#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-23 00:07+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1469232434.000000\n" #: 11010000.xhp msgctxt "" "11010000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Library" msgstr "መጻህፍት ቤት" #: 11010000.xhp msgctxt "" "11010000.xhp\n" "hd_id3151100\n" "1\n" "help.text" msgid "Library" msgstr "መጻህፍት ቤት" #: 11010000.xhp msgctxt "" "11010000.xhp\n" "par_id3154136\n" "2\n" "help.text" msgid "Select the library that you want to edit. The first module of the library that you select is displayed in the Basic IDE." msgstr "እርስዎ ማረም የሚፈልጉትን መጻህፍት ቤት ይምረጡ የ መጀመሪያው ክፍል መጻህፍት ቤት እርስዎ የመረጡት በ Basic IDE. ውስጥ ይታያል" #: 11010000.xhp msgctxt "" "11010000.xhp\n" "par_id3149095\n" "help.text" msgid "List box Library" msgstr "የ መጻህፍት ቤት ዝርዝር ሳጥን" #: 11010000.xhp msgctxt "" "11010000.xhp\n" "par_id3147654\n" "3\n" "help.text" msgid "Library List Box" msgstr "የመጻህፍት ቤት ዝርዝር ሳጥን" #: 11020000.xhp msgctxt "" "11020000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Compile" msgstr "ማዘጋጃ" #: 11020000.xhp msgctxt "" "11020000.xhp\n" "hd_id3148983\n" "1\n" "help.text" msgid "Compile" msgstr "ማዘጋጃ" #: 11020000.xhp msgctxt "" "11020000.xhp\n" "par_id3159201\n" "2\n" "help.text" msgid "Compiles the Basic macro. You need to compile a macro after you make changes to it, or if the macro uses single or procedure steps." msgstr "መሰረታዊ macro ማሰናጃ እርስዎ macro ማዘጋጀት አለብዎት ለውጥ ከ ፈጸሙ በኋላ: ወይንም macro ይጠቀም እንደሆን ነጠላ ወይንም የ አሰራር ደረጃዎች" #: 11020000.xhp msgctxt "" "11020000.xhp\n" "par_id3156426\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 11020000.xhp msgctxt "" "11020000.xhp\n" "par_id3149399\n" "3\n" "help.text" msgid "Compile" msgstr "ማዘጋጃ" #: 11030000.xhp msgctxt "" "11030000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Run" msgstr "ማስኬጃ" #: 11030000.xhp msgctxt "" "11030000.xhp\n" "hd_id3153255\n" "1\n" "help.text" msgid "Run" msgstr "ማስኬጃ" #: 11030000.xhp msgctxt "" "11030000.xhp\n" "par_id3159201\n" "2\n" "help.text" msgid "Runs the first macro of the current module." msgstr "የ መጀመሪያውን macro ማስኬጃ በ አሁኑ ክፍል ውስጥ" #: 11030000.xhp msgctxt "" "11030000.xhp\n" "par_id3156410\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 11030000.xhp msgctxt "" "11030000.xhp\n" "par_id3154750\n" "3\n" "help.text" msgid "Run" msgstr "ማስኬጃ" #: 11040000.xhp msgctxt "" "11040000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Stop" msgstr "ማስቆሚያ" #: 11040000.xhp msgctxt "" "11040000.xhp\n" "bm_id3154863\n" "help.text" msgid "macros; stoppingprogram stopsstopping macros" msgstr "macros; ማስቆሚያፕሮግራም ማስቆሚያማስቆሚያ macros" #: 11040000.xhp msgctxt "" "11040000.xhp\n" "hd_id3154863\n" "1\n" "help.text" msgid "Stop" msgstr "ማስቆሚያ" #: 11040000.xhp msgctxt "" "11040000.xhp\n" "par_id3147226\n" "2\n" "help.text" msgid "Stops running the current macro. You can also press Shift+Ctrl+Q." msgstr "አሁን እየሄደ ያለውን macro ማስቆሚያ እንዲሁም መጫን ይችላሉ Shift+Ctrl+Q." #: 11040000.xhp msgctxt "" "11040000.xhp\n" "par_id3146797\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 11040000.xhp msgctxt "" "11040000.xhp\n" "par_id3150986\n" "3\n" "help.text" msgid "Stop" msgstr "ማስቆሚያ" #: 11050000.xhp msgctxt "" "11050000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Single Step" msgstr "ነጠላ ደረጃ" #: 11050000.xhp msgctxt "" "11050000.xhp\n" "hd_id3155934\n" "1\n" "help.text" msgid "Single Step" msgstr "ነጠላ ደረጃ" #: 11050000.xhp msgctxt "" "11050000.xhp\n" "par_id3146117\n" "2\n" "help.text" msgid "Runs the macro and stops it after the next command." msgstr "macro ማስኬጃ እና ማስቆሚያ ከሚቀጥለው ትእዛዝ በኋላ" #: 11050000.xhp msgctxt "" "11050000.xhp\n" "par_id3152801\n" "4\n" "help.text" msgid "You can use this command in conjunction with the Watch command to troubleshoot errors." msgstr "እርስዎ መጠቀም ይችላሉ ይህን ትእዛዝ በማጣመር ከ መመልከቻ ትእዛዝ የ ስህተቶች ችግር መፈለጊያ" #: 11050000.xhp msgctxt "" "11050000.xhp\n" "par_id3157958\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 11050000.xhp msgctxt "" "11050000.xhp\n" "par_id3147573\n" "3\n" "help.text" msgid "Single Step" msgstr "ነጠላ ደረጃ" #: 11050000.xhp msgctxt "" "11050000.xhp\n" "par_id3149235\n" "6\n" "help.text" msgid "Procedure Step function" msgstr "የ አሰራር ደረጃ ተግባር" #: 11060000.xhp msgctxt "" "11060000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Procedure Step" msgstr "የስርአት ደረጃ" #: 11060000.xhp msgctxt "" "11060000.xhp\n" "hd_id3148520\n" "1\n" "help.text" msgid "Procedure Step" msgstr "የስርአት ደረጃ" #: 11060000.xhp msgctxt "" "11060000.xhp\n" "par_id3152363\n" "2\n" "help.text" msgid "Runs the macro and stops it after the next procedure." msgstr "macro ማስኬጃ እና ማስቆሚያ ከሚቀጥለው ሂደት በኋላ" #: 11060000.xhp msgctxt "" "11060000.xhp\n" "par_id3153394\n" "4\n" "help.text" msgid "You can use this command in conjunction with the Watch command to troubleshoot errors." msgstr "እርስዎ መጠቀም ይችላሉ ይህን ትእዛዝ በማጣመር ከ መመልከቻ ትእዛዝ የ ስህተቶች ችግር መፈለጊያ" #: 11060000.xhp msgctxt "" "11060000.xhp\n" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 11060000.xhp msgctxt "" "11060000.xhp\n" "par_id3154307\n" "3\n" "help.text" msgid "Procedure Step" msgstr "የስርአት ደረጃ" #: 11060000.xhp msgctxt "" "11060000.xhp\n" "par_id3153562\n" "6\n" "help.text" msgid "Single Step function" msgstr "ነጠላ ደረጃ ተግባር" #: 11070000.xhp msgctxt "" "11070000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Breakpoint" msgstr "መጨረሻ ነጥቦች" #: 11070000.xhp msgctxt "" "11070000.xhp\n" "hd_id3154863\n" "1\n" "help.text" msgid "Breakpoint" msgstr "መጨረሻ ነጥቦች" #: 11070000.xhp msgctxt "" "11070000.xhp\n" "par_id3155364\n" "2\n" "help.text" msgid "Inserts a breakpoint in the program line." msgstr "በ ፕሮግራም መስመር ውስጥ መጨረሻ ነጥብ ማስገቢያ" #: 11070000.xhp msgctxt "" "11070000.xhp\n" "par_id3149346\n" "4\n" "help.text" msgid "The breakpoint is inserted at the cursor position. Use a breakpoint to interrupt a program just before an error occurs. You can then troubleshoot the program by running it in Single Step mode until the error occurs. You can also use the Watch icon to check the content of the relevant variables." msgstr "መጠቆሚያው ባለበት ቦታ ነው የ መጨረሻ ነጥብ የሚገባው: ይጠቀሙ የ መጨረሻ ነጥብ ለ ማቋረጥ ፕሮግራም ስህተት ከ መፈጠሩ በፊት: እርስዎ ከዛ የ ፕሮግራሙን ችግር ፈልገው ያግኙ በ ማስኬድ በ ነጠላ ደረጃ ዘዴ ስህተቱ እስከሚፈጠር ድረስ: እንዲሁም መጠቀም ይችላሉ የ መመልከቻ ምልክት ይዞታውን ለ መመርመር ከ ተለዋዋጭ ጋር የ ተያያዘውን" #: 11070000.xhp msgctxt "" "11070000.xhp\n" "par_id3156346\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 11070000.xhp msgctxt "" "11070000.xhp\n" "par_id3149416\n" "3\n" "help.text" msgid "Breakpoint" msgstr "መጨረሻ ነጥቦች" #: 11080000.xhp msgctxt "" "11080000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Enable Watch" msgstr "መመልከቻ ማስቻያ" #: 11080000.xhp msgctxt "" "11080000.xhp\n" "hd_id3154863\n" "1\n" "help.text" msgid "Enable Watch" msgstr "መመልከቻ ማስቻያ" #: 11080000.xhp msgctxt "" "11080000.xhp\n" "par_id3093440\n" "2\n" "help.text" msgid "Click this icon to view the variables in a macro. The contents of the variable are displayed in a separate window." msgstr "ይጫኑ ይህን ምልክት ለ መመልከት ተለዋዋጭ macro. ይህ የ ተለዋዋጭ ይዞታ የሚታየው በ ተለየ መስኮት ውስጥ ነው " #: 11080000.xhp msgctxt "" "11080000.xhp\n" "par_id3147399\n" "6\n" "help.text" msgid "Click the name of a variable to select it, then click the Enable Watch icon. The value that is assigned to the variable is displayed next to its name. This value is constantly updated." msgstr "ይጫኑ በ ተለዋዋጩ ስም ላይ እና ከዛ ይጫኑ የ መመልከቻ ማስቻያ ምልክት: ለ ተለዋዋጩ የ ተመደበው ዋጋ ከ ስሙ አጠገብ ይታያል: ይህ ዋጋ በ ተከታታይ ይሻሻላል" #: 11080000.xhp msgctxt "" "11080000.xhp\n" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 11080000.xhp msgctxt "" "11080000.xhp\n" "par_id3150276\n" "3\n" "help.text" msgid "Enable Watch" msgstr "መመልከቻ ማስቻያ" #: 11080000.xhp msgctxt "" "11080000.xhp\n" "par_id3159158\n" "4\n" "help.text" msgid "To remove the variable watch, select the variable in the Watch window, and then click on the Remove Watch icon." msgstr "ተለዋዋጭ መመልከቻ ለማስወገድ: ይምረጡ ተለዋዋጭ ከ መመልከቻ መስኮት ውስጥ እና ከዛ ይጫኑ የ መመልከቻ ማስወገጃ ምልክት" #: 11090000.xhp msgctxt "" "11090000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Object Catalog" msgstr "የእቃ መዝገብ" #: 11090000.xhp msgctxt "" "11090000.xhp\n" "hd_id3153255\n" "1\n" "help.text" msgid "Object Catalog" msgstr "የ እቃ መዝገበ" #: 11090000.xhp msgctxt "" "11090000.xhp\n" "par_id3151384\n" "2\n" "help.text" msgid "Opens the Objects pane, where you can view Basic objects." msgstr "መክፈቻ የ እቃዎች ክፍል መሰረታዊ እቃዎችን የሚያዩበት" #: 11090000.xhp msgctxt "" "11090000.xhp\n" "par_id3147576\n" "15\n" "help.text" msgid "Double click the name of a function or sub to load the module that contains that function or sub, and to position the cursor. Double click the name of a module or dialog to load and display that module or dialog." msgstr "ሁለት ጊዜ ይጫኑ በ ተግባሩ ስም ላይ ወይንም ንዑስ ክፍል ላይ ተግባሩን በያዘው ላይ በ መጫን ወይንም በ ንዑስ ክፍል ላይ: እና መጠቆሚያውን ቦታ ለማስያዝ: በ ክፍሉ ስም ላይ ሁለት ጊዜ ይጫኑ ወይንም በ ንግግር መጫኛ ላይ እና ክፍሉን ወይንም ንግግሩን ያሳያል" #: 11090000.xhp msgctxt "" "11090000.xhp\n" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 11090000.xhp msgctxt "" "11090000.xhp\n" "par_id3154515\n" "3\n" "help.text" msgid "Object Catalog" msgstr "የእቃ መዝገብ" #: 11090000.xhp msgctxt "" "11090000.xhp\n" "hd_id3146794\n" "13\n" "help.text" msgid "Window Area" msgstr "የ መስኮት ቦታ" #: 11090000.xhp msgctxt "" "11090000.xhp\n" "par_id3149655\n" "14\n" "help.text" msgid "Displays a hierarchical view of the current $[officename] macro libraries, modules, and dialogs. To display the contents of an item in the window, double click its name." msgstr "የ አሁኑን ቅደም ተከተል ማሳያ $[officename] macro መጻህፍት ቤት: ክፍሎች: እና ንግግሮች: የ እቃ ይዞታዎችን በ መስኮት ውስጥ ለማሳየት: ሁለት ጊዜ ይጫኑ በ ስሙ ላይ" #: 11100000.xhp msgctxt "" "11100000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Macros" msgstr "Macros" #: 11100000.xhp msgctxt "" "11100000.xhp\n" "hd_id3156183\n" "1\n" "help.text" msgid "Macros" msgstr "Macros" #: 11100000.xhp msgctxt "" "11100000.xhp\n" "par_id3147399\n" "2\n" "help.text" msgid "Opens the Macro dialog." msgstr "መክፈቻ የ Macro ንግግር" #: 11100000.xhp msgctxt "" "11100000.xhp\n" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 11100000.xhp msgctxt "" "11100000.xhp\n" "par_id3153542\n" "3\n" "help.text" msgid "Macros" msgstr "Macros" #: 11110000.xhp msgctxt "" "11110000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Modules" msgstr "ክፍሎች" #: 11110000.xhp msgctxt "" "11110000.xhp\n" "hd_id3148520\n" "1\n" "help.text" msgid "Modules" msgstr "ክፍሎች" #: 11110000.xhp msgctxt "" "11110000.xhp\n" "par_id3156414\n" "2\n" "help.text" msgid "Click here to open the Macro Organizer dialog." msgstr "እዚህ ይጫኑ ለመክፈት የ Macro Organizer ንግግር" #: 11110000.xhp msgctxt "" "11110000.xhp\n" "par_id3157958\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 11110000.xhp msgctxt "" "11110000.xhp\n" "par_id3145383\n" "3\n" "help.text" msgid "Modules" msgstr "ክፍሎች" #: 11120000.xhp msgctxt "" "11120000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Find Parentheses" msgstr "ቅንፍ መፈለጊያ" #: 11120000.xhp msgctxt "" "11120000.xhp\n" "hd_id3149497\n" "1\n" "help.text" msgid "Find Parentheses" msgstr "ቅንፍ መፈለጊያ" #: 11120000.xhp msgctxt "" "11120000.xhp\n" "par_id3155150\n" "2\n" "help.text" msgid "Highlights the text that is enclosed by two corresponding brackets. Place the text cursor in front of an opening or closing bracket, and then click this icon." msgstr "በ ሁለት ቅንፎች መካከል ያለውን ጽሁፍ ማድመቂያ: መጠቆሚያውን በ ተከፈተ ወይንም በ ተዘጋ ቅንፍ ፊት ለ ፊት ውስጥ ያድርጉ እና ይጫኑ ይህን ምልክት" #: 11120000.xhp msgctxt "" "11120000.xhp\n" "par_id3149182\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 11120000.xhp msgctxt "" "11120000.xhp\n" "par_id3147276\n" "3\n" "help.text" msgid "Find Parentheses" msgstr "ቅንፍ መፈለጊያ" #: 11140000.xhp msgctxt "" "11140000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Source Text" msgstr "የጽሁፉን ምንጭ ማስገቢያ" #: 11140000.xhp msgctxt "" "11140000.xhp\n" "hd_id3154044\n" "1\n" "help.text" msgid "Insert Source Text" msgstr "የጽሁፉን ምንጭ ማስገቢያ" #: 11140000.xhp msgctxt "" "11140000.xhp\n" "par_id3150702\n" "2\n" "help.text" msgid "Opens the Basic source text in the Basic IDE window." msgstr "" #: 11140000.xhp msgctxt "" "11140000.xhp\n" "par_id3150445\n" "3\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the code where you want to insert the source text, and then click the Insert source text icon. Locate the file that contains the Basic source text that you want to insert, and