#. extracted from dbaccess/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-27 14:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-07 12:19+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Assamese \n" "Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1524566357.000000\n" #. BiN6g #: dbaccess/inc/query.hrc:26 #, fuzzy msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" msgid "The table view" msgstr "টেবুলৰ দৃশ্য হিচাপে (_s)" #. ySuKZ #: dbaccess/inc/query.hrc:27 #, fuzzy msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" msgid "The query" msgstr "প্ৰশ্নটো" #. akGh9 #: dbaccess/inc/query.hrc:28 #, fuzzy msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" msgid "The SQL statement" msgstr "SQL বিবৃতিটো" #. FAMGa #: dbaccess/inc/strings.hrc:25 msgctxt "RID_STR_CONNECTION_INVALID" msgid "No connection could be established." msgstr "কোনো সংযোগ প্ৰতিষ্ঠা কৰিব পৰা নগ'ল ।" #. y8rYj #: dbaccess/inc/strings.hrc:26 msgctxt "RID_STR_TABLE_IS_FILTERED" msgid "The table $name$ already exists. It is not visible because it has been filtered out." msgstr "$name$ টেবুলখন ইতিমধ্যে বৰ্তি আছে । এইটো দৃশ্যমান নহয় কাৰণ ইয়াক ফিল্টাৰ কৰা হৈছে ।" #. ZfmVR #: dbaccess/inc/strings.hrc:27 msgctxt "RID_STR_COULDNOTCONNECT_UNSPECIFIED" msgid "The connection to the external data source could not be established. An unknown error occurred. The driver is probably defective." msgstr "বাহিৰৰ ডাটা উত্সটোলৈ সংযোগটো প্ৰতিষ্ঠা কৰিব পৰা নগ'ল । এটা অজ্ঞাত ভুল ওলাল । ড্ৰাইভাৰটো সম্ভৱতঃ ত্ৰুটিপুৰ্ণ ।" #. XdFHe #: dbaccess/inc/strings.hrc:28 msgctxt "RID_STR_COULDNOTCONNECT_NODRIVER" msgid "The connection to the external data source could not be established. No SDBC driver was found for the URL '$name$'." msgstr "বহিৰ্তম তথ্য উৎসলৈ সংযোগ স্থাপন কৰিব পৰা নগল। URL '$name$' ৰ বাবে কোনো SDBC ড্ৰাইভাৰ পোৱা নগল।" #. HFLkw #: dbaccess/inc/strings.hrc:29 msgctxt "RID_STR_COULDNOTLOAD_MANAGER" msgid "The connection to the external data source could not be established. The SDBC driver manager could not be loaded." msgstr "বাহিৰৰ তথ্য উৎসলৈ সংযোগ প্ৰতিষ্ঠা কৰিব পৰা নগ'ল। SDBC ড্ৰাইভাৰ মেনেজাৰ ল'ড কৰিব পৰা নগ'ল।" #. PzEVD #: dbaccess/inc/strings.hrc:30 msgctxt "RID_STR_FORM" msgid "Form" msgstr "ফর্ম" #. nkamB #: dbaccess/inc/strings.hrc:31 msgctxt "RID_STR_REPORT" msgid "Report" msgstr "ৰিপৰ্ট" #. bYjEz #: dbaccess/inc/strings.hrc:32 msgctxt "RID_STR_DATASOURCE_NOT_STORED" msgid "The data source was not saved. Please use the interface XStorable to save the data source." msgstr "ডাটা উত্সটো ছেভ কৰা হোৱা নাছিল ।অনুগ্ৰহ কৰি ডাটা উত্সটো ছেভ কৰিবলৈ ইন্টাৰফেছ Xষ্টৰেবলটো ব্যৱহাৰ কৰক ।" #. BuEPn #: dbaccess/inc/strings.hrc:33 msgctxt "RID_STR_ONLY_QUERY" msgid "" "The given command is not a SELECT statement.\n" "Only queries are allowed." msgstr "" "এই আদেশটো এটা SELECT বাক্য নহয় ।\n" "অকল প্ৰশ্নৰহে অনুমতি আছে ।" #. 4CSx9 #: dbaccess/inc/strings.hrc:34 msgctxt "RID_STR_NO_VALUE_CHANGED" msgid "No values were modified." msgstr "কোনো মূল্য ৰূপান্তৰিত হোৱা নাই ।" #. TFFGN #: dbaccess/inc/strings.hrc:35 msgctxt "RID_STR_NO_XROWUPDATE" msgid "Values could not be inserted. The XRowUpdate interface is not supported by ResultSet." msgstr "মূল্যবোৰ ভৰাব পৰা নগল। XRowUpdate আন্তঃপৃষ্ঠ ResultSet ৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়।" #. PQPVY #: dbaccess/inc/strings.hrc:36 msgctxt "RID_STR_NO_XRESULTSETUPDATE" msgid "Values could not be inserted. The XResultSetUpdate interface is not supported by ResultSet." msgstr "মূল্যবোৰ ৰূপান্তৰিত কৰিব পৰা নগল । Xৰিজাল্টছেট আপডেট ইন্টাৰফেছটো ৰিজাল্টছেটৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত হোৱা নাই ।" #. EAkm5 #: dbaccess/inc/strings.hrc:37 msgctxt "RID_STR_NO_UPDATE_MISSING_CONDITION" msgid "Values could not be modified, due to a missing condition statement." msgstr "হেৰোৱা চৰ্ত উক্তিৰ বাবে মূল্যবোৰ ৰূপান্তৰিত কৰিব পৰা নগল ।" #. 7Jns7 #: dbaccess/inc/strings.hrc:38 msgctxt "RID_STR_NO_COLUMN_ADD" msgid "The adding of columns is not supported." msgstr "স্তম্ভবোৰৰ সংযোজন সমৰ্থিত কৰা নাই ।" #. BGMPE #: dbaccess/inc/strings.hrc:39 msgctxt "RID_STR_NO_COLUMN_DROP" msgid "The dropping of columns is not supported." msgstr "স্তম্ভবোৰৰ আঁতৰকৰণ সমৰ্থিত কৰা নাই ।" #. e2SUr #: dbaccess/inc/strings.hrc:40 msgctxt "RID_STR_NO_CONDITION_FOR_PK" msgid "The WHERE condition could not be created for the primary key." msgstr "প্ৰাথমিক চাবিৰ কাৰণে WHERE চৰ্তটো সৃষ্টি কৰিব পৰা নগ'ল ।" #. NPDCA #: dbaccess/inc/strings.hrc:41 msgctxt "RID_STR_COLUMN_UNKNOWN_PROP" msgid "The column does not support the property '%value'." msgstr "স্তম্ভটোৱে বৈশিষ্ট্য '%value' সমৰ্থন নকৰে।" #. MDPRn #: dbaccess/inc/strings.hrc:42 msgctxt "RID_STR_COLUMN_NOT_SEARCHABLE" msgid "The column is not searchable!" msgstr "স্তম্ভটো সন্ধান কৰিব পৰা নহয়!" #. s9iVh #: dbaccess/inc/strings.hrc:43 msgctxt "RID_STR_NOT_SEQUENCE_INT8" msgid "The value of the columns is not of the type Sequence." msgstr "স্তম্ভবোৰৰ মূল্যটো অনুক্ৰম ৰ দৰে নহয় ।" #. Mrizz #: dbaccess/inc/strings.hrc:44 msgctxt "RID_STR_COLUMN_NOT_VALID" msgid "The column is not valid." msgstr "স্তম্ভটো বৈধ নহয় ।" #. CyL8V #: dbaccess/inc/strings.hrc:45 #, c-format msgctxt "RID_STR_COLUMN_MUST_VISIBLE" msgid "The column '%name' must be visible as a column." msgstr "'%name' স্তম্ভটো এটা স্তম্ভ হিচাপে দৃশ্যমান হব লাগিব।" #. kZnJD #: dbaccess/inc/strings.hrc:46 msgctxt "RID_STR_NO_XQUERIESSUPPLIER" msgid "The interface XQueriesSupplier is not available." msgstr "XQueriesSupplier আন্তঃপৃষ্ঠ মজুত নাই।" #. fBeqP #: dbaccess/inc/strings.hrc:47 msgctxt "RID_STR_NO_ABS_ZERO" msgid "An 'absolute(0)' call is not allowed." msgstr "এটা 'সম্পূৰ্ণ(0)' নিমন্ত্ৰণ অনুমোদিত নহয় ।" #. GXMTQ #: dbaccess/inc/strings.hrc:48 msgctxt "RID_STR_NO_RELATIVE" msgid "Relative positioning is not allowed in this state." msgstr "এই অৱস্থাত আপেক্ষিক স্থানকৰণ অনুমোদিত নহয় ।" #. LgS5s #: dbaccess/inc/strings.hrc:49 msgctxt "RID_STR_NO_REFRESH_AFTERLAST" msgid "A row cannot be refreshed when the ResultSet is positioned after the last row." msgstr "" #. TqUZX #: dbaccess/inc/strings.hrc:50 msgctxt "RID_STR_NO_MOVETOINSERTROW_CALLED" msgid "A new row cannot be inserted when the ResultSet is not first moved to the insert row." msgstr "যেতিয়া ৰিজাল্টছেটটো শাৰী ভৰাওকলৈ প্ৰথমতে নিয়া নহয় এটা নতুন শাৰী ভৰাব নোৱাৰি।" #. aGfUX #: dbaccess/inc/strings.hrc:51 msgctxt "RID_STR_NO_UPDATEROW" msgid "A row cannot be modified in this state" msgstr "এই অৱস্থাত এটা শাৰী ৰূপান্তৰ কৰিব নোৱাৰি" #. uaxsC #: dbaccess/inc/strings.hrc:52 msgctxt "RID_STR_NO_DELETEROW" msgid "A row cannot be deleted in this state." msgstr "এই অৱস্থাত এটা শাৰী ডিলিট কৰিব নোৱাৰি ।" #. 6aAaN #: dbaccess/inc/strings.hrc:53 msgctxt "RID_STR_NO_TABLE_RENAME" msgid "The driver does not support table renaming." msgstr "টেবুলৰ পুনৰ নামকৰণক ড্ৰাইভাৰে সমৰ্থন নকৰে ।" #. Q8ADk #: dbaccess/inc/strings.hrc:54 msgctxt "RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_NAME" msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the name." msgstr "নামটো পৰিৱৰ্তনৰ দ্বাৰা স্তম্ভ বিৱৰণৰ ৰূপান্তৰক ড্ৰাইভাৰে সমৰ্থন নকৰে ।" #. tZWaL #: dbaccess/inc/strings.hrc:55 msgctxt "RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_INDEX" msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the index." msgstr "অনুক্ৰমণিকা পৰিৱৰ্তনৰ দ্বাৰা স্তম্ভ বিৱৰণৰ ৰূপান্তৰক ড্ৰাইভাৰটোৱে সমৰ্থন নকৰে ।" #. Z5gGE #: dbaccess/inc/strings.hrc:56 msgctxt "RID_STR_FILE_DOES_NOT_EXIST" msgid "The file \"$file$\" does not exist." msgstr "\"$file$\" ফাইলটোৰ অস্তিত্ব নাই ।" #. XMAYD #: dbaccess/inc/strings.hrc:57 msgctxt "RID_STR_TABLE_DOES_NOT_EXIST" msgid "There exists no table named \"$table$\"." msgstr "\"$table$\" নামৰ কোনো টেবুল নাই ।" #. XcJvN #: dbaccess/inc/strings.hrc:58 msgctxt "RID_STR_QUERY_DOES_NOT_EXIST" msgid "There exists no query named \"$table$\"." msgstr "\"$table$\" নামৰ কোনো প্ৰশ্ন নাই ।" #. anFDx #: dbaccess/inc/strings.hrc:59 msgctxt "RID_STR_CONFLICTING_NAMES" msgid "There are tables in the database whose names conflict with the names of existing queries. To make full use of all queries and tables, make sure they have distinct names." msgstr "তথ্যভঁৰালত এনে কিছু টেবুল আছে যাৰ নামৰ লগত বৰ্ত্তমানৰ প্ৰশ্নৰ সংঘৰ্ষ হৈছে । সকলো প্ৰশ্ন আৰু টেবুলক সম্পূৰ্ণ ৰূপে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ, সিহঁতৰ পৃথক নাম হোৱা সুনিশ্চিত কৰক ।" #. e2YrR #: dbaccess/inc/strings.hrc:60 msgctxt "RID_STR_COMMAND_LEADING_TO_ERROR" msgid "" "The SQL command leading to this error is:\n" "\n" "$command$" msgstr "" "এই ভুলৰ মূলতে থকা SQL আদেশ হ'ল:\n" "\n" "$command$" #. s3B76 #: dbaccess/inc/strings.hrc:61 msgctxt "RID_STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET" msgid "The SQL command does not describe a result set." msgstr "SQL আদেশে এটা ফলাফলৰ গোটৰ বিৱৰণ নিদিয়ে ।" #. o8AAh #: dbaccess/inc/strings.hrc:62 msgctxt "RID_STR_NAME_MUST_NOT_BE_EMPTY" msgid "The name must not be empty." msgstr "নাম ৰিক্ত হ'ব নাপায় ।" #. EDBgs #: dbaccess/inc/strings.hrc:63 msgctxt "RID_STR_NO_NULL_OBJECTS_IN_CONTAINER" msgid "The container cannot contain NULL objects." msgstr "পাত্ৰত NULL বস্তু হ'ব নালাগে ।" #. BADJn #: dbaccess/inc/strings.hrc:64 msgctxt "RID_STR_NAME_ALREADY_USED" msgid "There already is an object with the given name." msgstr "এই নামৰ বস্তু এটা ইতিমধ্যে আছে ।" #. VdEjV #: dbaccess/inc/strings.hrc:65 msgctxt "RID_STR_OBJECT_CONTAINER_MISMATCH" msgid "This object cannot be part of this container." msgstr "এই বস্তুটো এই পাত্ৰৰ অংশ হ'ব নোৱাৰে ।" #. DFQvz #: dbaccess/inc/strings.hrc:66 msgctxt "RID_STR_OBJECT_ALREADY_CONTAINED" msgid "The object already is, with a different name, part of the container." msgstr "বস্তুটো ইতিমধ্যে আছে, এই পাত্ৰৰ এটা অংশ হৈ, এটা বেলেগ নামেৰে ।" #. CjNwC #: dbaccess/inc/strings.hrc:67 msgctxt "RID_STR_NAME_NOT_FOUND" msgid "Unable to find the document '$name$'." msgstr "'$name$' আলেখ্যন পোৱা নাযায় ।" #. LM7dF #: dbaccess/inc/strings.hrc:68 msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_SAVING" msgid "" "Could not save the document to $location$:\n" "$message$" msgstr "" "দস্তাবেজক $location$ লে সঞ্চয় কৰিবলে অক্ষম:\n" "$message$" #. tHzew #: dbaccess/inc/strings.hrc:69 msgctxt "RID_NO_SUCH_DATA_SOURCE" msgid "" "Error accessing data source '$name$':\n" "$error$" msgstr "" "তথ্য উৎস '$name$' অভিগম কৰোতে ত্ৰুটি:\n" "$error$" #. ALTav #: dbaccess/inc/strings.hrc:70 msgctxt "RID_STR_NO_SUB_FOLDER" msgid "There exists no folder named \"$folder$\"." msgstr "\"$folder$\" নামৰ কোনো ফোল্ডাৰ নাই।" #. Fhh7V #: dbaccess/inc/strings.hrc:71 msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_BEFORE_AFTER" msgid "Cannot delete the before-first or after-last row." msgstr "প্ৰথমৰ-আগত বা শেষৰ-পিছত শাৰীক মচিব নোৱাৰি।" #. nqVfA #: dbaccess/inc/strings.hrc:72 msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_INSERT_ROW" msgid "Cannot delete the insert-row." msgstr "সোমোৱা-শাৰী মচিব নোৱাৰি।" #. 9BUGj #: dbaccess/inc/strings.hrc:73 msgctxt "RID_STR_RESULT_IS_READONLY" msgid "Result set is read only." msgstr "পৰিণত সংহতি কেৱল পঢ়িব পাৰি।" #. 47GAs #: dbaccess/inc/strings.hrc:74 msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_PRIVILEGE" msgid "DELETE privilege not available." msgstr "DELETE সুবিধা উপলব্ধ নহয়।" #. SsHD3 #: dbaccess/inc/strings.hrc:75 msgctxt "RID_STR_ROW_ALREADY_DELETED" msgid "Current row is already deleted." msgstr "বৰ্তমান ইতিমধ্যে মচি দিয়া হৈছে।" #. DkbQp #: dbaccess/inc/strings.hrc:76 msgctxt "RID_STR_UPDATE_FAILED" msgid "Current row could not be updated." msgstr "বৰ্তমান শাৰী আপডেইট কৰিব পৰা নগল।" #. ccyRu #: dbaccess/inc/strings.hrc:77 msgctxt "RID_STR_NO_INSERT_PRIVILEGE" msgid "INSERT privilege not available." msgstr "INSERT সুবিধা উপলব্ধ নহয়।" #. RyCJt #: dbaccess/inc/strings.hrc:78 msgctxt "RID_STR_INTERNAL_ERROR" msgid "Internal error: no statement object provided by the database driver." msgstr "অভ্যন্তৰীক ত্ৰুটি: ডাটাবেইচ ড্ৰাইভাৰৰ দ্বাৰা কোনো বিবৃতি অবজেক্ট যোগান দিয়া হোৱা নাই।" #. SMWJi #: dbaccess/inc/strings.hrc:79 msgctxt "RID_STR_EXPRESSION1" msgid "Expression1" msgstr "অভিব্যক্তি১" #. 32Lgg #: dbaccess/inc/strings.hrc:80 msgctxt "RID_STR_NO_SQL_COMMAND" msgid "No SQL command was provided." msgstr "কোনো SQL কমান্ড প্ৰদান কৰা হোৱা নাছিল।" #. bvez7 #: dbaccess/inc/strings.hrc:81 msgctxt "RID_STR_INVALID_INDEX" msgid "Invalid column index." msgstr "অবৈধ স্তম্ভ সূচক।" #. uAGCJ #: dbaccess/inc/strings.hrc:82 msgctxt "RID_STR_INVALID_CURSOR_STATE" msgid "Invalid cursor state." msgstr "অবৈধ কাৰ্চাৰ অৱস্থা।" #. Dqrzw #: dbaccess/inc/strings.hrc:83 msgctxt "RID_STR_CURSOR_BEFORE_OR_AFTER" msgid "The cursor points to before the first or after the last row." msgstr "কাৰ্চাৰটোৱে প্ৰথমৰ আগত অথবা শেষৰ পিছৰ শাৰীত ইংগিত কৰে।" #. z9fkj #: dbaccess/inc/strings.hrc:84 msgctxt "RID_STR_NO_BOOKMARK_BEFORE_OR_AFTER" msgid "The rows before the first and after the last row don't have a bookmark." msgstr "প্ৰথমৰ আগৰ আৰু শেষৰ শাৰীৰ পিছৰ শাৰীসমূহৰ পত্ৰচিহ্ন নাই।" #. uYeyd #: dbaccess/inc/strings.hrc:85 msgctxt "RID_STR_NO_BOOKMARK_DELETED" msgid "The current row is deleted, and thus doesn't have a bookmark." msgstr "বৰ্তমান শাৰী মচি দিয়া হৈছে, আৰু কোনো পত্ৰচিহ্ন নাই।" #. 935sJ #: dbaccess/inc/strings.hrc:86 msgctxt "RID_STR_CONNECTION_REQUEST" msgid "A connection for the following URL was requested \"$name$\"." msgstr "নিম্নলিখিত URL -ৰ কাৰণে এটা সংযোগৰ অনুৰোধ কৰা হৈছিল \"$name$\"।" #. UgP8s #: dbaccess/inc/strings.hrc:87 msgctxt "RID_STR_MISSING_EXTENSION" msgid "The extension is not installed." msgstr "প্ৰসাৰন ইনস্টল কৰা হোৱা নাই।" #. CvFBA #: dbaccess/inc/strings.hrc:89 msgctxt "STR_QUERY_AND_TABLE_DISTINCT_NAMES" msgid "You cannot give a table and a query the same name. Please use a name which is not yet used by a query or table." msgstr "আপুনি টেবুল আৰু অনুসন্ধানৰ নাম একেই দিব নোৱাৰে । অনুসন্ধান বা টেবুলে ব্যৱহাৰ নকৰা নাম এটা ব্যৱহাৰ কৰক ।" #. bT6Um #: dbaccess/inc/strings.hrc:90 msgctxt "STR_BASENAME_TABLE" msgid "Table" msgstr "টেবুল" #. Qw69D #: dbaccess/inc/strings.hrc:91 msgctxt "STR_BASENAME_QUERY" msgid "Query" msgstr "অনুসন্ধান" #. 7vX2A #: dbaccess/inc/strings.hrc:92 msgctxt "STR_CONN_WITHOUT_QUERIES_OR_TABLES" msgid "The given connection is no valid query and/or tables supplier." msgstr "দিয়া সংযোগ কোনো বৈধ অনুসন্ধান আৰু/বা টেবুল প্ৰদান কৰোঁতা নহয় ।" #. 7J5ZA #: dbaccess/inc/strings.hrc:93 msgctxt "STR_NO_TABLE_OBJECT" msgid "The given object is no table object." msgstr "দিয়া বস্তু দেবুলৰ বস্তু নহয় ।" #. WboPA #: dbaccess/inc/strings.hrc:94 msgctxt "STR_INVALID_COMPOSITION_TYPE" msgid "Invalid composition type - need a value from com.sun.star.sdb.tools.CompositionType." msgstr "অবৈধ composition ৰ ধৰণ - com.sun.star.sdb.tools.CompositionType ৰ পৰা এটা মান লাগে ।" #. 2aCE8 #: dbaccess/inc/strings.hrc:95 msgctxt "STR_INVALID_COMMAND_TYPE" msgid "Invalid command type - only TABLE and QUERY from com.sun.star.sdb.CommandType are allowed." msgstr "অবৈধ আদেশৰ ধৰণ - অকল com.sun.star.sdb.CommandType ৰ পৰা পোৱা TABLE আৰু AND QUERY ৰ অনুমতি আছে ।" #. pZTG2 #: dbaccess/inc/strings.hrc:97 msgctxt "STR_STATE_CLOSE_SUB_DOCS" msgid "Prepare" msgstr "সাজু কৰক" #. pFNR3 #: dbaccess/inc/strings.hrc:98 msgctxt "STR_STATE_BACKUP_DBDOC" msgid "Backup Document" msgstr "বেক্-আপ আলেখ্যন" #. LDfr3 #: dbaccess/inc/strings.hrc:99 msgctxt "STR_STATE_MIGRATE" msgid "Migrate" msgstr "প্ৰব্ৰজন কৰক" #. tEttZ #: dbaccess/inc/strings.hrc:100 msgctxt "STR_STATE_SUMMARY" msgid "Summary" msgstr "সাৰাংশ" #. aGU2B #. To translators: This refers to a form document inside a database document. #: dbaccess/inc/strings.hrc:102 msgctxt "STR_FORM" msgid "Form '$name$'" msgstr "ফৰ্ম '$name$'" #. DBmvF #. To translators: This refers to a report document inside a database document. #: dbaccess/inc/strings.hrc:104 msgctxt "STR_REPORT" msgid "Report '$name$'" msgstr "প্ৰতিবেদন '$name$'" #. CoMty #: dbaccess/inc/strings.hrc:105 msgctxt "STR_OVERALL_PROGRESS" msgid "document $current$ of $overall$" msgstr "document $current$ of $overall$" #. Ttf95 #: dbaccess/inc/strings.hrc:106 msgctxt "STR_DATABASE_DOCUMENT" msgid "Database Document" msgstr "তথ্যভঁৰালৰ আলেখ্যন" #. 87ADQ #: dbaccess/inc/strings.hrc:107 msgctxt "STR_SAVED_COPY_TO" msgid "saved copy to $location$" msgstr "$location$ ত নকল সংৰক্ষিত" #. BrPwb #: dbaccess/inc/strings.hrc:108 msgctxt "STR_MOVED_LIBRARY" msgid "migrated $type$ library '$old$' to '$new$'" msgstr "$type$ লাইব্ৰেৰীক '$old$' ৰ পৰা '$new$' লৈ প্ৰব্ৰজন কৰা হ'ল" #. C7CAR #: dbaccess/inc/strings.hrc:109 msgctxt "STR_LIBRARY_TYPE_AND_NAME" msgid "$type$ library '$library$'" msgstr "$type$ লাইব্ৰেৰী '$library$'" #. E4RNh #: dbaccess/inc/strings.hrc:110 msgctxt "STR_MIGRATING_LIBS" msgid "migrating libraries ..." msgstr "লাইব্ৰেৰী প্ৰব্ৰজন কৰা হৈছে ..." #. h6umj #: dbaccess/inc/strings.hrc:111 msgctxt "STR_OOO_BASIC" msgid "Basic" msgstr "" #. pTV6D #: dbaccess/inc/strings.hrc:112 msgctxt "STR_JAVA_SCRIPT" msgid "JavaScript" msgstr "JavaScript" #. X2qBp #: dbaccess/inc/strings.hrc:113 msgctxt "STR_BEAN_SHELL" msgid "BeanShell" msgstr "BeanShell" #. FDBSE #: dbaccess/inc/strings.hrc:114 msgctxt "STR_JAVA" msgid "Java" msgstr "Java" #. F4yo3 #: dbaccess/inc/strings.hrc:115 msgctxt "STR_PYTHON" msgid "Python" msgstr "Python" #. BwGMo #: dbaccess/inc/strings.hrc:116 msgctxt "STR_DIALOG" msgid "dialog" msgstr "dialog" #. VXkqp #: dbaccess/inc/strings.hrc:117 msgctxt "STR_ERRORS" msgid "Error(s)" msgstr "ভুল(সমূহ)" #. BVTZE #: dbaccess/inc/strings.hrc:118 msgctxt "STR_WARNINGS" msgid "Warnings" msgstr "সকীয়নিসমূহ" #. wArT8 #: dbaccess/inc/strings.hrc:119 msgctxt "STR_EXCEPTION" msgid "caught exception:" msgstr "ব্যতিক্ৰম ধৰা পেলোৱা হল:" #. 3fagJ #: dbaccess/inc/strings.hrc:120 #, fuzzy msgctxt "STR_INVALID_BACKUP_LOCATION" msgid "You need to choose a backup location other than the document location itself." msgstr "আলেখ্যনৰ স্থানতকে বেলেগ বেক্‌-আপৰ এটা স্থান আপুনি নিৰ্ব্বাচন কৰিব লাগিব ।" #. Zj8Ti #: dbaccess/inc/strings.hrc:121 msgctxt "STR_INVALID_NUMBER_ARGS" msgid "Invalid number of initialization arguments. Expected 1." msgstr "আৰম্ভনী তৰ্কসমূহৰ অবৈধ সংখ্যা। আশা কৰা হৈছে ১।" #. N6oEB #: dbaccess/inc/strings.hrc:122 msgctxt "STR_NO_DATABASE" msgid "No database document found in the initialization arguments." msgstr "আৰম্ভনী তৰ্কসমূহত কোনো ডাটাবেইচ দস্তাবেজ পোৱা নগল।" #. SvACu #: dbaccess/inc/strings.hrc:123 msgctxt "STR_NOT_READONLY" msgid "Not applicable to read-only documents." msgstr "কেৱল-পঢ়িব পঢ়া দস্তাবেজসমূহৰ কাৰণে প্ৰযোজ্য নহয়।" #. j84AZ #: dbaccess/inc/strings.hrc:125 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABWINSHOW" msgid "Add Table Window" msgstr "টেবুল উইণ্ড' যোগ কৰক" #. DUDsr #: dbaccess/inc/strings.hrc:126 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MOVETABWIN" msgid "Move table window" msgstr "টেবুল উইণ্ড'ৰ স্থান পৰিৱর্তন কৰক" #. BzDGJ #: dbaccess/inc/strings.hrc:127 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_INSERTCONNECTION" msgid "Insert Join" msgstr "জোৰা ভৰাওক" #. isNxK #: dbaccess/inc/strings.hrc:128 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_REMOVECONNECTION" msgid "Delete Join" msgstr "জোৰা ডিলিট কৰক" #. 