#. extracted from dbaccess/uiconfig/ui msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-21 08:39+0000\n" "Last-Translator: ngoswami \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1413880746.000000\n" #: admindialog.ui msgctxt "" "admindialog.ui\n" "AdminDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Database properties" msgstr "ডাটাবেছৰ বৈশিষ্ট্যবোৰ" #: admindialog.ui msgctxt "" "admindialog.ui\n" "advanced\n" "label\n" "string.text" msgid "Advanced Properties" msgstr "উন্নত বৈশিষ্ট্যসমূহ" #: advancedsettingsdialog.ui msgctxt "" "advancedsettingsdialog.ui\n" "AdvancedSettingsDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Advanced Settings" msgstr "উন্নত সংহতিসমূহ" #: advancedsettingsdialog.ui msgctxt "" "advancedsettingsdialog.ui\n" "generated\n" "label\n" "string.text" msgid "Generated Values" msgstr "সৃজিত মান" #: advancedsettingsdialog.ui msgctxt "" "advancedsettingsdialog.ui\n" "special\n" "label\n" "string.text" msgid "Special Settings" msgstr "বিশেষ ছেটিংছ্" #: applycolpage.ui msgctxt "" "applycolpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Existing columns" msgstr "স্থায়ী স্তম্ভবোৰ" #: choosedatasourcedialog.ui msgctxt "" "choosedatasourcedialog.ui\n" "ChooseDataSourceDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Data Source" msgstr "তথ্য উৎস" #: choosedatasourcedialog.ui msgctxt "" "choosedatasourcedialog.ui\n" "organize\n" "label\n" "string.text" msgid "Or_ganize..." msgstr "সংঘঠিত কৰক (_g)..." #: choosedatasourcedialog.ui msgctxt "" "choosedatasourcedialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Choose a data source:" msgstr "এটা তথ্য উৎস বাছক:" #: colwidthdialog.ui msgctxt "" "colwidthdialog.ui\n" "ColWidthDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Column Width" msgstr "স্তম্ভৰ প্ৰস্থ" #: colwidthdialog.ui msgctxt "" "colwidthdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Width" msgstr "প্ৰস্থ (_W)" #: colwidthdialog.ui msgctxt "" "colwidthdialog.ui\n" "automatic\n" "label\n" "string.text" msgid "_Automatic" msgstr "স্বচালিত (_A)" #: copytablepage.ui msgctxt "" "copytablepage.ui\n" "defdata\n" "label\n" "string.text" msgid "De_finition and data" msgstr "বিৱৰণ আৰু তথ্য (_f)" #: copytablepage.ui msgctxt "" "copytablepage.ui\n" "def\n" "label\n" "string.text" msgid "Def_inition" msgstr "বিৱৰণ (_i)" #: copytablepage.ui msgctxt "" "copytablepage.ui\n" "view\n" "label\n" "string.text" msgid "A_s table view" msgstr "টেবুলৰ দৃশ্য হিচাপে (_s)" #: copytablepage.ui msgctxt "" "copytablepage.ui\n" "data\n" "label\n" "string.text" msgid "Append _data" msgstr "তথ্য সংযোজন কৰক (_d)" #: copytablepage.ui msgctxt "" "copytablepage.ui\n" "firstline\n" "label\n" "string.text" msgid "Use first _line as column names" msgstr "প্ৰথম শাৰীক স্তম্ভ নাম হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰক (_l)" #: copytablepage.ui msgctxt "" "copytablepage.ui\n" "primarykey\n" "label\n" "string.text" msgid "Crea_te primary key" msgstr "প্রাথমিক কি সৃষ্টি কৰক (_t)" #: copytablepage.ui msgctxt "" "copytablepage.ui\n" "keynamelabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Name" msgstr "নাম" #: copytablepage.ui msgctxt "" "copytablepage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Options" msgstr "বিকল্পসমূহ" #: copytablepage.ui msgctxt "" "copytablepage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Ta_ble name" msgstr "টেবুলৰ নাম (_b)" #: dbaseindexdialog.ui msgctxt "" "dbaseindexdialog.ui\n" "DBaseIndexDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Indexes" msgstr "সূচীসমূহ" #: dbaseindexdialog.ui msgctxt "" "dbaseindexdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Table" msgstr "টেবুল (_T)" #: dbaseindexdialog.ui msgctxt "" "dbaseindexdialog.