#. extracted from svx msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-20 11:22+0000\n" "Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542022449.000000\n" #. 3GkZj #: include/svx/strings.hrc:25 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE" msgid "Drawing object" msgstr "كائنات رسومية" #. 9yvmF #: include/svx/strings.hrc:26 msgctxt "STR_ObjNamePluralNONE" msgid "Drawing objects" msgstr "كائنات رسومية" #. MLbZt #: include/svx/strings.hrc:27 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulGRUP" msgid "Group object" msgstr "كائن مجموعة" #. tC4qm #: include/svx/strings.hrc:28 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralGRUP" msgid "Group objects" msgstr "كائنات مجموعة" #. piV8E #: include/svx/strings.hrc:29 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulGRUPEMPTY" msgid "Blank group object" msgstr "كائنات تجميع فارغة" #. BBEPU #: include/svx/strings.hrc:30 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRUPEMPTY" msgid "Blank group objects" msgstr "كائنات تجميع فارغة" #. NVHmC #: include/svx/strings.hrc:31 msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE" msgid "Line" msgstr "الخط" #. SD2Wy #: include/svx/strings.hrc:32 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Hori" msgid "Horizontal line" msgstr "خط أفقي" #. 3dPEH #: include/svx/strings.hrc:33 msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Vert" msgid "Vertical line" msgstr "خط رأسي" #. JzFtj #: include/svx/strings.hrc:34 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Diag" msgid "Diagonal line" msgstr "خط قطري" #. YPAoe #: include/svx/strings.hrc:35 msgctxt "STR_ObjNamePluralLINE" msgid "Lines" msgstr "أسطر" #. yS2nC #: include/svx/strings.hrc:36 msgctxt "STR_ObjNameSingulRECT" msgid "Rectangle" msgstr "مستطيل" #. TDTj8 #: include/svx/strings.hrc:37 msgctxt "STR_ObjNamePluralRECT" msgid "Rectangles" msgstr "أشكال مستطيلة" #. fnV49 #: include/svx/strings.hrc:38 msgctxt "STR_ObjNameSingulQUAD" msgid "Square" msgstr "مربع" #. XkEHU #: include/svx/strings.hrc:39 msgctxt "STR_ObjNamePluralQUAD" msgid "Squares" msgstr "مربعات" #. vw4Ut #: include/svx/strings.hrc:40 msgctxt "STR_ObjNameSingulPARAL" msgid "Parallelogram" msgstr "متوازي أضلاع" #. yCpvs #: include/svx/strings.hrc:41 msgctxt "STR_ObjNamePluralPARAL" msgid "Parallelograms" msgstr "متوازيات الأضلاع" #. SfDZQ #: include/svx/strings.hrc:42 msgctxt "STR_ObjNameSingulRECTRND" msgid "Rounded rectangle" msgstr "مستطيل مستدير الزوايا" #. PYAii #: include/svx/strings.hrc:43 msgctxt "STR_ObjNamePluralRECTRND" msgid "Rounded Rectangles" msgstr "مستطيلات مستديرة الزوايا" #. xQAn8 #: include/svx/strings.hrc:44 msgctxt "STR_ObjNameSingulQUADRND" msgid "rounded square" msgstr "مربع مستدير الزوايا" #. JHxon #: include/svx/strings.hrc:45 msgctxt "STR_ObjNamePluralQUADRND" msgid "Rounded Squares" msgstr "مربعات مستديرة الزوايا" #. 89eHB #: include/svx/strings.hrc:46 msgctxt "STR_ObjNameSingulPARALRND" msgid "Rounded Parallelogram" msgstr "متوازي أضلاع مستدير الزوايا" #. WvCRG #: include/svx/strings.hrc:47 msgctxt "STR_ObjNamePluralPARALRND" msgid "Rounded parallelograms" msgstr "متوازيات أضلاع مستديرة الزوايا" #. NDXG6 #: include/svx/strings.hrc:48 msgctxt "STR_ObjNameSingulCIRC" msgid "Circle" msgstr "دائرة" #. Bzk99 #: include/svx/strings.hrc:49 msgctxt "STR_ObjNamePluralCIRC" msgid "Circles" msgstr "دوائر" #. 2CxVR #: include/svx/strings.hrc:50 msgctxt "STR_ObjNameSingulSECT" msgid "Circle sector" msgstr "قطاع دائري" #. djBb7 #: include/svx/strings.hrc:51 msgctxt "STR_ObjNamePluralSECT" msgid "Circle sectors" msgstr "قطاعات دائرية" #. KAhqG #: include/svx/strings.hrc:52 msgctxt "STR_ObjNameSingulCARC" msgid "Arc" msgstr "قوس" #. ZtPEx #: include/svx/strings.hrc:53 msgctxt "STR_ObjNamePluralCARC" msgid "Arcs" msgstr "أقواس" #. 7mXtq #: include/svx/strings.hrc:54 msgctxt "STR_ObjNameSingulCCUT" msgid "Circle segment" msgstr "قطاع من دائرة" #. YkhbA #: include/svx/strings.hrc:55 msgctxt "STR_ObjNamePluralCCUT" msgid "Circle segments" msgstr "قطاعات من دائرة" #. QsEuy #: include/svx/strings.hrc:56 msgctxt "STR_ObjNameSingulCIRCE" msgid "Ellipse" msgstr "علامة حذف" #. rUFxb #: include/svx/strings.hrc:57 msgctxt "STR_ObjNamePluralCIRCE" msgid "Ellipses" msgstr "أشكال بيضوية" #. UADGo #: include/svx/strings.hrc:58 msgctxt "STR_ObjNameSingulSECTE" msgid "Ellipse Pie" msgstr "قطاع دائري للحذف" #. afCit #: include/svx/strings.hrc:59 msgctxt "STR_ObjNamePluralSECTE" msgid "Ellipse Pies" msgstr "مقاطع من شكل بيضوي" #. 7FXAW #: include/svx/strings.hrc:60 msgctxt "STR_ObjNameSingulCARCE" msgid "Elliptical arc" msgstr "قوس بيضوي" #. KdtfM #: include/svx/strings.hrc:61 msgctxt "STR_ObjNamePluralCARCE" msgid "Elliptical arcs" msgstr "أقواس بيضوية" #. C4jME #: include/svx/strings.hrc:62 msgctxt "STR_ObjNameSingulCCUTE" msgid "Ellipse Segment" msgstr "قطعة من شكل بيضوي" #. wKC5F #: include/svx/strings.hrc:63 msgctxt "STR_ObjNamePluralCCUTE" msgid "Ellipse Segments" msgstr "قطع من شكل بيضوي" #. ibJ55 #: include/svx/strings.hrc:64 msgctxt "STR_ObjNameSingulPOLY" msgid "Polygon" msgstr "مضلّع" #. AZFuB #: include/svx/strings.hrc:65 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulPOLY_PointCount" msgid "Polygon %2 corners" msgstr "مضلع %2 زاوية/زوايا" #. a6z8j #: include/svx/strings.hrc:66 msgctxt "STR_ObjNamePluralPOLY" msgid "Polygons" msgstr "مضلعات" #. WSEL3 #: include/svx/strings.hrc:67 msgctxt "STR_ObjNameSingulPLIN" msgid "Polyline" msgstr "خط متعدد" #. eBhxV #: include/svx/strings.hrc:68 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulPLIN_PointCount" msgid "Polyline with %2 corners" msgstr "متعدد الخطوط مع %2 زاوية/زوايا" #. NjP7U #: include/svx/strings.hrc:69 msgctxt "STR_ObjNamePluralPLIN" msgid "Polylines" msgstr "خطوط متعددة" #. KNPXt #: include/svx/strings.hrc:70 msgctxt "STR_ObjNameSingulPATHLINE" msgid "Bézier curve" msgstr "منحنى Bézier" #. BhTAu #: include/svx/strings.hrc:71 msgctxt "STR_ObjNamePluralPATHLINE" msgid "Bézier curves" msgstr "منحنيات Bézier" #. LU3AK #: include/svx/strings.hrc:72 msgctxt "STR_ObjNameSingulPATHFILL" msgid "Bézier curve" msgstr "منحنى Bézier" #. vLAWh #: include/svx/strings.hrc:73 msgctxt "STR_ObjNamePluralPATHFILL" msgid "Bézier curves" msgstr "منحنيات Bézier" #. FQeae #: include/svx/strings.hrc:74 msgctxt "STR_ObjNameSingulFREELINE" msgid "Freeform Line" msgstr "منحنى حر" #. c8gFR #: include/svx/strings.hrc:75 msgctxt "STR_ObjNamePluralFREELINE" msgid "Freeform Lines" msgstr "خطوط حرة" #. GSmPG #: include/svx/strings.hrc:76 msgctxt "STR_ObjNameSingulFREEFILL" msgid "Freeform Line" msgstr "منحنى حر" #. 8k7tC #: include/svx/strings.hrc:77 msgctxt "STR_ObjNamePluralFREEFILL" msgid "Freeform Lines" msgstr "خطوط حرة" #. iwxqj #: include/svx/strings.hrc:78 msgctxt "STR_ObjNameSingulCOMBLINE" msgid "Curve" msgstr "منحنى" #. CjzRc #: include/svx/strings.hrc:79 msgctxt "STR_ObjNameSingulNATSPLN" msgid "Natural Spline" msgstr "شريحة طبيعية" #. CSFGL #: include/svx/strings.hrc:80 msgctxt "STR_ObjNamePluralNATSPLN" msgid "Natural Splines" msgstr "شرائح طبيعية" #. jpijx #: include/svx/strings.hrc:81 msgctxt "STR_ObjNameSingulPERSPLN" msgid "Periodic Spline" msgstr "شريحة دورية" #. A2GLR #: include/svx/strings.hrc:82 msgctxt "STR_ObjNamePluralPERSPLN" msgid "Periodic Splines" msgstr "شرائح دورية" #. efEFM #: include/svx/strings.hrc:83 msgctxt "STR_ObjNameSingulTEXT" msgid "Text Frame" msgstr "إطار نص" #. MdV7N #: include/svx/strings.hrc:84 msgctxt "STR_ObjNamePluralTEXT" msgid "Text Frame" msgstr "إطار نص" #. 3Pvnw #: include/svx/strings.hrc:85 msgctxt "STR_ObjNameSingulTEXTLNK" msgid "Linked text frame" msgstr "إطار النص المرتبط" #. EtTZB #: include/svx/strings.hrc:86 msgctxt "STR_ObjNamePluralTEXTLNK" msgid "Linked text frames" msgstr "إطارات النص المرتبطة" #. mw75y #: include/svx/strings.hrc:87 msgctxt "STR_ObjNameSingulTITLETEXT" msgid "Title text" msgstr "نص العنوان" #. aAKEp #: include/svx/strings.hrc:88 msgctxt "STR_ObjNamePluralTITLETEXT" msgid "Title texts" msgstr "نصوص العنوان" #. 3DMmh #: include/svx/strings.hrc:89 msgctxt "STR_ObjNameSingulOUTLINETEXT" msgid "Outline Text" msgstr "نص التقسيم" #. PDZGm #: include/svx/strings.hrc:90 msgctxt "STR_ObjNamePluralOUTLINETEXT" msgid "Outline Texts" msgstr "نصوص التقسيم" #. HspAE #: include/svx/strings.hrc:91 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAF" msgid "Image" msgstr "صورة" #. DzfeY #: include/svx/strings.hrc:92 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAF" msgid "Images" msgstr "الصور" #. E9w8q #: include/svx/strings.hrc:93 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFLNK" msgid "Linked image" msgstr "الصور غير المربوطة" #. YopD6 #: include/svx/strings.hrc:94 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFLNK" msgid "Linked images" msgstr "ابحث عن الصور" #. wWACk #: include/svx/strings.hrc:95 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFNONE" msgid "Blank image object" msgstr "" #. uzsE4 #: include/svx/strings.hrc:96 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFNONE" msgid "Blank image objects" msgstr "" #. 8Za3o #: include/svx/strings.hrc:97 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFNONELNK" msgid "Blank linked image" msgstr "" #. 8W5JS #: include/svx/strings.hrc:98 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFNONELNK" msgid "Blank linked images" msgstr "" #. kUuBg #: include/svx/strings.hrc:99 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFMTF" msgid "Metafile" msgstr "ملف التعريف" #. w5ykB #: include/svx/strings.hrc:100 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFMTF" msgid "Metafiles" msgstr "ملفات التعريف" #. XBDAB #: include/svx/strings.hrc:101 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFMTFLNK" msgid "Linked Metafile" msgstr "ملف التعريف مربوط" #. ACpDE #: include/svx/strings.hrc:102 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFMTFLNK" msgid "Linked Metafiles" msgstr "ملفات التعريف مربوطة" #. Pbmqw #: include/svx/strings.hrc:103 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMP" msgid "Image" msgstr "صورة" #. WdAhn #: include/svx/strings.hrc:104 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANS" msgid "Image with transparency" msgstr "صور نقطية مع شفافية" #. 3FkK6 #: include/svx/strings.hrc:105 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPLNK" msgid "Linked Image" msgstr "رابط صورة" #. ydd77 #: include/svx/strings.hrc:106 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANSLNK" msgid "Linked image with transparency" msgstr "صور نقطية مرتبطة مع شفافية" #. FVJeA #: include/svx/strings.hrc:107 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMP" msgid "Images" msgstr "الصور" #. mjfjF #: include/svx/strings.hrc:108 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANS" msgid "Images with transparency" msgstr "صور نقطية مع شفافية" #. 8kaaN #: include/svx/strings.hrc:109 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPLNK" msgid "Linked images" msgstr "ابحث عن الصور" #. DKMiE #: include/svx/strings.hrc:110 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANSLNK" msgid "Linked images with transparency" msgstr "صور نقطية مرتبطة مع شفافية" #. aeEoK #: include/svx/strings.hrc:111 msgctxt "STR_ObjNameSingulCUSTOMSHAPE" msgid "Shape" msgstr "شكل" #. BZmgL #: include/svx/strings.hrc:112 msgctxt "STR_ObjNamePluralCUSTOMSHAPE" msgid "Shapes" msgstr "أشكال" #. HBYSq #: include/svx/strings.hrc:113 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFSVG" msgid "SVG" msgstr "SVG" #. pzxhb #: include/svx/strings.hrc:114 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFSVG" msgid "SVGs" msgstr "صور SVG" #. v2DTg #: include/svx/strings.hrc:115 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFWMF" msgid "WMF" msgstr "" #. LR2x6 #: include/svx/strings.hrc:116 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFWMF" msgid "WMFs" msgstr "" #. XcDs2 #: include/svx/strings.hrc:117 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFEMF" msgid "EMF" msgstr "" #. JtdP2 #: include/svx/strings.hrc:118 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFEMF" msgid "EMFs" msgstr "" #. H2FkB #: include/svx/strings.hrc:119 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFEMF" msgid "PDF" msgstr "" #. tc3Jb #: include/svx/strings.hrc:120 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFEMF" msgid "PDFs" msgstr "" #. b3os5 #: include/svx/strings.hrc:121 msgctxt "STR_ObjNameSingulOLE2" msgid "embedded object (OLE)" msgstr "كائن مدمج (OLE)" #. QMF8w #: include/svx/strings.hrc:122 msgctxt "STR_ObjNamePluralOLE2" msgid "Embedded objects (OLE)" msgstr "كائنات مدمجة (OLE)" #. mAAWu #: include/svx/strings.hrc:123 msgctxt "STR_ObjNameSingulUno" msgid "Control" msgstr "عنصر تحكم" #. KrTeo #: include/svx/strings.hrc:124 msgctxt "STR_ObjNamePluralUno" msgid "Controls" msgstr "عناصر تحكم" #. wfVg2 #: include/svx/strings.hrc:125 msgctxt "STR_ObjNameSingulFrame" msgid "Frame" msgstr "الإطار" #. q72EC #: include/svx/strings.hrc:126 msgctxt "STR_ObjNamePluralFrame" msgid "Frames" msgstr "إطارات" #. gYhqY #: include/svx/strings.hrc:127 msgctxt "STR_ObjNameSingulEDGE" msgid "Object Connectors" msgstr "روابط الكائن" #. 9XiCG #: include/svx/strings.hrc:128 msgctxt "STR_ObjNamePluralEDGE" msgid "Object Connectors" msgstr "روابط الكائن" #. HSDBo #: include/svx/strings.hrc:129 msgctxt "STR_ObjNameSingulCAPTION" msgid "Callout" msgstr "تعليق تفسيري" #. BdAJu #: include/svx/strings.hrc:130 msgctxt "STR_ObjNamePluralCAPTION" msgid "Callouts" msgstr "تعليق تفسيري" #. Ezpif #: include/svx/strings.hrc:131 msgctxt "STR_ObjNameSingulPAGE" msgid "Preview object" msgstr "كائن معاينة" #. UCECt #: include/svx/strings.hrc:132 msgctxt "STR_ObjNamePluralPAGE" msgid "Preview objects" msgstr "كائنات معاينة" #. GCVKi #: include/svx/strings.hrc:133 msgctxt "STR_ObjNameSingulMEASURE" msgid "Dimension line" msgstr "خط قياس" #. DokjU #: include/svx/strings.hrc:134 msgctxt "STR_ObjNamePluralMEASURE" msgid "Dimensioning objects" msgstr "كائنات القياس" #. iBQEy #: include/svx/strings.hrc:135 msgctxt "STR_ObjNamePlural" msgid "Drawing objects" msgstr "كائنات رسومية" #. xHrgo #: include/svx/strings.hrc:136 msgctxt "STR_ObjNameNoObj" msgid "No draw object" msgstr "بدون كائن رسومي" #. EEKnk #: include/svx/strings.hrc:137 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulPlural" msgid "Draw object(s)" msgstr "رسم كائن(ات)" #. LYyRP #: include/svx/strings.hrc:138 msgctxt "STR_ObjNameSingulCube3d" msgid "3D cube" msgstr "مكعب ثلاثي الأبعاد" #. ZsF4T #: include/svx/strings.hrc:139 msgctxt "STR_ObjNamePluralCube3d" msgid "3D cubes" msgstr "مكعبات ثلاثية الأبعاد" #. h9hf7 #: include/svx/strings.hrc:140 msgctxt "STR_ObjNameSingulExtrude3d" msgid "Extrusion object" msgstr "كائن منبثق" #. Ag6Pu #: include/svx/strings.hrc:141 msgctxt "STR_ObjNamePluralExtrude3d" msgid "Extrusion objects" msgstr "كائنات منبثقة" #. L3B8v #: include/svx/strings.hrc:142 msgctxt "STR_ObjNameSingulLathe3d" msgid "Rotation object" msgstr "كائن دوران" #. e3vFm #: include/svx/strings.hrc:143 msgctxt "STR_ObjNamePluralLathe3d" msgid "Rotation objects" msgstr "كائنات دوران" #. CE5Gk #: include/svx/strings.hrc:144 msgctxt "STR_ObjNameSingulObj3d" msgid "3D object" msgstr "كائن ثلاثي الأبعاد" #. pECo3 #: include/svx/strings.hrc:145 msgctxt "STR_ObjNamePluralObj3d" msgid "3D objects" msgstr "كائنات ثلاثية الأبعاد" #. Wuqvb #: include/svx/strings.hrc:146 msgctxt "STR_ObjNameSingulScene3d" msgid "3D scene" msgstr "مشهد ثلاثي الأبعاد" #. tH8BD #: include/svx/strings.hrc:147 msgctxt "STR_ObjNamePluralScene3d" msgid "3D scenes" msgstr "مشاهد ثلاثية الأبعاد" #. WdWuw #: include/svx/strings.hrc:148 msgctxt "STR_ObjNameSingulSphere3d" msgid "Sphere" msgstr "كرة" #. YNXv5 #: include/svx/strings.hrc:149 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralSphere3d" msgid "Spheres" msgstr "كرات" #. h4GBf #: include/svx/strings.hrc:150 msgctxt "STR_EditWithCopy" msgid "with copy" msgstr "مع النسخ" #. NrVyW #: include/svx/strings.hrc:151 msgctxt "STR_EditPosSize" msgid "Set position and size for %1" msgstr "تعيين موضع %1 وحجمه" #. ac4yY #: include/svx/strings.hrc:152 msgctxt "STR_EditDelete" msgid "Delete %1" msgstr "حذف %1" #. AweBA #: include/svx/strings.hrc:153 msgctxt "STR_EditMovToTop" msgid "Move %1 forward" msgstr "نقل %1 للأمام" #. G7EUR #: include/svx/strings.hrc:154 msgctxt "STR_EditMovToBtm" msgid "Move %1 further back" msgstr "نقل %1 للخلف" #. B83UQ #: include/svx/strings.hrc:155 msgctxt "STR_EditPutToTop" msgid "Move %1 to front" msgstr "نقل %1 للمقدمة" #. aHzgz #: include/svx/strings.hrc:156 msgctxt "STR_EditPutToBtm" msgid "Move %1 to back" msgstr "نقل %1 للخلف" #. Q6nSk #: include/svx/strings.hrc:157 msgctxt "STR_EditRevOrder" msgid "Reverse order of %1" msgstr "عكس ترتيب %1" #. cALbH #: include/svx/strings.hrc:158 msgctxt "STR_EditMove" msgid "Move %1" msgstr "نقل %1" #. dskGp #: include/svx/strings.hrc:159 msgctxt "STR_EditResize" msgid "Resize %1" msgstr "تغيير حجم %1" #. 5QxCS #: include/svx/strings.hrc:160 msgctxt "STR_EditRotate" msgid "Rotate %1" msgstr "دوّر %1" #. BD8aF #: include/svx/strings.hrc:161 msgctxt "STR_EditMirrorHori" msgid "Flip %1 horizontal" msgstr "قلب %1 أفقيًا" #. g7Qgy #: include/svx/strings.hrc:162 msgctxt "STR_EditMirrorVert" msgid "Flip %1 vertical" msgstr "قلب %1 رأسيًا" #. 8MR5T #: include/svx/strings.hrc:163 msgctxt "STR_EditMirrorDiag" msgid "Flip %1 diagonal" msgstr "قلب %1 قطريًا" #. zDbgU #: include/svx/strings.hrc:164 msgctxt "STR_EditMirrorFree" msgid "Flip %1 freehand" msgstr "قلب %1 يدويًا" #. AFUeA #: include/svx/strings.hrc:165 msgctxt "STR_EditShear" msgid "Distort %1 (slant)" msgstr "تشويه %1 (مائل)" #. QRoy3 #: include/svx/strings.hrc:166 msgctxt "STR_EditCrook" msgid "Arrange %1 in circle" msgstr "تنظيم %1 في دائرة" #. wvGVC #: include/svx/strings.hrc:167 msgctxt "STR_EditCrookContortion" msgid "Curve %1 in circle" msgstr "ثني %1 في دائرة" #. iUJAq #: include/svx/strings.hrc:168 msgctxt "STR_EditDistort" msgid "Distort %1" msgstr "تشويه %1" #. GRiqx #: include/svx/strings.hrc:169 msgctxt "STR_EditRipUp" msgid "Undo %1" msgstr "تراجع %1" #. sE8PU #: include/svx/strings.hrc:170 msgctxt "STR_EditSetPointsSmooth" msgid "Modify bézier properties of %1" msgstr "تعديل خصائص bézier لـ %1" #. CzVVY #: include/svx/strings.hrc:171 msgctxt "STR_EditSetSegmentsKind" msgid "Modify bézier properties of %1" msgstr "تعديل خصائص bézier لـ %1" #. 5KcDa #: include/svx/strings.hrc:172 msgctxt "STR_EditSetGlueEscDir" msgid "Set exit direction for %1" msgstr "تعيين اتجاه الخروج لـ %1" #. Gbbmq #: include/svx/strings.hrc:173 msgctxt "STR_EditSetGluePercent" msgid "Set relative attribute at %1" msgstr "تعيين السمة النسبية لـ %1" #. Auc4o #: include/svx/strings.hrc:174 msgctxt "STR_EditSetGlueAlign" msgid "Set reference point for %1" msgstr "تعيين نقطة مرجع لـ %1" #. M5Jac #: include/svx/strings.hrc:175 msgctxt "STR_EditGroup" msgid "Group %1" msgstr "تجميع %1" #. wEEok #: include/svx/strings.hrc:176 msgctxt "STR_EditUngroup" msgid "Ungroup %1" msgstr "ألغِ تجميع %1" #. XochA #: include/svx/strings.hrc:177 msgctxt "STR_EditSetAttributes" msgid "Apply attributes to %1" msgstr "تطبيق السمات على %1" #. kzth3 #: include/svx/strings.hrc:178 msgctxt "STR_EditSetStylesheet" msgid "Apply Styles to %1" msgstr "تطبيق الأنماط على %1" #. PDT8V #: include/svx/strings.hrc:179 msgctxt "STR_EditDelStylesheet" msgid "Remove Style from %1" msgstr "إزالة نمط من %1" #. 5DwCY #: include/svx/strings.hrc:180 msgctxt "STR_EditConvToPoly" msgid "Convert %1 to polygon" msgstr "تحويل %1 إلى مضلع" #. TPv7Q #: include/svx/strings.hrc:181 msgctxt "STR_EditConvToPolys" msgid "Convert %1 to polygons" msgstr "تحويل %1 إلى مضلعات" #. ompqC #: include/svx/strings.hrc:182 msgctxt "STR_EditConvToCurve" msgid "Convert %1 to curve" msgstr "تحويل %1 إلى منحنى" #. gax8J #: include/svx/strings.hrc:183 msgctxt "STR_EditConvToCurves" msgid "Convert %1 to curves" msgstr "تحويل %1 إلى منحنيات" #. s96Mt #: include/svx/strings.hrc:184 msgctxt "STR_EditConvToContour" msgid "Convert %1 to contour" msgstr "تحويل %1 إلى شبه منحرف" #. LAyEj #: include/svx/strings.hrc:185 msgctxt "STR_EditConvToContours" msgid "Convert %1 to contours" msgstr "تحويل %1 إلى أشباه منحرف" #. jzxvB #: include/svx/strings.hrc:186 msgctxt "STR_EditAlign" msgid "Align %1" msgstr "محاذاة %1" #. jocJd #: include/svx/strings.hrc:187 msgctxt "STR_EditAlignVTop" msgid "Align %1 to top" msgstr "محاذاة %1 إلى أعلى" #. WFGbz #: include/svx/strings.hrc:188 msgctxt "STR_EditAlignVBottom" msgid "Align %1 to bottom" msgstr "محاذاة %1 إلى أسفل" #. SyXzE #: include/svx/strings.hrc:189 msgctxt "STR_EditAlignVCenter" msgid "Horizontally center %1" msgstr "توسيط %1 أفقيًا" #. TgGUN #: include/svx/strings.hrc:190 msgctxt "STR_EditAlignHLeft" msgid "Align %1 to left" msgstr "محاذاة %1 إلى اليسار" #. s3Erz #: include/svx/strings.hrc:191 msgctxt "STR_EditAlignHRight" msgid "Align %1 to right" msgstr "محاذاة %1 إلى اليمين" #. apfuW #: include/svx/strings.hrc:192 msgctxt "STR_EditAlignHCenter" msgid "Vertically center %1" msgstr "توسيط %1 رأسيًا" #. ttEmT #: include/svx/strings.hrc:193 msgctxt "STR_EditAlignCenter" msgid "Center %1" msgstr "توسيط %1" #. xkGug #: include/svx/strings.hrc:194 msgctxt "STR_EditTransform" msgid "Transform %1" msgstr "تحويل %1" #. smiFA #: include/svx/strings.hrc:195 msgctxt "STR_EditCombine_PolyPoly" msgid "Combine %1" msgstr "ضم %1" #. PypoU #: include/svx/strings.hrc:196 msgctxt "STR_EditMergeMergePoly" msgid "Merge %1" msgstr "دمج %1" #. 2KfaD #: include/svx/strings.hrc:197 msgctxt "STR_EditMergeSubstractPoly" msgid "Subtract %1" msgstr "طرح %1" #. gKFow #: include/svx/strings.hrc:198 msgctxt "STR_EditMergeIntersectPoly" msgid "Intersect %1" msgstr "تداخل %1" #. M8onz #: include/svx/strings.hrc:199 msgctxt "STR_DistributeMarkedObjects" msgid "Distribute selected objects" msgstr "توزيع الكائنات المحددة" #. CnGYu #: include/svx/strings.hrc:200 #, fuzzy msgctxt "STR_EqualizeWidthMarkedObjects" msgid "Equalize Width %1" msgstr "~ناغم العرض" #. zBTZe #: include/svx/strings.hrc:201 #, fuzzy msgctxt "STR_EqualizeHeightMarkedObjects" msgid "Equalize Height %1" msgstr "نا~غم الارتفاع" #. JWmM2 #: include/svx/strings.hrc:202 msgctxt "STR_EditCombine_OnePoly" msgid "Combine %1" msgstr "ضم %1" #. k5kFN #: include/svx/strings.hrc:203 msgctxt "STR_EditDismantle_Polys" msgid "Split %1" msgstr "تقسيم %1" #. weAmr #: include/svx/strings.hrc:204 msgctxt "STR_EditDismantle_Lines" msgid "Split %1" msgstr "تقسيم %1" #. Yofeq #: include/svx/strings.hrc:205 msgctxt "STR_EditImportMtf" msgid "Split %1" msgstr "تقسيم %1" #. hWuuR #: include/svx/strings.hrc:206 msgctxt "STR_ExchangePaste" msgid "Insert object(s)" msgstr "إدراج كائن(ات)" #. EaVu8 #: include/svx/strings.hrc:207 msgctxt "STR_DragInsertPoint" msgid "Insert point to %1" msgstr "إدراج نقطة إلى %1" #. AGGij #: include/svx/strings.hrc:208 msgctxt "STR_DragInsertGluePoint" msgid "Insert glue point to %1" msgstr "إدراج نقطة لصق إلى %1" #. 6JqED #: include/svx/strings.hrc:209 msgctxt "STR_DragMethMovHdl" msgid "Move reference-point" msgstr "إزاحة النقطة المرجعية" #. o8CAF #: include/svx/strings.hrc:210 msgctxt "STR_DragMethObjOwn" msgid "Geometrically change %1" msgstr "تغيير %1 هندسيًا" #. ghkib #: include/svx/strings.hrc:211 msgctxt "STR_DragMethMove" msgid "Move %1" msgstr "نقل %1" #. BCrkD #: include/svx/strings.hrc:212 msgctxt "STR_DragMethResize" msgid "Resize %1" msgstr "تغيير حجم %1" #. xonh6 #: include/svx/strings.hrc:213 msgctxt "STR_DragMethRotate" msgid "Rotate %1" msgstr "دوّر %1" #. kBYzN #: include/svx/strings.hrc:214 msgctxt "STR_DragMethMirrorHori" msgid "Flip %1 horizontal" msgstr "قلب %1 أفقيًا" #. CBBXE #: include/svx/strings.hrc:215 msgctxt "STR_DragMethMirrorVert" msgid "Flip %1 vertical" msgstr "قلب %1 رأسيًا" #. uHCGD #: include/svx/strings.hrc:216 msgctxt "STR_DragMethMirrorDiag" msgid "Flip %1 diagonal" msgstr "قلب %1 قطريًا" #. vRwXA #: include/svx/strings.hrc:217 msgctxt "STR_DragMethMirrorFree" msgid "Flip %1 freehand" msgstr "قلب %1 يدويًا" #. 9xhJw #: include/svx/strings.hrc:218 msgctxt "STR_DragMethGradient" msgid "Interactive gradient for %1" msgstr "تدرج تفاعلي لـ %1" #. Fst87 #: include/svx/strings.hrc:219 msgctxt "STR_DragMethTransparence" msgid "Interactive transparency for %1" msgstr "شفافية تفاعلية لـ %1" #. jgbKK #: include/svx/strings.hrc:220 msgctxt "STR_DragMethShear" msgid "Distort %1 (slant)" msgstr "تشويه %1 (مائل)" #. Eo8H6 #: include/svx/strings.hrc:221 msgctxt "STR_DragMethCrook" msgid "Arrange %1 in circle" msgstr "تنظيم %1 في دائرة" #. stAcK #: include/svx/strings.hrc:222 msgctxt "STR_DragMethCrookContortion" msgid "Curve %1 in circle" msgstr "ثني %1 في دائرة" #. VbA6t #: include/svx/strings.hrc:223 msgctxt "STR_DragMethDistort" msgid "Distort %1" msgstr "تشويه %1" #. YjghP #: include/svx/strings.hrc:224 #, fuzzy msgctxt "STR_DragMethCrop" msgid "Crop %1" msgstr "تجميع %1" #. ViifK #: include/svx/strings.hrc:225 msgctxt "STR_DragRectEckRad" msgid "Alter radius by %1" msgstr "تبديل شعاع لـ %1" #. usEq4 #: include/svx/strings.hrc:226 msgctxt "STR_DragPathObj" msgid "Change %1" msgstr "تغيير %1" #. X4GFU #: include/svx/strings.hrc:227 msgctxt "STR_DragRectResize" msgid "Resize %1" msgstr "تغيير حجم %1" #. qF4Px #: include/svx/strings.hrc:228 msgctxt "STR_DragCaptFram" msgid "Move %1" msgstr "نقل %1" #. fKuKa #: include/svx/strings.hrc:229 msgctxt "STR_DragCaptTail" msgid "Move end point of %1" msgstr "نقل النقطة النهائية لـ %1" #. ewcHx #: include/svx/strings.hrc:230 msgctxt "STR_DragCircAngle" msgid "Adjust angle by %1" msgstr "ضبط زاوية بنسبة %1" #. L8rCz #: include/svx/strings.hrc:231 msgctxt "STR_DragEdgeTail" msgid "Change %1" msgstr "تغيير %1" #. UxCCc #: include/svx/strings.hrc:232 msgctxt "STR_ViewTextEdit" msgid "TextEdit: Paragraph %1, Row %2, Column %3" msgstr "تحرير نص: الفقرة %1، الصف %2، العمود %3" #. 23tL7 #: include/svx/strings.hrc:233 msgctxt "STR_ViewMarked" msgid "%1 selected" msgstr "%1 محدد" #. yQkFZ #: include/svx/strings.hrc:234 msgctxt "STR_ViewMarkedPoint" msgid "Point from %1" msgstr "نقطة من %1" #. RGnTk #: include/svx/strings.hrc:235 msgctxt "STR_ViewMarkedPoints" msgid "%2 points from %1" msgstr "%2 نقطة/نقاط من %1" #. u9oDR #: include/svx/strings.hrc:236 msgctxt "STR_ViewMarkedGluePoint" msgid "Glue point from %1" msgstr "نقطة لصق من %1" #. BCTCL #: include/svx/strings.hrc:237 msgctxt "STR_ViewMarkedGluePoints" msgid "%2 glue points from %1" msgstr "%2 نقاط لصق من %1" #. CDqRQ #: include/svx/strings.hrc:238 msgctxt "STR_ViewMarkObjs" msgid "Mark objects" msgstr "تحديد كائنات" #. SLrPJ #: include/svx/strings.hrc:239 msgctxt "STR_ViewMarkMoreObjs" msgid "Mark additional objects" msgstr "تحديد كائنات إضافية" #. hczKZ #: include/svx/strings.hrc:240 msgctxt "STR_ViewMarkPoints" msgid "Mark points" msgstr "تحديد نقاط" #. 778bF #: include/svx/strings.hrc:241 msgctxt "STR_ViewMarkMorePoints" msgid "Mark additional points" msgstr "تحديد نقاط إضافية" #. cFBRw #: include/svx/strings.hrc:242 msgctxt "STR_ViewMarkGluePoints" msgid "Mark glue points" msgstr "تحديد نقاط اللصق" #. 5uDeK #: include/svx/strings.hrc:243 msgctxt "STR_ViewMarkMoreGluePoints" msgid "Mark additional glue points" msgstr "تحديد نقاط لصق إضافية" #. D5ZZA #: include/svx/strings.hrc:244 msgctxt "STR_ViewCreateObj" msgid "Create %1" msgstr "إنشاء %1" #. 7FoxD #: include/svx/strings.hrc:245 msgctxt "STR_UndoInsertObj" msgid "Insert %1" msgstr "إدراج %1" #. 9hXBp #: include/svx/strings.hrc:246 msgctxt "STR_UndoCopyObj" msgid "Copy %1" msgstr "نسخ %1" #. arzhD #: include/svx/strings.hrc:247 msgctxt "STR_UndoObjOrdNum" msgid "Change object order of %1" msgstr "تغيير ترتيب كائن %1" #. QTZxE #: include/svx/strings.hrc:248 msgctxt "STR_UndoObjSetText" msgid "Edit text of %1" msgstr "تحرر نص %1" #. un957 #: include/svx/strings.hrc:249 msgctxt "STR_UndoNewPage" msgid "Insert page" msgstr "إدراج صفحة" #. vBvUC #: include/svx/strings.hrc:250 msgctxt "STR_UndoDelPage" msgid "Delete page" msgstr "حذف صفحة" #. rFgUQ #: include/svx/strings.hrc:251 msgctxt "STR_UndoCopPage" msgid "Copy page" msgstr "نسخ الصفحة" #. EYfZc #: include/svx/strings.hrc:252 msgctxt "STR_UndoMovPage" msgid "Change order of pages" msgstr "تغيير ترتيب الصفحات" #. BQRVo #: include/svx/strings.hrc:253 msgctxt "STR_UndoDelPageMasterDscr" msgid "Clear background page assignment" msgstr "إزالة تعيين صفحات الخلفية" #. 79Cxu #: include/svx/strings.hrc:254 msgctxt "STR_UndoChgPageMasterDscr" msgid "Change background page assignment" msgstr "تغيير تعيين صفحات الخلفية" #. 9P8JF #: include/svx/strings.hrc:255 msgctxt "STR_UndoMergeModel" msgid "Insert document" msgstr "إدراج مستند" #. w3W7h #: include/svx/strings.hrc:256 msgctxt "STR_UndoNewLayer" msgid "Insert Layer" msgstr "إدراج طبقة" #. 7pifL #: include/svx/strings.hrc:257 msgctxt "STR_UndoDelLayer" msgid "Delete layer" msgstr "حذف طبقة" #. MFCAk #. Undo/Redo for setting object's name (#i73249#) #: include/svx/strings.hrc:259 msgctxt "STR_UndoObjName" msgid "Change object name of %1 to" msgstr "تغيير اسم كائن %1 إلى" #. D4AsZ #: include/svx/strings.hrc:260 msgctxt "STR_UndoObjTitle" msgid "Change object title of %1" msgstr "تغيير عنوان كائن %1" #. tqeMT #: include/svx/strings.hrc:261 msgctxt "STR_UndoObjDescription" msgid "Change object description of %1" msgstr "تغيير وصف كائن %1" #. XcY5w #: include/svx/strings.hrc:262 msgctxt "STR_ItemValON" msgid "on" msgstr "في" #. e6RAB #: include/svx/strings.hrc:263 msgctxt "STR_ItemValOFF" msgid "off" msgstr "إيقاف" #. gaXKQ #: include/svx/strings.hrc:264 msgctxt "STR_ItemValYES" msgid "yes" msgstr "نعم" #. 65SoV #: include/svx/strings.hrc:265 msgctxt "STR_ItemValNO" msgid "No" msgstr "لا" #. aeEuB #: include/svx/strings.hrc:266 msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE1" msgid "Type 1" msgstr "النوع 1" #. BFaLY #: include/svx/strings.hrc:267 msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE2" msgid "Type 2" msgstr "النوع 2" #. KFMjw #: include/svx/strings.hrc:268 msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE3" msgid "Type 3" msgstr "النوع 3" #. 48UKA #: include/svx/strings.hrc:269 msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE4" msgid "Type 4" msgstr "النوع 4" #. DVm64 #: include/svx/strings.hrc:270 msgctxt "STR_ItemValCAPTIONESCHORI" msgid "Horizontal" msgstr "أفقي" #. ZYYeS #: include/svx/strings.hrc:271 msgctxt "STR_ItemValCAPTIONESCVERT" msgid "Vertical" msgstr "رأسي" #. HcoYN #: include/svx/strings.hrc:272 msgctxt "STR_ItemValCAPTIONESCBESTFIT" msgid "Automatic" msgstr "تلقائي" #. uZNFq #: include/svx/strings.hrc:273 msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZENONE" msgid "Off" msgstr "إيقاف تشغيل" #. 2ZQvA #: include/svx/strings.hrc:274 msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZEPROP" msgid "Proportional" msgstr "تناسبي" #. Ej4Ya #: include/svx/strings.hrc:275 msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZEALLLINES" msgid "Fit to size (all rows separately) " msgstr "ملائمة الحجم (جميع الصفوف على حدة) " #. Wr4kE #: include/svx/strings.hrc:276 msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZERESIZEAT" msgid "Use hard attributes" msgstr "استخدام سمات يدوية" #. 73uL2 #: include/svx/strings.hrc:277 msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJTOP" msgid "Top" msgstr "أعلى" #. 3Cde5 #: include/svx/strings.hrc:278 msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJCENTER" msgid "Center" msgstr "وسط" #. AR3n7 #: include/svx/strings.hrc:279 msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJBOTTOM" msgid "Bottom" msgstr "أسفل" #. UmBBe #: include/svx/strings.hrc:280 msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJBLOCK" msgid "Use entire height" msgstr "استغلال كامل الارتفاع" #. dRtWD #: include/svx/strings.hrc:281 msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJSTRETCH" msgid "Stretched" msgstr "ممطوط" #. kGXVu #: include/svx/strings.hrc:282 msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJLEFT" msgid "Left" msgstr "يسار" #. bDPBk #: include/svx/strings.hrc:283 msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJCENTER" msgid "Center" msgstr "وسط" #. tVhNN #: include/svx/strings.hrc:284 msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJRIGHT" msgid "Right" msgstr "يمين" #. K8NiD #: include/svx/strings.hrc:285 msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJBLOCK" msgid "Use entire width" msgstr "استغلال كامل العرض" #. H7dgd #: include/svx/strings.hrc:286 msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJSTRETCH" msgid "Stretched" msgstr "ممطوط" #. q5eQw #: include/svx/strings.hrc:287 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_NONE" msgid "off" msgstr "إيقاف" #. Roba3 #: include/svx/strings.hrc:288 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_BLINK" msgid "flash" msgstr "وميض" #. UDFFC #: include/svx/strings.hrc:289 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_SCROLL" msgid "Scroll Through" msgstr "تمرير عبر" #. A9BQL #: include/svx/strings.hrc:290 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_ALTERNATE" msgid "alternating" msgstr "متناوب" #. EkPkn #: include/svx/strings.hrc:291 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_SLIDE" msgid "Scroll In" msgstr "تمرير داخل" #. x3Yd5 #: include/svx/strings.hrc:292 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_LEFT" msgid "left" msgstr "يسار" #. w7PTQ #: include/svx/strings.hrc:293 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_UP" msgid "up" msgstr "أعلى" #. oMaiF #: include/svx/strings.hrc:294 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_RIGHT" msgid "right" msgstr "يمين" #. tQTCd #: include/svx/strings.hrc:295 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_DOWN" msgid "down" msgstr "أسفل" #. 6MMYx #: include/svx/strings.hrc:296 msgctxt "STR_ItemValEDGE_ORTHOLINES" msgid "Standard Connector" msgstr "رابط قياسي" #. SLdM8 #: include/svx/strings.hrc:297 msgctxt "STR_ItemValEDGE_THREELINES" msgid "Line Connector" msgstr "موصل خطي" #. ZAtDC #: include/svx/strings.hrc:298 msgctxt "STR_ItemValEDGE_ONELINE" msgid "Straight Connector" msgstr "موصل مباشر" #. 9qXds #: include/svx/strings.hrc:299 msgctxt "STR_ItemValEDGE_BEZIER" msgid "Curved Connector" msgstr "موصل المنحيات" #. MGEse #: include/svx/strings.hrc:300 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_STD" msgid "Standard" msgstr "قياسي" #. sNziy #: include/svx/strings.hrc:301 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_RADIUS" msgid "Radius" msgstr "نصف قُطر" #. LcFuk #: include/svx/strings.hrc:302 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTHAUTO" msgid "automatic" msgstr "تلقائي" #. eocRP #: include/svx/strings.hrc:303 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTLEFTOUTSIDE" msgid "left outside" msgstr "إلى اليسار خارجًا" #. ZUEgu #: include/svx/strings.hrc:304 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTINSIDE" msgid "inside (centered)" msgstr "بالداخل (الوسط)" #. GKuxD #: include/svx/strings.hrc:305 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTRIGHTOUTSID" msgid "right outside" msgstr "إلى اليمين خارجًا" #. zGpyM #: include/svx/strings.hrc:306 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTVAUTO" msgid "automatic" msgstr "تلقائي" #. jA4pb #: include/svx/strings.hrc:307 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_ABOVE" msgid "on the line" msgstr "على الخط" #. iqYjg #: include/svx/strings.hrc:308 msgctxt "STR_ItemValMEASURETEXT_BREAKEDLINE" msgid "broken line" msgstr "خط مقطوع" #. h8npu #: include/svx/strings.hrc:309 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_BELOW" msgid "below the line" msgstr "أسفل الخط" #. WL8XG #: include/svx/strings.hrc:310 msgctxt "STR_ItemValMEASURETEXT_VERTICALCEN" msgid "centered" msgstr "توسيط" #. hy9eX #: include/svx/strings.hrc:311 msgctxt "STR_ItemValCIRC_FULL" msgid "full circle" msgstr "دائرة ممتلئة" #. 6BdZt #: include/svx/strings.hrc:312 msgctxt "STR_ItemValCIRC_SECT" msgid "Circle Pie" msgstr "قطاع دائري" #. j6Bc3 #: include/svx/strings.hrc:313 msgctxt "STR_ItemValCIRC_CUT" msgid "Circle segment" msgstr "قطاع من دائرة" #. 7sN8d #: include/svx/strings.hrc:314 msgctxt "STR_ItemValCIRC_ARC" msgid "Arc" msgstr "قوس" #. CiXKC #. Strings for the templates dialog #: include/svx/strings.hrc:316 msgctxt "SIP_UNKNOWN_ATTR" msgid "Unknown attribute" msgstr "سمة مجهولة" #. ehWkk #. Strings for the templates dialog #: include/svx/strings.hrc:318 msgctxt "SIP_XA_LINESTYLE" msgid "Line style" msgstr "نمط الخط" #. BbP7X #: include/svx/strings.hrc:319 msgctxt "SIP_XA_LINEDASH" msgid "Line pattern" msgstr "نقش الخط" #. 4NCnS #: include/svx/strings.hrc:320 msgctxt "SIP_XA_LINEWIDTH" msgid "Line width" msgstr "سُمك الخط" #. NuJkv #: include/svx/strings.hrc:321 msgctxt "SIP_XA_LINECOLOR" msgid "Line color" msgstr "لون الخط" #. NgaPV #: include/svx/strings.hrc:322 msgctxt "SIP_XA_LINESTART" msgid "Line head" msgstr "بداية الخط" #. UYBDU #: include/svx/strings.hrc:323 msgctxt "SIP_XA_LINEEND" msgid "Line end" msgstr "نهاية الخط" #. DJkAF #: include/svx/strings.hrc:324 msgctxt "SIP_XA_LINESTARTWIDTH" msgid "Line head width" msgstr "عرض بداية الخط" #. QqA6b #: include/svx/strings.hrc:325 msgctxt "SIP_XA_LINEENDWIDTH" msgid "Line end width" msgstr "عرض نهاية الخط" #. FcHDB #: include/svx/strings.hrc:326 msgctxt "SIP_XA_LINESTARTCENTER" msgid "Center arrowhead" msgstr "توسيط بداية الخط" #. KnFtT #: include/svx/strings.hrc:327 msgctxt "SIP_XA_LINEENDCENTER" msgid "Center arrowend" msgstr "توسيط نهاية الخط" #. 2UZUA #: include/svx/strings.hrc:328 msgctxt "SIP_XA_LINETRANSPARENCE" msgid "Line transparency" msgstr "شفافية الخط" #. 5MLYD #: include/svx/strings.hrc:329 msgctxt "SIP_XA_LINEJOINT" msgid "Line joint" msgstr "وصلة خطوط" #. ArqSC #: include/svx/strings.hrc:330 msgctxt "SIP_XATTRSET_LINE" msgid "Line attributes" msgstr "سمات الخط" #. dufaT #: include/svx/strings.hrc:331 msgctxt "SIP_XA_FILLSTYLE" msgid "Fill style" msgstr "نمط التعبئة" #. RDcH6 #: include/svx/strings.hrc:332 msgctxt "SIP_XA_FILLCOLOR" msgid "Fillcolor" msgstr "لون التعبئة" #. DJM9B #: include/svx/strings.hrc:333 msgctxt "SIP_XA_FILLGRADIENT" msgid "Gradient" msgstr "تدرج اللون" #. gbABb #: include/svx/strings.hrc:334 msgctxt "SIP_XA_FILLHATCH" msgid "Hatching" msgstr "نقش" #. GE68t #: include/svx/strings.hrc:335 msgctxt "SIP_XA_FILLBITMAP" msgid "Fillbitmap" msgstr "صورة تعبئة نقطية" #. DV2Ss #: include/svx/strings.hrc:336 msgctxt "SIP_XA_FILLTRANSPARENCE" msgid "Transparency" msgstr "الشفافية" #. eK8kh #: include/svx/strings.hrc:337 msgctxt "SIP_XA_GRADIENTSTEPCOUNT" msgid "Number of gradient steps" msgstr "عدد خطوات تدرج اللون" #. AVtYF #: include/svx/strings.hrc:338 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_TILE" msgid "Tile fill" msgstr "تعبئة البلاطة" #. D7T2o #: include/svx/strings.hrc:339 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_POS" msgid "Fillbitmap position" msgstr "موضع صور تعبئة نقطية" #. NVLGP #: include/svx/strings.hrc:340 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_SIZEX" msgid "Fillbitmap width" msgstr "عرض صورة التعبئة النقطية" #. PSCTE #: include/svx/strings.hrc:341 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_SIZEY" msgid "Height of fillbitmap" msgstr "ارتفاع صورة التعبئة النقطية" #. zW4zt #: include/svx/strings.hrc:342 msgctxt "SIP_XA_FILLFLOATTRANSPARENCE" msgid "Transparent gradient" msgstr "تدرج شفّاف" #. DBBgQ #: include/svx/strings.hrc:343 msgctxt "SIP_XA_SECONDARYFILLCOLOR" msgid "Fill reserved for 2" msgstr "التعبئة محجوزة لـ2" #. PaSqp #: include/svx/strings.hrc:344 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_SIZELOG" msgid "Tile size not in %" msgstr "حجم البلاطة بغير %" #. fwikV #: include/svx/strings.hrc:345 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_TILEOFFSETX" msgid "Tile offset X in %" msgstr "إزاحة البلاطة س بمقدار %" #. FQgvE #: include/svx/strings.hrc:346 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_TILEOFFSETY" msgid "Tile offset Y in %" msgstr "إزاحة البلاطة ص بمقدار %" #. NUEGF #: include/svx/strings.hrc:347 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_STRETCH" msgid "Bitmap scaling" msgstr "تحجيم صورة نقطية" #. pc9yk #: include/svx/strings.hrc:348 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_POSOFFSETX" msgid "Tile position X in %" msgstr "موضع البلاطة س بمقدار %" #. DH43F #: include/svx/strings.hrc:349 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_POSOFFSETY" msgid "Tile position Y in %" msgstr "موضع البلاطة ص بمقدار %" #. 8GFpS #: include/svx/strings.hrc:350 msgctxt "SIP_XA_FILLBACKGROUND" msgid "Background fill" msgstr "تعبئة الخلفية" #. 2SvhA #: include/svx/strings.hrc:351 msgctxt "SIP_XATTRSET_FILL" msgid "Area attributes" msgstr "سمات التعبئة" #. TE8CS #: include/svx/strings.hrc:352 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSTYLE" msgid "Fontwork style" msgstr "نمط Fontwork" #. qMnRZ #: include/svx/strings.hrc:353 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTADJUST" msgid "Fontwork alignment" msgstr "محاذاة Fontwork" #. fpGEZ #: include/svx/strings.hrc:354 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTDISTANCE" msgid "Fontwork spacing" msgstr "تباعد Fontwork" #. CUBXL #: include/svx/strings.hrc:355 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSTART" msgid "Fontwork font begin" msgstr "بداية خط Fontwork" #. JSVHo #: include/svx/strings.hrc:356 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTMIRROR" msgid "Fontwork mirror" msgstr "الكتابة المنعكسة لـ Fontwork" #. P5W29 #: include/svx/strings.hrc:357 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTOUTLINE" msgid "Fontwork outline" msgstr "الخط المحيط لـ Fontwork" #. LKCDD #: include/svx/strings.hrc:358 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHADOW" msgid "Fontwork shadow" msgstr "ظل Fontwork" #. oDiYn #: include/svx/strings.hrc:359 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWCOLOR" msgid "Fontwork shadow color" msgstr "لون ظل Fontwork" #. sFLRA #: include/svx/strings.hrc:360 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWXVAL" msgid "Fontwork shadow offset X" msgstr "إزاحة ظل Fontwork (س)" #. daERW #: include/svx/strings.hrc:361 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWYVAL" msgid "Fontwork shadow offset Y" msgstr "إزاحة ظل Fontwork (ص)" #. LdeJZ #: include/svx/strings.hrc:362 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTHIDEFORM" msgid "Hide fontwork outline" msgstr "إخفاء الخط المحيط لـ Fontwork" #. 3sPPg #: include/svx/strings.hrc:363 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWTRANSP" msgid "Fontwork shadow transparency" msgstr "شفافية ظل Fontwork" #. q6MHs #: include/svx/strings.hrc:364 msgctxt "SIP_SA_SHADOW" msgid "Shadow" msgstr "ظل" #. dSwen #: include/svx/strings.hrc:365 msgctxt "SIP_SA_SHADOWCOLOR" msgid "Shadow color" msgstr "لون الظل" #. HcLrC #: include/svx/strings.hrc:366 msgctxt "SIP_SA_SHADOWXDIST" msgid "Shadow spacing X" msgstr "تباعد الظل (س)" #. TMGmk #: include/svx/strings.hrc:367 msgctxt "SIP_SA_SHADOWYDIST" msgid "Shadow spacing Y" msgstr "تباعد الظل (ص)" #. u5baB #: include/svx/strings.hrc:368 msgctxt "SIP_SA_SHADOWTRANSPARENCE" msgid "Shadow transparency" msgstr "شفافية الظل" #. AtDxf #: include/svx/strings.hrc:369 msgctxt "SIP_SA_SHADOWBLUR" msgid "Shadow blur" msgstr "" #. sDFuG #: include/svx/strings.hrc:370 msgctxt "SIP_SA_SHADOW3D" msgid "3D shadow" msgstr "ظل ثلاثي الأبعاد" #. FGU8f #: include/svx/strings.hrc:371 msgctxt "SIP_SA_SHADOWPERSP" msgid "Perspective shadow" msgstr "ظل منظوري" #. MV529 #: include/svx/strings.hrc:372 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONTYPE" msgid "Type of legend" msgstr "نوع التعليق" #. GAtWb #: include/svx/strings.hrc:373 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONFIXEDANGLE" msgid "Fixed legend angle" msgstr "زاوية ثابتة للتعليق" #. SgHKq #: include/svx/strings.hrc:374 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONANGLE" msgid "Legend angle" msgstr "زاوية التعليق" #. gwcQp #: include/svx/strings.hrc:375 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONGAP" msgid "Legend lines spacing" msgstr "فاصل سطور التعليق" #. 6uEae #: include/svx/strings.hrc:376 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCDIR" msgid "Legend exit alignment" msgstr "محاذاة تعليق الخروج" #. TXjGv #: include/svx/strings.hrc:377 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCISREL" msgid "Relative exit legend" msgstr "موضع خروج نسبي" #. Z5bQB #: include/svx/strings.hrc:378 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCREL" msgid "Relative exit legend" msgstr "موضع خروج نسبي" #. 4TmFK #: include/svx/strings.hrc:379 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCABS" msgid "Absolute exit of legend" msgstr "تعليق الخروج المطلق" #. V9TG8 #: include/svx/strings.hrc:380 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONLINELEN" msgid "Legend line length" msgstr "طول سطر التعليق" #. haQgi #: include/svx/strings.hrc:381 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONFITLINELEN" msgid "AutoLength of legend lines" msgstr "الطول التلقائي لسطور التعليق" #. DGKz5 #: include/svx/strings.hrc:382 msgctxt "SIP_SA_ECKENRADIUS" msgid "Corner radius" msgstr "نصف قطر الزاوية" #. GEA3m #: include/svx/strings.hrc:383 msgctxt "SIP_SA_TEXT_MINFRAMEHEIGHT" msgid "Minimal frame height" msgstr "الارتفاع الأدنى للإطار" #. 3jdRR #: include/svx/strings.hrc:384 msgctxt "SIP_SA_TEXT_AUTOGROWHEIGHT" msgid "AutoFit height" msgstr "ملاءمة الارتفاع تلقائيًا" #. NoJR4 #: include/svx/strings.hrc:385 msgctxt "SIP_SA_TEXT_FITTOSIZE" msgid "Fit text to frame" msgstr "ملاءمة النص للإطار" #. EexDC #: include/svx/strings.hrc:386 msgctxt "SIP_SA_TEXT_LEFTDIST" msgid "Left text frame spacing" msgstr "التباعد الأيسر لإطار النص" #. 3thvB #: include/svx/strings.hrc:387 msgctxt "SIP_SA_TEXT_RIGHTDIST" msgid "Right text frame spacing" msgstr "تباعد الإطار الأيمن النص" #. 8x2Xa #: include/svx/strings.hrc:388 msgctxt "SIP_SA_TEXT_UPPERDIST" msgid "Upper text frame spacing" msgstr "تباعد الإطار العلوي النص" #. WyymX #: include/svx/strings.hrc:389 msgctxt "SIP_SA_TEXT_LOWERDIST" msgid "Lower text frame spacing" msgstr "تباعد الإطار الأسفل النص" #. vdbvB #: include/svx/strings.hrc:390 #, fuzzy msgctxt "SIP_SA_TEXT_VERTADJUST" msgid "Vertical text anchor" msgstr "مربط النص الرأسي" #. QzTNc #: include/svx/strings.hrc:391 msgctxt "SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEHEIGHT" msgid "Maximal frame height" msgstr "الارتفاع الأقصى للإطار" #. CcAnR #: include/svx/strings.hrc:392 msgctxt "SIP_SA_TEXT_MINFRAMEWIDTH" msgid "Minimal frame width" msgstr "العرض الأدنى للإطار" #. i6nqD #: include/svx/strings.hrc:393 msgctxt "SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEWIDTH" msgid "Maximal frame width" msgstr "العرض الأقصى للإطار" #. irtVb #: include/svx/strings.hrc:394 msgctxt "SIP_SA_TEXT_AUTOGROWWIDTH" msgid "AutoFit width" msgstr "ملاءمة العرض تلقائيًا" #. BGR8n #: include/svx/strings.hrc:395 #, fuzzy msgctxt "SIP_SA_TEXT_HORZADJUST" msgid "Horizontal text anchor" msgstr "مربط النص الأفقي" #. ruk5J #: include/svx/strings.hrc:396 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIKIND" msgid "Ticker" msgstr "الساعة" #. cvDiA #: include/svx/strings.hrc:397 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIDIRECTION" msgid "Ticker direction" msgstr "اتجاه الساعة" #. GuCC5 #: include/svx/strings.hrc:398 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANISTARTINSIDE" msgid "Ticker start inside" msgstr "الساعة تبدأ في الداخل" #. ipog5 #: include/svx/strings.hrc:399 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANISTOPINSIDE" msgid "Ticker stop inside" msgstr "الساعة تتوقف في الداخل" #. pWAHL #: include/svx/strings.hrc:400 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANICOUNT" msgid "Number of ticker runs" msgstr "عدد مرات تشغيل الساعة" #. vGEjP #: include/svx/strings.hrc:401 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIDELAY" msgid "Speed of ticker" msgstr "سرعة الساعة" #. SdHEU #: include/svx/strings.hrc:402 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIAMOUNT" msgid "Ticker step size" msgstr "حجم خطوة الساعة" #. LzoA5 #: include/svx/strings.hrc:403 msgctxt "SIP_SA_TEXT_CONTOURFRAME" msgid "Outline text flow" msgstr "سريان نص الخط الخارجي" #. HDtDf #: include/svx/strings.hrc:404 msgctxt "SIP_SA_XMLATTRIBUTES" msgid "User-defined attributes" msgstr "سمات معرّفة من قبل المستخدم" #. F9FzF #: include/svx/strings.hrc:405 msgctxt "SIP_SA_TEXT_USEFIXEDCELLHEIGHT" msgid "Use font-independent line spacing" msgstr "استخدام تباعد سطر غير مرتبط بالخط" #. jTAhz #: include/svx/strings.hrc:406 msgctxt "SIP_SA_WORDWRAP" msgid "Word wrap text in shape" msgstr "لف النص في الشكل" #. QDaB6 #: include/svx/strings.hrc:407 msgctxt "SIP_SA_CHAINNEXTNAME" msgid "Next link in text chain" msgstr "" #. BA5dh #: include/svx/strings.hrc:408 msgctxt "SIP_SA_EDGEKIND" msgid "Type of connector" msgstr "نوع الرابط" #. CoYH2 #: include/svx/strings.hrc:409 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE1HORZDIST" msgid "Horz. spacing object 1" msgstr "كائن التباعد الأفقي 1" #. xdvs2 #: include/svx/strings.hrc:410 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE1VERTDIST" msgid "Vert. spacing object 1" msgstr "كائن التباعد الرأسي 1" #. FB4Cj #: include/svx/strings.hrc:411 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE2HORZDIST" msgid "Horz. spacing object 2" msgstr "تباعد الكائن الأفقي 2" #. uGKvj #: include/svx/strings.hrc:412 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE2VERTDIST" msgid "Vert. spacing object 2" msgstr "تباعد الكائن الرأسي 2" #. FSkBP #: include/svx/strings.hrc:413 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE1GLUEDIST" msgid "Glue spacing object 1" msgstr "تباعد الكائن الملصق 1" #. 845KH #: include/svx/strings.hrc:414 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE2GLUEDIST" msgid "Glue spacing object 2" msgstr "تباعد الكائن الملصق 2" #. FEDAf #: include/svx/strings.hrc:415 msgctxt "SIP_SA_EDGELINEDELTACOUNT" msgid "Number of movable lines" msgstr "عدد الخطوط القابلة للإزاحة" #. EnGaG #: include/svx/strings.hrc:416 msgctxt "SIP_SA_EDGELINE1DELTA" msgid "Offset line 1" msgstr "خط الإزاحة 1" #. 5XFzK #: include/svx/strings.hrc:417 msgctxt "SIP_SA_EDGELINE2DELTA" msgid "Offset line 2" msgstr "خط الإزاحة 2" #. nBFrd #: include/svx/strings.hrc:418 msgctxt "SIP_SA_EDGELINE3DELTA" msgid "Offset line 3" msgstr "خط الإزاحة 3" #. x7oEC #: include/svx/strings.hrc:419 msgctxt "SIP_SA_MEASUREKIND" msgid "Type of dimensioning" msgstr "نوع القياس" #. 2XCPo #: include/svx/strings.hrc:420 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTHPOS" msgid "Dimension value - horizontal position" msgstr "قيمة القياس - الموضع الأفقي" #. DxA8Z #: include/svx/strings.hrc:421 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTVPOS" msgid "Dimension value - vertical position" msgstr "قيمة القياس - الموضع الرأسي" #. LQCsj #: include/svx/strings.hrc:422 msgctxt "SIP_SA_MEASURELINEDIST" msgid "Dimension line space" msgstr "تباعد خط القياس" #. jZBoK #: include/svx/strings.hrc:423 msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINEOVERHANG" msgid "Dimension help line overhang" msgstr "قياس سطر المساعدة المتدلي" #. Bhboy #: include/svx/strings.hrc:424 msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINEDIST" msgid "Dimension help line spacing" msgstr "تباعد سطر مساعدة القياس" #. jw9E7 #: include/svx/strings.hrc:425 msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINE1LEN" msgid "Backlog of dimension help line 1" msgstr "ركيزة قياس خط المساعدة 1" #. CYFg6 #: include/svx/strings.hrc:426 msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINE2LEN" msgid "Backlog of dimension help line 2" msgstr "ركيزة قياس خط المساعدة 2" #. ocvCK #: include/svx/strings.hrc:427 msgctxt "SIP_SA_MEASUREBELOWREFEDGE" msgid "Lower edge dimensioning" msgstr "مقياس الحافة السفلى" #. cFVVA #: include/svx/strings.hrc:428 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTROTA90" msgid "Dimension value across dimension line" msgstr "قيمة القياس عبر سطر القياس" #. VVAgC #: include/svx/strings.hrc:429 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTUPSIDEDOWN" msgid "Rotate dimension value by 180 degree" msgstr "دوّر قيمة القياس ١٨٠ درجة" #. iFX7y #: include/svx/strings.hrc:430 msgctxt "SIP_SA_MEASUREOVERHANG" msgid "Dimension line overhang" msgstr "قياس الخط المتدلي" #. DoBGo #: include/svx/strings.hrc:431 msgctxt "SIP_SA_MEASUREUNIT" msgid "Measure unit" msgstr "وحدة القياس" #. 2NBMp #: include/svx/strings.hrc:432 msgctxt "SIP_SA_MEASURESCALE" msgid "Additional scale factor" msgstr "معيار قياسي إضافي" #. 4yTAW #: include/svx/strings.hrc:433 msgctxt "SIP_SA_MEASURESHOWUNIT" msgid "Measure unit display" msgstr "عرض وحدة القياس" #. NFDC3 #: include/svx/strings.hrc:434 msgctxt "SIP_SA_MEASUREFORMATSTRING" msgid "Dimension value format" msgstr "تنسيق قيمة القياس" #. UBjQk #: include/svx/strings.hrc:435 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTAUTOANGLE" msgid "AutoPositioning of the dimension value" msgstr "موضع تلقائي لنص القياس" #. GDQC3 #: include/svx/strings.hrc:436 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTAUTOANGLEVIEW" msgid "Angle for the automatic positioning of the dimension value" msgstr "عرض الزاوية التلقائية لقيمة القياس" #. DB243 #: include/svx/strings.hrc:437 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTISFIXEDANGLE" msgid "Determination of the dimension value angle" msgstr "تعيين زاوية قيمة القياس" #. i3Bah #: include/svx/strings.hrc:438 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTFIXEDANGLE" msgid "Angle of the dimension value" msgstr "زاوية قيمة القياس" #. qWKC7 #: include/svx/strings.hrc:439 msgctxt "SIP_SA_MEASUREDECIMALPLACES" msgid "Decimal places" msgstr "المنازل العشرية" #. wkrNX #: include/svx/strings.hrc:440 msgctxt "SIP_SA_CIRCKIND" msgid "Type of circle" msgstr "نوع الدائرة" #. FRFU8 #: include/svx/strings.hrc:441 msgctxt "SIP_SA_CIRCSTARTANGLE" msgid "Start angle" msgstr "زاوية البدء" #. FmSKG #: include/svx/strings.hrc:442 msgctxt "SIP_SA_CIRCENDANGLE" msgid "End angle" msgstr "زاوية النهاية" #. ejn6F #: include/svx/strings.hrc:443 msgctxt "SIP_SA_OBJMOVEPROTECT" msgid "Protected object position" msgstr "موضع كائن محمي" #. ZPEB9 #: include/svx/strings.hrc:444 msgctxt "SIP_SA_OBJSIZEPROTECT" msgid "Protected object size" msgstr "حجم كائن محمي" #. BN5CM #: include/svx/strings.hrc:445 msgctxt "SIP_SA_OBJPRINTABLE" msgid "Object, printable" msgstr "الكائن قابل للطباعة" #. 3Digj #: include/svx/strings.hrc:446 msgctxt "SIP_SA_OBJVISIBLE" msgid "Object, visible" msgstr "كائن، مرئي" #. nZLtM #: include/svx/strings.hrc:447 msgctxt "SIP_SA_LAYERID" msgid "Level ID" msgstr "معرف الطبقة" #. f3ed2 #: include/svx/strings.hrc:448 msgctxt "SIP_SA_LAYERNAME" msgid "Layer" msgstr "طبقة" #. rb6GC #: include/svx/strings.hrc:449 msgctxt "SIP_SA_OBJECTNAME" msgid "Object name" msgstr "اسم الكائن" #. 5zRFi #: include/svx/strings.hrc:450 msgctxt "SIP_SA_ALLPOSITIONX" msgid "Position X, complete" msgstr "الموضع س، بالكامل" #. 5enZ7 #: include/svx/strings.hrc:451 msgctxt "SIP_SA_ALLPOSITIONY" msgid "Position Y, complete" msgstr "الموضع ص، بالكامل" #. 2V5Mn #: include/svx/strings.hrc:452 msgctxt "SIP_SA_ALLSIZEWIDTH" msgid "Total Width" msgstr "كامل العرض" #. P6Y6W #: include/svx/strings.hrc:453 msgctxt "SIP_SA_ALLSIZEHEIGHT" msgid "Height, complete" msgstr "كامل الارتفاع" #. yFnnC #: include/svx/strings.hrc:454 msgctxt "SIP_SA_ONEPOSITIONX" msgid "Single position X" msgstr "الموضع س مفرد" #. jEGfd #: include/svx/strings.hrc:455 msgctxt "SIP_SA_ONEPOSITIONY" msgid "Single position Y" msgstr "الموضع ص مفرد" #. YJFnY #: include/svx/strings.hrc:456 msgctxt "SIP_SA_ONESIZEWIDTH" msgid "Single width" msgstr "عرض مفرد" #. bZFkM #: include/svx/strings.hrc:457 msgctxt "SIP_SA_ONESIZEHEIGHT" msgid "Single height" msgstr "ارتفاع فردي" #. K5Xuq #: include/svx/strings.hrc:458 msgctxt "SIP_SA_LOGICSIZEWIDTH" msgid "Logical width" msgstr "العرض المنطقي" #. 9Niyk #: include/svx/strings.hrc:459 msgctxt "SIP_SA_LOGICSIZEHEIGHT" msgid "Logical height" msgstr "الارتفاع المنطقي" #. yFmvh #: include/svx/strings.hrc:460 msgctxt "SIP_SA_ROTATEANGLE" msgid "Single rotation angle" msgstr "زاوية دوران فردية" #. zNyKY #: include/svx/strings.hrc:461 msgctxt "SIP_SA_SHEARANGLE" msgid "Single shear angle" msgstr "زاوية القص المفرد" #. bJv8D #: include/svx/strings.hrc:462 msgctxt "SIP_SA_MOVEX" msgid "Move horizontally" msgstr "إزاحة أفقيًا" #. z7EPp #: include/svx/strings.hrc:463 msgctxt "SIP_SA_MOVEY" msgid "Move vertically" msgstr "إزاحة رأسيًا" #. Qn4GS #: include/svx/strings.hrc:464 msgctxt "SIP_SA_RESIZEXONE" msgid "Resize X, single" msgstr "تغيير حجم فردي (س)" #. VCtZa #: include/svx/strings.hrc:465 msgctxt "SIP_SA_RESIZEYONE" msgid "Resize Y, single" msgstr "تغيير حجم فردي (ص)" #. NxatH #: include/svx/strings.hrc:466 msgctxt "SIP_SA_ROTATEONE" msgid "Single rotation" msgstr "دوران مفرد" #. gNVw9 #: include/svx/strings.hrc:467 msgctxt "SIP_SA_HORZSHEARONE" msgid "Single horizontal shear" msgstr "قص أفقي مفرد" #. iCzED #: include/svx/strings.hrc:468 msgctxt "SIP_SA_VERTSHEARONE" msgid "Single vertical shear" msgstr "قص أفقي رأسي" #. HQcJt #: include/svx/strings.hrc:469 msgctxt "SIP_SA_RESIZEXALL" msgid "Resize X, complete" msgstr "تغيير حجم س كليًا" #. VcK8z #: include/svx/strings.hrc:470 msgctxt "SIP_SA_RESIZEYALL" msgid "Resize Y, complete" msgstr "تغيير حجم ص كليًا" #. vgGU4 #: include/svx/strings.hrc:471 msgctxt "SIP_SA_ROTATEALL" msgid "Rotate all" msgstr "دوّر الكل" #. 3faE4 #: include/svx/strings.hrc:472 msgctxt "SIP_SA_HORZSHEARALL" msgid "Shear horizontal, complete" msgstr "قص أفقي كلي" #. RAEPz #: include/svx/strings.hrc:473 msgctxt "SIP_SA_VERTSHEARALL" msgid "Shear vertical, complete" msgstr "قص رأسي كلي" #. gtXM3 #: include/svx/strings.hrc:474 msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF1X" msgid "Reference point 1 X" msgstr "النقطة المرجعية 1 س" #. YpQDc #: include/svx/strings.hrc:475 msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF1Y" msgid "Reference point 1 Y" msgstr "النقطة المرجعية 1 ص" #. Hp5EK #: include/svx/strings.hrc:476 msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF2X" msgid "Reference point 2 X" msgstr "النقطة المرجعية 2 س" #. Rty4j #: include/svx/strings.hrc:477 msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF2Y" msgid "Reference point 2 Y" msgstr "النقطة المرجعية 2 ص" #. JdeqL #: include/svx/strings.hrc:478 msgctxt "SIP_EE_PARA_HYPHENATE" msgid "Hyphenation" msgstr "فصل المقاطع" #. HMmA6 #: include/svx/strings.hrc:479 msgctxt "SIP_EE_PARA_BULLETSTATE" msgid "Display bullets" msgstr "إظهار التنقيط" #. 8Q88u #: include/svx/strings.hrc:480 msgctxt "SIP_EE_PARA_OUTLLRSPACE" msgid "Numbering indents" msgstr "عمل إزاحات عند التعداد" #. inGxX #: include/svx/strings.hrc:481 msgctxt "SIP_EE_PARA_OUTLLEVEL" msgid "Numbering level" msgstr "مستوى التعداد" #. 2CtLK #: include/svx/strings.hrc:482 msgctxt "SIP_EE_PARA_BULLET" msgid "Bullets and Numberings" msgstr "تنقيط وترقيم" #. hCE5d #: include/svx/strings.hrc:483 msgctxt "SIP_EE_PARA_LRSPACE" msgid "Indents" msgstr "إزاحات" #. Y5YFm #: include/svx/strings.hrc:484 msgctxt "SIP_EE_PARA_ULSPACE" msgid "Paragraph spacing" msgstr "تباعدات الفقرة" #. feirn #: include/svx/strings.hrc:485 msgctxt "SIP_EE_PARA_SBL" msgid "Line spacing" msgstr "تباعد الأسطر" #. gjAVE #: include/svx/strings.hrc:486 msgctxt "SIP_EE_PARA_JUST" msgid "Paragraph alignment" msgstr "محاذاة الفقرة" #. offnT #: include/svx/strings.hrc:487 msgctxt "SIP_EE_PARA_TABS" msgid "Tabulators" msgstr "علامات الجدولة" #. kpiTD #: include/svx/strings.hrc:488 msgctxt "SIP_EE_CHAR_COLOR" msgid "Font color" msgstr "لون الخط" #. X535C #: include/svx/strings.hrc:489 msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTINFO" msgid "Character set" msgstr "مجموعة أحرف" #. AEbEz #: include/svx/strings.hrc:490 msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTHEIGHT" msgid "Font size" msgstr "حجم الخط" #. UKHSM #: include/svx/strings.hrc:491 msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTWIDTH" msgid "Font width" msgstr "عرض الخط" #. SQWpD #: include/svx/strings.hrc:492 msgctxt "SIP_EE_CHAR_WEIGHT" msgid "Bold (thickness)" msgstr "عريض (السّمْك)" #. AUR7N #: include/svx/strings.hrc:493 msgctxt "SIP_EE_CHAR_UNDERLINE" msgid "Underline" msgstr "تسطير" #. v2AEJ #: include/svx/strings.hrc:494 msgctxt "SIP_EE_CHAR_OVERLINE" msgid "Overline" msgstr "خط علوي" #. ARvwR #: include/svx/strings.hrc:495 msgctxt "SIP_EE_CHAR_STRIKEOUT" msgid "Strikethrough" msgstr "شطب" #. gcVzb #: include/svx/strings.hrc:496 msgctxt "SIP_EE_CHAR_ITALIC" msgid "Italic" msgstr "مائل" #. kJVaV #: include/svx/strings.hrc:497 msgctxt "SIP_EE_CHAR_OUTLINE" msgid "Outline" msgstr "تخطيط" #. CZR4e #: include/svx/strings.hrc:498 msgctxt "SIP_EE_CHAR_SHADOW" msgid "Font shadow" msgstr "ظل الخط" #. PFSUR #: include/svx/strings.hrc:499 msgctxt "SIP_EE_CHAR_ESCAPEMENT" msgid "Superscript/subscript" msgstr "مرتفع/منخفض" #. DrBio #: include/svx/strings.hrc:500 msgctxt "SIP_EE_CHAR_PAIRKERNING" msgid "Kerning" msgstr "تقنين الأحرف" #. tUVvP #: include/svx/strings.hrc:501 msgctxt "SIP_EE_CHAR_KERNING" msgid "Manual kerning" msgstr "تقنين أحرف يدوي" #. S9QCU #: include/svx/strings.hrc:502 msgctxt "SIP_EE_CHAR_WLM" msgid "No underline for spaces" msgstr "الفراغات بدون تسطير" #. GuTzF #: include/svx/strings.hrc:503 msgctxt "SIP_EE_FEATURE_TAB" msgid "Tabulator" msgstr "علامة جدولة" #. U4qgA #: include/svx/strings.hrc:504 msgctxt "SIP_EE_FEATURE_LINEBR" msgid "Optional line break" msgstr "فاصل أسطر تلقائي" #. jzBEA #: include/svx/strings.hrc:505 msgctxt "SIP_EE_FEATURE_NOTCONV" msgid "Non-convertible character" msgstr "أحرف غير قابلة للتحويل" #. tZd9C #: include/svx/strings.hrc:506 msgctxt "SIP_EE_FEATURE_FIELD" msgid "Fields" msgstr "الحقول" #. GeKPD #: include/svx/strings.hrc:507 msgctxt "SIP_SA_GRAFRED" msgid "Red" msgstr "أحمر" #. EzAu7 #: include/svx/strings.hrc:508 msgctxt "SIP_SA_GRAFGREEN" msgid "Green" msgstr "أخضر" #. TmBML #: include/svx/strings.hrc:509 msgctxt "SIP_SA_GRAFBLUE" msgid "Blue" msgstr "أزرق" #. 