#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/guide msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-09 15:58+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1462809497.000000\n" #: access2base.xhp msgctxt "" "access2base.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Access2Base" msgstr "" #: access2base.xhp msgctxt "" "access2base.xhp\n" "bm_idA2B001\n" "help.text" msgid "Access2Base" msgstr "" #: access2base.xhp msgctxt "" "access2base.xhp\n" "hd_idA2B002\n" "help.text" msgid "Access2Base" msgstr "" #: access2base.xhp msgctxt "" "access2base.xhp\n" "hd_idA2B003\n" "help.text" msgid "What is Access2Base ?" msgstr "" #: access2base.xhp msgctxt "" "access2base.xhp\n" "par_idA2B004\n" "help.text" msgid "Access2Base is a LibreOffice Basic library of macros for (business or personal) application developers and advanced users. It is one of the libraries stored in \"LibreOffice macros and dialogs\"." msgstr "" #: access2base.xhp msgctxt "" "access2base.xhp\n" "par_idA2B005\n" "help.text" msgid "The provided macros implement functionalities, all directly inspired by Microsoft Access. The macros are callable from a LibreOffice Base application only." msgstr "" #: access2base.xhp msgctxt "" "access2base.xhp\n" "par_idA2B006\n" "help.text" msgid "The API provided by Access2Base is intended to be more concise, intuitive and easy to learn than the standard UNO API (API = Application Programming Interface)." msgstr "" #: access2base.xhp msgctxt "" "access2base.xhp\n" "par_idA2B007\n" "help.text" msgid "The library is documented online on http://www.access2base.com" msgstr "መጻህፍት ቤቱ በመስመር ላይ ተቀምጧል በ http://www.access2base.com" #: access2base.xhp msgctxt "" "access2base.xhp\n" "hd_idA2B008\n" "help.text" msgid "The implemented macros include:" msgstr "የ ተፈጸመው macros ይህን ያካትታል:" #: access2base.xhp msgctxt "" "access2base.xhp\n" "par_idA2B009\n" "help.text" msgid "a simplified and extensible API for forms, dialogs and controls manipulations similar with the MSAccess object model" msgstr "" #: access2base.xhp msgctxt "" "access2base.xhp\n" "par_idA2B010\n" "help.text" msgid "an API for database access with the table, query, recordset and field objects" msgstr "" #: access2base.xhp msgctxt "" "access2base.xhp\n" "par_idA2B011\n" "help.text" msgid "a number of actions with a syntax identical to their corresponding MSAccess macros/actions" msgstr "" #: access2base.xhp msgctxt "" "access2base.xhp\n" "par_idA2B012\n" "help.text" msgid "the DLookup, DSum, ... database functions" msgstr "" #: access2base.xhp msgctxt "" "access2base.xhp\n" "par_idA2B013\n" "help.text" msgid "the support of the shortcut notations like Forms!myForm!myControl" msgstr "" #: access2base.xhp msgctxt "" "access2base.xhp\n" "par_idA2B014\n" "help.text" msgid "+" msgstr "+" #: access2base.xhp msgctxt "" "access2base.xhp\n" "par_idA2B015\n" "help.text" msgid "a consistent errors and exceptions handler" msgstr "መደበኛ ስህተቶች እና የ ተለየ አያያዝ" #: access2base.xhp msgctxt "" "access2base.xhp\n" "par_idA2B016\n" "help.text" msgid "facilities for programming form, dialog and control events" msgstr "" #: access2base.xhp msgctxt "" "access2base.xhp\n" "par_idA2B017\n" "help.text" msgid "the support of both embedded forms and standalone (Writer) forms" msgstr "" #: access2base.xhp msgctxt "" "access2base.xhp\n" "hd_idA2B018\n" "help.text" msgid "Compare Access2Base with MSAccess VBA" msgstr "" #: control_properties.xhp msgctxt "" "control_properties.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor" msgstr "መቀየሪያ የ ባህሪዎችን መቆጣጠሪያ በ ንግግር ማረሚያ" #: control_properties.xhp msgctxt "" "control_properties.xhp\n" "bm_id3145786\n" "help.text" msgid "properties; controls in dialog editorchanging;control propertiescontrols;changing propertiesdialog editor;changing control properties" msgstr "ባህሪዎች; መቆጣጠሪያ በ ንግግር ማረሚያመቀየሪያ;መቆጣጠሪያ ባህሪዎችመቆጣጠሪያ;መቀየሪያ ባህሪዎችበ ንግግር ማረሚያ ;መቀየሪያ መቆጣጠሪያ ባህሪዎች" #: control_properties.xhp msgctxt "" "control_properties.xhp\n" "hd_id3145786\n" "1\n" "help.text" msgid "Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor" msgstr "የመቆጣጠሪያ ባህሪዎችን መቀየሪያ በንግግር ማረሚያ ውስጥ" #: control_properties.xhp msgctxt "" "control_properties.xhp\n" "par_id3147317\n" "2\n" "help.text" msgid "You can set the properties of control that you add to a dialog. For example, you can change the color, name, and size of a button that you added. You can change most control properties when you create or edit a dialog. However, you can only change some properties at runtime." msgstr "እርስዎ ማሰናዳት ይችላሉ የ መቆጣጠሪያ ባህሪዎች እርስዎ ለሚጨምሩት ንግግር: ለምሳሌ: እርስዎ መቀየር ይችላሉ ቀለም: ስም: እና የ ቁልፍ መጠን እርስዎ የጨመሩትን: እንዲሁም በርካታ የ መቆጣጠሪያ ባህሪዎችን እርስዎ ንግግር ሲፈጥሩ ወይንም ሲያርሙ: እርስዎ አንዳንድ ባህሪዎችን በ ማስኬጃ ጊዜ መቀየር ይችላሉ" #: control_properties.xhp msgctxt "" "control_properties.xhp\n" "par_id3145749\n" "3\n" "help.text" msgid "To change the properties of a control in design mode, right-click the control, and then choose Properties." msgstr "በ ንድፍ ዘዴ ውስጥ የ መቆጣጠሪያ ባህሪዎችን ለ መቀየር፡ በቀኝ-ይጫኑ መቆጣጠሪያውን እና ከዛ ይምረጡ ባህሪዎች." #: create_dialog.xhp msgctxt "" "create_dialog.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Creating a Basic Dialog" msgstr "መሰረታዊ ንግግር መፍጠሪያ" #: create_dialog.xhp msgctxt "" "create_dialog.xhp\n" "bm_id3149346\n" "help.text" msgid "dialogs;creating Basic dialogs" msgstr "ንግግሮች: መሰረታዊ ንግግሮች መፍጠሪያ" #: create_dialog.xhp msgctxt "" "create_dialog.xhp\n" "hd_id3149346\n" "1\n" "help.text" msgid "Creating a Basic Dialog" msgstr "መሰረታዊ ንግግር መፍጠሪያ" #: create_dialog.xhp msgctxt "" "create_dialog.xhp\n" "par_id3163802\n" "3\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Dialogs, and then click New." msgstr "ይምረጡ መሳሪያዎች - Macros - ንግግር ማዘጋጃ እና ከዛ ይጫኑ አዲስ." #: create_dialog.xhp msgctxt "" "create_dialog.xhp\n" "par_id3150447\n" "11\n" "help.text" msgid "Enter a name for the dialog, and click OK. To rename the dialog later, right-click the name on the tab, and choose Rename." msgstr "ለንግግሩ ስም ያስገቡ እና ይጫኑ እሺ: ንግግሩን በኋላ ለመሰየም: በቀኝ-ይጫኑ በ ንዑስ መስኮት tab ላይ እና ይምረጡእንደገና መሰየሚያ." #: create_dialog.xhp msgctxt "" "create_dialog.xhp\n" "par_idN1065F\n" "help.text" msgid "Click Edit. The Basic dialog editor opens and contains a blank dialog." msgstr "ይጫኑ ማረሚያ. የመሰረታዊ ንግግር ማረሚያ ባዶ ንግግር ይከፍታል በ ውስጡም ባዶ ንግግር ይገኛል" #: create_dialog.xhp msgctxt "" "create_dialog.xhp\n" "par_id3153726\n" "6\n" "help.text" msgid "If you do not see the Toolbox bar, click the arrow next to the Insert Controls icon to open the Toolbox bar." msgstr "ካልታየዎት የ እቃ ሳጥን መደርደሪያውን ይጫኑ: ቀስት ከ መቆጣጠሪያዎች ማስገቢያ ቀጥሎ ያለውን ምልክቶች መክፈቻ የ እቃ ሳጥን መደርደሪያ" #: create_dialog.xhp msgctxt "" "create_dialog.xhp\n" "par_id3148455\n" "12\n" "help.text" msgid "Click a tool and then drag in the dialog to create the control." msgstr "እቃውን ይጫኑ እና ይጎትቱ በንግግሩ ውስጥ መቆጣጠሪያ ለመፍጠር" #: insert_control.xhp msgctxt "" "insert_control.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Creating Controls in the Dialog Editor" msgstr "በንግግር ማረሚያ ውስጥ መቆጣጠሪያዎች መፍጠሪያ" #: insert_control.xhp msgctxt "" "insert_control.xhp\n" "bm_id3149182\n" "help.text" msgid "controls; creating in the dialog editordialog editor;creating controls" msgstr "መቆጣጠሪያዎች ፡ በንግግር ማረሚያ ውስጥ መፍጠሪያንግግር ማረሚያ ፡ መቆጣጠሪያዎች መፍጠሪያ" #: insert_control.xhp msgctxt "" "insert_control.xhp\n" "hd_id3149182\n" "1\n" "help.text" msgid "Creating Controls in the Dialog Editor" msgstr "በንግግር ማረሚያ ውስጥ መቆጣጠሪያዎች መፍጠሪያ" #: insert_control.xhp msgctxt "" "insert_control.xhp\n" "par_id3146797\n" "2\n" "help.text" msgid "Use the tools on the Toolbox of the BASIC dialog editor to add controls to your dialog." msgstr "መሳሪያዎችን ይጠቀሙ ከ መሳሪያ ሳጥን ውስጥ ከ መሰረታዊ ንግግር ማረሚያ ውስጥ መቆጣጠሪያ ለንግግሩ ለመጨመር" #: insert_control.xhp msgctxt "" "insert_control.xhp\n" "par_id3150276\n" "7\n" "help.text" msgid "To open the Toolbox, click the arrow next to the Insert Controls icon on the Macro toolbar." msgstr "ለመክፈት የእቃ ሳጥን, ይጫኑ ቀስት ቀጥሎ ያለውን መቆጣጠሪያዎች ማስገቢያ ምልክት ከ Macro እቃ መደርደሪያ ላይ" #: insert_control.xhp msgctxt "" "insert_control.xhp\n" "par_id3145068\n" "3\n" "help.text" msgid "Click a tool on the toolbar, for example, Button." msgstr "ይጫኑ እቃውን ከ እቃ መደርደሪያው ላይ ፡ ለምሳሌ ቁልፍ." #: insert_control.xhp msgctxt "" "insert_control.xhp\n" "par_id3153360\n" "4\n" "help.text" msgid "On the dialog, drag the button to the size you want." msgstr "በሚፈልጉት መጠን ልክ ከንግግሩ ላይ ቁልፉን ይጎትቱ" #: sample_code.xhp msgctxt "" "sample_code.