#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/shared msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-20 11:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-24 08:13+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1524557600.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic Glossary" msgstr "Речник за $[officename] Basic" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3145068\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic Glossary" msgstr "Речник за $[officename] Basic" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "This glossary explains some technical terms that you may come across when working with $[officename] Basic." msgstr "Речникът пояснява някои технически термини, които можете да срещнете при работа с $[officename] Basic." #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3155133\n" "help.text" msgid "Decimal Point" msgstr "Десетична точка" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3156443\n" "help.text" msgid "When converting numbers, $[officename] Basic uses the locale settings of the system for determining the type of decimal and thousand separator." msgstr "При преобразуване на числа $[officename] Basic използва настройките за локал на системата, за да определи вида на разделителя на дробната част и на хилядите." #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3153092\n" "help.text" msgid "The behavior has an effect on both the implicit conversion ( 1 + \"2.3\" = 3.3 ) as well as the runtime function IsNumeric." msgstr "Това влияе както върху неявното преобразуване ( 1 + \"2.3\" = 3.3 ), така и върху функцията IsNumeric по време на изпълнение." #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3155854\n" "help.text" msgid "Colors" msgstr "Цветове" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3145366\n" "help.text" msgid "In $[officename] Basic, colors are treated as long integer value. The return value of color queries is also always a long integer value. When defining properties, colors can be specified using their RGB code that is converted to a long integer value using the RGB function." msgstr "В $[officename] Basic цветовете се обработват като целочислени стойности. Стойността, съответстваща на цвят, винаги е дълго цяло число (long integer). При дефиниране на свойства цветовете могат да се задават чрез код RGB, който се преобразува в дълга целочислена стойност чрез функцията RGB." #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3146119\n" "help.text" msgid "Measurement Units" msgstr "Мерни единици" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3154013\n" "help.text" msgid "In $[officename] Basic, a method parameter or a property expecting unit information can be specified either as integer or long integer expression without a unit, or as a character string containing a unit. If no unit is passed to the method the default unit defined for the active document type will be used. If the parameter is passed as a character string containing a measurement unit, the default setting will be ignored. The default measurement unit for a document type can be set under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - (Document Type) - General." msgstr "В $[officename] Basic параметър на метод или свойство, приемащо информация в мерни единици, може да се зададе като израз от тип integer или long integer или като знаков низ, съдържащ и мерната единица. Ако не бъде подадена мерна единица, методът ще използва подразбираната мерна единица за типа на активния документ. Ако параметърът е знаков низ, съдържащ мерна единица, подразбираната настройка ще бъде пренебрегната. Подразбираната мерна единица за даден тип документи може да бъде зададена в %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - (вид документ) - Общи." #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "bm_id3145801\n" "help.text" msgid "twips; definition" msgstr "туипове; определение" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3145801\n" "help.text" msgid "Twips" msgstr "Туипове" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3154731\n" "help.text" msgid "A twip is a screen-independent unit which is used to define the uniform position and size of screen elements on all display systems. A twip is 1/1440th of an inch or 1/20 of a printer's point. There are 1440 twips to an inch or about 567 twips to a centimeter." msgstr "Туип (twip) е независима от екрана мерна единица, чрез която се задават унифицирано позициите и размерите на екранните елементи върху всякакъв дисплей. Туипът е 1/1440 от инча или 1/20 от пункта. В един инч има 1440 туипа, а в един сантиметър – 567 туипа." #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3153159\n" "help.text" msgid "URL Notation" msgstr "URL адреси" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3153415\n" "help.text" msgid "URLs (Uniform Resource Locators) are used to determine the location of a resource like a file in a file system, typically inside a network environment. A URL consists of a protocol specifier, a host specifier and a file and path specifier:" msgstr "URL адресите (Uniform Resource Locators, унифицирани локатори на ресурси) служат за определяне на местоположението на ресурс, например файл във файлова система, обикновено при работа в мрежа. URL адресът се състои от спецификатор на протокол, спецификатор на хост и спецификатор на път:" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3149121\n" "help.text" msgid "protocol://host.name/path/to/the/file.html" msgstr "протокол://име.на.хост/път/до/файл.html" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3168612\n" "help.text" msgid "The most common usage of URLs is on the internet when specifying web pages. Example for protocols are http, ftp, or file. The file protocol specifier is used when referring to a file on the local file system." msgstr "Най-разпространената употреба на URL адреси е задаването на адреси на уебстраници в Интернет. Означението за протокол може да бъде например http, ftp или file. Спецификаторът на протокол file се използва при посочване на файл в локалната файлова система." #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3150324\n" "help.text" msgid "URL notation does not allow certain special characters to be used. These are either replaced by other characters or encoded. A slash (/) is used as a path separator. For example, a file referred to as C:\\Users\\alice\\Documents\\My File.odt on the local host in \"Windows notation\" becomes file:///C:/Users/alice/Documents/My%20File.odt in URL notation." msgstr "Синтаксисът на URL не позволява използването на някои специални знаци. Те или се заместват с други, или се кодират. Наклонената черта (/) се използва като разделител в пътища. Например файлът, посочен като C:\\Users\\alice\\Documents\\My File.odt в локалния компютър чрез синтаксиса на Windows, се цитира като file:///C:/Users/alice/Documents/My%20File.odt според синтаксиса на URL." #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Information" msgstr "Информация" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "hd_id3148550\n" "help.text" msgid "Information" msgstr "Информация" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in %PRODUCTNAME - Preferences Tools - Options - Language Settings - Languages. In Basic format codes, the decimal point (.) is always used as placeholder for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character." msgstr "Локалът, използван за форматиране на числа, дати и парични суми в $[officename] Basic, може да се задава в %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Езикови настройки - Езици. Във форматиращите кодове на Basic десетичната точка (.) винаги се използва като заместител за дробния разделител от локала и се замества автоматично със съответния знак." #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "The same applies to the locale settings for date, time and currency formats. The Basic format code will be interpreted and displayed according to your locale setting." msgstr "Същото важи за настройките за формат на дата, час и валута от локала. Кодът на формат в Basic ще бъде интерпретиран и изписан според настройките на локала." #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3156424\n" "help.text" msgid "The color values of the 16 basic colors are as follows:" msgstr "Стойностите за шестнайсетте основни цвята са както следва:" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153091\n" "help.text" msgid "Color Value" msgstr "Стойност на цвят" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154319\n" "help.text" msgid "Color Name" msgstr "Име на цвят" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "0" msgstr "0" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "Black" msgstr "Черно" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154942\n" "help.text" msgid "128" msgstr "128" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154731\n" "help.text" msgid "Blue" msgstr "Синьо" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3145645\n" "help.text" msgid "32768" msgstr "32768" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3149400\n" "help.text" msgid "Green" msgstr "Зелено" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150753\n" "help.text" msgid "32896" msgstr "32896" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153765\n" "help.text" msgid "Cyan" msgstr "Синьозелено" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154756\n" "help.text" msgid "8388608" msgstr "8388608" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3159266\n" "help.text" msgid "Red" msgstr "Червено" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3163807\n" "help.text" msgid "8388736" msgstr "8388736" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3145150\n" "help.text" msgid "Magenta" msgstr "Пурпурно" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3147002\n" "help.text" msgid "8421376" msgstr "8421376" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3152778\n" "help.text" msgid "Yellow" msgstr "Жълто" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150088\n" "help.text" msgid "8421504" msgstr "8421504" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3159239\n" "help.text" msgid "White" msgstr "Бяло" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150206\n" "help.text" msgid "12632256" msgstr "12632256" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3149817\n" "help.text" msgid "Gray" msgstr "Сиво" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150363\n" "help.text" msgid "255" msgstr "255" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154576\n" "help.text" msgid "Light blue" msgstr "Светло синьо" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150367\n" "help.text" msgid "65280" msgstr "65280" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150202\n" "help.text" msgid "Light green" msgstr "Светло зелено" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154487\n" "help.text" msgid "65535" msgstr "65535" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3151332\n" "help.text" msgid "Light cyan" msgstr "Светло синьозелено" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3148702\n" "help.text" msgid "16711680" msgstr "16711680" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153067\n" "help.text" msgid "Light red" msgstr "Светло червено" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153912\n" "help.text" msgid "16711935" msgstr "16711935" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3159097\n" "help.text" msgid "Light magenta" msgstr "Светло пурпурно" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3155266\n" "help.text" msgid "16776960" msgstr "16776960" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3157978\n" "help.text" msgid "Light yellow" msgstr "Светло жълто" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153286\n" "help.text" msgid "16777215" msgstr "16777215" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3151302\n" "help.text" msgid "Transparent white" msgstr "Прозрачно бяло" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id051920171018124524\n" "help.text" msgid "This function is enabled with the statement Option VBASupport 1 placed before the executable program code in a module." msgstr "Тази функция се разрешава с оператор Option VBASupport 1, поставен преди изпълнимия програмен код в модула." #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "hd_id061420171139089682\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "hd_id061420171139087480\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Резултат:" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "hd_id061420171139084157\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "hd_id061420171139088233\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id06142017015837916\n" "help.text" msgid "VBA financial functions" msgstr "Финансови функции на VBA" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "hd_id3152869\n" "help.text" msgid "Error codes:" msgstr "Кодове за грешка:" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id315509599\n" "help.text" msgid "1 An exception occurred" msgstr "1 Възникнало е изключение" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3155095\n" "help.text" msgid "2 Syntax error" msgstr "2 Синтактична грешка" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3149126\n" "help.text" msgid "3 Return without Gosub" msgstr "3 Return без Gosub" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153976\n" "help.text" msgid "4 Incorrect entry; please retry" msgstr "4 Неправилни входни данни, опитайте отново" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150891\n" "help.text" msgid "5 Invalid procedure call" msgstr "5 Невалидно извикване на процедура" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3159227\n" "help.text" msgid "6 Overflow" msgstr "6 Препълване" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154649\n" "help.text" msgid "7 Not enough memory" msgstr "7 Недостиг на памет" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150050\n" "help.text" msgid "8 Array already dimensioned" msgstr "8 Масивът вече е оразмерен" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3148900\n" "help.text" msgid "9 Index out of defined range" msgstr "9 Индекс извън дефинирания обхват" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153806\n" "help.text" msgid "10 Duplicate definition" msgstr "10 Дублирана дефиниция" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3146963\n" "help.text" msgid "11 Division by zero" msgstr "11 Деление на нула" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153013\n" "help.text" msgid "12 Variable not defined" msgstr "12 Променливата не е дефинирана" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3155593\n" "help.text" msgid "13 Data type mismatch" msgstr "13 Несъответствие на типовете" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3151197\n" "help.text" msgid "14 Invalid parameter" msgstr "14 Невалиден параметър" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154710\n" "help.text" msgid "18 Process interrupted by user" msgstr "18 Процесът е прекъснат от потребителя " #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3147504\n" "help.text" msgid "20 Resume without error" msgstr "20 Продължаване без грешка" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3145319\n" "help.text" msgid "28 Not enough stack memory" msgstr "28 Няма повече памет за стек" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3146110\n" "help.text" msgid "35 Sub-procedure or function procedure not defined" msgstr "35 Процедурата или функцията не е дефинирана" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3147246\n" "help.text" msgid "48 Error loading DLL file" msgstr "48 Грешка при зареждане на DLL" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3146101\n" "help.text" msgid "49 Wrong DLL call convention" msgstr "49 Неправилна конвенция за обръщение към DLL" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153957\n" "help.text" msgid "51 Internal error" msgstr "51 Вътрешна грешка" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154404\n" "help.text" msgid "52 Invalid file name or file number" msgstr "52 Лошо име или номер на файл" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3151338\n" "help.text" msgid "53 File not found" msgstr "53 Файлът не е намерен" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3147298\n" "help.text" msgid "54 Incorrect file mode" msgstr "54 Неправилен режим на файл" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3148747\n" "help.text" msgid "55 File already open" msgstr "55 Файлът вече е отворен" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3145233\n" "help.text" msgid "57 Device I/O error" msgstr "57 Входно-изходна грешка на устройство" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3156399\n" "help.text" msgid "58 File already exists" msgstr "58 Файлът вече съществува" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3149324\n" "help.text" msgid "59 Incorrect record length" msgstr "59 Неправилна дължина на запис" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3147409\n" "help.text" msgid "61 Disk or hard drive full" msgstr "61 Дискът е пълен" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3149146\n" "help.text" msgid "62 Reading exceeds EOF" msgstr "62 Четене след EOF" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150456\n" "help.text" msgid "63 Incorrect record number" msgstr "63 Неправилен номер на запис" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3146883\n" "help.text" msgid "67 Too many files" msgstr "67 Твърде много файлове" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3146818\n" "help.text" msgid "68 Device not available" msgstr "68 Устройството не е налично" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3145225\n" "help.text" msgid "70 Access denied" msgstr "70 Отказан достъп" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150372\n" "help.text" msgid "71 Disk not ready" msgstr "71 Дискът не е готов" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3148894\n" "help.text" msgid "73 Not implemented" msgstr "73 Не е реализирано" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3152981\n" "help.text" msgid "74 Renaming on different drives impossible" msgstr "74 Не е възможно преименуване към друго устройство" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3149355\n" "help.text" msgid "75 Path/file access error" msgstr "75 Грешка при достъп до път/файл" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150477\n" "help.text" msgid "76 Path not found" msgstr "76 Пътят не е намерен" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154678\n" "help.text" msgid "91 Object variable not set" msgstr "91 Обектна променлива без стойност" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3149890\n" "help.text" msgid "93 Invalid string pattern" msgstr "93 Невалиден низ за шаблон" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3146942\n" "help.text" msgid "94 Use of zero not permitted" msgstr "94 Не е разрешено използване на нула" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469429\n" "help.text" msgid "250 DDE Error" msgstr "250 Грешка в DDE" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469428\n" "help.text" msgid "280 Awaiting response to DDE connection" msgstr "280 Очаква се отговор на DDE връзка" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469427\n" "help.text" msgid "281 No DDE channels available" msgstr "281 Няма достъпни канали за DDE" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469426\n" "help.text" msgid "282 No application responded to DDE connect initiation" msgstr "282 Нито едно приложение не е отговорило при иницииране на DDE връзка" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469425\n" "help.text" msgid "283 Too many applications responded to DDE connect initiation" msgstr "283 Твърде много приложения са отговорили при иницииране на DDE връзка" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469424\n" "help.text" msgid "284 DDE channel locked" msgstr "284 DDE каналът е заключен" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469423\n" "help.text" msgid "285 External application cannot execute DDE operation" msgstr "285 Външно приложение не може да изпълни операция на DDE" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469422\n" "help.text" msgid "286 Timeout while waiting for DDE response" msgstr "286 Изтекло време за изчакване на DDE отговор" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469421\n" "help.text" msgid "287 user pressed ESCAPE during DDE operation" msgstr "287 Потребителят е натиснал ESCAPE по време на DDE операция" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469420\n" "help.text" msgid "288 External application busy" msgstr "288 Външното приложение е заето" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469419\n" "help.text" msgid "289 DDE operation without data" msgstr "289 DDE операция без данни" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469418\n" "help.text" msgid "290 Data are in wrong format" msgstr "290 Данните са в неправилен формат" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469417\n" "help.text" msgid "291 External application has been terminated" msgstr "291 Външното приложение е било прекратено" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469416\n" "help.text" msgid "292 DDE connection interrupted or modified" msgstr "292 DDE връзката е прекъсната или променена" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469415\n" "help.text" msgid "293 DDE method invoked with no channel open" msgstr "293 DDE метод е извикан без отворен канал" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469414\n" "help.text" msgid "294 Invalid DDE link format" msgstr "294 Невалиден формат на DDE връзка" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469413\n" "help.text" msgid "295 DDE message has been lost" msgstr "295 DDE съобщението е било загубено" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469412\n" "help.text" msgid "296 Paste link already performed" msgstr "296 Поставянето на връзката вече е извършено" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469411\n" "help.text" msgid "297 Link mode cannot be set due to invalid link topic" msgstr "297 Режимът на връзка не може да бъде зададен поради невалидна тема на връзката" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469410\n" "help.text" msgid "298 DDE requires the DDEML.DLL file" msgstr "298 DDE изисква файла DDEML.DLL" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150028\n" "help.text" msgid "323 Module cannot be loaded; invalid format" msgstr "323 Модулът не може да бъде зареден, невалиден формат" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3148434\n" "help.text" msgid "341 Invalid object index" msgstr "341 Невалиден индекс на обект" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3143219\n" "help.text" msgid "366 Object is not available" msgstr "366 Обектът е недостъпен" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3144744\n" "help.text" msgid "380 Incorrect property value" msgstr "380 Неправилна стойност на свойство" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3147420\n" "help.text" msgid "382 This property is read-only" msgstr "382 Свойството е само за четене" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3147472\n" "help.text" msgid "394 This property is write-only" msgstr "394 Свойството е само за писане" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3148583\n" "help.text" msgid "420 Invalid object reference" msgstr "420 Невалидно обръщение към обект" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153329\n" "help.text" msgid "423 Property or method not found" msgstr "423 Не е намерено свойство или метод" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3148738\n" "help.text" msgid "424 Object required" msgstr "424 Изисква се обект" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3159084\n" "help.text" msgid "425 Invalid use of an object" msgstr "425 Невалидна употреба на обект" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3146806\n" "help.text" msgid "430 OLE Automation is not supported by this object" msgstr "430 Обектът не поддържа OLE Automation" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3146130\n" "help.text" msgid "438 This property or method is not supported by the object" msgstr "438 Обектът не поддържа това свойство или метод" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154374\n" "help.text" msgid "440 OLE automation error" msgstr "440 Грешка в OLE Automation" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3149685\n" "help.text" msgid "445 This action is not supported by given object" msgstr "445 Даденият обект не поддържа това действие" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150282\n" "help.text" msgid "446 Named arguments are not supported by given object" msgstr "446 Даденият обект не поддържа наименувани аргументи" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150142\n" "help.text" msgid "447 The current locale setting is not supported by the given object" msgstr "447 Даденият обект не поддържа текущите настройки за локал" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3152771\n" "help.text" msgid "448 Named argument not found" msgstr "448 Наименуваният аргумент не е намерен" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3145145\n" "help.text" msgid "449 Argument is not optional" msgstr "449 Аргументът е задължителен" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154399\n" "help.text" msgid "450 Invalid number of arguments" msgstr "450 Грешен брой аргументи" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3146137\n" "help.text" msgid "451 Object is not a list" msgstr "451 Обектът не е списък" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3149507\n" "help.text" msgid "452 Invalid ordinal number" msgstr "452 Невалиден пореден номер" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154566\n" "help.text" msgid "453 Specified DLL function not found" msgstr "453 Указаната функция в DLL не е намерена" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3145595\n" "help.text" msgid "460 Invalid clipboard format" msgstr "460 Невалиден формат на клипборда" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455951\n" "help.text" msgid "951 Unexpected symbol:" msgstr "951 Неочакван символ:" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455952\n" "help.text" msgid "952 Expected:" msgstr "952 Очаква се:" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455953\n" "help.text" msgid "953 Symbol expected" msgstr "953 Очаква се символ" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455954\n" "help.text" msgid "954 Variable expected" msgstr "954 Очаква се променлива" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455955\n" "help.text" msgid "955 Label expected" msgstr "955 Очаква се етикет" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455956\n" "help.text" msgid "956 Value cannot be applied" msgstr "956 Стойността не може да бъде приложена" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455957\n" "help.text" msgid "957 Variable already defined" msgstr "957 Променливата вече е дефинирана" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455958\n" "help.text" msgid "958 Sub procedure or function procedure already defined" msgstr "958 Процедурата или функцията вече е дефинирана" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455959\n" "help.text" msgid "959 Label already defined" msgstr "959 Етикетът вече е дефиниран" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455960\n" "help.text" msgid "960 Variable not found" msgstr "960 Променливата не е намерена" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455961\n" "help.text" msgid "961 Array or procedure not found" msgstr "961 Масивът или процедурата не е намерена" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455962\n" "help.text" msgid "962 Procedure not found" msgstr "962 Процедурата не е намерена" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455963\n" "help.text" msgid "963 Label undefined" msgstr "963 Етикетът не е дефиниран" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455964\n" "help.text" msgid "964 Unknown data type" msgstr "964 Неизвестен тип на данните" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455965\n" "help.text" msgid "965 Exit expected" msgstr "965 Очаква се Exit" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455966\n" "help.text" msgid "966 Statement block still open: missing" msgstr "966 Операторният блок все още е отворен: липсва" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455967\n" "help.text" msgid "967 Parentheses do not match" msgstr "967 Скобите не си съответстват" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455968\n" "help.text" msgid "968 Symbol already defined differently" msgstr "968 Символът вече е дефиниран различно" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455969\n" "help.text" msgid "969 Parameters do not correspond to procedure" msgstr "969 Параметрите не съответстват на процедурата" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455970\n" "help.text" msgid "970 Invalid character in number" msgstr "970 Невалиден знак в число" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455971\n" "help.text" msgid "971 Array must be dimensioned" msgstr "971 Масивът трябва да бъде оразмерен" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455972\n" "help.text" msgid "972 Else/Endif without If" msgstr "972 Else/Endif без If" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455973\n" "help.text" msgid "973 not allowed within a procedure" msgstr "973 не се допуска в процедура" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455974\n" "help.text" msgid "974 not allowed outside a procedure" msgstr "974 не се допуска извън процедура" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455975\n" "help.text" msgid "975 Dimension specifications do not match" msgstr "975 Спецификациите за размерност не съвпадат" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455976\n" "help.text" msgid "976 Unknown option:" msgstr "976 Неизвестна опция:" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455977\n" "help.text" msgid "977 Constant redefined" msgstr "977 Константата е дефинирана повторно" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455978\n" "help.text" msgid "978 Program too large" msgstr "978 Програмата е твърде голяма" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455979\n" "help.text" msgid "979 Strings or arrays not permitted" msgstr "979 Не са разрешени низове и масиви" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455980\n" "help.text" msgid "1000 Object does not have this property" msgstr "1000 Обектът няма такова свойство" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455981\n" "help.text" msgid "1001 Object does not have this method" msgstr "1001 Обектът няма такъв метод" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455982\n" "help.text" msgid "1002 Required argument lacking" msgstr "1002 Пропуснат е задължителен аргумент" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455983\n" "help.text" msgid "1003 Invalid number of arguments" msgstr "1003 Грешен брой аргументи" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455984\n" "help.text" msgid "1004 Error executing a method" msgstr "1004 Грешка при изпълнение на метод" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455985\n" "help.text" msgid "1005 Unable to set property" msgstr "1005 Не е възможно да се зададе свойство" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455986\n" "help.text" msgid "1006 Unable to determine property" msgstr "1006 Не е възможно да се определи свойство" #: 01000000.xhp msgctxt "" "01000000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Programming with $[officename] Basic" msgstr "Програмиране с $[officename] Basic" #: 01000000.xhp msgctxt "" "01000000.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "Programming with $[officename] Basic " msgstr "Програмиране с $[officename] Basic " #: 01000000.xhp msgctxt "" "01000000.xhp\n" "par_id3153708\n" "help.text" msgid "This is where you find general information about working with macros and $[officename] Basic." msgstr "Тук ще намерите обща информация относно работата с макроси и с $[officename] Basic." #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Basics" msgstr "Основи" #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "bm_id4488967\n" "help.text" msgid "fundamentalssubroutinesvariables;global and localmodules;subroutines and functions" msgstr "основиподпрограмипроменливи;глобални и локалнимодули;подпрограми и функции" #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "hd_id3154927\n" "help.text" msgid "Basics" msgstr "Основи" #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "This section provides the fundamentals for working with $[officename] Basic." msgstr "Този раздел съдържа основна информация за работата с $[officename] Basic." #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic code is based on subroutines and functions that are specified between sub...end sub and function...end function sections. Each Sub or Function can call other Subs and Functions. If you take care to write generic code for a Sub or Function, you can probably re-use it in other programs. See also Procedures and Functions." msgstr "Кодът на $[officename] Basic е базиран на подпрограми и функции, които се задават като раздели от типа sub...end sub и function...end function. Всяка подпрограма и функция може да се обръща към други подпрограми и функции. Ако се погрижите кодът на подпрограмата или функцията да не е зависим от контекста, вероятно ще можете да я използвате в други програми. Вижте същоПроцедури и функции." #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id314756320\n" "help.text" msgid "Some restrictions apply for the names of your public variables, subs, and functions. You must not use the same name as one of the modules of the same library." msgstr "За имената на публичните променливи, подпрограми и функции са в сила някои ограничение. Не трябва да използвате име, еднакво с това на модул от същата библиотека." #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "hd_id3150398\n" "help.text" msgid "What is a Sub?" msgstr "Какво е подпрограма (Sub)?" #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "Sub is the short form of subroutine, that is used to handle a certain task within a program. Subs are used to split a task into individual procedures. Splitting a program into procedures and sub-procedures enhances readability and reduces the error-proneness. A sub possibly takes some arguments as parameters but does not return any values back to the calling sub or function, for example:" msgstr "Sub е съкращение от subroutine (подпрограма) – откъс код, който служи за решаване на определена задача в програма. Подпрограмите служат за разделяне на задача на отделни процедури. Разделянето на програмата на процедури и подпроцедури подобрява четливостта й и намалява възможностите за грешка. Подпрограмата може да приема аргументи като параметри, но не връща стойност на извикващата я подпрограма или функция, например:" #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id3150868\n" "help.text" msgid "DoSomethingWithTheValues(MyFirstValue,MySecondValue)" msgstr "НаправиНещоСъсСтойностите(ПърваСтойност, ВтораСтойност)" #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "hd_id3156282\n" "help.text" msgid "What is a Function?" msgstr "Какво е функция (Function)?" #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id3156424\n" "help.text" msgid "A function is essentially a sub, which returns a value. You may use a function at the right side of a variable declaration, or at other places where you normally use values, for example:" msgstr "Функцията представлява подпрограма, която връща стойност. Можете да я използвате от дясната страна при обявяване на променлива или на други места, където обикновено използвате стойности, например:" #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id3146985\n" "help.text" msgid "MySecondValue = myFunction(MyFirstValue)" msgstr "ВтораСтойност = МояФункция(Първа стойност)" #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "hd_id3153364\n" "help.text" msgid "Global and local variables" msgstr "Глобални и локални променливи" #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "Global variables are valid for all subs and functions inside a module. They are declared at the beginning of a module before the first sub or function starts." msgstr "Глобалните променливи важат във всички подпрограми и функции в даден модул. Те се обявяват в началото на модула, преди началото на първата подпрограма или функция." #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id3154012\n" "help.text" msgid "Variables that you declare within a sub or function are valid only inside this sub or function. These variables override global variables with the same name and local variables with the same name coming from superordinate subs or functions." msgstr "Променливите, обявени в подпрограма или функция, важат само в съответната подпрограма или функция. Те имат предимство пред глобалните променливи със същите имена и локалните променливи със същите имена от по-външни подпрограми или функции." #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "hd_id3150010\n" "help.text" msgid "Structuring" msgstr "Структуриране" #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id3153727\n" "help.text" msgid "After separating your program into procedures and functions (Subs and Functions), you can save these procedures and functions as files for reuse in other projects. $[officename] Basic supports Modules and Libraries. Subs and functions are always contained in modules. You can define modules to be global or part of a document. Multiple modules can be combined to a library." msgstr "След като разделите програмата си на процедури и функции (блокове Sub и Function), можете да ги запишете за повторно използване в други проекти. $[officename] Basic поддържа модули и библиотеки. Процедурите и функциите винаги са част от модул. Можете да дефинирате модулите като глобални или като части от документ. Една библиотека може да съдържа няколко модула." #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id3152578\n" "help.text" msgid "You can copy or move subs, functions, modules and libraries from one file to another by using the Macro dialog." msgstr "Можете да копирате и местите процедури, функции, модули и библиотеки от един файл в друг чрез диалоговия прозорец Макрос." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148946\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150793\n" "help.text" msgid "This section describes the basic syntax elements of $[officename] Basic. For a detailed description please refer to the $[officename] Basic Guide which is available separately." msgstr "Този раздел описва основните елементи от синтаксиса на $[officename] Basic. За подробно описание се обърнете към отделното ръководство по $[officename] Basic." #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Using Variables" msgstr "Използване на променливи" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "bm_id3149346\n" "help.text" msgid "names of variables variables; using types of variables declaring variables values;of variables constants arrays;declaring defining;constants" msgstr "имена на променливипроменливи; използванетипове на променливиобявяване на променливидеклариране на променливистойности;на променливиконстантимасиви;обявяванедефиниране;константи" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3149346\n" "help.text" msgid "Using Variables" msgstr "Използване на променливи" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3154346\n" "help.text" msgid "The following describes the basic use of variables in $[officename] Basic." msgstr "По-долу са описани основите на работата с променливи в $[officename] Basic." #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3153361\n" "help.text" msgid "Naming Conventions for Variable Identifiers" msgstr "Правила за съставяне идентификатори на променливи" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "A variable name can consist of a maximum of 255 characters. The first character of a variable name must be a letter A-Z or a-z. Numbers can also be used in a variable name, but punctuation symbols and special characters are not permitted, with exception of the underscore character (\"_\"). In $[officename] Basic variable identifiers are not case-sensitive. Variable names may contain spaces but must be enclosed in square brackets if they do." msgstr "Имената на променливи не могат да надхвърлят дължина от 255 знака. Първият знак от името на променлива трябва да бъде латинска буква от A до Z или от a до z. В имената на променливи могат да се използват и цифри, но препинателни и специални знаци не се допускар, с изключение на знака долна черта (_). В $[officename] Basic идентификаторите на променливи са нечувствителни към регистъра. Имената на променливи могат да съдържат интервали, но в такъв случай трябва да са оградени с квадратни скоби." #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3156422\n" "help.text" msgid "Examples for variable identifiers:" msgstr "Примери за идентификатори на променливи:" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3156441\n" "help.text" msgid "Correct" msgstr "Правилно" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "Correct" msgstr "Правилно" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3146119\n" "help.text" msgid "Correct" msgstr "Правилно" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3153876\n" "help.text" msgid "Not valid, variable with space must be enclosed in square brackets" msgstr "Невалиден, променлива с интервал трябва да е оградена с квадратни скоби" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3154510\n" "help.text" msgid "Correct" msgstr "Правилно" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3150330\n" "help.text" msgid "Not valid, special characters are not allowed" msgstr "Невалиден, специални знаци не се допускат" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3154254\n" "help.text" msgid "Not valid, variable may not begin with a number" msgstr "Невалиден, променлива не може да започва с цифра" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3149256\n" "help.text" msgid "Not valid, punctuation marks are not allowed" msgstr "Невалиден, пунктуация не се допуска" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3146317\n" "help.text" msgid "Declaring Variables" msgstr "Обявяване на променливи" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3150299\n" "help.text" msgid "In $[officename] Basic you don't need to declare variables explicitly. A variable declaration can be performed with the Dim statement. You can declare more than one variable at a time by separating the names with a comma. To define the variable type, use either a type-declaration sign after the name, or the appropriate key word." msgstr "В $[officename] Basic не е задължително да декларирате изрично променливите. Обявяването на променлива се извършва с оператора Dim. Можете да декларирате няколко променливи наведнъж, като разделите имената им със запетая. За да дефинирате типа на променливата, използвайте или знак за декларация на тип след името, или съответната ключова дума." #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3154118\n" "help.text" msgid "Examples for variable declarations:" msgstr "Примери за декларации на променливи:" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3150982\n" "help.text" msgid "Declares the variable \"a\" as a String" msgstr "Обявява променливата „a“ от тип String" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3150343\n" "help.text" msgid "Declares the variable \"a\" as a String" msgstr "Обявява променливата „a“ от тип String" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3155507\n" "help.text" msgid "Declares one variable as a String and one as an Integer" msgstr "Обявява една променлива от тип String и една от тип Integer" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_idN10859\n" "help.text" msgid "Declares c as a Boolean variable that can be TRUE or FALSE" msgstr "Обявява „c“ като променлива от тип Boolean, която приема стойности TRUE (истина) и FALSE (лъжа)" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3150519\n" "help.text" msgid "It is very important when declaring variables that you use the type-declaration character each time, even if it was used in the declaration instead of a keyword. Thus the following statements are invalid:" msgstr "При обявяване на променливи е много важно винаги да използвате знака за деклариране на тип, дори ако е бил използван в декларацията вместо ключова дума. Затова следните оператори са невалидни:" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3154527\n" "help.text" msgid "Declares \"a\" as a String" msgstr "Обявява променливата „a“ от тип String" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3153064\n" "help.text" msgid "Type-declaration missing: \"a$=\"" msgstr "Липсва декларация на тип: \"a$=\"" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3144770\n" "help.text" msgid "Once you have declared a variable as a certain type, you cannot declare the variable under the same name again as a different type!" msgstr "След като сте декларирали променлива като принадлежаща на определен тип, не можете да декларирате променлива със същото име от друг тип!" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3149331\n" "help.text" msgid "Forcing Variable Declarations" msgstr "Форсиране на декларациите на променливи" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3149443\n" "help.text" msgid "To force declaration of variables, use the following command:" msgstr "За да направите обявяването на променливите задължително, използвайте следната команда:" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3155072\n" "help.text" msgid "The Option Explicit statement has to be the first line in the module, before the first SUB. Generally, only arrays need to be declared explicitly. All other variables are declared according to the type-declaration character, or - if omitted - as the default type Single." msgstr "Операторът OPTION EXPLICIT трябва да бъде на първия ред от модула, преди първия блок SUB. Обикновено само масивите трябва да се обявяват изрично. Всички останали променливи се декларират според знака за тип или – ако той е пропуснат – като принадлежащи на подразбирания тип Single." #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3154614\n" "help.text" msgid "Variable Types" msgstr "Типове на променливите" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3155383\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic supports four variable classes:" msgstr "$[officename] Basic поддържа четири вида променливи:" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3153972\n" "help.text" msgid "Numeric variables can contain number values. Some variables are used to store large or small numbers, and others are used for floating-point or fractional numbers." msgstr "Числови променливи, които могат да съдържат числови стойности. Някои променливи служат за съхраняване на много големи или много малки числа, а други – за съхраняване на дробни числа или числа с плаваща запетая." #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3159226\n" "help.text" msgid "String variables contain character strings." msgstr "Низови променливи, които съдържат знакови низове." #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3145217\n" "help.text" msgid "Boolean variables contain either the TRUE or the FALSE value." msgstr "Булеви променливи, съдържащи стойност TRUE или FALSE." #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3154762\n" "help.text" msgid "Object variables can store objects of various types, like tables and documents within a document." msgstr "Обектни променливи, съхраняващи обекти от различни типове, например таблици или документи." #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3153805\n" "help.text" msgid "Integer Variables" msgstr "Целочислени променливи" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3146966\n" "help.text" msgid "Integer variables range from -32768 to 32767. If you assign a floating-point value to an integer variable, the decimal places are rounded to the next integer. Integer variables are rapidly calculated in procedures and are suitable for counter variables in loops. An integer variable only requires two bytes of memory. \"%\" is the type-declaration character." msgstr "Целочислените променливи приемат стойности от -32768 до 32767. Ако присвоите стойност с плаваща запетая на целочислена променлива, стойността ще бъде закръглена до най-близкото цяло число. С целочислените променливи се работи бързо и те са подходящи за броячи в цикли. Целочислените променливи заемат само по два байта в паметта. Техният знак за деклариране на тип е „%“." #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3147546\n" "help.text" msgid "Long Integer Variables" msgstr "Дълги целочислени променливи" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3151193\n" "help.text" msgid "Long integer variables range from -2147483648 to 2147483647. If you assign a floating-point value to a long integer variable, the decimal places are rounded to the next integer. Long integer variables are rapidly calculated in procedures and are suitable for counter variables in loops for large values. A long integer variable requires four bytes of memory. \"&\" is the type-declaration character." msgstr "Дългите целочислени променливи приемат стойности от -2147483648 до 2147483647. Ако присвоите стойност с плаваща запетая на дълга целочислена променлива, стойността ще бъде закръглена до най-близкото цяло число. С дългите целочислени променливи се работи бързо и те са подходящи за броячи в цикли с големи стойности. Дългите целочислени променливи заемат по четири байта в паметта. Техният знак за деклариране на тип е „&“." #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id7596972\n" "help.text" msgid "Decimal Variables" msgstr "Десетични променливи" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id2649311\n" "help.text" msgid "Decimal variables can take positive or negative numbers or zero. Accuracy is up to 29 digits." msgstr "Десетичните променливи могат да приемат положителни, отрицателни и нулеви стойности. Точността им е до 29 цифри." #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id7617114\n" "help.text" msgid "You can use plus (+) or minus (-) signs as prefixes for decimal numbers (with or without spaces)." msgstr "Можете да използвате знаците плюс (+) и минус (-) като префикси за десетични числа (с или без интервал)." #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id1593676\n" "help.text" msgid "If a decimal number is assigned to an integer variable, %PRODUCTNAME Basic rounds the figure up or down." msgstr "Ако присвоите десетично число на целочислена променлива, %PRODUCTNAME Basic ще го закръгли нагоре или надолу." #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3147500\n" "help.text" msgid "Single Variables" msgstr "Променливи с еднична точност" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3153070\n" "help.text" msgid "Single variables can take positive or negative values ranging from 3.402823 x 10E38 to 1.401298 x 10E-45. Single variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Single variables are suitable for mathematical calculations of average precision. Calculations require more time than for Integer variables, but are faster than calculations with Double variables. A Single variable requires 4 bytes of memory. The type-declaration character is \"!\"." msgstr "Променливите с единична точност приемат положителни или отрицателни стойности от 3,402823.10^38 до 1,401298.10^-45. Това са променливи с плаваща запетая, в които точността спада с удължаването на цялата част от стойността. Променливите с единична точност са подходящи за средно точни математически пресмятания. С тях се работи по-бавно, отколкото с целочислените, но по-бързо, отколкото с тези с двойна точност. Променливите с единична точност заемат по четири байта в паметта. Техният знак за деклариране на тип е „!“." #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3155753\n" "help.text" msgid "Double Variables" msgstr "Променливи с двойна точност" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3150953\n" "help.text" msgid "Double variables can take positive or negative values ranging from 1.79769313486232 x 10E308 to 4.94065645841247 x 10E-324. Double variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Double variables are suitable for precise calculations. Calculations require more time than for Single variables. A Double variable requires 8 bytes of memory. The type-declaration character is \"#\"." msgstr "Променливите с двойна точност приемат положителни или отрицателни стойности от 1,79769313486232.10^308 до 4,94065645841247.10^-324. Това са променливи с плаваща запетая, в които точността спада с удължаването на цялата част от стойността. Променливите с двойна точност са подходящи за точни пресмятания. С тях се работи по-бавно, отколкото с тези с единична точност. Променливите с двойна точност заемат по осем байта в паметта. Техният знак за деклариране на тип е „#“." #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3155747\n" "help.text" msgid "Currency Variables" msgstr "Променливи за парични суми" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3153337\n" "help.text" msgid "Currency variables are internally stored as 64-bit numbers (8 Bytes) and displayed as a fixed-decimal number with 15 non-decimal and 4 decimal places. The values range from -922337203685477.5808 to +922337203685477.5807. Currency variables are used to calculate currency values with a high precision. The type-declaration character is \"@\"." msgstr "Променливите за парични суми се съхраняват вътрешно като 64-битови числа (8 байта) и се изобразяват като десетични числа с фиксирана запетая, с 15-цифрена цяла и 4-цифрена дробна част. Стойностите им варират от -922337203685477,5808 до +922337203685477,5807. Тези променливи се използват за валутни изчисления с висока точност. Съответният знак за деклариране на тип е „@“." #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3148742\n" "help.text" msgid "String Variables" msgstr "Низови променливи" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3151393\n" "help.text" msgid "String variables can hold character strings with up to 65,535 characters. Each character is stored as the corresponding Unicode value. String variables are suitable for word processing within programs and for temporary storage of any non-printable character up to a maximum length of 64 Kbytes. The memory required for storing string variables depends on the number of characters in the variable. The type-declaration character is \"$\"." msgstr "Низовите променливи могат да съдържат знакови низове с дължина до 65 535 знака. Всеки знак се съхранява като съответната стойност от Уникод. Низовите променливи са подходящи за обработка на текст в програми и за временно съхраняване на непечатни знаци с дължина до 64 КБ. Необходимата памет за съхранение на низова променлива зависи от броя знаци в нея. Знакът за деклариране на тип е „$“." #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3150534\n" "help.text" msgid "Boolean Variables" msgstr "Булеви променливи" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3145632\n" "help.text" msgid "Boolean variables store only one of two values: TRUE or FALSE. A number 0 evaluates to FALSE, every other value evaluates to TRUE." msgstr "Булевите променливи могат да съдържат само две стойности: TRUE (истина) или FALSE (лъжа). Числото 0 има стойност FALSE, а всички останали числа се считат за TRUE." #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3149722\n" "help.text" msgid "Date Variables" msgstr "Променливи за дати" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3159116\n" "help.text" msgid "Date variables can only contain dates and time values stored in an internal format. Values assigned to Date variables with Dateserial, Datevalue, Timeserial or Timevalue are automatically converted to the internal format. Date-variables are converted to normal numbers by using the Day, Month, Year or the Hour, Minute, Second function. The internal format enables a comparison of date/time values by calculating the difference between two numbers. These variables can only be declared with the key word Date." msgstr "Променливите за дати могат да съдържат само дати и часове, съхранявани във вътрешен формат. Стойностите, присвоявани на променливите за дати с функциите Dateserial, Datevalue, Timeserial и Timevalue, автоматично се преобразуват във вътрешния формат. Променливите за дати се преобразуват в обикновени числа чрез функциите Day, Month, Year или Hour, Minute, Second. Вътрешният формат позволява сравняване на дати и часове чрез изчисляване на разликата между две числа. Тези променливи могат да се декларират само с ключовата дума Date." #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3148732\n" "help.text" msgid "Initial Variable Values" msgstr "Начални стойности на променливите" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3154549\n" "help.text" msgid "As soon as the variable has been declared, it is automatically set to the \"Null\" value. Note the following conventions:" msgstr "Още при декларирането на променливата автоматично й се присвоява стойността „Null“. Обърнете внимание на следните правила:" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3143222\n" "help.text" msgid "Numeric variables are automatically assigned the value \"0\" as soon as they are declared." msgstr "Числовите променливи автоматично получават стойност 0 при обявяването си." #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3150693\n" "help.text" msgid "Date variables are assigned the value 0 internally; equivalent to converting the value to \"0\" with the Day, Month, Year or the Hour, Minute, Second function." msgstr "На променливите за дати се присвоява вътрешно стойност 0. Това е еквивалентно на преобразуването на стойността до „0“ с функциите Day, Month, Year или Hour, Minute, Second." #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3154807\n" "help.text" msgid "String variables are assigned an empty-string (\"\") when they are declared." msgstr "На низовите променливи при обявяването им се присвоява празен низ (\"\")." #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3153936\n" "help.text" msgid "Arrays" msgstr "Масиви" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3148736\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic knows one- or multi-dimensional arrays, defined by a specified variable type. Arrays are suitable for editing lists and tables in programs. Individual elements of an array can be addressed through a numeric index." msgstr "$[officename] Basic поддържа едномерни и многомерни масиви, дефинирани със специален вид променлива. Масивите са подходящи за редактиране на списъци и таблици в програмите. Отделните елементи на масив могат да се адресират чрез числов индекс." #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3149546\n" "help.text" msgid "Arrays must be declared with the Dim statement. There are several ways to define the index range of an array:" msgstr "Масивите трябва да бъдат обявени с оператора Dim. Има няколко начина за дефиниране на диапазона от индекси на масив:" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3154567\n" "help.text" msgid "21 elements numbered from 0 to 20" msgstr "21 елемента, номерирани от 0 до 20" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3154397\n" "help.text" msgid "30 elements (a matrix of 6 x 5 elements)" msgstr "30 елемента (матрица от 6 на 5 елемента)" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3149690\n" "help.text" msgid "21 elements numbered from 5 to 25" msgstr "21 елемента, номерирани от 5 до 25" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3153113\n" "help.text" msgid "21 elements (including 0), numbered from -15 to 5" msgstr "21 елемента (включително номер 0), номерирани от -15 до 5" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3153005\n" "help.text" msgid "The index range can include positive as well as negative numbers." msgstr "Диапазонът от индекси може да включва както положителни, така и отрицателни числа." #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3154507\n" "help.text" msgid "Constants" msgstr "Константи" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3156357\n" "help.text" msgid "Constants have a fixed value. They are only defined once in the program and cannot be redefined later:" msgstr "Константите имат фиксирана стойност. Те се задават само веднъж в програмата и след това не могат да се предефинират:" #: 01020200.xhp msgctxt "" "01020200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Using Objects" msgstr "Използване на обекти" #: 01020200.xhp msgctxt "" "01020200.xhp\n" "hd_id3145645\n" "help.text" msgid "Using the Object Catalog" msgstr "Работа с каталога на обектите" #: 01020200.xhp msgctxt "" "01020200.xhp\n" "par_id3153707\n" "help.text" msgid "The object catalog provides an overview of all modules and dialogs you have created in $[officename]." msgstr "Каталогът на обектите позволява общ преглед на всички модули и диалози, създадени от вас в $[officename]." #: 01020200.xhp msgctxt "" "01020200.xhp\n" "par_id3147346\n" "help.text" msgid "Click the Object Catalog icon Icon in the Macro toolbar to display the object catalog." msgstr "За да видите каталога на обектите, щракнете върху иконата Каталог на обектите Икона в лентата „Макрос“." #: 01020200.xhp msgctxt "" "01020200.xhp\n" "par_id3155114\n" "help.text" msgid "The dialog shows a list of all existing objects in a hierarchical representation. Double-clicking a list entry opens its subordinate objects." msgstr "Диалоговият прозорец показва йерархичен списък на всички съществуващи обекти. Щракнете двукратно върху елемент от списъка, за да видите подчинените му обекти." #: 01020200.xhp msgctxt "" "01020200.xhp\n" "par_id3150786\n" "help.text" msgid "To display a certain module in the Editor or to position the cursor in a selected SUB or FUNCTION, double click on the corresponding entry." msgstr "За да видите определен модул в редактора или да позиционирате курсора в избрана процедура или функция, щракнете двукратно върху съответния елемент." #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Using Procedures and Functions" msgstr "Използване на процедури и функции" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "bm_id3149456\n" "help.text" msgid "procedures functions;using variables;passing to procedures and functions parameters;for procedures and functions parameters;passing by reference or value variables;scope scope of variables GLOBAL variables PUBLIC variables PRIVATE variables functions;return value type return value type of functions" msgstr "процедурифункции;използванепроменливи;подавани към процедури и функциипараметри;за процедури и функциипараметри;подавани по стойност или адреспроменливи;обхватобхват на променливиглобални променливипублични променливичастни променливифункции;тип на връщаната стойносттип на връщаната стойност на функции" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "hd_id3149456\n" "help.text" msgid "Using Procedures and Functions" msgstr "Използване на процедури и функции" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "The following describes the basic use of procedures and functions in $[officename] Basic." msgstr "По-долу са описани основите на работа с процедури и функции в $[officename] Basic." #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3151215\n" "help.text" msgid "When you create a new module, $[officename] Basic automatically inserts a SUB called \"Main\". This default name has nothing to do with the order or the starting point of a $[officename] Basic project. You can also safely rename this SUB." msgstr "Когато създадете нов модул, $[officename] Basic автоматично вмъква процедура SUB с име „Main“. Това подразбирано име не е свързано с реда или началната точка за изпълнение на проект на $[officename] Basic. Можете безопасно да преименувате процедурата." #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id314756320\n" "help.text" msgid "Some restrictions apply for the names of your public variables, subs, and functions. You must not use the same name as one of the modules of the same library." msgstr "За имената на публичните променливи, подпрограми и функции са в сила някои ограничение. Не трябва да използвате име, еднакво с това на модул от същата библиотека." #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3154124\n" "help.text" msgid "Procedures (SUBS) and functions (FUNCTIONS) help you maintaining a structured overview by separating a program into logical pieces." msgstr "Процедурите (SUB) и функциите (FUNCTIONS) ви помагат да структурирате програмата, като я разделите на логически части." #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3153193\n" "help.text" msgid "One benefit of procedures and functions is that, once you have developed a program code containing task components, you can use this code in another project." msgstr "Едно предимство на процедурите и функциите е това, че след като разработите програмен код, разделен на компоненти по задачи, можете да го използвате в друг проект." #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "hd_id3153770\n" "help.text" msgid "Passing Variables to Procedures (SUB) and Functions (FUNCTION)" msgstr "Подаване на променливи към процедури (SUB) и функции (FUNCTION)" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3155414\n" "help.text" msgid "Variables can be passed to both procedures and functions. The SUB or FUNCTION must be declared to expect parameters:" msgstr "Възможно е подаване на променливи както към процедурите, така и към функциите. И в двата случая в подпрограмата трябва да се обяви, че тя приема параметри:" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3151114\n" "help.text" msgid "Program code" msgstr "Програмен код" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3152577\n" "help.text" msgid "The SUB is called using the following syntax:" msgstr "Процедурите се извикват чрез следния синтаксис:" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3147124\n" "help.text" msgid "The parameters passed to a SUB must fit to those specified in the SUB declaration." msgstr "Параметрите, подадени на процедурата, трябва да съответстват на обявените в декларацията й." #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3147397\n" "help.text" msgid "The same process applies to FUNCTIONS. In addition, functions always return a function result. The result of a function is defined by assigning the return value to the function name:" msgstr "Същото важи и за функциите. Освен това функцията винаги трябва да връща резултат. Той се задава чрез присвояване на стойност на името на функцията:" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3156284\n" "help.text" msgid "Program code" msgstr "Програмен код" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3145799\n" "help.text" msgid "FunctionName=Result" msgstr "ИмеНаФункция = Резултат" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3153839\n" "help.text" msgid "The FUNCTION is called using the following syntax:" msgstr "Обръщението към функция следва следния синтаксис:" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3146914\n" "help.text" msgid "Variable=FunctionName(Parameter1, Parameter2,...)" msgstr "Променлива=ИмеНаФункция(Параметър1, Параметър2,...)" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_idN107B3\n" "help.text" msgid "You can also use the fully qualified name to call a procedure or function:
Library.Module.Macro()
For example, to call the Autotext macro from the Gimmicks library, use the following command:
Gimmicks.AutoText.Main()" msgstr "За обръщение към процедура или функция можете да използвате и напълно квалифицирано име:
Библиотека.Модул.Макрос()
Например, за да извикате макроса Autotext от библиотеката Gimmicks, ще използвате следната команда:
Gimmicks.AutoText.Main()" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "hd_id3156276\n" "help.text" msgid "Passing Variables by Value or Reference" msgstr "Подаване на променливи по стойност или по адрес" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3155765\n" "help.text" msgid "Parameters can be passed to a SUB or a FUNCTION either by reference or by value. Unless otherwise specified, a parameter is always passed by reference. That means that a SUB or a FUNCTION gets the parameter and can read and modify its value." msgstr "Параметрите могат да се подават на процедура или функция по адрес или по стойност. Ако не е указано друго, параметърът винаги се предава по адрес. Това означава, че процедурата или функцията получава самия параметър и може да чете и променя стойността му." #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3145640\n" "help.text" msgid "If you want to pass a parameter by value insert the key word \"ByVal\" in front of the parameter when you call a SUB or FUNCTION, for example:" msgstr "Ако искате да подадете параметър по стойност, поставете ключовата дума „ByVal“ пред името на параметъра, когато пишете обръщение към процедура или функция, например:" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3150042\n" "help.text" msgid "Result = Function(ByVal Parameter)" msgstr "Резултат = Функция(ByVal Параметър)" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3149258\n" "help.text" msgid "In this case, the original content of the parameter will not be modified by the FUNCTION since it only gets the value and not the parameter itself." msgstr "В този случай оригиналното съдържание на параметъра няма да бъде променено от функцията, тъй като тя получава само стойността, но не и самия параметър." #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "hd_id3150982\n" "help.text" msgid "Scope of Variables" msgstr "Обхват на променливите" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3149814\n" "help.text" msgid "A variable defined within a SUB or FUNCTION, only remains valid until the procedure is exited. This is known as a \"local\" variable. In many cases, you need a variable to be valid in all procedures, in every module of all libraries, or after a SUB or FUNCTION is exited." msgstr "Променлива, дефинирана в процедура или функция, е валидна само до завършване изпълнението на процедурата или функцията. Такива променливи се наричат локални. В много случаи са необходими променливи, валидни във всички процедури, модули или библиотеки, или след края на изпълнението на процедура или функция." #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "hd_id3154186\n" "help.text" msgid "Declaring Variables Outside a SUB or FUNCTION" msgstr "Обявяване на променливи извън процедури и функции" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3150208\n" "help.text" msgid "Global VarName As TYPENAME" msgstr "Global ИмеНаПроменлива As ТИП" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3145258\n" "help.text" msgid "The variable is valid as long as the $[officename] session lasts." msgstr "Променливата е валидна, докато трае сесията на $[officename]." #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3153198\n" "help.text" msgid "Public VarName As TYPENAME" msgstr "Public ИмеНаПроменлива As ТИП" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3150088\n" "help.text" msgid "The variable is valid in all modules." msgstr "Променливата е валидна за всички модули." #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3158212\n" "help.text" msgid "Private VarName As TYPENAME" msgstr "Private ИмеНаПроменлива As ТИП" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3152994\n" "help.text" msgid "The variable is only valid in this module." msgstr "Променливата е валидна само в този модул." #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3150886\n" "help.text" msgid "Dim VarName As TYPENAME" msgstr "Dim ИмеНаПроменлива As ТИП" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3150368\n" "help.text" msgid "The variable is only valid in this module." msgstr "Променливата е валидна само в този модул." #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "hd_id5097506\n" "help.text" msgid "Example for private variables" msgstr "Пример за частни променливи" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id8738975\n" "help.text" msgid "Enforce private variables to be private across modules by setting CompatibilityMode(true)." msgstr "За да направите частните променливи достъпни през раниците на модул, задайте CompatibilityMode(true)." #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id9475997\n" "help.text" msgid "myText = \"Hello\"" msgstr "myText = \"Здравейте\"" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id6933500\n" "help.text" msgid "Print \"In module1 : \", myText" msgstr "Print \"В module1 : \", myText" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id4104129\n" "help.text" msgid "' Now returns empty string" msgstr "' Сега връща празен низ" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id7906125\n" "help.text" msgid "' (or rises error for Option Explicit)" msgstr "' (или предизвиква грешка за Option Explicit)" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id8055970\n" "help.text" msgid "Print \"Now in module2 : \", myText" msgstr "Print \"Сега в module2 : \", myText" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "hd_id3154368\n" "help.text" msgid "Saving Variable Content after Exiting a SUB or FUNCTION" msgstr "Запазване съдържанието на променливите след завършване на процедура или функция" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3156288\n" "help.text" msgid "Static VarName As TYPENAME" msgstr "Static ИмеНаПроменлива As ТИП" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3154486\n" "help.text" msgid "The variable retains its value until the next time the FUNCTION or SUB is entered. The declaration must exist inside a SUB or a FUNCTION." msgstr "Променливата ще запази стойността си до следващото изпълнение на процедурата или функцията. Декларацията трябва да бъде в процедура или функция." #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "hd_id3155809\n" "help.text" msgid "Specifying the Return Value Type of a FUNCTION" msgstr "Задаване типа на резултата от функция" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3149404\n" "help.text" msgid "As with variables, include a type-declaration character after the function name, or the type indicated by \"As\" and the corresponding key word at the end of the parameter list to define the type of the function's return value, for example:" msgstr "Както и с променливите, след името на функцията включете знак за деклариране на или задайте типа с „As“ и съответната ключова дума в края на списъка с параметри. Така задавате типа на резултата на функцията, например:" #: 01020500.xhp msgctxt "" "01020500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Libraries, Modules and Dialogs" msgstr "Библиотеки, модули и диалогови прозорци" #: 01020500.xhp msgctxt "" "01020500.xhp\n" "hd_id3147317\n" "help.text" msgid "Libraries, Modules and Dialogs" msgstr "Библиотеки, модули и диалогови прозорци" #: 01020500.xhp msgctxt "" "01020500.xhp\n" "par_id3147427\n" "help.text" msgid "The following describes the basic use of libraries, modules and dialogs in $[officename] Basic." msgstr "Следва основна информация за работата с библиотеки, модули и диалози в $[officename] Basic." #: 01020500.xhp msgctxt "" "01020500.xhp\n" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic provides tools to help you structuring your projects. It supports various \"units\" which enable you to group individual SUBS and FUNCTIONS in a Basic project." msgstr "$[officename] Basic предлага средства за структуриране на проектите. Той поддържа различни подразделения, в които да групирате отделните процедури и функции на проекта си." #: 01020500.xhp msgctxt "" "01020500.xhp\n" "hd_id3148575\n" "help.text" msgid "Libraries" msgstr "Библиотеки" #: 01020500.xhp msgctxt "" "01020500.xhp\n" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "Libraries serve as a tool for organizing modules, and can either be attached to a document or a template. When the document or a template is saved, all modules contained in the library are automatically saved as well." msgstr "Библиотеките служат за организиране на модули и могат да бъдат прикрепени или към документ, или към шаблон. При записване на документа или шаблона автоматично се записват и всички модули от библиотеката." #: 01020500.xhp msgctxt "" "01020500.xhp\n" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "A library can contain up to 16,000 modules." msgstr "Всяка библиотека може да съдържа до 16 000 модула." #: 01020500.xhp msgctxt "" "01020500.xhp\n" "hd_id3149262\n" "help.text" msgid "Modules" msgstr "Модули" #: 01020500.xhp msgctxt "" "01020500.xhp\n" "par_id3156441\n" "help.text" msgid "A module contains SUBS and FUNCTIONS along with variable declarations. The length of the program that can be saved in a module is limited to 64 KB. If more space is required you can divide a $[officename] Basic project among several modules, and then save them in a single library." msgstr "Модулите съдържат процедури, функции и декларации на променливи. Дължината на програмата, която може да се съхранява в един модул, е ограничена до 64 КБ. Ако е необходимо повече пространство, можете да разделите проекта на $[officename] Basic на няколко модула и да ги запишете в една обща библиотека." #: 01020500.xhp msgctxt "" "01020500.xhp\n" "hd_id3152577\n" "help.text" msgid "Dialog Modules" msgstr "Диалогови модули" #: 01020500.xhp msgctxt "" "01020500.xhp\n" "par_id3149377\n" "help.text" msgid "Dialog modules contain dialog definitions, including the dialog box properties, the properties of each dialog element and the events assigned. Since a dialog module can only contain a single dialog, they are often referred to as \"dialogs\"." msgstr "Диалоговите модули съдържат дефиниции на диалози, включително свойствата на диалоговия прозорец и на всеки елемент от диалога, както и зададените събития. Тъй като диалоговите модули могат да съдържат само по един диалог, често се наричат просто диалози." #: 01030000.xhp msgctxt "" "01030000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Integrated Development Environment (IDE)" msgstr "Интегрирана развойна среда" #: 01030000.xhp msgctxt "" "01030000.xhp\n" "bm_id3145090\n" "help.text" msgid "Basic IDE;Integrated Development EnvironmentIDE;Integrated Development Environment" msgstr "Basic;интегрирана развойна средаинтегрирана развойна среда" #: 01030000.xhp msgctxt "" "01030000.xhp\n" "hd_id3145090\n" "help.text" msgid "Integrated Development Environment (IDE)" msgstr "Интегрирана развойна среда" #: 01030000.xhp msgctxt "" "01030000.xhp\n" "par_id3146795\n" "help.text" msgid "This section describes the Integrated Development Environment for $[officename] Basic." msgstr "Този раздел описва интегрираната развойна среда за $[officename] Basic." #: 01030100.xhp msgctxt "" "01030100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IDE Overview" msgstr "Общ преглед" #: 01030100.xhp msgctxt "" "01030100.xhp\n" "hd_id3147291\n" "help.text" msgid "IDE Overview" msgstr "Интегрирана развойна среда – общ преглед" #: 01030100.xhp msgctxt "" "01030100.xhp\n" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "The Macro Toolbar in the IDE provides various icons for editing and testing programs." msgstr "Лента Макрос в развойната среда предлага икони за редактиране и изпитване на програми." #: 01030100.xhp msgctxt "" "01030100.xhp\n" "par_id3151210\n" "help.text" msgid "In the Editor window, directly below the Macro toolbar, you can edit the Basic program code. The column on the left side is used to set breakpoints in the program code." msgstr "В прозореца на редактора, точно под лентата „Макрос“, можете да редактирате програмния код на Basic. Колоната отляво служи за поставяне точки на прекъсване в програмния код." #: 01030100.xhp msgctxt "" "01030100.xhp\n" "par_id3154686\n" "help.text" msgid "The Watch window (observer) is located below the Editor window at the left, and displays the contents of variables or arrays during a single step process." msgstr "Прозорецът Следене се намира вляво под редактора и показва съдържанието на променливи и масиви при постъпково изпълнение на програмата." #: 01030100.xhp msgctxt "" "01030100.xhp\n" "par_id3145787\n" "help.text" msgid "The Call Stack window to the right provides information about the call stack of SUBS and FUNCTIONS when a program runs." msgstr "Прозорецът Извиквания вдясно предлага информация за стека на обръщенията към процедури и функции по време на изпълнение на програма." #: 01030100.xhp msgctxt "" "01030100.xhp\n" "par_id3147434\n" "help.text" msgid "Basic IDE" msgstr "Интегрирана развойна среда на Basic" #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "The Basic Editor" msgstr "Редакторът на Basic" #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "bm_id3148647\n" "help.text" msgid "saving;Basic codeloading;Basic codeBasic editornavigating;in Basic projectslong lines;in Basic editorlines of text;in Basic editorcontinuation;long lines in editor" msgstr "записване;код на Basicзапазване;код на Basicзареждане;код на Basicредактор на Basicнавигация;в проекти на Basicдълги редове;в редактора на Basicредове в текст;в редактора на Basicпродължаване;дълги редове в редактор" #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "The Basic Editor" msgstr "Редакторът на Basic" #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "The Basic Editor provides the standard editing functions you are familiar with when working in a text document. It supports the functions of the Edit menu (Cut, Delete, Paste), the ability to select text with the Shift key, as well as cursor positioning functions (for example, moving from word to word with CommandCtrl and the arrow keys)." msgstr "Редакторът на Basic предлага стандартните функции за редактиране, които са ви познати от работата с текстови документи. Той поддържа функциите на менюто Редактиране (Изрязване, Изтриване, Поставяне), възможност за избиране на текст с клавиша Shift, както и функции за позициониране на курсора (например преминаване от дума на дума с Command Ctrl и клавишите със стрелки)." #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3154686\n" "help.text" msgid "Long lines can be split into several parts by inserting a space and an underline character _ as the last two characters of a line. This connects the line with the following line to one logical line. (If \"Option Compatible\" is used in the same Basic module, the line continuation feature is also valid for comment lines.)" msgstr "Дългите редове могат да бъдат разделяни на няколко части чрез завършване на ред с интервал и долна черта (_). Ред, завършен по този начин, се свързва със следващия в един цял логически ред. (Ако същият модул на Basic съдържа оператор „Option Compatible“, продължаването на редове важи и за редовете – коментари.)" #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3151042\n" "help.text" msgid "If you press the Run BASIC icon on the Macro bar, program execution starts at the first line of the Basic editor. The program executes the first Sub or Function and then program execution stops. The \"Sub Main\" does not take precedence on program execution." msgstr "Ако щракнете върху иконата Стартиране на BASIC в лентата Макрос, изпълнението на програмата започва от първия ред в редактора на Basic. Изпълнява се първата процедура или функция, след което изпълнението на програмата спира. Процедурата „Sub Main“ няма предимство при изпълнение." #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id59816\n" "help.text" msgid "Insert your Basic code between the Sub Main and End Sub lines that you see when you first open the IDE. Alternatively, delete all lines and then enter your own Basic code." msgstr "Вмъкнете кода на Basic между редовете Sub Main и End Sub, които ще видите, когато отворите развойната среда. Можете също така да изтриете всички редове и да въведете изцяло ваш собствен код на Basic." #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "hd_id3125863\n" "help.text" msgid "Navigating in a Project" msgstr "Навигация в проект" #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "hd_id3145785\n" "help.text" msgid "The Library List" msgstr "Списъкът с библиотеки" #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "Select a library from the Library list at the left of the toolbar to load the library in the editor. The first module of the selected library will be displayed." msgstr "За да заредите библиотека в редактира, изберете я в списъка Библиотека вляво от лентата с инструменти. Ще бъде показан първият модул от избраната бибиотека." #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "hd_id3153190\n" "help.text" msgid "The Object Catalog" msgstr "Каталог на обектите" #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "hd_id3148647\n" "help.text" msgid "Saving and Loading Basic Source Code" msgstr "Записване и зареждане на код на Basic" #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3154320\n" "help.text" msgid "You can save Basic code in a text file for saving and importing in other programming systems." msgstr "Можете да запишете код на Basic в текстов файл, за да го импортирате в други среди за програмиране." #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3149959\n" "help.text" msgid "You cannot save Basic dialogs to a text file." msgstr "Не можете да записвате диалози на Basic в текстови файлове." #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "hd_id3149403\n" "help.text" msgid "Saving Source Code to a Text File" msgstr "Записване на изходен код в текстов файл" #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3150327\n" "help.text" msgid "Select the module that you want to export as text from the object catalog." msgstr "Изберете от каталога на обектите модула, който желаете да експортирате като текст." #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3150752\n" "help.text" msgid "Click the Save Source As icon in the Macro toolbar." msgstr "Щракнете върху иконата Записване на изходния код като в лентата с инструменти „Макрос“." #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3154754\n" "help.text" msgid "Select a file name and click OK to save the file." msgstr "Изберете име на файл и щракнете върху OK, за да запазите файла." #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "hd_id3159264\n" "help.text" msgid "Loading Source Code From a Text File" msgstr "Зареждане на изходен код от текстов файл" #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3147343\n" "help.text" msgid "Select the module where you want to import the source code from the object catalog." msgstr "Изберете от каталога на обектите модула, в който желаете да импортирате изходния код." #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3145230\n" "help.text" msgid "Position the cursor where you want to insert the program code." msgstr "Поставете курсора там, където искате да вмъкнете програмния код." #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3149565\n" "help.text" msgid "Click the Insert Source Text icon in the Macro toolbar." msgstr "Щракнете върху иконата Вмъкване на код на BASIC в лентата с инструменти „Макрос“." #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3154020\n" "help.text" msgid "Select the text file containing the source code and click OK." msgstr "Изберете текстовия файл, който съдържа изходния код, и натиснете OK." #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3153198\n" "help.text" msgid "Basic IDE" msgstr "Интегрирана развойна среда на Basic" #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Debugging a Basic Program" msgstr "Отстраняване на грешки в програма на Basic" #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "bm_id3153344\n" "help.text" msgid "debugging Basic programsvariables; observing valueswatching variablesrun-time errors in Basicerror codes in BasicbreakpointsCall Stack window" msgstr "трасиране на програми на Basicпроменливи; следене на стойностиследене на променливигрешки при изпълнение в Basicкодове за грешки в Basicточки на прекъсванестек, прозорец за" #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "hd_id3153344\n" "help.text" msgid "Debugging a Basic Program" msgstr "Отстраняване на грешки в програма на Basic" #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "hd_id3159224\n" "help.text" msgid "Breakpoints and Single Step Execution" msgstr "Точки на прекъсване и постъпково изпълнение" #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3150682\n" "help.text" msgid "You can check each line in your Basic program for errors using single step execution. Errors are easily traced since you can immediately see the result of each step. A pointer in the breakpoint column of the Editor indicates the current line. You can also set a breakpoint if you want to force the program to be interrupted at a specific position." msgstr "Чрез постъпковото изпълнение можете да проверите за грешки всеки ред от програма на Basic. Грешките се забелязват лесно, тъй като незабавно виждате резултата от всяка стъпка. Текущият ред е обозначен с показалец в колоната за точки на прекъсване. Освен това, ако искате програмата да бъде прекъсната на определено място, можете да зададете точка на прекъсване." #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3147303\n" "help.text" msgid "Double-click in the breakpoint column at the left of the Editor window to toggle a breakpoint at the corresponding line. When the program reaches a breakpoint, the program execution is interrupted." msgstr "За да поставите или премахнете точка на прекъсване на даден ред, щракнете двукратно пред него в колоната за точки на прекъсване. Когато изпълнението на програмата достигне до такъв ред, то се прекъсва." #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3155805\n" "help.text" msgid "The single step execution using the Single Step icon causes the program to branch into procedures and functions." msgstr "Постъпковото изпълнение чрез иконата Стъпка навътре позволява проследяване на изпълнението на извикваните процедури и функции." #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3151110\n" "help.text" msgid "The procedure step execution using the Procedure Step icon causes the program to skip over procedures and functions as a single step." msgstr "При изпълнението процедура по процедура с иконата Стъпка напред процедурите и функциите се изпълняват като единични стъпки." #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "hd_id3153825\n" "help.text" msgid "Properties of a Breakpoint" msgstr "Свойства на точка на прекъсване" #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3147574\n" "help.text" msgid "The properties of a breakpoint are available through its context menu by right-clicking the breakpoint in the breakpoint column." msgstr "Свойствата на всяка точка на прекъсване са достъпни чрез контекстното й меню, което се отваря с щракване върху нея с десния бутон в колоната за точки на прекъсване." #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "You can activate and deactivate a breakpoint by selecting Active from its context menu. When a breakpoint is deactivated, it does not interrupt the program execution." msgstr "За да разрешите или забраните точка на прекъсване, изберете Активна от контекстното й меню. Когато точката на прекъсване е забранена, изпълнението на програмата не спира на това място." #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3159413\n" "help.text" msgid "Select Properties from the context menu of a breakpoint or select Breakpoints from the context menu of the breakpoint column to call the Breakpoints dialog where you can specify other breakpoint options." msgstr "Изберете Свойства от контекстното меню на точка на прекъсване или Точки на прекъсване от контекстното меню на колоната за точки на прекъсване, за да отворите диалоговия прозорец Точки на прекъсване. В него можете да задавате други настройки за точките на прекъсване." #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3156280\n" "help.text" msgid "The list displays all breakpoints with the corresponding line number in the source code. You can activate or deactivate a selected breakpoint by checking or clearing the Active box." msgstr "Списъкът показва всички точки на прекъсване със съответните номера на редове в изходния код. Можете да включите или изключите избрана точка на прекъсване, като отметнете или изчистите квадратчето Активна." #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3158407\n" "help.text" msgid "The Pass Count specifies the number of times the breakpoint can be passed over before the program is interrupted. If you enter 0 (default setting) the program is always interrupted as soon as a breakpoint is encountered." msgstr "Срещу Брой пасове можете да зададете колко пъти точката на прекъсване да бъде подмината, преди да се прекъсне програмата. Ако оставите подразбираната стойност, 0, изпълнението спира при всяко достигане на точката на прекъсване." #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3153968\n" "help.text" msgid "Click Delete to remove the breakpoint from the program." msgstr "За да премахнете точката на прекъсване от програмата, щракнете върху Изтриване." #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "hd_id3150439\n" "help.text" msgid "Observing the Value of Variables" msgstr "Наблюдаване стойностите на променливи" #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3153368\n" "help.text" msgid "You can monitor the values of a variable by adding it to the Watch window. To add a variable to the list of watched variables, type the variable name in the Watch text box and press Enter." msgstr "Можете да наблюдавате стойността на променлива, като я добавите в прозореца Следене. За да добавите променлива към списъка за следене, въведете името й в полето Следене и натиснете Enter." #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3146986\n" "help.text" msgid "The values of variables are only displayed if they are in scope. Variables that are not defined at the current source code location display (\"Out of Scope\") instead of a value." msgstr "Стойностите на променливите се показват само ако са в текущия обхват. За променливите, които не са дефинирани в текущата точка от изходния код, вместо стойност се изписва „Out of Scope“ („Извън обхват“)." #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3145272\n" "help.text" msgid "You can also include arrays in the Watch window. If you enter the name of an array variable without an index value in the Watch text box, the content of the entire array is displayed." msgstr "В прозореца за следене можете да включвате и масиви. Ако в текстовото поле Следене въведете име на променлива – масив без индекс, ще се покаже съдържанието на целия масив." #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3145749\n" "help.text" msgid "If you rest the mouse over a predefined variable in the Editor at run-time, the content of the variable is displayed in a pop-up box." msgstr "Ако по време на изпълнение задържите показалеца на мишката върху предварително дефинирана променлива в редактора, съдържанието на променливата ще се покаже в изскачащо прозорче." #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "hd_id3148618\n" "help.text" msgid "The Call Stack Window" msgstr "Прозорецът за стека" #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3154491\n" "help.text" msgid "Provides an overview of the call hierarchy of procedures and functions. You can determine which procedures and functions called which other procedures and functions at the current point in the source code." msgstr "Позволява преглеждане на йерархията на извикване на процедури и функции. Можете да видите кои процедури и функции кои други процедури и функции са извикали в текущия момент от изпълнението на изходния код." #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "hd_id3150594\n" "help.text" msgid "List of Run-Time Errors" msgstr "Списък на грешките по време на изпълнение" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Organizing Libraries and Modules" msgstr "Организиране на библиотеки и модули" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "bm_id3148797\n" "help.text" msgid "libraries;organizingmodules;organizingcopying;modulesadding librariesdeleting;libraries/modules/dialogsdialogs;organizingmoving;modulesorganizing;modules/libraries/dialogsrenaming modules and dialogs" msgstr "библиотеки;организиранемодули;организиранекопиране;модулидобавяне на библиотекиизтриване;библиотеки/модули/диалогови прозорцидиалогови прозорци;организиранепреместване;модулиорганизиране;модули/библиотеки/диалогови прозорципреименуване на модули и диалогови прозорци" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id3148797\n" "help.text" msgid "Organizing Libraries and Modules" msgstr "Организиране на библиотеки и модули" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id3150868\n" "help.text" msgid "Organizing Libraries" msgstr "Организиране на библиотеки" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id3125864\n" "help.text" msgid "Creating a New Library" msgstr "Създаване на нова библиотека" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." msgstr "Изберете Инструменти - Макроси - Управление на макроси - %PRODUCTNAME Basic и щракнете върху Организатор или щракнете върху иконата Избор на модул в развойната среда на Basic, за да отворите диалоговия прозорец Управление на макроси." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3153726\n" "help.text" msgid "Click the Libraries tab." msgstr "Щракнете върху раздела Библиотеки." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "Select to where you want to attach the library in the Location list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be attached to this document and only available from there." msgstr "Посочете в списъка Местонахождение къде желаете да прикрепите библиотеката. Ако изберете Макроси и диалогови прозорци на %PRODUCTNAME, библиотеката ще принадлежи на приложението $[officename] и ще бъде достъпна за всички документи. Ако изберете документ, библиотеката ще бъде прикрепена към документа и ще бъде достъпна само от него." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3153365\n" "help.text" msgid "Click New and insert a name to create a new library." msgstr "Щракнете върху Нова и въведете име, за да създадете нова библиотека." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id3147394\n" "help.text" msgid "Import a Library" msgstr "Импортиране на библиотека" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3153157\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." msgstr "Изберете Инструменти - Макроси - Управление на макроси - %PRODUCTNAME Basic и щракнете върху Организатор или щракнете върху иконата Избор на модул в развойната среда на Basic, за да отворите диалоговия прозорец Управление на макроси." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3146972\n" "help.text" msgid "Click the Libraries tab." msgstr "Щракнете върху раздела Библиотеки." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3145640\n" "help.text" msgid "Select to where you want to import the library in the Location list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be imported to this document and only available from there." msgstr "Посочете в списъка Местонахождение къде желаете да импортирате библиотеката. Ако изберете Макроси и диалогови прозорци на %PRODUCTNAME, библиотеката ще принадлежи на приложението $[officename] и ще бъде достъпна за всички документи. Ако изберете документ, библиотеката ще бъде импортирана в документа и ще бъде достъпна само от него." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3154253\n" "help.text" msgid "Click Import... and select an external library to import." msgstr "Щракнете върху Импортиране... и изберете външна библиотека за импортиране." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3154705\n" "help.text" msgid "Select all libraries to be imported in the Import Libraries dialog. The dialog displays all libraries that are contained in the selected file." msgstr "Изберете библиотеките, които да бъдат импортирани, в диалоговия прозорец Импортиране на библиотеки. Той показва всички библиотеки, съдържащи се в избрания файл." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3163807\n" "help.text" msgid "If you want to insert the library as a reference only check the Insert as reference (read-only) box. Read-only libraries are fully functional but cannot be modified in the Basic IDE." msgstr "Ако искате да вмъкнете библиотека само като обръщение, отметнете Вмъкване като обръщение (само за четене). Библиотеките само за четене са напълно функционални, но не могат да бъдат променяни в развойната среда на Basic." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3145228\n" "help.text" msgid "Check the Replace existing libraries box if you want existing libraries of the same name to be overwritten." msgstr "Ако желаете съществуващите библиотеки със същите имена да бъдат замествани, отметнете Замяна на съществуващи библиотеки." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3147004\n" "help.text" msgid "Click OK to import the library." msgstr "Щракнете върху OK, за да импортирате библиотеката." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id3159099\n" "help.text" msgid "Export a Library" msgstr "Експортиране на библиотека" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3147005\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." msgstr "Изберете Инструменти - Макроси - Управление на макроси - %PRODUCTNAME Basic и щракнете върху Организатор или щракнете върху иконата Избор на модул в развойната среда на Basic, за да отворите диалоговия прозорец Управление на макроси." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3147006\n" "help.text" msgid "Click the Libraries tab." msgstr "Щракнете върху раздела Библиотеки." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3147007\n" "help.text" msgid "In the Location list you specify where your library is stored. Select the library that you want to export. Note that you cannot export the Standard library." msgstr "В списъка Местоположение задайте къде се съхранява библиотеката. Изберете библиотеката, която искате да експортирате. Забележете, че не можете да експортирате библиотеката Standard." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3147008\n" "help.text" msgid "Click Export..." msgstr "Щракнете върху Експортиране..." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3147009\n" "help.text" msgid "Choose whether you want to export the library as an extension or as a basic library." msgstr "Изберете дали искате да експортирате библиотеката като разширение или като обикновена библиотека." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3147010\n" "help.text" msgid "Click OK." msgstr "Щракнете върху OK." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3147011\n" "help.text" msgid "Select where you want your library exported." msgstr "Изберете къде желаете да бъде експортирана библиотеката." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3147012\n" "help.text" msgid "Click Save to export the library." msgstr "Щракнете върху Записване, за да експортирате библиотеката." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id3159100\n" "help.text" msgid "Deleting a Library" msgstr "Изтриване на библиотека" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3150086\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." msgstr "Изберете Инструменти - Макроси - Управление на макроси - %PRODUCTNAME Basic и щракнете върху Организатор или щракнете върху иконата Избор на модул в развойната среда на Basic, за да отворите диалоговия прозорец Управление на макроси." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3146808\n" "help.text" msgid "Click the Libraries tab." msgstr "Щракнете върху раздела Библиотеки." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3158212\n" "help.text" msgid "Select the library to be deleted from the list." msgstr "Изберете от списъка библиотеката, която да бъде изтрита." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3150361\n" "help.text" msgid "Click Delete." msgstr "Щракнете върху Изтриване." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3152986\n" "help.text" msgid "Deleting a library permanently deletes all existing modules and corresponding procedures and functions." msgstr "Безвъзвратното изтриване на библиотека изтрива всички съществуващи модули и съответните процедури и функции." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3148868\n" "help.text" msgid "You cannot delete the default library named \"Standard\"." msgstr "Не можете да изтриете подразбираната библиотека с име „Standard“." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3146869\n" "help.text" msgid "If you delete a library that was inserted as reference only the reference is deleted but not the library itself." msgstr "Ако изтриете библиотека, която е била вмъкната като обръщение, се премахва само обръщението, но не и самата библиотека." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id3147070\n" "help.text" msgid "Organizing Modules and Dialogs" msgstr "Организиране на модули и диалогови прозорци" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id3155265\n" "help.text" msgid "Creating a New Module or Dialog" msgstr "Създаване на нов модул или диалогов прозорец" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3154537\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." msgstr "Изберете Инструменти - Макроси - Управление на макроси - %PRODUCTNAME Basic и щракнете върху Организатор или щракнете върху иконата Избор на модул в развойната среда на Basic, за да отворите диалоговия прозорец Управление на макроси." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3146781\n" "help.text" msgid "Click the Modules tab or the Dialogs tab." msgstr "Щракнете върху раздела Модули или Диалогови прозорци." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3159206\n" "help.text" msgid "Select the library where the module will be inserted and click New." msgstr "Изберете библиотеката, в която да бъде вмъкнат модулът, и натиснете Нов." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3152389\n" "help.text" msgid "Enter a name for the module or the dialog and click OK." msgstr "Въведете име за модула или диалоговия прозорец и щракнете върху OK." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id3152872\n" "help.text" msgid "Renaming a Module or Dialog" msgstr "Преименуване на модул или диалогов прозорец" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3159230\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." msgstr "Изберете Инструменти - Макроси - Управление на макроси - %PRODUCTNAME Basic и щракнете върху Организатор или щракнете върху иконата Избор на модул в развойната среда на Basic, за да отворите диалоговия прозорец Управление на макроси." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3150046\n" "help.text" msgid "Click the module to be renamed twice, with a pause between the clicks. Enter the new name." msgstr "Щракнете два пъти върху модула, който искате да преименувате, с пауза между щракванията. Въведете новото име." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3153801\n" "help.text" msgid "In the Basic IDE, right-click the name of the module or dialog in the tabs at the bottom of the screen, choose Rename and type in the new name." msgstr "В развойната среда на Basic щракнете с десния бутон върху името на модула или диалоговия прозорец сред етикетите в долния край на екрана, изберете Преименуване и въведете новото име." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3155526\n" "help.text" msgid "Press Enter to confirm your changes." msgstr "Натиснете Enter, за да потвърдите промените." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id3146963\n" "help.text" msgid "Deleting a Module or Dialog" msgstr "Изтриване на модул или диалогов прозорец" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3147547\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." msgstr "Изберете Инструменти - Макроси - Управление на макроси - %PRODUCTNAME Basic и щракнете върху Организатор или щракнете върху иконата Избор на модул в развойната среда на Basic, за да отворите диалоговия прозорец Управление на макроси." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3150958\n" "help.text" msgid "Click the Modules tab or the Dialogs tab." msgstr "Щракнете върху раздела Модули или Диалогови прозорци." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3149870\n" "help.text" msgid "Select the module or dialog to be deleted from the list. Double-click an entry to reveal sub-entries, if required." msgstr "Изберете модула или диалоговия прозорец, който да бъде изтрит от списъка. Ако е необходимо, щракнете двукратно върху елемент, за да видите подчинените му елементи." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3147248\n" "help.text" msgid "Click Delete." msgstr "Щракнете върху Изтриване." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3151339\n" "help.text" msgid "Deleting a module permanently deletes all existing procedures and functions in that module." msgstr "Изтриването на модул изтрива безвъзвратно всички съществуващи процедури и функции в него." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id3151392\n" "help.text" msgid "Organizing Projects among Documents or Templates" msgstr "Организиране на проекти в документи или шаблони" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id3156400\n" "help.text" msgid "Moving or copying modules between documents, templates and the application." msgstr "Преместване или копиране на модули между документи, шаблони и самото приложение" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3146819\n" "help.text" msgid "Open all documents or templates among which you want to move or copy the modules or dialogs." msgstr "Отворете всички документи или шаблони, между които желаете да местите или копирате модули или диалогови прозорци." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3149319\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." msgstr "Изберете Инструменти - Макроси - Управление на макроси - %PRODUCTNAME Basic и щракнете върху Организатор или щракнете върху иконата Избор на модул в развойната среда на Basic, за да отворите диалоговия прозорец Управление на макроси." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3145637\n" "help.text" msgid "To move a module or dialog to another document, click the corresponding object in the list and drag it to the desired position. A horizontal line indicates the target position of the current object while dragging. Hold the CommandCtrl key while dragging to copy the object instead of moving it." msgstr "За да преместите модул или диалогов прозорец в друг документ, щракнете върху съответния обект в списъка и го плъзнете до желаната позиция. По време на плъзгането позицията – цел се показва с хоризонтална линия. Задръжте клавиша CommandCtrl докато плъзгате, за да копирате обекта, вместо да го преместите." #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Event-Driven Macros" msgstr "Макроси, задействани от събития" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "bm_id3154581\n" "help.text" msgid "deleting; macro assignments to events macros; assigning to events assigning macros to events events; assigning macros" msgstr "изтриване; макрос, зададен за събитиемакроси; задаване за събитиязадаване на макроси за събитиясъбития; задаване на макроси" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "hd_id3147348\n" "help.text" msgid "Event-Driven Macros" msgstr "Макроси, задействани от събития" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "This section describes how to assign Basic programs to program events." msgstr "В този раздел е показано как се приписват програми на Basic на програмни събития." #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3149263\n" "help.text" msgid "You can automatically execute a macro when a specified software event occurs by assigning the desired macro to the event. The following table provides an overview of program events and at what point an assigned macro is executed." msgstr "Когато припишете макрос на дадено събитие, той ще се изпълнява автоматично при възникване на събитието. Вижте следващата таблица за общ преглед на програмните събития и моментите, в които се изпълняват зададените макроси." #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3148455\n" "help.text" msgid "Event" msgstr "Събитие" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3145799\n" "help.text" msgid "An assigned macro is executed..." msgstr "Приписаният макрос се изпълнява…" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3149379\n" "help.text" msgid "Program Start" msgstr "При стартиране на приложение" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3150715\n" "help.text" msgid "... after a $[officename] application is started." msgstr "…след като бъде стартирано приложение на $[officename]." #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3146914\n" "help.text" msgid "Program End" msgstr "При затваряне на приложение" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3153765\n" "help.text" msgid "...before a $[officename] application is terminated." msgstr "…преди да се спре приложение на $[officename]." #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3145150\n" "help.text" msgid "Create Document" msgstr "При създаване на документ" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3163808\n" "help.text" msgid "...after a new document is created with File - New or with the New icon." msgstr "…след като бъде създаден нов документ с Файл - Нов или с иконата Нов." #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3145790\n" "help.text" msgid "Open Document" msgstr "При отваряне на документ" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3154572\n" "help.text" msgid "...after a document is opened with File - Open or with the Open icon." msgstr "…след като бъде отворен документ с Файл - Отваряне или с иконата Отваряне." #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3153266\n" "help.text" msgid "Save Document As" msgstr "При записване на документ като" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3150208\n" "help.text" msgid "...before a document is saved under a specified name (with File - Save As, or with File - Save or the Save icon, if a document name has not yet been specified)." msgstr "…преди документ да бъде записан под зададено име (с Файл - Записване като или с Файл - Записване или иконата Файл - Записване, ако на файла още не е зададено име)." #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3158215\n" "help.text" msgid "Document has been saved as" msgstr "След записване на документ като" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3150980\n" "help.text" msgid "... after a document was saved under a specified name (with File - Save As, or with File - Save or with the Save icon, if a document name has not yet been specified)." msgstr "…след като документ бъде записан под зададено име (с Файл - Записване като или с Файл - Записване или иконата Записване, ако на файла още не е зададено име)." #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3150519\n" "help.text" msgid "Save Document" msgstr "При записване на документ" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3155529\n" "help.text" msgid "...before a document is saved with File - Save or the Save icon, provided that a document name has already been specified." msgstr "…преди документ да бъде записан с Файл - Записване или иконата Записване, ако вече му е зададено име." #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3149404\n" "help.text" msgid "Document has been saved" msgstr "След записване на документ" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3151332\n" "help.text" msgid "...after a document is saved with File - Save or the Save icon, provided that a document name has already been specified." msgstr "…след като документ бъде записан с Файл - Записване или иконата Записване, ако вече му е зададено име." #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3159171\n" "help.text" msgid "Document is closing" msgstr "Документът се затваря" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3146868\n" "help.text" msgid "...before a document is closed." msgstr "…преди да бъде затворен документ." #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3159097\n" "help.text" msgid "Document closed" msgstr "Документът е затворен" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3148606\n" "help.text" msgid "...after a document was closed. Note that the \"Save Document\" event may also occur when the document is saved before closing." msgstr "…след като е бил затворен документ. Забележете, че събитието „При записване на документ“ може да възникне, когато документът се записва преди затваряне." #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3144772\n" "help.text" msgid "Activate Document" msgstr "При активиране на документ" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3149442\n" "help.text" msgid "...after a document is brought to the foreground." msgstr "…след като документ бъде изнесен на преден план." #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3150888\n" "help.text" msgid "Deactivate Document" msgstr "При деактивиране на документ" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3154060\n" "help.text" msgid "...after another document is brought to the foreground." msgstr "…след като друг документ бъде изнесен на преден план." #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3152384\n" "help.text" msgid "Print Document" msgstr "При печатане на документ" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3152873\n" "help.text" msgid "...after the Print dialog is closed, but before the actual print process begins." msgstr "…след като бъде затворен диалоговият прозорец Печат, но преди началото на действителното отпечатване." #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3159227\n" "help.text" msgid "JavaScript run-time error" msgstr "Грешка при изпълнение на JavaScript" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3145362\n" "help.text" msgid "...when a JavaScript run-time error occurs." msgstr "…когато възникне грешка по време на изпълнение на JavaScript." #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3154767\n" "help.text" msgid "Print Mail Merge" msgstr "При печат на типови писма" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3153555\n" "help.text" msgid "...after the Print dialog is closed, but before the actual print process begins. This event occurs for each copy printed." msgstr "…след като бъде затворен диалоговият прозорец Печат, но преди началото на действителното отпечатване. Това събитие възниква при отпечатването на всяко копие." #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3156366\n" "help.text" msgid "Change of the page count" msgstr "При промяна в броя на страниците" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3154627\n" "help.text" msgid "...when the page count changes." msgstr "…когато броят на страниците се промени." #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3154737\n" "help.text" msgid "Message received" msgstr "При получаване на съобщение" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3150952\n" "help.text" msgid "...if a message was received." msgstr "…ако бъде получено съобщение." #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "hd_id3153299\n" "help.text" msgid "Assigning a Macro to an Event" msgstr "Приписване на макрос на събитие" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3147244\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Customize and click the Events tab." msgstr "Изберете Инструменти - Персонализиране и щракнете върху раздела Събития." #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3146098\n" "help.text" msgid "Select whether you want the assignment to be globally valid or just valid in the current document in the Save In listbox." msgstr "Посочете дали желаете приписването на макрос да важи глобално или само в текущия документ чрез списъчното поле Съхраняване в." #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3150431\n" "help.text" msgid "Select the event from the Event list." msgstr "Изберете събитието от списъка Събитие." #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3148742\n" "help.text" msgid "Click Macro and select the macro to be assigned to the selected event." msgstr "Щракнете върху Макрос и изберете макроса, който да бъде приписан на избраното събитие." #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3146321\n" "help.text" msgid "Click OK to assign the macro." msgstr "Щракнете върху OK, за да припишете макроса." #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3147414\n" "help.text" msgid "Click OK to close the dialog." msgstr "Щракнете върху OK, за да затворите диалоговия прозорец." #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "hd_id3154581\n" "help.text" msgid "Removing the Assignment of a Macro to an Event" msgstr "Отмяна на приписването на макрос на събитие" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3146883\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Customize and click the Events tab." msgstr "Изберете Инструменти - Персонализиране и щракнете върху раздела Събития." #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3155909\n" "help.text" msgid "Select whether you want to remove a global assignment or an assignment that is just valid in the current document by selecting the option in the Save In listbox." msgstr "Посочете дали желаете да премахнете глобално приписване на макрос или такова в текущия документ чрез списъчното поле Съхраняване в." #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3159129\n" "help.text" msgid "Select the event that contains the assignment to be removed from the Event list." msgstr "Изберете събитието, на което е приписан макросът, от списъка Събитие." #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3149143\n" "help.text" msgid "Click Remove." msgstr "Щракнете върху Премахване." #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3149351\n" "help.text" msgid "Click OK to close the dialog." msgstr "Щракнете върху OK, за да затворите диалоговия прозорец." #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic IDE" msgstr "Развойна среда на $[officename] Basic" #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "hd_id3154422\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic IDE" msgstr "Развойна среда на $[officename] Basic" #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_id3153142\n" "help.text" msgid "This section describes the structure of the Basic IDE." msgstr "В настоящия раздел е описана структурата на развойната среда на Basic." #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_idN105C9\n" "help.text" msgid "Opens the Basic IDE where you can write and edit macros." msgstr "Отваря развойната среда на Basic, в която можете да пишете и редактирате макроси." #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "hd_id3153188\n" "help.text" msgid "Commands From the Context menu of the Module Tabs" msgstr "Команди от контекстното меню на разделите с модули" #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "hd_id3154731\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Вмъкване" #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "hd_id3151074\n" "help.text" msgid "Module" msgstr "Модул" #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_id3149581\n" "help.text" msgid "Inserts a new module into the current library." msgstr "Вмъква нов модул в текущата библиотека." #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "hd_id3147397\n" "help.text" msgid "Dialog" msgstr "Диалогов прозорец" #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_id3144335\n" "help.text" msgid "Inserts a new dialog into the current library." msgstr "Вмъква нов диалогов прозорец в текущата библиотека." #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "hd_id3155602\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "Изтриване" #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_id3155064\n" "help.text" msgid "Deletes the selected module." msgstr "изтрива избрания модул." #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "hd_id3149018\n" "help.text" msgid "Rename" msgstr "Преименуване" #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_id3154754\n" "help.text" msgid "Renames the current module in place." msgstr "Преименува текущия модул на място." #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "hd_id3150043\n" "help.text" msgid "Hide" msgstr "Скриване" #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_id3145147\n" "help.text" msgid "Hides the current module." msgstr "Скрива текущия модул." #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "hd_id3163805\n" "help.text" msgid "Modules" msgstr "Модули" #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_id3153965\n" "help.text" msgid "Opens the Macro Organizer dialog." msgstr "Opens the Организиране на макроси dialog." #: 01050100.xhp msgctxt "" "01050100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Watch Window" msgstr "Прозорец за следене" #: 01050100.xhp msgctxt "" "01050100.xhp\n" "hd_id3149457\n" "help.text" msgid "Watch Window" msgstr "Прозорец за следене" #: 01050100.xhp msgctxt "" "01050100.xhp\n" "par_id3154908\n" "help.text" msgid "The Watch window allows you to observe the value of variables during the execution of a program. Define the variable in the Watch text box. Click on Enable Watch to add the variable to the list box and to display its values." msgstr "Прозорецът за следене ви позволява да наблюдавате стойностите на променливи по време на изпълнение на програма. Задайте променливата в текстовото поле Следене. Щракнете върху Разрешаване на следенето, за да добавите променливата към списъка и да виждате стойностите й." #: 01050100.xhp msgctxt "" "01050100.xhp\n" "hd_id3145173\n" "help.text" msgid "Watch" msgstr "Следене" #: 01050100.xhp msgctxt "" "01050100.xhp\n" "par_id3155132\n" "help.text" msgid "Enter the name of the variable whose value is to be monitored." msgstr "Въведете името на променливата, чиято стойност ще наблюдавате." #: 01050100.xhp msgctxt "" "01050100.xhp\n" "hd_id3148645\n" "help.text" msgid "Remove Watch" msgstr "Премахване от списъка за следене" #: 01050100.xhp msgctxt "" "01050100.xhp\n" "par_id3148576\n" "help.text" msgid "Removes the selected variable from the list of watched variables." msgstr "Премахва избраната променлива от списъка със следени променливи." #: 01050100.xhp msgctxt "" "01050100.xhp\n" "par_id3147426\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" #: 01050100.xhp msgctxt "" "01050100.xhp\n" "par_id3154012\n" "help.text" msgid "Remove Watch" msgstr "Премахване от списъка за следене" #: 01050100.xhp msgctxt "" "01050100.xhp\n" "hd_id3154491\n" "help.text" msgid "Editing the Value of a Watched Variable" msgstr "Редактиране стойността на наблюдавана променлива" #: 01050100.xhp msgctxt "" "01050100.xhp\n" "par_id3156283\n" "help.text" msgid "Displays the list of watched variables. Click twice with a short pause in between on an entry to edit its value. The new value will be taken as the variable's value for the program." msgstr "Показва списъка със следени променливи. Щракнете два пъти върху елемент с кратка пауза между щракванията, за да редактирате стойността. Новата стойност ще бъде приета като стойност на променливата в програмата." #: 01050200.xhp msgctxt "" "01050200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Call Stack Window (Calls)" msgstr "Прозорец на стека (Извиквания)" #: 01050200.xhp msgctxt "" "01050200.xhp\n" "hd_id3146794\n" "help.text" msgid "Call Stack Window (Calls)" msgstr "Прозорец на стека (Извиквания)" #: 01050200.xhp msgctxt "" "01050200.xhp\n" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "Displays the sequence of procedures and functions during the execution of a program. The Call Stack allows you to monitor the sequence of procedures and functions during the execution of a program. The procedures are functions are displayed bottom to top with the most recent function or procedure call at the top of the list." msgstr "Показва реда на изпълняваните процедури и функции при изпълнението на програма. Стекът на извикванията ви позволява да следите реда на изпълняване на процедури и функции по време на изпълнението на програма. Процедурите и функциите се показват отдолу нагоре, като най-скоро извиканата функция или процедура е в началото на списъка." #: 01050300.xhp msgctxt "" "01050300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Manage Breakpoints" msgstr "Управление на точките за прекъсване" #: 01050300.xhp msgctxt "" "01050300.xhp\n" "hd_id3154927\n" "help.text" msgid "Manage Breakpoints" msgstr "Управление на точките на прекъсване" #: 01050300.xhp msgctxt "" "01050300.xhp\n" "par_id3148550\n" "help.text" msgid "Specifies the options for breakpoints." msgstr "Задава настройките за точки на прекъсване." #: 01050300.xhp msgctxt "" "01050300.xhp\n" "hd_id3149670\n" "help.text" msgid "Breakpoints" msgstr "Точки на прекъсване" #: 01050300.xhp msgctxt "" "01050300.xhp\n" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "Enter the line number for a new breakpoint, then click New." msgstr "Въведете номер на ред за нова точка на прекъсване, после щракнете върху Нова." #: 01050300.xhp msgctxt "" "01050300.xhp\n" "hd_id3156280\n" "help.text" msgid "Active" msgstr "Активна" #: 01050300.xhp msgctxt "" "01050300.xhp\n" "par_id3154910\n" "help.text" msgid "Activates or deactivates the current breakpoint." msgstr "Активира или дезактивира текущата точка на прекъсване." #: 01050300.xhp msgctxt "" "01050300.xhp\n" "hd_id3144500\n" "help.text" msgid "Pass Count" msgstr "Брой пасове" #: 01050300.xhp msgctxt "" "01050300.xhp\n" "par_id3161831\n" "help.text" msgid "Specify the number of loops to perform before the breakpoint takes effect." msgstr "Задайте колко пъти да се изпълни редът, преди да се задейства точката на прекъсване." #: 01050300.xhp msgctxt "" "01050300.xhp\n" "hd_id3152579\n" "help.text" msgid "New" msgstr "Нова" #: 01050300.xhp msgctxt "" "01050300.xhp\n" "par_id3148575\n" "help.text" msgid "Creates a breakpoint on the line number specified." msgstr "Създава точка на прекъсване върху реда с указания номер." #: 01050300.xhp msgctxt "" "01050300.xhp\n" "hd_id3147319\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "Изтриване" #: 01050300.xhp msgctxt "" "01050300.xhp\n" "par_id3153363\n" "help.text" msgid "Deletes the selected breakpoint." msgstr "Изтрива избраната точка на прекъсване." #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Control and Dialog Properties" msgstr "Свойства на елементи за управление и диалогови прозорци" #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "bm_id3153379\n" "help.text" msgid "controls; propertiesproperties; controls and dialogsdialogs; properties" msgstr "елементи за управление; свойствасвойства; елементи за управление и диалогови прозорцидиалогови прозорци; свойства" #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "hd_id3153379\n" "help.text" msgid "Control and Dialog Properties" msgstr "Свойства на елементи за управление и диалогови прозорци" #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3156280\n" "help.text" msgid "Specifies the properties of the selected dialog or control. You must be in the design mode to be able to use this command." msgstr "Задава свойствата на избрания диалогов прозорец или елемент за управление. За да използвате тази команда, трябва да работите в режим на проектиране." #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "hd_id3151043\n" "help.text" msgid "Entering Data in the Properties Dialog" msgstr "Въвеждане на данни в диалоговия прозорец Свойства" #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3153771\n" "help.text" msgid "The following key combinations apply to enter data in multiline fields or combo boxes of the Properties dialog:" msgstr "Следните комбинации от клавиши са приложими при въвеждане на данни в полета с няколко реда или комбинирани полета в диалоговия прозорец Свойства:" #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3150010\n" "help.text" msgid "Keys" msgstr "Клавиши" #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3147317\n" "help.text" msgid "Effects" msgstr "Действие" #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3146121\n" "help.text" msgid "Alt+Down Arrow" msgstr "Alt+стрелка надолу" #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3149581\n" "help.text" msgid "Opens a combo box" msgstr "Отваря списъка на комбинираното поле" #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3147394\n" "help.text" msgid "Alt+Up Arrow" msgstr "Alt+стрелка нагоре" #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3148455\n" "help.text" msgid "Closes a combo box" msgstr "Затваря списъка на комбинираното поле" #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3154511\n" "help.text" msgid "Shift+Enter" msgstr "Shift+Enter" #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3146971\n" "help.text" msgid "Inserts a line break in multiline fields." msgstr "Вмъква нов ред в поле с няколко реда." #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3146914\n" "help.text" msgid "(UpArrow)" msgstr "(Стрелка нагоре)" #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3153714\n" "help.text" msgid "Goes to the previous line." msgstr "Преминава към предишния ред." #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3159266\n" "help.text" msgid "(DownArrow)" msgstr "(Стрелка надолу)" #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3146314\n" "help.text" msgid "Goes to the next line." msgstr "Преминава към следващия ред." #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3149255\n" "help.text" msgid "Enter" msgstr "Enter" #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3149566\n" "help.text" msgid "Applies the changes made to a field and places the cursor into the next field." msgstr "Прилага промените, нанесени в полето, и поставя курсора в следващото поле." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "General" msgstr "Общи" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3147436\n" "help.text" msgid "General" msgstr "Общи" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155855\n" "help.text" msgid "Define the properties for the selected control or dialog. The available properties depend on the type of control selected. The following properties therefore are not available for every type of control." msgstr "Задайте свойствата на избрания елемент за управление или диалогов прозорец. Достъпните свойства зависят от типа на избрания елемент. Това означава, че долните свойства не са налични за всички видове елементи за управление." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3148647\n" "help.text" msgid "Alignment" msgstr "Подравняване" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3147318\n" "help.text" msgid "Specify the alignment option for the selected control." msgstr "Задайте подравняването на избрания елемент за управление." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3153189\n" "help.text" msgid "AutoFill" msgstr "Автопопълване" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3152460\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to enable the AutoFill function for the selected control. " msgstr "Изберете „Да“, за да разрешите автоматичното попълване на избрания елемент за управление. " #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3155307\n" "help.text" msgid "Background color" msgstr "Фонов цвят" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3145251\n" "help.text" msgid "Specify the background color for the current control." msgstr "Задайте фоновия цвят на текущия елемент за управление." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3151076\n" "help.text" msgid "Large change" msgstr "Голяма стъпка" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148457\n" "help.text" msgid "Specify the number of units to scroll when a user clicks in the area between the slider and the arrows on a scrollbar." msgstr "Задайте броя единици за превъртане, когато потребителят щракне между плъзгача и стрелките в лента с плъзгач." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3153876\n" "help.text" msgid "Border" msgstr "Кант" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154017\n" "help.text" msgid "Specify the border type for the current control." msgstr "Задайте вида на канта за текущия елемент за управление." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3150749\n" "help.text" msgid "Button type" msgstr "Тип на бутона" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155064\n" "help.text" msgid "Select a button type. Button types determine what type of action is initiated." msgstr "Изберете вид бутон. Типът на бутона определя какво действие се извършва." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3149019\n" "help.text" msgid "Character set" msgstr "Знаков набор" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148406\n" "help.text" msgid "Select the font to be used for displaying the contents of the current control." msgstr "Изберете шрифта, с който да се показва съдържанието на текущия елемент за управление." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3147341\n" "help.text" msgid "Currency symbol" msgstr "Валутен символ" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3146315\n" "help.text" msgid "Enter the currency symbol to be used for currency controls." msgstr "Въведете символа за валута, който да се използва в елементи за управление с валутни стойности." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id7936643\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "Дата" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id2293771\n" "help.text" msgid "Specify the default date to be shown in the Date control." msgstr "Задайте подразбираната дата, която да се показва в поле за дата." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3153965\n" "help.text" msgid "Date format" msgstr "Формат на датата" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155334\n" "help.text" msgid "Specify the desired format for a date control. A date control interprets the user input depending on this format setting." msgstr "Задайте желания формат на поле за дата. Въведените от потребителя данни ще се интерпретират според зададения тук формат." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154663\n" "help.text" msgid "Date max." msgstr "Максимална дата" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148485\n" "help.text" msgid "Specify the upper limit for a date control." msgstr "Задайте горната граница на поле за дата." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3152778\n" "help.text" msgid "Date min." msgstr "Минимална дата" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154120\n" "help.text" msgid "Specify the lower limit for a date control." msgstr "Задайте долната граница на поле за дата." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154573\n" "help.text" msgid "Decimal accuracy" msgstr "Дробни позиции" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3166426\n" "help.text" msgid "Specify the number of decimal places displayed for a numerical or currency control." msgstr "Задайте броя на показваните дробни позиции за числово или валутно поле." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3159091\n" "help.text" msgid "Default button" msgstr "Подразбиран бутон" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154200\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to make the current button control the default selection. Pressing Return in the dialog activates the default button." msgstr "Изберете „Да“, за да направите текущия бутон подразбиран. Натискането на Return в диалоговия прозорец задейства подразбирания бутон." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN108BA\n" "help.text" msgid "Delay" msgstr "Закъснение" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN108D0\n" "help.text" msgid "Specifies the delay in milliseconds between scrollbar trigger events. A trigger event occurs when you click a scrollbar arrow or click the background area in a scrollbar. Repeated trigger events occur if you keep the mouse button pressed when you click a scrollbar arrow or background area in a scrollbar. If you want, you can include valid time units with the number that you enter, for example, 2 s or 500 ms." msgstr "Задава изчакването в милисекунди преди събитията от плъзгача. Тези събития възникват, когато щракнете върху стрелка или върху фона в лента с плъзгач. Те се повтарят, ако задържите бутона на мишката натиснат след щракването. Ако желаете, можете да включите валидна единица за време след въведеното число, например 2 s или 500 ms." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3151278\n" "help.text" msgid "Dropdown" msgstr "Падащ списък" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155113\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to enable the dropdown option for list or combo box controls. A dropdown control field has an arrow button which you can click to open a list of the existing form entries." msgstr "Изберете „Да“, за да разрешите падащия списък в списъчно или комбинирано поле. В елементите за управление с падащ списък има бутон със стрелка, който отваря списък от съществуващи алтернативи за въвеждане." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3151216\n" "help.text" msgid "Enabled" msgstr "Разрешен" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150517\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to enable the control. If the control is disabled, it is grayed out in the dialog." msgstr "Изберете „Да“, за да разрешите елемента за управление. Ако елементът е забранен, той е оцветен със сиво в диалоговия прозорец." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3155379\n" "help.text" msgid "Edit mask" msgstr "Маска за редактиране" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155509\n" "help.text" msgid "Specify the edit mask for a pattern control. This is a character code that defines the input format for the control." msgstr "Задайте маската за редактиране на поле с маска. Това е код от знаци, който определя входния формат на полето." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154485\n" "help.text" msgid "You need to specify a masking character for each input character of the edit mask to restrict the input to the values that are listed in the following table:" msgstr "За да ограничите входа до стойностите, изброени в долната таблица, трябва да зададете маскиращ знак за всеки въвеждан знак от маската за редактиране:" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155809\n" "help.text" msgid "Character" msgstr "Знак" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148702\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "Значение" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3156199\n" "help.text" msgid "L" msgstr "L" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148869\n" "help.text" msgid "A text constant. This character cannot be modified by the user." msgstr "Текстова константа. Този знак не може да бъде променен от потребителя." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3156016\n" "help.text" msgid "a" msgstr "a" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3157983\n" "help.text" msgid "The characters a-z can be entered here. If a capital letter is entered, it is automatically converted to a lowercase letter." msgstr "Тук могат да се въвеждат малки букви. Ако се въведе главна буква, тя автоматично се преобразува до малка." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148607\n" "help.text" msgid "A" msgstr "A" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3159204\n" "help.text" msgid "The characters A-Z can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter" msgstr "Тук могат да се въвеждат главни букви. Ако се въведе малка буква, тя автоматично се преобразува до главна." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149126\n" "help.text" msgid "c" msgstr "c" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3151304\n" "help.text" msgid "The characters a-z and 0-9 can be entered here. If a capital letter is entered, it is automatically converted to a lowercase letter." msgstr "Тук могат да се въвеждат малки букви и цифри. Ако се въведе главна буква, тя автоматично се преобразува до малка." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3152870\n" "help.text" msgid "C" msgstr "C" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155071\n" "help.text" msgid "The characters a-z and 0-9 can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter" msgstr "Тук могат да се въвеждат главни букви и цифри. Ако се въведе малка буква, тя автоматично се преобразува до главна." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3159230\n" "help.text" msgid "N" msgstr "N" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154650\n" "help.text" msgid "Only the characters 0-9 can be entered." msgstr "Могат да се въвеждат само цифри." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149383\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3153489\n" "help.text" msgid "All printable characters can be entered." msgstr "Могат да се въвеждат всички печатаеми знаци." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3146967\n" "help.text" msgid "X" msgstr "X" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154707\n" "help.text" msgid "All printable characters can be entered. If a lowercase letter is used, it is automatically converted to a capital letter." msgstr "Могат да се въвеждат всички печатаеми знаци. Ако се въведе малка буква, тя автоматично се преобразува до главна." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id2128971\n" "help.text" msgid "Editable" msgstr "Разрешено редактиране" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id6519974\n" "help.text" msgid "Specifies whether the nodes of the tree control are editable." msgstr "Определя дали възлите на дървовиден елемент за управление са достъпни за редактиране." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id4591814\n" "help.text" msgid "The default value is FALSE." msgstr "Подразбираната стойност е „Не“." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3149317\n" "help.text" msgid "Graphics" msgstr "Графика" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3147546\n" "help.text" msgid "Specify the source of the graphics for a button or an image control. Click \"...\" to select a file." msgstr "Задайте източника на графиката за бутон или поле за изображение. За да изберете файл, щракнете върху „…“." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154627\n" "help.text" msgid "Height" msgstr "Височина" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155754\n" "help.text" msgid "Specify the height of the current control or the dialog." msgstr "Задайте височината на текущия елемент за управление или диалоговия прозорец." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3153072\n" "help.text" msgid "Help text" msgstr "Помощен текст" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3147502\n" "help.text" msgid "Enter a help text that is displayed as a tip (bubble help) when the mouse rests over the control." msgstr "Въведете помощен текст, който да бъде показан като подсказка (балонче с помощ), когато курсорът на мишката се задържи върху елемента за управление." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154400\n" "help.text" msgid "Help URL" msgstr "URL на помощта" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150431\n" "help.text" msgid "Specify the help URL that is called when you press F1 while the focus is on a particular control. For example, use the format HID:1234 to call the Help-ID with the number 1234." msgstr "Задайте URL на помощта, която ще бъде показана при натискане на F1 ако фокусът е върху определен елемент за управление. Например използвайте формата HID:1234, за да извикате страница от помощта с Help-ID 1234." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id4171269\n" "help.text" msgid "Set the environment variable HELP_DEBUG to 1 to view the Help-IDs as extended help tips." msgstr "Задайте на променливата HELP_DEBUG от обкръжението стойност 1, за да виждате стойностите на Help-ID като разширени подсказки." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3159260\n" "help.text" msgid "Incr./decrement value" msgstr "Стъпка за повиш./понижаване" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3145233\n" "help.text" msgid "Specify the increment and decrement interval for spin button controls." msgstr "Задайте стъпката на увеличаване и намаляване за бутон – брояч." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id539262\n" "help.text" msgid "Invokes stop mode editing" msgstr "Спира редактиране на възел" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id234382\n" "help.text" msgid "Specifies what happens when editing is interrupted by selecting another node in the tree, a change in the tree's data, or by some other means." msgstr "Определя какво се случва, когато редактирането бъде прекъснато чрез избиране на друг възел в дървото, промяна в данните на дървото или друг начин." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id6591082\n" "help.text" msgid "Setting this property to TRUE causes the changes to be automatically saved when editing is interrupted. FALSE means that editing is canceled and changes are lost." msgstr "Ако свойството има стойност „Да“, промените се запазват автоматично при прекъсване на редактирането. Стойност „Не“ означава, че редактирането се отменя и промените се изгубват." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id9298074\n" "help.text" msgid "The default value is FALSE." msgstr "Подразбираната стойност е „Не“." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3150536\n" "help.text" msgid "Label" msgstr "Надпис" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3146324\n" "help.text" msgid "Specifies the label of the current control. The label is displayed along with the control." msgstr "Задава надписа на текущия елемент за управление. Надписът се показва заедно с елемента за управление." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3146816\n" "help.text" msgid "You can create multi-line labels by inserting manual line breaks in the label using Shift+Enter." msgstr "Можете да създавате надписи с няколко реда, като вмъквате ръчно нови редове в надписа с Shift+Enter." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3150457\n" "help.text" msgid "Line Count" msgstr "Брой редове" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149143\n" "help.text" msgid "Enter the number of lines to be displayed for a list control. For combo boxes, this setting is only active if the dropdown option is enabled. " msgstr "Въведете броя на редовете, които да се показват в списъчното поле. За комбинирани полета тази настройка е достъпна само ако е разрешен падащият списък. " #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id7468489\n" "help.text" msgid "Scrollbar" msgstr "Плъзгач" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id7706228\n" "help.text" msgid "Adds the scrollbar type that you specify to a text box." msgstr "Добавя указания вид лента с плъзгач към текстово поле." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3153121\n" "help.text" msgid "Small change" msgstr "Малка стъпка" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3157875\n" "help.text" msgid "Specify the number of units to scroll when a user clicks an arrow on a scrollbar." msgstr "Задайте броя единици за превъртане при щракване върху стрелка в лента с плъзгач." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3145221\n" "help.text" msgid "List entries" msgstr "Елементи на списъка" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154580\n" "help.text" msgid "Specify the entries for a list control. One line takes one list entry. Press Shift+Enter to insert a new line." msgstr "Задайте елементите на списъка. Един ред отговаря на един елемент. За да вмъквате нови редове, натискайте Shift+Enter." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3149723\n" "help.text" msgid "Literal mask" msgstr "Маска - образец" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150656\n" "help.text" msgid "Specify the initial values to be displayed in a pattern control. This helps the user to identify which values are allowed in a pattern control. The literal mask is restricted by the format specified by the edit mask." msgstr "Задайте началните стойности, които да се показват в поле с маска. Така ще помогнете на потребителя да разбере какви стойности са разрешени в полето. Маската – образец е ограничена от формата, зададен чрез маската за редактиране." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3149015\n" "help.text" msgid "Manual line break" msgstr "Ръчен нов ред" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149893\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to allow manual line breaks inside multiline controls." msgstr "Изберете „Да“, за да разрешите ръчното въвеждане на нови редове в полета с няколко реда." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3150463\n" "help.text" msgid "Max. text length" msgstr "Макс. дължина на текста" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150745\n" "help.text" msgid "Specify the maximum number of characters that the user can enter." msgstr "Задайте максималния брой знаци, който може да въведе потребителят." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154675\n" "help.text" msgid "Multiline Input" msgstr "Многоредов вход" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3144741\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to allow the input of multiple lines in the control. Press Enter to insert a manual line break in the control." msgstr "Изберете „Да“, за да разрешите въвеждането на няколко реда в полето. За да вмъкнете ръчно нов ред в полето, натиснете Enter." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154848\n" "help.text" msgid "Multiselection" msgstr "Групов избор" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3151235\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to allow the selection of multiple entries in list controls." msgstr "Изберете „Да“, за да разрешите избирането на няколко елемента в списъчно поле." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3148887\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "Име" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154548\n" "help.text" msgid "Insert a name for the current control. This name is used to identify the control." msgstr "Въведете име за текущия елемент за управление. То служи за идентифицирането му." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3148739\n" "help.text" msgid "Order" msgstr "Подреждане" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149252\n" "help.text" msgid "Specify the order in which the controls receive the focus when the Tab key is pressed in the dialog. On entering a dialog, the control with the lowest order (0) receives the focus. Pressing the Tab key the successively focusses the other controls as specified by their order number." msgstr "Задайте реда, в който фокусът преминава през елементите за управление при натискане на клавиша Tab в диалоговия прозорец. При влизане в диалогов прозорец, елементът за управление с най-ниския номер (0) получава фокуса. Натискането на клавиша Tab последователно фокусира другите елементи за управление според поредните им номера." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155259\n" "help.text" msgid "Initially, the controls receive numbers in the order they are added to the dialog. You can change the order numbers for controls. $[officename] Basic updates the order numbers automatically to avoid duplicate numbers. Controls that cannot be focused are also assigned a value but these controls are skipped when using the Tab key." msgstr "В началото елементите за управление получават номера в реда, в който са добавени към диалоговия прозорец. Можете да промените тези номера. $[officename] Basic обновява реда автоматично, избягвайки дублиране на номерата. Елементите за управление, които не могат да бъдат фокусирани, също получават номера, но биват пропускани при натискане на клавиша Tab." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3149511\n" "help.text" msgid "Orientation" msgstr "Ориентация" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3153780\n" "help.text" msgid "Specify the orientation for a scrollbar control." msgstr "Задайте ориентацията на лента с плъзгач." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154374\n" "help.text" msgid "Page (step)" msgstr "Страница (стъпка)" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154109\n" "help.text" msgid "Specify the number of the dialog page to which the current control is assigned or the page number of the dialog you want to edit. If a dialog has only one page set its Page (Step) value to 0." msgstr "Задайте номера на страницата от диалоговия прозорец, на която искате да припишете текущия елемент за управление, или която искате да редактирате. Ако диалоговият прозорец има само една страница, задайте на Страница (стъпка) стойност 0." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148580\n" "help.text" msgid "Select Page (Step) = 0 to make a control visible on every dialog page." msgstr "Изберете Страница (стъпка) = 0, за да направите даден елемент за управление видим на всички страници от диалога." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3146144\n" "help.text" msgid "To switch between dialog pages at run time, you need to create a macro that changes the value of Page (Step)." msgstr "За да превключвате между страниците на диалога по време на изпълнение, трябва да създадете макрос, който променя стойността на Страница (стъпка)." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154558\n" "help.text" msgid "Password characters" msgstr "Знак за парола" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3152787\n" "help.text" msgid "Enter a character to be displayed instead of the characters that are typed. This can be used for entering passwords in text controls." msgstr "Въведете знак, който да бъде показван вместо истинските въвеждани знаци. Това може да се използва за въвеждане на пароли в текстови полета." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3148750\n" "help.text" msgid "PositionX" msgstr "ПозицияX" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154517\n" "help.text" msgid "Specify the distance of the current control from the left side of the dialog." msgstr "Задайте разстоянието на текущия елемент за управление от лявата страна на диалоговия прозорец." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3152767\n" "help.text" msgid "PositionY" msgstr "ПозицияY" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3159082\n" "help.text" msgid "Specify the distance of the current control from the top of the dialog." msgstr "Задайте разстоянието на текущия елемент за управление от горния ръб на диалоговия прозорец." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3159213\n" "help.text" msgid "Prefix symbol" msgstr "Символ преди числото" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149688\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to display the currency symbol prefix in currency controls when a number was entered." msgstr "Изберете „Да“, за да се покаже префикс – валутен символ при въвеждане на число във валутно поле." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3149728\n" "help.text" msgid "Print" msgstr "Печат" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150001\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to include the current control in a document's printout." msgstr "Изберете „Да“, за да включите текущия елемент за управление при отпечатване на документа." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154671\n" "help.text" msgid "Progress value" msgstr "Текуща стойност" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3146849\n" "help.text" msgid "Specify a progress value for a progress bar control." msgstr "Задайте стойност за напредъка на лентов индикатор." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3153112\n" "help.text" msgid "Progress value max." msgstr "Максимална стойност" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3145167\n" "help.text" msgid "Specify the maximum value of a progress bar control." msgstr "Задайте максималната стойност на лентов индикатор." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3153569\n" "help.text" msgid "Progress value min." msgstr "Минимална стойност" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154506\n" "help.text" msgid "Specify the minimum value of a progress bar control." msgstr "Задайте минималната стойност на лентов индикатор." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3150134\n" "help.text" msgid "Read-only" msgstr "Само за четене" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155930\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to prevent the user from editing the value of the current control. The control is enabled and can be focussed but not modified." msgstr "Изберете „Да“, за да забраните на потребителя да редактира стойността на текущия елемент за управление. Той ще бъде разрешен и може да бъде фокусиран, но не и променян." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN11112\n" "help.text" msgid "Repeat" msgstr "Повтаряне" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN11128\n" "help.text" msgid "Repeats trigger events when you keep the mouse button pressed on a control such as a spin button." msgstr "Повтаря събитията, когато задържите натиснат бутона на мишката върху елемент за управление от рода на бутон – брояч." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id9579149\n" "help.text" msgid "Root displayed" msgstr "Видим корен" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id7126987\n" "help.text" msgid "Specifies if the root node of the tree control is displayed." msgstr "Указва дали да се вижда кореновият възел на дървовиден изглед." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id9174779\n" "help.text" msgid "If Root displayed is set to FALSE, the root node of a model is no longer a valid node for the tree control and can't be used with any method of XTreeControl." msgstr "Ако „Видим корен“ има стойност „Не“, коренът на модела вече не е валиден възел за дървовидния изглед и не може да бъде използван с методите на XTreeControl." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id594195\n" "help.text" msgid "The default value is TRUE." msgstr "Подразбираната стойност е „Да“." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id7534409\n" "help.text" msgid "Row height" msgstr "Височина на редове" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id6471755\n" "help.text" msgid "Specifies the height of each row of a tree control, in pixels." msgstr "Задава височината в пиксели на всеки ред от дървовиден изглед." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id2909329\n" "help.text" msgid "If the specified value is less than or equal to zero, the row height is the maximum height of all rows." msgstr "Ако зададената стойност е по-малка или равна на нула, височината на ред е максималната височина на всички редове." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id4601580\n" "help.text" msgid "The default value is 0." msgstr "Подразбираната стойност е 0." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3148761\n" "help.text" msgid "Scale" msgstr "Мащаб" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3159134\n" "help.text" msgid "Scales the image to fit the control size." msgstr "Мащабира изображението, за да се побере в елемента за управление." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id7597277\n" "help.text" msgid "Scrollbar" msgstr "Плъзгач" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id986968\n" "help.text" msgid "Adds the scrollbar type that you specify to a text box." msgstr "Добавя указания от вас вид лента с плъзгач към текстово поле." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3147370\n" "help.text" msgid "Scroll value" msgstr "Текуща стойност" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3159622\n" "help.text" msgid "Specify the initial value of a scrollbar control. This determines the position of the scrollbar slider." msgstr "Задайте началната стойност на лента с плъзгач. Тя определя позицията на плъзгача." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3155440\n" "help.text" msgid "Scroll value max." msgstr "Максимална стойност" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148877\n" "help.text" msgid "Specify the maximum value of a scrollbar control." msgstr "Задайте максималната стойност на лента с плъзгач." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN111E4\n" "help.text" msgid "Scroll value min." msgstr "Минимална стойност" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN111E8\n" "help.text" msgid "Specify the minimum value of a scrollbar control." msgstr "Задайте минималната стойност на лента с плъзгач." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id543534\n" "help.text" msgid "Show handles" msgstr "Видими манипулатори" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id5060884\n" "help.text" msgid "Specifies whether the handles of the nodes should be displayed." msgstr "Указва дали да се показват манипулаторите на възлите." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id4974822\n" "help.text" msgid "The handles are dotted lines that visualize the hierarchy of the tree control." msgstr "Те представляват пунктирани линии, онагледяващи йерархията в дървото." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id7687307\n" "help.text" msgid "The default value is TRUE." msgstr "Подразбираната стойност е „Да“." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id4062013\n" "help.text" msgid "Show root handles" msgstr "Видими манипулатори на корена" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3314004\n" "help.text" msgid "Specifies whether the handles of the nodes should also be displayed at root level." msgstr "Определя дали манипулаторите на възлите да се показват и на нивото на корена." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id2396313\n" "help.text" msgid "The default value is TRUE." msgstr "Подразбираната стойност е „Да“." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN10EC2\n" "help.text" msgid "Selection" msgstr "Избор" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN10ED8\n" "help.text" msgid "Specifies the sequence of the selected items, where \"0\" corresponds to the first item. To select more than one item, Multiselection must be enabled." msgstr "Определя поредността на избраните елементи, като „0“ отговаря на първия елемент. За да се изберат няколко елемента, трябва да е разрешен груповият избор." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN10EEB\n" "help.text" msgid "Click the ... button to open the Selection dialog." msgstr "Щракнете върху бутона , за да отворите диалоговия прозорец Избор." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN10F0A\n" "help.text" msgid "Click the item or items that you want to select. To select more than one item, ensure that the Multiselection option is selected." msgstr "Щракнете върху елемента или елементите, които желаете да изберете. За да изберете няколко елемента, уверете се че е разрешен груповият избор." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id5026093\n" "help.text" msgid "Selection type" msgstr "Тип селекция" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id1134067\n" "help.text" msgid "Specifies the selection mode that is enabled for this tree control." msgstr "Определя режима на избиране, разрешен за дървовидния изглед." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154193\n" "help.text" msgid "Spin Button" msgstr "Бутон - брояч" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3145298\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to add spin buttons to a numerical, currency, date, or time control to allow increasing and decreasing the input value using arrow buttons." msgstr "Изберете „Да“, за да добавите бутон – брояч към поле за число, валута, дата или час. Той позволяват увеличаване и намаляване на стойността чрез щракване върху бутоните със стрелки." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3156267\n" "help.text" msgid "State" msgstr "Състояние" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150928\n" "help.text" msgid "Select the selection state of the current control." msgstr "Задайте състоянието на избор за текущия елемент за управление." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3148396\n" "help.text" msgid "Strict format" msgstr "Строго форматиране" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3153042\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to only allow valid characters to be entered in a numerical, currency, date, or time control." msgstr "Изберете „Да“, ако желаете в поле за число, валута, дата или час да могат да се въвеждат само валидни знаци." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3149538\n" "help.text" msgid "Tabstop" msgstr "Обхождане с Tab" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148543\n" "help.text" msgid "Select the focus behavior of the current control when using the Tab key." msgstr "Задайте поведението на фокуса при натискане на клавиша Tab." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148776\n" "help.text" msgid "Default" msgstr "По подразбиране" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3153547\n" "help.text" msgid "Only input controls receive the focus when using the Tab key. Controls without input like caption controls are omitted." msgstr "При използване на клавиша Tab се фокусират само елементите за управление, в които се въвеждат данни. Елементите без вход на данни, например надписите, се пропускат." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154632\n" "help.text" msgid "No" msgstr "Не" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150475\n" "help.text" msgid "When using the tab key focusing skips the control." msgstr "При натискане на клавиша Tab фокусът пропуска елемента за управление." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150690\n" "help.text" msgid "Yes" msgstr "Да" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3159106\n" "help.text" msgid "The control can be selected with the Tab key." msgstr "Елементът за управление може да бъде избран с клавиша Tab." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3145152\n" "help.text" msgid "Thousands Separator" msgstr "Разделител на хилядите" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155085\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to display thousands separator characters in numerical and currency controls." msgstr "Изберете „Да“ ако желаете в поле за число или валута да се показват знаците – разделители на хилядите." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3152816\n" "help.text" msgid "Time Format" msgstr "Формат на часа" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3145263\n" "help.text" msgid "Select the format to be used for time controls." msgstr "Изберете желания формат на поле за час." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3153920\n" "help.text" msgid "Time max." msgstr "Максимален час" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155401\n" "help.text" msgid "Specify the maximum time value for a time control." msgstr "Задайте максималния час за поле с час." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3163818\n" "help.text" msgid "Time min." msgstr "Минимален час" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3156262\n" "help.text" msgid "Specify the minimum time value for a time control." msgstr "Задайте минималния час за поле с час." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3148638\n" "help.text" msgid "Title" msgstr "Заглавие" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3147169\n" "help.text" msgid "Specify the title of the dialog. Click the border of the dialog to select the dialog." msgstr "Задайте заглавието на диалоговия прозорец. За да изберете самия диалогов прозорец, щракнете върху канта му." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3153716\n" "help.text" msgid "Titles are only used for labeling a dialog and can only contain one line. Please note that if you work with macros, controls are only called through their Name property." msgstr "Заглавията се използват само за надписване на диалогов прозорец и могат да съдържат само един ред. Имайте предвид, че когато работите с макроси, елементите за управление се посочват само чрез свойството Име." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3152594\n" "help.text" msgid "Tristate" msgstr "Трипозиционен" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149825\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to allow a check box to have three states (checked, unchecked, and grayed out) instead of two (checked and unchecked)." msgstr "Изберете „Да“, за да разрешите поле за отметка да има три състояния (отметнато, празно и неопределено) вместо само две (отметнато и празно)." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3150614\n" "help.text" msgid "Value" msgstr "Стойност" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154315\n" "help.text" msgid "Specify the value for the current control." msgstr "Задайте стойността за текущия елемент за управление." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3152480\n" "help.text" msgid "Value max." msgstr "Максимална стойност" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3163823\n" "help.text" msgid "Specify the maximum value for the current control." msgstr "Задайте максималната стойност за текущия елемент за управление." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3149276\n" "help.text" msgid "Value min." msgstr "Минимална стойност" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3145088\n" "help.text" msgid "Specify the minimum value for the current control." msgstr "Задайте минималната стойност за текущия елемент за управление." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3149712\n" "help.text" msgid "Visible size" msgstr "Видим размер" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149445\n" "help.text" msgid "Specify the length of the slider of a scrollbar control." msgstr "Задайте дължината на плъзгача в лента с плъзгач." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3152472\n" "help.text" msgid "Width" msgstr "Ширина" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3157963\n" "help.text" msgid "Specify the width of the current control or dialog." msgstr "Задайте ширината на текущия елемент за управление или диалогов прозорец." #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Events" msgstr "Събития" #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3155506\n" "help.text" msgid "Events" msgstr "Събития" #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3146114\n" "help.text" msgid "Define event assignments for the selected control or dialog. The available events depend on the type of control selected." msgstr "Задайте макросите за събитията, свързани с избраният елемент за управление или диалогов прозорец. Достъпните събития зависят от вида на избрания елемент." #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3145387\n" "help.text" msgid "When receiving focus" msgstr "При фокусиране" #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3155090\n" "help.text" msgid "This event takes place if a control receives the focus." msgstr "Това събитие възниква, ако елемент за управление получи фокуса." #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3152892\n" "help.text" msgid "When losing focus" msgstr "При загуба на фокуса" #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3153305\n" "help.text" msgid "This event takes place if a control loses the focus." msgstr "Това събитие възниква, ако елемент за управление загуби фокуса." #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3152896\n" "help.text" msgid "Key pressed" msgstr "При натиснат клавиш" #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3148837\n" "help.text" msgid "This event occurs when the user presses any key while the control has the focus." msgstr "Това събитие възниква, ако потребителят натисне клавиш, докато фокусът е върху елемента за управление." #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3146869\n" "help.text" msgid "Key released" msgstr "При отпуснат клавиш" #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3155267\n" "help.text" msgid "This event occurs when the user releases a key while the control has the focus." msgstr "Това събитие възниква, ако потребителят отпусне клавиш, докато фокусът е върху елемента за управление." #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3159096\n" "help.text" msgid "Modified" msgstr "Променен" #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3156019\n" "help.text" msgid "This event takes place, when the control loses the focus and the contents of the control were changed since it lost the focus." msgstr "Това събитие възниква, когато елементът за управление загуби фокуса и съдържанието му е променено след загубата на фокуса." #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3144508\n" "help.text" msgid "Text modified" msgstr "При промяна в текста" #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3148608\n" "help.text" msgid "This event takes place if you enter or modify a text in an input field." msgstr "Това събитие възниква, ако въведете или промените текст във входно поле." #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3159207\n" "help.text" msgid "Item status changed" msgstr "При промяна в състоянието на обекта" #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3155097\n" "help.text" msgid "This event takes place if the status of the control field is changed, for example, from checked to unchecked." msgstr "Това събитие възниква, ако състоянието на поле бъде променено, например от отметнато на празно." #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3151304\n" "help.text" msgid "Mouse inside" msgstr "Когато мишката е вътре" #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3152871\n" "help.text" msgid "This event takes place when the mouse enters the control." msgstr "Това събитие възниква, ако показалецът на мишката навлезе в елемента за управление." #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3146778\n" "help.text" msgid "Mouse moved while key pressed" msgstr "При местене на мишката с натиснат клавиш" #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3150403\n" "help.text" msgid "This event takes place when the mouse is dragged while a key is pressed." msgstr "Това събитие възниква, ако мишката бъде плъзната с натиснат клавиш." #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3150210\n" "help.text" msgid "Mouse moved" msgstr "При преместване на мишката" #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3149697\n" "help.text" msgid "This event takes place when the mouse moves over the control." msgstr "Това събитие възниква, ако показалецът на мишката се премести през елемента за управление." #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3145216\n" "help.text" msgid "Mouse button pressed" msgstr "При натиснат бутон на мишката" #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3155914\n" "help.text" msgid "This event takes place when the mouse button is pressed while the mouse pointer is on the control." msgstr "Това събитие възниква, ако бутонът на мишката бъде натиснат, докато показалецът й е върху елемента за управление." #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3148899\n" "help.text" msgid "Mouse button released" msgstr "При отпуснат бутон на мишката" #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3153812\n" "help.text" msgid "This event takes place when the mouse button is released while the mouse pointer is on the control." msgstr "Това събитие възниква, ако бутонът на мишката бъде отпуснат, докато показалецът й е върху елемента за управление." #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3153556\n" "help.text" msgid "Mouse outside" msgstr "Когато мишката е отвън" #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3153013\n" "help.text" msgid "This event takes place when the mouse leaves the control." msgstr "Това събитие възниква, ако показалецът на мишката напусне елемента за управление." #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3155759\n" "help.text" msgid "While adjusting" msgstr "При нагласяване" #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3156364\n" "help.text" msgid "This event takes place when a scrollbar is being dragged." msgstr "Това събитие възниква, когато плъзгач бъде преместен." #: 03000000.xhp msgctxt "" "03000000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Run-Time Functions" msgstr "Динамични функции" #: 03000000.xhp msgctxt "" "03000000.xhp\n" "hd_id3152895\n" "help.text" msgid "Run-Time Functions" msgstr "Динамични функции" #: 03000000.xhp msgctxt "" "03000000.xhp\n" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "This section describes the Runtime Functions of %PRODUCTNAME Basic." msgstr "В този раздел са описани динамичните функции (runtime functions) на %PRODUCTNAME Basic." #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Screen I/O Functions" msgstr "Входно-изходни функции за екрана" #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3156280\n" "help.text" msgid "Screen I/O Functions" msgstr "Входно-изходни функции за екрана" #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "This section describes the Runtime Functions used to call dialogs for the input and output of user entries." msgstr "В този раздел са описани функциите за показване на диалогови прозорци за въвеждане и извеждане на стойности." #: 03010100.xhp msgctxt "" "03010100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Display Functions" msgstr "Функции за извеждане върху екрана" #: 03010100.xhp msgctxt "" "03010100.xhp\n" "hd_id3151384\n" "help.text" msgid "Display Functions" msgstr "Функции за извеждане върху екрана" #: 03010100.xhp msgctxt "" "03010100.xhp\n" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "This section describes Runtime functions used to output information to the screen display." msgstr "В този раздел са описани функции, които служат за извеждане на информация върху екрана." #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "MsgBox Statement [Runtime]" msgstr "Оператор MsgBox [библиотечен]" #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "bm_id1807916\n" "help.text" msgid "MsgBox statement" msgstr "MsgBox, оператор" #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "hd_id3154927\n" "help.text" msgid "MsgBox Statement [Runtime]" msgstr "Оператор MsgBox [библиотечен]" #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "Displays a dialog box containing a message." msgstr "Показва диалогов прозорец със съобщение." #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "hd_id3153897\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "MsgBox Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]] (As Statement) or MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]]) (As Function)" msgstr "MsgBox Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]] (As Statement) or MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]]) (As Function)" #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "hd_id3153361\n" "help.text" msgid "Parameter:" msgstr "Параметър:" #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3148798\n" "help.text" msgid "Text: String expression displayed as a message in the dialog box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)." msgstr "Text: израз – низ, показван като като съобщение в диалоговия прозорец. За преминаване на нов ред може да се използва Chr$(13)." #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3150769\n" "help.text" msgid "DialogTitle: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the title bar displays the name of the respective application." msgstr "DialogTitle: израз от тип низ, показван в заглавната лента на диалоговия прозорец. Ако бъде пропуснат, в заглавната лента се изписва името на съответното приложение." #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3147228\n" "help.text" msgid "Type: Any integer expression that specifies the dialog type, as well as the number and type of buttons to display, and the icon type. Type represents a combination of bit patterns, that is, a combination of elements can be defined by adding their respective values:" msgstr "Type: произволен израз от тип цяло число, който задава типа на диалоговия прозорец, броя и вида на показваните бутони и вида на иконата. Type представлява комбинация от битови маски, т.е. от елементи, които могат да бъдат включени чрез прибавяне на съответните им стойности:" #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id051220170241588881\n" "help.text" msgid "Named constant" msgstr "Наименувана константа" #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id051220170241585541\n" "help.text" msgid "Integer value" msgstr "Целочислена стойност" #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id051220170241585124\n" "help.text" msgid "Definition" msgstr "Дефиниция" #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3147397\n" "help.text" msgid "Display OK button only." msgstr "Показва се само бутон „OK“." #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3145646\n" "help.text" msgid "Display OK and Cancel buttons." msgstr "Показват се бутони „OK“ и „Отказ“." #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3149410\n" "help.text" msgid "Display Abort, Retry, and Ignore buttons." msgstr "Показват се бутони „Прекратяване“, „Повторен опит“ и „Игнориране“." #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3151075\n" "help.text" msgid "Display Yes, No, and Cancel buttons." msgstr "Показват се бутони „Да“, „Не“ и „Отказ“." #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3153878\n" "help.text" msgid "Display Yes and No buttons." msgstr "Показват се бутони „Да“ и „Не“." #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3155601\n" "help.text" msgid "Display Retry and Cancel buttons." msgstr "Показват се бутони „Повторен опит“ и „Отказ“." #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3150716\n" "help.text" msgid "Add the Stop icon to the dialog." msgstr "В диалоговия прозорец се показва икона „Стоп“." #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3153837\n" "help.text" msgid "Add the Question icon to the dialog." msgstr "В диалоговия прозорец се показва икона „Въпрос“." #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3150751\n" "help.text" msgid "Add the Exclamation Point icon to the dialog." msgstr "В диалоговия прозорец се показва икона „Удивителна“." #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3146915\n" "help.text" msgid "Add the Information icon to the dialog." msgstr "В диалоговия прозорец се показва икона „Информация“." #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3145640\n" "help.text" msgid "First button in the dialog as default button." msgstr "Първият бутон в диалоговия прозорец е подразбиран." #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3153765\n" "help.text" msgid "Second button in the dialog as default button." msgstr "Вторият бутон в диалоговия прозорец е подразбиран." #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3153715\n" "help.text" msgid "Third button in the dialog as default button." msgstr "Третият бутон в диалоговия прозорец е подразбиран." #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "hd_id3150715\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3150327\n" "help.text" msgid "Const sText1 = \"An unexpected error occurred.\"" msgstr "Const sText1 = \"Възникна неочаквана грешка.\"" #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3146912\n" "help.text" msgid "Const sText2 = \"The program execution will continue, however.\"" msgstr "Const sText2 = \"Изпълнението на програмата ще продължи все пак.\"" #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3154757\n" "help.text" msgid "Const sText3 = \"Error\"" msgstr "Const sText3 = \"Грешка\"" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "MsgBox Function [Runtime]" msgstr "Функция MsgBox [библиотечна]" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "bm_id3153379\n" "help.text" msgid "MsgBox function" msgstr "MsgBox, функция" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "hd_id3153379\n" "help.text" msgid "MsgBox Function [Runtime]" msgstr "Функция MsgBox [библиотечна]" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "Displays a dialog box containing a message and returns a value." msgstr "Показва диалогов прозорец със съобщение и връща стойност." #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "hd_id3156281\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]])" msgstr "MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]])" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "hd_id3153771\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3146985\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Integer" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "hd_id3153363\n" "help.text" msgid "Parameter:" msgstr "Параметър:" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3153727\n" "help.text" msgid "Text: String expression displayed as a message in the dialog box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)." msgstr "Text: израз – низ, показван като като съобщение в диалоговия прозорец. За преминаване на нов ред може да се използва Chr$(13)." #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3147317\n" "help.text" msgid "DialogTitle: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the name of the respective application is displayed." msgstr "DialogTitle: израз от тип низ, показван в заглавната лента на диалоговия прозорец. Ако бъде пропуснат, се изписва името на съответното приложение." #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3153954\n" "help.text" msgid "Type: Any integer expression that specifies the dialog type and defines the number and type of buttons or icons displayed. Type represents a combination of bit patterns (dialog elements defined by adding the respective values):" msgstr "Type: произволен израз от тип цяло число, който задава типа на диалоговия прозорец, броя и вида на показваните бутони или икони. Type представлява комбинация от битови маски (елементи, задавани чрез прибавяне на съответните стойности):" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3154319\n" "help.text" msgid "Values" msgstr "Стойности" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id051220170241588881\n" "help.text" msgid "Named constant" msgstr "Наименувана константа" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id051220170241585541\n" "help.text" msgid "Integer value" msgstr "Целочислена стойност" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id051220170241585124\n" "help.text" msgid "Definition" msgstr "Дефиниция" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3147397\n" "help.text" msgid "Display OK button only." msgstr "Показва се само бутон „OK“." #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3145646\n" "help.text" msgid "Display OK and Cancel buttons." msgstr "Показват се бутони „OK“ и „Отказ“." #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3149410\n" "help.text" msgid "Display Abort, Retry, and Ignore buttons." msgstr "Показват се бутони „Прекратяване“, „Повторен опит“ и „Игнориране“." #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3151075\n" "help.text" msgid "Display Yes, No, and Cancel buttons." msgstr "Показват се бутони „Да“, „Не“ и „Отказ“." #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3153878\n" "help.text" msgid "Display Yes and No buttons." msgstr "Показват се бутони „Да“ и „Не“." #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3155601\n" "help.text" msgid "Display Retry and Cancel buttons." msgstr "Показват се бутони „Повторен опит“ и „Отказ“." #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3150716\n" "help.text" msgid "Add the Stop icon to the dialog." msgstr "В диалоговия прозорец се показва икона „Стоп“." #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3153837\n" "help.text" msgid "Add the Question icon to the dialog." msgstr "В диалоговия прозорец се показва икона „Въпрос“." #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3150751\n" "help.text" msgid "Add the Exclamation Point icon to the dialog." msgstr "В диалоговия прозорец се показва икона „Удивителна“." #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3146915\n" "help.text" msgid "Add the Information icon to the dialog." msgstr "В диалоговия прозорец се показва икона „Информация“." #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3145640\n" "help.text" msgid "First button in the dialog as default button." msgstr "Първият бутон в диалоговия прозорец е подразбиран." #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3153765\n" "help.text" msgid "Second button in the dialog as default button." msgstr "Вторият бутон в диалоговия прозорец е подразбиран." #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3153715\n" "help.text" msgid "Third button in the dialog as default button." msgstr "Третият бутон в диалоговия прозорец е подразбиран." #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3159267\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id051220170330379805\n" "help.text" msgid "Named constant" msgstr "Наименувана константа" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id051220170330387072\n" "help.text" msgid "Integer value" msgstr "Целочислена стойност" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id051220170330387973\n" "help.text" msgid "Definition" msgstr "Дефиниция" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3145230\n" "help.text" msgid "OK" msgstr "OK" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3149567\n" "help.text" msgid "Cancel" msgstr "Отказ" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id4056825\n" "help.text" msgid "Abort" msgstr "Прекратяване" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3155335\n" "help.text" msgid "Retry" msgstr "Повторен опит" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3146918\n" "help.text" msgid "Ignore" msgstr "Игнориране" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3155961\n" "help.text" msgid "Yes" msgstr "Да" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3148488\n" "help.text" msgid "No" msgstr "Не" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "hd_id3150090\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3151278\n" "help.text" msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\")" msgstr "sVar = MsgBox(\"Лас Вегас\")" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3149034\n" "help.text" msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\",1)" msgstr "sVar = MsgBox(\"Лас Вегас\", 1)" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3166424\n" "help.text" msgid "sVar = MsgBox( \"Las Vegas\",256 + 16 + 2,\"Dialog title\")" msgstr "sVar = MsgBox(\"Лас Вегас\", 256 + 16 + 2, \"Заглавие на диалога\")" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id051220170242005479\n" "help.text" msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\", MB_DEFBUTTON2 + MB_ICONSTOP + MB_ABORTRETRYCANCEL, \"Dialog title\")" msgstr "sVar = MsgBox(\"Лас Вегас\", MB_DEFBUTTON2 + MB_ICONSTOP + MB_ABORTRETRYCANCEL, \"Заглавие на диалога\")" #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Print Statement [Runtime]" msgstr "Оператор Print [библиотечен]" #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "bm_id3147230\n" "help.text" msgid "Print statement" msgstr "Print, оператор" #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "hd_id3147230\n" "help.text" msgid "Print Statement [Runtime]" msgstr "Оператор Print [библиотечен]" #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "Outputs the specified strings or numeric expressions to a dialog or to a file." msgstr "Извежда зададените низове или числови изрази в диалогов прозорец или файл." #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "hd_id3145785\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id3153188\n" "help.text" msgid "Print [#FileName,] Expression1[{;|,} [Spc(Number As Integer);] [Tab(pos As Integer);] [Expression2[...]]" msgstr "Print [#FileName,] Expression1[{;|,} [Spc(Number As Integer);] [Tab(pos As Integer);] [Expression2[...]]" #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "hd_id3147348\n" "help.text" msgid "Parameter:" msgstr "Параметър:" #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id2508621\n" "help.text" msgid "FileName: Any numeric expression that contains the file number that was set by the Open statement for the respective file." msgstr "FileName: числов израз, задаващ номера на файл, който е получен от оператора Open за съответния файл." #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id3163712\n" "help.text" msgid "Expression: Any numeric or string expression to be printed. Multiple expressions can be separated by a semicolon. If separated by a comma, the expressions are indented to the next tab stop. The tab stops cannot be adjusted." msgstr "Expression: числов или низов израз, чиято стойност да бъде отпечатана. Можете да разделите няколко израза с точки и запетаи. Ако ги разделите със запетаи, стойностите ще бъдат подравнени по следващата позиция за табулация. Позициите за табулация не могат да се настройват." #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id3153092\n" "help.text" msgid "Number: Number of spaces to be inserted by the Spc function." msgstr "Number: броят интервали, които да бъдат вмъкнати от функцията Spc." #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id3145364\n" "help.text" msgid "Pos: Spaces are inserted until the specified position." msgstr "Pos: до указаната позиция се вмъкват интервали." #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id3154319\n" "help.text" msgid "If a semicolon or comma appears after the last expression to be printed, $[officename] Basic stores the text in an internal buffer and continues program execution without printing. When another Print statement without a semicolon or comma at the end is encountered, all text to be printed is printed at once." msgstr "Ако след последния израз за отпечатване има точка и запетая или запетая, $[officename] Basic запазва текста във вътрешен буфер и продължава изпълнението на програмата, без да печата. Когато бъде срещнат друг оператор Print, без точка и запетая или запетая в края, всичкият текст за отпечатване се отпечатва наведнъж." #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id3145272\n" "help.text" msgid "Positive numeric expressions are printed with a leading space. Negative expressions are printed with a leading minus sign. If a certain range is exceeded for floating-point values, the respective numeric expression is printed in exponential notation." msgstr "Положителните числови стойности се отпечатват с водещ интервал. Отрицателните стойности се отпечатват с водещ знак минус. Ако стойностите с плаваща запетая не попадат в определен интервал, те се отпечатват в експоненциален запис." #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id3154011\n" "help.text" msgid "If the expression to be printed exceeds a certain length, the display will automatically wrap to the next line." msgstr "Ако изразът за отпечатване надхвърля определена дължина, автоматично ще се пренесе на нов ред." #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id3146969\n" "help.text" msgid "You can insert the Tab function, enclosed by semicolons, between arguments to indent the output to a specific position, or you can use the Spc function to insert a specified number of spaces." msgstr "Можете да вмъкнете между аргументите функцията Tab, заградена с точки и запетаи, за да подравните изхода към определена позиция, или да използвате функцията Spc, за да вмъкнете зададен брой интервали." #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "hd_id3146912\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03010200.xhp msgctxt "" "03010200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Functions for Screen Input" msgstr "Функции за въвеждане с помощта на екрана" #: 03010200.xhp msgctxt "" "03010200.xhp\n" "hd_id3149456\n" "help.text" msgid "Functions for Screen Input" msgstr "Функции за въвеждане с помощта на екрана" #: 03010200.xhp msgctxt "" "03010200.xhp\n" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "This section describes Runtime functions used to control screen input." msgstr "В този раздел са описани функциите за управление на въвеждането с помощта на екрана." #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "InputBox Function [Runtime]" msgstr "Функция InputBox [библиотечна]" #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "bm_id3148932\n" "help.text" msgid "InputBox function" msgstr "InputBox, функция" #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "hd_id3148932\n" "help.text" msgid "InputBox Function [Runtime]" msgstr "Функция InputBox [библиотечна]" #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "par_id3151262\n" "help.text" msgid "Displays a prompt in a dialog at which the user can input text. The input is assigned to a variable." msgstr "Показва подкана в диалогов прозорец, в който потребителят може да въвежда текст. Въведеното се присвоява на променлива." #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "par_id3151100\n" "help.text" msgid "The InputBox statement is a convenient method of entering text through a dialog. Confirm the input by clicking OK or pressing Return. The input is returned as the function return value. If you close the dialog with Cancel, InputBox returns a zero-length string (\"\")." msgstr "Операторът InputBox е удобен начин за въвеждане на текст чрез диалогов прозорец. Потвърдете въвеждането с бутона „OK“ или клавиша Return. Въведеният текст се връща като резултат на функцията. Ако затворите диалоговия прозорец с „Отказ“, InputBox връща низ с нулева дължина (\"\")." #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "hd_id3152347\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "par_id3159201\n" "help.text" msgid "InputBox (Msg As String[, Title As String[, Default As String[, x_pos As Integer, y_pos As Integer]]]])" msgstr "InputBox (Msg As String[, Title As String[, Default As String[, x_pos As Integer, y_pos As Integer]]]])" #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "hd_id3150713\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "String" msgstr "String" #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "hd_id3149346\n" "help.text" msgid "Parameter:" msgstr "Параметър:" #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "Msg: String expression displayed as the message in the dialog box." msgstr "Msg: низов израз, показван като съобщение в диалоговия прозорец." #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "par_id3145315\n" "help.text" msgid "Title: String expression displayed in the title bar of the dialog box." msgstr "Title: низов израз, показван в заглавната лента на диалоговия прозорец." #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "par_id3154307\n" "help.text" msgid "Default: String expression displayed in the text box as default if no other input is given." msgstr "Default: низов израз, показван в текстовото поле като подразбирана стойност, ако не е въведено друго." #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "x_pos: Integer expression that specifies the horizontal position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application." msgstr "x_pos: целочислен израз, който задава хоризонталната позиция на диалоговия прозорец. Позицията представлява абсолютна координата и не е относителна спрямо прозореца на офис приложението." #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "par_id3156024\n" "help.text" msgid "y_pos: Integer expression that specifies the vertical position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application." msgstr "y_pos: целочислен израз, който задава вертикалната позиция на диалоговия прозорец. Позицията представлява абсолютна координата и не е относителна спрямо прозореца на офис приложението." #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "par_id3153897\n" "help.text" msgid "If x_pos and y_pos are omitted, the dialog is centered on