9Uu5p #: dbaccess/inc/strings.hrc:129 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_SIZETABWIN" msgid "Resize table window" msgstr "টেবুল উইণ্ড'ক পুনৰ আকাৰ দিয়ক" #. 3qaWu #: dbaccess/inc/strings.hrc:130 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDDELETE" msgid "Delete Column" msgstr "স্তম্ভ ডিলিট কৰক" #. srRyA #: dbaccess/inc/strings.hrc:131 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDMOVED" msgid "Move column" msgstr "স্তম্ভৰ স্থান নিয়ক" #. BdYiZ #: dbaccess/inc/strings.hrc:132 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDCREATE" msgid "Add Column" msgstr "স্তম্ভ যোগ কৰক" #. r5myi #: dbaccess/inc/strings.hrc:133 msgctxt "RID_STR_FIELD_DOESNT_EXIST" msgid "Invalid expression, field name '$name$' does not exist." msgstr "অকাৰ্যকৰী প্ৰকাশ, ফিল্ডৰ নাম '$name$' ৰ অস্তিত্ব নাই." #. WiCaf #: dbaccess/inc/strings.hrc:134 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABWINDELETE" msgid "Delete Table Window" msgstr "টেবুল উইণ্ড' ডিলিট কৰক" #. 4677G #: dbaccess/inc/strings.hrc:135 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MODIFY_CELL" msgid "Edit Column Description" msgstr "স্তম্ভ বিৱৰণ সম্পাদনা কৰক" #. 79APm #: dbaccess/inc/strings.hrc:136 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_SIZE_COLUMN" msgid "Adjust column width" msgstr "স্তম্ভৰ প্ৰস্থ সমাযোজন কৰক" #. BGEE7 #: dbaccess/inc/strings.hrc:137 msgctxt "STR_QUERY_SORTTEXT" msgid "(not sorted);ascending;descending" msgstr "(বৰ্গীকৰণ কৰা নহ'ল);আৰোহণ কৰি আছে ;অৱৰোহণ কৰি আছে" #. NEDpJ #: dbaccess/inc/strings.hrc:138 msgctxt "STR_QUERY_FUNCTIONS" msgid "(no function);Group" msgstr "(no function);Group" #. rLdqC #: dbaccess/inc/strings.hrc:139 msgctxt "STR_QUERY_NOTABLE" msgid "(no table)" msgstr "(কোনো টেবুল নাই)" #. PZ5mq #: dbaccess/inc/strings.hrc:140 msgctxt "STR_QRY_ORDERBY_UNRELATED" msgid "The database only supports sorting for visible fields." msgstr "ডাটাবেছে কেৱল দৃশ্যমান ফিল্ডবোৰৰ কাৰণে বৰ্গীকৰণ সমৰ্থন কৰে." #. 9w7Ce #: dbaccess/inc/strings.hrc:141 msgctxt "STR_QUERY_HANDLETEXT" msgid "Field;Alias;Table;Sort;Visible;Function;Criterion;Or;Or" msgstr "ফিল্ড;উপনাম;টেবুল;বৰ্গীকৰণ;দৃশ্যমান;ফাংকশ্বন;নিৰ্ণায়কবোৰ;বা;বা" #. qPqvZ #: dbaccess/inc/strings.hrc:142 msgctxt "STR_QUERY_LIMIT_ALL" msgid "All" msgstr "সকলো" #. Zz34h #: dbaccess/inc/strings.hrc:143 msgctxt "STR_QRY_TOO_MANY_COLUMNS" msgid "There are too many columns." msgstr "বহুত স্তম্ভ আছে." #. hY4NU #: dbaccess/inc/strings.hrc:144 msgctxt "STR_QRY_CRITERIA_ON_ASTERISK" msgid "A condition cannot be applied to field [*]" msgstr "[*] ফিল্ডলৈ এটা চৰ্ত প্ৰয়োগ কৰিব নোৱাৰি" #. ygnPh #: dbaccess/inc/strings.hrc:145 msgctxt "STR_QRY_TOO_LONG_STATEMENT" msgid "The SQL statement created is too long." msgstr "সৃষ্টিকৰা SQLবিবৃতিটো বৰ দীঘল." #. EumQ9 #: dbaccess/inc/strings.hrc:146 msgctxt "STR_QRY_TOOCOMPLEX" msgid "Query is too complex" msgstr "প্ৰশ্নটো বৰ জটিল" #. Ht5Xf #: dbaccess/inc/strings.hrc:147 msgctxt "STR_QRY_NOSELECT" msgid "Nothing has been selected." msgstr "একো নিৰ্ব্বাচন কৰা হোৱা নাই ।" #. oUXZD #: dbaccess/inc/strings.hrc:148 msgctxt "STR_QRY_SYNTAX" msgid "SQL syntax error" msgstr "SQL ছিনটেক্স ভুল" #. D5qmZ #: dbaccess/inc/strings.hrc:149 msgctxt "STR_QRY_ORDERBY_ON_ASTERISK" msgid "[*] cannot be used as a sort criterion." msgstr "[*] টো এটা বৰ্গীকৰণ নিৰ্ণায়ক হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি." #. E4YC3 #: dbaccess/inc/strings.hrc:150 msgctxt "STR_QRY_TOO_MANY_TABLES" msgid "There are too many tables." msgstr "বহুত টেবুল আছে." #. fnEYE #: dbaccess/inc/strings.hrc:151 msgctxt "STR_QRY_NATIVE" msgid "The statement will not be applied when querying in the SQL dialect of the database." msgstr "ডাটাবেছৰ SQL উপভাষা প্ৰয়োগ কৰোতে উক্তিটো প্ৰয়োগ কৰা নহব ." #. iEVz7 #: dbaccess/inc/strings.hrc:152 msgctxt "STR_QRY_ILLEGAL_JOIN" msgid "Join could not be processed" msgstr "সংযোগ প্ৰক্ৰিয়া আগবঢ়াব পৰা নগল" #. 3EkzD #: dbaccess/inc/strings.hrc:153 msgctxt "STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR" msgid "Syntax error in SQL statement" msgstr "SQL বিবৃতিত ছিনটেক্স ভুল" #. 4umu8 #: dbaccess/inc/strings.hrc:154 msgctxt "STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_SUPPORT" msgid "This database does not support table views." msgstr "এই তথ্যভঁৰালে views ৰ সমৰ্থন নকৰে ।" #. wsWmH #: dbaccess/inc/strings.hrc:155 msgctxt "STR_NO_ALTER_VIEW_SUPPORT" msgid "This database does not support altering of existing table views." msgstr "এই তথ্যভঁৰালে টেবুল views ৰ সলনিৰ সমৰ্থন নকৰে ।" #. DersC #: dbaccess/inc/strings.hrc:156 msgctxt "STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_ASK" msgid "Do you want to create a query instead?" msgstr "তথাপিও আপুনি এটা প্ৰশ্ন সৃষ্টি কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি?" #. LWaN7 #: dbaccess/inc/strings.hrc:157 msgctxt "STR_DATASOURCE_DELETED" msgid "The corresponding data source has been deleted. Therefore, data relevant to that data source cannot be saved." msgstr "সদৃশ ডাটা উত্সটো ডিলিট কৰা হৈছে. সেইকাৰণে, সেই ডাটা উত্সৰ প্ৰাসংগিক ডাটা ছেভ কৰিব পৰা নাযাব." #. r9TeF #: dbaccess/inc/strings.hrc:158 msgctxt "STR_QRY_COLUMN_NOT_FOUND" msgid "The column '$name$' is unknown." msgstr "'$name$' স্তম্ভটো অজ্ঞাত." #. FzLYr #: dbaccess/inc/strings.hrc:159 msgctxt "STR_QRY_JOIN_COLUMN_COMPARE" msgid "Columns can only be compared using '='." msgstr "কেৱল '=' ব্যৱহাৰ কৰিহে কলমবোৰ তুলনা কৰিব পাৰি." #. Pzh6C #: dbaccess/inc/strings.hrc:160 msgctxt "STR_QRY_LIKE_LEFT_NO_COLUMN" msgid "You must use a column name before 'LIKE'." msgstr "'LIKE' ৰ আগত আপুনি এটা স্তম্ভৰ নাম ব্যৱহাৰ কৰাটো অপৰিহাৰ্য." #. bwj8B #: dbaccess/inc/strings.hrc:161 msgctxt "STR_QRY_CHECK_CASESENSITIVE" msgid "The column could not be found. Please note that the database is case-sensitive." msgstr "স্তম্ভটো পাব পৰা নগ'ল.অনুগ্ৰহ কৰি মন কৰক যে ডাটাবেছটো কেছ-ছেনছিটিভ." #. 8fSWD #. To translators: for $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource will be inserted. #: dbaccess/inc/strings.hrc:163 msgctxt "STR_QUERY_SAVEMODIFIED" msgid "" "$object$ has been changed.\n" "Do you want to save the changes?" msgstr "" "$object$ সলনি কৰা হৈছে.\n" "আপুনি সলনিবোৰ ছেভ কৰিবলৈ বিচাৰেনে?" #. rLMEX #. To translators: for $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except \"SQL command\", which doesn't make sense here) will be inserted. #: dbaccess/inc/strings.hrc:165 msgctxt "STR_ERROR_PARSING_STATEMENT" msgid "$object$ is based on an SQL command which could not be parsed." msgstr "$object$ এটা SQL কমান্ডৰ উপৰত ভিত্তিয় যাক বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি।" #. 6cpa3 #. To translators: for $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except \"SQL command\", which doesn't make sense here) will be inserted. #: dbaccess/inc/strings.hrc:167 msgctxt "STR_INFO_OPENING_IN_SQL_VIEW" msgid "$object$ will be opened in SQL view." msgstr "$object$ ক SQL প্ৰদৰ্শনত খোলা হ'ব ।" #. pH2Jv #: dbaccess/inc/strings.hrc:168 msgctxt "STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET" msgid "The query does not create a result set, and thus cannot be part of another query." msgstr "প্ৰশ্নই ফলাফলৰ গোট সৃষ্টি নকৰে, আৰু সেইকাৰণে অন্য এটা প্ৰশ্নৰ অংশ হ'ব নোৱাৰে ।" #. HErUD #: dbaccess/inc/strings.hrc:170 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_COLUMN_FORMAT" msgid "Column ~Format..." msgstr "স্তম্ভৰ বিন্যাস (~F)..." #. pSid2 #: dbaccess/inc/strings.hrc:171 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_COLUMN_WIDTH" msgid "Column ~Width..." msgstr "স্তম্ভৰ প্ৰস্থ" #. mczq6 #: dbaccess/inc/strings.hrc:172 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_TABLE_FORMAT" msgid "Table Format..." msgstr "টেবুলৰ ফৰমেট" #. Giaeq #: dbaccess/inc/strings.hrc:173 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_ROW_HEIGHT" msgid "Row Height..." msgstr "শাৰীৰ উচ্চতা" #. F8EEk #: dbaccess/inc/strings.hrc:174 msgctxt "RID_STR_COPY" msgid "~Copy" msgstr "কপি কৰক (~C)" #. hAGj6 #: dbaccess/inc/strings.hrc:175 msgctxt "RID_STR_UNDO_MODIFY_RECORD" msgid "Undo: Data Input" msgstr "পূৰ্ব নিৰ্দেশ বাতিল কৰক: ডাটা ইনপুট্" #. NeA2w #: dbaccess/inc/strings.hrc:176 msgctxt "RID_STR_SAVE_CURRENT_RECORD" msgid "Save current record" msgstr "চলিত ৰেকৰ্ড সংৰক্ষণ কৰক" #. tV569 #: dbaccess/inc/strings.hrc:177 msgctxt "STR_QRY_TITLE" msgid "Query #" msgstr "প্ৰশ্ন #" #. FBqHA #: dbaccess/inc/strings.hrc:178 msgctxt "STR_TBL_TITLE" msgid "Table #" msgstr "টেবুল #" #. cCYzs #: dbaccess/inc/strings.hrc:179 msgctxt "STR_VIEW_TITLE" msgid "View #" msgstr "দৃশ্য #" #. 8yp2G #: dbaccess/inc/strings.hrc:180 msgctxt "STR_NAME_ALREADY_EXISTS" msgid "The name \"#\" already exists." msgstr "\"#\" নামটো ইতিমধ্যে আছেই." #. EmTa7 #: dbaccess/inc/strings.hrc:181 msgctxt "STR_NO_COLUMNNAME_MATCHING" msgid "No matching column names were found." msgstr "কোনো মিল থকা স্তম্ভৰ নামবোৰ পোৱা নগ'ল." #. 4EFDH #: dbaccess/inc/strings.hrc:182 msgctxt "STR_ERROR_OCCURRED_WHILE_COPYING" msgid "An error occurred. Do you want to continue copying?" msgstr "এটা ভুল হ'ল. আপুনি প্ৰতিলিপিকৰণ অব্যাহত ৰাখিবলৈ বিচাৰেনেকি?" #. xnbDP #: dbaccess/inc/strings.hrc:183 msgctxt "STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_NAME" msgid "Data source table view" msgstr "তথ্য উৎস টেবুলৰ দৃশ্য" #. r58gb #: dbaccess/inc/strings.hrc:184 msgctxt "STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_DESC" msgid "Shows the selected table or query." msgstr "নিৰ্বাচিত টেবুল বা প্ৰশ্ন." #. a8LWj #: dbaccess/inc/strings.hrc:186 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MODIFYSQLEDIT" msgid "Modify SQL statement(s)" msgstr "SQLউক্তি (বোৰ) ৰূপান্তৰ কৰক" #. U3N6g #: dbaccess/inc/strings.hrc:188 msgctxt "RID_STR_NEW_FORM" msgid "Create Form in Design View..." msgstr "ডিজাইন ভিউত ফৰ্ম সৃষ্টি কৰক..." #. vLzx4 #: dbaccess/inc/strings.hrc:189 msgctxt "RID_STR_NEW_FORM_AUTO" msgid "Use Wizard to Create Form..." msgstr "ফৰ্ম সৃষ্টি কৰিবলৈ উইজাৰ্ড ব্যৱহাৰ কৰক..." #. ZRnDp #: dbaccess/inc/strings.hrc:190 msgctxt "RID_STR_NEW_REPORT_AUTO" msgid "Use Wizard to Create Report..." msgstr "ৰিপৰ্ট সৃষ্টি কৰিবলৈ উইজাৰ্ড ব্যৱহাৰ কৰক..." #. aSmAa #: dbaccess/inc/strings.hrc:191 msgctxt "RID_STR_NEW_REPORT" msgid "Create Report in Design View..." msgstr "ডিজাইন ভিউত প্ৰতিবেদন সৃষ্টি কৰক..." #. mGsho #: dbaccess/inc/strings.hrc:192 msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY" msgid "Create Query in Design View..." msgstr "ডিজাইন ভিউত প্ৰশ্ন সৃষ্টি কৰক..." #. sfADq #: dbaccess/inc/strings.hrc:193 msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY_SQL" msgid "Create Query in SQL View..." msgstr "SQL দৃশ্যত প্ৰশ্ন সৃষ্টি কৰক ..." #. 57XvA #: dbaccess/inc/strings.hrc:194 msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY_AUTO" msgid "Use Wizard to Create Query..." msgstr "প্ৰশ্ন সৃষ্টি কৰিবলৈ উইজাৰ্ড ব্যৱহাৰ কৰক..." #. wzNZ2 #: dbaccess/inc/strings.hrc:195 msgctxt "RID_STR_NEW_TABLE" msgid "Create Table in Design View..." msgstr "ডিজাইন ভিউত টেবুল সৃষ্টি কৰক..." #. SZdVd #: dbaccess/inc/strings.hrc:196 msgctxt "RID_STR_NEW_TABLE_AUTO" msgid "Use Wizard to Create Table..." msgstr "টেবুল সৃষ্টি কৰিবলৈ উইজাৰ্ড ব্যৱহাৰ কৰক" #. Xdxfp #: dbaccess/inc/strings.hrc:197 msgctxt "RID_STR_NEW_VIEW" msgid "Create View..." msgstr "দৃশ্য সৃষ্টি কৰক" #. uinhG #: dbaccess/inc/strings.hrc:198 msgctxt "RID_STR_FORMS_CONTAINER" msgid "Forms" msgstr "ফর্মবোৰ" #. EhPGD #: dbaccess/inc/strings.hrc:199 msgctxt "RID_STR_REPORTS_CONTAINER" msgid "Reports" msgstr "ৰিপৰ্টবোৰ" #. DFmZD #: dbaccess/inc/strings.hrc:200 msgctxt "RID_STR_REPORTS_HELP_TEXT_WIZARD" msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a report." msgstr "এটা ৰিপৰ্ট সৃষ্টি কৰিবলৈ প্ৰয়োজনীয় স্তৰকেইটাৰ জৰিয়তে আপোনাক উইজাৰ্ডটোৱে গাইড কৰিব." #. e4rD6 #: dbaccess/inc/strings.hrc:201 msgctxt "RID_STR_FORMS_HELP_TEXT" msgid "Create a form by specifying the record source, controls, and control properties." msgstr "ৰেকৰ্ড উৎসটো, নিয়ন্ত্ৰণবোৰ, নিয়ন্ত্ৰণ বৈশিষ্ট্যবোৰ নিৰ্দিষ্ট কৰি এটা ফৰ্ম সৃষ্টি কৰক." #. WMRFD #: dbaccess/inc/strings.hrc:202 msgctxt "RID_STR_REPORT_HELP_TEXT" msgid "Create a report by specifying the record source, controls, and control properties." msgstr "ৰেকৰ্ডৰ উৎস, নিয়ন্ত্ৰণ আৰু নিয়ন্ত্ৰক গুণ নিৰ্দ্দিষ্ট কৰি এটা প্ৰতিবেদন সৃষ্টি কৰক ।" #. mJ9jD #: dbaccess/inc/strings.hrc:203 msgctxt "RID_STR_FORMS_HELP_TEXT_WIZARD" msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a form." msgstr "এটা ফৰ্ম সৃষ্টি কৰিবলৈ প্ৰয়োজনীয় স্তৰকেইটাৰ জৰিয়তে আপোনাক উইজাৰ্ডটোৱে গাইড কৰিব." #. c6NPF #: dbaccess/inc/strings.hrc:204 msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT" msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and properties for sorting or grouping." msgstr "পৰিস্ৰাৱকসমূহ, ইনপুট টেবুলসমূহ, ক্ষেত্ৰ নামসমূহ, আৰু সজোৱা অথবা দলকৰণৰ বাবে বৈশিষ্টসমূহ ধাৰ্য্য কৰি এটা প্ৰশ্ন সৃষ্টি কৰক।" #. Gk7RQ #: dbaccess/inc/strings.hrc:205 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL" msgid "Create a query by entering an SQL statement directly." msgstr "এটা SQL উক্তি প্ৰত্যক্ষভাৱে ভৰাই এটা প্ৰশ্ন সৃষ্টি কৰক।" #. EUCKU #: dbaccess/inc/strings.hrc:206 msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_WIZARD" msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a query." msgstr "এটা প্ৰশ্ন সৃষ্টি কৰিবলৈ প্ৰয়োজনীয় স্তৰকেইটাৰ জৰিয়তে আপোনাক উইজাৰ্ডটোৱে গাইড কৰিব." #. hFmde #: dbaccess/inc/strings.hrc:207 msgctxt "RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_DESIGN" msgid "Create a table by specifying the field names and properties, as well as the data types." msgstr "ডাটা প্ৰকাৰবোৰৰ দৰে, ফিল্ডৰ নামবোৰ আৰু বৈশিষ্ট্যবোৰ নিৰ্দিষ্ট কৰি এখন টেবুল সৃষ্টি কৰক." #. ctDmY #: dbaccess/inc/strings.hrc:208 msgctxt "RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_WIZARD" msgid "Choose from a selection of business and personal table samples, which you customize to create a table." msgstr "ব্যৱসায় আৰু ব্যক্তিগত টেবুল নমুনাবোৰৰ নিৰ্বাচনটোৰ পৰা বাছনী কৰক, যিটো আপুনি এখন টেবুল সৃষ্টি কৰিবলৈ কাষ্টমাইজ কৰিব বিচাৰে ." #. GmBmQ #: dbaccess/inc/strings.hrc:209 msgctxt "RID_STR_VIEWS_HELP_TEXT_DESIGN" msgid "Create a view by specifying the tables and field names you would like to have visible." msgstr "টেবুলবোৰ আৰু ফিল্ডৰ নামবোৰ নিৰ্দিষ্ট কৰি আপুনি দৃশ্যমান কৰিবলৈ বিচৰা এটা দৃশ্য সৃষ্টি কৰক।" #. 5ADJN #: dbaccess/inc/strings.hrc:210 msgctxt "STR_DATABASE" msgid "Database" msgstr "ডাটাবেছ" #. D2GFx #: dbaccess/inc/strings.hrc:211 msgctxt "STR_TASKS" msgid "Tasks" msgstr "কামবোৰ" #. t46y2 #: dbaccess/inc/strings.hrc:212 msgctxt "STR_DESCRIPTION" msgid "Description" msgstr "বিৱৰণ" #. i4BHJ #: dbaccess/inc/strings.hrc:213 msgctxt "STR_PREVIEW" msgid "Preview" msgstr "পূৰ্বদৃশ্য" #. MpYZa #: dbaccess/inc/strings.hrc:214 #, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_CLOSEDOCUMENTS" msgid "" "The connection type has been altered.\n" "For the changes to take effect, all forms, reports, queries and tables must be closed.\n" "\n" "Do you want to close all documents now?" msgstr "" "সংযোগৰ প্ৰকাৰটো পৰিৱৰ্তিত কৰা হৈছে.\n" "সলনিবোৰৰ কাৰণে প্ৰভাৱ লবলৈ সকলোবোৰ ৰূপ, ৰিপৰ্ট, প্ৰশ্ন আৰু টেবুলবোৰ বন্ধ কৰাটো অপৰিহাৰ্য.\n" "\n" "আপুনি সকলো ডকুমেন্ট বন্ধ কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি?" #. 5Ujux #: dbaccess/inc/strings.hrc:217 msgctxt "STR_FRM_LABEL" msgid "F~orm name" msgstr "ফর্মৰ নাম (~o)" #. zA6vD #: dbaccess/inc/strings.hrc:218 msgctxt "STR_RPT_LABEL" msgid "~Report name" msgstr "ৰিপর্টৰ নাম (~R)" #. 8RUit #: dbaccess/inc/strings.hrc:219 msgctxt "STR_FOLDER_LABEL" msgid "F~older name" msgstr "ফোল্ডাৰৰ নাম (~o)" #. Twota #: dbaccess/inc/strings.hrc:220 msgctxt "STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS" msgid "The document contains forms or reports with embedded macros." msgstr "এই আলেখ্যনত প্ৰোথিত থকা macros থকা ফৰ্ম বা প্ৰতিবেদন আছে ।" #. v33uG #: dbaccess/inc/strings.hrc:221 msgctxt "STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS_DETAIL" msgid "" "Macros should be embedded into the database document itself.\n" "\n" "You can continue to use your document as before, however, you are encouraged to migrate your macros. The menu item 'Tools / Migrate Macros ...' will assist you with this.\n" "\n" "Note that you won't be able to embed macros into the database document itself until this migration is done. " msgstr "" "মেক্ৰসমূহক ডাটাবেইচৰ দস্তাবেজতে প্ৰোথিত কৰিব লাগে।\n" "\n" "আপুনি নিজৰ দস্তাবেজ আগৰ দৰেই ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰিব, কিন্তু, মেক্ৰলৈ প্ৰব্ৰজন কৰিবলৈ আপোনাৰ উৎসাহিত কৰা হয়। তালিকাৰ বস্তু 'সঁজুলিসমূহ/মেক্ৰলৈ প্ৰব্ৰজন কৰক ...' এ আপোনাক সহায় কৰিব।\n" "\n" "মন কৰিব যে প্ৰব্ৰজন শেষ নোহোৱালৈকে আপুনি ডাটাবেইচৰ দস্তাবেজত মেক্ৰ'সমূহ প্ৰোথিত কৰিব নোৱাৰে। " #. SBEJP #: dbaccess/inc/strings.hrc:226 msgctxt "RID_STR_EMBEDDED_DATABASE" msgid "Embedded database" msgstr "প্ৰোথিত তথ্যভঁৰদাল" #. 9GfaL #: dbaccess/inc/strings.hrc:227 msgctxt "RID_STR_NO_DIFF_CAT" msgid "You cannot select different categories." msgstr "আপুনি বিভিন্ন বিভাগ বাচিব নোৱাৰে।" #. HMRSN #: dbaccess/inc/strings.hrc:228 msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_OBJECT_TYPE" msgid "Unsupported object type found ($type$)." msgstr "অসমৰ্থিত অবজেক্ট ধৰণ পোৱা গৈছে ($type$)।" #. YgB34 #: dbaccess/inc/strings.hrc:229 msgctxt "STR_PAGETITLE_GENERAL" msgid "Advanced Properties" msgstr "উন্নত বৈশিষ্ট্যসমূহ" #. wFDHD #: dbaccess/inc/strings.hrc:230 msgctxt "STR_PAGETITLE_ADVANCED" msgid "Additional Settings" msgstr "অতিৰিক্ত ছেটিংছ্" #. HYDjE #: dbaccess/inc/strings.hrc:231 msgctxt "STR_PAGETITLE_CONNECTION" msgid "Connection settings" msgstr "সংযোগ ছেটিংছ্" #. KLRak #: dbaccess/inc/strings.hrc:232 msgctxt "STR_TBL_LABEL" msgid "~Table Name" msgstr "টেবুলৰ নাম (~T)" #. WPmUe #: dbaccess/inc/strings.hrc:233 msgctxt "STR_QRY_LABEL" msgid "~Query name" msgstr "প্ৰশ্নৰ নাম (~Q)" #. cGPht #: dbaccess/inc/strings.hrc:234 msgctxt "STR_TITLE_RENAME" msgid "Rename to" msgstr "চিহ্নিত নামলৈ পুনৰ নামকৰণ কৰক" #. GQDBD #: dbaccess/inc/strings.hrc:235 msgctxt "STR_TITLE_PASTE_AS" msgid "Insert as" msgstr "চিহ্নিত ৰূপে সুমুৱাওক" #. yGyEU #: dbaccess/inc/strings.hrc:237 msgctxt "STR_QUERY_BRW_DELETE_ROWS" msgid "Do you want to delete the selected data?" msgstr "আপুনি নিৰ্বাচিত ডাটাটো ডিলিট কৰিব বিচাৰেনেকি ?" #. AMTEz #: dbaccess/inc/strings.hrc:238 msgctxt "SBA_BROWSER_SETTING_ORDER" msgid "Error setting the sort criteria" msgstr "বৰ্গীকৰণ নিৰ্ণায়কটো ছেটিং কৰোঁতে ভুল হৈছে" #. kXqdF #: dbaccess/inc/strings.hrc:239 msgctxt "SBA_BROWSER_SETTING_FILTER" msgid "Error setting the filter criteria" msgstr "ফিল্টাৰ নিৰ্ণায়কটো ছেটিং কৰোঁতে ভুল হৈছে" #. tXz3U #: dbaccess/inc/strings.hrc:240 msgctxt "RID_STR_CONNECTION_LOST" msgid "Connection lost" msgstr "সংযোগ নষ্ট হ'ল" #. 