#. extracted from dbaccess/source/ui/app msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-21 07:40+0000\n" "Last-Translator: ngoswami \n" "Language-Team: as_IN \n" "Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1413877209.000000\n" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_STR_NEW_FORM\n" "string.text" msgid "Create Form in Design View..." msgstr "ডিজাইন ভিউত ফৰ্ম সৃষ্টি কৰক..." #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_STR_NEW_FORM_AUTO\n" "string.text" msgid "Use Wizard to Create Form..." msgstr "ফৰ্ম সৃষ্টি কৰিবলৈ উইজাৰ্ড ব্যৱহাৰ কৰক..." #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_STR_NEW_REPORT_AUTO\n" "string.text" msgid "Use Wizard to Create Report..." msgstr "ৰিপৰ্ট সৃষ্টি কৰিবলৈ উইজাৰ্ড ব্যৱহাৰ কৰক..." #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_STR_NEW_REPORT\n" "string.text" msgid "Create Report in Design View..." msgstr "ডিজাইন ভিউত প্ৰতিবেদন সৃষ্টি কৰক..." #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_STR_NEW_QUERY\n" "string.text" msgid "Create Query in Design View..." msgstr "ডিজাইন ভিউত প্ৰশ্ন সৃষ্টি কৰক..." #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_STR_NEW_QUERY_SQL\n" "string.text" msgid "Create Query in SQL View..." msgstr "SQL দৃশ্যত প্ৰশ্ন সৃষ্টি কৰক ..." #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_STR_NEW_QUERY_AUTO\n" "string.text" msgid "Use Wizard to Create Query..." msgstr "প্ৰশ্ন সৃষ্টি কৰিবলৈ উইজাৰ্ড ব্যৱহাৰ কৰক..." #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_STR_NEW_TABLE\n" "string.text" msgid "Create Table in Design View..." msgstr "ডিজাইন ভিউত টেবুল সৃষ্টি কৰক..." #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_STR_NEW_TABLE_AUTO\n" "string.text" msgid "Use Wizard to Create Table..." msgstr "টেবুল সৃষ্টি কৰিবলৈ উইজাৰ্ড ব্যৱহাৰ কৰক" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_STR_NEW_VIEW\n" "string.text" msgid "Create View..." msgstr "দৃশ্য সৃষ্টি কৰক" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_STR_FORMS_CONTAINER\n" "string.text" msgid "Forms" msgstr "ফর্মবোৰ" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_STR_REPORTS_CONTAINER\n" "string.text" msgid "Reports" msgstr "ৰিপৰ্টবোৰ" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_MENU_APP_NEW\n" "SID_APP_NEW_FORM\n" "menuitem.text" msgid "Form..." msgstr "ফর্ম..." #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_MENU_APP_NEW\n" "SID_APP_NEW_REPORT\n" "menuitem.text" msgid "Report..." msgstr "প্ৰতিবেদন..." #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_MENU_APP_NEW\n" "SID_DB_NEW_VIEW_SQL\n" "menuitem.text" msgid "View (Simple)..." msgstr "দৃশ্য (সাধাৰণ)..." #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_MENU_APP_EDIT\n" "SID_DB_APP_PASTE_SPECIAL\n" "menuitem.text" msgid "Paste Special..." msgstr "বিশেষক আঠা লগাওক..." #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_MENU_APP_EDIT\n" "SID_DB_APP_DELETE\n" "menuitem.text" msgid "Delete" msgstr "ডিলিট কৰক" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_MENU_APP_EDIT\n" "SID_DB_APP_RENAME\n" "menuitem.text" msgid "Rename" msgstr "পুনৰ নাম দিয়ক" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_MENU_APP_EDIT\n" "SID_DB_APP_EDIT\n" "menuitem.text" msgid "Edit" msgstr "সম্পাদনা" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_MENU_APP_EDIT\n" "SID_DB_APP_EDIT_SQL_VIEW\n" "menuitem.text" msgid "Edit in SQL View..." msgstr "SQL প্ৰদৰ্শনত সম্পাদন কৰক..." #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_MENU_APP_EDIT\n" "SID_DB_APP_OPEN\n" "menuitem.text" msgid "Open" msgstr "খোলক" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_MENU_APP_EDIT\n" "SID_DB_APP_CONVERTTOVIEW\n" "menuitem.text" msgid "Create as View" msgstr "দৃশ্য হিচাপে সৃষ্টি কৰক" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_MENU_APP_EDIT\n" "SID_FORM_CREATE_REPWIZ_PRE_SEL\n" "menuitem.text" msgid "Form Wizard..." msgstr "ফৰ্ম উইজাৰ্ড..." #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_MENU_APP_EDIT\n" "SID_APP_NEW_REPORT_PRE_SEL\n" "menuitem.text" msgid "Report..." msgstr "প্ৰতিবেদন..." #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_MENU_APP_EDIT\n" "SID_REPORT_CREATE_REPWIZ_PRE_SEL\n" "menuitem.text" msgid "Report Wizard..." msgstr "ৰিপৰ্ট উইজাৰ্ড..." #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_MENU_APP_EDIT\n" "SID_SELECTALL\n" "menuitem.text" msgid "Select All" msgstr "সকলোবোৰ নিৰ্বাচন কৰক" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS\n" "SID_DB_APP_DSPROPS\n" "menuitem.text" msgid "Properties..." msgstr "বৈশিষ্টসমূহ..." #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS\n" "SID_DB_APP_DSCONNECTION_TYPE\n" "menuitem.text" msgid "Connection Type..." msgstr "সংযোগৰ ধৰণ..." #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS\n" "SID_DB_APP_DSADVANCED_SETTINGS\n" "menuitem.text" msgid "Advanced Settings..." msgstr "উন্নত সংহতিসমূহ..." #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_MENU_APP_EDIT\n" "MN_PROPS\n" "menuitem.text" msgid "~Database" msgstr "ডাটাবেইচ (~D)" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_QUERY_DELETE_DATASOURCE\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the data source '%1'?" msgstr "আপুনি ডাটা উৎস '%1'টো ডিলিট কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি?" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_APP_TITLE\n" "string.text" msgid " - %PRODUCTNAME Base" msgstr " - %PRODUCTNAME আধাৰ" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_STR_REPORTS_HELP_TEXT_WIZARD\n" "string.text" msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a report." msgstr "এটা ৰিপৰ্ট সৃষ্টি কৰিবলৈ প্ৰয়োজনীয় স্তৰকেইটাৰ জৰিয়তে আপোনাক উইজাৰ্ডটোৱে গাইড কৰিব." #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_STR_FORMS_HELP_TEXT\n" "string.text" msgid "Create a form by specifying the record source, controls, and control properties." msgstr "ৰেকৰ্ড উৎসটো, নিয়ন্ত্ৰণবোৰ, নিয়ন্ত্ৰণ বৈশিষ্ট্যবোৰ নিৰ্দিষ্ট কৰি এটা ফৰ্ম সৃষ্টি কৰক." #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_STR_REPORT_HELP_TEXT\n" "string.text" msgid "Create a report by specifying the record source, controls, and control properties." msgstr "ৰেকৰ্ডৰ উৎস, নিয়ন্ত্ৰণ আৰু নিয়ন্ত্ৰক গুণ নিৰ্দ্দিষ্ট কৰি এটা প্ৰতিবেদন সৃষ্টি কৰক ।" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_STR_FORMS_HELP_TEXT_WIZARD\n" "string.text" msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a form." msgstr "এটা ফৰ্ম সৃষ্টি কৰিবলৈ প্ৰয়োজনীয় স্তৰকেইটাৰ জৰিয়তে আপোনাক উইজাৰ্ডটোৱে গাইড কৰিব." #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT\n" "string.text" msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and properties for sorting or grouping." msgstr "পৰিস্ৰাৱকসমূহ, ইনপুট টেবুলসমূহ, ক্ষেত্ৰ নামসমূহ, আৰু সজোৱা অথবা দলকৰণৰ বাবে বৈশিষ্টসমূহ ধাৰ্য্য কৰি এটা প্ৰশ্ন সৃষ্টি কৰক।" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL\n" "string.text" msgid "Create a query entering an SQL statement directly." msgstr "এটা SQL উক্তি প্ৰত্যক্ষভাৱে ভৰাই এটা প্ৰশ্ন সৃষ্টি কৰক।" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_WIZARD\n" "string.text" msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a query." msgstr "এটা প্ৰশ্ন সৃষ্টি কৰিবলৈ প্ৰয়োজনীয় স্তৰকেইটাৰ জৰিয়তে আপোনাক উইজাৰ্ডটোৱে গাইড কৰিব." #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_DESIGN\n" "string.text" msgid "Create a table by specifying the field names and properties, as well as the data types." msgstr "ডাটা প্ৰকাৰবোৰৰ দৰে, ফিল্ডৰ নামবোৰ আৰু বৈশিষ্ট্যবোৰ নিৰ্দিষ্ট কৰি এখন টেবুল সৃষ্টি কৰক." #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_WIZARD\n" "string.text" msgid "Choose from a selection of business and personal table samples, which you customize to create a table." msgstr "ব্যৱসায় আৰু ব্যক্তিগত টেবুল নমুনাবোৰৰ নিৰ্বাচনটোৰ পৰা বাছনী কৰক, যিটো আপুনি এখন টেবুল সৃষ্টি কৰিবলৈ কাষ্টমাইজ কৰিব বিচাৰে ." #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_STR_VIEWS_HELP_TEXT_DESIGN\n" "string.text" msgid "Create a view by specifying the tables and field names you would like to have visible." msgstr "টেবুলবোৰ আৰু ফিল্ডৰ নামবোৰ নিৰ্দিষ্ট কৰি আপুনি দৃশ্যমান কৰিবলৈ বিচৰা এটা দৃশ্য সৃষ্টি কৰক।" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_STR_VIEWS_HELP_TEXT_WIZARD\n" "string.text" msgid "Opens the view wizard" msgstr "ভিউ উইজাৰ্ডটো খোলক" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_DATABASE\n" "string.text" msgid "Database" msgstr "ডাটাবেছ" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_TASKS\n" "string.text" msgid "Tasks" msgstr "কামবোৰ" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_DESCRIPTION\n" "string.text" msgid "Description" msgstr "বিৱৰণ" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_PREVIEW\n" "string.text" msgid "Preview" msgstr "পূৰ্বদৃশ্য" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_DISABLEPREVIEW\n" "string.text" msgid "Disable Preview" msgstr "পূৰ্বদৃশ্য অক্ষম কৰক" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "APP_SAVEMODIFIED\n" "querybox.text" msgid "" "The database has been modified.\n" "Do you want to save the changes?" msgstr "" "ডাটাবেছটো ৰূপান্তৰ কৰা হৈছে.\n" "আপুনি সলনিবোৰ ছেভ কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি?" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "APP_CLOSEDOCUMENTS\n" "querybox.text" msgid "" "The connection type has been altered.\n" "For the changes to take effect, all forms, reports, queries and tables must be closed.\n" "\n" "Do you want to close all documents now?" msgstr "" "সংযোগৰ প্ৰকাৰটো পৰিৱৰ্তিত কৰা হৈছে.\n" "সলনিবোৰৰ কাৰণে প্ৰভাৱ লবলৈ সকলোবোৰ ৰূপ, ৰিপৰ্ট, প্ৰশ্ন আৰু টেবুলবোৰ বন্ধ কৰাটো অপৰিহাৰ্য.\n" "\n" "আপুনি সকলো ডকুমেন্ট বন্ধ কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি?" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_MENU_APP_PREVIEW\n" "SID_DB_APP_DISABLE_PREVIEW\n" "menuitem.text" msgid "None" msgstr "কোনো নহয়" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_MENU_APP_PREVIEW\n" "SID_DB_APP_VIEW_DOCINFO_PREVIEW\n" "menuitem.text" msgid "Document Information" msgstr "ডকুমেন্ট তথ্য" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_MENU_APP_PREVIEW\n" "SID_DB_APP_VIEW_DOC_PREVIEW\n" "menuitem.text" msgid "Document" msgstr "ডকুমেন্ট (নথিপত্ৰ)" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_STR_FORM\n" "string.text" msgid "Form" msgstr "ফর্ম" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_STR_REPORT\n" "string.text" msgid "Report" msgstr "ৰিপৰ্ট" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_FRM_LABEL\n" "string.text" msgid "F~orm name" msgstr "ফর্মৰ নাম (~o)" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_RPT_LABEL\n" "string.text" msgid "~Report name" msgstr "ৰিপর্টৰ নাম (~R)" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_FOLDER_LABEL\n" "string.text" msgid "F~older name" msgstr "ফোল্ডাৰৰ নাম (~o)" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS\n" "string.text" msgid "The document contains forms or reports with embedded macros." msgstr "এই আলেখ্যনত প্ৰোথিত থকা macros থকা ফৰ্ম বা প্ৰতিবেদন আছে ।" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS_DETAIL\n" "string.text" msgid "" "Macros should be embedded into the database document itself.\n" "\n" "You can continue to use your document as before, however, you are encouraged to migrate your macros. The menu item 'Tools / Migrate Macros ...' will assist you with this.\n" "\n" "Note that you won't be able to embed macros into the database document itself until this migration is done. " msgstr "" "মেক্ৰসমূহক ডাটাবেইচৰ দস্তাবেজতে প্ৰোথিত কৰিব লাগে।\n" "\n" "আপুনি নিজৰ দস্তাবেজ আগৰ দৰেই ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰিব, কিন্তু, মেক্ৰলৈ প্ৰব্ৰজন কৰিবলৈ আপোনাৰ উৎসাহিত কৰা হয়। তালিকাৰ বস্তু 'সঁজুলিসমূহ/মেক্ৰলৈ প্ৰব্ৰজন কৰক ...' এ আপোনাক সহায় কৰিব।\n" "\n" "মন কৰিব যে প্ৰব্ৰজন শেষ নোহোৱালৈকে আপুনি ডাটাবেইচৰ দস্তাবেজত মেক্ৰ'সমূহ প্ৰোথিত কৰিব নোৱাৰে। " #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_STR_EMBEDDED_DATABASE\n" "string.text" msgid "Embedded database" msgstr "প্ৰোথিত তথ্যভঁৰদাল" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_STR_NO_DIFF_CAT\n" "string.text" msgid "You cannot select different categories." msgstr "আপুনি বিভিন্ন বিভাগ বাচিব নোৱাৰে।" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_STR_UNSUPPORTED_OBJECT_TYPE\n" "string.text" msgid "Unsupported object type found ($type$)." msgstr "অসমৰ্থিত অবজেক্ট ধৰণ পোৱা গৈছে ($type$)।" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_PAGETITLE_GENERAL\n" "string.text" msgid "Advanced Properties" msgstr "উন্নত বৈশিষ্ট্যসমূহ" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_PAGETITLE_ADVANCED\n" "string.text" msgid "Additional Settings" msgstr "অতিৰিক্ত ছেটিংছ্" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_PAGETITLE_CONNECTION\n" "string.text" msgid "Connection settings" msgstr "সংযোগ ছেটিংছ্" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_TBL_LABEL\n" "string.text" msgid "~Table Name" msgstr "টেবুলৰ নাম (~T)" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_VW_LABEL\n" "string.text" msgid "~Name of table view" msgstr "টেবুল দৃশ্যৰ নাম (~N)" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_QRY_LABEL\n" "string.text" msgid "~Query name" msgstr "প্ৰশ্নৰ নাম (~Q)" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_TITLE_RENAME\n" "string.text" msgid "Rename to" msgstr "চিহ্নিত নামলৈ পুনৰ নামকৰণ কৰক" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_TITLE_PASTE_AS\n" "string.text" msgid "Insert as" msgstr "চিহ্নিত ৰূপে সুমুৱাওক"