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Programming Examples for Controls in the Dialog Editor" msgstr "የ ፕሮግራም ምሳሌዎች ለ መቆጣጠሪያ በ ንግግር ማረሚያ ውስጥ" #: sample_code.xhp msgctxt "" "sample_code.xhp\n" "bm_id3155338\n" "help.text" msgid "programming examples for controlsdialogs;loading (example)dialogs;displaying (example)controls;reading or editing properties (example)list boxes;removing entries from (example)list boxes;adding entries to (example)examples; programming controlsdialog editor;programming examples for controls" msgstr "programming ምሳሌዎች ለ መቆጣጠሪያንግግሮች;መጫኛ (ለምሳሌ)ንግግሮች;ማሳያ (ለምሳሌ)መቆጣጠሪያ;ማንበቢያ ወይንም ማረሚያ ባህሪዎች (ለምሳሌ)ዝርዝር ሳጥኖች;ማስወገጃ ማስገቢያ ከ (ለምሳሌ)ዝርዝር ሳጥኖች;መጨመሪያ ማስገቢያ ወደ (ለምሳሌ)ምሳሌዎች; programming መቆጣጠሪያንግግር ማረሚያ;programming ምሳሌዎች ለ መቆጣጠሪያ" #: sample_code.xhp msgctxt "" "sample_code.xhp\n" "hd_id3155338\n" "1\n" "help.text" msgid "Programming Examples for Controls in the Dialog Editor" msgstr "Programming ምሳሌዎች ለ መቆጣጠሪያ በ ንግግር ማረሚያ ውስጥ" #: sample_code.xhp msgctxt "" "sample_code.xhp\n" "par_id3153031\n" "2\n" "help.text" msgid "The following examples are for a new dialog called \"Dialog1\". Use the tools on the Toolbox bar in the dialog editor to create the dialog and add the following controls: a Check Box called \"CheckBox1\", a Label Field called \"Label1\", a Button called \"CommandButton1\", and a List Box called \"ListBox1\"." msgstr "የ ሚቀጥሉት ምሳሌዎች ለ አዲስ ንግግር የተባለ \"ንግግር1\". ይጠቀሙ መሳሪያዎችን ከ እቃ ሳጥን መደርደሪያ ውስጥ በ ንግግር አራሚ ለ መፍጠር ንግግር እና ለመጨመር የሚከተሉትን መቆጣጠሪያዎች: ከ ምልክት ማድረጊያ ሳጥን የተባለ \"ምልክት ማድረጊያ ሳጥን1\", ከ የ ምልክት ሜዳ የተባለ \"ምልክት1\", ከ ቁልፍ የተባለ \"የ ትእዛዝ ቁልፍ1\", እና ከ ዝርዝር ሳጥን የተባለ \"ዝርዝር ሳጥን1\"." #: sample_code.xhp msgctxt "" "sample_code.xhp\n" "par_id3154141\n" "3\n" "help.text" msgid "Be consistent with uppercase and lowercase letter when you attach a control to an object variable." msgstr "" #: sample_code.xhp msgctxt "" "sample_code.xhp\n" "hd_id3154909\n" "4\n" "help.text" msgid "Global Function for Loading Dialogs" msgstr "አለም አቀፍ ተግባር ንግግሮችን ለ መጫን" #: sample_code.xhp msgctxt "" "sample_code.xhp\n" "hd_id3149412\n" "18\n" "help.text" msgid "Displaying a Dialog" msgstr "ንግግር ማሳያ" #: sample_code.xhp msgctxt "" "sample_code.xhp\n" "par_id3145801\n" "help.text" msgid "REM global definition of variables" msgstr "" #: sample_code.xhp msgctxt "" "sample_code.xhp\n" "hd_id3150042\n" "27\n" "help.text" msgid "Read or Edit Properties of Controls in the Program" msgstr "በፕሮግራም መቆጣጠሪያዎች ውስጥ ባህሪዎችን ማንበቢያ ወይንም ማረሚያ" #: sample_code.xhp msgctxt "" "sample_code.xhp\n" "par_id3145232\n" "help.text" msgid "REM get dialog model" msgstr "" #: sample_code.xhp msgctxt "" "sample_code.xhp\n" "par_id3154021\n" "help.text" msgid "REM display text of Label1" msgstr "" #: sample_code.xhp msgctxt "" "sample_code.xhp\n" "par_id3151277\n" "help.text" msgid "REM set new text for control Label1" msgstr "" #: sample_code.xhp msgctxt "" "sample_code.xhp\n" "par_id3154119\n" "help.text" msgid "oLabel1.Text = \"New Files\"" msgstr "" #: sample_code.xhp msgctxt "" "sample_code.xhp\n" "par_id3155115\n" "help.text" msgid "REM display model properties for the control CheckBox1" msgstr "" #: sample_code.xhp