, digitate un nuovo nome alla richiesta del programma." +msgstr "Aggiorna lo stile di linea selezionato usando le impostazioni attuali. Per cambiare nome allo stile di linea selezionato, digitare un nuovo nome alla richiesta del programma." #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -25285,7 +25285,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Edit or create arrow styles." -msgstr "Queste opzioni vi permettono di creare o modificare le estremità delle linee." +msgstr "Queste opzioni permettono di creare o modificare le estremità delle linee." #: 05200300.xhp msgctxt "" @@ -25321,7 +25321,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Displays the name of the selected arrow style." -msgstr "Visualizza il nome dell´estremità di linea." +msgstr "Visualizza il nome dell'estremità di linea." #: 05200300.xhp msgctxt "" @@ -25357,7 +25357,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "To define a custom arrow style, select a drawing object in the document, and then click here." -msgstr "Per definire un'estremità linea personalizzata, selezionate un oggetto di disegno nel documento a quindi fate clic qui." +msgstr "Per definire un'estremità linea personalizzata, selezionare un oggetto di disegno nel documento, quindi fare clic qui." #: 05200300.xhp msgctxt "" @@ -25587,7 +25587,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Fills the selected object with the hatching pattern that you click in the list. To apply a background color to the hatching pattern, select the Background color box, and then click a color in the list." -msgstr "Applica all'oggetto il modello di tratteggio selezionato nell'elenco. Per applicare un colore di sfondo al tratteggio, selezionate la casella Colore di sfondo e fate clic su un colore nell'elenco." +msgstr "Applica all'oggetto il modello di tratteggio selezionato nell'elenco. Per applicare un colore di sfondo al tratteggio, selezionare la casella Colore di sfondo e fate clic su un colore nell'elenco." #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25605,7 +25605,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Fills the selected object with the bitmap pattern that you click in the list. To add a bitmap to the list, open this dialog in %PRODUCTNAME Draw, click the Bitmaps tab, and then click Import." -msgstr "Applica all'oggetto il modello bitmap selezionato nell'elenco. Per aggiungere un bitmap all'elenco, aprite questa finestra in %PRODUCTNAME Draw, fate clic sulla scheda Bitmap e quindi su Importa." +msgstr "Applica all'oggetto il modello bitmap selezionato nell'elenco. Per aggiungere un bitmap all'elenco, aprire questa finestra in %PRODUCTNAME Draw, fare clic sulla scheda Bitmap e quindi su Importa." #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25623,7 +25623,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Click the fill that you want to apply to the selected object." -msgstr "Fate clic sul riempimento che volete applicare all'oggetto selezionato." +msgstr "Fare clic sul riempimento da applicare all'oggetto selezionato." #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -25649,7 +25649,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Set the properties of a gradient, or save and load gradient lists." -msgstr "In quest'area è possibile impostare le proprietà di una sfumatura, oppure salvare e caricare una tavola di sfumature." +msgstr "In quest'area è possibile impostare le proprietà di una sfumatura, oppure salvare e caricare degli elenchi di sfumature." #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -25667,7 +25667,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Select the gradient that you want to apply." -msgstr "Selezionate il tipo di sfumatura da applicare." +msgstr "Selezionare il tipo di sfumatura da applicare." #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -25685,7 +25685,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Enter the horizontal offset for the gradient, where 0% corresponds to the current horizontal location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To box." -msgstr "Inserite lo spostamento orizzontale della sfumatura, tenendo presente che 0% corrisponde alla posizione orizzontale attuale del colore finale. Il colore finale è quello selezionato nella casella A." +msgstr "Inserire lo spostamento orizzontale della sfumatura, tenendo presente che 0% corrisponde alla posizione orizzontale attuale del colore finale. Il colore finale è quello selezionato nella casella A." #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -25703,7 +25703,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To box." -msgstr "Inserite lo spostamento verticale della sfumatura, tenendo presente che 0% corrisponde alla posizione verticale attuale del colore finale. Il colore finale è quello selezionato nella casella A." +msgstr "Inserire lo spostamento verticale della sfumatura, tenendo presente che 0% corrisponde alla posizione verticale attuale del colore finale. Il colore finale è quello selezionato nella casella A." #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -25721,7 +25721,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Enter a rotation angle for the selected gradient." -msgstr "Inserite un angolo di rotazione per la sfumatura selezionata." +msgstr "Inserire un angolo di rotazione per la sfumatura selezionata." #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -25739,7 +25739,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Enter the amount by which you want to adjust the area of the endpoint color on the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To box." -msgstr "Specificate di quale misura volete modificare l'area del colore finale della sfumatura. Il colore finale è quello selezionato nella casella A." +msgstr "Specificare di quale misura si vuole modificare l'area del colore finale della sfumatura. Il colore finale è quello selezionato nella casella A." #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -25757,7 +25757,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Select a color for the beginning point of the gradient." -msgstr "Selezionate un colore per il punto iniziale della sfumatura." +msgstr "Selezionare un colore per il punto iniziale della sfumatura." #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -25766,7 +25766,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Enter the intensity for the color in the From box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color." -msgstr "Indicate l'intensità del colore nella casella Da, tenendo presente che 0% corrisponde al nero e 100% corrisponde al colore selezionato." +msgstr "Indicare l'intensità del colore nella casella Da, tenendo presente che 0% corrisponde al nero e 100% corrisponde al colore selezionato." #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -25784,7 +25784,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Select a color for the endpoint of the gradient." -msgstr "Selezionate un colore per il punto finale della sfumatura." +msgstr "Selezionare un colore per il punto finale della sfumatura." #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -25793,7 +25793,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Enter the intensity for the color in the To box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color." -msgstr "Indicate l'intensità del colore nella casella A, tenendo presente che 0% corrisponde al nero e 100% corrisponde al colore selezionato." +msgstr "Indicare l'intensità del colore nella casella A, tenendo presente che 0% corrisponde al nero e 100% corrisponde al colore selezionato." #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -25811,7 +25811,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Adds a custom gradient to the current list. Specify the properties of your gradient, and then click this button" -msgstr "Permette di aggiungere una sfumatura personalizzata all'elenco. Specificate le proprietà della sfumatura e fate clic su questo pulsante." +msgstr "Permette di aggiungere una sfumatura personalizzata all'elenco. Specificare le proprietà della sfumatura e fare clic su questo pulsante." #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -25829,7 +25829,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Applies the current gradient properties to the selected gradient. If you want, you can save the gradient under a different name." -msgstr "Applica le proprietà definite alla sfumatura selezionata. Se necessario, potete salvare la sfumatura con un nome differente." +msgstr "Applica le proprietà definite alla sfumatura selezionata. Se necessario, si può salvare la sfumatura con un nome diverso." #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -25899,7 +25899,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to have between the hatch lines." -msgstr "Specificate lo spazio da lasciare tra le linee del tratteggio." +msgstr "Specificare lo spazio da lasciare tra le linee del tratteggio." #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -25917,7 +25917,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Enter the rotation angle for the hatch lines, or click a position in the angle grid." -msgstr "Inserite l'angolo di rotazione per le linee tratteggiate, o fate clic su un punto della griglia angolare." +msgstr "Inserire l'angolo di rotazione per le linee tratteggiate, oppure fare clic su un punto della griglia angolare." #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -25935,7 +25935,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Select the type of hatch lines that you want to use." -msgstr "Selezionate il tipo di linea tratteggiata desiderato." +msgstr "Selezionare il tipo di linea tratteggiata desiderato." #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -25953,7 +25953,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Select the color of the hatch lines." -msgstr "Selezionate il colore delle linee tratteggiate." +msgstr "Selezionare il colore delle linee tratteggiate." #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -25989,7 +25989,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Adds a custom hatching pattern to the current list. Specify the properties of your hatching pattern, and then click this button." -msgstr "Aggiunge un tratteggio personalizzato all'elenco. Specificate le proprietà del tratteggio e fate clic su questo pulsante." +msgstr "Aggiunge un tratteggio personalizzato all'elenco. Specificare le proprietà del tratteggio e fare clic su questo pulsante." #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26007,7 +26007,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Applies the current hatching properties to the selected hatching pattern. If you want, you can save the pattern under a different name." -msgstr "Applica le proprietà definite al modello di tratteggio selezionato. Se necessario, potete salvare il nuovo modello con un nome differente." +msgstr "Applica le proprietà definite al modello di tratteggio selezionato. Se necessario, si può salvare il nuovo modello con un nome diverso." #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26041,7 +26041,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Select a bitmap that you want to use as a fill pattern, or create your own pixel pattern. You can also import bitmaps, and save or load bitmap lists." -msgstr "Selezionate un bitmap da usare come modello di riempimento o create un modello di pixel di vostra scelta. Potete inoltre importare un bitmap già esistente e salvare o caricare tavole di bitmap." +msgstr "Selezionare un bitmap da usare come modello di riempimento o creare un modello di pixel a scelta. È possibile inoltre importare un bitmap già esistente e salvare o caricare elenchi di bitmap." #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26095,7 +26095,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Locate the bitmap that you want to import, and then click Open. The bitmap is added to the end of the list of available bitmaps." -msgstr "Individuate il bitmap che volete importare e fate clic su Apri. Il bitmap viene aggiunto alla fine dell'elenco dei bitmap disponibili." +msgstr "Individuare il bitmap da importare e fare clic su Apri. Il bitmap viene aggiunto alla fine dell'elenco dei bitmap disponibili." #: 05210600.xhp msgctxt "" @@ -26129,7 +26129,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Add a shadow to the selected drawing object, and define the properties of the shadow." -msgstr "Potete aggiungere un'ombreggiatura all'oggetto di disegno selezionato e definirne le proprietà." +msgstr "È possibile aggiungere un'ombreggiatura all'oggetto di disegno selezionato e definirne le proprietà." #: 05210600.xhp msgctxt "" @@ -26183,7 +26183,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Click where you want to cast the shadow." -msgstr "Fate clic nel punto in cui volete applicare l'ombreggiatura." +msgstr "Fare clic nel punto in cui si vuole applicare l'ombreggiatura." #: 05210600.xhp msgctxt "" @@ -26201,7 +26201,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Enter the distance that you want the shadow to be offset from the selected object." -msgstr "Inserite lo spostamento che dovrà avere l'ombreggiatura rispetto all'oggetto selezionato." +msgstr "Inserire lo spostamento che dovrà avere l'ombreggiatura rispetto all'oggetto selezionato." #: 05210600.xhp msgctxt "" @@ -26219,7 +26219,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Select a color for the shadow." -msgstr "Scegliete un colore per l'ombreggiatura." +msgstr "Scegliere un colore per l'ombreggiatura." #: 05210600.xhp msgctxt "" @@ -26237,7 +26237,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Enter a percentage from 0% (opaque) to 100% (transparent) to specify the transparency of the shadow." -msgstr "Inserite una percentuale, dallo 0% (opaco) al 100% (trasparente), per specificare la trasparenza dell'ombreggiatura." +msgstr "Inserire una percentuale, dallo 0% (opaco) al 100% (trasparente), per specificare la trasparenza dell'ombreggiatura." #: 05210600.xhp msgctxt "" @@ -26255,7 +26255,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Adds a shadow to the selected object. If the object already has a shadow, the shadow is removed. If you click this icon when no object is selected, the shadow is added to the next object that you draw." -msgstr "Aggiunge un'ombreggiatura all'oggetto selezionato. Se all'oggetto è già applicata un'ombreggiatura, la rimuove. Se fate clic su questa scheda senza aver selezionato un oggetto, l'ombreggiatura verrà aggiunta all'oggetto disegnato successivamente." +msgstr "Aggiunge un'ombreggiatura all'oggetto selezionato. Se all'oggetto è già applicata un'ombreggiatura, la rimuove. Se si fa clic su questa scheda senza aver selezionato un oggetto, l'ombreggiatura verrà aggiunta all'oggetto disegnato successivamente." #: 05210600.xhp msgctxt "" @@ -26360,7 +26360,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Turns on color transparency. Select this option, and then enter a number in the box, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "Attiva la trasparenza del colore. Selezionate questa opzione e inserite nella casella un valore compreso tra 0% (completamente opaco) e 100% (completamente trasparente)." +msgstr "Attiva la trasparenza del colore. Selezionare questa opzione e inserire nella casella un valore compreso tra 0% (completamente opaco) e 100% (completamente trasparente)." #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26378,7 +26378,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Adjusts the transparency of the current fill color. Enter a number between 0% (opaque) and 100% (transparent)." -msgstr "Con questo pulsante di selezione potete aumentare o diminuire la trasparenza da applicare alla vista dell'oggetto grafico selezionato. È possibile impostare valori compresi tra 0% (non trasparente) e +100% (completamente trasparente)." +msgstr "Con questo pulsante di selezione si può aumentare o diminuire la trasparenza da applicare alla vista dell'oggetto grafico selezionato. È possibile impostare valori compresi tra 0% (non trasparente) e +100% (completamente trasparente)." #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26396,7 +26396,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Applies a transparency gradient to the current fill color. Select this option, and then set the gradient properties." -msgstr "Applica una sfumatura al colore di riempimento attuale per la trasparenza. Selezionate questa opzione, quindi impostate le proprietà della sfumatura." +msgstr "Applica una sfumatura al colore di riempimento attuale per la trasparenza. Selezionare questa opzione, quindi impostare le proprietà della sfumatura." #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26414,7 +26414,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Select the type of transparency gradient that you want to apply." -msgstr "Selezionate il tipo di sfumatura che desiderate applicare alla trasparenza." +msgstr "Selezionare il tipo di sfumatura da applicare alla trasparenza." #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26432,7 +26432,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Enter the horizontal offset for the gradient." -msgstr "Specificate lo spostamento orizzontale per la sfumatura." +msgstr "Specificare lo spostamento orizzontale per la sfumatura." #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26450,7 +26450,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Enter the vertical offset for the gradient." -msgstr "Specificate lo spostamento verticale per la sfumatura." +msgstr "Specificare lo spostamento verticale per la sfumatura." #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26468,7 +26468,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Enter a rotation angle for the gradient." -msgstr "Specificate un angolo di rotazione per la sfumatura." +msgstr "Specificare un angolo di rotazione per la sfumatura." #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26486,7 +26486,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Enter the amount by which you want to adjust the transparent area of the gradient. The default value is 0%." -msgstr "Specificate la percentuale di regolazione dell'area trasparente della sfumatura. Il valore predefinito è 0%." +msgstr "Specificare la percentuale di regolazione dell'area trasparente della sfumatura. Il valore predefinito è 0%." #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26504,7 +26504,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "Inserite un valore di trasparenza per il punto iniziale della sfumatura, compreso tra 0% (completamento opaco) e 100% (completamente trasparente)." +msgstr "Inserire un valore di trasparenza per il punto iniziale della sfumatura, compreso tra 0% (completamento opaco) e 100% (completamente trasparente)." #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26522,7 +26522,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "Inserite un valore di trasparenza per il punto finale della sfumatura, compreso tra 0% (completamento opaco) e 100% (completamente trasparente)." +msgstr "Inserire un valore di trasparenza per il punto finale della sfumatura, compreso tra 0% (completamento opaco) e 100% (completamente trasparente)." #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26574,7 +26574,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object." -msgstr "In quest'area potete impostare il layout e il tipo di ancoraggio da applicare al testo del disegno o dell'oggetto di testo selezionato." +msgstr "In quest'area si possono impostare il layout e il tipo di ancoraggio da applicare al testo del disegno o dell'oggetto di testo selezionato." #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -26732,7 +26732,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the drawing or text object and the left border of the text." -msgstr "Specificate lo spazio da lasciare tra il bordo sinistro del disegno o dell'oggetto di testo e il bordo sinistro del testo." +msgstr "Specificare lo spazio da lasciare tra il bordo sinistro del disegno o dell'oggetto di testo e il bordo sinistro del testo." #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -26750,7 +26750,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the right edge of the drawing or text object and the right border of the text." -msgstr "Specificate lo spazio da lasciare tra il bordo destro del disegno o dell'oggetto di testo e il bordo destro del testo." +msgstr "Specificare lo spazio da lasciare tra il bordo destro del disegno o dell'oggetto di testo e il bordo destro del testo." #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -26768,7 +26768,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the drawing or text object and the upper border of the text." -msgstr "Specificate lo spazio da lasciare tra il bordo superiore del disegno o dell'oggetto di testo e il bordo superiore del testo." +msgstr "Specificare lo spazio da lasciare tra il bordo superiore del disegno o dell'oggetto di testo e il bordo superiore del testo." #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -26786,7 +26786,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the bottom edge of the drawing or text object and the lower border of the text." -msgstr "Specificate lo spazio da lasciare tra il bordo inferiore del disegno o dell'oggetto di testo e il bordo inferiore del testo." +msgstr "Specificare lo spazio da lasciare tra il bordo inferiore del disegno o dell'oggetto di testo e il bordo inferiore del testo." #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -26822,7 +26822,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Click where you want to place the anchor for the text." -msgstr "Fate clic nel punto del documento in cui volete posizionare il punto di ancoraggio per il testo." +msgstr "Fare clic nel punto del documento in cui si vuole posizionare il punto di ancoraggio per il testo." #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -26936,7 +26936,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Enter the horizontal distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid." -msgstr "Inserite la distanza per lo spostamento orizzontale dell'oggetto rispetto al punto base selezionato nella griglia." +msgstr "Inserire la distanza per lo spostamento orizzontale dell'oggetto rispetto al punto base selezionato nella griglia." #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -26954,7 +26954,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Enter the vertical distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid." -msgstr "Inserite la distanza per lo spostamento verticale dell'oggetto rispetto al punto base selezionato nella griglia." +msgstr "Inserire la distanza per lo spostamento verticale dell'oggetto rispetto al punto base selezionato nella griglia." #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -26972,7 +26972,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Click a base point in the grid, and then enter the amount that you want to shift the object relative to the base point that you selected in the Position Y and Position X boxes. The base points correspond to the selection handles on an object." -msgstr "Fate clic su un punto base nella griglia e specificate la distanza di spostamento dell'oggetto relativamente al punto base selezionato nelle caselle Posizione Y e Posizione X. I punti base corrispondono alle maniglie di selezione che compaiono sull'oggetto." +msgstr "Fare clic su un punto base nella griglia e specificare la distanza di spostamento dell'oggetto relativamente al punto base selezionato nelle caselle Posizione Y e Posizione X. I punti base corrispondono alle maniglie di selezione che compaiono sull'oggetto." #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27008,7 +27008,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Enter a width for the selected object." -msgstr "Indicate la larghezza per l'oggetto selezionato." +msgstr "Indicare la larghezza per l'oggetto selezionato." #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27026,7 +27026,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Enter a height for the selected object." -msgstr "Indicate l'altezza per l'oggetto selezionato." +msgstr "Indicare l'altezza per l'oggetto selezionato." #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27062,7 +27062,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Click a base point in the grid, and then enter the new size dimensions for the selected object in the Width and Height boxes." -msgstr "Fate clic su un punto base della griglia e inserite le nuove dimensioni da assegnare all'oggetto selezionato nelle caselle Larghezza e Altezza." +msgstr "Fare clic su un punto base della griglia e inserire le nuove dimensioni da assegnare all'oggetto selezionato nelle caselle Larghezza e Altezza." #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27237,7 +27237,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Enter the horizontal distance from the left edge of the page to the pivot point." -msgstr "Specificate la distanza da lasciare tra il bordo sinistro della pagina e il punto di rotazione." +msgstr "Specificare la distanza da lasciare tra il bordo sinistro della pagina e il punto di rotazione." #: 05230300.xhp msgctxt "" @@ -27255,7 +27255,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Enter the vertical distance from the top edge of the page to the pivot point." -msgstr "Specificate la distanza verticale da lasciare tra il bordo superiore della pagina e il punto di rotazione." +msgstr "Specificare la distanza verticale da lasciare tra il bordo superiore della pagina e il punto di rotazione." #: 05230300.xhp msgctxt "" @@ -27273,7 +27273,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Click where you want to place the pivot point." -msgstr "Fate clic nel punto da impostare come punto di rotazione." +msgstr "Fare clic nel punto da impostare come punto di rotazione." #: 05230300.xhp msgctxt "" @@ -27309,7 +27309,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Enter the number of degrees that you want to rotate the selected object." -msgstr "Inserite il numero di gradi di cui volete far ruotare l'oggetto selezionato." +msgstr "Inserire il numero di gradi di cui si vuole far ruotare l'oggetto selezionato." #: 05230300.xhp msgctxt "" @@ -27327,7 +27327,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Click to specify the rotation angle in multiples of 45 degrees." -msgstr "Fate clic per specificare l'angolo di rotazione in multipli di 45 gradi." +msgstr "Fare clic per specificare l'angolo di rotazione in multipli di 45 gradi." #: 05230400.xhp msgctxt "" @@ -27361,7 +27361,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Slants the selected object, or rounds the corners of a rectangular object." -msgstr "Queste opzioni vi permettono di inclinare l'oggetto selezionato o di arrotondare gli angoli di un oggetto rettangolare." +msgstr "Queste opzioni permettono di inclinare l'oggetto selezionato o di arrotondare gli angoli di un oggetto rettangolare." #: 05230400.xhp msgctxt "" @@ -27397,7 +27397,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Enter the radius of the circle that you want to use to round the corners." -msgstr "Inserite il raggio del cerchio da usare per l'arrotondamento degli angoli." +msgstr "Inserire il raggio del cerchio da usare per l'arrotondamento degli angoli." #: 05230400.xhp msgctxt "" @@ -27433,7 +27433,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Enter the angle of the slant axis." -msgstr "Specificate l'angolo dell'asse di inclinazione." +msgstr "Specificare l'angolo dell'asse di inclinazione." #: 05230500.xhp msgctxt "" @@ -27493,7 +27493,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Click the Callout style that you want to apply to the selected callout." -msgstr "Fate clic sul tipo di Legenda da applicare alla legenda selezionata." +msgstr "Fare clic sul tipo di Legenda da applicare alla legenda selezionata." #: 05230500.xhp msgctxt "" @@ -27511,7 +27511,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the end of the callout line, and the callout box." -msgstr "Specificate la distanza da lasciare tra l'estremità della linea e il riquadro della legenda." +msgstr "Specificare la distanza da lasciare tra l'estremità della linea e il riquadro della legenda." #: 05230500.xhp msgctxt "" @@ -27529,7 +27529,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Select where you want to extend the callout line from, in relation to the callout box." -msgstr "Scegliete da dove far partire la linea della legenda in relazione al riquadro." +msgstr "Scegliere da dove far partire la linea della legenda in relazione al riquadro." #: 05230500.xhp msgctxt "" @@ -27547,7 +27547,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Enter the length of the callout line segment that extends from the callout box to the inflection point of the line." -msgstr "Inserite la lunghezza del segmento di linea che si estende dal riquadro della legenda al punto di snodo." +msgstr "Inserire la lunghezza del segmento di linea che si estende dal riquadro della legenda al punto di snodo." #: 05230500.xhp msgctxt "" @@ -27574,7 +27574,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Click here to display a single-angled line in an optimal way." -msgstr "Se desiderate visualizzare in maniera ottimale una linea angolata una sola volta, attivate questa casella di controllo" +msgstr "Se si vuole visualizzare in maniera ottimale una linea angolata una sola volta, attivare questa casella di controllo" #: 05240000.xhp msgctxt "" @@ -28263,7 +28263,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "Click the shape of the baseline that you want to use for the text." -msgstr "Fate clic sulla forma che volete applicare alla linea di base del testo." +msgstr "Fai clic sulla forma da applicare alla linea di base del testo." #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28429,7 +28429,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Reverses the text flow direction, and flips the text horizontally or vertically. To use this command, you must first apply a different baseline to the text." -msgstr "Inverte la direzione del flusso di testo e lo capovolge orizzontalmente o verticalmente. Per usare questo comando, dovete prima applicare al testo una linea di base differente." +msgstr "Inverte la direzione del flusso di testo e lo capovolge orizzontalmente o verticalmente. Per usare questo comando, si deve prima applicare al testo una linea di base differente." #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28559,7 +28559,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the text baseline and the base of the individual characters." -msgstr "Specificate lo spazio da lasciare tra la linea base del testo e la base dei singoli caratteri." +msgstr "Specificare lo spazio da lasciare tra la linea base del testo e la base dei singoli caratteri." #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28585,7 +28585,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the beginning of the text baseline, and the beginning of the text." -msgstr "Specificate lo spazio da lasciare tra l'inizio della linea base e l'inizio del testo." +msgstr "Specificare lo spazio da lasciare tra l'inizio della linea base e l'inizio del testo." #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28689,7 +28689,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Adds a shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the Distance X and the Distance Y boxes." -msgstr "Aggiunge un'ombreggiatura al testo dell'oggetto selezionato. Fate clic su questo pulsante e inserite le dimensioni dell'ombreggiatura nelle caselle Distanza X e Distanza Y." +msgstr "Aggiunge un'ombreggiatura al testo dell'oggetto selezionato. Fare clic su questo pulsante e inserire le dimensioni dell'ombreggiatura nelle caselle Distanza X e Distanza Y." #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28715,7 +28715,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Adds a slant shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the Distance X and the Distance Y boxes." -msgstr "Aggiunge un'ombreggiatura inclinata al testo dell'oggetto selezionato. Fate clic su questo pulsante e inserite le dimensioni dell'ombreggiatura nelle caselle Distanza X e Distanza Y." +msgstr "Aggiunge un'ombreggiatura inclinata al testo dell'oggetto selezionato. Fare clic su questo pulsante e inserire le dimensioni dell'ombreggiatura nelle caselle Distanza X e Distanza Y." #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28750,7 +28750,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow." -msgstr "Specificate la distanza orizzontale tra i caratteri del testo e il bordo dell'ombreggiatura." +msgstr "Specificare la distanza orizzontale tra i caratteri del testo e il bordo dell'ombreggiatura." #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28785,7 +28785,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow." -msgstr "Specificate la distanza verticale tra i caratteri del testo e il bordo dell'ombreggiatura." +msgstr "Specificare la distanza verticale tra i caratteri del testo e il bordo dell'ombreggiatura." #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28820,7 +28820,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Select a color for the text shadow." -msgstr "Scegliete un colore per l'ombreggiatura." +msgstr "Scegliere un colore per l'ombreggiatura." #: 05290000.xhp msgctxt "" @@ -29152,7 +29152,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Select the animation effect that you want to apply to the text in the selected drawing object. To remove an animation effect, select No Effect." -msgstr "Selezionate l'effetto di animazione da applicare al testo dell'oggetto di disegno selezionato. Per rimuovere un effetto di animazione, selezionate Nessun effetto." +msgstr "Selezionare l'effetto di animazione da applicare al testo dell'oggetto di disegno selezionato. Per rimuovere un effetto di animazione, selezionare Nessun effetto." #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29373,7 +29373,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Plays the animation effect continuously. To specify the number of times to play the effect, clear this checkbox, and enter a number in the Continuous box." -msgstr "Riproduce l'effetto di animazione in modo continuo. Per specificare il numero di ripetizioni dell'effetto, deselezionate questa casella di controllo e specificate il numero desiderato nella casella Continuo." +msgstr "Riproduce l'effetto di animazione in modo continuo. Per specificare il numero di ripetizioni dell'effetto, deselezionare questa casella di controllo e specificare il numero desiderato nella casella Continuo." #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29391,7 +29391,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Enter the number of times that you want the animation effect to repeat." -msgstr "Specificate quante volte desiderate ripetere l'effetto di animazione." +msgstr "Specificare quante volte si vuole ripetere l'effetto di animazione." #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29445,7 +29445,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Enter the number of increments by which to scroll the text." -msgstr "Inserite il numero di incrementi da applicare allo scorrimento del testo." +msgstr "Inserire il numero di incrementi da applicare allo scorrimento del testo." #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29481,7 +29481,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "$[officename] automatically determines the amount of time to wait before repeating the effect. To manually assign the delay period, clear this checkbox, and then enter a value in the Automatic box." -msgstr "$[officename] determina automaticamente il tempo di attesa prima che l'effetto venga ripetuto. Per designare il ritardo manualmente, deselezionate questa casella di controllo e specificate un valore nella casella Automatico." +msgstr "$[officename] determina automaticamente il tempo di attesa prima che l'effetto venga ripetuto. Per designare il ritardo manualmente, deselezionare questa casella di controllo e specificare un valore nella casella Automatico." #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29499,7 +29499,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Enter the amount of time to wait before repeating the effect." -msgstr "Specificate l'intervallo di tempo da lasciar trascorrere prima di ripetere l'effetto." +msgstr "Specificare l'intervallo di tempo da lasciar trascorrere prima di ripetere l'effetto." #: 05340100.xhp msgctxt "" @@ -29525,7 +29525,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Changes the height of the current row, or the selected rows." -msgstr "Permette di cambiare l'altezza della riga in cui si trova il cursore o delle righe selezionate." +msgstr "Permette di cambiare l'altezza della riga attiva o delle righe selezionate." #: 05340100.xhp msgctxt "" @@ -29552,7 +29552,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Enter the row height that you want to use." -msgstr "Inserite l'altezza da utilizzare per la riga." +msgstr "Inserire l'altezza da utilizzare per la riga." #: 05340100.xhp msgctxt "" @@ -29623,7 +29623,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Enter the column width that you want to use." -msgstr "Inserite la larghezza da utilizzare per la colonna." +msgstr "Inserire la larghezza da utilizzare per la colonna." #: 05340200.xhp msgctxt "" @@ -29693,7 +29693,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "Select the horizontal alignment option that you want to apply to the cell contents." -msgstr "Selezionate l'opzione di allineamento orizzontale che desiderate applicare al contenuto delle celle." +msgstr "Selezionare l'opzione di allineamento orizzontale da applicare al contenuto delle celle." #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -29860,7 +29860,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "Select the vertical alignment option that you want to apply to the cell contents." -msgstr "Potete selezionare l'opzione di allineamento verticale da applicare al contenuto delle celle." +msgstr "È possibile selezionare l'opzione di allineamento verticale da applicare al contenuto delle celle." #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -29982,7 +29982,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Sets the text orientation of the cell contents." -msgstr "In quest'area potete impostare l'orientamento del testo contenuto nella cella." +msgstr "In quest'area si può impostare l'orientamento del testo contenuto nella cella." #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -29991,7 +29991,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Click in the dial to set the text orientation." -msgstr "Fate clic all'interno del selettore per impostare l'orientamento desiderato." +msgstr "Fare clic all'interno del selettore per impostare l'orientamento desiderato." #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30009,7 +30009,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Enter the rotation angle for the text in the selected cell(s). A positive number rotates the text to the left and a negative number rotates the text to the right." -msgstr "Inserite l'angolo di rotazione da applicare al testo della cella selezionata. Un valore positivo produce la rotazione del testo verso sinistra, mentre un valore negativo produce una rotazione verso destra." +msgstr "Inserire l'angolo di rotazione da applicare al testo della cella selezionata. Un valore positivo produce la rotazione del testo verso sinistra, mentre un valore negativo produce una rotazione verso destra." #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30027,7 +30027,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "Specify the cell edge from which to write the rotated text." -msgstr "Qui potete specificare il bordo della cella da cui far partire il testo ruotato." +msgstr "Qui si può specificare il bordo della cella da cui far partire il testo ruotato." #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30862,7 +30862,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Adjusts the shape of the selected 3D object. You can only modify the shape of a 3D object that was created by converting a 2D object. To convert a 2D object to 3D, select the object, right-click, and then choose Convert - To 3D, or Convert - To 3D Rotation Object." -msgstr "Permette di modificare la forma geometrica dell'oggetto 3D selezionato. Potete modificare solamente la forma di un oggetto 3D precedentemente creato convertendo un oggetto 2D. Per convertire un oggetto 2D in 3D, selezionatelo, fate clic con il pulsante destro del mouse, quindi scegliete Converti - In 3D, oppure Converti - In solido di rotazione 3D." +msgstr "Permette di modificare la forma geometrica dell'oggetto 3D selezionato. È possibile modificare solamente la forma di un oggetto 3D precedentemente creato convertendo un oggetto 2D. Per convertire un oggetto 2D in 3D, selezionarlo, fare clic col pulsante destro del mouse, quindi scegliere Converti - In 3D, oppure Converti - In solido di rotazione 3D." #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -30898,7 +30898,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Enter the amount by which you want to round the corners of the selected 3D object." -msgstr "Inserite la percentuale di arrotondamento dei bordi dell'oggetto 3D selezionato." +msgstr "Inserire la percentuale di arrotondamento dei bordi dell'oggetto 3D selezionato." #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -30916,7 +30916,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Enter the amount by which to increase or decrease the area of the front side of the selected 3D object." -msgstr "Inserite la percentuale di ingrandimento o riduzione da applicare alla superficie del lato anteriore dell'oggetto 3D selezionato." +msgstr "Inserire la percentuale di ingrandimento o riduzione da applicare alla superficie del lato anteriore dell'oggetto 3D selezionato." #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -30934,7 +30934,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Enter the angle in degrees to rotate the selected 3D rotation object." -msgstr "Inserite il numero di gradi da includere nel solido di rotazione selezionato." +msgstr "Inserire il numero di gradi da includere nel solido di rotazione selezionato." #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -30952,7 +30952,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Enter the extrusion depth for the selected 3D object. This option is not valid for 3D rotation objects." -msgstr "Impostate la profondità di estrusione per l'oggetto 3D selezionato. Questa funzione non è disponibile per i solidi di rotazione." +msgstr "Impostare la profondità di estrusione per l'oggetto 3D selezionato. Questa funzione non è disponibile per i solidi di rotazione." #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -30988,7 +30988,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Enter the number of horizontal segments to use in the selected 3D rotation object." -msgstr "Inserite il numero di segmenti orizzontali da utilizzare nel solido di rotazione selezionato." +msgstr "Inserire il numero di segmenti orizzontali da utilizzare nel solido di rotazione selezionato." #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31006,7 +31006,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Enter the number of vertical segments to use in the selected 3D rotation object" -msgstr "Inserite il numero di segmenti verticali da utilizzare nel solido di rotazione selezionato." +msgstr "Inserire il numero di segmenti verticali da utilizzare nel solido di rotazione selezionato." #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31182,7 +31182,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Lights the object from the outside and the inside. To use an ambient light source, click this button, and then click the Invert Normals button." -msgstr "Illumina l'oggetto dall'esterno e dall'interno. Per usare una sorgente luminosa ambientale, fate clic su questo pulsante e quindi su Inverti i normali." +msgstr "Illumina l'oggetto dall'esterno e dall'interno. Per usare una sorgente luminosa ambientale, fare clic su questo pulsante e quindi su Inverti i normali." #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31296,7 +31296,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Select the shading method that you want to use. Flat shading assigns a single color to a single polygon on the surface of the object. Gouraud shading blends colors across the polygons. Phong shading averages the color of each pixel based on the pixels that surround it, and requires the most processing power." -msgstr "Selezionate il metodo di rappresentazione che desiderate utilizzare. La rappresentazione Flat assegna un singolo colore a un singolo poligono sulla superficie dell'oggetto. La rappresentazione Gouraud miscela i colori attraverso i poligoni. La rappresentazione Phong determina il colore di ciascun pixel mediante interpolazione, sulla base dei pixel che lo circondano, e richiede la più elevata potenza di elaborazione." +msgstr "Selezionare il metodo di rappresentazione da utilizzare. La rappresentazione Flat assegna un singolo colore a un singolo poligono sulla superficie dell'oggetto. La rappresentazione Gouraud miscela i colori attraverso i poligoni. La rappresentazione Phong determina il colore di ciascun pixel mediante interpolazione, sulla base dei pixel che lo circondano, e richiede la più elevata potenza di elaborazione." #: 05350300.xhp msgctxt "" @@ -31349,7 +31349,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Enter an angle from 0 to 90 degrees for casting the shadow." -msgstr "Specificate un angolo da 0 a 90 gradi per la proiezione dell'ombra." +msgstr "Specificare un angolo da 0 a 90 gradi per la proiezione dell'ombra." #: 05350300.xhp msgctxt "" @@ -31385,7 +31385,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Enter the distance to leave between the camera and the center of the selected object." -msgstr "Indicate la distanza da lasciare tra il punto di osservazione e il centro dell'oggetto selezionato." +msgstr "Indicare la distanza da lasciare tra il punto di osservazione e il centro dell'oggetto selezionato." #: 05350300.xhp msgctxt "" @@ -31403,7 +31403,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Enter the focal length of the camera, where a small value corresponds to a \"fisheye\" lens, and a large value to a telephoto lens." -msgstr "Specificate l'ampiezza focale del punto di osservazione. Un valore basso simula un grandangolo, mentre un valore elevato simula un teleobiettivo." +msgstr "Specificare l'ampiezza focale del punto di osservazione. Un valore basso simula un grandangolo, mentre un valore elevato simula un teleobiettivo." #: 05350400.xhp msgctxt "" @@ -31429,7 +31429,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Define the light source for the selected 3D object." -msgstr "Definite la sorgente luminosa per l'oggetto 3D selezionato." +msgstr "Definire la sorgente luminosa per l'oggetto 3D selezionato." #: 05350400.xhp msgctxt "" @@ -31465,7 +31465,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box. You can also press the Spacebar to turn the light source on or off." -msgstr "Fate clic due volte per attivare la sorgente luminosa, quindi selezionate un colore per la luce dalla casella di riepilogo. Potete anche impostare il colore della luce circostante con la casella di riepilogo Luce ambientale. Premendo la barra spaziatrice potete attivare o disattivare la sorgente luminosa." +msgstr "Fare clic due volte per attivare la sorgente luminosa, quindi selezionare un colore per la luce dalla casella di riepilogo. È possibile anche impostare il colore della luce circostante con la casella di riepilogo Luce ambientale. Premendo la barra spaziatrice potete attivare o disattivare la sorgente luminosa." #: 05350400.xhp msgctxt "" @@ -31517,7 +31517,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Select a color for the current light source." -msgstr "Selezionate un colore per la sorgente luminosa attuale." +msgstr "Selezionare un colore per la sorgente luminosa attuale." #: 05350400.xhp msgctxt "" @@ -31553,7 +31553,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Select a color for the ambient light." -msgstr "Selezionate un colore per la luce ambientale." +msgstr "Selezionare un colore per la luce ambientale." #: 05350400.xhp msgctxt "" @@ -31606,7 +31606,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface texture to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the Gallery, hold down Shift+CommandCtrl, and then drag an image onto the selected 3D object." -msgstr "Imposta le proprietà della texture (motivo, trama) applicata alla superficie dell'oggetto 3D selezionato. Questa funzionalità è disponibile solo dopo avere applicato una texture alla superficie dell'oggetto selezionato. Per applicare rapidamente una texture, aprite la Galleria, tenete premuti i tasti Maiusc+ComandoCtrl, quindi trascinate un'immagine sull'oggetto 3D selezionato." +msgstr "Imposta le proprietà della texture (motivo, trama) applicata alla superficie dell'oggetto 3D selezionato. Questa funzionalità è disponibile solo dopo avere applicato una texture alla superficie dell'oggetto selezionato. Per applicare rapidamente una texture, aprire la Galleria, tenere premuti i tasti Maiusc+ComandoCtrl, quindi trascinare un'immagine sull'oggetto 3D selezionato." #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -31783,7 +31783,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Applies the texture with shading. To define the shading options for the texture, click the Shading button in this dialog." -msgstr "Applica la texture con un'ombreggiatura. Per definire le opzioni di ombreggiatura per la texture, fate clic sul pulsante Texture e ombreggiatura." +msgstr "Applica la texture con un'ombreggiatura. Per definire le opzioni di ombreggiatura per la texture, fare clic sul pulsante Texture e ombreggiatura." #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32161,7 +32161,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Select a predefined color scheme, or select User-defined to define a custom color scheme." -msgstr "Selezionate uno schema colori standard, oppure selezionate Definito dall'utente per definire uno schema colori personalizzato." +msgstr "Selezionare uno schema colori standard, oppure selezionare Definito dall'utente per definire uno schema colori personalizzato." #: 05350600.xhp msgctxt "" @@ -32179,7 +32179,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Select the color that you want to apply to the object." -msgstr "Selezionate il colore che desiderate applicare all'oggetto." +msgstr "Selezionare il colore da applicare all'oggetto." #: 05350600.xhp msgctxt "" @@ -32206,7 +32206,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Select the color to illuminate the object." -msgstr "Selezionate il colore per l'illuminazione dell'oggetto." +msgstr "Selezionare il colore per l'illuminazione dell'oggetto." #: 05350600.xhp msgctxt "" @@ -32251,7 +32251,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Select the color that you want the object to reflect." -msgstr "Selezionate il colore che desiderate venga riflesso dall'oggetto." +msgstr "Selezionare il colore che si vuole venga riflesso dall'oggetto." #: 05350600.xhp msgctxt "" @@ -32278,7 +32278,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Enter the intensity of the specular effect." -msgstr "Impostate l'intensità dell'effetto speculare." +msgstr "Impostare l'intensità dell'effetto speculare." #: 05360000.xhp msgctxt "" @@ -32304,7 +32304,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Distributes three or more selected objects evenly along the horizontal axis or the vertical axis. You can also evenly distribute the spacing between objects." -msgstr "Distribuisce uniformemente tre o più oggetti selezionati lungo l'asse orizzontale o l'asse verticale. Potete inoltre distanziare in modo uniforme gli oggetti." +msgstr "Distribuisce uniformemente tre o più oggetti selezionati lungo l'asse orizzontale o l'asse verticale. È possibile inoltre distanziare in modo uniforme gli oggetti." #: 05360000.xhp msgctxt "" @@ -32555,7 +32555,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object." -msgstr "In quest'area potete impostare il layout e il tipo di ancoraggio da applicare al testo del disegno o dell'oggetto di testo selezionato." +msgstr "In quest'area si possono impostare il layout e il tipo di ancoraggio da applicare al testo del disegno o dell'oggetto di testo selezionato." #: 05990000.xhp msgctxt "" @@ -32703,7 +32703,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Adds the current combination of the incorrect word and the replacement word to the AutoCorrect replacements table." -msgstr "Se fate clic su questo pulsante, la parola errata e la parola corretta vengono aggiunte all'elenco della correzione automatica." +msgstr "Se si fa clic su questo pulsante, la parola errata e la parola corretta sono aggiunte all'elenco della correzione automatica." #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -32721,7 +32721,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Opens a dialog, where you can select the user-defined dictionaries, and set the rules for the spellchecking." -msgstr "Apre la finestra di dialogo Linguistica, in cui potete selezionare i dizionari utente e impostare le regole per il controllo ortografico." +msgstr "Apre la finestra di dialogo Linguistica, in cui si possono selezionare i dizionari utente e impostare le regole per il controllo ortografico." #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -32827,7 +32827,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Replaces all occurrences of the unknown word with the current suggestion." -msgstr "Fate clic su questo pulsante se la parola deve sempre essere sostituita con quella digitata o selezionata." +msgstr "Fare clic su questo pulsante se la parola deve sempre essere sostituita con quella digitata o selezionata." #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -32901,7 +32901,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "Opens a submenu where you can choose language specific commands." -msgstr "Apre un sottomenu in cui si possono scegliere comandi specifici per la lingua." +msgstr "Apre un sotto-menu in cui si possono scegliere comandi specifici per la lingua." #: 06010500.xhp msgctxt "" @@ -32917,7 +32917,7 @@ msgctxt "" "par_id1507309\n" "help.text" msgid "Opens a submenu. Choose a language for the selected text.
Choose None to exclude the selected text from spellchecking and hyphenation.
Choose More to open a dialog with more options.
" -msgstr "Apre un sottomenu in cui si può scegliere la lingua per il testo selezionato.
Scegliere 'Nessuna' per escludere il testo selezionato dal controllo ortografico e dalla sillabazione.
Scegliere 'Altro' per aprire una finestra con più opzioni.
" +msgstr "Apre un sotto-menu in cui si può scegliere la lingua per il testo selezionato.
Scegliere 'Nessuna' per escludere il testo selezionato dal controllo ortografico e dalla sillabazione.
Scegliere 'Altro' per aprire una finestra con più opzioni.
" #: 06010500.xhp msgctxt "" @@ -32933,7 +32933,7 @@ msgctxt "" "par_id3928952\n" "help.text" msgid "Opens a submenu. Choose a language for the current paragraph.
Choose None to exclude the current paragraph from spellchecking and hyphenation.
Choose More to open a dialog with more options.
" -msgstr "Apre un sottomenu in cui si può scegliere la lingua per il paragrafo selezionato.
Scegliere 'Nessuna' per escludere il paragrafo selezionato dal controllo ortografico e dalla sillabazione.
Scegliere 'Altro' per aprire una finestra con più opzioni.
" +msgstr "Apre un sotto-menu in cui si può scegliere la lingua per il paragrafo selezionato.
Scegliere 'Nessuna' per escludere il paragrafo selezionato dal controllo ortografico e dalla sillabazione.
Scegliere 'Altro' per aprire una finestra con più opzioni.
" #: 06010500.xhp msgctxt "" @@ -32949,7 +32949,7 @@ msgctxt "" "par_id5735953\n" "help.text" msgid "Opens a submenu. Choose a language for all text.
Choose None to exclude all text from spellchecking and hyphenation.
Choose More to open a dialog with more options.
" -msgstr "Apre un sottomenu in cui si può scegliere la lingua per tutto il testo.
Scegliere 'Nessuna' per escludere tutto il testo dal controllo ortografico e dalla sillabazione.
Scegliere 'Altro' per aprire una finestra con più opzioni.
" +msgstr "Apre un sotto-menu in cui si può scegliere la lingua per tutto il testo.
Scegliere 'Nessuna' per escludere tutto il testo dal controllo ortografico e dalla sillabazione.
Scegliere 'Altro' per aprire una finestra con più opzioni.
" #: 06010500.xhp msgctxt "" @@ -33351,7 +33351,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Opens a dialog box to replace the current word with a synonym, or a related term." -msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui potete sostituire la parola corrente con un sinonimo o con un termine correlato." +msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui si può sostituire la parola corrente con un sinonimo o con un termine correlato." #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -33432,7 +33432,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "The word or words in the \"Replace with\" text box will replace the original word in the document when you click the Replace button. You can also type text directly in this box." -msgstr "Il testo presente nella casella \"Sostituisci con\" sostituirà il testo originario del documento, dopo aver fatto clic sul pulsante Sostituisci. In alternativa potete digitare direttamente in questa casella." +msgstr "Il testo presente nella casella \"Sostituisci con\" sostituirà il testo originario del documento, dopo aver fatto clic sul pulsante Sostituisci. In alternativa si può digitare direttamente in questa casella." #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -33476,7 +33476,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Opens the Color Replacer dialog, where you can replace colors in bitmap and meta file graphics." -msgstr "Apre la finestra di dialogo Sostituzione colore, in cui potete sostituire i colori delle immagini bitmap e dei metafile." +msgstr "Apre la finestra di dialogo Sostituzione colore, in cui si possono sostituire i colori delle immagini bitmap e dei metafile." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -33583,7 +33583,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box." -msgstr "Selezionate questa casella per sostituire il Colore origine con quello specificato nella casella Sostituisci con." +msgstr "Selezionare questa casella per sostituire il Colore origine con quello specificato nella casella Sostituisci con." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -33619,7 +33619,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value." -msgstr "Definite la tolleranza per la sostituzione di un colore di origine dell'immagine originale. Per sostituire il colore selezionato con un colore simile, inserite un valore basso. Per sostituire una gamma di colori più ampia, inserite un valore più elevato." +msgstr "Definire la tolleranza per la sostituzione di un colore di origine dell'immagine originale. Per sostituire il colore selezionato con un colore simile, inserire un valore basso. Per sostituire una gamma di colori più ampia, inserire un valore più elevato." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -33637,7 +33637,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab." -msgstr "Elenca i colori sostitutivi disponibili. Per modificare l'elenco dei colori, deselezionate l'immagine, scegliete Formato - Area e fate clic sulla scheda Colori." +msgstr "Elenca i colori sostitutivi disponibili. Per modificare l'elenco dei colori, deselezionare l'immagine, scegliere Formato - Area e fare clic sulla scheda Colori." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -33673,7 +33673,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Select the color to replace the transparent areas in the current image." -msgstr "Selezionate il colore con cui volete sostituire le aree trasparenti dell'immagine." +msgstr "Selezionare il colore con cui si vuole sostituire le aree trasparenti dell'immagine." #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -33763,7 +33763,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Select the options for automatically correcting errors as you type, and then click OK." -msgstr "Selezionate le opzioni per la correzione automatica degli errori di digitazione e fate clic su OK." +msgstr "Selezionare le opzioni per la correzione automatica degli errori di digitazione e fare clic su OK." #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -33798,7 +33798,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "If you type a letter combination that matches a shortcut in the replacement table, the letter combination is replaced with the replacement text." -msgstr "Se digitate una combinazione di lettere che corrisponde ad una scorciatoia nella tabella di sostituzione, la combinazione di lettere viene sostituita con il testo corrispondente." +msgstr "Se digitate una combinazione di lettere che corrisponde a una scorciatoia nella tabella di sostituzione, la combinazione di lettere viene sostituita con il testo corrispondente." #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34373,7 +34373,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Combine single line paragraphs if length greater than ..." -msgstr "Mantiene assieme i paragrafi ad una riga a partire da..." +msgstr "Mantiene assieme i paragrafi a una riga a partire da..." #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34468,7 +34468,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Lists the entries for automatically replacing words, abbreviations or word parts while you type. To add an entry, enter text in the Replace and With boxes, and then click New. To edit an entry, select it, change the text in the With box, and then click Replace. To delete an entry, select it, and then click Delete." -msgstr "Elenca le voci impostate per la sostituzione automatica di parole, abbreviazioni o parti di parole durante la digitazione. Per aggiungere una voce, inserite il testo desiderato nelle caselle Sostituisci e con e fate clic su Nuovo. Per modificare una voce, cambiate il testo nella casella con e fate clic su Sostituisci. Per eliminare una voce, selezionatela e fate clic su Elimina." +msgstr "Elenca le voci impostate per la sostituzione automatica di parole, abbreviazioni o parti di parole durante la digitazione. Per aggiungere una voce, inserire il testo desiderato nelle caselle Sostituisci e con e fare clic su Nuovo. Per modificare una voce, cambiare il testo nella casella con e fare clic su Sostituisci. Per eliminare una voce, selezionarla e fare clic su Elimina." #: 06040200.xhp msgctxt "" @@ -34504,7 +34504,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Enter the word, abbreviation or word part that you want to replace while you type. Wildcard character sequence .* in the end of word results the replacement of the word before arbitrary suffixes, too. Wildcard character sequence .* before the word results the replacement after arbitrary prefixes, too. For example, the pattern \"i18n.*\" with the replacement text \"internationalization\" finds and replaces \"i18ns\" with \"internationalizations\", or the pattern \".*...\" with the replacement text \"…\" finds and replaces three dots in \"word...\" with the typographically correct precomposed Unicode horizontal ellipsis (\"word…\")." -msgstr "Inserite la parola, l'abbreviazione o la parte di parola da sostituire durante la digitazione. La sequenza di caratteri jolly .* alla fine della parola sostituirà, inoltre, la parola prima di suffissi arbitrari. Il modello \"i18n.*\", per esempio, da sostituire col testo \"internationalization\" trova e sostituisce \"i18ns\" con \"internationalizations\", o il modello \".*...\" da sostituire col testo \"…\" trova e sostituisce i tre punti in \"parola...\" col carattere dei puntini di sospensione Unicode tipograficamente corretto (\"parola…\")." +msgstr "Inserire la parola, l'abbreviazione o la parte di parola da sostituire durante la digitazione. La sequenza di caratteri jolly .* alla fine della parola sostituirà, inoltre, la parola prima di suffissi arbitrari. Il modello \"i18n.*\", per esempio, da sostituire col testo \"internationalization\" trova e sostituisce \"i18ns\" con \"internationalizations\", o il modello \".*...\" da sostituire col testo \"…\" trova e sostituisce i tre punti in \"parola...\" col carattere dei puntini di sospensione Unicode tipograficamente corretto (\"parola…\")." #: 06040200.xhp msgctxt "" @@ -34530,7 +34530,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Enter the replacement text, graphic, frame, or OLE object that you want to replace the text in the Replace box. If you have selected text, a graphic, a frame, or an OLE object in your document, the relevant information is already entered here." -msgstr "Inserite il testo, l'immagine, la cornice o l'oggetto OLE di cui volete sostituire il testo nella casella con. Se avete selezionato un testo, un'immagine, una cornice o un oggetto OLE nel documento, questa casella contiene già le informazioni rilevanti." +msgstr "Inserire il testo, l'immagine, la cornice o l'oggetto OLE di cui si vuole sostituire il testo nella casella con. Se è stato selezionato un testo, un'immagine, una cornice o un oggetto OLE nel documento, questa casella contiene già le informazioni rilevanti." #: 06040200.xhp msgctxt "" @@ -34592,7 +34592,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specify the abbreviations or letter combinations that you do not want $[officename] to correct automatically." -msgstr "Specificate le abbreviazioni o le combinazioni di lettere che $[officename] non deve correggere automaticamente." +msgstr "Specificare le abbreviazioni o le combinazioni di lettere che $[officename] non deve correggere automaticamente." #: 06040300.xhp msgctxt "" @@ -34619,7 +34619,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Select the language for which you want to create or edit the replacement rules. $[officename] first searches for exceptions that are defined for the language at the current cursor position in the document, and then searches the remaining languages." -msgstr "Selezionate la lingua per la quale volete creare o modificare le regole di sostituzione. $[officename] ricerca inizialmente le eccezioni definite per la lingua attiva in corrispondenza dell'attuale posizione del cursore, quindi esegue la ricerca per le altre lingue usate nel documento." +msgstr "Selezionare la lingua per la quale si vuole creare o modificare le regole di sostituzione. $[officename] ricerca inizialmente le eccezioni definite per la lingua attiva in corrispondenza dell'attuale posizione del cursore, quindi esegue la ricerca per le altre lingue usate nel documento." #: 06040300.xhp msgctxt "" @@ -34637,7 +34637,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Type an abbreviation followed by a period, and then click New. This prevents $[officename] from automatically capitalizing the first letter of the word that comes after the period at the end of the abbreviation." -msgstr "Digitate un'abbreviazione seguita da un punto e fate clic su Nuovo. $[officename] non renderà automaticamente maiuscola la prima lettera della parola successiva al punto finale dell'abbreviazione." +msgstr "Digitare un'abbreviazione seguita da un punto e fare clic su Nuovo. $[officename] non renderà automaticamente maiuscola la prima lettera della parola successiva al punto finale dell'abbreviazione." #: 06040300.xhp msgctxt "" @@ -34850,7 +34850,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Select the special character that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose Format - AutoCorrect - Apply." -msgstr "Selezionate il carattere speciale con cui volete sostituire automaticamente le attuali virgolette aperte scegliendo Formato - Correzione automatica - Applica." +msgstr "Selezionare il carattere speciale con cui si vuole sostituire automaticamente le attuali virgolette aperte scegliendo Formato - Correzione automatica - Applica." #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -34868,7 +34868,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Select the special character that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose Format - AutoCorrect - Apply." -msgstr "Selezionate il carattere speciale con cui volete sostituire automaticamente le attuali virgolette chiuse scegliendo Formato - Correzione automatica - Applica." +msgstr "Selezionare il carattere speciale con cui si vuole sostituire automaticamente le attuali virgolette chiuse scegliendo Formato - Correzione automatica - Applica." #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -34938,7 +34938,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Click the word to replace the highlighted word. Use the AutoCorrect submenu for permanent replacement." -msgstr "Fate clic sulla parola con cui volete sostituire quella evidenziata. Per effettuare una sostituzione permanente, usate il sottomenu Correzione automatica." +msgstr "Fare clic sulla parola con cui si vuole sostituire quella evidenziata. Per effettuare una sostituzione permanente, usare il sotto-menu Correzione automatica." #: 06040500.xhp msgctxt "" @@ -35009,7 +35009,7 @@ msgctxt "" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "To always replace the highlighted word, click a word in the list. The word pair is stored in the replacement table under Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Replace." -msgstr "Per sostituire sempre la parola evidenziata, fate clic sulla parola desiderata nell'elenco. La coppia di parole viene memorizzata nella tabella di sostituzione in Strumenti - Correzione automatica - Opzioni di correzione automatica - Sostituisci." +msgstr "Per sostituire sempre la parola evidenziata, fare clic sulla parola desiderata nell'elenco. La coppia di parole viene memorizzata nella tabella di sostituzione in Strumenti - Correzione automatica - Opzioni di correzione automatica - Sostituisci." #: 06040500.xhp msgctxt "" @@ -35089,7 +35089,7 @@ msgctxt "" "95\n" "help.text" msgid "Stores frequently used words, and automatically completes a word after you type three letters that match the first three letters of a stored word." -msgstr "Memorizza le parole utilizzate frequentemente e completa automaticamente una parola dopo che avete digitato tre lettere che corrispondono alle prime tre lettere di una parola memorizzata." +msgstr "Memorizza le parole utilizzate frequentemente e completa automaticamente una parola dopo che sono state digitate tre lettere che corrispondono alle prime tre lettere di una parola memorizzata." #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35107,7 +35107,7 @@ msgctxt "" "101\n" "help.text" msgid "If you do not add punctuation after the word, $[officename] adds a space. The space is added as soon as you begin typing the next word." -msgstr "Se dopo la parola non si inserisce un simbolo di punteggiatura, $[officename] aggiunge uno spazio. Lo spazio viene aggiunto quando si inizia a digitare la parola successiva." +msgstr "Se dopo la parola non si inserisce un simbolo di punteggiatura, $[officename] aggiunge uno spazio. Lo spazio viene aggiunto quando iniziate a digitare la parola successiva." #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35143,7 +35143,7 @@ msgctxt "" "97\n" "help.text" msgid "Adds the frequently used words to a list. To remove a word from the Word Completion list, select the word, and then click Delete Entry." -msgstr "Aggiunge le parole utilizzate frequentemente a un elenco. Per eliminare una parola dall'elenco della funzione Completamento parola, selezionate la parola e fate clic su Cancella voce." +msgstr "Aggiunge le parole utilizzate frequentemente a un elenco. Per eliminare una parola dall'elenco della funzione Completamento parola, selezionare la parola e fare clic su Cancella voce." #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35179,7 +35179,7 @@ msgctxt "" "105\n" "help.text" msgid "Select the key that you want to use to accept the automatic word completion." -msgstr "Selezionate il tasto che volete utilizzare per accettare il completamento automatico delle parole." +msgstr "Selezionare il tasto da utilizzare per accettare il completamento automatico delle parole." #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35205,7 +35205,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "Enter the minimum word length for a word to become eligible for the word completion feature." -msgstr "Indicate la lunghezza minima che una parola deve avere perché vi venga applicata la funzione di completamento automatico." +msgstr "Indicare la lunghezza minima che una parola deve avere perché vi venga applicata la funzione di completamento automatico." #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35223,7 +35223,7 @@ msgctxt "" "87\n" "help.text" msgid "Enter the maximum number of words that you want to store in the Word Completion list." -msgstr "Inserite il numero massimo di parole che desiderate memorizzare nell'elenco di Completamento parola." +msgstr "Inserire il numero massimo di parole da memorizzare nell'elenco \"Completamento parola\"." #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35241,7 +35241,7 @@ msgctxt "" "107\n" "help.text" msgid "Lists the collected words. The list is valid until you close the current document. To make the list available to other documents in the current session, disable \"When closing a document, remove the words collected from it from the list\"." -msgstr "Elenca le parole raccolte. La lista è valida fino alla chiusura del documento. Per renderlo disponibile ad altri documenti della sessione attiva, deselezionate \"Prima di chiudere un documento, rimuovi le parole raccolte dalla lista\"." +msgstr "Elenca le parole raccolte. La lista è valida fino alla chiusura del documento. Per renderlo disponibile ad altri documenti della sessione attiva, deselezionare \"Prima di chiudere un documento, rimuovi le parole raccolte dalla lista\"." #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35461,7 +35461,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Click the bullet style that you want to use." -msgstr "Fate clic sullo stile da usare per l'elenco puntato." +msgstr "Fare clic sullo stile da usare per l'elenco puntato." #: 06050100.xhp msgctxt "" @@ -35521,7 +35521,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Click the numbering style that you want to use." -msgstr "Fate clic sullo stile di numerazione che volete utilizzare." +msgstr "Fare clic sullo stile di numerazione da utilizzare." #: 06050200.xhp msgctxt "" @@ -35581,7 +35581,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Click the outline style that you want to use." -msgstr "Fate clic sullo stile di struttura che volete utilizzare." +msgstr "Fare clic sullo stile di struttura da utilizzare." #: 06050300.xhp msgctxt "" @@ -35739,7 +35739,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Select the level(s) that you want to define the formatting options for. The selected level is highlighted in the preview." -msgstr "Selezionate i livelli per i quali volete definire le opzioni di formattazione. Il livello selezionato appare evidenziato nell'anteprima." +msgstr "Selezionare i livelli per i quali si vogliono definire le opzioni di formattazione. Il livello selezionato appare evidenziato nell'anteprima." #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -35757,7 +35757,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Select a numbering style for the selected levels." -msgstr "Scegliete uno stile di numerazione per i livelli selezionati." +msgstr "Scegliere uno stile di numerazione per i livelli selezionati." #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36009,7 +36009,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Enter a character or the text to display in front of the number in the list." -msgstr "Inserite il carattere o il testo da visualizzare davanti al numero nell'elenco." +msgstr "Inserire il carattere o il testo da visualizzare davanti al numero nell'elenco." #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36027,7 +36027,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Enter a character or the text to display behind the number in the list. If you want to create a numbered list that uses the style \"1.)\", enter \".)\" in this box." -msgstr "Inserite il carattere o il testo da visualizzare dietro al numero nell'elenco. Per creare un elenco numerato che utilizzi lo stile \"1.)\", digitate \".)\" in questa casella." +msgstr "Inserire il carattere o il testo da visualizzare dietro al numero nell'elenco. Per creare un elenco numerato che utilizzi lo stile \"1.)\", digitare \".)\" in questa casella." #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36045,7 +36045,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Select the Character Style that you want to use in the numbered list. To create or edit a Character Style, open the Styles and Formatting window, click the Character Styles icon, right-click a style, and then choose New. " -msgstr "Selezionate lo stile di carattere da usare nell'elenco numerato. Per creare o modificare un stile di carattere, aprite la finestra Stili e formattazione, fate clic sull'icona Stili di carattere, fate clic col pulsante destro del mouse su uno stile e scegliete Nuovo. " +msgstr "Selezionare lo stile di carattere da usare nell'elenco numerato. Per creare o modificare un stile di carattere, aprite la finestra Stili e formattazione, fate clic sull'icona Stili di carattere, fate clic col pulsante destro del mouse su uno stile e scegliete Nuovo. " #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36063,7 +36063,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Enter the number of previous levels to include in the numbering style. For example, if you enter \"2\" and the previous level uses the \"A, B, C...\" numbering style, the numbering scheme for the current level becomes: \"A.1\"." -msgstr "Inserite il numero di livelli precedenti da includere nello stile di numerazione. Se ad esempio inserite \"2\" e il livello precedente utilizza lo stile di numerazione \"A, B, C...\", lo schema di numerazione per il livello attivo sarà: \"A.1\"." +msgstr "Inserire il numero di livelli precedenti da includere nello stile di numerazione. Se ad esempio inserite \"2\" e il livello precedente utilizza lo stile di numerazione \"A, B, C...\", lo schema di numerazione per il livello attivo sarà: \"A.1\"." #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36081,7 +36081,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Enter a new starting number for the current level." -msgstr "Inserite un nuovo numero di partenza per il livello attuale." +msgstr "Inserire un nuovo numero di partenza per il livello attuale." #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36099,7 +36099,7 @@ msgctxt "" "105\n" "help.text" msgid "Select a color for the current numbering style." -msgstr "Scegliete un colore per lo stile di numerazione." +msgstr "Scegliere un colore per lo stile di numerazione." #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36117,7 +36117,7 @@ msgctxt "" "108\n" "help.text" msgid "Enter the amount by which you want to resize the bullet character with respect to the font height of the current paragraph." -msgstr "Specificate la dimensione relativa del carattere da anteporre al paragrafo rispetto all'altezza del carattere usato per il testo del paragrafo." +msgstr "Specificare la dimensione relativa del carattere da anteporre al paragrafo rispetto all'altezza del carattere usato per il testo del paragrafo." #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36135,7 +36135,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "Opens the Special Characters dialog, where you can select a bullet symbol." -msgstr "Apre la finestra di dialogo Carattere speciale, in cui potete selezionare l'icona da anteporre ai paragrafi puntati." +msgstr "Apre la finestra di dialogo Carattere speciale, in cui si può selezionare l'icona da anteporre ai paragrafi puntati." #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36162,7 +36162,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "Select the graphic, or locate the graphic file that you want to use as a bullet." -msgstr "Selezionate l'immagine o cercate il file grafico da usare come icona." +msgstr "Selezionare l'immagine o cercate il file grafico da usare come icona." #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36180,7 +36180,7 @@ msgctxt "" "87\n" "help.text" msgid "Enter a width for the graphic." -msgstr "Specificate la larghezza dell'immagine." +msgstr "Specificare la larghezza dell'immagine." #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36198,7 +36198,7 @@ msgctxt "" "89\n" "help.text" msgid "Enter a height for the graphic." -msgstr "Specificate l'altezza dell'immagine." +msgstr "Specificare l'altezza dell'immagine." #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36234,7 +36234,7 @@ msgctxt "" "91\n" "help.text" msgid "Select the alignment option for the graphic." -msgstr "Selezionate l'opzione di allineamento per l'immagine." +msgstr "Selezionare l'opzione di allineamento per l'immagine." #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36270,7 +36270,7 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "Increases the numbering by one as you go down each level in the list hierarchy." -msgstr "Aumenta la numerazione di uno ad ogni livello inferiore della gerarchia." +msgstr "Aumenta la numerazione di uno a ogni livello inferiore della gerarchia." #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -36322,7 +36322,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Select the level(s) that you want to modify." -msgstr "Selezionate i livelli che desiderate modificare." +msgstr "Selezionare i livelli da modificare." #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -36485,7 +36485,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Enter the minimum amount of space to leave between the right edge of the numbering symbol and the left edge of the text." -msgstr "Specificate lo spazio minimo da lasciare tra il bordo destro dell'icona di numerazione e il bordo sinistro del testo." +msgstr "Specificare lo spazio minimo da lasciare tra il bordo destro dell'icona di numerazione e il bordo sinistro del testo." #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -36555,7 +36555,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here." -msgstr "Mostra il nome della macro selezionata. Per creare o modificare il nome di una macro, inserite qui il nome." +msgstr "Mostra il nome della macro selezionata. Per creare o modificare il nome di una macro, inserire qui il nome." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -36582,7 +36582,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog." -msgstr "Elenca le librerie e i moduli in cui potete aprire o salvare le vostre macro. Per salvare una macro insieme con un determinato documento, aprite il documento e quindi aprite questa finestra di dialogo." +msgstr "Elenca le librerie e i moduli in cui si possono aprire o salvare le proprie macro. Per salvare una macro insieme con un determinato documento, aprire il documento e quindi aprire questa finestra di dialogo." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -36618,7 +36618,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event." -msgstr "Apre la finestra di dialogo Personalizza, in cui potete assegnare la macro selezionata a un comando di menu, una barra degli strumenti o un evento." +msgstr "Apre la finestra di dialogo Personalizza, in cui si può assegnare la macro selezionata a un comando di menu, una barra degli strumenti o un evento." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -36726,7 +36726,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Opens the Macro Organizer dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries." -msgstr "Apre la finestra di dialogo Gestione macro in cui potete aggiungere, modificare o eliminare i moduli delle macro, le finestre di dialogo e le librerie esistenti." +msgstr "Apre la finestra di dialogo Gestione macro in cui si possono aggiungere, modificare o eliminare i moduli delle macro, le finestre di dialogo e le librerie esistenti." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -36744,7 +36744,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Lets you manage modules or dialog boxes." -msgstr "Vi permette di gestire moduli o riquadri di dialogo." +msgstr "Permette di gestire moduli o riquadri di dialogo." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -36852,7 +36852,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize." -msgstr "Selezionate l'applicazione o il documento contenente le librerie di macro da organizzare." +msgstr "Selezionare l'applicazione o il documento contenente le librerie di macro da organizzare." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -36888,7 +36888,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Opens the $[officename] Basic editor so that you can modify the selected library." -msgstr "Apre l'editor Basic di $[officename] permettendovi di modificare la libreria selezionata." +msgstr "Apre l'editor Basic di $[officename] permettendo di modificare la libreria selezionata." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -36942,7 +36942,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Enter a name for the new library or module." -msgstr "Digitate un nome per la nuova libreria o il nuovo modulo." +msgstr "Digitare un nome per la nuova libreria o il nuovo modulo." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -36960,7 +36960,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "Locate that $[officename] Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." -msgstr "Individuate la libreria di $[officename] Basic da aggiungere all'elenco e fate clic su Apri." +msgstr "Individuare la libreria di $[officename] Basic da aggiungere all'elenco e fare clic su Apri." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37024,7 +37024,7 @@ msgctxt "" "par_idN109D1\n" "help.text" msgid "To run a script, select a script in the list, and then click Run." -msgstr "Per eseguire uno script, selezionate lo script desiderato dall'elenco e fate clic su Esegui." +msgstr "Per eseguire uno script, selezionare lo script desiderato dall'elenco e fare clic su Esegui." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37048,7 +37048,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A04\n" "help.text" msgid "Enter a name for the script." -msgstr "Digitate un nome per lo script." +msgstr "Digitare un nome per lo script." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37080,7 +37080,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A4F\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can change the name of the selected script." -msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui potete cambiare il nome dello script selezionato." +msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui si può cambiare il nome dello script selezionato." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37315,7 +37315,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Enter the current password for the selected library." -msgstr "Inserite la password attuale per la libreria selezionata." +msgstr "Inserire la password attuale per la libreria selezionata." #: 06130100.xhp msgctxt "" @@ -37342,7 +37342,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Enter a new password for the selected library." -msgstr "Inserite una nuova password per la libreria selezionata." +msgstr "Inserire una nuova password per la libreria selezionata." #: 06130100.xhp msgctxt "" @@ -37360,7 +37360,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Reenter the new password for the selected library." -msgstr "Inserite nuovamente la nuova password per la libreria selezionata." +msgstr "Inserire nuovamente la nuova password per la libreria selezionata." #: 06130200.xhp msgctxt "" @@ -37392,7 +37392,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B7\n" "help.text" msgid "Opens a submenu with links to dialogs where you can organize macros and scripts." -msgstr "Apre un sottomenu di collegamenti alle finestre di dialogo con cui si possono organizzare le macro e gli script." +msgstr "Apre un sotto-menu di collegamenti alle finestre di dialogo con cui si possono organizzare le macro e gli script." #: 06130200.xhp msgctxt "" @@ -37483,7 +37483,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Enter a name or the path to the library that you want to append. You can also select a library from the list." -msgstr "Inserite il nome o il percorso della libreria da aggiungere. Potete anche selezionare la libreria dall'elenco." +msgstr "Inserire il nome o il percorso della libreria da aggiungere. È possibile anche selezionare la libreria dall'elenco." #: 06130500.xhp msgctxt "" @@ -37554,7 +37554,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Customizes $[officename] menus, shortcut keys, toolbars, and macro assignments to events." -msgstr "Vi permette di personalizzare i menu, i tasti di scelta rapida, le barre degli strumenti e le assegnazioni delle macro agli eventi di $[officename]." +msgstr "Permette di personalizzare i menu, i tasti di scelta rapida, le barre degli strumenti e le assegnazioni delle macro agli eventi di $[officename]." #: 06140000.xhp msgctxt "" @@ -37606,7 +37606,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Customizes and saves current menu layouts as well as creates new menus. You cannot customize context menus." -msgstr "Qui potete personalizzare e salvare i layout dei menu o creare nuovi menu. I menu di contesto non possono essere personalizzati." +msgstr "Qui si possono personalizzare e salvare i layout dei menu o creare nuovi menu. I menu di contesto non possono essere personalizzati." #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -37631,7 +37631,7 @@ msgctxt "" "par_idN1069F\n" "help.text" msgid "Select the menu and submenu that you want to edit." -msgstr "Selezionate il menu e il sottomenu da modificare." +msgstr "Selezionare il menu e il sotto-menu da modificare." #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -37647,7 +37647,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B4\n" "help.text" msgid "Opens the New Menu dialog where you can enter the name of a new menu as well as select the location for the menu." -msgstr "Apre la finestra di dialogo Nuovo menu, in cui potete specificare il nome di un nuovo menu e selezionarne la posizione." +msgstr "Apre la finestra di dialogo Nuovo menu, in cui si può specificare il nome di un nuovo menu e selezionarne la posizione." #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -37663,7 +37663,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BB\n" "help.text" msgid "Opens a submenu with additional commands." -msgstr "Apre un sottomenu di comandi aggiuntivi." +msgstr "Apre un sotto-menu di comandi aggiuntivi." #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -37920,7 +37920,7 @@ msgctxt "" "par_idN10800\n" "help.text" msgid "Add Submenu" -msgstr "Aggiungi sottomenu" +msgstr "Aggiungi sotto-menu" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -37928,7 +37928,7 @@ msgctxt "" "par_idN10804\n" "help.text" msgid "Opens the Add Submenu dialog, where you enter the name of a submenu." -msgstr "Apre la finestra di dialogo Aggiungi sottomenu, in cui potete inserire il nome di un sottomenu." +msgstr "Apre la finestra di dialogo Aggiungi sotto-menu, in cui potete inserire il nome di un sotto-menu." #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38008,7 +38008,7 @@ msgctxt "" "par_idN1091C\n" "help.text" msgid "Select the application or open document where you want to add the menu. A separate menu configuration is saved for the item that you select." -msgstr "Selezionate l'applicazione o il documento aperto in cui desiderate aggiungere il menu. Viene salvata una configurazione separata del menu per la voce selezionata." +msgstr "Selezionare l'applicazione o il documento aperto in cui si vuole aggiungere il menu. Viene salvata una configurazione separata del menu per la voce selezionata." #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38210,7 +38210,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Lists the shortcut keys and the associated commands. To assign or modify the shortcut key for the command selected in the Function list, click a shortcut in this list, and then click Modify." -msgstr "Elenca i tasti di scelta rapida e i comandi a cui sono associati. Per assegnare o modificare il tasto di scelta rapida per il comando selezionato nell'elenco Funzione, fate clic su una voce dell'elenco e quindi su Modifica." +msgstr "Elenca i tasti di scelta rapida e i comandi a cui sono associati. Per assegnare o modificare il tasto di scelta rapida per il comando selezionato nell'elenco Funzione, fare clic su una voce dell'elenco e quindi su Modifica." #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -38246,7 +38246,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Lists the available function categories. To assign shortcuts to Styles, open the \"Styles\" category." -msgstr "Elenca le categorie di funzioni disponibili. Per assegnare combinazioni di scelta rapida agli stili di formato, aprite la categoria \"Stili\"." +msgstr "Elenca le categorie di funzioni disponibili. Per assegnare combinazioni di scelta rapida agli stili di formato, aprire la categoria \"Stili\"." #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -38264,7 +38264,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Select a function that you want to assign a shortcut key to, click a key combination in the Shortcut keys list, and then click Modify. If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the Keys list." -msgstr "Selezionate la funzione a cui volete assegnare un tasto di scelta rapida, fate clic su una combinazione di tasti nell'elenco Combinazione tasti e fate clic su Modifica. Se alla funzione selezionata è già assegnato un tasto di scelta rapida, questa viene visualizzata nell'elenco Tasti." +msgstr "Selezionare la funzione a cui si vuole assegnare un tasto di scelta rapida, fare clic su una combinazione di tasti nell'elenco Combinazione tasti, poi su Modifica. Se alla funzione selezionata è già assegnato un tasto di scelta rapida, questa viene visualizzata nell'elenco Tasti." #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -38419,7 +38419,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060A\n" "help.text" msgid "Opens the Name dialog, where you enter the name of a new toolbar and select the location of the new toolbar. Opens the Name dialog, where you enter the name of a new toolbar and select the location of the new toolbar." -msgstr "Apre la finestra di dialogo Nome, che permette di inserire il nome di una nuova barra degli strumenti e selezionare la posizione in cui salvarla. Apre la finestra di dialogo Nome, che permette di inserire il nome di una nuova barra degli strumenti e selezionare la posizione in cui salvarla." +msgstr "Apre la finestra di dialogo Nome, che ti permette di inserire il nome di una nuova barra degli strumenti e selezionare la posizione in cui salvarla. Apre la finestra di dialogo Nome, che vi permette di inserire il nome di una nuova barra degli strumenti e selezionare la posizione in cui salvarla." #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -38451,7 +38451,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061E\n" "help.text" msgid "The Toolbar button opens a submenu with the following commands:" -msgstr "Il pulsante Barra degli strumenti apre un sottomenu con i seguenti comandi:" +msgstr "Il pulsante Barra degli strumenti apre un sotto-menu con i seguenti comandi:" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -38627,7 +38627,7 @@ msgctxt "" "par_idN10678\n" "help.text" msgid "The Modify button opens a submenu with the following commands:" -msgstr "Il pulsante Modifica apre un sottomenu con i seguenti comandi:" +msgstr "Il pulsante Modifica apre un sotto-menu con i seguenti comandi:" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -38893,7 +38893,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060E\n" "help.text" msgid "Select first where to save the event binding, in the current document or in %PRODUCTNAME." -msgstr "Selezionate prima dove desiderate salvare l'associazione degli eventi, nel documento attivo o in %PRODUCTNAME." +msgstr "Selezionate prima dove si vuole salvare l'associazione degli eventi, nel documento attivo o in %PRODUCTNAME." #: 06140500.xhp msgctxt "" @@ -38910,7 +38910,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061A\n" "help.text" msgid "The big list box lists the events and the assigned macros. After you selected the location in the Save In list box, select an event in the big list box. Then click Assign Macro." -msgstr "La casella di riepilogo grande elenca gli eventi e le macro assegnate. Dopo avere selezionato una posizione nella casella di riepilogo Salva in, selezionate un evento nella casella di riepilogo grande. Infine, fate clic su Assegna macro." +msgstr "La casella di riepilogo grande elenca gli eventi e le macro assegnate. Dopo avere selezionato una posizione nella casella di riepilogo Salva in, selezionare un evento nella casella di riepilogo grande. Infine, fare clic su Assegna macro." #: 06140500.xhp msgctxt "" @@ -38928,7 +38928,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Opens the Macro Selector to assign a macro to the selected event." -msgstr "Apre il Selettore macro, che vi consente di assegnare una macro all'evento selezionato." +msgstr "Apre il Selettore macro, che consente di assegnare una macro all'evento selezionato." #: 06140500.xhp msgctxt "" @@ -38989,7 +38989,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Opens the XML Filter Settings dialog, where you can create, edit, delete, and test filters to import and to export XML files." -msgstr "Apre la finestra di dialogo Impostazioni filtro XML, in cui potete creare, modificare, eliminare e sperimentare i filtri per l'importazione e l'esportazione dei file XML." +msgstr "Apre la finestra di dialogo Impostazioni filtro XML, in cui si possono creare, modificare, eliminare e sperimentare i filtri per l'importazione e l'esportazione dei file XML." #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39104,7 +39104,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Select one or more filters, then click one of the buttons." -msgstr "Selezionate uno o più filtri, poi premete uno dei pulsanti." +msgstr "Selezionare uno o più filtri, poi premere uno dei pulsanti." #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39362,7 +39362,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Enter the name that you want to display in the list box of the XML Filter Settings dialog. You must enter a unique name." -msgstr "Inserite il nome che volete visualizzare nella casella di riepilogo del dialogo Impostazioni filtro XML. È necessario immettere un nome univoco." +msgstr "Inserire il nome da visualizzare nella casella di riepilogo del dialogo Impostazioni filtro XML. È necessario immettere un nome univoco." #: 06150110.xhp msgctxt "" @@ -39380,7 +39380,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Select the application that you want to use with the filter." -msgstr "Selezionate l'applicazione che volete utilizzare con il filtro." +msgstr "Selezionare l'applicazione da utilizzare con il filtro." #: 06150110.xhp msgctxt "" @@ -39398,7 +39398,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Enter the name that you want to display in the File type box in file dialogs. You must enter a unique name. For import filters, the name appears in the File type box of Open dialogs. For export filters, the name appears in the File format box of Export dialogs." -msgstr "Inserite il nome che volete visualizzare nella casella Tipo file nei dialoghi. È necessario immettere un nome univoco. Per i filtri di importazione, il nome compare nella casella Tipo file dei dialoghi Apri. Per i filtri di esportazione, il nome compare nella casella Formato del file dei dialoghi Esporta." +msgstr "Inserire il nome da visualizzare nella casella Tipo file nelle finestre di dialogo dei file. È necessario immettere un nome univoco. Per i filtri di importazione, il nome compare nella casella Tipo file delle finestre di dialogo Apri. Per i filtri di esportazione, il nome compare nella casella Formato del file delle finestre di dialogo Esporta." #: 06150110.xhp msgctxt "" @@ -39416,7 +39416,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Enter the file extension to use when you open a file without specifying a filter. $[officename] uses the file extension to determine which filter to use." -msgstr "Inserite l'estensione del file da utilizzare quando aprite un file senza specificare un filtro. $[officename] utilizza l'estensione del file per determinare il filtro da usare." +msgstr "Inserire l'estensione del file da utilizzare quando si apre un file senza specificare un filtro. $[officename] utilizza l'estensione del file per determinare il filtro da usare." #: 06150110.xhp msgctxt "" @@ -39434,7 +39434,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Enter a comment (optional)." -msgstr "Inserite un commento (facoltativo)." +msgstr "Inserire un commento (facoltativo)." #: 06150120.xhp msgctxt "" @@ -39460,7 +39460,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Enter or edit file information for an XML filter." -msgstr "Inserite o modificate le informazioni del file per un filtro XML." +msgstr "Inserire o modificare le informazioni del file per un filtro XML." #: 06150120.xhp msgctxt "" @@ -39478,7 +39478,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Enter the DOCTYPE of the XML file." -msgstr "Inserite il DOCTYPE per il file XML." +msgstr "Inserire il DOCTYPE per il file XML." #: 06150120.xhp msgctxt "" @@ -39523,7 +39523,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "If this is an export filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for exporting." -msgstr "Se si tratta di un filtro di esportazione, inserite il nome del foglio stile XSLT da usare per l'esportazione." +msgstr "Se si tratta di un filtro di esportazione, inserire il nome del foglio stile XSLT da usare per l'esportazione." #: 06150120.xhp msgctxt "" @@ -39541,7 +39541,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "If this is an import filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for importing." -msgstr "Se si tratta di un filtro di importazione, inserite il nome del foglio stile XSLT da usare per l'importazione." +msgstr "Se si tratta di un filtro di importazione, inserire il nome del foglio stile XSLT da usare per l'importazione." #: 06150120.xhp msgctxt "" @@ -39559,7 +39559,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Enter the name of the template that you want to use for importing. In the template, styles are defined to display XML tags." -msgstr "Inserite il nome del modello di documento da usare per l'importazione. Nel modello di documento, sono definiti gli stili di formato usati per visualizzare i tag XML." +msgstr "Inserire il nome del modello di documento da usare per l'importazione. Nel modello di documento, sono definiti gli stili di formato usati per visualizzare i tag XML." #: 06150120.xhp msgctxt "" @@ -39621,7 +39621,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the Transformation tab page." -msgstr "Mostra il nome del file del filtro XSLT che specificato nella scheda Trasformazione." +msgstr "Mostra il nome del file del filtro XSLT che è stato specificato nella scheda Trasformazione." #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -39656,7 +39656,7 @@ msgctxt "" "par_id3144436\n" "help.text" msgid "Locate the file that you want to apply the XML export filter to. The XML code of the transformed file is opened in your default XML editor after transformation." -msgstr "Individuate il file cui applicare il filtro di esportazione XML. Il codice XML del file verrà aperto nel vostro editor XML predefinito dopo la trasformazione." +msgstr "Individuare il file a cui applicare il filtro di esportazione XML. Il codice XML del file verrà aperto nell'editor XML predefinito dopo la trasformazione." #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -39701,7 +39701,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the Transformation tab page." -msgstr "Mostra il nome del file del filtro XSLT che avete specificato nella scheda Trasformazione." +msgstr "Mostra il nome del file del filtro XSLT che è stato specificato nella scheda Trasformazione." #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -39719,7 +39719,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Displays the file name of the template that you entered on the Transformation tab page." -msgstr "Mostra il nome del file del modello di documento che avete specificato nella scheda Trasformazione." +msgstr "Mostra il nome del file del modello di documento che è stato specificato nella scheda Trasformazione." #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -39746,7 +39746,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Opens the XML source of the selected document in your default XML editor after importing." -msgstr "Apre il codice sorgente XML del documento selezionato nel vostro editor XML predefinito dopo l'importazione." +msgstr "Apre il codice sorgente XML del documento selezionato nell'editor XML predefinito dopo l'importazione." #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -40040,7 +40040,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "The Hanja part will be displayed as ruby text above the Hangul part." -msgstr "La parte Hanja viene mostrata come testo Ruby al di sopra della parte Hangul." +msgstr "La parte Hanja viene mostrata come testo ruby al di sopra della parte Hangul." #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40058,7 +40058,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "The Hanja part will be displayed as ruby text below the Hangul part." -msgstr "La parte Hanja viene mostrata come testo Ruby al di sotto della parte Hangul." +msgstr "La parte Hanja viene mostrata come testo ruby al di sotto della parte Hangul." #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40076,7 +40076,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "The Hangul part will be displayed as ruby text above the Hanja part." -msgstr "La parte Hangul viene mostrata come testo Ruby al di sopra della parte Hanja." +msgstr "La parte Hangul viene mostrata come testo ruby al di sopra della parte Hanja." #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40094,7 +40094,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "The Hangul part will be displayed as ruby text below the Hanja part." -msgstr "La parte Hangul viene mostrata come testo Ruby al di sotto della parte Hanja." +msgstr "La parte Hangul viene mostrata come testo ruby al di sotto della parte Hanja." #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40130,7 +40130,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Check to convert only Hangul. Do not convert Hanja." -msgstr "Selezionate questa casella per eseguire solo la conversione dei caratteri Hangul. I caratteri Hanja non verranno convertiti." +msgstr "Selezionare questa casella per eseguire solo la conversione dei caratteri Hangul. I caratteri Hanja non verranno convertiti." #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40148,7 +40148,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Check to convert only Hanja. Do not convert Hangul." -msgstr "Selezionate questa casella per eseguire solo la conversione dei caratteri Hanja. I caratteri Hangul non verranno convertiti." +msgstr "Selezionare questa casella per eseguire solo la conversione dei caratteri Hanja. I caratteri Hangul non verranno convertiti." #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40238,7 +40238,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Check to move character-by-character through the selected text. If not checked, full words are replaced." -msgstr "Selezionate questa casella per spostarvi carattere per carattere nel testo selezionato. Se questa opzione non è selezionata, la sostituzione viene eseguita su parole intere." +msgstr "Selezionare questa casella per spostarsi carattere per carattere nel testo selezionato. Se questa opzione non è selezionata, la sostituzione viene eseguita su parole intere." #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40312,7 +40312,7 @@ msgctxt "" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "Lists all user-defined dictionaries. Select the check box next to the dictionary that you want to use. Clear the check box next to the dictionary that you do not want to use." -msgstr "Elenca tutti i dizionari utente. Selezionate la casella di controllo accanto ai dizionari che desiderate utilizzare. Deselezionate invece la casella di controllo relativa ai dizionari che non volete usare." +msgstr "Elenca tutti i dizionari utente. Selezionare la casella di controllo accanto ai dizionari da utilizzare. Deselezionare invece la casella di controllo relativa ai dizionari che non si vogliono usare." #: 06201000.xhp msgctxt "" @@ -40328,7 +40328,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057E\n" "help.text" msgid "Opens the New dictionary dialog box, where you can create a new dictionary." -msgstr "Apre la finestra di dialogo \"Nuovo dizionario\", in cui potete creare un nuovo dizionario." +msgstr "Apre la finestra di dialogo \"Nuovo dizionario\", in cui si può creare un nuovo dizionario." #: 06201000.xhp msgctxt "" @@ -40344,7 +40344,7 @@ msgctxt "" "par_idN10599\n" "help.text" msgid "Enter a name for the dictionary. To display the new dictionary in the User-defined dictionaries list box, click OK." -msgstr "Inserite un nome per il dizionario. Per visualizzare il nuovo dizionario nell'elenco Dizionari utente, fate clic su OK." +msgstr "Inserire un nome per il dizionario. Per visualizzare il nuovo dizionario nell'elenco Dizionari utente, fate clic su OK." #: 06201000.xhp msgctxt "" @@ -40360,7 +40360,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B9\n" "help.text" msgid "Opens the Edit Custom Dictionary dialog where you can edit any user-defined dictionary." -msgstr "Apre la finestra di dialogo Modifica dizionario in cui potete modificare qualsiasi dizionario utente." +msgstr "Apre la finestra di dialogo Modifica dizionario in cui si può modificare qualsiasi dizionario utente." #: 06201000.xhp msgctxt "" @@ -40480,7 +40480,7 @@ msgctxt "" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "Select the user-defined dictionary that you want to edit." -msgstr "Selezionate il dizionario utente da modificare." +msgstr "Selezionare il dizionario utente da modificare." #: 06202000.xhp msgctxt "" @@ -40496,7 +40496,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057E\n" "help.text" msgid "Select the entry in the current dictionary that you want to edit. If you want, you can also type a new entry in this box. To move from the Original box to the first text box in the Suggestions area, press Enter." -msgstr "Selezionate la voce da modificare nel dizionario attuale. Volendo, potete anche digitare una nuova voce in questa casella. Per passare dalla casella Originale alla prima casella di testo nell'area Suggerimenti, premete Invio." +msgstr "Selezionare la voce da modificare nel dizionario attuale. Volendo, si può anche digitare una nuova voce in questa casella. Per passare dalla casella Originale alla prima casella di testo nell'area Suggerimenti, premete Invio." #: 06202000.xhp msgctxt "" @@ -40512,7 +40512,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CD\n" "help.text" msgid "Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters." -msgstr "Digitate la sostituzione suggerita per la voce selezionata nella casella di testo Originale. La parola sostitutiva può contenere al massimo otto caratteri." +msgstr "Digitare la sostituzione suggerita per la voce selezionata nella casella di testo Originale. La parola sostitutiva può contenere al massimo otto caratteri." #: 06202000.xhp msgctxt "" @@ -41172,7 +41172,7 @@ msgctxt "" "par_id0302200910351248\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to insert special formatting marks like non-breaking space, soft hyphen, and optional break." -msgstr "Apre un sottomenu che consente di inserire speciali marcatori di formattazione quali spazi non divisibili, trattini morbidi e interruzioni facoltative." +msgstr "Apre un sotto-menu che consente di inserire speciali marcatori di formattazione quali spazi non divisibili, trattini morbidi e interruzioni facoltative." #: formatting_mark.xhp msgctxt "" @@ -41348,7 +41348,7 @@ msgctxt "" "par_id3145346\n" "help.text" msgid "Themes are listed on the left side of the Gallery.Click a theme to view the objects associated with the theme." -msgstr "Le categorie vengono elencate sul lato sinistro della Galleria.Fate clic su una categoria per visualizzare i relativi oggetti associati." +msgstr "Le categorie vengono elencate sul lato sinistro della Galleria.Fare clic su una categoria per visualizzare i relativi oggetti associati." #: gallery.xhp msgctxt "" @@ -41356,7 +41356,7 @@ msgctxt "" "par_id3155355\n" "help.text" msgid "To insert a Gallery object, select the object, and then drag it into the document." -msgstr "Per inserire un oggetto della Galleria, selezionate l'oggetto, quindi trascinatelo all'interno del documento." +msgstr "Per inserire un oggetto della Galleria, selezionare l'oggetto, quindi trascinarlo all'interno del documento." #: gallery.xhp msgctxt "" @@ -41388,7 +41388,7 @@ msgctxt "" "par_id3150275\n" "help.text" msgid "Adds a new theme to the Gallery and lets you choose the files to include in the theme." -msgstr "Aggiunge una nuova categoria alla Galleria e vi consente di scegliere i file da includere al suo interno." +msgstr "Aggiunge una nuova categoria alla Galleria e consente di scegliere i file da includere al suo interno." #: gallery.xhp msgctxt "" @@ -41464,7 +41464,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Select the type of file that you want to add." -msgstr "Selezionate il tipo di file da aggiungere." +msgstr "Selezionare il tipo di file da aggiungere." #: gallery_files.xhp msgctxt "" @@ -41482,7 +41482,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Lists the available files. Select the file(s) that you want to add, and then click Add. To add all of the files in the list, click Add All." -msgstr "Elenca i file disponibili. Selezionate i file da aggiungere, quindi fate clic su Aggiungi. Per aggiungere tutti i file nell'elenco, fate clic su Aggiungi tutti." +msgstr "Elenca i file disponibili. Selezionare i file da aggiungere, quindi fare clic su Aggiungi. Per aggiungere tutti i file nell'elenco, fare clic su Aggiungi tutti." #: gallery_files.xhp msgctxt "" @@ -41500,7 +41500,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Locate the directory containing the files that you want to add, and then click OK." -msgstr "Individuate la cartella che contiene i file da aggiungere e fate clic su OK." +msgstr "Individuare la cartella che contiene i file da aggiungere e fare clic su OK." #: gallery_files.xhp msgctxt "" @@ -41989,7 +41989,7 @@ msgctxt "" "par_id10272015084124189\n" "help.text" msgid "The Sidebar is a vertical graphical user interface that primarily provides contextual properties, style management, document navigation, and media gallery features." -msgstr "La barra laterale è un'area grafica verticale che offre principalmente proprietà relative al contesto, gestione degli stili, navigazione nel documente e funzioni relative alla galleria multimediale." +msgstr "La barra laterale è un'area grafica verticale che offre principalmente proprietà relative al contesto, gestione degli stili, navigazione nel documento e funzioni relative alla galleria multimediale." #: menu_view_sidebar.xhp msgctxt "" @@ -42149,7 +42149,7 @@ msgctxt "" "par_id0120200912062064\n" "help.text" msgid "When you show an Impress presentation, the embedded sound or video on the current slide plays automatically until it's over or until you leave the slide." -msgstr "Quando proiettate una presentazione Impress, il suono o il video incorporato nella diapositiva attiva si avvia automaticamente fino a quando non si passa ad un'altra diapositiva." +msgstr "Quando proiettate una presentazione Impress, il suono o il video incorporato nella diapositiva attiva si avvia automaticamente fino a quando non si passa a un'altra diapositiva." #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -42813,7 +42813,7 @@ msgctxt "" "par_id5269020\n" "help.text" msgid "On a web page, click a hyperlink to an *.oxt file (if your web browser can be configured to start the Extension Manager for this file type)." -msgstr "In una pagina Web fate clic sul collegamento ad un file *.oxt (se il browser supporta la gestione di questo tipo di file)." +msgstr "In una pagina Web fate clic sul collegamento a un file *.oxt (se il browser supporta la gestione di questo tipo di file)." #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -42869,7 +42869,7 @@ msgctxt "" "par_idN106AD\n" "help.text" msgid "Select the extension that you want to remove, enable, or disable. For some extensions, you can also open an Options dialog." -msgstr "Selezionate l'estensione che volete rimuovere, abilitare o disabilitare. Per alcune estensioni, potete anche aprire una finestra di dialogo di opzioni." +msgstr "Selezionare l'estensione da rimuovere, abilitare o disabilitare. Per alcune estensioni, si può anche aprire una finestra di dialogo di opzioni." #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -42885,7 +42885,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BA\n" "help.text" msgid "Click Add to add an extension." -msgstr "Fate clic su aggiungi per aggiungere un'estensione." +msgstr "Fare clic su aggiungi per aggiungere un'estensione." #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -42917,7 +42917,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D1\n" "help.text" msgid "Select the extension that you want to remove, and then click Remove." -msgstr "Selezionate le estensioni che desiderate rimuovere e fate clic su rimuovi." +msgstr "Selezionare le estensioni da rimuovere e fare clic su Rimuovi." #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -42941,7 +42941,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DE\n" "help.text" msgid "Select the extension that you want to enable, and then click Enable." -msgstr "Selezionate le estensioni che desiderate abilitare e fate clic su abilita." +msgstr "Selezionare le estensioni da abilitare e fare clic su Abilita." #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -42957,7 +42957,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EB\n" "help.text" msgid "Select the extension that you want to disable, and then click Disable." -msgstr "Selezionate le estensioni che desiderate disabilitare e fate clic su disabilita." +msgstr "Selezionare le estensioni da disabilitare e fare clic su Disabilita." #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -43057,7 +43057,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "Type a password. A password is case sensitive." -msgstr "Digitate una password. Una password è sensibile alle maiuscole/minuscole." +msgstr "Digitare una password. Una password è sensibile alle maiuscole/minuscole." #: password_dlg.xhp msgctxt "" @@ -43202,7 +43202,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Type a master password to prevent unauthorized users from accessing stored passwords." -msgstr "Specificate una password principale per evitare che un utente non autorizzato possa accedere alle password memorizzate." +msgstr "Specificare una password principale per evitare che un utente non autorizzato possa accedere alle password memorizzate." #: password_main.xhp msgctxt "" @@ -43220,7 +43220,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Re-enter the master password." -msgstr "Inserite nuovamente la password principale." +msgstr "Inserire nuovamente la password principale." #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -43480,7 +43480,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Mark this box to embed document fonts into the document file, for portability between different computer systems. The document with embedded fonts has a larger size and the fonts are used on the target computer for better rendering of the document layout." -msgstr "Attivate questa casella per includere i tipi di carattere del documento all'interno del file, al fine di consentire la portabilità tra sistemi diversi di computer. Il documento con i caratteri incorporati è di dimensioni maggiori e i caratteri sono usati per meglio rendere l'aspetto del documento nel computer di destinazione." +msgstr "Attivare questa casella per includere i tipi di carattere del documento all'interno del file, al fine di consentire la portabilità tra sistemi diversi di computer. Il documento con i caratteri incorporati è di dimensioni maggiori e i caratteri sono usati per meglio rendere l'aspetto del documento nel computer di destinazione." #: prop_font_embed.xhp msgctxt "" @@ -43520,7 +43520,7 @@ msgctxt "" "par_id3154044\n" "help.text" msgid "Saves the current file to Portable Document Format (PDF) version 1.4. A PDF file can be viewed and printed on any platform with the original formatting intact, provided that supporting software is installed." -msgstr "Salva il file nel formato PDF (Portable Document Format) versione 1.4. Un file PDF può essere visualizzato e stampato su qualsiasi piattaforma mantenendo inalterata la formattazione originale, a condizione che sul sistema sia installato il software di supporto appropriato. " +msgstr "Salva il file nel formato PDF (Portable Document Format) versione 1.4. Un file PDF può essere visualizzato e stampato su qualsiasi piattaforma mantenendo inalterata la formattazione originale, a condizione che sul sistema sia installato il software di supporto appropriato." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44080,7 +44080,7 @@ msgctxt "" "par_id1694082\n" "help.text" msgid "Select to generate a PDF file that shows the pages according to the layout setting of the reader software." -msgstr "Selezionare questa opzione per generare un file PDF che mostri le pagine in base alle impostazioni di layout del software del lettore." +msgstr "Selezionare questa opzione per generare un file PDF che mostri le pagine in base alle impostazioni di impaginazione del software del lettore." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -45090,7 +45090,7 @@ msgctxt "" "par_idN10576\n" "help.text" msgid "Type a purpose for the signature." -msgstr "Digitate uno scopo per la firma." +msgstr "Digitare uno scopo per la firma." #: webhtml.xhp msgctxt "" @@ -45346,7 +45346,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059D\n" "help.text" msgid "This button has submenus to add, edit or remove instances." -msgstr "A questo pulsante sono associati sottomenu per l'aggiunta, la modifica o la rimozione delle istanze." +msgstr "A questo pulsante sono associati sotto-menu per l'aggiunta, la modifica o la rimozione delle istanze." #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -46170,7 +46170,7 @@ msgctxt "" "par_id2107303\n" "help.text" msgid "Click the button to open a dialog where you can enter the name of a new user-defined data type. The new data type inherits all facets from the currently selected data type." -msgstr "Fare clic sul pulsante per aprire una finestra di dialogo in cui inserire il nome di un nuovo tipo di dati definito dall'utente. Il nuovo tipo di dati eredita tutti i facet dal tipo di dati selezionato." +msgstr "Fare clic sul pulsante per aprire una finestra di dialogo in cui inserire il nome di un nuovo tipo di dati definito dall'utente. Il nuovo tipo di dati eredita tutte le faccette dal tipo di dati attualmente selezionato." #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 407d2625827..6ac46197c95 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-08 14:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-23 18:53+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1483886544.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485197626.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -192,7 +192,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "Draws a straight line where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag." -msgstr "Disegna una linea retta nel punto del documento in cui trascinate il puntatore. Per fissare l'orientamento della linea a 45 gradi, tenete premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." +msgstr "Disegna una linea retta nel punto del documento in cui trascinate il puntatore. Per fissare l'orientamento della linea a 45 gradi, tenere premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -227,7 +227,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Draws a rectangle where you drag in the current document. To draw a square, hold down Shift while you drag. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want." -msgstr "Disegna un rettangolo nel punto del documento in cui trascinate il puntatore. Per disegnare un quadrato, tenete premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento. Fate clic nel punto in cui volete posizionare un angolo del rettangolo e trascinate il puntatore fino ad ottenere la dimensione desiderata." +msgstr "Disegna un rettangolo nel punto del documento in cui trascinate il puntatore. Per disegnare un quadrato, tenere premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento. Fare clic nel punto in cui si vuole posizionare un angolo del rettangolo e trascinare il puntatore fino ad ottenere la dimensione desiderata." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -253,7 +253,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Draws an oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag." -msgstr "Disegna un'ellisse nel punto del documento in cui trascinate il puntatore. Fate clic nel punto in cui volete disegnare l'ellisse e trascinate il puntatore fino ad ottenere la dimensione desiderata. Per disegnare un cerchio, tenete premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." +msgstr "Disegna un'ellisse nel punto del documento in cui trascinate il puntatore. Fare clic nel punto in cui si vuole disegnare l'ellisse e trascinare il puntatore fino ad ottenere la dimensione desiderata. Per disegnare un cerchio, tenere premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down Shift while you drag." -msgstr "Disegna un arco nel documento attivo. Per disegnare un arco, trascinate l'ellisse fino ad ottenere la dimensione desiderata e quindi fate clic per definire il punto iniziale dell'arco. Spostate il puntatore nel punto in cui volete inserire il punto finale e fate clic. Non dovete fare clic sull'ellisse. Per disegnare un arco basato su un cerchio, tenete premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." +msgstr "Disegna un arco nel documento attivo. Per disegnare un arco, trascinare l'ellisse fino ad ottenere la dimensione desiderata e quindi fare clic per definire il punto iniziale dell'arco. Spostare il puntatore nel punto in cui si vuole inserire il punto finale e fare clic. Non si deve fare clic sull'ellisse. Per disegnare un arco basato su un cerchio, tenere premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag." -msgstr "Disegna nel documento attivo una forma piena composta da un arco di ellisse e da due raggi. Per disegnare un settore di ellisse, trascinate l'ellisse fino ad ottenere la dimensione desiderata e quindi fate clic per definire il primo raggio. Spostate il puntatore nel punto in cui volete posizionare il secondo raggio e fate clic. Non dovete fare clic sull'ellisse. Per disegnare un settore di cerchio, tenete premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." +msgstr "Disegna nel documento attivo una forma piena composta da un arco di ellisse e da due raggi. Per disegnare un settore di ellisse, trascinare l'ellisse fino ad ottenere la dimensione desiderata e quindi fare clic per definire il primo raggio. Spostare il puntatore nel punto in cui si vuole posizionare il secondo raggio e fare clic. Non si deve fare clic sull'ellisse. Per disegnare un settore di cerchio, tenere premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -427,7 +427,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down Shift while you drag." -msgstr "Disegna nel documento attivo una forma piena composta da un arco di cerchio e da un diametro. Per disegnare un segmento di cerchio, trascinate il cerchio fino ad ottenere la dimensione desiderata e quindi fate clic per definire il punto iniziale del diametro. Spostate il puntatore nel punto in cui volete inserire il punto finale del diametro e fate clic. Non dovete fare clic sul cerchio. Per disegnare un segmento di ellisse, tenete premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." +msgstr "Disegna nel documento attivo una forma piena composta da un arco di cerchio e da un diametro. Per disegnare un segmento di cerchio, trascinare il cerchio fino ad ottenere la dimensione desiderata e quindi fare clic per definire il punto iniziale del diametro. Spostare il puntatore nel punto in cui si vuole inserire il punto finale del diametro e fare clic. Non si deve fare clic sul cerchio. Per disegnare un segmento di ellisse, tenere premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -453,7 +453,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "Draws a text box with horizontal text direction where you drag in the current document. Drag a text box to the size you want anywhere in the document, and then type or paste your text. Rotate the text box to get rotated text." -msgstr "Disegna una casella di testo con direzione orizzontale nel punto del documento corrente in cui trascinate il puntatore. Trascinate il puntatore per tracciare una casella di testo della dimensione desiderata e digitate o incollate il testo. Ruotate la casella di testo per ruotare il testo." +msgstr "Disegna una casella di testo con direzione orizzontale nel punto del documento corrente in cui si trascina il puntatore. Trascinare il puntatore per tracciare una casella di testo della dimensione desiderata e digitare o incollare il testo. Ruotare la casella di testo per ruotare il testo." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -479,7 +479,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Inserts animated text with horizontal text direction into the current document. Drag a text box, and then type or paste your text. To assign an animation effect, choose Format - Text - Text Animation.Inserts animated text with horizontal text direction into the current document. " -msgstr "Inserisce un testo scorrevole orizzontale nel documento attivo. Trascinate il puntatore per tracciare una casella di testo e digitate o incollate il testo. Per assegnare al testo l'effetto di scorrimento, scegliete Formato - Testo - Testo scorrevole.Inserisce un testo scorrevole orizzontale nel documento attivo. " +msgstr "Inserisce un testo scorrevole orizzontale nel documento attivo. Trascina il puntatore per tracciare una casella di testo e digita o incolla il testo. Per assegnare al testo l'effetto di scorrimento, scegli Formato - Testo - Testo scorrevole.Inserisce un testo scorrevole orizzontale nel documento attivo." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -505,7 +505,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "Draws a line that ends in a rectangular callout with horizontal text direction from where you drag in the current document. Drag a handle of the callout to resize the callout. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand." -msgstr "Disegna una linea collegata a una legenda rettangolare con testo orizzontale nel punto del documento in cui trascinate il puntatore. Per ridimensionare la legenda, trascinate una delle maniglie. Per aggiungere un testo, fate clic sul bordo della legenda e quindi digitate o incollate il testo. Per arrotondare la forma della legenda, trascinate la maniglia angolare più grande quando il puntatore assume la forma di una mano." +msgstr "Disegna una linea collegata a una legenda rettangolare con testo orizzontale nel punto del documento in cui si trascina il puntatore. Per ridimensionare la legenda, trascinare una delle maniglie. Per aggiungere un testo, fare clic sul bordo della legenda e quindi digitare o incollare il testo. Per arrotondare la forma della legenda, trascinare la maniglia angolare più grande quando il puntatore assume la forma di una mano." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -571,7 +571,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "Draws a line that ends in a rectangular callout with vertical text direction from where you drag in the current document. Drag a handle of the callout to resize the callout. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand. Only available when Asian language support is enabled." -msgstr "Disegna una linea collegata a una legenda rettangolare con testo verticale nel punto del documento in cui trascinate il puntatore. Per ridimensionare la legenda, trascinate una delle maniglie. Per aggiungere testo, fate clic sul bordo della legenda, quindi digitate o incollate il testo. Per arrotondare la forma della legenda, trascinate la maniglia angolare più grande quando il puntatore assume la forma di una mano. Questa opzione è disponibile solo se è abilitato il supporto delle lingue asiatiche." +msgstr "Disegna una linea collegata a una legenda rettangolare con testo verticale nel punto del documento in cui si trascina il puntatore. Per ridimensionare la legenda, trascinare una delle maniglie. Per aggiungere testo, fare clic sul bordo della legenda, quindi digitare o incollare il testo. Per arrotondare la forma della legenda, trascinare la maniglia angolare più grande quando il puntatore assume la forma di una mano. Questa opzione è disponibile solo se è abilitato il supporto delle lingue asiatiche." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -597,7 +597,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "Draws a text box with vertical text direction where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text. You can also move the cursor to where you want to add the text, drag a text box, and then type or paste your text. Only available when Asian language support is enabled." -msgstr "Disegna una casella di testo con direzione verticale nel punto del documento corrente in cui trascinate il puntatore o fate clic. Fate clic all'interno del documento, quindi digitate o incollate il testo. Potete anche spostare il cursore nel punto in cui volete inserire il testo, disegnare una casella di testo trascinando il puntatore, quindi digitare o incollare il testo. Questa opzione è disponibile solo se è abilitato il supporto delle lingue asiatiche." +msgstr "Disegna una casella di testo con direzione verticale nel punto del documento corrente in cui si trascina il puntatore o si fa clic. Fare clic all'interno del documento, quindi digitare o incollare il testo. È possibile anche spostare il cursore nel punto in cui si vuole inserire il testo, disegnare una casella di testo trascinando il puntatore, quindi digitare o incollare il testo. Questa opzione è disponibile solo se è abilitato il supporto delle lingue asiatiche." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -1447,7 +1447,7 @@ msgctxt "" "131\n" "help.text" msgid "If you assign the \"Dropdown\" property to the date field, the user can open a calendar to select a date under the date field. This also applies to a date field within a Table Control field." -msgstr "Assegnando ad un campo data la proprietà \"Apribile\", l'utente può aprire sotto al campo un calendario per scegliere una data. Ciò vale anche per un Campo data all'interno di un Campo di controllo tabella." +msgstr "Assegnando a un campo data la proprietà \"Apribile\", l'utente può aprire sotto al campo un calendario per scegliere una data. Ciò vale anche per un Campo data all'interno di un Campo di controllo tabella." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1759,7 +1759,7 @@ msgctxt "" "137\n" "help.text" msgid "If Automatic Control Focus is activated, the first form control will be selected when you open the document. If the button is not activated, the text will be selected after opening. The Tab Order that you have specified determines which is the first form control." -msgstr "Se l'opzione Punto focale automatico di controllo è attivata, all'apertura del documento viene selezionato il primo campo di controllo del formulario. Se questo pulsante non è attivato, potete selezionare il testo dopo l'apertura. L'ordine dei campi di controllo del formulario dipende dalla Sequenza di attivazione specificata." +msgstr "Se l'opzione Punto focale automatico di controllo è attivata, all'apertura del documento viene selezionato il primo campo di controllo del formulario. Se questo pulsante non è attivato, si può selezionare il testo dopo l'apertura. L'ordine dei campi di controllo del formulario dipende dalla Sequenza di attivazione specificata." #: 01170001.xhp msgctxt "" @@ -1803,7 +1803,7 @@ msgctxt "" "90\n" "help.text" msgid "Calls a submenu where you can select a control type to replace the control selected in the document. As many properties as possible are adopted." -msgstr "Consente di aprire un sottomenu nel quale potete selezionare un tipo di campo di controllo da sostituire al campo di controllo selezionato. Vengono applicate tutte le proprietà disponibili." +msgstr "Consente di aprire un sotto-menu nel quale si può selezionare un tipo di campo di controllo da sostituire al campo di controllo selezionato. Vengono applicate tutte le proprietà disponibili." #: 01170001.xhp msgctxt "" @@ -2274,7 +2274,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Calls a submenu to select a data field to adopt it in the table control." -msgstr "Richiama un sottomenu per la selezione di un campo di dati da inserire nel campo di controllo tabella." +msgstr "Richiama un sotto-menu per la selezione di un campo di dati da inserire nel campo di controllo tabella." #: 01170004.xhp msgctxt "" @@ -2301,7 +2301,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to select a data field to replace the data field selected in the table control." -msgstr "Apre un sottomenu che permette di selezionare un campo di dati da sostituire al campo di dati selezionato nel campo di controllo tabella." +msgstr "Apre un sotto-menu che permette di selezionare un campo di dati da sostituire al campo di dati selezionato nel campo di controllo tabella." #: 01170004.xhp msgctxt "" @@ -2373,7 +2373,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "Calls a submenu where you can select the columns to show again. To show only one column, click the column name. You see only the first 16 hidden columns. If there are more hidden columns, choose the More command to call the Show Columns dialog." -msgstr "Consente di aprire un sottomenu dove potete selezionare le colonne da visualizzare nuovamente. Se desiderate visualizzare una sola colonna, è necessario fare clic sul suo nome. Vengono visualizzate solo le prime 16 colonne nascoste. Se sono presenti più colonne nascoste, aprite la finestra di dialogo Mostra colonne con il comando Più." +msgstr "Consente di aprire un sotto-menu dove si possono selezionare le colonne da visualizzare nuovamente. Se desiderate visualizzare una sola colonna, è necessario fare clic sul suo nome. Vengono visualizzate solo le prime 16 colonne nascoste. Se sono presenti più colonne nascoste, aprite la finestra di dialogo Mostra colonne con il comando Più." #: 01170004.xhp msgctxt "" @@ -2400,7 +2400,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "In the Show Columns dialog you can select the columns to be shown. Hold down the Shift or CommandCtrl key to select multiple entries." -msgstr "Nella finestra di dialogo Mostra colonne potete selezionare le colonne da mostrare. Per selezionare più voci, tenete premuto il tasto Maiusc o ComandoCtrl." +msgstr "Nella finestra di dialogo Mostra colonne si possono selezionare le colonne da mostrare. Per selezionare più voci, tenete premuto il tasto Maiusc o ComandoCtrl." #: 01170004.xhp msgctxt "" @@ -2418,7 +2418,7 @@ msgctxt "" "87\n" "help.text" msgid "Click All if you want to show all columns." -msgstr "Per mostrare tutte le colonne, fate clic su Tutte." +msgstr "Per mostrare tutte le colonne, fare clic su Tutte." #: 01170004.xhp msgctxt "" @@ -2542,7 +2542,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Opens a dialog for editing the properties of a selected control." -msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui potete modificare le proprietà del campo di controllo selezionato." +msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui si possono modificare le proprietà del campo di controllo selezionato." #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -2766,7 +2766,7 @@ msgctxt "" "75\n" "help.text" msgid "Specifies how many lines should be displayed in the dropdown list. This setting is only active if you chose \"Yes\" in the \"Dropdown\" option. For combo boxes with the Dropdown property, you can specify how many lines should be displayed in the dropdown list. With control fields which do not have the Dropdown option, the line's display will be specified by the size of the control field and the font size." -msgstr "Specifica il numero di linee che deve essere mostrato in un elenco apribile. Questa impostazione viene attivata solo se scegliete \"Sì\" per l'opzione \"Apribile\". Per caselle combinate con la proprietà apribile, potete specificare il numero di linee che dovrebbe venir mostrato nell'elenco apribile. Con quei campi di controllo che non posseggono l'opzione Apribile, il numero di linee mostrato dipenderà dalla dimensione del controllo e del tipo di carattere." +msgstr "Specifica il numero di linee che deve essere mostrato in un elenco apribile. Questa impostazione viene attivata solo se scegli \"Sì\" per l'opzione \"Apribile\". Per caselle combinate con la proprietà apribile, potete specificare il numero di linee che dovrebbe venir mostrato nell'elenco apribile. Con quei campi di controllo che non posseggono l'opzione Apribile, il numero di linee mostrato dipenderà dalla dimensione del controllo e del tipo di carattere." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3226,7 +3226,7 @@ msgctxt "" "par_id9863277\n" "help.text" msgid "Specifies if the action of a control such as a spin button repeats when you click the control and hold the mouse button down." -msgstr "Specifica la ripetizione dell'azione di un campo di controllo, quale un pulsante di selezione, quando fate clic sul campo di controllo e tenete premuto il pulsante del mouse." +msgstr "Specifica la ripetizione dell'azione di un campo di controllo, quale un pulsante di selezione, quando si fa clic sul campo di controllo e si tiene premuto il pulsante del mouse." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3278,7 +3278,7 @@ msgctxt "" "83\n" "help.text" msgid "Here, you can determine the format you want for the date readout. With date fields you can determine the format for the date readout." -msgstr "Qui, potete determinare il formato che volete impostare per la data. Potete determinare il formato della data acquisita tramite l'uso di campi di controllo data." +msgstr "Qui puoi determinare il formato che vuoi impostare per la data. Potete determinare il formato della data acquisita tramite l'uso di campi di controllo data." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3305,7 +3305,7 @@ msgctxt "" "88\n" "help.text" msgid "The \"Yes\" option transforms the control field into a spin button, where corresponding arrow buttons are added. Numerical fields, currency fields, date and time fields can be introduced as spin buttons in the form." -msgstr "Se selezionate \"Sì\" il campo di controllo diventa un pulsante di selezione con pulsanti a freccia. I campi numerici, i campi di valuta i campi data e orario possono essere inseriti nel formulario come pulsanti di selezione." +msgstr "Se selezioni \"Sì\" il campo di controllo diventa un pulsante di selezione con pulsanti a freccia. I campi numerici, i campi di valuta i campi data e orario possono essere inseriti nel formulario come pulsanti di selezione." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3448,7 +3448,7 @@ msgctxt "" "92\n" "help.text" msgid "Defines the edit mask. By specifying a character code you can determine what the user can enter in the control field. By specifying the character code in pattern fields, you can determine what the user can enter in the pattern field." -msgstr "Definisce la maschera di digitazione. Specificando un codice di carattere, potete determinare quali informazioni si possono inserire nel campo di controllo. Specificando il codice del carattere in un campo a maschera, potete determinare quali informazioni si possono inserire in quel campo." +msgstr "Definisce la maschera di digitazione. Specificando un codice di carattere, puoi determinare quali informazioni si possono inserire nel campo di controllo. Specificando il codice del carattere in un campo a maschera, potete determinare quali informazioni si possono inserire in quel campo." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3923,7 +3923,7 @@ msgctxt "" "120\n" "help.text" msgid "Defines the list entries visible in the document. Open this list and type your text. Use Shift+Enter for a new line. With list and combo boxes, you can define the list entries that will be visible in the document. Open the List entries field and type your text. Please note the tips referring to the keyboard controls." -msgstr "Definisce le voci dell'elenco visibili in un documento. Aprite questo elenco e digitate il testo. Utilizzate Maiusc+Invio per iniziare una nuova linea. Con caselle di riepilogo e caselle combinate, potete definire l'elenco di voci visibili nel documento. Aprite il campo Elenco voci e digitate il testo. Fate attenzione ai suggerimenti che rimandano ai controlli da tastiera." +msgstr "Definisce le voci dell'elenco visibili in un documento. Apri questo elenco e digita il testo. Utilizza Maiusc+Invio per iniziare una nuova linea. Con caselle di riepilogo e caselle combinate, puoi definire l'elenco di voci visibili nel documento. Apri il campo Elenco voci e digita il testo. Fate attenzione ai suggerimenti che rimandano ai controlli da tastiera." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4084,7 +4084,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Allows you to use line breaks and formatting in a control field, such as a text box or label. To manually enter a line break, press the Enter key. Select \"Multi-line with formatting\" to enter formatted text." -msgstr "Permette di usare interruzioni di riga e attributi di formattazione in un campo di controllo, ad esempio una casella di testo o una didascalia. Per inserire un'interruzione di riga manuale, premete il tasto Invio. Per inserire un testo formattato, selezionate \"Più righe con formattazione\"." +msgstr "Permette di usare interruzioni di riga e attributi di formattazione in un campo di controllo, ad esempio una casella di testo o una didascalia. Per inserire un'interruzione di riga manuale, premere il tasto Invio. Per inserire un testo formattato, selezionare \"Più righe con formattazione\"." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4248,7 +4248,7 @@ msgctxt "" "134\n" "help.text" msgid "You can determine here a value for the control field to prevent the user from entering a smaller value. For numerical and currency fields you can determine a minimum value to prevent the user from entering a smaller value." -msgstr "Potete determinare qui un valore per il campo di controllo in modo da impedire all'utente di inserire un valore più piccolo. Per campi numerici e di valuta, potete determinare un valore minimo in modo da impedire all'utente di inserire un valore più piccolo." +msgstr "Puoi determinare qui un valore per il campo di controllo in modo da impedire all'utente di inserire un valore più piccolo. Per campi numerici e di valuta, potete determinare un valore minimo in modo da impedire all'utente di inserire un valore più piccolo." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4364,7 +4364,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Determines if the control is read-only (Yes) or if it can be edited (No). The Read-only property can be assigned to all controls in which the user can enter text. If you assign the read-only property to an image field which uses graphics from a database, the user will not be able to insert new graphics into the database." -msgstr "Determina se il controllo è in modalità di sola lettura (Sì) o se invece può essere modificato (No). La proprietà Solo lettura può essere assegnata a tutti i campi di controllo nei quali l'utente può immettere del testo. Se assegnate la proprietà di sola lettura ad un campo immagine che utilizza elementi grafici provenienti da un database, l'utente non potrà inserire nuovi elementi grafici nel database." +msgstr "Determina se il controllo è in modalità di sola lettura (Sì) o se invece può essere modificato (No). La proprietà Solo lettura può essere assegnata a tutti i campi di controllo nei quali l'utente può immettere del testo. Se assegnate la proprietà di sola lettura a un campo immagine che utilizza elementi grafici provenienti da un database, l'utente non potrà inserire nuovi elementi grafici nel database." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4418,7 +4418,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "When creating a form, an index is automatically assigned to the control fields that are added to this form; every control field added is assigned an index increased by 1. If you change the index of a control, the indices of the other controls are updated automatically. Elements that cannot be focused (Tabstop = No) are also assigned a value. However, these controls are skipped when using the Tab key." -msgstr "Quando create un formulario viene automaticamente assegnato un indice ai campi di controllo che vengono ad esso aggiunti; ciascun campo di controllo addizionale viene associato ad un indice, incrementato di 1. Se modificate l'indice di un controllo, gli indici degli altri controlli vengono automaticamente aggiornati. Un valore di indice viene dato anche a quegli elementi che non possono ricevere il fuoco. Tuttavia, questi controlli vengono ignorati quando si usa il tasto tabulazione." +msgstr "Quando create un formulario viene automaticamente assegnato un indice ai campi di controllo che vengono ad esso aggiunti; ciascun campo di controllo addizionale viene associato a un indice, incrementato di 1. Se modificate l'indice di un controllo, gli indici degli altri controlli vengono automaticamente aggiornati. Un valore di indice viene dato anche a quegli elementi che non possono ricevere il fuoco. Tuttavia, questi controlli vengono ignorati quando si usa il tasto tabulazione." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4876,7 +4876,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Specifies the URL address that opens when you click an \"Open document / web page\" button. Enter the URL address for a Open document or web page button type in the URL box. The address opens when you click the button." -msgstr "Specifica l'indirizzo URL da aprire quando fate clic sul pulsante \"Apri documento / pagina web\". Inserite l'indirizzo URL per un pulsante del tipo Apri documento o pagina web nella casella URL. Questo indirizzo si apre quando fate clic sul pulsante." +msgstr "Specifica l'indirizzo URL da aprire quando fai clic sul pulsante \"Apri documento / pagina web\". Inserite l'indirizzo URL per un pulsante del tipo Apri documento o pagina web nella casella URL. Questo indirizzo si apre quando fate clic sul pulsante." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4921,7 +4921,7 @@ msgctxt "" "155\n" "help.text" msgid "You can enter the data that is inherited by the hidden control. In a hidden control, under Value, you can enter the data which is inherited by the hidden control. This data will be transferred when sending the form." -msgstr "Potete inserire i dati ereditati dal controllo nascosto. Nei campi di controllo nascosti, sotto Valore, potete inserire i dati ereditati dal campo di controllo. Tali dati verranno trasferiti al momento dell'invio del formulario." +msgstr "Puoi inserire i dati ereditati dal controllo nascosto. Nei campi di controllo nascosti, sotto Valore, potete inserire i dati ereditati dal campo di controllo. Tali dati verranno trasferiti al momento dell'invio del formulario." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4939,7 +4939,7 @@ msgctxt "" "157\n" "help.text" msgid "If the text box is used as a password input, enter the ASCII-code of the display character. This character is displayed instead of the characters typed by the user for the password. If the user enters a password, you can determine the characters that will be displayed instead of the characters typed by the user. Under Password character, enter the ASCII code of the desired character. You can use the values from 0 to 255." -msgstr "Se la casella di testo deve essere usata per l'immissione di una password, specificate il codice ASCII del carattere da visualizzare. Questo carattere sarà visualizzato al posto dei caratteri effettivi della password. Se l'utente inserisce una password, potete stabilire quali caratteri devono essere visualizzati al posto di quelli effettivamente digitati. Nel campo Caratteri per le password, digitate il codice ASCII del carattere desiderato. Sono ammessi i valori compresi tra 0 e 255." +msgstr "Se la casella di testo deve essere usata per l'immissione di una password, specifica il codice ASCII del carattere da visualizzare. Questo carattere sarà visualizzato al posto dei caratteri effettivi della password. Se l'utente inserisce una password, potete stabilire quali caratteri devono essere visualizzati al posto di quelli effettivamente digitati. Nel campo Caratteri per le password, digitate il codice ASCII del carattere desiderato. Sono ammessi i valori compresi tra 0 e 255." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5045,7 +5045,7 @@ msgctxt "" "169\n" "help.text" msgid "You can define the desired format for the time display. You can define the desired format for the time display." -msgstr "Potete definire il formato desiderato per la visualizzazione dell'ora." +msgstr "Puoi definire il formato desiderato per la visualizzazione dell'ora." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5081,7 +5081,7 @@ msgctxt "" "233\n" "help.text" msgid "Specifies the format code for the control. Click the ... button to select the format code." -msgstr "Specifica il codice di formato per il campo di controllo. Fate clic sul pulsante ... per selezionare il formato desiderato." +msgstr "Specifica il codice di formato per il campo di controllo. Fare clic sul pulsante ... per selezionare il formato desiderato." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5343,7 +5343,7 @@ msgctxt "" "141\n" "help.text" msgid "You can enter a reference value for the web form, which will be remitted to a server when sending the form. With database forms, the value entered is written in the database field, assigned to the control field. You can assign a reference value to option buttons and check boxes. The reference value will be remitted to a server when sending the web form. With database forms the value entered here will be written in the database assigned to the control field." -msgstr "Per i formulari Web, potete inserire un valore di riferimento da trasmettere a un server durante il loro invio. Per i formulari basati su un database, il valore inserito viene scritto nel campo del database assegnato al campo di controllo. Potete assegnare un valore di riferimento ai pulsanti di scelta e alle caselle di controllo. Tale valore verrà trasmesso a un server al momento dell'invio del formulario Web." +msgstr "Per i formulari Web, puoi inserire un valore di riferimento da trasmettere a un server durante il loro invio. Per i formulari basati su un database, il valore inserito viene scritto nel campo del database assegnato al campo di controllo. Potete assegnare un valore di riferimento ai pulsanti di scelta e alle caselle di controllo. Tale valore verrà trasmesso a un server al momento dell'invio del formulario web." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5595,7 +5595,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Use an index to specify the table field or table SQL query to link to the field that is provided under Data field. Valid values for this property are 1, 2, 3, and so on." -msgstr "Usando un indice, specificate il campo della tabella o la ricerca SQL da collegare al campo specificato in Campo di dati. I valori possibili per questa proprietà sono 1, 2, 3, eccetera." +msgstr "Usando un indice, specifica il campo della tabella o la ricerca SQL da collegare al campo specificato in Campo di dati. I valori possibili per questa proprietà sono 1, 2, 3, e così via." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6177,7 +6177,7 @@ msgctxt "" "89\n" "help.text" msgid "While designing your form, you can set the \"Filter proposal\" property for each text box in the Data tab of the corresponding Properties dialog. In subsequent searches in the filter mode, you can select from all information contained in these fields. The field content can then be selected using the AutoComplete function. Note, however, that this function requires a greater amount of memory space and time, especially when used in large databases and should therefore be used sparingly. " -msgstr "Durante la creazione del formulario, per ognuna delle caselle di testo potete impostare la proprietà \"Filtro proposto\" nella scheda Dati della finestra di dialogo Proprietà corrispondente. Nelle ricerche successive in modo filtro, potrete selezionare tra tutte le informazioni contenute in questi campi. Il contenuto del campo potrà quindi essere selezionato usando la funzione di completamento automatico. Da osservare, tuttavia, che questa funzione rallenta le operazioni e richiede una maggiore quantità di memoria, in particolare se usata in database di grandi dimensioni." +msgstr "Durante la creazione del formulario, per ognuna delle caselle di testo si possono impostare la proprietà \"Filtro proposto\" nella scheda Dati della finestra di dialogo Proprietà corrispondente. Nelle ricerche successive in modo filtro, si potrà selezionare tra tutte le informazioni contenute in questi campi. Il contenuto del campo potrà quindi essere selezionato usando la funzione di completamento automatico. Da osservare, tuttavia, che questa funzione rallenta le operazioni e richiede una maggiore quantità di memoria, in particolare se usata in database di grandi dimensioni." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -7025,7 +7025,7 @@ msgctxt "" "par_idN11167\n" "help.text" msgid "Select the mode of linking a list box with a linked cell on a spreadsheet." -msgstr "Selezionate la modalità di collegamento di una casella di riepilogo con una cella collegata in un foglio elettronico." +msgstr "Selezionare la modalità di collegamento di una casella di riepilogo con una cella collegata in un foglio elettronico." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -7057,7 +7057,7 @@ msgctxt "" "par_idN111A1\n" "help.text" msgid "Enter a cell range that contains the entries for a list box or combo box on a spreadsheet. If you enter a multi-column range, only the contents of the leftmost column are used to fill the control." -msgstr "Inserite un'area di celle che contiene le voci per una casella di riepilogo o una casella combinata in un foglio elettronico. Specificando un'area con più colonne, per il riempimento del controllo vengono utilizzati solo i contenuti della colonna all'estrema sinistra." +msgstr "Inserire un'area di celle che contiene le voci per una casella di riepilogo o una casella combinata in un foglio elettronico. Specificando un'area con più colonne, per il riempimento del controllo vengono utilizzati solo i contenuti della colonna all'estrema sinistra." #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -7420,7 +7420,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "In this dialog you can specify, among others, the data source and the events for the whole form." -msgstr "In questa finestra di dialogo potete definire la sorgente dati e gli eventi per l'intero formulario." +msgstr "In questa finestra di dialogo si può definire la sorgente dati e gli eventi per l'intero formulario." #: 01170201.xhp msgctxt "" @@ -8259,7 +8259,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Determines the content to be used for the form. The content can be an existing table or a query (previously created in the database), or it can be defined by an SQL-statement. Before you enter a content you have to define the exact type in Content type." -msgstr "Determina il contenuto da utilizzare per il formulario. Il contenuto può essere una tabella o una ricerca esistente (precedentemente creata nel database), oppure può essere definita da un'istruzione SQL. Prima di inserire un contenuto, dovete definirne il tipo esatto in Tipo di contenuto." +msgstr "Determina il contenuto da utilizzare per il formulario. Il contenuto può essere una tabella o una ricerca esistente (precedentemente creata nel database), oppure può essere definita da un'istruzione SQL. Prima di inserire un contenuto, bisogna definirne il tipo esatto in Tipo di contenuto." #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -8331,7 +8331,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "Enter the required conditions for filtering the data in the form. The filter specifications follow SQL rules without using the WHERE clause. For example, if you want to display all records with the \"Mike\" forename, type into the data field: Forename = 'Mike'. You can also combine conditions: Forename = 'Mike' OR Forename = 'Peter'. All records matching either of these two conditions will be displayed." -msgstr "Inserite le condizioni richieste per filtrare i dati nel formulario. Le specifiche del filtro seguono le regole SQL senza utilizzare la clausola WHERE. Ad esempio, se volete visualizzare tutti i record con il nome \"Michele\", digitate nel campo dati: Forename = 'Michele'. Potete anche combinare più condizioni: Forename = 'Michele' OR Forename = 'Pietro'. In questo caso, verranno visualizzati tutti i record corrispondenti a queste due condizioni." +msgstr "Inserire le condizioni richieste per filtrare i dati nel formulario. Le specifiche del filtro seguono le regole SQL senza utilizzare la clausola WHERE. Ad esempio, se volete visualizzare tutti i record con il nome \"Michele\", digitate nel campo dati: Forename = 'Michele'. Potete anche combinare più condizioni: Forename = 'Michele' OR Forename = 'Pietro'. In questo caso, verranno visualizzati tutti i record corrispondenti a queste due condizioni." #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -8439,7 +8439,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Determines how the navigation should be done using the tab key. Using the tab key, you can move forward in the form. If you simultaneously press the Shift key, the navigation will follow the opposite direction. If you reach the last (or the first) field and press the tab key again, it can have various effects. Define the key control with the following options:" -msgstr "Determina le azioni di navigazione eseguite con il tasto Tab. Usando il tasto Tab, potete spostarvi in avanti nel formulario. Premendo simultaneamente il tasto Maiusc, la navigazione avviene nella direzione opposta. Al raggiungimento dell'ultimo (o del primo) campo, il tasto Tab può produrre effetti diversi. Per definire il controllo del tasto, usate le seguenti opzioni:" +msgstr "Determina le azioni di navigazione eseguite col tasto Tab. Usando il tasto Tab, potete spostarvi in avanti nel formulario. Premendo simultaneamente il tasto Maiusc, la navigazione avviene nella direzione opposta. Al raggiungimento dell'ultimo (o del primo) campo, il tasto Tab può produrre effetti diversi. Per definire il controllo del tasto, usate le seguenti opzioni:" #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -8565,7 +8565,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid " Determines if the data can be modified." -msgstr " Determina se sia possibile modificare i dati." +msgstr "Determina se sia possibile modificare i dati." #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -8601,7 +8601,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "If you create a subform, enter the data field of the parent form responsible for the synchronization between parent and subform. To enter multiple values, press Shift + Enter after each input line." -msgstr "Se avete creato un sottoformulario, inserite il campo dati del formulario principale che determina la sincronizzazione con il sottoformulario. Per inserire più valori, premete Maiusc+Invio dopo ogni riga di digitazione." +msgstr "Se è stato creato un sotto-formulario, inserire il campo dati del formulario principale che determina la sincronizzazione con il sotto-formulario. Per inserire più valori, premete Maiusc+Invio dopo ogni riga di digitazione." #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -8700,7 +8700,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "If you create a subform, enter the variable where possible values from the parent form field can be stored. If a subform is based on a query, enter the variable that you defined in the query. If you create a form using an SQL statement entered in the Data source field, enter the variable you used in the statement. You can choose any variable name. If you want to enter multiple values, press Shift + Enter." -msgstr "Se avete creato un sottoformulario, inserite la variabile in un punto in cui possano essere memorizzati i valori del campo del formulario principale. Se un sottoformulario è basato su una ricerca, inserite la variabile definita nella ricerca. Se avete creato un formulario usando un'istruzione SQL specificata nel campo Sorgente dati, inserite la variabile che avete usato nell'istruzione. Potete scegliere qualunque variabile. Per inserire più valori, premete Maiusc+Invio." +msgstr "Se è stato creato un sotto-formulario, inserire la variabile in un punto in cui possano essere memorizzati i valori del campo del formulario principale. Se un sotto-formulario è basato su una ricerca, inserite la variabile definita nella ricerca. Se avete creato un formulario usando un'istruzione SQL specificata nel campo Sorgente dati, inserite la variabile che avete usato nell'istruzione. Potete scegliere qualunque variabile. Per inserire più valori, premete Maiusc+Invio." #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -8804,7 +8804,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "In the Tab Order dialog you can modify the order in which control fields get the focus when the user presses the tab key." -msgstr "Nella finestra di dialogo Sequenza di attivazione potete modificare l'ordine in cui vengono attivati i campi di controllo premendo il tasto di tabulazione." +msgstr "Nella finestra di dialogo Sequenza di attivazione si può modificare l'ordine in cui vengono attivati i campi di controllo premendo il tasto di tabulazione." #: 01170300.xhp msgctxt "" @@ -8867,7 +8867,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Click the Move Up button to shift the selected control one position higher in the tab order." -msgstr "Fate clic sul pulsante Verso l'alto per spostare il campo di controllo selezionato una posizione più in alto nella sequenza di attivazione." +msgstr "Fare clic sul pulsante Verso l'alto per spostare il campo di controllo selezionato una posizione più in alto nella sequenza di attivazione." #: 01170300.xhp msgctxt "" @@ -8885,7 +8885,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Click the Move Down button to shift the selected control one position lower in the tab order." -msgstr "Fate clic sul pulsante Verso il basso per spostare il campo di controllo selezionato una posizione più in basso nella sequenza di attivazione." +msgstr "Fare clic sul pulsante Verso il basso per spostare il campo di controllo selezionato una posizione più in basso nella sequenza di attivazione." #: 01170300.xhp msgctxt "" @@ -8903,7 +8903,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Click the Automatic Sort button to automatically sort the controls according to their position in the document." -msgstr "Fate clic sul pulsante Ordine automatico per ordinare automaticamente i campi di controllo in base alla loro posizione nel documento." +msgstr "Fare clic sul pulsante Ordine automatico per ordinare automaticamente i campi di controllo in base alla loro posizione nel documento." #: 01170400.xhp msgctxt "" @@ -8938,7 +8938,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The field selection window lists all database fields of the table or query that was specified as the data source in the Form Properties." -msgstr "La finestra di selezione dei campi elenca tutti i campi del database nella tabella o query che è stata specificata come sorgente dati nelle Proprietà formulario." +msgstr "La finestra di selezione dei campi elenca tutti i campi del database nella tabella o ricerca che è stata specificata come sorgente dati nelle Proprietà formulario." #: 01170400.xhp msgctxt "" @@ -8982,7 +8982,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Toggles the Design mode on or off. This function is used to switch quickly between Design and User mode. Activate to edit the form controls, deactivate to use the form controls." -msgstr "Attiva o disattiva il modo bozza. Questa funzione viene usata per passare velocemente dal modo bozza al modo utente e viceversa. Attivate questa opzione per modificare i campi di controllo del formulario, oppure disattivatela per utilizzare i campi di controllo." +msgstr "Attiva o disattiva il modo bozza. Questa funzione viene usata per passare velocemente dal modo bozza al modo utente e viceversa. Attivare questa opzione per modificare i campi di controllo del formulario, oppure disattivarla per utilizzare i campi di controllo." #: 01170500.xhp msgctxt "" @@ -9034,7 +9034,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Opens the Form Navigator. The Form Navigator displays all forms and subforms of the current document with their respective controls." -msgstr "Apre il Navigatore formulario. Il Navigatore formulario mostra tutti i formulari e i sottoformulari del documento attivo con i rispettivi campi di controllo." +msgstr "Apre il Navigatore formulario. Il Navigatore formulario mostra tutti i formulari e i sotto-formulari del documento attivo con i rispettivi campi di controllo." #: 01170600.xhp msgctxt "" @@ -9124,7 +9124,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Creates a new form in the document. To create a subform, add the new form under the desired parent form." -msgstr "Creata un nuovo formulario nel documento. Per creare un sotto-formulario, aggiungete il nuovo formulario sotto quello che volete sia il formulario genitore." +msgstr "Crea un nuovo formulario nel documento. Per creare un sotto-formulario, aggiungete il nuovo formulario sotto quello che volete sia il formulario genitore." #: 01170600.xhp msgctxt "" @@ -9471,7 +9471,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Specifies the desired table." -msgstr "In questa sezione potete selezionare la tabella." +msgstr "In questa sezione è possibile selezionare la tabella." #: 01170802.xhp msgctxt "" @@ -9710,7 +9710,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "In the Table field, select the table containing the data field whose content should be displayed in the control field." -msgstr "Nel campo Tabella, selezionate la tabella contenente il campo di dati di cui desiderate visualizzare il contenuto nel campo di controllo." +msgstr "Nel campo Tabella, selezionare la tabella contenente il campo di dati di cui si vuole visualizzare il contenuto nel campo di controllo." #: 01170901.xhp msgctxt "" @@ -10280,7 +10280,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies whether to show or hide the Styles and Formatting window, which is where you can assign and organize Styles." -msgstr "Questa icona consente di mostrare o nascondere la finestra Stili e formattazione, da cui potete assegnare e gestire stili di formato." +msgstr "Questa icona consente di mostrare o nascondere la finestra Stili e formattazione, da cui si possono assegnare e gestire stili di formato." #: 01230000.xhp msgctxt "" @@ -11318,7 +11318,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Allows you to switch between anchoring options. The Change Anchor icon is only visible when an object such as a graphic or control field or frame is selected." -msgstr "Questo campo vi permette di commutare tra le opzioni di ancoraggio. L'icona Cambia ancoraggio è visibile solo quando è selezionata un'immagine o un campo di controllo o una cornice." +msgstr "Questo campo permette di commutare tra le opzioni di ancoraggio. L'icona Cambia ancoraggio è visibile solo quando è selezionata un'immagine o un campo di controllo o una cornice." #: 03200000.xhp msgctxt "" @@ -11993,7 +11993,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "You can enable a selection cursor in a read-only text document or in the Help. Choose Edit - Select Text or open the context menu of a read-only document and choose Select Text. The selection cursor does not blink." -msgstr "Potete abilitare un cursore di selezione nei documenti di testo di sola lettura o nella Guida. Scegliete Modifica - Seleziona testo oppure aprite il menu di contesto di un documento di sola lettura e scegliete Seleziona testo. Il cursore di selezione non lampeggia." +msgstr "È possibile abilitare un cursore di selezione nei documenti di testo di sola lettura o nella Guida. Scegliere Modifica - Seleziona testo oppure aprire il menu di contesto di un documento di sola lettura e scegliere Seleziona testo. Il cursore di selezione non lampeggia." #: 07070100.xhp msgctxt "" @@ -12261,7 +12261,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Select the type of hyperlink to be inserted." -msgstr "Selezionate il tipo di collegamento ipertestuale da inserire." +msgstr "Selezionare il tipo di collegamento ipertestuale da inserire." #: 09070000.xhp msgctxt "" @@ -12286,7 +12286,7 @@ msgctxt "" "par_id0122200902231660\n" "help.text" msgid "Copies the URL to the clipboard." -msgstr "Copia l'URL negli appunti." +msgstr "Copia l'URL negli Appunti." #: 09070000.xhp msgctxt "" @@ -12490,7 +12490,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Once the hyperlink has been completely entered, click on Close to set the link and leave the dialog." -msgstr "Dopo avere inserito tutte le informazioni relative al collegamento, fate clic su Chiudi per impostarlo e chiudere la finestra di dialogo." +msgstr "Dopo avere inserito tutte le informazioni relative al collegamento, fare clic su Chiudi per impostarlo e chiudere la finestra di dialogo." #: 09070100.xhp msgctxt "" @@ -12508,7 +12508,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Specifies your login name, if you are working with FTP addresses." -msgstr "Permette di specificare il vostro nome di login, se state lavorando con indirizzi FTP." +msgstr "Permette di specificare il nome di login, se si sta lavorando con indirizzi FTP." #: 09070100.xhp msgctxt "" @@ -12526,7 +12526,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Specifies your password, if you are working with FTP addresses." -msgstr "In questa casella potete inserire la password per gli indirizzi FTP." +msgstr "In questa casella si può inserire la password per gli indirizzi FTP." #: 09070100.xhp msgctxt "" @@ -12588,7 +12588,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button." -msgstr "Selezionate in questo elenco se il collegamento deve essere creato come testo o come pulsante." +msgstr "Selezionare in questo elenco se il collegamento deve essere creato come testo o come pulsante." #: 09070100.xhp msgctxt "" @@ -12606,7 +12606,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes." -msgstr "Apre la finestra di dialogo Assegna macro, in cui potete assegnare a eventi quali \"mouse sopra oggetto\" o \"esegui collegamento\" un proprio codice di programma." +msgstr "Apre la finestra di dialogo Assegna macro, in cui si può assegnare a eventi quali \"mouse sopra oggetto\" o \"esegui collegamento\" un proprio codice di programma." #: 09070100.xhp msgctxt "" @@ -12817,7 +12817,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Opens the Open dialog, where you can select a file." -msgstr "Apre la finestra di dialogo Apri, in cui potete selezionare un file." +msgstr "Apre la finestra di dialogo Apri, in cui si può selezionare un file." #: 09070300.xhp msgctxt "" @@ -12995,7 +12995,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Opens the Select Path dialog, where you can select a path." -msgstr "Apre la finestra di dialogo Seleziona percorso, in cui potete selezionare un percorso." +msgstr "Apre la finestra di dialogo Seleziona percorso, in cui si può selezionare un percorso." #: 09070400.xhp msgctxt "" @@ -13602,7 +13602,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Click the arrow next to the Refresh icon to open a submenu with the following commands:" -msgstr "Fate clic sulla freccia vicina all'icona Aggiorna per aprire un sottomenu con i comandi seguenti:" +msgstr "Fate clic sulla freccia vicina all'icona Aggiorna per aprire un sotto-menu con i comandi seguenti:" #: 12050000.xhp msgctxt "" @@ -13733,7 +13733,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Inserts data selected from the data source browser into the document as a table. In the Insert Database Columns dialog, select the Table option to insert the selected data into the document as a table. In the dialog, you can decide which database fields or columns are transferred, and how the text table is formatted." -msgstr "Inserisce nel documento i dati selezionati dal browser delle sorgenti dati in forma di tabella. Nella finestra di dialogo Inserisci colonne di database, selezionate l'opzione Tabella per inserire i dati selezionati nel documento come tabella. In questa finestra di dialogo potete inoltre decidere quali campi o colonne del database trasferire e la formattazione della tabella di testo." +msgstr "Inserisce nel documento i dati selezionati dal browser delle sorgenti dati in forma di tabella. Nella finestra di dialogo Inserisci colonne di database, selezionate l'opzione Tabella per inserire i dati selezionati nel documento come tabella. In questa finestra di dialogo potete inoltre decidere quali campi o colonne del database trasferire e la formattazione della tabella di testo." #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -13769,7 +13769,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Specifies the database columns to be inserted into the text table. All database table columns that have not been accepted in the Table column(s) list box are listed here. The entries are sorted alphabetically." -msgstr "Specifica le colonne del database da inserire nella tabella di testo. Qui vengono elencate le colonne della tabella del database che non sono state accettate nella casella di riepilogo Colonna/e tabella. Le voci sono ordinate alfabeticamente." +msgstr "Specifica le colonne del database da inserire nella tabella di testo.Qui vengono elencate le colonne della tabella del database che non sono state accettate nella casella di riepilogo Colonna/e tabella. Le voci sono ordinate alfabeticamente." #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -13823,7 +13823,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Moves the selected database field into the Table column(s) list box. You can also double click an entry to move it to the Table column(s) list box. All fields listed in the Table column(s) list box are inserted into the document." -msgstr "Sposta il campo selezionato del database nella casella di riepilogo Colonna/e tabella. Per spostare una voce nella casella di riepilogo Colonna/e tabella è anche possibile farvi doppio clic. Tutti i campi elencati nella casella di riepilogo Colonna/e tabella vengono inseriti nel documento." +msgstr "Sposta il campo selezionato del database nella casella di riepilogo Colonna/e tabella. Per spostare una voce nella casella di riepilogo Colonna/e tabella è anche possibile farvi doppio clic. Tutti i campi elencati nella casella di riepilogo Colonna/e tabella vengono inseriti nel documento." #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -13913,7 +13913,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Specifies a format from the list, if the format information of certain data fields is not accepted. The formats supplied here are only available for certain database fields, such as numeric or Boolean fields. If you select a database field in text format, you will not be able to select any format from the selection list, since the text format will be automatically maintained." -msgstr "Selezionate nell'elenco di selezione un formato per i contenuti di campo che devono essere inseriti nel documento. I formati numerici indicati sono disponibili solo per determinati campi database, ad esempio per i campi numerici e i valori booleani. Se un campo database è selezionato nel formato testo, nell'elenco di selezione non potete scegliere nessun formato poiché il formato testo viene mantenuto automaticamente." +msgstr "Selezionare nell'elenco di selezione un formato per i contenuti di campo che devono essere inseriti nel documento. I formati numerici indicati sono disponibili solo per determinati campi database, ad esempio per i campi numerici e i valori booleani. Se un campo database è selezionato nel formato testo, nell'elenco di selezione non potete scegliere nessun formato poiché il formato testo viene mantenuto automaticamente." #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -13958,7 +13958,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Specifies whether to insert a heading line for the columns in the text table." -msgstr "Selezionate questo campo, se nella tabella di testo desiderate inserire una riga d'intestazione per le colonne." +msgstr "Selezionare questo campo, se nella tabella di testo si vuole inserire una riga d'intestazione per le colonne." #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -14030,7 +14030,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Opens the AutoFormatAutoFormat dialog, in which you can select format styles that are immediately applied when inserting the table." -msgstr "Apre la finestra di dialogo Formattazione automaticaFormattazione automatica, in cui potete selezionare gli stili di formato da applicare immediatamente all'inserimento della tabella." +msgstr "Apre la finestra di dialogo Formattazione automaticaFormattazione automatica, in cui si possono selezionare gli stili di formato da applicare immediatamente all'inserimento della tabella." #: 12070200.xhp msgctxt "" @@ -14118,7 +14118,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Lists all columns of the database table, which can be accepted in the selection list box to insert them into the document. Select the database columns that you want to insert it in the document." -msgstr "Elenca tutte le colonne della tabella del database, che possono essere selezionate nella casella di riepilogo per essere inserite nel documento. Selezionate le colonne del database da inserire nel documento." +msgstr "Elenca tutte le colonne della tabella del database, che possono essere selezionate nella casella di riepilogo per essere inserite nel documento. Selezionare le colonne del database da inserire nel documento." #: 12070200.xhp msgctxt "" @@ -14154,7 +14154,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Lists the database columns that you selected to be inserted into the document. You can also enter text here. This text will be also inserted into the document. The entries' order in the selection field corresponds to the data order in the document." -msgstr "Elenca le colonne del database che sono state selezionate per essere inserite nel documento. In questo campo potete anche digitare un testo da inserire nel documento. L'ordine delle voci nel campo di selezione corrisponde all'ordine dei dati nel documento." +msgstr "Elenca le colonne del database che sono state selezionate per essere inserite nel documento. In questo campo si può anche digitare un testo da inserire nel documento. L'ordine delle voci nel campo di selezione corrisponde all'ordine dei dati nel documento." #: 12070200.xhp msgctxt "" @@ -14172,7 +14172,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "By default, the inserted paragraphs are formatted with the current Paragraph Styles. This format corresponds to the \"none\" entry in the Paragraph Style list box. This is where you can select other Paragraph Styles to apply to the paragraph you want to insert into the document. The list box displays the available Paragraph Styles defined in %PRODUCTNAME and managed in the Style Catalog." -msgstr "Nell'impostazione predefinita, i paragrafi inseriti vengono formattati con gli stili di paragrafo correnti. Questo formato corrisponde alla voce \"nessuno\" nella casella di riepilogo Stile di paragrafo. Qui potete selezionare altri stili di paragrafo da applicare al paragrafo da inserire nel documento. La casella di riepilogo mostra gli stili di paragrafo disponibili definiti in %PRODUCTNAME e gestiti nel Catalogo degli stili." +msgstr "Nell'impostazione predefinita, i paragrafi inseriti vengono formattati con gli stili di paragrafo correnti. Questo formato corrisponde alla voce \"nessuno\" nella casella di riepilogo Stile di paragrafo. Qui è possibile selezionare altri stili di paragrafo da applicare al paragrafo da inserire nel documento. La casella di riepilogo mostra gli stili di paragrafo disponibili definiti in %PRODUCTNAME e gestiti nel Catalogo degli stili." #: 12070300.xhp msgctxt "" @@ -14206,7 +14206,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Inserts data selected from the data source browser into the document as text. If you select the Text option in the Insert Database Columns dialog, the content of the data selected in the data source browser is inserted into the document as text. In the dialog, you can decide which database fields or columns are transferred, and how the text is formatted." -msgstr "Inserisce nel documento i dati selezionati dal browser delle sorgenti dati come testo. Nella finestra di dialogo Inserisci colonne di database, selezionate l'opzione Testo per inserire nel documento il contenuto dei dati selezionati nel browser sorgenti dati come testo. In questa finestra di dialogo potete inoltre decidere quali campi o colonne del database desiderate trasferire e la formattazione del testo." +msgstr "Inserisce nel documento i dati selezionati dal browser delle sorgenti dati come testo. Nella finestra di dialogo Inserisci colonne di database, selezionate l'opzione Testo per inserire nel documento il contenuto dei dati selezionati nel browser sorgenti dati come testo. In questa finestra di dialogo potete inoltre decidere quali campi o colonne del database desiderate trasferire e la formattazione del testo." #: 12070300.xhp msgctxt "" @@ -14310,7 +14310,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Allows you to set the filtering options." -msgstr "In questa finestra potete impostare le opzioni di filtro." +msgstr "In questa finestra si possono impostare le opzioni di filtro." #: 12090000.xhp msgctxt "" @@ -14424,7 +14424,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR." -msgstr "Per gli argomenti seguenti potete scegliere tra gli operatori logici E e O." +msgstr "Per gli argomenti seguenti è possibile scegliere tra gli operatori logici E e O." #: 12090100.xhp msgctxt "" @@ -14460,7 +14460,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked." -msgstr "Specifica gli operatori di confronto con i quali potete collegare le voci dei campi Nome di campo e Valore." +msgstr "Specifica gli operatori di confronto con i quali si possono collegare le voci dei campi Nome di campo e Valore." #: 12090100.xhp msgctxt "" @@ -14805,7 +14805,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies the sort criteria for the data display." -msgstr "Permette di impostare i criteri di ordinamento per la visualizzazione dei dati." +msgstr "Permette di impostare i criteri di ordinamento per la visualizzazione dei dati." #: 12100100.xhp msgctxt "" @@ -14814,7 +14814,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "While the functions Sort in Ascending Order and Sort in Descending Order sort by one criterion only, you can combine several criteria in the Sort Order dialog." -msgstr "Mentre con le funzioni Ordina in modo crescente e Ordina in modo decrescente potete ordinare solo in base ad un criterio, in questa finestra di dialogo è possibile utilizzare più criteri." +msgstr "Mentre con le funzioni Ordina in modo crescente e Ordina in modo decrescente potete ordinare solo in base a un criterio, in questa finestra di dialogo è possibile utilizzare più criteri." #: 12100100.xhp msgctxt "" @@ -14868,7 +14868,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Specifies the data field name whose content will determine the sort order." -msgstr "Specifica il nome del campo dati sul cui contenuto si basa il criterio di ordinamento." +msgstr "Specifica il nome del campo dati sul cui contenuto si basa il criterio di ordinamento." #: 12100100.xhp msgctxt "" @@ -14886,7 +14886,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Specifies the sort order (either ascending or descending)." -msgstr "Specifica la direzione di ordinamento (crescente o decrescente)." +msgstr "Specifica la direzione di ordinamento (crescente o decrescente)." #: 12100100.xhp msgctxt "" @@ -15001,7 +15001,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Enter the search term in the box or select it from the list. The text under the cursor is already copied into the Text combo box. Note that while running a search in a form, tabs and line breaks cannot be processed." -msgstr "Inserite il termine da ricercare nella casella o selezionatelo dall'elenco. Il testo sotto il cursore viene già copiato nella casella combinata Testo. Ricordate che quando eseguite una ricerca in un formulario, tabulazioni e interruzioni di riga non possono essere elaborate." +msgstr "Inserire il termine da ricercare nella casella o selezionarlo dall'elenco. Il testo sotto il cursore viene già copiato nella casella combinata Testo. Ricordate che quando eseguite una ricerca in un formulario, tabulazioni e interruzioni di riga non possono essere elaborate." #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15082,7 +15082,7 @@ msgctxt "" "106\n" "help.text" msgid "Specifies the logical form in which you want the search to take place." -msgstr "Specifica il formulario logico nel quale desiderate eseguire la ricerca." +msgstr "Specifica il formulario logico nel quale si desidera eseguire la ricerca." #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -16446,7 +16446,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies the tables to be inserted into the design window. In the Add Tables dialog, select the tables you need for your current task. When creating a query or a new table presentation, select the corresponding table to which the query or table presentation should refer. When working with relational databases, select the tables between which you want to build relationships." -msgstr "Qui potete specificare le tabelle da inserire nella finestra Struttura. Nella finestra di dialogo Aggiungi tabelle, selezionate le tabelle necessarie per l'operazione da eseguire. Quando create una ricerca o una nuova presentazione per la tabella, selezionate la tabella corrispondente a cui la ricerca o la presentazione dovranno fare riferimento. Se usate un database relazionale, selezionate le tabelle tra le quali volete creare le relazioni." +msgstr "Qui puoi specificare le tabelle da inserire nella finestra Struttura. Nella finestra di dialogo Aggiungi tabelle, selezionate le tabelle necessarie per l'operazione da eseguire. Quando create una ricerca o una nuova presentazione per la tabella, selezionate la tabella corrispondente a cui la ricerca o la presentazione dovranno fare riferimento. Se usate un database relazionale, selezionate le tabelle tra le quali volete creare le relazioni." #: 14020100.xhp msgctxt "" @@ -16603,7 +16603,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "In Native SQL mode you can enter SQL commands that are not interpreted by $[officename], but are instead passed directly to the data source. If you do not display these changes in the design view, you cannot change back to the design view." -msgstr "In modo SQL nativo, potete inserire comandi SQL che non vengono interpretati da $[officename] ma vengono passati direttamente alla sorgente dati. Se non visualizzate queste modifiche nella vista struttura, non potrete poi tornare a questa vista." +msgstr "In modo SQL nativo, si possono inserire comandi SQL che non vengono interpretati da $[officename] ma vengono passati direttamente alla sorgente dati. Se non visualizzate queste modifiche nella vista struttura, non potrete poi tornare a questa vista." #: 14030000.xhp msgctxt "" @@ -16870,7 +16870,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "To select an object, click the object with the arrow. To select more than one object, drag a selection frame around the objects. To add an object to a selection, press Shift, and then click the object. The objects selected together can then be defined as a group, turning them into a single group object." -msgstr "Per selezionare un oggetto, fateci clic con il cursore. Per selezionare più oggetti, trascinate il riquadro di selezione intorno agli oggetti. Per aggiungere un oggetto ad una selezione, premete Maiusc quindi fate clic sull'oggetto.Gli oggetti selezionati insieme possono essere dunque definiti ungruppo, e vengono considerati un singolo oggetto di gruppo." +msgstr "Per selezionare un oggetto, fateci clic con il cursore. Per selezionare più oggetti, trascinate il riquadro di selezione intorno agli oggetti. Per aggiungere un oggetto a una selezione, premete Maiusc quindi fate clic sull'oggetto.Gli oggetti selezionati insieme possono essere dunque definiti ungruppo, e vengono considerati un singolo oggetto di gruppo." #: 18010000.xhp msgctxt "" @@ -16996,7 +16996,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Displays the current Page Style. Double-click to edit the style, right-click to select another style." -msgstr "Visualizza lo stile di pagina corrente. Fate doppio clic per modificarlo oppure fate clic col pulsante destro del mouse per scegliere un altro stile.!" +msgstr "Visualizza lo stile di pagina corrente. Fare doppio clic per modificarlo oppure fare clic col pulsante destro del mouse per scegliere un altro stile." #: 20020000.xhp msgctxt "" @@ -17110,7 +17110,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Displays the current insert mode. You can toggle between INSRT = insert and OVER = overwrite.This field is only active if the cursor is in the input line of the formula bar or in a cell. " -msgstr "Mostra la modalità di inserimento corrente. Potete passare da INS = inserisci e SSC = sovrascrivi.Questo campo è attivo se il cursore è sulla linea di inserimento della barra delle formule o in una cella. " +msgstr "Mostra la modalità di inserimento corrente. Si può passare da INS = inserisci e SSC = sovrascrivi.Questo campo è attivo se il cursore è sulla linea di inserimento della barra delle formule o in una cella." #: 20040000.xhp msgctxt "" @@ -18126,7 +18126,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies the proportion of red RGB color components for the selected graphic object. Values from -100% (no red) to +100% (full red) are possible." -msgstr "Specifica la proporzione della componente rossa delle componenti del colore in RGB per l'oggetto grafico selezionato. Possibili valori vanno da -100% (niente rosso) a +100% (tutto rosso)." +msgstr "Specifica la proporzione dei componenti RGB di rosso per l'oggetto grafico selezionato. Possibili valori vanno da -100% (niente rosso) a +100% (tutto rosso)." #: 24030000.xhp msgctxt "" @@ -18169,7 +18169,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies the proportion of green RGB color components for the selected graphic object. Values from -100% (no green) to +100% (full green) are possible." -msgstr "Specifica la proporzione della componente verde delle componenti del colore in RGB per l'oggetto grafico selezionato. Possibili valori vanno da -100% (niente verde) a +100% (tutto verde)." +msgstr "Specifica la proporzione dei componenti RGB di verde per l'oggetto grafico selezionato. Possibili valori vanno da -100% (niente verde) a +100% (tutto verde)." #: 24040000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/04.po index b900126a7ac..8ba1c8a2a5a 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-10 17:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-23 18:54+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468172535.