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "T_able indexes" msgstr "টেবুল সূচীসমূহ (_a)" #: dbaseindexdialog.ui msgctxt "" "dbaseindexdialog.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "_Free indexes" msgstr "মুক্ত সূচীসমূহ (_F)" #: dbaseindexdialog.ui msgctxt "" "dbaseindexdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Assignment" msgstr "ধাৰ্য্যকৰণ" #: directsqldialog.ui msgctxt "" "directsqldialog.ui\n" "DirectSQLDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Execute SQL Statement" msgstr "SQL বিবৃতি এক্সিকিউট কৰক" #: directsqldialog.ui msgctxt "" "directsqldialog.ui\n" "sql_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Command to execute" msgstr "এক্সিকিউট কৰিবলৈ কমান্ড (_C)" #: directsqldialog.ui msgctxt "" "directsqldialog.ui\n" "showoutput\n" "label\n" "string.text" msgid "_Show output of \"select\" statements" msgstr "\"select\" বিবৃতিসমূহৰ আউটপুট দেখুৱাওক (_S)" #: directsqldialog.ui msgctxt "" "directsqldialog.ui\n" "execute\n" "label\n" "string.text" msgid "_Execute" msgstr "এক্সিকিউট কৰক (_E)" #: directsqldialog.ui msgctxt "" "directsqldialog.ui\n" "sqlhistory_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Previous commands" msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী কমান্ডসমূহ (_P)" #: directsqldialog.ui msgctxt "" "directsqldialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "SQL command" msgstr "SQL কমান্ড" #: directsqldialog.ui msgctxt "" "directsqldialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Status" msgstr "অৱস্থা" #: directsqldialog.ui msgctxt "" "directsqldialog.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Output" msgstr "আউটপুট" #: fielddialog.ui msgctxt "" "fielddialog.ui\n" "FieldDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Field Format" msgstr "ফিল্ড ফৰমেট" #: fielddialog.ui msgctxt "" "fielddialog.ui\n" "format\n" "label\n" "string.text" msgid "Format" msgstr "ফৰমেট" #: fielddialog.ui msgctxt "" "fielddialog.ui\n" "alignment\n" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" msgstr "সংৰেখন" #: fielddialog.ui msgctxt "" "fielddialog.ui\n" "alttitle\n" "label\n" "string.text" msgid "Table Format" msgstr "টেবুলৰ ফৰমেট" #: finalpagewizard.ui msgctxt "" "finalpagewizard.ui\n" "headerText\n" "label\n" "string.text" msgid "Decide how to proceed after saving the database" msgstr "ডাটাবেছটো ছেভ কৰাৰ পাছত কেনেকৈ আগবাঢ়িব সিদ্ধান্ত লওক" #: finalpagewizard.ui msgctxt "" "finalpagewizard.ui\n" "helpText\n" "label\n" "string.text" msgid "Do you want the wizard to register the database in %PRODUCTNAME?" msgstr "আপুনি উইজাৰ্ডটোৱে %PRODUCTNAME ত ডাটাবেছটো ৰেজিস্টাৰ কৰাটো বিচাৰে নে?" #: finalpagewizard.ui msgctxt "" "finalpagewizard.ui\n" "yesregister\n" "label\n" "string.text" msgid "_Yes, register the database for me" msgstr "হয়, মোৰ কাৰণে ডাটাবেছটো ৰেজিষ্টাৰ কৰক (_Y)" #: finalpagewizard.ui msgctxt "" "finalpagewizard.ui\n" "noregister\n" "label\n" "string.text" msgid "N_o, do not register the database" msgstr "নহয়, ডাটাবেছটো ৰেজিষ্টাৰ নকৰিব (_o)" #: finalpagewizard.ui msgctxt "" "finalpagewizard.ui\n" "additionalText\n" "label\n" "string.text" msgid "After the database file has been saved, what do you want to do?" msgstr "ডাটাবেছ ফাইল ছেভ কৰাৰ পাছত, আপুনি কি কৰিব বিচাৰে?" #: finalpagewizard.ui msgctxt "" "finalpagewizard.ui\n" "openediting\n" "label\n" "string.text" msgid "Open the database for editing" msgstr "সম্পাদনা কৰাৰ বাবে ডাটাবেছটো খোলক" #: finalpagewizard.ui msgctxt "" "finalpagewizard.ui\n" "usewizard\n" "label\n" "string.text" msgid "Create tables using the table wizard" msgstr "টেবুল উইজাৰ্ড ব্যৱহাৰ কৰি টেবুল সৃষ্টি কৰক" #: finalpagewizard.ui msgctxt "" "finalpagewizard.ui\n" "finishText\n" "label\n" "string.text" msgid "Click 