#. extracted from svx
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-15 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022499.000000\n"

#. 3GkZj
#: include/svx/strings.hrc:25
msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE"
msgid "Drawing object"
msgstr "Oxetu de dibuxu"

#. 9yvmF
#: include/svx/strings.hrc:26
msgctxt "STR_ObjNamePluralNONE"
msgid "Drawing objects"
msgstr "Oxetos de dibuxu"

#. MLbZt
#: include/svx/strings.hrc:27
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRUP"
msgid "Group object"
msgstr "Oxetu de grupu"

#. tC4qm
#: include/svx/strings.hrc:28
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRUP"
msgid "Group objects"
msgstr "Oxetos de grupu"

#. piV8E
#: include/svx/strings.hrc:29
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRUPEMPTY"
msgid "Blank group object"
msgstr "Oxetu de grupu baleru"

#. BBEPU
#: include/svx/strings.hrc:30
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRUPEMPTY"
msgid "Blank group objects"
msgstr "Oxetos de grupu vacíos"

#. NVHmC
#: include/svx/strings.hrc:31
msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE"
msgid "Line"
msgstr "Llinia"

#. SD2Wy
#: include/svx/strings.hrc:32
msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Hori"
msgid "Horizontal line"
msgstr "Llinia horizontal"

#. 3dPEH
#: include/svx/strings.hrc:33
msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Vert"
msgid "Vertical line"
msgstr "Llinia vertical"

#. JzFtj
#: include/svx/strings.hrc:34
msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Diag"
msgid "Diagonal line"
msgstr "Llinia diagonal"

#. YPAoe
#: include/svx/strings.hrc:35
msgctxt "STR_ObjNamePluralLINE"
msgid "Lines"
msgstr "Llinies"

#. yS2nC
#: include/svx/strings.hrc:36
msgctxt "STR_ObjNameSingulRECT"
msgid "Rectangle"
msgstr "Reutángulu"

#. TDTj8
#: include/svx/strings.hrc:37
msgctxt "STR_ObjNamePluralRECT"
msgid "Rectangles"
msgstr "Reutángulos"

#. fnV49
#: include/svx/strings.hrc:38
msgctxt "STR_ObjNameSingulQUAD"
msgid "Square"
msgstr "Cuadráu"

#. XkEHU
#: include/svx/strings.hrc:39
msgctxt "STR_ObjNamePluralQUAD"
msgid "Squares"
msgstr "Cuadraos"

#. vw4Ut
#: include/svx/strings.hrc:40
msgctxt "STR_ObjNameSingulPARAL"
msgid "Parallelogram"
msgstr "Paralelogramu"

#. yCpvs
#: include/svx/strings.hrc:41
msgctxt "STR_ObjNamePluralPARAL"
msgid "Parallelograms"
msgstr "Paralelogramos"

#. SfDZQ
#: include/svx/strings.hrc:42
msgctxt "STR_ObjNameSingulRECTRND"
msgid "Rounded rectangle"
msgstr "Rectángulu redondiáu"

#. PYAii
#: include/svx/strings.hrc:43
msgctxt "STR_ObjNamePluralRECTRND"
msgid "Rounded Rectangles"
msgstr "Rectángulos redondiaos"

#. xQAn8
#: include/svx/strings.hrc:44
msgctxt "STR_ObjNameSingulQUADRND"
msgid "rounded square"
msgstr "cuadráu redondiáu"

#. JHxon
#: include/svx/strings.hrc:45
msgctxt "STR_ObjNamePluralQUADRND"
msgid "Rounded Squares"
msgstr "Cuadraos redondiaos"

#. 89eHB
#: include/svx/strings.hrc:46
msgctxt "STR_ObjNameSingulPARALRND"
msgid "Rounded Parallelogram"
msgstr "Paralelogramu redondiáu"

#. WvCRG
#: include/svx/strings.hrc:47
msgctxt "STR_ObjNamePluralPARALRND"
msgid "Rounded parallelograms"
msgstr "Paralelogramos redondiaos"

#. NDXG6
#: include/svx/strings.hrc:48
msgctxt "STR_ObjNameSingulCIRC"
msgid "Circle"
msgstr "Círculu"

#. Bzk99
#: include/svx/strings.hrc:49
msgctxt "STR_ObjNamePluralCIRC"
msgid "Circles"
msgstr "Círculos"

#. 2CxVR
#: include/svx/strings.hrc:50
msgctxt "STR_ObjNameSingulSECT"
msgid "Circle sector"
msgstr "Seutor de círculu"

#. djBb7
#: include/svx/strings.hrc:51
msgctxt "STR_ObjNamePluralSECT"
msgid "Circle sectors"
msgstr "Seutores de círculu"

#. KAhqG
#: include/svx/strings.hrc:52
msgctxt "STR_ObjNameSingulCARC"
msgid "Arc"
msgstr "Arcu"

#. ZtPEx
#: include/svx/strings.hrc:53
msgctxt "STR_ObjNamePluralCARC"
msgid "Arcs"
msgstr "Arcos"

#. 7mXtq
#: include/svx/strings.hrc:54
msgctxt "STR_ObjNameSingulCCUT"
msgid "Circle segment"
msgstr "Segmentu de círculu"

#. YkhbA
#: include/svx/strings.hrc:55
msgctxt "STR_ObjNamePluralCCUT"
msgid "Circle segments"
msgstr "Segmentos de círculu"

#. QsEuy
#: include/svx/strings.hrc:56
msgctxt "STR_ObjNameSingulCIRCE"
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipse"

#. rUFxb
#: include/svx/strings.hrc:57
msgctxt "STR_ObjNamePluralCIRCE"
msgid "Ellipses"
msgstr "Elipses"

#. UADGo
#: include/svx/strings.hrc:58
msgctxt "STR_ObjNameSingulSECTE"
msgid "Ellipse Pie"
msgstr "Seutor d'elipse"

#. afCit
#: include/svx/strings.hrc:59
msgctxt "STR_ObjNamePluralSECTE"
msgid "Ellipse Pies"
msgstr "Seutores d'elipse"

#. 7FXAW
#: include/svx/strings.hrc:60
msgctxt "STR_ObjNameSingulCARCE"
msgid "Elliptical arc"
msgstr "Arcu d'elipse"

#. KdtfM
#: include/svx/strings.hrc:61
msgctxt "STR_ObjNamePluralCARCE"
msgid "Elliptical arcs"
msgstr "Arcos d'elipse"

#. C4jME
#: include/svx/strings.hrc:62
msgctxt "STR_ObjNameSingulCCUTE"
msgid "Ellipse Segment"
msgstr "Segmentu elípticu"

#. wKC5F
#: include/svx/strings.hrc:63
msgctxt "STR_ObjNamePluralCCUTE"
msgid "Ellipse Segments"
msgstr "Segmentos elípticos"

#. ibJ55
#: include/svx/strings.hrc:64
msgctxt "STR_ObjNameSingulPOLY"
msgid "Polygon"
msgstr "Polígonu"

#. AZFuB
#: include/svx/strings.hrc:65
msgctxt "STR_ObjNameSingulPOLY_PointCount"
msgid "Polygon %2 corners"
msgstr "Polígonu de %2 esquines"

#. a6z8j
#: include/svx/strings.hrc:66
msgctxt "STR_ObjNamePluralPOLY"
msgid "Polygons"
msgstr "Polígonos"

#. WSEL3
#: include/svx/strings.hrc:67
msgctxt "STR_ObjNameSingulPLIN"
msgid "Polyline"
msgstr "Polillinia"

#. eBhxV
#: include/svx/strings.hrc:68
msgctxt "STR_ObjNameSingulPLIN_PointCount"
msgid "Polyline with %2 corners"
msgstr "Polillinia con %2 esquines"

#. NjP7U
#: include/svx/strings.hrc:69
msgctxt "STR_ObjNamePluralPLIN"
msgid "Polylines"
msgstr "Polillinies"

#. KNPXt
#: include/svx/strings.hrc:70
msgctxt "STR_ObjNameSingulPATHLINE"
msgid "Bézier curve"
msgstr "Curva Bézier"

#. BhTAu
#: include/svx/strings.hrc:71
msgctxt "STR_ObjNamePluralPATHLINE"
msgid "Bézier curves"
msgstr "Curves Bézier"

#. LU3AK
#: include/svx/strings.hrc:72
msgctxt "STR_ObjNameSingulPATHFILL"
msgid "Bézier curve"
msgstr "Curva Bézier"

#. vLAWh
#: include/svx/strings.hrc:73
msgctxt "STR_ObjNamePluralPATHFILL"
msgid "Bézier curves"
msgstr "Curves Bézier"

#. FQeae
#: include/svx/strings.hrc:74
msgctxt "STR_ObjNameSingulFREELINE"
msgid "Freeform Line"
msgstr "Llinia de forma llibre"

#. c8gFR
#: include/svx/strings.hrc:75
msgctxt "STR_ObjNamePluralFREELINE"
msgid "Freeform Lines"
msgstr "Llinies de forma llibre"

#. GSmPG
#: include/svx/strings.hrc:76
msgctxt "STR_ObjNameSingulFREEFILL"
msgid "Freeform Line"
msgstr "Llinia de forma llibre"

#. 8k7tC
#: include/svx/strings.hrc:77
msgctxt "STR_ObjNamePluralFREEFILL"
msgid "Freeform Lines"
msgstr "Llinies de forma llibre"

#. iwxqj
#: include/svx/strings.hrc:78
msgctxt "STR_ObjNameSingulCOMBLINE"
msgid "Curve"
msgstr "Curva"

#. CjzRc
#: include/svx/strings.hrc:79
msgctxt "STR_ObjNameSingulNATSPLN"
msgid "Natural Spline"
msgstr "Spline natural"

#. CSFGL
#: include/svx/strings.hrc:80
msgctxt "STR_ObjNamePluralNATSPLN"
msgid "Natural Splines"
msgstr "Splines naturales"

#. jpijx
#: include/svx/strings.hrc:81
msgctxt "STR_ObjNameSingulPERSPLN"
msgid "Periodic Spline"
msgstr "Spline Periódica"

#. A2GLR
#: include/svx/strings.hrc:82
msgctxt "STR_ObjNamePluralPERSPLN"
msgid "Periodic Splines"
msgstr "Splines Periódiques"

#. efEFM
#: include/svx/strings.hrc:83
msgctxt "STR_ObjNameSingulTEXT"
msgid "Text Frame"
msgstr "Marcu de testu"

#. MdV7N
#: include/svx/strings.hrc:84
msgctxt "STR_ObjNamePluralTEXT"
msgid "Text Frame"
msgstr "Marcu de testu"

#. 3Pvnw
#: include/svx/strings.hrc:85
msgctxt "STR_ObjNameSingulTEXTLNK"
msgid "Linked text frame"
msgstr "Marcu de testu enllazáu"

#. EtTZB
#: include/svx/strings.hrc:86
msgctxt "STR_ObjNamePluralTEXTLNK"
msgid "Linked text frames"
msgstr "Marcos de testu enllazáu"

#. mw75y
#: include/svx/strings.hrc:87
msgctxt "STR_ObjNameSingulTITLETEXT"
msgid "Title text"
msgstr "Testu de títulu"

#. aAKEp
#: include/svx/strings.hrc:88
msgctxt "STR_ObjNamePluralTITLETEXT"
msgid "Title texts"
msgstr "Testos de títulu"

#. 3DMmh
#: include/svx/strings.hrc:89
msgctxt "STR_ObjNameSingulOUTLINETEXT"
msgid "Outline Text"
msgstr "Testu del esquema"

#. PDZGm
#: include/svx/strings.hrc:90
msgctxt "STR_ObjNamePluralOUTLINETEXT"
msgid "Outline Texts"
msgstr "Testos del esquema"

#. HspAE
#: include/svx/strings.hrc:91
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAF"
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"

#. DzfeY
#: include/svx/strings.hrc:92
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAF"
msgid "Images"
msgstr "Imaxes"

#. E9w8q
#: include/svx/strings.hrc:93
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFLNK"
msgid "Linked image"
msgstr "Imaxe enllazada"

#. YopD6
#: include/svx/strings.hrc:94
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFLNK"
msgid "Linked images"
msgstr "Enllaces enllazaes"

#. wWACk
#: include/svx/strings.hrc:95
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFNONE"
msgid "Blank image object"
msgstr ""

#. uzsE4
#: include/svx/strings.hrc:96
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFNONE"
msgid "Blank image objects"
msgstr ""

#. 8Za3o
#: include/svx/strings.hrc:97
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFNONELNK"
msgid "Blank linked image"
msgstr ""

#. 8W5JS
#: include/svx/strings.hrc:98
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFNONELNK"
msgid "Blank linked images"
msgstr ""

#. kUuBg
#: include/svx/strings.hrc:99
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFMTF"
msgid "Metafile"
msgstr "Metaficheru"

#. w5ykB
#: include/svx/strings.hrc:100
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFMTF"
msgid "Metafiles"
msgstr "Metaficheros"

#. XBDAB
#: include/svx/strings.hrc:101
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFMTFLNK"
msgid "Linked Metafile"
msgstr "Metaficheru enllazáu"

#. ACpDE
#: include/svx/strings.hrc:102
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFMTFLNK"
msgid "Linked Metafiles"
msgstr "Metaficheros enllazaos"

#. Pbmqw
#: include/svx/strings.hrc:103
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMP"
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"

#. WdAhn
#: include/svx/strings.hrc:104
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANS"
msgid "Image with transparency"
msgstr "Imaxe con tresparencia"

#. 3FkK6
#: include/svx/strings.hrc:105
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPLNK"
msgid "Linked Image"
msgstr "Imaxe enllazada"

#. ydd77
#: include/svx/strings.hrc:106
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANSLNK"
msgid "Linked image with transparency"
msgstr "Imaxe enllazada con tresparencia"

#. FVJeA
#: include/svx/strings.hrc:107
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMP"
msgid "Images"
msgstr "Imaxes"

#. mjfjF
#: include/svx/strings.hrc:108
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANS"
msgid "Images with transparency"
msgstr "Imaxes con tresparencia"

#. 8kaaN
#: include/svx/strings.hrc:109
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPLNK"
msgid "Linked images"
msgstr ""

#. DKMiE
#: include/svx/strings.hrc:110
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANSLNK"
msgid "Linked images with transparency"
msgstr "Imaxes enllazaes con tresparencia"

#. aeEoK
#: include/svx/strings.hrc:111
msgctxt "STR_ObjNameSingulCUSTOMSHAPE"
msgid "Shape"
msgstr "Forma"

#. BZmgL
#: include/svx/strings.hrc:112
msgctxt "STR_ObjNamePluralCUSTOMSHAPE"
msgid "Shapes"
msgstr "Formes"

#. HBYSq
#: include/svx/strings.hrc:113
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFSVG"
msgid "SVG"
msgstr "SVG"

#. pzxhb
#: include/svx/strings.hrc:114
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFSVG"
msgid "SVGs"
msgstr "SVG"

#. v2DTg
#: include/svx/strings.hrc:115
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFWMF"
msgid "WMF"
msgstr ""

#. LR2x6
#: include/svx/strings.hrc:116
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFWMF"
msgid "WMFs"
msgstr ""

#. XcDs2
#: include/svx/strings.hrc:117
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFEMF"
msgid "EMF"
msgstr ""

#. JtdP2
#: include/svx/strings.hrc:118
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFEMF"
msgid "EMFs"
msgstr ""

#. H2FkB
#: include/svx/strings.hrc:119
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFEMF"
msgid "PDF"
msgstr ""

#. tc3Jb
#: include/svx/strings.hrc:120
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFEMF"
msgid "PDFs"
msgstr ""

#. b3os5
#: include/svx/strings.hrc:121
msgctxt "STR_ObjNameSingulOLE2"
msgid "embedded object (OLE)"
msgstr "oxetu incorporáu (OLE)"

#. QMF8w
#: include/svx/strings.hrc:122
msgctxt "STR_ObjNamePluralOLE2"
msgid "Embedded objects (OLE)"
msgstr "Oxetos incorporaos (OLE)"

#. mAAWu
#: include/svx/strings.hrc:123
msgctxt "STR_ObjNameSingulUno"
msgid "Control"
msgstr "Control"

#. KrTeo
#: include/svx/strings.hrc:124
msgctxt "STR_ObjNamePluralUno"
msgid "Controls"
msgstr "Controles"

#. wfVg2
#: include/svx/strings.hrc:125
msgctxt "STR_ObjNameSingulFrame"
msgid "Frame"
msgstr "Marcu"

#. q72EC
#: include/svx/strings.hrc:126
msgctxt "STR_ObjNamePluralFrame"
msgid "Frames"
msgstr "Marcos"

#. gYhqY
#: include/svx/strings.hrc:127
msgctxt "STR_ObjNameSingulEDGE"
msgid "Object Connectors"
msgstr "Coneutores d'oxetu"

#. 9XiCG
#: include/svx/strings.hrc:128
msgctxt "STR_ObjNamePluralEDGE"
msgid "Object Connectors"
msgstr "Coneutores d'oxetu"

#. HSDBo
#: include/svx/strings.hrc:129
msgctxt "STR_ObjNameSingulCAPTION"
msgid "Callout"
msgstr "Llamada"

#. BdAJu
#: include/svx/strings.hrc:130
msgctxt "STR_ObjNamePluralCAPTION"
msgid "Callouts"
msgstr "Llamaes"

#. Ezpif
#: include/svx/strings.hrc:131
msgctxt "STR_ObjNameSingulPAGE"
msgid "Preview object"
msgstr "Oxetu de previsualización"

#. UCECt
#: include/svx/strings.hrc:132
msgctxt "STR_ObjNamePluralPAGE"
msgid "Preview objects"
msgstr "Oxetos de previsualización"

#. GCVKi
#: include/svx/strings.hrc:133
msgctxt "STR_ObjNameSingulMEASURE"
msgid "Dimension line"
msgstr "Llinia de cota"

#. DokjU
#: include/svx/strings.hrc:134
msgctxt "STR_ObjNamePluralMEASURE"
msgid "Dimensioning objects"
msgstr "Acotar oxetos"

#. iBQEy
#: include/svx/strings.hrc:135
msgctxt "STR_ObjNamePlural"
msgid "Drawing objects"
msgstr "Oxetos de dibuxu"

#. xHrgo
#: include/svx/strings.hrc:136
msgctxt "STR_ObjNameNoObj"
msgid "No draw object"
msgstr "Dengún oxetu de dibuxu"

#. EEKnk
#: include/svx/strings.hrc:137
#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulPlural"
msgid "Draw object(s)"
msgstr "oxetu(os) de dibuxu"

#. LYyRP
#: include/svx/strings.hrc:138
msgctxt "STR_ObjNameSingulCube3d"
msgid "3D cube"
msgstr "Cubu 3D"

#. ZsF4T
#: include/svx/strings.hrc:139
msgctxt "STR_ObjNamePluralCube3d"
msgid "3D cubes"
msgstr "Cubos 3D"

#. h9hf7
#: include/svx/strings.hrc:140
msgctxt "STR_ObjNameSingulExtrude3d"
msgid "Extrusion object"
msgstr "Oxetu d'estrusión"

#. Ag6Pu
#: include/svx/strings.hrc:141
msgctxt "STR_ObjNamePluralExtrude3d"
msgid "Extrusion objects"
msgstr "Oxetos d'estrusión"

#. L3B8v
#: include/svx/strings.hrc:142
#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulLathe3d"
msgid "Rotation object"
msgstr "oxetu de rotación"

#. e3vFm
#: include/svx/strings.hrc:143
#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralLathe3d"
msgid "Rotation objects"
msgstr "oxetos de rotación"

#. CE5Gk
#: include/svx/strings.hrc:144
msgctxt "STR_ObjNameSingulObj3d"
msgid "3D object"
msgstr "oxetu 3D"

#. pECo3
#: include/svx/strings.hrc:145
msgctxt "STR_ObjNamePluralObj3d"
msgid "3D objects"
msgstr "oxetos 3D"

#. Wuqvb
#: include/svx/strings.hrc:146
msgctxt "STR_ObjNameSingulScene3d"
msgid "3D scene"
msgstr "Escena 3D"

#. tH8BD
#: include/svx/strings.hrc:147
msgctxt "STR_ObjNamePluralScene3d"
msgid "3D scenes"
msgstr "Escenes 3D"

#. WdWuw
#: include/svx/strings.hrc:148
#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulSphere3d"
msgid "Sphere"
msgstr "esfera"

#. YNXv5
#: include/svx/strings.hrc:149
#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralSphere3d"
msgid "Spheres"
msgstr "esferes"

#. h4GBf
#: include/svx/strings.hrc:150
msgctxt "STR_EditWithCopy"
msgid "with copy"
msgstr "con copia"

#. NrVyW
#: include/svx/strings.hrc:151
msgctxt "STR_EditPosSize"
msgid "Set position and size for %1"
msgstr "Afitar posición y tamañu de %1"

#. ac4yY
#: include/svx/strings.hrc:152
msgctxt "STR_EditDelete"
msgid "Delete %1"
msgstr "Desaniciar %1"

#. AweBA
#: include/svx/strings.hrc:153
msgctxt "STR_EditMovToTop"
msgid "Move %1 forward"
msgstr "Mover %1 alantre"

#. G7EUR
#: include/svx/strings.hrc:154
msgctxt "STR_EditMovToBtm"
msgid "Move %1 further back"
msgstr "Mover %1 más atrás"

#. B83UQ
#: include/svx/strings.hrc:155
msgctxt "STR_EditPutToTop"
msgid "Move %1 to front"
msgstr "Mover %1 al frente"

#. aHzgz
#: include/svx/strings.hrc:156
msgctxt "STR_EditPutToBtm"
msgid "Move %1 to back"
msgstr "Mover %1 atrás"

#. Q6nSk
#: include/svx/strings.hrc:157
msgctxt "STR_EditRevOrder"
msgid "Reverse order of %1"
msgstr "Orde inversu de %1"

#. rpJs7
#: include/svx/strings.hrc:158
msgctxt "STR_SortShapes"
msgid "Sort shapes"
msgstr ""

#. cALbH
#: include/svx/strings.hrc:159
msgctxt "STR_EditMove"
msgid "Move %1"
msgstr "Mover %1"

#. dskGp
#: include/svx/strings.hrc:160
msgctxt "STR_EditResize"
msgid "Resize %1"
msgstr "Redimensionar %1"

#. 5QxCS
#: include/svx/strings.hrc:161
msgctxt "STR_EditRotate"
msgid "Rotate %1"
msgstr "Rotación %1"

#. BD8aF
#: include/svx/strings.hrc:162
msgctxt "STR_EditMirrorHori"
msgid "Flip %1 horizontal"
msgstr "Reflexar %1 horizontalmente"

#. g7Qgy
#: include/svx/strings.hrc:163
msgctxt "STR_EditMirrorVert"
msgid "Flip %1 vertical"
msgstr "Reflexar %1 verticalmente"

#. 8MR5T
#: include/svx/strings.hrc:164
msgctxt "STR_EditMirrorDiag"
msgid "Flip %1 diagonal"
msgstr "Reflexar %1 diagonalmente"

#. zDbgU
#: include/svx/strings.hrc:165
msgctxt "STR_EditMirrorFree"
msgid "Flip %1 freehand"
msgstr "Reflexar %1 llibremente"

#. AFUeA
#: include/svx/strings.hrc:166
msgctxt "STR_EditShear"
msgid "Distort %1 (slant)"
msgstr "Deformar %1 (inclinar)"

#. QRoy3
#: include/svx/strings.hrc:167
msgctxt "STR_EditCrook"
msgid "Arrange %1 in circle"
msgstr "Colocar en cículu %1"

#. wvGVC
#: include/svx/strings.hrc:168
msgctxt "STR_EditCrookContortion"
msgid "Curve %1 in circle"
msgstr "Curvar %1 en círculu"

#. iUJAq
#: include/svx/strings.hrc:169
msgctxt "STR_EditDistort"
msgid "Distort %1"
msgstr "Distorsionar %1"

#. GRiqx
#: include/svx/strings.hrc:170
msgctxt "STR_EditRipUp"
msgid "Undo %1"
msgstr "Desfacer %1"

#. sE8PU
#: include/svx/strings.hrc:171
msgctxt "STR_EditSetPointsSmooth"
msgid "Modify bézier properties of %1"
msgstr "Camudar les propiedaes bézier de %1"

#. CzVVY
#: include/svx/strings.hrc:172
msgctxt "STR_EditSetSegmentsKind"
msgid "Modify bézier properties of %1"
msgstr "Camudar les propiedaes bézier de %1"

#. 5KcDa
#: include/svx/strings.hrc:173
msgctxt "STR_EditSetGlueEscDir"
msgid "Set exit direction for %1"
msgstr "Afitar la direición de salida de %1"

#. Gbbmq
#: include/svx/strings.hrc:174
msgctxt "STR_EditSetGluePercent"
msgid "Set relative attribute at %1"
msgstr "Afitar atributu relativu en %1"

#. Auc4o
#: include/svx/strings.hrc:175
msgctxt "STR_EditSetGlueAlign"
msgid "Set reference point for %1"
msgstr "Afitar puntu de referencia de %1"

#. M5Jac
#: include/svx/strings.hrc:176
msgctxt "STR_EditGroup"
msgid "Group %1"
msgstr "Axuntar %1"

#. wEEok
#: include/svx/strings.hrc:177
msgctxt "STR_EditUngroup"
msgid "Ungroup %1"
msgstr "Desaxuntar %1"

#. XochA
#: include/svx/strings.hrc:178
msgctxt "STR_EditSetAttributes"
msgid "Apply attributes to %1"
msgstr "Aplicar atributos a %1"

#. kzth3
#: include/svx/strings.hrc:179
msgctxt "STR_EditSetStylesheet"
msgid "Apply Styles to %1"
msgstr "Aplica-y estilos a %1"

#. PDT8V
#: include/svx/strings.hrc:180
msgctxt "STR_EditDelStylesheet"
msgid "Remove Style from %1"
msgstr "Quitar estilu de %1"

#. 5DwCY
#: include/svx/strings.hrc:181
msgctxt "STR_EditConvToPoly"
msgid "Convert %1 to polygon"
msgstr "Convertir %1 en polígonu"

#. TPv7Q
#: include/svx/strings.hrc:182
msgctxt "STR_EditConvToPolys"
msgid "Convert %1 to polygons"
msgstr "Convertir %1 en polígonos"

#. ompqC
#: include/svx/strings.hrc:183
msgctxt "STR_EditConvToCurve"
msgid "Convert %1 to curve"
msgstr "Convertir %1 en curva"

#. gax8J
#: include/svx/strings.hrc:184
msgctxt "STR_EditConvToCurves"
msgid "Convert %1 to curves"
msgstr "Convertir %1 en curves"

#. s96Mt
#: include/svx/strings.hrc:185
msgctxt "STR_EditConvToContour"
msgid "Convert %1 to contour"
msgstr "Convertir %1 en contornu"

#. LAyEj
#: include/svx/strings.hrc:186
msgctxt "STR_EditConvToContours"
msgid "Convert %1 to contours"
msgstr "Convertir %1 en contornos"

#. jzxvB
#: include/svx/strings.hrc:187
msgctxt "STR_EditAlign"
msgid "Align %1"
msgstr "Alliniar %1"

#. jocJd
#: include/svx/strings.hrc:188
msgctxt "STR_EditAlignVTop"
msgid "Align %1 to top"
msgstr "Alliniar %1 no cimero"

#. WFGbz
#: include/svx/strings.hrc:189
msgctxt "STR_EditAlignVBottom"
msgid "Align %1 to bottom"
msgstr "Alliniar %1 nel pie de páxina"

#. SyXzE
#: include/svx/strings.hrc:190
msgctxt "STR_EditAlignVCenter"
msgid "Horizontally center %1"
msgstr "Centrar %1 horizontalmente"

#. TgGUN
#: include/svx/strings.hrc:191
msgctxt "STR_EditAlignHLeft"
msgid "Align %1 to left"
msgstr "Alliniar %1 a la esquierda"

#. s3Erz
#: include/svx/strings.hrc:192
msgctxt "STR_EditAlignHRight"
msgid "Align %1 to right"
msgstr "Alliniar %1 a la drecha"

#. apfuW
#: include/svx/strings.hrc:193
msgctxt "STR_EditAlignHCenter"
msgid "Vertically center %1"
msgstr "Centrar %1 verticalmente"

#. ttEmT
#: include/svx/strings.hrc:194
msgctxt "STR_EditAlignCenter"
msgid "Center %1"
msgstr "Centrar %1"

#. xkGug
#: include/svx/strings.hrc:195
msgctxt "STR_EditTransform"
msgid "Transform %1"
msgstr "Tresformar %1"

#. smiFA
#: include/svx/strings.hrc:196
msgctxt "STR_EditCombine_PolyPoly"
msgid "Combine %1"
msgstr "Combinar %1"

#. PypoU
#: include/svx/strings.hrc:197
msgctxt "STR_EditMergeMergePoly"
msgid "Merge %1"
msgstr "Mecer %1"

#. 2KfaD
#: include/svx/strings.hrc:198
msgctxt "STR_EditMergeSubstractPoly"
msgid "Subtract %1"
msgstr "Restar %1"

#. gKFow
#: include/svx/strings.hrc:199
msgctxt "STR_EditMergeIntersectPoly"
msgid "Intersect %1"
msgstr "Interseición de %1"

#. M8onz
#: include/svx/strings.hrc:200
msgctxt "STR_DistributeMarkedObjects"
msgid "Distribute selected objects"
msgstr "Repartir los oxetos escoyíos"

#. CnGYu
#: include/svx/strings.hrc:201
msgctxt "STR_EqualizeWidthMarkedObjects"
msgid "Equalize Width %1"
msgstr ""

#. zBTZe
#: include/svx/strings.hrc:202
msgctxt "STR_EqualizeHeightMarkedObjects"
msgid "Equalize Height %1"
msgstr ""

#. JWmM2
#: include/svx/strings.hrc:203
msgctxt "STR_EditCombine_OnePoly"
msgid "Combine %1"
msgstr "Combinar %1"

#. k5kFN
#: include/svx/strings.hrc:204
msgctxt "STR_EditDismantle_Polys"
msgid "Split %1"
msgstr "Frañir %1"

#. weAmr
#: include/svx/strings.hrc:205
msgctxt "STR_EditDismantle_Lines"
msgid "Split %1"
msgstr "Frañir %1"

#. Yofeq
#: include/svx/strings.hrc:206
msgctxt "STR_EditImportMtf"
msgid "Split %1"
msgstr "Frañir %1"

#. hWuuR
#: include/svx/strings.hrc:207
msgctxt "STR_ExchangePaste"
msgid "Insert object(s)"
msgstr "Inxertar oxetu(os)"

#. EaVu8
#: include/svx/strings.hrc:208
msgctxt "STR_DragInsertPoint"
msgid "Insert point to %1"
msgstr "Inxerta-y puntu a %1"

#. G3DCW
#: include/svx/strings.hrc:209
msgctxt "STR_DragInsertGluePoint"
msgid "Insert gluepoint to %1"
msgstr ""

#. 6JqED
#: include/svx/strings.hrc:210
msgctxt "STR_DragMethMovHdl"
msgid "Move reference-point"
msgstr "Mover puntu de referencia"

#. o8CAF
#: include/svx/strings.hrc:211
msgctxt "STR_DragMethObjOwn"
msgid "Geometrically change %1"
msgstr "Cambear xeométricamente %1"

#. ghkib
#: include/svx/strings.hrc:212
msgctxt "STR_DragMethMove"
msgid "Move %1"
msgstr "Mover %1"

#. BCrkD
#: include/svx/strings.hrc:213
msgctxt "STR_DragMethResize"
msgid "Resize %1"
msgstr "Redimensionar %1"

#. xonh6
#: include/svx/strings.hrc:214
msgctxt "STR_DragMethRotate"
msgid "Rotate %1"
msgstr "Rotación %1"

#. kBYzN
#: include/svx/strings.hrc:215
msgctxt "STR_DragMethMirrorHori"
msgid "Flip %1 horizontal"
msgstr "Reflexar %1 horizontalmente"

#. CBBXE
#: include/svx/strings.hrc:216
msgctxt "STR_DragMethMirrorVert"
msgid "Flip %1 vertical"
msgstr "Reflexar %1 verticalmente"

#. uHCGD
#: include/svx/strings.hrc:217
msgctxt "STR_DragMethMirrorDiag"
msgid "Flip %1 diagonal"
msgstr "Reflexar %1 diagonalmente"

#. vRwXA
#: include/svx/strings.hrc:218
msgctxt "STR_DragMethMirrorFree"
msgid "Flip %1 freehand"
msgstr "Reflexar %1 llibremente"

#. 9xhJw
#: include/svx/strings.hrc:219
msgctxt "STR_DragMethGradient"
msgid "Interactive gradient for %1"
msgstr "Gradiente interactivu pa %1"

#. Fst87
#: include/svx/strings.hrc:220
msgctxt "STR_DragMethTransparence"
msgid "Interactive transparency for %1"
msgstr "Tresparencia interactiva pa %1"

#. jgbKK
#: include/svx/strings.hrc:221
msgctxt "STR_DragMethShear"
msgid "Distort %1 (slant)"
msgstr "Deformar %1 (inclinar)"

#. Eo8H6
#: include/svx/strings.hrc:222
msgctxt "STR_DragMethCrook"
msgid "Arrange %1 in circle"
msgstr "Colocar en cículu %1"

#. stAcK
#: include/svx/strings.hrc:223
msgctxt "STR_DragMethCrookContortion"
msgid "Curve %1 in circle"
msgstr "Curvar %1 en círculu"

#. VbA6t
#: include/svx/strings.hrc:224
msgctxt "STR_DragMethDistort"
msgid "Distort %1"
msgstr "Distorsionar %1"

#. YjghP
#: include/svx/strings.hrc:225
#, fuzzy
msgctxt "STR_DragMethCrop"
msgid "Crop %1"
msgstr "Axuntar %1"

#. ViifK
#: include/svx/strings.hrc:226
msgctxt "STR_DragRectEckRad"
msgid "Alter radius by %1"
msgstr "Camudar radiu d'ángulu en %1"

#. usEq4
#: include/svx/strings.hrc:227
msgctxt "STR_DragPathObj"
msgid "Change %1"
msgstr "Camudar %1"

#. X4GFU
#: include/svx/strings.hrc:228
msgctxt "STR_DragRectResize"
msgid "Resize %1"
msgstr "Redimensionar %1"

#. qF4Px
#: include/svx/strings.hrc:229
msgctxt "STR_DragCaptFram"
msgid "Move %1"
msgstr "Mover %1"

#. fKuKa
#: include/svx/strings.hrc:230
msgctxt "STR_DragCaptTail"
msgid "Move end point of %1"
msgstr "Mover el puntu final de %1"

#. ewcHx
#: include/svx/strings.hrc:231
msgctxt "STR_DragCircAngle"
msgid "Adjust angle by %1"
msgstr "Camudar ángulu de %1"

#. L8rCz
#: include/svx/strings.hrc:232
msgctxt "STR_DragEdgeTail"
msgid "Change %1"
msgstr "Camudar %1"

#. UxCCc
#: include/svx/strings.hrc:233
msgctxt "STR_ViewTextEdit"
msgid "TextEdit: Paragraph %1, Row %2, Column %3"
msgstr "TextEdit : Párrafu %1, Filera %2, Columna %3"

#. 23tL7
#: include/svx/strings.hrc:234
msgctxt "STR_ViewMarked"
msgid "%1 selected"
msgstr "%1 escoyíu"

#. yQkFZ
#: include/svx/strings.hrc:235
msgctxt "STR_ViewMarkedPoint"
msgid "Point from %1"
msgstr "Puntu de %1"

#. RGnTk
#: include/svx/strings.hrc:236
msgctxt "STR_ViewMarkedPoints"
msgid "%2 points from %1"
msgstr "%2 puntos de %1"

#. YxpLB
#: include/svx/strings.hrc:237
msgctxt "STR_ViewMarkedGluePoint"
msgid "Gluepoint from %1"
msgstr ""

#. qCFmV
#: include/svx/strings.hrc:238
msgctxt "STR_ViewMarkedGluePoints"
msgid "%2 gluepoints from %1"
msgstr ""

#. CDqRQ
#: include/svx/strings.hrc:239
msgctxt "STR_ViewMarkObjs"
msgid "Mark objects"
msgstr "Marcar oxetos"

#. SLrPJ
#: include/svx/strings.hrc:240
msgctxt "STR_ViewMarkMoreObjs"
msgid "Mark additional objects"
msgstr "Escoyer oxetos suplementarios"

#. hczKZ
#: include/svx/strings.hrc:241
msgctxt "STR_ViewMarkPoints"
msgid "Mark points"
msgstr "Marcar puntos"

#. 778bF
#: include/svx/strings.hrc:242
msgctxt "STR_ViewMarkMorePoints"
msgid "Mark additional points"
msgstr "Escoyer puntos suplementarios"

#. BLEE8
#: include/svx/strings.hrc:243
msgctxt "STR_ViewMarkGluePoints"
msgid "Mark gluepoints"
msgstr ""

#. eH9Vs
#: include/svx/strings.hrc:244
msgctxt "STR_ViewMarkMoreGluePoints"
msgid "Mark additional gluepoints"
msgstr ""

#. D5ZZA
#: include/svx/strings.hrc:245
msgctxt "STR_ViewCreateObj"
msgid "Create %1"
msgstr "Crear %1"

#. 7FoxD
#: include/svx/strings.hrc:246
msgctxt "STR_UndoInsertObj"
msgid "Insert %1"
msgstr "Inxertar %1"

#. 9hXBp
#: include/svx/strings.hrc:247
msgctxt "STR_UndoCopyObj"
msgid "Copy %1"
msgstr "Copiar %1"

#. arzhD
#: include/svx/strings.hrc:248
msgctxt "STR_UndoObjOrdNum"
msgid "Change object order of %1"
msgstr "Camudar l'orde d'oxetu de %1"

#. QTZxE
#: include/svx/strings.hrc:249
msgctxt "STR_UndoObjSetText"
msgid "Edit text of %1"
msgstr "Editar testu de %1"

#. un957
#: include/svx/strings.hrc:250
msgctxt "STR_UndoNewPage"
msgid "Insert page"
msgstr "Inxertar páxina"

#. vBvUC
#: include/svx/strings.hrc:251
msgctxt "STR_UndoDelPage"
msgid "Delete page"
msgstr "Desaniciar páxina"

#. rFgUQ
#: include/svx/strings.hrc:252
msgctxt "STR_UndoCopPage"
msgid "Copy page"
msgstr "Copiar páxina"

#. EYfZc
#: include/svx/strings.hrc:253
msgctxt "STR_UndoMovPage"
msgid "Change order of pages"
msgstr "Camudar l'orde de les páxines"

#. BQRVo
#: include/svx/strings.hrc:254
msgctxt "STR_UndoDelPageMasterDscr"
msgid "Clear background page assignment"
msgstr "Quitar los atributos de la páxina del fondu"

#. 79Cxu
#: include/svx/strings.hrc:255
msgctxt "STR_UndoChgPageMasterDscr"
msgid "Change background page assignment"
msgstr "Camudar los atributos de la páxina d'atrás"

#. 9P8JF
#: include/svx/strings.hrc:256
msgctxt "STR_UndoMergeModel"
msgid "Insert document"
msgstr "Inxertar documentu"

#. w3W7h
#: include/svx/strings.hrc:257
msgctxt "STR_UndoNewLayer"
msgid "Insert Layer"
msgstr "Inxertar capa"

#. 7pifL
#: include/svx/strings.hrc:258
msgctxt "STR_UndoDelLayer"
msgid "Delete layer"
msgstr "Desaniciar capa"

#. MFCAk
#. Undo/Redo for setting object's name (#i73249#)
#: include/svx/strings.hrc:260
msgctxt "STR_UndoObjName"
msgid "Change object name of %1 to"
msgstr "Camudar nome d'oxetu de %1 a"

#. D4AsZ
#: include/svx/strings.hrc:261
msgctxt "STR_UndoObjTitle"
msgid "Change object title of %1"
msgstr "Camudar el títulu d'oxetu de %1"

#. tqeMT
#: include/svx/strings.hrc:262
msgctxt "STR_UndoObjDescription"
msgid "Change object description of %1"
msgstr "Camudar descripción d'oxetu de %1"

#. XcY5w
#: include/svx/strings.hrc:263
msgctxt "STR_ItemValON"
msgid "on"
msgstr "activáu"

#. e6RAB
#: include/svx/strings.hrc:264
msgctxt "STR_ItemValOFF"
msgid "off"
msgstr "desactiváu"

#. gaXKQ
#: include/svx/strings.hrc:265
msgctxt "STR_ItemValYES"
msgid "yes"
msgstr "sí"

#. 65SoV
#: include/svx/strings.hrc:266
msgctxt "STR_ItemValNO"
msgid "No"
msgstr "Non"

#. aeEuB
#: include/svx/strings.hrc:267
msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE1"
msgid "Type 1"
msgstr "Triba 1"

#. BFaLY
#: include/svx/strings.hrc:268
msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE2"
msgid "Type 2"
msgstr "Triba 2"

#. KFMjw
#: include/svx/strings.hrc:269
msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE3"
msgid "Type 3"
msgstr "Triba 3"

#. 48UKA
#: include/svx/strings.hrc:270
msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE4"
msgid "Type 4"
msgstr "Triba 4"

#. DVm64
#: include/svx/strings.hrc:271
msgctxt "STR_ItemValCAPTIONESCHORI"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"

#. ZYYeS
#: include/svx/strings.hrc:272
msgctxt "STR_ItemValCAPTIONESCVERT"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"

#. HcoYN
#: include/svx/strings.hrc:273
msgctxt "STR_ItemValCAPTIONESCBESTFIT"
msgid "Automatic"
msgstr "Automáticu"

#. uZNFq
#: include/svx/strings.hrc:274
msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZENONE"
msgid "Off"
msgstr "Desactiváu"

#. 2ZQvA
#: include/svx/strings.hrc:275
msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZEPROP"
msgid "Proportional"
msgstr "Proporcional"

#. Ej4Ya
#: include/svx/strings.hrc:276
msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZEALLLINES"
msgid "Fit to size (all rows separately) "
msgstr "Adautar al tamañu (toles fileres por separtao) "

#. Wr4kE
#: include/svx/strings.hrc:277
msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZERESIZEAT"
msgid "Use hard attributes"
msgstr "Usar atributos fixos"

#. 73uL2
#: include/svx/strings.hrc:278
msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJTOP"
msgid "Top"
msgstr "Cimero"

#. 3Cde5
#: include/svx/strings.hrc:279
msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJCENTER"
msgid "Center"
msgstr "Centru"

#. AR3n7
#: include/svx/strings.hrc:280
msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJBOTTOM"
msgid "Bottom"
msgstr "Fondero"

#. UmBBe
#: include/svx/strings.hrc:281
msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJBLOCK"
msgid "Use entire height"
msgstr "Usar l'altor enteru"

#. dRtWD
#: include/svx/strings.hrc:282
msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJSTRETCH"
msgid "Stretched"
msgstr "Terriu"

#. kGXVu
#: include/svx/strings.hrc:283
msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJLEFT"
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"

#. bDPBk
#: include/svx/strings.hrc:284
msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJCENTER"
msgid "Center"
msgstr "Centru"

#. tVhNN
#: include/svx/strings.hrc:285
msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJRIGHT"
msgid "Right"
msgstr "Drecha"

#. K8NiD
#: include/svx/strings.hrc:286
msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJBLOCK"
msgid "Use entire width"
msgstr "Usar el llargor enteru"

#. H7dgd
#: include/svx/strings.hrc:287
msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJSTRETCH"
msgid "Stretched"
msgstr "Terriu"

#. q5eQw
#: include/svx/strings.hrc:288
msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_NONE"
msgid "off"
msgstr "desactiváu"

#. Roba3
#: include/svx/strings.hrc:289
msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_BLINK"
msgid "flash"
msgstr "intermitente"

#. UDFFC
#: include/svx/strings.hrc:290
msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_SCROLL"
msgid "Scroll Through"
msgstr "Continuu"

#. A9BQL
#: include/svx/strings.hrc:291
msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_ALTERNATE"
msgid "alternating"
msgstr "alternando"

#. EkPkn
#: include/svx/strings.hrc:292
msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_SLIDE"
msgid "Scroll In"
msgstr "Entrar"

#. x3Yd5
#: include/svx/strings.hrc:293
msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_LEFT"
msgid "left"
msgstr "izquierda"

#. w7PTQ
#: include/svx/strings.hrc:294
msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_UP"
msgid "up"
msgstr "arriba"

#. oMaiF
#: include/svx/strings.hrc:295
msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_RIGHT"
msgid "right"
msgstr "drecha"

#. tQTCd
#: include/svx/strings.hrc:296
msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_DOWN"
msgid "down"
msgstr "abaxo"

#. 6MMYx
#: include/svx/strings.hrc:297
msgctxt "STR_ItemValEDGE_ORTHOLINES"
msgid "Standard Connector"
msgstr "Coneutor estándar"

#. SLdM8
#: include/svx/strings.hrc:298
msgctxt "STR_ItemValEDGE_THREELINES"
msgid "Line Connector"
msgstr "Coneutor llinial"

#. ZAtDC
#: include/svx/strings.hrc:299
msgctxt "STR_ItemValEDGE_ONELINE"
msgid "Straight Connector"
msgstr "Conector reutu"

#. 9qXds
#: include/svx/strings.hrc:300
msgctxt "STR_ItemValEDGE_BEZIER"
msgid "Curved Connector"
msgstr "Conector curvu"

#. MGEse
#: include/svx/strings.hrc:301
msgctxt "STR_ItemValMEASURE_STD"
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"

#. sNziy
#: include/svx/strings.hrc:302
msgctxt "STR_ItemValMEASURE_RADIUS"
msgid "Radius"
msgstr "Radiu"

#. LcFuk
#: include/svx/strings.hrc:303
msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTHAUTO"
msgid "automatic"
msgstr "automáticu"

#. eocRP
#: include/svx/strings.hrc:304
msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTLEFTOUTSIDE"
msgid "left outside"
msgstr "izquierda fuera"

#. ZUEgu
#: include/svx/strings.hrc:305
msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTINSIDE"
msgid "inside (centered)"
msgstr "dientro (centráu)"

#. GKuxD
#: include/svx/strings.hrc:306
msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTRIGHTOUTSID"
msgid "right outside"
msgstr "drecha fuera"

#. zGpyM
#: include/svx/strings.hrc:307
msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTVAUTO"
msgid "automatic"
msgstr "automáticu"

#. jA4pb
#: include/svx/strings.hrc:308
msgctxt "STR_ItemValMEASURE_ABOVE"
msgid "on the line"
msgstr "na llinia"

#. iqYjg
#: include/svx/strings.hrc:309
msgctxt "STR_ItemValMEASURETEXT_BREAKEDLINE"
msgid "broken line"
msgstr "llinia cortada"

#. h8npu
#: include/svx/strings.hrc:310
msgctxt "STR_ItemValMEASURE_BELOW"
msgid "below the line"
msgstr "baxo la llinia"

#. WL8XG
#: include/svx/strings.hrc:311
msgctxt "STR_ItemValMEASURETEXT_VERTICALCEN"
msgid "centered"
msgstr "centráu"

#. hy9eX
#: include/svx/strings.hrc:312
msgctxt "STR_ItemValCIRC_FULL"
msgid "full circle"
msgstr "círculu completu"

#. 6BdZt
#: include/svx/strings.hrc:313
msgctxt "STR_ItemValCIRC_SECT"
msgid "Circle Pie"
msgstr "Seutor de círculu"

#. j6Bc3
#: include/svx/strings.hrc:314
msgctxt "STR_ItemValCIRC_CUT"
msgid "Circle segment"
msgstr "Segmentu de círculu"

#. 7sN8d
#: include/svx/strings.hrc:315
msgctxt "STR_ItemValCIRC_ARC"
msgid "Arc"
msgstr "Arcu"

#. CiXKC
#. Strings for the templates dialog
#: include/svx/strings.hrc:317
msgctxt "SIP_UNKNOWN_ATTR"
msgid "Unknown attribute"
msgstr "Atributu desconocíu"

#. ehWkk
#. Strings for the templates dialog
#: include/svx/strings.hrc:319
msgctxt "SIP_XA_LINESTYLE"
msgid "Line style"
msgstr "Estilu de llinia"

#. BbP7X
#: include/svx/strings.hrc:320
msgctxt "SIP_XA_LINEDASH"
msgid "Line pattern"
msgstr "Diseñu de llinia"

#. 4NCnS
#: include/svx/strings.hrc:321
msgctxt "SIP_XA_LINEWIDTH"
msgid "Line width"
msgstr "Espesor del trazu"

#. NuJkv
#: include/svx/strings.hrc:322
msgctxt "SIP_XA_LINECOLOR"
msgid "Line color"
msgstr "Color de la llinia"

#. NgaPV
#: include/svx/strings.hrc:323
msgctxt "SIP_XA_LINESTART"
msgid "Line head"
msgstr "Entamu de llinia"

#. UYBDU
#: include/svx/strings.hrc:324
msgctxt "SIP_XA_LINEEND"
msgid "Line end"
msgstr "Fin de la llinia"

#. DJkAF
#: include/svx/strings.hrc:325
msgctxt "SIP_XA_LINESTARTWIDTH"
msgid "Line head width"
msgstr "Anchor d'entamu de llinia"

#. QqA6b
#: include/svx/strings.hrc:326
msgctxt "SIP_XA_LINEENDWIDTH"
msgid "Line end width"
msgstr "Anchor de fin de llinia"

#. FcHDB
#: include/svx/strings.hrc:327
msgctxt "SIP_XA_LINESTARTCENTER"
msgid "Center arrowhead"
msgstr "Entamu de llinia, centráu"

#. KnFtT
#: include/svx/strings.hrc:328
msgctxt "SIP_XA_LINEENDCENTER"
msgid "Center arrowend"
msgstr "Fin de llinia, centráu"

#. 2UZUA
#: include/svx/strings.hrc:329
msgctxt "SIP_XA_LINETRANSPARENCE"
msgid "Line transparency"
msgstr "Tresparencia de llinia"

#. 5MLYD
#: include/svx/strings.hrc:330
msgctxt "SIP_XA_LINEJOINT"
msgid "Line joint"
msgstr "Xunta de llinies"

#. ArqSC
#: include/svx/strings.hrc:331
msgctxt "SIP_XATTRSET_LINE"
msgid "Line attributes"
msgstr "Atributos de llinia"

#. dufaT
#: include/svx/strings.hrc:332
msgctxt "SIP_XA_FILLSTYLE"
msgid "Fill style"
msgstr "Estilu de rellenu"

#. RDcH6
#: include/svx/strings.hrc:333
msgctxt "SIP_XA_FILLCOLOR"
msgid "Fillcolor"
msgstr "Color de rellenu"

#. DJM9B
#: include/svx/strings.hrc:334
msgctxt "SIP_XA_FILLGRADIENT"
msgid "Gradient"
msgstr "Dilíu"

#. gbABb
#: include/svx/strings.hrc:335
msgctxt "SIP_XA_FILLHATCH"
msgid "Hatching"
msgstr "Trama"

#. GE68t
#: include/svx/strings.hrc:336
msgctxt "SIP_XA_FILLBITMAP"
msgid "Fillbitmap"
msgstr "Bitmap de rellenu"

#. DV2Ss
#: include/svx/strings.hrc:337
msgctxt "SIP_XA_FILLTRANSPARENCE"
msgid "Transparency"
msgstr "Tresparencia"

#. eK8kh
#: include/svx/strings.hrc:338
msgctxt "SIP_XA_GRADIENTSTEPCOUNT"
msgid "Number of gradient steps"
msgstr "Incrementu"

#. AVtYF
#: include/svx/strings.hrc:339
msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_TILE"
msgid "Tile fill"
msgstr "Rellenu de mosaicu"

#. D7T2o
#: include/svx/strings.hrc:340
msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_POS"
msgid "Fillbitmap position"
msgstr "Posición bitmap de rellenu"

#. NVLGP
#: include/svx/strings.hrc:341
msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_SIZEX"
msgid "Fillbitmap width"
msgstr "Anchor bitmap de rellenu"

#. PSCTE
#: include/svx/strings.hrc:342
msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_SIZEY"
msgid "Height of fillbitmap"
msgstr "Altor de bitmap de rellenu"

#. zW4zt
#: include/svx/strings.hrc:343
msgctxt "SIP_XA_FILLFLOATTRANSPARENCE"
msgid "Transparent gradient"
msgstr "Dilíu tresparente"

#. DBBgQ
#: include/svx/strings.hrc:344
msgctxt "SIP_XA_SECONDARYFILLCOLOR"
msgid "Fill reserved for 2"
msgstr "Rellenu reserva 2"

#. PaSqp
#: include/svx/strings.hrc:345
msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_SIZELOG"
msgid "Tile size not in %"
msgstr "Tamañu de mosaicu en %"

#. fwikV
#: include/svx/strings.hrc:346
msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_TILEOFFSETX"
msgid "Tile offset X in %"
msgstr "Desplazamientu del mosaicu en %"

#. FQgvE
#: include/svx/strings.hrc:347
msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_TILEOFFSETY"
msgid "Tile offset Y in %"
msgstr "Desplazamientu del mosaicu Y en %"

#. NUEGF
#: include/svx/strings.hrc:348
msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_STRETCH"
msgid "Bitmap scaling"
msgstr "Redimensionamientu de bitmap"

#. pc9yk
#: include/svx/strings.hrc:349
msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_POSOFFSETX"
msgid "Tile position X in %"
msgstr "Posición del mosaicu X en %"

#. DH43F
#: include/svx/strings.hrc:350
msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_POSOFFSETY"
msgid "Tile position Y in %"
msgstr "Posición del mosaicu Y en %"

#. 8GFpS
#: include/svx/strings.hrc:351
msgctxt "SIP_XA_FILLBACKGROUND"
msgid "Background fill"
msgstr "Rellenu de fondu"

#. 2SvhA
#: include/svx/strings.hrc:352
msgctxt "SIP_XATTRSET_FILL"
msgid "Area attributes"
msgstr "Atributos de rellenu"

#. TE8CS
#: include/svx/strings.hrc:353
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSTYLE"
msgid "Fontwork style"
msgstr "Estilu de Fontwork"

#. qMnRZ
#: include/svx/strings.hrc:354
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTADJUST"
msgid "Fontwork alignment"
msgstr "Alliniamientu Fontwork"

#. fpGEZ
#: include/svx/strings.hrc:355
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTDISTANCE"
msgid "Fontwork spacing"
msgstr "Espaciu de Fontwork"

#. CUBXL
#: include/svx/strings.hrc:356
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSTART"
msgid "Fontwork font begin"
msgstr "Entamu de fonte Fontwork"

#. JSVHo
#: include/svx/strings.hrc:357
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTMIRROR"
msgid "Fontwork mirror"
msgstr "Espeyu Fontwork"

#. P5W29
#: include/svx/strings.hrc:358
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTOUTLINE"
msgid "Fontwork outline"
msgstr "Contornu Fontwork"

#. LKCDD
#: include/svx/strings.hrc:359
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHADOW"
msgid "Fontwork shadow"
msgstr "Solombra Fontwork"

#. oDiYn
#: include/svx/strings.hrc:360
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWCOLOR"
msgid "Fontwork shadow color"
msgstr "Color de solombra Fontwork"

#. sFLRA
#: include/svx/strings.hrc:361
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWXVAL"
msgid "Fontwork shadow offset X"
msgstr "Desplazamientu solombra de Fontwork X"

#. daERW
#: include/svx/strings.hrc:362
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWYVAL"
msgid "Fontwork shadow offset Y"
msgstr "Desplazamientu solombra de Fontwork Y"

#. LdeJZ
#: include/svx/strings.hrc:363
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTHIDEFORM"
msgid "Hide fontwork outline"
msgstr "Tapecer contornu de fontwork"

#. 3sPPg
#: include/svx/strings.hrc:364
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWTRANSP"
msgid "Fontwork shadow transparency"
msgstr "Tresparencia de solombra de fontwork"

#. q6MHs
#: include/svx/strings.hrc:365
msgctxt "SIP_SA_SHADOW"
msgid "Shadow"
msgstr "Solombra"

#. dSwen
#: include/svx/strings.hrc:366
msgctxt "SIP_SA_SHADOWCOLOR"
msgid "Shadow color"
msgstr "Color solombra"

#. HcLrC
#: include/svx/strings.hrc:367
msgctxt "SIP_SA_SHADOWXDIST"
msgid "Shadow spacing X"
msgstr "Distancia de solombra X"

#. TMGmk
#: include/svx/strings.hrc:368
msgctxt "SIP_SA_SHADOWYDIST"
msgid "Shadow spacing Y"
msgstr "Distancia de solombra Y"

#. u5baB
#: include/svx/strings.hrc:369
msgctxt "SIP_SA_SHADOWTRANSPARENCE"
msgid "Shadow transparency"
msgstr "Tresparencia de la solombra"