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485197667.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -111,7 +111,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Pressing ESC closes the dialog without saving changes. If you place the focus on a button, not only will you see the dotted line framing the name of the button, but also a thicker shadow under the button selected. This indicates that if you exit the dialog by pressing the Enter key, it is the equivalent of pressing that button itself." -msgstr "Per chiudere la finestra di dialogo senza effettuare alcuna modifica, premete il tasto Esc. Se assegnate il punto focale ad un pulsante, non solo viene visualizzato il rettangolo con margine tratteggiato, ma di solito il pulsante marcato presenta un'ombra più scura rispetto agli altri. Ciò significa che, uscendo dalla finestra di dialogo con il tasto Invio, ottenete lo stesso effetto di un clic sul pulsante che in questo momento ha l'ombra più scura." +msgstr "Per chiudere la finestra di dialogo senza effettuare alcuna modifica, premete il tasto Esc. Se assegnate il punto focale a un pulsante, non solo viene visualizzato il rettangolo con margine tratteggiato, ma di solito il pulsante marcato presenta un'ombra più scura rispetto agli altri. Ciò significa che, uscendo dalla finestra di dialogo con il tasto Invio, ottenete lo stesso effetto di un clic sul pulsante che in questo momento ha l'ombra più scura." #: 01010000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/05.po index c1ec6770101..8b776ebdc67 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-15 18:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-18 21:02+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463336000.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484773363.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -531,7 +531,7 @@ msgctxt "" "par_idN10906\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to search for or select a text entry in the list." -msgstr "Digitate il testo da cercare o selezionate una voce di ricerca nell'elenco." +msgstr "Digita il testo da cercare o seleziona una voce di ricerca nell'elenco." #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "The list box located at the very top is where you can select other %PRODUCTNAME Help modules. The Index and Find tab pages only contain the data for the selected %PRODUCTNAME module." -msgstr "Nel margine superiore è disponibile una casella di riepilogo nella quale potete selezionare la Guida per altri moduli di %PRODUCTNAME. Indice e Trova si riferiscono solo ai dati del modulo di %PRODUCTNAME selezionato." +msgstr "Nel margine superiore è disponibile una casella di riepilogo nella quale si può selezionare la Guida per altri moduli di %PRODUCTNAME. Indice e Trova si riferiscono solo ai dati del modulo di %PRODUCTNAME selezionato." #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -799,7 +799,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Double-click an entry or type the word you want to find in the index." -msgstr "Fate doppio clic su una voce o digitate la parola da trovare nell'indice." +msgstr "Fai doppio clic su una voce o digita la parola da trovare nell'indice." #: 00000130.xhp msgctxt "" @@ -808,7 +808,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Click to display the selected topic." -msgstr "Per visualizzare l'argomento selezionato fateci clic sopra." +msgstr "Per visualizzare l'argomento selezionato facci clic sopra." #: 00000130.xhp msgctxt "" @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Enter the search term here. The search is not case-sensitive." -msgstr "Digitate il termine cercato. La ricerca avviene senza tener conto delle maiuscole e minuscole." +msgstr "Digita il termine cercato. La ricerca avviene senza tener conto delle maiuscole e minuscole." #: 00000140.xhp msgctxt "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Click to start a full-text search for the term you entered." -msgstr "Fate clic per avviare una ricerca a tutto testo del termine specificato." +msgstr "Fai clic per avviare una ricerca a tutto testo del termine specificato." #: 00000140.xhp msgctxt "" @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Lists the headings of the pages found in your full-text search. To display a page, double-click its entry." -msgstr "Elenca i titoli delle pagine su cui è stata effettuata una ricerca nel testo. Per visualizzare una pagina, fate doppio clic sulla voce corrispondente." +msgstr "Elenca i titoli delle pagine su cui è stata effettuata una ricerca nel testo. Per visualizzare una pagina, fai doppio clic sulla voce corrispondente." #: 00000140.xhp msgctxt "" @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Specifies whether to only search in document headings for the search term." -msgstr "Per eseguire una ricerca della voce digitata solo nelle intestazioni selezionate questa casella di controllo." +msgstr "Per eseguire una ricerca della voce digitata solo nelle intestazioni seleziona questa casella di controllo." #: 00000140.xhp msgctxt "" @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Displays the name of the bookmarked page. You can also type a new name for the bookmark." -msgstr "Mostra il nome della pagina contrassegnata con il segnalibro. Potete inoltre digitare un nuovo nome per il segnalibro." +msgstr "Mostra il nome della pagina contrassegnata con il segnalibro. Puoi inoltre digitare un nuovo nome per il segnalibro." #: 00000150.xhp msgctxt "" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Double-clicking a bookmark or pressing the Return key opens the assigned page in Help. A right-click opens the context menu." -msgstr "Se fate doppio clic sul segnalibro o premete il tasto Invio, si apre la relativa pagina della Guida. Un clic col pulsante destro del mouse consente di aprire il menu di contesto." +msgstr "Se si fa doppio clic sul segnalibro o si preme il tasto Invio, si apre la relativa pagina della Guida. Un clic col pulsante destro del mouse consente di aprire il menu di contesto." #: 00000150.xhp msgctxt "" @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Rename - opens a dialog for entering another name for the bookmark." -msgstr "Rinomina - apre un dialogo in cui potete digitare un nome diverso per il segnalibro." +msgstr "Rinomina - apre un dialogo in cui si può digitare un nome diverso per il segnalibro." #: 00000150.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/07.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/07.po index b77c0e336a7..05fd155bcfa 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/07.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/07.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-08 18:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-18 21:04+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: it\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1452276030.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484773482.000000\n" #: 09000000.xhp msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Web Pages" -msgstr "Pagine Web" +msgstr "Pagine web" #: 09000000.xhp msgctxt "" @@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Web Pages" -msgstr "Pagine Web" +msgstr "Pagine web" #: 09000000.xhp msgctxt "" @@ -40,7 +40,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "To create a new web page for the Internet, open a new HTML Document by choosing File - New." -msgstr "Per creare una nuova pagina Web per Internet, aprite un nuovo Documento HTML scegliendo File - Nuovo." +msgstr "Per creare una nuova pagina web per Internet, aprite un nuovo Documento HTML scegliendo File - Nuovo." #: 09000000.xhp msgctxt "" @@ -49,7 +49,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "A tool for creating new web pages is the Web Layout mode, which you enable with View - Web." -msgstr "Uno strumento per la creazione di nuove pagine Web è il modo layout web, che potete abilitare scegliendo Visualizza - Web." +msgstr "Uno strumento per la creazione di nuove pagine web è il modo layout web, che potete abilitare scegliendo Visualizza - Web." #: 09000000.xhp msgctxt "" @@ -58,7 +58,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Creating a New Web Page" -msgstr "Creare una nuova pagina Web" +msgstr "Creare una nuova pagina web" #: 09000000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po index 5800880f182..1d0a9b75e68 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 16:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-18 21:08+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1442681199.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484773699.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Two capital letters at the beginning of a word and a sentence have been corrected to one capital letter" -msgstr "Correggi la doppia maiuscola all'inzio di parola e inizia frase con maiuscole" +msgstr "Correggi la doppia maiuscola all'inizio di parola e inizia la frase con maiuscola" #: 03000000.xhp msgctxt "" @@ -285,7 +285,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "An URL has been detected and a hyperlink attribute has been set" -msgstr "È stato riconosciuto un URL ed è stato inserito l'attributo hyperlink (collegamento)." +msgstr "È stato riconosciuto un URL ed è stato inserito l'attributo hyperlink (collegamento ipertestuale)." #: 08000000.xhp msgctxt "" @@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Bold and underline attributes have been recognized and applied" -msgstr "I caratteri in grassetto e sottolineati sono stati riconosciuti ed impostati automaticamente." +msgstr "I caratteri in grassetto e sottolineati sono stati riconosciuti e impostati automaticamente." #: 10000000.xhp msgctxt "" @@ -364,7 +364,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "AutoCorrect has modified your text, and the bold and/or underline text attributes have been automatically applied." -msgstr "La funzione Correzione automatica ha modificato il testo e ha applicato automaticamente gli attributi grassetto e/o sottolineato." +msgstr "La funzione Correzione automatica ha modificato il testo e ha applicato automaticamente gli attributi grassetto e, o in alternativa, sottolineato." #: 12000000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index f556d162f4e..12ea866a073 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-08 14:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-18 21:43+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1483886557.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1484775819.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -48,7 +48,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Guides you through creating business and personal letters, faxes, agendas, presentations, and more." -msgstr "Questa procedura vi guida nella creazione di lettere commerciali e personali, fax, ordini del giorno, presentazioni e altro ancora." +msgstr "Questa procedura guida nella creazione di lettere commerciali e personali, fax, ordini del giorno, presentazioni e altro ancora." #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -172,7 +172,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Allows you to view the selections that you made on the previous steps. The current settings will be saved." -msgstr "Vi consente di rivedere le impostazioni selezionate alle pagine precedenti. Le impostazioni attualmente definite verranno salvate." +msgstr "Consente di rivedere le impostazioni selezionate alle pagine precedenti. Le impostazioni attualmente definite verranno salvate." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Select the design for your letter template." -msgstr "Selezionate la struttura del vostro modello di lettera." +msgstr "Selezionare la struttura del proprio modello di lettera." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Allows you to specify the elements that are already imprinted on your letterhead paper. Those elements are not printed, and the space they occupy is left blank by the printer." -msgstr "Consente di specificare gli elementi già presenti sulla vostra carta intestata. Questi elementi non vengono stampati e lo spazio che occupano viene lasciato bianco dalla stampante." +msgstr "Consente di specificare gli elementi già presenti sulla carta intestata. Questi elementi non vengono stampati e lo spazio che occupano viene lasciato bianco dalla stampante." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E4\n" "help.text" msgid "Enter the height of the footer area that is already imprinted on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print in that area." -msgstr "Inserite l'altezza dell'area del piè di pagina già predisposta nella carta intestata. %PRODUCTNAME non stamperà il contenuto delle pagine in quest'area." +msgstr "Inserire l'altezza dell'area del piè di pagina già predisposta nella carta intestata. %PRODUCTNAME non stamperà il contenuto delle pagine in quest'area." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -660,7 +660,7 @@ msgctxt "" "par_idN10672\n" "help.text" msgid "Includes a salutation on the letter template. Select the salutation from the list box." -msgstr "Inserisce una formula di saluto di apertura nel modello di documento della lettera. Selezionate la formula di saluto dalla casella di riepilogo." +msgstr "Inserisce una formula di saluto di apertura nel modello di documento della lettera. Selezionare la formula di saluto dalla casella di riepilogo." #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -692,7 +692,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B0\n" "help.text" msgid "Includes a complimentary close on the letter template. Select the text from the list box." -msgstr "Inserisce una formula di chiusura nel modello di documento della lettera. Selezionate il testo nella casella di riepilogo." +msgstr "Inserisce una formula di chiusura nel modello di documento della lettera. Selezionare il testo nella casella di riepilogo." #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -791,7 +791,7 @@ msgctxt "" "par_idN10606\n" "help.text" msgid "Use the address data from the following text boxes." -msgstr "Usate i dati dell'indirizzo specificati nelle caselle di testo seguenti." +msgstr "Usare i dati dell'indirizzo specificati nelle caselle di testo seguenti." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "par_idN1069F\n" "help.text" msgid "Address database fields are inserted into the letter template." -msgstr "I campo del database degli indirizzi vengono inseriti nel modello di documento della lettera." +msgstr "I campi del database degli indirizzi sono inseriti nel modello di documento della lettera." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -938,7 +938,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E3\n" "help.text" msgid "Enter the text for the footer lines." -msgstr "Digitate il testo del piè di pagina." +msgstr "Digitare il testo del piè di pagina." #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies where and under which name you want to save the document and template." -msgstr "Specifica la posizione e il nome con cui volete salvare il documento e il modello." +msgstr "Specifica la posizione e il nome con cui salvare il documento e il modello." #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -1042,7 +1042,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061A\n" "help.text" msgid "Enter the path and file name for the template, or click the ... button to select the path and file name." -msgstr "Inserite il percorso e il nome del file del modello di documento, oppure fate clic sul pulsante ... per selezionarli." +msgstr "Inserire il percorso e il nome del file del modello di documento, oppure fare clic sul pulsante ... per selezionarli." #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Defines the style of your fax document." -msgstr "Qui potete definire lo stile del documento fax." +msgstr "Qui si può definire lo stile del documento fax." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2572,7 +2572,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Specifies the table or query that you want to create the form for." -msgstr "Specificate la tabella o la ricerca per la quale volete creare il formulario." +msgstr "Specificare la tabella o la ricerca per la quale si vuole creare il formulario." #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -2608,7 +2608,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to." -msgstr "Fate clic per spostare uno più campi selezionati nella casella a cui sta puntando la freccia." +msgstr "Fare clic per spostare uno più campi selezionati nella casella a cui sta puntando la freccia." #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -2626,7 +2626,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to." -msgstr "Fate clic per spostare tutti i campi selezionati nella casella a cui sta puntando la freccia." +msgstr "Fare clic per spostare tutti i campi selezionati nella casella a cui sta puntando la freccia." #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -2644,7 +2644,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to." -msgstr "Fate clic per spostare uno o più campi selezionati nella casella a cui sta puntando la freccia." +msgstr "Fare clic per spostare uno o più campi selezionati nella casella a cui sta puntando la freccia." #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -2662,7 +2662,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to." -msgstr "Fate clic per spostare tutti i campi selezionati nella casella a cui sta puntando la freccia." +msgstr "Fare clic per spostare tutti i campi selezionati nella casella a cui sta puntando la freccia." #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -3457,7 +3457,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Specifies that the fields have no border." -msgstr "Specifica che i campi non hanno bordi" +msgstr "Specifica che i campi non hanno bordi." #: 01090500.xhp msgctxt "" @@ -3656,7 +3656,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Select the table or query for which the report is to be created." -msgstr "Selezionate la tabella o la ricerca per la quale deve essere creato il rapporto." +msgstr "Selezionare la tabella o la ricerca per la quale deve essere creato il rapporto." #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -3710,7 +3710,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to." -msgstr "Fate clic per spostare uno o più campi selezionati nella casella a cui sta puntando la freccia." +msgstr "Fare clic per spostare uno o più campi selezionati nella casella a cui sta puntando la freccia." #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -3728,7 +3728,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to." -msgstr "Fate clic per spostare tutti i campi nella casella a cui sta puntando la freccia." +msgstr "Fare clic per spostare tutti i campi nella casella a cui sta puntando la freccia." #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -3746,7 +3746,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to." -msgstr "Fate clic per spostare uno o più campi nella casella a cui sta puntando la freccia." +msgstr "Fare clic per spostare uno o più campi nella casella a cui sta puntando la freccia." #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -3764,7 +3764,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to." -msgstr "Fate clic per spostare tutti i campi nella casella a cui sta puntando la freccia." +msgstr "Fare clic per spostare tutti i campi nella casella a cui sta puntando la freccia." #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -3817,7 +3817,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Displays the names of the fields to be included in the report. At the right you can enter a label for each field that will be printed in the report." -msgstr "Visualizza i nomi dei campi da includere nel rapporto. Sulla destra potete inserire una didascalia per ciascun campo che verrà stampato nel rapporto." +msgstr "Visualizza i nomi dei campi da includere nel rapporto. Sulla destra si può inserire una didascalia per ciascun campo che verrà stampato nel rapporto." #: 01100150.xhp msgctxt "" @@ -3870,7 +3870,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Lists the fields from your selection on the previous page of the Wizard. To group the report by a field, select the field name, then click the > button. You may select up to four levels of grouping." -msgstr "Elenca i campi selezionati nella pagina precedente della procedura guidata. Per raggruppare un rapporto in base a un determinato campo, selezionate il nome del campo e fate clic sul pulsante >. Potete selezionare fino a quattro livelli di raggruppamento." +msgstr "Elenca i campi selezionati nella pagina precedente della procedura guidata. Per raggruppare un rapporto in base a un determinato campo, selezionare il nome del campo e fate clic sul pulsante >. È possibile selezionare fino a quattro livelli di raggruppamento." #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3888,7 +3888,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Lists the fields by which the report will be grouped. To remove one level of grouping, select the field name, then click the < button. You may select up to four levels of grouping." -msgstr "Elenca i campi in base ai quali verrà raggruppato il rapporto. Per rimuovere un livello di raggruppamento, selezionate il nome del campo e fate clic sul pulsante <. Potete selezionare fino a quattro livelli di raggruppamento." +msgstr "Elenca i campi in base ai quali verrà raggruppato il rapporto. Per rimuovere un livello di raggruppamento, selezionare il nome del campo e fare clic sul pulsante <. È possibile selezionare fino a quattro livelli di raggruppamento." #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3906,7 +3906,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Click to move the selected field to the box that the arrow is pointing to." -msgstr "Fate clic per spostare il campo selezionato nella casella a cui sta puntando la freccia." +msgstr "Fare clic per spostare il campo selezionato nella casella a cui sta puntando la freccia." #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3924,7 +3924,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Click to move the selected field to the box that the arrow is pointing to." -msgstr "Fate clic per spostare il campo selezionato nella casella a cui sta puntando la freccia." +msgstr "Fare clic per spostare il campo selezionato nella casella a cui sta puntando la freccia." #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3977,7 +3977,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Select the first field by which to sort the report." -msgstr "Selezionate il primo campo in base al quale volete ordinare il rapporto." +msgstr "Selezionare il primo campo in base al quale si vuole ordinare il rapporto." #: 01100300.xhp msgctxt "" @@ -3995,7 +3995,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Select an additional field by which to sort the report." -msgstr "Selezionate un altro campo in base al quale volete ordinare il rapporto." +msgstr "Selezionare un altro campo in base al quale si vuole ordinare il rapporto." #: 01100300.xhp msgctxt "" @@ -4065,7 +4065,7 @@ msgctxt "" "par_id3154894\n" "help.text" msgid "Choose the layout from different templates and styles, and choose landscape or portrait page orientation." -msgstr "Scegliete l'impaginazione dai diversi modelli e stili disponibili e scegliete l'orientazione orizzontale o verticale della pagina." +msgstr "Scegliere l'impaginazione dai diversi modelli e stili disponibili e scegliere l'orientazione orizzontale o verticale della pagina." #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -4137,7 +4137,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Selects a landscape page orientation for the report." -msgstr "Seleziona un orientamento pagina orizzontale per il rapporto." +msgstr "Seleziona un'orientazione pagina orizzontale per il rapporto." #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -4155,7 +4155,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Selects a portrait page orientation for the report." -msgstr "Seleziona un orientamento pagina verticale per il rapporto." +msgstr "Seleziona un'orientazione pagina verticale per il rapporto." #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -4226,7 +4226,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Saves the report as a static report. When you open a static report, it will always display the data from the time the report was created." -msgstr "Salva il rapporto come rapporto statico. Quando aprite un rapporto statico, vengono visualizzati sempre i dati inclusi al momento della creazione del rapporto." +msgstr "Salva il rapporto come rapporto statico. Quando si apre un rapporto statico, vengono visualizzati sempre i dati inclusi al momento della creazione del rapporto." #: 01100500.xhp msgctxt "" @@ -4244,7 +4244,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Saves the report as a template. When you open a dynamic report, it will display with the current data contents." -msgstr "Salva il rapporto come modello. Quando aprite un rapporto dinamico, questo visualizza i dati contenuti in quel momento." +msgstr "Salva il rapporto come modello. Quando si apre un rapporto dinamico, questo visualizza i dati contenuti in quel momento." #: 01100500.xhp msgctxt "" @@ -4369,7 +4369,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Creates new documents according to your selections and saves the documents." -msgstr "Crea e salva nuovi documenti in base alle vostre scelte." +msgstr "Crea e salva nuovi documenti in base alle scelte dell'utente." #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -4645,7 +4645,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Specifies that your notes are also displayed." -msgstr "Specifica che desiderate visualizzare anche le note." +msgstr "Specifica che si vogliono visualizzare anche le note." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4681,7 +4681,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "The slide transition depends on the timing that you set for each slide in the presentation. If you set a manual page transition, the HTML presentation introduces a new page by pressing any key from your keyboard." -msgstr "Il cambio pagina avviene in base ai tempi che avete indicato nella presentazione per ogni diapositiva. Se avete indicato un cambio manuale, la presentazione HTML attende che venga premuto un tasto." +msgstr "Il cambio pagina avviene in base ai tempi indicati nella presentazione per ogni diapositiva. Se è stato indicato un cambio manuale, la presentazione HTML attende che venga premuto un tasto." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4699,7 +4699,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "The page transition takes place automatically after the specified period of time elapses and does not depend on the presentation's contents." -msgstr "La transizione da una pagina all'altra avviene automaticamente allo scadere del periodo specificato e non dipende dal contenuto della presentazione." +msgstr "La transizione da una pagina all'altra avviene automaticamente allo scadere del periodo specificato e non dipende dal contenuto della presentazione." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4753,7 +4753,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "In a WebCast export, automatic scripts will be generated with Perl or ASP support. This enables the speaker (for example, a speaker in a telephone conference using a slide show on the Internet) to change the slides in the audience's web browsers. You will find more information on WebCast later in this section." -msgstr "In una esportazione WebCast, gli script automatici saranno generati tramite supporto Perl o ASP. Ciò permette allo speaker (ad esempio, uno speaker che utilizza una presentazione su Internet durante una teleconferenza) a cambiare le pagine all'interno dei browser web del pubblico partecipante. Per maggiori informazioni consultate WebCast, più avanti in questa sezione." +msgstr "In un'esportazione WebCast, gli script automatici saranno generati tramite supporto Perl o ASP. Ciò permette allo speaker (ad esempio, uno speaker che utilizza una presentazione su Internet durante una teleconferenza) a cambiare le pagine all'interno dei browser web del pubblico partecipante. Per maggiori informazioni consultate WebCast, più avanti in questa sezione." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4771,7 +4771,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "When you select the ASP option, the WebCast export creates ASP pages. Note that the HTML presentation can only be offered by a web server supporting ASP." -msgstr "Quando selezionate l'opzione ASP, l'esportazione WebCast crea pagine ASP. Ricordate che la presentazione HTML può essere offerta solo da un Web server che supporta ASP (Active Server Pages)." +msgstr "Quando si seleziona l'opzione ASP, l'esportazione WebCast crea pagine ASP. Ricordarsi che la presentazione HTML può essere offerta solo da un server web che supporta ASP (Active Server Pages)." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5308,7 +5308,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Select the low resolution to keep the file size small, even for presentations with many slides." -msgstr "Selezionate la bassa risoluzione per mantenere piccola la dimensione del file, anche per presentazioni con molte diapositive." +msgstr "Selezionare la bassa risoluzione per mantenere piccola la dimensione del file, anche per presentazioni con molte diapositive." #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -5326,7 +5326,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Select the medium resolution for a medium-sized presentation." -msgstr "Selezionate una risoluzione media per una presentazione di medie dimensioni." +msgstr "Selezionare una risoluzione media per una presentazione di medie dimensioni." #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -5344,7 +5344,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Select a high resolution for a high quality slide display." -msgstr "Selezionate un'alta risoluzione per una visualizzazione di alta qualità." +msgstr "Selezionare un'alta risoluzione per una visualizzazione di alta qualità." #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -5451,7 +5451,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Specifies the e-mail address." -msgstr "Specifica l'indirizzo e-mail." +msgstr "Specifica l'indirizzo di posta elettronica." #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -6049,7 +6049,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Select the option field that you want to have as the default when opening the form." -msgstr "Specificate il campo di opzione che desiderate venga selezionato per impostazione predefinita all'apertura del formulario." +msgstr "Specificare il campo di opzione che si vuole venga selezionato per impostazione predefinita all'apertura del formulario." #: 01120200.xhp msgctxt "" @@ -6120,7 +6120,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Select a number or a text as a reference value for the selected option field." -msgstr "Come valore di riferimento per il campo di opzione potete specificare un numero o un testo." +msgstr "Come valore di riferimento per il campo di opzione si può specificare un numero o un testo." #: 01120300.xhp msgctxt "" @@ -6467,7 +6467,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Creates a log file in your work directory showing which documents have been converted." -msgstr "Crea un file di registro nella vostra cartella di lavoro che mostra quali documenti sono stati convertiti." +msgstr "Crea un file di registro nella propria cartella di lavoro che mostra quali documenti sono stati convertiti." #: 01130100.xhp msgctxt "" @@ -6842,7 +6842,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Specifies whether all subfolders of the selected directory are included." -msgstr "Specifica se desiderate includere tutte le sottocartelle della cartella selezionata." +msgstr "Specifica se si vogliono includere tutte le sottocartelle della cartella selezionata." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6923,7 +6923,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Opens a dialog in which you can select a directory to hold the converted files." -msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui potete selezionare una cartella per il salvataggio dei file convertiti." +msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui si può selezionare una cartella per il salvataggio dei file convertiti." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6977,7 +6977,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Starts the conversion." -msgstr "Qui potete avviare la conversione." +msgstr "Qui è possibile avviare la conversione." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -7165,7 +7165,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "All currency cells in the range selected before the converter was called will be converted. All cells must have the same format so that they can be recognized as a selected range." -msgstr "Verranno convertite tutte le celle in formato valuta nell'area selezionata prima dell'apertura del convertitore. Tutte le celle devono avere lo stesso formato in modo da poter essere riconosciute come area selezionata." +msgstr "Vengono convertite tutte le celle in formato valuta nell'area selezionata prima dell'apertura del convertitore. Tutte le celle devono avere lo stesso formato in modo da poter essere riconosciute come area selezionata." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -7253,7 +7253,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Select this option if you already use an address book in Firefox or Iceweasel." -msgstr "Selezionate questa opzione se utilizzate già una rubrica in Firefox o Iceweasel." +msgstr "Selezionare questa opzione se si usa già una rubrica in Firefox o Iceweasel." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -7269,7 +7269,7 @@ msgctxt "" "par_id6709494\n" "help.text" msgid "Select this option if you already use an address book in Thunderbird or Icedove." -msgstr "Selezionare questa opzione se si utilizza già una rubrica in Thunderbird o Icedove." +msgstr "Selezionare questa opzione se si usa già una rubrica in Thunderbird o Icedove." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -7285,7 +7285,7 @@ msgctxt "" "par_id585650\n" "help.text" msgid "Select this option if you already use an address book in KDE Address book." -msgstr "Selezionare questa opzione se si utilizza già una rubrica in KDE Address book." +msgstr "Selezionare questa opzione se si usa già una rubrica nella Rubrica di KDE." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -7301,7 +7301,7 @@ msgctxt "" "par_id6873683\n" "help.text" msgid "Select this option if you already use an address book in OS X Address book." -msgstr "Selezionare questa opzione se si utilizza già la rubrica integrata in OS X." +msgstr "Selezionare questa opzione se si usa già una rubrica integrata in OS X." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -7317,7 +7317,7 @@ msgctxt "" "par_id4368724\n" "help.text" msgid "Select this option if you already use an address book in Evolution." -msgstr "Selezionare questa opzione se si utilizza già una rubrica in Evolution." +msgstr "Selezionare questa opzione se si usa già una rubrica in Evolution." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -7333,7 +7333,7 @@ msgctxt "" "par_id6269112\n" "help.text" msgid "Select this option if you already use an address book in Evolution LDAP." -msgstr "Selezionare questa opzione se si utilizza già una rubrica in Evolution LDAP." +msgstr "Selezionare questa opzione se si usa già una rubrica in Evolution LDAP." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -7349,7 +7349,7 @@ msgctxt "" "par_id5294045\n" "help.text" msgid "Select this option if you already use an address book in Groupwise." -msgstr "Selezionare questa opzione se si utilizza già una rubrica in Groupwise." +msgstr "Selezionare questa opzione se si usa già una rubrica in Groupwise." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -7367,7 +7367,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Select this option if you want to register another data source as address book in $[officename]." -msgstr "Selezionate questa opzione se desiderate registrare in $[officename] un'altra sorgente dati come rubrica." +msgstr "Selezionare questa opzione se si vuole registrare in $[officename] un'altra sorgente dati come rubrica." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -7465,7 +7465,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Calls a dialog in which you can enter additional settings." -msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui potete specificare ulteriori impostazioni." +msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui si possono specificare ulteriori impostazioni." #: 01170200.xhp msgctxt "" @@ -7695,7 +7695,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "The Web Wizard helps you to maintain a web site on an Internet server. The Web Wizard converts files in a local folder to a web format and uploads the files to the server. The wizard also uses one of the supplied templates to create an index page that contains hyperlinks to the uploaded files." -msgstr "La Creazione guidata sito Web agevola la gestione di un sito Web su un server Internet. Con l'ausilio di questa procedura guidata potete facilmente convertire i file in una cartella locale nel formato per il Web e caricarli sul server. Utilizzando uno dei modelli forniti, la procedura guidata crea inoltre una pagina indice contenente i collegamenti ai file caricati." +msgstr "La Creazione guidata sito web agevola la gestione di un sito web su un server Internet. Con l'ausilio di questa procedura guidata potete facilmente convertire i file in una cartella locale nel formato per il web e caricarli sul server. Utilizzando uno dei modelli forniti, la procedura guidata crea inoltre una pagina indice contenente i collegamenti ai file caricati." #: webwizard00.xhp msgctxt "" @@ -7751,7 +7751,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055B\n" "help.text" msgid "Select the settings that you want to load and then click Load. To start the wizard with the default settings, select \"default\"." -msgstr "Selezionate le impostazioni da caricare e fate clic su Carica. Per avviare la procedura guidata con le impostazioni predefinite, selezionate \"predefinito\"." +msgstr "Selezionare le impostazioni da caricare e fare clic su Carica. Per avviare la procedura guidata con le impostazioni predefinite, selezionare \"predefinito\"." #: webwizard01.xhp msgctxt "" @@ -7831,7 +7831,7 @@ msgctxt "" "par_idN10565\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can select the files that you want to upload to your web site. The order of the list determines the order in which the hyperlinks to the documents are displayed on the index page of your web site." -msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui potete selezionare i file da caricare sul sito web. L'ordine dell'elenco determina l'ordine in cui i collegamenti ipertestuali sono visualizzati nella pagina indice del sito." +msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui si possono selezionare i file da caricare sul sito web. L'ordine dell'elenco determina l'ordine in cui i collegamenti ipertestuali sono visualizzati nella pagina indice del sito." #: webwizard02.xhp msgctxt "" @@ -7863,7 +7863,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057B\n" "help.text" msgid "Select the file format that you want to export the selected file to." -msgstr "Selezionate il formato in cui volete esportare il file selezionato." +msgstr "Selezionare il formato in cui si vuole esportare il file selezionato." #: webwizard02.xhp msgctxt "" @@ -7879,7 +7879,7 @@ msgctxt "" "par_idN10582\n" "help.text" msgid "Enter the title for the selected document. The title appears as a hyperlink to the selected document on the index page of your web site." -msgstr "Inserite un titolo per il documento selezionato. Il titolo appare come collegamento al documento selezionato nella pagina indice del sito Web." +msgstr "Inserire un titolo per il documento selezionato. Il titolo appare come collegamento al documento selezionato nella pagina indice del sito Web." #: webwizard02.xhp msgctxt "" @@ -7895,7 +7895,7 @@ msgctxt "" "par_idN10589\n" "help.text" msgid "Enter a description for the selected document." -msgstr "Inserite una descrizione per il documento selezionato." +msgstr "Inserire una descrizione per il documento selezionato." #: webwizard02.xhp msgctxt "" @@ -7911,7 +7911,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "Enter the name of the author for the selected document." -msgstr "Digitate il nome dell'autore del documento selezionato." +msgstr "Digitare il nome dell'autore del documento selezionato." #: webwizard02.xhp msgctxt "" @@ -7959,7 +7959,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055B\n" "help.text" msgid "Select the layout for the index page." -msgstr "Selezionate il layout per la pagina indice." +msgstr "Selezionare il layout per la pagina indice." #: webwizard03.xhp msgctxt "" @@ -8159,7 +8159,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059E\n" "help.text" msgid "Optimizes the web site for a 640x480 pixel screen resolution." -msgstr "Ottimizza il sito Web per una risoluzione dello schermo di 640x480 pixel." +msgstr "Ottimizza il sito web per una risoluzione dello schermo di 640x480 pixel." #: webwizard04.xhp msgctxt "" @@ -8175,7 +8175,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A5\n" "help.text" msgid "Optimizes the web site for a 800x600 pixel screen resolution." -msgstr "Ottimizza il sito Web per una risoluzione dello schermo di 800x600 pixel." +msgstr "Ottimizza il sito web per una risoluzione dello schermo di 800x600 pixel." #: webwizard04.xhp msgctxt "" @@ -8191,7 +8191,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AC\n" "help.text" msgid "Optimizes the web site for a 1024x768 pixel screen resolution." -msgstr "Ottimizza il sito Web per una risoluzione dello schermo di 1024x768 pixel." +msgstr "Ottimizza il sito web per una risoluzione dello schermo di 1024x768 pixel." #: webwizard04.xhp msgctxt "" @@ -8239,7 +8239,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055B\n" "help.text" msgid "Select the color scheme for the index page." -msgstr "Selezionate lo schema di colori per la pagina indice." +msgstr "Selezionare lo schema di colori per la pagina indice." #: webwizard05.xhp msgctxt "" @@ -8255,7 +8255,7 @@ msgctxt "" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "Select a Background image for the index page." -msgstr "Selezionate un'immagine di sfondo per la pagina indice." +msgstr "Selezionare un'immagine di sfondo per la pagina indice." #: webwizard05.xhp msgctxt "" @@ -8271,7 +8271,7 @@ msgctxt "" "par_idN10577\n" "help.text" msgid "Select the Icons that you want to use for the navigation elements on the index page." -msgstr "Selezionate le icone da utilizzare per gli elementi di navigazione nella pagina indice." +msgstr "Selezionare le icone da utilizzare per gli elementi di navigazione nella pagina indice." #: webwizard05.xhp msgctxt "" @@ -8319,7 +8319,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Opens a file open dialog to select a background image file for the index page." -msgstr "Apre una finestra di dialogo da cui potete selezionare un'immagine di sfondo per la pagina indice." +msgstr "Apre una finestra di dialogo da cui si può selezionare un'immagine di sfondo per la pagina indice." #: webwizard05bi.xhp msgctxt "" @@ -8359,7 +8359,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053E\n" "help.text" msgid "Select an icon set for navigation on HTML presentation documents in the Web Wizard." -msgstr "Selezionate un'icona per la navigazione in documenti di presentazione HTML nella Creazione guidata sito Web." +msgstr "Selezionare un'icona per la navigazione in documenti di presentazione HTML nella Creazione guidata sito Web." #: webwizard05is.xhp msgctxt "" @@ -8375,7 +8375,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Clears the icon set from the index page." -msgstr "Elimina il gruppo di icone dalla pagina indice." +msgstr "Cancella il gruppo di icone dalla pagina indice." #: webwizard06.xhp msgctxt "" @@ -8415,7 +8415,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055B\n" "help.text" msgid "Enter the title for the index page. This element is displayed on the title bar of web browsers." -msgstr "Inserite il titolo per la pagina indice. Questo elemento viene visualizzato nella barra del titolo dei browser Web." +msgstr "Inserire il titolo per la pagina indice. Questo elemento viene visualizzato nella barra del titolo dei browser web." #: webwizard06.xhp msgctxt "" @@ -8431,7 +8431,7 @@ msgctxt "" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "Enter a description for the index page. The description is stored in an HTML meta tag." -msgstr "Inserite una descrizione per la pagina indice. La descrizione viene memorizzata in un meta tag HTML." +msgstr "Inserire una descrizione per la pagina indice. La descrizione viene memorizzata in un meta tag HTML." #: webwizard06.xhp msgctxt "" @@ -8463,7 +8463,7 @@ msgctxt "" "par_idN10570\n" "help.text" msgid "Enter the creation date for the index page. The date is stored in an HTML meta tag." -msgstr "Inserite la data di creazione per la pagina indice. La data viene memorizzata in un meta tag HTML." +msgstr "Inserire la data di creazione per la pagina indice. La data viene memorizzata in un meta tag HTML." #: webwizard06.xhp msgctxt "" @@ -8479,7 +8479,7 @@ msgctxt "" "par_idN10577\n" "help.text" msgid "Enter the modified date for the index page. The date is stored in an HTML meta tag." -msgstr "Inserite la data di modifica per la pagina indice. La data viene memorizzata in un meta tag HTML." +msgstr "Inserire la data di modifica per la pagina indice. La data viene memorizzata in un meta tag HTML." #: webwizard06.xhp msgctxt "" @@ -8495,7 +8495,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057E\n" "help.text" msgid "Enter the e-mail address for the index page. The address is stored in an HTML meta tag." -msgstr "Inserite l'indirizzo e-mail per la pagina indice. L'indirizzo viene memorizzato in un meta tag HTML." +msgstr "Inserire l'indirizzo e-mail per la pagina indice. L'indirizzo viene memorizzato in un meta tag HTML." #: webwizard06.xhp msgctxt "" @@ -8511,7 +8511,7 @@ msgctxt "" "par_idN10585\n" "help.text" msgid "Enter the copyright notice for the index page. The notice is stored in an HTML meta tag." -msgstr "Inserite l'avviso di copyright per la pagina indice. L'avviso viene memorizzato in un meta tag HTML." +msgstr "Inserire l'avviso di copyright per la pagina indice. L'avviso viene memorizzato in un meta tag HTML." #: webwizard06.xhp msgctxt "" @@ -8559,7 +8559,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055B\n" "help.text" msgid "Opens your web page in the default web browser of your operating system." -msgstr "Apre la pagina Web nel browser Web predefinito del sistema operativo." +msgstr "Apre la pagina web nel browser web predefinito del sistema operativo." #: webwizard07.xhp msgctxt "" @@ -8607,7 +8607,7 @@ msgctxt "" "par_idN10570\n" "help.text" msgid "Adds your index page and files to a compressed archive file and uploads the file to your web site. The index page is saved to the location that you specified. All other files are saved to the \"myWebsite\" directory in the directory that contains the index page." -msgstr "Aggiunge la pagina indice e i file a un file di archivio compresso e carica il file nel sito Web. La pagina indice viene salvata nella posizione specificata. Tutti gli altri file vengono salvati nella cartella \"SitoWebpersonale\" all'interno della cartella che contiene la pagina indice." +msgstr "Aggiunge la pagina indice e i file a un file di archivio compresso e carica il file nel sito web. La pagina indice viene salvata nella posizione specificata. Tutti gli altri file sono salvati nella cartella \"SitoWebpersonale\" all'interno della cartella che contiene la pagina indice." #: webwizard07.xhp msgctxt "" @@ -8631,7 +8631,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057A\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can specify the location of the archive file." -msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui potete specificare la posizione del file di archivio." +msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui si può specificare la posizione del file di archivio." #: webwizard07.xhp msgctxt "" @@ -8647,7 +8647,7 @@ msgctxt "" "par_idN10581\n" "help.text" msgid "Uploads your files to an FTP server. The index page is saved to the location that you specified. All other files are saved to the \"myWebsite\" directory in the directory that contains the index page." -msgstr "Carica i file su un server FTP. La pagina indice viene salvata nella posizione specificata. Tutti gli altri file vengono salvati nella cartella \"SitoWebpersonale\" all'interno della cartella che contiene la pagina indice." +msgstr "Carica i file su un server FTP. La pagina indice viene salvata nella posizione specificata. Tutti gli altri file sono salvati nella cartella \"SitoWebpersonale\" all'interno della cartella che contiene la pagina indice." #: webwizard07.xhp msgctxt "" @@ -8671,7 +8671,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058B\n" "help.text" msgid "Opens the FTP Connection dialog where you can edit and test the connection settings for the FTP server." -msgstr "Apre la finestra di dialogo Connessione FTP, in cui potete modificare e provare le impostazioni di connessione per il server FTP." +msgstr "Apre la finestra di dialogo Connessione FTP, in cui si possono modificare e provare le impostazioni di connessione per il server FTP." #: webwizard07.xhp msgctxt "" @@ -8703,7 +8703,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A7\n" "help.text" msgid "Enter the name for the settings file." -msgstr "Inserite un nome per il file delle impostazioni." +msgstr "Inserire un nome per il file delle impostazioni." #: webwizard07.xhp msgctxt "" @@ -8751,7 +8751,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055C\n" "help.text" msgid "Enter the name or IP address of the FTP server." -msgstr "Inserite il nome o l'indirizzo IP del server FTP." +msgstr "Inserire il nome o l'indirizzo IP del server FTP." #: webwizard07fc.xhp msgctxt "" @@ -8767,7 +8767,7 @@ msgctxt "" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "Enter the user name that is required to access the FTP server." -msgstr "Inserite il nome utente richiesto per accedere al server FTP." +msgstr "Inserire il nome utente richiesto per accedere al server FTP." #: webwizard07fc.xhp msgctxt "" @@ -8783,7 +8783,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057C\n" "help.text" msgid "Enter the password that is required to access the FTP server." -msgstr "Inserite la password richiesta per accedere al server FTP." +msgstr "Inserire la password richiesta per accedere al server FTP." #: webwizard07fc.xhp msgctxt "" @@ -8815,7 +8815,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058A\n" "help.text" msgid "Enter the location of a directory on the FTP server where you want to store your files." -msgstr "Inserite la posizione di una cartella del server FTP in cui volete memorizzare i file." +msgstr "Inserire la posizione di una cartella del server FTP in cui memorizzare i file." #: webwizard07fc.xhp msgctxt "" @@ -8831,4 +8831,4 @@ msgctxt "" "par_idN10591\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can specify the FTP server directory to store the files." -msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui potete specificare la cartella del server FTP in cui volete memorizzare i file." +msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui si può specificare la cartella del server FTP in cui memorizzare i file." diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index 6626031816a..595db3eef17 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-14 21:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 22:23+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484429184.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485123820.000000\n" #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -553,7 +553,7 @@ msgctxt "" "par_id3144762\n" "help.text" msgid "Double-click fields to add them to the query. Drag-and-drop to define relations." -msgstr "Fate doppio clic sui comandi di campo per aggiungerli alla ricerca. Usate il metodo Drag&Drop per definire le relazioni." +msgstr "Fare doppio clic sui comandi di campo per aggiungerli alla ricerca. Usare il metodo Drag&Drop per definire le relazioni." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -705,7 +705,7 @@ msgctxt "" "par_id3158416\n" "help.text" msgid "Select conditions to define the query. Each column of the design table accepts a data field for the query. The conditions in one row are linked with a Boolean AND." -msgstr "Selezionate le condizioni per definire la ricerca. Ogni colonna della tabella accetta un campo di dati per la ricerca. Le condizioni all'interno di una riga vengono collegate con un E logico." +msgstr "Selezionare le condizioni per definire la ricerca. Ogni colonna della tabella accetta un campo di dati per la ricerca. Le condizioni all'interno di una riga vengono collegate con un E logico." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -769,7 +769,7 @@ msgctxt "" "par_id3154754\n" "help.text" msgid "Enter the name of the schema that is assigned to the query or table view." -msgstr "Digitate il nome dello schema che collega la ricerca/vista tabella." +msgstr "Digitare il nome dello schema che collega la ricerca/vista tabella." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -785,7 +785,7 @@ msgctxt "" "par_id3154253\n" "help.text" msgid "Enter the name of the query or table view." -msgstr "Digitate il nome della ricerca o della vista tabella." +msgstr "Digitare il nome della ricerca o della vista tabella." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -817,7 +817,7 @@ msgctxt "" "par_id3156372\n" "help.text" msgid "Enter the name of the data field that you referred to in the Query. All settings made in the lower rows refer to this field. If you activate a cell with a mouse click you'll see an arrow button, which enables you to select a field. The \"Table name.*\" option selects all data fields and the criteria is valid for all table fields." -msgstr "Inserite il nome del campo di dati a cui fa riferimento la ricerca. Tutte le impostazioni definite nelle righe inferiori faranno riferimento a questo campo. Attivando una cella con un clic del mouse compare un pulsante a freccia che permette di selezionare un campo. L'opzione \"Nome tabella.*\" seleziona tutti i campi di dati e applica i criteri a tutti i campi della tabella." +msgstr "Inserire il nome del campo di dati a cui fa riferimento la ricerca. Tutte le impostazioni definite nelle righe inferiori faranno riferimento a questo campo. Attivando una cella con un clic del mouse compare un pulsante a freccia che permette di selezionare un campo. L'opzione \"Nome tabella.*\" seleziona tutti i campi di dati e applica i criteri a tutti i campi della tabella." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "par_id3146315\n" "help.text" msgid "Specifies an alias. This alias will be listed in a query instead of the field name. This makes it possible to use user-defined column labels. For example, if the data field has the name PtNo and, instead of that name, you would like to have PartNum appear in the query, enter PartNum as alias." -msgstr "Potete specificare un alias per il campo. L'alias definito viene visualizzato nella ricerca al posto del nome del campo. Questa funzione permette di usare intestazioni personalizzate per le colonne. Se, ad esempio, il nome del campo dati è NumArt e volete invece che nella ricerca, al posto di questo nome, compaia il nome NumeroArticolo, potete specificare quest'ultimo come alias." +msgstr "È possibile specificare un alias per il campo. L'alias definito viene visualizzato nella ricerca al posto del nome del campo. Questa funzione permette di usare intestazioni personalizzate per le colonne. Se, ad esempio, il nome del campo dati è NumArt e volete invece che nella ricerca, al posto di questo nome, compaia il nome NumeroArticolo, potete specificare quest'ultimo come alias." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -897,7 +897,7 @@ msgctxt "" "par_id3150979\n" "help.text" msgid "If you click the cell, you can select among the sorting options: ascending, descending and not sorted. Text fields will be sorted alphabetically and numerical fields numerically. For most databases, administrators can set the sorting options." -msgstr "Se fate clic sulla cella, potete scegliere diverse opzioni di ordinamento: ascendente, discendente e non ordinata. I campi di testo saranno ordinati alfabeticamente e quelli numerici numericamente. Gli amministratori possono impostare le opzioni di ordinamento per la maggior parte dei database." +msgstr "Se si fa clic sulla cella, è possibile scegliere diverse opzioni di ordinamento: ascendente, discendente e non ordinata. I campi di testo saranno ordinati alfabeticamente e quelli numerici numericamente. Gli amministratori possono impostare le opzioni di ordinamento per la maggior parte dei database." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -913,7 +913,7 @@ msgctxt "" "par_id3146133\n" "help.text" msgid "If you mark the Visible property for a data field, that field will be visible in the query. If you only use a data field to formulate a condition, you do not necessarily need to show it." -msgstr "Se selezionate la proprietà Visibile per un campo di dati, questo sarà visibile anche nella ricerca. Se utilizzate il campo di dati solo per la formulazione di una condizione, non è necessario sia visibile per la ricerca." +msgstr "Se si seleziona la proprietà Visibile per un campo di dati, questo sarà visibile anche nella ricerca. Se utilizzate il campo di dati solo per la formulazione di una condizione, non è necessario sia visibile per la ricerca." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -969,7 +969,7 @@ msgctxt "" "par_id3153233\n" "help.text" msgid "Select a function to run in the query here. The functions you can run here depend on the database." -msgstr "Qui potete selezionare una funzione che deve essere eseguita nella ricerca. In una ricerca potete eseguire funzioni, tuttavia le diverse possibilità dipendono dal sistema database utilizzato." +msgstr "Qui è possibile selezionare una funzione che deve essere eseguita nella ricerca. In una ricerca potete eseguire funzioni, tuttavia le diverse possibilità dipendono dal sistema database utilizzato." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgctxt "" "par_id3155754\n" "help.text" msgid "Shows or hides the row for the alias name." -msgstr "Visualizza e nasconde la riga per il nome Alias." +msgstr "Visualizza e nasconde la riga per il nome alias." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1513,7 +1513,7 @@ msgctxt "" "par_id3147501\n" "help.text" msgid "Allows you to maximize the number of records with which query returns." -msgstr "Vi permette di massimizzare il numero di record da restituire con la ricerca." +msgstr "Permette di massimizzare il numero di record da restituire con la ricerca." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2657,7 +2657,7 @@ msgctxt "" "par_id3153596\n" "help.text" msgid "The Parameter Input dialog asks the user to enter the parameter values. Enter a value for each query parameter and confirm by clicking OK or typing Enter." -msgstr "La finestra di dialogo Specifica parametro chiede all'utente di inserire i valori del parametro. Inserite un valore per ciascun parametro di ricerca e confermate facendo clic su OK o premendo Invio." +msgstr "La finestra di dialogo Specifica parametro chiede all'utente di inserire i valori del parametro. Inserire un valore per ciascun parametro di ricerca e confermare facendo clic su OK o premendo Invio." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Enter the old password. This field is visible when you have started the dialog via Change password." -msgstr "Inserite la vecchia password. Questo campo è visualizzato solo quando avete aperto la finestra di dialogo tramite l'opzione Cambia password." +msgstr "Inserire la vecchia password. Questo campo è visualizzato solo quando avete aperto la finestra di dialogo tramite l'opzione Cambia password." #: 05000003.xhp msgctxt "" @@ -3420,7 +3420,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Enter the new password." -msgstr "Inserite la nuova password." +msgstr "Inserire la nuova password." #: 05000003.xhp msgctxt "" @@ -3438,7 +3438,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Enter the new password again." -msgstr "Inserite ancora una volta la nuova password." +msgstr "Inserire ancora una volta la nuova password." #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -3491,7 +3491,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "This area is where you define the table structure." -msgstr "In quest'area potete definire la struttura della tabella." +msgstr "In quest'area è possibile definire la struttura della tabella." #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -3509,7 +3509,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Specifies the name of the data field. Note the database restrictions, such as the length of the name, special characters and spaces." -msgstr "Inserisce il nome del campo di dati. Prestate attenzione alle limitazioni relative ai database, quali la lunghezza del nome, caratteri speciali e spazi." +msgstr "Inserisce il nome del campo di dati. Prestare attenzione alle limitazioni relative ai database, quali la lunghezza del nome, caratteri speciali e spazi." #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -3752,7 +3752,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Displays the format code that you can select with the ... button." -msgstr "Visualizza il codice formato che potete selezionare con il pulsante ..." +msgstr "Visualizza il codice formato selezionabile con il pulsante ..." #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -3832,7 +3832,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Displays the available indexes. Select an index from the list to edit. The details of the selected index are displayed in the dialog." -msgstr "Visualizza gli indici disponibili. Selezionate un indice dall'elenco per modificarlo. I dettagli relativi all'indice selezionato vengono visualizzati nella finestra di dialogo." +msgstr "Visualizza gli indici disponibili. Selezionare un indice dall'elenco per modificarlo. I dettagli relativi all'indice selezionato vengono visualizzati nella finestra di dialogo." #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -3994,7 +3994,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Displays a list of the fields in the current table. You can select more than one field." -msgstr "Visualizza un elenco dei campi nella tabella attiva. Potete selezionare più campi." +msgstr "Visualizza un elenco dei campi nella tabella attiva. È possibile selezionare più campi." #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -4073,7 +4073,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Here you can link together tables from the current database through common data fields. Click the New Relation icon to create the relationships, or simply drag-and-drop with the mouse." -msgstr "In questa finestra potete collegare le tabelle del database attivo attraverso campi di dati comuni. Per creare una relazione, potete fare clic sull'icona Nuova relazione oppure usare il metodo Drag&Drop." +msgstr "In questa finestra si possono collegare le tabelle del database attivo attraverso campi di dati comuni. Per creare una relazione, potete fare clic sull'icona Nuova relazione oppure usare il metodo Drag&Drop." #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -4258,7 +4258,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "This is where the two related tables are listed. If you create a new relation, you can select one table from each of the combo boxes in the top part of the dialog." -msgstr "In questa sezione vengono indicate le due tabelle tra cui esiste una relazione. Se desiderate creare una nuova relazione, potete selezionare una tabella dalle due caselle combinate nella parte superiore della finestra di dialogo." +msgstr "In questa sezione sono indicate le due tabelle tra cui esiste una relazione. Se desiderate creare una nuova relazione, potete selezionare una tabella dalle due caselle combinate nella parte superiore della finestra di dialogo." #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -4294,7 +4294,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "The names of the tables selected for the link appear here as column names. If you click a field, you can use the arrow buttons to select a field from the table. Each relation is written in a row." -msgstr "I nomi delle tabelle selezionate per il collegamento vengono visualizzati come intestazioni delle colonne. Potete fare clic su un campo e quindi usare i tasti freccia per selezionare un campo della tabella. Ogni relazione viene scritta in una riga." +msgstr "I nomi delle tabelle selezionate per il collegamento sono visualizzati come intestazioni delle colonne. Potete fare clic su un campo e quindi usare i tasti freccia per selezionare un campo della tabella. Ogni relazione viene scritta in una riga." #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -4660,7 +4660,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "If the database supports Views, you can select this option only when a query is copied in a table container. This option enables you to see and edit a query as a normal table view. The table will be filtered in the view with a \"Select\" SQL statement." -msgstr "Potete scegliere questa opzione solo per copiare una ricerca in un contenitore tabelle, se il database supporta Views. Con questa opzione potete visualizzare una ricerca in una vista tabella \"normale\" ed elaborarla. La tabella viene filtrata nella vista mediante un comando SQL \"Select\"." +msgstr "È possibile scegliere questa opzione solo per copiare una ricerca in un contenitore tabelle, se il database supporta Views. Con questa opzione si può visualizzare una ricerca in una vista tabella \"normale\" ed elaborarla. La tabella viene filtrata nella vista mediante un comando SQL \"Select\"." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -4740,7 +4740,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Automatically generates a primary key data field and fills it with values. You should always use this field, since a primary key must always be available in order to edit the table." -msgstr " Genera automaticamente un campo di chiave primaria inserendovi dei valori. Dovreste usare sempre questo campo poiché la chiave primaria deve essere sempre presente per poter modificare la tabella." +msgstr "Genera automaticamente un campo di chiave primaria inserendovi dei valori. Dovreste usare sempre questo campo poiché la chiave primaria deve essere sempre presente per poter modificare la tabella." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -4820,7 +4820,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Lists the available data fields that you can include in the copied table. To copy a data field, click its name, and then click the > button. To copy all of the fields, click the >> button." -msgstr "Elenca i campi dati disponibili che si possono includere nella tabella copiata. Per copiare un campo dati, fate clic sul suo nome poi sul pulsante >. Per copiare tutti i campi, fate clic sul pulsante >>." +msgstr "Elenca i campi dati disponibili che si possono includere nella tabella copiata. Per copiare un campo dati, fare clic sul suo nome poi sul pulsante >. Per copiare tutti i campi, fare clic sul pulsante >>." #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Lists the fields that you want to include in the copied table." -msgstr "Elenca i campi di dati che desiderate includere nella tabella copiata." +msgstr "Elenca i campi di dati che si vogliono includere nella tabella copiata." #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -4936,7 +4936,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Displays the name of the selected data field. If you want, you can enter a new name." -msgstr "Mostra il nome del campo di dati selezionato. Se necessario, potete inserire un nome differente." +msgstr "Mostra il nome del campo di dati selezionato. Se necessario, si può inserire un nome differente." #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -4954,7 +4954,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Select a field type." -msgstr "Selezionate un tipo di campo." +msgstr "Selezionare un tipo di campo." #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -4972,7 +4972,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Enter the number of characters for the data field." -msgstr "Inserite il numero di caratteri per il campo di dati." +msgstr "Inserire il numero di caratteri per il campo di dati." #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -4990,7 +4990,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Enter the number of decimal places for the data field. This option is only available for numerical or decimal data fields." -msgstr "Inserite il numero di posizioni decimali per il campo di dati. Questa opzione è disponibile solo per campi di dati numerici o decimali." +msgstr "Inserire il numero di posizioni decimali per il campo di dati. Questa opzione è disponibile solo per campi di dati numerici o decimali." #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -5008,7 +5008,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Select the default value for a Yes/No field." -msgstr "Selezionate il valore predefinito per il campo Sì/No" +msgstr "Selezionare il valore predefinito per il campo Sì/No" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -5044,7 +5044,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Enter the number of lines to use for automatic type recognition." -msgstr "Inserite il numero di righe da utilizzare per il riconoscimento automatico del tipo." +msgstr "Inserire il numero di righe da utilizzare per il riconoscimento automatico del tipo." #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -5106,7 +5106,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Lists the data fields in the source table. To include a data field from the source table in the destination table, select the check box in front of the data field name. To map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table, click the data field in the source table list, and then click the up or down arrow. To include all of the source data fields in the destination table, click All." -msgstr "Elenca i campi di dati nella tabella sorgente. Per includere un campo di dati dalla tabella sorgente nella tabella di destinazione, selezionate la casella di controllo davanti al nome del campo di dati desiderato. Per mappare il contenuto di un campo di dati nella tabella sorgente a un diverso campo di dati nella tabella di destinazione, fate clic sul campo di dati nella tabella sorgente, quindi fate clic sulla freccia su o giù. Per includere tutti i campi di dati della tabella sorgente nella tabella di destinazione, fate clic su Tutti." +msgstr "Elenca i campi di dati nella tabella sorgente. Per includere un campo di dati dalla tabella sorgente nella tabella di destinazione, selezionare la casella di controllo davanti al nome del campo di dati desiderato. Per mappare il contenuto di un campo di dati nella tabella sorgente a un diverso campo di dati nella tabella di destinazione, fare clic sul campo di dati nella tabella sorgente, quindi fare clic sulla freccia su o giù. Per includere tutti i campi di dati della tabella sorgente nella tabella di destinazione, fate clic su Tutti." #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -5565,7 +5565,7 @@ msgctxt "" "par_id3150499\n" "help.text" msgid "Specifies the settings for ODBC databases. This includes your user access data, driver settings, and font definitions." -msgstr "Specifica le impostazioni per i database ODBC. In particolare, potete specificare i vostri dati di accesso, le impostazioni dei driver e le definizioni dei tipi di carattere." +msgstr "Specifica le impostazioni per i database ODBC. In particolare, si possono specificare i vostri dati di accesso, le impostazioni dei driver e le definizioni dei tipi di carattere." #: 11020000.xhp msgctxt "" @@ -5619,7 +5619,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Use this text field to enter additional optional driver settings if this is necessary." -msgstr "Se dovesse rendersi necessario, potete inserire in questo campo di testo le impostazioni supplementari del driver." +msgstr "Se dovesse rendersi necessario, in questo campo di testo si possono inserire le impostazioni supplementari del driver." #: 11020000.xhp msgctxt "" @@ -5637,7 +5637,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Select the code conversion that you want to use to view the database in $[officename]. This does not affect the database. Choose \"System\" to use the default character set of your operating system. Text and dBASE databases are restricted to character sets with a fixed-size character length, where all characters are encoded with the same number of bytes." -msgstr "Selezionate il codice di conversione da usare per visualizzare il database in $[officename]: ciò non avrà effetto su di esso. Scegliete \"Sistema\" per utilizzare il set di caratteri predefinito del vostro sistema operativo. I database di testo e dBASE si limitano ai set di caratteri con lunghezza fissa, dato che tutti i caratteri sono codificati con lo stesso numero di byte." +msgstr "Selezionare il codice di conversione da usare per visualizzare il database in $[officename]: ciò non avrà effetto sul database. Scegliete \"Sistema\" per utilizzare il set di caratteri predefinito del vostro sistema operativo. I database di testo e dBASE si limitano ai set di caratteri con lunghezza fissa, dato che tutti i caratteri sono codificati con lo stesso numero di byte." #: 11020000.xhp msgctxt "" @@ -5682,7 +5682,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field. For example, a typical SQL statement to create a data field is:" -msgstr "Inserite il comando SQL necessario per istruire la sorgente dati ad incrementare automaticamente un determinato campo di valori interi. Ad esempio, una tipica istruzione SQL per la creazione di un campo dati è la seguente:" +msgstr "Inserire il comando SQL necessario per istruire la sorgente dati ad incrementare automaticamente un determinato campo di valori interi. Ad esempio, una tipica istruzione SQL per la creazione di un campo dati è la seguente:" #: 11020000.xhp msgctxt "" @@ -5736,7 +5736,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Enter an SQL statement that returns the last auto-incremented value for the primary key data field. For example:" -msgstr "Inserite un'istruzione SQL che restituisca l'ultimo valore incrementato automaticamente per il campo dati della chiave primaria. Ad esempio:" +msgstr "Inserire un'istruzione SQL che restituisca l'ultimo valore incrementato automaticamente per il campo dati della chiave primaria. Ad esempio:" #: 11020000.xhp msgctxt "" @@ -5763,7 +5763,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Only allows names that use characters that conform to the SQL92 naming constraints in the data source. All other characters are rejected. Each name must begin with a lower or upper case letter, or an underline ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, underlines, and numbers." -msgstr "Permette di usare nella sorgente dati solo i nomi che utilizzano caratteri conformi alle regole di denominazione di SQL92. Tutti gli altri caratteri non vengono accettati. Ogni nome deve iniziare con una lettera maiuscola o minuscola o con un trattino di sottolineatura ( _ ). Gli altri caratteri possono essere lettere ASCII, trattini di sottolineatura e numeri." +msgstr "Permette di usare nella sorgente dati solo i nomi che utilizzano caratteri conformi alle regole di denominazione di SQL92. Tutti gli altri caratteri non sono accettati. Ogni nome deve iniziare con una lettera maiuscola o minuscola o con un trattino di sottolineatura ( _ ). Gli altri caratteri possono essere lettere ASCII, trattini di sottolineatura e numeri." #: 11020000.xhp msgctxt "" @@ -5781,7 +5781,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Uses the current data source of the Catalog. This is useful when the ODBC data source is a database server. If the ODBC data source is a dBASE driver, leave this check box clear." -msgstr "Utilizza la sorgente dati attuale del Catalogo. Questo è utile quando la sorgente dati ODBC è un server di database. Se la sorgente dati ODBC è un driver dBASE, non spuntate questa casella." +msgstr "Utilizza la sorgente dati attuale del Catalogo. Questo è utile quando la sorgente dati ODBC è un server di database. Se la sorgente dati ODBC è un driver dBASE, non spuntare questa casella." #: 11030000.xhp msgctxt "" @@ -5877,7 +5877,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Opens the Indexes dialog, where you can organize the table indexes in the current dBASE database." -msgstr "Apre la finestra di dialogo Indici in cui potete organizzare gli indici di tabella nel database dBase attivo." +msgstr "Apre la finestra di dialogo Indici in cui si possono organizzare gli indici di tabella nel database dBase attivo." #: 11030100.xhp msgctxt "" @@ -5921,7 +5921,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Select the database table that you want to index." -msgstr "Selezionate la tabella del database che volete indicizzare." +msgstr "Selezionare la tabella del database da indicizzare." #: 11030100.xhp msgctxt "" @@ -5957,7 +5957,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Lists the available indexes that you can assign to a table. To assign an index to a selected table, click the left arrow icon. The left double arrow assigns all available indexes." -msgstr "Mostra gli indici disponibili che potete assegnare a una tabella. Per assegnare un indice a una tabella selezionata, fate clic sulla freccia a sinistra. La freccia a sinistra doppia assegna tutti gli indici disponibili." +msgstr "Mostra gli indici disponibili assegnabili a una tabella. Per assegnare un indice a una tabella selezionata, fate clic sulla freccia a sinistra. La freccia a sinistra doppia assegna tutti gli indici disponibili." #: 11030100.xhp msgctxt "" @@ -6099,7 +6099,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Enter the SQL administration command that you want to run." -msgstr "Inserite il comando di amministrazione SQL che volete eseguire." +msgstr "Inserire il comando di amministrazione SQL da eseguire." #: 11080000.xhp msgctxt "" @@ -6144,7 +6144,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Lists the previously executed SQL commands. To run a command again, click the command, and then click Run." -msgstr "Elenca i comandi SQL eseguiti in precedenza. Per rieseguire uno dei comandi elencati, selezionatelo e fate clic su Esegui." +msgstr "Elenca i comandi SQL eseguiti in precedenza. Per rieseguire uno dei comandi elencati, selezionarlo e fare clic su Esegui." #: 11080000.xhp msgctxt "" @@ -6277,7 +6277,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Select the user whose settings you want to modify." -msgstr "Selezionate l'utente per il quale desiderate modificare le impostazioni." +msgstr "Selezionare l'utente per il quale si vogliono modificare le impostazioni." #: 11150200.xhp msgctxt "" @@ -6402,7 +6402,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Enter the size of the data buffer for the database. The setting takes effect after you restart the database." -msgstr "Inserite la dimensione del buffer di dati per il database. L'impostazione viene applicata dopo il riavvio del database." +msgstr "Inserire la dimensione del buffer di dati per il database. L'impostazione viene applicata dopo il riavvio del database." #: 11170000.xhp msgctxt "" @@ -6420,7 +6420,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Enter the size by which you want to automatically increment the database. The maximum increment size is 100 MB. The setting takes effect after you restart the database." -msgstr "Inserite la dimensione dell'incremento che desiderate applicare automaticamente al database. La dimensione di incremento massima è 100 MB. L'impostazione viene applicata dopo il riavvio del database." +msgstr "Inserire la dimensione dell'incremento da applicare automaticamente al database. La dimensione di incremento massima è 100 MB. L'impostazione viene applicata dopo il riavvio del database." #: 11170000.xhp msgctxt "" @@ -6438,7 +6438,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Enter the name of a user that you want to give limited control to modify some parameters of the database." -msgstr "Inserite il nome di un utente che volete autorizzare a modificare alcuni parametri del database." +msgstr "Inserire il nome di un utente che si vuole autorizzare in maniera limitata a modificare alcuni parametri del database." #: 11170000.xhp msgctxt "" @@ -6456,7 +6456,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Enter the password of the Control User." -msgstr "Inserite la password dell'utente di controllo." +msgstr "Inserire la password dell'utente di controllo." #: 11170000.xhp msgctxt "" @@ -6474,7 +6474,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Exits the Adabas database server when you exit $[officename]. This option is only available if you start the database server from $[officename] with a control user and password." -msgstr "Esce dal database server Adabas quando uscite da $[officename]. Questa opzione è disponibile solo se avviate il database server da $[officename] con un utente di controllo (Control) e la relativa password." +msgstr "Esce dal database server Adabas quando si esce da $[officename]. Questa opzione è disponibile solo se avviate il database server da $[officename] con un utente di controllo (Control) e la relativa password." #: 11170000.xhp msgctxt "" @@ -6492,7 +6492,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Opens the Database Statistics dialog, where you can view statistics about the Adabas database." -msgstr "Apre la finestra di dialogo Statistiche database, in cui potete visualizzare le statistiche relative al database Adabas." +msgstr "Apre la finestra di dialogo Statistiche database, in si possono visualizzare le statistiche relative al database Adabas." #: 11170100.xhp msgctxt "" @@ -6812,7 +6812,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Type the name of the database. The name is added to the Data source URL field." -msgstr "Digitate il nome del database. Il nome viene aggiunto al campo URL sorgente dati." +msgstr "Digitare il nome del database. Il nome viene aggiunto al campo URL sorgente dati." #: 30100000.xhp msgctxt "" @@ -6839,7 +6839,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Enter the name of the database administrator. The administrator name and password is assigned when you create an Adabas database. Apart from the administrator, two more users can access the Adabas database." -msgstr "Inserite il nome dell'amministratore del database. Il nome dell'amministratore e la password vengono assegnati quando create un database Adabas. Oltre all'amministratore, altri due utenti possono accedere al database Adabas." +msgstr "Inserire il nome dell'amministratore del database. Il nome dell'amministratore e la password vengono assegnati quando create un database Adabas. Oltre all'amministratore, altri due utenti possono accedere al database Adabas." #: 30100000.xhp msgctxt "" @@ -6857,7 +6857,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Enter the name of a user that you want to give limited control to modify some parameters of the database. Normally, the default settings for the name and the password of the control user are not changed. The control user does not affect the three-user limitation." -msgstr "Inserite il nome di un utente che volete autorizzare a modificare alcuni parametri del database. Normalmente, le impostazioni predefinite per il nome e la password dell'utente di controllo non vengono modificate. L'utente di controllo non influenza il limite massimo di tre utenti." +msgstr "Inserire il nome di un utente che si vuole autorizzare a modificare alcuni parametri del database. Normalmente, le impostazioni predefinite per il nome e la password dell'utente di controllo non vengono modificate. L'utente di controllo non influenza il limite massimo di tre utenti." #: 30100000.xhp msgctxt "" @@ -6875,7 +6875,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Enter the name of the domain user that is used by Adabas internally. Normally, the default settings for the name and password of the domain user are not changed. The domain user does not affect the three-user limit." -msgstr "Inserite il nome dell'utente Domain utilizzato internamente da Adabas. Normalmente, le impostazioni predefinite per il nome e la password dell'utente Domain non vengono modificate. L'utente Domain non influenza il limite massimo di tre utenti." +msgstr "Inserire il nome dell'utente Domain utilizzato internamente da Adabas. Normalmente, le impostazioni predefinite per il nome e la password dell'utente Domain non vengono modificate. L'utente Domain non influenza il limite massimo di tre utenti." #: 30100000.xhp msgctxt "" @@ -6893,7 +6893,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Enter a password." -msgstr "Inserite una password." +msgstr "Inserire una password." #: 30100000.xhp msgctxt "" @@ -6938,7 +6938,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Enter the path for the system DEVSPACE. The SYSDEVSPACE manages the configuration data for the database. The size of the SYSDEVSPACE depends on the size of the database." -msgstr "Inserite il percorso al DEVSPACE di sistema. Il SYSDEVSPACE gestisce i dati di configurazione per il database. La dimensione del SYSDEVSPACE dipende dalla dimensione del database." +msgstr "Inserire il percorso al DEVSPACE di sistema. Il SYSDEVSPACE gestisce i dati di configurazione per il database. La dimensione del SYSDEVSPACE dipende dalla dimensione del database." #: 30100000.xhp msgctxt "" @@ -6956,7 +6956,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Enter the path for the transaction log file. This file records all modifications that are made to the database during a transaction, and overwrites them when the transaction is completed. The TRANSACTIONLOG is also used for the rollback of a transaction." -msgstr "Inserite il percorso al file di log della transazione. Questo file registra tutte le modifiche apportate al database durante una transazione e le sovrascrive al termine della transazione. Il TRANSACTIONLOG viene utilizzato anche per il rollback di una transazione." +msgstr "Inserire il percorso al file di log della transazione. Questo file registra tutte le modifiche apportate al database durante una transazione e le sovrascrive al termine della transazione. Il TRANSACTIONLOG viene utilizzato anche per il rollback di una transazione." #: 30100000.xhp msgctxt "" @@ -6974,7 +6974,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Enter the path for the data DEVSPACE. This file stores user data, such as tables and indexes, as well as the SQL catalog (schema info). The data contained in one user table is evenly distributed across all DATADEVSPACEs. The combined size of all DATADEVSPACEs corresponds to the size of the database." -msgstr "Inserite il percorso per il DEVSPACE dei dati. Questo file memorizza i dati utente, quali tabelle e indici, nonché il catalogo SQL (info schema). I dati contenuti in una tabella utente sono distribuiti uniformemente su tutti i DATADEVSPACE. La dimensione totale di tutti i DATADEVSPACE corrisponde alla dimensione del database." +msgstr "Inserire il percorso per il DEVSPACE dei dati. Questo file memorizza i dati utente, quali tabelle e indici, nonché il catalogo SQL (info schema). I dati contenuti in una tabella utente sono distribuiti uniformemente su tutti i DATADEVSPACE. La dimensione totale di tutti i DATADEVSPACE corrisponde alla dimensione del database." #: 30100000.xhp msgctxt "" @@ -7010,7 +7010,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Locate the directory where you want to save the file, and then click OK." -msgstr "Individuate la cartella in cui volete salvare il file, quindi fate clic su OK." +msgstr "Individuare la cartella in cui salvare il file, quindi fare clic su OK." #: 30100000.xhp msgctxt "" @@ -7028,7 +7028,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Enter the size of the transaction file in megabytes." -msgstr "Inserite la dimensione del file di transazione in megabyte." +msgstr "Inserire la dimensione del file di transazione in megabyte." #: 30100000.xhp msgctxt "" @@ -7046,7 +7046,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Enter the size of the database in megabytes here. The maximum size is 100 MB." -msgstr "Inserite qui la dimensione del database in megabyte. La dimensione massima è 100 MB." +msgstr "Inserire qui la dimensione del database in megabyte. La dimensione massima è 100 MB." #: 30100000.xhp msgctxt "" @@ -7064,7 +7064,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Enter the size of the data cache in megabytes. The data buffer can be simultaneously accessed by all users and stores the most recently accessed pages from the DATADEVSPACEs." -msgstr "Inserite la dimensione della cache dati in megabyte. Il buffer dei dati può essere utilizzato contemporaneamente da tutti gli utenti e memorizza le ultime pagine richieste dai DATADEVSPACE." +msgstr "Inserire la dimensione della cache dati in megabyte. Il buffer dei dati può essere utilizzato contemporaneamente da tutti gli utenti e memorizza le ultime pagine richieste dai DATADEVSPACE." #: dabaadvprop.xhp msgctxt "" @@ -9488,7 +9488,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A4\n" "help.text" msgid "Enter the URL for the database. For example, for the MySQL JDBC driver, enter \"jdbc:mysql:///\". For more information on the JDBC driver, consult the documentation that came with the driver." -msgstr "Inserite l'URL per il database. Ad esempio, per il driver JDBC MySQL, usate \"jdbc:mysql:///\". Per maggiori informazioni sul driver JDBC, consultate la documentazione del driver." +msgstr "Inserire l'URL per il database. Ad esempio, per il driver JDBC MySQL, usare \"jdbc:mysql:///\". Per maggiori informazioni sul driver JDBC, consultare la documentazione del driver." #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" @@ -9504,7 +9504,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BF\n" "help.text" msgid "Enter the name of the JDBC driver." -msgstr "Digitate il nome del driver JDBC." +msgstr "Digitare il nome del driver JDBC." #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" @@ -9608,7 +9608,7 @@ msgctxt "" "par_idN10598\n" "help.text" msgid "Enter the starting point to search the LDAP database, for example, \"dc=com\"." -msgstr "Inserite il punto iniziale per la ricerca nel database LDAP, ad esempio \"dc=com\"." +msgstr "Inserire il punto iniziale per la ricerca nel database LDAP, ad esempio \"dc=com\"." #: dabawiz02ldap.xhp msgctxt "" @@ -9624,7 +9624,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BB\n" "help.text" msgid "Enter the port of the LDAP server, normally 389." -msgstr "Inserite la porta del server LDAP, normalmente la 389." +msgstr "Inserire la porta del server LDAP, normalmente la 389." #: dabawiz02ldap.xhp msgctxt "" @@ -10048,7 +10048,7 @@ msgctxt "" "par_idN10621\n" "help.text" msgid "Enter the name of the JDBC driver." -msgstr "Digitate il nome del driver JDBC." +msgstr "Digitare il nome del driver JDBC." #: dabawiz02oracle.xhp msgctxt "" @@ -10288,7 +10288,7 @@ msgctxt "" "par_idN10585\n" "help.text" msgid "Enter or select the character that separates data fields in the text file." -msgstr "Inserite o selezionate il carattere che separa i campi di dati nel file di testo." +msgstr "Inserire o selezionare il carattere che separa i campi di dati nel file di testo." #: dabawiz02text.xhp msgctxt "" @@ -10304,7 +10304,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A0\n" "help.text" msgid "Enter or select the character that identifies a text field in the text file. You cannot use the same character as the field separator." -msgstr "Inserite o selezionate il carattere che identifica i campi di testo nel file. Non potete utilizzare lo stesso carattere usato come separatore tra i campi." +msgstr "Inserire o selezionare il carattere che identifica i campi di testo nel file. Non potete utilizzare lo stesso carattere usato come separatore tra i campi." #: dabawiz02text.xhp msgctxt "" @@ -10320,7 +10320,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BC\n" "help.text" msgid "Enter or select the character that is used as a decimal separator in the text file, for example, a period (0.5) or a comma (0,5)." -msgstr "Inserite o selezionate il carattere da usare come separatore decimale nel file di testo, ad esempio il punto (0.5) o la virgola (0,5)." +msgstr "Inserire o selezionare il carattere da usare come separatore decimale nel file di testo, ad esempio il punto (0.5) o la virgola (0,5)." #: dabawiz02text.xhp msgctxt "" @@ -10336,7 +10336,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D7\n" "help.text" msgid "Enter or select the character that is used as a thousands separator in the text file, for example a comma (1,000), or a period (1.000)." -msgstr "Inserite o selezionate il carattere da usare come separatore di migliaia nel file di testo, ad esempio la virgola (1,000) o il punto (1.000)." +msgstr "Inserire o selezionare il carattere da usare come separatore di migliaia nel file di testo, ad esempio la virgola (1,000) o il punto (1.000)." #: dabawiz02text.xhp msgctxt "" @@ -10780,7 +10780,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E2\n" "help.text" msgid "Opens a submenu." -msgstr "Apre un sottomenu." +msgstr "Apre un sotto-menu." #: menuedit.xhp msgctxt "" @@ -10916,7 +10916,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F5\n" "help.text" msgid "Opens a submenu." -msgstr "Apre un sottomenu." +msgstr "Apre un sotto-menu." #: menufile.xhp msgctxt "" @@ -11361,7 +11361,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Opens a submenu." -msgstr "Apre un sottomenu." +msgstr "Apre un sotto-menu." #: menuview.xhp msgctxt "" @@ -11441,7 +11441,7 @@ msgctxt "" "par_idN10587\n" "help.text" msgid "Opens a submenu." -msgstr "Apre un sottomenu." +msgstr "Apre un sotto-menu." #: menuview.xhp msgctxt "" @@ -11489,7 +11489,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059C\n" "help.text" msgid "Opens a submenu." -msgstr "Apre un sottomenu." +msgstr "Apre un sotto-menu." #: menuview.xhp msgctxt "" @@ -11881,7 +11881,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CC\n" "help.text" msgid "Click to sort in alphabetically or numerically descending order." -msgstr "Fate clic per impostare un ordinamento alfabetico o numerico decrescente." +msgstr "Fare clic per impostare un ordinamento alfabetico o numerico decrescente." #: querywizard02.