#. extracted from starmath/source msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-10 16:18+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: as_IN \n" "Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1457626721.000000\n" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_PLUSX_HELP\n" "string.text" msgid "+ Sign" msgstr "+ চিহ্ন" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_MINUSX_HELP\n" "string.text" msgid "- Sign" msgstr "- চিহ্ন" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_PLUSMINUSX_HELP\n" "string.text" msgid "+- Sign" msgstr "+- চিহ্ন" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_MINUSPLUSX_HELP\n" "string.text" msgid "-+ Sign" msgstr "-+ চিহ্ন" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_NEGX_HELP\n" "string.text" msgid "Boolean NOT" msgstr "বুলীয়েন NOT" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_XPLUSY_HELP\n" "string.text" msgid "Addition +" msgstr "সংযোজন +" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_XMINUSY_HELP\n" "string.text" msgid "Subtraction -" msgstr "বিয়োগ -" #: commands.src #, fuzzy msgctxt "" "commands.src\n" "RID_XCDOTY_HELP\n" "string.text" msgid "Multiplication (Dot)" msgstr "পূৰণ (বিন্দু)" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_XTIMESY_HELP\n" "string.text" msgid "Multiplication (x)" msgstr "পূৰণ (x)" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_XSYMTIMESY_HELP\n" "string.text" msgid "Multiplication (*)" msgstr "পূৰণ (*)" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_XSYMDIVIDEY_HELP\n" "string.text" msgid "Division (Slash)" msgstr "বিভাজন (শ্লেশ্ব্)" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_XDIVY_HELP\n" "string.text" msgid "Division (÷)" msgstr "বিভাজন (÷)" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_XOVERY_HELP\n" "string.text" msgid "Division (Fraction)" msgstr "বিভাজন (ভগ্নাংশ)" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_XOTIMESY_HELP\n" "string.text" msgid "Tensor Product" msgstr "" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_XANDY_HELP\n" "string.text" msgid "Boolean AND" msgstr "বুলিয়েন AND" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_XORY_HELP\n" "string.text" msgid "Boolean OR" msgstr "বুলিয়েন OR" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_XEQY_HELP\n" "string.text" msgid "Is Equal" msgstr "সমান" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_XNEQY_HELP\n" "string.text" msgid "Is Not Equal" msgstr "সমান নহয়" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_XLTY_HELP\n" "string.text" msgid "Is Less Than" msgstr "কম" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_XGTY_HELP\n" "string.text" msgid "Is Greater Than" msgstr "অধিক" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_XLEY_HELP\n" "string.text" msgid "Is Less Than Or Equal To" msgstr "কম বা সমান হয়" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_XGEY_HELP\n" "string.text" msgid "Is Greater Than Or Equal To" msgstr "ডাঙৰ বা সমান" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_XLESLANTY_HELP\n" "string.text" msgid "Is Less Than Or Equal To" msgstr "কম বা সমান হয়" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_XGESLANTY_HELP\n" "string.text" msgid "Is Greater Than Or Equal To" msgstr "ডাঙৰ বা সমান" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_XLLY_HELP\n" "string.text" msgid "Is Much Less Than" msgstr "" #: commands.src #, fuzzy msgctxt "" "commands.src\n" "RID_XGGY_HELP\n" "string.text" msgid "Is Much Greater Than" msgstr "অধিক" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_XEQUIVY_HELP\n" "string.text" msgid "Is Congruent To" msgstr "সর্বসম" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_XAPPROXY_HELP\n" "string.text" msgid "Is Approximately Equal" msgstr "প্রায় সমান" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_XSIMY_HELP\n" "string.text" msgid "Is Similar To" msgstr "একে" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_XSIMEQY_HELP\n" "string.text" msgid "Is Similar Or Equal" msgstr "একে বা সমান" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_XPROPY_HELP\n" "string.text" msgid "Is Proportional To" msgstr "সমানুপাতিক" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_XORTHOY_HELP\n" "string.text" msgid "Is Orthogonal To" msgstr "সমকোণাকাৰ" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_XPARALLELY_HELP\n" "string.text" msgid "Is Parallel To" msgstr "সমান্তৰাল" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_XTOWARDY_HELP\n" "string.text" msgid "Toward" msgstr "ফালে" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_XINY_HELP\n" "string.text" msgid "Is In" msgstr "ত আছে" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_XNOTINY_HELP\n" "string.text" msgid "Is Not In" msgstr "ত নাই" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_XOWNSY_HELP\n" "string.text" msgid "Owns" msgstr "অধিকাৰী হয়" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_XUNIONY_HELP\n" "string.text" msgid "Union" msgstr "সংযুক্তকৰণ" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_XINTERSECTIONY_HELP\n" "string.text" msgid "Intersection" msgstr "খণ্ডিত কৰক" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_XSETMINUSY_HELP\n" "string.text" msgid "Difference" msgstr "পার্থক্য" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_XSLASHY_HELP\n" "string.text" msgid "Quotient Set" msgstr "ভাগফলৰ সংহতি" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_XSUBSETY_HELP\n" "string.text" msgid "Subset" msgstr "উপসংহতি" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_XSUBSETEQY_HELP\n" "string.text" msgid "Subset Or Equal To" msgstr "উপসংহতি বা সমান" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_XSUPSETY_HELP\n" "string.text" msgid "Superset" msgstr "উত্তমসংহতি" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_XSUPSETEQY_HELP\n" "string.text" msgid "Superset Or Equal To" msgstr "চুপাৰচেট বা সমান" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_XNSUBSETY_HELP\n" "string.text" msgid "Not Subset" msgstr "উপসংহতি নহয়" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_XNSUBSETEQY_HELP\n" "string.text" msgid "Not Subset Or Equal" msgstr "উপসংহতি বা সমান