#. AtDxf
#: include/svx/strings.hrc:370
msgctxt "SIP_SA_SHADOWBLUR"
msgid "Shadow blur"
msgstr "Desenfoque de solombra"

#. sDFuG
#: include/svx/strings.hrc:371
msgctxt "SIP_SA_SHADOW3D"
msgid "3D shadow"
msgstr "Solombra 3D"

#. FGU8f
#: include/svx/strings.hrc:372
msgctxt "SIP_SA_SHADOWPERSP"
msgid "Perspective shadow"
msgstr "Solombra en perspeutiva"

#. MV529
#: include/svx/strings.hrc:373
msgctxt "SIP_SA_CAPTIONTYPE"
msgid "Type of legend"
msgstr "Triba de lleenda"

#. GAtWb
#: include/svx/strings.hrc:374
msgctxt "SIP_SA_CAPTIONFIXEDANGLE"
msgid "Fixed legend angle"
msgstr "Fixación ángulu de lleenda"

#. SgHKq
#: include/svx/strings.hrc:375
msgctxt "SIP_SA_CAPTIONANGLE"
msgid "Legend angle"
msgstr "Ángulu de lleenda"

#. gwcQp
#: include/svx/strings.hrc:376
msgctxt "SIP_SA_CAPTIONGAP"
msgid "Legend lines spacing"
msgstr "Distancia llinia de lleenda"

#. 6uEae
#: include/svx/strings.hrc:377
msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCDIR"
msgid "Legend exit alignment"
msgstr "Direición salida de lleenda"

#. TXjGv
#: include/svx/strings.hrc:378
msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCISREL"
msgid "Relative exit legend"
msgstr "Salida relativa de lleenda"

#. Z5bQB
#: include/svx/strings.hrc:379
msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCREL"
msgid "Relative exit legend"
msgstr "Salida relativa de lleenda"

#. 4TmFK
#: include/svx/strings.hrc:380
msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCABS"
msgid "Absolute exit of legend"
msgstr "Salida dafechu de lleenda"

#. V9TG8
#: include/svx/strings.hrc:381
msgctxt "SIP_SA_CAPTIONLINELEN"
msgid "Legend line length"
msgstr "Llargor de llinia de lleenda"

#. haQgi
#: include/svx/strings.hrc:382
msgctxt "SIP_SA_CAPTIONFITLINELEN"
msgid "AutoLength of legend lines"
msgstr "Llargor de llinia de lleenda, automáticu"

#. 8sDXi
#: include/svx/strings.hrc:383
msgctxt "SIP_SA_CORNER_RADIUS"
msgid "Corner radius"
msgstr ""

#. GEA3m
#: include/svx/strings.hrc:384
msgctxt "SIP_SA_TEXT_MINFRAMEHEIGHT"
msgid "Minimal frame height"
msgstr "Altor de marcu mínimu"

#. 3jdRR
#: include/svx/strings.hrc:385
msgctxt "SIP_SA_TEXT_AUTOGROWHEIGHT"
msgid "AutoFit height"
msgstr "Axuste d'altor automáticu"

#. NoJR4
#: include/svx/strings.hrc:386
msgctxt "SIP_SA_TEXT_FITTOSIZE"
msgid "Fit text to frame"
msgstr "Axustar testu al marcu"

#. EexDC
#: include/svx/strings.hrc:387
msgctxt "SIP_SA_TEXT_LEFTDIST"
msgid "Left text frame spacing"
msgstr "Distancia izquierda al marcu de testu"

#. 3thvB
#: include/svx/strings.hrc:388
msgctxt "SIP_SA_TEXT_RIGHTDIST"
msgid "Right text frame spacing"
msgstr "Distancia drecha al marcu de testu"

#. 8x2Xa
#: include/svx/strings.hrc:389
msgctxt "SIP_SA_TEXT_UPPERDIST"
msgid "Upper text frame spacing"
msgstr "Distancia cimera al marcu de testu"

#. WyymX
#: include/svx/strings.hrc:390
msgctxt "SIP_SA_TEXT_LOWERDIST"
msgid "Lower text frame spacing"
msgstr "Distancia baxera al marcu de testu"

#. vdbvB
#: include/svx/strings.hrc:391
msgctxt "SIP_SA_TEXT_VERTADJUST"
msgid "Vertical text anchor"
msgstr "Anchor vertical del testu"

#. QzTNc
#: include/svx/strings.hrc:392
msgctxt "SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEHEIGHT"
msgid "Maximal frame height"
msgstr "Altor de marcu máximu"

#. CcAnR
#: include/svx/strings.hrc:393
msgctxt "SIP_SA_TEXT_MINFRAMEWIDTH"
msgid "Minimal frame width"
msgstr "Altor de marcu mínimu"

#. i6nqD
#: include/svx/strings.hrc:394
msgctxt "SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEWIDTH"
msgid "Maximal frame width"
msgstr "Altor de marcu máximu"

#. irtVb
#: include/svx/strings.hrc:395
msgctxt "SIP_SA_TEXT_AUTOGROWWIDTH"
msgid "AutoFit width"
msgstr "Axuste automáticu d'anchor"

#. BGR8n
#: include/svx/strings.hrc:396
msgctxt "SIP_SA_TEXT_HORZADJUST"
msgid "Horizontal text anchor"
msgstr "Anchor horizontal del testu"

#. ruk5J
#: include/svx/strings.hrc:397
msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIKIND"
msgid "Ticker"
msgstr "Indicador"

#. cvDiA
#: include/svx/strings.hrc:398
msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIDIRECTION"
msgid "Ticker direction"
msgstr "Direición de l'animación de testu"

#. GuCC5
#: include/svx/strings.hrc:399
msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANISTARTINSIDE"
msgid "Ticker start inside"
msgstr "Entamu de l'animación en"

#. ipog5
#: include/svx/strings.hrc:400
msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANISTOPINSIDE"
msgid "Ticker stop inside"
msgstr "Parada d'animación en"

#. pWAHL
#: include/svx/strings.hrc:401
msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANICOUNT"
msgid "Number of ticker runs"
msgstr "Cantidá d'animaciones"

#. vGEjP
#: include/svx/strings.hrc:402
msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIDELAY"
msgid "Speed of ticker"
msgstr "Incrementu d'animación"

#. SdHEU
#: include/svx/strings.hrc:403
msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIAMOUNT"
msgid "Ticker step size"
msgstr "Retardu de l'animación"

#. LzoA5
#: include/svx/strings.hrc:404
msgctxt "SIP_SA_TEXT_CONTOURFRAME"
msgid "Outline text flow"
msgstr "Fluxu de tetu de contornu"

#. tNbcC
#: include/svx/strings.hrc:405
msgctxt "SIP_SA_TEXTCOLUMNS_NUMBER"
msgid "Columns number"
msgstr ""

#. DxZkZ
#: include/svx/strings.hrc:406
msgctxt "SIP_SA_TEXTCOLUMNS_SPACING"
msgid "Columns spacing"
msgstr ""

#. HDtDf
#: include/svx/strings.hrc:407
msgctxt "SIP_SA_XMLATTRIBUTES"
msgid "User-defined attributes"
msgstr "Atributos definíos pol usuariu"

#. F9FzF
#: include/svx/strings.hrc:408
msgctxt "SIP_SA_TEXT_USEFIXEDCELLHEIGHT"
msgid "Use font-independent line spacing"
msgstr "Usar espaciáu entre llinies independientemente de la fonte"

#. jTAhz
#: include/svx/strings.hrc:409
msgctxt "SIP_SA_WORDWRAP"
msgid "Word wrap text in shape"
msgstr "Axuste de llinia na forma"

#. QDaB6
#: include/svx/strings.hrc:410
msgctxt "SIP_SA_CHAINNEXTNAME"
msgid "Next link in text chain"
msgstr ""

#. BA5dh
#: include/svx/strings.hrc:411
msgctxt "SIP_SA_EDGEKIND"
msgid "Type of connector"
msgstr "Triba de coneutor"

#. CoYH2
#: include/svx/strings.hrc:412
msgctxt "SIP_SA_EDGENODE1HORZDIST"
msgid "Horz. spacing object 1"
msgstr "Distancia horz. oxetu 1"

#. xdvs2
#: include/svx/strings.hrc:413
msgctxt "SIP_SA_EDGENODE1VERTDIST"
msgid "Vert. spacing object 1"
msgstr "Distancia vert. oxetu 1"

#. FB4Cj
#: include/svx/strings.hrc:414
msgctxt "SIP_SA_EDGENODE2HORZDIST"
msgid "Horz. spacing object 2"
msgstr "Distancia hor. oxetu 2"

#. uGKvj
#: include/svx/strings.hrc:415
msgctxt "SIP_SA_EDGENODE2VERTDIST"
msgid "Vert. spacing object 2"
msgstr "Distancia vert. oxetu 2"

#. FSkBP
#: include/svx/strings.hrc:416
msgctxt "SIP_SA_EDGENODE1GLUEDIST"
msgid "Glue spacing object 1"
msgstr "Distancia apegáu oxetu 1"

#. 845KH
#: include/svx/strings.hrc:417
msgctxt "SIP_SA_EDGENODE2GLUEDIST"
msgid "Glue spacing object 2"
msgstr "Distancia apegáu oxetu 2"

#. FEDAf
#: include/svx/strings.hrc:418
msgctxt "SIP_SA_EDGELINEDELTACOUNT"
msgid "Number of movable lines"
msgstr "Númb. llinies movibles"

#. EnGaG
#: include/svx/strings.hrc:419
msgctxt "SIP_SA_EDGELINE1DELTA"
msgid "Offset line 1"
msgstr "Desplazamientu llinia 1"

#. 5XFzK
#: include/svx/strings.hrc:420
msgctxt "SIP_SA_EDGELINE2DELTA"
msgid "Offset line 2"
msgstr "Desplazamientu llinia 2"

#. nBFrd
#: include/svx/strings.hrc:421
msgctxt "SIP_SA_EDGELINE3DELTA"
msgid "Offset line 3"
msgstr "Desplazamientu llinia 3"

#. x7oEC
#: include/svx/strings.hrc:422
msgctxt "SIP_SA_MEASUREKIND"
msgid "Type of dimensioning"
msgstr "Triba de dimensionamientu"

#. 2XCPo
#: include/svx/strings.hrc:423
msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTHPOS"
msgid "Dimension value - horizontal position"
msgstr "Valor de la dimensión - posición horizontal"

#. DxA8Z
#: include/svx/strings.hrc:424
msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTVPOS"
msgid "Dimension value - vertical position"
msgstr "Valor de la dimensión - posición vertical"

#. LQCsj
#: include/svx/strings.hrc:425
msgctxt "SIP_SA_MEASURELINEDIST"
msgid "Dimension line space"
msgstr "Distancia llinies de dimensión"

#. jZBoK
#: include/svx/strings.hrc:426
msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINEOVERHANG"
msgid "Dimension help line overhang"
msgstr "Guíes sobresalientes"

#. Bhboy
#: include/svx/strings.hrc:427
msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINEDIST"
msgid "Dimension help line spacing"
msgstr "Distancia entre guíes"

#. jw9E7
#: include/svx/strings.hrc:428
msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINE1LEN"
msgid "Backlog of dimension help line 1"
msgstr "Atrasu de llinia de cota aux. 1"

#. CYFg6
#: include/svx/strings.hrc:429
msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINE2LEN"
msgid "Backlog of dimension help line 2"
msgstr "Atrasu de llinia de cota aux. 2"

#. ocvCK
#: include/svx/strings.hrc:430
msgctxt "SIP_SA_MEASUREBELOWREFEDGE"
msgid "Lower edge dimensioning"
msgstr "Dimensiones borde baxeru"

#. cFVVA
#: include/svx/strings.hrc:431
msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTROTA90"
msgid "Dimension value across dimension line"
msgstr "Dimens. de testu peles llinies"

#. VVAgC
#: include/svx/strings.hrc:432
msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTUPSIDEDOWN"
msgid "Rotate dimension value by 180 degree"
msgstr "Xirar valor de dimensión 180 graos"

#. iFX7y
#: include/svx/strings.hrc:433
msgctxt "SIP_SA_MEASUREOVERHANG"
msgid "Dimension line overhang"
msgstr "Resalta llinies de dimensión"

#. DoBGo
#: include/svx/strings.hrc:434
msgctxt "SIP_SA_MEASUREUNIT"
msgid "Measure unit"
msgstr "Unidá de midida"

#. 2NBMp
#: include/svx/strings.hrc:435
msgctxt "SIP_SA_MEASURESCALE"
msgid "Additional scale factor"
msgstr "Factor adicional d'escala"

#. 4yTAW
#: include/svx/strings.hrc:436
msgctxt "SIP_SA_MEASURESHOWUNIT"
msgid "Measure unit display"
msgstr "Vista unidaes de midida"

#. NFDC3
#: include/svx/strings.hrc:437
msgctxt "SIP_SA_MEASUREFORMATSTRING"
msgid "Dimension value format"
msgstr "Formatu de testu dimensionáu"

#. UBjQk
#: include/svx/strings.hrc:438
msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTAUTOANGLE"
msgid "AutoPositioning of the dimension value"
msgstr "Allugamientu automáticu del testu d'ángulu"

#. GDQC3
#: include/svx/strings.hrc:439
msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTAUTOANGLEVIEW"
msgid "Angle for the automatic positioning of the dimension value"
msgstr "Ángulu de posicionamentu automáticu del valor de la dimensión"

#. DB243
#: include/svx/strings.hrc:440
msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTISFIXEDANGLE"
msgid "Determination of the dimension value angle"
msgstr "Definición del ángulu de testu dimensionáu"

#. i3Bah
#: include/svx/strings.hrc:441
msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTFIXEDANGLE"
msgid "Angle of the dimension value"
msgstr "Ángulu de testu dimensionáu"

#. qWKC7
#: include/svx/strings.hrc:442
msgctxt "SIP_SA_MEASUREDECIMALPLACES"
msgid "Decimal places"
msgstr "Decimales"

#. wkrNX
#: include/svx/strings.hrc:443
msgctxt "SIP_SA_CIRCKIND"
msgid "Type of circle"
msgstr "Triba de círculu"

#. FRFU8
#: include/svx/strings.hrc:444
msgctxt "SIP_SA_CIRCSTARTANGLE"
msgid "Start angle"
msgstr "Ángulu d'aniciu"

#. FmSKG
#: include/svx/strings.hrc:445
msgctxt "SIP_SA_CIRCENDANGLE"
msgid "End angle"
msgstr "Ángulu final"

#. ejn6F
#: include/svx/strings.hrc:446
msgctxt "SIP_SA_OBJMOVEPROTECT"
msgid "Protected object position"
msgstr "Allugamientu del oxetu protexida"

#. ZPEB9
#: include/svx/strings.hrc:447
msgctxt "SIP_SA_OBJSIZEPROTECT"
msgid "Protected object size"
msgstr "Tamañu del oxetu protexíu"

#. BN5CM
#: include/svx/strings.hrc:448
msgctxt "SIP_SA_OBJPRINTABLE"
msgid "Object, printable"
msgstr "Oxetu, imprentable"

#. 3Digj
#: include/svx/strings.hrc:449
msgctxt "SIP_SA_OBJVISIBLE"
msgid "Object, visible"
msgstr "Oxetu visible"

#. nZLtM
#: include/svx/strings.hrc:450
msgctxt "SIP_SA_LAYERID"
msgid "Level ID"
msgstr "ID del nivel"

#. f3ed2
#: include/svx/strings.hrc:451
msgctxt "SIP_SA_LAYERNAME"
msgid "Layer"
msgstr "Capa"

#. rb6GC
#: include/svx/strings.hrc:452
msgctxt "SIP_SA_OBJECTNAME"
msgid "Object name"
msgstr "Nome d'oxetu"

#. 5zRFi
#: include/svx/strings.hrc:453
msgctxt "SIP_SA_ALLPOSITIONX"
msgid "Position X, complete"
msgstr "Posición X, too"

#. 5enZ7
#: include/svx/strings.hrc:454
msgctxt "SIP_SA_ALLPOSITIONY"
msgid "Position Y, complete"
msgstr "Posición Y, too"

#. 2V5Mn
#: include/svx/strings.hrc:455
msgctxt "SIP_SA_ALLSIZEWIDTH"
msgid "Total Width"
msgstr "Anchor, too"

#. P6Y6W
#: include/svx/strings.hrc:456
msgctxt "SIP_SA_ALLSIZEHEIGHT"
msgid "Height, complete"
msgstr "Altor, too"

#. yFnnC
#: include/svx/strings.hrc:457
msgctxt "SIP_SA_ONEPOSITIONX"
msgid "Single position X"
msgstr "Posición X, individual"

#. jEGfd
#: include/svx/strings.hrc:458
msgctxt "SIP_SA_ONEPOSITIONY"
msgid "Single position Y"
msgstr "Posición Y, individual"

#. YJFnY
#: include/svx/strings.hrc:459
msgctxt "SIP_SA_ONESIZEWIDTH"
msgid "Single width"
msgstr "Anchor, individual"

#. bZFkM
#: include/svx/strings.hrc:460
msgctxt "SIP_SA_ONESIZEHEIGHT"
msgid "Single height"
msgstr "Altor, individual"

#. K5Xuq
#: include/svx/strings.hrc:461
msgctxt "SIP_SA_LOGICSIZEWIDTH"
msgid "Logical width"
msgstr "Anchor, lóxicu"

#. 9Niyk
#: include/svx/strings.hrc:462
msgctxt "SIP_SA_LOGICSIZEHEIGHT"
msgid "Logical height"
msgstr "Altor, lóxicu"

#. yFmvh
#: include/svx/strings.hrc:463
msgctxt "SIP_SA_ROTATEANGLE"
msgid "Single rotation angle"
msgstr "Ángulu de rotación, individual"

#. zNyKY
#: include/svx/strings.hrc:464
msgctxt "SIP_SA_SHEARANGLE"
msgid "Single shear angle"
msgstr "Ángulu de desviación, individual"

#. bJv8D
#: include/svx/strings.hrc:465
msgctxt "SIP_SA_MOVEX"
msgid "Move horizontally"
msgstr "Mover horizontalmente"

#. z7EPp
#: include/svx/strings.hrc:466
msgctxt "SIP_SA_MOVEY"
msgid "Move vertically"
msgstr "Mover verticalmente"

#. Qn4GS
#: include/svx/strings.hrc:467
msgctxt "SIP_SA_RESIZEXONE"
msgid "Resize X, single"
msgstr "Redimensión X, individual"

#. VCtZa
#: include/svx/strings.hrc:468
msgctxt "SIP_SA_RESIZEYONE"
msgid "Resize Y, single"
msgstr "Redimensión Y, individual"

#. NxatH
#: include/svx/strings.hrc:469
msgctxt "SIP_SA_ROTATEONE"
msgid "Single rotation"
msgstr "Rotación, individual"

#. gNVw9
#: include/svx/strings.hrc:470
msgctxt "SIP_SA_HORZSHEARONE"
msgid "Single horizontal shear"
msgstr "Cortar horiz., individual"

#. iCzED
#: include/svx/strings.hrc:471
msgctxt "SIP_SA_VERTSHEARONE"
msgid "Single vertical shear"
msgstr "Cortar vert., individual"

#. HQcJt
#: include/svx/strings.hrc:472
msgctxt "SIP_SA_RESIZEXALL"
msgid "Resize X, complete"
msgstr "Redimensión X, too"

#. VcK8z
#: include/svx/strings.hrc:473
msgctxt "SIP_SA_RESIZEYALL"
msgid "Resize Y, complete"
msgstr "Redimensión Y, too"

#. vgGU4
#: include/svx/strings.hrc:474
msgctxt "SIP_SA_ROTATEALL"
msgid "Rotate all"
msgstr "Rodar, too"

#. 3faE4
#: include/svx/strings.hrc:475
msgctxt "SIP_SA_HORZSHEARALL"
msgid "Shear horizontal, complete"
msgstr "Cortar horiz., too"

#. RAEPz
#: include/svx/strings.hrc:476
msgctxt "SIP_SA_VERTSHEARALL"
msgid "Shear vertical, complete"
msgstr "Cortar vert., too"

#. gtXM3
#: include/svx/strings.hrc:477
msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF1X"
msgid "Reference point 1 X"
msgstr "Puntu de referencia 1 X"

#. YpQDc
#: include/svx/strings.hrc:478
msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF1Y"
msgid "Reference point 1 Y"
msgstr "Puntu de referencia 1 Y"

#. Hp5EK
#: include/svx/strings.hrc:479
msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF2X"
msgid "Reference point 2 X"
msgstr "Puntu de referencia 2 X"

#. Rty4j
#: include/svx/strings.hrc:480
msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF2Y"
msgid "Reference point 2 Y"
msgstr "Puntu de referencia 2 Y"

#. JdeqL
#: include/svx/strings.hrc:481
msgctxt "SIP_EE_PARA_HYPHENATE"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Guionáu"

#. HMmA6
#: include/svx/strings.hrc:482
msgctxt "SIP_EE_PARA_BULLETSTATE"
msgid "Display bullets"
msgstr "Amosar viñeta"

#. 8Q88u
#: include/svx/strings.hrc:483
msgctxt "SIP_EE_PARA_OUTLLRSPACE"
msgid "Numbering indents"
msgstr "Sangría en enumberación"

#. inGxX
#: include/svx/strings.hrc:484
msgctxt "SIP_EE_PARA_OUTLLEVEL"
msgid "Numbering level"
msgstr "Nivel de enumberación"

#. 2CtLK
#: include/svx/strings.hrc:485
msgctxt "SIP_EE_PARA_BULLET"
msgid "Bullets and Numberings"
msgstr "Viñeta"

#. hCE5d
#: include/svx/strings.hrc:486
msgctxt "SIP_EE_PARA_LRSPACE"
msgid "Indents"
msgstr "Sangríes"

#. Y5YFm
#: include/svx/strings.hrc:487
msgctxt "SIP_EE_PARA_ULSPACE"
msgid "Paragraph spacing"
msgstr "Espacios ente párrafos"

#. feirn
#: include/svx/strings.hrc:488
msgctxt "SIP_EE_PARA_SBL"
msgid "Line spacing"
msgstr "Espaciáu ente llinies"

#. gjAVE
#: include/svx/strings.hrc:489
msgctxt "SIP_EE_PARA_JUST"
msgid "Paragraph alignment"
msgstr "Alliniamientu de párrafu"

#. offnT
#: include/svx/strings.hrc:490
msgctxt "SIP_EE_PARA_TABS"
msgid "Tabulators"
msgstr "Tabuladores"

#. kpiTD
#: include/svx/strings.hrc:491
msgctxt "SIP_EE_CHAR_COLOR"
msgid "Font color"
msgstr "Collor fonte"

#. X535C
#: include/svx/strings.hrc:492
msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTINFO"
msgid "Character set"
msgstr "Xuegu de caráuteres"

#. AEbEz
#: include/svx/strings.hrc:493
msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTHEIGHT"
msgid "Font size"
msgstr "Tamañu de fonte"

#. UKHSM
#: include/svx/strings.hrc:494
msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTWIDTH"
msgid "Font width"
msgstr "Anchor de fonte"

#. SQWpD
#: include/svx/strings.hrc:495
msgctxt "SIP_EE_CHAR_WEIGHT"
msgid "Bold (thickness)"
msgstr "Negrina (gruesu)"

#. AUR7N
#: include/svx/strings.hrc:496
msgctxt "SIP_EE_CHAR_UNDERLINE"
msgid "Underline"
msgstr "Solliñáu"

#. v2AEJ
#: include/svx/strings.hrc:497
msgctxt "SIP_EE_CHAR_OVERLINE"
msgid "Overline"
msgstr "Sobrellinia"

#. ARvwR
#: include/svx/strings.hrc:498
msgctxt "SIP_EE_CHAR_STRIKEOUT"
msgid "Strikethrough"
msgstr "Tacháu"

#. gcVzb
#: include/svx/strings.hrc:499
msgctxt "SIP_EE_CHAR_ITALIC"
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"

#. kJVaV
#: include/svx/strings.hrc:500
msgctxt "SIP_EE_CHAR_OUTLINE"
msgid "Outline"
msgstr "Contornu"

#. CZR4e
#: include/svx/strings.hrc:501
msgctxt "SIP_EE_CHAR_SHADOW"
msgid "Font shadow"
msgstr "Solombra"

#. PFSUR
#: include/svx/strings.hrc:502
msgctxt "SIP_EE_CHAR_ESCAPEMENT"
msgid "Superscript/subscript"
msgstr "Super/subíndiz"

#. DrBio
#: include/svx/strings.hrc:503
msgctxt "SIP_EE_CHAR_PAIRKERNING"
msgid "Kerning"
msgstr "Axuste ente caráuteres"

#. tUVvP
#: include/svx/strings.hrc:504
msgctxt "SIP_EE_CHAR_KERNING"
msgid "Manual kerning"
msgstr "Axuste ente caráuteres, manual"

#. S9QCU
#: include/svx/strings.hrc:505
msgctxt "SIP_EE_CHAR_WLM"
msgid "No underline for spaces"
msgstr "Non sorrayar espacios baleros"

#. GuTzF
#: include/svx/strings.hrc:506
msgctxt "SIP_EE_FEATURE_TAB"
msgid "Tabulator"
msgstr "Tabulador"

#. U4qgA
#: include/svx/strings.hrc:507
msgctxt "SIP_EE_FEATURE_LINEBR"
msgid "Optional line break"
msgstr "Saltu de ringlera opcional"

#. jzBEA
#: include/svx/strings.hrc:508
msgctxt "SIP_EE_FEATURE_NOTCONV"
msgid "Non-convertible character"
msgstr "Caráuter non convertible"

#. tZd9C
#: include/svx/strings.hrc:509
msgctxt "SIP_EE_FEATURE_FIELD"
msgid "Fields"
msgstr "Campos"

#. GeKPD
#: include/svx/strings.hrc:510
msgctxt "SIP_SA_GRAFRED"
msgid "Red"
msgstr "Bermeyu"

#. EzAu7
#: include/svx/strings.hrc:511
msgctxt "SIP_SA_GRAFGREEN"
msgid "Green"
msgstr "Verde"

#. TmBML
#: include/svx/strings.hrc:512
msgctxt "SIP_SA_GRAFBLUE"
msgid "Blue"
msgstr "Azul"

#. 7Gqzs
#: include/svx/strings.hrc:513
msgctxt "SIP_SA_GRAFLUMINANCE"
msgid "Brightness"
msgstr "Rellumu"

#. rziVW
#: include/svx/strings.hrc:514
msgctxt "SIP_SA_GRAFCONTRAST"
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"

#. CHepz
#: include/svx/strings.hrc:515
msgctxt "SIP_SA_GRAFGAMMA"
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"

#. 2ESVA
#: include/svx/strings.hrc:516
msgctxt "SIP_SA_GRAFTRANSPARENCE"
msgid "Transparency"
msgstr "Tresparencia"

#. uZYFG
#: include/svx/strings.hrc:517
msgctxt "SIP_SA_GRAFINVERT"
msgid "Invert"
msgstr "Invertir"

#. 6aFx2
#: include/svx/strings.hrc:518
#, fuzzy
msgctxt "SIP_SA_GRAFMODE"
msgid "Image mode"
msgstr "Mou d'imaxe"

#. Ni9KZ
#: include/svx/strings.hrc:519
msgctxt "SIP_SA_GRAFCROP"
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"

#. kVnke
#: include/svx/strings.hrc:520
msgctxt "SIP_SA_GLOW_RADIUS"
msgid "Radius of glow effect"
msgstr ""

#. 3hvai
#: include/svx/strings.hrc:521
msgctxt "SIP_SA_GLOW_COLOR"
msgid "Color of glow effect"
msgstr ""

#. eCSE2
#: include/svx/strings.hrc:522
msgctxt "SIP_SA_GLOW_TRANSPARENCY"
msgid "Transparency of glow effect"
msgstr ""

#. 8qNHk
#: include/svx/strings.hrc:523
msgctxt "SIP_SA_SOFTEDGE_RADIUS"
msgid "Radius of soft edge effect"
msgstr ""

#. nVcjU
#: include/svx/strings.hrc:524
msgctxt "STR_ObjNameSingulMEDIA"
msgid "Media object"
msgstr "Oxetu de medios"

#. nbHgw
#: include/svx/strings.hrc:525
msgctxt "STR_ObjNamePluralMEDIA"
msgid "Media objects"
msgstr "Oxetos de medios"

#. YpmrX
#. drawing layer table strings
#: include/svx/strings.hrc:527
msgctxt "STR_TABLE_INSCOL"
msgid "Insert column"
msgstr "Inxertar columna"

#. SAmd8
#: include/svx/strings.hrc:528
msgctxt "STR_TABLE_INSROW"
msgid "Insert row"
msgstr "Inxertar filera"

#. yFDYp
#: include/svx/strings.hrc:529
msgctxt "STR_UNDO_COL_DELETE"
msgid "Delete column"
msgstr "Desaniciar columna"

#. 9SF9L
#: include/svx/strings.hrc:530
msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE"
msgid "Delete row"
msgstr "Desaniciar filera"

#. iBbtT
#: include/svx/strings.hrc:531
msgctxt "STR_TABLE_SPLIT"
msgid "Split cells"
msgstr "Dixebrar caxelles"

#. vmzqf
#: include/svx/strings.hrc:532
msgctxt "STR_TABLE_MERGE"
msgid "Merge cells"
msgstr "Xunir caxelles"

#. 3VVmF
#: include/svx/strings.hrc:533
msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT"
msgid "Format cell"
msgstr "Formatu de caxella"

#. pSCJC
#: include/svx/strings.hrc:534
msgctxt "STR_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS"
msgid "Distribute rows"
msgstr "Distribuyir fileres"

#. GdLHf
#: include/svx/strings.hrc:535
msgctxt "STR_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS"
msgid "Distribute columns"
msgstr "Distribuyir columnes"

#. fGNto
#: include/svx/strings.hrc:536
#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_DELETE_CELL_CONTENTS"
msgid "Delete cell contents"
msgstr "Desaniciar conteníu"

#. B33Cb
#: include/svx/strings.hrc:537
msgctxt "STR_TABLE_STYLE"
msgid "Table style"
msgstr "Estilu de tabla"

#. ZHBAC
#: include/svx/strings.hrc:538
msgctxt "STR_TABLE_STYLE_SETTINGS"
msgid "Table style settings"
msgstr "Axustes d'estilu de tabla"

#. eERmE
#: include/svx/strings.hrc:539
msgctxt "STR_ObjNameSingulTable"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"

#. XjgSV
#: include/svx/strings.hrc:540
msgctxt "STR_ObjNamePluralTable"
msgid "Tables"
msgstr "Tablas"

#. mLDqP
#: include/svx/strings.hrc:541
#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulFONTWORK"
msgid "Font work"
msgstr "trabayu orixinal"

#. FgChT
#. Strings for the Draw-Dialog --------------------------------------------
#: include/svx/strings.hrc:543
msgctxt "RID_SVXSTR_SOLID"
msgid "Continuous"
msgstr "Continuu"

#. uNL7M
#: include/svx/strings.hrc:544
msgctxt "RID_SVXSTR_GRADIENT"
msgid "Gradient"
msgstr "Gradiente"

#. a8YoL
#: include/svx/strings.hrc:545
msgctxt "RID_SVXSTR_BITMAP"
msgid "Bitmap"
msgstr "Mapa de bits"

#. FDmra
#: include/svx/strings.hrc:546
msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN"
msgid "Pattern"
msgstr "Patrón"

#. HcGBQ
#: include/svx/strings.hrc:547
msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN_UNTITLED"
msgid "Untitled Pattern"
msgstr ""

#. GHj4Q
#: include/svx/strings.hrc:548
msgctxt "RID_SVXSTR_LINESTYLE"
msgid "Line Style"
msgstr "Estilu de llinia"

#. fa7EG
#: include/svx/strings.hrc:549
msgctxt "RID_SVXSTR_INVISIBLE"
msgid "None"
msgstr "Denguna"

#. mrTdk
#: include/svx/strings.hrc:550
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR"
msgid "Color"
msgstr "Color"

#. 5bjE5
#: include/svx/strings.hrc:551
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH"
msgid "Hatching"
msgstr "Trama"

#. yGRGW
#: include/svx/strings.hrc:552
msgctxt "RID_SVXSTR_LINEEND"
msgid "Arrowheads"
msgstr "Puntes de flecha"

#. snuCi
#: include/svx/strings.hrc:553
msgctxt "RID_SVXSTR_ARROW"
msgid "Arrow"
msgstr "Flecha"

#. 6EvQ7
#: include/svx/strings.hrc:554
msgctxt "RID_SVXSTR_SQUARE"
msgid "Square"
msgstr "Cuadráu"

#. i6cva
#: include/svx/strings.hrc:555
msgctxt "RID_SVXSTR_CIRCLE"
msgid "Circle"
msgstr "Círculu"

#. emz9g
#: include/svx/strings.hrc:556
msgctxt "RID_SVXSTR_NONE"
msgid "- none -"
msgstr "- dengún -"

#. hGaEK
#: include/svx/strings.hrc:557
msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENCE"
msgid "Transparency"
msgstr "Tresparencia"

#. X4EFw
#: include/svx/strings.hrc:558
msgctxt "RID_SVXSTR_CENTERED"
msgid "Centered"
msgstr "Centráu"

#. FFe8m
#: include/svx/strings.hrc:559
msgctxt "RID_SVXSTR_NOTCENTERED"
msgid "Not centered"
msgstr "Non centráu"

#. hFhmH
#: include/svx/strings.hrc:560
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_STANDARD"
msgid "Default"
msgstr "Predetermináu"

#. DdAzc
#: include/svx/strings.hrc:561
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_GREYS"
msgid "Grayscale"
msgstr "Escala de buxos"

#. RHEXM
#: include/svx/strings.hrc:562
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_MONO"
msgid "Black/White"
msgstr "Prietu/Blancu"

#. bcXbA
#: include/svx/strings.hrc:563
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_WATERMARK"
msgid "Watermark"
msgstr "Marca d'agua"

#. ZWz8Y
#: include/svx/strings.hrc:564
msgctxt "RID_SVXSTR_COLORBAR"
msgid "Left click to apply as background color, right click to set line color"
msgstr ""

#. mFU2A
#. Default colors
#: include/svx/strings.hrc:566
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_FONTCOLOR"
msgid "Dark Red 2"
msgstr ""

#. Rw7nG
#: include/svx/strings.hrc:567
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_FRAMELINE"
msgid "Blue"
msgstr "Azul"

#. UdEYr
#: include/svx/strings.hrc:568
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_HIGHLIGHT"
msgid "Yellow"
msgstr "Mariellu"

#. 9AUDK
#: include/svx/strings.hrc:569
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_SHAPE_STROKE"
msgid "Dark Blue 1"
msgstr ""

#. aSWwv
#: include/svx/strings.hrc:570
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_SHAPE_FILLING"
msgid "Light Blue 2"
msgstr ""

#. 5gwhz
#. Elements of the standard color palette
#: include/svx/strings.hrc:572
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLACK"
msgid "Black"
msgstr "Prietu"

#. PwGvV
#: include/svx/strings.hrc:573
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREY"
msgid "Gray"
msgstr "Buxu"

#. Dp9Az
#: include/svx/strings.hrc:574
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_WHITE"
msgid "White"
msgstr "Blancu"

#. TGLmD
#: include/svx/strings.hrc:575
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOW"
msgid "Yellow"
msgstr "Mariellu"

#. YpDke
#: include/svx/strings.hrc:576
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GOLD"
msgid "Gold"
msgstr "Oru"

#. 7aJCZ
#: include/svx/strings.hrc:577
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE"
msgid "Orange"
msgstr "Naranxa"

#. mZMFN
#: include/svx/strings.hrc:578
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BRICK"
msgid "Brick"
msgstr ""

#. juJeM
#: include/svx/strings.hrc:579
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_RED"
msgid "Red"
msgstr "Coloráu"

#. 7xMrN
#: include/svx/strings.hrc:580
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MAGENTA"
msgid "Magenta"
msgstr "Maxenta"

#. ELXiM
#: include/svx/strings.hrc:581
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PURPLE"
msgid "Purple"
msgstr "Púrpura"

#. UTexf
#: include/svx/strings.hrc:582
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_INDIGO"
msgid "Indigo"
msgstr ""

#. qbcF9
#: include/svx/strings.hrc:583
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE"
msgid "Blue"
msgstr "Azul"

#. hQ44j
#: include/svx/strings.hrc:584
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TEAL"
msgid "Teal"
msgstr "xade"

#. JpxBr
#: include/svx/strings.hrc:585
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN"
msgid "Green"
msgstr "Verde"

#. A3aCJ
#: include/svx/strings.hrc:586
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIME"
msgid "Lime"
msgstr "Llinia"

#. wVMiq
#. Light variants of the standard color palette
#: include/svx/strings.hrc:588
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY"
msgid "Light Gray"
msgstr "Buxu claru"

#. YF2ud
#: include/svx/strings.hrc:589
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTYELLOW"
msgid "Light Yellow"
msgstr ""

#. BaXBj
#: include/svx/strings.hrc:590
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGOLD"
msgid "Light Gold"
msgstr ""

#. masPL
#: include/svx/strings.hrc:591
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTORANGE"
msgid "Light Orange"
msgstr ""

#. k5GY4
#: include/svx/strings.hrc:592
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBRICK"
msgid "Light Brick"
msgstr ""

#. KGDDj
#: include/svx/strings.hrc:593
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTRED"
msgid "Light Red"
msgstr "Bermeyu claru"

#. nvB2W
#: include/svx/strings.hrc:594
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTMAGENTA"
msgid "Light Magenta"
msgstr ""

#. y96HS
#: include/svx/strings.hrc:595
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTPURPLE"
msgid "Light Purple"
msgstr ""

#. 8Bg8h
#: include/svx/strings.hrc:596
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTINDIGO"
msgid "Light Indigo"
msgstr ""

#. suGUh
#: include/svx/strings.hrc:597
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE"
msgid "Light Blue"
msgstr "Azul claru"

#. 5VFSV
#: include/svx/strings.hrc:598
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTTEAL"
msgid "Light Teal"
msgstr ""

#. 3Z7KA
#: include/svx/strings.hrc:599
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGREEN"
msgid "Light Green"
msgstr "Verde claru"

#. HVPnD
#: include/svx/strings.hrc:600
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTLIME"
msgid "Light Lime"
msgstr ""

#. J6DDx
#. Dark variants of the standard color palette
#: include/svx/strings.hrc:602
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGRAY"
msgid "Dark Gray"
msgstr ""

#. EaFik
#: include/svx/strings.hrc:603
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKYELLOW"
msgid "Dark Yellow"
msgstr ""

#. AFByn
#: include/svx/strings.hrc:604
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGOLD"
msgid "Dark Gold"
msgstr ""

#. qAGnF
#: include/svx/strings.hrc:605
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKORANGE"
msgid "Dark Orange"
msgstr ""

#. NC62Q
#: include/svx/strings.hrc:606
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKBRICK"
msgid "Dark Brick"
msgstr ""

#. st4Zy
#: include/svx/strings.hrc:607
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKRED"
msgid "Dark Red"
msgstr "Colloráu buxu"

#. indkC
#: include/svx/strings.hrc:608
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKMAGENTA"
msgid "Dark Magenta"
msgstr ""

#. AE9Ya
#: include/svx/strings.hrc:609
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKPURPLE"
msgid "Dark Purple"
msgstr ""

#. VFKuJ
#: include/svx/strings.hrc:610
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKINDIGO"
msgid "Dark Indigo"
msgstr ""

#. U3qfW
#: include/svx/strings.hrc:611
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKBLUE"
msgid "Dark Blue"
msgstr ""

#. dYdEW
#: include/svx/strings.hrc:612
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKTEAL"
msgid "Dark Teal"
msgstr ""

#. qFAAB
#: include/svx/strings.hrc:613
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGREEN"
msgid "Dark Green"
msgstr ""

#. C3U7v
#: include/svx/strings.hrc:614
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKLIME"
msgid "Dark Lime"
msgstr ""

#. VWKSb
#. Elements of the Tonal color palette
#: include/svx/strings.hrc:616
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET"
msgid "Violet"
msgstr "Violeta"

#. GgboW
#: include/svx/strings.hrc:617
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET_OUG"
msgid "Violet (Out of Gamut)"
msgstr ""

#. mz3Eo
#: include/svx/strings.hrc:618
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE_OUG"
msgid "Blue (Out of Gamut)"
msgstr ""

#. SGvfY
#: include/svx/strings.hrc:619
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_AZURE_OUG"
msgid "Azure (Out of Gamut)"
msgstr ""

#. dYBjC
#: include/svx/strings.hrc:620
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SPRINGGREEN_OUG"
msgid "Spring Green (Out of Gamut)"
msgstr ""

#. GCcWR
#: include/svx/strings.hrc:621
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN_OUG"
msgid "Green (Out of Gamut)"
msgstr ""

#. DLuCh
#: include/svx/strings.hrc:622
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHARTREUSEGREEN_OUG"
msgid "Chartreuse Green (Out of Gamut)"
msgstr ""

#. s3ZaC
#: include/svx/strings.hrc:623
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE_OUG"
msgid "Orange (Out of Gamut)"
msgstr ""

#. A8i2G
#: include/svx/strings.hrc:624
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_RED_OUG"
msgid "Red (Out of Gamut)"
msgstr ""

#. j4oEv
#: include/svx/strings.hrc:625
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ROSE_OUG"
msgid "Rose (Out of Gamut)"
msgstr ""

#. qBpvR
#: include/svx/strings.hrc:626
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_AZURE"
msgid "Azure"
msgstr ""

#. Y6vVA
#: include/svx/strings.hrc:627
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CYAN"
msgid "Cyan"
msgstr "Cian"

#. 583vY
#: include/svx/strings.hrc:628
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SPRINGGREEN"
msgid "Spring Green"
msgstr ""

#. jtKm8
#: include/svx/strings.hrc:629
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHARTREUSEGREEN"
msgid "Chartreuse Green"
msgstr ""

#. RkAmE
#: include/svx/strings.hrc:630
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ROSE"
msgid "Rose"
msgstr ""

#. BZGUS
#. Elements of the Material color palette
#: include/svx/strings.hrc:632
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_GRAY_A"
msgid "Gray A"
msgstr ""

#. 3b7sB
#: include/svx/strings.hrc:633
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_YELLOW_A"
msgid "Yellow A"
msgstr ""

#. DbqvY
#: include/svx/strings.hrc:634
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_AMBER_A"
msgid "Amber A"
msgstr ""

#. nFENC
#: include/svx/strings.hrc:635
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_AMBER"
msgid "Amber"
msgstr ""

#. i8Tx3
#: include/svx/strings.hrc:636
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_ORANGE_A"
msgid "Orange A"
msgstr ""

#. DMVTT
#: include/svx/strings.hrc:637
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_ORANGE_A"
msgid "Deep Orange A"
msgstr ""

#. LgNfg
#: include/svx/strings.hrc:638
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_ORANGE"
msgid "Deep Orange"
msgstr ""

#. A4JAB
#: include/svx/strings.hrc:639
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_RED_A"
msgid "Red A"
msgstr ""

#. jsEPc
#: include/svx/strings.hrc:640
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_PINK_A"
msgid "Pink A"
msgstr ""

#. cFBzv
#: include/svx/strings.hrc:641
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_PURPLE_A"
msgid "Purple A"
msgstr ""

#. p6AAX
#: include/svx/strings.hrc:642
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_PURPLE_A"
msgid "Deep Purple A"
msgstr ""

#. WcMy9
#: include/svx/strings.hrc:643
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_PURPLE"
msgid "Deep Purple"
msgstr ""

#. e4rqj
#: include/svx/strings.hrc:644
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_INDIGO_A"
msgid "Indigo A"
msgstr ""

#. r3rtQ
#: include/svx/strings.hrc:645
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BLUE_A"
msgid "Blue A"
msgstr ""

#. dDQEi
#: include/svx/strings.hrc:646
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_LIGHT_BLUE_A"
msgid "Light Blue A"
msgstr ""

#. BepQT
#: include/svx/strings.hrc:647
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_CYAN_A"
msgid "Cyan A"
msgstr ""

#. PvkCw
#: include/svx/strings.hrc:648
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_TEAL_A"
msgid "Teal A"
msgstr ""

#. znZyu
#: include/svx/strings.hrc:649
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_GREEN_A"
msgid "Green A"
msgstr ""

#. nZDMp
#: include/svx/strings.hrc:650
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_LIGHT_GREEN_A"
msgid "Light Green A"
msgstr ""

#. 7RWqh
#: include/svx/strings.hrc:651
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_LIME_A"
msgid "Lime A"
msgstr ""

#. vuq8i
#: include/svx/strings.hrc:652
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BROWN_A"
msgid "Brown A"
msgstr "Marrón A"

#. wcNMK
#: include/svx/strings.hrc:653
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BROWN"
msgid "Brown"
msgstr "Marrón"

#. RA8KB
#: include/svx/strings.hrc:654
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BLUE_GRAY_A"
msgid "Blue Gray A"
msgstr ""

#. yXhED
#: include/svx/strings.hrc:655
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BLUE_GRAY"
msgid "Blue Gray"
msgstr ""

#. mCkpS
#. Old default color names, probably often used in saved files
#: include/svx/strings.hrc:657
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE_CLASSIC"
msgid "Blue classic"
msgstr "Azul clásicu"

#. CWbzY
#: include/svx/strings.hrc:658
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUEGREY"
msgid "Blue gray"
msgstr "Azul verdín"

#. DkKFF
#: include/svx/strings.hrc:659
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BORDEAUX"
msgid "Bordeaux"
msgstr "Burdeos"

#. 5hZu8
#: include/svx/strings.hrc:660
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALE_YELLOW"
msgid "Pale yellow"
msgstr "Mariellu pálidu"

#. wSEGQ
#: include/svx/strings.hrc:661
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALE_GREEN"
msgid "Pale green"
msgstr "Verde pálidu"

#. pUEkF
#: include/svx/strings.hrc:662
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET"
msgid "Dark violet"
msgstr "Violeta escuru"

#. qVhW9
#: include/svx/strings.hrc:663
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SALMON"
msgid "Salmon"
msgstr "Salmón"

#. QV77P
#: include/svx/strings.hrc:664
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SEABLUE"
msgid "Sea blue"
msgstr "Azul marín"

#. gYFV6
#: include/svx/strings.hrc:665
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHART"
msgid "Chart"
msgstr "Gráficu"

#. LXcFL
#: include/svx/strings.hrc:666
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SKYBLUE"
msgid "Sky blue"
msgstr "Azul celeste"

#. QbGU3
#: include/svx/strings.hrc:667
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOWGREEN"
msgid "Yellow green"
msgstr "Mariellu verdosu"

#. UDfTh
#: include/svx/strings.hrc:668
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PINK"
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"

#. FXDuA
#: include/svx/strings.hrc:669
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TURQUOISE"
msgid "Turquoise"
msgstr "Turquesa"

#. 4gHhZ
#. 16 old AutoFormat Table Styles
#: include/svx/strings.hrc:671
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_3D"
msgid "3D"
msgstr "3D"

#. GtMuR
#: include/svx/strings.hrc:672
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK1"
msgid "Black 1"
msgstr "Prietu 1"

#. AhPLy
#: include/svx/strings.hrc:673
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK2"
msgid "Black 2"
msgstr "Prietu 2"

#. jVxFC
#: include/svx/strings.hrc:674
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLUE"
msgid "Blue"
msgstr "Azul"

#. FacjB
#: include/svx/strings.hrc:675
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BROWN"
msgid "Brown"
msgstr "Marrón"

#. uQSDF
#: include/svx/strings.hrc:676
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"

#. sQpNL
#: include/svx/strings.hrc:677
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_3D"
msgid "Currency 3D"
msgstr "Moneda 3D"

#. ACACr
#: include/svx/strings.hrc:678
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_GRAY"
msgid "Currency Gray"
msgstr "Moneda gris"

#. yy7mJ
#: include/svx/strings.hrc:679
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_LAVENDER"
msgid "Currency Lavender"
msgstr "Moneda llavanda"

#. 4THUt
#: include/svx/strings.hrc:680
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_TURQUOISE"
msgid "Currency Turquoise"
msgstr "Moneda Turca"

#. a8AGf
#: include/svx/strings.hrc:681
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_GRAY"
msgid "Gray"
msgstr "Buxu"

#. B4e9f
#: include/svx/strings.hrc:682
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_GREEN"
msgid "Green"
msgstr "Verde"

#. 3mz4G
#: include/svx/strings.hrc:683
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LAVENDER"
msgid "Lavender"
msgstr "Espliegu"

#. gdfFF
#: include/svx/strings.hrc:684
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_RED"
msgid "Red"
msgstr "Coloráu"

#. GsAVb
#: include/svx/strings.hrc:685
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_TURQUOISE"
msgid "Turquoise"
msgstr "Turquesa"

#. sZbit
#: include/svx/strings.hrc:686
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_YELLOW"
msgid "Yellow"
msgstr "Mariellu"

#. deE8o
#. 10 new AutoFormat Table Styles since LibreOffice 6.0
#: include/svx/strings.hrc:688
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ACADEMIC"
msgid "Academic"
msgstr ""

#. CYMbi
#: include/svx/strings.hrc:689
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_BLUE"
msgid "Box List Blue"
msgstr ""

#. njUDn
#: include/svx/strings.hrc:690
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_GREEN"
msgid "Box List Green"
msgstr ""

#. GUk5r
#: include/svx/strings.hrc:691
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_RED"
msgid "Box List Red"
msgstr ""

#. oNMgD
#: include/svx/strings.hrc:692
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_YELLOW"
msgid "Box List Yellow"
msgstr ""

#. YVY2f
#: include/svx/strings.hrc:693
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ELEGANT"
msgid "Elegant"
msgstr "Elegante"

#. Q9rDT
#: include/svx/strings.hrc:694
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_FINANCIAL"
msgid "Financial"
msgstr "Finances"

#. 3qSCd
#: include/svx/strings.hrc:695
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_COLUMNS"
msgid "Simple Grid Columns"
msgstr ""

#. hksaM
#: include/svx/strings.hrc:696
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_ROWS"
msgid "Simple Grid Rows"
msgstr ""

#. CHXkk
#: include/svx/strings.hrc:697
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_LIST_SHADED"
msgid "Simple List Shaded"
msgstr ""

#. XrHFB
#: include/svx/strings.hrc:698
msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_MIDDLE"
msgid "Line joint averaged"
msgstr "Xuntes de llinia media"

#. zbAG7
#: include/svx/strings.hrc:699
msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_BEVEL"
msgid "Line joint bevel"
msgstr "Xuntes de llinia xunida"

#. EtQJT
#: include/svx/strings.hrc:700
msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_MITER"
msgid "Line joint miter"
msgstr "Xuntes de llinia cortada"

#. YUtBv
#: include/svx/strings.hrc:701
msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_ROUND"
msgid "Line joint round"
msgstr "Xuntes de llinia redonda"

#. rKEBC
#. the familiar name for it
#: include/svx/strings.hrc:703
msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_BUTT"
msgid "Line cap flat"
msgstr "Fin de llinia planu"

#. zKt6C
#: include/svx/strings.hrc:704
msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_ROUND"
msgid "Line cap round"
msgstr "Fin de llinia redondu"

#. 5Lbx4
#: include/svx/strings.hrc:705
msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_SQUARE"
msgid "Line cap square"
msgstr "Fin de llinia cuadráu"

#. YXbPg
#: include/svx/strings.hrc:706
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT0"
msgid "Gradient"
msgstr "Gradiente"

#. mZwMD
#: include/svx/strings.hrc:707
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT1"
msgid "Linear blue/white"
msgstr "Llinial azul/blancu"

#. WyGuh
#: include/svx/strings.hrc:708
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT2"
msgid "Linear magenta/green"
msgstr "Llinial maxenta/verde"

#. cLHvA
#: include/svx/strings.hrc:709
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT3"
msgid "Linear yellow/brown"
msgstr "Llinial mariellu/marrón"

#. Kfkbm
#: include/svx/strings.hrc:710
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT4"
msgid "Radial green/black"
msgstr "Radial verde/prietu"

#. uiTTS
#: include/svx/strings.hrc:711
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT5"
msgid "Radial red/yellow"
msgstr "Radial bermeyu/mariellu"

#. SsUvr
#: include/svx/strings.hrc:712
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT6"
msgid "Rectangular red/white"
msgstr "Rectangular bermeyu/blancu"

#. CKwQP
#: include/svx/strings.hrc:713
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT7"
msgid "Square yellow/white"
msgstr "Cuadráu mariellu/blancu"

#. hi3tb
#: include/svx/strings.hrc:714
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT8"
msgid "Ellipsoid blue gray/light blue"
msgstr "Elipsoide azul gris/azul dilíu"

#. b6AwV
#: include/svx/strings.hrc:715
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT9"
msgid "Axial light red/white"
msgstr "Axal bermeyu dilíu/blancu"

#. Adprm
#. l means left
#: include/svx/strings.hrc:717
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT10"
msgid "Diagonal 1l"
msgstr "Diagonal 1i"

#. pJ9QE
#. r means right
#: include/svx/strings.hrc:719
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT11"
msgid "Diagonal 1r"
msgstr "Diagonal 1d"

#. JB95r
#. l means left
#: include/svx/strings.hrc:721
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT12"
msgid "Diagonal 2l"
msgstr "Diagonal 2i"

#. xUpUR
#. r means right
#: include/svx/strings.hrc:723
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT13"
msgid "Diagonal 2r"
msgstr "Diagonal 2d"

#. WCYMT
#. l means left
#: include/svx/strings.hrc:725
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT14"
msgid "Diagonal 3l"
msgstr "Diagonal 3i"

#. 3rJw7
#. r means right
#: include/svx/strings.hrc:727
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT15"
msgid "Diagonal 3r"
msgstr "Diagonal 3d"

#. a6ENF
#. l means left
#: include/svx/strings.hrc:729
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT16"
msgid "Diagonal 4l"
msgstr "Diagonal 4i"

#. Fpctb
#. r means right
#: include/svx/strings.hrc:731
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT17"
msgid "Diagonal 4r"
msgstr "Diagonal 4d"

#. yqda8
#: include/svx/strings.hrc:732
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT18"
msgid "Diagonal Blue"
msgstr "Diagonal Azul"

#. GCtJC
#: include/svx/strings.hrc:733
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT19"
msgid "Diagonal Green"
msgstr "Diagonal Verde"

#. LCQEB
#: include/svx/strings.hrc:734
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT20"
msgid "Diagonal Orange"
msgstr "Diagonal Naranxa"

#. oD7FW
#: include/svx/strings.hrc:735
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT21"
msgid "Diagonal Red"
msgstr "Diagonal Bermeya"

#. vuyUG
#: include/svx/strings.hrc:736
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT22"
msgid "Diagonal Turquoise"
msgstr "Diagonal Turquesa"

#. mGtyc
#: include/svx/strings.hrc:737
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT23"
msgid "Diagonal Violet"
msgstr "Diagonal Viola"

#. cArVy
#: include/svx/strings.hrc:738
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT24"
msgid "From a Corner"
msgstr "D'una esquina"

#. gvXLL
#: include/svx/strings.hrc:739
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT25"
msgid "From a Corner, Blue"
msgstr "D'una esquina, Azul"

#. GaTPh
#: include/svx/strings.hrc:740
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT26"
msgid "From a Corner, Green"
msgstr "D'una esquina, Verde"

#. GE5vm
#: include/svx/strings.hrc:741
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT27"
msgid "From a Corner, Orange"
msgstr "D'una esquina, Naranxa"

#. BFTnr
#: include/svx/strings.hrc:742
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT28"
msgid "From a Corner, Red"
msgstr "D'una esquina, Bermeya"

#. AFKRL
#: include/svx/strings.hrc:743
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT29"
msgid "From a Corner, Turquoise"
msgstr "D'una esquina, Turquesa"

#. djBGe
#: include/svx/strings.hrc:744
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT30"
msgid "From a Corner, Violet"
msgstr "D'una esquina, Viola"

#. pwDuE
#: include/svx/strings.hrc:745
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT31"
msgid "From the Middle"
msgstr "Dende'l mediu"

#. y8qpL
#: include/svx/strings.hrc:746
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT32"
msgid "From the Middle, Blue"
msgstr "Dende'l mediu, Azul"

#. PGt5w
#: include/svx/strings.hrc:747
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT33"
msgid "From the Middle, Green"
msgstr "Dende'l mediu, Verde"

#. CyLXB
#: include/svx/strings.hrc:748
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT34"
msgid "From the Middle, Orange"
msgstr "Dende'l mediu, Naranxa"

#. vkERJ
#: include/svx/strings.hrc:749
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT35"
msgid "From the Middle, Red"
msgstr "Dende'l mediu, Bermeya"

#. Sq2SE
#: include/svx/strings.hrc:750
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT36"
msgid "From the Middle, Turquoise"
msgstr "Dende'l mediu, Turquesa"