7Gqzs #: include/svx/strings.hrc:510 msgctxt "SIP_SA_GRAFLUMINANCE" msgid "Brightness" msgstr "الإضاءة" #. rziVW #: include/svx/strings.hrc:511 msgctxt "SIP_SA_GRAFCONTRAST" msgid "Contrast" msgstr "التباين" #. CHepz #: include/svx/strings.hrc:512 msgctxt "SIP_SA_GRAFGAMMA" msgid "Gamma" msgstr "جاما" #. 2ESVA #: include/svx/strings.hrc:513 msgctxt "SIP_SA_GRAFTRANSPARENCE" msgid "Transparency" msgstr "الشفافية" #. uZYFG #: include/svx/strings.hrc:514 msgctxt "SIP_SA_GRAFINVERT" msgid "Invert" msgstr "عكس" #. 6aFx2 #: include/svx/strings.hrc:515 #, fuzzy msgctxt "SIP_SA_GRAFMODE" msgid "Image mode" msgstr "وضع الصورة" #. Ni9KZ #: include/svx/strings.hrc:516 msgctxt "SIP_SA_GRAFCROP" msgid "Crop" msgstr "اقتصاص" #. kVnke #: include/svx/strings.hrc:517 msgctxt "SIP_SA_GLOW_RADIUS" msgid "Radius of glow effect" msgstr "" #. 3hvai #: include/svx/strings.hrc:518 msgctxt "SIP_SA_GLOW_COLOR" msgid "Color of glow effect" msgstr "" #. eCSE2 #: include/svx/strings.hrc:519 msgctxt "SIP_SA_GLOW_TRANSPARENCY" msgid "Transparency of glow effect" msgstr "" #. 8qNHk #: include/svx/strings.hrc:520 msgctxt "SIP_SA_SOFTEDGE_RADIUS" msgid "Radius of soft edge effect" msgstr "" #. nVcjU #: include/svx/strings.hrc:521 msgctxt "STR_ObjNameSingulMEDIA" msgid "Media object" msgstr "كائن وسائطي" #. nbHgw #: include/svx/strings.hrc:522 msgctxt "STR_ObjNamePluralMEDIA" msgid "Media objects" msgstr "كائنات الأوساط" #. YpmrX #. drawing layer table strings #: include/svx/strings.hrc:524 msgctxt "STR_TABLE_INSCOL" msgid "Insert column" msgstr "إدراج عمود" #. SAmd8 #: include/svx/strings.hrc:525 msgctxt "STR_TABLE_INSROW" msgid "Insert row" msgstr "إدراج صف" #. yFDYp #: include/svx/strings.hrc:526 msgctxt "STR_UNDO_COL_DELETE" msgid "Delete column" msgstr "حذف عمود" #. 9SF9L #: include/svx/strings.hrc:527 msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE" msgid "Delete row" msgstr "حذف صف" #. iBbtT #: include/svx/strings.hrc:528 msgctxt "STR_TABLE_SPLIT" msgid "Split cells" msgstr "تقسيم الخلايا" #. vmzqf #: include/svx/strings.hrc:529 msgctxt "STR_TABLE_MERGE" msgid "Merge cells" msgstr "دمج الخلايا" #. 3VVmF #: include/svx/strings.hrc:530 msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT" msgid "Format cell" msgstr "تنسيق خلية" #. pSCJC #: include/svx/strings.hrc:531 msgctxt "STR_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS" msgid "Distribute rows" msgstr "توزيع الصفوف" #. GdLHf #: include/svx/strings.hrc:532 msgctxt "STR_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS" msgid "Distribute columns" msgstr "توزيع الأعمدة" #. fGNto #: include/svx/strings.hrc:533 #, fuzzy msgctxt "STR_TABLE_DELETE_CELL_CONTENTS" msgid "Delete cell contents" msgstr "حذف المحتويات" #. B33Cb #: include/svx/strings.hrc:534 msgctxt "STR_TABLE_STYLE" msgid "Table style" msgstr "نمط الجدول" #. ZHBAC #: include/svx/strings.hrc:535 msgctxt "STR_TABLE_STYLE_SETTINGS" msgid "Table style settings" msgstr "إعدادات نمط الجدول" #. eERmE #: include/svx/strings.hrc:536 msgctxt "STR_ObjNameSingulTable" msgid "Table" msgstr "الجدول" #. XjgSV #: include/svx/strings.hrc:537 msgctxt "STR_ObjNamePluralTable" msgid "Tables" msgstr "الجداول" #. mLDqP #: include/svx/strings.hrc:538 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulFONTWORK" msgid "Font work" msgstr "معمل الخطوط" #. FgChT #. Strings for the Draw-Dialog -------------------------------------------- #: include/svx/strings.hrc:540 msgctxt "RID_SVXSTR_SOLID" msgid "Continuous" msgstr "متواصل" #. uNL7M #: include/svx/strings.hrc:541 msgctxt "RID_SVXSTR_GRADIENT" msgid "Gradient" msgstr "تدرج اللون" #. a8YoL #: include/svx/strings.hrc:542 msgctxt "RID_SVXSTR_BITMAP" msgid "Bitmap" msgstr "صورة نقطية" #. FDmra #: include/svx/strings.hrc:543 msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN" msgid "Pattern" msgstr "نمط" #. HcGBQ #: include/svx/strings.hrc:544 msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN_UNTITLED" msgid "Untitled Pattern" msgstr "نمط بلا عنوان" #. GHj4Q #: include/svx/strings.hrc:545 msgctxt "RID_SVXSTR_LINESTYLE" msgid "Line Style" msgstr "نمط الخط" #. fa7EG #: include/svx/strings.hrc:546 msgctxt "RID_SVXSTR_INVISIBLE" msgid "None" msgstr "بلا" #. mrTdk #: include/svx/strings.hrc:547 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR" msgid "Color" msgstr "اللون" #. 5bjE5 #: include/svx/strings.hrc:548 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH" msgid "Hatching" msgstr "نقش" #. yGRGW #: include/svx/strings.hrc:549 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEEND" msgid "Arrowheads" msgstr "رؤوس الأسهم" #. snuCi #: include/svx/strings.hrc:550 msgctxt "RID_SVXSTR_ARROW" msgid "Arrow" msgstr "سهم" #. 6EvQ7 #: include/svx/strings.hrc:551 msgctxt "RID_SVXSTR_SQUARE" msgid "Square" msgstr "مربع" #. i6cva #: include/svx/strings.hrc:552 msgctxt "RID_SVXSTR_CIRCLE" msgid "Circle" msgstr "دائرة" #. emz9g #: include/svx/strings.hrc:553 msgctxt "RID_SVXSTR_NONE" msgid "- none -" msgstr "- بلا -" #. hGaEK #: include/svx/strings.hrc:554 msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENCE" msgid "Transparency" msgstr "الشفافية" #. X4EFw #: include/svx/strings.hrc:555 msgctxt "RID_SVXSTR_CENTERED" msgid "Centered" msgstr "توسيط" #. FFe8m #: include/svx/strings.hrc:556 msgctxt "RID_SVXSTR_NOTCENTERED" msgid "Not centered" msgstr "غير موسّط" #. hFhmH #: include/svx/strings.hrc:557 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_STANDARD" msgid "Default" msgstr "المبدئيّ" #. DdAzc #: include/svx/strings.hrc:558 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_GREYS" msgid "Grayscale" msgstr "تدرج رمادي" #. RHEXM #: include/svx/strings.hrc:559 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_MONO" msgid "Black/White" msgstr "أسود/أبيض" #. bcXbA #: include/svx/strings.hrc:560 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_WATERMARK" msgid "Watermark" msgstr "علامة مائيّة" #. ZWz8Y #: include/svx/strings.hrc:561 msgctxt "RID_SVXSTR_COLORBAR" msgid "Left click to apply as background color, right click to set line color" msgstr "" #. mFU2A #. Default colors #: include/svx/strings.hrc:563 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_FONTCOLOR" msgid "Dark Red 2" msgstr "" #. Rw7nG #: include/svx/strings.hrc:564 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_FRAMELINE" msgid "Blue" msgstr "" #. UdEYr #: include/svx/strings.hrc:565 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_HIGHLIGHT" msgid "Yellow" msgstr "" #. 9AUDK #: include/svx/strings.hrc:566 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_SHAPE_STROKE" msgid "Dark Blue 1" msgstr "" #. aSWwv #: include/svx/strings.hrc:567 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_SHAPE_FILLING" msgid "Light Blue 2" msgstr "" #. 5gwhz #. Elements of the standard color palette #: include/svx/strings.hrc:569 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLACK" msgid "Black" msgstr "أسود" #. PwGvV #: include/svx/strings.hrc:570 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREY" msgid "Gray" msgstr "رمادي" #. Dp9Az #: include/svx/strings.hrc:571 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_WHITE" msgid "White" msgstr "أبيض" #. TGLmD #: include/svx/strings.hrc:572 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOW" msgid "Yellow" msgstr "أصفر" #. YpDke #: include/svx/strings.hrc:573 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GOLD" msgid "Gold" msgstr "ذهبي" #. 7aJCZ #: include/svx/strings.hrc:574 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE" msgid "Orange" msgstr "برتقالي" #. mZMFN #: include/svx/strings.hrc:575 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BRICK" msgid "Brick" msgstr "" #. juJeM #: include/svx/strings.hrc:576 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_RED" msgid "Red" msgstr "أحمر" #. 7xMrN #: include/svx/strings.hrc:577 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MAGENTA" msgid "Magenta" msgstr "أرجواني" #. ELXiM #: include/svx/strings.hrc:578 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PURPLE" msgid "Purple" msgstr "بنفسجي" #. UTexf #: include/svx/strings.hrc:579 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_INDIGO" msgid "Indigo" msgstr "" #. qbcF9 #: include/svx/strings.hrc:580 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE" msgid "Blue" msgstr "أزرق" #. hQ44j #: include/svx/strings.hrc:581 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TEAL" msgid "Teal" msgstr "فيروزي" #. JpxBr #: include/svx/strings.hrc:582 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN" msgid "Green" msgstr "أخضر" #. A3aCJ #: include/svx/strings.hrc:583 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIME" msgid "Lime" msgstr "ليموني" #. wVMiq #. Light variants of the standard color palette #: include/svx/strings.hrc:585 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY" msgid "Light Gray" msgstr "رمادي فاتح" #. YF2ud #: include/svx/strings.hrc:586 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTYELLOW" msgid "Light Yellow" msgstr "أصفر فاتح" #. BaXBj #: include/svx/strings.hrc:587 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGOLD" msgid "Light Gold" msgstr "ذهبي فاتح" #. masPL #: include/svx/strings.hrc:588 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTORANGE" msgid "Light Orange" msgstr "برتقالي فاتح" #. k5GY4 #: include/svx/strings.hrc:589 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBRICK" msgid "Light Brick" msgstr "طوبي فاتح" #. KGDDj #: include/svx/strings.hrc:590 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTRED" msgid "Light Red" msgstr "أحمر فاتح" #. nvB2W #: include/svx/strings.hrc:591 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTMAGENTA" msgid "Light Magenta" msgstr "" #. y96HS #: include/svx/strings.hrc:592 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTPURPLE" msgid "Light Purple" msgstr "أرجواني فاتح" #. 8Bg8h #: include/svx/strings.hrc:593 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTINDIGO" msgid "Light Indigo" msgstr "نيلي فاتح" #. suGUh #: include/svx/strings.hrc:594 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE" msgid "Light Blue" msgstr "أزرق فاتح" #. 5VFSV #: include/svx/strings.hrc:595 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTTEAL" msgid "Light Teal" msgstr "فيروزي فاتح" #. 3Z7KA #: include/svx/strings.hrc:596 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGREEN" msgid "Light Green" msgstr "أخضر فاتح" #. HVPnD #: include/svx/strings.hrc:597 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTLIME" msgid "Light Lime" msgstr "ليموني فاتح" #. J6DDx #. Dark variants of the standard color palette #: include/svx/strings.hrc:599 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGRAY" msgid "Dark Gray" msgstr "رمادي غامق" #. EaFik #: include/svx/strings.hrc:600 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKYELLOW" msgid "Dark Yellow" msgstr "أصفر غامق" #. AFByn #: include/svx/strings.hrc:601 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGOLD" msgid "Dark Gold" msgstr "ذهبي غامق" #. qAGnF #: include/svx/strings.hrc:602 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKORANGE" msgid "Dark Orange" msgstr "برتقالي غامق" #. NC62Q #: include/svx/strings.hrc:603 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKBRICK" msgid "Dark Brick" msgstr "طوبي غامق" #. st4Zy #: include/svx/strings.hrc:604 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKRED" msgid "Dark Red" msgstr "أحمر غامق" #. indkC #: include/svx/strings.hrc:605 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKMAGENTA" msgid "Dark Magenta" msgstr "" #. AE9Ya #: include/svx/strings.hrc:606 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKPURPLE" msgid "Dark Purple" msgstr "أرجواني غامق" #. VFKuJ #: include/svx/strings.hrc:607 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKINDIGO" msgid "Dark Indigo" msgstr "نيلي غامق" #. U3qfW #: include/svx/strings.hrc:608 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKBLUE" msgid "Dark Blue" msgstr "أزرق غامق" #. dYdEW #: include/svx/strings.hrc:609 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKTEAL" msgid "Dark Teal" msgstr "فيروزي غامق" #. qFAAB #: include/svx/strings.hrc:610 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGREEN" msgid "Dark Green" msgstr "أخضر غامق" #. C3U7v #: include/svx/strings.hrc:611 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKLIME" msgid "Dark Lime" msgstr "ليموني غامق" #. VWKSb #. Elements of the Tonal color palette #: include/svx/strings.hrc:613 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET" msgid "Violet" msgstr "بنفسجي" #. GgboW #: include/svx/strings.hrc:614 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET_OUG" msgid "Violet (Out of Gamut)" msgstr "" #. mz3Eo #: include/svx/strings.hrc:615 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE_OUG" msgid "Blue (Out of Gamut)" msgstr "" #. SGvfY #: include/svx/strings.hrc:616 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_AZURE_OUG" msgid "Azure (Out of Gamut)" msgstr "" #. dYBjC #: include/svx/strings.hrc:617 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SPRINGGREEN_OUG" msgid "Spring Green (Out of Gamut)" msgstr "" #. GCcWR #: include/svx/strings.hrc:618 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN_OUG" msgid "Green (Out of Gamut)" msgstr "" #. DLuCh #: include/svx/strings.hrc:619 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHARTREUSEGREEN_OUG" msgid "Chartreuse Green (Out of Gamut)" msgstr "" #. s3ZaC #: include/svx/strings.hrc:620 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE_OUG" msgid "Orange (Out of Gamut)" msgstr "" #. A8i2G #: include/svx/strings.hrc:621 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_RED_OUG" msgid "Red (Out of Gamut)" msgstr "" #. j4oEv #: include/svx/strings.hrc:622 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ROSE_OUG" msgid "Rose (Out of Gamut)" msgstr "" #. qBpvR #: include/svx/strings.hrc:623 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_AZURE" msgid "Azure" msgstr "" #. Y6vVA #: include/svx/strings.hrc:624 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CYAN" msgid "Cyan" msgstr "سماوي" #. 583vY #: include/svx/strings.hrc:625 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SPRINGGREEN" msgid "Spring Green" msgstr "" #. jtKm8 #: include/svx/strings.hrc:626 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHARTREUSEGREEN" msgid "Chartreuse Green" msgstr "" #. RkAmE #: include/svx/strings.hrc:627 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ROSE" msgid "Rose" msgstr "" #. BZGUS #. Elements of the Material color palette #: include/svx/strings.hrc:629 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_GRAY_A" msgid "Gray A" msgstr "" #. 3b7sB #: include/svx/strings.hrc:630 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_YELLOW_A" msgid "Yellow A" msgstr "" #. DbqvY #: include/svx/strings.hrc:631 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_AMBER_A" msgid "Amber A" msgstr "" #. nFENC #: include/svx/strings.hrc:632 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_AMBER" msgid "Amber" msgstr "" #. i8Tx3 #: include/svx/strings.hrc:633 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_ORANGE_A" msgid "Orange A" msgstr "" #. DMVTT #: include/svx/strings.hrc:634 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_ORANGE_A" msgid "Deep Orange A" msgstr "" #. LgNfg #: include/svx/strings.hrc:635 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_ORANGE" msgid "Deep Orange" msgstr "" #. A4JAB #: include/svx/strings.hrc:636 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_RED_A" msgid "Red A" msgstr "" #. jsEPc #: include/svx/strings.hrc:637 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_PINK_A" msgid "Pink A" msgstr "" #. cFBzv #: include/svx/strings.hrc:638 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_PURPLE_A" msgid "Purple A" msgstr "" #. p6AAX #: include/svx/strings.hrc:639 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_PURPLE_A" msgid "Deep Purple A" msgstr "" #. WcMy9 #: include/svx/strings.hrc:640 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_PURPLE" msgid "Deep Purple" msgstr "" #. e4rqj #: include/svx/strings.hrc:641 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_INDIGO_A" msgid "Indigo A" msgstr "" #. r3rtQ #: include/svx/strings.hrc:642 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BLUE_A" msgid "Blue A" msgstr "" #. dDQEi #: include/svx/strings.hrc:643 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_LIGHT_BLUE_A" msgid "Light Blue A" msgstr "" #. BepQT #: include/svx/strings.hrc:644 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_CYAN_A" msgid "Cyan A" msgstr "" #. PvkCw #: include/svx/strings.hrc:645 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_TEAL_A" msgid "Teal A" msgstr "" #. znZyu #: include/svx/strings.hrc:646 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_GREEN_A" msgid "Green A" msgstr "" #. nZDMp #: include/svx/strings.hrc:647 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_LIGHT_GREEN_A" msgid "Light Green A" msgstr "" #. 7RWqh #: include/svx/strings.hrc:648 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_LIME_A" msgid "Lime A" msgstr "" #. vuq8i #: include/svx/strings.hrc:649 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BROWN_A" msgid "Brown A" msgstr "" #. wcNMK #: include/svx/strings.hrc:650 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BROWN" msgid "Brown" msgstr "" #. RA8KB #: include/svx/strings.hrc:651 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BLUE_GRAY_A" msgid "Blue Gray A" msgstr "" #. yXhED #: include/svx/strings.hrc:652 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BLUE_GRAY" msgid "Blue Gray" msgstr "" #. mCkpS #. Old default color names, probably often used in saved files #: include/svx/strings.hrc:654 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE_CLASSIC" msgid "Blue classic" msgstr "أزرق كلاسيكي" #. CWbzY #: include/svx/strings.hrc:655 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUEGREY" msgid "Blue gray" msgstr "رمادي مزرق" #. DkKFF #: include/svx/strings.hrc:656 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BORDEAUX" msgid "Bordeaux" msgstr "أحمر قانٍ" #. 5hZu8 #: include/svx/strings.hrc:657 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALE_YELLOW" msgid "Pale yellow" msgstr "أصفر شاحب" #. wSEGQ #: include/svx/strings.hrc:658 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALE_GREEN" msgid "Pale green" msgstr "أخضر شاحب" #. pUEkF #: include/svx/strings.hrc:659 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET" msgid "Dark violet" msgstr "بنفسجي داكن" #. qVhW9 #: include/svx/strings.hrc:660 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SALMON" msgid "Salmon" msgstr "قرنفلي" #. QV77P #: include/svx/strings.hrc:661 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SEABLUE" msgid "Sea blue" msgstr "أزرق نيلي" #. gYFV6 #: include/svx/strings.hrc:662 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHART" msgid "Chart" msgstr "المخطط البياني" #. LXcFL #: include/svx/strings.hrc:663 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SKYBLUE" msgid "Sky blue" msgstr "أزرق سماوي" #. QbGU3 #: include/svx/strings.hrc:664 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOWGREEN" msgid "Yellow green" msgstr "أخضر مصفر" #. UDfTh #: include/svx/strings.hrc:665 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PINK" msgid "Pink" msgstr "وردي" #. FXDuA #: include/svx/strings.hrc:666 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TURQUOISE" msgid "Turquoise" msgstr "تركوازي" #. 4gHhZ #. 16 old AutoFormat Table Styles #: include/svx/strings.hrc:668 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_3D" msgid "3D" msgstr "ثلاثي الأبعاد" #. GtMuR #: include/svx/strings.hrc:669 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK1" msgid "Black 1" msgstr "أسود 1" #. AhPLy #: include/svx/strings.hrc:670 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK2" msgid "Black 2" msgstr "أسود 2" #. jVxFC #: include/svx/strings.hrc:671 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLUE" msgid "Blue" msgstr "أزرق" #. FacjB #: include/svx/strings.hrc:672 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BROWN" msgid "Brown" msgstr "بني" #. uQSDF #: include/svx/strings.hrc:673 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY" msgid "Currency" msgstr "عملة" #. sQpNL #: include/svx/strings.hrc:674 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_3D" msgid "Currency 3D" msgstr "عملة ثلاثية الأبعاد" #. ACACr #: include/svx/strings.hrc:675 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_GRAY" msgid "Currency Gray" msgstr "عملة رمادية" #. yy7mJ #: include/svx/strings.hrc:676 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_LAVENDER" msgid "Currency Lavender" msgstr "عملة أرجوانية فاتحة" #. 4THUt #: include/svx/strings.hrc:677 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_TURQUOISE" msgid "Currency Turquoise" msgstr "عملة تركوازية" #. a8AGf #: include/svx/strings.hrc:678 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_GRAY" msgid "Gray" msgstr "رمادي" #. B4e9f #: include/svx/strings.hrc:679 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_GREEN" msgid "Green" msgstr "أخضر" #. 3mz4G #: include/svx/strings.hrc:680 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LAVENDER" msgid "Lavender" msgstr "أرجواني فاتح" #. gdfFF #: include/svx/strings.hrc:681 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_RED" msgid "Red" msgstr "أحمر" #. GsAVb #: include/svx/strings.hrc:682 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_TURQUOISE" msgid "Turquoise" msgstr "تركوازي" #. sZbit #: include/svx/strings.hrc:683 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_YELLOW" msgid "Yellow" msgstr "أصفر" #. deE8o #. 10 new AutoFormat Table Styles since LibreOffice 6.0 #: include/svx/strings.hrc:685 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ACADEMIC" msgid "Academic" msgstr "" #. CYMbi #: include/svx/strings.hrc:686 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_BLUE" msgid "Box List Blue" msgstr "" #. njUDn #: include/svx/strings.hrc:687 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_GREEN" msgid "Box List Green" msgstr "" #. GUk5r #: include/svx/strings.hrc:688 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_RED" msgid "Box List Red" msgstr "" #. oNMgD #: include/svx/strings.hrc:689 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_YELLOW" msgid "Box List Yellow" msgstr "" #. YVY2f #: include/svx/strings.hrc:690 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ELEGANT" msgid "Elegant" msgstr "أنيق" #. Q9rDT #: include/svx/strings.hrc:691 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_FINANCIAL" msgid "Financial" msgstr "المالية" #. 3qSCd #: include/svx/strings.hrc:692 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_COLUMNS" msgid "Simple Grid Columns" msgstr "" #. hksaM #: include/svx/strings.hrc:693 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_ROWS" msgid "Simple Grid Rows" msgstr "" #. CHXkk #: include/svx/strings.hrc:694 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_LIST_SHADED" msgid "Simple List Shaded" msgstr "" #. XrHFB #: include/svx/strings.hrc:695 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_MIDDLE" msgid "Line joint averaged" msgstr "وصلة خطوط متوسطة" #. zbAG7 #: include/svx/strings.hrc:696 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_BEVEL" msgid "Line joint bevel" msgstr "وصلة خطوط متصلة" #. EtQJT #: include/svx/strings.hrc:697 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_MITER" msgid "Line joint miter" msgstr "وصلة خطوط متقاطعة" #. YUtBv #: include/svx/strings.hrc:698 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_ROUND" msgid "Line joint round" msgstr "وصلة خطوط دائرية" #. rKEBC #. the familiar name for it #: include/svx/strings.hrc:700 msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_BUTT" msgid "Line cap flat" msgstr "خط سقف مسطح" #. zKt6C #: include/svx/strings.hrc:701 msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_ROUND" msgid "Line cap round" msgstr "خط سقف مدور" #. 5Lbx4 #: include/svx/strings.hrc:702 msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_SQUARE" msgid "Line cap square" msgstr "خط سقف مربع" #. YXbPg #: include/svx/strings.hrc:703 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT0" msgid "Gradient" msgstr "تدرج اللون" #. mZwMD #: include/svx/strings.hrc:704 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT1" msgid "Linear blue/white" msgstr "خطي أزرق/أبيض" #. WyGuh #: include/svx/strings.hrc:705 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT2" msgid "Linear magenta/green" msgstr "خطي أرجواني/أخضر" #. cLHvA #: include/svx/strings.hrc:706 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT3" msgid "Linear yellow/brown" msgstr "خطي أصفر/بني" #. Kfkbm #: include/svx/strings.hrc:707 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT4" msgid "Radial green/black" msgstr "شعاعي أخضر/أسود" #. uiTTS #: include/svx/strings.hrc:708 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT5" msgid "Radial red/yellow" msgstr "شعاعي أحمر/أصفر" #. SsUvr #: include/svx/strings.hrc:709 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT6" msgid "Rectangular red/white" msgstr "مستطيل أحمر/أبيض" #. CKwQP #: include/svx/strings.hrc:710 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT7" msgid "Square yellow/white" msgstr "مربع أصفر/أبيض" #. hi3tb #: include/svx/strings.hrc:711 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT8" msgid "Ellipsoid blue gray/light blue" msgstr "بيضوي رمادي مزرق/أزرق فاتح" #. b6AwV #: include/svx/strings.hrc:712 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT9" msgid "Axial light red/white" msgstr "محوري أحمر فاتح/أبيض" #. Adprm #. l means left #: include/svx/strings.hrc:714 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT10" msgid "Diagonal 1l" msgstr "قطري 1 يسار" #. pJ9QE #. r means right #: include/svx/strings.hrc:716 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT11" msgid "Diagonal 1r" msgstr "قطري 1 يمين" #. JB95r #. l means left #: include/svx/strings.hrc:718 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT12" msgid "Diagonal 2l" msgstr "قطري 2 يسار" #. xUpUR #. r means right #: include/svx/strings.hrc:720 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT13" msgid "Diagonal 2r" msgstr "قطري 2 يمين" #. WCYMT #. l means left #: include/svx/strings.hrc:722 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT14" msgid "Diagonal 3l" msgstr "قطري 3 يسار" #. 3rJw7 #. r means right #: include/svx/strings.hrc:724 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT15" msgid "Diagonal 3r" msgstr "قطري 3 يمين" #. a6ENF #. l means left #: include/svx/strings.hrc:726 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT16" msgid "Diagonal 4l" msgstr "قطري 4 بسار" #. Fpctb #. r means right #: include/svx/strings.hrc:728 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT17" msgid "Diagonal 4r" msgstr "قطري 4 يمين" #. yqda8 #: include/svx/strings.hrc:729 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT18" msgid "Diagonal Blue" msgstr "قطري أزرق" #. GCtJC #: include/svx/strings.hrc:730 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT19" msgid "Diagonal Green" msgstr "قطري أخضر" #. LCQEB #: include/svx/strings.hrc:731 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT20" msgid "Diagonal Orange" msgstr "قطري برتقالي" #. oD7FW #: include/svx/strings.hrc:732 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT21" msgid "Diagonal Red" msgstr "قطري أحمر" #. vuyUG #: include/svx/strings.hrc:733 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT22" msgid "Diagonal Turquoise" msgstr "قطري فيروزي" #. mGtyc #: include/svx/strings.hrc:734 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT23" msgid "Diagonal Violet" msgstr "قطري بنفسجي" #. cArVy #: include/svx/strings.hrc:735 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT24" msgid "From a Corner" msgstr "من زاوية" #. gvXLL #: include/svx/strings.hrc:736 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT25" msgid "From a Corner, Blue" msgstr "من زاويةـ أزرق" #. GaTPh #: include/svx/strings.hrc:737 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT26" msgid "From a Corner, Green" msgstr "من زاويةـ أخضر" #. GE5vm #: include/svx/strings.hrc:738 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT27" msgid "From a Corner, Orange" msgstr "من زاوية، برتقالي" #. BFTnr #: include/svx/strings.hrc:739 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT28" msgid "From a Corner, Red" msgstr "من زاوية، أحمر" #. AFKRL #: include/svx/strings.hrc:740 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT29" msgid "From a Corner, Turquoise" msgstr "من زاوية، فيروزي" #. djBGe #: include/svx/strings.hrc:741 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT30" msgid "From a Corner, Violet" msgstr "من زاوية، بنفسجي" #. pwDuE #: include/svx/strings.hrc:742 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT31" msgid "From the Middle" msgstr "من الوسط" #. y8qpL #: include/svx/strings.hrc:743 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT32" msgid "From the Middle, Blue" msgstr "من الوسط، أزرق" #. PGt5w #: include/svx/strings.hrc:744 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT33" msgid "From the Middle, Green" msgstr "من الوسط، أخضر" #. CyLXB #: include/svx/strings.hrc:745 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT34" msgid "From the Middle, Orange" msgstr "من الوسط، برتقالي" #. vkERJ #: include/svx/strings.hrc:746 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT35" msgid "From the Middle, Red" msgstr "من الوسط، أحمر" #. Sq2SE #: include/svx/strings.hrc:747 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT36" msgid "From the Middle, Turquoise" msgstr "من الوسط، فيروزي" #. DoSmH #: include/svx/strings.hrc:748 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT37" msgid "From the Middle, Violet" msgstr "من الوسط، بنفسجي" #. 9XHkg #: include/svx/strings.hrc:749 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT38" msgid "Horizontal" msgstr "أفقي" #. FDG7B #: include/svx/strings.hrc:750 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT39" msgid "Horizontal Blue" msgstr "أفقي أزرق" #. ZEfzF #: include/svx/strings.hrc:751 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT40" msgid "Horizontal Green" msgstr "أفقي أخضر" #. GFRCF #: include/svx/strings.hrc:752 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT41" msgid "Horizontal Orange" msgstr "أفقي برتقالي" #. iouxG #: include/svx/strings.hrc:753 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT42" msgid "Horizontal Red" msgstr "أفقي أحمر" #. Gta9k #: include/svx/strings.hrc:754 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT43" msgid "Horizontal Turquoise" msgstr "أفقي فيروزي" #. Tdpw4 #: include/svx/strings.hrc:755 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT44" msgid "Horizontal Violet" msgstr "أفقي بنفسجي" #. DyVEP #: include/svx/strings.hrc:756 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT45" msgid "Radial" msgstr "شعاعي" #. Uyhuj #: include/svx/strings.hrc:757 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT46" msgid "Radial Blue" msgstr "شعاعي أزرق" #. MA6Qs #: include/svx/strings.hrc:758 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT47" msgid "Radial Green" msgstr "شعاعي أخضر" #. Pt24U #: include/svx/strings.hrc:759 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT48" msgid "Radial Orange" msgstr "شعاعي برتقالي" #. 37T3A #: include/svx/strings.hrc:760 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT49" msgid "Radial Red" msgstr "شعاعي أحمر" #. gLwZp #: include/svx/strings.hrc:761 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT50" msgid "Radial Turquoise" msgstr "شعاعي فيروزي" #. gka9C #: include/svx/strings.hrc:762 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT51" msgid "Radial Violet" msgstr "شعاعي بنفسجي" #. BaGs9 #: include/svx/strings.hrc:763 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT52" msgid "Vertical" msgstr "رأسي" #. DqGbG #: include/svx/strings.hrc:764 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT53" msgid "Vertical Blue" msgstr "رأسي أزرق" #. FCa2X #: include/svx/strings.hrc:765 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT54" msgid "Vertical Green" msgstr "رأسي أخضر" #. BNSiE #: include/svx/strings.hrc:766 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT55" msgid "Vertical Orange" msgstr "رأسي برتقالي" #. DfiaF #: include/svx/strings.hrc:767 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT56" msgid "Vertical Red" msgstr "رأسي أحمر" #. 4htXp #: include/svx/strings.hrc:768 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT57" msgid "Vertical Turquoise" msgstr "رأسي فيروزي" #. FVCCq #: include/svx/strings.hrc:769 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT58" msgid "Vertical Violet" msgstr "رأسي بنفسجي" #. S3bJ9 #. gradients of unknown provenience #: include/svx/strings.hrc:771 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT59" msgid "Gray Gradient" msgstr "تدرّج رمادي" #. CDxDN #: include/svx/strings.hrc:772 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT60" msgid "Yellow Gradient" msgstr "تدرّج أصفر" #. amMze #: include/svx/strings.hrc:773 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT61" msgid "Orange Gradient" msgstr "تدرّج برتقالي" #. bodAW #: include/svx/strings.hrc:774 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT62" msgid "Red Gradient" msgstr "تدرّج أحمر" #. Zn2x3 #: include/svx/strings.hrc:775 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT63" msgid "Pink Gradient" msgstr "تدرّج وردي" #. xXMfH #: include/svx/strings.hrc:776 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT64" msgid "Sky" msgstr "سماء" #. RYfTi #: include/svx/strings.hrc:777 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT65" msgid "Cyan Gradient" msgstr "تدرّج سيان" #. jAu7g #: include/svx/strings.hrc:778 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT66" msgid "Blue Gradient" msgstr "تدرّج أزرق" #. idyKS #: include/svx/strings.hrc:779 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT67" msgid "Purple Pipe" msgstr "أنبوب بنفسجي" #. fFZia #: include/svx/strings.hrc:780 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT68" msgid "Night" msgstr "مساء" #. 4ECED #: include/svx/strings.hrc:781 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT69" msgid "Green Gradient" msgstr "تدرّج أخضر" #. ecDQh #. actual gradients defined for 6.1 #: include/svx/strings.hrc:783 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT70" msgid "Pastel Bouquet" msgstr "" #. 9BV4L #: include/svx/strings.hrc:784 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT71" msgid "Pastel Dream" msgstr "" #. jEVDi #: include/svx/strings.hrc:785 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT72" msgid "Blue Touch" msgstr "" #. ZAj48 #: include/svx/strings.hrc:786 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT73" msgid "Blank with Gray" msgstr "" #. CJqu3 #: include/svx/strings.hrc:787 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT74" msgid "Spotted Gray" msgstr "" #. s6Z54 #: include/svx/strings.hrc:788 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT75" msgid "London Mist" msgstr "" #. nk99S #: include/svx/strings.hrc:789 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT76" msgid "Teal to Blue" msgstr "" #. ud3Bc #: include/svx/strings.hrc:790 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT77" msgid "Midnight" msgstr "" #. 3DFV9 #: include/svx/strings.hrc:791 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT78" msgid "Deep Ocean" msgstr "" #. beAAG #: include/svx/strings.hrc:792 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT79" msgid "Submarine" msgstr "" #. LCJCH #: include/svx/strings.hrc:793 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT80" msgid "Green Grass" msgstr "" #. wiGu5 #: include/svx/strings.hrc:794 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT81" msgid "Neon Light" msgstr "" #. EGqXT #: include/svx/strings.hrc:795 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT82" msgid "Sunshine" msgstr "" #. WCs3M #: include/svx/strings.hrc:796 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT83" msgid "Present" msgstr "" #. 99B5Z #: include/svx/strings.hrc:797 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT84" msgid "Mahogany" msgstr "" #. Z8RH9 #. /gradients #: include/svx/strings.hrc:799 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH0" msgid "Black 0 Degrees" msgstr "" #. BUCv6 #: include/svx/strings.hrc:800 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH1" msgid "Black 90 Degrees" msgstr "" #. gyzNu #: include/svx/strings.hrc:801 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH2" msgid "Black 180 Degrees Crossed" msgstr "" #. KYmyj #: include/svx/strings.hrc:802 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH3" msgid "Blue 45 Degrees" msgstr "" #. 2qkyC #: include/svx/strings.hrc:803 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH4" msgid "Blue -45 Degrees" msgstr "" #. GFqzJ #: include/svx/strings.hrc:804 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH5" msgid "Blue 45 Degrees Crossed" msgstr "" #. wRXH2 #: include/svx/strings.hrc:805 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH6" msgid "Green 30 Degrees" msgstr "" #. JAkb9 #: include/svx/strings.hrc:806 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH7" msgid "Green 60 Degrees" msgstr "" #. DnKyA #: include/svx/strings.hrc:807 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH8" msgid "Green 90 Degrees Triple" msgstr "" #. oTAUx #: include/svx/strings.hrc:808 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH9" msgid "Red 45 Degrees" msgstr "" #. xcHED #: include/svx/strings.hrc:809 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH10" msgid "Red 90 Degrees Crossed" msgstr "" #. UZM2R #: include/svx/strings.hrc:810 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH11" msgid "Red -45 Degrees Triple" msgstr "" #. TypfV #: include/svx/strings.hrc:811 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH12" msgid "Yellow 45 Degrees" msgstr "" #. eRFD8 #: include/svx/strings.hrc:812 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH13" msgid "Yellow 45 Degrees Crossed" msgstr "" #. JhXx3 #: include/svx/strings.hrc:813 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH14" msgid "Yellow 45 Degrees Triple" msgstr "" #. 78jyB #: include/svx/strings.hrc:814 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH15" msgid "Hatching" msgstr "" #. FJati #: include/svx/strings.hrc:815 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP0" msgid "Empty" msgstr "فارغ" #. Q4jUs #: include/svx/strings.hrc:816 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP1" msgid "Painted White" msgstr "" #. iHX2t #: include/svx/strings.hrc:817 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP2" msgid "Paper Texture" msgstr "" #. mAyG3 #: include/svx/strings.hrc:818 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP3" msgid "Paper Crumpled" msgstr "" #. i3ARe #: include/svx/strings.hrc:819 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP4" msgid "Paper Graph" msgstr "" #. 6izYJ #: include/svx/strings.hrc:820 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP5" msgid "Parchment Paper" msgstr "" #. mQCXG #: include/svx/strings.hrc:821 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP6" msgid "Fence" msgstr "" #. TriUQ #: include/svx/strings.hrc:822 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP7" msgid "Wooden Board" msgstr "" #. Hp2Gp #: include/svx/strings.hrc:823 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP8" msgid "Maple Leaves" msgstr "" #. 2B5Wr #: include/svx/strings.hrc:824 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP9" msgid "Lawn" msgstr "" #. bAE9x #: include/svx/strings.hrc:825 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP10" msgid "Colorful Pebbles" msgstr "" #. nqBbP #: include/svx/strings.hrc:826 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP11" msgid "Coffee Beans" msgstr "" #. CQS6y #: include/svx/strings.hrc:827 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP12" msgid "Little Clouds" msgstr "" #. 2hE6A #: include/svx/strings.hrc:828 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP13" msgid "Bathroom Tiles" msgstr "" #. KZeGr #: include/svx/strings.hrc:829 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP14" msgid "Wall of Rock" msgstr "" #. wAELs #: include/svx/strings.hrc:830 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP15" msgid "Zebra" msgstr "" #. AVGfC #: include/svx/strings.hrc:831 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP16" msgid "Color Stripes" msgstr "" #. ZoUmP #: include/svx/strings.hrc:832 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP17" msgid "Gravel" msgstr "" #. 5FiBd #: include/svx/strings.hrc:833 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP18" msgid "Parchment Studio" msgstr "" #. HYfqK #: include/svx/strings.hrc:834 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP19" msgid "Night Sky" msgstr "" #. NkYV3 #: include/svx/strings.hrc:835 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP20" msgid "Pool" msgstr "" #. Co6U3 #: include/svx/strings.hrc:836 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP21" msgid "Bitmap" msgstr "صورة نقطية" #. KFEX5 #: include/svx/strings.hrc:837 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP79" msgid "Invoice Paper" msgstr "" #. x5eiA #: include/svx/strings.hrc:838 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP80" msgid "Concrete" msgstr "" #. RxiMA #: include/svx/strings.hrc:839 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP81" msgid "Brick Wall" msgstr "" #. WNEfT #: include/svx/strings.hrc:840 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP82" msgid "Stone Wall" msgstr "" #. dFqW3 #: include/svx/strings.hrc:841 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP83" msgid "Floral" msgstr "" #. FzePv #: include/svx/strings.hrc:842 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP84" msgid "Space" msgstr "" #. FzVch #: include/svx/strings.hrc:843 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP85" msgid "Ice light" msgstr "" #. YGtzc #: include/svx/strings.hrc:844 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP86" msgid "Marble" msgstr "" #. Rzgwp #: include/svx/strings.hrc:845 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP87" msgid "Sand light" msgstr "" #. cK72d #: include/svx/strings.hrc:846 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP88" msgid "Stone" msgstr "" #. TnkWd #: include/svx/strings.hrc:847 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP89" msgid "White Diffusion" msgstr "" #. kksvW #: include/svx/strings.hrc:848 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP90" msgid "Surface" msgstr "" #. BQj9p #: include/svx/strings.hrc:849 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP91" msgid "Cardboard" msgstr "" #. poA6e #: include/svx/strings.hrc:850 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP92" msgid "Studio" msgstr "" #. YEbqw #: include/svx/strings.hrc:851 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP22" msgid "5 Percent" msgstr "٥ بالمئة" #. AAn36 #: include/svx/strings.hrc:852 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP23" msgid "10 Percent" msgstr "١٠ بالمئة" #. NLTbt #: include/svx/strings.hrc:853 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP24" msgid "20 Percent" msgstr "٢٠ بالمئة" #. vx2XC #: include/svx/strings.hrc:854 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP25" msgid "25 Percent" msgstr "٢٥ بالمئة" #. weQqs #: include/svx/strings.hrc:855 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP26" msgid "30 Percent" msgstr "٣٠ بالمئة" #. CAdAS #: include/svx/strings.hrc:856 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP27" msgid "40 Percent" msgstr "٤٠ بالمئة" #. 5T5vP #: include/svx/strings.hrc:857 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP28" msgid "50 Percent" msgstr "٥٠ بالمئة" #. aNdJE #: include/svx/strings.hrc:858 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP29" msgid "60 Percent" msgstr "٦٠ بالمئة" #. 3vD8U #: include/svx/strings.hrc:859 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP30" msgid "70 Percent" msgstr "٧٠ بالمئة" #. UJmCD #: include/svx/strings.hrc:860 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP31" msgid "75 Percent" msgstr "٧٥ بالمئة" #. i9RCR #: include/svx/strings.hrc:861 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP32" msgid "80 Percent" msgstr "٨٠ بالمئة" #. 2oEkC #: include/svx/strings.hrc:862 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP33" msgid "90 Percent" msgstr "٩٠ بالمئة" #. a3yZ5 #: include/svx/strings.hrc:863 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP34" msgid "Light Downward Diagonal" msgstr "قُطري فاتح لأسفل" #. oiGTx #: include/svx/strings.hrc:864 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP35" msgid "Light Upward Diagonal" msgstr "قُطري فاتح لأعلى" #. CGpy7 #: include/svx/strings.hrc:865 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP36" msgid "Dark Downward Diagonal" msgstr "قُطري داكن لأسفل" #. cucpa #: include/svx/strings.hrc:866 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP37" msgid "Dark Upward Diagonal" msgstr "قُطري داكن لأعلى" #. EFDcT #: include/svx/strings.hrc:867 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP38" msgid "Wide Downward Diagonal" msgstr "قُطري واسع لأسفل" #. CWmH5 #: include/svx/strings.hrc:868 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP39" msgid "Wide Upward Diagonal" msgstr "قُطري واسع لأعلى" #. BZJUK #: include/svx/strings.hrc:869 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP40" msgid "Light Vertical" msgstr "رأسي فاتح" #. B5FVF #: include/svx/strings.hrc:870 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP41" msgid "Light Horizontal" msgstr "أفقي فاتح" #. daP9i #: include/svx/strings.hrc:871 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP42" msgid "Narrow Vertical" msgstr "رأسي ضيّق" #. JD5FJ #: include/svx/strings.hrc:872 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP43" msgid "Narrow Horizontal" msgstr "أفقي ضيّق" #. eB4wk #: include/svx/strings.hrc:873 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP44" msgid "Dark Vertical" msgstr "رأسي داكن" #. MeoCx #: include/svx/strings.hrc:874 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP45" msgid "Dark Horizontal" msgstr "أفقي داكن" #. gAqnG #: include/svx/strings.hrc:875 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP46" msgid "Dashed Downward Diagonal" msgstr "شُرط قُطرية لأسفل" #. DGB5k #: include/svx/strings.hrc:876 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP47" msgid "Dashed Upward Diagonal" msgstr "شُرط قُطرية لأعلى" #. JC7je #: include/svx/strings.hrc:877 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP48" msgid "Dashed Horizontal" msgstr "شُرط أفقية" #. iFiBq #: include/svx/strings.hrc:878 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP49" msgid "Dashed Vertical" msgstr "شُرط رأسية" #. gWDnG #: include/svx/strings.hrc:879 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP50" msgid "Small Confetti" msgstr "حلوى صغيرة" #. vbh6h #: include/svx/strings.hrc:880 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP51" msgid "Large Confetti" msgstr "حلوى كبيرة" #. XFemm #: include/svx/strings.hrc:881 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP52" msgid "Zig Zag" msgstr "متعرّج" #. mC3BE #: include/svx/strings.hrc:882 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53" msgid "Wave" msgstr "متموّج" #. icCPR #: include/svx/strings.hrc:883 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP54" msgid "Diagonal Brick" msgstr "قرميد قُطري" #. 8CqPG #: include/svx/strings.hrc:884 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP55" msgid "Horizontal Brick" msgstr "قرميد أفقي" #. GFUZF #: include/svx/strings.hrc:885 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP56" msgid "Weave" msgstr "حياكة" #. bp9ZY #: include/svx/strings.hrc:886 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP57" msgid "Plaid" msgstr "نسيج نقش" #. ZrVMS #: include/svx/strings.hrc:887 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP58" msgid "Divot" msgstr "عشب" #. tFas9 #: include/svx/strings.hrc:888 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP59" msgid "Dotted Grid" msgstr "شبكة منقّطة" #. SECdZ #: include/svx/strings.hrc:889 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP60" msgid "Dotted Diamond" msgstr "ماس منقّط" #. ri3Ge #: include/svx/strings.hrc:890 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP61" msgid "Shingle" msgstr "قرميد خشبي" #. jD9er #: include/svx/strings.hrc:891 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP62" msgid "Trellis" msgstr "تعريشة" #. aemFS #: include/svx/strings.hrc:892 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP63" msgid "Sphere" msgstr "كرة" #. Ds8Ae #: include/svx/strings.hrc:893 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP64" msgid "Small Grid" msgstr "شبكة صغيرة" #. a33Ci #: include/svx/strings.hrc:894 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP65" msgid "Large Grid" msgstr "شبكة كبيرة" #. BCSZY #: include/svx/strings.hrc:895 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP66" msgid "Small Checker Board" msgstr "رقعة شطرنج صغيرة" #. Bgczw #: include/svx/strings.hrc:896 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP67" msgid "Large Checker Board" msgstr "رقعة شطرنج كبيرة" #. sD7Mf #: include/svx/strings.hrc:897 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP68" msgid "Outlined Diamond" msgstr "حدود الماس" #. RNNkR #: include/svx/strings.hrc:898 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP69" msgid "Solid Diamond" msgstr "ماس مملوء" #. HJkgr #: include/svx/strings.hrc:899 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP70" msgid "Vertical" msgstr "رأسي" #. ED3Ga #: include/svx/strings.hrc:900 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP71" msgid "Horizontal" msgstr "أفقي" #. ENYtZ #: include/svx/strings.hrc:901 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP72" msgid "Downward Diagonal" msgstr "قُطري لأسفل" #. mbjPX #: include/svx/strings.hrc:902 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP73" msgid "Upward Diagonal" msgstr "قُطري لأعلى" #. TxAfM #: include/svx/strings.hrc:903 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74" msgid "Cross" msgstr "متقاطع" #. 4mGJX #: include/svx/strings.hrc:904 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP75" msgid "Diagonal Cross" msgstr "قُطري متقاطع" #. J4CJa #: include/svx/strings.hrc:905 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP76" msgid "Dashed Dotted" msgstr "" #. Rno6q #: include/svx/strings.hrc:906 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP77" msgid "Dashed Dotted Upward Diagonal" msgstr "" #. pFZkq #: include/svx/strings.hrc:907 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP78" msgid "Solid Dotted" msgstr "" #. NA5sT #: include/svx/strings.hrc:908 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH0" msgid "Dot" msgstr "" #. nCpL4 #: include/svx/strings.hrc:909 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH1" msgid "Long Dot" msgstr "" #. utrkH #: include/svx/strings.hrc:910 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH2" msgid "Double Dot" msgstr "" #. 2X7pw #: include/svx/strings.hrc:911 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH3" msgid "Dash" msgstr "" #. A46B5 #: include/svx/strings.hrc:912 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH4" msgid "Long Dash" msgstr "" #. axE2r #: include/svx/strings.hrc:913 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH5" msgid "Double Dash" msgstr "" #. beDTh #: include/svx/strings.hrc:914 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH6" msgid "Long Dash Dot" msgstr "" #. gVPtU #: include/svx/strings.hrc:915 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH7" msgid "Double Dash Dot" msgstr "" #. UFaLC #: include/svx/strings.hrc:916 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH8" msgid "Double Dash Dot Dot" msgstr "" #. F9cPw #: include/svx/strings.hrc:917 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH9" msgid "Ultrafine Dotted" msgstr "" #. s3rBZ #: include/svx/strings.hrc:918 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH10" msgid "Fine Dotted" msgstr "" #. w7W8j #: include/svx/strings.hrc:919 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH11" msgid "Ultrafine Dashed" msgstr "" #. xWgiA #: include/svx/strings.hrc:920 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH12" msgid "Fine Dashed" msgstr "" #. u34Ff #: include/svx/strings.hrc:921 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH13" msgid "Fine Dashed" msgstr "" #. hT4CE #: include/svx/strings.hrc:922 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH14" msgid "Dashed" msgstr "" #. T7sVF #: include/svx/strings.hrc:923 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH15" msgid "Line Style 9" msgstr "" #. evPXr #: include/svx/strings.hrc:924 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH16" msgid "3 Dashes 3 Dots" msgstr "" #. H7iUz #: include/svx/strings.hrc:925 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH17" msgid "Ultrafine 2 Dots 3 Dashes" msgstr "" #. KpCzr #: include/svx/strings.hrc:926 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH18" msgid "2 Dots 1 Dash" msgstr "" #. zbWk3 #: include/svx/strings.hrc:927 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH19" msgid "Line with Fine Dots" msgstr "" #. ibALA #: include/svx/strings.hrc:928 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH20" msgid "Dashed" msgstr "" #. qEZc6 #: include/svx/strings.hrc:929 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH21" msgid "Line Style" msgstr "" #. iKAwD #: include/svx/strings.hrc:930 msgctxt "RID_SVXSTR_IMAP_ALL_FILTER" msgid "All formats" msgstr "" #. UydWB #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:932 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND0" msgid "Concave short" msgstr "" #. grGoP #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:934 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND1" msgid "Square 45" msgstr "مربع 45" #. Hu6DB #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:936 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND2" msgid "Arrow short" msgstr "" #. j6u8M #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:938 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND3" msgid "Dimension Lines" msgstr "" #. JKxZ6 #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:940 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND4" msgid "Double Arrow" msgstr "سهم مزدوج" #. o38zt #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:942 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND5" msgid "Triangle" msgstr "" #. XvcqE #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:944 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND6" msgid "Concave" msgstr "" #. JD6qL #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:946 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND7" msgid "Arrow large" msgstr "" #. 3CPw6 #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:948 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND8" msgid "Dimension Line" msgstr "" #. EBEY5 #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:950 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND9" msgid "Circle" msgstr "دائرة" #. H9DDA #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:952 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND10" msgid "Square" msgstr "مربع" #. AWHmD #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:954 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND11" msgid "Arrow" msgstr "سهم" #. CXazS #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:956 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND12" msgid "Half Circle" msgstr "" #. VNaKi #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:958 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND13" msgid "Triangle unfilled" msgstr "مثلث غير معبأ" #. LRmKQ #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:960 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND14" msgid "Diamond unfilled" msgstr "معين غير معبأ" #. L2kus #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:962 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND15" msgid "Diamond" msgstr "معين" #. P2Raq #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:964 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND16" msgid "Circle unfilled" msgstr "دائرة مفرغة" #. FNaHF #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:966 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND17" msgid "Square 45 unfilled" msgstr "مربع قائم غير معبأ" #. ECeBc #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:968 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND18" msgid "Square unfilled" msgstr "مربع مفرغ" #. ALFbk #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:970 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND19" msgid "Half Circle unfilled" msgstr "" #. mfGCE #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:972 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND20" msgid "Dimension Line Arrow" msgstr "" #. epSjr #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:974 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND21" msgid "Line short" msgstr "" #. yVmQp #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:976 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND22" msgid "Line" msgstr "" #. im8fN #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:978 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND23" msgid "Half Arrow left" msgstr "" #. EVYD7 #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:980 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND24" msgid "Half Arrow right" msgstr "" #. VZ8vx #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:982 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND25" msgid "Reversed Arrow" msgstr "" #. yTXvH #. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation #: include/svx/strings.hrc:984 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND26" msgid "CF One" msgstr "" #. cF4FB #. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation #: include/svx/strings.hrc:986 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND27" msgid "CF Only One" msgstr "" #. qbpvv #. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation #: include/svx/strings.hrc:988 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND28" msgid "CF Many" msgstr "" #. 6wQxC #. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation #: include/svx/strings.hrc:990 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND29" msgid "CF Many One" msgstr "" #. JzCsB #. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation #: include/svx/strings.hrc:992 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND30" msgid "CF Zero One" msgstr "" #. SBCut #. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation #: include/svx/strings.hrc:994 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND31" msgid "CF Zero Many" msgstr "" #. EXsKo #: include/svx/strings.hrc:995 msgctxt "RID_SVXSTR_TRASNGR0" msgid "Transparency" msgstr "الشفافية" #. hGytB #: include/svx/strings.hrc:996 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_1" msgid "Green 1 (%PRODUCTNAME Main Color)" msgstr "" #. Msh88 #: include/svx/strings.hrc:997 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_ACCENT" msgid "Green Accent" msgstr "علامة نقطية خضراء" #. opj2M #: include/svx/strings.hrc:998 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_BLUE_ACCENT" msgid "Blue Accent" msgstr "علامة نقطية زرقاء" #. tC5jE #: include/svx/strings.hrc:999 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_ORANGE_ACCENT" msgid "Orange Accent" msgstr "علامة نقطية برتقالية" #. 3T9pJ #: include/svx/strings.hrc:1000 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE" msgid "Purple" msgstr "بنفسجي" #. N5FWG #: include/svx/strings.hrc:1001 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE_ACCENT" msgid "Purple Accent" msgstr "علامة نقطية بنفسجية" #. Nhtbq #: include/svx/strings.hrc:1002 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_YELLOW_ACCENT" msgid "Yellow Accent" msgstr "علامة نقطية صفراء" #. apBBr #: include/svx/strings.hrc:1004 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_GALTHEME" msgid "Gallery Theme" msgstr "سمة المعرض" #. BseGn #: include/svx/strings.hrc:1005 msgctxt "RID_SVXSTR_SUCCESSRECOV" msgid "Successfully recovered" msgstr "نجحت الاستعادة" #. LfjDh #: include/svx/strings.hrc:1006 msgctxt "RID_SVXSTR_ORIGDOCRECOV" msgid "Original document recovered" msgstr "استُعيد المستند الأصلي" #. BEAbm #: include/svx/strings.hrc:1007 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVFAILED" msgid "Recovery failed" msgstr "فشلت الاستعادة" #. 