#. extracted from basic/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" #: basic.hrc:27 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Syntax error." msgstr "خطأ صياغي." #: basic.hrc:28 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Return without Gosub." msgstr "ارجاع بلا Gosub." #: basic.hrc:29 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Incorrect entry; please retry." msgstr "المدخلة خاطئة؛ فضلا حاول مجددا." #: basic.hrc:30 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid procedure call." msgstr "نداء الإجراء غير صالح." #: basic.hrc:31 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Overflow." msgstr "فيض." #: basic.hrc:32 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Not enough memory." msgstr "الذاكرة غير كافية." #: basic.hrc:33 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Array already dimensioned." msgstr "أبعاد المصفوفة معينة بالفعل." #: basic.hrc:34 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Index out of defined range." msgstr "الفهرس خارج النطاق المحدد." #: basic.hrc:35 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Duplicate definition." msgstr "تعريف مكرر." #: basic.hrc:36 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Division by zero." msgstr "القسمة على صفر." #: basic.hrc:37 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Variable not defined." msgstr "المتغير غير معرف." #: basic.hrc:38 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Data type mismatch." msgstr "اختلاف في نوع البيانات." #: basic.hrc:39 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid parameter." msgstr "معامل غير صالح." #: basic.hrc:40 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Process interrupted by user." msgstr "قاطع المستخدم العملية." #: basic.hrc:41 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Resume without error." msgstr "اسئتناف بلا خطأ." #: basic.hrc:42 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Not enough stack memory." msgstr "ذاكرة التّكديس غير كافية." #: basic.hrc:43 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Sub-procedure or function procedure not defined." msgstr "الإجراء الفرعيّ أو الإجراء الداليّ غير معّرف." #: basic.hrc:44 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Error loading DLL file." msgstr "خطأ في تحميل ملفّ DLL." #: basic.hrc:45 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Wrong DLL call convention." msgstr "اتّفاق نداء DLL خاطئ." #: basic.hrc:46 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Internal error $(ARG1)." msgstr "خطأ داخليّ $(ARG1)." #: basic.hrc:47 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid file name or file number." msgstr "اسم الملف أو رقمه غير صالح." #: basic.hrc:48 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "File not found." msgstr "لم يُعثر على الملف." #: basic.hrc:49 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Incorrect file mode." msgstr "وضع خاطئ للملف." #: basic.hrc:50 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "File already open." msgstr "الملف مفتوح بالفعل." #: basic.hrc:51 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Device I/O error." msgstr "خطأ في دخل/خرج الجهاز." #: basic.hrc:52 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "File already exists." msgstr "الملف موجود بالفعل." #: basic.hrc:53 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Incorrect record length." msgstr "طول السّجل خاطئ." #: basic.hrc:54 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Disk or hard drive full." msgstr "القرص أو سواقة الأقراص ممتلئة." #: basic.hrc:55 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Reading exceeds EOF." msgstr "تتجاوز القراءة نهاية الملف." #: basic.hrc:56 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Incorrect record number." msgstr "رقم السّجل خاطئ." #: basic.hrc:57 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Too many files." msgstr "عدد الملفات كبير." #: basic.hrc:58 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Device not available." msgstr "الجهاز غير متوفر." #: basic.hrc:59 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Access denied." msgstr "مُنع الوصول." #: basic.hrc:60 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Disk not ready." msgstr "القرص غير جاهز." #: basic.hrc:61 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Not implemented." msgstr "غير مضمن." #: basic.hrc:62 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Renaming on different drives impossible." msgstr "إعادة التّسمية على أقراص مختلفة مستحيل." #: basic.hrc:63 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Path/File access error." msgstr "خطأ في النّفاذ إلى المسار/الملفّ." #: basic.hrc:64 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Path not found." msgstr "لم يُعثر على المسار." #: basic.hrc:65 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Object variable not set." msgstr "لم يعيّن متغيّر الكائن." #: basic.hrc:66 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid string pattern." msgstr "نمط السّلسلة غير صالح." #: basic.hrc:67 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Use of zero not permitted." msgstr "استخدام الصّفر غير مسموح." #: basic.hrc:68 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "DDE Error." msgstr "خطأ في DDE." #: basic.hrc:69 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Awaiting response to DDE connection." msgstr "ينتظر الرّدّ على اتّصال DDE." #: basic.hrc:70 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "No DDE channels available." msgstr "لا قنوات DDE متوفّرة." #: basic.hrc:71 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "No application responded to DDE connect initiation." msgstr "لم يردّ أيّ تطبيق على تمهيد اتّصال DDE." #: basic.hrc:72 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation." msgstr "الكثير من التّطبيقات ردّت على تمهيد اتّصال DDE." #: basic.hrc:73 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "DDE channel locked." msgstr "قناة