#. DoSmH
#: include/svx/strings.hrc:751
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT37"
msgid "From the Middle, Violet"
msgstr "Dende'l mediu, Viola"

#. 9XHkg
#: include/svx/strings.hrc:752
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT38"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"

#. FDG7B
#: include/svx/strings.hrc:753
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT39"
msgid "Horizontal Blue"
msgstr "Horizontal Azul"

#. ZEfzF
#: include/svx/strings.hrc:754
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT40"
msgid "Horizontal Green"
msgstr "Horizontal Verde"

#. GFRCF
#: include/svx/strings.hrc:755
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT41"
msgid "Horizontal Orange"
msgstr "Horizontal Naranxa"

#. iouxG
#: include/svx/strings.hrc:756
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT42"
msgid "Horizontal Red"
msgstr "Horizontal Bermeya"

#. Gta9k
#: include/svx/strings.hrc:757
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT43"
msgid "Horizontal Turquoise"
msgstr "Horizontal Turquesa"

#. Tdpw4
#: include/svx/strings.hrc:758
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT44"
msgid "Horizontal Violet"
msgstr "Horizontal Viola"

#. DyVEP
#: include/svx/strings.hrc:759
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT45"
msgid "Radial"
msgstr "Radial"

#. Uyhuj
#: include/svx/strings.hrc:760
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT46"
msgid "Radial Blue"
msgstr "Radial Azul"

#. MA6Qs
#: include/svx/strings.hrc:761
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT47"
msgid "Radial Green"
msgstr "Radial Verde"

#. Pt24U
#: include/svx/strings.hrc:762
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT48"
msgid "Radial Orange"
msgstr "Radial Naranxa"

#. 37T3A
#: include/svx/strings.hrc:763
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT49"
msgid "Radial Red"
msgstr "Radial Bermeya"

#. gLwZp
#: include/svx/strings.hrc:764
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT50"
msgid "Radial Turquoise"
msgstr "Radial Turquesa"

#. gka9C
#: include/svx/strings.hrc:765
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT51"
msgid "Radial Violet"
msgstr "Radial Viola"

#. BaGs9
#: include/svx/strings.hrc:766
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT52"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"

#. DqGbG
#: include/svx/strings.hrc:767
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT53"
msgid "Vertical Blue"
msgstr "Vertical Azul"

#. FCa2X
#: include/svx/strings.hrc:768
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT54"
msgid "Vertical Green"
msgstr "Vertical Verde"

#. BNSiE
#: include/svx/strings.hrc:769
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT55"
msgid "Vertical Orange"
msgstr "Vertical Naranxa"

#. DfiaF
#: include/svx/strings.hrc:770
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT56"
msgid "Vertical Red"
msgstr "Vertical Bermeya"

#. 4htXp
#: include/svx/strings.hrc:771
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT57"
msgid "Vertical Turquoise"
msgstr "Vertical Turquesa"

#. FVCCq
#: include/svx/strings.hrc:772
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT58"
msgid "Vertical Violet"
msgstr "Vertical Viola"

#. S3bJ9
#. gradients of unknown provenience
#: include/svx/strings.hrc:774
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT59"
msgid "Gray Gradient"
msgstr "Gradiente de buxu"

#. CDxDN
#: include/svx/strings.hrc:775
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT60"
msgid "Yellow Gradient"
msgstr "Gradiente de mariellu"

#. amMze
#: include/svx/strings.hrc:776
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT61"
msgid "Orange Gradient"
msgstr "Gradiente de naranxa"

#. bodAW
#: include/svx/strings.hrc:777
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT62"
msgid "Red Gradient"
msgstr "Gradiente de bermeyu"

#. Zn2x3
#: include/svx/strings.hrc:778
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT63"
msgid "Pink Gradient"
msgstr "Gradiente de rosa"

#. xXMfH
#: include/svx/strings.hrc:779
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT64"
msgid "Sky"
msgstr "Cielu"

#. RYfTi
#: include/svx/strings.hrc:780
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT65"
msgid "Cyan Gradient"
msgstr "Gradiente de cian"

#. jAu7g
#: include/svx/strings.hrc:781
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT66"
msgid "Blue Gradient"
msgstr "Gradiente d'azul"

#. idyKS
#: include/svx/strings.hrc:782
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT67"
msgid "Purple Pipe"
msgstr "Tubu púrpura"

#. fFZia
#: include/svx/strings.hrc:783
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT68"
msgid "Night"
msgstr "Nueche"

#. 4ECED
#: include/svx/strings.hrc:784
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT69"
msgid "Green Gradient"
msgstr "Gradiente de verde"

#. ecDQh
#. actual gradients defined for 6.1
#: include/svx/strings.hrc:786
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT70"
msgid "Pastel Bouquet"
msgstr ""

#. 9BV4L
#: include/svx/strings.hrc:787
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT71"
msgid "Pastel Dream"
msgstr ""

#. jEVDi
#: include/svx/strings.hrc:788
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT72"
msgid "Blue Touch"
msgstr ""

#. ZAj48
#: include/svx/strings.hrc:789
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT73"
msgid "Blank with Gray"
msgstr ""

#. CJqu3
#: include/svx/strings.hrc:790
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT74"
msgid "Spotted Gray"
msgstr ""

#. s6Z54
#: include/svx/strings.hrc:791
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT75"
msgid "London Mist"
msgstr ""

#. nk99S
#: include/svx/strings.hrc:792
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT76"
msgid "Teal to Blue"
msgstr ""

#. ud3Bc
#: include/svx/strings.hrc:793
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT77"
msgid "Midnight"
msgstr ""

#. 3DFV9
#: include/svx/strings.hrc:794
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT78"
msgid "Deep Ocean"
msgstr ""

#. beAAG
#: include/svx/strings.hrc:795
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT79"
msgid "Submarine"
msgstr ""

#. LCJCH
#: include/svx/strings.hrc:796
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT80"
msgid "Green Grass"
msgstr ""

#. wiGu5
#: include/svx/strings.hrc:797
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT81"
msgid "Neon Light"
msgstr ""

#. EGqXT
#: include/svx/strings.hrc:798
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT82"
msgid "Sunshine"
msgstr ""

#. WCs3M
#: include/svx/strings.hrc:799
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT83"
msgid "Present"
msgstr ""

#. 99B5Z
#: include/svx/strings.hrc:800
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT84"
msgid "Mahogany"
msgstr ""

#. Z8RH9
#. /gradients
#: include/svx/strings.hrc:802
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH0"
msgid "Black 0 Degrees"
msgstr ""

#. BUCv6
#: include/svx/strings.hrc:803
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH1"
msgid "Black 90 Degrees"
msgstr ""

#. gyzNu
#: include/svx/strings.hrc:804
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH2"
msgid "Black 180 Degrees Crossed"
msgstr ""

#. KYmyj
#: include/svx/strings.hrc:805
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH3"
msgid "Blue 45 Degrees"
msgstr ""

#. 2qkyC
#: include/svx/strings.hrc:806
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH4"
msgid "Blue -45 Degrees"
msgstr ""

#. GFqzJ
#: include/svx/strings.hrc:807
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH5"
msgid "Blue 45 Degrees Crossed"
msgstr ""

#. wRXH2
#: include/svx/strings.hrc:808
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH6"
msgid "Green 30 Degrees"
msgstr ""

#. JAkb9
#: include/svx/strings.hrc:809
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH7"
msgid "Green 60 Degrees"
msgstr ""

#. DnKyA
#: include/svx/strings.hrc:810
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH8"
msgid "Green 90 Degrees Triple"
msgstr ""

#. oTAUx
#: include/svx/strings.hrc:811
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH9"
msgid "Red 45 Degrees"
msgstr ""

#. xcHED
#: include/svx/strings.hrc:812
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH10"
msgid "Red 90 Degrees Crossed"
msgstr ""

#. UZM2R
#: include/svx/strings.hrc:813
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH11"
msgid "Red -45 Degrees Triple"
msgstr ""

#. TypfV
#: include/svx/strings.hrc:814
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH12"
msgid "Yellow 45 Degrees"
msgstr ""

#. eRFD8
#: include/svx/strings.hrc:815
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH13"
msgid "Yellow 45 Degrees Crossed"
msgstr ""

#. JhXx3
#: include/svx/strings.hrc:816
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH14"
msgid "Yellow 45 Degrees Triple"
msgstr ""

#. 78jyB
#: include/svx/strings.hrc:817
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH15"
msgid "Hatching"
msgstr ""

#. FJati
#: include/svx/strings.hrc:818
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP0"
msgid "Empty"
msgstr "Baleru"

#. Q4jUs
#: include/svx/strings.hrc:819
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP1"
msgid "Painted White"
msgstr ""

#. iHX2t
#: include/svx/strings.hrc:820
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP2"
msgid "Paper Texture"
msgstr ""

#. mAyG3
#: include/svx/strings.hrc:821
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP3"
msgid "Paper Crumpled"
msgstr ""

#. i3ARe
#: include/svx/strings.hrc:822
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP4"
msgid "Paper Graph"
msgstr ""

#. 6izYJ
#: include/svx/strings.hrc:823
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP5"
msgid "Parchment Paper"
msgstr "Pergamín"

#. mQCXG
#: include/svx/strings.hrc:824
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP6"
msgid "Fence"
msgstr ""

#. TriUQ
#: include/svx/strings.hrc:825
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP7"
msgid "Wooden Board"
msgstr ""

#. Hp2Gp
#: include/svx/strings.hrc:826
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP8"
msgid "Maple Leaves"
msgstr ""

#. 2B5Wr
#: include/svx/strings.hrc:827
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP9"
msgid "Lawn"
msgstr ""

#. bAE9x
#: include/svx/strings.hrc:828
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP10"
msgid "Colorful Pebbles"
msgstr ""

#. nqBbP
#: include/svx/strings.hrc:829
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP11"
msgid "Coffee Beans"
msgstr ""

#. CQS6y
#: include/svx/strings.hrc:830
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP12"
msgid "Little Clouds"
msgstr ""

#. 2hE6A
#: include/svx/strings.hrc:831
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP13"
msgid "Bathroom Tiles"
msgstr ""

#. KZeGr
#: include/svx/strings.hrc:832
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP14"
msgid "Wall of Rock"
msgstr ""

#. wAELs
#: include/svx/strings.hrc:833
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP15"
msgid "Zebra"
msgstr ""

#. AVGfC
#: include/svx/strings.hrc:834
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP16"
msgid "Color Stripes"
msgstr ""

#. ZoUmP
#: include/svx/strings.hrc:835
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP17"
msgid "Gravel"
msgstr ""

#. 5FiBd
#: include/svx/strings.hrc:836
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP18"
msgid "Parchment Studio"
msgstr ""

#. HYfqK
#: include/svx/strings.hrc:837
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP19"
msgid "Night Sky"
msgstr ""

#. NkYV3
#: include/svx/strings.hrc:838
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP20"
msgid "Pool"
msgstr "Piscina"

#. Co6U3
#: include/svx/strings.hrc:839
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP21"
msgid "Bitmap"
msgstr "Mapa de bits"

#. KFEX5
#: include/svx/strings.hrc:840
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP79"
msgid "Invoice Paper"
msgstr ""

#. x5eiA
#: include/svx/strings.hrc:841
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP80"
msgid "Concrete"
msgstr ""

#. RxiMA
#: include/svx/strings.hrc:842
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP81"
msgid "Brick Wall"
msgstr ""

#. WNEfT
#: include/svx/strings.hrc:843
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP82"
msgid "Stone Wall"
msgstr ""

#. dFqW3
#: include/svx/strings.hrc:844
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP83"
msgid "Floral"
msgstr ""

#. FzePv
#: include/svx/strings.hrc:845
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP84"
msgid "Space"
msgstr ""

#. FzVch
#: include/svx/strings.hrc:846
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP85"
msgid "Ice light"
msgstr ""

#. YGtzc
#: include/svx/strings.hrc:847
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP86"
msgid "Marble"
msgstr ""

#. Rzgwp
#: include/svx/strings.hrc:848
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP87"
msgid "Sand light"
msgstr ""

#. cK72d
#: include/svx/strings.hrc:849
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP88"
msgid "Stone"
msgstr ""

#. TnkWd
#: include/svx/strings.hrc:850
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP89"
msgid "White Diffusion"
msgstr ""

#. kksvW
#: include/svx/strings.hrc:851
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP90"
msgid "Surface"
msgstr ""

#. BQj9p
#: include/svx/strings.hrc:852
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP91"
msgid "Cardboard"
msgstr ""

#. poA6e
#: include/svx/strings.hrc:853
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP92"
msgid "Studio"
msgstr ""

#. YEbqw
#: include/svx/strings.hrc:854
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP22"
msgid "5 Percent"
msgstr "Porcentaxe"

#. AAn36
#: include/svx/strings.hrc:855
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP23"
msgid "10 Percent"
msgstr ""

#. NLTbt
#: include/svx/strings.hrc:856
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP24"
msgid "20 Percent"
msgstr ""

#. vx2XC
#: include/svx/strings.hrc:857
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP25"
msgid "25 Percent"
msgstr ""

#. weQqs
#: include/svx/strings.hrc:858
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP26"
msgid "30 Percent"
msgstr ""

#. CAdAS
#: include/svx/strings.hrc:859
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP27"
msgid "40 Percent"
msgstr ""

#. 5T5vP
#: include/svx/strings.hrc:860
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP28"
msgid "50 Percent"
msgstr ""

#. aNdJE
#: include/svx/strings.hrc:861
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP29"
msgid "60 Percent"
msgstr ""

#. 3vD8U
#: include/svx/strings.hrc:862
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP30"
msgid "70 Percent"
msgstr ""

#. UJmCD
#: include/svx/strings.hrc:863
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP31"
msgid "75 Percent"
msgstr ""

#. i9RCR
#: include/svx/strings.hrc:864
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP32"
msgid "80 Percent"
msgstr ""

#. 2oEkC
#: include/svx/strings.hrc:865
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP33"
msgid "90 Percent"
msgstr ""

#. a3yZ5
#: include/svx/strings.hrc:866
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP34"
msgid "Light Downward Diagonal"
msgstr ""

#. oiGTx
#: include/svx/strings.hrc:867
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP35"
msgid "Light Upward Diagonal"
msgstr ""

#. CGpy7
#: include/svx/strings.hrc:868
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP36"
msgid "Dark Downward Diagonal"
msgstr ""

#. cucpa
#: include/svx/strings.hrc:869
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP37"
msgid "Dark Upward Diagonal"
msgstr ""

#. EFDcT
#: include/svx/strings.hrc:870
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP38"
msgid "Wide Downward Diagonal"
msgstr ""

#. CWmH5
#: include/svx/strings.hrc:871
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP39"
msgid "Wide Upward Diagonal"
msgstr ""

#. BZJUK
#: include/svx/strings.hrc:872
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP40"
msgid "Light Vertical"
msgstr ""

#. B5FVF
#: include/svx/strings.hrc:873
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP41"
msgid "Light Horizontal"
msgstr "Inclinar horizontalmente"

#. daP9i
#: include/svx/strings.hrc:874
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP42"
msgid "Narrow Vertical"
msgstr ""

#. JD5FJ
#: include/svx/strings.hrc:875
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP43"
msgid "Narrow Horizontal"
msgstr ""

#. eB4wk
#: include/svx/strings.hrc:876
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP44"
msgid "Dark Vertical"
msgstr ""

#. MeoCx
#: include/svx/strings.hrc:877
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP45"
msgid "Dark Horizontal"
msgstr "Inclinar horizontalmente"

#. gAqnG
#: include/svx/strings.hrc:878
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP46"
msgid "Dashed Downward Diagonal"
msgstr ""

#. DGB5k
#: include/svx/strings.hrc:879
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP47"
msgid "Dashed Upward Diagonal"
msgstr ""

#. JC7je
#: include/svx/strings.hrc:880
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP48"
msgid "Dashed Horizontal"
msgstr ""

#. iFiBq
#: include/svx/strings.hrc:881
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP49"
msgid "Dashed Vertical"
msgstr ""

#. gWDnG
#: include/svx/strings.hrc:882
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP50"
msgid "Small Confetti"
msgstr ""

#. vbh6h
#: include/svx/strings.hrc:883
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP51"
msgid "Large Confetti"
msgstr ""

#. XFemm
#: include/svx/strings.hrc:884
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP52"
msgid "Zig Zag"
msgstr ""

#. mC3BE
#: include/svx/strings.hrc:885
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53"
msgid "Wave"
msgstr "Onda"

#. icCPR
#: include/svx/strings.hrc:886
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP54"
msgid "Diagonal Brick"
msgstr ""

#. 8CqPG
#: include/svx/strings.hrc:887
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP55"
msgid "Horizontal Brick"
msgstr "llinia horizontal"

#. GFUZF
#: include/svx/strings.hrc:888
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP56"
msgid "Weave"
msgstr "Onda"

#. bp9ZY
#: include/svx/strings.hrc:889
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP57"
msgid "Plaid"
msgstr "Planu"

#. ZrVMS
#: include/svx/strings.hrc:890
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP58"
msgid "Divot"
msgstr ""

#. tFas9
#: include/svx/strings.hrc:891
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP59"
msgid "Dotted Grid"
msgstr ""

#. SECdZ
#: include/svx/strings.hrc:892
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP60"
msgid "Dotted Diamond"
msgstr ""

#. ri3Ge
#: include/svx/strings.hrc:893
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP61"
msgid "Shingle"
msgstr "Simple"

#. jD9er
#: include/svx/strings.hrc:894
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP62"
msgid "Trellis"
msgstr ""

#. aemFS
#: include/svx/strings.hrc:895
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP63"
msgid "Sphere"
msgstr "esfera"

#. Ds8Ae
#: include/svx/strings.hrc:896
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP64"
msgid "Small Grid"
msgstr ""

#. a33Ci
#: include/svx/strings.hrc:897
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP65"
msgid "Large Grid"
msgstr ""

#. BCSZY
#: include/svx/strings.hrc:898
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP66"
msgid "Small Checker Board"
msgstr ""

#. Bgczw
#: include/svx/strings.hrc:899
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP67"
msgid "Large Checker Board"
msgstr ""

#. sD7Mf
#: include/svx/strings.hrc:900
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP68"
msgid "Outlined Diamond"
msgstr ""

#. RNNkR
#: include/svx/strings.hrc:901
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP69"
msgid "Solid Diamond"
msgstr ""

#. HJkgr
#: include/svx/strings.hrc:902
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP70"
msgid "Vertical"
msgstr "_Vertical:"

#. ED3Ga
#: include/svx/strings.hrc:903
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP71"
msgid "Horizontal"
msgstr "H_orizontal:"

#. ENYtZ
#: include/svx/strings.hrc:904
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP72"
msgid "Downward Diagonal"
msgstr ""

#. mbjPX
#: include/svx/strings.hrc:905
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP73"
msgid "Upward Diagonal"
msgstr ""

#. TxAfM
#: include/svx/strings.hrc:906
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74"
msgid "Cross"
msgstr "Cruce"

#. 4mGJX
#: include/svx/strings.hrc:907
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP75"
msgid "Diagonal Cross"
msgstr ""

#. J4CJa
#: include/svx/strings.hrc:908
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP76"
msgid "Dashed Dotted"
msgstr ""

#. Rno6q
#: include/svx/strings.hrc:909
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP77"
msgid "Dashed Dotted Upward Diagonal"
msgstr ""

#. pFZkq
#: include/svx/strings.hrc:910
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP78"
msgid "Solid Dotted"
msgstr ""

#. NA5sT
#: include/svx/strings.hrc:911
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH0"
msgid "Dot"
msgstr ""

#. nCpL4
#: include/svx/strings.hrc:912
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH1"
msgid "Long Dot"
msgstr ""

#. tHgFv
#: include/svx/strings.hrc:913
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH2"
msgid "Dot (Rounded)"
msgstr ""

#. 2X7pw
#: include/svx/strings.hrc:914
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH3"
msgid "Dash"
msgstr ""

#. A46B5
#: include/svx/strings.hrc:915
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH4"
msgid "Long Dash"
msgstr ""

#. axE2r
#: include/svx/strings.hrc:916
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH5"
msgid "Double Dash"
msgstr ""

#. beDTh
#: include/svx/strings.hrc:917
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH6"
msgid "Long Dash Dot"
msgstr ""

#. gVPtU
#: include/svx/strings.hrc:918
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH7"
msgid "Double Dash Dot"
msgstr ""

#. UFaLC
#: include/svx/strings.hrc:919
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH8"
msgid "Double Dash Dot Dot"
msgstr ""

#. F9cPw
#: include/svx/strings.hrc:920
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH9"
msgid "Ultrafine Dotted"
msgstr ""

#. s3rBZ
#: include/svx/strings.hrc:921
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH10"
msgid "Fine Dotted"
msgstr ""

#. w7W8j
#: include/svx/strings.hrc:922
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH11"
msgid "Ultrafine Dashed"
msgstr ""

#. xWgiA
#: include/svx/strings.hrc:923
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH12"
msgid "Fine Dashed"
msgstr ""

#. u34Ff
#: include/svx/strings.hrc:924
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH13"
msgid "Fine Dashed"
msgstr ""

#. hT4CE
#: include/svx/strings.hrc:925
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH14"
msgid "Dashed"
msgstr ""

#. T7sVF
#: include/svx/strings.hrc:926
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH15"
msgid "Line Style 9"
msgstr ""

#. evPXr
#: include/svx/strings.hrc:927
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH16"
msgid "3 Dashes 3 Dots"
msgstr ""

#. H7iUz
#: include/svx/strings.hrc:928
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH17"
msgid "Ultrafine 2 Dots 3 Dashes"
msgstr ""

#. KpCzr
#: include/svx/strings.hrc:929
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH18"
msgid "2 Dots 1 Dash"
msgstr ""

#. zbWk3
#: include/svx/strings.hrc:930
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH19"
msgid "Line with Fine Dots"
msgstr ""

#. qqS4v
#: include/svx/strings.hrc:931
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH20"
msgid "Dash Dot"
msgstr ""

#. 5ZGZy
#: include/svx/strings.hrc:932
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH21"
msgid "Long Dot (Rounded)"
msgstr ""

#. Ac2F2
#: include/svx/strings.hrc:933
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH22"
msgid "Dash Dot Dot"
msgstr ""

#. mWMXG
#: include/svx/strings.hrc:934
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH23"
msgid "Dash (Rounded)"
msgstr ""

#. B6fd2
#: include/svx/strings.hrc:935
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH24"
msgid "Long Dash (Rounded)"
msgstr ""

#. ds2VE
#: include/svx/strings.hrc:936
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH25"
msgid "Double Dash (Rounded)"
msgstr ""

#. qtCkm
#: include/svx/strings.hrc:937
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH26"
msgid "Dash Dot (Rounded)"
msgstr ""

#. psNix
#: include/svx/strings.hrc:938
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH27"
msgid "Long Dash Dot (Rounded)"
msgstr ""

#. FWkBJ
#: include/svx/strings.hrc:939
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH28"
msgid "Double Dash Dot (Rounded)"
msgstr ""

#. eiCNz
#: include/svx/strings.hrc:940
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH29"
msgid "Dash Dot Dot (Rounded)"
msgstr ""

#. BbE5B
#: include/svx/strings.hrc:941
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH30"
msgid "Double Dash Dot Dot (Rounded)"
msgstr ""

#. iKAwD
#: include/svx/strings.hrc:943
msgctxt "RID_SVXSTR_IMAP_ALL_FILTER"
msgid "All formats"
msgstr "Tolos formatos"

#. UydWB
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:945
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND0"
msgid "Concave short"
msgstr ""

#. grGoP
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:947
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND1"
msgid "Square 45"
msgstr "Cuadráu 45"

#. Hu6DB
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:949
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND2"
msgid "Arrow short"
msgstr ""

#. j6u8M
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:951
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND3"
msgid "Dimension Lines"
msgstr "Llinies de cota"

#. JKxZ6
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:953
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND4"
msgid "Double Arrow"
msgstr "Flecha doble"

#. o38zt
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:955
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND5"
msgid "Triangle"
msgstr ""

#. XvcqE
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:957
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND6"
msgid "Concave"
msgstr ""

#. JD6qL
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:959
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND7"
msgid "Arrow large"
msgstr ""

#. 3CPw6
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:961
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND8"
msgid "Dimension Line"
msgstr "Llinia de cota"

#. EBEY5
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:963
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND9"
msgid "Circle"
msgstr "Círculu"

#. H9DDA
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:965
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND10"
msgid "Square"
msgstr "Cuadráu"

#. AWHmD
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:967
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND11"
msgid "Arrow"
msgstr "Flecha"

#. CXazS
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:969
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND12"
msgid "Half Circle"
msgstr ""

#. VNaKi
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:971
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND13"
msgid "Triangle unfilled"
msgstr "Triángulu ensin rellenu"

#. LRmKQ
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:973
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND14"
msgid "Diamond unfilled"
msgstr "Diamante ensin rellenu"

#. L2kus
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:975
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND15"
msgid "Diamond"
msgstr "Diamante"

#. P2Raq
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:977
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND16"
msgid "Circle unfilled"
msgstr "Círculu ensin rellenu"

#. FNaHF
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:979
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND17"
msgid "Square 45 unfilled"
msgstr "Cuadráu 45 ensin rellenu"

#. ECeBc
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:981
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND18"
msgid "Square unfilled"
msgstr "Cuadráu ensin rellenu"

#. ALFbk
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:983
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND19"
msgid "Half Circle unfilled"
msgstr ""

#. mfGCE
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:985
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND20"
msgid "Dimension Line Arrow"
msgstr ""

#. epSjr
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:987
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND21"
msgid "Line short"
msgstr ""

#. yVmQp
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:989
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND22"
msgid "Line"
msgstr ""

#. im8fN
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:991
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND23"
msgid "Half Arrow left"
msgstr ""

#. EVYD7
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:993
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND24"
msgid "Half Arrow right"
msgstr ""

#. VZ8vx
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:995
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND25"
msgid "Reversed Arrow"
msgstr ""

#. yTXvH
#. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation
#: include/svx/strings.hrc:997
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND26"
msgid "CF One"
msgstr ""

#. cF4FB
#. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation
#: include/svx/strings.hrc:999
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND27"
msgid "CF Only One"
msgstr ""

#. qbpvv
#. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation
#: include/svx/strings.hrc:1001
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND28"
msgid "CF Many"
msgstr ""

#. 6wQxC
#. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation
#: include/svx/strings.hrc:1003
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND29"
msgid "CF Many One"
msgstr ""

#. JzCsB
#. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation
#: include/svx/strings.hrc:1005
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND30"
msgid "CF Zero One"
msgstr ""

#. SBCut
#. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation
#: include/svx/strings.hrc:1007
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND31"
msgid "CF Zero Many"
msgstr ""

#. EXsKo
#: include/svx/strings.hrc:1008
msgctxt "RID_SVXSTR_TRASNGR0"
msgid "Transparency"
msgstr "Tresparencia"

#. hGytB
#: include/svx/strings.hrc:1009
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_1"
msgid "Green 1 (%PRODUCTNAME Main Color)"
msgstr ""

#. Msh88
#: include/svx/strings.hrc:1010
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_ACCENT"
msgid "Green Accent"
msgstr "Acentu verde"

#. opj2M
#: include/svx/strings.hrc:1011
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_BLUE_ACCENT"
msgid "Blue Accent"
msgstr "Acentu azul"

#. tC5jE
#: include/svx/strings.hrc:1012
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_ORANGE_ACCENT"
msgid "Orange Accent"
msgstr "Acentu naranxa"

#. 3T9pJ
#: include/svx/strings.hrc:1013
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE"
msgid "Purple"
msgstr "Púrpura"

#. N5FWG
#: include/svx/strings.hrc:1014
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE_ACCENT"
msgid "Purple Accent"
msgstr "Acentu púrpura"

#. Nhtbq
#: include/svx/strings.hrc:1015
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_YELLOW_ACCENT"
msgid "Yellow Accent"
msgstr "Acentu mariellu"

#. apBBr
#: include/svx/strings.hrc:1017
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_GALTHEME"
msgid "Gallery Theme"
msgstr "Tema de la Galería"

#. BseGn
#: include/svx/strings.hrc:1018
msgctxt "RID_SVXSTR_SUCCESSRECOV"
msgid "Successfully recovered"
msgstr "Recuperáu dafechu"

#. LfjDh
#: include/svx/strings.hrc:1019
msgctxt "RID_SVXSTR_ORIGDOCRECOV"
msgid "Original document recovered"
msgstr "Documentu orixinal recuperáu"

#. BEAbm
#: include/svx/strings.hrc:1020
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVFAILED"
msgid "Recovery failed"
msgstr "Recuperación incorreuta"

#. 5ye7z
#: include/svx/strings.hrc:1021
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVINPROGR"
msgid "Recovery in progress"
msgstr "Recuperación en cursu"

#. tEbUT
#: include/svx/strings.hrc:1022
msgctxt "RID_SVXSTR_NOTRECOVYET"
msgid "Not recovered yet"
msgstr "Entá nun se recuperó"

#. EaAMF
#: include/svx/strings.hrc:1023
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERY_INPROGRESS"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION has begun recovering your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time."
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION entama'l procesu de recuperación de documentos. Según el tamañu de los documentos, el procesu puede durar más o menos tiempu."

#. AicJe
#: include/svx/strings.hrc:1024
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR"
msgid "Recovery of your documents was finished. Click 'Finish' to see your documents."
msgstr "Finó la recuperación de documentos. Calca «Finar» pa ver los documentos."

#. ZbeCG
#: include/svx/strings.hrc:1025
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH"
msgid "~Finish"
msgstr "~Finar"

#. BBeKk
#: include/svx/strings.hrc:1026
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_WIDTH_LAST_CUSTOM"
msgid "Last Custom Value"
msgstr "Últimos valores personalizaos"

#. mENBU
#: include/svx/strings.hrc:1027
msgctxt "RID_SVXSTR_PT"
msgid "pt"
msgstr "pt"

#. fRyqX
#: include/svx/strings.hrc:1029
msgctxt "RID_SVXSTR_EXPORT_GRAPHIC_TITLE"
msgid "Image Export"
msgstr "Esportación d'imaxe"

#. xXhtG
#: include/svx/strings.hrc:1030
msgctxt "RID_SVXSTR_SAVEAS_IMAGE"
msgid "Save as Image"
msgstr ""

#. jWKoC
#. Strings for the Draw Dialog --------------------------------------------
#: include/svx/strings.hrc:1033
msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_EXCHANGE_PASTE"
msgid "Insert object(s)"
msgstr "Inxertar oxetu(os)"

#. Heqmn
#: include/svx/strings.hrc:1034
msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_ROTATE"
msgid "Rotate 3D object"
msgstr "Rotar un oxetu 3D"

#. AC56T
#: include/svx/strings.hrc:1035
msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_EXTRUDE"
msgid "Create extrusion object"
msgstr "Crear un oxetu d'estrusión"

#. 4DonY
#: include/svx/strings.hrc:1036
msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_LATHE"
msgid "Create rotation object"
msgstr "Crear cuerpu de rotación"

#. EL9V9
#: include/svx/strings.hrc:1037
msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_BREAK_LATHE"
msgid "Split 3D object"
msgstr "Dixebrar oxetu 3D"

#. BBZGA
#. Language-Strings ------------------------------------------------------
#: include/svx/strings.hrc:1040
msgctxt "RID_SVXSTR_LANGUAGE_ALL"
msgid "[All]"
msgstr "[Too]"

#. RZVDm
#: include/svx/strings.hrc:1042
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_FILTER"
msgid "Graphics filter"
msgstr "Peñera d'imaxe"

#. YNjeD
#: include/svx/strings.hrc:1043
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_NEWTHEME"
msgid "New Theme"
msgstr "Tema nuevu"

#. 5uYha
#: include/svx/strings.hrc:1045
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_3D"
msgid "3D Effects"
msgstr "Efeutos 3D"

#. 78DGx
#: include/svx/strings.hrc:1046
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ANIMATIONS"
msgid "Animations"
msgstr "Animaciones"

#. zGEez
#: include/svx/strings.hrc:1047
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BULLETS"
msgid "Bullets"
msgstr "Viñetes"

#. MwX9z
#: include/svx/strings.hrc:1048
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_OFFICE"
msgid "Office"
msgstr "Oficina"

#. dAwiC
#: include/svx/strings.hrc:1049
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS"
msgid "Flags"
msgstr "Banderes"

#. Ccn8V
#: include/svx/strings.hrc:1050
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS"
msgid "Flow Charts"
msgstr "Diagrames de fluxu"

#. 6ouMS
#: include/svx/strings.hrc:1051
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_EMOTICONS"
msgid "Emoticons"
msgstr "Fustaxes"

#. 8GPFu
#: include/svx/strings.hrc:1052
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS"
msgid "Images"
msgstr "Imaxes"

#. sqh2w
#: include/svx/strings.hrc:1053
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BACKGROUNDS"
msgid "Backgrounds"
msgstr "Fondos"

#. B3KuT
#: include/svx/strings.hrc:1054
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_HOMEPAGE"
msgid "Homepage"
msgstr "Páxina principal"

#. WR8JQ
#: include/svx/strings.hrc:1055
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_INTERACTION"
msgid "Interaction"
msgstr "Interaición"

#. EbEZ6
#: include/svx/strings.hrc:1056
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS"
msgid "Maps"
msgstr "Mapes"

#. GALA8
#: include/svx/strings.hrc:1057
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PEOPLE"
msgid "People"
msgstr "Persones"

#. ZMoiA
#: include/svx/strings.hrc:1058
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SURFACES"
msgid "Surfaces"
msgstr "Superficies"

#. hNaiH
#: include/svx/strings.hrc:1059
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTERS"
msgid "Computers"
msgstr "Ordenador"

#. mrvvG
#: include/svx/strings.hrc:1060
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_DIAGRAMS"
msgid "Diagrams"
msgstr "Diagrames"

#. HhrDx
#: include/svx/strings.hrc:1061
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ENVIRONMENT"
msgid "Environment"
msgstr "Entornu"

#. 2jVzE
#: include/svx/strings.hrc:1062
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FINANCE"
msgid "Finance"
msgstr "Finances"

#. cmF3B
#: include/svx/strings.hrc:1063
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TRANSPORT"
msgid "Transport"
msgstr "Tresporte"

#. as3XM
#: include/svx/strings.hrc:1064
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TXTSHAPES"
msgid "Textshapes"
msgstr "Formes de testu"

#. gGyFP
#: include/svx/strings.hrc:1065
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SOUNDS"
msgid "Sounds"
msgstr "Soníos"

#. 5NrPj
#: include/svx/strings.hrc:1066
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SYMBOLS"
msgid "Symbols"
msgstr "Símbolos"

#. AiXUK
#: include/svx/strings.hrc:1067
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MYTHEME"
msgid "My Theme"
msgstr "El mio tema"

#. uRxP4
#: include/svx/strings.hrc:1068
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS"
msgid "Arrows"
msgstr "Fleches"

#. c3WXh
#: include/svx/strings.hrc:1069
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BALLOONS"
msgid "Balloons"
msgstr "Llamaes"

#. pmiE7
#: include/svx/strings.hrc:1070
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_KEYBOARD"
msgid "Keyboard"
msgstr "Tecláu"

#. LYdAf
#: include/svx/strings.hrc:1071
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TIME"
msgid "Time"
msgstr "Tiempu"

#. 4UGrY
#: include/svx/strings.hrc:1072
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PRESENTATION"
msgid "Presentation"
msgstr "Presentación"

#. a46Xm
#: include/svx/strings.hrc:1073
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CALENDAR"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendariu"

#. YpuGv
#: include/svx/strings.hrc:1074
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_NAVIGATION"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"

#. gAJH4
#: include/svx/strings.hrc:1075
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMMUNICATION"
msgid "Communication"
msgstr "Comunicación"

#. ETEJu
#: include/svx/strings.hrc:1076
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FINANCES"
msgid "Finances"
msgstr "Finances"

#. rNez6
#: include/svx/strings.hrc:1077
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER"
msgid "Computers"
msgstr "Ordenador"

#. ioX7y
#: include/svx/strings.hrc:1078
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CLIMA"
msgid "Climate"
msgstr "Clima"

#. MmYFp
#: include/svx/strings.hrc:1079
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_EDUCATION"
msgid "School & University"
msgstr "Escuela y universidá"

#. EKFgg
#: include/svx/strings.hrc:1080
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TROUBLE"
msgid "Problem Solving"
msgstr "Soluciones de problemes"

#. GgrBp
#: include/svx/strings.hrc:1081
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SCREENBEANS"
msgid "Screen Beans"
msgstr "Screen Beans"

#. E6onK
#: include/svx/strings.hrc:1083
msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_TITLE"
msgid "Printing selection"
msgstr "Imprentación de la escoyeta"

#. HzX9m
#: include/svx/strings.hrc:1084
msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_MSG"
msgid "Do you want to print the selection or the entire document?"
msgstr "¿Quies imprentar la seleición o'l documentu ensembre?"

#. 3UyC8
#: include/svx/strings.hrc:1085
msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_ALL"
msgid "~All"
msgstr "~Too"

#. UxfS3
#: include/svx/strings.hrc:1086
msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_SELECTION"
msgid "~Selection"
msgstr "E~sbilla"

#. KTgDd
#: include/svx/strings.hrc:1088
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NW"
msgid "Extrusion North-West"
msgstr "Estrusión haza'l noroeste"

#. N6KLd
#: include/svx/strings.hrc:1089
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_N"
msgid "Extrusion North"
msgstr "Estrusión haza'l norte"

#. AB6Vj
#: include/svx/strings.hrc:1090
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NE"
msgid "Extrusion North-East"
msgstr "Estrusión haza'l noreste"

#. NBBEB
#: include/svx/strings.hrc:1091
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_W"
msgid "Extrusion West"
msgstr "Estrusión haza l'oeste"

#. d9n5U
#: include/svx/strings.hrc:1092
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NONE"
msgid "Extrusion Backwards"
msgstr "Estrusión haza atrás"

#. A2mcf
#: include/svx/strings.hrc:1093
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_E"
msgid "Extrusion East"
msgstr "Estrusión haza l'este"

#. onGib
#: include/svx/strings.hrc:1094
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SW"
msgid "Extrusion South-West"
msgstr "Estrusión haza'l sudoeste"

#. XLQFD
#: include/svx/strings.hrc:1095
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_S"
msgid "Extrusion South"
msgstr "Estrusión haza'l sur"

#. v5wRm
#: include/svx/strings.hrc:1096
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SE"
msgid "Extrusion South-East"
msgstr "Estrusión haza'l sudeste"

#. 4DGjm
#: include/svx/strings.hrc:1097
msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_0"
msgid "~0 cm"
msgstr "~0 cm"

#. kRzVE
#: include/svx/strings.hrc:1098
msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_1"
msgid "~1 cm"
msgstr "~1 cm"

#. CSmTh
#: include/svx/strings.hrc:1099
msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_2"
msgid "~2.5 cm"
msgstr "~2,5 cm"

#. eYrvo
#: include/svx/strings.hrc:1100
msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_3"
msgid "~5 cm"
msgstr "~5 cm"

#. G4Ckx
#: include/svx/strings.hrc:1101
msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_4"
msgid "10 ~cm"
msgstr "10 ~cm"

#. LGHsL
#: include/svx/strings.hrc:1102
msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_0_INCH"
msgid "0 inch"
msgstr "0 pulgaes"

#. HPevm
#: include/svx/strings.hrc:1103
msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_1_INCH"
msgid "0.~5 inch"
msgstr "0,~5 pulgaes"

#. GvKjC
#: include/svx/strings.hrc:1104
msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_2_INCH"
msgid "~1 inch"
msgstr "~1 pulgada"

#. gmzHb
#: include/svx/strings.hrc:1105
msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_3_INCH"
msgid "~2 inch"
msgstr "~2 pulgaes"

#. DE5kt
#: include/svx/strings.hrc:1106
msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_4_INCH"
msgid "~4 inch"
msgstr "~4 pulgaes"

#. K5dY9
#: include/svx/strings.hrc:1108
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_NOFILL"
msgid "No Fill"
msgstr "Ensin rellenu"

#. TFBK3
#: include/svx/strings.hrc:1109
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENT"
msgid "Transparent"
msgstr "Tresparencia"

#. c7adj
#: include/svx/strings.hrc:1110
msgctxt "RID_SVXSTR_DEFAULT"
msgid "Default"
msgstr "Predetermináu"

#. djHis
#: include/svx/strings.hrc:1111
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME"
msgid "Borders"
msgstr "Berbesos"

#. PURr6
#: include/svx/strings.hrc:1112
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME_STYLE"
msgid "Border Style"
msgstr "Estilu de berbesu"

#. 9Ckww
#: include/svx/strings.hrc:1113
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_MORENUMBERING"
msgid "More Numbering..."
msgstr "Numberación de ~llinies..."

#. cDG4s
#: include/svx/strings.hrc:1114
msgctxt "RID_SVXSTR_MOREBULLETS"
msgid "More Bullets..."
msgstr ""

#. uDT6G
#: include/svx/strings.hrc:1115
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BY_AUTHOR"
msgid "By author"
msgstr "Por autor"

#. q2Le9
#: include/svx/strings.hrc:1116
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGES"
msgid "Pages"
msgstr "Páxines"

#. jfL9n
#: include/svx/strings.hrc:1117
msgctxt "RID_SVXSTR_CLEARFORM"
msgid "Clear formatting"
msgstr "Desaniciar formatu"

#. f6nP8
#: include/svx/strings.hrc:1118
msgctxt "RID_SVXSTR_MORE_STYLES"
msgid "More Styles..."
msgstr ""

#. DPbrc
#: include/svx/strings.hrc:1119
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_MORE"
msgid "More Options..."
msgstr "Más opciones"

#. D25BE
#. This is duplicated in GenericCommands.xcu in officecfg.
#: include/svx/strings.hrc:1121
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME"
msgid "Font Name"
msgstr "Nome de fonte"

#. SKCYy
#: include/svx/strings.hrc:1122
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME_NOTAVAILABLE"
msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted."
msgstr "Nome de la fonte. La fonte actual nun ta disponible y sustituiráse."

#. CVvXU
#: include/svx/strings.hrc:1123
msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM_PAL"
msgid "custom"
msgstr "personalizáu"

#. xqzJj
#: include/svx/strings.hrc:1124
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLORS"
msgid "Document colors"
msgstr ""

#. 6BoWp
#: include/svx/strings.hrc:1125
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLOR_PREFIX"
msgid "Document Color"
msgstr ""

#. DJGyY
#: include/svx/strings.hrc:1127
msgctxt "RID_SVX_EXTRUSION_BAR"
msgid "Extrusion"
msgstr "Estrusión"

#. TyWTi
#: include/svx/strings.hrc:1128
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ON_OFF"
msgid "Apply Extrusion On/Off"
msgstr "Activar o desactivar estrusión"

#. DKFYE
#: include/svx/strings.hrc:1129
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_DOWN"
msgid "Tilt Down"
msgstr "Enclinar haza abaxo"

#. 2Rrxc
#: include/svx/strings.hrc:1130
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_UP"
msgid "Tilt Up"
msgstr "Enclinar haza arriba"

#. eDpJK
#: include/svx/strings.hrc:1131
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_LEFT"
msgid "Tilt Left"
msgstr "Enclinar haza la esquierda"

#. CWDSN
#: include/svx/strings.hrc:1132
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_RIGHT"
msgid "Tilt Right"
msgstr "Enclinar haza la drecha"

#. CxYgt
#: include/svx/strings.hrc:1133
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_DEPTH"
msgid "Change Extrusion Depth"
msgstr "Cambiar profundidá d'estrusión"

#. c5JCp
#: include/svx/strings.hrc:1134
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ORIENTATION"
msgid "Change Orientation"
msgstr "Cambiar orientación"

#. KDSyh
#: include/svx/strings.hrc:1135
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_PROJECTION"
msgid "Change Projection Type"
msgstr "Cambiar triba de proyeición"

#. JpzeS
#: include/svx/strings.hrc:1136
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_LIGHTING"
msgid "Change Lighting"
msgstr "Cambiar illuminación"

#. j4AR9
#: include/svx/strings.hrc:1137
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_BRIGHTNESS"
msgid "Change Brightness"
msgstr "Cambiar brillu"

#. yA2xm
#: include/svx/strings.hrc:1138
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_SURFACE"
msgid "Change Extrusion Surface"
msgstr "Cambiar superficie d'estrusión"

#. DFEZP
#: include/svx/strings.hrc:1139
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_COLOR"
msgid "Change Extrusion Color"
msgstr "Cambiar color d'estrusión"

#. uPyWe
#: include/svx/strings.hrc:1141
msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_R"
msgid "R:"
msgstr "B:"

#. UMMJN
#: include/svx/strings.hrc:1142
msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_G"
msgid "G:"
msgstr "V:"

#. ocdkG
#: include/svx/strings.hrc:1143
msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_B"
msgid "B:"
msgstr "A:"

#. L962H
#: include/svx/strings.hrc:1145
msgctxt "RID_SVX_FONTWORK_BAR"
msgid "Fontwork"
msgstr "Fontwork"

#. 7RVov
#: include/svx/strings.hrc:1146
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SHAPE"
msgid "Apply Fontwork Shape"
msgstr "Aplicar forma de Fontwork"

#. h3CLw
#: include/svx/strings.hrc:1147
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SAME_LETTER_HEIGHT"
msgid "Apply Fontwork Same Letter Heights"
msgstr "Aplicar mesmu altor de lletres de Fontwork"

#. 6h2dG
#: include/svx/strings.hrc:1148
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_ALIGNMENT"
msgid "Apply Fontwork Alignment"
msgstr "Aplicar alliniación de Fontwork"

#. eKHcV
#: include/svx/strings.hrc:1149
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_CHARACTER_SPACING"
msgid "Apply Fontwork Character Spacing"
msgstr "Aplicar espaciu ente caráuteres de Fontwork"

#. oo88Y
#: include/svx/strings.hrc:1151
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_WITH"
msgid "with"
msgstr "con"

#. 4sz83
#: include/svx/strings.hrc:1152
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_STYLE"
msgid "Style"
msgstr "Estilu"

#. fEHXC
#: include/svx/strings.hrc:1153
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_AND"
msgid "and"
msgstr "y"

#. EoET4
#. SvxRectCtl
#: include/svx/strings.hrc:1155
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_NAME"
msgid "Corner control"
msgstr "Control d'esquines"

#. CUEEW
#: include/svx/strings.hrc:1156
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_DESCR"
msgid "Selection of a corner point."
msgstr "Seleición d'un puntu de la esquina."

#. cQmVp
#: include/svx/strings.hrc:1157
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LT"
msgid "Top left"
msgstr "Arriba a la esquierda"

#. TtnJn
#: include/svx/strings.hrc:1158
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MT"
msgid "Top middle"
msgstr "Centráu enriba"

#. UERVC
#: include/svx/strings.hrc:1159
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RT"
msgid "Top right"
msgstr "Arriba a la drecha"

#. CznfN
#: include/svx/strings.hrc:1160
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LM"
msgid "Left center"
msgstr "Centráu a la esquierda"

#. jvzC7
#: include/svx/strings.hrc:1161
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MM"
msgid "Center"
msgstr "Centráu"

#. HPtYD
#: include/svx/strings.hrc:1162
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RM"
msgid "Right center"
msgstr "Centráu a la drecha"

#. v4SqB
#: include/svx/strings.hrc:1163
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LB"
msgid "Bottom left"
msgstr "Abaxo a la esquierda"

#. daA8a
#: include/svx/strings.hrc:1164
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MB"
msgid "Bottom middle"
msgstr "Centráu abaxo"

#. DGWf8
#: include/svx/strings.hrc:1165
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RB"
msgid "Bottom right"
msgstr "Abaxo a la drecha"

#. AZsBC
#. SvxGraphCtrlAccessibleContext
#: include/svx/strings.hrc:1167
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_NAME"
msgid "Contour control"
msgstr "Elementu de control del contornu"

#. aMva8
#: include/svx/strings.hrc:1168
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_DESCRIPTION"
msgid "This is where you can edit the contour."
msgstr "Equí ye onde pues editar el contornu."

#. DXEuF
#: include/svx/strings.hrc:1169
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARACTER_SELECTION"
msgid "Special character selection"
msgstr "Escoyeta de símbolos"

#. JfRzP
#: include/svx/strings.hrc:1170
msgctxt "RID_SVXSTR_CHAR_SEL_DESC"
msgid "Select special characters in this area."
msgstr "Esbilla los caráuteres especiales nesti área."

#. umWuB
#. The space behind is a must.
#: include/svx/strings.hrc:1172
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARACTER_CODE"
msgid "Character code "
msgstr "Códigu de caráuter "

#. HECeC
#: include/svx/strings.hrc:1174
msgctxt "RID_ERR_FIELDREQUIRED"
msgid "Input required in field '#'. Please enter a value."
msgstr "Ye obligatoria una entrada nel campu «#». Escribi un valor."

#. w4wm8
#: include/svx/strings.hrc:1175
msgctxt "RID_STR_FORMS"
msgid "Forms"
msgstr "Formularios"

#. cz8aS
#: include/svx/strings.hrc:1176
msgctxt "RID_STR_NO_PROPERTIES"
msgid "No control selected"
msgstr "Dengún control escoyíu"

#. JG7Es
#: include/svx/strings.hrc:1177
msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_CONTROL"
msgid "Properties: "
msgstr "Propiedaes: "

#. YQvBF
#: include/svx/strings.hrc:1178
msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_FORM"
msgid "Form Properties"
msgstr "Propiedaes del formulariu"

#. qS9Rn
#: include/svx/strings.hrc:1179
msgctxt "RID_STR_FMEXPLORER"
msgid "Form Navigator"
msgstr "Restolador de formulariu"

#. PzEVD
#: include/svx/strings.hrc:1180
msgctxt "RID_STR_FORM"
msgid "Form"
msgstr "Formulariu"

#. FWPxF
#: include/svx/strings.hrc:1181
msgctxt "RID_STR_HIDDEN"
msgid "Hidden"
msgstr "Anubríu"

#. DnoDH
#: include/svx/strings.hrc:1182
msgctxt "RID_STR_STDFORMNAME"
msgid "Form"
msgstr "Formulariu"

#. Ba4Gy
#: include/svx/strings.hrc:1183
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_HIDDEN"
msgid "Hidden Control"
msgstr "Control anubríu"

#. wtZqP
#: include/svx/strings.hrc:1184
msgctxt "RID_STR_CONTROL"
msgid "Control"
msgstr "Elementu de control"

#. HvXRK
#: include/svx/strings.hrc:1185
msgctxt "RID_STR_REC_TEXT"
msgid "Record"
msgstr "Rexistru"

#. HmTfB
#: include/svx/strings.hrc:1186
msgctxt "RID_STR_REC_FROM_TEXT"
msgid "of"
msgstr "de"

#. NZ68L
#: include/svx/strings.hrc:1187
msgctxt "RID_STR_FIELDSELECTION"
msgid "Add field:"
msgstr "Amestar campu:"

#. vGXiw
#: include/svx/strings.hrc:1188
msgctxt "RID_STR_WRITEERROR"
msgid "Error writing data to database"
msgstr "Fallu al rexistrar datos na base de datos"

#. zzFRi
#: include/svx/strings.hrc:1189
msgctxt "RID_STR_SYNTAXERROR"
msgid "Syntax error in query expression"
msgstr "Hebo un fallu al analizar la espresión de la consulta"

#. fS8JJ
#: include/svx/strings.hrc:1190
msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM_RECORD"
msgid "You intend to delete 1 record."
msgstr "Quies desaniciar 1 rexistru de datos."

#. Qb4Gk
#: include/svx/strings.hrc:1191
msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM_RECORDS"
msgid "# records will be deleted."
msgstr "# rexistros se desaniciarán."

#. zSJQe
#: include/svx/strings.hrc:1192
msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM"
msgid ""
"If you click Yes, you won't be able to undo this operation.\n"
"Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"Si calca Sí, la operación nun se podrá desfacer.\n"
"¿Quier siguir de toles maneres?"

#. Kb7sF
#: include/svx/strings.hrc:1193
msgctxt "RID_STR_NAVIGATIONBAR"
msgid "Navigation bar"
msgstr "Barra de navegación"

#. pKEQb
#: include/svx/strings.hrc:1194
msgctxt "RID_STR_COLUMN"
msgid "Col"
msgstr "Columna"

#. FXRKA
#: include/svx/strings.hrc:1195
msgctxt "RID_STR_UNDO_PROPERTY"
msgid "Set property '#'"
msgstr "Afitar propiedá «#»"

#. hXjTN
#: include/svx/strings.hrc:1196
msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_INSERT"
msgid "Insert in container"
msgstr "Inxertar nel contenedor"

#. BWpyC
#: include/svx/strings.hrc:1197
msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE"
msgid "Delete #"
msgstr "Desaniciar #"

#. ZeaDk
#: include/svx/strings.hrc:1198
msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE_MULTIPLE"
msgid "Delete # objects"
msgstr "Desaniciar # oxetos"

#. VgGrE
#: include/svx/strings.hrc:1199
msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REPLACE"
msgid "Replace a container element"
msgstr "Camudar un elementu contenedor"

#. FoXgt
#: include/svx/strings.hrc:1200
msgctxt "RID_STR_UNDO_MODEL_REPLACE"
msgid "Replace Control"
msgstr "Camudar campu de control"

#. ZGDAr
#: include/svx/strings.hrc:1202
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_EDIT"
msgid "Text Box"
msgstr "Campu de testu"

#. CBmAL
#: include/svx/strings.hrc:1203
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX"
msgid "Check Box"
msgstr "Caxella de verificación"

#. xwuJF
#: include/svx/strings.hrc:1204
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX"
msgid "Combo Box"
msgstr "Campu combináu"

#. WiNUf
#: include/svx/strings.hrc:1205
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX"
msgid "List Box"
msgstr "Llistáu"

#. a7gAj
#: include/svx/strings.hrc:1206
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD"
msgid "Date Field"
msgstr "Campu de data"

#. EaBTj
#: include/svx/strings.hrc:1207
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD"
msgid "Time Field"
msgstr "Campu de tiempu"

#. DWfsm
#: include/svx/strings.hrc:1208
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD"
msgid "Numeric Field"
msgstr "Campu numbéricu"

#. TYjnr
#: include/svx/strings.hrc:1209
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD"
msgid "Currency Field"
msgstr "Campu de moneda"

#. B6MEP
#: include/svx/strings.hrc:1210
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD"
msgid "Pattern Field"
msgstr "Campu mazcaritáu"

#. DEn9D
#: include/svx/strings.hrc:1211
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED"
msgid "Formatted Field"
msgstr "Campu formatiáu"

#. V4iMu
#: include/svx/strings.hrc:1213
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON"
msgid "Push Button"
msgstr "Botón pa calcar"

#. TreFC
#: include/svx/strings.hrc:1214
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON"
msgid "Option Button"
msgstr "Campu d'opción"

#. NFysA
#: include/svx/strings.hrc:1215
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT"
msgid "Label Field"
msgstr "Campu d'etiqueta"

#. E5mMK
#: include/svx/strings.hrc:1216
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX"
msgid "Group Box"
msgstr "Marcu de grupu"

#. 5474w
#: include/svx/strings.hrc:1217
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON"
msgid "Image Button"
msgstr "Botón gráficu"

#. qT2Ed
#: include/svx/strings.hrc:1218
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL"
msgid "Image Control"
msgstr "Control d'imaxe"

#. 6Qvho
#: include/svx/strings.hrc:1219
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL"
msgid "File Selection"
msgstr "Esbilla de ficheros"

#. uEYBR
#: include/svx/strings.hrc:1220
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DBGRID"
msgid "Table Control "
msgstr "Control de tables "

#. 3SUEn
#: include/svx/strings.hrc:1221
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SCROLLBAR"
msgid "Scrollbar"
msgstr "Barra de desplazamientu"

#. VtEN6
#: include/svx/strings.hrc:1222
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SPINBUTTON"
msgid "Spin Button"
msgstr "Botón de Escoyeta"

#. eGgm4
#: include/svx/strings.hrc:1223
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NAVBAR"
msgid "Navigation Bar"
msgstr "Barra de navegación"

#. yME46
#: include/svx/strings.hrc:1224
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_MULTISELECT"
msgid "Multiselection"
msgstr "Esbilla múltiple"

#. s94UU
#: include/svx/strings.hrc:1226
msgctxt "RID_STR_DATE_AND_TIME"
msgid "Date and Time Field"
msgstr ""

#. PzA5d
#: include/svx/strings.hrc:1228
msgctxt "RID_STR_NODATACONTROLS"
msgid "No data-related controls in the current form!"
msgstr "¡Nel formulariu actual nun existen controles asociaos con datos!"