5ye7z #: include/svx/strings.hrc:1008 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVINPROGR" msgid "Recovery in progress" msgstr "تقدّم الاستعادة" #. tEbUT #: include/svx/strings.hrc:1009 msgctxt "RID_SVXSTR_NOTRECOVYET" msgid "Not recovered yet" msgstr "لم تتم الاستعادة بعد" #. EaAMF #: include/svx/strings.hrc:1010 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERY_INPROGRESS" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION has begun recovering your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time." msgstr "بدأ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION باستعادة مستنداتك. يختلف وقت انتهاء العملية حسب حجم المستندات." #. AicJe #: include/svx/strings.hrc:1011 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR" msgid "Recovery of your documents was finished. Click 'Finish' to see your documents." msgstr "اكتملت استعادة مستنداتك. انقر ’أنهِ‘ لرؤيتها." #. ZbeCG #: include/svx/strings.hrc:1012 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH" msgid "~Finish" msgstr "إ~نهاء" #. BBeKk #: include/svx/strings.hrc:1013 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_WIDTH_LAST_CUSTOM" msgid "Last Custom Value" msgstr "القيم المخصّصة الأخيرة" #. mENBU #: include/svx/strings.hrc:1014 msgctxt "RID_SVXSTR_PT" msgid "pt" msgstr "نقطة" #. fRyqX #: include/svx/strings.hrc:1016 msgctxt "RID_SVXSTR_EXPORT_GRAPHIC_TITLE" msgid "Image Export" msgstr "تصدير الصورة" #. xXhtG #: include/svx/strings.hrc:1017 msgctxt "RID_SVXSTR_SAVEAS_IMAGE" msgid "Save as Image" msgstr "احفظ كصورة" #. jWKoC #. Strings for the Draw Dialog -------------------------------------------- #: include/svx/strings.hrc:1020 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_EXCHANGE_PASTE" msgid "Insert object(s)" msgstr "إدراج كائن(ات)" #. Heqmn #: include/svx/strings.hrc:1021 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_ROTATE" msgid "Rotate 3D object" msgstr "تدوير الكائن ثلاثي الأبعاد" #. AC56T #: include/svx/strings.hrc:1022 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_EXTRUDE" msgid "Create extrusion object" msgstr "إنشاء كائن نتوء" #. 4DonY #: include/svx/strings.hrc:1023 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_LATHE" msgid "Create rotation object" msgstr "إنشاء كائن الدوران" #. EL9V9 #: include/svx/strings.hrc:1024 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_BREAK_LATHE" msgid "Split 3D object" msgstr "تقسيم كائن ثلاثي الأبعاد" #. BBZGA #. Language-Strings ------------------------------------------------------ #: include/svx/strings.hrc:1027 msgctxt "RID_SVXSTR_LANGUAGE_ALL" msgid "[All]" msgstr "[All]" #. RZVDm #: include/svx/strings.hrc:1029 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_FILTER" msgid "Graphics filter" msgstr "مرشّح الرسوم" #. YNjeD #: include/svx/strings.hrc:1030 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_NEWTHEME" msgid "New Theme" msgstr "سمة جديدة" #. 5uYha #: include/svx/strings.hrc:1032 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_3D" msgid "3D Effects" msgstr "تأثيرات ثلاثية الأبعاد" #. 78DGx #: include/svx/strings.hrc:1033 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ANIMATIONS" msgid "Animations" msgstr "حركات" #. zGEez #: include/svx/strings.hrc:1034 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BULLETS" msgid "Bullets" msgstr "نقاط" #. MwX9z #: include/svx/strings.hrc:1035 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_OFFICE" msgid "Office" msgstr "مكتب" #. dAwiC #: include/svx/strings.hrc:1036 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS" msgid "Flags" msgstr "أعلام" #. Ccn8V #: include/svx/strings.hrc:1037 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS" msgid "Flow Charts" msgstr "تخطيطات انسيابية" #. 6ouMS #: include/svx/strings.hrc:1038 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_EMOTICONS" msgid "Emoticons" msgstr "صور تعبيرية" #. 8GPFu #: include/svx/strings.hrc:1039 #, fuzzy msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS" msgid "Images" msgstr "الصور" #. sqh2w #: include/svx/strings.hrc:1040 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BACKGROUNDS" msgid "Backgrounds" msgstr "خلفيات" #. B3KuT #: include/svx/strings.hrc:1041 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_HOMEPAGE" msgid "Homepage" msgstr "الصفحة الرئيسية" #. WR8JQ #: include/svx/strings.hrc:1042 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_INTERACTION" msgid "Interaction" msgstr "تفاعل" #. EbEZ6 #: include/svx/strings.hrc:1043 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS" msgid "Maps" msgstr "خرائط" #. GALA8 #: include/svx/strings.hrc:1044 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PEOPLE" msgid "People" msgstr "أشخاص" #. ZMoiA #: include/svx/strings.hrc:1045 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SURFACES" msgid "Surfaces" msgstr "أسطح" #. hNaiH #: include/svx/strings.hrc:1046 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTERS" msgid "Computers" msgstr "الحواسيب" #. mrvvG #: include/svx/strings.hrc:1047 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_DIAGRAMS" msgid "Diagrams" msgstr "مخططات" #. HhrDx #: include/svx/strings.hrc:1048 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ENVIRONMENT" msgid "Environment" msgstr "بيئة" #. 2jVzE #: include/svx/strings.hrc:1049 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FINANCE" msgid "Finance" msgstr "مالية" #. cmF3B #: include/svx/strings.hrc:1050 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TRANSPORT" msgid "Transport" msgstr "نقل" #. as3XM #: include/svx/strings.hrc:1051 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TXTSHAPES" msgid "Textshapes" msgstr "أشكال نصية" #. gGyFP #: include/svx/strings.hrc:1052 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SOUNDS" msgid "Sounds" msgstr "أصوات" #. 5NrPj #: include/svx/strings.hrc:1053 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SYMBOLS" msgid "Symbols" msgstr "رموز" #. AiXUK #: include/svx/strings.hrc:1054 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MYTHEME" msgid "My Theme" msgstr "سِمَتي" #. uRxP4 #: include/svx/strings.hrc:1055 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS" msgid "Arrows" msgstr "الأسهم" #. c3WXh #: include/svx/strings.hrc:1056 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BALLOONS" msgid "Balloons" msgstr "بالونات" #. pmiE7 #: include/svx/strings.hrc:1057 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_KEYBOARD" msgid "Keyboard" msgstr "لوحة المفاتيح" #. LYdAf #: include/svx/strings.hrc:1058 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TIME" msgid "Time" msgstr "الوقت" #. 4UGrY #: include/svx/strings.hrc:1059 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PRESENTATION" msgid "Presentation" msgstr "عرض تقديمي" #. a46Xm #: include/svx/strings.hrc:1060 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CALENDAR" msgid "Calendar" msgstr "التقويم" #. YpuGv #: include/svx/strings.hrc:1061 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_NAVIGATION" msgid "Navigation" msgstr "الملاحة" #. gAJH4 #: include/svx/strings.hrc:1062 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMMUNICATION" msgid "Communication" msgstr "اتصال" #. ETEJu #: include/svx/strings.hrc:1063 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FINANCES" msgid "Finances" msgstr "مالية" #. rNez6 #: include/svx/strings.hrc:1064 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER" msgid "Computers" msgstr "الحواسيب" #. ioX7y #: include/svx/strings.hrc:1065 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CLIMA" msgid "Climate" msgstr "الطقس" #. MmYFp #: include/svx/strings.hrc:1066 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_EDUCATION" msgid "School & University" msgstr "المدرسة والجامعة" #. EKFgg #: include/svx/strings.hrc:1067 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TROUBLE" msgid "Problem Solving" msgstr "حل المشاكل" #. GgrBp #: include/svx/strings.hrc:1068 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SCREENBEANS" msgid "Screen Beans" msgstr "Screen Beans" #. E6onK #: include/svx/strings.hrc:1070 msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_TITLE" msgid "Printing selection" msgstr "طباعة التحديد" #. HzX9m #: include/svx/strings.hrc:1071 msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_MSG" msgid "Do you want to print the selection or the entire document?" msgstr "هل تريد طباعة التحديد فقط أم المستند بأكمله؟" #. 3UyC8 #: include/svx/strings.hrc:1072 msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_ALL" msgid "~All" msgstr "ال~كل" #. UxfS3 #: include/svx/strings.hrc:1073 msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_SELECTION" msgid "~Selection" msgstr "ال~تحديد" #. KTgDd #: include/svx/strings.hrc:1075 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NW" msgid "Extrusion North-West" msgstr "نتوء شمالي-غربي" #. N6KLd #: include/svx/strings.hrc:1076 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_N" msgid "Extrusion North" msgstr "نتوء شمالي" #. AB6Vj #: include/svx/strings.hrc:1077 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NE" msgid "Extrusion North-East" msgstr "نتوء شمالي-شرقي" #. NBBEB #: include/svx/strings.hrc:1078 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_W" msgid "Extrusion West" msgstr "نتوء غربي" #. d9n5U #: include/svx/strings.hrc:1079 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NONE" msgid "Extrusion Backwards" msgstr "نتوء للخلف" #. A2mcf #: include/svx/strings.hrc:1080 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_E" msgid "Extrusion East" msgstr "نتوء شرقي" #. onGib #: include/svx/strings.hrc:1081 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SW" msgid "Extrusion South-West" msgstr "نتوء جنوبي-غربي" #. XLQFD #: include/svx/strings.hrc:1082 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_S" msgid "Extrusion South" msgstr "نتوء جنوبي" #. v5wRm #: include/svx/strings.hrc:1083 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SE" msgid "Extrusion South-East" msgstr "نتوء جنوبي-شرقي" #. 4DGjm #: include/svx/strings.hrc:1084 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_0" msgid "~0 cm" msgstr "~0 سم" #. kRzVE #: include/svx/strings.hrc:1085 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_1" msgid "~1 cm" msgstr "~1 سم" #. CSmTh #: include/svx/strings.hrc:1086 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_2" msgid "~2.5 cm" msgstr "~2.5 سم" #. eYrvo #: include/svx/strings.hrc:1087 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_3" msgid "~5 cm" msgstr "~5 سم" #. G4Ckx #: include/svx/strings.hrc:1088 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_4" msgid "10 ~cm" msgstr "10 ~سم" #. LGHsL #: include/svx/strings.hrc:1089 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_0_INCH" msgid "0 inch" msgstr "0 إنش" #. HPevm #: include/svx/strings.hrc:1090 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_1_INCH" msgid "0.~5 inch" msgstr "0.~5 إنش" #. GvKjC #: include/svx/strings.hrc:1091 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_2_INCH" msgid "~1 inch" msgstr "~1 إنش" #. gmzHb #: include/svx/strings.hrc:1092 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_3_INCH" msgid "~2 inch" msgstr "~2 إنش" #. DE5kt #: include/svx/strings.hrc:1093 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_4_INCH" msgid "~4 inch" msgstr "~4 إنش" #. K5dY9 #: include/svx/strings.hrc:1095 msgctxt "RID_SVXSTR_NOFILL" msgid "No Fill" msgstr "بلا تعبئة" #. TFBK3 #: include/svx/strings.hrc:1096 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENT" msgid "Transparent" msgstr "الشفافية" #. c7adj #: include/svx/strings.hrc:1097 msgctxt "RID_SVXSTR_DEFAULT" msgid "Default" msgstr "المبدئيّ" #. djHis #: include/svx/strings.hrc:1098 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME" msgid "Borders" msgstr "الحدود" #. PURr6 #: include/svx/strings.hrc:1099 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME_STYLE" msgid "Border Style" msgstr "نمط الحدود" #. 9Ckww #: include/svx/strings.hrc:1100 msgctxt "RID_SVXSTR_MORENUMBERING" msgid "More Numbering..." msgstr "بقية أنواع الترقيم…" #. cDG4s #: include/svx/strings.hrc:1101 msgctxt "RID_SVXSTR_MOREBULLETS" msgid "More Bullets..." msgstr "" #. uDT6G #: include/svx/strings.hrc:1102 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BY_AUTHOR" msgid "By author" msgstr "حسب المؤلف" #. q2Le9 #: include/svx/strings.hrc:1103 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGES" msgid "Pages" msgstr "الصفحات" #. jfL9n #: include/svx/strings.hrc:1104 msgctxt "RID_SVXSTR_CLEARFORM" msgid "Clear formatting" msgstr "مسح التنسيق" #. f6nP8 #: include/svx/strings.hrc:1105 msgctxt "RID_SVXSTR_MORE_STYLES" msgid "More Styles..." msgstr "أنماط أكثر..." #. DPbrc #: include/svx/strings.hrc:1106 msgctxt "RID_SVXSTR_MORE" msgid "More Options..." msgstr "خيارات أكثر..." #. D25BE #. This is duplicated in GenericCommands.xcu in officecfg. #: include/svx/strings.hrc:1108 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME" msgid "Font Name" msgstr "اسم الخط" #. SKCYy #: include/svx/strings.hrc:1109 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME_NOTAVAILABLE" msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted." msgstr "اسم الخط. اسم الخط الحالي غير متوفّر وسيُستبْدَل." #. CVvXU #: include/svx/strings.hrc:1110 msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM_PAL" msgid "custom" msgstr "مخصّصة" #. xqzJj #: include/svx/strings.hrc:1111 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLORS" msgid "Document colors" msgstr "ألوان المستند" #. 6BoWp #: include/svx/strings.hrc:1112 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLOR_PREFIX" msgid "Document Color" msgstr "لون المستند" #. DJGyY #: include/svx/strings.hrc:1114 msgctxt "RID_SVX_EXTRUSION_BAR" msgid "Extrusion" msgstr "النتوء" #. TyWTi #: include/svx/strings.hrc:1115 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ON_OFF" msgid "Apply Extrusion On/Off" msgstr "تطبيق تشغيل/إيقاف النتوء" #. DKFYE #: include/svx/strings.hrc:1116 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_DOWN" msgid "Tilt Down" msgstr "إمالة لأسفل" #. 2Rrxc #: include/svx/strings.hrc:1117 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_UP" msgid "Tilt Up" msgstr "إمالة لأعلى" #. eDpJK #: include/svx/strings.hrc:1118 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_LEFT" msgid "Tilt Left" msgstr "إمالة لليسار" #. CWDSN #: include/svx/strings.hrc:1119 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_RIGHT" msgid "Tilt Right" msgstr "إمالة لليمين" #. CxYgt #: include/svx/strings.hrc:1120 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_DEPTH" msgid "Change Extrusion Depth" msgstr "تغيير عمق النتوء" #. c5JCp #: include/svx/strings.hrc:1121 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ORIENTATION" msgid "Change Orientation" msgstr "تغيير الاتجاه" #. KDSyh #: include/svx/strings.hrc:1122 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_PROJECTION" msgid "Change Projection Type" msgstr "تغيير نوع التوجيه" #. JpzeS #: include/svx/strings.hrc:1123 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_LIGHTING" msgid "Change Lighting" msgstr "تغيير الإضاءة" #. j4AR9 #: include/svx/strings.hrc:1124 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_BRIGHTNESS" msgid "Change Brightness" msgstr "تغيير البياض" #. yA2xm #: include/svx/strings.hrc:1125 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_SURFACE" msgid "Change Extrusion Surface" msgstr "تغيير سطح النتوء" #. DFEZP #: include/svx/strings.hrc:1126 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_COLOR" msgid "Change Extrusion Color" msgstr "تغيير لون النتوء" #. hXNfG #: include/svx/strings.hrc:1128 msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FAVORITE" msgid "Favorite" msgstr "المفضل" #. uPyWe #: include/svx/strings.hrc:1129 msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_R" msgid "R:" msgstr "أحمر:" #. UMMJN #: include/svx/strings.hrc:1130 msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_G" msgid "G:" msgstr "أخضر:" #. ocdkG #: include/svx/strings.hrc:1131 msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_B" msgid "B:" msgstr "أزرق:" #. L962H #: include/svx/strings.hrc:1133 msgctxt "RID_SVX_FONTWORK_BAR" msgid "Fontwork" msgstr "معمل الخطوط" #. 7RVov #: include/svx/strings.hrc:1134 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SHAPE" msgid "Apply Fontwork Shape" msgstr "تطبيق شكل معمل الخطوط" #. h3CLw #: include/svx/strings.hrc:1135 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SAME_LETTER_HEIGHT" msgid "Apply Fontwork Same Letter Heights" msgstr "تطبيق ارتفاع الأحرف نفسه لمعمل الخطوط" #. 6h2dG #: include/svx/strings.hrc:1136 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_ALIGNMENT" msgid "Apply Fontwork Alignment" msgstr "تطبيق محاذاة معمل الخطوط" #. eKHcV #: include/svx/strings.hrc:1137 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_CHARACTER_SPACING" msgid "Apply Fontwork Character Spacing" msgstr "تطبيق تباعد أحرف معمل الخطوط" #. oo88Y #: include/svx/strings.hrc:1139 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_WITH" msgid "with" msgstr "مع" #. 4sz83 #: include/svx/strings.hrc:1140 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_STYLE" msgid "Style" msgstr "النمط" #. fEHXC #: include/svx/strings.hrc:1141 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_AND" msgid "and" msgstr "و" #. EoET4 #. SvxRectCtl #: include/svx/strings.hrc:1143 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_NAME" msgid "Corner control" msgstr "عنصر تحكم الزاوية" #. CUEEW #: include/svx/strings.hrc:1144 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_DESCR" msgid "Selection of a corner point." msgstr "تحديد نقطة زاوية." #. cQmVp #: include/svx/strings.hrc:1145 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LT" msgid "Top left" msgstr "أعلى اليسار" #. TtnJn #: include/svx/strings.hrc:1146 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MT" msgid "Top middle" msgstr "أعلى الوسط" #. UERVC #: include/svx/strings.hrc:1147 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RT" msgid "Top right" msgstr "أعلى اليمين" #. CznfN #: include/svx/strings.hrc:1148 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LM" msgid "Left center" msgstr "يسار الوسط" #. jvzC7 #: include/svx/strings.hrc:1149 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MM" msgid "Center" msgstr "وسط" #. HPtYD #: include/svx/strings.hrc:1150 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RM" msgid "Right center" msgstr "يمين الوسط" #. v4SqB #: include/svx/strings.hrc:1151 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LB" msgid "Bottom left" msgstr "أسفل اليسار" #. daA8a #: include/svx/strings.hrc:1152 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MB" msgid "Bottom middle" msgstr "أسفل الوسط" #. DGWf8 #: include/svx/strings.hrc:1153 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RB" msgid "Bottom right" msgstr "أسفل اليمين" #. AZsBC #. SvxGraphCtrlAccessibleContext #: include/svx/strings.hrc:1155 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_NAME" msgid "Contour control" msgstr "عنصر تحكم خط كفافي" #. aMva8 #: include/svx/strings.hrc:1156 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_DESCRIPTION" msgid "This is where you can edit the contour." msgstr "يمكنك هنا تعديل الخط الكفافي." #. DXEuF #: include/svx/strings.hrc:1157 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARACTER_SELECTION" msgid "Special character selection" msgstr "اختيار الأحرف الخاصة" #. JfRzP #: include/svx/strings.hrc:1158 msgctxt "RID_SVXSTR_CHAR_SEL_DESC" msgid "Select special characters in this area." msgstr "اختيار الأحرف الخاصة في هذه المساحة." #. umWuB #. The space behind is a must. #: include/svx/strings.hrc:1160 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARACTER_CODE" msgid "Character code " msgstr "رمز الحرف " #. HECeC #: include/svx/strings.hrc:1162 msgctxt "RID_ERR_FIELDREQUIRED" msgid "Input required in field '#'. Please enter a value." msgstr "مطلوب إدخال في الحقل '#'. الرجاء كتابة قيمة." #. w4wm8 #: include/svx/strings.hrc:1163 msgctxt "RID_STR_FORMS" msgid "Forms" msgstr "النماذج" #. cz8aS #: include/svx/strings.hrc:1164 msgctxt "RID_STR_NO_PROPERTIES" msgid "No control selected" msgstr "لم يتم تحديد عنصر تحكم" #. JG7Es #: include/svx/strings.hrc:1165 msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_CONTROL" msgid "Properties: " msgstr "الخصائص: " #. YQvBF #: include/svx/strings.hrc:1166 msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_FORM" msgid "Form Properties" msgstr "خصائص النموذج" #. qS9Rn #: include/svx/strings.hrc:1167 msgctxt "RID_STR_FMEXPLORER" msgid "Form Navigator" msgstr "ملاح النموذج" #. PzEVD #: include/svx/strings.hrc:1168 msgctxt "RID_STR_FORM" msgid "Form" msgstr "النموذج" #. FWPxF #: include/svx/strings.hrc:1169 msgctxt "RID_STR_HIDDEN" msgid "Hidden" msgstr "" #. DnoDH #: include/svx/strings.hrc:1170 msgctxt "RID_STR_STDFORMNAME" msgid "Form" msgstr "النموذج" #. Ba4Gy #: include/svx/strings.hrc:1171 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_HIDDEN" msgid "Hidden Control" msgstr "وحدة تحكم مخفية" #. wtZqP #: include/svx/strings.hrc:1172 msgctxt "RID_STR_CONTROL" msgid "Control" msgstr "عنصر تحكم" #. HvXRK #: include/svx/strings.hrc:1173 msgctxt "RID_STR_REC_TEXT" msgid "Record" msgstr "السجل" #. HmTfB #: include/svx/strings.hrc:1174 msgctxt "RID_STR_REC_FROM_TEXT" msgid "of" msgstr "من" #. NZ68L #: include/svx/strings.hrc:1175 msgctxt "RID_STR_FIELDSELECTION" msgid "Add field:" msgstr "إضافة حقل:" #. vGXiw #: include/svx/strings.hrc:1176 msgctxt "RID_STR_WRITEERROR" msgid "Error writing data to database" msgstr "حدث خطأ أثناء الكتابة في قاعدة البيانات" #. zzFRi #: include/svx/strings.hrc:1177 msgctxt "RID_STR_SYNTAXERROR" msgid "Syntax error in query expression" msgstr "خطأ في بنية عبارة الاستعلام" #. fS8JJ #: include/svx/strings.hrc:1178 msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM_RECORD" msgid "You intend to delete 1 record." msgstr "تنوي حذف سجل واحد." #. Qb4Gk #: include/svx/strings.hrc:1179 msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM_RECORDS" msgid "# records will be deleted." msgstr "سيتم حذف # سجل." #. zSJQe #: include/svx/strings.hrc:1180 msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM" msgid "" "If you click Yes, you won't be able to undo this operation.\n" "Do you want to continue anyway?" msgstr "" "إذا قمت بالنقر فوق \"نعم\"، فلن تتمكن من التراجع عن هذه العملية.\n" "هل تريد المتابعة على أي حال؟" #. Kb7sF #: include/svx/strings.hrc:1181 msgctxt "RID_STR_NAVIGATIONBAR" msgid "Navigation bar" msgstr "شريط الملاحة" #. pKEQb #: include/svx/strings.hrc:1182 msgctxt "RID_STR_COLUMN" msgid "Col" msgstr "العمود" #. FXRKA #: include/svx/strings.hrc:1183 msgctxt "RID_STR_UNDO_PROPERTY" msgid "Set property '#'" msgstr "تعيين الخاصية '#'" #. hXjTN #: include/svx/strings.hrc:1184 msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_INSERT" msgid "Insert in container" msgstr "إدراج في حاوية" #. BWpyC #: include/svx/strings.hrc:1185 msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE" msgid "Delete #" msgstr "حذف #" #. ZeaDk #: include/svx/strings.hrc:1186 msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE_MULTIPLE" msgid "Delete # objects" msgstr "حذف # كائن" #. VgGrE #: include/svx/strings.hrc:1187 msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REPLACE" msgid "Replace a container element" msgstr "استبدال أحد عناصر الحاوية" #. FoXgt #: include/svx/strings.hrc:1188 msgctxt "RID_STR_UNDO_MODEL_REPLACE" msgid "Replace Control" msgstr "استبدال عنصر تحكم" #. V4iMu #: include/svx/strings.hrc:1189 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON" msgid "Push Button" msgstr "زر الضغط" #. TreFC #: include/svx/strings.hrc:1190 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON" msgid "Option Button" msgstr "زر خيار" #. CBmAL #: include/svx/strings.hrc:1191 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX" msgid "Check Box" msgstr "خانة اختيار" #. NFysA #: include/svx/strings.hrc:1192 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT" msgid "Label Field" msgstr "فشلت التسمية" #. E5mMK #: include/svx/strings.hrc:1193 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX" msgid "Group Box" msgstr "مربع مجموعة" #. ZGDAr #: include/svx/strings.hrc:1194 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_EDIT" msgid "Text Box" msgstr "مربع نص" #. DEn9D #: include/svx/strings.hrc:1195 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED" msgid "Formatted Field" msgstr "حقل مُنسَّق" #. WiNUf #: include/svx/strings.hrc:1196 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX" msgid "List Box" msgstr "مربع قائمة" #. xwuJF #: include/svx/strings.hrc:1197 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX" msgid "Combo Box" msgstr "مربع تحرير وسرد" #. 5474w #: include/svx/strings.hrc:1198 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON" msgid "Image Button" msgstr "زر صورة" #. qT2Ed #: include/svx/strings.hrc:1199 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL" msgid "Image Control" msgstr "التحكم بالصورة" #. 6Qvho #: include/svx/strings.hrc:1200 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL" msgid "File Selection" msgstr "تحديد الملف" #. a7gAj #: include/svx/strings.hrc:1201 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD" msgid "Date Field" msgstr "حقل التاريخ" #. EaBTj #: include/svx/strings.hrc:1202 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD" msgid "Time Field" msgstr "حقل الوقت" #. DWfsm #: include/svx/strings.hrc:1203 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD" msgid "Numeric Field" msgstr "حقل رقمي" #. TYjnr #: include/svx/strings.hrc:1204 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD" msgid "Currency Field" msgstr "حقل العملة" #. B6MEP #: include/svx/strings.hrc:1205 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD" msgid "Pattern Field" msgstr "حقل النمط" #. uEYBR #: include/svx/strings.hrc:1206 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DBGRID" msgid "Table Control " msgstr "التحكم بالجدول " #. 3SUEn #: include/svx/strings.hrc:1207 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SCROLLBAR" msgid "Scrollbar" msgstr "شريط التمرير" #. VtEN6 #: include/svx/strings.hrc:1208 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SPINBUTTON" msgid "Spin Button" msgstr "زر زيادة ونقصان" #. eGgm4 #: include/svx/strings.hrc:1209 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NAVBAR" msgid "Navigation Bar" msgstr "شريط الملاحة" #. yME46 #: include/svx/strings.hrc:1210 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_MULTISELECT" msgid "Multiselection" msgstr "تحديد متعدد" #. PzA5d #: include/svx/strings.hrc:1211 msgctxt "RID_STR_NODATACONTROLS" msgid "No data-related controls in the current form!" msgstr "لا يوجد عناصر تحكم مرتبطة في النموذج الحالية!" #. ZyBEz #: include/svx/strings.hrc:1212 msgctxt "RID_STR_POSTFIX_DATE" msgid " (Date)" msgstr " (التاريخ)" #. guA5u #: include/svx/strings.hrc:1213 msgctxt "RID_STR_POSTFIX_TIME" msgid " (Time)" msgstr " (الوقت)" #. 2wgdY #: include/svx/strings.hrc:1214 msgctxt "RID_STR_FILTER_NAVIGATOR" msgid "Filter navigator" msgstr "ملاح الترشيح" #. BUYuD #: include/svx/strings.hrc:1215 msgctxt "RID_STR_FILTER_FILTER_FOR" msgid "Filter for" msgstr "مرشّح" #. AcTBB #: include/svx/strings.hrc:1216 msgctxt "RID_STR_FILTER_FILTER_OR" msgid "Or" msgstr "أو" #. 6RPtu #: include/svx/strings.hrc:1217 msgctxt "RID_STR_NOCONTROLS_FOR_EXTERNALDISPLAY" msgid "Valid bound controls which can be used in the table view do not exist in the current form." msgstr "في النموذج الحالي، لا توجد عناصر تحكم صالحة يمكن استخدامها في طريقة عرض الجدول!" #. iEoGb #: include/svx/strings.hrc:1218 msgctxt "RID_STR_AUTOFIELD" msgid "" msgstr "<حقل تلقائي>" #. Da6gx #: include/svx/strings.hrc:1219 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR" msgid "Syntax error in SQL statement" msgstr "خطأ في بناء الجملة بعبارة SQL" #. ZoEuu #: include/svx/strings.hrc:1220 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_VALUE_NO_LIKE" msgid "The value #1 cannot be used with LIKE." msgstr "لا يمكن استخدام القيمة #1 مع LIKE." #. 75ECE #: include/svx/strings.hrc:1221 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_FIELD_NO_LIKE" msgid "LIKE cannot be used with this field." msgstr "لا يمكن استخدام LIKE في هذا الحقل." #. tzFv5 #: include/svx/strings.hrc:1222 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ACCESS_DAT_NO_VALID" msgid "The value entered is not a valid date. Please enter a date in a valid format, for example, MM/DD/YY." msgstr "القيمة المدخلة ليست بالتاريخ الصالح. الرجاء إدخال تاريخ بتنسيق صالح على سبيل المثال MM/DD/YY." #. y6Z26 #: include/svx/strings.hrc:1223 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_INT_NO_VALID" msgid "The field cannot be compared with an integer." msgstr "لا يمكن مقارنة الحقل بعدد صحيح." #. F8FgA #: include/svx/strings.hrc:1224 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE" msgid "The database does not contain a table named \"#\"." msgstr "قاعدة البيانات لا تحتوي على الجدول المسمى \"#\"." #. EDcU7 #: include/svx/strings.hrc:1225 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_OR_QUERY" msgid "The database does contain neither a table nor a query named \"#\"." msgstr "قاعدة البيانات لا تحتوي على جدول مسمى أو حتى استعلام \"#\"." #. YBFF5 #: include/svx/strings.hrc:1226 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_EXISTS" msgid "The database already contains a table or view with name \"#\"." msgstr "قاعدة البيانات تحتوي مسبقا على جدول أو عرض باسم \"#\"." #. cECTG #: include/svx/strings.hrc:1227 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_QUERY_EXISTS" msgid "The database already contains a query with name \"#\"." msgstr "قاعدة البيانات تحتوي مسبقا على استعلام باسم \"#\"." #. VkeLY #: include/svx/strings.hrc:1228 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_COLUMN" msgid "The column \"#1\" is unknown in the table \"#2\"." msgstr "العمود \"#1\" مجهول في الجدول \"#2\"." #. z9bf9 #: include/svx/strings.hrc:1229 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_REAL_NO_VALID" msgid "The field cannot be compared with a floating point number." msgstr "لا يمكن مقارنة الحقل مع رقم ذي نقطة عائمة!" #. CEg85 #: include/svx/strings.hrc:1230 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_CRIT_NO_COMPARE" msgid "The entered criterion cannot be compared with this field." msgstr "لا يمكن مقارنة المعيار الذي تم إدخاله بهذا الحقل." #. ZGAAQ #: include/svx/strings.hrc:1231 msgctxt "RID_STR_DATANAVIGATOR" msgid "Data Navigator" msgstr "ملاح البيانات" #. W4uM2 #: include/svx/strings.hrc:1232 msgctxt "RID_STR_READONLY_VIEW" msgid " (read-only)" msgstr " (للقراءة فقط)" #. DgfNh #: include/svx/strings.hrc:1233 msgctxt "RID_STR_ALREADYEXISTOVERWRITE" msgid "The file already exists. Overwrite?" msgstr "الملف موجود بالفعل. هل تريد استبداله؟" #. dSYCi #: include/svx/strings.hrc:1234 msgctxt "RID_STR_OBJECT_LABEL" msgid "#object# label" msgstr "تسمية #object#" #. JpaM6 #: include/svx/strings.hrc:1236 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_MODEL" msgid "" "Deleting the model '$MODELNAME' affects all controls currently bound to this model.\n" "Do you really want to delete this model?" msgstr "" "حذف النّموذج '$MODELNAME' يؤثّر على كلّ التّحكّمات المربوطة به.\n" "أتريد حقًّا حذف هذا النّموذج؟" #. y5Dyt #: include/svx/strings.hrc:1237 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_INSTANCE" msgid "" "Deleting the instance '$INSTANCENAME' affects all controls currently bound to this instance.\n" "Do you really want to delete this instance?" msgstr "" "حذف السيرورة '$INSTANCENAME' يؤثر على كل المتحكمات المربوطة بهذه السيرورة.\n" "أمتأكد من حذف السيرورة؟" #. VEzGF #: include/svx/strings.hrc:1238 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_ELEMENT" msgid "" "Deleting the element '$ELEMENTNAME' affects all controls currently bound to this element.\n" "Do you really want to delete this element?" msgstr "" "حذف العنصر '$ELEMENTNAME' يؤثر على كل المتحكمات المربوطة بهذا العنصر.\n" "أمتأكد من حذف العنصر؟" #. 3hF6H #: include/svx/strings.hrc:1239 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_ATTRIBUTE" msgid "Do you really want to delete the attribute '$ATTRIBUTENAME'?" msgstr "هل ترغب بالفعل في حذف هذه الصفة '$ATTRIBUTENAME'؟" #. AWEbJ #: include/svx/strings.hrc:1240 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_SUBMISSION" msgid "" "Deleting the submission '$SUBMISSIONNAME' affects all controls currently bound to this submission.\n" "\n" "Do you really want to delete this submission?" msgstr "" "حذف التسليم '$SUBMISSIONNAME' يؤثر على كل المتحكمات المربوطة بهذا التسليم.\n" "\n" "أمتأكد من حذف التسليم؟" #. SGiK5 #: include/svx/strings.hrc:1241 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_BINDING" msgid "" "Deleting the binding '$BINDINGNAME' affects all controls currently bound to this binding.\n" "\n" "Do you really want to delete this binding?" msgstr "" "حذف الرابط '$BINDINGNAME' يؤثر على كل المتحكمات المربوطة بهذا الرابط.\n" "\n" "أمتأكد من حذف الرابط؟" #. 2zzHP #: include/svx/strings.hrc:1242 msgctxt "RID_STR_INVALID_XMLNAME" msgid "The name '%1' is not valid in XML. Please enter a different name." msgstr "الاسم '%1' غير صالح في XML. الرجاء إدخال اسم مختلف." #. 4nAtc #: include/svx/strings.hrc:1243 msgctxt "RID_STR_INVALID_XMLPREFIX" msgid "The prefix '%1' is not valid in XML. Please enter a different prefix." msgstr "البادئة '%1' غير صالحة في XML. الرجاء إدخال بادئة مختلفة." #. qrFQD #: include/svx/strings.hrc:1244 msgctxt "RID_STR_DOUBLE_MODELNAME" msgid "The name '%1' already exists. Please enter a new name." msgstr "الاسم '%1' موجود بالفعل. الرجاء إدخال اسم جديد." #. DKkaw #: include/svx/strings.hrc:1245 msgctxt "RID_STR_EMPTY_SUBMISSIONNAME" msgid "The submission must have a name." msgstr "التسليم يجب أن يكون له اسم." #. xcAaD #: include/svx/strings.hrc:1246 msgctxt "RID_STR_METHOD_POST" msgid "Post" msgstr "إرسال" #. XGRQA #: include/svx/strings.hrc:1247 msgctxt "RID_STR_METHOD_PUT" msgid "Put" msgstr "" #. tkRR3 #: include/svx/strings.hrc:1248 msgctxt "RID_STR_METHOD_GET" msgid "Get" msgstr "إحضار" #. fsyAL #: include/svx/strings.hrc:1249 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_REPLACE_NONE" msgid "None" msgstr "لا شيء" #. Bjxmg #: include/svx/strings.hrc:1250 msgctxt "RID_STR_REPLACE_INST" msgid "Instance" msgstr "السيرورة" #. affmF #: include/svx/strings.hrc:1251 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_REPLACE_DOC" msgid "Document" msgstr "المستندات:" #. gJLHj #: include/svx/strings.hrc:1252 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_BIND" msgid "Binding: " msgstr "الربط: " #. AEHco #: include/svx/strings.hrc:1253 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_REF" msgid "Reference: " msgstr "مرجع: " #. iLaBC #: include/svx/strings.hrc:1254 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_ACTION" msgid "Action: " msgstr "إجراء: " #. HBV5Q #: include/svx/strings.hrc:1255 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_METHOD" msgid "Method: " msgstr "طريقة: " #. dAN2F #: include/svx/strings.hrc:1256 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_REPLACE" msgid "Replace: " msgstr "استبدال: " #. QMiqA #: include/svx/strings.hrc:1257 msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_ELEMENT" msgid "Add Element" msgstr "إضافة عنصر" #. C9YBB #: include/svx/strings.hrc:1258 msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_ELEMENT" msgid "Edit Element" msgstr "تحرير العنصر" #. XAh7B #: include/svx/strings.hrc:1259 msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_ELEMENT" msgid "Delete Element" msgstr "حذف العنصر" #. CLHER #: include/svx/strings.hrc:1260 msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_ATTRIBUTE" msgid "Add Attribute" msgstr "إضافة صفة" #. 6Ycoo #: include/svx/strings.hrc:1261 msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_ATTRIBUTE" msgid "Edit Attribute" msgstr "تحرير الصفة" #. 6dSAd #: include/svx/strings.hrc:1262 msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_ATTRIBUTE" msgid "Delete Attribute" msgstr "حذف الصفة" #. Ljhja #: include/svx/strings.hrc:1263 msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_BINDING" msgid "Add Binding" msgstr "إضافة ربط" #. CHTrw #: include/svx/strings.hrc:1264 msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_BINDING" msgid "Edit Binding" msgstr "تحرير الربط" #. yYwEG #: include/svx/strings.hrc:1265 msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_BINDING" msgid "Delete Binding" msgstr "حذف الربط" #. yVch8 #: include/svx/strings.hrc:1266 msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_SUBMISSION" msgid "Add Submission" msgstr "إضافة طلب" #. AX58u #: include/svx/strings.hrc:1267 msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_SUBMISSION" msgid "Edit Submission" msgstr "تحرير التسليم" #. DFxmD #: include/svx/strings.hrc:1268 msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_SUBMISSION" msgid "Delete Submission" msgstr "حذف التسليم" #. qvvD7 #: include/svx/strings.hrc:1269 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_ELEMENT" msgid "Element" msgstr "العناصر" #. U4Btb #: include/svx/strings.hrc:1270 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_ATTRIBUTE" msgid "Attribute" msgstr "السمات" #. Prceg #: include/svx/strings.hrc:1271 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_BINDING" msgid "Binding" msgstr "روابط" #. iFARB #: include/svx/strings.hrc:1272 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_BINDING_EXPR" msgid "Binding expression" msgstr "ت_عبير الرّبط:" #. BTmNa #: include/svx/strings.hrc:1274 msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_EXIT_RECOVERY" msgid "Are you sure you want to discard the %PRODUCTNAME document recovery data?" msgstr "أتريد حقًّا إهمال استرجاع مستند %PRODUCTNAME؟" #. 5WjQZ #: include/svx/strings.hrc:1276 msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_LEFT" msgid "Left" msgstr "يسار" #. JC7pc #: include/svx/strings.hrc:1277 msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_RIGHT" msgid "Right" msgstr "يمين" #. MhfuC #: include/svx/strings.hrc:1278 msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_CENTER" msgid "Center" msgstr "وسط" #. kX7GR #: include/svx/strings.hrc:1279 msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_DECIMAL" msgid "Decimal" msgstr "عشري" #. 7vecp #: include/svx/strings.hrc:1281 msgctxt "RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT" msgid "Insert mode. Click to change to overwrite mode." msgstr "وضع الإدراج. انقر للتّغيير إلى وضع الكتابة الفوقيّة." #. ZCWNC #: include/svx/strings.hrc:1282 msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT" msgid "Overwrite mode. Click to change to insert mode." msgstr "وضع الكتابة الفوقيّة. انقر للتّغيير إلى وضع الإدراج." #. 5GD8g #. To be shown in the status bar when in overwrite mode, please try to make it not longer than the word 'Overwrite'. #: include/svx/strings.hrc:1284 msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_TEXT" msgid "Overwrite" msgstr "الكتابة على" #. qqCSF #: include/svx/strings.hrc:1285 msgctxt "RID_SVXSTR_INSERT_TEXT" msgid "Insert" msgstr "" #. Dh5A2 #: include/svx/strings.hrc:1286 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK" msgid "Digital Signature: The document signature is OK." msgstr "التوقيع الرقمي: توقيع المستند مقبول." #. xZprv #: include/svx/strings.hrc:1287 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK_NO_VERIFY" msgid "Digital Signature: The document signature is OK, but the certificates could not be validated." msgstr "التوقيع الرقمي: توقيع المستند مقبول ولكن الشهادات تعذر تحقق منها." #. Yydkh #: include/svx/strings.hrc:1288 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_NOT_OK" msgid "Digital Signature: The document signature does not match the document content. We strongly recommend you not to trust this document." msgstr "" #. X7CjP #: include/svx/strings.hrc:1289 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_NO_SIG" msgid "Digital Signature: The document is not signed." msgstr "التوقيع الرقمي: هذا المستند غير موقع." #. BRmFY #: include/svx/strings.hrc:1290 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_CERT_OK_PARTIAL_SIG" msgid "Digital Signature: The document signature and the certificate are OK, but not all parts of the document are signed." msgstr "التوقيع الرقمي: توقيع المستند والشهادة صحيحان، لكن لم يتم توقيع جميع أجزاء المستند." #. Swq5S #: include/svx/strings.hrc:1291 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES" msgid "The document has been modified. Click to save the document." msgstr "لقد عُدّل المستند. انقر لحفظه." #. tRWKa #: include/svx/strings.hrc:1292 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO" msgid "The document has not been modified since the last save." msgstr "لم يتم أي تعديل في المستند منذ آخر عملية حفظ." #. 7C8GH #: include/svx/strings.hrc:1293 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_LOAD" msgid "Loading document..." msgstr "يحمّل المستند..." #. YbNsP #: include/svx/strings.hrc:1294 msgctxt "RID_SVXSTR_FIT_SLIDE" msgid "Fit slide to current window." msgstr "لائم الشّريحة إلى النّافذة الحاليّة." #. jYTMN #: include/svx/strings.hrc:1295 msgctxt "RID_SVXSTR_WARN_MISSING_SMARTART" msgid "Could not load all SmartArts. Saving in Microsoft Office 2010 or later would avoid this issue." msgstr "" #. Bc5Sg #: include/svx/strings.hrc:1296 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOMTOOL_HINT" msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dialog." msgstr "" #. HCjAM #: include/svx/strings.hrc:1297 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN" msgid "Zoom In" msgstr "قرّب" #. 2YBJE #: include/svx/strings.hrc:1298 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OUT" msgid "Zoom Out" msgstr "بعّد" #. n9EyG #: include/svx/strings.hrc:1299 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_25" msgid "25%" msgstr "25%" #. vNTaU #: include/svx/strings.hrc:1300 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_50" msgid "50%" msgstr "٥٠٪" #. D6jxs #: include/svx/strings.hrc:1301 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_75" msgid "75%" msgstr "75%" #. 2Bufm #: include/svx/strings.hrc:1302 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_100" msgid "100%" msgstr "١٠٠٪" #. E5Xj8 #: include/svx/strings.hrc:1303 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_150" msgid "150%" msgstr "١٥٠٪" #. DjBVG #: include/svx/strings.hrc:1304 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_200" msgid "200%" msgstr "٢٠٠٪" #. 6Axop #: include/svx/strings.hrc:1305 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_WHOLE_PAGE" msgid "Entire Page" msgstr "صفحة كاملة" #. 2UBAF #: include/svx/strings.hrc:1306 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_PAGE_WIDTH" msgid "Page Width" msgstr "عرض الصفحة" #. YBg9X #: include/svx/strings.hrc:1307 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OPTIMAL_VIEW" msgid "Optimal View" msgstr "المنظور الأمثل" #. Wi5Fy #: include/svx/strings.hrc:1309 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_STYLES" msgid "Including Styles" msgstr "بما في ذلك الأنماط" #. BJSzf #: include/svx/strings.hrc:1310 msgctxt "RID_SVXSTR_WRITER_STYLES" msgid "Paragraph St~yles" msgstr "أنما~ط الفقرات" #. ARuQM #: include/svx/strings.hrc:1311 msgctxt "RID_SVXSTR_CALC_STYLES" msgid "Cell St~yles" msgstr "أنما~ط الخلايا" #. 7ChAu #: include/svx/strings.hrc:1312 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH" msgid "Search for formatting" msgstr "" #. K6Ave #: include/svx/strings.hrc:1313 msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE" msgid "Replace with formatting" msgstr "" #. USdBy #: include/svx/strings.hrc:1314 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END" msgid "Reached the end of the document" msgstr "وصلت إلى نهاية المستند" #. CVSwo #: include/svx/strings.hrc:1315 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END_WRAPPED" msgid "Reached the end of the document, continued from the beginning" msgstr "" #. yCJzd #: include/svx/strings.hrc:1316 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END_SHEET" msgid "Reached the end of the sheet" msgstr "وصلت إلى نهاية الورقة" #. Diftw #: include/svx/strings.hrc:1317 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NOT_FOUND" msgid "Search key not found" msgstr "لم يُعثر على مفتاح البحث" #. xACuY #: include/svx/strings.hrc:1318 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NAV_ELEMENT_NOT_FOUND" msgid "Navigation Element not found" msgstr "" #. CGo5w #: include/svx/strings.hrc:1319 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START" msgid "Reached the beginning of the document" msgstr "وصلت إلى بداية المستند" #. nDCC4 #: include/svx/strings.hrc:1320 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START_WRAPPED" msgid "Reached the beginning of the document, continued from the end" msgstr "" #. FNdxE #: include/svx/strings.hrc:1321 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_REMINDER_START_WRAPPED" msgid "Reached the first reminder, continued from the last" msgstr "" #. hAzCn #: include/svx/strings.hrc:1322 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_REMINDER_END_WRAPPED" msgid "Reached the last reminder, continued from the first" msgstr "" #. ihDqY #: include/svx/strings.hrc:1324 msgctxt "RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_PALETTE" msgid "Color Palette" msgstr "لوح الألوان" #. sDL47 #: include/svx/strings.hrc:1325 msgctxt "RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TITLE" msgid "Color Replacer" msgstr "" #. 7FcWA #: include/svx/strings.hrc:1327 msgctxt "RID_SVXDLG_FLOAT3D_STR_TITLE" msgid "3D Effects" msgstr "" #. j6dA6 #: include/svx/strings.hrc:1329 msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_OLD_PASSWD" msgid "Invalid password" msgstr "كلمة السر غير صحيحة" #. JGJ9F #: include/svx/strings.hrc:1330 msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_REPEAT_PASSWD" msgid "Passwords do not match" msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين" #. VHTRb #: include/svx/strings.hrc:1332 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_0" msgid "Solid small circular bullets" msgstr "تنقيط دائرية صغيرة صلبة" #. AiNrB #: include/svx/strings.hrc:1333 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_1" msgid "Solid large circular bullets" msgstr "تنقيط دائرية كبيرة صلبة" #. Vtk8J #: include/svx/strings.hrc:1334 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_2" msgid "Solid diamond bullets" msgstr "تنقيط ألماس صلب" #. bQFBw #: include/svx/strings.hrc:1335 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_3" msgid "Solid large square bullets" msgstr "تنقيط مربعة كبيرة صلبة" #. 5eJDd #: include/svx/strings.hrc:1336 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_4" msgid "Right pointing arrow bullets filled out" msgstr "تنقيط سهم التأشير الأيمن ملئت " #. D8zQC #: include/svx/strings.hrc:1337 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_5" msgid "Right pointing arrow bullets" msgstr "تنقيط سهم التأشير اﻷيمن" #. QCULV #: include/svx/strings.hrc:1338 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_6" msgid "Cross mark bullets" msgstr "" #. XuXC7 #: include/svx/strings.hrc:1339 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_7" msgid "Check mark bullets" msgstr "" #. cUEoG #: include/svx/strings.hrc:1340 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_0" msgid "Number 1) 2) 3)" msgstr "رقم 1) 2) 3)" #. P2aKH #: include/svx/strings.hrc:1341 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_1" msgid "Number 1. 2. 3." msgstr "رقم 1. 2. 3." #. W7chC #: include/svx/strings.hrc:1342 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_2" msgid "Number (1) (2) (3)" msgstr "رقم (1) (2) (3)" #. k3LBG #: include/svx/strings.hrc:1343 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_3" msgid "Uppercase Roman number I. II. III." msgstr "أرقام رومانية كبيرة I. II. III." #. BPgDJ #: include/svx/strings.hrc:1344 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_4" msgid "Uppercase letter A) B) C)" msgstr "أحرف كبيرة ‪A) B) C)‬" #. GooHz #: include/svx/strings.hrc:1345 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_5" msgid "Lowercase letter a) b) c)" msgstr "أحرف صغيرة ‪a) b) c)‬" #. k6waJ #: include/svx/strings.hrc:1346 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_6" msgid "Lowercase letter (a) (b) (c)" msgstr "أحرف صغيرة ‪(a) (b) (c)‬" #. ZiWKK #: include/svx/strings.hrc:1347 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_7" msgid "Lowercase Roman number i. ii. iii." msgstr "أرقام رومانية صغيرة ‪i. ii. iii.‬" #. oDTBg #: include/svx/strings.hrc:1348 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_0" msgid "Numeric, numeric, lowercase letters, solid small circular bullet" msgstr "عددي وعددي وأحرف صغيرة ونقطة دائرية صغيرة صلبة" #. m56fN #: include/svx/strings.hrc:1349 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_1" msgid "Numeric, lowercase letters, solid small circular bullet" msgstr "عددي وأحرف صغيرة ونقطة دائرية صغيرة صلبة" #. RyTLW #: include/svx/strings.hrc:1350 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_2" msgid "Numeric, lowercase letters, lowercase Roman, uppercase letters, solid small circular bullet" msgstr "عددي - حروف صغيرة - رومانية صغيرة - حروف كبيرة نقط دائرية صغيرة صلبة" #. GAfTp #: include/svx/strings.hrc:1351 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_3" msgid "Numeric" msgstr "عددي" #. gjEgN #: include/svx/strings.hrc:1352 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_4" msgid "Uppercase Roman, uppercase letters, lowercase Roman, lowercase letters, solid small circular bullet" msgstr "حروف رومانية كبيرة - حروف صغيرة - حروف رومانية صغيرة - حروف صغيرة - نقطة دائرية صغيرة صلبة" #. DZ2kE #: include/svx/strings.hrc:1353 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_5" msgid "Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet" msgstr "حروف كبيرة - حروف رومانية كبيرة - حروف صغيرة - حروف رومانية صغيرة - نقطة دائرية صغيرة صلبة" #. TV9Mc #: include/svx/strings.hrc:1354 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_6" msgid "Numeric with all sublevels" msgstr "عددي مع كل المستويات الفرعية" #. tiXu5 #: include/svx/strings.hrc:1355 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_7" msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, solid small circular bullet" msgstr "نقطة تأشير يمين، نقطة سهم تأشير يمين، نقطة ألماسية صلبة، نقطة دائرية صغيرة صلبة" #. nEJiF #: include/svx/strings.hrc:1357 msgctxt "RID_SVXSTR_SAFEMODE_ZIP_FAILURE" msgid "The zip file could not be created." msgstr "تعذر إنشاء ملف zip." #. CC6Sw #: include/svx/strings.hrc:1359 msgctxt "RID_SVXSTR_STYLEFAMILY_TABLEDESIGN" msgid "Table Design Styles" msgstr "أنماط تصميم الجدول" #. c69eB #: include/svx/strings.hrc:1361 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTIONS" msgid "Actions to undo: $(ARG1)" msgstr "الإجراءات التي سيتم التراجع عنها: $(ARG1)" #. nsioo #: include/svx/strings.hrc:1362 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTION" msgid "Actions to undo: $(ARG1)" msgstr "الإجراءات التي سيتم التراجع عنها: $(ARG1)" #. DzJ9Y #: include/svx/strings.hrc:1363 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTIONS" msgid "Actions to redo: $(ARG1)" msgstr "الإجراءات التي ستتم إعادتها: $(ARG1)" #. HTTW5 #: include/svx/strings.hrc:1364 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTION" msgid "Actions to redo: $(ARG1)" msgstr "الإجراءات التي ستتم إعادتها: $(ARG1)" #. H9jn7 #: include/svx/strings.hrc:1366 msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_FIND" msgid "Find" msgstr "بحث" #. WbEFL #: include/svx/strings.hrc:1367 msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_MATCHCASE" msgid "Match Case" msgstr "مطابقة الحالة" #. 59ENV #: include/svx/strings.hrc:1368 msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_SEARCHFORMATTED" msgid "Formatted Display" msgstr "" #. vYw6p #: include/svx/strings.hrc:1370 msgctxt "STR_IMAGE_ORIGINAL_SIZE" msgid "$(WIDTH) x $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) x $(HEIGHT_IN_PX) px)" msgstr "$(WIDTH) x $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) x $(HEIGHT_IN_PX) f بكسل)" #. JEkzY #: include/svx/strings.hrc:1371 msgctxt "STR_IMAGE_VIEW_SIZE" msgid "$(WIDTH) x $(HEIGHT) at $(DPI) DPI" msgstr "$(WIDTH) x $(HEIGHT) بدقّة $(DPI) نقطة لكل بوصة" #. n8VBe #: include/svx/strings.hrc:1372 msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY" msgid "$(CAPACITY) kiB" msgstr "$(CAPACITY) ك.بايت" #. Xgeqc #: include/svx/strings.hrc:1373 msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY_WITH_REDUCTION" msgid "$(CAPACITY) kiB ($(REDUCTION) % Reduction)" msgstr "" #. 8GqWz #: include/svx/strings.hrc:1374 msgctxt "STR_IMAGE_GIF" msgid "Gif image" msgstr "صورة GIF" #. G2q7M #: include/svx/strings.hrc:1375 msgctxt "STR_IMAGE_JPEG" msgid "Jpeg image" msgstr "صورة JPEG" #. oGKBg #: include/svx/strings.hrc:1376 msgctxt "STR_IMAGE_PNG" msgid "PNG image" msgstr "صورة PNG" #. Fkrjs #: include/svx/strings.hrc:1377 msgctxt "STR_IMAGE_TIFF" msgid "TIFF image" msgstr "صورة TIFF" #. VWyEb #: include/svx/strings.hrc:1378 msgctxt "STR_IMAGE_WMF" msgid "WMF image" msgstr "صورة WMF" #. pCpoE #: include/svx/strings.hrc:1379 msgctxt "STR_IMAGE_MET" msgid "MET image" msgstr "صورة MET" #. DELaB #: include/svx/strings.hrc:1380 msgctxt "STR_IMAGE_PCT" msgid "PCT image" msgstr "صورة PCT" #. 3AZAG #: include/svx/strings.hrc:1381 msgctxt "STR_IMAGE_SVG" msgid "SVG image" msgstr "صورة SVG" #. aCEJW #: include/svx/strings.hrc:1382 msgctxt "STR_IMAGE_BMP" msgid "BMP image" msgstr "صورة BMP" #. p2L8C #: include/svx/strings.hrc:1383 msgctxt "STR_IMAGE_UNKNOWN" msgid "Unknown" msgstr "مجهول" #. 8LBFX #: include/svx/strings.hrc:1385 msgctxt "STR_SWITCH" msgid "Switch" msgstr "حوّل" #. xLF42 #: include/svx/strings.hrc:1387 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFMODE" msgid "Image Mode" msgstr "وضع الصورة" #. fw5hA #: include/svx/strings.hrc:1388 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFRED" msgid "Red" msgstr "أحمر" #. CiQvY #: include/svx/strings.hrc:1389 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGREEN" msgid "Green" msgstr "أخضر" #. BhvBe #: include/svx/strings.hrc:1390 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFBLUE" msgid "Blue" msgstr "أزرق" #. HSP36 #: include/svx/strings.hrc:1391 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFLUMINANCE" msgid "Brightness" msgstr "الإضاءة" #. w5BYP #: include/svx/strings.hrc:1392 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFCONTRAST" msgid "Contrast" msgstr "التباين" #. EZUjS #: include/svx/strings.hrc:1393 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGAMMA" msgid "Gamma" msgstr "جاما" #. ernMB #: include/svx/strings.hrc:1394 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFTRANSPARENCY" msgid "Transparency" msgstr "الشفافية" #. LdkNB #: include/svx/strings.hrc:1395 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFCROP" msgid "Crop" msgstr "اقتصاص" #. TJmBu #: include/svx/strings.hrc:1397 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_STANDARD" msgid "Default orientation" msgstr "الاتجاه المبدئيّ" #. WQqju #: include/svx/strings.hrc:1398 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_TOPBOTTOM" msgid "From top to bottom" msgstr "من أعلى إلى أسفل" #. ipfz6 #: include/svx/strings.hrc:1399 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_BOTTOMTOP" msgid "Bottom to Top" msgstr "من أسفل إلى أعلى" #. MLR44 #: include/svx/strings.hrc:1400 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_STACKED" msgid "Stacked" msgstr "متراكم" #. vUDeh #: include/svx/strings.hrc:1401 msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_LEFT" msgid "Left margin: " msgstr "الهامش الأيسر: " #. EFBbE #: include/svx/strings.hrc:1402 msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_TOP" msgid "Top margin: " msgstr "الهامش العلوي: " #. 7HeyP #: include/svx/strings.hrc:1403 msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_RIGHT" msgid "Right margin: " msgstr "الهامش الأيمن: " #. HCuWQ #: include/svx/strings.hrc:1404 msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_BOTTOM" msgid "Bottom margin: " msgstr "الهامش السفلي: " #. zD9BB #: include/svx/strings.hrc:1405 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_COMPLETE" msgid "Page Description: " msgstr "وصف الصفحة: " #. a4eSJ #: include/svx/strings.hrc:1406 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_UPPER" msgid "Capitals" msgstr "أحرف كبيرة" #. DuQGP #: include/svx/strings.hrc:1407 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_LOWER" msgid "Lowercase" msgstr "أحرف صغيرة" #. nWQ7R #: include/svx/strings.hrc:1408 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_UPPER" msgid "Uppercase Roman" msgstr "أحرف استهلالية رومانية" #. PxkPZ #: include/svx/strings.hrc:1409 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_LOWER" msgid "Lowercase Roman" msgstr "أحرف صغيرة رومانية" #. B7YEa #: include/svx/strings.hrc:1410 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ARABIC" msgid "Arabic" msgstr "العربية" #. vPbGB #: include/svx/strings.hrc:1411 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_NONE" msgid "None" msgstr "بلا" #. akGGo #: include/svx/strings.hrc:1412 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_TRUE" msgid "Landscape" msgstr "بالعرض" #. bbcaZ #: include/svx/strings.hrc:1413 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_FALSE" msgid "Portrait" msgstr "بالطول" #. BQtGg #: include/svx/strings.hrc:1414 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_LEFT" msgid "Left" msgstr "اليسار" #. JWFLj #: include/svx/strings.hrc:1415 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_RIGHT" msgid "Right" msgstr "اليمين" #. bxvGx #: include/svx/strings.hrc:1416 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_ALL" msgid "All" msgstr "الكل" #. S3nm4 #: include/svx/strings.hrc:1417 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_MIRROR" msgid "Mirrored" msgstr "منعكس" #. dcvEJ #: include/svx/strings.hrc:1418 msgctxt "RID_SVXITEMS_AUTHOR_COMPLETE" msgid "Author: " msgstr "المؤلف: " #. 2siC9 #: include/svx/strings.hrc:1419 msgctxt "RID_SVXITEMS_DATE_COMPLETE" msgid "Date: " msgstr "التاريخ: " #. pWoLe #: include/svx/strings.hrc:1420 msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXT_COMPLETE" msgid "Text: " msgstr "النص: " #. pAABc #: include/svx/strings.hrc:1421 msgctxt "RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR" msgid "Character background" msgstr "خلفية الحرف" #. Deknh #: include/svx/strings.hrc:1423 msgctxt "STR_COLORTABLE" msgid "Color Palette" msgstr "لوح الألوان" #. 9XFJS #. Used in the Slide Setup dialog of Impress #: include/svx/strings.hrc:1426 msgctxt "STR_SLIDE_NUMBERS" msgid "Slide numbers:" msgstr "" #. qWooV #. String for saving modified image (instead of original) #: include/svx/strings.hrc:1429 msgctxt "RID_SVXSTR_SAVE_MODIFIED_IMAGE" msgid "" "The image has been modified. By default the original image will be saved.\n" "Do you want to save the modified version instead?" msgstr "" #. KycVH #: include/svx/strings.hrc:1431 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Latin" msgstr "لاتيني أساسي" #. bcjRA #: include/svx/strings.hrc:1432 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin-1" msgstr "لاتيني-1" #. h6THj #: include/svx/strings.hrc:1433 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-A" msgstr "لاتيني موسّع-A" #. o4EF9 #: include/svx/strings.hrc:1434 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-B" msgstr "لاتيني موسّع-A" #. W3CGs #: include/svx/strings.hrc:1435 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "IPA Extensions" msgstr "ملحقات IPA " #. yZjF6 #: include/svx/strings.hrc:1436 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Spacing Modifier Letters" msgstr "أحرف معدّل المسافات" #. EASZR #: include/svx/strings.hrc:1437 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Marks" msgstr "ضم علامات المميزة" #. wBjC4 #: include/svx/strings.hrc:1438 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Greek" msgstr "يوناني أساسي" #. Dh8Es #: include/svx/strings.hrc:1439 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Greek Symbols And Coptic" msgstr "رموز يونانية وقبطية" #. jGT5E #: include/svx/strings.hrc:1440 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic" msgstr "السيريلية" #. DQgLS #: include/svx/strings.hrc:1441 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Armenian" msgstr "الأرمنية" #. kXEQY #: include/svx/strings.hrc:1442 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Hebrew" msgstr "عبري أساسي" #. Cb8g4 #: include/svx/strings.hrc:1443 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hebrew Extended" msgstr "عبري موسّع" #. ZmDCd #: include/svx/strings.hrc:1444 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Arabic" msgstr "عربي أساسي" #. hZDFV #: include/svx/strings.hrc:1445 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Extended" msgstr "عربي موسّع" #. c3CqD #: include/svx/strings.hrc:1446 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Devanagari" msgstr "ديفاناغاري" #. EfVnG #: include/svx/strings.hrc:1447 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bengali" msgstr "البنغالية" #. iWzLc #: include/svx/strings.hrc:1448 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gurmukhi" msgstr "غورموكي" #. omacG #: include/svx/strings.hrc:1449 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gujarati" msgstr "الجيوجاراتية" #. Cdwzw #: include/svx/strings.hrc:1450 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Odia" msgstr "الأورية" #. BhEGN #: include/svx/strings.hrc:1451 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tamil" msgstr "التاميلية" #. 6YkEo #: include/svx/strings.hrc:1452 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Telugu" msgstr "التيلوجو" #. J5qn4 #: include/svx/strings.hrc:1453 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kannada" msgstr "الكانادية" #. 