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index f5bb3fa6c27..66038699c44 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-21 15:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-14 21:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-23 18:57+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484429197.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485197846.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -434,7 +434,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Open the Optional Components entry and find the ActiveX Control entry. Open the sub menu of the icon and select to install the feature." -msgstr "Aprite la voce Componenti opzionali e cercate Controllo ActiveX. Aprite il sottomenu dell'icona e selezionate l'opzione appropriata per installare la funzione." +msgstr "Aprite la voce Componenti opzionali e cercate Controllo ActiveX. Aprite il sotto-menu dell'icona e selezionate l'opzione appropriata per installare la funzione." #: activex.xhp msgctxt "" @@ -6933,7 +6933,7 @@ msgctxt "" "par_id3153092\n" "help.text" msgid "If you click the arrow next to the New icon, a submenu opens in which you can select another document type." -msgstr "Facendo clic sulla freccia vicino all'icona Nuovo, si apre un sottomenu dal quale potete selezionare un altro tipo di documento." +msgstr "Facendo clic sulla freccia vicino all'icona Nuovo, si apre un sotto-menu dal quale potete selezionare un altro tipo di documento." #: doc_open.xhp msgctxt "" @@ -7374,7 +7374,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "If you drag objects out of the Navigator, you can specify in the submenu of the Navigator's Drag Mode icon whether to copy the object, insert it as a link or insert it as a hyperlink." -msgstr "Trascinate l'oggetto fuori dal Navigatore definite nel sottomenu dell'icona Modo drag se l'oggetto deve essere inserito come copia, come collegamento o come collegamento ipertestuale." +msgstr "Trascinate l'oggetto fuori dal Navigatore definite nel sotto-menu dell'icona Modo drag se l'oggetto deve essere inserito come copia, come collegamento o come collegamento ipertestuale." #: dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -7734,7 +7734,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "You can copy a graphic from one document to another by drag-and-drop. If you plan to publish your document, please observe copyright laws and obtain the consent of the authors." -msgstr "Usando il metodo Drag&Drop potete inoltre copiare un'immagine da un documento ad un altro. Se prevedete di pubblicare il documento, vi raccomandiamo di osservare le leggi sul copyright e di ottenere il consenso degli autori." +msgstr "Usando il metodo Drag&Drop potete inoltre copiare un'immagine da un documento a un altro. Se prevedete di pubblicare il documento, vi raccomandiamo di osservare le leggi sul copyright e di ottenere il consenso degli autori." #: dragdrop_graphic.xhp msgctxt "" @@ -8461,7 +8461,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "To connect several filter conditions with Boolean OR, click the Filter navigation icon on the filter bar. The Filter navigator window appears." -msgstr "Per collegare svariate condizioni di filtro con l'operatore booleano O, fate clic sull'icona Navigatore filtro nella barra dei filtri. Si apre la finestra di dialogo Navigatore filtro." +msgstr "Per collegare svariate condizioni di filtro con l'operatore booleano O, fare clic sull'icona Navigatore filtro nella barra dei filtri. Si apre la finestra di dialogo Navigatore filtro." #: filternavigator.xhp msgctxt "" @@ -8470,7 +8470,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "The filter conditions that have been set appear in the Filter navigator. As soon as a filter is set, you see a blank filter entry at the bottom of the Filter navigator . You can select this entry by clicking the word \"Or\". Once you have selected the blank filter entry, you can enter additional filter conditions in the form. These conditions are linked by Boolean OR to the previously defined conditions." -msgstr "Le condizioni di filtro impostate appaiono nel Navigatore filtro. Dopo avere impostato il filtro, in fondo alla finestra del Navigatore filtro viene visualizzata una voce di filtro vuota. Potete selezionare questa voce facendo clic sulla parola \"O\". Dopo aver selezionato la voce di filtro vuota potete aggiungere ulteriori condizioni di filtro nel formulario. Tali condizioni sono collegate mediante l'operatore logico \"O\" alle condizioni precedentemente definite." +msgstr "Le condizioni di filtro impostate appaiono nel Navigatore filtro. Dopo avere impostato il filtro, in fondo alla finestra del Navigatore filtro viene visualizzata una voce di filtro vuota. È possibile selezionare questa voce facendo clic sulla parola \"O\". Dopo aver selezionato la voce di filtro vuota si possono aggiungere ulteriori condizioni di filtro nel formulario. Tali condizioni sono collegate mediante l'operatore logico \"O\" alle condizioni precedentemente definite." #: filternavigator.xhp msgctxt "" @@ -8479,7 +8479,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "The context menu can be called for each entry in the Filter navigator. You can edit the filter conditions in this area directly as text. If you wish to check if a field has content or no content, you can select the filter conditions \"empty\" (SQL:\"Is Null\") or \"not empty\" (SQL: \"Is not Null\"). It is also possible to delete the entry by using the context menu." -msgstr "Potete aprire il menu di contesto per ciascuna voce nel Navigatore filtro. Le condizioni di filtro possono essere modificate in quest'area direttamente come testo. Per verificare la presenza o meno di contenuti in un campo, potete selezionare le condizioni di filtro \"vuoto\" (SQL:\"Is Null\") o \"non vuoto\" (SQL: \"Is not Null\"). È inoltre possibile eliminare la voce utilizzando il menu di contesto." +msgstr "Potete aprire il menu di contesto per ciascuna voce nel Navigatore filtro. Le condizioni di filtro possono essere modificate in quest'area direttamente come testo. Per verificare la presenza o meno di contenuti in un campo, si possono selezionare le condizioni di filtro \"vuoto\" (SQL:\"Is Null\") o \"non vuoto\" (SQL: \"Is not Null\"). È inoltre possibile eliminare la voce utilizzando il menu di contesto." #: filternavigator.xhp msgctxt "" @@ -9563,7 +9563,7 @@ msgctxt "" "par_id1399578\n" "help.text" msgid "Right-click any of the selected objects to open the context menu. In Calc or Writer, commands are in a submenu Group, while in Impress or Draw, they are at the toplevel of the context menu." -msgstr "Fate clic col tasto destro del mouse su uno qualsiasi degli oggetti selezionati per aprire il menu di contesto. In Calc o Writer i comandi si trovano nel sottomenu Raggruppa, mentre in Impress o Draw si trovano nel menu di contesto principale." +msgstr "Fate clic col pulsante destro del mouse su uno qualsiasi degli oggetti selezionati per aprire il menu di contesto. In Calc o Writer i comandi si trovano nel sotto-menu Raggruppa, mentre in Impress o Draw si trovano nel menu di contesto principale." #: groups.xhp msgctxt "" @@ -9611,7 +9611,7 @@ msgctxt "" "par_id1388592\n" "help.text" msgid "Right-click any object of the group. In Calc or Writer, commands are in a submenu Group, while in Impress or Draw, they are at the toplevel of the context menu." -msgstr "Fate clic col pulsante destro del mouse su uno qualsiasi degli oggetti del gruppo. In Calc o Writer i comandi si trovano nel sottomenu Raggruppa, mentre in Impress o Draw si trovano nel menu di contesto principale." +msgstr "Fate clic col pulsante destro del mouse su uno qualsiasi degli oggetti del gruppo. In Calc o Writer i comandi si trovano nel sotto-menu Raggruppa, mentre in Impress o Draw si trovano nel menu di contesto principale." #: groups.xhp msgctxt "" @@ -9659,7 +9659,7 @@ msgctxt "" "par_id6354869\n" "help.text" msgid "Right-click any object of the group. In Calc or Writer, commands are in a submenu Group, while in Impress or Draw, they are at the toplevel of the context menu." -msgstr "Fate clic col pulsante destro del mouse su uno qualsiasi degli oggetti del gruppo. In Calc o Writer i comandi si trovano nel sottomenu Raggruppa, mentre in Impress o Draw si trovano nel menu di contesto principale." +msgstr "Fate clic col pulsante destro del mouse su uno qualsiasi degli oggetti del gruppo. In Calc o Writer i comandi si trovano nel sotto-menu Raggruppa, mentre in Impress o Draw si trovano nel menu di contesto principale." #: groups.xhp msgctxt "" @@ -9691,7 +9691,7 @@ msgctxt "" "par_id3236182\n" "help.text" msgid "Right-click any object of the group. In Calc or Writer, commands are in a submenu Group, while in Impress or Draw, they are at the toplevel of the context menu." -msgstr "Fate clic col pulsante destro del mouse su uno qualsiasi degli oggetti del gruppo. In Calc o Writer i comandi si trovano nel sottomenu Raggruppa, mentre in Impress o Draw si trovano nel menu di contesto principale." +msgstr "Fate clic col pulsante destro del mouse su uno qualsiasi degli oggetti del gruppo. In Calc o Writer i comandi si trovano nel sotto-menu Raggruppa, mentre in Impress o Draw si trovano nel menu di contesto principale." #: groups.xhp msgctxt "" @@ -9912,7 +9912,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "To jump to a specific line in a text document, first enter a bookmark at that position (Insert - Bookmark)." -msgstr "Per passare ad una riga specifica in un documento di testo, inserite un segnalibro in corrispondenza di tale posizione (Inserisci - Segnalibro)." +msgstr "Per passare a una riga specifica in un documento di testo, inserite un segnalibro in corrispondenza di tale posizione (Inserisci - Segnalibro)." #: hyperlink_insert.xhp msgctxt "" @@ -9920,7 +9920,7 @@ msgctxt "" "par_idN1076D\n" "help.text" msgid "To jump to a cell in a spreadsheet, first enter a name for the cell (Sheet - Named Ranges and Expressions - Define)." -msgstr "Per poter passare ad una cella in un foglio elettronico, attribuite prima un nome alla cella (Foglio - Aree con nome ed espressione - Definisci)." +msgstr "Per passare a una cella in un foglio elettronico, attribuite prima un nome alla cella (Foglio - Aree con nome ed espressione - Definisci)." #: hyperlink_insert.xhp msgctxt "" @@ -10517,7 +10517,7 @@ msgctxt "" "par_id6457411\n" "help.text" msgid "Right-click the image and choose Image from the submenu to open a properties dialog." -msgstr "Fate clic col tasto destro del mouse sull'immagine e dal sottomenu selezionate Immagine per aprire la finestra di dialogo delle proprietà." +msgstr "Fate clic col pulsante destro del mouse sull'immagine e dal sotto-menu selezionate Immagine per aprire la finestra di dialogo delle proprietà." #: insert_bitmap.xhp msgctxt "" @@ -11112,7 +11112,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Escape closes an open submenu, a toolbar, or the current free window." -msgstr "Premendo Esc si chiude un sottomenu, una barra degli strumenti o la finestra libera attiva." +msgstr "Premendo Esc si chiude un sotto-menu, una barra degli strumenti o la finestra libera attiva." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11139,7 +11139,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Arrow down opens a selected menu. Any additional arrow down and up arrow move the selection through the menu commands. With right arrow you open any existing submenus." -msgstr "Il tasto freccia giù apre un menu selezionato. Un'eventuale successiva pressione del tasto freccia su e freccia giù sposta la selezione attraverso i comandi del menu. Con la freccia destra potete aprire qualsiasi sottomenu esistente." +msgstr "Il tasto freccia giù apre un menu selezionato. Un'eventuale successiva pressione del tasto freccia su e freccia giù sposta la selezione attraverso i comandi del menu. Con la freccia destra potete aprire qualsiasi sotto-menu esistente." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -12710,7 +12710,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Applying a language directly to selected text" -msgstr "Assegnare una lingua ad un testo selezionato" +msgstr "Assegnare una lingua a un testo selezionato" #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -17202,7 +17202,7 @@ msgctxt "" "par_id3153883\n" "help.text" msgid "Edit - Track Changes - Next Change: Jumps to and selects the next change in the document, if any." -msgstr "Modifica - Traccia le modifiche - Modifica successiva: Passa, selezionandola, alla modifica successiva del documento, se presente." +msgstr "Modifica - Revisioni - Modifica successiva: Passa, selezionandola, alla modifica successiva del documento, se presente." #: redlining_navigation.xhp msgctxt "" @@ -17210,7 +17210,7 @@ msgctxt "" "par_id3153884\n" "help.text" msgid "Edit - Track Changes - Previous Change: Jumps to and selects the previous change in the document, if any." -msgstr "Modifica - Traccia le modifiche - Modifica precedente: Passa, selezionandola, alla modifica precedente del documento, se presente." +msgstr "Modifica - Revisioni - Modifica precedente: Passa, selezionandola, alla modifica precedente del documento, se presente." #: redlining_navigation.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/menu.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/menu.po index 38c940f76fe..37c8c6a8586 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/menu.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/menu.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-26 21:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 22:25+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: it\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464296425.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485123932.000000\n" #: insert_chart.xhp msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "par_id03072016061205929\n" "help.text" msgid "This submenu contains form controls like a textbox, checkbox, option button, and listbox that can be inserted into the document." -msgstr "Questo sottomenu contiene controlli per formulario, tipo una casella di testo, di controllo, un pulsante di opzione e una casella di scelta, che possono essere inseriti all'interno del documento." +msgstr "Questo sotto-menu contiene controlli per formulario, tipo una casella di testo, di controllo, un pulsante di opzione e una casella di scelta, che possono essere inseriti all'interno del documento." #: insert_shape.xhp msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id030420161051456436\n" "help.text" msgid "This submenu contains common shapes like a line, circle, triangle, and square, or a symbol shape like a smiley face, heart, and flower that can be inserted into the document." -msgstr "Questo sottomenu contiene forme comuni, come la linea, il cerchio, il triangolo e il quadrato oppure un simbolo come le faccine, il cuore o i fiori, che possono essere inseriti all'interno del documento." +msgstr "Questo sotto-menu contiene forme comuni, come la linea, il cerchio, il triangolo e il quadrato oppure un simbolo come le faccine, il cuore o i fiori, che possono essere inseriti all'interno del documento." #: insert_shape.xhp msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "par_id030720160640091844\n" "help.text" msgid "This submenu contains straight, freeform, curved and polygon line shapes." -msgstr "Questo sottomenu contiene forme di linea dritta, a mano libera, curva e poligonale." +msgstr "Questo sotto-menu contiene forme di linea dritta, a mano libera, curva e poligonale." #: insert_shape.xhp msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "par_id030720160644597415\n" "help.text" msgid "This submenu contains basic shapes like rectangles, circles, triangles, pentagon, hexagon, octagon, cylinder, and cube." -msgstr "Questo sottomenu contiene forme di base quali rettangoli, cerchi, triangoli, pentagono, esagono, ottagono, cilindro e cubo." +msgstr "Questo sotto-menu contiene forme di base quali rettangoli, cerchi, triangoli, pentagono, esagono, ottagono, cilindro e cubo." #: insert_shape.xhp msgctxt "" @@ -142,4 +142,4 @@ msgctxt "" "par_id030720160644595417\n" "help.text" msgid "This submenu contains symbols shapes like smiley face, heart, sun, moon, flower, puzzle, beveled shapes, and brackets." -msgstr "Questo sottomenu contiene forme di simboli quali faccine, cuore, sole, luna, fiore, forme in rilievo e parentesi." +msgstr "Questo sotto-menu contiene forme di simboli quali faccine, cuore, sole, luna, fiore, forme in rilievo e parentesi." diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 4b508b0ada3..07c2633b998 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-14 21:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 22:26+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484429596.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485123967.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -74,7 +74,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Select an entry to edit." -msgstr "Scegliete l'area per la quale volete vedere o modificare i valori predefiniti." +msgstr "Scegli l'area per la quale vuoi vedere o modificare i valori predefiniti." #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -216,7 +216,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Use this dialog to create general settings for working with $[officename]. The information covers topics such as user data, saving, printing, paths to important files and directories, and color defaults. These settings are saved automatically." -msgstr "Utilizzate questa finestra di dialogo per creare impostazioni generali per lavorare con $[officename]. Le opzioni disponibili riguardano i dati utente, il salvataggio, la stampa, i percorsi a file e cartelle importanti, nonché le impostazioni predefinite per i colori. Queste impostazioni vengono salvate automaticamente." +msgstr "Utilizzare questa finestra di dialogo per creare impostazioni generali per lavorare con $[officename]. Le opzioni disponibili riguardano i dati utente, il salvataggio, la stampa, i percorsi a file e cartelle importanti, nonché le impostazioni predefinite per i colori. Queste impostazioni vengono salvate automaticamente." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -250,7 +250,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Use this tab page to enter or edit user data. Some of the data may have already been entered by the user when installing $[officename]." -msgstr "Questa scheda vi permette di inserire o modificare i dati utente. È possibile che abbiate già inserito una parte di questi dati durante l'installazione di $[officename]." +msgstr "Questa scheda permette di inserire o modificare i dati utente. È possibile che abbiate già inserito una parte di questi dati durante l'installazione di $[officename]." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -304,7 +304,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Type the name of your company in this field." -msgstr "Inserite il nome della vostra azienda." +msgstr "Inserire il nome della propria azienda." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -322,7 +322,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Type your first name." -msgstr "Inserite il vostro nome." +msgstr "Inserire il proprio nome." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -340,7 +340,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Type your last name." -msgstr "Inserite il vostro cognome." +msgstr "Inserite il proprio cognome." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Type your initials." -msgstr "Inserite le vostre iniziali." +msgstr "Inserire le proprie iniziali." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -376,7 +376,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Type the name of your street in this field." -msgstr "Inserite il vostro indirizzo." +msgstr "Inserire il proprio indirizzo." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -394,7 +394,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Type your ZIP in this field." -msgstr "Inserite il codice di avviamento postale." +msgstr "Inserire il codice di avviamento postale." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -412,7 +412,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Type the city where you live." -msgstr "Inserite la città in cui vivete." +msgstr "Inserire la città in cui si vive." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Type your state." -msgstr "Inserite il vostro Paese o Regione." +msgstr "Inserire il proprio Paese o Regione." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -448,7 +448,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Type your title in this field." -msgstr "Inserite la vostra qualifica." +msgstr "Inserire la propria qualifica." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -466,7 +466,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Type your position in the company in this field." -msgstr "Inserite la vostra posizione all'interno dell'azienda." +msgstr "Inserire la propria posizione all'interno dell'azienda." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -484,7 +484,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Type your private telephone number in this field." -msgstr "Inserite il vostro numero di telefono privato." +msgstr "Inserire il proprio numero di telefono privato." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Type your work number in this field." -msgstr "Inserite il numero di telefono del vostro ufficio." +msgstr "Inserire il numero di telefono del proprio ufficio." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -520,7 +520,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Type your fax number in this field." -msgstr "Inserite il vostro numero di fax." +msgstr "Inserire il proprio numero di fax." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -538,7 +538,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Type your e-mail address. For example, my.name@my.provider.com" -msgstr "Inserite il vostro indirizzo di posta elettronica. Ad esempio, mio.nome@mio.provider.it." +msgstr "Inserire il proprio indirizzo di posta elettronica. Ad esempio, mio.nome@mio.provider.it." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "In the General section, you can select default settings for saving documents, and can select default file formats." -msgstr "Nella sezione Generale, potete selezionare le impostazioni predefinite per il salvataggio dei documenti e selezionare i formati predefiniti per i file." +msgstr "Nella sezione Generale, si possono selezionare le impostazioni predefinite per il salvataggio dei documenti e selezionare i formati predefiniti per i file." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -714,7 +714,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Specifies that the Properties dialog will appear every time you select the Save As command." -msgstr "Visualizza la finestra di dialogo Proprietà ogni volta che selezionate il comando Salva con nome." +msgstr "Visualizza la finestra di dialogo Proprietà ogni volta che si seleziona il comando Salva con nome." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -759,7 +759,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Specifies that %PRODUCTNAME saves the information needed to restore all open documents in case of a crash. You can specify the saving time interval." -msgstr "Abilita il salvataggio da parte di %PRODUCTNAME delle informazioni necessarie per recuperare tutti i documenti aperti in caso di errore del sistema. Potete specificare l'intervallo tra le operazioni di salvataggio." +msgstr "Abilita il salvataggio da parte di %PRODUCTNAME delle informazioni necessarie per recuperare tutti i documenti aperti in caso di errore del sistema. Si può specificare l'intervallo tra le operazioni di salvataggio." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -919,7 +919,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Select this box for relative saving of URLs in the file system." -msgstr "Selezionate questa casella per salvare in modo relativo gli URL nel file system." +msgstr "Selezionare questa casella per salvare in modo relativo gli URL nel file system." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -937,7 +937,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Select this box for relative saving of URLs to the Internet." -msgstr "Selezionate questa casella per salvare in modo relativo a Internet gli URL." +msgstr "Selezionare questa casella per salvare in modo relativo a Internet gli URL." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "Specifies how documents of the type selected on the left will always be saved as this file type. You may select another file type for the current document in the Save as dialog." -msgstr "Specifica il tipo di file in cui verranno salvati i documenti del tipo selezionato nella casella a sinistra. Potete tuttavia scegliere un altro tipo di file per il documento attivo all'interno della finestra di dialogo Salva con nome." +msgstr "Specifica il tipo di file in cui verranno salvati i documenti del tipo selezionato nella casella a sinistra. È tuttavia possibile un altro tipo di file per il documento attivo all'interno della finestra di dialogo Salva con nome." #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "To modify an entry in this list, click the entry and click Edit. You can also double click the entry." -msgstr "Per modificare una voce in questo elenco, selezionatela e fate clic su Modifica. Potete anche fare doppio clic sulla voce." +msgstr "Per modificare una voce in questo elenco, selezionarla e fare clic su Modifica. È possibile anche fare doppio clic sulla voce." #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1132,7 +1132,7 @@ msgctxt "" "161\n" "help.text" msgid "The Default button resets the predefined paths for all selected entries." -msgstr "Grazie al pulsante Predefinito potete ripristinare i percorsi predefiniti per tutte le voci selezionate." +msgstr "Grazie al pulsante Predefinito si possono ripristinare i percorsi predefiniti per tutte le voci selezionate." #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Click to display the Select Path or Edit Paths dialog." -msgstr "Fate clic per mostrare la finestra di dialogo Seleziona percorso o Modifica percorsi." +msgstr "Fare clic per mostrare la finestra di dialogo Seleziona percorso o Modifica percorsi." #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Contains a list of the paths that have already been added. Mark the default path for new files." -msgstr "Contiene l'elenco dei percorsi che sono già stati aggiunti. Selezionate il percorso predefinito per i nuovi file." +msgstr "Contiene l'elenco dei percorsi che sono già stati aggiunti. Selezionare il percorso predefinito per i nuovi file." #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1575,7 +1575,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "To edit a language module, select it and click Edit. The Edit Modules dialog appears." -msgstr "Per modificare un modulo linguistico, selezionatelo e fate clic su Modifica. Viene aperta la finestra di dialogo Modifica moduli." +msgstr "Per modificare un modulo linguistico, selezionarlo e fare clic su Modifica. Viene aperta la finestra di dialogo Modifica moduli." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1611,7 +1611,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "Opens the New Dictionary dialog, in which you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language." -msgstr "Apre la finestra di dialogo Nuovo dizionario, in cui potete dare il nome a un nuovo dizionario personalizzato o un dizionario di eccezioni e specificarne la lingua." +msgstr "Apre la finestra di dialogo Nuovo dizionario, in cui è possibile dare il nome a un nuovo dizionario personalizzato o un dizionario di eccezioni e specificarne la lingua." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1665,7 +1665,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "By selecting a certain language you can limit the use of the custom dictionary. By selecting All the custom dictionary is used independently of the current language." -msgstr "Selezionando una determinata lingua potete limitare l'uso del dizionario personalizzato. Selezionando Tutte, il dizionario personalizzato verrà usato indipendentemente dalla lingua impostata." +msgstr "Selezionando una determinata lingua si può limitare l'uso del dizionario personalizzato. Selezionando Tutte, il dizionario personalizzato verrà usato indipendentemente dalla lingua impostata." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1683,7 +1683,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "Specifies whether you wish to avoid certain words in your documents. In this way, you can create a custom dictionary of all the words to be avoided. If this exception dictionary is activated, during spellchecking you receive a corresponding note about any words which should be avoided." -msgstr "Specifica se desiderate evitare determinate parole nei vostri documenti. In questo modo, potete creare un dizionario personalizzato con tutte le parole da evitare. Se questo dizionario di eccezioni è attivo, durante il controllo ortografico verrà visualizzato un avviso per ogni parola da evitare." +msgstr "Specifica se si vogliono evitare determinate parole nei vostri documenti. In questo modo, potete creare un dizionario personalizzato con tutte le parole da evitare. Se questo dizionario di eccezioni è attivo, durante il controllo ortografico verrà visualizzato un avviso per ogni parola da evitare." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1701,7 +1701,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "Opens the Edit custom dictionary dialog, in which you can add to your custom dictionary or edit existing entries." -msgstr "Apre la finestra di dialogo Modifica dizionario, in cui potete aggiungere nuove voci al dizionario personalizzato o modificare le voci esistenti." +msgstr "Apre la finestra di dialogo Modifica dizionario, in cui si possono aggiungere nuove voci al dizionario personalizzato o modificare le voci esistenti." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1773,7 +1773,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "Assigns a new language to the current custom dictionary." -msgstr "Potete assegnare al dizionario utente attuale una nuova lingua." +msgstr "È possibile assegnare al dizionario utente attuale una nuova lingua." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1791,7 +1791,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "You can type a new word for inclusion in the dictionary. In the list below you will see the contents of the current custom dictionary. If you select a word from this list it is displayed in the text field. If you type a word with a trailing = character, such as \"AutoComplete=\", the word is never automatically hyphenated and no hyphenation is suggested. Typing \"Auto=Complete\" results in the word being hyphenated, or a hyphenation suggested, where you insert the = sign." -msgstr "Potete digitare una nuova parola da includere nel dizionario. Nell'elenco seguente vedrete il contenuto del dizionario personalizzato in uso. Selezionando una parola dall'elenco, questa verrà visualizzata nel campo di testo. Se inserite una parola con un segno = in fondo, come \"CompletamentoAutomatico=\", questa non viene mai sillabata automaticamente e non viene suggerita alcuna sillabazione. Inserendo \"Completamento=Automatico\", la parola viene sillabata o viene suggerita una sillabazione nel punto in cui avete inserito il segno =." +msgstr "È possibile digitare una nuova parola da includere nel dizionario. Nell'elenco seguente vedrete il contenuto del dizionario personalizzato in uso. Selezionando una parola dall'elenco, questa verrà visualizzata nel campo di testo. Se inserite una parola con un segno = in fondo, come \"CompletamentoAutomatico=\", questa non viene mai sillabata automaticamente e non viene suggerita alcuna sillabazione. Inserendo \"Completamento=Automatico\", la parola viene sillabata o viene suggerita una sillabazione nel punto in cui avete inserito il segno =." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1835,7 +1835,7 @@ msgctxt "" "89\n" "help.text" msgid "Adds the word in the Word text field to your current custom dictionary. The word in the Suggestion field is also added when working with exception dictionaries." -msgstr "Aggiunge la parola visualizzata nel campo di testo Parola al dizionario utente attivo. Se state utilizzando un dizionario di eccezioni, viene aggiunta anche la parola contenuta nel campo Proposte." +msgstr "Aggiunge la parola visualizzata nel campo di testo Parola al dizionario utente attivo. Se si sta utilizzando un dizionario di eccezioni, viene aggiunta anche la parola contenuta nel campo Proposte." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1889,7 +1889,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "If you want to change a value, select the entry and then click Edit. You will see a dialog for entering a new value." -msgstr "Per cambiare un valore, selezionate la voce corrispondente e fate clic su Modifica. Viene aperta una finestra di dialogo in cui potete inserire il nuovo valore." +msgstr "Per cambiare un valore, selezionare la voce corrispondente e fare clic su Modifica. Viene aperta una finestra di dialogo in cui potete inserire il nuovo valore." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1979,7 +1979,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "To place the word pair in the AutoCorrect replacement table, open the AutoCorrect context menu and choose AutoCorrect. Make your selection from the submenu. The word is replaced and at the same time the word pair is placed in the replacement table." -msgstr "Se volete importare la coppia di parole nella tabella di sostituzione della Correzione automatica selezionate il comando di menu Correzione automatica nel menu di contesto della correzione automatica. Eseguite la selezione nel sottomenu. La parola viene sostituita e contemporaneamente la coppia di parole è importata nella tabella di sostituzione." +msgstr "Se volete importare la coppia di parole nella tabella di sostituzione della Correzione automatica selezionate il comando di menu Correzione automatica nel menu di contesto della correzione automatica. Eseguite la selezione nel sotto-menu. La parola viene sostituita e contemporaneamente la coppia di parole è importata nella tabella di sostituzione." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1997,7 +1997,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Specifies the minimum number of characters required for automatic hyphenation to be applied. Type the minimum number of characters that must come before or after the hyphen." -msgstr "Specifica il numero minimo di caratteri richiesto perché venga applicata la sillabazione automatica. Specificate il numero minimo di caratteri che devono rimanere prima o dopo il trattino di sillabazione." +msgstr "Specifica il numero minimo di caratteri richiesto perché venga applicata la sillabazione automatica. Specificare il numero minimo di caratteri che devono rimanere prima o dopo il trattino di sillabazione." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -2112,7 +2112,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Specifies the language and the available spelling, hyphenation and Thesaurus sub-modules for the selected module. You can arrange the sub-modules by priority." -msgstr "Specifica la lingua e i sottomoduli disponibili di controllo ortografico, sillabazione e sinonimi per il modulo selezionato. Potete ordinare i sottomoduli per priorità." +msgstr "Specifica la lingua e i sotto-moduli disponibili di controllo ortografico, sillabazione e sinonimi per il modulo selezionato. Potete ordinare i sotto-moduli per priorità." #: 01010401.xhp msgctxt "" @@ -2238,7 +2238,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Click here to undo the current changes in the list box." -msgstr "Se selezionate questa opzione, cancellate le modifiche correnti nella casella di riepilogo." +msgstr "Se si seleziona questa opzione, si cancellano le modifiche correnti nella casella di riepilogo." #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2488,7 +2488,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Allows you to define your own colors using the two-dimensional graphic and numerical gradient chart. Click OK to display the newly defined color in the preview box of the Colors register, where you can then decide if you want to add or replace the new color in the current color palette." -msgstr "È possibile definire un colore personalizzato usando il grafico bidimensionale delle sfumature su base grafica e numerica. Fare clic su OK per visualizzare il nuovo colore nell'area di anteprima del registro Colori, dove si può decidere di aggiungere o sostituire il nuovo colore nell'attuale tavola dei colori." +msgstr "È possibile definire un colore personalizzato usando il grafico bidimensionale delle sfumature su base grafica e numerica. Fate clic su OK per visualizzare il nuovo colore nell'area di anteprima del registro Colori, dove potete decidere di aggiungere o sostituire il nuovo colore nell'attuale tavola dei colori." #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2586,7 +2586,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Click the <-- button to replace the selected color in the color palette with the color selected at the right. The button is enabled when you select a color in one of the four corners." -msgstr "Fate clic sul pulsante <-- per sostituire il colore selezionato sulla tavolozza con il colore scelto a destra. Il pulsante viene attivato quando selezionate un colore in uno dei quattro angoli." +msgstr "Fare clic sul pulsante <-- per sostituire il colore selezionato sulla tavolozza con il colore scelto a destra. Il pulsante viene attivato quando si seleziona un colore in uno dei quattro angoli." #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2983,7 +2983,7 @@ msgctxt "" "par_id3167530\n" "help.text" msgid "Send usage data to help The Document Foundation improve the software usability. The software development team is interested in information about the usage pattern of %PRODUCTNAME. This data helps to improve the usability of the applications, by identifying the most frequently used sequences of commands while performing common tasks, and in return, design a user interface that is easier to use and more productive. The usage data is sent anonymously and carry no document contents, only the commands used." -msgstr "Invia i dati di utilizzo per aiutare The Document Foundation al miglioramento dell'uso del software. Alla squadra di sviluppo del software interessano le informazioni sui parametri di utilizzo di %PRODUCTNAME. Questi dati aiutano a migliorare l'uso delle applicazioni, identificando le sequenze di comandi più utilizzate durante l'esecuzioni di attività comuni e, di conseguenza, a progettare un'interfaccia utente più facile da utilizzare e più produttiva. I dati di utilizzo vengono inviati in maniera anonima e non veicolano il contenuto dei documenti, ma solo i comandi utilizzati." +msgstr "Invia i dati di utilizzo per aiutare The Document Foundation al miglioramento dell'uso del software. Alla squadra di sviluppo del software interessano le informazioni sui parametri di utilizzo di %PRODUCTNAME. Questi dati aiutano a migliorare l'uso delle applicazioni, identificando le sequenze di comandi più utilizzate durante le esecuzioni di attività comuni e, di conseguenza, a progettare un'interfaccia utente più facile da utilizzare e più produttiva. I dati di utilizzo vengono inviati in maniera anonima e non veicolano il contenuto dei documenti, ma solo i comandi utilizzati." #: 01010700.xhp msgctxt "" @@ -3017,7 +3017,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Substitutes a font with a font of your choice. The substitution replaces a font only when it is displayed on screen, or on screen and when printing. The replacement does not change the font settings that are saved in the document." -msgstr "Sostitusce il tipo di carattere con un altro di vostra scelta. La sostituzione del carattere avviene solo quando è visualizzato a schermo, oppure è visualizzato sullo schermo e in fase di stampa. La sostituzione non modifica l'impostazione del carattere che è stato salvato nel documento." +msgstr "Sostituisce il tipo di carattere con un altro a scelta. La sostituzione del carattere avviene solo quando è visualizzato a schermo, oppure è visualizzato sullo schermo e in fase di stampa. La sostituzione non modifica l'impostazione del carattere che è stato salvato nel documento." #: 01010700.xhp msgctxt "" @@ -3071,7 +3071,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Lists the original font and the font that will replace it. Select Always to replace the font, even if the original font is installed on your system. Select Screen only to replace the screen font only and never replace the font for printing." -msgstr "Elenca il tipo di carattere originale e il carattere con il quale verrà sostituito. Selezionate Sempre per sostituire il carattere anche se il tipo di carattere originale è installato sul sistema. Selezionate Solo schermo per sostituire solo il tipo di carattere per lo schermo e mai quello per la stampa." +msgstr "Elenca il tipo di carattere originale e il carattere con il quale verrà sostituito. Selezionare Sempre per sostituire il carattere anche se il tipo di carattere originale è installato sul sistema. Selezionare Solo schermo per sostituire solo il tipo di carattere per lo schermo e mai quello per la stampa." #: 01010700.xhp msgctxt "" @@ -3209,7 +3209,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Enter or select the name of the font that you want to replace." -msgstr "Inserite o selezionate il nome del tipo di carattere che volete sostituire." +msgstr "Inserire o selezionare il nome del tipo di carattere da sostituire." #: 01010700.xhp msgctxt "" @@ -3227,7 +3227,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Enter or select the name of the replacement font." -msgstr "Inserite o selezionate il nome del tipo di carattere di sostituzione." +msgstr "Inserire o selezionare il nome del tipo di carattere di sostituzione." #: 01010700.xhp msgctxt "" @@ -3333,7 +3333,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "Select the font for the display of HTML and Basic source code. Select Automatic to detect a suitable font automatically." -msgstr "Selezionate il tipo di carattere da usare per la visualizzazione del codice sorgente HTML e Basic. Selezionate in modo automatico per abilitare la scelta automatica di un tipo di carattere adatto." +msgstr "Selezionare il tipo di carattere da usare per la visualizzazione del codice sorgente HTML e Basic. Selezionate in modo automatico per abilitare la scelta automatica di un tipo di carattere adatto." #: 01010700.xhp msgctxt "" @@ -3351,7 +3351,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Check to display only non-proportional fonts in the Fonts list box." -msgstr "Selezionate questa casella per visualizzare solo i tipi di carattere non proporzionali nella caselle di riepilogo Tipi di carattere." +msgstr "Selezionare questa casella per visualizzare solo i tipi di carattere non proporzionali nella caselle di riepilogo Tipi di carattere." #: 01010700.xhp msgctxt "" @@ -3369,7 +3369,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "Select a font size for the display of HTML and Basic source code." -msgstr "Selezionate la dimensione del carattere da usare per la visualizzazione del codice sorgente HTML e Basic." +msgstr "Selezionare la dimensione del carattere da usare per la visualizzazione del codice sorgente HTML e Basic." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3489,7 +3489,7 @@ msgctxt "" "par_id6649372\n" "help.text" msgid "Select to smooth the screen appearance of text." -msgstr "Selezionatelo per rendere più uniforme l'aspetto del testo sullo schermo." +msgstr "Selezionarlo per rendere più uniforme l'aspetto del testo sullo schermo." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3497,7 +3497,7 @@ msgctxt "" "par_id4743797\n" "help.text" msgid "Enter the smallest font size to apply antialiasing." -msgstr "Digitate la dimensione del carattere più piccola a cui applicare l'anti-aliasing." +msgstr "Digitare la dimensione del carattere più piccola a cui applicare l'antialiasing." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3665,7 +3665,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A1D\n" "help.text" msgid "Press Shift+Ctrl+R to restore or refresh the view of the current document." -msgstr "Premete Maiusc+Ctrl+R per ripristinare o aggiornare la vista del documento attivo." +msgstr "Premere Maiusc+Ctrl+R per ripristinare o aggiornare la vista del documento attivo." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3847,7 +3847,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file." -msgstr "Potete specificare se applicare le impostazioni alla stampa diretta o alla stampa su file." +msgstr "È possibile specificare se applicare le impostazioni alla stampa diretta o alla stampa su file." #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -3865,7 +3865,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "If you mark this field the transparent objects will be printed like normal, non-transparent objects, depending on your selection in the following two option buttons." -msgstr "Se selezionate questa casella, vengono stampati sia gli oggetti trasparenti che quelli non trasparenti, in base all'impostazione dei due campi di selezione seguenti." +msgstr "Se si seleziona questa casella, vengono stampati sia gli oggetti trasparenti che quelli non trasparenti, in base all'impostazione dei due campi di selezione seguenti." #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -3946,7 +3946,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. " -msgstr "Per ottenere una buona qualità di stampa dovete impostare la risoluzione a 300 dpi. Per avere una qualità di stampa normale impostate la risoluzione a 200 dpi. " +msgstr "Per ottenere una buona qualità di stampa è necessario impostare la risoluzione a 300 dpi. Per avere una qualità di stampa normale impostare la risoluzione a 200 dpi. " #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -4090,7 +4090,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Mark this check box if a certain paper size is needed for printing the current document. If the paper size used in the document is not provided by the current printer, you will receive an error message." -msgstr "Selezionate questa casella di controllo se la stampa del documento richiede un foglio di dimensioni specifiche. Se il formato della carta richiesto per il documento non è disponibile nella stampante, viene generato un messaggio di errore." +msgstr "Selezionare questa casella di controllo se la stampa del documento richiede un foglio di dimensioni specifiche. Se il formato della carta richiesto per il documento non è disponibile nella stampante, viene generato un messaggio di errore." #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -4108,7 +4108,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "Mark this check box if you need a certain paper orientation for printing the current document. If the format used by the current document is not available from the printer, an error message will appear." -msgstr "Selezionate questa casella di controllo se per la stampa del documento corrente avete bisogno di un orientamento particolare della carta. Se l'orientamento carta utilizzato nel documento non è disponibile nella stampante corrente, viene visualizzato un messaggio di errore." +msgstr "Selezionare questa casella di controllo se per la stampa del documento corrente è necessario di una orientazione particolare della carta. Se l'orientazione carta utilizzato nel documento non è disponibile nella stampante corrente, viene visualizzato un messaggio di errore." #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -4126,7 +4126,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "Mark this check box if you always want to be warned if transparent objects are contained in the document. If you print such a document, a dialog appears in which you can select if the transparency is to be printed in this print instruction." -msgstr "Selezionate questa casella di controllo se volete sempre essere avvertiti quando il documento contiene oggetti trasparenti. Se stampate un documento di questo tipo, compare una finestra di dialogo che vi consente di scegliere se stampare la trasparenza." +msgstr "Selezionare questa casella di controllo se si vuole essere sempre avvertiti quando il documento contiene oggetti trasparenti. Se stampate un documento di questo tipo, compare una finestra di dialogo che vi consente di scegliere se stampare la trasparenza." #: 01011000.xhp msgctxt "" @@ -4254,7 +4254,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Choose the maximum number of OLE objects that are pooled in the cache." -msgstr "Scegliete il numero massimo di oggetti OLE conservati nella cache." +msgstr "Scegliere il numero massimo di oggetti OLE conservati nella cache." #: 01011000.xhp msgctxt "" @@ -4281,7 +4281,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Mark this check box if you want $[officename] to enable quickstart. This option is available if the Quickstart module has been installed." -msgstr "Selezionate questa casella se desiderate che $[officename] attivi l'avvio rapido. Questa opzione è disponibile se il modulo Quickstart è stato installato." +msgstr "Selezionare questa casella se si vuole che $[officename] attivi l'avvio rapido. Questa opzione è disponibile se il modulo Quickstart è stato installato." #: 01011000.xhp msgctxt "" @@ -4366,7 +4366,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Selects the color scheme you want to use." -msgstr "Selezionate lo schema colori che desiderate utilizzare." +msgstr "Selezionare lo schema colori da utilizzare." #: 01012000.xhp msgctxt "" @@ -4402,7 +4402,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Enter a name for the color scheme." -msgstr "Inserite il nome per lo schema colori." +msgstr "Inserire il nome per lo schema colori." #: 01012000.xhp msgctxt "" @@ -4438,7 +4438,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Select the colors for the user interface elements." -msgstr "Selezionate i colori per i diversi elementi dell'interfaccia utente." +msgstr "Selezionare i colori per i diversi elementi dell'interfaccia utente." #: 01012000.xhp msgctxt "" @@ -4553,7 +4553,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Allows you to use assistive tools, such as external screen readers, Braille devices or speech recognition input devices. The Java Runtime Environment must be installed on your computer before you can enable assistive support." -msgstr "Permette di utilizzare strumenti ausiliari, quali lettori di schermo esterni, apparecchi Braille o dispositivi di input con riconoscimento vocale. Per abilitare il supporto delle funzioni di accesso facilitato, l'ambiente Java Runtime deve essere già installato sul vostro computer." +msgstr "Permette di utilizzare strumenti ausiliari, quali lettori di schermo esterni, apparecchi Braille o dispositivi di input con riconoscimento vocale. Per abilitare il supporto delle funzioni di accesso facilitato, l'ambiente Java Runtime deve essere già installato sul proprio computer." #: 01013000.xhp msgctxt "" @@ -4721,7 +4721,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Sets the options for a remote configuration access to your personal $[officename] settings stored on an LDAP server. To see this tab page and to use this feature, remote configuration must be active: You need an account on an LDAP server that is running and configured to store $[officename] user settings." -msgstr "Permette di impostare le opzioni per un accesso di configurazione remota alle vostre impostazioni personali di $[officename] memorizzate su un server LDAP. Per visualizzare questa scheda e utilizzare questa funzione è necessario che sia attiva la configurazione remota: dovete avere un account su un server LDAP in esecuzione e configurato per la memorizzazione delle impostazioni utente di $[officename]." +msgstr "Permette di impostare le opzioni per un accesso di configurazione remota alle proprie impostazioni personali di $[officename] memorizzate su un server LDAP. Per visualizzare questa scheda e utilizzare questa funzione è necessario che sia attiva la configurazione remota: dovete avere un account su un server LDAP in esecuzione e configurato per la memorizzazione delle impostazioni utente di $[officename]." #: 01014000.xhp msgctxt "" @@ -4748,7 +4748,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Choose your security mechanism for access to the LDAP server. Choices are Simple or Kerberos." -msgstr "Scegliete il meccanismo di sicurezza per l'accesso al server LDAP. Le opzioni disponibili sono Singola o Kerberos." +msgstr "Scegliere il meccanismo di sicurezza per l'accesso al server LDAP. Le opzioni disponibili sono Singola o Kerberos." #: 01014000.xhp msgctxt "" @@ -4766,7 +4766,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Using \"simple\" authentication method, you enter your user name on the LDAP server here. Using \"Kerberos\", you just see your user name, but cannot edit it." -msgstr "Se utilizzate il metodo di autenticazione \"Singola\", inserite qui il vostro nome utente sul server LDAP. Se utilizzate \"Kerberos\", potete solo visualizzare il vostro nome utente, ma non modificarlo." +msgstr "Se si utilizza il metodo di autenticazione \"Singola\", inserire qui il proprio nome utente sul server LDAP. Se utilizzate \"Kerberos\", potete solo visualizzare il vostro nome utente, ma non modificarlo." #: 01014000.xhp msgctxt "" @@ -4784,7 +4784,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Using \"simple\" authentication method, enter your password for access to the LDAP server here. Using \"Kerberos\", this box is not active." -msgstr "Se utilizzate il metodo di autenticazione \"Singola\", inserite qui la vostra password per l'accesso al server LDAP. Se utilizzate \"Kerberos\", questa casella non è attiva." +msgstr "Se si utilizza il metodo di autenticazione \"Singola\", inserire qui la password per l'accesso al server LDAP. Se utilizzate \"Kerberos\", questa casella non è attiva." #: 01014000.xhp msgctxt "" @@ -4802,7 +4802,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Using \"simple\" authentication method, check this box to make your password persistent. If the password is persistent and the same user starts $[officename] later on, the user name and password will not be requested again. Using \"Kerberos\", this box is not active." -msgstr "Se utilizzate il metodo di autenticazione \"Singola\", selezionate questa casella per rendere persistente la vostra password. Quando la password è persistente e lo stesso utente avvia successivamente $[officename], il nome utente e la password non verranno più richiesti. Se utilizzate \"Kerberos\", questa casella non è attiva." +msgstr "Se si utilizza il metodo di autenticazione \"Singola\", selezionare questa casella per rendere persistente la password. Quando la password è persistente e lo stesso utente avvia successivamente $[officename], il nome utente e la password non verranno più richiesti. Se utilizzate \"Kerberos\", questa casella non è attiva." #: 01014000.xhp msgctxt "" @@ -4837,7 +4837,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies general Load/Save settings. " -msgstr "Qui si possono specificare le impostazioni generali per le operazioni di caricamento e salvataggio. " +msgstr "Qui si possono specificare le impostazioni generali per le operazioni di caricamento e salvataggio." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -4986,7 +4986,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Type the name of the proxy server for HTTP. Type the port in the right-hand field." -msgstr "Digitate il nome del server proxy per HTTP. Inserite il numero della porta nel campo di destra." +msgstr "Digitare il nome del server proxy per HTTP. Inserite il numero della porta nel campo di destra." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -5020,7 +5020,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Type the name of the proxy server for FTP. Type the port in the right-hand field." -msgstr "Inserite il nome del server proxy per FTP. Inserite il numero della porta nel campo di destra." +msgstr "Inserire il nome del server proxy per FTP. Inserite il numero della porta nel campo di destra." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -5056,7 +5056,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Type the port for the corresponding proxy server. The maximum value of a port number is fixed at 65535." -msgstr "Inserite la porta per il server proxy corrispondente. Il valore massimo per il numero di porta è 65535." +msgstr "Inserire la porta per il server proxy corrispondente. Il valore massimo per il numero di porta è 65535." #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -5096,7 +5096,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057A\n" "help.text" msgid "Enter the e-mail program path and name." -msgstr "Inserite il percorso e il nome del programma di posta elettronica." +msgstr "Inserire il percorso e il nome del programma di posta elettronica." #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -5112,7 +5112,7 @@ msgctxt "" "par_idN10595\n" "help.text" msgid "Opens a file dialog to select the e-mail program." -msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui potete selezionare il programma di posta elettronica." +msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui si può selezionare il programma di posta elettronica." #: 01030000.xhp msgctxt "" @@ -5380,7 +5380,7 @@ msgctxt "" "par_id5216223\n" "help.text" msgid "Enter the master password." -msgstr "Digitate la password principale." +msgstr "Digita la password principale." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -5388,7 +5388,7 @@ msgctxt "" "par_id7067171\n" "help.text" msgid "Enter the master password again." -msgstr "Ridigitate la password principale." +msgstr "Ridigita la password principale." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -5592,7 +5592,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML to tags." -msgstr "Impostate con i pulsanti di selezione da Dimens. 1 a Dimens. 7 la dimensione carattere per i tag HTML da a ." +msgstr "Impostare con i pulsanti di selezione da Dimens. 1 a Dimens. 7 la dimensione carattere per i tag HTML da a ." #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -5652,7 +5652,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Mark this check box if you want tags that are not recognized by $[officename] to be imported as fields. For an opening tag, an HTML_ON field will be created with the value of the tag name. For a closing tag, an HTML_OFF will be created. These fields will be converted to tags in the HTML export." -msgstr "Selezionate questa casella per importare come campi i tag che non vengono riconosciuti da $[officename]. Per i tag di apertura, viene creato un campo HTML_ON con un valore corrispondente al nome del tag. Per i tag di chiusura viene creato un campo HTML_OFF. Questi campi verranno poi convertiti in tag durante l'esportazione in HTML." +msgstr "Selezionare questa casella per importare come campi i tag che non vengono riconosciuti da $[officename]. Per i tag di apertura, viene creato un campo HTML_ON con un valore corrispondente al nome del tag. Per i tag di chiusura viene creato un campo HTML_OFF. Questi campi verranno poi convertiti in tag durante l'esportazione in HTML." #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -5670,7 +5670,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Mark this check box to ignore all font settings when importing. The fonts that were defined in the HTML Page Style will be the fonts that will be used. " -msgstr "Attivate questa casella di controllo per ignorare, durante l'importazione, tutte le impostazioni dei caratteri. Verranno quindi utilizzati i caratteri definiti nello stile di pagina HTML." +msgstr "Attivare questa casella di controllo per ignorare, durante l'importazione, tutte le impostazioni dei caratteri. Verranno quindi utilizzati i caratteri definiti nello stile di pagina HTML." #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -5688,7 +5688,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Mark this check box to include the $[officename] Basic instructions when exporting to HTML format." -msgstr "Selezionate questa casella di controllo affinché nell'esportazione nel formato HTML vengano incluse le istruzioni $[officename] Basic." +msgstr "Selezionare questa casella di controllo affinché nell'esportazione nel formato HTML vengano incluse le istruzioni $[officename] Basic." #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -5715,7 +5715,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "If this field is marked, when exporting to HTML a warning is shown that %PRODUCTNAME Basic macros will be lost." -msgstr "Se questo campo è selezionato, durante l'esportazione nel formato HTML viene visualizzato un messaggio, che vi avverte che le macro di %PRODUCTNAME Basic andranno perse." +msgstr "Se questo campo è selezionato, durante l'esportazione nel formato HTML viene visualizzato un messaggio, che avverte che le macro di %PRODUCTNAME Basic andranno perse." #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -5759,7 +5759,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using FTP. Use the Save As dialog to save the document and enter a complete FTP URL as the file name in the Internet." -msgstr "Selezionate questa casella di controllo per caricare automaticamente le immagini incorporate sul server Internet quando eseguite il caricamento con FTP. Salvate il documento nella finestra di dialogo Salva con nome e digitate come nome file un URL FTP completo." +msgstr "Selezionare questa casella di controllo per caricare automaticamente le immagini incorporate sul server Internet quando si esegue il caricamento con FTP. Salvare il documento nella finestra di dialogo Salva con nome e digitare come nome file un URL FTP completo." #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -5777,7 +5777,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Select the appropriate character set for the export." -msgstr "Selezionate il gruppo di caratteri appropriato per l'esportazione." +msgstr "Selezionare il gruppo di caratteri appropriato per l'esportazione." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -5803,7 +5803,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "These settings determine the way text documents that are created in $[officename] are handled. It is also possible to define settings for the current text document. The global settings are automatically saved." -msgstr "Da queste impostazioni dipende il modo in cui vengono gestiti i documenti di testo creati in $[officename]. Potete anche definire una serie di impostazioni a livello dei singoli documenti di testo. Le impostazioni globali vengono salvate automaticamente." +msgstr "Da queste impostazioni dipende il modo in cui vengono gestiti i documenti di testo creati in $[officename]. È possibile anche definire una serie di impostazioni a livello dei singoli documenti di testo. Le impostazioni globali vengono salvate automaticamente." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -5927,7 +5927,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Displays snap lines around the frames when frames are moved. You can select the Helplines While Moving option to show the exact position of the object using lineal values." -msgstr "Visualizza linee guida intorno alle cornici durante le operazioni di spostamento. Potete selezionare l'opzione Linee guida durante lo spostamento per conoscere la posizione esatta dell'oggetto in valori lineari." +msgstr "Visualizza linee guida intorno alle cornici durante le operazioni di spostamento. È possibile selezionare l'opzione Linee guida durante lo spostamento per conoscere la posizione esatta dell'oggetto in valori lineari." #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -5963,7 +5963,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Displays the horizontal ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list." -msgstr "Mostra il righello orizzontale. Selezionate l'unità di misura desiderata dall'elenco corrispondente." +msgstr "Mostra il righello orizzontale. Selezionare l'unità di misura desiderata dall'elenco corrispondente." #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -5981,7 +5981,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Displays the vertical ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list." -msgstr "Mostra il righello verticale. Selezionate l'unità di misura desiderata dall'elenco corrispondente." +msgstr "Mostra il righello verticale. Selezionare l'unità di misura desiderata dall'elenco corrispondente." #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -6017,7 +6017,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Activates the smooth page scrolling function. The scrolling speed depends of the area and of the color depth display." -msgstr "Attiva la funzione di scorrimento dolce della pagina. La velocità di scorrimento dipende dalla superficie e dalla profondità di colori dello schermo." +msgstr "Attiva la funzione di scorrimento dolce della pagina. La velocità di scorrimento dipende dalla superficie e dalla profondità di colori dello schermo." #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -6095,7 +6095,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "To display the table boundaries, right-click any table and choose Table Boundaries, or choose Table - Table Boundaries in a Writer document." -msgstr "Per visualizzare i contorni di una tabella, fate clic sulla tabella col pulsante destro del mouse e scegliete Contorno tabella, oppure scegliete Tabella - Contorni tabella in un documento di Writer." +msgstr "Per visualizzare i contorni di una tabella, fare clic sulla tabella col pulsante destro del mouse e scegliere Contorno tabella, oppure scegliere Tabella - Contorni tabella in un documento di Writer." #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -6149,7 +6149,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Displays comments. Click a comment to edit the text. Use the context menu in Navigator to locate or delete a comment. Use the comments's context menu to delete this comment or all comments or all comments of this author." -msgstr "Mostra i commenti. Fate clic su un commento per modificarne il testo. Usate il menu contestuale nel navigatore per trovare o eliminare un commento. Usate il menu contestuale del commento per cancellare il commento corrente, tutti i commenti oppure tutti i commenti di un certo autore." +msgstr "Mostra i commenti. Fare clic su un commento per modificarne il testo. Usare il menu contestuale nel navigatore per trovare o eliminare un commento. Usare il menu contestuale del commento per cancellare il commento corrente, tutti i commenti oppure tutti i commenti di un certo autore." #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -6210,7 +6210,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies the settings for the basic fonts in your documents." -msgstr "In quest'area potete specificare il tipo di carattere per i vostri documenti." +msgstr "In quest'area si può specificare il tipo di carattere per i propri documenti." #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -6255,7 +6255,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Specifies the font to be used for the Default Paragraph Style. The Default Paragraph Style font is used for nearly all Paragraph Styles, unless the Paragraph Style explicitly defines another font." -msgstr "Specifica il tipo di carattere da utilizzare per lo stile di paragrafo Predefinito. Il tipo di carattere associato allo stile di paragrafo Standard viene usato per quasi tutti gli stili di paragrafo, a meno che non venga definito esplicitamente un altro tipo di carattere." +msgstr "Specifica il tipo di carattere da usare per lo stile di paragrafo Predefinito. Il tipo di carattere associato allo stile di paragrafo Standard viene usato per quasi tutti gli stili di paragrafo, a meno che non venga definito esplicitamente un altro tipo di carattere." #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -6606,7 +6606,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Select the Brochure option to print your document in brochure format. The brochure format is as follows in $[officename] Writer:" -msgstr "Selezionate l'opzione Dépliant per stampare il documento in formato dépliant. La scelta di questo formato in $[officename] Writer comporta quanto segue:" +msgstr "Selezionare l'opzione Dépliant per stampare il documento in formato dépliant. La scelta di questo formato in $[officename] Writer comporta quanto segue:" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -6674,7 +6674,7 @@ msgctxt "" "par_id8295541\n" "help.text" msgid "If this option is enabled, automatically-inserted blank pages are being printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page or not." -msgstr "Se l'opzione è attiva, le pagine vuote inserite automaticamente vengono stampate. Si tratta dell'impostazione corretta per la stampa fronte retro. Esempio: in un libro, uno stile di paragrafo è impostato in modo da iniziare sempre con una pagina dispari. Il capitolo precedente termina con una pagina dispari. %PRODUCTNAME inserisce una pagina vuota con il numero pari. Questa opzione determina se quella pagina pari deve essere stampata oppure no." +msgstr "Se l'opzione è attiva, sono stampate le pagine vuote inserite automaticamente. Si tratta dell'impostazione corretta per la stampa fronte retro. Esempio: in un libro, uno stile di paragrafo è impostato in modo da iniziare sempre con una pagina dispari. Il capitolo precedente termina con una pagina dispari. %PRODUCTNAME inserisce una pagina vuota con il numero pari. Questa opzione determina se quella pagina pari deve essere stampata oppure no." #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -6710,7 +6710,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "If you have installed fax software on your computer and wish to fax directly from the text document, select the desired fax machine." -msgstr "Se avete installato sul computer un software con funzionalità fax e volete trasmettere un fax direttamente dal documento di testo, selezionate l'apparecchio fax desiderato." +msgstr "Se è stato installato sul computer un software con funzionalità fax e si vuole trasmettere un fax direttamente dal documento di testo, selezionare l'apparecchio fax desiderato." #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7200,7 +7200,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Specifies whether soft hyphens (called also as optional or discretionary hyphens) are displayed. These are hidden user-defined delimiters that you enter within a word by pressing Command+Hyphen(-) Ctrl+Hyphen(-). Words with soft hyphens are only separated at the end of a line at the point where a soft hyphen has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated." -msgstr "Specifica se devono essere visualizzati i trattini morbidi (detti anche opzionali o discrezionali). Questi sono delimitatori definiti dall'utente nascosti che inserite all'interno di una parola premendo Comando+trattino(-) Ctrl+trattino(-). Le parole con trattini morbidi sono separate solo alla fine di una riga nel punto in cui il trattino è stato inserito, indipendentemente dal fatto che la sillabazione automatica sia stata attivata o disattivata." +msgstr "Specifica se devono essere visualizzati i trattini morbidi (detti anche opzionali o discrezionali). Questi sono delimitatori definiti dall'utente nascosti che si inseriscono all'interno di una parola premendo Comando+trattino(-) Ctrl+trattino(-). Le parole con trattini morbidi sono separate solo alla fine di una riga nel punto in cui il trattino è stato inserito, indipendentemente dal fatto che la sillabazione automatica sia stata attivata o disattivata." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7288,7 +7288,7 @@ msgctxt "" "par_idN108FB\n" "help.text" msgid "Displays text that uses the character format \"hidden\", when View - Non-printing Characters is enabled." -msgstr "Visualizza il testo che usa il formato carattere \"nascosto\" quando attivate il comando Visualizza - Caratteri non stampabili." +msgstr "Visualizza il testo che usa il formato carattere \"nascosto\" quando si attiva il comando Visualizza - Caratteri non stampabili." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7324,7 +7324,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "If you have inserted text using the Hidden Paragraph field, specifies whether to display the hidden paragraph. This option has the same function as the menu commands View - Hidden ParagraphsView - Hidden Paragraphs available in open text documents." -msgstr "Se avete inserito un testo come Paragrafo nascosto, rende visibile il testo del paragrafo nascosto. Questa opzione produce lo stesso effetto del comando Visualizza - Paragrafi nascostiVisualizza - Paragrafi nascosti disponibile nei documenti di testo." +msgstr "Se è stato inserito un testo come Paragrafo nascosto, rende visibile il testo del paragrafo nascosto. Questa opzione produce lo stesso effetto del comando Visualizza - Paragrafi nascostiVisualizza - Paragrafi nascosti disponibile nei documenti di testo." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7395,7 +7395,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Sets the paragraph alignment when the direct cursor is used. Depending on where the mouse is clicked, the paragraph is formatted left aligned, centered or right aligned. The cursor before the mouse-click shows, by means of a triangle, which alignment is set. " -msgstr "Con queste opzioni potete impostare l'allineamento del paragrafo durante l'uso del cursore diretto. In base al punto in cui fate clic con il mouse, il paragrafo viene formattato con allineamento a sinistra, al centro o a destra. Il cursore prima del clic mostra, attraverso un triangolo, il tipo di allineamento impostato." +msgstr "Con queste opzioni si può impostare l'allineamento del paragrafo durante l'uso del cursore diretto. In base al punto in cui si fa clic con il mouse, il paragrafo viene formattato con allineamento a sinistra, al centro o a destra. Il cursore prima del clic mostra, attraverso un triangolo, il tipo di allineamento impostato." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7413,7 +7413,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "When the direct cursor is used, the left paragraph indent is set at the horizontal position where you click the direct cursor. The paragraph is left aligned. " -msgstr "Quando utilizzate il cursore diretto, il rientro sinistro del paragrafo viene impostato nella posizione orizzontale in cui fate clic con il cursore diretto. Il paragrafo viene allineato a sinistra." +msgstr "Quando si utilizza il cursore diretto, il rientro sinistro del paragrafo viene impostato nella posizione orizzontale in cui si fa clic col cursore diretto. Il paragrafo viene allineato a sinistra." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7475,7 +7475,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Specifies that you can set the cursor in a protected area, but cannot make any changes." -msgstr "Selezionando questa opzione, potete impostare il cursore in un'area protetta ma non potete effettuare modifiche." +msgstr "Selezionando questa opzione, si può impostare il cursore in un'area protetta ma non si possono fare modifiche." #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -7501,7 +7501,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Defines the appearance of changes in the document." -msgstr "Queste opzioni vi permettono di definire l'aspetto delle modifiche nel documento." +msgstr "Queste opzioni permettono di definire l'aspetto delle modifiche nel documento." #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -7546,7 +7546,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Specifies how changes in the document are displayed when text is inserted." -msgstr "Potete specificare come visualizzare il testo inserito all'interno del documento." +msgstr "È possibile specificare come visualizzare il testo inserito all'interno del documento." #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -7564,7 +7564,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Specifies how changes in the document are displayed when text is deleted. If you record text deletions, the text is displayed with the selected attribute (for example, strikethrough) and is not deleted." -msgstr "Potete specificare come visualizzare il testo eliminato all'interno del documento. Se scegliete di registrare le operazioni di eliminazione, il testo viene visualizzato con l'attributo selezionato (ad esempio, barrato) e non viene eliminato." +msgstr "È possibile specificare come visualizzare il testo eliminato all'interno del documento. Se si sceglie di registrare le operazioni di eliminazione, il testo viene visualizzato con l'attributo selezionato (ad esempio, barrato) e non viene eliminato." #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -7582,7 +7582,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Defines how changes to text attributes are displayed in the document. These changes affect attributes such as bold, italic or underline." -msgstr "Potete definire come visualizzare le modifiche agli attributi del testo nel documento. Queste modifiche si riferiscono alla variazione di attributi quali grassetto, corsivo o sottolineato." +msgstr "È possibile definire come visualizzare le modifiche agli attributi del testo nel documento. Queste modifiche si riferiscono alla variazione di attributi quali grassetto, corsivo o sottolineato." #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -7600,7 +7600,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by $[officename], then modified to match to the author of each change." -msgstr "Potete scegliere anche un colore per visualizzare ogni tipo di modifica salvata. Quando selezionate nell'elenco la condizione \"Per autore\", $[officename] determina automaticamente il colore, quindi lo cambia in base all'autore di ogni modifica." +msgstr "È possibile scegliere anche un colore per visualizzare ogni tipo di modifica salvata. Quando si seleziona nell'elenco la condizione \"Per autore\", $[officename] determina automaticamente il colore, quindi lo cambia in base all'autore di ogni modifica." #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -7636,7 +7636,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Defines if and where changed lines in the document are marked. You can set the markings so that they always appear on the left or right page margin, or on the outer or inner margin." -msgstr "In questo campo stabilite se e dove le righe modificate devono essere contrassegnate nel documento. Potete posizionare questi contrassegni sempre sul bordo sinistro o destro della pagina oppure, a seconda che si tratti di una pagina pari o dispari, in modo tale che il contrassegno si trovi sempre all'esterno o all'interno." +msgstr "In questo campo si stabilisce se e dove le righe modificate devono essere contrassegnate nel documento. Potete posizionare questi contrassegni sempre sul bordo sinistro o destro della pagina oppure, a seconda che si tratti di una pagina pari o dispari, in modo tale che il contrassegno si trovi sempre all'esterno o all'interno." #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -8075,7 +8075,7 @@ msgctxt "" "par_idN10625\n" "help.text" msgid "Specifies compatibility settings for text documents. These options help in fine-tuning %PRODUCTNAME when importing Microsoft Word documents." -msgstr "Permette di specificare le impostazioni di compatibilità per i documenti di testo. Queste opzioni contribuiscono ad ottimizzare l'importazione di documenti Microsoft Word in %PRODUCTNAME." +msgstr "Permette di specificare le impostazioni di compatibilità per i documenti di testo. Queste opzioni contribuiscono a ottimizzare l'importazione di documenti Microsoft Word in %PRODUCTNAME." #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -8399,7 +8399,7 @@ msgctxt "" "par_idN10848\n" "help.text" msgid "Click to use the current settings on this tab page as the default for further sessions with %PRODUCTNAME." -msgstr "Fate clic su questa opzione se desiderate utilizzare le configurazioni eseguite in questa scheda come impostazioni predefinite per le prossime sessioni di lavoro con %PRODUCTNAME." +msgstr "Fare clic su questa opzione se si vuole utilizzare le configurazioni fatte in questa scheda come impostazioni predefinite per le prossime sessioni di lavoro con %PRODUCTNAME." #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -8712,7 +8712,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies the settings for the configurable grid on your document pages. This grid helps you determine the exact position of your objects. You can also set this grid in line with the \"magnetic\" snap grid." -msgstr "In quest'area potete specificare le impostazioni per la griglia configurabile da usare nelle pagine dei vostri documenti. Questa griglia vi è utile per determinare la posizione esatta degli oggetti. Eventualmente, potete allineare questa griglia con la griglia di cattura \"magnetica\"." +msgstr "In quest'area si possono specificare le impostazioni per la griglia configurabile da usare nelle pagine dei proprio documenti. Questa griglia è utile per determinare la posizione esatta degli oggetti. Eventualmente, si può allineare questa griglia con la griglia di cattura \"magnetica\"." #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -8766,7 +8766,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "It is also possible to toggle the visibility of the grid with the Grid - Display Grid command in the context menu for the page. You can also select the Grid - Grid to Front submenu of this context menu to display the grid in front of objects." -msgstr "È inoltre possibile attivare/disattivare la visibilità della griglia usando il comando Griglia - Griglia visibile nel menu contestuale della pagina. Potete anche selezionare il sottomenu Griglia - Griglia davanti di questo menu contestuale per visualizzare la griglia davanti agli oggetti." +msgstr "È inoltre possibile attivare/disattivare la visibilità della griglia usando il comando Griglia - Griglia visibile nel menu contestuale della pagina. Potete anche selezionare il sotto-menu Griglia - Griglia davanti di questo menu contestuale per visualizzare la griglia davanti agli oggetti." #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -8775,7 +8775,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "It is also possible to toggle the visibility of the grid with the Grid - Display Grid command in the context menu of the page. You can also select the Grid - Grid to Front submenu of this context menu to display the grid in front of objects." -msgstr "È inoltre possibile attivare/disattivare la visibilità della griglia usando il comando Griglia - Griglia visibile nel menu contestuale della pagina. Potete anche selezionare il sottomenu Griglia - Griglia davanti di questo menu contestuale per visualizzare la griglia davanti agli oggetti." +msgstr "È inoltre possibile attivare/disattivare la visibilità della griglia usando il comando Griglia - Griglia visibile nel menu contestuale della pagina. Potete anche selezionare il sotto-menu Griglia - Griglia davanti di questo menu contestuale per visualizzare la griglia davanti agli oggetti." #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -9012,7 +9012,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Defines various settings for spreadsheets, contents to be displayed, and the cursor direction after a cell entry. You can also define sorting lists, determine the number of decimal places and the settings for recording and highlighting changes. " -msgstr "Qui potete definire varie impostazioni per i fogli elettronici, i contenuti da visualizzare e la direzione del cursore dopo l'inserimento di una cella. Potete inoltre definire elenchi di ordinamento, determinare il numero di cifre decimali e specificare le impostazioni per la registrazione e l'evidenziazione delle modifiche. " +msgstr "Qui è possibile definire varie impostazioni per i fogli elettronici, i contenuti da visualizzare e la direzione del cursore dopo l'inserimento di una cella. È possibile inoltre definire elenchi di ordinamento, determinare il numero di cifre decimali e specificare le impostazioni per la registrazione e l'evidenziazione delle modifiche. " #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9046,7 +9046,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Defines which elements of the %PRODUCTNAME Calc main window are displayed. You can also show or hide highlighting of values in tables." -msgstr "Definisce gli elementi da visualizzare nella finestra principale di %PRODUCTNAME Calc. Potete anche scegliere di evidenziare i valori nelle tabelle." +msgstr "Definisce gli elementi da visualizzare nella finestra principale di %PRODUCTNAME Calc. È possibile anche scegliere di evidenziare i valori nelle tabelle." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9217,7 +9217,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "To display a comment permanently, select the Show comment command from the cell's context menu." -msgstr "Per rendere un commento sempre visibile, selezionate il comando Mostra commento nel menu contestuale della cella." +msgstr "Per rendere un commento sempre visibile, selezionare il comando Mostra commento nel menu contestuale della cella." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9439,7 +9439,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Specifies whether to display row and column headers." -msgstr "Potete scegliere se visualizzare o no le intestazioni di righe e colonne." +msgstr "È possibile scegliere se visualizzare o no le intestazioni di righe e colonne." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9457,7 +9457,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Specifies whether to display a horizontal scrollbar at the bottom of the document window." -msgstr "Potete scegliere se visualizzare o no una barra di scorrimento orizzontale nella parte inferiore della finestra del documento." +msgstr "È possibile scegliere se visualizzare o no una barra di scorrimento orizzontale nella parte inferiore della finestra del documento." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9475,7 +9475,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Specifies whether to display a vertical scrollbar at the right of the document window." -msgstr "Potete scegliere se visualizzare o no una barra di scorrimento verticale sul lato destro della finestra del documento." +msgstr "È possibile scegliere se visualizzare o no una barra di scorrimento verticale sul lato destro della finestra del documento." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9493,7 +9493,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Specifies whether to display the sheet tabs at the bottom of the spreadsheet document. If this box is not checked, you will only be able to switch between the sheets through the NavigatorNavigator." -msgstr "Potete scegliere se visualizzare o no i divisori dei fogli nella parte inferiore del foglio elettronico. Se questa casella non è selezionata, per spostarvi tra i fogli potete usare solo il NavigatoreNavigatore." +msgstr "È possibile scegliere se visualizzare o no i divisori dei fogli nella parte inferiore del foglio elettronico. Se questa casella non è selezionata, per spostarvi tra i fogli potete usare solo il NavigatoreNavigatore." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9511,7 +9511,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "If you have defined an outlineoutline, the Outline symbols option specifies whether to view the outline symbols at the border of the sheet." -msgstr "Se avete definito una strutturastruttura, l'opzione Punti permette di visualizzare i punti corrispondenti sul bordo del foglio." +msgstr "Se è stata definita una strutturastruttura, l'opzione Punti permette di visualizzare i punti corrispondenti sul bordo del foglio." #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -9769,7 +9769,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "All user-defined lists are displayed in the Sort Lists dialog. You can also define and edit your own lists. Only text can be used as sort lists, no numbers." -msgstr "La finestra di dialogo Ordina elenchi mostra tutti gli elenchi definiti dall'utente. Vi permette inoltre di creare e modificare elenchi personalizzati. Non è possibile utilizzare numeri come elenchi da ordinare, ma solo testo." +msgstr "La finestra di dialogo Ordina elenchi mostra tutti gli elenchi definiti dall'utente. Permette inoltre di creare e modificare elenchi personalizzati. Non è possibile utilizzare numeri come elenchi da ordinare, ma solo testo." #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -9841,7 +9841,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Copies the contents of the cells in the Copy list from box. If you select a reference to related rows and columns, the Copy List dialog appears after clicking the button. You can use this dialog to define if the reference is converted to sort lists by row or by column." -msgstr "Con questo pulsante copiate il contenuto delle celle indicate nel campo Copia elenco da. Se è selezionato un riferimento a righe e colonne unite, dopo aver fatto clic sul pulsante viene visualizzata la finestra di dialogo Copia elenco in cui potete scegliere se il riferimento deve diventare un elenco a righe o a colonne." +msgstr "Con questo pulsante si copia il contenuto delle celle indicate nel campo Copia elenco da. Se è selezionato un riferimento a righe e colonne unite, dopo aver fatto clic sul pulsante viene visualizzata la finestra di dialogo Copia elenco in cui si può scegliere se il riferimento deve diventare un elenco a righe o a colonne." #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -9911,7 +9911,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Allows you to copy marked cells to a sort list." -msgstr "Potete copiare le celle contrassegnate in un elenco." +msgstr "È possibile copiare le celle contrassegnate in un elenco." #: 01060401.xhp msgctxt "" @@ -9947,7 +9947,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Select the Rows option to summarize the contents of the selected rows in a list." -msgstr "Selezionate l'opzione Righe per riassumere il contenuto delle righe selezionate in un elenco." +msgstr "Selezionare l'opzione Righe per riassumere il contenuto delle righe selezionate in un elenco." #: 01060401.xhp msgctxt "" @@ -9965,7 +9965,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Select the Columns option to summarize the contents of the selected columns in a list." -msgstr "Selezionate l'opzione Colonne per riassumere il contenuto delle colonne selezionate in un elenco." +msgstr "Selezionare l'opzione Colonne per riassumere il contenuto delle colonne selezionate in un elenco." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10269,7 +10269,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Sets 1/1/1900 as day zero. Use this setting for StarCalc 1.0 spreadsheets containing date entries." -msgstr "Imposta l'01/01/1900 come giorno zero. Usate questa impostazione per i fogli elettronici di StarCalc 1.0 che contengono campi data." +msgstr "Imposta l'01/01/1900 come giorno zero. Usare questa impostazione per i fogli elettronici di StarCalc 1.0 che contengono campi data." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10287,7 +10287,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Sets 1/1/1904 as day zero. Use this setting for spreadsheets that are imported in a foreign format." -msgstr "Imposta l'01/01/1904 come giorno zero. Usate questa impostazione per i fogli elettronici che vengono importati in un formato esterno." +msgstr "Imposta l'01/01/1904 come giorno zero. Usare questa impostazione per i fogli elettronici che vengono importati in un formato esterno." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10349,7 +10349,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Specifies whether to make calculations using the rounded values displayed in the sheet. Charts will be shown with the displayed values. If the Precision as shown option is not marked, the displayed numbers are rounded, but they are calculated internally using the non-rounded number." -msgstr "Indica se i calcoli verranno eseguiti usando i valori arrotondati visualizzati nel foglio elettronico. I grafici verranno mostrati con i valori visualizzati. Se l'opzione Precisione come mostrato non è selezionata, i numeri vengono visualizzati con l'arrotondamento, ma i calcoli interni vengono eseguiti senza arrotondamento." +msgstr "Indica se i calcoli verranno eseguiti usando i valori arrotondati visualizzati nel foglio elettronico. I grafici verranno mostrati con i valori visualizzati. Se l'opzione Precisione come mostrato non è selezionata, i numeri sono visualizzati con l'arrotondamento, ma i calcoli interni sono eseguiti senza arrotondamento." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10637,7 +10637,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Defines the number of decimals to be displayed for numbers with the General number format. The numbers are displayed as rounded numbers, but are not saved as rounded numbers." -msgstr "Definisce il numero di cifre decimali da visualizzare per i numeri in formato Generale. I numeri vengono visualizzati con l'arrotondamento specificato, ma vengono salvati con il valore esatto." +msgstr "Definisce il numero di cifre decimali da visualizzare per i numeri in formato Generale. I numeri sono visualizzati con l'arrotondamento specificato, ma sono salvati con il valore esatto." #: 01060600.xhp msgctxt "" @@ -10849,7 +10849,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Specifies that only contents from selected sheets are printed, even if you specify a wider range in the File - Print dialog or in the Format - Print Ranges dialog. Contents from sheets that are not selected will not be printed." -msgstr "Specifica che verranno stampati solo i fogli selezionati, anche se è stata specificata un'area maggiore nella finestra di dialogo File - Stampa oppure alla voce Formato - Aree di stampa. I contenuti dei fogli non selezionati non saranno stampati." +msgstr "Specifica che saranno stampati solo i fogli selezionati, anche se è stata specificata un'area maggiore nella finestra di dialogo File - Stampa oppure alla voce Formato - Aree di stampa. I contenuti dei fogli non selezionati non saranno stampati." #: 01060700.xhp msgctxt "" @@ -11607,7 +11607,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap line when you release the mouse." -msgstr "Quando rilasciate il pulsante del mouse dopo avere trascinato un oggetto, il suo bordo viene posizionato in corrispondenza della linea di cattura più vicina." +msgstr "Quando si rilascia il pulsante del mouse dopo avere trascinato un oggetto, il suo bordo viene posizionato in corrispondenza della linea di cattura più vicina." #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -12109,7 +12109,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Select the Brochure option to print the document in brochure format. You can also decide if you want to print the front, the back or both sides of the brochure." -msgstr "Selezionate l'opzione Dépliant per stampare il documento in formato dépliant. Potete anche scegliere di stampare il lato frontale, il lato posteriore o entrambi i lati del dépliant." +msgstr "Selezionare l'opzione Dépliant per stampare il documento in formato dépliant. Potete anche scegliere di stampare il lato frontale, il lato posteriore o entrambi i lati del dépliant." #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12127,7 +12127,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Select Front to print the front of a brochure." -msgstr "Selezionate Fronte per stampare la facciata anteriore di un dépliant." +msgstr "Selezionare Fronte per stampare la facciata anteriore di un dépliant." #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12145,7 +12145,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Select Back to print the back of a brochure." -msgstr "Selezionate Retro per stampare la facciata posteriore di un dépliant." +msgstr "Selezionare Retro per stampare la facciata posteriore di un dépliant." #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12197,7 +12197,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Defines the general options for drawing or presentation documents." -msgstr "In questa finestra potete definire le opzioni generali per i disegni o le presentazioni." +msgstr "In questa finestra si possono definire le opzioni generali per i disegni o le presentazioni." #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12440,7 +12440,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Specifies that you want to enable Bluetooth remote control while Impress is running. Unmark Enable remote control to disable remote controlling." -msgstr "Specifica se volete abilitare il controllo remoto Bluetooth mentre Impress è in esecuzione. Deselezionate Abilita controllo remoto per disabilitare tale controllo." +msgstr "Specifica se si vuole abilitare il controllo remoto Bluetooth mentre Impress è in esecuzione. Deselezionate Abilita controllo remoto per disabilitare tale controllo." #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12564,7 +12564,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Defines the print format and print options for all new formula documents. These options apply when you print a formula directly from %PRODUCTNAME Math. You can also call the dialog by clicking the Options button in the Print dialog. The settings you define in the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options dialog will be permanent settings, whereas the settings in the Print dialog are only valid for the current document." -msgstr "Definisce il formato e le opzioni di stampa per tutte le nuove formule. Queste opzioni vengono applicate stampando le formule direttamente da %PRODUCTNAME Math. In alternativa, potete aprire la finestra di dialogo facendo clic sul pulsante Opzioni nella finestra di dialogo Stampa. Le impostazioni definite nella finestra di dialogo %PRODUCTNAME - PreferenzeStrumenti - Opzioni vengono applicate in modo permanente, mentre quelle della finestra di dialogo Stampa sono valide solo per il documento attivo." +msgstr "Definisce il formato e le opzioni di stampa per tutte le nuove formule. Queste opzioni sono applicate stampando le formule direttamente da %PRODUCTNAME Math. In alternativa, potete aprire la finestra di dialogo facendo clic sul pulsante Opzioni nella finestra di dialogo Stampa. Le impostazioni definite nella finestra di dialogo %PRODUCTNAME - PreferenzeStrumenti - Opzioni vengono applicate in modo permanente, mentre quelle della finestra di dialogo Stampa sono valide solo per il documento attivo." #: 01090000.xhp msgctxt "" @@ -12977,7 +12977,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in $[officename]. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form." -msgstr "Se selezionate questa casella, il codice Basic originale di Microsoft contenuto nel documento viene salvato in una particolare memoria interna per tutto il tempo in cui il documento rimane aperto con $[officename]. Se salvate il documento nel formato Microsoft, il codice Basic di Microsoft viene salvato senza modifiche." +msgstr "Se si seleziona questa opzione, il codice Basic originale di Microsoft contenuto nel documento viene salvato in una particolare memoria interna per tutto il tempo in cui il documento rimane aperto con $[officename]. Se si salva il documento nel formato Microsoft, il codice Basic di Microsoft viene salvato senza modifiche." #: 01130100.xhp msgctxt "" @@ -13544,7 +13544,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Activates Asian languages support. You can now modify the corresponding Asian language settings in %PRODUCTNAME." -msgstr "Attiva il supporto per le lingue asiatiche. Ora potete modificare le impostazioni corrispondenti per le lingue asiatiche in %PRODUCTNAME." +msgstr "Attiva il supporto per le lingue asiatiche. Ora è possibile modificare le impostazioni corrispondenti per le lingue asiatiche in %PRODUCTNAME." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13571,7 +13571,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Activates complex text layout support. You can now modify the settings corresponding to complex text layout in %PRODUCTNAME." -msgstr "Attiva il supporto per layout del testo complessi. Potete modificare queste impostazioni relative alla disposizione testo complesso in %PRODUCTNAME." +msgstr "Attiva il supporto per layout del testo complessi. Ora è possibile modificare queste impostazioni relative alla disposizione testo complesso in %PRODUCTNAME." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -14295,7 +14295,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Select a driver from the list and mark the Enable pooling for this driver checkbox in order to pool its connection." -msgstr "Selezionate un driver dall'elenco e contrassegnate la casella di controllo Mantenere il collegamento del driver per conservarne il collegamento." +msgstr "Selezionare un driver dall'elenco e contrassegnare la casella di controllo Mantenere il collegamento del driver per conservarne il collegamento." #: 01160100.xhp msgctxt "" @@ -14353,7 +14353,7 @@ msgctxt "" "par_idN10592\n" "help.text" msgid "Lists the registered name and database file of all registered databases. Double-click an entry to edit." -msgstr "Mostra il nome registrato e il file di tutti i database registrati. Fate doppio clic su una voce per modificarla." +msgstr "Mostra il nome registrato e il file di tutti i database registrati. Fare doppio clic su una voce per modificarla." #: 01160200.xhp msgctxt "" @@ -14369,7 +14369,7 @@ msgctxt "" "par_idN10599\n" "help.text" msgid "Opens the Database Link dialog to create a new entry." -msgstr "Apre la finestra di dialogo Crea il collegamento del database, in cui potete creare una nuova voce." +msgstr "Apre la finestra di dialogo Crea il collegamento del database, in cui si può creare una nuova voce." #: 01160200.xhp msgctxt "" @@ -14401,7 +14401,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B5\n" "help.text" msgid "Opens the Database Link dialog to edit the selected entry." -msgstr "Apre la finestra di dialogo Modifica il collegamento del database, in cui potete modificare la voce selezionata." +msgstr "Apre la finestra di dialogo Modifica il collegamento del database, in cui si può modificare la voce selezionata." #: 01160201.xhp msgctxt "" @@ -14457,7 +14457,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "Opens a file dialog where you can select the database file." -msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui potete selezionare il file di database." +msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui si può selezionare il file di database." #: 01160201.xhp msgctxt "" @@ -14473,7 +14473,7 @@ msgctxt "" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "Enter a name for the database. %PRODUCTNAME uses this name to access the database." -msgstr "Inserite un nome per il database. %PRODUCTNAME utilizza questo nome per accedere al database." +msgstr "Inserire un nome per il database. %PRODUCTNAME utilizza questo nome per accedere al database." #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -14601,7 +14601,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201509570353\n" "help.text" msgid "Correct cases of Basic variables and keywords while typing. %PRODUCTNAME Basic IDE will modify the typing of Basic statements and Basic variables of your code to improve coding style and readability. Modifications of the code are based on the program's variables declarations and on the %PRODUCTNAME Basic commands parsed." -msgstr "Correggete durante la digitazione le maiuscole e minuscole di variabili e parole chiave di Basic. %PRODUCTNAME IDE Basic modificherà la digitazione delle dichiarazioni Basic e le variabili Basic del vostro codice, in modo da migliorarne lo stile e la leggibilità. Le modifiche del codice si basano sulle dichiarazioni delle variabili del programma e sui comandi analizzati di %PRODUCTNAME Basic." +msgstr "Corregge durante la digitazione le maiuscole e minuscole di variabili e parole chiave di Basic. %PRODUCTNAME IDE Basic modificherà la digitazione delle dichiarazioni Basic e le variabili Basic del vostro codice, in modo da migliorarne lo stile e la leggibilità. Le modifiche del codice si basano sulle dichiarazioni delle variabili del programma e sui comandi analizzati di %PRODUCTNAME Basic." #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -14817,7 +14817,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201523011613\n" "help.text" msgid "Type the preference you want to display in the text area. Then click in the Search button." -msgstr "Digitate la preferenza da visualizzare nell'area di testo, poi fate clic sul pulsante Cerca." +msgstr "Digitare la preferenza da visualizzare nell'area di testo, poi fate clic sul pulsante Cerca." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -14833,7 +14833,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201523011660\n" "help.text" msgid "Click to search your preference text in the Preferences tree." -msgstr "Fate clic per cercare la preferenza all'interno della struttura." +msgstr "Fare clic per cercare la preferenza all'interno della struttura." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15057,7 +15057,7 @@ msgctxt "" "par_idN10614\n" "help.text" msgid "Select the JRE that you want to use. On some systems, you must wait a minute until the list gets populated. On some systems, you must restart %PRODUCTNAME to use your changed setting. The path to the JRE is displayed beneath the list box." -msgstr "Selezionate il Java Runtime Environment (JRE) che preferite utilizzare. In alcuni sistemi, è necessario attendere un minuto prima che l'elenco appaia. In alcuni sistemi dovrete riavviare %PRODUCTNAME per applicare le modifiche alle impostazioni. Il percorso al JRE è mostrato sotto l'elenco." +msgstr "Selezionare il Java Runtime Environment (JRE) che si preferisce utilizzare. In alcuni sistemi, è necessario attendere un minuto prima che l'elenco appaia. In alcuni sistemi sarà necessario riavviare %PRODUCTNAME per applicare le modifiche alle impostazioni. Il percorso al JRE è mostrato sotto l'elenco." #: java.xhp msgctxt "" @@ -15105,7 +15105,7 @@ msgctxt "" "par_idN10686\n" "help.text" msgid "Opens the Class Path dialog." -msgstr "Apre la finestra di dialogo Classpath." +msgstr "Apre la finestra di dialogo Percorso classe." #: java.xhp msgctxt "" @@ -15225,7 +15225,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060E\n" "help.text" msgid "Select an archive file in jar or zip format and add the file to the class path." -msgstr "Selezionate un file di archivio in formato jar o zip e aggiungete il file al percorso della classe (classpath)." +msgstr "Selezionare un file di archivio in formato jar o zip e aggiungere il file al percorso della classe (classpath)." #: javaclasspath.xhp msgctxt "" @@ -15241,7 +15241,7 @@ msgctxt "" "par_idN10629\n" "help.text" msgid "Select a folder and add the folder to the class path." -msgstr "Selezionate una cartella per aggiungerla al percorso della classe (classpath)." +msgstr "Selezionare una cartella per aggiungerla al percorso della classe (classpath)." #: javaclasspath.xhp msgctxt "" @@ -15257,7 +15257,7 @@ msgctxt "" "par_idN10644\n" "help.text" msgid "Select an archive or a folder in the list and click Remove to remove the object from the class path." -msgstr "Selezionate un archivio o una cartella nell'elenco e fate clic su Rimuovi per rimuovere l'oggetto dal percorso della classe." +msgstr "Selezionare un archivio o una cartella nell'elenco e fare clic su Rimuovi per rimuovere l'oggetto dal percorso della classe." #: javaparameters.xhp msgctxt "" @@ -15297,7 +15297,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "Enter a start parameter for a JRE as you would on a command line. Click Assign to add the parameter to the list of available start parameters." -msgstr "Specificate un parametro di avvio per un JRE, seguendo la stessa procedura dalla riga di comando. Per aggiungere il parametro all'elenco dei parametri di avvio disponibili, fate clic su Assegna." +msgstr "Specificare un parametro di avvio per un JRE, seguendo la stessa procedura dalla riga di comando. Per aggiungere il parametro all'elenco dei parametri di avvio disponibili, fare clic su Assegna." #: javaparameters.xhp msgctxt "" @@ -15369,7 +15369,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "Lists the assigned JRE start parameters. To remove a start parameter, select the parameter, and then click Remove." -msgstr "Elenca i parametri di avvio JRE assegnati. Per rimuovere un parametro di avvio, selezionate il parametro e fate clic su Rimuovi." +msgstr "Elenca i parametri di avvio JRE assegnati. Per rimuovere un parametro di avvio, selezionare il parametro e fare clic su Rimuovi." #: javaparameters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index e6bc50cea53..f6daae52ce9 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-14 21:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 22:27+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484429721.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485124030.000000\n" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -528,7 +528,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Switches the mouse pointer to a pen that you can use to write on slides during a slide show. You cannot change the color of the pen." -msgstr "Trasforma il puntatore del mouse in una penna, che potrete utilizzare per scrivere nelle diapositive durante una presentazione. Il colore della penna non può essere modificato." +msgstr "Trasforma il puntatore del mouse in una penna, che si potrà utilizzare per scrivere nelle diapositive durante una presentazione. Il colore della penna non può essere modificato." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "par_id9635914\n" "help.text" msgid "In the submenu you can choose to display a list of all shapes or only the named shapes. Use drag-and-drop in the list to reorder the shapes. When you set the focus to a slide and press the Tab key, the next shape in the defined order is selected." -msgstr "Nel sottomenu si può scegliere di mostrare un elenco di tutte le forme o solo quelle nominate. Utilizzare la tecnica trascina e rilascia nell'elenco per cambiare l'ordine delle forme. Quando il fuoco è su una diapositiva e si preme Tab, viene selezionata la forma successiva nell'ordine definito." +msgstr "Nel sotto-menu si può scegliere di mostrare un elenco di tutte le forme o solo quelle nominate. Utilizzare la tecnica trascina e rilascia nell'elenco per cambiare l'ordine delle forme. Quando il fuoco è su una diapositiva e si preme Tab, viene selezionata la forma successiva nell'ordine definito." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -904,7 +904,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Enter the number of copies you want to make." -msgstr "Indicate il numero di copie da effettuare." +msgstr "Indicare il numero di copie da eseguire." #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Enter the horizontal distance between the centers of the selected object and the duplicate object. Positive values shift the duplicate object to the right and negative values shift the duplicate object to the left." -msgstr "Indicate la distanza orizzontale tra il centro dell'oggetto selezionato e quello duplicato. I valori positivi spostano la copia dell'oggetto verso destra mentre i valori negativi la spostano verso sinistra." +msgstr "Indicare la distanza orizzontale tra il centro dell'oggetto selezionato e quello duplicato. I valori positivi spostano la copia dell'oggetto verso destra mentre i valori negativi la spostano verso sinistra." #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -984,7 +984,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Enter the vertical distance between the centers of the selected object and the duplicate object. Positive values shift the duplicate object down and negative values shift the duplicate object up." -msgstr "Indicate la distanza verticale tra il centro dell'oggetto selezionato e quello della copia. I valori positivi spostano la copia dell'oggetto verso il basso mentre i valori negativi la spostano verso l'alto." +msgstr "Indicare la distanza verticale tra il centro dell'oggetto selezionato e quello della copia. I valori positivi spostano la copia dell'oggetto verso il basso mentre i valori negativi la spostano verso l'alto." #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Enter the angle (0 to 359 degrees) by which you want to rotate the duplicate object. Positive values rotate the duplicate object in a clockwise direction and negative values in a counterclockwise direction. " -msgstr "Indicate l'angolo di rotazione (tra 0 e 359 gradi) della copia dell'oggetto. I valori positivi ruotano la copia in senso orario mentre i valori negativi la ruotano in senso antiorario. " +msgstr "Indicare l'angolo di rotazione (tra 0 e 359 gradi) della copia dell'oggetto. I valori positivi ruotano la copia in senso orario mentre i valori negativi la ruotano in senso antiorario. " #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the width of the duplicate object." -msgstr "Specificate di quanto volete ingrandire o ridurre la larghezza della copia dell'oggetto." +msgstr "Specificare di quanto si vuole ingrandire o ridurre la larghezza della copia dell'oggetto." #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -1056,7 +1056,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the height of the duplicate object." -msgstr "Specificate di quanto volete ingrandire o ridurre l'altezza della copia dell'oggetto." +msgstr "Specificare di quanto si vuole ingrandire o ridurre l'altezza della copia dell'oggetto." #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -1092,7 +1092,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Choose a color for the selected object." -msgstr "Scegliete un colore per l'oggetto selezionato." +msgstr "Scegliere un colore per l'oggetto selezionato." #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Choose a color for the duplicate object. If you are making more than one copy, this color is applied to the last copy. " -msgstr "Scegliete un colore per la copia dell'oggetto. Se state per effettuare più di una copia, questo colore viene applicato all'ultima copia. " +msgstr "Scegliere un colore per la copia dell'oggetto. Se si sta per eseguire più di una copia, questo colore viene applicato all'ultima copia." #: 02130000.xhp msgctxt "" @@ -1276,7 +1276,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Enter the number of shapes you want between the two selected objects." -msgstr "Inserite il numero di forme intermedie da creare tra i due oggetti selezionati." +msgstr "Inserire il numero di forme intermedie da creare tra i due oggetti selezionati." #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -1408,7 +1408,7 @@ msgctxt "" "par_id3150210\n" "help.text" msgid "Select the language for the field." -msgstr "Selezionate la lingua per il campo." +msgstr "Selezionare la lingua per il campo." #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -1424,7 +1424,7 @@ msgctxt "" "par_id3145112\n" "help.text" msgid "Select a display format for the field." -msgstr "Selezionate il formato di visualizzazione per il campo." +msgstr "Selezionare il formato di visualizzazione per il campo." #: 03050000.xhp msgctxt "" @@ -1558,7 +1558,7 @@ msgctxt "" "par_id3145251\n" "help.text" msgid "Switches to normal view, where you can create and edit your slides." -msgstr "Passa alla vista normale, in cui potete creare e modificare le diapositive." +msgstr "Passa alla vista normale, in cui si possono creare e modificare le diapositive." #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -1566,7 +1566,7 @@ msgctxt "" "par_id1977294\n" "help.text" msgid "Opens a submenu with commands for the current slide." -msgstr "Apre un sottomenu con i comandi disponibili per la diapositiva corrente." +msgstr "Apre un sotto-menu con i comandi disponibili per la diapositiva corrente." #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgctxt "" "par_id7587206\n" "help.text" msgid "When enabled, the current slide shows the objects of the slide master." -msgstr "Quando attivato, la diapositiva corrente mostra gli oggetti della diapositiva master." +msgstr "Quando attivato, la diapositiva corrente mostra gli oggetti dello schema diapositive." #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgctxt "" "par_id3257545\n" "help.text" msgid "Opens a file dialog to select a picture. The picture will be scaled and inserted on the background of the current slide master. Use Format - Slide/Page - Background to remove the picture." -msgstr "Apre una finestra di dialogo per la selezione di un'immagine. L'immagine verrà ridimensionata e inserita nello sfondo della diapositiva master corrente. Utilizza Formato - Diapositiva/Pagina - Sfondo per rimuovere l'immagine." +msgstr "Apre una finestra di dialogo per la selezione di un'immagine. L'immagine verrà ridimensionata e inserita nello sfondo della diapositiva master corrente. Usa Formato - Diapositiva/Pagina - Sfondo per rimuovere l'immagine." #: 03090000.xhp msgctxt "" @@ -1622,7 +1622,7 @@ msgctxt "" "par_id3152597\n" "help.text" msgid "Switches to outline view, where you can add, edit and reorganize slide titles and headings." -msgstr "Attiva la vista struttura, in cui potete aggiungere, modificare e riorganizzare i titoli e le intestazioni." +msgstr "Attiva la vista struttura, in cui si possono aggiungere, modificare e riorganizzare i titoli e le intestazioni." #: 03090000.xhp msgctxt "" @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgctxt "" "par_id3154684\n" "help.text" msgid "Switches to the handout page view, where you can scale several slides to fit on one printed page." -msgstr "Passa alla vista pagina stampato, dove potrete ridurre le diapositive per adattarne più di una per pagina." +msgstr "Passa alla vista pagina stampato, dove si possono ridurre le diapositive per adattarne più di una per pagina." #: 03120000.xhp msgctxt "" @@ -1847,7 +1847,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Switches to one of several master views, where you can add elements that you want to appear on all of the slides in your show." -msgstr "Passa a una delle viste schema disponibili, in cui potete aggiungere gli elementi che devono comparire in tutte le diapositive della presentazione." +msgstr "Passa a una delle viste schema disponibili, in cui si possono aggiungere gli elementi che devono comparire in tutte le diapositive della presentazione." #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -1887,7 +1887,7 @@ msgctxt "" "par_id4941557\n" "help.text" msgid "Inserts a new slide master into the document. Double-click the new slide master on the Slides pane to apply it to all slides." -msgstr "Inserisce una nuova diapositiva schema nel documento. Fai doppio clic sulla nuova diapositiva schema nel pannello Diapositive per applicarla a tutte le diapositive." +msgstr "Inserisce un nuovo schema diapositiva nel documento. Fai doppio clic sul nuovo schema diapositiva nel pannello Diapositive per applicarlo a tutte le diapositive." #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "par_id9961851\n" "help.text" msgid "Select a slide master and click this icon to remove the slide master from the document." -msgstr "Seleziona una diapositiva schema e fai clic su questa icona per rimuovere la diapositiva schema dal documento." +msgstr "Seleziona uno schema diapositiva e fai clic su questa icona per rimuoverlo dal documento." #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -1903,7 +1903,7 @@ msgctxt "" "par_id4526200\n" "help.text" msgid "Select a slide master and click this icon to rename the slide master." -msgstr "Seleziona una diapositiva schema e fai clic su questa icona per rinominare la diapositiva schema." +msgstr "Seleziona uno schema diapositiva e fai clic su questa icona per rinominarlo." #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -1911,7 +1911,7 @@ msgctxt "" "par_id8036133\n" "help.text" msgid "Closes the slide master view." -msgstr "Chiude la vista diapositiva schema." +msgstr "Chiude la vista schema diapositiva." #: 03150300.xhp msgctxt "" @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt "" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "Adds a date/time placeholder to the slide master." -msgstr "Aggiunge un segnaposto data/ora alla diapositiva master." +msgstr "Aggiunge un segnaposto data/ora allo schema diapositiva." #: 03151100.xhp msgctxt "" @@ -2055,7 +2055,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "Adds a footer placeholder to the slide master." -msgstr "Aggiunge un segnaposto piè di pagina alla diapositiva." +msgstr "Aggiunge un segnaposto piè di pagina allo schema diapositiva." #: 03151100.xhp msgctxt "" @@ -2071,7 +2071,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AB\n" "help.text" msgid "Adds a slide number placeholder to the slide master." -msgstr "Aggiunge un segnaposto numero diapositiva allo schema diapositiva." +msgstr "Aggiunge un segnaposto del numero diapositiva allo schema diapositiva." #: 03151200.xhp msgctxt "" @@ -2127,7 +2127,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "Adds or changes text in placeholders at the top and the bottom of slides and slide masters." -msgstr "Aggiunge o modifica il testo nei segnaposto all'inizio e alla fine delle diapositive e agli schemi diapositiva." +msgstr "Aggiunge o modifica il testo nei segnaposti all'inizio e alla fine delle diapositive e agli schemi diapositiva." #: 03152000.xhp msgctxt "" @@ -2287,7 +2287,7 @@ msgctxt "" "par_idN10774\n" "help.text" msgid "Displays the date and time that the slide was created. Select a date format from the list." -msgstr "Mostra la data e l'ora di creazione della diapositiva. Selezionate un formato per la data dall'elenco." +msgstr "Mostra la data e l'ora di creazione della diapositiva. Selezionare un formato per la data dall'elenco." #: 03152000.xhp msgctxt "" @@ -2303,7 +2303,7 @@ msgctxt "" "par_idN1078E\n" "help.text" msgid "Select the language for the date and time format." -msgstr "Selezionate la lingua per il formato della data e dell'ora." +msgstr "Selezionare la lingua per il formato della data e dell'ora." #: 03152000.xhp msgctxt "" @@ -2335,7 +2335,7 @@ msgctxt "" "par_idN107C2\n" "help.text" msgid "Does not display your specified information on the first slide of your presentation." -msgstr "Does non mostra le informazioni specificate da voi sulla prima diapositiva della presentazione." +msgstr "Non mostra le informazioni specificate sulla prima diapositiva della presentazione." #: 03152000.xhp msgctxt "" @@ -2497,7 +2497,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Applies the slide master background to the new slide. Applies the master page background to the new page." -msgstr "Include lo sfondo dello schema diapositiva nella nuova diapositiva.Include lo sfondo dello schema pagina nella nuova pagina." +msgstr "Include lo sfondo dello schema diapositiva nella nuova diapositiva.Include lo sfondo della pagina schema nella nuova pagina." #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -2506,7 +2506,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Includes objects on the slide master in the new slide. Includes objects on the master page in the new page." -msgstr "Include gli oggetti dello schema diapositiva nella nuova diapositiva.Include gli oggetti dello schema pagina nella nuova pagina." +msgstr "Include gli oggetti dello schema diapositiva nella nuova diapositiva.Include gli oggetti della pagina schema nella nuova pagina." #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -2532,7 +2532,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Inserts a new layer in the document. Layers are only available in Draw, not in Impress. " -msgstr "Inserisce un nuovo livello nel documento. Questo comando è disponibile solo nel modo livello. " +msgstr "Inserisce un nuovo livello nel documento. I livelli sono disponibili solo in Draw, e non in Impress." #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -2613,7 +2613,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "When printing, print or ignore this particular layer." -msgstr "When mentre stampate, stampa o ignora questo strato." +msgstr "Durante la stampa, stampa o ignora questo livello particolare." #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -3031,7 +3031,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Inserts a file into the active slide. You can insert $[officename] Draw or Impress files, or text from an HTML document or a text file. If you have an active internet connection, you can also insert text from a web page by entering its URL in the File name box." -msgstr "Inserisce un file nella diapositiva attiva. Potete inserire file di $[officename] Draw o Impress, oppure testi di documenti HTML o di file di testo. Se disponete di una connessione attiva a Internet, potete anche inserire il testo di una pagina Web inserendone l'URL nella casella Nome file." +msgstr "Inserisce un file nella diapositiva attiva. È possibile inserire file di $[officename] Draw o Impress, oppure testi di documenti HTML o di file di testo. Se disponete di una connessione attiva a Internet, potete anche inserire il testo di una pagina Web inserendone l'URL nella casella Nome file." #: 04110000.xhp msgctxt "" @@ -3458,7 +3458,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Inserts the current date into your slide as a variable field. The date is automatically updated when you reload the file." -msgstr "Inserisce la data attuale nella diapositiva come campo variabile. La data viene aggiornata automaticamente ogni volta che ricaricate il file." +msgstr "Inserisce la data attuale nella diapositiva come campo variabile. La data viene aggiornata automaticamente ogni volta che si ricarica il file." #: 04990300.xhp msgctxt "" @@ -3526,7 +3526,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Inserts the current time into your slide as a variable field. The time is automatically updated when you reload the file." -msgstr "Inserisce l'ora attuale nella diapositiva come campo variabile. L'ora viene aggiornata automaticamente ogni volta che ricaricate il file." +msgstr "Inserisce l'ora attuale nella diapositiva come campo variabile. L'ora viene aggiornata automaticamente ogni volta che si ricarica il file." #: 04990500.xhp msgctxt "" @@ -3744,7 +3744,7 @@ msgctxt "" "par_id3153418\n" "help.text" msgid "Show styles used in %PRODUCTNAME Impress AutoLayouts. You can only modify Presentation Styles." -msgstr "Mostra gli stili usati nei layout automatici di %PRODUCTNAME. Potete solo modificare gli stili di presentazione." +msgstr "Mostra gli stili usati nei layout automatici di %PRODUCTNAME Impress. Potete solo modificare gli stili di presentazione." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3982,7 +3982,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Displays the Slide Design dialog, where you can select a layout scheme for the current slide. Any objects in the slide design are inserted behind objects in the current slide." -msgstr "Visualizza la finestra di dialogo Struttura diapositiva dove potete selezionare uno schema di layout per la diapositiva attiva. Tutti gli oggetti inclusi nella struttura diapositiva vengono inseriti dietro gli oggetti della diapositiva attiva." +msgstr "Visualizza la finestra di dialogo Struttura diapositiva dove si può selezionare uno schema di layout per la diapositiva attiva. Tutti gli oggetti inclusi nella struttura diapositiva sono inseriti dietro gli oggetti della diapositiva attiva." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -4054,7 +4054,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Displays the Load Slide Design dialog, where you can select additional slide designs." -msgstr "Visualizza la finestra di dialogo Carica struttura di diapositiva, in cui potete selezionare ulteriori strutture di diapositiva." +msgstr "Visualizza la finestra di dialogo Carica struttura di diapositiva, in cui si possono selezionare ulteriori strutture di diapositiva." #: 05120100.xhp msgctxt "" @@ -4246,7 +4246,7 @@ msgctxt "" "par_id3149126\n" "help.text" msgid "Opens a submenu with slide layouts." -msgstr "Apre un sottomenu che contiene le impaginazioni per le diapositive." +msgstr "Apre un sotto-menu che contiene le impaginazioni per le diapositive." #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -4254,7 +4254,7 @@ msgctxt "" "par_id31469757\n" "help.text" msgid "The icon in the Presentation toolbar opens a submenu. Select the slide layout for the slide." -msgstr "L'icona nella barra degli strumenti di presentazione apre un sottomenu. Selezionate il layout per la diapositiva." +msgstr "L'icona nella barra degli strumenti di presentazione apre un sotto-menu. Selezionate il layout per la diapositiva." #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -4700,7 +4700,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list." -msgstr "Mostra o nasconde le unità di misura. Potete anche selezionare un'unità di misura nell'apposita casella di riepilogo." +msgstr "Mostra o nasconde le unità di misura. È possibile anche selezionare un'unità di misura nell'apposita casella di riepilogo." #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -4806,7 +4806,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Enter a skew value for Line 1." -msgstr "Inserite un valore di spostamento per la Linea 1." +msgstr "Inserire un valore di spostamento per la Linea 1." #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -4824,7 +4824,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Enter a skew value for Line 2." -msgstr "Inserite un valore di spostamento per la Linea 2." +msgstr "Inserire un valore di spostamento per la Linea 2." #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -4842,7 +4842,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Enter a skew value for Line 3." -msgstr "Inserite un valore di spostamento per la Linea 3." +msgstr "Inserire un valore di spostamento per la Linea 3." #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -4878,7 +4878,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Enter the amount of horizontal space you want at the beginning of the connector." -msgstr "Specificate lo spazio orizzontale da lasciare all'inizio del connettore." +msgstr "Specificare lo spazio orizzontale da lasciare all'inizio del connettore." #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -4896,7 +4896,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Enter the amount of vertical space you want at the beginning of the connector." -msgstr "Specificate lo spazio verticale da lasciare all'inizio del connettore." +msgstr "Specificare lo spazio verticale da lasciare all'inizio del connettore." #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -4914,7 +4914,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Enter the amount of horizontal space you want at the end of the connector." -msgstr "Specificate lo spazio orizzontale da lasciare alla fine del connettore." +msgstr "Specificare lo spazio orizzontale da lasciare alla fine del connettore." #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -4932,7 +4932,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Enter the amount of vertical space you want at the end of the connector." -msgstr "Specificate lo spazio verticale da lasciare alla fine del connettore." +msgstr "Specificare lo spazio verticale da lasciare alla fine del connettore." #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -5201,7 +5201,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Select the slide transition you want to use for the selected slides." -msgstr "Selezionate l'effetto di transizione da usare per la diapositiva." +msgstr "Selezionare l'effetto di transizione da usare per la diapositiva." #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -5600,7 +5600,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Enter the number of seconds to display the current image. This option is only available if you select the Bitmap object option in the Animation group field." -msgstr "Inserite la durata di visualizzazione dell'immagine, in secondi. Questa opzione è disponibile solo se avete selezionato l'opzione Oggetto bitmap nel campo Gruppo animazione." +msgstr "Inserire la durata di visualizzazione dell'immagine, in secondi. Questa opzione è disponibile solo se avete selezionato l'opzione Oggetto bitmap nel campo Gruppo animazione." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -6039,7 +6039,7 @@ msgctxt "" "par_idN107D1\n" "help.text" msgid "Opens the Custom Animation dialog to change the animation effect for the selected entry on the animation list." -msgstr "Apre la finestra di dialogo Animazione personalizzata, in cui potete modificare l'effetto di animazione associato alla voce selezionata nell'elenco di animazione." +msgstr "Apre la finestra di dialogo Animazione personalizzata, in cui si può modificare l'effetto di animazione associato alla voce selezionata nell'elenco di animazione." #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -6387,7 +6387,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Enter the name of the slide or the object that you want to look for." -msgstr "Inserite il nome della diapositiva o dell'oggetto che volete cercare." +msgstr "Inserire il nome della diapositiva o dell'oggetto da cercare." #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6423,7 +6423,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "Opens and displays a file during a slide show. If you select a $[officename] file as the target document, you can also specify the page that will open." -msgstr "Apre e visualizza un file durante una presentazione. Se come documento di destinazione avete specificato un file di $[officename], potete anche specificare la pagina da aprire." +msgstr "Apre e visualizza un file durante una presentazione. Se come documento di destinazione è stato specificato un file di $[officename], si può anche specificare la pagina da aprire." #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6459,7 +6459,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Enter a path to the file you want to open, or click Browse to locate the file." -msgstr "Inserite il percorso del file da aprire, oppure fate clic su Sfoglia per ricercarlo." +msgstr "Inserire il percorso del file da aprire, oppure fare clic su Sfoglia per ricercarlo." #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6477,7 +6477,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "Locate the file you want to open." -msgstr "Individuate il file da aprire." +msgstr "Individuare il file da aprire." #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6531,7 +6531,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "Enter a path to the audio file you want to open, or click Browse to locate the file." -msgstr "Inserite il percorso del file audio da aprire, oppure fate clic su Sfoglia per ricercarlo." +msgstr "Inserire il percorso del file audio da aprire, oppure fare clic su Sfoglia per ricercarlo." #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6621,7 +6621,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "Enter a path to the program you want to start, or click Browse to locate the program." -msgstr "Inserite il percorso del programma da avviare, oppure fate clic su Sfoglia per ricercarlo." +msgstr "Inserire il percorso del programma da avviare, oppure fare clic su Sfoglia per ricercarlo." #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6684,7 +6684,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "Enter a path to the macro you want to run, or click Browse to locate the macro." -msgstr "Inserite il percorso della macro da eseguire, oppure fate clic su Sfoglia per ricercarla." +msgstr "Inserire il percorso della macro da eseguire, oppure fare clic su Sfoglia per ricercarla." #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6784,7 +6784,7 @@ msgctxt "" "par_id3148606\n" "help.text" msgid "Defines settings for your slide show, including which slide to start from, the way you advance the slides, the type of presentation, and pointer options." -msgstr "Potete definire varie impostazioni per la presentazione, ad esempio la diapositiva da cui iniziare, il modo di avanzamento delle diapositive, il tipo di presentazione e le opzioni per il puntatore." +msgstr "È possibile definire varie impostazioni per la presentazione, ad esempio la diapositiva da cui iniziare, il modo di avanzamento delle diapositive, il tipo di presentazione e le opzioni per il puntatore." #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6832,7 +6832,7 @@ msgctxt "" "par_id3150391\n" "help.text" msgid "Enter the number of the start slide." -msgstr "Inserite il numero della diapositiva iniziale." +msgstr "Inserire il numero della diapositiva iniziale." #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6912,7 +6912,7 @@ msgctxt "" "par_id3149509\n" "help.text" msgid "Restarts the slide show after the pause interval you specify. A pause slide is displayed between the final slide and the start slide. Press the Esc key to stop the show." -msgstr "Riavvia la presentazione dopo l'intervallo di pausa specificato. Tra la diapositiva finale e quella iniziale viene visualizzata una diapositiva di pausa. Per interrompere la presentazione, premete il tasto Esc." +msgstr "Riavvia la presentazione dopo l'intervallo di pausa specificato. Tra la diapositiva finale e quella iniziale viene visualizzata una diapositiva di pausa. Per interrompere la presentazione, premere il tasto Esc." #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6928,7 +6928,7 @@ msgctxt "" "par_id3153112\n" "help.text" msgid "Enter the duration of the pause before the slide show is repeated. If you enter zero, the show restarts immediately without showing a pause slide." -msgstr "Inserite la durata della pausa che deve trascorrere prima che la presentazione venga ripetuta. Inserendo il valore zero, la presentazione viene riavviata immediatamente, senza pause." +msgstr "Inserire la durata della pausa che deve trascorrere prima che la presentazione venga ripetuta. Inserendo il valore zero, la presentazione viene riavviata immediatamente, senza pause." #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -7000,7 +7000,7 @@ msgctxt "" "par_id3150665\n" "help.text" msgid "Changes the mouse pointer to a pen which you can use to draw on slides during the presentation." -msgstr "Trasforma il puntatore del mouse in una penna, che potrete utilizzare per scrivere nelle diapositive durante la presentazione." +msgstr "Trasforma il puntatore del mouse in una penna, che si potrà utilizzare per scrivere nelle diapositive durante la presentazione." #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -7130,7 +7130,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Defines a custom slide show using slides within the current presentation. You can then pick slides to meet the needs of your audience. You can create as many custom slide shows as you want." -msgstr "Permette di definire una presentazione personalizzata usando le diapositive di quella attuale. Potete scegliere di mostrare solo una parte delle diapositive in base al tipo di pubblico. Potete creare qualsiasi numero di presentazioni personalizzate." +msgstr "Permette di definire una presentazione personalizzata usando le diapositive di quella attuale. È possibile scegliere di mostrare solo una parte delle diapositive in base al tipo di pubblico. Potete creare qualsiasi numero di presentazioni personalizzate." #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -7247,7 +7247,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Creates a copy of the selected custom slide show. You can modify the name of the show by clicking Edit." -msgstr "Crea una copia della presentazione personalizzata selezionata. Per rinominare la presentazione, fate clic su Modifica." +msgstr "Crea una copia della presentazione personalizzata selezionata. Per rinominare la presentazione, fare clic su Modifica." #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -7265,7 +7265,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Runs the slide show. Ensure that Use Custom Slide Show is selected if you want to run a custom presentation." -msgstr "Esegue la presentazione. Per eseguire una presentazione personalizzata, dovete selezionare l'opzione Usa presentazione su schermo personalizzata." +msgstr "Esegue la presentazione. Per eseguire una presentazione personalizzata, bisogna selezionare l'opzione Usa presentazione su schermo personalizzata." #: 06100100.xhp msgctxt "" @@ -7308,7 +7308,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Adds an existing slide to the bottom of the Selected slides list. You need to select a slide in the Existing slides list before you can use this button." -msgstr "Aggiunge una diapositiva esistente alla fine dell'elenco Presentazione personalizzata. Per utilizzare questo pulsante dovete prima selezionare una diapositiva nell'elenco Pagine della presentazione." +msgstr "Aggiunge una diapositiva esistente alla fine dell'elenco Presentazione personalizzata. Per utilizzare questo pulsante bisogna prima selezionare una diapositiva nell'elenco Pagine della presentazione." #: 06100100.xhp msgctxt "" @@ -7317,7 +7317,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Removes a slide from the Selected slides list. You need to choose a slide in the Selected slides list before you can use this button." -msgstr "Rimuove una diapositiva dall'elenco Presentazione personalizzata. Per utilizzare questo pulsante dovete prima selezionare una diapositiva nell'elenco Presentazione personalizzata." +msgstr "Rimuove una diapositiva dall'elenco Presentazione personalizzata. Per utilizzare questo pulsante bisogna prima selezionare una diapositiva nell'elenco Presentazione personalizzata." #: 06100100.xhp msgctxt "" @@ -7335,7 +7335,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Displays the name of the custom slide show. If you want, you can enter a new name." -msgstr "Mostra il nome della presentazione personalizzata. Se necessario, potete inserire un nome differente." +msgstr "Mostra il nome della presentazione personalizzata. Si può inserire un nome diverso, se necessario." #: 06100100.xhp msgctxt "" @@ -7371,7 +7371,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Lists all of the slides in the custom slide show. If you want, you can change the order of the list by dragging the slides up or down." -msgstr "Elenca tutte le diapositive della presentazione personalizzata. Se necessario, potete cambiare l'ordine dell'elenco trascinando le diapositive in alto o in basso." +msgstr "Elenca tutte le diapositive della presentazione personalizzata. Si può cambiare l'ordine dell'elenco trascinando le diapositive in alto o in basso, se necessario." #: 13050000.xhp msgctxt "" @@ -7503,7 +7503,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Enter the number of colors to be displayed in the converted image. $[officename] generates a polygon for each occurrence of a color in the image." -msgstr "Inserite il numero di colori da visualizzare nell'immagine convertita. $[officename] genera un poligono per ogni occorrenza di un colore nell'immagine." +msgstr "Inserire il numero di colori da visualizzare nell'immagine convertita. $[officename] genera un poligono per ogni occorrenza di un colore nell'immagine." #: 13050200.xhp msgctxt "" @@ -7557,7 +7557,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Enter the size of the rectangle for the background fill." -msgstr "Inserite la dimensione del rettangolo da usare per il riempimento dello sfondo." +msgstr "Inserire la dimensione del rettangolo da usare per il riempimento dello sfondo." #: 13050200.xhp msgctxt "" @@ -7830,7 +7830,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Converts the selected object to Windows Metafile Format (WMF), containing both bitmap and vector graphic data." -msgstr "Converte l'oggetto selezionato in formato WMF (Windows Metafile Format), che contiene sia bitmap che dati vettoriali." +msgstr "Converte l'oggetto selezionato in formato WMF (Windows Metafile Format), che contiene sia bitmap, sia dati vettoriali." #: 13050600.xhp msgctxt "" @@ -8055,7 +8055,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Creates a shape from two or more selected objects." -msgstr "In quest'area aprite un sottomenu, in cui potete applicare ai poligoni selezionati una delle tre operazioni degli insiemi." +msgstr "Crea una forma da due o più oggetti selezionati." #: 13180000.xhp msgctxt "" @@ -8184,7 +8184,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C7\n" "help.text" msgid "Select an effect and click OK to assign it." -msgstr "Selezionate un effetto e fate clic su OK per assegnarlo." +msgstr "Selezionare un effetto e fare clic su OK per assegnarlo." #: animationeffect.xhp msgctxt "" @@ -8296,7 +8296,7 @@ msgctxt "" "par_idN10598\n" "help.text" msgid "Select to preview new or edited effects on the slide." -msgstr "Selezionate questa opzione per visualizzare l'anteprima dei nuovi effetti o degli effetti modificati nella diapositiva." +msgstr "Selezionare questa opzione per visualizzare l'anteprima dei nuovi effetti o degli effetti modificati nella diapositiva." #: effectoptions.xhp msgctxt "" @@ -8456,7 +8456,7 @@ msgctxt "" "par_idN10712\n" "help.text" msgid "Select a sound from the Gallery or select one of the special entries." -msgstr "Selezionate un suono dalla Galleria o scegliete uno degli elementi speciali." +msgstr "Selezionare un suono dalla Galleria o scegliere uno degli elementi speciali." #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -8512,7 +8512,7 @@ msgctxt "" "par_idN10737\n" "help.text" msgid "Select a color to be shown after the animation ends, or select another after-effect from the list:" -msgstr "Selezionate il colore da visualizzare al termine dell'animazione, oppure selezionate un altro effetto da applicare dopo l'animazione:" +msgstr "Selezionare il colore da visualizzare al termine dell'animazione, oppure selezionare un altro effetto da applicare dopo l'animazione:" #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -8560,7 +8560,7 @@ msgctxt "" "par_idN1087B\n" "help.text" msgid "Select the dim color." -msgstr "Seleziona il colore di attenuazione." +msgstr "Selezionare il colore di attenuazione." #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -8576,7 +8576,7 @@ msgctxt "" "par_idN1075C\n" "help.text" msgid "Select the animation mode for the text of the current shape:" -msgstr "Selezionate il modo di animazione per il testo della forma selezionata:" +msgstr "Selezionare il modo di animazione per il testo della forma selezionata:" #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -8704,7 +8704,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067F\n" "help.text" msgid "Enter an additional delay in seconds to animate subsequent paragraphs." -msgstr "Inserite un ulteriore ritardo, in secondi, per l'animazione dei paragrafi successivi." +msgstr "Inserire un ulteriore ritardo, in secondi, per l'animazione dei paragrafi successivi." #: effectoptionstext.xhp msgctxt "" @@ -8720,7 +8720,7 @@ msgctxt "" "par_idN10606\n" "help.text" msgid "Deselect this box to animate only the text, not the shape." -msgstr "Deselezionate questa casella per animare solo il testo e non la forma." +msgstr "Deselezionare questa casella per animare solo il testo e non la forma." #: effectoptionstext.xhp msgctxt "" @@ -8928,7 +8928,7 @@ msgctxt "" "par_idN107C5\n" "help.text" msgid "Select the shape by its name from the list box." -msgstr "Selezionate il nome della forma dalla casella di riepilogo." +msgstr "Selezionare il nome della forma dalla casella di riepilogo." #: slidesorter.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index 20adb9832d7..b2fd04ee2f9 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-09 14:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 22:31+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470754408.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485124262.000000\n" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -40,7 +40,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Hides the selected slide so that it is not displayed during a slide show." -msgstr "Nasconde la diapositiva selezionata in modo che non venga visualizzata durante la presentazione." +msgstr "Nasconde la diapositiva selezionata in modo che non sia visualizzata durante la presentazione." #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -92,7 +92,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Enter the number of slides to display on each row in the Slide Sorter." -msgstr "Indicate il numero di diapositive da visualizzare in ciascuna serie nella vista diapositiva. " +msgstr "Indicare il numero di diapositive da visualizzare in ciascuna serie nella vista diapositiva. " #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -315,7 +315,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Reduces or enlarges the screen display of the current document. Click the arrow next to the icon to open the Zoom toolbar." -msgstr "Riduce o ingrandisce la visualizzazione del documento attivo. Fate clic sulla freccia vicina all'icona Zoom per aprire la relativa barra degli strumenti." +msgstr "Riduce o ingrandisce la visualizzazione del documento attivo. Fare clic sulla freccia vicina all'icona Zoom per aprire la relativa barra degli strumenti." #: 10020000.xhp msgctxt "" @@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Modifies the shape, orientation or fill of the selected object(s)." -msgstr "Modifica la forma, l'orientamento o il riempimento dell'oggetto o degli oggetti selezionati." +msgstr "Modifica la forma, l'orientazione o il riempimento dell'oggetto o degli oggetti selezionati." #: 10030000.xhp msgctxt "" @@ -839,7 +839,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Flips the selected object(s) around a flip line, that you can drag to anywhere on the slide. Drag a handle of the object(s) across the flip line to flip the object(s). To change the orientation of the flip line, drag one of its end points to new location." -msgstr "Capovolge gli oggetti selezionati intorno a una linea speculare, che può essere trascinata nel punto desiderato della diapositiva. Per capovolgere un oggetto, trascinate una delle maniglie sul lato opposto della linea speculare. Per cambiare l'orientamento della linea speculare, trascinate una delle estremità nella nuova posizione." +msgstr "Capovolge gli oggetti selezionati intorno a una linea speculare, che può essere trascinata nel punto desiderato della diapositiva. Per capovolgere un oggetto, trascinare una delle maniglie sul lato opposto della linea speculare. Per cambiare l'orientazione della linea speculare, trascinare una delle estremità nella nuova posizione." #: 10030000.xhp msgctxt "" @@ -918,7 +918,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Distorts the selected object by wrapping it around imaginary circles, and then adding perspective. Drag a handle of the selected object to distort it. If the selected object is not a polygon or Bézier curve, you are prompted to change the object to a curve before you can distort it." -msgstr "Distorce l'oggetto selezionato avvolgendolo intorno a un cerchio virtuale e lo pone in prospettiva. Per distorcere un oggetto, trascinate una delle maniglie. Se l'oggetto selezionato non è un poligono o una curva di Bézier, prima di distorcerlo è necessario trasformarlo in una curva." +msgstr "Distorce l'oggetto selezionato avvolgendolo intorno a un cerchio virtuale e lo pone in prospettiva. Per distorcere un oggetto, trascinare una delle maniglie. Se l'oggetto selezionato non è un poligono o una curva di Bézier, prima di distorcerlo è necessario trasformarlo in una curva." #: 10030000.xhp msgctxt "" @@ -953,7 +953,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Distorts the selected object by wrapping it around imaginary circles. Drag a handle of the selected object to distort it. If the selected object is not a polygon or Bézier curve, you are prompted to change the object to a curve before you can distort it." -msgstr "Distorce l'oggetto selezionato avvolgendolo intorno a un cerchio virtuale. Per distorcere un oggetto, trascinate una delle maniglie. Se l'oggetto selezionato non è un poligono o una curva di Bézier, prima di distorcerlo è necessario trasformarlo in una curva." +msgstr "Distorce l'oggetto selezionato avvolgendolo intorno a un cerchio virtuale. Per distorcere un oggetto, trascinare una delle maniglie. Se l'oggetto selezionato non è un poligono o una curva di Bézier, prima di distorcerlo è necessario trasformarlo in una curva." #: 10030000.xhp msgctxt "" @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Maintains the relative position of a selected gluepoint when you resize an object." -msgstr "Quando cambiate la dimensione di un oggetto, mantiene la posizione relativa del punto di incollaggio selezionato." +msgstr "Quando si cambia la dimensione di un oggetto, mantiene la posizione relativa del punto di incollaggio selezionato." #: 10030200.xhp msgctxt "" @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the left edge of the object." -msgstr "Quando scalate l'oggetto, il punto d'incollaggio corrente viene lasciato alla stessa distanza rispetto al margine sinistro dell'oggetto." +msgstr "Quando si scala l'oggetto, il punto d'incollaggio corrente è lasciato alla stessa distanza rispetto al margine sinistro dell'oggetto." #: 10030200.xhp msgctxt "" @@ -1399,7 +1399,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the center of the object." -msgstr "Quando scalate l'oggetto, il punto d'incollaggio corrente viene fissato al centro dell'oggetto." +msgstr "Quando si scala l'oggetto, il punto d'incollaggio corrente è fissato al centro dell'oggetto." #: 10030200.xhp msgctxt "" @@ -1434,7 +1434,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the right edge of the object." -msgstr "Quando scalate l'oggetto, il punto d'incollaggio corrente viene fissato al margine destro dell'oggetto." +msgstr "Quando si scala l'oggetto, il punto d'incollaggio corrente è fissato al margine destro dell'oggetto." #: 10030200.xhp msgctxt "" @@ -1469,7 +1469,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the top edge of the object." -msgstr "Quando scalate l'oggetto, il punto d'incollaggio corrente viene fissato al margine superiore dell'oggetto." +msgstr "Quando si scala l'oggetto, il punto d'incollaggio corrente è fissato al margine superiore dell'oggetto." #: 10030200.xhp msgctxt "" @@ -1504,7 +1504,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the vertical center of the object." -msgstr "Quando scalate l'oggetto, il punto d'incollaggio corrente viene fissato al centro verticale dell'oggetto." +msgstr "Quando si scala l'oggetto, il punto d'incollaggio corrente è fissato al centro verticale dell'oggetto." #: 10030200.xhp msgctxt "" @@ -1539,7 +1539,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the bottom edge of the object." -msgstr "Quando scalate l'oggetto, il punto d'incollaggio corrente viene fissato al margine inferiore dell'oggetto." +msgstr "Quando si scala l'oggetto, il punto d'incollaggio corrente è fissato al margine inferiore dell'oggetto." #: 10030200.xhp msgctxt "" @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The Text toolbar contains some icons to enter different types of text boxes." -msgstr "La barra degli strumenti Testo contiene alcune icone che permettono di inserire differenti tipi di caselle di testo." +msgstr "La barra degli strumenti Testo contiene alcune icone che permettono d'inserire differenti tipi di caselle di testo." #: 10050000.xhp msgctxt "" @@ -1608,7 +1608,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Draws a text box where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text." -msgstr "Disegna una casella di testo nel punto del documento in cui trascinate il puntatore o fate clic. Fate clic all'interno del documento e quindi digitate o incollate il testo." +msgstr "Disegna una casella di testo nel punto del documento in cui si trascina il puntatore o si fa clic. Fare clic all'interno del documento e quindi digitare o incollare il testo." #: 10050000.xhp msgctxt "" @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Draws a text box where you click or drag in the current document. The text that you enter is automatically resized to fit the dimensions of the text box. Click anywhere in the document, and then type or paste your text." -msgstr "Disegna una casella di testo nel punto del documento in cui trascinate il puntatore o fate clic. Il testo inserito viene ridimensionato automaticamente in base alle dimensioni della casella di testo. Fate clic all'interno del documento e quindi digitate o incollate il testo." +msgstr "Disegna una casella di testo nel punto del documento in cui si trascina il puntatore o si fa clic. Il testo inserito viene ridimensionato automaticamente in base alle dimensioni della casella di testo. Fate clic all'interno del documento e quindi digitate o incollate il testo." #: 10050000.xhp msgctxt "" @@ -1713,7 +1713,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Draws a text frame with vertical text direction where you click or drag in the current document. The text that you enter is automatically resized to fit the dimensions of the frame. (Enable Asian text support to enable this icon). Click anywhere in the document, and then type or paste your text. You can also move the cursor to where you want to add the text, drag a text frame, and then type or paste your text." -msgstr "Disegna una cornice di testo con direzione verticale nel punto del documento corrente in cui trascinate il puntatore o fate clic. Il testo inserito viene ridimensionato automaticamente in base alle dimensioni della cornice. Abilitate il supporto per il testo asiatico per abilitare questa icona. Fate clic all'interno del documento, quindi digitate o incollate il testo. Potete anche spostare il cursore nel punto in cui volete aggiungere il testo, trascinare una cornice di testo e quindi digitare o incollare il testo." +msgstr "Disegna una cornice di testo con direzione verticale nel punto del documento corrente in cui si trascina il puntatore o si fa clic. Il testo inserito viene ridimensionato automaticamente in base alle dimensioni della cornice. Abilitare il supporto per il testo asiatico per attivare questa icona. Fate clic all'interno del documento, quindi digitate o incollate il testo. Potete anche spostare il cursore nel punto in cui volete aggiungere il testo, trascinare una cornice di testo e quindi digitare o incollare il testo." #: 10050000.xhp msgctxt "" @@ -1763,7 +1763,7 @@ msgctxt "" "par_id3145112\n" "help.text" msgid "Using Customize Toolbar, you can add the Legacy Rectangles toolbar." -msgstr "Usando il comando Personalizza barra degli strumenti, potete aggiungere la barra degli strumenti Rettangoli obsoleti." +msgstr "Usando il comando Personalizza barra degli strumenti, si può aggiungere la barra degli strumenti Rettangoli obsoleti." #: 10060000.xhp msgctxt "" @@ -1781,7 +1781,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag." -msgstr "Disegna un rettangolo pieno nel punto del documento in cui trascinate il puntatore. Fate clic nel punto in cui volete posizionare un angolo del rettangolo e trascinate il puntatore fino ad ottenere la dimensione desiderata. Per disegnare un quadrato, tenete premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." +msgstr "Disegna un rettangolo pieno nel punto del documento in cui trascinate il puntatore. Fate clic nel punto in cui volete posizionare un angolo del rettangolo e trascinate il puntatore fino a ottenere la dimensione desiderata. Per disegnare un quadrato, tenete premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." #: 10060000.xhp msgctxt "" @@ -1816,7 +1816,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Draws a filled square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the square, and drag to the size you want. To draw a rectangle, hold down Shift while you drag." -msgstr "Disegna un quadrato pieno nel punto del documento in cui trascinate il puntatore. Fate clic nel punto in cui volete posizionare un angolo del quadrato e trascinate il puntatore fino ad ottenere la dimensione desiderata. Per disegnare un rettangolo, tenete premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." +msgstr "Disegna un quadrato pieno nel punto del documento in cui si trascina il puntatore. Fare clic nel punto in cui si vuole posizionare un angolo del quadrato e trascinare il puntatore fino ad ottenere la dimensione desiderata. Per disegnare un rettangolo, tenere premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." #: 10060000.xhp msgctxt "" @@ -1851,7 +1851,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Draws a rounded rectangle with a fill where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded rectangle, and drag to the size you want. To draw a rounded square, hold down Shift while you drag." -msgstr "Disegna un rettangolo arrotondato pieno nel punto del documento in cui trascinate il puntatore. Fate clic nel punto in cui volete posizionare un angolo del rettangolo arrotondato e trascinate il puntatore fino ad ottenere la dimensione desiderata. Per disegnare un quadrato arrotondato, tenete premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." +msgstr "Disegna un rettangolo arrotondato pieno nel punto del documento in cui si trascina il puntatore. Fare clic nel punto in cui si vuole posizionare un angolo del rettangolo arrotondato e trascinare il puntatore fino ad ottenere la dimensione desiderata. Per disegnare un quadrato arrotondato, tenere premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." #: 10060000.xhp msgctxt "" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Draws a rounded square with a fill where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded square, and drag to the size you want. To draw a rounded rectangle, hold down Shift while you drag." -msgstr "Disegna un quadrato arrotondato pieno nel punto del documento in cui trascinate il puntatore. Fate clic nel punto in cui volete posizionare un angolo del quadrato arrotondato e trascinate il puntatore fino ad ottenere la dimensione desiderata. Per disegnare un rettangolo arrotondato, tenete premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." +msgstr "Disegna un quadrato arrotondato pieno nel punto del documento in cui si trascina il puntatore. Fare clic nel punto in cui si vuole posizionare un angolo del quadrato arrotondato e trascinare il puntatore fino ad ottenere la dimensione desiderata. Per disegnare un rettangolo arrotondato, tenere premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." #: 10060000.xhp msgctxt "" @@ -1921,7 +1921,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Draws an empty rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag." -msgstr "Disegna un rettangolo vuoto nel punto del documento in cui trascinate il puntatore. Fate clic nel punto in cui volete posizionare un angolo del rettangolo e trascinate il puntatore fino ad ottenere la dimensione desiderata. Per disegnare un quadrato, tenete premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." +msgstr "Disegna un rettangolo vuoto nel punto del documento in cui si trascina il puntatore. Fare clic nel punto in cui si vuole posizionare un angolo del rettangolo e trascinare il puntatore fino ad ottenere la dimensione desiderata. Per disegnare un quadrato, tenere premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." #: 10060000.xhp msgctxt "" @@ -1956,7 +1956,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Draws an empty square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the square, and drag to the size you want. To draw a rectangle, hold down Shift while you drag." -msgstr "Disegna un quadrato vuoto nel punto del documento in cui trascinate il puntatore. Fate clic nel punto in cui volete posizionare un angolo del quadrato e trascinate il puntatore fino ad ottenere la dimensione desiderata. Per disegnare un rettangolo, tenete premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." +msgstr "Disegna un quadrato vuoto nel punto del documento in cui si trascina il puntatore. Fare clic nel punto in cui si vuole posizionare un angolo del quadrato e trascinare il puntatore fino ad ottenere la dimensione desiderata. Per disegnare un rettangolo, tenere premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." #: 10060000.xhp msgctxt "" @@ -1991,7 +1991,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Draws an empty rounded rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded rectangle, and drag to the size you want. To draw a rounded square, hold down Shift while you drag." -msgstr "Disegna un rettangolo arrotondato vuoto nel punto del documento in cui trascinate il puntatore. Fate clic nel punto in cui volete posizionare un angolo del rettangolo arrotondato e trascinate il puntatore fino ad ottenere la dimensione desiderata. Per disegnare un quadrato arrotondato, tenete premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." +msgstr "Disegna un rettangolo arrotondato vuoto nel punto del documento in cui si trascina il puntatore. Fare clic nel punto in cui si vuole posizionare un angolo del rettangolo arrotondato e trascinare il puntatore fino ad ottenere la dimensione desiderata. Per disegnare un quadrato arrotondato, tenere premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." #: 10060000.xhp msgctxt "" @@ -2026,7 +2026,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Draws an empty rounded square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded square, and drag to the size you want. To draw a rounded rectangle, hold down Shift while you drag." -msgstr "Disegna un quadrato arrotondato vuoto nel punto del documento in cui trascinate il puntatore. Fate clic nel punto in cui volete posizionare un angolo del quadrato arrotondato e trascinate il puntatore fino ad ottenere la dimensione desiderata. Per disegnare un rettangolo arrotondato, tenete premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." +msgstr "Disegna un quadrato arrotondato vuoto nel punto del documento in cui si trascina il puntatore. Fare clic nel punto in cui si vuole posizionare un angolo del quadrato arrotondato e trascinare il puntatore fino ad ottenere la dimensione desiderata. Per disegnare un rettangolo arrotondato, tenere premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." #: 10060000.xhp msgctxt "" @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt "" "par_id3153248\n" "help.text" msgid "Using Customize Toolbar, you can add the Ellipse icon which opens the Legacy Circles and Ovals toolbar." -msgstr "Utilizzando Personalizza barre degli strumenti potete aggiungere l'icona ellisse, che apre la barra degli strumenti Cerchi ed ellissi obsoleti." +msgstr "Utilizzando Personalizza barre degli strumenti si può aggiungere l'icona ellisse, che apre la barra degli strumenti Cerchi ed ellissi obsoleti." #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag." -msgstr "Disegna un'ellisse piena nel punto del documento in cui trascinate il puntatore. Fate clic nel punto in cui volete disegnare l'ellisse e trascinate il puntatore fino ad ottenere la dimensione desiderata. Per disegnare un cerchio, tenete premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." +msgstr "Disegna un'ellisse piena nel punto del documento in cui trascinate il puntatore. Fate clic nel punto in cui volete disegnare l'ellisse e trascinate il puntatore fino a ottenere la dimensione desiderata. Per disegnare un cerchio, tenete premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -2137,7 +2137,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Draws a filled circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down Shift while you drag." -msgstr "Disegna un cerchio pieno nel punto del documento in cui trascinate il puntatore. Fate clic nel punto in cui volete disegnare il cerchio e trascinate il puntatore fino ad ottenere la dimensione desiderata. Per disegnare un'ellisse, tenete premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." +msgstr "Disegna un cerchio pieno nel punto del documento in cui si trascina il puntatore. Fare clic nel punto in cui si vuole disegnare il cerchio e trascinare il puntatore fino ad ottenere la dimensione desiderata. Per disegnare un'ellisse, tenere premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -2172,7 +2172,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag." -msgstr "Disegna nel documento attivo una forma piena composta da un arco di ellisse e da due raggi. Per disegnare un settore di ellisse, trascinate l'ellisse fino ad ottenere la dimensione desiderata e quindi fate clic per definire il primo raggio. Spostate il puntatore nel punto in cui volete posizionare il secondo raggio e fate clic. Non dovete fare clic sull'ellisse. Per disegnare un settore di cerchio, tenete premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." +msgstr "Disegna nel documento attivo una forma piena composta da un arco di ellisse e da due raggi. Per disegnare un settore di ellisse, trascinare l'ellisse fino ad ottenere la dimensione desiderata e quindi fare clic per definire il primo raggio. Spostare il puntatore nel punto in cui si vuole posizionare il secondo raggio e fare clic. Non si deve fare clic sull'ellisse. Per disegnare un settore di cerchio, tenere premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -2207,7 +2207,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down Shift while you drag." -msgstr "Disegna nel documento attivo una forma piena composta da un arco di cerchio e da due raggi. Per disegnare un settore di cerchio, trascinate il cerchio fino ad ottenere la dimensione desiderata e quindi fate clic per definire il primo raggio. Spostate il puntatore nel punto in cui volete posizionare il secondo raggio e fate clic. Non dovete fare clic sul cerchio. Per disegnare un settore di ellisse, tenete premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." +msgstr "Disegna nel documento attivo una forma piena composta da un arco di cerchio e da due raggi. Per disegnare un settore di cerchio, trascinare il cerchio fino ad ottenere la dimensione desiderata e quindi fare clic per definire il primo raggio. Spostare il puntatore nel punto in cui si vuole posizionare il secondo raggio e fare clic. Non si deve fare clic sul cerchio. Per disegnare un settore di ellisse, tenere premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -2242,7 +2242,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down Shift while you drag." -msgstr "Disegna nel documento attivo una forma piena composta da un arco di ellisse e da un diametro. Per disegnare un segmento di ellisse, disegnate e modificate un'ellisse fino ad ottenere la dimensione desiderata e quindi fate clic per definire il punto iniziale del diametro. Spostate il puntatore nel punto in cui volete inserire il punto finale del diametro e fate clic. Non c'è bisogno di fare clic sul cerchio. Per disegnare un segmento di cerchio, tenete premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." +msgstr "Disegna nel documento attivo una forma piena composta da un arco di ellisse e da un diametro. Per disegnare un segmento di ellisse, disegnare e modificare un'ellisse fino ad ottenere la dimensione desiderata e quindi fare clic per definire il punto iniziale del diametro. Spostate il puntatore nel punto in cui si vuole inserire il punto finale del diametro e fare clic. Non c'è bisogno di fare clic sul cerchio. Per disegnare un segmento di cerchio, tenere premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -2277,7 +2277,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down Shift while you drag." -msgstr "Disegna nel documento attivo una forma piena composta da un arco di cerchio e da un diametro. Per disegnare un segmento di cerchio, trascinate il cerchio fino ad ottenere la dimensione desiderata e quindi fate clic per definire il punto iniziale del diametro. Spostate il puntatore nel punto in cui volete inserire il punto finale del diametro e fate clic. Non dovete fare clic sul cerchio. Per disegnare un segmento di ellisse, tenete premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." +msgstr "Disegna nel documento attivo una forma piena composta da un arco di cerchio e da un diametro. Per disegnare un segmento di cerchio, trascinate il cerchio fino a ottenere la dimensione desiderata e quindi fate clic per definire il punto iniziale del diametro. Spostate il puntatore nel punto in cui volete inserire il punto finale del diametro e fate clic. Non dovete fare clic sul cerchio. Per disegnare un segmento di ellisse, tenete premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -2312,7 +2312,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Draws an empty oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag." -msgstr "Disegna un'ellisse vuota nel punto del documento in cui trascinate il puntatore. Fate clic nel punto in cui volete disegnare l'ellisse e trascinate il puntatore fino ad ottenere la dimensione desiderata. Per disegnare un cerchio, tenete premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." +msgstr "Disegna un'ellisse vuota nel punto del documento in cui si trascina il puntatore. Fare clic nel punto in cui si vuole disegnare l'ellisse e trascinare il puntatore fino ad ottenere la dimensione desiderata. Per disegnare un cerchio, tenere premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -2347,7 +2347,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Draws an empty circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down Shift while you drag." -msgstr "Disegna un cerchio vuoto nel punto del documento in cui trascinate il puntatore. Fate clic nel punto in cui volete disegnare il cerchio e trascinate il puntatore fino ad ottenere la dimensione desiderata. Per disegnare un'ellisse, tenete premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." +msgstr "Disegna un cerchio vuoto nel punto del documento in cui si trascina il puntatore. Fare clic nel punto in cui si vuole disegnare il cerchio e trascinare il puntatore fino ad ottenere la dimensione desiderata. Per disegnare un'ellisse, tenere premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -2382,7 +2382,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag." -msgstr "Disegna nel documento attivo una forma vuota composta da un arco di ellisse e da due raggi. Per disegnare un settore di ellisse, trascinate l'ellisse fino ad ottenere la dimensione desiderata e quindi fate clic per definire il primo raggio. Spostate il puntatore nel punto in cui volete posizionare il secondo raggio e fate clic. Non dovete fare clic sull'ellisse. Per disegnare un settore di cerchio, tenete premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." +msgstr "Disegna nel documento attivo una forma vuota composta da un arco di ellisse e da due raggi. Per disegnare un settore di ellisse, trascinare l'ellisse fino ad ottenere la dimensione desiderata e quindi fare clic per definire il primo raggio. Spostare il puntatore nel punto in cui si vuole posizionare il secondo raggio e fare clic. Non si deve fare clic sull'ellisse. Per disegnare un settore di cerchio, tenere premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down Shift while you drag." -msgstr "Disegna nel documento attivo una forma vuota composta da un arco di cerchio e da due raggi. Per disegnare un settore di cerchio, trascinate il cerchio fino ad ottenere la dimensione desiderata e quindi fate clic per definire il primo raggio. Spostate il puntatore nel punto in cui volete posizionare il secondo raggio e fate clic. Non dovete fare clic sul cerchio. Per disegnare un settore di ellisse, tenete premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." +msgstr "Disegna nel documento attivo una forma vuota composta da un arco di cerchio e da due raggi. Per disegnare un settore di cerchio, trascinare il cerchio fino ad ottenere la dimensione desiderata e quindi fare clic per definire il primo raggio. Spostare il puntatore nel punto in cui si vuole posizionare il secondo raggio e fare clic. Non si deve fare clic sul cerchio. Per disegnare un settore di ellisse, tenere premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -2452,7 +2452,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down Shift while you drag." -msgstr "Disegna nel documento attivo una forma piena composta da un arco di ellisse e da una linea di diametro. Per disegnare un segmento di ellisse, disegnate e modificate l'ellisse fino a ottenere la dimensione desiderata e quindi fate clic per definire il punto iniziale del diametro. Spostate il puntatore nel punto in cui volete inserire il punto finale del diametro e fate clic. Non c'è bisogno di fare clic sull'ellisse. Per disegnare un segmento di cerchio, tenete premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." +msgstr "Disegna nel documento attivo una forma piena composta da un arco di ellisse e da una linea di diametro. Per disegnare un segmento di ellisse, disegnare e modificare l'ellisse fino a ottenere la dimensione desiderata e quindi fare clic per definire il punto iniziale del diametro. Spostare il puntatore nel punto in cui si vuole inserire il punto finale del diametro e fare clic. Non c'è bisogno di fare clic sull'ellisse. Per disegnare un segmento di cerchio, tenere premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -2487,7 +2487,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw a segment that is based on an ellipse, hold down Shift while you drag." -msgstr "Disegna nel documento attivo una forma vuota composta da un arco di cerchio e da un diametro. Per disegnare un segmento di cerchio, trascinate il cerchio fino ad ottenere la dimensione desiderata e quindi fate clic per definire il punto iniziale del diametro. Spostate il puntatore nel punto in cui volete inserire il punto finale del diametro e fate clic. Non dovete fare clic sul cerchio. Per disegnare un segmento basato su un'ellisse, tenete premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." +msgstr "Disegna nel documento attivo una forma vuota composta da un arco di cerchio e da un diametro. Per disegnare un segmento di cerchio, trascinare il cerchio fino ad ottenere la dimensione desiderata e quindi fare clic per definire il punto iniziale del diametro. Spostare il puntatore nel punto in cui si vuole inserire il punto finale del diametro e fare clic. Non si deve fare clic sul cerchio. Per disegnare un segmento basato su un'ellisse, tenere premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -2522,7 +2522,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down Shift while you drag." -msgstr "Disegna un arco nel documento attivo. Per disegnare un arco, trascinate l'ellisse fino ad ottenere la dimensione desiderata e quindi fate clic per definire il punto iniziale dell'arco. Spostate il puntatore nel punto in cui volete inserire il punto finale e fate clic. Non dovete fare clic sull'ellisse. Per disegnare un arco basato su un cerchio, tenete premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." +msgstr "Disegna un arco nel documento attivo. Per disegnare un arco, trascinate l'ellisse fino a ottenere la dimensione desiderata e quindi fate clic per definire il punto iniziale dell'arco. Spostate il puntatore nel punto in cui volete inserire il punto finale e fate clic. Non dovete fare clic sull'ellisse. Per disegnare un arco basato su un cerchio, tenete premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -2557,7 +2557,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Draws an arc that is based on a circle in the current document. To draw an arc, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the circle. To draw an arc that is based on an ellipse, hold down Shift while you drag." -msgstr "Disegna nel documento corrente un arco di circonferenza. Per disegnare un arco, trascinate un cerchio fino alla dimensione desiderata, e fate clic per definire il punto di partenza dell'arco. Muovete il puntatore fino al punto in cui volete terminare l'arco e fate clic. Non c'è bisogno di fare clic sul cerchio. Per creare un arco basato su un'ellisse, tenete premuto Maiusc durante il trascinamento." +msgstr "Disegna nel documento corrente un arco di circonferenza. Per disegnare un arco, trascinare un cerchio fino alla dimensione desiderata e fare clic per definire il punto di partenza dell'arco. Muovere il puntatore fino al punto in cui si vuole terminare l'arco e fare clic. Non c'è bisogno di fare clic sul cerchio. Per creare un arco basato su un'ellisse, tenere premuto Maiusc durante il trascinamento." #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -2608,7 +2608,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The Curve icon on the Drawing bar opens the Lines toolbar, where you can add lines and shapes to the current slide." -msgstr "L'icona Curva nella barra degli oggetti per disegno apre la barra degli strumenti Linee, grazie alla quale potete aggiungere linee e forme alla diapositiva attiva." +msgstr "L'icona Curva nella barra degli oggetti per disegno apre la barra degli strumenti Linee, grazie alla quale si possono aggiungere linee e forme alla diapositiva attiva." #: 10080000.xhp msgctxt "" @@ -2644,7 +2644,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Draws a filled closed shape that is based on a Bézier curve. Click where you want the curve to start, drag, release, and then move the pointer to where you want the curve to end and click. Move the pointer and click again to add a straight line segment to the curve. Double-click to close the shape." -msgstr "Disegna una forma piena e chiusa basata su una curva di Bézier. Fate clic nel punto in cui la curva deve iniziare; trascinate, rilasciate e quindi spostate il puntatore nel punto in cui la curva deve finire e fate clic. Spostate il puntatore e fate clic di nuovo per aggiungere un segmento di retta alla curva. Fate doppio clic per chiudere la forma." +msgstr "Disegna una forma piena e chiusa basata su una curva di Bézier. Fare clic nel punto in cui la curva deve iniziare; trascinare, rilasciare e quindi spostare il puntatore nel punto in cui la curva deve finire e fare clic. Spostare il puntatore e fare clic di nuovo per aggiungere un segmento di retta alla curva. Fare doppio clic per chiudere la forma." #: 10080000.xhp msgctxt "" @@ -2679,7 +2679,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Draws a closed shape consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click." -msgstr "Disegna una forma chiusa composta da segmenti di retta. Fate clic nel punto in cui volete iniziare il poligono e trascinate il puntatore per disegnare un segmento di retta. Fare clic nuovamente per definire la fine del segmento di retta e continuate per definire i segmenti restanti del poligono. Fate doppio clic per finire di disegnare il poligono. Per forzare gli angoli del poligono a 45 gradi, tenete premuto Maiusc mentre fate clic." +msgstr "Disegna una forma chiusa composta da segmenti di retta. Fare clic nel punto in cui si vuole iniziare il poligono e trascinare il puntatore per disegnare un segmento di retta. Fare clic nuovamente per definire la fine del segmento di retta e continuare per definire i segmenti restanti del poligono. Fare doppio clic per finire di disegnare il poligono. Per forzare gli angoli del poligono a 45 gradi, tenere premuto Maiusc mentre si fa clic." #: 10080000.xhp msgctxt "" @@ -2714,7 +2714,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Draws a closed shape consisting of straight line segments that are constrained by angles of 45 degrees. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To draw a polygon that is not constrained to a 45 degree angle, hold down Shift when you click." -msgstr "Disegna una forma chiusa composta da segmenti di retta con angoli di 45 gradi. Fate clic nel punto in cui volete iniziare il poligono e trascinate il puntatore per disegnare un segmento di retta. Fare clic nuovamente per definire la fine del segmento di retta e continuate per definire i segmenti restanti del poligono. Fate doppio clic per finire di disegnare il poligono. Per disegnare un poligono i cui angoli non siano forzati a 45 gradi, tenete premuto Maiusc mentre fate clic." +msgstr "Disegna una forma chiusa composta da segmenti di retta con angoli di 45 gradi. Fare clic nel punto in cui si vuole iniziare il poligono e trascinare il puntatore per disegnare un segmento di retta. Fare clic nuovamente per definire la fine del segmento di retta e continuare per definire i segmenti restanti del poligono. Fare doppio clic per finire di disegnare il poligono. Per disegnare un poligono i cui angoli non siano forzati a 45 gradi, tenere premuto Maiusc mentre si fa clic." #: 10080000.xhp msgctxt "" @@ -2749,7 +2749,7 @@ msgctxt "" "98\n" "help.text" msgid "Draws a freeform line where you drag in the slide. When you release, $[officename] creates a closed shape by drawing a straight line segment from the endpoint to the starting point of the line. The shape within the lines will be filled with the current area color." -msgstr "Disegna una linea a mano libera quando trascinate il puntatore. Quando rilasciate il puntatore, $[officename] crea una forma chiusa disegnando un segmento di retta che congiunge il punto finale con il punto iniziale della linea. La forma racchiusa tra le linee verrà riempita con il colore attuale dell'area." +msgstr "Disegna una linea a mano libera quando si trascina il puntatore. Quando si rilascia il puntatore, $[officename] crea una forma chiusa disegnando un segmento di retta che congiunge il punto finale con il punto iniziale della linea. La forma racchiusa tra le linee sarà riempita col colore attuale dell'area." #: 10080000.xhp msgctxt "" @@ -2836,7 +2836,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Draws a line composed of a series of straight line segments, that are constrained by angles of 45 degree. Drag to draw a line segment, click to define the endpoint of the line segment, and then drag to draw a new line segment. Double-click to finish drawing the line. To create a closed shape, hold down OptionAlt and double-click." -msgstr "Disegna una linea composta da una serie di segmenti di linee rette con angoli di 45 gradi. Trascinate il puntatore per disegnare un segmento di linea, fate clic per definire il punto finale del segmento e quindi trascinate di nuovo per disegnare un nuovo segmento. Fate doppio clic sul punto finale per finire di disegnare la retta. Per creare una forma chiusa, tenete premuto OpzioneAlt e fate doppio clic." +msgstr "Disegna una linea composta da una serie di segmenti di linee rette con angoli di 45 gradi. Trascinare il puntatore per disegnare un segmento di linea, fare clic per definire il punto finale del segmento e quindi trascinare di nuovo per disegnare un nuovo segmento. Fare doppio clic sul punto finale per finire di disegnare la retta. Per creare una forma chiusa, tenere premuto OpzioneAlt e fare doppio clic." #: 10080000.xhp msgctxt "" @@ -2957,7 +2957,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Draws a filled cube where you drag in the slide. To draw a 3D rectangle, hold down Shift while you drag." -msgstr "Disegna un cubo pieno nella diapositiva. Per disegnare un rettangolo 3D, tenete premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." +msgstr "Disegna un cubo pieno nella diapositiva. Per disegnare un rettangolo 3D, tenere premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." #: 10090000.xhp msgctxt "" @@ -2992,7 +2992,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Draws a filled sphere where you drag in the slide. To draw a spheroid, hold down Shift while you drag." -msgstr "Disegna una sfera piena nella diapositiva. Per disegnare uno sferoide, tenete premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." +msgstr "Disegna una sfera piena nella diapositiva. Per disegnare uno sferoide, tenere premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." #: 10090000.xhp msgctxt "" @@ -3027,7 +3027,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Draws a cylinder that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a cylinder that is based on an oval, hold down Shift while you drag." -msgstr "Disegna un cilindro basato sul cerchio definito trascinando il puntatore. Per disegnare un segmento basato su un'ellisse, tenete premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." +msgstr "Disegna un cilindro basato sul cerchio definito trascinando il puntatore. Per disegnare un segmento basato su un'ellisse, tenere premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." #: 10090000.xhp msgctxt "" @@ -3062,7 +3062,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Draws a cone that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a cone that is based on an oval, hold down Shift while you drag." -msgstr "Disegna un cono basato sul cerchio definito trascinando il puntatore. Per disegnare un cono basato su un'ellisse, tenete premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." +msgstr "Disegna un cono basato sul cerchio definito trascinando il puntatore. Per disegnare un cono basato su un'ellisse, tenere premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." #: 10090000.xhp msgctxt "" @@ -3097,7 +3097,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Draws a pyramid with a square base where you drag in the slide. To draw a pyramid with a rectangular base, hold down Shift while you drag. To define a different polygon for the base of the pyramid, open the 3D Effects dialog and click the Geometry tab. In the Segments area, enter the number of sides for the polygon in the box labeled Horizontal, and then click the green checkmark." -msgstr "Disegna una piramide basata sul quadrato definito trascinando il puntatore. Per disegnare una piramide con una base rettangolare, tenete premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento. Per definire un poligono differente per la base della piramide, aprite la finestra di dialogo Effetti 3D e fate clic sulla scheda Geometria. Nell'area Segmenti, inserite il numero di lati per il poligono nella casella Orizzontale e fate clic sul segno di spunta verde." +msgstr "Disegna una piramide basata sul quadrato definito trascinando il puntatore. Per disegnare una piramide con una base rettangolare, tenere premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento. Per definire un poligono differente per la base della piramide, aprire la finestra di dialogo Effetti 3D e fare clic sulla scheda Geometria. Nell'area Segmenti, inserire il numero di lati per il poligono nella casella Orizzontale e fare clic sul segno di spunta verde." #: 10090000.xhp msgctxt "" @@ -3132,7 +3132,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Draws a ring-shaped object that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a torus that is based on an oval, hold down Shift while you drag." -msgstr "Disegna un oggetto a forma di anello basato sul cerchio definito trascinando il puntatore. Per disegnare un toro basato su un ovale, tenete premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." +msgstr "Disegna un oggetto a forma di anello basato sul cerchio definito trascinando il puntatore. Per disegnare un toro basato su un ovale, tenere premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." #: 10090000.xhp msgctxt "" @@ -3167,7 +3167,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Draws a bowl-shaped object that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a shell that is based on an oval, hold down Shift while you drag." -msgstr "Disegna un oggetto a forma di shell basato sul cerchio definito trascinando il puntatore. Per disegnare una shell basata su un'ellisse, tenete premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." +msgstr "Disegna un oggetto a forma concava basato sul cerchio definito trascinando il puntatore. Per disegnare un guscio basata su un'ellisse, tenere premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." #: 10090000.xhp msgctxt "" @@ -3202,7 +3202,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Draws one half of a sphere where you drag in the slide. To draw a one half of a spheroid, hold down Shift while you drag." -msgstr "Disegna una semisfera nella diapositiva. Per disegnare la metà di uno sferoide, tenete premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." +msgstr "Disegna una semisfera trascinando il puntatore. Per disegnare la metà di uno sferoide, tenere premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." #: 10090000.xhp msgctxt "" @@ -3262,7 +3262,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Open the Connectors toolbar, where you can add connectors to objects in the current slide. A connector is a line that joins objects, and remains attached when the objects are moved. If you copy an object with a connector, the connector is also copied." -msgstr "Aprite la barra degli strumenti Connettori, grazie alla quale potete aggiungere connettori agli oggetti della diapositiva attiva. Un connettore è una linea che unisce due oggetti e che rimane collegata anche quando gli oggetti vengono spostati. Se copiate un oggetto dotato di un connettore, viene copiato anche il connettore." +msgstr "Aprire la barra degli strumenti Connettori, grazie alla quale si possono aggiungere connettori agli oggetti della diapositiva attiva. Un connettore è una linea che unisce due oggetti e che rimane collegata anche quando gli oggetti vengono spostati. Se si copia un oggetto dotato di un connettore, si copia anche il connettore." #: 10100000.xhp msgctxt "" @@ -3343,7 +3343,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Draws a connector with one or more 90-degree angle bends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." -msgstr "Disegna un connettore con uno o più cambiamenti di direzione a 90 gradi. Fate clic su un punto di connessione di un oggetto, trascinate il puntatore su un punto di connessione di un altro oggetto e rilasciate il pulsante del mouse." +msgstr "Disegna un connettore con uno o più cambiamenti di direzione a 90 gradi. Fare clic su un punto di connessione di un oggetto, trascinare il puntatore su un punto di connessione di un altro oggetto e rilasciare il pulsante del mouse." #: 10100000.xhp msgctxt "" @@ -3378,7 +3378,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and an arrow at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." -msgstr "Disegna un connettore con uno o più cambiamenti di direzione a 90 gradi e una freccia all'estremità iniziale. Fate clic su un punto di connessione di un oggetto, trascinate il puntatore su un punto di connessione di un altro oggetto e rilasciate il pulsante del mouse." +msgstr "Disegna un connettore con uno o più cambiamenti di direzione a 90 gradi e una freccia all'estremità iniziale. Fare clic su un punto di connessione di un oggetto, trascinare il puntatore su un punto di connessione di un altro oggetto e rilasciare il pulsante del mouse." #: 10100000.xhp msgctxt "" @@ -3413,7 +3413,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and an arrow at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." -msgstr "Disegna un connettore con uno o più cambiamenti di direzione a 90 gradi e una freccia all'estremità finale. Fate clic su un punto di connessione di un oggetto, trascinate il puntatore su un punto di connessione di un altro oggetto e rilasciate il pulsante del mouse." +msgstr "Disegna un connettore con uno o più cambiamenti di direzione a 90 gradi e una freccia all'estremità finale. Fare clic su un punto di connessione di un oggetto, trascinare il puntatore su un punto di connessione di un altro oggetto e rilasciare il pulsante del mouse." #: 10100000.xhp msgctxt "" @@ -3448,7 +3448,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." -msgstr "Disegna un connettore con uno o più cambiamenti di direzione a 90 gradi e una freccia ad entrambe le estremità. Fate clic su un punto di connessione di un oggetto, trascinate il puntatore su un punto di connessione di un altro oggetto e rilasciate il pulsante del mouse." +msgstr "Disegna un connettore con uno o più cambiamenti di direzione a 90 gradi e una freccia a entrambe le estremità. Fare clic su un punto di connessione di un oggetto, trascinare il puntatore su un punto di connessione di un altro oggetto e rilasciare il pulsante del mouse." #: 10100000.xhp msgctxt "" @@ -3483,7 +3483,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and a circle at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." -msgstr "Disegna un connettore con uno o più cambiamenti di direzione a 90 gradi e un cerchio all'estremità iniziale. Fate clic su un punto di connessione di un oggetto, trascinate il puntatore su un punto di connessione di un altro oggetto e rilasciate il pulsante del mouse." +msgstr "Disegna un connettore con uno o più cambiamenti di direzione a 90 gradi e un cerchio all'estremità iniziale. Fare clic su un punto di connessione di un oggetto, trascinare il puntatore su un punto di connessione di un altro oggetto e rilasciare il pulsante del mouse." #: 10100000.xhp msgctxt "" @@ -3518,7 +3518,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and a circle at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." -msgstr "Disegna un connettore con uno o più cambiamenti di direzione a 90 gradi e un cerchio all'estremità finale. Fate clic su un punto di connessione di un oggetto, trascinate il puntatore su un punto di connessione di un altro oggetto e rilasciate il pulsante del mouse." +msgstr "Disegna un connettore con uno o più cambiamenti di direzione a 90 gradi e un cerchio all'estremità finale. Fare clic su un punto di connessione di un oggetto, trascinare il puntatore su un punto di connessione di un altro oggetto e rilasciare il pulsante del mouse." #: 10100000.xhp msgctxt "" @@ -3553,7 +3553,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." -msgstr "Disegna un connettore con uno o più cambiamenti di direzione a 90 gradi e un cerchio ad entrambe le estremità. Fate clic su un punto di connessione di un oggetto, trascinate il puntatore su un punto di connessione di un altro oggetto e rilasciate il pulsante del mouse." +msgstr "Disegna un connettore con uno o più cambiamenti di direzione a 90 gradi e un cerchio a entrambe le estremità. Fare clic su un punto di connessione di un oggetto, trascinare il puntatore su un punto di connessione di un altro oggetto e rilasciare il pulsante del mouse." #: 10100000.xhp msgctxt "" @@ -3588,7 +3588,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Draws a connector that bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point." -msgstr "Disegna un connettore che cambia direzione vicino a un punto di connessione. Fate clic su un punto di connessione di un oggetto, trascinate il puntatore su un punto di connessione di un altro oggetto e rilasciate il pulsante del mouse. Per modificare la lunghezza del segmento di retta tra lo snodo e il punto di connessione, fate clic sul connettore e trascinate il punto di snodo." +msgstr "Disegna un connettore che cambia direzione vicino a un punto di connessione. Fare clic su un punto di connessione di un oggetto, trascinare il puntatore su un punto di connessione di un altro oggetto e rilasciare il pulsante del mouse. Per modificare la lunghezza del segmento di retta tra lo snodo e il punto di connessione, fare clic sul connettore e trascinare il punto di snodo." #: 10100000.xhp msgctxt "" @@ -3623,7 +3623,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Draws a connector that starts with an arrow and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point." -msgstr "Disegna un connettore con una freccia iniziale che cambia direzione vicino a un punto di connessione. Fate clic su un punto di connessione di un oggetto, trascinate il puntatore su un punto di connessione di un altro oggetto e rilasciate il pulsante del mouse. Per modificare la lunghezza del segmento di retta tra lo snodo e il punto di connessione, fate clic sul connettore e trascinate il punto di snodo." +msgstr "Disegna un connettore con una freccia iniziale che cambia direzione vicino a un punto di connessione. Fare clic su un punto di connessione di un oggetto, trascinare il puntatore su un punto di connessione di un altro oggetto e rilasciare il pulsante del mouse. Per modificare la lunghezza del segmento di retta tra lo snodo e il punto di connessione, fare clic sul connettore e trascinare il punto di snodo." #: 10100000.xhp msgctxt "" @@ -3658,7 +3658,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Draws a connector that ends with an arrow and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point." -msgstr "Disegna un connettore con una freccia finale che cambia direzione vicino a un punto di connessione. Fate clic su un punto di connessione di un oggetto, trascinate il puntatore su un punto di connessione di un altro oggetto e rilasciate il pulsante del mouse. Per modificare la lunghezza del segmento di retta tra lo snodo e il punto di connessione, fate clic sul connettore e trascinate il punto di snodo." +msgstr "Disegna un connettore con una freccia finale che cambia direzione vicino a un punto di connessione. Fare clic su un punto di connessione di un oggetto, trascinare il puntatore su un punto di connessione di un altro oggetto e rilasciare il pulsante del mouse. Per modificare la lunghezza del segmento di retta tra lo snodo e il punto di connessione, fare clic sul connettore e trascinare il punto di snodo." #: 10100000.xhp msgctxt "" @@ -3693,7 +3693,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Draws a connector that bends near a gluepoint and has arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point." -msgstr "Disegna un connettore che cambia direzione vicino a un punto di connessione e presenta una freccia ad entrambe le estremità. Fate clic su un punto di connessione di un oggetto, trascinate il puntatore su un punto di connessione di un altro oggetto e rilasciate il pulsante del mouse. Per modificare la lunghezza del segmento di retta tra lo snodo e il punto di connessione, fate clic sul connettore e trascinate il punto di snodo." +msgstr "Disegna un connettore che cambia direzione vicino a un punto di connessione e presenta una freccia a entrambe le estremità. Fare clic su un punto di connessione di un oggetto, trascinare il puntatore su un punto di connessione di un altro oggetto e rilasciare il pulsante del mouse. Per modificare la lunghezza del segmento di retta tra lo snodo e il punto di connessione, fare clic sul connettore e trascinare il punto di snodo." #: 10100000.xhp msgctxt "" @@ -3728,7 +3728,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Draws a connector that starts with a circle and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point." -msgstr "Disegna un connettore con un cerchio iniziale che cambia direzione vicino a un punto di connessione. Fate clic su un punto di connessione di un oggetto, trascinate il puntatore su un punto di connessione di un altro oggetto e rilasciate il pulsante del mouse. Per modificare la lunghezza del segmento di retta tra lo snodo e il punto di connessione, fate clic sul connettore e trascinate il punto di snodo." +msgstr "Disegna un connettore con un cerchio iniziale che cambia direzione vicino a un punto di connessione. Fare clic su un punto di connessione di un oggetto, trascinare il puntatore su un punto di connessione di un altro oggetto e rilasciare il pulsante del mouse. Per modificare la lunghezza del segmento di retta tra lo snodo e il punto di connessione, fare clic sul connettore e trascinare il punto di snodo." #: 10100000.xhp msgctxt "" @@ -3763,7 +3763,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Draws a connector that ends with a circle and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point." -msgstr "Disegna un connettore con un cerchio finale che cambia direzione vicino a un punto di connessione. Fate clic su un punto di connessione di un oggetto, trascinate il puntatore su un punto di connessione di un altro oggetto e rilasciate il pulsante del mouse. Per modificare la lunghezza del segmento di retta tra lo snodo e il punto di connessione, fate clic sul connettore e trascinate il punto di snodo." +msgstr "Disegna un connettore con un cerchio finale che cambia direzione vicino a un punto di connessione. Fare clic su un punto di connessione di un oggetto, trascinare il puntatore su un punto di connessione di un altro oggetto e rilasciare il pulsante del mouse. Per modificare la lunghezza del segmento di retta tra lo snodo e il punto di connessione, fare clic sul connettore e trascinare il punto di snodo." #: 10100000.xhp msgctxt "" @@ -3798,7 +3798,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Draws a connector that bends near a gluepoint and has circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point." -msgstr "Disegna un connettore che cambia direzione vicino a un punto di connessione e presenta un cerchio ad entrambe le estremità. Fate clic su un punto di connessione di un oggetto, trascinate il puntatore su un punto di connessione di un altro oggetto e rilasciate il pulsante del mouse. Per modificare la lunghezza del segmento di retta tra lo snodo e il punto di connessione, fate clic sul connettore e trascinate il punto di snodo." +msgstr "Disegna un connettore che cambia direzione vicino a un punto di connessione e presenta un cerchio a entrambe le estremità. Fare clic su un punto di connessione di un oggetto, trascinare il puntatore su un punto di connessione di un altro oggetto e rilasciare il pulsante del mouse. Per modificare la lunghezza del segmento di retta tra lo snodo e il punto di connessione, fare clic sul connettore e trascinare il punto di snodo." #: 10100000.xhp msgctxt "" @@ -3833,7 +3833,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Draws a straight line connector. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." -msgstr "Disegna un connettore diretto. Fate clic su un punto di connessione di un oggetto, trascinate il puntatore su un punto di connessione di un altro oggetto e rilasciate il pulsante del mouse." +msgstr "Disegna un connettore diretto. Fare clic su un punto di connessione di un oggetto, trascinare il puntatore su un punto di connessione di un altro oggetto e rilasciare il pulsante del mouse." #: 10100000.xhp msgctxt "" @@ -3868,7 +3868,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "Draws a straight line connector with an arrow at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." -msgstr "Disegna un connettore diretto con una freccia all'estremità iniziale. Fate clic su un punto di connessione di un oggetto, trascinate il puntatore su un punto di connessione di un altro oggetto e rilasciate il pulsante del mouse." +msgstr "Disegna un connettore diretto con una freccia all'estremità iniziale. Fare clic su un punto di connessione di un oggetto, trascinare il puntatore su un punto di connessione di un altro oggetto e rilasciare il pulsante del mouse." #: 10100000.xhp msgctxt "" @@ -3903,7 +3903,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "Draws a straight line connector with an arrow at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." -msgstr "Disegna un connettore diretto con una freccia all'estremità finale. Fate clic su un punto di connessione di un oggetto, trascinate il puntatore su un punto di connessione di un altro oggetto e rilasciate il pulsante del mouse." +msgstr "Disegna un connettore diretto con una freccia all'estremità finale. Fare clic su un punto di connessione di un oggetto, trascinare il puntatore su un punto di connessione di un altro oggetto e rilasciare il pulsante del mouse." #: 10100000.xhp msgctxt "" @@ -3938,7 +3938,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Draws a straight line connector with arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." -msgstr "Disegna un connettore diretto con una freccia ad entrambe le estremità. Fate clic su un punto di connessione di un oggetto, trascinate il puntatore su un punto di connessione di un altro oggetto e rilasciate il pulsante del mouse." +msgstr "Disegna un connettore diretto con una freccia a entrambe le estremità. Fare clic su un punto di connessione di un oggetto, trascinare il puntatore su un punto di connessione di un altro oggetto e rilasciare il pulsante del mouse." #: 10100000.xhp msgctxt "" @@ -3973,7 +3973,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "Draws a straight line connector with a circle at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." -msgstr "Disegna un connettore diretto con un cerchio all'estremità iniziale. Fate clic su un punto di connessione di un oggetto, trascinate il puntatore su un punto di connessione di un altro oggetto e rilasciate il pulsante del mouse." +msgstr "Disegna un connettore diretto con un cerchio all'estremità iniziale. Fare clic su un punto di connessione di un oggetto, trascinare il puntatore su un punto di connessione di un altro oggetto e rilasciare il pulsante del mouse." #: 10100000.xhp msgctxt "" @@ -4008,7 +4008,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "Draws a straight line connector with a circle at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." -msgstr "Disegna un connettore diretto con un cerchio all'estremità finale. Fate clic su un punto di connessione di un oggetto, trascinate il puntatore su un punto di connessione di un altro oggetto e rilasciate il pulsante del mouse." +msgstr "Disegna un connettore diretto con un cerchio all'estremità finale. Fare clic su un punto di connessione di un oggetto, trascinare il puntatore su un punto di connessione di un altro oggetto e rilasciare il pulsante del mouse." #: 10100000.xhp msgctxt "" @@ -4043,7 +4043,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "Draws a straight line connector with circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." -msgstr "Disegna un connettore diretto con un cerchio ad entrambe le estremità. Fate clic su un punto di connessione di un oggetto, trascinate il puntatore su un punto di connessione di un altro oggetto e rilasciate il pulsante del mouse." +msgstr "Disegna un connettore diretto con un cerchio a entrambe le estremità. Fare clic su un punto di connessione di un oggetto, trascinare il puntatore su un punto di connessione di un altro oggetto e rilasciare il pulsante del mouse." #: 10100000.xhp msgctxt "" @@ -4078,7 +4078,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "Draws a curved line connector. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." -msgstr "Disegna un connettore curvo. Fate clic su un punto di connessione di un oggetto, trascinate il puntatore su un punto di connessione di un altro oggetto e rilasciate il pulsante del mouse." +msgstr "Disegna un connettore curvo. Fare clic su un punto di connessione di un oggetto, trascinare il puntatore su un punto di connessione di un altro oggetto e rilasciare il pulsante del mouse." #: 10100000.xhp msgctxt "" @@ -4113,7 +4113,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "Draws a curved line connector with an arrow at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." -msgstr "Disegna un connettore curvo con una freccia all'estremità iniziale. Fate clic su un punto di connessione di un oggetto, trascinate il puntatore su un punto di connessione di un altro oggetto e rilasciate il pulsante del mouse." +msgstr "Disegna un connettore curvo con una freccia all'estremità iniziale. Fare clic su un punto di connessione di un oggetto, trascinare il puntatore su un punto di connessione di un altro oggetto e rilasciare il pulsante del mouse." #: 10100000.xhp msgctxt "" @@ -4148,7 +4148,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "Draws a curved line connector with an arrow at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." -msgstr "Disegna un connettore curvo con una freccia all'estremità finale. Fate clic su un punto di connessione di un oggetto, trascinate il puntatore su un punto di connessione di un altro oggetto e rilasciate il pulsante del mouse." +msgstr "Disegna un connettore curvo con una freccia all'estremità finale. Fare clic su un punto di connessione di un oggetto, trascinare il puntatore su un punto di connessione di un altro oggetto e rilasciare il pulsante del mouse." #: 10100000.xhp msgctxt "" @@ -4183,7 +4183,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "Draws a curved line connector with arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." -msgstr "Disegna un connettore curvo con una freccia ad entrambe le estremità. Fate clic su un punto di connessione di un oggetto, trascinate il puntatore su un punto di connessione di un altro oggetto e rilasciate il pulsante del mouse." +msgstr "Disegna un connettore curvo con una freccia a entrambe le estremità. Fare clic su un punto di connessione di un oggetto, trascinare il puntatore su un punto di connessione di un altro oggetto e rilasciare il pulsante del mouse." #: 10100000.xhp msgctxt "" @@ -4218,7 +4218,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "Draws a curved line connector with a circle at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." -msgstr "Disegna un connettore curvo con un cerchio all'estremità iniziale. Fate clic su un punto di connessione di un oggetto, trascinate il puntatore su un punto di connessione di un altro oggetto e rilasciate il pulsante del mouse." +msgstr "Disegna un connettore curvo con un cerchio all'estremità iniziale. Fare clic su un punto di connessione di un oggetto, trascinare il puntatore su un punto di connessione di un altro oggetto e rilasciare il pulsante del mouse." #: 10100000.xhp msgctxt "" @@ -4253,7 +4253,7 @@ msgctxt "" "88\n" "help.text" msgid "Draws a curved line connector with a circle at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." -msgstr "Disegna un connettore curvo con un cerchio all'estremità finale. Fate clic su un punto di connessione di un oggetto, trascinate il puntatore su un punto di connessione di un altro oggetto e rilasciate il pulsante del mouse." +msgstr "Disegna un connettore curvo con un cerchio all'estremità finale. Fare clic su un punto di connessione di un oggetto, trascinare il puntatore su un punto di connessione di un altro oggetto e rilasciare il pulsante del mouse." #: 10100000.xhp msgctxt "" @@ -4288,7 +4288,7 @@ msgctxt "" "91\n" "help.text" msgid "Draws a curved line connector with circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." -msgstr "Disegna un connettore curvo con un cerchio ad entrambe le estremità. Fate clic su un punto di connessione di un oggetto, trascinate il puntatore su un punto di connessione di un altro oggetto e rilasciate il pulsante del mouse." +msgstr "Disegna un connettore curvo con un cerchio a entrambe le estremità. Fare clic su un punto di connessione di un oggetto, trascinare il puntatore su un punto di connessione di un altro oggetto e rilasciare il pulsante del mouse." #: 10100000.xhp msgctxt "" @@ -4348,7 +4348,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Open the Insert toolbar, where you can add objects, including charts, spreadsheets, and images, to your document." -msgstr "Aprite la barra degli strumenti Inserisci, con la quale potete aggiungere grafici, fogli elettronici, immagini e altri oggetti al documento." +msgstr "Aprire la barra degli strumenti Inserisci, con la quale si possono aggiungere grafici, fogli elettronici, immagini e altri oggetti al documento." #: 10110000.xhp msgctxt "" @@ -4454,7 +4454,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Open the Arrows toolbar, where you can add straight lines, lines with arrows, and dimension lines to the current slide or page." -msgstr "Aprite la barra degli strumenti Frecce, che consente di aggiungere linee rette, linee con frecce e linee di quotatura alla diapositiva o alla pagina attiva." +msgstr "Aprire la barra degli strumenti Frecce, che consente di aggiungere linee rette, linee con frecce e linee di quotatura alla diapositiva o alla pagina attiva." #: 10120000.xhp msgctxt "" @@ -4515,7 +4515,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Draws a straight line that ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag." -msgstr "Disegna una linea retta che termina con una freccia nel punto del documento in cui trascinate il puntatore. Per fissare l'orientamento della linea a 45 gradi, tenete premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." +msgstr "Disegna una linea retta che termina con una freccia nel punto del documento in cui si trascina il puntatore. Per fissare l'orientamento della linea a 45 gradi, tenere premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." #: 10120000.xhp msgctxt "" @@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Draws a straight line that starts with an arrow and ends with a circle where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag." -msgstr "Disegna una linea retta che inizia con una freccia e termina con un cerchio nel punto del documento in cui trascinate il puntatore. Per fissare l'orientamento della linea a 45 gradi, tenete premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." +msgstr "Disegna una linea retta che inizia con una freccia e termina con un cerchio nel punto del documento in cui si trascina il puntatore. Per fissare l'orientamento della linea a 45 gradi, tenere premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." #: 10120000.xhp msgctxt "" @@ -4585,7 +4585,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Draws a straight line that starts with an arrow and ends with a square where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag." -msgstr "Disegna una linea retta che inizia con una freccia e termina con un quadrato nel punto del documento in cui trascinate il puntatore. Per fissare l'orientamento della linea a 45 gradi, tenete premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." +msgstr "Disegna una linea retta che inizia con una freccia e termina con un quadrato nel punto del documento in cui si trascina il puntatore. Per fissare l'orientamento della linea a 45 gradi, tenere premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." #: 10120000.xhp msgctxt "" @@ -4655,7 +4655,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Draws a straight line that starts with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag." -msgstr "Disegna una linea retta che inizia con una freccia nel punto del documento in cui trascinate il puntatore. Per fissare l'orientamento della linea a 45 gradi, tenete premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." +msgstr "Disegna una linea retta che inizia con una freccia nel punto del documento in cui si trascina il puntatore. Per fissare l'orientamento della linea a 45 gradi, tenere premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." #: 10120000.xhp msgctxt "" @@ -4690,7 +4690,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Draws a straight line that starts with a circle and ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag." -msgstr "Disegna una linea retta che inizia con un cerchio e termina con una freccia nel punto del documento in cui trascinate il puntatore. Per fissare l'orientamento della linea a 45 gradi, tenete premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." +msgstr "Disegna una linea retta che inizia con un cerchio e termina con una freccia nel punto del documento in cui si trascina il puntatore. Per fissare l'orientamento della linea a 45 gradi, tenere premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." #: 10120000.xhp msgctxt "" @@ -4725,7 +4725,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Draws a straight line that starts with a square and ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag." -msgstr "Disegna una linea retta che inizia con un quadrato e termina con una freccia nel punto del documento in cui trascinate il puntatore. Per fissare l'orientamento della linea a 45 gradi, tenete premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." +msgstr "Disegna una linea retta che inizia con un quadrato e termina con una freccia nel punto del documento in cui si trascina il puntatore. Per fissare l'orientamento della linea a 45 gradi, tenere premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." #: 10120000.xhp msgctxt "" @@ -4813,7 +4813,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Draws a straight line with arrows at both ends where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag." -msgstr "Disegna una linea retta che termina con una freccia nel punto del documento in cui trascinate il puntatore. Per fissare la rotazione della linea a multipli di 45 gradi, tenete premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." +msgstr "Disegna una linea retta che termina con una freccia nel punto del documento in cui si trascina il puntatore. Per fissare la rotazione della linea a multipli di 45 gradi, tenere premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." #: 10120000.xhp msgctxt "" @@ -4949,7 +4949,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Displays the hidden headings of the slides in the current slide show. To hide all of the headings in the current slide show, except for the slide titles, click the First Level icon." -msgstr "Mostra le intestazioni nascoste delle diapositive della presentazione. Per nascondere tutte le intestazioni della presentazione ad eccezione dei titoli delle diapositive, fate clic sull'icona Primo livello." +msgstr "Mostra le intestazioni nascoste delle diapositive della presentazione. Per nascondere tutte le intestazioni della presentazione ad eccezione dei titoli delle diapositive, fare clic sull'icona Primo livello." #: 11070000.xhp msgctxt "" @@ -4974,7 +4974,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Hide Subpoints" -msgstr "Nascondi i sottoparagrafi" +msgstr "Nascondi i sotto-paragrafi" #: 11080000.xhp msgctxt "" @@ -4982,7 +4982,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146119\n" "help.text" msgid "subpoints; hidinghiding; subpoints" -msgstr "Sottoparagrafo;nascondereVisualizzazione;nascondere i sottoparagrafi" +msgstr "Sotto-paragrafo;nascondereVisualizzazione;nascondere i sotto-paragrafi" #: 11080000.xhp msgctxt "" @@ -4991,7 +4991,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Hide Subpoints" -msgstr "Nascondere i sottoparagrafi" +msgstr "Nascondere i sotto-paragrafi" #: 11080000.xhp msgctxt "" @@ -5000,7 +5000,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Hides the subheadings of a selected heading. Hidden subheadings are indicated by a black line in front of a heading. To show the lower level headings, click the Show Subpoints icon." -msgstr "Nasconde le intestazioni secondarie dell'intestazione selezionata. La presenza di intestazioni secondarie nascoste è indicata da una linea nera davanti all'intestazione. Per visualizzare le intestazioni di livello inferiore, fare clic sull'icona Mostra sottoparagrafi." +msgstr "Nasconde le intestazioni secondarie dell'intestazione selezionata. La presenza di intestazioni secondarie nascoste è indicata da una linea nera davanti all'intestazione. Per visualizzare le intestazioni di livello inferiore, fare clic sull'icona Mostra sotto-paragrafi." #: 11080000.xhp msgctxt "" @@ -5017,7 +5017,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Hide Subpoints" -msgstr "Nascondi i sottoparagrafi" +msgstr "Nascondi i sotto-paragrafi" #: 11090000.xhp msgctxt "" @@ -5025,7 +5025,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Show Subpoints" -msgstr "Mostra sottoparagrafi" +msgstr "Mostra sotto-paragrafi" #: 11090000.xhp msgctxt "" @@ -5033,7 +5033,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153144\n" "help.text" msgid "subpoints; showingshowing; subpoints" -msgstr "Sottoparagrafo;mostrareVisualizzazione;sottoparagrafi" +msgstr "Sotto-paragrafo;mostrareVisualizzazione;sotto-paragrafi" #: 11090000.xhp msgctxt "" @@ -5042,7 +5042,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Show Subpoints" -msgstr "Mostra sottoparagrafi" +msgstr "Mostra sotto-paragrafi" #: 11090000.xhp msgctxt "" @@ -5051,7 +5051,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Displays the hidden subheadings of a selected heading. To hide the subheadings of a selected heading, click Hide Subpoints icon." -msgstr "Mostra le intestazioni secondarie nascoste dell'intestazione selezionata. Per nascondere le intestazioni secondarie di un'intestazione selezionata, fate clic sull'icona Nascondi i sottoparagrafi." +msgstr "Mostra le intestazioni secondarie nascoste dell'intestazione selezionata. Per nascondere le intestazioni secondarie di un'intestazione selezionata, fate clic sull'icona Nascondi i sotto-paragrafi." #: 11090000.xhp msgctxt "" @@ -5068,7 +5068,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Show Subpoints" -msgstr "Mostra sottoparagrafi" +msgstr "Mostra sotto-paragrafi" #: 11100000.xhp msgctxt "" @@ -5102,7 +5102,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Shows or hides the character formatting of the slide headings. To change the character formatting of a heading, open the Styles and Formatting window, right-click a style, and then choose Modify." -msgstr "Mostra o nasconde la formattazione del carattere usato per i titoli della diapositiva. Per modificare la formattazione del carattere di un titolo, aprite la finestraStili e formattazione, fate clic con il pulsante destro del mouse su uno stile di formato e quindi scegliete Modifica." +msgstr "Mostra o nasconde la formattazione del carattere usato per i titoli della diapositiva. Per modificare la formattazione del carattere di un titolo, aprite la finestraStili e formattazione, fare clic col pulsante destro del mouse su uno stile di formato e quindi scegliere Modifica." #: 11100000.xhp msgctxt "" @@ -5298,7 +5298,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Plays a preview of an animation effect that is assigned to an object, when you click the object in the slide. To select an object for editing, hold down the OptionAlt key when you click." -msgstr "Avvia un'anteprima dell'effetto di animazione assegnato a un oggetto, facendo clic su di esso all'interno della diapositiva. Per selezionare un oggetto da modificare, tenete premuto OpzioneAlt mentre fate clic." +msgstr "Avvia un'anteprima dell'effetto di animazione assegnato a un oggetto, facendo clic su di esso all'interno della diapositiva. Per selezionare un oggetto da modificare, tenere premuto OpzioneAlt mentre si fa clic." #: 13030000.xhp msgctxt "" @@ -5349,7 +5349,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Runs a preview of the interaction that is assigned to an object, when you click the object in the slide. To select an object for editing, hold down the OptionAlt key when you click." -msgstr "Avvia un'anteprima dell'interazione assegnata a un oggetto facendo clic su di esso all'interno della diapositiva. Per selezionare un oggetto da modificare, fate clic mentre tenete premuto OpzioneAlt." +msgstr "Avvia un'anteprima dell'interazione assegnata a un oggetto facendo clic su di esso all'interno della diapositiva. Per selezionare un oggetto da modificare, fare clic mentre si tiene premuto OpzioneAlt." #: 13040000.xhp msgctxt "" @@ -5400,7 +5400,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Shows or hides snap lines so can you align objects on your slide. To remove a snap line, drag it off the slide." -msgstr "Mostra o nasconde le linee di cattura per facilitare l'allineamento degli oggetti nella diapositiva. Per rimuovere un linea di cattura, trascinatela all'esterno della diapositiva." +msgstr "Mostra o nasconde le linee di cattura per facilitare l'allineamento degli oggetti nella diapositiva. Per rimuovere un linea di cattura, trascinarla all'esterno della diapositiva." #: 13050000.xhp msgctxt "" @@ -5502,7 +5502,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "If this icon on the Options bar is activated, objects are shown with their attributes, but with 50% transparency, while you move or draw them. If this icon is not activated, only a contour is shown while drawing, and the object is shown with all attributes when you release the mouse button." -msgstr "Se questa icona è attivata nella barra delle opzioni, durante il disegno di un oggetto vengono visualizzati anche gli attributi, ma con il 50% di trasparenza mentre li spostate o disegnate. Se questa icona non è attivata, durante il disegno compare solo un contorno e l'oggetto viene visualizzato completo degli attributi al rilascio del pulsante del mouse." +msgstr "Se questa icona è attivata nella barra delle opzioni, durante il disegno di un oggetto sono visualizzati anche gli attributi, ma con il 50% di trasparenza mentre vengono spostati o disegnati. Se questa icona non è attivata, durante il disegno compare solo un contorno e l'oggetto viene visualizzato completo degli attributi al rilascio del pulsante del mouse." #: 13090000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index c776c0a381e..0017e11032c 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-14 21:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-23 18:57+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484429906.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485197875.000000\n" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -1541,7 +1541,7 @@ msgctxt "" "par_id0919200803040964\n" "help.text" msgid "In Impress and Draw, you can connect each two shapes with a line called a connector. When you draw a connector between shapes, the connector will be attached to a gluepoint on each shape. Each shape has some default gluepoints, and the positions of the default gluepoints depend on the specific shape. You can add your own custom gluepoints to a shape and then attach connectors to the custom gluepoints." -msgstr "Usando Presentazione e Disegno, potete connettere due forme con una linea chiamata connettore. Quando disegnate un connettore tra due forme, il connettore sarà attaccato ad un punto di incollaggio su ciascuna forma. Ogni forma possiede dei punti di incollaggio predefiniti e la posizione di questi punti dipende dalla forma utilizzata. Potete aggiungere dei punti di incollaggio personalizzati ad una forma e attaccare dei connettori a questi punti di incollaggio personalizzati." +msgstr "Usando Presentazione e Disegno, potete connettere due forme con una linea chiamata connettore. Quando disegnate un connettore tra due forme, il connettore sarà attaccato a un punto di incollaggio su ciascuna forma. Ogni forma possiede dei punti di incollaggio predefiniti e la posizione di questi punti dipende dalla forma utilizzata. Potete aggiungere dei punti di incollaggio personalizzati a una forma e attaccare dei connettori a questi punti di incollaggio personalizzati." #: gluepoints.xhp msgctxt "" @@ -3704,7 +3704,7 @@ msgctxt "" "par_idN106FA\n" "help.text" msgid "Left-click to apply the master page to all slides. Right-click for a submenu." -msgstr "Fai clic col pulsante sinistro per applicare la pagina schema a tutte le diapositive. Fai clic col pulsante destro per aprire un sottomenu." +msgstr "Fai clic col pulsante sinistro per applicare la pagina schema a tutte le diapositive. Fai clic col pulsante destro per aprire un sotto menu." #: masterpage.xhp msgctxt "" @@ -3736,7 +3736,7 @@ msgctxt "" "par_idN107CB\n" "help.text" msgid "Click to apply a slide design to all selected slides. Right-click for a submenu." -msgstr "Fai clic per applicare una struttura a tutte le diapositive selezionate. Fai clic col pulsante destro del mouse per aprire un sottomenu." +msgstr "Fai clic per applicare una struttura a tutte le diapositive selezionate. Fai clic col pulsante destro del mouse per aprire un sotto-menu." #: masterpage.xhp msgctxt "" @@ -5124,7 +5124,7 @@ msgctxt "" "par_id0916200803551553\n" "help.text" msgid "All selected cells are merged into one cell." -msgstr "Unisce tutte le celle selezionate in una cella." +msgstr "Unisci tutte le celle selezionate in una cella." #: table_insert.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 39bf0e54501..2caa8229c55 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-06 20:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-23 19:01+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1483733632.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485198078.000000\n" #: 02080000.xhp msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Displays the entire formula in the maximum size possible so that all elements are included. The formula is reduced or enlarged so that all formula elements can be displayed in the work area. The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the context menu. The context menu in the work area also contains zoom commands. The zoom commands and icons are only available in Math documents, not for embedded Math objects." -msgstr "Con questo comando la formula viene visualizzata nella sua dimensione massima, in modo che vengano inclusi tutti gli elementi. Nell'area di lavoro la formula viene ingrandita o ridotta in modo che vengano visualizzati tutti i suoi elementi. Nella barra di stato viene visualizzato il fattore di scala corrente. Se aprite il relativo menu di contesto, viene mostrato l'elenco delle scale disponibili per la visualizzazione. Il menu di contesto nell'area di lavoro contiene anche i comandi di scala. I comandi di scala e le icone sono disponibili solo nei documenti Math e non per gli oggetti Math incorporati." +msgstr "Con questo comando la formula viene visualizzata nella sua dimensione massima, in modo che vengano inclusi tutti gli elementi. Nell'area di lavoro la formula viene ingrandita o ridotta in modo che siano visualizzati tutti i suoi elementi. Nella barra di stato viene visualizzato il fattore di scala corrente. Se aprite il relativo menu di contesto, viene mostrato l'elenco delle scale disponibili per la visualizzazione. Il menu di contesto nell'area di lavoro contiene anche i comandi di scala. I comandi di scala e le icone sono disponibili solo nei documenti Math e non per gli oggetti Math incorporati." #: 03070000.xhp msgctxt "" @@ -408,7 +408,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "You can access the same functions in submenus through the context menu of the Commands window." -msgstr "Nel menu di contesto della finestra Comandi vi verrà indicata la selezione con i relativi sottomenu." +msgstr "Nel menu di contesto della finestra Comandi vi verrà indicata la selezione con i relativi sotto-menu." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Inserts a minus with one placeholder. You can also type - in the Commands window." -msgstr "L'icona consente di inserire un segno - con il segnaposto. Potete anche digitare - direttamente nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce un segno - con il segnaposto. Potete anche digitare - direttamente nella finestra Comandi." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Inserts a plus/minus with one placeholder. You can also type +- in the Commands window." -msgstr "L'icona consente di inserire un segno +- con il segnaposto. Per inserire manualmente l'operatore, +- nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce un segno più/meno con un segnaposto. Per inserire manualmente l'operatore, +- nella finestra Comandi." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -562,7 +562,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Inserts a minus/plus with one placeholder. You can also type -+ in the Commands window." -msgstr "L'icona consente di inserire un segno -+ con il segnaposto. Per inserire manualmente l'operatore, digitate -+ nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce un segno meno/più con un segnaposto. Per inserire manualmente l'operatore, digitate -+ nella finestra Comandi." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Inserts a dot operator with two placeholders. You can also type cdot in the Commands window." -msgstr "L'icona consente di inserire una moltiplicazione con un piccolo punto e due segnaposto. Per inserire manualmente l'operatore, digitate cdot nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce un operatore punto con due segnaposti. Per inserire manualmente l'operatore, digitate cdot nella finestra Comandi." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -640,7 +640,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Inserts an 'x' multiplication with two placeholders. You can also type times in the Commands window." -msgstr "L'icona consente di inserire una moltiplicazione con due segnaposto. Per inserire manualmente l'operatore, digitate times nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce una 'x' di moltiplicazione con due segnaposti. Per inserire manualmente l'operatore, digitate times nella finestra Comandi." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -666,7 +666,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Inserts an asterisk multiplication sign with two placeholders. You can also type * in the Commands window." -msgstr "L'icona consente di inserire una moltiplicazione con due segnaposto. Per inserire manualmente l'operatore, digitate * nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce un segno di moltiplicazione asterisco con due segnaposti. Per inserire manualmente l'operatore, digitate * nella finestra Comandi." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -692,7 +692,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Inserts a subtraction sign with two placeholders. You can also type - in the Commands window." -msgstr "Inserisce una sottrazione con due segnaposto. Per inserire manualmente l'operatore, digitate - nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce un segno di sottrazione con due segnaposti. Per inserire manualmente l'operatore, digitate - nella finestra Comandi." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Inserts a fraction with two placeholders. You can also type over in the Commands window." -msgstr "Inserisce una frazione con due segnaposto. In alternativa, potete digitare over nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce una frazione con due segnaposti. In alternativa, potete digitare over nella finestra Comandi." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -744,7 +744,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Inserts a division sign with two placeholders. You can also type div in the Commands window." -msgstr "Inserisce un segno di divisione con due segnaposto. In alternativa, potete digitare div nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce un segno di divisione con due segnaposti. In alternativa, potete digitare div nella finestra Comandi." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Inserts a slash '/' with two placeholders. You can also type / in the Commands window." -msgstr "Inserisce una barra '/' con due segnaposto. Per inserire manualmente l'operatore, digitate / nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce una barra '/' con due segnaposti. Per inserire manualmente l'operatore, digitate / nella finestra Comandi." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -796,7 +796,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Inserts a Boolean NOT with one placeholder. You can also type neg in the Commands window." -msgstr "L'icona consente di inserire il carattere per un NO logico con il segnaposto. Per inserire manualmente l'operatore, digitate neg nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce un NO logico con un segnaposto. Per inserire manualmente l'operatore, digitate neg nella finestra Comandi." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -822,7 +822,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Inserts a Boolean AND with two placeholders. You can also type and in the Commands window." -msgstr "Inserisce un E booleano con due segnaposto. Per inserire manualmente l'operatore, digitate e nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce un E logico con due segnaposti. Per inserire manualmente l'operatore, digitate e nella finestra Comandi." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -848,7 +848,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Inserts a Boolean OR with two placeholders. You can also type or in the Commands window." -msgstr "L'icona consente di inserire un collegamento O logico. Per inserire manualmente l'operatore, digitate o nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce un O logico con due segnaposti. Per inserire manualmente l'operatore, digitate o nella finestra Comandi." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -874,7 +874,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Inserts a concatenation sign with two placeholders. You can also type circ in the Commands window." -msgstr "Inserisce un segno di concatenazione con due segnaposto. Per inserire manualmente l'operatore, digitate circ nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce un segno di concatenazione con due segnaposti. Per inserire manualmente l'operatore, digitate circ nella finestra Comandi." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -973,7 +973,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "When entering information manually in the Commands window, please note that a number of operators require spaces between the elements for the correct structure. This is especially true if you are using values instead of placeholders in your operators, for example, to construct a division 4 div 3 or a div b." -msgstr "Se digitate manualmente i caratteri nella finestra Comandi, ricordate che in presenza di più operatori non sono ammessi gli spazi. Questo vale soprattutto se invece dei segnaposto assegnate agli operatori i valori, ad esempio se create una divisione 4 div 3 oppure a div b." +msgstr "Se digitate manualmente i caratteri nella finestra Comandi, ricordate che in presenza di più operatori non sono ammessi gli spazi. Questo vale soprattutto se invece dei segnaposti assegnate agli operatori i valori, ad esempio se create una divisione 4 div 3 oppure a div b." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Inserts an equal sign (=) with two placeholders. You can also directly type = in the Commands window." -msgstr "Inserisce un segno di uguale (=) con due segnaposto. In alternativa, potete digitare = nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce un segno di uguale (=) con due segnaposti. In alternativa, potete digitare = nella finestra Comandi." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1077,7 +1077,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "The neq icon or command inserts an inequality with two placeholders. You can also type neq in the Commands window." -msgstr "L'icona o il comando neq inserisce una disuguaglianza con due segnaposto. Per inserire manualmente la relazione, digitate neq nella finestra Comandi." +msgstr "L'icona o il comando neq inserisce una disuguaglianza con due segnaposti. Per inserire manualmente la relazione, digitate neq nella finestra Comandi." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "Inserts a character for the identical to (congruent) relation with two placeholders. You can also type equiv in the Commands window." -msgstr "Inserisce un carattere per una relazione congruente a con due segnaposto. In alternativa, potete digitare equiv nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce un carattere per una relazione congruente a con due segnaposti. In alternativa, potete digitare equiv nella finestra Comandi." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1129,7 +1129,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Inserts a character for an orthogonal (right angled) relation with two placeholders. You can also type ortho in the Commands window." -msgstr "Inserisce un carattere per una relazione ortogonale (ad angolo retto) con due segnaposto. Per inserire manualmente la relazione, digitate ortho nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce un carattere per una relazione ortogonale (ad angolo retto) con due segnaposti. Per inserire manualmente la relazione, digitate ortho nella finestra Comandi." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "Inserts the divides character. You can also type divides in the Commands window." -msgstr "L'icona consente di inserire il carattere divide. Per inserire manualmente la relazione, digitate divides nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce il carattere divide. Per inserire manualmente la relazione, digitate divides nella finestra Comandi." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "This icon inserts the does not divide character. You can also type ndivides in the Commands window." -msgstr "L'icona consente di inserire un carattere non divide. Per inserire manualmente la relazione, digitate ndivides nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce il carattere non divide. Per inserire manualmente la relazione, digitate ndivides nella finestra Comandi." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1207,7 +1207,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Inserts the less than relation. You can also type lt or < in the Commands window." -msgstr "L'icona consente di inserire la relazione minore di. In alternativa, potete digitare lt o < nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce la relazione minore di. In alternativa, potete digitare lt o < nella finestra Comandi." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1233,7 +1233,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Inserts the greater than relation. You can also type gt or > in the Commands window." -msgstr "L'icona consente di inserire la relazione maggiore di. In alternativa, potete digitare gt o > nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce la relazione maggiore di. In alternativa, potete digitare gt o > nella finestra Comandi." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "Inserts the approximately equal relation with two placeholders. You can also type approx in the Commands window." -msgstr "Inserisce la relazione approssimativamente uguale con due segnaposto. Per inserire manualmente la relazione, digitate approx nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce la relazione approssimativamente uguale con due segnaposti. Per inserire manualmente la relazione, digitate approx nella finestra Comandi." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Inserts a parallel relation with two placeholders. You can also type parallel in the Commands window." -msgstr "Inserisce una relazione parallela con due segnaposto. Per inserire manualmente la relazione, digitate parallelo nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce una relazione parallela con due segnaposti. Per inserire manualmente la relazione, digitate parallelo nella finestra Comandi." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Inserts a less than or equal to relation with two placeholders. You can also type leslant in the Commands window." -msgstr "Inserisce una relazione minore o uguale con due segnaposto. Potete anche digitare direttamente leslant nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce una relazione minore o uguale con due segnaposti. Potete anche digitare direttamente leslant nella finestra Comandi." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Inserts the greater than or equal to relation with two placeholders. You can also type geslant in the Commands window." -msgstr "L'icona consente di inserire la relazione maggiore/uguale con due segnaposto. Potete anche digitare direttamente geslant nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce la relazione maggiore/uguale con due segnaposti. Potete anche digitare direttamente geslant nella finestra Comandi." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1363,7 +1363,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "Inserts the similar or equal to relation with two placeholders. You can also type simeq in the Commands window." -msgstr "Inserisce una relazione simile o uguale con due segnaposto. Per inserire manualmente la relazione, digitate simeq nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce una relazione simile o uguale con due segnaposti. Per inserire manualmente la relazione, digitate simeq nella finestra Comandi." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1389,7 +1389,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "Inserts the proportional to relation with two placeholders. You can also type prop in the Commands window." -msgstr "L'icona consente di inserire una relazione proporzionale con due segnaposto. Potete anche digitare direttamente prop nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce la relazione proporzionale con due segnaposti. Potete anche digitare direttamente prop nella finestra Comandi." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1415,7 +1415,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Inserts the less than or equal to relation with two placeholders. You can also type le or <= in the Commands window." -msgstr "Inserisce una relazione minore uguale con due segnaposto. In alternativa, potete digitare le o <= nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce una relazione minore uguale con due segnaposti. In alternativa, potete digitare le o <= nella finestra Comandi." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1441,7 +1441,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Inserts the greater than or equal to relation with two placeholders. You can also type ge or >= in the Commands window." -msgstr "L'icona consente di inserire la relazione maggiore/uguale con due segnaposto. In alternativa, potete digitare ge o >= nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce la relazione maggiore/uguale con due segnaposti. In alternativa, potete digitare ge o >= nella finestra Comandi." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1467,7 +1467,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "This icon inserts the similar to relation with two placeholders. You can also type sim in the Commands window." -msgstr "L'icona consente di inserire una relazione simile a con due segnaposto. Otterrete lo stesso risultato digitando sim nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce la relazione simile a con due segnaposti. Otterrete lo stesso risultato digitando sim nella finestra Comandi." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1493,7 +1493,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Inserts a toward relation symbol with two placeholders. You can also type toward in the Commands window." -msgstr "Inserisce la relazione tendente a con due segnaposto. In alternativa, potete digitare toward nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce la relazione tendente a con due segnaposti. In alternativa, potete digitare toward nella finestra Comandi." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt "" "87\n" "help.text" msgid "Inserts the logical operator arrow with double bar pointing right with two placeholders. You can also type drarrow in the Commands window." -msgstr "Inserisce l'operatore logico freccia doppia verso destra con due segnaposto. In alternativa, potete digitare drarrow nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce l'operatore logico freccia doppia verso destra con due segnaposti. In alternativa, potete digitare drarrow nella finestra Comandi." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1597,7 +1597,7 @@ msgctxt "" "89\n" "help.text" msgid "Inserts the logical operator precedes with two placeholders. You can also type prec in the Commands window." -msgstr "Inserisce l'operatore logico precede con due segnaposto. Potete anche digitare prec nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce l'operatore logico precede con due segnaposti. Potete anche digitare prec nella finestra Comandi." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1623,7 +1623,7 @@ msgctxt "" "91\n" "help.text" msgid "Inserts the logical operator succeeds with two placeholders. You can also type succ in the Commands window." -msgstr "Inserisce l'operatore logico segue con due segnaposto. Potete anche digitare succ nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce l'operatore logico segue con due segnaposti. Potete anche digitare succ nella finestra Comandi." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgctxt "" "93\n" "help.text" msgid "Inserts the logical operator not precedes with two placeholders. You can also type nprec in the Commands window." -msgstr "Inserisce l'operatore logico non precede con due segnaposto. Potete anche digitare nprec nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce l'operatore logico non precede con due segnaposti. Potete anche digitare nprec nella finestra Comandi." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1675,7 +1675,7 @@ msgctxt "" "95\n" "help.text" msgid "Inserts the logical operator not succeeds with two placeholders. You can also type nsucc in the Commands window." -msgstr "Inserisce l'operatore logico non segue con due segnaposto. Potete anche digitare nsucc nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce l'operatore logico non segue con due segnaposti. Potete anche digitare nsucc nella finestra Comandi." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1701,7 +1701,7 @@ msgctxt "" "97\n" "help.text" msgid "Inserts the logical operator precedes or equal with two placeholders. You can also type preccurlyeq in the Commands window." -msgstr "Inserisce l'operatore logico precede o è uguale a con due segnaposto. Potete anche digitare preccurlyeq nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce l'operatore logico precede o è uguale a con due segnaposti. Potete anche digitare preccurlyeq nella finestra Comandi." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1727,7 +1727,7 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "Inserts the logical operator succeeds or equal with two placeholders. You can also type succcurlyeq in the Commands window." -msgstr "Inserisce l'operatore logico segue o è uguale a con due segnaposto. Potete anche digitare succcurlyeq nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce l'operatore logico segue o è uguale a con due segnaposti. Potete anche digitare succcurlyeq nella finestra Comandi." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1753,7 +1753,7 @@ msgctxt "" "101\n" "help.text" msgid "Inserts the logical operator precedes or equivalent with two placeholders. You can also type precsim in the Commands window." -msgstr "Inserisce l'operatore logico precede o è equivalente con due segnaposto. Potete anche digitare precsim nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce l'operatore logico precede o è equivalente con due segnaposti. Potete anche digitare precsim nella finestra Comandi." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1779,7 +1779,7 @@ msgctxt "" "103\n" "help.text" msgid "Inserts the logical operator succeeds or equivalent with two placeholders. You can also type succsim in the Commands window." -msgstr "Inserisce l'operatore logico segue o è equivalente con due segnaposto. Potete anche digitare succsim nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce l'operatore logico segue o è equivalente con due segnaposti. Potete anche digitare succsim nella finestra Comandi." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1788,7 +1788,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "To create the much greater than relation with two placeholders, type gg or >> in the Commands window." -msgstr "Per creare una relazione notevolmente maggiore di con due segnaposto, digitate gg o >> nella finestra Comandi." +msgstr "Per creare una relazione notevolmente maggiore di con due segnaposti, digitate gg o >> nella finestra Comandi." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "The is defined as relation with two placeholders is inserted by typing def." -msgstr "La relazione \"definito come\" viene inserita con due segnaposto tramite def." +msgstr "La relazione \"definito come\" viene inserita con due segnaposti tramite def." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1815,7 +1815,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "Insert the picture by correspondence character with two placeholders by typing transl in the Commands window." -msgstr "Nella finestra Comandi, col comando transl potete inserire un carattere di corrispondenza \"Immagine di\" e due segnaposto all'interno di un documento." +msgstr "Nella finestra Comandi, col comando transl potete inserire un carattere di corrispondenza \"Immagine di\" e due segnaposti all'interno di un documento." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1824,7 +1824,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "The transr command inserts the original by correspondence character with two placeholders." -msgstr "Con il comando transr potete inserire un carattere di corrispondenza \"Originale di\" con due segnaposto." +msgstr "Con il comando transr potete inserire un carattere di corrispondenza \"Originale di\" con due segnaposti." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1833,7 +1833,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "When entering information manually in the Commands window, note that a number of operators require spaces for the correct structure. This is especially true if you are working with values instead of placeholders. For example, for the \"is considerably greater\" relation, type either 10 gg 1 or a gg b." -msgstr "Se digitate i caratteri manualmente nella finestra Comandi, ricordate che in presenza di più operatori non sono ammessi gli spazi. Questo si verifica soprattutto se invece dei segnaposto utilizzate i valori, ad esempio per la relazione \"è notevolmente maggiore\" digitate 10 gg 1 oppure a gg b." +msgstr "Se digitate i caratteri manualmente nella finestra Comandi, ricordate che in presenza di più operatori non sono ammessi gli spazi. Questo si verifica soprattutto se invece dei segnaposti utilizzate i valori, ad esempio per la relazione \"è notevolmente maggiore\" digitate 10 gg 1 oppure a gg b." #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -1935,7 +1935,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Inserts a summation sign with one placeholder. You can also enter sum directly in the Commands window." -msgstr "Inserisce un simbolo di sommatoria con un segnaposto. È possibile anche digitare somma direttamente nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce un simbolo di sommatoria con un segnaposto. Potete anche digitare somma direttamente nella finestra Comandi." #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -1961,7 +1961,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Inserts a product sign with one placeholder. You can also type prod directly in the Commands window." -msgstr "L'icona consente di inserire un carattere per la moltiplicazione con un segnaposto. Per inserire manualmente l'operatore, digitate prod nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce un segno di moltiplicazione con un segnaposto. Per inserire manualmente l'operatore, digitate prod nella finestra Comandi." #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -1987,7 +1987,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Inserts a coproduct symbol with one placeholder. You can also enter coprod directly in the Commands window." -msgstr "L'icona consente di inserire un carattere per il coprodotto con un segnaposto. Per inserire manualmente la funzione digitate coprod nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce un simbolo per il coprodotto con un segnaposto. Per inserire manualmente la funzione digitate coprod nella finestra Comandi." #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2013,7 +2013,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Inserts a range statement upper and lower limit for integral and summation with one placeholder. You can also type from{} to{} directly in the Commands window. Limit statements must be combined with the appropriate operators. The limits will be centered above/below the summation character." -msgstr "L'icona consente di inserire il limite inferiore e superiore per l'integrale e la somma con i relativi segnaposto. Per inserire manualmente la funzione, digitate from{} to{} nella finestra Comandi. Le indicazioni di limite sono valide solo se vengono utilizzate in relazione ai rispettivi operatori. I limiti vengono posizionati sopra o sotto il segno +." +msgstr "Inserisce un limite inferiore e superiore per l'integrale e la somma con i relativi segnaposti. Per inserire manualmente la funzione, digitate from{} to{} nella finestra Comandi. Le indicazioni di limite sono valide solo se vengono utilizzate in relazione ai rispettivi operatori. I limiti vengono posizionati sopra o sotto il segno +." #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Inserts an integral sign with one placeholder. You can also type int directly in the Commands window." -msgstr "L'icona consente di inserire un Integrale con un segnaposto. Per inserire manualmente la funzione, digitate int nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce un integrale con un segnaposto. Per inserire manualmente la funzione, digitate int nella finestra Comandi." #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2065,7 +2065,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Inserts a double integral symbol with one placeholder. You can also type iint directly in the Commands window." -msgstr "L'icona consente di inserire un integrale doppio con un segnaposto. Per inserire manualmente la funzione digitate iint nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce un integrale doppio con un segnaposto. Per inserire manualmente la funzione digitate iint nella finestra Comandi." #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2091,7 +2091,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Inserts a triple integral sign with one placeholder. You can also type iiint directly in the Commands window." -msgstr "Inserisce un simbolo di integrale triplo con un segnaposto. È possibile anche digitare iiint direttamente nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce un integrale triplo con un segnaposto. È possibile anche digitare iiint direttamente nella finestra Comandi." #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2117,7 +2117,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Inserts a lower limit range statement for integral and sum with placeholders. You can also type from {} directly in the Commands window." -msgstr "L'icona consente di inserire l'indicazione di area limite inferiore per integrale e somma con i segnaposto. Per inserire manualmente la funzione, digitate from {} nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce l'indicazione di area limite inferiore per integrale e somma con segnaposti. Per inserire manualmente la funzione, digitate from {} nella finestra Comandi." #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2143,7 +2143,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Inserts a curve integral symbol with one placeholder. You can also type lint directly in the Commands window." -msgstr "L'icona consente di inserire un integrale curvilineo con un segnaposto. Per inserire manualmente la funzione, digitate lint nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce un integrale curvilineo con un segnaposto. Per inserire manualmente la funzione, digitate lint nella finestra Comandi." #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2169,7 +2169,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Inserts a double curve integral symbol with one placeholder. You can also type llint directly in the Commands window." -msgstr "L'icona consente di inserire un integrale curvilineo doppio con un segnaposto. Per inserire manualmente la funzione digitate llint nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce un integrale curvilineo doppio con un segnaposto. Per inserire manualmente la funzione digitate llint nella finestra Comandi." #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2221,7 +2221,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Inserts the range statement upper limit for integral and summation with placeholders You can also type to directly in the Commands window. Limit statements can only be used if combined with the appropriate operators." -msgstr "Inserisce l'indicazione per l'area limite superiore per integrale e somma con i segnaposto. Per inserire manualmente la funzione digitate to nella finestra Comandi. Le indicazioni di limite sono valide solo se vengono utilizzate in relazione ai rispettivi operatori." +msgstr "Inserisce l'indicazione per l'area limite superiore per integrale e somma con segnaposti. Per inserire manualmente la funzione digitate to nella finestra Comandi. Le indicazioni di limite sono valide solo se vengono utilizzate in relazione ai rispettivi operatori." #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2230,7 +2230,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "You can also add limits to an operator (for example, an integral) by first clicking the desired operator and then clicking the limit symbol. This method is faster than typing the commands directly." -msgstr "Se fate prima clic sull'integrale desiderato e poi sul simbolo per i limiti, potete assegnare ad un operatore, ad esempio un integrale, i limiti (carattere jolly) molto più velocemente che digitandoli direttamente nella finestra Comandi." +msgstr "Se fate prima clic sull'integrale desiderato e poi sul simbolo per i limiti, potete assegnare a un operatore, a esempio un integrale, i limiti (carattere jolly) molto più velocemente che digitandoli direttamente nella finestra Comandi." #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2275,7 +2275,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "When you type information manually in the Commands window, note that a number of operators require spaces for correct structure. This is especially true when your operators are supplied with values instead of placeholders, for example, lim a_{n}=a." -msgstr "When you type information manually in the Commands window, note that a number of operators require spaces for correct structure. This is especially true when your operators are supplied with values instead of placeholders, for example, lim a_{n}=a." +msgstr "Quando inserite le informazioni manualmente nella finestra Comandi, bisogna tener conto che un certo numero di operatori richiedono spazi per essere strutturati correttamente. Ciò è particolarmente vero quando gli operatori sono forniti con valori anziché con segnaposti, per esempio, lim a_{n}=a." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2352,7 +2352,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Inserts a natural exponential function. You can also type func e^ directly in the Commands window." -msgstr "Inserisce una funzione esponenziale naturale. Per inserire manualmente la funzione, digitate func e^{} nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce una funzione esponenziale naturale. Per inserire manualmente la funzione, digitate func e^ nella finestra Comandi." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2378,7 +2378,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Inserts a natural (base e) logarithm with one placeholder. You can also type ln() in the Commands window." -msgstr "L'icona consente di inserire il carattere per un logaritmo naturale con il segnaposto. Per inserire manualmente questa funzione digitate ln() nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce un carattere per un logaritmo naturale con un segnaposto. Per inserire manualmente questa funzione digitate ln() nella finestra Comandi." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Inserts an exponential function with one placeholder. You can also type exp() in the Commands window." -msgstr "L'icona consente di inserire una funzione esponenziale generale con il segnaposto. Per inserire manualmente la funzione, digitate exp() nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce una funzione esponenziale generale con un segnaposto. Per inserire manualmente la funzione, digitate exp() nella finestra Comandi." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2482,7 +2482,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Inserts a sine function with one placeholder. You can also type sin() in the Commands window." -msgstr "Inserisce un carattere per il seno con il segnaposto. Per inserire manualmente la funzione, digitate sen() nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce un carattere per il seno con un segnaposto. Per inserire manualmente la funzione, digitate sen() nella finestra Comandi." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2508,7 +2508,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Inserts a cosine function with one placeholder. You can also type cos() in the Commands window." -msgstr "L'icona consente di inserire un carattere per il coseno con il segnaposto. Per inserire manualmente la funzione digitate cos() nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce un carattere per il coseno con un segnaposto. Per inserire manualmente la funzione digitate cos() nella finestra Comandi." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Inserts a tangent function with one placeholder. You can also type tan() in the Commands window." -msgstr "L'icona consente di inserire un carattere per la tangente con un segnaposto. Per inserire manualmente la funzione digitate tan() nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce un carattere per la tangente con un segnaposto. Per inserire manualmente la funzione digitate tan() nella finestra Comandi." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2560,7 +2560,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Inserts a cotangent symbol with a placeholder. You can also type cot() in the Commands window." -msgstr "L'icona consente di inserire un carattere per la cotangente con un segnaposto. Per inserire manualmente la funzione, digitate cot() nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce un carattere per la cotangente con un segnaposto. Per inserire manualmente la funzione, digitate cot() nella finestra Comandi." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2612,7 +2612,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Inserts a square root symbol with one placeholder. You can also type sqrt() in the Commands window." -msgstr "Inserisce una radice quadrata con il segnaposto. Per inserire manualmente la funzione, digitate sqrt nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce un simbolo per la radice quadrata con un segnaposto. Per inserire manualmente la funzione, digitate sqrt () nella finestra Comandi." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2638,7 +2638,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Inserts a hyperbolic cosine symbol with one placeholder. You can also type cosh() in the Commands window." -msgstr "L'icona consente di inserire un carattere per il coseno iperbolico con un segnaposto. Per inserire manualmente la funzione, digitate cosh() nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce un simbolo per il coseno iperbolico con un segnaposto. Per inserire manualmente la funzione, digitate cosh() nella finestra Comandi." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2664,7 +2664,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "Inserts a hyperbolic tangent symbol with one placeholder. You can also type tanh() in the Commands window." -msgstr "L'icona consente di inserire un carattere per la tangente iperbolica con un segnaposto. Per inserire manualmente la funzione digitate tanh() nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce un simbolo per la tangente iperbolica con un segnaposto. Per inserire manualmente la funzione digitate tanh() nella finestra Comandi." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2690,7 +2690,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "Inserts a hyperbolic cotangent symbol with one placeholder. You can directly type coth() in the Commands window." -msgstr "L'icona consente di inserire un carattere per la cotangente iperbolica con un segnaposto. Per inserire manualmente la funzione, digitate coth() nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce un simbolo per la cotangente iperbolica con un segnaposto. Per inserire manualmente la funzione, digitate coth() nella finestra Comandi." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2716,7 +2716,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Inserts an nth root function with two placeholders. You can also type nroot n x in the Commands window." -msgstr "L'icona consente di inserire il carattere per una radice n di x con due segnaposto. Per inserire manualmente la funzione, digitate nroot n x nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce una funzione radice n di x con due segnaposti. Per inserire manualmente la funzione, digitate nroot n x nella finestra Comandi." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2742,7 +2742,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Inserts an arc sine function with one placeholder. You can also type arcsin() in the Commands window." -msgstr "L'icona consente di inserire un carattere per l'arcoseno con un segnaposto. Per inserire manualmente la funzione, digitate arcsin() nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce una funzione per l'arcoseno con un segnaposto. Per inserire manualmente la funzione, digitate arcsin() nella finestra Comandi." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2768,7 +2768,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "Inserts an arc cosine symbol with one placeholder. You can also type arccos() in the Commands window." -msgstr "L'icona consente di inserire un carattere per l'arcocoseno con un segnaposto. Per inserire manualmente la funzione, digitate arccos() nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce un simbolo per l'arcocoseno con un segnaposto. Per inserire manualmente la funzione, digitate arccos() nella finestra Comandi." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2794,7 +2794,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "Inserts an arc tangent function with one placeholder. You can also type arctan() in the Commands window." -msgstr "L'icona consente di inserire un carattere per l'arcotangente con un segnaposto. Per inserire manualmente la funzione digitate arctan() nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce una funzione per l'arcotangente con un segnaposto. Per inserire manualmente la funzione digitate arctan() nella finestra Comandi." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2820,7 +2820,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "Inserts an arc cotangent function with one placeholder. You can directly type arccot() in the Commands window." -msgstr "L'icona consente di inserire un carattere per l'arcocotangente con un segnaposto. Per inserire manualmente la funzione, digitate arccot() nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce una funzione per l'arcocotangente con un segnaposto. Per inserire manualmente la funzione, digitate arccot() nella finestra Comandi." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2846,7 +2846,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Inserts an absolute value sign with one placeholder. You can also type abs() in the Commands window." -msgstr "Inserisce un importo assoluto con il segnaposto. Per inserire manualmente la funzione, digitate ass nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce un segno di valore assoluto con un segnaposto. Per inserire manualmente la funzione, digitate ass() nella finestra Comandi." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2872,7 +2872,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Inserts an area hyperbolic sine function with one placeholder. You can also type arsinh() in the Commands window." -msgstr "L'icona consente di inserire un carattere per l'inversa del seno iperbolico con un segnaposto. Per inserire manualmente la funzione digitate arsenh() nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce una funzione per l'inversa del seno iperbolico con un segnaposto. Per inserire manualmente la funzione digitate arsenh() nella finestra Comandi." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2898,7 +2898,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Inserts an area hyperbolic cosine function with one placeholder. You can also type arcosh() in the Commands window." -msgstr "Inserisce un carattere per l'inversa del coseno iperbolico con un segnaposto. Per inserire manualmente la funzione, digitate arcosh() nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce una funzione per l'inversa del coseno iperbolico con un segnaposto. Per inserire manualmente la funzione, digitate arcosh() nella finestra Comandi." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2924,7 +2924,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Inserts an area hyperbolic tangent function with one placeholder. You can also type artanh() in the Commands window." -msgstr "L'icona consente di inserire un carattere per l'inversa della tangente iperbolica con un segnaposto. Per inserire manualmente la funzione digitate artanh() nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce una funzione per l'inversa della tangente iperbolica con un segnaposto. Per inserire manualmente la funzione digitate artanh() nella finestra Comandi." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2950,7 +2950,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "Inserts an area hyperbolic cotangent function with one placeholder. You can also type arcoth() in the Commands window." -msgstr "L'icona consente di inserire un carattere per l'inversa della cotangente iperbolica con un segnaposto. Per inserire manualmente la funzione, digitate arcoth() nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce una funzione per l'inversa della cotangente iperbolica con un segnaposto. Per inserire manualmente la funzione, digitate arcoth() nella finestra Comandi." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2985,7 +2985,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "You can also assign an index or an exponent to a function. For example, typing sin^2x results in in a function \"sine to the power of 2x\"." -msgstr "Potete assegnare ad una funzione anche un indice oppure un esponente. Fate la prova digitando sin^2x, da cui risulterà una funzione \"seno alla potenza di 2x\"." +msgstr "Potete assegnare a una funzione anche un indice oppure un esponente. Fate la prova digitando sin^2x, da cui risulterà una funzione \"seno alla potenza di 2x\"." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -3070,7 +3070,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder within normal round brackets (parentheses). You can also type () in the Commands window." -msgstr "Inserisce un segnaposto all'interno di normali parentesi tonde. In alternativa, potete digitare () nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce un segnaposto tra normali parentesi tonde. In alternativa, potete digitare () nella finestra Comandi." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3096,7 +3096,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder within square brackets. You can also type [] in the Commands window." -msgstr "L'icona consente di inserire un segnaposto posta all'interno di parentesi quadre. In alternativa, potete digitare [] nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce un segnaposto tra parentesi quadre. In alternativa, potete digitare [] nella finestra Comandi." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3174,7 +3174,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder within vertical bars. You can also type lline rline directly in the Commands window." -msgstr "Inserisce un segnaposto posizionato tra linee semplici. Per inserire manualmente le parentesi, digitate lline rline nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce un segnaposto tra barre verticali. Per inserire manualmente le parentesi, digitate lline rline nella finestra Comandi." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3200,7 +3200,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder within double vertical bars. You can also type ldline rdline directly in the Commands window." -msgstr "Inserisce un segnaposto tra linee doppie. In alternativa, potete digitare ldlinerdline nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce un segnaposto tra barre verticali doppie. In alternativa, potete digitare ldlinerdline nella finestra Comandi." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3226,7 +3226,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder within angle brackets. You can also type langle rangle in the Commands window." -msgstr "L'icona consente di inserire un segnaposto posto all'interno di parentesi uncinate. Per inserire manualmente le parentesi, digitate langle rangle nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce un segnaposto tra parentesi uncinate. Per inserire manualmente le parentesi, digitate langle rangle nella finestra Comandi." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3356,7 +3356,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Inserts scalable double square brackets with placeholders. You can also type left ldbracket right rdbracket directly in the Commands window. The bracket size is adjusted automatically." -msgstr "L'icona consente di inserire un segnaposto tra parentesi quadre doppie. Per inserire manualmente le parentesi, digitate left ldbracket right rdbracket nella finestra Comandi. La dimensione delle parentesi viene adattata automaticamente." +msgstr "Inserisce parentesi quadre scalabili doppie con segnaposti. Per inserire manualmente le parentesi, digitate left ldbracket right rdbracket nella finestra Comandi. La dimensione delle parentesi si adatta automaticamente." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3382,7 +3382,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Inserts scalable braces with a placeholder. You can also type left lbrace right rbrace in the Commands window. The size of the braces is automatically adjusted." -msgstr "Inserisce parentesi in scala con un segnaposto. Per inserire manualmente le parentesi, digitate left lbrace right rbrace nella finestra Comandi. La dimensione delle parentesi viene adattata automaticamente." +msgstr "Inserisce parentesi scalabili con un segnaposto. Per inserire manualmente le parentesi, digitate left lbrace right rbrace nella finestra Comandi. La dimensione delle parentesi viene adattata automaticamente." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3408,7 +3408,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Inserts scalable single vertical bars with a placeholder. You can also type left lline right rline in the Commands window. The size of the brackets is automatically adjusted." -msgstr "L'icona consente di inserire linee in scala con il segnaposto. In alternativa, potete digitare left lline right rline nella finestra Comandi. La dimensione delle parentesi si adatta automaticamente." +msgstr "Inserisce barre verticali singole scalabili con un segnaposto. In alternativa, potete digitare left lline right rline nella finestra Comandi. La dimensione delle parentesi si adatta automaticamente." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3434,7 +3434,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Inserts scalable double vertical bars with a placeholder. You can also type left ldline right rdline in the Commands window. The size of the brackets is automatically adjusted." -msgstr "Inserisce un segnaposto posizionato all'interno di linee doppie. Per inserire manualmente le parentesi, digitate left ldline right rdline nella finestra Comandi. La dimensione delle parentesi si adatta automaticamente." +msgstr "Inserisce barre verticali doppie scalabili con un segnaposto. Per inserire manualmente le parentesi, digitate left ldline right rdline nella finestra Comandi. La dimensione delle parentesi si adatta automaticamente." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3486,7 +3486,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Inserts scalable operator brackets with placeholders. You can also type left langle mline right rangle in the Commands window. The bracket size is adjusted automatically." -msgstr "L'icona consente di inserire le parentesi operatore scalabili, ossia parentesi uncinate sinistre e destre in scala, e il segnaposto. Per inserire manualmente le parentesi, digitate left langle mline right rangle nella finestra Comandi. La dimensione delle parentesi è adattata automaticamente." +msgstr "Inserisce parentesi operatore scalabili, ossia parentesi uncinate sinistre e destre in scala, con segnaposti. Per inserire manualmente le parentesi, digitate left langle mline right rangle nella finestra Comandi. La dimensione delle parentesi è adattata automaticamente." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3512,7 +3512,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "Inserts a scalable horizontal upper brace with placeholders. You can also enter overbrace directly in the Commands window. The bracket size is adjusted automatically." -msgstr "Inserisce una parentesi superiore orizzontale scalabile con i relativi segnaposto. Potete anche digitare overbrace direttamente nella finestra Comandi. La dimensione delle parentesi viene adattata automaticamente." +msgstr "Inserisce una parentesi superiore orizzontale scalabile con segnaposti. Potete anche digitare overbrace direttamente nella finestra Comandi. La dimensione delle parentesi viene adattata automaticamente." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3538,7 +3538,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Inserts a scalable horizontal lower brace with placeholders. You can also type underbrace directly in the Commands window. The bracket size is adjusted automatically." -msgstr "Inserisce una parentesi inferiore orizzontale scalabile con i relativi segnaposto. Potete anche digitare underbrace direttamente nella finestra Comandi. La dimensione delle parentesi viene adattata automaticamente." +msgstr "Inserisce una parentesi inferiore orizzontale scalabile con segnaposti. Potete anche digitare underbrace direttamente nella finestra Comandi. La dimensione delle parentesi viene adattata automaticamente." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3547,7 +3547,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "To insert floor brackets, type lfloorrfloor directly in the Commands window." -msgstr "Se nella finestra Comandi si digita lfloorrfloor, vengono inserite linee con bordi sotto." +msgstr "Se nella finestra Comandi si digita lfloorrfloor, sono inserite linee con bordi sotto." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3556,7 +3556,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "To insert ceiling brackets, type lceilrceil directly in the Commands window." -msgstr "Se nella finestra Comandi si digita lceilrceil vengono inserite linee con bordi sopra." +msgstr "Se nella finestra Comandi si digita lceilrceil sono inserite linee con bordi sopra." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3565,7 +3565,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "To insert scalable floor brackets, type left lfloorright rfloor directly in the Commands window." -msgstr "Se digitate left lfloorright rfloor nella finestra Comandi, vengono inserite linee con bordi sotto che si adattano automaticamente alla dimensione del carattere." +msgstr "Se digitate left lfloorright rfloor nella finestra Comandi, sono inserite linee con bordi sotto che si adattano automaticamente alla dimensione del carattere." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3574,7 +3574,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "To insert scalable ceiling brackets, type left lceilright rceil directly in the Commands window." -msgstr "Per inserire linee con bordi sopra ridimensionabili, digitate left lceilright rceil nella finestra Comandi." +msgstr "Per inserire linee con bordi sopra ridimensionabili, digitare left lceilright rceil nella finestra Comandi." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3759,7 +3759,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder with an acute accent. You can also type acute in the Commands window." -msgstr "L'icona consente di inserire un segnaposto con un accento acuto. Per inserire manualmente l'attributo, digitate acute nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce un segnaposto con un accento acuto. Per inserire manualmente l'attributo, digitate acute nella finestra Comandi." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3785,7 +3785,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder with a grave accent (grave). You can also type grave in the Commands window." -msgstr "L'icona consente di inserire un segnaposto con un accento grave. Per inserire manualmente l'attributo, digitate grave nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce un segnaposto con un accento grave. Per inserire manualmente l'attributo, digitate grave nella finestra Comandi." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3811,7 +3811,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder with a reverse circumflex (\"checkmark\") over it. You can also type check in the Commands window." -msgstr "L'icona consente di inserire un segnaposto con sopra un segno di spunta. Per inserire manualmente l'attributo, digitate check nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce un segnaposto con sopra un circonflesso inverso (\"segno di spunta\"). Per inserire manualmente l'attributo, digitate check nella finestra Comandi." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3837,7 +3837,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder with an accent breve. You can also type breve in the Commands window." -msgstr "L'icona consente di inserire un segnaposto con Breve. Per inserire manualmente l'attributo, digitate breve nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce un segnaposto con un accento breve. Per inserire manualmente l'attributo, digitate breve nella finestra Comandi." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3863,7 +3863,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder with a circle over it. You can also type circle in the Commands window." -msgstr "L'icona consente di inserire un segnaposto con un cerchio sopra. Per inserire manualmente l'attributo, digitate circle nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce un segnaposto con un cerchio sopra. Per inserire manualmente l'attributo, digitate circle nella finestra Comandi." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3889,7 +3889,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder with a vector arrow. You can also type vec in the Commands window." -msgstr "Inserisce un segnaposto con una freccia vettoriale sopra. Per inserire manualmente l'attributo, digitate vec nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce un segnaposto con una freccia vettoriale. Per inserire manualmente l'attributo, digitate vec nella finestra Comandi." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3915,7 +3915,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder with a tilde. You can also type tilde in the Commands window." -msgstr "L'icona consente di inserire un segnaposto con una tilde. Per inserire manualmente l'attributo, digitate tilde nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce un segnaposto con una tilde. Per inserire manualmente l'attributo, digitate tilde nella finestra Comandi." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3967,7 +3967,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Inserts a line (\"bar\") above a placeholder . You can also type bar in the Commands window." -msgstr "L'icona consente di inserire un segnaposto con una linea sopra. Per inserire manualmente l'attributo, digitate bar nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce un segnaposto con una linea (\"barra\") sopra. Per inserire manualmente l'attributo, digitate bar nella finestra Comandi." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3993,7 +3993,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder with a dot over it. You can also type dot in the Commands window." -msgstr "L'icona consente di inserire un segnaposto con un punto sopra. Per inserire manualmente l'attributo, digitate dot nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce un segnaposto con un punto sopra. Per inserire manualmente l'attributo, digitate dot nella finestra Comandi." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4045,7 +4045,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "Inserts a wide tilde with a placeholder. You can also type widetilde directly in the Commands window." -msgstr "L'icona consente di inserire una tilde ampia con il segnaposto. Per inserire manualmente l'attributo, digitate widetilde nella finestra Comandi." +msgstr "L'icona consente di inserire una tilde ampia con il segnaposto. Per inserire manualmente l'attributo, digitate widetilde nella finestra Comandi." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4071,7 +4071,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Inserts a wide circumflex (\"hat\") with a placeholder. You can also type widehat in the Commands window." -msgstr "L'icona consente di inserire un accento circonflesso ampio con un segnaposto. Per inserire manualmente l'attributo, digitate widehat nella finestra Comandi." +msgstr "L'icona consente di inserire un accento circonflesso ampio con un segnaposto. Per inserire manualmente l'attributo, digitate widehat nella finestra Comandi." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4097,7 +4097,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder with two dots over it. You can also directly enter ddot in the Commands window." -msgstr "L'icona consente di inserire un segnaposto con due punti sopra. Per inserire manualmente l'attributo, digitate direttamente ddot nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce un segnaposto con due punti sopra. Per inserire manualmente l'attributo, digitate direttamente ddot nella finestra Comandi." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4149,7 +4149,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "Inserts a line below a placeholder. You can also type underline in the Commands window." -msgstr "L'icona consente di inserire un segnaposto con una linea sotto. Per inserire manualmente l'attributo, digitate underline nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce un segnaposto con una linea sotto. Per inserire manualmente l'attributo, digitate underline nella finestra Comandi." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4175,7 +4175,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder with a line (or overstrike) through it. You can also type overstrike in the Commands window." -msgstr "L'icona consente di inserire un segnaposto con una linea attraverso. Per inserire manualmente l'attributo, digitate overstrike nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce un segnaposto con una linea attraverso. Per inserire manualmente l'attributo, digitate overstrike nella finestra Comandi." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4201,7 +4201,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Inserts three dots over a placeholder. You can also type dddot in the Commands window." -msgstr "L'icona consente di inserire un segnaposto con tre punti sopra. Per inserire manualmente l'attributo, digitate dddot nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce un segnaposto con tre punti sopra. Per inserire manualmente l'attributo, digitate dddot nella finestra Comandi." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4227,7 +4227,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder for a transparent character. This character takes up the space of \"a\" but does not display it. You can also type phantom in the Commands window." -msgstr "L'icona consente di inserire un segnaposto con un carattere trasparente della dimensione di \"a\" che non viene però visualizzato. Per inserire manualmente l'attributo, digitate phantom nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce un segnaposto con un carattere trasparente della dimensione di \"a\" che non viene però visualizzato. Per inserire manualmente l'attributo, digitate phantom nella finestra Comandi." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4253,7 +4253,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder with bold formatting. You can also type bold in the Commands window." -msgstr "L'icona consente di inserire un segnaposto con il formato grassetto. Per inserire manualmente l'attributo, digitate bold nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce un segnaposto con formattazione in grassetto. Per inserire manualmente l'attributo, digitate bold nella finestra Comandi." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4279,7 +4279,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder with italic formatting. You can also type ital or italic in the Commands window." -msgstr "Inserisce un segnaposto con formattazione in corsivo. Per inserire manualmente l'attributo, digitate ital o italic direttamente nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce un segnaposto con formattazione in corsivo. Per inserire manualmente l'attributo, digitate ital o italic direttamente nella finestra Comandi." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4305,7 +4305,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Inserts a command for modifying the font size with two placeholders. The first placeholder refers to the font size (for example, 12) and the second one contains the text. For proper structure, insert a space between the values. You can also directly enter size in the Commands window." -msgstr "Inserisce un comando per modificare la dimensione del carattere con due segnaposto. Il primo segnaposto indica la dimensione del carattere (ad esempio, 12), mentre il secondo contiene il testo. Per usare la struttura corretta, inserite uno spazio tra i valori. Per inserire manualmente l'attributo digitate size nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce un comando per modificare la dimensione del carattere con due segnaposti. Il primo segnaposto indica la dimensione del carattere (ad esempio, 12), mentre il secondo contiene il testo. Per usare la struttura corretta, inserite uno spazio tra i valori. Per inserire manualmente l'attributo digitate size nella finestra Comandi." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4331,7 +4331,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Inserts a command for changing the font type, with two placeholders. Replace the first placeholder with the name of one of the custom fonts, Serif, Sans or Fixed. Replace the second placeholder with the text. You can also type font directly in the Commands window." -msgstr "Inserisce un comando per cambiare il tipo di carattere con due segnaposto. Sostituite il primo segnaposto con un carattere personalizzato, con il carattere Serif, Sans o con il carattere Fisso. Sostituite il secondo segnaposto con il testo. Per inserire manualmente l'attributo digitate font direttamente nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce un comando per cambiare il tipo di carattere con due segnaposti. Sostituire il primo segnaposto con un carattere personalizzato, con il carattere Serif, Sans o con il carattere Fisso. Sostituire il secondo segnaposto con il testo. Per inserire manualmente l'attributo digitate font direttamente nella finestra Comandi." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4376,7 +4376,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Note that some entries require spaces for the correct structure. This is especially true when you specify attributes with fixed values instead of placeholders." -msgstr "Se digitate gli attributi direttamente nella finestra Comandi, ricordate che gli spazi non sono ammessi. Questo principio vale soprattutto se assegnate agli attributi dei valori invece che i segnaposto, ad esempio font sans 20." +msgstr "Se digitate gli attributi direttamente nella finestra Comandi, ricordate che gli spazi non sono ammessi. Questo principio vale soprattutto se assegnate agli attributi dei valori invece che i segnaposti, ad esempio font sans 20." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4481,7 +4481,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Inserts a superscript to the left of a placeholder. You can also type lsup{} in the Commands window." -msgstr "Inserisce una variabile con esponente sinistro e un segnaposto. Per inserire manualmente la formattazione, digitate lsup{} nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce un esponente alla sinistra di un segnaposto. Per inserire manualmente la formattazione, digitate lsup{} nella finestra Comandi." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4507,7 +4507,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "Inserts a superscript directly above a placeholder. You can also type csup directly in the Commands window." -msgstr "Inserisce un esponente direttamente sopra una variabile. Per inserire manualmente la formattazione, digitate csup nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce un esponente direttamente sopra un segnaposto. Per inserire manualmente la formattazione, digitate csup nella finestra Comandi." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4533,7 +4533,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Inserts a superscript to the right of a placeholder. You can also type ^{} directly in the Commands window, or you can use rsup or sup." -msgstr "Inserisce una variabile con esponente destro. In alternativa, potete digitare ^{} nella finestra Comandi, oppure usare rsup o sup." +msgstr "Inserisce un esponente alla destra di un segnaposto. In alternativa, potete digitare ^{} nella finestra Comandi, oppure usare rsup o sup." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4559,7 +4559,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "Inserts a vertical stack (binomial) with two placeholders. You can also type binom directly in the Commands window." -msgstr "Inserisce un binomio con due segnaposto. Per inserire manualmente la formattazione, digitate binom nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce un binomio con due segnaposti. Per inserire manualmente la formattazione, digitate binom nella finestra Comandi." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4585,7 +4585,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Inserts a new line in your document. You can also type newline directly in the Commands window." -msgstr "L'icona consente di inserire una nuova riga all'interno del documento. In alternativa, potete digitare newline nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce una nuova riga all'interno del documento. In alternativa, potete digitare newline nella finestra Comandi." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4611,7 +4611,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Inserts a subscript to the left of a placeholder. You can also type lsub{} in the Commands window." -msgstr "L'icona consente di inserire una variabile con indice sinistro e un segnaposto. Per inserire manualmente la formattazione, digitate lsub{} nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce un pedice alla sinistra di un segnaposto. Per inserire manualmente la formattazione, digitate lsub{} nella finestra Comandi." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4663,7 +4663,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Inserts a subscript to the right of a placeholder. You can also type _{} in the Commands window, and the subscript dash can be replaced by rsub or sub." -msgstr "Inserisce un pedice a destra di un segnaposto. Per inserire manualmente la formattazione, digitate _{} nella finestra Comandi. Potete inoltre sostituire la linea inferiore con rsub o sub." +msgstr "Inserisce un pedice alla destra di un segnaposto. Per inserire manualmente la formattazione, digitate _{} nella finestra Comandi. Potete inoltre sostituire la linea inferiore con rsub o sub." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4689,7 +4689,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "Inserts a vertical stack with three placeholders. You can also type stack {##} in the Commands window." -msgstr "Inserisce uno stack verticale con tre segnaposto. In alternativa, potete digitare stack {##} nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce uno stack verticale con tre segnaposti. In alternativa, potete digitare stack {##} nella finestra Comandi." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4715,7 +4715,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Inserts a small gap between a placeholder and the next element. You can also type ` directly in the Commands window. The command must appear to the left or right of a symbol, variable, number or complete command." -msgstr "L'icona consente di inserire un piccolo spazio con un segnaposto. Per inserire manualmente la formattazione, digitate ` nella finestra Comandi. Tuttavia questa operazione ha un senso solo se a sinistra o a destra del simbolo si trova una variabile, un numero oppure un comando completo." +msgstr "Inserisce un piccolo spazio tra un segnaposto e l'elemento successivo. Per inserire manualmente la formattazione, digitate ` nella finestra Comandi. Tuttavia questa operazione ha un senso solo se a sinistra o a destra del simbolo si trova una variabile, un numero oppure un comando completo." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4793,7 +4793,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Inserts the command for right alignment and a placeholder. You can also type alignr in the Commands window." -msgstr "L'icona consente di inserire il comando per un allineamento a destra di \"a\" con un segnaposto. Per inserire manualmente la formattazione, digitate alignr nella finestra Comandi." +msgstr "Inserisce il comando per l'allineamento a destra e un segnaposto. Per inserire manualmente la formattazione, digitate alignr nella finestra Comandi." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4845,7 +4845,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "This icon inserts a gap or space between placeholders. You can also type ~ directly in the Commands window. The command must appear to the left or right of a symbol, variable, number or complete command." -msgstr "Questa icona consente di inserire uno spazio normale con un segnaposto. Per inserire manualmente la formattazione, digitate una tilde ~ nella finestra Comandi. Tuttavia questa operazione ha un senso solo se a sinistra o a destra del simbolo si trova una variabile, un numero oppure un comando completo." +msgstr "Questa icona inserisce uno spazio normale tra segnaposti. Per inserire manualmente la formattazione, digitate una tilde ~ nella finestra Comandi. Tuttavia questa operazione ha un senso solo se a sinistra o a destra del simbolo si trova una variabile, un numero oppure un comando completo." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4881,7 +4881,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "aligning the elements in a matrix, for example matrix{alignr a#b+2##c+1/3#alignl d} and" -msgstr "allineate gli elementi ad una matrice, ad esempio matrix{alignr a#b+2##c+1/3#alignl d}" +msgstr "allineando gli elementi a una matrice, ad esempio matrix{alignr a#b+2##c+1/3#alignl d} e" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4960,7 +4960,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "When typing information in the Commands window, note that some formats require spaces for the correct structure. This is especially true when entering values (for example, a lsup{3}) instead of placeholders." -msgstr "Se digitate i comandi manualmente nella finestra Comandi, ricordate che in alcune formattazioni sono richiesti gli spazi. Questo vale soprattutto se invece dei segnaposto utilizzate dei valori, ad esempio a lsup{3}." +msgstr "Se digitate i comandi manualmente nella finestra Comandi, ricordate che in alcune formattazioni sono richiesti gli spazi. Questo vale soprattutto se invece dei segnaposti utilizzate dei valori, ad esempio a lsup{3}." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -5056,7 +5056,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Use the icon to insert the is included in set operator with two placeholders. You can also enter in directly into the Commands window." -msgstr "L'icona consente di inserire l'operatore incluso in con due segnaposto. In alternativa, potete digitare in direttamente nella finestra Comandi." +msgstr "L'icona consente di inserire l'operatore incluso in con due segnaposti. In alternativa, potete digitare in direttamente nella finestra Comandi." #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5082,7 +5082,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert the is not included in set operator with two placeholders. You can also enter notin in the Commands window." -msgstr "L'icona consente di inserire l'operatore non compreso in con due segnaposto. In alternativa, potete digitare notin nella finestra Comandi." +msgstr "L'icona consente di inserire l'operatore non compreso in con due segnaposti. In alternativa, potete digitare notin nella finestra Comandi." #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5108,7 +5108,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert the set operator includes with two placeholders. You can also enter owns or ni directly in the Commands window." -msgstr "L'icona consente di inserire l'operazione contiene con due segnaposto. Per inserire manualmente l'operazione, nella finestra Comandi digitate owns oppure ni." +msgstr "L'icona consente di inserire l'operazione contiene con due segnaposti. Per inserire manualmente l'operazione, nella finestra Comandi digitate owns oppure ni." #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5160,7 +5160,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert two placeholders with the set operator intersection of sets . The same happens if you enter intersection Commands window." -msgstr "L'icona consente di inserire due segnaposto con l'operazione intersezione. Per inserire manualmente l'operazione, nella finestra Comandi digitate intersection." +msgstr "L'icona consente di inserire due segnaposti con l'operazione intersezione. Per inserire manualmente l'operazione, nella finestra Comandi digitate intersection." #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5186,7 +5186,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert the union set operator with two placeholders. You can also enter union directly in the Commands window." -msgstr "L'icona consente di inserire l'operatore unione con due segnaposto. In alternativa, potete digitare union nella finestra Comandi." +msgstr "L'icona consente di inserire l'operatore unione con due segnaposti. In alternativa, potete digitare union nella finestra Comandi." #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5238,7 +5238,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert a slash for creating a quotient set with two placeholders. Enter slash in the Commands window, to achieve the same result." -msgstr "L'icona consente di inserire una barra (/) per strutturare un insieme quoziente con due segnaposto. Per inserire manualmente l'operazione, nella finestra Comandi digitate slash." +msgstr "L'icona consente di inserire una barra (/) per strutturare un insieme quoziente con due segnaposti. Per inserire manualmente l'operazione, nella finestra Comandi digitate slash." #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5316,7 +5316,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert the is a subset or equal to set operator with two placeholders. You can also enter subseteq in the Commands window." -msgstr "L'icona consente di inserire l'operazione insieme parziale o uguale con due segnaposto. Per inserire manualmente l'operazione, nella finestra Comandi digitate subseteq." +msgstr "L'icona consente di inserire l'operazione insieme parziale o uguale con due segnaposti. Per inserire manualmente l'operazione, nella finestra Comandi digitate subseteq." #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert the set operator is a superset of and two placeholders. You can also enter supset in the Commands window." -msgstr "L'icona consente di inserire l'operatore insieme superiore di e due segnaposto. In alternativa, potete digitare supset nella finestra Comandi." +msgstr "L'icona consente di inserire l'operatore insieme superiore di e due segnaposti. In alternativa, potete digitare supset nella finestra Comandi." #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5368,7 +5368,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert the set operator is a super set or equal to with two placeholders. Alternatively, you can enter supseteq in the Commands window." -msgstr "L'icona consente di inserire l'operatore insieme superiore o uguale con due segnaposto. In alternativa, potete digitare supseteq nella finestra Comandi." +msgstr "L'icona consente di inserire l'operatore insieme superiore o uguale con due segnaposti. In alternativa, potete digitare supseteq nella finestra Comandi." #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5394,7 +5394,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert the not subset set operator with two placeholders. Instead of this, you can also enter nsubset." -msgstr "L'icona consente di inserire l'operatore insieme non parziale con due segnaposto. Per inserire manualmente l'operazione, digitate nsubset." +msgstr "L'icona consente di inserire l'operatore insieme non parziale con due segnaposti. Per inserire manualmente l'operazione, digitate nsubset." #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5420,7 +5420,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert the not subset or equal set operator with two placeholders. You can also enter nsubseteq in the Commands window." -msgstr "L'icona consente di inserire l'operazione insieme non parziale o uguale con due segnaposto. Per inserire manualmente l'operazione, nella finestra Comandi digitate nsubseteq." +msgstr "L'icona consente di inserire l'operazione insieme non parziale o uguale con due segnaposti. Per inserire manualmente l'operazione, nella finestra Comandi digitate nsubseteq." #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5446,7 +5446,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert the not superset set operator with two placeholders. You can also enter nsupset in the Commands window." -msgstr "L'icona consente di inserire l'operazione insieme non superiore con due segnaposto. Per inserire manualmente l'operazione, nella finestra Comandi digitate nsupset." +msgstr "L'icona consente di inserire l'operazione insieme non superiore con due segnaposti. Per inserire manualmente l'operazione, nella finestra Comandi digitate nsupset." #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5472,7 +5472,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert the not superset or equal set operator with two placeholders. Instead of this you can type nsupseteq in the Commands window." -msgstr "L'icona consente di inserire l'operazione insieme non superiore o uguale con due segnaposto. Per inserire manualmente l'operazione, digitate nsupseteq nella finestra Comandi." +msgstr "L'icona consente di inserire l'operazione insieme non superiore o uguale con due segnaposti. Per inserire manualmente l'operazione, digitate nsupseteq nella finestra Comandi." #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -11264,7 +11264,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "This icon inserts a Weierstrass p-function symbol. Command for the Commands window: wp" -msgstr "Questa icona consente di inserire il simbolo della funzione p di Weierstrass. Il comando corrispondente utilizzabile dalla finestra Comandi è wp" +msgstr "Questa icona inserisce il simbolo della funzione p di Weierstrass. Il comando corrispondente utilizzabile dalla finestra Comandi è wp" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11290,7 +11290,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "This icon inserts a left arrow. Command for the Commands window: leftarrow" -msgstr "Questa icona consente di inserire una freccia a sinistra. Il comando corrispondente utilizzabile dalla finestra Comandi è leftarrow" +msgstr "Questa icona inserisce una freccia a sinistra. Il comando corrispondente utilizzabile dalla finestra Comandi è leftarrow" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11316,7 +11316,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "This icon inserts a right arrow. Command for the Commands window: rightarrow" -msgstr "Questa icona consente di inserire una freccia a destra. Il comando corrispondente utilizzabile dalla finestra Comandi è rightarrow" +msgstr "Questa icona inserisce una freccia a destra. Il comando corrispondente utilizzabile dalla finestra Comandi è rightarrow" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11342,7 +11342,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "This icon inserts an up arrow. Command for the Commands window: uparrow" -msgstr "Questa icona consente di inserire una freccia in alto. Il comando corrispondente utilizzabile dalla finestra Comandi è uparrow" +msgstr "Questa icona inserisce una freccia in alto. Il comando corrispondente utilizzabile dalla finestra Comandi è uparrow" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11368,7 +11368,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "This icon inserts a down arrow. Command for the Commands window: downarrow" -msgstr "Questa icona consente di inserire una freccia in basso. Il comando corrispondente utilizzabile dalla finestra Comandi è downarrow" +msgstr "Questa icona inserisce una freccia in basso. Il comando corrispondente utilizzabile dalla finestra Comandi è downarrow" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11394,7 +11394,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "This icon inserts an ellipsis (three low horizontal dots). Command for the Commands window: dotslow" -msgstr "Questa icona consente di inserire tre punti orizzontali allineati in basso. Il comando corrispondente utilizzabile dalla finestra Comandi è dotslow" +msgstr "Questa icona inserisce tre punti orizzontali allineati in basso. Il comando corrispondente utilizzabile dalla finestra Comandi è dotslow" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11420,7 +11420,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "This icon inserts an axis-ellipsis (three vertically centered horizontal dots). Command for the Commands window: dotsaxis" -msgstr "Questa icona consente di inserire tre punti orizzontali centrati verticalmente. Il comando corrispondente utilizzabile dalla finestra Comandi è dotsaxis" +msgstr "Questa icona inserisce tre punti orizzontali centrati verticalmente. Il comando corrispondente utilizzabile dalla finestra Comandi è dotsaxis" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11446,7 +11446,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "This icon inserts a vertical ellipsis (three vertical dots). Command for the Commands window: dotsvert" -msgstr "Questa icona consente di inserire tre punti verticali. Il comando corrispondente utilizzabile dalla finestra Comandi è dotsvert" +msgstr "Questa icona inserisce tre punti verticali. Il comando corrispondente utilizzabile dalla finestra Comandi è dotsvert" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11472,7 +11472,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "This icon inserts an upward diagonal ellipsis (three dots on the diagonal from the bottom left to the top right)Command for the Commands window: dotsup or dotsdiag" -msgstr "Questa icona consente di inserire tre punti in diagonale disposti dal basso a sinistra verso l'alto a destra. Il comando corrispondente utilizzabile dalla finestra Comandi è dotsup o dotsdiag" +msgstr "Questa icona inserisce tre punti in diagonale disposti dal basso a sinistra verso l'alto a destra. Il comando corrispondente utilizzabile dalla finestra Comandi è dotsup o dotsdiag" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11498,7 +11498,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "This icon inserts a downward diagonal ellipsis (three dots on the diagonal from upper left to lower right). Command for the Commands window: dotsdown" -msgstr "Questa icona consente di inserire tre punti in diagonale disposti dall'alto a sinistra verso il basso a destra. Il comando corrispondente utilizzabile dalla finestra Comandi è dotsdown" +msgstr "Questa icona inserisce tre punti in diagonale disposti dall'alto a sinistra verso il basso a destra. Il comando corrispondente utilizzabile dalla finestra Comandi è dotsdown" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11604,7 +11604,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "You can select the fonts for the variables in your formula. For example, in the formula x=SIN(y), x and y are variables, and will reflect the assigned font." -msgstr "Potete selezionare il tipo di carattere per le variabili incluse nella formula. Ad esempio, nella formula x=SIN(y), alle variabili x e y verrà assegnato il tipo di carattere selezionato." +msgstr "È possibile selezionare il tipo di carattere per le variabili incluse nella formula. Ad esempio, nella formula x=SIN(y), alle variabili x e y verrà assegnato il tipo di carattere selezionato." #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -11622,7 +11622,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Select the fonts for names and properties of functions. For example, the functions in the formula x=SIN(y) are =SIN( )." -msgstr "Selezionate i tipi di carattere per i nomi e le proprietà delle funzioni. Ad esempio, nella formula x=SIN(y), la funzione è =SIN( )." +msgstr "Selezionare i tipi di carattere per i nomi e le proprietà delle funzioni. Ad esempio, nella formula x=SIN(y), la funzione è =SIN( )." #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -11640,7 +11640,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "You can select the fonts for the numbers in your formula." -msgstr "Potete selezionare il tipo di carattere per i numeri della formula." +msgstr "È possibile selezionare il tipo di carattere per i numeri della formula." #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -11658,7 +11658,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Define the fonts for the text in your formula here." -msgstr "In questo punto potete definire il tipo di carattere per gli elementi di testo della formula." +msgstr "Definire qui il tipo di carattere per gli elementi di testo della formula." #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -11703,7 +11703,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "You can specify the font to be used for the font serif format. Serifs are the small \"guides\" that can be seen, for example, at the bottom of a capital A when the Times serif font is used. Using serifs is quite helpful since it guides a reader's eye in a straight line and can speed up reading." -msgstr "Qui si può selezionare il tipo di carattere che nella formula deve essere utilizzato per la formattazione con grazie. Le grazie sono piccoli \"ornamenti\" dei caratteri, come quello che compare nella parte inferiore della A maiuscola del tipo di carattere Times. L'uso delle grazie può essere utile perché guida l'occhio del lettore in una linea retta e può velocizzare la lettura." +msgstr "È possibile selezionare il tipo di carattere da utilizzare nella formula per il formato con grazie. Le grazie sono piccoli \"ornamenti\" dei caratteri, come quello che compare nella parte inferiore della A maiuscola del tipo di carattere Times. L'uso delle grazie può essere utile perché guida l'occhio del lettore in una linea retta e può velocizzare la lettura." #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -11721,7 +11721,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "You can specify the font to be used for sans font formatting." -msgstr "Qui potete selezionare il tipo di carattere che deve essere utilizzato nella formula per la formattazione font sans." +msgstr "È possibile selezionare il tipo di carattere da utilizzare nella formula per la formattazione del tipo di carattere sans." #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -11739,7 +11739,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "You can specify the font to be used for fixed font formatting." -msgstr "Potete specificare il tipo di carattere che deve essere utilizzato per la formattazione font fixed." +msgstr "È possibile specificare il tipo di carattere da utilizzare per la formattazione del tipo di carattere fixed." #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -11757,7 +11757,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Click one of the choices from this pop-up menu to access the Fonts dialog, where you can define the font and attributes for the respective formula and for custom fonts." -msgstr "Facendo clic su un'opzione di questo menu a comparsa viene aperta la finestra di dialogo Caratteri, in cui potete definire il tipo di carattere e gli attributi per la formula e i tipi di carattere personalizzati." +msgstr "Facendo clic su un'opzione di questo menu a comparsa viene aperta la finestra di dialogo Caratteri, in cui si possono definire il tipo di carattere e gli attributi per la formula e i tipi di carattere personalizzati." #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -11801,7 +11801,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Use this dialog to select the font for the respective category in the Fonts dialog." -msgstr "In questa finestra di dialogo potete scegliere un tipo di carattere che viene poi visualizzato nella finestra di dialogo Tipi di carattere ed è disponibile per la sezione selezionata." +msgstr "Usare questa finestra di dialogo per scegliere il tipo di carattere da visualizzare poi nella finestra di dialogo Tipi di carattere." #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -11925,7 +11925,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Use this dialog to specify the font sizes for your formula. Select a base size and all elements of the formula will be scaled in relation to this base." -msgstr "Utilizzate questa finestra di dialogo per specificare le dimensioni dei caratteri nelle formule. Selezionate una dimensione base e tutti gli elementi della formula verranno adattati alla stessa." +msgstr "Utilizzare questa finestra di dialogo per specificare le dimensioni dei caratteri nelle formule. Selezionare una dimensione base e tutti gli elementi della formula saranno adattati ad essa." #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -11943,7 +11943,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "All elements of a formula are proportionally scaled to the base size. To change the base size, select or type in the desired point (pt) size. You can also use other units of measure or other metrics, which are then automatically converted to points." -msgstr "Tutti gli elementi della formula vengono adattati in modo proporzionato alla dimensione base. Per modificare la dimensione base, selezionate o digitate le dimensioni desiderate espresse in punti (pt). Potete utilizzare anche altre unità di misura o dimensioni metriche, che verranno automaticamente convertite in punti." +msgstr "Tutti gli elementi della formula sono adattati in modo proporzionato alla dimensione base. Per modificare la dimensione base, selezionare o digitare le dimensioni desiderate espresse in punti (pt). È possibile utilizzare anche altre unità di misura o dimensioni metriche, che saranno convertite automaticamente in punti." #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -11988,7 +11988,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Select the size for text in a formula relative to the base size." -msgstr "Selezionate la dimensione del testo in una formula in relazione alla dimensione base." +msgstr "Selezionare la dimensione del testo in una formula in relazione alla dimensione base." #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -12006,7 +12006,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Select the relative size for the indexes in a formula in proportion to the base size." -msgstr "Selezionate la dimensione relativa degli indici in una formula in relazione alla dimensione base." +msgstr "Selezionare la dimensione relativa degli indici in una formula in relazione alla dimensione base." #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -12024,7 +12024,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Select the relative size for names and other function elements in a formula in proportion to the base size." -msgstr "Selezionate la dimensione relativa per i nomi e altri elementi funzione in una formula in proporzione alla dimensione base." +msgstr "Selezionare la dimensione relativa per i nomi e altri elementi funzione in una formula in proporzione alla dimensione base." #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -12042,7 +12042,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Select the relative size of the mathematical operators in a formula in proportion to the base size." -msgstr "Selezionate la dimensione relativa degli operatori matematici in una formula in proporzione alla dimensione base." +msgstr "Selezionare la dimensione relativa degli operatori matematici in una formula in proporzione alla dimensione base." #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -12060,7 +12060,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Select the relative size for the limits in a formula in proportion to the base size." -msgstr "Selezionate la dimensione relativa dei limiti in una formula in proporzione alla dimensione base." +msgstr "Selezionare la dimensione relativa dei limiti in una formula in proporzione alla dimensione base." #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -12078,7 +12078,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Click this button to save your changes as a default for all new formulas. A security response appears before saving any changes." -msgstr "fate clic su questo pulsante per rendere le modifiche predefinite per tutte le nuove formule. Viene visualizzato un messaggio di sicurezza prima del salvataggio delle modifiche." +msgstr "Fare clic su questo pulsante per rendere predefinite le modifiche per tutte le nuove formule. Viene visualizzato un messaggio di sicurezza prima del salvataggio delle modifiche." #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12112,7 +12112,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Use this dialog to determine the spacing between formula elements. The spacing is specified as a percentage in relation to the base size defined under Format - Font Size." -msgstr "In questa finestra di dialogo potete impostare la distanza tra gli elementi della formula. Le distanze vengono indicate in percentuale e riferite alla dimensione di base scelta in Formato - Dimensioni carattere." +msgstr "Usare questa finestra di dialogo per impostare la distanza tra gli elementi della formula. Le distanze sono indicate in percentuale e riferite alla dimensione di base scelta in Formato - Dimensioni carattere." #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12139,7 +12139,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "This button allows you to select the category for which you would like to change the spacing." -msgstr "Questo pulsante permette di selezionare la categoria di elementi di cui desiderate cambiare le distanze." +msgstr "Questo pulsante permette di selezionare la categoria di elementi di cui si vogliono cambiare le distanze." #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12247,7 +12247,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Determines the spacing for superscript indexes." -msgstr "Definisce la distanza per gli indici in apice." +msgstr "Determina la distanza per gli indici in apice." #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12265,7 +12265,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Determines the spacing for subscript indexes." -msgstr "Definisce la distanza per gli indici in pedice." +msgstr "Determina la distanza per gli indici in pedice." #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12409,7 +12409,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Determines the spacing between the sum symbol and the upper limit." -msgstr "Definisce la distanza tra il simbolo di somma e il limite superiore." +msgstr "Determina la distanza tra il simbolo di somma e il limite superiore." #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12427,7 +12427,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Determines the spacing between the sum symbol and the lower limit." -msgstr "Definisce la distanza tra il simbolo di somma e il limite inferiore." +msgstr "Determina la distanza tra il simbolo di somma e il limite inferiore." #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12463,7 +12463,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Determines the vertical distance between the upper edge of the contents and the upper end of the brackets." -msgstr "Questo pulsante consente di impostare la distanza verticale tra lo spigolo superiore del contenuto della parentesi e l'estremità superiore della parentesi stessa." +msgstr "Determina la distanza verticale tra lo spigolo superiore del contenuto e l'estremità superiore delle parentesi." #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12481,7 +12481,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Determines the horizontal distance between the contents and the upper end of the brackets." -msgstr "Questo pulsante consente di impostare la distanza orizzontale tra il contenuto della parentesi e l'estremità superiore della parentesi stessa." +msgstr "Determina la distanza orizzontale tra il contenuto e l'estremità superiore delle parentesi." #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12517,7 +12517,7 @@ msgctxt "" "80\n" "help.text" msgid "Adjusts the percentage excess size. At 0 percent the brackets are set so that they surround the argument at the same height. The higher the entered value is, the larger the vertical gap between the contents of the brackets and the external border of the brackets. The field can only be used in combination with Scale all brackets." -msgstr "Imposta la percentuale di sporgenza delle parentesi rispetto al contenuto. Impostando la percentuale su 0, le parentesi circondano l'argomento alla stessa altezza. Specificando un valore superiore, aumenta la distanza verticale tra il contenuto e il bordo esterno delle parentesi. Questo campo può essere usato solo in combinazione con Tutte le parentesi in scala." +msgstr "Regola la percentuale di sporgenza. Impostando la percentuale su 0, le parentesi circondano l'argomento alla stessa altezza. Specificando un valore superiore, aumenta la distanza verticale tra il contenuto e il bordo esterno delle parentesi. Questo campo può essere usato solo in combinazione con Tutte le parentesi in scala." #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12553,7 +12553,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Determines the spacing between matrix elements in a row." -msgstr "Determina la distanza orizzontale tra gli elementi della matrice." +msgstr "Determina la distanza orizzontale tra gli elementi della matrice in una riga." #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12571,7 +12571,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Determines the spacing between matrix elements in a column." -msgstr "Determina la distanza verticale tra gli elementi della matrice." +msgstr "Determina la distanza verticale tra gli elementi della matrice in una colonna." #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12607,7 +12607,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Defines the height of the symbols in relation to the baseline." -msgstr "Questo pulsante consente di impostare l'altezza degli ornamenti sopra la linea di base." +msgstr "Definisce l'altezza dei simboli in relazione alla linea di base." #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12625,7 +12625,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "Determines the minimum distance between a symbol and variable." -msgstr "Questo pulsante consente di impostare la distanza minima degli ornamenti dalle variabili." +msgstr "Determina la distanza minima tra un simbolo e la variabile." #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12661,7 +12661,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "Determines the height from the variable to the operator's upper edge." -msgstr "Determina la distanza tra la variabile e il bordo superiore dell'operatore." +msgstr "Determina l'altezza dalla variabile al bordo superiore dell'operatore." #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12715,7 +12715,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "The left border is positioned between the formula and background." -msgstr "Il bordo sinistro viene inserito tra la formula e lo sfondo." +msgstr "Il bordo sinistro è inserito tra la formula e lo sfondo." #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12733,7 +12733,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "The right border is positioned between the formula and background." -msgstr "Il bordo destro viene inserito tra la formula e lo sfondo." +msgstr "Il bordo destro è inserito tra la formula e lo sfondo." #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12751,7 +12751,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "The top border is positioned between the formula and background." -msgstr "Il bordo superiore viene inserito tra la formula e lo sfondo." +msgstr "Il bordo superiore è inserito tra la formula e lo sfondo." #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12769,7 +12769,7 @@ msgctxt "" "75\n" "help.text" msgid "The bottom border is positioned between the formula and background." -msgstr "Il bordo inferiore viene inserito tra la formula e lo sfondo." +msgstr "Il bordo inferiore è inserito tra la formula e lo sfondo." #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12857,7 +12857,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Aligns the selected elements of a formula to the left." -msgstr "Allinea la formula a sinistra." +msgstr "Allinea gli elementi selezionati di una formula a sinistra." #: 05040000.xhp msgctxt "" @@ -12884,7 +12884,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Aligns the elements of a formula to the center." -msgstr "Allinea la formula al centro." +msgstr "Allinea gli elementi di una formula al centro." #: 05040000.xhp msgctxt "" @@ -12902,7 +12902,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Aligns the elements of a formula to the right." -msgstr "Allinea la formula a destra." +msgstr "Allinea gli elementi di una formula a destra." #: 05040000.xhp msgctxt "" @@ -12920,7 +12920,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Click here to save your changes as the default settings for new formulas. A security response will appear before saving." -msgstr "Se fate clic su questo pulsante, tutte le modifiche apportate vengono salvate come predefinite per tutte le nuove formule. Prima del salvataggio compare una richiesta di conferma." +msgstr "Fare clic qui per salvare le modifiche come impostazioni predefinite per le nuove formule. Prima del salvataggio compare una richiesta di conferma." #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -12954,7 +12954,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Switches the text mode on or off. In text mode, formulas are displayed as the same height as a line of text." -msgstr "Attiva o disattiva il modo testo. Nel modo testo, le formule vengono visualizzate alla stessa altezza delle righe di testo." +msgstr "Attiva o disattiva il modo testo. Nel modo testo, le formule sono visualizzate alla stessa altezza di una riga di testo." #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -13248,7 +13248,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "The current typeface is displayed. You can change the typeface by selecting one from the list box." -msgstr "Viene visualizzato il tipo di carattere attivo. Per modificarlo, selezionate un tipo di carattere differente nella casella di riepilogo." +msgstr "Viene visualizzato il tipo di carattere attivo. Per modificarlo, selezionare un tipo di carattere differente nella casella di riepilogo." #: 06010100.xhp msgctxt "" @@ -13284,7 +13284,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Click this button to replace the name of the symbol shown in the left preview window (the old name is displayed in the Old symbol list box) with the new name you have entered in the Symbol list box." -msgstr "Se fate clic su questo pulsante, il nome che compare nella casella di riepilogo Simbolo precedente nella finestra di anteprima a sinistra viene sostituito col nuovo nome digitato nella casella di riepilogo Simbolo." +msgstr "Fare clic su questo pulsante per sostituire il nome del simbolo che compare nella finestra di anteprima a sinistra (il vecchio nome è mostrato nella casella di riepilogo Simbolo precedente) col nuovo nome digitato nella casella di riepilogo Simbolo." #: 06010100.xhp msgctxt "" @@ -13320,7 +13320,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Click to remove the symbol shown in the left preview window from the current symbol set. There will be no security query. Deleting the last remaining symbol of a symbol set also deletes the symbol set." -msgstr "Fare clic su questo pulsante per rimuovere il simbolo visualizzato nella finestra di anteprima di sinistra dal gruppo di simboli attivo. Non verrà presentata alcuna richiesta di conferma. Eliminando l'ultimo simbolo di un gruppo viene eliminato anche il gruppo di simboli." +msgstr "Fare clic su questo pulsante per rimuovere il simbolo mostrato nella finestra di anteprima di sinistra dal gruppo di simboli attivo. Non apparirà alcuna richiesta di conferma. Con l'eliminazione dell'ultimo simbolo di un gruppo viene eliminato anche il gruppo di simboli relativo." #: 06010100.xhp msgctxt "" @@ -13369,7 +13369,7 @@ msgctxt "" "par_id3150251\n" "help.text" msgid "This command opens a dialog for importing a formula." -msgstr "Con questo comando viene visualizzata una finestra di dialogo che consente di importare una formula." +msgstr "Questo comando apre una finestra di dialogo che consente di importare una formula." #: 06020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/smath/guide.po index a3e3e9e2bc2..91fe14f5002 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/smath/guide.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/smath/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-06 20:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 08:43+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1483733825.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485074634.000000\n" #: align.xhp msgctxt "" @@ -57,7 +57,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "To accomplish this, you must define empty groups and character strings. They do not require any space, but carry information that helps in the alignment process." -msgstr "Per prima cosa definite gruppi vuoti e stringhe. A questo scopo non è necessario dello spazio ma inserire piuttosto delle informazioni utili per l'allineamento." +msgstr "Per prima cosa definite gruppi vuoti e stringhe di caratteri. Essi non richiedono spazio ma veicolano informazioni utili nel processo di allineamento." #: align.xhp msgctxt "" @@ -215,7 +215,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "In the case of a fraction whose numerator and denominator consist of a product, a sum, and so on, the values that belong together must be bracketed together." -msgstr "In una frazione il cui numeratore o denominatore sono il risultato di un prodotto o di una somma ecc. i valori correlati devono essere raccolti tra parentesi." +msgstr "In una frazione il cui numeratore o denominatore sono il risultato di un prodotto o di una somma, ecc., i valori correlati devono essere raccolti tra parentesi." #: brackets.xhp msgctxt "" @@ -267,7 +267,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155961\n" "help.text" msgid "comments; entering in $[officename] Mathinserting;comments in $[officename] Math" -msgstr "Commento;digitare in $[officename] MathInserimento;commenti in $[officename] Math" +msgstr "Commento;digitare in $[officename] MathInserire;commenti in $[officename] Math" #: comment.xhp msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "A comment begins with a double percent sign %%, and extends to the next line-end character (Enter key). Everything that lies in between is ignored and is not printed out. If there are percent signs in the text, they are treated as part of the text." -msgstr "Un testo di commento comincia con un doppio simbolo di percentuale %% e termina con il carattere di fine riga (Invio). Il testo compreso tra questi due comandi sarà ignorato e non verrà stampato. Se il testo comprende altri segni di percentuale, essi verranno considerati come parte di testo." +msgstr "Un testo di commento comincia con un doppio simbolo di percentuale %% e termina con il carattere di fine riga (Invio). Il testo compreso tra questi due comandi sarà ignorato e non verrà stampato. Se il testo comprende altri segni di percentuale, essi saranno considerati come parte di testo." #: comment.xhp msgctxt "" @@ -353,7 +353,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Inserting a Formula Directly" -msgstr "Inserire una formula direttamente" +msgstr "Inserire direttamente una formula" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -407,7 +407,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "If you want to use the $[officename] Math interface to edit a formula, choose the command Insert - Object - Formula without any text selected." -msgstr "Per modificare una formula dall'interfaccia di $[officename] Math, scegliete il comando Inserisci - Oggetto - Formula senza selezionare nessuna parte di testo." +msgstr "Per modificare una formula dall'interfaccia di $[officename] Math, scegliete il comando Inserisci - Oggetto - Formula senza selezionare alcuna parte di testo." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -456,7 +456,7 @@ msgctxt "" "bm_id8404492\n" "help.text" msgid "limits;in sums/integralsintegral limits" -msgstr "limiti;in somme/integralilimiti integrali" +msgstr "Limite;in somme/integraliIntegrale, limite" #: limits.xhp msgctxt "" @@ -480,7 +480,7 @@ msgctxt "" "par_id6504409\n" "help.text" msgid "You want to insert a summation formula like \"summation of s^k from k = 0 to n\" at the cursor in a Writer text document." -msgstr "Volete inserire una sommatoria del tipo \"somma di s^k per k = 0 a n\" alla posizione del cursore in un documento Writer." +msgstr "Volete inserire una sommatoria del tipo \"somma di s^k per k = 0 a n\" alla posizione del cursore in un documento di testo Writer." #: limits.xhp msgctxt "" @@ -528,7 +528,7 @@ msgctxt "" "par_id3304239\n" "help.text" msgid "In the input window, the first placeholder or marker is selected, and you can start to enter the lower limit:" -msgstr "Nella finestra di inserimento, viene selezionato il primo segnaposto e potete iniziare ad inserire il limite inferiore:" +msgstr "Nella finestra di inserimento viene selezionato il primo segnaposto o contrassegno e potete iniziare a inserire il limite inferiore:" #: limits.xhp msgctxt "" @@ -544,7 +544,7 @@ msgctxt "" "par_id8471327\n" "help.text" msgid "Press F4 to advance to the next marker, and enter the upper limit:" -msgstr "Premete F4 per avanzare al segnaposto successivo, ed inserite il limite superiore:" +msgstr "Premete F4 per avanzare al segnaposto successivo e inserite il limite superiore:" #: limits.xhp msgctxt "" @@ -560,7 +560,7 @@ msgctxt "" "par_id759300\n" "help.text" msgid "Press F4 to advance to the next marker, and enter the summand:" -msgstr "Premete F4 per avanzare al segnaposto successivo, e inserite i termini da sommare:" +msgstr "Premete F4 per avanzare al segnaposto successivo e inserite i termini da sommare:" #: limits.xhp msgctxt "" @@ -576,7 +576,7 @@ msgctxt "" "par_id6756187\n" "help.text" msgid "Now the formula is complete. Click into your text document outside the formula to leave the formula editor." -msgstr "La formula è completa. Fate clic in un punto qualsiasi del documento al di fuori della formula per uscire dall'editor di formule." +msgstr "La formula è completa. Fate clic in un punto qualsiasi del documento al di fuori della formula per uscire dall'editor delle formule." #: limits.xhp msgctxt "" @@ -674,7 +674,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Entering and Editing Formulas" -msgstr "Scrivere e modificare una formula" +msgstr "Scrivere e modificare le formule" #: newline.xhp msgctxt "" @@ -682,7 +682,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Entering Line Breaks" -msgstr "Interruzione di riga" +msgstr "Inserire interruzioni di riga" #: newline.xhp msgctxt "" @@ -699,7 +699,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Entering Line Breaks" -msgstr "Interruzione di riga " +msgstr "Interruzioni di riga " #: newline.xhp msgctxt "" @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting Brackets" -msgstr "Digitare parentesi" +msgstr "Inserire parentesi" #: parentheses.xhp msgctxt "" @@ -733,7 +733,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153415\n" "help.text" msgid "brackets; inserting in %PRODUCTNAME Mathinserting;bracketsdistances between brackets" -msgstr "Parentesi;digitare in %PRODUCTNAME MathInserimento;parentesiDistanza tra le parentesi" +msgstr "Parentesi;inserire in %PRODUCTNAME MathInserire;parentesiDistanza tra le parentesi" #: parentheses.xhp msgctxt "" @@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Inserting Brackets" -msgstr " Digitare parentesi " +msgstr " Inserire parentesi " #: parentheses.xhp msgctxt "" @@ -760,7 +760,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "You can set individual brackets using \"left\" and \"right\", but the distance between the brackets will not be fixed, as they adapt to the argument. Nevertheless, there is a way to display brackets so that the distance between them is fixed. To accomplish this, place a \"\\\" (backslash) before the normal brackets. These brackets now behave like any other symbol and the alignment is the same as with other symbols:" -msgstr "Potete impostare le parentesi singolarmente usando i comandi \"left\" e \"right\", ma la distanza tra le parentesi non sarà mai fissa, poiché verrà adattata all'argomento contenuto. Per visualizzare le parentesi con una distanza fissa dovete farle precedere da una doppia barra rovesciata (\"\\\"). In questo modo, le parentesi si comporteranno come qualunque altro simbolo e seguiranno le stesse modalità di allineamento:" +msgstr "Potete impostare le parentesi singolarmente usando i comandi \"left\" e \"right\", ma la distanza tra le parentesi non sarà mai fissa, poiché sarà adattata all'argomento contenuto. Per visualizzare le parentesi con una distanza fissa dovete farle precedere da una doppia barra rovesciata (\"\\\"). In questo modo, le parentesi si comporteranno come qualunque altro simbolo e seguiranno le stesse modalità di allineamento:" #: parentheses.xhp msgctxt "" @@ -803,7 +803,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155962\n" "help.text" msgid "text strings; entering in $[officename] Mathdirect text; entering in $[officename] Mathinserting;text in $[officename] Math" -msgstr "stringhe di testo; inserire in $[officename] Math testo diretto; inserimento in $[officename] Mathinserire;testo in $[officename] Math" +msgstr "Stringa di testo; inserire in $[officename] MathDiretto, testo; inserire in $[officename] MathInserire;testo in $[officename] Math" #: text.xhp msgctxt "" @@ -827,7 +827,7 @@ msgctxt "" "par_id337229\n" "help.text" msgid "Some text strings get interpreted as operators automatically. Sometimes this is not what you want. If you want to write W* (a letter with a superscripted asterisk), the asterisk will be interpreted as a multiplication operator. Enclose the direct text within double quotes or add spaceholders." -msgstr "Alcune stringhe di testo vengono interpretate come operatori in modo automatico. Talvolta questo non è ciò che desiderate. Se volete scrivere W* (una lettera con un asterisco scritto sopra), l'asterisco verrà interpretato come un operatore moltiplicatore. Racchiudete direttamente il testo all'interno di virgolette doppie o aggiungete segnaposto." +msgstr "Alcune stringhe di testo vengono interpretate come operatori in modo automatico. A volte questo non è quello che volete. Se volete scrivere W* (una lettera con un asterisco scritto sopra), l'asterisco sarà interpretato come un operatore moltiplicatore. Racchiudete direttamente il testo all'interno di virgolette doppie o aggiungete segnaposto." #: text.xhp msgctxt "" @@ -859,7 +859,7 @@ msgctxt "" "par_id755943\n" "help.text" msgid "If you have set up Math to convert imported MathType formulas (in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - Microsoft Office), you see the formula with a placeholder instead of the asterisk." -msgstr "Se avete impostato Math per convertire formule MathType importate (in %PRODUCTNAME - PreferenzeStrumenti - Opzioni - Carica/Salva - Microsoft Office), la formula viene visualizzata con un segnaposto invece dell'asterisco." +msgstr "Se avete impostato Math per convertire formule MathType importate (in %PRODUCTNAME - PreferenzeStrumenti - Opzioni - Carica/Salva - Microsoft Office), la formula è visualizzata con un segnaposto invece dell'asterisco." #: text.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 4dd260fc13f..d90f5cdafd1 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-14 21:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 22:27+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484430245.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485124073.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Drop Caps tab" -msgstr "Scegliete Formato - Paragrafo..., scheda Capolettera" +msgstr "Scegliete Formato - Paragrafo..., scheda Capolettere" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1345,7 +1345,7 @@ msgctxt "" "par_id3149294\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu Modify/New - Drop Caps tab" -msgstr "Scegliete Visualizza - Stili e formattazione, menu di contesto Modifica/Nuovo, scheda Capolettera" +msgstr "Scegliete Visualizza - Stili e formattazione, menu di contesto Modifica/Nuovo, scheda Capolettere" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1387,7 +1387,7 @@ msgctxt "" "par_idN10739\n" "help.text" msgid "Open Styles and Formatting window. Click the New Style from Selection icon and keep the mouse button pressed. Choose Load Styles from the submenu." -msgstr "Aprite la finestra Stili e formattazione. Fate clic sull'icona Nuovo stile dalla selezione e tenete premuto il pulsante del mouse. Scegliete Carica stili dal sottomenu." +msgstr "Aprite la finestra Stili e formattazione. Fate clic sull'icona Nuovo stile dalla selezione e tenete premuto il pulsante del mouse. Scegliete Carica stili dal sotto-menu." #: 00000405.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index cc2445c4299..632f631a232 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-08 10:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-23 19:01+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1483872165.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485198119.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -105,7 +105,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Opens the Mail Merge dialog, which helps you in printing and saving form letters." -msgstr "Apre la finestra di dialogo Stampa in serie, con la quale potete stampare e salvare lettere da inviare a più destinatari." +msgstr "Apre la finestra di dialogo Stampa in serie, con la quale si possono stampare e salvare lettere da inviare a più destinatari." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -225,7 +225,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Specifies which records to include in your form letter." -msgstr "Con questo comando potete selezionare i record di dati da considerare." +msgstr "Con questo comando si possono selezionare i record di dati da considerare." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -243,7 +243,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Specifies the number of the first record to be printed." -msgstr "Indicate il numero del primo record di dati da considerare." +msgstr "Indicare il numero del primo record di dati da considerare." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -261,7 +261,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Specifies the number of the last record to be printed." -msgstr "Indicate il numero dell'ultimo record di dati da considerare." +msgstr "Indicare il numero dell'ultimo record di dati da considerare." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -297,7 +297,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Prints the form letters." -msgstr "Selezionate questa opzione per stampare la Stampa in serie tramite stampante." +msgstr "Selezionare questa opzione per stampare la Stampa in serie tramite stampante." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -449,7 +449,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Sends the outline of the active document to a new presentation document." -msgstr "Invia la struttura del documento attivo a una nuova presentazione. Inserisci piè di pagina" +msgstr "Invia la struttura del documento attivo a una nuova presentazione." #: 01160200.xhp msgctxt "" @@ -475,7 +475,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Sends the outline of a document to the clipboard in Rich Text Format (RTF)." -msgstr "Invia la struttura di un documento agli Appunti in formato RTF (Rich Text Format). Abstract automatico; documento di testo" +msgstr "Invia la struttura di un documento agli Appunti in formato RTF (Rich Text Format)." #: 01160300.xhp msgctxt "" @@ -501,7 +501,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Copies the headings and a number of subsequent paragraphs in the active document to a new AutoAbstract text document. An AutoAbstract is useful for obtaining an overview of long documents. You can specify the number of outline levels as well as the number of paragraphs displayed therein. All levels and paragraphs under the respective settings are hidden. " -msgstr "Tramite questa funzione potete copiare le intestazioni e un numero dei paragrafi successivi del documento corrente in un nuovo sunto automatico. Il sunto automatico serve per avere un prospetto riassuntivo di documenti lunghi. Potete impostare il numero dei livelli dei capitoli e il numero dei paragrafi da visualizzare per ogni livello di capitolo. Tutti i livelli e paragrafi al di sotto delle impostazioni vengono nascosti. " +msgstr "Tramite questa funzione si possono copiare le intestazioni e un numero dei paragrafi successivi del documento corrente in un nuovo sunto automatico. Il sunto automatico serve per avere un prospetto riassuntivo di documenti lunghi. Potete impostare il numero dei livelli dei capitoli e il numero dei paragrafi da visualizzare per ogni livello di capitolo. Tutti i livelli e paragrafi al di sotto delle impostazioni vengono nascosti. " #: 01160300.xhp msgctxt "" @@ -519,7 +519,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Enter the extent of the outline levels to be copied to the new document. For example, if you choose 4 levels, all paragraphs formatted with Heading 1 to Heading 4 are included, along with the number of subsequent paragraphs specified in Subpoints per Level." -msgstr "Indicate il numero dei livelli da copiare nel nuovo documento. Se ad esempio selezionate 4 livelli verranno trasferiti i paragrafi formattati con le intestazioni da 1 a 4, e per ognuno di questi i successivi paragrafi nel campo Paragrafi per capitolo." +msgstr "Indicare il numero dei livelli da copiare nel nuovo documento. Se ad esempio selezionate 4 livelli verranno trasferiti i paragrafi formattati con le intestazioni da 1 a 4, e per ognuno di questi i successivi paragrafi nel campo Paragrafi per capitolo." #: 01160300.xhp msgctxt "" @@ -537,7 +537,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Specify the maximum number of consecutive paragraphs to be included in the AutoAbstract document after each heading. All of the paragraphs up to the maximum defined are included until the next paragraph with a Heading Style is reached." -msgstr "Tramite questo pulsante di selezione potete indicare il numero massimo dei paragrafi consecutivi che devono essere rilevati in base alla loro intestazione nel documento di testo Abstract automatico. Il programma rileva tanti paragrafi quanto stabilito dal numero massimo dato fino a raggiungere un nuovo paragrafo con la formattazione \"Intestazione\"." +msgstr "Tramite questo pulsante di selezione si può indicare il numero massimo dei paragrafi consecutivi che devono essere rilevati in base alla loro intestazione nel documento di testo Abstract automatico. Il programma rileva tanti paragrafi quanti quelli stabiliti dal numero massimo dato fino a raggiungere un nuovo paragrafo con la formattazione \"Intestazione\"." #: 01160400.xhp msgctxt "" @@ -625,7 +625,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Saves the file as an HTML document, so that you can view it in a web browser. You can choose to create a separate page when a heading style that you specify is encountered in the document. If you choose this option, a separate page of links to all of the pages that are generated is also created. " -msgstr "Salva il file come documento HTML, permettendovi di visualizzarlo in un browser. Potete scegliere di creare una nuova pagina ogni volta che nel documento compare un determinato modello di intestazione. Scegliendo questa opzione, viene creata anche una nuova pagina di collegamenti a tutte le pagine generate." +msgstr "Salva il file come documento HTML, permettendo di visualizzarlo in un browser. È possibile scegliere di creare una nuova pagina ogni volta che nel documento compare un determinato modello d'intestazione. Scegliendo questa opzione, viene creata anche una nuova pagina di collegamenti a tutte le pagine generate." #: 01160500.xhp msgctxt "" @@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Select the heading paragraph style that you want to use to indicate a new HTML page. To use this option, apply one of the heading paragraph styles to the paragraphs where you want to start a new page in the document." -msgstr "Selezionate lo stile di paragrafo da usare per indicare una nuova pagina HTML. Per usare questa opzione, applicate uno degli stili di intestazione ai paragrafi in corrispondenza dei quali volete iniziare una nuova pagina nel documento." +msgstr "Selezionare lo stile di paragrafo da usare per indicare una nuova pagina HTML. Per usare questa opzione, applicate uno degli stili di intestazione ai paragrafi in corrispondenza dei quali volete iniziare una nuova pagina nel documento." #: 01160500.xhp msgctxt "" @@ -768,7 +768,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "Switches between master view and normal view if a master document is open. Switches between master view and normal view if a master document is open." -msgstr "Commuta tra la vista schema e la vista normale in un documento master. Commuta tra la vista sfondo e la vista normale in un documento master." +msgstr "Commuta tra la vista schema e la vista normale in un documento master aperto. Commuta tra la vista sfondo e la vista normale in un documento master aperto." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the Navigation icon, in the Navigation window click the Reminder icon, and then click the Previous or Next button. Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the Navigation icon, in the Navigation window click the Reminder icon, and then click the Previous or Next button." -msgstr "Fai clic in questo punto per inserire un contrassegno nella posizione attuale del cursore. Puoi definire un massimo di cinque contrassegni. Per accedere velocemente a un contrassegno, fai clic sull'icona Navigazione, nella finestra Navigazione fai clic sull'icona Imposta contrassegno e quindi sul pulsante Pagina precedente o Pagina successiva. Fate clic in questo punto per inserire un contrassegno nella posizione attuale del cursore. Potete definire un massimo di cinque contrassegni. Per accedere velocemente a un contrassegno, fate clic sull'icona Navigazione, nella finestra di navigazione fate clic sull'icona del contrassegno e quindi sul pulsante Precedente o Successivo." +msgstr "Fai clic in questo punto per inserire un promemoria nella posizione attuale del cursore. Puoi definire un massimo di cinque promemoria. Per accedere velocemente a un promemoria, fai clic sull'icona Navigazione, nella finestra Navigazione fai clic sull'icona Imposta promemoria e quindi sul pulsante Precedente o Successivo. Fate clic in questo punto per inserire un promemoria nella posizione attuale del cursore. Potete definire un massimo di cinque promemoria. Per accedere velocemente a un contrassegno, fate clic sull'icona Navigazione, nella finestra di navigazione fate clic sull'icona del promemoria e quindi sul pulsante Precedente o Successivo." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Creates a hyperlink when you drag and drop an item into the current document. Click the hyperlink in the document to jump to the item that the hyperlink points to." -msgstr "Crea un collegamento quando trascinate e rilasciate un elemento nel documento attivo. Facendo clic sul collegamento nel documento potete accedere direttamente all'elemento a cui punta il collegamento." +msgstr "Crea un collegamento quando si trascina e rilascia un elemento nel documento attivo. Facendo clic sul collegamento nel documento si può accedere direttamente all'elemento a cui punta il collegamento." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1216,7 +1216,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Inserts the selected item as a link where you drag and drop in the current document. Text is inserted as protected sections. The contents of the link are automatically updated when the source is changed. To manually update the links in a document, choose Tools - Update - Links. You cannot create links for graphics, OLE objects, references and indexes." -msgstr "Inserisce l'elemento selezionato come collegamento quando lo si trascina e lo si rilascia nel documento attivo. Il testo viene inserito come sezione protetta. Cambiando la sorgente dei dati, il contenuto del collegamento viene aggiornato automaticamente. Per aggiornare manualmente i collegamenti in un documento, scegliete Strumenti - Aggiorna - Collegamenti. Non potete creare collegamenti per le immagini, gli oggetti OLE, i riferimenti e gli indici." +msgstr "Inserisce l'elemento selezionato come collegamento quando lo si trascina e rilascia nel documento attivo. Il testo viene inserito come sezione protetta. Cambiando la sorgente dei dati, il contenuto del collegamento viene aggiornato automaticamente. Per aggiornare manualmente i collegamenti in un documento, scegliere Strumenti - Aggiorna - Collegamenti. Non è possibile creare collegamenti per le immagini, gli oggetti OLE, i riferimenti e gli indici." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1234,7 +1234,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Inserts a copy of the selected item where you drag and drop in the current document. You cannot drag and drop copies of graphics, OLE objects, references and indexes." -msgstr "Inserisce una copia dell'elemento selezionato nel punto in cui lo si trascina e lo si rilascia nel documento attivo. Non potete trascinare e rilasciare copie di immagini, oggetti OLE, riferimenti e indici." +msgstr "Inserisce una copia dell'elemento selezionato nel punto in cui lo si trascina e rilascia nel documento attivo. Non è possibile trascinare e rilasciare copie di immagini, oggetti OLE, riferimenti e indici." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "Click 1 to only view the top level headings in the Navigator window, and 10 to view all of the headings." -msgstr "Fate clic su 1 per visualizzare solo le intestazioni di primo livello nella finestra del Navigatore, o su 10 per visualizzare tutte le intestazioni." +msgstr "Fare clic su 1 per visualizzare solo le intestazioni di primo livello nella finestra del Navigatore, o su 10 per visualizzare tutte le intestazioni." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "Lists the names of all open text documents. To view the contents of a document in the Navigator window, select the name of the document in the list. The current document displayed in the Navigator is indicated by the word \"active\" after its name in the list." -msgstr "Elenca i nomi di tutti i documenti di testo aperti. Per visualizzare il contenuto di un documento nella finestra del Navigatore, selezionate il nome del documento nell'elenco. Il documento visualizzato nel Navigatore è indicato dalla parola \"attivo\" dopo il suo nome nell'elenco." +msgstr "Elenca i nomi di tutti i documenti di testo aperti. Per visualizzare il contenuto di un documento nella finestra del Navigatore, selezionare il nome del documento nell'elenco. Il documento visualizzato nel Navigatore è indicato dalla parola \"attivo\" dopo il suo nome nell'elenco." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1480,7 +1480,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "If you click this icon in the Navigator or in the lower right of the document window, a toolbar will appear which enables you to choose among the existing targets within a document. You can then use the up and down arrow icons to position the text cursor in the document on the previous or next target." -msgstr "Premendo l'icona in basso a destra sul bordo della finestra del documento o nel Navigatore, si aprirà una barra degli strumenti in cui potete scegliere i parametri di ricerca per navigare all'interno del documento. Successivamente potete servirvi dei tasti al di sopra e al di sotto dell'icona per posizionare il cursore sul parametro di ricerca seguente." +msgstr "Premendo l'icona in basso a destra sul bordo della finestra del documento o nel Navigatore, si aprirà una barra degli strumenti in cui si possono scegliere i parametri di ricerca per navigare all'interno del documento. Successivamente potete servirvi dei tasti al di sopra e al di sotto dell'icona per posizionare il cursore sul parametro di ricerca seguente." #: 02110100.xhp msgctxt "" @@ -1489,7 +1489,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Click the up button to scroll to the previous page or object." -msgstr "Fate clic sulla freccia in su per visualizzare la pagina o l'oggetto precedente." +msgstr "Fare clic sulla freccia su per visualizzare la pagina o l'oggetto precedente." #: 02110100.xhp msgctxt "" @@ -1498,7 +1498,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Click the down button to scroll to the next page or object." -msgstr "Fate clic sulla freccia in giù per visualizzare la pagina o l'oggetto successivo." +msgstr "Fare clic sulla freccia giù per visualizzare la pagina o l'oggetto successivo." #: 02110100.xhp msgctxt "" @@ -1818,7 +1818,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Displays a suggestion for completing a word as a Help Tip after you type the first three letters of a word that matches an AutoText entry. To accept the suggestion, press Enter. If more than one AutoText entry matches the letters that you type, press Ctrl+Tab to advance through the entries. For example, to insert dummy text, type \"Dum\", and then press Enter." -msgstr "Visualizza una casella di suggerimento per il completamento della parola se le prime tre lettere digitate corrispondono a una voce di testo automatico. Per accettare il suggerimento, premete Invio. Se i caratteri digitati corrispondono a più voci di testo automatico, premete Ctrl+Tab per spostarvi nell'elenco. Ad esempio, per inserire il testo automatico \"Testo esempio\", digitate \"Tes\" e premete Invio." +msgstr "Visualizza una casella di suggerimento per il completamento della parola se le prime tre lettere digitate corrispondono a una voce di testo automatico. Per accettare il suggerimento, premere Invio. Se i caratteri digitati corrispondono a più voci di testo automatico, premere Ctrl+Tab per spostarvi nell'elenco. Ad esempio, per inserire il testo automatico \"Testo esempio\", digitate \"Tes\" e premete Invio." #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -1845,7 +1845,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Lists the name of the currently selected AutoText entry. If you have selected text in the document, type the name of the new AutoText entry, click the AutoText button, and then choose New." -msgstr "Mostra il nome del testo automatico attualmente selezionato. Se avete selezionato un testo nel documento, digitate il nome della nuova voce di testo automatico, fate clic sul pulsante Testo automatico e scegliete Nuovo." +msgstr "Mostra il nome del testo automatico attualmente selezionato. Se è stato selezionato un testo nel documento, digitare il nome della nuova voce di testo automatico, fare clic sul pulsante Testo automatico e scegliere Nuovo." #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -1863,7 +1863,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Displays the shortcut for the selected AutoText entry. If you are creating a new AutoText entry, type the shortcut that you want to use for the entry." -msgstr "Mostra la sigla della voce di testo automatico selezionata. Se state creando una nuova voce di testo automatico, digitate la scelta rapida da assegnare al nuovo testo." +msgstr "Mostra la sigla della voce di testo automatico selezionata. Se si sta creando una nuova voce di testo automatico, digitare la scelta rapida da assegnare al nuovo testo." #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -1890,7 +1890,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "You can drag and drop AutoText entries from one category to another." -msgstr "In alternativa, potete trascinare e rilasciare una voce di testo automatico da una categoria ad un'altra." +msgstr "In alternativa, potete trascinare e rilasciare una voce di testo automatico da una categoria a un'altra." #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -1935,7 +1935,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Click to display additional AutoText commands, for example, to create a new AutoText entry from a text selection in the current document." -msgstr "Fate clic qui per visualizzare altri comandi per il testo automatico, ad esempio il comando per creare una nuova voce di testo automatico da un testo selezionato nel documento attivo." +msgstr "Fare clic qui per visualizzare altri comandi per il testo automatico, ad esempio il comando per creare una nuova voce di testo automatico da un testo selezionato nel documento attivo." #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -2007,7 +2007,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Replaces the contents of the selected AutoText entry with the selection that was made in the current document." -msgstr "Sostituisce il contenuto del testo automatico selezionato con il testo selezionato nel documento attivo." +msgstr "Sostituisce il contenuto del testo automatico selezionato col testo selezionato nel documento attivo." #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -2043,7 +2043,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Opens the selected AutoText entry for editing in a separate document. Make the changes that you want, choose File - Save AutoText, and then choose File - Close." -msgstr "Apre il testo automatico selezionato in un documento separato per consentire di modificarlo. Apportate le modifiche desiderate, scegliete File - Salva modulo di testo e quindi File - Chiudi." +msgstr "Apre il testo automatico selezionato in un documento separato per consentire di modificarlo. Apportate le modifiche desiderate, scegliere File - Salva modulo di testo e quindi File - Chiudi." #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can select the MS 97/2000/XP Word document or template, containing the AutoText entries that you want to import." -msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui potete selezionare il documento o il modello di MS Word 97/2000/XP contenente i tipi di testo automatico che desiderate importare." +msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui si può selezionare il documento o il modello di MS Word 97/2000/XP contenente i tipi di testo automatico da importare." #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -2142,7 +2142,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Displays the name of the selected AutoText category. To change the name of the category, type a new name, and then click Rename. To create a new category, type a name, and then click New." -msgstr "Mostra il nome della categoria di testo automatico selezionata. Per cambiare nome alla categoria, digitate un nuovo nome e fate clic su Rinomina. Per creare una nuova categoria, digitate un nome e fate clic su Nuovo." +msgstr "Mostra il nome della categoria di testo automatico selezionata. Per cambiare nome alla categoria, digitare un nuovo nome e fare clic su Rinomina. Per creare una nuova categoria, digitare un nome e fare clic su Nuovo." #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -2160,7 +2160,7 @@ msgctxt "" "80\n" "help.text" msgid "Displays the current path to the directory where the selected AutoText category files are stored. If you are creating an AutoText category, select where you want to store the category files." -msgstr "Mostra il percorso della directory in cui sono memorizzati i file della categoria di testo automatico selezionata. Se state creando una categoria di testo automatico, selezionate la directory in cui volete memorizzarne i file." +msgstr "Mostra il percorso della cartella in cui sono memorizzati i file della categoria di testo automatico selezionata. Se state creando una categoria di testo automatico, selezionate la cartella in cui volete memorizzarne i file." #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -2277,7 +2277,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Links to AutoText directories on your computer are relative." -msgstr "I collegamenti alle directory del testo automatico presenti sul sistema sono relativi." +msgstr "I collegamenti alle cartelle del testo automatico presenti sul computer sono relativi." #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -2295,7 +2295,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Links to files on the Internet are relative." -msgstr "Inserisce collegamenti relativi a file disponibili su Internet." +msgstr "I collegamenti a file disponibili su Internet sono relativi." #: 02120100.xhp msgctxt "" @@ -2357,7 +2357,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Type the new name for the selected AutoText component." -msgstr "Inserite il nuovo nome per il componente di testo automatico selezionato." +msgstr "Inserire il nuovo nome per il componente di testo automatico selezionato." #: 02120100.xhp msgctxt "" @@ -2535,7 +2535,7 @@ msgctxt "" "par_id3151184\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can edit the properties of a field. Click in front of a field, and then choose this command. In the dialog, you can use the arrow buttons to move to the previous or the next field. " -msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui potete modificare le proprietà di un comando di campo. Fate clic davanti a un comando di campo e scegliete questo comando. Nella finestra di dialogo, potete usare i pulsanti a freccia per passare al comando di campo precedente o successivo. " +msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui si possono modificare le proprietà di un comando di campo. Fare clic davanti a un comando di campo e scegliere questo comando. Nella finestra di dialogo, potete usare i pulsanti a freccia per passare al comando di campo precedente o successivo. " #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2623,7 +2623,7 @@ msgctxt "" "par_id3147409\n" "help.text" msgid "Select the format for the contents of the field. For date, time, and user-defined fields, you can also click \"Additional formats\" in the list, and then choose a different format. The formats that are available depend on the type of field that you are editing." -msgstr "Selezionate il formato da applicare al contenuto del comando di campo. Per la data, l'orario e i comandi di campo definiti dall'utente, potete anche fare clic su \"Ulteriori formati\" nell'elenco e scegliere un formato differente. I formati disponibili dipendono dal tipo di campo che state modificando." +msgstr "Selezionare il formato da applicare al contenuto del comando di campo. Per la data, l'orario e i comandi di campo definiti dall'utente, si può anche fare clic su \"Formati aggiuntivi\" nell'elenco e scegliere un formato diverso. I formati disponibili dipendono dal tipo di campo che state modificando." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2927,7 +2927,7 @@ msgctxt "" "par_id3149097\n" "help.text" msgid "Edits the selected footnote or endnote anchor. Click in front of the footnote or endnote, and then choose this command. " -msgstr "Permette di modificare il richiamo alla nota a piè di pagina o di chiusura selezionato. Fate clic davanti o dietro la nota a piè di pagina o la nota di chiusura e quindi scegliete questo comando." +msgstr "Permette di modificare il richiamo alla nota a piè di pagina o di chiusura selezionato. Fare clic davanti o dietro la nota a piè di pagina o la nota di chiusura e quindi scegliere questo comando." #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -3191,7 +3191,7 @@ msgctxt "" "par_id3149823\n" "help.text" msgid "Edit the index entry if necessary. When you modify the index entry, the new text only appears in the index, and not at the index entry anchor in the document. For example, you can enter an index with comments such as \"Basics, see also General\"." -msgstr "Se necessario, modificate la voce di indice. Quando modificate una voce dell'indice, il nuovo testo compare solo nell'indice, non nel richiamo alla voce nel documento. Ad esempio, potete inserire una voce di indice con un commento, come \"Informazioni di base, vedere anche Funzioni generali\"." +msgstr "Se necessario, modificare la voce di indice. Quando si modifica una voce dell'indice, il nuovo testo compare solo nell'indice, non nel richiamo alla voce nel documento. Ad esempio, potete inserire una voce di indice con un commento, come \"Informazioni di base, vedere anche Funzioni generali\"." #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3207,7 +3207,7 @@ msgctxt "" "par_id3153631\n" "help.text" msgid "To create a multilevel index, type the name of the first level index entry, or select a name from the list. The current index entry is added below this name." -msgstr "Per creare un indice a più livelli, inserite il nome della voce di indice di primo livello o selezionatene uno dall'elenco. La voce di indice attuale viene aggiunta al di sotto del nome specificato." +msgstr "Per creare un indice a più livelli, inserire il nome della voce di indice di primo livello o selezionarne uno dall'elenco. La voce di indice attuale viene aggiunta al di sotto del nome specificato." #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3223,7 +3223,7 @@ msgctxt "" "par_id3145758\n" "help.text" msgid "Type the name of the second level index entry, or select a name from the list. The current index entry is added below this name." -msgstr "Digitate il nome della voce di indice di secondo livello o selezionatene uno dall'elenco. La voce di indice attuale viene aggiunta al di sotto del nome specificato." +msgstr "Digitare il nome della voce di indice di secondo livello o selezionatene uno dall'elenco. La voce di indice attuale viene aggiunta al di sotto del nome specificato." #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3444,7 +3444,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Type the name of the section that you want to edit, or click a name in the Section list. If the cursor is currently in a section, the section name is displayed on the right side of the status bar at the bottom of the document window." -msgstr "Inserite il nome della sezione da modificare, oppure fate clic su un nome dell'elenco Sezione. Se il cursore si trova all'interno di una sezione, il nome della sezione viene visualizzato sul lato destro della barra di stato, nella parte inferiore della finestra del documento." +msgstr "Inserire il nome della sezione da modificare, oppure fare clic su un nome dell'elenco Sezione. Se il cursore si trova all'interno di una sezione, il nome della sezione viene visualizzato sul lato destro della barra di stato, nella parte inferiore della finestra del documento." #: 02170000.xhp msgctxt "" @@ -3471,7 +3471,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Opens the Options dialog, where you can edit the column layout, background, footnote and endnote behavior of the selected section. If the section is password protected, you must enter the password first." -msgstr "Apre la finestra di dialogo Opzioni, dove potete modificare la disposizione delle colonne, lo sfondo e il comportamento delle note a piè di pagina e delle note di chiusura della sezione selezionata. Se la sezione è protetta con una password, dovete prima inserire la password corrispondente." +msgstr "Apre la finestra di dialogo Opzioni, dove si può modificare la disposizione delle colonne, lo sfondo e il comportamento delle note a piè di pagina e delle note di chiusura della sezione selezionata. Se la sezione è protetta con una password, dovete prima inserire la password corrispondente." #: 02170000.xhp msgctxt "" @@ -3513,7 +3513,7 @@ msgctxt "" "par_id3147514\n" "help.text" msgid "Contains a submenu for showing or hiding the horizontal and vertical rulers." -msgstr "Contiene un sottomenu con i comandi per mostrare o nascondere il righello verticale e orizzontale." +msgstr "Contiene un sotto-menu con i comandi per mostrare o nascondere il righello verticale e orizzontale." #: 03050000.xhp msgctxt "" @@ -3905,7 +3905,7 @@ msgctxt "" "par_id3156275\n" "help.text" msgid "Select the page style for the page that follows the manual page break." -msgstr "Selezionate lo stile di pagina da usare per la pagina immediatamente successiva all'interruzione manuale." +msgstr "Selezionare lo stile di pagina da usare per la pagina immediatamente successiva all'interruzione manuale." #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -3921,7 +3921,7 @@ msgctxt "" "par_id3155917\n" "help.text" msgid "Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign a different page style to the page that follows manual page break." -msgstr "Assegna il numero di pagina specificato alla pagina successiva all'interruzione manuale. Questa opzione è abilitata solo se assegnate uno stile di pagina differente alla pagina che segue l'interruzione manuale." +msgstr "Assegna il numero di pagina specificato alla pagina successiva all'interruzione manuale. Questa opzione è abilitata solo se si assegna uno stile di pagina differente alla pagina che segue l'interruzione manuale." #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -3937,7 +3937,7 @@ msgctxt "" "par_id3150700\n" "help.text" msgid "Enter the new page number for the page that follows the manual page break." -msgstr "Inserite il numero della nuova pagina che segue l'interruzione manuale di pagina." +msgstr "Inserire il numero della nuova pagina che segue l'interruzione manuale di pagina." #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -3971,7 +3971,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Inserts a text section at the cursor position in the document. You can also select a block of text and then choose this command to create a section. You can use sections to insert blocks of text from other documents, to apply custom column layouts, or to protect or to hide blocks of text if a condition is met." -msgstr "Inserisce una sezione di testo nella posizione del cursore. Potete anche selezionare un blocco di testo e quindi scegliere questo comando per creare una sezione. Le sezioni vi permettono di inserire blocchi di testo di altri documenti, di applicare layout personalizzati alle colonne e di proteggere o nascondere i blocchi di testo in presenza di determinate condizioni." +msgstr "Inserisce una sezione di testo nella posizione del cursore. È anche possibile selezionare un blocco di testo e quindi scegliere questo comando per creare una sezione. Le sezioni permettono di inserire blocchi di testo di altri documenti, di applicare layout personalizzati alle colonne e di proteggere o nascondere i blocchi di testo in presenza di determinate condizioni." #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -4463,7 +4463,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Inserts a footnote or an endnote in the document. The anchor for the note is inserted at the current cursor position. You can choose between automatic numbering or a custom symbol. " -msgstr " Inserisce una nota a piè di pagina o una nota di chiusura nel documento. Il richiamo per le note viene inserito nella posizione corrente del cursore. Potete scegliere una numerazione automatica o dei simboli personalizzati. " +msgstr "Inserisce una nota a piè di pagina o una nota di chiusura nel documento. Il richiamo per le note viene inserito nella posizione corrente del cursore. Potete scegliere una numerazione automatica o dei simboli personalizzati. " #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -4516,7 +4516,7 @@ msgctxt "" "par_id3153670\n" "help.text" msgid "Automatically assigns consecutive numbers to the footnotes or endnotes that you insert. To change the settings for automatic numbering, choose Tools - Footnotes and Endnotes." -msgstr " Assegna automaticamente numeri consecutivi alle note a piè di pagina o a quelle di chiusura inserite. Se volete modificare la configurazione della numerazione automatica, selezionate Strumenti - Note a piè di paginae e note di chiusura." +msgstr "Assegna automaticamente numeri consecutivi alle note a piè di pagina o a quelle di chiusura inserite. Se volete modificare la configurazione della numerazione automatica, selezionate Strumenti - Note a piè di pagina e note di chiusura." #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -4534,7 +4534,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Choose this option to define a character or symbol for the current footnote. This can be either a letter or number. To assign a special character, click the button at the bottom. " -msgstr " Scegliere questa opzione per definire un carattere o un simbolo per l'attuale nota a piè di pagina. Potrebbe essere una lettera o un numero. Se volete assegnare un carattere speciale, fate clic sul pulsante in basso." +msgstr "Scegliere questa opzione per definire un carattere o un simbolo per l'attuale nota a piè di pagina. Potrebbe essere una lettera o un numero. Se volete assegnare un carattere speciale, fate clic sul pulsante in basso." #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -4678,7 +4678,7 @@ msgctxt "" "par_id3155178\n" "help.text" msgid "Type the name of the bookmark that you want to create. The lower list contains all of the bookmarks in the current document. To delete a bookmark, select it in the list, and then click Delete." -msgstr "Digitate il nome del nuovo segnalibro. L'elenco nella parte inferiore contiene tutti i segnalibri del documento attivo. Per eliminare un segnalibro, selezionatelo dall'elenco e fate clic su Elimina." +msgstr "Digitare il nome del nuovo segnalibro. L'elenco nella parte inferiore contiene tutti i segnalibri del documento attivo. Per eliminare un segnalibro, selezionarlo dall'elenco e fare clic su Elimina." #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -4702,7 +4702,7 @@ msgctxt "" "par_id3151251\n" "help.text" msgid "To delete a bookmark, select the bookmark from the Insert Bookmark dialog and click the Delete button. No confirmation dialog will follow." -msgstr "Per eliminare un segnalibro contrassegnatelo nella casella di riepilogo della finestra di dialogo Inserisci segnalibro e poi fate clic su Elimina. In questo modo il segnalibro viene eliminato senza un messaggio di conferma." +msgstr "Per eliminare un segnalibro contrassegnarlo nella casella di riepilogo della finestra di dialogo Inserisci segnalibro e poi fare clic su Elimina. In questo modo il segnalibro viene eliminato senza un messaggio di conferma." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -4758,7 +4758,7 @@ msgctxt "" "par_id3154574\n" "help.text" msgid "Select the caption category, or type a name to create a new category. The category text appears before the caption number in the caption label. Each predefined caption category is formatted with a paragraph style of the same name. For example, the \"Illustration\" caption category is formatted with the \"Illustration\" paragraph style." -msgstr "Selezionate la categoria della didascalia, oppure digitate un nome di vostra scelta per creare una nuova categoria. Il testo della categoria compare davanti al numero nella didascalia. Tutte le categorie predefinite sono formattate con uno stile di paragrafo con lo stesso nome. Ad esempio, la categoria \"Illustrazione\" è formattata con lo stile di paragrafo \"Illustrazione\"." +msgstr "Selezionare la categoria della didascalia, oppure digitare un nome a scelta per creare una nuova categoria. Il testo della categoria compare davanti al numero nella didascalia. Tutte le categorie predefinite sono formattate con uno stile di paragrafo con lo stesso nome. Ad esempio, la categoria \"Illustrazione\" è formattata con lo stile di paragrafo \"Illustrazione\"." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -4774,7 +4774,7 @@ msgctxt "" "par_id3152962\n" "help.text" msgid "Select the type of numbering that you want to use in the caption." -msgstr "Selezionate il tipo di numerazione da usare nella didascalia." +msgstr "Selezionare il tipo di numerazione da usare nella didascalia." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -4790,7 +4790,7 @@ msgctxt "" "par_id3149688\n" "help.text" msgid "Type the text that you want to appear after the caption number." -msgstr "Digitate il testo che deve comparire dopo il numero della didascalia." +msgstr "Digitare il testo che deve comparire dopo il numero della didascalia." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -4872,7 +4872,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Adds the chapter number to the caption label. To use this feature, you must first assign an outline level to a paragraph style, and then apply the style to the chapter headings in your document." -msgstr "Aggiunge il numero del capitolo alla didascalia. Per usare questa funzione, dovete prima assegnare un livello di struttura a uno stile di paragrafo e quindi applicare quello stile alle intestazioni dei capitoli nel documento." +msgstr "Aggiunge il numero del capitolo alla didascalia. Per usare questa funzione, bisogna prima assegnare un livello di struttura a uno stile di paragrafo e quindi applicare quello stile alle intestazioni dei capitoli nel documento." #: 04060100.xhp msgctxt "" @@ -4908,7 +4908,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Select the number of outline levels from the top of the chapter hierarchy down to include in the caption label." -msgstr "Selezionate il numero dei livelli di struttura da includere nella didascalia, partendo dall'inizio della gerarchia dei capitoli." +msgstr "Selezionare il numero dei livelli di struttura da includere nella didascalia, partendo dall'inizio della gerarchia dei capitoli." #: 04060100.xhp msgctxt "" @@ -4926,7 +4926,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Enter the character that you want to insert between the chapter number and the caption number." -msgstr "Digitate il carattere da inserire tra il numero del capitolo e il numero della didascalia." +msgstr "Digitare il carattere da inserire tra il numero del capitolo e il numero della didascalia." #: 04060100.xhp msgctxt "" @@ -5070,7 +5070,7 @@ msgctxt "" "par_id7657704\n" "help.text" msgid "A submenu opens showing some page styles." -msgstr "Si apre un sottomenu che mostra alcuni modelli di pagina." +msgstr "Si apre un sotto-menu che mostra alcuni modelli di pagina." #: 04070000.xhp msgctxt "" @@ -5078,7 +5078,7 @@ msgctxt "" "par_id5187536\n" "help.text" msgid "Choose the \"Default\" page style from the submenu." -msgstr "Scegliete dal sottomenu il modello di pagina \"Predefinito\"." +msgstr "Scegliete dal sotto-menu il modello di pagina \"Predefinito\"." #: 04070000.xhp msgctxt "" @@ -5120,7 +5120,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Enter the delivery and return addresses for the envelope. You can also insert address fields from a database, for example from the Addresses database." -msgstr "Inserite l'indirizzo del destinatario e del mittente per la busta. Potete inoltre inserire campi di indirizzo esportati da un database, ad esempio dal database Indirizzi." +msgstr "Inserire l'indirizzo del destinatario e del mittente per la busta. È inoltre possibile campi di indirizzo esportati da un database, ad esempio dal database Indirizzi." #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -5138,7 +5138,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Enter the delivery address. You can also click in this box, and select a database, a table, and field, and then click the arrow button to insert the field in the address. If you want, you can apply formatting, such as bold and underline, to the address text." -msgstr "Inserite l'indirizzo del destinatario. Per inserire il campo nell'indirizzo, potete anche fare clic in questa casella, selezionare un database, una tabella e un campo e quindi fare clic sul pulsante a freccia. Se necessario, potete inoltre applicare al testo dell'indirizzo gli attributi di formattazione desiderati, ad esempio il grassetto o la sottolineatura." +msgstr "Inserire l'indirizzo del destinatario. Per inserire il campo nell'indirizzo, potete anche fare clic in questa casella, selezionare un database, una tabella e un campo e quindi fare clic sul pulsante a freccia. Se necessario, potete inoltre applicare al testo dell'indirizzo gli attributi di formattazione desiderati, ad esempio il grassetto o la sottolineatura." #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -5156,7 +5156,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Includes a return address on the envelope. Select the Sender check box, and then enter the return address. $[officename] automatically inserts your user data in the Sender box, but you can also enter the data that you want." -msgstr "Include nella busta l'indirizzo del mittente. Selezionate la casella Mittente e inserite l'indirizzo. $[officename] inserisce automaticamente i dati dell'utente nella casella Mittente, ma volendo potete inserire dati differenti." +msgstr "Include nella busta l'indirizzo del mittente. Selezionare la casella Mittente e inserire l'indirizzo. $[officename] inserisce automaticamente i dati dell'utente nella casella Mittente, ma volendo potete inserire dati differenti." #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -5174,7 +5174,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Select the database containing the address data that you want to insert." -msgstr "Selezionate il database contenente i dati dell'indirizzo da inserire." +msgstr "Selezionare il database contenente i dati dell'indirizzo da inserire." #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -5192,7 +5192,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Select the database table containing the address data that you want to insert." -msgstr "Selezionate la tabella del database contenente i dati dell'indirizzo da inserire." +msgstr "Selezionare la tabella del database contenente i dati dell'indirizzo da inserire." #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -5210,7 +5210,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Select the database field containing the address data that you want to insert, and then click the left arrow button. The data is added to the address box containing the cursor." -msgstr "Selezionate il campo del database contenente i dati dell'indirizzo da inserire e fate clic sulla freccia a sinistra. I dati vengono aggiunti alla casella dell'indirizzo in cui si trova il cursore." +msgstr "Selezionare il campo del database contenente i dati dell'indirizzo da inserire e fare clic sulla freccia a sinistra. I dati vengono aggiunti alla casella dell'indirizzo in cui si trova il cursore." #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5290,7 +5290,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the addressee field." -msgstr "Specificate la distanza da lasciare tra il bordo sinistro della busta e il campo del destinatario." +msgstr "Specificare la distanza da lasciare tra il bordo sinistro della busta e il campo del destinatario." #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5308,7 +5308,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the addressee field." -msgstr "Specificate la distanza da lasciare tra il bordo superiore della busta e il campo del destinatario." +msgstr "Specificare la distanza da lasciare tra il bordo superiore della busta e il campo del destinatario." #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5326,7 +5326,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Click and choose the text formatting style for the addressee field that you want to edit." -msgstr "Fate clic e scegliete il modello di formattazione del testo per il campo del destinatario da modificare." +msgstr "Fare clic e scegliere il modello di formattazione del testo per il campo del destinatario da modificare." #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5416,7 +5416,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the sender field." -msgstr "Specificate la distanza da lasciare tra il bordo sinistro della busta e il campo del mittente." +msgstr "Specificare la distanza da lasciare tra il bordo sinistro della busta e il campo del mittente." #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5434,7 +5434,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the sender field." -msgstr "Specificate la distanza da lasciare tra il bordo superiore della busta e il campo del mittente." +msgstr "Specificare la distanza da lasciare tra il bordo superiore della busta e il campo del mittente." #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5452,7 +5452,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Click and choose the text formatting style for the sender field that you want to edit." -msgstr "Fate clic e scegliete il modello di formattazione del testo per il campo del mittente da modificare." +msgstr "Fare clic e scegliere il modello di formattazione del testo per il campo del mittente da modificare." #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5524,7 +5524,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Select the envelope size that want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size." -msgstr "Selezionate il formato della busta, oppure scegliete \"Personalizzata\" e specificate la larghezza e l'altezza desiderate." +msgstr "Selezionare il formato della busta, oppure scegliere \"Personalizzata\" e specificare la larghezza e l'altezza volute." #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5542,7 +5542,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Enter the width of the envelope." -msgstr "Specificate la larghezza della busta." +msgstr "Specificare la larghezza della busta." #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5560,7 +5560,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Enter the height of the envelope." -msgstr "Specificate l'altezza della busta." +msgstr "Specificare l'altezza della busta." #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5586,7 +5586,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Set the print options for the envelope." -msgstr "Impostate le opzioni di stampa per la busta." +msgstr "Impostare le opzioni di stampa per la busta." #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5613,7 +5613,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Feeds the envelope horizontally from the left edge of the printer tray." -msgstr "La busta viene inserita orizzontalmente dal bordo sinistro del vassoio della stampante." +msgstr "La busta è inserita orizzontalmente dal bordo sinistro del vassoio della stampante." #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5631,7 +5631,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Feeds the envelope horizontally from the center of the printer tray." -msgstr "La busta viene inserita orizzontalmente dal centro del vassoio della stampante." +msgstr "La busta è inserita orizzontalmente dal centro del vassoio della stampante." #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5649,7 +5649,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Feeds the envelope horizontally from the right edge of the printer tray." -msgstr "La busta viene inserita orizzontalmente dal bordo destro del vassoio della stampante." +msgstr "La busta è inserita orizzontalmente dal bordo destro del vassoio della stampante." #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5667,7 +5667,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Feeds the envelope vertically from the left edge of the printer tray." -msgstr "La busta viene inserita verticalmente dal bordo sinistro del vassoio della stampante." +msgstr "La busta è inserita verticalmente dal bordo sinistro del vassoio della stampante." #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5685,7 +5685,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Feeds the envelope vertically from the center of the printer tray." -msgstr "La busta viene inserita verticalmente dal centro del vassoio della stampante." +msgstr "La busta è inserita verticalmente dal centro del vassoio della stampante." #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5703,7 +5703,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Feeds the envelope vertically from the right edge of the printer tray." -msgstr "La busta viene inserita verticalmente dal bordo destro del vassoio della stampante." +msgstr "La busta è inserita verticalmente dal bordo destro del vassoio della stampante." #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5721,7 +5721,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Feeds the envelope with the print side face up in the printer tray." -msgstr "La busta viene inserita nel vassoio con il lato da stampare rivolto verso l'alto." +msgstr "La busta è inserita nel vassoio con il lato da stampare rivolto verso l'alto." #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5739,7 +5739,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Feeds the envelope with the print side face down in the printer tray." -msgstr "La busta viene inserita nel vassoio con il lato da stampare rivolto verso il basso." +msgstr "La busta è inserita nel vassoio con il lato da stampare rivolto verso il basso." #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5757,7 +5757,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Enter the amount to shift the print area to the right." -msgstr "Indicate la misura dello spostamento dell'area di stampa verso destra." +msgstr "Indicare la misura dello spostamento dell'area di stampa verso destra." #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5775,7 +5775,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Enter the amount to shift the print area down." -msgstr "Indicate la misura dello spostamento dell'area di stampa verso il basso." +msgstr "Indicare la misura dello spostamento dell'area di stampa verso il basso." #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5811,7 +5811,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Opens the Print Setup dialog where you can define additional printer settings, such as paper format and orientation." -msgstr "Questo pulsante apre la finestra di dialogo \"Imposta stampante\". A seconda della stampante utilizzata potete impostare altre opzioni, quali il formato della carta utilizzata e l'orientamento." +msgstr "Questo pulsante apre la finestra di dialogo \"Imposta stampante\". A seconda della stampante utilizzata si possono impostare altre opzioni, quali il formato della carta utilizzata e l'orientamento." #: 04090000.xhp msgctxt "" @@ -5855,7 +5855,7 @@ msgctxt "" "179\n" "help.text" msgid "Inserts the selected field at the current cursor position in the document. To close the dialog, click the Close button." -msgstr "Inserisce il comando di campo selezionato nella posizione attuale del cursore.Per chiudere la finestra di dialogo, fate clic sul pulsante Chiudi." +msgstr "Inserisce il comando di campo selezionato nella posizione attuale del cursore. Per chiudere la finestra di dialogo, fare clic sul pulsante Chiudi." #: 04090000.xhp msgctxt "" @@ -5916,7 +5916,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert. The following fields are available:" -msgstr "Elenca i tipi di comandi di campo disponibili. Per aggiungere un comando di campo al documento, fate clic su un tipo di campo, quindi su un comando di campo nell'elenco Selezione e infine su Inserisci. Sono disponibili le seguenti opzioni:" +msgstr "Elenca i tipi di comandi di campo disponibili. Per aggiungere un comando di campo al documento, fare clic su un tipo di campo, quindi su un comando di campo nell'elenco Selezione e infine su Inserisci. Sono disponibili le seguenti opzioni:" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -6123,7 +6123,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert." -msgstr "Elenca i comandi di campo disponibili che appartengono al tipo selezionato nell'elenco Tipo di campo. Per inserire un comando di campo, fate clic sul comando di campo desiderato e quindi su Inserisci." +msgstr "Elenca i comandi di campo disponibili che appartengono al tipo selezionato nell'elenco Tipo di campo. Per inserire un comando di campo, fare clic sul comando di campo desiderato e quindi su Inserisci." #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -6240,7 +6240,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Enter the offset value that you want to apply to a page number field, for example \"+1\"." -msgstr "Specificate il valore di correzione da applicare al campo del numero di pagina, ad esempio \"+1\"." +msgstr "Specificare il valore di correzione da applicare al campo del numero di pagina, ad esempio \"+1\"." #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -6267,7 +6267,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format." -msgstr "Fate clic sul formato che desiderate applicare al comando di campo selezionato, oppure su \"Ulteriori formati\" per definire un formato personalizzato." +msgstr "Fare clic sul formato da applicare al comando di campo selezionato, oppure su \"Formati aggiuntivi\" per definire un formato personalizzato." #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -6276,7 +6276,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "When you click \"Additional formats\", the Number Format dialog opens, where you can define a custom format. " -msgstr "Facendo clic su \"Ulteriori formati\", viene aperta la finestra di dialogo Formato numero, in cui potete definire un formato personalizzato. " +msgstr "Facendo clic su \"Formati aggiuntivi\" si apre la finestra di dialogo Formato numero, in cui potete definire un formato personalizzato. " #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -6382,7 +6382,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Select the chapter heading level that you want to include in the selected field." -msgstr "Selezionate il livello di intestazione del capitolo da includere nel comando di campo selezionato." +msgstr "Selezionare il livello di intestazione del capitolo da includere nel comando di campo selezionato." #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -6400,7 +6400,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Enter the offset that you want to apply to a date or time field." -msgstr "Specificate la correzione da applicare al campo della data o dell'orario." +msgstr "Specificare la correzione da applicare al campo della data o dell'orario." #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -6418,7 +6418,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Enter the contents that you want to add to a user-defined field." -msgstr "Digitate il contenuto da inserire nel campo personalizzato." +msgstr "Digitare il contenuto da inserire nel campo personalizzato." #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6665,7 +6665,7 @@ msgctxt "" "par_id7374187\n" "help.text" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Insert reference to\" list, and then click Insert." -msgstr "Elenca i comandi di campo disponibili che appartengono al tipo selezionato nell'elenco Tipo di campo. Per inserire un comando di campo, fate clic sul comando di campo, selezionate un formato nell'elenco \"Inserisci riferimento\", quindi fate cli su Inserisci." +msgstr "Elenca i comandi di campo disponibili che appartengono al tipo selezionato nell'elenco Tipo di campo. Per inserire un comando di campo, fare clic sul comando di campo, selezionare un formato nell'elenco \"Inserisci riferimento\", quindi fare clic su Inserisci." #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6699,7 +6699,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Select the format that you want to use for the selected reference field. The following formats are available:" -msgstr "Selezionate il formato da usare per il campo di riferimento selezionato. Sono disponibili i seguenti formati:" +msgstr "Selezionare il formato da usare per il campo di riferimento selezionato. Sono disponibili i seguenti formati:" #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6941,7 +6941,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Type the name of the user-defined field that you want to create. To set a target, click \"Set Reference\" in the Type list, type a name in this box, and then click Insert. To reference the new target, click the target name in the Selection list." -msgstr "Digitate il nome del nuovo campo personalizzato da creare. Per impostare una destinazione, fate clic su \"Imposta riferimento\" nell'elenco Tipo di campo, digitate un nome nella casella e fate clic su Inserisci. Per creare un riferimento alla nuova destinazione, fate clic sul nome di quest'ultima nell'elenco Selezione." +msgstr "Digitare il nome del nuovo campo personalizzato da creare. Per impostare una destinazione, fate clic su \"Imposta riferimento\" nell'elenco Tipo di campo, digitate un nome nella casella e fate clic su Inserisci. Per creare un riferimento alla nuova destinazione, fate clic sul nome di quest'ultima nell'elenco Selezione." #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6967,7 +6967,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "If you select text in the document, and then insert a reference, the selected text becomes the contents of the field that you insert." -msgstr "Se impostate un riferimento ad una selezione all'interno di un testo, la selezione corrente viene presa come contenuto del campo." +msgstr "Se impostate un riferimento a una selezione all'interno di un testo, la selezione corrente viene presa come contenuto del campo." #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -7001,7 +7001,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Sets additional function parameters for fields. The type of parameter depends on the field type that you select." -msgstr "Indicate i valori per successivi parametri di funzioni. Il tipo di parametro dipende dalla funzione scelta." +msgstr "Indica i valori per successivi parametri di funzioni. Il tipo di parametro dipende dalla funzione scelta." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7215,7 +7215,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "For fields linked to a condition, enter the criteria here." -msgstr "In questo campo potete determinare i criteri per i campi sottoposti a una condizione." +msgstr "In questo campo si possono determinare i criteri per i campi sottoposti a una condizione." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7233,7 +7233,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Enter the text to display when the condition is met in the Then box, and the text to display when the condition is not met in the Else box." -msgstr "Digitate il testo da visualizzare quando la condizione è soddisfatta nella casella Poi e il testo da visualizzare quando la condizione non è soddisfatta nella casella Altrimenti." +msgstr "Digitare il testo da visualizzare quando la condizione è soddisfatta nella casella Poi e il testo da visualizzare quando la condizione non è soddisfatta nella casella Altrimenti." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7404,7 +7404,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Opens the Macro Selector, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document. This button is only available for the \"Execute macro\" function field." -msgstr "Apre il Selettore macro, in cui potete scegliere la macro da eseguire in risposta a un clic sul comando di campo selezionato nel documento. Questo pulsante è disponibile solo per il campo di funzione \"Esegui macro\"." +msgstr "Apre il Selettore macro, in cui si può scegliere la macro da eseguire in risposta a un clic sul comando di campo selezionato nel documento. Questo pulsante è disponibile solo per il campo di funzione \"Esegui macro\"." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7431,7 +7431,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Enter a new item." -msgstr "Inserite un elemento nuovo." +msgstr "Inserire un elemento nuovo." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7467,7 +7467,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "Lists the items. The topmost item is shown in the document." -msgstr "Elenca gli elementi. Il primo elemento dell'elenco viene mostrato nel documento." +msgstr "Elenca gli elementi. Il primo elemento dell'elenco è mostrato nel documento." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7539,7 +7539,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Enter a unique name for the Input list." -msgstr "Indicate un nome unico per l'Elenco digitazioni." +msgstr "Indicare un nome unico per l'Elenco digitazioni." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7566,7 +7566,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Choose the item that you want to display in the document, then click OK." -msgstr "Selezionate l'elemento da visualizzare nel documento e poi fate clic su OK." +msgstr "Selezionare l'elemento da visualizzare nel documento e poi fare clic su OK." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7584,7 +7584,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Displays the Edit Fields: Functions dialog, where you can edit the Input list." -msgstr "Apre la finestra di dialogo Modifica comando di campo: funzioni, in cui potete modificare l'Elenco digitazioni." +msgstr "Apre la finestra di dialogo Modifica comando di campo: funzioni, in cui si può modificare l'Elenco digitazioni." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -8161,7 +8161,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "For user-defined fields, click the format that you want to apply in the Format list, or click \"Additional formats\" to define a custom format." -msgstr "Per i campi definiti dall'utente, scegliete il formato che desiderate applicare nell'elenco Formato, oppure fate clic su \"Ulteriori formati\" per definire un formato personalizzato." +msgstr "Per i campi definiti dall'utente, scegliete il formato da applicare nell'elenco Formato, oppure fate clic su \"Formati aggiuntivi\" per definire un formato personalizzato." #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -8186,7 +8186,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "In the Format list, define if the value is inserted as text or a number." -msgstr "Nell'elenco Formato, definite se il valore debba essere inserito come testo o come numero." +msgstr "Nell'elenco Formato, definire se il valore debba essere inserito come testo o come numero." #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -8202,7 +8202,7 @@ msgctxt "" "par_id7453535\n" "help.text" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert." -msgstr "Elenca i comandi di campo disponibili che appartengono al tipo selezionato nell'elenco Tipo di campo. Per inserire un comando di campo, fate clic sul comando di campo desiderato e quindi su Inserisci." +msgstr "Elenca i comandi di campo disponibili che appartengono al tipo selezionato nell'elenco Tipo di campo. Per inserire un comando di campo, fare clic sul comando di campo desiderato e quindi su Inserisci." #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -8300,7 +8300,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Choose the heading or chapter level at which to restart numbering in the document." -msgstr "Selezionate il livello dell'intestazione o del capitolo con cui cominciare la numerazione." +msgstr "Selezionare il livello dell'intestazione o del capitolo con cui cominciare la numerazione." #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -8318,7 +8318,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Type the character that you want to use as a separator between the heading or chapter levels." -msgstr "Inserite il carattere da usare come separatore tra i livelli delle intestazioni o dei capitoli." +msgstr "Inserire il carattere da usare come separatore tra i livelli delle intestazioni o dei capitoli." #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -8405,7 +8405,7 @@ msgctxt "" "par_id090220080439090\n" "help.text" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert." -msgstr "Elenca le tipologie dei campi disponibili. Per aggiungere un campo al documento, fai clic su un tipo di campo, poi su un campo nell'elenco Seleziona e, per finire, su Inserisci." +msgstr "Elenca le tipologie dei campi disponibili. Per aggiungere un campo al documento, fai clic su un tipo di campo, poi su un campo nell'elenco Seleziona, quindi su Inserisci." #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -8549,7 +8549,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Select the database table or the database query that you want the field to refer to. You can include fields from more than one database or query in a document." -msgstr "Selezionate la tabella del database o la ricerca nel database a cui dovrà fare riferimento il comando di campo. Potete includere i comandi di campo di più database o di più ricerche." +msgstr "Selezionare la tabella del database o la ricerca nel database a cui dovrà fare riferimento il comando di campo. Potete includere i comandi di campo di più database o di più ricerche." #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -8584,7 +8584,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Enter the number of the record that you want to insert when the condition that you specify is met. The record number corresponds to the current selection in the data source view. For example, if you select the last 5 records in a database containing 10 records, the number of the first record will be 1, and not 6." -msgstr "Specificate il numero del record da inserire quando la condizione definita è soddisfatta. Il numero del record si riferisce alla selezione attuale nella vista della sorgente dati. Se ad esempio selezionate gli ultimi 5 record di un database che ne contiene 10, il numero del primo record sarà 1, non 6." +msgstr "Specificare il numero del record da inserire quando la condizione definita è soddisfatta. Il numero del record si riferisce alla selezione attuale nella vista della sorgente dati. Se ad esempio selezionate gli ultimi 5 record di un database che ne contiene 10, il numero del primo record sarà 1, non 6." #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -8645,7 +8645,7 @@ msgctxt "" "par_idN10772\n" "help.text" msgid "Opens a file open dialog where you can select a database file (*.odb). The selected file is added to the Databases Selection list." -msgstr "Apre una finestra di dialogo di selezione dei file da cui potete selezionare un file di database (*.odb). Il file selezionato vene aggiunto all'elenco \"Scelta database\"." +msgstr "Apre una finestra di dialogo di selezione dei file da cui si può selezionare un file di database (*.odb). Il file selezionato vene aggiunto all'elenco \"Scelta database\"." #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -10435,7 +10435,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Select the index that you want to add the entry to." -msgstr "Selezionate l'indice cui desiderate aggiungere la voce." +msgstr "Selezionare l'indice cui si vuole aggiungere la voce." #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -10453,7 +10453,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Displays the text that is selected in the document. If you want, you can enter a different word for the index entry. The selected text in the document is not changed." -msgstr "Presenta il testo selezionato nel documento. Se necessario, potete inserire una parola differente per la voce dell'indice. Il testo selezionato nel documento non verrà modificato." +msgstr "Presenta il testo selezionato nel documento. Se necessario, si può inserire una parola differente per la voce dell'indice. Il testo selezionato nel documento non sarà modificato." #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -10471,7 +10471,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Makes the current selection a subentry of the word that you enter here. For example, if you select \"cold\", and enter \"weather\" as the 1st key, the index entry is \"weather, cold\"." -msgstr "Imposta la selezione attuale come voce secondaria della parola specificata. Ad esempio, se selezionate \"freddo\" e inserite \"meteo\" come prima chiave, la voce di indice completa sarà \"meteo, freddo\"." +msgstr "Imposta la selezione attuale come voce secondaria della parola specificata. Ad esempio, se si seleziona \"freddo\" e si inserisce \"meteo\" come prima chiave, la voce di indice completa sarà \"meteo, freddo\"." #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -10489,7 +10489,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Makes the current selection a sub-subentry of the 1st key. For example, if you select \"cold\", and enter \"weather\" as the 1st key and \"winter\" as the 2nd key, the index entry is \"weather, winter, cold\"." -msgstr "Imposta la selezione attuale come voce terziaria della prima chiave. Ad esempio, se selezionate \"freddo\" e inserite \"meteo\" come prima chiave e \"inverno\" come seconda chiave, la voce di indice completa sarà \"meteo, inverno, freddo\"." +msgstr "Imposta la selezione attuale come voce terziaria della prima chiave. Ad esempio, se si seleziona \"freddo\" e si inserisce \"meteo\" come prima chiave e \"inverno\" come seconda chiave, la voce di indice completa sarà \"meteo, inverno, freddo\"." #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -10507,7 +10507,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Enter the phonetic reading for the corresponding entry. For example, if a Japanese Kanji word has more than one pronunciation, enter the correct pronunciation as a Katakana word. The Kanji word is then sorted according to the phonetic reading entry. This option is only available if Asian language support is enabled." -msgstr "Specificate la lettura fonetica della voce corrispondente. Ad esempio, se una parola in giapponese Kanji ha più pronunce possibili, inserite la pronuncia corretta come termine Katakana. La parola Kanji verrà ordinata in base alla lettura fonetica specificata. Questa opzione è disponibile solo se è abilitato il supporto delle lingue asiatiche." +msgstr "Specificare la lettura fonetica della voce corrispondente. Ad esempio, se una parola in giapponese Kanji ha più pronunce possibili, inserire la pronuncia corretta come termine Katakana. La parola Kanji verrà ordinata in base alla lettura fonetica specificata. Questa opzione è disponibile solo se è abilitato il supporto delle lingue asiatiche." #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -10659,7 +10659,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Opens the Create New User-defined Index dialog where you can create a custom index." -msgstr "Apre la finestra di dialogo Definisci nuovo indice personalizzato, in cui potete creare un indice diverso da quelli predefiniti." +msgstr "Apre la finestra di dialogo Definisci nuovo indice personalizzato, in cui si può creare un indice diverso da quelli predefiniti." #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -10677,7 +10677,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Enter a name for the new user-defined index. The new index is added to the list of available indexes and tables." -msgstr "Inserite un nome per il nuovo indice personalizzato. Il nuovo indice viene aggiunto all'elenco degli indici disponibili." +msgstr "Inserire un nome per il nuovo indice personalizzato. Il nuovo indice è aggiunto all'elenco degli indici disponibili." #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -10711,7 +10711,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Inserts an index or a table of contents at the current cursor position. To edit an index or table of contents, place the cursor in the index or table of contents, and then choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography." -msgstr "Inserisce un indice generale o analitico nella posizione attuale del cursore. Per modificare un indice generale o analitico, posizionate il cursore nell'indice e scegliete Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice general, indice analitico o bibliografia." +msgstr "Inserisce un indice generale o analitico nella posizione attuale del cursore. Per modificare un indice generale o analitico, posizionate il cursore nell'indice e scegliete Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia." #: 04120200.xhp msgctxt "" @@ -10800,7 +10800,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Select the index level that you change the formatting of." -msgstr "Selezionate il livello dell'indice di cui volete cambiare la formattazione." +msgstr "Selezionare il livello dell'indice di cui si vuole cambiare la formattazione." #: 04120201.xhp msgctxt "" @@ -10818,7 +10818,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Select the paragraph style that you want to apply to the selected index level, and then click the Assign (<) button." -msgstr "Selezionate lo stile di paragrafo da applicare al livello selezionato dell'indice e fate clic sul pulsante Assegna (<)." +msgstr "Selezionare lo stile di paragrafo da applicare al livello selezionato dell'indice e fare clic sul pulsante Assegna." #: 04120201.xhp msgctxt "" @@ -10872,7 +10872,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Opens the Paragraph Style dialog, where you can modify the selected paragraph style." -msgstr "Apre la finestra di dialogo Stile di paragrafo, in cui potete modificare lo stile di paragrafo selezionato." +msgstr "Apre la finestra di dialogo Stile di paragrafo, in cui si può modificare lo stile di paragrafo selezionato." #: 04120210.xhp msgctxt "" @@ -11065,7 +11065,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Enter a title for the selected index." -msgstr "Inserite un titolo per l'indice selezionato." +msgstr "Inserire un titolo per l'indice selezionato." #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -11082,7 +11082,7 @@ msgctxt "" "par_id3153665\n" "help.text" msgid "Prevents the contents of the index from being changed. Manual changes that you make to an index are lost when the index is refreshed. If you want the cursor to scroll through a protected area, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and then select the Enable cursor check box in the Protected Areas section." -msgstr "Impedisce di modificare l'indice. Le modifiche manuali all'indice andranno perse una volta aggiornato l'indice. Per far scorrere il cursore all'interno di un'area protetta, scegliete %PRODUCTNAME - PreferenzeStrumenti - Opzioni - %PRODUCTNAME Writer - Formattazione e selezionate la casella di controllo Cursore in aree protette - Abilitato ." +msgstr "Impedisce di modificare l'indice. Le modifiche manuali all'indice andranno perse, una volta aggiornato l'indice. Per far scorrere il cursore all'interno di un'area protetta, scegliete %PRODUCTNAME - PreferenzeStrumenti - Opzioni - %PRODUCTNAME Writer - Formattazione e selezionate la casella di controllo Cursore in aree protette - Abilitato ." #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -11100,7 +11100,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Select whether to create the index for the document or for the current chapter." -msgstr "Scegliete se creare l'indice per l'intero documento o per il capitolo attuale." +msgstr "Scegliere se creare l'indice per l'intero documento o per il capitolo attuale." #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -11118,7 +11118,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Enter the number of heading levels to include in the index." -msgstr "Inserite il numero dei livelli di intestazione da includere nell'indice." +msgstr "Inserire il numero dei livelli di intestazione da includere nell'indice." #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -11180,7 +11180,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Includes the paragraph styles that you specify in the Assign Styles dialog as index entries. To select the paragraph styles that you want to include in the index, click the Assign Styles (...) button to the right of this box." -msgstr "Include gli stili di paragrafo specificati nella finestra di dialogo Assegna stile come voci di indice. Per selezionare gli stili di paragrafo da includere nell'indice, fate clic sul pulsante Assegna stile (...) a destra di questa casella." +msgstr "Include gli stili di paragrafo specificati nella finestra di dialogo Assegna stile come voci di indice. Per selezionare gli stili di paragrafo da includere nell'indice, fare clic sul pulsante Assegna stile (...) a destra di questa casella." #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -11197,7 +11197,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Opens the Assign Styles dialog, where you can select the paragraph styles to include in the index." -msgstr "Apre la finestra di dialogo Assegna stile, in cui potete selezionare gli stili di paragrafo da includere nell'indice." +msgstr "Apre la finestra di dialogo Assegna stile, in cui si possono selezionare gli stili di paragrafo da includere nell'indice." #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -11214,7 +11214,7 @@ msgctxt "" "par_id3155861\n" "help.text" msgid "Includes the index entries that you inserted by choosing Insert - Table of Contents and Index - Index Entry in the index." -msgstr "Include le voci di indice che avete inserito scegliendo Inserisci - Indice generale e indice analitico - Voce di indice." +msgstr "Include le voci di indice che sono stati inseriti scegliendo Inserisci - Indice generale e indice analitico - Voce di indice." #: 04120212.xhp msgctxt "" @@ -11365,7 +11365,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Inserts index keys as separate index entries. A key is inserted as a top level index entry and the entries that are assigned to the key as indented subentries." -msgstr "Inserisce le chiavi dell'indice come voci separate. Ogni chiave viene inserita come voce di indice di primo livello e le voci ad essa assegnate compaiono come sottovoci rientrate." +msgstr "Inserisce le chiavi dell'indice come voci separate. Ogni chiave viene inserita come voce di indice di primo livello e le voci ad essa assegnate compaiono come sotto-voci rientrate." #: 04120212.xhp msgctxt "" @@ -11446,7 +11446,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Select the language rules to use for sorting the index entries." -msgstr "Selezionate le regole linguistiche da utilizzare per l'ordinamento delle voci dell'indice." +msgstr "Selezionare le regole linguistiche da utilizzare per l'ordinamento delle voci dell'indice." #: 04120212.xhp msgctxt "" @@ -11464,7 +11464,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Select numeric when you want to sort numbers by value, such as in 1, 2, 12. Select alphanumeric, when you want to sort the numbers by character code, such as in 1, 12, 2." -msgstr "Selezionate l'opzione \"Numerico\" per ordinare i numeri in base al valore, ad esempio 1, 2, 12. Selezionate l'opzione \"Alfanumerico\" per ordinare i numeri in base al codice del carattere, ad esempio 1, 12, 2." +msgstr "Selezionare l'opzione \"Numerico\" per ordinare i numeri in base al valore, ad esempio 1, 2, 12. Selezionare l'opzione \"Alfanumerico\" per ordinare i numeri in base al codice del carattere, ad esempio 1, 12, 2." #: 04120213.xhp msgctxt "" @@ -11544,7 +11544,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Select the caption category that you want to use for the index entries." -msgstr "Selezionate la categoria di didascalie da usare per le voci dell'indice." +msgstr "Selezionare la categoria di didascalie da usare per le voci dell'indice." #: 04120213.xhp msgctxt "" @@ -11562,7 +11562,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Select the part of the caption that you want to use for index entries. The following table lists the caption options that can be selected, based on the caption text \"Illustration 24: The Sun\", where \"Illustration 24\" was automatically generated, and \"The Sun\" was added by the user." -msgstr "Selezionate la parte della didascalia da usare per le voci dell'indice. La tabella seguente elenca le opzioni che potete selezionare con riferimento alla didascalia \"Illustrazione 24: il Sole\", dove \"Illustrazione 24\" è la parte generata automaticamente e \"il Sole\" quella aggiunta dall'utente." +msgstr "Selezionare la parte della didascalia da usare per le voci dell'indice. La tabella seguente elenca le opzioni che potete selezionare con riferimento alla didascalia \"Illustrazione 24: il Sole\", dove \"Illustrazione 24\" è la parte generata automaticamente e \"il Sole\" quella aggiunta dall'utente." #: 04120213.xhp msgctxt "" @@ -11883,7 +11883,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Select the object types that you want to include in a table of objects." -msgstr "Selezionate i tipi di oggetto che desiderate includere nell'indice." +msgstr "Selezionare i tipi di oggetto da includere nell'indice." #: 04120217.xhp msgctxt "" @@ -11954,7 +11954,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Select the brackets that you want to enclose bibliography entries." -msgstr "Selezionate le parentesi da usare per racchiudere le voci della bibliografia." +msgstr "Selezionare le parentesi da usare per racchiudere le voci della bibliografia." #: 04120219.xhp msgctxt "" @@ -12247,7 +12247,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Inserts the chapter number. To assign chapter numbering to a heading style, choose Tools - Outline Numbering." -msgstr "Inserisce il numero dei capitoli. Per inserire la numerazione capitolo nell'intestazione o nel piè di pagina, scegliete Strumenti - Numerazione struttura." +msgstr "Inserisce il numero dei capitoli. Per inserire la numerazione capitolo nell'intestazione o nel piè di pagina, scegliere Strumenti - Numerazione struttura." #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -12283,7 +12283,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Inserts a tab stop. To add leader dots to the tab stop, select a character in the Fill character box. To change the position of the tab stop, enter a value in the Tab stop position box, or select the Align right check box." -msgstr "Inserisce una tabulazione. Per aggiungere puntini di riempimento alla tabulazione, selezionate un carattere nella casella Caratteri riempitivi. Per spostare la tabulazione, inserite un valore nella casella Posizione tabulazione oppure selezionate la casella Bordo destro." +msgstr "Inserisce una tabulazione. Per aggiungere puntini di riempimento alla tabulazione, selezionare un carattere nella casella Caratteri riempitivi. Per spostare la tabulazione, inserire un valore nella casella Posizione tabulazione oppure selezionare la casella Bordo destro." #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -12319,7 +12319,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Creates a hyperlink for the part of the entry that you enclose by the opening (LS) and the closing (LE) hyperlink tags. On the Structure line, click in the empty box in front of the part that you want to create a hyperlink for, and then click this button. Click in the empty box after the part that you want to hyperlink, and then click this button again. All hyperlinks must be unique. Available only for a table of contents." -msgstr "Crea un collegamento per la parte della voce racchiusa tra i rispettivi tag di apertura (LS) e di chiusura (LE). Nella riga Struttura, fate clic nella casella vuota davanti alla parte a cui desiderate assegnare un collegamento e quindi fate clic su questo pulsante. Fate clic nella casella vuota che segue la parte a cui desiderate assegnare il collegamento e quindi fate clic nuovamente su questo pulsante. Nessuno dei collegamenti deve essere ripetuto. Disponibile solo per un indice generale." +msgstr "Crea un collegamento per la parte della voce racchiusa tra i rispettivi tag di apertura (LS) e di chiusura (LE). Nella riga Struttura, fare clic nella casella vuota davanti alla parte a cui si desidera assegnare un collegamento e quindi fare clic su questo pulsante. Fare clic nella casella vuota che segue la parte a cui si desidera assegnare il collegamento e quindi fare clic nuovamente su questo pulsante. Nessuno dei collegamenti deve essere ripetuto. Disponibile solo per un indice generale." #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -12354,7 +12354,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Specify the formatting style for the selected part on the Structure line." -msgstr "Specificate lo stile di formato per la parte selezionata nella riga Struttura." +msgstr "Specificare lo stile di formato per la parte selezionata nella riga Struttura." #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -12372,7 +12372,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can edit the selected character style." -msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui potete modificare lo stile di carattere selezionato." +msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui si può modificare lo stile di carattere selezionato." #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -12390,7 +12390,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Select the tab leader that you want use." -msgstr "Selezionate il carattere di riempimento desiderato." +msgstr "Selezionare il carattere di riempimento desiderato." #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -12408,7 +12408,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Enter the distance to leave between the left page margin and the tab stop." -msgstr "Specificate la distanza da lasciare tra il margine sinistro della pagina e la tabulazione." +msgstr "Specificare la distanza da lasciare tra il margine sinistro della pagina e la tabulazione." #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -12514,7 +12514,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Inserts chapter information, such as the chapter heading and number. Select the information that you want to display in the Chapter entry box." -msgstr "Permette di inserire informazioni sul capitolo, ad esempio l'intestazione e il numero. Selezionate le informazioni da visualizzare nella casella Voce capitolo." +msgstr "Permette di inserire informazioni sul capitolo, ad esempio l'intestazione e il numero. Selezionare le informazioni da visualizzare nella casella Voce capitolo." #: 04120222.xhp msgctxt "" @@ -12532,7 +12532,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Select the chapter information that you want to include in the index entry." -msgstr "Selezionate le informazioni sul capitolo da includere nella voce dell'indice." +msgstr "Selezionare le informazioni sul capitolo da includere nella voce dell'indice." #: 04120222.xhp msgctxt "" @@ -12566,7 +12566,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Specify the formatting style for the main entries in the alphabetical index. To convert an index entry into a main entry, click in front of the index field in the document and then choose Edit - Index Entry." -msgstr "Specificate lo stile di formato per le voci principali dell'indice analitico. Per convertire una voce dell'indice in una voce principale, fate clic davanti al campo dell'indice e scegliete Modifica - Voce di indice." +msgstr "Specificare lo stile di formato per le voci principali dell'indice analitico. Per convertire una voce dell'indice in una voce principale, fare clic davanti al campo dell'indice e scegliete Modifica - Voce di indice." #: 04120222.xhp msgctxt "" @@ -12821,7 +12821,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Adds the reference code for the selected bibliography entry to the Structure line. Select an entry in the list, click in an empty box, and then click this button." -msgstr "Aggiunge il codice di riferimento per la voce bibliografica selezionata nella riga Struttura. Selezionate una voce nell'elenco, fate clic in una casella di testo vuota e infine fate clic su questo pulsante." +msgstr "Aggiunge il codice di riferimento per la voce bibliografica selezionata nella riga Struttura. Selezionare una voce nell'elenco, fare clic in una casella di testo vuota e infine fate clic su questo pulsante." #: 04120227.xhp msgctxt "" @@ -12893,7 +12893,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Sorts the bibliography entries by the Sort keys that you specify, for example, by author or by year of publication." -msgstr "Ordina le voci bibliografiche in base ai Criteri specificati, ad esempio, in base all'autore o all'anno di pubblicazione." +msgstr "Ordina le voci bibliografiche in base ai criteri specificati, ad esempio, in base all'autore o all'anno di pubblicazione." #: 04120227.xhp msgctxt "" @@ -12920,7 +12920,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area." -msgstr "Selezionate il criterio da utilizzare per l'ordinamento delle voci bibliografiche. Questa opzione è disponibile solo selezionando il pulsante di scelta Contenuto nell'area Ordina per." +msgstr "Selezionare il criterio da utilizzare per l'ordinamento delle voci bibliografiche. Questa opzione è disponibile solo selezionando il pulsante di scelta Contenuto nell'area Ordina per." #: 04120227.xhp msgctxt "" @@ -13018,7 +13018,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Displays the short name for the bibliography entry. You can only enter a name here if you are creating a new bibliography entry." -msgstr "Mostra l'abbreviazione della voce della bibliografia. Potete inserire un nome in questo punto solo se state creando una nuova voce per la bibliografia." +msgstr "Mostra l'abbreviazione della voce della bibliografia. È possibile inserire un nome in questo punto solo se si sta creando una nuova voce per la bibliografia." #: 04120229.xhp msgctxt "" @@ -13027,7 +13027,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "This is where you select the desired entry data for your bibliography." -msgstr "Selezionate le voci per la bibliografia." +msgstr "Selezionare le voci per la bibliografia." #: 04120229.xhp msgctxt "" @@ -13045,7 +13045,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Select the source for the bibliography entry." -msgstr "Selezionate la sorgente per la voce bibliografica." +msgstr "Selezionare la fonte per la voce bibliografica." #: 04120229.xhp msgctxt "" @@ -13392,7 +13392,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Select the short name of the bibliography record that you want to insert." -msgstr "Selezionate il nome abbreviato del record bibliografico che desiderate inserire." +msgstr "Selezionare il nome abbreviato del record bibliografico da inserire." #: 04120300.xhp msgctxt "" @@ -13428,7 +13428,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Inserts the bibliographic reference into the document. If you created a new record, you must also insert it as an entry, otherwise the record is lost when you close the document." -msgstr "Inserisce il riferimento bibliografico nel documento. Dovete inserire come voci anche i record di nuova creazione, che diversamente andranno perduti alla chiusura del documento." +msgstr "Inserisce il riferimento bibliografico nel documento. È necessario inserire come voci anche i record di nuova creazione, che diversamente andranno perduti alla chiusura del documento." #: 04120300.xhp msgctxt "" @@ -13464,7 +13464,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Opens the Define Bibliography Entry dialog, where you can create a new bibliography record. This record is only stored in the document. To add a record to the bibliography database, choose Tools - Bibliography Database." -msgstr "Apre la finestra di dialogo Definisci voce bibliografica, in cui potete creare un nuovo record per la bibliografia. Questo record viene memorizzato solo nel documento. Per aggiungerlo al database bibliografico, scegliete Strumenti - Database bibliografico." +msgstr "Apre la finestra di dialogo Definisci voce bibliografica, in cui si può creare un nuovo record per la bibliografia. Questo record viene memorizzato solo nel documento. Per aggiungerlo al database bibliografico, scegliere Strumenti - Database bibliografico." #: 04120300.xhp msgctxt "" @@ -13482,7 +13482,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Opens the Define Bibliography Entry dialog where you can edit the selected bibliography record." -msgstr "Apre la finestra di dialogo Definisci voce bibliografica, in cui potete modificare il record bibliografico selezionato." +msgstr "Apre la finestra di dialogo Definisci voce bibliografica, in cui si può modificare il record bibliografico selezionato." #: 04120300.xhp msgctxt "" @@ -13517,7 +13517,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Inserts a frame that you can use to create a layout of one or more columns of text and objects." -msgstr "Inserisce una cornice che vi permette di creare un layout con una o più colonne di testo ed oggetti." +msgstr "Inserisce una cornice che permette di creare un layout con una o più colonne di testo e oggetti." #: 04130000.xhp msgctxt "" @@ -13579,7 +13579,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Draws a frame where you drag in the document. Click the arrow next to the icon to select the number of columns for the frame." -msgstr "Disegna una cornice nel punto del documento in cui trascinate il puntatore. Fate clic sulla freccia vicina all'icona e scegliete il numero di colonne per la cornice." +msgstr "Disegna una cornice nel punto del documento in cui si trascina il puntatore. Fare clic sulla freccia vicina all'icona e scegliere il numero di colonne per la cornice." #: 04130100.xhp msgctxt "" @@ -13719,7 +13719,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Enter a name for the table." -msgstr "Inserite un nome per la tabella." +msgstr "Inserire un nome per la tabella." #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -13755,7 +13755,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Enter the number of columns that you want in the table." -msgstr "Digitate il numero di colonne desiderate per la tabella" +msgstr "Digitare il numero di colonne desiderate per la tabella" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -13773,7 +13773,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Enter the number of rows that you want in the table." -msgstr "Digitate il numero di righe desiderate per la tabella" +msgstr "Digitare il numero di righe desiderate per la tabella" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -13843,7 +13843,7 @@ msgctxt "" "par_idN10758\n" "help.text" msgid "Select the number of rows that you want to use for the heading." -msgstr "Selezionate il numero di righe da utilizzare per l'intestazione." +msgstr "Selezionare il numero di righe da utilizzare per l'intestazione." #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -13897,7 +13897,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Opens the AutoFormat dialog, where you can select a predefined layout for table." -msgstr "Apre la finestra di dialogo Formattazione automatica, in cui potete selezionare un layout standard per la tabella." +msgstr "Apre la finestra di dialogo Formattazione automatica, in cui si può selezionare un layout standard per la tabella." #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -14036,7 +14036,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DF\n" "help.text" msgid "Opens a file open dialog to select a database file (*.odb). The selected file is added to the Available Databases list." -msgstr "Apre una finestra di dialogo di selezione dei file da cui potete selezionare un file di database (*.odb). Il file selezionato vene aggiunto all'elenco \"Database disponibili\"." +msgstr "Apre una finestra di dialogo da cui si può selezionare un file di database (*.odb). Il file selezionato è aggiunto all'elenco dei database disponibili." #: 04180400.xhp msgctxt "" @@ -14052,7 +14052,7 @@ msgctxt "" "par_id3145827\n" "help.text" msgid "Replaces the current data source with the data source that you selected in the Available Databases list." -msgstr "Sostituisce la sorgente dati attiva con quella che avete selezionato nell'elenco Database disponibili." +msgstr "Sostituisce la sorgente dati attiva con quella selezionata nell'elenco Database disponibili." #: 04180400.xhp msgctxt "" @@ -14227,7 +14227,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Enter the type of script that you want to insert. The script is identified in the HTML source code by the tag