#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-03 21:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1540152129.000000\n" #. x2qZ6 #: mailmergetoolbar.xhp msgctxt "" "mailmergetoolbar.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Toolbar" msgstr "Barra de ferramientes de combinación de correspondencia" #. 6B2FA #: mailmergetoolbar.xhp msgctxt "" "mailmergetoolbar.xhp\n" "hd_id201703240024554113\n" "help.text" msgid "Mail Merge Toolbar" msgstr "Barra de ferramientes de combinación de correspondencia" #. HJAAB #: mailmergetoolbar.xhp msgctxt "" "mailmergetoolbar.xhp\n" "par_id201703240025596148\n" "help.text" msgid "The Mail Merge Toolbar contains commands for the final steps of the mail merge process." msgstr "La barra de ferramientes de combinación de correspondencia contién les ordes pa los últimos pasos del procesu de combinación de correspondencia." #. 9Ecmk #: mailmergetoolbar.xhp msgctxt "" "mailmergetoolbar.xhp\n" "par_id030820161754175468\n" "help.text" msgid "Go to menu View - Toolbars and select Mail Merge" msgstr "Vete al menú Ver - Barres de ferramientes y escueyi Combinación de correspondencia" #. BxVvc #: mailmergetoolbar.xhp msgctxt "" "mailmergetoolbar.xhp\n" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "(Recipient number)" msgstr "(Númberu de destinatariu)" #. 7GUxk #: mailmergetoolbar.xhp msgctxt "" "mailmergetoolbar.xhp\n" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "Enter the address record number of a recipient to preview the mail merge document for the recipient." msgstr " Pon el númberu del rexistru de les señus d'un destinatariu pa previsualizar el documentu de combinación de correspondencia pal destinatariu. " #. qhsJA #: mailmergetoolbar.xhp msgctxt "" "mailmergetoolbar.xhp\n" "par_idN10604\n" "help.text" msgid "Use the browse buttons to scroll through the address records." msgstr "" #. AV749 #: mailmergetoolbar.xhp msgctxt "" "mailmergetoolbar.xhp\n" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Exclude recipient" msgstr "" #. RBXJC #: mailmergetoolbar.xhp msgctxt "" "mailmergetoolbar.xhp\n" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "Excludes the current recipient from this mail merge." msgstr "" #. TFyWt #: mailmergetoolbar.xhp msgctxt "" "mailmergetoolbar.xhp\n" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Edit Individual Documents" msgstr "" #. Qm2ty #: mailmergetoolbar.xhp msgctxt "" "mailmergetoolbar.xhp\n" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Creates a single merged document with page breaks between each recipient. The names and the addresses of the recipients are contained in the document, which can be customized as needed." msgstr "" #. 5JFds #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Welcome to the $[officename] Writer Help" msgstr "Bienveníu a l'ayuda de $[officename] Writer" #. CsmWo #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id3147233\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer Help" msgstr "Ayuda de %PRODUCTNAME Writer" #. 6ZEFS #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id3147258\n" "help.text" msgid "Working With %PRODUCTNAME Writer" msgstr "Trabayar con %PRODUCTNAME Writer" #. QmbGy #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id3149131\n" "help.text" msgid "Menus, Toolbars, and Keys" msgstr "Menúes, barres de ferramientes y tecles" #. Z6Hed #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id3149183\n" "help.text" msgid "Help about the Help" msgstr "" #. aFUnY #: main0100.xhp msgctxt "" "main0100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Menus" msgstr "Menús" #. NZfEG #: main0100.xhp msgctxt "" "main0100.xhp\n" "hd_id3147274\n" "help.text" msgid "Menus" msgstr "Menús" #. b6Ayw #: main0100.xhp msgctxt "" "main0100.xhp\n" "par_id3149569\n" "help.text" msgid "The following section lists the help topics available for menus and dialogs." msgstr "L'apartáu siguiente inclúi los temes d'ayuda disponibles pa los menús y los diálogos." #. PvGHJ #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "File" msgstr "Ficheru" #. 7tAqJ #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" "hd_id3147331\n" "help.text" msgid "File" msgstr "Ficheru" #. FEPdm #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" "par_id3147352\n" "help.text" msgid "These commands apply to the current document, create a document, open an existing document, or close the application." msgstr "" #. 6hchv #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "Editar" #. eZ87D #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3149610\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "Editar" #. EXvjU #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "par_id3149626\n" "help.text" msgid "This menu contains commands for editing the contents of the current document." msgstr "Esti menú contién órdenes pa editar el conteníu del documentu actual." #. FDHX2 #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id0914201501170124\n" "help.text" msgid "Fields" msgstr "Campos" #. 5RCMR #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id0914201501170171\n" "help.text" msgid "External Links" msgstr "" #. zRW8E #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "View" msgstr "Vista" #. prCMC #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id3147233\n" "help.text" msgid "View" msgstr "Vista" #. VjZcs #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "par_id3147249\n" "help.text" msgid "This menu contains commands to control the on-screen display of the document, change the user interface and access the sidebar panels." msgstr "Esti menú contién órdenes pa controlar cómo s'amuesa en pantalla'l documentu, modificar la interfaz d'usuariu y aportar a les distintes estayes de la barra llateral." #. ewZgE #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id102720150854019880\n" "help.text" msgid "Comments" msgstr "Comentarios" #. hjPDz #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "par_id102720150854014989\n" "help.text" msgid "Show or hide a document's comments and replies to them." msgstr "" #. EWoyn #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id981573492083329\n" "help.text" msgid "Resolved comments" msgstr "" #. 8FzFE #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "par_id331573492076499\n" "help.text" msgid "Show or hide resolved comments." msgstr "" #. KqRGM #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id3147265\n" "help.text" msgid "Zoom" msgstr "Escala" #. Dp7mC #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Inxertar" #. aZsCM #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3155341\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Inxertar" #. 6TVAk #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "par_id3155358\n" "help.text" msgid "The Insert menu contains commands for inserting new elements in your document. This includes images, media, charts, objects from other applications, hyperlinks, comments, symbols, footnotes, and sections." msgstr "" #. paR8F #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id030420160850525240\n" "help.text" msgid "Page Break" msgstr "" #. 8z5Gv #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "par_id030420160850533104\n" "help.text" msgid "Inserts a manual page break at the current cursor position and places the cursor at the beginning of the next page." msgstr "" #. Bj8mG #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3147788\n" "help.text" msgid "Section" msgstr "Seición" #. f3j54 #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3149428\n" "help.text" msgid "Text from File" msgstr "" #. G4BAP #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id030720160706334584\n" "help.text" msgid "Textbox" msgstr "" #. GFNXQ #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3147281\n" "help.text" msgid "Bookmark" msgstr "Marcador" #. Bed3E #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id030420161125315689\n" "help.text" msgid "Horizontal Line" msgstr "" #. 