5ELXe #: dbaccess/inc/strings.hrc:241 msgctxt "RID_STR_QUERIES_CONTAINER" msgid "Queries" msgstr "প্ৰশ্নবোৰ" #. wdm7E #: dbaccess/inc/strings.hrc:242 msgctxt "RID_STR_TABLES_CONTAINER" msgid "Tables" msgstr "টেবুলবোৰ" #. BTcMU #: dbaccess/inc/strings.hrc:243 msgctxt "STR_TITLE_CONFIRM_DELETION" msgid "Confirm Deletion" msgstr "ডিলিট কৰাটো নিশ্চিত কৰক" #. pbjZT #: dbaccess/inc/strings.hrc:244 msgctxt "STR_QUERY_DELETE_TABLE" msgid "Do you want to delete the table '%1'?" msgstr "'%1' টেবুলখন আপুনি ডিলিট কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি?" #. CLELW #: dbaccess/inc/strings.hrc:245 #, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_CONNECTION_LOST" msgid "The connection to the database has been lost. Do you want to reconnect?" msgstr "ডাটাবেছটোলৈ সংযোগ হেৰাই গৈছে. আপুনি পুনৰ সংযোগ কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি?" #. NRXrT #: dbaccess/inc/strings.hrc:246 msgctxt "STR_OPENTABLES_WARNINGS" msgid "Warnings encountered" msgstr "সঁকিয়নিবোৰৰ সন্মুখীন হ'ল" #. EXau9 #: dbaccess/inc/strings.hrc:247 msgctxt "STR_OPENTABLES_WARNINGS_DETAILS" msgid "While retrieving the tables, warnings were reported by the database connection." msgstr "টেবুলবোৰ সংশোধন কৰোতে, সঁকিয়নিবোৰ ডাটাবেছ সংযোগটোৰ দ্বাৰা ৰিপৰ্ট কৰা হ'ল." #. HtRDf #: dbaccess/inc/strings.hrc:248 msgctxt "STR_CONNECTING_DATASOURCE" msgid "Connecting to \"$name$\" ..." msgstr "\"$name$\" লৈ ল'ড কৰি আছে ..." #. QNCRB #: dbaccess/inc/strings.hrc:249 msgctxt "STR_LOADING_QUERY" msgid "Loading query $name$ ..." msgstr "$name$ ল'ড কৰি আছে ..." #. QfTUB #: dbaccess/inc/strings.hrc:250 msgctxt "STR_LOADING_TABLE" msgid "Loading table $name$ ..." msgstr "$name$ টেবুল ল'ড কৰি আছে ..." #. FECQm #: dbaccess/inc/strings.hrc:251 msgctxt "STR_NO_TABLE_FORMAT_INSIDE" msgid "No table format could be found." msgstr "কোনো টেবুল ফৰমেট পাব পৰা নগ'ল." #. 6isKD #: dbaccess/inc/strings.hrc:252 msgctxt "STR_COULDNOTCONNECT_DATASOURCE" msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established." msgstr "ডাটা উত্স\"$name$\" টো স্থাপন কৰিব পৰা নগ'ল." #. CmzsA #: dbaccess/inc/strings.hrc:254 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DBFIELDTYPES" msgid "Unknown;Text;Number;Date/Time;Date;Time;Yes/No;Currency;Memo;Counter;Image;Text (fix);Decimal;Binary (fix);Binary;BigInt;Double;Float;Real;Integer;Small Integer;Tiny Integer;SQL Null;Object;Distinct;Structure;Field;BLOB;CLOB;REF;OTHER;Bit (fix)" msgstr "অজ্ঞাত;টেক্সট্;সংখ্যা;তাৰিখ/সময়;তাৰিখ;সময়;হয়/নহয়;মুদ্ৰা;মেম';কাউন্টাৰ;ছবি;টেক্সট (নিৰ্দিষ্ট);দশমিক;বাইনেৰী (নিৰ্দিষ্ট);বাইনেৰী;BigInt;দ্বৈত;ফ্লট্;প্ৰকৃত;অখণ্ড সংখ্যা;সৰু অখণ্ড সংখ্যা;অতি ক্ষুদ্ৰ অখণ্ড সংখ্যা;SQL বাতিল;বস্তু;স্পষ্ট;গাথঁনি;ফিল্ড;BLOB;CLOB;REF;OTHER" #. hhXGF #: dbaccess/inc/strings.hrc:255 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_UNDO_PRIMKEY" msgid "Insert/remove primary key" msgstr "প্ৰাথমিক চাবি ভৰাওক/আঁতৰাওক" #. 26uKH #: dbaccess/inc/strings.hrc:256 msgctxt "STR_VALUE_YES" msgid "Yes" msgstr "হয়" #. vqVF5 #: dbaccess/inc/strings.hrc:257 msgctxt "STR_VALUE_NO" msgid "No" msgstr "নহয়" #. TDokm #. Note: should somehow fit to the word "value" in other languages as well: value - none... #: dbaccess/inc/strings.hrc:259 msgctxt "STR_VALUE_NONE" msgid "" msgstr "" #. 66g23 #: dbaccess/inc/strings.hrc:260 msgctxt "STR_TAB_FIELD_COLUMN_NAME" msgid "Field Name" msgstr "ফিল্ড নাম" #. F6UGZ #: dbaccess/inc/strings.hrc:261 msgctxt "STR_TAB_FIELD_COLUMN_DATATYPE" msgid "Field Type" msgstr "ফিল্ড প্রকাৰ" #. LFBuq #: dbaccess/inc/strings.hrc:262 msgctxt "STR_TAB_HELP_TEXT" msgid "Description" msgstr "বিৱৰণ" #. BYE5G #: dbaccess/inc/strings.hrc:263 msgctxt "STR_COLUMN_DESCRIPTION" msgid "Column Description" msgstr "স্তম্ভ বিৱৰণ" #. Aney5 #: dbaccess/inc/strings.hrc:264 msgctxt "STR_TAB_PROPERTIES" msgid "Field Properties" msgstr "ফিল্ড বৈশিষ্ট্যবোৰ" #. kjdpF #: dbaccess/inc/strings.hrc:265 msgctxt "STR_TABED_UNDO_CELLMODIFIED" msgid "Modify cell" msgstr "কক্ষ সলনি কৰক" #. aPzA3 #: dbaccess/inc/strings.hrc:266 msgctxt "STR_TABED_UNDO_ROWDELETED" msgid "Delete row" msgstr "শাৰী ডিলিট কৰক" #. DFnqv #: dbaccess/inc/strings.hrc:267 msgctxt "STR_TABED_UNDO_TYPE_CHANGED" msgid "Modify field type" msgstr "ফিল্ড প্রকাৰ সলনি কৰক" #. XLRpC #: dbaccess/inc/strings.hrc:268 msgctxt "STR_TABED_UNDO_ROWINSERTED" msgid "Insert row" msgstr "শাৰী ভৰাওক" #. LgbwQ #: dbaccess/inc/strings.hrc:269 msgctxt "STR_TABED_UNDO_NEWROWINSERTED" msgid "Insert new row" msgstr "নতুন শাৰী ভৰাওক" #. gi8TU #: dbaccess/inc/strings.hrc:270 msgctxt "STR_DEFAULT_VALUE" msgid "~Default value" msgstr "অবিকল্পিত মান (~D)" #. 3AyBV #: dbaccess/inc/strings.hrc:271 msgctxt "STR_HELP_BOOL_DEFAULT" msgid "" "Select a value that is to appear in all new records as default.\n" "If the field is not to have a default value, select the empty string." msgstr "" "সকলো নতুন ৰেকৰ্ডত ওলাবলৈ ডিফল্ট হিচাপে এটা মূল্য নিৰ্বাচন কৰক.\n" "ফিল্ডখনত ডিফল্ট মূল্য নাথাকিবলৈ খালী ষ্ট্ৰীংটো নিৰ্বাচন কৰক." #. AbZU4 #: dbaccess/inc/strings.hrc:272 msgctxt "STR_HELP_DEFAULT_VALUE" msgid "" "Enter a default value for this field.\n" "\n" "When you later enter data in the table, this string will be used in each new record for the field selected. It should, therefore, correspond to the cell format that needs to be entered below." msgstr "" "এই ফিল্ডৰ কাৰণে এটা ডিফল্ট মূল্য ভৰাওক.\n" "\n" "আপুনি পাছত যেতিয়া টেবুলত ডাটা ভৰায়, নিৰ্বাচিত ফাইলৰ কাৰণে এই ষ্ট্ৰীং প্ৰতিটো নতুন ৰেকৰ্ডত ব্যৱহৃত হব. এইটো , সেইকাৰণে, কক্ষ ফৰমেটটোৰ লগত সামঞ্জস্য ৰাখি সেইটো তলত এন্টাৰ কৰাটো প্ৰয়োজন." #. Pay8s #: dbaccess/inc/strings.hrc:273 msgctxt "STR_HELP_FIELD_REQUIRED" msgid "Activate this option if this field cannot contain NULL values, i.e. the user must always enter data." msgstr "এই বিকল্পটো সক্ৰিয় কৰক যদিহে এই বিকল্পটোৱে NULL মূল্যবোৰ ধাৰণ নকৰে, তাৰমানে ব্যৱহাৰকৰ্তাজনে সদায় ডাটা ভৰোৱাটো অপৰিহাৰ্য." #. hwwVA #: dbaccess/inc/strings.hrc:274 msgctxt "STR_HELP_TEXT_LENGTH" msgid "Enter the maximum text length permitted." msgstr "অনুমতি থকা সৰ্বাধিক টেকস্টৰ দৈৰ্ঘ্য দিয়ক ।" #. yPnZq #: dbaccess/inc/strings.hrc:275 msgctxt "STR_HELP_NUMERIC_TYPE" msgid "Enter the number format." msgstr "নাম্বাৰ ফৰমেটটো ভৰাওক." #. 2yCJu #: dbaccess/inc/strings.hrc:276 msgctxt "STR_HELP_LENGTH" msgid "" "Determine the length data can have in this field.\n" "\n" "If decimal fields, then the maximum length of the number to be entered, if binary fields, then the length of the data block.\n" "The value will be corrected accordingly when it exceeds the maximum for this database." msgstr "" "এই ফিল্ডত থাকিব পৰা দৈৰ্ঘ্য ডাটাটো নিৰ্ধাৰণ কৰক.\n" "\n" "যদি দশমিক ক্ষেত্ৰবোৰ হয়, তেতিয়া সংখ্যাটোৰ সৰ্বাধিক দৈৰ্ঘ্য ভৰাব লাগিব, যদি বাইনেৰী ফিল্ডবোৰ হয়, তেন্তে ডাটা ব্লকটোৰ দৈৰ্ঘ্য ভৰাব লাগিব.\n" "মূল্যটো যথাক্ৰমে শুদ্ধ কৰা হ'ব যেতিয়া ই এই ডাটাবেছৰ সৰ্বাধিকটো অতিক্ৰম কৰে." #. BY4V7 #: dbaccess/inc/strings.hrc:277 msgctxt "STR_HELP_SCALE" msgid "Specify the number of decimal places permitted in this field." msgstr "এই ফিল্ডত অনুমোদিত দশমিক স্থানবোৰৰ সংখ্যাটো নিৰ্দিষ্ট কৰক." #. QBHjm #: dbaccess/inc/strings.hrc:278 msgctxt "STR_HELP_FORMAT_CODE" msgid "This is where you see how the data would be displayed in the current format (use the button on the right to modify the format)." msgstr "বৰ্তমানৰ ফৰমেটটোত কেনেকৈ ডাটা প্ৰদৰ্শিত হ'ব এইখিনিতেই আপুনি দেখে (ফৰমেটটো ৰূপান্তৰ কৰিবলৈ সোঁফালে থকা বাটনটো ব্যৱহাৰ কৰক)." #. eV4sD #: dbaccess/inc/strings.hrc:279 msgctxt "STR_HELP_FORMAT_BUTTON" msgid "This is where you determine the output format of the data." msgstr "এইখিনিতেই আপুনি ডাটাটোৰ আউটপুট ফৰমেটটো নিৰ্ধাৰণ কৰে." #. Y5q39 #: dbaccess/inc/strings.hrc:280 msgctxt "STR_HELP_AUTOINCREMENT" msgid "" "Choose if this field should contain AutoIncrement values.\n" "\n" "You can not enter data in fields of this type. An intrinsic value will be assigned to each new record automatically (resulting from the increment of the previous record)." msgstr "" "বাছনী কৰক যদিহে এই ফিল্ডখনে স্বয়ংক্ৰিয় বৃদ্ধি মূল্যবোৰ ধাৰণ কৰা উচিত.\n" "\n" "এইধৰণৰ ফিল্ডবোৰত আপুনি ডাটা ভৰাব নোৱাৰে. প্ৰতিটো নতুন ৰেকৰ্ডলৈ এটা অন্তনিৰ্হিত মূল্য স্বয়ংক্ৰিয়ভাৱে নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'ব(পূৰ্বৱৰ্তী ৰেকৰ্ডৰ বৃদ্ধিৰ পৰা ওলোৱা)." #. 5uQpF #: dbaccess/inc/strings.hrc:281 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DUPLICATE_NAME" msgid "The table cannot be saved because column name \"$column$\" was assigned twice." msgstr "টেবুলখন ছেভ কৰিব নোৱাৰি কাৰণ স্তম্ভ \"$column$\" ৰ নাম দুবাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰা হৈছে." #. vayRE #: dbaccess/inc/strings.hrc:282 msgctxt "STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN" msgid "The column \"$column$\" belongs to the primary key. If the column is deleted, the primary key will also be deleted. Do you really want to continue?" msgstr "\"$column$\" স্তম্ভটো প্ৰাইমেৰী চাবিটোৰ অন্তৰ্ভূক্ত.যদি স্তম্ভটো ডিলিট কৰা হয়, প্ৰাথমিক চাবিটোও ডিলিট হ'ব. আপুনি সঁচাকৈয়ে অব্যাহত ৰাখিবলৈ বিচাৰেনেকি?" #. fo93e #: dbaccess/inc/strings.hrc:283 msgctxt "STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN_TITLE" msgid "Primary Key Affected" msgstr "প্রাথমিক চাবি প্ৰভাৱিত" #. wcLcG #: dbaccess/inc/strings.hrc:284 msgctxt "STR_COLUMN_NAME" msgid "Column" msgstr "স্তম্ভ" #. ES566 #: dbaccess/inc/strings.hrc:285 msgctxt "STR_QRY_CONTINUE" msgid "Continue anyway?" msgstr "যিকোনো উপায়ে অব্যাহত ৰাখিবনে?" #. iXbw5 #: dbaccess/inc/strings.hrc:286 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_CONNECTION_MISSING" msgid "The table could not be saved due to problems connecting to the database." msgstr "ডাটাবেছলৈ সংযোগ কৰোঁতে হোৱা সমস্যাৰ কাৰণে টেবুলখন ছেভ কৰিব পৰা নগ'ল." #. kuExF #: dbaccess/inc/strings.hrc:287 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DATASOURCE_DELETED" msgid "The table filter could not be adjusted because the data source has been deleted." msgstr "ডাটা উত্সটো ডিলিট কৰা হৈছে বাবেই টেবুল ফিল্টাৰটো সমাযোজন কৰিব পৰা নগ'ল." #. Lt4Yc #: dbaccess/inc/strings.hrc:288 #, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_SAVE_TABLE_EDIT_INDEXES" msgid "" "Before you can edit the indexes of a table, you have to save it.\n" "Do you want to save the changes now?" msgstr "" "এখন টেবুলৰ অনুক্ৰমণিকা আপুনি সম্পাদনা কৰাৰ আগতে, আপুনি ইয়াক ছেভ কৰিব লাগিব.\n" "আপুনি সলনিবোৰ এতিয়া ছেভ কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি?" #. HFLQk #: dbaccess/inc/strings.hrc:289 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY_HEAD" msgid "No primary key" msgstr "কোনো প্রাইমেৰী চাবি নাই" #. ir5Du #: dbaccess/inc/strings.hrc:290 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY" msgid "" "A unique index or primary key is required for data record identification in this database.\n" "You can only enter data into this table when one of these two structural conditions has been met.\n" "\n" "Should a primary key be created now?" msgstr "" "এই ডাটাবেছটোত ডাটা ৰেকৰ্ড চিনাক্তকৰণৰ কাৰণে এটা অদ্বিতীয় অনুক্ৰমণিকা বা প্ৰাথমিক চাবিৰ প্ৰয়োজন.\n" "আপুনি কেৱল এই টেবুললৈ ডাটা ভৰাব পাৰে যেতিয়া এই দুটা গাঁথনিক চৰ্তৰ যিকোনো এটা পূৰণ কৰা হয়.\n" "\n" "এতিয়াই এটা প্ৰাথমিক চাবি সৃষ্টি কৰা উচিতনে?" #. R7KDG #: dbaccess/inc/strings.hrc:291 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_ALTER_ERROR" msgid "The column \"$column$\" could not be changed. Should the column instead be deleted and the new format appended?" msgstr "\"$column$\" স্তম্ভটো সলনি কৰিব পৰা নগ'ল. স্তম্ভটো তথাপিও ডিলিট কৰা আৰু নতুন ফৰমেট সংলগ্ন কৰা উচিতনে?" #. U3f4j #: dbaccess/inc/strings.hrc:292 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_SAVE_ERROR" msgid "Error while saving the table design" msgstr "টেবুলৰ পৰিকল্পনা ৰক্ষা কৰোঁতে ভুল" #. 9BsSL #: dbaccess/inc/strings.hrc:293 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_COULD_NOT_DROP_COL" msgid "The column $column$ could not be deleted." msgstr "$column$ স্তম্ভ আঁতৰাব পৰা ন'গ'ল ।" #. Etkrj #: dbaccess/inc/strings.hrc:294 msgctxt "STR_HELP_AUTOINCREMENT_VALUE" msgid "" "Enter an SQL statement for the auto-increment field.\n" "\n" "This statement will be directly transferred to the database when the table is created." msgstr "" "স্বয়ংক্ৰিয় ফিল্ডৰ কাৰণে এটা SQL বিবৃতি ভৰাওক.\n" "\n" "যেতিয়া টেবুলখন সৃষ্টি কৰা হয় এই বিবৃতিটো ডাটাবেছটোলৈ প্ৰত্যক্ষভাৱে বদলি কৰা হ'ব." #. fAEud #: dbaccess/inc/strings.hrc:295 msgctxt "STR_NO_TYPE_INFO_AVAILABLE" msgid "" "No type information could be retrieved from the database.\n" "The table design mode is not available for this data source." msgstr "" "ডাটাবেছটোৰ পৰা কোনো টাইপ তথ্য পুনৰূদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগ'ল.\n" "এই ডাটা উত্সৰ বাবে টেবুল ডিজাইন প্ৰকাৰ মজুত নাই." #. 2s2rr #: dbaccess/inc/strings.hrc:296 msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_NAME" msgid "change field name" msgstr "ফিল্ডৰ নাম সলনি কৰক" #. PC3QD #: dbaccess/inc/strings.hrc:297 msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_TYPE" msgid "change field type" msgstr "ফিল্ডৰ প্রকাৰ সলনি কৰক" #. Z2B9o #: dbaccess/inc/strings.hrc:298 msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_DESCRIPTION" msgid "change field description" msgstr "স্তম্ভৰ বিৱৰণ সলনি কৰকে" #. aDrTE #: dbaccess/inc/strings.hrc:299 msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_ATTRIBUTE" msgid "change field attribute" msgstr "ফিল্ডৰ এট্ৰিবিয়ুট সলনি কৰক" #. 3srwC #: dbaccess/inc/strings.hrc:301 msgctxt "STR_ENTER_CONNECTION_PASSWORD" msgid "A password is needed to connect to the data source \"$name$\"." msgstr "ডাটা উত্স \"$name$\" লৈ এটা পাছৱৰ্ড সংযোগ কৰা প্ৰয়োজন." #. tYDxc #: dbaccess/inc/strings.hrc:302 msgctxt "STR_ASK_FOR_DIRECTORY_CREATION" msgid "" "The directory\n" "\n" "$path$\n" "\n" "does not exist. Should it be created?" msgstr "" "নিৰ্দেশিকা\n" "\n" "$path$\n" "\n" "নাই. এইটো সৃষ্টি কৰা উচিতনে?" #. 3PFxY #: dbaccess/inc/strings.hrc:303 msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_DIRECTORY" msgid "The directory $name$ could not be created." msgstr "$name$ নিৰ্দেশিকাখন সৃষ্টি কৰিব পৰা নগ'ল." #. V9kGF #: dbaccess/inc/strings.hrc:304 msgctxt "STR_ALREADYEXISTOVERWRITE" msgid "The file already exists. Overwrite?" msgstr "ফাইলটো ইতিমধ্যে আছে. আপুনি অভাৰৰাইট কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি?" #. i47ye #: dbaccess/inc/strings.hrc:305 msgctxt "STR_NEW_FOLDER" msgid "Folder" msgstr "ফল্ডাৰ" #. U2bRK #: dbaccess/inc/strings.hrc:307 msgctxt "STR_DATABASE_TYPE_CHANGE" msgid "Database properties" msgstr "ডাটাবেছৰ বৈশিষ্ট্যবোৰ" #. etNzz #: dbaccess/inc/strings.hrc:308 msgctxt "STR_PARENTTITLE_GENERAL" msgid "Data Source Properties: #" msgstr "ডাটা উত্স বৈশিষ্ট্যবোৰ: #" #. z9Ecp #: dbaccess/inc/strings.hrc:309 msgctxt "STR_ERR_USE_CONNECT_TO" msgid "Please choose 'Connect to an existing database' to connect to an existing database instead." msgstr "ইয়াৰ সলনি ইতিমধ্যে থকা তথ্যভঁৰাললৈ সংযোগ কৰিবলৈ অনুগ্ৰহ কৰি 'ইতিমধ্যে থকা তথ্যভঁৰাললৈ সংযোগ কৰক' নিৰ্ব্বাচন কৰক ।" #. PfAC6 #: dbaccess/inc/strings.hrc:310 msgctxt "STR_COULD_NOT_LOAD_ODBC_LIB" msgid "Could not load the program library #lib# or it is corrupted. The ODBC data source selection is not available." msgstr "প্ৰগ্ৰেম লাইব্ৰেৰী #lib# টো ল'ড কৰিব পৰা নগ'ল নাইবা ই ক্ষতিগ্ৰস্থ হৈছে। ODBC তথ্য উৎসৰ নিৰ্বাচন মজুত নাই।" #. d3vbZ #: dbaccess/inc/strings.hrc:311 msgctxt "STR_UNSUPPORTED_DATASOURCE_TYPE" msgid "" "This kind of data source is not supported on this platform.\n" "You are allowed to change the settings, but you probably will not be able to connect to the database." msgstr "" "এই প্লেটফৰ্মত এইধৰণৰ ডাটা উত্স সমৰ্থিত নহয়.\n" "ছেটিংছটো সলনি কৰিবলৈ আপোনাক অনুমতি দিয়া হৈছে, কিন্তু আপুনি সম্ভৱতঃ ডাটাবেছটোলৈ সংযোগ কৰিবলৈ সমৰ্থ নহব." #. 2f7Ga #: dbaccess/inc/strings.hrc:312 msgctxt "STR_AUTOTEXT_FIELD_SEP_NONE" msgid "{None}" msgstr "{None}" #. iR7CJ #. To translators: EM Dec 2002: 'Space' refers t o what you get when you hit the space bar on your keyboard. #: dbaccess/inc/strings.hrc:314 msgctxt "STR_AUTOFIELDSEPARATORLIST" msgid ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32" msgstr ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32" #. DFGo9 #: dbaccess/inc/strings.hrc:315 msgctxt "STR_AUTODELIMITER_MISSING" msgid "#1 must be set." msgstr "#1 ছেট কৰাটো অপৰিহাৰ্য." #. ZDRBf #: dbaccess/inc/strings.hrc:316 msgctxt "STR_AUTODELIMITER_MUST_DIFFER" msgid "#1 and #2 must be different." msgstr "#1 আৰু #2 বেলেগ হোৱাটো অপৰিহাৰ্য." #. 9oCZr #: dbaccess/inc/strings.hrc:317 msgctxt "STR_AUTONO_WILDCARDS" msgid "Wildcards such as ?,* are not allowed in #1." msgstr "তেনেধৰণৰ ?,* ৱাইল্ডকাৰ্ডবোৰ #1ত অনুমোদিত নহয়." #. BdzcB #: dbaccess/inc/strings.hrc:319 msgctxt "STR_CONNECTION_TEST" msgid "Connection Test" msgstr "সংযোগ পৰীক্ষা" #. oAAKs #: dbaccess/inc/strings.hrc:320 msgctxt "STR_CONNECTION_SUCCESS" msgid "The connection was established successfully." msgstr "সংযোগটো সফলতাৰে প্ৰতিষ্ঠা কৰা হ'ল." #. 5V7Ay #: dbaccess/inc/strings.hrc:321 msgctxt "STR_CONNECTION_NO_SUCCESS" msgid "The connection could not be established." msgstr "সংযোগ স্থাপন কৰিব নোৱাৰি ।" #. wvNFP #: dbaccess/inc/strings.hrc:322 msgctxt "STR_JDBCDRIVER_SUCCESS" msgid "The JDBC driver was loaded successfully." msgstr "JDBC ড্ৰাইভাৰটো সফলতাৰে ল'ড কৰা হ'ল." #. RdMCN #: dbaccess/inc/strings.hrc:323 msgctxt "STR_JDBCDRIVER_NO_SUCCESS" msgid "The JDBC driver could not be loaded." msgstr "JDBC ড্ৰাইভাৰটো ল'ড কৰিব পৰা নগ'ল." #. dyCvN #: dbaccess/inc/strings.hrc:324 msgctxt "STR_MSACCESS_FILTERNAME" msgid "MS Access file" msgstr "MS এক্সেছ ফাইল" #. rDsuu #: dbaccess/inc/strings.hrc:325 msgctxt "STR_MSACCESS_2007_FILTERNAME" msgid "MS Access 2007 file" msgstr "MS Access 2007 নথিপত্ৰ" #. jFwxU #: dbaccess/inc/strings.hrc:326 msgctxt "STR_FIREBIRD_FILTERNAME" msgid "Firebird Database" msgstr "Firebird ডাটাবেইচ" #. 