নহয়" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_XNSUPSETY_HELP\n" "string.text" msgid "Not Superset" msgstr "উত্তমসংহতি নহয়" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_XNSUPSETEQY_HELP\n" "string.text" msgid "Not Superset Or Equal" msgstr "উত্তমসংহতি বা সমান নহয়" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_ABSX_HELP\n" "string.text" msgid "Absolute Value" msgstr "প্রকৃত মূল্য" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_FACTX_HELP\n" "string.text" msgid "Factorial" msgstr "গৌণিক" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_SQRTX_HELP\n" "string.text" msgid "Square Root" msgstr "বৰ্গ মূল" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_NROOTXY_HELP\n" "string.text" msgid "N-th Root" msgstr "N তম বর্গমূল" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_EX_HELP\n" "string.text" msgid "Exponential Function" msgstr "সূচকীয় ফলন" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_EXPX_HELP\n" "string.text" msgid "Exponential Function" msgstr "সূচকীয় ফলন" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_LNX_HELP\n" "string.text" msgid "Natural Logarithm" msgstr "স্বাভাৱিক লগাৰিথম" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_LOGX_HELP\n" "string.text" msgid "Logarithm" msgstr "লগাৰিথম" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_SINX_HELP\n" "string.text" msgid "Sine" msgstr "ছাইন" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_COSX_HELP\n" "string.text" msgid "Cosine" msgstr "কোছাইন" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_TANX_HELP\n" "string.text" msgid "Tangent" msgstr "স্পৰ্শক" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_COTX_HELP\n" "string.text" msgid "Cotangent" msgstr "সহস্পৰ্শক" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_ARCSINX_HELP\n" "string.text" msgid "Arcsine" msgstr "আর্কছাইন" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_ARCCOSX_HELP\n" "string.text" msgid "Arccosine" msgstr "আর্ককোছাইন" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_ARCTANX_HELP\n" "string.text" msgid "Arctangent" msgstr "আর্কটানজেণ্ট" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_ARCCOTX_HELP\n" "string.text" msgid "Arccotangent" msgstr "আৰ্ককোটানজেন্ট" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_SINHX_HELP\n" "string.text" msgid "Hyperbolic Sine" msgstr "অতিপৰাবৃত্তীয় ছাইন" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_COSHX_HELP\n" "string.text" msgid "Hyperbolic Cosine" msgstr "অতিপৰাবৃত্তীয় কোছাইন" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_TANHX_HELP\n" "string.text" msgid "Hyperbolic Tangent" msgstr "অতিপৰাবৃত্তীয় স্পৰ্শক" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_COTHX_HELP\n" "string.text" msgid "Hyperbolic Cotangent" msgstr "অতিপৰাবৃত্তীয় সহস্পৰ্শক" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_ARSINHX_HELP\n" "string.text" msgid "Area Hyperbolic Sine" msgstr "ক্ষেত্ৰফল অতিপৰাবৃত্তীয় ছাইন" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_ARCOSHX_HELP\n" "string.text" msgid "Area Hyperbolic Cosine" msgstr "ক্ষেত্ৰফল অতিপৰাবৃত্তীয় কোছাইন" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_ARTANHX_HELP\n" "string.text" msgid "Area Hyperbolic Tangent" msgstr "ক্ষেত্ৰফল অতিপৰাবৃত্তীয় স্পৰ্শক" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_ARCOTHX_HELP\n" "string.text" msgid "Area Hyperbolic Cotangent" msgstr "ক্ষেত্ৰফল অতিপৰাবৃত্তীয় সহস্পৰ্শক" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_SUMX_HELP\n" "string.text" msgid "Sum" msgstr "যোগফল" #: commands.src #, fuzzy msgctxt "" "commands.src\n" "RID_SUM_FROMX_HELP\n" "string.text" msgid "Sum Subscript Bottom" msgstr "ছাবস্ক্ৰিপ্ট তলৰ" #: commands.src #, fuzzy msgctxt "" "commands.src\n" "RID_SUM_TOX_HELP\n" "string.text" msgid "Sum Superscript Top" msgstr "ছুপাৰস্ক্ৰিপ্ট ওপৰৰ" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_SUM_FROMTOX_HELP\n" "string.text" msgid "Sum Sup/Sub script" msgstr "" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_PRODX_HELP\n" "string.text" msgid "Product" msgstr "উৎপাদন" #: commands.src #, fuzzy msgctxt "" "commands.src\n" "RID_PROD_FROMX_HELP\n" "string.text" msgid "Product Subscript Bottom" msgstr "ছাবস্ক্ৰিপ্ট তলৰ" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_PROD_TOX_HELP\n" "string.text" msgid "Product Superscript Top" msgstr "" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_PROD_FROMTOX_HELP\n" "string.text" msgid "Product Sup/Sub script" msgstr "" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_COPRODX_HELP\n" "string.text" msgid "Coproduct" msgstr "সহ-উৎপাদন" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_COPROD_FROMX_HELP\n" "string.text" msgid "Coproduct Subscript Bottom" msgstr "" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_COPROD_TOX_HELP\n" "string.text" msgid "Coproduct Superscript Top" msgstr "" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_COPROD_FROMTOX_HELP\n" "string.text" msgid "Coproduct Sup/Sub script" msgstr "" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_LIMX_HELP\n" "string.text" msgid "Limes" msgstr "লাইমছ" #: commands.src #, fuzzy msgctxt "" "commands.src\n" "RID_LIM_FROMX_HELP\n" "string.text" msgid "Limes Subscript Bottom" msgstr "ছাবস্ক্ৰিপ্ট তলৰ" #: commands.src #, fuzzy msgctxt "" "commands.src\n" "RID_LIM_TOX_HELP\n" "string.text" msgid "Limes Superscript Top" msgstr "ছুপাৰস্ক্ৰিপ্ট ওপৰৰ" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_LIM_FROMTOX_HELP\n" "string.text" msgid "Limes Sup/Sub script" msgstr "" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_EXISTS_HELP\n" "string.text" msgid "There Exists" msgstr "তাত অস্তিত্ব আছে" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_NOTEXISTS_HELP\n" "string.text" msgid "There Not Exists" msgstr "তাত অস্তিত্ব নাই" #: commands.src #, fuzzy msgctxt "" "commands.src\n" "RID_FORALL_HELP\n" "string.text" msgid "For all" msgstr "সকলোৰে বাবে" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_INTX_HELP\n" "string.text" msgid "Integral" msgstr "সমাকলন" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_INT_FROMX_HELP\n" "string.text" msgid "Integral Subscript Bottom" msgstr "" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_INT_TOX_HELP\n" "string.text" msgid "Integral Superscript Top" msgstr "" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_INT_FROMTOX_HELP\n" "string.text" msgid "Integral Sup/Sub script" msgstr "" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_IINTX_HELP\n" "string.text" msgid "Double Integral" msgstr "দুগুণ সমাকলন" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_IINT_FROMX_HELP\n" "string.text" msgid "Double Integral Subscript Bottom" msgstr "" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_IINT_TOX_HELP\n" "string.text" msgid "Double Integral Superscript Top" msgstr "" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_IINT_FROMTOX_HELP\n" "string.text" msgid "Double Integral Sup/Sub script" msgstr "" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_IIINTX_HELP\n" "string.text" msgid "Triple Integral" msgstr "তিনিগুণ সমাকলন" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_IIINT_FROMX_HELP\n" "string.text" msgid "Triple Integral Subscript Bottom" msgstr "" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_IIINT_TOX_HELP\n" "string.text" msgid "Triple Integral Superscript Top" msgstr "" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_IIINT_FROMTOX_HELP\n" "string.text" msgid "Triple Integral Sup/Sub script" msgstr "" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_LINTX_HELP\n" "string.text" msgid "Curve Integral" msgstr "বক্র সমাকলন" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_LINT_FROMX_HELP\n" "string.text" msgid "Curve Integral Subscript Bottom" msgstr "" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_LINT_TOX_HELP\n" "string.text" msgid "Curve Integral Superscript Top" msgstr "" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_LINT_FROMTOX_HELP\n" "string.text" msgid "Curve Integral Sup/Sub script" msgstr "" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_LLINTX_HELP\n" "string.text" msgid "Double Curve Integral" msgstr "দুগুণ বক্র সমাকলন" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_LLINT_FROMX_HELP\n" "string.text" msgid "Double Curve Integral Subscript Bottom" msgstr "" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_LLINT_TOX_HELP\n" "string.text" msgid "Double Curve Integral Superscript Top" msgstr "" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_LLINT_FROMTOX_HELP\n" "string.text" msgid "Double Curve Integral Sup/Sub script" msgstr "" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_LLLINTX_HELP\n" "string.text" msgid "Triple Curve Integral" msgstr "তিনিগুণ বক্ৰ সমাকলন" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_LLLINT_FROMX_HELP\n" "string.text" msgid "Triple Curve Integral Subscript Bottom" msgstr "" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_LLLINT_TOX_HELP\n" "string.text" msgid "Triple Curve Integral Superscript Top" msgstr "" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_LLLINT_FROMTOX_HELP\n" "string.text" msgid "Triple Curve Integral Sup/Sub script" msgstr "" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_ACUTEX_HELP\n" "string.text" msgid "Acute Accent" msgstr "জটিল স্বৰাঘাত" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_BARX_HELP\n" "string.text" msgid "Line Above" msgstr "ওপৰৰ ৰেখা" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_BREVEX_HELP\n" "string.text" msgid "Breve" msgstr "সুৰৰ মাত্রা" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_CHECKX_HELP\n" "string.text" msgid "Reverse Circumflex" msgstr "ওলোটা ছাৰ্কামফ্লেক্স" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_CIRCLEX_HELP\n" "string.text" msgid "Circle" msgstr "বৃত্ত" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_DOTX_HELP\n" "string.text" msgid "Dot" msgstr "বিন্দু" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_DDOTX_HELP\n" "string.text" msgid "Double Dot" msgstr "দ্বৈত বিন্দু" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_DDDOTX_HELP\n" "string.text" msgid "Triple Dot" msgstr "তিনিগুণ বিন্দু" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_GRAVEX_HELP\n" "string.text" msgid "Grave Accent" msgstr "গম্ভীৰ স্বৰাঘাত" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_HATX_HELP\n" "string.text" msgid "Circumflex" msgstr "ছার্কামফ্লেক্স" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_TILDEX_HELP\n" "string.text" msgid "Tilde" msgstr "টিল্ড" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_VECX_HELP\n" "string.text" msgid "Vector Arrow" msgstr "ভেক্টৰ কাঁড়" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_UNDERLINEX_HELP\n" "string.text" msgid "Line Below" msgstr "তলৰ ৰেখা" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_OVERLINEX_HELP\n" "string.text" msgid "Line Over" msgstr "ৰেখাৰ ওপৰ" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_OVERSTRIKEX_HELP\n" "string.text" msgid "Line Through" msgstr "ৰেখাৰ জৰিয়তে" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_PHANTOMX_HELP\n" "string.text" msgid "Transparent" msgstr "স্বচ্ছ" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_BOLDX_HELP\n" "string.text" msgid "Bold Font" msgstr "ডাঠ ফন্ট" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_ITALX_HELP\n" "string.text" msgid "Italic Font" msgstr "ইটালীক ফন্ট" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_SIZEXY_HELP\n" "string.text" msgid "Resize" msgstr "পুনৰ আকাৰ দিয়ক" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_FONTXY_HELP\n" "string.text" msgid "Change Font" msgstr "ফন্ট সলনি কৰক" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_COLORX_BLACK_HELP\n" "string.text" msgid "Color Black" msgstr "" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_COLORX_BLUE_HELP\n" "string.text" msgid "Color Blue" msgstr "" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_COLORX_GREEN_HELP\n" "string.text" msgid "Color Green" msgstr "" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_COLORX_RED_HELP\n" "string.text" msgid "Color Red" msgstr "" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_COLORX_CYAN_HELP\n" "string.text" msgid "Color Cyan" msgstr "" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_COLORX_MAGENTA_HELP\n" "string.text" msgid "Color Magenta" msgstr "" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_COLORX_AQUA_HELP\n" "string.text" msgid "Color Aqua" msgstr "" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_COLORX_FUCHSIA_HELP\n" "string.text" msgid "Color Fuchsia" msgstr "" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_COLORX_GRAY_HELP\n" "string.text" msgid "Color Gray" msgstr "" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_COLORX_LIME_HELP\n" "string.text" msgid "Color Lime" msgstr "" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_COLORX_MAROON_HELP\n" "string.text" msgid "Color Maroon" msgstr "" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_COLORX_NAVY_HELP\n" "string.text" msgid "Color Navy" msgstr "" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_COLORX_OLIVE_HELP\n" "string.text" msgid "Color Olive" msgstr "" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_COLORX_PURPLE_HELP\n" "string.text" msgid "Color Purple" msgstr "" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_COLORX_SILVER_HELP\n" "string.text" msgid "Color Silver" msgstr "" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_COLORX_TEAL_HELP\n" "string.text" msgid "Color Teal" msgstr "" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_COLORX_YELLOW_HELP\n" "string.text" msgid "Color Yellow" msgstr "" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_LRGROUPX_HELP\n" "string.text" msgid "Group Brackets" msgstr "গোট বন্ধনীসমূহ" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_LRPARENTX_HELP\n" "string.text" msgid "Round Brackets" msgstr "গোলাকাৰ বন্ধনীসমূহ" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_LRBRACKETX_HELP\n" "string.text" msgid "Square Brackets" msgstr "বৰ্গক্ষেত্ৰৰ বন্ধনীসমূহ" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_LRDBRACKETX_HELP\n" "string.text" msgid "Double Square Brackets" msgstr "দ্বৈত বর্গক্ষেত্র বন্ধনী" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_LRBRACEX_HELP\n" "string.text" msgid "Braces" msgstr "ধনুৰ্বন্ধনীসমূহ" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_LRANGLEX_HELP\n" "string.text" msgid "Angle Brackets" msgstr "কোণ বন্ধনীসমূহ" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_LRCEILX_HELP\n" "string.text" msgid "Upper Ceil" msgstr "" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_LRFLOORX_HELP\n" "string.text" msgid "Floor" msgstr "" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_LRLINEX_HELP\n" "string.text" msgid "Single Lines" msgstr "এটা শাৰী" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_LRDLINEX_HELP\n" "string.text" msgid "Double Lines" msgstr "দ্বৈত ৰেখাসমূহ" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_LMRANGLEXY_HELP\n" "string.text" msgid "Operator Brackets" msgstr "অপাৰেটৰ বন্ধনীসমূহ" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_SLRPARENTX_HELP\n" "string.text" msgid "Round Brackets (Scalable)" msgstr "গোলাকাৰ বন্ধনীসমূহ (জুখিব পৰা)" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_SLRBRACKETX_HELP\n" "string.text" msgid "Square Brackets (Scalable)" msgstr "বৰ্গক্ষেত্ৰৰ বন্ধনীসমূহ (জুখিব পৰা)" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_SLRDBRACKETX_HELP\n" "string.text" msgid "Double Square Brackets (Scalable)" msgstr "দ্বৈত বৰ্গক্ষেত্ৰৰ বন্ধনীসমূহ (জুখিব পৰা)" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_SLRBRACEX_HELP\n" "string.text" msgid "Braces (Scalable)" msgstr "ধনুৰ্বন্ধনীসমূহ (জুখিব পৰা)" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_SLRANGLEX_HELP\n" "string.text" msgid "Angle Brackets (Scalable)" msgstr "কোণ বন্ধনীসমূহ (জুখিব পৰা)" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_SLRCEILX_HELP\n" "string.text" msgid "Ceiling (Scalable)" msgstr "" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_SLRFLOORX_HELP\n" "string.text" msgid "Floor (Scalable)" msgstr "" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_SLRLINEX_HELP\n" "string.text" msgid "Single Lines (Scalable)" msgstr "একমাত্ৰ ৰেখাসমূহ (জুখিব পৰা )" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_SLRDLINEX_HELP\n" "string.text" msgid "Double Lines (Scalable)" msgstr "দ্বৈত ৰেখাসমূহ (জুখিব পৰা)" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_SLMRANGLEXY_HELP\n" "string.text" msgid "Operator Brackets (Scalable)" msgstr "অপাৰেটৰ বন্ধনীসমূহ (জুখিব পৰা)" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_XOVERBRACEY_HELP\n" "string.text" msgid "Braces Top (Scalable)" msgstr "ধনুৰ্বন্ধনীসমূহৰ ওপৰ (জুখিব পৰা)" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_XUNDERBRACEY_HELP\n" "string.text" msgid "Braces Bottom (Scalable)" msgstr "ধনুৰ্বন্ধনীসমূহৰ তল (জুখিব পৰা)" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_RSUBX_HELP\n" "string.text" msgid "Subscript Right" msgstr "ছাবস্ক্ৰিপ্ট সোঁফালৰ" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_RSUPX_HELP\n" "string.text" msgid "Power" msgstr "ঘাত" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_LSUBX_HELP\n" "string.text" msgid "Subscript Left" msgstr "ছাবস্ক্ৰিপ্ট বাওঁফালৰ" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_LSUPX_HELP\n" "string.text" msgid "Superscript Left" msgstr "ছুপাৰস্ক্ৰিপ্ট বাওঁফালৰ" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_CSUBX_HELP\n" "string.text" msgid "Subscript Bottom" msgstr "ছাবস্ক্ৰিপ্ট তলৰ" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_CSUPX_HELP\n" "string.text" msgid "Superscript Top" msgstr "ছুপাৰস্ক্ৰিপ্ট ওপৰৰ" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_SBLANK_HELP\n" "string.text" msgid "Small Gap" msgstr "সৰু ব্যৱধান" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_BLANK_HELP\n" "string.text" msgid "Blank" msgstr "" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_NEWLINE_HELP\n" "string.text" msgid "New Line" msgstr "নতুন শাৰী" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_BINOMXY_HELP\n" "string.text" msgid "Vertical Stack (2 Elements)" msgstr "উলম্ব ষ্টেক (দুটা উপাদান)" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_STACK_HELP\n" "string.text" msgid "Vertical Stack" msgstr "উলম্ব ষ্টেক" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_MATRIX_HELP\n" "string.text" msgid "Matrix Stack" msgstr "মেট্রিক্স ষ্টেক" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_ALIGNLX_HELP\n" "string.text" msgid "Align Left" msgstr "বাওঁফালে