#. extracted from xmlsecurity/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-02 17:57+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED" msgid "The certificate could not be validated." msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ সতা সত্য নিৰূপণ কৰিব পৰা নগল।" #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:26 msgctxt "STR_HEADERBAR" msgid "Field\tValue" msgstr "Field\tValue" #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_VERSION" msgid "Version" msgstr "সংস্কৰণ" #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_SERIALNUM" msgid "Serial Number" msgstr "ধাৰাবাহিক সংখ্যা" #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_ISSUER" msgid "Issuer" msgstr "প্ৰেৰক" #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:30 msgctxt "STR_VALIDFROM" msgid "Valid From" msgstr "প্ৰদান কৰা তাৰিখৰ পৰা বৈধ" #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:31 msgctxt "STR_VALIDTO" msgid "Valid to" msgstr "...লৈ বৈধ" #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:32 msgctxt "STR_SUBJECT" msgid "Subject" msgstr "বিষয়" #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:33 msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO" msgid "Subject Algorithm" msgstr "বিষয় এলগ'ৰিথম" #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL" msgid "Public Key" msgstr "ৰাজহুৱা কি'" #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_SIGNATURE_ALGO" msgid "Signature Algorithm" msgstr "চহিৰ এলগ'ৰিথম" #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:36 #, fuzzy msgctxt "STR_USE" msgid "Certificate Use" msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ পথ" #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:37 msgctxt "STR_THUMBPRINT_SHA1" msgid "Thumbprint SHA1" msgstr "থাম্বপ্ৰিন্ট SHA1" #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_THUMBPRINT_MD5" msgid "Thumbprint MD5" msgstr "থাম্বপ্ৰিন্ট MD5" #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:40 #, fuzzy msgctxt "STR_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT" msgid "" "This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n" "\n" "Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again." msgstr "" "ডকুমেন্টত ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) আকৃতিত চহি আছে । %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION চহি কৰিলে ODF 1.2 আকৃতিৰ সংস্কৰণৰ প্ৰয়োজন । সেইকাৰণে কোনো চহি যোগ কৰিব পৰা ন'গ'ল বা আ।তৰাব পৰা গ'ল ।\n" "\n" "ODF 1.2 আকৃতিত ৰক্ষা কৰক আৰু সকলো প্ৰয়োজনীয় চহি যোগ কৰক ।" #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:44 #, fuzzy msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN" msgid "" "Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" "এটা মেক্ৰো স্বাক্ষৰ যোগ কৰিলে বা আতৰালে সকলো দস্তাবেজ স্বাক্ষৰসমূহ আতৰ যাব।\n" "আপুনি সঁচাকে আগবাঢ়িব বিচাৰে নে?" #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:46 msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REALLYREMOVE" msgid "" "Document signature cannot be restored, once removed.\n" "Do you really want to remove selected signature?" msgstr "" #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:49 msgctxt "STR_XMLSECDLG_SIGNING_FAILED" msgid "An error occurred while adding the signature." msgstr "" #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:50 msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_MANAGER" msgid "Could not find any certificate manager." msgstr "" #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:51 msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_FOUND" msgid "Could not find the certificate." msgstr "" #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:53 #, fuzzy msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE" msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation." msgstr "ডিজিটেল স্বাক্ষৰ ফাংশ্বনেলিটি ব্যৱহাৰ কৰিব পৰা নগ'ল, কাৰণ কোনো মোজিলা ইউজাৰ প্ৰ'ফাইল পোৱা নগ'ল. অনুগ্ৰহ কৰি মোজিলা ইনষ্টলেশ্বন পৰীক্ষা কৰক." #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:32 #, fuzzy msgctxt "certgeneral|label1" msgid "Certificate Information" msgstr " প্ৰমানপত্ৰ তথ্য" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:70 msgctxt "certgeneral|hintnotrust" msgid "This certificate is validated." msgstr "" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:103 #, fuzzy msgctxt "certgeneral|issued_to" msgid "Issued to: " msgstr "চিহ্নিত বস্তুলৈ প্ৰেৰিত " #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:130 #, fuzzy msgctxt "certgeneral|issued_by" msgid "Issued by: " msgstr "প্ৰেৰক" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:156 #, fuzzy msgctxt "certgeneral|valid_from" msgid "Valid from:" msgstr "প্ৰদান কৰা তাৰিখৰ পৰা বৈধ" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:187 #, fuzzy msgctxt "certgeneral|privatekey" msgid "You have a private key that corresponds to this certificate." msgstr "আপোনাৰ এটা ব্যক্তিগত চাবি আছে, যিটো এই প্ৰমানপত্ৰখনৰ লগত মিলে." #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:207 #, fuzzy msgctxt "certgeneral|valid_to" msgid "Valid to:" msgstr "...লৈ বৈধ" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:26 msgctxt "certpage|label1" msgid "Certification path" msgstr "প্ৰমাণীকৰণ পথ" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:39 msgctxt "certpage|viewcert" msgid "View Certificate..." msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ চাওক..." #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:90 msgctxt "certpage|label2" msgid "Certification status" msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ অৱস্থা" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:127 msgctxt "certpage|certok" msgid "The certificate is OK." msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ ঠিক আছে।" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:139 msgctxt "certpage|certnotok" msgid "The certificate could not be validated." msgstr "প্ৰমাণপত্ৰক সত্যাপন কৰিব পৰা নগল।" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:9 msgctxt "digitalsignaturesdialog|DigitalSignaturesDialog" msgid "Digital Signatures" msgstr "অঙ্কীয় স্বাক্ষৰসমূহ" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:70 msgctxt "digitalsignaturesdialog|dochint" msgid "The following have signed the document content: " msgstr "নিম্নলিখিত দস্তাবেজ সমল স্বাক্ষৰ কৰিছে: " #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:102 msgctxt "digitalsignaturesdialog|view" msgid "View Certificate..." msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ দৰ্শন কৰক..." #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:115 msgctxt "digitalsignaturesdialog|sign" msgid "Sign Document..." msgstr "দস্তাবেজ স্বাক্ষৰ কৰক..." #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:129 msgctxt "digitalsignaturesdialog|remove" msgid "Remove" msgstr "আতৰাওক" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:142 msgctxt "digitalsignaturesdialog|start_certmanager" msgid "Start Certificate Manager..." msgstr "" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:170 msgctxt "digitalsignaturesdialog|signed" msgid "Signed by " msgstr "স্বাক্ষৰ কৰিছে " #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:182 msgctxt "digitalsignaturesdialog|issued" msgid "Digital ID issued by " msgstr "অঙ্কীয় ID প্ৰেৰণ কৰিছে " #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:194 msgctxt "digitalsignaturesdialog|date" msgid "Date" msgstr "তাৰিখ" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:205 msgctxt "digitalsignaturesdialog|description" msgid "Description" msgstr "বিৱৰণ" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:216 msgctxt "digitalsignaturesdialog|type" msgid "Signature type" msgstr "" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:233 msgctxt "digitalsignaturesdialog|macrohint" msgid "The following have signed the document macro:" msgstr "নিম্নলিখিতয় দস্তাবেজ মেক্ৰ'টো স্বাক্ষৰ কৰিছে:" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:245 msgctxt "digitalsignaturesdialog|packagehint" msgid "The following have signed this package:" msgstr "নিম্নলিখিত এই পেকেইজ স্বাক্ষৰ কৰিছে:" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:263 msgctxt "digitalsignaturesdialog|validft" msgid "The signatures in this document are valid" msgstr "এই দস্তাবেজৰ স্বাক্ষৰবোৰ বৈধ" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:287 msgctxt "digitalsignaturesdialog|invalidft" msgid "The signatures in this document are invalid" msgstr "এই দস্তাবেজৰ স্বাক্ষৰবোৰ অবৈধ" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:300 msgctxt "digitalsignaturesdialog|oldsignatureft" msgid "Not all parts of the document are signed" msgstr "দস্তাবেজৰ সকলো অংশ স্বাক্ষৰীত নহয়" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:313 msgctxt "digitalsignaturesdialog|notvalidatedft" msgid "Certificate could not be validated" msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ সতা সত্য নিৰূপণ কৰিব পৰা নগল" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:362 msgctxt "digitalsignaturesdialog|adescompliant" msgid "Use AdES-compliant signature when there is a choice" msgstr "" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:8 msgctxt "macrosecuritydialog|MacroSecurityDialog" msgid "Macro Security" msgstr "মেক্ৰ' সুৰক্ষা" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:108 msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityLevelPage" msgid "Security Level" msgstr "সুৰক্ষা স্তৰ" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:130 msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityTrustPage" msgid "Trusted Sources" msgstr "বিশ্বস্ত উৎসবোৰ" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:14 msgctxt "securitylevelpage|low" msgid "" "_Low (not recommended).\n" "All macros will be executed without confirmation.\n" "Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe." msgstr "" "নিম্ন (উপদেশিত নহয়) (_L)।\n" "নিশ্চিত নকৰাকৈ সকলো মেক্ৰ চলোৱা হ'ব।\n" "খোলা সকলো ডকুমেণ্ট সুৰক্ষিত বুলি নিশ্চিত হ'লেহে এইটো খুলিব।" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:32 msgctxt "securitylevelpage|med" msgid "" "_Medium.\n" "Confirmation required before executing macros from untrusted sources." msgstr "" "মধ্যম (_M)।\n" "অবিশ্বাসী উৎসৰ পৰা macros চলোৱাৰ আগতে নিশ্চিতকৰনৰ প্ৰয়োজন।" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:49 msgctxt "securitylevelpage|high" msgid "" "H_igh.\n" "Only signed macros from trusted sources are allowed to run.\n" "Unsigned macros are disabled." msgstr "" "উচ্চ (_i)\n" "কেৱল ট্ৰাষ্টেড উৎসবোৰৰ পৰা স্বাক্ষৰিত মেক্ৰ'জ চলাবলৈ অনুমতি দিয়া হৈছে।\n" "অস্বাক্ষৰিত মেক্ৰ'সমূহ অসামৰ্থবান কৰা আছে।" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:68 msgctxt "securitylevelpage|vhigh" msgid "" "_Very high.\n" "Only macros from trusted file locations are allowed to run.\n" "All other macros, regardless whether signed or not, are disabled." msgstr "" "অতি উচ্চ (_V)।\n" "বিশ্বাসী ফাইলৰ স্থানৰ পৰাহে মেক্ৰ' চলিব দিয়া হয়।\n" "অন্য সকলো মেক্ৰ', স্বাক্ষৰিত হওক বা নহওক, অসামৰ্থবান কৰা হয়।" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:43 msgctxt "securitytrustpage|viewcert" msgid "_View..." msgstr "দৰ্শন (_V)..." #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:86 msgctxt "securitytrustpage|to" msgid "Issued to" msgstr "চিহ্নিতলৈ প্ৰেৰিত" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:100 msgctxt "securitytrustpage|by" msgid "Issued by" msgstr "প্ৰেৰক" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:114 msgctxt "securitytrustpage|date" msgid "Expiration date" msgstr "অৱসানৰ তাৰিখ" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:172 #, fuzzy msgctxt "securitytrustpage|label3" msgid "Trusted Certificates" msgstr "বিস্বস্ত প্ৰমাণপত্ৰসমূহ" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:215 msgctxt "securitytrustpage|label8" msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations." msgstr "দস্তাবেজ মেক্ৰসমূহ সদায়ে চলোৱা হয় যদি তলৰ যি কোনো এটা স্থানৰ পৰা সিহঁতক খোলা হৈছে।" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:234 msgctxt "securitytrustpage|addfile" msgid "A_dd..." msgstr "যোগ কৰক (_d)..." #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:321 #, fuzzy msgctxt "securitytrustpage|label4" msgid "Trusted File Locations" msgstr "বিস্বস্ত ফাইল অৱস্থানবোৰ" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:9 msgctxt "selectcertificatedialog|SelectCertificateDialog" msgid "Select Certificate" msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ বাছক" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:92 msgctxt "selectcertificatedialog|issuedto" msgid "Issued to" msgstr "" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:103 msgctxt "selectcertificatedialog|issuedby" msgid "Issued by" msgstr "প্ৰেৰন কৰিছে" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:114 #, fuzzy msgctxt "selectcertificatedialog|usage" msgid "Certificate usage" msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ পথ" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:125 msgctxt "selectcertificatedialog|expiration" msgid "Expiration date" msgstr "অৱসানৰ তাৰিখ" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:136 #, fuzzy msgctxt "selectcertificatedialog|type" msgid "Type" msgstr "প্ৰকাৰ" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:148 #, fuzzy msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DIGITAL_SIGNATURE" msgid "Digital signature" msgstr "অঙ্কীয় স্বাক্ষৰসমূহ" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:153 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_NON_REPUDIATION" msgid "Non-repudiation" msgstr "" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:158 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_ENCIPHERMENT" msgid "Key encipherment" msgstr "" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:163 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DATA_ENCIPHERMENT" msgid "Data encipherment" msgstr "" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:168 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_AGREEMENT" msgid "Key Agreement" msgstr "" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:173 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_CERT_SIGN" msgid "Certificate signature verification" msgstr "" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:178 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_CRL_SIGN" msgid "CRL signature verification" msgstr "" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:183 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_ENCIPHER_ONLY" msgid "Only for encipherment" msgstr "" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:189 #, fuzzy msgctxt "selectcertificatedialog|str_sign" msgid "Sign" msgstr "চিহ্নসমূহ" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:194 msgctxt "selectcertificatedialog|str_selectsign" msgid "Select" msgstr "" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:199 msgctxt "selectcertificatedialog|str_encrypt" msgid "Encrypt" msgstr "" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:214 #, fuzzy msgctxt "selectcertificatedialog|sign" msgid "Select the certificate you want to use for signing:" msgstr "আপুনি গাবৰ কাৰণে ব্যৱহাৰ কৰিব বিচৰা প্ৰমাণপত্ৰখন নিৰ্বাচন কৰক " #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:227 #, fuzzy msgctxt "selectcertificatedialog|encrypt" msgid "Select the certificate you want to use for encryption:" msgstr "আপুনি গাবৰ কাৰণে ব্যৱহাৰ কৰিব বিচৰা প্ৰমাণপত্ৰখন নিৰ্বাচন কৰক " #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:251 msgctxt "selectcertificatedialog|viewcert" msgid "View Certificate..." msgstr "প্ৰমানপত্ৰ দৰ্শন কৰক..." #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:271 msgctxt "selectcertificatedialog|label2" msgid "Description:" msgstr "বিৱৰণ:" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:8 msgctxt "viewcertdialog|ViewCertDialog" msgid "View Certificate" msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ চাওক" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:80 msgctxt "viewcertdialog|general" msgid "General" msgstr "সাধাৰণ" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:102 msgctxt "viewcertdialog|details" msgid "Details" msgstr "বিৱৰণ" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:125 msgctxt "viewcertdialog|path" msgid "Certification Path" msgstr "প্ৰমাণীকৰণ পথ"