7pGUa #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "par_id030420161125315647\n" "help.text" msgid "Inserts a horizontal line at the current cursor position." msgstr "" #. N6J2x #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3149865\n" "help.text" msgid "Envelope" msgstr "Sobre" #. JP4tR #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "Formatu" #. DTAbu #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3147820\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "Formatu" #. XVBUU #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "par_id3147218\n" "help.text" msgid "Contains commands for formatting the layout and the contents of your document." msgstr "Contién comandos pa dar formatu al diseñu y al conteníu del documentu." #. zjGX9 #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id551602974854459\n" "help.text" msgid "Align Text" msgstr "Alliniar testu" #. 7FD3V #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "par_id741602974888780\n" "help.text" msgid "Opens a submenu where you can align text and objects." msgstr "" #. Vsjn5 #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3147261\n" "help.text" msgid "Character" msgstr "Caracter" #. SjBAg #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3147286\n" "help.text" msgid "Paragraph" msgstr "Párrafu" #. 7iyia #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id951602975070826\n" "help.text" msgid "Lists" msgstr "Llistes" #. MKjWR #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "par_id461602975083850\n" "help.text" msgid "Opens a submenu where you can modify the formatting of list paragraphs." msgstr "Abre un somenú pa modificar el formatu de los párrafos d'una llista." #. aJdFV #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3145784\n" "help.text" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "Numberación y viñetes" #. E6Eut #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id871602976197055\n" "help.text" msgid "Title Page" msgstr "Portada" #. crAFH #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "par_id471602976213270\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can design a title page." msgstr "" #. QKypm #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id201602976343046\n" "help.text" msgid "Comments" msgstr "Comentarios" #. ercCs #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "par_id61602976356685\n" "help.text" msgid "When comments are present, the character dialog is presented. Changes to font and font formatting are applied to all comments." msgstr "" #. ZZgeT #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3145743\n" "help.text" msgid "Columns" msgstr "Columnes" #. xxsJP #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id11602979335965\n" "help.text" msgid "Watermark" msgstr "" #. GWQbW #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3145717\n" "help.text" msgid "Sections" msgstr "Seiciones" #. G7ZKH #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3149935\n" "help.text" msgid "Image" msgstr "Páxina" #. FUiBn #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id881602977719329\n" "help.text" msgid "Frame and Object" msgstr "" #. hLVBp #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "par_id951602977746649\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to link and unlink frames, and edit properties of a selected frame." msgstr "" #. JWALC #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id871602978482880\n" "help.text" msgid "Rotate or Flip" msgstr "" #. BpkEj #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "par_id561602978499640\n" "help.text" msgid "Opens a submenu where you can rotate or and flip a selected shape or image. Text boxes can only be rotated." msgstr "" #. r9nLs #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Tools" msgstr "Ferramientes" #. EQ4r3 #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3147241\n" "help.text" msgid "Tools" msgstr "Ferramientes" #. UNAzE #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "par_id3147258\n" "help.text" msgid "Contains spelling tools, redact options, mail merge wizard, macros, development tools, extension manager, as well as tools for configuring and customizing menus, and setting program preferences." msgstr "" #. ipUs6 #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id691612907136111\n" "help.text" msgid "Automatic Spell Checking" msgstr "" #. RFxpX #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3156150\n" "help.text" msgid "ImageMap" msgstr "Imaxe calcable" #. c786T #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id621628789958422\n" "help.text" msgid "Redact" msgstr "" #. GvGzQ #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id231628790402002\n" "help.text" msgid "Auto-Redact" msgstr "" #. YxiDH #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3149965\n" "help.text" msgid "Heading Numbering" msgstr "Numberación de títulos" #. NcNiN #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3145688\n" "help.text" msgid "Line Numbering" msgstr "Numberación de llinies" #. WctnW #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3145713\n" "help.text" msgid "Footnotes and Endnotes" msgstr "" #. PYr7Y #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id501612910204859\n" "help.text" msgid "Address Book Source" msgstr "Fonte de la llibreta de señes" #. CXTEr #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3147346\n" "help.text" msgid "Sort" msgstr "Ordenar" #. jVFic #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3147406\n" "help.text" msgid "Customize" msgstr "Personalizar" #. KRfJh #: main0107.xhp msgctxt "" "main0107.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Window" msgstr "Ventana" #. GwCED #: main0107.xhp msgctxt "" "main0107.xhp\n" "hd_id3147248\n" "help.text" msgid "Window" msgstr "Ventana" #. uGDRi #: main0107.xhp msgctxt "" "main0107.xhp\n" "par_id3147269\n" "help.text" msgid "Contains commands for manipulating and displaying document windows." msgstr "Contién comandos pa remanar y amosar ventanes de documentos." #. zC2qE #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Table" msgstr "Tabla" #. v6SF2 #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Table" msgstr "Tabla" #. DunBb #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "Shows commands to insert, edit, and delete a table and its elements inside a text document." msgstr "Amosar comandos pa inxertar, editar, y desaniciar una tabla nun documentu de testu." #. jBnDR #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN105B5\n" "help.text" msgid "Insert Table" msgstr "" #. YCMVU #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN105B8\n" "help.text" msgid "Inserts a new table." msgstr "Inxertar una tabla nueva." #. cwdAZ #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN105AB\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Inxertar" #. bYChy #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_id881605975490097\n" "help.text" msgid "Opens a submenu with the following command options:" msgstr "" #. dAYGb #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "hd_id71605976065472\n" "help.text" msgid "Rows Above" msgstr "" #. ETuzB #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_id811605976075887\n" "help.text" msgid "Insert a row above the row where the cursor is currently placed." msgstr "" #. 3B4Ea #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "hd_id621605976125265\n" "help.text" msgid "Rows Below" msgstr "" #. sZV4E #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_id701605976138113\n" "help.text" msgid "Insert a row below the row where the cursor is currently placed." msgstr "" #. KfmGG #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN105E5\n" "help.text" msgid "Rows" msgstr "" #. AN99u #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN105E8\n" "help.text" msgid "Opens dialog box for inserting rows." msgstr "" #. FedsM #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "hd_id841605976313559\n" "help.text" msgid "Columns Before" msgstr "" #. 