# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-19 21:42+0000\n" "Last-Translator: Khaled \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1484862169.000000\n" #. hXMQx #: warnbox.src msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE" msgid "" "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user " "profile was found. Please check the Mozilla installation." msgstr "" "تعذّر استخدام وظيفة التّواقيع الرّقميّة، لأنّه لم يُعثر على إعدادات مستخدم " "موزيلا. فضلًا تحقّق من تثبيت موزيلا." #. EyJrF #: certificateviewer.src msgctxt "STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED" msgid "The certificate could not be validated." msgstr "تعذّر التّحقّق من صحّة الشّهادة." #. YD2pw #: certificateviewer.src msgctxt "STR_HEADERBAR" msgid "Field\tValue" msgstr "الحقل\tالقيمة" #. DEjos #: certificateviewer.src msgctxt "STR_VERSION" msgid "Version" msgstr "الإصدارة" #. JCWT6 #: certificateviewer.src msgctxt "STR_SERIALNUM" msgid "Serial Number" msgstr "الرّقم التّسلسليّ" #. j9R4q #: certificateviewer.src msgctxt "STR_ISSUER" msgid "Issuer" msgstr "المُصدِر" #. KCRoT #: certificateviewer.src msgctxt "STR_VALIDFROM" msgid "Valid From" msgstr "صالحة من" #. g4Mhu #: certificateviewer.src msgctxt "STR_VALIDTO" msgid "Valid to" msgstr "صالحة حتّى" #. 4XCD5 #: certificateviewer.src msgctxt "STR_SUBJECT" msgid "Subject" msgstr "الموضوع" #. GPSmq #: certificateviewer.src msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO" msgid "Subject Algorithm" msgstr "خوارزميّة الموضوع" #. AU7Fz #: certificateviewer.src msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL" msgid "Public Key" msgstr "المفتاح العموميّ" #. DjeZj #: certificateviewer.src msgctxt "STR_SIGNATURE_ALGO" msgid "Signature Algorithm" msgstr "خوارزميّة التّوقيع" #. R4wwt #: certificateviewer.src msgctxt "STR_USE" msgid "Certificate Use" msgstr "استخدام الشّهادة" #. cVZfK #: certificateviewer.src msgctxt "STR_THUMBPRINT_SHA1" msgid "Thumbprint SHA1" msgstr "بصمة SHA1" #. RVyqN #: certificateviewer.src msgctxt "STR_THUMBPRINT_MD5" msgid "Thumbprint MD5" msgstr "بصمة MD5" #. YFxBG #: digitalsignaturesdialog.src msgctxt "STR_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT" msgid "" "This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n" "\n" "Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again." msgstr "" "في هذا المستند تواقيع بنسق ODF 1.1 (أوبن‌ أوفيس.أورغ ‎2.x). يتطلّب توقيع المستندات في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION إصدارة ١٫٢ من نسق ODF، ولذلك لا يمكن إضافة تواقيع إلى هذا المستند أو إزالتها منه.\n" "\n" "احفظ المستند بنسق ODF 1.2 وأضف كلّ التّواقيع التي تريد مرة أخرى." #. cfswe #: digitalsignaturesdialog.src msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN" msgid "" "Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" "إضافة توقيع ماكرو أو إزالته سيزيل كلّ تواقيع المستند.\n" "أمتأكّد من المتابعة؟" #. UWBqm #: certgeneral.ui msgctxt "certgeneral|label1" msgid "Certificate Information" msgstr "معلومات الشّهادة" #. WzmFd #: certgeneral.ui msgctxt "certgeneral|hintnotrust" msgid "This certificate is validated." msgstr "تحقّقت من صحّة الشّهادة." #. QX65E #: certgeneral.ui msgctxt "certgeneral|issued_to" msgid "Issued to: " msgstr "مُصْدَرة إلى: " #. UzJpm #: certgeneral.ui msgctxt "certgeneral|issued_by" msgid "Issued by: " msgstr "أصدرها:" #. tXsEv #: certgeneral.ui msgctxt "certgeneral|valid_from" msgid "Valid from:" msgstr "صالحة من:" #. BFs6A #: certgeneral.ui msgctxt "certgeneral|privatekey" msgid "You have a private key that corresponds to this certificate." msgstr "لديك مفتاح خاصّ يقابل هذه الشّهادة." #. BvEdb #: certgeneral.ui msgctxt "certgeneral|valid_to" msgid "Valid to:" msgstr "صالحة حتّى:" #. zw9k7 #: certpage.ui msgctxt "certpage|label1" msgid "Certification path" msgstr "مسار الشّهادة" #. y2mBB #: certpage.ui msgctxt "certpage|viewcert" msgid "View Certificate..." msgstr "اعرض الشّهادة..." #. BC28t #: certpage.ui msgctxt "certpage|label2" msgid "Certification status" msgstr "حالة الشّهادة" #. Cvs6c #: certpage.ui msgctxt "certpage|certok" msgid "The certificate is OK." msgstr "الشّهادة جيّدة." #. maZhh #: certpage.ui msgctxt "certpage|certnotok" msgid "The certificate could not be validated." msgstr "تعذّر التحقّق من صحّة