msgctxt "" "sample_code.xhp\n" "par_id3149817\n" "help.text" msgid "REM set new state for CheckBox1 for model of control" msgstr "" #: sample_code.xhp msgctxt "" "sample_code.xhp\n" "par_id3159102\n" "help.text" msgid "REM display model properties for control CommandButton1" msgstr "" #: sample_code.xhp msgctxt "" "sample_code.xhp\n" "par_id3150368\n" "help.text" msgid "REM display properties of control CommandButton1" msgstr "" #: sample_code.xhp msgctxt "" "sample_code.xhp\n" "par_id3150201\n" "help.text" msgid "REM execute dialog" msgstr "" #: sample_code.xhp msgctxt "" "sample_code.xhp\n" "par_id3146115\n" "help.text" msgid "End Sub" msgstr "ንዑስ መጨረሻ" #: sample_code.xhp msgctxt "" "sample_code.xhp\n" "hd_id3145387\n" "55\n" "help.text" msgid "Add an Entry to a ListBox" msgstr "ወደ ዝርዝር ሳጥን ውስጥ ማስገቢያ መጨመሪያ" #: sample_code.xhp msgctxt "" "sample_code.xhp\n" "par_id3148700\n" "help.text" msgid "REM adds a new entry to the ListBox" msgstr "" #: sample_code.xhp msgctxt "" "sample_code.xhp\n" "par_id3144504\n" "help.text" msgid "oListbox.additem(\"New Item\" & iCount,0)" msgstr "" #: sample_code.xhp msgctxt "" "sample_code.xhp\n" "hd_id3147071\n" "64\n" "help.text" msgid "Remove an Entry from a ListBox" msgstr "ከ ዝርዝር ሳጥን ውስጥ ማስገቢያ ማስወገጃ" #: sample_code.xhp msgctxt "" "sample_code.xhp\n" "par_id3153247\n" "help.text" msgid "REM remove the first entry from the ListBox" msgstr "" #: show_dialog.xhp msgctxt "" "show_dialog.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Opening a Dialog With Program Code" msgstr "ንግግር በ ፕሮግራም ኮድ መክፈቻ" #: show_dialog.xhp msgctxt "" "show_dialog.xhp\n" "bm_id3154140\n" "help.text" msgid "module/dialog toggledialogs;using program code to show (example)examples; showing a dialog using program code" msgstr "ክፍል/ንግግር መቀያየሪያንግግር;የ ፕሮግራም ኮድ በመጠቀም ማሳያ (ምሳሌ)ምሳሌዎች; ንግግር ማሳያ የ ፕሮግራም ኮድ በመጠቀም" #: show_dialog.xhp msgctxt "" "show_dialog.xhp\n" "hd_id3154140\n" "1\n" "help.text" msgid "Opening a Dialog With Program Code" msgstr "ንግግር በ ፕሮግራም ኮድ መክፈቻ" #: show_dialog.xhp msgctxt "" "show_dialog.xhp\n" "par_id3145171\n" "2\n" "help.text" msgid "In the %PRODUCTNAME BASIC window for a dialog that you created, leave the dialog editor by clicking the name tab of the Module that the dialog is assigned to. The name tab is at the bottom of the window." msgstr "" #: show_dialog.xhp msgctxt "" "show_dialog.xhp\n" "par_id3153968\n" "6\n" "help.text" msgid "Enter the following code for a subroutine called Dialog1Show. In this example, the name of the dialog that you created is \"Dialog1\":" msgstr "የሚቀጥለውን ኮድ ያስገቡ ንዑስ ተከታታይ ፕሮግራም የተባለ ንግግር1 ማሳያ በዚህ ምሳሌ ውስጥ: የ ንግግሩን ስም እርስዎ የ ፈጠሩት ነው \"ንግግር1\":" #: show_dialog.xhp msgctxt "" "show_dialog.xhp\n" "par_id3152596\n" "18\n" "help.text" msgid "Without using \"LoadDialog\" you can call the code as follows:" msgstr "ይህን ሳይጠቀሙ \"የ መጫኛ ንግግር\" እርስዎ እንደሚከተለው ኮድ መጥራት ይችላሉ:" #: show_dialog.xhp msgctxt "" "show_dialog.xhp\n" "par_id3153157\n" "16\n" "help.text" msgid "When you execute this code, \"Dialog1\" opens. To close the dialog, click the close button (x) on its title bar." msgstr "ይህን ኮድ ሲያስኬዱ \"ንግግር1\" ይከፈታል: ንግግሩን ለ መዝጋት ይጫኑ የ መዝጊያ ቁልፍ (x) በ አርእስት መደርደሪያው ላይ" #: translation.xhp msgctxt "" "translation.