#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/02 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-29 19:10+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1485717033.000000\n" #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Show/Hide Slide" msgstr "ተንሸራታች ማሳያ/መደበቂያ" #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "hd_id3147368\n" "1\n" "help.text" msgid "Show/Hide Slide" msgstr "ተንሸራታች ማሳያ/መደበቂያ" #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3149883\n" "2\n" "help.text" msgid "Hides the selected slide so that it is not displayed during a slide show." msgstr "የተመረጠውን ተንሸራታች መደበቂያ ስለዚህ ተንሸራታች በሚታይበት ጊዜ አይታይም" #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3155434\n" "4\n" "help.text" msgid "The number of a hidden slide is crossed out. To show a hidden slide, choose Slide Show - Show/Hide Slide again." msgstr "የተደበቁ ተንሸራታቾች የ መሰረዝ ምልክት ይታይባቸዋል ፡ የተደበቀ ተንሸራታች ለማሳየት ይምረጡ ተንሸራታች ማሳያ - ማሳያ/መደበቂያ እንደገና" #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3148772\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3156061\n" "3\n" "help.text" msgid "Show/Hide Slide" msgstr "ተንሸራታች ማሳያ/መደበቂያ" #: 04020000.xhp msgctxt "" "04020000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Slides Per Row" msgstr "ተንሸራታቾች በየረድፉ" #: 04020000.xhp msgctxt "" "04020000.xhp\n" "hd_id3154319\n" "1\n" "help.text" msgid "Slides Per Row" msgstr "ተንሸራታች በ ረድፍ" #: 04020000.xhp msgctxt "" "04020000.xhp\n" "par_id3154012\n" "2\n" "help.text" msgid "Enter the number of slides to display on each row in the Slide Sorter." msgstr "በ ተንሸራታች መለያ ውስጥ ምን ያህል ተንሸራታች በ ረድፍ ውስጥ እንደሚታይ ቁጥሩን ያስገቡ" #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Slide Effects" msgstr "የተንሸራታች ውጤቶች" #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "hd_id3152598\n" "1\n" "help.text" msgid "Slide Effects" msgstr "የተንሸራታች ውጤቶች" #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_idN1059C\n" "help.text" msgid "Select the transition effect that appears before the current slide is shown." msgstr "ከ አሁኑ ተንሸራታች በፊት የሚታየውን የ መሸጋገሪያ ውጤት ይምረጡ " #: 04040000.xhp msgctxt "" "04040000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Transition Speed" msgstr "መሸጋገሪያ ፍጥነት" #: 04040000.xhp msgctxt "" "04040000.xhp\n" "hd_id3152596\n" "1\n" "help.text" msgid "Transition Speed" msgstr "መሸጋገሪያ ፍጥነት" #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Time" msgstr "ሰአት" #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "hd_id3153188\n" "1\n" "help.text" msgid "Time" msgstr "ሰአት" #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_idN1059C\n" "help.text" msgid "Enter the amount of time before the slide show automatically advances to the next slide. This option is only available for automatic transition." msgstr "የ ሰአት መጠን ያስገቡ ተንሸራታች ማሳያው ራሱ በራሱ ወደሚቀጥለው ተንሸራታች ከማምራቱ በፊት ይህ ምርጫ የሚኖረው ለ ራሱ በራሱ መሸጋገሪያ ብቻ ነው" #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Rehearse Timings" msgstr "ለ ልምምድ የ ተመጠነው ጊዜ" #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3150010\n" "1\n" "help.text" msgid "Rehearse Timings" msgstr "ለ ልምምድ የ ተመጠነው ጊዜ" #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3154491\n" "2\n" "help.text" msgid "Starts a slide show with a timer in the lower left corner." msgstr "ተንሸራታች ማስጀመሪያ ሰአት ከ ታች በስተ ግራ ጥግ በኩል ማሳያ" #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3156385\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3150298\n" "3\n" "help.text" msgid "Rehearse Timings" msgstr "ለ ልምምድ የ ተመጠነው ጊዜ" #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3152994\n" "6\n" "help.text" msgid "Slide Show Settings" msgstr "ተንሸራታች ማሳያ ማሰናጃዎች" #: 08020000.xhp msgctxt "" "08020000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Current Size" msgstr "የ አሁኑ መጠን" #: 08020000.xhp msgctxt "" "08020000.xhp\n" "hd_id3154011\n" "1\n" "help.text" msgid "Current Size" msgstr "የ አሁኑ መጠን" #: 08020000.xhp msgctxt "" "08020000.xhp\n" "par_id3154321\n" "2\n" "help.text" msgid "Displays the X and Y position of the cursor and the size of the selected object." msgstr "የ መጠቆሚያውን የ X እና Y ቦታ እና የ ተመረጠውን እቃ መጠን ማሳያ" #: 08020000.xhp msgctxt "" "08020000.xhp\n" "par_id3154510\n" "3\n" "help.text" msgid "This Status bar field uses the same measurement units as the rulers. You can define the units by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress - General." msgstr "ይህ የ ሁኔታዎች መደርደሪያ ሜዳ እንደ ማስመሪያ የሚጠቀመው ተመሳሳይ የ መለኪያ ክፍል ነው: መለኪያ ክፍሎቹን በ መምረጥ መግለጽ ይችላሉ %PRODUCTNAME - ምርጫዎችመሳሪያዎች - ምርጫ - %PRODUCTNAME ማስደነቂያ - ባጠቃላይ." #: 08060000.xhp msgctxt "" "08060000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Current Slide/Level" msgstr "የ አሁኑ ተንሸራታች/ደረጃ" #: 08060000.xhp msgctxt "" "08060000.xhp\n" "hd_id3159153\n" "1\n" "help.text" msgid "Current Slide/Level" msgstr "የ አሁኑ ተንሸራታች/ደረጃ" #: 08060000.xhp msgctxt "" "08060000.xhp\n" "par_id3153190\n" "2\n" "help.text" msgid "Displays the current slide number followed by the total number of slides." msgstr "የ አሁኑን ተንሸራታች ቁጥር ማሳያ እንዲሁም ጠቅላላ የተንሸራታች ቁጥሮችን" #: 08060000.xhp msgctxt "" "08060000.xhp\n" "par_id3149126\n" "3\n" "help.text" msgid "In Layer Mode, the name of the layer containing the selected object is displayed." msgstr "በ ደረጃ ዘዴ የ ተመረጠውን እቃ የያዘው ደረጃ ስም ይታያል" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom" msgstr "ማሳያ" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "bm_id3159153\n" "help.text" msgid "increasing sizes of viewsviews; display sizesdecreasing sizes of viewszooming; in presentationsviews; shift functionhand icon for moving slides" msgstr "መጨመሪያ መጠኖች የ መመልከቻውንየ መመልከቻውን: ማሳያ መጠኖችመቀነሻ መጠኖች የ መመልከቻውንማሳያ: በ ማቅረቢያዎችየ መመልከቻውን: ተግባር መቀየሪያየ እጅ ምልክት ተንሸራታች ለማንቀሳቀስ" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "hd_id3159153\n" "1\n" "help.text" msgid "Zoom" msgstr "ማሳያ" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3147339\n" "2\n" "help.text" msgid "Reduces or enlarges the screen display of the current document. Click the arrow next to the icon to open the Zoom toolbar." msgstr "ማሳነሻ ወይንም ማሳደጊያ የ አሁኑን ሰነድ መመልከቻ ማሳያ፡ ይጫኑ ከ ምልክቱ አጠገብ ያለውን ቀስት ለ መክፈት የ ማሳያ እቃ መደርደሪያ" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3148569\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3153246\n" "3\n" "help.text" msgid "Zoom" msgstr "ማሳያ" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3145113\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3150397\n" "4\n" "help.text" msgid "Zoom ($[officename] Impress in Outline and Slide View)" msgstr "ማሳያ ($[officename] የማስደነቂያ እቅድ እና ተንሸራታች መመልከቻ)" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "hd_id3150537\n" "7\n" "help.text" msgid "Zoom In" msgstr "በቅርብ ማሳያ" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3157906\n" "8\n" "help.text" msgid "Displays the slide at two times its current size." msgstr "ማሳያ ተንሸራታቹን አሁን ካለው መጠን በሁለት ጊዜ እጥፍ" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3145822\n" "9\n" "help.text" msgid "You can also select the Zoom In tool and drag a rectangular frame around the area you want to enlarge." msgstr "እንዲሁም መምረጥ ይችላሉ በቅርብ ማሳያ መሳሪያን እና ይጎትቱ አራት ማእዘን ክፈፍ ለ ማጉላት በሚፈልጉት አካባቢ" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3145590\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3154505\n" "11\n" "help.text" msgid "Zoom In" msgstr "በቅርብ ማሳያ" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "hd_id3145167\n" "12\n" "help.text" msgid "Zoom Out" msgstr "በርቀት ማሳያ" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3153734\n" "13\n" "help.text" msgid "Displays the slide at half its current size." msgstr "ማሳያ ተንሸራታቹን አሁን ካለው መጠን በ ግማሽ ያነሰ" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3145247\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3150565\n" "15\n" "help.text" msgid "Zoom Out" msgstr "በርቀት ማሳያ" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "hd_id3156060\n" "16\n" "help.text" msgid "Zoom 100%" msgstr "ማሳያ 100%" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3149031\n" "17\n" "help.text" msgid "Displays the slide at its actual size." msgstr "ማሳያ ተንሸራታቹን አሁን ባለው መጠን" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3155410\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3083450\n" "18\n" "help.text" msgid "Zoom 100%" msgstr "ማሳያ 100%" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "hd_id3150964\n" "19\n" "help.text" msgid "Previous Zoom" msgstr "ቀደም ያለውማሳያ" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3152926\n" "20\n" "help.text" msgid "Returns the display of the slide to the previous zoom factor you applied. You can also press CommandCtrl+Comma(,)." msgstr "የ ተንሸራታቹን ማሳያ መመለሻ ቀደም ብሎ ወደ ነበረበት መጠን እርስዎ ወደ ፈጸሙት እንዲሁም መጫን ይችላሉ ትእዛዝCtrl+ኮማ(,)." #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3154642\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3150264\n" "21\n" "help.text" msgid "Previous Zoom" msgstr "ቀደም ያለውማሳያ" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "hd_id3153151\n" "22\n" "help.text" msgid "Next Zoom" msgstr "የሚቀጥለው ማሳያ" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3143228\n" "23\n" "help.text" msgid "Undoes the action of the Previous Zoom command. You can also press CommandCtrl+Period(.)." msgstr "ተግባሩን መተው ቀደም ያለውን ማሳያ ትእዛዝ መጫን ይችላሉ ትእዛዝCtrl+ነጥብ(.)." #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3153908\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3158407\n" "24\n" "help.text" msgid "Next Zoom" msgstr "የሚቀጥለው ማሳያ" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "hd_id3154260\n" "25\n" "help.text" msgid "Entire Page" msgstr "በ ጠቅላላ ገጹ ላይ" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3153582\n" "26\n" "help.text" msgid "Displays the entire slide on your screen." msgstr "ጠቅላላ ተንሸራታቾቹን በመመልከቻው ላይ ማሳያ" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3154102\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3149917\n" "27\n" "help.text" msgid "Entire Page" msgstr "በ ጠቅላላ ገጹ ላይ" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "hd_id3154599\n" "28\n" "help.text" msgid "Page Width" msgstr "የ ገጽ ስፋት" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3153530\n" "29\n" "help.text" msgid "Displays the complete width of the slide. The top and bottom edges of the slide may not be visible." msgstr "ተንሸራታች በ ሙሉ ስፋት ማሳያ፡ የ ላይኛው እና የ ታችኛው ጠርዝ ላይታይ ይችላል" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3150982\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3150991\n" "30\n" "help.text" msgid "Page Width" msgstr "የ ገጽ ስፋት" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "hd_id3151108\n" "31\n" "help.text" msgid "Optimal View" msgstr "አጥጋቢ መመልከቻ" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3146135\n" "32\n" "help.text" msgid "Resizes the display to include all of the objects on the slide." msgstr "እንደገና መመጠኛ መመልከቻውን ሁሉንም እቃዎች በ ተንሸራታች ውስጥ ያለውን ለማሳያ" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3154569\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3150838\n" "33\n" "help.text" msgid "Optimal View" msgstr "አጥጋቢ መመልከቻ" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "hd_id3156202\n" "34\n" "help.text" msgid "Object Zoom" msgstr "እቃ ማሳያ" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3151277\n" "35\n" "help.text" msgid "Resizes the display to fit the object(s) you selected." msgstr "እንደገና መመጠኛ መመልከቻውን እርስዎ በ መረጡት እቃ(ዎች) ልክ መጠን" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3154134\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3149308\n" "36\n" "help.text" msgid "Object Zoom" msgstr "እቃ ማሳያ" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "hd_id3155188\n" "37\n" "help.text" msgid "Shift" msgstr "Shift" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3149488\n" "38\n" "help.text" msgid "Moves the slide within the $[officename] window. Place the pointer on the slide, and drag to move the slide. When you release the mouse, the last tool you used is selected." msgstr "ተንሸራታቹን ያንቀሳቅሰዋል በ $[officename] መስኮቱ ውስጥ: መጠቆሚያውን በ ተንሸራታቹ ላይ ያድርጉ እና ይጎትቱ ተንሸራታቹን ለማንቀሳቀስ: አይጡን በሚለቁ ጊዜ: መጨረሻ የተጠቀሙት መሳሪያ ይመረጣል" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3151253\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3156354\n" "39\n" "help.text" msgid "Shift" msgstr "Shift" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Mode" msgstr "ዘዴ" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "bm_id3150199\n" "help.text" msgid "flipping around a flip linemirroring objects3D rotation objects; converting toslanting objectsobjects; effectsdistorting objectsshearing objectstransparency; of objectsgradients; transparentcolors; defining gradients interactivelygradients; defining colorscircles; of objects" msgstr "መገልበጥ በ መገልበጫ መስመር ዙሪያማንጽባረቂያ እቃዎች3ዲ ማሽከርከሪያ እቃዎች: መቀየሪያ ወደማዘንበያ እቃዎችየ እቃዎች: ውጤቶችማጣመሚያ እቃዎችመቆራረጫ እቃዎችግልጽነት: የ እቃዎችከፍታዎች: ግልጽነትቀለሞች: ከፍታዎች መግለጫ ወዲያውኑከፍታዎች: መግለጫ ቀለሞችክቦች: የ እቃዎች" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "hd_id3147264\n" "1\n" "help.text" msgid "Mode" msgstr "ዘዴ" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3153965\n" "2\n" "help.text" msgid "Modifies the shape, orientation or fill of the selected object(s)." msgstr "ቅርጽ ማሻሻያ አቅጣጫ ወይንም መሙያ የ ተመረጠውን እቃ(ዎች)" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3149665\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3154018\n" "3\n" "help.text" msgid "Effects (%PRODUCTNAME Draw only)" msgstr "ውጤቶች (%PRODUCTNAME ለ መሳያ ብቻ)" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3149018\n" "4\n" "help.text" msgid "To open the%PRODUCTNAME Draw Mode toolbar, click the arrow next to the Effects icon on the Drawing bar. In %PRODUCTNAME Impress, choose View - Toolbars - Mode." msgstr "መክፈቻ የ %PRODUCTNAME መሳያ ዘዴ እቃ መደርደሪያ ላይ ይጫኑ ቀስቱ አጠገብተጽዕኖ ምልክት በ መሳያ መደርደሪያ ላይ %PRODUCTNAME ማስደነቂያ ይምረጡ መመልከቻ - እቃ መደርደሪያ - ዘዴ." #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "hd_id3150199\n" "6\n" "help.text" msgid "Rotate" msgstr "ማዞሪያ" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3148489\n" "40\n" "help.text" msgid "Rotates or skews the selected 2D object(s) around a pivot point. Drag a corner handle of the object in the direction you want to rotate it. To skew an object, drag a center handle in the direction you want to skew it." msgstr "የተመረጠውን 2ዲ እቃ(ዎች) ማዞሪያ ወይንም ማዘንበያ በ መከከል ነጥብ ዙሪያ: የ እቃውን ጠርዝ ይዘው ይጎትቱ እርስዎ እንዲዞር በሚፈልጉት አቅጣጫ: እቃውን ለማዘንበል: ይጎትቱ እርስዎ እንዲያዘነብል በሚፈልጉት አቅጣጫ" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3154022\n" "9\n" "help.text" msgid "Each slide has only one pivot point. Double-click an object to move the pivot point to the center of the object. You can also drag the pivot point to a new location on the screen, and then rotate the object." msgstr "እያንዳንዱ ተንሸራታች አንድ pivot ነጥብ አለው: ሁለት ጊዜ-ይጫኑ እቃው ላይ ለማንቀሳቀስ የ pivot ነጥብ ወደ እቃው መሀከል: እርስዎ እንዲሁም መጎተት ይችላሉ የ pivot ነጥብ ወደ አዲስ አካባቢ በ መመልከቻው ላይ: እና ከዛ እቃውን ማዞር