#. extracted from sd/source/core msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-20 13:28+0000\n" "Last-Translator: ngoswami \n" "Language-Team: as_IN \n" "Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1371734890.0\n" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_LAYER_BCKGRND\n" "string.text" msgid "Background" msgstr "পৃষ্ঠভূমি" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_LAYER_BCKGRNDOBJ\n" "string.text" msgid "Background objects" msgstr "পৃষ্ঠভূমিৰ বস্তুবোৰ" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_LAYER_LAYOUT\n" "string.text" msgid "Layout" msgstr "বিন্যাস" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_LAYER_CONTROLS\n" "string.text" msgid "Controls" msgstr "নিয়ন্ত্রণবোৰ" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_LAYER_MEASURELINES\n" "string.text" msgid "Dimension Lines" msgstr "মাত্রা ৰেখাবোৰ" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PAGE\n" "string.text" msgid "Slide" msgstr "শ্লাইড" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PAGE_NAME\n" "string.text" msgid "Page" msgstr "পৃষ্ঠা" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_SLIDE_NAME\n" "string.text" msgid "Slide" msgstr "শ্লাইড" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_MASTERPAGE\n" "string.text" msgid "Background" msgstr "পৃষ্ঠভূমি" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_NOTES\n" "string.text" msgid "(Notes)" msgstr "(টিপ্পনীবোৰ)" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_HANDOUT\n" "string.text" msgid "Handouts" msgstr "হেণ্ডআউটবোৰ" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PRESOBJ_MPTITLE\n" "string.text" msgid "Click to edit the title text format" msgstr "শিৰোনাম টেক্সট ফৰমেট সম্পাদনা কৰিবলৈ ক্লিক কৰক" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PRESOBJ_MPOUTLINE\n" "string.text" msgid "Click to edit the outline text format" msgstr "ৰূপৰেখা টেক্সট ফৰমেট সম্পাদনা কৰিবলৈ ক্লিক কৰক" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER2\n" "string.text" msgid "Second Outline Level" msgstr "দ্বিতীয় ৰূপৰেখা স্তৰ" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER3\n" "string.text" msgid "Third Outline Level" msgstr "তৃতীয় ৰূপৰেখা স্তৰ" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER4\n" "string.text" msgid "Fourth Outline Level" msgstr "চতুর্থ ৰূপৰেখা স্তৰ" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER5\n" "string.text" msgid "Fifth Outline Level" msgstr "পঞ্চম ৰূপৰেখা স্তৰ" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER6\n" "string.text" msgid "Sixth Outline Level" msgstr "ষষ্ঠ ৰূপৰেখা স্তৰ" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER7\n" "string.text" msgid "Seventh Outline Level" msgstr "সপ্তম ৰূপৰেখা স্তৰ" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER8\n" "string.text" msgid "Eighth Outline Level" msgstr "অষ্টম ৰূপৰেখা স্তৰ" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER9\n" "string.text" msgid "Ninth Outline Level" msgstr "নৱম ৰূপৰেখা স্তৰ" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PRESOBJ_MPNOTESTITLE\n" "string.text" msgid "Click to move the slide" msgstr "শ্লাইডৰ স্থান পৰিৱর্তন কৰিবলৈ ক্লিক কৰক" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PRESOBJ_MPNOTESTEXT\n" "string.text" msgid "Click to edit the notes format" msgstr "টিপ্পনীবোৰৰ ফৰমেট সম্পাদনা কৰিবলৈ ক্লিক কৰক" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PRESOBJ_TITLE\n" "string.text" msgid "Click to add Title" msgstr "" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PRESOBJ_OUTLINE\n" "string.text" msgid "Click to add Text" msgstr "" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PRESOBJ_TEXT\n" "string.text" msgid "Click to add Text" msgstr "" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PRESOBJ_NOTESTEXT\n" "string.text" msgid "Click to add Notes" msgstr "" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PRESOBJ_GRAPHIC\n" "string.text" msgid "Double-click to add an Image" msgstr "" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PRESOBJ_OBJECT\n" "string.text" msgid "Double-click to add an Object" msgstr "" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PRESOBJ_CHART\n" "string.text" msgid "Double-click to add a Chart" msgstr "" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PRESOBJ_ORGCHART\n" "string.text" msgid "Double-click to add an Organization Chart" msgstr "" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PRESOBJ_TABLE\n" "string.text" msgid "Double-click to add a Spreadsheet" msgstr "" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_OUTLINEVIEWSHELL\n" "string.text" msgid "Outline View" msgstr "ৰূপৰেখা দৃশ্য" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_DRAWVIEWSHELL\n" "string.text" msgid "Drawing View" msgstr "অঁকা দৃশ্য" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PRESVIEWSHELL\n" "string.text" msgid "Presentation mode" msgstr "উপস্থাপনৰ প্রকাৰ" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PREVIEWVIEWSHELL\n" "string.text" msgid "Preview Window" msgstr "উইণ্ডৰ পূৰ্বদৃশ্য" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_TEXTOBJECTBARSHELL\n" "string.text" msgid "Text Mode" msgstr "টেক্সটৰ প্ৰকাৰ" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_STDOBJECTBARSHELL\n" "string.text" msgid "Document Mode" msgstr "ডকুমেন্ট প্রকাৰ" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_BEZIEROBJECTBARSHELL\n" "string.text" msgid "Bézier mode" msgstr "Bézier প্ৰকাৰ" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_APPLICATIONOBJECTBAR\n" "string.text" msgid "StarImpress 4.0" msgstr "ষ্টাৰইমপ্ৰেছ 4.0" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_GLUEPOINTSOBJECTBARSHELL\n" "string.text" msgid "Glue Points Mode" msgstr "গ্লু বিন্দুবোৰৰ প্রকাৰ" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_LAYOUT_DEFAULT_NAME\n" "string.text" msgid "Default" msgstr "ডিফল্ট" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_LAYOUT_DEFAULT_TITLE_NAME\n" "string.text" msgid "Title" msgstr "শিৰোনাম" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_STANDARD_STYLESHEET_NAME\n" "string.text" msgid "Default" msgstr "ডিফল্ট" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_UNDO_MOVEPAGES\n" "string.text" msgid "Move slides" msgstr "শ্লাইডবোৰৰ স্থান পৰিৱর্তন কৰক" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_NOT_ENOUGH_MEMORY\n" "string.text" msgid "" "Not enough memory!\n" "The action will be aborted." msgstr "" "স্মৃতি বেছি নহয়!\n" "কার্যটো এবৰ্ট কৰিবলগা হ'ব." #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_POOLSHEET_MEASURE\n" "string.text" msgid "Dimension Line" msgstr "মাত্রা ৰেখা" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_POOLSHEET_OBJNOLINENOFILL\n" "string.text" msgid "Object with no fill and no line" msgstr "কোনো পূৰ্ণ আৰু কোনো শাৰী নহোৱাকৈ অবজেক্ট" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_POOLSHEET_OBJWITHARROW\n" "string.text" msgid "Object with arrow" msgstr "কাঁড়ৰ সৈতে বস্তু" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_POOLSHEET_OBJWITHSHADOW\n" "string.text" msgid "Object with shadow" msgstr "ছাঁৰ সৈতে বস্তু" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_POOLSHEET_OBJWITHOUTFILL\n" "string.text" msgid "Object without fill" msgstr "পূর্ণ নকৰা বস্তু" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_POOLSHEET_TEXT\n" "string.text" msgid "Text" msgstr "টেক্সট" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_POOLSHEET_TEXTBODY\n" "string.text" msgid "Text body" msgstr "টেক্সটৰ বডি" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_POOLSHEET_TEXTBODY_JUSTIFY\n" "string.text" msgid "Text body justified" msgstr "টেক্সটৰ বডি নায্য প্ৰতিপন্ন কৰা হ'ল" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_POOLSHEET_TEXTBODY_INDENT\n" "string.text" msgid "First line indent" msgstr "প্রথম ৰেখা ইণ্ডেণ্ট" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_POOLSHEET_TITLE\n" "string.text" msgid "Title" msgstr "শিৰোনাম" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_POOLSHEET_TITLE1\n" "string.text" msgid "Title1" msgstr "শিৰোনাম 1" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_POOLSHEET_TITLE2\n" "string.text" msgid "Title2" msgstr "শিৰোনাম 2" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_POOLSHEET_HEADLINE\n" "string.text" msgid "Heading" msgstr "শিৰোনাম" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_POOLSHEET_HEADLINE1\n" "string.text" msgid "Heading1" msgstr "শিৰোনাম1" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_POOLSHEET_HEADLINE2\n" "string.text" msgid "Heading2" msgstr "শিৰোনাম 2" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_EMPTY_STYLESHEET_NAME\n" "string.text" msgid "Blank template" msgstr "খালী নমুনা" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PSEUDOSHEET_TITLE\n" "string.text" msgid "Title" msgstr "শিৰোনাম" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PSEUDOSHEET_SUBTITLE\n" "string.text" msgid "Subtitle" msgstr "উপশিৰোনাম" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PSEUDOSHEET_OUTLINE\n" "string.text" msgid "Outline" msgstr "ৰূপৰেখা" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUNDOBJECTS\n" "string.text" msgid "Background objects" msgstr "পৃষ্ঠভূমিৰ বস্তুবোৰ" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUND\n" "string.text" msgid "Background" msgstr "পৃষ্ঠভূমি" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PSEUDOSHEET_NOTES\n" "string.text" msgid "Notes" msgstr "টিপ্পনীবোৰ" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_GRAFOBJECTBARSHELL\n" "string.text" msgid "Graphics mode" msgstr "গ্রাফিক্সৰ প্রকাৰ" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_MEDIAOBJECTBARSHELL\n" "string.text" msgid "Media Playback" msgstr "মেডিয়া পুনৰ বজাওক" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_TABLEOBJECTBARSHELL\n" "string.text" msgid "Table" msgstr "টেবুল" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_SLIDESORTERVIEWSHELL\n" "string.text" msgid "Slide Sorter" msgstr "শ্লাইড বাছোঁতা" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_TOOL_PANEL_SHELL\n" "string.text" msgid "Tool Panel" msgstr "সঁজুলি পেনেল" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_LEFT_IMPRESS_PANE_SHELL\n" "string.text" msgid "Slides" msgstr "স্লাইডসমূহ" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_LEFT_DRAW_PANE_SHELL\n" "string.text" msgid "Pages" msgstr "পৃষ্ঠাবোৰ" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_TASKPANEVIEWSHELL\n" "string.text" msgid "Tasks" msgstr "কাৰ্য্যসমূহ" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_TASKPANELAYOUTMENU\n" "string.text" msgid "Layout" msgstr "বিন্যাস" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_MASTERPAGESSELECTOR\n" "string.text" msgid "Master Pages" msgstr "মাস্টাৰ পৃষ্ঠাসমূহ" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_POWERPOINT_IMPORT\n" "string.text" msgid "PowerPoint Import" msgstr "পাৱাৰ পইণ্ট আমদানি" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_POOLSHEET_ARROW\n" "string.text" msgid "Arrow" msgstr "কাঁড়" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_LOAD_DOC\n" "string.text" msgid "Load Document" msgstr "ডকুমেন্ট ল'ড কৰক" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_SAVE_DOC\n" "string.text" msgid "Save Document" msgstr "ডকুমেন্ট ছেভ কৰক" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "RID_SD_ERRHDL\n" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_FORMAT_ROWCOL )\n" "string.text" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." msgstr "$(ARG1)(row,col) ফাইল আকৃতিৰ ভুল ।" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "RID_SD_ERRHDL\n" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_FORMAT_FILE_ROWCOL )\n" "string.text" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)." msgstr "$(ARG2)(row,col) ত $(ARG1) উপ ডকুমেন্টত আকৃতিৰ ভুল পোৱা গ'ল ।" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "RID_SD_ERRHDL\n" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , WARN_FORMAT_FILE_ROWCOL )\n" "string.text" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)." msgstr "$(ARG2)(row,col) ত $(ARG1) উপ ডকুমেন্টত আকৃতিৰ ভুল পোৱা গ'ল ।" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_3DOBJECTBARSHELL\n" "string.text" msgid "3-D Settings" msgstr "3-D ছেটিংছ্" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_FONTWORKOBJECTBARSHELL\n" "string.text" msgid "Fontwork" msgstr "ফন্টৱর্ক" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_POOLSHEET_BANDED_CELL\n" "string.text" msgid "Banding cell" msgstr "কক্ষ" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_POOLSHEET_HEADER\n" "string.text" msgid "Header" msgstr "হেডাৰ" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_POOLSHEET_TOTAL\n" "string.text" msgid "Total line" msgstr "ৰেখা" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_POOLSHEET_FIRST_COLUMN\n" "string.text" msgid "First column" msgstr "লেবেল হিচাপে প্ৰথম শাৰী" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_POOLSHEET_LAST_COLUMN\n" "string.text" msgid "Last column" msgstr "স্তম্ভ" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_ENTER_PIN\n" "string.text" msgid "Enter PIN:" msgstr ""