'Finish' to save the database." msgstr "ডাটাবেছটো ছেভ কৰিবলৈ 'সমাপ্ত' ত ক্লিক কৰক।" #: generalpagedialog.ui msgctxt "" "generalpagedialog.ui\n" "datasourceTypePre\n" "label\n" "string.text" msgid "Select the type of database to which you want to establish a connection." msgstr "ডাটাবেছৰ প্ৰকাৰটো বাছনী কৰক য'ত আপুনি এটা সংযোগ প্ৰতিষ্ঠা কৰিবলৈ বিচাৰে।" #: generalpagedialog.ui msgctxt "" "generalpagedialog.ui\n" "datasourceTypeLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Database _type:" msgstr "ডাটাবেইচৰ ধৰণ (_t):" #: generalpagedialog.ui msgctxt "" "generalpagedialog.ui\n" "datasourceTypeHelp\n" "label\n" "string.text" msgid "" "On the following pages, you can make detailed settings for the connection.\n" "\n" "The new settings you make will overwrite your existing settings." msgstr "" "তলৰ পৃষ্ঠাবোৰত, সংযোগটোৰ কাৰণে আপুনি বিস্তৃত ছেটিংছ বনাব পাৰে।\n" "\n" "আপুনি বৰ্তমান বনাই থকা ছেটিংছটোৱে আপোনাৰ বৰ্তি থকা ছেটিংছটো অভাৰ ৰাইট কৰিব।" #: generalpagewizard.ui msgctxt "" "generalpagewizard.ui\n" "headerText\n" "label\n" "string.text" msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME Database Wizard" msgstr "%PRODUCTNAME ডাটাবেইচ উইজাৰ্ডলৈ স্বাগতম" #: generalpagewizard.ui msgctxt "" "generalpagewizard.ui\n" "helpText\n" "label\n" "string.text" msgid "Use the Database Wizard to create a new database, open an existing database file, or connect to a database stored on a server." msgstr "এটা নতুন ডাটাবেছ সৃষ্টি কৰিবলৈ ডাটাবেছ উইজাৰ্ডটো ব্যৱহাৰ কৰক, এটা বৰ্তি থকা ডাটাবেছ ফাইল খোলক, বা ছাৰ্ভাৰত জমা হৈ থকা এটা ডাটাবেছলৈ সংযোগ কৰক।" #: generalpagewizard.ui msgctxt "" "generalpagewizard.ui\n" "sourceTypeHeader\n" "label\n" "string.text" msgid "What do you want to do?" msgstr "আপুনি কি কৰিব বিচাৰে?" #: generalpagewizard.ui msgctxt "" "generalpagewizard.ui\n" "createDatabase\n" "label\n" "string.text" msgid "Create a n_ew database" msgstr "এটা নতুন ডাটাবেছ সৃষ্টি কৰক (_e)" #: generalpagewizard.ui msgctxt "" "generalpagewizard.ui\n" "embeddeddbLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "_Embedded Database:" msgstr "অন্তৰ্ভুক্ত ডাটাবেইচ (_E):" #: generalpagewizard.ui msgctxt "" "generalpagewizard.ui\n" "openExistingDatabase\n" "label\n" "string.text" msgid "Open an existing database _file" msgstr "এটা বৰ্তি থকা ডাটাবেছ ফাইল খোলক (_f)" #: generalpagewizard.ui msgctxt "" "generalpagewizard.ui\n" "docListLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "_Recently used:" msgstr "অলপতে ব্যৱহাৰ কৰা (_R):" #: generalpagewizard.ui msgctxt "" "generalpagewizard.ui\n" "openDatabase\n" "label\n" "string.text" msgid "Open" msgstr "খোলক" #: generalpagewizard.ui msgctxt "" "generalpagewizard.ui\n" "connectDatabase\n" "label\n" "string.text" msgid "Connect to an e_xisting database" msgstr "এটা বৰ্তি থকা ডাটাবেছৰ সৈতে সংযোগ কৰক (_x)" #: generatedvaluespage.ui msgctxt "" "generatedvaluespage.ui\n" "autoretrieve\n" "label\n" "string.text" msgid "Re_trieve generated values" msgstr "সৃজিত মানসমূহ উদ্ধাৰ কৰক (_t)" #: generatedvaluespage.ui msgctxt "" "generatedvaluespage.ui\n" "statementft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Auto-increment statement" msgstr "স্ব-বৃদ্ধি স্টেইটমেণ্ট (_A)" #: generatedvaluespage.ui msgctxt "" "generatedvaluespage.ui\n" "queryft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Query of generated values" msgstr "সৃজিত মানসমূহৰ প্ৰশ্ন (_Q)" #: generatedvaluespage.ui msgctxt "" "generatedvaluespage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Settings" msgstr "ছেটিংছ্" #: joindialog.ui msgctxt "" "joindialog.ui\n" "JoinDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Join Properties" msgstr "জইন বৈশিষ্ট্যসমূহ" #: joindialog.ui msgctxt "" "joindialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Tables involved" msgstr "জড়িত টেবলসমূহ" #: joindialog.ui msgctxt "" "joindialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Fields involved" msgstr "জড়িত ফিল্ডবোৰ" #: joindialog.ui msgctxt "" "joindialog.