then click Open." msgstr "መጠቆሚያውን እርስዎ ኮድ ማስገባት በሚፈልጉበት ቦታ ያድርጉ: እና ከዛ ይጫኑ የ ጽሁፍ ምንጭ ማስገቢያ ምልክት: ፋይሉን ፈልገው ያግኙ የ Basic source text የያዘውን እርስዎ ማስገባት የሚፈልጉትን: እና ከዛ ይጫኑ መክፈቻ." #: 11140000.xhp msgctxt "" "11140000.xhp\n" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 11140000.xhp msgctxt "" "11140000.xhp\n" "par_id3145346\n" "4\n" "help.text" msgid "Insert source text" msgstr "የጽሁፉን ምንጭ ማስገቢያ" #: 11150000.xhp msgctxt "" "11150000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Save Source As" msgstr "ምንጩን ማስቀመጫ እንደ" #: 11150000.xhp msgctxt "" "11150000.xhp\n" "hd_id3149497\n" "1\n" "help.text" msgid "Save Source As" msgstr "ምንጩን ማስቀመጫ እንደ" #: 11150000.xhp msgctxt "" "11150000.xhp\n" "par_id3147261\n" "3\n" "help.text" msgid "Saves the source code of the selected Basic macro." msgstr "የ ኮድ ምንጭ ማስቀመጫ ለ ተመረጠው Basic macro." #: 11150000.xhp msgctxt "" "11150000.xhp\n" "par_id3145071\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 11150000.xhp msgctxt "" "11150000.xhp\n" "par_id3151110\n" "2\n" "help.text" msgid "Save Source As" msgstr "ምንጩን ማስቀመጫ እንደ" #: 11160000.xhp msgctxt "" "11160000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Step Out" msgstr "መውጫ" #: 11160000.xhp msgctxt "" "11160000.xhp\n" "hd_id3148983\n" "1\n" "help.text" msgid "Step Out" msgstr "መውጫ" #: 11160000.xhp msgctxt "" "11160000.xhp\n" "par_id3157898\n" "2\n" "help.text" msgid "Jumps back to the previous routine in the current macro." msgstr "መዝለያ ወዳለፈው ሁኔታ በ አሁኑ macro ውስጥ " #: 11160000.xhp msgctxt "" "11160000.xhp\n" "par_id3156410\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 11160000.xhp msgctxt "" "11160000.xhp\n" "par_id3158421\n" "3\n" "help.text" msgid "Step Out" msgstr "መውጫ" #: 11170000.xhp msgctxt "" "11170000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Manage Breakpoints" msgstr "የመጨረሻ ነጥቦች አስተዳዳሪ" #: 11170000.xhp msgctxt "" "11170000.xhp\n" "hd_id3156183\n" "1\n" "help.text" msgid "Manage Breakpoints" msgstr "የመጨረሻ ነጥቦች አስተዳዳሪ" #: 11170000.xhp msgctxt "" "11170000.xhp\n" "par_id3152363\n" "2\n" "help.text" msgid "Calls a dialog to manage breakpoints." msgstr "የመጨረሻ ነጥቦች አስተዳዳሪ ንግግር መጥሪያ" #: 11170000.xhp msgctxt "" "11170000.xhp\n" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 11170000.xhp msgctxt "" "11170000.xhp\n" "par_id3145383\n" "3\n" "help.text" msgid "Manage Breakpoints" msgstr "የመጨረሻ ነጥቦች አስተዳዳሪ" #: 11170000.xhp msgctxt "" "11170000.xhp\n" "par_id3154897\n" "4\n" "help.text" msgid "Manage Breakpoints dialog" msgstr "የመጨረሻ ነጥቦች አስተዳዳሪ ንግግር" #: 11180000.xhp msgctxt "" "11180000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Import Dialog" msgstr "ንግግር ማምጫ" #: 11180000.xhp msgctxt "" "11180000.xhp\n" "hd_id3156183\n" "1\n" "help.text" msgid "Import Dialog" msgstr "ንግግር ማምጫ" #: 11180000.xhp msgctxt "" "11180000.xhp\n" "par_id3152363\n" "2\n" "help.text" msgid "Calls an \"Open\" dialog to import a BASIC dialog file." msgstr "መጥሪያ የ \"መክፈቻ\" ንግግር ለ ማምጫ መሰረታዊ የ ንግግር ፋይል" #: 11180000.xhp msgctxt "" "11180000.xhp\n" "par_id0929200903505211\n" "help.text" msgid "If the imported dialog has a name that already exists in the library, you see a message box where you can decide to rename the imported dialog. In this case the dialog will be renamed to the next free \"automatic\" name like when creating a new dialog. Or you can replace the existing dialog by the imported dialog. If you click Cancel the dialog is not imported." msgstr "የመጣው ንግግር ቀደም ብሎ ስሙ በ መጻህፍት ቤት ውስጥ ከ ነበረ: ለ እርስዎ የ መልእክት ሳጥን ይታያል እርስዎ የ መጣውን ንግግር እንደገና የሚሰይሙበት: ስለዚህ ንግግሩ እንደገና ይሰየማል ወደሚቀጥለው ነፃ \"ራሱ በራሱ\" ስም አዲስ ንግግር እንደሚፈጥር አይነት: ወይንም እርስዎ መቀየር ይችላሉ የ ነበረውን ንግግር በ መጣው ንግግር: እርስዎ ከ ተጫኑ መሰረዣ ንግግሩ አይመጣም" #: 11180000.xhp msgctxt "" "11180000.xhp\n" "par_id0929200903505360\n" "help.text" msgid "Dialogs can contain localization data. When importing a dialog, a mismatch of the dialogs' localization status can occur." msgstr "ንግግር የ ቋንቋ ዳታ ይይዛል: ንግግር በሚያመጡ ጊዜ የ ቋንቋ አለመስማማት ሁኔታ ሊፈጠር ይችላል" #: 11180000.xhp msgctxt "" "11180000.xhp\n" "par_id0929200903505320\n" "help.text" msgid "If the library contains additional