7CVcf #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_id531605976347665\n" "help.text" msgid "Inserts a column before the column where the cursor is currently placed." msgstr "" #. UE3RA #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "hd_id21605976318849\n" "help.text" msgid "Columns After" msgstr "" #. fooJR #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_id731605976350615\n" "help.text" msgid "Inserts a column after the column where the cursor is currently placed." msgstr "" #. GM6FW #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN105CD\n" "help.text" msgid "Columns" msgstr "Columnes" #. i3nKB #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN105D0\n" "help.text" msgid "Opens dialog box for inserting columns." msgstr "" #. ttkBa #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN105AF\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "Desaniciar" #. mkgZ4 #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN1066A\n" "help.text" msgid "Rows" msgstr "Fileres" #. ADvQJ #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10616\n" "help.text" msgid "Deletes the selected rows." msgstr "Desaniciar les fileres escoyíes." #. TdA3g #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN1060D\n" "help.text" msgid "Columns" msgstr "Columnes" #. egcgE #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10610\n" "help.text" msgid "Deletes the selected columns." msgstr "Desaniciar les columnes escoyíes." #. QTm9i #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN1063E\n" "help.text" msgid "Table" msgstr "Tabla" #. 4ExJk #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN1060A\n" "help.text" msgid "Deletes the current table." msgstr "" #. vCbDT #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN105B3\n" "help.text" msgid "Select" msgstr "Escoyer" #. EKDPA #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10635\n" "help.text" msgid "Cell" msgstr "Caxella" #. gBmZP #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10638\n" "help.text" msgid "Selects the current cell." msgstr "" #. HmSyb #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN1062F\n" "help.text" msgid "Row" msgstr "Filera" #. WCPpF #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10632\n" "help.text" msgid "Selects the current row." msgstr "Esbilla la filera actual." #. vk5ie #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10629\n" "help.text" msgid "Column" msgstr "Columna" #. zB3JC #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN1062C\n" "help.text" msgid "Selects the current column." msgstr "Esbilla la columna actual." #. TA2Qc #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10623\n" "help.text" msgid "Table" msgstr "Tabla" #. MsH9h #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10626\n" "help.text" msgid "Selects the current table." msgstr "Esbilla la tabla actual." #. 5eQNa #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN105FB\n" "help.text" msgid "Size" msgstr "Tamañu" #. C4FY8 #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN106E9\n" "help.text" msgid "Row Height" msgstr "Altor de filera" #. NE7NJ #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN106EC\n" "help.text" msgid "Opens the Row Height dialog where you can change the height of a row." msgstr "Abre'l diálogu Altu de filera, nel que pue modificar l'altu d'una filera." #. zBhmB #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "hd_id451605990864684\n" "help.text" msgid "Minimal Row Height" msgstr "" #. EF7XB #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN106EF\n" "help.text" msgid "Optimal Row Height" msgstr "Altu óptimu de fileres" #. FqtLY #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10706\n" "help.text" msgid "Distribute Rows Evenly" msgstr "Distribuyir fileres equitativamente" #. pTncP #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN106B5\n" "help.text" msgid "Column Width" msgstr "" #. cuCmA #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN106B8\n" "help.text" msgid "Opens the Column Width dialog where you can change the width of a column." msgstr "Abre'l diálogu Anchu de columna, nel que pue modificar l'anchu d'una columna." #. qi4p9 #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "hd_id671605991381461\n" "help.text" msgid "Minimal Column Width" msgstr "" #. Y4m4U #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN106BB\n" "help.text" msgid "Optimal Column Width" msgstr "Anchu óptimo de columnes" #. yEGjw #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN106D2\n" "help.text" msgid "Distribute Columns Evenly" msgstr "Distribuyir columnes equitativamente" #. ChNkP #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN105B7\n" "help.text" msgid "Merge Cells" msgstr "Xunir caxelles" #. T8apK #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN105BB\n" "help.text" msgid "Split Cells" msgstr "Estremar caxelles" #. LCqxC #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "hd_id371605978330177\n" "help.text" msgid "Protect Cells" msgstr "Protexer les caxelles" #. GHXsD #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "hd_id531605978352545\n" "help.text" msgid "Unprotect Cells" msgstr "" #. 5CFq9 #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN105F7\n" "help.text" msgid "AutoFormat Styles" msgstr "" #. KRMHM #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN1060F\n" "help.text" msgid "Number Format" msgstr "Formatu numbéricu" #. xfWAX #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN107AC\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can specify the format of numbers in the table." msgstr "" #. z2HSC #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "hd_id931605978707761\n" "help.text" msgid "Number Recognition" msgstr "" #. CW8ME #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_id511605978897703\n" "help.text" msgid "Toggles the setting for automatically recognizing numbers or dates that you enter into a table cell, converting them from text to an appropriate number format." msgstr "" #. kz8tL #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "hd_id711630938569930\n" "help.text" msgid "Header Rows Repeat Across Pages" msgstr "" #. pV6gM #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_id451630938722616\n" "help.text" msgid "Repeat a table heading on each new page that the table spans." msgstr "" #. kXsZH #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "hd_id191630938574129\n" "help.text" msgid "Rows to Break Across Pages" msgstr "" #. iUmYL #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_id841630938899606\n" "help.text" msgid "Allows a page break or column break inside a row of the table. This option is not applied to the first row in a table if the Repeat Heading option is selected." msgstr "" #. kwKdS #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10603\n" "help.text" msgid "Convert" msgstr "Convertir" #. SCAJt #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN1074C\n" "help.text" msgid "Text to Table" msgstr "Testu a Tabla" #. tAGig #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN1074F\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can convert the selected text to a table. Opens a dialog where you can convert the selected text to a table." msgstr "Abre un diálogu que dexa convertir el testu escoyíu a una tabla. Abri un diálogu que dexa convertir el testu escoyíu a una tabla." #. C9Sn9 #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10763\n" "help.text" msgid "Table to Text" msgstr "Tabla en testu" #. LAbdZ #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10766\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can convert the current table to text. Opens a dialog where you can convert the current table to text." msgstr "Abre un diálogu que dexa convertir la tabla actual en testu. Abri un diálogu que dexa convertir la tabla actual en testu." #. VjgYf #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN1092F\n" "help.text" msgid "Edit Formula" msgstr "Editar la fórmula" #. xLmxB #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10933\n" "help.text" msgid "Opens the Formula bar to enter or edit a formula." msgstr "Abre la barra de fórmules pa especificar o modificar una fórmula." #. HAZVY #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10607\n" "help.text" msgid "Sort" msgstr "Ordenar" #. YtQGA #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10617\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "" #. JcZa3 #: main0115.xhp msgctxt "" "main0115.