সংৰেখন" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_ALIGNCX_HELP\n" "string.text" msgid "Align Center" msgstr "কেন্দ্ৰলৈ সংৰেখন" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_ALIGNRX_HELP\n" "string.text" msgid "Align Right" msgstr "সোঁফালে সংৰেখন" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_ALEPH_HELP\n" "string.text" msgid "Aleph" msgstr "আলেফ" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_EMPTYSET_HELP\n" "string.text" msgid "Empty Set" msgstr "খালী সংহতি" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_RE_HELP\n" "string.text" msgid "Real Part" msgstr "প্ৰকৃত অংশ" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_IM_HELP\n" "string.text" msgid "Imaginary Part" msgstr "কাল্পনিক ভাগ" #: commands.src #, fuzzy msgctxt "" "commands.src\n" "RID_INFINITY_HELP\n" "string.text" msgid "Infinity" msgstr "অসীম" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_PARTIAL_HELP\n" "string.text" msgid "Partial" msgstr "আংশিক" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_NABLA_HELP\n" "string.text" msgid "Nabla" msgstr "নাবলা" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_WP_HELP\n" "string.text" msgid "Weierstrass p" msgstr "Weierstrass p" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_DOTSAXIS_HELP\n" "string.text" msgid "Dots In Middle" msgstr "মধ্যভাগত বিন্দুসমূহ" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_DOTSUP_HELP\n" "string.text" msgid "Dots To Top" msgstr "ওপৰলৈ বিন্দুসমূহ" #: commands.src #, fuzzy msgctxt "" "commands.src\n" "RID_DOTSDOWN_HELP\n" "string.text" msgid "Dots To Bottom" msgstr "তললৈ বিন্দুসমূহ" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_DOTSLOW_HELP\n" "string.text" msgid "Dots At Bottom" msgstr "তলত বিন্দুসমূহ" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_DOTSVERT_HELP\n" "string.text" msgid "Dots Vertically" msgstr "উলম্বভাৱে বিন্দুসমূহ" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_XCIRCY_HELP\n" "string.text" msgid "Concatenate" msgstr "শৃংঙ্খলা" #: commands.src #, fuzzy msgctxt "" "commands.src\n" "RID_XWIDESLASHY_HELP\n" "string.text" msgid "Division (wideslash)" msgstr "বিভাজন (শ্লেশ্ব্)" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_XWIDEBSLASHY_HELP\n" "string.text" msgid "Division (counter wideslash)" msgstr "" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_XDIVIDESY_HELP\n" "string.text" msgid "Divides" msgstr "ভাগ কৰে" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_XNDIVIDESY_HELP\n" "string.text" msgid "Does Not Divide" msgstr "ভাগ নকৰে" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_DLARROW_HELP\n" "string.text" msgid "Double Arrow Left" msgstr "দ্বৈত কাঁড় বাওঁফালৰ" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_DLRARROW_HELP\n" "string.text" msgid "Double Arrow Left And Right" msgstr "দ্বৈত কাঁড় বাওঁফালৰ আৰু সোঁফালৰ" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_DRARROW_HELP\n" "string.text" msgid "Double Arrow Right" msgstr "দ্বৈত কাঁড় সোঁফালৰ" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_SETN_HELP\n" "string.text" msgid "Natural Numbers Set" msgstr "স্বাভাৱিক সংখ্যাসমূহৰ সংহতি" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_SETZ_HELP\n" "string.text" msgid "Integers Set" msgstr "পূৰ্ণ সংখ্যাসমূহৰ সংহতি" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_SETQ_HELP\n" "string.text" msgid "Set of Rational Numbers" msgstr "প্ৰকৃত সংখ্যাসমূহৰ সংহতি" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_SETR_HELP\n" "string.text" msgid "Real Numbers Set" msgstr "বাস্তৱ সংখ্যাসমূহৰ সংহতি" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_SETC_HELP\n" "string.text" msgid "Complex Numbers Set" msgstr "জটিল সংখ্যাসমূহৰ সংহতি" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_WIDEHATX_HELP\n" "string.text" msgid "Large Circumflex" msgstr "ডাঙৰ ছার্কামফ্লেক্স" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_WIDETILDEX_HELP\n" "string.text" msgid "Large Tilde" msgstr "ডাঙৰ টিল্ডসমূহ" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_WIDEVECX_HELP\n" "string.text" msgid "Large Vector Arrow" msgstr "ডাঙৰ ভেক্টৰ কাঁড়" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_HBAR_HELP\n" "string.text" msgid "h Bar" msgstr "h বাৰ" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_LAMBDABAR_HELP\n" "string.text" msgid "Lambda Bar" msgstr "লেম্বডা বাৰ" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_LEFTARROW_HELP\n" "string.text" msgid "Left Arrow" msgstr "বাওঁফালৰ কাঁড়" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_RIGHTARROW_HELP\n" "string.text" msgid "Right Arrow" msgstr "সোঁফালৰ কাঁড়" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_UPARROW_HELP\n" "string.text" msgid "Up Arrow" msgstr "ওপৰৰ কাঁড়" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_DOWNARROW_HELP\n" "string.text" msgid "Down Arrow" msgstr "তলৰ কাঁড়" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_NOSPACE_HELP\n" "string.text" msgid "No space" msgstr "" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_XPRECEDESY_HELP\n" "string.text" msgid "Precedes" msgstr "আগত আহে" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_XPRECEDESEQUALY_HELP\n" "string.text" msgid "Precedes or equal to" msgstr "আগত আহে অথবা সমান" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_XPRECEDESEQUIVY_HELP\n" "string.text" msgid "Precedes or equivalent to" msgstr "আগত আহে অথবা সমতূল্য" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_XSUCCEEDSY_HELP\n" "string.text" msgid "Succeeds" msgstr "পিছত আহে" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_XSUCCEEDSEQUALY_HELP\n" "string.text" msgid "Succeeds or equal to" msgstr "পিছত আহে অথবা সমান" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_XSUCCEEDSEQUIVY_HELP\n" "string.text" msgid "Succeeds or equivalent to" msgstr "পিছত আহে অথবা সমতূল্য" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_XNOTPRECEDESY_HELP\n" "string.text" msgid "Not precedes" msgstr "আগত নাহে" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_XNOTSUCCEEDSY_HELP\n" "string.text" msgid "Not succeeds" msgstr "পিছত নাহে" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_CATEGORY_UNARY_BINARY_OPERATORS\n" "string.text" msgid "Unary/Binary Operators" msgstr "ইউনেৰী/বাইনেৰী অপাৰেটৰসমূহ" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_CATEGORY_RELATIONS\n" "string.text" msgid "Relations" msgstr "সম্বন্ধসমূহ" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_CATEGORY_SET_OPERATIONS\n" "string.text" msgid "Set Operations" msgstr "অপাৰেশ্বন সংহতি কৰক" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_CATEGORY_FUNCTIONS\n" "string.text" msgid "Functions" msgstr "ফলনসমূহ" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_CATEGORY_OPERATORS\n" "string.text" msgid "Operators" msgstr "অপাৰেটৰসমূহ" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_CATEGORY_ATTRIBUTES\n" "string.text" msgid "Attributes" msgstr "বৈশিষ্টসমূহ" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_CATEGORY_BRACKETS\n" "string.text" msgid "Brackets" msgstr "বন্ধনীসমূহ" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_CATEGORY_FORMATS\n" "string.text" msgid "Formats" msgstr "বিন্যাসসমূহ" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_CATEGORY_OTHERS\n" "string.text" msgid "Others" msgstr "অন্য" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_CATEGORY_EXAMPLES\n" "string.text" msgid "Examples" msgstr "উদাহৰণসমূহ" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_COMMANDMENU\n" "RID_UNBINOPS_MENU\n" "menuitem.text" msgid "~Unary/Binary Operators" msgstr "ইউনেৰী/বাইনেৰী অপাৰেটৰসমূহ (~U)" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_COMMANDMENU\n" "RID_RELATIONS_MENU\n" "menuitem.text" msgid "~Relations" msgstr "সম্বন্ধসমূহ (~R)" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_COMMANDMENU\n" "RID_SETOPERATIONS_MENU\n" "menuitem.text" msgid "~Set Operations" msgstr "কাৰ্য্যসমূহ সংহতি কৰক (~S)" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_COMMANDMENU.RID_FUNCTIONS_MENU\n" "RID_FUNCTIONSOTHER1_MENU\n" "menuitem.text" msgid "More" msgstr "অধিক" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_COMMANDMENU\n" "RID_FUNCTIONS_MENU\n" "menuitem.text" msgid "~Functions" msgstr "ফলনসমূহ (~F)" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_COMMANDMENU\n" "RID_OPERATORS_MENU\n" "menuitem.text" msgid "O~perators" msgstr "অপাৰেটৰসমূহ (~p)" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_COMMANDMENU\n" "RID_ATTRIBUTES_MENU\n" "menuitem.text" msgid "~Attributes" msgstr "বৈশিষ্টসমূহ (~A)" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_COMMANDMENU\n" "RID_BRACKETS_MENU\n" "menuitem.text" msgid "~Brackets" msgstr "বন্ধনীসমূহ (~B)" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU\n" "RID_NEWLINE\n" "menuitem.text" msgid "New Line" msgstr "নতুন শাৰী" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU\n" "RID_SBLANK\n" "menuitem.text" msgid "Small Gap" msgstr "সৰু ব্যৱধান" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU\n" "RID_BLANK\n" "menuitem.text" msgid "Gap" msgstr "ব্যৱধান" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU\n" "RID_NOSPACE\n" "menuitem.text" msgid "nospace {...}" msgstr "কোনো স্থান নাই {...}" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_COMMANDMENU\n" "RID_FORMAT_MENU\n" "menuitem.text" msgid "For~mats" msgstr "বিন্যাসসমূহ (~m)" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" "RID_COMMANDMENU\n" "RID_MISC_MENU\n" "menuitem.text" msgid "~Others" msgstr "অন্যসমূহ (~O)" #: smres.src msgctxt "" "smres.src\n" "RID_FONTREGULAR\n" "string.text" msgid "Standard" msgstr "প্ৰামাণিক" #: smres.src msgctxt "" "smres.src\n" "RID_FONTITALIC\n" "string.text" msgid "Italic" msgstr "ইটালীক" #: smres.src msgctxt "" "smres.src\n" "RID_FONTBOLD\n" "string.text" msgid "Bold" msgstr "ডাঠ" #: smres.src msgctxt "" "smres.src\n" "STR_BLACK\n" "string.text" msgid "black" msgstr "" #: smres.src msgctxt "" "smres.src\n" "STR_BLUE\n" "string.text" msgid "blue" msgstr "" #: smres.src msgctxt "" "smres.src\n" "STR_GREEN\n" "string.text" msgid "green" msgstr "" #: smres.src msgctxt "" "smres.src\n" "STR_RED\n" "string.text" msgid "red" msgstr "" #: smres.src msgctxt "" "smres.src\n" "STR_CYAN\n" "string.text" msgid "cyan" msgstr "" #: smres.src msgctxt "" "smres.src\n" "STR_MAGENTA\n" "string.text" msgid "magenta" msgstr "" #: smres.src msgctxt "" "smres.src\n" "STR_AQUA\n" "string.text" msgid "aqua" msgstr "" #: smres.src msgctxt "" "smres.src\n" "STR_FUCHSIA\n" "string.text" msgid "fuchsia" msgstr "" #: smres.src msgctxt "" "smres.src\n" "STR_GRAY\n" "string.text" msgid "gray" msgstr "" #: smres.src msgctxt "" "smres.src\n" "STR_LIME\n" "string.text" msgid "lime" msgstr "" #: smres.src msgctxt "" "smres.src\n" "STR_MAROON\n" "string.text" msgid "maroon" msgstr "" #: smres.src msgctxt "" "smres.src\n" "STR_NAVY\n" "string.text" msgid "navy" msgstr "" #: smres.src msgctxt "" "smres.src\n" "STR_OLIVE\n" "string.text" msgid "olive" msgstr "" #: smres.src msgctxt "" "smres.src\n" "STR_PURPLE\n" "string.text" msgid "purple" msgstr "" #: smres.src msgctxt "" "smres.src\n" "STR_SILVER\n" "string.text" msgid "silver" msgstr "" #: smres.src msgctxt "" "smres.src\n" "STR_TEAL\n" "string.text" msgid "teal" msgstr "" #: smres.src msgctxt "" "smres.src\n" "STR_YELLOW\n" "string.text" msgid "yellow" msgstr "" #: smres.src msgctxt "" "smres.src\n" "STR_HIDE\n" "string.text" msgid "hide" msgstr "" #: smres.src #, fuzzy msgctxt "" "smres.src\n" "STR_SIZE\n" "string.text" msgid "size" msgstr "আকাৰ" #: smres.src msgctxt "" "smres.src\n" "STR_FONT\n" "string.text" msgid "font" msgstr "" #: smres.src msgctxt "" "smres.src\n" "STR_ALIGN_LEFT\n" "string.text" msgid "left" msgstr "" #: smres.src msgctxt "" "smres.src\n" "STR_ALIGN_CENTER\n" "string.text" msgid "center" msgstr "" #: smres.src msgctxt "" "smres.src\n" "STR_ALIGN_RIGHT\n" "string.text" msgid "right" msgstr "" #: smres.src msgctxt "" "smres.src\n" "STR_CMDBOXWINDOW\n" "string.text" msgid "Commands" msgstr "কমান্ডসমূহ" #: smres.src msgctxt "" "smres.src\n" "RID_DOCUMENTSTR\n" "string.text" msgid "Formula" msgstr "সূত্রসমূহ" #: smres.src msgctxt "" "smres.src\n" "STR_STATSTR_READING\n" "string.text" msgid "Loading document..." msgstr "দস্তাবেজ ল'ড হৈছে..." #: smres.src msgctxt "" "smres.src\n" "STR_STATSTR_WRITING\n" "string.text" msgid "Saving document..." msgstr "দস্তাবেজ সংৰক্ষণ কৰা হৈছে..." #: smres.src msgctxt "" "smres.src\n" "STR_MATH_DOCUMENT_FULLTYPE_CURRENT\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Formula" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION সূত্ৰ" #: smres.src msgctxt "" "smres.src\n" "RID_ERR_IDENT\n" "string.text" msgid "ERROR : " msgstr "ERROR : " #: smres.src msgctxt "" "smres.src\n" "RID_ERR_UNKNOWN\n" "string.text" msgid "Unknown error occurred" msgstr "অজ্ঞাত ত্ৰুটি হ'ল" #: smres.src msgctxt "" "smres.src\n" "RID_ERR_UNEXPECTEDCHARACTER\n" "string.text" msgid "Unexpected character" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত আখৰ" #: smres.src msgctxt "" "smres.src\n" "RID_ERR_LGROUPEXPECTED\n" "string.text" msgid "'{' expected" msgstr "'{' প্রত্যাশিত" #: smres.src msgctxt "" "smres.src\n" "RID_ERR_RGROUPEXPECTED\n" "string.text" msgid "'}' expected" msgstr "'}' প্রত্যাশিত" #: smres.src msgctxt "" "smres.src\n" "RID_ERR_LBRACEEXPECTED\n" "string.text" msgid "'(' expected" msgstr "'(' প্রত্যাশিত" #: smres.src msgctxt "" "smres.src\n" "RID_ERR_RBRACEEXPECTED\n" "string.text" msgid "')' expected" msgstr "')' প্রত্যাশিত" #: smres.src msgctxt "" "smres.src\n" "RID_ERR_FUNCEXPECTED\n" "string.text" msgid "Function expected" msgstr "ফলন প্রত্যাশিত" #: smres.src msgctxt "" "smres.src\n" "RID_ERR_UNOPEREXPECTED\n" "string.text" msgid "Unary operator expected" msgstr "ইউনেৰী অপাৰেটৰ প্ৰত্যাশিত" #: smres.src msgctxt "" "smres.src\n" "RID_ERR_BINOPEREXPECTED\n" "string.text" msgid "Binary operator expected" msgstr "বাইনেৰী অপাৰেটৰ প্রত্যাশিত" #: smres.src msgctxt "" "smres.src\n" "RID_ERR_SYMBOLEXPECTED\n" "string.text" msgid "Symbol expected" msgstr "প্ৰত্যাশিত প্ৰতীক" #: smres.src msgctxt "" "smres.src\n" "RID_ERR_IDENTEXPECTED\n" "string.text" msgid "Identifier expected" msgstr "চিনাক্তকৰ্তাৰ প্ৰত্যাশিত" #: smres.src msgctxt "" "smres.src\n" "RID_ERR_POUNDEXPECTED\n" "string.text" msgid "'#' expected" msgstr "'#' প্রত্যাশিত" #: smres.src msgctxt "" "smres.src\n" "RID_ERR_COLOREXPECTED\n" "string.text" msgid "Color required" msgstr "আৱশ্যকীয় ৰং" #: smres.src msgctxt "" "smres.src\n" "RID_ERR_LPARENTEXPECTED\n" "string.text" msgid "Left limit expected" msgstr "বাওঁফালৰ সীমা প্রত্যাশিত" #: smres.src msgctxt "" "smres.src\n" "RID_ERR_RPARENTEXPECTED\n" "string.text" msgid "Right limit expected" msgstr "সোঁফালৰ সীমা প্ৰত্যাশিত" #: smres.src msgctxt "" "smres.src\n" "RID_ERR_RIGHTEXPECTED\n" "string.text" msgid "'RIGHT' expected" msgstr "'RIGHT' প্রত্যাশিত" #: smres.src msgctxt "" "smres.src\n" "RID_PRINTUIOPTIONS\n" "%PRODUCTNAME %s\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: smres.src msgctxt "" "smres.src\n" "RID_PRINTUIOPTIONS\n" "Contents\n" "itemlist.text" msgid "Contents" msgstr "সমলসমূহ" #: smres.src msgctxt "" "smres.src\n" "RID_PRINTUIOPTIONS\n" "~Title\n" "itemlist.text" msgid "~Title" msgstr "শীৰ্ষক (~T)" #: smres.src msgctxt "" "smres.src\n" "RID_PRINTUIOPTIONS\n" "~Formula text\n" "itemlist.text" msgid "~Formula text" msgstr "সূত্র লিখনী (~F)" #: smres.src msgctxt "" "smres.src\n" "RID_PRINTUIOPTIONS\n" "B~orders\n" "itemlist.text" msgid "B~orders" msgstr "সীমাসমূহ (~o)" #: smres.src msgctxt "" "smres.src\n" "RID_PRINTUIOPTIONS\n" "Size\n" "itemlist.text" msgid "Size" msgstr "আকাৰ" #: smres.src msgctxt "" "smres.src\n" "RID_PRINTUIOPTIONS\n" "O~riginal size\n" "itemlist.text" msgid "O~riginal size" msgstr "প্রকৃত আকাৰ (~r)" #: smres.src msgctxt "" "smres.src\n" "RID_PRINTUIOPTIONS\n" "Fit to ~page\n" "itemlist.text" msgid "Fit to ~page" msgstr "পৃষ্ঠাৰ সৈতে খাপ খুৱাওক (~p)" #: smres.src msgctxt "" "smres.src\n" "RID_PRINTUIOPTIONS\n" "~Scaling\n" "itemlist.text" msgid "~Scaling" msgstr "জোখা হৈছে (~S)" #: symbol.src msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOLSET_NAMES\n" "Greek\n" "itemlist.text" msgid "Greek" msgstr "গ্রীক" #: symbol.src msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOLSET_NAMES\n" "Special\n" "itemlist.text" msgid "Special" msgstr "বিশেষ" #: symbol.src msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" "alpha\n" "itemlist.text" msgid "alpha" msgstr "আলফা" #: symbol.src msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" "ALPHA\n" "itemlist.text" msgid "ALPHA" msgstr "ALPHA" #: symbol.src msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" "beta\n" "itemlist.text" msgid "beta" msgstr "বিটা" #: symbol.src msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" "BETA\n" "itemlist.text" msgid "BETA" msgstr "BETA" #: symbol.src msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" "gamma\n" "itemlist.text" msgid "gamma" msgstr "গামা" #: symbol.src msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" "GAMMA\n" "itemlist.text" msgid "GAMMA" msgstr "GAMMA" #: symbol.src msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" "delta\n" "itemlist.text" msgid "delta" msgstr "ডেল্টা" #: symbol.src msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" "DELTA\n" "itemlist.text" msgid "DELTA" msgstr "DELTA" #: symbol.src msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" "epsilon\n" "itemlist.text" msgid "epsilon" msgstr "এপছিলন" #: symbol.src msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" "EPSILON\n" "itemlist.text" msgid "EPSILON" msgstr "EPSILON" #: symbol.src msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" "zeta\n" "itemlist.text" msgid "zeta" msgstr "জিটা" #: symbol.src msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" "ZETA\n" "itemlist.text" msgid "ZETA" msgstr "ZETA" #: symbol.src msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" "eta\n" "itemlist.text" msgid "eta" msgstr "ইটা" #: symbol.src msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" "ETA\n" "itemlist.text" msgid "ETA" msgstr "ETA" #: symbol.src msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" "theta\n" "itemlist.text" msgid "theta" msgstr "থিটা" #: symbol.src msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" "THETA\n" "itemlist.text" msgid "THETA" msgstr "THETA" #: symbol.src msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" "iota\n" "itemlist.text" msgid "iota" msgstr "আয়োটা" #: symbol.src msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" "IOTA\n" "itemlist.text" msgid "IOTA" msgstr "IOTA" #: symbol.src msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" "kappa\n" "itemlist.text" msgid "kappa" msgstr "কাপপা" #: symbol.src msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" "KAPPA\n" "itemlist.text" msgid "KAPPA" msgstr "KAPPA" #: symbol.src msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" "lambda\n" "itemlist.text" msgid "lambda" msgstr "লেম্বডা" #: symbol.src msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" "LAMBDA\n" "itemlist.text" msgid "LAMBDA" msgstr "LAMBDA" #: symbol.src msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" "mu\n" "itemlist.text" msgid "mu" msgstr "মিউ" #: symbol.src msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" "MU\n" "itemlist.text" msgid "MU" msgstr "MU" #: symbol.src msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" "nu\n" "itemlist.text" msgid "nu" msgstr "নিউ" #: symbol.src msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" "NU\n" "itemlist.text" msgid "NU" msgstr "NU" #: symbol.src msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" "xi\n" "itemlist.text" msgid "xi" msgstr "ছাই" #: symbol.src msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" "XI\n" "itemlist.text" msgid "XI" msgstr "XI" #: symbol.src msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" "omicron\n" "itemlist.text" msgid "omicron" msgstr "ওমাইক্ৰন" #: symbol.src msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" "OMICRON\n" "itemlist.text" msgid "OMICRON" msgstr "OMICRON" #: symbol.src msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" "pi\n" "itemlist.text" msgid "pi" msgstr "পাই" #: symbol.src msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" "PI\n" "itemlist.text" msgid "PI" msgstr "PI" #: symbol.src msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" "rho\n" "itemlist.text" msgid "rho" msgstr "ৰ'" #: symbol.src msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" "RHO\n" "itemlist.text" msgid "RHO" msgstr "RHO" #: symbol.src msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" "sigma\n" "itemlist.text" msgid "sigma" msgstr "ছিগমা" #: symbol.src msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" "SIGMA\n" "itemlist.text" msgid "SIGMA" msgstr "SIGMA" #: symbol.src msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" "tau\n" "itemlist.text" msgid "tau" msgstr "টাউ" #: symbol.src msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" "TAU\n" "itemlist.text" msgid "TAU" msgstr "TAU" #: symbol.src msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" "upsilon\n" "itemlist.text" msgid "upsilon" msgstr "আপছাইলন্" #: symbol.src msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" "UPSILON\n" "itemlist.text" msgid "UPSILON" msgstr "UPSILON" #: symbol.src msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" "phi\n" "itemlist.text" msgid "phi" msgstr "ফাই" #: symbol.src msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" "PHI\n" "itemlist.text" msgid "PHI" msgstr "PHI" #: symbol.src msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" "chi\n" "itemlist.text" msgid "chi" msgstr "ছি" #: symbol.src msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" "CHI\n" "itemlist.text" msgid "CHI" msgstr "CHI" #: symbol.src msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" "psi\n" "itemlist.text" msgid "psi" msgstr "চাই" #: symbol.src msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" "PSI\n" "itemlist.text" msgid "PSI" msgstr "PSI" #: symbol.src msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" "omega\n" "itemlist.text" msgid "omega" msgstr "ওমেগা" #: symbol.src msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" "OMEGA\n" "itemlist.text" msgid "OMEGA" msgstr "OMEGA" #: symbol.src msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" "varepsilon\n" "itemlist.text" msgid "varepsilon" msgstr "ৱাৰেপছাইলন" #: symbol.src msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" "vartheta\n" "itemlist.text" msgid "vartheta" msgstr "ৱাৰথিটা" #: symbol.src msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" "varpi\n" "itemlist.text" msgid "varpi" msgstr "ৱাৰপাই" #: symbol.src msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" "varrho\n" "itemlist.text" msgid "varrho" msgstr "ৱাৰৰ'" #: symbol.src msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" "varsigma\n" "itemlist.text" msgid "varsigma" msgstr "ৱাৰছিগমা" #: symbol.src msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" "varphi\n" "itemlist.text" msgid "varphi" msgstr "ৱাৰফাই" #: symbol.src msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" "element\n" "itemlist.text" msgid "element" msgstr "উপাদান" #: symbol.src msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" "noelement\n" "itemlist.text" msgid "noelement" msgstr "উপাদান নাই" #: symbol.src msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" "strictlylessthan\n" "itemlist.text" msgid "strictlylessthan" msgstr "strictlylessthan" #: symbol.src msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" "strictlygreaterthan\n" "itemlist.text" msgid "strictlygreaterthan" msgstr "strictlygreaterthan" #: symbol.src msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" "notequal\n" "itemlist.text" msgid "notequal" msgstr "অসমান" #: symbol.src msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" "identical\n" "itemlist.text" msgid "identical" msgstr "চিনাক্ত কৰিব পৰা" #: symbol.src msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" "tendto\n" "itemlist.text" msgid "tendto" msgstr "tendto" #: symbol.src msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" "infinite\n" "itemlist.text" msgid "infinite" msgstr "অসীম" #: symbol.src msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" "angle\n" "itemlist.text" msgid "angle" msgstr "কোণ" #: symbol.src msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" "perthousand\n" "itemlist.text" msgid "perthousand" msgstr "প্ৰতি হাজাৰ" #: symbol.src msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" "and\n" "itemlist.text" msgid "and" msgstr "আৰু" #: symbol.src msgctxt "" "symbol.src\n" "RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" "or\n" "itemlist.text" msgid "or" msgstr "অথবা"