DDE مقفلة." #: basic.hrc:74 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "External application cannot execute DDE operation." msgstr "لا يمكن للتّطبيق الخارجيّ تنفيذ عمليّة DDE." #: basic.hrc:75 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Timeout while waiting for DDE response." msgstr "انتهت المهلة أثناء انتظار ردّ عمليّة DDE." #: basic.hrc:76 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation." msgstr "ضغط المستخدم ESCAPE أثناء عمليّة DDE." #: basic.hrc:77 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "External application busy." msgstr "التّطبيق الخارجيّ مشغول." #: basic.hrc:78 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "DDE operation without data." msgstr "عمليّة DDE بلا بيانات." #: basic.hrc:79 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Data are in wrong format." msgstr "البيانات بنسق خاطئ." #: basic.hrc:80 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "External application has been terminated." msgstr "أُنهي التّطبيق الخارجيّ." #: basic.hrc:81 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "DDE connection interrupted or modified." msgstr "قوطع اتّصال DDE أو عُدّل." #: basic.hrc:82 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "DDE method invoked with no channel open." msgstr "استدُعيت طريقة DDE بلا قنوات مفتوحة." #: basic.hrc:83 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid DDE link format." msgstr "نسق وصلة DDE غير صالح." #: basic.hrc:84 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "DDE message has been lost." msgstr "فُقدت رسالة DDE." #: basic.hrc:85 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Paste link already performed." msgstr "لصق الوصلة نُفّذ بالفعل." #: basic.hrc:86 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic." msgstr "لا يمكن تعيين وضع الوصلة بسبب موضوعها غير الصّالح." #: basic.hrc:87 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "DDE requires the DDEML.DLL file." msgstr "يحتاج DDE ملفّ DDEML.DLL." #: basic.hrc:88 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Module cannot be loaded; invalid format." msgstr "تعذّر تحميل الوحدة لأنّ النّسق غير صالح." #: basic.hrc:89 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid object index." msgstr "فهرس الكائن غير صالح." #: basic.hrc:90 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Object is not available." msgstr "الكائن غير متوفّر." #: basic.hrc:91 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Incorrect property value." msgstr "قيمة الخاصّيّة خاطئة." #: basic.hrc:92 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "This property is read-only." msgstr "هذه الخاصّيّة للقراءة فقط." #: basic.hrc:93 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "This property is write only." msgstr "هذه الخاصّيّة للكتابة فقط." #: basic.hrc:94 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid object reference." msgstr "مرجع الكائن غير صالح." #: basic.hrc:95 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Property or method not found: $(ARG1)." msgstr "لم يُعثر على الخاصيّة/الطّريقة: $(ARG1)." #: basic.hrc:96 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Object required." msgstr "الكائن مطلوب." #: basic.hrc:97 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid use of an object." msgstr "استخدام غير صالح للكائن." #: basic.hrc:98 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "OLE Automation is not supported by this object." msgstr "لا يدعم كائن OLE هذا الأتمتة." #: basic.hrc:99 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "This property or method is not supported by the object." msgstr "لا يدعم الكائن هذه الخاصّيّة أو الطّريقة." #: basic.hrc:100 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "OLE Automation Error." msgstr "خطأ في أتمتة OLE." #: basic.hrc:101 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "This action is not supported by given object." msgstr "لا يدعم الكائن المعطى هذا الإجراء." #: basic.hrc:102 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Named arguments are not supported by given object." msgstr "لا يدعم الكائن المعطى المعاملات المسمّاة." #: basic.hrc:103 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "The current locale setting is not supported by the given object." msgstr "لا يدعم الكائن المعطى إعداد المحليّة الحاليّ." #: basic.hrc:104 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Named argument not found." msgstr "لم يُعثر على المعامل المسمّى." #: basic.hrc:105 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Argument is not optional." msgstr "المعامل ليس اختياريًّا." #: basic.hrc:106 /home/cl/vc/git/libo-core/basic/inc/basic.hrc:114 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid number of arguments." msgstr "عدد المعاملات غير صالح." #: basic.hrc:107 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Object is not a list." msgstr "الكائن ليس قائمة." #: basic.hrc:108 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid ordinal number." msgstr "العدد التّرتيبيّ غير صالح." #: basic.hrc:109 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Specified DLL function not found." msgstr "لم يُعثر على دالة DLL المحدّدة." #: basic.hrc:110 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid clipboard format." msgstr "نسق الحافظة غير صالح." #: basic.hrc:111 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Object does not have this property." msgstr "لا يملك الكائن هذه الخاصّيّة." #: basic.hrc:112 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Object does not have this method." msgstr "لا يملك الكائن هذه الطّريقة." #: basic.hrc:113 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Required argument lacking." msgstr "أحد المعاملات المطلوبة ناقص." #: basic.hrc:115 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Error executing a method." msgstr "خطأ في تنفيذ الطّريقة." #: basic.hrc:116 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Unable to set property." msgstr "تعذّر ضبط الخاصّيّة." #: basic.hrc:117 