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Styles (menu)" msgstr "" #. uvGcE #: main0115.xhp msgctxt "" "main0115.xhp\n" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Styles" msgstr "Estilos" #. Ew4ac #: main0115.xhp msgctxt "" "main0115.xhp\n" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "Contains commands to apply, create, edit, update, load, and manage styles in a text document." msgstr "" #. gsPnE #: main0115.xhp msgctxt "" "main0115.xhp\n" "hd_id121529878513674\n" "help.text" msgid "Text styles entries" msgstr "Entraes de los estilos de testu" #. DEUQy #: main0115.xhp msgctxt "" "main0115.xhp\n" "par_id411529878520742\n" "help.text" msgid "The entries includes most common paragraph, character and list styles. Click on the style to apply." msgstr "" #. RW2Mb #: main0115.xhp msgctxt "" "main0115.xhp\n" "par_id451529878529005\n" "help.text" msgid "You can customize the list of styles entries using menu Tools - Customize. Because custom styles belongs to the actual document, remember to store the customized menu in the document scope." msgstr "" #. 7kWCz #: main0115.xhp msgctxt "" "main0115.xhp\n" "hd_id991529881414793\n" "help.text" msgid "Edit Style" msgstr "" #. yrGy9 #: main0115.xhp msgctxt "" "main0115.xhp\n" "par_id111529881420452\n" "help.text" msgid "Opens the Paragraph Style dialog box of the current paragraph." msgstr "" #. uAA8T #: main0115.xhp msgctxt "" "main0115.xhp\n" "hd_id111529881431158\n" "help.text" msgid "Update Selected Style" msgstr "" #. ZwMWW #: main0115.xhp msgctxt "" "main0115.xhp\n" "par_id971529881437377\n" "help.text" msgid "Update the paragraph style with the direct formatting applied to the current paragraph." msgstr "" #. DdHfV #: main0115.xhp msgctxt "" "main0115.xhp\n" "hd_id191529881446409\n" "help.text" msgid "New Style from Selection" msgstr "" #. gYvit #: main0115.xhp msgctxt "" "main0115.xhp\n" "par_id331529881457275\n" "help.text" msgid "Adds a paragraph style with the settings of the current selection. You will be prompted to enter the style name." msgstr "" #. 8cXPR #: main0115.xhp msgctxt "" "main0115.xhp\n" "hd_id351529881470044\n" "help.text" msgid "Load Styles from Template" msgstr "" #. EycDZ #: main0115.xhp msgctxt "" "main0115.xhp\n" "par_id551529883682302\n" "help.text" msgid "Import styles from another document or template into the current document." msgstr "" #. Fec4Z #: main0115.xhp msgctxt "" "main0115.xhp\n" "hd_id361529881482828\n" "help.text" msgid "Manage Styles" msgstr "" #. Er7Gx #: main0115.xhp msgctxt "" "main0115.xhp\n" "par_id901529883673111\n" "help.text" msgid "Opens the Styles deck in the sidebar." msgstr "" #. VmXct #: main0120.xhp msgctxt "" "main0120.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Form Menu" msgstr "" #. 3vYDT #: main0120.xhp msgctxt "" "main0120.xhp\n" "hd_id111529755027117\n" "help.text" msgid "Form" msgstr "" #. p36K7 #: main0120.xhp msgctxt "" "main0120.xhp\n" "par_id991529755027118\n" "help.text" msgid "Contains commands for activate form design mode, enable/disable control wizards and insert form controls in your document." msgstr "" #. AdXBE #: main0120.xhp msgctxt "" "main0120.xhp\n" "hd_id551529758534136\n" "help.text" msgid "Design Mode" msgstr "" #. BFekR #: main0120.xhp msgctxt "" "main0120.xhp\n" "par_id791529758540932\n" "help.text" msgid "Enable or disable form design mode." msgstr "" #. g2jWn #: main0120.xhp msgctxt "" "main0120.xhp\n" "hd_id121529758546072\n" "help.text" msgid "Control Wizards" msgstr "" #. 8G87B #: main0120.xhp msgctxt "" "main0120.xhp\n" "par_id271529758552229\n" "help.text" msgid "Enable or disable control wizards." msgstr "" #. CoDTS #: main0120.xhp msgctxt "" "main0120.xhp\n" "hd_id571529784049416\n" "help.text" msgid "More fields" msgstr "" #. cQUuS #: main0120.xhp msgctxt "" "main0120.xhp\n" "par_id951529784060420\n" "help.text" msgid "Date, time, numerical, currency and pattern form fields." msgstr "" #. cFn9D #: main0120.xhp msgctxt "" "main0120.xhp\n" "hd_id811529763403256\n" "help.text" msgid "Automatic Control Focus" msgstr "" #. SKPin #: main0120.xhp msgctxt "" "main0120.xhp\n" "par_id281529763411414\n" "help.text" msgid "Enable or disable Automatic Control Focus" msgstr "" #. 5DRv5 #: main0200.xhp msgctxt "" "main0200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Toolbars" msgstr "Barres de ferramientes" #. GAURx #: main0200.xhp msgctxt "" "main0200.xhp\n" "hd_id3145782\n" "help.text" msgid "Toolbars" msgstr "Barres de ferramientes" #. FURde #: main0200.xhp msgctxt "" "main0200.xhp\n" "par_id3145481\n" "help.text" msgid "This section provides an overview of the toolbars available in $[officename] Writer. " msgstr "Esta seición ufierta una panorámica de les barres de ferramientes disponibles en $[officename] Writer. " #. XUCUB #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Formatting Bar" msgstr "Barra d'oxetos de testu" #. NemzY #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3154270\n" "help.text" msgid "Formatting Bar" msgstr "Barra de Formatu" #. nFs3x #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id3147762\n" "help.text" msgid "The Formatting bar contains several text formatting functions." msgstr "" #. 5SXPT #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3149593\n" "help.text" msgid "Font Color" msgstr "" #. 9sJ5w #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3149887\n" "help.text" msgid "Additional icons" msgstr "Más iconos" #. 9gZ3B #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id0122200903085320\n" "help.text" msgid "Increase Font" msgstr "Amontar la fonte" #. ozD6J #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id0122200903085371\n" "help.text" msgid "Increases the font size of the selected text." msgstr "Amontar el tamañu de la fonte nos testos escoyíos." #. 3oD2m #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id012220090308532\n" "help.text" msgid "Reduce Font" msgstr "Amenorgar la fonte" #. 222dq #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id0122200903085351\n" "help.text" msgid "Reduces the font size of the selected text." msgstr "Amenorga'l tamañu de la fonte del testu escoyíu." #. 63ssr #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id3149900\n" "help.text" msgid "If CTL support is enabled, two additional icons are visible." msgstr "Si la función CTL ta activa, apaecen dos iconos adicionales." #. gHFFH #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3149946\n" "help.text" msgid "Left-To-Right" msgstr "D'izquierda a derecha" #. 9tEuw #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_idN10784\n" "help.text" msgid "left to right icon" msgstr "" #. Xg9vt #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id3149964\n" "help.text" msgid "The text is entered from left to right." msgstr "El testu escribir d'esquierda a derecha." #. TRxZq #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3147300\n" "help.text" msgid "Right-To-Left" msgstr "De derecha a izquierda" #. iE56r #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_idN107DF\n" "help.text" msgid "right to left icon" msgstr "" #. TMwGp #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id3147625\n" "help.text" msgid "The text formatted in a complex text layout language is entered from right to left." msgstr "El testu con formatu de llinguaxe de script complexu escribir de derecha a esquierda." #. BdpWg #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Image Bar" msgstr "" #. JdoFF #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id3154263\n" "help.text" msgid "Image Bar" msgstr "Barra de Marcu" #. Wsrvu #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "par_id3147756\n" "help.text" msgid "The Image Bar contains functions for formatting and positioning selected bitmap graphics." msgstr "La barra Imaxe contién funciones pa establecer el formatu y la posición de los gráficos de mapa de bits escoyíos." #. DDVSp #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id3145606\n" "help.text" msgid "Flip Vertically" msgstr "Reflexar verticalmente" #. FrHx9 #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id3145639\n" "help.text" msgid "Flip Horizontally" msgstr "Reflexar horizontalmente" #. WPFE9 #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id3145673\n" "help.text" msgid "Graphics Properties" msgstr "Propiedaes de gráficu" #. Xtuxp #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Table Bar" msgstr "Barra de Tabla" #. bxaip #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "hd_id3145587\n" "help.text" msgid "Table Bar" msgstr "Barra de Tabla" #. RA9Tm #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "par_id3154252\n" "help.text" msgid "The Table Bar contains functions you need when working with tables. It appears when you move the cursor into a table." msgstr "La Barra d'oxetos pa tables contién funciones que va precisar cuando trabaye con tables. Apaez cuando'l cursor ta dientro d'una tabla." #. KVWGF #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "hd_id3147820\n" "help.text" msgid "Delete Row" msgstr "Desaniciar filera" #. WddDC #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "hd_id3147231\n" "help.text" msgid "Delete Column" msgstr "Desaniciar columna" #. GsoVm #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "hd_id3147592\n" "help.text" msgid "Merge Cells" msgstr "Xunir caxelles" #. USPoA #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "hd_id943333820\n" "help.text" msgid "AutoFormat" msgstr "Autoformatu" #. uGJzG #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "hd_id94007820\n" "help.text" msgid "Sort" msgstr "Ordenar" #. BHJGW #: main0205.xhp msgctxt "" "main0205.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Drawing Object Properties Bar" msgstr "Barra de Propiedaes del oxetu de dibuxu" #. takRR #: main0205.xhp msgctxt "" "main0205.xhp\n" "hd_id3154275\n" "help.text" msgid "Drawing Object Properties Bar" msgstr "Barra de propiedaes d'oxetu de dibuxu" #. k6L2d #: main0205.xhp msgctxt "" "main0205.xhp\n" "par_id3147578\n" "help.text" msgid "You can see the Drawing Object Properties bar in Writer and Calc. Select the menu View - Toolbars - Drawing Object Properties. The controls are enabled when a drawing object is selected. You see some different icons by default, whether the current document is a text document or a spreadsheet." msgstr "Pue ver la barra \"Propiedaes del oxetu de dibuxu\" tantu en Writer como en Calc. Escueya'l menú Ver - Barres de ferramientes - Propiedaes del oxetu de dibuxu. Los controles activense cuando ta seleicionáu un oxetu de dibuxu. De mou predetermináu, verá distintos iconos dependiendo si'l documentu actual ye un documentu de testu o una fueya de cálculu." #. Xzm88 #: main0205.xhp msgctxt "" "main0205.xhp\n" "hd_id3147784\n" "help.text" msgid "Line Style" msgstr "Estilu de llinia" #. sbQFC #: main0205.xhp msgctxt "" "main0205.xhp\n" "hd_id3147818\n" "help.text" msgid "Line Width" msgstr "Anchu de llinia" #. MAqKS #: main0205.xhp msgctxt "" "main0205.xhp\n" "hd_id3147229\n" "help.text" msgid "Line Color" msgstr "Color de llinia" #. rV8so #: main0205.xhp msgctxt "" "main0205.xhp\n" "hd_id3147280\n" "help.text" msgid "Area Style/Filling" msgstr "Estilu/rellenu d'área" #. KevCA #: main0206.xhp msgctxt "" "main0206.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Bullets and Numbering Bar" msgstr "Barra de Numberación y viñetes" #. 6PVYG #: main0206.xhp msgctxt "" "main0206.xhp\n" "hd_id3154256\n" "help.text" msgid "Bullets and Numbering Bar" msgstr "Barra de Numberación y viñetes" #. qVzcD #: main0206.xhp msgctxt "" "main0206.xhp\n" "par_id3154277\n" "help.text" msgid "The Bullets and Numbering bar contains functions to modify the structure of list paragraphs, including changing their order and list level." msgstr "" #. do6CG #: main0208.xhp msgctxt "" "main0208.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Status Bar (Writer)" msgstr "Barra d'estáu (Writer)" #. XSLaB #: main0208.xhp msgctxt "" "main0208.xhp\n" "hd_id3153397\n" "help.text" msgid "Status Bar" msgstr "Barra d'estáu" #. Y4Gdn #: main0208.xhp msgctxt "" "main0208.xhp\n" "par_id3153414\n" "help.text" msgid "The Status Bar contains information about the current document and offers various buttons with special functions. You can click on most status bar items to open a related dialog window." msgstr "" #. 2GQ64 #: main0208.xhp msgctxt "" "main0208.xhp\n" "hd_id9648731\n" "help.text" msgid "Language" msgstr "Llingua" #. 922NG #: main0208.xhp msgctxt "" "main0208.xhp\n" "par_id8193914\n" "help.text" msgid "Displays the language for the selected text. Click to open a menu where you can choose another language for the selected text or for the current paragraph." msgstr "" #. ADEdD #: main0208.xhp msgctxt "" "main0208.xhp\n" "par_id221603808238822\n" "help.text" msgid "Choose None to exclude the text from spellchecking and hyphenation." msgstr "" #. BrkYL #: main0208.xhp msgctxt "" "main0208.xhp\n" "par_id691603808343437\n" "help.text" msgid "Choose Reset to Default Language to re-apply the default language for the selection or the paragraph." msgstr "" #. YLVnp #: main0208.xhp msgctxt "" "main0208.xhp\n" "par_id291603808357876\n" "help.text" msgid "Choose More to open the character formatting dialog with more options." msgstr "" #. zeCHC #: main0208.xhp msgctxt "" "main0208.xhp\n" "hd_id0821200911015962\n" "help.text" msgid "Digital Signature" msgstr "Robla dixital" #. HYMp2 #: main0208.xhp msgctxt "" "main0208.xhp\n" "par_id0821200911015941\n" "help.text" msgid "Click to start digital signature process. You must have a digital certificate to complete the process. See also Digital Signatures." msgstr "" #. DqFNG #: main0208.xhp msgctxt "" "main0208.xhp\n" "hd_id8070314\n" "help.text" msgid "Zoom & View Layout" msgstr "Diseñu de Zoom y Vista" #. p8GUN #: main0208.xhp msgctxt "" "main0208.xhp\n" "par_id7723929\n" "help.text" msgid "Three controls on the Writer Status Bar allow you to change the zoom and view layout of your text documents." msgstr "Hai trés controles na Barra de estatus de Writer que dexa camudar el Zoom y el Diseñu de Vista de documentos de testu." #. yMrhF #: main0208.xhp msgctxt "" "main0208.xhp\n" "par_id3666188\n" "help.text" msgid "The View Layout icons show from left to right: Single column mode. View mode with pages side by side. Book mode with two pages as in an open book." msgstr "Los iconos de vista de distribución ver d'esquierda a derecha: Mou de columna singular. Mou de vista con páxina lado a llau. Mou llibru con dos páxines como un llibru abiertu." #. yF8fU #: main0208.xhp msgctxt "" "main0208.xhp\n" "par_id8796349\n" "help.text" msgid "Drag the Zoom slider to the left to show more pages, drag to the right to zoom into a page and show a smaller area of the page." msgstr "Abasna l'esnidiosu del Zoom a la izquierda p'amosar más páxines, abasnar a la derecha p'averar nuna páxina y amosar una área amenorgao y amplificao de la páxina." #. JxuXA #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Print Preview Bar (Writer)" msgstr "" #. fuQ93 #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "hd_id3145783\n" "help.text" msgid "Print Preview" msgstr "" #. nQ4Bj #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_id3154253\n" "help.text" msgid "The Print Preview Bar appears when you view the current document in the print preview mode." msgstr "" #. AUxvw #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "hd_id801649977850317\n" "help.text" msgid "Jump to Specific Page" msgstr "Dir a una páxina especificada" #. 