8Uiv2 #: dbaccess/inc/strings.hrc:328 msgctxt "STR_RSC_CHARSETS" msgid "System" msgstr "ছিষ্টেম" #. pnwDB #: dbaccess/inc/strings.hrc:329 msgctxt "STR_ERROR_DURING_CREATION" msgid "Error during creation" msgstr "সৃষ্টি কৰাৰ সময়ত ভুল" #. hnyJF #: dbaccess/inc/strings.hrc:330 msgctxt "STR_UNEXPECTED_ERROR" msgid "An error occurred. The operation could not be performed." msgstr "" #. kXCG9 #: dbaccess/inc/strings.hrc:331 msgctxt "STR_COULDNOTOPEN_LINKEDDOC" msgid "The document \"$file$\" could not be opened." msgstr "\"$file$\" আলেখ্যন খুলিব নোৱাৰি ।" #. bFHHW #: dbaccess/inc/strings.hrc:332 msgctxt "STR_MISSING_TABLES_XDROP" msgid "The table cannot be deleted because the database connection does not support this." msgstr "টেবুলখন ডিলিট কৰিব নোৱাৰি কাৰণ ডাটাবেছ সংযোগটোৱে এইটো সমৰ্থন নকৰে." #. ZNB5D #: dbaccess/inc/strings.hrc:333 msgctxt "STR_BUTTON_TEXT_ALL" msgid "~All" msgstr "সকলো (‌~A)" #. C8eBG #: dbaccess/inc/strings.hrc:334 msgctxt "STR_UNDO_COLON" msgid "Undo:" msgstr "পূৰ্ব নিৰ্দেশ বাতিল কৰক:" #. aje2A #: dbaccess/inc/strings.hrc:335 msgctxt "STR_REDO_COLON" msgid "Redo:" msgstr "পুনৰ কৰক:" #. ixMkj #: dbaccess/inc/strings.hrc:336 msgctxt "STR_UNKNOWN_TYPE_FOUND" msgid "No corresponding column type could be found for column '#1'." msgstr "স্তম্ভ '#1' ৰ কাৰণে কোনো সামঞ্জস্য থকা স্তম্ভৰ প্ৰকাৰ পোৱা নগ'ল." #. qVax3 #: dbaccess/inc/strings.hrc:337 msgctxt "STR_FILE_DOES_NOT_EXIST" msgid "The file \"$file$\" does not exist." msgstr "\"$file$\" ফাইলটোৰ অস্তিত্ব নাই." #. 737k3 #: dbaccess/inc/strings.hrc:338 msgctxt "STR_WARNINGS_DURING_CONNECT" msgid "Warnings were encountered while connecting to the data source. Press \"$buttontext$\" to view them." msgstr "তথ্য উৎসলৈ সংযোগ কৰোঁতে সকীয়নি পোৱা গ'ল । সিহঁতক চাবলৈ \"$buttontext$\" টিপক ।" #. cGJja #: dbaccess/inc/strings.hrc:339 msgctxt "STR_NAMED_OBJECT_ALREADY_EXISTS" msgid "" "The name '$#$' already exists.\n" "Please enter another name." msgstr "" "'$#$' নাম ইতিমধ্যে আছে । \n" "অনুগ্ৰহ কৰি অন্য এটা নাম দিয়ক ।" #. xTNjt #. #i96130# use hard coded name #: dbaccess/inc/strings.hrc:341 msgctxt "RID_STR_EXTENSION_NOT_PRESENT" msgid "The report, \"$file$\", requires the Report Builder feature." msgstr "" #. oC8Px #: dbaccess/inc/strings.hrc:343 msgctxt "STR_COULDNOTCREATE_DRIVERMANAGER" msgid "Cannot connect to the SDBC driver manager (#servicename#)." msgstr "SDBC ড্ৰাইভাৰ পৰিচালক (#servicename#) টো সংযোগ কৰিব নোৱাৰি." #. aym6r #: dbaccess/inc/strings.hrc:344 msgctxt "STR_NOREGISTEREDDRIVER" msgid "A driver is not registered for the URL #connurl#." msgstr "URL #connurl# টোৰ বাবে এটা ড্ৰাইভাৰ ৰেজিষ্টাৰ কৰা নাই।" #. oafZG #: dbaccess/inc/strings.hrc:345 msgctxt "STR_NOTABLEINFO" msgid "Successfully connected, but information about database tables is not available." msgstr "সফলতাৰে সংযোগ কৰা হ'ল, কিন্তু ডাটাবেছ টেবুলবোৰৰ বিষয়ে তথ্য মজুত নাই." #. uBW6C #: dbaccess/inc/strings.hrc:346 msgctxt "STR_ALL_TABLES" msgid "All tables" msgstr "সকলো টেবুল" #. nhz6M #: dbaccess/inc/strings.hrc:347 msgctxt "STR_ALL_VIEWS" msgid "All views" msgstr "সকলো দৃশ্য" #. APBCw #: dbaccess/inc/strings.hrc:348 msgctxt "STR_ALL_TABLES_AND_VIEWS" msgid "All tables and views" msgstr "সকলোবোৰ টেবুল আৰু দৃশ্য" #. 4SGBJ #: dbaccess/inc/strings.hrc:350 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_NAME" msgid "Table name" msgstr "টেবুলৰ নাম" #. Nw93R #: dbaccess/inc/strings.hrc:351 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_INSERT" msgid "Insert data" msgstr "ডাটা ভৰাওক" #. nLFJd #: dbaccess/inc/strings.hrc:352 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_DELETE" msgid "Delete data" msgstr "ডাটা ডিলিট কৰক" #. eGEDE #: dbaccess/inc/strings.hrc:353 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_UPDATE" msgid "Modify data" msgstr "ডাটা ৰূপান্তৰ কৰক" #. e2bxV #: dbaccess/inc/strings.hrc:354 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_ALTER" msgid "Alter structure" msgstr "গাঁথনিক পৰিৱর্তন" #. zejFA #: dbaccess/inc/strings.hrc:355 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_SELECT" msgid "Read data" msgstr "ডাটা পঢ়ক" #. UsMj8 #: dbaccess/inc/strings.hrc:356 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_REFERENCE" msgid "Modify references" msgstr "প্রসংগবোৰ ৰূপান্তৰ কৰক" #. SEGp9 #: dbaccess/inc/strings.hrc:357 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_DROP" msgid "Drop structure" msgstr "গাঁথনি আঁতৰ কৰক" #. BCCiv #: dbaccess/inc/strings.hrc:359 msgctxt "STR_DBASE_PATH_OR_FILE" msgid "Path to the dBASE files" msgstr "dBASE ফাইলবোৰলৈ পথ" #. hnBFY #: dbaccess/inc/strings.hrc:360 msgctxt "STR_FLAT_PATH_OR_FILE" msgid "Path to the text files" msgstr "টেক্সট ফাইলবোৰলৈ পথ" #. DRFyX #: dbaccess/inc/strings.hrc:361 msgctxt "STR_CALC_PATH_OR_FILE" msgid "Path to the spreadsheet document" msgstr "স্প্ৰেডশ্বীট ডকুমেন্টটোলৈ পথ" #. qxbA7 #: dbaccess/inc/strings.hrc:362 msgctxt "STR_NAME_OF_ODBC_DATASOURCE" msgid "Name of the ODBC data source on your system" msgstr "আপোনাৰ ছিষ্টেমত ODBC ডাটা উত্সটোৰ নাম" #. mGJE9 #: dbaccess/inc/strings.hrc:363 msgctxt "STR_WRITER_PATH_OR_FILE" msgid "Path to the Writer document" msgstr "" #. zQxCp #: dbaccess/inc/strings.hrc:364 msgctxt "STR_MYSQL_DATABASE_NAME" msgid "Name of the MySQL database" msgstr "MySQL ডাটাবেছটোৰ নাম" #. uhRMQ #: dbaccess/inc/strings.hrc:365 msgctxt "STR_ORACLE_DATABASE_NAME" msgid "Name of the Oracle database" msgstr "অৰেকল ডাটাবেছটোৰ নাম" #. nmoae #: dbaccess/inc/strings.hrc:366 msgctxt "STR_MSACCESS_MDB_FILE" msgid "Microsoft Access database file" msgstr "Microsoft Access ডাটাবেইচ ফাইল" #. 34zwh #: dbaccess/inc/strings.hrc:367 #, c-format msgctxt "STR_NO_ADDITIONAL_SETTINGS" msgid "No more settings are necessary. To verify that the connection is working, click the '%test' button." msgstr "আৰু কোনো ছেটিংৰ প্ৰয়োজন নাই। সংযোগে কাম কৰি আছে নে নিৰূপণ কৰিবলৈ '%test' বুটাম ক্লিক কৰক।" #. GAVfb #: dbaccess/inc/strings.hrc:368 msgctxt "STR_COMMONURL" msgid "Datasource URL (e.g. host=$host:$port dbname=$database)" msgstr "" #. rKH3t #: dbaccess/inc/strings.hrc:369 msgctxt "STR_HOSTNAME" msgid "~Host name" msgstr "হস্ট নাম (~H)" #. Gdbjz #: dbaccess/inc/strings.hrc:370 msgctxt "STR_MOZILLA_PROFILE_NAME" msgid "~Mozilla profile name" msgstr "Mozilla আলেখ্যৰ নাম (~M)" #. A6YJb #: dbaccess/inc/strings.hrc:371 msgctxt "STR_THUNDERBIRD_PROFILE_NAME" msgid "~Thunderbird profile name" msgstr "Thunderbird আলেখ্যৰ নাম (~T)" #. HnmRA #: dbaccess/inc/strings.hrc:372 msgctxt "STR_ADD_TABLES" msgid "Add Tables" msgstr "টেবুলবোৰ যোগ কৰক" #. eHahH #: dbaccess/inc/strings.hrc:373 msgctxt "STR_ADD_TABLE_OR_QUERY" msgid "Add Table or Query" msgstr "টেবুল বা প্ৰশ্ন যোগ কৰক" #. 5dqK5 #: dbaccess/inc/strings.hrc:375 msgctxt "STR_WIZ_COLUMN_SELECT_TITEL" msgid "Apply columns" msgstr "স্তম্ভবোৰ প্ৰয়োগ কৰক" #. nZ7x6 #: dbaccess/inc/strings.hrc:376 msgctxt "STR_WIZ_TYPE_SELECT_TITEL" msgid "Type formatting" msgstr "প্ৰকাৰ ফৰমেট কৰা হৈছে" #. C5Zs4 #: dbaccess/inc/strings.hrc:377 msgctxt "STR_WIZ_NAME_ALREADY_DEFINED" msgid "" "Enter a unique name for the new primary key data field.\n" "The following name is already in use:" msgstr "" #. MuQ2C #: dbaccess/inc/strings.hrc:378 msgctxt "STR_WIZ_NAME_MATCHING_TITEL" msgid "Assign columns" msgstr "স্তম্ভ নির্ধাৰণ কৰক" #. 5vCFA #: dbaccess/inc/strings.hrc:379 msgctxt "STR_WIZ_PB_PREV" msgid "< ~Back" msgstr "< পিছলৈ (~B)" #. aWFVD #: dbaccess/inc/strings.hrc:380 msgctxt "STR_WIZ_PB_NEXT" msgid "~Next>" msgstr "পৰৱর্তী (~N) >" #. aKHUX #: dbaccess/inc/strings.hrc:381 msgctxt "STR_WIZ_PB_OK" msgid "C~reate" msgstr "সৃষ্টি কৰক (~r)" #. 3XyRu #: dbaccess/inc/strings.hrc:382 msgctxt "STR_WIZ_TABLE_COPY" msgid "Copy table" msgstr "টেবুলৰ প্ৰতিলিপি কৰক" #. uNGvx #: dbaccess/inc/strings.hrc:383 msgctxt "STR_COPYTABLE_TITLE_COPY" msgid "Copy table" msgstr "টেবুলৰ প্ৰতিলিপি কৰক" #. xCPkD #: dbaccess/inc/strings.hrc:384 msgctxt "STR_INVALID_TABLE_NAME" msgid "This table name is not valid in the current database." msgstr "বৰ্তমানৰ ডাটাবেছত এই টেবুলৰ নামটো কাৰ্যকৰী নহয়." #. m35Lx #: dbaccess/inc/strings.hrc:385 msgctxt "STR_SUGGEST_APPEND_TABLE_DATA" msgid "Choose the option 'Append data' on the first page to append data to an existing table." msgstr "বৰ্ত্তমানৰ টেবুলত তথ্য যোগ কৰিবলৈ প্ৰথম পৃষ্ঠাত 'তথ্য যোগ কৰক' বিকল্প নিৰ্ব্বাচন কৰক ।" #. XbmVN #: dbaccess/inc/strings.hrc:386 msgctxt "STR_INVALID_TABLE_NAME_LENGTH" msgid "Please change the table name. It is too long." msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি টেবুলৰ নামটো সলনি কৰক. এইটো বহুত দীঘল." #. 55EA7 #: dbaccess/inc/strings.hrc:388 msgctxt "STR_DBWIZARDTITLE" msgid "Database Wizard" msgstr "ডাটাবেছ উইজাৰ্ড" #. p4Yy4 #: dbaccess/inc/strings.hrc:389 msgctxt "STR_PAGETITLE_INTROPAGE" msgid "Select database" msgstr "ডাটাবেছ বাছনী কৰক" #. GTpDz #: dbaccess/inc/strings.hrc:390 msgctxt "STR_PAGETITLE_DBASE" msgid "Set up dBASE connection" msgstr "dBASE সংযোগ ছেট আপ কৰক" #. VBaQN #: dbaccess/inc/strings.hrc:391 msgctxt "STR_PAGETITLE_TEXT" msgid "Set up a connection to text files" msgstr "টেক্সট ফাইলবোৰলৈ এটা সংযোগ ছেট আপ কৰক" #. TiBeQ #: dbaccess/inc/strings.hrc:392 msgctxt "STR_PAGETITLE_MSACCESS" msgid "Set up Microsoft Access connection" msgstr "মাইক্ৰ'ছফট এক্সেছ সংযোগ ছেট আপ কৰক" #. XaDDh #: dbaccess/inc/strings.hrc:393 msgctxt "STR_PAGETITLE_LDAP" msgid "Set up LDAP connection" msgstr "LDAP সংযোগ ছেট আপ কৰক" #. WZtzU #: dbaccess/inc/strings.hrc:394 msgctxt "STR_PAGETITLE_ADO" msgid "Set up ADO connection" msgstr "ADO সংযোগ ছেট আপ কৰক" #. n3HgX #: dbaccess/inc/strings.hrc:395 msgctxt "STR_PAGETITLE_JDBC" msgid "Set up JDBC connection" msgstr "JDBC সংযোগ ছেট আপ কৰক" #. qiZT5 #: dbaccess/inc/strings.hrc:396 msgctxt "STR_PAGETITLE_ORACLE" msgid "Set up Oracle database connection" msgstr "অৰেকল ডাটাবেছ সংযোগ ছেট আপ কৰক" #. KbAqW #: dbaccess/inc/strings.hrc:397 msgctxt "STR_PAGETITLE_MYSQL" msgid "Set up MySQL connection" msgstr "MySQL সংযোগ ছেট আপ কৰক" #. uJuNs #: dbaccess/inc/strings.hrc:398 msgctxt "STR_PAGETITLE_ODBC" msgid "Set up ODBC connection" msgstr "ODBC সংযোগ ছেট আপ কৰক" #. ecB4x #: dbaccess/inc/strings.hrc:399 msgctxt "STR_PAGETITLE_DOCUMENT_OR_SPREADSHEET" msgid "Set up Writer Document or Spreadsheet connection" msgstr "" #. wUEMA #: dbaccess/inc/strings.hrc:400 msgctxt "STR_PAGETITLE_AUTHENTIFICATION" msgid "Set up user authentication" msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ বিশ্বাসযোগ্যকৰণ ছেট আপ কৰক" #. YgsyA #: dbaccess/inc/strings.hrc:401 msgctxt "STR_PAGETITLE_MYSQL_NATIVE" msgid "Set up MySQL server data" msgstr "MySQL চাৰ্ভাৰ তথ্য সংহতি কৰক" #. 6Fy7C #: dbaccess/inc/strings.hrc:402 msgctxt "STR_PAGETITLE_FINAL" msgid "Save and proceed" msgstr "সংৰক্ষণ কৰক আৰু আগবাঢ়ক" #. LhDjK #: dbaccess/inc/strings.hrc:403 msgctxt "STR_DATABASEDEFAULTNAME" msgid "New Database" msgstr "নতুন ডাটাবেছ্" #. DoGLb #: dbaccess/inc/strings.hrc:404 msgctxt "STR_MYSQLJDBC_HEADERTEXT" msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC" msgstr "JDBC ব্যৱহাৰ কৰি এটা MySQL ডাটাবেছলৈ সংযোগ ছেট আপ কৰক" #. B5kEC #: dbaccess/inc/strings.hrc:405 #, fuzzy msgctxt "STR_MYSQLJDBC_HELPTEXT" msgid "" "Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "অনুগ্ৰহ কৰি JDBC ব্যৱহাৰ কৰি এটা MySQL ডাটাবেইচলৈ প্ৰয়োজনীয় তথ্য সুমুৱাওক। মন কৰিব যে JDBC ড্ৰাইভাৰ শ্ৰেণী আপোনাৰ চিষ্টেমত ইনষ্টল কৰাটো অপৰিহাৰ্য আৰু %PRODUCTNAME ৰ সৈতে ৰেজিষ্টাৰ কৰিব লাগিব।\n" "অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ ছিষ্টেম এডমিনিষ্ট্ৰেটৰক যোগাযোগ কৰক যদিহে আপুনি তলৰ ছেটিংছৰ বিষয়ে নিশ্চিত নহয়।" #. uGTyY #: dbaccess/inc/strings.hrc:406 msgctxt "STR_MYSQL_DRIVERCLASSTEXT" msgid "MySQL JDBC d~river class:" msgstr "MySQL JDBC ড্ৰাইভাৰ শ্ৰেণী (~r):" #. cBiSe #: dbaccess/inc/strings.hrc:407 msgctxt "STR_MYSQL_DEFAULT" msgid "Default: 3306" msgstr "অবিকল্পিত: 3306" #. zDx7G #: dbaccess/inc/strings.hrc:408 msgctxt "STR_DBASE_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to dBASE files" msgstr "dBASE ফাইলবোৰলৈ এটা সংযোগ ছেট আপ কৰক" #. MXTEF #: dbaccess/inc/strings.hrc:409 msgctxt "STR_DBASE_HELPTEXT" msgid "Select the folder where the dBASE files are stored." msgstr "ফাইলটো নিৰ্বাচন কৰক য'ত dBASE ফাইলবোৰ ষ্টৰ কৰা আছে." #. Ke4xP #: dbaccess/inc/strings.hrc:410 msgctxt "STR_TEXT_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to text files" msgstr "টেক্সট ফাইলবোৰলৈ এটা সংযোগ ছেট আপ কৰক" #. uJFWa #: dbaccess/inc/strings.hrc:411 #, fuzzy msgctxt "STR_TEXT_HELPTEXT" msgid "Select the folder where the CSV (Comma Separated Values) text files are stored. %PRODUCTNAME Base will open these files in read-only mode." msgstr "ফল্ডাৰটো নিৰ্বাচন কৰক য'ত CSV (কমা ছেপাৰেটেড ভেল্যুজ) টেক্সট ফাইলবোৰ ষ্টৰ কৰা আছে. %PRODUCTNAME আধাৰে কেৱল পঢ়িব পৰা প্ৰকাৰতহে এই ফাইলবোৰ খুলিব." #. chkNh #: dbaccess/inc/strings.hrc:412 msgctxt "STR_TEXT_PATH_OR_FILE" msgid "Path to text files" msgstr "টেক্সট ফাইলবোৰলৈ পথ" #. VXUEj #: dbaccess/inc/strings.hrc:413 msgctxt "STR_MSACCESS_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to a Microsoft Access database" msgstr "মাইক্ৰছফট এক্সেছ ডাটাবেছলৈ এটা সংযোগ ছেট আপ কৰক" #. rTF65 #: dbaccess/inc/strings.hrc:414 msgctxt "STR_MSACCESS_HELPTEXT" msgid "Please select the Microsoft Access file you want to access." msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি আপুনি প্ৰবেশ কৰিবলৈ বিচৰা মাইক্ৰছফট এক্সেছ ফাইলটো নিৰ্বাচন কৰক." #. DYcM8 #: dbaccess/inc/strings.hrc:415 msgctxt "STR_ADO_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to an ADO database" msgstr "এটা ADO ডাটাবেছলৈ এটা সংযোগ ছেট আপ কৰক" #. WzZiB #: dbaccess/inc/strings.hrc:416 #, fuzzy msgctxt "STR_ADO_HELPTEXT" msgid "" "Please enter the URL of the ADO data source you want to connect to.\n" "Click 'Browse' to configure provider-specific settings.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "আপুনি সংযোগ কৰিবলৈ বিচৰা ADO ডাটা উত্সৰ URLটো ভৰাওক.\n" "যোগানকৰ্তা-নিৰ্দিষ্টক ছেটিংছৰ ৰূপৰেখা দিবলৈ 'ব্ৰাওজ'ত ক্লিক কৰক.\n" "অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ ছিষ্টেম প্ৰশাসকক যোগাযোগ কৰক যদিহে আপুনি তলৰ ছেটিংছবোৰৰ বিষয়ে নিশ্চিত নহয়." #. PRyfo #: dbaccess/inc/strings.hrc:417 msgctxt "STR_ODBC_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to an ODBC database" msgstr "এটা ODBC ডাটাবেছলৈ এটা সংযোগ ছেট আপ কৰক" #. CBVtz #: dbaccess/inc/strings.hrc:418 #, fuzzy msgctxt "STR_ODBC_HELPTEXT" msgid "" "Enter the name of the ODBC database you want to connect to.\n" "Click 'Browse...' to select an ODBC database that is already registered in %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "আপুনি সংযোগ স্থাপন কৰিবলৈ বিচৰা ODBC ডাটাবেছটোৰ নাম সুমুৱাওক।\n" "%PRODUCTNAME ত ইতিমধ্যে পঞ্জীকৃত এটা ODBC ডাটাবেইচ নিৰ্বাচন কৰিবলৈ 'ব্ৰাউছ কৰক...' ত ক্লিক কৰক।\n" "অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ ছিষ্টেম প্ৰশাসকক যোগাযোগ কৰক যদিহে আপুনি তলৰ ছেটিংছবোৰৰ বিষয়ে নিশ্চিত নহয়।" #. dmi7n #: dbaccess/inc/strings.hrc:419 msgctxt "STR_JDBC_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to a JDBC database" msgstr "এটা JDBC ডাটাবেছলৈ এটা সংযোগ ছেট আপ কৰক" #. dYGeU #: dbaccess/inc/strings.hrc:420 #, fuzzy msgctxt "STR_JDBC_HELPTEXT" msgid "" "Please enter the required information to connect to a JDBC database.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "অনুগ্ৰহ কৰি এটা JDBC ডাটাবেছ সংযোগ কৰিবলৈ প্ৰয়োজনীয় তথ্য ভৰাওক।\n" "অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ ছিষ্টেম এডমিনিষ্ট্ৰেটৰক যোগাযোগ কৰক যদিহে আপুনি তলৰ ছেটিংছবোৰৰ বিষয়ে নিশ্চিত নহয়।" #. DWgup #: dbaccess/inc/strings.hrc:421 msgctxt "STR_ORACLE_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to an Oracle database" msgstr "এটা অৰেকল ডাটাবেছলৈ এটা সংযোগ ছেট আপ কৰক" #. Z57ca #: dbaccess/inc/strings.hrc:422 msgctxt "STR_ORACLE_DEFAULT" msgid "Default: 1521" msgstr "ডিফল্ট: 1521" #. dnAP9 #: dbaccess/inc/strings.hrc:423 msgctxt "STR_ORACLE_DRIVERCLASSTEXT" msgid "Oracle JDBC ~driver class" msgstr "Oracle JDBC ড্ৰাইভাৰ শ্ৰেণী (~d)" #. aD8dK #: dbaccess/inc/strings.hrc:424 #, fuzzy msgctxt "STR_ORACLE_HELPTEXT" msgid "" "Please enter the required information to connect to an Oracle database. Note that a JDBC Driver Class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "এটা Oracle ডাটাবেছ সংযোগ কৰিবলৈ প্ৰয়োজনীয় তথ্য ভৰাওক. মনত ৰাখিব যে এটা JDBC ড্ৰাইভাৰ ক্লাছ আপোনাৰ ছিষ্টেমত ইনষ্টল কৰাটো অপৰিহাৰ্য আৰু %PRODUCTNAME ৰ সৈতে ৰেজিষ্টাৰ কৰাটো অপৰিহাৰ্য।\n" "অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ ছিষ্টেম প্ৰশাসকৰ সৈতে যোগাযোগ কৰক যদিহে আপুনি তলৰ ছেটিংছবোৰৰ বিষয়ে নিশ্চিত নহয়।" #. Vqjfj #: dbaccess/inc/strings.hrc:425 msgctxt "STR_SPREADSHEET_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to spreadsheets" msgstr "স্প্ৰেডশ্বীটলৈ এটা সংযোগ ছেট আপ কৰক" #. FnpBr #: dbaccess/inc/strings.hrc:426 #, fuzzy msgctxt "STR_SPREADSHEET_HELPTEXT" msgid "" "Click 'Browse...' to select a %PRODUCTNAME spreadsheet or Microsoft Excel workbook.\n" "%PRODUCTNAME will open this file in read-only mode." msgstr "" "এটা %PRODUCTNAME স্প্ৰেডশ্বীট বা মাইক্ৰছফট্ এক্সেল ৱৰ্কবুক নিৰ্বাচন কৰিবলৈ 'ব্ৰাউজ...'ত ক্লিক কৰক.\n" "কেৱল পঢ়িব পৰা প্ৰকাৰত %PRODUCTNAME য়ে এই ফাইলটটো খুলিব." #. fxmJG #: dbaccess/inc/strings.hrc:427 msgctxt "STR_SPREADSHEETPATH" msgid "~Location and file name" msgstr "অৱস্থান আৰু ফাইলৰ নাম (~L)" #. og5kg #: dbaccess/inc/strings.hrc:429 msgctxt "STR_COMMAND_EXECUTED_SUCCESSFULLY" msgid "Command successfully executed." msgstr "নিৰ্দেশ সফলতাৰে কাৰ্যকৰী কৰা হল." #. BhFXv #: dbaccess/inc/strings.hrc:430 msgctxt "STR_DIRECTSQL_CONNECTIONLOST" msgid "The connection to the database has been lost. This dialog will be closed." msgstr "ডাটাবেছলৈ সংযোগ হেৰাই গৈছে. এই সংলাপটো বন্ধ কৰা হব." #. WTysM #: dbaccess/inc/strings.hrc:432 msgctxt "STR_TAB_INDEX_SORTORDER" msgid "Sort order" msgstr "ক্ৰম বৰ্গীকৰণ কৰক" #. 67TCR #: dbaccess/inc/strings.hrc:433 msgctxt "STR_TAB_INDEX_FIELD" msgid "Index field" msgstr "অনুক্রমণিকা ফিল্ড" #. rCZbG #: dbaccess/inc/strings.hrc:434 msgctxt "STR_ORDER_ASCENDING" msgid "Ascending" msgstr "আৰোহণ কৰি আছে" #. zUeEN #: dbaccess/inc/strings.hrc:435 msgctxt "STR_ORDER_DESCENDING" msgid "Descending" msgstr "অৱৰোহণ কৰি আছে" #. DpB67 #: dbaccess/inc/strings.hrc:436 msgctxt "STR_CONFIRM_DROP_INDEX" msgid "Do you really want to delete the index '$name$'?" msgstr "আপুনি সচাকৈয়ে '$name$' অনুক্ৰমণিকাটো ডিলিট কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি?" #. 