the screen. The position is specified in twips." msgstr "Ако x_pos и y_pos са пропуснати, диалоговият прозорец се центрира върху екрана. Позицията се задава в туипове." #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "hd_id3149456\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "par_id3154367\n" "help.text" msgid "sText = InputBox (\"Please enter a phrase:\",\"Dear User\")" msgstr "sText = InputBox(\"Моля, въведете фраза:\", \"Драги потребителю\")" #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "par_id3151042\n" "help.text" msgid "MsgBox ( sText , 64, \"Confirmation of phrase\")" msgstr "MsgBox(sText, 64, \"Потвърждение на фразата\")" #: 03010300.xhp msgctxt "" "03010300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Color Functions" msgstr "Функции за цветове" #: 03010300.xhp msgctxt "" "03010300.xhp\n" "hd_id3157896\n" "help.text" msgid "Color Functions" msgstr "Функции за цветове" #: 03010300.xhp msgctxt "" "03010300.xhp\n" "par_id3155555\n" "help.text" msgid "This section describes Runtime functions used to define colors." msgstr "В този раздел са описани функциите за задаване на цветове." #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Blue Function [Runtime]" msgstr "Функция Blue [библиотечна]" #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "bm_id3149180\n" "help.text" msgid "Blue function" msgstr "Blue, функция" #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "hd_id3149180\n" "help.text" msgid "Blue Function [Runtime]" msgstr "Функция Blue [библиотечна]" #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "par_id3156343\n" "help.text" msgid "Returns the blue component of the specified color code." msgstr "Връща синия компонент от зададения код на цвят." #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "hd_id3149670\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "Blue (Color As Long)" msgstr "Blue (Color As Long)" #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "hd_id3149656\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Integer" #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "hd_id3156423\n" "help.text" msgid "Parameter:" msgstr "Параметър:" #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "Color value: Long integer expression that specifies any color code for which to return the blue component." msgstr "Color: израз от тип long integer, задаващ код на цвят, за който да се намери синият компонент." #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "hd_id3153091\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "par_id3154012\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_" msgstr "MsgBox \"Цветът \" & lVar & \" съдържа:\" & Chr(13) &_" #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "par_id3148645\n" "help.text" msgid "\"red= \" & Red(lVar) & Chr(13)&_" msgstr "\"червено= \" & Red(lVar) & Chr(13)&_" #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "par_id3159155\n" "help.text" msgid "\"green= \" & Green(lVar) & Chr(13)&_" msgstr "\"зелено= \" & Green(lVar) & Chr(13)&_" #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "par_id3147319\n" "help.text" msgid "\"blue= \" & Blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\"" msgstr "\"синьо= \" & Blue(lVar) & Chr(13), 64, \"Цветове\"" #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Green Function [Runtime]" msgstr "Функция Green [библиотечна]" #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" "bm_id3148947\n" "help.text" msgid "Green function" msgstr "Green, функция" #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" "hd_id3148947\n" "help.text" msgid "Green Function [Runtime]" msgstr "Функция Green [библиотечна]" #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" "par_id3153361\n" "help.text" msgid "Returns the Green component of the given color code." msgstr "Връща зеления компонент от зададения код на цвят." #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" "hd_id3154140\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" "par_id3153969\n" "help.text" msgid "Green (Color As Long)" msgstr "Green (Color As Long)" #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" "hd_id3154124\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" "par_id3153194\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Integer" #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" "hd_id3154909\n" "help.text" msgid "Parameter:" msgstr "Параметър:" #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "Color: Long integer expression that specifies a color code for which to return the Green component." msgstr "Color: израз от тип Long integer, задаващ код на цвят, за който да се намери зеленият компонент." #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" "hd_id3149664\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" "par_id3151117\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" contains the components:\" & Chr(13) &_" msgstr "MsgBox \"Цветът \" & lVar & \" съдържа:\" & Chr(13) &_" #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" "par_id3153951\n" "help.text" msgid "\"red = \" & red(lVar) & Chr(13)&_" msgstr "\"червено= \" & Red(lVar) & Chr(13)&_" #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" "par_id3152462\n" "help.text" msgid "\"green = \" & green(lVar) & Chr(13)&_" msgstr "\"зелено= \" & Green(lVar) & Chr(13)&_" #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" "par_id3154730\n" "help.text" msgid "\"blue = \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\"" msgstr "\"синьо= \" & Blue(lVar) & Chr(13), 64, \"Цветове\"" #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Red Function [Runtime]" msgstr "Функция Red [библиотечна]" #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "bm_id3148947\n" "help.text" msgid "Red function" msgstr "Red, функция" #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "hd_id3148947\n" "help.text" msgid "Red Function [Runtime]" msgstr "Функция Red [библиотечна]" #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "par_id3149656\n" "help.text" msgid "Returns the Red component of the specified color code." msgstr "Връща червения компонент от зададения код на цвят." #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "hd_id3148799\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "Red (ColorNumber As Long)" msgstr "Red (Color As Long)" #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "hd_id3151042\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "par_id3145173\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Integer" #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "hd_id3154685\n" "help.text" msgid "Parameter:" msgstr "Параметър:" #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "par_id3150440\n" "help.text" msgid "ColorNumber: Long integer expression that specifies any color code for which to return the Red component." msgstr "Color: израз от тип Long integer, задаващ код на цвят, за който да се намери червеният компонент." #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "hd_id3148575\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "par_id3147435\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_" msgstr "MsgBox \"Цветът \" & lVar & \" съдържа:\" & Chr(13) &_" #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_" msgstr "\"червено= \" & Red(lVar) & Chr(13)&_" #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_" msgstr "\"зелено= \" & Green(lVar) & Chr(13)&_" #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "par_id3147397\n" "help.text" msgid "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\"" msgstr "\"синьо= \" & Blue(lVar) & Chr(13), 64, \"Цветове\"" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "QBColor Function [Runtime]" msgstr "Функция QBColor [библиотечна]" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "hd_id3149670\n" "help.text" msgid "QBColor Function [Runtime]" msgstr "Функция QBColor [библиотечна]" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "Returns the RGB color code of the color passed as a color value through an older MS-DOS based programming system." msgstr "Връща цветовия код RGB на цвят, зададен като цветова стойност от по-стара система за програмиране, базирана на MS-DOS." #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "hd_id3154140\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3151042\n" "help.text" msgid "QBColor (ColorNumber As Integer)" msgstr "QBColor (ColorNumber As Integer)" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "hd_id3145172\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "Long" msgstr "Long" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "hd_id3156560\n" "help.text" msgid "Parameter:" msgstr "Параметър:" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3161832\n" "help.text" msgid "ColorNumber: Any integer expression that specifies the color value of the color passed from an older MS-DOS based programming system." msgstr "ColorNumber: целочислен израз, който задава цветовата стойност, подадена от по-стара система за програмиране, базирана на MS-DOS." #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3147318\n" "help.text" msgid "ColorNumber can be assigned the following values:" msgstr "ColorNumber може да има следните стойности:" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "0 : Black" msgstr "0: черно" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "1 : Blue" msgstr "1: синьо" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3151116\n" "help.text" msgid "2 : Green" msgstr "2: зелено" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3155412\n" "help.text" msgid "3 : Cyan" msgstr "3: синьозелено" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "4 : Red" msgstr "4: червено" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3153364\n" "help.text" msgid "5 : Magenta" msgstr "5: пурпурно" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3146119\n" "help.text" msgid "6 : Yellow" msgstr "6: жълто" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3154730\n" "help.text" msgid "7 : White" msgstr "7: бяло" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3153877\n" "help.text" msgid "8 : Gray" msgstr "8: сиво" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3147124\n" "help.text" msgid "9 : Light Blue" msgstr "9: светло синьо" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3145646\n" "help.text" msgid "10 : Light Green" msgstr "10: светло зелено" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3149958\n" "help.text" msgid "11 : Light Cyan" msgstr "11: светло синьозелено" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3154943\n" "help.text" msgid "12 : Light Red" msgstr "12: светло червено" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3150715\n" "help.text" msgid "13 : Light Magenta" msgstr "13: светло пурпурно" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3146970\n" "help.text" msgid "14 : Light Yellow" msgstr "14: светло жълто" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3150750\n" "help.text" msgid "15 : Bright White" msgstr "15: ярко бяло" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3146914\n" "help.text" msgid "This function is used only to convert from older MS-DOS based BASIC applications that use the above color codes. The function returns a long integer value indicating the color to be used in the $[officename] IDE." msgstr "Тази функция служи само за преобразуване от по-стари приложени на BASIC, базирани на MS-DOS, които използват горните цветови кодове. Функцията връща стойност от тип long integer, представяща цвета, който да бъде използван в развойната среда на $[officename]." #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "hd_id3148406\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3149566\n" "help.text" msgid "MsgBox stext,0,\"Color \" & iColor" msgstr "MsgBox stext, 0, \"Цвят \" & iColor" #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "RGB Function [Runtime]" msgstr "Функция RGB [библиотечна]" #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "hd_id3150792\n" "help.text" msgid "RGB Function [Runtime]" msgstr "Функция RGB [библиотечна]" #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "par_id3150447\n" "help.text" msgid "Returns a long integer color value consisting of red, green, and blue components." msgstr "Връща цветова стойност от тип long integer, съдържаща червен, зелен и син компонент." #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "hd_id3147229\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "par_id3155132\n" "help.text" msgid "RGB (Red, Green, Blue)" msgstr "RGB (Red, Green, Blue – червено, зелено, синьо)" #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "hd_id3156442\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "par_id3159153\n" "help.text" msgid "Long" msgstr "Long" #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "hd_id3154013\n" "help.text" msgid "Parameter:" msgstr "Параметър:" #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "par_id3152597\n" "help.text" msgid "Red: Any integer expression that represents the red component (0-255) of the composite color." msgstr "Red: целочислен израз, представящ червения компонент (0-255) на съставния цвят." #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "Green: Any integer expression that represents the green component (0-255) of the composite color." msgstr "Green: целочислен израз, представящ зеления компонент (0-255) на съставния цвят." #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "par_id3151113\n" "help.text" msgid "Blue: Any integer expression that represents the blue component (0-255) of the composite color." msgstr "Blue: целочислен израз, представящ синия компонент (0-255) на съставния цвят." #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "hd_id3147435\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "par_id3145647\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_" msgstr "MsgBox \"Цветът \" & lVar & \" съдържа:\" & Chr(13) &_" #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "par_id3154491\n" "help.text" msgid "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_" msgstr "\"червено= \" & Red(lVar) & Chr(13)&_" #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "par_id3149401\n" "help.text" msgid "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_" msgstr "\"зелено= \" & Green(lVar) & Chr(13)&_" #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "par_id3150716\n" "help.text" msgid "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\"" msgstr "\"синьо= \" & Blue(lVar) & Chr(13), 64, \"Цветове\"" #: 03020000.xhp msgctxt "" "03020000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "File I/O Functions" msgstr "Входно-изходни функции за файлове" #: 03020000.xhp msgctxt "" "03020000.xhp\n" "hd_id3156344\n" "help.text" msgid "File I/O Functions" msgstr "Входно-изходни функции за файлове" #: 03020000.xhp msgctxt "" "03020000.xhp\n" "par_id3153360\n" "help.text" msgid "Use File I/O functions to create and manage user-defined (data) files." msgstr "Входно-изходните функции за файлове служат за създаване и управление на дефинирани от потребителя файлове с данни." #: 03020000.xhp msgctxt "" "03020000.xhp\n" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "You can use these functions to support the creation of \"relative\" files, so that you can save and reload certain records by specifying their record number. File I/O functions can also help you manage your files by providing you with information such as file size, current path settings, or the creation date of a file or a directory." msgstr "Чрез тях можете да създавате файлове с произволен достъп, от които могат да се зареждат избрани записи чрез указване на поредния им номер. С файловите входно-изходни функции можете също да получавате информация за размери, пътища и дати на създаване на файлове и директории." #: 03020100.xhp msgctxt "" "03020100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Opening and Closing Files" msgstr "Отваряне и затваряне на файлове" #: 03020100.xhp msgctxt "" "03020100.xhp\n" "hd_id3152924\n" "help.text" msgid "Opening and Closing Files" msgstr "Отваряне и затваряне на файлове" #: 03020101.xhp msgctxt "" "03020101.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Close Statement [Runtime]" msgstr "Оператор Close [библиотечен]" #: 03020101.xhp msgctxt "" "03020101.xhp\n" "bm_id3157896\n" "help.text" msgid "Close statement" msgstr "Close, оператор" #: 03020101.xhp msgctxt "" "03020101.xhp\n" "hd_id3157896\n" "help.text" msgid "Close Statement [Runtime]" msgstr "Оператор Close [библиотечен]" #: 03020101.xhp msgctxt "" "03020101.xhp\n" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "Closes a specified file that was opened with the Open statement." msgstr "Затваря зададен файл, който е бил отворен с оператора Open." #: 03020101.xhp msgctxt "" "03020101.xhp\n" "hd_id3156344\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03020101.xhp msgctxt "" "03020101.xhp\n" "par_id3147265\n" "help.text" msgid "Close FileNumber As Integer[, FileNumber2 As Integer[,...]]" msgstr "Close FileNumber As Integer[, FileNumber2 As Integer[,...]]" #: 03020101.xhp msgctxt "" "03020101.xhp\n" "hd_id3153379\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03020101.xhp msgctxt "" "03020101.xhp\n" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "FileNumber: Any integer expression that specifies the number of the data channel that was opened with the Open statement." msgstr "FileNumber: целочислен израз, който задава номера на канала за данни, отворен с оператора Open." #: 03020101.xhp msgctxt "" "03020101.xhp\n" "hd_id3153192\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03020101.xhp msgctxt "" "03020101.xhp\n" "par_id3153727\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"First line of text\"" msgstr "Print #iNumber, \"Първият ред с текст\"" #: 03020101.xhp msgctxt "" "03020101.xhp\n" "par_id3147350\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\"" msgstr "Print #iNumber, \"Още един ред с текст\"" #: 03020102.xhp msgctxt "" "03020102.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "FreeFile Function[Runtime]" msgstr "Функция FreeFile [библиотечна]" #: 03020102.xhp msgctxt "" "03020102.xhp\n" "bm_id3150400\n" "help.text" msgid "FreeFile function" msgstr "FreeFile, функция" #: 03020102.xhp msgctxt "" "03020102.xhp\n" "hd_id3150400\n" "help.text" msgid "FreeFile Function[Runtime]" msgstr "FreeFile Function[Runtime]" #: 03020102.xhp msgctxt "" "03020102.xhp\n" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "Returns the next available file number for opening a file. Use this function to open a file using a file number that is not already in use by a currently open file." msgstr "Връща следващия достъпен файлов номер за отваряне на файл. Използвайте тази функция, за да отворите файл с файлов номер, който не е в употреба от друг отворен в момента файл." #: 03020102.xhp msgctxt "" "03020102.xhp\n" "hd_id3150769\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03020102.xhp msgctxt "" "03020102.xhp\n" "hd_id3151042\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03020102.xhp msgctxt "" "03020102.xhp\n" "par_id3150440\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Integer" #: 03020102.xhp msgctxt "" "03020102.xhp\n" "hd_id3148576\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03020102.xhp msgctxt "" "03020102.xhp\n" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "This function can only be used immediately in front of an Open statement. FreeFile returns the next available file number, but does not reserve it." msgstr "Тази функция може да бъде използвана само непосредствено преди оператор Open. FreeFile връща следващия достъпен файлов номер, но не го резервира." #: 03020102.xhp msgctxt "" "03020102.xhp\n" "hd_id3159153\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03020102.xhp msgctxt "" "03020102.xhp\n" "par_id3155416\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"First line of text\"" msgstr "Print #iNumber, \"Първият ред с текст\"" #: 03020102.xhp msgctxt "" "03020102.xhp\n" "par_id3153416\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\"" msgstr "Print #iNumber, \"Още един ред с текст\"" #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Open Statement [Runtime]" msgstr "Оператор Open [библиотечен]" #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "bm_id3150791\n" "help.text" msgid "Open statement" msgstr "Open, оператор" #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "hd_id3150791\n" "help.text" msgid "Open Statement [Runtime]" msgstr "Оператор Open [библиотечен]" #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3150769\n" "help.text" msgid "Opens a data channel." msgstr "Отваря канал за данни." #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "hd_id3147230\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3154124\n" "help.text" msgid "Open FileName As String [For Mode] [Access IOMode] [Protected] As [#]FileNumber As Integer [Len = DatasetLength]" msgstr "Open FileName As String [For Mode] [Access IOMode] [Protected] As [#]FileNumber As Integer [Len = DatasetLength]" #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "hd_id3156280\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3155132\n" "help.text" msgid "FileName: Name and path of the file that you wan to open. If you try to read a file that does not exist (Access = Read), an error message appears. If you try to write to a file that does not exist (Access = Write), a new file is created." msgstr "FileName: име и път на файла, който желаете да отворите. Ако се опитате да четете от несъществуващ файл (Access = Read), се показва съобщение за грешка. Ако се опитате да записвате в несъществуващ файл (Access = Write), се създава нов файл." #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "Mode: Keyword that specifies the file mode. Valid values: Append (append to sequential file), Binary (data can be accessed by bytes using Get and Put), Input (opens data channel for reading), Output (opens data channel for writing), and Random (edits relative files)." msgstr "Mode: ключова дума, указваща режима на работа с файла. Валидните стойности са: Append (добавяне към файл с последователен достъп), Binary (данните могат да се четат и записват на ниво байт с Get и Put), Input (отваря канал за данни за четене), Output (отваря канал за данни за записване) и Random (за редактиране на файлове с произволен достъп)." #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3154014\n" "help.text" msgid "IOMode: Keyword that defines the access type. Valid values: Read (read-only), Write (write-only), Read Write (both)." msgstr "IOMode: ключова дума, указваща вида на достъпа. Валидните стойности са: Read (само за четене), Write (само за запис), Read Write (и двете)." #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "Protected: Keyword that defines the security status of a file after opening. Valid values: Shared (file may be opened by other applications), Lock Read (file is protected against reading), Lock Write (file is protected against writing), Lock Read Write (denies file access)." msgstr "Protected: ключова дума за защита на файла след отварянето му. Валидните стойности са: Shared (файлът може да бъде отварян от други приложения), Lock Read (файл е защитен срещу четене), Lock Write (файлът е защитен срещу записване), Lock Read Write (дотъпът до файла се отказва)." #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3153190\n" "help.text" msgid "FileNumber: Any integer expression from 0 to 511 to indicate the number of a free data channel. You can then pass commands through the data channel to access the file. The file number must be determined by the FreeFile function immediately before the Open statement." msgstr "FileNumber: целочислен израз със стойност от 0 до 511, представляваща номер на свободен канал за данни. Впоследствие можете да изпращате команди към този канал за данни, за да работите с файла. Файловият номер трябва да бъде определен с функцията FreeFile непосредствено преди оператора Open." #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3151115\n" "help.text" msgid "DatasetLength: For random access files, set the length of the records." msgstr "DatasetLength: Задава дължината на записите за файлове с произволен достъп." #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3153418\n" "help.text" msgid "You can only modify the contents of a file that was opened with the Open statement. If you try to open a file that is already open, an error message appears." msgstr "За да променяте съдържанието на файл, той трябва да е отворен с оператора Open. Ако се опитате да отворите файл, който вече е отворен, се показва съобщение за грешка." #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "hd_id3149123\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3154705\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\"" msgstr "Print #iNumber, \"Това е ред с текст\"" #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3146916\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\"" msgstr "Print #iNumber, \"Това е още един ред с текст\"" #: 03020104.xhp msgctxt "" "03020104.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Reset Statement [Runtime]" msgstr "Оператор Reset [библиотечен]" #: 03020104.xhp msgctxt "" "03020104.xhp\n" "bm_id3154141\n" "help.text" msgid "Reset statement" msgstr "Reset, оператор" #: 03020104.xhp msgctxt "" "03020104.xhp\n" "hd_id3154141\n" "help.text" msgid "Reset Statement [Runtime]" msgstr "Оператор Reset [библиотечен]" #: 03020104.xhp msgctxt "" "03020104.xhp\n" "par_id3156423\n" "help.text" msgid "Closes all open files and writes the contents of all file buffers to the harddisk." msgstr "Затваря всички отворени файлове и записва съдържанията на всички файлови буфери върху твърдия диск." #: 03020104.xhp msgctxt "" "03020104.xhp\n" "hd_id3154124\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03020104.xhp msgctxt "" "03020104.xhp\n" "hd_id3161831\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03020104.xhp msgctxt "" "03020104.xhp\n" "par_id3148455\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is a new line of text\"" msgstr "Print #iNumber, \"Това е нов ред с текст\"" #: 03020104.xhp msgctxt "" "03020104.xhp\n" "par_id3163805\n" "help.text" msgid "MsgBox \"All files will be closed\",0,\"Error\"" msgstr "MsgBox \"Всички файлове ще бъдат затворени\", 0, \"Грешка\"" #: 03020200.xhp msgctxt "" "03020200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "File Input/Output Functions" msgstr "Входно-изходни функции за файлове" #: 03020200.xhp msgctxt "" "03020200.xhp\n" "hd_id3150791\n" "help.text" msgid "File Input/Output Functions" msgstr "Входно-изходни функции за файлове" #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Get Statement [Runtime]" msgstr "Оператор Get [библиотечен]" #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "bm_id3154927\n" "help.text" msgid "Get statement" msgstr "Get, оператор" #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "hd_id3154927\n" "help.text" msgid "Get Statement [Runtime]" msgstr "Оператор Get [библиотечен]" #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "Reads a record from a relative file, or a sequence of bytes from a binary file, into a variable." msgstr "Прочита в променлива запис от файл с произволен достъп или последователност от байтове от двоичен файл." #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3154346\n" "help.text" msgid "See also: PUT Statement" msgstr "Виж също: оператор PUT" #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "hd_id3150358\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "Get [#] FileNumber As Integer, [Position], Variable" msgstr "Get [#] FileNumber As Integer, [Position], Variable" #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "hd_id3154138\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "FileNumber: Any integer expression that determines the file number." msgstr "FileNumber: целочислен израз, който определя номера на файла." #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3154684\n" "help.text" msgid "Position: For files opened in Random mode, Position is the number of the record that you want to read." msgstr "Position: за файлове, отворени в режим Random, Position е номерът на записа, който искате да прочетете." #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3153768\n" "help.text" msgid "For files opened in Binary mode, Position is the byte position in the file where the reading starts." msgstr "За файлове, отворени в режим Binary, Position е позицията във файла на байта, от който започва четенето." #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3147319\n" "help.text" msgid "If Position is omitted, the current position or the current data record of the file is used." msgstr "Ако параметърът Position бъце пропуснат, ще се използва текущата позиция или текущият запис от файла." #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3149484\n" "help.text" msgid "Variable: Name of the variable to be read. With the exception of object variables, you can use any variable type." msgstr "Variable: име на променливата, чиято стойност ще бъде прочетена. Можете да изберете всякакъв тип променлива, освен обект." #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "hd_id3153144\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3155307\n" "help.text" msgid "Dim sText As Variant ' Must be a variant" msgstr "Dim sText As Variant ' Трябва да бъде от тип Variant" #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3149411\n" "help.text" msgid "Seek #iNumber,1 ' Position at beginning" msgstr "Seek #iNumber, 1 ' Позиционираме в началото" #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3153158\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" ' Fill line with text" msgstr "Put #iNumber,, \"Това е първият ред с текст\" ' Запълваме ред с текст" #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3148457\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\"" msgstr "Put #iNumber,, \"Това е вторият ред с текст\"" #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3150715\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\"" msgstr "Put #iNumber,, \"Това е третият ред с текст\"" #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3155938\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,,\"This is a new text\"" msgstr "Put #iNumber,, \"Това е нов текст\"" #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3146916\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\"" msgstr "Put #iNumber, 20, \"Това е текстът в запис 20\"" #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Input# Statement [Runtime]" msgstr "Оператор Input# [библиотечен]" #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "bm_id3154908\n" "help.text" msgid "Input statement" msgstr "Input, оператор" #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "hd_id3154908\n" "help.text" msgid "Input# Statement [Runtime]" msgstr "Оператор Input# [библиотечен]" #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "par_id3156424\n" "help.text" msgid "Reads data from an open sequential file." msgstr "Чете данни от отворен файл с последователен достъп." #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "hd_id3125863\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "par_id3150440\n" "help.text" msgid "Input #FileNumber As Integer; var1[, var2[, var3[,...]]]" msgstr "Input #FileNumber As Integer; var1[, var2[, var3[,...]]]" #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "hd_id3146121\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "par_id3145749\n" "help.text" msgid "FileNumber: Number of the file that contains the data that you want to read. The file must be opened with the Open statement using the key word INPUT." msgstr "FileNumber: номерът на файла, съдържащ данните, които искате да бъдат прочетени. Файлът трябва да е отворен с оператора Open и ключовата дума INPUT." #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "var: A numeric or string variable that you assign the values read from the opened file to." msgstr "var: числова или низова променлива, на която се присвояват прочетените от файла стойности." #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "par_id3159153\n" "help.text" msgid "The Input# statement reads numeric values or strings from an open file and assigns the data to one or more variables. A numeric variable is read up to the first carriage return (Asc=13), line feed (Asc=10), space, or comma. String variables are read to up to the first carriage return (Asc=13), line feed (Asc=10), or comma." msgstr "Операторът Input# чете числови стойности или низове от отворен файл и присвоява данните на една или няколко променливи. Числовите променливи се четат до срещане на знак за връщане на каретката (Asc=13), нов ред (Asc=10), интервал или запетая. Низовите променливи се четат до първия знак за връщане на каретката (Asc=13), нов ред (Asc=10) или запетая." #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "par_id3146984\n" "help.text" msgid "Data and data types in the opened file must appear in the same order as the variables that are passed in the \"var\" parameter. If you assign non-numeric values to a numeric variable, \"var\" is assigned a value of \"0\"." msgstr "Данните и типовете им в отворения файл трябва да следват в същия ред като променливите, подадени като параметър „var“. Ако присвоите нечислова стойност на числова променлива, „var“ получава стойност 0." #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "par_id3156442\n" "help.text" msgid "Records that are separated by commas cannot be assigned to a string variable. Quotation marks (\") in the file are disregarded as well. If you want to read these characters from the file, use the Line Input# statement to read pure text files (files containing only printable characters) line by line." msgstr "Записи, разделени със запетая, не могат да бъдат присвоени на числова променлива. Кавичките (\") във файла се пропускат. Ако искате тези знаци да бъдат прочетени от файла, използвайте оператора Line Input#, за да четете ред по ред от чисти текстови файлове (файлове, съдържащи само печатаеми знаци)." #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "par_id3147349\n" "help.text" msgid "If the end of the file is reached while reading a data element, an error occurs and the process is aborted." msgstr "Ако по време на четенето на елемент от данните бъде достигнат краят на файла, възниква грешка и процесът се прекратява." #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "hd_id3152578\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "par_id4144765\n" "help.text" msgid "' Write data ( which we will read later with Input ) to file" msgstr "' Записваме данни във файл (които после ще прочетем с Input)" #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "par_id4144766\n" "help.text" msgid "' Read data file using Input" msgstr "' Четене на файл с данни чрез Input" #: 03020203.xhp msgctxt "" "03020203.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Line Input # Statement [Runtime]" msgstr "Оператор Line Input # [библиотечен]" #: 03020203.xhp msgctxt "" "03020203.xhp\n" "bm_id3153361\n" "help.text" msgid "Line Input statement" msgstr "Line Input, оператор" #: 03020203.xhp msgctxt "" "03020203.xhp\n" "hd_id3153361\n" "help.text" msgid "Line Input # Statement [Runtime]" msgstr "Оператор Line Input # [библиотечен]" #: 03020203.xhp msgctxt "" "03020203.xhp\n" "par_id3156280\n" "help.text" msgid "Reads strings from a sequential file into a variable." msgstr "Чете в променлива низове от файл с последователен достъп." #: 03020203.xhp msgctxt "" "03020203.xhp\n" "hd_id3150447\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03020203.xhp msgctxt "" "03020203.xhp\n" "par_id3147229\n" "help.text" msgid "Line Input #FileNumber As Integer, Var As String" msgstr "Line Input #FileNumber As Integer, Var As String" #: 03020203.xhp msgctxt "" "03020203.xhp\n" "hd_id3145173\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03020203.xhp msgctxt "" "03020203.xhp\n" "par_id3161832\n" "help.text" msgid "FileNumber: Number of the file that contains the data that you want to read. The file must have been opened in advance with the Open statement using the key word INPUT." msgstr "FileNumber: номерът на файла с данните, които желаете да бъдат прочетени. Файлът трябва да е предварително отворен с оператора Open и ключовата дума INPUT." #: 03020203.xhp msgctxt "" "03020203.xhp\n" "par_id3151119\n" "help.text" msgid "var: The name of the variable that stores the result." msgstr "var: името на променливата, в която се запазва резултатът." #: 03020203.xhp msgctxt "" "03020203.xhp\n" "par_id3150010\n" "help.text" msgid "With the Line Input# statement, you can read strings from an open file into a variable. String variables are read line-by-line up to the first carriage return (Asc=13) or linefeed (Asc=10). Line end marks are not included in the resulting string." msgstr "С оператора Line Input# можете да четете низове от отворен файл в променлива. Низовите променливи се четат ред по ред до първия знак за връщане на каретката (Asc=13) или нов ред (Asc=10). Знаците за край на реда не се включват в резултатния низ." #: 03020203.xhp msgctxt "" "03020203.xhp\n" "hd_id3163711\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03020203.xhp msgctxt "" "03020203.xhp\n" "par_id3147124\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\"" msgstr "Print #iNumber, \"Това е ред с текст\"" #: 03020203.xhp msgctxt "" "03020203.xhp\n" "par_id3153415\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\"" msgstr "Print #iNumber, \"Това е още един ред с текст\"" #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Put Statement [Runtime]" msgstr "Оператор Put [библиотечен]" #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "bm_id3150360\n" "help.text" msgid "Put statement" msgstr "Put, оператор" #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "hd_id3150360\n" "help.text" msgid "Put Statement [Runtime]" msgstr "Оператор Put [библиотечен]" #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "Writes a record to a relative file or a sequence of bytes to a binary file." msgstr "Записва запис във файл с произволен достъп или последователност от байтове в двоичен файл." #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "See also: Get statement" msgstr "Виж също: оператор Get" #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "hd_id3125863\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3155132\n" "help.text" msgid "Put [#] FileNumber As Integer, [position], Variable" msgstr "Put [#] FileNumber As Integer, [position], Variable" #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "hd_id3153190\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "FileNumber: Any integer expression that defines the file that you want to write to." msgstr "FileNumber: целочислен израз, задаващ файла, в който желаете да записвате." #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "Position: For relative files (random access files), the number of the record that you want to write." msgstr "Position:за файлове с последователен достъп – номерът на записа, който желаете да запишете." #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3148576\n" "help.text" msgid "For binary files (binary access), the position of the byte in the file where you want to start writing." msgstr "За двоични файлове – позицията на байта, от който трябва да започне записването." #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3153729\n" "help.text" msgid "Variable: Name of the variable that you want to write to the file." msgstr "Variable: името на променливата, чиято стойност да бъде записана във файла." #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "Note for relative files: If the contents of this variable does not match the length of the record that is specified in the Len clause of the Open statement, the space between the end of the newly written record and the next record is padded with existing data from the file that you are writing to." msgstr "Забележка за файлове с произволен достъп: ако съдържанието на тази променлива не отговаря на дължината на записа, зададена в клаузата Len на оператора Open, пространството между новозаписания и следващия го запис се запълва със съществуващи данни от файла, в който записвате." #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3155855\n" "help.text" msgid "Note for binary files: The contents of the variables are written to the specified position, and the file pointer is inserted directly after the last byte. No space is left between the records." msgstr "Забележка за двоични файлове: съдържанието на променливите се записва в зададената позиция и файловият указател се поставя точно след последния байт. Между записите не се оставя място." #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "hd_id3154491\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3154729\n" "help.text" msgid "Dim sText As Variant ' Must be a variant type" msgstr "Dim sText As Variant ' Трябва да бъде тип Variant" #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3156278\n" "help.text" msgid "Seek #iNumber,1 ' Position To start writing" msgstr "Seek #iNumber, 1 ' Позиционираме за начало на записването" #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3153711\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" ' Fill line with text" msgstr "Put #iNumber,, \"Това е първият ред с текст\" ' Запълваме ред с текст" #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3155446\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\"" msgstr "Put #iNumber,, \"Това е вторият ред с текст\"" #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3154255\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\"" msgstr "Put #iNumber,, \"Това е третият ред с текст\"" #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3150940\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,,\"This is new text\"" msgstr "Put #iNumber,, \"Това е нов текст\"" #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3159102\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\"" msgstr "Put #iNumber, 20, \"Това е текстът в запис 20\"" #: 03020205.xhp msgctxt "" "03020205.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Write Statement [Runtime]" msgstr "Оператор Write [библиотечен]" #: 03020205.xhp msgctxt "" "03020205.xhp\n" "bm_id3147229\n" "help.text" msgid "Write statement" msgstr "Write, оператор" #: 03020205.xhp msgctxt "" "03020205.xhp\n" "hd_id3147229\n" "help.text" msgid "Write Statement [Runtime]" msgstr "Оператор Write [библиотечен]" #: 03020205.xhp msgctxt "" "03020205.xhp\n" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "Writes data to a sequential file." msgstr "Записва данни във файл с последователен достъп." #: 03020205.xhp msgctxt "" "03020205.xhp\n" "hd_id3150449\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03020205.xhp msgctxt "" "03020205.xhp\n" "par_id3145785\n" "help.text" msgid "Write [#FileName], [Expressionlist]" msgstr "Write [#FileNumber], [Expressionlist]" #: 03020205.xhp msgctxt "" "03020205.xhp\n" "hd_id3151116\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03020205.xhp msgctxt "" "03020205.xhp\n" "par_id3153728\n" "help.text" msgid "FileName: Any numeric expression that contains the file number that was set by the Open statement for the respective file." msgstr "FileName: числов израз, задаващ номера на файл, който е получен от оператора Open за съответния файл." #: 03020205.xhp msgctxt "" "03020205.xhp\n" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "Expressionlist: Variables or expressions that you want to enter in a file, separated by commas." msgstr "ExpressionList: разделени със запетаи променливи или изрази, чиито стойности желаете да се запишат във файла." #: 03020205.xhp msgctxt "" "03020205.xhp\n" "par_id3150010\n" "help.text" msgid "If the expression list is omitted, the Write statement appends an empty line to the file." msgstr "Ако списъкът с изрази е пропуснат, операторът Write добавя празен ред към файла." #: 03020205.xhp msgctxt "" "03020205.xhp\n" "par_id3163713\n" "help.text" msgid "To add an expression list to a new or an existing file, the file must be opened in the Output or Append mode." msgstr "За да добавите списък от стойности на изрази към нов или съществуващ файл, файлът трябва да бъде отворен в режима Output или Append." #: 03020205.xhp msgctxt "" "03020205.xhp\n" "par_id3147428\n" "help.text" msgid "Strings that you write are enclosed by quotation marks and separated by commas. You do not need to enter these delimiters in the expression list." msgstr "Низовете, които записвате, се ограждат с кавички и се разделят със запетаи. Не е необходимо да въвеждате тези разделители в списъка с изрази." #: 03020205.xhp msgctxt "" "03020205.xhp\n" "par_id1002838\n" "help.text" msgid "Each Write statement outputs a line end symbol as last entry." msgstr "Всеки оператор Write извежда знак за край на ред като като последен елемент." #: 03020205.xhp msgctxt "" "03020205.xhp\n" "par_id6618854\n" "help.text" msgid "Numbers with decimal delimiters are converted according to the locale settings." msgstr "Числата с десетични разделители се преобразуват според настройките на локала." #: 03020205.xhp msgctxt "" "03020205.xhp\n" "hd_id3151073\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03020301.xhp msgctxt "" "03020301.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Eof Function [Runtime]" msgstr "Функция Eof [библиотечна]" #: 03020301.xhp msgctxt "" "03020301.xhp\n" "bm_id3154598\n" "help.text" msgid "Eof function" msgstr "Eof, функция" #: 03020301.xhp msgctxt "" "03020301.xhp\n" "hd_id3154598\n" "help.text" msgid "Eof Function [Runtime]" msgstr "Функция Eof [библиотечна]" #: 03020301.xhp msgctxt "" "03020301.xhp\n" "par_id3147182\n" "help.text" msgid "Determines if the file pointer has reached the end of a file." msgstr "Определя дали файловият указател е достигнал края на файла." #: 03020301.xhp msgctxt "" "03020301.xhp\n" "hd_id3149119\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03020301.xhp msgctxt "" "03020301.xhp\n" "par_id3147399\n" "help.text" msgid "Eof (intexpression As Integer)" msgstr "Eof (IntExpression As Integer)" #: 03020301.xhp msgctxt "" "03020301.xhp\n" "hd_id3153539\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03020301.xhp msgctxt "" "03020301.xhp\n" "par_id3156027\n" "help.text" msgid "Bool" msgstr "Bool" #: 03020301.xhp msgctxt "" "03020301.xhp\n" "hd_id3152924\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03020301.xhp msgctxt "" "03020301.xhp\n" "par_id3153990\n" "help.text" msgid "Intexpression: Any integer expression that evaluates to the number of an open file." msgstr "IntExpression: целочислен израз – номер на отворен файл." #: 03020301.xhp msgctxt "" "03020301.xhp\n" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "Use EOF to avoid errors when you attempt to get input past the end of a file. When you use the Input or Get statement to read from a file, the file pointer is advanced by the number of bytes read. When the end of a file is reached, EOF returns the value \"True\" (-1)." msgstr "Използвайте EOF, за да избегнете грешки при опит за четене след края на файл. Когато четете от файл с оператора Input или Get, файловият указател нараства с броя на прочетените байтове. Когато бъде достигнат краят на файла, EOF връща стойността True (-1)." #: 03020301.xhp msgctxt "" "03020301.xhp\n" "hd_id3154046\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03020301.xhp msgctxt "" "03020301.xhp\n" "par_id3153360\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"First line of text\"" msgstr "Print #iNumber, \"Първият ред с текст\"" #: 03020301.xhp msgctxt "" "03020301.xhp\n" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\"" msgstr "Print #iNumber, \"Още един ред с текст\"" #: 03020302.xhp msgctxt "" "03020302.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Loc Function [Runtime]" msgstr "Функция Loc [библиотечна]" #: 03020302.xhp msgctxt "" "03020302.xhp\n" "bm_id3148663\n" "help.text" msgid "Loc function" msgstr "Loc, функция" #: 03020302.xhp msgctxt "" "03020302.xhp\n" "hd_id3148663\n" "help.text" msgid "Loc Function [Runtime]" msgstr "Функция Loc [библиотечна]" #: 03020302.xhp msgctxt "" "03020302.xhp\n" "par_id3154138\n" "help.text" msgid "Returns the current position in an open file." msgstr "Връща текущата позиция в отворен файл." #: 03020302.xhp msgctxt "" "03020302.xhp\n" "hd_id3156422\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03020302.xhp msgctxt "" "03020302.xhp\n" "par_id3150768\n" "help.text" msgid "Loc(FileNumber)" msgstr "Loc(FileNumber)" #: 03020302.xhp msgctxt "" "03020302.xhp\n" "hd_id3150440\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03020302.xhp msgctxt "" "03020302.xhp\n" "par_id3152578\n" "help.text" msgid "Long" msgstr "Long" #: 03020302.xhp msgctxt "" "03020302.xhp\n" "hd_id3152462\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03020302.xhp msgctxt "" "03020302.xhp\n" "par_id3153363\n" "help.text" msgid "FileNumber: Any numeric expression that contains the file number that is set by the Open statement for the respective file." msgstr "FileNumber: целочислен израз – номер на файл, отворен с оператора Open." #: 03020302.xhp msgctxt "" "03020302.xhp\n" "par_id3154320\n" "help.text" msgid "If the Loc function is used for an open random access file, it returns the number of the last record that was last read or written." msgstr "Функцията Loc се използва за отворен файл с произволен достъп и връща номера на последния запис, който е бил четен или записван." #: 03020302.xhp msgctxt "" "03020302.xhp\n" "par_id3151115\n" "help.text" msgid "For a sequential file, the Loc function returns the position in a file divided by 128. For binary files, the position of the last read or written byte is returned." msgstr "Във файл с последователен достъп функцията Loc връща позицията във файла, разделена на 128. За двоични файлове се връща позицията на последния прочетен или записан байт." #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Lof Function [Runtime]" msgstr "Функция Lof [библиотечна]" #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "bm_id3156024\n" "help.text" msgid "Lof function" msgstr "Lof, функция" #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "Lof Function [Runtime]" msgstr "Функция Lof [библиотечна]" #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "par_id3146794\n" "help.text" msgid "Returns the size of an open file in bytes." msgstr "Връща размера на отворен файл в байтове." #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "hd_id3153380\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "Lof (FileNumber)" msgstr "Lof (FileNumber)" #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "hd_id3154141\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "par_id3147230\n" "help.text" msgid "Long" msgstr "Long" #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "hd_id3156281\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "par_id3150869\n" "help.text" msgid "FileNumber: Any numeric expression that contains the file number that is specified in the Open statement." msgstr "FileNumber: целочислен израз – номер на файл, отворен с оператора Open." #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "par_id3147349\n" "help.text" msgid "To obtain the length of a file that is not open, use the FileLen function." msgstr "За да намерите дължината на файл, който не е отворен, използвайте функцията FileLen." #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "hd_id3155415\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "par_id3154730\n" "help.text" msgid "Dim sText As Variant REM must be a Variant" msgstr "Dim sText As Variant REM Трябва да бъде Variant" #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "par_id3156276\n" "help.text" msgid "Seek #iNumber,1 REM Position at start" msgstr "Seek #iNumber,1 REM Позиционираме в началото" #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "par_id3148405\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM Fill with text" msgstr "Put #iNumber,, \"Това е първият ред с текст\" REM Запълваме с текст" #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "par_id3154756\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\"" msgstr "Put #iNumber,, \"Това е вторият ред с текст\"" #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "par_id3145643\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\"" msgstr "Put #iNumber,, \"Това е третият ред с текст\"" #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "par_id3150299\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,,\"This is a new line of text\"" msgstr "Put #iNumber,, \"Това е нов ред с текст\"" #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "par_id3166425\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\"" msgstr "Put #iNumber, 20, \"Това е текстът в запис 20\"" #: 03020304.xhp msgctxt "" "03020304.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Seek Function [Runtime]" msgstr "Функция Seek [библиотечна]" #: 03020304.xhp msgctxt "" "03020304.xhp\n" "bm_id3154367\n" "help.text" msgid "Seek function" msgstr "Seek, функция" #: 03020304.xhp msgctxt "" "03020304.xhp\n" "hd_id3154367\n" "help.text" msgid "Seek Function [Runtime]" msgstr "Функция Seek [библиотечна]" #: 03020304.xhp msgctxt "" "03020304.xhp\n" "par_id3156280\n" "help.text" msgid "Returns the position for the next writing or reading in a file that was opened with the open statement." msgstr "Връща позицията за следващото записване или четене във файл, отворен с оператора Open." #: 03020304.xhp msgctxt "" "03020304.xhp\n" "par_id3153194\n" "help.text" msgid "For random access files, the Seek function returns the number of the next record to be read." msgstr "За файлове с произволен достъп функцията Seek връща номера на следващия запис, който ще бъде прочетен." #: 03020304.xhp msgctxt "" "03020304.xhp\n" "par_id3161831\n" "help.text" msgid "For all other files, the function returns the byte position at which the next operation is to occur." msgstr "За всички други файлове функцията връща позицията на байта, с който ще бъде извършена следващата операция." #: 03020304.xhp msgctxt "" "03020304.xhp\n" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "See also: Open, Seek." msgstr "Виж също: Open, Seek." #: 03020304.xhp msgctxt "" "03020304.xhp\n" "hd_id3152460\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03020304.xhp msgctxt "" "03020304.xhp\n" "par_id3145365\n" "help.text" msgid "Seek (FileNumber)" msgstr "Seek (FileNumber)" #: 03020304.xhp msgctxt "" "03020304.xhp\n" "hd_id3148575\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03020304.xhp msgctxt "" "03020304.xhp\n" "par_id3159156\n" "help.text" msgid "Long" msgstr "Long" #: 03020304.xhp msgctxt "" "03020304.xhp\n" "hd_id3149665\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03020304.xhp msgctxt "" "03020304.xhp\n" "par_id3148645\n" "help.text" msgid "FileNumber: The data channel number used in the Open statement." msgstr "FileNumber: номерът на канал за данни, използван в оператора Open." #: 03020305.xhp msgctxt "" "03020305.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Seek Statement [Runtime]" msgstr "Оператор Seek [библиотечен]" #: 03020305.xhp msgctxt "" "03020305.xhp\n" "bm_id3159413\n" "help.text" msgid "Seek statement" msgstr "Seek, оператор" #: 03020305.xhp msgctxt "" "03020305.xhp\n" "hd_id3159413\n" "help.text" msgid "Seek Statement [Runtime]" msgstr "Оператор Seek [библиотечен]" #: 03020305.xhp msgctxt "" "03020305.xhp\n" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "Sets the position for the next writing or reading in a file that was opened with the Open statement." msgstr "Задава позицията за следващото записване или четене във файл, отворен с оператора Open." #: 03020305.xhp msgctxt "" "03020305.xhp\n" "par_id2100589\n" "help.text" msgid "For random access files, the Seek statement sets the number of the next record to be accessed." msgstr "За файлове с произволен достъп операторът Seek задава номера на следващия запис, до който ще бъде осъществен достъп." #: 03020305.xhp msgctxt "" "03020305.xhp\n" "par_id5444807\n" "help.text" msgid "For all other files, the Seek statement sets the byte position at which the next operation is to occur." msgstr "За всички други файлове операторът задава позицията на байта, с който ще бъде извършена следващата операция." #: 03020305.xhp msgctxt "" "03020305.xhp\n" "par_id3156280\n" "help.text" msgid "See also: Open, Seek." msgstr "Виж също: Open, Seek." #: 03020305.xhp msgctxt "" "03020305.xhp\n" "hd_id3145785\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03020305.xhp msgctxt "" "03020305.xhp\n" "par_id3145273\n" "help.text" msgid "Seek[#FileNumber], Position (As Long)" msgstr "Seek[#FileNumber], Position (As Long)" #: 03020305.xhp msgctxt "" "03020305.xhp\n" "hd_id3154321\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03020305.xhp msgctxt "" "03020305.xhp\n" "par_id3153952\n" "help.text" msgid "FileNumber: The data channel number used in the Open statement." msgstr "FileNumber: номерът на канал за данни, използван в оператора Open." #: 03020305.xhp msgctxt "" "03020305.xhp\n" "par_id3145366\n" "help.text" msgid "Position: Position for the next writing or reading. Position can be a number between 1 and 2,147,483,647. According to the file type, the position indicates the number of the record (files in the Random mode) or the byte position (files in the Binary, Output, Append or Input mode). The first byte in a file is position 1, the second byte is position 2, and so on." msgstr "Position: позиция за следващото записване или четене. Тя може да бъде число между 1 и 2147483647. В зависимост от типа на файла, позицията означава номера на записа (файлове в режима Random) или позицията на байта (файлове в режимите Binary, Output, Append или Input). Първият байт във файла оговаря на позиция 1, вторият – на позиция 2 и т.н." #: 03020400.xhp msgctxt "" "03020400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Managing Files" msgstr "Управление на файлове" #: 03020400.xhp msgctxt "" "03020400.xhp\n" "hd_id3145136\n" "help.text" msgid "Managing Files" msgstr "Управление на файлове" #: 03020400.xhp msgctxt "" "03020400.xhp\n" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "The functions and statements for managing files are described here." msgstr "Тук са описани функции и оператори за управление на файлове." #: 03020401.xhp msgctxt "" "03020401.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "ChDir Statement [Runtime]" msgstr "Оператор ChDir [библиотечен]" #: 03020401.xhp msgctxt "" "03020401.xhp\n" "bm_id3150178\n" "help.text" msgid "ChDir statement" msgstr "ChDir, оператор" #: 03020401.xhp msgctxt "" "03020401.xhp\n" "hd_id3150178\n" "help.text" msgid "ChDir Statement [Runtime]" msgstr "Оператор ChDir [библиотечен]" #: 03020401.xhp msgctxt "" "03020401.xhp\n" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "Changes the current directory or drive." msgstr "Сменя текущата директория или устройство." #: 03020401.xhp msgctxt "" "03020401.xhp\n" "par_id9783013\n" "help.text" msgid "This runtime statement currently does not work as documented. See this issue for more information." msgstr "Този оператор в момента не работи според документацията. Вижте този дефект за повече информация." #: 03020401.xhp msgctxt "" "03020401.xhp\n" "hd_id3154347\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03020401.xhp msgctxt "" "03020401.xhp\n" "par_id3153897\n" "help.text" msgid "ChDir Text As String" msgstr "ChDir Text As String" #: 03020401.xhp msgctxt "" "03020401.xhp\n" "hd_id3148664\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03020401.xhp msgctxt "" "03020401.xhp\n" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that specifies the directory path or drive." msgstr "Text: низов израз, задаващ пътя на директорията или устройството." #: 03020401.xhp msgctxt "" "03020401.xhp\n" "par_id3152598\n" "help.text" msgid "If you only want to change the current drive, enter the drive letter followed by a colon." msgstr "Ако желаете да промените само текущото устройство, въведете буква на устройство, последвана от двоеточие." #: 03020401.xhp msgctxt "" "03020401.xhp\n" "hd_id3151116\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03020402.xhp msgctxt "" "03020402.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "ChDrive Statement [Runtime]" msgstr "Оператор ChDrive [библиотечен]" #: 03020402.xhp msgctxt "" "03020402.xhp\n" "bm_id3145068\n" "help.text" msgid "ChDrive statement" msgstr "ChDrive, оператор" #: 03020402.xhp msgctxt "" "03020402.xhp\n" "hd_id3145068\n" "help.text" msgid "ChDrive Statement [Runtime]" msgstr "Оператор ChDrive [библиотечен]" #: 03020402.xhp msgctxt "" "03020402.xhp\n" "par_id3149656\n" "help.text" msgid "Changes the current drive." msgstr "Сменя текущото устройство." #: 03020402.xhp msgctxt "" "03020402.xhp\n" "hd_id3154138\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03020402.xhp msgctxt "" "03020402.xhp\n" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "ChDrive Text As String" msgstr "ChDrive Text As String" #: 03020402.xhp msgctxt "" "03020402.xhp\n" "hd_id3156423\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03020402.xhp msgctxt "" "03020402.xhp\n" "par_id3145172\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that contains the drive letter of the new drive. If you want, you can use URL notation." msgstr "Text: низов израз със стойност буквата на новото устройство. Ако желаете, можете да използвате изписване като в URL." #: 03020402.xhp msgctxt "" "03020402.xhp\n" "par_id3145785\n" "help.text" msgid "The drive must be assigned a capital letter. Under Windows, the letter that you assign the drive is restricted by the settings in LASTDRV. If the drive argument is a multiple-character string, only the first letter is relevant. If you attempt to access a non-existent drive, an error occurs that you can respond to with the OnError statement." msgstr "На устройството трябва да е присвоена главна буква. В Windows буквата, която приписвате на устройството, е ограничена от настройката в LASTDRV. Ако аргументът за устройство е низ от няколко знака, се взима само първата буква. Ако опитате достъп до несъществуващо устройство, възниква грешка, която може да бъде обработена с оператора OnError." #: 03020402.xhp msgctxt "" "03020402.xhp\n" "hd_id3153188\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03020402.xhp msgctxt "" "03020402.xhp\n" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "ChDrive \"D\" ' Only possible if a drive 'D' exists." msgstr "ChDrive \"D\" ' Възможно е само ако съществува устройство „D“." #: 03020403.xhp msgctxt "" "03020403.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CurDir Function [Runtime]" msgstr "Функция CurDir [библиотечна]" #: 03020403.xhp msgctxt "" "03020403.xhp\n" "bm_id3153126\n" "help.text" msgid "CurDir function" msgstr "CurDir, функция" #: 03020403.xhp msgctxt "" "03020403.xhp\n" "hd_id3153126\n" "help.text" msgid "CurDir Function [Runtime]" msgstr "Функция CurDir [библиотечна]" #: 03020403.xhp msgctxt "" "03020403.xhp\n" "par_id3156343\n" "help.text" msgid "Returns a variant string that represents the current path of the specified drive." msgstr "Връща вариантен низ, който представлява текущия път на зададеното устройство." #: 03020403.xhp msgctxt "" "03020403.xhp\n" "hd_id3149457\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03020403.xhp msgctxt "" "03020403.xhp\n" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "CurDir [(Text As String)]" msgstr "CurDir [(Text As String)]" #: 03020403.xhp msgctxt "" "03020403.xhp\n" "hd_id3154366\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03020403.xhp msgctxt "" "03020403.xhp\n" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "String" msgstr "String" #: 03020403.xhp msgctxt "" "03020403.xhp\n" "hd_id3156423\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03020403.xhp msgctxt "" "03020403.xhp\n" "par_id3153193\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that specifies an existing drive (for example, \"C\" for the first partition of the first hard drive)." msgstr "Text: низов израз, задаващ съществуващо устройство (например \"C\" за първия дял на първия твърд диск)." #: 03020403.xhp msgctxt "" "03020403.xhp\n" "par_id3155133\n" "help.text" msgid "If no drive is specified or if the drive is a zero-length string (\"\"), CurDir returns the path for the current drive. $[officename] Basic reports an error if the syntax of the drive description is incorrect, the drive does not exist, or if the drive letter occurs after the letter defined in the CONFIG.SYS with the Lastdrive statement." msgstr "Ако не е зададено устройство или ако е зададен низ с нулева дължина (\"\"), CurDir връща пътя за текущото устройство. $[officename] Basic докладва грешка, ако синтаксисът на описанието на устройство е неправилен, ако устройството не съществува или ако буквата на устройство е след тази, зададена в CONFIG.SYS с оператора Lastdrive." #: 03020403.xhp msgctxt "" "03020403.xhp\n" "par_id3150010\n" "help.text" msgid "This function is not case-sensitive." msgstr "Тази функция е нечувствителна към регистъра на буквите." #: 03020403.xhp msgctxt "" "03020403.xhp\n" "hd_id3155411\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Dir Function [Runtime]" msgstr "Функция Dir [библиотечна]" #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "bm_id3154347\n" "help.text" msgid "Dir function" msgstr "Dir, функция" #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "hd_id3154347\n" "help.text" msgid "Dir Function [Runtime]" msgstr "Функция Dir [библиотечна]" #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "Returns the name of a file, a directory, or all of the files and the directories on a drive or in a directory that match the specified search path." msgstr "Връща името на файл, директория или всички файлове и директории в устройство или директория, които отговарят на зададения път за търсене." #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "hd_id3154365\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3156282\n" "help.text" msgid "Dir [(Text As String) [, Attrib As Integer]]" msgstr "Dir [(Text As String) [, Attrib As Integer]]" #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "hd_id3156424\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3153193\n" "help.text" msgid "String" msgstr "String" #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "hd_id3153770\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3161831\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that specifies the search path, directory or file. This argument can only be specified the first time that you call the Dir function. If you want, you can enter the path in URL notation." msgstr "Text: низов израз, задаващ пътя за търсене – директория или файл. Този аргумент може да бъде зададен само при първото изикване на функцията Dir. Ако желаете, можете да въведете пътя във вид на URL." #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "Attrib: Any integer expression that specifies bitwise file attributes. The Dir function only returns files or directories that match the specified attributes. You can combine several attributes by adding the attribute values:" msgstr "Attrib: целочислен израз, задаващ битовете за атрибутите на файла. Функцията Dir връща само файлове или директории, отговарящи на зададените атрибути. Можете да комбинирате няколко атрибута, като съберете стойностите им:" #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3149666\n" "help.text" msgid "0 : Normal files." msgstr "0: нормални файлове" #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3147427\n" "help.text" msgid "16 : Returns the name of the directory only." msgstr "16: връща само името на директорията" #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3153952\n" "help.text" msgid "Use this attribute to check if a file or directory exists, or to determine all files and folders in a specific directory." msgstr "Използвайте този атрибут, за да проверите дали съществува файл или директория или да намерите всички файлове и папки в определена директория." #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3159156\n" "help.text" msgid "To check if a file exists, enter the complete path and name of the file. If the file or directory name does not exist, the Dir function returns a zero-length string (\"\")." msgstr "За да проверите дали файл съществува, въведете пълния път и името на файла. Ако името на файл или директория не съществува, функцията Dir връща празен низ (\"\")." #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3154012\n" "help.text" msgid "To generate a list of all existing files in a specific directory, proceed as follows: The first time you call the Dir function, specify the complete search path for the files, for example, \"D:\\Files\\*.ods\". If the path is correct and the search finds at least one file, the Dir function returns the name of the first file that matches the search path. To return additional file names that match the path, call Dir again, but with no arguments." msgstr "За да получите списък на всички съществуващи файлове в определена директория, направете следното: първо извикайте функцията Dir, като зададете пълния път за търсене на файловете, например \"D:\\Files\\*.odt\". Ако пътят е правилен и търсенето открие поне един файл, функцията Dir връща името на първия файл, който отговаря на пътя за търсене. За да получите още имена на файлове, които отговарят на пътя, извикайте Dir отново, но без аргументи." #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3147348\n" "help.text" msgid "To return directories only, use the attribute parameter. The same applies if you want to determine the name of a volume (for example, a hard drive partition)" msgstr "За да получите само директориите, използвайте параметъра за атрибути. Същото важи и ако искате да откриете името на даден том (например дял от твърд диск)." #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "hd_id3154942\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3148455\n" "help.text" msgid "' Displays all files and directories" msgstr "' Показва всички файлове и директории" #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3153416\n" "help.text" msgid "sDir=\"Directories:\"" msgstr "sDir = \"Директории:\"" #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3154253\n" "help.text" msgid "' Get the directories" msgstr "' Получаване на директориите" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "FileAttr Function [Runtime]" msgstr "Функция FileAttr [библиотечна]" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "bm_id3153380\n" "help.text" msgid "FileAttr function" msgstr "FileAttr, функция" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "hd_id3153380\n" "help.text" msgid "FileAttr Function [Runtime]" msgstr "Функция FileAttr [библиотечна]" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "Returns the access mode or the file access number of a file that was opened with the Open statement. The file access number is dependent on the operating system (OSH = Operating System Handle)." msgstr "Връща режима за достъп или номера за достъп до файл, отворен с оператора Open. Номерът за достъп до файл зависи от операционната система (OSH = Operating System Handle, манипулатор на операционната система)." #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3153364\n" "help.text" msgid "If you use a 32-Bit operating system, you cannot use the FileAttr-Function to determine the file access number." msgstr "Ако работите с 32-битова операционна система, не можете да определите номера за достъп до файл с функцията FileAttr." #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3163713\n" "help.text" msgid "See also: Open" msgstr "Виж също: Open" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "hd_id3151116\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3154012\n" "help.text" msgid "FileAttr (FileNumber As Integer, Attribute As Integer)" msgstr "FileAttr (FileNumber As Integer, Attribute As Integer)" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "hd_id3147349\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Integer" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "hd_id3153728\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3151074\n" "help.text" msgid "FileNumber: The number of the file that was opened with the Open statement." msgstr "FileNumber: номерът на файла, отворен с оператора Open." #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3144766\n" "help.text" msgid "Attribute: Integer expression that indicates the type of file information that you want to return. The following values are possible:" msgstr "Attribute: целочислен израз, указващ типа на търсената информация. Възможни са следните стойности:" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3147396\n" "help.text" msgid "1: The FileAttr-Function indicates the access mode of the file." msgstr "1: Функцията FileAttr намира режима на достъп до файла." #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3149959\n" "help.text" msgid "2: The FileAttr-Function returns the file access number of the operating system." msgstr "2: Функцията FileAttr връща номера за достъп до файла от операционната система." #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3154018\n" "help.text" msgid "If you specify a parameter attribute with a value of 1, the following return values apply:" msgstr "Ако зададете на параметъра за атрибут стойност 1, важат следните стойности на резултата:" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3149124\n" "help.text" msgid "1 - INPUT (file open for input)" msgstr "1 – INPUT (файлът е отворен за четене)" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3156275\n" "help.text" msgid "2 - OUTPUT (file open for output)" msgstr "2 – OUTPUT (файлът е отворен за записване)" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3155066\n" "help.text" msgid "4 - RANDOM (file open for random access)" msgstr "4 – RANDOM (файлът е отворен за произволен достъп)" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3148406\n" "help.text" msgid "8 - APPEND (file open for appending)" msgstr "8 – APPEND (файлът е отворен за добавяне)" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3154757\n" "help.text" msgid "32 - BINARY (file open in binary mode)." msgstr "32 – BINARY (файлът е отворен в двоичен режим)." #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "hd_id3147339\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3155607\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\"" msgstr "Print #iNumber, \"Това е ред с текст\"" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3150361\n" "help.text" msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 1 ),0,\"Access mode\"" msgstr "MsgBox FileAttr(#iNumber, 1), 0, \"Режим на достъп\"" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3149817\n" "help.text" msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 2 ),0,\"File attribute\"" msgstr "MsgBox FileAttr(#iNumber, 2), 0, \"Атрибути на файла\"" #: 03020406.xhp msgctxt "" "03020406.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "FileCopy Statement [Runtime]" msgstr "Оператор FileCopy [библиотечен]" #: 03020406.xhp msgctxt "" "03020406.xhp\n" "bm_id3154840\n" "help.text" msgid "FileCopy statement" msgstr "FileCopy, оператор" #: 03020406.xhp msgctxt "" "03020406.xhp\n" "hd_id3154840\n" "help.text" msgid "FileCopy Statement [Runtime]" msgstr "Оператор FileCopy [библиотечен]" #: 03020406.xhp msgctxt "" "03020406.xhp\n" "par_id3149497\n" "help.text" msgid "Copies a file." msgstr "Копира файл." #: 03020406.xhp msgctxt "" "03020406.xhp\n" "hd_id3147443\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03020406.xhp msgctxt "" "03020406.xhp\n" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "FileCopy TextFrom As String, TextTo As String" msgstr "FileCopy TextFrom As String, TextTo As String" #: 03020406.xhp msgctxt "" "03020406.xhp\n" "hd_id3153825\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03020406.xhp msgctxt "" "03020406.xhp\n" "par_id3155390\n" "help.text" msgid "TextFrom: Any string expression that specifies the name of the file that you want to copy. The expression can contain optional path and drive information. If you want, you can enter a path in URL notation." msgstr "TextFrom: низов израз със стойност името на файла, който искате да се копира. Изразът може да включва информация за път и устройство. Ако желаете, можете да въведете пътя във вид на URL." #: 03020406.xhp msgctxt "" "03020406.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "TextTo: Any string expression that specifies where you want to copy the source file to. The expression can contain the destination drive, the path, and file name, or the path in URL notation." msgstr "TextTo: низов израз, който задава къде да бъде копиран файлът. Може да съдържа устройство, път и име на файл – местоназначение или път във вид на URL." #: 03020406.xhp msgctxt "" "03020406.xhp\n" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "You can only use the FileCopy statement to copy files that are not opened." msgstr "С оператора FileCopy можете да копирате само файлове, които не са отворени." #: 03020406.xhp msgctxt "" "03020406.xhp\n" "hd_id3125863\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03020407.xhp msgctxt "" "03020407.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "FileDateTime Function [Runtime]" msgstr "Функция FileDateTime [библиотечна]" #: 03020407.xhp msgctxt "" "03020407.xhp\n" "bm_id3153361\n" "help.text" msgid "FileDateTime function" msgstr "FileDateTime, функция" #: 03020407.xhp msgctxt "" "03020407.xhp\n" "hd_id3153361\n" "help.text" msgid "FileDateTime Function [Runtime]" msgstr "Функция FileDateTime [библиотечна]" #: 03020407.xhp msgctxt "" "03020407.xhp\n" "par_id3156423\n" "help.text" msgid "Returns a string that contains the date and the time that a file was created or last modified." msgstr "Връща низ, който съдържа датата и часа на създаване или последна промяна на даден файл." #: 03020407.xhp msgctxt "" "03020407.xhp\n" "hd_id3154685\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03020407.xhp msgctxt "" "03020407.xhp\n" "par_id3154124\n" "help.text" msgid "FileDateTime (Text As String)" msgstr "FileDateTime (Text As String)" #: 03020407.xhp msgctxt "" "03020407.xhp\n" "hd_id3150448\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03020407.xhp msgctxt "" "03020407.xhp\n" "par_id3159153\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that contains an unambiguous (no wildcards) file specification. You can also use URL notation." msgstr "Text: низов израз, който еднозначно посочва файл (без заместващи знаци). Можете да зададете пътя във вид на URL." #: 03020407.xhp msgctxt "" "03020407.xhp\n" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "This function determines the exact time of creation or last modification of a file, returned in the format \"MM.DD.YYYY HH.MM.SS\"." msgstr "Тази функция определя точния час на създаване или последна промяна на файл и го връща във формат „ММ.ДД.ГГГГ ЧЧ.ММ.СС“." #: 03020407.xhp msgctxt "" "03020407.xhp\n" "hd_id3146119\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03020408.xhp msgctxt "" "03020408.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "FileLen Function [Runtime]" msgstr "Функция FileLen [библиотечна]" #: 03020408.xhp msgctxt "" "03020408.xhp\n" "bm_id3153126\n" "help.text" msgid "FileLen function" msgstr "FileLen, функция" #: 03020408.xhp msgctxt "" "03020408.xhp\n" "hd_id3153126\n" "help.text" msgid "FileLen Function [Runtime]" msgstr "Функция FileLen [библиотечна]" #: 03020408.xhp msgctxt "" "03020408.xhp\n" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "Returns the length of a file in bytes." msgstr "Връща дължината на файл в байтове." #: 03020408.xhp msgctxt "" "03020408.xhp\n" "hd_id3159414\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03020408.xhp msgctxt "" "03020408.xhp\n" "par_id3149656\n" "help.text" msgid "FileLen (Text As String)" msgstr "FileLen (Text As String)" #: 03020408.xhp msgctxt "" "03020408.xhp\n" "hd_id3148798\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03020408.xhp msgctxt "" "03020408.xhp\n" "par_id3156282\n" "help.text" msgid "Long" msgstr "Long" #: 03020408.xhp msgctxt "" "03020408.xhp\n" "hd_id3150768\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03020408.xhp msgctxt "" "03020408.xhp\n" "par_id3153193\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use URL notation." msgstr "Text: низов израз, който еднозначно посочва файл. Може да бъде във вид на URL." #: 03020408.xhp msgctxt "" "03020408.xhp\n" "par_id3150439\n" "help.text" msgid "This function determines the length of a file. If the FileLen function is called for an open file, it returns the file length before it was opened. To determine the current file length of an open file, use the Lof function." msgstr "Тази функция определя дължината на файл. Ако бъде извикана за отворен файл, връща дължината му отпреди отварянето. За да определите текущата дължина на отворен файл, използвайте функцията Lof." #: 03020408.xhp msgctxt "" "03020408.xhp\n" "hd_id3163710\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "GetAttr Function [Runtime]" msgstr "Функция GetAttr [библиотечна]" #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "bm_id3150984\n" "help.text" msgid "GetAttr function" msgstr "GetAttr, функция" #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "hd_id3150984\n" "help.text" msgid "GetAttr Function [Runtime]" msgstr "Функция GetAttr [библиотечна]" #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id3154347\n" "help.text" msgid "Returns a bit pattern that identifies the file type or the name of a volume or a directory." msgstr "Връща комбинация от битове, които отразяват типа на файла или името на том или директория." #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "hd_id3149457\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "GetAttr (Text As String)" msgstr "GetAttr (Text As String)" #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "hd_id3151211\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Integer" #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "hd_id3145172\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id3151042\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use URL notation." msgstr "Text: низов израз, който еднозначно посочва файл. Може да бъде във вид на URL." #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id3161831\n" "help.text" msgid "This function determines the attributes for a specified file and returns the bit pattern that can help you to identify the following file attributes:" msgstr "Тази функция определя атрибутите на зададен файл и връща комбинация от битове, отразяваща следните атрибути:" #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "hd_id3145364\n" "help.text" msgid "Value" msgstr "Стойност" #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id051220170522586822\n" "help.text" msgid "Named constant" msgstr "Наименувана константа" #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id051220170522583099\n" "help.text" msgid "Value" msgstr "Стойност" #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id051220170522583818\n" "help.text" msgid "Definition" msgstr "Дефиниция" #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id3147349\n" "help.text" msgid "Normal files." msgstr "Нормални файлове." #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id3147434\n" "help.text" msgid "Read-only files." msgstr "Файлове само за четене." #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id051220170546544550\n" "help.text" msgid "Hidden file" msgstr "Скрит файл." #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id051220170546546496\n" "help.text" msgid "System file" msgstr "Системен файл." #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id3159154\n" "help.text" msgid "Returns the name of the volume" msgstr "Връща името на тома." #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id3145271\n" "help.text" msgid "Returns the name of the directory only." msgstr "Връща само името на директорията." #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id3153953\n" "help.text" msgid "File was changed since last backup (Archive bit)." msgstr "Файлът е бил променен след последното архивиране (бит за архивиране)." #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id3156444\n" "help.text" msgid "If you want to know if a bit of the attribute byte is set, use the following query method:" msgstr "Ако искате да знаете дали определен бит от байта с атрибути е единица, използвайте следния метод:" #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "hd_id3153094\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id3155415\n" "help.text" msgid "On Error GoTo ErrorHandler ' Define target for error handler" msgstr "On Error Goto ErrorHandler ' Местоназначение за обработка на грешки" #: 03020410.xhp msgctxt "" "03020410.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Kill Statement [Runtime]" msgstr "Оператор Kill [библиотечен]" #: 03020410.xhp msgctxt "" "03020410.xhp\n" "bm_id3153360\n" "help.text" msgid "Kill statement" msgstr "Kill, оператор" #: 03020410.xhp msgctxt "" "03020410.xhp\n" "hd_id3153360\n" "help.text" msgid "Kill Statement [Runtime]" msgstr "Оператор Kill [библиотечен]" #: 03020410.xhp msgctxt "" "03020410.xhp\n" "par_id3151211\n" "help.text" msgid "Deletes a file from a disk." msgstr "Изтрива файл от диск." #: 03020410.xhp msgctxt "" "03020410.xhp\n" "hd_id3150767\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03020410.xhp msgctxt "" "03020410.xhp\n" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "Kill File As String" msgstr "Kill File As String" #: 03020410.xhp msgctxt "" "03020410.xhp\n" "hd_id3153194\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03020410.xhp msgctxt "" "03020410.xhp\n" "par_id3150440\n" "help.text" msgid "File: Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use URL notation." msgstr "File: низов израз, който еднозначно посочва файл. Може да бъде във вид на URL." #: 03020410.xhp msgctxt "" "03020410.xhp\n" "hd_id3148645\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03020410.xhp msgctxt "" "03020410.xhp\n" "par_id3163710\n" "help.text" msgid "Kill \"C:\\datafile.dat\" ' File must be created in advance" msgstr "Kill \"C:\\datafile.dat\" ' Файлът трябва предварително да е създаден" #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "MkDir Statement [Runtime]" msgstr "Оператор MkDir [библиотечен]" #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "bm_id3156421\n" "help.text" msgid "MkDir statement" msgstr "MkDir, оператор" #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "hd_id3156421\n" "help.text" msgid "MkDir Statement [Runtime]" msgstr "MkDir Statement [Runtime]" #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3147000\n" "help.text" msgid "Creates a new directory on a data medium." msgstr "Създава нова директория върху носител на данни." #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "hd_id3148520\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3155150\n" "help.text" msgid "MkDir Text As String" msgstr "MkDir Text As String" #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3153750\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that specifies the name and path of the directory to be created. You can also use URL notation." msgstr "Text: низов израз, задаващ името и пътя на създаваната директория. Може да бъде във вид на URL." #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "If the path is not determined, the directory is created in the current directory." msgstr "Ако пътят не е определен, директорията се създава в текущата директория." #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "hd_id3155388\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3149762\n" "help.text" msgid "' Example for functions of the file organization" msgstr "' Пример за функциите за управление на файлове" #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3149669\n" "help.text" msgid "Const sSubDir1 As String =\"Test\"" msgstr "Const sSubDir1 As String =\"Test\"" #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3148663\n" "help.text" msgid "Const sFile2 As String = \"Copied.tmp\"" msgstr "Const sFile2 As String = \"Copied.tmp\"" #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3154071\n" "help.text" msgid "Const sFile3 As String = \"Renamed.tmp\"" msgstr "Const sFile3 As String = \"Renamed.tmp\"" #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3154217\n" "help.text" msgid "If Dir(sSubDir1,16)=\"\" Then ' Does the directory exist?" msgstr "If Dir(sSubDir1, 16) = \"\" Then ' Съществува ли директорията?" #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3147228\n" "help.text" msgid "MsgBox sFile,0,\"Create directory\"" msgstr "MsgBox sFile, 0, \"Създаване на директория\"" #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "MsgBox fSysURL(CurDir()),0,\"Current directory\"" msgstr "MsgBox fSysURL(CurDir()), 0, \"Текуща директория\"" #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3159154\n" "help.text" msgid "MsgBox sFile & Chr(13) & FileDateTime( sFile ),0,\"Creation time\"" msgstr "MsgBox sFile & Chr(13) & FileDateTime(sFile), 0, \"Час на създаване\"" #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3149484\n" "help.text" msgid "MsgBox sFile & Chr(13)& FileLen( sFile ),0,\"File length\"" msgstr "MsgBox sFile & Chr(13) & FileLen(sFile), 0, \"Дължина на файла\"" #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3152885\n" "help.text" msgid "MsgBox sFile & Chr(13)& GetAttr( sFile ),0,\"File attributes\"" msgstr "MsgBox sFile & Chr(13) & GetAttr(sFile), 0, \"Атрибути на файла\"" #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3153952\n" "help.text" msgid "' Rename in the same directory" msgstr "' Преименуване в същата директория" #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3147426\n" "help.text" msgid "SetAttr( sFile, 0 ) 'Delete all attributes" msgstr "SetAttr(sFile, 0) 'Изтриваме всички атрибути" #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3148647\n" "help.text" msgid "MsgBox sFile & Chr(13) & GetAttr( sFile ),0,\"New file attributes\"" msgstr "MsgBox sFile & Chr(13) & GetAttr(sFile), 0, \"Нови атрибути на файла\"" #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3150092\n" "help.text" msgid "' Converts a system path in URL" msgstr "' Преобразува системен път в URL" #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3156276\n" "help.text" msgid "' the colon with DOS" msgstr "' Двоеточие в DOS" #: 03020412.xhp msgctxt "" "03020412.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Name Statement [Runtime]" msgstr "Оператор Name [библиотечен]" #: 03020412.xhp msgctxt "" "03020412.xhp\n" "bm_id3143268\n" "help.text" msgid "Name statement" msgstr "Name, оператор" #: 03020412.xhp msgctxt "" "03020412.xhp\n" "hd_id3143268\n" "help.text" msgid "Name Statement [Runtime]" msgstr "Оператор Name [библиотечен]" #: 03020412.xhp msgctxt "" "03020412.xhp\n" "par_id3154346\n" "help.text" msgid "Renames an existing file or directory." msgstr "Преименува съществуващ файл или директория." #: 03020412.xhp msgctxt "" "03020412.xhp\n" "hd_id3156344\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03020412.xhp msgctxt "" "03020412.xhp\n" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "Name OldName As String As NewName As String" msgstr "Name OldName As String As NewName As String" #: 03020412.xhp msgctxt "" "03020412.xhp\n" "hd_id3153362\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03020412.xhp msgctxt "" "03020412.xhp\n" "par_id3151210\n" "help.text" msgid "OldName, NewName: Any string expression that specifies the file name, including the path. You can also use URL notation." msgstr "OldName, NewName: низов израз – име на файл заедно с пътя. Може да са зададени във вид на URL." #: 03020412.xhp msgctxt "" "03020412.xhp\n" "hd_id3125863\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03020412.xhp msgctxt "" "03020412.xhp\n" "par_id3152462\n" "help.text" msgid "MsgBox \"File already exists\"" msgstr "MsgBox \"Файлът вече съществува.\"" #: 03020413.xhp msgctxt "" "03020413.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "RmDir Statement [Runtime]" msgstr "Оператор RmDir [библиотечен]" #: 03020413.xhp msgctxt "" "03020413.xhp\n" "bm_id3148947\n" "help.text" msgid "RmDir statement" msgstr "RmDir, оператор" #: 03020413.xhp msgctxt "" "03020413.xhp\n" "hd_id3148947\n" "help.text" msgid "RmDir Statement [Runtime]" msgstr "Оператор RmDir [библиотечен]" #: 03020413.xhp msgctxt "" "03020413.xhp\n" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "Deletes an existing directory from a data medium." msgstr "Изтрива съществуваща директория от носител на данни." #: 03020413.xhp msgctxt "" "03020413.xhp\n" "hd_id3153361\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03020413.xhp msgctxt "" "03020413.xhp\n" "par_id3154367\n" "help.text" msgid "RmDir Text As String" msgstr "RmDir Text As String" #: 03020413.xhp msgctxt "" "03020413.xhp\n" "hd_id3156281\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03020413.xhp msgctxt "" "03020413.xhp\n" "par_id3151042\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that specifies the name and path of the directory that you want to delete. You can also use URL notation." msgstr "Text: низов израз – име и път на изтриваната директория. Може да е зададен във вид на URL." #: 03020413.xhp msgctxt "" "03020413.xhp\n" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "If the path is not determined, the RmDir Statement searches for the directory that you want to delete in the current path. If it is not found there, an error message appears." msgstr "Ако не е зададен път, операторът RmDir търси директорията за изтриване в текущия път. Ако не бъде намерена там, се показва съобщение за грешка." #: 03020413.xhp msgctxt "" "03020413.xhp\n" "hd_id3145271\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "SetAttr Statement [Runtime]" msgstr "Оператор SetAttr [библиотечен]" #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "bm_id3147559\n" "help.text" msgid "SetAttr statement" msgstr "SetAttr, оператор" #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "hd_id3147559\n" "help.text" msgid "SetAttr Statement [Runtime]" msgstr "Оператор SetAttr [библиотечен]" #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "Sets the attribute information for a specified file." msgstr "Променя атрибутите на зададен файл." #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "hd_id3150359\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "SetAttr FileName As String, Attribute As Integer" msgstr "SetAttr FileName As String, Attribute As Integer" #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "hd_id3125863\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "FileName: Name of the file, including the path, that you want to test attributes of. If you do not enter a path, SetAttr searches for the file in the current directory. You can also use URL notation." msgstr "FileName: име на файла, за който се задават атрибути, включително пътя. Ако не въведете път, SetAttr търси файла в текущата директория. Пътят може да е във вид на URL." #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "Attribute: Bit pattern defining the attributes that you want to set or to clear:" msgstr "Attribute: комбинация от битове, задаваща атрибутите, които желаете да добавите или премахнете:" #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id3145786\n" "help.text" msgid "Value" msgstr "Стойност" #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id051220170522586822\n" "help.text" msgid "Named constant" msgstr "Наименувана константа" #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id051220170522583099\n" "help.text" msgid "Value" msgstr "Стойност" #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id051220170522583818\n" "help.text" msgid "Definition" msgstr "Дефиниция" #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id3147349\n" "help.text" msgid "Normal files." msgstr "Нормални файлове." #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id3147434\n" "help.text" msgid "Read-only files." msgstr "Файлове само за четене." #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id051220170546544550\n" "help.text" msgid "Hidden file" msgstr "Скрит файл." #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id3153093\n" "help.text" msgid "You can set multiple attributes by combining the respective values with a logic OR statement." msgstr "Можете да зададете няколко атрибута, комбинирайки съответните стойности с логическа операция OR." #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "hd_id3147434\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id3148645\n" "help.text" msgid "On Error GoTo ErrorHandler ' Define target for error handler" msgstr "On Error Goto ErrorHandler ' Местоназначение за обработка на грешки" #: 03020415.xhp msgctxt "" "03020415.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "FileExists Function [Runtime]" msgstr "Функция FileExists [библиотечна]" #: 03020415.xhp msgctxt "" "03020415.xhp\n" "bm_id3148946\n" "help.text" msgid "FileExists function" msgstr "FileExists, функция" #: 03020415.xhp msgctxt "" "03020415.xhp\n" "hd_id3148946\n" "help.text" msgid "FileExists Function [Runtime]" msgstr "Функция FileExists [библиотечна]" #: 03020415.xhp msgctxt "" "03020415.xhp\n" "par_id3153361\n" "help.text" msgid "Determines if a file or a directory is available on the data medium." msgstr "Определя дали файл или директория е налице върху носител на данни." #: 03020415.xhp msgctxt "" "03020415.xhp\n" "hd_id3150447\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03020415.xhp msgctxt "" "03020415.xhp\n" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "FileExists(FileName As String | DirectoryName As String)" msgstr "FileExists(FileName As String | DirectoryName As String)" #: 03020415.xhp msgctxt "" "03020415.xhp\n" "hd_id3154126\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03020415.xhp msgctxt "" "03020415.xhp\n" "par_id3150769\n" "help.text" msgid "Bool" msgstr "Bool" #: 03020415.xhp msgctxt "" "03020415.xhp\n" "hd_id3153770\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03020415.xhp msgctxt "" "03020415.xhp\n" "par_id3147349\n" "help.text" msgid "FileName | DirectoryName: Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use URL notation." msgstr "FileName | DirectoryName: низов израз, който еднозначно посочва файл. Може да е във вид на URL." #: 03020415.xhp msgctxt "" "03020415.xhp\n" "hd_id3149664\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03030000.xhp msgctxt "" "03030000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Date and Time Functions" msgstr "Функции за дати и часове" #: 03030000.xhp msgctxt "" "03030000.xhp\n" "hd_id3150502\n" "help.text" msgid "Date and Time Functions" msgstr "Функции за дати и часове" #: 03030000.xhp msgctxt "" "03030000.xhp\n" "par_id3153255\n" "help.text" msgid "Use the statements and functions described here to perform date and time calculations." msgstr "Чрез описаните тук опертори и функции можете да извършвате изчисления с дати и часове." #: 03030000.xhp msgctxt "" "03030000.xhp\n" "par_id3152363\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic lets you calculate time or date differences by converting the time and date values to continuous numeric values. After the difference is calculated, special functions are used to reconvert the values to the standard time or date formats." msgstr "%PRODUCTNAME Basic ви позволява да пресмятате разлики между дати или часове, като ги преобразувате в числови стойности от непрекъсната скала. След изчисляването на разликата, тя може да бъде преобразувана обратно в стандартните формати за дати и часове." #: 03030000.xhp msgctxt "" "03030000.xhp\n" "par_id3151054\n" "help.text" msgid "You can combine date and time values into a single floating-decimal number. Dates are converted to integers, and times to decimal values. %PRODUCTNAME Basic also supports the variable type Date, which can contain a time specification consisting of both a date and time." msgstr "Можете да комбинирате дата и час в единична числова стойност с плаваща запетая. Датите съответстват на цели числа, а часовете – на дроби. %PRODUCTNAME Basic поддържа и променливи от тип Date, които могат да съдържат точно време, включващо дата и час." #: 03030100.xhp msgctxt "" "03030100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Converting Date Values" msgstr "Преобразуване на стойности – дати" #: 03030100.xhp msgctxt "" "03030100.xhp\n" "hd_id3147573\n" "help.text" msgid "Converting Date Values" msgstr "Преобразуване на стойности – дати" #: 03030100.xhp msgctxt "" "03030100.xhp\n" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "The following functions convert date values to calculable numbers and back." msgstr "Следващите функции преобразуват стойности – дати към числа, с които може да се извършват изчисления, и обратно." #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DateSerial Function [Runtime]" msgstr "Функция DateSerial [библиотечна]" #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "bm_id3157896\n" "help.text" msgid "DateSerial function" msgstr "DateSerial, функция" #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "hd_id3157896\n" "help.text" msgid "DateSerial Function [Runtime]" msgstr "Функция DateSerial [библиотечна]" #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "Returns a Date value for a specified year, month, or day." msgstr "Връща стойност от тип Date за зададена година, месец или ден." #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "DateSerial (year, month, day)" msgstr "DateSerial (Year, Month, Day)" #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "hd_id3150792\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "Дата" #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "hd_id3154141\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "par_id3147229\n" "help.text" msgid "Year: Integer expression that indicates a year. All values between 0 and 99 are interpreted as the years 1900-1999. For years that fall outside this range, you must enter all four digits." msgstr "Year: целочислен израз, означаващ година. Стойностите между 0 и 99 се тълкуват като годините от 1900 до 1999. За години извън този диапазон трябва да зададете и четирите цифри." #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "par_id3156280\n" "help.text" msgid "Month: Integer expression that indicates the month of the specified year. The accepted range is from 1-12." msgstr "Month: целочислен израз, задаващ месеца от указаната година. Допустимите стойности са от 1 до 12." #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "par_id3151043\n" "help.text" msgid "Day: Integer expression that indicates the day of the specified month. The accepted range is from 1-31. No error is returned when you enter a non-existing day for a month shorter than 31 days." msgstr "Day: целочислен израз, означаващ деня от указания месец. Допустимите стойности са от 1 до 31. Не се връща грешка, ако въведете несъществуващ ден за месец, по-къс от 31 дни." #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "par_id3161832\n" "help.text" msgid "The DateSerial function returns the number of days between December 30,1899 and the given date. You can use this function to calculate the difference between two dates." msgstr "Функцията DateSerial връща броя дни между 30 декември 1899 г. и дадената дата. С помощта на тази функция можете да пресметнете разликата между две дати." #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "The DateSerial function returns the data type Variant with VarType 7 (Date). Internally, this value is stored as a Double value, so that when the given date is 1.1.1900, the returned value is 2. Negative values correspond to dates before December 30, 1899 (not inclusive)." msgstr "Функцията DateSerial връща стойности от тип Variant с VarType 7 (Date). Вътрешно стойността се съхранява като стойност от тип Double, например ако дадената дата е 1.1.1900 г., върнатата стойност е 2. Отрицателните стойности съответстват на дати преди 30 декември 1899 г. (без нея самата)." #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "If a date is defined that lies outside of the accepted range, $[officename] Basic returns an error message." msgstr "Ако е зададена дата извън допустимия диапазон, $[officename] Basic показва съобщение за грешка." #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "par_id3149481\n" "help.text" msgid "Whereas you define the DateValue function as a string that contains the date, the DateSerial function evaluates each of the parameters (year, month, day) as separate numeric expressions." msgstr "Докато DateValue очаква низ, съдържащ датата, функцията DateSerial приема като параметри отделни числови изрази за година, месец и ден." #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "hd_id3155411\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "par_id3154942\n" "help.text" msgid "MsgBox lDate ' returns 23476" msgstr "MsgBox lDate ' връща 23476" #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "par_id3151074\n" "help.text" msgid "MsgBox sDate ' returns 04/09/1964" msgstr "MsgBox sDate ' връща 04/09/1964" #: 03030102.xhp msgctxt "" "03030102.