#. ZyBEz
#: include/svx/strings.hrc:1229
msgctxt "RID_STR_POSTFIX_DATE"
msgid " (Date)"
msgstr " (Data)"

#. guA5u
#: include/svx/strings.hrc:1230
msgctxt "RID_STR_POSTFIX_TIME"
msgid " (Time)"
msgstr " (Hora)"

#. 2wgdY
#: include/svx/strings.hrc:1231
msgctxt "RID_STR_FILTER_NAVIGATOR"
msgid "Filter navigator"
msgstr "Restolador de peñeres"

#. BUYuD
#: include/svx/strings.hrc:1232
msgctxt "RID_STR_FILTER_FILTER_FOR"
msgid "Filter for"
msgstr "Peñerar por"

#. AcTBB
#: include/svx/strings.hrc:1233
msgctxt "RID_STR_FILTER_FILTER_OR"
msgid "Or"
msgstr "O"

#. 6RPtu
#: include/svx/strings.hrc:1234
msgctxt "RID_STR_NOCONTROLS_FOR_EXTERNALDISPLAY"
msgid "Valid bound controls which can be used in the table view do not exist in the current form."
msgstr "El formulariu actual nun caltién controles válidos que se puedan usar na vista de tabla."

#. iEoGb
#: include/svx/strings.hrc:1235
msgctxt "RID_STR_AUTOFIELD"
msgid "<AutoField>"
msgstr "<Campu automáticu>"

#. Da6gx
#: include/svx/strings.hrc:1236
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR"
msgid "Syntax error in SQL statement"
msgstr "Fallu de sintaxis na espresión SQL"

#. ZoEuu
#: include/svx/strings.hrc:1237
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_VALUE_NO_LIKE"
msgid "The value #1 cannot be used with LIKE."
msgstr "El valor #1 nun se pue usar con LIKE."

#. 75ECE
#: include/svx/strings.hrc:1238
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_FIELD_NO_LIKE"
msgid "LIKE cannot be used with this field."
msgstr "LIKE nun se pue usar con esti campu."

#. tzFv5
#: include/svx/strings.hrc:1239
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ACCESS_DAT_NO_VALID"
msgid "The value entered is not a valid date. Please enter a date in a valid format, for example, MM/DD/YY."
msgstr "El valor especificáu nun ye una data válida. Pon una data con un formatu válidu, por exemplu, MM/DD/AA."

#. y6Z26
#: include/svx/strings.hrc:1240
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_INT_NO_VALID"
msgid "The field cannot be compared with an integer."
msgstr "El campu nun puede comparase con un enteru."

#. F8FgA
#: include/svx/strings.hrc:1241
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE"
msgid "The database does not contain a table named \"#\"."
msgstr "La base datos nun contién una tabla denomada «#»."

#. EDcU7
#: include/svx/strings.hrc:1242
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_OR_QUERY"
msgid "The database does contain neither a table nor a query named \"#\"."
msgstr "La base de datos nun contién una tabla nin una consulta denomada «#»."

#. YBFF5
#: include/svx/strings.hrc:1243
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_EXISTS"
msgid "The database already contains a table or view with name \"#\"."
msgstr "La base datos yá contién una tabla o vista denomada «#»."

#. cECTG
#: include/svx/strings.hrc:1244
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_QUERY_EXISTS"
msgid "The database already contains a query with name \"#\"."
msgstr "La base datos yá caltién una consulta denomada «#»."

#. VkeLY
#: include/svx/strings.hrc:1245
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_COLUMN"
msgid "The column \"#1\" is unknown in the table \"#2\"."
msgstr "La columna «#1» nun se reconoz na tabla «#2»."

#. z9bf9
#: include/svx/strings.hrc:1246
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_REAL_NO_VALID"
msgid "The field cannot be compared with a floating point number."
msgstr "El campu nun se pue comparar con un númberu de coma flotante."

#. CEg85
#: include/svx/strings.hrc:1247
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_CRIT_NO_COMPARE"
msgid "The entered criterion cannot be compared with this field."
msgstr "El criteriu indicáu nun se pue comparar con esti campu."

#. ZGAAQ
#: include/svx/strings.hrc:1248
msgctxt "RID_STR_DATANAVIGATOR"
msgid "Data Navigator"
msgstr "Restolador de datos"

#. W4uM2
#: include/svx/strings.hrc:1249
msgctxt "RID_STR_READONLY_VIEW"
msgid " (read-only)"
msgstr " (namái llectura)"

#. DgfNh
#: include/svx/strings.hrc:1250
msgctxt "RID_STR_ALREADYEXISTOVERWRITE"
msgid "The file already exists. Overwrite?"
msgstr "El ficheru yá existe. ¿Quies reemplazalu?"

#. dSYCi
#: include/svx/strings.hrc:1251
msgctxt "RID_STR_OBJECT_LABEL"
msgid "#object# label"
msgstr "etiqueta #object#"

#. JpaM6
#: include/svx/strings.hrc:1253
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_MODEL"
msgid ""
"Deleting the model '$MODELNAME' affects all controls currently bound to this model.\n"
"Do you really want to delete this model?"
msgstr ""
"Al desaniciar el modelu '$MODELNAME' afectará a tolos campos de control que tean venceyaos.\n"
"¿De verdá quies desaniciar esti modelu?"

#. y5Dyt
#: include/svx/strings.hrc:1254
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_INSTANCE"
msgid ""
"Deleting the instance '$INSTANCENAME' affects all controls currently bound to this instance.\n"
"Do you really want to delete this instance?"
msgstr ""
"Al desaniciar la instancia '$INSTANCENAME' afectará a tolos campos de control que tean venceyaos.\n"
"¿De verdá quies desaniciar esta instancia?"

#. VEzGF
#: include/svx/strings.hrc:1255
msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_ELEMENT"
msgid ""
"Deleting the element '$ELEMENTNAME' affects all controls currently bound to this element.\n"
"Do you really want to delete this element?"
msgstr ""
"Al desaniciar l'elementu «$ELEMENTNAME» afectará a tolos controles que tean venceyaos.\n"
"¿Bramente quies desaniciar esti elementu?"

#. 3hF6H
#: include/svx/strings.hrc:1256
msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_ATTRIBUTE"
msgid "Do you really want to delete the attribute '$ATTRIBUTENAME'?"
msgstr "¿De verdá quies desaniciar l'atributu «$ATTRIBUTENAME»?"

#. AWEbJ
#: include/svx/strings.hrc:1257
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_SUBMISSION"
msgid ""
"Deleting the submission '$SUBMISSIONNAME' affects all controls currently bound to this submission.\n"
"\n"
"Do you really want to delete this submission?"
msgstr ""
"Desaniciar '$SUBMISSIONNAME' d'unviu afeuta a tolos controles que tán enllazaos con esi unviu.\n"
"\n"
"¿Quies bramente desaniciar esti unviu?"

#. SGiK5
#: include/svx/strings.hrc:1258
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_BINDING"
msgid ""
"Deleting the binding '$BINDINGNAME' affects all controls currently bound to this binding.\n"
"\n"
"Do you really want to delete this binding?"
msgstr ""
"Desaniciar el '$BINDINGNAME' d'enllaz afeuta a tolos controles que tán enllazaos con esi enllaz.\n"
"\n"
"¿Quies bramente desaniciar esti enllaz?"

#. 2zzHP
#: include/svx/strings.hrc:1259
msgctxt "RID_STR_INVALID_XMLNAME"
msgid "The name '%1' is not valid in XML. Please enter a different name."
msgstr "El nome «%1» nun val en XML. Escribi un nome distintu."

#. 4nAtc
#: include/svx/strings.hrc:1260
msgctxt "RID_STR_INVALID_XMLPREFIX"
msgid "The prefix '%1' is not valid in XML. Please enter a different prefix."
msgstr "El prefixu «%1» nun val en XML. Escribi un prefixu distintu."

#. qrFQD
#: include/svx/strings.hrc:1261
msgctxt "RID_STR_DOUBLE_MODELNAME"
msgid "The name '%1' already exists. Please enter a new name."
msgstr "Yá esiste'l nome «%1». Escribi un nome nuevu."

#. DKkaw
#: include/svx/strings.hrc:1262
msgctxt "RID_STR_EMPTY_SUBMISSIONNAME"
msgid "The submission must have a name."
msgstr "L'unvíu tien de tener asignáu un nome."

#. xcAaD
#: include/svx/strings.hrc:1263
msgctxt "RID_STR_METHOD_POST"
msgid "Post"
msgstr "Post"

#. XGRQA
#: include/svx/strings.hrc:1264
msgctxt "RID_STR_METHOD_PUT"
msgid "Put"
msgstr "Put"

#. tkRR3
#: include/svx/strings.hrc:1265
msgctxt "RID_STR_METHOD_GET"
msgid "Get"
msgstr "Get"

#. fsyAL
#: include/svx/strings.hrc:1266
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPLACE_NONE"
msgid "None"
msgstr "Denguna"

#. Bjxmg
#: include/svx/strings.hrc:1267
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPLACE_INST"
msgid "Instance"
msgstr "~Instancies"

#. affmF
#: include/svx/strings.hrc:1268
msgctxt "RID_STR_REPLACE_DOC"
msgid "Document"
msgstr "Documentu"

#. gJLHj
#: include/svx/strings.hrc:1269
msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_BIND"
msgid "Binding: "
msgstr "Enllaz: "

#. AEHco
#: include/svx/strings.hrc:1270
msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_REF"
msgid "Reference: "
msgstr "Referencia: "

#. iLaBC
#: include/svx/strings.hrc:1271
msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_ACTION"
msgid "Action: "
msgstr "Actuación: "

#. HBV5Q
#: include/svx/strings.hrc:1272
msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_METHOD"
msgid "Method: "
msgstr "Métodu: "

#. dAN2F
#: include/svx/strings.hrc:1273
msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_REPLACE"
msgid "Replace: "
msgstr "Trocar: "

#. QMiqA
#: include/svx/strings.hrc:1274
msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_ELEMENT"
msgid "Add Element"
msgstr "Amestar elementu"

#. C9YBB
#: include/svx/strings.hrc:1275
msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_ELEMENT"
msgid "Edit Element"
msgstr "Editar elementu"

#. XAh7B
#: include/svx/strings.hrc:1276
msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_ELEMENT"
msgid "Delete Element"
msgstr "Desaniciar elementu"

#. CLHER
#: include/svx/strings.hrc:1277
msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_ATTRIBUTE"
msgid "Add Attribute"
msgstr "Amestar atributu"

#. 6Ycoo
#: include/svx/strings.hrc:1278
msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_ATTRIBUTE"
msgid "Edit Attribute"
msgstr "Editar atributu"

#. 6dSAd
#: include/svx/strings.hrc:1279
msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_ATTRIBUTE"
msgid "Delete Attribute"
msgstr "Desaniciar atributu"

#. Ljhja
#: include/svx/strings.hrc:1280
msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_BINDING"
msgid "Add Binding"
msgstr "Amestar enllaz"

#. CHTrw
#: include/svx/strings.hrc:1281
msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_BINDING"
msgid "Edit Binding"
msgstr "Editar enllaz"

#. yYwEG
#: include/svx/strings.hrc:1282
msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_BINDING"
msgid "Delete Binding"
msgstr "Desaniciar enllaz"

#. yVch8
#: include/svx/strings.hrc:1283
msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_SUBMISSION"
msgid "Add Submission"
msgstr "Amestar unviu"

#. AX58u
#: include/svx/strings.hrc:1284
msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_SUBMISSION"
msgid "Edit Submission"
msgstr "Editar unviu"

#. DFxmD
#: include/svx/strings.hrc:1285
msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_SUBMISSION"
msgid "Delete Submission"
msgstr "Desaniciar unviu"

#. qvvD7
#: include/svx/strings.hrc:1286
msgctxt "RID_STR_ELEMENT"
msgid "Element"
msgstr "Elementu"

#. U4Btb
#: include/svx/strings.hrc:1287
msgctxt "RID_STR_ATTRIBUTE"
msgid "Attribute"
msgstr "Atributu"

#. Prceg
#: include/svx/strings.hrc:1288
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BINDING"
msgid "Binding"
msgstr "Enllaces"

#. iFARB
#: include/svx/strings.hrc:1289
msgctxt "RID_STR_BINDING_EXPR"
msgid "Binding expression"
msgstr "Espresión d'enllaz"

#. BTmNa
#: include/svx/strings.hrc:1291
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_EXIT_RECOVERY"
msgid "Are you sure you want to discard the %PRODUCTNAME document recovery data?"
msgstr "¿Seguro que quier encaboxar la recuperación de documentos de %PRODUCTNAME?"

#. 5WjQZ
#: include/svx/strings.hrc:1293
msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_LEFT"
msgid "Left"
msgstr "Esquierda"

#. JC7pc
#: include/svx/strings.hrc:1294
msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_RIGHT"
msgid "Right"
msgstr "Mandrecha"

#. MhfuC
#: include/svx/strings.hrc:1295
msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_CENTER"
msgid "Center"
msgstr "Centrar"

#. kX7GR
#: include/svx/strings.hrc:1296
msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_DECIMAL"
msgid "Decimal"
msgstr "Decimal"

#. 7vecp
#: include/svx/strings.hrc:1298
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT"
msgid "Insert mode. Click to change to overwrite mode."
msgstr ""

#. ZCWNC
#: include/svx/strings.hrc:1299
msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT"
msgid "Overwrite mode. Click to change to insert mode."
msgstr ""

#. 5GD8g
#. To be shown in the status bar when in overwrite mode, please try to make it not longer than the word 'Overwrite'.
#: include/svx/strings.hrc:1301
msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_TEXT"
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescribir"

#. qqCSF
#: include/svx/strings.hrc:1302
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERT_TEXT"
msgid "Insert"
msgstr "Inxertar"

#. 2BBEb
#: include/svx/strings.hrc:1303
msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTIONMODE_HELPTEXT"
msgid "%1. Click to change selection mode."
msgstr ""

#. Dh5A2
#: include/svx/strings.hrc:1304
msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK"
msgid "Digital Signature: The document signature is OK."
msgstr "Robla dixital: La robla del documentu ye correuta."

#. xZprv
#: include/svx/strings.hrc:1305
msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK_NO_VERIFY"
msgid "Digital Signature: The document signature is OK, but the certificates could not be validated."
msgstr "Robla dixital: La robla del documentu ye correuta, pero nun se pudieron validar los certificaos."

#. Yydkh
#: include/svx/strings.hrc:1306
msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_NOT_OK"
msgid "Digital Signature: The document signature does not match the document content. We strongly recommend you not to trust this document."
msgstr ""

#. X7CjP
#: include/svx/strings.hrc:1307
msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_NO_SIG"
msgid "Digital Signature: The document is not signed."
msgstr "Robla Dixital: El documentu nun tien robla."

#. BRmFY
#: include/svx/strings.hrc:1308
msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_CERT_OK_PARTIAL_SIG"
msgid "Digital Signature: The document signature and the certificate are OK, but not all parts of the document are signed."
msgstr "Robla dixital: La robla del documentu y el certificáu son correutos, pero nun tan roblaes toles partes del documentu."

#. Swq5S
#: include/svx/strings.hrc:1309
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES"
msgid "The document has been modified. Click to save the document."
msgstr "El documentu camudó. Fai doble click pa guardalu."

#. tRWKa
#: include/svx/strings.hrc:1310
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO"
msgid "The document has not been modified since the last save."
msgstr "El documentu nun camudó dende'l caberu guardáu."

#. 7C8GH
#: include/svx/strings.hrc:1311
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_LOAD"
msgid "Loading document..."
msgstr "Cargando'l documentu..."

#. YbNsP
#: include/svx/strings.hrc:1312
msgctxt "RID_SVXSTR_FIT_SLIDE"
msgid "Fit slide to current window."
msgstr ""

#. Fpkx2
#: include/svx/strings.hrc:1313
msgctxt "RID_SVXSTR_WARN_MISSING_SMARTART"
msgid "Could not load all SmartArt objects. Saving in Microsoft Office 2010 or later would avoid this issue."
msgstr "Nun pudieron cargase tolos oxetos de SmartArt. Guardar en Microsoft Office 2010 o posterior va evitar esti problema."

#. Bc5Sg
#: include/svx/strings.hrc:1314
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOMTOOL_HINT"
msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dialog."
msgstr ""

#. HCjAM
#: include/svx/strings.hrc:1315
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN"
msgid "Zoom In"
msgstr "Agrandar"

#. 2YBJE
#: include/svx/strings.hrc:1316
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OUT"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Amenorgar"

#. n9EyG
#: include/svx/strings.hrc:1317
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_25"
msgid "25%"
msgstr "25%"

#. vNTaU
#: include/svx/strings.hrc:1318
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_50"
msgid "50%"
msgstr "50%"

#. D6jxs
#: include/svx/strings.hrc:1319
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_75"
msgid "75%"
msgstr "75%"

#. 2Bufm
#: include/svx/strings.hrc:1320
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_100"
msgid "100%"
msgstr "100%"

#. E5Xj8
#: include/svx/strings.hrc:1321
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_150"
msgid "150%"
msgstr "150%"

#. DjBVG
#: include/svx/strings.hrc:1322
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_200"
msgid "200%"
msgstr "200%"

#. 6Axop
#: include/svx/strings.hrc:1323
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_WHOLE_PAGE"
msgid "Entire Page"
msgstr "Tola páxina"

#. 2UBAF
#: include/svx/strings.hrc:1324
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_PAGE_WIDTH"
msgid "Page Width"
msgstr "Anchor de páxina"

#. YBg9X
#: include/svx/strings.hrc:1325
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OPTIMAL_VIEW"
msgid "Optimal View"
msgstr "Meyor vista"

#. Wi5Fy
#: include/svx/strings.hrc:1327
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_STYLES"
msgid "Including Styles"
msgstr "Incluyendo estilos"

#. BJSzf
#: include/svx/strings.hrc:1328
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_WRITER_STYLES"
msgid "Paragraph St~yles"
msgstr "Estilos de párrafu"

#. ARuQM
#: include/svx/strings.hrc:1329
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CALC_STYLES"
msgid "Cell St~yles"
msgstr "Estilos de caxella"

#. 7ChAu
#: include/svx/strings.hrc:1330
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH"
msgid "Search for formatting"
msgstr ""

#. K6Ave
#: include/svx/strings.hrc:1331
msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE"
msgid "Replace with formatting"
msgstr ""

#. USdBy
#: include/svx/strings.hrc:1332
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END"
msgid "Reached the end of the document"
msgstr ""

#. CVSwo
#: include/svx/strings.hrc:1333
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END_WRAPPED"
msgid "Reached the end of the document, continued from the beginning"
msgstr ""

#. yCJzd
#: include/svx/strings.hrc:1334
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END_SHEET"
msgid "Reached the end of the sheet"
msgstr ""

#. Diftw
#: include/svx/strings.hrc:1335
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NOT_FOUND"
msgid "Search key not found"
msgstr "Clave de busca non atopada"

#. xACuY
#: include/svx/strings.hrc:1336
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NAV_ELEMENT_NOT_FOUND"
msgid "Navigation Element not found"
msgstr "Nun s'alcontró l'elementu de navegación"

#. CGo5w
#: include/svx/strings.hrc:1337
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START"
msgid "Reached the beginning of the document"
msgstr ""

#. nDCC4
#: include/svx/strings.hrc:1338
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START_WRAPPED"
msgid "Reached the beginning of the document, continued from the end"
msgstr ""

#. FNdxE
#: include/svx/strings.hrc:1339
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_REMINDER_START_WRAPPED"
msgid "Reached the first reminder, continued from the last"
msgstr ""

#. hAzCn
#: include/svx/strings.hrc:1340
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_REMINDER_END_WRAPPED"
msgid "Reached the last reminder, continued from the first"
msgstr ""

#. ihDqY
#: include/svx/strings.hrc:1342
msgctxt "RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_PALETTE"
msgid "Color Palette"
msgstr "Paleta de colores"

#. sDL47
#: include/svx/strings.hrc:1343
msgctxt "RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TITLE"
msgid "Color Replacer"
msgstr "Trocador de colores"

#. 7FcWA
#: include/svx/strings.hrc:1345
msgctxt "RID_SVXDLG_FLOAT3D_STR_TITLE"
msgid "3D Effects"
msgstr "Efeutos 3D"

#. j6dA6
#: include/svx/strings.hrc:1347
msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_OLD_PASSWD"
msgid "Invalid password"
msgstr "Contraseña incorreuta"

#. JGJ9F
#: include/svx/strings.hrc:1348
msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_REPEAT_PASSWD"
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Les contraseñes nun concasen"

#. VHTRb
#: include/svx/strings.hrc:1350
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_0"
msgid "Solid small circular bullets"
msgstr "Viñetes pequeñes sólides circulares"

#. AiNrB
#: include/svx/strings.hrc:1351
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_1"
msgid "Solid large circular bullets"
msgstr "Viñetes grandes sólides circulares"

#. Vtk8J
#: include/svx/strings.hrc:1352
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_2"
msgid "Solid diamond bullets"
msgstr "Viñetes sólides con forma de rombu"

#. bQFBw
#: include/svx/strings.hrc:1353
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_3"
msgid "Solid large square bullets"
msgstr "Viñetes grandes sólides cuadraes"

#. 5eJDd
#: include/svx/strings.hrc:1354
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_4"
msgid "Right pointing arrow bullets filled out"
msgstr "Viñetes en forma de flecha a la drecha"

#. D8zQC
#: include/svx/strings.hrc:1355
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_5"
msgid "Right pointing arrow bullets"
msgstr "Viñetes en forma de flecha a la drecha"

#. QCULV
#: include/svx/strings.hrc:1356
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_6"
msgid "Cross mark bullets"
msgstr ""

#. XuXC7
#: include/svx/strings.hrc:1357
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_7"
msgid "Check mark bullets"
msgstr ""

#. cUEoG
#: include/svx/strings.hrc:1358
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_0"
msgid "Number 1) 2) 3)"
msgstr "Númberu (1) (2) (3)"

#. P2aKH
#: include/svx/strings.hrc:1359
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_1"
msgid "Number 1. 2. 3."
msgstr "Númberu 1. 2. 3."

#. W7chC
#: include/svx/strings.hrc:1360
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_2"
msgid "Number (1) (2) (3)"
msgstr "Númberu (1) (2) (3)"

#. k3LBG
#: include/svx/strings.hrc:1361
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_3"
msgid "Uppercase Roman number I. II. III."
msgstr "Númberu romanu en mayúscules I. II. III."

#. BPgDJ
#: include/svx/strings.hrc:1362
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_4"
msgid "Uppercase letter A) B) C)"
msgstr "Lletra mayúscula A) B) C)"

#. GooHz
#: include/svx/strings.hrc:1363
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_5"
msgid "Lowercase letter a) b) c)"
msgstr "Lletra minúscula a) b) c)"

#. k6waJ
#: include/svx/strings.hrc:1364
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_6"
msgid "Lowercase letter (a) (b) (c)"
msgstr "Lletra minúscula (a) (b) (c)"

#. ZiWKK
#: include/svx/strings.hrc:1365
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_7"
msgid "Lowercase Roman number i. ii. iii."
msgstr "Númberu romanu en minúscules i. ii. iii."

#. oDTBg
#: include/svx/strings.hrc:1366
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_0"
msgid "Numeric, numeric, lowercase letters, solid small circular bullet"
msgstr "Numbéricu, numbéricu, lletres minúscules, viñetes pequeñes sólides circulares"

#. m56fN
#: include/svx/strings.hrc:1367
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_1"
msgid "Numeric, lowercase letters, solid small circular bullet"
msgstr "Numbéricu, lletres minúscules, viñetes pequeñes sólides circulares"

#. RyTLW
#: include/svx/strings.hrc:1368
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_2"
msgid "Numeric, lowercase letters, lowercase Roman, uppercase letters, solid small circular bullet"
msgstr "Numbéricu, lletres minúscules, númberos romanos en minúscules, lletres mayúscules, viñeta pequeña sólida circular"

#. GAfTp
#: include/svx/strings.hrc:1369
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_3"
msgid "Numeric"
msgstr "Numbéricu"

#. gjEgN
#: include/svx/strings.hrc:1370
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_4"
msgid "Uppercase Roman, uppercase letters, lowercase Roman, lowercase letters, solid small circular bullet"
msgstr "Lletres llatines mayúscules, lletres mayúscules, lletres llatines minúscules, lletres minúscules, viñetes pequeñes sólides circulares"

#. DZ2kE
#: include/svx/strings.hrc:1371
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_5"
msgid "Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet"
msgstr "Lletres mayúscules, lletres llatines mayúscules, lletres minúscules, lletres llatines minúscules, viñetes pequeñes sólides circulares"

#. TV9Mc
#: include/svx/strings.hrc:1372
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_6"
msgid "Numeric with all sublevels"
msgstr "Numbéricu con tolos subniveles"

#. tiXu5
#: include/svx/strings.hrc:1373
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_7"
msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, solid small circular bullet"
msgstr "Viñeta hacia la drecha, viñeta en forma de flecha a la drecha, viñeta sólida en forma de rombu, viñeta pequeña sólida circular"

#. nEJiF
#: include/svx/strings.hrc:1375
msgctxt "RID_SVXSTR_SAFEMODE_ZIP_FAILURE"
msgid "The zip file could not be created."
msgstr "Nun pudo crease'l ficheru ZIP."

#. CC6Sw
#: include/svx/strings.hrc:1377
msgctxt "RID_SVXSTR_STYLEFAMILY_TABLEDESIGN"
msgid "Table Design Styles"
msgstr "Estilos de diseñu de tables"

#. c69eB
#: include/svx/strings.hrc:1379
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTIONS"
msgid "Actions to undo: $(ARG1)"
msgstr "Aiciones que desfacer: $(ARG1)"

#. nsioo
#: include/svx/strings.hrc:1380
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTION"
msgid "Actions to undo: $(ARG1)"
msgstr "Aiciones que desfacer: $(ARG1)"

#. DzJ9Y
#: include/svx/strings.hrc:1381
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTIONS"
msgid "Actions to redo: $(ARG1)"
msgstr "Aiciones que refacer: $(ARG1)"

#. HTTW5
#: include/svx/strings.hrc:1382
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTION"
msgid "Actions to redo: $(ARG1)"
msgstr "Aiciones que refacer: $(ARG1)"

#. H9jn7
#: include/svx/strings.hrc:1384
msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_FIND"
msgid "Find"
msgstr "Guetar"

#. WbEFL
#: include/svx/strings.hrc:1385
msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_MATCHCASE"
msgid "Match Case"
msgstr "Distinguir mayúscules y minúscules"

#. 59ENV
#: include/svx/strings.hrc:1386
msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_SEARCHFORMATTED"
msgid "Formatted Display"
msgstr ""

#. vYw6p
#: include/svx/strings.hrc:1388
msgctxt "STR_IMAGE_ORIGINAL_SIZE"
msgid "$(WIDTH) x $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) x $(HEIGHT_IN_PX) px)"
msgstr "$(WIDTH) x $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) x $(HEIGHT_IN_PX) px)"

#. JEkzY
#: include/svx/strings.hrc:1389
msgctxt "STR_IMAGE_VIEW_SIZE"
msgid "$(WIDTH) x $(HEIGHT) at $(DPI) DPI"
msgstr "$(WIDTH) × $(HEIGHT) a $(DPI) PPP"

#. n8VBe
#: include/svx/strings.hrc:1390
msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY"
msgid "$(CAPACITY) kiB"
msgstr "$(CAPACITY) kiB"

#. Xgeqc
#: include/svx/strings.hrc:1391
msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY_WITH_REDUCTION"
msgid "$(CAPACITY) kiB ($(REDUCTION) % Reduction)"
msgstr ""

#. 8GqWz
#: include/svx/strings.hrc:1392
msgctxt "STR_IMAGE_GIF"
msgid "Gif image"
msgstr ""

#. G2q7M
#: include/svx/strings.hrc:1393
msgctxt "STR_IMAGE_JPEG"
msgid "Jpeg image"
msgstr ""

#. oGKBg
#: include/svx/strings.hrc:1394
msgctxt "STR_IMAGE_PNG"
msgid "PNG image"
msgstr "Imaxe PNG"

#. Fkrjs
#: include/svx/strings.hrc:1395
msgctxt "STR_IMAGE_TIFF"
msgid "TIFF image"
msgstr "Imaxe TIFF"

#. VWyEb
#: include/svx/strings.hrc:1396
msgctxt "STR_IMAGE_WMF"
msgid "WMF image"
msgstr "Imaxe WMF"

#. pCpoE
#: include/svx/strings.hrc:1397
msgctxt "STR_IMAGE_MET"
msgid "MET image"
msgstr "Imaxe MET"

#. DELaB
#: include/svx/strings.hrc:1398
msgctxt "STR_IMAGE_PCT"
msgid "PCT image"
msgstr "Imaxe PCT"

#. 3AZAG
#: include/svx/strings.hrc:1399
msgctxt "STR_IMAGE_SVG"
msgid "SVG image"
msgstr "Imaxe SVG"

#. aCEJW
#: include/svx/strings.hrc:1400
msgctxt "STR_IMAGE_BMP"
msgid "BMP image"
msgstr "Imaxe BMP"

#. p2L8C
#: include/svx/strings.hrc:1401
msgctxt "STR_IMAGE_UNKNOWN"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocíu"

#. 8LBFX
#: include/svx/strings.hrc:1403
msgctxt "STR_SWITCH"
msgid "Switch"
msgstr "Conmutar"

#. xLF42
#: include/svx/strings.hrc:1405
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFMODE"
msgid "Image Mode"
msgstr "Mou d'imaxe"

#. fw5hA
#: include/svx/strings.hrc:1406
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFRED"
msgid "Red"
msgstr "Coloráu"

#. CiQvY
#: include/svx/strings.hrc:1407
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGREEN"
msgid "Green"
msgstr "Verde"

#. BhvBe
#: include/svx/strings.hrc:1408
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFBLUE"
msgid "Blue"
msgstr "Azul"

#. HSP36
#: include/svx/strings.hrc:1409
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFLUMINANCE"
msgid "Brightness"
msgstr "Rellumu"

#. w5BYP
#: include/svx/strings.hrc:1410
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFCONTRAST"
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"

#. EZUjS
#: include/svx/strings.hrc:1411
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGAMMA"
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"

#. ernMB
#: include/svx/strings.hrc:1412
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFTRANSPARENCY"
msgid "Transparency"
msgstr "Tresparencia"

#. LdkNB
#: include/svx/strings.hrc:1413
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFCROP"
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"

#. TJmBu
#: include/svx/strings.hrc:1415
msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_STANDARD"
msgid "Default orientation"
msgstr "Orientación predeterminada"

#. WQqju
#: include/svx/strings.hrc:1416
msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_TOPBOTTOM"
msgid "From top to bottom"
msgstr "D'arriba haza abaxo"

#. ipfz6
#: include/svx/strings.hrc:1417
msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_BOTTOMTOP"
msgid "Bottom to Top"
msgstr "D'abaxo haza arriba"

#. MLR44
#: include/svx/strings.hrc:1418
msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_STACKED"
msgid "Stacked"
msgstr "Apiláu"

#. vUDeh
#: include/svx/strings.hrc:1419
msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_LEFT"
msgid "Left margin: "
msgstr "Marxe esquierdu: "

#. EFBbE
#: include/svx/strings.hrc:1420
msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_TOP"
msgid "Top margin: "
msgstr "Marxe superior: "

#. 7HeyP
#: include/svx/strings.hrc:1421
msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_RIGHT"
msgid "Right margin: "
msgstr "Marxe drechu: "

#. HCuWQ
#: include/svx/strings.hrc:1422
msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_BOTTOM"
msgid "Bottom margin: "
msgstr "Marxe inferior: "

#. zD9BB
#: include/svx/strings.hrc:1423
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_COMPLETE"
msgid "Page Description: "
msgstr "Descripción de la páxina: "

#. a4eSJ
#: include/svx/strings.hrc:1424
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_UPPER"
msgid "Capitals"
msgstr "Mayúscules"

#. DuQGP
#: include/svx/strings.hrc:1425
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_LOWER"
msgid "Lowercase"
msgstr "Minúscules"

#. nWQ7R
#: include/svx/strings.hrc:1426
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_UPPER"
msgid "Uppercase Roman"
msgstr "Mayúscules romanes"

#. PxkPZ
#: include/svx/strings.hrc:1427
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_LOWER"
msgid "Lowercase Roman"
msgstr "Minúscules romanes"

#. B7YEa
#: include/svx/strings.hrc:1428
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ARABIC"
msgid "Arabic"
msgstr "Árabe"

#. vPbGB
#: include/svx/strings.hrc:1429
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_NONE"
msgid "None"
msgstr "Dengún"

#. akGGo
#: include/svx/strings.hrc:1430
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_TRUE"
msgid "Landscape"
msgstr "Apaisáu"

#. bbcaZ
#: include/svx/strings.hrc:1431
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_FALSE"
msgid "Portrait"
msgstr "Retratu"

#. BQtGg
#: include/svx/strings.hrc:1432
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_LEFT"
msgid "Left"
msgstr "Esquierda"

#. JWFLj
#: include/svx/strings.hrc:1433
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_RIGHT"
msgid "Right"
msgstr "Drecha"

#. bxvGx
#: include/svx/strings.hrc:1434
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_ALL"
msgid "All"
msgstr "Too"

#. S3nm4
#: include/svx/strings.hrc:1435
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_MIRROR"
msgid "Mirrored"
msgstr "Espeyau"

#. dcvEJ
#: include/svx/strings.hrc:1436
msgctxt "RID_SVXITEMS_AUTHOR_COMPLETE"
msgid "Author: "
msgstr "Autor: "

#. 2siC9
#: include/svx/strings.hrc:1437
msgctxt "RID_SVXITEMS_DATE_COMPLETE"
msgid "Date: "
msgstr "Data: "

#. pWoLe
#: include/svx/strings.hrc:1438
msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXT_COMPLETE"
msgid "Text: "
msgstr "Testu: "

#. pAABc
#: include/svx/strings.hrc:1439
msgctxt "RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR"
msgid "Character background"
msgstr "Fondu de caráuter"

#. Deknh
#: include/svx/strings.hrc:1441
msgctxt "STR_COLORTABLE"
msgid "Color Palette"
msgstr "Paleta de colores"

#. 9XFJS
#. Used in the Slide Setup dialog of Impress
#: include/svx/strings.hrc:1444
msgctxt "STR_SLIDE_NUMBERS"
msgid "Slide numbers:"
msgstr ""

#. qWooV
#. String for saving modified image (instead of original)
#: include/svx/strings.hrc:1447
msgctxt "RID_SVXSTR_SAVE_MODIFIED_IMAGE"
msgid ""
"The image has been modified. By default the original image will be saved.\n"
"Do you want to save the modified version instead?"
msgstr ""

#. KycVH
#: include/svx/strings.hrc:1449
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Basic Latin"
msgstr "Llatín básicu"

#. bcjRA
#: include/svx/strings.hrc:1450
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin-1"
msgstr "Llatín-1"

#. h6THj
#: include/svx/strings.hrc:1451
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-A"
msgstr "Llatín Estendíu A"

#. o4EF9
#: include/svx/strings.hrc:1452
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-B"
msgstr "Llatín Estendíu B"

#. W3CGs
#: include/svx/strings.hrc:1453
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "IPA Extensions"
msgstr "Estensiones IPA"

#. yZjF6
#: include/svx/strings.hrc:1454
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Spacing Modifier Letters"
msgstr "Lletres modificadores d'espaciáu"

#. EASZR
#: include/svx/strings.hrc:1455
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Combining Diacritical Marks"
msgstr "Combinación de caráuteres diacríticos"

#. wBjC4
#: include/svx/strings.hrc:1456
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Basic Greek"
msgstr "Griegu básicu"

#. Dh8Es
#: include/svx/strings.hrc:1457
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Greek Symbols And Coptic"
msgstr "Símbolos Griegos y Coptu"

#. jGT5E
#: include/svx/strings.hrc:1458
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cirílicu"

#. DQgLS
#: include/svx/strings.hrc:1459
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Armenian"
msgstr "Armeniu"

#. kXEQY
#: include/svx/strings.hrc:1460
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Basic Hebrew"
msgstr "Hebréu básicu"

#. Cb8g4
#: include/svx/strings.hrc:1461
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hebrew Extended"
msgstr "Hebréu estendíu"

#. ZmDCd
#: include/svx/strings.hrc:1462
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Basic Arabic"
msgstr "Árabe Básicu"

#. hZDFV
#: include/svx/strings.hrc:1463
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arabic Extended"
msgstr "Arabe Estendíu"

#. c3CqD
#: include/svx/strings.hrc:1464
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Devanagari"
msgstr "Devanagari"

#. EfVnG
#: include/svx/strings.hrc:1465
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalí"

#. iWzLc
#: include/svx/strings.hrc:1466
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"

#. omacG
#: include/svx/strings.hrc:1467
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Gujarati"
msgstr "Guyarati"

#. Cdwzw
#: include/svx/strings.hrc:1468
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Odia"
msgstr ""

#. BhEGN
#: include/svx/strings.hrc:1469
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"

#. 6YkEo
#: include/svx/strings.hrc:1470
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"

#. J5qn4
#: include/svx/strings.hrc:1471
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"

#. 4UEFU
#: include/svx/strings.hrc:1472
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"

#. C5yzo
#: include/svx/strings.hrc:1473
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Thai"
msgstr "Tailandés"

#. EvjbD
#: include/svx/strings.hrc:1474
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Lao"
msgstr "Laosianu"

#. HqFTh
#: include/svx/strings.hrc:1475
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Basic Georgian"
msgstr "Xorxanu básicu"

#. npAc8
#: include/svx/strings.hrc:1476
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Georgian Extended"
msgstr "Xorxanu Estendíu"

#. AHAB4
#: include/svx/strings.hrc:1477
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hangul Jamo"
msgstr "Hangul Jamo"

#. gMEFL
#: include/svx/strings.hrc:1478
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended Additionals"
msgstr "Llatín estendíu adicional"

#. uVYXp
#: include/svx/strings.hrc:1479
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Greek Extended"
msgstr "Griegu estendíu"

#. LEQg6
#: include/svx/strings.hrc:1480
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "General punctuation"
msgstr "Puntuación xeneral"

#. D9KFj
#: include/svx/strings.hrc:1481
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Superscripts and Subscripts"
msgstr "Superíndices y subíndices"

#. yaxYV
#: include/svx/strings.hrc:1482
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Currency Symbols"
msgstr "Símbolos monetarios"

#. jzA5i
#: include/svx/strings.hrc:1483
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Combining Diacritical Symbols"
msgstr "Combinación de símbolos diacríticos"

#. CHNBZ
#: include/svx/strings.hrc:1484
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Letterlike Symbols"
msgstr "Símbolos asemeyaos a lletres"

#. cDkEd
#: include/svx/strings.hrc:1485
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Number Forms"
msgstr "Símbolos numbéricos"

#. j25Fp
#: include/svx/strings.hrc:1486
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arrows"
msgstr "Fleches"

#. p5Tbx
#: include/svx/strings.hrc:1487
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mathematical Operators"
msgstr "Operadores matemáticos"

#. ckgof
#: include/svx/strings.hrc:1488
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Miscellaneous Technical"
msgstr "Dellos caráuteres téunicos"

#. 8rXdw
#: include/svx/strings.hrc:1489
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Control Pictures"
msgstr "Imaxes de control"

#. D4J8A
#: include/svx/strings.hrc:1490
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Optical Character Recognition"
msgstr "Reconocimientu ópticu de caráuteres"

#. hXwgf
#: include/svx/strings.hrc:1491
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Enclosed Alphanumerics"
msgstr "Alfanumbéricos axuntos"

#. AD9HJ
#: include/svx/strings.hrc:1492
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Box Drawing"
msgstr "Dibuxos de marcu"

#. vViaR
#: include/svx/strings.hrc:1493
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Block Elements"
msgstr "Elementos de bloque"

#. ok7ks
#: include/svx/strings.hrc:1494
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Geometric Shapes"
msgstr "Formes xeométriques"

#. sKty5
#: include/svx/strings.hrc:1495
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Miscellaneous Symbols"
msgstr "Dellos símbolos"

#. yDpNT
#: include/svx/strings.hrc:1496
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Dingbats"
msgstr "Dingbats"

#. Cth4P
#: include/svx/strings.hrc:1497
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Symbols And Punctuation"
msgstr "Símbolos y puntuación CJK"

#. Bo4iK
#: include/svx/strings.hrc:1498
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana"

#. i2Cdr
#: include/svx/strings.hrc:1499
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Katakana"
msgstr "Katakana"

#. 9YYLD
#: include/svx/strings.hrc:1500
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Bopomofo"
msgstr "Bopomofu"

#. F9UFG
#: include/svx/strings.hrc:1501
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
msgstr "Jamo con compatibilidá Hangul"

#. yeRDE
#: include/svx/strings.hrc:1502
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Miscellaneous"
msgstr "Dellos caráuteres CJK"

#. kPFs9
#: include/svx/strings.hrc:1503
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Enclosed CJK Letters And Months"
msgstr "Caráuteres y meses incluyíos en CJK"

#. 6tAx6
#: include/svx/strings.hrc:1504
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Compatibility"
msgstr "CJK Compatibilidá"

#. VakXP
#: include/svx/strings.hrc:1505
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hangul"
msgstr "Hangul"

#. XzS6D
#: include/svx/strings.hrc:1506
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs"
msgstr "Ideografíes unificaes CJK"

#. JVCP5
#: include/svx/strings.hrc:1507
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
msgstr "Ideogrames CJK unificaos estensión A"

#. Y33VK
#: include/svx/strings.hrc:1508
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Private Use Area"
msgstr "Área d'usu priváu"

#. 8yYiM
#: include/svx/strings.hrc:1509
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
msgstr "Ideogrames de compatibilidá CJK"

#. BEfFQ
#: include/svx/strings.hrc:1510
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
msgstr "Formes de presentación alfabética"

#. NCsAG
#: include/svx/strings.hrc:1511
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
msgstr "Formes de presentación árabes A"

#. adi8G
#: include/svx/strings.hrc:1512
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Combining Half Marks"
msgstr "Marques intermedies combinantes"

#. vLBhn
#: include/svx/strings.hrc:1513
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Compatibility Forms"
msgstr "Formes de compatibilidá CJK"

#. i6R3B
#: include/svx/strings.hrc:1514
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Small Form Variants"
msgstr "Variantes de formes pequeñes"

#. 7EDCh
#: include/svx/strings.hrc:1515
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
msgstr "Formes de presentación árabes B"

#. WWoWx
#: include/svx/strings.hrc:1516
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Half-width and Full-width Forms"
msgstr "Formes anches y mediu anches"

#. dkDXh
#: include/svx/strings.hrc:1517
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Specials"
msgstr "Especiales"

#. GQSEx
#: include/svx/strings.hrc:1518
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Yi Syllables"
msgstr "Sílabes Yi"

#. BL66x
#: include/svx/strings.hrc:1519
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Yi Radicals"
msgstr "Radicales yi"

#. cuQ2k
#: include/svx/strings.hrc:1520
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Italic"
msgstr "Itálicu antiguu"

#. wtKAB
#: include/svx/strings.hrc:1521
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Gothic"
msgstr "Góticu"

#. GPFqC
#: include/svx/strings.hrc:1522
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Deseret"
msgstr "Deseret"

#. 7AovD
#: include/svx/strings.hrc:1523
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Byzantine Musical Symbols"
msgstr "Símbolos musicales bizantinos"

#. G3GQF
#: include/svx/strings.hrc:1524
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Musical Symbols"
msgstr "Símbolos musicales"

#. YzBDD
#: include/svx/strings.hrc:1525
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
msgstr "Símbolos matemáticos alfanuméricos"

#. 3XZRw
#: include/svx/strings.hrc:1526
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
msgstr "Estensiones ideográfiques unificaes CJK B"

#. nZnQc
#: include/svx/strings.hrc:1527
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension C"
msgstr "Estensiones ideográfiques unificaes CJK C"

#. HBwZE
#: include/svx/strings.hrc:1528
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension D"
msgstr "Estensiones ideográfiques unificaes CJK D"

#. TTFkh
#: include/svx/strings.hrc:1529
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
msgstr "Suplementu de compatibilidá ideográfica CJK"

#. 2jALB
#: include/svx/strings.hrc:1530
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetes"

#. 2iHJN
#: include/svx/strings.hrc:1531
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cyrillic Supplement"
msgstr "Suplementu cirílicu"

#. ABgr9
#: include/svx/strings.hrc:1532
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Variation Selectors"
msgstr "Selectores de variación"

#. a4q6S
#: include/svx/strings.hrc:1533
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplementary Private Use Area-A"
msgstr "Área d'usu priváu suplementaria A"

#. k638K
#: include/svx/strings.hrc:1534
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplementary Private Use Area-B"
msgstr "Área d'usu priváu suplementaria B"

#. pKFTg
#: include/svx/strings.hrc:1535
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Limbu"
msgstr "Limbu"

#. TJHGp
#: include/svx/strings.hrc:1536
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tai Le"
msgstr "Tai Le"

#. nujxa
#: include/svx/strings.hrc:1537
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Khmer Symbols"
msgstr "Símbolos ḥemeres"

#. neD93
#: include/svx/strings.hrc:1538
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Phonetic Extensions"
msgstr "Estensiones fonétiques"

#. C6LwC
#: include/svx/strings.hrc:1539
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Miscellaneous Symbols And Arrows"
msgstr "Símbolos y fleches diversos"

#. giR4r
#: include/svx/strings.hrc:1540
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Yijing Hexagram Symbols"
msgstr "Símbolos d'hexagrama Yijing"

#. EqFxm
#: include/svx/strings.hrc:1541
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Linear B Syllabary"
msgstr "Sílabariu llinial B"

#. VeZNe
#: include/svx/strings.hrc:1542
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Linear B Ideograms"
msgstr "Ideogrames lliniales B"

#. Tvkgh
#: include/svx/strings.hrc:1543
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Aegean Numbers"
msgstr "Númberos exeos"

#. CuThH
#: include/svx/strings.hrc:1544
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ugaritic"
msgstr "Ugaríticu"

#. nBtk5
#: include/svx/strings.hrc:1545
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Shavian"
msgstr "Shavianu"

#. vvMNk
#: include/svx/strings.hrc:1546
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Osmanya"
msgstr "Osmanya"

#. aiySp
#: include/svx/strings.hrc:1547
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sinhala"
msgstr "Singalés"

#. PEGiu
#: include/svx/strings.hrc:1548
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetanu"

#. tRBTP
#: include/svx/strings.hrc:1549
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Myanmar"
msgstr "Birmanu"

#. 8sgGF
#: include/svx/strings.hrc:1550
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Khmer"
msgstr "Ḥemer"

#. CdXvH
#: include/svx/strings.hrc:1551
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ogham"
msgstr "Ogham"

#. jFWRQ
#: include/svx/strings.hrc:1552
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Runic"
msgstr "Rúnicu"

#. jhzoc
#: include/svx/strings.hrc:1553
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Syriac"
msgstr "Siriu"

#. B66QG
#: include/svx/strings.hrc:1554
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Thaana"
msgstr "Thaana"

#. j8cuG
#: include/svx/strings.hrc:1555
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ethiopic"
msgstr "Etíope"

#. AE5wq
#: include/svx/strings.hrc:1556
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cherokee"
msgstr "Cheroki"

#. 9mgNF
#: include/svx/strings.hrc:1557
#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Canadian Aboriginal Syllables"
msgstr "Sílabes aboríxenes canadienses"

#. d5JWE
#: include/svx/strings.hrc:1558
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongol"

#. XnzyB
#: include/svx/strings.hrc:1559
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
msgstr "Dellos símbolos matemáticos A"

#. R5W9H
#: include/svx/strings.hrc:1560
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplemental Arrows-A"
msgstr "Fleches suplementaries A"

#. QYf7A
#: include/svx/strings.hrc:1561
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Braille Patterns"
msgstr "Patrones Braille"

#. 63BBg
#: include/svx/strings.hrc:1562
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplemental Arrows-B"
msgstr "Fleches suplementaries B"

#. ykowm
#: include/svx/strings.hrc:1563
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
msgstr "Dellos símbolos matemáticos B"

#. GGdze
#: include/svx/strings.hrc:1564
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Radical Supplement"
msgstr "Radicales suplementarios de CJK"

#. WLLAP
#: include/svx/strings.hrc:1565
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kangxi Radicals"
msgstr "Radicales Kangxi"

#. EyZR2
#: include/svx/strings.hrc:1566
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ideographic Description Characters"
msgstr "Caráuteres de descripción d'ideogrames"

#. o3AQ6
#: include/svx/strings.hrc:1567
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalu"

#. BVieL
#: include/svx/strings.hrc:1568
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hanunoo"
msgstr "Hanunoo"

#. DwAEz
#: include/svx/strings.hrc:1569
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tagbanwa"
msgstr "Tagbanwa"

#. 3GDP5
#: include/svx/strings.hrc:1570
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Buhid"
msgstr "Buhid"

#. BfGBm
#: include/svx/strings.hrc:1571
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kanbun"
msgstr "Kanbun"

#. cL7Vo
#: include/svx/strings.hrc:1572
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Bopomofo Extended"
msgstr "Bopomofu estendíu"

#. MQoBs
#: include/svx/strings.hrc:1573
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Katakana Phonetics"
msgstr "Fonética de Katakana"

#. fCpRM
#: include/svx/strings.hrc:1574
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Strokes"
msgstr "Trazos CJK"

#. zyW2q
#: include/svx/strings.hrc:1575
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cypriot Syllabary"
msgstr "Silabariu chipriota"

#. GWxb8
#: include/svx/strings.hrc:1576
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
msgstr "Símbolos Tai Xuan Jing"

#. 8ZJmr
#: include/svx/strings.hrc:1577
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Variation Selectors Supplement"
msgstr "Suplementu de selectores de variación"

#. RR6Er
#: include/svx/strings.hrc:1578
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ancient Greek Musical Notation"
msgstr "Escritura musical griega antigua"

#. K3GsF
#: include/svx/strings.hrc:1579
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ancient Greek Numbers"
msgstr "Númberos griegos antiguos"

#. y4HCg
#: include/svx/strings.hrc:1580
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arabic Supplement"
msgstr "Suplementu del árabe"

#. KUnXb
#: include/svx/strings.hrc:1581
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Buginese"
msgstr "Buxinés"

#. zDaXa
#: include/svx/strings.hrc:1582
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
msgstr "Suplementu de signos diacríticos pa combinar"

#. 9Z24A
#: include/svx/strings.hrc:1583
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Coptic"
msgstr "Cópticu"

#. CANHf
#: include/svx/strings.hrc:1584
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ethiopic Extended"
msgstr "Etíope estendíu"

#. X8DEc
#: include/svx/strings.hrc:1585
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ethiopic Supplement"
msgstr "Suplementu etíope"

#. fYpFz
#: include/svx/strings.hrc:1586
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Georgian Supplement"
msgstr "Suplementu xeorxanu"

#. 3Gzxx
#: include/svx/strings.hrc:1587
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Glagolitic"
msgstr "Glagolíticu"

#. zKCVG
#: include/svx/strings.hrc:1588
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kharoshthi"
msgstr "Kharoshthi"

#. U8zrU
#: include/svx/strings.hrc:1589
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Modifier Tone Letters"
msgstr "Lletres que camuden la entonación"

#. B2yF8
#: include/svx/strings.hrc:1590
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "New Tai Lue"
msgstr "Tai Lue nuevu"

#. J4KdA
#: include/svx/strings.hrc:1591
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Persian"
msgstr "Persa antiguu"

#. eGPjC
#: include/svx/strings.hrc:1592
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Phonetic Extensions Supplement"
msgstr "Suplementu d'estensiones fonétiques"

#. XboFE
#: include/svx/strings.hrc:1593
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplemental Punctuation"
msgstr "Puntuación suplementaria"

#. tBJi3
#: include/svx/strings.hrc:1594
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Syloti Nagri"
msgstr "Syloti Nagri"

#. Qrowh
#: include/svx/strings.hrc:1595
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tifinagh"
msgstr "Tifinagh"

#. aZKS5
#: include/svx/strings.hrc:1596
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Vertical Forms"
msgstr "Formes verticales"

#. ihUDF
#: include/svx/strings.hrc:1597
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Nko"
msgstr "Nko"

#. Z3AAi
#: include/svx/strings.hrc:1598
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Balinese"
msgstr "Balinés"

#. 428ER
#: include/svx/strings.hrc:1599
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-C"
msgstr "Llatín estendíu-C"

#. SqFfT
#: include/svx/strings.hrc:1600
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-D"
msgstr "Llatín estendíu-D"

#. yMmow
#: include/svx/strings.hrc:1601
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Phags-Pa"
msgstr "Phags-Pa"

#. V6CsB
#: include/svx/strings.hrc:1602
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Phoenician"
msgstr "Feniciu"

#. GNBwz
#: include/svx/strings.hrc:1603
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cuneiform"
msgstr "Cuneiforme"

#. VBPZE
#: include/svx/strings.hrc:1604
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cuneiform Numbers And Punctuation"
msgstr "Númberos y puntuación cuneiformes"

#. 9msGJ
#: include/svx/strings.hrc:1605
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Counting Rod Numerals"
msgstr "Numberales de contéu Rod"

#. i6Gx9
#: include/svx/strings.hrc:1606
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sundanese"
msgstr "Sundanés"

#. WrXXX
#: include/svx/strings.hrc:1607
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Lepcha"
msgstr "Lepcha"

#. FhhAQ
#: include/svx/strings.hrc:1608
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ol Chiki"
msgstr "Ol Chiki"

#. eHvUh
#: include/svx/strings.hrc:1609
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cyrillic Extended-A"
msgstr "Cirílicu estendíu A"

#. ZkKwE
#: include/svx/strings.hrc:1610
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Vai"
msgstr "Vai"

#. pBASG
#: include/svx/strings.hrc:1611
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cyrillic Extended-B"
msgstr "Cirílicu estendíu B"

#. GoQpd
#: include/svx/strings.hrc:1612
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Saurashtra"
msgstr "Saurashtra"

#. 6pufg
#: include/svx/strings.hrc:1613
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kayah Li"
msgstr "Kayah Li"

#. bmFny
#: include/svx/strings.hrc:1614
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Rejang"
msgstr "Rejang"

#. EaXay
#: include/svx/strings.hrc:1615
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cham"
msgstr "Cham"

#. qYaAV
#: include/svx/strings.hrc:1616
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ancient Symbols"
msgstr "Símbolos antiguos"

#. At8Tk
#: include/svx/strings.hrc:1617
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Phaistos Disc"
msgstr "Discu de Festos"

#. ryGAF
#: include/svx/strings.hrc:1618
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Lycian"
msgstr "Liciu"

#. EYLa8
#: include/svx/strings.hrc:1619
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Carian"
msgstr "Carianu"

#. TPN6m
#: include/svx/strings.hrc:1620
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Lydian"
msgstr "Lidiu"

#. G5GLd
#: include/svx/strings.hrc:1621
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mahjong Tiles"
msgstr "Fiches de Mahjong"

#. EyMaF
#: include/svx/strings.hrc:1622
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Domino Tiles"
msgstr "Fiches de dominó"

#. r2YQs
#: include/svx/strings.hrc:1623
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Samaritan"
msgstr "Samaritanu"

#. feZ2Q
#: include/svx/strings.hrc:1624
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
msgstr "Sílabes aboríxenes canadienses estendíes"

#. H4FpF
#: include/svx/strings.hrc:1625
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tai Tham"
msgstr "Tai Tham"

#. BgKLG
#: include/svx/strings.hrc:1626
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Vedic Extensions"
msgstr "Estensiones védiques"

#. bVNYf
#: include/svx/strings.hrc:1627
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Lisu"
msgstr "Lisu"

#. riEM3
#: include/svx/strings.hrc:1628
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Bamum"
msgstr "Bamum"

#. CQMqK
#: include/svx/strings.hrc:1629
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Common Indic Number Forms"
msgstr "Formes numbériques comúnes del índicu"

#. gDEUp
#: include/svx/strings.hrc:1630
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Devanagari Extended"
msgstr "Devanagari estendíu"

#. UsAq2
#: include/svx/strings.hrc:1631
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hangul Jamo Extended-A"
msgstr "Hangul Jamo estendíu-A"

#. g5H7j
#: include/svx/strings.hrc:1632
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Javanese"
msgstr "Xavanés"

#. upBjC
#: include/svx/strings.hrc:1633
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Myanmar Extended-A"
msgstr "Myanmar estendíu-A"

#. GQ3XX
#: include/svx/strings.hrc:1634
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tai Viet"
msgstr "Tai Viet"

#. HGVSu
#: include/svx/strings.hrc:1635
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Meetei Mayek"
msgstr "Meetei Mayek"

#. ryvor
#: include/svx/strings.hrc:1636
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hangul Jamo Extended-B"
msgstr "Hangul Jamo estendíu-B"

#. RTxUc
#: include/svx/strings.hrc:1637
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Imperial Aramaic"
msgstr "Araméu imperial"

#. 7E6G8
#: include/svx/strings.hrc:1638
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old South Arabian"
msgstr "Árabe antiguu del sur"