4KMx6 #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_id891649977865555\n" "help.text" msgid "To go to a specific page in the Print Preview, type the page number in the entry box, then press Enter." msgstr "" #. Qijav #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "hd_id121649334614450\n" "help.text" msgid "Print" msgstr "Imprentar" #. E9beE #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_id641649334677475\n" "help.text" msgid "Open the Print dialog." msgstr "Abre'l cuadru de diálogu d'impresión." #. SiGWE #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "hd_id581649332297923\n" "help.text" msgid "Close Preview" msgstr "Zarra la previsualización" #. JewxS #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_id101649332370147\n" "help.text" msgid "Exit from Print Preview." msgstr "Sal de la previsualización d'impresión." #. vrBnP #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_id91649332206811\n" "help.text" msgid "Close Preview Icon" msgstr "" #. ZTPfH #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_id661649332206811\n" "help.text" msgid "Close Preview" msgstr "" #. WmU6L #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Rulers" msgstr "Regles" #. wayxW #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3154201\n" "help.text" msgid "Rulers" msgstr "Regles" #. V4yDp #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3154218\n" "help.text" msgid "Rulers display the dimensions of the page, and the position of tabs, indents, borders and columns. You can modify all of these on the rulers using the mouse." msgstr "Les regles amuesen les dimensiones de la páxina, y tamién la posición de los tabuladores, sangríes, márxenes y columnes. Pue camudar too ello nes regles usando'l mur." #. BLa7m #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3154239\n" "help.text" msgid "By double-clicking on the ruler, you can open the Paragraph dialog and assign direct paragraph formatting for the current paragraph or all selected paragraphs." msgstr "" #. LqCV4 #: main0214.xhp msgctxt "" "main0214.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Formula Bar" msgstr "Barra de fórmules" #. Fqyww #: main0214.xhp msgctxt "" "main0214.xhp\n" "hd_id3145782\n" "help.text" msgid "Formula Bar" msgstr "Barra de fórmules" #. aQsd3 #: main0214.xhp msgctxt "" "main0214.xhp\n" "par_id3154254\n" "help.text" msgid "The Formula Bar allows you to create and insert calculations into a text document. To activate the Formula Bar, press F2." msgstr "La barra de fórmules dexa crear y inxertar cálculos nun documentu de testu. P'activar la barra de fórmules, calque F2." #. NmvGn #: main0215.xhp msgctxt "" "main0215.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Frame Bar" msgstr "Barra Marcu" #. bXUUZ #: main0215.xhp msgctxt "" "main0215.xhp\n" "hd_id3154251\n" "help.text" msgid "Frame Bar" msgstr "Barra Marcu" #. BfA2A #: main0215.xhp msgctxt "" "main0215.xhp\n" "par_id3154272\n" "help.text" msgid "When a frame is selected, the Frame Bar provides the most important functions for formatting and positioning the frame." msgstr "Cuando s'escueye un marcu, la barra Marcu apurre les funciones más importantes relatives al formatu y la posición del marcu." #. jAEEf #: main0215.xhp msgctxt "" "main0215.xhp\n" "hd_id3147403\n" "help.text" msgid "Wrap Off" msgstr "Desactivar Axuste" #. PJcEB #: main0215.xhp msgctxt "" "main0215.xhp\n" "par_id3147419\n" "help.text" msgid "You can also choose this setting on the Wrap tab page." msgstr "" #. VZiGB #: main0215.xhp msgctxt "" "main0215.xhp\n" "hd_id3153388\n" "help.text" msgid "Wrap On" msgstr "Activar Axuste" #. oCsKA #: main0215.xhp msgctxt "" "main0215.xhp\n" "par_id3153405\n" "help.text" msgid "This icon represents the Page Wrap option on the Wrap tab page." msgstr "" #. sHPGv #: main0215.xhp msgctxt "" "main0215.xhp\n" "hd_id3147782\n" "help.text" msgid "Wrap Through" msgstr "Axuste Continuu" #. 3UyQZ #: main0215.xhp msgctxt "" "main0215.xhp\n" "par_id3147799\n" "help.text" msgid "You can also define this setting on the Wrap tab page." msgstr "" #. pDxUm #: main0215.xhp msgctxt "" "main0215.xhp\n" "hd_id3151285\n" "help.text" msgid "Background Color" msgstr "Color de fondu" #. AQeQ3 #: main0215.xhp msgctxt "" "main0215.xhp\n" "hd_id3151320\n" "help.text" msgid "Frame Properties" msgstr "Propiedaes del marcu" #. uXf8a #: main0216.xhp msgctxt "" "main0216.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "OLE Object Bar" msgstr "Barra Oxetu OLE" #. YCkLT #: main0216.xhp msgctxt "" "main0216.xhp\n" "hd_id3150726\n" "help.text" msgid "OLE Object Bar" msgstr "Barra Oxetu OLE" #. phgBb #: main0216.xhp msgctxt "" "main0216.xhp\n" "par_id3150746\n" "help.text" msgid "The OLE Object bar appears when objects are selected, and contains the most important functions for formatting and positioning objects." msgstr "" #. 2gbs5 #: main0216.xhp msgctxt "" "main0216.xhp\n" "hd_id3153377\n" "help.text" msgid "No Wrap" msgstr "Ensin axuste" #. wKChQ #: main0216.xhp msgctxt "" "main0216.xhp\n" "par_id3153394\n" "help.text" msgid " You can also choose this setting on the Wrap tab page." msgstr "Tamién pue escoyer esta configuración na llingüeta Axuste." #. f4XEc #: main0216.xhp msgctxt "" "main0216.xhp\n" "hd_id3147766\n" "help.text" msgid "Wrap" msgstr "Axuste" #. AAfik #: main0216.xhp msgctxt "" "main0216.xhp\n" "par_id3147782\n" "help.text" msgid " This icon corresponds to the Page Wrap option on the Wrap tab page." msgstr "Esti iconu correspuende cola opción Axuste de páxina de la llingüeta Axuste." #. xdFRN #: main0216.xhp msgctxt "" "main0216.xhp\n" "hd_id3147824\n" "help.text" msgid "Wrap Through" msgstr "Axuste Continuu" #. BqZSu #: main0216.xhp msgctxt "" "main0216.xhp\n" "par_id3147218\n" "help.text" msgid " You can also achieve the same effect through the Wrap tab page." msgstr " Tamién pue escoyer esta configuración na llingüeta Axuste." #. DjMnH #: main0216.xhp msgctxt "" "main0216.xhp\n" "hd_id3151208\n" "help.text" msgid "Object Properties" msgstr "Propiedaes del oxetu" #. rDkoy #: main0220.xhp msgctxt "" "main0220.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Text Object Bar" msgstr "Barra d'oxetos de testu" #. HFpcv #: main0220.xhp msgctxt "" "main0220.xhp\n" "hd_id3155366\n" "help.text" msgid "Text Object Bar" msgstr "Barra d'oxetu de testu" #. AkAcR #: main0220.xhp msgctxt "" "main0220.xhp\n" "par_id3155386\n" "help.text" msgid "Contains formatting commands for text that is contained in a draw object. The Text Object bar appears when you double-click inside a draw object." msgstr "Contién comandos de formatu pal testu que s'inclúi nun oxetu de dibuxu. La barra Oxetu de testu apaez al faer doble clic dientro d'un oxetu de dibuxu." #. MHQMu #: main0220.xhp msgctxt "" "main0220.xhp\n" "hd_id3153416\n" "help.text" msgid "Superscript" msgstr "Superíndiz" #. 5Mshp #: main0220.xhp msgctxt "" "main0220.xhp\n" "hd_id3147787\n" "help.text" msgid "Subscript" msgstr "Subíndiz" #. roADF #: main0220.xhp msgctxt "" "main0220.xhp\n" "hd_id3147265\n" "help.text" msgid "Select All" msgstr "Esbillalo too" #. ELb3R #: main0220.xhp msgctxt "" "main0220.xhp\n" "hd_id3145596\n" "help.text" msgid "Character" msgstr "Caráuter" #. 26W37 #: main0220.xhp msgctxt "" "main0220.xhp\n" "hd_id3145631\n" "help.text" msgid "Paragraph" msgstr "Párrafu" #. tvQDK #: main0220.xhp msgctxt "" "main0220.xhp\n" "par_id3145649\n" "help.text" msgid "Here you can define the indents, spacing, alignment and line spacing for the paragraph currently selected." msgstr "Equí pue definir la sangría, distancia, alliniación y interlliniáu pal párrafu actual." #. Exd7Q #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "$[officename] Writer Features" msgstr "Carauterístiques de $[officename] Writer" #. boS3k #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3154243\n" "help.text" msgid "$[officename] Writer Features" msgstr "Carauterístiques de $[officename] Writer" #. DVNHm #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3154263\n" "help.text" msgid "$[officename] Writer lets you design and produce text documents that can include graphics, tables, or charts. You can then save the documents in a variety of formats, including the standardized OpenDocument format (ODF), Microsoft Word .doc format, or HTML. And you can easily export your document to the Portable Document Format (PDF)." msgstr "$[officename] Writer dexa-y diseñar y producir documentos de testu que puen incluir ilustraciones, tables y diagrames. Pue archivar los documentos nuna gran variedá de formatos, incluyendo'l formatu estándar pa documentos abiertos OpenDocument (ODF), formatu .doc de Microsoft Word o HTML. Y pue esportar fácilmente los documentos al formatu de documentu portatil (PDF)." #. 