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "_Type" msgstr "ধৰণ (_T)" #: joindialog.ui msgctxt "" "joindialog.ui\n" "natural\n" "label\n" "string.text" msgid "Natural" msgstr "স্বাভাৱিক" #: joindialog.ui msgctxt "" "joindialog.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "Options" msgstr "বিকল্পসমূহ" #: joindialog.ui msgctxt "" "joindialog.ui\n" "liststore1\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Inner join" msgstr "Inner join" #: joindialog.ui msgctxt "" "joindialog.ui\n" "liststore1\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Left join" msgstr "Left join" #: joindialog.ui msgctxt "" "joindialog.ui\n" "liststore1\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Right join" msgstr "Right join" #: joindialog.ui msgctxt "" "joindialog.ui\n" "liststore1\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Full (outer) join" msgstr "Full (outer) join" #: joindialog.ui msgctxt "" "joindialog.ui\n" "liststore1\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Cross join" msgstr "Cross join" #: password.ui msgctxt "" "password.ui\n" "PasswordDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Change Password" msgstr "পাছৱৰ্ড সলনি কৰক" #: password.ui msgctxt "" "password.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Old p_assword" msgstr "পুৰনি পাছৱৰ্ড (_a)" #: password.ui msgctxt "" "password.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "_Password" msgstr "পাছৱৰ্ড (_P)" #: password.ui msgctxt "" "password.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "_Confirm password" msgstr "পাছৱৰ্ড সুনিশ্চিত কৰক (_C)" #: password.ui msgctxt "" "password.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "User \"$name$: $\"" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী \"$name$: $\"" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" "queryfilterdialog.ui\n" "QueryFilterDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Standard Filter" msgstr "প্ৰামাণিক ফিল্টাৰ" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" "queryfilterdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Operator" msgstr "অপাৰেটৰ" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" "queryfilterdialog.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "Field name" msgstr "ফিল্ডৰ নাম" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" "queryfilterdialog.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "Condition" msgstr "কণ্ডিষণ" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" "queryfilterdialog.ui\n" "field1\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "- none -" msgstr "- none -" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" "queryfilterdialog.ui\n" "cond1\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "=" msgstr "=" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" "queryfilterdialog.ui\n" "cond1\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "<>" msgstr "<>" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" "queryfilterdialog.ui\n" "cond1\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "<" msgstr "<" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" "queryfilterdialog.ui\n" "cond1\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "=" msgstr "=" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" "queryfilterdialog.ui\n" "cond1\n" "4\n" "stringlist.text" msgid ">" msgstr ">" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" "queryfilterdialog.ui\n" "cond1\n" "5\n" "stringlist.text" msgid "=" msgstr "=" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" "queryfilterdialog.ui\n" "cond1\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "like" msgstr "like" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" "queryfilterdialog.ui\n" "cond1\n" "7\n" "stringlist.text" msgid "not like" msgstr "not like" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" "queryfilterdialog.ui\n" "cond1\n" "8\n" "stringlist.text" msgid "null" msgstr "null" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" "queryfilterdialog.ui\n" "cond1\n" "9\n" "stringlist.text" msgid "not null" msgstr "not null" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" "queryfilterdialog.ui\n" "field2\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "- none -" msgstr "- none -" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" "queryfilterdialog.ui\n" "field3\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "- none -" msgstr "- none -" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" "queryfilterdialog.ui\n" "label7\n" "label\n" "string.text" msgid "Value" msgstr "মান" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" "queryfilterdialog.ui\n" "op2\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "AND" msgstr "AND" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" "queryfilterdialog.ui\n" "op2\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "OR" msgstr "OR" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" "queryfilterdialog.ui\n" "op3\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "AND" msgstr "AND" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" "queryfilterdialog.ui\n" "op3\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "OR" msgstr "OR" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" "queryfilterdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Criteria" msgstr "মাপকাঠী" #: querypropertiesdialog.ui msgctxt "" "querypropertiesdialog.ui\n" "QueryPropertiesDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Query Properties" msgstr "প্ৰশ্নৰ বৈশিষ্ট্যসমূহ" #: querypropertiesdialog.ui msgctxt "" "querypropertiesdialog.ui\n" "distinctvalues\n" "label\n" "string.text" msgid "Distinct Values" msgstr "স্পষ্ট মূল্যসমূহ" #: querypropertiesdialog.ui msgctxt "" "querypropertiesdialog.ui\n" "distinct\n" "label\n" "string.text" msgid "Yes" msgstr "হয়" #: querypropertiesdialog.ui msgctxt "" "querypropertiesdialog.ui\n" "nondistinct\n" "label\n" "string.text" msgid "No" msgstr "নহয়" #: querypropertiesdialog.ui msgctxt "" "querypropertiesdialog.ui\n" "limit-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Limit" msgstr "সীমা" #: querypropertiesdialog.ui msgctxt "" "querypropertiesdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Properties:" msgstr "বৈশিষ্ট্যসমূহ:" #: relationdialog.ui msgctxt "" "relationdialog.ui\n" "RelationDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Relations" msgstr "ৰিলেষণ" #: relationdialog.ui msgctxt "" "relationdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Tables involved" msgstr "জড়িত টেবুলসমূহ" #: relationdialog.ui msgctxt "" "relationdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Fields involved" msgstr "জড়িত ফিল্ডবোৰ" #: relationdialog.ui msgctxt "" "relationdialog.ui\n" "addaction\n" "label\n" "string.text" msgid "_No action" msgstr "কোনো কাৰ্য্য নাই (_N)" #: relationdialog.ui msgctxt "" "relationdialog.ui\n" "addcascade\n" "label\n" "string.text" msgid "_Update cascade" msgstr "কাছকেড্ আপডেট কৰক (_U)" #: relationdialog.ui msgctxt "" "relationdialog.ui\n" "addnull\n" "label\n" "string.text" msgid "_Set null" msgstr "ৰিক্ত ছেট কৰক (_S)" #: relationdialog.ui msgctxt "" "relationdialog.ui\n" "adddefault\n" "label\n" "string.text" msgid "Set _default" msgstr "অবিকল্পিত ছেট কৰক (_d)" #: relationdialog.ui msgctxt "" "relationdialog.