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Unable to determine property." msgstr "تعذّر تحديد الخاصّيّة." #. Compiler errors. These are not runtime errors. #: basic.hrc:119 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)." msgstr "رمز غير متوقّع: $(ARG1)." #: basic.hrc:120 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Expected: $(ARG1)." msgstr "المتوقّع: $(ARG1)." #: basic.hrc:121 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Symbol expected." msgstr "توقّعت رمزًا." #: basic.hrc:122 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Variable expected." msgstr "توقّعت متغيّرًا." #: basic.hrc:123 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Label expected." msgstr "توقّعت لصيقة." #: basic.hrc:124 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Value cannot be applied." msgstr "لا يمكن تطبيق القيمة." #: basic.hrc:125 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Variable $(ARG1) already defined." msgstr "المتغيّر $(ARG1) معرّف بالفعل." #: basic.hrc:126 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined." msgstr "الإجراء الفرعيّ أو الإجراء الدّاليّ $(ARG1) معرّف بالفعل." #: basic.hrc:127 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Label $(ARG1) already defined." msgstr "اللصيقة $(ARG1) معرّفة بالفعل." #: basic.hrc:128 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Variable $(ARG1) not found." msgstr "لم يُعثر على المتغيّر $(ARG1)." #: basic.hrc:129 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Array or procedure $(ARG1) not found." msgstr "لم يُعثر على المصفوصة أو الإجراء $(ARG1)." #: basic.hrc:130 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Procedure $(ARG1) not found." msgstr "لم يُعثر على الإجراء $(ARG1)." #: basic.hrc:131 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Label $(ARG1) undefined." msgstr "اللصيقة $(ARG1) غير معرّفة." #: basic.hrc:132 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Unknown data type $(ARG1)." msgstr "نوع البيانات $(ARG1) مجهول." #: basic.hrc:133 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Exit $(ARG1) expected." msgstr "توقّعت الخروج من $(ARG1)." #: basic.hrc:134 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing." msgstr "كتلة الإفادات ما زالت مفتوحة: $(ARG1) مفقود." #: basic.hrc:135 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Parentheses do not match." msgstr "الأقواس لا تتطابق." #: basic.hrc:136 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently." msgstr "الرّمز $(ARG1) معرّف بالفعل تعريفًا مختلفًا." #: basic.hrc:137 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Parameters do not correspond to procedure." msgstr "المعاملات لا تتطابق مع الإجراء." #: basic.hrc:138 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid character in number." msgstr "محرف غير صحيح في العدد." #: basic.hrc:139 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Array must be dimensioned." msgstr "يجب تعيين أبعاد المصفوفة." #: basic.hrc:140 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Else/Endif without If." msgstr "Else/Endif بلا If." #: basic.hrc:141 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure." msgstr "$(ARG1) غير مسموح به في الإجراءات." #: basic.hrc:142 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure." msgstr "$(ARG1) غير مسموح به خارج الإجراءات." #: basic.hrc:143 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Dimension specifications do not match." msgstr "مواصفات الأبعاد لا تتطابق." #: basic.hrc:144 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Unknown option: $(ARG1)." msgstr "خيار مجهول: $(ARG1)." #: basic.hrc:145 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Constant $(ARG1) redefined." msgstr "أُعيد تعريف الثّابت $(ARG1)." #: basic.hrc:146 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Program too large." msgstr "البرنامج كبير جدًّا." #: basic.hrc:147 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Strings or arrays not permitted." msgstr "السّلاسل والمصفوفات غير مسموحة." #: basic.hrc:148 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "An exception occurred $(ARG1)." msgstr "حدث استثناء $(ARG1)." #: basic.hrc:149 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "This array is fixed or temporarily locked." msgstr "هذه المصفوفة ثابتة أو مقفلة مؤقّتًا." #: basic.hrc:150 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Out of string space." msgstr "نفذت مساحة السّلسلة." #: basic.hrc:151 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Expression Too Complex." msgstr "التّعبير معقّد جدًّا." #: basic.hrc:152 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Can't perform requested operation." msgstr "تعذّر تنفيذ العمليّة المطلوبة." #: basic.hrc:153 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Too many DLL application clients." msgstr "الكثير من عملاء تطبيقات DLL." #: basic.hrc:154 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "For loop not initialized." msgstr "حلقة For لم تمهّد." #: basic.hrc:155 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "$(ARG1)" msgstr "$(ARG1)" #: strings.hrc:25 msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_ON" msgid "On" msgstr "مفعّل" #: strings.hrc:26 msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_OFF" msgid "Off" msgstr "معطّل" #: strings.hrc:27 msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_TRUE" msgid "True" msgstr "صحيح" #: strings.hrc:28 msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_FALSE" msgid "False" msgstr "خطأ" #: strings.hrc:29 msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_YES" msgid "Yes" msgstr "نعم" #: strings.hrc:30 msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_NO" msgid "No" msgstr "لا" #. format currency #: strings.hrc:32 msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_CURRENCY" msgid "@0.00 $;@(0.00 $)" msgstr "@0.00 $;@(0.00 $)" #: strings.hrc:34 msgctxt "IDS_SBERR_TERMINATED" msgid "The macro running has been interrupted" msgstr "قوطع الماكرو المشغّل"