4UEFU #: include/svx/strings.hrc:1454 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Malayalam" msgstr "المالايلامية" #. C5yzo #: include/svx/strings.hrc:1455 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Thai" msgstr "التايلاندية" #. EvjbD #: include/svx/strings.hrc:1456 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lao" msgstr "اللاوية" #. HqFTh #: include/svx/strings.hrc:1457 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Georgian" msgstr "الجورجية الأساسية" #. npAc8 #: include/svx/strings.hrc:1458 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Georgian Extended" msgstr "الجورجية الموسّعة" #. AHAB4 #: include/svx/strings.hrc:1459 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Jamo" msgstr "هانغول جامو" #. gMEFL #: include/svx/strings.hrc:1460 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended Additionals" msgstr "إضافات لاتينية موسعة" #. uVYXp #: include/svx/strings.hrc:1461 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Greek Extended" msgstr "يوناني موسّع" #. LEQg6 #: include/svx/strings.hrc:1462 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "General punctuation" msgstr "علامات تنقيط عامّة" #. D9KFj #: include/svx/strings.hrc:1463 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Superscripts and Subscripts" msgstr "مرتفع ومنخفض" #. yaxYV #: include/svx/strings.hrc:1464 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Currency Symbols" msgstr "رموز العملة" #. jzA5i #: include/svx/strings.hrc:1465 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Symbols" msgstr "ضم الرموز المميزة" #. CHNBZ #: include/svx/strings.hrc:1466 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Letterlike Symbols" msgstr "رموز كالأحرف" #. cDkEd #: include/svx/strings.hrc:1467 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Number Forms" msgstr "أشكال الأرقام" #. j25Fp #: include/svx/strings.hrc:1468 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arrows" msgstr "الأسهم" #. p5Tbx #: include/svx/strings.hrc:1469 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mathematical Operators" msgstr "مُعاملات رياضية" #. ckgof #: include/svx/strings.hrc:1470 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Technical" msgstr "تقنية متنوعة" #. 8rXdw #: include/svx/strings.hrc:1471 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Control Pictures" msgstr "تحكم بالصور" #. D4J8A #: include/svx/strings.hrc:1472 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Optical Character Recognition" msgstr "تعرف بصري على الأحرف" #. hXwgf #: include/svx/strings.hrc:1473 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed Alphanumerics" msgstr "تضمين النظام الذي يحوي الحروف والأرقام معا" #. AD9HJ #: include/svx/strings.hrc:1474 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Box Drawing" msgstr "رسم مربع" #. vViaR #: include/svx/strings.hrc:1475 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Block Elements" msgstr "عناصر الكتلة" #. ok7ks #: include/svx/strings.hrc:1476 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Geometric Shapes" msgstr "أشكال هندسية" #. sKty5 #: include/svx/strings.hrc:1477 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Symbols" msgstr "رموز مختلفة" #. yDpNT #: include/svx/strings.hrc:1478 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Dingbats" msgstr "رموز تزيينية" #. Cth4P #: include/svx/strings.hrc:1479 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Symbols And Punctuation" msgstr "رموز وعلامات تنقيط صينية ويابانية وكورية" #. Bo4iK #: include/svx/strings.hrc:1480 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hiragana" msgstr "هيراجانا" #. i2Cdr #: include/svx/strings.hrc:1481 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Katakana" msgstr "كاتاكانا" #. 9YYLD #: include/svx/strings.hrc:1482 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bopomofo" msgstr "بوبوموفو" #. F9UFG #: include/svx/strings.hrc:1483 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Compatibility Jamo" msgstr "جامو المتوافق مع هانغول" #. yeRDE #: include/svx/strings.hrc:1484 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Miscellaneous" msgstr "متفرقات صينية ويابانية وكورية" #. kPFs9 #: include/svx/strings.hrc:1485 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed CJK Letters And Months" msgstr "أحرف وأشهر صينية ويابانية وكورية في دائرة" #. 6tAx6 #: include/svx/strings.hrc:1486 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility" msgstr "توافق الصينية واليابانية والكورية" #. VakXP #: include/svx/strings.hrc:1487 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul" msgstr "هانغول" #. XzS6D #: include/svx/strings.hrc:1488 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs" msgstr "أيديوغرام موحّد صيني وياباني وكوري" #. JVCP5 #: include/svx/strings.hrc:1489 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" msgstr "إديوگرافات ص‌ي‌ك الموحدة (امتدادات أ)" #. Y33VK #: include/svx/strings.hrc:1490 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Private Use Area" msgstr "منطقة استعمال خاص" #. 8yYiM #: include/svx/strings.hrc:1491 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility Ideographs" msgstr "توافق إيديوغرام الصينية واليابانية والكورية" #. BEfFQ #: include/svx/strings.hrc:1492 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Alphabetic Presentation Forms" msgstr "نماذج عروض تقديمية أبجدية" #. NCsAG #: include/svx/strings.hrc:1493 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Presentation Forms-A" msgstr "نماذج عروض تقديمية عربية-A" #. adi8G #: include/svx/strings.hrc:1494 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Half Marks" msgstr "ضم علامات النصف" #. vLBhn #: include/svx/strings.hrc:1495 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility Forms" msgstr "نماذج توافق الصينية واليابانية والكورية" #. i6R3B #: include/svx/strings.hrc:1496 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Small Form Variants" msgstr "أنواع النماذج الصغيرة" #. 7EDCh #: include/svx/strings.hrc:1497 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Presentation Forms-B" msgstr "نماذج عروض تقديمية عربية-B" #. WWoWx #: include/svx/strings.hrc:1498 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Half-width and Full-width Forms" msgstr "نماذج نصف العرض وكامل العرض" #. dkDXh #: include/svx/strings.hrc:1499 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Specials" msgstr "خاصة" #. GQSEx #: include/svx/strings.hrc:1500 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Yi Syllables" msgstr "مقاطع يي" #. BL66x #: include/svx/strings.hrc:1501 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Yi Radicals" msgstr "جذور يي" #. cuQ2k #: include/svx/strings.hrc:1502 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Italic" msgstr "إيطالي قديم" #. wtKAB #: include/svx/strings.hrc:1503 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gothic" msgstr "القوطية" #. GPFqC #: include/svx/strings.hrc:1504 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Deseret" msgstr "الديسيريت" #. 7AovD #: include/svx/strings.hrc:1505 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Byzantine Musical Symbols" msgstr "رموز موسيقية بيزنطية" #. G3GQF #: include/svx/strings.hrc:1506 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Musical Symbols" msgstr "رموز موسيقية" #. YzBDD #: include/svx/strings.hrc:1507 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" msgstr "رموز رياضية أبجدية رقمية" #. 3XZRw #: include/svx/strings.hrc:1508 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" msgstr "إديوگرافات ص‌ي‌ك الموحدة (امتدادات ب)" #. nZnQc #: include/svx/strings.hrc:1509 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension C" msgstr "إديوگرافات ص‌ي‌ك الموحدة (امتدادات ج)" #. HBwZE #: include/svx/strings.hrc:1510 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension D" msgstr "إديوگرافات ص‌ي‌ك الموحدة (امتدادات د)" #. TTFkh #: include/svx/strings.hrc:1511 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" msgstr "إديوگرافات ص‌ي‌ك توافقية (تكميلي)" #. 2jALB #: include/svx/strings.hrc:1512 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tags" msgstr "الوسوم" #. 2iHJN #: include/svx/strings.hrc:1513 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Supplement" msgstr "سريلي تكميلي" #. ABgr9 #: include/svx/strings.hrc:1514 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Variation Selectors" msgstr "تحديدات مختلفة" #. a4q6S #: include/svx/strings.hrc:1515 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplementary Private Use Area-A" msgstr "مساحة تكميلية للاستعمال الخاص-أ" #. k638K #: include/svx/strings.hrc:1516 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplementary Private Use Area-B" msgstr "مساحة تكميلية للاستعمال الخاص-ب" #. pKFTg #: include/svx/strings.hrc:1517 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Limbu" msgstr "اللمبو" #. TJHGp #: include/svx/strings.hrc:1518 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Le" msgstr "تاي لي" #. nujxa #: include/svx/strings.hrc:1519 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khmer Symbols" msgstr "رموز الخمارية" #. neD93 #: include/svx/strings.hrc:1520 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phonetic Extensions" msgstr "امتدادات صوتية" #. C6LwC #: include/svx/strings.hrc:1521 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Symbols And Arrows" msgstr "رموز وأسهم متفرقة" #. giR4r #: include/svx/strings.hrc:1522 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Yijing Hexagram Symbols" msgstr "رموز يي جِن السداسية" #. EqFxm #: include/svx/strings.hrc:1523 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Linear B Syllabary" msgstr "مقاطع خطية ب" #. VeZNe #: include/svx/strings.hrc:1524 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Linear B Ideograms" msgstr "صور معنوية خطية ب" #. Tvkgh #: include/svx/strings.hrc:1525 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Aegean Numbers" msgstr "أرقام إيجية" #. CuThH #: include/svx/strings.hrc:1526 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ugaritic" msgstr "الأوغاريتية" #. nBtk5 #: include/svx/strings.hrc:1527 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Shavian" msgstr "الشفيانية" #. vvMNk #: include/svx/strings.hrc:1528 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Osmanya" msgstr "العثمانية" #. aiySp #: include/svx/strings.hrc:1529 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sinhala" msgstr "سينهالا" #. PEGiu #: include/svx/strings.hrc:1530 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tibetan" msgstr "التيبتية" #. tRBTP #: include/svx/strings.hrc:1531 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Myanmar" msgstr "ميانمار" #. 8sgGF #: include/svx/strings.hrc:1532 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khmer" msgstr "الخميرية" #. CdXvH #: include/svx/strings.hrc:1533 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ogham" msgstr "الأوغمية" #. jFWRQ #: include/svx/strings.hrc:1534 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Runic" msgstr "روني" #. jhzoc #: include/svx/strings.hrc:1535 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Syriac" msgstr "السريانية" #. B66QG #: include/svx/strings.hrc:1536 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Thaana" msgstr "تانا" #. j8cuG #: include/svx/strings.hrc:1537 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic" msgstr "الحبشية" #. AE5wq #: include/svx/strings.hrc:1538 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cherokee" msgstr "شيروكي" #. 9mgNF #: include/svx/strings.hrc:1539 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Canadian Aboriginal Syllables" msgstr "مقاطع الأرومي الكاناديين" #. d5JWE #: include/svx/strings.hrc:1540 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mongolian" msgstr "المنغولية" #. XnzyB #: include/svx/strings.hrc:1541 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" msgstr "رموز رياضية متفرقة-A" #. R5W9H #: include/svx/strings.hrc:1542 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Arrows-A" msgstr "أسهم إضافية-A" #. QYf7A #: include/svx/strings.hrc:1543 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Braille Patterns" msgstr "أحرف بريل" #. 63BBg #: include/svx/strings.hrc:1544 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Arrows-B" msgstr "أسهم إضافية-B" #. ykowm #: include/svx/strings.hrc:1545 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" msgstr "رموز رياضية متفرقة-B" #. GGdze #: include/svx/strings.hrc:1546 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Radical Supplement" msgstr "تحميل العلامات الجذرية الصينية واليابانية والكورية" #. WLLAP #: include/svx/strings.hrc:1547 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kangxi Radicals" msgstr "جذور كانغ سي" #. EyZR2 #: include/svx/strings.hrc:1548 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ideographic Description Characters" msgstr "أحرف وصف إيديوغرامية" #. o3AQ6 #: include/svx/strings.hrc:1549 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tagalog" msgstr "فلبينية" #. BVieL #: include/svx/strings.hrc:1550 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hanunoo" msgstr "هانونو" #. DwAEz #: include/svx/strings.hrc:1551 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tagbanwa" msgstr "تاغبانوا" #. 3GDP5 #: include/svx/strings.hrc:1552 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Buhid" msgstr "بوهِد" #. BfGBm #: include/svx/strings.hrc:1553 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kanbun" msgstr "كانبَن" #. cL7Vo #: include/svx/strings.hrc:1554 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bopomofo Extended" msgstr "بوبوموفو موسّع" #. MQoBs #: include/svx/strings.hrc:1555 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Katakana Phonetics" msgstr "صوتيّات كاتاكانا " #. fCpRM #: include/svx/strings.hrc:1556 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Strokes" msgstr "تركيبات ص‌ي‌ك" #. zyW2q #: include/svx/strings.hrc:1557 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cypriot Syllabary" msgstr "مقاطع القبرصية" #. GWxb8 #: include/svx/strings.hrc:1558 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Xuan Jing Symbols" msgstr "رموز تاي زوان دجن" #. 8ZJmr #: include/svx/strings.hrc:1559 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Variation Selectors Supplement" msgstr "تكميليات منتقيات التنويعات" #. RR6Er #: include/svx/strings.hrc:1560 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ancient Greek Musical Notation" msgstr "رموز موسيقية يونانية قديمة" #. K3GsF #: include/svx/strings.hrc:1561 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ancient Greek Numbers" msgstr "أرقام يونانية قديمة" #. y4HCg #: include/svx/strings.hrc:1562 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Supplement" msgstr "عربي تكميلي" #. KUnXb #: include/svx/strings.hrc:1563 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Buginese" msgstr "البجينيزية" #. zDaXa #: include/svx/strings.hrc:1564 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" msgstr "تكميلة علامات تشكيل مركبة" #. 9Z24A #: include/svx/strings.hrc:1565 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Coptic" msgstr "القبطية" #. CANHf #: include/svx/strings.hrc:1566 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic Extended" msgstr "إثيوبي ممتد" #. X8DEc #: include/svx/strings.hrc:1567 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic Supplement" msgstr "إثيوبي تكميلي" #. fYpFz #: include/svx/strings.hrc:1568 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Georgian Supplement" msgstr "جورجي تكميلي" #. 3Gzxx #: include/svx/strings.hrc:1569 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Glagolitic" msgstr "گلاگولي" #. zKCVG #: include/svx/strings.hrc:1570 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kharoshthi" msgstr "خاروشذي" #. U8zrU #: include/svx/strings.hrc:1571 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Modifier Tone Letters" msgstr "حروف النغمات المغيرة" #. B2yF8 #: include/svx/strings.hrc:1572 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "New Tai Lue" msgstr "تاي لو الجديد" #. J4KdA #: include/svx/strings.hrc:1573 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Persian" msgstr "فارسية قديمة" #. eGPjC #: include/svx/strings.hrc:1574 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phonetic Extensions Supplement" msgstr "امتدادات صوتية تكميلية" #. XboFE #: include/svx/strings.hrc:1575 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Punctuation" msgstr "ترقيم تكميلي" #. tBJi3 #: include/svx/strings.hrc:1576 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Syloti Nagri" msgstr "سيولتي ناگري" #. Qrowh #: include/svx/strings.hrc:1577 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tifinagh" msgstr "تيفيناغ" #. aZKS5 #: include/svx/strings.hrc:1578 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Vertical Forms" msgstr "نماذج رأسية" #. ihUDF #: include/svx/strings.hrc:1579 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nko" msgstr "إنكو" #. Z3AAi #: include/svx/strings.hrc:1580 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Balinese" msgstr "بالينية" #. 428ER #: include/svx/strings.hrc:1581 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-C" msgstr "لاتيني موسّع-ج" #. SqFfT #: include/svx/strings.hrc:1582 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-D" msgstr "لاتيني موسّع-د" #. yMmow #: include/svx/strings.hrc:1583 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phags-Pa" msgstr "فاگس-با" #. V6CsB #: include/svx/strings.hrc:1584 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phoenician" msgstr "فينيقية" #. GNBwz #: include/svx/strings.hrc:1585 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cuneiform" msgstr "مسماري" #. VBPZE #: include/svx/strings.hrc:1586 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cuneiform Numbers And Punctuation" msgstr "أعداد وترقيم مسماري" #. 9msGJ #: include/svx/strings.hrc:1587 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Counting Rod Numerals" msgstr "تعداد أرقام رود" #. i6Gx9 #: include/svx/strings.hrc:1588 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sundanese" msgstr "سُنداني" #. WrXXX #: include/svx/strings.hrc:1589 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lepcha" msgstr "ليبشا" #. FhhAQ #: include/svx/strings.hrc:1590 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ol Chiki" msgstr "أُول تشيكي" #. eHvUh #: include/svx/strings.hrc:1591 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-A" msgstr "سريلي موسّع-أ" #. ZkKwE #: include/svx/strings.hrc:1592 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Vai" msgstr "ڤاي" #. pBASG #: include/svx/strings.hrc:1593 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-B" msgstr "سريلي موسّع-ب" #. GoQpd #: include/svx/strings.hrc:1594 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Saurashtra" msgstr "سوراشترا" #. 6pufg #: include/svx/strings.hrc:1595 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kayah Li" msgstr "كاياه لي" #. bmFny #: include/svx/strings.hrc:1596 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Rejang" msgstr "ريجانگ" #. EaXay #: include/svx/strings.hrc:1597 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cham" msgstr "تشام" #. qYaAV #: include/svx/strings.hrc:1598 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ancient Symbols" msgstr "رموز أثرية" #. At8Tk #: include/svx/strings.hrc:1599 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phaistos Disc" msgstr "قرص فستوس" #. ryGAF #: include/svx/strings.hrc:1600 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lycian" msgstr "ليشياني" #. EYLa8 #: include/svx/strings.hrc:1601 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Carian" msgstr "كاريان" #. TPN6m #: include/svx/strings.hrc:1602 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lydian" msgstr "ليديان" #. G5GLd #: include/svx/strings.hrc:1603 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mahjong Tiles" msgstr "مربعات ماهجونغ" #. EyMaF #: include/svx/strings.hrc:1604 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Domino Tiles" msgstr "مربعات دومينو" #. r2YQs #: include/svx/strings.hrc:1605 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Samaritan" msgstr "سامري" #. feZ2Q #: include/svx/strings.hrc:1606 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Canadian Aboriginal Syllabics Extended" msgstr "مقاطع الكنديين الأصليين موسع" #. H4FpF #: include/svx/strings.hrc:1607 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Tham" msgstr "تاي ثام" #. BgKLG #: include/svx/strings.hrc:1608 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Vedic Extensions" msgstr "امتدادات ڤيدية" #. bVNYf #: include/svx/strings.hrc:1609 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lisu" msgstr "ليسو" #. riEM3 #: include/svx/strings.hrc:1610 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bamum" msgstr "باموم" #. CQMqK #: include/svx/strings.hrc:1611 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Common Indic Number Forms" msgstr "أشكال الأعداد الهندية الشائعة" #. gDEUp #: include/svx/strings.hrc:1612 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Devanagari Extended" msgstr "ديفاناغاري موسّع" #. UsAq2 #: include/svx/strings.hrc:1613 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Jamo Extended-A" msgstr "هنگول جامو موسّع-أ" #. g5H7j #: include/svx/strings.hrc:1614 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Javanese" msgstr "جاوية" #. upBjC #: include/svx/strings.hrc:1615 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Myanmar Extended-A" msgstr "ميانمار موسّع-أ" #. GQ3XX #: include/svx/strings.hrc:1616 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Viet" msgstr "تاي ڤيت" #. HGVSu #: include/svx/strings.hrc:1617 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meetei Mayek" msgstr "ميتي مايك" #. ryvor #: include/svx/strings.hrc:1618 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Jamo Extended-B" msgstr "هنگول جامو موسّع-ب" #. RTxUc #: include/svx/strings.hrc:1619 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Imperial Aramaic" msgstr "آرامي ملكي" #. 7E6G8 #: include/svx/strings.hrc:1620 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old South Arabian" msgstr "عربي جنوبي قديم" #. Ab3wu #: include/svx/strings.hrc:1621 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Avestan" msgstr "أڤستانية" #. 5gN8e #: include/svx/strings.hrc:1622 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Inscriptional Parthian" msgstr "بارثيان نحتي" #. D7rcV #: include/svx/strings.hrc:1623 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Inscriptional Pahlavi" msgstr "بهلوي نحتي" #. d44Dq #: include/svx/strings.hrc:1624 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Turkic" msgstr "تركي قديم" #. CLuJC #: include/svx/strings.hrc:1625 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Rumi Numeral Symbols" msgstr "رموز أرقام رومية" #. FpFeH #: include/svx/strings.hrc:1626 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kaithi" msgstr "كياثي" #. Swfzy #: include/svx/strings.hrc:1627 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Egyptian Hieroglyphs" msgstr "هيروغليفي مصري" #. bMYVC #: include/svx/strings.hrc:1628 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement" msgstr "أبجدي رقمي محاط تكميلي" #. Dqcpa #: include/svx/strings.hrc:1629 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed Ideographic Supplement" msgstr "إديوگرافات محاطة تكميلي" #. 8eCZn #: include/svx/strings.hrc:1630 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mandaic" msgstr "مندياني" #. 8LVFp #: include/svx/strings.hrc:1631 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Batak" msgstr "باتاك" #. 9SrgK #: include/svx/strings.hrc:1632 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic Extended-A" msgstr "إثيوبي موسّع-أ" #. cQEzt #: include/svx/strings.hrc:1633 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Brahmi" msgstr "برهمي" #. n4oND #: include/svx/strings.hrc:1634 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bamum Supplement" msgstr "باموم تكميلي" #. xibkG #: include/svx/strings.hrc:1635 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kana Supplement" msgstr "كانا تكميلي" #. xyswt #: include/svx/strings.hrc:1636 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Playing Cards" msgstr "أوراق لعب" #. TqExt #: include/svx/strings.hrc:1637 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Symbols And Pictographs" msgstr "رموز وبكتوجرافات متنوعة" #. wtMts #: include/svx/strings.hrc:1638 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Emoticons" msgstr "صور تعبيرية" #. WgGuX #: include/svx/strings.hrc:1639 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Transport And Map Symbols" msgstr "رموز السفر والخرائط" #. fBitP #: include/svx/strings.hrc:1640 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Alchemical Symbols" msgstr "رموز الخيميا" #. CWvjP #: include/svx/strings.hrc:1641 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Extended-A" msgstr "عربي موسّع-أ" #. D7mEf #: include/svx/strings.hrc:1642 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols" msgstr "رموز رياضية عربية أبجدية" #. 8ouWH #: include/svx/strings.hrc:1643 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Chakma" msgstr "شاكما" #. z3gG4 #: include/svx/strings.hrc:1644 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meetei Mayek Extensions" msgstr "ميتي مايك تكميلي" #. mFAeA #: include/svx/strings.hrc:1645 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meroitic Cursive" msgstr "مروية متصلة" #. b5m8K #: include/svx/strings.hrc:1646 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meroitic Hieroglyphs" msgstr "مروية هيروغليفية" #. Xrkei #: include/svx/strings.hrc:1647 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miao" msgstr "مياو" #. hG9Na #: include/svx/strings.hrc:1648 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sharada" msgstr "شارادا" #. rTKpL #: include/svx/strings.hrc:1649 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sora Sompeng" msgstr "سورا سُمپِنگ" #. CAKEC #: include/svx/strings.hrc:1650 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sundanese Supplement" msgstr "سُنداني تكميلي" #. pTsMT #: include/svx/strings.hrc:1651 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Takri" msgstr "تاكري" #. HNCk9 #: include/svx/strings.hrc:1652 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bassa Vah" msgstr "" #. GWufB #: include/svx/strings.hrc:1653 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Caucasian Albanian" msgstr "" #. t8Bfn #: include/svx/strings.hrc:1654 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Coptic Epact Numbers" msgstr "" #. kAeYs #: include/svx/strings.hrc:1655 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Marks Extended" msgstr "تكميلة علامات تشكيل مركبة" #. 8TGuM #: include/svx/strings.hrc:1656 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Duployan" msgstr "" #. Yaq3z #: include/svx/strings.hrc:1657 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Elbasan" msgstr "" #. QmkME #: include/svx/strings.hrc:1658 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Geometric Shapes Extended" msgstr "" #. R9PgF #: include/svx/strings.hrc:1659 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Grantha" msgstr "" #. tpSqU #: include/svx/strings.hrc:1660 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khojki" msgstr "" #. 4pjBM #: include/svx/strings.hrc:1661 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khudawadi" msgstr "" #. GoPep #: include/svx/strings.hrc:1662 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-E" msgstr "لاتيني موسّع-A" #. wNozk #: include/svx/strings.hrc:1663 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Linear A" msgstr "خطّي" #. SjAev #: include/svx/strings.hrc:1664 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mahajani" msgstr "" #. CA7vw #: include/svx/strings.hrc:1665 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Manichaean" msgstr "" #. UUKC4 #: include/svx/strings.hrc:1666 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mende Kikakui" msgstr "" #. ZhzBz #: include/svx/strings.hrc:1667 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Modi" msgstr "وضع" #. jC4Ue #: include/svx/strings.hrc:1668 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mro" msgstr "" #. TiWmd #: include/svx/strings.hrc:1669 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Myanmar Extended-B" msgstr "ميانمار موسّع-أ" #. y7tCX #: include/svx/strings.hrc:1670 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nabataean" msgstr "" #. T29Cw #: include/svx/strings.hrc:1671 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old North Arabian" msgstr "عربي جنوبي قديم" #. EZADa #: include/svx/strings.hrc:1672 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Permic" msgstr "" #. 9oFL2 #: include/svx/strings.hrc:1673 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ornamental Dingbats" msgstr "" #. TYGv3 #: include/svx/strings.hrc:1674 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Pahawh Hmong" msgstr "" #. wd8bD #: include/svx/strings.hrc:1675 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Palmyrene" msgstr "" #. dkSnn #: include/svx/strings.hrc:1676 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Pau Cin Hau" msgstr "" #. bts3U #: include/svx/strings.hrc:1677 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Psalter Pahlavi" msgstr "" #. XSwsB #: include/svx/strings.hrc:1678 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Shorthand Format Controls" msgstr "" #. rdXCX #: include/svx/strings.hrc:1679 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Siddham" msgstr "" #. GwT8c #: include/svx/strings.hrc:1680 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sinhala Archaic Numbers" msgstr "" #. mz3Cs #: include/svx/strings.hrc:1681 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Arrows-C" msgstr "أسهم إضافية-A" #. iGUzh #: include/svx/strings.hrc:1682 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tirhuta" msgstr "" #. HRBEN #: include/svx/strings.hrc:1683 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Warang Citi" msgstr "" #. 9NCBd #: include/svx/strings.hrc:1684 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ahom" msgstr "" #. cPJhp #: include/svx/strings.hrc:1685 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Anatolian Hieroglyphs" msgstr "" #. GAd7H #: include/svx/strings.hrc:1686 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cherokee Supplement" msgstr "" #. TDgY4 #: include/svx/strings.hrc:1687 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension E" msgstr "إديوگرافات ص‌ي‌ك الموحدة (امتدادات أ)" #. ho93C #: include/svx/strings.hrc:1688 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Early Dynastic Cuneiform" msgstr "" #. La5yr #: include/svx/strings.hrc:1689 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hatran" msgstr "" #. e3aXA #: include/svx/strings.hrc:1690 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Multani" msgstr "" #. D6qsK #: include/svx/strings.hrc:1691 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Hungarian" msgstr "" #. aVhdm #: include/svx/strings.hrc:1692 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Symbols And Pictographs" msgstr "" #. B6UHz #: include/svx/strings.hrc:1693 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sutton Signwriting" msgstr "" #. rFgRw #: include/svx/strings.hrc:1694 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Adlam" msgstr "" #. F2AJT #: include/svx/strings.hrc:1695 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bhaiksuki" msgstr "" #. zDLT2 #: include/svx/strings.hrc:1696 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-C" msgstr "سريلي موسّع-أ" #. S69GG #: include/svx/strings.hrc:1697 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Glagolitic Supplement" msgstr "" #. QeCxG #: include/svx/strings.hrc:1698 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ideographic Symbols and Punctuation" msgstr "" #. 45hVB #: include/svx/strings.hrc:1699 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Marchen" msgstr "" #. Mr7RB #: include/svx/strings.hrc:1700 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mongolian Supplement" msgstr "جورجي تكميلي" #. RTgGA #: include/svx/strings.hrc:1701 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Newa" msgstr "جديد" #. JJrpR #: include/svx/strings.hrc:1702 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Osage" msgstr "الإستخدام" #. o3qMt #: include/svx/strings.hrc:1703 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tangut" msgstr "" #. nRMFd #: include/svx/strings.hrc:1704 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tangut Components" msgstr "" #. uFMWt #: include/svx/strings.hrc:1705 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension F" msgstr "إديوگرافات ص‌ي‌ك الموحدة (امتدادات أ)" #. DH39v #: include/svx/strings.hrc:1706 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kana Extended-A" msgstr "ميانمار موسّع-أ" #. jPSFu #: include/svx/strings.hrc:1707 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Masaram Gondi" msgstr "" #. TGJHU #: include/svx/strings.hrc:1708 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nushu" msgstr "" #. DHbMR #: include/svx/strings.hrc:1709 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Soyombo" msgstr "" #. gPnhH #: include/svx/strings.hrc:1710 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Syriac Supplement" msgstr "سريلي تكميلي" #. rbMNp #: include/svx/strings.hrc:1711 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Zanabazar Square" msgstr "" #. i5evF #: include/svx/strings.hrc:1712 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Chess Symbols" msgstr "" #. BYA5Y #: include/svx/strings.hrc:1713 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Dogra" msgstr "" #. xDvRL #: include/svx/strings.hrc:1714 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gunjala Gondi" msgstr "" #. uzq7e #: include/svx/strings.hrc:1715 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hanifi Rohingya" msgstr "" #. FAwvP #: include/svx/strings.hrc:1716 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Indic Siyaq Numbers" msgstr "" #. TYjtp #: include/svx/strings.hrc:1717 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Makasar" msgstr "" #. abFR5 #: include/svx/strings.hrc:1718 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mayan Numerals" msgstr "" #. aDjHx #: include/svx/strings.hrc:1719 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Medefaidrin" msgstr "" #. qMf5N #: include/svx/strings.hrc:1720 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Sogdian" msgstr "" #. rUG8e #: include/svx/strings.hrc:1721 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sogdian" msgstr "" #. B6UKP #: include/svx/strings.hrc:1722 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Egyptian Hieroglyph Format Controls" msgstr "" #. YBxAE #: include/svx/strings.hrc:1723 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Elymaic" msgstr "" #. ibmgu #: include/svx/strings.hrc:1724 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nandinagari" msgstr "" #. 8A7FD #: include/svx/strings.hrc:1725 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nyiakeng Puachue Hmong" msgstr "" #. DajDi #: include/svx/strings.hrc:1726 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ottoman Siyaq Numbers" msgstr "" #. FAb6M #: include/svx/strings.hrc:1727 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Small Kana Extension" msgstr "" #. bmviu #: include/svx/strings.hrc:1728 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Symbols and Pictographs Extended-A" msgstr "" #. SmFqD #: include/svx/strings.hrc:1729 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tamil Supplement" msgstr "" #. qNixg #: include/svx/strings.hrc:1730 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Wancho" msgstr "" #. EDpqy #: include/svx/strings.hrc:1731 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Chorasmian" msgstr "" #. EH9Xf #: include/svx/strings.hrc:1732 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension G" msgstr "" #. wBzzY #: include/svx/strings.hrc:1733 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Dhives Akuru" msgstr "" #. CX5R4 #: include/svx/strings.hrc:1734 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khitan small script" msgstr "" #. onKAu #: include/svx/strings.hrc:1735 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lisu Supplement" msgstr "" #. yMTF4 #: include/svx/strings.hrc:1736 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Symbols for Legacy Computing" msgstr "" #. SZmB5 #: include/svx/strings.hrc:1737 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tangut Supplement" msgstr "" #. zxpCG #: include/svx/strings.hrc:1738 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Yezidi" msgstr "" #. BGGvD #: include/svx/strings.hrc:1740 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_LTR" msgid "Left-to-right (LTR)" msgstr "" #. Ct9UG #: include/svx/strings.hrc:1741 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_RTL" msgid "Right-to-left (RTL)" msgstr "" #. XFhAz #: include/svx/strings.hrc:1742 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_SUPER" msgid "Use superordinate object settings" msgstr "" #. G2Jyh #. page direction #: include/svx/strings.hrc:1744 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_HORI" msgid "Left-to-right (horizontal)" msgstr "" #. b6Guf #: include/svx/strings.hrc:1745 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_HORI" msgid "Right-to-left (horizontal)" msgstr "" #. yQGoC #: include/svx/strings.hrc:1746 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_VERT" msgid "Right-to-left (vertical)" msgstr "" #. k7B2r #: include/svx/strings.hrc:1747 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_VERT" msgid "Left-to-right (vertical)" msgstr "" #. DF4B8 #: include/svx/strings.hrc:1748 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_BTT_VERT" msgid "Bottom-to-top, left-to-right (vertical)" msgstr "" #. siSmL #: include/svx/strings.hrc:1750 msgctxt "RID_SVXSTR_FONTWORK" msgid "Fontwork" msgstr "" #. Eg8QT #: include/svx/strings.hrc:1752 msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_DSIGNED_BY" msgid "Digitally signed by:" msgstr "" #. NyP2E #: include/svx/strings.hrc:1753 msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_DATE" msgid "Date: %1" msgstr "" #. oFcMf #: include/svx/svxitems.hrc:33 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Scale" msgstr "المقاس" #. kmF4A #: include/svx/svxitems.hrc:34 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Brush" msgstr "فرشاة" #. BDkkM #: include/svx/svxitems.hrc:35 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Tab stops" msgstr "علامات الجدولة" #. hdbAu #: include/svx/svxitems.hrc:36 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Character" msgstr "الحرف" #. DvGGy #: include/svx/svxitems.hrc:37 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Font" msgstr "الخط" #. XEqXh #: include/svx/svxitems.hrc:38 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Font posture" msgstr "وضع الخط" #. P5Ljb #: include/svx/svxitems.hrc:39 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Font weight" msgstr "عرض الخط" #. FHznU #: include/svx/svxitems.hrc:40 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Shadowed" msgstr "مظلل" #. GP5cC #: include/svx/svxitems.hrc:41 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Individual words" msgstr "الكلمات فقط" #. V2fmG #: include/svx/svxitems.hrc:42 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Outline" msgstr "تخطيط" #. svoaM #: include/svx/svxitems.hrc:43 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Strikethrough" msgstr "شطب" #. NiUS6 #: include/svx/svxitems.hrc:44 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Underline" msgstr "تسطير" #. jTEYn #: include/svx/svxitems.hrc:45 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Font size" msgstr "حجم الخط" #. TtzX2 #: include/svx/svxitems.hrc:46 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Font color" msgstr "لون الخط" #. edBWB #: include/svx/svxitems.hrc:47 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Kerning" msgstr "تقنين الأحرف" #. eJdFK #: include/svx/svxitems.hrc:48 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Effects" msgstr "التأثيرات" #. CYKY7 #: include/svx/svxitems.hrc:49 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Language" msgstr "اللغة" #. CDzun #: include/svx/svxitems.hrc:50 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Position" msgstr "الموضع" #. A6yDx #: include/svx/svxitems.hrc:51 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Character blinking" msgstr "" #. A7wEV #: include/svx/svxitems.hrc:52 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Character set color" msgstr "لون مجموعة الأحرف" #. 5uUtt #: include/svx/svxitems.hrc:53 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Overline" msgstr "خط علوي" #. 8kVWW #: include/svx/svxitems.hrc:54 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Alignment" msgstr "محاذاة" #. 8zGuy #: include/svx/svxitems.hrc:55 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Line spacing" msgstr "تباعد الأسطر" #. LyKLp #: include/svx/svxitems.hrc:56 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Page Break" msgstr "فاصل صفحات" #. dkLD4 #: include/svx/svxitems.hrc:57 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Hyphenation" msgstr "فصل المقاطع" #. ZCVVC #: include/svx/svxitems.hrc:58 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Do not split paragraph" msgstr "عدم تقسيم الفقرة" #. XpVud #: include/svx/svxitems.hrc:59 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Orphans" msgstr "أسطر بداية الفقرة في نهاية الصفحة" #. NHw9j #: include/svx/svxitems.hrc:60 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Widows" msgstr "أسطر نهاية الفقرة في بداية الصفحة" #. XpD3P #: include/svx/svxitems.hrc:61 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Paragraph spacing" msgstr "تباعدات الفقرة" #. Z7Kxv #: include/svx/svxitems.hrc:62 #, fuzzy msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Paragraph indent" msgstr "محاذاة الفقرة" #. cffCk #: include/svx/svxitems.hrc:63 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Indent" msgstr "إزاحة" #. UMEWr #: include/svx/svxitems.hrc:64 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Spacing" msgstr "تباعد" #. 2Zwau #: include/svx/svxitems.hrc:65 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Page" msgstr "الصفحة" #. BPZBb #: include/svx/svxitems.hrc:66 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Page Style" msgstr "نمط الصفحة" #. hWxFn #: include/svx/svxitems.hrc:67 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Keep with next paragraph" msgstr "ترابط مع الفقرة التالية" #. JGTCV #: include/svx/svxitems.hrc:68 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Blinking" msgstr "وميض" #. D4Kxy #: include/svx/svxitems.hrc:69 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Page line-spacing" msgstr "" #. t2uX7 #: include/svx/svxitems.hrc:70 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Character background" msgstr "خلفية الحرف" #. hd4cD #: include/svx/svxitems.hrc:71 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Asian font" msgstr "خط آسيوي" #. i4aab #: include/svx/svxitems.hrc:72 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Size of Asian font" msgstr "حجم الخط الآسيوي" #. rxUMe #: include/svx/svxitems.hrc:73 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Language of Asian font" msgstr "لغة الخطوط الآسيوية" #. FGao4 #: include/svx/svxitems.hrc:74 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Posture of Asian font" msgstr "وضعية الخطوط الآسيوية" #. 6mRQX #: include/svx/svxitems.hrc:75 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Weight of Asian font" msgstr "عرض الخطوط الآسيوية" #. 4BGdv #: include/svx/svxitems.hrc:76 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "CTL" msgstr "النصوص المركّبة" #. p45An #: include/svx/svxitems.hrc:77 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Size of complex scripts" msgstr "حجم النصوص المركّبة" #. 9bGum #: include/svx/svxitems.hrc:78 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Language of complex scripts" msgstr "لغة النصوص المركّبة" #. LMbZE #: include/svx/svxitems.hrc:79 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Posture of complex scripts" msgstr "وضعية النصوص المركّبة" #. kBQpv #: include/svx/svxitems.hrc:80 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Weight of complex scripts" msgstr "عرض النصوص المركّبة" #. CiTka #: include/svx/svxitems.hrc:81 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Double-lined" msgstr "سطران" #. BMHPn #: include/svx/svxitems.hrc:82 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Emphasis mark" msgstr "علامة تأكيد" #. yKetF #: include/svx/svxitems.hrc:83 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Text spacing" msgstr "تباعد النص" #. GTQjw #: include/svx/svxitems.hrc:84 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Hanging punctuation" msgstr "علامات التنقيط المعلقة" #. maSbF #: include/svx/svxitems.hrc:85 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Forbidden characters" msgstr "الأحرف الممنوعة" #. G48GM #: include/svx/svxitems.hrc:86 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Rotation" msgstr "الدوران" #. W8gBY #: include/svx/svxitems.hrc:87 #, fuzzy msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Character scaling" msgstr "تباعد المحارف" #. d574i #: include/svx/svxitems.hrc:88 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Relief" msgstr "نقش" #. qFGGp #: include/svx/svxitems.hrc:89 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Vertical text alignment" msgstr "محاذاة النص الرأسية" #. DPZws #: svx/inc/fieldunit.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Millimeter" msgstr "ميليمتر" #. RWGZH #: svx/inc/fieldunit.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Centimeter" msgstr "سنتيمتر" #. Uy6BJ #: svx/inc/fieldunit.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Meter" msgstr "متر" #. ej2m5 #: svx/inc/fieldunit.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Kilometer" msgstr "كيلومتر" #. EFSC2 #: svx/inc/fieldunit.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Inch" msgstr "بوصة" #. pcGHS #: svx/inc/fieldunit.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Foot" msgstr "قدم" #. 5a3Dq #: svx/inc/fieldunit.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Miles" msgstr "ميل" #. zpCki #: svx/inc/fieldunit.hrc:37 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Pica" msgstr "بيكا" #. aTBVj #: svx/inc/fieldunit.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Point" msgstr "نقطة" #. tkSdX #: svx/inc/fieldunit.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Char" msgstr "حرف" #. DyFjJ #: svx/inc/fieldunit.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Line" msgstr "خط" #. QYjeZ #: svx/inc/fmstring.hrc:27 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "LIKE" msgstr "LIKE" #. iRDFU #: svx/inc/fmstring.hrc:28 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "NOT" msgstr "NOT" #. JBngM #: svx/inc/fmstring.hrc:29 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "EMPTY" msgstr "EMPTY" #. zpTCG #: svx/inc/fmstring.hrc:30 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "TRUE" msgstr "TRUE" #. DYBeJ #: svx/inc/fmstring.hrc:31 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "FALSE" msgstr "FALSE" #. mtAA5 #: svx/inc/fmstring.hrc:32 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "IS" msgstr "IS" #. YWtNJ #: svx/inc/fmstring.hrc:33 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "BETWEEN" msgstr "BETWEEN" #. 47bZX #: svx/inc/fmstring.hrc:34 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "OR" msgstr "OR" #. 9ZBAf #: svx/inc/fmstring.hrc:35 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "AND" msgstr "AND" #. xZ65E #: svx/inc/fmstring.hrc:36 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Average" msgstr "المعدّل" #. cTfDS #: svx/inc/fmstring.hrc:37 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Count" msgstr "العدد" #. TFaGE #: svx/inc/fmstring.hrc:38 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Maximum" msgstr "الحد الأقصى" #. gGpDF #: svx/inc/fmstring.hrc:39 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Minimum" msgstr "الحد الأدنى" #. 3YcTD #: svx/inc/fmstring.hrc:40 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Sum" msgstr "المجموع" #. GwMS7 #: svx/inc/fmstring.hrc:41 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Every" msgstr "كل" #. M6DCS #: svx/inc/fmstring.hrc:42 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Any" msgstr "" #. AyNgd #: svx/inc/fmstring.hrc:43 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Some" msgstr "بعض" #. QYQ2c #: svx/inc/fmstring.hrc:44 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "STDDEV_POP" msgstr "STDDEV_POP" #. DsDPW #: svx/inc/fmstring.hrc:45 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "STDDEV_SAMP" msgstr "STDDEV_SAMP" #. RqHwF #: svx/inc/fmstring.hrc:46 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "VAR_SAMP" msgstr "VAR_SAMP" #. id43S #: svx/inc/fmstring.hrc:47 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "VAR_POP" msgstr "VAR_POP" #. mjjoD #: svx/inc/fmstring.hrc:48 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Collect" msgstr "تجميع" #. GcZBA #: svx/inc/fmstring.hrc:49 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Fusion" msgstr "اندماج" #. gpKQz #: svx/inc/fmstring.hrc:50 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Intersection" msgstr "تفاعل" #. 8DMsd #: svx/inc/formnavi.hrc:29 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToEdit" msgid "~Text Box" msgstr "" #. LaRik #: svx/inc/formnavi.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToButton" msgid "~Button" msgstr "" #. qjKaG #: svx/inc/formnavi.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToFixed" msgid "La~bel field" msgstr "" #. sq3AT #: svx/inc/formnavi.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToList" msgid "L~ist Box" msgstr "" #. agpbk #: svx/inc/formnavi.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToCheckBox" msgid "~Check Box" msgstr "" #. 9WA4B #: svx/inc/formnavi.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToRadio" msgid "~Radio Button" msgstr "" #. PpgmW #: svx/inc/formnavi.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToGroup" msgid "G~roup Box" msgstr "" #. A8Dbz #: svx/inc/formnavi.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToCombo" msgid "Combo Bo~x" msgstr "" #. HRAoH #: svx/inc/formnavi.hrc:37 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToImageBtn" msgid "I~mage Button" msgstr "" #. gZZqq #: svx/inc/formnavi.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToFileControl" msgid "~File Selection" msgstr "" #. EEADE #: svx/inc/formnavi.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToDate" msgid "~Date Field" msgstr "" #. gDr8N #: svx/inc/formnavi.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToTime" msgid "Tim~e Field" msgstr "" #. jAbfP #: svx/inc/formnavi.hrc:41 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToNumeric" msgid "~Numerical Field" msgstr "" #. ryXjj #: svx/inc/formnavi.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToCurrency" msgid "C~urrency Field" msgstr "" #. GXHFr #: svx/inc/formnavi.hrc:43 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToPattern" msgid "~Pattern Field" msgstr "" #. a7jCc #: svx/inc/formnavi.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToImageControl" msgid "Ima~ge Control" msgstr "" #. WDsBh #: svx/inc/formnavi.hrc:45 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToFormatted" msgid "Fo~rmatted Field" msgstr "" #. aEXn5 #: svx/inc/formnavi.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToScrollBar" msgid "Scroll bar" msgstr "" #. cGxjA #: svx/inc/formnavi.hrc:47 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToSpinButton" msgid "Spin Button" msgstr "" #. HYbc6 #: svx/inc/formnavi.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToNavigationBar" msgid "Navigation Bar" msgstr "" #. d7vkX #: svx/inc/frmsel.hrc:29 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Border setting" msgstr "إعداد الحد" #. CBSYv #: svx/inc/frmsel.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Left border line" msgstr "خط حد أيسر" #. YAWUD #: svx/inc/frmsel.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Right border line" msgstr "خط حد أيمن" #. VH67W #: svx/inc/frmsel.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Top border line" msgstr "خط حد علوي" #. MLMaA #: svx/inc/frmsel.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Bottom border line" msgstr "خط حد سفلي" #. ZqTGF #: svx/inc/frmsel.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Horizontal border line" msgstr "خط حد أفقي" #. jzGHA #: svx/inc/frmsel.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Vertical border line" msgstr "خط حد رأسي" #. DodCu #: svx/inc/frmsel.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Diagonal border line from top left to bottom right" msgstr "خط حد قطري من أعلى اليسار إلى أسفل اليمين" #. wfJ23 #: svx/inc/frmsel.hrc:37 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" msgstr "خط حد قطري من أسفل اليسار إلى أعلى اليمين" #. dTBRy #: svx/inc/frmsel.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Border setting" msgstr "إعداد الحد" #. LhEua #: svx/inc/frmsel.hrc:43 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Left border line" msgstr "خط حد أيسر" #. DAuHi #: svx/inc/frmsel.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Right border line" msgstr "خط حد أيمن" #. BYUTR #: svx/inc/frmsel.hrc:45 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Top border line" msgstr "خط حد علوي" #. QAnid #: svx/inc/frmsel.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Bottom border line" msgstr "خط حد سفلي" #. kDBDR #: svx/inc/frmsel.hrc:47 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Horizontal border line" msgstr "خط حد أفقي" #. Em9YX #: svx/inc/frmsel.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Vertical border line" msgstr "خط حد رأسي" #. oDFKb #: svx/inc/frmsel.hrc:49 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Diagonal border line from top left to bottom right" msgstr "خط حد قطري من أعلى اليسار إلى أسفل اليمين" #. 5EYDA #: svx/inc/frmsel.hrc:50 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" msgstr "خط حد قطري من أسفل اليسار إلى أعلى اليمين" #. hPpj7 #. SVX_NUM_NUMBER_NONE #: svx/inc/numberingtype.hrc:29 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "None" msgstr "لا شيء" #. dQWBh #. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL #: svx/inc/numberingtype.hrc:30 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Bullet" msgstr "نقاط" #. GfQQK #. SVX_NUM_BITMAP #: svx/inc/numberingtype.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Graphics" msgstr "الرسومات" #. DfEKa #. SVX_NUM_BITMAP|0x80 #: svx/inc/numberingtype.hrc:32 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Linked graphics" msgstr "الصور المرتبطة" #. AF3ts #. SVX_NUM_ARABIC #: svx/inc/numberingtype.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "1, 2, 3, ..." msgstr "‏1، ‏2، ‏3، ‏..." #. bBGa7 #. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER #: svx/inc/numberingtype.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "A, B, C, ..." msgstr "‏A، ‏B، ‏C، ‏..." #. 5MDDu #. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER #: svx/inc/numberingtype.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "a, b, c, ..." msgstr "‏a، ‏b، ‏c، ‏..." #. qGL48 #. SVX_NUM_ROMAN_UPPER #: svx/inc/numberingtype.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "I, II, III, ..." msgstr "‏I، ‏II، ‏III، ‏..." #. tZAzS #. SVX_NUM_ROMAN_LOWER #: svx/inc/numberingtype.hrc:37 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "i, ii, iii, ..." msgstr "‏i، ‏ii، ‏iii، ‏..." #. hbCEG #. TEXT_NUMBER #: svx/inc/numberingtype.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "1st, 2nd, 3rd, ..." msgstr "" #. ymefj #. TEXT_CARDINAL #: svx/inc/numberingtype.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "One, Two, Three, ..." msgstr "" #. uPBZs #. TEXT_ORDINAL #: svx/inc/numberingtype.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "First, Second, Third, ..." msgstr "" #. 2QoAG #. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER_N #: svx/inc/numberingtype.hrc:41 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "A, .., AA, .., AAA, ..." msgstr "‏A، ..، ‏AA، ..، ‏AAA، ‏..." #. 7Snqt #. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER_N #: svx/inc/numberingtype.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "a, .., aa, .., aaa, ..." msgstr "‏a، ..، ‏aa، ..، ‏aaa، ‏..." #. 2jYQi #. SYMBOL_CHICAGO #: svx/inc/numberingtype.hrc:43 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "*, †, ‡, §, **, ††, ..." msgstr "" #. GG8gr #. NATIVE_NUMBERING #: svx/inc/numberingtype.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Native Numbering" msgstr "الأرقام المحلية" #. yLB7R #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_BG #: svx/inc/numberingtype.hrc:45 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)" msgstr "‏А، ‏Б، ..، ‏Аа، ‏Аб، ‏... (بلغاري)" #. JHskj #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_BG #: svx/inc/numberingtype.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)" msgstr "‏а، ‏б، ..، ‏аа، аб، ‏... (بلغاري)" #. sqKyt #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_BG #: svx/inc/numberingtype.hrc:47 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)" msgstr "‏А، ‏Б، ..، ‏Аа، ‏Бб، ‏... (بلغاري)" #. QtcCE #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_BG #: svx/inc/numberingtype.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)" msgstr "‏а، ‏б، ..، ‏аа، ‏бб، ‏... (بلغاري)" #. DeUDb #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_RU #: svx/inc/numberingtype.hrc:49 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)" msgstr "‏А، ‏Б، ..، ‏Аа، ‏Аб، ‏... (روسي)" #. kAHJb #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_RU #: svx/inc/numberingtype.hrc:50 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)" msgstr "‏а، ‏б، ..، ‏аа، ‏аб، ‏... (روسي)" #. kHAr7 #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_RU #: svx/inc/numberingtype.hrc:51 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)" msgstr "‏А، ‏Б، ..، ‏Аа، ‏Бб، ‏... (روسي)" #. Dkve7 #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_RU #: svx/inc/numberingtype.hrc:52 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)" msgstr "‏а، ‏б، ..، ‏аа، ‏бб، ‏... (روسي)" #. EdfYn #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_SR #: svx/inc/numberingtype.hrc:53 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)" msgstr "‏А، ‏Б، ..، ‏Аа، ‏Аб، ‏... (صربي)" #. oFJkn #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_SR #: svx/inc/numberingtype.hrc:54 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)" msgstr "‏а، ‏б، ..، ‏аа، ‏аб، ‏... (صربي)" #. oA7CM #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_SR #: svx/inc/numberingtype.hrc:55 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)" msgstr "‏А، ‏Б، ..، ‏Аа، ‏Бб، ‏... (صربي)" #. Eom7M #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_SR #: svx/inc/numberingtype.hrc:56 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)" msgstr "‏а، ‏б، ..، ‏аа، ‏бб، ‏... (صربي)" #. p4hKs #. CHARS_GREEK_UPPER_LETTER #: svx/inc/numberingtype.hrc:57 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)" msgstr "‏Α، ‏Β، ‏Γ، ‏... (حروف يونانية كبيرة)" #. HYhns #. CHARS_GREEK_LOWER_LETTER #: svx/inc/numberingtype.hrc:58 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)" msgstr "‏α، ‏β، ‏γ، ‏... (حروف يونانية صغيرة)" #. 8Cxkk #. NUMBER_HEBREW #: svx/inc/numberingtype.hrc:59 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "א...י, יא...כ, ..." msgstr "" #. n2sV8 #. CHARS_HEBREW #: svx/inc/numberingtype.hrc:60 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "א...ת, אא...תת, ..." msgstr "" #. nR8RG #. NUMBER_ARABIC_INDIC #: svx/inc/numberingtype.hrc:61 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "١, ٢, ٣, ٤, ... (Arabic)" msgstr "١، ٢، ٣، ٤، … (عربي)" #. jEE4r #. NUMBER_EAST_ARABIC_INDIC #: svx/inc/numberingtype.hrc:62 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "۱, ۲, ۳, ۴, ... (Farsi)" msgstr "۱، ۲، ۳، ۴، … (فارسي)" #. YFYp2 #. NUMBER_INDIC_DEVANAGARI #: svx/inc/numberingtype.hrc:63 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "१, २, ३, ..." msgstr "‏१، ‏२، ‏३، ..." #. Vd6uV #. enum SvxRotateMode ---------------------------------------------------- #: svx/inc/rotationstrings.hrc:18 msgctxt "RID_SVXITEMS_ROTATE_MODE_STANDARD" msgid "Rotation only within cell" msgstr "" #. r8WzF #: svx/inc/rotationstrings.hrc:19 msgctxt "RID_SVXITEMS_ROTATE_MODE_TOP" msgid "From upper cell edge" msgstr "" #. E7EVi #: svx/inc/rotationstrings.hrc:20 msgctxt "RID_SVXITEMS_ROTATE_MODE_CENTER" msgid "From vertical middle cell" msgstr "" #. NEwyu #: svx/inc/rotationstrings.hrc:21 msgctxt "RID_SVXITEMS_ROTATE_MODE_BOTTOM" msgid "From lower cell edge" msgstr "" #. Je56M #: svx/inc/samecontent.hrc:18 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" msgid "All Pages" msgstr "كلّ الصّفحات" #. kKCQR #: svx/inc/samecontent.hrc:19 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" msgid "First Page" msgstr "الصفحة الأولى" #. MHuCA #: svx/inc/samecontent.hrc:20 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" msgid "Left and Right Pages" msgstr "الصفحات اليسار و اليمين" #. XH8p4 #: svx/inc/samecontent.hrc:21 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" msgid "First, Left and Right Pages" msgstr "الصفحات الأولى و اليسار و اليمين" #. F9hHK #: svx/inc/spacing.hrc:26 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "None" msgstr "" #. GAuJk #: svx/inc/spacing.hrc:27 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Extra Small (1/16″)" msgstr "" #. DB9aM #: svx/inc/spacing.hrc:28 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Small (1/8″)" msgstr "" #. 5PhsT #: svx/inc/spacing.hrc:29 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Small Medium (1/4″)" msgstr "" #. 3LSyH #: svx/inc/spacing.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Medium (3/8″)" msgstr "" #. NzRZJ #: svx/inc/spacing.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Medium Large (1/2″)" msgstr "" #. JBwJZ #: svx/inc/spacing.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Large (3/4″)" msgstr "" #. AwWUq #: svx/inc/spacing.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Extra Large (1″)" msgstr "" #. SGERK #: svx/inc/spacing.