3sTLe #: dbaccess/inc/strings.hrc:437 msgctxt "STR_LOGICAL_INDEX_NAME" msgid "index" msgstr "অনুক্রমণিকা" #. HFaXn #: dbaccess/inc/strings.hrc:438 msgctxt "STR_NEED_INDEX_FIELDS" msgid "The index must contain at least one field." msgstr "অনুক্ৰমণিকাটোত কমপক্ষেও এখন ফিল্ড থকাটো অপৰিহাৰ্য ." #. LRDDD #: dbaccess/inc/strings.hrc:439 msgctxt "STR_INDEX_NAME_ALREADY_USED" msgid "There is already another index named \"$name$\"." msgstr "\"$name$\" নামৰ এটা অনুক্ৰমণিকা আগৰে পৰা আছে." #. 9C3mx #: dbaccess/inc/strings.hrc:440 msgctxt "STR_INDEXDESIGN_DOUBLE_COLUMN_NAME" msgid "In an index definition, no table column may occur more than once. However, you have entered column \"$name$\" twice." msgstr "এটা অনুক্ৰমণিকা সংজ্ঞাত, কোনো টেবুল স্তম্ভ এবাৰতকৈ বেছিকৈ নোলাব পাৰে. তথাপিও, আপুনি\"$name$\" স্তম্ভ দুবাৰ ভৰাইছে." #. XANpc #: dbaccess/inc/strings.hrc:442 #, fuzzy msgctxt "STR_COULD_NOT_CONVERT_PARAM" msgid "The entry could not be converted to a valid value for the \"$name$\" parameter" msgstr "\"$name$\" স্তম্ভটোৰ কাৰণে প্ৰৱিষ্টিটো এটা কাৰ্যকৰী মূল্যলৈ সলনি কৰিব পৰা নগ'ল" #. FCnE3 #: dbaccess/inc/strings.hrc:444 msgctxt "STR_EXCEPTION_STATUS" msgid "SQL Status" msgstr "SQL অৱস্থা" #. ha64T #: dbaccess/inc/strings.hrc:445 msgctxt "STR_EXCEPTION_ERRORCODE" msgid "Error code" msgstr "ত্ৰুটি ক'ড" #. 9A2cX #: dbaccess/inc/strings.hrc:446 msgctxt "STR_EXPLAN_STRINGCONVERSION_ERROR" msgid "A frequent reason for this error is an inappropriate character set setting for the language of your database. Check the setting by choosing Edit - Database - Properties." msgstr "এই ভুলটোৰ এটা নিয়মীয়া কাৰণ হৈছে আপোনাৰ ডাটাবেছৰ ভাষাৰ কাৰণে অনুপযুক্ত আখৰ ছেট ছেটিং কৰাটো. সম্পাদনা-ডাটাবেছ-বৈশিষ্ট্য বাছনী কৰি ছেটিংটো পৰীক্ষা কৰক." #. itnjJ #: dbaccess/inc/strings.hrc:447 msgctxt "STR_EXCEPTION_ERROR" msgid "Error" msgstr "ভুল" #. Q4A2Y #: dbaccess/inc/strings.hrc:448 msgctxt "STR_EXCEPTION_WARNING" msgid "Warning" msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা" #. LSBpE #: dbaccess/inc/strings.hrc:449 msgctxt "STR_EXCEPTION_INFO" msgid "Information" msgstr "তথ্য" #. DKRwR #: dbaccess/inc/strings.hrc:450 msgctxt "STR_EXCEPTION_DETAILS" msgid "Details" msgstr "পুংখানুপূংখ বিৱৰণবোৰ" #. Avmtu #: dbaccess/inc/strings.hrc:452 msgctxt "STR_QUERY_USERADMIN_DELETE_USER" msgid "Do you really want to delete the user?" msgstr "আপুনি সঁচাকৈয়ে ব্যৱহাৰকৰ্তাক ডিলিট কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি?" #. yeKZF #: dbaccess/inc/strings.hrc:453 msgctxt "STR_USERADMIN_NOT_AVAILABLE" msgid "The database does not support user administration." msgstr "ডাটাবেছটোৱে ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ প্ৰশাসন সমৰ্থন নকৰে." #. 4CVtX #: dbaccess/inc/strings.hrc:454 msgctxt "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL" msgid "The passwords do not match. Please enter the password again." msgstr "পাছৱৰ্ডবোৰ মিলা নাই. অনুগ্ৰহ কৰি পাছৱৰ্ডটো আকৌ ভৰাওক." #. iu64w #: dbaccess/inc/strings.hrc:456 msgctxt "STR_JOIN_TYPE_HINT" msgid "Please note that some databases may not support this join type." msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি মন কৰক যে কিছুমান ডাটাবেছে এই জোৰা দিয়া প্ৰকাৰ সমৰ্থন নকৰিব পাৰে." #. Khmn9 #: dbaccess/inc/strings.hrc:457 msgctxt "STR_QUERY_INNER_JOIN" msgid "Includes only records for which the contents of the related fields of both tables are identical." msgstr "কেৱল সেই ৰেকৰ্ডবোৰহে অন্তৰ্ভূক্ত কৰে যিবোৰৰ কাৰণে বিষয়বোৰৰ সম্বন্ধীয় ফিল্ডবোৰৰ দুয়োখন টেবুল একেধৰণঁৰ." #. JUyyK #: dbaccess/inc/strings.hrc:458 msgctxt "STR_QUERY_LEFTRIGHT_JOIN" msgid "Contains ALL records from table '%1' but only records from table '%2' where the values in the related fields are matching." msgstr "'%1'ৰ পৰা ALL ৰেকৰ্ডবোৰ ধাৰণ কৰে কিন্তু '%2' টেবুলৰ পৰা সেই ৰেকৰ্ডবোৰহে ধাৰণ কৰে য'ত সম্বন্ধীয় ফিল্ডবোৰৰ মূল্যবোৰ মিলি আছে." #. EdhCU #: dbaccess/inc/strings.hrc:459 msgctxt "STR_QUERY_FULL_JOIN" msgid "Contains ALL records from '%1' and from '%2'." msgstr "'%1' আৰু '%2'ৰ পৰা ALL ৰেকৰ্ডবোৰ ধাৰণ কৰে." #. c9PsZ #: dbaccess/inc/strings.hrc:460 msgctxt "STR_QUERY_CROSS_JOIN" msgid "Contains the Cartesian product of ALL records from '%1' and from '%2'." msgstr "'%1' আৰু '%2' ৰ পৰা পোৱা সকলো ৰকৰ্ডৰ কাৰ্তেছিয়ান প্ৰ'ডাক্ট আছে।" #. KyLuN #: dbaccess/inc/strings.hrc:462 msgctxt "STR_CTW_NO_VIEWS_SUPPORT" msgid "The destination database does not support views." msgstr "গন্তব্যৰ তথ্যভঁৰালে views ৰ সমৰ্থন নকৰে ।" #. RaJQd #: dbaccess/inc/strings.hrc:463 msgctxt "STR_CTW_NO_PRIMARY_KEY_SUPPORT" msgid "The destination database does not support primary keys." msgstr "গন্তব্যৰ তথ্যভঁৰালে primary keys ৰ সমৰ্থন নকৰে ।" #. JBBmY #: dbaccess/inc/strings.hrc:464 msgctxt "STR_CTW_INVALID_DATA_ACCESS_DESCRIPTOR" msgid "no data access descriptor found, or no data access descriptor able to provide all necessary information" msgstr "কোনো data access descriptor পোৱা ন'গ'ল, বা কোনো data access descriptor এ সকলো প্ৰয়োজনীয় তথ্য দিব নোৱাৰিলে ।" #. Z4JFe #: dbaccess/inc/strings.hrc:465 msgctxt "STR_CTW_ONLY_TABLES_AND_QUERIES_SUPPORT" msgid "Only tables and queries are supported at the moment." msgstr "এই সময়ত অকল টেবুল আৰু অনুসন্ধানৰহে সমৰ্থন দিয়া হয় ।" #. KvUFb #: dbaccess/inc/strings.hrc:466 msgctxt "STR_CTW_COPY_SOURCE_NEEDS_BOOKMARKS" msgid "The copy source's result set must support bookmarks." msgstr "নকল উৎসৰ ফলাফলৰ গোটে পত্ৰচিহ্ন সমৰ্থন কৰিব লাগিব ।" #. XVb6E #: dbaccess/inc/strings.hrc:467 msgctxt "STR_CTW_UNSUPPORTED_COLUMN_TYPE" msgid "Unsupported source column type ($type$) at column position $pos$." msgstr "অসমৰ্থিত উৎসৰ স্তম্ভৰ ধৰণ ($type$) স্তম্ভৰ স্থান $pos$ ত ।" #. 7pnvE #: dbaccess/inc/strings.hrc:468 msgctxt "STR_CTW_ILLEGAL_PARAMETER_COUNT" msgid "Illegal number of initialization parameters." msgstr "আৰম্ভ কৰা স্থিতিমাপত অবৈধ সংখ্যা ।" #. z3h9J #: dbaccess/inc/strings.hrc:469 msgctxt "STR_CTW_ERROR_DURING_INITIALIZATION" msgid "An error occurred during initialization." msgstr "আৰম্ভ কৰোঁতে এটা ভুল হ'ল ।" #. Qpda7 #: dbaccess/inc/strings.hrc:470 msgctxt "STR_CTW_ERROR_UNSUPPORTED_SETTING" msgid "Unsupported setting in the copy source descriptor: $name$." msgstr "উৎস কপি বিৱৰকৰ অসমৰ্থিত সংহতি: $name$।" #. BsP8j #: dbaccess/inc/strings.hrc:471 msgctxt "STR_CTW_ERROR_NO_QUERY" msgid "To copy a query, your connection must be able to provide queries." msgstr "এটা প্ৰশ্ন কপি কৰিবলে, আপোনাৰ সংযোগৰ প্ৰশ্ন যোগান দিয়াৰ ক্ষমতা থাকিব লাগিব।" #. QYh2y #: dbaccess/inc/strings.hrc:472 msgctxt "STR_CTW_ERROR_INVALID_INTERACTIONHANDLER" msgid "The given interaction handler is invalid." msgstr "যোগান দিয়া ভাব-বিনিময় হেন্ডলাৰ অবৈধ।" #. ixrDD #: dbaccess/inc/strings.hrc:474 msgctxt "STR_QUERY_REL_EDIT_RELATION" msgid "This relation already exists. Do you want to edit it or create a new one?" msgstr "এই সম্বন্ধ নাই । আপুনি ইয়াক সম্পাদন কৰিব খোজে নে নতুন এটা সৃষ্টি কৰিব খোজে ?" #. nFRsS #: dbaccess/inc/strings.hrc:475 msgctxt "STR_QUERY_REL_EDIT" msgid "Edit..." msgstr "সম্পাদনা..." #. yRkFG #: dbaccess/inc/strings.hrc:476 msgctxt "STR_QUERY_REL_CREATE" msgid "Create..." msgstr "সৃষ্টি কৰক..." #. VWBJF #: dbaccess/inc/strings.hrc:477 msgctxt "STR_RELATIONDESIGN" msgid " - %PRODUCTNAME Base: Relation design" msgstr " - %PRODUCTNAME আধাৰ: সম্বন্ধ ডিজাইন" #. ZCd5X #: dbaccess/inc/strings.hrc:478 msgctxt "STR_RELATIONDESIGN_NOT_AVAILABLE" msgid "The database does not support relations." msgstr "ডাটাবেছটোৱে সম্বন্ধবোৰ সমৰ্থন নকৰে." #. CG2Pd #: dbaccess/inc/strings.hrc:479 msgctxt "STR_QUERY_REL_DELETE_WINDOW" msgid "When you delete this table all corresponding relations will be deleted as well. Continue?" msgstr "আপুনি যেতিয়াই এই টেবুলখন ডিলিট কৰে সকলো সদৃশ সম্বন্ধও ডিলিট হব. আপুনি অব্যাহত ৰাখিবনে?" #. Wzf9T #: dbaccess/inc/strings.hrc:480 msgctxt "STR_QUERY_REL_COULD_NOT_CREATE" msgid "" "The database could not create the relation. Maybe foreign keys for this kind of table aren't supported.\n" "Please check your documentation of the database." msgstr "" "ডাটাবেইচটোৱে সমন্ধ সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰিলে। হওতো এই ধৰণৰ টেবুলৰ কাৰণে বিদেশী চাবি সমৰ্থিত নহয়।\n" "অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ ডাটাবেইচৰ তথ্য চিত্ৰ নিৰীক্ষণ কৰক।" #. 4KVZn #: dbaccess/uiconfig/ui/admindialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "admindialog|AdminDialog" msgid "Database Properties" msgstr "ডাটাবেছৰ বৈশিষ্ট্যবোৰ" #. k3TWc #: dbaccess/uiconfig/ui/admindialog.ui:138 msgctxt "admindialog|advanced" msgid "Advanced Properties" msgstr "উন্নত বৈশিষ্ট্যসমূহ" #. 2CAoQ #: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:8 msgctxt "advancedsettingsdialog|AdvancedSettingsDialog" msgid "Advanced Settings" msgstr "উন্নত সংহতিসমূহ" #. UGSGn #: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:138 msgctxt "advancedsettingsdialog|generated" msgid "Generated Values" msgstr "সৃজিত মান" #. KunTv #: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:184 msgctxt "advancedsettingsdialog|special" msgid "Special Settings" msgstr "বিশেষ ছেটিংছ্" #. CAaA9 #: dbaccess/uiconfig/ui/applycolpage.ui:226 #, fuzzy msgctxt "applycolpage|label1" msgid "Existing Columns" msgstr "স্থায়ী স্তম্ভবোৰ" #. 6FMF4 #: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:19 #, fuzzy msgctxt "authentificationpage|header" msgid "Set up the user authentication" msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ বিশ্বাসযোগ্যকৰণ ছেট আপ কৰক" #. zJ8Zt #: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:35 #, fuzzy msgctxt "authentificationpage|helptext" msgid "Some databases require you to enter a user name." msgstr "কিছুমান ডাটাবেছে আপুনি এটা ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম ভৰোৱাটো বিছাৰে." #. ZqSUv #: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:59 #, fuzzy msgctxt "authentificationpage|generalUserNameLabel" msgid "_User name" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম (_U)" #. ZE2AC #: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:82 #, fuzzy msgctxt "authentificationpage|passRequiredCheckbutton" msgid "Password re_quired" msgstr "পাছৱৰ্ডৰ প্ৰয়োজন" #. zASUB #: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:107 #, fuzzy msgctxt "authentificationpage|testConnectionButton" msgid "_Test Connection" msgstr "সংযোগ পৰীক্ষা কৰক" #. AKLpS #: dbaccess/uiconfig/ui/autocharsetpage.ui:37 #, fuzzy msgctxt "autocharsetpage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "আখৰ সমষ্টি (_C)" #. tgPJD #: dbaccess/uiconfig/ui/autocharsetpage.ui:67 #, fuzzy msgctxt "autocharsetpage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "ডাটা ৰূপান্তৰকৰণ" #. fw3s6 #: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:16 msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog" msgid "Data Source" msgstr "তথ্য উৎস" #. jctjv #: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:81 msgctxt "choosedatasourcedialog|organize" msgid "Or_ganize..." msgstr "সংঘঠিত কৰক (_g)..." #. auhD3 #: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:113 msgctxt "choosedatasourcedialog|label1" msgid "Choose a data source:" msgstr "এটা তথ্য উৎস বাছক:" #. pqsFf #: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:28 #, fuzzy msgctxt "collectionviewdialog|CollectionView" msgid "Save" msgstr "ছেভ কৰক" #. dBcxN #: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:49 #, fuzzy msgctxt "collectionviewdialog|ok" msgid "_Save" msgstr "ছেভ কৰক" #. mvCb2 #: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:140 #, fuzzy msgctxt "collectionviewdialog|newFolderButton|tooltip_text" msgid "Create New Directory" msgstr "নতুন ডাইৰেকটৰি সৃষ্টি কৰক" #. Bwm2H #: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:157 #, fuzzy msgctxt "collectionviewdialog|upButton|tooltip_text" msgid "Up One Level" msgstr "ওপৰৰ এটা স্তৰ" #. rSTnu #: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:196 msgctxt "collectionviewdialog|columntitle" msgid "Folder Name" msgstr "" #. G5Eev #: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:224 #, fuzzy msgctxt "collectionviewdialog|fileNameLabel" msgid "File _name:" msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম:" #. ZnGGB #: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:15 msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog" msgid "Column Width" msgstr "স্তম্ভৰ প্ৰস্থ" #. AiEUA #: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:99 #, fuzzy msgctxt "colwidthdialog|label1" msgid "_Width:" msgstr "প্ৰস্থ (_W)" #. LtAmr #: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:125 msgctxt "colwidthdialog|automatic" msgid "_Automatic" msgstr "স্বচালিত (_A)" #. zBVS9 #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:40 #, fuzzy msgctxt "connectionpage|browseurllabel" msgid "Path to the dBASE files:" msgstr "dBASE ফাইলবোৰলৈ পথ" #. Xmumk #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:51 #, fuzzy msgctxt "connectionpage|create" msgid "_Create New" msgstr "নতুন সৃষ্টি কৰক" #. zvUpu #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:64 #, fuzzy msgctxt "connectionpage|browse" msgid "_Browse…" msgstr "ব্ৰাউছ কৰক" #. PxXFZ #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:114 msgctxt "connectionpage|generalLabel" msgid "General" msgstr "সাধাৰণ" #. BvLEW #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:155 #, fuzzy msgctxt "connectionpage|userNameLabel" msgid "_User name:" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম (_U)" #. VM8W3 #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:178 #, fuzzy msgctxt "connectionpage|passCheckbutton" msgid "Password required" msgstr "পাছৱৰ্ডৰ প্ৰয়োজন" #. rG2VU #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:202 #, fuzzy msgctxt "connectionpage|userlabel" msgid "User Authentication" msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ বিশ্বাসযোগ্যকৰণ" #. jtAGx #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:242 #, fuzzy msgctxt "connectionpage|javaDriverLabel" msgid "_JDBC driver class:" msgstr "JDBC ড্রাইভাৰ শ্ৰেণী (~J)" #. iv6Vk #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:267 #, fuzzy msgctxt "connectionpage|driverButton" msgid "Test Class" msgstr "শ্রেণী পৰীক্ষা কৰক" #. uzAzE #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:286 #, fuzzy msgctxt "connectionpage|JDBCLabel" msgid "JDBC Properties" msgstr "জইন বৈশিষ্ট্যসমূহ" #. UgDTb #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:301 #, fuzzy msgctxt "connectionpage|connectionButton" msgid "Test Connection" msgstr "সংযোগ পৰীক্ষা কৰক" #. 4wjAh #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:35 msgctxt "copytablepage|defdata" msgid "De_finition and data" msgstr "বিৱৰণ আৰু তথ্য (_f)" #. SVMDA #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:51 msgctxt "copytablepage|def" msgid "Def_inition" msgstr "বিৱৰণ (_i)" #. MWhAZ #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:67 msgctxt "copytablepage|view" msgid "A_s table view" msgstr "টেবুলৰ দৃশ্য হিচাপে (_s)" #. rhvDJ #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:83 msgctxt "copytablepage|data" msgid "Append _data" msgstr "তথ্য সংযোজন কৰক (_d)" #. 8FEcc #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:99 msgctxt "copytablepage|firstline" msgid "Use first _line as column names" msgstr "প্ৰথম শাৰীক স্তম্ভ নাম হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰক (_l)" #. XdVmL #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:114 msgctxt "copytablepage|primarykey" msgid "Crea_te new field as primary key" msgstr "" #. 4NZf8 #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:142 #, fuzzy msgctxt "copytablepage|keynamelabel" msgid "Name:" msgstr "নাম" #. 4KFNk #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:176 msgctxt "copytablepage|infoLabel" msgid "Existing data fields can be set as primary key on the type formatting step (third page) of the wizard." msgstr "" #. LqAEB #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:195 msgctxt "copytablepage|label1" msgid "Options" msgstr "বিকল্পসমূহ" #. gKEgD #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:217 #, fuzzy msgctxt "copytablepage|label2" msgid "Ta_ble name:" msgstr "টেবুলৰ নাম (_b)" #. PUvDR #: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:44 msgctxt "dbaseindexdialog|DBaseIndexDialog" msgid "Indexes" msgstr "সূচীসমূহ" #. ThFEm #: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:128 #, fuzzy msgctxt "dbaseindexdialog|label1" msgid "_Table:" msgstr "টেবুল (_T)" #. yKLwM #: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:184 msgctxt "dbaseindexdialog|label3" msgid "T_able indexes" msgstr "টেবুল সূচীসমূহ (_a)" #. CeDzT #: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:198 msgctxt "dbaseindexdialog|label4" msgid "_Free indexes" msgstr "মুক্ত সূচীসমূহ (_F)" #. DqAFB #: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:364 msgctxt "dbaseindexdialog|label2" msgid "Assignment" msgstr "ধাৰ্য্যকৰণ" #. nLTCr #: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:37 #, fuzzy msgctxt "dbasepage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "আখৰ সমষ্টি (_C)" #. CT9hn #: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:67 #, fuzzy msgctxt "dbasepage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "ডাটা ৰূপান্তৰকৰণ" #. jH7nJ #: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:103 #, fuzzy msgctxt "dbasepage|showDelRowsCheckbutton" msgid "Display deleted records as well" msgstr "ডিলিট কৰা ৰেকৰ্ডবোৰো প্ৰদৰ্শন কৰক" #. sD2dr #: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:121 #, fuzzy msgctxt "dbasepage|specMessageLabel" msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source." msgstr "মন কৰিব: যেতিয়া মচি পেলোৱা হয়, আৰু সেয়েহে নিষ্ক্ৰিয়, ৰেকৰ্ডসমূহ প্ৰদৰ্শন কৰা হয়, আপুনি তথ্য উৎসৰ পৰা ৰেকৰ্ডসমূহ মচিবলে সক্ষম নহব।" #. fhzxC #: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:141 #, fuzzy msgctxt "dbasepage|label1" msgid "Optional Settings" msgstr "অতিৰিক্ত ছেটিংছ্" #. sLxfs #: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:156 #, fuzzy msgctxt "dbasepage|indiciesButton" msgid "Indexes..." msgstr "অনুক্রমণিকাবোৰ..." #. JTECg #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:34 msgctxt "dbwizconnectionpage|helptext" msgid "label" msgstr "লেবেল" #. hDn8s #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:58 #, fuzzy msgctxt "dbwizconnectionpage|browseurllabel" msgid "Path to the dBASE files:" msgstr "dBASE ফাইলবোৰলৈ পথ" #. AiYtB #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:69 #, fuzzy msgctxt "dbwizconnectionpage|create" msgid "_Create New" msgstr "নতুন সৃষ্টি কৰক" #. PDgBn #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:82 #, fuzzy msgctxt "dbwizconnectionpage|browse" msgid "_Browse…" msgstr "ব্ৰাউছ কৰক" #. pXU9R #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:36 #, fuzzy msgctxt "dbwizmysqlintropage|label2" msgid "" "You can connect to a MySQL database using either ODBC or JDBC.