languages compared to the imported dialog, or if the imported dialog is not localized at all, then the additional languages will silently be added to the imported dialog using the strings of the dialog's default locale." msgstr "" #: 11180000.xhp msgctxt "" "11180000.xhp\n" "par_id0929200903505383\n" "help.text" msgid "If the imported dialog contains additional languages compared to the library, or if the library is not localized at all, then you see a message box with Add, Omit, and Cancel buttons." msgstr "" #: 11180000.xhp msgctxt "" "11180000.xhp\n" "par_id0929200903505340\n" "help.text" msgid "Add: The additional languages from the imported dialog will be added to the already existing dialog. The resources from the library's default language will be used for the new languages. This is the same as if you add these languages manually." msgstr "" #: 11180000.xhp msgctxt "" "11180000.xhp\n" "par_id0929200903505367\n" "help.text" msgid "Omit: The library's language settings will stay unchanged. The imported dialog's resources for the omitted languages are not copied into the library, but they remain in the imported dialog's source files." msgstr "" #: 11180000.xhp msgctxt "" "11180000.xhp\n" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 11180000.xhp msgctxt "" "11180000.xhp\n" "par_id3145383\n" "3\n" "help.text" msgid "Import Dialog" msgstr "ንግግር ማምጫ" #: 11190000.xhp msgctxt "" "11190000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Export Dialog" msgstr "ንግግር መላኪያ" #: 11190000.xhp msgctxt "" "11190000.xhp\n" "hd_id3156183\n" "1\n" "help.text" msgid "Export Dialog" msgstr "ንግግር መላኪያ" #: 11190000.xhp msgctxt "" "11190000.xhp\n" "par_id3152363\n" "2\n" "help.text" msgid "In the dialog editor, this command calls a \"Save as\" dialog to export the current BASIC dialog." msgstr "በ ንግግር ማረሚያ ውስጥ ይህ ትእዛዝ የሚጠራው የ \"ማስቀመጫ እንደ\" ንግግር የ አሁኑን BASIC ንግግር ለ መላኪያ ነው" #: 11190000.xhp msgctxt "" "11190000.xhp\n" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 11190000.xhp msgctxt "" "11190000.xhp\n" "par_id3145383\n" "3\n" "help.text" msgid "Export Dialog" msgstr "ንግግር መላኪያ" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Controls" msgstr "መቆጣጠሪያ ማስገቢያ" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "bm_id3150402\n" "help.text" msgid "controls; in dialog editorpush button control in dialog editoricon controlbuttons; controlsimage controlcheck box controlradio button controloption button controlfixed text controllabel field controlediting; controlstext boxes; controlslist boxes; controlscombo box controlscroll bar controlhorizontal scrollbar controlvertical scrollbar controlgroup box controlprogress bar controlfixed line controlhorizontal line controlline controlvertical line controldate field controltime field controlnumerical field controlcurrency field controlformatted field controlpattern field controlmasked field controlfile selection controlselection options for controlstest mode control" msgstr "መቆጣጠሪያ: በ ንግግር አራሚመግፊያ ቁልፍ መቆጣጠሪያ በ ንግግር አራሚምልክት መቆጣጠሪያቁልፎች:መቆጣጠሪያምስል መቆጣጠሪያምልክት ማድረጊያ ሳጥን መቆጣጠሪያየ ሬዲዮ ቁልፍ መቆጣጠሪያበ ምርጫ ቁልፍ መቆጣጠሪያየ ተወሰነ ጽሁፍ መቆጣጠሪያየ ምልክት ሜዳ መቆጣጠሪያማረሚያ:መቆጣጠሪያየ ጽሁፍ ሳጥኖች:መቆጣጠሪያዝርዝር ሳጥኖች:መቆጣጠሪያመቀላቀያ ሳጥን መቆጣጠሪያመሸብለያ መደርደሪያ መቆጣጠሪያየ አግድም መሸብለያ መቆጣጠሪያበ ቁመት መሸብላያ መቆጣጠሪያየ ቡድን ሳጥን መቆጣጠሪያየ ሂደት መደርደሪያ መቆጣጠሪያየ ተወሰነ መስመር መቆጣጠሪያየ አግድም መስመር መቆጣጠሪያመስመር መቆጣጠሪያበ ቁመት መስመር መቆጣጠሪያየ ቀን ሜዳ መቆጣጠሪያየ ሰአት ሜዳ መቆጣጠሪያየ ቁጥር ሜዳ መቆጣጠሪያየ ገንዘብ ሜዳ መቆጣጠሪያየ አቀራረብ ሜዳ መቆጣጠሪያየ ድግግሞሽ ሜዳ መቆጣጠሪያmasked field መቆጣጠሪያየ ፋይልምርጫ መቆጣጠሪያየ መምረጫ ምርጫ ለ መቆጣጠሪያመሞከሪያ ዘዴ መቆጣጠሪያ" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id3150402\n" "1\n" "help.text" msgid "Insert Controls" msgstr "መቆጣጠሪያዎች ማስገቢያ" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3147000\n" "2\n" "help.text" msgid "Opens the Toolbox bar." msgstr "መክፈቻ የ እቃ ሳጥን መደርደሪያ" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3153749\n" "3\n" "help.text" msgid "Insert Controls" msgstr "መቆጣጠሪያ ማስገቢያ" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3157958\n" "5\n" "help.text" msgid "In edit mode, double-click a control to open the properties dialog." msgstr "በ ማረሚያ ዘዴ ውስጥ ሁለት ጊዜ-ይጫኑ መቆጣጠሪያውን ለመክፈት የ ባህሪዎች ንግግር." #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3148538\n" "6\n" "help.text" msgid "In edit mode, you can also right-click a control and choose the cut, copy, and paste command." msgstr "በ ማረሚያ ዘዴ ውስጥ በ ቀኝ-መጫን ይችላሉ መቆጣጠሪያውን እና ይምረጡ መቁረጫ፡ ኮፒ ማድረጊያ እና መለጠፊያ ትእዛዝ" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id3148473\n" "7\n" "help.text" msgid "Button" msgstr "ቁልፍ" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3153824\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3147530\n" "8\n" "help.text" msgid "Adds a command button. You can use a command button to execute a command for a defined event, such as a mouse click." msgstr "የ ትእዛዝ ቁልፍ መጨመሪያ እርስዎ ይህን የ ትእዛዝ ቁልፍ መጠቀም ይችላሉ ለ ተወሰነ ሁኔታ: እንደ አይጥ መጫኛ አይነት" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3154923\n" "9\n" "help.text" msgid "If you want, you can add text or a graphic to the button." msgstr "ከ ፈለጉ ጽሁፍ ወይንም ንድፍ ወደ ቁልፉ መጨመር ይችላሉ" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id3148550\n" "10\n" "help.text" msgid "Image Control" msgstr "ምስል መቆጣጠሪያ" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3154138\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3151042\n" "11\n" "help.text" msgid "Adds a control that displays a graphic." msgstr "ንድፍ ማሳያ መቆጣጠሪያ መጨመሪያ" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id3150447\n" "12\n" "help.text" msgid "Check Box" msgstr "ምልክት ማድረጊያ ሳጥን" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3155131\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3147317\n" "13\n" "help.text" msgid "Adds a check box that you can use to turn a function on or off." msgstr "የምልክት ሳጥን መጨመሪያ ተግባሩን ማብራት እና ማጥፋት ያስችሎታል " #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id3150486\n" "14\n" "help.text" msgid "Option Button" msgstr "የምርጫ ቁልፍ" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3155856\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3153575\n" "15\n" "help.text" msgid "Adds a button that allows a user to select from a number of options. Grouped option buttons must have consecutive tab indices. They are commonly encircled by a group box. If you have two groups of option buttons, you must insert a tab index between the tab indices of the two groups on the group frame." msgstr "ቁልፍ መጨመሪያ ተጠቃሚውን መምረጥ ያስችለዋል ከ ምርጫዎች ውስጥ የ ቡድን ምርጫ ቁልፎች ተከታታይ የ tab ማውጫ ሊኖራቸው ይገባል: ብዙ ጊዜ በ ቡድን ሳጥን ይከበባሉ: እርስዎ የ ሁለት ቡድን ምርጫ ቁልፎች ካለዎት: እርስዎ ማስገባት ያለብዎት የ tab ማውጫ መካከል የ tab ማውጫ የ ሁለቱን ቡድኖች በ ቡድን ክፈፍ ላይ ነው" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id3154729\n" "16\n" "help.text" msgid "Label Field" msgstr "የምልክት ሜዳ" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3149300\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3156181\n" "17\n" "help.text" msgid "Adds a field for displaying text labels. These labels are only for displaying predefined text, and not for entering text." msgstr "የ ጽሁፍ ምልክቶች ለ ማሳያ ሜዳ መጨመሪያ እነዚህ ምልክቶች የሚያሳዩት በ ቅድሚያ የ ተገለጸ ጽሁፍ ብቻ ነው: እና የሚገባውን ጽሁፍ አይደለም" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id3149123\n" "18\n" "help.text" msgid "Text Box" msgstr "የ ጽሁፍ ሳጥን" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3153766\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3153712\n" "19\n" "help.text" msgid "Adds an input box where you can enter and edit text." msgstr "የ ማስገቢያ ሳጥን መጨመሪያ እርስዎ ጽሁፍ የሚያስገቡበት እና የሚያርሙበት " #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id3154253\n" "20\n" "help.text" msgid "List Box" msgstr "የዝርዝር ሳጥን" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3155959\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3155176\n" "21\n" "help.text" msgid "Adds a box where you can click an entry on a list." msgstr "ሳጥን መጨመሪያ እርስዎ የሚጫኑት እና ከ ዝርዝር ውስጥ የሚያስገቡበት" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id3150644\n" "22\n" "help.text" msgid "Combo Box" msgstr "መቀላቀያ ሳጥን" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3148418\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3154199\n" "23\n" "help.text" msgid "Adds a combo box. A combo