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "None" msgstr "" #. ZAZbV #. Extra Small (0.16 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Extra Small (%1)" msgstr "" #. DJAZx #. Small (0.32 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Small (%1)" msgstr "" #. scXTX #. Small Medium (0.64 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Small Medium (%1)" msgstr "" #. zN8GJ #. Medium (0.95 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Medium (%1)" msgstr "" #. cbhBF #. Medium Large (1.27 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:50 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Medium Large (%1)" msgstr "" #. 8kTDK #. Large (1.9 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:52 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Large (%1)" msgstr "" #. etG35 #. Extra Large (2.54 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:54 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Extra Large (%1)" msgstr "" #. F7GxF #: svx/inc/spacing.hrc:61 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "None" msgstr "" #. ZNunF #: svx/inc/spacing.hrc:62 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Extra Small (1/16″)" msgstr "" #. BUnaC #: svx/inc/spacing.hrc:63 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Small (1/8″)" msgstr "" #. oBhFP #: svx/inc/spacing.hrc:64 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Small Medium (1/4″)" msgstr "" #. tDBA3 #: svx/inc/spacing.hrc:65 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Medium (3/8″)" msgstr "" #. fDRCW #: svx/inc/spacing.hrc:66 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Medium Large (1/2″)" msgstr "" #. Ls2Jq #: svx/inc/spacing.hrc:67 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Large (3/4″)" msgstr "" #. DLXcU #: svx/inc/spacing.hrc:68 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Extra Large (1″)" msgstr "" #. phGfi #: svx/inc/spacing.hrc:75 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "None" msgstr "" #. XVMbm #. Extra Small (0.16 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:77 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Extra Small (%1)" msgstr "" #. L3BfG #. Small (0.32 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:79 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Small (%1)" msgstr "" #. 2VGHi #. Small Medium (0.64 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:81 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Small Medium (%1)" msgstr "" #. Z7Wot #. Medium (0.95 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:83 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Medium (%1)" msgstr "" #. CS6Zz #. Medium Large (1.27 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:85 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Medium Large (%1)" msgstr "" #. BaS7j #. Large (1.9 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:87 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Large (%1)" msgstr "" #. gAc3E #. Extra Large (2.54 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:89 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Extra Large (%1)" msgstr "" #. koHH6 #: svx/inc/svxerr.hrc:33 msgctxt "RID_SVXERRCTX" msgid "$(ERR) executing the thesaurus." msgstr "$(ERR) أثناء تنفيذ قاموس المرادفات." #. fpWGL #: svx/inc/svxerr.hrc:35 msgctxt "RID_SVXERRCTX" msgid "$(ERR) executing the spellcheck." msgstr "$(ERR) أثناء تنفيذ عملية التدقيق الإملائي." #. KBiXG #: svx/inc/svxerr.hrc:37 msgctxt "RID_SVXERRCTX" msgid "$(ERR) executing the hyphenation." msgstr "$(ERR) أثناء تنفيذ عملية فصل المقاطع." #. G3CuN #: svx/inc/svxerr.hrc:39 msgctxt "RID_SVXERRCTX" msgid "$(ERR) creating a dictionary." msgstr "$(ERR) أثناء إنشاء قاموس." #. aLECe #: svx/inc/svxerr.hrc:41 msgctxt "RID_SVXERRCTX" msgid "$(ERR) setting background attribute." msgstr "$(ERR) أثناء تعيين سمة الخلفية." #. YFjdh #: svx/inc/svxerr.hrc:43 msgctxt "RID_SVXERRCTX" msgid "$(ERR) loading the graphics." msgstr "$(ERR) أثناء تحميل الرسوم." #. jC786 #: svx/inc/svxerr.hrc:51 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "" "$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n" "Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n" "or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'." msgstr "" "$(ARG1) غير مدعوم من قبل وظيفة التدقيق الإملائي أو غير فاعل حاليًا.\n" "الرجاء التحقق من التثبيت وتثبيت وحدة اللغة المطلوبة إذا كان ضرورويًا\n" " أو تفعيلها من خلال 'أدوات - خيارات - إعدادات اللغة - مساعدات الكتابة'." #. JhrPu #: svx/inc/svxerr.hrc:53 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "Spellcheck is not available." msgstr "التدقيق الإملائي غير متوفر." #. H96ub #: svx/inc/svxerr.hrc:55 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be created." msgstr "لا يمكن إنشاء القاموس الشخصي $(ARG1)." #. GH3nH #: svx/inc/svxerr.hrc:57 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "The graphic $(ARG1) could not be found." msgstr "تعذر العثور على الرسم $(ARG1)." #. XKE75 #: svx/inc/svxerr.hrc:59 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "An unlinked graphic could not be loaded." msgstr "تعذر تحميل إحدى الصور غير المرتبطة." #. YAuTf #: svx/inc/svxerr.hrc:61 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "A language has not been fixed for the selected term." msgstr "لم يتم تثبيت لغة للمصطلح المحدد." #. GDyAw #: svx/inc/svxerr.hrc:63 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "All changes to the Basic Code are lost. The original VBA Macro Code is saved instead." msgstr "فُقدت كل التغييرات على كود Basic. حُفظر كود ماكرو VBA الأصلي عوضا عنه." #. A2WQJ #: svx/inc/svxerr.hrc:65 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "The original VBA Basic Code contained in the document will not be saved." msgstr "لن يتم حفظ نص VBA Basic البرمجي الأصلي الموجود في المستند." #. CYP9j #: svx/inc/svxerr.hrc:67 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "The password is incorrect. The document cannot be opened." msgstr "كلمة السر غير صحيحة. لا يمكن فتح المستند." #. 5QxXU #: svx/inc/svxerr.hrc:69 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "The encryption method used in this document is not supported. Only Microsoft Office 97/2000 compatible password encryption is supported." msgstr "طريقة التعمية المستخدمة في هذا المستند غير مدعومة. تعمية كلمة السر المتوافق مع ميكروسوفت أوفيس ٩٧/٢٠٠٠ هي المدعومة فقط." #. MACrt #: svx/inc/svxerr.hrc:71 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "The loading of password-encrypted Microsoft PowerPoint presentations is not supported." msgstr "تحميل عروض ميكروسوفت باوربوينت التقديمية المحمية بكلمة سر غير مدعوم." #. 4CPe7 #: svx/inc/svxerr.hrc:73 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "" "Password protection is not supported when documents are saved in a Microsoft Office format.\n" "Do you want to save the document without password protection?" msgstr "" "الحماية بكلمة سر غير مدعوم عند حفظ المستندات بنسق ميكروسوفت أوفيس.\n" "هل تريد حفظ المستند دون الحماية بكلمة سر؟" #. xnBAZ #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:28 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Left" msgstr "يسار" #. GHBGu #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:29 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Right" msgstr "يمين" #. aEeds #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "From left" msgstr "من اليسار" #. ivTxP #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Inside" msgstr "داخل" #. U5FyC #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Outside" msgstr "خارج" #. 67K4H #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "From inside" msgstr "من الداخل" #. W2X2D #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Paragraph area" msgstr "مساحة الفقرة" #. CrRe5 #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:35 svx/inc/swframeposstrings.hrc:52 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Paragraph text area" msgstr "مساحة نص الفقرة" #. MT34e #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Left page border" msgstr "هامش الصفحة الأيسر" #. edC8Z #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:37 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Right page border" msgstr "هامش الصفحة الأيمن" #. dCGE9 #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Left paragraph border" msgstr "هامش الفقرة الأيسر" #. 3pAVN #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Right paragraph border" msgstr "هامش الفقرة الأيمن" #. qvFns #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Inner page border" msgstr "هامش الصفحة الداخلي" #. XwtPT #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:41 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Outer page border" msgstr "هامش الصفحة الخارجي" #. oF2mP #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Inner paragraph border" msgstr "هامش الفقرة الداخلي" #. Hffsf #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:43 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Outer paragraph border" msgstr "هامش الفقرة الخارجي" #. ey4rc #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Entire page" msgstr "الصفحة بالكامل" #. WJocu #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:45 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Page text area" msgstr "مساحة نص الصفحة" #. jY8xQ #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Page text area top" msgstr "" #. vWEe2 #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:47 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Page text area bottom" msgstr "" #. XG9Bj #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Base line" msgstr "خط الأساس" #. A3DbQ #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:49 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Character" msgstr "الحرف" #. Qyopb #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:50 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Row" msgstr "الصف" #. PPkKE #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:51 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Margin" msgstr "الهامش" #. FCKGJ #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:53 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Left frame border" msgstr "حد الإطار الأيسر" #. dvJgp #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:54 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Right frame border" msgstr "حد الإطار الأيمن" #. 8wUyB #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:55 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Entire frame" msgstr "الإطار بأكمله" #. FRNBs #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:56 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Frame text area" msgstr "منطقة نص الإطار" #. CEgLN #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:57 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Inner frame border" msgstr "حد الإطار الداخلي" #. UroG3 #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:58 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Outer frame border" msgstr "حد الإطار الخارجي" #. hMCeD #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:59 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Top" msgstr "أعلى" #. zvKGF #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:60 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Bottom" msgstr "أسفل" #. zLzw8 #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:61 svx/inc/swframeposstrings.hrc:62 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Center" msgstr "وسط" #. HKRAf #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:63 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "From top" msgstr "من الأعلى" #. o7Td5 #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:64 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "From bottom" msgstr "من الأسفل" #. bF2Nd #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:65 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Below" msgstr "تحت" #. Q9AZn #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:66 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "From right" msgstr "من اليمين" #. Y6y4s #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:67 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Top page border" msgstr "حد الصفحة الأعلى" #. ZyAri #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:68 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Bottom page border" msgstr "حد الصفحة السفلي" #. 2vRtm #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:69 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Top paragraph border" msgstr "حد الفقرة الأعلى" #. AAFLn #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:70 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Bottom paragraph border" msgstr "حد الفقرة السفلي" #. dmVNj #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:71 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Line of text" msgstr "سطر نص" #. gKq8G #: svx/inc/tabwin.hrc:27 msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" msgid "Table" msgstr "الجدول" #. 4mnUW #: svx/inc/tabwin.hrc:28 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" msgid "Query" msgstr "الاستعلام" #. rfs4A #: svx/inc/tabwin.hrc:29 msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" msgid "SQL" msgstr "SQL" #. QF2ZT #: svx/inc/txenctab.hrc:32 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (Windows-1252/WinLatin 1)" msgstr "أوروبا الغربية (Windows-1252/WinLatin 1)" #. VbWZR #: svx/inc/txenctab.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (Apple Macintosh)" msgstr "أوروبا الغربية (Apple Macintosh)" #. 5yMG7 #: svx/inc/txenctab.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (DOS/OS2-850/International)" msgstr "أوروبا الغربية (DOS/OS2-850/دولي)" #. KYDEk #: svx/inc/txenctab.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (DOS/OS2-437/US)" msgstr "أوروبا الغربية (DOS/OS2-437/الولايات المتحدة)" #. 3MbrA #: svx/inc/txenctab.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (DOS/OS2-860/Portuguese)" msgstr "أوروبا الغربية (DOS/OS2-860/البرتغالية)" #. bdxAU #: svx/inc/txenctab.hrc:37 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (DOS/OS2-861/Icelandic)" msgstr "أوروبا الغربية (DOS/OS2-861/الآيسلندية)" #. kMQ9X #: svx/inc/txenctab.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (DOS/OS2-863/French (Can.))" msgstr "أوروبا الغربية (DOS/OS2-863/الفرنسية (كندا))" #. YTGtN #: svx/inc/txenctab.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (DOS/OS2-865/Nordic)" msgstr "أوروبا الغربية (DOS/OS2-865/Nordic)" #. 7f2UV #: svx/inc/txenctab.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (ASCII/US)" msgstr "أوروبا الغربية (ASCII/الولايات المتحدة)" #. Hksxs #: svx/inc/txenctab.hrc:41 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (ISO-8859-1)" msgstr "أوروبا الغربية (ISO-8859-1)" #. PBDdu #: svx/inc/txenctab.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (ISO-8859-2)" msgstr "أوروبا الشرقية (ISO-8859-2)" #. MFqWF #: svx/inc/txenctab.hrc:43 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Latin 3 (ISO-8859-3)" msgstr "اللاتينية 3 (ISO-8859-3)" #. WBkLV #: svx/inc/txenctab.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "البلطيقية (ISO-8859-4)" #. b5SPH #: svx/inc/txenctab.hrc:45 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "السيريلية (ISO-8859-5)" #. wFCbj #: svx/inc/txenctab.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "العربية (ISO-8859-6)" #. qTzCE #: svx/inc/txenctab.hrc:47 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "اليونانية (ISO-8859-7)" #. MmChj #: svx/inc/txenctab.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "العبرية (ISO-8859-8)" #. 3bHAV #: svx/inc/txenctab.hrc:49 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "التركية (ISO-8859-9)" #. phdte #: svx/inc/txenctab.hrc:50 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (ISO-8859-14)" msgstr "أوروبا الغربية (ISO-8859-14)" #. MpHUZ #: svx/inc/txenctab.hrc:51 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (ISO-8859-15/EURO)" msgstr "أوروبا الغربية (ISO-8859-15/EURO)" #. JgVnj #: svx/inc/txenctab.hrc:52 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Greek (DOS/OS2-737)" msgstr "اليونانية (DOS/OS2-737)" #. EQi6s #: svx/inc/txenctab.hrc:53 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Baltic (DOS/OS2-775)" msgstr "البلطيقية (DOS/OS2-775)" #. SDvMf #: svx/inc/txenctab.hrc:54 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (DOS/OS2-852)" msgstr "أوروبا الشرقية (DOS/OS2-852)" #. 3FrUC #: svx/inc/txenctab.hrc:55 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (DOS/OS2-855)" msgstr "السيريلية (DOS/OS2-855)" #. G8q5c #: svx/inc/txenctab.hrc:56 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Turkish (DOS/OS2-857)" msgstr "التركية (DOS/OS2-857)" #. kBvdY #: svx/inc/txenctab.hrc:57 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Hebrew (DOS/OS2-862)" msgstr "العبرية (DOS/OS2-862)" #. to6H6 #: svx/inc/txenctab.hrc:58 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Arabic (DOS/OS2-864)" msgstr "العربية (DOS/OS2-864)" #. BH6K4 #: svx/inc/txenctab.hrc:59 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (DOS/OS2-866/Russian)" msgstr "السيريلية (DOS/OS2-866/الروسية)" #. ms8Dk #: svx/inc/txenctab.hrc:60 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Greek (DOS/OS2-869/Modern)" msgstr "اليونانية (DOS/OS2-869/Modern)" #. U9RbL #: svx/inc/txenctab.hrc:61 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (Windows-1250/WinLatin 2)" msgstr "أوروبا الشرقية (Windows-1250/WinLatin 2)" #. fRRMB #: svx/inc/txenctab.hrc:62 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "السيريلية (Windows-1251)" #. 7D9eT #: svx/inc/txenctab.hrc:63 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Greek (Windows-1253)" msgstr "اليونانية (Windows-1253)" #. sa8W8 #: svx/inc/txenctab.hrc:64 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Turkish (Windows-1254)" msgstr "التركية (Windows-1254)" #. ZxMJy #: svx/inc/txenctab.hrc:65 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "العبرية (Windows-1255)" #. 4GLZX #: svx/inc/txenctab.hrc:66 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "العربية (Windows-1256)" #. errzy #: svx/inc/txenctab.hrc:67 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "البلطيقية (Windows-1257)" #. SSo9X #: svx/inc/txenctab.hrc:68 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Vietnamese (Windows-1258)" msgstr "" #. udrZT #: svx/inc/txenctab.hrc:69 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh)" msgstr "أوروبا الشرقية (Apple Macintosh)" #. g2Z7z #: svx/inc/txenctab.hrc:70 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Croatian)" msgstr "أوروبا الشرقية (Apple Macintosh/الكرواتية)" #. 9jpM6 #: svx/inc/txenctab.hrc:71 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (Apple Macintosh)" msgstr "السيريلية (Apple Macintosh)" #. YB8BU #: svx/inc/txenctab.hrc:72 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Greek (Apple Macintosh)" msgstr "اليونانية (Apple Macintosh)" #. rEWLF #: svx/inc/txenctab.hrc:73 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (Apple Macintosh/Icelandic)" msgstr "أوروبا الغربية (Apple Macintosh/الآيسلندية)" #. eCAET #: svx/inc/txenctab.hrc:74 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Romanian)" msgstr "أوروبا الشرقية (آبل ماكنتوش/الرومانية)" #. T4VVK #: svx/inc/txenctab.hrc:75 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Turkish (Apple Macintosh)" msgstr "التركية (Apple Macintosh)" #. a8GDk #: svx/inc/txenctab.hrc:76 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (Apple Macintosh/Ukrainian)" msgstr "السيريلية (Apple Macintosh/الأكرانية)" #. 4RBWC #: svx/inc/txenctab.hrc:77 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese simplified (Apple Macintosh)" msgstr "الصينية المبسطة (Apple Macintosh)" #. 6WCbw #: svx/inc/txenctab.hrc:78 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese traditional (Apple Macintosh)" msgstr "الصينية التقليدية (Apple Macintosh)" #. DyADW #: svx/inc/txenctab.hrc:79 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Japanese (Apple Macintosh)" msgstr "اليابانية (Apple Macintosh)" #. BXQq2 #: svx/inc/txenctab.hrc:80 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Korean (Apple Macintosh)" msgstr "الكورية (Apple Macintosh)" #. 6eezP #: svx/inc/txenctab.hrc:81 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Japanese (Windows-932)" msgstr "اليابانية (Windows-932)" #. FuA86 #: svx/inc/txenctab.hrc:82 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese simplified (Windows-936)" msgstr "الصينية المبسطة (Windows-936)" #. Rgvx2 #: svx/inc/txenctab.hrc:83 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Korean (Windows-949)" msgstr "الكورية (Windows-949)" #. VrtX4 #: svx/inc/txenctab.hrc:84 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese traditional (Windows-950)" msgstr "الصينية التقليدية (Windows-950)" #. XYyEd #: svx/inc/txenctab.hrc:85 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Japanese (Shift-JIS)" msgstr "اليابانية (Shift-JIS)" #. k5M56 #: svx/inc/txenctab.hrc:86 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese simplified (GB-2312)" msgstr "الصينية المبسطة (GB-2312)" #. PFzZY #: svx/inc/txenctab.hrc:87 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese simplified (GB-18030)" msgstr "الصينية المبسطة (GB-18030)" #. gb9bm #: svx/inc/txenctab.hrc:88 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese traditional (GBT-12345)" msgstr "الصينية التقليدية (GBT-12345)" #. C69XX #: svx/inc/txenctab.hrc:89 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese simplified (GBK/GB-2312-80)" msgstr "الصينية المبسطة (GBK/GB-2312-80)" #. UP3uw #: svx/inc/txenctab.hrc:90 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese traditional (Big5)" msgstr "الصينية التقليدية (Big5)" #. DaFZR #: svx/inc/txenctab.hrc:91 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese traditional (BIG5-HKSCS)" msgstr "الصينية التقليدية (BIG5-HKSCS)" #. qEQVA #: svx/inc/txenctab.hrc:92 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "اليابانية (EUC-JP)" #. auzHg #: svx/inc/txenctab.hrc:93 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese simplified (EUC-CN)" msgstr "الصينية المبسطة (EUC-CN)" #. ndTrZ #: svx/inc/txenctab.hrc:94 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese traditional (EUC-TW)" msgstr "الصينية التقليدية (EUC-TW)" #. 6pPLL #: svx/inc/txenctab.hrc:95 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "اليابانية (ISO-2022-JP)" #. tWf3P #: svx/inc/txenctab.hrc:96 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese simplified (ISO-2022-CN)" msgstr "الصينية المبسطة (ISO-2022-CN)" #. XMFCL #: svx/inc/txenctab.hrc:97 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "السيريلية (KOI8-R)" #. 2pFce #: svx/inc/txenctab.hrc:98 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Unicode (UTF-7)" msgstr "يونيكود (UTF-7)" #. FXEDd #: svx/inc/txenctab.hrc:99 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "يونيكود (UTF-8)" #. PKDvB #: svx/inc/txenctab.hrc:100 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (ISO-8859-10)" msgstr "أوروبا الشرقية (ISO-8859-10)" #. QGYqt #: svx/inc/txenctab.hrc:101 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (ISO-8859-13)" msgstr "أوروبا الشرقية (ISO-8859-13)" #. Vx6bY #: svx/inc/txenctab.hrc:102 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "الكورية (EUC-KR)" #. 5CBHm #: svx/inc/txenctab.hrc:103 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "الكورية (ISO-2022-KR)" #. nLGik #: svx/inc/txenctab.hrc:104 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Korean (Windows-Johab-1361)" msgstr "الكورية (Windows-Johab-1361)" #. QBgZo #: svx/inc/txenctab.hrc:105 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Unicode (UTF-16)" msgstr "يونيكود (UTF-16)" #. JGdVV #: svx/inc/txenctab.hrc:106 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Thai (ISO-8859-11/TIS-620)" msgstr "التايلندية (ISO-8859-11/TIS-620)" #. monLB #: svx/inc/txenctab.hrc:107 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "التايلندية (Windows-874)" #. USeUF #: svx/inc/txenctab.hrc:108 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "السيريلية (KOI8-U)" #. vrLQe #: svx/inc/txenctab.hrc:109 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (PT154)" msgstr "السيريلية (PT154)" #. rKPau #: svx/source/dialog/page.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A6" msgstr "A6" #. URac3 #: svx/source/dialog/page.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A5" msgstr "A5" #. EPudF #: svx/source/dialog/page.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A4" msgstr "A4" #. qdkCd #: svx/source/dialog/page.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A3" msgstr "A3" #. HTZUv #: svx/source/dialog/page.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B6 (ISO)" msgstr "B6 (ISO)" #. cCYrf #: svx/source/dialog/page.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B5 (ISO)" msgstr "B5 (ISO)" #. xXp6C #: svx/source/dialog/page.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B4 (ISO)" msgstr "B4 (ISO)" #. A5BnL #: svx/source/dialog/page.hrc:37 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Letter" msgstr "خطاب" #. sx5cV #: svx/source/dialog/page.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Legal" msgstr "قانوني" #. Pkxcm #: svx/source/dialog/page.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Long Bond" msgstr "سند طويل" #. JMsqY #: svx/source/dialog/page.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Tabloid" msgstr "صحيفة" #. UBtQK #: svx/source/dialog/page.hrc:41 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B6 (JIS)" msgstr "B6 (JIS)" #. Ruu59 #: svx/source/dialog/page.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B5 (JIS)" msgstr "B5 (JIS)" #. CFdsg #: svx/source/dialog/page.hrc:43 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B4 (JIS)" msgstr "B4 (JIS)" #. PCV4H #: svx/source/dialog/page.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "16 Kai" msgstr "16 كاي" #. GfVjG #: svx/source/dialog/page.hrc:45 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "32 Kai" msgstr "32 كاي" #. FJBrB #: svx/source/dialog/page.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Big 32 Kai" msgstr "32 كاي كبير" #. by7kM #: svx/source/dialog/page.hrc:47 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "User" msgstr "المستخدم" #. EGzYq #: svx/source/dialog/page.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "DL Envelope" msgstr "مغلف DL" #. YFzCy #: svx/source/dialog/page.hrc:49 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C6 Envelope" msgstr "مغلف C6" #. Vcc7P #: svx/source/dialog/page.hrc:50 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C6/5 Envelope" msgstr "مغلف C6/5" #. XsMRE #: svx/source/dialog/page.hrc:51 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C5 Envelope" msgstr "مغلف C5" #. uFwGu #: svx/source/dialog/page.hrc:52 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C4 Envelope" msgstr "مغلف C4" #. dCpd2 #: svx/source/dialog/page.hrc:53 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#6¾ Envelope" msgstr "مغلف ‪#6¾‬" #. zy6rP #: svx/source/dialog/page.hrc:54 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#7¾ (Monarch) Envelope" msgstr "مغلف ‪#7¾‬ (مَلَكي)" #. m4N6Q #: svx/source/dialog/page.hrc:55 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#9 Envelope" msgstr "مغلف ‫#9‬" #. JsBkZ #: svx/source/dialog/page.hrc:56 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#10 Envelope" msgstr "مغلف ‪#1‬" #. 7FeU9 #: svx/source/dialog/page.hrc:57 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#11 Envelope" msgstr "مغلف ‪#11‬" #. 6sqhV #: svx/source/dialog/page.hrc:58 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#12 Envelope" msgstr "مغلف ‪#12‬" #. 8uXDq #: svx/source/dialog/page.hrc:59 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Japanese Postcard" msgstr "بطاقة بريدية يابانية" #. N2J2b #: svx/source/dialog/page.hrc:64 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A6" msgstr "A6" #. 78f4A #: svx/source/dialog/page.hrc:65 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A5" msgstr "A5" #. i6x38 #: svx/source/dialog/page.hrc:66 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A4" msgstr "A4" #. Dmqus #: svx/source/dialog/page.hrc:67 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A3" msgstr "A3" #. XjWtg #: svx/source/dialog/page.hrc:68 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A2" msgstr "A2" #. yqBrH #: svx/source/dialog/page.hrc:69 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A1" msgstr "A1" #. Ao3sz #: svx/source/dialog/page.hrc:70 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A0" msgstr "A0" #. jvpHD #: svx/source/dialog/page.hrc:71 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B6 (ISO)" msgstr "B6 (ISO)" #. DGqE3 #: svx/source/dialog/page.hrc:72 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B5 (ISO)" msgstr "B5 (ISO)" #. JrZiW #: svx/source/dialog/page.hrc:73 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B4 (ISO)" msgstr "B4 (ISO)" #. 8zZQc #: svx/source/dialog/page.hrc:74 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Letter" msgstr "خطاب" #. NKMub #: svx/source/dialog/page.hrc:75 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Legal" msgstr "قانوني" #. GyH6H #: svx/source/dialog/page.hrc:76 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Long Bond" msgstr "سند طويل" #. gWjE2 #: svx/source/dialog/page.hrc:77 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Tabloid" msgstr "صحيفة" #. 5Dddp #: svx/source/dialog/page.hrc:78 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B6 (JIS)" msgstr "B6 (JIS)" #. sYcjZ #: svx/source/dialog/page.hrc:79 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B5 (JIS)" msgstr "B5 (JIS)" #. f9tD2 #: svx/source/dialog/page.hrc:80 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B4 (JIS)" msgstr "B4 (JIS)" #. DGFbZ #: svx/source/dialog/page.hrc:81 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "16 Kai" msgstr "16 كاي" #. JbFMy #: svx/source/dialog/page.hrc:82 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "32 Kai" msgstr "32 كاي" #. E3CDE #: svx/source/dialog/page.hrc:83 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Big 32 Kai" msgstr "32 كاي كبير" #. rSAv7 #: svx/source/dialog/page.hrc:84 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "User" msgstr "المستخدم" #. z3HXV #: svx/source/dialog/page.hrc:85 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "DL Envelope" msgstr "مغلف DL" #. k2HBd #: svx/source/dialog/page.hrc:86 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C6 Envelope" msgstr "مغلف C6" #. t43Ta #: svx/source/dialog/page.hrc:87 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C6/5 Envelope" msgstr "مغلف C6/5" #. jfDNz #: svx/source/dialog/page.hrc:88 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C5 Envelope" msgstr "مغلف C5" #. h2cDh #: svx/source/dialog/page.hrc:89 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C4 Envelope" msgstr "مغلف C4" #. j4Hms #: svx/source/dialog/page.hrc:90 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Dia Slide" msgstr "شريحة Dia" #. ePYVT #: svx/source/dialog/page.hrc:91 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Screen 4:3" msgstr "شاشة ٣:٤" #. pWa4A #: svx/source/dialog/page.hrc:92 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Screen 16:9" msgstr "شاشة ١٦:٩" #. T62Dx #: svx/source/dialog/page.hrc:93 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Screen 16:10" msgstr "شاشة ١٦:١٠" #. ryFz3 #: svx/source/dialog/page.hrc:94 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Japanese Postcard" msgstr "بطاقة بريدية يابانية" #. 3gfeR #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:8 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|AcceptRejectChangesDialog" msgid "Manage Changes" msgstr "أدر التّعديلات" #. RMm2g #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:23 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|accept" msgid "_Accept" msgstr "ا_قبل" #. vxNLK #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:30 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|accept" msgid "Accepts the selected change and removes the highlighting from the change in the document." msgstr "" #. UEZKm #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:43 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|reject" msgid "_Reject" msgstr "ا_رفض" #. rDjqw #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:50 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|reject" msgid "Rejects the selected change and removes the highlighting from the change in the document." msgstr "" #. CY86f #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:63 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|acceptall" msgid "A_ccept All" msgstr "اق_بل الكلّ" #. At7GQ #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:70 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|acceptall" msgid "Accepts all of the changes and removes the highlighting from the document." msgstr "" #. debjw #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:83 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|rejectall" msgid "R_eject All" msgstr "ارف_ض الكلّ" #. ZSHyG #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:90 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|rejectall" msgid "Rejects all of the changes and removes the highlighting from the document." msgstr "" #. phEJs #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:110 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|undo" msgid "Reverse the last Accept or Reject command." msgstr "" #. Jyka9 #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:169 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcedit" msgid "Edit Comment..." msgstr "حرّر التعليق..." #. EnZSS #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:172 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|calcedit" msgid "Edit the comment for the selected change." msgstr "" #. kqtia #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:181 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcsort" msgid "Sorting" msgstr "الفرز" #. 2DLpG #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:191 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcaction" msgid "Action" msgstr "الإجراء" #. 3YNZ7 #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:199 #, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcposition" msgid "Position" msgstr "الموقع" #. wzRCk #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:208 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcauthor" msgid "Author" msgstr "المؤلف" #. xavjS #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:217 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdate" msgid "Date" msgstr "التاريخ" #. CyvEG #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:226 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc" msgid "Description" msgstr "الوصف" #. VDtBL #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:243 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeredit" msgid "Edit Comment..." msgstr "حرّر التعليق..." #. eRArW #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:246 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|writeredit" msgid "Edit the comment for the selected change." msgstr "" #. 75VLB #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:255 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writersort" msgid "Sort By" msgstr "افرز حسب" #. EYaEE #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:265 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeraction" msgid "Action" msgstr "الإجراء" #. acfbi #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:273 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerauthor" msgid "Author" msgstr "المؤلف" #. WNQ9L #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:282 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdate" msgid "Date" msgstr "التاريخ" #. 8qG3o #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:291 #, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc" msgid "Comment" msgstr "التعليق" #. Z9yjZ #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:300 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerposition" msgid "Document Position" msgstr "" #. Fjgoj #: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckdialog.ui:12 msgctxt "accessibilitycheckdialog|AccessibilityCheckDialog" msgid "Accessibility Check" msgstr "" #. JgTnF #: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:25 msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryGotoButton" msgid "Go to Issue" msgstr "" #. k4D3g #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:8 msgctxt "addconditiondialog|AddConditionDialog" msgid "Add Condition" msgstr "أضف شرطًا" #. zVZ7P #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:88 msgctxt "addconditiondialog|label1" msgid "_Condition:" msgstr "ال_شّرط:" #. CBWg9 #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:114 msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|condition" msgid "Enter a condition." msgstr "" #. GztAA #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:144 msgctxt "addconditiondialog|label2" msgid "_Result:" msgstr "النّ_تيجة:" #. 2aknP #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:156 msgctxt "addconditiondialog|edit" msgid "_Edit Namespaces..." msgstr "_حرّر نطاقات الأسماء.." #. YARAf #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:164 msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|edit" msgid "Opens the Form Namespaces dialog where you can add, edit, or delete namespaces." msgstr "" #. At9nJ #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:191 msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|result" msgid "Displays a preview of the result." msgstr "" #. obZQs #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:221 msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|AddConditionDialog" msgid "Add a condition in this subdialog of the Add Item / Edit Item dialog of the Data Navigator." msgstr "" #. AVvdB #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:103 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|name" msgid "Enter the name of the item." msgstr "" #. Ac8VD #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:117 msgctxt "adddataitemdialog|nameft" msgid "_Name:" msgstr "الا_سم:" #. C2HJB #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:131 msgctxt "adddataitemdialog|valueft" msgid "_Default value:" msgstr "القيمة ال_مبدئية:" #. 6XN5s #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:143 msgctxt "adddataitemdialog|browse" msgid "_Add..." msgstr "أ_ضف..." #. qt9Aw #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:164 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|value" msgid "Enter a default value for the selected item." msgstr "" #. kDPzz #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:181 msgctxt "adddataitemdialog|label1" msgid "Item" msgstr "العنصر" #. 5eBHo #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:219 msgctxt "adddataitemdialog|datatypeft" msgid "_Data type:" msgstr "نوع البيا_نات:" #. cSxmt #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:237 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|datatype" msgid "Select the data type for the selected item." msgstr "" #. CDawq #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:248 msgctxt "adddataitemdialog|required" msgid "_Required" msgstr "م_طلوب" #. RoGeb #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:257 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|required" msgid "Specifies if the item must be included on the XForm." msgstr "" #. xFrP8 #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:268 msgctxt "adddataitemdialog|requiredcond" msgid "Condition" msgstr "الشّرط" #. ZmXJi #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:276 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|requiredcond" msgid "The Condition button opens the Add Condition dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions." msgstr "" #. Rqtm8 #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:287 msgctxt "adddataitemdialog|relevant" msgid "R_elevant" msgstr "_ذو صلة" #. QwPmR #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:296 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|relevant" msgid "Declares the item as relevant." msgstr "" #. ZpbVz #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:307 msgctxt "adddataitemdialog|relevantcond" msgid "Condition" msgstr "الشّرط" #. ZzhU6 #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:315 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|relevantcond" msgid "Declares the item as a constraint." msgstr "" #. gLAEV #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:326 msgctxt "adddataitemdialog|constraint" msgid "_Constraint" msgstr "ال_قيد" #. jspHN #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:335 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|constraint" msgid "Declares the item as a constraint." msgstr "" #. k7xDZ #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:346 msgctxt "adddataitemdialog|readonly" msgid "Read-_only" msgstr "للقراءة _فقط" #. YYuo9 #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:355 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|readonly" msgid "Declares the item as read-only." msgstr "" #. aAGTh #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:366 msgctxt "adddataitemdialog|calculate" msgid "Calc_ulate" msgstr "اح_سب" #. Ct5yr #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:375 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|calculate" msgid "Declares that the item is calculated." msgstr "" #. Rxz2f #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:386 msgctxt "adddataitemdialog|constraintcond" msgid "Condition" msgstr "الشّرط" #. HFeZa #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:394 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|constraintcond" msgid "The Condition button opens the Add Condition dialog where you can specify the constraint condition." msgstr "" #. wDmeB #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:405 msgctxt "adddataitemdialog|readonlycond" msgid "Condition" msgstr "الشّرط" #. DvGPL #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:413 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|readonlycond" msgid "Declares that the item is calculated." msgstr "" #. PTPGq #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:424 msgctxt "adddataitemdialog|calculatecond" msgid "Condition" msgstr "الشّرط" #. F6JBe #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:432 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|calculatecond" msgid "The Condition button opens the Add Condition dialog where you can enter the calculation." msgstr "" #. JEwfa #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:449 msgctxt "adddataitemdialog|label4" msgid "Settings" msgstr "الإعدادات" #. dYE4K #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:474 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|AddDataItemDialog" msgid "Adds a new item or edits the selected item in the XForms Data Navigator." msgstr "" #. kGDkZ #: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:8 msgctxt "addinstancedialog|AddInstanceDialog" msgid "Add Instance" msgstr "أضف سيرورة" #. CiRHq #: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:103 msgctxt "addinstancedialog|label2" msgid "_Name:" msgstr "الا_سم:" #. SyBuY #: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:117 msgctxt "addinstancedialog|alttitle" msgid "Edit Instance" msgstr "حرّر السّيرورة" #. TDx57 #: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:129 msgctxt "addinstancedialog|urlft" msgid "_URL:" msgstr "ال_عنوان:" #. vXdwB #: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:158 msgctxt "addinstancedialog|browse" msgid "_Browse..." msgstr "ت_صفّح..." #. s295E #: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:171 msgctxt "addinstancedialog|link" msgid "_Link instance" msgstr "أو_صل السّيرورة" #. BUU2x #: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:8 msgctxt "addmodeldialog|AddModelDialog" msgid "Add Model" msgstr "أضف نموذجًا" #. BVA6X #: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:85 msgctxt "addmodeldialog|modify" msgid "Model data updates change document's modification status" msgstr "تؤدي تحديثات بيانات النموذج إلى تغيير حالة تعديل المستند" #. hngBo #: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:94 msgctxt "addmodeldialog|extended_tip|modify" msgid "When enabled, the document status will be set to \"modified\" when you change any form control that is bound to any data in the model. When not enabled, such a change does not set the document status to \"modified\"." msgstr "" #. rNsqB #: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:112 msgctxt "addmodeldialog|extended_tip|name" msgid "Enter the name." msgstr "" #. SDrTB #: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:125 msgctxt "addmodeldialog|label2" msgid "_Name:" msgstr "الا_سم:" #. BCjAN #: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:139 msgctxt "addmodeldialog|alttitle" msgid "Edit Model" msgstr "حرّر النّموذج" #. tEB4d #: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:8 msgctxt "addnamespacedialog|AddNamespaceDialog" msgid "Add Namespace" msgstr "أضف نطاق أسماء" #. Tr89B #: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:90 msgctxt "addnamespacedialog|label1" msgid "_Prefix:" msgstr "السّاب_قة:" #. dArAo #: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:130 msgctxt "addnamespacedialog|label2" msgid "_URL:" msgstr "ال_عنوان:" #. YtT2E #: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:144 msgctxt "addnamespacedialog|alttitle" msgid "Edit Namespace" msgstr "حرّر نطاق الأسماء" #. zGRwg #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "addsubmissiondialog|AddSubmissionDialog" msgid "Add Submission" msgstr "أضِف طلب" #. Q6TEm #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:104 msgctxt "addsubmissiondialog|label2" msgid "_Name:" msgstr "الا_سم:" #. uHEpR #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:118 msgctxt "addsubmissiondialog|urlft" msgid "Binding e_xpression:" msgstr "ت_عبير الرّبط:" #. AncQm #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:130 msgctxt "addsubmissiondialog|browse" msgid "_Add..." msgstr "أ_ضف..." #. RzDTr #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:146 msgctxt "addsubmissiondialog|label3" msgid "_Action:" msgstr "الإ_جراء:" #. zHkNb #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:174 msgctxt "addsubmissiondialog|label4" msgid "_Method:" msgstr "ال_طّريقة:" #. 6VGN7 #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:213 msgctxt "addsubmissiondialog|label5" msgid "_Binding:" msgstr "الرّب_ط:" #. GkBRk #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:227 msgctxt "addsubmissiondialog|label6" msgid "_Replace:" msgstr "ا_ستبدل ب‍:" #. yvhoc #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:8 msgctxt "asianphoneticguidedialog|AsianPhoneticGuideDialog" msgid "Asian Phonetic Guide" msgstr "الدليل الصوتي للغات الأسيوية" #. Hj3z4 #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:91 msgctxt "asianphoneticguidedialog|basetextft" msgid "Base text" msgstr "النص الأساسي" #. ob9GM #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:103 msgctxt "asianphoneticguidedialog|rubytextft" msgid "Ruby text" msgstr "نصّ روبي" #. 5i2SB #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:152 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left2ED-atkobject" msgid "Base text" msgstr "النص الأساسي" #. AmySt #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:153 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left2ED" msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here." msgstr "" #. CgQBG #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:169 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left1ED" msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here." msgstr "" #. NWo3X #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:186 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right1ED" msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text." msgstr "" #. kmxtU #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:202 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right2ED-atkobject" msgid "Ruby text" msgstr "نص روبي" #. QikUh #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:203 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right2ED" msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text." msgstr "" #. iMRNj #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:219 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left3ED-atkobject" msgid "Base text" msgstr "النص الأساسي" #. YGAWS #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:220 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left3ED" msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here." msgstr "" #. 7JS7K #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:236 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right3ED-atkobject" msgid "Ruby text" msgstr "نص روبي" #. z4hPb #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:237 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right3ED" msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text." msgstr "" #. atKaG #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:253 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right4ED-atkobject" msgid "Ruby text" msgstr "نص روبي" #. LJwUL #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:254 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right4ED" msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text." msgstr "" #. QsYkZ #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:270 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left4ED-atkobject" msgid "Base text" msgstr "النص الأساسي" #. 8BDyd #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:271 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left4ED" msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here." msgstr "" #. opK8r #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:309 msgctxt "asianphoneticguidedialog|label4" msgid "Alignment:" msgstr "المحاذاة:" #. o66DA #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:323 msgctxt "asianphoneticguidedialog|label5" msgid "Position:" msgstr "الموضع:" #. U8p5i #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:337 msgctxt "asianphoneticguidedialog|styleft" msgid "Character style for ruby text:" msgstr "نمط المحارف لنصوص روبي:" #. cLDc6 #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:354 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|stylelb" msgid "Select a character style for the ruby text." msgstr "" #. VmD7B #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:365 msgctxt "asianphoneticguidedialog|styles" msgid "Styles" msgstr "الأنماط" #. v8dzx #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:372 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|styles" msgid "Opens the Styles deck of the Sidebar where you can select a character style for the ruby text." msgstr "" #. Ruh4F #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:386 msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" msgid "Left" msgstr "اليسار" #. AoQvC #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:387 msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" msgid "Center" msgstr "الوسط" #. CoQRD #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:388 msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" msgid "Right" msgstr "اليمين" #. gjvDa #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:389 msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" msgid "0 1 0" msgstr "0 1 0" #. jD75S #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:390 msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" msgid "1 2 1" msgstr "1 2 1" #. fE2Tk #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:394 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|adjustlb" msgid "Select the horizontal alignment for the Ruby text." msgstr "" #. 68NYJ #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:408 msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb" msgid "Top" msgstr "الأعلى" #. 5Ue7R #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:409 msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb" msgid "Bottom" msgstr "الأسفل" #. TsZ3E #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:410 msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb" msgid "Right" msgstr "" #. GmE6A #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:414 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|positionlb" msgid "Select where you want to place the ruby text." msgstr "" #. BpTFn #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:438 msgctxt "asianphoneticguidedialog|label1" msgid "Preview:" msgstr "معاينة:" #. HG9Rn #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:498 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|AsianPhoneticGuideDialog" msgid "Allows you to add comments next to Asian characters to serve as a pronunciation guide." msgstr "" #. pCrNF #: svx/uiconfig/ui/cellmenu.ui:12 msgctxt "cellmenu|copy" msgid "_Copy" msgstr "ا_نسخ" #. qALw7 #: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:12 msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_CHAR" msgid "Insert into document" msgstr "" #. evrE6 #: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:20 msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_ALL_CHAR" msgid "Add to favorites" msgstr "" #. XPhLz #: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:28 msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_ALL_CHAR" msgid "Remove from favorites" msgstr "" #. ga2un #: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:36 msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_ALL_CHAR" msgid "Copy to clipboard" msgstr "" #. dP299 #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:8 msgctxt "chineseconversiondialog|ChineseConversionDialog" msgid "Chinese Conversion" msgstr "المحوّل الصّينيّ" #. SdvGz #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:108 msgctxt "chineseconversiondialog|tosimplified" msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese" msgstr "ال_صّينيّة التّقليديّة إلى الصّينيّة المبسّطة" #. TF3Zx #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:118 msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|tosimplified" msgid "Converts traditional Chinese text characters to simplified Chinese text characters. Click OK to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted." msgstr "" #. aDmx8 #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:129 msgctxt "chineseconversiondialog|totraditional" msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese" msgstr "الصّينيّة المبسّ_طة إلى الصّينيّة التّقليديّة" #. WcnMD #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:139 msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|totraditional" msgid "Converts simplified Chinese text characters to traditional Chinese text characters. Click OK to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted." msgstr "" #. dKQjR #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:156 msgctxt "chineseconversiondialog|label1" msgid "Conversion Direction" msgstr "اتّجاه التّحويل" #. RPpp4 #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:194 msgctxt "chineseconversiondialog|commonterms" msgid "Translate _common terms" msgstr "ترجم المصطلحات ال_عامّة" #. BhE3k #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:204 msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|commonterms" msgid "Converts words with two or more characters that are in the list of common terms. After the list is scanned, the remaining text is converted character by character." msgstr "" #. cEs8M #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:215 msgctxt "chineseconversiondialog|editterms" msgid "_Edit Terms..." msgstr "_حرّر المصطلحات..." #. RpF9A #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:222 msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|editterms" msgid "Opens the Edit Dictionary dialog where you can edit the list of conversion terms." msgstr "" #. dEHH2 #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:239 msgctxt "chineseconversiondialog|label2" msgid "Common Terms" msgstr "المصطلحات العامّة" #. FAEyQ #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:270 msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|ChineseConversionDialog" msgid "Converts the selected Chinese text from one Chinese writing system to the other. If no text is selected, the entire document is converted." msgstr "" #. AdAdK #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:32 msgctxt "chinesedictionary|ChineseDictionaryDialog" msgid "Edit Dictionary" msgstr "حرّر القاموس" #. 9ETP9 #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:115 msgctxt "chinesedictionary|tradtosimple" msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese" msgstr "ال_صّينيّة التّقليديّة إلى الصّينيّة المبسّطة" #. tG23L #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:126 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|tradtosimple" msgid "Converts traditional Chinese to simplified Chinese." msgstr "" #. SqsBj #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:137 msgctxt "chinesedictionary|simpletotrad" msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese" msgstr "الصّينيّة المبسّ_طة إلى الصّينيّة التّقليديّة" #. JddGF #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:147 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|simpletotrad" msgid "Converts simplified Chinese to traditional Chinese." msgstr "" #. YqoXf #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:158 msgctxt "chinesedictionary|reverse" msgid "Reverse mapping" msgstr "" #. 8WbJh #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:167 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|reverse" msgid "Automatically adds the reverse mapping direction to the list for each modification that you enter." msgstr "" #. 4Y5b9 #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:195 #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:399 #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:471 msgctxt "chinesedictionary|termft" msgid "Term" msgstr "المصطلح" #. ETDYE #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:209 #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:414 #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:486 msgctxt "chinesedictionary|mappingft" msgid "Mapping" msgstr "" #. P3DiF #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:235 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|add" msgid "Adds the term to the conversion dictionary. If the term is already in the dictionary, the new term receives precedence." msgstr "" #. XZbeq #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:247 msgctxt "chinesedictionary|modify" msgid "_Modify" msgstr "_عدّل" #. ccyfm #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:254 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|modify" msgid "Saves the modified entry to the database file." msgstr "" #. FcqXr #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:273 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|delete" msgid "Removes the selected user-defined entry from the dictionary." msgstr "" #. cUcgH #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:294 #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:428 #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:500 msgctxt "chinesedictionary|propertyft" msgid "Property" msgstr "الخاصيّة" #. nDmEW #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:309 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Other" msgstr "أخرى" #. zEzUA #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:310 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Foreign" msgstr "أجنبيّ" #. fG6PM #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:311 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "First name" msgstr "اسم أوّل" #. HbNRg #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:312 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Last name" msgstr "اسم أخير" #. yKHhp #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:313 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Title" msgstr "عنوان" #. RvQrD #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:314 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Status" msgstr "حالة" #. FAKe7 #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:315 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Place name" msgstr "اسم مكان" #. waJRm #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:316 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Business" msgstr "عمل" #. ZiUmc #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:317 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Adjective" msgstr "" #. VKjdE #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:318 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Idiom" msgstr "" #. dB4SG #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:319 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Abbreviation" msgstr "اختصار" #. sBYxF #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:320 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Numerical" msgstr "رقم" #. rWJge #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:321 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Noun" msgstr "اسم" #. kXcwC #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:322 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Verb" msgstr "فعل" #. YSxrd #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:323 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Brand name" msgstr "" #. CsQsq #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:327 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|property" msgid "Defines the class of the selected term." msgstr "" #. GvFwf #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:344 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|mapping" msgid "Enter the text that you want to replace the Term with." msgstr "" #. SBYjj #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:361 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|term" msgid "Enter the text that you want to replace with the Mapping term." msgstr "" #. 