#. Ab3wu
#: include/svx/strings.hrc:1639
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Avestan"
msgstr "Avestanu"

#. 5gN8e
#: include/svx/strings.hrc:1640
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Inscriptional Parthian"
msgstr "Partu inscripcional"

#. D7rcV
#: include/svx/strings.hrc:1641
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Inscriptional Pahlavi"
msgstr "Pahlavi inscripcional"

#. d44Dq
#: include/svx/strings.hrc:1642
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Turkic"
msgstr "Turcu antiguu"

#. CLuJC
#: include/svx/strings.hrc:1643
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Rumi Numeral Symbols"
msgstr "Símbolos numbéricos rumi"

#. FpFeH
#: include/svx/strings.hrc:1644
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kaithi"
msgstr "Kaithi"

#. Swfzy
#: include/svx/strings.hrc:1645
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Egyptian Hieroglyphs"
msgstr "Xeroglíficos exipcios"

#. bMYVC
#: include/svx/strings.hrc:1646
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement"
msgstr "Suplementu alfa-numbéricu axuntu"

#. Dqcpa
#: include/svx/strings.hrc:1647
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Enclosed Ideographic Supplement"
msgstr "Suplementu ideográficu axuntu"

#. 8eCZn
#: include/svx/strings.hrc:1648
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mandaic"
msgstr "Mandaicu"

#. 8LVFp
#: include/svx/strings.hrc:1649
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Batak"
msgstr "Batak"

#. 9SrgK
#: include/svx/strings.hrc:1650
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ethiopic Extended-A"
msgstr "Etíope estendíu A"

#. cQEzt
#: include/svx/strings.hrc:1651
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Brahmi"
msgstr "Brahmi"

#. n4oND
#: include/svx/strings.hrc:1652
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Bamum Supplement"
msgstr "Suplementu Bamum"

#. xibkG
#: include/svx/strings.hrc:1653
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kana Supplement"
msgstr "Suplementu Kana"

#. xyswt
#: include/svx/strings.hrc:1654
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Playing Cards"
msgstr "Xuegu de cartes"

#. TqExt
#: include/svx/strings.hrc:1655
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Miscellaneous Symbols And Pictographs"
msgstr "Símbolos y pictogrames variaos"

#. wtMts
#: include/svx/strings.hrc:1656
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Emoticons"
msgstr "Fustaxes"

#. WgGuX
#: include/svx/strings.hrc:1657
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Transport And Map Symbols"
msgstr "Símbolos de tresporte y mapes"

#. fBitP
#: include/svx/strings.hrc:1658
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Alchemical Symbols"
msgstr "Símbolos d'alquimia"

#. CWvjP
#: include/svx/strings.hrc:1659
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arabic Extended-A"
msgstr "Árabe estendíu A"

#. D7mEf
#: include/svx/strings.hrc:1660
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols"
msgstr "Símbolos alfabéticos matemáticos árabes"

#. 8ouWH
#: include/svx/strings.hrc:1661
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Chakma"
msgstr "Chakma"

#. z3gG4
#: include/svx/strings.hrc:1662
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Meetei Mayek Extensions"
msgstr "Estensiones Meitei Mayek"

#. mFAeA
#: include/svx/strings.hrc:1663
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Meroitic Cursive"
msgstr "Cursives meroítiques"

#. b5m8K
#: include/svx/strings.hrc:1664
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Meroitic Hieroglyphs"
msgstr "Xeroglíficos meroíticos"

#. Xrkei
#: include/svx/strings.hrc:1665
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Miao"
msgstr "Miao"

#. hG9Na
#: include/svx/strings.hrc:1666
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sharada"
msgstr "Sharada"

#. rTKpL
#: include/svx/strings.hrc:1667
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sora Sompeng"
msgstr "Sora Sompeng"

#. CAKEC
#: include/svx/strings.hrc:1668
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sundanese Supplement"
msgstr "Suplementu de sundanés"

#. pTsMT
#: include/svx/strings.hrc:1669
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Takri"
msgstr "Takri"

#. HNCk9
#: include/svx/strings.hrc:1670
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Bassa Vah"
msgstr ""

#. GWufB
#: include/svx/strings.hrc:1671
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Caucasian Albanian"
msgstr ""

#. t8Bfn
#: include/svx/strings.hrc:1672
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Coptic Epact Numbers"
msgstr ""

#. kAeYs
#: include/svx/strings.hrc:1673
#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Combining Diacritical Marks Extended"
msgstr "Suplementu de signos diacríticos pa combinar"

#. 8TGuM
#: include/svx/strings.hrc:1674
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Duployan"
msgstr ""

#. Yaq3z
#: include/svx/strings.hrc:1675
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Elbasan"
msgstr ""

#. QmkME
#: include/svx/strings.hrc:1676
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Geometric Shapes Extended"
msgstr ""

#. R9PgF
#: include/svx/strings.hrc:1677
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Grantha"
msgstr ""

#. tpSqU
#: include/svx/strings.hrc:1678
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Khojki"
msgstr ""

#. 4pjBM
#: include/svx/strings.hrc:1679
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Khudawadi"
msgstr ""

#. GoPep
#: include/svx/strings.hrc:1680
#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-E"
msgstr "Llatín Estendíu A"

#. wNozk
#: include/svx/strings.hrc:1681
#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Linear A"
msgstr "Llinial"

#. SjAev
#: include/svx/strings.hrc:1682
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mahajani"
msgstr ""

#. CA7vw
#: include/svx/strings.hrc:1683
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Manichaean"
msgstr ""

#. UUKC4
#: include/svx/strings.hrc:1684
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mende Kikakui"
msgstr ""

#. ZhzBz
#: include/svx/strings.hrc:1685
#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Modi"
msgstr "Mou"

#. jC4Ue
#: include/svx/strings.hrc:1686
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mro"
msgstr ""

#. TiWmd
#: include/svx/strings.hrc:1687
#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Myanmar Extended-B"
msgstr "Myanmar estendíu-A"

#. y7tCX
#: include/svx/strings.hrc:1688
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Nabataean"
msgstr ""

#. T29Cw
#: include/svx/strings.hrc:1689
#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old North Arabian"
msgstr "Árabe antiguu del sur"

#. EZADa
#: include/svx/strings.hrc:1690
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Permic"
msgstr ""

#. 9oFL2
#: include/svx/strings.hrc:1691
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ornamental Dingbats"
msgstr ""

#. TYGv3
#: include/svx/strings.hrc:1692
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Pahawh Hmong"
msgstr ""

#. wd8bD
#: include/svx/strings.hrc:1693
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Palmyrene"
msgstr ""

#. dkSnn
#: include/svx/strings.hrc:1694
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Pau Cin Hau"
msgstr ""

#. bts3U
#: include/svx/strings.hrc:1695
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Psalter Pahlavi"
msgstr ""

#. XSwsB
#: include/svx/strings.hrc:1696
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Shorthand Format Controls"
msgstr ""

#. rdXCX
#: include/svx/strings.hrc:1697
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Siddham"
msgstr ""

#. GwT8c
#: include/svx/strings.hrc:1698
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sinhala Archaic Numbers"
msgstr ""

#. mz3Cs
#: include/svx/strings.hrc:1699
#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplemental Arrows-C"
msgstr "Fleches suplementaries A"

#. iGUzh
#: include/svx/strings.hrc:1700
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tirhuta"
msgstr ""

#. HRBEN
#: include/svx/strings.hrc:1701
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Warang Citi"
msgstr ""

#. 9NCBd
#: include/svx/strings.hrc:1702
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ahom"
msgstr ""

#. cPJhp
#: include/svx/strings.hrc:1703
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Anatolian Hieroglyphs"
msgstr ""

#. GAd7H
#: include/svx/strings.hrc:1704
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cherokee Supplement"
msgstr ""

#. TDgY4
#: include/svx/strings.hrc:1705
#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension E"
msgstr "Ideogrames CJK unificaos estensión A"

#. ho93C
#: include/svx/strings.hrc:1706
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Early Dynastic Cuneiform"
msgstr ""

#. La5yr
#: include/svx/strings.hrc:1707
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hatran"
msgstr ""

#. e3aXA
#: include/svx/strings.hrc:1708
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Multani"
msgstr ""

#. D6qsK
#: include/svx/strings.hrc:1709
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Hungarian"
msgstr ""

#. aVhdm
#: include/svx/strings.hrc:1710
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplemental Symbols And Pictographs"
msgstr ""

#. B6UHz
#: include/svx/strings.hrc:1711
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sutton Signwriting"
msgstr ""

#. rFgRw
#: include/svx/strings.hrc:1712
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Adlam"
msgstr ""

#. F2AJT
#: include/svx/strings.hrc:1713
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Bhaiksuki"
msgstr ""

#. zDLT2
#: include/svx/strings.hrc:1714
#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cyrillic Extended-C"
msgstr "Cirílicu estendíu A"

#. S69GG
#: include/svx/strings.hrc:1715
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Glagolitic Supplement"
msgstr ""

#. QeCxG
#: include/svx/strings.hrc:1716
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ideographic Symbols and Punctuation"
msgstr ""

#. 45hVB
#: include/svx/strings.hrc:1717
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Marchen"
msgstr ""

#. Mr7RB
#: include/svx/strings.hrc:1718
#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mongolian Supplement"
msgstr "Suplementu xeorxanu"

#. RTgGA
#: include/svx/strings.hrc:1719
#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Newa"
msgstr "Nuevu"

#. JJrpR
#: include/svx/strings.hrc:1720
#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Osage"
msgstr "Utilización"

#. o3qMt
#: include/svx/strings.hrc:1721
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tangut"
msgstr ""

#. nRMFd
#: include/svx/strings.hrc:1722
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tangut Components"
msgstr ""

#. uFMWt
#: include/svx/strings.hrc:1723
#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension F"
msgstr "Ideogrames CJK unificaos estensión A"

#. DH39v
#: include/svx/strings.hrc:1724
#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kana Extended-A"
msgstr "Myanmar estendíu-A"

#. jPSFu
#: include/svx/strings.hrc:1725
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Masaram Gondi"
msgstr ""

#. TGJHU
#: include/svx/strings.hrc:1726
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Nushu"
msgstr ""

#. DHbMR
#: include/svx/strings.hrc:1727
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Soyombo"
msgstr ""

#. gPnhH
#: include/svx/strings.hrc:1728
#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Syriac Supplement"
msgstr "Suplementu cirílicu"

#. rbMNp
#: include/svx/strings.hrc:1729
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Zanabazar Square"
msgstr ""

#. i5evF
#: include/svx/strings.hrc:1730
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Chess Symbols"
msgstr ""

#. BYA5Y
#: include/svx/strings.hrc:1731
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Dogra"
msgstr ""

#. xDvRL
#: include/svx/strings.hrc:1732
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Gunjala Gondi"
msgstr ""

#. uzq7e
#: include/svx/strings.hrc:1733
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hanifi Rohingya"
msgstr ""

#. FAwvP
#: include/svx/strings.hrc:1734
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Indic Siyaq Numbers"
msgstr ""

#. TYjtp
#: include/svx/strings.hrc:1735
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Makasar"
msgstr ""

#. abFR5
#: include/svx/strings.hrc:1736
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mayan Numerals"
msgstr ""

#. aDjHx
#: include/svx/strings.hrc:1737
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Medefaidrin"
msgstr ""

#. qMf5N
#: include/svx/strings.hrc:1738
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Sogdian"
msgstr ""

#. rUG8e
#: include/svx/strings.hrc:1739
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sogdian"
msgstr ""

#. B6UKP
#: include/svx/strings.hrc:1740
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Egyptian Hieroglyph Format Controls"
msgstr ""

#. YBxAE
#: include/svx/strings.hrc:1741
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Elymaic"
msgstr ""

#. ibmgu
#: include/svx/strings.hrc:1742
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Nandinagari"
msgstr ""

#. 8A7FD
#: include/svx/strings.hrc:1743
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Nyiakeng Puachue Hmong"
msgstr ""

#. DajDi
#: include/svx/strings.hrc:1744
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ottoman Siyaq Numbers"
msgstr ""

#. FAb6M
#: include/svx/strings.hrc:1745
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Small Kana Extension"
msgstr ""

#. bmviu
#: include/svx/strings.hrc:1746
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Symbols and Pictographs Extended-A"
msgstr ""

#. SmFqD
#: include/svx/strings.hrc:1747
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tamil Supplement"
msgstr ""

#. qNixg
#: include/svx/strings.hrc:1748
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Wancho"
msgstr ""

#. EDpqy
#: include/svx/strings.hrc:1749
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Chorasmian"
msgstr ""

#. EH9Xf
#: include/svx/strings.hrc:1750
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension G"
msgstr ""

#. wBzzY
#: include/svx/strings.hrc:1751
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Dhives Akuru"
msgstr ""

#. CX5R4
#: include/svx/strings.hrc:1752
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Khitan small script"
msgstr ""

#. onKAu
#: include/svx/strings.hrc:1753
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Lisu Supplement"
msgstr ""

#. yMTF4
#: include/svx/strings.hrc:1754
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Symbols for Legacy Computing"
msgstr ""

#. SZmB5
#: include/svx/strings.hrc:1755
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tangut Supplement"
msgstr ""

#. zxpCG
#: include/svx/strings.hrc:1756
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Yezidi"
msgstr ""

#. BGGvD
#: include/svx/strings.hrc:1758
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_LTR"
msgid "Left-to-right (LTR)"
msgstr ""

#. Ct9UG
#: include/svx/strings.hrc:1759
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_RTL"
msgid "Right-to-left (RTL)"
msgstr ""

#. XFhAz
#: include/svx/strings.hrc:1760
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_SUPER"
msgid "Use superordinate object settings"
msgstr ""

#. G2Jyh
#. page direction
#: include/svx/strings.hrc:1762
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_HORI"
msgid "Left-to-right (horizontal)"
msgstr ""

#. b6Guf
#: include/svx/strings.hrc:1763
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_HORI"
msgid "Right-to-left (horizontal)"
msgstr ""

#. yQGoC
#: include/svx/strings.hrc:1764
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_VERT"
msgid "Right-to-left (vertical)"
msgstr ""

#. k7B2r
#: include/svx/strings.hrc:1765
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_VERT"
msgid "Left-to-right (vertical)"
msgstr ""

#. DF4B8
#: include/svx/strings.hrc:1766
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_BTT_VERT"
msgid "Bottom-to-top, left-to-right (vertical)"
msgstr ""

#. siSmL
#: include/svx/strings.hrc:1768
msgctxt "RID_SVXSTR_FONTWORK"
msgid "Fontwork"
msgstr "Fontwork"

#. Eg8QT
#: include/svx/strings.hrc:1770
msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_DSIGNED_BY"
msgid "Digitally signed by:"
msgstr "Roblólu dixitalmente:"

#. NyP2E
#: include/svx/strings.hrc:1771
msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_DATE"
msgid "Date: %1"
msgstr "Data: %1"

#. gsDhD
#: include/svx/strings.hrc:1773
msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENCY"
msgid "Transparency:"
msgstr "Tresparencia:"

#. PGuXa
#. strings related to borders
#: include/svx/strings.hrc:1777
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE"
msgid "No Borders"
msgstr "Dengún berbesu"

#. LzhYZ
#: include/svx/strings.hrc:1778
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER"
msgid "Outer Border Only"
msgstr ""

#. EniNF
#: include/svx/strings.hrc:1779
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI"
msgid "Outer Border and Horizontal Lines"
msgstr ""

#. BuDWX
#: include/svx/strings.hrc:1780
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL"
msgid "Outer Border and All Inner Lines"
msgstr ""

#. ckL2Z
#: include/svx/strings.hrc:1781
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERVERI"
msgid "Outer Border and Vertical Lines"
msgstr ""

#. Q9hj4
#: include/svx/strings.hrc:1782
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER"
msgid "Outer Border Without Changing Inner Lines"
msgstr ""

#. b7wCr
#: include/svx/strings.hrc:1783
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL"
msgid "Diagonal Lines Only"
msgstr ""

#. 8r98a
#: include/svx/strings.hrc:1784
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONALDOWN"
msgid "Diagonal Down Border"
msgstr ""

#. P4FGE
#: include/svx/strings.hrc:1785
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONALUP"
msgid "Diagonal Up Border"
msgstr ""

#. VxBrT
#: include/svx/strings.hrc:1786
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_CRISSCROSS"
msgid "Criss-Cross Border"
msgstr ""

#. hTi3j
#: include/svx/strings.hrc:1787
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL"
msgid "All Four Borders"
msgstr ""

#. o8fB8
#: include/svx/strings.hrc:1788
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT"
msgid "Left and Right Borders Only"
msgstr ""

#. 6NnM2
#: include/svx/strings.hrc:1789
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM"
msgid "Top and Bottom Borders Only"
msgstr ""

#. KTYVW
#: include/svx/strings.hrc:1790
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOMHORI"
msgid "Top and Bottom Borders, and All Horizontal Lines"
msgstr ""

#. fRcEu
#: include/svx/strings.hrc:1791
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT"
msgid "Left Border Only"
msgstr ""

#. uqzE7
#: include/svx/strings.hrc:1792
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYRIGHT"
msgid "Right Border Only"
msgstr ""

#. 6ecLB
#: include/svx/strings.hrc:1793
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTOP"
msgid "Top Border Only"
msgstr ""

#. B6KZc
#: include/svx/strings.hrc:1794
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTBOTTOM"
msgid "Bottom Border Only"
msgstr ""

#. aCMGz
#: include/svx/strings.hrc:1795
msgctxt "RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR"
msgid "Top and Bottom Borders, and All Inner Lines"
msgstr ""

#. t38dT
#: include/svx/strings.hrc:1796
msgctxt "RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER"
msgid "Left and Right Borders, and All Inner Lines"
msgstr ""

#. wH3TZ
msgctxt "stock"
msgid "_Add"
msgstr "_Amestar"

#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
msgstr ""

#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
msgstr ""

#. MRCkv
msgctxt "stock"
msgid "_Close"
msgstr "_Zarrar"

#. nvx5t
msgctxt "stock"
msgid "_Delete"
msgstr "_Desaniciar"

#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
msgstr ""

#. imQxr
msgctxt "stock"
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"

#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
msgstr ""

#. dx2yy
msgctxt "stock"
msgid "_No"
msgstr "_Non"

#. M9DsL
msgctxt "stock"
msgid "_OK"
msgstr ""

#. VtJS9
msgctxt "stock"
msgid "_Remove"
msgstr ""

#. C69Fy
msgctxt "stock"
msgid "_Reset"
msgstr ""

#. mgpxh
msgctxt "stock"
msgid "_Yes"
msgstr "_Sí"

#. oFcMf
#: include/svx/svxitems.hrc:33
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Scale"
msgstr "Escalar"

#. kmF4A
#: include/svx/svxitems.hrc:34
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Brush"
msgstr "Brocha"

#. BDkkM
#: include/svx/svxitems.hrc:35
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Tab stops"
msgstr "Paraes tabulador"

#. hdbAu
#: include/svx/svxitems.hrc:36
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Character"
msgstr "Caráuter"

#. DvGGy
#: include/svx/svxitems.hrc:37
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Font"
msgstr "Fonte"

#. XEqXh
#: include/svx/svxitems.hrc:38
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Font posture"
msgstr "Posición de la fonte"

#. P5Ljb
#: include/svx/svxitems.hrc:39
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Font weight"
msgstr "Pesu de fonte"

#. FHznU
#: include/svx/svxitems.hrc:40
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Shadowed"
msgstr "Solombriáu"

#. GP5cC
#: include/svx/svxitems.hrc:41
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Individual words"
msgstr "Namái pallabres"

#. V2fmG
#: include/svx/svxitems.hrc:42
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Outline"
msgstr "Contornu"

#. svoaM
#: include/svx/svxitems.hrc:43
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Strikethrough"
msgstr "Tacháu"

#. NiUS6
#: include/svx/svxitems.hrc:44
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Underline"
msgstr "Solliñáu"

#. jTEYn
#: include/svx/svxitems.hrc:45
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Font size"
msgstr "Tamañu de fonte"

#. TtzX2
#: include/svx/svxitems.hrc:46
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Font color"
msgstr "Color de fonte"

#. edBWB
#: include/svx/svxitems.hrc:47
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Kerning"
msgstr "Axuste ente caráuteres"

#. eJdFK
#: include/svx/svxitems.hrc:48
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Effects"
msgstr "Efeutos"

#. CYKY7
#: include/svx/svxitems.hrc:49
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Language"
msgstr "Llingua"

#. CDzun
#: include/svx/svxitems.hrc:50
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Position"
msgstr "Posición"

#. A6yDx
#: include/svx/svxitems.hrc:51
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Character blinking"
msgstr ""

#. A7wEV
#: include/svx/svxitems.hrc:52
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Character set color"
msgstr "Color de caráuter"

#. 5uUtt
#: include/svx/svxitems.hrc:53
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Overline"
msgstr "Solliñáu"

#. 8kVWW
#: include/svx/svxitems.hrc:54
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Alignment"
msgstr "Alliniamientu"

#. 8zGuy
#: include/svx/svxitems.hrc:55
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Line spacing"
msgstr "Espaciáu ente llinies"

#. LyKLp
#: include/svx/svxitems.hrc:56
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Page Break"
msgstr "Saltu de páxina"

#. dkLD4
#: include/svx/svxitems.hrc:57
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Guionáu"

#. ZCVVC
#: include/svx/svxitems.hrc:58
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Do not split paragraph"
msgstr "Nun dixebrar el párrafu"

#. XpVud
#: include/svx/svxitems.hrc:59
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Orphans"
msgstr "Vilbes"

#. NHw9j
#: include/svx/svxitems.hrc:60
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Widows"
msgstr "Güérfanos"

#. XpD3P
#: include/svx/svxitems.hrc:61
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Paragraph spacing"
msgstr "Espacios ente párrafos"

#. Z7Kxv
#: include/svx/svxitems.hrc:62
#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Paragraph indent"
msgstr "Alliniamientu de párrafu"

#. cffCk
#: include/svx/svxitems.hrc:63
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Indent"
msgstr "Sangría"

#. UMEWr
#: include/svx/svxitems.hrc:64
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Spacing"
msgstr "Espaciáu"

#. 2Zwau
#: include/svx/svxitems.hrc:65
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Page"
msgstr "Páxina"

#. BPZBb
#: include/svx/svxitems.hrc:66
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Page Style"
msgstr "Estilu de páxina"

#. hWxFn
#: include/svx/svxitems.hrc:67
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Keep with next paragraph"
msgstr "Caltener párrafos xuntos"

#. JGTCV
#: include/svx/svxitems.hrc:68
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Blinking"
msgstr "Parpaguéu"

#. D4Kxy
#: include/svx/svxitems.hrc:69
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Page line-spacing"
msgstr ""

#. t2uX7
#: include/svx/svxitems.hrc:70
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Character background"
msgstr "Fondu de caráuter"

#. hd4cD
#: include/svx/svxitems.hrc:71
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Asian font"
msgstr "Fonte asiática"

#. i4aab
#: include/svx/svxitems.hrc:72
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Size of Asian font"
msgstr "Tamañu de la fonte asiática"

#. rxUMe
#: include/svx/svxitems.hrc:73
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Language of Asian font"
msgstr "Llingua de la fonte asiática"

#. FGao4
#: include/svx/svxitems.hrc:74
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Posture of Asian font"
msgstr "Posición de la fonte asiática"

#. 6mRQX
#: include/svx/svxitems.hrc:75
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Weight of Asian font"
msgstr "Pesu de la fonte asiática"

#. 4BGdv
#: include/svx/svxitems.hrc:76
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "CTL"
msgstr "CTL"

#. p45An
#: include/svx/svxitems.hrc:77
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Size of complex scripts"
msgstr "Tamañu de scripts complexos"

#. 9bGum
#: include/svx/svxitems.hrc:78
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Language of complex scripts"
msgstr "Llingua de scripts complexos"

#. LMbZE
#: include/svx/svxitems.hrc:79
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Posture of complex scripts"
msgstr "Posición de scripts complexos"

#. kBQpv
#: include/svx/svxitems.hrc:80
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Weight of complex scripts"
msgstr "Pesu de scripts complexos"

#. CiTka
#: include/svx/svxitems.hrc:81
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Double-lined"
msgstr "Llinies dubles"

#. BMHPn
#: include/svx/svxitems.hrc:82
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Emphasis mark"
msgstr "Caráuteres d'acentuación"

#. yKetF
#: include/svx/svxitems.hrc:83
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Text spacing"
msgstr "Espaciu del testu"

#. GTQjw
#: include/svx/svxitems.hrc:84
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Hanging punctuation"
msgstr "Puntuación saliente"

#. maSbF
#: include/svx/svxitems.hrc:85
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Forbidden characters"
msgstr "Caráuteres non permitíos"

#. G48GM
#: include/svx/svxitems.hrc:86
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Rotation"
msgstr "Xiru"

#. W8gBY
#: include/svx/svxitems.hrc:87
#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Character scaling"
msgstr "Espaciu ente caráuteres"

#. d574i
#: include/svx/svxitems.hrc:88
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Relief"
msgstr "Relieve"

#. qFGGp
#: include/svx/svxitems.hrc:89
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Vertical text alignment"
msgstr "Alliniación vertical del testu"

#. DPZws
#: svx/inc/fieldunit.hrc:30
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Millimeter"
msgstr "Milímetru"

#. RWGZH
#: svx/inc/fieldunit.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Centimeter"
msgstr "Centímetru"

#. Uy6BJ
#: svx/inc/fieldunit.hrc:32
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Meter"
msgstr "Metru"

#. ej2m5
#: svx/inc/fieldunit.hrc:33
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Kilometer"
msgstr "Kilómetru"

#. EFSC2
#: svx/inc/fieldunit.hrc:34
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Inch"
msgstr "Pulgada"

#. pcGHS
#: svx/inc/fieldunit.hrc:35
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Foot"
msgstr "Pie"

#. 5a3Dq
#: svx/inc/fieldunit.hrc:36
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Miles"
msgstr "Milles"

#. zpCki
#: svx/inc/fieldunit.hrc:37
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Pica"
msgstr "Pica"

#. aTBVj
#: svx/inc/fieldunit.hrc:38
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Point"
msgstr "Puntu"

#. tkSdX
#: svx/inc/fieldunit.hrc:39
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Char"
msgstr "Car"

#. DyFjJ
#: svx/inc/fieldunit.hrc:40
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Line"
msgstr "Llinia"

#. QYjeZ
#: svx/inc/fmstring.hrc:27
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "LIKE"
msgstr "COMO"

#. iRDFU
#: svx/inc/fmstring.hrc:28
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "NOT"
msgstr "NON"

#. JBngM
#: svx/inc/fmstring.hrc:29
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "EMPTY"
msgstr "BALERU"

#. zpTCG
#: svx/inc/fmstring.hrc:30
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "TRUE"
msgstr "VERDADERU"

#. DYBeJ
#: svx/inc/fmstring.hrc:31
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "FALSE"
msgstr "FALSU"

#. mtAA5
#: svx/inc/fmstring.hrc:32
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "IS"
msgstr "YE"

#. YWtNJ
#: svx/inc/fmstring.hrc:33
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "BETWEEN"
msgstr "ENTE"

#. 47bZX
#: svx/inc/fmstring.hrc:34
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "OR"
msgstr "O"

#. 9ZBAf
#: svx/inc/fmstring.hrc:35
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "AND"
msgstr "Y"

#. xZ65E
#: svx/inc/fmstring.hrc:36
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Average"
msgstr "Promediu"

#. cTfDS
#: svx/inc/fmstring.hrc:37
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Count"
msgstr "Cuenta"

#. TFaGE
#: svx/inc/fmstring.hrc:38
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Maximum"
msgstr "Máximu"

#. gGpDF
#: svx/inc/fmstring.hrc:39
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Minimum"
msgstr "Mínimu"

#. 3YcTD
#: svx/inc/fmstring.hrc:40
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Sum"
msgstr "Suma"

#. GwMS7
#: svx/inc/fmstring.hrc:41
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Every"
msgstr "Too"

#. M6DCS
#: svx/inc/fmstring.hrc:42
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Any"
msgstr "Cualesquier"

#. AyNgd
#: svx/inc/fmstring.hrc:43
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Some"
msgstr "Dalgún"

#. QYQ2c
#: svx/inc/fmstring.hrc:44
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "STDDEV_POP"
msgstr "STDDEV_POP"

#. DsDPW
#: svx/inc/fmstring.hrc:45
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "STDDEV_SAMP"
msgstr "STDDEV_SAMP"

#. RqHwF
#: svx/inc/fmstring.hrc:46
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "VAR_SAMP"
msgstr "VAR_SAMP"

#. id43S
#: svx/inc/fmstring.hrc:47
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "VAR_POP"
msgstr "VAR_POP"

#. mjjoD
#: svx/inc/fmstring.hrc:48
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Collect"
msgstr "Recoyer"

#. GcZBA
#: svx/inc/fmstring.hrc:49
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Fusion"
msgstr "Fusión"

#. gpKQz
#: svx/inc/fmstring.hrc:50
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Intersection"
msgstr "Interaición"

#. 8DMsd
#: svx/inc/formnavi.hrc:27
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToEdit"
msgid "~Text Box"
msgstr ""

#. LaRik
#: svx/inc/formnavi.hrc:28
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToButton"
msgid "~Button"
msgstr ""

#. qjKaG
#: svx/inc/formnavi.hrc:29
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToFixed"
msgid "La~bel field"
msgstr ""

#. sq3AT
#: svx/inc/formnavi.hrc:30
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToList"
msgid "L~ist Box"
msgstr ""

#. agpbk
#: svx/inc/formnavi.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToCheckBox"
msgid "~Check Box"
msgstr ""

#. 9WA4B
#: svx/inc/formnavi.hrc:32
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToRadio"
msgid "~Radio Button"
msgstr ""

#. PpgmW
#: svx/inc/formnavi.hrc:33
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToGroup"
msgid "G~roup Box"
msgstr ""

#. A8Dbz
#: svx/inc/formnavi.hrc:34
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToCombo"
msgid "Combo Bo~x"
msgstr ""

#. HRAoH
#: svx/inc/formnavi.hrc:35
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToImageBtn"
msgid "I~mage Button"
msgstr ""

#. gZZqq
#: svx/inc/formnavi.hrc:36
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToFileControl"
msgid "~File Selection"
msgstr ""

#. EEADE
#: svx/inc/formnavi.hrc:37
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToDate"
msgid "~Date Field"
msgstr ""

#. gDr8N
#: svx/inc/formnavi.hrc:38
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToTime"
msgid "Tim~e Field"
msgstr ""

#. jAbfP
#: svx/inc/formnavi.hrc:39
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToNumeric"
msgid "~Numerical Field"
msgstr ""

#. ryXjj
#: svx/inc/formnavi.hrc:40
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToCurrency"
msgid "C~urrency Field"
msgstr ""

#. GXHFr
#: svx/inc/formnavi.hrc:41
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToPattern"
msgid "~Pattern Field"
msgstr ""

#. a7jCc
#: svx/inc/formnavi.hrc:42
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToImageControl"
msgid "Ima~ge Control"
msgstr ""

#. WDsBh
#: svx/inc/formnavi.hrc:43
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToFormatted"
msgid "Fo~rmatted Field"
msgstr ""

#. aEXn5
#: svx/inc/formnavi.hrc:44
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToScrollBar"
msgid "Scroll bar"
msgstr ""

#. cGxjA
#: svx/inc/formnavi.hrc:45
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToSpinButton"
msgid "Spin Button"
msgstr ""

#. HYbc6
#: svx/inc/formnavi.hrc:46
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToNavigationBar"
msgid "Navigation Bar"
msgstr "Barra de navegación"

#. d7vkX
#: svx/inc/frmsel.hrc:30
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS"
msgid "Border setting"
msgstr "Configuración del berbesu"

#. CBSYv
#: svx/inc/frmsel.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS"
msgid "Left border line"
msgstr "Berbesu esquierdu"

#. YAWUD
#: svx/inc/frmsel.hrc:32
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS"
msgid "Right border line"
msgstr "Berbesu drechu"

#. VH67W
#: svx/inc/frmsel.hrc:33
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS"
msgid "Top border line"
msgstr "Berbesu cimeru"

#. MLMaA
#: svx/inc/frmsel.hrc:34
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS"
msgid "Bottom border line"
msgstr "Berbesu baxeru"

#. ZqTGF
#: svx/inc/frmsel.hrc:35
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS"
msgid "Horizontal border line"
msgstr "Berbesu horizontal"

#. jzGHA
#: svx/inc/frmsel.hrc:36
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS"
msgid "Vertical border line"
msgstr "Berbesu vertical"

#. DodCu
#: svx/inc/frmsel.hrc:37
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS"
msgid "Diagonal border line from top left to bottom right"
msgstr "Llinia de berbesu diagonal dende enriba a la isquierda hasta embaxo a la drecha"

#. wfJ23
#: svx/inc/frmsel.hrc:38
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS"
msgid "Diagonal border line from bottom left to top right"
msgstr "Llinia de borde diagonal dende embaxo a la esquierda hasta enriba a la drecha"

#. dTBRy
#: svx/inc/frmsel.hrc:43
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS"
msgid "Border setting"
msgstr "Configuración del berbesu"

#. LhEua
#: svx/inc/frmsel.hrc:44
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS"
msgid "Left border line"
msgstr "Berbesu esquierdu"

#. DAuHi
#: svx/inc/frmsel.hrc:45
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS"
msgid "Right border line"
msgstr "Berbesu drechu"

#. BYUTR
#: svx/inc/frmsel.hrc:46
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS"
msgid "Top border line"
msgstr "Berbesu cimeru"

#. QAnid
#: svx/inc/frmsel.hrc:47
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS"
msgid "Bottom border line"
msgstr "Berbesu baxeru"

#. kDBDR
#: svx/inc/frmsel.hrc:48
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS"
msgid "Horizontal border line"
msgstr "Berbesu horizontal"

#. Em9YX
#: svx/inc/frmsel.hrc:49
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS"
msgid "Vertical border line"
msgstr "Berbesu vertical"

#. oDFKb
#: svx/inc/frmsel.hrc:50
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS"
msgid "Diagonal border line from top left to bottom right"
msgstr "Llinia de berbesu diagonal dende enriba a la isquierda hasta embaxo a la drecha"

#. 5EYDA
#: svx/inc/frmsel.hrc:51
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS"
msgid "Diagonal border line from bottom left to top right"
msgstr "Llinia de borde diagonal dende embaxo a la esquierda hasta enriba a la drecha"

#. Xx2Fj
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: API names for Paragraph, Character
#. and Text cursor values
#. --------------------------------------------------------------------
#. Node names
#: svx/inc/inspectorvalues.hrc:21
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Normal"
msgstr ""

#. d2zEw
#: svx/inc/inspectorvalues.hrc:22
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Bold"
msgstr ""

#. jjrLz
#: svx/inc/inspectorvalues.hrc:23
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Italic"
msgstr ""

#. RTu5D
#: svx/inc/inspectorvalues.hrc:25
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "False"
msgstr ""

#. 67Lpi
#: svx/inc/inspectorvalues.hrc:26
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "True"
msgstr ""

#. hPpj7
#. SVX_NUM_NUMBER_NONE
#: svx/inc/numberingtype.hrc:29
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "None"
msgstr "Denguna"

#. dQWBh
#. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL
#: svx/inc/numberingtype.hrc:30
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Bullet"
msgstr "Viñetes"

#. GfQQK
#. SVX_NUM_BITMAP
#: svx/inc/numberingtype.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"

#. DfEKa
#. SVX_NUM_BITMAP|0x80
#: svx/inc/numberingtype.hrc:32
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Linked graphics"
msgstr "Gráficos enllazaos"

#. AF3ts
#. SVX_NUM_ARABIC
#: svx/inc/numberingtype.hrc:33
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "1, 2, 3, ..."
msgstr "1, 2, 3, ..."

#. bBGa7
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER
#: svx/inc/numberingtype.hrc:34
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, B, C, ..."
msgstr "A, B, C, ..."

#. 5MDDu
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER
#: svx/inc/numberingtype.hrc:35
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, b, c, ..."
msgstr "a, b, c, ..."

#. qGL48
#. SVX_NUM_ROMAN_UPPER
#: svx/inc/numberingtype.hrc:36
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "I, II, III, ..."
msgstr "I, II, III, ..."

#. tZAzS
#. SVX_NUM_ROMAN_LOWER
#: svx/inc/numberingtype.hrc:37
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "i, ii, iii, ..."
msgstr "i, ii, iii, ..."

#. hbCEG
#. TEXT_NUMBER
#: svx/inc/numberingtype.hrc:38
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "1st, 2nd, 3rd, ..."
msgstr "1ᵘ, 2ᵘ, 3ᵘ, ..."

#. ymefj
#. TEXT_CARDINAL
#: svx/inc/numberingtype.hrc:39
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "One, Two, Three, ..."
msgstr ""

#. uPBZs
#. TEXT_ORDINAL
#: svx/inc/numberingtype.hrc:40
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "First, Second, Third, ..."
msgstr "Primer, segundu, tercer, ..."

#. 2QoAG
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER_N
#: svx/inc/numberingtype.hrc:41
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."

#. 7Snqt
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER_N
#: svx/inc/numberingtype.hrc:42
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."

#. 2jYQi
#. SYMBOL_CHICAGO
#: svx/inc/numberingtype.hrc:43
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "*, †, ‡, §, **, ††, ..."
msgstr "*, †, ‡, §, **, ††, ..."

#. GG8gr
#. NATIVE_NUMBERING
#: svx/inc/numberingtype.hrc:44
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Native Numbering"
msgstr "Numberación nativa"

#. yLB7R
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_BG
#: svx/inc/numberingtype.hrc:45
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Búlgaru)"

#. JHskj
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_BG
#: svx/inc/numberingtype.hrc:46
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)"
msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Búlgaru)"

#. sqKyt
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_BG
#: svx/inc/numberingtype.hrc:47
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Búlgaru)"

#. QtcCE
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_BG
#: svx/inc/numberingtype.hrc:48
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)"
msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Búlgaru)"

#. DeUDb
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_RU
#: svx/inc/numberingtype.hrc:49
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Rusu)"

#. kAHJb
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_RU
#: svx/inc/numberingtype.hrc:50
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)"
msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Rusu)"

#. kHAr7
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_RU
#: svx/inc/numberingtype.hrc:51
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Rusu)"

#. Dkve7
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_RU
#: svx/inc/numberingtype.hrc:52
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Rusu)"

#. EdfYn
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_SR
#: svx/inc/numberingtype.hrc:53
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbiu)"

#. oFJkn
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_SR
#: svx/inc/numberingtype.hrc:54
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Serbiu)"

#. oA7CM
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_SR
#: svx/inc/numberingtype.hrc:55
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbiu)"

#. Eom7M
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_SR
#: svx/inc/numberingtype.hrc:56
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Serbiu)"

#. SDSQ6
#. CHARS_GREEK_UPPER_LETTER
#: svx/inc/numberingtype.hrc:57
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek)"
msgstr ""

#. CMFjw
#. CHARS_GREEK_LOWER_LETTER
#: svx/inc/numberingtype.hrc:58
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "α, β, γ, ... (Greek)"
msgstr ""

#. 8Cxkk
#. NUMBER_HEBREW
#: svx/inc/numberingtype.hrc:59
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "א...י, יא...כ, ..."
msgstr ""

#. n2sV8
#. CHARS_HEBREW
#: svx/inc/numberingtype.hrc:60
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "א...ת, אא...תת, ..."
msgstr ""

#. nR8RG
#. NUMBER_ARABIC_INDIC
#: svx/inc/numberingtype.hrc:61
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "١, ٢, ٣, ٤, ... (Arabic)"
msgstr ""

#. jEE4r
#. NUMBER_EAST_ARABIC_INDIC
#: svx/inc/numberingtype.hrc:62
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "۱, ۲, ۳, ۴, ... (Farsi)"
msgstr ""

#. YFYp2
#. NUMBER_INDIC_DEVANAGARI
#: svx/inc/numberingtype.hrc:63
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "१, २, ३, ..."
msgstr ""

#. Vd6uV
#. enum SvxRotateMode ----------------------------------------------------
#: svx/inc/rotationstrings.hrc:18
msgctxt "RID_SVXITEMS_ROTATE_MODE_STANDARD"
msgid "Rotation only within cell"
msgstr ""

#. r8WzF
#: svx/inc/rotationstrings.hrc:19
msgctxt "RID_SVXITEMS_ROTATE_MODE_TOP"
msgid "From upper cell edge"
msgstr ""

#. E7EVi
#: svx/inc/rotationstrings.hrc:20
msgctxt "RID_SVXITEMS_ROTATE_MODE_CENTER"
msgid "From vertical middle cell"
msgstr ""

#. NEwyu
#: svx/inc/rotationstrings.hrc:21
msgctxt "RID_SVXITEMS_ROTATE_MODE_BOTTOM"
msgid "From lower cell edge"
msgstr ""

#. Je56M
#: svx/inc/samecontent.hrc:18
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "All Pages"
msgstr "Toles páxines"

#. kKCQR
#: svx/inc/samecontent.hrc:19
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "First Page"
msgstr "Primer páxina"

#. MHuCA
#: svx/inc/samecontent.hrc:20
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "Left and Right Pages"
msgstr "Flecha izquierda y drecha"

#. XH8p4
#: svx/inc/samecontent.hrc:21
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "First, Left and Right Pages"
msgstr ""

#. F9hHK
#: svx/inc/spacing.hrc:24
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH"
msgid "None"
msgstr ""

#. GAuJk
#: svx/inc/spacing.hrc:25
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH"
msgid "Extra Small (1/16″)"
msgstr ""

#. DB9aM
#: svx/inc/spacing.hrc:26
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH"
msgid "Small (1/8″)"
msgstr ""

#. 5PhsT
#: svx/inc/spacing.hrc:27
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH"
msgid "Small Medium (1/4″)"
msgstr ""

#. 3LSyH
#: svx/inc/spacing.hrc:28
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH"
msgid "Medium (3/8″)"
msgstr ""

#. NzRZJ
#: svx/inc/spacing.hrc:29
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH"
msgid "Medium Large (1/2″)"
msgstr ""

#. JBwJZ
#: svx/inc/spacing.hrc:30
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH"
msgid "Large (3/4″)"
msgstr ""

#. AwWUq
#: svx/inc/spacing.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH"
msgid "Extra Large (1″)"
msgstr ""

#. SGERK
#: svx/inc/spacing.hrc:38
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM"
msgid "None"
msgstr ""

#. ZAZbV
#. Extra Small (0.16 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:40
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM"
msgid "Extra Small (%1)"
msgstr ""

#. DJAZx
#. Small (0.32 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:42
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM"
msgid "Small (%1)"
msgstr ""

#. scXTX
#. Small Medium (0.64 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:44
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM"
msgid "Small Medium (%1)"
msgstr ""

#. zN8GJ
#. Medium (0.95 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:46
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM"
msgid "Medium (%1)"
msgstr ""

#. cbhBF
#. Medium Large (1.27 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:48
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM"
msgid "Medium Large (%1)"
msgstr ""

#. 8kTDK
#. Large (1.9 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:50
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM"
msgid "Large (%1)"
msgstr ""

#. etG35
#. Extra Large (2.54 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:52
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM"
msgid "Extra Large (%1)"
msgstr ""

#. F7GxF
#: svx/inc/spacing.hrc:59
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH"
msgid "None"
msgstr ""

#. ZNunF
#: svx/inc/spacing.hrc:60
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH"
msgid "Extra Small (1/16″)"
msgstr ""

#. BUnaC
#: svx/inc/spacing.hrc:61
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH"
msgid "Small (1/8″)"
msgstr ""

#. oBhFP
#: svx/inc/spacing.hrc:62
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH"
msgid "Small Medium (1/4″)"
msgstr ""

#. tDBA3
#: svx/inc/spacing.hrc:63
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH"
msgid "Medium (3/8″)"
msgstr ""

#. fDRCW
#: svx/inc/spacing.hrc:64
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH"
msgid "Medium Large (1/2″)"
msgstr ""

#. Ls2Jq
#: svx/inc/spacing.hrc:65
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH"
msgid "Large (3/4″)"
msgstr ""

#. DLXcU
#: svx/inc/spacing.hrc:66
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH"
msgid "Extra Large (1″)"
msgstr ""

#. phGfi
#: svx/inc/spacing.hrc:73
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "None"
msgstr ""

#. XVMbm
#. Extra Small (0.16 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:75
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "Extra Small (%1)"
msgstr ""

#. L3BfG
#. Small (0.32 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:77
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "Small (%1)"
msgstr ""

#. 2VGHi
#. Small Medium (0.64 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:79
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "Small Medium (%1)"
msgstr ""

#. Z7Wot
#. Medium (0.95 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:81
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "Medium (%1)"
msgstr ""

#. CS6Zz
#. Medium Large (1.27 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:83
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "Medium Large (%1)"
msgstr ""

#. BaS7j
#. Large (1.9 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:85
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "Large (%1)"
msgstr ""

#. gAc3E
#. Extra Large (2.54 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:87
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "Extra Large (%1)"
msgstr ""

#. koHH6
#: svx/inc/svxerr.hrc:31
msgctxt "RID_SVXERRCTX"
msgid "$(ERR) executing the thesaurus."
msgstr "$(ERR) al executar el diccionariu de sinónimos."

#. fpWGL
#: svx/inc/svxerr.hrc:33
msgctxt "RID_SVXERRCTX"
msgid "$(ERR) executing the spellcheck."
msgstr "$(ERR) al executar la revisión ortográfica."

#. KBiXG
#: svx/inc/svxerr.hrc:35
msgctxt "RID_SVXERRCTX"
msgid "$(ERR) executing the hyphenation."
msgstr "$(ERR) al executar la separtación silábica."

#. G3CuN
#: svx/inc/svxerr.hrc:37
msgctxt "RID_SVXERRCTX"
msgid "$(ERR) creating a dictionary."
msgstr "$(ERR) al crear un diccionariu."

#. aLECe
#: svx/inc/svxerr.hrc:39
msgctxt "RID_SVXERRCTX"
msgid "$(ERR) setting background attribute."
msgstr "$(ERR) al definir un atributu de fondu."

#. YFjdh
#: svx/inc/svxerr.hrc:41
msgctxt "RID_SVXERRCTX"
msgid "$(ERR) loading the graphics."
msgstr "$(ERR) al cargar una imaxe."

#. jC786
#: svx/inc/svxerr.hrc:49
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid ""
"$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n"
"Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n"
"or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'."
msgstr ""
"$(ARG1) nun ta disponible pa la revisión ortográfica o esta nun lu sofita.\n"
"Desamina la instalación ya instala, en cas dau, el módulu de llingua correspondiente\n"
"o actívalu en 'Ferramientes - Opciones - Configuración de llingües - Llingüística'."

#. JhrPu
#: svx/inc/svxerr.hrc:51
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid "Spellcheck is not available."
msgstr "La revisión ortográfica nun ta disponible."

#. H96ub
#: svx/inc/svxerr.hrc:53
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be created."
msgstr "Nun pue crease'l diccionariu personal $(ARG1)."

#. GH3nH
#: svx/inc/svxerr.hrc:55
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid "The graphic $(ARG1) could not be found."
msgstr "Nun pudo alcontrase la imaxe $(ARG1)."

#. XKE75
#: svx/inc/svxerr.hrc:57
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid "An unlinked graphic could not be loaded."
msgstr "Nun pudo cargase un gráficu ensin vínculu."

#. YAuTf
#: svx/inc/svxerr.hrc:59
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid "A language has not been fixed for the selected term."
msgstr "Nun se determinó la llingua pal términu seleicionáu."

#. GDyAw
#: svx/inc/svxerr.hrc:61
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid "All changes to the Basic Code are lost. The original VBA Macro Code is saved instead."
msgstr ""

#. A2WQJ
#: svx/inc/svxerr.hrc:63
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid "The original VBA Basic Code contained in the document will not be saved."
msgstr "Nun se guardará'l Basic Code VBA incluyíu nel documentu."

#. CYP9j
#: svx/inc/svxerr.hrc:65
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid "The password is incorrect. The document cannot be opened."
msgstr "La contraseña ye incorreuta. Nun se pue abrir el documentu."

#. 5QxXU
#: svx/inc/svxerr.hrc:67
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid "The encryption method used in this document is not supported. Only Microsoft Office 97/2000 compatible password encryption is supported."
msgstr "El métodu de cifráu d'esti documentu nun ye compatible. Namái s'almite'l cifráu por contraseña compatible con Microsoft Office 97/2000."

#. MACrt
#: svx/inc/svxerr.hrc:69
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid "The loading of password-encrypted Microsoft PowerPoint presentations is not supported."
msgstr "Nun s'almite la carga de presentaciones de Microsoft PowerPoint cifraes por contraseña."

#. 4CPe7
#: svx/inc/svxerr.hrc:71
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid ""
"Password protection is not supported when documents are saved in a Microsoft Office format.\n"
"Do you want to save the document without password protection?"
msgstr ""
"Nun s'almite la proteición por contraseña si los documentos se guarden en formatu Microsoft Office.\n"
"¿Quies guardar el documentu ensin proteición por contraseña?"

#. xnBAZ
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:28
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Left"
msgstr "Esquierda"

#. GHBGu
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:29
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Right"
msgstr "Mandrecha"

#. aEeds
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:30
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "From left"
msgstr "Dende la esquierda"

#. ivTxP
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Inside"
msgstr "Adientro"

#. U5FyC
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:32
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Outside"
msgstr "Afuera"

#. 67K4H
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:33
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "From inside"
msgstr "Dende dientro"

#. W2X2D
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:34
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Paragraph area"
msgstr "Área de párrafu"

#. CrRe5
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:35 svx/inc/swframeposstrings.hrc:52
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Paragraph text area"
msgstr "Área de testu de párrafu"

#. MT34e
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:36
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Left page border"
msgstr "Berbesu esquierdu de páxina"

#. edC8Z
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:37
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Right page border"
msgstr "Berbesu drechu de páxina"

#. dCGE9
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:38
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Left paragraph border"
msgstr "Berbesu esquierdu de párrafu"

#. 3pAVN
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:39
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Right paragraph border"
msgstr "Berbesu drechu del párrafu"

#. qvFns
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:40
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Inner page border"
msgstr "Berbesu interior de páxina"

#. XwtPT
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:41
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Outer page border"
msgstr "Berbesu esterior de páxina"

#. oF2mP
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:42
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Inner paragraph border"
msgstr "Berbesu interior de párrafu"

#. Hffsf
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:43
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Outer paragraph border"
msgstr "Berbesu esterior del párrafu"

#. ey4rc
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:44
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Entire page"
msgstr "Tola páxina"

#. WJocu
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:45
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Page text area"
msgstr "Área de testu de páxina"

#. jY8xQ
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:46
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Page text area top"
msgstr ""

#. vWEe2
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:47
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Page text area bottom"
msgstr ""

#. XG9Bj
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:48
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Base line"
msgstr "Llinia base"

#. A3DbQ
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:49
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Character"
msgstr "Caráuter"

#. Qyopb
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:50
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Row"
msgstr "Filera"

#. PPkKE
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:51
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Margin"
msgstr "Marxe"

#. FCKGJ
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:53
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Left frame border"
msgstr "Berbesu del marcu esquierdu"

#. dvJgp
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:54
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Right frame border"
msgstr "Berbesu del marcu drechu"

#. 8wUyB
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:55
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Entire frame"
msgstr "Marcu completu"

#. FRNBs
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:56
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Frame text area"
msgstr "Área de testu de marcu"

#. CEgLN
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:57
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Inner frame border"
msgstr "Borde del marcu interior"

#. UroG3
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:58
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Outer frame border"
msgstr "Borde del marcu esterior"

#. hMCeD
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:59
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Top"
msgstr "Enriba"

#. zvKGF
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:60
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Bottom"
msgstr "Embaxo"

#. zLzw8
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:61 svx/inc/swframeposstrings.hrc:62
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Center"
msgstr "Centrar"

#. HKRAf
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:63
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "From top"
msgstr "Dende arriba"

#. o7Td5
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:64
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "From bottom"
msgstr "Dende abaxo"

#. bF2Nd
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:65
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Below"
msgstr "Embaxo"

#. Q9AZn
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:66
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "From right"
msgstr "Dende la drecha"

#. Y6y4s
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:67
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Top page border"
msgstr "Berbesu cimeru de la páxina"

#. ZyAri
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:68
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Bottom page border"
msgstr "Borde baxeru de la páxina"

#. 2vRtm
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:69
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Top paragraph border"
msgstr "Berbesu cimeru del párrafu"

#. AAFLn
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:70
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Bottom paragraph border"
msgstr "Berbesu baxeru del párrafu"

#. dmVNj
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:71
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Line of text"
msgstr "Llinia de testu"

#. gKq8G
#: svx/inc/tabwin.hrc:27
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"

#. 4mnUW
#: svx/inc/tabwin.hrc:28
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "Query"
msgstr "Consulta"

#. rfs4A
#: svx/inc/tabwin.hrc:29
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"

#. QF2ZT
#: svx/inc/txenctab.hrc:32
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (Windows-1252/WinLatin 1)"
msgstr "Europa occidental (Windows-1252/WinLatin 1)"

#. VbWZR
#: svx/inc/txenctab.hrc:33
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (Apple Macintosh)"
msgstr "Europa occidental (Apple Macintosh)"

#. 5yMG7
#: svx/inc/txenctab.hrc:34
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (DOS/OS2-850/International)"
msgstr "Europa occidental (DOS/OS2-850/Internacional)"

#. KYDEk
#: svx/inc/txenctab.hrc:35
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (DOS/OS2-437/US)"
msgstr "Europa occidental (DOS/OS2-437/EE.XX.)"

#. 3MbrA
#: svx/inc/txenctab.hrc:36
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (DOS/OS2-860/Portuguese)"
msgstr "Europa occidental (DOS/OS2-860/Portugués)"

#. bdxAU
#: svx/inc/txenctab.hrc:37
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (DOS/OS2-861/Icelandic)"
msgstr "Europa occidental (DOS/OS2-861/Islandés)"

#. kMQ9X
#: svx/inc/txenctab.hrc:38
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (DOS/OS2-863/French (Can.))"
msgstr "Europa occidental (DOS/OS2-863/Francés (Canadá))"

#. YTGtN
#: svx/inc/txenctab.hrc:39
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (DOS/OS2-865/Nordic)"
msgstr "Europa occidental (DOS/OS2-865/Nórdicu)"

#. 7f2UV
#: svx/inc/txenctab.hrc:40
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (ASCII/US)"
msgstr "Europa occidental (ASCII/EE.XX.)"