4BzDB #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3147755\n" "help.text" msgid "Writing" msgstr "Escribir" #. puGo7 #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3147768\n" "help.text" msgid "$[officename] Writer lets you create both basic documents, such as memos, faxes, letters , resumes and merge documents, as well as long and complex or multi-part documents, complete with bibliographies, reference tables and indexes." msgstr "$[officename] Writer dexa crear documentos básicos, como memorándums, faxes, cartes, currículum y combinación de documentos, según ficheros llargos, complexos o con dellos apartaos, con bibliografíes, tables de referencia y índices." #. 7XkBL #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3147797\n" "help.text" msgid "$[officename] Writer also includes such useful features as a spellchecker, a thesaurus, AutoCorrect, and hyphenation as well as a variety of templates for almost every purpose. You can also create your own templates using the wizards." msgstr "" #. TCYhh #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3147225\n" "help.text" msgid "Designing and Structuring" msgstr "Diseñu y estructuración" #. ZnMXj #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3147239\n" "help.text" msgid "$[officename] offers a wide variety of options to design documents. Use the Styles window to create, assign and modify styles for paragraphs, individual characters, frames and pages. In addition, the Navigator helps you to quickly move around inside your documents, lets you look at your document in an outline view, and keeps track of the objects that you have inserted into your document." msgstr "" #. Pxysg #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3147272\n" "help.text" msgid "You can also create various indexes and tables in text documents. You can define the structure and appearance of the indexes and tables according to your individual needs. Live hyperlinks and bookmarks let you jump directly to the corresponding items in the text." msgstr "Tamién pue crear dellos índices nos documentos de testu. Pue definir la estructura y apariencia de los índices y de les tables según les sos necesidaes. Hiperenllaces y marques de testu activos dexen saltar a los elementos correspondientes nel testu." #. Ewjax #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3145596\n" "help.text" msgid "Desktop Publishing with $[officename] Writer" msgstr "Preimpresión con $[officename] Writer" #. bGD8q #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3145610\n" "help.text" msgid "$[officename] Writer contains numerous desktop publishing and drawing tools to assist you in creating professionally styled documents, such as brochures, newsletters and invitations. You can format your documents with multi-column layouts, frames, graphics, tables, and other objects." msgstr "" #. EpFCE #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3145649\n" "help.text" msgid "Calculations" msgstr "Cálculu" #. pGSXF #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3145663\n" "help.text" msgid "Text documents in $[officename] have an integrated calculation function that helps you execute sophisticated calculations or logical links. You can easily create a table in a text document in order to perform calculations." msgstr "Los documentos de testu de $[officename] disponen d'una función de cálculu integrada que dexa executar sofisticaes funciones de cálculu o enllaces lóxicos. La tabla que se precisa pal cálculu pue crease ensin problemes y de forma bien cenciella nel documentu de testu." #. jKeQK #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3151192\n" "help.text" msgid "Creating Drawings" msgstr "Crear dibuxos" #. iHHaA #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3151206\n" "help.text" msgid "The $[officename] Writer drawing tool lets you create drawings, graphics, legends, and other types of drawings directly in text documents." msgstr "Les ferramienta de dibuxu de $[officename] Writer dexen crear dibuxos, gráficos, lleendes y otros tipos d'imaxes direutamente nel documentu de testu." #. 3GNE9 #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3151229\n" "help.text" msgid "Inserting Graphics" msgstr "Inxertar imáxenes" #. q9LTp #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3151243\n" "help.text" msgid "You can insert pictures with different formats into a text document, including graphics with a JPG or GIF format. In addition, the Gallery provides a collection of clipart graphics, and the Fontwork Gallery creates stunning font effects." msgstr "Pue inxertar imaxes conformatos distintos dientro d'un documentu de testu, inclusive ilustraciones con formatos de JPG o GIF. A de más, la Galería provée una coleición d'ilustraciones, y la Galería de Fontwork crea efeutos maraviyosos de fontes." #. pNEHk #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3155084\n" "help.text" msgid "Flexible Application Interface" msgstr "Interfaz del programa flexible" #. Fc9Cx #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3155098\n" "help.text" msgid "The program interface is designed so that you can configure it according to your preferences, including customizing icons and menus. You can position various program windows, such as the Styles window or the Navigator as floating windows anywhere on the screen. You can also dock some windows to the edge of the workspace." msgstr "" #. AApwS #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3155123\n" "help.text" msgid "Drag&Drop" msgstr "Abasnar y asitiar" #. D3NCe #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3155137\n" "help.text" msgid "The drag-and-drop feature enables you to work quickly and efficiently with text documents in $[officename]. For example, you can drag-and-drop objects, such as graphics from the Gallery, from one location to another in the same document, or between open $[officename] documents." msgstr "La función de abasnar y asitiar dexa trabayar rápida y conducentemente con documentos de testu en $[officename]. Por exemplu, pue abasnar y asitiar oxetos, como los gráficos de Galería, d'un allugamientu a otra nel mesmu documentu o ente documentos de $[officename] activos." #. D3wvZ #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3155162\n" "help.text" msgid "Help Functions" msgstr "Funciones d'ayuda" #. BEBTR #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3145675\n" "help.text" msgid "You can use the Help system as a complete reference for $[officename] applications, including instructions for simple and complex tasks." msgstr "Pue usar el sistema d'ayuda en llinia ampliada como una referencia completa pa les aplicaciones de $[officename], incluyíes les instrucciones pa xeres cencielles y complexes." #. 98N4J #: navigate_toolbar.xhp msgctxt "" "navigate_toolbar.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Navigate Toolbar" msgstr "" #. CfHqE #: navigate_toolbar.xhp msgctxt "" "navigate_toolbar.xhp\n" "bm_id131655501267679\n" "help.text" msgid "navigate forward navigate backward" msgstr "" #. GfGdk #: navigate_toolbar.xhp msgctxt "" "navigate_toolbar.xhp\n" "hd_id111655496106993\n" "help.text" msgid "Navigate Toolbar" msgstr "" #. DRFce #: navigate_toolbar.xhp msgctxt "" "navigate_toolbar.xhp\n" "par_id451655496106996\n" "help.text" msgid "Open Navigate toolbar." msgstr "" #. FsFCu #: navigate_toolbar.xhp msgctxt "" "navigate_toolbar.xhp\n" "par_id921655501737088\n" "help.text" msgid "Choose View - Toolbars - Navigation." msgstr "" #. CGzuK #: navigate_toolbar.xhp msgctxt "" "navigate_toolbar.xhp\n" "hd_id271655497247655\n" "help.text" msgid "Navigate forward" msgstr "" #. JCuNM #: navigate_toolbar.xhp msgctxt "" "navigate_toolbar.xhp\n" "par_id81655499487679\n" "help.text" msgid "Jump to the next object." msgstr "" #. eQka2 #: navigate_toolbar.xhp msgctxt "" "navigate_toolbar.xhp\n" "par_id791655500839247\n" "help.text" msgid "Icon Forward" msgstr "" #. HLxC8 #: navigate_toolbar.xhp msgctxt "" "navigate_toolbar.xhp\n" "par_id951655500839248\n" "help.text" msgid "Icon Forward" msgstr "" #. ihdNa #: navigate_toolbar.xhp msgctxt "" "navigate_toolbar.xhp\n" "hd_id681655497252447\n" "help.text" msgid "Navigate backward" msgstr "" #. 3RAwT #: navigate_toolbar.xhp msgctxt "" "navigate_toolbar.xhp\n" "par_id701655499492679\n" "help.text" msgid "Jump to the previous object." msgstr "" #. oAeFc #: navigate_toolbar.xhp msgctxt "" "navigate_toolbar.xhp\n" "par_id381655500856490\n" "help.text" msgid "Icon Back" msgstr "Iconu Atrás" #. 