3qHaK #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:554 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|ChineseDictionaryDialog" msgid "Edit the Chinese conversion terms." msgstr "" #. TZEqZ #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:37 msgctxt "classificationdialog|dialogname" msgid "Classification" msgstr "" #. c6ZEp #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:125 msgctxt "classificationdialog|label-Classification" msgid "Classification:" msgstr "التصنيف:" #. EzBeR #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:140 msgctxt "classificationdialog|label-InternationalClassification" msgid "International:" msgstr "" #. 2DFQN #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:182 #, fuzzy msgctxt "classificationdialog|label-Marking" msgid "Marking:" msgstr "الهوامش:" #. QZAAx #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:198 #, fuzzy msgctxt "classificationdialog|label-Classification" msgid "Recently Used:" msgstr "المستخدمة مؤخرا" #. L4EWE #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:283 #, fuzzy msgctxt "classificationdialog|label-Content" msgid "Content" msgstr "المحتوى" #. rjd94 #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:304 #, fuzzy msgctxt "classificationdialog|boldButton" msgid "Bold" msgstr "ذهب" #. v8MHF #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:317 #, fuzzy msgctxt "classificationdialog|signButton" msgid "Sign Paragraph" msgstr "فقرة مخفية" #. cDs9q #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:386 msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" msgid "License:" msgstr "" #. d24J5 #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:401 #, fuzzy msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" msgid "Part Number:" msgstr "رقم المن_فذ:" #. AEUjh #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:417 msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" msgid "Part text:" msgstr "" #. gdZhQ #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:528 #, fuzzy msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton" msgid "Add" msgstr "أضف" #. XGQ6V #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:552 #, fuzzy msgctxt "classificationdialog|label-IntellectualProperty" msgid "Intellectual Property" msgstr "الملكية الفكرية:" #. gogLP #: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:57 #, fuzzy msgctxt "colorwindow|none_color_button" msgid "None" msgstr "لا شيء" #. HHesw #: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:146 msgctxt "colorwindow|label1" msgid "Recent" msgstr "الحديثة" #. 5MZ3i #: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:183 msgctxt "colorwindow|color_picker_button" msgid "Custom Color…" msgstr "لون مخصّص…" #. KzYFV #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:12 #, fuzzy msgctxt "colsmenu|insert" msgid "Insert _Column" msgstr "إدراج عمود" #. FNNwu #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:22 msgctxt "colsmenu|TextField" msgid "Text Box" msgstr "مربع نص" #. kNikA #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:30 msgctxt "colsmenu|CheckBox" msgid "Check Box" msgstr "خانة اختيار" #. Qdrt5 #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:38 msgctxt "colsmenu|ComboBox" msgid "Combo Box" msgstr "مربع تحرير وسرد" #. 53iWp #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:46 msgctxt "colsmenu|ListBox" msgid "List Box" msgstr "مربع قائمة" #. 4qWsS #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:54 msgctxt "colsmenu|DateField" msgid "Date Field" msgstr "حقل التاريخ" #. YKM9S #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:62 msgctxt "colsmenu|TimeField" msgid "Time Field" msgstr "حقل الوقت" #. JzSUN #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:69 msgctxt "colsmenu|NumericField" msgid "Numeric Field" msgstr "حقل رقمي" #. W6Qy7 #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:76 msgctxt "colsmenu|CurrencyField" msgid "Currency Field" msgstr "حقل العملة" #. 6TGGk #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:84 msgctxt "colsmenu|PatternField" msgid "Pattern Field" msgstr "حقل النمط" #. YdCYM #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:92 msgctxt "colsmenu|FormattedField" msgid "Formatted Field" msgstr "حقل مُنسَّق" #. fWsc3 #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:100 msgctxt "colsmenu|dateandtimefield" msgid "Date and Time Field" msgstr "" #. WmdqY #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:113 msgctxt "colsmenu|change" msgid "_Replace with" msgstr "ا_ستبدل بِ‍" #. WPsfG #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:123 msgctxt "colsmenu|TextField1" msgid "Text Box" msgstr "مربع نص" #. 5nQrC #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:131 msgctxt "colsmenu|CheckBox1" msgid "Check Box" msgstr "خانة اختيار" #. qrGhp #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:139 msgctxt "colsmenu|ComboBox1" msgid "Combo Box" msgstr "مربع تحرير وسرد" #. 5fQ6D #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:147 msgctxt "colsmenu|ListBox1" msgid "List Box" msgstr "مربع قائمة" #. J9BGA #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:155 msgctxt "colsmenu|DateField1" msgid "Date Field" msgstr "حقل التاريخ" #. 2XDSf #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:163 msgctxt "colsmenu|TimeField1" msgid "Time Field" msgstr "حقل الوقت" #. wZn2o #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:171 msgctxt "colsmenu|NumericField1" msgid "Numeric Field" msgstr "حقل رقمي" #. CtBKi #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:179 msgctxt "colsmenu|CurrencyField1" msgid "Currency Field" msgstr "حقل العملة" #. cjDMJ #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:187 msgctxt "colsmenu|PatternField1" msgid "Pattern Field" msgstr "حقل النمط" #. rKVaN #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:195 msgctxt "colsmenu|FormattedField1" msgid "Formatted Field" msgstr "حقل مُنسَّق" #. EH9hj #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:203 msgctxt "colsmenu|dateandtimefield1" msgid "Date and Time Field" msgstr "" #. ubWjL #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:216 msgctxt "colsmenu|delete" msgid "Delete column" msgstr "حذف عمود" #. 7CkSW #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:224 msgctxt "colsmenu|hide" msgid "_Hide Column" msgstr "أ_خفِ العمود" #. r24Fu #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:232 msgctxt "colsmenu|show" msgid "_Show Columns" msgstr "أ_ظهر العمود" #. FGgJL #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:242 msgctxt "colsmenu|more" msgid "_More..." msgstr "أ_خرى..." #. JtMyQ #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:255 msgctxt "colsmenu|all" msgid "_All" msgstr "ال_كل" #. frYiv #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:266 #, fuzzy msgctxt "colsmenu|column" msgid "Column..." msgstr "أع~مدة..." #. Dmqbu #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:36 msgctxt "compressgraphicdialog|CompressGraphicDialog" msgid "Compress Image" msgstr "اضغط الصّورة" #. eGiUL #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:134 msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg" msgid "JPEG Quality" msgstr "جودة JPEG" #. JwCYu #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:138 msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg|tooltip_text" msgid "Lossy compression" msgstr "ضغط مع فقد البيانات" #. vZFgs #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:155 msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless" msgid "PNG Compression" msgstr "ضغط PNG" #. 75Ef7 #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:159 #, fuzzy msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless|tooltip_text" msgid "Lossless compression" msgstr "ضغط مع فقد البيانات" #. a9DSR #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:291 msgctxt "compressgraphicdialog|label2" msgid "Compression" msgstr "الضغط" #. 4yABi #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:325 msgctxt "compressgraphicdialog|checkbox-reduce-resolution" msgid "Reduce image resolution" msgstr "قلّل ميز الصّورة" #. pYRff #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:343 msgctxt "compressgraphicdialog|label3" msgid "Width:" msgstr "العرض:" #. KyX6E #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:358 msgctxt "compressgraphicdialog|label4" msgid "Height:" msgstr "الطول:" #. dDL5D #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:373 msgctxt "compressgraphicdialog|label5" msgid "Resolution:" msgstr "الميز:" #. 5B8iA #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:388 msgctxt "compressgraphicdialog|label12" msgid "Interpolation:" msgstr "الاستيفاء:" #. Ms2tp #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:458 msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" msgid "None" msgstr "لا شيء" #. unYWJ #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:459 msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" msgid "Bilinear" msgstr "ثنائية" #. uBPAi #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:460 msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" msgid "Bicubic" msgstr "بيكوبيتش" #. DAtXJ #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:461 msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" msgid "Lanczos" msgstr "لانكزوس" #. zkJ5x #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:473 msgctxt "compressgraphicdialog|label13" msgid "px" msgstr "بكسل" #. KACB4 #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:485 msgctxt "compressgraphicdialog|label14" msgid "px" msgstr "بكسل" #. unj5i #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:497 msgctxt "compressgraphicdialog|label16" msgid "DPI" msgstr " نقطة لكل بوصة" #. AkPU7 #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:516 msgctxt "compressgraphicdialog|label22" msgid "Resolution" msgstr "الميز" #. iKB4t #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:552 msgctxt "compressgraphicdialog|label15" msgid "Type:" msgstr "النوع:" #. 34DCX #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:584 msgctxt "compressgraphicdialog|label7" msgid "Actual dimensions:" msgstr "القياسات الفعلية:" #. BZCWQ #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:616 msgctxt "compressgraphicdialog|label8" msgid "Apparent dimensions:" msgstr "القياسات الظاهرية:" #. QzEYW #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:647 msgctxt "compressgraphicdialog|label9" msgid "Image size:" msgstr "حجم الصورة:" #. ARYxX #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:676 msgctxt "compressgraphicdialog|calculate" msgid "Calculate New Size:" msgstr "احسب الحجم الجديد:" #. ArZKq #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:714 msgctxt "compressgraphicdialog|label1" msgid "Image Information" msgstr "معلومات الصورة" #. xC6CF #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:13 #, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToEdit" msgid "_Text Box" msgstr "مربع نص" #. dNCdC #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:22 #, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToButton" msgid "_Button" msgstr "زر" #. erFDb #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:31 #, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToFixed" msgid "La_bel field" msgstr "فشلت التسمية" #. wbt9B #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:40 #, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToGroup" msgid "G_roup Box" msgstr "مربع مجموعة" #. azmHW #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:49 #, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToList" msgid "L_ist Box" msgstr "مربع قائمة" #. Ze7aC #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:58 #, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToCheckBox" msgid "_Check Box" msgstr "خانة اختيار" #. sDyyy #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:67 #, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToRadio" msgid "_Radio Button" msgstr "~زر خيار" #. cESHD #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:76 #, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToCombo" msgid "Combo Bo_x" msgstr "مربع تحرير وسرد" #. 39DBz #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:85 #, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToImageBtn" msgid "I_mage Button" msgstr "زر صورة" #. 9gMrG #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:94 #, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToFileControl" msgid "_File Selection" msgstr "تحديد الملف" #. Vi9BD #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:103 #, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToDate" msgid "_Date Field" msgstr "حقل التاريخ" #. Yv4AA #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:112 #, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToTime" msgid "Tim_e Field" msgstr "حقل الوقت" #. 2DXAo #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:121 #, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToNumeric" msgid "_Numerical Field" msgstr "حقل رقمي" #. BagLi #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:130 #, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToCurrency" msgid "C_urrency Field" msgstr "حقل العملة" #. LcPgN #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:139 #, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToPattern" msgid "_Pattern Field" msgstr "حقل النمط" #. ht7G5 #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:148 #, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToImageControl" msgid "Ima_ge Control" msgstr "التحكم بالصورة" #. YXEAz #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:157 #, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToFormatted" msgid "Fo_rmatted Field" msgstr "حقل مُنسَّق" #. FtKsQ #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:166 #, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToScrollBar" msgid "Scroll bar" msgstr "شريط التمرير" #. 9yfd5 #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:175 msgctxt "convertmenu|ConvertToSpinButton" msgid "Spin Button" msgstr "زر زيادة ونقصان" #. Ed9fr #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:184 msgctxt "convertmenu|ConvertToNavigationBar" msgid "Navigation Bar" msgstr "شريط الملاحة" #. 4XvxL #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:6 msgctxt "crashreportdlg|ed_post" msgid "" "The crash report was successfully uploaded.\n" "You can soon find the report at:\n" "crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID" msgstr "" "رُفع بلاغ الانهيار بنجاح.\n" "يمكنك رؤيته قريبا على:\n" "crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID" #. DDKL6 #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:11 msgctxt "crashreportdlg|ed_bugreport" msgid "" "Please check the report and if no bug report is connected to the crash report yet, open a new bug report at bugs.documentfoundation.org.\n" "Add detailed instructions on how to reproduce the crash and the shown crash ID into the crash report field.\n" "Thank you for your help in improving %PRODUCTNAME." msgstr "" "رجاءً افحص التقرير، وإن لم تجد تقرير علة له علاقة بتقرير الانهيار هذا، افتح تقرير علة جديد في bugs.documentfoundation.org.\n" "أضف تعليمات مفصّلة عن طريقة إعادة إحداث الانهيار، كما وضع معرِّف الانهيار الظاهر في حقل تقرير الانهيار.\n" "نشكرك على مساعدتك في تحسين %PRODUCTNAME." #. osEZf #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:18 msgctxt "crashreportdlg|CrashReportDialog" msgid "Crash Report" msgstr "بلاغ انهيار" #. hCohP #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:34 msgctxt "crashreportdlg|btn_send" msgid "_Send Crash Report" msgstr "أر_سل بلاغ الانهيار" #. oGBfJ #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:50 msgctxt "crashreportdlg|btn_cancel" msgid "Do_n’t Send" msgstr "" #. afExy #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:64 msgctxt "crashreportdlg|btn_close" msgid "Close" msgstr "أغلق" #. nXFyG #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:85 msgctxt "crashreportdlg|ed_pre" msgid "" "Unfortunately it seems that %PRODUCTNAME crashed when it was last run.\n" "\n" "You can help us to fix this issue by sending an anonymous crash report to the %PRODUCTNAME crash reporting server." msgstr "" "يبدو أن %PRODUCTNAME قد انهار في آخر تشغيل له، للأسف.\n" "\n" "يمكنك مساعدتنا في حل هذه المشكلة بإرسال بلاغ انهيار مجهّل إلى خادوم بلاغات انهيار %PRODUCTNAME." #. RksP8 #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:130 msgctxt "crashreportdlg|check_safemode" msgid "Restart %PRODUCTNAME to enter safe mode" msgstr "أعِد تشغيل %PRODUCTNAME لدخول الوضع الآمن" #. gsFSM #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:12 msgctxt "datanavigator|instancesadd" msgid "_Add..." msgstr "أ_ضف..." #. MFX47 #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:16 msgctxt "datanavigator|extended_tip|instancesadd" msgid "Opens a dialog where you can add a new instance." msgstr "" #. BdRnW #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:25 msgctxt "datanavigator|instancesedit" msgid "_Edit..." msgstr "_حرّر..." #. cJYQx #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:29 msgctxt "datanavigator|extended_tip|instancesedit" msgid "Opens a dialog where you can modify the current instance." msgstr "" #. GJFJh #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:38 msgctxt "datanavigator|instancesremove" msgid "_Remove..." msgstr "أ_زل..." #. tGyCY #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:42 msgctxt "datanavigator|extended_tip|instancesremove" msgid "Deletes the current instance. You cannot delete the last instance." msgstr "" #. YM7Tk #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:57 msgctxt "datanavigator|instancesdetails" msgid "_Show Details" msgstr "أ_ظهر التّفاصيل" #. W459x #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:61 msgctxt "datanavigator|extended_tip|instancesdetails" msgid "Switches the display to show or hide details." msgstr "" #. rMqsT #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:74 msgctxt "datanavigator|modelsadd" msgid "_Add..." msgstr "أ_ضف..." #. QMNcJ #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:78 msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsadd" msgid "Opens the Add Model dialog where you can add an XForm model." msgstr "" #. m8vxV #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:87 msgctxt "datanavigator|modelsedit" msgid "_Edit..." msgstr "_حرّر..." #. kPjSf #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:91 msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsedit" msgid "Renames the selected Xform model." msgstr "" #. VqB4m #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:100 msgctxt "datanavigator|modelsremove" msgid "_Remove" msgstr "أ_زل" #. RWG4G #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:104 msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsremove" msgid "Deletes the selected XForm model. You cannot delete the last model." msgstr "" #. nDrEE #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:137 msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelslist" msgid "Selects the XForms model that you want to use." msgstr "" #. BAMs9 #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:148 msgctxt "datanavigator|modelsbutton" msgid "_Models" msgstr "النّما_ذج" #. VnGCB #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:162 msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsbutton" msgid "Adds, renames, and removes XForms models." msgstr "" #. BF3zW #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:224 msgctxt "datanavigator|instance" msgid "Instance" msgstr "السّيرورة" #. 3Yg5b #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:271 #, fuzzy msgctxt "datanavigator|submissions" msgid "Submissions" msgstr "التسليمات" #. hHddS #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:319 msgctxt "datanavigator|bindings" msgid "Bindings" msgstr "الرّبطات" #. KaGD7 #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:335 msgctxt "datanavigator|instances" msgid "_Instances" msgstr "ال_سّيرورات" #. VtqeQ #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:349 msgctxt "datanavigator|extended_tip|instances" msgid "This button has submenus to add, edit or remove instances." msgstr "" #. f7Awc #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:368 msgctxt "datanavigator|extended_tip|DataNavigator" msgid "Specifies the data structure of the current XForms document." msgstr "" #. 2xX4C #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:49 msgctxt "defaultshapespanel|label1" msgid "Lines and Arrows" msgstr "" #. xvX8C #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:87 msgctxt "defaultshapespanel|label2" msgid "Curves and Polygons" msgstr "" #. KHMSA #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:125 msgctxt "defaultshapespanel|label3" msgid "Connectors" msgstr "الموصّلات" #. uifz8 #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:163 msgctxt "defaultshapespanel|label4" msgid "Basic Shapes" msgstr "الأشكال الأساسية" #. 6QEJj #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:201 msgctxt "defaultshapespanel|label5" msgid "Symbol Shapes" msgstr "" #. SGxDy #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:239 msgctxt "defaultshapespanel|label6" msgid "Block Arrows" msgstr "الأسهم المربعة" #. VWG3W #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:277 msgctxt "defaultshapespanel|label7" msgid "Flowchart" msgstr "مخطط انسيابي" #. sQyYQ #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:315 msgctxt "defaultshapespanel|label8" msgid "Callouts" msgstr "الحوارات" #. ABCTr #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:353 msgctxt "defaultshapespanel|label9" msgid "Stars and Banners" msgstr "" #. cibWf #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:391 msgctxt "defaultshapespanel|label10" msgid "3D Objects" msgstr "الكائنات ثلاثية الأبعاد" #. k6PwL #: svx/uiconfig/ui/deletefooterdialog.ui:7 msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" msgid "Delete footer?" msgstr "أأحذف التّذييل؟" #. GE3hT #: svx/uiconfig/ui/deletefooterdialog.ui:14 msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" msgid "Are you sure you want to delete the footer?" msgstr "أتريد حقًّا حذف التّذييل؟" #. EthWp #: svx/uiconfig/ui/deletefooterdialog.ui:15 msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" msgid "All contents of the footer will be deleted and can not be restored." msgstr "ستُحذف كلّ محتويات التّذييل بلا عودة." #. 2ftNf #: svx/uiconfig/ui/deleteheaderdialog.ui:7 msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog" msgid "Delete header?" msgstr "أأحذف التّرويسة؟" #. YfZTx #: svx/uiconfig/ui/deleteheaderdialog.ui:14 msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog" msgid "Are you sure you want to delete the header?" msgstr "أتريد حقًّا حذف التّرويسة؟" #. 86Aks #: svx/uiconfig/ui/deleteheaderdialog.ui:15 msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog" msgid "All contents of the header will be deleted and can not be restored." msgstr "ستُحذف كلّ محتويات التّرويسة بلا عودة." #. MAb2C #: svx/uiconfig/ui/depthwindow.ui:137 msgctxt "depthwindow|RID_SVXSTR_INFINITY" msgid "_Infinity" msgstr "" #. uwFgU #: svx/uiconfig/ui/depthwindow.ui:156 msgctxt "depthwindow|RID_SVXSTR_CUSTOM" msgid "_Custom..." msgstr "" #. sgwXf #: svx/uiconfig/ui/directionwindow.ui:58 msgctxt "directionwindow|RID_SVXSTR_PERSPECTIVE" msgid "_Perspective" msgstr "" #. svnJ7 #: svx/uiconfig/ui/directionwindow.ui:77 msgctxt "dockingwindow|RID_SVXSTR_PARALLEL" msgid "P_arallel" msgstr "" #. nEw4G #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:295 msgctxt "docking3deffects|diagonalft" msgid "R_ounded edges" msgstr "حوافّ م_دوّرة" #. MozLP #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:309 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|scaleddepthft" msgid "_Scaled depth" msgstr "~تحجيم العمق" #. uK3Fv #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:323 msgctxt "docking3deffects|angleft" msgid "_Rotation angle" msgstr "زاوية التّ_دوير" #. 2YAH9 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:337 msgctxt "docking3deffects|depthft" msgid "_Depth" msgstr "ال_عمق" #. Mk8WM #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:354 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|diagonal" msgid "Enter the amount by which you want to round the corners of the selected 3D object." msgstr "" #. W4Agm #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:371 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|scaleddepth" msgid "Enter the amount by which to increase or decrease the area of the front side of the selected 3D object." msgstr "" #. zHDZb #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:389 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|angle" msgid "Enter the angle in degrees to rotate the selected 3D rotation object." msgstr "" #. 8x6QY #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:407 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|depth" msgid "Enter the extrusion depth for the selected 3D object. This option is not valid for 3D rotation objects." msgstr "" #. LKo3e #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:424 msgctxt "docking3deffects|label1" msgid "Geometry" msgstr "الهندسة" #. b7NAE #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:459 msgctxt "docking3deffects|label6" msgid "_Horizontal" msgstr "أ_فقي:" #. 9HFzC #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:473 msgctxt "docking3deffects|label7" msgid "_Vertical" msgstr "_رأسيّ" #. eECGL #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:491 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|veri" msgid "Enter the number of vertical segments to use in the selected 3D rotation object" msgstr "" #. zDoUt #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:508 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|hori" msgid "Enter the number of horizontal segments to use in the selected 3D rotation object." msgstr "" #. G67Pd #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:525 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label10" msgid "Segments" msgstr "قطاعات" #. uGbYJ #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:580 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|objspecific|tooltip_text" msgid "Object-Specific" msgstr "خاص بالكائنن" #. 6Eqby #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:585 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|objspecific" msgid "Renders the 3D surface according to the shape of the object. For example, a circular shape is rendered with a spherical surface." msgstr "" #. Fc9DB #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:599 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|flat|tooltip_text" msgid "Flat" msgstr "مسطح" #. MgFbn #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:604 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|flat" msgid "Renders the 3D surface as polygons." msgstr "" #. aLmTz #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:618 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|spherical|tooltip_text" msgid "Spherical" msgstr "دائريي" #. Ant38 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:623 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|spherical" msgid "Renders a smooth 3D surface." msgstr "" #. a9hYr #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:637 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|invertnormals|tooltip_text" msgid "Invert Normals" msgstr "عكس اسمية" #. mbsm2 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:642 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|invertnormals" msgid "Inverts the light source." msgstr "" #. kBScz #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:656 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|doublesidedillum|tooltip_text" msgid "Double-Sided Illumination" msgstr "لمعان مزدوجب" #. Du7J2 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:661 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|doublesidedillum" msgid "Lights the object from the outside and the inside. To use an ambient light source, click this button, and then click the Invert Normals button." msgstr "" #. Jq33F #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:675 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|doublesided|tooltip_text" msgid "Double-Sided" msgstr "سطران" #. KhQUE #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:680 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|doublesided" msgid "Closes the shape of a 3D object that was created by extruding a freeform line (Convert - To 3D)." msgstr "" #. 2xzfy #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:706 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label11" msgid "Normals" msgstr "عا~دي" #. XjqvC #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:739 msgctxt "docking3deffects|to3d|tooltip_text" msgid "Convert to 3D" msgstr "حوّل إلى ثلاثي الأبعاد" #. jGHSC #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:743 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|to3d" msgid "Use this icon to convert a selected 2D object to a 3D object." msgstr "" #. v5fdY #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:757 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|tolathe|tooltip_text" msgid "Convert to Rotation Object" msgstr "تحويل إلى كائن Latheة" #. 3tj7D #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:761 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|tolathe" msgid "Click here to convert a selected 2D object to a 3D rotation object." msgstr "" #. Tk7Vb #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:775 msgctxt "docking3deffects|perspective|tooltip_text" msgid "Perspective On/Off" msgstr "تفعيل/تعطيل المنظور" #. S27FV #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:815 msgctxt "docking3deffects|preview-atkobject" msgid "3D Preview" msgstr "" #. snUGf #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:848 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text" msgid "Light Preview" msgstr "" #. c86Xg #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:853 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|lightpreview-atkobject" msgid "Color Light Preview" msgstr "معاينة إضاءة اللون" #. ysdwL #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:944 msgctxt "docking3deffects|label8" msgid "_Mode" msgstr "الو_ضع" #. BW2hR #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:959 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|mode" msgid "Flat" msgstr "مسطح" #. 6Esbf #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:960 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|mode" msgid "Phong" msgstr "Phong" #. D6L7i #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:961 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|mode" msgid "Gouraud" msgstr "Gouraud" #. oq9Aj #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:965 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|mode" msgid "Select the shading method that you want to use. Flat shading assigns a single color to a single polygon on the surface of the object. Gouraud shading blends colors across the polygons. Phong shading averages the color of each pixel based on the pixels that surround it, and requires the most processing power." msgstr "" #. fEdS2 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:982 msgctxt "docking3deffects|label12" msgid "Shading" msgstr "الظلال" #. QiGD2 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1021 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|slant" msgid "Enter an angle from 0 to 90 degrees for casting the shadow." msgstr "" #. 4yMr6 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1040 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|shadow|tooltip_text" msgid "3D Shadowing On/Off" msgstr "إظهار/إخفاء ظل ثلاثي الأبعادد" #. uPZTo #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1044 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|shadow" msgid "Adds or removes a shadow from the selected 3D object." msgstr "" #. sT4FD #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1059 msgctxt "docking3deffects|slantft" msgid "S_urface angle" msgstr "زاوية ال_سطح" #. kczsC #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1084 msgctxt "docking3deffects|label13" msgid "Shadow" msgstr "الظل" #. 84Xfy #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1124 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|focal" msgid "Enter the focal length of the camera, where a small value corresponds to a \"fisheye\" lens, and a large value to a telephoto lens." msgstr "" #. QDWn9 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1141 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|distance" msgid "Enter the distance to leave between the camera and the center of the selected object." msgstr "" #. MHwmD #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1154 msgctxt "docking3deffects|label15" msgid "_Focal length" msgstr "ال_طول البؤري" #. sqNyn #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1168 msgctxt "docking3deffects|label14" msgid "_Distance" msgstr "الم_سافة" #. xVYME #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1186 msgctxt "docking3deffects|label16" msgid "Camera" msgstr "الكمرة" #. GDAcC #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1222 msgctxt "docking3deffects|label17" msgid "_Light source" msgstr "مص_در الضوء" #. DNnED #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1246 msgctxt "docking3deffects|colorbutton1|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" msgstr "مربع حوار الألوان" #. fbmBv #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1251 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|colorbutton1" msgid "Select a color for the ambient light." msgstr "" #. yWUfc #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1274 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|ambientcolor" msgid "Select a color for the ambient light." msgstr "" #. nSELF #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1288 msgctxt "docking3deffects|colorbutton2|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" msgstr "مربع حوار الألوان" #. m2KFe #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1301 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label18" msgid "_Ambient light" msgstr "إضاءة ~البيئة المحيطة" #. m9fpD #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1323 msgctxt "docking3deffects|light1|tooltip_text" msgid "Light Source 1" msgstr "مصدر الضوء ١" #. 9QFz2 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1330 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light1" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box." msgstr "" #. 6VQpA #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1344 msgctxt "docking3deffects|light2|tooltip_text" msgid "Light Source 2" msgstr "مصدر الضوء ٢" #. jwgPB #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1351 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light2" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box." msgstr "" #. H6ApW #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1365 msgctxt "docking3deffects|light3|tooltip_text" msgid "Light Source 3" msgstr "مصدر الضوء ٣" #. sCqw6 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1372 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light3" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box." msgstr "" #. bFsp9 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1386 msgctxt "docking3deffects|light4|tooltip_text" msgid "Light Source 4" msgstr "مصدر الضوء ٤" #. Vus8w #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1393 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light4" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box." msgstr "" #. umqpv #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1407 msgctxt "docking3deffects|light5|tooltip_text" msgid "Light Source 5" msgstr "مصدر الضوء ٥" #. dESZk #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1414 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light5" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box." msgstr "" #. EJ5pS #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1428 msgctxt "docking3deffects|light6|tooltip_text" msgid "Light Source 6" msgstr "مصدر الضوء ٦" #. CgMts #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1435 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light6" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box." msgstr "" #. RxBpE #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1449 msgctxt "docking3deffects|light7|tooltip_text" msgid "Light Source 7" msgstr "مصدر الضوء ٧" #. LJ3Lp #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1456 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light7" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box." msgstr "" #. BrqqJ #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1470 msgctxt "docking3deffects|light8|tooltip_text" msgid "Light Source 8" msgstr "مصدر الضوء ٨" #. 7GZgb #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1477 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light8" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box." msgstr "" #. FN3e6 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1502 msgctxt "docking3deffects|lightcolor1|tooltip_text" msgid "Light 1 color" msgstr "" #. djVxQ #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1512 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|lightcolor1" msgid "Select a color for the current light source." msgstr "" #. EBVTG #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1526 msgctxt "docking3deffects|lightcolor2|tooltip_text" msgid "Light 2 color" msgstr "" #. wiDjj #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1545 msgctxt "docking3deffects|lightcolor3|tooltip_text" msgid "Light 3 color" msgstr "" #. zZSLi #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1564 msgctxt "docking3deffects|lightcolor4|tooltip_text" msgid "Light 4 color" msgstr "" #. bPGBH #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1583 msgctxt "docking3deffects|lightcolor5|tooltip_text" msgid "Light 5 color" msgstr "" #. mCg85 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1602 msgctxt "docking3deffects|lightcolor6|tooltip_text" msgid "Light 6 color" msgstr "" #. Lj2HV #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1621 msgctxt "docking3deffects|lightcolor7|tooltip_text" msgid "Light 7 color" msgstr "" #. aNZDv #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1640 msgctxt "docking3deffects|lightcolor8|tooltip_text" msgid "Light 8 color" msgstr "" #. HqaQ2 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1675 msgctxt "docking3deffects|label19" msgid "Illumination" msgstr "الاستضاءة" #. BrBDG #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1710 msgctxt "docking3deffects|label20" msgid "_Type" msgstr "ال_نوع" #. txLj4 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1727 msgctxt "docking3deffects|label22" msgid "_Mode" msgstr "الو_ضع" #. pPQLp #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1745 msgctxt "docking3deffects|label23" msgid "_Projection X" msgstr "الإس_قاط السيني" #. xcs3h #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1763 msgctxt "docking3deffects|label24" msgid "P_rojection Y" msgstr "الإسقاط ال_صادي" #. bxSBA #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1781 msgctxt "docking3deffects|label25" msgid "_Filtering" msgstr "التر_شيح" #. Gq2zg #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1798 msgctxt "docking3deffects|textype|tooltip_text" msgid "Black & White" msgstr "أسود و أبيض" #. S5ACF #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1806 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|textype" msgid "Converts the texture to black and white." msgstr "" #. rfdVf #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1820 msgctxt "docking3deffects|texcolor|tooltip_text" msgid "Color" msgstr "ملوّن" #. dkTiY #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1828 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texcolor" msgid "Converts the texture to color." msgstr "" #. aqP2z #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1842 msgctxt "docking3deffects|texreplace|tooltip_text" msgid "Only Texture" msgstr "إكساء فقط" #. hMAv6 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1850 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texreplace" msgid "Applies the texture without shading." msgstr "" #. HCKdG #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1864 msgctxt "docking3deffects|texmodulate|tooltip_text" msgid "Texture and Shading" msgstr "إكساء و ظل" #. 3g4zG #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1872 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texmodulate" msgid "Applies the texture with shading. To define the shading options for the texture, click the Shading button in this dialog." msgstr "" #. ycQqQ #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1886 msgctxt "docking3deffects|texblend|tooltip_text" msgid "Texture, Shadow and Color" msgstr "إكساء، و ظل و لون" #. 65J8K #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1904 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texobjx|tooltip_text" msgid "Object-Specific" msgstr "خاص بالكائنن" #. y9Kai #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1912 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texobjx" msgid "Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object." msgstr "" #. iTKyD #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1926 msgctxt "docking3deffects|texparallelx|tooltip_text" msgid "Parallel" msgstr "موازٍ" #. SjaUF #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1934 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texparallelx" msgid "Applies the texture parallel to the horizontal axis." msgstr "" #. MhgUE #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1948 msgctxt "docking3deffects|texcirclex|tooltip_text" msgid "Circular" msgstr "دائري" #. pfLqS #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1957 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texcirclex" msgid "Wraps the horizontal axis of the texture pattern around a sphere." msgstr "" #. E9Gy6 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1971 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texobjy|tooltip_text" msgid "Object-Specific" msgstr "خاص بالكائنن" #. Li9zf #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1979 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texobjy" msgid "Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object." msgstr "" #. 5B84a #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1993 msgctxt "docking3deffects|texparallely|tooltip_text" msgid "Parallel" msgstr "موازٍ" #. UuRg4 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2001 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texparallely" msgid "Applies the texture parallel to the vertical axis." msgstr "" #. h5iQh #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2015 msgctxt "docking3deffects|texcircley|tooltip_text" msgid "Circular" msgstr "دائري" #. FyRf5 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2023 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texcircley" msgid "Wraps the vertical axis of the texture pattern around a sphere." msgstr "" #. cKvPt #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2037 msgctxt "docking3deffects|texfilter|tooltip_text" msgid "Filtering On/Off" msgstr "تفعيل/تعطيل الترشيح" #. mMhpy #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2045 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texfilter" msgid "Blurs the texture slightly to remove unwanted speckles." msgstr "" #. GKiZx #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2071 msgctxt "docking3deffects|label21" msgid "Textures" msgstr "الإكساء" #. fYX37 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2106 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label26" msgid "_Favorites" msgstr "المفضل" #. mNa7V #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2122 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label27" msgid "_Object color" msgstr "~لون الكائن" #. rGGJC #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2136 msgctxt "docking3deffects|label29" msgid "_Illumination color" msgstr "لون الإ_ضاءة" #. UmpFS #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2161 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|objcolor" msgid "Select the color that you want to apply to the object." msgstr "" #. 8ufuo #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2185 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|illumcolor" msgid "Select the color to illuminate the object." msgstr "" #. EeS7C #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2199 msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "User-defined" msgstr "معرف من قبل المستخدم" #. RcCQG #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2200 msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Metal" msgstr "معدن" #. JxUiT #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2201 msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Gold" msgstr "ذهب" #. Mnmop #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2202 msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Chrome" msgstr "كروم" #. fa9bg #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2203 msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Plastic" msgstr "بلاستيك" #. WGUwt #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2204 msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Wood" msgstr "خشب" #. KDxBg #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2211 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|favorites" msgid "Select a predefined color scheme, or select User-defined to define a custom color scheme." msgstr "" #. AndqG #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2226 msgctxt "docking3deffects|colorbutton3|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" msgstr "مربع حوار الألوان" #. BT3GD #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2230 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|colorbutton3" msgid "Select the color to illuminate the object." msgstr "" #. tsEoC #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2244 msgctxt "docking3deffects|colorbutton4|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" msgstr "مربع حوار الألوان" #. RWxeM #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2260 msgctxt "docking3deffects|label28" msgid "Material" msgstr "الخامة" #. wY3tE #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2295 msgctxt "docking3deffects|label30" msgid "_Color" msgstr "ال_لون" #. ngqfq #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2309 msgctxt "docking3deffects|label31" msgid "I_ntensity" msgstr "ال_شدة" #. TAoRf #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2334 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|speccolor" msgid "Select the color that you want the object to reflect." msgstr "" #. 8fdJB #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2348 msgctxt "docking3deffects|colorbutton5|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" msgstr "مربع حوار الألوان" #. GjQ2i #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2352 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|colorbutton5" msgid "Enter the intensity of the specular effect." msgstr "" #. tcm3D #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2368 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|intensity" msgid "Enter the intensity of the specular effect." msgstr "" #. L8GqV #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2386 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label32" msgid "Specular" msgstr "نقطة اللمعان" #. Qkzsq #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2409 msgctxt "docking3deffects|assign|tooltip_text" msgid "Assign" msgstr "أسند" #. cjrJ9 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2422 msgctxt "docking3deffects|update|tooltip_text" msgid "Update" msgstr "حدّث" #. AgKU4 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2437 msgctxt "docking3deffects|material|tooltip_text" msgid "Material" msgstr "الخامة" #. xN7Sr #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2441 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|material" msgid "Changes the coloring of the selected 3D object." msgstr "" #. 3Av3h #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2455 msgctxt "docking3deffects|texture|tooltip_text" msgid "Textures" msgstr "الإكساء" #. DVwWG #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2459 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texture" msgid "Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface texture to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the Gallery, hold down Shift+Ctrl, and then drag an image onto the selected 3D object." msgstr "" #. J4WKj #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2473 msgctxt "docking3deffects|light|tooltip_text" msgid "Illumination" msgstr "الاستضاءة" #. 9WEJD #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2477 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light" msgid "Define the light source for the selected 3D object." msgstr "" #. ctHgb #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2491 msgctxt "docking3deffects|representation|tooltip_text" msgid "Shading" msgstr "الظلال" #. HF3KP #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2495 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|representation" msgid "Sets the shading and shadow options for the selected 3D object." msgstr "" #. HxxSF #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2509 msgctxt "docking3deffects|geometry|tooltip_text" msgid "Geometry" msgstr "الهندسة" #. h4c39 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2513 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|geometry" msgid "Adjusts the shape of the selected 3D object. You can only modify the shape of a 3D object that was created by converting a 2D object. To convert a 2D object to 3D, select the object, right-click, and then choose Convert - To 3D, or Convert - To 3D Rotation Object." msgstr "" #. 4D9WF #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2530 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|Docking3DEffects" msgid "Specifies the properties of 3D object(s) in the current document or converts a 2D object to 3D." msgstr "" #. dzpTm #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:62 #, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|label2" msgid "Source color" msgstr "اللون الأصلي" #. rAyBY #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:75 #, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|label3" msgid "Tolerance" msgstr "التحمل" #. hpBPk #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:87 msgctxt "dockingcolorreplace|label4" msgid "Replace with..." msgstr "استبدله ب‍..." #. 7BFw2 #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:105 #, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|cbx2-atkobject" msgid "Source Color 2" msgstr "اللون الأصلي" #. PQMJr #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:106 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx2" msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box." msgstr "" #. 8kZuj #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:125 #, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|cbx3-atkobject" msgid "Source Color 3" msgstr "اللون الأصلي" #. N86Pu #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:126 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx3" msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box." msgstr "" #. 3asCq #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:145 #, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|cbx4-atkobject" msgid "Source Color 4" msgstr "اللون الأصلي" #. LBfJA #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:146 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx4" msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box." msgstr "" #. 5MXBc #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:165 #, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|cbx1-atkobject" msgid "Source Color 1" msgstr "اللون الأصلي" #. QFJGw #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:166 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx1" msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box." msgstr "" #. myTap #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:177 msgctxt "dockingcolorreplace|cbx5" msgid "Tr_ansparency" msgstr "ال_شفافية" #. GTTDs #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:189 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx5" msgid "Replaces transparent areas in the current image with the color that you select." msgstr "" #. ebshb #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:206 #, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|tol1-atkobject" msgid "Tolerance 1" msgstr "التحمل" #. 5yRXd #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:207 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol1" msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value." msgstr "" #. dCyn7 #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:225 #, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|tol2-atkobject" msgid "Tolerance 2" msgstr "التحمل" #. meE29 #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:226 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol2" msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value." msgstr "" #. bUkAc #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:244 #, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|tol3-atkobject" msgid "Tolerance 3" msgstr "التحمل" #. TFmby #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:245 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol3" msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value." msgstr "" #. Wp3Q3 #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:263 #, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|tol4-atkobject" msgid "Tolerance 4" msgstr "التحمل" #. PBa9G #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:264 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol4" msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value." msgstr "" #. CTGcU #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:287 #, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color1-atkobject" msgid "Replace with 1" msgstr "استبدل بِ‍" #. HHM3q #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:288 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color1" msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab." msgstr "" #. AiWPA #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:311 #, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color2-atkobject" msgid "Replace with 2" msgstr "استبدل بِ‍" #. Xov5N #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:312 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color2" msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab." msgstr "" #. 99EMs #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:335 #, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color3-atkobject" msgid "Replace with 3" msgstr "استبدل بِ‍" #. n4BEe #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:336 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color3" msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab." msgstr "" #. ECDky #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:359 #, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color4-atkobject" msgid "Replace with 4" msgstr "استبدل بِ‍" #. 2jmAc #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:360 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color4" msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab." msgstr "" #. JaAwK #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:385 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color5" msgid "Select the color to replace the transparent areas in the current image." msgstr "" #. EeBXP #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:454 #, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|label1" msgid "Colors" msgstr "ملوّن" #. 7cuei #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:475 msgctxt "dockingcolorreplace|replace" msgid "_Replace" msgstr "است_بدال" #. 8uHoS #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:485 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|replace" msgid "Replaces the selected source colors in the current image with the colors that you specify in the Replace with boxes." msgstr "" #. qFwAs #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:512 #, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|pipette" msgid "Pipette" msgstr "الماصة" #. CQGvD #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:517 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|pipette" msgid "Select one of the four source color boxes. Move the mouse pointer over the selected image, and then click the color that you want to replace." msgstr "" #. ErWSB #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:561 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|toolgrid" msgid "Displays the color in the selected image that directly underlies the current mouse pointer position. This features only works if the Color Replacer tool is selected." msgstr "" #. gbska #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:578 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|DockingColorReplace" msgid "Opens the Color Replacer dialog, where you can replace colors in bitmap and meta file graphics." msgstr "" #. cXHxL #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:43 msgctxt "dockingfontwork|off|tooltip_text" msgid "Off" msgstr "إيقاف تشغيل" #. toQVa #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:49 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|off" msgid "Removes baseline formatting." msgstr "" #. bEChS #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:72 msgctxt "dockingfontwork|rotate|tooltip_text" msgid "Rotate" msgstr "دوّر" #. 8SRC7 #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:78 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|rotate" msgid "Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline." msgstr "" #. bqAL8 #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:91 #, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|upright|tooltip_text" msgid "Upright" msgstr "رأسي" #. T5AzQ #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:97 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|upright" msgid "Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline and preserves the original vertical alignment of the individual characters." msgstr "" #. dSG2E #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:110 #, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|hori|tooltip_text" msgid "Slant Horizontal" msgstr "أفقي داكن" #. HCLXn #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:116 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|hori" msgid "Horizontally slants the characters in the text object." msgstr "" #. XnPrn #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:129 #, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|vert|tooltip_text" msgid "Slant Vertical" msgstr "إمالة رأسية" #. YuPLk #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:135 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|vert" msgid "Vertically slants the characters in the text object." msgstr "" #. AKiRy #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:159 #, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|orientation|tooltip_text" msgid "Orientation" msgstr "عرض تقديمي" #. JmdEd #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:164 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|orientation" msgid "Reverses the text flow direction, and flips the text horizontally or vertically. To use this command, you must first apply a different baseline to the text." msgstr "" #. BncCM #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:187 #, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|left|tooltip_text" msgid "Align Left" msgstr "محاذاة إلى اليسار" #. Kf8Ro #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:193 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|left" msgid "Aligns the text to the left end of the text baseline." msgstr "" #. Gd3Fn #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:206 msgctxt "dockingfontwork|center|tooltip_text" msgid "Center" msgstr "مركز" #. QvAnd #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:212 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|center" msgid "Centers the text on the text baseline." msgstr "" #. rdSr2 #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:225 #, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|right|tooltip_text" msgid "Align Right" msgstr "محاذاة إلى اليمين" #. 