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Update options" msgstr "বিকল্পসমূহ আপডেট কৰক" #: relationdialog.ui msgctxt "" "relationdialog.ui\n" "delaction\n" "label\n" "string.text" msgid "_No action" msgstr "কোনো কাৰ্য্য নাই (_N)" #: relationdialog.ui msgctxt "" "relationdialog.ui\n" "delcascade\n" "label\n" "string.text" msgid "Delete _cascade" msgstr "কাছকেড মচি পেলাওক (_c)" #: relationdialog.ui msgctxt "" "relationdialog.ui\n" "delnull\n" "label\n" "string.text" msgid "_Set null" msgstr "ৰিক্ত ছেট কৰক (_S)" #: relationdialog.ui msgctxt "" "relationdialog.ui\n" "deldefault\n" "label\n" "string.text" msgid "Set _default" msgstr "ডিফল্ট ছেট কৰক (_d)" #: relationdialog.ui msgctxt "" "relationdialog.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Delete options" msgstr "বিকল্পসমূহ মচি পেলাওক" #: relationdialog.ui msgctxt "" "relationdialog.ui\n" "liststore1\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Inner join" msgstr "Inner join" #: relationdialog.ui msgctxt "" "relationdialog.ui\n" "liststore1\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Left join" msgstr "Left join" #: relationdialog.ui msgctxt "" "relationdialog.ui\n" "liststore1\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Right join" msgstr "Right join" #: relationdialog.ui msgctxt "" "relationdialog.ui\n" "liststore1\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Full (outer) join" msgstr "Full (outer) join" #: relationdialog.ui msgctxt "" "relationdialog.ui\n" "liststore1\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Cross join" msgstr "Cross join" #: rowheightdialog.ui msgctxt "" "rowheightdialog.ui\n" "RowHeightDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Row Height" msgstr "শাৰীৰ উচ্চতা" #: rowheightdialog.ui msgctxt "" "rowheightdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Height" msgstr "উচ্চতা (_H)" #: rowheightdialog.ui msgctxt "" "rowheightdialog.ui\n" "automatic\n" "label\n" "string.text" msgid "_Automatic" msgstr "স্বচালিত (_A)" #: savedialog.ui msgctxt "" "savedialog.ui\n" "SaveDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Save As" msgstr "এই ধৰণে সংৰক্ষণ কৰক" #: savedialog.ui msgctxt "" "savedialog.ui\n" "descriptionft\n" "label\n" "string.text" msgid "Please enter a name for the object to be created:" msgstr "সৃষ্টি কৰিবলগীয়া বস্তুটোৰ কাৰণে এটা নাম দিয়ক:" #: savedialog.ui msgctxt "" "savedialog.ui\n" "catalogft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Catalog" msgstr "কেটালগ (_C)" #: savedialog.ui msgctxt "" "savedialog.ui\n" "schemaft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Schema" msgstr "স্কিমা (_S)" #: sortdialog.ui msgctxt "" "sortdialog.ui\n" "SortDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Sort Order" msgstr "ক্ৰম সঁজাওক" #: sortdialog.ui msgctxt "" "sortdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Operator" msgstr "অপাৰেটৰ" #: sortdialog.ui msgctxt "" "sortdialog.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "and then" msgstr "আৰু তাৰ পিছত" #: sortdialog.ui msgctxt "" "sortdialog.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "and then" msgstr "আৰু তাৰ পিছত" #: sortdialog.ui msgctxt "" "sortdialog.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "Field name" msgstr "ফিল্ডৰ নাম" #: sortdialog.ui msgctxt "" "sortdialog.