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DateValue Function [Runtime]" msgstr "Функция DateValue [библиотечна]" #: 03030102.xhp msgctxt "" "03030102.xhp\n" "bm_id3156344\n" "help.text" msgid "DateValue function" msgstr "DateValue, функция" #: 03030102.xhp msgctxt "" "03030102.xhp\n" "hd_id3156344\n" "help.text" msgid "DateValue Function [Runtime]" msgstr "Функция DateValue [библиотечна]" #: 03030102.xhp msgctxt "" "03030102.xhp\n" "par_id3150542\n" "help.text" msgid "Returns a date value from a date string. The date string is a complete date in a single numeric value. You can also use this serial number to determine the difference between two dates." msgstr "Връща стойност – дата по зададен низ с дата. Низът с датата се преобразува до една числова стойност, която впоследствие можете да използвате за намиране на разликата между две дати." #: 03030102.xhp msgctxt "" "03030102.xhp\n" "hd_id3148799\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03030102.xhp msgctxt "" "03030102.xhp\n" "par_id3154910\n" "help.text" msgid "DateValue [(date)]" msgstr "DateValue [(Date)]" #: 03030102.xhp msgctxt "" "03030102.xhp\n" "hd_id3150870\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03030102.xhp msgctxt "" "03030102.xhp\n" "par_id3153194\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "Дата" #: 03030102.xhp msgctxt "" "03030102.xhp\n" "hd_id3153969\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03030102.xhp msgctxt "" "03030102.xhp\n" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "Date: String expression that contains the date that you want to calculate. The date can be specified in almost any format." msgstr "Date: низов израз със стойност датата, която желаете да се преобразува. Тя може да бъде зададена в почти всякакъв формат." #: 03030102.xhp msgctxt "" "03030102.xhp\n" "par_id3153189\n" "help.text" msgid "You can use this function to convert a date that occurs between December 1, 1582 and December 31, 9999 into a single integer value. You can then use this value to calculate the difference between two dates. If the date argument lies outside the acceptable range, $[officename] Basic returns an error message." msgstr "С тази функция могат да се преобразуват дати между 1 декември 1582 г. и 31 декември 9999 г. в единични целочислени стойности. Чрез тях след това можете да пресметнете разликата между две дати. Ако аргументът – дата е извън допустимия обхват, $[officename] Basic показва съобщение за грешка." #: 03030102.xhp msgctxt "" "03030102.xhp\n" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "In contrast to the DateSerial function that passes years, months, and days as separate numeric values, the DateValue function passes the date using the format \"month.[,]day.[,]year\"." msgstr "За разлика от функцията DateSerial, която очаква година, месец и ден като отделни числови стойности, DateValue приема дата във формат \"месец.[,]ден.[,]година\"." #: 03030102.xhp msgctxt "" "03030102.xhp\n" "hd_id3153142\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03030103.xhp msgctxt "" "03030103.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Day Function [Runtime]" msgstr "Функция Day [библиотечна]" #: 03030103.xhp msgctxt "" "03030103.xhp\n" "bm_id3153345\n" "help.text" msgid "Day function" msgstr "Day, функция" #: 03030103.xhp msgctxt "" "03030103.xhp\n" "hd_id3153345\n" "help.text" msgid "Day Function [Runtime]" msgstr "Функция Day [библиотечна]" #: 03030103.xhp msgctxt "" "03030103.xhp\n" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "Returns a value that represents the day of the month based on a serial date number generated by DateSerial or DateValue." msgstr "Намира деня от месеца по зададено серийно число на дата, генерирано от DateSerial или DateValue." #: 03030103.xhp msgctxt "" "03030103.xhp\n" "hd_id3149456\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03030103.xhp msgctxt "" "03030103.xhp\n" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "Day (Number)" msgstr "Day (Number)" #: 03030103.xhp msgctxt "" "03030103.xhp\n" "hd_id3148798\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03030103.xhp msgctxt "" "03030103.xhp\n" "par_id3125865\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Integer" #: 03030103.xhp msgctxt "" "03030103.xhp\n" "hd_id3150448\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03030103.xhp msgctxt "" "03030103.xhp\n" "par_id3156423\n" "help.text" msgid "Number: A numeric expression that contains a serial date number from which you can determine the day of the month." msgstr "Number: числов израз – серийно число на дата, за която желаете да изчислите деня от месеца." #: 03030103.xhp msgctxt "" "03030103.xhp\n" "par_id3145786\n" "help.text" msgid "This function is basically the opposite of the DateSerial function, returning the day of the month from a serial date number generated by the DateSerial or the DateValue function. For example, the expression" msgstr "Тази функция е противоположна на DateSerial и връща деня от месеца по зададено серийно число на дата, генерирано от функцията DateSerial или DateValue. Например изразът" #: 03030103.xhp msgctxt "" "03030103.xhp\n" "par_id3153190\n" "help.text" msgid "returns the value 20." msgstr "връща стойността 20." #: 03030103.xhp msgctxt "" "03030103.xhp\n" "hd_id3149481\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03030103.xhp msgctxt "" "03030103.xhp\n" "par_id3149260\n" "help.text" msgid "Print \"Day \" & Day(DateSerial(1994, 12, 20)) & \" of the month\"" msgstr "Print \"Ден \" & Day(DateSerial(1994, 12, 20)) & \" от месеца\"" #: 03030104.xhp msgctxt "" "03030104.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Month Function [Runtime]" msgstr "Функция Month [библиотечна]" #: 03030104.xhp msgctxt "" "03030104.xhp\n" "bm_id3153127\n" "help.text" msgid "Month function" msgstr "Month, функция" #: 03030104.xhp msgctxt "" "03030104.xhp\n" "hd_id3153127\n" "help.text" msgid "Month Function [Runtime]" msgstr "Функция Month [библиотечна]" #: 03030104.xhp msgctxt "" "03030104.xhp\n" "par_id3148550\n" "help.text" msgid "Returns the month of a year from a serial date that is generated by the DateSerial or the DateValue function." msgstr "Връща месеца от годината по зададено серийно число на дата, генерирано от функцията DateSerial или DateValue." #: 03030104.xhp msgctxt "" "03030104.xhp\n" "hd_id3145068\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03030104.xhp msgctxt "" "03030104.xhp\n" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "Month (Number)" msgstr "Month (Number)" #: 03030104.xhp msgctxt "" "03030104.xhp\n" "hd_id3154366\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03030104.xhp msgctxt "" "03030104.xhp\n" "par_id3154125\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Integer" #: 03030104.xhp msgctxt "" "03030104.xhp\n" "hd_id3150768\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03030104.xhp msgctxt "" "03030104.xhp\n" "par_id3156423\n" "help.text" msgid "Number: Numeric expression that contains the serial date number that is used to determine the month of the year." msgstr "Number: числов израз – серийно число на дата, за която желаете да изчислите месеца от годината." #: 03030104.xhp msgctxt "" "03030104.xhp\n" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "This function is the opposite of the DateSerial function. It returns the month in the year that corresponds to the serial date that is generated by DateSerial or DateValue. For example, the expression" msgstr "Тази функция е противоположна на DateSerial и връща месеца от годината по зададено серийно число на дата, генерирано от функцията DateSerial или DateValue. Например изразът" #: 03030104.xhp msgctxt "" "03030104.xhp\n" "par_id3145366\n" "help.text" msgid "returns the value 12." msgstr "връща стойността 12." #: 03030104.xhp msgctxt "" "03030104.xhp\n" "hd_id3146923\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03030104.xhp msgctxt "" "03030104.xhp\n" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" & Month(Now) ,64,\"The current month\"" msgstr "MsgBox \"\" & Month(Now), 64, \"Текущ месец\"" #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "WeekDay Function [Runtime]" msgstr "Функция WeekDay [библиотечна]" #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "bm_id3153127\n" "help.text" msgid "WeekDay function" msgstr "WeekDay, функция" #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "hd_id3153127\n" "help.text" msgid "WeekDay Function [Runtime]" msgstr "Функция WeekDay [библиотечна]" #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3146795\n" "help.text" msgid "Returns the number corresponding to the weekday represented by a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function." msgstr "Приема серийно число, генерирано от функцията DateSerial или DateValue и връща число, съответстващо на деня от седмицата." #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "hd_id3145068\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3149655\n" "help.text" msgid "WeekDay (Number)" msgstr "WeekDay (Number)" #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "hd_id3148799\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3154125\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Integer" #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "hd_id3150768\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3151042\n" "help.text" msgid "Number: Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the day of the week (1-7)." msgstr "Number: числов израз – серийно число на дата, за която искате да бъде изчислен денят от седмицата (1-7)." #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3159254\n" "help.text" msgid "The following example determines the day of the week using the WeekDay function when you enter a date." msgstr "Следващият пример определя деня от седмицата чрез функцията WeekDay според въведена от вас дата." #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "hd_id3148616\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3148576\n" "help.text" msgid "' Return And display the day of the week" msgstr "' Връща и показва деня от седмицата" #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3151117\n" "help.text" msgid "sDay=\"Sunday\"" msgstr "sDay=\"Неделя\"" #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3153952\n" "help.text" msgid "sDay=\"Monday\"" msgstr "sDay=\"Понеделник\"" #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3153157\n" "help.text" msgid "sDay=\"Tuesday\"" msgstr "sDay=\"Вторник\"" #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3154942\n" "help.text" msgid "sDay=\"Wednesday\"" msgstr "sDay=\"Сряда\"" #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3155416\n" "help.text" msgid "sDay=\"Thursday\"" msgstr "sDay=\"Четвъртък\"" #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3154015\n" "help.text" msgid "sDay=\"Friday\"" msgstr "sDay=\"Петък\"" #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3153707\n" "help.text" msgid "sDay=\"Saturday\"" msgstr "sDay=\"Събота\"" #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3148993\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" + sDay,64,\"Today Is\"" msgstr "MsgBox \"\" + sDay, 64, \"Днес е\"" #: 03030106.xhp msgctxt "" "03030106.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Year Function [Runtime]" msgstr "Функция Year [библиотечна]" #: 03030106.xhp msgctxt "" "03030106.xhp\n" "bm_id3148664\n" "help.text" msgid "Year function" msgstr "Year, функция" #: 03030106.xhp msgctxt "" "03030106.xhp\n" "hd_id3148664\n" "help.text" msgid "Year Function [Runtime]" msgstr "Функция Year [библиотечна]" #: 03030106.xhp msgctxt "" "03030106.xhp\n" "par_id3149655\n" "help.text" msgid "Returns the year from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function." msgstr "Връща годината по зададено серийно число на дата, генерирано от функцията DateSerial или DateValue." #: 03030106.xhp msgctxt "" "03030106.xhp\n" "hd_id3154125\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03030106.xhp msgctxt "" "03030106.xhp\n" "par_id3147229\n" "help.text" msgid "Year (Number)" msgstr "Year (Number)" #: 03030106.xhp msgctxt "" "03030106.xhp\n" "hd_id3154685\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03030106.xhp msgctxt "" "03030106.xhp\n" "par_id3153970\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Integer" #: 03030106.xhp msgctxt "" "03030106.xhp\n" "hd_id3150440\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03030106.xhp msgctxt "" "03030106.xhp\n" "par_id3163712\n" "help.text" msgid "Number: Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the year." msgstr "Number: числов израз – серийно число на дата, за която желаете да изчислите годината." #: 03030106.xhp msgctxt "" "03030106.xhp\n" "par_id3152596\n" "help.text" msgid "This function is the opposite of the DateSerial function, and returns the year of a serial date. For example, the expression:" msgstr "Тази функция е противоположна на DateSerial и връща годината по зададено серийно число на дата. Например изразът" #: 03030106.xhp msgctxt "" "03030106.xhp\n" "par_id3149483\n" "help.text" msgid "returns the value 1994." msgstr "връща стойността 1994." #: 03030106.xhp msgctxt "" "03030106.xhp\n" "hd_id3146985\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03030106.xhp msgctxt "" "03030106.xhp\n" "par_id3153363\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" & Year(Now) ,64,\"Current year\"" msgstr "MsgBox \"\" & Year(Now), 64, \"Текуща година\"" #: 03030107.xhp msgctxt "" "03030107.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDateToIso Function [Runtime]" msgstr "Функция CDateToIso [библиотечна]" #: 03030107.xhp msgctxt "" "03030107.xhp\n" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "CdateToIso function" msgstr "CdateToIso, функция" #: 03030107.xhp msgctxt "" "03030107.xhp\n" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "CDateToIso Function [Runtime]" msgstr "Функция CDateToIso [библиотечна]" #: 03030107.xhp msgctxt "" "03030107.xhp\n" "par_id3151097\n" "help.text" msgid "Returns the date in ISO format without separators (YYYYMMDD) from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue or the CDateFromIso function." msgstr "Връща дата във формата на ISO без разделители (YYYYMMDD) по зададено серийно число на дата, генерирано от функцията DateSerial, DateValue или CDateFromIso." #: 03030107.xhp msgctxt "" "03030107.xhp\n" "par_id3151098\n" "help.text" msgid "The year part consists of at least four digits, with leading zeros if the absolute value is less than 1000, it can be negative with a leading minus sign if the date passed denotes a year before the common era (BCE) and it can have more than four digits if the absolute value is greater than 9999. The formatted string returned can be in the range \"-327680101\" to \"327671231\"." msgstr "Годината се състои от поне четири цифри, с водещи нули, ако абсолютната стойност е под 1000, може да бъде отрицателна с водещ минус, ако подадената дата е преди новата ера, и може да има повече от четири цифри, ако абсолютната стойност е над 9999. Върнатият форматиран низ може да е в диапазона от \"-327680101\" до \"327671231\"." #: 03030107.xhp msgctxt "" "03030107.xhp\n" "par_id3151099\n" "help.text" msgid "Years less than 100 and greater than 9999 are supported since %PRODUCTNAME 5.4" msgstr "Годините преди 100 и след 9999 се поддържат от %PRODUCTNAME 5.4 нататък." #: 03030107.xhp msgctxt "" "03030107.xhp\n" "hd_id3159224\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03030107.xhp msgctxt "" "03030107.xhp\n" "par_id3149497\n" "help.text" msgid "CDateToIso(Number)" msgstr "CDateToIso(Number)" #: 03030107.xhp msgctxt "" "03030107.xhp\n" "hd_id3152347\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03030107.xhp msgctxt "" "03030107.xhp\n" "par_id3154422\n" "help.text" msgid "String" msgstr "String" #: 03030107.xhp msgctxt "" "03030107.xhp\n" "hd_id3147303\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03030107.xhp msgctxt "" "03030107.xhp\n" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "Number: Integer that contains the serial date number." msgstr "Number: целочислена стойност – серийно число на дата." #: 03030107.xhp msgctxt "" "03030107.xhp\n" "hd_id3147243\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03030107.xhp msgctxt "" "03030107.xhp\n" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" & CDateToIso(Now) ,64,\"ISO Date\"" msgstr "MsgBox \"\" & CDateToIso(Now) , 64, \"Дата по ISO\"" #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDateFromIso Function [Runtime]" msgstr "Функция CDateFromIso [библиотечна]" #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "bm_id3153127\n" "help.text" msgid "CdateFromIso function" msgstr "CdateFromIso, функция" #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "hd_id3153127\n" "help.text" msgid "CDateFromIso Function [Runtime]" msgstr "Функция CDateFromIso [библиотечна]" #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "par_id3148550\n" "help.text" msgid "Returns the internal date number from a string that contains a date in ISO format (YYYYMMDD or YYYY-MM-DD)." msgstr "Приема низ с дата във формата на ISO (YYYYMMDD или YYYY-MM-DD) и връща вътрешното числово представяне на датата." #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "par_id3148551\n" "help.text" msgid "The year part must consist of either two (supported only in YYMMDD format without separators for compatibility) or at least four digits. With four digits leading zeros must be given if the absolute value is less than 1000, it can be negative with a leading minus sign if the date passed denotes a year before the common era (BCE) and it can have more than four digits if the absolute value is greater than 9999. The formatted string can be in the range \"-327680101\" to \"327671231\", or \"-32768-01-01\" to \"32767-12-31\"." msgstr "Годината трябва да се състои или от две цифри (поддържа се само във формата YYMMDD без разделители за съвместимост), или от поне четири. При четири цифри трябва да има водещи нули, ако абсолютната стойност е под 1000, допуска се отрицателна стойност с водещ минус, ако датата е преди новата ера, и цифрите може да са повече от четири, ако абсолютната стойност е над 9999. Форматираният низ може да е в диапазона от \"-327680101\" до \"327671231\" или от \"-32768-01-01\" до \"32767-12-31\"." #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "par_id3148552\n" "help.text" msgid "An invalid date results in an error. Year 0 is not accepted, the last day BCE is -0001-12-31 and the next day CE is 0001-01-01. Dates before 1582-10-15 are in the proleptic Gregorian calendar." msgstr "Невалидна дата предизвиква грешка. Година 0 не се приема, последният ден преди новата ера е -0001-12-31, а следващият ден, вече от новата ера, е 0001-01-01. Датите преди 1582 г. са по пролептичния грегориански календар." #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "par_id3148553\n" "help.text" msgid "When converting a date serial number to a printable string, for example for the Print or MsgBox command, the locale's default calendar is used and at that 1582-10-15 cutover date may switch to the Julian calendar, which can result in a different date being displayed than expected. Use the CDateToIso Function [Runtime] to convert such date number to a string representation in the proleptic Gregorian calendar." msgstr "При преобразуване на серийно число на дата към печатаем низ, например за командите Print и MsgBox, се използва подразбираният календар на локала и при датата 1582-10-15 може да се превключи към юлиански календар, при което ще се покаже различна от очакваната дата. Използвайте библиотечната функция CDateToIso, за да преобразувате такива серийни числа към низово представяне в пролептичния грегориански календар." #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "par_id3148554\n" "help.text" msgid "The YYYY-MM-DD format with separators is supported since %PRODUCTNAME 5.3.4. Years less than 100 or greater than 9999 are accepted since %PRODUCTNAME 5.4 if not in VBA compatibility mode." msgstr "Форматът YYYY-MM-DD с разделители се поддържа от %PRODUCTNAME 5.3.4 нататък. Годините преди 100 и след 9999 се приемат от %PRODUCTNAME 5.4 нататък, ако не е активен режимът на съвместимост с VBA." #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "hd_id3148947\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "hd_id3154367\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "par_id3156212\n" "help.text" msgid "Internal date number" msgstr "Вътрешно числово представяне на датата" #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "hd_id3125864\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "String: A string that contains a date in ISO format." msgstr "Низ: Низ, съдържащ дата във формата на ISO." #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "hd_id3150439\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "par_id3146921\n" "help.text" msgid "return both 12/31/2002 in the date format of your system" msgstr "връща 31.12.2002 г. във формата за дати на вашата система." #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DateAdd Function [Runtime]" msgstr "Функция DateAdd [библиотечна]" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "bm_id6269417\n" "help.text" msgid "DateAdd function" msgstr "DateAdd, функция" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "DateAdd Function [Runtime]" msgstr "Функция DateAdd [библиотечна]" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "Adds a date interval to a given date a number of times and returns the resulting date." msgstr "Добавя период към дадена дата определен брой пъти и връща получената дата." #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN1055B\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN1055F\n" "help.text" msgid "DateAdd (Add, Count, Date)" msgstr "DateAdd (Add, Count, Date)" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN1061E\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10622\n" "help.text" msgid "A Variant containing a date." msgstr "Стойност от тип Variant, съдържаща дата." #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10625\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10629\n" "help.text" msgid "Add - A string expression from the following table, specifying the date interval." msgstr "Add: низова стойност от долната таблица, задаваща периода." #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10636\n" "help.text" msgid "Add (string value)" msgstr "Add (стойност – низ)" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN1063C\n" "help.text" msgid "Explanation" msgstr "Обяснение" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10643\n" "help.text" msgid "yyyy" msgstr "yyyy" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10649\n" "help.text" msgid "Year" msgstr "Година" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10650\n" "help.text" msgid "q" msgstr "q" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10656\n" "help.text" msgid "Quarter" msgstr "Тримесечие" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN1065D\n" "help.text" msgid "m" msgstr "m" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10663\n" "help.text" msgid "Month" msgstr "Месец" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN1066A\n" "help.text" msgid "y" msgstr "y" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10670\n" "help.text" msgid "Day of year" msgstr "Ден от годината" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10677\n" "help.text" msgid "w" msgstr "w" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN1067D\n" "help.text" msgid "Weekday" msgstr "Ден от седмицата" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10684\n" "help.text" msgid "ww" msgstr "ww" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN1068A\n" "help.text" msgid "Week of year" msgstr "Седмица от годината" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10691\n" "help.text" msgid "d" msgstr "d" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10697\n" "help.text" msgid "Day" msgstr "Ден" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN1069E\n" "help.text" msgid "h" msgstr "h" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN106A4\n" "help.text" msgid "Hour" msgstr "Час" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN106AB\n" "help.text" msgid "n" msgstr "n" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN106B1\n" "help.text" msgid "Minute" msgstr "Минута" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN106B8\n" "help.text" msgid "s" msgstr "s" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN106BE\n" "help.text" msgid "Second" msgstr "Секунда" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN106C1\n" "help.text" msgid "Count - A numerical expression specifying how often the Add interval will be added (Count is positive) or subtracted (Count is negative)." msgstr "Count: числов израз, указващ колко пъти да бъде добавен (Count > 0) или изваден (Count < 0) периодът от параметъра Add." #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN106C4\n" "help.text" msgid "Date - A given date or the name of a Variant variable containing a date. The Add value will be added Count times to this value." msgstr "Date: дата или име на променлива от тип Variant, съдържаща дата. Стойността от Add ще бъде добавена Count на брой пъти към тази стойност." #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN106C7\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03030111.xhp msgctxt "" "03030111.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDateToUnoDate Function [Runtime]" msgstr "Функция CDateToUnoDate [библиотечна]" #: 03030111.xhp msgctxt "" "03030111.xhp\n" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "CDateToUnoDate function" msgstr "CDateToUnoDate, функция" #: 03030111.xhp msgctxt "" "03030111.xhp\n" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "CDateToUnoDate Function [Runtime]" msgstr "Функция CDateToUnoDate [библиотечна]" #: 03030111.xhp msgctxt "" "03030111.xhp\n" "par_id3151097\n" "help.text" msgid "Returns the date as a UNO com.sun.star.util.Date struct." msgstr "Връща датата като структура от типа com.sun.star.util.Date на UNO." #: 03030111.xhp msgctxt "" "03030111.xhp\n" "hd_id3159224\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03030111.xhp msgctxt "" "03030111.xhp\n" "par_id3149497\n" "help.text" msgid "CDateToUnoDate(aDate)" msgstr "CDateToUnoDate(aDate)" #: 03030111.xhp msgctxt "" "03030111.xhp\n" "hd_id3152347\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03030111.xhp msgctxt "" "03030111.xhp\n" "par_id3154422\n" "help.text" msgid "com.sun.star.util.Date" msgstr "com.sun.star.util.Date" #: 03030111.xhp msgctxt "" "03030111.xhp\n" "hd_id3147303\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03030111.xhp msgctxt "" "03030111.xhp\n" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "aDate: Date to convert" msgstr "aDate: стойност от тип Date за преобразуване" #: 03030111.xhp msgctxt "" "03030111.xhp\n" "hd_id3147243\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03030112.xhp msgctxt "" "03030112.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoDate Function [Runtime]" msgstr "Функция CDateFromUnoDate [библиотечна]" #: 03030112.xhp msgctxt "" "03030112.xhp\n" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoDate function" msgstr "CDateFromUnoDate, функция" #: 03030112.xhp msgctxt "" "03030112.xhp\n" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoDate Function [Runtime]" msgstr "Функция CDateFromUnoDate [библиотечна]" #: 03030112.xhp msgctxt "" "03030112.xhp\n" "par_id3151097\n" "help.text" msgid "Converts a UNO com.sun.star.util.Date struct to a Date value." msgstr "Преобразува структура от тип com.sun.star.util.Date на UNO до стойност от тип Date." #: 03030112.xhp msgctxt "" "03030112.xhp\n" "hd_id3159224\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03030112.xhp msgctxt "" "03030112.xhp\n" "par_id3149497\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoDate(aDate)" msgstr "CDateFromUnoDate(aDate)" #: 03030112.xhp msgctxt "" "03030112.xhp\n" "hd_id3152347\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03030112.xhp msgctxt "" "03030112.xhp\n" "par_id3154422\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "Дата" #: 03030112.xhp msgctxt "" "03030112.xhp\n" "hd_id3147303\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03030112.xhp msgctxt "" "03030112.xhp\n" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "aDate: Date to convert" msgstr "aDate: стойност от тип Date за преобразуване" #: 03030112.xhp msgctxt "" "03030112.xhp\n" "hd_id3147243\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03030113.xhp msgctxt "" "03030113.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDateToUnoTime Function [Runtime]" msgstr "Функция CDateToUnoTime [библиотечна]" #: 03030113.xhp msgctxt "" "03030113.xhp\n" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "CDateToUnoTime function" msgstr "CDateToUnoTime, функция" #: 03030113.xhp msgctxt "" "03030113.xhp\n" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "CDateToUnoTime Function [Runtime]" msgstr "Функция CDateToUnoTime [библиотечна]" #: 03030113.xhp msgctxt "" "03030113.xhp\n" "par_id3151097\n" "help.text" msgid "Returns the time part of the date as a UNO com.sun.star.util.Time struct." msgstr "Връща часа от дадена дата като структура от типа com.sun.star.util.Time на UNO." #: 03030113.xhp msgctxt "" "03030113.xhp\n" "hd_id3159224\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03030113.xhp msgctxt "" "03030113.xhp\n" "par_id3149497\n" "help.text" msgid "CDateToUnoTime(aDate)" msgstr "CDateToUnoTime(aDate)" #: 03030113.xhp msgctxt "" "03030113.xhp\n" "hd_id3152347\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03030113.xhp msgctxt "" "03030113.xhp\n" "par_id3154422\n" "help.text" msgid "com.sun.star.util.Time" msgstr "com.sun.star.util.Time" #: 03030113.xhp msgctxt "" "03030113.xhp\n" "hd_id3147303\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03030113.xhp msgctxt "" "03030113.xhp\n" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "aDate: Date value to convert" msgstr "aDate: стойност от тип Date за преобразуване" #: 03030113.xhp msgctxt "" "03030113.xhp\n" "hd_id3147243\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03030114.xhp msgctxt "" "03030114.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoTime Function [Runtime]" msgstr "Функция CDateFromUnoTime [библиотечна]" #: 03030114.xhp msgctxt "" "03030114.xhp\n" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoTime function" msgstr "CDateFromUnoTime, функция" #: 03030114.xhp msgctxt "" "03030114.xhp\n" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoTime Function [Runtime]" msgstr "Функция CDateFromUnoTime [библиотечна]" #: 03030114.xhp msgctxt "" "03030114.xhp\n" "par_id3151097\n" "help.text" msgid "Converts a UNO com.sun.star.util.Time struct to a Date value." msgstr "Преобразува структура от тип com.sun.star.util.Time на UNO до стойност от тип Date." #: 03030114.xhp msgctxt "" "03030114.xhp\n" "hd_id3159224\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03030114.xhp msgctxt "" "03030114.xhp\n" "par_id3149497\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoTime(aTime)" msgstr "CDateFromUnoTime(aTime)" #: 03030114.xhp msgctxt "" "03030114.xhp\n" "hd_id3152347\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03030114.xhp msgctxt "" "03030114.xhp\n" "par_id3154422\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "Дата" #: 03030114.xhp msgctxt "" "03030114.xhp\n" "hd_id3147303\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03030114.xhp msgctxt "" "03030114.xhp\n" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "aTime: Time to convert" msgstr "aTime: стойност от тип Time за преобразуване" #: 03030114.xhp msgctxt "" "03030114.xhp\n" "hd_id3147243\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03030115.xhp msgctxt "" "03030115.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDateToUnoDateTime Function [Runtime]" msgstr "Функция CDateToUnoDateTime [библиотечна]" #: 03030115.xhp msgctxt "" "03030115.xhp\n" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "CDateToUnoDateTime function" msgstr "CDateToUnoDateTime, функция" #: 03030115.xhp msgctxt "" "03030115.xhp\n" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "CDateToUnoDateTime Function [Runtime]" msgstr "Функция CDateToUnoDateTime [библиотечна]" #: 03030115.xhp msgctxt "" "03030115.xhp\n" "par_id3151097\n" "help.text" msgid "Returns the time part of the date as a UNO com.sun.star.util.DateTime struct." msgstr "Връща часа от дадена дата като структура от типа com.sun.star.util.DateTime на UNO." #: 03030115.xhp msgctxt "" "03030115.xhp\n" "hd_id3159224\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03030115.xhp msgctxt "" "03030115.xhp\n" "par_id3149497\n" "help.text" msgid "CDateToUnoDateTime(aDate)" msgstr "CDateToUnoDateTime(aDate)" #: 03030115.xhp msgctxt "" "03030115.xhp\n" "hd_id3152347\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03030115.xhp msgctxt "" "03030115.xhp\n" "par_id3154422\n" "help.text" msgid "com.sun.star.util.DateTime" msgstr "com.sun.star.util.DateTime" #: 03030115.xhp msgctxt "" "03030115.xhp\n" "hd_id3147303\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03030115.xhp msgctxt "" "03030115.xhp\n" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "aDate: Date value to convert" msgstr "aDate: стойност от тип Date за преобразуване" #: 03030115.xhp msgctxt "" "03030115.xhp\n" "hd_id3147243\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03030116.xhp msgctxt "" "03030116.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoDateTime Function [Runtime]" msgstr "Функция CDateFromUnoDateTime [библиотечна]" #: 03030116.xhp msgctxt "" "03030116.xhp\n" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoDateTime function" msgstr "CDateFromUnoDateTime, функция" #: 03030116.xhp msgctxt "" "03030116.xhp\n" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoDateTime Function [Runtime]" msgstr "Функция CDateFromUnoDateTime [библиотечна]" #: 03030116.xhp msgctxt "" "03030116.xhp\n" "par_id3151097\n" "help.text" msgid "Converts a UNO com.sun.star.util.DateTime struct to a Date value." msgstr "Преобразува структура от тип com.sun.star.util.DateTime на UNO до стойност от тип Date." #: 03030116.xhp msgctxt "" "03030116.xhp\n" "hd_id3159224\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03030116.xhp msgctxt "" "03030116.xhp\n" "par_id3149497\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoDateTime(aDateTime)" msgstr "CDateFromUnoDateTime(aDateTime)" #: 03030116.xhp msgctxt "" "03030116.xhp\n" "hd_id3152347\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03030116.xhp msgctxt "" "03030116.xhp\n" "par_id3154422\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "Дата" #: 03030116.xhp msgctxt "" "03030116.xhp\n" "hd_id3147303\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03030116.xhp msgctxt "" "03030116.xhp\n" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "aDateTime: DateTime to convert" msgstr "aDateTime: стойност от тип DateTime за преобразуване" #: 03030116.xhp msgctxt "" "03030116.xhp\n" "hd_id3147243\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DateDiff Function [Runtime]" msgstr "Функция DateDiff [библиотечна]" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "bm_id6134830\n" "help.text" msgid "DateDiff function" msgstr "DateDiff, функция" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "DateDiff Function [Runtime]" msgstr "Функция DateDiff [библиотечна]" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "Returns the number of date intervals between two given date values." msgstr "Връща броя периоди между две зададени стойности – дати." #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10549\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10648\n" "help.text" msgid "DateDiff (Add, Date1, Date2 [, Week_start [, Year_start]])" msgstr "DateDiff (Add, Date1, Date2 [, Week_start [, Year_start]])" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN1064B\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN1064F\n" "help.text" msgid "A number." msgstr "Число." #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10652\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10656\n" "help.text" msgid "Add - A string expression from the following table, specifying the date interval." msgstr "Add: низова стойност от долната таблица, задаваща периода." #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10664\n" "help.text" msgid "Date1, Date2 - The two date values to be compared." msgstr "Date1, Date2: двете дати, чиито стойности ще се сравняват." #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN1066A\n" "help.text" msgid "Week_start - An optional parameter that specifies the starting day of a week." msgstr "Week_start: незадължителен параметър, който задава началния ден на седмицата." #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN1067A\n" "help.text" msgid "Week_start value" msgstr "Стойност на Week_start" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10680\n" "help.text" msgid "Explanation" msgstr "Обяснение" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10687\n" "help.text" msgid "0" msgstr "0" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN1068D\n" "help.text" msgid "Use system default value" msgstr "Използване на системните настройки" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10694\n" "help.text" msgid "1" msgstr "1" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN1069A\n" "help.text" msgid "Sunday (default)" msgstr "Неделя (по подразбиране)" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN106A1\n" "help.text" msgid "2" msgstr "2" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN106A7\n" "help.text" msgid "Monday" msgstr "Понеделник" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN106AE\n" "help.text" msgid "3" msgstr "3" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN106B4\n" "help.text" msgid "Tuesday" msgstr "Вторник" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN106BB\n" "help.text" msgid "4" msgstr "4" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN106C1\n" "help.text" msgid "Wednesday" msgstr "Сряда" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN106C8\n" "help.text" msgid "5" msgstr "5" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN106CE\n" "help.text" msgid "Thursday" msgstr "Четвъртък" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN106D5\n" "help.text" msgid "6" msgstr "6" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN106DB\n" "help.text" msgid "Friday" msgstr "Петък" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN106E2\n" "help.text" msgid "7" msgstr "7" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN106E8\n" "help.text" msgid "Saturday" msgstr "Събота" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN106EB\n" "help.text" msgid "Year_start - An optional parameter that specifies the starting week of a year." msgstr "Year_start: незадължителен параметър, който задава началната седмица на годината." #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN106FB\n" "help.text" msgid "Year_start value" msgstr "Стойност на Year_start" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10701\n" "help.text" msgid "Explanation" msgstr "Обяснение" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10708\n" "help.text" msgid "0" msgstr "0" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN1070E\n" "help.text" msgid "Use system default value" msgstr "Използване на системните настройки" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10715\n" "help.text" msgid "1" msgstr "1" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN1071B\n" "help.text" msgid "Week 1 is the week with January, 1st (default)" msgstr "Седмица 1 е седмицата, съдъжаща 1 януари (по подразбиране)." #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10722\n" "help.text" msgid "2" msgstr "2" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10728\n" "help.text" msgid "Week 1 is the first week containing four or more days of that year" msgstr "Седмица 1 е първата седмица, съдържаща четири или повече дни от съответната година." #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN1072F\n" "help.text" msgid "3" msgstr "3" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10735\n" "help.text" msgid "Week 1 is the first week containing only days of the new year" msgstr "Седмица 1 е първата седмица, съдържаща само дни от новата година." #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10738\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03030130.xhp msgctxt "" "03030130.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DatePart Function [Runtime]" msgstr "Функция DatePart [библиотечна]" #: 03030130.xhp msgctxt "" "03030130.xhp\n" "bm_id249946\n" "help.text" msgid "DatePart function" msgstr "DatePart, функция" #: 03030130.xhp msgctxt "" "03030130.xhp\n" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "DatePart Function [Runtime]" msgstr "Функция DatePart [библиотечна]" #: 03030130.xhp msgctxt "" "03030130.xhp\n" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "The DatePart function returns a specified part of a date." msgstr "Функцията DatePart връща зададена част от дата." #: 03030130.xhp msgctxt "" "03030130.xhp\n" "par_idN10549\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03030130.xhp msgctxt "" "03030130.xhp\n" "par_idN105E8\n" "help.text" msgid "DatePart (Add, Date [, Week_start [, Year_start]])" msgstr "DatePart (Add, Date [, Week_start [, Year_start]])" #: 03030130.xhp msgctxt "" "03030130.xhp\n" "par_idN105EB\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03030130.xhp msgctxt "" "03030130.xhp\n" "par_idN105EF\n" "help.text" msgid "A Variant containing a date." msgstr "Стойност от тип Variant, съдържаща дата." #: 03030130.xhp msgctxt "" "03030130.xhp\n" "par_idN105F2\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03030130.xhp msgctxt "" "03030130.xhp\n" "par_idN105F6\n" "help.text" msgid "Add - A string expression from the following table, specifying the date interval." msgstr "Add: низова стойност от долната таблица, задаваща периода." #: 03030130.xhp msgctxt "" "03030130.xhp\n" "par_idN10604\n" "help.text" msgid "Date - The date from which the result is calculated." msgstr "Date: датата, от която трябва да се изчисли резултатът." #: 03030130.xhp msgctxt "" "03030130.xhp\n" "par_idN10611\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03030200.xhp msgctxt "" "03030200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Converting Time Values" msgstr "Преобразуване на стойности – часове" #: 03030200.xhp msgctxt "" "03030200.xhp\n" "hd_id3147226\n" "help.text" msgid "Converting Time Values" msgstr "Преобразуване на стойности – часове" #: 03030200.xhp msgctxt "" "03030200.xhp\n" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "The following functions convert time values to calculable numbers." msgstr "Следващите функции преобразуват стойности – часове към числа, с които могат да се извършват изчисления." #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Hour Function [Runtime]" msgstr "Функция Hour [библиотечна]" #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "bm_id3156042\n" "help.text" msgid "Hour function" msgstr "Hour, функция" #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "hd_id3156042\n" "help.text" msgid "Hour Function [Runtime]" msgstr "Функция Hour [библиотечна]" #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "Returns the hour from a time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function." msgstr "Връща само часа от стойност за точен час, генерирана от функцията TimeSerial или TimeValue." #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "hd_id3147574\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "Hour (Number)" msgstr "Hour (Number)" #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "hd_id3145069\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Integer" #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "hd_id3150359\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "Number: Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the hour value." msgstr "Number: числов израз – серийна стойност за час, въз основа на която се изчислява стойността на часовете." #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "This function is the opposite of the TimeSerial function. It returns an integer value that represents the hour from a time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function. For example, the expression" msgstr "Тази функция е противоположна на TimeSerial. Тя връща целочислена стойност, представяща само часовете от стойност за час, генерирана от функцията TimeSerial илиTimeValue. Например изразът" #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "par_id3163798\n" "help.text" msgid "Print Hour(TimeSerial(12,30,41))" msgstr "Print Hour(TimeSerial(12,30,41))" #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "par_id3155132\n" "help.text" msgid "returns the value 12." msgstr "връща стойността 12." #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "hd_id3147348\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "par_id3146985\n" "help.text" msgid "Sub ExampleHour" msgstr "Sub ExampleHour" #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "par_id3156441\n" "help.text" msgid "Print \"The current hour is \" & Hour( Now )" msgstr "Print \"Текущият час е \" & Hour(Now)" #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Minute Function [Runtime]" msgstr "Функция Minute [библиотечна]" #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "bm_id3155419\n" "help.text" msgid "Minute function" msgstr "Minute, функция" #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "hd_id3155419\n" "help.text" msgid "Minute Function [Runtime]" msgstr "Функция Minute [библиотечна]" #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "Returns the minute of the hour that corresponds to the serial time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function." msgstr "Връща минутата от часа, която съответства на серийна стойност за час, генерирана от функцията TimeSerial или TimeValue." #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "hd_id3154758\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "par_id3149656\n" "help.text" msgid "Minute (Number)" msgstr "Minute (Number)" #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "hd_id3148798\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "par_id3150449\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Integer" #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "hd_id3153193\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "par_id3153969\n" "help.text" msgid "Number: Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the minute value." msgstr "Number: числов израз – серийната стойност за точен час, от която се изчислява стойността на минутите." #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "par_id3150869\n" "help.text" msgid "This function is the opposite of the TimeSerial function. It returns the minute of the serial time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function. For example, the expression:" msgstr "Тази функция е противоположна на TimeSerial. Тя връща минутите от стойност за час, генерирана от функцията TimeSerial илиTimeValue. Например изразът" #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "Print Minute(TimeSerial(12,30,41))" msgstr "Print Minute(TimeSerial(12,30,41))" #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "par_id3148576\n" "help.text" msgid "returns the value 30." msgstr "връща стойността 30." #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "hd_id3150010\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "par_id3159154\n" "help.text" msgid "Sub ExampleMinute" msgstr "Sub ExampleMinute" #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "par_id3146119\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The current minute is \"& Minute(Now)& \".\"" msgstr "MsgBox \"Текущата минута е \" & Minute(Now) & \".\"" #: 03030203.xhp msgctxt "" "03030203.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Now Function [Runtime]" msgstr "Функция Now [библиотечна]" #: 03030203.xhp msgctxt "" "03030203.xhp\n" "bm_id3149416\n" "help.text" msgid "Now function" msgstr "Now, функция" #: 03030203.xhp msgctxt "" "03030203.xhp\n" "hd_id3149416\n" "help.text" msgid "Now Function [Runtime]" msgstr "Функция Now [библиотечна]" #: 03030203.xhp msgctxt "" "03030203.xhp\n" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Returns the current system date and time as a Date value." msgstr "Връща текущата системна дата и час като стойност от тип Date." #: 03030203.xhp msgctxt "" "03030203.xhp\n" "hd_id3149456\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03030203.xhp msgctxt "" "03030203.xhp\n" "hd_id3154366\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03030203.xhp msgctxt "" "03030203.xhp\n" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "Дата" #: 03030203.xhp msgctxt "" "03030203.xhp\n" "hd_id3147229\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03030203.xhp msgctxt "" "03030203.xhp\n" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "MsgBox \"It is now \" & Now" msgstr "MsgBox \"В момента е \" & Now" #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Second Function [Runtime]" msgstr "Функция Second [библиотечна]" #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "bm_id3153346\n" "help.text" msgid "Second function" msgstr "Second, функция" #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "hd_id3153346\n" "help.text" msgid "Second Function [Runtime]" msgstr "Функция Second [библиотечна]" #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "Returns an integer that represents the seconds of the serial time number that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function." msgstr "Връща секундите от серийна стойност за час, генерирана от функцията TimeSerial или TimeValue." #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "par_id3146795\n" "help.text" msgid "Second (Number)" msgstr "Second (Number)" #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "hd_id3150792\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "par_id3154140\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Integer" #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "hd_id3156280\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "par_id3154124\n" "help.text" msgid "Number: Numeric expression that contains the serial time number that is used to calculate the number of seconds." msgstr "Number: числов израз – серийната стойност за точен час, от която се изчислява стойността на секундите." #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "This function is the opposite of the TimeSerial function. It returns the seconds of a serial time value that is generated by the TimeSerial or TimeValue functions. For example, the expression:" msgstr "Тази функция е противоположна на TimeSerial. Тя връща секундите от стойност за час, генерирана от функцията TimeSerial илиTimeValue. Например изразът" #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "par_id3153951\n" "help.text" msgid "Print Second(TimeSerial(12,30,41))" msgstr "Print Second(TimeSerial(12, 30, 41))" #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "par_id3151117\n" "help.text" msgid "returns the value 41." msgstr "връща стойността 41." #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "hd_id3147426\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "par_id3156441\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The exact second of the current time is \"& Second( Now )" msgstr "MsgBox \"Точната секунда на текущия час е \" & Second(Now)" #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "TimeSerial Function [Runtime]" msgstr "Функция TimeSerial [библиотечна]" #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "bm_id3143271\n" "help.text" msgid "TimeSerial function" msgstr "TimeSerial, функция" #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "hd_id3143271\n" "help.text" msgid "TimeSerial Function [Runtime]" msgstr "Функция TimeSerial [библиотечна]" #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "Calculates a serial time value for the specified hour, minute, and second parameters that are passed as numeric value. You can then use this value to calculate the difference between times." msgstr "Изчислява серийна стойност за час от зададени числови параметри – час, минута и секунда. Впоследствие можете да я използвате, за да пресмятате разлики между часове." #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "hd_id3146794\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "TimeSerial (hour, minute, second)" msgstr "TimeSerial (Hour, Minute, Second)" #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "hd_id3148797\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3154908\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "Дата" #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "hd_id3154124\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3153193\n" "help.text" msgid "hour: Any integer expression that indicates the hour of the time that is used to determine the serial time value. Valid values: 0-23." msgstr "Hour: числов израз, указващ часовете за серийната стойност. Валидни стойности: 0-23." #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3159252\n" "help.text" msgid "minute: Any integer expression that indicates the minute of the time that is used to determine the serial time value. In general, use values between 0 and 59. However, you can also use values that lie outside of this range, where the number of minutes influence the hour value." msgstr "Minute: числов израз, указващ часовете за серийната стойност. Най-често бихте използвали стойности между 0 и 59. Можете обаче да задавате и стойности извън този обхват – тогава броят минути ще повлияе на стойността на часовете." #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3161831\n" "help.text" msgid "second: Any integer expression that indicates the second of the time that is used to determine the serial time value. In general, you can use values between 0 and 59. However, you can also use values that lie outside of this range, where the number seconds influences the minute value." msgstr "Second: числов израз, указващ секундите за серийната стойност. Можете да използвате стойности между 0 и 59, но можете да задавате и стойности извън този обхват – тогава броят секунди ще повлияе на стойността на минутите." #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "Examples:" msgstr "Примери:" #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3153952\n" "help.text" msgid "12, -5, 45 corresponds to 11, 55, 45" msgstr "12, -5, 45 отговаря на 11, 55, 45" #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3147349\n" "help.text" msgid "12, 61, 45 corresponds to 13, 2, 45" msgstr "12, 61, 45 отговаря на 13, 2, 45" #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3147426\n" "help.text" msgid "12, 20, -2 corresponds to 12, 19, 58" msgstr "12, 20, -2 отговаря на 12, 19, 58" #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3153365\n" "help.text" msgid "12, 20, 63 corresponds to 12, 21, 4" msgstr "12, 20, 63 отговаря на 12, 21, 4" #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3146985\n" "help.text" msgid "You can use the TimeSerial function to convert any time into a single value that you can use to calculate time differences." msgstr "С функцията TimeSerial можете да преобразувате точен час в единична стойност, с чиято помощ да изчислявате разлики между часове." #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3155308\n" "help.text" msgid "The TimeSerial function returns the type Variant with VarType 7 (Date). This value is stored internally as a double-precision number between 0 and 0.9999999999. As opposed to the DateSerial or DateValue function, where the serial date values are calculated as days relative to a fixed date, you can calculate with values returned by the TimeSerial function, but you cannot evaluate them." msgstr "Функцията TimeValue връща стойност от типа Variant с VarType 7 (Date) и съхранява вътрешно стойността като число с двойна точност между 0 и 0,9999999999. За разлика от функциите DateSerial и DateValue, при които серийните стойности за дати съответстват на относителен резултат в дни спрямо фиксирана дата, с резултатите от функцията TimeValue можете да извършвате изчисления, но не можете да ги преобразувате обратно." #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3149482\n" "help.text" msgid "In the TimeValue function, you can pass a string as a parameter containing the time. For the TimeSerial function, however, you can pass the individual parameters (hour, minute, second) as separate numeric expressions." msgstr "Функцията TimeValue очаква един параметър – низ, съдържащ часа. Функцията TimeSerial от друга страна приема отделни числови параметри за час, минута и секунда." #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "hd_id3154790\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3155600\n" "help.text" msgid "MsgBox dDate,64,\"Time as a number\"" msgstr "MsgBox dDate, 64, \"Час като число\"" #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3153417\n" "help.text" msgid "MsgBox sDate,64,\"Formatted time\"" msgstr "MsgBox sDate, 64, \"Форматиран час\"" #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "TimeValue Function [Runtime]" msgstr "Функция TimeValue [библиотечна]" #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "bm_id3149670\n" "help.text" msgid "TimeValue function" msgstr "TimeValue, функция" #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "hd_id3149670\n" "help.text" msgid "TimeValue Function [Runtime]" msgstr "Функция TimeValue [библиотечна]" #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "par_id3153361\n" "help.text" msgid "Calculates a serial time value from the specified hour, minute, and second - parameters passed as strings - that represents the time in a single numeric value. This value can be used to calculate the difference between times." msgstr "Изчислява серийна стойност за час по зададени като низове час, минута и секунда. Стойността представя часа като едно единствено число. Тя може да се използва за изчисляване на разлики между часове." #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "hd_id3154138\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "par_id3156282\n" "help.text" msgid "TimeValue (Text As String)" msgstr "TimeValue (Text As String)" #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "hd_id3153969\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "par_id3156424\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "Дата" #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "hd_id3145172\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "par_id3145786\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that contains the time that you want to calculate in the format \"HH:MM:SS\"." msgstr "Text: низов израз, съдържащ часа във формат „ЧЧ:ММ:СС“." #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "par_id3152578\n" "help.text" msgid "Use the TimeValue function to convert any time into a single value, so that you can calculate time differences." msgstr "С функцията TimeValue можете да преобразувате произволен точен час в числова стойност, за да изчислявате разлики между моменти във времето." #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "par_id3163710\n" "help.text" msgid "This TimeValue function returns the type Variant with VarType 7 (Date), and stores this value internally as a double-precision number between 0 and 0.9999999999." msgstr "Функцията TimeValue връща стойност от типа Variant с VarType 7 (Date) и съхранява вътрешно стойността като число с двойна точност между 0 и 0,9999999999." #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "par_id3151117\n" "help.text" msgid "As opposed to the DateSerial or the DateValue function, where serial date values result in days relative to a fixed date, you can calculate with the values that are returned by the TimeValue function, but you cannot evaluate them." msgstr "За разлика от функциите DateSerial и DateValue, при които серийните стойности за дати съответстват на относителен резултат в дни спрямо фиксирана дата, с резултатите от функцията TimeValue можете да извършвате изчисления, но не можете да ги преобразувате обратно." #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "par_id3147426\n" "help.text" msgid "In the TimeSerial function, you can pass individual parameters (hour, minute, second) as separate numeric expressions. For the TimeValue function, however, you can pass a string as a parameter containing the time." msgstr "При фукцията TimeSerial можете да подадете отделните параметри (час, минута и секунда) като отделни числови изрази. При TimeValue можете да подадете параметър низ, съдържащ желания час." #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "hd_id3145271\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "par_id3149378\n" "help.text" msgid "a1 = \"start time\"" msgstr "a1 = \"начален час\"" #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "par_id3145800\n" "help.text" msgid "b1 = \"end time\"" msgstr "b1 = \"краен час\"" #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "par_id3151074\n" "help.text" msgid "c1 = \"total time\"" msgstr "c1 = \"общо време\"" #: 03030300.xhp msgctxt "" "03030300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "System Date and Time" msgstr "Системна дата и час" #: 03030300.xhp msgctxt "" "03030300.xhp\n" "hd_id3154923\n" "help.text" msgid "System Date and Time" msgstr "Системна дата и час" #: 03030300.xhp msgctxt "" "03030300.xhp\n" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "The following functions and statements set or return the system date and time." msgstr "Следващите функции и оператори променят или връщат системната дата и час." #: 03030301.xhp msgctxt "" "03030301.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Date Statement [Runtime]" msgstr "Оператор Date [библиотечен]" #: 03030301.xhp msgctxt "" "03030301.xhp\n" "bm_id3156027\n" "help.text" msgid "Date statement" msgstr "Date, оператор" #: 03030301.xhp msgctxt "" "03030301.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "Date Statement [Runtime]" msgstr "Оператор Date [библиотечен]" #: 03030301.xhp msgctxt "" "03030301.xhp\n" "par_id3147291\n" "help.text" msgid "Returns the current system date as a string, or resets the date. The date format depends on your local system settings." msgstr "Връща текущата системна дата като низ или я променя. Форматът на датата зависи от системните настройки за локал." #: 03030301.xhp msgctxt "" "03030301.xhp\n" "hd_id3148686\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03030301.xhp msgctxt "" "03030301.xhp\n" "par_id3146794\n" "help.text" msgid "Date ; Date = Text As String" msgstr "Date ; Date = Text As String" #: 03030301.xhp msgctxt "" "03030301.xhp\n" "hd_id3154347\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03030301.xhp msgctxt "" "03030301.xhp\n" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "Text: Only required in order to reset the system date. In this case, the string expression must correspond to the date format defined in your local settings." msgstr "Text: необходим е само ако искате да промените системната дата. В този случай изразът със стойност низ трябва да съответства на формата, зададен в настройките за локал." #: 03030301.xhp msgctxt "" "03030301.xhp\n" "hd_id3150793\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03030301.xhp msgctxt "" "03030301.xhp\n" "par_id3156424\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The date is \" & Date" msgstr "MsgBox \"Датата е \" & Date" #: 03030302.xhp msgctxt "" "03030302.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Time Statement [Runtime]" msgstr "Оператор Time [библиотечен]" #: 03030302.xhp msgctxt "" "03030302.xhp\n" "bm_id3145090\n" "help.text" msgid "Time statement" msgstr "Time, оператор" #: 03030302.xhp msgctxt "" "03030302.xhp\n" "hd_id3145090\n" "help.text" msgid "Time Statement [Runtime]" msgstr "Оператор Time [библиотечен]" #: 03030302.xhp msgctxt "" "03030302.xhp\n" "par_id3150984\n" "help.text" msgid "This function returns the current system time as a string in the format \"HH:MM:SS\"." msgstr "Тази функция връща текущия системен час като низ във формата „ЧЧ:ММ:СС“." #: 03030302.xhp msgctxt "" "03030302.xhp\n" "hd_id3154346\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03030302.xhp msgctxt "" "03030302.xhp\n" "hd_id3150792\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03030302.xhp msgctxt "" "03030302.xhp\n" "par_id3149656\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that specifies the new time in the format \"HH:MM:SS\"." msgstr "Text: низов израз, задаващ нов час във формата „ЧЧ:ММ:СС“." #: 03030302.xhp msgctxt "" "03030302.xhp\n" "hd_id3145173\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03030302.xhp msgctxt "" "03030302.xhp\n" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "MsgBox Time,0,\"The time is\"" msgstr "MsgBox Time, 0, \"Часът е\"" #: 03030303.xhp msgctxt "" "03030303.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Timer Function [Runtime]" msgstr "Функция Timer [библиотечна]" #: 03030303.xhp msgctxt "" "03030303.xhp\n" "bm_id3149346\n" "help.text" msgid "Timer function" msgstr "Timer, функция" #: 03030303.xhp msgctxt "" "03030303.xhp\n" "hd_id3149346\n" "help.text" msgid "Timer Function [Runtime]" msgstr "Функция Timer [библиотечна]" #: 03030303.xhp msgctxt "" "03030303.xhp\n" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "Returns a value that specifies the number of seconds that have elapsed since midnight." msgstr "Връща броя на секундите, изминали от полунощ." #: 03030303.xhp msgctxt "" "03030303.xhp\n" "par_id3156212\n" "help.text" msgid "You must first declare a variable to call the Timer function and assign it the \"Long \" data type, otherwise a Date value is returned." msgstr "За да извикате функцията Timer, трябва първо да обявите променлива и да й присвоите типа данни Long, иначе че бъде върната стойност от тип Date." #: 03030303.xhp msgctxt "" "03030303.xhp\n" "hd_id3153768\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03030303.xhp msgctxt "" "03030303.xhp\n" "hd_id3146975\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03030303.xhp msgctxt "" "03030303.xhp\n" "par_id3146984\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "Дата" #: 03030303.xhp msgctxt "" "03030303.xhp\n" "hd_id3156442\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03030303.xhp msgctxt "" "03030303.xhp\n" "par_id3145748\n" "help.text" msgid "MsgBox lSec,0,\"Seconds since midnight\"" msgstr "MsgBox lSec, 0, \"Секунди от полунощ\"" #: 03030303.xhp msgctxt "" "03030303.xhp\n" "par_id3156283\n" "help.text" msgid "MsgBox Right(\"00\" & lHour , 2) & \":\"& Right(\"00\" & lMin , 2) & \":\" & Right(\"00\" & lSec , 2) ,0,\"The time is\"" msgstr "MsgBox Right(\"00\" & lHour, 2) & \":\" & Right(\"00\" & lMin, 2) & \":\" & Right(\"00\" & lSec , 2), 0, \"Часът е\"" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Basic Constants" msgstr "Константи на Basic" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "bm_id051720170831387233\n" "help.text" msgid "Pi;Basic constant Null;Basic constant Empty;Basic constant Nothing;Basic constant Basic constant;Nothing Basic constant;Null Basic constant;Empty Basic constant;Pi Basic constant;False Basic constant;True" msgstr "Pi;константа на Basic Null;константа на Basic Empty;константа на Basic Nothing;константа на Basic Basic, константи;Nothing Basic, константи;Null Basic, константи;Empty Basic, константи;Pi Basic, константи;False Basic, константи;True" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "hd_id051620171022255424\n" "help.text" msgid "Basic Constants" msgstr "Константи на Basic" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id051620171022384640\n" "help.text" msgid "Constants used in Basic programs" msgstr "Константи, използвани в програмите на Basic" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id051620171022382581\n" "help.text" msgid "Boolean constants" msgstr "Булеви константи" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id051620171114565335\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "Име" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id051620171114565484\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "Тип" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id051620171114563271\n" "help.text" msgid "Value" msgstr "Стойност" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "hd_id051620171114566623\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "hd_id051620171114573549\n" "help.text" msgid "Mathematical constant" msgstr "Математическа константа" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id051620171114576150\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "Име" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id051620171114575122\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "Тип" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id051620171114574987\n" "help.text" msgid "Value" msgstr "Стойност" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "hd_id051620171114571721\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "hd_id051620171114576454\n" "help.text" msgid "Object Constants" msgstr "Обектни константи" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id051620171114576921\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "Име" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id051620171114578188\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "Тип" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id051720170824099845\n" "help.text" msgid "Usage" msgstr "Употреба" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id05172017082409622\n" "help.text" msgid "The Empty value indicates that the variable is not initialized." msgstr "Стойността Empty означава, че променливата не е инициализирана." #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id051720170824093395\n" "help.text" msgid "Indicates that the variable does not contain data." msgstr "Показва, че променливата не съдържа данни." #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id051720170824097935\n" "help.text" msgid "Assign the Nothing object to a variable to remove a previous assignment." msgstr "Присвойте на променлива обекта Nothing, за да отмените предишно присвояване." #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "hd_id051620171114572289\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" #: 03050000.xhp msgctxt "" "03050000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Error-Handling Functions" msgstr "Функции за обработка на грешки" #: 03050000.xhp msgctxt "" "03050000.xhp\n" "hd_id3143271\n" "help.text" msgid "Error-Handling Functions" msgstr "Функции за обработка на грешки" #: 03050000.xhp msgctxt "" "03050000.xhp\n" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "Use the following statements and functions to define the way $[officename] Basic reacts to run-time errors." msgstr "Чрез следващите оператори и функции можете да задавате как $[officename] Basic да реагира на грешки по време на изпълнение." #: 03050000.xhp msgctxt "" "03050000.xhp\n" "par_id3148946\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic offers several methods to prevent the termination of a program when a run-time error occurs." msgstr "$[officename] Basic предлага няколко начина да се предотврати прекратяването на програма при възникване на грешка." #: 03050100.xhp msgctxt "" "03050100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Erl Function [Runtime]" msgstr "Функция Erl [библиотечна]" #: 03050100.xhp msgctxt "" "03050100.xhp\n" "bm_id3157896\n" "help.text" msgid "Erl function" msgstr "Erl, функция" #: 03050100.xhp msgctxt "" "03050100.xhp\n" "hd_id3157896\n" "help.text" msgid "Erl Function [Runtime]" msgstr "Функция Erl [библиотечна]" #: 03050100.xhp msgctxt "" "03050100.xhp\n" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "Returns the line number where an error occurred during program execution." msgstr "Връща номера на реда, на който е възникнала грешка по време на изпълнение на програмата." #: 03050100.xhp msgctxt "" "03050100.xhp\n" "hd_id3147574\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03050100.xhp msgctxt "" "03050100.xhp\n" "hd_id3147265\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03050100.xhp msgctxt "" "03050100.xhp\n" "par_id3154924\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Integer" #: 03050100.xhp msgctxt "" "03050100.xhp\n" "hd_id3150792\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03050100.xhp msgctxt "" "03050100.xhp\n" "par_id3153771\n" "help.text" msgid "The Erl function only returns a line number, and not a line label." msgstr "Функцията Erl връща само номер на ред, не и етикет на ред." #: 03050100.xhp msgctxt "" "03050100.xhp\n" "hd_id3146921\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03050100.xhp msgctxt "" "03050100.xhp\n" "par_id3150010\n" "help.text" msgid "On Error GoTo ErrorHandler ' Set up error handler" msgstr "On Error Goto ErrorHandler ' Настройка на обработката на грешки" #: 03050100.xhp msgctxt "" "03050100.xhp\n" "par_id3153188\n" "help.text" msgid "' Error caused by non-existent file" msgstr "' Грешка заради несъществуващ файл" #: 03050100.xhp msgctxt "" "03050100.xhp\n" "par_id3155416\n" "help.text" msgid "MsgBox \"Error \" & err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"In Line : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"An error occurred\"" msgstr "MsgBox \"Грешка \" & Err & \": \" & Error$ + Chr(13) + \"Ред: \" + Erl + Chr(13) + Now, 16, \"Възникна грешка\"" #: 03050200.xhp msgctxt "" "03050200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Err Function [Runtime]" msgstr "Функция Err [библиотечна]" #: 03050200.xhp msgctxt "" "03050200.xhp\n" "bm_id3156343\n" "help.text" msgid "Err function" msgstr "Err, функция" #: 03050200.xhp msgctxt "" "03050200.xhp\n" "hd_id3156343\n" "help.text" msgid "Err Function [Runtime]" msgstr "Функция Err [библиотечна]" #: 03050200.xhp msgctxt "" "03050200.xhp\n" "par_id3150541\n" "help.text" msgid "Returns an error code that identifies the error that occurred during program execution." msgstr "Връща кода на грешката, възникнала по време на изпълнение на програмата." #: 03050200.xhp msgctxt "" "03050200.xhp\n" "hd_id3149656\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03050200.xhp msgctxt "" "03050200.xhp\n" "hd_id3147229\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03050200.xhp msgctxt "" "03050200.xhp\n" "par_id3150869\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Integer" #: 03050200.xhp msgctxt "" "03050200.xhp\n" "hd_id3153193\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03050200.xhp msgctxt "" "03050200.xhp\n" "par_id3149561\n" "help.text" msgid "The Err function is used in error-handling routines to determine the error and the corrective action." msgstr "Функцията Err се използва в подпрограмите за обработка на грешки, за да се определи грешката и действието за коригирането й." #: 03050200.xhp msgctxt "" "03050200.xhp\n" "hd_id3147317\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03050200.xhp msgctxt "" "03050200.xhp\n" "par_id3147426\n" "help.text" msgid "On Error Goto ErrorHandler REM Set up error handler" msgstr "On Error Goto ErrorHandler ' Настройка на обработката на грешки" #: 03050200.xhp msgctxt "" "03050200.xhp\n" "par_id3149481\n" "help.text" msgid "REM Error occurs due to non-existent file" msgstr "REM Грешка заради несъществуващ файл" #: 03050200.xhp msgctxt "" "03050200.xhp\n" "par_id3145646\n" "help.text" msgid "MsgBox \"Error \" & Err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"At line : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"an error occurred\"" msgstr "MsgBox \"Грешка \" & Err & \": \" & Error$ + Chr(13) + \"Ред: \" + Erl + Chr(13) + Now, 16, \"Възникна грешка\"" #: 03050300.xhp msgctxt "" "03050300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Error Function [Runtime]" msgstr "Функция Error [библиотечна]" #: 03050300.xhp msgctxt "" "03050300.xhp\n" "bm_id3159413\n" "help.text" msgid "Error function" msgstr "Error, функция" #: 03050300.xhp msgctxt "" "03050300.xhp\n" "hd_id3159413\n" "help.text" msgid "Error Function [Runtime]" msgstr "Функция Error [библиотечна]" #: 03050300.xhp msgctxt "" "03050300.xhp\n" "par_id3148663\n" "help.text" msgid "Returns the error message that corresponds to a given error code." msgstr "Връща съобщението за грешка, съответстващо на даден код на грешка." #: 03050300.xhp msgctxt "" "03050300.xhp\n" "hd_id3153379\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03050300.xhp msgctxt "" "03050300.xhp\n" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "Error (Expression)" msgstr "Error (Expression)" #: 03050300.xhp msgctxt "" "03050300.xhp\n" "hd_id3145173\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03050300.xhp msgctxt "" "03050300.xhp\n" "par_id3154125\n" "help.text" msgid "String" msgstr "String" #: 03050300.xhp msgctxt "" "03050300.xhp\n" "hd_id3150869\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03050300.xhp msgctxt "" "03050300.xhp\n" "par_id3153193\n" "help.text" msgid "Expression: Any numeric expression that contains the error code of the error message that you want to return." msgstr "Expression: числов израз със стойност кода на грешката, чието съобщение искате да получите." #: 03050300.xhp msgctxt "" "03050300.xhp\n" "par_id3159254\n" "help.text" msgid "If no parameters are passed, the Error function returns the error message of the most recent error that occurred during program execution." msgstr "Ако не е подаден параметър, функцията Error връща съобщението за грешка на най-скоро възникналата грешка при изпълнението на програмата." #: 03050500.xhp msgctxt "" "03050500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "On Error GoTo ... Resume Statement [Runtime]" msgstr "Оператор On Error GoTo … Resume [библиотечен]" #: 03050500.xhp msgctxt "" "03050500.xhp\n" "bm_id3146795\n" "help.text" msgid "Resume Next parameter On Error GoTo ... Resume statement" msgstr "Resume Next, параметър On Error GoTo ... Resume, оператор" #: 03050500.xhp msgctxt "" "03050500.xhp\n" "hd_id3146795\n" "help.text" msgid "On Error GoTo ... Resume Statement [Runtime]" msgstr "Оператор On Error GoTo … Resume [библиотечен]" #: 03050500.xhp msgctxt "" "03050500.xhp\n" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "Enables an error-handling routine after an error occurs, or resumes program execution." msgstr "Служи за задаване на подпрограма за обработка на грешки и продължаване на изпълнението на програмата." #: 03050500.xhp msgctxt "" "03050500.xhp\n" "hd_id3151212\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03050500.xhp msgctxt "" "03050500.xhp\n" "par_id3145173\n" "help.text" msgid "On {[Local] Error GoTo Labelname | GoTo 0 | Resume Next}" msgstr "On {[Local] Error GoTo Labelname | GoTo 0 | Resume Next}" #: 03050500.xhp msgctxt "" "03050500.xhp\n" "hd_id3154125\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03050500.xhp msgctxt "" "03050500.xhp\n" "par_id3150869\n" "help.text" msgid "GoTo Labelname: If an error occurs, enables the error-handling routine that starts at the line \"Labelname\"." msgstr "GoTo Labelname: ако възникне грешка, управлението ще бъде предадено на подпрограмата за обработка на грешки, започваща от ред Labelname." #: 03050500.xhp msgctxt "" "03050500.xhp\n" "par_id3150439\n" "help.text" msgid "Resume Next: If an error occurs, program execution continues with the statement that follows the statement in which the error occurred." msgstr "Resume Next: ако възникне грешка, изпълнението на програмата продължава от реда след оператора, в който е възникнала грешката." #: 03050500.xhp msgctxt "" "03050500.xhp\n" "par_id3149482\n" "help.text" msgid "GoTo 0: Disables the error handler in the current procedure." msgstr "GoTo 0: забранява обработката на грешки в текущата процедура." #: 03050500.xhp msgctxt "" "03050500.xhp\n" "par_id3149483\n" "help.text" msgid "Local: \"On error\" is global in scope, and remains active until canceled by another \"On error\" statement. \"On Local error\" is local to the routine which invokes it. Local error handling overrides any previous global setting. When the invoking routine exits, the local error handling is canceled automatically, and any previous global setting is restored." msgstr "Local: Операторът „On error“ има глобален обхват и остава активен, докато не бъде отменен от друг оператор „On error“. „On Local error“ е локален за подпрограмата, в която е използван. Локалната обработка на грешки има предимство пред всякаква зададена преди това глобална настройка. При изход от подпрограмата локалната обработка на грешки се отменя автоматично и се възстановява предишната глобална настройка, ако има такава." #: 03050500.xhp msgctxt "" "03050500.xhp\n" "par_id3148619\n" "help.text" msgid "The On Error GoTo statement is used to react to errors that occur in a macro." msgstr "Операторът On Error GoTo служи за обработка на грешките, които възникват в даден макрос." #: 03050500.xhp msgctxt "" "03050500.xhp\n" "hd_id3146985\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03050500.xhp msgctxt "" "03050500.xhp\n" "par_id3153876\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\"" msgstr "Print #iNumber, \"Това е ред с текст\"" #: 03050500.xhp msgctxt "" "03050500.xhp\n" "par_id3146916\n" "help.text" msgid "MsgBox \"All files will be closed\",0,\"Error\"" msgstr "MsgBox \"Всички файлове ще бъдат затворени\", 0, \"Грешка\"" #: 03060000.xhp msgctxt "" "03060000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Logical Operators" msgstr "Логически операции" #: 03060000.xhp msgctxt "" "03060000.xhp\n" "hd_id3147559\n" "help.text" msgid "Logical Operators" msgstr "Логически операции" #: 03060000.xhp msgctxt "" "03060000.xhp\n" "par_id3153379\n" "help.text" msgid "The following logical operators are supported by $[officename] Basic." msgstr "$[officename] Basic поддържа изброените по-долу логически операции." #: 03060000.xhp msgctxt "" "03060000.xhp\n" "par_id3154138\n" "help.text" msgid "Logical operators combine (bitwise) the contents of two expressions or variables, for example, to test if specific bits are set or not." msgstr "Логическите операции комбинират (бит по бит) съдържанието на две стойности, например с цел проверка дали дадени битове са установени в единица, или не." #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "AND Operator [Runtime]" msgstr "Операция And [библиотечна]" #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "bm_id3146117\n" "help.text" msgid "AND operator (logical)" msgstr "And, логическа операция" #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "hd_id3146117\n" "help.text" msgid "AND Operator [Runtime]" msgstr "Операция And [библиотечна]" #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3143268\n" "help.text" msgid "Logically combines two expressions." msgstr "Комбинира две стойности с логическо „И“." #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "hd_id3147574\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 And Expression2" msgstr "Result = Expression1 And Expression2" #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "hd_id3148946\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "Result: Any numeric variable that records the result of the combination." msgstr "Result: числова променлива, в която да се запази резултатът от конюнкцията." #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3150541\n" "help.text" msgid "Expression1, Expression2: Any expressions that you want to combine." msgstr "Expression1, Expression2: изразите, чиито стойности желаете да комбинирате." #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3156215\n" "help.text" msgid "Boolean expressions combined with AND only return the value True if both expressions evaluate to True:" msgstr "Булеви изрази, комбинирани с And, дават резултат True (истина) само ако и двата израза имат стойност True:" #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "True AND True returns True; for all other combinations the result is False." msgstr "True And True връща True; за всички други комбинации резултатът е False (лъжа)." #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3153768\n" "help.text" msgid "The AND operator also performs a bitwise comparison of identically positioned bits in two numeric expressions." msgstr "Операцията And може да се използва и за сравняване на битове с еднакви позиции в две числови стойности." #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "hd_id3153727\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3146984\n" "help.text" msgid "vVarOut = A > B And B > C ' returns -1" msgstr "vVarOut = A > B And B > C ' връща -1" #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3154014\n" "help.text" msgid "vVarOut = B > A And B > C ' returns 0" msgstr "vVarOut = B > A And B > C ' връща 0" #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "vVarOut = A > B And B > D ' returns 0" msgstr "vVarOut = A > B And B > D ' връща 0" #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3145751\n" "help.text" msgid "vVarOut = (B > D And B > A) ' returns 0" msgstr "vVarOut = (B > D And B > A) ' връща 0" #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3147394\n" "help.text" msgid "vVarOut = B And A ' returns 8 due to the bitwise And combination of both arguments" msgstr "vVarOut = B And A ' връща 8 като резултат от побитовата конюнкция на аргументите" #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Eqv Operator [Runtime]" msgstr "Операция Eqv [библиотечна]" #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "bm_id3156344\n" "help.text" msgid "Eqv operator (logical)" msgstr "Eqv, логическа операция" #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "hd_id3156344\n" "help.text" msgid "Eqv Operator [Runtime]" msgstr "Операция Eqv [библиотечна]" #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "par_id3149656\n" "help.text" msgid "Calculates the logical equivalence of two expressions." msgstr "Изчислява логическата еквивалентност на два израза." #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "hd_id3154367\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "par_id3154910\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 Eqv Expression2" msgstr "Result = Expression1 Eqv Expression2" #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "hd_id3151043\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "par_id3150869\n" "help.text" msgid "Result: Any numeric variable that contains the result of the comparison." msgstr "Result: числова променлива, в която да се запази резултатът от сравняването." #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "Expression1, Expression2: Any expressions that you want to compare." msgstr "Expression1, Expression2: изразите, чиито стойности искате да сравните." #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "par_id3149562\n" "help.text" msgid "When testing for equivalence between Boolean expressions, the result is True if both expressions are either True or False." msgstr "При проверка за еквивалентност между булеви изрази, резултатът е True, ако и двата израза са със стойност True или и двата са със стойност False." #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "par_id3154319\n" "help.text" msgid "In a bit-wise comparison, the Eqv operator only sets the corresponding bit in the result if a bit is set in both expressions, or in neither expression." msgstr "При сравняване бит по бит операцията Eqv установява в единица даден бит от резултата само ако съответните битове в аргументите са едновременно 1 или едновременно 0." #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "hd_id3159154\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "par_id3152462\n" "help.text" msgid "vOut = A > B Eqv B > C ' returns -1" msgstr "vOut = A > B Eqv B > C ' връща -1" #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "par_id3153191\n" "help.text" msgid "vOut = B > A Eqv B > C ' returns 0" msgstr "vOut = B > A Eqv B > C ' връща 0" #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "par_id3145799\n" "help.text" msgid "vOut = A > B Eqv B > D ' returns 0" msgstr "vOut = A > B Eqv B > D ' връща 0" #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "par_id3149412\n" "help.text" msgid "vOut = (B > D Eqv B > A) ' returns -1" msgstr "vOut = (B > D Eqv B > A) ' връща -1" #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "par_id3149959\n" "help.text" msgid "vOut = B Eqv A ' returns -3" msgstr "vOut = B Eqv A ' връща -3" #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Imp-Operator [Runtime]" msgstr "Операция Imp [библиотечна]" #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "bm_id3156024\n" "help.text" msgid "Imp operator (logical)" msgstr "Imp, логическа операция" #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "Imp Operator [Runtime]" msgstr "Операция Imp [библиотечна]" #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "Performs a logical implication on two expressions." msgstr "Изчислява логическа импликация на две стойности." #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "hd_id3148664\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "par_id3149656\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 Imp Expression2" msgstr "Result = Expression1 Imp Expression2" #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "hd_id3151212\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "par_id3154910\n" "help.text" msgid "Result: Any numeric variable that contains the result of the implication." msgstr "Result: числова променлива, в която да се запази резултатът от импликацията." #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "Expression1, Expression2: Any expressions that you want to evaluate with the Imp operator." msgstr "Expression1, Expression2: изразите, чиито стойности искате да комбинирате чрез импликация." #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "par_id3150440\n" "help.text" msgid "If you use the Imp operator in Boolean expressions, False is only returned if the first expression evaluates to True and the second expression to False." msgstr "Ако използвате оператора Imp с булеви изрази, резултатът е False само ако първият израз има стойност True, а вторият – False." #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "par_id3163710\n" "help.text" msgid "If you use the Imp operator in bit expressions, a bit is deleted from the result if the corresponding bit is set in the first expression and the corresponding bit is deleted in the second expression." msgstr "Ако използвате операцията Imp бит по бит, битовете в резултата се нулират само ако съответният им бит е единица в първата стойност и нула във втората." #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "hd_id3147318\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "par_id3145750\n" "help.text" msgid "vOut = A > B Imp B > C ' returns -1" msgstr "vOut = A > B Imp B > C ' връща -1" #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "par_id3156441\n" "help.text" msgid "vOut = B > A Imp B > C ' returns -1" msgstr "vOut = B > A Imp B > C ' връща -1" #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "par_id3152596\n" "help.text" msgid "vOut = A > B Imp B > D ' returns 0" msgstr "vOut = A > B Imp B > D ' връща 0" #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "par_id3154942\n" "help.text" msgid "vOut = (B > D Imp B > A) ' returns -1" msgstr "vOut = (B > D Imp B > A) ' връща -1" #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "par_id3154492\n" "help.text" msgid "vOut = B Imp A ' returns -1" msgstr "vOut = B Imp A ' връща -1" #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Not-Operator [Runtime]" msgstr "Операция Not [библиотечна]" #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "bm_id3156024\n" "help.text" msgid "Not operator (logical)" msgstr "Not, логическа операция" #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "Not-Operator [Runtime]" msgstr "Операция Not [библиотечна]" #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "Negates an expression by inverting the bit values." msgstr "Обръща стойността на израз, като инвертира стойностите на битовете." #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "hd_id3149457\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "par_id3150360\n" "help.text" msgid "Result = Not Expression" msgstr "Result = Not Expression" #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "hd_id3151211\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "par_id3147228\n" "help.text" msgid "Result: Any numeric variable that contains the result of the negation." msgstr "Result: числова променлива, в която да се запази резултатът от отрицанието." #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "par_id3154124\n" "help.text" msgid "Expression: Any expression that you want to negate." msgstr "Expression: израз, чиято стойност искате да обърнете." #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "par_id3150868\n" "help.text" msgid "When a Boolean expression is negated, the value True changes to False, and the value False changes to True." msgstr "При отрицание на булева стойност стойността True се превръща във False и обратно." #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "par_id3145785\n" "help.text" msgid "In a bitwise negation each individual bit is inverted." msgstr "При отрицание бит по бит се обръща всеки отделен бит." #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "hd_id3153093\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "par_id3145749\n" "help.text" msgid "vOut = Not vA ' Returns -11" msgstr "vOut = Not vA ' връща -11" #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "par_id3148645\n" "help.text" msgid "vOut = Not(vC > vD) ' Returns -1" msgstr "vOut = Not(vC > vD) ' връща -1" #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "par_id3156441\n" "help.text" msgid "vOut = Not(vB > vA) ' Returns -1" msgstr "vOut = Not(vB > vA) ' връща -1" #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "par_id3152596\n" "help.text" msgid "vOut = Not(vA > vB) ' Returns 0" msgstr "vOut = Not(vA > vB) ' връща 0" #: 03060500.xhp msgctxt "" "03060500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Or-Operator [Runtime]" msgstr "Операция Or [библиотечна]" #: 03060500.xhp msgctxt "" "03060500.xhp\n" "bm_id3150986\n" "help.text" msgid "Or operator (logical)" msgstr "Or, логическа операция" #: 03060500.xhp msgctxt "" "03060500.xhp\n" "hd_id3150986\n" "help.text" msgid "Or Operator [Runtime]" msgstr "Операция Or [библиотечна]" #: 03060500.xhp msgctxt "" "03060500.xhp\n" "par_id3148552\n" "help.text" msgid "Performs a logical OR disjunction on two expressions." msgstr "Изчислява дизюнкцията (логическо „ИЛИ“) на два израза." #: 03060500.xhp msgctxt "" "03060500.xhp\n" "hd_id3148664\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03060500.xhp msgctxt "" "03060500.xhp\n" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 Or Expression2" msgstr "Result = Expression1 Or Expression2" #: 03060500.xhp msgctxt "" "03060500.xhp\n" "hd_id3151211\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03060500.xhp msgctxt "" "03060500.xhp\n" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "Result: Any numeric variable that contains the result of the disjunction." msgstr "Result: числова променлива, в която да се запази резултатът от дизюнкцията." #: 03060500.xhp msgctxt "" "03060500.xhp\n" "par_id3147229\n" "help.text" msgid "Expression1, Expression2: Any numeric expressions that you want to compare." msgstr "Expression1, Expression2: изразите, чиито стойности искате да комбинирате чрез дизюнкция." #: 03060500.xhp msgctxt "" "03060500.xhp\n" "par_id3154684\n" "help.text" msgid "A logical OR disjunction of two Boolean expressions returns the value True if at least one comparison expression is True." msgstr "Дизюнкцията на два булеви израза има стойност True, ако поне един от тях има стойност True." #: 03060500.xhp msgctxt "" "03060500.xhp\n" "par_id3153768\n" "help.text" msgid "A bit-wise comparison sets a bit in the result if the corresponding bit is set in at least one of the two expressions." msgstr "При побитовата дизюнкция всеки бит от резултата е единица ако поне един от съответните му битове в двете стойности е единица." #: 03060500.xhp msgctxt "" "03060500.xhp\n" "hd_id3161831\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Xor-Operator [Runtime]" msgstr "Операция Xor [библиотечна]" #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "bm_id3156024\n" "help.text" msgid "Xor operator (logical)" msgstr "Xor, логическа операция" #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "Xor-Operator [Runtime]" msgstr "Операция Xor [библиотечна]" #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "Performs a logical Exclusive-Or combination of two expressions." msgstr "Комбинира стойностите на два израза чрез изключващо „ИЛИ“." #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "hd_id3153381\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 Xor Expression2" msgstr "Result = Expression1 Xor Expression2" #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "hd_id3153968\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "Result: Any numeric variable that contains the result of the combination." msgstr "Result: числова променлива, в която да се запази резултатът от операцията." #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "Expression1, Expression2: Any numeric expressions that you want to combine." msgstr "Expression1, Expression2: изразите, чиито стойности искате да комбинирате." #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "par_id3150439\n" "help.text" msgid "A logical Exclusive-Or conjunction of two Boolean expressions returns the value True only if both expressions are different from each other." msgstr "Изключващото „ИЛИ“ между два булеви израза дава в резултат True само ако стойностите им са различни помежду си." #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "A bitwise Exclusive-Or conjunction returns a bit if the corresponding bit is set in only one of the two expressions." msgstr "Побитовото изключващо „ИЛИ“ установява даден бит в единица ако съответният му бит е единица само в една от двете стойности." #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "hd_id3153366\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "par_id3156442\n" "help.text" msgid "vOut = vA > vB Xor vB > vC ' returns 0" msgstr "vOut = vA > vB Xor vB > vC ' връща 0" #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "par_id3153191\n" "help.text" msgid "vOut = vB > vA Xor vB > vC ' returns -1" msgstr "vOut = vB > vA Xor vB > vC ' връща -1" #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "par_id3153144\n" "help.text" msgid "vOut = vA > vB Xor vB > vD ' returns -1" msgstr "vOut = vA > vB Xor vB > vD ' връща -1" #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "par_id3154944\n" "help.text" msgid "vOut = (vB > vD Xor vB > vA) ' returns 0" msgstr "vOut = (vB > vD Xor vB > vA) ' връща 0" #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "par_id3148455\n" "help.text" msgid "vOut = vB Xor vA ' returns 2" msgstr "vOut = vB Xor vA ' връща 2" #: 03070000.xhp msgctxt "" "03070000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Mathematical Operators" msgstr "Математически оператори" #: 03070000.xhp msgctxt "" "03070000.xhp\n" "hd_id3149234\n" "help.text" msgid "Mathematical Operators" msgstr "Математически операции" #: 03070000.xhp msgctxt "" "03070000.xhp\n" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "The following mathematical operators are supported in $[officename] Basic." msgstr "Следните математически операции се