9ApJJ #: navigate_toolbar.xhp msgctxt "" "navigate_toolbar.xhp\n" "par_id41655500856491\n" "help.text" msgid "Icon Back" msgstr "Iconu Atrás" #. DNbRR #: track_changes_toolbar.xhp msgctxt "" "track_changes_toolbar.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Track Changes Toolbar" msgstr "Barra de ferramientes Control de cambeos" #. 6QbmX #: track_changes_toolbar.xhp msgctxt "" "track_changes_toolbar.xhp\n" "hd_id671647012520594\n" "help.text" msgid "Track Changes Toolbar" msgstr "Barra de ferramientes Control de cambeos" #. 4XWe5 #: track_changes_toolbar.xhp msgctxt "" "track_changes_toolbar.xhp\n" "par_id471647012520596\n" "help.text" msgid "Contains the commands that are available for tracking changes in your file." msgstr "Contién les órdenes disponibles pa facer un siguimientu de los cambeos nel ficheru." #. iUjGN #: track_changes_toolbar.xhp msgctxt "" "track_changes_toolbar.xhp\n" "par_id261647012734234\n" "help.text" msgid "Choose View - Toolbars - Track Changes." msgstr "Vete a Ver ▸ Barres de ferramientes ▸ Control de cambeos." #. T8AaM #: track_changes_toolbar.xhp msgctxt "" "track_changes_toolbar.xhp\n" "par_id221647013245370\n" "help.text" msgid "Icon Show track changes" msgstr "Iconu Amosar el control de cambeos" #. eBTMj #: track_changes_toolbar.xhp msgctxt "" "track_changes_toolbar.xhp\n" "par_id31647013245373\n" "help.text" msgid "Show track changes" msgstr "Amuesa'l control de cambeos" #. FSoq4 #: track_changes_toolbar.xhp msgctxt "" "track_changes_toolbar.xhp\n" "par_id791647013362400\n" "help.text" msgid "Icon Record Changes" msgstr "Iconu Grabar cambeos" #. BxM8k #: track_changes_toolbar.xhp msgctxt "" "track_changes_toolbar.xhp\n" "par_id781647013362404\n" "help.text" msgid "Record Changes" msgstr "Grabar cambeos" #. R7EFt #: track_changes_toolbar.xhp msgctxt "" "track_changes_toolbar.xhp\n" "hd_id731647013552967\n" "help.text" msgid "Previous Track Change" msgstr "Cambéu anterior" #. nxbjC #: track_changes_toolbar.xhp msgctxt "" "track_changes_toolbar.xhp\n" "par_id901647013566069\n" "help.text" msgid "Icon Previous track change" msgstr "Iconu Siguimientu de cambéu anterior" #. poJng #: track_changes_toolbar.xhp msgctxt "" "track_changes_toolbar.xhp\n" "par_id391647013566073\n" "help.text" msgid "Previous track change" msgstr "Cambéu anterior" #. v76PF #: track_changes_toolbar.xhp msgctxt "" "track_changes_toolbar.xhp\n" "hd_id551647013674361\n" "help.text" msgid "Next Track Change" msgstr "Cambéu siguiente" #. NyWdo #: track_changes_toolbar.xhp msgctxt "" "track_changes_toolbar.xhp\n" "par_id231647013679440\n" "help.text" msgid "Icon Next track change" msgstr "Iconu Siguimientu de cambéu siguiente" #. XE2LH #: track_changes_toolbar.xhp msgctxt "" "track_changes_toolbar.xhp\n" "par_id531647013679443\n" "help.text" msgid "Next track change" msgstr "Cambéu siguiente" #. cniUB #: track_changes_toolbar.xhp msgctxt "" "track_changes_toolbar.xhp\n" "hd_id421647013795427\n" "help.text" msgid "Accept Track Change" msgstr "Aceutar cambéu" #. UgReW #: track_changes_toolbar.xhp msgctxt "" "track_changes_toolbar.xhp\n" "par_id1001647013785665\n" "help.text" msgid "Icon Accept Track Change" msgstr "Iconu Aceutar cambéu" #. qe8kW #: track_changes_toolbar.xhp msgctxt "" "track_changes_toolbar.xhp\n" "par_id971647013785668\n" "help.text" msgid "Accept Track Change" msgstr "Aceutar cambéu" #. 37qtQ #: track_changes_toolbar.xhp msgctxt "" "track_changes_toolbar.xhp\n" "hd_id871647013918576\n" "help.text" msgid "Reject Track Change" msgstr "Refugar cambéu" #. Dw5dd #: track_changes_toolbar.xhp msgctxt "" "track_changes_toolbar.xhp\n" "par_id981647013912301\n" "help.text" msgid "Icon Reject Track Change" msgstr "Iconu Refugar cambéu" #. D68WB #: track_changes_toolbar.xhp msgctxt "" "track_changes_toolbar.xhp\n" "par_id21647013912304\n" "help.text" msgid "Reject Track Change" msgstr "Refugar cambéu" #. DZWAf #: track_changes_toolbar.xhp msgctxt "" "track_changes_toolbar.xhp\n" "hd_id991647014048136\n" "help.text" msgid "Accept All Tracked Changes" msgstr "Aceutar tolos cambeos rastrexaos" #. 6FjwL #: track_changes_toolbar.xhp msgctxt "" "track_changes_toolbar.xhp\n" "par_id161647014053976\n" "help.text" msgid "Icon Accept All Tracked Changes" msgstr "Iconu Aceutar tolos cambeos rastrexaos" #. B8Sna #: track_changes_toolbar.xhp msgctxt "" "track_changes_toolbar.xhp\n" "par_id701647014053979\n" "help.text" msgid "Accept All Tracked Changes" msgstr "Aceutar tolos cambeos rastrexaos" #. CxSzX #: track_changes_toolbar.xhp msgctxt "" "track_changes_toolbar.xhp\n" "hd_id341647014115494\n" "help.text" msgid "Reject All Tracked Changes" msgstr "Refugar tolos cambeos rastrexaos" #. Nh45F #: track_changes_toolbar.xhp msgctxt "" "track_changes_toolbar.xhp\n" "par_id891647014121791\n" "help.text" msgid "Icon Reject All Tracked Changes" msgstr "Iconu Refugar tolos cambeos rastrexaos" #. YAGs7 #: track_changes_toolbar.xhp msgctxt "" "track_changes_toolbar.xhp\n" "par_id451647014121795\n" "help.text" msgid "Reject All Tracked Changes" msgstr "Refugar tolos cambeos rastrexaos" #. aEELF #: track_changes_toolbar.xhp msgctxt "" "track_changes_toolbar.xhp\n" "hd_id901647014258055\n" "help.text" msgid "Accept Track Change and select next one" msgstr "" #. vCCQp #: track_changes_toolbar.xhp msgctxt "" "track_changes_toolbar.xhp\n" "par_id511647014293796\n" "help.text" msgid "Icon Accept Track Change and select next one" msgstr "" #. 2E2qH #: track_changes_toolbar.xhp msgctxt "" "track_changes_toolbar.xhp\n" "par_id851647014293800\n" "help.text" msgid "Accept Track Change and select next one" msgstr "" #. o2wCB #: track_changes_toolbar.xhp msgctxt "" "track_changes_toolbar.xhp\n" "hd_id451647014408416\n" "help.text" msgid "Reject Track Change and select next one" msgstr "" #. LGqTK #: track_changes_toolbar.xhp msgctxt "" "track_changes_toolbar.xhp\n" "par_id971647014413668\n" "help.text" msgid "Icon Reject Track Change and select next one" msgstr "" #. h9smy #: track_changes_toolbar.xhp msgctxt "" "track_changes_toolbar.xhp\n" "par_id361647014413671\n" "help.text" msgid "Reject Track Change and select next one" msgstr "" #. s3jxf #: track_changes_toolbar.xhp msgctxt "" "track_changes_toolbar.xhp\n" "par_id721647014498850\n" "help.text" msgid "Icon Manage Track Changes" msgstr "" #. nyhMH #: track_changes_toolbar.xhp msgctxt "" "track_changes_toolbar.xhp\n" "par_id641647014498854\n" "help.text" msgid "Manage Track Changes" msgstr "" #. WAoEE #: track_changes_toolbar.xhp msgctxt "" "track_changes_toolbar.xhp\n" "par_id111647018300377\n" "help.text" msgid "Icon Insert Comment" msgstr "Iconu Inxertar un comentariu" #. JRJZp #: track_changes_toolbar.xhp msgctxt "" "track_changes_toolbar.xhp\n" "par_id851647018300382\n" "help.text" msgid "Insert Comment" msgstr "Inxertar un comentariu" #. KxwHJ #: track_changes_toolbar.xhp msgctxt "" "track_changes_toolbar.xhp\n" "par_id411647015103299\n" "help.text" msgid "Icon Insert Track Change Comment" msgstr "" #. w43CP #: track_changes_toolbar.xhp msgctxt "" "track_changes_toolbar.xhp\n" "par_id611647015103302\n" "help.text" msgid "Insert Track Change Comment" msgstr "" #. vHtJD #: track_changes_toolbar.xhp msgctxt "" "track_changes_toolbar.xhp\n" "par_id481647015406606\n" "help.text" msgid "Icon Protect Changes" msgstr "" #. GrZBC #: track_changes_toolbar.xhp msgctxt "" "track_changes_toolbar.xhp\n" "par_id901647015406609\n" "help.text" msgid "Protect Changes" msgstr "Protexer los cambeos" #. n4z84 #: track_changes_toolbar.xhp msgctxt "" "track_changes_toolbar.xhp\n" "par_id611647015829636\n" "help.text" msgid "Icon Compare Document" msgstr "" #. RxYUx #: track_changes_toolbar.xhp msgctxt "" "track_changes_toolbar.xhp\n" "par_id441647015829640\n" "help.text" msgid "Compare Document" msgstr "" #. RMv9v #: track_changes_toolbar.xhp msgctxt "" "track_changes_toolbar.xhp\n" "par_id331647019044607\n" "help.text" msgid "Icon Merge Document" msgstr "" #. GPhfh #: track_changes_toolbar.xhp msgctxt "" "track_changes_toolbar.xhp\n" "par_id201647019044612\n" "help.text" msgid "Merge Document" msgstr "Fusiona'l documentu"