box is a one line list box that a user can click, and then choose an entry from the list. If you want, you can make the entries in the combo box \"read only\"." msgstr "መቀላቀያ ሳጥን መጨመሪያ: መቀላቀያ ሳጥን አንድ መስመር የ ዝርዝር ሳጥን ነው ተጠቃሚው በ መጫን: እና ማስገቢያ የሚመርጥበት ከ ዝርዝር ውስጥ እርስዎ ከ ፈለጉ: ማስገባት ይችላሉ በ መቀላቀያ ሳጥን ውስጥ \"ለንባብ ብቻ\"" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id3154585\n" "24\n" "help.text" msgid "Horizontal Scrollbar" msgstr "የ አግድም መሸብለያ መደርደሪያ" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3153781\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3153232\n" "25\n" "help.text" msgid "Adds a horizontal scrollbar to the dialog." msgstr "የ አግድም መሽብለያ መደርደሪያ ወደ ንግግሩ መጨመሪያ" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id3154119\n" "26\n" "help.text" msgid "Vertical Scrollbar" msgstr "በቁመት መሸብለያ መደርደሪያ" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3150515\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3155376\n" "27\n" "help.text" msgid "Adds a vertical scrollbar to the dialog." msgstr "በቁመት መሸብለያ መደርደሪያ ወደ ንግግር መጨመሪያ" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id3150313\n" "28\n" "help.text" msgid "Group Box" msgstr "የ ቡድን ሳጥን" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3151184\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3159622\n" "29\n" "help.text" msgid "Adds a frame that you can use to visually group similar controls, such as option buttons." msgstr "ክፈፍ መጨመሪያ እርስዎ የሚጠቀሙበት በ መመልከት ተመሳሳይ መቆጣጠሪያዎችን በ ቡድን የሚያደርጉበት: እንደ ምርጫ ቁልፎች አይነት" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3148820\n" "30\n" "help.text" msgid "To define two different groups of option buttons, ensure that the tab index of the group frame is between the tab indices of the two groups." msgstr "ሁለት የ ተለያዩ የ ቡድኖች ምርጫ ቁልፎች ለ መግለጽ: እርግጠኛ ይሁኑ የ tab ማውጫ ለ ቡድን ክፈፍ በ tab ማውጫ እና በ ሁለቱ ቡድኖች መካከል መሆኑን" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id3149330\n" "31\n" "help.text" msgid "Progress Bar" msgstr "የሂደት መደርደሪያ" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3159093\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3157979\n" "32\n" "help.text" msgid "Adds a progress bar to the dialog." msgstr "የሂደት መደርደሪያ ወደ ንግግር መጨመሪያ" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id3145654\n" "33\n" "help.text" msgid "Horizontal Line" msgstr "የአግድም መስመር" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3150888\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3151000\n" "34\n" "help.text" msgid "Adds a horizontal line to the dialog." msgstr "የአግድም መስመር ወደ ንግግር መጨመሪያ" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id3155095\n" "35\n" "help.text" msgid "Vertical Line" msgstr "የ ቁመት መስመር" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3154913\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3159203\n" "36\n" "help.text" msgid "Adds a vertical line to the dialog." msgstr "የ ቁመት መስመር ወደ ንግግር መጨመሪያ" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id3154540\n" "37\n" "help.text" msgid "Date Field" msgstr "የ ቀን ሜዳ" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3148901\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3154214\n" "38\n" "help.text" msgid "Adds a date field." msgstr "የቀን ሜዳ መጨመሪያ" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3150046\n" "39\n" "help.text" msgid "If you assign the \"dropdown\" property to the date field, a user can drop down a calendar to select a date." msgstr "እርስዎ ካስቻሉ የ \"ወደ ታች የሚዘረገፍ\" ባህሪ ለ ቀን ሜዳ: ተጠቃሚ ወደ ታች ከሚዘረገፈው ቀን መቁጠሪያ ቀን መምረጥ ይችላል" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id3151126\n" "40\n" "help.text" msgid "Time Field" msgstr "የ ሰአት ሜዳ" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3154338\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3151191\n" "41\n" "help.text" msgid "Adds a time field." msgstr "የ ሰአት ሜዳ መጨመሪያ" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id3154733\n" "42\n" "help.text" msgid "Numeric Field" msgstr "የ ቁጥር ሜዳ" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3146107\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3147244\n" "43\n" "help.text" msgid "Adds a numeric field." msgstr "የ ቁጥር ሜዳ መጨመሪያ" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id3149870\n" "44\n" "help.text" msgid "Currency Field" msgstr "የ ገንዘብ ሜዳ" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3153958\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3154064\n" "45\n" "help.text" msgid "Adds a currency field." msgstr "የ ገንዘብ ሜዳ መጨመሪያ" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id3150117\n" "46\n" "help.text" msgid "Formatted Field" msgstr "የአቀራረብ ሜዳ" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3153162\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3146320\n" "47\n" "help.text" msgid "Adds a text box where you can define the formatting for text that is inputted or outputted as well as any limiting values." msgstr "የ ጽሁፍ ሳጥን መጨመሪያ እርስዎ የ ጽሁፍ አቀራረብ የሚገልጹበት የሚገባውን ወይንም የሚወጣውን እንዲሁም ዋጋዎችን የሚመጥኑበት" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id3156160\n" "48\n" "help.text" msgid "Pattern Field" msgstr "የ ንድፍ ሜዳ" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3150379\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3147382\n" "49\n" "help.text" msgid "Adds a masked field. A masked field consists of an input mask and a literal mask. The input mask determines which user data can be entered. The literal mask determines the state of the masked field when the form is loaded." msgstr "" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id3146815\n" "50\n" "help.text" msgid "File Selection" msgstr "የፋይል ምርጫ" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3149194\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3145632\n" "51\n" "help.text" msgid "Adds a button that opens a file selection dialog." msgstr "የ ፋይል ምርጫ ንግግር መክፈቻ ቁልፍ መጨመሪያ" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id3155912\n" "52\n" "help.text" msgid "Select" msgstr "ይምረጡ" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3154903\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3148465\n" "53\n" "help.text" msgid "Activates or deactivates the Selection mode. In this mode, you can select the controls in a dialog so that you can edit them." msgstr "ማስነሻ ወይንም ማቦዘኛ የ ተመረጠውን ዘዴ: በዚህ ዘዴ ውስጥ: እርስዎ መቆጣጠሪያዎች ከ ንግግር ውስጥ መምረጥ ይችላሉ ስለዚህ ማረም ያስችሎታል" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id3154055\n" "54\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "ባህሪዎች" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3148725\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3151105\n" "55\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can edit the properties of the selected control." msgstr "ንግግር መክፈቻ ለ ማረም የ ባህሪዎች ለ ተመረጠው መቆጣጠሪያ" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id3153746\n" "56\n" "help.text" msgid "Activate Test Mode" msgstr "መሞከሪያ ዘዴ ማስነሻ" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3147417\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3150699\n" "57\n" "help.text" msgid "Starts test mode. Click the dialog closer icon to end test mode." msgstr "የ መሞከሪያ ዘዴ ማስጀመሪያ: ይጫኑ ንግግሩ አጠገብ ያለውን ምልክት የ መሞከሪያ ዘዴ ለ መጨረስ" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id2954191\n" "help.text" msgid "Manage Language" msgstr "ቋንቋ ማስተዳደሪያ" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id2320017\n" "help.text" msgid "Manage Language icon" msgstr "የቋንቋ ምልክት ማስተዳደሪያ" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id1261940\n" "help.text" msgid "Opens a dialog to enable or manage multiple sets of dialog resources for multiple languages." msgstr "መክፈቻ ንግግር ለ ማስቻል ወይንም ለ ማስተዳደር በርካታ ማሰናጃዎች የ ንግግር ምንጮች ለ በርካታ ቋንቋዎች" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id11902\n" "help.text" msgid "Tree Control" msgstr "የዛፍ መቆጣጠሪያ" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id7511520\n" "help.text" msgid "Manage Language icon" msgstr "የ ቋንቋ ምልክት አስተዳዳሪ" #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id9961851\n" "help.text" msgid "Adds a tree control that can show a hierarchical list. You can populate the list by your program, using API calls (XtreeControl)." msgstr ""