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Translation of Controls in the Dialog Editor" msgstr "በ መተርጎሚያ መቆጣጠሪያዎች ውስጥ የ ንግግር ማረሚያ" #: translation.xhp msgctxt "" "translation.xhp\n" "bm_id8915372\n" "help.text" msgid "dialogs;translatinglocalizing dialogstranslating dialogs" msgstr "ንግግሮች;መተርጎሚያlocalizing ንግግሮችመተርጎሚያ ንግግሮች" #: translation.xhp msgctxt "" "translation.xhp\n" "hd_id3574896\n" "help.text" msgid "Translation of Controls in the Dialog Editor" msgstr "በ መተርጎሚያ መቆጣጠሪያዎች ውስጥ የ ንግግር ማረሚያ" #: translation.xhp msgctxt "" "translation.xhp\n" "par_id4601940\n" "help.text" msgid "The Language toolbar in the Basic IDE dialog editor shows controls to enable and manage localizable dialogs." msgstr "" #: translation.xhp msgctxt "" "translation.xhp\n" "par_id9538560\n" "help.text" msgid "By default, any dialog that you create only contains string resources for one language. You may want to create dialogs that automatically show localized strings according to the user's language settings." msgstr "በ ነባር: ማንኛውም ንግግር እርስዎ የሚፈጥሩት የሚይዘው የ ሀረግ ምንጮች ለ አንድ ቋንቋ ነው: እርስዎ ምናልባት ንግግር መፍጠር ያስፈልግዎት ይሆናል ራሱ በራሱ የሚያሳይ የ ቋንቋ ሀረግ እንደ ተጠቃሚ ቋንቋ ማሰናጃ አይነት" #: translation.xhp msgctxt "" "translation.xhp\n" "par_id6998809\n" "help.text" msgid "Select the language for the strings that you want to edit. Click the Manage Languages icon to add languages." msgstr "እርስዎ ማረም የሚፈልጉትን ሀረግ ቋንቋ ይምረጡ: ይጫኑ ቋንቋ ማስተዳደሪያ ምልክት ቋንቋ ለ መጨመር " #: translation.xhp msgctxt "" "translation.xhp\n" "par_id71413\n" "help.text" msgid "Click a language, then click Default to set the language as default, or click Delete to remove the language from the list." msgstr "ይጫኑ ቋንቋ: እና ከዛ ይጫኑ ነባር ቋንቋ እንደ ነባር ለማሰናዳት ወይንም ይጫኑ ማጥፊያ ቋንቋ ከ ዝርዝር ውስጥ ለማጥፋት" #: translation.xhp msgctxt "" "translation.xhp\n" "par_id2924283\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can add a language to the list." msgstr "ንግግር መክፈቻ ወደ ዝርዝር ቋንቋ ለመጨመር" #: translation.xhp msgctxt "" "translation.xhp\n" "par_id5781731\n" "help.text" msgid "Select a language in the list and click Delete to remove that language. When you remove all languages, the string resources for localizable dialogs are removed from all dialogs in the current library." msgstr "ይምረጡ ቋንቋ ከ ዝርዝር ውስጥ እና ይጫኑ ማጥፊያ ቋንቋውን ለማስወገድ: ሁሉንም ቋንቋዎች ካስወገዱ: ለ ቋንቋዎች የ ሀረግ ምንጮቹ በሙሉ ይወገዳሉ: ከ ሁሉም ንግግር ከ አሁኑ መጻህፍት ቤት ውስጥ: " #: translation.xhp msgctxt "" "translation.xhp\n" "par_id6942045\n" "help.text" msgid "Select a language in the list and click Default to set the language as default language." msgstr "ይምረጡ ቋንቋ ከ ዝርዝር ውስጥ እና ከዛ ይጫኑ ነባር ቋንቋ እንደ ነባር ለማሰናዳት" #: translation.xhp msgctxt "" "translation.xhp\n" "par_id4721823\n" "help.text" msgid "The default language will be used as a source for all other language strings." msgstr "ነባር ቋንቋን እንደ ምንጭ ይጠቀማል ለ ሌሎች ቋንቋ ሀረጎች " #: translation.xhp msgctxt "" "translation.xhp\n" "par_id5806756\n" "help.text" msgid "Add UI languages for your dialog strings." msgstr "" #: translation.xhp msgctxt "" "translation.xhp\n" "hd_id6596881\n" "help.text" msgid "To enable localizable dialogs" msgstr "" #: translation.xhp msgctxt "" "translation.xhp\n" "par_id8750572\n" "help.text" msgid "In the Basic IDE dialog editor, open the Language toolbar choosing View - Toolbars - Language." msgstr "" #: translation.xhp msgctxt "" "translation.xhp\n" "par_id2224494\n" "help.text" msgid "If the current library already contains a localizable dialog, the Language toolbar is shown automatically." msgstr "የ አሁኑ መጻህፍት ቤት ቀደም ብሎ የ ተተሮገመ የ ቋንቋ ንግግር ከ ነበረው: የ ቋንቋ እቃ መደርደሪያ ራሱ በራሱ ይታያል" #: translation.xhp msgctxt "" "translation.xhp\n" "par_id7359233\n" "help.text" msgid "Click the Manage Languages icon Manage Language icon on the Language toolbar or on the Toolbox bar." msgstr "ይጫኑ የ አስተዳዳሪ ቋንቋዎች ምልክት አስተዳዳሪ ቋንቋ ምልክት በ ቋንቋ እቃ መደርደሪያ ላይ ወይንም በ እቃ ሳጥን መደርደሪያor ላይ" #: translation.xhp msgctxt "" "translation.xhp\n" "par_id6549272\n" "help.text" msgid "You see the Manage User Interface Language dialog. The dialog manages languages for the current library. The name of the current library is shown on the title bar." msgstr "ለ እርስዎ ይታያል የ ተጠቃሚ ገጽታ አስተዳዳሪ ለ ቋንቋ ንግግር: ንግግሩ የ ቋንቋ አስተዳዳሪ ነው ለ አሁኑ መጻህፍት ቤት: የ አሁኑ መጻህፍት ቤት ስም በ አርእስት መደርደሪያው ላይ ይታያል" #: translation.xhp msgctxt "" "translation.xhp\n" "par_id6529740\n" "help.text" msgid "Click Add in the dialog to add a language entry." msgstr "ይጫኑ መጨመሪያ በ ንግግሩ ውስጥ የ ቋንቋ ማስገቢያ ለመጨመር" #: translation.xhp msgctxt "" "translation.xhp\n" "par_id7811822\n" "help.text" msgid "This step enables all new dialogs to contain localizable string resources." msgstr "ይህ ደረጃ ያስችላል ሁሉንም አዲስ ንግግሮች የ ቋንቋ ትርጉም ሀረግ ምንጭ መያዛቸውን" #: translation.xhp msgctxt "" "translation.xhp\n" "par_id9121982\n" "help.text" msgid "The first time you click Add, you see the Set Default User Interface Language dialog. The following times you click Add, this dialog has the name Add User Interface Language." msgstr "እርስዎ መጀመሪያ ጊዘ ሲጫኑ መጨመሪያ: ለ እርስዎ ይታያል የ ነባር ተጠቃሚ ገጽታ ቋንቋ ንግግር ማሰናጃ: በሚቀጥለው ጊዜ መጨመሪያ ሲጫኑ: ይህ ንግግር ይኖረዋል የ ተጠቃሚ ቋንቋ ገጽታ መጨመሪያ" #: translation.xhp msgctxt "" "translation.xhp\n" "par_id3640247\n" "help.text" msgid "You can also change the default language in the Manage User Interface Language dialog." msgstr "እርስዎ እንዲሁም መቀየር ይችላሉ ነባር ቋንቋ በ ተጠቃሚ ገጽታ ቋንቋ ንግግር ውስጥ" #: translation.xhp msgctxt "" "translation.xhp\n" "par_id3808404\n" "help.text" msgid "Select a language." msgstr "ቋንቋ ይምረጡ" #: translation.xhp