поддържат в $[officename] Basic." #: 03070000.xhp msgctxt "" "03070000.xhp\n" "par_id3148552\n" "help.text" msgid "This chapter provides a short overview of all of the arithmetical operators that you may need for calculations within a program." msgstr "Тази глава съдържа кратък преглед на всички аритметични операции, които може да са ви необходими за изчисления в програма." #: 03070100.xhp msgctxt "" "03070100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "\"-\" Operator [Runtime]" msgstr "Операция „-“ [библиотечна]" #: 03070100.xhp msgctxt "" "03070100.xhp\n" "bm_id3156042\n" "help.text" msgid "\"-\" operator (mathematical)" msgstr "„-“, математическа операция" #: 03070100.xhp msgctxt "" "03070100.xhp\n" "hd_id3156042\n" "help.text" msgid "\"-\" Operator [Runtime]" msgstr "Операция „-“ [библиотечна]" #: 03070100.xhp msgctxt "" "03070100.xhp\n" "par_id3153345\n" "help.text" msgid "Subtracts two values." msgstr "Изважда две стойности." #: 03070100.xhp msgctxt "" "03070100.xhp\n" "hd_id3149416\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03070100.xhp msgctxt "" "03070100.xhp\n" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 - Expression2" msgstr "Result = Expression1 - Expression2" #: 03070100.xhp msgctxt "" "03070100.xhp\n" "hd_id3154760\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03070100.xhp msgctxt "" "03070100.xhp\n" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "Result: Any numerical expression that contains the result of the subtraction." msgstr "Result: числов израз, който съдържа резултата от изваждането." #: 03070100.xhp msgctxt "" "03070100.xhp\n" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "Expression1, Expression2: Any numerical expressions that you want to subtract." msgstr "Expression1, Expression2: числови изрази, чиито стойности искате да извадите." #: 03070100.xhp msgctxt "" "03070100.xhp\n" "hd_id3154366\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03070200.xhp msgctxt "" "03070200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "\"*\" Operator [Runtime]" msgstr "Операция „*“ [библиотечна]" #: 03070200.xhp msgctxt "" "03070200.xhp\n" "bm_id3147573\n" "help.text" msgid "\"*\" operator (mathematical)" msgstr "„*“, математическа операция" #: 03070200.xhp msgctxt "" "03070200.xhp\n" "hd_id3147573\n" "help.text" msgid "\"*\" Operator [Runtime]" msgstr "Операция „*“ [библиотечна]" #: 03070200.xhp msgctxt "" "03070200.xhp\n" "par_id3154347\n" "help.text" msgid "Multiplies two values." msgstr "Умножава две стойности." #: 03070200.xhp msgctxt "" "03070200.xhp\n" "hd_id3148946\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03070200.xhp msgctxt "" "03070200.xhp\n" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 * Expression2" msgstr "Result = Expression1 * Expression2" #: 03070200.xhp msgctxt "" "03070200.xhp\n" "hd_id3150400\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03070200.xhp msgctxt "" "03070200.xhp\n" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "Result: Any numeric expression that records the result of a multiplication." msgstr "Result: числов израз, който съдържа резултата от умножението." #: 03070200.xhp msgctxt "" "03070200.xhp\n" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "Expression1, Expression2: Any numeric expressions that you want to multiply." msgstr "Expression1, Expression2: числови изрази, чиито стойности искате да умножите." #: 03070200.xhp msgctxt "" "03070200.xhp\n" "hd_id3153968\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03070300.xhp msgctxt "" "03070300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "\"+\" Operator [Runtime]" msgstr "Операция „+“ [библиотечна]" #: 03070300.xhp msgctxt "" "03070300.xhp\n" "bm_id3145316\n" "help.text" msgid "\"+\" operator (mathematical)" msgstr "„+“, математическа операция" #: 03070300.xhp msgctxt "" "03070300.xhp\n" "hd_id3145316\n" "help.text" msgid "\"+\" Operator [Runtime]" msgstr "Операция „+“ [библиотечна]" #: 03070300.xhp msgctxt "" "03070300.xhp\n" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "Adds or combines two expressions." msgstr "Събира две стойности." #: 03070300.xhp msgctxt "" "03070300.xhp\n" "hd_id3144500\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03070300.xhp msgctxt "" "03070300.xhp\n" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 + Expression2" msgstr "Result = Expression1 + Expression2" #: 03070300.xhp msgctxt "" "03070300.xhp\n" "hd_id3150400\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03070300.xhp msgctxt "" "03070300.xhp\n" "par_id3154123\n" "help.text" msgid "Result: Any numerical expression that contains the result of the addition." msgstr "Result: числов израз, който съдържа резултата от събирането." #: 03070300.xhp msgctxt "" "03070300.xhp\n" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "Expression1, Expression2: Any numerical expressions that you want to combine or to add." msgstr "Expression1, Expression2: числови изрази, чиито стойности искате да съберете." #: 03070300.xhp msgctxt "" "03070300.xhp\n" "hd_id3153969\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03070400.xhp msgctxt "" "03070400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "\"/\" Operator [Runtime]" msgstr "Операция „/“ [библиотечна]" #: 03070400.xhp msgctxt "" "03070400.xhp\n" "bm_id3150669\n" "help.text" msgid "\"/\" operator (mathematical)" msgstr "„/“, математическа операция" #: 03070400.xhp msgctxt "" "03070400.xhp\n" "hd_id3150669\n" "help.text" msgid "\"/\" Operator [Runtime]" msgstr "Операция „/“ [библиотечна]" #: 03070400.xhp msgctxt "" "03070400.xhp\n" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Divides two values." msgstr "Разделя две стойности." #: 03070400.xhp msgctxt "" "03070400.xhp\n" "hd_id3148946\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03070400.xhp msgctxt "" "03070400.xhp\n" "par_id3153360\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 / Expression2" msgstr "Result = Expression1 / Expression2" #: 03070400.xhp msgctxt "" "03070400.xhp\n" "hd_id3150359\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03070400.xhp msgctxt "" "03070400.xhp\n" "par_id3154141\n" "help.text" msgid "Result: Any numerical value that contains the result of the division." msgstr "Result: числов израз, който съдържа резултата от делението." #: 03070400.xhp msgctxt "" "03070400.xhp\n" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "Expression1, Expression2: Any numerical expressions that you want to divide." msgstr "Expression1, Expression2: числови изрази, чиито стойности искате да разделите." #: 03070400.xhp msgctxt "" "03070400.xhp\n" "hd_id3154684\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03070500.xhp msgctxt "" "03070500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "\"^\" Operator [Runtime]" msgstr "Операция „^“ [библиотечна]" #: 03070500.xhp msgctxt "" "03070500.xhp\n" "bm_id3145315\n" "help.text" msgid "\"^\" operator (mathematical)" msgstr "„^“, математическа операция" #: 03070500.xhp msgctxt "" "03070500.xhp\n" "hd_id3145315\n" "help.text" msgid "\"^\" Operator [Runtime]" msgstr "Операция „^“ [библиотечна]" #: 03070500.xhp msgctxt "" "03070500.xhp\n" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Raises a number to a power." msgstr "Повдига число на степен." #: 03070500.xhp msgctxt "" "03070500.xhp\n" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03070500.xhp msgctxt "" "03070500.xhp\n" "par_id3149656\n" "help.text" msgid "Result = Expression ^ Exponent" msgstr "Result = Expression ^ Exponent" #: 03070500.xhp msgctxt "" "03070500.xhp\n" "hd_id3151211\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03070500.xhp msgctxt "" "03070500.xhp\n" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "Result: Any numerical expression that contains the result of the number raised to a power." msgstr "Result: числов израз, който съдържа резултата от степенуването." #: 03070500.xhp msgctxt "" "03070500.xhp\n" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "Expression: Numerical value that you want to raise to a power." msgstr "Expression: числов израз, чиято стойност искате да степенувате." #: 03070500.xhp msgctxt "" "03070500.xhp\n" "par_id3156422\n" "help.text" msgid "Exponent: The value of the power that you want to raise the expression to." msgstr "Exponent: степента, на която трябва да бъде повдигната стойността на израза." #: 03070500.xhp msgctxt "" "03070500.xhp\n" "hd_id3147287\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03070500.xhp msgctxt "" "03070500.xhp\n" "par_id3146984\n" "help.text" msgid "Print Exp ( 23 * Log( 12.345 ) ) ' Raises by forming a logarithm" msgstr "Print Exp (23 * Log(12.345)) ' Степенуване чрез логаритъм" #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Mod-Operator [Runtime]" msgstr "Операция Mod [библиотечна]" #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "bm_id3150669\n" "help.text" msgid "MOD operator (mathematical)" msgstr "Mod, математическа операция" #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "hd_id3150669\n" "help.text" msgid "Mod Operator [Runtime]" msgstr "Операция Mod [библиотечна]" #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id3148686\n" "help.text" msgid "Returns the integer remainder of a division." msgstr "Връща целочисления остатък от деление." #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "hd_id3146795\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 MOD Expression2" msgstr "Result = Expression1 Mod Expression2" #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "hd_id3149657\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id3153380\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Integer" #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "hd_id3154365\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id3145172\n" "help.text" msgid "Result: Any numeric variable that contains the result of the MOD operation." msgstr "Result: числов израз, който съдържа остатъка от делението." #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id3151042\n" "help.text" msgid "Expression1, Expression2: Any numeric expressions that you want to divide." msgstr "Expression1, Expression2: числовите изрази, чиито стойности искате да разделите." #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "hd_id3147287\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id3161832\n" "help.text" msgid "Print 10 Mod 2.5 ' returns 0" msgstr "Print 10 Mod 2.5 ' връща 0" #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id3146922\n" "help.text" msgid "Print 10 / 2.5 ' returns 4" msgstr "Print 10 / 2.5 ' връща 4" #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id3145273\n" "help.text" msgid "Print 10 Mod 5 ' returns 0" msgstr "Print 10 Mod 5 ' връща 0" #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "Print 10 / 5 ' returns 2" msgstr "Print 10 / 5 ' връща 2" #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id3149483\n" "help.text" msgid "Print 5 Mod 10 ' returns 5" msgstr "Print 5 Mod 10 ' връща 5" #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id3151114\n" "help.text" msgid "Print 5 / 10 ' returns 0.5" msgstr "Print 5 / 10 ' връща 0.5" #: 03080000.xhp msgctxt "" "03080000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Numeric Functions" msgstr "Числови функции" #: 03080000.xhp msgctxt "" "03080000.xhp\n" "hd_id3153127\n" "help.text" msgid "Numeric Functions" msgstr "Числови функции" #: 03080000.xhp msgctxt "" "03080000.xhp\n" "par_id3148550\n" "help.text" msgid "The following numeric functions perform calculations. Mathematical and Boolean operators are described in a separate section. Functions differ from operators in that functions pass arguments and return a result, instead of operators that return a result by combining two numeric expressions." msgstr "Следват числовите функции за извършване на изчисления. Математическите и булевите (логически) операции са описани в отделен раздел. Функциите се различават от операциите по това, че приемат аргументи и връщат резултат, а операциите формират резултата чрез комбиниране на два числови израза." #: 03080100.xhp msgctxt "" "03080100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Trigonometric Functions" msgstr "Тригонометрични функции" #: 03080100.xhp msgctxt "" "03080100.xhp\n" "hd_id3159201\n" "help.text" msgid "Trigonometric Functions" msgstr "Тригонометрични функции" #: 03080100.xhp msgctxt "" "03080100.xhp\n" "par_id3149180\n" "help.text" msgid "The following are the trigonometric functions that are supported in $[officename] Basic." msgstr "Следните тригонометрични функции се поддържат в $[officename] Basic." #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Atn Function [Runtime]" msgstr "Функция Atn [библиотечна]" #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "bm_id3150616\n" "help.text" msgid "Atn function" msgstr "Atn, функция" #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "hd_id3150616\n" "help.text" msgid "Atn Function [Runtime]" msgstr "Функция Atn [библиотечна]" #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "Trigonometric function that returns the arctangent of a numeric expression. The return value is in the range -Pi/2 to +Pi/2." msgstr "Тригонометрична функция, която връща аркустангенса на стойността на числов израз. Резултатът е между -Pi/2 и +Pi/2." #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3143271\n" "help.text" msgid "The arctangent is the inverse of the tangent function. The Atn Function returns the angle \"Alpha\", expressed in radians, using the tangent of this angle. The function can also return the angle \"Alpha\" by comparing the ratio of the length of the side that is opposite of the angle to the length of the side that is adjacent to the angle in a right-angled triangle." msgstr "Аркустангенсът е обратна функция на тангенса. Функцията Atn намира ъгъл в радиани по неговия тангенс. Тя също така може да намери ъгъл по съотношението на срещуположния и прилежащия катет на ъгъла в правоъгълен триъгълник." #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3145315\n" "help.text" msgid "Atn(side opposite the angle/side adjacent to angle)= Alpha" msgstr "Atn(срещулежащ катет / прилежащ катет) = ъгъл" #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "hd_id3149669\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "Atn (Number)" msgstr "Atn (Number)" #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "hd_id3148664\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "Double" msgstr "Double" #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "hd_id3148798\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3156212\n" "help.text" msgid "Number: Any numerical expression that represents the ratio of two sides of a right triangle. The Atn function returns the corresponding angle in radians (arctangent)." msgstr "Number: числов израз, представляващ съотношението между два катета на правоъгълен триъгълник. Функцията Atn връща съответния ъгъл в радиани (аркустангенс)." #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "To convert radians to degrees, multiply radians by 180/pi." msgstr "За да преобразувате от радиани към градуси, умножете радианите по 180/π." #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3147230\n" "help.text" msgid "degree=(radian*180)/pi" msgstr "degrees = (radians * 180) / Pi" #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "radian=(degree*pi)/180" msgstr "radians = (degrees * Pi) / 180" #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3159252\n" "help.text" msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159." msgstr "Pi (π) е съотношението между периметъра и диаметъра на кръг, приблизително 3,14159." #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "hd_id3153142\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3146985\n" "help.text" msgid "' The following example calculates for a right-angled triangle" msgstr "' Изчисление за правоъгълен триъгълник" #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3145750\n" "help.text" msgid "' the angle Alpha from the tangent of the angle Alpha:" msgstr "' Намираме ъгъла по тангенса му:" #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "' rounded Pi = 3.14159 Is a predefined constant" msgstr "' Pi е дефинирана константа с приблизителна стойност 3,14159" #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the side adjacent to the angle: \",\"Adjacent\")" msgstr "d1 = InputBox(\"Въведете дължината на прилежащия катет: \", \"Прилежащ катет\")" #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3149482\n" "help.text" msgid "d2 = InputBox(\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"Opposite\")" msgstr "d2 = InputBox(\"Въведете дължината на срещулежащия катет: \", \"Срещулежащ катет\")" #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3155415\n" "help.text" msgid "Print \"The Alpha angle is\"; (atn (d2/d1) * 180 / Pi); \" degrees\"" msgstr "Print \"Ъгълът е \"; (atn(d2 / d1) * 180 / Pi); \" градуса\"" #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Cos Function [Runtime]" msgstr "Функция Cos [библиотечна]" #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "bm_id3154923\n" "help.text" msgid "Cos function" msgstr "Cos, функция" #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "hd_id3154923\n" "help.text" msgid "Cos Function [Runtime]" msgstr "Функция Cos [библиотечна]" #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3159413\n" "help.text" msgid "Calculates the cosine of an angle. The angle is specified in radians. The result lies between -1 and 1." msgstr "Изчислява косинуса на ъгъл, зададен в радиани. Резултатът е между -1 и 1." #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "Using the angle Alpha, the Cos-Function calculates the ratio of the length of the side that is adjacent to the angle, divided by the length of the hypotenuse in a right-angled triangle." msgstr "Функцията Cos изчислява съотношението на дължините на прилежащия катет на ъгъла и хипотенузата в правоъгълен триъгълник." #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3154141\n" "help.text" msgid "Cos(Alpha) = Adjacent/Hypotenuse" msgstr "Cos(α) = прилежащ катет / хипотенуза" #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "hd_id3154125\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3145172\n" "help.text" msgid "Cos (Number)" msgstr "Cos (Number)" #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "hd_id3156214\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3150449\n" "help.text" msgid "Double" msgstr "Double" #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "hd_id3153969\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "Number: Numeric expression that specifies an angle in radians that you want to calculate the cosine for." msgstr "Number: числов израз – ъгълът в радиани, чийто косинус искате да изчислите." #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3145749\n" "help.text" msgid "To convert degrees to radians, multiply degrees by pi/180. To convert radians to degrees, multiply radians by 180/pi." msgstr "За да превърнете градусите в радиани, умножете ги по π/180. За да превърнете радианите в градуси, умножете ги по 180/π." #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "degree=(radian*180)/pi" msgstr "degrees = (radians * 180) / Pi" #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3146985\n" "help.text" msgid "radian=(degree*pi)/180" msgstr "radians = (degrees * Pi) / 180" #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3152885\n" "help.text" msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159..." msgstr "Pi (π) е съотношението между периметъра и диаметъра на кръг, приблизително 3,14159." #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "hd_id3153951\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3155855\n" "help.text" msgid "' The following example allows for a right-angled triangle the input of" msgstr "' Този пример позволява въвеждане на дължината на прилежащ" #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3149484\n" "help.text" msgid "' secant and angle (in degrees) and calculates the length of the hypotenuse:" msgstr "' катет и ъгъл в градуси и изчислява дължината на хипотенузата:" #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3150010\n" "help.text" msgid "' rounded Pi = 3.14159" msgstr "' Pi е приблизително 3,14159" #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3144764\n" "help.text" msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the adjacent side: \",\"Adjacent\")" msgstr "d1 = InputBox(\"Въведете дължината на прилежащия катет: \", \"Прилежащ катет\")" #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3154491\n" "help.text" msgid "dAngle = InputBox(\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")" msgstr "dAngle = InputBox(\"Въведете ъгъла в градуси: \", \"Ъгъл\")" #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3151074\n" "help.text" msgid "Print \"The length of the hypothenuse is\"; (d1 / cos (dAngle * Pi / 180))" msgstr "Print \"Дължината на хипотенузата е \"; (d1 / Cos (dAngle * Pi / 180))" #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Sin Function [Runtime]" msgstr "Функция Sin [библиотечна]" #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "bm_id3153896\n" "help.text" msgid "Sin function" msgstr "Sin, функция" #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "hd_id3153896\n" "help.text" msgid "Sin Function [Runtime]" msgstr "Функция Sin [библиотечна]" #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "Returns the sine of an angle. The angle is specified in radians. The result lies between -1 and 1." msgstr "Връща синуса на ъгъл, зададен в радиани. Резултатът е между -1 и 1." #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3153379\n" "help.text" msgid "Using the angle Alpha, the Sin Function returns the ratio of the length of the opposite side of an angle to the length of the hypotenuse in a right-angled triangle." msgstr "Функцията Sin намира съотношението на дължините на срещулежащия катет на дадения ъгъл и хипотенузата в правоъгълен триъгълник." #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3148798\n" "help.text" msgid "Sin(Alpha) = side opposite the angle/hypotenuse" msgstr "Sin(α) = срещулежащ катет / хипотенуза" #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "hd_id3147230\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "Sin (Number)" msgstr "Sin (Number)" #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "hd_id3156214\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "Double" msgstr "Double" #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "hd_id3155132\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3145786\n" "help.text" msgid "Number: Numeric expression that defines the angle in radians that you want to calculate the sine for." msgstr "Number: числов израз – ъгъл в радиани, чиито синус искате да намерите." #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3155413\n" "help.text" msgid "To convert degrees to radians, multiply degrees by Pi/180, and to convert radians to degrees, multiply radians by 180/Pi." msgstr "За да превърнете градусите в радиани, умножете ги по π/180. За да превърнете радианите в градуси, умножете ги по 180/π." #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "grad=(radiant*180)/pi" msgstr "degrees = (radiant * 180) / Pi" #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3153143\n" "help.text" msgid "radiant=(grad*pi)/180" msgstr "radians = (degrees * Pi) / 180" #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "Pi is approximately 3.141593." msgstr "Pi (π) е приблизително 3,14159." #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "hd_id3163712\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3149482\n" "help.text" msgid "' In this example, the following entry is possible for a right-angled triangle:" msgstr "' Този пример позволява въвеждане на срещулежащия катет" #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3148577\n" "help.text" msgid "' The side opposite the angle and the angle (in degrees) to calculate the length of the hypotenuse:" msgstr "' и ъгъл в градуси, за да се изчисли дължината на хипотенузата." #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "' Pi = 3.1415926 is a predefined variable" msgstr "' Pi = 3.1415926 е предварително дефинирана променлива" #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3145251\n" "help.text" msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the opposite side: \",\"Opposite Side\")" msgstr "d1 = InputBox(\"Въведете дължината на срещулежащия катет: \", \"Срещулежащ катет\")" #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3148456\n" "help.text" msgid "dAlpha = InputBox(\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")" msgstr "dAlpha = InputBox(\"Въведете ъгъла в градуси: \", \"Ъгъл\")" #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3153877\n" "help.text" msgid "Print \"The length of the hypotenuse is\"; (d1 / sin (dAlpha * Pi / 180))" msgstr "Print \"Дължината на хипотенузата е \"; (d1 / Sin(dAlpha * Pi / 180))" #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Tan Function [Runtime]" msgstr "Функция Tan [библиотечна]" #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "bm_id3148550\n" "help.text" msgid "Tan function" msgstr "Tan, функция" #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "hd_id3148550\n" "help.text" msgid "Tan Function [Runtime]" msgstr "Функция Tan [библиотечна]" #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3148663\n" "help.text" msgid "Determines the tangent of an angle. The angle is specified in radians." msgstr "Намира тангенса на ъгъл, зададен в радиани." #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3153379\n" "help.text" msgid "Using the angle Alpha, the Tan Function calculates the ratio of the length of the side opposite the angle to the length of the side adjacent to the angle in a right-angled triangle." msgstr "Функцията Tan изчислява съотношението между дължините на срещулежащия и прилежащия катет на дадения ъгъл в правоъгълен триъгълник." #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "Tan(Alpha) = side opposite the angle/side adjacent to angle" msgstr "Tan(α) = срещулежащ катет / прилежащ катет" #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "hd_id3145174\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3151042\n" "help.text" msgid "Tan (Number)" msgstr "Tan (Number)" #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "hd_id3156214\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "Double" msgstr "Double" #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "hd_id3155132\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3145786\n" "help.text" msgid "Number: Any numeric expression that you want to calculate the tangent for (in radians)." msgstr "Number: числов израз – ъгъл в радиани, чийто тангенс искате да намерите." #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3153728\n" "help.text" msgid "To convert degrees to radians, multiply by Pi/180. To convert radians to degrees, multiply by 180/Pi." msgstr "За да превърнете градусите в радиани, умножете ги по π/180. За да превърнете радианите в градуси, умножете ги по 180/π." #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3155414\n" "help.text" msgid "degrees=(radiant*180)/Pi" msgstr "degrees = (radians * 180) / Pi" #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "radiant=(degrees*Pi)/180" msgstr "radians = (degrees * Pi) / 180" #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3147434\n" "help.text" msgid "Pi is approximately 3.141593." msgstr "Pi (π) е приблизително 3,14159." #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "hd_id3149483\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3148646\n" "help.text" msgid "' In this example, the following entry is possible for a right-angled triangle:" msgstr "' Този пример позволява въвеждане на срещулежащия катет" #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3150012\n" "help.text" msgid "' The side opposite the angle and the angle (in degrees) to calculate the length of the side adjacent to the angle:" msgstr "' и ъгъл в градуси, за да се изчисли дължината на прилежащия катет." #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3153158\n" "help.text" msgid "' Pi = 3.1415926 is a pre-defined variable" msgstr "' Pi = 3.1415926 е предварително дефинирана променлива" #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3145252\n" "help.text" msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"opposite\")" msgstr "d1 = InputBox(\"Въведете дължината на срещулежащия катет: \", \"Срещулежащ катет\")" #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3149582\n" "help.text" msgid "dAlpha = InputBox(\"Enter the Alpha angle (in degrees): \",\"Alpha\")" msgstr "dAlpha = InputBox(\"Въведете ъгъла в градуси: \", \"Ъгъл\")" #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3154016\n" "help.text" msgid "Print \"the length of the side adjacent the angle is\"; (d1 / tan (dAlpha * Pi / 180))" msgstr "Print \"Дължината на прилежащия катет на ъгъла е \"; (d1 / Tan(dAlpha * Pi / 180))" #: 03080200.xhp msgctxt "" "03080200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Exponential and Logarithmic Functions" msgstr "Експоненциални и логаритмични функции" #: 03080200.xhp msgctxt "" "03080200.xhp\n" "hd_id3154758\n" "help.text" msgid "Exponential and Logarithmic Functions" msgstr "Експоненциални и логаритмични функции" #: 03080200.xhp msgctxt "" "03080200.xhp\n" "par_id3148550\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic supports the following exponential and logarithmic functions." msgstr "$[officename] Basic поддържа следните експоненциални и логаритмични функции." #: 03080201.xhp msgctxt "" "03080201.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Exp Function [Runtime]" msgstr "Функция Exp [библиотечна]" #: 03080201.xhp msgctxt "" "03080201.xhp\n" "bm_id3150616\n" "help.text" msgid "Exp function" msgstr "Exp, функция" #: 03080201.xhp msgctxt "" "03080201.xhp\n" "hd_id3150616\n" "help.text" msgid "Exp Function [Runtime]" msgstr "Функция Exp [библиотечна]" #: 03080201.xhp msgctxt "" "03080201.xhp\n" "par_id3155555\n" "help.text" msgid "Returns the base of the natural logarithm (e = 2.718282) raised to a power." msgstr "Връща основата на натуралния логаритъм (e = 2,718282…), повдигната на зададена степен." #: 03080201.xhp msgctxt "" "03080201.xhp\n" "hd_id3150984\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03080201.xhp msgctxt "" "03080201.xhp\n" "par_id3145315\n" "help.text" msgid "Exp (Number)" msgstr "Exp (Number)" #: 03080201.xhp msgctxt "" "03080201.xhp\n" "hd_id3154347\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03080201.xhp msgctxt "" "03080201.xhp\n" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Double" msgstr "Double" #: 03080201.xhp msgctxt "" "03080201.xhp\n" "hd_id3154760\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03080201.xhp msgctxt "" "03080201.xhp\n" "par_id3150793\n" "help.text" msgid "Number: Any numeric expression that specifies the power that you want to raise \"e\" to (the base of natural logarithms). The power must be for both single-precision numbers less than or equal to 88.02969 and double-precision numbers less than or equal to 709.782712893, since $[officename] Basic returns an Overflow error for numbers exceeding these values." msgstr "Number: Any numeric expression that specifies the power that you want to raise \"e\" to (the base of natural logarithms). The power must be for both single-precision numbers less than or equal to 88.02969 and double-precision numbers less than or equal to 709.782712893, since $[officename] Basic returns an Overflow error for numbers exceeding these values." #: 03080201.xhp msgctxt "" "03080201.xhp\n" "hd_id3156280\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03080201.xhp msgctxt "" "03080201.xhp\n" "par_id3161832\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" & dValue & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication by logarithm\"" msgstr "MsgBox \"\" & dValue & Chr(13) & (b1 * b2), 0, \"Умножение чрез логаритъм\"" #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Log Function [Runtime]" msgstr "Функция Log [библиотечна]" #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "bm_id3149416\n" "help.text" msgid "Log function" msgstr "Log, функция" #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "hd_id3149416\n" "help.text" msgid "Log Function [Runtime]" msgstr "Функция Log [библиотечна]" #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "par_id3145066\n" "help.text" msgid "Returns the natural logarithm of a number." msgstr "Връща натуралния логаритъм на число." #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "hd_id3159414\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "Log (Number)" msgstr "Log (Number)" #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "hd_id3149457\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "Double" msgstr "Double" #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "hd_id3151211\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "Number: Any numeric expression that you want to calculate the natural logarithm for." msgstr "Number: числов израз, чийто натурален логаритъм искате да изчислите." #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "par_id3150869\n" "help.text" msgid "The natural logarithm is the logarithm to the base e. Base e is a constant with an approximate value of 2.718282..." msgstr "Натуралният логаритъм е логаритъм с основа e. Това е константа с приближителна стойност 2,718282…" #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "par_id3153968\n" "help.text" msgid "You can calculate logarithms to any base (n) for any number (x) by dividing the natural logarithm of x by the natural logarithm of n, as follows:" msgstr "Можете да пресмятате логаритми с всякаква основа n за всяко число x, като разделите натуралния логаритъм на x на натуралния логаритъм на n, както следва:" #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "par_id3145420\n" "help.text" msgid "Log n(x) = Log(x) / Log(n)" msgstr "Log n(x) = Log(x) / Log(n)" #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "hd_id3155131\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" & a & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication by logarithm function\"" msgstr "MsgBox \"\" & a & Chr(13) & (b1 * b2), 0, \"Умножение чрез логаритъм\"" #: 03080300.xhp msgctxt "" "03080300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Generating Random Numbers" msgstr "Генериране на случайни числа" #: 03080300.xhp msgctxt "" "03080300.xhp\n" "hd_id3143270\n" "help.text" msgid "Generating Random Numbers" msgstr "Генериране на случайни числа" #: 03080300.xhp msgctxt "" "03080300.xhp\n" "par_id3154347\n" "help.text" msgid "The following statements and functions generate random numbers." msgstr "Следващите оператори и функции генерират случайни числа." #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Randomize Statement [Runtime]" msgstr "Оператор Randomize [библиотечен]" #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "bm_id3150616\n" "help.text" msgid "Randomize statement" msgstr "Randomize, оператор" #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "hd_id3150616\n" "help.text" msgid "Randomize Statement [Runtime]" msgstr "Оператор Randomize [библиотечен]" #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "Initializes the random-number generator used by the Rnd function." msgstr "Инициализира генератора на случайни числа, използван от функцията Rnd." #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "hd_id3147573\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "par_id3145315\n" "help.text" msgid "Randomize [Number]" msgstr "Randomize [Number]" #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "hd_id3152456\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Number: Any integer value. Used as seed to initialize the random-number generator. Equal seeds result in equal random-number sequences by the Rnd function. If the parameter is omitted, the Randomize statement will be ignored." msgstr "Number: произволна целочислена стойност. Използва се като зародиш за инициализиране генератора на случайни числа. Еднакви зародишни стойности пораждат еднакви поредици от случайни числа във функцията Rnd. Ако параметърът бъде пропуснат, операторът Randomize се игнорира." #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "par_id110520161656428611\n" "help.text" msgid "Unless a predictable sequence of numbers is desired, there is no need to use the Randomize statement, as the random-number generator will be initialized automatically at first use – it will be seeded using a system-provided random-number generator that produces uniformly-distributed, non-deterministic random numbers. If no such generator is available on the system, the system time will be used as seed." msgstr "Ако не се изисква предсказуема поредица от числа, операторът Randomize не е необходим, защото генераторът на случайни числа ще бъде инициализиран автоматично при първа употреба – ще се използва предоставен от системата генератор на случайни числа, който поражда равномерно разпределени, недетерминистични случайни числа. Ако в системата не е налице такъв генератор, за зародиш ще се използва системният час." #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "par_id12052016194258344\n" "help.text" msgid "The Randomize statement affects BASIC's Rnd function only. Other random-number generators (for example the Calc's RAND() function, etc.) are not affected by it." msgstr "Операторът Randomize въздейства само върху функцията Rnd в BASIC. Той не влияе върху други генератори на случайни числа (например функцията RAND() в Calc и пр.)." #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "hd_id3149655\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "par_id3147288\n" "help.text" msgid "iVar = Int(10 * Rnd) ' Range from 0 to 9" msgstr "iVar = Int(10 * Rnd) ' Диапазон от 0 до 9" #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "par_id3148617\n" "help.text" msgid "MsgBox sText,0,\"Spectral Distribution\"" msgstr "MsgBox sText, 0, \"Спектрално разпределение\"" #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Rnd Function [Runtime]" msgstr "Функция Rnd [библиотечна]" #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "bm_id3148685\n" "help.text" msgid "Rnd function" msgstr "Rnd function" #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "hd_id3148685\n" "help.text" msgid "Rnd Function [Runtime]" msgstr "Функция Rnd [библиотечна]" #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "par_id3149669\n" "help.text" msgid "Returns a random number between 0 and 1." msgstr "Връща случайно число между 0 и 1." #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "hd_id3153897\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "Rnd [(Expression)]" msgstr "Rnd [(Expression)]" #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "hd_id3149655\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "Double" msgstr "Double" #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "hd_id3154909\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "Expression: Has no effect, is ignored if provided." msgstr "Expression: няма ефект; ако е подаден, се игнорира." #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "par_id3147318\n" "help.text" msgid "The Rnd function returns decimal fractions ranging from 0 (included) to 1 (excluded) according to a uniform distribution. It uses the Mersenne Twister 19937 random-number generator. To generate random integers in a given range, use a formula like in the example below. A Randomize statement with a defined seed value can be used beforehand, if a predictable sequence of numbers is desired." msgstr "Функцията Rnd връща равномерно разпределени десетични дроби от 0 (включително) до 1 (без самото 1). Тя използва генератора на случайни числа Mersenne Twister 19937. За генериране на случайни цели числа в даден интервал използвайте формула като в долния пример. Ако е необходима предсказуема поредица от числа, предварително може да се използва операторът Randomize." #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "hd_id3151118\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "par_id3147124\n" "help.text" msgid "Print \"Number from 1 to 5\"" msgstr "Print \"Число от 1 до 5\"" #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "par_id3154943\n" "help.text" msgid "Print \"Number from 6 to 8\"" msgstr "Print \"Число от 6 до 8\"" #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "par_id3151074\n" "help.text" msgid "Print \"Greater than 8\"" msgstr "Print \"По-голямо от 8\"" #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "par_id3155602\n" "help.text" msgid "Print \"Outside range 1 to 10\"" msgstr "Print \"Извън диапазона от 1 до 10\"" #: 03080400.xhp msgctxt "" "03080400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Square Root Calculation" msgstr "Изчисляване на квадратен корен" #: 03080400.xhp msgctxt "" "03080400.xhp\n" "hd_id3148946\n" "help.text" msgid "Square Root Calculation" msgstr "Изчисляване на квадратен корен" #: 03080400.xhp msgctxt "" "03080400.xhp\n" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "Use this function to calculate square roots." msgstr "Тази функция служи за изчисляване на квадратен корен." #: 03080401.xhp msgctxt "" "03080401.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Sqr Function [Runtime]" msgstr "Функция Sqr [библиотечна]" #: 03080401.xhp msgctxt "" "03080401.xhp\n" "bm_id3156027\n" "help.text" msgid "Sqr function" msgstr "Sqr, функция" #: 03080401.xhp msgctxt "" "03080401.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "Sqr Function [Runtime]" msgstr "Функция Sqr [библиотечна]" #: 03080401.xhp msgctxt "" "03080401.xhp\n" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "Calculates the square root of a numeric expression." msgstr "Изчислява квадратния корен на числов израз." #: 03080401.xhp msgctxt "" "03080401.xhp\n" "hd_id3143267\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03080401.xhp msgctxt "" "03080401.xhp\n" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "Sqr (Number)" msgstr "Sqr (Number)" #: 03080401.xhp msgctxt "" "03080401.xhp\n" "hd_id3156023\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03080401.xhp msgctxt "" "03080401.xhp\n" "par_id3156343\n" "help.text" msgid "Double" msgstr "Double" #: 03080401.xhp msgctxt "" "03080401.xhp\n" "hd_id3147265\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03080401.xhp msgctxt "" "03080401.xhp\n" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "Number: Any numeric expression that you want to calculate the square root for." msgstr "Number: числов израз, чийто квадратен корен искате да намерите." #: 03080401.xhp msgctxt "" "03080401.xhp\n" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "A square root is the number that you multiply by itself to produce another number, for example, the square root of 36 is 6." msgstr "Квадратният корен е число, което, умножено по себе си, дава друго число, например квадратният корен на 36 е 6." #: 03080401.xhp msgctxt "" "03080401.xhp\n" "hd_id3153192\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03080500.xhp msgctxt "" "03080500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Integers" msgstr "Цели числа" #: 03080500.xhp msgctxt "" "03080500.xhp\n" "hd_id3153345\n" "help.text" msgid "Integers" msgstr "Цели числа" #: 03080500.xhp msgctxt "" "03080500.xhp\n" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "The following functions round values to integers." msgstr "Следващите функции закръгляват дробни числа до цели." #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Fix Function [Runtime]" msgstr "Функция Fix [библиотечна]" #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" "bm_id3159201\n" "help.text" msgid "Fix function" msgstr "Fix, функция" #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" "hd_id3159201\n" "help.text" msgid "Fix Function [Runtime]" msgstr "Функция Fix [библиотечна]" #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "Returns the integer value of a numeric expression by removing the fractional part of the number." msgstr "Връща цялата част на от стойността на числов израз, премахвайки дробната част." #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" "hd_id3155419\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "Fix (Expression)" msgstr "Fix (Expression)" #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" "hd_id3154923\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "Double" msgstr "Double" #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" "hd_id3154760\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "Expression: Numeric expression that you want to return the integer value for." msgstr "Expression: числов израз, чиято цяла част искате да намерите." #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" "hd_id3150447\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" "par_id3156214\n" "help.text" msgid "Print Fix(3.14159) ' returns 3." msgstr "Print Fix(3.14159) ' връща 3." #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" "par_id3154217\n" "help.text" msgid "Print Fix(0) ' returns 0." msgstr "Print Fix(0) ' връща 0." #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" "par_id3145786\n" "help.text" msgid "Print Fix(-3.14159) ' returns -3." msgstr "Print Fix(-3.14159) ' връща -3." #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Int Function [Runtime]" msgstr "Функция Int [библиотечна]" #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" "bm_id3153345\n" "help.text" msgid "Int function" msgstr "Int, функция" #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" "hd_id3153345\n" "help.text" msgid "Int Function [Runtime]" msgstr "Функция Int [библиотечна]" #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" "par_id3155420\n" "help.text" msgid "Returns the integer portion of a number." msgstr "Връща цялата част на число." #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" "hd_id3147559\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" "par_id3146795\n" "help.text" msgid "Int (Number)" msgstr "Int (Number)" #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" "hd_id3149670\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "Double" msgstr "Double" #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" "hd_id3149656\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "Number: Any valid numeric expression." msgstr "Number: произволен валиден числов израз." #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" "hd_id3148672\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "Print Int(3.99) ' returns the value 3" msgstr "Print Int(3.99) ' връща стойност 3" #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" "par_id3145787\n" "help.text" msgid "Print Int(0) ' returns the value 0" msgstr "Print Int(0) ' връща стойност 0" #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" "par_id3153143\n" "help.text" msgid "Print Int(-3.14159) ' returns the value -4" msgstr "Print Int(-3.14159) ' връща стойност -4" #: 03080600.xhp msgctxt "" "03080600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Absolute Values" msgstr "Абсолютни стойности" #: 03080600.xhp msgctxt "" "03080600.xhp\n" "hd_id3146958\n" "help.text" msgid "Absolute Values" msgstr "Абсолютни стойности" #: 03080600.xhp msgctxt "" "03080600.xhp\n" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "This function returns absolute values." msgstr "Тази функция връща абсолютни стойности." #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Abs Function [Runtime]" msgstr "Функция Abs [библиотечна]" #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "bm_id3159201\n" "help.text" msgid "Abs function" msgstr "Abs function" #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "hd_id3159201\n" "help.text" msgid "Abs Function [Runtime]" msgstr "Функция Abs [библиотечна]" #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "Returns the absolute value of a numeric expression." msgstr "Връща абсолютната стойност на числов израз." #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "hd_id3149233\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "Abs (Number)" msgstr "Abs (Number)" #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "hd_id3156152\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Double" msgstr "Double" #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "hd_id3154924\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "par_id3154347\n" "help.text" msgid "Number: Any numeric expression that you want to return the absolute value for. Positive numbers, including 0, are returned unchanged, whereas negative numbers are converted to positive numbers." msgstr "Number: числов израз, чиято абсолютна стойност искате да намерите. Положителните числа и 0 не се променят, а отрицателните се превръщат в положителни." #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "The following example uses the Abs function to calculate the difference between two values. It does not matter which value you enter first." msgstr "В следващия пример функцията Abs се използва за изчисляване на разликата между двете стойности. Редът на въвеждането не е от значение." #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "hd_id3148451\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "par_id3145786\n" "help.text" msgid "siW1 = Int(InputBox(\"Please enter the first amount\",\"Value Input\"))" msgstr "siW1 = Int(InputBox(\"Моля, въведете първото количество\",\"Входна стойност\"))" #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "par_id3149561\n" "help.text" msgid "siW2 = Int(InputBox(\"Please enter the second amount\",\"Value Input\"))" msgstr "siW2 = Int(InputBox(\"Моля, въведете второто количество\",\"Входна стойност\"))" #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "par_id3145750\n" "help.text" msgid "Print \"The difference is \"; Abs(siW1 - siW2)" msgstr "Print \"Разликата е \"; Abs(siW1 - siW2)" #: 03080700.xhp msgctxt "" "03080700.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Expression Signs" msgstr "Знаци на стойности" #: 03080700.xhp msgctxt "" "03080700.xhp\n" "hd_id3150702\n" "help.text" msgid "Expression Signs" msgstr "Знаци на стойности" #: 03080700.xhp msgctxt "" "03080700.xhp\n" "par_id3148668\n" "help.text" msgid "This function returns the algebraic sign of a numeric expression." msgstr "Тази функция връща алгебричния знак на стойността на числов израз." #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Sgn Function [Runtime]" msgstr "Функция Sgn [библиотечна]" #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "bm_id3148474\n" "help.text" msgid "Sgn function" msgstr "Sgn, функция" #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "hd_id3148474\n" "help.text" msgid "Sgn Function [Runtime]" msgstr "Функция Sgn [библиотечна]" #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3148686\n" "help.text" msgid "Returns an integer number between -1 and 1 that indicates if the number that is passed to the function is positive, negative, or zero." msgstr "Връща цяло число между -1 и 1, което показва дали подаденото на функцията число е положително, отрицателно или нула." #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "hd_id3156023\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3153897\n" "help.text" msgid "Sgn (Number)" msgstr "Sgn (Number)" #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "hd_id3145069\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Integer" #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "hd_id3150543\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "Number: Numeric expression that determines the value that is returned by the function." msgstr "Number: числов израз, на който се базира резултатът от функцията." #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "NumExpression" msgstr "Number" #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3150441\n" "help.text" msgid "Return value" msgstr "Връщана стойност:" #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3161833\n" "help.text" msgid "negative" msgstr "отрицателно" #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "Sgn returns -1." msgstr "Sgn връща -1." #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3146119\n" "help.text" msgid "Sgn returns 0." msgstr "Sgn връща 0." #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3153139\n" "help.text" msgid "positive" msgstr "положително" #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3154319\n" "help.text" msgid "Sgn returns 1." msgstr "Sgn връща 1." #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "hd_id3152576\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3155416\n" "help.text" msgid "Print sgn(-10) ' returns -1" msgstr "Print sgn(-10) ' връща -1" #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3154096\n" "help.text" msgid "Print sgn(0) ' returns 0" msgstr "Print sgn(0) ' връща 0" #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3148457\n" "help.text" msgid "Print sgn(10) ' returns 1" msgstr "Print sgn(10) ' връща 1" #: 03080800.xhp msgctxt "" "03080800.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Converting Numbers" msgstr "Преобразуване на числа" #: 03080800.xhp msgctxt "" "03080800.xhp\n" "hd_id3145315\n" "help.text" msgid "Converting Numbers" msgstr "Преобразуване на числа" #: 03080800.xhp msgctxt "" "03080800.xhp\n" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "The following functions convert numbers from one number format to another." msgstr "Следващите функции преобразуват числа от една бройна система в друга." #: 03080801.xhp msgctxt "" "03080801.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Hex Function [Runtime]" msgstr "Функция Hex [библиотечна]" #: 03080801.xhp msgctxt "" "03080801.xhp\n" "bm_id3150616\n" "help.text" msgid "Hex function" msgstr "Hex, функция" #: 03080801.xhp msgctxt "" "03080801.xhp\n" "hd_id3150616\n" "help.text" msgid "Hex Function [Runtime]" msgstr "Функция Hex [библиотечна]" #: 03080801.xhp msgctxt "" "03080801.xhp\n" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "Returns a string that represents the hexadecimal value of a number." msgstr "Връща низ с шестнайсетичното представяне на число." #: 03080801.xhp msgctxt "" "03080801.xhp\n" "hd_id3147573\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03080801.xhp msgctxt "" "03080801.xhp\n" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "Hex (Number)" msgstr "Hex (Number)" #: 03080801.xhp msgctxt "" "03080801.xhp\n" "hd_id3147530\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03080801.xhp msgctxt "" "03080801.xhp\n" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "String" msgstr "String" #: 03080801.xhp msgctxt "" "03080801.xhp\n" "hd_id3156344\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03080801.xhp msgctxt "" "03080801.xhp\n" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "Number: Any numeric expression that you want to convert to a hexadecimal number." msgstr "Number: числов израз, който искате да превърнете в шестнайсетично число." #: 03080801.xhp msgctxt "" "03080801.xhp\n" "hd_id3154365\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03080801.xhp msgctxt "" "03080801.xhp\n" "par_id3156214\n" "help.text" msgid "' uses BasicFormulas in $[officename] Calc" msgstr "' Използва BasicFormulas в $[officename] Calc" #: 03080801.xhp msgctxt "" "03080801.xhp\n" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "' Returns a long integer from a hexadecimal value." msgstr "' Приема шестнайсетично число и връща стойност от тип Long Integer." #: 03080801.xhp msgctxt "" "03080801.xhp\n" "par_id3147215\n" "help.text" msgid "' Calculates a hexadecimal value in integer." msgstr "' Изчислява шестнайсетичното представяне на цяло число." #: 03080802.xhp msgctxt "" "03080802.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Oct Function [Runtime]" msgstr "Функция Oct [библиотечна]" #: 03080802.xhp msgctxt "" "03080802.xhp\n" "bm_id3155420\n" "help.text" msgid "Oct function" msgstr "Oct, функция" #: 03080802.xhp msgctxt "" "03080802.xhp\n" "hd_id3155420\n" "help.text" msgid "Oct Function [Runtime]" msgstr "Функция Oct [библиотечна]" #: 03080802.xhp msgctxt "" "03080802.xhp\n" "par_id3154924\n" "help.text" msgid "Returns the octal value of a number." msgstr "Връща осмичното представяне на число." #: 03080802.xhp msgctxt "" "03080802.xhp\n" "hd_id3148947\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03080802.xhp msgctxt "" "03080802.xhp\n" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "Oct (Number)" msgstr "Oct (Number)" #: 03080802.xhp msgctxt "" "03080802.xhp\n" "hd_id3153360\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03080802.xhp msgctxt "" "03080802.xhp\n" "par_id3154138\n" "help.text" msgid "String" msgstr "String" #: 03080802.xhp msgctxt "" "03080802.xhp\n" "hd_id3156422\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03080802.xhp msgctxt "" "03080802.xhp\n" "par_id3150768\n" "help.text" msgid "Number: Any numeric expression that you want to convert to an octal value." msgstr "Number: числов израз, чиято осмична стойност искате да намерите." #: 03080802.xhp msgctxt "" "03080802.xhp\n" "hd_id3148672\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03090000.xhp msgctxt "" "03090000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Controlling Program Execution" msgstr "Управление на изпълнението на програмата" #: 03090000.xhp msgctxt "" "03090000.xhp\n" "hd_id3145136\n" "help.text" msgid "Controlling Program Execution" msgstr "Управление на изпълнението на програмата" #: 03090000.xhp msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3143268\n" "help.text" msgid "The following statements control the execution of a program." msgstr "Следващите оператори управляват изпълнението на програмата." #: 03090000.xhp msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "A program generally executes from the first line of code to the last line of code. You can also execute certain procedures within the program according to specific conditions, or repeat a section of the program within a sub-procedure or function. You can use loops to repeat parts of a program as many times as necessary, or until a certain condition is met. These type of control statements are classified as Condition, Loop, or Jump statements." msgstr "Програмите обикновено се изпълняват от първия ред код към последния. Можете също така да извикате определени процедури в програма според зададени условия или да повторите част от програмата в рамките на процедура или функция. Чрез циклите можете да повтаряте части от програмата колкото пъти е необходимо или докато се изпълни дадено условие. Управляващите оператори се класифицират като условни оператори, оператори за цикъл и оператори за преход." #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Condition Statements" msgstr "Условни оператори" #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "hd_id3154422\n" "help.text" msgid "Condition Statements" msgstr "Условни оператори" #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3153750\n" "help.text" msgid "The following statements are based on conditions." msgstr "Следните оператори се базират на условия." #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "If...Then...Else Statement [Runtime]" msgstr "Оператор If…Then…Else [библиотечен]" #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "bm_id3154422\n" "help.text" msgid "If statement" msgstr "If, оператор" #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "hd_id3154422\n" "help.text" msgid "If...Then...Else Statement [Runtime]" msgstr "Оператор If…Then…Else [библиотечен]" #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id3155555\n" "help.text" msgid "Defines one or more statement blocks that you only want to execute if a given condition is True." msgstr "Определя един или повече операторни блока, които да се изпълнят само ако дадено условие е удовлетворено." #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "hd_id3146957\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "If condition=true Then Statement block [ElseIf condition=true Then] Statement block [Else] Statement block EndIf" msgstr "If условие=true Then Операторен блок [ElseIf условие=true Then] Операторен блок [Else] Операторен блок EndIf" #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id3123476\n" "help.text" msgid "Instead of Else If you can write ElseIf, instead of End If you can write EndIf." msgstr "Вместо Else If можете да пишете ElseIf и вместо End If – EndIf." #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "hd_id3155419\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id3153062\n" "help.text" msgid "The If...Then statement executes program blocks depending on given conditions. When $[officename] Basic encounters an If statement, the condition is tested. If the condition is True, all subsequent statements up to the next Else or ElseIf statement are executed. If the condition is False, and an ElseIf statement follows, $[officename] Basic tests the next condition and executes the following statements if the condition is True. If False, the program continues either with the next ElseIf or Else statement. Statements following Else are executed only if none of the previously tested conditions were True. After all conditions are evaluated, and the corresponding statements executed, the program continues with the statement following EndIf." msgstr "Операторът If…Then изпълнява блокове от програмата в зависимост от дадено условие. Когато $[officename] Basic срещне оператор If, се проверява условието му. Ако то е удовлетворено (True), се изпълняват всички оператори до следващия оператор Else или ElseIf. В противен случай (при стойност False) и ако има оператор ElseIf, $[officename] Basic проверява следващото условие и изпълнява следващите оператори, ако то има стойност True. Ако стойността е False, изпълнението продължава със следващия оператор ElseIf или Else. Операторите, следващи Else, се изпълняват само ако никое от проверените условия не е било удовлетворено. След като са проверени всички условия и са изпълнени съответните оператори, изпълнението на програмата продължава с оператора след EndIf." #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "You can nest multiple If...Then statements." msgstr "Можете да влагате операторите If…Then един в друг." #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id3154684\n" "help.text" msgid "Else and ElseIf statements are optional." msgstr "Операторите Else и ElseIf не са задължителни." #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id3152939\n" "help.text" msgid "You can use GoTo and GoSub to jump out of an If...Then block, but not to jump into an If...Then structure." msgstr "Чрез операторите GoTo и GoSub можете да организирате преход навън от блок If…Then, но не и преход отвън към вътрешността на структура If…Then." #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id3153951\n" "help.text" msgid "The following example enables you to enter the expiration date of a product, and determines if the expiration date has passed." msgstr "Следващият пример ви позволява да въведете крайната дата на срока на годност на продукт и определя дали срокът е изтекъл." #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "hd_id3152576\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id3154490\n" "help.text" msgid "sDate = InputBox(\"Enter the expiration date (MM.DD.YYYY)\")" msgstr "sDate = InputBox(\"Въведете датата на изтичане на срока (ММ.ДД.ГГГГ)\")" #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id3155601\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The expiration date has passed\"" msgstr "MsgBox \"Срокът е изтекъл.\"" #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id3146912\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The expiration date has not yet passed\"" msgstr "MsgBox \"Срокът още не е изтекъл.\"" #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id3154754\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The expiration date is today\"" msgstr "MsgBox \"Срокът изтича днес\"" #: 03090102.xhp msgctxt "" "03090102.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Select...Case Statement [Runtime]" msgstr "Оператор Select…Case [библиотечен]" #: 03090102.xhp msgctxt "" "03090102.xhp\n" "bm_id3149416\n" "help.text" msgid "Select...Case statement Case statement" msgstr "Select...Case, операторCase, оператор" #: 03090102.xhp msgctxt "" "03090102.xhp\n" "hd_id3149416\n" "help.text" msgid "Select...Case Statement [Runtime]" msgstr "Оператор Select…Case [библиотечен]" #: 03090102.xhp msgctxt "" "03090102.xhp\n" "par_id3153896\n" "help.text" msgid "Defines one or more statement blocks depending on the value of an expression." msgstr "Изпълнява един или повече операторни блока според стойността на израз." #: 03090102.xhp msgctxt "" "03090102.xhp\n" "hd_id3147265\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03090102.xhp msgctxt "" "03090102.xhp\n" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "Select Case condition Case expression Statement Block [Case expression2 Statement Block][Case Else] Statement Block End Select" msgstr "Select Case условие Case израз операторен блок [Case израз2 операторен блок][Case Else] операторен блок End Select" #: 03090102.xhp msgctxt "" "03090102.xhp\n" "hd_id3150767\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03090102.xhp msgctxt "" "03090102.xhp\n" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "Condition: Any expression that controls if the statement block that follows the respective Case clause is executed." msgstr "Условие: израз, който определя дали ще се изпълни операторният блок, следващ съответната клауза Case." #: 03090102.xhp msgctxt "" "03090102.xhp\n" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "Expression: Any expression that is compatible with the Condition type expression. The statement block that follows the Case clause is executed if Condition matches Expression." msgstr "Израз: израз, съвместим с типа на израза „Условие“. Операторният блок, следващ клаузата Case, се изпълнява, ако Условие отговаря на Израз." #: 03090102.xhp msgctxt "" "03090102.xhp\n" "hd_id3153768\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03090102.xhp msgctxt "" "03090102.xhp\n" "par_id3152597\n" "help.text" msgid "Print \"Number from 1 to 5\"" msgstr "Print \"Число от 1 до 5\"" #: 03090102.xhp msgctxt "" "03090102.xhp\n" "par_id3147349\n" "help.text" msgid "Print \"Number from 6 to 8\"" msgstr "Print \"Число от 6 до 8\"" #: 03090102.xhp msgctxt "" "03090102.xhp\n" "par_id3152886\n" "help.text" msgid "Print \"Greater than 8\"" msgstr "Print \"По-голямо от 8\"" #: 03090102.xhp msgctxt "" "03090102.xhp\n" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "Print \"Out of range 1 to 10\"" msgstr "Print \"Извън диапазона от 1 до 10\"" #: 03090103.xhp msgctxt "" "03090103.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IIf Statement [Runtime]" msgstr "Оператор IIf [библиотечен]" #: 03090103.xhp msgctxt "" "03090103.xhp\n" "bm_id3155420\n" "help.text" msgid "IIf statement" msgstr "IIf statement" #: 03090103.xhp msgctxt "" "03090103.xhp\n" "hd_id3155420\n" "help.text" msgid "IIf Statement [Runtime]" msgstr "Оператор IIf [библиотечен]" #: 03090103.xhp msgctxt "" "03090103.xhp\n" "par_id3145610\n" "help.text" msgid "Returns one of two possible function results, depending on the logical value of the evaluated expression." msgstr "Връща един от два възможни резултата според логическата стойност на оценяван израз." #: 03090103.xhp msgctxt "" "03090103.xhp\n" "hd_id3159413\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03090103.xhp msgctxt "" "03090103.xhp\n" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "IIf (Expression, ExpressionTrue, ExpressionFalse)" msgstr "IIf (Expression, ExpressionTrue, ExpressionFalse)" #: 03090103.xhp msgctxt "" "03090103.xhp\n" "hd_id3150541\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03090103.xhp msgctxt "" "03090103.xhp\n" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "Expression: Any expression that you want to evaluate. If the expression evaluates to True, the function returns the result of ExpressionTrue, otherwise it returns the result of ExpressionFalse." msgstr "Expression: израз – условие. Ако стойността му е True, функцията връща резултата от изчисляването на ExpressionTrue, в противен случай – от това на ExpressionFalse." #: 03090103.xhp msgctxt "" "03090103.xhp\n" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "ExpressionTrue, ExpressionFalse: Any expression, one of which will be returned as the function result, depending on the logical evaluation." msgstr "ExpressionTrue, ExpressionFalse: изрази, една от чиито стойности ще бъде върната според резултата от оценката на логическото условие." #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Loops" msgstr "Цикли" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "hd_id3153990\n" "help.text" msgid "Loops" msgstr "Цикли" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "The following statements execute loops." msgstr "Следващите оператори реализират цикли." #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Do...Loop Statement [Runtime]" msgstr "Оператор Do…Loop [библиотечен]" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "bm_id3156116\n" "help.text" msgid "Do...Loop statement While; Do loop Until loops" msgstr "Do...Loop, операторWhile; Do, цикълUntilцикли" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "hd_id3156116\n" "help.text" msgid "Do...Loop Statement [Runtime]" msgstr "Оператор Do…Loop [библиотечен]" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3109850\n" "help.text" msgid "Repeats the statements between the Do and the Loop statement while the condition is True or until the condition becomes True." msgstr "Повтаря операторите между Do и Loop, докато условието има стойност True или до момента, когато стойността му стане True." #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "hd_id3149119\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3155150\n" "help.text" msgid "Do [{While | Until} condition = True]" msgstr "Do [{While | Until} условие = True]" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3154422\n" "help.text" msgid "statement block" msgstr "операторен блок" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3150789\n" "help.text" msgid "[Exit Do]" msgstr "[Exit Do]" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3155805\n" "help.text" msgid "statement block" msgstr "операторен блок" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "Loop" msgstr "Loop" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "or" msgstr "или" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3150503\n" "help.text" msgid "Do" msgstr "Do" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3149762\n" "help.text" msgid "statement block" msgstr "операторен блок" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3150984\n" "help.text" msgid "[Exit Do]" msgstr "[Exit Do]" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3143228\n" "help.text" msgid "statement block" msgstr "операторен блок" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3149235\n" "help.text" msgid "Loop [{While | Until} condition = True]" msgstr "Loop [{While | Until} условие = True]" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "Parameters/Elements" msgstr "Параметри/елементи" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "Condition: A comparison, numeric or string expression, that evaluates either True or False." msgstr "Условие: сравнение, числов или низов израз, чиято стойност е True или False." #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3149669\n" "help.text" msgid "Statement block: Statements that you want to repeat while or until the condition is True." msgstr "Операторен блок: оператори, които искате да се повтарят докато стойността на условието е True или докато стане True." #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "The Do...Loop statement executes a loop as long as, or until, a certain condition is True. The condition for exiting the loop must be entered following either the Do or the Loop statement. The following examples are valid combinations:" msgstr "Операторът Do…Loop изпълнява цикъл, който трае докато определено условие продължава да бъде удовлетворено (или до момента, когато бъде удовлетворено). Условието за изход от цикъла трябва да бъде въведено след оператора Do или Loop. Следните примери са валидни комбинации:" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "hd_id3154366\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "Do While condition = True" msgstr "Do While условие = True" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3149203\n" "help.text" msgid "...statement block" msgstr "…операторен блок" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "Loop" msgstr "Loop" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3154124\n" "help.text" msgid "The statement block between the Do While and the Loop statements is repeated so long as the condition is true." msgstr "Операторите между Do While и Loop се повтарят, докато условието има стойност True." #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3153968\n" "help.text" msgid "Do Until condition = True" msgstr "Do Until условие = True" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "...statement block" msgstr "…операторен блок" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3159151\n" "help.text" msgid "Loop" msgstr "Loop" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3150440\n" "help.text" msgid "The statement block between the Do Until and the Loop statements is repeated if the condition so long as the condition is false." msgstr "Операторите между Do Until и Loop се повтарят, докато условието има стойност False." #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3153952\n" "help.text" msgid "Do" msgstr "Do" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3147349\n" "help.text" msgid "...statement block" msgstr "…операторен блок" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3159153\n" "help.text" msgid "Loop While condition = True" msgstr "Loop While условие = True" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3146985\n" "help.text" msgid "The statement block between the Do and the Loop statements repeats so long as the condition is true." msgstr "Операторите между Do и Loop се повтарят, докато условието има стойност True." #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3150488\n" "help.text" msgid "Do" msgstr "Do" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3153189\n" "help.text" msgid "...statement block" msgstr "…операторен блок" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "Loop Until condition = True" msgstr "Loop Until условие = True" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3151117\n" "help.text" msgid "The statement block between the Do and the Loop statements repeats until the condition is true." msgstr "Операторите между Do и Loop се повтарят, докато условието има стойност False." #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3149484\n" "help.text" msgid "Use the Exit Do statement to unconditionally end the loop. You can add this statement anywhere in a Do...Loop statement. You can also define an exit condition using the If...Then structure as follows:" msgstr "За да завършите цикъла безусловно, използвайте оператора Exit Do. Можете да го поставите където и да е в оператор DoLoop. Освен това можете да дефинирате условие за изход със структура If…Then както следва:" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "Do..." msgstr "Do..." #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3149298\n" "help.text" msgid "statements" msgstr "оператори" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3145646\n" "help.text" msgid "If condition = True Then Exit Do" msgstr "If условие = True Then Exit Do" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3154490\n" "help.text" msgid "statements" msgstr "оператори" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3153159\n" "help.text" msgid "Loop..." msgstr "Loop…" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "hd_id3147396\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "For...Next Statement [Runtime]" msgstr "Оператор For…Next [библиотечен]" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "For statement To statement Step statement Next statement" msgstr "For, операторTo, операторStep, операторNext, оператор" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "hd_id3149205\n" "help.text" msgid "For...Next Statement [Runtime]" msgstr "Оператор For…Next [библиотечен]" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "Repeats the statements between the For...Next block a specified number of times." msgstr "Повтаря операторите в блока For…Next зададен брой пъти." #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "hd_id3156153\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "For counter=start To end [Step step]" msgstr "For брояч = начало To край [Step стъпка]" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3156024\n" "help.text" msgid "statement block" msgstr "операторен блок" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3146796\n" "help.text" msgid "[Exit For]" msgstr "[Exit For]" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "statement block" msgstr "операторен блок" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3153897\n" "help.text" msgid "Next [counter]" msgstr "Next [брояч]" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "hd_id3150400\n" "help.text" msgid "Variables:" msgstr "Променливи:" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "Counter: Loop counter initially assigned the value to the right of the equal sign (start). Only numeric variables are valid. The loop counter increases or decreases according to the variable Step until End is passed." msgstr "Брояч: брояч на цикъла, който в началото получава стойността вдясно от знака за равенство (начало). Допустими са само числови стойности. Броячът на цикъла се увеличава или намалява според стойността за стъпка, докато бъде премината крайната стъпка." #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3152455\n" "help.text" msgid "Start: Numeric variable that defines the initial value at the beginning of the loop." msgstr "Начало: числова стойност, указваща началната стойност за цикъла." #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3151043\n" "help.text" msgid "End: Numeric variable that defines the final value at the end of the loop." msgstr "Край: числова стойност, указваща крайната стойност за цикъла." #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "Step: Sets the value by which to increase or decrease the loop counter. If Step is not specified, the loop counter is incremented by 1. In this case, End must be greater than Start. If you want to decrease Counter, End must be less than Start, and Step must be assigned a negative value." msgstr "Стъпка: указва стойността, с която да нараства или намалява броячът на цикъла. Ако не е зададена стъпка, броячът нараства с 1. В този случай крайната стойност трябва да е по-голяма от началната. Ако искате да намалявате брояча, крайната стойност трябва да е по-малка от началната, а стъпката трябва да е отрицателна." #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3154684\n" "help.text" msgid "The For...Next loop repeats all of the statements in the loop for the number of times that is specified by the parameters." msgstr "Цикълът For…Next повтаря всички оператори в тялото си толкова пъти, колкото е указано чрез параметрите." #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3147287\n" "help.text" msgid "As the counter variable is decreased, $[officename] Basic checks if the end value has been reached. As soon as the counter passes the end value, the loop automatically ends." msgstr "При намаляване стойността на брояча $[officename] Basic проверява дали е достигната крайната стойност. Когато броячът подмине крайната стойност, цикълът завършва автоматично." #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3159154\n" "help.text" msgid "It is possible to nest For...Next statements. If you do not specify a variable following the Next statement, Next automatically refers to the most recent For statement." msgstr "Операторите For…Next могат да се влагат един в друг. Ако не зададете променлива след оператора Next, Next автоматично се отнася за най-близкия оператор For." #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "If you specify an increment of 0, the statements between For and Next are repeated continuously." msgstr "Ако зададете стъпка 0, операторите между For и Next ще се повтарят постоянно." #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "When counting down the counter variable, $[officename] Basic checks for overflow or underflow. The loop ends when Counter exceeds End (positive Step value) or is less than End (negative Step value)." msgstr "Когато променя стойността на променливата – брояч, $[officename] Basic проверява за препълване отгоре или отдолу. Цикълът приключва, когато броячът надхвърли крайната стойност (при положителна стъпка) или стане по-малък от нея (при отрицателна стъпка)." #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3145273\n" "help.text" msgid "Use the Exit For statement to exit the loop unconditionally. This statement must be within a For...Next loop. Use the If...Then statement to test the exit condition as follows:" msgstr "За да завършите цикъла безусловно, използвайте оператора Exit For. Можете да го поставите където и да е в цикъла For…Next. Можете да дефинирате условие за изход със структура If…Then както следва:" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3153190\n" "help.text" msgid "For..." msgstr "For..." #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3149482\n" "help.text" msgid "statements" msgstr "оператори" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3147124\n" "help.text" msgid "If condition = True Then Exit For" msgstr "If условие = True Then Exit For" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3153159\n" "help.text" msgid "statements" msgstr "оператори" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3154096\n" "help.text" msgid "Next" msgstr "Напред" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3156286\n" "help.text" msgid "Note: In nested For...Next loops, if you exit a loop unconditionally with Exit For, only one loop is exited." msgstr "Бележка: При вложени цикли For…Next безусловният изход Exit For напуска само един цикъл." #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "hd_id3148457\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3151074\n" "help.text" msgid "The following example uses two nested loops to sort a string array with 10 elements ( sEntry() ), that are first filled with various contents:" msgstr "В следващия пример са използвани два вложени цикъла, за да се сортира масив с 10 елемента (sEntry()), които първо се запълват с различни стойности:" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3155767\n" "help.text" msgid "sEntry(0) = \"Jerry\"" msgstr "sEntry(0) = \"Йордан\"" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3153711\n" "help.text" msgid "sEntry(1) = \"Patty\"" msgstr "sEntry(1) = \"Петя\"" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3148993\n" "help.text" msgid "sEntry(2) = \"Kurt\"" msgstr "sEntry(2) = \"Камен\"" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3156382\n" "help.text" msgid "sEntry(3) = \"Thomas\"" msgstr "sEntry(3) = \"Тома\"" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3155174\n" "help.text" msgid "sEntry(4) = \"Michael\"" msgstr "sEntry(4) = \"Михаил\"" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3166448\n" "help.text" msgid "sEntry(5) = \"David\"" msgstr "sEntry(5) = \"Деян\"" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3149255\n" "help.text" msgid "sEntry(6) = \"Cathy\"" msgstr "sEntry(6) = \"Катя\"" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3149565\n" "help.text" msgid "sEntry(7) = \"Susie\"" msgstr "sEntry(7) = \"Силвия\"" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3145148\n" "help.text" msgid "sEntry(8) = \"Edward\"" msgstr "sEntry(8) = \"Емил\"" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3145229\n" "help.text" msgid "sEntry(9) = \"Christine\"" msgstr "sEntry(9) = \"Христина\"" #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "While...Wend Statement[Runtime]" msgstr "Оператор While…Wend [библиотечен]" #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "bm_id3150400\n" "help.text" msgid "While;While...Wend loop" msgstr "While;While…Wend, цикъл" #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "hd_id3150400\n" "help.text" msgid "While...Wend Statement[Runtime]" msgstr "Оператор While…Wend [библиотечен]" #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3151211\n" "help.text" msgid "When a program encounters a While statement, it tests the condition. If the condition is False, the program continues directly following the Wend statement. If the condition is True, the loop is executed until the program finds Wend and then jumps back to the While statement. If the condition is still True, the loop is executed again." msgstr "Когато изпълнението на програмата стигне до оператор While, условието се проверява. Ако има стойност False, изпълнението продължава директно след оператора Wend. Ако условието има стойност True, цикълът се изпълнява до Wend, след което управлението се връща на оператора While. Ако условието още е True, цикълът се изпълнява отново." #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "Unlike the Do...Loop statement, you cannot cancel a While...Wend loop with Exit. Never exit a While...Wend loop with GoTo, since this can cause a run-time error." msgstr "За разлика от оператора Do…Loop, цикълът While…Wend не може да бъде прекъснат с Exit. Никога не прекъсвайте цикъл While…Wend с GoTo, тъй като това може да предизвика грешка по време на изпълнение." #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3145172\n" "help.text" msgid "A Do...Loop is more flexible than a While...Wend." msgstr "Циклите Do…Loop са по-гъвкави от While…Wend." #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "hd_id3155133\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3147288\n" "help.text" msgid "While Condition [Statement] Wend" msgstr "While условие [оператор] Wend" #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "hd_id3153139\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3159153\n" "help.text" msgid "Sub ExampleWhileWend" msgstr "Sub ExampleWhileWend" #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3151114\n" "help.text" msgid "Dim stext As String" msgstr "Dim stext As String" #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3153143\n" "help.text" msgid "Dim iRun As Integer" msgstr "Dim iRun As Integer" #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "sText =\"This Is a short text\"" msgstr "sText = \"Това е къс текст\"" #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3154011\n" "help.text" msgid "iRun = 1" msgstr "iRun = 1" #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3147215\n" "help.text" msgid "While iRun < Len(sText)" msgstr "While iRun < Len(sText)" #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3147427\n" "help.text" msgid "If Mid(sText,iRun,1 )<> \" \" Then Mid( sText ,iRun, 1, Chr( 1 + Asc( Mid(sText,iRun,1 )) )" msgstr "If Mid(sText, iRun, 1) <> \" \" Then Mid(sText, iRun, 1, Chr(1 + Asc(Mid(sText, iRun, 1)))" #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3149665\n" "help.text" msgid "iRun = iRun + 1" msgstr "iRun = iRun + 1" #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3152939\n" "help.text" msgid "Wend" msgstr "Wend" #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3153189\n" "help.text" msgid "MsgBox sText,0,\"Text encoded\"" msgstr "MsgBox sText, 0, \"Кодиран текст\"" #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Jumps" msgstr "Преходи" #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "hd_id3151262\n" "help.text" msgid "Jumps" msgstr "Преходи" #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "The following statements execute jumps." msgstr "Следващите оператори служат за организиране на преходи." #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "GoSub...Return Statement [Runtime]" msgstr "Оператор GoSub…Return [библиотечен]" #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "bm_id3147242\n" "help.text" msgid "GoSub...Return statement" msgstr "GoSub…Return, оператор" #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "hd_id3147242\n" "help.text" msgid "GoSub...Return Statement [Runtime]" msgstr "Оператор GoSub…Return [библиотечен]" #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3145316\n" "help.text" msgid "Calls a subroutine that is indicated by a label from a subroutine or a function. The statements following the label are executed until the next Return statement. Afterwards, the program continues with the statement that follows the GoSub statement." msgstr "Извиква подпрограма, зададена с етикет на процедура или функция. Операторите, следващи етикета, се изпълняват до следващия оператор Return. След това изпълнението продължава с оператора, следващ GoSub." #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "hd_id3145609\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "see Parameters" msgstr "виж Параметри" #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "hd_id3147265\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "Sub/Function" msgstr "Sub/Function" #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "statement block" msgstr "операторен блок" #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3154140\n" "help.text" msgid "Label" msgstr "Надпис" #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3150869\n" "help.text" msgid "statement block" msgstr "операторен блок" #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "GoSub Label" msgstr "GoSub Етикет" #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3153969\n" "help.text" msgid "Exit Sub/Function" msgstr "Exit Sub/Function" #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "Label:" msgstr "Етикет:" #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3145786\n" "help.text" msgid "statement block" msgstr "операторен блок" #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3159252\n" "help.text" msgid "Return" msgstr "Return" #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3154321\n" "help.text" msgid "End Sub/Function" msgstr "End Sub/Function" #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3147318\n" "help.text" msgid "The GoSub statement calls a local subroutine indicated by a label from within a subroutine or a function. The name of the label must end with a colon (\":\")." msgstr "Операторът GoSub извиква локална подпрограма, зададена с етикет в рамките на процедура или функция. Името на етикета трябва да завършва с двоеточие (\":\")." #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3153190\n" "help.text" msgid "If the program encounters a Return statement not preceded by GoSub, $[officename] Basic returns an error message. Use Exit Sub or Exit Function to ensure that the program leaves a Sub or Function before reaching the next Return statement." msgstr "Ако изпълнението стигне до оператор Return, който не е предшестван от GoSub, $[officename] Basic показва съобщение за грешка. Използвайте Exit Sub или Exit Function, за да гарантирате, че изпълнението ще напусне процедурата или функцията преди следващия оператор Return." #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3145799\n" "help.text" msgid "The following example demonstrates the use of GoSub and Return. By executing a program section twice, the program calculates the square root of two numbers that are entered by the user." msgstr "Следващият пример илюстрира употребата на GoSub и Return. Чрез двукратно изпълняване на част от кода програмата изчислява квадратния корен на две числа, въведени от потребителя." #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "hd_id3156284\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3146970\n" "help.text" msgid "iInputa = Int(InputBox(\"Enter the first number: \",\"NumberInput\"))" msgstr "iInputa = Int(InputBox(\"Въведете първото число: \", \"Въвеждане\"))" #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3150329\n" "help.text" msgid "iInputb = Int(InputBox(\"Enter the second number: \",\"NumberInput\"))" msgstr "iInputb = Int(InputBox(\"Въведете второто число: \", \"Въвеждане\"))" #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3154756\n" "help.text" msgid "Print \"The square root of\";iInputa;\" is\";iInputc" msgstr "Print \"Квадратният корен на\"; iInputa; \" е \"; iInputc" #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3147340\n" "help.text" msgid "Print \"The square root of\";iInputb;\" is\";iInputc" msgstr "Print \"Квадратният корен на \"; iInputb; \" е \"; iInputc" #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "GoTo Statement [Runtime]" msgstr "GoTo Statement [Runtime]" #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "bm_id3159413\n" "help.text" msgid "GoTo statement" msgstr "GoTo, оператор" #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "hd_id3159413\n" "help.text" msgid "GoTo Statement [Runtime]" msgstr "Оператор GoTo [библиотечен]" #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "par_id3153379\n" "help.text" msgid "Continues program execution within a Sub or Function at the procedure line indicated by a label." msgstr "Продължава изпълнението на програма в процедура или функция от реда, указан чрез етикет." #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "hd_id3149656\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "par_id3154367\n" "help.text" msgid "see Parameters" msgstr "виж Параметри" #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "hd_id3150870\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "par_id3156424\n" "help.text" msgid "statement block" msgstr "операторен блок" #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "Label1" msgstr "Етикет1" #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "par_id3145786\n" "help.text" msgid "Label2:" msgstr "Етикет2:" #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "par_id3161832\n" "help.text" msgid "statement block" msgstr "операторен блок" #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "par_id3150010\n" "help.text" msgid "Label1:" msgstr "Етикет1:" #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "par_id3152462\n" "help.text" msgid "statement block" msgstr "операторен блок" #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "GoTo Label2" msgstr "GoTo Етикет2" #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "par_id3152596\n" "help.text" msgid "Use the GoTo statement to instruct $[officename] Basic to continue program execution at another place within the procedure. The position must be indicated by a label. To set a label, assign a name, and then and end it with a colon (\":\")." msgstr "Чрез оператора GoTo можете да укажете на $[officename] Basic да продължи изпълнението на програмата на друго място в текущата процедура. Позицията трябва да е обозначена с етикет. За да зададете етикет, напишете име и го завършете с двоеточие (\":\")." #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "par_id3155416\n" "help.text" msgid "You cannot use the GoTo statement to jump out of a Sub or Function." msgstr "Чрез оператора GoTo не можете да осъществите преход навън от процедура или функция." #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "hd_id3154731\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "par_id6967035\n" "help.text" msgid "see Parameters" msgstr "виж Параметри" #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]" msgstr "Оператори On…GoSub и On…GoTo [динамични]" #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "bm_id3153897\n" "help.text" msgid "On...GoSub statement On...GoTo statement" msgstr "On...GoSub, операторOn...GoTo, оператор" #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "hd_id3153897\n" "help.text" msgid "On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]" msgstr "Оператори On…GoSub и On…GoTo [динамични]" #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "Branches to one of several specified lines in the program code, depending on the value of a numeric expression." msgstr "Извършва преход към един от няколко зададени реда от програмния код според стойността на числов израз." #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "hd_id3148798\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "On N GoSub Label1[, Label2[, Label3[,...]]]" msgstr "On NumExpression GoSub Label1[, Label2[, Label3[,...]]]" #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "par_id3150769\n" "help.text" msgid "On NumExpression GoTo Label1[, Label2[, Label3[,...]]]" msgstr "On NumExpression GoTo Label1[, Label2[, Label3[,...]]]" #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "hd_id3156215\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "par_id3148673\n" "help.text" msgid "NumExpression: Any numeric expression between 0 and 255 that determines which of the lines the program branches to. If NumExpression is 0, the statement is not executed. If NumExpression is greater than 0, the program jumps to the label that has a position number that corresponds to the expression (1 = First label; 2 = Second label)" msgstr "NumExpression: числов израз със стойност между 0 и 255, който определя към кой ред да се извърши преход. Ако NumExpression е 0, операторът не се изпълнява. Ако NumExpression е по-голям от 0, управлението преминава към етикета, чиято позиция съответства на стойността (1 = първи етикет; 2 = втори етикет)." #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "par_id3153194\n" "help.text" msgid "Label: Target line according to GoTo or GoSub structure." msgstr "Label: ред – местоназначение според структурата на GoTo или GoSub." #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "par_id3156442\n" "help.text" msgid "The GoTo or GoSub conventions are valid." msgstr "Важат правилата за GoTo или GoSub." #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "hd_id3148645\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "par_id3153948\n" "help.text" msgid "sVar =sVar & \" From Sub 1 to\" : Return" msgstr "sVar =sVar & \" From Sub 1 to \" : Return" #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "par_id3153708\n" "help.text" msgid "sVar =sVar & \" From Sub 2 to\" : Return" msgstr "sVar = sVar & \" From Sub 2 to \" : Return" #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "par_id3150321\n" "help.text" msgid "sVar =sVar & \" Label 1\" : GoTo Ende" msgstr "sVar = sVar & \" Label 1\" : GoTo Ende" #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "par_id3155764\n" "help.text" msgid "sVar =sVar & \" Label 2\"" msgstr "sVar = sVar & \" Label 2\"" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Further Statements" msgstr "Други оператори" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "hd_id3145316\n" "help.text" msgid "Further Statements" msgstr "Други оператори" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3154923\n" "help.text" msgid "Statements that do not belong to any of the other runtime categories are described here." msgstr "Тук са описани оператори, които не принадлежат към останалите категории." #: 03090401.xhp msgctxt "" "03090401.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Call Statement [Runtime]" msgstr "Оператор Call [библиотечен]" #: 03090401.xhp msgctxt "" "03090401.xhp\n" "bm_id3154422\n" "help.text" msgid "Call statement" msgstr "Call, оператор" #: 03090401.xhp msgctxt "" "03090401.xhp\n" "hd_id3154422\n" "help.text" msgid "Call Statement [Runtime]" msgstr "Оператор Call [библиотечен]" #: 03090401.xhp msgctxt "" "03090401.xhp\n" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "Transfers the control of the program to a subroutine, a function, or a DLL procedure." msgstr "Прехвърля управлението към процедура, функция или процедура от DLL." #: 03090401.xhp msgctxt "" "03090401.xhp\n" "hd_id3153345\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03090401.xhp msgctxt "" "03090401.xhp\n" "par_id3150984\n" "help.text" msgid "[Call] Name [Parameter]" msgstr "[Call] Name [Parameter]" #: 03090401.xhp msgctxt "" "03090401.xhp\n" "hd_id3150771\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03090401.xhp msgctxt "" "03090401.xhp\n" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "Name: Name of the subroutine, the function, or the DLL that you want to call" msgstr "Name: име на процедурата, функцията или подпрограмата от DLL файл." #: 03090401.xhp msgctxt "" "03090401.xhp\n" "par_id3148946\n" "help.text" msgid "Parameter: Parameters to pass to the procedure. The type and number of parameters is dependent on the routine that is executing." msgstr "Parameter: параметри, които да бъдат подадени на подпрограмата. Броят и типовете им зависят от извикваната подпрограма." #: 03090401.xhp msgctxt "" "03090401.xhp\n" "par_id3154216\n" "help.text" msgid "A keyword is optional when you call a procedure. If a function is executed as an expression, the parameters must be enclosed by brackets in the statement. If a DLL is called, it must first be specified in the Declare-Statement." msgstr "Когато извиквате процедура, ключовата дума не е задължителна. Ако функция се изпълнява като израз, параметрите трябва да са заградени в скоби в оператора. При извикване към DLL е необходима предварителна декларация с оператора Declare." #: 03090401.xhp msgctxt "" "03090401.xhp\n" "hd_id3125865\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03090402.xhp msgctxt "" "03090402.