#. Hksxs
#: svx/inc/txenctab.hrc:41
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (ISO-8859-1)"
msgstr "Europa occidental (ISO-8859-1)"

#. PBDdu
#: svx/inc/txenctab.hrc:42
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Eastern Europe (ISO-8859-2)"
msgstr "Europa oriental (ISO-8859-2)"

#. MFqWF
#: svx/inc/txenctab.hrc:43
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Latin 3 (ISO-8859-3)"
msgstr "Llatín 3 (ISO-8859-3)"

#. WBkLV
#: svx/inc/txenctab.hrc:44
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Bálticu (ISO-8859-4)"

#. b5SPH
#: svx/inc/txenctab.hrc:45
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirílicu (ISO-8859-5)"

#. wFCbj
#: svx/inc/txenctab.hrc:46
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Árabe (ISO-8859-6)"

#. qTzCE
#: svx/inc/txenctab.hrc:47
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Griegu (ISO-8859-7)"

#. MmChj
#: svx/inc/txenctab.hrc:48
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hebréu (ISO-8859-8)"

#. 3bHAV
#: svx/inc/txenctab.hrc:49
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turcu (ISO-8859-9)"

#. phdte
#: svx/inc/txenctab.hrc:50
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (ISO-8859-14)"
msgstr "Europa occidental (ISO-8859-14)"

#. MpHUZ
#: svx/inc/txenctab.hrc:51
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (ISO-8859-15/EURO)"
msgstr "Europa occidental (ISO-8859-15/EURO)"

#. JgVnj
#: svx/inc/txenctab.hrc:52
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Greek (DOS/OS2-737)"
msgstr "Griegu (DOS/OS2-737)"

#. EQi6s
#: svx/inc/txenctab.hrc:53
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Baltic (DOS/OS2-775)"
msgstr "Bálticu (DOS/OS2-775)"

#. SDvMf
#: svx/inc/txenctab.hrc:54
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Eastern Europe (DOS/OS2-852)"
msgstr "Europa oriental (DOS/OS2-852)"

#. 3FrUC
#: svx/inc/txenctab.hrc:55
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Cyrillic (DOS/OS2-855)"
msgstr "Cirílicu (DOS/OS2-855)"

#. G8q5c
#: svx/inc/txenctab.hrc:56
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Turkish (DOS/OS2-857)"
msgstr "Turcu (DOS/OS2-857)"

#. kBvdY
#: svx/inc/txenctab.hrc:57
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Hebrew (DOS/OS2-862)"
msgstr "Hebréu (DOS/OS2-862)"

#. to6H6
#: svx/inc/txenctab.hrc:58
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Arabic (DOS/OS2-864)"
msgstr "Árabe (DOS/OS2-864)"

#. BH6K4
#: svx/inc/txenctab.hrc:59
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Cyrillic (DOS/OS2-866/Russian)"
msgstr "Cirílicu (DOS/OS2-866/Rusu)"

#. ms8Dk
#: svx/inc/txenctab.hrc:60
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Greek (DOS/OS2-869/Modern)"
msgstr "Griegu (DOS/OS2-869/Modernu)"

#. U9RbL
#: svx/inc/txenctab.hrc:61
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Eastern Europe (Windows-1250/WinLatin 2)"
msgstr "Europa oriental (Windows-1250/WinLatin 2)"

#. fRRMB
#: svx/inc/txenctab.hrc:62
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirílicu (Windows-1251)"

#. 7D9eT
#: svx/inc/txenctab.hrc:63
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr "Griegu (Windows-1253)"

#. sa8W8
#: svx/inc/txenctab.hrc:64
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr "Turcu (Windows-1254)"

#. ZxMJy
#: svx/inc/txenctab.hrc:65
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebréu (Windows-1255)"

#. 4GLZX
#: svx/inc/txenctab.hrc:66
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Árabe (Windows-1256)"

#. errzy
#: svx/inc/txenctab.hrc:67
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Bálticu (Windows-1257)"

#. SSo9X
#: svx/inc/txenctab.hrc:68
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr ""

#. udrZT
#: svx/inc/txenctab.hrc:69
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh)"
msgstr "Europa oriental (Apple Macintosh)"

#. g2Z7z
#: svx/inc/txenctab.hrc:70
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Croatian)"
msgstr "Europa oriental (Apple Macintosh/Croata)"

#. 9jpM6
#: svx/inc/txenctab.hrc:71
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Cyrillic (Apple Macintosh)"
msgstr "Cirílicu (Apple Macintosh)"

#. YB8BU
#: svx/inc/txenctab.hrc:72
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Greek (Apple Macintosh)"
msgstr "Griegu (Apple Macintosh)"

#. rEWLF
#: svx/inc/txenctab.hrc:73
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (Apple Macintosh/Icelandic)"
msgstr "Europa occidental (Apple Macintosh/Islandés)"

#. eCAET
#: svx/inc/txenctab.hrc:74
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Romanian)"
msgstr "Europa oriental (Apple Macintosh/Rumanu)"

#. T4VVK
#: svx/inc/txenctab.hrc:75
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Turkish (Apple Macintosh)"
msgstr "Turcu (Apple Macintosh)"

#. a8GDk
#: svx/inc/txenctab.hrc:76
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Cyrillic (Apple Macintosh/Ukrainian)"
msgstr "Cirílicu (Apple Macintosh/Ucranianu)"

#. 4RBWC
#: svx/inc/txenctab.hrc:77
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Chinese simplified (Apple Macintosh)"
msgstr "Chinu simplificáu (Apple Macintosh)"

#. 6WCbw
#: svx/inc/txenctab.hrc:78
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Chinese traditional (Apple Macintosh)"
msgstr "Chinu tradicional (Apple Macintosh)"

#. DyADW
#: svx/inc/txenctab.hrc:79
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Japanese (Apple Macintosh)"
msgstr "Xaponés (Apple Macintosh)"

#. BXQq2
#: svx/inc/txenctab.hrc:80
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Korean (Apple Macintosh)"
msgstr "Coreanu (Apple Macintosh)"

#. 6eezP
#: svx/inc/txenctab.hrc:81
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Japanese (Windows-932)"
msgstr "Xaponés (Windows-932)"

#. FuA86
#: svx/inc/txenctab.hrc:82
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Chinese simplified (Windows-936)"
msgstr "Chinu simplificáu (Windows-936)"

#. Rgvx2
#: svx/inc/txenctab.hrc:83
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Korean (Windows-949)"
msgstr "Coreanu (Windows-949)"

#. VrtX4
#: svx/inc/txenctab.hrc:84
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Chinese traditional (Windows-950)"
msgstr "Chinu tradicional (Windows-950)"

#. XYyEd
#: svx/inc/txenctab.hrc:85
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Japanese (Shift-JIS)"
msgstr "Xaponés (Shift-JIS)"

#. k5M56
#: svx/inc/txenctab.hrc:86
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Chinese simplified (GB-2312)"
msgstr "Chinu simplificáu (GB-2312)"

#. PFzZY
#: svx/inc/txenctab.hrc:87
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Chinese simplified (GB-18030)"
msgstr "Chinu simplificáu (GB-18030)"

#. gb9bm
#: svx/inc/txenctab.hrc:88
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Chinese traditional (GBT-12345)"
msgstr "Chinu tradicional (GBT-12345)"

#. C69XX
#: svx/inc/txenctab.hrc:89
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Chinese simplified (GBK/GB-2312-80)"
msgstr "Chinu simplificáu (GBK/GB-2312-80)"

#. UP3uw
#: svx/inc/txenctab.hrc:90
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Chinese traditional (Big5)"
msgstr "Chinu tradicional (Big5)"

#. DaFZR
#: svx/inc/txenctab.hrc:91
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Chinese traditional (BIG5-HKSCS)"
msgstr "Chinu tradicional (BIG5-HKSCS)"

#. qEQVA
#: svx/inc/txenctab.hrc:92
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Xaponés (EUC-JP)"

#. auzHg
#: svx/inc/txenctab.hrc:93
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Chinese simplified (EUC-CN)"
msgstr "Chinu simplificáu (EUC-CN)"

#. ndTrZ
#: svx/inc/txenctab.hrc:94
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Chinese traditional (EUC-TW)"
msgstr "Chinu tradicional (EUC-TW)"

#. 6pPLL
#: svx/inc/txenctab.hrc:95
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Xaponés (ISO-2022-JP)"

#. tWf3P
#: svx/inc/txenctab.hrc:96
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Chinese simplified (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinu simplificáu (ISO-2022-CN)"

#. XMFCL
#: svx/inc/txenctab.hrc:97
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirílicu (KOI8-R)"

#. 2pFce
#: svx/inc/txenctab.hrc:98
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Unicode (UTF-7)"
msgstr "Unicode (UTF-7)"

#. FXEDd
#: svx/inc/txenctab.hrc:99
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"

#. PKDvB
#: svx/inc/txenctab.hrc:100
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Eastern Europe (ISO-8859-10)"
msgstr "Europa oriental (ISO-8859-10)"

#. QGYqt
#: svx/inc/txenctab.hrc:101
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Eastern Europe (ISO-8859-13)"
msgstr "Europa oriental (ISO-8859-13)"

#. Vx6bY
#: svx/inc/txenctab.hrc:102
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreanu (EUC-KR)"

#. 5CBHm
#: svx/inc/txenctab.hrc:103
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "Coreanu (ISO-2022-KR)"

#. nLGik
#: svx/inc/txenctab.hrc:104
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Korean (Windows-Johab-1361)"
msgstr "Coreanu (Windows-Johab-1361)"

#. QBgZo
#: svx/inc/txenctab.hrc:105
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Unicode (UTF-16)"
msgstr "Unicode (UTF-7)"

#. JGdVV
#: svx/inc/txenctab.hrc:106
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Thai (ISO-8859-11/TIS-620)"
msgstr "Thai (ISO-8859-11/TIS-620)"

#. monLB
#: svx/inc/txenctab.hrc:107
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"

#. USeUF
#: svx/inc/txenctab.hrc:108
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirílicu (KOI8-U)"

#. vrLQe
#: svx/inc/txenctab.hrc:109
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Cyrillic (PT154)"
msgstr "Cirílicu (PT154)"

#. rKPau
#: svx/source/dialog/page.hrc:30
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A6"
msgstr "A6"

#. URac3
#: svx/source/dialog/page.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A5"
msgstr "A5"

#. EPudF
#: svx/source/dialog/page.hrc:32
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A4"
msgstr "A4"

#. qdkCd
#: svx/source/dialog/page.hrc:33
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A3"
msgstr "A3"

#. HTZUv
#: svx/source/dialog/page.hrc:34
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (ISO)"

#. cCYrf
#: svx/source/dialog/page.hrc:35
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"

#. xXp6C
#: svx/source/dialog/page.hrc:36
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"

#. A5BnL
#: svx/source/dialog/page.hrc:37
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Letter"
msgstr "Carta"

#. sx5cV
#: svx/source/dialog/page.hrc:38
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Legal"
msgstr "Llegal"

#. Pkxcm
#: svx/source/dialog/page.hrc:39
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Long Bond"
msgstr "Oficiu"

#. JMsqY
#: svx/source/dialog/page.hrc:40
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloide"

#. UBtQK
#: svx/source/dialog/page.hrc:41
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"

#. Ruu59
#: svx/source/dialog/page.hrc:42
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"

#. CFdsg
#: svx/source/dialog/page.hrc:43
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"

#. PCV4H
#: svx/source/dialog/page.hrc:44
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "16 Kai"
msgstr "16 Kai"

#. GfVjG
#: svx/source/dialog/page.hrc:45
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "32 Kai"
msgstr "32 Kai"

#. FJBrB
#: svx/source/dialog/page.hrc:46
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Big 32 Kai"
msgstr "Kai 32 grande"

#. by7kM
#: svx/source/dialog/page.hrc:47
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "User"
msgstr "Usuariu"

#. EGzYq
#: svx/source/dialog/page.hrc:48
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "DL Envelope"
msgstr "Sobre DL"

#. YFzCy
#: svx/source/dialog/page.hrc:49
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C6 Envelope"
msgstr "Sobre C6"

#. Vcc7P
#: svx/source/dialog/page.hrc:50
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C6/5 Envelope"
msgstr "Sobre C6/5"

#. XsMRE
#: svx/source/dialog/page.hrc:51
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C5 Envelope"
msgstr "Sobre C5"

#. uFwGu
#: svx/source/dialog/page.hrc:52
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C4 Envelope"
msgstr "Sobre C4"

#. dCpd2
#: svx/source/dialog/page.hrc:53
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#6¾ Envelope"
msgstr "Sobre nᵘ 6 ¾"

#. zy6rP
#: svx/source/dialog/page.hrc:54
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#7¾ (Monarch) Envelope"
msgstr "Sobre nᵘ 7 ¾ (Monarca)"

#. m4N6Q
#: svx/source/dialog/page.hrc:55
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "Sobre nᵘ 9"

#. JsBkZ
#: svx/source/dialog/page.hrc:56
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "Sobre nᵘ 10"

#. 7FeU9
#: svx/source/dialog/page.hrc:57
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "Sobre nᵘ 11"

#. 6sqhV
#: svx/source/dialog/page.hrc:58
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "Sobre nᵘ 12"

#. 8uXDq
#: svx/source/dialog/page.hrc:59
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Japanese Postcard"
msgstr "Tarxeta postal xaponesa"

#. N2J2b
#: svx/source/dialog/page.hrc:64
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A6"
msgstr "A6"

#. 78f4A
#: svx/source/dialog/page.hrc:65
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A5"
msgstr "A5"

#. i6x38
#: svx/source/dialog/page.hrc:66
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A4"
msgstr "A4"

#. Dmqus
#: svx/source/dialog/page.hrc:67
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A3"
msgstr "A3"

#. XjWtg
#: svx/source/dialog/page.hrc:68
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A2"
msgstr "A2"

#. yqBrH
#: svx/source/dialog/page.hrc:69
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A1"
msgstr "A1"

#. Ao3sz
#: svx/source/dialog/page.hrc:70
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A0"
msgstr "A0"

#. jvpHD
#: svx/source/dialog/page.hrc:71
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (ISO)"

#. DGqE3
#: svx/source/dialog/page.hrc:72
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"

#. JrZiW
#: svx/source/dialog/page.hrc:73
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"

#. 8zZQc
#: svx/source/dialog/page.hrc:74
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Letter"
msgstr "Carta"

#. NKMub
#: svx/source/dialog/page.hrc:75
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Legal"
msgstr "Llegal"

#. GyH6H
#: svx/source/dialog/page.hrc:76
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Long Bond"
msgstr "Oficiu"

#. gWjE2
#: svx/source/dialog/page.hrc:77
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloide"

#. 5Dddp
#: svx/source/dialog/page.hrc:78
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"

#. sYcjZ
#: svx/source/dialog/page.hrc:79
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"

#. f9tD2
#: svx/source/dialog/page.hrc:80
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"

#. DGFbZ
#: svx/source/dialog/page.hrc:81
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "16 Kai"
msgstr "16 Kai"

#. JbFMy
#: svx/source/dialog/page.hrc:82
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "32 Kai"
msgstr "32 Kai"

#. E3CDE
#: svx/source/dialog/page.hrc:83
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Big 32 Kai"
msgstr "Kai 32 grande"

#. rSAv7
#: svx/source/dialog/page.hrc:84
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "User"
msgstr "Usuariu"

#. z3HXV
#: svx/source/dialog/page.hrc:85
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "DL Envelope"
msgstr "Sobre DL"

#. k2HBd
#: svx/source/dialog/page.hrc:86
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C6 Envelope"
msgstr "Sobre C6"

#. t43Ta
#: svx/source/dialog/page.hrc:87
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C6/5 Envelope"
msgstr "Sobre C6/5"

#. jfDNz
#: svx/source/dialog/page.hrc:88
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C5 Envelope"
msgstr "Sobre C5"

#. h2cDh
#: svx/source/dialog/page.hrc:89
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C4 Envelope"
msgstr "Sobre C4"

#. j4Hms
#: svx/source/dialog/page.hrc:90
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Dia Slide"
msgstr "Diapositiva Dia"

#. ePYVT
#: svx/source/dialog/page.hrc:91
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Screen 4:3"
msgstr "Pantalla 4:3"

#. pWa4A
#: svx/source/dialog/page.hrc:92
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Screen 16:9"
msgstr "Pantalla 16:9"

#. T62Dx
#: svx/source/dialog/page.hrc:93
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Screen 16:10"
msgstr "Pantalla 16:10"

#. hwMzF
#: svx/source/dialog/page.hrc:94
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Widescreen"
msgstr ""

#. HqpFJ
#: svx/source/dialog/page.hrc:95
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "On-screen Show (4:3)"
msgstr ""

#. PFU8U
#: svx/source/dialog/page.hrc:96
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "On-screen Show (16:9)"
msgstr ""

#. 48LFY
#: svx/source/dialog/page.hrc:97
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "On-screen Show (16:10)"
msgstr ""

#. ryFz3
#: svx/source/dialog/page.hrc:98
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Japanese Postcard"
msgstr "Tarxeta postal xaponesa"

#. 3gfeR
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:8
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|AcceptRejectChangesDialog"
msgid "Manage Changes"
msgstr ""

#. RMm2g
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:23
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|accept"
msgid "_Accept"
msgstr "_Aceutar"

#. vxNLK
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:30
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|accept"
msgid "Accepts the selected change and removes the highlighting from the change in the document."
msgstr ""

#. UEZKm
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:43
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|reject"
msgid "_Reject"
msgstr "_Refugar"

#. rDjqw
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:50
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|reject"
msgid "Rejects the selected change and removes the highlighting from the change in the document."
msgstr ""

#. CY86f
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:63
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|acceptall"
msgid "A_ccept All"
msgstr "A_ceptar ensembre"

#. At7GQ
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:70
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|acceptall"
msgid "Accepts all of the changes and removes the highlighting from the document."
msgstr ""

#. debjw
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:83
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|rejectall"
msgid "R_eject All"
msgstr "R_efugar ensembre"

#. ZSHyG
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:90
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|rejectall"
msgid "Rejects all of the changes and removes the highlighting from the document."
msgstr ""

#. tRnmX
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:103
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|undo"
msgid "_Undo"
msgstr ""

#. phEJs
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:110
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|undo"
msgid "Reverse the last Accept or Reject command."
msgstr ""

#. Jyka9
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:169
#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcedit"
msgid "Edit Comment..."
msgstr "Editar comentariu..."

#. EnZSS
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:172
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|calcedit"
msgid "Edit the comment for the selected change."
msgstr ""

#. kqtia
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:181
#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcsort"
msgid "Sorting"
msgstr "Ordenar"

#. 2DLpG
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:191
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcaction"
msgid "Action"
msgstr "Aición"

#. 3YNZ7
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:199
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcposition"
msgid "Position"
msgstr "Posición"

#. wzRCk
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:208
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcauthor"
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#. xavjS
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:217
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdate"
msgid "Date"
msgstr "Data"

#. CyvEG
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:226
#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#. VDtBL
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:243
#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
msgstr "Editar comentariu..."

#. eRArW
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:246
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|writeredit"
msgid "Edit the comment for the selected change."
msgstr ""

#. 75VLB
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:255
#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writersort"
msgid "Sort By"
msgstr "Ordenar por"

#. EYaEE
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:265
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeraction"
msgid "Action"
msgstr "Aición"

#. acfbi
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:273
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerauthor"
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#. WNQ9L
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:282
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdate"
msgid "Date"
msgstr "Data"

#. 8qG3o
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:291
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc"
msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"

#. Z9yjZ
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:300
#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerposition"
msgid "Document Position"
msgstr "_Posición del documentu"

#. Fjgoj
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckdialog.ui:12
msgctxt "accessibilitycheckdialog|AccessibilityCheckDialog"
msgid "Accessibility Check"
msgstr "Inspeición d'accesibilidá"

#. JgTnF
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:30
msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryGotoButton"
msgid "Go to Issue"
msgstr ""

#. k4D3g
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:8
msgctxt "addconditiondialog|AddConditionDialog"
msgid "Add Condition"
msgstr ""

#. zVZ7P
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:88
#, fuzzy
msgctxt "addconditiondialog|label1"
msgid "_Condition:"
msgstr "_Condición"

#. CBWg9
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:114
msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|condition"
msgid "Enter a condition."
msgstr ""

#. GztAA
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:144
#, fuzzy
msgctxt "addconditiondialog|label2"
msgid "_Result:"
msgstr "Resultáu"

#. 2aknP
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:156
msgctxt "addconditiondialog|edit"
msgid "_Edit Namespaces..."
msgstr ""

#. YARAf
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:164
msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|edit"
msgid "Opens the Form Namespaces dialog where you can add, edit, or delete namespaces."
msgstr ""

#. At9nJ
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:191
msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|result"
msgid "Displays a preview of the result."
msgstr ""

#. obZQs
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:221
msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|AddConditionDialog"
msgid "Add a condition in this subdialog of the Add Item / Edit Item dialog of the Data Navigator."
msgstr ""

#. AVvdB
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:100
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|name"
msgid "Enter the name of the item."
msgstr ""

#. Ac8VD
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:114
msgctxt "adddataitemdialog|nameft"
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome:"

#. C2HJB
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:128
#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|valueft"
msgid "_Default value:"
msgstr "Valor predetermináu"

#. 6XN5s
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:140
msgctxt "adddataitemdialog|browse"
msgid "_Add..."
msgstr "_Amestar..."

#. qt9Aw
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:162
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|value"
msgid "Enter a default value for the selected item."
msgstr ""

#. kDPzz
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:177
msgctxt "adddataitemdialog|label1"
msgid "Item"
msgstr "Artículu"

#. 5eBHo
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:210
#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|datatypeft"
msgid "_Data type:"
msgstr "Triba de datos"

#. cSxmt
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:228
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|datatype"
msgid "Select the data type for the selected item."
msgstr ""

#. CDawq
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:239
#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|required"
msgid "_Required"
msgstr "Necesítase"

#. RoGeb
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:247
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|required"
msgid "Specifies if the item must be included on the XForm."
msgstr ""

#. xFrP8
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:258
msgctxt "adddataitemdialog|requiredcond"
msgid "Condition"
msgstr "Condición"

#. ZmXJi
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:266
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|requiredcond"
msgid "The Condition button opens the Add Condition dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions."
msgstr ""

#. Rqtm8
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:277
#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|relevant"
msgid "R_elevant"
msgstr "Importante"

#. QwPmR
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:285
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|relevant"
msgid "Declares the item as relevant."
msgstr ""

#. ZpbVz
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:296
msgctxt "adddataitemdialog|relevantcond"
msgid "Condition"
msgstr "Condición"

#. ZzhU6
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:304
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|relevantcond"
msgid "Declares the item as a constraint."
msgstr ""

#. gLAEV
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:315
#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|constraint"
msgid "_Constraint"
msgstr "Restricción"

#. jspHN
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:323
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|constraint"
msgid "Declares the item as a constraint."
msgstr ""

#. k7xDZ
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:334
#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|readonly"
msgid "Read-_only"
msgstr "Namái-llectura"

#. YYuo9
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:342
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|readonly"
msgid "Declares the item as read-only."
msgstr ""

#. aAGTh
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:353
#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|calculate"
msgid "Calc_ulate"
msgstr "Calcular"

#. Ct5yr
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:361
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|calculate"
msgid "Declares that the item is calculated."
msgstr ""

#. Rxz2f
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:372
msgctxt "adddataitemdialog|constraintcond"
msgid "Condition"
msgstr "Condición"

#. HFeZa
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:380
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|constraintcond"
msgid "The Condition button opens the Add Condition dialog where you can specify the constraint condition."
msgstr ""

#. wDmeB
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:391
msgctxt "adddataitemdialog|readonlycond"
msgid "Condition"
msgstr "Condición"

#. DvGPL
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:399
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|readonlycond"
msgid "Declares that the item is calculated."
msgstr ""

#. PTPGq
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:410
msgctxt "adddataitemdialog|calculatecond"
msgid "Condition"
msgstr "Condición"

#. F6JBe
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:418
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|calculatecond"
msgid "The Condition button opens the Add Condition dialog where you can enter the calculation."
msgstr ""

#. JEwfa
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:433
msgctxt "adddataitemdialog|label4"
msgid "Settings"
msgstr "Axustes"

#. dYE4K
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:458
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|AddDataItemDialog"
msgid "Adds a new item or edits the selected item in the XForms Data Navigator."
msgstr ""

#. kGDkZ
#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:8
msgctxt "addinstancedialog|AddInstanceDialog"
msgid "Add Instance"
msgstr ""

#. CiRHq
#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:104
msgctxt "addinstancedialog|label2"
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome:"

#. SyBuY
#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:118
msgctxt "addinstancedialog|alttitle"
msgid "Edit Instance"
msgstr ""

#. TDx57
#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:130
msgctxt "addinstancedialog|urlft"
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"

#. vXdwB
#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:160
msgctxt "addinstancedialog|browse"
msgid "_Browse..."
msgstr "_Restolar..."

#. s295E
#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:173
msgctxt "addinstancedialog|link"
msgid "_Link instance"
msgstr ""

#. BUU2x
#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:8
msgctxt "addmodeldialog|AddModelDialog"
msgid "Add Model"
msgstr ""

#. BVA6X
#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:85
msgctxt "addmodeldialog|modify"
msgid "Model data updates change document's modification status"
msgstr ""

#. hngBo
#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:93
msgctxt "addmodeldialog|extended_tip|modify"
msgid "When enabled, the document status will be set to \"modified\" when you change any form control that is bound to any data in the model. When not enabled, such a change does not set the document status to \"modified\"."
msgstr ""

#. rNsqB
#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:112
msgctxt "addmodeldialog|extended_tip|name"
msgid "Enter the name."
msgstr ""

#. SDrTB
#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:125
msgctxt "addmodeldialog|label2"
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome:"

#. BCjAN
#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:139
msgctxt "addmodeldialog|alttitle"
msgid "Edit Model"
msgstr ""

#. tEB4d
#: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:8
msgctxt "addnamespacedialog|AddNamespaceDialog"
msgid "Add Namespace"
msgstr ""

#. Tr89B
#: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:90
#, fuzzy
msgctxt "addnamespacedialog|label1"
msgid "_Prefix:"
msgstr "Prefixu"

#. dArAo
#: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:132
msgctxt "addnamespacedialog|label2"
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"

#. YtT2E
#: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:146
msgctxt "addnamespacedialog|alttitle"
msgid "Edit Namespace"
msgstr ""

#. zGRwg
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:8
msgctxt "addsubmissiondialog|AddSubmissionDialog"
msgid "Add Submission"
msgstr "Amestar unviu"

#. Q6TEm
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:105
msgctxt "addsubmissiondialog|label2"
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome:"

#. uHEpR
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:119
#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|urlft"
msgid "Binding e_xpression:"
msgstr "Espresión d'enllaz"

#. AncQm
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:131
msgctxt "addsubmissiondialog|browse"
msgid "_Add..."
msgstr "_Amestar..."

#. RzDTr
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:147
#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|label3"
msgid "_Action:"
msgstr "Aición"

#. zHkNb
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:176
#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|label4"
msgid "_Method:"
msgstr "Métodu: "

#. 6VGN7
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:216
#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|label5"
msgid "_Binding:"
msgstr "Enllaces"

#. GkBRk
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:230
#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|label6"
msgid "_Replace:"
msgstr "_Trocar"

#. yvhoc
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:8
msgctxt "asianphoneticguidedialog|AsianPhoneticGuideDialog"
msgid "Asian Phonetic Guide"
msgstr "Guía Fonética Asiática"

#. Hj3z4
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:91
#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|basetextft"
msgid "Base text"
msgstr "Testu base "

#. ob9GM
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:103
msgctxt "asianphoneticguidedialog|rubytextft"
msgid "Ruby text"
msgstr "Testu Ruby"

#. 5i2SB
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:153
#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left2ED-atkobject"
msgid "Base text"
msgstr "Testu base "

#. AmySt
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:154
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left2ED"
msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here."
msgstr ""

#. CgQBG
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:171
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left1ED"
msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here."
msgstr ""

#. NWo3X
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:189
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right1ED"
msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text."
msgstr ""

#. kmxtU
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:206
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right2ED-atkobject"
msgid "Ruby text"
msgstr "Testu Ruby"

#. QikUh
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:207
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right2ED"
msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text."
msgstr ""

#. iMRNj
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:224
#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left3ED-atkobject"
msgid "Base text"
msgstr "Testu base "

#. YGAWS
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:225
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left3ED"
msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here."
msgstr ""

#. 7JS7K
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:242
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right3ED-atkobject"
msgid "Ruby text"
msgstr "Testu Ruby"

#. z4hPb
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:243
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right3ED"
msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text."
msgstr ""

#. atKaG
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:260
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right4ED-atkobject"
msgid "Ruby text"
msgstr "Testu Ruby"

#. LJwUL
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:261
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right4ED"
msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text."
msgstr ""

#. QsYkZ
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:278
#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left4ED-atkobject"
msgid "Base text"
msgstr "Testu base "

#. 8BDyd
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:279
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left4ED"
msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here."
msgstr ""

#. opK8r
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:317
#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|label4"
msgid "Alignment:"
msgstr "Alliniamientu "

#. o66DA
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:331
#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|label5"
msgid "Position:"
msgstr "Posición"

#. U8p5i
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:345
#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|styleft"
msgid "Character style for ruby text:"
msgstr "Estilu de caráuter pa testu ruby"

#. cLDc6
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:362
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|stylelb"
msgid "Select a character style for the ruby text."
msgstr ""

#. VmD7B
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:373
msgctxt "asianphoneticguidedialog|styles"
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"

#. v8dzx
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:380
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|styles"
msgid "Opens the Styles deck of the Sidebar where you can select a character style for the ruby text."
msgstr ""

#. Ruh4F
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:394
msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb"
msgid "Left"
msgstr "Esquierda"

#. AoQvC
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:395
msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb"
msgid "Center"
msgstr "Centru"

#. CoQRD
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:396
msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb"
msgid "Right"
msgstr "Drecha"

#. gjvDa
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:397
msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb"
msgid "0 1 0"
msgstr "0 1 0"

#. jD75S
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:398
msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb"
msgid "1 2 1"
msgstr "1 2 1"

#. P3jGw
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:402
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|adjustlb"
msgid "Select the horizontal alignment for the ruby text."
msgstr ""

#. 68NYJ
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:416
msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb"
msgid "Top"
msgstr "Arriba"

#. 5Ue7R
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:417
msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb"
msgid "Bottom"
msgstr "Abaxo"

#. TsZ3E
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:418
msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb"
msgid "Right"
msgstr ""

#. GmE6A
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:422
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|positionlb"
msgid "Select where you want to place the ruby text."
msgstr ""

#. BpTFn
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:446
#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|label1"
msgid "Preview:"
msgstr "Vista previa"

#. HG9Rn
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:503
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|AsianPhoneticGuideDialog"
msgid "Allows you to add comments next to Asian characters to serve as a pronunciation guide."
msgstr ""

#. pCrNF
#: svx/uiconfig/ui/cellmenu.ui:12
msgctxt "cellmenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"

#. qALw7
#: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:12
msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_CHAR"
msgid "Insert into document"
msgstr ""

#. evrE6
#: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:20
msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_ALL_CHAR"
msgid "Add to favorites"
msgstr ""

#. XPhLz
#: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:28
msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_ALL_CHAR"
msgid "Remove from favorites"
msgstr ""

#. ga2un
#: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:36
msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_ALL_CHAR"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""

#. dP299
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:8
msgctxt "chineseconversiondialog|ChineseConversionDialog"
msgid "Chinese Conversion"
msgstr "Conversión de Chinu"

#. SdvGz
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:103
msgctxt "chineseconversiondialog|tosimplified"
msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese"
msgstr "De chinu _tradicional a chinu simplificáu"

#. TF3Zx
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:112
msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|tosimplified"
msgid "Converts traditional Chinese text characters to simplified Chinese text characters. Click OK to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted."
msgstr ""

#. aDmx8
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:123
msgctxt "chineseconversiondialog|totraditional"
msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese"
msgstr "De chinu _simplificáu a chinu tradicional"

#. WcnMD
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:132
msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|totraditional"
msgid "Converts simplified Chinese text characters to traditional Chinese text characters. Click OK to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted."
msgstr ""

#. dKQjR
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:147
#, fuzzy
msgctxt "chineseconversiondialog|label1"
msgid "Conversion Direction"
msgstr "Direición de la conversión"

#. RPpp4
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:180
msgctxt "chineseconversiondialog|commonterms"
msgid "Translate _common terms"
msgstr "Tradu_cir términos xenerales"

#. BhE3k
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:189
msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|commonterms"
msgid "Converts words with two or more characters that are in the list of common terms. After the list is scanned, the remaining text is converted character by character."
msgstr ""

#. cEs8M
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:200
msgctxt "chineseconversiondialog|editterms"
msgid "_Edit Terms..."
msgstr "_Editar términos..."

#. RpF9A
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:207
msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|editterms"
msgid "Opens the Edit Dictionary dialog where you can edit the list of conversion terms."
msgstr ""

#. dEHH2
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:222
#, fuzzy
msgctxt "chineseconversiondialog|label2"
msgid "Common Terms"
msgstr "Términos xenerales"

#. FAEyQ
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:253
msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|ChineseConversionDialog"
msgid "Converts the selected Chinese text from one Chinese writing system to the other. If no text is selected, the entire document is converted."
msgstr ""

#. AdAdK
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:32
msgctxt "chinesedictionary|ChineseDictionaryDialog"
msgid "Edit Dictionary"
msgstr ""

#. 9ETP9
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:115
msgctxt "chinesedictionary|tradtosimple"
msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese"
msgstr "De chinu _tradicional a chinu simplificáu"

#. tG23L
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:124
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|tradtosimple"
msgid "Converts traditional Chinese to simplified Chinese."
msgstr ""

#. SqsBj
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:135
msgctxt "chinesedictionary|simpletotrad"
msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese"
msgstr "De chinu _simplificáu a chinu tradicional"

#. JddGF
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:144
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|simpletotrad"
msgid "Converts simplified Chinese to traditional Chinese."
msgstr ""

#. YqoXf
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:155
msgctxt "chinesedictionary|reverse"
msgid "Reverse mapping"
msgstr ""

#. 8WbJh
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:163
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|reverse"
msgid "Automatically adds the reverse mapping direction to the list for each modification that you enter."
msgstr ""

#. 4Y5b9
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:191
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:397
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:469
msgctxt "chinesedictionary|termft"
msgid "Term"
msgstr ""

#. ETDYE
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:205
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:412
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:484
msgctxt "chinesedictionary|mappingft"
msgid "Mapping"
msgstr ""

#. P3DiF
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:231
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|add"
msgid "Adds the term to the conversion dictionary. If the term is already in the dictionary, the new term receives precedence."
msgstr ""

#. XZbeq
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:243
#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|modify"
msgid "_Modify"
msgstr "Ca_mudar"

#. ccyfm
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:250
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|modify"
msgid "Saves the modified entry to the database file."
msgstr ""

#. FcqXr
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:269
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|delete"
msgid "Removes the selected user-defined entry from the dictionary."
msgstr ""

#. cUcgH
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:290
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:426
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:498
msgctxt "chinesedictionary|propertyft"
msgid "Property"
msgstr "Propiedá"

#. nDmEW
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:305
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Other"
msgstr "Otros"

#. zEzUA
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:306
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Foreign"
msgstr "Estranxeru"

#. fG6PM
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:307
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "First name"
msgstr "Nome"

#. HbNRg
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:308
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Last name"
msgstr "Apellíos"

#. yKHhp
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:309
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Title"
msgstr "Títulu"

#. RvQrD
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:310
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Status"
msgstr "Estáu"

#. FAKe7
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:311
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Place name"
msgstr "Topónimu"

#. waJRm
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:312
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Business"
msgstr "Empresa"

#. ZiUmc
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:313
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Adjective"
msgstr "Axetivu"

#. VKjdE
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:314
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Idiom"
msgstr "Modismu"

#. dB4SG
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:315
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Abbreviation"
msgstr "Abreviatura"

#. sBYxF
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:316
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Numerical"
msgstr "Numbéricu"

#. rWJge
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:317
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Noun"
msgstr "Sustantivu"

#. kXcwC
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:318
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Verb"
msgstr "Verbu"

#. YSxrd
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:319
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Brand name"
msgstr "Marca comercial"

#. CsQsq
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:323
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|property"
msgid "Defines the class of the selected term."
msgstr ""

#. GvFwf
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:341
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|mapping"
msgid "Enter the text that you want to replace the Term with."
msgstr ""

#. SBYjj
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:359
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|term"
msgid "Enter the text that you want to replace with the Mapping term."
msgstr ""

#. 3qHaK
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:552
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|ChineseDictionaryDialog"
msgid "Edit the Chinese conversion terms."
msgstr ""

#. TZEqZ
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:37
msgctxt "classificationdialog|dialogname"
msgid "Classification"
msgstr ""

#. c6ZEp
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:122
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
msgid "Classification:"
msgstr ""

#. EzBeR
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:137
msgctxt "classificationdialog|label-InternationalClassification"
msgid "International:"
msgstr ""

#. T5CsA
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:158
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|classiticationCB"
msgid "Lists the translated document and paragraph classification levels of your installation."
msgstr ""

#. BKBcj
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:176
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|internationalclassiticationCB"
msgid "Lists the international document and paragraph classification levels of your installation."
msgstr ""

#. 2DFQN
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:189
msgctxt "classificationdialog|label-Marking"
msgid "Marking:"
msgstr ""

#. QZAAx
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:205
#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
msgid "Recently Used:"
msgstr "Usaos recientemente"

#. nBJnS
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:226
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|recentlyUsedCB"
msgid "Lists the most recently used classification terms."
msgstr ""

#. E4AUF
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:270
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|markingLB"
msgid "Lists the specific classification markings for  document and paragraph classification of your installation."
msgstr ""

#. L4EWE
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:300
msgctxt "classificationdialog|label-Content"
msgid "Content"
msgstr "Conteníu"

#. rjd94
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:321
msgctxt "classificationdialog|boldButton"
msgid "Bold"
msgstr "Negrina"

#. ob6c4
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:327
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|toolboxCB"
msgid "Applies bold character style to the classification contents."
msgstr ""

#. v8MHF
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:339
msgctxt "classificationdialog|signButton"
msgid "Sign Paragraph"
msgstr "Roblar párrafu"

#. zGuTE
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:345
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|signButton"
msgid "Opens the Select Certificate dialog to select a digital certificate for paragraph signature."
msgstr ""

#. xjChP
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:382
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|classiticationEditWindow"
msgid "Displays the current classification terms of the document or paragraph."
msgstr ""

#. cDs9q
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:418
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
msgid "License:"
msgstr ""

#. d24J5
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:433
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
msgid "Part Number:"
msgstr "Númberu de parte:"

#. AEUjh
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:449
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
msgid "Part text:"
msgstr ""

#. 9CyuA
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:472
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|intellectualPropertyPartEntry"
msgid "Enter a custom intellectual property text for the document."
msgstr ""

#. Q3nGA
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:517
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|intellectualPropertyPartLB"
msgid "Lists the available intellectual property licenses defined for your installation."
msgstr ""

#. GR2S8
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:563
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|intellectual PropertyPartNumberLB"
msgid "Lists the available intellectual property part numbers of your installation."
msgstr ""

#. gdZhQ
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:576
msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton"
msgid "Add"
msgstr "Amestar"

#. Uy6aW
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:584
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|intelectualPropertyPartAddButton"
msgid "Click to add the part text to the intellectual property classification content."
msgstr ""

#. XGQ6V
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:605
msgctxt "classificationdialog|label-IntellectualProperty"
msgid "Intellectual Property"
msgstr "Propiedá inteleutual"

#. gogLP
#: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:57
msgctxt "colorwindow|none_color_button"
msgid "None"
msgstr "Dengún"

#. HHesw
#: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:146
msgctxt "colorwindow|label1"
msgid "Recent"
msgstr ""

#. 5MZ3i
#: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:183
msgctxt "colorwindow|color_picker_button"
msgid "Custom Color…"
msgstr "Color personalizada…"

#. KzYFV
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|insert"
msgid "Insert _Column"
msgstr "Inxertar columna"

#. WmdqY
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:26
#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|change"
msgid "_Replace with"
msgstr "Reem_plazar por"

#. ubWjL
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:40
msgctxt "colsmenu|delete"
msgid "Delete column"
msgstr "Desaniciar columna"

#. 7CkSW
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:48
#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|hide"
msgid "_Hide Column"
msgstr "~Anubrir columnes"

#. r24Fu
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:56
#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|show"
msgid "_Show Columns"
msgstr "~Amosar columnes"

#. FGgJL
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:66
#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|more"
msgid "_More..."
msgstr "Más..."

#. JtMyQ
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:80
#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|all"
msgid "_All"
msgstr "Too"

#. frYiv
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:92
#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|column"
msgid "Column..."
msgstr "Co~lumnes..."

#. Dmqbu
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:50
msgctxt "compressgraphicdialog|CompressGraphicDialog"
msgid "Compress Image"
msgstr ""

#. eGiUL
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:144
msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg"
msgid "JPEG Quality"
msgstr ""

#. JwCYu
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:148
#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg|tooltip_text"
msgid "Lossy compression"
msgstr "Com~presión ensin perda"

#. vZFgs
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:164
#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless"
msgid "PNG Compression"
msgstr "Compresión JPEG"

#. 75Ef7
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:168
#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless|tooltip_text"
msgid "Lossless compression"
msgstr "Com~presión ensin perda"

#. a9DSR
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:287
msgctxt "compressgraphicdialog|label2"
msgid "Compression"
msgstr "Compresión"

#. 4yABi
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:317
#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|checkbox-reduce-resolution"
msgid "Reduce image resolution"
msgstr "Amenorgar resolución d'imaxe"

#. pYRff
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:334
msgctxt "compressgraphicdialog|label3"
msgid "Width:"
msgstr "Anchor:"

#. KyX6E
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:349
msgctxt "compressgraphicdialog|label4"
msgid "Height:"
msgstr "Altor:"

#. dDL5D
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:364
msgctxt "compressgraphicdialog|label5"
msgid "Resolution:"
msgstr "Resolución:"

#. 5B8iA
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:379
msgctxt "compressgraphicdialog|label12"
msgid "Interpolation:"
msgstr "Interpolación:"

#. Ms2tp
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:452
msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store"
msgid "None"
msgstr "Denguna"

#. unYWJ
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:453
msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store"
msgid "Bilinear"
msgstr "Billinial"

#. uBPAi
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:454
msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store"
msgid "Bicubic"
msgstr "Bicúbica"

#. DAtXJ
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:455
msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store"
msgid "Lanczos"
msgstr "Lanczos"

#. zkJ5x
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:467
msgctxt "compressgraphicdialog|label13"
msgid "px"
msgstr "px"

#. KACB4
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:479
msgctxt "compressgraphicdialog|label14"
msgid "px"
msgstr "px"

#. unj5i
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:491
msgctxt "compressgraphicdialog|label16"
msgid "DPI"
msgstr "DPI"

#. AkPU7
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:508
msgctxt "compressgraphicdialog|label22"
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"

#. iKB4t
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:540
msgctxt "compressgraphicdialog|label15"
msgid "Type:"
msgstr "Triba:"

#. 34DCX
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:572
msgctxt "compressgraphicdialog|label7"
msgid "Actual dimensions:"
msgstr ""

#. BZCWQ
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:604
msgctxt "compressgraphicdialog|label8"
msgid "Apparent dimensions:"
msgstr ""

#. QzEYW
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:635
msgctxt "compressgraphicdialog|label9"
msgid "Image size:"
msgstr ""

#. ARYxX
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:664
msgctxt "compressgraphicdialog|calculate"
msgid "Calculate New Size:"
msgstr ""

#. ArZKq
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:700
msgctxt "compressgraphicdialog|label1"
msgid "Image Information"
msgstr "Información de la imaxe"

#. rcSwp
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:6
msgctxt "crashreportdlg|ed_post"
msgid ""
"The crash report was successfully uploaded.\n"
"You can soon find the report at:\n"
"https://crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID"
msgstr ""

#. DDKL6
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:11
msgctxt "crashreportdlg|ed_bugreport"
msgid ""
"Please check the report and if no bug report is connected to the crash report yet, open a new bug report at bugs.documentfoundation.org.\n"
"Add detailed instructions on how to reproduce the crash and the shown crash ID into the crash report field.\n"
"Thank you for your help in improving %PRODUCTNAME."
msgstr ""

#. osEZf
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:18
msgctxt "crashreportdlg|CrashReportDialog"
msgid "Crash Report"
msgstr ""

#. hCohP
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:34
msgctxt "crashreportdlg|btn_send"
msgid "_Send Crash Report"
msgstr ""

#. Qg8UC
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:50
msgctxt "crashreportdlg|btn_cancel"
msgid "Do _Not Send"
msgstr ""

#. afExy
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:64
msgctxt "crashreportdlg|btn_close"
msgid "Close"
msgstr "Zarrar"

#. nXFyG
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:85
msgctxt "crashreportdlg|ed_pre"
msgid ""
"Unfortunately it seems that %PRODUCTNAME crashed when it was last run.\n"
"\n"
"You can help us to fix this issue by sending an anonymous crash report to the %PRODUCTNAME crash reporting server."
msgstr ""

#. RksP8
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:130
msgctxt "crashreportdlg|check_safemode"
msgid "Restart %PRODUCTNAME to enter safe mode"
msgstr ""

#. w9G97
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:144
msgctxt "crashreportdlg|privacy"
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""

#. gsFSM
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:12
msgctxt "datanavigator|instancesadd"
msgid "_Add..."
msgstr "_Amestar..."

#. MFX47
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:16
msgctxt "datanavigator|extended_tip|instancesadd"
msgid "Opens a dialog where you can add a new instance."
msgstr ""

#. BdRnW
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:25
msgctxt "datanavigator|instancesedit"
msgid "_Edit..."
msgstr "_Editar..."

#. cJYQx
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:29
msgctxt "datanavigator|extended_tip|instancesedit"
msgid "Opens a dialog where you can modify the current instance."
msgstr ""

#. GJFJh
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:38
msgctxt "datanavigator|instancesremove"
msgid "_Remove..."
msgstr ""

#. tGyCY
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:42
msgctxt "datanavigator|extended_tip|instancesremove"
msgid "Deletes the current instance. You cannot delete the last instance."
msgstr ""

#. YM7Tk
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:57
#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|instancesdetails"
msgid "_Show Details"
msgstr "~Amosar detalles"

#. W459x
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:61
msgctxt "datanavigator|extended_tip|instancesdetails"
msgid "Switches the display to show or hide details."
msgstr ""

#. rMqsT
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:74
msgctxt "datanavigator|modelsadd"
msgid "_Add..."
msgstr "_Amestar..."

#. QMNcJ
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:78
msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsadd"
msgid "Opens the Add Model dialog where you can add an XForm model."
msgstr ""

#. m8vxV
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:87
msgctxt "datanavigator|modelsedit"
msgid "_Edit..."
msgstr "_Editar..."

#. kPjSf
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:91
msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsedit"
msgid "Renames the selected Xform model."
msgstr ""

#. VqB4m
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:100
msgctxt "datanavigator|modelsremove"
msgid "_Remove"
msgstr "Desanicia_r"

#. RWG4G
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:104
msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsremove"
msgid "Deletes the selected XForm model. You cannot delete the last model."
msgstr ""

#. nDrEE
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:137
msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelslist"
msgid "Selects the XForms model that you want to use."
msgstr ""

#. BAMs9
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:148
#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|modelsbutton"
msgid "_Models"
msgstr "~Modelos"

#. VnGCB
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:162
msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsbutton"
msgid "Adds, renames, and removes XForms models."
msgstr ""

#. BF3zW
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:224
#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|instance"
msgid "Instance"
msgstr "~Instancies"

#. 3Yg5b
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:271
#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|submissions"
msgid "Submissions"
msgstr "Unvíos"

#. hHddS
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:319
#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|bindings"
msgid "Bindings"
msgstr "Enllaces"

#. KaGD7
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:335
#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|instances"
msgid "_Instances"
msgstr "~Instancies"

#. VtqeQ
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:349
msgctxt "datanavigator|extended_tip|instances"
msgid "This button has submenus to add, edit or remove instances."
msgstr ""

#. f7Awc
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:368
msgctxt "datanavigator|extended_tip|DataNavigator"
msgid "Specifies the data structure of the current XForms document."
msgstr ""

#. 2xX4C
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:43
msgctxt "defaultshapespanel|label1"
msgid "Lines and Arrows"
msgstr "Llinies y fleches"

#. xvX8C
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:75
msgctxt "defaultshapespanel|label2"
msgid "Curves and Polygons"
msgstr "Curves y polígonos"

#. KHMSA
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:107
msgctxt "defaultshapespanel|label3"
msgid "Connectors"
msgstr "Coneutores"

#. uifz8
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:139
msgctxt "defaultshapespanel|label4"
msgid "Basic Shapes"
msgstr "Formes básiques"

#. 6QEJj
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:171
msgctxt "defaultshapespanel|label5"
msgid "Symbol Shapes"
msgstr ""

#. SGxDy
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:203
msgctxt "defaultshapespanel|label6"
msgid "Block Arrows"
msgstr "Fleches de bloque"

#. VWG3W
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:235
msgctxt "defaultshapespanel|label7"
msgid "Flowchart"
msgstr "Diagrama de fluxu"

#. sQyYQ
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:267
msgctxt "defaultshapespanel|label8"
msgid "Callouts"
msgstr "Llamaes"

#. ABCTr
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:299
msgctxt "defaultshapespanel|label9"
msgid "Stars and Banners"
msgstr ""

#. cibWf
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:331
msgctxt "defaultshapespanel|label10"
msgid "3D Objects"
msgstr "Oxetos 3D"

#. k6PwL
#: svx/uiconfig/ui/deletefooterdialog.ui:7
msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog"
msgid "Delete footer?"
msgstr "¿Desaniciar el pie de páxina?"

#. GE3hT
#: svx/uiconfig/ui/deletefooterdialog.ui:13
msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the footer?"
msgstr "¿Seguro que quier desaniciar el pie de páxina?"

#. EthWp
#: svx/uiconfig/ui/deletefooterdialog.ui:14
msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog"
msgid "All contents of the footer will be deleted and can not be restored."
msgstr "Desaniciaráse'l conteníu completu del pie de páxina y nun podrá recuperase."

#. 2ftNf
#: svx/uiconfig/ui/deleteheaderdialog.ui:7
msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog"
msgid "Delete header?"
msgstr "¿Desaniciar la testera?"

#. YfZTx
#: svx/uiconfig/ui/deleteheaderdialog.ui:13
msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the header?"
msgstr "¿Seguro que quier desaniciar la testera?"

#. 86Aks
#: svx/uiconfig/ui/deleteheaderdialog.ui:14
msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog"
msgid "All contents of the header will be deleted and can not be restored."
msgstr "Desaniciaráse'l conteníu completu de la testera y nun podrá recuperase."

#. MAb2C
#: svx/uiconfig/ui/depthwindow.ui:132
msgctxt "depthwindow|RID_SVXSTR_INFINITY"
msgid "_Infinity"
msgstr ""

#. uwFgU
#: svx/uiconfig/ui/depthwindow.ui:150
msgctxt "depthwindow|RID_SVXSTR_CUSTOM"
msgid "_Custom..."
msgstr ""

#. sgwXf
#: svx/uiconfig/ui/directionwindow.ui:58
msgctxt "directionwindow|RID_SVXSTR_PERSPECTIVE"
msgid "_Perspective"
msgstr ""

#. svnJ7
#: svx/uiconfig/ui/directionwindow.ui:76
msgctxt "dockingwindow|RID_SVXSTR_PARALLEL"
msgid "P_arallel"
msgstr ""

#. nEw4G
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:291
#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|diagonalft"
msgid "R_ounded edges"
msgstr "Berbesos r~edondeaos"

#. MozLP
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:305
#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|scaleddepthft"
msgid "_Scaled depth"
msgstr "~Profundidá escalada"

#. uK3Fv
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:319
#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|angleft"
msgid "_Rotation angle"
msgstr "Ángulu de rotación"

#. 2YAH9
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:333
#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|depthft"
msgid "_Depth"
msgstr "Profundidá"

#. Mk8WM
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:351
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|diagonal"
msgid "Enter the amount by which you want to round the corners of the selected 3D object."
msgstr ""

#. W4Agm
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:369
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|scaleddepth"
msgid "Enter the amount by which to increase or decrease the area of the front side of the selected 3D object."
msgstr ""

#. zHDZb
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:388
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|angle"
msgid "Enter the angle in degrees to rotate the selected 3D rotation object."
msgstr ""

#. 8x6QY
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:407
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|depth"
msgid "Enter the extrusion depth for the selected 3D object. This option is not valid for 3D rotation objects."
msgstr ""

#. LKo3e
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:422
#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label1"
msgid "Geometry"
msgstr "Xeometría"

#. b7NAE
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:453
#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label6"
msgid "_Horizontal"
msgstr "_Horizontal:"

#. 9HFzC
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:467
#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label7"
msgid "_Vertical"
msgstr "_Vertical:"

#. eECGL
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:486
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|veri"
msgid "Enter the number of vertical segments to use in the selected 3D rotation object"
msgstr ""

#. zDoUt
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:504
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|hori"
msgid "Enter the number of horizontal segments to use in the selected 3D rotation object."
msgstr ""

#. G67Pd
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:519
#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label10"
msgid "Segments"
msgstr "Segmentos"

#. uGbYJ
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:570
#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|objspecific|tooltip_text"
msgid "Object-Specific"
msgstr "Específicu del oxetu"

#. 6Eqby
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:575
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|objspecific"
msgid "Renders the 3D surface according to the shape of the object. For example, a circular shape is rendered with a spherical surface."
msgstr ""

#. Fc9DB
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:589
msgctxt "docking3deffects|flat|tooltip_text"
msgid "Flat"
msgstr "Planu"

#. MgFbn
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:594
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|flat"
msgid "Renders the 3D surface as polygons."
msgstr ""

#. aLmTz
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:608
#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|spherical|tooltip_text"
msgid "Spherical"
msgstr "Esféricu"

#. Ant38
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:613
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|spherical"
msgid "Renders a smooth 3D surface."
msgstr ""

#. a9hYr
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:627
#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|invertnormals|tooltip_text"
msgid "Invert Normals"
msgstr "Invertir los normales"

#. mbsm2
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:632
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|invertnormals"
msgid "Inverts the light source."
msgstr ""

#. kBScz
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:646
#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|doublesidedillum|tooltip_text"
msgid "Double-Sided Illumination"
msgstr "Illuminación en dos llaos"

#. Du7J2
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:651
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|doublesidedillum"
msgid "Lights the object from the outside and the inside. To use an ambient light source, click this button, and then click the Invert Normals button."
msgstr ""

#. Jq33F
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:665
#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|doublesided|tooltip_text"
msgid "Double-Sided"
msgstr "Llinies dubles"

#. KhQUE
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:670
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|doublesided"
msgid "Closes the shape of a 3D object that was created by extruding a freeform line (Convert - To 3D)."
msgstr ""

#. 2xzfy
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:694
#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label11"
msgid "Normals"
msgstr "~Normal"

#. XjqvC
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:723
#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|to3d|tooltip_text"
msgid "Convert to 3D"
msgstr "Convertir en 3D"

#. jGHSC
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:728
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|to3d"
msgid "Use this icon to convert a selected 2D object to a 3D object."
msgstr ""

#. v5fdY
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:742
#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|tolathe|tooltip_text"
msgid "Convert to Rotation Object"
msgstr "Convertir en cuerpu de rotación"

#. 3tj7D
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:747
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|tolathe"
msgid "Click here to convert a selected 2D object to a 3D rotation object."
msgstr ""

#. Tk7Vb
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:761
#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|perspective|tooltip_text"
msgid "Perspective On/Off"
msgstr "Activar/desactivar perspectiva"

#. S27FV
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:799
msgctxt "docking3deffects|preview-atkobject"
msgid "3D Preview"
msgstr ""

#. snUGf
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:832
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text"
msgid "Light Preview"
msgstr ""

#. c86Xg
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:837
#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|lightpreview-atkobject"
msgid "Color Light Preview"
msgstr "Entever color de lluz"

#. ysdwL
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:924
#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label8"
msgid "_Mode"
msgstr "Mou"

#. BW2hR
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:939
msgctxt "docking3deffects|mode"
msgid "Flat"
msgstr "Planu"

#. 6Esbf
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:940
#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|mode"
msgid "Phong"
msgstr "Phong"

#. D6L7i
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:941
#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|mode"
msgid "Gouraud"
msgstr "Gouraud"

#. oq9Aj
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:945
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|mode"
msgid "Select the shading method that you want to use. Flat shading assigns a single color to a single polygon on the surface of the object. Gouraud shading blends colors across the polygons. Phong shading averages the color of each pixel based on the pixels that surround it, and requires the most processing power."
msgstr ""

#. fEdS2
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:960
#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label12"
msgid "Shading"
msgstr "Representación"

#. QiGD2
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:996
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|slant"
msgid "Enter an angle from 0 to 90 degrees for casting the shadow."
msgstr ""

#. 4yMr6
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1015
#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|shadow|tooltip_text"
msgid "3D Shadowing On/Off"
msgstr "Activar/desactivar solombra 3D"

#. uPZTo
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1019
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|shadow"
msgid "Adds or removes a shadow from the selected 3D object."
msgstr ""

#. sT4FD
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1034
#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|slantft"
msgid "S_urface angle"
msgstr "Ángulu de s~uperficie"

#. kczsC
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1057
msgctxt "docking3deffects|label13"
msgid "Shadow"
msgstr "Solombra"

#. 84Xfy
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1094
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|focal"
msgid "Enter the focal length of the camera, where a small value corresponds to a \"fisheye\" lens, and a large value to a telephoto lens."
msgstr ""

#. QDWn9
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1112
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|distance"
msgid "Enter the distance to leave between the camera and the center of the selected object."
msgstr ""

#. MHwmD
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1125
#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label15"
msgid "_Focal length"
msgstr "Distancia focal"

#. sqNyn
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1139
#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label14"
msgid "_Distance"
msgstr "~Instancies"

#. xVYME
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1155
msgctxt "docking3deffects|label16"
msgid "Camera"
msgstr "Cámara"

#. GDAcC
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1187
#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label17"
msgid "_Light source"
msgstr "~Orixe de lluz"

#. DNnED
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1211
#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton1|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
msgstr "Diálogu de colores"

#. fbmBv
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1217
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|colorbutton1"
msgid "Select a color for the ambient light."
msgstr "Escueya un color pa la lluz ambiental."

#. yWUfc
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1240
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|ambientcolor"
msgid "Select a color for the ambient light."
msgstr "Escueya un color pa la lluz ambiental."