msgctxt "" "translation.xhp\n" "par_id4585100\n" "help.text" msgid "This adds string resources to contain the translated versions of all strings to the dialog properties. The set of dialog strings of the default language is copied to the new set of strings. Later, you can switch to the new language and then translate the strings." msgstr "" #: translation.xhp msgctxt "" "translation.xhp\n" "par_id2394482\n" "help.text" msgid "Close the dialog or add additional languages." msgstr "ንግግሩን መዝጊያ ወይንም ተጨማሪ ቋንቋ መጨመሪያ" #: translation.xhp msgctxt "" "translation.xhp\n" "hd_id631733\n" "help.text" msgid "To edit localizable controls in your dialog" msgstr "የ ቋንቋ መቆጣጠሪያዎች በ እርስዎ ንግግር ውስጥ ለማረም" #: translation.xhp msgctxt "" "translation.xhp\n" "par_id2334665\n" "help.text" msgid "Once you have added the resources for localizable strings in your dialogs, you can select the current language from the Current Language listbox on the Language toolbar." msgstr "" #: translation.xhp msgctxt "" "translation.xhp\n" "par_id8956572\n" "help.text" msgid "Switch the Current Language listbox to display the default language." msgstr "የ አሁኑን ቋንቋ ዝርዝር ሳጥን መቀየሪያ ለማሳየት የ አሁኑን ቋንቋ" #: translation.xhp msgctxt "" "translation.xhp\n" "par_id500808\n" "help.text" msgid "Insert any number of controls to your dialog and enter all strings you want." msgstr "ያስገቡ ማንኛውንም ቁጥር መቆጣጠሪያዎች ወደ እርስዎ ንግግር ውስጥ እና እርስዎ የሚፈልጉትን ሀረጎች ያስገቡ" #: translation.xhp msgctxt "" "translation.xhp\n" "par_id8366649\n" "help.text" msgid "Select another language in the Current Language listbox." msgstr "ሌላ ቋንቋ ይምረጡ በ አሁኑ ቋንቋ ዝርዝር ሳጥን ውስጥ" #: translation.xhp msgctxt "" "translation.xhp\n" "par_id476393\n" "help.text" msgid "Using the control's property dialogs, edit all strings to the other language." msgstr "የ መቆጣጠሪያ ባህሪ ንግግሮችን በ መጠቀም: ሁሉንም ሀረጎች ወደ ሌላ ቋንቋ ያርሙ" #: translation.xhp msgctxt "" "translation.xhp\n" "par_id2655720\n" "help.text" msgid "Repeat for all languages that you added." msgstr "እርስዎ ለጨመሩት ቋንቋዎች በሙሉ ይህን ይድገሙ" #: translation.xhp msgctxt "" "translation.xhp\n" "par_id3682058\n" "help.text" msgid "The user of your dialog will see the strings of the user interface language of the user's version of %PRODUCTNAME, if you did provide strings in that language." msgstr "" #: translation.xhp msgctxt "" "translation.xhp\n" "par_id5977965\n" "help.text" msgid "If no language matches the user's version, the user will see the default language strings." msgstr "ምንም ቋንቋ ካልተመሳሰለ የ ተጠቃሚውን እትም: ለ ተጠቃሚው ይታየዋል ነባር የ ቋንቋ ሀረግ" #: translation.xhp msgctxt "" "translation.xhp\n" "par_id3050325\n" "help.text" msgid "If the user has an older version of %PRODUCTNAME that does not know localizable string resources for Basic dialogs, the user will see the default language strings." msgstr "ተጠቃሚው ያለው አሮጌ እትም ከሆነ የ %PRODUCTNAME የ ቋንቋ ሀረግ ምንጭ የማያውቅ ለ Basic ንግግሮች: ለ ተጠቃሚው ይታየዋል ነባር የ ቋንቋ ሀረግ"