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Choose Function [Runtime]" msgstr "Функция Choose [библиотечна]" #: 03090402.xhp msgctxt "" "03090402.xhp\n" "bm_id3143271\n" "help.text" msgid "Choose function" msgstr "Choose, функция" #: 03090402.xhp msgctxt "" "03090402.xhp\n" "hd_id3143271\n" "help.text" msgid "Choose Function [Runtime]" msgstr "Функция Choose [библиотечна]" #: 03090402.xhp msgctxt "" "03090402.xhp\n" "par_id3149234\n" "help.text" msgid "Returns a selected value from a list of arguments." msgstr "Връща избрана стойност от списък с аргументи." #: 03090402.xhp msgctxt "" "03090402.xhp\n" "hd_id3148943\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03090402.xhp msgctxt "" "03090402.xhp\n" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "Choose (Index, Selection1[, Selection2, ... [,Selection_n]])" msgstr "Choose (Index, Selection1[, Selection2, ... [,Selection_n]])" #: 03090402.xhp msgctxt "" "03090402.xhp\n" "hd_id3154346\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03090402.xhp msgctxt "" "03090402.xhp\n" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "Index: A numeric expression that specifies the value to return." msgstr "Index: числов израз, определящ коя стойност да бъде върната." #: 03090402.xhp msgctxt "" "03090402.xhp\n" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "Selection1: Any expression that contains one of the possible choices." msgstr "Selection1: израз, съдържащ една от възможните алтернативи." #: 03090402.xhp msgctxt "" "03090402.xhp\n" "par_id3151043\n" "help.text" msgid "The Choose function returns a value from the list of expressions based on the index value. If Index = 1, the function returns the first expression in the list, if index i= 2, it returns the second expression, and so on." msgstr "Функцията Choose връща стойност от списъка с изрази според индексната стойност. Ако Index = 1, функцията връща първия израз в списъка, Ако Index = 2, се връща вторият израз и т.н." #: 03090402.xhp msgctxt "" "03090402.xhp\n" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "If the index value is less than 1 or greater than the number of expressions listed, the function returns a Null value." msgstr "Ако индексната стойност е по-малка от 1 или по-голяма от броя на изброените изрази, функцията връща стойност Null." #: 03090402.xhp msgctxt "" "03090402.xhp\n" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "The following example uses the Choose function to select a string from several strings that form a menu:" msgstr "В следващия пример функцията Choose е използвана за избиране на низ измежду няколко низа, за да се образува меню:" #: 03090402.xhp msgctxt "" "03090402.xhp\n" "hd_id3150439\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03090402.xhp msgctxt "" "03090402.xhp\n" "par_id3156443\n" "help.text" msgid "ChooseMenu = Choose(Index, \"Quick Format\", \"Save Format\", \"System Format\")" msgstr "ChooseMenu = Choose(Index, \"Quick Format\", \"Save Format\", \"System Format\")" #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Declare Statement [Runtime]" msgstr "Оператор Declare [библиотечен]" #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "bm_id3148473\n" "help.text" msgid "Declare statement" msgstr "Declare, оператор" #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "hd_id3148473\n" "help.text" msgid "Declare Statement [Runtime]" msgstr "Оператор Declare [библиотечен]" #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "bm_id3145316\n" "help.text" msgid "DLL (Dynamic Link Library)" msgstr "DLL (Dynamic Link Library, библиотека за динамично свързване)" #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "par_id3145316\n" "help.text" msgid "Declares and defines a subroutine in a DLL file that you want to execute from $[officename] Basic." msgstr "Декларира и дефинира подпрограма в DLL файл, която искате да се изпълнява от $[officename] Basic." #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "par_id3146795\n" "help.text" msgid "See also: FreeLibrary" msgstr "Вижте също: FreeLibrary" #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "hd_id3156344\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "Declare {Sub | Function} Name Lib \"Libname\" [Alias \"Aliasname\"] [Parameter] [As Type]" msgstr "Declare {Sub | Function} Name Lib \"Libname\" [Alias \"Aliasname\"] [Parameters] [As Type]" #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "hd_id3153360\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "par_id3154140\n" "help.text" msgid "Name: A different name than defined in the DLL, to call the subroutine from $[officename] Basic." msgstr "Name: име, различно от дефинираното в DLL файла – служи за извикване на подпрограмата от $[officename] Basic." #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "Aliasname: Name of the subroutine as defined in the DLL." msgstr "Aliasname: име на подпрограмата както е дефинирано в DLL файла." #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "par_id3154684\n" "help.text" msgid "Libname: File or system name of the DLL. This library is automatically loaded the first time the function is used." msgstr "Libname: файлово или системно име на DLL файл. Библиотеката се зарежда автоматично при първото използване на функцията." #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "par_id3148452\n" "help.text" msgid "Argumentlist: List of parameters representing arguments that are passed to the procedure when it is called. The type and number of parameters is dependent on the executed procedure." msgstr "Parameters: списък от параметри, които ще се подават на подпрограмата при извикването й. Типовете и броят им зависят от изпълняваната подпрограма." #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "par_id3147289\n" "help.text" msgid "Type: Defines the data type of the value that is returned by a function procedure. You can exclude this parameter if a type-declaration character is entered after the name." msgstr "Type: определя типа на стойността, връщана от подпрограмата. Можете да пропуснете този параметър, ако след името има знак за деклариране на тип." #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "par_id3146922\n" "help.text" msgid "To pass a parameter to a subroutine as a value instead of as a reference, the parameter must be indicated by the keyword ByVal." msgstr "За да предадете параметър на подпрограма като стойност вместо по адрес, той трябва да бъде обозначен с ключовата дума ByVal." #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "hd_id3153951\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "End Statement [Runtime]" msgstr "Оператор End [библиотечен]" #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "bm_id3150771\n" "help.text" msgid "End statement" msgstr "End, оператор" #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "hd_id3150771\n" "help.text" msgid "End Statement [Runtime]" msgstr "Оператор End [библиотечен]" #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "Ends a procedure or block." msgstr "Завършва процедура или блок." #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "hd_id3149456\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "Use the End statement as follows:" msgstr "Използвайте оператора End по следния начин:" #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "hd_id3154366\n" "help.text" msgid "Statement" msgstr "Оператор" #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "par_id3151043\n" "help.text" msgid "End: Is not required, but can be entered anywhere within a procedure to end the program execution." msgstr "End: не е задължително, но може да бъде поставен в подпрограма, за да прекрати изпълнението на програмата." #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "End Function: Ends a Function statement." msgstr "End Function: завършва оператор Function." #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "End If: Marks the end of a If...Then...Else block." msgstr "End If: отбелязва края на блок If…Then…Else." #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "par_id3148451\n" "help.text" msgid "End Select: Marks the end of a Select Case block." msgstr "End Select: отбелязва края на блок Select Case." #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "par_id3155131\n" "help.text" msgid "End Sub: Ends a Sub statement." msgstr "End Sub: завършва оператор Sub." #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "hd_id3146120\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "par_id3152887\n" "help.text" msgid "Print \"Number from 1 to 5\"" msgstr "Print \"Число от 1 до 5\"" #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "par_id3148618\n" "help.text" msgid "Print \"Number from 6 to 8\"" msgstr "Print \"Число от 6 до 8\"" #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "par_id3147436\n" "help.text" msgid "Print \"Greater than 8\"" msgstr "Print \"По-голямо от 8\"" #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "par_id3150418\n" "help.text" msgid "Print \"Outside range 1 to 10\"" msgstr "Print \"Извън диапазона от 1 до 10\"" #: 03090405.xhp msgctxt "" "03090405.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "FreeLibrary Function [Runtime]" msgstr "Функция FreeLibrary [библиотечна]" #: 03090405.xhp msgctxt "" "03090405.xhp\n" "bm_id3143270\n" "help.text" msgid "FreeLibrary function" msgstr "FreeLibrary, функция" #: 03090405.xhp msgctxt "" "03090405.xhp\n" "hd_id3143270\n" "help.text" msgid "FreeLibrary Function [Runtime]" msgstr "Функция FreeLibrary [библиотечна]" #: 03090405.xhp msgctxt "" "03090405.xhp\n" "par_id3147559\n" "help.text" msgid "Releases DLLs that were loaded by a Declare statement. A released DLL is automatically reloaded if one of its functions is called. See also: Declare" msgstr "Освобождава DLL файловете, заредени от оператор Declare. Освободеният DLL файл автоматично се презарежда при извикване на някоя от функциите му. Виж също: Declare." #: 03090405.xhp msgctxt "" "03090405.xhp\n" "hd_id3148550\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03090405.xhp msgctxt "" "03090405.xhp\n" "par_id3153361\n" "help.text" msgid "FreeLibrary (LibName As String)" msgstr "FreeLibrary (LibName As String)" #: 03090405.xhp msgctxt "" "03090405.xhp\n" "hd_id3153380\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03090405.xhp msgctxt "" "03090405.xhp\n" "par_id3154138\n" "help.text" msgid "LibName: String expression that specifies the name of the DLL." msgstr "LibName: низов израз – име на DLL файла." #: 03090405.xhp msgctxt "" "03090405.xhp\n" "par_id3146923\n" "help.text" msgid "FreeLibrary can only release DLLs that are loaded during Basic runtime." msgstr "FreeLibrary може да освобождава само DLL файлове, заредени по време на изпълнението на програма на Basic." #: 03090405.xhp msgctxt "" "03090405.xhp\n" "hd_id3153363\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Function Statement [Runtime]" msgstr "Оператор Function [библиотечен]" #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "bm_id3153346\n" "help.text" msgid "Function statement" msgstr "Function, оператор" #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "hd_id3153346\n" "help.text" msgid "Function Statement [Runtime]" msgstr "Оператор Function [библиотечен]" #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3159158\n" "help.text" msgid "Defines a subroutine that can be used as an expression to determine a return type." msgstr "Дефинира подпрограма, която може да бъде използвана като израз, определяйки и типа на връщаната стойност." #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "hd_id3145316\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3148944\n" "help.text" msgid "see Parameter" msgstr "виж Параметри" #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "hd_id3154760\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "Function Name[(VarName1 [As Type][, VarName2 [As Type][,...]]]) [As Type]" msgstr "Function Name[(VarName1 [As Type][, VarName2 [As Type][,...]]]) [As Type]" #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3153360\n" "help.text" msgid "statement block" msgstr "операторен блок" #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "[Exit Function]" msgstr "[Exit Function]" #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3145419\n" "help.text" msgid "statement block" msgstr "операторен блок" #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3150449\n" "help.text" msgid "End Function" msgstr "End Function" #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "Parameter" msgstr "Параметър" #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3153193\n" "help.text" msgid "Name: Name of the subroutine to contain the value returned by the function." msgstr "Name: името на подпрограмата, която връща описаната стойност." #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3147229\n" "help.text" msgid "VarName: Parameter to be passed to the subroutine." msgstr "VarName: параметър, който се подава на подпрограмата." #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3147287\n" "help.text" msgid "Type: Type-declaration keyword." msgstr "Type: ключова дума за обявяване на тип." #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "hd_id3163710\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3152939\n" "help.text" msgid "For siStep = 0 To 10 ' Fill array with test data" msgstr "For siStep = 0 To 10 ' Запълваме масива с тестови данни" #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3154943\n" "help.text" msgid "' Linsearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:" msgstr "' Linsearch претърсва TextArray:sList() за TextEntry:" #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3155601\n" "help.text" msgid "' Return value Is the index of the entry Or 0 (Null)" msgstr "' Връщаната стойност е индексът на елемента или 0 (Null)" #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3153707\n" "help.text" msgid "Exit For ' sItem found" msgstr "Exit For ' sItem е намерен" #: 03090407.xhp msgctxt "" "03090407.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Rem Statement [Runtime]" msgstr "Оператор Rem [библиотечен]" #: 03090407.xhp msgctxt "" "03090407.xhp\n" "bm_id3154347\n" "help.text" msgid "Rem statement comments;Rem statement" msgstr "Rem, операторкоментари;Rem, оператор" #: 03090407.xhp msgctxt "" "03090407.xhp\n" "hd_id3154347\n" "help.text" msgid "Rem Statement [Runtime]" msgstr "Оператор Rem [библиотечен]" #: 03090407.xhp msgctxt "" "03090407.xhp\n" "par_id3153525\n" "help.text" msgid "Specifies that a program line is a comment." msgstr "Указва, че ред от програмата представлява коментар." #: 03090407.xhp msgctxt "" "03090407.xhp\n" "hd_id3153360\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03090407.xhp msgctxt "" "03090407.xhp\n" "par_id3154141\n" "help.text" msgid "Rem Text" msgstr "Rem Text" #: 03090407.xhp msgctxt "" "03090407.xhp\n" "hd_id3151042\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03090407.xhp msgctxt "" "03090407.xhp\n" "par_id3150869\n" "help.text" msgid "Text: Any text that serves as a comment." msgstr "Text: текст – коментар." #: 03090407.xhp msgctxt "" "03090407.xhp\n" "par_id3147318\n" "help.text" msgid "You can use the single quotation mark instead of the Rem keyword to indicate that the text on a line is comments. This symbol can be inserted directly to the right of the program code, followed by a comment." msgstr "Вместо ключовата дума Rem можете да използвате единична кавичка, за д аукажете, че текстът на реда е коментар. Този знак може да бъде поставен директно вдясно от програмнич код, последван от коментар." #: 03090407.xhp msgctxt "" "03090407.xhp\n" "par_id6187017\n" "help.text" msgid "You can use a space followed by the underline character _ as the last two characters of a line to continue the logical line on the next line. To continue comment lines, you must enter \"Option Compatible\" in the same Basic module." msgstr "Можете да поставите в края на ред интервал, последван от знака _ (долна черта), за да продължите логическия ред на следващия ред. За да продължите ред с интервал, трябва да включите „Option Compatible“ в същия модул на Basic." #: 03090407.xhp msgctxt "" "03090407.xhp\n" "hd_id3150012\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03090407.xhp msgctxt "" "03090407.xhp\n" "par_id3153140\n" "help.text" msgid "' Nothing occurs here" msgstr "' Тук не се случва нищо" #: 03090408.xhp msgctxt "" "03090408.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Stop Statement [Runtime]" msgstr "Оператор Stop [библиотечен]" #: 03090408.xhp msgctxt "" "03090408.xhp\n" "bm_id3153311\n" "help.text" msgid "Stop statement" msgstr "Stop, оператор" #: 03090408.xhp msgctxt "" "03090408.xhp\n" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "Stop Statement [Runtime]" msgstr "Оператор Stop [библиотечен]" #: 03090408.xhp msgctxt "" "03090408.xhp\n" "par_id3154142\n" "help.text" msgid "Stops the execution of the Basic program." msgstr "Спира изпълнението на програма на Basic." #: 03090408.xhp msgctxt "" "03090408.xhp\n" "hd_id3153126\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03090408.xhp msgctxt "" "03090408.xhp\n" "hd_id3156344\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03090409.xhp msgctxt "" "03090409.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Sub Statement [Runtime]" msgstr "Оператор Sub [библиотечен]" #: 03090409.xhp msgctxt "" "03090409.xhp\n" "bm_id3147226\n" "help.text" msgid "Sub statement" msgstr "Sub, оператор" #: 03090409.xhp msgctxt "" "03090409.xhp\n" "hd_id3147226\n" "help.text" msgid "Sub Statement [Runtime]" msgstr "Оператор Sub [библиотечен]" #: 03090409.xhp msgctxt "" "03090409.xhp\n" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "Defines a subroutine." msgstr "Дефинира подпрограма." #: 03090409.xhp msgctxt "" "03090409.xhp\n" "hd_id3149416\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" #: 03090409.xhp msgctxt "" "03090409.xhp\n" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "statement block" msgstr "операторен блок" #: 03090409.xhp msgctxt "" "03090409.xhp\n" "hd_id3153525\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03090409.xhp msgctxt "" "03090409.xhp\n" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "Name: Name of the subroutine ." msgstr "Name: име на подпрограмата." #: 03090409.xhp msgctxt "" "03090409.xhp\n" "par_id3154138\n" "help.text" msgid "VarName: Parameter that you want to pass to the subroutine." msgstr "VarName: параметър, който ще бъде подаван на подпрограмата." #: 03090409.xhp msgctxt "" "03090409.xhp\n" "par_id3154908\n" "help.text" msgid "Type: Type-declaration key word." msgstr "Type: ключова дума за обявяване на тип." #: 03090409.xhp msgctxt "" "03090409.xhp\n" "hd_id3153770\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03090409.xhp msgctxt "" "03090409.xhp\n" "par_idN1063F\n" "help.text" msgid "' some statements" msgstr "' Оператори" #: 03090410.xhp msgctxt "" "03090410.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Switch Function [Runtime]" msgstr "Функция Switch [библиотечна]" #: 03090410.xhp msgctxt "" "03090410.xhp\n" "bm_id3148554\n" "help.text" msgid "Switch function" msgstr "Switch, функция" #: 03090410.xhp msgctxt "" "03090410.xhp\n" "hd_id3148554\n" "help.text" msgid "Switch Function [Runtime]" msgstr "Функция Switch [библиотечна]" #: 03090410.xhp msgctxt "" "03090410.xhp\n" "par_id3148522\n" "help.text" msgid "Evaluates a list of arguments, consisting of an expression followed by a value. The Switch function returns a value that is associated with the expression that is passed by this function." msgstr "Оценява списък от аргументи, състоящ се от изрази, последвани от стойности. Функцията Switch връща стойността, свързана със израза, който има стойност True." #: 03090410.xhp msgctxt "" "03090410.xhp\n" "hd_id3154863\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03090410.xhp msgctxt "" "03090410.xhp\n" "par_id3155934\n" "help.text" msgid "Switch (Expression1, Value1[, Expression2, Value2[..., Expression_n, Value_n]])" msgstr "Switch (Expression1, Value1[, Expression2, Value2[..., Expression_n, Value_n]])" #: 03090410.xhp msgctxt "" "03090410.xhp\n" "hd_id3149119\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03090410.xhp msgctxt "" "03090410.xhp\n" "par_id3153894\n" "help.text" msgid "The Switch function evaluates the expressions from left to right, and then returns the value that is assigned to the function expression. If expression and value are not given as a pair, a runtime error occurs." msgstr "Функцията Switch оценява всички параметри отляво надясно и връща стойността, свързана с първия израз, който има стойност True. Ако не са дадени израз и стойност като двойка, възниква грешка при изпълнение." #: 03090410.xhp msgctxt "" "03090410.xhp\n" "par_id3153990\n" "help.text" msgid "Expression: The expression that you want to evaluate." msgstr "Expression: изразът, който трябва да бъде изчислен." #: 03090410.xhp msgctxt "" "03090410.xhp\n" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "Value: The value that you want to return if the expression is True." msgstr "Value: стойността, която трябва да се върне, ако изразът има стойност True." #: 03090410.xhp msgctxt "" "03090410.xhp\n" "par_id3153346\n" "help.text" msgid "In the following example, the Switch function assigns the appropriate gender to the name that is passed to the function:" msgstr "В следващия пример функцията Switch приписва правилния пол на името, което е подадено:" #: 03090410.xhp msgctxt "" "03090410.xhp\n" "hd_id3159157\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03090410.xhp msgctxt "" "03090410.xhp\n" "par_id3149579\n" "help.text" msgid "sGender = GetGenderIndex( \"John\" )" msgstr "sGender = GetGenderIndex( \"Иван\" )" #: 03090410.xhp msgctxt "" "03090410.xhp\n" "par_id3153361\n" "help.text" msgid "GetGenderIndex = Switch(sName = \"Jane\", \"female\", sName = \"John\", \"male\")" msgstr "GetGenderIndex = Switch(sName = \"Петя\", \"жена\", sName = \"Иван\", \"мъж\")" #: 03090411.xhp msgctxt "" "03090411.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "With Statement [Runtime]" msgstr "Оператор With [библиотечен]" #: 03090411.xhp msgctxt "" "03090411.xhp\n" "bm_id3153311\n" "help.text" msgid "With statement" msgstr "With, оператор" #: 03090411.xhp msgctxt "" "03090411.xhp\n" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "With Statement [Runtime]" msgstr "Оператор With [библиотечен]" #: 03090411.xhp msgctxt "" "03090411.xhp\n" "par_id3159158\n" "help.text" msgid "Sets an object as the default object. Unless another object name is declared, all properties and methods refer to the default object until the End With statement is reached." msgstr "Задава обект като обект по подразбиране. Освен ако бъде декларирано друго име на обект, всички свойства и методи се отнасят за подразбирания обект до срещането на оператор End With." #: 03090411.xhp msgctxt "" "03090411.xhp\n" "hd_id3156153\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03090411.xhp msgctxt "" "03090411.xhp\n" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "With Object Statement block End With" msgstr "With Object Statement block End With" #: 03090411.xhp msgctxt "" "03090411.xhp\n" "hd_id3154924\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03090411.xhp msgctxt "" "03090411.xhp\n" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "Use With and End With if you have several properties or methods for a single object." msgstr "Използвайте With и End With, ако искате да се обърнете към няколко свойства или методи на един и същ обект." #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Exit Statement [Runtime]" msgstr "Оператор Exit [библиотечен]" #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "bm_id3152924\n" "help.text" msgid "Exit statement" msgstr "Exit, оператор" #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "hd_id3152924\n" "help.text" msgid "Exit Statement [Runtime]" msgstr "Оператор Exit [библиотечен]" #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "Exits a Do...Loop, For...Next, a function, or a subroutine." msgstr "Прекъсва Do…Loop, For…Next, функция или процедура." #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "hd_id3149763\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3159157\n" "help.text" msgid "see Parameters" msgstr "виж Параметри" #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "hd_id3148943\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "Exit Do" msgstr "Exit Do" #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3147559\n" "help.text" msgid "Only valid within a Do...Loop statement to exit the loop. Program execution continues with the statement that follows the Loop statement. If Do...Loop statements are nested, the control is transferred to the loop in the next higher level." msgstr "Валиден е само за напускане на цикъла в оператор Do…Loop. Изпълнението на програмата продължава от оператора след Loop. Ако операторите Do…Loop са вложени, управлението се предава на следващото по-външно ниво." #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "Exit For" msgstr "Exit For" #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "Only valid within a For...Next loop to exit the loop. Program execution continues with the first statement that follows the Next statement. In nested statements, the control is transferred to the loop in the next higher level." msgstr "Валиден е само за напускане на цикъла в оператор Do…Next. Изпълнението на програмата продължава от оператора след Loop. Ако операторите Do…Next са вложени, управлението се предава на следващото по-външно ниво." #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3147229\n" "help.text" msgid "Exit Function" msgstr "Exit Function" #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "Exits the Function procedure immediately. Program execution continues with the statement that follows the Function call." msgstr "Прекратява незабавно изпълнението на процедурата Function. Изпълнението на програмата продължава от оператора след извикването на Function." #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3155132\n" "help.text" msgid "Exit Sub" msgstr "Exit Sub" #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3149561\n" "help.text" msgid "Exits the subroutine immediately. Program execution continues with the statement that follows the Sub call." msgstr "Предизвиква незабавен изход от процедурата Sub. Изпълнението на програмата продължава от оператора, непосредствено следващ извикването на Sub." #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3153143\n" "help.text" msgid "The Exit statement does not define the end of a structure, and must not be confused with the End statement." msgstr "Операторът Exit не обозначава края на структура и не трябва да се бърка с End." #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "hd_id3147348\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3153158\n" "help.text" msgid "For siStep = 0 To 10 ' Fill array with test data" msgstr "For siStep = 0 To 10 ' Запълваме масива с тестови данни" #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3153764\n" "help.text" msgid "' LinSearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:" msgstr "' LinSearch претърсва TextArray:sList() за TextEntry:" #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3148995\n" "help.text" msgid "' Returns the index of the entry or 0 (Null)" msgstr "' Връща индекса на елемента или 0 (Null)" #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3149567\n" "help.text" msgid "Exit For ' sItem found" msgstr "Exit For ' sItem е намерен" #: 03100000.xhp msgctxt "" "03100000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Variables" msgstr "Променливи" #: 03100000.xhp msgctxt "" "03100000.xhp\n" "hd_id3149669\n" "help.text" msgid "Variables" msgstr "Променливи" #: 03100000.xhp msgctxt "" "03100000.xhp\n" "par_id3147265\n" "help.text" msgid "The following statements and functions are for working with variables. You can use these functions to declare or define variables, convert variables from one type to another, or determine the variable type." msgstr "Следващите оператори и функции са за работа с променливи. Чрез тях можете да декларирате или дефинирате променливи, да преобразувате стойности от един тип в друг и да намирате типа на променлива." #: 03100050.xhp msgctxt "" "03100050.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CCur Function [Runtime]" msgstr "Функция CCur [библиотечна]" #: 03100050.xhp msgctxt "" "03100050.xhp\n" "bm_id8926053\n" "help.text" msgid "CCur function" msgstr "CCur, функция" #: 03100050.xhp msgctxt "" "03100050.xhp\n" "par_idN10541\n" "help.text" msgid "CCur Function [Runtime]" msgstr "Функция CCur [библиотечна]" #: 03100050.xhp msgctxt "" "03100050.xhp\n" "par_idN10545\n" "help.text" msgid "Converts a string expression or numeric expression to a currency expression. The locale settings are used for decimal separators and currency symbols." msgstr "Преобразува низ или число във валутна стойност. Настройките за локал определят десетичните разделители и символите за валута." #: 03100050.xhp msgctxt "" "03100050.xhp\n" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03100050.xhp msgctxt "" "03100050.xhp\n" "par_idN105E8\n" "help.text" msgid "CCur(Expression)" msgstr "CCur(Expression)" #: 03100050.xhp msgctxt "" "03100050.xhp\n" "par_idN105EB\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03100050.xhp msgctxt "" "03100050.xhp\n" "par_idN105EF\n" "help.text" msgid "Currency" msgstr "Currency" #: 03100050.xhp msgctxt "" "03100050.xhp\n" "par_idN105F2\n" "help.text" msgid "Parameter:" msgstr "Параметър:" #: 03100050.xhp msgctxt "" "03100050.xhp\n" "par_idN105F6\n" "help.text" msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert." msgstr "Expression: низов или числов израз, който да бъде преобразуван." #: 03100060.xhp msgctxt "" "03100060.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDec Function [Runtime]" msgstr "Функция CDec [библиотечна]" #: 03100060.xhp msgctxt "" "03100060.xhp\n" "bm_id863979\n" "help.text" msgid "CDec function" msgstr "CDec, функция" #: 03100060.xhp msgctxt "" "03100060.xhp\n" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "CDec Function [Runtime]" msgstr "Функция CDec [библиотечна]" #: 03100060.xhp msgctxt "" "03100060.xhp\n" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "Converts a string expression or numeric expression to a decimal expression." msgstr "Преобразува низ или число към десетична стойност." #: 03100060.xhp msgctxt "" "03100060.xhp\n" "par_idN1055B\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03100060.xhp msgctxt "" "03100060.xhp\n" "par_idN105EA\n" "help.text" msgid "CDec(Expression)" msgstr "CDec(Expression)" #: 03100060.xhp msgctxt "" "03100060.xhp\n" "par_idN105ED\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03100060.xhp msgctxt "" "03100060.xhp\n" "par_idN105F1\n" "help.text" msgid "Decimal number." msgstr "Десетично число." #: 03100060.xhp msgctxt "" "03100060.xhp\n" "par_idN105F4\n" "help.text" msgid "Parameter:" msgstr "Параметър:" #: 03100060.xhp msgctxt "" "03100060.xhp\n" "par_idN105F8\n" "help.text" msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert." msgstr "Expression: низов или числов израз, който да бъде преобразуван." #: 03100070.xhp msgctxt "" "03100070.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CVar Function [Runtime]" msgstr "Функция CVar [библиотечна]" #: 03100070.xhp msgctxt "" "03100070.xhp\n" "bm_id2338633\n" "help.text" msgid "CVar function" msgstr "CVar, функция" #: 03100070.xhp msgctxt "" "03100070.xhp\n" "par_idN1054B\n" "help.text" msgid "CVar Function [Runtime]" msgstr "Функция CVar [библиотечна]" #: 03100070.xhp msgctxt "" "03100070.xhp\n" "par_idN1055B\n" "help.text" msgid "Converts a string expression or numeric expression to a variant expression." msgstr "Преобразува низ или число към стойност от тип Variant." #: 03100070.xhp msgctxt "" "03100070.xhp\n" "par_idN1055E\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03100070.xhp msgctxt "" "03100070.xhp\n" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "CVar(Expression)" msgstr "CVar(Expression)" #: 03100070.xhp msgctxt "" "03100070.xhp\n" "par_idN10565\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03100070.xhp msgctxt "" "03100070.xhp\n" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "Variant." msgstr "Variant" #: 03100070.xhp msgctxt "" "03100070.xhp\n" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "Parameter:" msgstr "Параметър:" #: 03100070.xhp msgctxt "" "03100070.xhp\n" "par_idN10570\n" "help.text" msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert." msgstr "Expression: низов или числов израз, който да бъде преобразуван." #: 03100080.xhp msgctxt "" "03100080.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CVErr Function [Runtime]" msgstr "Функция CVErr [библиотечна]" #: 03100080.xhp msgctxt "" "03100080.xhp\n" "bm_id531022\n" "help.text" msgid "CVErr function" msgstr "CVErr function" #: 03100080.xhp msgctxt "" "03100080.xhp\n" "par_idN1054B\n" "help.text" msgid "CVErr Function [Runtime]" msgstr "Функция CVErr [библиотечна]" #: 03100080.xhp msgctxt "" "03100080.xhp\n" "par_idN1055B\n" "help.text" msgid "Converts a string expression or numeric expression to a variant expression of the sub type \"Error\"." msgstr "Преобразува низ или число към стойност от типa вариант, подтип „Error“." #: 03100080.xhp msgctxt "" "03100080.xhp\n" "par_idN1055E\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03100080.xhp msgctxt "" "03100080.xhp\n" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "CVErr(Expression)" msgstr "CVErr(Expression)" #: 03100080.xhp msgctxt "" "03100080.xhp\n" "par_idN10565\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03100080.xhp msgctxt "" "03100080.xhp\n" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "Variant." msgstr "Variant" #: 03100080.xhp msgctxt "" "03100080.xhp\n" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "Parameter:" msgstr "Параметър:" #: 03100080.xhp msgctxt "" "03100080.xhp\n" "par_idN10570\n" "help.text" msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert." msgstr "Expression: низов или числов израз, който да бъде преобразуван." #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CBool Function [Runtime]" msgstr "Функция CBool [библиотечна]" #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "bm_id3150616\n" "help.text" msgid "CBool function" msgstr "CBool, функция" #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "hd_id3150616\n" "help.text" msgid "CBool Function [Runtime]" msgstr "Функция CBool [библиотечна]" #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "Converts a string comparison or numeric comparison to a Boolean expression, or converts a single numeric expression to a Boolean expression." msgstr "Преобразува низово или числово сравнение или единичен числов израз към стойност от тип Boolean." #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "hd_id3153345\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3149514\n" "help.text" msgid "CBool (Expression1 {= | <> | < | > | <= | >=} Expression2) or CBool (Number)" msgstr "CBool (Expression1 {= | <> | < | > | <= | >=} Expression2) или CBool (Number)" #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "hd_id3156152\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "Bool" msgstr "Bool" #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "hd_id3147530\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "Expression1, Expression2: Any string or numeric expressions that you want to compare. If the expressions match, the CBool function returns True, otherwise False is returned." msgstr "Expression1, Expression2: низови или числови, които искате да бъдат сравнени. Ако си съответстват, функцията CBool връща True, в противен случай – False." #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3149655\n" "help.text" msgid "Number: Any numeric expression that you want to convert. If the expression equals 0, False is returned, otherwise True is returned." msgstr "Number: числов израз, който да бъде преобразуван. Ако стойността му е 0, се връща False, в противен случай – True." #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "The following example uses the CBool function to evaluate the value that is returned by the Instr function. The function checks if the word \"and\" is found in the sentence that was entered by the user." msgstr "В следващия пример с функцията CBool се оценява стойността, върната от функцията Instr. Функцията проверява дали е открита думата „пет“ в изречение, въведено от потребителя." #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "hd_id3156212\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3155132\n" "help.text" msgid "sText = InputBox(\"Please enter a short sentence:\")" msgstr "sText = InputBox(\"Моля, въведете кратко изречение:\")" #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3155855\n" "help.text" msgid "' Proof if the word »and« appears in the sentence." msgstr "' Проверяваме дали думата \"пет\" се съдържа в изречението." #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3146984\n" "help.text" msgid "' Instead of the command line" msgstr "' Вместо реда" #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3148576\n" "help.text" msgid "' If Instr(Input, \"and\")<>0 Then..." msgstr "' If Instr(Input, \"пет\")<>0 Then…" #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3154014\n" "help.text" msgid "' the CBool function is applied as follows:" msgstr "' прилагаме функцията CBool както следва:" #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3155413\n" "help.text" msgid "If CBool(Instr(sText, \"and\")) Then" msgstr "If CBool(Instr(sText, \"пет\")) Then" #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3152940\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The word »and« appears in the sentence you entered!\"" msgstr "MsgBox \"Думата „пет“ се среща във въведеното от вас изречение!\"" #: 03100300.xhp msgctxt "" "03100300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDate Function [Runtime]" msgstr "Функция CDate [библиотечна]" #: 03100300.xhp msgctxt "" "03100300.xhp\n" "bm_id3150772\n" "help.text" msgid "CDate function" msgstr "CDate, функция" #: 03100300.xhp msgctxt "" "03100300.xhp\n" "hd_id3150772\n" "help.text" msgid "CDate Function [Runtime]" msgstr "Функция CDate [библиотечна]" #: 03100300.xhp msgctxt "" "03100300.xhp\n" "par_id3150986\n" "help.text" msgid "Converts any string or numeric expression to a date value." msgstr "Преобразува низов или числов израз в стойност – дата." #: 03100300.xhp msgctxt "" "03100300.xhp\n" "hd_id3148944\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03100300.xhp msgctxt "" "03100300.xhp\n" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "CDate (Expression)" msgstr "CDate (Expression)" #: 03100300.xhp msgctxt "" "03100300.xhp\n" "hd_id3148552\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03100300.xhp msgctxt "" "03100300.xhp\n" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "Дата" #: 03100300.xhp msgctxt "" "03100300.xhp\n" "hd_id3153525\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03100300.xhp msgctxt "" "03100300.xhp\n" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert." msgstr "Expression: низ или число, което трябва да бъде преобразувано." #: 03100300.xhp msgctxt "" "03100300.xhp\n" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "When you convert a string expression, the date and time must be entered in the format MM.DD.YYYY HH.MM.SS, as defined by the DateValue and TimeValue function conventions. In numeric expressions, values to the left of the decimal represent the date, beginning from December 31, 1899. Values to the right of the decimal represent the time." msgstr "Когато преобразувате низов израз, датата и часът трябва да са във формат ММ.ДД.ГГГГ ЧЧ.ММ.СС, както за функциите DateValue и TimeValue. В числовите изрази цялата част на стойността представя датата, броена от 31 декември 1899 г., а дробната част представя часа." #: 03100300.xhp msgctxt "" "03100300.xhp\n" "hd_id3156422\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03100400.xhp msgctxt "" "03100400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDbl Function [Runtime]" msgstr "Функция CDbl [библиотечна]" #: 03100400.xhp msgctxt "" "03100400.xhp\n" "bm_id3153750\n" "help.text" msgid "CDbl function" msgstr "CDbl, функция" #: 03100400.xhp msgctxt "" "03100400.xhp\n" "hd_id3153750\n" "help.text" msgid "CDbl Function [Runtime]" msgstr "Функция CDbl [библиотечна]" #: 03100400.xhp msgctxt "" "03100400.xhp\n" "par_id3149233\n" "help.text" msgid "Converts any numerical expression or string expression to a double type." msgstr "Преобразува числов или низов израз в стойност от тип Dоuble." #: 03100400.xhp msgctxt "" "03100400.xhp\n" "hd_id3149516\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" #: 03100400.xhp msgctxt "" "03100400.xhp\n" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "CDbl (Expression)" msgstr "CDbl (Expression)" #: 03100400.xhp msgctxt "" "03100400.xhp\n" "hd_id3153061\n" "help.text" msgid "Return value" msgstr "Връщана стойност:" #: 03100400.xhp msgctxt "" "03100400.xhp\n" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "Double" msgstr "Double" #: 03100400.xhp msgctxt "" "03100400.xhp\n" "hd_id3154760\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03100400.xhp msgctxt "" "03100400.xhp\n" "par_id3153897\n" "help.text" msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system." msgstr "Expression: низов или числов израз, който да бъде преобразуван. За да преобразувате стойност – низ, числото трябва да е въведено като обикновен текст (\"123.5\") с подразбирания формат за числа на операционната система." #: 03100400.xhp msgctxt "" "03100400.xhp\n" "hd_id3148797\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03100500.xhp msgctxt "" "03100500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CInt Function [Runtime]" msgstr "Функция CInt [библиотечна]" #: 03100500.xhp msgctxt "" "03100500.xhp\n" "bm_id3149346\n" "help.text" msgid "CInt function" msgstr "CInt, функция" #: 03100500.xhp msgctxt "" "03100500.xhp\n" "hd_id3149346\n" "help.text" msgid "CInt Function [Runtime]" msgstr "Функция CInt [библиотечна]" #: 03100500.xhp msgctxt "" "03100500.xhp\n" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "Converts any string or numeric expression to an integer." msgstr "Преобразува низ или число в стойност от типа Integer." #: 03100500.xhp msgctxt "" "03100500.xhp\n" "hd_id3147573\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03100500.xhp msgctxt "" "03100500.xhp\n" "par_id3154142\n" "help.text" msgid "CInt (Expression)" msgstr "CInt (Expression)" #: 03100500.xhp msgctxt "" "03100500.xhp\n" "hd_id3147531\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03100500.xhp msgctxt "" "03100500.xhp\n" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Integer" #: 03100500.xhp msgctxt "" "03100500.xhp\n" "hd_id3145069\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03100500.xhp msgctxt "" "03100500.xhp\n" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "Expression: Any numeric expression that you want to convert. If the Expression exceeds the value range between -32768 and 32767, $[officename] Basic reports an overflow error. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system." msgstr "Expression: низов или числов израз, който да бъде преобразуван. Ако стойността на Expression е извън диапазона -32768…32767, $[officename] Basic докладва грешка – препълване. За да преобразувате низов израз, числото трябва да е въведено като обикновен текст (\"123.5\") с подразбирания формат за числа на операционната система." #: 03100500.xhp msgctxt "" "03100500.xhp\n" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "This function always rounds the fractional part of a number to the nearest integer." msgstr "Тази функция винаги закръглява числата с дробна част към най-близкото цяло число." #: 03100600.xhp msgctxt "" "03100600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CLng Function [Runtime]" msgstr "Функция CLng [библиотечна]" #: 03100600.xhp msgctxt "" "03100600.xhp\n" "bm_id3153311\n" "help.text" msgid "CLng function" msgstr "CLng, функция" #: 03100600.xhp msgctxt "" "03100600.xhp\n" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "CLng Function [Runtime]" msgstr "Функция CLng [библиотечна]" #: 03100600.xhp msgctxt "" "03100600.xhp\n" "par_id3148686\n" "help.text" msgid "Converts any string or numeric expression to a long integer." msgstr "Преобразува низ или число в стойност от типа Long Integer." #: 03100600.xhp msgctxt "" "03100600.xhp\n" "hd_id3145315\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03100600.xhp msgctxt "" "03100600.xhp\n" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "CLng (Expression)" msgstr "CLng (Expression)" #: 03100600.xhp msgctxt "" "03100600.xhp\n" "hd_id3145610\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03100600.xhp msgctxt "" "03100600.xhp\n" "par_id3153897\n" "help.text" msgid "Long" msgstr "Long" #: 03100600.xhp msgctxt "" "03100600.xhp\n" "hd_id3154760\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03100600.xhp msgctxt "" "03100600.xhp\n" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "Expression: Any numerical expression that you want to convert. If the Expression lies outside the valid long integer range between -2.147.483.648 and 2.147.483.647, $[officename] Basic returns an overflow error. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system." msgstr "Expression: низов или числов израз, който да бъде преобразуван. Ако стойността на Expression е извън диапазона за Long Integer -2147483648…2147483647, $[officename] Basic докладва грешка – препълване. За да преобразувате низов израз, числото трябва да е въведено като обикновен текст (\"123.5\") с подразбирания формат за числа на операционната система." #: 03100600.xhp msgctxt "" "03100600.xhp\n" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "This function always rounds the fractional part of a number to the nearest integer." msgstr "Тази функция винаги закръглява числата с дробна част към най-близкото цяло число." #: 03100700.xhp msgctxt "" "03100700.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Const Statement [Runtime]" msgstr "Оператор Const [библиотечен]" #: 03100700.xhp msgctxt "" "03100700.xhp\n" "bm_id3146958\n" "help.text" msgid "Const statement" msgstr "Const, оператор" #: 03100700.xhp msgctxt "" "03100700.xhp\n" "hd_id3146958\n" "help.text" msgid "Const Statement [Runtime]" msgstr "Оператор Const [библиотечен]" #: 03100700.xhp msgctxt "" "03100700.xhp\n" "par_id3154143\n" "help.text" msgid "Defines a string as a constant." msgstr "Дефинира величина като константа." #: 03100700.xhp msgctxt "" "03100700.xhp\n" "hd_id3150670\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03100700.xhp msgctxt "" "03100700.xhp\n" "par_id3150984\n" "help.text" msgid "Const Text = Expression" msgstr "Const Text = Expression" #: 03100700.xhp msgctxt "" "03100700.xhp\n" "hd_id3147530\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03100700.xhp msgctxt "" "03100700.xhp\n" "par_id3153897\n" "help.text" msgid "Text: Any constant name that follows the standard variable naming conventions." msgstr "Text: име на константа, отговарящ на стандартните правила за име на променлива." #: 03100700.xhp msgctxt "" "03100700.xhp\n" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "A constant is a variable that helps to improve the readability of a program. Constants are not defined as a specific type of variable, but rather are used as placeholders in the code. You can only define a constant once and it cannot be modified. Use the following statement to define a constant:" msgstr "Константата е променлива, подобряваща четливостта на програмата. Константите не са променливи от определен тип, а просто се използват като заместители в кода. Те се дефинират еднократно и не могат да бъдат променяни. За да дефинирате константа, използвайте следния оператор:" #: 03100700.xhp msgctxt "" "03100700.xhp\n" "par_id3150542\n" "help.text" msgid "CONST ConstName=Expression" msgstr "CONST ИмеНаКонстанта = Израз" #: 03100700.xhp msgctxt "" "03100700.xhp\n" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "The type of expression is irrelevant. If a program is started, $[officename] Basic converts the program code internally so that each time a constant is used, the defined expression replaces it." msgstr "Типът на израза не е от значение. Ако стартирате програмата, $[officename] Basic преобразува програмния код така, че при всяко използване на константа тя се замества със зададения израз." #: 03100700.xhp msgctxt "" "03100700.xhp\n" "hd_id3154366\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03100700.xhp msgctxt "" "03100700.xhp\n" "par_id3153969\n" "help.text" msgid "Const sVar = \"Program\", dVar As Double = 1.00" msgstr "Const sVar = \"Program\", dVar As Double = 1.00" #: 03100900.xhp msgctxt "" "03100900.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CSng Function[Runtime]" msgstr "Функция CSng [библиотечна]" #: 03100900.xhp msgctxt "" "03100900.xhp\n" "bm_id3153753\n" "help.text" msgid "CSng function" msgstr "CSng, функция" #: 03100900.xhp msgctxt "" "03100900.xhp\n" "hd_id3153753\n" "help.text" msgid "CSng Function[Runtime]" msgstr "Функция CSng [библиотечна]" #: 03100900.xhp msgctxt "" "03100900.xhp\n" "par_id3149748\n" "help.text" msgid "Converts any string or numeric expression to data type Single." msgstr "Преобразува низ или число в стойност от типа Single." #: 03100900.xhp msgctxt "" "03100900.xhp\n" "hd_id3153255\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03100900.xhp msgctxt "" "03100900.xhp\n" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "CSng (Expression)" msgstr "CSng (Expression)" #: 03100900.xhp msgctxt "" "03100900.xhp\n" "hd_id3152347\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03100900.xhp msgctxt "" "03100900.xhp\n" "par_id3153750\n" "help.text" msgid "Single" msgstr "Single" #: 03100900.xhp msgctxt "" "03100900.xhp\n" "hd_id3146957\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03100900.xhp msgctxt "" "03100900.xhp\n" "par_id3153345\n" "help.text" msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system." msgstr "Expression: низов или числов израз, който да бъде преобразуван. За да преобразувате стойност – низ, числото трябва да е въведено като обикновен текст (\"123.5\") с подразбирания формат за числа на операционната система." #: 03100900.xhp msgctxt "" "03100900.xhp\n" "hd_id3149514\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CStr Function [Runtime]" msgstr "Функция CStr [библиотечна]" #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "bm_id3146958\n" "help.text" msgid "CStr function" msgstr "CStr, функция" #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "hd_id3146958\n" "help.text" msgid "CStr Function [Runtime]" msgstr "Функция CStr [библиотечна]" #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3147574\n" "help.text" msgid "Converts any numeric expression to a string expression." msgstr "Преобразува числова стойност в низ." #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "hd_id3148473\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3145315\n" "help.text" msgid "CStr (Expression)" msgstr "CStr (Expression)" #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "hd_id3153062\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3153897\n" "help.text" msgid "String" msgstr "String" #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "hd_id3154760\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "Expression: Any valid string or numeric expression that you want to convert." msgstr "Expression: валиден низов или числов израз, който да бъде преобразуван." #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "hd_id3150358\n" "help.text" msgid "Expression Types and Conversion Returns" msgstr "Тип на израза и резултат от преобразуванието" #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "Boolean :" msgstr "Boolean:" #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3156422\n" "help.text" msgid "String that evaluates to either True or False." msgstr "Низ със стойност True или False." #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3147287\n" "help.text" msgid "Date :" msgstr "Дата:" #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "String that contains the date and time." msgstr "Низ, съдържащ датата и часа." #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3147428\n" "help.text" msgid "Null :" msgstr "Null:" #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3150486\n" "help.text" msgid "Run-time error." msgstr "Грешка при изпълнение." #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3153953\n" "help.text" msgid "Empty :" msgstr "Празна стойност:" #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "String without any characters." msgstr "Низ без знаци." #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3149260\n" "help.text" msgid "Any :" msgstr "Произволен израз:" #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3152938\n" "help.text" msgid "Corresponding number as string." msgstr "Съответното число като низ." #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3155738\n" "help.text" msgid "Zeros at the end of a floating-point number are not included in the returned string." msgstr "Нулите в края на число с плаваща запетая не се включват във връщания низ." #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "hd_id3154729\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03101100.xhp msgctxt "" "03101100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DefBool Statement [Runtime]" msgstr "Оператор DefBool [библиотечен]" #: 03101100.xhp msgctxt "" "03101100.xhp\n" "bm_id3145759\n" "help.text" msgid "DefBool statement" msgstr "DefBool, оператор" #: 03101100.xhp msgctxt "" "03101100.xhp\n" "hd_id3145759\n" "help.text" msgid "DefBool Statement [Runtime]" msgstr "Оператор DefBool [библиотечен]" #: 03101100.xhp msgctxt "" "03101100.xhp\n" "par_id3153089\n" "help.text" msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefBool statement sets the default data type for variables, according to a letter range." msgstr "Операторът DefBool установява подразбиран тип данни според диапазон от букви в случай, че не е зададена ключова дума или знак за деклариране на тип." #: 03101100.xhp msgctxt "" "03101100.xhp\n" "hd_id3149495\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03101100.xhp msgctxt "" "03101100.xhp\n" "par_id3150682\n" "help.text" msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" #: 03101100.xhp msgctxt "" "03101100.xhp\n" "hd_id3159201\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03101100.xhp msgctxt "" "03101100.xhp\n" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "Characterrange: Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for." msgstr "Characterrange: букви, определящи диапазона от променливи, за които искате да зададете подразбиран тип данни." #: 03101100.xhp msgctxt "" "03101100.xhp\n" "par_id3149178\n" "help.text" msgid "xxx: Keyword that defines the default variable type:" msgstr "xxx: ключова дума, дефинираща подразбирания тип данни:" #: 03101100.xhp msgctxt "" "03101100.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "Keyword: Default variable type" msgstr "Ключова дума: Подразбиран тип данни" #: 03101100.xhp msgctxt "" "03101100.xhp\n" "par_id3149233\n" "help.text" msgid "DefBool: Boolean" msgstr "DefBool: Boolean" #: 03101100.xhp msgctxt "" "03101100.xhp\n" "hd_id3149762\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03101100.xhp msgctxt "" "03101100.xhp\n" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "' Prefix definition for variable types:" msgstr "' Дефиниране с префикс за променливи от даден тип:" #: 03101100.xhp msgctxt "" "03101100.xhp\n" "par_id3151381\n" "help.text" msgid "bOK=TRUE ' bOK is an implicit boolean variable" msgstr "bOK = True ' bOK е неявна променлива от тип Boolean" #: 03101110.xhp msgctxt "" "03101110.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DefCur Statement [Runtime]" msgstr "Оператор DefCur [библиотечен]" #: 03101110.xhp msgctxt "" "03101110.xhp\n" "bm_id9555345\n" "help.text" msgid "DefCur statement" msgstr "DefCur, оператор" #: 03101110.xhp msgctxt "" "03101110.xhp\n" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "DefCur Statement [Runtime]" msgstr "Оператор DefCur [библиотечен]" #: 03101110.xhp msgctxt "" "03101110.xhp\n" "par_idN1058D\n" "help.text" msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefCur statement sets the default variable type, according to a letter range." msgstr "Операторът DefCur установява подразбиран тип данни според диапазон от букви в случай, че не е зададена ключова дума или знак за деклариране на тип." #: 03101110.xhp msgctxt "" "03101110.xhp\n" "par_idN105B0\n" "help.text" msgid "DefCur: Currency" msgstr "DefCur: Currency" #: 03101110.xhp msgctxt "" "03101110.xhp\n" "par_idN105D9\n" "help.text" msgid "cCur=Currency ' cCur is an implicit currency variable" msgstr "cCur = Currency ' cCur е променлива с неявен тип Currency" #: 03101120.xhp msgctxt "" "03101120.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DefErr Statement [Runtime]" msgstr "Оператор DefErr [библиотечен]" #: 03101120.xhp msgctxt "" "03101120.xhp\n" "bm_id8177739\n" "help.text" msgid "DefErr statement" msgstr "DefErr, оператор" #: 03101120.xhp msgctxt "" "03101120.xhp\n" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "DefErr Statement [Runtime]" msgstr "Оператор DefErr [библиотечен]" #: 03101120.xhp msgctxt "" "03101120.xhp\n" "par_idN1058D\n" "help.text" msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefErr statement sets the default variable type, according to a letter range." msgstr "Операторът DefErr установява подразбиран тип данни според диапазон от букви в случай, че не е зададена ключова дума или знак за деклариране на тип." #: 03101120.xhp msgctxt "" "03101120.xhp\n" "par_idN105B0\n" "help.text" msgid "DefErr: Error" msgstr "DefErr: Error" #: 03101120.xhp msgctxt "" "03101120.xhp\n" "par_idN105D9\n" "help.text" msgid "eErr=Error ' eErr is an implicit error variable" msgstr "eErr = Error ' eErr е променлива с неявен тип Error" #: 03101130.xhp msgctxt "" "03101130.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DefSng Statement [Runtime]" msgstr "Оператор DefSng [библиотечен]" #: 03101130.xhp msgctxt "" "03101130.xhp\n" "bm_id2445142\n" "help.text" msgid "DefSng statement" msgstr "DefSng, оператор" #: 03101130.xhp msgctxt "" "03101130.xhp\n" "par_idN10577\n" "help.text" msgid "DefSng Statement [Runtime]" msgstr "Оператор DefSng [библиотечен]" #: 03101130.xhp msgctxt "" "03101130.xhp\n" "par_idN10587\n" "help.text" msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefSng statement sets the default variable type, according to a letter range." msgstr "Операторът DefSng установява подразбиран тип данни според диапазон от букви в случай, че не е зададена ключова дума или знак за деклариране на тип." #: 03101130.xhp msgctxt "" "03101130.xhp\n" "par_idN105AA\n" "help.text" msgid "DefSng: Single" msgstr "DefSng: Single" #: 03101130.xhp msgctxt "" "03101130.xhp\n" "par_idN105D3\n" "help.text" msgid "sSng=Single ' sSng is an implicit single variable" msgstr "sSng = Single ' sSng е променлива с неявен тип Single" #: 03101140.xhp msgctxt "" "03101140.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DefStr Statement [Runtime]" msgstr "Оператор DefStr [библиотечен]" #: 03101140.xhp msgctxt "" "03101140.xhp\n" "bm_id6161381\n" "help.text" msgid "DefStr statement" msgstr "DefStr, оператор" #: 03101140.xhp msgctxt "" "03101140.xhp\n" "par_idN10577\n" "help.text" msgid "DefStr Statement [Runtime]" msgstr "Оператор DefStr [библиотечен]" #: 03101140.xhp msgctxt "" "03101140.xhp\n" "par_idN10587\n" "help.text" msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefStr statement sets the default variable type, according to a letter range." msgstr "Операторът DefStr установява подразбиран тип данни според диапазон от букви в случай, че не е зададена ключова дума или знак за деклариране на тип." #: 03101140.xhp msgctxt "" "03101140.xhp\n" "par_idN105AA\n" "help.text" msgid "DefStr: String" msgstr "DefStr: String" #: 03101140.xhp msgctxt "" "03101140.xhp\n" "par_idN105D3\n" "help.text" msgid "sStr=String ' sStr is an implicit string variable" msgstr "sStr = String ' sStr е променлива с неявен тип String" #: 03101300.xhp msgctxt "" "03101300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DefDate Statement [Runtime]" msgstr "Оператор DefDate [библиотечен]" #: 03101300.xhp msgctxt "" "03101300.xhp\n" "bm_id3150504\n" "help.text" msgid "DefDate statement" msgstr "DefDate, оператор" #: 03101300.xhp msgctxt "" "03101300.xhp\n" "hd_id3150504\n" "help.text" msgid "DefDate Statement [Runtime]" msgstr "Оператор DefDate [библиотечен]" #: 03101300.xhp msgctxt "" "03101300.xhp\n" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefDate statement sets the default variable type, according to a letter range." msgstr "Операторът DefDate установява подразбиран тип данни според диапазон от букви в случай, че не е зададена ключова дума или знак за деклариране на тип." #: 03101300.xhp msgctxt "" "03101300.xhp\n" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "DefDate: Date" msgstr "DefDate: Date" #: 03101300.xhp msgctxt "" "03101300.xhp\n" "par_id3152462\n" "help.text" msgid "tDate=Date ' tDate is an implicit date variable" msgstr "tDate = Date ' tDate е променлива с неявен тип Date" #: 03101400.xhp msgctxt "" "03101400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DefDbl Statement [Runtime]" msgstr "Оператор DefDbl [библиотечен]" #: 03101400.xhp msgctxt "" "03101400.xhp\n" "bm_id3147242\n" "help.text" msgid "DefDbl statement" msgstr "DefDbl, оператор" #: 03101400.xhp msgctxt "" "03101400.xhp\n" "hd_id3147242\n" "help.text" msgid "DefDbl Statement [Runtime]" msgstr "Оператор DefDbl [библиотечен]" #: 03101400.xhp msgctxt "" "03101400.xhp\n" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified." msgstr "Операторът DefLng установява подразбиран тип данни според диапазон от букви в случай, че не е зададена ключова дума или знак за деклариране на тип." #: 03101400.xhp msgctxt "" "03101400.xhp\n" "par_id3154123\n" "help.text" msgid "DefDbl: Double" msgstr "DefDbl: Double" #: 03101400.xhp msgctxt "" "03101400.xhp\n" "par_id3153144\n" "help.text" msgid "dValue=1.23e43 ' dValue is an implicit double variable type" msgstr "dValue = 1.23e43 ' dValue е променлива с неявен тип Double" #: 03101500.xhp msgctxt "" "03101500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DefInt Statement [Runtime]" msgstr "Оператор DefInt [библиотечен]" #: 03101500.xhp msgctxt "" "03101500.xhp\n" "bm_id3149811\n" "help.text" msgid "DefInt statement" msgstr "DefInt, оператор" #: 03101500.xhp msgctxt "" "03101500.xhp\n" "hd_id3149811\n" "help.text" msgid "DefInt Statement [Runtime]" msgstr "Оператор DefInt [библиотечен]" #: 03101500.xhp msgctxt "" "03101500.xhp\n" "par_id3149762\n" "help.text" msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified." msgstr "Операторът DefLng установява подразбиран тип данни според диапазон от букви в случай, че не е зададена ключова дума или знак за деклариране на тип." #: 03101500.xhp msgctxt "" "03101500.xhp\n" "par_id3125863\n" "help.text" msgid "DefInt: Integer" msgstr "DefInt: Integer" #: 03101500.xhp msgctxt "" "03101500.xhp\n" "par_id3153728\n" "help.text" msgid "iCount=200 ' iCount is an implicit integer variable" msgstr "iCount = 200 ' iCount е променлива с неявен тип Integer" #: 03101600.xhp msgctxt "" "03101600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DefLng Statement [Runtime]" msgstr "Оператор DefLng [библиотечен]" #: 03101600.xhp msgctxt "" "03101600.xhp\n" "bm_id3148538\n" "help.text" msgid "DefLng statement" msgstr "DefLng, оператор" #: 03101600.xhp msgctxt "" "03101600.xhp\n" "hd_id3148538\n" "help.text" msgid "DefLng Statement [Runtime]" msgstr "Оператор DefLng [библиотечен]" #: 03101600.xhp msgctxt "" "03101600.xhp\n" "par_id3149514\n" "help.text" msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified." msgstr "Операторът DefLng установява подразбиран тип данни според диапазон от букви в случай, че не е зададена ключова дума или знак за деклариране на тип." #: 03101600.xhp msgctxt "" "03101600.xhp\n" "par_id3154686\n" "help.text" msgid "DefLng: Long" msgstr "DefLng: Long" #: 03101600.xhp msgctxt "" "03101600.xhp\n" "par_id3145273\n" "help.text" msgid "lCount=123456789 ' lCount is an implicit long integer variable" msgstr "lCount = 123456789 ' lCount е променлива с неявен тип Long Integer" #: 03101700.xhp msgctxt "" "03101700.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DefObj Statement [Runtime]" msgstr "Оператор DefObj [библиотечен]" #: 03101700.xhp msgctxt "" "03101700.xhp\n" "bm_id3149811\n" "help.text" msgid "DefObj statement" msgstr "DefObj, оператор" #: 03101700.xhp msgctxt "" "03101700.xhp\n" "hd_id3149811\n" "help.text" msgid "DefObj Statement [Runtime]" msgstr "Оператор DefObj [библиотечен]" #: 03101700.xhp msgctxt "" "03101700.xhp\n" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified." msgstr "Операторът DefLng установява подразбиран тип данни според диапазон от букви в случай, че не е зададена ключова дума или знак за деклариране на тип." #: 03101700.xhp msgctxt "" "03101700.xhp\n" "par_id3150769\n" "help.text" msgid "DefObj: Object" msgstr "DefObj: Object" #: 03102000.xhp msgctxt "" "03102000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DefVar Statement [Runtime]" msgstr "Оператор DefVar [библиотечен]" #: 03102000.xhp msgctxt "" "03102000.xhp\n" "bm_id3143267\n" "help.text" msgid "DefVar statement" msgstr "DefVar, оператор" #: 03102000.xhp msgctxt "" "03102000.xhp\n" "hd_id3143267\n" "help.text" msgid "DefVar Statement [Runtime]" msgstr "Оператор DefVar [библиотечен]" #: 03102000.xhp msgctxt "" "03102000.xhp\n" "par_id3153825\n" "help.text" msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified." msgstr "Операторът DefLng установява подразбиран тип данни според диапазон от букви в случай, че не е зададена ключова дума или знак за деклариране на тип." #: 03102000.xhp msgctxt "" "03102000.xhp\n" "hd_id3154143\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03102000.xhp msgctxt "" "03102000.xhp\n" "par_id3149514\n" "help.text" msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" #: 03102000.xhp msgctxt "" "03102000.xhp\n" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03102000.xhp msgctxt "" "03102000.xhp\n" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "Characterrange: Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for." msgstr "Characterrange: букви, определящи диапазона от променливи, за които искате да зададете подразбиран тип данни." #: 03102000.xhp msgctxt "" "03102000.xhp\n" "par_id3148552\n" "help.text" msgid "xxx: Keyword that defines the default variable type:" msgstr "xxx: ключова дума, дефинираща подразбирания тип данни:" #: 03102000.xhp msgctxt "" "03102000.xhp\n" "par_id3153524\n" "help.text" msgid "Keyword: Default variable type" msgstr "Ключова дума: Подразбиран тип данни" #: 03102000.xhp msgctxt "" "03102000.xhp\n" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "DefVar: Variant" msgstr "DefVar: Variant" #: 03102000.xhp msgctxt "" "03102000.xhp\n" "hd_id3151041\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03102000.xhp msgctxt "" "03102000.xhp\n" "par_id3156214\n" "help.text" msgid "' Prefix definitions for variable types:" msgstr "' Дефиниране с префикс за променливи от даден тип:" #: 03102000.xhp msgctxt "" "03102000.xhp\n" "par_id3154012\n" "help.text" msgid "vDiv=99 ' vDiv is an implicit variant" msgstr "vDiv = 99 ' vDiv е променлива с неявен тип Variant" #: 03102000.xhp msgctxt "" "03102000.xhp\n" "par_id3146121\n" "help.text" msgid "vDiv=\"Hello world\"" msgstr "vDiv = \"Здравей, свят!\"" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Dim Statement [Runtime]" msgstr "Оператор Dim [библиотечен]" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "bm_id3149812\n" "help.text" msgid "Dim statement arrays; dimensioning dimensioning arrays" msgstr "Dim, оператормасиви; обявяванеобявяване на масивидеклариране на масиви" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "hd_id3149812\n" "help.text" msgid "Dim Statement [Runtime]" msgstr "Оператор Dim [библиотечен]" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3143271\n" "help.text" msgid "Declares a variable or an array." msgstr "Декларира променлива или масив." #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3154686\n" "help.text" msgid "If the variables are separated by commas (for example, DIM sPar1, sPar2, sPar3 AS STRING), only Variant variables can be defined. Use a separate definition line for each variable." msgstr "Ако променливите са разделени със запетаи (например Dim sPar1, sPar2, sPar3 As String), могат да се дефинират само променливи от тип Variant. Използвайте отделен ред с дефиниция за всяка променлива." #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "Dim declares local variables within subroutines. Global variables are declared with the PUBLIC or the PRIVATE statement." msgstr "Dim декларира локални променливи в подпрограми. Глобални променливи се декларират с оператора Public или Private." #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "hd_id3156443\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3149412\n" "help.text" msgid "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]" msgstr "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "hd_id3147397\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3154730\n" "help.text" msgid "VarName: Any variable or array name." msgstr "VarName: име на променилива или масив." #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3147125\n" "help.text" msgid "Start, End: Numerical values or constants that define the number of elements (NumberElements=(end-start)+1) and the index range." msgstr "Start, End: числови стойности или константи, задаващи броя елементи ((End - Start) + 1) и диапазона за индексиране." #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3153877\n" "help.text" msgid "Start and End can be numerical expressions if ReDim is applied at the procedure level." msgstr "Start и End могат да са числови изрази, ако бъде използван ReDim на ниво процедура." #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3153510\n" "help.text" msgid "VarType: Key word that declares the data type of a variable." msgstr "VarType: ключова дума, определяща типа данни на променливата." #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3154015\n" "help.text" msgid "Keyword: Variable type" msgstr "Ключова дума: Тип на променливата" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3153949\n" "help.text" msgid "Bool: Boolean variable (True, False)" msgstr "Bool: булева променлива (True, False)" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3156275\n" "help.text" msgid "Currency: Currency-Variable (Currency with 4 Decimal places)" msgstr "Currency: променлива за валута (с 4 дробни разреда)" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3156057\n" "help.text" msgid "Date: Date variable" msgstr "Date: променлива за дата" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3148405\n" "help.text" msgid "Double: Double-precision floating-point variable (1,79769313486232 x 10E308 - 4,94065645841247 x 10E-324)" msgstr "Double: променлива с плаваща запетая с двойна точност (1,79769313486232.10^308…4,94065645841247.10^-324)" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3148916\n" "help.text" msgid "Integer: Integer variable (-32768 - 32767)" msgstr "Integer: целочислена променлива (-32768…32767)" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3150045\n" "help.text" msgid "Long: Long integer variable (-2.147.483.648 - 2.147.483.647)" msgstr "Long: дълга целочислена променлива (-2147483648…2147483647)" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3149255\n" "help.text" msgid "Object: Object variable (Note: this variable can only subsequently be defined with Set!)" msgstr "Object: обектна променлива (Бележка: тази променлива впоследствие може да бъде дефинирана само със Set!)" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3155937\n" "help.text" msgid "Single: Single-precision floating-point variable (3,402823 x 10E38 - 1,401298 x 10E-45)." msgstr "Single: променлива с плаваща запетая с единична точност (3,402823.10^38…1,401298.10^-45)." #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3151251\n" "help.text" msgid "String: String variable consisting of a maximum of 64,000 ASCII characters." msgstr "String: низова променлива, съдържаща най-много 64000 знаква в код ASCII." #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3154704\n" "help.text" msgid "[Variant]: Variant variable type (contains all types, specified by definition). If a key word is not specified, variables are automatically defined as Variant Type, unless a statement from DefBool to DefVar is used." msgstr "[Variant]: вариантна променлива (може да съдържа всякакъв тип данни, зададен чрез присвояване). Ако не е зададена ключова дума, променливите автоматично се дефинират като тип Variant, освен ако е използван оператор от типа на DefBool и DefVar." #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3146316\n" "help.text" msgid "In $[officename] Basic, you do not need to declare variables explicitly. However, you need to declare an array before you can use them. You can declare a variable with the Dim statement, using commas to separate multiple declarations. To declare a variable type, enter a type-declaration character following the name or use a corresponding key word." msgstr "В $[officename] Basic не е необходимо да обявявате променливите явно. Масивите обаче трябва да бъдат обявени преди използването им. Можете да обявите променлива с оператора Dim, използвайки запетаи, за да разделите няколко декларации. За да декларирате типа на променлива, въведете знак за деклариране на тип след името или използвайте съответната ключова дума." #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3149924\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic supports single or multi-dimensional arrays that are defined by a specified variable type. Arrays are suitable if the program contains lists or tables that you want to edit. The advantage of arrays is that it is possible to address individual elements according to indexes, which can be formulated as numeric expressions or variables." msgstr "$[officename] Basic поддържа едномерни и многомерни масиви, дефинирани като специален вид променливи. Масивите са подходящи за работа със списъци или таблици в програмите. Предимството им е, че отделните елементи се адресират чрез индекси, които могат да бъдат задавани като числови изрази или променливи." #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3148488\n" "help.text" msgid "Arrays are declared with the Dim statement. There are two methods to define the index range:" msgstr "Масивите се обявяват с оператора Dim. Има два начина за задаване на диапазона за индексиране:" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3154662\n" "help.text" msgid "DIM text(20) as String REM 21 elements numbered from 0 to 20" msgstr "Dim text(20) As String REM 21 елемента с номера от 0 до 20" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3155604\n" "help.text" msgid "DIM text(5 to 25) as String REM 21 elements numbered from 5 to 25" msgstr "Dim text(5 To 25) As String REM 21 елемента с номера от 5 до 25" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3151274\n" "help.text" msgid "DIM text(-15 to 5) as String REM 21 elements (including 0)" msgstr "Dim text(-15 To 5) As String REM 21 елемента (включително 0)" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3152774\n" "help.text" msgid "REM numbered from -15 to 5" msgstr "REM с номера от -15 до 5" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3150829\n" "help.text" msgid "Two-dimensional data field" msgstr "Двуизмерен масив" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3149529\n" "help.text" msgid "DIM text(20,2) as String REM 63 elements; form 0 to 20 level 1, from 0 to 20 level 2 and from 0 to 20 level 3." msgstr "Dim text(20, 2) As String REM 63 елемента; от 0 до 20 на ниво 1, от 0 до 20 на ниво 2 и от 0 до 20 на ниво 3." #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3159239\n" "help.text" msgid "You can declare an array types as dynamic if a ReDim statement defines the number of dimensions in the subroutine or the function that contains the array. Generally, you can only define an array dimension once, and you cannot modify it. Within a subroutine, you can declare an array with ReDim. You can only define dimensions with numeric expressions. This ensures that the fields are only as large as necessary." msgstr "Можете да декларирате масив като динамичен, ако операторът ReDim е използван в подпрограмата, съдържаща масива, за да се зададе броят измерения. По правило размерността на масива се декларира само веднъж и не можете да я променяте. В подпрограма можете да декларирате масив с ReDim. Размерностите се задават само с числови изрази. По този начин полетата винаги са с минималния необходим размер." #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "hd_id3150344\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3154657\n" "help.text" msgid "sVar = \"Office\"" msgstr "sVar = \"Офис\"" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3149036\n" "help.text" msgid "' Two-dimensional data field" msgstr "' Двуизмерна матрица от данни" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3153782\n" "help.text" msgid "Const sDim As String = \" Dimension:\"" msgstr "Const sDim Аs String = \" Размерност:\"" #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "ReDim Statement [Runtime]" msgstr "Оператор ReDim [библиотечен]" #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "bm_id3150398\n" "help.text" msgid "ReDim statement" msgstr "ReDim, оператор" #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "hd_id3150398\n" "help.text" msgid "ReDim Statement [Runtime]" msgstr "Оператор ReDim [библиотечен]" #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "Declares a variable or an array." msgstr "Декларира променлива или масив." #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "hd_id3154218\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3156214\n" "help.text" msgid "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]" msgstr "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]" #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id711996\n" "help.text" msgid "Optionally, you can add the Preserve keyword as a parameter to preserve the contents of the array that is redimensioned." msgstr "Ако желаете, можете да добавите ключовата дума Preserve като параметър, за да запазите съдържанието на масива при преоразмеряването му." #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "hd_id3148451\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3156423\n" "help.text" msgid "VarName: Any variable or array name." msgstr "VarName: име на променилива или масив." #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3149562\n" "help.text" msgid "Start, End: Numerical values or constants that define the number of elements (NumberElements=(end-start)+1) and the index range." msgstr "Start, End: числови стойности или константи, задаващи броя елементи ((End - Start) + 1) и диапазона за индексиране." #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3155307\n" "help.text" msgid "Start and End can be numeric expressions if ReDim is used at the procedure level." msgstr "Start и End могат да са числови изрази, ако бъде използван ReDim на ниво процедура." #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3153951\n" "help.text" msgid "VarType: Keyword that declares the data type of a variable." msgstr "VarType: ключова дума, определяща типа данни на променливата." #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3147317\n" "help.text" msgid "Keyword: Variable type" msgstr "Ключова дума: Тип на променливата" #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3153728\n" "help.text" msgid "Bool: Boolean variable (True, False)" msgstr "Bool: булева променлива (True, False)" #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3146121\n" "help.text" msgid "Date: Date variable" msgstr "Date: променлива за дата" #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3159156\n" "help.text" msgid "Double: Double floating point variable (1.79769313486232x10E308 - 4.94065645841247x10E-324)" msgstr "Double: променлива с плаваща запетая с двойна точност (1,79769313486232.10^308…4,94065645841247.10^-324)" #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3148616\n" "help.text" msgid "Integer: Integer variable (-32768 - 32767)" msgstr "Integer: целочислена променлива (-32768…32767)" #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3147348\n" "help.text" msgid "Long: Long integer variable (-2,147,483,648 - 2,147,483,647)" msgstr "Long: дълга целочислена променлива (-2147483648…2147483647)" #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3149412\n" "help.text" msgid "Object: Object variable (can only be subsequently defined by Set!)" msgstr "Object: обектна променлива (Бележка: тази променлива впоследствие може да бъде дефинирана само със Set!)" #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3154729\n" "help.text" msgid "[Single]: Single floating-point variable (3.402823x10E38 - 1.401298x10E-45). If no key word is specified, a variable is defined as Single, unless a statement from DefBool to DefVar is used." msgstr "[Single]: променлива с плаваща запетая с единична точност (3,402823.10^38…1,401298.10^-45). Ако не е зададена ключова дума, променливата се дефинира от тип Single, освен ако е използван оператор от типа на DefBool и DefVar." #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3148458\n" "help.text" msgid "String: String variable containing a maximum of 64,000 ASCII characters." msgstr "String: низова променлива, съдържаща най-много 64000 знаква в код ASCII." #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3149581\n" "help.text" msgid "Variant: Variant variable type (can contain all types and is set by definition)." msgstr "Variant: вариантна променлива (може да съдържа всякакъв тип данни, зададен чрез присвояване)." #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3155601\n" "help.text" msgid "In $[officename] Basic, you do not need to declare variables explicitly. However, you need to declare an array before you can use them. You can declare a variable with the Dim statement, using commas to separate multiple declarations. To declare a variable type, enter a type-declaration character following the name or use a corresponding key word." msgstr "В $[officename] Basic не е необходимо да обявявате променливите явно. Масивите обаче трябва да бъдат обявени преди използването им. Можете да обявите променлива с оператора Dim, използвайки запетаи, за да разделите няколко декларации. За да декларирате типа на променлива, въведете знак за деклариране на тип след името или използвайте съответната ключова дума." #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3153415\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic supports single or multi-dimensional arrays that are defined by a specified variable type. Arrays are suitable if the program contains lists or tables that you want to edit. The advantage of arrays is that it is possible to address individual elements according to indexes, which can be formulated as numeric expressions or variables." msgstr "$[officename] Basic поддържа едномерни и многомерни масиви, дефинирани като специален вид променливи. Масивите са подходящи за работа със списъци или таблици в програмите. Предимството им е, че отделните елементи се адресират чрез индекси, които могат да бъдат задавани като числови изрази или променливи." #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3146971\n" "help.text" msgid "There are two ways to set the range of indices for arrays declared with the Dim statement:" msgstr "Има два начина за задаване на диапазона за индексиране на масиви, декларирани с оператора Dim:" #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3153950\n" "help.text" msgid "DIM text(20) As String REM 21 elements numbered from 0 to 20" msgstr "Dim text(20) As String REM 21 елемента с номера от 0 до 20" #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3146912\n" "help.text" msgid "DIM text(5 to 25) As String REM 21 elements numbered from 5 to 25" msgstr "Dim text(5 To 25) As String REM 21 елемента с номера от 5 до 25" #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3153709\n" "help.text" msgid "DIM text$(-15 to 5) As String REM 21 elements (0 inclusive)," msgstr "Dim text(-15 To 5) As String REM 21 елемента (включително 0)" #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3150321\n" "help.text" msgid "rem numbered from -15 to 5" msgstr "REM с номера от -15 до 5" #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3149018\n" "help.text" msgid "Variable fields, regardless of type, can be made dynamic if they are dimensioned by ReDim at the procedure level in subroutines or functions. Normally, you can only set the range of an array once and you cannot modify it. Within a procedure, you can declare an array using the ReDim statement with numeric expressions to define the range of the field sizes." msgstr "Променливите, независимо от типа си, могат да бъдат направени динамични ако се оразмерят с ReDim на ниво подпрограма. Обикновено можете да зададете размера на масив само веднъж и не можете да го промените. В процедура можете да декларирате масив с оператора ReDim и числови изрази, за да определите диапазона за индексиране." #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "hd_id3148405\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03102200.xhp msgctxt "" "03102200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IsArray Function [Runtime]" msgstr "Функция IsArray [библиотечна]" #: 03102200.xhp msgctxt "" "03102200.xhp\n" "bm_id3154346\n" "help.text" msgid "IsArray function" msgstr "IsArray, функция" #: 03102200.xhp msgctxt "" "03102200.xhp\n" "hd_id3154346\n" "help.text" msgid "IsArray Function [Runtime]" msgstr "Функция IsArray [библиотечна]" #: 03102200.xhp msgctxt "" "03102200.xhp\n" "par_id3159413\n" "help.text" msgid "Determines if a variable is a data field in an array." msgstr "Определя дали променливата е масив." #: 03102200.xhp msgctxt "" "03102200.xhp\n" "hd_id3150792\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03102200.xhp msgctxt "" "03102200.xhp\n" "par_id3153379\n" "help.text" msgid "IsArray (Var)" msgstr "IsArray (Var)" #: 03102200.xhp msgctxt "" "03102200.xhp\n" "hd_id3154365\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03102200.xhp msgctxt "" "03102200.xhp\n" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "Bool" msgstr "Bool" #: 03102200.xhp msgctxt "" "03102200.xhp\n" "hd_id3153969\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03102200.xhp msgctxt "" "03102200.xhp\n" "par_id3145172\n" "help.text" msgid "Var: Any variable that you want to test if it is declared as an array. If the variable is an array, then the function returns True, otherwise False is returned." msgstr "Var: променлива, за която да се провери дали е декларирана като масив. Ако е така, функцията връща True, в противен случай – False." #: 03102200.xhp msgctxt "" "03102200.xhp\n" "hd_id3155131\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03102300.xhp msgctxt "" "03102300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IsDate Function [Runtime]" msgstr "Функция IsDate [библиотечна]" #: 03102300.xhp msgctxt "" "03102300.xhp\n" "bm_id3145090\n" "help.text" msgid "IsDate function" msgstr "IsDate, функция" #: 03102300.xhp msgctxt "" "03102300.xhp\n" "hd_id3145090\n" "help.text" msgid "IsDate Function [Runtime]" msgstr "Функция IsDate [библиотечна]" #: 03102300.xhp msgctxt "" "03102300.xhp\n" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "Tests if a numeric or string expression can be converted to a Date variable." msgstr "Проверява дали стойността на низов или числов израз може да се преобразува до типа Date." #: 03102300.xhp msgctxt "" "03102300.xhp\n" "hd_id3153824\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03102300.xhp msgctxt "" "03102300.xhp\n" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "IsDate (Expression)" msgstr "IsDate (Expression)" #: 03102300.xhp msgctxt "" "03102300.xhp\n" "hd_id3143270\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03102300.xhp msgctxt "" "03102300.xhp\n" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "Bool" msgstr "Bool" #: 03102300.xhp msgctxt "" "03102300.xhp\n" "hd_id3148947\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03102300.xhp msgctxt "" "03102300.xhp\n" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "Expression: Any numeric or string expression that you want to test. If the expression can be converted to a date, the function returns True, otherwise the function returns False." msgstr "Expression: числов или низов израз, който да бъде проверен. Ако изразът може да бъде преобразуван към дата, функцията връща True, в противен случай – False." #: 03102300.xhp msgctxt "" "03102300.xhp\n" "hd_id3150447\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03102300.xhp msgctxt "" "03102300.xhp\n" "par_id3150869\n" "help.text" msgid "Print IsDate(sDateVar) ' Returns True" msgstr "Print IsDate(sDateVar) ' Връща True" #: 03102300.xhp msgctxt "" "03102300.xhp\n" "par_id3147288\n" "help.text" msgid "Print IsDate(sDateVar) ' Returns False" msgstr "Print IsDate(sDateVar) ' Връща False" #: 03102400.xhp msgctxt "" "03102400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IsEmpty Function [Runtime]" msgstr "Функция IsEmpty [библиотечна]" #: 03102400.xhp msgctxt "" "03102400.xhp\n" "bm_id3153394\n" "help.text" msgid "IsEmpty function" msgstr "IsEmpty, функция" #: 03102400.xhp msgctxt "" "03102400.xhp\n" "hd_id3153394\n" "help.text" msgid "IsEmpty Function [Runtime]" msgstr "Функция IsEmpty [библиотечна]" #: 03102400.xhp msgctxt "" "03102400.xhp\n" "par_id3163045\n" "help.text" msgid "Tests if a Variant variable contains the Empty value. The Empty value indicates that the variable is not initialized." msgstr "Проверява дали променлива от типа Variant съдържа празна стойност (Empty). Тя показва, че променливата не е инициализирана." #: 03102400.xhp msgctxt "" "03102400.xhp\n" "hd_id3159158\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03102400.xhp msgctxt "" "03102400.xhp\n" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "IsEmpty (Var)" msgstr "IsEmpty (Var)" #: 03102400.xhp msgctxt "" "03102400.xhp\n" "hd_id3148685\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03102400.xhp msgctxt "" "03102400.xhp\n" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "Bool" msgstr "Bool" #: 03102400.xhp msgctxt "" "03102400.xhp\n" "hd_id3148947\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03102400.xhp msgctxt "" "03102400.xhp\n" "par_id3154347\n" "help.text" msgid "Var: Any variable that you want to test. If the Variant contains the Empty value, the function returns True, otherwise the function returns False." msgstr "Var: променлива, която бъде проверена. Ако променливата от типа Variant съдържа стойността Empty, функцията връща True, в противен случай – False." #: 03102400.xhp msgctxt "" "03102400.xhp\n" "hd_id3154138\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03102400.xhp msgctxt "" "03102400.xhp\n" "par_id3154863\n" "help.text" msgid "Print IsEmpty(sVar) ' Returns True" msgstr "Print IsEmpty(sVar) ' Връща True" #: 03102450.xhp msgctxt "" "03102450.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IsError Function [Runtime]" msgstr "Функция IsError [библиотечна]" #: 03102450.xhp msgctxt "" "03102450.xhp\n" "bm_id4954680\n" "help.text" msgid "IsError function" msgstr "IsError, функция" #: 03102450.xhp msgctxt "" "03102450.xhp\n" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "IsError Function [Runtime]" msgstr "Функция IsError [библиотечна]" #: 03102450.xhp msgctxt "" "03102450.xhp\n" "par_idN1055E\n" "help.text" msgid "Tests if a variable contains an error value." msgstr "Проверява дали променливата съдържа стойност за грешка." #: 03102450.xhp msgctxt "" "03102450.xhp\n" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03102450.xhp msgctxt "" "03102450.xhp\n" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03102450.xhp msgctxt "" "03102450.xhp\n" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "Bool" msgstr "Bool" #: 03102450.xhp msgctxt "" "03102450.xhp\n" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03102450.xhp msgctxt "" "03102450.xhp\n" "par_idN10573\n" "help.text" msgid "Var: Any variable that you want to test. If the variable contains an error value, the function returns True, otherwise the function returns False." msgstr "Var: променлива, която бъде проверена. Ако променливата съдържа стойност за грешка, функцията връща True, в противен случай – False." #: 03102600.xhp msgctxt "" "03102600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IsNull Function [Runtime]" msgstr "Функция IsNull [библиотечна]" #: 03102600.xhp msgctxt "" "03102600.xhp\n" "bm_id3155555\n" "help.text" msgid "IsNull function Null value" msgstr "IsNull, функцияNull, стойност" #: 03102600.xhp msgctxt "" "03102600.xhp\n" "hd_id3155555\n" "help.text" msgid "IsNull Function [Runtime]" msgstr "Функция IsNull [библиотечна]" #: 03102600.xhp msgctxt "" "03102600.xhp\n" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "Tests if a Variant contains the special Null value, indicating that the variable does not contain data." msgstr "Проверява дали променлива от тип Variant съдържа специалната стойност Null, която означава, че променливата не съдържа данни." #: 03102600.xhp msgctxt "" "03102600.xhp\n" "hd_id3150670\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03102600.xhp msgctxt "" "03102600.xhp\n" "par_id3150984\n" "help.text" msgid "IsNull (Var)" msgstr "IsNull (Var)" #: 03102600.xhp msgctxt "" "03102600.xhp\n" "hd_id3149514\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03102600.xhp msgctxt "" "03102600.xhp\n" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Bool" msgstr "Bool" #: 03102600.xhp msgctxt "" "03102600.xhp\n" "hd_id3149669\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03102600.xhp msgctxt "" "03102600.xhp\n" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "Var: Any variable that you want to test. This function returns True if the Variant contains the Null value, or False if the Variant does not contain the Null value." msgstr "Var: променлива, която бъде проверена. Ако променливата от типа Variant има стойност Null, функцията връща True, в противен случай – False." #: 03102600.xhp msgctxt "" "03102600.xhp\n" "par_idN1062A\n" "help.text" msgid "Null - This value is used for a variant data sub type without valid contents." msgstr "Null: тази стойност се използва като подтип на Variant, когато няма валидно съдържание." #: 03102600.xhp msgctxt "" "03102600.xhp\n" "hd_id3153381\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03102700.xhp msgctxt "" "03102700.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IsNumeric Function [Runtime]" msgstr "Функция IsNumeric [библиотечна]" #: 03102700.xhp msgctxt "" "03102700.xhp\n" "bm_id3145136\n" "help.text" msgid "IsNumeric function" msgstr "IsNumeric, функция" #: 03102700.xhp msgctxt "" "03102700.xhp\n" "hd_id3145136\n" "help.text" msgid "IsNumeric Function [Runtime]" msgstr "Функция IsNumeric [библиотечна]" #: 03102700.xhp msgctxt "" "03102700.xhp\n" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "Tests if an expression is a number. If the expression is a number, the function returns True, otherwise the function returns False." msgstr "Проверява дали изразът е число. Ако стойността е число, функцията връща True, в противен случай – False." #: 03102700.xhp msgctxt "" "03102700.xhp\n" "hd_id3149415\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03102700.xhp msgctxt "" "03102700.xhp\n" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "IsNumeric (Var)" msgstr "IsNumeric (Var)" #: 03102700.xhp msgctxt "" "03102700.xhp\n" "hd_id3148685\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03102700.xhp msgctxt "" "03102700.xhp\n" "par_id3148944\n" "help.text" msgid "Bool" msgstr "Bool" #: 03102700.xhp msgctxt "" "03102700.xhp\n" "hd_id3148947\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03102700.xhp msgctxt "" "03102700.xhp\n" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "Var: Any expression that you want to test." msgstr "Var: израз, който да бъде проверен." #: 03102700.xhp msgctxt "" "03102700.xhp\n" "hd_id3149656\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03102700.xhp msgctxt "" "03102700.xhp\n" "par_id3147230\n" "help.text" msgid "Print IsNumeric(vVar) ' Returns False" msgstr "Print IsNumeric(vVar) ' Връща False" #: 03102700.xhp msgctxt "" "03102700.xhp\n" "par_id3154910\n" "help.text" msgid "Print IsNumeric(vVar) ' Returns True" msgstr "Print IsNumeric(vVar) ' Връща True" #: 03102800.xhp msgctxt "" "03102800.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IsObject Function [Runtime]" msgstr "Функция IsObject [библиотечна]" #: 03102800.xhp msgctxt "" "03102800.xhp\n" "bm_id3149346\n" "help.text" msgid "IsObject function" msgstr "IsObject, функция" #: 03102800.xhp msgctxt "" "03102800.xhp\n" "hd_id3149346\n" "help.text" msgid "IsObject Function [Runtime]" msgstr "Функция IsObject [библиотечна]" #: 03102800.xhp msgctxt "" "03102800.xhp\n" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "Tests if an object variable is an OLE object. The function returns True if the variable is an OLE object, otherwise it returns False." msgstr "Проверява дали обектна променлива съдържа OLE обект. Ако е така, функцията връща True, в противен случай – False." #: 03102800.xhp msgctxt "" "03102800.xhp\n" "hd_id3149234\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03102800.xhp msgctxt "" "03102800.xhp\n" "par_id3154285\n" "help.text" msgid "IsObject (ObjectVar)" msgstr "IsObject (ObjectVar)" #: 03102800.xhp msgctxt "" "03102800.xhp\n" "hd_id3148685\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03102800.xhp msgctxt "" "03102800.xhp\n" "par_id3156024\n" "help.text" msgid "Bool" msgstr "Bool" #: 03102800.xhp msgctxt "" "03102800.xhp\n" "hd_id3148947\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03102800.xhp msgctxt "" "03102800.xhp\n" "par_id3148552\n" "help.text" msgid "ObjectVar: Any variable that you want to test. If the Object variable contains an OLE object, the function returns True." msgstr "ObjectVar: променлива, която бъде проверена. Ако обектната променлива съдържа OLE обект, функцията връща True, в противен случай – False." #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "LBound Function [Runtime]" msgstr "Функция LBound [библиотечна]" #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "bm_id3156027\n" "help.text" msgid "LBound function" msgstr "LBound, функция" #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "LBound Function [Runtime]" msgstr "Функция LBound [библиотечна]" #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "Returns the lower boundary of an array." msgstr "Връща долната граница на масив." #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "hd_id3148538\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "par_id3150503\n" "help.text" msgid "LBound (ArrayName [, Dimension])" msgstr "LBound (ArrayName [, Dimension])" #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "hd_id3150984\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Integer" #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "hd_id3144500\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "ArrayName: Name of the array for which you want to return the upper (Ubound) or the lower (LBound) boundary of the array dimension." msgstr "ArrayName: името на масива, за който трябва да се намери горната (Ubound) или долната (LBound) граница на индексите." #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "[Dimension]: Integer that specifies which dimension to return the upper (Ubound) or the lower (LBound) boundary for. If a value is not specified, the first dimension is assumed." msgstr "[Dimension]: цяло число, което указва за кое измерение да се намери горната (Ubound) или долната (LBound) граница. Ако не е зададена стойност, се подразбира първото измерение." #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "hd_id3145171\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "par_id3145365\n" "help.text" msgid "Print LBound(sVar()) ' Returns 10" msgstr "Print LBound(sVar()) ' Връща 10" #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "par_id3150486\n" "help.text" msgid "Print UBound(sVar()) ' Returns 20" msgstr "Print UBound(sVar()) ' Връща 20" #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "par_id3149665\n" "help.text" msgid "Print LBound(sVar(),2) ' Returns 5" msgstr "Print LBound(sVar(), 2) ' Връща 5" #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "par_id3159154\n" "help.text" msgid "Print UBound(sVar(),2) ' Returns 70" msgstr "Print UBound(sVar(), 2) ' Връща 70" #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "UBound Function [Runtime]" msgstr "Функция UBound [библиотечна]" #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "bm_id3148538\n" "help.text" msgid "UBound function" msgstr "UBound, функция" #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "hd_id3148538\n" "help.text" msgid "UBound Function [Runtime]" msgstr "Функция UBound [библиотечна]" #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "Returns the upper boundary of an array." msgstr "Връща горната граница на масив." #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "hd_id3150984\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "UBound (ArrayName [, Dimension])" msgstr "UBound (ArrayName [, Dimension])" #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "hd_id3153897\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Integer" #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "hd_id3154347\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "ArrayName: Name of the array for which you want to determine the upper (Ubound) or the lower (LBound) boundary." msgstr "ArrayName: името на масива, за който трябва да се намери горната (Ubound) или долната (LBound) граница на индексите." #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "[Dimension]: Integer that specifies which dimension to return the upper(Ubound) or lower (LBound) boundary for. If no value is specified, the boundary of the first dimension is returned." msgstr "[Dimension]: цяло число, което указва за кое измерение да се намери горната (Ubound) или долната (LBound) граница. Ако не е зададена стойност, се подразбира първото измерение." #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "hd_id3153192\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "par_id3152596\n" "help.text" msgid "Print LBound(sVar()) ' Returns 10" msgstr "Print LBound(sVar()) ' Връща 10" #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "par_id3153138\n" "help.text" msgid "Print UBound(sVar()) ' Returns 20" msgstr "Print UBound(sVar()) ' Връща 20" #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "par_id3149665\n" "help.text" msgid "Print LBound(sVar(),2) ' Returns 5" msgstr "Print LBound(sVar(), 2) ' Връща 5" #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "par_id3147214\n" "help.text" msgid "Print UBound(sVar(),2) ' Returns 70" msgstr "Print UBound(sVar(), 2) ' Връща 70" #: 03103100.xhp msgctxt "" "03103100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Let Statement [Runtime]" msgstr "Оператор Let [библиотечен]" #: 03103100.xhp msgctxt "" "03103100.xhp\n" "bm_id3147242\n" "help.text" msgid "Let statement" msgstr "Let, оператор" #: 03103100.xhp msgctxt "" "03103100.xhp\n" "hd_id3147242\n" "help.text" msgid "Let Statement [Runtime]" msgstr "Оператор Let [библиотечен]" #: 03103100.xhp msgctxt "" "03103100.xhp\n" "par_id3149233\n" "help.text" msgid "Assigns a value to a variable." msgstr "Присвоява стойност на променлива." #: 03103100.xhp msgctxt "" "03103100.xhp\n" "hd_id3153127\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03103100.xhp msgctxt "" "03103100.xhp\n" "par_id3154285\n" "help.text" msgid "[Let] VarName=Expression" msgstr "[Let] VarName=Expression" #: 03103100.xhp msgctxt "" "03103100.xhp\n" "hd_id3148944\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03103100.xhp msgctxt "" "03103100.xhp\n" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "VarName: Variable that you want to assign a value to. Value and variable type must be compatible." msgstr "VarName: променлива, на която да бъде присвоена стойност. Стойността трябва да е съвместима с типа на променливата." #: 03103100.xhp msgctxt "" "03103100.xhp\n" "par_id3148451\n" "help.text" msgid "As in most BASIC dialects, the keyword Let is optional." msgstr "Както е в повечето диалекти на BASIC, ключовата дума Let не е задължителна." #: 03103100.xhp msgctxt "" "03103100.xhp\n" "hd_id3145785\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03103100.xhp msgctxt "" "03103100.xhp\n" "par_id3152939\n" "help.text" msgid "MsgBox Len(sText) ' returns 9" msgstr "MsgBox Len(sText) ' връща 9" #: 03103200.xhp msgctxt "" "03103200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Option Base Statement [Runtime]" msgstr "Оператор Option Base [библиотечен]" #: 03103200.xhp msgctxt "" "03103200.xhp\n" "bm_id3155805\n" "help.text" msgid "Option Base statement" msgstr "Option Base, оператор" #: 03103200.xhp msgctxt "" "03103200.xhp\n" "hd_id3155805\n" "help.text" msgid "Option Base Statement [Runtime]" msgstr "Оператор Option Base [библиотечен]" #: 03103200.xhp msgctxt "" "03103200.xhp\n" "par_id3147242\n" "help.text" msgid "Defines the default lower boundary for arrays as 0 or 1." msgstr "Дефинира подразбираната долната граница за масиви като 0 или 1." #: 03103200.xhp msgctxt "" "03103200.xhp\n" "hd_id3150771\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03103200.xhp msgctxt "" "03103200.xhp\n" "hd_id3145315\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03103200.xhp msgctxt "" "03103200.xhp\n" "par_id3147229\n" "help.text" msgid "This statement must be added before the executable program code in a module." msgstr "Този оператор трябва да бъде поставен в модул преди изпълнимия програмен код." #: 03103200.xhp msgctxt "" "03103200.xhp\n" "hd_id3150870\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03103300.xhp msgctxt "" "03103300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Option Explicit Statement [Runtime]" msgstr "Оператор Option Explicit [библиотечен]" #: 03103300.xhp msgctxt "" "03103300.xhp\n" "bm_id3145090\n" "help.text" msgid "Option Explicit statement" msgstr "Option Explicit, оператор" #: 03103300.xhp msgctxt "" "03103300.xhp\n" "hd_id3145090\n" "help.text" msgid "Option Explicit Statement [Runtime]" msgstr "Оператор Option Explicit [библиотечен]" #: 03103300.xhp msgctxt "" "03103300.xhp\n" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "Specifies that every variable in the program code must be explicitly declared with the Dim statement." msgstr "Указва, че всяка променлива в кода на програмата трябва да е явно обявена с оператора Dim." #: 03103300.xhp msgctxt "" "03103300.xhp\n" "hd_id3149763\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03103300.xhp msgctxt "" "03103300.xhp\n" "hd_id3145315\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03103300.xhp msgctxt "" "03103300.xhp\n" "par_id3145172\n" "help.text" msgid "This statement must be added before the executable program code in a module." msgstr "Този оператор трябва да бъде поставен в модул преди изпълнимия програмен код." #: 03103300.xhp msgctxt "" "03103300.xhp\n" "hd_id3125864\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03103300.xhp msgctxt "" "03103300.xhp\n" "par_id3145787\n" "help.text" msgid "For i% = 1 To 10 ' This results in a run-time error" msgstr "For i% = 1 To 10 ' Тук възниква грешка при изпълнение" #: 03103350.xhp msgctxt "" "03103350.