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "Order" msgstr "ক্রম" #: sortdialog.ui msgctxt "" "sortdialog.ui\n" "value1\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "ascending" msgstr "উর্ধক্ৰম" #: sortdialog.ui msgctxt "" "sortdialog.ui\n" "value1\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "descending" msgstr "নিম্নক্ৰম" #: sortdialog.ui msgctxt "" "sortdialog.ui\n" "value2\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "ascending" msgstr "উর্ধক্ৰম" #: sortdialog.ui msgctxt "" "sortdialog.ui\n" "value2\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "descending" msgstr "নিম্নক্ৰম" #: sortdialog.ui msgctxt "" "sortdialog.ui\n" "value3\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "ascending" msgstr "উর্ধক্ৰম" #: sortdialog.ui msgctxt "" "sortdialog.ui\n" "value3\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "descending" msgstr "নিম্নক্ৰম" #: sortdialog.ui msgctxt "" "sortdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Sort order" msgstr "সজোৱাৰ ক্ৰম" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" "specialsettingspage.ui\n" "usesql92\n" "label\n" "string.text" msgid "Use SQL92 naming constraints" msgstr "SQL92 নাম দিয়া বাধ্যবাধকতা ব্যৱহাৰ কৰক" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" "specialsettingspage.ui\n" "append\n" "label\n" "string.text" msgid "Append the table alias name on SELECT statements" msgstr "SELECT উক্তিবোৰত টেবুলৰ উপনাম সংলগ্ন কৰক" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" "specialsettingspage.ui\n" "useas\n" "label\n" "string.text" msgid "Use keyword AS before table alias names" msgstr "টেবুলৰ উপনাম হিচাপে AS কিৱৰ্ড ব্যৱহাৰ কৰক" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" "specialsettingspage.ui\n" "useoj\n" "label\n" "string.text" msgid "Use Outer Join syntax '{OJ }'" msgstr "আউটাৰ জইন ছিনটেক্স '{OJ }' ব্যৱহাৰ কৰক" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" "specialsettingspage.ui\n" "ignoreprivs\n" "label\n" "string.text" msgid "Ignore the privileges from the database driver" msgstr "ডাটাবেছ ড্ৰাইভাৰটোৰ পৰা বিশেষাধিকাৰটো উপেক্ষা কৰক" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" "specialsettingspage.ui\n" "replaceparams\n" "label\n" "string.text" msgid "Replace named parameters with '?'" msgstr "'?'ৰ সৈতে নামকৰণ কৰা পেৰামিটাৰবোৰ প্ৰতিস্থাপন কৰক" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" "specialsettingspage.ui\n" "displayver\n" "label\n" "string.text" msgid "Display version columns (when available)" msgstr "সংস্কৰণ স্তম্ভবোৰ প্ৰদৰ্শন কৰক (যেতিয়া উপলব্ধ)" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" "specialsettingspage.ui\n" "usecatalogname\n" "label\n" "string.text" msgid "Use catalog name in SELECT statements" msgstr "SELECT বিবৃতিবোৰত কেটেলগৰ নাম ব্যৱহাৰ কৰক" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" "specialsettingspage.ui\n" "useschemaname\n" "label\n" "string.text" msgid "Use schema name in SELECT statements" msgstr "SELECT বিবৃতিবোৰত পৰিকল্পনা নাম ব্যৱহাৰ কৰক" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" "specialsettingspage.ui\n" "createindex\n" "label\n" "string.text" msgid "Create index with ASC or DESC statement" msgstr "ASC বা DESC উক্তিৰ সৈতে ইণ্ডেক্স সৃষ্টি কৰক" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" "specialsettingspage.ui\n" "eol\n" "label\n" "string.text" msgid "End text lines with CR+LF" msgstr "CR+LF ৰ সৈতে টেক্সট লাইনবোৰ শেষ কৰক" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" "specialsettingspage.ui\n" "ignorecurrency\n" "label\n" "string.text" msgid "Ignore currency field information" msgstr "টকা ফিল্ড তথ্য উপেক্ষা কৰক" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" "specialsettingspage.ui\n" "inputchecks\n" "label\n" "string.text" msgid "Form data input checks for required fields" msgstr "প্ৰয়োজনীয় ক্ষেত্ৰৰ বাবে ফৰ্ম তথ্য নিবেশৰ পৰীক্ষা" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" "specialsettingspage.ui\n" "useodbcliterals\n" "label\n" "string.text" msgid "Use ODBC conformant date/time literals" msgstr "ODBC অৱলম্বিত তাৰিখ/সময় আক্ষৰীকসমূহ ব্যৱহাৰ কৰক" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" "specialsettingspage.ui\n" "primarykeys\n" "label\n" "string.text" msgid "Supports primary keys" msgstr "প্ৰাইমাৰি কিসমূহ সমৰ্থন কৰে" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" "specialsettingspage.ui\n" "resulttype\n" "label\n" "string.text" msgid "Respect the result set type from the database driver" msgstr "ডাটাবেইচ ড্ৰাইভাৰৰ পৰা ফলাফল সংহতি ধৰণ গ্ৰহণ কৰক" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" "specialsettingspage.ui\n" "comparisonft\n" "label\n" "string.text" msgid "Comparison of Boolean values" msgstr "বুলীয়্যেন মূল্যবোৰৰ তুলনা" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" "specialsettingspage.ui\n" "comparison\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Default" msgstr "অবিকল্পিত" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" "specialsettingspage.ui\n" "comparison\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "SQL" msgstr "SQL" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" "specialsettingspage.ui\n" "comparison\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Mixed" msgstr "মিশ্ৰিত" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" "specialsettingspage.ui\n" "comparison\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "MS Access" msgstr "MS Access" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" "specialsettingspage.ui\n" "rowsft\n" "label\n" "string.text" msgid "Rows to scan column types" msgstr "স্তম্ভ ধৰণ স্কেন কৰিবলে শাৰীসমূহ" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" "specialsettingspage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Options" msgstr "বিকল্পসমূহ" #: sqlexception.ui msgctxt "" "sqlexception.ui\n" "SQLExceptionDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Base" msgstr "%PRODUCTNAME আধাৰ" #: sqlexception.ui msgctxt "" "sqlexception.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Error _list:" msgstr "ত্ৰুটি তালিকা (_l):" #: sqlexception.ui msgctxt "" "sqlexception.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "_Description:" msgstr "বিৱৰণ (_D):" #: sqlexception.ui msgctxt "" "sqlexception.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Details" msgstr "বিৱৰণ" #: tablesfilterdialog.ui msgctxt "" "tablesfilterdialog.ui\n" "TablesFilterDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Tables Filter" msgstr "টেবুলসমূহ ফিল্টাৰ" #: tablesfilterpage.ui msgctxt "" "tablesfilterpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Mark the tables that should be visible for the applications." msgstr "এপ্লিকেচনসমূহৰ বাবে দৃশ্যমান থাকিব লগিয়া টেবুলসমূহ চিহ্নিত কৰক।" #: tablesfilterpage.ui msgctxt "" "tablesfilterpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Tables and table filter" msgstr "টেবুলসমূহ আৰু টেবুল ফিল্টাৰ" #: tablesjoindialog.ui msgctxt "" "tablesjoindialog.ui\n" "tables\n" "label\n" "string.text" msgid "Tables" msgstr "টেবুলসমূহ" #: tablesjoindialog.ui msgctxt "" "tablesjoindialog.ui\n" "queries\n" "label\n" "string.text" msgid "Queries" msgstr "প্ৰশ্নবোৰ" #: tablesjoindialog.ui msgctxt "" "tablesjoindialog.ui\n" "title\n" "label\n" "string.text" msgid "Add Tables" msgstr "টেবুলসমূহ যোগ কৰক" #: tablesjoindialog.ui msgctxt "" "tablesjoindialog.ui\n" "alttitle\n" "label\n" "string.text" msgid "Add Table or Query" msgstr "টেবুল বা প্ৰশ্ন যোগ কৰক" #: useradmindialog.ui msgctxt "" "useradmindialog.ui\n" "UserAdminDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "User administration" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী প্ৰশাসন" #: useradmindialog.ui msgctxt "" "useradmindialog.ui\n" "settings\n" "label\n" "string.text" msgid "User Settings" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী ছেটিংছ্"