ይችላሉ" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3153914\n" "10\n" "help.text" msgid "If you select a group that includes a 3D object, only the 3D object is rotated. You cannot skew a 3D object, instead, you can rotate it about the X and Y axes by dragging the center handles." msgstr "እርስዎ ቡድን ከ መረጡ የ 3ዲ እቃ የሚያካትት: የ 3ዲ እቃ ብቻ ይዞራል: እርስዎ የ 3ዲ እቃ ማዘንበል አይችሉም: ነገር ግን እርስዎ ማዞር ይችላሉ በ X እና Y axes ላይ በ መጎተት የ መሀከል እጄታውን" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3146962\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3150435\n" "7\n" "help.text" msgid "Rotate" msgstr "ማዞሪያ" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "hd_id3151387\n" "11\n" "help.text" msgid "Flip" msgstr "መገልበጫ" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3157874\n" "13\n" "help.text" msgid "Flips the selected object(s) around a flip line, that you can drag to anywhere on the slide. Drag a handle of the object(s) across the flip line to flip the object(s). To change the orientation of the flip line, drag one of its end points to new location." msgstr "መገልበጫ የ ተመረጠውን እቃ(ዎች) በ መገልበጫ መስመር ዙሪያ: እርስዎ መጎተት ይችላሉ ወደ ማንኛውም ቦታ በ ተንሸራታቹ ላይ: ይጎትቱ የ እቃ(ዎች) እጄታ ከ መገልበጫ መስመር ባሻገር እቃ(ዎች) ለ መገልበጥ: የ መገልበጫ መስመር አቅጣጫ ለ መቀየር: ይጎትቱ አንዱን የ መጨረሻ ነጥብ ወደ አዲሱ አካባቢ" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3153035\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3145590\n" "12\n" "help.text" msgid "Flip" msgstr "መገልበጫ" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "hd_id3155263\n" "33\n" "help.text" msgid "In 3D Rotation Object" msgstr "እቃ በ 3ዲ ማዞሪያ" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3145169\n" "35\n" "help.text" msgid "Converts the selected 2D object(s) to a 3D object, by rotating the object(s) around a symmetry line." msgstr "መቀየሪያ የ ተመረጠውን 2ዲ እቃ(ዎች) ወደ 3ዲ እቃ በ ማሽከርከር እቃ(ዎች) በ ተመጣጣኝ መስመር ዙሪያ" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3150332\n" "36\n" "help.text" msgid "Drag the symmetry line to a new location to change the shape of the converted object. To change the orientation of the symmetry line, drag one of its end points. Click the object to convert it to 3D." msgstr "ይጎትቱ ተመጣጣኝ መስመር ለ አዲሱ አካባቢ የ ተቀየረውን እቃ ቅርጹን ለ መቀየር: አቅጣጫውን ለ መቀየር የ ተመጣጣኝ መስመር: ይጎትቱ አንዱን የ ጠርዝ መጥብ ይዘው: ይጫኑ እቃውን ለ መቀየር ወደ 3ዲ" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3150928\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3149024\n" "34\n" "help.text" msgid "In 3D Rotation Object" msgstr "እቃ በ 3ዲ ማዞሪያ" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "hd_id3147536\n" "24\n" "help.text" msgid "Set in circle (perspective)" msgstr "በከብ ውስጥ ማሰናጃ (መመልከቻ)" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3150468\n" "26\n" "help.text" msgid "Distorts the selected object by wrapping it around imaginary circles, and then adding perspective. Drag a handle of the selected object to distort it. If the selected object is not a polygon or Bézier curve, you are prompted to change the object to a curve before you can distort it." msgstr "የ ተመረጠውን እቃ ማጣመሚያ በ መጠቅለል በ ክብ ዙሪያ: እና ከዛ መጨመሪያ perspective. የ ተመረጠውን እቃ አጄታ ይዘው ይጎትቱ የ ተመረጠውን እቃ ፖሊጎን ወይንም Bézier curve: እርስዎ እቃ ወደ ክብ ወዲያውኑ መቀየር ይችላሉ ከ መጣመሙ በፊት" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3147167\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3149454\n" "25\n" "help.text" msgid "Set in circle (perspective)" msgstr "በከብ ውስጥ ማሰናጃ (መመልከቻ)" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "hd_id3151185\n" "27\n" "help.text" msgid "Set to circle (slant)" msgstr "ወደ ክብ ማሰናጃ (ያዘነበለ)" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3150766\n" "29\n" "help.text" msgid "Distorts the selected object by wrapping it around imaginary circles. Drag a handle of the selected object to distort it. If the selected object is not a polygon or Bézier curve, you are prompted to change the object to a curve before you can distort it." msgstr "የ ተመረጠውን እቃ መጠቅለያ በ መጠቅለል በ ክብ ዙሪያ: እና ከዛ መጨመሪያ የ ተመረጠውን እቃ አጄታ ይዘው ይጎትቱ የ ተመረጠውን እቃ ፖሊጎን ወይንም Bézier curve, እርስዎ እቃ ወደ ክብ ወዲያውኑ መቀየር ይችላሉ ከ መጣመሙ በፊት" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3150875\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3153156\n" "28\n" "help.text" msgid "Set to circle (slant)" msgstr "ወደ ክብ ማሰናጃ (ያዘነበለ)" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "hd_id3154049\n" "30\n" "help.text" msgid "Distort" msgstr "ማጣመሚያ" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3149756\n" "32\n" "help.text" msgid "Lets you drag the handles of the selected object to change its shape. If the selected object is not a polygon or Bézier curve, you are prompted to change the object to a curve before you can distort it." msgstr "እርስዎ በ መጎተት የ ተመረጠውን እቃ ቅርጽ መቀየር ያስችሎታል የ ተመረጠው እቃ ፖሊጎን ካልሆነ ወይንም Bézier curve, እርስዎ ወዲያውኑ ይጠየቃሉ እቃውን እንዲቀይሩ ወደ ክብ እቃውን ከ ማጣመምዎት በፊት" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3154693\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3154294\n" "31\n" "help.text" msgid "Distort" msgstr "ማጣመሚያ" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "hd_id3154203\n" "42\n" "help.text" msgid "Transparency" msgstr "ግልጽነት" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3154258\n" "43\n" "help.text" msgid "Applies a transparency gradient to the selected object. The transparency line represents a grayscale, with the black handle corresponding to 0% transparency and the white handle to 100% transparency." msgstr "ለ ተመረጠው እቃ የ ግልጽነት ከፍታ መጨመሪያ የ ግልጽነት መስመር የሚወክለው ጥቁር እና ነጭ ነው: በ ጥቁር እጄታ ተመሳሳይ ነው ለ 0% ግልጽነት እና የ ነጭ እጄታ ለ 100% ግልጽነት" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3147516\n" "44\n" "help.text" msgid "Drag the white handle to change the direction of the transparency gradient. Drag the black handle to change the length of the gradient. You can also drag and drop colors onto the handles from the Color Bar to change their grayscale values." msgstr "የ ግልጽነት ከፍታ አቅጣጫ ለመቀየር የ ነጭ እጄታውን ይጎትቱ: የ ከፍታ እርዝመት ለመቀየር የ ጥቁር እጄታውን ይጎትቱ: እርስዎ እንዲሁም መጎተት እና መጣል ይችላሉ ቀለሞች ወደ እጄታዎች ከ ቀለም መደርደሪያ ላይ ለ መቀየር የ ጥቁር እና ነጭ ዋጋዎች" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3154104\n" "60\n" "help.text" msgid "To display the Color Bar, choose View - Toolbars - Color Bar." msgstr "ለማሳየት የ ቀለም መደርደሪያ, ይምረጡ መመልከቻ - እቃ መደርደሪያ - ቀለም መደርደሪያ." #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3154602\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3150623\n" "45\n" "help.text" msgid "Transparency" msgstr "ግልጽነት" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "hd_id3149932\n" "46\n" "help.text" msgid "Gradient" msgstr "ከፍታ" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3149594\n" "47\n" "help.text" msgid "Modifies the gradient fill of the selected object. This command is only available if you applied a gradient to the selected object in Format - Area. Drag the handles of the gradient line to change the direction of the gradient or the length of the gradient. You can also drag and drop colors onto the handles from the Color Bar to change the color of the gradient endpoints." msgstr "የ ተመረጠውን እቃ ከፍታ መሙያ ማሻሻያ: ይህ ትእዛዝ ዝግጁ የሚሆነው እርስዎ ከፍታ ከፈጸሙ ነው ለ ተመረጠው እቃ በ አቀራረብ - ቦታ. የ ከፍታ መስመር እጄታ ይዘው ይጎትቱ አቅጣጫውን ለ መቀየር የ ከፍታ ወይንም የ ከፍታ እርዝመት: እርስዎ እንዲሁም መጎተት እና መጣል ይችላሉ ቀለሞች ወደ እጄታዎች ከ ቀለም መደርደሪያ ላይ የ ከፍታ መጨረሻ ነጥብ ለ መቀየር" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3151311\n" "48\n" "help.text" msgid "To display the Color Bar, choose View - Toolbars - Color Bar." msgstr "ለማሳየት የ ቀለም መደርደሪያ, ይምረጡ መመልከቻ - እቃ መደርደሪያ - ቀለም መደርደሪያ." #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3150990\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3148400\n" "49\n" "help.text" msgid "Gradient" msgstr "ከፍታ" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Gluepoints Bar" msgstr "መጋጠሚያ ነጥቦች መደርደሪያ" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "bm_id3149948\n" "help.text" msgid "object bars; editing glue points" msgstr "የ እቃ መደርደሪያ; ማረሚያ መጋጠሚያ ነጥቦች" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "hd_id3149948\n" "1\n" "help.text" msgid "Glue Points Bar" msgstr "መጋጠሚያ ነጥቦች መደርደሪያ" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3159206\n" "2\n" "help.text" msgid "Insert or modify the properties of a gluepoint. A gluepoint is a point where you can attach a connector line. By default, %PRODUCTNAME automatically places a gluepoint at the center of each side of the bounding rectangle for every object you create." msgstr "ማስገቢያ ወይንም ማሻሻያ የ መጋጠሚያ ነጥቦችን ባህሪ፡ የ መጋጠሚያ ነጥቦች እቃዎችን ማያያዣ ነጥብ ነው አገናኝ መስመር በ ነባር %PRODUCTNAME ራሱ በራሱ የ መጋጠሚያ ነጥቦች በ ሁለት በኩል መሀከል ላይ ይፈጥራል ለ እያንዳንዱ ለሚፈጥሩት እቃ" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "hd_id3149876\n" "3\n" "help.text" msgid "Insert Glue Point" msgstr "የመጋጠሚያ ነጥብ ማስገቢያ" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3150393\n" "5\n" "help.text" msgid "Inserts a gluepoint where you click in an object." msgstr "በ ተጫኑት እቃ ላይ የ መጋጠሚያ ነጥቦች ማስገቢያ" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3157876\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3148729\n" "4\n" "help.text" msgid "Insert Point" msgstr "ነጥቦች ማስገቢያ" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "hd_id3153933\n" "6\n" "help.text" msgid "Exit Direction Left" msgstr "የ መውጫ አቅጣጫ በ ግራ" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3150864\n" "8\n" "help.text" msgid "Connector attaches to the left edge of the selected gluepoint." msgstr "የ ተመረጠውን መጋጠሚያ ነጥብ አገናኝ በ ግራ ጠርዝ በኩል ያያይዛል" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3145165\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3150019\n" "7\n" "help.text" msgid "Exit Direction Left" msgstr "የ መውጫ አቅጣጫ በ ግራ" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "hd_id3149881\n" "9\n" "help.text" msgid "Exit Direction Top" msgstr "የመውጫ አቅጣጫ ከላይ" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3147370\n" "11\n" "help.text" msgid "Connector attaches to the top edge of the selected gluepoint." msgstr "የ ተመረጠውን መጋጠሚያ ነጥብ አገናኝ ከ ላይ ጠርዝ በኩል ያያይዛል" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3153042\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3150929\n" "10\n" "help.text" msgid "Exit Direction Top" msgstr "የመውጫ አቅጣጫ ከላይ" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "hd_id3150265\n" "12\n" "help.text" msgid "Exit Direction Right" msgstr "የ መውጫ አቅጣጫ በ ቀኝ" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3149030\n" "14\n" "help.text" msgid "Connector attaches to the right edge of the selected gluepoint." msgstr "የ ተመረጠውን መጋጠሚያ ነጥብ አገናኝ በ ቀኝ ጠርዝ በኩል ያያይዛል" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3155401\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3153716\n" "13\n" "help.text" msgid "Exit Direction Right" msgstr "የ መውጫ አቅጣጫ በ ቀኝ" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "hd_id3147173\n" "15\n" "help.text" msgid "Exit Direction Bottom" msgstr "የመውጫ አቅጣጫ ከታች" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3149710\n" "17\n" "help.text" msgid "Connector attaches to the bottom edge of the selected gluepoint." msgstr "የ ተመረጠውን መጋጠሚያ ነጥብ አገናኝ ከ ታች ጠርዝ በኩል ያያይዛል" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3145204\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3153218\n" "16\n" "help.text" msgid "Exit Direction Bottom" msgstr "የመውጫ አቅጣጫ ከታች" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "hd_id3150875\n" "18\n" "help.text" msgid "Glue Point Relative" msgstr "የመጋጠሚያ ነጥብ ዝምድናው" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3147571\n" "20\n" "help.text" msgid "Maintains the relative position of a selected gluepoint when you resize an object." msgstr "እርስዎ እቃ እንደገና ሲመጥኑ የ ተመረጠውን የ መጋጠሚያ ነጥብ አንፃራዊ ቦታ ማስተዳደሪያ " #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3153622\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3149286\n" "19\n" "help.text" msgid "Glue Point Relative" msgstr "የመጋጠሚያ ነጥብ ዝምድናው" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "hd_id3149755\n" "21\n" "help.text" msgid "Glue Point Horizontal Left" msgstr "የ መጋጠሚያ ነጥብ በ ግራ አግድም" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3147252\n" "23\n" "help.text" msgid "When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the left edge of the object." msgstr "እቃው እንደገና ሲመጠን የ አሁኑ መጋጠሚያ ነጥብ እንደ ተወሰነ ይቆያል ከ እቃው በስተ ግራ ጠርዝ በኩል" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3154934\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3158405\n" "22\n" "help.text" msgid "Glue Point Horizontal Left" msgstr "የ መጋጠሚያ ነጥብ በ ግራ አግድም" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "hd_id3154214\n" "24\n" "help.text" msgid "Glue Point Horizontal Center" msgstr "የ መጋጠሚያ ነጥብ በ አግድም መሀከል" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3147510\n" "26\n" "help.text" msgid "When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the center of the object." msgstr "እቃው እንደገና ሲመጠን የ አሁኑ መጋጠሚያ ነጥብ እንደ ተወሰነ ይቆያል ከ እቃው መሀከል በኩል" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3148910\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3150706\n" "25\n" "help.text" msgid "Glue Point Horizontal Center" msgstr "የ መጋጠሚያ ነጥብ በ አግድም መሀከል" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "hd_id3153748\n" "27\n" "help.text" msgid "Glue Point Horizontal Right" msgstr "የ መጋጠሚያ ነጥብ በ ቀኝ አግድም" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3154096\n" "29\n" "help.text" msgid "When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the right edge of the object." msgstr "እቃው እንደገና ሲመጠን የ አሁኑ መጋጠሚያ ነጥብ እንደ ተወሰነ ይቆያል ከ እቃው በስተ ቀኝ ጠርዝ በኩል" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3148627\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3154799\n" "28\n" "help.text" msgid "Glue Point Horizontal Right" msgstr "የ መጋጠሚያ ነጥብ በ ቀኝ አግድም" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "hd_id3153540\n" "30\n" "help.text" msgid "Glue Point Vertical Top" msgstr "የመጋጠሚያ ነጥብ በቁመት ከላይ" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3149930\n" "32\n" "help.text" msgid "When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the top edge of the object." msgstr "እቃው እንደገና ሲመጠን የ አሁኑ መጋጠሚያ ነጥብ እንደ ተወሰነ ይቆያል ከ እቃው በ ላይ ጠርዝ በኩል" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3154481\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3148681\n" "31\n" "help.text" msgid "Glue Point Vertical Top" msgstr "የመጋጠሚያ ነጥብ በቁመት ከላይ" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "hd_id3153678\n" "33\n" "help.text" msgid "Glue Point Vertical Center" msgstr "የመጋጠሚያ ነጥብ በቁመት መሀከል" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3151310\n" "35\n" "help.text" msgid "When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the vertical center of the object." msgstr "እቃው እንደገና ሲመጠን የ አሁኑ መጋጠሚያ ነጥብ እንደ ተወሰነ ይቆያል ከ እቃው በ ቁመት መሀከል በኩል" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3150996\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3146130\n" "34\n" "help.text" msgid "Glue Point