#. nSELF
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1254
#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton2|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
msgstr "Diálogu de colores"

#. m2KFe
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1268
#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label18"
msgid "_Ambient light"
msgstr "Lluz ~ambiente"

#. m9fpD
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1290
#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light1|tooltip_text"
msgid "Light Source 1"
msgstr "Fonte de lluz 1"

#. 9QFz2
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1297
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light1"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
msgstr ""

#. 6VQpA
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1311
#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light2|tooltip_text"
msgid "Light Source 2"
msgstr "Fonte de lluz 2"

#. jwgPB
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1318
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light2"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
msgstr ""

#. H6ApW
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1332
#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light3|tooltip_text"
msgid "Light Source 3"
msgstr "Fonte de lluz 3"

#. sCqw6
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1339
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light3"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
msgstr ""

#. bFsp9
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1353
#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light4|tooltip_text"
msgid "Light Source 4"
msgstr "Fonte de lluz 4"

#. Vus8w
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1360
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light4"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
msgstr ""

#. umqpv
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1374
#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light5|tooltip_text"
msgid "Light Source 5"
msgstr "Fonte de lluz 5"

#. dESZk
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1381
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light5"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
msgstr ""

#. EJ5pS
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1395
#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light6|tooltip_text"
msgid "Light Source 6"
msgstr "Fonte de lluz 6"

#. CgMts
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1402
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light6"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
msgstr ""

#. RxBpE
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1416
#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light7|tooltip_text"
msgid "Light Source 7"
msgstr "Fonte de lluz 7"

#. LJ3Lp
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1423
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light7"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
msgstr ""

#. BrqqJ
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1437
#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light8|tooltip_text"
msgid "Light Source 8"
msgstr "Fonte de lluz 8"

#. 7GZgb
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1444
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light8"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
msgstr ""

#. FN3e6
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1469
msgctxt "docking3deffects|lightcolor1|tooltip_text"
msgid "Light 1 color"
msgstr ""

#. djVxQ
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1479
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|lightcolor1"
msgid "Select a color for the current light source."
msgstr ""

#. EBVTG
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1493
msgctxt "docking3deffects|lightcolor2|tooltip_text"
msgid "Light 2 color"
msgstr ""

#. wiDjj
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1512
msgctxt "docking3deffects|lightcolor3|tooltip_text"
msgid "Light 3 color"
msgstr ""

#. zZSLi
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1531
msgctxt "docking3deffects|lightcolor4|tooltip_text"
msgid "Light 4 color"
msgstr ""

#. bPGBH
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1550
msgctxt "docking3deffects|lightcolor5|tooltip_text"
msgid "Light 5 color"
msgstr ""

#. mCg85
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1569
msgctxt "docking3deffects|lightcolor6|tooltip_text"
msgid "Light 6 color"
msgstr ""

#. Lj2HV
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1588
msgctxt "docking3deffects|lightcolor7|tooltip_text"
msgid "Light 7 color"
msgstr ""

#. aNZDv
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1607
msgctxt "docking3deffects|lightcolor8|tooltip_text"
msgid "Light 8 color"
msgstr ""

#. HqaQ2
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1640
msgctxt "docking3deffects|label19"
msgid "Illumination"
msgstr "Illuminación"

#. BrBDG
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1671
msgctxt "docking3deffects|label20"
msgid "_Type"
msgstr "_Triba"

#. txLj4
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1688
msgctxt "docking3deffects|label22"
msgid "_Mode"
msgstr "_Mou"

#. pPQLp
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1705
msgctxt "docking3deffects|label23"
msgid "_Projection X"
msgstr "_Proyeición X"

#. xcs3h
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1723
msgctxt "docking3deffects|label24"
msgid "P_rojection Y"
msgstr "P_royeición Y"

#. bxSBA
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1741
#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label25"
msgid "_Filtering"
msgstr "~Peñerando"

#. Gq2zg
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1758
#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|textype|tooltip_text"
msgid "Black & White"
msgstr "Prietu/Blancu"

#. S5ACF
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1766
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|textype"
msgid "Converts the texture to black and white."
msgstr ""

#. rfdVf
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1780
msgctxt "docking3deffects|texcolor|tooltip_text"
msgid "Color"
msgstr "Color"

#. dkTiY
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1788
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texcolor"
msgid "Converts the texture to color."
msgstr ""

#. aqP2z
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1802
msgctxt "docking3deffects|texreplace|tooltip_text"
msgid "Only Texture"
msgstr "Namái testura"

#. hMAv6
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1810
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texreplace"
msgid "Applies the texture without shading."
msgstr ""

#. HCKdG
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1824
msgctxt "docking3deffects|texmodulate|tooltip_text"
msgid "Texture and Shading"
msgstr "Testura y solombres"

#. 3g4zG
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1832
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texmodulate"
msgid "Applies the texture with shading. To define the shading options for the texture, click the Shading button in this dialog."
msgstr ""

#. 65J8K
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1846
#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texobjx|tooltip_text"
msgid "Object-Specific"
msgstr "Específicu del oxetu"

#. y9Kai
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1854
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texobjx"
msgid "Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object."
msgstr ""

#. iTKyD
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1868
#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texparallelx|tooltip_text"
msgid "Parallel"
msgstr "P~aralelu"

#. SjaUF
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1876
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texparallelx"
msgid "Applies the texture parallel to the horizontal axis."
msgstr ""

#. MhgUE
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1890
#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texcirclex|tooltip_text"
msgid "Circular"
msgstr "Circular"

#. pfLqS
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1899
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texcirclex"
msgid "Wraps the horizontal axis of the texture pattern around a sphere."
msgstr ""

#. E9Gy6
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1913
#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texobjy|tooltip_text"
msgid "Object-Specific"
msgstr "Específicu del oxetu"

#. Li9zf
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1921
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texobjy"
msgid "Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object."
msgstr ""

#. 5B84a
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1935
#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texparallely|tooltip_text"
msgid "Parallel"
msgstr "P~aralelu"

#. UuRg4
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1943
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texparallely"
msgid "Applies the texture parallel to the vertical axis."
msgstr ""

#. h5iQh
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1957
#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texcircley|tooltip_text"
msgid "Circular"
msgstr "Circular"

#. FyRf5
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1965
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texcircley"
msgid "Wraps the vertical axis of the texture pattern around a sphere."
msgstr ""

#. cKvPt
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1979
#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texfilter|tooltip_text"
msgid "Filtering On/Off"
msgstr "Activar/desactivar filtración"

#. mMhpy
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1987
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texfilter"
msgid "Blurs the texture slightly to remove unwanted speckles."
msgstr ""

#. GKiZx
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2014
#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label21"
msgid "Textures"
msgstr "Testures"

#. fYX37
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2045
#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label26"
msgid "_Favorites"
msgstr "Favoritu"

#. mNa7V
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2061
#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label27"
msgid "_Object color"
msgstr "~Color del oxetu"

#. rGGJC
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2075
#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label29"
msgid "_Illumination color"
msgstr "~Color d'illuminación"

#. UmpFS
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2100
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|objcolor"
msgid "Select the color that you want to apply to the object."
msgstr ""

#. 8ufuo
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2124
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|illumcolor"
msgid "Select the color to illuminate the object."
msgstr ""

#. EeS7C
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2138
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "User-defined"
msgstr "Definíu pol usuariu"

#. RcCQG
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2139
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Metal"
msgstr "Metal"

#. JxUiT
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2140
#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Gold"
msgstr "Oru"

#. Mnmop
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2141
#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Chrome"
msgstr "Cromo"

#. fa9bg
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2142
#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Plastic"
msgstr "~Plásticu"

#. WGUwt
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2143
#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Wood"
msgstr "Madera"

#. KDxBg
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2150
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|favorites"
msgid "Select a predefined color scheme, or select User-defined to define a custom color scheme."
msgstr ""

#. AndqG
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2165
#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton3|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
msgstr "Diálogu de colores"

#. BT3GD
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2170
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|colorbutton3"
msgid "Select the color to illuminate the object."
msgstr ""

#. tsEoC
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2184
#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton4|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
msgstr "Diálogu de colores"

#. RWxeM
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2199
#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label28"
msgid "Material"
msgstr "Material"

#. wY3tE
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2230
#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label30"
msgid "_Color"
msgstr "_Color:"

#. ngqfq
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2244
msgctxt "docking3deffects|label31"
msgid "I_ntensity"
msgstr "I_ntensidá"

#. TAoRf
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2269
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|speccolor"
msgid "Select the color that you want the object to reflect."
msgstr ""

#. 8fdJB
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2283
#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton5|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
msgstr "Diálogu de colores"

#. GjQ2i
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2288
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|colorbutton5"
msgid "Enter the intensity of the specular effect."
msgstr ""

#. tcm3D
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2305
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|intensity"
msgid "Enter the intensity of the specular effect."
msgstr ""

#. L8GqV
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2321
#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label32"
msgid "Specular"
msgstr "Puntu de brillu"

#. Qkzsq
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2344
#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|assign|tooltip_text"
msgid "Assign"
msgstr "Asignar"

#. cjrJ9
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2358
msgctxt "docking3deffects|update|tooltip_text"
msgid "Update"
msgstr "Anovar"

#. AgKU4
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2373
#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|material|tooltip_text"
msgid "Material"
msgstr "Material"

#. xN7Sr
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2377
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|material"
msgid "Changes the coloring of the selected 3D object."
msgstr ""

#. 3Av3h
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2391
#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texture|tooltip_text"
msgid "Textures"
msgstr "Testures"

#. DVwWG
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2395
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texture"
msgid "Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface texture to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the Gallery, hold down Shift+Ctrl, and then drag an image onto the selected 3D object."
msgstr ""

#. J4WKj
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2409
msgctxt "docking3deffects|light|tooltip_text"
msgid "Illumination"
msgstr "Illuminación"

#. 9WEJD
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2413
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light"
msgid "Define the light source for the selected 3D object."
msgstr ""

#. ctHgb
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2427
#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|representation|tooltip_text"
msgid "Shading"
msgstr "Representación"

#. HF3KP
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2431
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|representation"
msgid "Sets the shading and shadow options for the selected 3D object."
msgstr ""

#. HxxSF
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2445
#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|geometry|tooltip_text"
msgid "Geometry"
msgstr "Xeometría"

#. h4c39
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2449
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|geometry"
msgid "Adjusts the shape of the selected 3D object. You can only modify the shape of a 3D object that was created by converting a 2D object. To convert a 2D object to 3D, select the object, right-click, and then choose Convert - To 3D, or Convert - To 3D Rotation Object."
msgstr ""

#. 4D9WF
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2466
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|Docking3DEffects"
msgid "Specifies the properties of 3D object(s) in the current document or converts a 2D object to 3D."
msgstr ""

#. dzpTm
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:57
#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|label2"
msgid "Source color"
msgstr "Color fonte"

#. rAyBY
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:70
#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|label3"
msgid "Tolerance"
msgstr "Tolerancia"

#. hpBPk
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:82
#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|label4"
msgid "Replace with..."
msgstr "Reem_plazar por"

#. 7BFw2
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:99
#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx2-atkobject"
msgid "Source Color 2"
msgstr "Color fonte"

#. PQMJr
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:100
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx2"
msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box."
msgstr ""

#. 8kZuj
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:118
#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx3-atkobject"
msgid "Source Color 3"
msgstr "Color fonte"

#. N86Pu
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:119
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx3"
msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box."
msgstr ""

#. 3asCq
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:137
#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx4-atkobject"
msgid "Source Color 4"
msgstr "Color fonte"

#. LBfJA
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:138
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx4"
msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box."
msgstr ""

#. 5MXBc
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:156
#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx1-atkobject"
msgid "Source Color 1"
msgstr "Color fonte"

#. QFJGw
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:157
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx1"
msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box."
msgstr ""

#. myTap
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:168
#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx5"
msgid "Tr_ansparency"
msgstr "Tresparencia"

#. GTTDs
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:179
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx5"
msgid "Replaces transparent areas in the current image with the color that you select."
msgstr ""

#. ebshb
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:197
#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol1-atkobject"
msgid "Tolerance 1"
msgstr "Tolerancia"

#. 5yRXd
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:198
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol1"
msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value."
msgstr ""

#. dCyn7
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:217
#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol2-atkobject"
msgid "Tolerance 2"
msgstr "Tolerancia"

#. meE29
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:218
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol2"
msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value."
msgstr ""

#. bUkAc
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:237
#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol3-atkobject"
msgid "Tolerance 3"
msgstr "Tolerancia"

#. TFmby
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:238
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol3"
msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value."
msgstr ""

#. Wp3Q3
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:257
#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol4-atkobject"
msgid "Tolerance 4"
msgstr "Tolerancia"

#. PBa9G
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:258
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol4"
msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value."
msgstr ""

#. CTGcU
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:281
#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color1-atkobject"
msgid "Replace with 1"
msgstr "Reem_plazar por"

#. HHM3q
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:282
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color1"
msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab."
msgstr ""

#. AiWPA
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:305
#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color2-atkobject"
msgid "Replace with 2"
msgstr "Reem_plazar por"

#. Xov5N
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:306
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color2"
msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab."
msgstr ""

#. 99EMs
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:329
#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color3-atkobject"
msgid "Replace with 3"
msgstr "Reem_plazar por"

#. n4BEe
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:330
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color3"
msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab."
msgstr ""

#. ECDky
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:353
#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color4-atkobject"
msgid "Replace with 4"
msgstr "Reem_plazar por"

#. 2jmAc
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:354
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color4"
msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab."
msgstr ""

#. JaAwK
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:379
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color5"
msgid "Select the color to replace the transparent areas in the current image."
msgstr ""

#. EeBXP
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:446
#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|label1"
msgid "Colors"
msgstr "_Color:"

#. 7cuei
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:467
msgctxt "dockingcolorreplace|replace"
msgid "_Replace"
msgstr "_Trocar"

#. 8uHoS
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:477
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|replace"
msgid "Replaces the selected source colors in the current image with the colors that you specify in the Replace with boxes."
msgstr ""

#. qFwAs
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:503
#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|pipette"
msgid "Pipette"
msgstr "Cuentagotes"

#. CQGvD
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:508
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|pipette"
msgid "Select one of the four source color boxes. Move the mouse pointer over the selected image, and then click the color that you want to replace."
msgstr ""

#. ErWSB
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:552
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|toolgrid"
msgid "Displays the color in the selected image that directly underlies the current mouse pointer position. This features only works if the Color Replacer tool is selected."
msgstr ""

#. gbska
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:569
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|DockingColorReplace"
msgid "Opens the Color Replacer dialog, where you can replace colors in bitmap and meta file graphics."
msgstr ""

#. cXHxL
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:47
msgctxt "dockingfontwork|off|tooltip_text"
msgid "Off"
msgstr "Desactiváu"

#. toQVa
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:53
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|off"
msgid "Removes baseline formatting."
msgstr ""

#. bEChS
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:75
#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|rotate|tooltip_text"
msgid "Rotate"
msgstr "Rotar"

#. 8SRC7
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:81
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|rotate"
msgid "Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline."
msgstr ""

#. bqAL8
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:93
#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|upright|tooltip_text"
msgid "Upright"
msgstr "Perpendicular"

#. T5AzQ
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:99
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|upright"
msgid "Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline and preserves the original vertical alignment of the individual characters."
msgstr ""

#. dSG2E
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:111
#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|hori|tooltip_text"
msgid "Slant Horizontal"
msgstr "Inclinar horizontalmente"

#. HCLXn
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:117
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|hori"
msgid "Horizontally slants the characters in the text object."
msgstr ""

#. XnPrn
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:129
#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|vert|tooltip_text"
msgid "Slant Vertical"
msgstr "Inclinar verticalmente"

#. YuPLk
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:135
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|vert"
msgid "Vertically slants the characters in the text object."
msgstr ""

#. AKiRy
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:158
#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|orientation|tooltip_text"
msgid "Orientation"
msgstr "Presentación"

#. JmdEd
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:163
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|orientation"
msgid "Reverses the text flow direction, and flips the text horizontally or vertically. To use this command, you must first apply a different baseline to the text."
msgstr ""

#. BncCM
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:185
#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|left|tooltip_text"
msgid "Align Left"
msgstr "Alliniar a la izquierda"

#. Kf8Ro
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:191
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|left"
msgid "Aligns the text to the left end of the text baseline."
msgstr ""

#. Gd3Fn
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:203
msgctxt "dockingfontwork|center|tooltip_text"
msgid "Center"
msgstr "Centru"

#. QvAnd
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:209
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|center"
msgid "Centers the text on the text baseline."
msgstr ""

#. rdSr2
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:221
msgctxt "dockingfontwork|right|tooltip_text"
msgid "Align Right"
msgstr "Alliñar a la drecha"

#. 5HCvt
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:227
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|right"
msgid "Aligns the text to the right end of the text baseline."
msgstr ""

#. nQTV8
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:239
#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|autosize|tooltip_text"
msgid "AutoSize Text"
msgstr "Autotamañu de testu"

#. 3eAum
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:245
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|autosize"
msgid "Resizes the text to fit the length of the text baseline."
msgstr ""

#. YDeQs
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:283
#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|distance|tooltip_text"
msgid "Distance"
msgstr "~Instancies"

#. tZx4a
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:289
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distance"
msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the text baseline and the base of the individual characters."
msgstr ""

#. 5Dm35
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:327
msgctxt "dockingfontwork|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "Sangría"

#. nQpqX
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:334
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|indent"
msgid "Enter the amount of space to leave between the beginning of the text baseline, and the beginning of the text."
msgstr ""

#. TG72M
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:357
#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|contour|tooltip_text"
msgid "Contour"
msgstr "Contornu"

#. hwZ5Q
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:362
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|contour"
msgid "Shows or hides the text baseline, or the edges of the selected object."
msgstr ""

#. MA9vQ
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:374
#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|textcontour|tooltip_text"
msgid "Text Contour"
msgstr "Contornu de caráuteres"

#. ZjKrD
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:379
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|textcontour"
msgid "Shows or hides the borders of the individual characters in the text."
msgstr ""

#. kMFUd
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:401
msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text"
msgid "No Shadow"
msgstr "Ensin solombra"

#. WfHcG
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:407
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|noshadow"
msgid "Removes the shadow effects that you applied to the text."
msgstr ""

#. 5BrEJ
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:419
#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|vertical|tooltip_text"
msgid "Vertical"
msgstr "_Vertical:"

#. yAtee
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:425
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|vertical"
msgid "Adds a shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the Distance X and the Distance Y boxes."
msgstr ""

#. hcSuP
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:437
msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text"
msgid "Slant"
msgstr "Inclinación"

#. WxAZv
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:443
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|slant"
msgid "Adds a slant shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the Distance X and the Distance Y boxes."
msgstr ""

#. fVeQ8
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:481
#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|distancex|tooltip_text"
msgid "Distance X"
msgstr "~Instancies"

#. foUKw
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:488
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancex"
msgid "Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow."
msgstr ""

#. FTYwo
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:526
#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|distancey|tooltip_text"
msgid "Distance Y"
msgstr "~Instancies"

#. WhqTH
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:533
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancey"
msgid "Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow."
msgstr ""

#. MDpHx
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:553
#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|color|tooltip_text"
msgid "Shadow Color"
msgstr "Color solombra"

#. bNpUP
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:563
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|color"
msgid "Select a color for the text shadow."
msgstr ""

#. Eovtw
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:581
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|DockingFontwork"
msgid "Simple tool for putting text along a curve without any fancy effects."
msgstr ""

#. ASETE
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:16
#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|DocRecoveryBrokenDialog"
msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery"
msgstr "Recuperación de documentos de %PRODUCTNAME"

#. KXXb2
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:35
#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|save"
msgid "_Save"
msgstr "Guardar"

#. 3bPqF
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:85
#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|label1"
msgid ""
"The automatic recovery process was interrupted.\n"
"\n"
"The documents listed below will be saved in the folder noted below if you click 'Save'. Click 'Cancel' to close the wizard without saving the documents."
msgstr ""
"Paró la recuperación automática.\n"
"\n"
"Los documentos siguientes nun se van grabar na carpeta indicada, si calques en 'Grabar'. Calca en 'Encaboxar' pa pesllar l'asistente ensin grabar los documentos."

#. okHoG
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:103
#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|label3"
msgid "Documents:"
msgstr "Documentos"

#. NWZAg
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:159
#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|label4"
msgid "_Save to:"
msgstr "Grabar en:"

#. KPeeG
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:192
#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|change"
msgid "Chan_ge..."
msgstr "Ca~mudar..."

#. aotFc
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryprogressdialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryprogressdialog|DocRecoveryProgressDialog"
msgid "Documents Are Being Saved"
msgstr "Grabáronse los documentos."

#. cUiiU
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryprogressdialog.ui:48
#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryprogressdialog|label2"
msgid "Progress of saving:"
msgstr "Progresu de grabar: "

#. c8RJr
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:22
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|DocRecoveryRecoverDialog"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery"
msgstr ""

#. NrsVH
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:41
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|cancel"
msgid "_Discard"
msgstr "_Descartar"

#. fEs2G
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:56
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next"
msgid "_Start"
msgstr "_Aniciu"

#. DWWCA
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:90
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc"
msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were working on before it crashed. Click 'Start' to begin the process, or click 'Discard' to cancel the recovery."
msgstr ""

#. B98AV
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:116
#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|label2"
msgid "Status of recovered documents:"
msgstr "Estáu de los documentos recuperaos:"

#. HEDQU
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:159
#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|nameft"
msgid "Document Name"
msgstr "Mou documentu"

#. Cg9Xu
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:180
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|statusft"
msgid "Status"
msgstr "Estáu"

#. 7z7PH
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:18
msgctxt "docrecoverysavedialog|DocRecoverySaveDialog"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery"
msgstr ""

#. 4TuGM
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:78
msgctxt "docrecoverysavedialog|label1"
msgid "Due to an error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically."
msgstr ""

#. JEJdG
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:101
#, fuzzy
msgctxt "docrecoverysavedialog|label2"
msgid "The following files will be recovered:"
msgstr "Recuperaránse los ficheros siguientes:"

#. ELeAs
#: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:13
#, fuzzy
msgctxt "extrustiondepthdialog|ExtrustionDepthDialog"
msgid "Extrusion Depth"
msgstr "Estrusión haza l'oeste"

#. b6kQz
#: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:116
#, fuzzy
msgctxt "extrustiondepthdialog|label1"
msgid "_Value"
msgstr "Valores"

#. ADHDq
#: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:131
msgctxt "extrustiondepthdialog|label2"
msgid "Depth"
msgstr "Profundidá"

#. pFxTG
#: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:156
msgctxt "extrustiondepthdialog|extended_tip|ExtrustionDepthDialog"
msgid "Enter an extrusion depth."
msgstr ""

#. HFRc8
#: svx/uiconfig/ui/fileexporteddialog.ui:8
msgctxt "fileexporteddialog|FileExportedDialog"
msgid "File Exported"
msgstr "Ficheru esportáu"

#. H7wJB
#: svx/uiconfig/ui/fileexporteddialog.ui:45
msgctxt "fileexporteddialog|openfolder"
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr ""

#. sthpX
#: svx/uiconfig/ui/fileexporteddialog.ui:69
msgctxt "fileexporteddialog|Filelabel"
msgid "File Name"
msgstr ""

#. HDhiV
#: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:12
msgctxt "filtermenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "_Desaniciar"

#. b2AC9
#: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:20
msgctxt "filtermenu|edit"
msgid "_Edit"
msgstr "E_ditar"

#. 8w9bC
#: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:28
#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|isnull"
msgid "_Is Null"
msgstr "~Baleru"

#. sFdA3
#: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:36
#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|isnotnull"
msgid "I_s not Null"
msgstr "~Non Baleru"

#. v3yEp
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:8
msgctxt "findreplacedialog-mobile|FindReplaceDialog"
msgid "Find & Replace"
msgstr ""

#. eByBj
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:138
msgctxt "findreplacedialog-mobile|label4"
msgid "_Find:"
msgstr ""

#. oNJkY
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:192
msgctxt "findreplacedialog-mobile|matchcase"
msgid "Ma_tch case"
msgstr ""

#. uiV7G
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:207
msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchformatted"
msgid "For_matted display"
msgstr ""

#. 3KibH
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:226
msgctxt "findreplacedialog-mobile|wholewords"
msgid "Whole wor_ds only"
msgstr ""

#. BRbAi
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:243
msgctxt "findreplacedialog-mobile|entirecells"
msgid "_Entire cells"
msgstr ""

#. xFvzF
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:261
msgctxt "findreplacedialog-mobile|allsheets"
msgid "All _sheets"
msgstr ""

#. 8a3TB
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:297
msgctxt "findreplacedialog-mobile|label1"
msgid "_Search For"
msgstr ""

#. aHAoN
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:380
msgctxt "findreplacedialog-mobile|label5"
msgid "Re_place:"
msgstr ""

#. PhyMv
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:418
msgctxt "findreplacedialog-mobile|label2"
msgid "Re_place With"
msgstr ""

#. gi3jL
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:444
msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchall"
msgid "Find _All"
msgstr ""

#. xizGS
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:458
msgctxt "findreplacedialog-mobile|backsearch"
msgid "Find Pre_vious"
msgstr ""

#. Fnoy9
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:472
msgctxt "findreplacedialog-mobile|search"
msgid "Find Ne_xt"
msgstr ""

#. 4xbpA
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:488
msgctxt "findreplacedialog-mobile|replace"
msgid "_Replace"
msgstr ""

#. LXUGG
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:502
msgctxt "findreplacedialog-mobile|replaceall"
msgid "Replace A_ll"
msgstr ""

#. 8pjvL
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:650
msgctxt "findreplacedialog-mobile|selection"
msgid "C_urrent selection only"
msgstr ""

#. kXCyp
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:664
msgctxt "findreplacedialog-mobile|regexp"
msgid "Re_gular expressions"
msgstr ""

#. PHsrD
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:685
msgctxt "findreplacedialog-mobile|attributes"
msgid "Attribut_es..."
msgstr ""

#. GRaeC
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:699
msgctxt "findreplacedialog-mobile|format"
msgid "For_mat..."
msgstr ""

#. cx7u7
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:713
msgctxt "findreplacedialog-mobile|noformat"
msgid "_No Format"
msgstr ""

#. TnTGs
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:734
msgctxt "findreplacedialog-mobile|layout"
msgid "Search for st_yles"
msgstr ""

#. QZvqy
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:748
msgctxt "findreplacedialog-mobile|includediacritics"
msgid "Diac_ritic-sensitive"
msgstr ""

#. jgEBu
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:762
msgctxt "findreplacedialog-mobile|includekashida"
msgid "_Kashida-sensitive"
msgstr ""

#. HEtSQ
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:776
msgctxt "findreplacedialog-mobile|matchcharwidth"
msgid "Match character _width"
msgstr ""

#. PeENq
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:795
msgctxt "findreplacedialog-mobile|similarity"
msgid "S_imilarity search"
msgstr ""

#. BxPGW
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:810
msgctxt "findreplacedialog-mobile|similaritybtn"
msgid "Similarities..."
msgstr "Asemeyances..."

#. z8Uiz
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:837
msgctxt "findreplacedialog-mobile|soundslike"
msgid "Sounds like (_Japanese)"
msgstr ""

#. e7EkJ
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:852
msgctxt "findreplacedialog-mobile|soundslikebtn"
msgid "Sounds..."
msgstr ""

#. ZvWKZ
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:878
msgctxt "findreplacedialog-mobile|wildcard"
msgid "Wil_dcards"
msgstr ""

#. jCtqG
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:893
msgctxt "findreplacedialog-mobile|notes"
msgid "_Comments"
msgstr ""

#. CABZs
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:914
msgctxt "findreplacedialog-mobile|replace_backwards"
msgid "Replace _backwards"
msgstr ""

#. EjXBb
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:950
msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchinlabel"
msgid "Search i_n:"
msgstr ""

#. vHG2V
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:965
msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin"
msgid "Formulas"
msgstr "Fórmules"

#. BC8U6
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:966
msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin"
msgid "Values"
msgstr "Valores"

#. BkByZ
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:967
msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin"
msgid "Notes"
msgstr "Notes"

#. a8BE2
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:992
msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchdir"
msgid "Direction:"
msgstr ""

#. GPC8q
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1009
msgctxt "findreplacedialog-mobile|rows"
msgid "Ro_ws"
msgstr ""

#. xCeTz
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1028
msgctxt "findreplacedialog-mobile|cols"
msgid "Colum_ns"
msgstr ""

#. fPE4f
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1072
msgctxt "findreplacedialog-mobile|label3"
msgid "Other _options"
msgstr ""

#. 2B7FQ
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:8
msgctxt "findreplacedialog|FindReplaceDialog"
msgid "Find and Replace"
msgstr "Gueta y troquéu"

#. 52T26
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:107
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchterm"
msgid "Enter the text that you want to find, or select a previous search from the list."
msgstr ""

#. qZujP
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:123
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchlist"
msgid "Enter the text that you want to find, or select a previous search from the list."
msgstr ""

#. bathy
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:145
#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|label4"
msgid "_Find:"
msgstr "_Atopar"

#. 75TZD
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:200
msgctxt "findreplacedialog|matchcase"
msgid "Ma_tch case"
msgstr "Coincidencia e_xauta"

#. mMSX7
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:208
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|matchcase"
msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase characters."
msgstr ""

#. EP8P3
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:220
msgctxt "findreplacedialog|searchformatted"
msgid "For_matted display"
msgstr ""

#. vzB7B
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:228
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchformatted"
msgid "Includes number formatting characters in the search."
msgstr ""

#. eTjvm
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:244
msgctxt "findreplacedialog|wholewords"
msgid "Whole wor_ds only"
msgstr "Sólo _pallabres completes"

#. FgEuC
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:252
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|wholewords"
msgid "Searches for whole words or cells that are identical to the search text."
msgstr ""

#. wfECE
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:266
msgctxt "findreplacedialog|entirecells"
msgid "_Entire cells"
msgstr "Caxelles _enteres"

#. EG6Fy
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:284
#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|allsheets"
msgid "All _sheets"
msgstr "Toles fueyes"

#. L5FnC
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:320
msgctxt "findreplacedialog|label1"
msgid "Search For"
msgstr ""

#. YCdJW
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:375
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replaceterm"
msgid "Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list."
msgstr ""

#. AB9nr
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:391
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replacelist"
msgid "Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list."
msgstr ""

#. Dmocx
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:413
#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|label5"
msgid "Re_place:"
msgstr "_Trocar"

#. edBnK
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:452
#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|label2"
msgid "Re_place With"
msgstr "Reem_plazar por"

#. GEGyE
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:478
msgctxt "findreplacedialog|searchall"
msgid "Find _All"
msgstr "_Alcontrar too"

#. aqct9
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:485
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchall"
msgid "Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents)."
msgstr ""

#. A3wE5
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:497
#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|backsearch"
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Guetar l'anterior"

#. iuwJD
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:504
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|backsearch"
msgid "Finds and selects the previous occurrence of the text or format that you are searching for in the document."
msgstr ""

#. PQ58E
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:516
#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|search"
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Guetar el siguiente"

#. YCMFa
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:525
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|search"
msgid "Finds and selects the next occurrence of the text or format that you are searching for in the document."
msgstr ""

#. ZLDbk
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:537
msgctxt "findreplacedialog|replace"
msgid "_Replace"
msgstr "_Trocar"

#. WEsqD
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:544
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replace"
msgid "Replaces the selected text or format that you searched for, and then searches for the next occurrence."
msgstr ""

#. QBdSz
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:556
msgctxt "findreplacedialog|replaceall"
msgid "Replace A_ll"
msgstr "Troca_r too"

#. EhyYm
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:563
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replaceall"
msgid "Replaces all of the occurrences of the text or format that you want to replace."
msgstr ""

#. gRMJL
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:704
msgctxt "findreplacedialog|selection"
msgid "C_urrent selection only"
msgstr "Namá_i na escoyeta actual"

#. Fkfjb
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:712
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|selection"
msgid "Searches only the selected text or cells."
msgstr ""

#. CwXAb
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:723
#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|regexp"
msgid "Re_gular expressions"
msgstr "_Espresiones regulares"

#. cX5ta
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:744
#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|attributes"
msgid "Attribut_es..."
msgstr "Atri_butos..."

#. QoKEH
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:758
msgctxt "findreplacedialog|format"
msgid "For_mat..."
msgstr "For_matu..."

#. Eaomj
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:765
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|format"
msgid "Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics."
msgstr ""

#. C4Co9
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:777
msgctxt "findreplacedialog|noformat"
msgid "_No Format"
msgstr "E_nsin formatu"

#. G7NEP
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:798
#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|layout"
msgid "Search for st_yles"
msgstr "Guetar est_ilos"

#. JEwqr
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:806
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|layout"
msgid "Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the Find list. To specify a replacement style, select a style from the Replace list."
msgstr ""

#. wjEUp
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:817
msgctxt "findreplacedialog|includediacritics"
msgid "Diacritic-_sensitive"
msgstr ""

#. J8Zou
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:831
msgctxt "findreplacedialog|includekashida"
msgid "_Kashida-sensitive"
msgstr ""

#. AtLV3
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:845
#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|matchcharwidth"
msgid "Match character _width"
msgstr "Considerar anchor de caráuter"

#. uauDF
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:853
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|matchcharwidth"
msgid "Distinguishes between half-width and full-width character forms."
msgstr ""

#. WCsiC
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:869
msgctxt "findreplacedialog|similarity"
msgid "S_imilarity search"
msgstr "Guetar aseme_yanza"

#. 9Div9
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:877
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|similarity"
msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options."
msgstr ""

#. mKiVJ
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:889
msgctxt "findreplacedialog|similaritybtn"
msgid "Similarities..."
msgstr "Asemeyances..."

#. 4MK8M
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:898
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|similaritybtn"
msgid "Set the options for the similarity search."
msgstr ""

#. pc7dE
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:921
msgctxt "findreplacedialog|soundslike"
msgid "Sounds like (_Japanese)"
msgstr ""

#. 2Sw86
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:929
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|soundslike"
msgid "Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the Sounds button to specify the search options."
msgstr ""

#. ak55F
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:941
msgctxt "findreplacedialog|soundslikebtn"
msgid "Sounds..."
msgstr "Soníos..."

#. 86WMC
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:950
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|soundslikebtn"
msgid "Sets the search options for similar notation used in Japanese text."
msgstr ""

#. R2bHb
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:972
msgctxt "findreplacedialog|wildcard"
msgid "Wil_dcards"
msgstr ""

#. vFwmA
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:987
msgctxt "findreplacedialog|notes"
msgid "Comme_nts"
msgstr ""

#. z68pk
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:995
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|notes"
msgid "In Writer, you can select to include the comment texts in your searches."
msgstr ""

#. hj5vn
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1013
msgctxt "findreplacedialog|replace_backwards"
msgid "Replace _backwards"
msgstr ""

#. qrgkN
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1021
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replace_backwards"
msgid "Search starts at the current cursor position and goes backwards to the beginning of the file."
msgstr ""

#. t4J9E
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1054
#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|searchinlabel"
msgid "Search i_n:"
msgstr "Re_stolar en"

#. GGhEA
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1069
msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin"
msgid "Formulas"
msgstr "Fórmules"

#. bpBeC
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1070
msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin"
msgid "Values"
msgstr "Valores"

#. zSUYq
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1071
msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin"
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"

#. K4WuW
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1096
msgctxt "findreplacedialog|searchdir"
msgid "Direction:"
msgstr "Direición:"

#. p2HBA
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1113
msgctxt "findreplacedialog|rows"
msgid "Ro_ws"
msgstr "_Fileres"

#. uib5F
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1132
#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|cols"
msgid "Colum_ns"
msgstr "Columnes"

#. Q6fG8
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1176
#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|label3"
msgid "Other _options"
msgstr "_Otres opciones"

#. CPpFA
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1183
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|label3"
msgid "Shows more or fewer search options. Click this label again to hide the extended search options."
msgstr ""

#. YpLau
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1219
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|FindReplaceDialog"
msgid "Finds or replaces text or formats in the current document."
msgstr ""

#. j63XL
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:59
#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label1"
msgid "_Angle:"
msgstr "Án_gulu"

#. E88GA
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:79
msgctxt "floatingareastyle|angle|tooltip_text"
msgid "Specify the angle of rotation for the gradient shading style."
msgstr ""

#. JjgJw
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:103
msgctxt "floatingareastyle|left|tooltip_text"
msgid "Rotate counterclockwise by 45 degrees."
msgstr ""

#. 3ijiX
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:127
msgctxt "floatingareastyle|right|tooltip_text"
msgid "Rotate clockwise by 45 degrees."
msgstr ""

#. msZVT
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:171
#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label4"
msgid "_Start value:"
msgstr "_Valor d'aniciu"

#. AD585
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:185
#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label5"
msgid "_End value:"
msgstr "Valor _final"

#. xms3E
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:198
msgctxt "floatingareastyle|start|tooltip_text"
msgid "Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent."
msgstr ""

#. fPaB7
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:211
msgctxt "floatingareastyle|end|tooltip_text"
msgid "Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent."
msgstr ""

#. PgT4m
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:237
#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label6"
msgid "_Border:"
msgstr "Borde"

#. EmbBS
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:250
#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|border|tooltip_text"
msgid "Specify the border value of gradient transparency."
msgstr "Especifique la variación de la tresparencia del dilíu."

#. hrDvA
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:277
#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label2"
msgid "Center _X:"
msgstr "Centráu _X"

#. 2edDC
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:291
#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label3"
msgid "Center _Y:"
msgstr "Centráu _Y"

#. C7FRC
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:304
msgctxt "floatingareastyle|centerx|tooltip_text"
msgid "Specify the horizontal offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the horizontal center."
msgstr ""

#. eBXEr
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:317
msgctxt "floatingareastyle|centery|tooltip_text"
msgid "Specify the vertical offset percentage from the center for the gradient shading style.  50% is the vertical center."
msgstr ""

#. GfEGc
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:14
#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|FloatingContour"
msgid "Contour Editor"
msgstr "Editor de contornos"

#. kFDBb
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:41
msgctxt "floatingcontour|statuscolor"
msgid "Color"
msgstr ""

#. 5AhLE
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:158
msgctxt "floatingcontour|TBI_APPLY"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#. nEeWF
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:162
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_APPLY"
msgid "Applies the contour to the selected object."
msgstr "Aplica la contorna al oxetu escoyíu."

#. 5LMTC
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:185
#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_WORKPLACE"
msgid "Workspace"
msgstr "Espaciu de trabayu"

#. AG2Cz
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:189
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_WORKPLACE"
msgid "Deletes the custom contour. Click here, and then click in the preview area."
msgstr "Desanicia la contorna personalizada. Faiga clic equí y, de siguío, nel área de vista previa."

#. qesJi
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:212
msgctxt "floatingcontour|TBI_SELECT"
msgid "Select"
msgstr "Escoyer"

#. S2yDP
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:216
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_SELECT"
msgid "Changes to selection mode, so that you can select the contour."
msgstr "Camuda el mou de seleición, por que pueda escoyese la contorna."

#. NZzCK
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:229
msgctxt "floatingcontour|TBI_RECT"
msgid "Rectangle"
msgstr "Reutángulu"

#. XF9CF
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:233
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_RECT"
msgid "Draws a rectangular contour where you drag in the object preview. To draw a square, hold down Shift while you drag."
msgstr "Dibuxa una contorna rectangular onde pue abasnar la vista previa del oxetu. Pa dibuxar un cuadráu, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar."

#. F6orK
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:246
msgctxt "floatingcontour|TBI_CIRCLE"
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipse"

#. pCBdN
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:250
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_CIRCLE"
msgid "Draws an oval contour where you drag in the object preview."
msgstr "Dibuxa una contorna ovalada onde pue abasnar la vista previa del oxetu."

#. 38Cmn
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:263
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLY"
msgid "Polygon"
msgstr "Polígonu"

#. AGdHQ
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:267
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLY"
msgid "Draws a closed contour consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click."
msgstr "Dibuxa una contorna zarrada compuestu de segmentos rectos. Calque sobre la posición na que deseye empecipiar el polígonu y arrastre pa dibuxar un segmentu. Vuelva calcar pa definir el final del segmentu y siga calcando pa definir el restu de segmentos del polígonu. Calque pa completar el polígonu. P'acutar el polígonu a ángulos de 45 graos, caltenga calcada la tecla Mayús cuando faiga clic col mur."

#. 2MqpD
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:290
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT"
msgid "Edit Points"
msgstr "Editar puntos"

#. W7PxN
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:294
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLYEDIT"
msgid "Lets you change the shape of the contour. Click here, and then drag the handles of the contour."
msgstr "Dexa camudar la forma de la contorna. Faiga clic equí y arrastre les agarraderes de la contorna."

#. krTiK
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:307
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYMOVE"
msgid "Move Points"
msgstr "Mover puntos"

#. RGiWu
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:311
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLYMOVE"
msgid "Lets you drag the handles of the contour to change the shape of the contour."
msgstr "Dexa abasnar les agarraderes pa camudar la forma de la contorna."

#. ZbN5c
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:324
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYINSERT"
msgid "Insert Points"
msgstr "Inxertar puntos"

#. LPYnV
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:328
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLYINSERT"
msgid "Inserts a handle that you can drag to change the shape of the contour. Click here, and then click on the contour outline."
msgstr "Inxerta una agarradera que pue abasnar pa camudar la forma de la contorna. Faiga clic equí y, de siguío, nel esquema de la contorna."

#. qLVG9
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:341
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYDELETE"
msgid "Delete Points"
msgstr "Desaniciar puntos"

#. 9Foex
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:345
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLYDELETE"
msgid "Removes a point from the contour outline. Click here, and then click the point that you want to delete."
msgstr "Desanicia un puntu del esquema de la contorna. Faiga clic equí y, de siguío, faiga clic nel puntu que deseye desaniciar."

#. YU8oB
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:367
#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_AUTOCONTOUR"
msgid "AutoContour"
msgstr "AutoContornu"

#. Udp62
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:372
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_AUTOCONTOUR"
msgid "Automatically draws a contour around the object that you can edit."
msgstr "Dibuxa automáticamente una contorna alredor del oxetu que pue editase."

#. DxL3U
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:395
#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_UNDO"
msgid "Undo "
msgstr "Desfacer "

#. FMmZZ
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:399
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_UNDO"
msgid "Reverses the last action."
msgstr "Anula la última aición."

#. qmc4k
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:412
#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_REDO"
msgid "Redo"
msgstr "Bermeyu"

#. B2hrL
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:416
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_REDO"
msgid "Reverses the action of the last Undo command."
msgstr "Anula la opción del últimu comandu de Desfacer."

#. eBWRW
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:429
#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_PIPETTE"
msgid "Pipette"
msgstr "Cuentagotes"

#. A6v7a
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:433
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_PIPETTE"
msgid "Selects the parts of the bitmap that are the same color. Click here, and then click a color in the bitmap. To increase the color range that is selected, increase the value in the Tolerance box."
msgstr "Escueye les partes del bitmap que son del mesmu color. Calque equí y de siguío nun color del bitmap. P'aumentar l'área de colores escoyíos, aumente'l valor del cuadru Tolerancia."

#. vRR3B
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:452
#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|spinbutton|tooltip_text"
msgid "Color Tolerance"
msgstr "Tolerancia del color"

#. o4Dxq
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:457
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|spinbutton"
msgid "Enter the color tolerance for the Color Replacer as a percentage. To increase the color range that the Color Replacer selects, enter a high percentage."
msgstr "Escriba la tolerancia del color pal cambiador de colores como porcentaxe. P'aumentar el rantu de colores nel cambiador de colores, escriba un porcentaxe altu."

#. CFqCa
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:497
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|container"
msgid "Displays a preview of the contour."
msgstr "Amuesa una vista previa de la contorna."

#. K5FKA
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:528
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|FloatingContour"
msgid "Changes the contour of the selected object. %PRODUCTNAME uses the contour when determining the text wrap options for the object."
msgstr "Camuda la contorna del oxetu escoyíu. %PRODUCTNAME usa la contorna al determinar les opciones de axuste de testu del oxetu."

#. zn8AW
#: svx/uiconfig/ui/floatinglineproperty.ui:57
msgctxt "floatinglineproperty|label1"
msgid "Custom Line Width:"
msgstr ""

#. U9eWB
#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:44
msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_LEFT"
msgid "_Left Align"
msgstr ""

#. Dt4xu
#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:61
msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_CENTER"
msgid "_Center"
msgstr ""

#. MBLeE
#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:78
msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_RIGHT"
msgid "_Right Align"
msgstr ""

#. jyydg
#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:95
msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_WORD"
msgid "_Word Justify"
msgstr ""

#. 7sVND
#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:112
msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_STRETCH"
msgid "S_tretch Justify"
msgstr ""

#. bFyVo
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:19
msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_VERY_TIGHT"
msgid "_Very Tight"
msgstr ""

#. DQsFf
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:34
msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_TIGHT"
msgid "_Tight"
msgstr ""

#. n9GA6
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:49
msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_NORMAL"
msgid "_Normal"
msgstr ""

#. hbobL
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:64
msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_LOOSE"
msgid "_Loose"
msgstr ""

#. rtgGT
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:79
msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_VERY_LOOSE"
msgid "Very _Loose"
msgstr ""

#. 8FhWG
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:94
msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_CUSTOM"
msgid "_Custom..."
msgstr ""

#. SbDEv
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:109
msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_KERN_PAIRS"
msgid "_Kern Character Pairs"
msgstr ""

#. 8SKCU
#: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:18
#, fuzzy
msgctxt "fontworkgallerydialog|FontworkGalleryDialog"
msgid "Fontwork Gallery"
msgstr "Galería de Fontwork..."

#. GB7pa
#: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:101
msgctxt "fontworkgallerydialog|label1"
msgid "Select a Fontwork style:"
msgstr ""

#. CVMKf
#: svx/uiconfig/ui/fontworkspacingdialog.ui:14
#, fuzzy
msgctxt "fontworkspacingdialog|FontworkSpacingDialog"
msgid "Fontwork Character Spacing"
msgstr "Aplicar espaciu ente caráuteres de Fontwork"

#. zqf9w
#: svx/uiconfig/ui/fontworkspacingdialog.ui:83
#, fuzzy
msgctxt "fontworkspacingdialog|label2"
msgid "_Value:"
msgstr "Valores"

#. F3UaT
#: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|additem"
msgid "Add Item"
msgstr "Amestar elementu"

#. ApSNc
#: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:20
msgctxt "formdatamenu|addelement"
msgid "Add Element"
msgstr "Amestar elementu"

#. busEV
#: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:28
msgctxt "formdatamenu|addattribute"
msgid "Add Attribute"
msgstr "Amestar atributu"

#. sXWHD
#: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:36
msgctxt "formdatamenu|edit"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#. mkqs2
#: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:50
#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|delete"
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar #"

#. AUawj
#: svx/uiconfig/ui/formlinkwarndialog.ui:12
msgctxt "formlinkwarndialog|FormLinkWarnDialog"
msgid "This instance is linked with the form."
msgstr ""

#. Y9be2
#: svx/uiconfig/ui/formlinkwarndialog.ui:13
msgctxt "formlinkwarndialog|FormLinkWarnDialog"
msgid ""
"The changes you make to this instance will be lost when the form is reloaded.\n"
"\n"
"How do you want to proceed?"
msgstr ""

#. zCuEF
#: svx/uiconfig/ui/formlinkwarndialog.ui:26
msgctxt "formlinkwarndialog|ok"
msgid "_Edit"
msgstr "E_ditar"

#. ALATJ
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:12
msgctxt "formnavimenu|new"
msgid "_New"
msgstr "_Nuevu"

#. M2EPw
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:26
#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|change"
msgid "Replace with"
msgstr "Reem_plazar por"

#. fUsYD
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:40
#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|cut"
msgid "Cu_t"
msgstr "Cortar"

#. aJG4y
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:48
msgctxt "formnavimenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"

#. 9cNjB
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:56
#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|paste"
msgid "_Paste"
msgstr "Pegar"

#. CBM3m
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:64
msgctxt "formnavimenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "_Desaniciar"

#. mAEnN
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:72
#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|taborder"
msgid "Tab Order..."
msgstr "Orde de tabulación..."

#. Zjtdb
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:80
msgctxt "formnavimenu|rename"
msgid "_Rename"
msgstr "_Renomar"

#. T7dN7
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:88
#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|props"
msgid "Propert_ies"
msgstr "Propiedaes: "

#. E4cAk
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:96
msgctxt "formnavimenu|designmode"
msgid "Open in Design Mode"
msgstr "Abrir en mou diseñu"

#. hDzDd
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:104
msgctxt "formnavimenu|controlfocus"
msgid "Automatic Control Focus"
msgstr "Activación de controles automática"

#. BgQUJ
#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:12
msgctxt "functionmenu|avg"
msgid "Average"
msgstr "Promediu"

#. FomTX
#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:20
msgctxt "functionmenu|counta"
msgid "CountA"
msgstr "CuntadorA"

#. jUNYi
#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:28
#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|count"
msgid "Count"
msgstr "Cuenta"

#. JiCfP
#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:36
msgctxt "functionmenu|max"
msgid "Maximum"
msgstr "Máximu"

#. JPUkC
#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:44
msgctxt "functionmenu|min"
msgid "Minimum"
msgstr "Mínimu"

#. AewbE
#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:52
msgctxt "functionmenu|sum"
msgid "Sum"
msgstr "Suma"

#. pHv9k
#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:60
msgctxt "functionmenu|selection"
msgid "Selection count"
msgstr "Cuenta de la seleición"

#. AntNf
#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:68
#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|none"
msgid "None"
msgstr "Denguna"

#. GTGqW
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:12
msgctxt "gallerymenu1|update"
msgid "Update"
msgstr "Anovar"

#. 4dEp2
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:26
msgctxt "gallerymenu1|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "_Desaniciar"

#. hCoRM
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:34
msgctxt "gallerymenu1|rename"
msgid "_Rename"
msgstr "_Renomar"

#. rr7D5
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:48
#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|assign"
msgid "Assign _ID"
msgstr "Asignar ID"

#. eTopW
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:62
#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|properties"
msgid "Propert_ies..."
msgstr "Propiedaes: "

#. EdDyv
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:12
msgctxt "gallerymenu2|add"
msgid "_Insert"
msgstr "_Inxertar"

#. UyxJv
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:20
#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|background"
msgid "Insert as Bac_kground"
msgstr "Inxertar como ~fondu"

#. 5kjGH
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:40
msgctxt "gallerymenu2|preview"
msgid "_Preview"
msgstr "_Previsualizar"

#. AbxBp
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:54
msgctxt "gallerymenu2|title"
msgid "_Title"
msgstr "_Títulu"

#. BJRWa
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:68
msgctxt "gallerymenu2|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "_Desaniciar"

#. FSAss
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:82
msgctxt "gallerymenu2|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"

#. bgDkf
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:90
msgctxt "gallerymenu2|paste"
msgid "_Paste"
msgstr ""

#. YFG3B
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:63
msgctxt "headfootformatpage|checkHeaderOn"
msgid "Hea_der on"
msgstr "_Activar testera"

#. MXxAd
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:79
msgctxt "headfootformatpage|checkFooterOn"
msgid "_Footer on"
msgstr "_Activar pie de páxina"

#. d56RN
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:112
msgctxt "headfootformatpage|checkSameLR"
msgid "Same _content on left and right pages"
msgstr ""

#. m7E5F
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:128
msgctxt "headfootformatpage|checkSameFP"
msgid "Same content on first page"
msgstr "Mesmu conteníu na primera páxina"

#. 7EUPX
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:147
msgctxt "headfootformatpage|labelLeftMarg"
msgid "_Left margin:"
msgstr "Marxe _izquierdu:"

#. ABGki
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:177
msgctxt "headfootformatpage|labelRightMarg"
msgid "R_ight margin:"
msgstr "Marxe _drechu:"

#. F2C4E
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:207
msgctxt "headfootformatpage|labelSpacing"
msgid "_Spacing:"
msgstr "E_spaciáu:"

#. xNArq
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:234
msgctxt "headfootformatpage|checkDynSpacing"
msgid "Use d_ynamic spacing"
msgstr "Usar espaciu d_inámicu"

#. B3HB4
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:252
msgctxt "headfootformatpage|labelHeight"
msgid "_Height:"
msgstr "_Altor:"

#. z6W4N
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:280
msgctxt "headfootformatpage|checkAutofit"
msgid "_AutoFit height"
msgstr "_AutoAxuste d'altor"

#. 6viDz
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:302
msgctxt "headfootformatpage|buttonMore"
msgid "More..."
msgstr "Más..."

#. XpdaZ
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:315
msgctxt "headfootformatpage|buttonEdit"
msgid "_Edit..."
msgstr "_Editar..."

#. LuB7u
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:352
msgctxt "headfootformatpage|labelHeaderFormat"
msgid "Header"
msgstr "Encabezáu"

#. KKLaG
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:368
msgctxt "headfootformatpage|labelFooterFormat"
msgid "Footer"
msgstr "Pie de páxina"

#. TZUZQ
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:144
msgctxt "imapdialog|TBI_APPLY"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#. QH65f
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:148
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_APPLY"
msgid "Applies the changes that you made to the image map."
msgstr ""

#. HG5FA
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:161
#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_OPEN"
msgid "Open..."
msgstr "Abrir..."

#. BBFxi
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:165
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_OPEN"
msgid "Loads an existing image map in the MAP-CERN, MAP-NCSA or SIP StarView ImageMap file format."
msgstr ""

#. FhXsi
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:178
#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_SAVEAS"
msgid "Save..."
msgstr "Guardar..."

#. znbDS
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:182
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_SAVEAS"
msgid "Saves the image map in the MAP-CERN, MAP-NCSA or SIP StarView ImageMap file format."
msgstr ""

#. zicE4
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:195
msgctxt "imapdialog|TBI_CLOSE"
msgid "Close"
msgstr "Zarrar"

#. jYnn6
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:206
msgctxt "imapdialog|TBI_SELECT"
msgid "Select"
msgstr "Escoyer"

#. eFg49
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:210
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_SELECT"
msgid "Selects a hotspot in the image map for editing."
msgstr ""

#. MNb9P
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:223
msgctxt "imapdialog|TBI_RECT"
msgid "Rectangle"
msgstr "Reutángulu"

#. EYDzs
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:227
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_RECT"
msgid "Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open."
msgstr ""

#. CxNuP
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:240
msgctxt "imapdialog|TBI_CIRCLE"
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipse"

#. UEtoB
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:244
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_CIRCLE"
msgid "Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open."
msgstr ""

#. SGPH5
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:257
msgctxt "imapdialog|TBI_POLY"
msgid "Polygon"
msgstr "Polígonu"

#. DCcTE
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:261
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLY"
msgid "Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open."
msgstr ""

#. zUUCB
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:274
#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_FREEPOLY"
msgid "Freeform Polygon"
msgstr "Polígonu de forma llibre"

#. jqx5a
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:278
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_FREEPOLY"
msgid "Draws a hotspot that is based on a freeform polygon. Click this icon and move to where you want to draw the hotspot. Drag a freeform line and release to close the shape. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open."
msgstr ""

#. kG6AK
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:291
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYEDIT"
msgid "Edit Points"
msgstr "Editar puntos"

#. vjFcb
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:295
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLYEDIT"
msgid "Lets you change the shape of the selected hotspot by editing the anchor points."
msgstr ""

#. 2oDGD
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:308
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYMOVE"
msgid "Move Points"
msgstr "Mover puntos"

#. ZEetx
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:312
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLYMOVE"
msgid "Lets you move the individual anchor points of the selected hotspot."
msgstr ""

#. c9fFa
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:325
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYINSERT"
msgid "Insert Points"
msgstr "Inxertar puntos"

#. 77x67
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:329
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLYINSERT"
msgid "Adds an anchor point where you click on the outline of the hotspot."
msgstr ""

#. tuCNB
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:342
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYDELETE"
msgid "Delete Points"
msgstr "Desaniciar puntos"

#. 6FfFj
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:346
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLYDELETE"
msgid "Deletes the selected anchor point."
msgstr ""

#. TcAdh
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:359
#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_UNDO"
msgid "Undo "
msgstr "Desfacer "

#. UnkbT
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:371
#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_REDO"
msgid "Redo"
msgstr "Bermeyu"

#. bc2XY
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:383
#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_ACTIVE"
msgid "Active"
msgstr "Activu"

#. S7JcF
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:387
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_ACTIVE"
msgid "Disables or enables the hyperlink for the selected hotspot. A disabled hotspot is transparent."
msgstr ""

#. AjSFD
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:400
#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_MACRO"
msgid "Macro..."
msgstr "Macro..."

#. AhhJV
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:404
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_MACRO"
msgid "Lets you assign a macro that runs when you click the selected hotspot in a browser."
msgstr ""

#. WS3NJ
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:417
#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_PROPERTY"
msgid "Properties..."
msgstr "Propiedaes: "

#. CBpCj
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:421
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_PROPERTY"
msgid "Allows you to define the properties of the selected hotspot."
msgstr ""

#. r8L58
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:449
#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|urlft"
msgid "Address:"
msgstr "Señes:"

#. KFcWk
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:471
#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|targetft"
msgid "Frame:"
msgstr "Marcu"

#. iEBEB
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:489
msgctxt "imapdialog|extended_tip|text"
msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser."
msgstr ""

#. 5BPAy
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:527
msgctxt "imapdialog|textft"
msgid "Text:"
msgstr "Testu:"

#. DoDLD
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:550
msgctxt "imapdialog|extended_tip|url"
msgid "Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot."
msgstr ""

#. CnDFH
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:590
msgctxt "imapdialog|extended_tip|container"
msgid "Displays the image map, so that you can click and edit the hotspots."
msgstr ""

#. FkpS8
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:621
msgctxt "imapdialog|extended_tip|ImapDialog"
msgid "Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots."
msgstr ""

#. aHyrG
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:12
msgctxt "imapmenu|url"
msgid "Description..."
msgstr "Descripción..."