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Option VBASupport Statement [Runtime]" msgstr "Оператор Option VBASupport [библиотечен]" #: 03103350.xhp msgctxt "" "03103350.xhp\n" "bm_id3145090\n" "help.text" msgid "MS Excel macros support;Enable MS Excel macros support;Option VBASupport statement VBA Support;Option VBASupport statement Option VBASupport statement" msgstr "MS Excel, поддръжка на макроси;Enable MS Excel, поддръжка на макроси;Option VBASupport, оператор VBA Support;Option VBASupport, оператор Option VBASupport, оператор" #: 03103350.xhp msgctxt "" "03103350.xhp\n" "hd_id3145090\n" "help.text" msgid "Option VBASupport Statement [Runtime]" msgstr "Оператор Option VBASupport [библиотечен]" #: 03103350.xhp msgctxt "" "03103350.xhp\n" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "Specifies that %PRODUCTNAME Basic will support some VBA statements, functions and objects." msgstr "Указва, че %PRODUCTNAME Basic ще поддържа оператори, функции и обекти на VBA." #: 03103350.xhp msgctxt "" "03103350.xhp\n" "par_id051720171055367194\n" "help.text" msgid "The support for VBA is not complete, but covers a large portion of the common usage patterns." msgstr "Поддръжката на VBA не е завършена, но покрива голяма част от разпространените случаи на употреба." #: 03103350.xhp msgctxt "" "03103350.xhp\n" "hd_id3149763\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03103350.xhp msgctxt "" "03103350.xhp\n" "hd_id3145315\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03103350.xhp msgctxt "" "03103350.xhp\n" "par_id3145172\n" "help.text" msgid "This statement must be added before the executable program code in a module." msgstr "Този оператор трябва да бъде поставен в модул преди изпълнимия програмен код." #: 03103350.xhp msgctxt "" "03103350.xhp\n" "par_id051720171055361727\n" "help.text" msgid "1: Enable VBA support in %PRODUCTNAME" msgstr "1: Разрешаване поддръжката на VBA в %PRODUCTNAME" #: 03103350.xhp msgctxt "" "03103350.xhp\n" "par_id051720171055369857\n" "help.text" msgid "0: Disable VBA support" msgstr "0: Забраняване поддръжката на VBA" #: 03103350.xhp msgctxt "" "03103350.xhp\n" "hd_id3125864\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03103350.xhp msgctxt "" "03103350.xhp\n" "par_id051720171119254111\n" "help.text" msgid "VBA Properties" msgstr "Свойства на VBA" #: 03103350.xhp msgctxt "" "03103350.xhp\n" "par_id051720170424259343\n" "help.text" msgid "VBA support in %PRODUCTNAME" msgstr "Поддръжка на VBA в %PRODUCTNAME" #: 03103400.xhp msgctxt "" "03103400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Public Statement [Runtime]" msgstr "Оператор Public [библиотечен]" #: 03103400.xhp msgctxt "" "03103400.xhp\n" "bm_id3153311\n" "help.text" msgid "Public statement" msgstr "Public, оператор" #: 03103400.xhp msgctxt "" "03103400.xhp\n" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "Public Statement [Runtime]" msgstr "Оператор Public [библиотечен]" #: 03103400.xhp msgctxt "" "03103400.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "Dimensions a variable or an array at the module level (that is, not within a subroutine or function), so that the variable and the array are valid in all libraries and modules." msgstr "Задава размера на променлива или масив на ниво модул (т.е. не в процедура или функция), така че променливата или масивът е валиден във всички библиотеки и модули." #: 03103400.xhp msgctxt "" "03103400.xhp\n" "hd_id3150772\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03103400.xhp msgctxt "" "03103400.xhp\n" "par_id3155341\n" "help.text" msgid "Public VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]" msgstr "Public VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]" #: 03103400.xhp msgctxt "" "03103400.xhp\n" "hd_id3145315\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03103450.xhp msgctxt "" "03103450.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Global Statement [Runtime]" msgstr "Оператор Global [библиотечен]" #: 03103450.xhp msgctxt "" "03103450.xhp\n" "bm_id3159201\n" "help.text" msgid "Global statement" msgstr "Global, оператор" #: 03103450.xhp msgctxt "" "03103450.xhp\n" "hd_id3159201\n" "help.text" msgid "Global Statement [Runtime]" msgstr "Оператор Global [библиотечен]" #: 03103450.xhp msgctxt "" "03103450.xhp\n" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "Dimensions a variable or an array at the global level (that is, not within a subroutine or function), so that the variable and the array are valid in all libraries and modules for the current session." msgstr "Задава размера на променлива или масив на глобално ниво (т.е. не в процедура или функция), така че променливата или масивът е валиден във всички библиотеки и модули за текущата сесия." #: 03103450.xhp msgctxt "" "03103450.xhp\n" "hd_id3143270\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03103450.xhp msgctxt "" "03103450.xhp\n" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "Global VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]" msgstr "Global VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]" #: 03103450.xhp msgctxt "" "03103450.xhp\n" "hd_id3156152\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03103500.xhp msgctxt "" "03103500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Static Statement [Runtime]" msgstr "Оператор Static [библиотечен]" #: 03103500.xhp msgctxt "" "03103500.xhp\n" "bm_id3149798\n" "help.text" msgid "Static statement" msgstr "Static, оператор" #: 03103500.xhp msgctxt "" "03103500.xhp\n" "hd_id3149798\n" "help.text" msgid "Static Statement [Runtime]" msgstr "Оператор Static [библиотечен]" #: 03103500.xhp msgctxt "" "03103500.xhp\n" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "Declares a variable or an array at the procedure level within a subroutine or a function, so that the values of the variable or the array are retained after exiting the subroutine or function. Dim statement conventions are also valid." msgstr "Декларира променлива или масив на ниво подпрограма (процедура или функция), така че стойностите на променливата или масива да се запазват след изход от подпрограмата. Важат и правилата за оператора Dim." #: 03103500.xhp msgctxt "" "03103500.xhp\n" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "The Static statement cannot be used to define variable arrays. Arrays must be specified according to a fixed size." msgstr "Операторът Static не може да се използва за дефиниране на масиви с променлива размер. Размерът на масивите трябва да е фиксиран." #: 03103500.xhp msgctxt "" "03103500.xhp\n" "hd_id3149657\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03103500.xhp msgctxt "" "03103500.xhp\n" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "Static VarName[(start To end)] [As VarType], VarName2[(start To end)] [As VarType], ..." msgstr "Static VarName[(start To end)] [As VarType], VarName2[(start To end)] [As VarType], ..." #: 03103500.xhp msgctxt "" "03103500.xhp\n" "hd_id3148452\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03103500.xhp msgctxt "" "03103500.xhp\n" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "MsgBox iResult,0,\"The answer is\"" msgstr "MsgBox iResult, 0, \"Резултатът е\"" #: 03103500.xhp msgctxt "" "03103500.xhp\n" "par_id3151115\n" "help.text" msgid "' Function for initialization of the static variable" msgstr "' Функция за инициализиране на статичната променлива" #: 03103500.xhp msgctxt "" "03103500.xhp\n" "par_id1057161\n" "help.text" msgid "Const iMinimum As Integer = 40 ' minimum return value of this function" msgstr "Const iMinimum As Integer = 40 ' минимален резултат на функцията" #: 03103500.xhp msgctxt "" "03103500.xhp\n" "par_id580462\n" "help.text" msgid "If iInit = 0 Then ' check if initialized" msgstr "If iInit = 0 Then ' проверка дали е инициализирана" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "TypeName Function; VarType Function[Runtime]" msgstr "Функции TypeName и VarType [динамични]" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "bm_id3143267\n" "help.text" msgid "TypeName function VarType function" msgstr "TypeName, функцияVarType, функция" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "hd_id3143267\n" "help.text" msgid "TypeName Function; VarType Function[Runtime]" msgstr "Функции TypeName и VarType [динамични]" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3159157\n" "help.text" msgid "Returns a string (TypeName) or a numeric value (VarType) that contains information for a variable." msgstr "Връща низ (TypeName) или числова стойност (VarType) с информация относно променлива." #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "hd_id3153825\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3155341\n" "help.text" msgid "TypeName (Variable) / VarType (Variable)" msgstr "TypeName (Variable) / VarType (Variable)" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "hd_id3145610\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "String; Integer" msgstr "String; Integer" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "hd_id3146795\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "Variable: The variable that you want to determine the type of. You can use the following values:" msgstr "Variable: променливата, чийто тип да бъде определен. Може да използвате следните стойности:" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "key word" msgstr "Ключова дума" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id051620170608269696\n" "help.text" msgid "Named constant" msgstr "Наименувана константа" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3156212\n" "help.text" msgid "VarType" msgstr "VarType" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3154684\n" "help.text" msgid "Variable type" msgstr "Тип на променливата" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3148645\n" "help.text" msgid "Boolean variable" msgstr "булева" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "Date variable" msgstr "дата" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id051620170608331416\n" "help.text" msgid "Currency variable" msgstr "валутна" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3148616\n" "help.text" msgid "Double floating point variable" msgstr "плаваща запетая, двойна точност" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3154490\n" "help.text" msgid "Integer variable" msgstr "целочислена" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3151318\n" "help.text" msgid "Long integer variable" msgstr "дълга целочислена" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3150323\n" "help.text" msgid "Object variable" msgstr "обектна" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3147341\n" "help.text" msgid "Single floating-point variable" msgstr "плаваща запетая, единична точност" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3146313\n" "help.text" msgid "String variable" msgstr "низ" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3145789\n" "help.text" msgid "Variant variable (can contain all types specified by the definition)" msgstr "вариантна (може да съдържа произволен тип според привоената стойност)" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3151278\n" "help.text" msgid "Variable is not initialized" msgstr "не е инициализирана" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3145131\n" "help.text" msgid "No valid data" msgstr "няма валидни данни" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "hd_id3149338\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3148817\n" "help.text" msgid "TypeName(lVar) & \" \" & VarType(lVar),0,\"Some types In $[officename] Basic\"" msgstr "TypeName(lVar) & \" \" & VarType(lVar), 0, \"Някои типове в $[officename] Basic\"" #: 03103700.xhp msgctxt "" "03103700.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Set Statement[Runtime]" msgstr "Оператор Set [библиотечен]" #: 03103700.xhp msgctxt "" "03103700.xhp\n" "bm_id3154422\n" "help.text" msgid "Set statement Nothing object" msgstr "Set, операторNothing, обект" #: 03103700.xhp msgctxt "" "03103700.xhp\n" "hd_id3154422\n" "help.text" msgid "Set Statement[Runtime]" msgstr "Оператор Set [библиотечен]" #: 03103700.xhp msgctxt "" "03103700.xhp\n" "par_id3159149\n" "help.text" msgid "Sets an object reference on a variable or a Property." msgstr "Присвоява обръщение към обект на променлива или свойство." #: 03103700.xhp msgctxt "" "03103700.xhp\n" "hd_id3153105\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03103700.xhp msgctxt "" "03103700.xhp\n" "par_id3154217\n" "help.text" msgid "Set ObjectVar = Object" msgstr "Set ObjectVar = Object" #: 03103700.xhp msgctxt "" "03103700.xhp\n" "hd_id3154685\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03103700.xhp msgctxt "" "03103700.xhp\n" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "ObjectVar: a variable or a property that requires an object reference." msgstr "ObjectVar: променлива или свойство, което изисква обръщение към обект." #: 03103700.xhp msgctxt "" "03103700.xhp\n" "par_id3159252\n" "help.text" msgid "Object: Object that the variable or the property refers to." msgstr "Object: обектът, който да бъде присвоен на променливата или свойството." #: 03103700.xhp msgctxt "" "03103700.xhp\n" "par_idN10623\n" "help.text" msgid "Nothing - Assign the Nothing object to a variable to remove a previous assignment." msgstr "Nothing: присвойте на променлива обекта Nothing, за да отмените предишно присвояване." #: 03103700.xhp msgctxt "" "03103700.xhp\n" "hd_id3159153\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03103800.xhp msgctxt "" "03103800.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "FindObject Function [Runtime]" msgstr "Функция FindObject [библиотечна]" #: 03103800.xhp msgctxt "" "03103800.xhp\n" "bm_id3145136\n" "help.text" msgid "FindObject function" msgstr "FindObject, функция" #: 03103800.xhp msgctxt "" "03103800.xhp\n" "hd_id3145136\n" "help.text" msgid "FindObject Function [Runtime]" msgstr "Функция FindObject [библиотечна]" #: 03103800.xhp msgctxt "" "03103800.xhp\n" "par_id3155341\n" "help.text" msgid "Enables an object to be addressed at run-time as a string parameter through the object name." msgstr "Позволява обект да бъде адресиран по време на изпълнение като параметър – низ посредством името му." #: 03103800.xhp msgctxt "" "03103800.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "For example, the following command:" msgstr "Например следната команда:" #: 03103800.xhp msgctxt "" "03103800.xhp\n" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "corresponds to the command block:" msgstr "съответства на блока от команди:" #: 03103800.xhp msgctxt "" "03103800.xhp\n" "par_id3145420\n" "help.text" msgid "This allows names to be dynamically created at run-time. For example:" msgstr "Това ви позволява да създавате имена по време на изпълнение, например:" #: 03103800.xhp msgctxt "" "03103800.xhp\n" "par_id3153104\n" "help.text" msgid "\"TextEdit1\" to \"TextEdit5\" in a loop to create five control names." msgstr "от „TextEdit1“ до „TextEdit5“ в цикъл за създаване на пет имена на елементи за управление." #: 03103800.xhp msgctxt "" "03103800.xhp\n" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "See also: FindPropertyObject" msgstr "Виж също: FindPropertyObject" #: 03103800.xhp msgctxt "" "03103800.xhp\n" "hd_id3150868\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03103800.xhp msgctxt "" "03103800.xhp\n" "hd_id3159254\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03103800.xhp msgctxt "" "03103800.xhp\n" "par_id3150439\n" "help.text" msgid "ObjName: String that specifies the name of the object that you want to address at run-time." msgstr "ObjName: низ, задаващ името на обекта, който искате да се адресира по време на изпълнение." #: 03103900.xhp msgctxt "" "03103900.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "FindPropertyObject Function [Runtime]" msgstr "Функция FindPropertyObject [библиотечна]" #: 03103900.xhp msgctxt "" "03103900.xhp\n" "bm_id3146958\n" "help.text" msgid "FindPropertyObject function" msgstr "FindPropertyObject, функция" #: 03103900.xhp msgctxt "" "03103900.xhp\n" "hd_id3146958\n" "help.text" msgid "FindPropertyObject Function [Runtime]" msgstr "Функция FindPropertyObject [библиотечна]" #: 03103900.xhp msgctxt "" "03103900.xhp\n" "par_id3154285\n" "help.text" msgid "Enables objects to be addressed at run-time as a string parameter using the object name." msgstr "Позволява обект да бъде адресиран по време на изпълнение като параметър – низ посредством името му." #: 03103900.xhp msgctxt "" "03103900.xhp\n" "par_id3150868\n" "help.text" msgid "See also: FindObject" msgstr "Виж също: FindObject" #: 03103900.xhp msgctxt "" "03103900.xhp\n" "hd_id3147287\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03103900.xhp msgctxt "" "03103900.xhp\n" "hd_id3150012\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03103900.xhp msgctxt "" "03103900.xhp\n" "par_id3109839\n" "help.text" msgid "ObjVar: Object variable that you want to dynamically define at run-time." msgstr "ObjVar: обектна променлива, която искате да дефинирате динамично по време на изпълнение." #: 03103900.xhp msgctxt "" "03103900.xhp\n" "par_id3153363\n" "help.text" msgid "PropName: String that specifies the name of the property that you want to address at run-time." msgstr "PropName: низ, задаващ името на свойство, което искате да адресирате по време на изпълнение." #: 03104000.xhp msgctxt "" "03104000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IsMissing function [Runtime]" msgstr "Функция IsMissing [библиотечна]" #: 03104000.xhp msgctxt "" "03104000.xhp\n" "bm_id3153527\n" "help.text" msgid "IsMissing function" msgstr "IsMissing, функция" #: 03104000.xhp msgctxt "" "03104000.xhp\n" "hd_id3153527\n" "help.text" msgid "IsMissing function [Runtime]" msgstr "Функция IsMissing [библиотечна]" #: 03104000.xhp msgctxt "" "03104000.xhp\n" "par_id3153825\n" "help.text" msgid "Tests if a function is called with an optional parameter." msgstr "Проверява дали функция е извикана с незадължителен параметър." #: 03104000.xhp msgctxt "" "03104000.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "See also: Optional" msgstr "Виж също: Optional" #: 03104000.xhp msgctxt "" "03104000.xhp\n" "hd_id3145611\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03104000.xhp msgctxt "" "03104000.xhp\n" "par_id3154924\n" "help.text" msgid "IsMissing( ArgumentName )" msgstr "IsMissing(ArgumentName)" #: 03104000.xhp msgctxt "" "03104000.xhp\n" "hd_id3145069\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03104000.xhp msgctxt "" "03104000.xhp\n" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "ArgumentName: the name of an optional argument." msgstr "ArgumentName: името на незадължителен аргумент." #: 03104000.xhp msgctxt "" "03104000.xhp\n" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "If the IsMissing function is called by the ArgumentName, then True is returned." msgstr "Ако функцията IsMissing бъде извикана за параметър, чиято стойност не е била подадена, тя връща стойност True." #: 03104000.xhp msgctxt "" "03104000.xhp\n" "par_id3148798\n" "help.text" msgid "See also Examples." msgstr "Виж също Примери." #: 03104100.xhp msgctxt "" "03104100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Optional (in Function Statement) [Runtime]" msgstr "Optional (в оператор Function) [библиотечен]" #: 03104100.xhp msgctxt "" "03104100.xhp\n" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "Optional function" msgstr "Optional, функция" #: 03104100.xhp msgctxt "" "03104100.xhp\n" "hd_id3149205\n" "help.text" msgid "Optional (in Function Statement) [Runtime]" msgstr "Optional (в оператор Function) [библиотечен]" #: 03104100.xhp msgctxt "" "03104100.xhp\n" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "Allows you to define parameters that are passed to a function as optional." msgstr "Позволява ви да дефинирате предавани на функцията параметри като незадължителни." #: 03104100.xhp msgctxt "" "03104100.xhp\n" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "See also: IsMissing" msgstr "Виж също: IsMissing" #: 03104100.xhp msgctxt "" "03104100.xhp\n" "hd_id3153824\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03104100.xhp msgctxt "" "03104100.xhp\n" "par_id3159157\n" "help.text" msgid "Function MyFunction(Text1 As String, Optional Arg2, Optional Arg3)" msgstr "Function MyFunction(Text1 As String, Optional Arg2, Optional Arg3)" #: 03104100.xhp msgctxt "" "03104100.xhp\n" "hd_id3145610\n" "help.text" msgid "Examples:" msgstr "Примери:" #: 03104100.xhp msgctxt "" "03104100.xhp\n" "par_id3154347\n" "help.text" msgid "Result = MyFunction(\"Here\", 1, \"There\") ' all arguments are passed." msgstr "Result = MyFunction(\"Тук\", 1, \"Там\") ' Предават се всички аргументи." #: 03104100.xhp msgctxt "" "03104100.xhp\n" "par_id3146795\n" "help.text" msgid "Result = MyFunction(\"Test\", ,1) ' second argument is missing." msgstr "Result = MyFunction(\"Тест\", , 1) ' Вторият аргумент липсва." #: 03104100.xhp msgctxt "" "03104100.xhp\n" "par_id3153897\n" "help.text" msgid "See also Examples." msgstr "Виж също Примери." #: 03104200.xhp msgctxt "" "03104200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Array Function [Runtime]" msgstr "Функция Array [библиотечна]" #: 03104200.xhp msgctxt "" "03104200.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "Array function" msgstr "Array, функция" #: 03104200.xhp msgctxt "" "03104200.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "Array Function [Runtime]" msgstr "Функция Array [библиотечна]" #: 03104200.xhp msgctxt "" "03104200.xhp\n" "par_id3155555\n" "help.text" msgid "Returns the type Variant with a data field." msgstr "Връща стойност от тип Variant, която представлява масив." #: 03104200.xhp msgctxt "" "03104200.xhp\n" "hd_id3148538\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03104200.xhp msgctxt "" "03104200.xhp\n" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "Array ( Argument list)" msgstr "Array ( Argument list)" #: 03104200.xhp msgctxt "" "03104200.xhp\n" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "See also DimArray" msgstr "Виж също DimArray" #: 03104200.xhp msgctxt "" "03104200.xhp\n" "hd_id3150669\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03104200.xhp msgctxt "" "03104200.xhp\n" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Argument list: A list of any number of arguments that are separated by commas." msgstr "Argument list: списък от произволен брой разделени със запетая аргументи." #: 03104200.xhp msgctxt "" "03104200.xhp\n" "hd_id3156343\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03104200.xhp msgctxt "" "03104200.xhp\n" "par_id3153525\n" "help.text" msgid "A = Array(\"Fred\",\"Tom\",\"Bill\")" msgstr "A = Array(\"Иван\", \"Петър\", \"Асен\")" #: 03104300.xhp msgctxt "" "03104300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DimArray Function [Runtime]" msgstr "Функция DimArray [библиотечна]" #: 03104300.xhp msgctxt "" "03104300.xhp\n" "bm_id3150616\n" "help.text" msgid "DimArray function" msgstr "DimArray, функция" #: 03104300.xhp msgctxt "" "03104300.xhp\n" "hd_id3150616\n" "help.text" msgid "DimArray Function [Runtime]" msgstr "Функция DimArray [библиотечна]" #: 03104300.xhp msgctxt "" "03104300.xhp\n" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "Returns a Variant array." msgstr "Връща масив от тип Variant." #: 03104300.xhp msgctxt "" "03104300.xhp\n" "hd_id3149762\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03104300.xhp msgctxt "" "03104300.xhp\n" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "DimArray ( Argument list)" msgstr "DimArray ( Argument list)" #: 03104300.xhp msgctxt "" "03104300.xhp\n" "par_id3154142\n" "help.text" msgid "See also Array" msgstr "Виж и Array" #: 03104300.xhp msgctxt "" "03104300.xhp\n" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "If no parameters are passed, an empty array is created (like Dim A() that is the same as a sequence of length 0 in Uno). If parameters are specified, a dimension is created for each parameter." msgstr "Ако не са подадени параметри, се създава празен масив (като Dim A() , което е същото като последователност с дължина 0 в Uno). Ако са зададени параметри, за всеки параметър се създава размерност." #: 03104300.xhp msgctxt "" "03104300.xhp\n" "hd_id3154760\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03104300.xhp msgctxt "" "03104300.xhp\n" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "Argument list: A list of any number of arguments that are separated by commas." msgstr "Argument list: списък от произволен брой разделени със запетая аргументи." #: 03104300.xhp msgctxt "" "03104300.xhp\n" "hd_id3150358\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03104300.xhp msgctxt "" "03104300.xhp\n" "par_id3154939\n" "help.text" msgid "a = DimArray( 2, 2, 4 ) ' is the same as DIM a( 2, 2, 4 )" msgstr "a = DimArray(2, 2, 4) ' е същото като Dim a(2, 2, 4)." #: 03104400.xhp msgctxt "" "03104400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "HasUnoInterfaces Function [Runtime]" msgstr "Функция HasUnoInterfaces [библиотечна]" #: 03104400.xhp msgctxt "" "03104400.xhp\n" "bm_id3149987\n" "help.text" msgid "HasUnoInterfaces function" msgstr "HasUnoInterfaces, функция" #: 03104400.xhp msgctxt "" "03104400.xhp\n" "hd_id3149987\n" "help.text" msgid "HasUnoInterfaces Function [Runtime]" msgstr "Функция HasUnoInterfaces [библиотечна]" #: 03104400.xhp msgctxt "" "03104400.xhp\n" "par_id3151262\n" "help.text" msgid "Tests if a Basic Uno object supports certain Uno interfaces." msgstr "Проверява дали Uno обект на Basic съдържа определени интерфейси на Uno." #: 03104400.xhp msgctxt "" "03104400.xhp\n" "par_id3154232\n" "help.text" msgid "Returns True, if all stated Uno interfaces are supported, otherwise False is returned." msgstr "Връща True, ако се поддържат всички заявени интерфейси на Uno, и False в противен случай." #: 03104400.xhp msgctxt "" "03104400.xhp\n" "hd_id3150040\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03104400.xhp msgctxt "" "03104400.xhp\n" "par_id3155555\n" "help.text" msgid "HasUnoInterfaces( oTest, Uno-Interface-Name 1 [, Uno-Interface-Name 2, ...])" msgstr "HasUnoInterfaces(oTest, Uno-Interface-Name 1 [, Uno-Interface-Name 2, ...])" #: 03104400.xhp msgctxt "" "03104400.xhp\n" "hd_id3153345\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03104400.xhp msgctxt "" "03104400.xhp\n" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "Bool" msgstr "Bool" #: 03104400.xhp msgctxt "" "03104400.xhp\n" "hd_id3159157\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03104400.xhp msgctxt "" "03104400.xhp\n" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "oTest: the Basic Uno object that you want to test." msgstr "oTest: Uno обектът на Basic, който да бъде проверен." #: 03104400.xhp msgctxt "" "03104400.xhp\n" "par_id3149236\n" "help.text" msgid "Uno-Interface-Name: list of Uno interface names." msgstr "Uno-Interface-Name: списък с имена на интерфейси на Uno." #: 03104400.xhp msgctxt "" "03104400.xhp\n" "hd_id3147574\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03104500.xhp msgctxt "" "03104500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IsUnoStruct Function [Runtime]" msgstr "IsUnoStruct Function [Runtime]" #: 03104500.xhp msgctxt "" "03104500.xhp\n" "bm_id3146117\n" "help.text" msgid "IsUnoStruct function" msgstr "IsUnoStruct, функция" #: 03104500.xhp msgctxt "" "03104500.xhp\n" "hd_id3146117\n" "help.text" msgid "IsUnoStruct Function [Runtime]" msgstr "Функция IsUnoStruct [библиотечна]" #: 03104500.xhp msgctxt "" "03104500.xhp\n" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "Returns True if the given object is a Uno struct." msgstr "Връща True, ако даденият обект е структура на Uno." #: 03104500.xhp msgctxt "" "03104500.xhp\n" "hd_id3148538\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03104500.xhp msgctxt "" "03104500.xhp\n" "par_id3155341\n" "help.text" msgid "IsUnoStruct( Uno type )" msgstr "IsUnoStruct(Uno type)" #: 03104500.xhp msgctxt "" "03104500.xhp\n" "hd_id3148473\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03104500.xhp msgctxt "" "03104500.xhp\n" "par_id3145315\n" "help.text" msgid "Bool" msgstr "Bool" #: 03104500.xhp msgctxt "" "03104500.xhp\n" "hd_id3145609\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03104500.xhp msgctxt "" "03104500.xhp\n" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "Uno type : A UnoObject" msgstr "Uno type : A UnoObject" #: 03104500.xhp msgctxt "" "03104500.xhp\n" "hd_id3156343\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03104500.xhp msgctxt "" "03104500.xhp\n" "par_idN10638\n" "help.text" msgid "' Instantiate a service" msgstr "' Създаваме екземпляр на услуга" #: 03104500.xhp msgctxt "" "03104500.xhp\n" "par_idN10644\n" "help.text" msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays False because oSimpleFileAccess Is NO struct" msgstr "MsgBox bIsStruct ' Показва False, тъй като oSimpleFileAccess не е структура" #: 03104500.xhp msgctxt "" "03104500.xhp\n" "par_idN10649\n" "help.text" msgid "' Instantiate a Property struct" msgstr "' Създаваме екземпляр на структура от тип Property" #: 03104500.xhp msgctxt "" "03104500.xhp\n" "par_idN10653\n" "help.text" msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays True because aProperty is a struct" msgstr "MsgBox bIsStruct ' Показва True, тъй като aProperty е структура" #: 03104500.xhp msgctxt "" "03104500.xhp\n" "par_idN1065B\n" "help.text" msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays False because 42 is NO struct" msgstr "MsgBox bIsStruct ' Показва False, тъй като 42 не е структура" #: 03104600.xhp msgctxt "" "03104600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "EqualUnoObjects Function [Runtime]" msgstr "Функция EqualUnoObjects [библиотечна]" #: 03104600.xhp msgctxt "" "03104600.xhp\n" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "EqualUnoObjects function" msgstr "EqualUnoObjects, функция" #: 03104600.xhp msgctxt "" "03104600.xhp\n" "hd_id3149205\n" "help.text" msgid "EqualUnoObjects Function [Runtime]" msgstr "Функция EqualUnoObjects [библиотечна]" #: 03104600.xhp msgctxt "" "03104600.xhp\n" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "Returns True if the two specified Basic Uno objects represent the same Uno object instance." msgstr "Връща True, ако два зададени обекта на Uno в Basic представят един и същ екземпляр на обект на Uno." #: 03104600.xhp msgctxt "" "03104600.xhp\n" "hd_id3148538\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03104600.xhp msgctxt "" "03104600.xhp\n" "hd_id3150984\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03104600.xhp msgctxt "" "03104600.xhp\n" "par_id3154285\n" "help.text" msgid "Bool" msgstr "Bool" #: 03104600.xhp msgctxt "" "03104600.xhp\n" "hd_id3145315\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03104600.xhp msgctxt "" "03104600.xhp\n" "par_id3156024\n" "help.text" msgid "' Copy of objects -> same instance" msgstr "' Копираме обекти -> един и същ екземпляр" #: 03104600.xhp msgctxt "" "03104600.xhp\n" "par_id3153525\n" "help.text" msgid "' Copy of structs as value -> new instance" msgstr "' Копираме структура по стойност -> нов екземпляр" #: 03104700.xhp msgctxt "" "03104700.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Erase Function [Runtime]" msgstr "Функция Erase [библиотечна]" #: 03104700.xhp msgctxt "" "03104700.xhp\n" "bm_id624713\n" "help.text" msgid "Erase function" msgstr "Erase, функция" #: 03104700.xhp msgctxt "" "03104700.xhp\n" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "Erase Function [Runtime]" msgstr "Функция Erase [библиотечна]" #: 03104700.xhp msgctxt "" "03104700.xhp\n" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "Erases the contents of array elements of fixed size arrays, and releases the memory used by arrays of variable size." msgstr "Изтрива съдържанието на елементите на масиви с фиксиран размер и освобождава паметта, заета от масиви с променлив размер." #: 03104700.xhp msgctxt "" "03104700.xhp\n" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03104700.xhp msgctxt "" "03104700.xhp\n" "par_idN105E6\n" "help.text" msgid "Erase Arraylist" msgstr "Erase Arraylist" #: 03104700.xhp msgctxt "" "03104700.xhp\n" "par_idN105E9\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03104700.xhp msgctxt "" "03104700.xhp\n" "par_idN105ED\n" "help.text" msgid "Arraylist - The list of arrays to be erased." msgstr "Arraylist: списък от масиви за изтриване." #: 03110000.xhp msgctxt "" "03110000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Comparison Operators" msgstr "Операции за сравнение" #: 03110000.xhp msgctxt "" "03110000.xhp\n" "hd_id3155555\n" "help.text" msgid "Comparison Operators" msgstr "Операции за сравнение" #: 03110000.xhp msgctxt "" "03110000.xhp\n" "par_id3153528\n" "help.text" msgid "The available comparison operators are described here." msgstr "Тук са описани наличните операции за сравнение." #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Comparison Operators [Runtime]" msgstr "Операции за сравнение [динамични]" #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "bm_id3150682\n" "help.text" msgid "comparison operators;%PRODUCTNAME Basic operators;comparisons" msgstr "сравнение, операции за;%PRODUCTNAME Basicоперации;за сравнение" #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "hd_id3150682\n" "help.text" msgid "Comparison Operators [Runtime]" msgstr "Операции за сравнение [динамични]" #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3156042\n" "help.text" msgid "Comparison operators compare two expressions. The result is returned as a Boolean expression that determines if the comparison is True (-1) or False (0)." msgstr "Операциите за сравнение сравняват стойностите на два израза. Резултатът е от тип Boolean и показва дали операцията има стойност True (-1) или False (0)." #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "hd_id3147291\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 { = | < | > | <= | >= } Expression2" msgstr "Result = Expression1 { = | < | > | <= | >= } Expression2" #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "hd_id3145316\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "Result: Boolean expression that specifies the result of the comparison (True, or False)" msgstr "Result: булева променлива за резултата от сравнението (True или False)." #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3148686\n" "help.text" msgid "Expression1, Expression2: Any numeric values or strings that you want to compare." msgstr "Expression1, Expression2: числови стойности или низове, които да бъдат сравнени." #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "hd_id3147531\n" "help.text" msgid "Comparison operators" msgstr "Операции за сравнение" #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3147265\n" "help.text" msgid "= : Equal to" msgstr "= : равно на" #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3154924\n" "help.text" msgid "< : Less than" msgstr "< : по-малко" #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3146795\n" "help.text" msgid "> : Greater than" msgstr "> : по-голямо" #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3150541\n" "help.text" msgid "<= : Less than or equal to" msgstr "<= : по-малко или равно" #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3150400\n" "help.text" msgid ">= : Greater than or equal to" msgstr ">= : по-голямо или равно" #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "<> : Not equal to" msgstr "<> : различно" #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "hd_id3154686\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "Dim sRoot As String ' Root directory for file in and output" msgstr "Dim sRoot As String ' Главна директория за файлов вход/изход" #: 03120000.xhp msgctxt "" "03120000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Strings" msgstr "Низове" #: 03120000.xhp msgctxt "" "03120000.xhp\n" "hd_id3156153\n" "help.text" msgid "Strings" msgstr "Низове" #: 03120000.xhp msgctxt "" "03120000.xhp\n" "par_id3159176\n" "help.text" msgid "The following functions and statements validate and return strings." msgstr "Следващите функции и оператори обработват и връщат низове." #: 03120000.xhp msgctxt "" "03120000.xhp\n" "par_id3154285\n" "help.text" msgid "You can use strings to edit text within $[officename] Basic programs." msgstr "Низовете служат за работа с текст в програмите на $[officename] Basic." #: 03120100.xhp msgctxt "" "03120100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "ASCII/ANSI Conversion in Strings" msgstr "Преобазуване на код ASCII/ANSI в низове" #: 03120100.xhp msgctxt "" "03120100.xhp\n" "hd_id3147443\n" "help.text" msgid "ASCII/ANSI Conversion in Strings" msgstr "Преобазуване на код ASCII/ANSI в низове" #: 03120100.xhp msgctxt "" "03120100.xhp\n" "par_id3159201\n" "help.text" msgid "The following functions convert strings to and from ASCII or ANSI code." msgstr "Следващите функции преобразуват низове от и към код ASCII или ANSI." #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Asc Function [Runtime]" msgstr "Функция Asc [библиотечна]" #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "Asc function" msgstr "Asc, функция" #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "Asc Function [Runtime]" msgstr "Функция Asc [библиотечна]" #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns the ASCII (American Standard Code for Information Interchange) value of the first character in a string expression." msgstr "Връща стойността на първия знак от низ според кода ASCII (American Standard Code for Information Interchange, американски стандартен код за обмен на информация)." #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "hd_id3155555\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "Asc (Text As String)" msgstr "Asc (Text As String)" #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "hd_id3147242\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Integer" #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "hd_id3148473\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "Text: Any valid string expression. Only the first character in the string is relevant." msgstr "Text: валиден израз със стойност низ. Обработва се само първият му знак." #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Use the Asc function to replace keys with values. If the Asc function encounters a blank string, $[officename] Basic reports a run-time error. In addition to 7 bit ASCII characters (Codes 0-127), the ASCII function can also detect non-printable key codes in ASCII code. This function can also handle 16 bit unicode characters." msgstr "С функцията Asc можете да заменяте знаци със стойности. Ако Asc срещне празен низ, $[officename] Basic докладва грешка по време на изпълнение. Освен 7-битовите знаци от ASCII (кодове 0–127), функцията Asc разпознава и кодовете на непечатаемите знаци в ASCII. Тази функция може да обработва и 16-битови знаци от Уникод." #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "hd_id3159413\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "Print ASC(\"A\") ' returns 65" msgstr "Print ASC(\"A\") ' връща 65" #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "Print ASC(\"Z\") ' returns 90" msgstr "Print ASC(\"Z\") ' връща 90" #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "par_id3163800\n" "help.text" msgid "Print ASC(\"Las Vegas\") ' returns 76, since only the first character is taken into account" msgstr "Print ASC(\"Лас Вегас\") ' връща 1051, взима се предвид само първият знак" #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "par_idN1067B\n" "help.text" msgid "CHR" msgstr "Chr" #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Chr Function [Runtime]" msgstr "Функция Chr [библиотечна]" #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "Chr function" msgstr "Chr, функция" #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "hd_id3149205\n" "help.text" msgid "Chr Function [Runtime]" msgstr "Функция Chr [библиотечна]" #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "Returns the character that corresponds to the specified character code." msgstr "Връща знака, съответстващ на зададения знаков код." #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "hd_id3149514\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "Chr(Expression As Integer)" msgstr "Chr(Expression As Integer)" #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "hd_id3143228\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "par_id3153824\n" "help.text" msgid "String" msgstr "String" #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "hd_id3148944\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "par_id3149295\n" "help.text" msgid "Expression: Numeric variables that represent a valid 8 bit ASCII value (0-255) or a 16 bit Unicode value." msgstr "Expression: числова стойност, представляваща валиден 8-битов код ASCII (0-255) или 16-битова стойност от Уникод." #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "Use the Chr$ function to send special control sequences to a printer or to another output source. You can also use it to insert quotation marks in a string expression." msgstr "С функцията Chr$ можете да изпращате специални управляващи последователности към принтера или друго изходно устройство. Освен това с нея можете да вмъквате кавички в низ." #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "hd_id3154366\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "' This example inserts quotation marks (ASCII value 34) in a string." msgstr "' Този пример вмъква кавички (ASCII код 34) в низ." #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "par_id3151380\n" "help.text" msgid "MsgBox \"A \"+ Chr$(34)+\"short\" + Chr$(34)+\" trip.\"" msgstr "MsgBox \"Една \"+ Chr$(34) + \"кратка\" + Chr$(34) + \" разходка.\"" #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "par_id3145174\n" "help.text" msgid "' The printout appears in the dialog as: A \"short\" trip." msgstr "' В диалога се показва следното: Една \"кратка\" разходка." #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "par_idN10668\n" "help.text" msgid "ASC" msgstr "ASC" #: 03120103.xhp msgctxt "" "03120103.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Str Function [Runtime]" msgstr "Функция Str [библиотечна]" #: 03120103.xhp msgctxt "" "03120103.xhp\n" "bm_id3143272\n" "help.text" msgid "Str function" msgstr "Str, функция" #: 03120103.xhp msgctxt "" "03120103.xhp\n" "hd_id3143272\n" "help.text" msgid "Str Function [Runtime]" msgstr "Функция Str [библиотечна]" #: 03120103.xhp msgctxt "" "03120103.xhp\n" "par_id3155100\n" "help.text" msgid "Converts a numeric expression into a string." msgstr "Преобразува числова стойност в низ." #: 03120103.xhp msgctxt "" "03120103.xhp\n" "hd_id3109850\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03120103.xhp msgctxt "" "03120103.xhp\n" "par_id3149497\n" "help.text" msgid "Str (Expression)" msgstr "Str (Expression)" #: 03120103.xhp msgctxt "" "03120103.xhp\n" "hd_id3150040\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03120103.xhp msgctxt "" "03120103.xhp\n" "par_id3146117\n" "help.text" msgid "String" msgstr "String" #: 03120103.xhp msgctxt "" "03120103.xhp\n" "hd_id3155805\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03120103.xhp msgctxt "" "03120103.xhp\n" "par_id3149178\n" "help.text" msgid "Expression: Any numeric expression." msgstr "Expression: числов израз." #: 03120103.xhp msgctxt "" "03120103.xhp\n" "par_id3146958\n" "help.text" msgid "The Str function converts a numeric variable, or the result of a calculation into a string. Negative numbers are preceded by a minus sign. Positive numbers are preceded by a space (instead of the plus sign)." msgstr "Функцията Str преобразува стойността на числова променлива или израз в низ. Отрицателните числа се предшестват от знак минус. Положителните се предшестват от интервал (вместо знак плюс)." #: 03120103.xhp msgctxt "" "03120103.xhp\n" "hd_id3155419\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03120104.xhp msgctxt "" "03120104.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Val Function [Runtime]" msgstr "Функция Val [библиотечна]" #: 03120104.xhp msgctxt "" "03120104.xhp\n" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "Val function" msgstr "Val, функция" #: 03120104.xhp msgctxt "" "03120104.xhp\n" "hd_id3149205\n" "help.text" msgid "Val Function [Runtime]" msgstr "Функция Val [библиотечна]" #: 03120104.xhp msgctxt "" "03120104.xhp\n" "par_id3153345\n" "help.text" msgid "Converts a string to a numeric expression." msgstr "Преобразува низ в числова стойност." #: 03120104.xhp msgctxt "" "03120104.xhp\n" "hd_id3159157\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03120104.xhp msgctxt "" "03120104.xhp\n" "par_id3149514\n" "help.text" msgid "Val (Text As String)" msgstr "Val (Text As String)" #: 03120104.xhp msgctxt "" "03120104.xhp\n" "hd_id3150669\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03120104.xhp msgctxt "" "03120104.xhp\n" "par_id3143228\n" "help.text" msgid "Double" msgstr "Double" #: 03120104.xhp msgctxt "" "03120104.xhp\n" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03120104.xhp msgctxt "" "03120104.xhp\n" "par_id3154348\n" "help.text" msgid "Text: String that represents a number." msgstr "Text: низ, който представлява число." #: 03120104.xhp msgctxt "" "03120104.xhp\n" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Using the Val function, you can convert a string that represents numbers into numeric expressions. This is the inverse of the Str function. If only part of the string contains numbers, only the first appropriate characters of the string are converted. If the string does not contain any numbers, the Val function returns the value 0." msgstr "С функцията Val можете да преобразувате низове, които представляват числа, към числови стойности. Това е обратното на функцията Str. Ако само част от низа съдържа число, се преобразуват само първите подходящи знаци от низа. Ако низът не съдържа никакви числа, функцията Val връща стойността 0." #: 03120104.xhp msgctxt "" "03120104.xhp\n" "hd_id3154365\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03120105.xhp msgctxt "" "03120105.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CByte Function [Runtime]" msgstr "Функция CByte [библиотечна]" #: 03120105.xhp msgctxt "" "03120105.xhp\n" "bm_id3156027\n" "help.text" msgid "CByte function" msgstr "CByte, функция" #: 03120105.xhp msgctxt "" "03120105.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "CByte Function [Runtime]" msgstr "Функция CByte [библиотечна]" #: 03120105.xhp msgctxt "" "03120105.xhp\n" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "Converts a string or a numeric expression to the type Byte." msgstr "Преобразува низ или число към типа Byte." #: 03120105.xhp msgctxt "" "03120105.xhp\n" "hd_id3149811\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03120105.xhp msgctxt "" "03120105.xhp\n" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "Cbyte( expression )" msgstr "CByte (Expression)" #: 03120105.xhp msgctxt "" "03120105.xhp\n" "hd_id3145315\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03120105.xhp msgctxt "" "03120105.xhp\n" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "Byte" msgstr "Byte" #: 03120105.xhp msgctxt "" "03120105.xhp\n" "hd_id3147530\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03120105.xhp msgctxt "" "03120105.xhp\n" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "Expression: A string or a numeric expression." msgstr "Expression: низов или числов израз." #: 03120111.xhp msgctxt "" "03120111.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "AscW Function [Runtime]" msgstr "Функция AscW [библиотечна]" #: 03120111.xhp msgctxt "" "03120111.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "AscW function" msgstr "AscW, функция" #: 03120111.xhp msgctxt "" "03120111.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "AscW Function [Runtime - VBA]" msgstr "Функция AscW [библиотечна – VBA]" #: 03120111.xhp msgctxt "" "03120111.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns the Unicode value of the first character in a string expression." msgstr "Връща стойността в Уникод на първия знак от низов израз." #: 03120111.xhp msgctxt "" "03120111.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Integer" #: 03120111.xhp msgctxt "" "03120111.xhp\n" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "Text: Any valid string expression. Only the first character in the string is relevant." msgstr "Text: валиден израз със стойност низ. Обработва се само първият му знак." #: 03120111.xhp msgctxt "" "03120111.xhp\n" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Use the AscW function to replace keys with Unicode values. If the AscW function encounters a blank string, %PRODUCTNAME Basic reports a run-time error. Returned values are between 0 and 65535." msgstr "Използвайте функцията AscW, за да заменяте знаци със стойности от Уникод. Ако тя срещне празен низ, %PRODUCTNAME Basic докладва за грешка по време на изпълнение. Връщаните стойности са между 0 и 65535." #: 03120111.xhp msgctxt "" "03120111.xhp\n" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "Print AscW(\"A\") ' returns 65" msgstr "Print AscW(\"A\") ' връща 65" #: 03120111.xhp msgctxt "" "03120111.xhp\n" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "Print AscW(\"Ω\") ' returns 937" msgstr "Print AscW(\"Ω\") ' връща 937" #: 03120111.xhp msgctxt "" "03120111.xhp\n" "par_id3163800\n" "help.text" msgid "Print AscW(\"Αθήνα\") ' returns 913, since only the first character (Alpha) is taken into account" msgstr "Print AscW(\"Αθήνα\") ' връща 913, взема се предвид само първият знак (алфа)" #: 03120111.xhp msgctxt "" "03120111.xhp\n" "par_idN1067B\n" "help.text" msgid "Chr" msgstr "Chr" #: 03120111.xhp msgctxt "" "03120111.xhp\n" "par_id051920171027053197\n" "help.text" msgid "ChrW" msgstr "ChrW" #: 03120111.xhp msgctxt "" "03120111.xhp\n" "par_id051920171027051338\n" "help.text" msgid "Asc" msgstr "Asc" #: 03120112.xhp msgctxt "" "03120112.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "ChrW Function [Runtime -VBA]" msgstr "Функция ChrW [библиотечна – VBA]" #: 03120112.xhp msgctxt "" "03120112.xhp\n" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "ChrW function" msgstr "ChrW, функция" #: 03120112.xhp msgctxt "" "03120112.xhp\n" "hd_id3149205\n" "help.text" msgid "ChrW Function [Runtime -VBA]" msgstr "Функция ChrW [библиотечна – VBA]" #: 03120112.xhp msgctxt "" "03120112.xhp\n" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "Returns the Unicode character that corresponds to the specified character code." msgstr "Връща знака от Уникод, съответстващ на зададения знаков код." #: 03120112.xhp msgctxt "" "03120112.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "ChrW(Expression As Integer)" msgstr "ChrW(Expression As Integer)" #: 03120112.xhp msgctxt "" "03120112.xhp\n" "par_id3153824\n" "help.text" msgid "String" msgstr "String" #: 03120112.xhp msgctxt "" "03120112.xhp\n" "par_id3149295\n" "help.text" msgid "Expression: Numeric variables that represent a valid 16 bit Unicode value (0-65535). An empty value returns error code 5. A value out of the range [0,65535] returns error code 6." msgstr "Expression: Числови променливи, представляващи валидна 16-битова стойност от Уникод (0–65535). За празна стойност се връща код на грешка 5. За стойност извън интервала [0, 65535] се връща код на грешка 6." #: 03120112.xhp msgctxt "" "03120112.xhp\n" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "' This example inserts the greek letter Alpha and Omega in a string." msgstr "' Този пример вмъква в низ гръцките букви алфа и омега." #: 03120112.xhp msgctxt "" "03120112.xhp\n" "par_id3151380\n" "help.text" msgid "MsgBox \"From \"+ ChrW(913)+\" to \" + ChrW(937)" msgstr "MsgBox \"От \"+ ChrW(913)+\" до \" + ChrW(937)" #: 03120112.xhp msgctxt "" "03120112.xhp\n" "par_id3145174\n" "help.text" msgid "' The printout appears in the dialog as: From Α to Ω" msgstr "' В диалога се показва следното: От Α до Ω" #: 03120112.xhp msgctxt "" "03120112.xhp\n" "par_id051920171010491586\n" "help.text" msgid "Chr" msgstr "Chr" #: 03120112.xhp msgctxt "" "03120112.xhp\n" "par_idN10668\n" "help.text" msgid "Asc" msgstr "Asc" #: 03120112.xhp msgctxt "" "03120112.xhp\n" "par_id051920171009414669\n" "help.text" msgid "AscW" msgstr "AscW" #: 03120200.xhp msgctxt "" "03120200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Repeating Contents" msgstr "Повтаряне на знаци" #: 03120200.xhp msgctxt "" "03120200.xhp\n" "hd_id3152363\n" "help.text" msgid "Repeating Contents" msgstr "Повтаряне на знаци" #: 03120200.xhp msgctxt "" "03120200.xhp\n" "par_id3150178\n" "help.text" msgid "The following functions repeat the contents of strings." msgstr "Следващите функции повтарят съдържанието на низове." #: 03120201.xhp msgctxt "" "03120201.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Space Function [Runtime]" msgstr "Функция Space [библиотечна]" #: 03120201.xhp msgctxt "" "03120201.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "Space function" msgstr "Space, функция" #: 03120201.xhp msgctxt "" "03120201.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "Space Function [Runtime]" msgstr "Функция Space [библиотечна]" #: 03120201.xhp msgctxt "" "03120201.xhp\n" "par_id3154927\n" "help.text" msgid "Returns a string that consists of a specified amount of spaces." msgstr "Връща низ, състоящ се от указания брой интервали." #: 03120201.xhp msgctxt "" "03120201.xhp\n" "hd_id3153394\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03120201.xhp msgctxt "" "03120201.xhp\n" "hd_id3147242\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03120201.xhp msgctxt "" "03120201.xhp\n" "par_id3149233\n" "help.text" msgid "String" msgstr "String" #: 03120201.xhp msgctxt "" "03120201.xhp\n" "hd_id3156152\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03120201.xhp msgctxt "" "03120201.xhp\n" "par_id3143228\n" "help.text" msgid "n: Numeric expression that defines the number of spaces in the string. The maximum allowed value of n is 65535." msgstr "n: числов израз, определящ броя на интервалите в низа. Максималната разрешена стойнсот на n е 65535." #: 03120201.xhp msgctxt "" "03120201.xhp\n" "hd_id3154760\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03120201.xhp msgctxt "" "03120201.xhp\n" "par_id3154216\n" "help.text" msgid "MsgBox sOut,0,\"Info:\"" msgstr "MsgBox sOut, 0, \"Информация:\"" #: 03120202.xhp msgctxt "" "03120202.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "String Function [Runtime]" msgstr "Функция String [библиотечна]" #: 03120202.xhp msgctxt "" "03120202.xhp\n" "bm_id3147291\n" "help.text" msgid "String function" msgstr "String, функция" #: 03120202.xhp msgctxt "" "03120202.xhp\n" "hd_id3147291\n" "help.text" msgid "String Function [Runtime]" msgstr "Функция String [библиотечна]" #: 03120202.xhp msgctxt "" "03120202.xhp\n" "par_id3147242\n" "help.text" msgid "Creates a string according to the specified character, or the first character of a string expression that is passed to the function." msgstr "Създава низ от зададен знак или първия знак на низов израз, подаден на функцията." #: 03120202.xhp msgctxt "" "03120202.xhp\n" "hd_id3149516\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03120202.xhp msgctxt "" "03120202.xhp\n" "par_id3149233\n" "help.text" msgid "String (n As Long, {expression As Integer | character As String})" msgstr "String (n As Long, {expression As Integer | character As String})" #: 03120202.xhp msgctxt "" "03120202.xhp\n" "hd_id3143270\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03120202.xhp msgctxt "" "03120202.xhp\n" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "String" msgstr "String" #: 03120202.xhp msgctxt "" "03120202.xhp\n" "hd_id3154923\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03120202.xhp msgctxt "" "03120202.xhp\n" "par_id3154347\n" "help.text" msgid "n: Numeric expression that indicates the number of characters to return in the string. The maximum allowed value of n is 65535." msgstr "n: числов израз, определящ колко знака да съдържа низът – резултат. Максималната разрешена стойност на n е 65535." #: 03120202.xhp msgctxt "" "03120202.xhp\n" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "Expression: Numeric expression that defines the ASCII code for the character." msgstr "Expression: числов израз, който задава знаков код от ASCII." #: 03120202.xhp msgctxt "" "03120202.xhp\n" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "Character: Any single character used to build the return string, or any string of which only the first character will be used." msgstr "Character: единичен знак, от който да бъде изграден низът – резултат, или низ, от който ще бъде използван само първият знак." #: 03120202.xhp msgctxt "" "03120202.xhp\n" "hd_id3152920\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03120300.xhp msgctxt "" "03120300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Editing String Contents" msgstr "Редактиране на съдържанието на низове" #: 03120300.xhp msgctxt "" "03120300.xhp\n" "bm_id7499008\n" "help.text" msgid "ampersand symbol in StarBasic" msgstr "амперсанд в StarBasic" #: 03120300.xhp msgctxt "" "03120300.xhp\n" "hd_id3153894\n" "help.text" msgid "Editing String Contents" msgstr "Редактиране на съдържанието на низове" #: 03120300.xhp msgctxt "" "03120300.xhp\n" "par_id3149178\n" "help.text" msgid "The following functions edit, format, and align the contents of strings. Use the & operator to concatenate strings." msgstr "Следващите функции служат за редактиране, форматиране и подравняване на съдържанието на низове. За слепване (конкатениране) на низове използвайте операцията &." #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Format Function [Runtime]" msgstr "Функция Format [библиотечна]" #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "bm_id3153539\n" "help.text" msgid "Format function" msgstr "Format, функция" #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "hd_id3153539\n" "help.text" msgid "Format Function [Runtime]" msgstr "Функция Format [библиотечна]" #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3156042\n" "help.text" msgid "Converts a number to a string, and then formats it according to the format that you specify." msgstr "Преобразува число в низ и го форматира по зададен от вас начин." #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "hd_id3145090\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "Format (Number [, Format As String])" msgstr "Format (Number [, Format As String])" #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "hd_id3149178\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3148474\n" "help.text" msgid "String" msgstr "String" #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "hd_id3159176\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "Number: Numeric expression that you want to convert to a formatted string." msgstr "Number: числов израз, чиято стойност да се преобразува във форматиран низ." #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3147531\n" "help.text" msgid "Format: String that specifies the format code for the number. If Format is omitted, the Format function works like the Str function." msgstr "Format: низ – форматиращ код за числото. Ако параметърът Format е пропуснат, функцията Format работи като Str." #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "hd_id3147561\n" "help.text" msgid "Formatting Codes" msgstr "Кодове за форматиране" #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3147265\n" "help.text" msgid "The following list describes the codes that you can use for formatting a number:" msgstr "Следващият списък описва кодовете, които можете да използвате за форматиране на число:" #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3153380\n" "help.text" msgid "0: If Number has a digit at the position of the 0 in the format code, the digit is displayed, otherwise a zero is displayed." msgstr "0: ако Number съдържа цифра в позицията на 0 във форматиращия код, се показва цифрата, а в противен случай се показва нула." #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3151210\n" "help.text" msgid "If Number has fewer digits than the number of zeros in the format code, (on either side of the decimal), leading or trailing zeros are displayed. If the number has more digits to the left of the decimal separator than the amount of zeros in the format code, the additional digits are displayed without formatting." msgstr "Ако Number съдържа по-малко цифри от броя нули във форматиращия код (в цялата и/или дробната част), се показват водещи или завършващи нули. Ако числото съдържа повече цифри в цялата си част, отколкото са нулите във форматиращия код, допълнителните цифри се показват без форматиране." #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3151176\n" "help.text" msgid "Decimal places in the number are rounded according to the number of zeros that appear after the decimal separator in the Format code." msgstr "Дробната част в числото се закръглява според броя нули вдясно от десетичния разделител в параметъра Format." #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3154123\n" "help.text" msgid "#: If Number contains a digit at the position of the # placeholder in the Format code, the digit is displayed, otherwise nothing is displayed at this position." msgstr "#: ако Number съдържа цифра в позицията на заместителя # в параметъра Format, се показва цифрата, иначе в тази позиция не се показва нищо." #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3148452\n" "help.text" msgid "This symbol works like the 0, except that leading or trailing zeroes are not displayed if there are more # characters in the format code than digits in the number. Only the relevant digits of the number are displayed." msgstr "Този знак работи като 0, но ако знаците # са повече от цифрите в числото, не се показват водещи или завъшващи нули. Включват се само значещите цифри от числото." #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3159150\n" "help.text" msgid ".: The decimal placeholder determines the number of decimal places to the left and right of the decimal separator." msgstr ".: десетичният разделител определя броя на цифрите в цялата и дробната част на форматираното число." #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3159252\n" "help.text" msgid "If the format code contains only # placeholders to the left of this symbol, numbers less than 1 begin with a decimal separator. To always display a leading zero with fractional numbers, use 0 as a placeholder for the first digit to the left of the decimal separator." msgstr "Ако форматиращият код съдържа само знаци # вляво от десетичния разделител, числата, по-малки от 1, започват с десетичен разделител. За да се показва винаги 0 в началото на дробни числа, използвайте 0 за първата цифра вляво от десетичния разделител." #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3153368\n" "help.text" msgid "%: Multiplies the number by 100 and inserts the percent sign (%) where the number appears in the format code." msgstr "%: умножава числото по 100 и вмъква знак за проценти (%) там, където се намира във форматиращия код." #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3149481\n" "help.text" msgid "E- E+ e- e+ : If the format code contains at least one digit placeholder (0 or #) to the right of the symbol E-, E+, e-, or e+, the number is formatted in the scientific or exponential format. The letter E or e is inserted between the number and the exponent. The number of placeholders for digits to the right of the symbol determines the number of digits in the exponent." msgstr "E- E+ e- e+: ако форматиращият код съдържа поне един заместител за цифра (0 или #) вдясно от символа E-, E+, e- или e+, числото се форматира в експоненциален запис. Буквата E или e се вмъква между числото и експонентата. Броят заместващи знаци за цифри вдясно от символа определя броя на цифрите в експонентата." #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "If the exponent is negative, a minus sign is displayed directly before an exponent with E-, E+, e-, e+. If the exponent is positive, a plus sign is only displayed before exponents with E+ or e+." msgstr "Ако експонентата е отрицателна, точно преди нея се показва минус при E-, E+, e- и e+. Ако експонентата е положителна, при нея се показва знак плюс само при E+ или e+." #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3148617\n" "help.text" msgid "The thousands delimiter is displayed if the format code contains the delimiter enclosed by digit placeholders (0 or #)." msgstr "Разделителят на хилядите се показва ако се съдържа във форматиращия код, ограден от заместващи знаци за цифри (0 или #)." #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3163713\n" "help.text" msgid "The use of a period as a thousands and decimal separator is dependent on the regional setting. When you enter a number directly in Basic source code, always use a period as decimal delimiter. The actual character displayed as a decimal separator depends on the number format in your system settings." msgstr "Употребата на точка като разделител на хилядите или на дробната част зависи от регионалните настройки. Когато въвеждате число направо в кода на Basic, винаги използвайте точка за разделител на дробната част. Знакът, който се показва на екрана като десетичен разделител, зависи от формата за числа в системните настройки." #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3152887\n" "help.text" msgid "- + $ ( ) space: A plus (+), minus (-), dollar ($), space, or brackets entered directly in the format code is displayed as a literal character." msgstr "- + $ ( ) интервал: плюс (+), минус (-), долар ($), интервал или скоби, включени във форматиращия кода, се показват точно както са въведени." #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3148576\n" "help.text" msgid "To display characters other than the ones listed here, you must precede it by a backslash (\\), or enclose it in quotation marks (\" \")." msgstr "За да включите други знаци освен изброените, трябва да поставите пред тях обратна наклонена черта (\\) или да ги оградите с кавички (\" \")." #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3153139\n" "help.text" msgid "\\ : The backslash displays the next character in the format code." msgstr "\\: обратно наклонената черта предизвиква показване на следващия знак от форматиращия код." #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3153366\n" "help.text" msgid "Characters in the format code that have a special meaning can only be displayed as literal characters if they are preceded by a backslash. The backslash itself is not displayed, unless you enter a double backslash (\\\\) in the format code." msgstr "Знаците във форматиращия код, които имат специално значение, могат да се показват буквално само ако са предшествани от обратна наклонена черта. Самата тя не се показва, освен ако я въведете два пъти във форматиращия код (\\\\)." #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "Characters that must be preceded by a backslash in the format code in order to be displayed as literal characters are date- and time-formatting characters (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w, y, /, :), numeric-formatting characters (#, 0, %, E, e, comma, period), and string-formatting characters (@, &, <, >, !)." msgstr "Знаците, пред които трябва да има обратно наклонена черта във форматиращия код, за да се покажат буквално, са тези за форматиране на дати и часове (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w, y, /, :), за форматиране на числа (#, 0, %, E, e, запетая, точка) и за форматиране на низове (@, &, <, >, !)." #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3145749\n" "help.text" msgid "You can also use the following predefined number formats. Except for \"General Number\", all of the predefined format codes return the number as a decimal number with two decimal places." msgstr "Можете да използвате и изброените по-долу предварително дефинирани числови формати. С изключение на „General Number“ всички те връщат десетично число с две дробни позиции." #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3150113\n" "help.text" msgid "If you use predefined formats, the name of the format must be enclosed in quotation marks." msgstr "Ако използвате предварително дефинирани формати, името на формата трябва да е оградено в кавички." #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "hd_id3149377\n" "help.text" msgid "Predefined format" msgstr "Предварително дефиниран формат" #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3154730\n" "help.text" msgid "General Number: Numbers are displayed as entered." msgstr "General Number: числата се показват както се въвеждат." #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3153158\n" "help.text" msgid "Currency: Inserts a dollar sign in front of the number and encloses negative numbers in brackets." msgstr "Currency: вмъква знак за долар пред числото и огражда отрицателните числа в скоби." #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3154490\n" "help.text" msgid "Fixed: Displays at least one digit in front of the decimal separator." msgstr "Fixed: показва поне една цифра пред десетичния разделител." #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3153415\n" "help.text" msgid "Standard: Displays numbers with a thousands separator." msgstr "Standard: показва числата с разделител на хилядите." #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3150715\n" "help.text" msgid "Percent: Multiplies the number by 100 and appends a percent sign to the number." msgstr "Percent: умножава числото по 100 и добавя знак за проценти." #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3153836\n" "help.text" msgid "Scientific: Displays numbers in scientific format (for example, 1.00E+03 for 1000)." msgstr "Scientific: показва числото в експоненциален запис (например 1.00E+03 за 1000)." #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3153707\n" "help.text" msgid "A format code can be divided into three sections that are separated by semicolons. The first part defines the format for positive values, the second part for negative values, and the third part for zero. If you only specify one format code, it applies to all numbers." msgstr "Форматиращият код може да бъде разделен на три части с точки и запетаи. Първата част задава формата за положителни стойности, втората – за отрицателни и третата – за нули. Ако зададете само един форматиращ код, той важи за всякакви числа." #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "hd_id3149019\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_idN107A2\n" "help.text" msgid "' always use a period as decimal delimiter when you enter numbers in Basic source code." msgstr "' В изходен код на Basic винаги използвайте точка за отделяне на дробната част на число." #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3147339\n" "help.text" msgid "' displays for example 6,328.20 in English locale, 6.328,20 in German locale." msgstr "' В английски локал показва 6,328.20, в немски – 6.328,20." #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "LCase Function [Runtime]" msgstr "Функция LCase [библиотечна]" #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" "bm_id3152363\n" "help.text" msgid "LCase function" msgstr "LCase, функция" #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" "hd_id3152363\n" "help.text" msgid "LCase Function [Runtime]" msgstr "Функция LCase [библиотечна]" #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Converts all uppercase letters in a string to lowercase." msgstr "Преобразува всички главни букви в низа в малки." #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" "par_id3154347\n" "help.text" msgid "See also: UCase Function" msgstr "Виж също: функция UCase" #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" "hd_id3149456\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "LCase (Text As String)" msgstr "LCase (Text As String)" #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" "hd_id3154940\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" "par_id3144760\n" "help.text" msgid "String" msgstr "String" #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" "hd_id3151043\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" "par_id3153193\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that you want to convert." msgstr "Text: низов израз, чиято стойност да бъде преобразувана." #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" "hd_id3148451\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" "par_id3146121\n" "help.text" msgid "Print LCase(sVar) ' Returns \"las vegas\"" msgstr "Print LCase(sVar) ' Връща \"лас вегас\"" #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" "par_id3146986\n" "help.text" msgid "Print UCase(sVar) ' Returns \"LAS VEGAS\"" msgstr "Print UCase(sVar) ' Връща \"ЛАС ВЕГАС\"" #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Left Function [Runtime]" msgstr "Функция Left [библиотечна]" #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "bm_id3149346\n" "help.text" msgid "Left function" msgstr "Left, функция" #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "hd_id3149346\n" "help.text" msgid "Left Function [Runtime]" msgstr "Функция Left [библиотечна]" #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "par_id3147242\n" "help.text" msgid "Returns the number of leftmost characters that you specify of a string expression." msgstr "Връща указан брой от най-левите знаци в низ." #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "hd_id3156153\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "Left (Text As String, n As Long)" msgstr "Left (Text As String, n As Long)" #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "hd_id3153824\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "String" msgstr "String" #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "hd_id3148946\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "par_id3148552\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that you want to return the leftmost characters from." msgstr "Text: низов израз, от чиято стойност да се извлекат най-десните знаци." #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "n: Numeric expression that specifies the number of characters that you want to return. If n = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 65535." msgstr "n: числов израз, който задава желания брой на знаците в резултата. Ако n = 0, се връща низ с нулева дължина. Максималната разрешена стойност е 65535." #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "The following example converts a date in YYYY.MM.DD format to MM/DD/YYYY format." msgstr "Следващият пример преобразува дата от формат ГГГГ-ММ-ДД в американския формат ММ/ДД/ГГГГ." #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "hd_id3125863\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")" msgstr "sInput = InputBox(\"Моля, въведете дата в международния формат „ГГГГ-ММ-ДД“\")" #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "LSet Statement [Runtime]" msgstr "Оператор LSet [библиотечен]" #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "bm_id3143268\n" "help.text" msgid "LSet statement" msgstr "LSet, оператор" #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "hd_id3143268\n" "help.text" msgid "LSet Statement [Runtime]" msgstr "Оператор LSet [библиотечен]" #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "Aligns a string to the left of a string variable, or copies a variable of a user-defined type to another variable of a different user-defined type." msgstr "Подравнява низ от лявата страна или копира стойност от потребителски тип в друга променлива от друг потребителски тип." #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "hd_id3145317\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "par_id3150984\n" "help.text" msgid "LSet Var As String = Text or LSet Var1 = Var2" msgstr "LSet Var As String = Text или LSet Var1 = Var2" #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "hd_id3143271\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "par_id3145610\n" "help.text" msgid "Var: Any String variable that contains the string that you want align to the left." msgstr "Var: низова променлива, която да приеме подравнения резултат." #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "par_id3154346\n" "help.text" msgid "Text: String that you want to align to the left of the string variable." msgstr "Text: низ, който искате да подравните наляво." #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "par_id3151054\n" "help.text" msgid "Var1: Name of the user-defined type variable that you want to copy to." msgstr "Var1: име на променлива от потребителски тип, в която искате да копирате." #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "par_id3153361\n" "help.text" msgid "Var2: Name of the user-defined type variable that you want to copy from." msgstr "Var2: име на променлива от потребителски тип, от която искате да копирате." #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "par_id3154686\n" "help.text" msgid "If the string is shorter than the string variable, LSet left-aligns the string within the string variable. Any remaining positions in the string variable are replaced by spaces. If the string is longer than the string variable, only the leftmost characters up to the length of the string variable are copied. With the LSet statement, you can also copy a user-defined type variable to another variable of the same type." msgstr "Ако низът е по-къс от низовата променлива, LSet го подравнява наляво в нея. Останалите позиции в променливата се заместват с интервали. Ако низът е по-дълъг от променливата, се копират само най-левите му знаци до дължината на променливата. С оператора LSet можете също така да копирате стойността на променлива от потребителски тип в друга променлива от такъв тип." #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "hd_id3156282\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "par_id3152940\n" "help.text" msgid "' Align \"SBX\" within the 40-character reference string" msgstr "' Подравняваме „SBX“ в 40-знаков низ" #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "par_id3148647\n" "help.text" msgid "' Replace asterisks with spaces" msgstr "' Заменяме звездичките с интервали" #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "par_id3151075\n" "help.text" msgid "' Left-align \"SBX\" within the 40-character reference string" msgstr "' Подравняваме наляво „SBX“ в 40-знаков низ" #: 03120305.xhp msgctxt "" "03120305.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "LTrim Function [Runtime]" msgstr "Функция LTrim [библиотечна]" #: 03120305.xhp msgctxt "" "03120305.xhp\n" "bm_id3147574\n" "help.text" msgid "LTrim function" msgstr "LTrim, функция" #: 03120305.xhp msgctxt "" "03120305.xhp\n" "hd_id3147574\n" "help.text" msgid "LTrim Function [Runtime]" msgstr "Функция LTrim [библиотечна]" #: 03120305.xhp msgctxt "" "03120305.xhp\n" "par_id3145316\n" "help.text" msgid "Removes all leading spaces at the start of a string expression." msgstr "Премахва водещите интервали в началото на низ." #: 03120305.xhp msgctxt "" "03120305.xhp\n" "hd_id3154924\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03120305.xhp msgctxt "" "03120305.xhp\n" "par_id3148552\n" "help.text" msgid "LTrim (Text As String)" msgstr "LTrim (Text As String)" #: 03120305.xhp msgctxt "" "03120305.xhp\n" "hd_id3156344\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03120305.xhp msgctxt "" "03120305.xhp\n" "par_id3151056\n" "help.text" msgid "String" msgstr "String" #: 03120305.xhp msgctxt "" "03120305.xhp\n" "hd_id3150543\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03120305.xhp msgctxt "" "03120305.xhp\n" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression." msgstr "Text: израз със стойност низ." #: 03120305.xhp msgctxt "" "03120305.xhp\n" "par_id3125863\n" "help.text" msgid "Use this function to remove spaces at the beginning of a string expression." msgstr "Използвайте тази функция, за да премахнете интервалите от началото на низ." #: 03120305.xhp msgctxt "" "03120305.xhp\n" "hd_id3145419\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Mid Function, Mid Statement [Runtime]" msgstr "Функция Mid и оператор Mid [динамични]" #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "bm_id3143268\n" "help.text" msgid "Mid function Mid statement" msgstr "Mid, функцияMid, оператор" #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "hd_id3143268\n" "help.text" msgid "Mid Function, Mid Statement [Runtime]" msgstr "Функция Mid и оператор Mid [динамични]" #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "Returns the specified portion of a string expression (Mid function), or replaces the portion of a string expression with another string (Mid statement)." msgstr "Връща указаната част от стойност – низ (функция Mid) или заменя част от низ с друг низ (оператор Mid)." #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "hd_id3154285\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "Mid (Text As String, Start As Long [, Length As Long]) or Mid (Text As String, Start As Long , Length As Long, Text As String)" msgstr "Mid (Text As String, Start As Long [, Length As Long]) или Mid (Text As String, Start As Long, Length As Long, Text As String)" #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "hd_id3145068\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "par_id3149295\n" "help.text" msgid "String (only by Function)" msgstr "String (само то функция)" #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "hd_id3154347\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that you want to modify." msgstr "Text: низов израз, чиято стойност да бъде променена." #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "Start: Numeric expression that indicates the character position within the string where the string portion that you want to replace or to return begins. The maximum allowed value is 65535." msgstr "Start: числов израз, който задава началната позиция за замяна на текст или за извличане на резултат. Максималната разрешена стойност е 65535." #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "par_id3148451\n" "help.text" msgid "Length: Numeric expression that returns the number of characters that you want to replace or return. The maximum allowed value is 65535." msgstr "Length: числов израз, който задава желания брой на знаците в резултата. Максималната разрешена стойност е 65535." #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "If the Length parameter in the Mid function is omitted, all characters in the string expression from the start position to the end of the string are returned." msgstr "Ако параметърът Length бъде пропуснат във функцията Mid, се връщат всички знаци от началната позиция до края на низа." #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "par_id3144762\n" "help.text" msgid "If the Length parameter in the Mid statement is less than the length of the text that you want to replace, the text is reduced to the specified length." msgstr "Ако параметърът Length в оператора Mid е по-малък от дължината на текста, който трябва да бъде заменен, текстът се скъсява до зададената дължина." #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "par_id3150769\n" "help.text" msgid "Text: The string to replace the string expression (Mid statement)." msgstr "Text: низът, с който да се замести указаната част от стойността (оператор Mid)." #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "hd_id3149560\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "par_id3153189\n" "help.text" msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")" msgstr "sInput = InputBox(\"Моля, въведете дата в международния формат „ГГГГ-ММ-ДД“\")" #: 03120307.xhp msgctxt "" "03120307.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Right Function [Runtime]" msgstr "Функция Right [библиотечна]" #: 03120307.xhp msgctxt "" "03120307.xhp\n" "bm_id3153311\n" "help.text" msgid "Right function" msgstr "Right, функция" #: 03120307.xhp msgctxt "" "03120307.xhp\n" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "Right Function [Runtime]" msgstr "Функция Right [библиотечна]" #: 03120307.xhp msgctxt "" "03120307.xhp\n" "par_id3150984\n" "help.text" msgid "Returns the rightmost \"n\" characters of a string expression." msgstr "Връща най-десните n знака от низ." #: 03120307.xhp msgctxt "" "03120307.xhp\n" "par_id3149763\n" "help.text" msgid "See also: Left Function." msgstr "Виж също: функция Left." #: 03120307.xhp msgctxt "" "03120307.xhp\n" "hd_id3145315\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03120307.xhp msgctxt "" "03120307.xhp\n" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "Right (Text As String, n As Long)" msgstr "Right (Text As String, n As Long)" #: 03120307.xhp msgctxt "" "03120307.xhp\n" "hd_id3145068\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03120307.xhp msgctxt "" "03120307.xhp\n" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "String" msgstr "String" #: 03120307.xhp msgctxt "" "03120307.xhp\n" "hd_id3146795\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03120307.xhp msgctxt "" "03120307.xhp\n" "par_id3153526\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that you want to return the rightmost characters of." msgstr "Text: низов израз, от чиято стойност да се извлекат най-десните знаци." #: 03120307.xhp msgctxt "" "03120307.xhp\n" "par_id3151211\n" "help.text" msgid "n: Numeric expression that defines the number of characters that you want to return. If n = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 65535." msgstr "n: числов израз, който задава желания брой на знаците в резултата. Ако n = 0, се връща низ с нулева дължина. Максималната разрешена стойност е 65535." #: 03120307.xhp msgctxt "" "03120307.xhp\n" "par_id3158410\n" "help.text" msgid "The following example converts a date in YYYY-MM-DD format to the US date format (MM/DD/YYYY)." msgstr "Следващият пример преобразува дата от формат ГГГГ-ММ-ДД в американския формат ММ/ДД/ГГГГ." #: 03120307.xhp msgctxt "" "03120307.xhp\n" "hd_id3156212\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03120307.xhp msgctxt "" "03120307.xhp\n" "par_id3159252\n" "help.text" msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")" msgstr "sInput = InputBox(\"Моля, въведете дата в международния формат „ГГГГ-ММ-ДД“\")" #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "RSet Statement [Runtime]" msgstr "Оператор RSet [библиотечен]" #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "bm_id3153345\n" "help.text" msgid "RSet statement" msgstr "RSet, оператор" #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "hd_id3153345\n" "help.text" msgid "RSet Statement [Runtime]" msgstr "Оператор RSet [библиотечен]" #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "par_id3150503\n" "help.text" msgid "Right-aligns a string within a string variable, or copies a user-defined variable type into another." msgstr "Подравнява низ от лявата страна или копира стойност от потребителски тип в друга променлива от друг потребителски тип." #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "hd_id3149234\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "RSet Text As String = Text or RSet Variable1 = Variable2" msgstr "RSet Text As String = Text или RSet Variable1 = Variable2" #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "par_id3148552\n" "help.text" msgid "Text: Any string variable." msgstr "Text: низова променлива." #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "par_id3154924\n" "help.text" msgid "Text: String that you want to right-align in the string variable." msgstr "Text: низ, който искате да подравните надясно." #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "Variable1: User-defined variable that is the target for the copied variable." msgstr "Variable1: име на променлива от потребителски тип, в която искате да копирате." #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "Variable2: User-defined variable that you want to copy to another variable." msgstr "Variable2: име на променлива от потребителски тип, от която искате да копирате." #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "par_id3154140\n" "help.text" msgid "If the string is shorter than the string variable, RSet aligns the string to the right within the string variable. Any remaining characters in the string variable are replaced with spaces. If the string is longer than the string variable, characters exceeding the length of the variable are truncated, and only the remaining characters are right-aligned within the string variable." msgstr "Ако низът е по-къс от низовата променлива, LSet го подравнява надясно в нея. Останалите позиции в променливата се заместват с интервали. Ако низът е по-дълъг от променливата, излишните знаци се отрязват и само останалите се подравняват надясно в променливата." #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "par_id3149202\n" "help.text" msgid "You can also use the RSet statement to assign variables of one user-defined type to another." msgstr "С оператора RSet можете също така да копирате стойността на променлива от потребителски тип в друга." #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "par_id3151042\n" "help.text" msgid "The following example uses the RSet and LSet statements to modify the left and right alignment of a string." msgstr "В следващия пример операторите RSet и LSet са използвани за промяна на подравняването на низ." #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "hd_id3154909\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "par_id3155856\n" "help.text" msgid "' Right-align \"SBX\" in a 40-character string" msgstr "' Подравняваме надясно „SBX“ в 40-знаков низ" #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "par_id3152577\n" "help.text" msgid "' Replace asterisks with spaces" msgstr "' Заменяме звездичките с интервали" #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "par_id3145801\n" "help.text" msgid "' Left-align \"SBX\" in a 40-character string" msgstr "' Подравняваме наляво „SBX“ в 40-знаков низ" #: 03120309.xhp msgctxt "" "03120309.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "RTrim Function [Runtime]" msgstr "Функция RTrim [библиотечна]" #: 03120309.xhp msgctxt "" "03120309.xhp\n" "bm_id3154286\n" "help.text" msgid "RTrim function" msgstr "RTrim, функция" #: 03120309.xhp msgctxt "" "03120309.xhp\n" "hd_id3154286\n" "help.text" msgid "RTrim Function [Runtime]" msgstr "Функция RTrim [библиотечна]" #: 03120309.xhp msgctxt "" "03120309.xhp\n" "par_id3153127\n" "help.text" msgid "Deletes the spaces at the end of a string expression." msgstr "Изтрива интервалите в края на низ." #: 03120309.xhp msgctxt "" "03120309.xhp\n" "par_id3153062\n" "help.text" msgid "See also: LTrim Function" msgstr "Виж също: функция LTrim" #: 03120309.xhp msgctxt "" "03120309.xhp\n" "hd_id3154924\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03120309.xhp msgctxt "" "03120309.xhp\n" "par_id3154347\n" "help.text" msgid "RTrim (Text As String)" msgstr "RTrim (Text As String)" #: 03120309.xhp msgctxt "" "03120309.xhp\n" "hd_id3149457\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03120309.xhp msgctxt "" "03120309.xhp\n" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "String" msgstr "String" #: 03120309.xhp msgctxt "" "03120309.xhp\n" "hd_id3148798\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03120309.xhp msgctxt "" "03120309.xhp\n" "par_id3151380\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression." msgstr "Text: израз със стойност низ." #: 03120309.xhp msgctxt "" "03120309.xhp\n" "hd_id3151041\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "UCase Function [Runtime]" msgstr "Функция UCase [библиотечна]" #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" "bm_id3153527\n" "help.text" msgid "UCase function" msgstr "UCase, функция" #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" "hd_id3153527\n" "help.text" msgid "UCase Function [Runtime]" msgstr "Функция UCase [библиотечна]" #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" "par_id3155420\n" "help.text" msgid "Converts lowercase characters in a string to uppercase." msgstr "Преобразува малките букви в низ в главни." #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "See also: LCase Function" msgstr "Виж също: функция LCase" #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" "par_id3149233\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "UCase (Text As String)" msgstr "UCase (Text As String)" #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" "par_id3146795\n" "help.text" msgid "String" msgstr "String" #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" "hd_id3149457\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that you want to convert." msgstr "Text: низов израз, чиято стойност да бъде преобразувана." #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" "hd_id3154125\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" "par_id3149204\n" "help.text" msgid "Print LCase(sVar) ' returns \"las vegas\"" msgstr "Print LCase(sVar) ' връща \"лас вегас\"" #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" "par_id3156280\n" "help.text" msgid "Print UCase(sVar) ' returns \"LAS VEGAS\"" msgstr "Print UCase(sVar) ' връща \"ЛАС ВЕГАС\"" #: 03120311.xhp msgctxt "" "03120311.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Trim Function [Runtime]" msgstr "Функция Trim [библиотечна]" #: 03120311.xhp msgctxt "" "03120311.xhp\n" "bm_id3150616\n" "help.text" msgid "Trim function" msgstr "Trim, функция" #: 03120311.xhp msgctxt "" "03120311.xhp\n" "hd_id3150616\n" "help.text" msgid "Trim Function [Runtime]" msgstr "Функция Trim [библиотечна]" #: 03120311.xhp msgctxt "" "03120311.xhp\n" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "Removes all leading and trailing spaces from a string expression." msgstr "Премахва всички интервали от началото и края на низ." #: 03120311.xhp msgctxt "" "03120311.xhp\n" "hd_id3159157\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03120311.xhp msgctxt "" "03120311.xhp\n" "par_id3155341\n" "help.text" msgid "Trim( Text As String )" msgstr "Trim( Text As String )" #: 03120311.xhp msgctxt "" "03120311.xhp\n" "hd_id3155388\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03120311.xhp msgctxt "" "03120311.xhp\n" "par_id3143228\n" "help.text" msgid "String" msgstr "String" #: 03120311.xhp msgctxt "" "03120311.xhp\n" "hd_id3145609\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03120311.xhp msgctxt "" "03120311.xhp\n" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression." msgstr "Text: израз със стойност низ." #: 03120311.xhp msgctxt "" "03120311.xhp\n" "hd_id3148663\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03120312.xhp msgctxt "" "03120312.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "ConvertToURL Function [Runtime]" msgstr "Функция ConvertToURL [библиотечна]" #: 03120312.xhp msgctxt "" "03120312.xhp\n" "bm_id3152801\n" "help.text" msgid "ConvertToURL function" msgstr "ConvertToURL, функция" #: 03120312.xhp msgctxt "" "03120312.xhp\n" "hd_id3152801\n" "help.text" msgid "ConvertToURL Function [Runtime]" msgstr "Функция ConvertToURL [библиотечна]" #: 03120312.xhp msgctxt "" "03120312.xhp\n" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "Converts a system file name to a file URL." msgstr "Преобразува системно файлово име в URL." #: 03120312.xhp msgctxt "" "03120312.xhp\n" "hd_id3150669\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03120312.xhp msgctxt "" "03120312.xhp\n" "par_id3154285\n" "help.text" msgid "ConvertToURL(filename)" msgstr "ConvertToURL(Filename)" #: 03120312.xhp msgctxt "" "03120312.xhp\n" "hd_id3150984\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03120312.xhp msgctxt "" "03120312.xhp\n" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "String" msgstr "String" #: 03120312.xhp msgctxt "" "03120312.xhp\n" "hd_id3148550\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03120312.xhp msgctxt "" "03120312.xhp\n" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "Filename: A file name as string." msgstr "Filename: низ – име на файл." #: 03120312.xhp msgctxt "" "03120312.xhp\n" "hd_id3153361\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03120312.xhp msgctxt "" "03120312.xhp\n" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\"" msgstr "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\"" #: 03120313.xhp msgctxt "" "03120313.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "ConvertFromURL Function [Runtime]" msgstr "Функция ConvertFromURL [библиотечна]" #: 03120313.xhp msgctxt "" "03120313.xhp\n" "bm_id3153894\n" "help.text" msgid "ConvertFromURL function" msgstr "ConvertFromURL, функция" #: 03120313.xhp msgctxt "" "03120313.xhp\n" "hd_id3153894\n" "help.text" msgid "ConvertFromURL Function [Runtime]" msgstr "Функция ConvertFromURL [библиотечна]" #: 03120313.xhp msgctxt "" "03120313.xhp\n" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "Converts a file URL to a system file name." msgstr "Преобразува файлов URL в системно файлово име." #: 03120313.xhp msgctxt "" "03120313.xhp\n" "hd_id3143267\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03120313.xhp msgctxt "" "03120313.xhp\n" "par_id3154142\n" "help.text" msgid "ConvertFromURL(filename)" msgstr "ConvertFromURL(Filename)" #: 03120313.xhp msgctxt "" "03120313.xhp\n" "hd_id3159157\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03120313.xhp msgctxt "" "03120313.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "String" msgstr "String" #: 03120313.xhp msgctxt "" "03120313.xhp\n" "hd_id3143270\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03120313.xhp msgctxt "" "03120313.xhp\n" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "Filename: A file name as a string." msgstr "Filename: низ – име на файл." #: 03120314.xhp msgctxt "" "03120314.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Split Function [Runtime]" msgstr "Функция Split [библиотечна]" #: 03120314.xhp msgctxt "" "03120314.xhp\n" "bm_id3156027\n" "help.text" msgid "Split function" msgstr "Split, функция" #: 03120314.xhp msgctxt "" "03120314.