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "ODBC বা JDBCৰ যিকোনো এটা ব্যৱহাৰ কৰি আপুনি এটা MySQL ডাটাবেছলৈ সংযোগ কৰিব পাৰে.\n" "অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ ছিষ্টেম প্ৰশাসকক যোগাযোগ কৰক যদিহে আপুনি তলৰ ছেটিংছবোৰৰ বিষয়ে নিশ্চিত নহয়." #. QSqAG #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:69 #, fuzzy msgctxt "dbwizmysqlintropage|odbc" msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)" msgstr "ODBC (অপেন ডাটাবেছ কানেক্টিভিটি)" #. Ysd73 #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:86 #, fuzzy msgctxt "dbwizmysqlintropage|jdbc" msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)" msgstr "JDBC (জাভা ডাটাবেছ কানেক্টিভিটি) ব্যৱহাৰ কৰি সংযোগ কৰক" #. AW2n6 #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:103 #, fuzzy msgctxt "dbwizmysqlintropage|directly" msgid "Connect directly" msgstr "প্ৰত্যক্ষভাৱে সংযোগ কৰক" #. C9PFE #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:125 #, fuzzy msgctxt "dbwizmysqlintropage|label1" msgid "How do you want to connect to your MySQL database?" msgstr "আপুনি আপোনাৰ MySQL ডাটাবেছটোলৈ কেনেকৈ সংযোগ কৰিব বিচাৰে?" #. pdEL5 #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:143 #, fuzzy msgctxt "dbwizmysqlintropage|header" msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database" msgstr "এটা JDBC ডাটাবেছলৈ এটা সংযোগ ছেট আপ কৰক" #. E8ACc #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlnativepage.ui:39 #, fuzzy msgctxt "dbwizmysqlnativepage|helptext" msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database." msgstr "এটা MySQL তথ্যভঁৰাললৈ সংযোগ কৰিবলৈ প্ৰয়োজনীয় তথ্য দিয়ক ।" #. 2HCAG #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlnativepage.ui:76 #, fuzzy msgctxt "dbwizmysqlnativepage|header" msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database" msgstr "এটা JDBC ডাটাবেছলৈ এটা সংযোগ ছেট আপ কৰক" #. AEty7 #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:60 msgctxt "dbwizspreadsheetpage|browse" msgid "Browse" msgstr "ব্ৰাউছ কৰক" #. eEY69 #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:72 #, fuzzy msgctxt "dbwizspreadsheetpage|create" msgid "Create New" msgstr "নতুন সৃষ্টি কৰক" #. iycse #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:133 #, fuzzy msgctxt "dbwizspreadsheetpage|passwordrequired" msgid "_Password required" msgstr "পাছৱৰ্ডৰ প্ৰয়োজন" #. TQ6pX #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwiztextpage.ui:61 msgctxt "dbwiztextpage|browse" msgid "Browse" msgstr "ব্ৰাউছ কৰক" #. cFQNG #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwiztextpage.ui:73 #, fuzzy msgctxt "dbwiztextpage|create" msgid "Create New" msgstr "নতুন সৃষ্টি কৰক" #. hKFLd #: dbaccess/uiconfig/ui/deleteallrowsdialog.ui:12 #, fuzzy msgctxt "deleteallrowsdialog|DeleteAllRowsDialog" msgid "You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the table will remain unchanged." msgstr "আপুনি টেবুলখনৰ সকলো স্তম্ভ ডিলিট কৰিবলৈ চেষ্টা কৰিছে. স্তম্ভৰ অবিহনে এখন টেবুল বৰ্তি থাকিব নোৱাৰে. ডাটাবেছটোৰ পৰা টেবুলখন ডিলিট কৰা উচিতনে? যদি নালাগে, টেবুলখন অপৰিৱৰ্তিত হৈ থাকিব." #. xXvq5 #: dbaccess/uiconfig/ui/designsavemodifieddialog.ui:12 #, fuzzy msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog" msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "আপুনি পৰিৱৰ্তনবোৰ %1 লৈ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ বিচাৰে নেকি?" #. GVoxS #: dbaccess/uiconfig/ui/designsavemodifieddialog.ui:13 msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog" msgid "The relation design has been changed." msgstr "" #. ebrWc #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:8 msgctxt "directsqldialog|DirectSQLDialog" msgid "Execute SQL Statement" msgstr "SQL বিবৃতি এক্সিকিউট কৰক" #. QCHBC #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:116 #, fuzzy msgctxt "directsqldialog|sql_label" msgid "_Command to execute:" msgstr "এক্সিকিউট কৰিবলৈ কমান্ড (_C)" #. gpXeL #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:133 msgctxt "directsqldialog|showoutput" msgid "_Show output of \"select\" statements" msgstr "\"select\" বিবৃতিসমূহৰ আউটপুট দেখুৱাওক (_S)" #. xJT2B #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:148 msgctxt "directsqldialog|execute" msgid "_Execute" msgstr "এক্সিকিউট কৰক (_E)" #. FoYMP #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:181 #, fuzzy msgctxt "directsqldialog|sqlhistory_label" msgid "_Previous commands:" msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী কমান্ডসমূহ (_P)" #. aqBRi #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:199 #, fuzzy msgctxt "directsqldialog|label1" msgid "SQL Command" msgstr "SQL কমান্ড" #. iUSnR #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:244 msgctxt "directsqldialog|label2" msgid "Status" msgstr "অৱস্থা" #. DYZA5 #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:289 msgctxt "directsqldialog|label3" msgid "Output" msgstr "আউটপুট" #. YiZrG #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:59 msgctxt "fielddescpage|STR_TAB_FIELD_NAME" msgid "Field name" msgstr "" #. jYgBz #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:84 msgctxt "fielddescpage|STR_AUTOINCREMENT_VALUE" msgid "A_uto-increment statement" msgstr "" #. QXHDX #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:110 msgctxt "fielddescpage|STR_DEFAULT_VALUE" msgid "_Default value" msgstr "" #. niTFN #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:135 msgctxt "fielddescpage|STR_DEFAULT_VALUE" msgid "Format example" msgstr "" #. 7oPre #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:165 msgctxt "fielddescpage|STR_BUTTON_FORMAT" msgid "_..." msgstr "" #. Ff2B8 #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:187 #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:213 msgctxt "fielddescpage|STR_LENGTH" msgid "_Length" msgstr "" #. 5DRu2 #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:239 msgctxt "fielddescpage|STR_LENGTH" msgid "Decimal _places" msgstr "" #. oXywj #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:265 msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_REQUIRED" msgid "_Entry required" msgstr "" #. SWgjj #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:290 msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_AUTOINCREMENT" msgid "_AutoValue" msgstr "" #. xNbpF #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:315 msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_REQUIRED" msgid "_Default value" msgstr "" #. XYtyx #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:340 msgctxt "fielddescpage|STR_NUMERIC_TYPE" msgid "_Type" msgstr "" #. Uym6E #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:365 msgctxt "fielddescpage|STR_TAB_FIELD_DATATYPE" msgid "Field _type" msgstr "" #. KUVUc #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:9 msgctxt "fielddialog|FieldDialog" msgid "Field Format" msgstr "ফিল্ড ফৰমেট" #. WhGAL #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:144 msgctxt "fielddialog|format" msgid "Format" msgstr "ফৰমেট" #. MvFHK #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:190 msgctxt "fielddialog|alignment" msgid "Alignment" msgstr "সংৰেখন" #. M2WyU #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:209 msgctxt "fielddialog|alttitle" msgid "Table Format" msgstr "টেবুলৰ ফৰমেট" #. nTFUa #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:17 #, fuzzy msgctxt "finalpagewizard|headerText" msgid "Decide How to Proceed After Saving the Database" msgstr "ডাটাবেছটো ছেভ কৰাৰ পাছত কেনেকৈ আগবাঢ়িব সিদ্ধান্ত লওক" #. 8F6gE #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:43 msgctxt "finalpagewizard|helpText" msgid "Do you want the wizard to register the database in %PRODUCTNAME?" msgstr "আপুনি উইজাৰ্ডটোৱে %PRODUCTNAME ত ডাটাবেছটো ৰেজিস্টাৰ কৰাটো বিচাৰে নে?" #. KheM5 #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:56 msgctxt "finalpagewizard|yesregister" msgid "_Yes, register the database for me" msgstr "হয়, মোৰ কাৰণে ডাটাবেছটো ৰেজিষ্টাৰ কৰক (_Y)" #. wLXis #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:73 msgctxt "finalpagewizard|noregister" msgid "N_o, do not register the database" msgstr "নহয়, ডাটাবেছটো ৰেজিষ্টাৰ নকৰিব (_o)" #. 3AhL3 #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:103 msgctxt "finalpagewizard|additionalText" msgid "After the database file has been saved, what do you want to do?" msgstr "ডাটাবেছ ফাইল ছেভ কৰাৰ পাছত, আপুনি কি কৰিব বিচাৰে?" #. NCBKA #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:116 msgctxt "finalpagewizard|openediting" msgid "Open the database for editing" msgstr "সম্পাদনা কৰাৰ বাবে ডাটাবেছটো খোলক" #. C8hgG #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:132 msgctxt "finalpagewizard|usewizard" msgid "Create tables using the table wizard" msgstr "টেবুল উইজাৰ্ড ব্যৱহাৰ কৰি টেবুল সৃষ্টি কৰক" #. JpPEA #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:156 msgctxt "finalpagewizard|finishText" msgid "Click 'Finish' to save the database." msgstr "ডাটাবেছটো ছেভ কৰিবলৈ 'সমাপ্ত' ত ক্লিক কৰক।" #. eUk5Q #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagedialog.ui:17 msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypePre" msgid "Select the type of database to which you want to establish a connection." msgstr "ডাটাবেছৰ প্ৰকাৰটো বাছনী কৰক য'ত আপুনি এটা সংযোগ প্ৰতিষ্ঠা কৰিবলৈ বিচাৰে।" #. YBtFA #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagedialog.ui:31 msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypeLabel" msgid "Database _type:" msgstr "ডাটাবেইচৰ ধৰণ (_t):" #. CBhUu #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagedialog.ui:59 msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypeHelp" msgid "" "On the following pages, you can make detailed settings for the connection.\n" "\n" "The new settings you make will overwrite your existing settings." msgstr "" "তলৰ পৃষ্ঠাবোৰত, সংযোগটোৰ কাৰণে আপুনি বিস্তৃত ছেটিংছ বনাব পাৰে।\n" "\n" "আপুনি বৰ্তমান বনাই থকা ছেটিংছটোৱে আপোনাৰ বৰ্তি থকা ছেটিংছটো অভাৰ ৰাইট কৰিব।" #. bWHAD #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:17 msgctxt "generalpagewizard|headerText" msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME Database Wizard" msgstr "%PRODUCTNAME ডাটাবেইচ উইজাৰ্ডলৈ স্বাগতম" #. DSNWP #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:34 msgctxt "generalpagewizard|helpText" msgid "Use the Database Wizard to create a new database, open an existing database file, or connect to a database stored on a server." msgstr "এটা নতুন ডাটাবেছ সৃষ্টি কৰিবলৈ ডাটাবেছ উইজাৰ্ডটো ব্যৱহাৰ কৰক, এটা বৰ্তি থকা ডাটাবেছ ফাইল খোলক, বা ছাৰ্ভাৰত জমা হৈ থকা এটা ডাটাবেছলৈ সংযোগ কৰক।" #. KxZny #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:49 msgctxt "generalpagewizard|sourceTypeHeader" msgid "What do you want to do?" msgstr "আপুনি কি কৰিব বিচাৰে?" #. M3vFA #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:60 msgctxt "generalpagewizard|createDatabase" msgid "Create a n_ew database" msgstr "এটা নতুন ডাটাবেছ সৃষ্টি কৰক (_e)" #. BRSfR #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:85 #, fuzzy msgctxt "generalpagewizard|embeddeddbLabel" msgid "_Embedded database:" msgstr "অন্তৰ্ভুক্ত ডাটাবেইচ (_E):" #. S2RBe #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:115 msgctxt "generalpagewizard|openExistingDatabase" msgid "Open an existing database _file" msgstr "এটা বৰ্তি থকা ডাটাবেছ ফাইল খোলক (_f)" #. dfae2 #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:141 msgctxt "generalpagewizard|docListLabel" msgid "_Recently used:" msgstr "অলপতে ব্যৱহাৰ কৰা (_R):" #. dVAEy #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:172 msgctxt "generalpagewizard|openDatabase" msgid "Open" msgstr "খোলক" #. cKpTp #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:187 msgctxt "generalpagewizard|connectDatabase" msgid "Connect to an e_xisting database" msgstr "এটা বৰ্তি থকা ডাটাবেছৰ সৈতে সংযোগ কৰক (_x)" #. DQvKi #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:42 #, fuzzy msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label2" msgid "_Host name:" msgstr "হস্ট নাম (~H)" #. NmRqx #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:56 #, fuzzy msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label3" msgid "_Port number:" msgstr "প'ৰ্ট সংখ্যা (~P)" #. JjYBA #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:82 #, fuzzy msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|socketLabel" msgid "Socket:" msgstr "চকেট" #. CYJEF #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:94 #, fuzzy msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|driverClassLabel" msgid "MySQL JDBC d_river class:" msgstr "MySQL JDBC ড্ৰাইভাৰ শ্ৰেণী (~r):" #. QDQ3G #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:118 #, fuzzy msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|testDriverClassButton" msgid "Test Class" msgstr "শ্রেণী পৰীক্ষা কৰক" #. DNTGo #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:169 #, fuzzy msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label1" msgid "Connection Settings" msgstr "সংযোগ ছেটিংছ্" #. yPG6n #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:206 #, fuzzy msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "আখৰ সমষ্টি (_C)" #. 3acBr #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:236 #, fuzzy msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "ডাটা ৰূপান্তৰকৰণ" #. hLDiy #: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:29 msgctxt "generatedvaluespage|autoretrieve" msgid "Re_trieve generated values" msgstr "সৃজিত মানসমূহ উদ্ধাৰ কৰক (_t)" #. 3aTBK #: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:64 #, fuzzy msgctxt "generatedvaluespage|statementft" msgid "_Auto-increment statement:" msgstr "স্ব-বৃদ্ধি স্টেইটমেণ্ট (_A)" #. o7FfB #: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:103 #, fuzzy msgctxt "generatedvaluespage|queryft" msgid "_Query of generated values:" msgstr "সৃজিত মানসমূহৰ প্ৰশ্ন (_Q)" #. oZ7DF #: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:148 msgctxt "generatedvaluespage|label1" msgid "Settings" msgstr "ছেটিংছ্" #. WKPaP #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:18 msgctxt "indexdesigndialog|IndexDesignDialog" msgid "Indexes" msgstr "সূচীসমূহ" #. pYSUo #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:89 #, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_NEW" msgid "New Index" msgstr "নতুন অনুক্রমণিকা" #. xvFrq #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:103 #, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_DROP" msgid "Delete Current Index" msgstr "বৰ্তমানৰ অনুক্ৰমণিকাক ডিলিট কৰক" #. bWECV #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:117 #, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RENAME" msgid "Rename Current Index" msgstr "বৰ্তমানৰ অনুক্ৰমণিকাক পুনৰ নামকৰণ কৰক" #. Bqozz #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:131 #, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_SAVE" msgid "Save Current Index" msgstr "বৰ্তমানৰ অনুক্ৰমণিকাক সংৰক্ষণ কৰক" #. Dxbbx #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:145 #, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RESET" msgid "Reset Current Index" msgstr "বৰ্তমানৰ অনুক্ৰমণিকাক পুনৰ ছেট কৰক" #. RqkCS #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:245 #, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|DESC_LABEL" msgid "Index identifier:" msgstr "অনুক্রমণিকা চিনাক্তকৰ্তা:" #. 5gKPi #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:267 #, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|UNIQUE" msgid "_Unique" msgstr "অদ্বিতীয় (~U)" #. GDL3o #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:287 #, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|FIELDS_LABEL" msgid "Fields:" msgstr "ফিল্ডবোৰ" #. CzG9d #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:318 #, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|INDEX_DETAILS" msgid "Index Details" msgstr "সূচীৰ বিৱৰণ" #. XpEhE #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:19 #, fuzzy msgctxt "jdbcconnectionpage|header" msgid "Set Up a Connection to a JDBC Database" msgstr "এটা JDBC ডাটাবেছলৈ এটা সংযোগ ছেট আপ কৰক" #. PYDNi #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:34 #, fuzzy msgctxt "jdbcconnectionpage|helptext" msgid "Please enter the required information to connect to a JDBC database. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "অনুগ্ৰহ কৰি এটা JDBC ডাটাবেছ সংযোগ কৰিবলৈ প্ৰয়োজনীয় তথ্য ভৰাওক।\n" "অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ ছিষ্টেম এডমিনিষ্ট্ৰেটৰক যোগাযোগ কৰক যদিহে আপুনি তলৰ ছেটিংছবোৰৰ বিষয়ে নিশ্চিত নহয়।" #. E4598 #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:57 #, fuzzy msgctxt "jdbcconnectionpage|browseurllabel" msgid "Path to the dBASE files:" msgstr "dBASE ফাইলবোৰলৈ পথ" #. WuCxz #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:68 #, fuzzy msgctxt "jdbcconnectionpage|create" msgid "_Create New" msgstr "নতুন সৃষ্টি কৰক" #. D3Tg7 #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:81 #, fuzzy msgctxt "jdbcconnectionpage|browse" msgid "_Browse…" msgstr "ব্ৰাউছ কৰক" #. DDHsx #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:144 #, fuzzy msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcLabel" msgid "JDBC d_river class:" msgstr "MySQL JDBC ড্ৰাইভাৰ শ্ৰেণী (~r):" #. SfoBB #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:175 #, fuzzy msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcButton" msgid "_Test Class" msgstr "শ্রেণী পৰীক্ষা কৰক" #. hNXMZ #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:8 msgctxt "joindialog|JoinDialog" msgid "Join Properties" msgstr "জইন বৈশিষ্ট্যসমূহ" #. YUCgu #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:137 #, fuzzy msgctxt "joindialog|label1" msgid "Tables Involved" msgstr "জড়িত টেবলসমূহ" #. kbsrd #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:201 #, fuzzy msgctxt "joindialog|label2" msgid "Fields Involved" msgstr "জড়িত ফিল্ডবোৰ" #. C3Avj #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:236 #, fuzzy msgctxt "joindialog|label5" msgid "_Type:" msgstr "ধৰণ (_T)" #. RAXzW #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:252 msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Inner join" msgstr "Inner join" #. ZEaHj #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:253 msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Left join" msgstr "Left join" #. y9EMH #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:254 msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Right join" msgstr "Right join" #. G57Ed #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:255 msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Full (outer) join" msgstr "Full (outer) join" #. vwzCL #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:256 msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Cross join" msgstr "Cross join" #. GTvPb #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:266 msgctxt "joindialog|natural" msgid "Natural" msgstr "স্বাভাৱিক" #. UkuPe #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:290 msgctxt "joindialog|label6" msgid "Options" msgstr "বিকল্পসমূহ" #. urRcL #: dbaccess/uiconfig/ui/jointablemenu.ui:12 #, fuzzy msgctxt "jointablemenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "মচি পেলাওক (_D)" #. 