Vertical Center" msgstr "የመጋጠሚያ ነጥብ በቁመት መሀከል" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "hd_id3147529\n" "36\n" "help.text" msgid "Glue Point Vertical Bottom" msgstr "የመጋጠሚያ ነጥብ በቁመት ከ ታች" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3148397\n" "38\n" "help.text" msgid "When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the bottom edge of the object." msgstr "እቃው እንደገና ሲመጠን የ አሁኑ መጋጠሚያ ነጥብ እንደ ተወሰነ ይቆያል ከ እቃው በ ታች ጠርዝ በኩል" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3150644\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3156204\n" "37\n" "help.text" msgid "Glue Point Vertical Bottom" msgstr "የመጋጠሚያ ነጥብ በቁመት ከ ታች" #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Text" msgstr "ጽሁፍ" #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "bm_id3152994\n" "help.text" msgid "text; toolbarfloating textcallouts; inserting in presentationsinserting; callouts in presentations" msgstr "ጽሁፍ; እቃ መደርደሪያተንሳፋፊ ጽሁፍመጥሪያ; ማስገቢያ በ ማቅረቢያዎችማስገቢያ; መጥሪያ በ ማቅረቢያዎች" #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "hd_id3152994\n" "1\n" "help.text" msgid "Text" msgstr "ጽሁፍ" #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3163709\n" "2\n" "help.text" msgid "The Text toolbar contains some icons to enter different types of text boxes." msgstr "ጽሁፍ እቃ መደርደሪያ ጥቂት ምልክቶች ይዟል ለማስገባት የተለያዩ የ ጽሁፍ ሳጥኖች" #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "hd_id3151243\n" "3\n" "help.text" msgid "Text" msgstr "ጽሁፍ" #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3156019\n" "5\n" "help.text" msgid "Draws a text box where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text." msgstr "እርስዎ በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ በ መጫን ወይንም በ መጎተት የ ጽሁፍ ሳጥን መሳያ: ይጫኑ በ ሰነዱ ውስጥ በማንኛውም ቦታ እና ከዛ ይጻፉ ወይንም የሚፈልጉትን ጽሁፍ ይለጥፉ" #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3149875\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3150391\n" "4\n" "help.text" msgid "Text" msgstr "ጽሁፍ" #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "hd_id3166466\n" "6\n" "help.text" msgid "Fit Text to Frame" msgstr "ጽሁፍ በክፈፉ ልክ" #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3150538\n" "8\n" "help.text" msgid "Draws a text box where you click or drag in the current document. The text that you enter is automatically resized to fit the dimensions of the text box. Click anywhere in the document, and then type or paste your text." msgstr "እርስዎ በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ በ መጫን ወይንም በ መጎተት የ ጽሁፍ ሳጥን መሳያ: እርስዎ ያስገቡት ጽሁፍ ራሱ በራሱ እንደገና ይመጠናል በ ጽሁፉ ሳጥን ልክ: ይጫኑ በ ማንኛውም ቦታ በ ሰነዱ ውስጥ: እና ከዛ የ እርስዎን ጽሁፍ ይጻፉ ወይንም ይለጥፉ" #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3145826\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3150860\n" "7\n" "help.text" msgid "Fit Text to Frame" msgstr "ጽሁፍ በክፈፉ ልክ" #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "hd_id3145596\n" "10\n" "help.text" msgid "Callouts" msgstr "መጥሪያዎች" #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3153006\n" "12\n" "help.text" msgid "Draws a line that ends in a rectangular callout from where you drag in the current document. The text direction is horizontal. Drag a handle of the callout to resize the callout. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text." msgstr "አራት ማእዘን መጥሪያ መስመር መሳያ እርስዎ አሁን በሚጎትቱበት ቦታ በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: የ ጽሁፍ መጻፊያ አቅጣጫ በ አግድም ነው: የ መጥሪያውን እጄታ ይዘው ይጎትቱ መጥሪያውን እንደገና ለ መመጠን: የ አራት ማእዘን መጥሪያውን ወደ ክብ መጥሪያ ለ መቀየር: ትልቁን የ ጠርዝ እጄታ ይዘው ይጎትቱ: እጄታው ወደ እጅ በሚቀየር ጊዜ: ጽሁፍ ለ መጨመር: ይጫኑ የ መጥሪያውን ጠርዝ: እና ከዛ ይጻፉ ወይንም የ እርስዎን ጽሁፍ ይለጥፉ" #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3150019\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3157860\n" "11\n" "help.text" msgid "Callouts" msgstr "መጥሪያዎች" #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "hd_id3148390\n" "14\n" "help.text" msgid "Fit Vertical Text to Frame" msgstr "ጽሁፍ በ ቁመት በ ክፈፉ ልክ" #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3148770\n" "15\n" "help.text" msgid "Draws a text frame with vertical text direction where you click or drag in the current document. The text that you enter is automatically resized to fit the dimensions of the frame. (Enable Asian text support to enable this icon). Click anywhere in the document, and then type or paste your text. You can also move the cursor to where you want to add the text, drag a text frame, and then type or paste your text." msgstr "የ ጽሁፍ ክፈፍ መሳያ በ ቁመት የ ጽሁፍ አቅጣጫ: እርስዎ ይጫኑ ወይንም ይጎትቱ በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: እርስዎ ያስገቡት ጽሁፍ ራሱ በራሱ ይመጠናል በ ክፈፉ ልክ እንዲሆን (የ Asian የ ጽሁፍ ድጋፍ ያስችሉ ይህን ምልክት ለማስቻል). ይጫኑ በ ሰነዱ ውስጥ በ ማንኛውም ቦታ: እና ከዛ ይጻፉ ወይንም ይለጥፉ የ እርስዎን ጽሁፍ: እርስዎ እንዲሁም ማንቀሳቀስ ይችላሉ የ አይጥ መጠቆሚያውን ጽሁፍ ማስገባት በሚፈልጉበት ቦታ: ይጎትቱ የ ጽሁፍ ክፈፍ እና ከዛ ይጻፉ ወይንም ይለጥፉ" #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3147537\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3150472\n" "16\n" "help.text" msgid "Fit Vertical Text to Frame" msgstr "ጽሁፍ በ ቁመት በ ክፈፉ ልክ" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Rectangles" msgstr "አራት ማእዘኖች" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "bm_id3159204\n" "help.text" msgid "rectanglesforms; insertinggeometric formsinserting;rectangles" msgstr "አራት ማእዘኖችፎርሞች; ማስገቢያgeometric formsማስገቢያ;አራት ማእዘኖች" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "hd_id3159204\n" "1\n" "help.text" msgid "Rectangles" msgstr "አራት ማእዘኖች" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3145112\n" "help.text" msgid "Using Customize Toolbar, you can add the Legacy Rectangles toolbar." msgstr "እቃ መደርደሪያ ማስተካከያ በመጠቀም: እርስዎ መጨመር ይችላሉ የ አራት ማእዘኖች እቃ መደርደሪያ" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "hd_id3150396\n" "4\n" "help.text" msgid "Rectangle" msgstr "አራት ማእዘን" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3147405\n" "28\n" "help.text" msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag." msgstr "በ መጎተት አራት ማእዘን ሳጥን መሳያ በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: አራት ማእዘኑ እንዲጀምር የሚፈልጉበት ቦታ ይጫኑ እና ይጎትቱ የሚፈልጉት መጠን ላይ እስኪደርስ ድረስ: ስኴር ለ መሳል በ ሚጎትቱ ጊዜ ተጭነው ይያዙ Shift ቁልፍ" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3145828\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3154558\n" "5\n" "help.text" msgid "Rectangle" msgstr "አራት ማእዘን" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "hd_id3145591\n" "7\n" "help.text" msgid "Square" msgstr "Square" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3145164\n" "9\n" "help.text" msgid "Draws a filled square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the square, and drag to the size you want. To draw a rectangle, hold down Shift while you drag." msgstr "በ መጎተት ስኴር ሳጥን መሳያ በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: ስኴር እንዲጀምር የሚፈልጉበት ቦታ ይጫኑ እና ይጎትቱ የሚፈልጉት መጠን ላይ እስኪደርስ ድረስ: አራት ማእዘን ለ መሳል በ ሚጎትቱ ጊዜ ተጭነው ይያዙ Shift ቁልፍ" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3149879\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3148770\n" "8\n" "help.text" msgid "Square" msgstr "Square" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "hd_id3145295\n" "10\n" "help.text" msgid "Rounded Rectangle" msgstr "የተከበቡ አራት ማእዘኖች" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3145355\n" "12\n" "help.text" msgid "Draws a rounded rectangle with a fill where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded rectangle, and drag to the size you want. To draw a rounded square, hold down Shift while you drag." msgstr "በ መጎተት ባዶ የ ተከበበ ስኴር ሳጥን መሳያ በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: የ ተከበበ ስኴር እንዲጀምር የሚፈልጉበት ቦታ ይጫኑ እና ይጎትቱ የሚፈልጉት መጠን ላይ እስኪደርስ ድረስ: የ ተከበበ አራት ማእዘን ለ መሳል በ ሚጎትቱ ጊዜ ተጭነው ይያዙ Shift ቁልፍ" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3154870\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3155987\n" "11\n" "help.text" msgid "Rounded Rectangle" msgstr "የተከበቡ አራት ማእዘኖች" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "hd_id3083443\n" "13\n" "help.text" msgid "Rounded Square" msgstr "የ ተከበበ ስኴር" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3149715\n" "15\n" "help.text" msgid "Draws a rounded square with a fill where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded square, and drag to the size you want. To draw a rounded rectangle, hold down Shift while you drag." msgstr "በ መጎተት ባዶ የ ተከበበ ስኴር ሳጥን መሳያ በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: የ ተከበበ ስኴር እንዲጀምር የሚፈልጉበት ቦታ ይጫኑ እና ይጎትቱ የሚፈልጉት መጠን ላይ እስኪደርስ ድረስ: የ ተከበበ አራት ማእዘን ለ መሳል በ ሚጎትቱ ጊዜ ተጭነው ይያዙ Shift ቁልፍ" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3156323\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3145207\n" "14\n" "help.text" msgid "Rounded Square" msgstr "የ ተከበበ ስኴር" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "hd_id3153618\n" "16\n" "help.text" msgid "Rectangle, Unfilled" msgstr "አራት ማእዘን ያልተሞላ" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3149981\n" "18\n" "help.text" msgid "Draws an empty rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag." msgstr "በ መጎተት ባዶ አራት ማእዘን ሳጥን መሳያ በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: አራት ማእዘኑ እንዲጀምር የሚፈልጉበት ቦታ ይጫኑ እና ይጎትቱ የሚፈልጉት መጠን ላይ እስኪደርስ ድረስ: ስኴር ለ መሳል በ ሚጎትቱ ጊዜ ተጭነው ይያዙ Shift ቁልፍ" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3159179\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3153907\n" "17\n" "help.text" msgid "Rectangle, Unfilled" msgstr "አራት ማእዘን ያልተሞላ" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "hd_id3154930\n" "19\n" "help.text" msgid "Square, Unfilled" msgstr "ስኴር: ያልተሞላ" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3148830\n" "21\n" "help.text" msgid "Draws an empty square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the square, and drag to the size you want. To draw a rectangle, hold down Shift while you drag." msgstr "በ መጎተት ስኴር ሳጥን መሳያ በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: ስኴር እንዲጀምር የሚፈልጉበት ቦታ ይጫኑ እና ይጎትቱ የሚፈልጉት መጠን ላይ እስኪደርስ ድረስ: አራት ማእዘን ለ መሳል በ ሚጎትቱ ጊዜ ተጭነው ይያዙ Shift ቁልፍ" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3154268\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3149161\n" "20\n" "help.text" msgid "Square, Unfilled" msgstr "ስኴር: ያልተሞላ" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "hd_id3154098\n" "22\n" "help.text" msgid "Rounded Rectangle, Unfilled" msgstr "የ ተከበበ አራት ማእዘን ያልተሞላ" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3153684\n" "24\n" "help.text" msgid "Draws an empty rounded rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded rectangle, and drag to the size you want. To draw a rounded square, hold down Shift while you drag." msgstr "በ መጎተት ባዶ የ ተከበበ አራት ማእዘን ሳጥን መሳያ በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: የ ተከበበ አራት ማእዘኑ እንዲጀምር የሚፈልጉበት ቦታ ይጫኑ እና ይጎትቱ የሚፈልጉት መጠን ላይ እስኪደርስ ድረስ: የ ተከበበ ስኴር ለ መሳል በ ሚጎትቱ ጊዜ ተጭነው ይያዙ Shift ቁልፍ" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3154603\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3154802\n" "23\n" "help.text" msgid "Rounded Square, Unfilled" msgstr "የ ተከበበ ስኴር ያልተሞላ" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "hd_id3150350\n" "25\n" "help.text" msgid "Rounded Square, Unfilled" msgstr "የ ተከበበ ስኴር ያልተሞላ" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3150990\n" "27\n" "help.text" msgid "Draws an empty rounded square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded square, and drag to the size you want. To draw a rounded rectangle, hold down Shift while you drag." msgstr "በ መጎተት ባዶ የ ተከበበ ስኴር ሳጥን መሳያ በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: የ ተከበበ ስኴር እንዲጀምር የሚፈልጉበት ቦታ ይጫኑ እና ይጎትቱ የሚፈልጉት መጠን ላይ እስኪደርስ ድረስ: የ ተከበበ አራት ማእዘን ለ መሳል በ ሚጎትቱ ጊዜ ተጭነው ይያዙ Shift ቁልፍ" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3154565\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3152960\n" "26\n" "help.text" msgid "Rounded Square, Unfilled" msgstr "የ ተከበበ ስኴር ያልተሞላ" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Ellipse" msgstr "ኤሊፕስ" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "bm_id3145586\n" "help.text" msgid "toolbars;ellipsesellipses; toolbars" msgstr "እቃ መደርደሪያ: ኤሊፕስኤሊፕስ: እቃ መደርደሪያ" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "bm_id3148841\n" "help.text" msgid "inserting; ellipses" msgstr "ማስገቢያ: ኤሊፕስ" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "hd_id3148841\n" "1\n" "help.text" msgid "Ellipse" msgstr "ኤሊፕስ" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3153248\n" "help.text" msgid "Using Customize Toolbar, you can add the Ellipse icon which opens the Legacy Circles and Ovals toolbar." msgstr "እቃ መደርደሪያ ማስተካከያ በመጠቀም: እርስዎ መጨመር ይችላሉ የ ኤሊፕስ ምልክት ለ መፈት የ ክብ እና ኦቫልስ እቃ መደርደሪያ" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "hd_id3154762\n" "5\n" "help.text" msgid "Ellipse" msgstr "ኤሊፕስ" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3146963\n" "47\n" "help.text" msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag." msgstr "በመጎተት oval መሳያ በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: oval እንዲጀምር የሚፈልጉበት ቦታ ይጫኑ እና ይጎትቱ የሚፈልጉት መጠን ላይ እስኪደርስ ድረስ: ክብ ለ መሳል በ ሚጎትቱ ጊዜ ተጭነው ይያዙ Shift ቁልፍ" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3147300\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3150650\n" "6\n" "help.text" msgid "Ellipse" msgstr "ኤሊፕስ" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "hd_id3145822\n" "8\n" "help.text" msgid "Circle" msgstr "ክብ" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3148725\n" "10\n" "help.text" msgid "Draws a filled circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down Shift while you drag." msgstr "በ መጎተት የ ተሞላ ክብ መሳያ በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: ክብ እንዲጀምር የሚፈልጉበት ቦታ ይጫኑ እና ይጎትቱ የሚፈልጉት መጠን ላይ እስኪደርስ ድረስ: ኤሊፕስ ለ መሳል በ ሚጎትቱ ጊዜ ተጭነው ይያዙ Shift ቁልፍ" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3153930\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3150339\n" "9\n" "help.text" msgid "Circle" msgstr "ክብ" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "hd_id3153736\n" "11\n" "help.text" msgid "Ellipse Pie" msgstr "ኤሊፕስ ፓይ" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3149879\n" "13\n" "help.text" msgid "Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag." msgstr "የ ተሞላ ቅርጽ መሳያ በ ተወሰነ ቅስት እና oval እና ሁለት radius መስመሮች በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: ለ መሳል ኤሊፕስ ፓይ ይጎተቱ ኦቫል እርስዎ በሚፈልጉት መጠን: እና ከዛ ይጫኑ ለ መግለጽ የ መጀመሪያውን radius መስመር: ያንቀሳቅሱ የ እርስዎን መጠቆሚያ ሁለተኛው radius መስመር እንዲሆን በሚፈልጉበት እና ይጫኑ: እርስዎ መጫን የለብዎትም በ ኦቫል ላይ: ለ መሳል የ ክብ ፓይ ተጭነው ይያዙ የ Shift ቁልፍ በሚጎትቱ ጊዜ " #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3150932\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3156065\n" "12\n" "help.text" msgid "Ellipse Pie" msgstr "ኤሊፕስ ፓይ" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "hd_id3150473\n" "14\n" "help.text" msgid "Circle Pie" msgstr "ክብ ፓይ" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3155369\n" "16\n" "help.text" msgid "Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down Shift while you drag." msgstr "የ ተሞላ ቅርጽ መሳያ በ ተወሰነ ቅስት እና ክብ እና ሁለት radius መስመሮች በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: ለ መሳል ክብ ፓይ ይጎተቱ ክብ እርስዎ በሚፈልጉት መጠን: እና ከዛ ይጫኑ ለ መግለጽ የ መጀመሪያውን radius መስመር: ያንቀሳቅሱ የ እርስዎን መጠቆሚያ ሁለተኛው radius መስመር እንዲሆን በሚፈልጉበት እና ይጫኑ: እርስዎ መጫን የለብዎትም በ ክብ ላይ: ለ መሳል የ ኤሊፕስ ፓይ ተጭነው ይያዙ የ Shift ቁልፍ በሚጎትቱ ጊዜ " #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3153716\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3149452\n" "15\n" "help.text" msgid "Circle pie" msgstr "ክብ ፓይ" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "hd_id3150759\n" "17\n" "help.text" msgid "Ellipse Segment" msgstr "የ ኤሊፕስ ክፋይ" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3156324\n" "19\n" "help.text" msgid "Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down Shift while you drag." msgstr "የ ተሞላ ቅርጽ መሳያ በ ተወሰነ ቅስት እና oval እና ሁለት diameter መስመሮች በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: ለ መሳል ኤሊፕስ ክፋይ ይጎተቱ ኤሊፕስ እርስዎ በሚፈልጉት መጠን: እና ከዛ ይጫኑ ለ መግለጽ የ መጀመሪያውን diameter መስመር: ያንቀሳቅሱ የ እርስዎን መጠቆሚያ ሁለተኛው diameter መስመር እንዲሆን በሚፈልጉበት እና ይጫኑ: እርስዎ መጫን የለብዎትም በ ኤሊፕስ ላይ: ለ መሳል የ ክብ ክፋይ ተጭነው ይያዙ የ Shift ቁልፍ በሚጎትቱ ጊዜ " #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3150254\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3153151\n" "18\n" "help.text" msgid "Ellipse segment" msgstr "የ ኤሊፕስ ክፋይ" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "hd_id3149287\n" "20\n" "help.text" msgid "Circle Segment" msgstr "የ ክብ ክፋይ" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3159180\n" "22\n" "help.text" msgid "Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down Shift while you drag." msgstr "የ ተሞላ ቅርጽ መሳያ በ ተወሰነ ቅስት እና ክብ እና diameter መስመሮች በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: ለ መሳል ክብ ክፋይ ይጎተቱ እርስዎ በሚፈልጉት መጠን: እና ከዛ ይጫኑ ለ መግለጽ የ መጀመሪያውን diameter መስመር: ያንቀሳቅሱ የ እርስዎን መጠቆሚያ ሁለተኛው diameter መስመር እንዲሆን በሚፈልጉበት እና ይጫኑ: እርስዎ መጫን የለብዎትም በ ክብ ላይ: ለ መሳል የ ኤሊፕስ ክፋይ ተጭነው ይያዙ የ Shift ቁልፍ በሚጎትቱ ጊዜ" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3153910\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3145410\n" "21\n" "help.text" msgid "Circle segment" msgstr "የ ክብ ክፋይ" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "hd_id3158404\n" "23\n" "help.text" msgid "Ellipse, Unfilled" msgstr "ኤሊፕስ: ያልተሞላ" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3153582\n" "25\n" "help.text" msgid "Draws an empty oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag." msgstr "በ መጎተት ባዶ oval መሳያ በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: oval እንዲጀምር የሚፈልጉበት ቦታ ይጫኑ እና ይጎትቱ የሚፈልጉት መጠን ላይ እስኪደርስ ድረስ: ክብ ለ መሳል በ ሚጎትቱ ጊዜ ተጭነው ይያዙ Shift ቁልፍ" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3150702\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3153688\n" "24\n" "help.text" msgid "Ellipse, Unfilled" msgstr "ኤሊፕስ: ያልተሞላ" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "hd_id3149926\n" "26\n" "help.text" msgid "Circle, Unfilled" msgstr "ክብ ፡ ያልተሞላ" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3154601\n" "28\n" "help.text" msgid "Draws an empty circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down Shift while you drag." msgstr "በ መጎተት ባዶ ክብ መሳያ በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: ክብ እንዲጀምር የሚፈልጉበት ቦታ ይጫኑ እና ይጎትቱ የሚፈልጉት መጠን ላይ እስኪደርስ ድረስ: ኤሊፕስ ለ መሳል በ ሚጎትቱ ጊዜ ተጭነው ይያዙ Shift ቁልፍ" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3150984\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3151106\n" "27\n" "help.text" msgid "Circle, Unfilled" msgstr "ክብ ፡ ያልተሞላ" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "hd_id3154572\n" "29\n" "help.text" msgid "Ellipse Pie, Unfilled" msgstr "ኤሊፕስ ፓይ: ያልተሞላ" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3152964\n" "31\n" "help.text" msgid "Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag." msgstr "ባዶ ቅርጽ መሳያ በ ቅስት የ ተገለጸ በ ኦቫል እና ሁለት radius መስመሮች በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: የ ኤሊፕስ ፓይ ለ መሳል: ይጎትቱ ኦቫል እርስዎ እስከሚፈልጉት መጠን ድረስ: እና ከዛ ይጫኑ ለ መግለጽ የ መጀመሪያውን radius መስመር የ እርስዎን መጠቆሚያ ያንቀሳቅሱ ወደ እርስዎ ሁለተኛው radius መስመር እንዲሆን የሚፈልጉበት ቦታ እና ይጫኑ: እርስዎ መጫን የለብዎትም በ ኦቫል ላይ: ለ መሳል የ ክብ ፓይ: ተጭነው ይያዙ የ Shift ቁልፍ በሚጎትቱ ጊዜ " #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3148403\n" "30\n" "help.text" msgid "Ellipse Pie, Unfilled" msgstr "ኤሊፕስ ፓይ: ያልተሞላ" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "hd_id3150835\n" "32\n" "help.text" msgid "Circle Pie, Unfilled" msgstr "ክብ ፓይ: ያልተሞላ" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3149334\n" "34\n" "help.text" msgid "Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down Shift while you drag." msgstr "ባዶ ቅርጽ መሳያ በ ቅስት የ ተገለጸ በ ኦቫል እና ሁለት radius መስመሮች በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: የ ክብ ፓይ ለ መሳል: ይጎትቱ ክብ እርስዎ እስከሚፈልጉት መጠን ድረስ: እና ከዛ ይጫኑ ለ መግለጽ የ መጀመሪያውን radius መስመር የ እርስዎን መጠቆሚያ ያንቀሳቅሱ ወደ እርስዎ ሁለተኛው radius መስመር እንዲሆን የሚፈልጉበት ቦታ እና ይጫኑ: እርስዎ መጫን የለብዎትም በ ክብ ላይ: ለ መሳል የ ኤሊፕስ ፓይ: ተጭነው ይያዙ የ Shift ቁልፍ በሚጎትቱ ጊዜ" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3154199\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3148986\n" "33\n" "help.text" msgid "Circle Pie, Unfilled" msgstr "ክብ ፓይ: ያልተሞላ" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "hd_id3149300\n" "35\n" "help.text" msgid "Ellipse Segment, Unfilled" msgstr "የ ኤሊፕስ ክፋይ: ያልተሞላ" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3155179\n" "37\n" "help.text" msgid "Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down Shift while you drag." msgstr "ባዶ ቅርጽ መሳያ በ ቅስት የ ተገለጸ በ oval እና ሁለት diameter መስመሮች በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: የ ኤሊፕስ ክፋይ ለ መሳል: ይጎትቱ ኤሊፕስ እርስዎ እስከሚፈልጉት መጠን ድረስ: እና ከዛ ይጫኑ ለ መግለጽ የ መጀመሪያውን diameter መስመር: የ እርስዎን መጠቆሚያ ያንቀሳቅሱ ወደ እርስዎ ሁለተኛው diameter line እንዲሆን የሚፈልጉበት ቦታ እና ይጫኑ: እርስዎ መጫን የለብዎትም በ ኤሊፕስ ላይ: ለ መሳል የ ክብ ክፋይ: ተጭነው ይያዙ የ Shift ቁልፍ በሚጎትቱ ጊዜ" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3149483\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3151253\n" "36\n" "help.text" msgid "Ellipse Segment, Unfilled" msgstr "የ ኤሊፕስ ክፋይ: ያልተሞላ" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "hd_id3149103\n" "38\n" "help.text" msgid "Circle Segment, Unfilled" msgstr "የ ክብ ክፋይ ያልተሞላ" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3154836\n" "40\n" "help.text" msgid "Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw a segment that is based on an ellipse, hold down Shift while you drag." msgstr "ባዶ ቅርጽ መሳያ በ ተወሰነ ቅስት እና ክብ እና diameter መስመሮች በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: ለ መሳል የ ክብ ክፋይ: ይጎተቱ እርስዎ በሚፈልጉት መጠን: እና ከዛ ይጫኑ ለ መግለጽ የ መጀመሪያውን diameter መስመር: ያንቀሳቅሱ የ እርስዎን መጠቆሚያ ሁለተኛው diameter መስመር እንዲሆን በሚፈልጉበት እና ይጫኑ: እርስዎ መጫን የለብዎትም በ ክብ ላይ: ለ መሳል የ ኤሊፕስ ክፋይ ተጭነው ይያዙ የ Shift ቁልፍ በሚጎትቱ ጊዜ " #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3148972\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3149037\n" "39\n" "help.text" msgid "Circle Segment, Unfilled" msgstr "የ ክብ ክፋይ ያልተሞላ" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "hd_id3149434\n" "41\n" "help.text" msgid "Arc" msgstr "ቅስት" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3147577\n" "43\n" "help.text" msgid "Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down Shift while you drag." msgstr "ቅስት መሳያ በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: ለ መሳል ቅስት: ይጎተቱ oval እርስዎ በሚፈልጉት መጠን: እና ከዛ ይጫኑ ለ መግለጽ የ መጀመሪያውን ነጥብ ቅስት: ያንቀሳቅሱ የ እርስዎን መጠቆሚያ ሁለተኛው ቅስት መስመር እንዲሆን በሚፈልጉበት እና ይጫኑ: እርስዎ መጫን የለብዎትም በ oval ላይ: ለ መሳል ቅስት ክብ መሰረት ያደረገ: ተጭነው ይያዙ የ Shift ቁልፍ በሚጎትቱ ጊዜ" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3152771\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3155139\n" "42\n" "help.text" msgid "Arc" msgstr "ቅስት" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "hd_id3153514\n" "44\n" "help.text" msgid "Circle Arc" msgstr "ክብ ቅስት" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3147075\n" "46\n" "help.text" msgid "Draws an arc that is based on a circle in the current document. To draw an arc, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the circle. To draw an arc that is based on an ellipse, hold down Shift while you drag." msgstr "ቅስት መሳያ ክብ መሰረት ያደረገ በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: ለ መሳል ቅስት: ይጎተቱ ክብ እርስዎ በሚፈልጉት መጠን: እና ከዛ ይጫኑ ለ መግለጽ የ መጀመሪያውን ነጥብ ቅስት: ያንቀሳቅሱ የ እርስዎን መጠቆሚያ ሁለተኛው ቅስት መስመር እንዲሆን በሚፈልጉበት እና ይጫኑ: እርስዎ መጫን የለብዎትም በ ክብ ላይ: ለ መሳል ቅስት ኤሊፕስ መሰረት ያደረገ: ተጭነው ይያዙ የ Shift ቁልፍ በሚጎትቱ ጊዜ " #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3154380\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3154111\n" "45\n" "help.text" msgid "Circle Arc" msgstr "ክብ ቅስት" #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Curve" msgstr "ክብ" #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "bm_id3149050\n" "help.text" msgid "toolbars;curvescurves; toolbarpolygons; insertinginserting; polygonsfreeform lines; drawingdrawing; freeform lines" msgstr "እቃ መደርደሪያዎች:ክቦችክቦች: እቃ መደርደሪያፖሊጎን: ማስገቢያማስገቢያ: ፖሊጎንነፃ የ እጅ መስመሮች: መሳያመሳያ: ነፃ የ እጅ መስመሮች" #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "hd_id3149875\n" "1\n" "help.text" msgid "Curve" msgstr "ክብ" #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3147301\n" "2\n" "help.text" msgid "The Curve icon on the Drawing bar opens the Lines toolbar, where you can add lines and shapes to the current slide." msgstr "የ ክብ ምልክት በ መሳያ ላይ እቃ መደርደሪያ ነው: ለ መክፈቻ የ መስመሮች እቃ መደርደሪያ ነው: እርስዎ መስመሮች እና ቅርጾች ወደ አሁኑ ተንሸራታች የሚጨምሩበት" #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3157873\n" "3\n" "help.text" msgid "If you hold the Shift key down, the movement of the mouse is limited to multiples of 45 degrees. If you hold down the OptionsAlt key, the new point will not be connected to the last point. This allows you to create objects that consist of curves that are not connected together. If you draw a smaller object while holding down the OptionAlt key into a larger object that you have not closed yet, the smaller object is subtracted from the larger one, thus appearing as a hole in the larger one." msgstr "እርስዎ ተጭነው ይያዙ የ Shift ቁልፍ ቀደ ታች: የ አይጥ እንቅስቃሴ ይወሰናል ወደ በርካታ ያለ ቀሪ አካፋይ ለ 45 ዲግሪዎች: እርስዎ ተጭነው ይያዙ የ ምርጫዎችAlt ቁልፍ: አዲሱ ነጥብ አይገናኝም ከ መጨረሻው ነጥብ ጋር: ይህ እርስዎን መፍጠር ያስችሎታል ክብ እቃዎችን በ አንድ ላይ ያልተያያዙ:እርስዎ ትንሽ እቃ ከሳሉ ተጭነው ይዘው የ ምርጫAlt ቁልፍ ወደ ትልቅ እቃ እርስዎ ገና ያልዘጉት: ትንሹ እቃ ይቀነሳል ከ ትልቁ እቃ ላይ: በ ትልቁ እቃ ላይ ቀዳዳ ይፈጥራል" #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3153083\n" "8\n" "help.text" msgid "Closed shapes automatically receive the fill that is displayed in the Area Style/Filling box on Line and Filling bar." msgstr "የ ተዘጋ ቅርጽ ራሱ በራሱ መሙያ ያገኛል የሚታየውን በ ቦታ ዘዴ/መሙያ ሳጥን ውስጥ በ መስመር እና መሙያ bar." #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "hd_id3155926\n" "4\n" "help.text" msgid "Curve, Filled" msgstr "ክብ: የተሞላ" #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3150016\n" "6\n" "help.text" msgid "Draws a filled closed shape that is based on a Bézier curve. Click where you want the curve to start, drag, release, and then move the pointer to where you want the curve to end and click. Move the pointer and click again to add a straight line segment to the curve. Double-click to close the shape." msgstr "የ ተዘጋ ቅርጽ ሜዳ መሳያ የ Bézier curve መሰረት ያደረገ: ይጫኑ ክቡ የሚጀምርበትን ቦታ:ይጎትቱ እና ይልቀቁ: እና ከዛ መጠቆሚያውን ያንቀሳቅሱ ክቡ እንዲያልቅ በሚፈልጉበት ቦታ ላይ እና ይጫኑ: መጠቆሚያውን ያንቀሳቅሱ እና ይጫኑ እንደገና ለ መጨመር ቀጥተኛ መስመር ለ ክብ ክፋይ: ሁለት ጊዜ-ይጫኑ ቅርጹን ለ መጨረስ: " #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3148773\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3150570\n" "5\n" "help.text" msgid "Curve, Filled" msgstr "ክብ: የተሞላ" #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "hd_id3149028\n" "9\n" "help.text" msgid "Polygon, filled" msgstr "ፖሊጎን: የተሞላ" #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3155374\n" "11\n" "help.text" msgid "Draws a closed shape consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click." msgstr "የተዘጋ ቅርጽ መሳያ ቀጥታ መስመር ክፋያ የካተተ: ይጫኑ እርስዎ ፖሊጎኑ እንዲጀምር በሚፈልጉበት ቦታ ላይ እና ይጎተቱ ለ መሳል የ መስመር ክፋይ: ይጫኑ እንደገና መጨረሻውን ለ መግለጽ የ መስመር ክፋይ: እና ይቀጥሉ መጫን ለ መግለጽ ቀሪውን የ መስመር ክፋይ ለ ፖሊጎኑ: ሁለት ጊዜ-ይጫኑ ለ መጨረስ መሳሉን ፖሊጎን: ለ መከለከል ፖሊጎን ወደ አንግል ለ 45 ዲግሪ ተጭነው ይያዙ Shift ቁልፍ በሚጫኑ ጊዜ " #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3153720\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3152926\n" "10\n" "help.text" msgid "Polygon, Filled" msgstr "ፖሊጎን: የተሞላ" #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "hd_id3156322\n" "13\n" "help.text" msgid "Polygon (45°), Filled" msgstr "ፖሊጎን (45°): የተሞላ" #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3151267\n" "15\n" "help.text" msgid "Draws a closed shape consisting of straight line segments that are constrained by angles of 45 degrees. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To draw a polygon that is not constrained to a 45 degree angle, hold down Shift when you click." msgstr "በመጎተት ቀጥተኛ መስመር መሳያ በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: መስመሩን ወደ 45 ዲግሪዎች ለማስገደድ: እርስዎ ይጫኑ ፖሊጎኑን ማስጀመር በሚፈልጉበት ቦታ ላይ: እና ይጎትቱ ክፍያውን ለ መሳል: ይጫኑ እንደገና የ ክፍያውን መስመር መጨረሻ ለ መግለጽ የ ፖሊጎኑን: ሁለት ጊዜ-ይጫኑ ለ መጨረስ ፖሊጎኑን መሳል: ፖሊጎን ለ መሳል መስመሩን ወደ 45 ዲግሪዎች ለማስገደድ: በሚጎትቱ ጊዜ ተጭነው ይያዙ Shift ቁልፍ " #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3153624\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3153155\n" "14\n" "help.text" msgid "Polygon (45°), Filled" msgstr "ፖሊጎን (45°): የተሞላ" #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "hd_id3149292\n" "94\n" "help.text" msgid "Freeform Line, Filled" msgstr "ነፃ መስመር መሙያ" #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3147256\n" "98\n" "help.text" msgid "Draws a freeform line where you drag in the slide. When you release, $[officename] creates a closed shape by drawing a straight line segment from the endpoint to the starting point of the line. The shape within the lines will be filled with the current area color." msgstr "ነፃ መስመር መፍጠሪያ እርስዎ ወደ ተንሸራታች የሚጎትቱበት: በሚለቁ ጊዜ $[officename] የ ተዘጋ ቅርጽ ይፈጥራል: በ መሳል ቀጥተኛ መስመር ክፋይ ከ መጨረሻ ነጥብ ወደ መጀመሪያ ነጥብ መስመር: ቅርጹ በ መስመሮች ውስጥ ይሞላል በ አሁኑ ቀለም ቦታ" #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3148833\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3154264\n" "95\n" "help.text" msgid "Freeform Line, Filled" msgstr "ነፃ መስመር ተሞልቷል" #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "hd_id3147506\n" "17\n" "help.text" msgid "Curve" msgstr "ክብ" #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3154100\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3149801\n" "18\n" "help.text" msgid "Curve" msgstr "ክብ" #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "hd_id3154610\n" "22\n" "help.text" msgid "Polygon" msgstr "ፖሊጎን" #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3153780\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3158435\n" "23\n" "help.text" msgid "Polygon" msgstr "ፖሊጎን" #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "hd_id3153668\n" "26\n" "help.text" msgid "Polygon (45°)" msgstr "ፖሊጎን (45°)" #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3150354\n" "28\n" "help.text" msgid "Draws a line composed of a series of straight line segments, that are constrained by angles of 45 degree. Drag to draw a line segment, click to define the endpoint of the line segment, and then drag to draw a new line segment. Double-click to finish drawing the line. To create a closed shape, hold down OptionAlt and double-click." msgstr "መስመር መሳያ ከ ተከታታይ ቀጥታ መስመር የ ተቀነባበረ: በ 45 ዲግሪ አንግል የ ተሰናዳ: ይጎትቱ ለ መሳል የ መስመር ክፋይ: ይጫኑ ለ መግለጽ የ መጨረሻ ነጥብ ለ መስመር ክፋይ: እና ከዛ ይግትቱ ለ መሳል አዲስ የ መስመር ክፋይ: ሁለት ጊዜ-ይጫኑ ለ መጨረስ መስመር መሳሉን: የ ተዘጋ ቅርጽ ለ መፍጠር: ተጭነው ይያዙ ምርጫAlt እና ሁለት ጊዜ-ይጫኑ " #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3151108\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3150829\n" "27\n" "help.text" msgid "Polygon (45°)" msgstr "ፖሊጎን (45°)" #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "hd_id3149340\n" "96\n" "help.text" msgid "Freeform Line" msgstr "ነፃ መስመር መፍጠሪያ" #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3159188\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3159192\n" "97\n" "help.text" msgid "Freeform Line" msgstr "ነፃ መስመር መፍጠሪያ" #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "3D Objects" msgstr "3ዲ እቃዎች" #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "bm_id3150208\n" "help.text" msgid "toolbars;3D objects3D objects; insertinginserting;3D objectscubesspherescylindersconespyramidstorusshellshalf-spheresdrawing;3D objects" msgstr "እቃ መደርደሪያ: 3ዲ እቃዎች3ዲ እቃዎች: ማስገቢያማስገቢያ: 3ዲ እቃዎችኪዩብስስፌርስሲይልንደርስኮንስፒራሚድቶሩስሼልስግማሽ-ስፌርስመሳያ: 3ዲ እቃዎች" #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "hd_id3159238\n" "1\n" "help.text" msgid "3D Objects" msgstr "3ዲ እቃዎች" #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3152900\n" "2\n" "help.text" msgid "Opens the 3D Objects toolbar. The objects are three dimensional, with depth, illumination, and reflection. Each inserted object initially forms a 3D scene. You can press F3 to enter the scene. For these 3D objects, you can open the 3D Effects dialog to edit the properties." msgstr "መክፈቻ የ 3ዲ እቃዎች በ እቃ መደርደሪያ ላይ: እቃዎቹ ሶስት አቅጣጫ ያላቸው መሆን አለባቸው: ከ ጥልቀት: ብርሀን: እና አንፀባራቂ መሆን አለባቸው: እያንዳንዱ የ ገባው እቃ ይፈጥራል የ 3ዲ እይታ: እርስዎ መጫን ይችላሉ F3 እይታ ውስጥ ለመግባት: ለ እነዚህ 3ዲ እቃዎች: እርስዎ መክፈት ይችላሉ የ 3ዲ ውጤቶች ባህሪዎች ለማረም" #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3154767\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3150397\n" "3\n" "help.text" msgid "3D Objects" msgstr "3ዲ እቃዎች" #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3153038\n" "4\n" "help.text" msgid "To rotate a 3D object around any of its three axes, click to select the object, and then click again to display its rotation handles. Drag a handle in the direction you want to rotate the object." msgstr "የ 3ዲ እቃዎች ለማዞር በ ሶስት axes ዙሪያ: ይጫኑ እቃውን ለ መምረጥ: እና ከዛ ይጫኑ እንደገና የ ማዞሪያ እጄታዎችን ለ መመልከት: እጄታውን ይዘው ይጎትቱ እርስዎ በሚፈልጉት አቅጣጫ ያዙሩ:" #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "hd_id3153936\n" "5\n" "help.text" msgid "Cube" msgstr "ኪዩብ" #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3145593\n" "7\n" "help.text" msgid "Draws a filled cube where you drag in the slide. To draw a 3D rectangle, hold down Shift while you drag." msgstr "የ ተሞላ ኪዩብ መሳያ እርስዎ የሚጎትቱበት በ ተንሸራታች ውስጥ: ለ መሳል የ 3ዲ አራት ማእዘን: ተጭነው ይያዙ የ Shift ቁልፍ በሚጎትቱ ጊዜ " #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3149877\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3155440\n" "6\n" "help.text" msgid "Cube" msgstr "ኪዩብ" #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "hd_id3145354\n" "8\n" "help.text" msgid "Sphere" msgstr "ስፌር" #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3145303\n" "10\n" "help.text" msgid "Draws a filled sphere where you drag in the slide. To draw a spheroid, hold down Shift while you drag." msgstr "የ ተሞላ ስፌር መሳያ እርስዎ የሚጎትቱበት በ ተንሸራታች ውስጥ: ለ መሳል የ ስፌሮይድ: ተጭነው ይያዙ የ Shift ቁልፍ በሚጎትቱ ጊዜ " #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3155985\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3153720\n" "9\n" "help.text" msgid "Sphere" msgstr "ስፌር" #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "hd_id3149710\n" "11\n" "help.text" msgid "Cylinder" msgstr "Cylinder" #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3152928\n" "13\n" "help.text" msgid "Draws a cylinder that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a cylinder that is based on an oval, hold down Shift while you drag." msgstr "cylinder መሳያ ክብ መሰረት ያደረገ እርስዎ መጎተት የሚችሉት ወደ ተንሸራታች ውስጥ: cylinder ለ መሳል oval, መሰረት ያደረገ: ተጭነው ይያዙ የ Shift ቁልፍ እርስዎ በሚጎትቱ ጊዜ " #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3147562\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3153151\n" "12\n" "help.text" msgid "Cylinder" msgstr "Cylinder" #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "hd_id3155843\n" "14\n" "help.text" msgid "Cone" msgstr "ኮን" #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3143236\n" "16\n" "help.text" msgid "Draws a cone that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a cone that is based on an oval, hold down Shift while you drag." msgstr "ኮን መሳያ ክብ መሰረት ያደረገ እርስዎ መጎተት የሚችሉት ወደ ተንሸራታች ውስጥ: ኮን ለ መሳል ኦቫል: መሰረት ያደረገ: ተጭነው ይያዙ የ Shift ቁልፍ እርስዎ በሚጎትቱ ጊዜ " #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3151172\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3148829\n" "15\n" "help.text" msgid "Cone" msgstr "ኮን" #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "hd_id3158408\n" "17\n" "help.text" msgid "Pyramid" msgstr "ፒራሚድ" #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3147511\n" "19\n" "help.text" msgid "Draws a pyramid with a square base where you drag in the slide. To draw a pyramid with a rectangular base, hold down Shift while you drag. To define a different polygon for the base of the pyramid, open the 3D Effects dialog and click the Geometry tab. In the Segments area, enter the number of sides for the polygon in the box labeled Horizontal, and then click the green checkmark." msgstr "ፒራሚድ መሳያ ከ ስኴር መሰረት ጋር እርስዎ በሚጎትቱ ጊዜ በ ተንሸራታች ውስጥ: ፒራሚድ ለ መሳል ከ አራት ማእዘን መሰረት ጋር: ተጭነው ይያዙ Shift እርስዎ በሚጎትቱ ጊዜ: የ ተለየ ፖሊጎን ለ ፒራሚድ መሰረት ለ መግለጽ: ይክፈቱ የ 3ዲ ተፅእኖዎች ንግግር እና ይጫኑ የ Geometry tab. በ ክፍያ ቦታ ውስጥ: የ ፖሊጎኑን ጎኖች ቁጥር ያስገቡ በ ሳጥኑ ውስጥ ምልክት በ ተደረገበት አግድም እና ከዛ ይጫኑ አረንጓዴውን ምልክት ማድረጊያ" #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3152941\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3149812\n" "18\n" "help.text" msgid "Pyramid" msgstr "ፒራሚድ" #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "hd_id3149930\n" "20\n" "help.text" msgid "Torus" msgstr "ቶሩስ" #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3153533\n" "22\n" "help.text" msgid "Draws a ring-shaped object that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a torus that is based on an oval, hold down Shift while you drag." msgstr "የ ቀለበት-ቅርጽ እቃ መሳያ ክብ መሰረት ያደረገ በ ተንሸራታች ውስጥ: ቶሩስ ለ መሳል ኦቫል መሰረት ያደረገ: ተጭነው ይያዙ Shift ቁልፍ በሚጎትቱ ጊዜ " #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3151312\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3151108\n" "21\n" "help.text" msgid "Torus" msgstr "ቶሩስ" #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "hd_id3152952\n" "23\n" "help.text" msgid "Shell" msgstr "ሼል" #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3153774\n" "25\n" "help.text" msgid "Draws a bowl-shaped object that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a shell that is based on an oval, hold down Shift while you drag." msgstr "ጎድጓዳ-ሳህን እቃ መሳያ ክብ መሰረት ያደረገ እርስዎ መጎተት የሚችሉት ወደ ተንሸራታች ውስጥ: ጎድጓዳ-ሳህን ለ መሳል oval, መሰረት ያደረገ: ተጭነው ይያዙ የ Shift ቁልፍ እርስዎ በሚጎትቱ ጊዜ " #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3155904\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3154193\n" "24\n" "help.text" msgid "Shell" msgstr "ሼል" #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "hd_id3156209\n" "26\n" "help.text" msgid "Half-Sphere" msgstr "ግማሽ-ክብ" #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3146928\n" "28\n" "help.text" msgid "Draws one half of a sphere where you drag in the slide. To draw a one half of a spheroid, hold down Shift while you drag." msgstr "ግማሽ ስፌር መሳያ ክብ መሰረት ያደረገ እርስዎ መጎተት የሚችሉት ወደ ተንሸራታች ውስጥ: ግማሽ ስፌር ለ መሳል: ተጭነው ይያዙ የ Shift ቁልፍ እርስዎ በሚጎትቱ ጊዜ " #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3149310\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3149484\n" "27\n" "help.text" msgid "Half-sphere" msgstr "ግማሽ-ክብ" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Connectors" msgstr "አገናኞች" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3149664\n" "1\n" "help.text" msgid "Connectors" msgstr "አገናኞች" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3155445\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3154702\n" "3\n" "help.text" msgid "Connector" msgstr "አገናኞች" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3148488\n" "2\n" "help.text" msgid "Open the Connectors toolbar, where you can add connectors to objects in the current slide. A connector is a line that joins objects, and remains attached when the objects are moved. If you copy an object with a connector, the connector is also copied." msgstr "መክፈቻ የ አገናኞች እቃ መደርደሪያ: እርስዎ ለ እቃዎች አገናኞች መጨመር የሚችሉበት በ አሁኑ ተንሸራታች ውስጥ: አገናኝ እቃዎችን የሚያገናኝ መስመር ነው: እና የ ተያያዙት እቃዎች ሲወገዱ እንደ ነበር ይቆያሉ: እርስዎ እቃ ኮፒ ካደረጉ ከ አገናኝ ጋር: አገናኝ አብሮ ኮፒ ይደረጋል" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3154658\n" "122\n" "help.text" msgid "There are four types of connector lines:" msgstr "አራት አይነት አገናኝ መስመሮች አሉ:" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3145584\n" "123\n" "help.text" msgid "Standard (90-degree angle bends)" msgstr "መደበኛ (90-ዲግሪ አንግል ታጣፊ)" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3154485\n" "124\n" "help.text" msgid "Line (two bends)" msgstr "መስመር (ሁለት ታጣፊ)" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3153817\n" "125\n" "help.text" msgid "Straight" msgstr "ቀጥተኛ" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3149943\n" "126\n" "help.text" msgid "Curved" msgstr "ክብ" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3148604\n" "4\n" "help.text" msgid "When you click a connector and move your mouse pointer over a filled object, or the edge of an unfilled object, gluepoints appear. A gluepoint is a fixed point where you can attach a connector line. You can add custom gluepoints to an object." msgstr "እርስዎ አገናኝ ላይ በሚጫኑ ጊዜ እና የ እርስዎን አይጥ መጥቆሚያ በሚያንቀሳቅሱ ጊዜ በተሞላ እቃ ላይ ወይንም ባልተሞላ እቃ ጠርዝ ላይ: የ መጋጠሚያ ነጥቦች ይታያሉ: የ መጋጠሚያ ነጥብ ቋሚ ነጥብ ነው እርስዎ የ መጋጠሚያ ነጥብ መስመር የሚያገናኙበት: እርስዎ መጨመር ይችላሉ ማስተካከያ የ መጋጠሚያ ነጥቦች ለ እቃዎች" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3154762\n" "5\n" "help.text" msgid "To draw a connector line, click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. You can also drag to an empty part of you document and click. The unattached end of the connector is locked in place, until you drag the end to a different location. To detach a connector, drag either end of the connector line to a different location." msgstr "አገናኝ መስመር ለ መሳል: ይጫኑ በ እቃው የ መጋጠሚያ ነጥብ ላይ: ይጎትቱ የ መጋጠሚያ ነጥብ በ ሌላ እቃ ላይ: እና ከዛ ይልቀቁ: እንዲሁም እርስዎ መጎተት ይችላሉ ባዶ አካል በ እርስዎ ሰነድ ላይ እና ይጫኑ: ያልተያያዘ የ አገናኝ መጨረሻ በ ቦታው ላይ ይቆለፋል: እርስዎ እስከሚጎትቱ ድረስ መጨረሻውን ወደ ሌላ አካባቢ: አገናኙን ለ መለያየት ይጎትቱ አንዱን መጨረሻ አገናኝ መስመር ወደ ሌላ አካባቢ" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3147297\n" "9\n" "help.text" msgid "Connector" msgstr "አገናኞች" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3166468\n" "10\n" "help.text" msgid "Draws a connector with one or more 90-degree angle bends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." msgstr "አገናኝ መሳያ ከ አንድ ወይንም ተጨማሪ 90-ዲግሪ አንግል የሚታጠፍ ጋር: ይጫኑ በ እቃው መጋጠሚያ ነጥብ ላይ: ይጎትቱ ወደ መጋጠሚያ ነጥብ በ ሌላ እቃ ላይ: እና ከዛ ይልቀቁ " #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3150743\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3153084\n" "11\n" "help.text" msgid "Connector" msgstr "አገናኞች" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3145597\n" "12\n" "help.text" msgid "Connector Starts with Arrow" msgstr "አገናኙ የሚጀምረው በቀስት ነው" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3153114\n" "13\n" "help.text" msgid "Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and an arrow at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." msgstr "አገናኝ መሳያ ከ አንድ ወይንም ተጨማሪ 90-ዲግሪ አንግል የሚታጠፍ እና ቀስት ከ መጀመሪያ ነጥብ ጋር: ይጫኑ በ እቃው መጋጠሚያ ነጥብ ላይ: ይጎትቱ ወደ መጋጠሚያ ነጥብ በ ሌላ እቃ ላይ: እና ከዛ ይልቀቁ " #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3155930\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3155434\n" "14\n" "help.text" msgid "Connector Starts with Arrow" msgstr "አገናኙ የሚጀምረው በቀስት ነው" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3145248\n" "15\n" "help.text" msgid "Connector Ends with Arrow" msgstr "አገናኙ የሚጨርሰው በቀስት ነው" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3145353\n" "16\n" "help.text" msgid "Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and an arrow at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." msgstr "አገናኝ መሳያ ከ አንድ ወይንም ተጨማሪ 90-ዲግሪ አንግል የሚታጠፍ እና ቀስት ከ መጨረሻ ነጥብ ጋር: ይጫኑ በ እቃው መጋጠሚያ ነጥብ ላይ: ይጎትቱ ወደ መጋጠሚያ ነጥብ በ ሌላ እቃ ላይ: እና ከዛ ይልቀቁ " #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3150930\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3109843\n" "17\n" "help.text" msgid "Connector Ends with Arrow" msgstr "አገናኙ የሚጨርሰው በቀስት ነው" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3154865\n" "18\n" "help.text" msgid "Connector with Arrows" msgstr "በ ቀስት አገናኝ" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3155374\n" "19\n" "help.text" msgid "Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." msgstr "አገናኝ መሳያ ከ አንድ ወይንም ተጨማሪ 90-ዲግሪ አንግል የሚታጠፍ እና ቀስት ከ ሁለቱም መጨረሻዎች ጋር: ይጫኑ በ እቃው መጋጠሚያ ነጥብ ላይ: ይጎትቱ ወደ መጋጠሚያ ነጥብ በ ሌላ እቃ ላይ: እና ከዛ ይልቀቁ " #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3155987\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3149709\n" "20\n" "help.text" msgid "Connector with Arrows" msgstr "በ ቀስት አገናኝ" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3149452\n" "21\n" "help.text" msgid "Connector Starts with Circle" msgstr "አገናኙ የሚጀምረው በክብ ነው" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3151183\n" "22\n" "help.text" msgid "Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and a circle at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." msgstr "አገናኝ መሳያ ከ አንድ ወይንም ተጨማሪ 90-ዲግሪ አንግል የሚታጠፍ እና ክብ ከ መጀመሪያ ነጥብ ጋር: ይጫኑ በ እቃው መጋጠሚያ ነጥብ ላይ: ይጎትቱ ወደ መጋጠሚያ ነጥብ በ ሌላ እቃ ላይ: እና ከዛ ይልቀቁ " #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3147565\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3153219\n" "23\n" "help.text" msgid "Connector Starts with Circle" msgstr "አገናኙ የሚጀምረው በክብ ነው" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3155847\n" "24\n" "help.text" msgid "Connector Ends with Circle" msgstr "አገናኙ የሚጨርሰው በክብ ነው" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3154054\n" "25\n" "help.text" msgid "Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and a circle at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." msgstr "አገናኝ መሳያ ከ አንድ ወይንም ተጨማሪ 90-ዲግሪ አንግል የሚታጠፍ እና ክብ ከ መጨረሻ ነጥብ ጋር: ይጫኑ በ እቃው መጋጠሚያ ነጥብ ላይ: ይጎትቱ ወደ መጋጠሚያ ነጥብ በ ሌላ እቃ ላይ: እና ከዛ ይልቀቁ " #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3143234\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3159186\n" "26\n" "help.text" msgid "Connector Ends with Circle" msgstr "አገናኙ የሚጨርሰው በክብ ነው" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3151172\n" "27\n" "help.text" msgid "Connector with Circles" msgstr "በክብ አገናኝ" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3154698\n" "28\n" "help.text" msgid "Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." msgstr "አገናኝ መሳያ ከ አንድ ወይንም ተጨማሪ 90-ዲግሪ አንግል የሚታጠፍ እና ክብ ከ ሁለቱም መጨረሻ ጋር: ይጫኑ በ እቃው መጋጠሚያ ነጥብ ላይ: ይጎትቱ ወደ መጋጠሚያ ነጥብ በ ሌላ እቃ ላይ: እና ከዛ ይልቀቁ " #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3158400\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3147509\n" "29\n" "help.text" msgid "Connector with Circles" msgstr "በክብ አገናኝ" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3154265\n" "30\n" "help.text" msgid "Line Connector" msgstr "በመስመር አገናኝ" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3148906\n" "31\n" "help.text" msgid "Draws a connector that bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point." msgstr "አገናኝ መሳያ መጋጠሚያ ነጥብ አጠገብ የሚታጠፍ: ይጫኑ የ እቃውን መጋጠሚያ ነጥብ: ይጎትቱ ወደ መጋጠሚያ ነጥብ በ ሌላ እቃ ላይ: እና ከዛ ይልቀቁ እርዝመት ለማስተካከል የ መስመር ክፋይ በ መታጠፊያ ነጥብ እና በ መጋጠሚያ ነጥብ መካከል: ይጫኑ አገናኝ እና ይጎትቱ የ መጋጠሚያ ነጥብ " #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3150705\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3152940\n" "32\n" "help.text" msgid "Line Connector" msgstr "በመስመር አገናኝ" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3159274\n" "33\n" "help.text" msgid "Line Connector Starts with Arrow" msgstr "መስመር አገናኝ የሚጀምረው በቀስት ነው" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3153747\n" "34\n" "help.text" msgid "Draws a connector that starts with an arrow and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point." msgstr "አገናኝ መሳያ በ ቀስት የሚጀምር እና መጋጠሚያ ነጥብ አጠገብ የሚታጠፍ: ይጫኑ የ እቃውን መጋጠሚያ ነጥብ: ይጎትቱ ወደ መጋጠሚያ ነጥብ በ ሌላ እቃ ላይ: እና ከዛ ይልቀቁ: እርዝመት ለማስተካከል የ መስመር ክፋይ በ መታጠፊያ ነጥብ እና በ መጋጠሚያ ነጥብ መካከል: ይጫኑ አገናኝ እና ይጎትቱ የ መጋጠሚያ ነጥብ " #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3154610\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3154798\n" "35\n" "help.text" msgid "Line Connector Starts with Arrow" msgstr "መስመር አገናኝ የሚጀምረው በቀስት ነው" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3153539\n" "36\n" "help.text" msgid "Line Connector Ends with Arrow" msgstr "መስመር አገናኝ የሚጨርሰው በቀስት ነው" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3148686\n" "37\n" "help.text" msgid "Draws a connector that ends with an arrow and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point." msgstr "አገናኝ መሳያ በ ቀስት የሚጨርስ እና መጋጠሚያ ነጥብ አጠገብ የሚታጠፍ: ይጫኑ የ እቃውን መጋጠሚያ ነጥብ: ይጎትቱ ወደ መጋጠሚያ ነጥብ በ ሌላ እቃ ላይ: እና ከዛ ይልቀቁ: እርዝመት ለማስተካከል የ መስመር ክፋይ በ መታጠፊያ ነጥብ እና በ መጋጠሚያ ነጥብ መካከል: ይጫኑ አገናኝ እና ይጎትቱ የ መጋጠሚያ ነጥብ " #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3150347\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3152962\n" "38\n" "help.text" msgid "Line Connector Ends with Arrow" msgstr "መስመር አገናኝ የሚጨርሰው በቀስት ነው" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3153678\n" "39\n" "help.text" msgid "Line Connector with Arrows" msgstr "መስመር አገናኝ በ ቀስቶች" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3158436\n" "40\n" "help.text" msgid "Draws a connector that bends near a gluepoint and has arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point." msgstr "አገናኝ መሳያ በ ሁለቱም በኩል በ ቀስት የሚጨርስ እና መጋጠሚያ ነጥብ አጠገብ የሚታጠፍ: ይጫኑ የ እቃውን መጋጠሚያ ነጥብ: ይጎትቱ ወደ መጋጠሚያ ነጥብ በ ሌላ እቃ ላይ: እና ከዛ ይልቀቁ: እርዝመት ለማስተካከል የ መስመር ክፋይ በ መታጠፊያ ነጥብ እና በ መጋጠሚያ ነጥብ መካከል: ይጫኑ አገናኝ እና ይጎትቱ የ መጋጠሚያ ነጥብ " #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3150972\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3155892\n" "41\n" "help.text" msgid "Line Connector with Arrows" msgstr "መስመር አገናኝ በ ቀስቶች" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3150827\n" "42\n" "help.text" msgid "Line Connector Starts with Circle" msgstr "መስመር አገናኝ የሚጀምረው በክብ ነው" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3149338\n" "43\n" "help.text" msgid "Draws a connector that starts with a circle and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point." msgstr "አገናኝ መሳያ በ ክብ የሚጀምር እና መጋጠሚያ ነጥብ አጠገብ የሚታጠፍ: ይጫኑ የ እቃውን መጋጠሚያ ነጥብ: ይጎትቱ ወደ መጋጠሚያ ነጥብ በ ሌላ እቃ ላይ: እና ከዛ ይልቀቁ: እርዝመት ለማስተካከል የ መስመር ክፋይ በ መታጠፊያ ነጥብ እና በ መጋጠሚያ ነጥብ መካከል: ይጫኑ አገናኝ እና ይጎትቱ የ መጋጠሚያ ነጥብ " #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3151274\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3154136\n" "44\n" "help.text" msgid "Line Connector Starts with Circle" msgstr "መስመር አገናኝ የሚጀምረው በክብ ነው" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3146932\n" "45\n" "help.text" msgid "Line Connector Ends with Circle" msgstr "መስመር አገናኝ የሚጨርሰው በክብ ነው" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3155187\n" "46\n" "help.text" msgid "Draws a connector that ends with a circle and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point." msgstr "አገናኝ መሳያ በ ክብ የሚጨርስ እና መጋጠሚያ ነጥብ አጠገብ የሚታጠፍ: ይጫኑ የ እቃውን መጋጠሚያ ነጥብ: ይጎትቱ ወደ መጋጠሚያ ነጥብ በ ሌላ እቃ ላይ: እና ከዛ ይልቀቁ: እርዝመት ለማስተካከል የ መስመር ክፋይ በ መታጠፊያ ነጥብ እና በ መጋጠሚያ ነጥብ መካከል: ይጫኑ አገናኝ እና ይጎትቱ የ መጋጠሚያ ነጥብ " #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3152582\n" "47\n" "help.text" msgid "Line Connector Ends with Circle" msgstr "መስመር አገናኝ የሚጨርሰው በክብ ነው" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3159102\n" "48\n" "help.text" msgid "Line Connector with Circles" msgstr "መስመር አገናኝ በ ክብ" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3149486\n" "49\n" "help.text" msgid "Draws a connector that bends near a gluepoint and has circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point." msgstr "አገናኝ መሳያ በ ሁለቱም በኩል በ ክብ የሚጨርስ እና መጋጠሚያ ነጥብ አጠገብ የሚታጠፍ: ይጫኑ የ እቃውን መጋጠሚያ ነጥብ: ይጎትቱ ወደ መጋጠሚያ ነጥብ በ ሌላ እቃ ላይ: እና ከዛ ይልቀቁ: እርዝመት ለማስተካከል የ መስመር ክፋይ በ መታጠፊያ ነጥብ እና በ መጋጠሚያ ነጥብ መካከል: ይጫኑ አገናኝ እና ይጎትቱ የ መጋጠሚያ ነጥብ " #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3151262\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3149690\n" "50\n" "help.text" msgid "Line Connector with Circles" msgstr "መስመር አገናኝ በ ክብ" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3153759\n" "51\n" "help.text" msgid "Straight Connector" msgstr "በ ቀጥታ አገናኝ" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3149793\n" "52\n" "help.text" msgid "Draws a straight line connector. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." msgstr "የ ቀጥታ መስመር አገናኝ መሳያ: ይጫኑ የ እቃውን መጋጠሚያ ነጥብ: ይጎትቱ ወደ መጋጠሚያ ነጥብ በ ሌላ እቃ ላይ: እና ከዛ ይልቀቁ " #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3148981\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3154901\n" "53\n" "help.text" msgid "Straight Connector" msgstr "በ ቀጥታ አገናኝ" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3149037\n" "54\n" "help.text" msgid "Straight Connector Starts with Arrow" msgstr "በቀጥታ አገናኝ የሚጀምረው በቀስት ነው" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3149435\n" "55\n" "help.text" msgid "Draws a straight line connector with an arrow at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." msgstr "የ ቀጥታ መስመር አገናኝ መሳያ ከ ቀስት መጀመሪያው ነጥብ ጋር: ይጫኑ የ እቃውን መጋጠሚያ ነጥብ: ይጎትቱ ወደ መጋጠሚያ ነጥብ በ ሌላ እቃ ላይ: እና ከዛ ይልቀቁ " #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3152775\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3148932\n" "56\n" "help.text" msgid "Straight Connector Starts with Arrow" msgstr "በቀጥታ አገናኝ የሚጀምረው በቀስት ነው" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3147321\n" "57\n" "help.text" msgid "Straight Connector Ends with Arrow" msgstr "በቀጥታ አገናኝ የሚጨርሰው በቀስት ነው" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3155135\n" "58\n" "help.text" msgid "Draws a straight line connector with an arrow at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." msgstr "የ ቀጥታ መስመር አገናኝ መሳያ ከ ቀስት መጨረሻ ነጥብ ጋር: ይጫኑ የ እቃውን መጋጠሚያ ነጥብ: ይጎትቱ ወደ መጋጠሚያ ነጥብ በ ሌላ እቃ ላይ: እና ከዛ ይልቀቁ " #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3147072\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3154520\n" "59\n" "help.text" msgid "Straight Connector Ends with Arrow" msgstr "በቀጥታ አገናኝ የሚጨርሰው በቀስት ነው" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3154379\n" "60\n" "help.text" msgid "Straight Connector with Arrows" msgstr "በቀጥታ አገናኝ በ ቀስቶች" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3148650\n" "61\n" "help.text" msgid "Draws a straight line connector with arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." msgstr "የ ቀጥታ መስመር አገናኝ መሳያ ከ ቀስት መጨረሻ ነጥብ ጋር በ ሁለቱም በኩል: ይጫኑ የ እቃውን መጋጠሚያ ነጥብ: ይጎትቱ ወደ መጋጠሚያ ነጥብ በ ሌላ እቃ ላይ: እና ከዛ ይልቀቁ " #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3151027\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3149172\n" "62\n" "help.text" msgid "Straight Connector with Arrows" msgstr "በቀጥታ አገናኝ በ ቀስቶች" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3150581\n" "63\n" "help.text" msgid "Straight Connector Starts with Circle" msgstr "በ ቀጥታ አገናኝ የሚጀምረው በክብ ነው" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3151297\n" "64\n" "help.text" msgid "Draws a straight line connector with a circle at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." msgstr "የ ቀጥታ መስመር አገናኝ መሳያ ከ ክብ መጀመሪያው ነጥብ ጋር: ይጫኑ የ እቃውን መጋጠሚያ ነጥብ: ይጎትቱ ወደ መጋጠሚያ ነጥብ በ ሌላ እቃ ላይ: እና ከዛ ይልቀቁ " #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3156370\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3145780\n" "65\n" "help.text" msgid "Straight Connector Starts with Circle" msgstr "በ ቀጥታ አገናኝ የሚጀምረው በክብ ነው" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3148758\n" "66\n" "help.text" msgid "Straight Connector Ends with Circle" msgstr "በቀጥታ አገናኝ የሚጨርሰው በክብ ነው" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3155124\n" "67\n" "help.text" msgid "Draws a straight line connector with a circle at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." msgstr "የ ቀጥታ መስመር አገናኝ መሳያ ከ ክብ መጨረሻ ነጥብ ጋር: ይጫኑ የ እቃውን መጋጠሚያ ነጥብ: ይጎትቱ ወደ መጋጠሚያ ነጥብ በ ሌላ እቃ ላይ: እና ከዛ ይልቀቁ " #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3155912\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3153201\n" "68\n" "help.text" msgid "Straight Connector Ends with Circle" msgstr "በቀጥታ አገናኝ የሚጨርሰው በክብ ነው" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3148881\n" "69\n" "help.text" msgid "Straight Connector with Circles" msgstr "በቀጥታ አገናኝ በክቦች" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3149540\n" "70\n" "help.text" msgid "Draws a straight line connector with circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." msgstr "የ ቀጥታ መስመር አገናኝ መሳያ ከ ክብ መጨረሻ ነጥብ ጋር በ ሁለቱም በኩል: ይጫኑ የ እቃውን መጋጠሚያ ነጥብ: ይጎትቱ ወደ መጋጠሚያ ነጥብ በ ሌላ እቃ ላይ: እና ከዛ ይልቀቁ " #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3150112\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3158387\n" "71\n" "help.text" msgid "Straight Connector with Circles" msgstr "በቀጥታ አገናኝ በክቦች" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3147475\n" "72\n" "help.text" msgid "Curved Connector" msgstr "በክብ አገናኝ" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3153698\n" "73\n" "help.text" msgid "Draws a curved line connector. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." msgstr "የ ክብ መስመር አገናኝ መሳያ: ይጫኑ የ እቃውን መጋጠሚያ ነጥብ: ይጎትቱ ወደ መጋጠሚያ ነጥብ በ ሌላ እቃ ላይ: እና ከዛ ይልቀቁ " #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3146139\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3145259\n" "74\n" "help.text" msgid "Curved Connector" msgstr "በክብ አገናኝ" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3149551\n" "75\n" "help.text" msgid "Curved Connector Starts with Arrow" msgstr "በክብ አገናኝ የሚጀምረው በቀስት ነው" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3149568\n" "76\n" "help.text" msgid "Draws a curved line connector with an arrow at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." msgstr "የ ክብ መስመር አገናኝ መሳያ: ከ ቀስት መጀመሪያ ነጥብ ጋር: ይጫኑ የ እቃውን መጋጠሚያ ነጥብ: ይጎትቱ ወደ መጋጠሚያ ነጥብ በ ሌላ እቃ ላይ: እና ከዛ ይልቀቁ " #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3146914\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3153265\n" "77\n" "help.text" msgid "Curved Connector Starts with Arrow" msgstr "በክብ አገናኝ የሚጀምረው በቀስት ነው" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3147552\n" "78\n" "help.text" msgid "Curved Connector Ends with Arrow" msgstr "በክብ አገናኝ የሚጨርሰው በቀስት ነው" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3145079\n" "79\n" "help.text" msgid "Draws a curved line connector with an arrow at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." msgstr "የ ክብ መስመር አገናኝ መሳያ ከ ቀስት መጨረሻ ነጥብ ጋር: ይጫኑ የ እቃውን መጋጠሚያ ነጥብ: ይጎትቱ ወደ መጋጠሚያ ነጥብ በ ሌላ እቃ ላይ: እና ከዛ ይልቀቁ " #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3145215\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3153087\n" "80\n" "help.text" msgid "Curved Connector Ends with Arrow" msgstr "በክብ አገናኝ የሚጨርሰው በቀስት ነው" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3153103\n" "81\n" "help.text" msgid "Curved Connector with Arrows" msgstr "በክብ አገናኝ በ ቀስቶች" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3154954\n" "82\n" "help.text" msgid "Draws a curved line connector with arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." msgstr "የ ክብ መስመር አገናኝ መሳያ ከ ቀስት መጨረሻ ነጥብ ጋር በ ሁለቱም በኩል: ይጫኑ የ እቃውን መጋጠሚያ ነጥብ: ይጎትቱ ወደ መጋጠሚያ ነጥብ በ ሌላ እቃ ላይ: እና ከዛ ይልቀቁ " #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3148438\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3145304\n" "83\n" "help.text" msgid "Curved Connector with Arrows" msgstr "በ ክብ አገናኝ በ ቀስቶች" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3145320\n" "84\n" "help.text" msgid "Curved Connector Starts with Circle" msgstr "በክብ አገናኝ የሚጀምረው በክብ ነው" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3153800\n" "85\n" "help.text" msgid "Draws a curved line connector with a circle at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." msgstr "የ ክብ መስመር አገናኝ መሳያ ከ ክብ መጀመሪያው ነጥብ ጋር: ይጫኑ የ እቃውን መጋጠሚያ ነጥብ: ይጎትቱ ወደ መጋጠሚያ ነጥብ በ ሌላ እቃ ላይ: እና ከዛ ይልቀቁ " #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3153291\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3154596\n" "86\n" "help.text" msgid "Curved Connector Starts with Circle" msgstr "በክብ አገናኝ የሚጀምረው በክብ ነው" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3154311\n" "87\n" "help.text" msgid "Curved Connector Ends with Circle" msgstr "በክብ አገናኝ የሚጨርሰው በክብ ነው" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3153977\n" "88\n" "help.text" msgid "Draws a curved line connector with a circle at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." msgstr "የ ክብ መስመር አገናኝ መሳያ ከ ክብ መጨረሻ ነጥብ ጋር: ይጫኑ የ እቃውን መጋጠሚያ ነጥብ: ይጎትቱ ወደ መጋጠሚያ ነጥብ በ ሌላ እቃ ላይ: እና ከዛ ይልቀቁ " #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3154724\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3149322\n" "89\n" "help.text" msgid "Curved Connector Ends with Circle" msgstr "በክብ አገናኝ የሚጨርሰው በክብ ነው" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3150450\n" "90\n" "help.text" msgid "Curved Connector with Circles" msgstr "በክብ አገናኝ በክቦች" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3156117\n" "91\n" "help.text" msgid "Draws a curved line connector with circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." msgstr "የ ክብ መስመር አገናኝ መሳያ ከ ክብ መጨረሻ ነጥብ ጋር በ ሁለቱም በኩል: ይጫኑ የ እቃውን መጋጠሚያ ነጥብ: ይጎትቱ ወደ መጋጠሚያ ነጥብ በ ሌላ እቃ ላይ: እና ከዛ ይልቀቁ " #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3155588\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3149766\n" "92\n" "help.text" msgid "Curved Connector with Circles" msgstr "በክብ አገናኝ በክቦች" #: 10110000.xhp msgctxt "" "10110000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "ማስገቢያ" #: 10110000.xhp msgctxt "" "10110000.xhp\n" "hd_id3149945\n" "1\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "ማስገቢያ" #: 10110000.xhp msgctxt "" "10110000.xhp\n" "par_id3154766\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10110000.xhp msgctxt "" "10110000.xhp\n" "par_id3145582\n" "4\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "ማስገቢያ" #: 10110000.xhp msgctxt "" "10110000.xhp\n" "par_id3147401\n" "2\n" "help.text" msgid "Open the Insert toolbar, where you can add objects, including charts, spreadsheets, and images, to your document." msgstr "መክፈቻ የ ማስገቢያ እቃ መደርደሪያ እቃዎችን የሚጨምሩበት ቻርትስ: ሰንጠረዦች እና ምስሎች ወደ እርስዎ ሰነድ ውስጥ" #: 10110000.xhp msgctxt "" "10110000.xhp\n" "hd_id3149028\n" "11\n" "help.text" msgid "Slide" msgstr "ተንሸራታች" #: 10110000.xhp msgctxt "" "10110000.xhp\n" "hd_id3154558\n" "13\n" "help.text" msgid "Floating Frame" msgstr "ተንሳፋፊ ክፈፍ" #: 10110000.xhp msgctxt "" "10110000.xhp\n" "hd_id3148386\n" "9\n" "help.text" msgid "File" msgstr "ፋይል" #: 10110000.xhp msgctxt "" "10110000.xhp\n" "hd_id3150567\n" "8\n" "help.text" msgid "Spreadsheet" msgstr "ሰንጠረዥ" #: 10110000.xhp msgctxt "" "10110000.xhp\n" "hd_id3155986\n" "10\n" "help.text" msgid "From File" msgstr "ከ ፋይል" #: 10110000.xhp msgctxt "" "10110000.xhp\n" "hd_id3145826\n" "12\n" "help.text" msgid "Formula" msgstr "መቀመሪያ" #: 10110000.xhp msgctxt "" "10110000.xhp\n" "hd_id3157904\n" "6\n" "help.text" msgid "Chart" msgstr "ቻርትስ" #: 10110000.xhp msgctxt "" "10110000.xhp\n" "hd_id3153004\n" "14\n" "help.text" msgid "OLE Object" msgstr "የ OLE እቃዎች" #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Arrows" msgstr "ቀስቶች" #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "bm_id3145799\n" "help.text" msgid "lines;insertingarrows; insertinginserting; linesinserting; arrowsdimension lines; drawing" msgstr "መስመሮች: ማስገቢያቀስቶች: ማስገቢያማስገቢያ: መስመሮችማስገቢያ: ቀስቶችአቅጣጫ መስመሮች: መሳያ" #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "hd_id3145799\n" "1\n" "help.text" msgid "Arrows" msgstr "ቀስቶች" #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3145790\n" "2\n" "help.text" msgid "Open the Arrows toolbar, where you can add straight lines, lines with arrows, and dimension lines to the current slide or page." msgstr "መክፈቻ የ ቀስቶች እቃ መደርደሪያ ቀጥተኛ መስመሮች የሚጨምሩበት፡ የ ቀስት መስመሮች እና የ አቅጣጫ መስመሮች ወደ አሁኑ ተንሸራታች ወይንም ገጽ" #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_idN1071F\n" "help.text" msgid "If you want, you can add an arrow after you draw a line by choosing Format - Line, and then selecting an arrow style from the Style box." msgstr "እርስዎ ከ ፈለጉ ቀስት መጨመር ይችላሉ መስመር ከ ሳሉ በኋላ በ መምረጥ አቀራረብ - መስመር እና ከዛ ይምረጡ የ ቀስት ዘዴ ከ ዘዴ ሳጥን ውስጥ" #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "hd_id3153811\n" "5\n" "help.text" msgid "Line" msgstr "መስመር" #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3145114\n" "6\n" "help.text" msgid "Draws a straight line where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag." msgstr "በመጎተት ቀጥተኛ መስመር መሳያ በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: መስመሩን ወደ 45 ዲግሪዎች ለማስገደድ: በሚጎትቱ ጊዜ ተጭነው ይያዙ Shift ቁልፍ" #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3147405\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3157906\n" "7\n" "help.text" msgid "Line" msgstr "መስመር" #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "hd_id3148725\n" "8\n" "help.text" msgid "Line Ends with Arrow" msgstr "መስመሩ የሚጨርሰው በቀስት ነው" #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3153034\n" "9\n" "help.text" msgid "Draws a straight line that ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag." msgstr "በመጎተት ቀጥተኛ መስመር መሳያ በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: መስመሩን ወደ 45 ዲግሪዎች ለማስገደድ: በሚጎትቱ ጊዜ ተጭነው ይያዙ Shift ቁልፍ " #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3145590\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3153733\n" "10\n" "help.text" msgid "Line Ends with Arrow" msgstr "መስመሩ የሚጨርሰው በቀስት ነው" #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "hd_id3149881\n" "11\n" "help.text" msgid "Line with Arrow/Circle" msgstr "መስመር ከ ቀስት/ክብ ጋር" #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3147370\n" "12\n" "help.text" msgid "Draws a straight line that starts with an arrow and ends with a circle where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag." msgstr "በመጎተት ቀጥተኛ መስመር መሳያ በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: መስመሩን ወደ 45 ዲግሪዎች ለማስገደድ: በሚጎትቱ ጊዜ ተጭነው ይያዙ Shift ቁልፍ " #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3156060\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3145297\n" "13\n" "help.text" msgid "Line with Arrow/Circle" msgstr "መስመር ከ ቀስት/ክብ ጋር" #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "hd_id3149024\n" "14\n" "help.text" msgid "Line with Arrow/Square" msgstr "መስመር ከ ቀስት/ስኴር ጋር" #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3154873\n" "15\n" "help.text" msgid "Draws a straight line that starts with an arrow and ends with a square where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag." msgstr "በመጎተት ቀጥተኛ መስመር መሳያ በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: መስመሩን ወደ 45 ዲግሪዎች ለማስገደድ: በሚጎትቱ ጊዜ ተጭነው ይያዙ Shift ቁልፍ " #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3155402\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3149446\n" "16\n" "help.text" msgid "Line with Arrow/Square" msgstr "መስመር ከ ቀስት/ስኴር ጋር" #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "hd_id3150967\n" "17\n" "help.text" msgid "Line (45°)" msgstr "መስመር (45°)" #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3152929\n" "18\n" "help.text" msgid "Draws a straight line that is constrained by angles of 45 degrees." msgstr "በመጎተት ቀጥተኛ መስመር መሳያ በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: መስመሩን ወደ 45 ዲግሪዎች ለማስገደድ " #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3145202\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3153151\n" "19\n" "help.text" msgid "Line (45°)" msgstr "መስመር (45°)" #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "hd_id3150256\n" "20\n" "help.text" msgid "Line Starts with Arrow" msgstr "መስመሩ የሚጀምረው በ ቀስት ነው" #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3143236\n" "21\n" "help.text" msgid "Draws a straight line that starts with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag." msgstr "በመጎተት ቀጥተኛ መስመር መሳያ በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: መስመሩን ወደ 45 ዲግሪዎች ለማስገደድ: በሚጎትቱ ጊዜ ተጭነው ይያዙ Shift ቁልፍ " #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3151172\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3148830\n" "22\n" "help.text" msgid "Line Starts with Arrow" msgstr "መስመሩ የሚጀምረው በ ቀስት ነው" #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "hd_id3154295\n" "23\n" "help.text" msgid "Line with Circle/Arrow" msgstr "መስመር ከ ክብ/ቀስት ጋር" #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3158403\n" "24\n" "help.text" msgid "Draws a straight line that starts with a circle and ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag." msgstr "በመጎተት ቀጥተኛ መስመር መሳያ በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: መስመሩን ወደ 45 ዲግሪዎች ለማስገደድ: በሚጎትቱ ጊዜ ተጭነው ይያዙ Shift ቁልፍ " #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3154276\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3154100\n" "25\n" "help.text" msgid "Line with Circle/Arrow" msgstr "መስመር ከ ክብ/ቀስት ጋር" #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "hd_id3153688\n" "26\n" "help.text" msgid "Line with Square/Arrow" msgstr "መስመር ከ ስኴር/ቀስት ጋር" #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3149800\n" "27\n" "help.text" msgid "Draws a straight line that starts with a square and ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag." msgstr "በመጎተት ቀጥተኛ መስመር መሳያ በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: መስመሩን ወደ 45 ዲግሪዎች ለማስገደድ: በሚጎትቱ ጊዜ ተጭነው ይያዙ Shift ቁልፍ " #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3153538\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3150975\n" "28\n" "help.text" msgid "Line with Square/Arrow" msgstr "መስመር ከ ስኴር/ቀስት ጋር" #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "hd_id3154477\n" "35\n" "help.text" msgid "Dimension Line" msgstr "የ አቅጣጫ መስመር" #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3146124\n" "36\n" "help.text" msgid "Draws a line that displays the dimension length bounded by guides. Dimension lines automatically calculate and display linear dimensions. To draw a dimension line, open the Arrows toolbar, and click the Dimension Line icon. Move your pointer to where you want the line to start and drag to draw the dimension line. Release when finished." msgstr "የ አቅጣጫ እርዝመት መስመር መምሪያ መጠን መሳያ የ አቅጣጫ መስመር ራሱ በራሱ ያሰላል እና ያሳያል ቀጥተኛ አቅጣጫዎች: የ አቅጣጫ መስመር ለ መሳል: መክፈቻ በ ቀስቶች እቃ መደርደሪያ እና ይጫኑ የ አቅጣጫ መስመር ምልክት: የ እርስዎን የ አይጥ መጠቆሚያ መስመሩ እንዲጀምር በሚፈልጉበት ቦታ ያድርጉ እና ይጎትቱ ለ መሳል የ አቅጣጫ መስመር: አይጡን ይልቀቁ ሲጨርሱ" #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3148407\n" "37\n" "help.text" msgid "If you want the dimension line to be the same length as the side of a nearby object, hold down the CommandCtrl key while dragging. To constrain the dimension line to 45 degrees, hold down the Shift key while dragging." msgstr "እርስዎ ከፈለጉ የ አቅጣጫ መስመር እኩል እርዝመት እንዲኖረው አጠገቡ ካለው እቃ ጋር: ተጭነው ይያዙ የ ትእዛዝCtrl ቁልፍ በሚጎትቱ ጊዜ: ለማስገደድ የ አቅጣጫ መስመር ወደ 45 ዲግሪዎች: ተጭነው ይያዙ የ Shift ቁልፍ በሚጎትቱ ጊዜ" #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3148986\n" "53\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME Draw, a dimension line is always inserted on the layer called Dimension Lines. If you set that layer to invisible, you will not see any dimension line in your drawing." msgstr "በ %PRODUCTNAME መሳያ: የ አቅጣጫ መስመር ሁልጊዜ የሚገባው በ ደረጃ በሚባል አቅጣጫ መስመር ነው: እርስዎ የማይታይ ደረጃ ካሰናዱ: በ እርስዎ ስእል ላይ የ አቅጣጫ መስመር አይታይም" #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3154836\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3151259\n" "31\n" "help.text" msgid "Dimension Line" msgstr "የ አቅጣጫ መስመር" #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "hd_id3149784\n" "32\n" "help.text" msgid "Line with Arrows" msgstr "መስመር ከ ቀስቶች ጋር" #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3156350\n" "33\n" "help.text" msgid "Draws a straight line with arrows at both ends where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag." msgstr "በመጎተት ቀጥተኛ መስመር መሳያ በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: መስመሩን ወደ 45 ዲግሪዎች ለማስገደድ: በሚጎትቱ ጊዜ ተጭነው ይያዙ Shift ቁልፍ " #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3147218\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3149435\n" "34\n" "help.text" msgid "Line with Arrows" msgstr "መስመር ከ ቀስቶች ጋር" #: 10130000.xhp msgctxt "" "10130000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "3D Effects" msgstr "3ዲ ውጤቶች" #: 10130000.xhp msgctxt "" "10130000.xhp\n" "hd_id3149052\n" "1\n" "help.text" msgid "3D Effects" msgstr "3D ውጤቶች" #: 10130000.xhp msgctxt "" "10130000.xhp\n" "par_id3145117\n" "2\n" "help.text" msgid "Specifies the properties of a 3D object or converts a 2D object to 3D." msgstr "የ 3ዲ እቃዎች ባህሪዎች መወሰኛ ወይንም መቀየሪያ የ 2ዲ እቃዎች ወደ 3ዲ" #: 10130000.xhp msgctxt "" "10130000.xhp\n" "par_id3147372\n" "help.text" msgid "Format - 3D Effects" msgstr "አቀራረብ - 3ዲ ውጤቶች " #: 11060000.xhp msgctxt "" "11060000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "First Level" msgstr "የመጀመሪያ ደረጃ" #: 11060000.xhp msgctxt "" "11060000.xhp\n" "bm_id3153142\n" "help.text" msgid "levels; hidinghiding; levels" msgstr "ደረጃዎች; መደበቂያ መደበቂያ; ደረጃዎች" #: 11060000.xhp msgctxt "" "11060000.xhp\n" "hd_id3153142\n" "1\n" "help.text" msgid "First Level" msgstr "መጀመሪያ ደረጃ" #: 11060000.xhp msgctxt "" "11060000.xhp\n" "par_id3151076\n" "2\n" "help.text" msgid "Hides all of the headings of the slides in the current slide show except for the titles of the slides. Hidden headings are indicated by a black line in front of a slide title. To show the headings, click the All Levels icon." msgstr "መደበቂያ ሁሉንም የ ተንሸራታች ራስጌዎች በ አሁኑ ተንሸራታች ውስጥ: ከ ተንሸራታቹ ራስጌ በስተቀር: የ ተደበቁ ራስጌዎች የሚታየው በ ጥቁር መስመር ነው: ከ ተንሸራታቹ ራስጌ ፊት ለ ፊት: ራስጌዎቹን ለማሳየት: ይጫኑ የ ሁሉንም ደረጃዎች ምልክት " #: 11060000.xhp msgctxt "" "11060000.xhp\n" "par_id3154702\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 11060000.xhp msgctxt "" "11060000.xhp\n" "par_id3150207\n" "3\n" "help.text" msgid "First Level" msgstr "የመጀመሪያ ደረጃ" #: 11070000.xhp msgctxt "" "11070000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "All Levels" msgstr "ሁሉንም ደረጃዎች" #: 11070000.xhp msgctxt "" "11070000.xhp\n" "bm_id3153728\n" "help.text" msgid "levels; showingshowing; levels" msgstr "ደረጃዎች; ማሳያማሳያ; ደረጃዎች" #: 11070000.xhp msgctxt "" "11070000.xhp\n" "hd_id3153728\n" "1\n" "help.text" msgid "All Levels" msgstr "ሁሉንም ደረጃ" #: 11070000.xhp msgctxt "" "11070000.xhp\n" "par_id3154492\n" "2\n" "help.text" msgid "Displays the hidden headings of the slides in the current slide show. To hide all of the headings in the current slide show, except for the slide titles, click the First Level icon." msgstr "በ አሁኑ ተንሸራታች ውስጥ ያሉትን የ ተደበቁ ራስጌዎች ማሳያ: ሁሉንም ራስጌዎች ለ መደበቅ በ አሁኑ ተንሸራታች ውስጥ ከ ተንሸራታች ራስጌ በስተቀር: ይጫኑ የ መጀመሪያ ደረጃ ምልክት " #: 11070000.xhp msgctxt "" "11070000.xhp\n" "par_id3155333\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 11070000.xhp msgctxt "" "11070000.xhp\n" "par_id3166424\n" "3\n" "help.text" msgid "All Levels" msgstr "ሁሉንም ደረጃዎች" #: 11080000.xhp msgctxt "" "11080000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Hide Subpoints" msgstr "ንዑስ ነጥቦች መደበቂያ" #: 11080000.xhp msgctxt "" "11080000.xhp\n" "bm_id3146119\n" "help.text" msgid "subpoints; hidinghiding; subpoints" msgstr "ንዑስ ነጥቦች; መደበቂያመደበቂያ; ንዑስ ነጥቦች " #: 11080000.xhp msgctxt "" "11080000.xhp\n" "hd_id3146119\n" "1\n" "help.text" msgid "Hide Subpoints" msgstr "መደበቂያ ንዑስ ነጥቦች" #: 11080000.xhp msgctxt "" "11080000.xhp\n" "par_id3154490\n" "2\n" "help.text" msgid "Hides the subheadings of a selected heading. Hidden subheadings are indicated by a black line in front of a heading. To show the lower level headings, click the Show Subpoints icon." msgstr "የ ተመረጠውን ራስጌ ንዑስ ራስጌ መደበቂያ: የ ተደበቁ ንዑስ ራስጌዎች የሚታዩት በ ጥቁር መስመር ነው ከ ራስጌ ፊት ለ ፊት: ለማሳየት ዝቅተኛ ራስጌዎች ደረጃ: ይጫኑ የ ንዑስ ራስጌዎች ማሳያ ምልክት " #: 11080000.xhp msgctxt "" "11080000.xhp\n" "par_id3155961\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 11080000.xhp msgctxt "" "11080000.xhp\n" "par_id3148489\n" "3\n" "help.text" msgid "Hide Subpoints" msgstr "ንዑስ ነጥቦች መደበቂያ" #: 11090000.xhp msgctxt "" "11090000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Show Subpoints" msgstr "ንዑስ ነጥቦች ማሳያ" #: 11090000.xhp msgctxt "" "11090000.xhp\n" "bm_id3153144\n" "help.text" msgid "subpoints; showingshowing; subpoints" msgstr "ንዑስ ነጥቦች; ማሳያማሳያ; ንዑስ ነጥቦች" #: 11090000.xhp msgctxt "" "11090000.xhp\n" "hd_id3153144\n" "1\n" "help.text" msgid "Show Subpoints" msgstr "ንዑስ ነጥቦች ማሳያ" #: 11090000.xhp msgctxt "" "11090000.xhp\n" "par_id3154510\n" "2\n" "help.text" msgid "Displays the hidden subheadings of a selected heading. To hide the subheadings of a selected heading, click Hide Subpoints icon." msgstr "የ ተደበቀ ንዑስ ራስጌ ለ ተመረጠው ራስጌ ማሳያ: ለመደበቅ የ ንዑስ ራስጌ ለ ተመረጠው ራስጌ: ይጫኑ ንዑስ ራስጌ መደበቂያ ምልክት " #: 11090000.xhp msgctxt "" "11090000.xhp\n" "par_id3155959\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 11090000.xhp msgctxt "" "11090000.xhp\n" "par_id3146314\n" "3\n" "help.text" msgid "Show Subpoints" msgstr "ንዑስ ነጥቦች ማሳያ" #: 11100000.xhp msgctxt "" "11100000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Formatting On/Off" msgstr "Formatting ማብሪያ/ማጥፊያ" #: 11100000.xhp msgctxt "" "11100000.xhp\n" "bm_id3150012\n" "help.text" msgid "formatting;slides headings" msgstr "አቀራረብ;የተንሸራታች ራስጌ" #: 11100000.xhp msgctxt "" "11100000.xhp\n" "hd_id3150012\n" "1\n" "help.text" msgid "Formatting On/Off" msgstr "አቀራረብ ማብሪያ/ማጥፊያ" #: 11100000.xhp msgctxt "" "11100000.xhp\n" "par_id3151073\n" "2\n" "help.text" msgid "Shows or hides the character formatting of the slide headings. To change the character formatting of a heading, open the Styles and Formatting window, right-click a style, and then choose Modify." msgstr "ለ ተንሸራታች ራስጌ የ ባህሪ አቀራረብ ማሳያ ወይንም መደበቂያ: መክፈቻ በ ዘዴዎች እና አቀራረብ መስኮት ውስጥ: በ ቀኝ-ይጫኑ በ ዘዴ ላይ እና ከዛ ይምረጡ ማሻሻያ." #: 11100000.xhp msgctxt "" "11100000.xhp\n" "par_id3156382\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 11100000.xhp msgctxt "" "11100000.xhp\n" "par_id3145789\n" "3\n" "help.text" msgid "Formatting On/Off" msgstr "Formatting ማብሪያ/ማጥፊያ" #: 11110000.xhp msgctxt "" "11110000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Black and White" msgstr "ጥቁር እና ነጭ" #: 11110000.xhp msgctxt "" "11110000.xhp\n" "bm_id3154011\n" "help.text" msgid "views; black and whiteblack and white view" msgstr "መመልከቻ; ጥቁር እና ነጭጥቁር እና ነጭ መመልከቻ" #: 11110000.xhp msgctxt "" "11110000.xhp\n" "hd_id3154011\n" "1\n" "help.text" msgid "Black and White" msgstr "ጥቁር እና ነጭ" #: 11110000.xhp msgctxt "" "11110000.xhp\n" "par_id3145251\n" "2\n" "help.text" msgid "Shows your slides in black and white only." msgstr "ተንሸራታች በ ጥቁር እና ነጭ ቀለም ብቻ ማሳያ " #: 11110000.xhp msgctxt "" "11110000.xhp\n" "par_id3155335\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 11110000.xhp msgctxt "" "11110000.xhp\n" "par_id3150345\n" "3\n" "help.text" msgid "Black and White" msgstr "ጥቁር እና ነጭ" #: 13010000.xhp msgctxt "" "13010000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Glue Points" msgstr "መጋጠሚያ ነጥቦች" #: 13010000.xhp msgctxt "" "13010000.xhp\n" "hd_id3153144\n" "1\n" "help.text" msgid "Glue Points" msgstr "መጋጠሚያ ነጥቦች" #: 13010000.xhp msgctxt "" "13010000.xhp\n" "par_id3146120\n" "2\n" "help.text" msgid "Insert or modify the properties of a glue point. A glue point is a custom connection point where you can attach a connector line." msgstr "የ መጋጠሚያ ነጥብ ባህሪዎች ማስገቢያ ወይንም ማሻሻያ: የ መጋጠሚያ ነጥብ የ ግንኙነት ነጥብ ማስተካከያ ነው እርስዎ ማያያዝ የሚችሉት ከ አገናኝ መስመር ጋር" #: 13010000.xhp msgctxt "" "13010000.xhp\n" "par_id3153713\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 13010000.xhp msgctxt "" "13010000.xhp\n" "par_id3147339\n" "3\n" "help.text" msgid "Glue Points" msgstr "መጋጠሚያ ነጥቦች" #: 13020000.xhp msgctxt "" "13020000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Rotation Mode after Clicking Object" msgstr "እቃውን ከተጫኑ በኋላ ማሽከርከሪያ ዘዴ" #: 13020000.xhp msgctxt "" "13020000.xhp\n" "bm_id2825428\n" "help.text" msgid "rotation mode" msgstr "ማሽከርከሪያ ዘዴ" #: 13020000.xhp msgctxt "" "13020000.xhp\n" "hd_id3149664\n" "1\n" "help.text" msgid "Rotation Mode after Clicking Object" msgstr "ማዞሪያ ዘዴ እቃውን ከ ተጫኑ በኋላ" #: 13020000.xhp msgctxt "" "13020000.xhp\n" "par_id3154320\n" "2\n" "help.text" msgid "Changes the mouse-click behavior, so that rotation handles appear after you click an object, and then click it again. Drag a handle to rotate the object in the direction you want." msgstr "የ አይጥ-መጫኛ ባህሪ መቀየሪያ: ስለዚህ የ ማዞሪያ እጄታዎች ይታያሉ: እርስዎ እቃውን ከ ተጫኑ በኋላ እና ከዛ ይጫኑ እንደገና እጄታውን ይዘው ይጎትቱ እርስዎ እቃው እንዲዞር በሚፈልጉት አቅጣጫ" #: 13020000.xhp msgctxt "" "13020000.xhp\n" "par_id3155066\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 13020000.xhp msgctxt "" "13020000.xhp\n" "par_id3149019\n" "3\n" "help.text" msgid "Rotation Mode after Clicking Object" msgstr "እቃውን ከተጫኑ በኋላ ማሽከርከሪያ ዘዴ" #: 13030000.xhp msgctxt "" "13030000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Allow Effects" msgstr "ውጤቶችን ማስቻያ" #: 13030000.xhp msgctxt "" "13030000.xhp\n" "bm_id3149666\n" "help.text" msgid "allowing; effectseffects; preview" msgstr "መፍቀጃ; ውጤቶችንውጤቶችን; ቅድመ እይታ" #: 13030000.xhp msgctxt "" "13030000.xhp\n" "hd_id3149666\n" "1\n" "help.text" msgid "Allow Effects" msgstr "ውጤቶች መፍቀጃ" #: 13030000.xhp msgctxt "" "13030000.xhp\n" "par_id3145251\n" "2\n" "help.text" msgid "Plays a preview of an animation effect that is assigned to an object, when you click the object in the slide. To select an object for editing, hold down the OptionAlt key when you click." msgstr "ለ እቃው የ ተመደበውን የ እንቅስቃሴ ተጽእኖ በ ቅድመ እይታ ማጫወቻ: እርስዎ እቃውን በሚጫኑ ጊዜ በ ተንሸራታች ውስጥ: እቃውን ለ ማረም ለ መምረጥ: ተጭነው ይያዙ የ ምርጫAlt ቁልፍ እርስዎ በሚጫኑ ጊዜ " #: 13030000.xhp msgctxt "" "13030000.xhp\n" "par_id3154704\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 13030000.xhp msgctxt "" "13030000.xhp\n" "par_id3159236\n" "3\n" "help.text" msgid "Allow Effects" msgstr "ውጤቶችን ማስቻያ" #: 13040000.xhp msgctxt "" "13040000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Allow Interaction" msgstr "ተፅእኖ መፍቀጃ" #: 13040000.xhp msgctxt "" "13040000.xhp\n" "bm_id3148386\n" "help.text" msgid "interactions; previewallowing; interaction" msgstr "ተጽእኖ; ቅድመ እይታመፍቀጃ; ተጽእኖ" #: 13040000.xhp msgctxt "" "13040000.xhp\n" "hd_id3148386\n" "1\n" "help.text" msgid "Allow Interaction" msgstr "ተፅእኖ መፍቀጃ" #: 13040000.xhp msgctxt "" "13040000.xhp\n" "par_id3150266\n" "2\n" "help.text" msgid "Runs a preview of the interaction that is assigned to an object, when you click the object in the slide. To select an object for editing, hold down the OptionAlt key when you click." msgstr "ለ እቃው የ ተመደበውን የ እንቅስቃሴ ተጽእኖ በ ቅድመ እይታ ማጫወቻ: እርስዎ እቃውን በሚጫኑ ጊዜ በ ተንሸራታች ውስጥ: እቃውን ለ ማረም ለ መምረጥ: ተጭነው ይያዙ የ ምርጫAlt ቁልፍ እርስዎ በሚጫኑ ጊዜ " #: 13040000.xhp msgctxt "" "13040000.xhp\n" "par_id3153925\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 13040000.xhp msgctxt "" "13040000.xhp\n" "par_id3156256\n" "3\n" "help.text" msgid "Allow Interaction" msgstr "ተፅእኖ መፍቀጃ" #: 13050000.xhp msgctxt "" "13050000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Show Snap Lines" msgstr "የመቁረጫ መስመሮች ማሳያ" #: 13050000.xhp msgctxt "" "13050000.xhp\n" "bm_id3152596\n" "help.text" msgid "guides; show snap lines iconshowing; guides" msgstr "መምሪያ; የመቁረጫ መስመሮች ምልክት ማሳያማሳያ; መምሪያ" #: 13050000.xhp msgctxt "" "13050000.xhp\n" "hd_id3152596\n" "1\n" "help.text" msgid "Show Snap Lines" msgstr "መቁረጫ መስመሮች ማሳያ" #: 13050000.xhp msgctxt "" "13050000.xhp\n" "par_id3154490\n" "2\n" "help.text" msgid "Shows or hides snap lines so can you align objects on your slide. To remove a snap line, drag it off the slide." msgstr "የ መቁረጫ መስመር ማሳያ ወይንም መደበቂያ ስለዚህ እርስዎ እቃዎችን ማሰለፍ ይችላሉ በ እርስዎ ተንሸራታች ውስጥ: የ መቁረጫ መስመር ለ ማስወገድ: ከ ተንሸራታቹ ውጪ ይጎትቱት " #: 13050000.xhp msgctxt "" "13050000.xhp\n" "par_id3149019\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 13050000.xhp msgctxt "" "13050000.xhp\n" "par_id3147339\n" "3\n" "help.text" msgid "Show Snap Lines" msgstr "የመቁረጫ መስመሮች ማሳያ" #: 13060000.xhp msgctxt "" "13060000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Double-Click to add Text" msgstr "ሁለት-ጊዜ ይጫኑ ጽሁፍ ለመጨመር" #: 13060000.xhp msgctxt "" "13060000.xhp\n" "bm_id3150010\n" "help.text" msgid "text; double-clicking to edit" msgstr "ጽሁፍ; ሁለት-ጊዜ ይጫኑ ጽሁፍ ለማረም" #: 13060000.xhp msgctxt "" "13060000.xhp\n" "hd_id3150010\n" "1\n" "help.text" msgid "Double-Click to add Text" msgstr "ሁለት-ጊዜ ይጫኑ ጽሁፍ ለመጨመር" #: 13060000.xhp msgctxt "" "13060000.xhp\n" "par_id3149378\n" "2\n" "help.text" msgid "Changes the mouse-click behavior, so that you can double-click an object to add or edit text." msgstr "የ አይጥ-መጫኛ ባህሪ መቀየሪያ: ስለዚህ እርስዎ ሁለት-ጊዜ ይጫኑ እቃው ላይ ጽሁፍ ለ መጨመር ወይንም ለ ማረም " #: 13060000.xhp msgctxt "" "13060000.xhp\n" "par_id3154756\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 13060000.xhp msgctxt "" "13060000.xhp\n" "par_id3155445\n" "3\n" "help.text" msgid "Double-click to add Text" msgstr "ሁለት-ጊዜ ይጫኑ ጽሁፍ ለመጨመር" #: 13090000.xhp msgctxt "" "13090000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Modify Object with Attributes" msgstr "እቃዎችን በ ባህሪያቸው ማሻሻያ" #: 13090000.xhp msgctxt "" "13090000.xhp\n" "bm_id3152596\n" "help.text" msgid "attributes; objects with objects; with attributes" msgstr "ባህሪዎች; እቃዎች ከ እቃዎች; ከ ባህሪዎች ጋር " #: 13090000.xhp msgctxt "" "13090000.xhp\n" "hd_id3152596\n" "1\n" "help.text" msgid "Modify Object with Attributes" msgstr "እቃዎችን በ ባህሪያቸው ማሻሻያ" #: 13090000.xhp msgctxt "" "13090000.xhp\n" "par_id3151074\n" "2\n" "help.text" msgid "If this icon on the Options bar is activated, objects are shown with their attributes, but with 50% transparency, while you move or draw them. If this icon is not activated, only a contour is shown while drawing, and the object is shown with all attributes when you release the mouse button." msgstr "ይህ ምልክት በ ምርጫዎች መደርደሪያ ላይ ካስጀመሩት: እቃዎች የሚታዩት እንደ ባህሪያቸው ነው: ነገር ግን በ 50% ግልጽነት ነው: እርስዎ በሚስሉ ወይንም በሚያንቀሳቅሱ ጊዜ ይህ ምልክት ካልጀመረ ቅርጽ ብቻ ነው የሚታየው በሚስሉ ጊዜ እና እቃው ይታያል ከ ሁሉም ባህሪዎች ጋር እርስዎ የ አይጥ ቁልፍ በሚለቁ ጊዜ" #: 13090000.xhp msgctxt "" "13090000.xhp\n" "par_id3154702\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 13090000.xhp msgctxt "" "13090000.xhp\n" "par_id3154021\n" "3\n" "help.text" msgid "Modify Object with Attributes" msgstr "እቃዎችን በ ባህሪያቸው ማሻሻያ" #: 13100000.xhp msgctxt "" "13100000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Exit all Groups" msgstr "ከ ሁሉም ቡድኖች መውጫ" #: 13100000.xhp msgctxt "" "13100000.xhp\n" "hd_id3153188\n" "1\n" "help.text" msgid "Exit all Groups" msgstr "ከ ሁሉም ቡድኖች መውጫ" #: 13100000.xhp msgctxt "" "13100000.xhp\n" "par_id3150011\n" "2\n" "help.text" msgid "Exits all groups and returns to normal view." msgstr "ከ ሁሉም ቡድኖች መውጫ እና ወደ መደበኛው መመልከቻ መመለሻ" #: 13100000.xhp msgctxt "" "13100000.xhp\n" "par_id3155443\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 13100000.xhp msgctxt "" "13100000.xhp\n" "par_id3149019\n" "3\n" "help.text" msgid "Exit all groups" msgstr "ከሁሉም ቡድኖጭ መውጫ" #: 13140000.xhp msgctxt "" "13140000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Snap to Snap Lines" msgstr "መቁረጫ መስመሮች ላይ መቁረጫ" #: 13140000.xhp msgctxt "" "13140000.xhp\n" "hd_id3153726\n" "1\n" "help.text" msgid "Snap to Snap Lines" msgstr "መቁረጫ መስመሮች ላይ መቁረጫ" #: 13140000.xhp msgctxt "" "13140000.xhp\n" "par_id3150717\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 13140000.xhp msgctxt "" "13140000.xhp\n" "par_id3154255\n" "3\n" "help.text" msgid "Snap to Snap Lines" msgstr "መቁረጫ መስመሮች ላይ መቁረጫ" #: 13150000.xhp msgctxt "" "13150000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Snap to Page Margins" msgstr "የገጽ መስመሮችን መቁረጫ" #: 13150000.xhp msgctxt "" "13150000.xhp\n" "hd_id3150441\n" "1\n" "help.text" msgid "Snap to Page Margins" msgstr "የገጽ መስመሮችን መቁረጫ" #: 13150000.xhp msgctxt "" "13150000.xhp\n" "par_id3150717\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 13150000.xhp msgctxt "" "13150000.xhp\n" "par_id3156384\n" "2\n" "help.text" msgid "Snap to Page Margins" msgstr "የገጽ መስመሮችን መቁረጫ" #: 13160000.xhp msgctxt "" "13160000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Snap to Object Border" msgstr "የእቃውን ድንበር ላይ መቁረጫ" #: 13160000.xhp msgctxt "" "13160000.xhp\n" "hd_id3125865\n" "1\n" "help.text" msgid "Snap to Object Border" msgstr "የእቃውን ድንበር ላይ መቁረጫ" #: 13160000.xhp msgctxt "" "13160000.xhp\n" "par_id3150717\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 13160000.xhp msgctxt "" "13160000.xhp\n" "par_id3154018\n" "2\n" "help.text" msgid "Snap to Object Border" msgstr "የእቃውን ድንበር ላይ መቁረጫ" #: 13170000.xhp msgctxt "" "13170000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Snap to Object Points" msgstr "የእቃውን ነጥቦች መቁረጫ" #: 13170000.xhp msgctxt "" "13170000.xhp\n" "hd_id3150870\n" "1\n" "help.text" msgid "Snap to Object Points" msgstr "የእቃውን ድንበር ላይ መቁረጫ" #: 13170000.xhp msgctxt "" "13170000.xhp\n" "par_id3154016\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 13170000.xhp msgctxt "" "13170000.xhp\n" "par_id3148664\n" "2\n" "help.text" msgid "Snap to Object Points" msgstr "የእቃውን ነጥቦች መቁረጫ" #: 13180000.xhp msgctxt "" "13180000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Allow Quick Editing" msgstr "በፍጥነት ማረሚያ ማስቻያ" #: 13180000.xhp msgctxt "" "13180000.xhp\n" "hd_id3154758\n" "1\n" "help.text" msgid "Allow Quick Editing" msgstr "በፍጥነት ማረሚያ ማስቻያ" #: 13180000.xhp msgctxt "" "13180000.xhp\n" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 13180000.xhp msgctxt "" "13180000.xhp\n" "par_id3146974\n" "2\n" "help.text" msgid "Allow Quick Editing" msgstr "በፍጥነት ማረሚያ ማስቻያ" #: 13190000.xhp msgctxt "" "13190000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Select Text Area Only" msgstr "የ ጽሁፍ ቦታ ብቻ ይምረጡ" #: 13190000.xhp msgctxt "" "13190000.xhp\n" "hd_id3150439\n" "1\n" "help.text" msgid "Select Text Area Only" msgstr "የ ጽሁፍ ቦታ ብቻ ይምረጡ" #: 13190000.xhp msgctxt "" "13190000.xhp\n" "par_id3154510\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 13190000.xhp msgctxt "" "13190000.xhp\n" "par_id3154254\n" "2\n" "help.text" msgid "Select Text Area Only" msgstr "የ ጽሁፍ ቦታ ብቻ ይምረጡ"