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "Split Function [Runtime]" msgstr "Функция Split [библиотечна]" #: 03120314.xhp msgctxt "" "03120314.xhp\n" "par_id3155805\n" "help.text" msgid "Returns an array of substrings from a string expression." msgstr "Връща масив от поднизове на даден низ." #: 03120314.xhp msgctxt "" "03120314.xhp\n" "hd_id3149177\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03120314.xhp msgctxt "" "03120314.xhp\n" "par_id3153824\n" "help.text" msgid "Split (Text As String, delimiter, number)" msgstr "Split (Text As String, delimiter, number)" #: 03120314.xhp msgctxt "" "03120314.xhp\n" "hd_id3149763\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03120314.xhp msgctxt "" "03120314.xhp\n" "par_id3154285\n" "help.text" msgid "String" msgstr "String" #: 03120314.xhp msgctxt "" "03120314.xhp\n" "hd_id3145315\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03120314.xhp msgctxt "" "03120314.xhp\n" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression." msgstr "Text: израз със стойност низ." #: 03120314.xhp msgctxt "" "03120314.xhp\n" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "delimiter (optional): A string of one or more characters length that is used to delimit the Text. The default is the space character." msgstr "delimiter (незадължителен): низ от един или повече знака, който се използва за разделител в текста. Подразбира се знакът интервал." #: 03120314.xhp msgctxt "" "03120314.xhp\n" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "number (optional): The number of substrings that you want to return." msgstr "number (незадължителен): броят поднизове, които да бъдат върнати." #: 03120314.xhp msgctxt "" "03120314.xhp\n" "hd_id3150398\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03120315.xhp msgctxt "" "03120315.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Join Function [Runtime]" msgstr "Функция Join [библиотечна]" #: 03120315.xhp msgctxt "" "03120315.xhp\n" "bm_id3149416\n" "help.text" msgid "Join function" msgstr "Join, функция" #: 03120315.xhp msgctxt "" "03120315.xhp\n" "hd_id3149416\n" "help.text" msgid "Join Function [Runtime]" msgstr "Функция Join [библиотечна]" #: 03120315.xhp msgctxt "" "03120315.xhp\n" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Returns a string from a number of substrings in a string array." msgstr "Връща низ, образуван от подредени в масив поднизове." #: 03120315.xhp msgctxt "" "03120315.xhp\n" "hd_id3159414\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03120315.xhp msgctxt "" "03120315.xhp\n" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "Join (Text As String Array, delimiter)" msgstr "Join (Text As String Array, delimiter)" #: 03120315.xhp msgctxt "" "03120315.xhp\n" "hd_id3150400\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03120315.xhp msgctxt "" "03120315.xhp\n" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "String" msgstr "String" #: 03120315.xhp msgctxt "" "03120315.xhp\n" "hd_id3148798\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03120315.xhp msgctxt "" "03120315.xhp\n" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "Text: A string array." msgstr "Text: масив от низове." #: 03120315.xhp msgctxt "" "03120315.xhp\n" "par_id3154908\n" "help.text" msgid "delimiter (optional): A string character that is used to separate the substrings in the resulting string. The default delimiter is the space character. If delimiter is a string of length zero \"\", the substrings are joined without separator." msgstr "delimiter (незадължителен): низ, с който се разделят поднизовете в резултата. Подразбира се знакът интервал. Ако разделителят е низ с дължина нула (\"\"), поднизовете се долепват без разделител." #: 03120315.xhp msgctxt "" "03120315.xhp\n" "hd_id3154218\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03120400.xhp msgctxt "" "03120400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Editing String Length" msgstr "Редактиране на дължината на низове" #: 03120400.xhp msgctxt "" "03120400.xhp\n" "hd_id3155150\n" "help.text" msgid "Editing String Length" msgstr "Редактиране на дължината на низове" #: 03120400.xhp msgctxt "" "03120400.xhp\n" "par_id3159201\n" "help.text" msgid "The following functions determine string lengths and compare strings." msgstr "Следващите функции определят дължини на низове и сравняват низове." #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "InStr Function [Runtime]" msgstr "Функция InStr [библиотечна]" #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "bm_id3155934\n" "help.text" msgid "InStr function" msgstr "InStr, функция" #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "hd_id3155934\n" "help.text" msgid "InStr Function [Runtime]" msgstr "Функция InStr [библиотечна]" #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "par_id3153990\n" "help.text" msgid "Returns the position of a string within another string." msgstr "Връща позицията на низ в друг низ." #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "par_id3147303\n" "help.text" msgid "The Instr function returns the position at which the match was found. If the string was not found, the function returns 0." msgstr "Функцията InStr връща позицията, в която е намерено съответствие. Ако низът не бъде намерен, функцията връща 0." #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "hd_id3145090\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "InStr ([Start As Long,] Text1 As String, Text2 As String[, Compare])" msgstr "InStr ([Start As Long,] Text1 As String, Text2 As String[, Compare])" #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "hd_id3148538\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "par_id3149763\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Integer" #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "hd_id3148473\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "Start: A numeric expression that marks the position in a string where the search for the specified substring starts. If you omit this parameter, the search starts at the first character of the string. The maximum allowed value is 65535." msgstr "Start: числов израз – позиция в низа, от която започва търсенето. Ако бъде пропуснат, търсенето започва от първия знак. Максималната разрешена стойност е 65535." #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Text1: The string expression that you want to search." msgstr "Text1: низът, който да бъде претърсен." #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "par_id3147559\n" "help.text" msgid "Text2: The string expression that you want to search for." msgstr "Text2: низът, който се търси." #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "par_id3154758\n" "help.text" msgid "Compare: Optional numeric expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be 0 or 1. The default value of 1 specifies a text comparison that is not case-sensitive. The value of 0 specifies a binary comparison that is case-sensitive." msgstr "Compare: незадължителен числов израз, определящ начина на сравняване. Възможните стойности са 0 и 1. Подразбираната стойност 1 означава сравняване с игнориране на регистъра на буквите. Стойност 0 означава двоично сравняване, чувствително към регистъра." #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "par_id3153361\n" "help.text" msgid "To avoid a run-time error, do not set the Compare parameter if the first return parameter is omitted." msgstr "За да избегнете грешки при изпълнение, не задавайте параметър Compare ако първият параметър е пропуснат." #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "hd_id3154366\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "par_id3144760\n" "help.text" msgid "sInput = \"Office\"" msgstr "sInput = \"Офис\"" #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "par_id3154125\n" "help.text" msgid "iPos = Instr(sInput,\"c\")" msgstr "iPos = InStr(sInput, \"и\")" #: 03120402.xhp msgctxt "" "03120402.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Len Function [Runtime]" msgstr "Функция Len [библиотечна]" #: 03120402.xhp msgctxt "" "03120402.xhp\n" "bm_id3154136\n" "help.text" msgid "Len function" msgstr "Len, функция" #: 03120402.xhp msgctxt "" "03120402.xhp\n" "hd_id3154136\n" "help.text" msgid "Len Function [Runtime]" msgstr "Функция Len [библиотечна]" #: 03120402.xhp msgctxt "" "03120402.xhp\n" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "Returns the number of characters in a string, or the number of bytes that are required to store a variable." msgstr "Връща броя на знаците в низ или броя байтове, необходими за съхраняването на променлива." #: 03120402.xhp msgctxt "" "03120402.xhp\n" "hd_id3159177\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03120402.xhp msgctxt "" "03120402.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "Len (Text As String)" msgstr "Len (Text As String)" #: 03120402.xhp msgctxt "" "03120402.xhp\n" "hd_id3148473\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03120402.xhp msgctxt "" "03120402.xhp\n" "par_id3143270\n" "help.text" msgid "Long" msgstr "Long" #: 03120402.xhp msgctxt "" "03120402.xhp\n" "hd_id3147531\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03120402.xhp msgctxt "" "03120402.xhp\n" "par_id3147265\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression or a variable of another type." msgstr "Text: низов израз или променлива от друг тип." #: 03120402.xhp msgctxt "" "03120402.xhp\n" "hd_id3153360\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03120402.xhp msgctxt "" "03120402.xhp\n" "par_id3156214\n" "help.text" msgid "MsgBox Len(sText) REM Returns 9" msgstr "MsgBox Len(sText) REM връща 9" #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "StrComp Function [Runtime]" msgstr "Функция StrComp [библиотечна]" #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "bm_id3156027\n" "help.text" msgid "StrComp function" msgstr "StrComp, функция" #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "StrComp Function [Runtime]" msgstr "Функция StrComp [библиотечна]" #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "par_id3155805\n" "help.text" msgid "Compares two strings and returns an integer value that represents the result of the comparison." msgstr "Сравмява два низа и връща числова стойност, представяща резултата от сравнението." #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "hd_id3153345\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "par_id3150503\n" "help.text" msgid "StrComp (Text1 As String, Text2 As String[, Compare])" msgstr "StrComp (Text1 As String, Text2 As String[, Compare])" #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "hd_id3147574\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Integer" #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "hd_id3150984\n" "help.text" msgid "Parameter:" msgstr "Параметър:" #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "Text1: Any string expression" msgstr "Text1: израз със стойност низ." #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "Text2: Any string expression" msgstr "Text2: израз със стойност низ." #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "par_id3146796\n" "help.text" msgid "Compare: This optional parameter sets the comparison method. If Compare = 1, the string comparison is case-sensitive. If Compare = 0, no distinction is made between uppercase and lowercase letters." msgstr "Compare: незадължителен параметър за начин на сравняване. Ако Compare = 1, сравняването е чувствително към регистъра на буквите. Ако Compare = 0, малките и главните букви не се различават." #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "hd_id3154940\n" "help.text" msgid "Return value" msgstr "Връщана стойност:" #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "If Text1 < Text2 the function returns -1" msgstr "Ако Text1 < Text2, функцията връща -1." #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "par_id3151043\n" "help.text" msgid "If Text1 = Text2 the function returns 0" msgstr "Ако Text1 = Text2, функцията връща 0." #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "par_id3158410\n" "help.text" msgid "If Text1 > Text2 the function returns 1" msgstr "Ако Text1 > Text2, функцията връща 1." #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "hd_id3153968\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "InStrRev Function [Runtime - VBA]" msgstr "Функция InStrRev [библиотечна – VBA]" #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "bm_id3155934\n" "help.text" msgid "InStrRev function" msgstr "InStrRev, функция" #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "hd_id3155934\n" "help.text" msgid "InStrRev Function [Runtime - VBA]" msgstr "Функция InStrRev [библиотечна – VBA]" #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id3153990\n" "help.text" msgid "Returns the position of a string within another string, starting from the right side of the string." msgstr "Връща позицията на низ в друг низ, започвайки от дясната му страна." #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id3147303\n" "help.text" msgid "The InStrRev function returns the position at which the match was found, from the right. If the string was not found, the function returns 0." msgstr "Функцията InStrRev връща позицията, в която е намерено съответствие, започвайки от дясно. Ако низът не бъде намерен, функцията връща 0." #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "InStrRev (Text1 As String, Text2 As String [,Start As Long] [, Compare As Integer])" msgstr "InStrRev (Text1 As String, Text2 As String [,Start As Long] [, Compare As Integer])" #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id3149763\n" "help.text" msgid "Long" msgstr "Long" #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Text1: The string expression that you want to search." msgstr "Text1: низът, който да бъде претърсен." #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id3147559\n" "help.text" msgid "Text2: The string expression that you want to search for." msgstr "Text2: низът, който се търси." #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "Start: Optional numeric expression that marks the position from the left in a string where the search for the specified substring starts. If you omit this parameter, the search starts at the last character of the string. The maximum allowed value is 65535." msgstr "Start: незадължителен числов израз – позиция в низа, броено от ляво, от която започва търсенето. Ако бъде пропуснат, търсенето започва от последния знак. Максималната разрешена стойност е 65535." #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id3154758\n" "help.text" msgid "Compare: Optional numeric expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be" msgstr "Compare: незадължителен числов израз, определящ начина на сравняване. Стойността на този параметър може да бъде" #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id051920170326028042\n" "help.text" msgid "1: The default value of 1 specifies a text comparison that is not case-sensitive." msgstr "1: Подразбираната стойност 1 означава текстово сравнение, нечувствително към регистъра на буквите." #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id051920170326027721\n" "help.text" msgid "0: The value of 0 specifies a binary comparison that is case-sensitive." msgstr "0: Стойност 0 указва двоично сравнение, което е чувствително към регистъра." #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id3153361\n" "help.text" msgid "To avoid a run-time error, do not set the Compare parameter if the first return parameter is omitted." msgstr "За да избегнете грешки при изпълнение, не задавайте параметър Compare ако първият параметър е пропуснат." #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id3144760\n" "help.text" msgid "sInput = \"The book is on the table\"" msgstr "sInput = \"Книгата е на масата\"" #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id3154125\n" "help.text" msgid "iPos = Instr(sInput,\"the\",10,1) ' Returns 1, search is case-insensitive" msgstr "iPos = Instr(sInput,\"книгата\",10,1) ' Връща 1, търсенето игнорира регистъра" #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id051920170322141162\n" "help.text" msgid "iPos = Instr(sInput,\"the\",10,0) ' Returns 0, search is case-sensitive" msgstr "iPos = Instr(sInput,\"книгата\",10,0) ' Връща 0, търсенето зачита регистъра" #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id051920170316395065\n" "help.text" msgid "InStr" msgstr "InStr" #: 03120412.xhp msgctxt "" "03120412.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "StrReverse Function [Runtime - VBA]" msgstr "Функция StrReverse [библиотечна – VBA]" #: 03120412.xhp msgctxt "" "03120412.xhp\n" "bm_id3155934\n" "help.text" msgid "StrReverse function" msgstr "StrReverse, функция" #: 03120412.xhp msgctxt "" "03120412.xhp\n" "hd_id3155934\n" "help.text" msgid "StrReverse Function [Runtime - VBA]" msgstr "Функция StrReverse [библиотечна – VBA]" #: 03120412.xhp msgctxt "" "03120412.xhp\n" "par_id3153990\n" "help.text" msgid "Returns the string with the character order reversed." msgstr "Връща низа с обърнат ред на знаците." #: 03120412.xhp msgctxt "" "03120412.xhp\n" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "StrReverse (Text1 As String)" msgstr "StrReverse (Text1 As String)" #: 03120412.xhp msgctxt "" "03120412.xhp\n" "par_id3149763\n" "help.text" msgid "String" msgstr "String" #: 03120412.xhp msgctxt "" "03120412.xhp\n" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Text1: The string expression that you want to reverse the character order." msgstr "Text1: низът, чийто знаци да бъдат подредени в обратен ред." #: 03130000.xhp msgctxt "" "03130000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Other Commands" msgstr "Други команди" #: 03130000.xhp msgctxt "" "03130000.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "Other Commands" msgstr "Други команди" #: 03130000.xhp msgctxt "" "03130000.xhp\n" "par_id3153312\n" "help.text" msgid "This is a list of the functions and the statements that are not included in the other categories." msgstr "Това е списък на функциите и операторите, които не са включени в останалите категории." #: 03130100.xhp msgctxt "" "03130100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Beep Statement [Runtime]" msgstr "Оператор Beep [библиотечен]" #: 03130100.xhp msgctxt "" "03130100.xhp\n" "bm_id3143284\n" "help.text" msgid "Beep statement" msgstr "Beep, оператор" #: 03130100.xhp msgctxt "" "03130100.xhp\n" "hd_id3143284\n" "help.text" msgid "Beep Statement [Runtime]" msgstr "Оператор Beep [библиотечен]" #: 03130100.xhp msgctxt "" "03130100.xhp\n" "par_id3159201\n" "help.text" msgid "Plays a tone through the computer's speaker. The tone is system-dependent and you cannot modify its volume or pitch." msgstr "Изсвирва тон през високоговорителя на компютъра. Звукът зависи от системата и не можете да променяте силата или височината му." #: 03130100.xhp msgctxt "" "03130100.xhp\n" "hd_id3153990\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03130100.xhp msgctxt "" "03130100.xhp\n" "hd_id3148538\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Shell Function [Runtime]" msgstr "Функция Shell [библиотечна]" #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "bm_id3150040\n" "help.text" msgid "Shell function" msgstr "Shell, функция" #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "hd_id3150040\n" "help.text" msgid "Shell Function [Runtime]" msgstr "Функция Shell [библиотечна]" #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "Starts another application and defines the respective window style, if necessary." msgstr "Стартира друго приложение и ако е необходимо определя съответния стил на прозорец." #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "hd_id3153345\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "Shell (Pathname As String[, Windowstyle As Integer][, Param As String][, bSync])" msgstr "Shell (Pathname As String[, Windowstyle As Integer][, Param As String][, bSync])" #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "hd_id3149235\n" "help.text" msgid "Parameter" msgstr "Параметър" #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "hd_id3154306\n" "help.text" msgid "Pathname" msgstr "Pathname" #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "Complete path and program name of the program that you want to start." msgstr "Пълен път и име на програмата, която да бъде стартирана." #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "hd_id3150771\n" "help.text" msgid "Windowstyle" msgstr "Windowstyle" #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Optional integer expression that specifies the style of the window that the program is executed in. The following values are possible:" msgstr "Незадължителен целочислен параметър – стил на прозореца, в който се изпълнява програмата. Възможни са следните стойности:" #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3153360\n" "help.text" msgid "The focus is on the hidden program window." msgstr "Фокусът е върху скрития прозорец на програмата." #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3144760\n" "help.text" msgid "The focus is on the program window in standard size." msgstr "Фокусът е върху прозорец на програмата с нормален размер." #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3148451\n" "help.text" msgid "The focus is on the minimized program window." msgstr "Фокусът е върху минимизиран прозорец на програмата." #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3146921\n" "help.text" msgid "focus is on the maximized program window." msgstr "Фокусът е върху максимизирания прозорец на програмата." #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "Standard size program window, without focus." msgstr "Прозорец на програмата със стандартен размер, без фокус." #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3152938\n" "help.text" msgid "Minimized program window, focus remains on the active window." msgstr "Минимизиран прозорец на програмата, фокусът остава в текущия прозорец." #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "Full-screen display." msgstr "Показване върху целия екран." #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "hd_id3150419\n" "help.text" msgid "Param" msgstr "Param" #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3149412\n" "help.text" msgid "Any string expression that specifies the command line that want to pass." msgstr "Израз със стойност низ, съдържащ командния ред за програмата." #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "hd_id3148456\n" "help.text" msgid "bSync" msgstr "bSync" #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3154096\n" "help.text" msgid "If this value is set to true, the Shell command and all $[officename] tasks wait until the shell process completes. If the value is set to false, the shell returns directly. The default value is false." msgstr "Ако тази стойност е True, командатаShell и всички задачи на $[officename] ще чакат завършването на процеса. Ако стойността е False, управлението се връща директно. Подразбираната стойност е False." #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "hd_id3154270\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" #: 03130600.xhp msgctxt "" "03130600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Wait Statement [Runtime]" msgstr "Оператор Wait [библиотечен]" #: 03130600.xhp msgctxt "" "03130600.xhp\n" "bm_id3154136\n" "help.text" msgid "Wait statement" msgstr "Wait, оператор" #: 03130600.xhp msgctxt "" "03130600.xhp\n" "hd_id3154136\n" "help.text" msgid "Wait Statement [Runtime]" msgstr "Оператор Wait [библиотечен]" #: 03130600.xhp msgctxt "" "03130600.xhp\n" "par_id3149236\n" "help.text" msgid "Interrupts the program execution for the amount of time that you specify in milliseconds." msgstr "Прекъсва изпълнението на програмата за времето, зададено от вас в милисекунди." #: 03130600.xhp msgctxt "" "03130600.xhp\n" "hd_id3143229\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03130600.xhp msgctxt "" "03130600.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "Wait millisec" msgstr "Wait millisec" #: 03130600.xhp msgctxt "" "03130600.xhp\n" "hd_id3148943\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03130600.xhp msgctxt "" "03130600.xhp\n" "par_id3154924\n" "help.text" msgid "millisec: Numeric expression that contains the amount of time (in milliseconds) to wait before the program is executed." msgstr "millisec: числов израз – брой милисекунди за изчакване преди продължаване на изпълнението на програмата." #: 03130600.xhp msgctxt "" "03130600.xhp\n" "hd_id3150541\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03130600.xhp msgctxt "" "03130600.xhp\n" "par_id3156214\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\"" msgstr "MsgBox \"\" & lTick & \" мс\", 0, \"Паузата трая\"" #: 03130700.xhp msgctxt "" "03130700.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "GetSystemTicks Function [Runtime]" msgstr "Функция GetSystemTicks [библиотечна]" #: 03130700.xhp msgctxt "" "03130700.xhp\n" "bm_id3147143\n" "help.text" msgid "GetSystemTicks function" msgstr "GetSystemTicks, функция" #: 03130700.xhp msgctxt "" "03130700.xhp\n" "hd_id3147143\n" "help.text" msgid "GetSystemTicks Function [Runtime]" msgstr "Функция GetSystemTicks [библиотечна]" #: 03130700.xhp msgctxt "" "03130700.xhp\n" "par_id3153750\n" "help.text" msgid "Returns the number of system ticks provided by the operating system. You can use this function to optimize certain processes." msgstr "Връща броя системни тактове, докладван от операционната система. Можете да използвате тази функция, за да оптимизирате някои процеси." #: 03130700.xhp msgctxt "" "03130700.xhp\n" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03130700.xhp msgctxt "" "03130700.xhp\n" "hd_id3149233\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03130700.xhp msgctxt "" "03130700.xhp\n" "par_id3149762\n" "help.text" msgid "Long" msgstr "Long" #: 03130700.xhp msgctxt "" "03130700.xhp\n" "hd_id3156152\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03130700.xhp msgctxt "" "03130700.xhp\n" "par_id3154938\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\"" msgstr "MsgBox \"\" & lTick & \" мс\", 0, \"Паузата трая\"" #: 03130800.xhp msgctxt "" "03130800.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Environ Function [Runtime]" msgstr "Функция Environ [библиотечна]" #: 03130800.xhp msgctxt "" "03130800.xhp\n" "bm_id3155364\n" "help.text" msgid "Environ function" msgstr "Environ, функция" #: 03130800.xhp msgctxt "" "03130800.xhp\n" "hd_id3155364\n" "help.text" msgid "Environ Function [Runtime]" msgstr "Функция Environ [библиотечна]" #: 03130800.xhp msgctxt "" "03130800.xhp\n" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "Returns the value of an environment variable as a string. Environment variables are dependent on the type of operating system that you have." msgstr "Връща стойността на променлива от обкръжението като низ. Променливите от обкръжението зависят от вида на използваната операционна система." #: 03130800.xhp msgctxt "" "03130800.xhp\n" "hd_id3150670\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03130800.xhp msgctxt "" "03130800.xhp\n" "par_id3159176\n" "help.text" msgid "Environ (Environment As String)" msgstr "Environ (Environment As String)" #: 03130800.xhp msgctxt "" "03130800.xhp\n" "hd_id3159157\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03130800.xhp msgctxt "" "03130800.xhp\n" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "String" msgstr "String" #: 03130800.xhp msgctxt "" "03130800.xhp\n" "hd_id3145609\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" #: 03130800.xhp msgctxt "" "03130800.xhp\n" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "Environment: Environment variable that you want to return the value for." msgstr "Environment: променлива от обкръжението, чиято стойност трябва да се намери." #: 03130800.xhp msgctxt "" "03130800.xhp\n" "hd_id3148663\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03130800.xhp msgctxt "" "03130800.xhp\n" "par_id3145419\n" "help.text" msgid "MsgBox \"'\" & sTemp & \"'\" ,64,\"Directory of temporary files:\"" msgstr "MsgBox \"'\" & sTemp & \"'\" , 64, \"Директория за временни файлове:\"" #: 03131000.xhp msgctxt "" "03131000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "GetSolarVersion Function [Runtime]" msgstr "Функция GetSolarVersion [библиотечна]" #: 03131000.xhp msgctxt "" "03131000.xhp\n" "bm_id3157898\n" "help.text" msgid "GetSolarVersion function" msgstr "GetSolarVersion, функция" #: 03131000.xhp msgctxt "" "03131000.xhp\n" "hd_id3157898\n" "help.text" msgid "GetSolarVersion Function [Runtime]" msgstr "Функция GetSolarVersion [библиотечна]" #: 03131000.xhp msgctxt "" "03131000.xhp\n" "par_id3152801\n" "help.text" msgid "Returns the internal number of the current $[officename] version." msgstr "Връща вътрешния номер на текущата версия на $[officename]." #: 03131000.xhp msgctxt "" "03131000.xhp\n" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03131000.xhp msgctxt "" "03131000.xhp\n" "hd_id3149514\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03131000.xhp msgctxt "" "03131000.xhp\n" "par_id3148685\n" "help.text" msgid "String" msgstr "String" #: 03131000.xhp msgctxt "" "03131000.xhp\n" "hd_id3143270\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03131000.xhp msgctxt "" "03131000.xhp\n" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "MsgBox sSep,64,\"Version number of the solar technology\"" msgstr "MsgBox sSep, 64, \"Номер на версия на технологията на Sun\"" #: 03131300.xhp msgctxt "" "03131300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "TwipsPerPixelX Function [Runtime]" msgstr "Функция TwipsPerPixelX [библиотечна]" #: 03131300.xhp msgctxt "" "03131300.xhp\n" "bm_id3153539\n" "help.text" msgid "TwipsPerPixelX function" msgstr "TwipsPerPixelX, функция" #: 03131300.xhp msgctxt "" "03131300.xhp\n" "hd_id3153539\n" "help.text" msgid "TwipsPerPixelX Function [Runtime]" msgstr "Функция TwipsPerPixelX [библиотечна]" #: 03131300.xhp msgctxt "" "03131300.xhp\n" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "Returns the number of twips that represent the width of a pixel." msgstr "Връща броя туипове, съответстващ на ширината на един пиксел." #: 03131300.xhp msgctxt "" "03131300.xhp\n" "hd_id3153527\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03131300.xhp msgctxt "" "03131300.xhp\n" "hd_id3150669\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03131300.xhp msgctxt "" "03131300.xhp\n" "par_id3150503\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Integer" #: 03131300.xhp msgctxt "" "03131300.xhp\n" "hd_id3159176\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03131300.xhp msgctxt "" "03131300.xhp\n" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\"" msgstr "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" туипа * \" & TwipsPerPixelY() & \" туипа\", 0, \"Размер на пиксела\"" #: 03131400.xhp msgctxt "" "03131400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "TwipsPerPixelY Function [Runtime]" msgstr "Функция TwipsPerPixelY [библиотечна]" #: 03131400.xhp msgctxt "" "03131400.xhp\n" "bm_id3150040\n" "help.text" msgid "TwipsPerPixelY function" msgstr "TwipsPerPixelY, функция" #: 03131400.xhp msgctxt "" "03131400.xhp\n" "hd_id3150040\n" "help.text" msgid "TwipsPerPixelY Function [Runtime]" msgstr "Функция TwipsPerPixelY [библиотечна]" #: 03131400.xhp msgctxt "" "03131400.xhp\n" "par_id3154186\n" "help.text" msgid "Returns the number of twips that represent the height of a pixel." msgstr "Връща броя туипове, съответстващ на височината на един пиксел." #: 03131400.xhp msgctxt "" "03131400.xhp\n" "hd_id3145090\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03131400.xhp msgctxt "" "03131400.xhp\n" "hd_id3148473\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03131400.xhp msgctxt "" "03131400.xhp\n" "par_id3154306\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Integer" #: 03131400.xhp msgctxt "" "03131400.xhp\n" "hd_id3149235\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03131400.xhp msgctxt "" "03131400.xhp\n" "par_id3154142\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\"" msgstr "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" туипа * \" & TwipsPerPixelY() & \" туипа\", 0, \"Размер на пиксела\"" #: 03131500.xhp msgctxt "" "03131500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CreateUnoStruct Function [Runtime]" msgstr "Функция CreateUnoStruct [библиотечна]" #: 03131500.xhp msgctxt "" "03131500.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "CreateUnoStruct function" msgstr "CreateUnoStruct, функция" #: 03131500.xhp msgctxt "" "03131500.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "CreateUnoStruct Function [Runtime]" msgstr "Функция CreateUnoStruct [библиотечна]" #: 03131500.xhp msgctxt "" "03131500.xhp\n" "par_id3150713\n" "help.text" msgid "Creates an instance of a Uno structure type." msgstr "Създава екземпляр от структурен тип на Uno." #: 03131500.xhp msgctxt "" "03131500.xhp\n" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "Use the following structure for your statement:" msgstr "Използвайте следната структура за оператора:" #: 03131500.xhp msgctxt "" "03131500.xhp\n" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "Dim oStruct as new com.sun.star.beans.Property" msgstr "Dim oStruct as new com.sun.star.beans.Property" #: 03131500.xhp msgctxt "" "03131500.xhp\n" "hd_id3156153\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03131500.xhp msgctxt "" "03131500.xhp\n" "par_id3155341\n" "help.text" msgid "oStruct = CreateUnoStruct( Uno type name )" msgstr "oStruct = CreateUnoStruct(име на тип на Uno)" #: 03131500.xhp msgctxt "" "03131500.xhp\n" "hd_id3145316\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03131600.xhp msgctxt "" "03131600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CreateUnoService Function [Runtime]" msgstr "Функция CreateUnoService [библиотечна]" #: 03131600.xhp msgctxt "" "03131600.xhp\n" "bm_id3150682\n" "help.text" msgid "CreateUnoService function" msgstr "CreateUnoService, функция" #: 03131600.xhp msgctxt "" "03131600.xhp\n" "hd_id3150682\n" "help.text" msgid "CreateUnoService Function [Runtime]" msgstr "Функция CreateUnoService [библиотечна]" #: 03131600.xhp msgctxt "" "03131600.xhp\n" "par_id3152924\n" "help.text" msgid "Instantiates a Uno service with the ProcessServiceManager." msgstr "Връща екземпляр на услуга на Uno от ProcessServiceManager." #: 03131600.xhp msgctxt "" "03131600.xhp\n" "hd_id3152801\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03131600.xhp msgctxt "" "03131600.xhp\n" "par_id3153346\n" "help.text" msgid "oService = CreateUnoService( Uno service name )" msgstr "oService = CreateUnoService(име на услуга на Uno)" #: 03131600.xhp msgctxt "" "03131600.xhp\n" "par_idN1060F\n" "help.text" msgid "For a list of available services, go to: http://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html" msgstr "За списък на наличните услуги вижте http://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html" #: 03131600.xhp msgctxt "" "03131600.xhp\n" "hd_id3151111\n" "help.text" msgid "Examples:" msgstr "Примери:" #: 03131600.xhp msgctxt "" "03131600.xhp\n" "par_id3154046\n" "help.text" msgid "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )" msgstr "oIntrospection = CreateUnoService(\"com.sun.star.beans.Introspection\")" #: 03131600.xhp msgctxt "" "03131600.xhp\n" "bm_id8334604\n" "help.text" msgid "filepicker;API service" msgstr "избор на файл;услуга на ППИ" #: 03131600.xhp msgctxt "" "03131600.xhp\n" "par_idN10625\n" "help.text" msgid "The following code uses a service to open a file open dialog:" msgstr "Следващият код използва услуга, за да покаже диалог за отваряне на файл:" #: 03131600.xhp msgctxt "" "03131600.xhp\n" "par_idN1062B\n" "help.text" msgid "fName = FileOpenDialog (\"Please select a file\")" msgstr "fName = FileOpenDialog (\"Моля, изберете файл\")" #: 03131600.xhp msgctxt "" "03131600.xhp\n" "par_idN10630\n" "help.text" msgid "Print \"file chosen: \"+fName" msgstr "Print \"Избран файл: \" + fName" #: 03131700.xhp msgctxt "" "03131700.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "GetProcessServiceManager Function [Runtime]" msgstr "Функция GetProcessServiceManager [библиотечна]" #: 03131700.xhp msgctxt "" "03131700.xhp\n" "bm_id3153255\n" "help.text" msgid "GetProcessServiceManager functionProcessServiceManager" msgstr "GetProcessServiceManager, функцияProcessServiceManager" #: 03131700.xhp msgctxt "" "03131700.xhp\n" "hd_id3153255\n" "help.text" msgid "GetProcessServiceManager Function [Runtime]" msgstr "Функция GetProcessServiceManager [библиотечна]" #: 03131700.xhp msgctxt "" "03131700.xhp\n" "par_id3156414\n" "help.text" msgid "Returns the ProcessServiceManager (central Uno ServiceManager)." msgstr "Връща диспечера на услуги ProcessServiceManager (централният обект ServiceManager на Uno)." #: 03131700.xhp msgctxt "" "03131700.xhp\n" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "This function is required when you want to instantiate a service using CreateInstanceWithArguments." msgstr "Тази функция е необходима, когато искате да получите екземпляр на услуга чрез CreateInstanceWithArguments." #: 03131700.xhp msgctxt "" "03131700.xhp\n" "hd_id3153681\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03131700.xhp msgctxt "" "03131700.xhp\n" "hd_id3149516\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03131700.xhp msgctxt "" "03131700.xhp\n" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "' this is the same as the following statement:" msgstr "' това е същото като долния оператор:" #: 03131800.xhp msgctxt "" "03131800.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CreateUnoDialog Function [Runtime]" msgstr "Функция CreateUnoDialog [библиотечна]" #: 03131800.xhp msgctxt "" "03131800.xhp\n" "bm_id3150040\n" "help.text" msgid "CreateUnoDialog function" msgstr "CreateUnoDialog, функция" #: 03131800.xhp msgctxt "" "03131800.xhp\n" "hd_id3150040\n" "help.text" msgid "CreateUnoDialog Function [Runtime]" msgstr "Функция CreateUnoDialog [библиотечна]" #: 03131800.xhp msgctxt "" "03131800.xhp\n" "par_id3154186\n" "help.text" msgid "Creates a Basic Uno object that represents a Uno dialog control during Basic runtime." msgstr "Създава Uno обект на Basic, който представя диалогов прозорец на Uno по време на изпълнението на програма на Basic." #: 03131800.xhp msgctxt "" "03131800.xhp\n" "par_id3153750\n" "help.text" msgid "Dialogs are defined in the dialog libraries. To display a dialog, a \"live\" dialog must be created from the library." msgstr "Диалоговите прозорци са дефинирани в библиотеки. За да покажете диалогов прозорец, от библиотеката трябва да се създаде „жив“ („live“) прозорец." #: 03131800.xhp msgctxt "" "03131800.xhp\n" "par_id3153681\n" "help.text" msgid "See Examples." msgstr "Вижте Примери." #: 03131800.xhp msgctxt "" "03131800.xhp\n" "hd_id3154286\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03131800.xhp msgctxt "" "03131800.xhp\n" "hd_id3143270\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03131800.xhp msgctxt "" "03131800.xhp\n" "par_id3159157\n" "help.text" msgid "' Get dialog description from the dialog library" msgstr "' Извличаме описание на диалоговия прозорец от библиотеката" #: 03131800.xhp msgctxt "" "03131800.xhp\n" "par_id3154923\n" "help.text" msgid "' Generate \"live\" dialog" msgstr "' Създаваме „жив“ диалогов прозорец" #: 03131800.xhp msgctxt "" "03131800.xhp\n" "par_id3148550\n" "help.text" msgid "' display \"live\" dialog" msgstr "' Показваме „живия“ диалогов прозорец" #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "GlobalScope [Runtime]" msgstr "Функция GlobalScope [библиотечна]" #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "bm_id3150682\n" "help.text" msgid "GlobalScope functionlibrary systemsLibraryContainerBasicLibraries (LibraryContainer)DialogLibraries (LibraryContainer)" msgstr "GlobalScope, функциябиблиотеки, системи отLibraryContainerBasicLibraries (LibraryContainer)DialogLibraries (LibraryContainer)" #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "hd_id3150682\n" "help.text" msgid "GlobalScope [Runtime]" msgstr "Функция GlobalScope [библиотечна]" #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "par_id3153345\n" "help.text" msgid "Basic source code and dialogs are organized in a library system." msgstr "Изходният код и диалоговите прозорци на Basic са организирани в система от библиотеки." #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "par_id3145315\n" "help.text" msgid "The LibraryContainer contains libraries" msgstr "Контейнерът LibraryContainer съдържа библиотеки." #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "par_id3149514\n" "help.text" msgid "Libraries can contain modules and dialogs" msgstr "Библиотеките могат да съдържат модули и диалогови прозорци." #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "hd_id3143271\n" "help.text" msgid "In Basic:" msgstr "В Basic:" #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "The LibraryContainer is called BasicLibraries." msgstr "Контейнерът LibraryContainer се нарича BasicLibraries." #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "hd_id3154346\n" "help.text" msgid "In dialogs:" msgstr "В диалогови прозорци:" #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "par_id3148663\n" "help.text" msgid "The LibraryContainer is called DialogLibraries." msgstr "Контейнерът LibraryContainer се нарича DialogLibraries." #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "Both LibraryContainers exist in an application level and within every document. In the document Basic, the document's LibraryContainers are called automatically. If you want to call the global LibraryContainers from within a document, you must use the keyword GlobalScope." msgstr "И двата вида контейнери съществуват на ниво приложенив и във всеки документ. В Basic на документа автоматично се използват контейнерите на документа. Ако искате да осъществите достъп до глобалните контейнери от документ, трябва да използвате ключовата дума GlobalScope." #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "hd_id3148920\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "hd_id3154685\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "par_id3154124\n" "help.text" msgid "Example in the document Basic" msgstr "Пример в Basic на документ" #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "par_id3158408\n" "help.text" msgid "' calling Dialog1 in the document library Standard" msgstr "' Извикване на Dialog1 в библиотеката на документ Standard" #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "par_id3154910\n" "help.text" msgid "' calling Dialog2 in the application library Library1" msgstr "' Извикване на Dialog2 в библиотеката на приложение Library1" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CreateUnoListener Function [Runtime]" msgstr "Функция CreateUnoListener [библиотечна]" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "bm_id3155150\n" "help.text" msgid "CreateUnoListener function" msgstr "CreateUnoListener, функция" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "hd_id3155150\n" "help.text" msgid "CreateUnoListener Function [Runtime]" msgstr "Функция CreateUnoListener [библиотечна]" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "Creates a Listener instance." msgstr "Създава екземпляр на интерфейса Listener." #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3153681\n" "help.text" msgid "Many Uno interfaces let you register listeners on a special listener interface. This allows you to listen for specific events and call up the appropriate listener method. The CreateUnoListener function waits for the called listener interface and then passes the interface an object that the interface supports. This object is then passed to the method to register the listener." msgstr "Много интерфейси на Uno ви позволяват да регистрирате слушател чрез специален интерфейс (Listener). Така можете да следите за определени събития и да извиквате съответния метод на слушателя. Функцията CreateUnoListener изчаква извикания интерфейс на слушател, след което подава на интерфейса обект, поддържан от него. Този обект се предава на метода, за да регистрира слушателя." #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "hd_id3148685\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3143228\n" "help.text" msgid "oListener = CreateUnoListener( Prefixname, ListenerInterfaceName )" msgstr "oListener = CreateUnoListener(Prefixname, ListenerInterfaceName)" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "hd_id3147574\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3154046\n" "help.text" msgid "The following example is based on a Basic library object." msgstr "Следващият пример е базиран на обект от библиотека на Basic." #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3149294\n" "help.text" msgid "The CreateUnoListener method requires two parameters. The first is a prefix and is explained in detail below. The second parameter is the fully qualified name of the Listener interface that you want to use." msgstr "Методът CreateUnoListener изисква два параметъра. Първият – префикс – е обяснен подробно по-долу. Вторият параметър е напълно квалифицирано име на интерфейса за слушател, който искате да използвате." #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "The Listener must then be added to the Broadcaster Object. This is done by calling the appropriate method for adding a Listener. These methods always follow the pattern \"addFooListener\", where \"Foo\" is the Listener Interface Type, without the 'X'. In this example, the addContainerListener method is called to register the XContainerListener:" msgstr "След това слушателят трябва да бъде добавен към обект от тип Broadcaster. Това става чрез извикване на съответния метод за добавяне на слушател. Тези методи винаги следват схемата \"addFooListener\", където \"Foo\" е типът на интерфейса за слушател без „X“. В този пример се извиква методът addContainerListener, за да се регистрира слушател от типа XContainerListener:" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3154940\n" "help.text" msgid "oLib = BasicLibraries.Library1 ' Library1 must exist!" msgstr "oLib = BasicLibraries.Library1 ' Library1 трябва да съществува!" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "oLib.addContainerListener( oListener ) ' Register the listener" msgstr "oLib.addContainerListener(oListener) ' Регистрираме слушателя" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3154138\n" "help.text" msgid "The Listener is now registered. When an event occurs, the corresponding Listener calls the appropriate method from the com.sun.star.container.XContainerListener Interface." msgstr "Сега слушателят е регистриран. Когато възникне събитие, съответният слушател извиква подходящия метод от интерфейса com.sun.star.container.XContainerListener." #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3148922\n" "help.text" msgid "The prefix calls registered Listeners from Basic-subroutines. The Basic run-time system searches for Basic-subroutines or functions that have the name \"PrefixListenerMethode\" and calls them when found. Otherwise, a run-time error occurs." msgstr "Префиксът извиква регистрирани слушатели от подпрограми на Basic. Системата за изпълнение на Basic търси процедури или функции с името „PrefixListenerMethode“ и ги извиква, ако бъдат намерени. В противен случай възниква грешка по време на изпълнение." #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3150768\n" "help.text" msgid "In this example, the Listener-Interface uses the following methods:" msgstr "В този пример интерфейсът на слушател използва следните методи:" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3151176\n" "help.text" msgid "disposing:" msgstr "disposing:" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3145173\n" "help.text" msgid "Listener base interface (com.sun.star.lang.XEventListener): base interface for all Listener Interfaces" msgstr "Базов интерфейс Listener (com.sun.star.lang.XEventListener): базов интерфейс за всички интерфейси на слушатели" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3156212\n" "help.text" msgid "elementInserted:" msgstr "elementInserted:" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3159254\n" "help.text" msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface" msgstr "Метод на интерфейса com.sun.star.container.XContainerListener" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3147287\n" "help.text" msgid "elementRemoved:" msgstr "elementRemoved:" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3146119\n" "help.text" msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface" msgstr "Метод на интерфейса com.sun.star.container.XContainerListener" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3153951\n" "help.text" msgid "elementReplaced:" msgstr "elementReplaced:" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3154013\n" "help.text" msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface" msgstr "Метод на интерфейса com.sun.star.container.XContainerListener" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3147435\n" "help.text" msgid "In this example, the prefix is ContListener_. The following subroutines must therefore be implemented in Basic:" msgstr "В този пример префиксът е ContListener_. Следователно в кода на Basic трябва да са реализирани следните подпрограми:" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "ContListener_disposing" msgstr "ContListener_disposing" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3146923\n" "help.text" msgid "ContListener_elementInserted" msgstr "ContListener_elementInserted" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3147318\n" "help.text" msgid "ContListener_elementRemoved" msgstr "ContListener_elementRemoved" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3152578\n" "help.text" msgid "ContListener_elementReplaced" msgstr "ContListener_elementReplaced" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3150592\n" "help.text" msgid "An event structure type that contains information about an event exists for every Listener type. When a Listener method is called, an instance of this event is passed to the method as a parameter. Basic Listener methods can also call these event objects, so long as the appropriate parameter is passed in the Sub declaration. For example:" msgstr "За всеки тип слушател съществува тип – структура, който съдържа информация за събитие. Когато се изпълни метод на слушателя, екземпляр на събитието се изпраща на метода като параметър. Базовите методи на слушателя също могат да извикват тези обекти – събития, стига в декларацията Sub да е включен съответният параметър. Например:" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3153876\n" "help.text" msgid "MsgBox \"disposing\"" msgstr "MsgBox \"disposing\"" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3154098\n" "help.text" msgid "MsgBox \"elementInserted\"" msgstr "MsgBox \"elementInserted\"" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3153947\n" "help.text" msgid "MsgBox \"elementRemoved\"" msgstr "MsgBox \"elementRemoved\"" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3148915\n" "help.text" msgid "MsgBox \"elementReplaced\"" msgstr "MsgBox \"elementReplaced\"" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3156056\n" "help.text" msgid "You do not need to include the parameter of an event object if the object is not used:" msgstr "Не е необходимо да включвате параметъра за обект – събитие, ако обектът не се използва:" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3150042\n" "help.text" msgid "' Minimal implementation of Sub disposing" msgstr "' Минимална реализация на Sub disposing" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3150940\n" "help.text" msgid "Listener methods must always be implemented to avoid Basic run-time errors." msgstr "Методите на слушателя трябва винаги да са реализирани, за да се избегнат грешки по време на изпълнение." #: 03132100.xhp msgctxt "" "03132100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "GetGuiType Function [Runtime]" msgstr "Функция GetGuiType [библиотечна]" #: 03132100.xhp msgctxt "" "03132100.xhp\n" "bm_id3147143\n" "help.text" msgid "GetGuiType function" msgstr "GetGuiType function" #: 03132100.xhp msgctxt "" "03132100.xhp\n" "hd_id3155310\n" "help.text" msgid "GetGuiType Function [Runtime]" msgstr "Функция GetGuiType [библиотечна]" #: 03132100.xhp msgctxt "" "03132100.xhp\n" "par_id3152459\n" "help.text" msgid "Returns a numerical value that specifies the graphical user interface." msgstr "Връща числова стойност, отразяваща вида на графичния потребителски интерфейс." #: 03132100.xhp msgctxt "" "03132100.xhp\n" "par_id3153323\n" "help.text" msgid "This runtime function is only provided for downward compatibility to previous versions. The return value is not defined in client-server environments." msgstr "Тази функция служи само за съвместимост с предишни версии. Резултатът не е дефиниран в среда от типа „клиент – сървър“." #: 03132100.xhp msgctxt "" "03132100.xhp\n" "hd_id3154894\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03132100.xhp msgctxt "" "03132100.xhp\n" "hd_id3149346\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03132100.xhp msgctxt "" "03132100.xhp\n" "par_id3153748\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Integer" #: 03132100.xhp msgctxt "" "03132100.xhp\n" "hd_id3149177\n" "help.text" msgid "Return values:" msgstr "Връщани стойности:" #: 03132100.xhp msgctxt "" "03132100.xhp\n" "par_id3147242\n" "help.text" msgid "1: Windows" msgstr "1: Windows" #: 03132100.xhp msgctxt "" "03132100.xhp\n" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "4: UNIX" msgstr "4: UNIX" #: 03132100.xhp msgctxt "" "03132100.xhp\n" "hd_id3148685\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03132200.xhp msgctxt "" "03132200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "ThisComponent Statement [Runtime]" msgstr "Функция ThisComponent [библиотечна]" #: 03132200.xhp msgctxt "" "03132200.xhp\n" "bm_id3155342\n" "help.text" msgid "ThisComponent property components;addressing" msgstr "ThisComponent, свойствокомпоненти;адресиране" #: 03132200.xhp msgctxt "" "03132200.xhp\n" "hd_id3155342\n" "help.text" msgid "ThisComponent [Runtime]" msgstr "Функция ThisComponent [библиотечна]" #: 03132200.xhp msgctxt "" "03132200.xhp\n" "par_id3154923\n" "help.text" msgid "Addresses the active component so that its properties can be read and set. ThisComponent is used from document Basic, where it represents the document the Basic belongs to. The type of object accessed by ThisComponent depends on the document type." msgstr "Адресира активния компонент с цел четене и промяна на свойствата му. ThisComponent се използва в кода на Basic в документ и представя документа, на който принадлежи кодът. Типът на обекта, връщан от ThisComponent, зависи от типа на документа." #: 03132200.xhp msgctxt "" "03132200.xhp\n" "hd_id3154346\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03132200.xhp msgctxt "" "03132200.xhp\n" "hd_id3154940\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03132200.xhp msgctxt "" "03132200.xhp\n" "par_id3154123\n" "help.text" msgid "' updates the \"Table of Contents\" in a text doc" msgstr "' Обновява таблицата на съдържанието в текстов документ" #: 03132200.xhp msgctxt "" "03132200.xhp\n" "par_id3153194\n" "help.text" msgid "index = allindexes.getByName(\"Table of Contents1\")" msgstr "index = allindexes.getByName(\"Table of Contents1\")" #: 03132200.xhp msgctxt "" "03132200.xhp\n" "par_id3156422\n" "help.text" msgid "' use the default name for Table of Contents and a 1" msgstr "' Използваме подразбираното име за таблицата и 1" #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CreateUnoValue Function [Runtime]" msgstr "Функция CreateUnoValue [библиотечна]" #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" "bm_id3150682\n" "help.text" msgid "CreateUnoValue function" msgstr "CreateUnoValue, функция" #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" "hd_id3150682\n" "help.text" msgid "CreateUnoValue Function [Runtime]" msgstr "Функция CreateUnoValue [библиотечна]" #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" "par_id3147291\n" "help.text" msgid "Returns an object that represents a strictly typed value referring to the Uno type system." msgstr "Връща обект, който представлява стойност със строг тип, базиран на системата от типове на Uno." #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "This object is automatically converted to an Any of the corresponding type when passed to Uno. The type must be specified by its fully qualified Uno type name." msgstr "Този обект се преобразува автоматично към тип Any от съответния тип, когато се предава към Uno. Типът трябва да бъде зададен като напълно квалифицирано тиме на тип на Uno." #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" "par_id3153626\n" "help.text" msgid "The $[officename] API frequently uses the Any type. It is the counterpart of the Variant type known from other environments. The Any type holds one arbitrary Uno type and is used in generic Uno interfaces." msgstr "Типът Any се използва често в програмния интерфейс $[officename] API. Той съответства на типа Variant, изпозлван в други среди за програмиране. Променливите от тип Any могат съдържат произволен тип на Uno и се използват в общите интерфейси на Uno." #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" "hd_id3147560\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ) ' to get a byte sequence." msgstr "oUnoValue = CreateUnoValue(\"[]byte\", MyBasicValue) ' за получаване на последователност от байтове." #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" "par_id3150541\n" "help.text" msgid "If CreateUnoValue cannot be converted to the specified Uno type, and error occurs. For the conversion, the TypeConverter service is used." msgstr "Ако резултатът от CreateUnoValue не може да бъде преобразуван към зададения тип на Uno, възниква грешка. За преобразуване се използва услугата TypeConverter." #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" "par_id3153524\n" "help.text" msgid "This function is intended for use in situations where the default Basic to Uno type converting mechanism is insufficient. This can happen when you try to access generic Any based interfaces, such as XPropertySet::setPropertyValue( Name, Value ) or X???Container::insertBy???( ???, Value ), from $[officename] Basic. The Basic runtime does not recognize these types as they are only defined in the corresponding service." msgstr "Тази функция е предназначена за употреба в ситуации, когато подразбиранят механизъм за преобразуване на типове от Basic към Uno е недостатъчен. Това може да се случи, ако се опитате да работите от $[officename] Basic с общи, базирани на Any интерфейси като XPropertySet::setPropertyValue(Name, Value) или X???Container::insertBy???( ???, Value ). Средата за изпълнение на Basic не разпознава тези типове, тъй като те са дефинирани само в съответната услуга." #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "In this type of situation, $[officename] Basic chooses the best matching type for the Basic type that you want to convert. However, if the wrong type is selected, an error occurs. You use the CreateUnoValue() function to create a value for the unknown Uno type." msgstr "В такава ситуация $[officename] Basic избира най-точно съответстващия тип за типа от Basic, който искате да се преобразува. Ако обаче бъде избран погрешен тип, възниква грешка. Можете да използвате функцията CreateUnoValue(), за да създадете стойност за неизвестен тип на Uno." #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" "par_id3150769\n" "help.text" msgid "You can also use this function to pass non-Any values, but this is not recommend. If Basic already knows the target type, using the CreateUnoValue() function will only lead to additional converting operations that slow down the Basic execution." msgstr "Можете да използвате тази функция и за предаване на стойности не от тип Any, но това не се препоръчва. Ако Basic познава целевия тип, използването на CreateUnoValue() ще доведе до излишни преобразувания, които само ще забавят изпълнението на кода на Basic." #: 03132400.xhp msgctxt "" "03132400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CreateObject Function [Runtime]" msgstr "CreateObject Function [Runtime]" #: 03132400.xhp msgctxt "" "03132400.xhp\n" "bm_id659810\n" "help.text" msgid "CreateObject function" msgstr "CreateObject, функция" #: 03132400.xhp msgctxt "" "03132400.xhp\n" "par_idN10580\n" "help.text" msgid "CreateObject Function [Runtime]" msgstr "Функция CreateObject [библиотечна]" #: 03132400.xhp msgctxt "" "03132400.xhp\n" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "Creates a UNO object. On Windows, can also create OLE objects." msgstr "Създава обект на UNO. В Windows може да създава и OLE обекти." #: 03132400.xhp msgctxt "" "03132400.xhp\n" "par_idN1059F\n" "help.text" msgid "This method creates instances of the type that is passed as parameter." msgstr "Този метод създава екземпляри на класа, подаден като параметър." #: 03132400.xhp msgctxt "" "03132400.xhp\n" "par_idN105A2\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: 03132400.xhp msgctxt "" "03132400.xhp\n" "par_idN105A6\n" "help.text" msgid "oObj = CreateObject( type )" msgstr "oObj = CreateObject(тип)" #: 03132400.xhp msgctxt "" "03132400.xhp\n" "par_idN105A9\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03132500.xhp msgctxt "" "03132500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "GetDefaultContext Function [Runtime]" msgstr "Функция GetDefaultContext [библиотечна]" #: 03132500.xhp msgctxt "" "03132500.xhp\n" "bm_id4761192\n" "help.text" msgid "GetDefaultContext function" msgstr "GetDefaultContext, функция" #: 03132500.xhp msgctxt "" "03132500.xhp\n" "par_idN10580\n" "help.text" msgid "GetDefaultContext Function [Runtime]" msgstr "Функция GetDefaultContext [библиотечна]" #: 03132500.xhp msgctxt "" "03132500.xhp\n" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "Returns the default context of the process service factory, if existent, else returns a null reference." msgstr "Връща подразбирания контекст на фабриката за услуги на процеса, ако съществува, и null в противен случай." #: 03132500.xhp msgctxt "" "03132500.xhp\n" "par_idN10593\n" "help.text" msgid "This runtime function returns the default component context to be used, if instantiating services via XmultiServiceFactory. See the Professional UNO chapter in the Developer's Guide on api.libreoffice.org for more information." msgstr "Тази функция връща подразбирания контекст на компонент, който се използва при създаване на екземпляри на услуги с XmultiServiceFactory. Вижте главата Professional UNO в Developer's Guide на адрес api.libreoffice.org за повече информация." #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DDB Function [Runtime - VBA]" msgstr "Функция DDB [библиотечна – VBA]" #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "DDB function" msgstr "DDB, функция" #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "DDB Function [Runtime - VBA]" msgstr "Функция DDB [библиотечна – VBA]" #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns the depreciation of an asset for a specified period using the arithmetic-declining method." msgstr "Изчислява амортизацията на актив за зададен период по аритметично дегресивен метод (метод на намаляващата се сума на числата)." #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id061420170142332738\n" "help.text" msgid "Cost fixes the initial cost of an asset." msgstr "Cost е началната стойност на актива." #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id061420170142331999\n" "help.text" msgid "Salvage fixes the value of an asset at the end of its life." msgstr "Salvage е ликвидационната стойност на актива в края на амортизационния срок." #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id061420170142338147\n" "help.text" msgid "Life is the number of periods (for example, years or months) defining how long the asset is to be used." msgstr "Life е броят периоди (например години или месеци) в полезния живот на актива." #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id061420170142338917\n" "help.text" msgid "Period states the period for which the value is to be calculated." msgstr "Period е периодът, за който да бъде изчислена стойността." #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id061420170142335816\n" "help.text" msgid "Factor (optional) is the factor by which depreciation decreases. If a value is not entered, the default is factor 2." msgstr "Factor (незадължителен) е коефициентът за намаляване на остатъка. Ако не е въведена стойност, се подразбира 2." #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Use this form of depreciation if you require a higher initial depreciation value as opposed to linear depreciation. The depreciation value gets less with each period and is usually used for assets whose value loss is higher shortly after purchase (for example, vehicles, computers). Please note that the book value will never reach zero under this calculation type." msgstr "Този метод за изчисляване е подходящ, ако желаете по-висока начална стойност на амортизацията в сравнение с линейния метод. Стойността на амортизацията намалява с всеки следващ период – това обикновено се използва за активи, които се обезценяват най-бързо скоро след закупуването си (превозни средства, компютри и т.н.). Обърнете внимание, че при този метод остатъчната стойност не може да достигне 0." #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id061420170142332315\n" "help.text" msgid "Print ddb_yr1 ' returns 1,721.81 currency units." msgstr "Print ddb_yr1 ' връща 1721,81 валутни единици." #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "DDB function in CALC" msgstr "Функция DDB в CALC" #: 03140001.xhp msgctxt "" "03140001.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "FV Function [Runtime - VBA]" msgstr "Функция FV [библиотечна – VBA]" #: 03140001.xhp msgctxt "" "03140001.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "FV function" msgstr "FV, функция" #: 03140001.xhp msgctxt "" "03140001.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "FV Function [Runtime - VBA]" msgstr "Функция FV [библиотечна – VBA]" #: 03140001.xhp msgctxt "" "03140001.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns the future value of an investment based on periodic, constant payments and a constant interest rate (Future Value)." msgstr "Връща бъдещата стойност на инвестиция на базата на периодични постоянни плащания и постоянна лихва." #: 03140001.xhp msgctxt "" "03140001.xhp\n" "par_id06142017042024114\n" "help.text" msgid "Rate is the periodic interest rate." msgstr "Rate е лихвеният процент за един период." #: 03140001.xhp msgctxt "" "03140001.xhp\n" "par_id061420170420241668\n" "help.text" msgid "NPer is the total number of periods (payment period)." msgstr "NPer е общият брой периоди на плащане." #: 03140001.xhp msgctxt "" "03140001.xhp\n" "par_id061420170420248911\n" "help.text" msgid "Pmt is the annuity paid regularly per period." msgstr "Pmt е плащането, извършвано на всеки период." #: 03140001.xhp msgctxt "" "03140001.xhp\n" "par_id061420170420246794\n" "help.text" msgid "PV (optional) is the (present) cash value of an investment." msgstr "PV (незадължителен) е текущата стойност на поредицата от плащания." #: 03140001.xhp msgctxt "" "03140001.xhp\n" "par_id061420170420241932\n" "help.text" msgid "Due (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period." msgstr "Due (незадължителен) указва дали плащанията са дължими в началото или в края на всеки период." #: 03140001.xhp msgctxt "" "03140001.xhp\n" "par_id0614201704292615\n" "help.text" msgid "0 - the payment is due at the end of the period;" msgstr "0 - плащането е дължимо в края на периода;" #: 03140001.xhp msgctxt "" "03140001.xhp\n" "par_id061420170429263061\n" "help.text" msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period." msgstr "1 - плащането е дължимо в началото на периода." #: 03140001.xhp msgctxt "" "03140001.xhp\n" "par_id061420170142332315\n" "help.text" msgid "Print myFV ' returns 4234.00 currency units. The value at the end of the investment is 4234.00 currency units." msgstr "Print myFV ' връща -4234,00 парични единици. Крайната стойност на инвестицията е 4234,00 парични единици." #: 03140001.xhp msgctxt "" "03140001.xhp\n" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "FV function in CALC" msgstr "Функция FV в CALC" #: 03140002.xhp msgctxt "" "03140002.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IPmt Function [Runtime - VBA]" msgstr "Функция IPmt [библиотечна – VBA]" #: 03140002.xhp msgctxt "" "03140002.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "IPmt function" msgstr "IPmt, функция" #: 03140002.xhp msgctxt "" "03140002.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "IPmt Function [Runtime - VBA]" msgstr "Функция IPmt [библиотечна – VBA]" #: 03140002.xhp msgctxt "" "03140002.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Calculates the periodic amortizement for an investment with regular payments and a constant interest rate." msgstr "Изчислява периодичното лихвено плащане за инвестиция с регулярни плащания и постоянен лихвен процент." #: 03140002.xhp msgctxt "" "03140002.xhp\n" "par_id061420170730135034\n" "help.text" msgid "Rate is the periodic interest rate." msgstr "Rate е лихвеният процент за един период." #: 03140002.xhp msgctxt "" "03140002.xhp\n" "par_id061420170730137782\n" "help.text" msgid "Per is the period, for which the compound interest is calculated. Period=NPER if compound interest for the last period is calculated." msgstr "Per е периодът, за който се изчислява лихвата. Ако се изчислява лихвата за последния период, Period = NPER." #: 03140002.xhp msgctxt "" "03140002.xhp\n" "par_id061420170730134582\n" "help.text" msgid "NPer is the total number of periods, during which annuity is paid." msgstr "NPer е общият брой на периодите, през които се изплаща анюитет." #: 03140002.xhp msgctxt "" "03140002.xhp\n" "par_id061420170730144688\n" "help.text" msgid "PV is the present cash value in sequence of payments." msgstr "PV е текущата стойност на поредицата от плащания." #: 03140002.xhp msgctxt "" "03140002.xhp\n" "par_id061420170730148520\n" "help.text" msgid "FV (optional) is the desired value (future value) at the end of the periods." msgstr "FV (незадължителен) е желаната бъдеща стойност в края на периодите." #: 03140002.xhp msgctxt "" "03140002.xhp\n" "par_id061420170730141431\n" "help.text" msgid "Due (optional) is the due date for the periodic payments." msgstr "Due (незадължителен) указва дали плащанията са дължими в началото или в края на всеки период." #: 03140002.xhp msgctxt "" "03140002.xhp\n" "par_id0614201704292615\n" "help.text" msgid "0 - the payment is due at the end of the period;" msgstr "0 - плащането е дължимо в края на периода;" #: 03140002.xhp msgctxt "" "03140002.xhp\n" "par_id061420170429263061\n" "help.text" msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period." msgstr "1 - плащането е дължимо в началото на периода." #: 03140002.xhp msgctxt "" "03140002.xhp\n" "par_id061420170142332315\n" "help.text" msgid "Print myIPmt ' returns -352.97 currency units. The compound interest during the fifth period (year) is 352.97 currency units." msgstr "Print myIPmt ' връща -352,97 парични единици. Натрупаната лихва за петия период (година) е 352,97 парични единици." #: 03140002.xhp msgctxt "" "03140002.xhp\n" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "IPMT function in CALC" msgstr "Функция IPMT в CALC" #: 03140003.xhp msgctxt "" "03140003.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IRR Function [Runtime - VBA]" msgstr "Функция IRR [библиотечна – VBA]" #: 03140003.xhp msgctxt "" "03140003.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "IRR function" msgstr "IRR, функция" #: 03140003.xhp msgctxt "" "03140003.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "IRR Function [Runtime - VBA]" msgstr "Функция IRR [библиотечна – VBA]" #: 03140003.xhp msgctxt "" "03140003.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Calculates the internal rate of return for an investment." msgstr "Връща вътрешната норма на печалба за инвестиция." #: 03140003.xhp msgctxt "" "03140003.xhp\n" "par_id061420170730135034\n" "help.text" msgid "Values(): The array of values of the cash-flow. The values represent cash flow values at regular intervals, at least one value must be negative (payments), and at least one value must be positive (income)." msgstr "Values(): Числовите стойности представят парични потоци, постъпващи през регулярни интервали, като поне една стойност трябва да е отрицателна (плащане) и поне една – положителна (приход)." #: 03140003.xhp msgctxt "" "03140003.xhp\n" "par_id061420170730137782\n" "help.text" msgid "Guess An initial estimate at what the IRR will be." msgstr "Guess Начално приближение за резултата." #: 03140003.xhp msgctxt "" "03140003.xhp\n" "par_id061620170217548258\n" "help.text" msgid "Print irrValue ' returns 11.3321028236252 . The internal rate of return of the cash flow." msgstr "Print irrValue ' връща 11,3321028236252 – вътрешната норма на печалба на паричния поток." #: 03140003.xhp msgctxt "" "03140003.xhp\n" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "IRR function in CALC" msgstr "Функция IRR в CALC" #: 03140004.xhp msgctxt "" "03140004.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "MIRR Function [Runtime - VBA]" msgstr "Функция MIRR [библиотечна – VBA]" #: 03140004.xhp msgctxt "" "03140004.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "MIRR function" msgstr "МIRR, функция" #: 03140004.xhp msgctxt "" "03140004.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "MIRR Function [Runtime - VBA]" msgstr "Функция МIRR [библиотечна – VBA]" #: 03140004.xhp msgctxt "" "03140004.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Calculates the modified internal rate of return of a series of investments." msgstr "Изчислява модифицираната вътрешна норма на печалба на последователност от парични потоци." #: 03140004.xhp msgctxt "" "03140004.xhp\n" "par_id061420170730135034\n" "help.text" msgid "Values(): An array of cash flows, representing a series of payments and income, where negative values are treated as payments and positive values are treated as income. This array must contain at least one negative and at least one positive value." msgstr "Values(): Масив от парични потоци, представляващи последователност от плащания и приходи, като отрицателните числа се смятат за плащания, а положителните – за приходи. Масивът трябва да съдържа поне една отрицателна и поне една положителна стойност." #: 03140004.xhp msgctxt "" "03140004.xhp\n" "par_id061620170513518949\n" "help.text" msgid "Investment: is the rate of interest of the investments (the negative values of the array)." msgstr "Investment: лихвеният процент на инвестициите (отрицателните стойности в масива)." #: 03140004.xhp msgctxt "" "03140004.xhp\n" "par_id061420170730137782\n" "help.text" msgid "ReinvestRate: the rate of interest of the reinvestment (the positive values of the array)." msgstr "ReinvestRate: лихвеният процент за реинвестициите (положителните стойности в масива)." #: 03140004.xhp msgctxt "" "03140004.xhp\n" "par_id061620170217548258\n" "help.text" msgid "Print mirrValue ' returns 94.16. The modified internal rate of return of the cash flow." msgstr "Print mirrValue ' връща 94,16 – вътрешната норма на печалба на паричния поток." #: 03140004.xhp msgctxt "" "03140004.xhp\n" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "MIRR function in CALC" msgstr "Функция MIRR в CALC" #: 03140005.xhp msgctxt "" "03140005.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "NPer Function [Runtime - VBA]" msgstr "Функция NPer [библиотечна – VBA]" #: 03140005.xhp msgctxt "" "03140005.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "NPer function" msgstr "NPer, функция" #: 03140005.xhp msgctxt "" "03140005.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "NPer Function [Runtime - VBA]" msgstr "Функция NPer [библиотечна – VBA]" #: 03140005.xhp msgctxt "" "03140005.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Calculates the number of periods for a loan or investment." msgstr "Изчислява броя периоди за заем или инвестиция." #: 03140005.xhp msgctxt "" "03140005.xhp\n" "par_id06142017042024114\n" "help.text" msgid "Rate is the periodic interest rate." msgstr "Rate е лихвеният процент за един период." #: 03140005.xhp msgctxt "" "03140005.xhp\n" "par_id061420170420248911\n" "help.text" msgid "Pmt is the annuity paid regularly per period." msgstr "Pmt е плащането, извършвано на всеки период." #: 03140005.xhp msgctxt "" "03140005.xhp\n" "par_id061420170420246794\n" "help.text" msgid "PV is the (present) cash value of an investment." msgstr "PV е текущата стойност на поредицата от плащания." #: 03140005.xhp msgctxt "" "03140005.xhp\n" "par_id061620170603217534\n" "help.text" msgid "FV (optional) is the future value of the loan / investment." msgstr "FV (незадължителен) е бъдещата стойност на заема / инвестицията." #: 03140005.xhp msgctxt "" "03140005.xhp\n" "par_id061420170420241932\n" "help.text" msgid "Due (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period." msgstr "Due (незадължителен) указва дали плащанията са дължими в началото или в края на всеки период." #: 03140005.xhp msgctxt "" "03140005.xhp\n" "par_id0614201704292615\n" "help.text" msgid "0 - the payment is due at the end of the period;" msgstr "0 - плащането е дължимо в края на периода;" #: 03140005.xhp msgctxt "" "03140005.xhp\n" "par_id061420170429263061\n" "help.text" msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period." msgstr "1 - плащането е дължимо в началото на периода." #: 03140005.xhp msgctxt "" "03140005.xhp\n" "par_id061420170142332315\n" "help.text" msgid "Print period ' returns -12,02. The payment period covers 12.02 periods." msgstr "Print period ' връща -12,02. Периодът на плащанията съдържа 12,02 периода." #: 03140005.xhp msgctxt "" "03140005.xhp\n" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "NPER function in CALC" msgstr "Функция NPER в CALC" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Macro" msgstr "Макрос" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "bm_id3153894\n" "help.text" msgid "events;linked to objects" msgstr "събития;свързани с обекти" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3153894\n" "help.text" msgid "Macro" msgstr "Макрос" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3153748\n" "help.text" msgid "Choose the macro that you want to execute when the selected graphic, frame, or OLE object is selected. Depending on the object that is selected, the function is either found on the Macro tab of the Object dialog, or in the Assign Macro dialog." msgstr "Изберете макроса, който желаете да се изпълнява при избирането на съответната графика, рамка или OLE обект. Според избрания обект функцията е или в раздела Макрос на диалоговия прозорец Обект, или в диалоговия прозорец Приписване на макрос." #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3150503\n" "help.text" msgid "Event" msgstr "Събитие" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3149763\n" "help.text" msgid "Lists the events that are relevant to the macros that are currently assigned to the selected object." msgstr "Изброява събитията, свързани с макросите, които са приписани в момента на избрания обект." #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3150670\n" "help.text" msgid "The following table describes the macros and the events that can by linked to objects in your document:" msgstr "Следващата таблица описва макросите и събитията, които могат да се свързват с обекти в документа:" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3153360\n" "help.text" msgid "Event" msgstr "Събитие" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "Event trigger" msgstr "Възниква, когато" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3159149\n" "help.text" msgid "OLE object" msgstr "OLE обект" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3148451\n" "help.text" msgid "Graphics" msgstr "Графика" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3125863\n" "help.text" msgid "Frame" msgstr "Рамка" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3154216\n" "help.text" msgid "AutoText" msgstr "Автотекст" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3145785\n" "help.text" msgid "ImageMap area" msgstr "Област от ImageMap" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3153138\n" "help.text" msgid "Hyperlink" msgstr "Хипервръзка" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "Click object" msgstr "Щракване върху обект" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3152460\n" "help.text" msgid "Object is selected." msgstr "Обектът е избран." #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3147348\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3147426\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3153951\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3150116\n" "help.text" msgid "Mouse over object" msgstr "Мишката е върху обекта" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3145253\n" "help.text" msgid "Mouse moves over the object." msgstr "Показалецът на мишката се премества над обекта." #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3144765\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3153418\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3153948\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3145652\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3155066\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3155446\n" "help.text" msgid "Trigger Hyperlink" msgstr "Задействане на хипервръзка" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3154756\n" "help.text" msgid "Hyperlink assigned to the object is clicked." msgstr "Щракнато е върху хипервръзка, приписана на обекта." #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3150042\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3151252\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3147344\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3146920\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3159333\n" "help.text" msgid "Mouse leaves object" msgstr "Мишката напуска обекта" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3147003\n" "help.text" msgid "Mouse moves off of the object." msgstr "Показалецът на мишката се премества извън обекта." #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3151278\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3145257\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3154122\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3156139\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3149036\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3150785\n" "help.text" msgid "Graphics load successful" msgstr "Графиката е заредена успешно" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3153705\n" "help.text" msgid "Graphics are loaded successfully." msgstr "Графиката е заредена успешно." #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3150343\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3150202\n" "help.text" msgid "Graphics load terminated" msgstr "Зареждането на графиката е прекъснато" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3145584\n" "help.text" msgid "Loading of graphics is stopped by the user (for example, when downloading the page)." msgstr "Зареждането на графика е спряно от потребителя (например при изтегляне на страницата)." #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3154259\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3155089\n" "help.text" msgid "Graphics load faulty" msgstr "Грешка при зареждане на графиката" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3153307\n" "help.text" msgid "Graphics not successfully loaded, for example, if a graphic was not found." msgstr "Графика не е заредена успешно, например не е била намерена." #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3148840\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3154533\n" "help.text" msgid "Input of alpha characters" msgstr "Въвеждане на буквени знаци" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3155266\n" "help.text" msgid "Text is entered from the keyboard." msgstr "От клавиатурата е въведен текст." #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3144768\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3145659\n" "help.text" msgid "Input of non-alpha characters" msgstr "Въвеждене на небуквени знаци" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3151131\n" "help.text" msgid "Nonprinting characters are entered from the keyboard, for example, tabs and line breaks." msgstr "От клавиатурата са въведени непечатаеми знаци, например табулатори и нови редове." #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3159206\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3150405\n" "help.text" msgid "Resize frame" msgstr "Преоразмеряване на рамка" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3153972\n" "help.text" msgid "Frame is resized with the mouse." msgstr "Рамка е преоразмерена с мишката." #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3152873\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3148900\n" "help.text" msgid "Move frame" msgstr "Местене на рамка" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3154767\n" "help.text" msgid "Frame is moved with the mouse." msgstr "Рамка е преместена с мишката." #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3155914\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3153010\n" "help.text" msgid "Before inserting AutoText" msgstr "Преди вмъкване на автотекст" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3147515\n" "help.text" msgid "Before a text block is inserted." msgstr "Ще бъде вмъкнат текстов блок." #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3151191\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3150956\n" "help.text" msgid "After inserting AutoText" msgstr "След вмъкване на автотекст" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3147502\n" "help.text" msgid "After a text block is inserted." msgstr "Вмъкнат е бил текстов блок." #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3147555\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3153958\n" "help.text" msgid "Macros" msgstr "Макроси" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3150432\n" "help.text" msgid "Choose the macro that you want to execute when the selected event occurs." msgstr "Изберете макроса, който да се изпълнява при възникване на избраното събитие." #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3147296\n" "help.text" msgid "Frames allow you to link events to a function, so that the function can determine if it processes the event or $[officename] Writer." msgstr "Рамките ви позволяват да свържете събития с функция, така че функцията да може да определи дали тя ще обработи събитието, или $[officename] Writer." #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3155587\n" "help.text" msgid "Category" msgstr "Категория" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3154068\n" "help.text" msgid "Lists the open $[officename] documents and applications. Click the name of the location where you want to save the macros." msgstr "Изброява отворените документи и приложения на $[officename]. Щракнете върху името на местоположението, където желаете да запазите макросите." #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3149744\n" "help.text" msgid "Macro name" msgstr "Име на макрос" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3151391\n" "help.text" msgid "Lists the available macros. Click the macro that you want to assign to the selected object." msgstr "Изброява наличните макроси. Щракнете върху макроса, който искате да припишете на избрания обект." #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3159260\n" "help.text" msgid "Assign" msgstr "Приписване" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3147406\n" "help.text" msgid "Assigns the selected macro to the specified event. The assigned macro's entries are set after the event." msgstr "Приписва избрания макрос на зададеното събитие. Записите за присвоения макрос се задават след събитието." #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3150533\n" "help.text" msgid "Remove" msgstr "Премахване" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3166456\n" "help.text" msgid "Removes the macro that is assigned to the selected item." msgstr "Премахва макроса, приписан на избрания елемент." #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3159126\n" "help.text" msgid "Macro selection" msgstr "Избор на макрос" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3149149\n" "help.text" msgid "Select the macro that you want to assign." msgstr "Изберете макроса, който желаете да припишете." #: code-stubs.xhp msgctxt "" "code-stubs.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "BasicCodeStubs" msgstr "BasicCodeStubs" #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Keyboard Shortcuts in the Basic IDE" msgstr "Клавишни комбинации за развойната среда на Basic" #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "bm_id3154760\n" "help.text" msgid "keyboard;in IDEshortcut keys;Basic IDEIDE;keyboard shortcuts" msgstr "клавиатура;в развойната средаклавишни комбинации;развойна среда на Basicразвойна среда;клавишни комбинации" #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "hd_id3154760\n" "help.text" msgid "Keyboard Shortcuts in the Basic IDE" msgstr "Клавишни комбинации за развойната среда на Basic" #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3149655\n" "help.text" msgid "In the Basic IDE you can use the following keyboard shortcuts:" msgstr "В развойната среда на Basic можете да използвате следните клавишни комбинации:" #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3154908\n" "help.text" msgid "Action" msgstr "Действие" #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "Keyboard shortcut" msgstr "Клавишна комбинация" #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3159254\n" "help.text" msgid "Run code starting from the first line, or from the current breakpoint, if the program stopped there before" msgstr "Стартиране на програмата от първия ред или от текущата точка на прекъсване, ако изпълнението е спряно там" #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3163712\n" "help.text" msgid "F5" msgstr "F5" #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3150010\n" "help.text" msgid "Stop" msgstr "Stop" #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3154319\n" "help.text" msgid "Shift+F5" msgstr "Shift+F5" #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3151073\n" "help.text" msgid "Add watch for the variable at the cursor" msgstr "Добавяне на променливата под курсора в списъка за следене" #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3154731\n" "help.text" msgid "F7" msgstr "F7" #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3148455\n" "help.text" msgid "Single step through each statement, starting at the first line or at that statement where the program execution stopped before." msgstr "Единична стъпка през всеки оператор, от първия ред или от последния оператор, на който е спряло изпълнението" #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3150716\n" "help.text" msgid "F8" msgstr "F8" #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3156275\n" "help.text" msgid "Single step as with F8, but a function call is considered to be only one statement" msgstr "Единична стъпка като F8, но извикването на функция се счита за един оператор" #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3153764\n" "help.text" msgid "Shift+F8" msgstr "Shift+F8" #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3150323\n" "help.text" msgid "Set or remove a breakpoint at the current line or all breakpoints in the current selection" msgstr "Поставяне/премахване на точка на прекъсване на текущия ред или всички точки на прекъсване в текущата селекция" #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3147339\n" "help.text" msgid "F9" msgstr "F9" #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3153963\n" "help.text" msgid "Enable/disable the breakpoint at the current line or all breakpoints in the current selection" msgstr "Разрешаване/забраняване на точката на прекъсване на текущия ред или всички точки на прекъсване в текущата селекция" #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3155175\n" "help.text" msgid "Shift+F9" msgstr "Shift+F9" #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3154702\n" "help.text" msgid "A running macro can be aborted with Shift+CommandCtrl+Q, also from outside of the Basic IDE. If you are inside the Basic IDE and the macro halts at a breakpoint, Shift+CommandCtrl+Q stops execution of the macro, but you can recognize this only after the next F5, F8, or Shift+F8." msgstr "Изпълнението на макрос може да бъде спряно с Shift+CommandCtrl+Q и извън развойната среда на Basic. Ако работите в развойната среда и макросът спре в точка на прекъсване, Shift+CommandCtrl+Q спира изпълнението на макроса, но можете да разберете това чак след следващото натискане на F5, F8 или Shift+F8." #: main0211.xhp msgctxt "" "main0211.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Macro Toolbar" msgstr "Лента с инструменти Макрос" #: main0211.xhp msgctxt "" "main0211.xhp\n" "bm_id3150543\n" "help.text" msgid "toolbars; Basic IDEmacro toolbar" msgstr "ленти с инструменти; в развойната среда на BasicМакрос, лента с инструменти" #: main0211.xhp msgctxt "" "main0211.xhp\n" "hd_id3150543\n" "help.text" msgid "Macro Toolbar" msgstr "Лента с инструменти Макрос" #: main0211.xhp msgctxt "" "main0211.xhp\n" "par_id3147288\n" "help.text" msgid "The Macro Toolbar contains commands to create, edit, and run macros." msgstr "Лентата с инструменти Макрос съдържа команди за създаване, редактиране и изпълнение на макроси." #: main0601.xhp msgctxt "" "main0601.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic Help" msgstr "Помощ за $[officename] Basic" #: main0601.xhp msgctxt "" "main0601.xhp\n" "hd_id3154232\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic Help" msgstr "Помощ за %PRODUCTNAME Basic" #: main0601.xhp msgctxt "" "main0601.xhp\n" "par_id3153894\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit http://api.libreoffice.org" msgstr "%PRODUCTNAME предлага приложен програмен интерфейс (Application Programming Interface, API), който позволява управление на компонентите на $[officename] чрез различни езици за програмиране с помощта на развойния комплект (Software Development Kit, SDK) на $[officename]. За повече информация относно интерфейса за приложно програмиране и развойния комплект на $[officename] посетете сайта на адрес http://api.libreoffice.org" #: main0601.xhp msgctxt "" "main0601.xhp\n" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "This help section explains the most common runtime functions of %PRODUCTNAME Basic. For more in-depth information please refer to the OpenOffice.org BASIC Programming Guide on the Wiki." msgstr "Този раздел от помощта обяснява най-често използваните динамични (runtime) функции на %PRODUCTNAME Basic. За по-подробна информация вижте ръководството OpenOffice.org BASIC Programming Guide в уикисайта." #: main0601.xhp msgctxt "" "main0601.xhp\n" "hd_id3146957\n" "help.text" msgid "Working with %PRODUCTNAME Basic" msgstr "Работа с %PRODUCTNAME Basic" #: main0601.xhp msgctxt "" "main0601.xhp\n" "hd_id05182017030838384\n" "help.text" msgid "Working with VBA Macros" msgstr "Работа с макроси на VBA" #: main0601.xhp msgctxt "" "main0601.xhp\n" "hd_id3148473\n" "help.text" msgid "Help about the Help" msgstr "Помощ за помощта" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Exclusive VBA functions" msgstr "Функции само във VBA" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "bm_id051920170350145208\n" "help.text" msgid "VBA Functions" msgstr "VBA, функции на" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "hd_id051820170313205718\n" "help.text" msgid "Exclusive VBA functions" msgstr "Функции само във VBA" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "par_id051820170314436068\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic adds this set of functions when VBA support is enabled" msgstr "%PRODUCTNAME Basic добавя този набор от функции, когато е разрешена поддръжката за VBA." #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "hd_id051820170407499827\n" "help.text" msgid "These exclusive VBA functions are enabled when Option VBASupport 1 is the first line of a %PRODUCTNAME Basic module." msgstr "Тези ексклузивни функции на VBA са разрешени, когато първият ред от модул на %PRODUCTNAME Basic е Option VBASupport 1." #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "bm_id05192017035621676\n" "help.text" msgid "VBA Functions;Text Functions" msgstr "VBA, функции на;функции за текст" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "par_id051820170355592834\n" "help.text" msgid "Text functions" msgstr "Функции за текст" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "bm_id051920170357078705\n" "help.text" msgid "VBA Functions;Financial Functions" msgstr "VBA, функции на;финансови функции" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "par_id051820170355592581\n" "help.text" msgid "Financial functions" msgstr "Финансови функции" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "bm_id051920170357347041\n" "help.text" msgid "VBA Functions;Date and Time Functions" msgstr "VBA, функции на;функции за дати и часове" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "par_id051820170356005357\n" "help.text" msgid "Date and time functions" msgstr "Функции за дати и часове" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "bm_id051920170358002074\n" "help.text" msgid "VBA Functions;I/O Functions" msgstr "VBA, функции на;входно-изходни функции" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "par_id051820170356006501\n" "help.text" msgid "I/O Functions" msgstr "Входно-изходни функции" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "bm_id051920170358346963\n" "help.text" msgid "VBA Functions;Mathematical Functions" msgstr "VBA, функции на;математически функции" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "par_id051820170356005221\n" "help.text" msgid "Mathematical Functions" msgstr "Математически функции" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "bm_id051920170359045662\n" "help.text" msgid "VBA Functions;Object Functions" msgstr "VBA, функции на;функции за обекти" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "hd_id051920170347039686\n" "help.text" msgid "Object Functions" msgstr "Функции за обекти" #: vbasupport.xhp msgctxt "" "vbasupport.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Support for VBA Macros" msgstr "Поддръжка за макроси на VBA" #: vbasupport.xhp msgctxt "" "vbasupport.xhp\n" "hd_id051720170332046289\n" "help.text" msgid "Working with VBA Macros" msgstr "Работа с макроси на VBA" #: vbasupport.xhp msgctxt "" "vbasupport.xhp\n" "par_id05172017033242490\n" "help.text" msgid "Visual Basic for Applications (VBA) is an implementation of Microsoft's Visual Basic which is built into all Microsoft Office applications. " msgstr "Visual Basic for Applications (VBA) е реализация на Visual Basic на Microsoft, вградена във всички приложения от Microsoft Office. " #: vbasupport.xhp msgctxt "" "vbasupport.xhp\n" "par_id051720170332428854\n" "help.text" msgid "Support for VBA is not complete, but it covers a large portion of the common usage patterns. Most macros use a manageable subset of objects in the Excel API (such as the Range, Worksheet, Workbook, etc.) and the support include those objects, and the most commonly used method/properties of those objects." msgstr "Поддръжката на VBA не е завършена, но покрива голяма част от разпространените случаи на употреба. Повечето макроси използват обозримо подмножество от обектите в API на Excel (като Range, Worksheet, Workbook и пр.) и поддръжката включва тези обекти, както техните най-често използвани методи и свойства." #: vbasupport.xhp msgctxt "" "vbasupport.xhp\n" "hd_id051720170350145604\n" "help.text" msgid "Loading Microsoft Office documents with executable VBA macros" msgstr "Зареждане на документи на Microsoft Office с изпълними макроси на VBA" #: vbasupport.xhp msgctxt "" "vbasupport.xhp\n" "par_id051720170350147298\n" "help.text" msgid "Go to Tools – Options – Load / Save – VBA Properties and mark the Excutable code checkbox. Then load or open your document." msgstr "ОтворетеИнструменти - Настройки - Зареждане/записване - Настройки за VBA и отметнете квадратчето Изпълним код. После заредете или отворете документа си." #: vbasupport.xhp msgctxt "" "vbasupport.xhp\n" "hd_id051720170400536628\n" "help.text" msgid "Runing VBA Macros" msgstr "Стартиране на макроси на VBA" #: vbasupport.xhp msgctxt "" "vbasupport.xhp\n" "par_id051720170400539565\n" "help.text" msgid "Run VBA macros in the same way as %PRODUCTNAME Basic macros." msgstr "Макросите на VBA се стартират по същия начин като тези на %PRODUCTNAME Basic." #: vbasupport.xhp msgctxt "" "vbasupport.xhp\n" "par_id051720170407404013\n" "help.text" msgid "Since support for VBA is not complete, you may have to edit the VBA code and complete the missing support with %PRODUCTNAME Basic objects, statements and functions." msgstr "Тъй като поддръжката за VBA не е завършена, може да се наложи да редактирате кода на VBA и да довършите липсващата поддръжка чрез обекти, оператори и функции на %PRODUCTNAME Basic." #: vbasupport.xhp msgctxt "" "vbasupport.xhp\n" "hd_id051720170400533411\n" "help.text" msgid "Editing VBA Macros" msgstr "Редактиране на макроси на VBA" #: vbasupport.xhp msgctxt "" "vbasupport.xhp\n" "par_id051720170400532486\n" "help.text" msgid "VBA macros can be edited in the %PRODUCTNAME Basic IDE." msgstr "Макросите на VBA могат да бъдат редактирани в средата за разработка на %PRODUCTNAME Basic." #: vbasupport.xhp msgctxt "" "vbasupport.xhp\n" "par_id051720171119254111\n" "help.text" msgid "VBA Properties" msgstr "Свойства на VBA" #: vbasupport.xhp msgctxt "" "vbasupport.xhp\n" "par_id051720170407401872\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic IDE" msgstr "Интегрирана развойна среда на %PRODUCTNAME Basic"