2WDtr #: dbaccess/uiconfig/ui/joinviewmenu.ui:12 #, fuzzy msgctxt "joinviewmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "মচি পেলাওক (_D)" #. phaLD #: dbaccess/uiconfig/ui/joinviewmenu.ui:20 msgctxt "joinviewmenu|edit" msgid "Edit..." msgstr "সম্পাদনা..." #. KF2HS #: dbaccess/uiconfig/ui/keymenu.ui:12 #, fuzzy msgctxt "keymenu|primarykey" msgid "Primary Key" msgstr "প্ৰাথমিক চাবি" #. GNYro #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:23 #, fuzzy msgctxt "ldapconnectionpage|header" msgid "Set Up a Connection to an LDAP Directory" msgstr "এখন LDAP নিৰ্দেশিকালৈ এটা সংযোগ ছেট আপ কৰক" #. jCxP3 #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:38 #, fuzzy msgctxt "ldapconnectionpage|helpLabel" msgid "Please enter the required information to connect to an LDAP directory. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "অনুগ্ৰহ কৰি এটা JDBC ডাটাবেছ সংযোগ কৰিবলৈ প্ৰয়োজনীয় তথ্য ভৰাওক।\n" "অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ ছিষ্টেম এডমিনিষ্ট্ৰেটৰক যোগাযোগ কৰক যদিহে আপুনি তলৰ ছেটিংছবোৰৰ বিষয়ে নিশ্চিত নহয়।" #. YCmvx #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:62 #, fuzzy msgctxt "ldapconnectionpage|hostNameLabel" msgid "_Server:" msgstr "চাৰ্ভাৰ" #. Xp6uQ #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:76 #, fuzzy msgctxt "ldapconnectionpage|portNumLabel" msgid "_Port number:" msgstr "প'ৰ্ট সংখ্যা (~P)" #. Gcxv9 #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:122 msgctxt "ldapconnectionpage|portNumDefLabel" msgid "Default: 389" msgstr "অবিকল্পিত: 389" #. zAZYs #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:140 #, fuzzy msgctxt "ldapconnectionpage|baseDNLabel" msgid "Base _DN:" msgstr "ভিত্তি DN (~D)" #. FBvM5 #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:171 #, fuzzy msgctxt "ldapconnectionpage|useSSLCheckbutton" msgid "Use _secure connection (SSL)" msgstr "সুৰক্ষিত সংযোগ (SSL) ব্যৱহাৰ কৰক" #. UyMMA #: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:48 #, fuzzy msgctxt "ldappage|label1" msgid "_Base DN:" msgstr "ভিত্তি DN (~B)" #. Suvjj #: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:72 #, fuzzy msgctxt "ldappage|useSSLCheckbutton" msgid "Use secure connection (SSL)" msgstr "সুৰক্ষিত সংযোগ (SSL) ব্যৱহাৰ কৰক" #. uYkAF #: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:90 #, fuzzy msgctxt "ldappage|label2" msgid "_Port number:" msgstr "প'ৰ্ট সংখ্যা (~P)" #. UMj7r #: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:117 #, fuzzy msgctxt "ldappage|label3" msgid "Maximum number of _records:" msgstr "ৰেকৰ্ডৰ সৰ্বাধিক সংখ্যা (~r)" #. azHuR #: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:148 #, fuzzy msgctxt "ldappage|charsetheader" msgid "Connection Settings" msgstr "সংযোগ ছেটিংছ্" #. DJyKE #: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:7 msgctxt "migrationwarndialog|MigrationWarnDialog" msgid "Confirm Migration" msgstr "" #. kFt2Q #: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:11 msgctxt "migrationwarndialog|MigrationWarnDialog" msgid "The document contains embedded HSQL data, which is deprecated." msgstr "" #. EDMYj #: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:12 msgctxt "migrationwarndialog|MigrationWarnDialog" msgid "Would you like to migrate to Firebird now?" msgstr "" #. emrEJ #: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:37 msgctxt "migrationwarndialog|later" msgid "_Later" msgstr "" #. YEXMF #: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:61 msgctxt "migrationwarndialog|link" msgid "Click for important information about migration." msgstr "" #. TWFAB #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:47 #, fuzzy msgctxt "mysqlnativepage|connectionheader" msgid "Connection Settings" msgstr "সংযোগ ছেটিংছ্" #. 2sdZK #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:88 #, fuzzy msgctxt "mysqlnativepage|usernamelabel" msgid "_User name:" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম (_U)" #. oz8Rm #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:112 #, fuzzy msgctxt "mysqlnativepage|passwordrequired" msgid "Password required" msgstr "পাছৱৰ্ডৰ প্ৰয়োজন" #. DsZGv #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:136 #, fuzzy msgctxt "mysqlnativepage|userheader" msgid "User Authentication" msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ বিশ্বাসযোগ্যকৰণ" #. 8SNx7 #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:174 #, fuzzy msgctxt "mysqlnativepage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "আখৰ সমষ্টি (_C)" #. VP2sP #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:205 #, fuzzy msgctxt "mysqlnativepage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "ডাটা ৰূপান্তৰকৰণ" #. 2zNgz #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:29 #, fuzzy msgctxt "mysqlnativesettings|dbnamelabel" msgid "_Database name:" msgstr "ডাটাবেইচ নাম" #. CKY7R #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:68 msgctxt "mysqlnativesettings|hostport" msgid "Se_rver/port" msgstr "" #. RVEr2 #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:99 #, fuzzy msgctxt "mysqlnativesettings|serverlabel" msgid "_Server:" msgstr "চাৰ্ভাৰ" #. DH5Eg #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:113 #, fuzzy msgctxt "mysqlnativesettings|portlabel" msgid "_Port:" msgstr "পৰ্ট (_P)" #. gFnmA #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:141 msgctxt "mysqlnativesettings|defaultport" msgid "Default: 3306" msgstr "অবিকল্পিত: 3306" #. MQVfg #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:187 #, fuzzy msgctxt "mysqlnativesettings|socketlabel" msgid "So_cket:" msgstr "চকেট" #. 2qXzD #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:229 #, fuzzy msgctxt "mysqlnativesettings|namedpipelabel" msgid "Named p_ipe:" msgstr "নাম থকা পাইপ (~i)" #. CzRyx #: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:67 #, fuzzy msgctxt "namematchingpage|all" msgid "_All" msgstr "সকলো" #. db6rw #: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:81 #, fuzzy msgctxt "namematchingpage|none" msgid "Non_e" msgstr "কোনো নহয়" #. yScg2 #: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:113 #, fuzzy msgctxt "namematchingpage|leftlabel" msgid "Source table: " msgstr "উত্স টেবুল: \n" #. SCMEA #: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:200 #, fuzzy msgctxt "namematchingpage|rightlabel" msgid "Destination table: " msgstr "লক্ষ্য টেবুল: \n" #. GnhfA #: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:37 #, fuzzy msgctxt "odbcpage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "আখৰ সমষ্টি (_C)" #. ebokD #: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:67 #, fuzzy msgctxt "odbcpage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "ডাটা ৰূপান্তৰকৰণ" #. doAQr #: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:111 #, fuzzy msgctxt "odbcpage|optionslabel" msgid "ODBC _options:" msgstr "ODBC বিকল্পবোৰ (~o)" #. siTp3 #: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:143 #, fuzzy msgctxt "odbcpage|useCatalogCheckbutton" msgid "Use catalog for file-based databases" msgstr "ফাইল আধাৰিত ডাটাবেছবোৰৰ কাৰণে কেটেলগ্ ব্যৱহাৰ কৰক" #. GMUZg #: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:165 #, fuzzy msgctxt "odbcpage|label1" msgid "Optional Settings" msgstr "অতিৰিক্ত ছেটিংছ্" #. zjHDt #: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:18 #, fuzzy msgctxt "parametersdialog|Parameters" msgid "Parameter Input" msgstr "পেৰামিটাৰ ইনপুট্" #. 64gyj #: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:158 #, fuzzy msgctxt "parametersdialog|label2" msgid "_Value:" msgstr "মান:" #. BqYRw #: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:189 #, fuzzy msgctxt "parametersdialog|next" msgid "_Next" msgstr "পৰৱৰ্তী" #. xirKR #: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:217 #, fuzzy msgctxt "parametersdialog|label1" msgid "_Parameters" msgstr "প্ৰাচলসমূহ" #. cJozC #: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:8 msgctxt "password|PasswordDialog" msgid "Change Password" msgstr "পাছৱৰ্ড সলনি কৰক" #. GDZAN #: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:129 #, fuzzy msgctxt "password|label2" msgid "Old p_assword:" msgstr "পুৰনি পাছৱৰ্ড (_a)" #. tJbEC #: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:143 #, fuzzy msgctxt "password|label3" msgid "_Password:" msgstr "পাছৱৰ্ড (_P)" #. hWJs6 #: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:157 #, fuzzy msgctxt "password|label4" msgid "_Confirm password:" msgstr "পাছৱৰ্ড সুনিশ্চিত কৰক (_C)" #. 8t7zU #: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:189 #, fuzzy msgctxt "password|label1" msgid "User “$name$: $”" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী \"$name$: $\"" #. 9sAsA #: dbaccess/uiconfig/ui/querycolmenu.ui:12 #, fuzzy msgctxt "querycolmenu|width" msgid "Column _Width..." msgstr "স্তম্ভৰ প্ৰস্থ" #. JBFyN #: dbaccess/uiconfig/ui/querycolmenu.ui:26 #, fuzzy msgctxt "querycolmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "মচি পেলাওক (_D)" #. FeWU3 #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:8 msgctxt "queryfilterdialog|QueryFilterDialog" msgid "Standard Filter" msgstr "প্ৰামাণিক ফিল্টাৰ" #. Vj95w #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:101 msgctxt "queryfilterdialog|label2" msgid "Operator" msgstr "অপাৰেটৰ" #. epkLc #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:113 msgctxt "queryfilterdialog|label5" msgid "Field name" msgstr "ফিল্ডৰ নাম" #. Y5DBo #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:124 msgctxt "queryfilterdialog|label6" msgid "Condition" msgstr "কণ্ডিষণ" #. DdcwC #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:137 msgctxt "queryfilterdialog|field1" msgid "- none -" msgstr "- none -" #. 57zBE #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:152 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "=" msgstr "=" #. GGX3G #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:153 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "<>" msgstr "<>" #. k5DCL #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:154 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "<" msgstr "<" #. FAAzh #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:155 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "<=" msgstr "<=" #. Qzo9n #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:156 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid ">" msgstr ">" #. H4pEw #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:157 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid ">=" msgstr "" #. PWqBz #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:158 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "like" msgstr "like" #. RDy6G #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:159 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "not like" msgstr "not like" #. 2qvuA #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:160 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "null" msgstr "null" #. 4znh7 #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:161 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "not null" msgstr "not null" #. A8jis #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:175 msgctxt "queryfilterdialog|field2" msgid "- none -" msgstr "- none -" #. FdHSG #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:189 msgctxt "queryfilterdialog|field3" msgid "- none -" msgstr "- none -" #. tBd3g #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:225 msgctxt "queryfilterdialog|label7" msgid "Value" msgstr "মান" #. PFZ8z #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:274 msgctxt "queryfilterdialog|op2" msgid "AND" msgstr "AND" #. pQza3 #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:275 msgctxt "queryfilterdialog|op2" msgid "OR" msgstr "OR" #. EaXyP #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:289 msgctxt "queryfilterdialog|op3" msgid "AND" msgstr "AND" #. DV78L #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:290 msgctxt "queryfilterdialog|op3" msgid "OR" msgstr "OR" #. SESZq #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:309 msgctxt "queryfilterdialog|label1" msgid "Criteria" msgstr "মাপকাঠী" #. jFD4L #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:12 #, fuzzy msgctxt "queryfuncmenu|functions" msgid "Functions" msgstr "ফাংকশ্বনসমূহ" #. PyQCz #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:26 #, fuzzy msgctxt "queryfuncmenu|tablename" msgid "Table Name" msgstr "টেবুলৰ নাম (~T)" #. zV9Fb #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:34 msgctxt "queryfuncmenu|alias" msgid "Alias" msgstr "উপনাম" #. V3RBW #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:48 msgctxt "queryfuncmenu|distinct" msgid "Distinct Values" msgstr "স্পষ্ট মূল্যসমূহ" #. peEt4 #: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:8 msgctxt "querypropertiesdialog|QueryPropertiesDialog" msgid "Query Properties" msgstr "প্ৰশ্নৰ বৈশিষ্ট্যসমূহ" #. fyogK #: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:89 #, fuzzy msgctxt "querypropertiesdialog|limit-label" msgid "Limit:" msgstr "সীমা" #. 2D6E2 #: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:104 msgctxt "querypropertiesdialog|distinct" msgid "Yes" msgstr "হয়" #. rErxt #: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:121 msgctxt "querypropertiesdialog|nondistinct" msgid "No" msgstr "নহয়" #. P9quF #: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:146 #, fuzzy msgctxt "querypropertiesdialog|distinctvalues" msgid "Distinct values:" msgstr "স্পষ্ট মূল্যসমূহ" #. gLFLt #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:8 msgctxt "relationdialog|RelationDialog" msgid "Relations" msgstr "ৰিলেষণ" #. DEGM2 #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:137 #, fuzzy msgctxt "relationdialog|label1" msgid "Tables Involved" msgstr "জড়িত টেবলসমূহ" #. 87WEB #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:175 #, fuzzy msgctxt "relationdialog|label2" msgid "Fields Involved" msgstr "জড়িত ফিল্ডবোৰ" #. pf4b4 #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:213 msgctxt "relationdialog|addaction" msgid "_No action" msgstr "কোনো কাৰ্য্য নাই (_N)" #. uZGGW #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:229 msgctxt "relationdialog|addcascade" msgid "_Update cascade" msgstr "কাছকেড্ আপডেট কৰক (_U)" #. PfRDx #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:245 msgctxt "relationdialog|addnull" msgid "_Set NULL" msgstr "" #. xNWHg #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:261 msgctxt "relationdialog|adddefault" msgid "Set _default" msgstr "অবিকল্পিত ছেট কৰক (_d)" #. SfKFG #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:283 #, fuzzy msgctxt "relationdialog|label3" msgid "Update Options" msgstr "বিকল্পসমূহ আপডেট কৰক" #. wnvZa #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:316 msgctxt "relationdialog|delaction" msgid "_No action" msgstr "কোনো কাৰ্য্য নাই (_N)" #. 3BAEe #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:332 msgctxt "relationdialog|delcascade" msgid "Delete _cascade" msgstr "কাছকেড মচি পেলাওক (_c)" #. Zd5SC #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:348 msgctxt "relationdialog|delnull" msgid "_Set NULL" msgstr "" #. hZGB8 #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:364 msgctxt "relationdialog|deldefault" msgid "Set _default" msgstr "ডিফল্ট ছেট কৰক (_d)" #. LLcup #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:386 #, fuzzy msgctxt "relationdialog|label4" msgid "Delete Options" msgstr "বিকল্পসমূহ মচি পেলাওক" #. 2Cb2G #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:439 msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Inner join" msgstr "Inner join" #. nhWNP #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:443 msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Left join" msgstr "Left join" #. TD2LX #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:447 msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Right join" msgstr "Right join" #. yLDPS #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:451 msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Full (outer) join" msgstr "Full (outer) join" #. UYDBa #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:455 msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Cross join" msgstr "Cross join" #. ATWGG #: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:15 msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog" msgid "Row Height" msgstr "শাৰীৰ উচ্চতা" #. 8pFfi #: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:99 #, fuzzy msgctxt "rowheightdialog|label1" msgid "_Height:" msgstr "উচ্চতা (_H)" #. 