#. extracted from reportdesign/source/ui/report msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 03:04+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1485399875.000000\n" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES\n" "string.text" msgid "Properties: " msgstr "ባህሪዎች: " #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES\n" "string.text" msgid "No Control marked" msgstr "መቆጣጠሪያ ምልክት የለም" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT\n" "string.text" msgid "Multiselection" msgstr "በርካታ መምረጫ" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL\n" "string.text" msgid "Image Control" msgstr "የምስል መቆጣጠሪያ" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT\n" "string.text" msgid "Label field" msgstr "የ ምልክት ሜዳ" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDLINE\n" "string.text" msgid "Line" msgstr "መስመር" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED\n" "string.text" msgid "Formatted Field" msgstr "የ ሜዳ አቀራረብ" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_PROPTITLE_SHAPE\n" "string.text" msgid "Shape" msgstr "ቅርጽ" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_PROPTITLE_REPORT\n" "string.text" msgid "Report" msgstr "መግለጫ" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_PROPTITLE_SECTION\n" "string.text" msgid "Section" msgstr "ክፍል" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_PROPTITLE_FUNCTION\n" "string.text" msgid "Function" msgstr "ተግባር" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_PROPTITLE_GROUP\n" "string.text" msgid "Group" msgstr "ቡድን" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "STR_SHOW_RULER\n" "string.text" msgid "Show ruler" msgstr "ማስመሪያ ማሳያ" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "STR_SHOW_GRID\n" "string.text" msgid "Show grid" msgstr "መጋጠሚያ ማሳያ" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_UNDO_CHANGEPOSITION\n" "string.text" msgid "Change Object" msgstr "እቃ መቀየሪያ" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_UNDO_MOVE_GROUP\n" "string.text" msgid "Move Group(s)" msgstr "ቡድን(ኖችን) ማንቀሳቀሻ" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_UNDO_CONDITIONAL_FORMATTING\n" "string.text" msgid "Conditional Formatting" msgstr "እንደ ሁኔታው አቀራረብ" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_UNDO_REMOVE_REPORTHEADERFOOTER\n" "string.text" msgid "Remove report header / report footer" msgstr "ማስወገጃ የ ራስጌ መግለጫ / የ ግርጌ መግለጫ" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_UNDO_ADD_REPORTHEADERFOOTER\n" "string.text" msgid "Add report header / report footer" msgstr "መጨመሪያ የ ራስጌ መግለጫ / የ ግርጌ መግለጫ" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_UNDO_REMOVE_PAGEHEADERFOOTER\n" "string.text" msgid "Remove page header / page footer" msgstr "ማስወገጃ የ ገጽ ራስጌ / የ ገጽ ግርጌ" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_UNDO_ADD_PAGEHEADERFOOTER\n" "string.text" msgid "Add page header / page footer" msgstr "መጨመሪያ የ ገጽ ራስጌ / የ ገጽ ግርጌ" #. The # character is used for replacing #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_UNDO_PROPERTY\n" "string.text" msgid "Change property '#'" msgstr "ባህሪ መቀየሪያ '#'" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_UNDO_ADD_GROUP_HEADER\n" "string.text" msgid "Add group header " msgstr "የ ቡድን ራስጌ መጨመሪያ " #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP_HEADER\n" "string.text" msgid "Remove group header " msgstr "የ ቡድን ራስጌ ማስወገጃ " #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_UNDO_ADD_GROUP_FOOTER\n" "string.text" msgid "Add group footer " msgstr "የ ቡድን ግርጌ መጨመሪያ " #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP_FOOTER\n" "string.text" msgid "Remove group footer " msgstr "የ ቡድን ግርጌ ማስወገጃ " #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_UNDO_ADDFUNCTION\n" "string.text" msgid "Add function" msgstr "ተግባር መጨመሪያ" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_UNDO_DELETEFUNCTION\n" "string.text" msgid "Delete function" msgstr "ተግባር ማጥፊያ" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_DESIGN_VIEW\n" "string.text" msgid "Design" msgstr "ንድፍ" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_PREVIEW_VIEW\n" "string.text" msgid "Preview" msgstr "ቅድመ እይታ" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "STR_RPT_TITLE\n" "string.text" msgid "Report #" msgstr "መግለጫ #" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "STR_RPT_LABEL\n" "string.text" msgid "~Report name" msgstr "ስም ~መግለጫ" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP\n" "string.text" msgid "Delete Group" msgstr "ቡድን ማጥፊያ" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_UNDO_APPEND_GROUP\n" "string.text" msgid "Add Group" msgstr "ቡድን መጨመሪያ" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_UNDO_REMOVE_SELECTION\n" "string.text" msgid "Delete Selection" msgstr "የተመረጠውን ማጥፊያ" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_UNDO_REMOVE_FUNCTION\n" "string.text" msgid "Delete Function" msgstr "ተግባር ማጥፊያ" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_UNDO_CHANGE_SIZE\n" "string.text" msgid "Change Size" msgstr "መጠን መቀየሪያ" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_UNDO_PASTE\n" "string.text" msgid "Paste" msgstr "መለጠፊያ" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_UNDO_INSERT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Insert Control" msgstr "መቆጣጠሪያ ማስገቢያ" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_UNDO_DELETE_CONTROL\n" "string.text" msgid "Delete Control" msgstr "መቆጣጠሪያ ማጥፊያ" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_UNDO_GROUP\n" "string.text" msgid "Insert Group" msgstr "ቡድን ማስገቢያ" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_UNDO_UNGROUP\n" "string.text" msgid "Delete Group" msgstr "ቡድን ማጥፊያ" #. Please try to avoid spaces in the name. It is used as a programmatic one. #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_GROUPHEADER\n" "string.text" msgid "GroupHeader" msgstr "የ ቡድን ራስጌ" #. Please try to avoid spaces in the name. It is used as a programmatic one. #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_GROUPFOOTER\n" "string.text" msgid "GroupFooter" msgstr "የ ቡድን ግርጌ" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_MENU_REPORT\n" "SID_SORTINGANDGROUPING\n" "menuitem.text" msgid "Sorting and Grouping..." msgstr "መለያ እና በቡድን ማድረጊያ..." #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_MENU_REPORT\n" "SID_ATTR_CHAR_COLOR_BACKGROUND\n" "menuitem.text" msgid "Background Color..." msgstr "የ መደብ ቀለም..." #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_MENU_REPORT\n" "SID_RULER\n" "menuitem.text" msgid "Ruler..." msgstr "ማስመሪያ..." #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_MENU_REPORT\n" "SID_GRID_VISIBLE\n" "menuitem.text" msgid "Grid..." msgstr "መጋጠሚያ..." #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_MENU_REPORT.SID_ARRANGEMENU\n" "SID_FRAME_TO_TOP\n" "menuitem.text" msgid "~Bring to Front" msgstr "ወደ ፊት ~ማምጫ" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_MENU_REPORT.SID_ARRANGEMENU\n" "SID_FRAME_UP\n" "menuitem.text" msgid "Bring ~Forward" msgstr "ወደ ~ፊት ለ ፊት ማምጫ" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_MENU_REPORT.SID_ARRANGEMENU\n" "SID_FRAME_DOWN\n" "menuitem.text" msgid "Send Back~ward" msgstr "ወደ~ኋላ መላኪያ" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_MENU_REPORT.SID_ARRANGEMENU\n" "SID_FRAME_TO_BOTTOM\n" "menuitem.text" msgid "~Send to Back" msgstr "ወደ ኋላ ~መላኪያ" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_MENU_REPORT.SID_ARRANGEMENU\n" "SID_OBJECT_HEAVEN\n" "menuitem.text" msgid "~To Foreground" msgstr "~ወደ ፊት ለፊት" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_MENU_REPORT.SID_ARRANGEMENU\n" "SID_OBJECT_HELL\n" "menuitem.text" msgid "T~o Background" msgstr "ወ~ደ መደብ" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_MENU_REPORT\n" "SID_ARRANGEMENU\n" "menuitem.text" msgid "~Arrange" msgstr "~ማስተካከያ" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_ALIGN\n" "SID_OBJECT_ALIGN_LEFT\n" "menuitem.text" msgid "~Left" msgstr "በ ~ግራ" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_ALIGN\n" "SID_OBJECT_ALIGN_CENTER\n" "menuitem.text" msgid "~Centered" msgstr "~መሀከል" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_ALIGN\n" "SID_OBJECT_ALIGN_RIGHT\n" "menuitem.text" msgid "~Right" msgstr "በ ~ቀኝ" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_ALIGN\n" "SID_OBJECT_ALIGN_UP\n" "menuitem.text" msgid "~Top" msgstr "ከ ~ላይ" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_ALIGN\n" "SID_OBJECT_ALIGN_MIDDLE\n" "menuitem.text" msgid "C~enter" msgstr "መ~ሀከል" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_ALIGN\n" "SID_OBJECT_ALIGN_DOWN\n" "menuitem.text" msgid "~Bottom" msgstr "ከ ~ታች" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_MENU_REPORT\n" "SID_OBJECT_ALIGN\n" "menuitem.text" msgid "A~lignment" msgstr "ማ~ሰለፊያ" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_RESIZING\n" "SID_OBJECT_SMALLESTWIDTH\n" "menuitem.text" msgid "~Fit to smallest width" msgstr "በ ትንሹ ስፋት ~ልክ" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_RESIZING\n" "SID_OBJECT_GREATESTWIDTH\n" "menuitem.text" msgid "~Fit to greatest width" msgstr "በ ትልቁ ስፋት ~ልክ" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_RESIZING\n" "SID_OBJECT_SMALLESTHEIGHT\n" "menuitem.text" msgid "~Fit to smallest height" msgstr "በትንሹ እርዝመት ~ልክ" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_RESIZING\n" "SID_OBJECT_GREATESTHEIGHT\n" "menuitem.text" msgid "~Fit to greatest height" msgstr "በትልቁ እርዝመት ~ልክ" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_MENU_REPORT\n" "SID_OBJECT_RESIZING\n" "menuitem.text" msgid "~Object Resizing" msgstr "~እቃ እንደገና መመጠኛ" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_MENU_REPORT.SID_SECTION_SHRINK_MENU\n" "SID_SECTION_SHRINK\n" "menuitem.text" msgid "Shrink" msgstr "ማሳነሻ" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_MENU_REPORT.SID_SECTION_SHRINK_MENU\n" "SID_SECTION_SHRINK_TOP\n" "menuitem.text" msgid "Shrink from top" msgstr "ከ ላይ ማሳነሻ" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_MENU_REPORT.SID_SECTION_SHRINK_MENU\n" "SID_SECTION_SHRINK_BOTTOM\n" "menuitem.text" msgid "Shrink from bottom" msgstr "ከ ታች ማሳነሻ" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_MENU_REPORT\n" "SID_SECTION_SHRINK_MENU\n" "menuitem.text" msgid "Section" msgstr "ክፍል" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_MENU_REPORT\n" "SID_DISTRIBUTION\n" "menuitem.text" msgid "Distribution..." msgstr "ስርጭት..." #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_MENU_REPORT\n" "SID_SHOW_PROPERTYBROWSER\n" "menuitem.text" msgid "Properties..." msgstr "ባህሪዎች..." #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_MENU_REPORT\n" "SID_CUT\n" "menuitem.text" msgid "Cu~t" msgstr "መቁረ~ጫ" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_MENU_REPORT\n" "SID_COPY\n" "menuitem.text" msgid "~Copy" msgstr "~ኮፒ" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_MENU_REPORT\n" "SID_PASTE\n" "menuitem.text" msgid "~Paste" msgstr "~መለጠፊያ" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_FIELDSELECTION\n" "string.text" msgid "Add field:" msgstr "ሜዳ መጨመሪያ:" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_FILTER\n" "string.text" msgid "Filter" msgstr "ማጣሪያ" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_APP_TITLE\n" "string.text" msgid " - %PRODUCTNAME Base Report" msgstr " - %PRODUCTNAME Base Report" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_APP_NEW_DOC\n" "string.text" msgid "Untitled" msgstr "ያልተሰየመ" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_UNDO_ALIGNMENT\n" "string.text" msgid "Change Alignment" msgstr "ማሰለፊያ መቀየሪያ" #. # will be replaced with a name. #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_HEADER\n" "string.text" msgid "# Header" msgstr "# ራስጌ" #. # will be replaced with a name. #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_FOOTER\n" "string.text" msgid "# Footer" msgstr "# ግርጌ" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_IMPORT_GRAPHIC\n" "string.text" msgid "Insert graphics" msgstr "ንድፎች ማስገቢያ" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_DELETE\n" "string.text" msgid "Delete" msgstr "ማጥፊያ" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_FUNCTION\n" "string.text" msgid "Function" msgstr "ተግባር" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_COULD_NOT_CREATE_REPORT\n" "string.text" msgid "An error occurred while creating the report." msgstr "መግለጫው በሚፈጠርበት ጊዜ ስህተት ተፈጥሯል" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_CAUGHT_FOREIGN_EXCEPTION\n" "string.text" msgid "An exception of type $type$ was caught." msgstr "የተለየ አይነት $type$ ተገኝቷል" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_UNDO_CHANGEFONT\n" "string.text" msgid "Change font" msgstr "ፊደል መቀየሪያ" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_UNDO_CHANGEPAGE\n" "string.text" msgid "Change page attributes" msgstr "የገጽ ባህሪዎችን መቀየሪያ" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_PAGEHEADERFOOTER_INSERT\n" "string.text" msgid "Insert Page Header/Footer" msgstr "የ ገጽ ራስጌ/ግርጌ ማስገቢያ" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_PAGEHEADERFOOTER_DELETE\n" "string.text" msgid "Delete Page Header/Footer" msgstr "የ ገጽ ራስጌ/ግርጌ ማጥፊያ" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_COLUMNHEADERFOOTER_INSERT\n" "string.text" msgid "Insert Column Header/Footer" msgstr "የ አምድ ራስጌ/ግርጌ ማስገቢያ" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_COLUMNHEADERFOOTER_DELETE\n" "string.text" msgid "Delete Column Header/Footer" msgstr "የ አምድ ራስጌ/ግርጌ ማጥፊያ" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_REPORTHEADERFOOTER_INSERT\n" "string.text" msgid "Insert Report Header/Footer" msgstr "የ መግለጫ ራስጌ/ግርጌ ማስገቢያ" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_REPORTHEADERFOOTER_DELETE\n" "string.text" msgid "Delete Report Header/Footer" msgstr "የ መግለጫ ራስጌ/ግርጌ ማጥፊያ" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_ERR_NO_COMMAND\n" "string.text" msgid "The report can not be executed unless it is bound to content." msgstr "በይዞታው ክልል ውስጥ ካልሆነ መግለጫውን ማስኬድ አይቻልም" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_ERR_NO_OBJECTS\n" "string.text" msgid "The report can not be executed unless at least one object has been inserted." msgstr "ቢያንስ አንድ እቃ መጨመር አለበት ያለበለዚያ መግለጫውን ማስኬድ አይቻልም" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_UNDO_SHRINK\n" "string.text" msgid "Shrink Section" msgstr "ክፍል ማሳነሻ" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_DETAIL\n" "string.text" msgid "Detail" msgstr "ዝርዝር" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_PAGE_HEADER\n" "string.text" msgid "Page Header" msgstr "የ ገጽ ራስጌ" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_PAGE_FOOTER\n" "string.text" msgid "Page Footer" msgstr "የ ገጽ ግርጌ" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_REPORT_HEADER\n" "string.text" msgid "Report Header" msgstr "የ ራስጌ መግለጫ" #: report.src msgctxt "" "report.src\n" "RID_STR_REPORT_FOOTER\n" "string.text" msgid "Report Footer" msgstr "የ ግርጌ መግለጫ"