الشّهادة." #. mWRAG #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "digitalsignaturesdialog|DigitalSignaturesDialog" msgid "Digital Signatures" msgstr "التّواقيع الرّقميّة" #. Ymmij #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "digitalsignaturesdialog|dochint" msgid "The following have signed the document content: " msgstr "فيما يلي من وقّع محتوى المستند: " #. GAMdr #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "digitalsignaturesdialog|view" msgid "View Certificate..." msgstr "اعرض الشّهادة..." #. uM8mn #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "digitalsignaturesdialog|sign" msgid "Sign Document..." msgstr "وقّع المستند..." #. hFd4m #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "digitalsignaturesdialog|remove" msgid "Remove" msgstr "أزل" #. yQ9ju #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "digitalsignaturesdialog|start_certmanager" msgid "Start Certificate Manager..." msgstr "" #. GwzVw #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "digitalsignaturesdialog|signed" msgid "Signed by " msgstr "وقّعها " #. MHrgG #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "digitalsignaturesdialog|issued" msgid "Digital ID issued by " msgstr "المعرّف الرّقميّ أصدره " #. DSCb7 #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "digitalsignaturesdialog|date" msgid "Date" msgstr "التّاريخ" #. bwK7p #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "digitalsignaturesdialog|description" msgid "Description" msgstr "الوصف" #. E6Ypi #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "digitalsignaturesdialog|type" msgid "Signature type" msgstr "نوع الشّهادة" #. rRYC3 #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "digitalsignaturesdialog|macrohint" msgid "The following have signed the document macro:" msgstr "فيما يلي من وقّع ماكرو المستند:" #. tYDsR #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "digitalsignaturesdialog|packagehint" msgid "The following have signed this package:" msgstr "فيما يلي من وقّع هذه الحزمة:" #. VwmFn #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "digitalsignaturesdialog|validft" msgid "The signatures in this document are valid" msgstr "التّواقيع في هذا المستند صالحة" #. KKLGw #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "digitalsignaturesdialog|invalidft" msgid "The signatures in this document are invalid" msgstr "التّواقيع في هذا المستند غير صالحة" #. rpXaV #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "digitalsignaturesdialog|oldsignatureft" msgid "Not all parts of the document are signed" msgstr "لم تُوقّع كلّ أجزاء المستند" #. yXwMt #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "digitalsignaturesdialog|notvalidatedft" msgid "Certificate could not be validated" msgstr "تعذّر التحقّق من صحّة الشّهادة" #. DFTZB #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "digitalsignaturesdialog|adescompliant" msgid "Use AdES-compliant signature when there is a choice" msgstr "استخدم تواقيع متوافقة مع AdES متى أمكنك هذا." #. 2qiqv #: macrosecuritydialog.ui msgctxt "macrosecuritydialog|MacroSecurityDialog" msgid "Macro Security" msgstr "أمن الماكرو" #. oqjbB #: macrosecuritydialog.ui msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityLevelPage" msgid "Security Level" msgstr "درجة الأمن" #. S9vgm #: macrosecuritydialog.ui msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityTrustPage" msgid "Trusted Sources" msgstr "المصادر الموثوقة" #. Za9FH #: securitylevelpage.ui msgctxt "securitylevelpage|low" msgid "" "_Low (not recommended).\n" "All macros will be executed without confirmation.\n" "Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe." msgstr "" "م_نخفض (غير مستحسن).\n" "ستُنفّذ كلّ الماكروهات دون تأكيد.\n" "استخدم هذا الإعداد فقط إن كنت واثقًا من أنّ كلّ المستندات التي ستُفتح آمنة." #. F9QCX #: securitylevelpage.ui msgctxt "securitylevelpage|med" msgid "" "_Medium.\n" "Confirmation required before executing macros from untrusted sources." msgstr "" "_متوسّط.\n" "التّأكيد مطلوب قبل تنفيذ الماكروهات من المصادر غير الموثوقة." #. 2DyAP #: securitylevelpage.ui msgctxt "securitylevelpage|high" msgid "" "H_igh.\n" "Only signed macros from trusted sources are allowed to run.\n" "Unsigned macros are disabled." msgstr "" "_عالٍ.