4QFsD #: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:125 msgctxt "rowheightdialog|automatic" msgid "_Automatic" msgstr "স্বচালিত (_A)" #. SD2FQ #: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:8 msgctxt "savedialog|SaveDialog" msgid "Save As" msgstr "এই ধৰণে সংৰক্ষণ কৰক" #. fTe5E #: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:89 msgctxt "savedialog|descriptionft" msgid "Please enter a name for the object to be created:" msgstr "সৃষ্টি কৰিবলগীয়া বস্তুটোৰ কাৰণে এটা নাম দিয়ক:" #. oiUCs #: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:104 #, fuzzy msgctxt "savedialog|catalogft" msgid "_Catalog:" msgstr "কেটালগ (_C)" #. CGa85 #: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:118 #, fuzzy msgctxt "savedialog|schemaft" msgid "_Schema:" msgstr "স্কিমা (_S)" #. FCptK #: dbaccess/uiconfig/ui/saveindexdialog.ui:7 #, fuzzy msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog" msgid "Exit Index Design" msgstr "অনুক্ৰমণিকা ডিজাইন প্ৰস্থান কৰক" #. k9pCR #: dbaccess/uiconfig/ui/saveindexdialog.ui:13 #, fuzzy msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog" msgid "Do you want to save the changes made to the current index?" msgstr "বৰ্তমানৰ অনুক্ৰমণিকাত কৰা সলনিবোৰ আপুনি ছেভ কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি?" #. h9UfS #: dbaccess/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:12 #, fuzzy msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "আপুনি পৰিৱৰ্তনবোৰ %1 লৈ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ বিচাৰে নেকি?" #. P326A #: dbaccess/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:13 msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" msgid "The current record has been changed." msgstr "" #. wmp9V #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:8 msgctxt "sortdialog|SortDialog" msgid "Sort Order" msgstr "ক্ৰম সঁজাওক" #. szD83 #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:102 msgctxt "sortdialog|label2" msgid "Operator" msgstr "অপাৰেটৰ" #. UcmpV #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:114 msgctxt "sortdialog|label3" msgid "and then" msgstr "আৰু তাৰ পিছত" #. u8kT2 #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:127 msgctxt "sortdialog|label4" msgid "and then" msgstr "আৰু তাৰ পিছত" #. oK7UF #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:140 msgctxt "sortdialog|label5" msgid "Field name" msgstr "ফিল্ডৰ নাম" #. AVPtE #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:152 msgctxt "sortdialog|label6" msgid "Order" msgstr "ক্রম" #. EGDpm #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:177 msgctxt "sortdialog|value1" msgid "ascending" msgstr "উর্ধক্ৰম" #. PGxfE #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:178 msgctxt "sortdialog|value1" msgid "descending" msgstr "নিম্নক্ৰম" #. FqcgB #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:214 msgctxt "sortdialog|value2" msgid "ascending" msgstr "উর্ধক্ৰম" #. E5DBL #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:215 msgctxt "sortdialog|value2" msgid "descending" msgstr "নিম্নক্ৰম" #. Fa8EC #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:229 msgctxt "sortdialog|value3" msgid "ascending" msgstr "উর্ধক্ৰম" #. UFZVT #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:230 msgctxt "sortdialog|value3" msgid "descending" msgstr "নিম্নক্ৰম" #. C6iQ6 #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:249 msgctxt "sortdialog|label1" msgid "Sort Order" msgstr "ক্ৰম সঁজাওক" #. CsLXB #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:24 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|header" msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC" msgstr "JDBC ব্যৱহাৰ কৰি এটা MySQL ডাটাবেছলৈ সংযোগ ছেট আপ কৰক" #. oxw5Q #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:39 #, fuzzy msgctxt "specialjdbcconnectionpage|helpLabel" msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. " msgstr "" "অনুগ্ৰহ কৰি JDBC ব্যৱহাৰ কৰি এটা MySQL ডাটাবেইচলৈ প্ৰয়োজনীয় তথ্য সুমুৱাওক। মন কৰিব যে JDBC ড্ৰাইভাৰ শ্ৰেণী আপোনাৰ চিষ্টেমত ইনষ্টল কৰাটো অপৰিহাৰ্য আৰু %PRODUCTNAME ৰ সৈতে ৰেজিষ্টাৰ কৰিব লাগিব।\n" "অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ ছিষ্টেম এডমিনিষ্ট্ৰেটৰক যোগাযোগ কৰক যদিহে আপুনি তলৰ ছেটিংছৰ বিষয়ে নিশ্চিত নহয়।" #. GchzZ #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:63 #, fuzzy msgctxt "specialjdbcconnectionpage|dbNameLabel" msgid "_Database name:" msgstr "ডাটাবেইচ নাম" #. ZuWG7 #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:77 #, fuzzy msgctxt "specialjdbcconnectionpage|hostNameLabel" msgid "_Server:" msgstr "চাৰ্ভাৰ" #. iZmbB #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:91 #, fuzzy msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumLabel" msgid "_Port number:" msgstr "প'ৰ্ট সংখ্যা (~P)" #. ECnjE #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:149 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumDefLabel" msgid "Default: 3306" msgstr "অবিকল্পিত: 3306" #. dhiYx #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:183 #, fuzzy msgctxt "specialjdbcconnectionpage|jdbcDriverLabel" msgid "MySQL JDBC d_river class:" msgstr "MySQL JDBC ড্ৰাইভাৰ শ্ৰেণী (~r):" #. 8oG6P #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:206 #, fuzzy msgctxt "specialjdbcconnectionpage|testDriverButton" msgid "_Test Class" msgstr "শ্রেণী পৰীক্ষা কৰক" #. WKnRX #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:23 msgctxt "specialsettingspage|usesql92" msgid "Use SQL92 naming constraints" msgstr "SQL92 নাম দিয়া বাধ্যবাধকতা ব্যৱহাৰ কৰক" #. Gwn9n #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:38 msgctxt "specialsettingspage|append" msgid "Append the table alias name on SELECT statements" msgstr "SELECT উক্তিবোৰত টেবুলৰ উপনাম সংলগ্ন কৰক" #. rim5j #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:53 msgctxt "specialsettingspage|useas" msgid "Use keyword AS before table alias names" msgstr "টেবুলৰ উপনাম হিচাপে AS কিৱৰ্ড ব্যৱহাৰ কৰক" #. JDTsA #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:68 #, fuzzy msgctxt "specialsettingspage|useoj" msgid "Use Outer Join syntax '{oj }'" msgstr "আউটাৰ জইন ছিনটেক্স '{OJ }' ব্যৱহাৰ কৰক" #. T8TKQ #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:83 msgctxt "specialsettingspage|ignoreprivs" msgid "Ignore the privileges from the database driver" msgstr "ডাটাবেছ ড্ৰাইভাৰটোৰ পৰা বিশেষাধিকাৰটো উপেক্ষা কৰক" #. QK4W3 #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:98 msgctxt "specialsettingspage|replaceparams" msgid "Replace named parameters with '?'" msgstr "'?'ৰ সৈতে নামকৰণ কৰা পেৰামিটাৰবোৰ প্ৰতিস্থাপন কৰক" #. kfSki #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:113 msgctxt "specialsettingspage|displayver" msgid "Display version columns (when available)" msgstr "সংস্কৰণ স্তম্ভবোৰ প্ৰদৰ্শন কৰক (যেতিয়া উপলব্ধ)" #. JqBdc #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:128 msgctxt "specialsettingspage|usecatalogname" msgid "Use catalog name in SELECT statements" msgstr "SELECT বিবৃতিবোৰত কেটেলগৰ নাম ব্যৱহাৰ কৰক" #. yFGxG #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:143 msgctxt "specialsettingspage|useschemaname" msgid "Use schema name in SELECT statements" msgstr "SELECT বিবৃতিবোৰত পৰিকল্পনা নাম ব্যৱহাৰ কৰক" #. gyC7J #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:158 msgctxt "specialsettingspage|createindex" msgid "Create index with ASC or DESC statement" msgstr "ASC বা DESC উক্তিৰ সৈতে ইণ্ডেক্স সৃষ্টি কৰক" #. Xabxp #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:173 msgctxt "specialsettingspage|eol" msgid "End text lines with CR+LF" msgstr "CR+LF ৰ সৈতে টেক্সট লাইনবোৰ শেষ কৰক" #. XFM7x #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:188 msgctxt "specialsettingspage|ignorecurrency" msgid "Ignore currency field information" msgstr "টকা ফিল্ড তথ্য উপেক্ষা কৰক" #. 2tRzG #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:203 msgctxt "specialsettingspage|inputchecks" msgid "Form data input checks for required fields" msgstr "প্ৰয়োজনীয় ক্ষেত্ৰৰ বাবে ফৰ্ম তথ্য নিবেশৰ পৰীক্ষা" #. jEgvf #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:218 msgctxt "specialsettingspage|useodbcliterals" msgid "Use ODBC conformant date/time literals" msgstr "ODBC অৱলম্বিত তাৰিখ/সময় আক্ষৰীকসমূহ ব্যৱহাৰ কৰক" #. GuCLC #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:233 msgctxt "specialsettingspage|primarykeys" msgid "Supports primary keys" msgstr "প্ৰাইমাৰি কিসমূহ সমৰ্থন কৰে" #. o7mns #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:248 msgctxt "specialsettingspage|resulttype" msgid "Respect the result set type from the database driver" msgstr "ডাটাবেইচ ড্ৰাইভাৰৰ পৰা ফলাফল সংহতি ধৰণ গ্ৰহণ কৰক" #. RQ7hP #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:271 #, fuzzy msgctxt "specialsettingspage|comparisonft" msgid "Comparison of Boolean values:" msgstr "বুলীয়্যেন মূল্যবোৰৰ তুলনা" #. MrrnQ #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:286 msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "Default" msgstr "অবিকল্পিত" #. D7LWx #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:287 msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "SQL" msgstr "SQL" #. NzvwB #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:288 msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "Mixed" msgstr "মিশ্ৰিত" #. NhGDH #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:289 msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "MS Access" msgstr "MS Access" #. 3eorZ #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:301 #, fuzzy msgctxt "specialsettingspage|rowsft" msgid "Rows to scan column types:" msgstr "স্তম্ভ ধৰণ স্কেন কৰিবলে শাৰীসমূহ" #. Y7PiJ #: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:18 msgctxt "sqlexception|SQLExceptionDialog" msgid "Error Details" msgstr "" #. sWSQ4 #: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:68 msgctxt "sqlexception|label2" msgid "Error _list:" msgstr "ত্ৰুটি তালিকা (_l):" #. AFG3c #: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:82 msgctxt "sqlexception|label3" msgid "_Description:" msgstr "বিৱৰণ (_D):" #. Y3ZXm #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:12 #, fuzzy msgctxt "tabledesignrowmenu|cut" msgid "Cu_t" msgstr "কাট কৰক" #. YBoBk #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:20 msgctxt "tabledesignrowmenu|copy" msgid "_Copy" msgstr "কপি (_C)" #. dGPAA #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:28 #, fuzzy msgctxt "tabledesignrowmenu|paste" msgid "_Paste" msgstr "আঠা লগাওক" #. Ekmvg #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:35 #, fuzzy msgctxt "tabledesignrowmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "মচি পেলাওক (_D)" #. PWZ9E #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:42 #, fuzzy msgctxt "tabledesignrowmenu|insert" msgid "Insert Rows" msgstr "শাৰী ভৰাওক" #. 4XEhH #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:55 #, fuzzy msgctxt "tabledesignrowmenu|primarykey" msgid "Primary Key" msgstr "প্ৰাথমিক চাবি" #. PnMFo #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignsavemodifieddialog.ui:12 #, fuzzy msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog" msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "আপুনি পৰিৱৰ্তনবোৰ %1 লৈ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ বিচাৰে নেকি?" #. C3FHu #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignsavemodifieddialog.ui:13 msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog" msgid "The table has been changed." msgstr "" #. iFfXZ #: dbaccess/uiconfig/ui/tablesfilterdialog.ui:8 msgctxt "tablesfilterdialog|TablesFilterDialog" msgid "Tables Filter" msgstr "টেবুলসমূহ ফিল্টাৰ" #. 5ZNAA #: dbaccess/uiconfig/ui/tablesfilterpage.ui:50 msgctxt "tablesfilterpage|label2" msgid "Mark the tables that should be visible for the applications." msgstr "এপ্লিকেচনসমূহৰ বাবে দৃশ্যমান থাকিব লগিয়া টেবুলসমূহ চিহ্নিত কৰক।" #. Cvzwv #: dbaccess/uiconfig/ui/tablesfilterpage.ui:130 #, fuzzy msgctxt "tablesfilterpage|label1" msgid "Tables and Table Filter" msgstr "টেবুলসমূহ আৰু টেবুল ফিল্টাৰ" #. xfec4 #: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:106 msgctxt "tablesjoindialog|tables" msgid "Tables" msgstr "টেবুলসমূহ" #. WPTyJ #: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:122 msgctxt "tablesjoindialog|queries" msgid "Queries" msgstr "প্ৰশ্নবোৰ" #. TYE5C #: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:188 msgctxt "tablesjoindialog|title" msgid "Add Tables" msgstr "টেবুলসমূহ যোগ কৰক" #. zFRKj #: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:199 msgctxt "tablesjoindialog|alttitle" msgid "Add Table or Query" msgstr "টেবুল বা প্ৰশ্ন যোগ কৰক" #. 8b2nn #: dbaccess/uiconfig/ui/textconnectionsettings.ui:8 #, fuzzy msgctxt "textconnectionsettings|TextConnectionSettingsDialog" msgid "Text Connection Settings" msgstr "সংযোগ ছেটিংছ্" #. HScTi #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:38 #, fuzzy msgctxt "textpage|textfile" msgid "Plain text files (*.txt)" msgstr "উকা টেক্সট্ ফাইল (*.txt)" #. i2ntJ #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:55 #, fuzzy msgctxt "textpage|csvfile" msgid "Comma-separated value files (*.csv)" msgstr "'কমা ছেপাৰেটেড ভেল্যু' ফাইলবোৰ (*.csv)" #. 9DRFR #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:72 #, fuzzy msgctxt "textpage|custom" msgid "Custom:" msgstr "কাষ্টম:" #. x3eWP #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:104 #, fuzzy msgctxt "textpage|example" msgid "Custom: *.abc" msgstr "কাষ্টম: *.abc" #. aSpdr #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:119 #, fuzzy msgctxt "textpage|extensionheader" msgid "Specify the Type of Files You Want to Access" msgstr "আপুনি প্ৰবেশ কৰিবলৈ বিচৰা ফাইলবোৰৰ প্ৰকাৰ নিৰ্দিষ্ট কৰক" #. 4VGRV #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:157 #, fuzzy msgctxt "textpage|containsheaders" msgid "_Text contains headers" msgstr "টেক্সটত হেডাৰবোৰ অন্তৰ্ভুক্ত (~T)" #. PGqYA #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:177 #, fuzzy msgctxt "textpage|fieldlabel" msgid "Field separator:" msgstr "ফিল্ড পৃথককর্তা" #. EBzXo #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:191 #, fuzzy msgctxt "textpage|textlabel" msgid "Text separator:" msgstr "টেক্সটৰ পৃথককৰ্তা" #. Va37w #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:205 #, fuzzy msgctxt "textpage|decimallabel" msgid "Decimal separator:" msgstr "দশমিক পৃথককর্তা" #. qF6Aj #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:219 #, fuzzy msgctxt "textpage|thousandslabel" msgid "Thousands separator:" msgstr "সহস্ৰ পৃথককৰ্তা" #. DSrai #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:272 msgctxt "textpage|decimalseparator" msgid "." msgstr "" #. yWQdQ #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:273 msgctxt "textpage|decimalseparator" msgid "," msgstr "" #. rD7yP #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:274 msgctxt "textpage|decimalseparator" msgid ";" msgstr "" #. FBFxB #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:275 msgctxt "textpage|decimalseparator" msgid ":" msgstr "" #. cuU6W #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:296 msgctxt "textpage|thousandsseparator" msgid "." msgstr "" #. 7y57B #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:297 msgctxt "textpage|thousandsseparator" msgid "," msgstr "" #. R3dp6 #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:319 #, fuzzy msgctxt "textpage|formatlabel" msgid "Row Format" msgstr "শাৰীৰ ফৰমেট" #. 8GaPt #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:359 #, fuzzy msgctxt "textpage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "আখৰ সমষ্টি (_C)" #. 752ii #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:390 #, fuzzy msgctxt "textpage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "ডাটা ৰূপান্তৰকৰণ" #. cQGgr #: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:117 #, fuzzy msgctxt "typeselectpage|columns" msgid "Column Information" msgstr "স্তম্ভৰ তথ্য" #. GneVZ #: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:155 #, fuzzy msgctxt "typeselectpage|autolabel" msgid "Lines (ma_x.):" msgstr "ৰেখাবোৰ (সৰ্বাধিক) (~x)" #. hsswG #: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:167 msgctxt "typeselectpage|autobutton" msgid "_Auto" msgstr "" #. sTgpa #: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:199 #, fuzzy msgctxt "typeselectpage|autotype" msgid "Automatic Type Recognition" msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় টাইপৰ চিনাক্তকৰণ" #. VANs7 #: dbaccess/uiconfig/ui/useradmindialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "useradmindialog|UserAdminDialog" msgid "User Administration" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী প্ৰশাসন" #. siFUA #: dbaccess/uiconfig/ui/useradmindialog.ui:137 msgctxt "useradmindialog|settings" msgid "User Settings" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী ছেটিংছ্" #. Jvnnk #: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:46 #, fuzzy msgctxt "useradminpage|label3" msgid "Us_er:" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী:" #. ZQhyG #: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:83 #, fuzzy msgctxt "useradminpage|add" msgid "_Add User..." msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী যোগ কৰক (~A)..." #. L7EVW #: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:97 #, fuzzy msgctxt "useradminpage|changepass" msgid "Change _Password..." msgstr "পাছৱৰ্ড সলনি কৰক" #. vDFqX #: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:111 #, fuzzy msgctxt "useradminpage|delete" msgid "_Delete User..." msgstr "ব্যৱহাৰকর্তাক মচি পেলাওক (~D)..." #. gMJwT #: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:138 #, fuzzy msgctxt "useradminpage|label1" msgid "User Selection" msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নিৰ্বাচন" #. ADQpm #: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:184 #, fuzzy msgctxt "useradminpage|label2" msgid "Access Rights for Selected User" msgstr "নিৰ্বাচিত ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ কাৰণে প্ৰবেশাধিকাৰ" #. 5X3RP #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:43 #, fuzzy msgctxt "userdetailspage|hostnameft" msgid "_Host name:" msgstr "হস্ট নাম (~H)" #. eDvjr #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:59 #, fuzzy msgctxt "userdetailspage|portnumberft" msgid "_Port number:" msgstr "প'ৰ্ট সংখ্যা (~P)" #. rEGAs #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:96 msgctxt "userdetailspage|usecatalog" msgid "_Use catalog" msgstr "" #. BzFdV #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:115 #, fuzzy msgctxt "userdetailspage|optionslabel" msgid "_Driver settings:" msgstr "ড্রাইভাৰ ছেটিংছ্ (~D)" #. Gjovq #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:145 #, fuzzy msgctxt "userdetailspage|label1" msgid "Connection Settings" msgstr "সংযোগ ছেটিংছ্" #. eLA6J #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:182 #, fuzzy msgctxt "userdetailspage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "আখৰ সমষ্টি (_C)" #. oaAiD #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:213 #, fuzzy msgctxt "userdetailspage|charsetheader" msgid "Data conversion" msgstr "ডাটা ৰূপান্তৰকৰণ"