5HCvt #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:231 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|right" msgid "Aligns the text to the right end of the text baseline." msgstr "" #. nQTV8 #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:244 #, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|autosize|tooltip_text" msgid "AutoSize Text" msgstr "حجم نص تلقائي" #. 3eAum #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:250 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|autosize" msgid "Resizes the text to fit the length of the text baseline." msgstr "" #. YDeQs #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:288 msgctxt "dockingfontwork|distance|tooltip_text" msgid "Distance" msgstr "المسافة" #. tZx4a #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:293 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distance" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the text baseline and the base of the individual characters." msgstr "" #. 5Dm35 #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:331 msgctxt "dockingfontwork|indent|tooltip_text" msgid "Indent" msgstr "إزاحة" #. nQpqX #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:337 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|indent" msgid "Enter the amount of space to leave between the beginning of the text baseline, and the beginning of the text." msgstr "" #. TG72M #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:361 #, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|contour|tooltip_text" msgid "Contour" msgstr "خط الكفافي" #. hwZ5Q #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:366 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|contour" msgid "Shows or hides the text baseline, or the edges of the selected object." msgstr "" #. MA9vQ #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:379 #, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|textcontour|tooltip_text" msgid "Text Contour" msgstr "الخط المحيط للكتابة" #. ZjKrD #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:384 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|textcontour" msgid "Shows or hides the borders of the individual characters in the text." msgstr "" #. kMFUd #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:407 #, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text" msgid "No Shadow" msgstr "بلا ظل" #. WfHcG #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:413 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|noshadow" msgid "Removes the shadow effects that you applied to the text." msgstr "" #. 5BrEJ #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:426 #, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|vertical|tooltip_text" msgid "Vertical" msgstr "_عامودي:" #. yAtee #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:432 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|vertical" msgid "Adds a shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the Distance X and the Distance Y boxes." msgstr "" #. hcSuP #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:445 msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text" msgid "Slant" msgstr "الإمالة" #. WxAZv #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:451 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|slant" msgid "Adds a slant shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the Distance X and the Distance Y boxes." msgstr "" #. fVeQ8 #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:489 msgctxt "dockingfontwork|distancex|tooltip_text" msgid "Distance X" msgstr "المسافة السينية" #. foUKw #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:495 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancex" msgid "Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow." msgstr "" #. FTYwo #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:533 msgctxt "dockingfontwork|distancey|tooltip_text" msgid "Distance Y" msgstr "المسافة الصادية" #. WhqTH #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:539 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancey" msgid "Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow." msgstr "" #. MDpHx #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:559 #, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|color|tooltip_text" msgid "Shadow Color" msgstr "لون الظل" #. bNpUP #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:569 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|color" msgid "Select a color for the text shadow." msgstr "" #. Eovtw #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:580 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|DockingFontwork" msgid "Simple tool for putting text along a curve without any fancy effects." msgstr "" #. ASETE #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:16 msgctxt "docrecoverybrokendialog|DocRecoveryBrokenDialog" msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery" msgstr "استعادة مستند %PRODUCTNAME" #. KXXb2 #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:35 msgctxt "docrecoverybrokendialog|save" msgid "_Save" msgstr "ا_حفظ" #. 3bPqF #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:85 msgctxt "docrecoverybrokendialog|label1" msgid "" "The automatic recovery process was interrupted.\n" "\n" "The documents listed below will be saved in the folder noted below if you click 'Save'. Click 'Cancel' to close the wizard without saving the documents." msgstr "" "قوطعت عملية الاستعادة الآلية.\n" "\n" "ستُحفظ المستندات أدناه في المجلد المكتوب أعلاه إن نقرت ’احفظ‘. انقر ’ألغِ‘ لإغلاق المرشد دون حفظ المستندات." #. okHoG #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:103 msgctxt "docrecoverybrokendialog|label3" msgid "Documents:" msgstr "المستندات:" #. NWZAg #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:159 msgctxt "docrecoverybrokendialog|label4" msgid "_Save to:" msgstr "ا_حفظ في:" #. KPeeG #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:191 msgctxt "docrecoverybrokendialog|change" msgid "Chan_ge..." msgstr "_غيّر..." #. aotFc #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryprogressdialog.ui:8 msgctxt "docrecoveryprogressdialog|DocRecoveryProgressDialog" msgid "Documents Are Being Saved" msgstr "المستندات تُحفظ" #. cUiiU #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryprogressdialog.ui:48 msgctxt "docrecoveryprogressdialog|label2" msgid "Progress of saving:" msgstr "تقدّم الحفظ:" #. c8RJr #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:22 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|DocRecoveryRecoverDialog" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery" msgstr "استعادة مستند %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #. NrsVH #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:41 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|cancel" msgid "_Discard" msgstr "أ_همِل" #. fEs2G #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:56 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next" msgid "_Start" msgstr "اب_دأ" #. DWWCA #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:90 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc" msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were working on before it crashed. Click 'Start' to begin the process, or click 'Discard' to cancel the recovery." msgstr "سيحاول %PRODUCTNAME استعادة حالة الملفات التي عملت عليها قبل أن ينهار. انقر ’ابدأ‘ لبدء العملية أو ’أهمِل‘ لإلغاء عملية الاستعادة." #. B98AV #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:116 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|label2" msgid "Status of recovered documents:" msgstr "حالة المستندات المستعادة:" #. HEDQU #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:159 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|nameft" msgid "Document Name" msgstr "اسم المستند" #. Cg9Xu #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:180 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|statusft" msgid "Status" msgstr "الحالة" #. 7z7PH #: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:18 msgctxt "docrecoverysavedialog|DocRecoverySaveDialog" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery" msgstr "استعادة مستند %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #. 4TuGM #: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:78 msgctxt "docrecoverysavedialog|label1" msgid "Due to an error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically." msgstr "" #. JEJdG #: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:101 msgctxt "docrecoverysavedialog|label2" msgid "The following files will be recovered:" msgstr "ستُستعاد الملفات الآتية:" #. ELeAs #: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:13 #, fuzzy msgctxt "extrustiondepthdialog|ExtrustionDepthDialog" msgid "Extrusion Depth" msgstr "نتوء غربي" #. b6kQz #: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:120 msgctxt "extrustiondepthdialog|label1" msgid "_Value" msgstr "ال_قيمة" #. ADHDq #: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:137 msgctxt "extrustiondepthdialog|label2" msgid "Depth" msgstr "العمق" #. pFxTG #: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:162 msgctxt "extrustiondepthdialog|extended_tip|ExtrustionDepthDialog" msgid "Enter an extrusion depth." msgstr "" #. HDhiV #: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:12 msgctxt "filtermenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "اح_ذف" #. b2AC9 #: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:20 msgctxt "filtermenu|edit" msgid "_Edit" msgstr "_حرّر" #. 8w9bC #: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:28 #, fuzzy msgctxt "filtermenu|isnull" msgid "_Is Null" msgstr "~خالي" #. sFdA3 #: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:36 #, fuzzy msgctxt "filtermenu|isnotnull" msgid "I_s not Null" msgstr "~غير خالي" #. v3yEp #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:8 msgctxt "findreplacedialog-mobile|FindReplaceDialog" msgid "Find & Replace" msgstr "" #. eByBj #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:142 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label4" msgid "_Find:" msgstr "" #. oNJkY #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:196 msgctxt "findreplacedialog-mobile|matchcase" msgid "Ma_tch case" msgstr "" #. uiV7G #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:212 msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchformatted" msgid "For_matted display" msgstr "" #. 3KibH #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:232 msgctxt "findreplacedialog-mobile|wholewords" msgid "Whole wor_ds only" msgstr "" #. BRbAi #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:250 msgctxt "findreplacedialog-mobile|entirecells" msgid "_Entire cells" msgstr "" #. xFvzF #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:268 msgctxt "findreplacedialog-mobile|allsheets" msgid "All _sheets" msgstr "" #. 8a3TB #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:307 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label1" msgid "_Search For" msgstr "" #. aHAoN #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:394 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label5" msgid "Re_place:" msgstr "" #. PhyMv #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:434 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label2" msgid "Re_place With" msgstr "" #. gi3jL #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:460 msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchall" msgid "Find _All" msgstr "" #. xizGS #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:474 msgctxt "findreplacedialog-mobile|backsearch" msgid "Find Pre_vious" msgstr "" #. Fnoy9 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:488 msgctxt "findreplacedialog-mobile|search" msgid "Find Ne_xt" msgstr "" #. 4xbpA #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:504 msgctxt "findreplacedialog-mobile|replace" msgid "_Replace" msgstr "" #. LXUGG #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:518 msgctxt "findreplacedialog-mobile|replaceall" msgid "Replace A_ll" msgstr "" #. 8pjvL #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:677 msgctxt "findreplacedialog-mobile|selection" msgid "C_urrent selection only" msgstr "" #. kXCyp #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:692 msgctxt "findreplacedialog-mobile|regexp" msgid "Re_gular expressions" msgstr "" #. PHsrD #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:714 msgctxt "findreplacedialog-mobile|attributes" msgid "Attribut_es..." msgstr "" #. GRaeC #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:728 msgctxt "findreplacedialog-mobile|format" msgid "For_mat..." msgstr "" #. cx7u7 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:742 msgctxt "findreplacedialog-mobile|noformat" msgid "_No Format" msgstr "" #. TnTGs #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:763 msgctxt "findreplacedialog-mobile|layout" msgid "Search for st_yles" msgstr "" #. QZvqy #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:778 msgctxt "findreplacedialog-mobile|includediacritics" msgid "Diac_ritic-sensitive" msgstr "" #. jgEBu #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:793 msgctxt "findreplacedialog-mobile|includekashida" msgid "_Kashida-sensitive" msgstr "" #. HEtSQ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:808 msgctxt "findreplacedialog-mobile|matchcharwidth" msgid "Match character _width" msgstr "" #. PeENq #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:828 msgctxt "findreplacedialog-mobile|similarity" msgid "S_imilarity search" msgstr "" #. BxPGW #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:844 msgctxt "findreplacedialog-mobile|similaritybtn" msgid "Similarities..." msgstr "" #. z8Uiz #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:871 msgctxt "findreplacedialog-mobile|soundslike" msgid "Sounds like (_Japanese)" msgstr "" #. e7EkJ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:887 msgctxt "findreplacedialog-mobile|soundslikebtn" msgid "Sounds..." msgstr "" #. ZvWKZ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:913 msgctxt "findreplacedialog-mobile|wildcard" msgid "Wil_dcards" msgstr "" #. jCtqG #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:929 msgctxt "findreplacedialog-mobile|notes" msgid "_Comments" msgstr "" #. CABZs #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:951 msgctxt "findreplacedialog-mobile|replace_backwards" msgid "Replace _backwards" msgstr "" #. EjXBb #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:988 msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchinlabel" msgid "Search i_n:" msgstr "" #. vHG2V #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1003 msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin" msgid "Formulas" msgstr "" #. BC8U6 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1004 msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin" msgid "Values" msgstr "" #. BkByZ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1005 msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin" msgid "Notes" msgstr "" #. a8BE2 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1030 msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchdir" msgid "Direction:" msgstr "" #. GPC8q #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1047 msgctxt "findreplacedialog-mobile|rows" msgid "Ro_ws" msgstr "" #. xCeTz #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1067 msgctxt "findreplacedialog-mobile|cols" msgid "Colum_ns" msgstr "" #. fPE4f #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1114 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label3" msgid "Other _options" msgstr "" #. 2B7FQ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:8 msgctxt "findreplacedialog|FindReplaceDialog" msgid "Find and Replace" msgstr "" #. 52T26 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:111 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchterm" msgid "Enter the text that you want to find, or select a previous search from the list." msgstr "" #. qZujP #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:127 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchlist" msgid "Enter the text that you want to find, or select a previous search from the list." msgstr "" #. bathy #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:149 msgctxt "findreplacedialog|label4" msgid "_Find:" msgstr "جِ_د:" #. 75TZD #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:204 msgctxt "findreplacedialog|matchcase" msgid "Ma_tch case" msgstr "م_طابقة حالة الأحرف" #. mMSX7 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:213 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|matchcase" msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase characters." msgstr "" #. EP8P3 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:225 msgctxt "findreplacedialog|searchformatted" msgid "For_matted display" msgstr "" #. vzB7B #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:234 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchformatted" msgid "Includes number formatting characters in the search." msgstr "" #. eTjvm #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:250 msgctxt "findreplacedialog|wholewords" msgid "Whole wor_ds only" msgstr "_كلمات كاملة فقط" #. FgEuC #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:259 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|wholewords" msgid "Searches for whole words or cells that are identical to the search text." msgstr "" #. wfECE #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:273 msgctxt "findreplacedialog|entirecells" msgid "_Entire cells" msgstr "خلايا _كاملة فقط" #. EG6Fy #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:291 #, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|allsheets" msgid "All _sheets" msgstr "جميع الأوراق" #. L5FnC #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:330 msgctxt "findreplacedialog|label1" msgid "Search For" msgstr "" #. YCdJW #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:389 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replaceterm" msgid "Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list." msgstr "" #. AB9nr #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:405 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replacelist" msgid "Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list." msgstr "" #. Dmocx #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:427 msgctxt "findreplacedialog|label5" msgid "Re_place:" msgstr "ا_ستبدل:" #. edBnK #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:468 msgctxt "findreplacedialog|label2" msgid "Re_place With" msgstr "استبد_ل ب‍" #. GEGyE #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:494 msgctxt "findreplacedialog|searchall" msgid "Find _All" msgstr "اب_حث عن الكل" #. aqct9 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:501 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchall" msgid "Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents)." msgstr "" #. A3wE5 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:513 msgctxt "findreplacedialog|backsearch" msgid "Find Pre_vious" msgstr "ابحث عن ال_سابق" #. iuwJD #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:520 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|backsearch" msgid "Finds and selects the previous occurrence of the text or format that you are searching for in the document." msgstr "" #. PQ58E #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:532 msgctxt "findreplacedialog|search" msgid "Find Ne_xt" msgstr "ابحث عن ال_تالي" #. YCMFa #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:541 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|search" msgid "Finds and selects the next occurrence of the text or format that you are searching for in the document." msgstr "" #. ZLDbk #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:553 msgctxt "findreplacedialog|replace" msgid "_Replace" msgstr "است_بدل" #. WEsqD #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:560 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replace" msgid "Replaces the selected text or format that you searched for, and then searches for the next occurrence." msgstr "" #. QBdSz #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:572 msgctxt "findreplacedialog|replaceall" msgid "Replace A_ll" msgstr "ا_ستبدل الكل" #. EhyYm #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:579 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replaceall" msgid "Replaces all of the occurrences of the text or format that you want to replace." msgstr "" #. gRMJL #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:731 msgctxt "findreplacedialog|selection" msgid "C_urrent selection only" msgstr "التحديد الحالي فق_ط" #. Fkfjb #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:740 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|selection" msgid "Searches only the selected text or cells." msgstr "" #. CwXAb #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:751 msgctxt "findreplacedialog|regexp" msgid "Re_gular expressions" msgstr "ت_عابير نمطية" #. cX5ta #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:773 msgctxt "findreplacedialog|attributes" msgid "Attribut_es..." msgstr "ال_صّفات..." #. QoKEH #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:787 msgctxt "findreplacedialog|format" msgid "For_mat..." msgstr "ال_تنسيق..." #. Eaomj #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:794 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|format" msgid "Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics." msgstr "" #. C4Co9 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:806 msgctxt "findreplacedialog|noformat" msgid "_No Format" msgstr "د_ون تنسيق" #. G7NEP #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:827 msgctxt "findreplacedialog|layout" msgid "Search for st_yles" msgstr "اب_حث عن الأنماط" #. JEwqr #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:836 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|layout" msgid "Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the Find list. To specify a replacement style, select a style from the Replace list." msgstr "" #. wjEUp #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:847 msgctxt "findreplacedialog|includediacritics" msgid "Diacritic-_sensitive" msgstr "" #. J8Zou #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:862 msgctxt "findreplacedialog|includekashida" msgid "_Kashida-sensitive" msgstr "" #. AtLV3 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:877 msgctxt "findreplacedialog|matchcharwidth" msgid "Match character _width" msgstr "طابق عر_ض المحارف" #. uauDF #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:886 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|matchcharwidth" msgid "Distinguishes between half-width and full-width character forms." msgstr "" #. WCsiC #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:902 msgctxt "findreplacedialog|similarity" msgid "S_imilarity search" msgstr "البح_ث عن التشابه" #. 9Div9 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:911 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|similarity" msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options." msgstr "" #. mKiVJ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:923 msgctxt "findreplacedialog|similaritybtn" msgid "Similarities..." msgstr "التشابه..." #. 4MK8M #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:932 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|similaritybtn" msgid "Set the options for the similarity search." msgstr "" #. pc7dE #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:955 msgctxt "findreplacedialog|soundslike" msgid "Sounds like (_Japanese)" msgstr "تشبه صوتيًا (_ياباني)" #. 2Sw86 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:964 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|soundslike" msgid "Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the Sounds button to specify the search options." msgstr "" #. ak55F #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:976 msgctxt "findreplacedialog|soundslikebtn" msgid "Sounds..." msgstr "تشبه صوتيًا..." #. 86WMC #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:985 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|soundslikebtn" msgid "Sets the search options for similar notation used in Japanese text." msgstr "" #. R2bHb #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1007 msgctxt "findreplacedialog|wildcard" msgid "Wil_dcards" msgstr "علامات الب_دل" #. vFwmA #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1023 msgctxt "findreplacedialog|notes" msgid "Comme_nts" msgstr "" #. z68pk #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1032 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|notes" msgid "In Writer, you can select to include the comment texts in your searches." msgstr "" #. hj5vn #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1050 msgctxt "findreplacedialog|replace_backwards" msgid "Replace _backwards" msgstr "استبدل لل_خلف" #. qrgkN #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1059 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replace_backwards" msgid "Search starts at the current cursor position and goes backwards to the beginning of the file." msgstr "" #. t4J9E #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1092 msgctxt "findreplacedialog|searchinlabel" msgid "Search i_n:" msgstr "ابحث _في:" #. GGhEA #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1107 msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" msgid "Formulas" msgstr "المعادلات" #. bpBeC #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1108 msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" msgid "Values" msgstr "القيم" #. zSUYq #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1109 msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" msgid "Comments" msgstr "" #. K4WuW #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1134 msgctxt "findreplacedialog|searchdir" msgid "Direction:" msgstr "الاتجاه:" #. p2HBA #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1151 msgctxt "findreplacedialog|rows" msgid "Ro_ws" msgstr "ص_فوف" #. uib5F #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1171 msgctxt "findreplacedialog|cols" msgid "Colum_ns" msgstr "أ_عمدة" #. Q6fG8 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1218 msgctxt "findreplacedialog|label3" msgid "Other _options" msgstr "_خيارات أخرى" #. CPpFA #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1225 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|label3" msgid "Shows more or fewer search options. Click this label again to hide the extended search options." msgstr "" #. YpLau #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1261 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|FindReplaceDialog" msgid "Finds or replaces text or formats in the current document." msgstr "" #. j63XL #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:59 msgctxt "floatingareastyle|label1" msgid "_Angle:" msgstr "ال_زاوية:" #. E88GA #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:79 msgctxt "floatingareastyle|angle|tooltip_text" msgid "Specify the angle of rotation for the gradient shading style." msgstr "" #. JjgJw #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:103 msgctxt "floatingareastyle|left|tooltip_text" msgid "Rotate counterclockwise by 45 degrees." msgstr "دوّر ٤٥ درجة عكس عقارب الساعة." #. 3ijiX #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:128 msgctxt "floatingareastyle|right|tooltip_text" msgid "Rotate clockwise by 45 degrees." msgstr "دوّر ٤٥ درجة باتجاه عقارب الساعة." #. msZVT #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:172 #, fuzzy msgctxt "floatingareastyle|label4" msgid "_Start value:" msgstr "قيمة ال_بدء" #. AD585 #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:186 #, fuzzy msgctxt "floatingareastyle|label5" msgid "_End value:" msgstr "قيمة الان_تهاء" #. xms3E #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:199 msgctxt "floatingareastyle|start|tooltip_text" msgid "Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." msgstr "أدخل قيمة شفافية لنقطة بداية التدرج، حيث ٠٪ تعني العتامة الكلية و ١٠٠٪ تعني الشفافية الكلية." #. fPaB7 #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:211 msgctxt "floatingareastyle|end|tooltip_text" msgid "Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." msgstr "أدخل قيمة شفافية لنقطة نهاية التدرج، حيث ٠٪ تعني العتامة الكلية و ١٠٠٪ تعني الشفافية الكلية." #. PgT4m #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:236 #, fuzzy msgctxt "floatingareastyle|label6" msgid "_Border:" msgstr "الحدود" #. EmbBS #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:249 #, fuzzy msgctxt "floatingareastyle|border|tooltip_text" msgid "Specify the border value of gradient transparency." msgstr "حدّد تغيّر شفافية التدرّج." #. hrDvA #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:275 #, fuzzy msgctxt "floatingareastyle|label2" msgid "Center _X:" msgstr "وسط _س" #. 2edDC #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:289 #, fuzzy msgctxt "floatingareastyle|label3" msgid "Center _Y:" msgstr "وسط _Yص" #. C7FRC #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:302 msgctxt "floatingareastyle|centerx|tooltip_text" msgid "Specify the horizontal offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the horizontal center." msgstr "" #. eBXEr #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:314 msgctxt "floatingareastyle|centery|tooltip_text" msgid "Specify the vertical offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the vertical center." msgstr "" #. GfEGc #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:14 #, fuzzy msgctxt "floatingcontour|FloatingContour" msgid "Contour Editor" msgstr "محرّر الخطوط الكفافية" #. kFDBb #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:41 msgctxt "floatingcontour|statuscolor" msgid "Color" msgstr "" #. 5AhLE #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:159 msgctxt "floatingcontour|TBI_APPLY" msgid "Apply" msgstr "طبّق" #. nEeWF #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:163 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_APPLY" msgid "Applies the contour to the selected object." msgstr "" #. 5LMTC #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:187 #, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_WORKPLACE" msgid "Workspace" msgstr "مساحة العمل" #. AG2Cz #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:191 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_WORKPLACE" msgid "Deletes the custom contour. Click here, and then click in the preview area." msgstr "" #. qesJi #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:215 #, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_SELECT" msgid "Select" msgstr "اختر" #. S2yDP #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:219 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_SELECT" msgid "Changes to selection mode, so that you can select the contour." msgstr "" #. NZzCK #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:233 msgctxt "floatingcontour|TBI_RECT" msgid "Rectangle" msgstr "مستطيل" #. XF9CF #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:237 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_RECT" msgid "Draws a rectangular contour where you drag in the object preview. To draw a square, hold down Shift while you drag." msgstr "" #. F6orK #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:251 msgctxt "floatingcontour|TBI_CIRCLE" msgid "Ellipse" msgstr "علامة حذف" #. pCBdN #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:255 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_CIRCLE" msgid "Draws an oval contour where you drag in the object preview." msgstr "" #. 38Cmn #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:269 msgctxt "floatingcontour|TBI_POLY" msgid "Polygon" msgstr "مضلّع" #. AGdHQ #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:273 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLY" msgid "Draws a closed contour consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click." msgstr "" #. 2MqpD #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:297 #, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT" msgid "Edit Points" msgstr "تحرير النقاط" #. W7PxN #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:301 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLYEDIT" msgid "Lets you change the shape of the contour. Click here, and then drag the handles of the contour." msgstr "" #. krTiK #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:315 msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYMOVE" msgid "Move Points" msgstr "انقل النقاط" #. RGiWu #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:319 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLYMOVE" msgid "Lets you drag the handles of the contour to change the shape of the contour." msgstr "" #. ZbN5c #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:333 msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYINSERT" msgid "Insert Points" msgstr "أدرج نقاط" #. LPYnV #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:337 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLYINSERT" msgid "Inserts a handle that you can drag to change the shape of the contour. Click here, and then click on the contour outline." msgstr "" #. qLVG9 #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:351 msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYDELETE" msgid "Delete Points" msgstr "احذف النقاط" #. 9Foex #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:355 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLYDELETE" msgid "Removes a point from the contour outline. Click here, and then click the point that you want to delete." msgstr "" #. YU8oB #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:378 #, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_AUTOCONTOUR" msgid "AutoContour" msgstr "خط كفافي تلقائي" #. Udp62 #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:383 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_AUTOCONTOUR" msgid "Automatically draws a contour around the object that you can edit." msgstr "" #. DxL3U #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:407 #, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_UNDO" msgid "Undo " msgstr "تراجع " #. FMmZZ #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:411 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_UNDO" msgid "Reverses the last action." msgstr "" #. qmc4k #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:425 #, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_REDO" msgid "Redo" msgstr "الأحمر" #. B2hrL #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:429 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_REDO" msgid "Reverses the action of the last Undo command." msgstr "" #. eBWRW #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:443 #, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_PIPETTE" msgid "Pipette" msgstr "الماصة" #. A6v7a #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:447 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_PIPETTE" msgid "Selects the parts of the bitmap that are the same color. Click here, and then click a color in the bitmap. To increase the color range that is selected, increase the value in the Tolerance box." msgstr "" #. vRR3B #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:466 #, fuzzy msgctxt "floatingcontour|spinbutton|tooltip_text" msgid "Color Tolerance" msgstr "تحمّل اللون" #. o4Dxq #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:470 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|spinbutton" msgid "Enter the color tolerance for the Color Replacer as a percentage. To increase the color range that the Color Replacer selects, enter a high percentage." msgstr "" #. CFqCa #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:510 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|container" msgid "Displays a preview of the contour." msgstr "" #. K5FKA #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:541 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|FloatingContour" msgid "Changes the contour of the selected object. %PRODUCTNAME uses the contour when determining the text wrap options for the object." msgstr "" #. zn8AW #: svx/uiconfig/ui/floatinglineproperty.ui:57 msgctxt "floatinglineproperty|label1" msgid "Custom Line Width:" msgstr "" #. U9eWB #: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:44 msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_LEFT" msgid "_Left Align" msgstr "" #. Dt4xu #: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:62 msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_CENTER" msgid "_Center" msgstr "" #. MBLeE #: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:80 msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_RIGHT" msgid "_Right Align" msgstr "" #. jyydg #: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:98 msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_WORD" msgid "_Word Justify" msgstr "" #. 7sVND #: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:116 msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_STRETCH" msgid "S_tretch Justify" msgstr "" #. bFyVo #: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:19 msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_VERY_TIGHT" msgid "_Very Tight" msgstr "" #. DQsFf #: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:36 msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_TIGHT" msgid "_Tight" msgstr "" #. n9GA6 #: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:53 msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_NORMAL" msgid "_Normal" msgstr "" #. hbobL #: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:69 msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_LOOSE" msgid "_Loose" msgstr "" #. rtgGT #: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:86 msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_VERY_LOOSE" msgid "Very _Loose" msgstr "" #. 8FhWG #: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:103 msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_CUSTOM" msgid "_Custom..." msgstr "" #. SbDEv #: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:120 msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_KERN_PAIRS" msgid "_Kern Character Pairs" msgstr "" #. 8SKCU #: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "fontworkgallerydialog|FontworkGalleryDialog" msgid "Fontwork Gallery" msgstr "معرض معمل الخطوط..." #. GB7pa #: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:91 msgctxt "fontworkgallerydialog|label1" msgid "Select a Fontwork style:" msgstr "" #. CVMKf #: svx/uiconfig/ui/fontworkspacingdialog.ui:14 #, fuzzy msgctxt "fontworkspacingdialog|FontworkSpacingDialog" msgid "Fontwork Character Spacing" msgstr "تطبيق تباعد أحرف معمل الخطوط" #. zqf9w #: svx/uiconfig/ui/fontworkspacingdialog.ui:83 msgctxt "fontworkspacingdialog|label2" msgid "_Value:" msgstr "ال_قيمة:" #. F3UaT #: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:12 #, fuzzy msgctxt "formdatamenu|additem" msgid "Add Item" msgstr "إضافة عنصر" #. ApSNc #: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:20 msgctxt "formdatamenu|addelement" msgid "Add Element" msgstr "إضافة عنصر" #. busEV #: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:28 #, fuzzy msgctxt "formdatamenu|addattribute" msgid "Add Attribute" msgstr "أضف صفة" #. sXWHD #: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:36 #, fuzzy msgctxt "formdatamenu|edit" msgid "Edit" msgstr "حرر" #. mkqs2 #: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:50 msgctxt "formdatamenu|delete" msgid "Delete" msgstr "احذف" #. AUawj #: svx/uiconfig/ui/formlinkwarndialog.ui:12 msgctxt "formlinkwarndialog|FormLinkWarnDialog" msgid "This instance is linked with the form." msgstr "" #. Y9be2 #: svx/uiconfig/ui/formlinkwarndialog.ui:13 msgctxt "formlinkwarndialog|FormLinkWarnDialog" msgid "" "The changes you make to this instance will be lost when the form is reloaded.\n" "\n" "How do you want to proceed?" msgstr "" "ستفقد التعديلات على هذه السيرورة عند إعادة تحميل النموذج.\n" "\n" "كيف تود المتابعة؟" #. zCuEF #: svx/uiconfig/ui/formlinkwarndialog.ui:26 msgctxt "formlinkwarndialog|ok" msgid "_Edit" msgstr "_حرّر" #. ALATJ #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:12 #, fuzzy msgctxt "formnavimenu|new" msgid "_New" msgstr "ج_ديد" #. M2EPw #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:26 msgctxt "formnavimenu|change" msgid "Replace with" msgstr "استبدل بِ‍" #. fUsYD #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:40 msgctxt "formnavimenu|cut" msgid "Cu_t" msgstr "_قص" #. aJG4y #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:48 msgctxt "formnavimenu|copy" msgid "_Copy" msgstr "ا_نسخ" #. 9cNjB #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:56 msgctxt "formnavimenu|paste" msgid "_Paste" msgstr "أل_صق" #. CBM3m #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:64 msgctxt "formnavimenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "اح_ذف" #. mAEnN #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:72 #, fuzzy msgctxt "formnavimenu|taborder" msgid "Tab Order..." msgstr "ترتيب التنشيط..." #. Zjtdb #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:80 msgctxt "formnavimenu|rename" msgid "_Rename" msgstr "_غيّر الاسم" #. T7dN7 #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:88 #, fuzzy msgctxt "formnavimenu|props" msgid "Propert_ies" msgstr "خ_صائص..." #. E4cAk #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:96 msgctxt "formnavimenu|designmode" msgid "Open in Design Mode" msgstr "افتح في وضع التصميم" #. hDzDd #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:104 msgctxt "formnavimenu|controlfocus" msgid "Automatic Control Focus" msgstr "تركيز تلقائي لعنصر التحكم" #. BgQUJ #: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:12 #, fuzzy msgctxt "functionmenu|avg" msgid "Average" msgstr "المعدّل" #. FomTX #: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:20 msgctxt "functionmenu|counta" msgid "CountA" msgstr "عدد القيم" #. jUNYi #: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:27 msgctxt "functionmenu|count" msgid "Count" msgstr "العدد" #. JiCfP #: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:34 #, fuzzy msgctxt "functionmenu|max" msgid "Maximum" msgstr "الحد الأقصى" #. JPUkC #: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:41 #, fuzzy msgctxt "functionmenu|min" msgid "Minimum" msgstr "الحد الأدنى" #. AewbE #: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:48 msgctxt "functionmenu|sum" msgid "Sum" msgstr "المجموع" #. pHv9k #: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:55 msgctxt "functionmenu|selection" msgid "Selection count" msgstr "عدد التحديد" #. AntNf #: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:62 #, fuzzy msgctxt "functionmenu|none" msgid "None" msgstr "لا شيء" #. GTGqW #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:12 msgctxt "gallerymenu1|update" msgid "Update" msgstr "حدّث" #. 4dEp2 #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:26 msgctxt "gallerymenu1|delete" msgid "_Delete" msgstr "اح_ذف" #. hCoRM #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:34 msgctxt "gallerymenu1|rename" msgid "_Rename" msgstr "_غيّر الاسم" #. rr7D5 #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:48 #, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|assign" msgid "Assign _ID" msgstr "تعيين مُعرّف" #. eTopW #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:62 msgctxt "gallerymenu1|properties" msgid "Propert_ies..." msgstr "خ_صائص..." #. EdDyv #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:12 msgctxt "gallerymenu2|add" msgid "_Insert" msgstr "أ_درج" #. UyxJv #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:20 msgctxt "gallerymenu2|background" msgid "Insert as Bac_kground" msgstr "أدرِج ك_خلفية" #. 5kjGH #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:40 #, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|preview" msgid "_Preview" msgstr "معاينة" #. AbxBp #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:54 #, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|title" msgid "_Title" msgstr "عنوان" #. BJRWa #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:68 msgctxt "gallerymenu2|delete" msgid "_Delete" msgstr "اح_ذف" #. FSAss #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:82 msgctxt "gallerymenu2|copy" msgid "_Copy" msgstr "ا_نسخ" #. bgDkf #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:90 msgctxt "gallerymenu2|paste" msgid "_Paste" msgstr "" #. YFG3B #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:69 msgctxt "headfootformatpage|checkHeaderOn" msgid "Hea_der on" msgstr "_فعّل الترويسة" #. MXxAd #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:86 msgctxt "headfootformatpage|checkFooterOn" msgid "_Footer on" msgstr "_فعّل التذييل" #. d56RN #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:125 msgctxt "headfootformatpage|checkSameLR" msgid "Same _content on left and right pages" msgstr "نفس الم_حتوى على صفحات اليسار و اليمين" #. m7E5F #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:142 msgctxt "headfootformatpage|checkSameFP" msgid "Same content on first page" msgstr "نفس المحتويات في الصفحة الأولى" #. 7EUPX #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:162 msgctxt "headfootformatpage|labelLeftMarg" msgid "_Left margin:" msgstr "الهامش الأي_سر:" #. ABGki #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:191 msgctxt "headfootformatpage|labelRightMarg" msgid "R_ight margin:" msgstr "الهامش الأي_من:" #. F2C4E #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:220 msgctxt "headfootformatpage|labelSpacing" msgid "_Spacing:" msgstr "التبا_عد:" #. xNArq #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:246 msgctxt "headfootformatpage|checkDynSpacing" msgid "Use d_ynamic spacing" msgstr "استخدام التباعد ال_ديناميكي" #. B3HB4 #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:265 msgctxt "headfootformatpage|labelHeight" msgid "_Height:" msgstr "الارت_فاع:" #. z6W4N #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:292 msgctxt "headfootformatpage|checkAutofit" msgid "_AutoFit height" msgstr "ملاءمة الا_رتفاع تلقائيًا" #. 6viDz #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:315 msgctxt "headfootformatpage|buttonMore" msgid "More..." msgstr "المزيد ..." #. XpdaZ #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:328 msgctxt "headfootformatpage|buttonEdit" msgid "_Edit..." msgstr "_حرّر..." #. LuB7u #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:370 msgctxt "headfootformatpage|labelHeaderFormat" msgid "Header" msgstr "ترويسة" #. KKLaG #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:386 msgctxt "headfootformatpage|labelFooterFormat" msgid "Footer" msgstr "تذييل" #. TZUZQ #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:145 msgctxt "imapdialog|TBI_APPLY" msgid "Apply" msgstr "طبّق" #. QH65f #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:149 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_APPLY" msgid "Applies the changes that you made to the image map." msgstr "" #. HG5FA #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:163 msgctxt "imapdialog|TBI_OPEN" msgid "Open..." msgstr "افتح..." #. BBFxi #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:167 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_OPEN" msgid "Loads an existing image map in the MAP-CERN, MAP-NCSA or SIP StarView ImageMap file format." msgstr "" #. FhXsi #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:181 msgctxt "imapdialog|TBI_SAVEAS" msgid "Save..." msgstr "احفظ..." #. znbDS #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:185 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_SAVEAS" msgid "Saves the image map in the MAP-CERN, MAP-NCSA or SIP StarView ImageMap file format." msgstr "" #. zicE4 #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:199 msgctxt "imapdialog|TBI_CLOSE" msgid "Close" msgstr "أغلق" #. jYnn6 #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:211 #, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_SELECT" msgid "Select" msgstr "اختر" #. eFg49 #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:215 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_SELECT" msgid "Selects a hotspot in the image map for editing." msgstr "" #. MNb9P #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:229 msgctxt "imapdialog|TBI_RECT" msgid "Rectangle" msgstr "مستطيل" #. EYDzs #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:233 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_RECT" msgid "Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." msgstr "" #. CxNuP #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:247 msgctxt "imapdialog|TBI_CIRCLE" msgid "Ellipse" msgstr "علامة حذف" #. UEtoB #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:251 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_CIRCLE" msgid "Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." msgstr "" #. SGPH5 #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:265 msgctxt "imapdialog|TBI_POLY" msgid "Polygon" msgstr "مضلّع" #. DCcTE #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:269 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLY" msgid "Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." msgstr "" #. zUUCB #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:283 #, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_FREEPOLY" msgid "Freeform Polygon" msgstr "مضلع حر الشكل" #. jqx5a #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:287 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_FREEPOLY" msgid "Draws a hotspot that is based on a freeform polygon. Click this icon and move to where you want to draw the hotspot. Drag a freeform line and release to close the shape. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." msgstr "" #. kG6AK #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:301 #, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_POLYEDIT" msgid "Edit Points" msgstr "تحرير النقاط" #. vjFcb #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:305 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLYEDIT" msgid "Lets you change the shape of the selected hotspot by editing the anchor points." msgstr "" #. 2oDGD #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:319 msgctxt "imapdialog|TBI_POLYMOVE" msgid "Move Points" msgstr "انقل النقاط" #. ZEetx #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:323 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLYMOVE" msgid "Lets you move the individual anchor points of the selected hotspot." msgstr "" #. c9fFa #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:337 msgctxt "imapdialog|TBI_POLYINSERT" msgid "Insert Points" msgstr "أدرج نقاط" #. 77x67 #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:341 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLYINSERT" msgid "Adds an anchor point where you click on the outline of the hotspot." msgstr "" #. tuCNB #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:355 msgctxt "imapdialog|TBI_POLYDELETE" msgid "Delete Points" msgstr "احذف النقاط" #. 6FfFj #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:359 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLYDELETE" msgid "Deletes the selected anchor point." msgstr "" #. TcAdh #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:373 #, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_UNDO" msgid "Undo " msgstr "تراجع " #. UnkbT #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:386 #, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_REDO" msgid "Redo" msgstr "الأحمر" #. bc2XY #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:399 #, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_ACTIVE" msgid "Active" msgstr "نشط" #. S7JcF #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:403 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_ACTIVE" msgid "Disables or enables the hyperlink for the selected hotspot. A disabled hotspot is transparent." msgstr "" #. AjSFD #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:417 #, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_MACRO" msgid "Macro..." msgstr "ماكرو..." #. AhhJV #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:421 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_MACRO" msgid "Lets you assign a macro that runs when you click the selected hotspot in a browser." msgstr "" #. WS3NJ #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:435 #, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_PROPERTY" msgid "Properties..." msgstr "خ_صائص..." #. CBpCj #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:439 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_PROPERTY" msgid "Allows you to define the properties of the selected hotspot." msgstr "" #. r8L58 #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:467 msgctxt "imapdialog|urlft" msgid "Address:" msgstr "العنوان:" #. KFcWk #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:489 msgctxt "imapdialog|targetft" msgid "Frame:" msgstr "الإطار:" #. iEBEB #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:506 msgctxt "imapdialog|extended_tip|text" msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser." msgstr "" #. 5BPAy #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:543 msgctxt "imapdialog|textft" msgid "Text:" msgstr "النص:" #. DoDLD #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:565 msgctxt "imapdialog|extended_tip|url" msgid "Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot." msgstr "" #. CnDFH #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:605 msgctxt "imapdialog|extended_tip|container" msgid "Displays the image map, so that you can click and edit the hotspots." msgstr "" #. FkpS8 #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:636 msgctxt "imapdialog|extended_tip|ImapDialog" msgid "Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots." msgstr "" #. aHyrG #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:12 msgctxt "imapmenu|url" msgid "Description..." msgstr "الوصف..." #. TNhDT #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:20 msgctxt "imapmenu|macro" msgid "_Macro..." msgstr "_ماكرو..." #. KuS2i #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:28 #, fuzzy msgctxt "imapmenu|active" msgid "Active" msgstr "نشط" #. FiF8Z #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:42 #, fuzzy msgctxt "imapmenu|arrange" msgid "_Arrange" msgstr "تنظيم" #. 97MAj #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:52 #, fuzzy msgctxt "imapmenu|front" msgid "Bring to Front" msgstr "إحضار إلى الأمام" #. 55ELD #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:60 #, fuzzy msgctxt "imapmenu|forward" msgid "Bring _Forward" msgstr "إحضار للأ~مام" #. cBujD #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:68 #, fuzzy msgctxt "imapmenu|backward" msgid "Send Back_ward" msgstr "إرسال لل~خلف" #. eXoAQ #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:76 #, fuzzy msgctxt "imapmenu|back" msgid "_Send to Back" msgstr "أر~سل إلى الخلف" #. SE34g #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:94 msgctxt "imapmenu|selectall" msgid "Select _All" msgstr "حدّد ال_كل" #. rDAnq #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:102 msgctxt "imapmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "اح_ذف" #. HbmVD #: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:62 msgctxt "inspectortextpanel|property" msgid "Properties" msgstr "" #. RyWCg #: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:78 msgctxt "inspectortextpanel|value" msgid "Values" msgstr "" #. kCqGA #: svx/uiconfig/ui/lightingwindow.ui:58 msgctxt "lightingwindow|RID_SVXSTR_BRIGHT" msgid "_Bright" msgstr "" #. jm2hL #: svx/uiconfig/ui/lightingwindow.ui:77 msgctxt "lightingwindow|RID_SVXSTR_NORMAL" msgid "_Normal" msgstr "" #. m4f3F #: svx/uiconfig/ui/lightingwindow.ui:96 msgctxt "lightingwindow|RID_SVXSTR_DIM" msgid "_Dim" msgstr "" #. 2m2EW #: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:7 msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" msgid "Confirm Linked Graphic" msgstr "" #. DW64Y #: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:13 msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" msgid "The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only referenced as a link." msgstr "لن يُخزّن الملف %FILENAME مع المستند، بل سيُشار إليه برابط فحسب." #. FunGw #: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:14 msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" msgid "This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?" msgstr "هذا خطر في حال نقلت الملفات و/أو غيرت اسمها. أتريد تضمين الرسوم بدل ذلك؟" #. zQ2fY #: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:25 msgctxt "linkwarndialog|ok" msgid "_Keep Link" msgstr "أب_قِ الرابط" #. 7FBrv #: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:41 msgctxt "linkwarndialog|cancel" msgid "_Embed Graphic" msgstr "" #. YfBEV #: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:66 msgctxt "linkwarndialog|ask" msgid "_Ask when linking a graphic" msgstr "ا_سأل عند ربط الرسوم" #. GFDF2 #: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:22 msgctxt "mediaplayback|label1" msgid "Playback:" msgstr "" #. cjncQ #: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:38 msgctxt "mediaplayback|label2" msgid "Seek:" msgstr "" #. VVSDZ #: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:54 #, fuzzy msgctxt "mediaplayback|label3" msgid "Volume:" msgstr "وحدة التخزين" #. 9zT32 #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:18 msgctxt "namespacedialog|NamespaceDialog" msgid "Namespaces for Forms" msgstr "" #. WaBQW #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:117 msgctxt "namespacedialog|add" msgid "_Add..." msgstr "أ_ضف..." #. XwHs9 #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:124 msgctxt "namespacedialog|extended_tip|add" msgid "Adds a new namespace to the list." msgstr "" #. PQJdj #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:136 msgctxt "namespacedialog|edit" msgid "_Edit..." msgstr "_حرّر..." #. sxDyG #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:143 msgctxt "namespacedialog|extended_tip|edit" msgid "Edits the selected namespace." msgstr "" #. 6EYf8 #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:162 msgctxt "namespacedialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected namespace." msgstr "" #. VNMFK #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:202 #, fuzzy msgctxt "namespacedialog|prefix" msgid "Prefix" msgstr "السّاب_قة:" #. AZm4M #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:215 #, fuzzy msgctxt "namespacedialog|url" msgid "URL" msgstr "عنوان URL" #. c6DzL #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:226 msgctxt "namespacedialog|extended_tip|namespaces" msgid "Lists the currently defined namespaces for the form." msgstr "" #. 7hgpE #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:245 msgctxt "namespacedialog|label1" msgid "Namespaces" msgstr "" #. HD9wB #: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:128 msgctxt "navigationbar|first" msgid "First" msgstr "" #. mX6CE #: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:149 msgctxt "navigationbar|prev" msgid "Previous" msgstr "" #. ggpok #: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:170 msgctxt "navigationbar|next" msgid "Next" msgstr "" #. E3c7E #: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:190 msgctxt "navigationbar|last" msgid "Last" msgstr "" #. GbURX #: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:210 msgctxt "navigationbar|new" msgid "New" msgstr "" #. Z8rca #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:75 msgctxt "optgridpage|usegridsnap" msgid "_Snap to grid" msgstr "ا_تبّاع الشبكة" #. bYzG9 #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:84 msgctxt "extended_tip|usegridsnap" msgid "Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points." msgstr "" #. nQZB9 #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:95 msgctxt "optgridpage|gridvisible" msgid "_Visible grid" msgstr "_شبكة مرئية" #. nxP8s #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:104 msgctxt "extended_tip|gridvisible" msgid "Specifies whether to display the grid." msgstr "" #. qpLqx #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:121 msgctxt "optgridpage|label1" msgid "Grid" msgstr "الشبكة" #. GhA8G #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:170 msgctxt "extended_tip|mtrflddrawx" msgid "Defines the unit of measure for the spacing between grid points on the X-axis." msgstr "" #. fPCcF #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:188 msgctxt "extended_tip|mtrflddrawy" msgid "Defines the grid points spacing in the desired unit of measurement on the Y-axis." msgstr "" #. LEFVP #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:201 msgctxt "optgridpage|flddrawx" msgid "H_orizontal:" msgstr "_أفقي:" #. 63XA8 #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:215 msgctxt "optgridpage|flddrawy" msgid "_Vertical:" msgstr "_عامودي:" #. BE8cX #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:227 msgctxt "optgridpage|synchronize" msgid "Synchronize a_xes" msgstr "مزام_نة المحاور" #. TFU5G #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:237 msgctxt "extended_tip|synchronize" msgid "Specifies whether to change the current grid settings symmetrically." msgstr "" #. We62K #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:255 msgctxt "optgridpage|label2" msgid "Resolution" msgstr "الميز" #. QBM3z #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:304 msgctxt "extended_tip|numflddivisionx" msgid "Specify the number of intermediate spaces between grid points on the X-axis." msgstr "" #. jt7BC #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:317 msgctxt "optgridpage|label4" msgid "space(s)" msgstr "فراغ(ات)" #. hNLHu #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:345 msgctxt "extended_tip|numflddivisiony" msgid "Specify the number of intermediate spaces between grid points on the Y-axis." msgstr "" #. hGSLw #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:358 msgctxt "optgridpage|label5" msgid "space(s)" msgstr "فراغ(ات)" #. NiUFW #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:376 msgctxt "optgridpage|divisionx" msgid "Horizont_al:" msgstr "أ_فقي:" #. EXXsP #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:390 msgctxt "optgridpage|divisiony" msgid "V_ertical:" msgstr "عامو_دي:" #. DnrET #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:408 msgctxt "optgridpage|label3" msgid "Subdivision" msgstr "قسم فرعي" #. Bk6ie #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:454 msgctxt "optgridpage|snaphelplines" msgid "To snap lines" msgstr "" #. R4rYx #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:463 msgctxt "extended_tip|snaphelplines" msgid "Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap line when you release the mouse." msgstr "" #. YkLQN #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:474 msgctxt "optgridpage|snapborder" msgid "To the _page margins" msgstr "" #. ifSGq #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:483 msgctxt "extended_tip|snapborder" msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the nearest page margin." msgstr "" #. GhDiX #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:494 msgctxt "optgridpage|snapframe" msgid "To object _frame" msgstr "" #. n3JDW #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:503 msgctxt "extended_tip|snapframe" msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the border of the nearest graphic object." msgstr "" #. akbks #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:514 msgctxt "optgridpage|snappoints" msgid "To obje_ct points" msgstr "" #. BCxLX #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:523 msgctxt "extended_tip|snappoints" msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the points of the nearest graphic object." msgstr "" #. rY7Uu #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:546 msgctxt "extended_tip|mtrfldsnaparea" msgid "Defines the snap distance between the mouse pointer and the object contour. %PRODUCTNAME Impress snaps to a snap point if the mouse pointer is nearer than the distance selected in the Snap range control." msgstr "" #. FekAR #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:559 msgctxt "optgridpage|label7" msgid "_Snap range:" msgstr "" #. 77X8u #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:583 msgctxt "optgridpage|label6" msgid "Snap" msgstr "" #. MVezU #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:618 msgctxt "optgridpage|ortho" msgid "_When creating or moving objects" msgstr "عند إن_شاء الكائنات أو تحريكها" #. sCZdK #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:627 msgctxt "extended_tip|ortho" msgid "Specifies that graphic objects are restricted vertically, horizontally or diagonally (45°) when creating or moving them." msgstr "" #. SK5Pc #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:638 msgctxt "optgridpage|bigortho" msgid "_Extend edges" msgstr "" #. UxXn5 #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:647 msgctxt "extended_tip|bigortho" msgid "Specifies that a square is created based on the longer side of a rectangle when the Shift key is pressed before you release the mouse button. This also applies to an ellipse (a circle will be created based on the longest diameter of the ellipse). When the Extend edges box is not marked, a square or a circle will be created based on the shorter side or diameter." msgstr "" #. UmDxR #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:674 msgctxt "extended_tip|mtrfldangle" msgid "Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the When rotating control." msgstr "" #. a6oQ8 #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:685 msgctxt "optgridpage|rotate" msgid "When ro_tating:" msgstr "" #. 8qf9r #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:697 msgctxt "extended_tip|rotate" msgid "Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the When rotating control." msgstr "" #. xEPJC #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:715 msgctxt "extended_tip|mtrfldbezangle" msgid "Defines the angle for point reduction." msgstr "" #. hEA4g #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:728 msgctxt "optgridpage|label9" msgid "Point reducti_on:" msgstr "" #. JZEyB #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:752 msgctxt "optgridpage|label8" msgid "Constrain Objects" msgstr "" #. AWmiJ #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:774 msgctxt "extended_tip|OptGridPage" msgid "Specifies the settings for the configurable grid on your document pages. This grid helps you determine the exact position of your objects. You can also set this grid in line with the \"magnetic\" snap grid." msgstr "" #. rYzct #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:18 msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_1" msgid "Spacing: 1" msgstr "التباعد: ١" #. AGKEG #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:35 msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_115" msgid "Spacing: 1.15" msgstr "التباعد: ١٫١٥" #. 77gfz #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:52 msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_15" msgid "Spacing: 1.5" msgstr "التباعد: ١٫٥" #. kdJGE #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:69 msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_2" msgid "Spacing: 2" msgstr "التباعد: ٢" #. CAibt #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:110 msgctxt "paralinespacingcontrol|label3" msgid "Line Spacing:" msgstr "تباعد الأسطر:" #. C7VcB #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:126 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Single" msgstr "مفرد" #. oHHJU #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:127 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "1.15 Lines" msgstr "١٫١٥ سطر" #. CxLCA #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:128 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "1.5 Lines" msgstr "سطر ونصف" #. 5jgLT #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:129 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Double" msgstr "مزدوج" #. k5he2 #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:130 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Proportional" msgstr "تناسبي" #. f2vcD #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:131 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "At least" msgstr "على الأقل" #. EDbdT #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:132 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Leading" msgstr "المسافة بين السطور" #. ZJ2BW #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:133 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Fixed" msgstr "ثابت" #. y7gka #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:145 msgctxt "paralinespacingcontrol|value_label" msgid "Value:" msgstr "القيمة:" #. XcHVH #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200 msgctxt "paralinespacingcontrol|label2" msgid "Custom Value" msgstr "قيمة مخصصة" #. wr59G #: svx/uiconfig/ui/paralrspacing.ui:56 msgctxt "paralrspacing|beforetextindent|tooltip_text" msgid "Before Text Indent" msgstr "الإزاحة قبل النص" #. FB5CE #: svx/uiconfig/ui/paralrspacing.ui:98 msgctxt "paralrspacing|aftertextindent|tooltip_text" msgid "After Text Indent" msgstr "الإزاحة بعد النص" #. S5sAR #: svx/uiconfig/ui/paralrspacing.ui:139 msgctxt "paralrspacing|firstlineindent|tooltip_text" msgid "First Line Indent" msgstr "إزاحة السطر الأول" #. BHVFx #: svx/uiconfig/ui/paraulspacing.ui:53 msgctxt "paraulspacing|aboveparaspacing|tooltip_text" msgid "Above Paragraph Spacing" msgstr "التباعد أعلى الفقرة" #. atiQ5 #: svx/uiconfig/ui/paraulspacing.ui:95 msgctxt "paraulspacing|belowparaspacing|tooltip_text" msgid "Below Paragraph Spacing" msgstr "التباعد أدنى الفقرة" #. 3AxBn #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:8 msgctxt "passwd|PasswordDialog" msgid "Change Password" msgstr "غيّر كلمة السر" #. 5YiVo #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:106 msgctxt "passwd|oldpassL" msgid "_Password:" msgstr "كلمة ال_سر:" #. UmNe7 #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:127 msgctxt "passwd|extended_tip|oldpassEntry" msgid "Enter the current password for the selected library." msgstr "" #. FkYnV #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:145 msgctxt "passwd|oldpass" msgid "Old Password" msgstr "كلمة السر القديمة" #. p9pCC #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:190 msgctxt "passwd|extended_tip|newpassEntry" msgid "Enter a new password for the selected library." msgstr "" #. QF45Y #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:209 msgctxt "passwd|extended_tip|confirmpassEntry" msgid "Reenter the new password for the selected library." msgstr "" #. YkcuU #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:222 msgctxt "passwd|label4" msgid "Pa_ssword:" msgstr "كلمة الس_ر:" #. 2KH4V #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:236 msgctxt "passwd|label5" msgid "Confi_rm:" msgstr "أ_كّد:" #. dPuKB #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:254 msgctxt "passwd|label2" msgid "New Password" msgstr "كلمة السر الجديدة" #. Mc5RM #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:286 msgctxt "passwd|extended_tip|PasswordDialog" msgid "Protects the selected library with a password." msgstr "" #. FCDr9 #: svx/uiconfig/ui/presetmenu.ui:12 #, fuzzy msgctxt "presetmenu|rename" msgid "Rename" msgstr "_غيّر الاسم" #. j4qLg #: svx/uiconfig/ui/presetmenu.ui:20 msgctxt "presetmenu|delete" msgid "Delete" msgstr "احذف" #. qge9y #: svx/uiconfig/ui/profileexporteddialog.ui:8 msgctxt "profileexporteddialog|ProfileExportedDialog" msgid "Profile exported" msgstr "" #. PgUAx #: svx/uiconfig/ui/profileexporteddialog.ui:46 msgctxt "profileexporteddialog|openfolder" msgid "Open Containing _Folder" msgstr "افتح ال_مجلد المحتوي" #. urGAz #: svx/uiconfig/ui/profileexporteddialog.ui:70 msgctxt "profileexporteddialog|label" msgid "Your user profile has been exported as “libreoffice-profile.zip”." msgstr "صُدّرت لاحة المستند باسم ”libreoffice-profile.zip“." #. CwYqv #: svx/uiconfig/ui/querydeletecontourdialog.ui:7 msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog" msgid "Delete the contour?" msgstr "أأحذف الحدود الخارجية؟" #. RaS9y #: svx/uiconfig/ui/querydeletecontourdialog.ui:14 msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog" msgid "" "Setting a new workspace will\n" "cause the contour to be deleted." msgstr "" "ضبط مساحة عمل جديدة\n" "سيحذف الحدود الخارجية." #. vfE23 #: svx/uiconfig/ui/querydeletecontourdialog.ui:16 msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog" msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "أمتأكد من المتابعة؟" #. 5Jv2q #: svx/uiconfig/ui/querydeleteobjectdialog.ui:7 msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog" msgid "Delete this object?" msgstr "أأحذف هذا الكائن؟" #. DQdAb #: svx/uiconfig/ui/querydeleteobjectdialog.ui:14 msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog" msgid "Do you really want to delete this object?" msgstr "أمتأكد من حذف هذا الكائن؟" #. iyFiB #: svx/uiconfig/ui/querydeletethemedialog.ui:7 msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog" msgid "Delete this theme?" msgstr "أأحذف هذه السمة؟" #. X8PaZ #: svx/uiconfig/ui/querydeletethemedialog.ui:14 msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog" msgid "Do you really want to delete this theme?" msgstr "أمتأكد من حذف هذه السمة؟" #. U7ZEQ #: svx/uiconfig/ui/querymodifyimagemapchangesdialog.ui:7 msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog" msgid "Save ImageMap changes?" msgstr "" #. VzMMc #: svx/uiconfig/ui/querymodifyimagemapchangesdialog.ui:14 msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog" msgid "The ImageMap has been modified." msgstr "" #. gA2hD #: svx/uiconfig/ui/querymodifyimagemapchangesdialog.ui:15 msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog" msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "أتريد حفظ التغييرات؟" #. Erprn #: svx/uiconfig/ui/querynewcontourdialog.ui:7 msgctxt "querynewcontourdialog|QueryNewContourDialog" msgid "Create a new contour?" msgstr "" #. EpgVt #: svx/uiconfig/ui/querynewcontourdialog.ui:14 msgctxt "querynewcontourdialog|QueryNewContourDialog" msgid "Do you want to create a new contour?" msgstr "أتريد إنشاء حدود خارجية جديدة؟" #. dnsvz #: svx/uiconfig/ui/querysavecontchangesdialog.ui:7 msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog" msgid "Save contour changes?" msgstr "أأحفظ التغييرات على الحدود الخارجية؟" #. NCyFW #: svx/uiconfig/ui/querysavecontchangesdialog.ui:14 msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog" msgid "The contour has been modified." msgstr "تعدّلت الحدود الخارجية." #. GbCXz #: svx/uiconfig/ui/querysavecontchangesdialog.ui:15 msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog" msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "أتريد حفظ التغييرات؟" #. VTLKt #: svx/uiconfig/ui/querysaveimagemapchangesdialog.ui:7 msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog" msgid "Save ImageMap changes?" msgstr "" #. ByAsL #: svx/uiconfig/ui/querysaveimagemapchangesdialog.ui:14 msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog" msgid "The ImageMap has been modified." msgstr "" #. 6zego #: svx/uiconfig/ui/querysaveimagemapchangesdialog.ui:15 msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog" msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "أتريد حفظ التغييرات؟" #. 8WqZA #: svx/uiconfig/ui/queryunlinkgraphicsdialog.ui:7 msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog" msgid "Unlink the graphics?" msgstr "" #. hkaA8 #: svx/uiconfig/ui/queryunlinkgraphicsdialog.ui:14 msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog" msgid "This graphic object is linked to the document." msgstr "" #. R9bBj #: svx/uiconfig/ui/queryunlinkgraphicsdialog.ui:15 #, fuzzy msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog" msgid "Do you want to unlink the graphics in order to edit it?" msgstr "أتريد فصل ربط الصورة لتتمكن من تحريرها؟" #. GtoFq #: svx/uiconfig/ui/redlinecontrol.ui:26 msgctxt "redlinecontrol|view" msgid "List" msgstr "قائمة" #. ApyjX #: svx/uiconfig/ui/redlinecontrol.ui:49 msgctxt "redlinecontrol|filter" msgid "Filter" msgstr "المرشّح" #. EEEtQ #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:37 msgctxt "redlinefilterpage|date" msgid "_Date:" msgstr "ال_تاريخ:" #. WcSXk #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:46 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|date" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." msgstr "" #. EnyT2 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:57 msgctxt "redlinefilterpage|author" msgid "_Author:" msgstr "المؤل_ف:" #. NEMLa #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:66 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|author" msgid "Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list." msgstr "" #. G36HS #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:77 msgctxt "redlinefilterpage|comment" msgid "C_omment:" msgstr "ت_عليق:" #. Rj9J4 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:89 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|comment" msgid "Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter." msgstr "" #. gPhYL #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:108 msgctxt "redlinefilterpage|commentedit-atkobject" msgid "Comment" msgstr "التعليق" #. QXgua #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:109 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|commentedit" msgid "Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter." msgstr "" #. 3joBm #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:120 msgctxt "redlinefilterpage|range" msgid "_Range:" msgstr "الن_طاق:" #. HVCDF #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:129 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|range" msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)." msgstr "" #. fdw75 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:150 msgctxt "redlinefilterpage|actionlist-atkobject" msgid "Action" msgstr "الإجراء" #. uqMjh #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:151 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|actionlist" msgid "Filters the list of changes according to the type of change that you select in the Action box." msgstr "" #. c4doe #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:162 msgctxt "redlinefilterpage|action" msgid "A_ction:" msgstr "الإ_جراء:" #. r2yHr #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:171 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|action" msgid "Filters the list of changes according to the type of change that you select in the Action box." msgstr "" #. r9bBY #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:192 msgctxt "redlinefilterpage|authorlist-atkobject" msgid "Author" msgstr "المؤلف" #. QaTuC #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:193 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|authorlist" msgid "Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list." msgstr "" #. mGrjp #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:220 #, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject" msgid "Range" msgstr "النطاق" #. B4t2S #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:221 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|rangeedit" msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)." msgstr "" #. CcvJU #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:238 #, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|dotdotdot|tooltip_text" msgid "Set reference" msgstr "تعيين مرجع" #. g7HYA #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:266 msgctxt "redlinefilterpage|datecond" msgid "earlier than" msgstr "قبل" #. XsdmM #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:267 msgctxt "redlinefilterpage|datecond" msgid "since" msgstr "منذ" #. BAiQ7 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:268 msgctxt "redlinefilterpage|datecond" msgid "equal to" msgstr "يساوي" #. dxxQ9 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:269 msgctxt "redlinefilterpage|datecond" msgid "not equal to" msgstr "لا يساوي" #. pGgae #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:270 msgctxt "redlinefilterpage|datecond" msgid "between" msgstr "بين" #. tFbU9 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:271 msgctxt "redlinefilterpage|datecond" msgid "since saving" msgstr "منذ الحفظ" #. EEzm5 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:278 msgctxt "redlinefilterpage|datecond-atkobject" msgid "Date Condition" msgstr "شرط التاريخ" #. qf5wZ #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:279 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|datecond" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." msgstr "" #. Z2Wv3 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:302 msgctxt "redlinefilterpage|and" msgid "a_nd" msgstr "_و" #. VCH68 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:323 msgctxt "redlinefilterpage|startdate-atkobject" msgid "Start Date" msgstr "تاريخ البدأ" #. NScn6 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:324 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|startdate" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." msgstr "" #. CyQhk #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:344 msgctxt "redlinefilterpage|starttime-atkobject" msgid "Start Time" msgstr "وقت البدأ" #. K2ohk #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:345 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|starttime" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." msgstr "" #. TbDDR #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:360 msgctxt "redlinefilterpage|startclock|tooltip_text" msgid "Set current time and date" msgstr "" #. YE4kc #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:380 msgctxt "redlinefilterpage|enddate-atkobject" msgid "End Date" msgstr "تاريخ الإنتهاء" #. BF8D3 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:381 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|enddate" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." msgstr "" #. jbLhY #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:401 msgctxt "redlinefilterpage|endtime-atkobject" msgid "End Time" msgstr "وقت الإنتهاء" #. GnJ9o #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:402 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|endtime" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." msgstr "" #. PAFLU #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:417 msgctxt "redlinefilterpage|endclock|tooltip_text" msgid "Set current time and date" msgstr "" #. efdRD #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:443 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|RedlineFilterPage" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." msgstr "" #. p8TCX #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:69 svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:175 msgctxt "redlineviewpage|action" msgid "Action" msgstr "الإجراء" #. j2BA9 #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:84 msgctxt "redlineviewpage|position" msgid "Position" msgstr "الموقع" #. BCWpJ #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:99 svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:195 msgctxt "redlineviewpage|author" msgid "Author" msgstr "المؤلف" #. tFbAs #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:114 #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:210 msgctxt "redlineviewpage|date" msgid "Date" msgstr "التاريخ" #. p8a2G #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:129 #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:225 msgctxt "redlineviewpage|comment" msgid "Comment" msgstr "تعليق" #. nUz2M #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:144 msgctxt "redlineviewpage|calcchanges-atkobject" msgid "Changes" msgstr "" #. pGEZv #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:240 msgctxt "redlineviewpage|writerchanges-atkobject" msgid "Changes" msgstr "" #. ePj3x #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:252 msgctxt "redlineviewpage|extended_tip|RedlineViewPage" msgid "Accept or reject individual changes." msgstr "قبول أو رفض التغييرات الفردية." #. EunTG #: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:12 #, fuzzy msgctxt "rowsmenu|delete" msgid "Delete Rows" msgstr "حذف صف" #. ZhA6W #: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:19 msgctxt "rowsmenu|save" msgid "Save Record" msgstr "احفظ السجل" #. hjBHQ #: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:26 msgctxt "rowsmenu|undo" msgid "Undo: Data entry" msgstr "تراجع عن: إدخال بيانات" #. xHAu7 #: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:12 msgctxt "rulermenu|mm" msgid "Millimeter" msgstr "مليمتر" #. wvJrk #: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:20 msgctxt "rulermenu|cm" msgid "Centimeter" msgstr "سنتيمتر" #. 9CXyh #: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:28 msgctxt "rulermenu|m" msgid "Meter" msgstr "متر" #. BuJwF #: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:36 msgctxt "rulermenu|km" msgid "Kilometer" msgstr "كيلومتر" #. TCCzs #: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:44 msgctxt "rulermenu|in" msgid "Inch" msgstr "بوصة" #. qdB5e #: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:52 msgctxt "rulermenu|ft" msgid "Foot" msgstr "قدم" #. iuVZk #: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:60 msgctxt "rulermenu|mile" msgid "Miles" msgstr "ميل" #. CGC4c #: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:68 msgctxt "rulermenu|pt" msgid "Point" msgstr "نقطة" #. pJop7 #: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:76 msgctxt "rulermenu|pc" msgid "Pica" msgstr "بيكا" #. vYbmG #: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:84 msgctxt "rulermenu|ch" msgid "Char" msgstr "محرف" #. TSJTi #: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:92 #, fuzzy msgctxt "rulermenu|line" msgid "Line" msgstr "خط" #. XF4Hg #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:8 msgctxt "safemodedialog|SafeModeDialog" msgid "Safe Mode" msgstr "الوضع الآمن" #. iDg7S #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:43 msgctxt "safemodedialog|btn_continue" msgid "_Continue in Safe Mode" msgstr "أ_كمل في الوضع الآمن" #. E29UG #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:59 msgctxt "safemodedialog|btn_restart" msgid "_Restart in Normal Mode" msgstr "أ_عِد التشغيل بالوضع العادي" #. wx9FE #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:73 msgctxt "safemodedialog|btn_apply" msgid "_Apply Changes and Restart" msgstr "_طبّق التغييرات و أعِد التشغيل" #. nJydf #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:97 msgctxt "safemodedialog|label1" msgid "" "%PRODUCTNAME is now running in safe mode which temporarily disables your user configuration and extensions.\n" "\n" "You can make one or more of the following changes to your user profile to return %PRODUCTNAME to a working state." msgstr "" #. ZCnEM #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:117 msgctxt "safemodedialog|radio_restore" msgid "Restore from backup" msgstr "استعد من نسخة احتياطية" #. VKzik #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:140 msgctxt "safemodedialog|check_profilesafe_config" msgid "Restore user configuration to the last known working state" msgstr "أعِد إعداداتك الشخصية لآخر حالة سليمة معروفة كانت عليها." #. fMJCJ #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:155 msgctxt "safemodedialog|check_profilesafe_extensions" msgid "Restore state of installed user extensions to the last known working state" msgstr "أعِد امتدادات المستخدم المثبّتة لآخر حالة سليمة معروفة كانت عليها." #. XA5FB #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:177 msgctxt "safemodedialog|radio_configure" msgid "Configure" msgstr "اضبط" #. 39m5B #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:201 msgctxt "safemodedialog|check_disable_all_extensions" msgid "Disable all user extensions" msgstr "عطّل كل امتدادات المستخدم" #. KSsV8 #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:216 msgctxt "safemodedialog|check_disable_hw_acceleration" msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL, Vulkan)" msgstr "" #. qwxrp #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:238 msgctxt "safemodedialog|radio_extensions" msgid "Extensions" msgstr "الامتدادات" #. KUuTy #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:261 msgctxt "safemodedialog|check_deinstall_user_extensions" msgid "Uninstall all user extensions" msgstr "أزل كل امتدادات المستخدم" #. d8Qw9 #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:276 msgctxt "safemodedialog|check_reset_shared_extensions" msgid "Reset state of shared extensions" msgstr "أعِد كل الامتدادات المشتركة إلى حالتها الأولية" #. SLbCa #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:291 msgctxt "safemodedialog|check_reset_bundled_extensions" msgid "Reset state of bundled extensions" msgstr "أعِد كل الامتدادات المدمجة إلى حالتها الأولية" #. 5sX6T #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:313 msgctxt "safemodedialog|radio_reset" msgid "Reset to factory settings" msgstr "استعد ضبط المصنع" #. eLD3z #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:336 msgctxt "safemodedialog|check_reset_customizations" msgid "Reset settings and user interface modifications" msgstr "أعِد الإعدادات و التغييرات على واجهة الاستخدام إلى حالتها الأولية" #. nbksW #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:351 msgctxt "safemodedialog|check_reset_whole_userprofile" msgid "Reset entire user profile" msgstr "أعِد الإعدادات كلها إلى حالتها الأولية" #. yZNQE #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:394 msgctxt "safemodedialog|label3" msgid "If you experience problems that are not resolved by using safe mode, visit the following link to get help or report a bug." msgstr "إذا كنت تواجه مشاكل لم يحلها استخدام الوضع الآمن، فاذهب إلى الوصلة التالية للحصول على المساعدة أو الإبلاغ عن المشكلة." #. 7kmEG #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:405 msgctxt "safemodedialog|linkbutton_bugs" msgid "Get Help" msgstr "احصل على المساعدة" #. C6Drd #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:421 msgctxt "safemodedialog|label4" msgid "You can also include relevant parts of your user profile in the bugreport (be aware it might contain personal data)." msgstr "يمكنك أيضا تضمين بعض المعلومات المفيدة من إعداداتك الشخصية في بلاغ المشكلة (انتبه إلى أنها قد تحتوي بعض البيانات الشخصية)." #. sA9xn #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:437 msgctxt "safemodedialog|btn_create_zip" msgid "Archive User Profile" msgstr "" #. vkgcm #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:450 msgctxt "safemodedialog|linkbutton_profile" msgid "Show User Profile" msgstr "اعرض إعدادات المستخدم" #. nJGFk #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:476 msgctxt "safemodedialog|label2" msgid "Advanced" msgstr "متقدم" #. HCip5 #: svx/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:12 msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" msgid "Do you want to save your changes?" msgstr "هل تريد حفظ تغييراتك؟" #. tcGBa #: svx/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:13 msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" msgid "The content of the current form has been modified." msgstr "تغيرت محتويات النموذج الحالي." #. qx6tD #: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:12 msgctxt "selectionmenu|standard" msgid "Standard selection" msgstr "التحديد القياسي" #. DGKv2 #: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:20 msgctxt "selectionmenu|extending" msgid "Extending selection" msgstr "التحديد الممتد" #. fqC9L #: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:28 #, fuzzy msgctxt "selectionmenu|adding" msgid "Adding selection" msgstr "يضيف التحديد" #. DbjFT #: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:36 #, fuzzy msgctxt "selectionmenu|block" msgid "Block selection" msgstr "اختيار الوحدة" #. vo2WC #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:55 msgctxt "sidebararea|transparencyslider|tooltip_text" msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." msgstr "" #. RBwTW #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:71 msgctxt "sidebararea|settransparency|tooltip_text" msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." msgstr "" #. iA8W8 #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:75 msgctxt "sidebararea|settransparency-atkobject" msgid "Transparency" msgstr "الشفافية" #. CNKBs #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:96 msgctxt "sidebararea|filllabel|tooltip_text" msgid "Fill:" msgstr "املأ:" #. WwgXW #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:97 msgctxt "sidebararea|filllabel" msgid "_Fill:" msgstr "ا_ملأ:" #. AtBee #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:110 msgctxt "sidebararea|fillstylearea|tooltip_text" msgid "Select the fill type to apply." msgstr "" #. wprqq #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:113 msgctxt "sidebararea|fillstylearea-atkobject" msgid "Fill Type" msgstr "" #. eBXqH #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:132 msgctxt "sidebararea|gradientstyle|tooltip_text" msgid "Select the gradient style." msgstr "اختر نمط التدرج." #. okAe3 #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:134 msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Linear" msgstr "خطّي" #. oyiN5 #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:135 msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Axial" msgstr "محوري" #. vVAfq #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:136 msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Radial" msgstr "شعاعي" #. 8G3MN #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:137 msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Ellipsoid" msgstr "إهليجي" #. UHZgP #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:138 msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Quadratic" msgstr "ثلاثي" #. GknV3 #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:139 msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Square" msgstr "مربع" #. zAPDV #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:143 msgctxt "sidebararea|gradientstyle-atkobject" msgid "Gradient Type" msgstr "نوع التدرج" #. yG7qD #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:155 #, fuzzy msgctxt "sidebararea|bmpimport" msgid "_Import" msgstr "ا_ستيراد" #. egzhb #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:189 msgctxt "sidebararea|color|tooltip_text" msgid "Select the color to apply." msgstr "اختر اللون لتطبيقه." #. UPF58 #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:208 msgctxt "sidebararea|fillattrhb|tooltip_text" msgid "Select the effect to apply." msgstr "" #. EiCFo #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:224 msgctxt "sidebararea|fillattrhb-atkobject" msgid "Hatching/Bitmap" msgstr "" #. 6ziwq #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:239 msgctxt "sidebararea|fillgrad1|tooltip_text" msgid "Fill gradient from." msgstr "" #. UE2EH #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:264 #, fuzzy msgctxt "sidebararea|gradangle|tooltip_text" msgid "Select the gradient angle." msgstr "اختر نمط التدرج." #. fuzvt #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:269 msgctxt "sidebararea|gradangle-atkobject" msgid "Gradient angle" msgstr "" #. FjG3M #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:283 msgctxt "sidebararea|fillgrad2|tooltip_text" msgid "Fill gradient to." msgstr "" #. VnsM7 #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:301 msgctxt "sidebararea|transparencylabel|tooltip_text" msgid "Transparency" msgstr "الشفافية" #. RZtCX #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:302 msgctxt "sidebararea|transparencylabel" msgid "_Transparency:" msgstr "ال_شفافية:" #. hrKBN #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:315 msgctxt "sidebararea|transtype|tooltip_text" msgid "Select the type of transparency to apply." msgstr "اختر نوع الشفافية الذي سيُطبّق." #. qG4kJ #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:317 msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "None" msgstr "لا شيء" #. AAqxT #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:318 msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Solid" msgstr "صلب" #. GzSAp #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:319 msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Linear" msgstr "خطّي" #. vXTqG #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:320 msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Axial" msgstr "محوري" #. 7BS94 #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:321 msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Radial" msgstr "شعاعي" #. tvpBz #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:322 msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Ellipsoid" msgstr "إهليجي" #. RWDy2 #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:323 msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Quadratic" msgstr "ثلاثي" #. ozP7p #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:324 msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Square" msgstr "مربع" #. J46j4 #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:328 #, fuzzy msgctxt "sidebararea|transtype-atkobject" msgid "Transparency Type" msgstr "وضع الشفافية" #. 8hBpk #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:348 msgctxt "sidebararea|gradient|tooltip_text" msgid "Specify the variation of gradient transparency." msgstr "حدّد تغيّر شفافية التدرّج." #. oWCjG #: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:56 msgctxt "sidebarglow|radius" msgid "Radius:" msgstr "" #. bEFFC #: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:82 msgctxt "sidebarglow|color" msgid "Color:" msgstr "" #. EvWsM #: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:114 msgctxt "sidebarglow|transparency" msgid "Transparency:" msgstr "" #. K7L6F #: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:144 msgctxt "sidebarglow|glow" msgid "Glow" msgstr "" #. SABEF #: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:180 msgctxt "sidebarsoftedge|radius" msgid "Radius:" msgstr "" #. KRr2U #: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:210 msgctxt "sidebarsoftedge|softedge" msgid "Soft Edge" msgstr "" #. BEqw7 #: svx/uiconfig/ui/sidebarempty.ui:26 msgctxt "sidebarempty|RID_SIDEBAR_EMPTY_PANEL_TEXT" msgid "Properties for the task that you are performing are not available for the current selection." msgstr "" #. ED99f #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:108 msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_GALTHEME" msgid "Gallery Theme" msgstr "" #. wqE5z #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:304 msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_ICONVIEW" msgid "Icon View" msgstr "" #. TZSrQ #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:309 svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:328 msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_THEMEITEMS" msgid "Theme Items" msgstr "" #. FLH5B #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:323 msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_LISTVIEW" msgid "Detailed View" msgstr "" #. YDmBa #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:354 msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_CREATETHEME" msgid "New..." msgstr "" #. RfChe #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:373 msgctxt "sidebargallery|btnMoreGalleries" msgid "Add more galleries via extension" msgstr "" #. BdPh5 #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:52 msgctxt "sidebargraphic|brightnesslabel" msgid "_Brightness:" msgstr "ال_سطوع:" #. X5Qk5 #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:66 msgctxt "sidebargraphic|setbrightness|tooltip_text" msgid "Specify the luminance of the graphic." msgstr "حدّد إنارة الرسم." #. DQXTc #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:71 #, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setbrightness-atkobject" msgid "Brightness" msgstr "ال_سطوع:" #. FnFeA #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:84 msgctxt "sidebargraphic|contrastlabel" msgid "_Contrast:" msgstr "ال_تباين:" #. zTZpz #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:98 msgctxt "sidebargraphic|setcontrast|tooltip_text" msgid "Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts of the graphic." msgstr "حدّد درجة الاختلاف بين الأجزاء المعتمة والمضيئة للرسم." #. zJs2p #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:103 #, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setcontrast-atkobject" msgid "Contrast" msgstr "ال_تباين:" #. 6cABJ #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:116 msgctxt "sidebargraphic|colorlmodelabel" msgid "Color _mode:" msgstr "_وضع اللون:" #. Rj5UQ #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:133 #, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setcolormode-atkobject" msgid "Color mode" msgstr "_وضع اللون:" #. bzPBa #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:146 msgctxt "sidebargraphic|transparencylabel" msgid "_Transparency:" msgstr "ال_شفافية:" #. YNFDX #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:160 msgctxt "sidebargraphic|setgraphtransparency|tooltip_text" msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." msgstr "" #. GAw6e #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:165 msgctxt "sidebargraphic|setgraphtransparency-atkobject" msgid "Transparency" msgstr "" #. rBdfj #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:38 msgctxt "sidebarline|widthlabel" msgid "_Line:" msgstr "" #. 5yM6T #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:61 msgctxt "sidebarline|linestyle|tooltip_text" msgid "Select the style of the arrowheads." msgstr "" #. R56Ey #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:73 #, fuzzy msgctxt "sidebarline|linestyle|tooltip_text" msgid "Select the style of the line." msgstr "حدد عرض الخط." #. JA5zE #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:106 msgctxt "sidebarline|widthlabel" msgid "_Width:" msgstr "ال_عرض:" #. HokBv #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:120 msgctxt "sidebarline|width|tooltip_text" msgid "Select the width of the line." msgstr "حدد عرض الخط." #. hqTEs #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:149 msgctxt "sidebarline|colorlabel" msgid "_Color:" msgstr "ال_لون:" #. oEqwH #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:163 msgctxt "sidebarline|color|tooltip_text" msgid "Select the color of the line." msgstr "حدد لون الخط." #. JbEBs #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:173 msgctxt "sidebarline|setcolor|tooltip_text" msgid "Select the color of the line." msgstr "حدد لون الخط." #. XiUKD #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:193 msgctxt "sidebarline|translabel" msgid "_Transparency:" msgstr "ال_شفافية:" #. t32c8 #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:207 msgctxt "sidebarline|linetransparency|tooltip_text" msgid "Specify the transparency of the line." msgstr "" #. kDWvG #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:211 msgctxt "sidebarline|linetransparency-atkobject" msgid "Transparency" msgstr "الشفافية" #. AZukk #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:243 msgctxt "sidebarline|cornerlabel" msgid "_Corner style:" msgstr "نم_ط الزاوية:" #. DhDzF #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:257 msgctxt "sidebarline|edgestyle|tooltip_text" msgid "Select the style of the edge connections." msgstr "" #. CUdXF #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:260 msgctxt "sidebarline|edgestyle" msgid "Rounded" msgstr "دائرية" #. jPD2D #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:261 msgctxt "sidebarline|edgestyle" msgid "- none -" msgstr "- بلا -" #. MuNWz #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:262 msgctxt "sidebarline|edgestyle" msgid "Mitered" msgstr "عادية" #. Dftrf #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:263 msgctxt "sidebarline|edgestyle" msgid "Beveled" msgstr "مائلة" #. EG2LW #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:267 #, fuzzy msgctxt "sidebarline|edgestyle-atkobject" msgid "Corner Style" msgstr "نمط الحدود" #. rHzFD #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:280 msgctxt "sidebarline|caplabel" msgid "Ca_p style:" msgstr "نمط ال_غطاء:" #. PbDF7 #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:294 #, fuzzy msgctxt "sidebarline|linecapstyle|tooltip_text" msgid "Select the style of the line caps." msgstr "حدد عرض الخط." #. 9qZVm #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:297 #, fuzzy msgctxt "sidebarline|linecapstyle" msgid "Flat" msgstr "مسطح" #. AK2DH #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:298 msgctxt "sidebarline|linecapstyle" msgid "Round" msgstr "دائرية" #. 52VUc #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:299 msgctxt "sidebarline|linecapstyle" msgid "Square" msgstr "مربع" #. AxAHn #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:303 msgctxt "sidebarline|linecapstyle-atkobject" msgid "Cap Style" msgstr "" #. rmxCC #: svx/uiconfig/ui/sidebarlists.ui:23 msgctxt "sidebarlists|numberbullet|tooltip_text" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "" #. noR4f #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:53 msgctxt "sidebarparagraph|horizontalalignment|tooltip_text" msgid "Horizontal Alignment" msgstr "محاذاة أفقية" #. 3oBp7 #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:150 msgctxt "sidebarparagraph|verticalalignment|tooltip_text" msgid "Vertical Alignment" msgstr "محاذاة عامودي" #. XhELc #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:213 msgctxt "sidebarparagraph|spacinglabel" msgid "_Spacing:" msgstr "التبا_عد:" #. FUUE6 #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:228 msgctxt "sidebarparagraph|paraspacing|tooltip_text" msgid "Spacing" msgstr "التباعد" #. wp4PE #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:286 msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing|tooltip_text" msgid "Above Paragraph Spacing" msgstr "التباعد أعلى الفقرة" #. 3qyED #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:292 msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing-atkobject" msgid "Above Paragraph Spacing" msgstr "التباعد أعلى الفقرة" #. 5MAGg #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:334 msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing|tooltip_text" msgid "Below Paragraph Spacing" msgstr "التباعد أدنى الفقرة" #. D6uqC #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:340 msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing-atkobject" msgid "Below Paragraph Spacing" msgstr "التباعد أدنى الفقرة" #. EK89C #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:369 msgctxt "sidebarparagraph|setlinespacing|tooltip_text" msgid "Line Spacing" msgstr "تباعد الأسطر" #. dao3E #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:401 msgctxt "sidebarparagraph|indentlabel" msgid "_Indent:" msgstr "الإزا_حة:" #. JDD6B #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:416 msgctxt "sidebarparagraph|indent|tooltip_text" msgid "Indent" msgstr "إزاحة" #. mpMaQ #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:424 msgctxt "sidebarparagraph|increaseindent|tooltip_text" msgid "Increase Indent" msgstr "زِد الإزاحة" #. MqE6b #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:436 msgctxt "sidebarparagraph|decreaseindent|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" msgstr "أنقص الإزاحة" #. nEeZ4 #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:448 msgctxt "sidebarparagraph|hangingindent|tooltip_text" msgid "Switch to Hanging Indent" msgstr "حوّل إلى إزاحة معلّقة" #. A6fEZ #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:488 msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent|tooltip_text" msgid "Before Text Indent" msgstr "الإزاحة قبل النص" #. F4XDM #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:494 msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent-atkobject" msgid "Before Text Indent" msgstr "الإزاحة قبل النص" #. 7FYqL #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:536 msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent|tooltip_text" msgid "After Text Indent" msgstr "الإزاحة بعد النص" #. AaRox #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:542 msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent-atkobject" msgid "After Text Indent" msgstr "الإزاحة بعد النص" #. aMMo9 #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:584 msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent|tooltip_text" msgid "First Line Indent" msgstr "إزاحة السطر الأول" #. sBmb4 #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:590 msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject" msgid "First Line Indent" msgstr "إزاحة السطر الأول" #. EjiLR #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:635 #, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|numberbullet|tooltip_text" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "تنقيط وترقيم" #. aFsx7 #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:672 msgctxt "sidebarparagraph|backgroundcolor|tooltip_text" msgid "Paragraph Background Color" msgstr "لون خلفية الفقرة" #. 5HiLZ #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:52 #, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|horizontallabel" msgid "Position _X:" msgstr "الموضع:" #. DqemA #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:67 msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos|tooltip_text" msgid "Enter the value for the horizontal position." msgstr "أدخل قيمة للموقع الأفقي." #. e3DxA #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:72 msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos" msgid "Horizontal" msgstr "" #. CzgZb #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:85 #, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|verticallabel" msgid "Position _Y:" msgstr "الموضع:" #. 8jhK2 #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:100 msgctxt "sidebarpossize|verticalpos|tooltip_text" msgid "Enter the value for the vertical position." msgstr "أدخل قيمة للموقع الرأسي." #. EYEMR #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:104 msgctxt "sidebarpossize|verticalpos" msgid "Vertical" msgstr "" #. maEbF #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:117 msgctxt "sidebarpossize|widthlabel" msgid "_Width:" msgstr "ال_عرض:" #. AfcEf #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:132 msgctxt "sidebarpossize|selectwidth|tooltip_text" msgid "Enter a width for the selected object." msgstr "أدخل عرضًا للكائن المحدد." #. 9j3cM #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:137 msgctxt "sidebarpossize|selectwidth" msgid "Width" msgstr "" #. BrACQ #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:150 msgctxt "sidebarpossize|heightlabel" msgid "H_eight:" msgstr "الارت_فاع:" #. 6iopt #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:165 msgctxt "sidebarpossize|selectheight|tooltip_text" msgid "Enter a height for the selected object." msgstr "أدخل ارتفاعًا للكائن المحدد." #. Z9wXF #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:170 msgctxt "sidebarpossize|selectheight" msgid "Height" msgstr "" #. dJdfn #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:182 msgctxt "sidebarpossize|transparencylabel" msgid "Transparency:" msgstr "" #. nLGDu #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:192 #, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|ratio" msgid "_Keep ratio" msgstr "إب_قاء التناسب" #. 2ka9i #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:196 msgctxt "sidebarpossize|ratio|tooltip_text" msgid "Maintain proportions when you resize the selected object." msgstr "حافظ على النسب عند تغيير حجم الكائن المحدد." #. L8ALA #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:211 msgctxt "sidebarpossize|arrangelabel" msgid "_Arrange:" msgstr "" #. JViFZ #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:232 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:291 #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:506 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:554 msgctxt "sidebarpossize|arrangetoolbar" msgid "Arrange" msgstr "" #. GPEEC #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:334 msgctxt "sidebarpossize|fliplabel" msgid "_Flip:" msgstr "" #. oBCCy #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:348 msgctxt "sidebarpossize|rotationlabel" msgid "_Rotation:" msgstr "ال_دوران:" #. G7xCD #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:374 msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text" msgid "Rotation Angle" msgstr "" #. 5ZwVL #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:382 msgctxt "sidebarpossize|orientationcontrol" msgid "Rotation" msgstr "" #. 3EB6B #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:397 msgctxt "sidebarpossize|rotation|tooltip_text" msgid "Select the angle for rotation." msgstr "حدد زاوية الدوران." #. SBiLG #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:423 msgctxt "sidebarpossize|flipvertical|tooltip_text" msgid "Flip the selected object vertically." msgstr "اعكس الكائن المحدد رأسيا." #. sAzF5 #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:435 msgctxt "sidebarpossize|fliphorizontal|tooltip_text" msgid "Flip the selected object horizontally." msgstr "اعكس الكائن المحدد أفقيا." #. EEFuY #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:463 msgctxt "sidebarpossize|btnEditChart" msgid "Edit Chart" msgstr "" #. GfsLe #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:485 msgctxt "sidebarpossize|alignlabel" msgid "Alig_n:" msgstr "" #. osqQf #: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:56 msgctxt "sidebarshadow|angle" msgid "Angle:" msgstr "" #. n7wff #: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:70 msgctxt "sidebarshadow|distance" msgid "Distance:" msgstr "" #. RFRDq #: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:96 msgctxt "sidebarshadow|color" msgid "Color:" msgstr "اللون:" #. hVt3k #: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:128 msgctxt "sidebarshadow|blur_label" msgid "Blur:" msgstr "" #. SLW9V #: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:154 msgctxt "sidebarshadow|transparency_label" msgid "Transparency:" msgstr "الشفافية:" #. 9TCg8 #: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:241 msgctxt "sidebarshadow|SHOW_SHADOW" msgid "Enable" msgstr "فعّل" #. dZf2D #: svx/uiconfig/ui/stylemenu.ui:12 msgctxt "stylemenu|update" msgid "Update to Match Selection" msgstr "حدّث لمطابقة التحديد" #. 8sKCs #: svx/uiconfig/ui/stylemenu.ui:20 msgctxt "stylemenu|edit" msgid "Edit Style..." msgstr "حرّر النمط..." #. Fn4qj #: svx/uiconfig/ui/stylespreview.ui:102 msgctxt "stylespreview|up" msgid "Previous" msgstr "" #. XiCNc #: svx/uiconfig/ui/stylespreview.ui:127 msgctxt "stylespreview|down" msgid "Next" msgstr "" #. nQGet #: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:37 msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_WIREFRAME" msgid "_Wire Frame" msgstr "" #. GvdiZ #: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:56 msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_MATTE" msgid "_Matt" msgstr "" #. a8xWB #: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:75 msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_PLASTIC" msgid "_Plastic" msgstr "" #. 5eUqx #: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:94 msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_METAL" msgid "Me_tal" msgstr "" #. ECSGJ #: svx/uiconfig/ui/tablewindow.ui:35 msgctxt "tablewindow|moreoptions" msgid "_More Options" msgstr "" #. BsL29 #: svx/uiconfig/ui/tablewindow.ui:39 msgctxt "tablewindow|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" msgstr "" #. DJ6vY #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:18 #, fuzzy msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_tight" msgid "Very Tight" msgstr "متقارب ~جدًا" #. GYD7d #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:34 #, fuzzy msgctxt "textcharacterspacingcontrol|tight" msgid "Tight" msgstr "اليمين" #. 8EcPH #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:50 #, fuzzy msgctxt "textcharacterspacingcontrol|normal" msgid "Normal" msgstr "عا~دي" #. hEuRj #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:66 #, fuzzy msgctxt "textcharacterspacingcontrol|loose" msgid "Loose" msgstr "متبا~عد" #. 4kdQx #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:82 #, fuzzy msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_loose" msgid "Very Loose" msgstr "متبا~عد جدًا" #. hsu3c #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:98 #, fuzzy msgctxt "textcharacterspacingcontrol|last_custom" msgid "Last Custom Value" msgstr "القيم المخصّصة الأخيرة" #. pZZ9u #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:133 msgctxt "textcharacterspacingcontrol|kerning" msgid "0.0" msgstr "" #. 6kNQD #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:144 msgctxt "textcharacterspacingcontrol|label2" msgid "Custom Value" msgstr "" #. dmyBS #: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:8 msgctxt "textcontrolchardialog|TextControlCharacterPropertiesDialog" msgid "Character" msgstr "الحرف" #. DkCjR #: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:136 msgctxt "textcontrolchardialog|font" msgid "Font" msgstr "الخط" #. cLacD #: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:183 msgctxt "textcontrolchardialog|fonteffects" msgid "Font Effects" msgstr "تأثيرات الخطوط" #. dEBCR #: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:231 msgctxt "textcontrolchardialog|position" msgid "Position" msgstr "الموقع" #. c3hXJ #: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:8 msgctxt "textcontrolparadialog|TextControlParagraphPropertiesDialog" msgid "Paragraph" msgstr "فقرة" #. KvutC #: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:136 msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_STD" msgid "Indents & Spacing" msgstr "الإزاحة و التباعد" #. EGGHM #: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:183 msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ALIGN" msgid "Alignment" msgstr "المحاذاة" #. mwKiB #: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:232 #, fuzzy msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" msgstr "الطّباعة الآسيويّة" #. YMTHT #: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:280 msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_TABULATOR" msgid "Tabs" msgstr "الجدولات" #. hHwzA #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:19 msgctxt "textunderlinecontrol|none" msgid "(Without)" msgstr "(بدون)" #. 9VDo4 #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:37 msgctxt "textunderlinecontrol|single|tooltip_text" msgid "Single" msgstr "مفرد" #. czS3W #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:54 msgctxt "textunderlinecontrol|double|tooltip_text" msgid "Double" msgstr "مزدوج" #. DBg8Y #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:71 #, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|bold|tooltip_text" msgid "Bold" msgstr "ذهب" #. fNrBz #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:88 msgctxt "textunderlinecontrol|dot|tooltip_text" msgid "Dotted" msgstr "منقّط" #. JEgvk #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:105 msgctxt "textunderlinecontrol|dotbold|tooltip_text" msgid "Dotted (Bold)" msgstr "منقّط (عريض)" #. 46nci #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:122 #, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|dash|tooltip_text" msgid "Dash" msgstr "شَرطة" #. D8gB4 #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:139 msgctxt "textunderlinecontrol|dashlong|tooltip_text" msgid "Long Dash" msgstr "شَرطة طويلة" #. gkUzu #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:156 msgctxt "textunderlinecontrol|dashdot|tooltip_text" msgid "Dot Dash" msgstr "نقطة و شَرطة" #. qMLxK #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:173 msgctxt "textunderlinecontrol|dashdotdot|tooltip_text" msgid "Dot Dot Dash" msgstr "نقطة و نقطة و شرطة" #. dusMw #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:190 #, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|wave|tooltip_text" msgid "Wave" msgstr "متموّج" #. xJTZe #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:204 msgctxt "textunderlinecontrol|moreoptions" msgid "_More Options..." msgstr "خيارات أ_خرى..." #. QWLND #: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:36 #, fuzzy msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD" msgid "Add Item" msgstr "إضافة عنصر" #. Xe3ES #: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:50 msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ELEMENT" msgid "Add Element" msgstr "إضافة عنصر" #. 4AVyV #: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:64 msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE" msgid "Add Attribute" msgstr "أضف صفة" #. FcS4D #: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:78 msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_EDIT" msgid "Edit" msgstr "حرر" #. FDkCU #: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:102 msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_REMOVE" msgid "Delete" msgstr "احذف" #. GDyBp #: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:113 msgctxt "xformspage|extended_tip|toolbar" msgid "Specifies the data structure of the current XForms document." msgstr "" #. LMM8D #: svx/uiconfig/ui/xmlsecstatmenu.ui:12 #, fuzzy msgctxt "xmlsecstatmenu|signatures" msgid "Digital Signatures..." msgstr "التواقيع الرقميّة..." #. cLnrU #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:12 msgctxt "zoommenu|page" msgid "Entire Page" msgstr "صفحة كاملة" #. mA9bZ #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:16 msgctxt "zoommenu|extended_tip|page" msgid "Displays the entire page on your screen." msgstr "" #. gZGXQ #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:25 msgctxt "zoommenu|width" msgid "Page Width" msgstr "عرض الصفحة" #. U6FvZ #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:29 msgctxt "zoommenu|extended_tip|width" msgid "Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible." msgstr "" #. ZQxa5 #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:38 #, fuzzy msgctxt "zoommenu|optimal" msgid "Optimal View" msgstr "المنظور الأمثل" #. Ya8B2 #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:42 msgctxt "zoommenu|extended_tip|optimal" msgid "Resizes the display to fit the width of the text in the document at the moment the command is started." msgstr "" #. tMYhp #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:51 msgctxt "zoommenu|50" msgid "50%" msgstr "٥٠٪" #. B3psf #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:59 msgctxt "zoommenu|75" msgid "75%" msgstr "٧٥٪" #. RWH6b #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:67 msgctxt "zoommenu|100" msgid "100%" msgstr "١٠٠٪" #. RBixH #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:71 msgctxt "zoommenu|extended_tip|100" msgid "Displays the document at its actual size." msgstr "" #. DjAKP #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:80 msgctxt "zoommenu|150" msgid "150%" msgstr "١٥٠٪" #. C5wCF #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:88 msgctxt "zoommenu|200" msgid "200%" msgstr "٢٠٠٪"