\n" "فقط الماكروهات التي وقّعتها مصادر موثوقة مسموح تشغيلها.\n" "الماكروهات غير الموقّعة معطّلة." #. SDdW5 #: securitylevelpage.ui msgctxt "securitylevelpage|vhigh" msgid "" "_Very high.\n" "Only macros from trusted file locations are allowed to run.\n" "All other macros, regardless whether signed or not, are disabled." msgstr "" "عالٍ _جدًّا.\n" "فقط الماكروهات التي وقّعتها مصادر موثوقة مسموح تشغيلها.\n" "كلّ الماكروهات الأخرى -بغضّ النظر عن كونها موقّعة أم لا- معطّلة." #. 5kj8c #: securitytrustpage.ui msgctxt "securitytrustpage|viewcert" msgid "_View..." msgstr "ا_عرض..." #. Y7LGC #: securitytrustpage.ui msgctxt "securitytrustpage|to" msgid "Issued to" msgstr "أُصدِرت لِـ" #. Exx67 #: securitytrustpage.ui msgctxt "securitytrustpage|by" msgid "Issued by" msgstr "أصدرها" #. Pw4BC #: securitytrustpage.ui msgctxt "securitytrustpage|date" msgid "Expiration date" msgstr "تاريخ الانتهاء" #. xWF8D #: securitytrustpage.ui msgctxt "securitytrustpage|label3" msgid "Trusted Certificates" msgstr "الشّهادات الموثوقة" #. zSbBE #: securitytrustpage.ui msgctxt "securitytrustpage|label8" msgid "" "Document macros are always executed if they have been opened from one of the" " following locations." msgstr "ستُنفّذ الماكروهات دائمًا إن فُتِحت من أحد الأماكن الآتية." #. TKC76 #: securitytrustpage.ui msgctxt "securitytrustpage|addfile" msgid "A_dd..." msgstr "أ_ضف..." #. irXcj #: securitytrustpage.ui msgctxt "securitytrustpage|label4" msgid "Trusted File Locations" msgstr "أماكن الملفّات الموثوقة" #. 8PVzB #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "selectcertificatedialog|SelectCertificateDialog" msgid "Select Certificate" msgstr "اختر شهادة" #. DA4aN #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "selectcertificatedialog|issuedto" msgid "Issued to " msgstr "أُصدِرت لِـ " #. qiZ9B #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "selectcertificatedialog|issuedby" msgid "Issued by" msgstr "أصدرتها" #. MtTXb #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "selectcertificatedialog|usage" msgid "Certificate usage" msgstr "استخدام الشّهادة" #. BCy3f #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "selectcertificatedialog|expiration" msgid "Expiration date" msgstr "تاريخ الانتهاء" #. dNPzJ #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DIGITAL_SIGNATURE" msgid "Digital signature" msgstr "التوقيع الرقمي" #. ojssM #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "selectcertificatedialog|STR_NON_REPUDIATION" msgid "Non-repudiation" msgstr "عدم الإنكار" #. kYHCr #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_ENCIPHERMENT" msgid "Key encipherment" msgstr "تشفير المفتاح" #. sEQDG #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DATA_ENCIPHERMENT" msgid "Data encipherment" msgstr "تشفير البيانات" #. dpZvA #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_AGREEMENT" msgid "Key Agreement" msgstr "اتّفاق المفتاح" #. dREUL #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_CERT_SIGN" msgid "Certificate signature verification" msgstr "التحقق من توقيع الشهادة" #. GQcAW #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "selectcertificatedialog|STR_CRL_SIGN" msgid "CRL signature verification" msgstr "التحقق من توقيع CRL" #. i8FJM #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "selectcertificatedialog|STR_ENCIPHER_ONLY" msgid "Only for encipherment" msgstr "فقط للتشفير" #. HEBdT #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "selectcertificatedialog|label1" msgid "Select the certificate you want to use for signing:" msgstr "اختر الشّهادة التي تريد استخدامها للتّوقيع: " #. uwjMQ #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "selectcertificatedialog|viewcert" msgid "View Certificate..." msgstr "اعرض الشّهادة..." #. dbgmP #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "selectcertificatedialog|label2" msgid "Description:" msgstr "الوصف:" #. nBkSy #: viewcertdialog.ui msgctxt "viewcertdialog|ViewCertDialog" msgid "View Certificate" msgstr "اعرض الشّهادة" #. egPCd #: viewcertdialog.ui msgctxt "viewcertdialog|general" msgid "General" msgstr "عامّ" #. A9Dfz #: viewcertdialog.ui msgctxt "viewcertdialog|details" msgid "Details" msgstr "تفاصيل" #. YwLMi #: viewcertdialog.ui msgctxt "viewcertdialog|path" msgid "Certification Path" msgstr "مسار الشّهادة"