#. TNhDT
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:20
msgctxt "imapmenu|macro"
msgid "_Macro..."
msgstr "_Macro..."

#. KuS2i
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:28
#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|active"
msgid "Active"
msgstr "Activu"

#. FiF8Z
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:42
#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|arrange"
msgid "_Arrange"
msgstr "Posición"

#. 97MAj
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:52
#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|front"
msgid "Bring to Front"
msgstr "Trayer al frente"

#. 55ELD
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:60
#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|forward"
msgid "Bring _Forward"
msgstr "Poner ~Alantre"

#. cBujD
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:68
#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|backward"
msgid "Send Back_ward"
msgstr "Poner ~Atrás"

#. eXoAQ
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:76
#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|back"
msgid "_Send to Back"
msgstr "Mandar p'atrá~s"

#. SE34g
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:94
msgctxt "imapmenu|selectall"
msgid "Select _All"
msgstr "Esbillar _too"

#. rDAnq
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:102
msgctxt "imapmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "_Desaniciar"

#. HbmVD
#: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:62
msgctxt "inspectortextpanel|property"
msgid "Properties"
msgstr "Propiedaes"

#. RyWCg
#: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:78
msgctxt "inspectortextpanel|value"
msgid "Values"
msgstr "Valores"

#. kCqGA
#: svx/uiconfig/ui/lightingwindow.ui:58
msgctxt "lightingwindow|RID_SVXSTR_BRIGHT"
msgid "_Bright"
msgstr ""

#. jm2hL
#: svx/uiconfig/ui/lightingwindow.ui:76
msgctxt "lightingwindow|RID_SVXSTR_NORMAL"
msgid "_Normal"
msgstr ""

#. m4f3F
#: svx/uiconfig/ui/lightingwindow.ui:94
msgctxt "lightingwindow|RID_SVXSTR_DIM"
msgid "_Dim"
msgstr ""

#. 2m2EW
#: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:7
msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog"
msgid "Confirm Linked Graphic"
msgstr ""

#. DW64Y
#: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:13
msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog"
msgid "The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only referenced as a link."
msgstr ""

#. FunGw
#: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:14
msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog"
msgid "This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?"
msgstr ""

#. zQ2fY
#: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:25
msgctxt "linkwarndialog|ok"
msgid "_Keep Link"
msgstr ""

#. 7FBrv
#: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:41
msgctxt "linkwarndialog|cancel"
msgid "_Embed Graphic"
msgstr ""

#. YfBEV
#: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:66
msgctxt "linkwarndialog|ask"
msgid "_Ask when linking a graphic"
msgstr ""

#. GFDF2
#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:22
msgctxt "mediaplayback|label1"
msgid "Playback:"
msgstr ""

#. cjncQ
#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:38
msgctxt "mediaplayback|label2"
msgid "Seek:"
msgstr ""

#. VVSDZ
#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:54
msgctxt "mediaplayback|label3"
msgid "Volume:"
msgstr "Volume:"

#. 9zT32
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:18
msgctxt "namespacedialog|NamespaceDialog"
msgid "Namespaces for Forms"
msgstr "Espacios de nomes pa formularios"

#. WaBQW
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:111
msgctxt "namespacedialog|add"
msgid "_Add..."
msgstr "_Amestar..."

#. XwHs9
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:118
msgctxt "namespacedialog|extended_tip|add"
msgid "Adds a new namespace to the list."
msgstr ""

#. PQJdj
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:130
msgctxt "namespacedialog|edit"
msgid "_Edit..."
msgstr "_Editar..."

#. sxDyG
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:137
msgctxt "namespacedialog|extended_tip|edit"
msgid "Edits the selected namespace."
msgstr ""

#. 6EYf8
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:156
msgctxt "namespacedialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected namespace."
msgstr ""

#. VNMFK
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:196
msgctxt "namespacedialog|prefix"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefixu"

#. AZm4M
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:209
msgctxt "namespacedialog|url"
msgid "URL"
msgstr "URL"

#. c6DzL
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:220
msgctxt "namespacedialog|extended_tip|namespaces"
msgid "Lists the currently defined namespaces for the form."
msgstr ""

#. 7hgpE
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:237
msgctxt "namespacedialog|label1"
msgid "Namespaces"
msgstr "Espacios de nomes"

#. HD9wB
#: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:129
msgctxt "navigationbar|first"
msgid "First"
msgstr ""

#. mX6CE
#: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:150
msgctxt "navigationbar|prev"
msgid "Previous"
msgstr ""

#. ggpok
#: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:171
msgctxt "navigationbar|next"
msgid "Next"
msgstr ""

#. E3c7E
#: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:191
msgctxt "navigationbar|last"
msgid "Last"
msgstr ""

#. GbURX
#: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:211
msgctxt "navigationbar|new"
msgid "New"
msgstr "Nuevu"

#. Z8rca
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:70
msgctxt "optgridpage|usegridsnap"
msgid "_Snap to grid"
msgstr "Axu_star a la cuadrícula"

#. bYzG9
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:78
msgctxt "extended_tip|usegridsnap"
msgid "Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points."
msgstr "Especifica si'l desplazamientu de marcos, elementos de dibuxu y campos de control de formulariu tien d'efeutuase namái ente puntos de la cuadrícula."

#. nQZB9
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:89
msgctxt "optgridpage|gridvisible"
msgid "_Visible grid"
msgstr "Cuadrícula _visible"

#. nxP8s
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:97
msgctxt "extended_tip|gridvisible"
msgid "Specifies whether to display the grid."
msgstr ""

#. qpLqx
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:112
msgctxt "optgridpage|label1"
msgid "Grid"
msgstr "Cuadrícula"

#. GhA8G
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:157
msgctxt "extended_tip|mtrflddrawx"
msgid "Defines the unit of measure for the spacing between grid points on the X-axis."
msgstr ""

#. fPCcF
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:176
msgctxt "extended_tip|mtrflddrawy"
msgid "Defines the grid points spacing in the desired unit of measurement on the Y-axis."
msgstr ""

#. LEFVP
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:189
msgctxt "optgridpage|flddrawx"
msgid "H_orizontal:"
msgstr "H_orizontal:"

#. 63XA8
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:203
msgctxt "optgridpage|flddrawy"
msgid "_Vertical:"
msgstr "_Vertical:"

#. BE8cX
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:215
msgctxt "optgridpage|synchronize"
msgid "Synchronize a_xes"
msgstr "Sincronizar les e_xes"

#. TFU5G
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:224
msgctxt "extended_tip|synchronize"
msgid "Specifies whether to change the current grid settings symmetrically."
msgstr ""

#. We62K
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:240
msgctxt "optgridpage|label2"
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"

#. QBM3z
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:285
msgctxt "extended_tip|numflddivisionx"
msgid "Specify the number of intermediate spaces between grid points on the X-axis."
msgstr "Especifique'l númberu d'espacios entemedios ente los puntos de cuadrícula de la exa X."

#. jt7BC
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:298
msgctxt "optgridpage|label4"
msgid "space(s)"
msgstr "espaciu(os)"

#. hNLHu
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:327
msgctxt "extended_tip|numflddivisiony"
msgid "Specify the number of intermediate spaces between grid points on the Y-axis."
msgstr "Especifique'l númberu d'espacios entemedios ente los puntos de cuadrícula de la exa Y."

#. hGSLw
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:340
msgctxt "optgridpage|label5"
msgid "space(s)"
msgstr "espaciu(os)"

#. NiUFW
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:358
msgctxt "optgridpage|divisionx"
msgid "Horizont_al:"
msgstr "Horizont_al:"

#. EXXsP
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:372
msgctxt "optgridpage|divisiony"
msgid "V_ertical:"
msgstr "V_ertical:"

#. DnrET
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:388
msgctxt "optgridpage|label3"
msgid "Subdivision"
msgstr "Subdivisión"

#. Bk6ie
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:430
msgctxt "optgridpage|snaphelplines"
msgid "To snap lines"
msgstr "A les llinies d'axuste"

#. R4rYx
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:438
msgctxt "extended_tip|snaphelplines"
msgid "Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap line when you release the mouse."
msgstr ""

#. YkLQN
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:449
msgctxt "optgridpage|snapborder"
msgid "To the _page margins"
msgstr "A márxenes de _páxina"

#. ifSGq
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:457
msgctxt "extended_tip|snapborder"
msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the nearest page margin."
msgstr ""

#. GhDiX
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:468
msgctxt "optgridpage|snapframe"
msgid "To object _frame"
msgstr "A _marcu d'oxetu"

#. n3JDW
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:476
msgctxt "extended_tip|snapframe"
msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the border of the nearest graphic object."
msgstr ""

#. akbks
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:487
msgctxt "optgridpage|snappoints"
msgid "To obje_ct points"
msgstr "A _puntos del oxetu"

#. BCxLX
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:495
msgctxt "extended_tip|snappoints"
msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the points of the nearest graphic object."
msgstr ""

#. rY7Uu
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:519
msgctxt "extended_tip|mtrfldsnaparea"
msgid "Defines the snap distance between the mouse pointer and the object contour. %PRODUCTNAME Impress snaps to a snap point if the mouse pointer is nearer than the distance selected in the Snap range control."
msgstr ""

#. FekAR
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:532
#, fuzzy
msgctxt "optgridpage|label7"
msgid "_Snap range:"
msgstr "Rangu d'axu_ste"

#. 77X8u
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:554
msgctxt "optgridpage|label6"
msgid "Snap"
msgstr "Axuste"

#. MVezU
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:585
msgctxt "optgridpage|ortho"
msgid "_When creating or moving objects"
msgstr "A_l crear o mover oxetos"

#. sCZdK
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:593
msgctxt "extended_tip|ortho"
msgid "Specifies that graphic objects are restricted vertically, horizontally or diagonally (45°) when creating or moving them."
msgstr ""

#. SK5Pc
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:604
msgctxt "optgridpage|bigortho"
msgid "_Extend edges"
msgstr "_Estender los bordes"

#. UxXn5
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:612
msgctxt "extended_tip|bigortho"
msgid "Specifies that a square is created based on the longer side of a rectangle when the Shift key is pressed before you release the mouse button. This also applies to an ellipse (a circle will be created based on the longest diameter of the ellipse). When the Extend edges box is not marked, a square or a circle will be created based on the shorter side or diameter."
msgstr ""

#. UmDxR
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:640
msgctxt "extended_tip|mtrfldangle"
msgid "Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the When rotating control."
msgstr ""

#. a6oQ8
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:651
#, fuzzy
msgctxt "optgridpage|rotate"
msgid "When ro_tating:"
msgstr "Al _xirar"

#. 8qf9r
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:662
msgctxt "extended_tip|rotate"
msgid "Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the When rotating control."
msgstr ""

#. xEPJC
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:681
msgctxt "extended_tip|mtrfldbezangle"
msgid "Defines the angle for point reduction."
msgstr ""

#. hEA4g
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:694
#, fuzzy
msgctxt "optgridpage|label9"
msgid "Point reducti_on:"
msgstr "Reducción de punt_os"

#. JZEyB
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:716
msgctxt "optgridpage|label8"
msgid "Constrain Objects"
msgstr ""

#. AWmiJ
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:738
msgctxt "extended_tip|OptGridPage"
msgid "Specifies the settings for the configurable grid on your document pages. This grid helps you determine the exact position of your objects. You can also set this grid in line with the \"magnetic\" snap grid."
msgstr ""

#. rYzct
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:18
#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_1"
msgid "Spacing: 1"
msgstr "Espaciáu "

#. AGKEG
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:35
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_115"
msgid "Spacing: 1.15"
msgstr ""

#. 77gfz
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:52
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_15"
msgid "Spacing: 1.5"
msgstr ""

#. kdJGE
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:69
#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_2"
msgid "Spacing: 2"
msgstr "Espaciáu "

#. CAibt
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:106
msgctxt "paralinespacingcontrol|label3"
msgid "Line Spacing:"
msgstr "Interlliniáu:"

#. C7VcB
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:122
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Single"
msgstr "Senciellu"

#. oHHJU
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:123
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "1.15 Lines"
msgstr "1,15 ringleres"

#. CxLCA
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:124
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "1.5 Lines"
msgstr "1,5 ringleres"

#. 5jgLT
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:125
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Double"
msgstr "Doble"

#. k5he2
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:126
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Proportional"
msgstr "Proporcional"

#. f2vcD
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:127
#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "At least"
msgstr "Polo menos"

#. EDbdT
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:128
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Leading"
msgstr "Tipográficu"

#. ZJ2BW
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:129
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Fixed"
msgstr "Fixu"

#. y7gka
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:141
#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|value_label"
msgid "Value:"
msgstr "Valores"

#. XcHVH
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:198
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr ""

#. wr59G
#: svx/uiconfig/ui/paralrspacing.ui:56
msgctxt "paralrspacing|beforetextindent|tooltip_text"
msgid "Before Text Indent"
msgstr ""

#. FB5CE
#: svx/uiconfig/ui/paralrspacing.ui:99
msgctxt "paralrspacing|aftertextindent|tooltip_text"
msgid "After Text Indent"
msgstr ""

#. S5sAR
#: svx/uiconfig/ui/paralrspacing.ui:141
msgctxt "paralrspacing|firstlineindent|tooltip_text"
msgid "First Line Indent"
msgstr "Sangría de primera llinia"

#. BHVFx
#: svx/uiconfig/ui/paraulspacing.ui:53
msgctxt "paraulspacing|aboveparaspacing|tooltip_text"
msgid "Above Paragraph Spacing"
msgstr "Espaciáu arriba del párrafu"

#. atiQ5
#: svx/uiconfig/ui/paraulspacing.ui:96
msgctxt "paraulspacing|belowparaspacing|tooltip_text"
msgid "Below Paragraph Spacing"
msgstr "Espaciáu baxo'l párrafu"

#. 3AxBn
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:8
msgctxt "passwd|PasswordDialog"
msgid "Change Password"
msgstr "Cambiar la contraseña"

#. 5YiVo
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:101
#, fuzzy
msgctxt "passwd|oldpassL"
msgid "_Password:"
msgstr "_Contraseña"

#. UmNe7
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:123
msgctxt "passwd|extended_tip|oldpassEntry"
msgid "Enter the current password for the selected library."
msgstr "Escriba la contraseña actual pa la biblioteca escoyida."

#. FkYnV
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:139
#, fuzzy
msgctxt "passwd|oldpass"
msgid "Old Password"
msgstr "Contraseña anterior"

#. p9pCC
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:180
msgctxt "passwd|extended_tip|newpassEntry"
msgid "Enter a new password for the selected library."
msgstr "Escriba una nueva contraseña pa la biblioteca escoyida."

#. QF45Y
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:200
msgctxt "passwd|extended_tip|confirmpassEntry"
msgid "Reenter the new password for the selected library."
msgstr ""

#. YkcuU
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:213
#, fuzzy
msgctxt "passwd|label4"
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "Contra_seña"

#. 2KH4V
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:227
#, fuzzy
msgctxt "passwd|label5"
msgid "Confi_rm:"
msgstr "Confi_rmar"

#. dPuKB
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:243
#, fuzzy
msgctxt "passwd|label2"
msgid "New Password"
msgstr "Contraseña nueva"

#. Mc5RM
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:275
msgctxt "passwd|extended_tip|PasswordDialog"
msgid "Protects the selected library with a password."
msgstr "Protexe la biblioteca escoyida con una contraseña."

#. FCDr9
#: svx/uiconfig/ui/presetmenu.ui:12
msgctxt "presetmenu|rename"
msgid "Rename"
msgstr "Renomar"

#. j4qLg
#: svx/uiconfig/ui/presetmenu.ui:20
#, fuzzy
msgctxt "presetmenu|delete"
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar #"

#. CwYqv
#: svx/uiconfig/ui/querydeletecontourdialog.ui:7
msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog"
msgid "Delete the contour?"
msgstr ""

#. RaS9y
#: svx/uiconfig/ui/querydeletecontourdialog.ui:14
msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog"
msgid ""
"Setting a new workspace will\n"
"cause the contour to be deleted."
msgstr ""

#. vfE23
#: svx/uiconfig/ui/querydeletecontourdialog.ui:16
#, fuzzy
msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog"
msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr "¿Ta seguru de que quier encaboxar?"

#. 5Jv2q
#: svx/uiconfig/ui/querydeleteobjectdialog.ui:7
msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog"
msgid "Delete this object?"
msgstr ""

#. DQdAb
#: svx/uiconfig/ui/querydeleteobjectdialog.ui:14
#, fuzzy
msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog"
msgid "Do you really want to delete this object?"
msgstr "¿De xuru que quies desaniciar l'usuariu?"

#. iyFiB
#: svx/uiconfig/ui/querydeletethemedialog.ui:7
msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog"
msgid "Delete this theme?"
msgstr ""

#. X8PaZ
#: svx/uiconfig/ui/querydeletethemedialog.ui:14
msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog"
msgid "Do you really want to delete this theme?"
msgstr "¿De xuru que quier desaniciar el tema?"

#. U7ZEQ
#: svx/uiconfig/ui/querymodifyimagemapchangesdialog.ui:7
msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog"
msgid "Save ImageMap changes?"
msgstr ""

#. VzMMc
#: svx/uiconfig/ui/querymodifyimagemapchangesdialog.ui:14
msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog"
msgid "The ImageMap has been modified."
msgstr ""

#. gA2hD
#: svx/uiconfig/ui/querymodifyimagemapchangesdialog.ui:15
msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
msgstr "¿Quier guardar los cambeos?"

#. Erprn
#: svx/uiconfig/ui/querynewcontourdialog.ui:7
msgctxt "querynewcontourdialog|QueryNewContourDialog"
msgid "Create a new contour?"
msgstr ""

#. EpgVt
#: svx/uiconfig/ui/querynewcontourdialog.ui:14
msgctxt "querynewcontourdialog|QueryNewContourDialog"
msgid "Do you want to create a new contour?"
msgstr ""

#. dnsvz
#: svx/uiconfig/ui/querysavecontchangesdialog.ui:7
msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog"
msgid "Save contour changes?"
msgstr ""

#. NCyFW
#: svx/uiconfig/ui/querysavecontchangesdialog.ui:14
msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog"
msgid "The contour has been modified."
msgstr ""

#. GbCXz
#: svx/uiconfig/ui/querysavecontchangesdialog.ui:15
msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
msgstr "¿Quier guardar los cambeos?"

#. VTLKt
#: svx/uiconfig/ui/querysaveimagemapchangesdialog.ui:7
msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog"
msgid "Save ImageMap changes?"
msgstr ""

#. ByAsL
#: svx/uiconfig/ui/querysaveimagemapchangesdialog.ui:14
msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog"
msgid "The ImageMap has been modified."
msgstr ""

#. 6zego
#: svx/uiconfig/ui/querysaveimagemapchangesdialog.ui:15
msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
msgstr "¿Quier guardar los cambeos?"

#. 8WqZA
#: svx/uiconfig/ui/queryunlinkgraphicsdialog.ui:7
msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog"
msgid "Unlink the graphics?"
msgstr ""

#. hkaA8
#: svx/uiconfig/ui/queryunlinkgraphicsdialog.ui:14
msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog"
msgid "This graphic object is linked to the document."
msgstr ""

#. R9bBj
#: svx/uiconfig/ui/queryunlinkgraphicsdialog.ui:15
msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog"
msgid "Do you want to unlink the graphics in order to edit it?"
msgstr ""

#. GtoFq
#: svx/uiconfig/ui/redlinecontrol.ui:26
msgctxt "redlinecontrol|view"
msgid "List"
msgstr "Llista"

#. ApyjX
#: svx/uiconfig/ui/redlinecontrol.ui:49
msgctxt "redlinecontrol|filter"
msgid "Filter"
msgstr "Peñera"

#. EEEtQ
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:37
msgctxt "redlinefilterpage|date"
msgid "_Date:"
msgstr "_Data:"

#. WcSXk
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:45
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|date"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
msgstr ""

#. EnyT2
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:56
#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|author"
msgid "_Author:"
msgstr "_Autor"

#. NEMLa
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:64
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|author"
msgid "Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list."
msgstr ""

#. G36HS
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:75
#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|comment"
msgid "C_omment:"
msgstr "C_omentariu"

#. Rj9J4
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:86
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|comment"
msgid "Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter."
msgstr ""

#. gPhYL
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:106
msgctxt "redlinefilterpage|commentedit-atkobject"
msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"

#. QXgua
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:107
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|commentedit"
msgid "Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter."
msgstr ""

#. 3joBm
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:118
#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|range"
msgid "_Range:"
msgstr "_Rangu"

#. HVCDF
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:126
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|range"
msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)."
msgstr ""

#. fdw75
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:147
msgctxt "redlinefilterpage|actionlist-atkobject"
msgid "Action"
msgstr "Aición"

#. uqMjh
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:148
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|actionlist"
msgid "Filters the list of changes according to the type of change that you select in the Action box."
msgstr ""

#. c4doe
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:159
#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|action"
msgid "A_ction:"
msgstr "Ai_ción"

#. r2yHr
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:167
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|action"
msgid "Filters the list of changes according to the type of change that you select in the Action box."
msgstr ""

#. r9bBY
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:188
msgctxt "redlinefilterpage|authorlist-atkobject"
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#. QaTuC
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:189
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|authorlist"
msgid "Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list."
msgstr ""

#. mGrjp
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:217
msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject"
msgid "Range"
msgstr "Rangu"

#. B4t2S
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:218
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|rangeedit"
msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)."
msgstr ""

#. CcvJU
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:235
#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|dotdotdot|tooltip_text"
msgid "Set reference"
msgstr "Afitar Referencia"

#. g7HYA
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:263
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
msgid "earlier than"
msgstr "anterior a"

#. XsdmM
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:264
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
msgid "since"
msgstr "dende"

#. BAiQ7
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:265
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
msgid "equal to"
msgstr "igual a"

#. dxxQ9
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:266
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
msgid "not equal to"
msgstr "nun ye igual a"

#. pGgae
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:267
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
msgid "between"
msgstr "ente"

#. tFbU9
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:268
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
msgid "since saving"
msgstr "dende que se guardó"

#. EEzm5
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:275
msgctxt "redlinefilterpage|datecond-atkobject"
msgid "Date Condition"
msgstr "Condición de data"

#. qf5wZ
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:276
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|datecond"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
msgstr ""

#. Z2Wv3
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:299
msgctxt "redlinefilterpage|and"
msgid "a_nd"
msgstr "_y"

#. VCH68
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:320
msgctxt "redlinefilterpage|startdate-atkobject"
msgid "Start Date"
msgstr "Data d'aniciu"

#. NScn6
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:321
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|startdate"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
msgstr ""

#. CyQhk
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:342
msgctxt "redlinefilterpage|starttime-atkobject"
msgid "Start Time"
msgstr "Hora d'aniciu"

#. K2ohk
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:343
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|starttime"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
msgstr ""

#. TbDDR
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:358
msgctxt "redlinefilterpage|startclock|tooltip_text"
msgid "Set current time and date"
msgstr ""

#. YE4kc
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:379
msgctxt "redlinefilterpage|enddate-atkobject"
msgid "End Date"
msgstr "Data final"

#. BF8D3
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:380
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|enddate"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
msgstr ""

#. jbLhY
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:401
msgctxt "redlinefilterpage|endtime-atkobject"
msgid "End Time"
msgstr "Hora final"

#. GnJ9o
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:402
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|endtime"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
msgstr ""

#. PAFLU
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:417
msgctxt "redlinefilterpage|endclock|tooltip_text"
msgid "Set current time and date"
msgstr ""

#. efdRD
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:444
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|RedlineFilterPage"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
msgstr ""

#. p8TCX
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:69 svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:175
msgctxt "redlineviewpage|action"
msgid "Action"
msgstr "Aición"

#. j2BA9
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:84
msgctxt "redlineviewpage|position"
msgid "Position"
msgstr "Posición"

#. BCWpJ
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:99 svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:195
msgctxt "redlineviewpage|author"
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#. tFbAs
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:114
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:210
msgctxt "redlineviewpage|date"
msgid "Date"
msgstr "Data"

#. p8a2G
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:129
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:225
msgctxt "redlineviewpage|comment"
msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"

#. nUz2M
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:144
msgctxt "redlineviewpage|calcchanges-atkobject"
msgid "Changes"
msgstr "Cambeos"

#. pGEZv
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:240
msgctxt "redlineviewpage|writerchanges-atkobject"
msgid "Changes"
msgstr "Cambeos"

#. ePj3x
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:252
msgctxt "redlineviewpage|extended_tip|RedlineViewPage"
msgid "Accept or reject individual changes."
msgstr ""

#. EunTG
#: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:12
msgctxt "rowsmenu|delete"
msgid "Delete Rows"
msgstr "Desaniciar fileres"

#. ZhA6W
#: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:20
msgctxt "rowsmenu|save"
msgid "Save Record"
msgstr "Atroxar rexistru"

#. hjBHQ
#: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:28
msgctxt "rowsmenu|undo"
msgid "Undo: Data entry"
msgstr "Desfacer: entrada de datos"

#. xHAu7
#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:12
msgctxt "rulermenu|mm"
msgid "Millimeter"
msgstr "Milímetru"

#. wvJrk
#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:20
msgctxt "rulermenu|cm"
msgid "Centimeter"
msgstr "Centímetru"

#. 9CXyh
#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:28
msgctxt "rulermenu|m"
msgid "Meter"
msgstr "Metru"

#. BuJwF
#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:36
msgctxt "rulermenu|km"
msgid "Kilometer"
msgstr "Kilómetru"

#. TCCzs
#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:44
msgctxt "rulermenu|in"
msgid "Inch"
msgstr "Pulgada"

#. qdB5e
#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:52
msgctxt "rulermenu|ft"
msgid "Foot"
msgstr "Pie"

#. iuVZk
#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:60
msgctxt "rulermenu|mile"
msgid "Miles"
msgstr "Milles"

#. CGC4c
#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:68
msgctxt "rulermenu|pt"
msgid "Point"
msgstr "Puntu"

#. pJop7
#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:76
msgctxt "rulermenu|pc"
msgid "Pica"
msgstr "Pica"

#. vYbmG
#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:84
msgctxt "rulermenu|ch"
msgid "Char"
msgstr "Car"

#. TSJTi
#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:92
msgctxt "rulermenu|line"
msgid "Line"
msgstr "Llinia"

#. XF4Hg
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:8
msgctxt "safemodedialog|SafeModeDialog"
msgid "Safe Mode"
msgstr ""

#. iDg7S
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:43
msgctxt "safemodedialog|btn_continue"
msgid "_Continue in Safe Mode"
msgstr ""

#. E29UG
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:59
msgctxt "safemodedialog|btn_restart"
msgid "_Restart in Normal Mode"
msgstr ""

#. wx9FE
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:73
msgctxt "safemodedialog|btn_apply"
msgid "_Apply Changes and Restart"
msgstr ""

#. nJydf
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:97
msgctxt "safemodedialog|label1"
msgid ""
"%PRODUCTNAME is now running in safe mode which temporarily disables your user configuration and extensions.\n"
"\n"
"You can make one or more of the following changes to your user profile to return %PRODUCTNAME to a working state."
msgstr ""

#. ZCnEM
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:117
msgctxt "safemodedialog|radio_restore"
msgid "Restore from backup"
msgstr ""

#. VKzik
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:139
msgctxt "safemodedialog|check_profilesafe_config"
msgid "Restore user configuration to the last known working state"
msgstr ""

#. fMJCJ
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:153
msgctxt "safemodedialog|check_profilesafe_extensions"
msgid "Restore state of installed user extensions to the last known working state"
msgstr ""

#. XA5FB
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:174
msgctxt "safemodedialog|radio_configure"
msgid "Configure"
msgstr ""

#. 39m5B
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:196
msgctxt "safemodedialog|check_disable_all_extensions"
msgid "Disable all user extensions"
msgstr ""

#. KSsV8
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:210
msgctxt "safemodedialog|check_disable_hw_acceleration"
msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL, Vulkan)"
msgstr ""

#. qwxrp
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:231
msgctxt "safemodedialog|radio_extensions"
msgid "Extensions"
msgstr "Estensiones"

#. KUuTy
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:253
msgctxt "safemodedialog|check_deinstall_user_extensions"
msgid "Uninstall all user extensions"
msgstr ""

#. d8Qw9
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:267
msgctxt "safemodedialog|check_reset_shared_extensions"
msgid "Reset state of shared extensions"
msgstr ""

#. SLbCa
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:281
msgctxt "safemodedialog|check_reset_bundled_extensions"
msgid "Reset state of bundled extensions"
msgstr ""

#. 5sX6T
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:302
msgctxt "safemodedialog|radio_reset"
msgid "Reset to factory settings"
msgstr ""

#. eLD3z
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:323
msgctxt "safemodedialog|check_reset_customizations"
msgid "Reset settings and user interface modifications"
msgstr ""

#. nbksW
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:337
msgctxt "safemodedialog|check_reset_whole_userprofile"
msgid "Reset entire user profile"
msgstr "Reafitar tol perfil d'usuariu"

#. yZNQE
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:379
msgctxt "safemodedialog|label3"
msgid "If you experience problems that are not resolved by using safe mode, visit the following link to get help or report a bug."
msgstr ""

#. 7kmEG
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:390
msgctxt "safemodedialog|linkbutton_bugs"
msgid "Get Help"
msgstr ""

#. C6Drd
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:406
msgctxt "safemodedialog|label4"
msgid "You can also include relevant parts of your user profile in the bugreport (be aware it might contain personal data)."
msgstr ""

#. sA9xn
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:422
msgctxt "safemodedialog|btn_create_zip"
msgid "Archive User Profile"
msgstr ""

#. vkgcm
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:435
msgctxt "safemodedialog|linkbutton_profile"
msgid "Show User Profile"
msgstr ""

#. nJGFk
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:461
msgctxt "safemodedialog|label2"
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzao"

#. HCip5
#: svx/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:12
msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog"
msgid "Do you want to save your changes?"
msgstr ""

#. tcGBa
#: svx/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:13
msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog"
msgid "The content of the current form has been modified."
msgstr ""

#. qx6tD
#: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "selectionmenu|standard"
msgid "Standard selection"
msgstr "Seleición estándar"

#. DGKv2
#: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:21
#, fuzzy
msgctxt "selectionmenu|extending"
msgid "Extending selection"
msgstr "Estender seleición"

#. fqC9L
#: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:30
#, fuzzy
msgctxt "selectionmenu|adding"
msgid "Adding selection"
msgstr "Amestar seleición"

#. DbjFT
#: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:39
#, fuzzy
msgctxt "selectionmenu|block"
msgid "Block selection"
msgstr "Bloquiar seleición"

#. vo2WC
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:55
msgctxt "sidebararea|transparencyslider|tooltip_text"
msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent."
msgstr "Defina 0% pa totalmente opacu y 100% pa tresparencia total."

#. RBwTW
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:71
msgctxt "sidebararea|settransparency|tooltip_text"
msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent."
msgstr "Defina 0% pa totalmente opacu y 100% pa tresparencia total."

#. iA8W8
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:76
msgctxt "sidebararea|settransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
msgstr "Tresparencia"

#. CNKBs
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:97
msgctxt "sidebararea|filllabel|tooltip_text"
msgid "Fill:"
msgstr "Rellenu:"

#. WwgXW
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:98
msgctxt "sidebararea|filllabel"
msgid "_Fill:"
msgstr "_Rellenu:"

#. AtBee
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:111
msgctxt "sidebararea|fillstylearea|tooltip_text"
msgid "Select the fill type to apply."
msgstr ""

#. wprqq
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:114
msgctxt "sidebararea|fillstylearea-atkobject"
msgid "Fill Type"
msgstr ""

#. eBXqH
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:133
msgctxt "sidebararea|gradientstyle|tooltip_text"
msgid "Select the gradient style."
msgstr ""

#. okAe3
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:135
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Linear"
msgstr "Llinial"

#. oyiN5
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:136
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Axial"
msgstr "Axial"

#. vVAfq
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:137
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Radial"
msgstr "Radial"

#. 8G3MN
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:138
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Ellipsoid"
msgstr "Elipsoidal"

#. UHZgP
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:139
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Quadratic"
msgstr "Cuadráticu"

#. GknV3
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:140
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Square"
msgstr "Cuadráu"

#. zAPDV
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:144
msgctxt "sidebararea|gradientstyle-atkobject"
msgid "Gradient Type"
msgstr ""

#. yG7qD
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:156
#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|bmpimport"
msgid "_Import"
msgstr "_Importar"

#. egzhb
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:189
msgctxt "sidebararea|color|tooltip_text"
msgid "Select the color to apply."
msgstr "Seleicione'l color a aplicar."

#. UPF58
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:208
msgctxt "sidebararea|fillattrhb|tooltip_text"
msgid "Select the effect to apply."
msgstr ""

#. EiCFo
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:224
msgctxt "sidebararea|fillattrhb-atkobject"
msgid "Hatching/Bitmap"
msgstr ""

#. 6ziwq
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:239
msgctxt "sidebararea|fillgrad1|tooltip_text"
msgid "Fill gradient from."
msgstr ""

#. UE2EH
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:264
msgctxt "sidebararea|gradangle|tooltip_text"
msgid "Select the gradient angle."
msgstr ""

#. fuzvt
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:270
msgctxt "sidebararea|gradangle-atkobject"
msgid "Gradient angle"
msgstr ""

#. FjG3M
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:284
msgctxt "sidebararea|fillgrad2|tooltip_text"
msgid "Fill gradient to."
msgstr ""

#. VnsM7
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:302
msgctxt "sidebararea|transparencylabel|tooltip_text"
msgid "Transparency"
msgstr "Tresparencia"

#. RZtCX
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:303
msgctxt "sidebararea|transparencylabel"
msgid "_Transparency:"
msgstr "_Tresparencia:"

#. hrKBN
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:316
msgctxt "sidebararea|transtype|tooltip_text"
msgid "Select the type of transparency to apply."
msgstr ""

#. qG4kJ
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:318
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "None"
msgstr "Denguna"

#. AAqxT
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:319
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Solid"
msgstr "Sólidu"

#. GzSAp
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:320
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Linear"
msgstr "Llinial"

#. vXTqG
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:321
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Axial"
msgstr "Axial"

#. 7BS94
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:322
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Radial"
msgstr "Radial"

#. tvpBz
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:323
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Ellipsoid"
msgstr "Elipsoidal"

#. RWDy2
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:324
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Quadratic"
msgstr "Cuadráticu"

#. ozP7p
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:325
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Square"
msgstr "Cuadráu"

#. J46j4
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:329
msgctxt "sidebararea|transtype-atkobject"
msgid "Transparency Type"
msgstr "Triba de tresparencia"

#. 8hBpk
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:348
msgctxt "sidebararea|gradient|tooltip_text"
msgid "Specify the variation of gradient transparency."
msgstr "Especifique la variación de la tresparencia del dilíu."

#. oWCjG
#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:57
msgctxt "sidebarglow|radius"
msgid "Radius:"
msgstr ""

#. bEFFC
#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:84
msgctxt "sidebarglow|color"
msgid "Color:"
msgstr "Color:"

#. EvWsM
#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:116
msgctxt "sidebarglow|transparency"
msgid "Transparency:"
msgstr "Tresparencia:"

#. K7L6F
#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:145
msgctxt "sidebarglow|glow"
msgid "Glow"
msgstr ""

#. SABEF
#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:177
msgctxt "sidebarsoftedge|radius"
msgid "Radius:"
msgstr ""

#. KRr2U
#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:206
msgctxt "sidebarsoftedge|softedge"
msgid "Soft Edge"
msgstr ""

#. BEqw7
#: svx/uiconfig/ui/sidebarempty.ui:26
msgctxt "sidebarempty|RID_SIDEBAR_EMPTY_PANEL_TEXT"
msgid "Properties for the task that you are performing are not available for the current selection."
msgstr "Les propiedaes de la xera que tas faciendo nun tan disponibles pa la esbilla actual."

#. ED99f
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:108
msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_GALTHEME"
msgid "Gallery Theme"
msgstr "Tema de la Galería"

#. wqE5z
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:304
msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_ICONVIEW"
msgid "Icon View"
msgstr ""

#. TZSrQ
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:309 svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:328
msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_THEMEITEMS"
msgid "Theme Items"
msgstr "Elementos del tema"

#. FLH5B
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:323
msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_LISTVIEW"
msgid "Detailed View"
msgstr ""

#. YDmBa
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:354
msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_CREATETHEME"
msgid "New..."
msgstr "Nuevu..."

#. RfChe
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:373
msgctxt "sidebargallery|btnMoreGalleries"
msgid "Add more galleries via extension"
msgstr ""

#. BdPh5
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:52
msgctxt "sidebargraphic|brightnesslabel"
msgid "_Brightness:"
msgstr "Re_llumu:"

#. X5Qk5
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:66
msgctxt "sidebargraphic|setbrightness|tooltip_text"
msgid "Specify the luminance of the graphic."
msgstr "Especifique la lluminancia del gráficu."

#. DQXTc
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:72
msgctxt "sidebargraphic|setbrightness-atkobject"
msgid "Brightness"
msgstr "Rellumu"

#. FnFeA
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:85
msgctxt "sidebargraphic|contrastlabel"
msgid "_Contrast:"
msgstr "_Contraste:"

#. zTZpz
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:99
msgctxt "sidebargraphic|setcontrast|tooltip_text"
msgid "Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts of the graphic."
msgstr "Especifique'l grau de diferencia ente les partes más clares y les más escures de la imaxe."

#. zJs2p
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:105
msgctxt "sidebargraphic|setcontrast-atkobject"
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"

#. 6cABJ
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:118
msgctxt "sidebargraphic|colorlmodelabel"
msgid "Color _mode:"
msgstr "_Mou de color:"

#. Rj5UQ
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:135
msgctxt "sidebargraphic|setcolormode-atkobject"
msgid "Color mode"
msgstr "Mou de color"

#. bzPBa
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:148
msgctxt "sidebargraphic|transparencylabel"
msgid "_Transparency:"
msgstr "_Tresparencia:"

#. YNFDX
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:162
msgctxt "sidebargraphic|setgraphtransparency|tooltip_text"
msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fully transparent."
msgstr ""

#. GAw6e
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:168
msgctxt "sidebargraphic|setgraphtransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
msgstr "Tresparencia"

#. rBdfj
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:38
msgctxt "sidebarline|widthlabel"
msgid "_Line:"
msgstr ""

#. 5yM6T
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:61
msgctxt "sidebarline|linestyle|tooltip_text"
msgid "Select the style of the arrowheads."
msgstr ""

#. R56Ey
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:72
msgctxt "sidebarline|linestyle|tooltip_text"
msgid "Select the style of the line."
msgstr "Seleicione l'estilu de llinia."

#. JA5zE
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:105
msgctxt "sidebarline|widthlabel"
msgid "_Width:"
msgstr "Anc_hor:"

#. HokBv
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:119
msgctxt "sidebarline|width|tooltip_text"
msgid "Select the width of the line."
msgstr "Seleicione l'anchu de llinia."

#. hqTEs
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:147
msgctxt "sidebarline|colorlabel"
msgid "_Color:"
msgstr "_Color:"

#. oEqwH
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:161
msgctxt "sidebarline|color|tooltip_text"
msgid "Select the color of the line."
msgstr "Seleicione'l color de la llinia."

#. JbEBs
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:170
msgctxt "sidebarline|setcolor|tooltip_text"
msgid "Select the color of the line."
msgstr "Seleicione'l color de la llinia."

#. XiUKD
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:190
msgctxt "sidebarline|translabel"
msgid "_Transparency:"
msgstr "_Tresparencia:"

#. t32c8
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:204
msgctxt "sidebarline|linetransparency|tooltip_text"
msgid "Specify the transparency of the line."
msgstr "Especifique la tresparencia de la llinia."

#. kDWvG
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:209
msgctxt "sidebarline|linetransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
msgstr "Tresparencia"

#. AZukk
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:241
msgctxt "sidebarline|cornerlabel"
msgid "_Corner style:"
msgstr "Estilu d'es_quina:"

#. DhDzF
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:255
msgctxt "sidebarline|edgestyle|tooltip_text"
msgid "Select the style of the edge connections."
msgstr "Seleicione l'estilu de les conexones finales."

#. CUdXF
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:258
msgctxt "sidebarline|edgestyle"
msgid "Rounded"
msgstr "Redondiáu"

#. jPD2D
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:259
msgctxt "sidebarline|edgestyle"
msgid "- none -"
msgstr "- dengún -"

#. MuNWz
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:260
msgctxt "sidebarline|edgestyle"
msgid "Mitered"
msgstr "N'ángulu"

#. Dftrf
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:261
msgctxt "sidebarline|edgestyle"
msgid "Beveled"
msgstr "En chaflán"

#. EG2LW
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:265
#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|edgestyle-atkobject"
msgid "Corner Style"
msgstr "Estilu d'es_quina:"

#. rHzFD
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:278
msgctxt "sidebarline|caplabel"
msgid "Ca_p style:"
msgstr "Estilu fi_nal:"

#. PbDF7
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:292
msgctxt "sidebarline|linecapstyle|tooltip_text"
msgid "Select the style of the line caps."
msgstr "Seleicione l'estilu de los finales de llinia."

#. 9qZVm
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:295
msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
msgid "Flat"
msgstr "Planu"

#. AK2DH
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:296
msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
msgid "Round"
msgstr "Redondiáu"

#. 52VUc
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:297
msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
msgid "Square"
msgstr "Cuadráu"

#. AxAHn
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:301
msgctxt "sidebarline|linecapstyle-atkobject"
msgid "Cap Style"
msgstr ""

#. rmxCC
#: svx/uiconfig/ui/sidebarlists.ui:23
msgctxt "sidebarlists|numberbullet|tooltip_text"
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr ""

#. noR4f
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:53
msgctxt "sidebarparagraph|horizontalalignment|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Alliniación horizontal"

#. 3oBp7
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:144
msgctxt "sidebarparagraph|verticalalignment|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Alliniación vertical"

#. XhELc
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:204
msgctxt "sidebarparagraph|spacinglabel"
msgid "_Spacing:"
msgstr "E_spaciáu:"

#. FUUE6
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:219
msgctxt "sidebarparagraph|paraspacing|tooltip_text"
msgid "Spacing"
msgstr "Espaciáu"

#. wp4PE
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:275
msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing|tooltip_text"
msgid "Above Paragraph Spacing"
msgstr "Espaciáu arriba del párrafu"

#. 3qyED
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:282
msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing-atkobject"
msgid "Above Paragraph Spacing"
msgstr "Espaciáu arriba del párrafu"

#. 5MAGg
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:324
msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing|tooltip_text"
msgid "Below Paragraph Spacing"
msgstr "Espaciáu baxo'l párrafu"

#. D6uqC
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:331
msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing-atkobject"
msgid "Below Paragraph Spacing"
msgstr "Espaciáu baxo'l párrafu"

#. EK89C
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:359
msgctxt "sidebarparagraph|setlinespacing|tooltip_text"
msgid "Line Spacing"
msgstr "Espaciu ente llinies"

#. dao3E
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:391
msgctxt "sidebarparagraph|indentlabel"
msgid "_Indent:"
msgstr "_Sangría:"

#. JDD6B
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:406
msgctxt "sidebarparagraph|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "Sangría"

#. mpMaQ
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:413
msgctxt "sidebarparagraph|increaseindent|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Aumentar sangría"

#. MqE6b
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:424
msgctxt "sidebarparagraph|decreaseindent|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Amenorgar sangría"

#. nEeZ4
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:435
msgctxt "sidebarparagraph|hangingindent|tooltip_text"
msgid "Switch to Hanging Indent"
msgstr "Conmutar a sangría inversa"

#. A6fEZ
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:475
msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent|tooltip_text"
msgid "Before Text Indent"
msgstr ""

#. F4XDM
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:482
msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent-atkobject"
msgid "Before Text Indent"
msgstr ""

#. 7FYqL
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:524
msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent|tooltip_text"
msgid "After Text Indent"
msgstr ""

#. AaRox
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:531
msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent-atkobject"
msgid "After Text Indent"
msgstr ""

#. aMMo9
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:573
msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent|tooltip_text"
msgid "First Line Indent"
msgstr "Sangría de primera llinia"

#. sBmb4
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:580
msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject"
msgid "First Line Indent"
msgstr "Sangría de primera llinia"

#. EjiLR
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:625
msgctxt "sidebarparagraph|numberbullet|tooltip_text"
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "Viñetes y numberación"

#. aFsx7
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:670
msgctxt "sidebarparagraph|backgroundcolor|tooltip_text"
msgid "Paragraph Background Color"
msgstr "Color de fondu del párrafu"

#. 5HiLZ
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:52
#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|horizontallabel"
msgid "Position _X:"
msgstr "Posición"

#. DqemA
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:67
msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos|tooltip_text"
msgid "Enter the value for the horizontal position."
msgstr "Escriba'l valor de la posición horizontal."

#. e3DxA
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:73
msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos"
msgid "Horizontal"
msgstr ""

#. CzgZb
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:86
#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|verticallabel"
msgid "Position _Y:"
msgstr "Posición"

#. 8jhK2
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:101
msgctxt "sidebarpossize|verticalpos|tooltip_text"
msgid "Enter the value for the vertical position."
msgstr "Escriba'l valor de la posición vertical."

#. EYEMR
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:106
msgctxt "sidebarpossize|verticalpos"
msgid "Vertical"
msgstr ""

#. maEbF
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:119
msgctxt "sidebarpossize|widthlabel"
msgid "_Width:"
msgstr "Anc_hor:"

#. AfcEf
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:134
msgctxt "sidebarpossize|selectwidth|tooltip_text"
msgid "Enter a width for the selected object."
msgstr "Escribi un anchor pal oxetu esbilláu."

#. 9j3cM
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:140
msgctxt "sidebarpossize|selectwidth"
msgid "Width"
msgstr "Anchor"

#. BrACQ
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:153
msgctxt "sidebarpossize|heightlabel"
msgid "H_eight:"
msgstr "Al_tor:"

#. 6iopt
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:168
msgctxt "sidebarpossize|selectheight|tooltip_text"
msgid "Enter a height for the selected object."
msgstr "Escribi un altor pal oxetu esbilláu."

#. Z9wXF
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:174
msgctxt "sidebarpossize|selectheight"
msgid "Height"
msgstr "Altor"

#. nLGDu
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:185
msgctxt "sidebarpossize|ratio"
msgid "_Keep ratio"
msgstr "_Caltener la proporción"

#. 2ka9i
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:189
msgctxt "sidebarpossize|ratio|tooltip_text"
msgid "Maintain proportions when you resize the selected object."
msgstr "Caltener les proporciones al cambiar el tamañu del oxetu seleicionáu."

#. L8ALA
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:203
msgctxt "sidebarpossize|arrangelabel"
msgid "_Arrange:"
msgstr ""

#. JViFZ
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:224 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:279
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:492 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:537
msgctxt "sidebarpossize|arrangetoolbar"
msgid "Arrange"
msgstr "Ordenar"

#. GPEEC
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:320
msgctxt "sidebarpossize|fliplabel"
msgid "_Flip:"
msgstr "_Voltéu:"

#. oBCCy
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:334
msgctxt "sidebarpossize|rotationlabel"
msgid "_Rotation:"
msgstr "Xi_ru:"

#. G7xCD
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:360
msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
msgstr "Ángulu de xiru"

#. 5ZwVL
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:368
msgctxt "sidebarpossize|orientationcontrol"
msgid "Rotation"
msgstr "Xiru"

#. 3EB6B
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:383
msgctxt "sidebarpossize|rotation|tooltip_text"
msgid "Select the angle for rotation."
msgstr "Seleiciona l'ángulu de xiru."

#. SBiLG
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:410
msgctxt "sidebarpossize|flipvertical|tooltip_text"
msgid "Flip the selected object vertically."
msgstr "Dar vuelta en vertical al oxetu seleicionáu."

#. sAzF5
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:421
msgctxt "sidebarpossize|fliphorizontal|tooltip_text"
msgid "Flip the selected object horizontally."
msgstr "Dar vuelta na horizontal al oxetu seleicionáu."

#. EEFuY
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:449
msgctxt "sidebarpossize|btnEditChart"
msgid "Edit Chart"
msgstr ""

#. GfsLe
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:471
msgctxt "sidebarpossize|alignlabel"
msgid "Alig_n:"
msgstr ""

#. osqQf
#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:56
msgctxt "sidebarshadow|angle"
msgid "Angle:"
msgstr "Ángulu:"

#. n7wff
#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:70
msgctxt "sidebarshadow|distance"
msgid "Distance:"
msgstr ""

#. RFRDq
#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:97
msgctxt "sidebarshadow|color"
msgid "Color:"
msgstr "Color:"

#. hVt3k
#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:129
msgctxt "sidebarshadow|blur_label"
msgid "Blur:"
msgstr "Desenfoque:"

#. SLW9V
#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:156
msgctxt "sidebarshadow|transparency_label"
msgid "Transparency:"
msgstr "Tresparencia:"

#. 9TCg8
#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:244
#, fuzzy
msgctxt "sidebarshadow|SHOW_SHADOW"
msgid "Enable"
msgstr "Activar"

#. yt59C
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:35
msgctxt "sidebartextcolumns|labelColNumber"
msgid "_Number of columns:"
msgstr ""

#. b7QHr
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:49
msgctxt "sidebartextcolumns|labelColSpacing"
msgid "_Spacing:"
msgstr ""

#. Es5Bi
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:70
msgctxt "sidebartextcolumns|extended_tip|FLD_COL_NUMBER"
msgid "Enter the number of columns to use for the text."
msgstr ""

#. 9sraa
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:90
msgctxt "sidebartextcolumns|extended_tip|MTR_FLD_COL_SPACING"
msgid "Enter the amount of space to leave between the columns."
msgstr ""

#. dZf2D
#: svx/uiconfig/ui/stylemenu.ui:12
msgctxt "stylemenu|update"
msgid "Update to Match Selection"
msgstr "Anovar pa concasar cola seleición"

#. 8sKCs
#: svx/uiconfig/ui/stylemenu.ui:20
#, fuzzy
msgctxt "stylemenu|edit"
msgid "Edit Style..."
msgstr "Editar estilos..."

#. nQGet
#: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:37
msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_WIREFRAME"
msgid "_Wire Frame"
msgstr ""

#. GvdiZ
#: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:55
msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_MATTE"
msgid "_Matt"
msgstr ""

#. a8xWB
#: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:73
msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_PLASTIC"
msgid "_Plastic"
msgstr ""

#. 5eUqx
#: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:91
msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_METAL"
msgid "Me_tal"
msgstr ""

#. ECSGJ
#: svx/uiconfig/ui/tablewindow.ui:35
msgctxt "tablewindow|moreoptions"
msgid "_More Options"
msgstr ""

#. BsL29
#: svx/uiconfig/ui/tablewindow.ui:39
msgctxt "tablewindow|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
msgstr ""

#. DJ6vY
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:60
#, fuzzy
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_tight"
msgid "Very Tight"
msgstr "~Mui estrechu"

#. GYD7d
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:77
#, fuzzy
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|tight"
msgid "Tight"
msgstr "Drecha"

#. 8EcPH
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:94
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|normal"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#. hEuRj
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:111
#, fuzzy
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|loose"
msgid "Loose"
msgstr "~Separtáu"

#. 4kdQx
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:128
#, fuzzy
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_loose"
msgid "Very Loose"
msgstr "Mui sepa~rtáu"

#. hsu3c
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:145
#, fuzzy
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|last_custom"
msgid "Last Custom Value"
msgstr "Últimos valores personalizaos"

#. pZZ9u
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:177
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|kerning"
msgid "0.0"
msgstr ""

#. 6kNQD
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:187
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr ""

#. dmyBS
#: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:8
msgctxt "textcontrolchardialog|TextControlCharacterPropertiesDialog"
msgid "Character"
msgstr "Caráuter"

#. DkCjR
#: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:136
msgctxt "textcontrolchardialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Fonte"

#. cLacD
#: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:183
#, fuzzy
msgctxt "textcontrolchardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "Efeutos de fonte"

#. dEBCR
#: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:231
msgctxt "textcontrolchardialog|position"
msgid "Position"
msgstr "Posición"

#. c3hXJ
#: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:8
msgctxt "textcontrolparadialog|TextControlParagraphPropertiesDialog"
msgid "Paragraph"
msgstr "Párrafu"

#. KvutC
#: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:136
msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "Sangríes y espaciáu"

#. EGGHM
#: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:183
msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
msgstr "Alliniamientu"

#. mwKiB
#: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:232
msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
msgstr "Tipografía asiática"

#. YMTHT
#: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:280
#, fuzzy
msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_TABULATOR"
msgid "Tabs"
msgstr "Etiquetes"

#. hHwzA
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:74
msgctxt "textunderlinecontrol|none"
msgid "(Without)"
msgstr "(Ensin)"

#. 9VDo4
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:92
msgctxt "textunderlinecontrol|single|tooltip_text"
msgid "Single"
msgstr "Simple"

#. czS3W
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:108
msgctxt "textunderlinecontrol|double|tooltip_text"
msgid "Double"
msgstr "Doble"

#. DBg8Y
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:124
msgctxt "textunderlinecontrol|bold|tooltip_text"
msgid "Bold"
msgstr "Negrina"

#. fNrBz
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:140
msgctxt "textunderlinecontrol|dot|tooltip_text"
msgid "Dotted"
msgstr "Puntiáu"

#. JEgvk
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:156
msgctxt "textunderlinecontrol|dotbold|tooltip_text"
msgid "Dotted (Bold)"
msgstr "Puntiáu (Negrina)"

#. 46nci
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:172
msgctxt "textunderlinecontrol|dash|tooltip_text"
msgid "Dash"
msgstr "Guión"

#. D8gB4
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:188
msgctxt "textunderlinecontrol|dashlong|tooltip_text"
msgid "Long Dash"
msgstr "Trazu llargu"

#. gkUzu
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:204
msgctxt "textunderlinecontrol|dashdot|tooltip_text"
msgid "Dot Dash"
msgstr "Puntu trazu"

#. qMLxK
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:220
msgctxt "textunderlinecontrol|dashdotdot|tooltip_text"
msgid "Dot Dot Dash"
msgstr "Puntu puntu trazu"

#. dusMw
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:236
msgctxt "textunderlinecontrol|wave|tooltip_text"
msgid "Wave"
msgstr "Onda"

#. xJTZe
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:249
msgctxt "textunderlinecontrol|moreoptions"
msgid "_More Options..."
msgstr "_Más opciones..."

#. QWLND
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:35
#, fuzzy
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD"
msgid "Add Item"
msgstr "Amestar elementu"

#. Xe3ES
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:48
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ELEMENT"
msgid "Add Element"
msgstr "Amestar elementu"

#. 4AVyV
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:61
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE"
msgid "Add Attribute"
msgstr "Amestar atributu"

#. FcS4D
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:74
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_EDIT"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#. FDkCU
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:97
#, fuzzy
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_REMOVE"
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar #"

#. GDyBp
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:108
msgctxt "xformspage|extended_tip|toolbar"
msgid "Specifies the data structure of the current XForms document."
msgstr ""

#. LMM8D
#: svx/uiconfig/ui/xmlsecstatmenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "xmlsecstatmenu|signatures"
msgid "Digital Signatures..."
msgstr "Robles dixitales..."

#. cLnrU
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:12
msgctxt "zoommenu|page"
msgid "Entire Page"
msgstr "Tola páxina"

#. mA9bZ
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:16
msgctxt "zoommenu|extended_tip|page"
msgid "Displays the entire page on your screen."
msgstr ""

#. gZGXQ
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:25
msgctxt "zoommenu|width"
msgid "Page Width"
msgstr "Anchor de páxina"

#. U6FvZ
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:29
msgctxt "zoommenu|extended_tip|width"
msgid "Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible."
msgstr ""

#. ZQxa5
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:38
#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|optimal"
msgid "Optimal View"
msgstr "Meyor vista"

#. Ya8B2
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:42
msgctxt "zoommenu|extended_tip|optimal"
msgid "Resizes the display to fit the width of the text in the document at the moment the command is started."
msgstr ""

#. tMYhp
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:51
msgctxt "zoommenu|50"
msgid "50%"
msgstr "50%"

#. B3psf
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:59
msgctxt "zoommenu|75"
msgid "75%"
msgstr "75%"

#. RWH6b
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:67
msgctxt "zoommenu|100"
msgid "100%"
msgstr "100%"

#. RBixH
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:71
msgctxt "zoommenu|extended_tip|100"
msgid "Displays the document at its actual size."
msgstr ""

#. DjAKP
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:80
msgctxt "zoommenu|150"
msgid "150%"
msgstr "150%"

#. C5wCF
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:88
msgctxt "zoommenu|200"
msgid "200%"
msgstr "200%"