#. extracted from scaddins/source/pricing msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-26 13:52+0000\n" "Last-Translator: Mihail \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1401112363.000000\n" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "1\n" "string.text" msgid "Pricing of a barrier option" msgstr "Ценообразуване на бариерна опция" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "2\n" "string.text" msgid "spot" msgstr "спот" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "3\n" "string.text" msgid "Price/value of the underlying asset" msgstr "Цена/стойност на базовия актив" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "4\n" "string.text" msgid "vol" msgstr "вол" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "5\n" "string.text" msgid "Annual volatility of the underlying asset" msgstr "Годишна волатилност на базовия актив" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "6\n" "string.text" msgid "r" msgstr "r" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "7\n" "string.text" msgid "Interest rate (continuously compounded)" msgstr "Процентна ставка (непрекъсната капитализация)" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "8\n" "string.text" msgid "rf" msgstr "rf" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "9\n" "string.text" msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)" msgstr "Чуждестранна процентна ставка (непрекъсната капитализация)" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "10\n" "string.text" msgid "T" msgstr "T" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "11\n" "string.text" msgid "Time to maturity of the option in years" msgstr "Време до падежа на опцията в години" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "12\n" "string.text" msgid "strike" msgstr "цена_на_изпълнение" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "13\n" "string.text" msgid "Strike level of the option" msgstr "Цена на изпълнение на опцията" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "14\n" "string.text" msgid "barrier_low" msgstr "долна_бариера" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "15\n" "string.text" msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" msgstr "Долна бариера (ако няма, задайте 0)" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "16\n" "string.text" msgid "barrier_up" msgstr "горна_бариера" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "17\n" "string.text" msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" msgstr "Горна бариера (ако няма, задайте 0)" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "18\n" "string.text" msgid "rebate" msgstr "компенсация" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "19\n" "string.text" msgid "Amount of money paid at maturity if barrier was hit" msgstr "Сума, изплащана при падежа, ако е била достигната бариера" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "20\n" "string.text" msgid "put/call" msgstr "пут/кол" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "21\n" "string.text" msgid "String to define if the option is a (p)ut or a (c)all" msgstr "Низ, задаващ вида на опцията – пут (p) или кол (c)" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "22\n" "string.text" msgid "knock in/out" msgstr "нокин/нокаут" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "23\n" "string.text" msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n or knock-(o)ut" msgstr "Низ, задаващ вида на опцията – нокин (i) или нокаут (o)" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "24\n" "string.text" msgid "barrier_type" msgstr "вид_бариера" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "25\n" "string.text" msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity" msgstr "Низ, задаващ наблюдението на бариерата: непрекъснато (c) или в края/при падеж (e)" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "26\n" "string.text" msgid "greek" msgstr "чувствителност" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "27\n" "string.text" msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" msgstr "Незадължителен параметър; ако е пропуснат, функцията връща цената на опцията; ако е зададен, функцията връща чувствителността на цената към един от входните параметри; допустими стойности са d – делта, g – гама, t – тета, e – вега, o – волга, a – вана, r – ро (d/dr), f – ро (d/drf)" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "1\n" "string.text" msgid "Pricing of a touch/no-touch option" msgstr "Ценообразуване на touch/no-touch опция" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "2\n" "string.text" msgid "spot" msgstr "спот" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "3\n" "string.text" msgid "Price/value of the underlying asset" msgstr "Цена/стойност на базовия актив" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "4\n" "string.text" msgid "vol" msgstr "вол" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "5\n" "string.text" msgid "Annual volatility of the underlying asset" msgstr "Годишна волатилност на базовия актив" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "6\n" "string.text" msgid "r" msgstr "r" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "7\n" "string.text" msgid "Interest rate (continuously compounded)" msgstr "Процентна ставка (непрекъсната капитализация)" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "8\n" "string.text" msgid "rf" msgstr "rf" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "9\n" "string.text" msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)" msgstr "Чуждестранна процентна ставка (непрекъсната капитализация)" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "10\n" "string.text" msgid "T" msgstr "T" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "11\n" "string.text" msgid "Time to maturity of the option in years" msgstr "Време до падежа на опцията в години" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "12\n" "string.text" msgid "barrier_low" msgstr "долна_бариера" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "13\n" "string.text" msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" msgstr "Долна бариера (ако няма, задайте 0)" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "14\n" "string.text" msgid "barrier_up" msgstr "горна_бариера" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "15\n" "string.text" msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" msgstr "Горна бариера (ако няма, задайте 0)" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "16\n" "string.text" msgid "foreign/domestic" msgstr "чуждестранна/местна" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "17\n" "string.text" msgid "String to define if the option pays one unit of (d)omestic currency (cash or nothing) or (f)oreign currency (asset or nothing)" msgstr "Низ, задаващ платежната единица на опцията: местна валута (d) (в брой или нищо) или чуждестранна валута (f) (актив или нищо)" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "18\n" "string.text" msgid "knock in/out" msgstr "нокин/нокаут" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "19\n" "string.text" msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n (touch) or knock-(o)ut (no-touch)" msgstr "Низ, задаващ вида на опцията – нокин (i) или нокаут (o)" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "20\n" "string.text" msgid "barrier_type" msgstr "вид_бариера" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "21\n" "string.text" msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity" msgstr "Низ, задаващ наблюдението на бариерата: непрекъснато (c) или в края/при падеж (e)" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "22\n" "string.text" msgid "greek" msgstr "чувствителност" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "23\n" "string.text" msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" msgstr "Незадължителен параметър; ако е пропуснат, функцията връща цената на опцията; ако е зададен, функцията връща чувствителността на цената към един от входните параметри; допустими стойности са d – делта, g – гама, t – тета, e – вега, o – волга, a – вана, r – ро (d/dr), f – ро (d/drf)" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" "1\n" "string.text" msgid "Probability that an asset hits a barrier assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW" msgstr "Вероятност активът да достигне бариерата при условие, че dS/S = mu dt + vol dW" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" "2\n" "string.text" msgid "spot" msgstr "спот" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" "3\n" "string.text" msgid "Price/value S of the underlying asset" msgstr "Цена/стойност S на базовия актив" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" "4\n" "string.text" msgid "vol" msgstr "вол" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" "5\n" "string.text" msgid "Annual volatility of the underlying asset" msgstr "Годишна волатилност на базовия актив" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" "6\n" "string.text" msgid "drift" msgstr "дрейф" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" "7\n" "string.text" msgid "Parameter mu in dS/S = mu dt + vol dW" msgstr "Параметър mu в dS/S = mu dt + vol dW" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" "8\n" "string.text" msgid "T" msgstr "T" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" "9\n" "string.text" msgid "Time to maturity" msgstr "Срок до падежа" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" "10\n" "string.text" msgid "barrier_low" msgstr "долна_бариера" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" "11\n" "string.text" msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" msgstr "Долна бариера (ако няма, задайте 0)" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" "12\n" "string.text" msgid "barrier_up" msgstr "горна_бариера" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" "13\n" "string.text" msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" msgstr "Горна бариера (ако няма, задайте 0)" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "1\n" "string.text" msgid "Probability that an asset will at maturity end up between two barrier levels, assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW (if the last two optional parameters (strike, put/call) are specified, the probability of S_T in [strike, upper barrier] for a call and S_T in [lower barrier, strike] for a put will be returned)" msgstr "Вероятност активът при падежа да попада между двете бариерни нива, при условие, че dS/S = mu dt + vol dW; ако са зададени последните два незадължителни параметъра (цена_на_изпълнение, пут/кол), се връща вероятността S_T да е в интервала [цена_на_изпълнение, горна_бариера] за кол опция или S_T да е в интервала [долна_бариера, цена_на_изпълнение] за пут опция" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "2\n" "string.text" msgid "spot" msgstr "спот" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "3\n" "string.text" msgid "Price/value of the asset" msgstr "Цена/стойност на актива" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "4\n" "string.text" msgid "vol" msgstr "вол" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "5\n" "string.text" msgid "Annual volatility of the asset" msgstr "Годишна волатилност на актива" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "6\n" "string.text" msgid "drift" msgstr "дрейф" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "7\n" "string.text" msgid "Parameter mu from dS/S = mu dt + vol dW" msgstr "Параметър mu в dS/S = mu dt + vol dW" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "8\n" "string.text" msgid "T" msgstr "T" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "9\n" "string.text" msgid "Time to maturity in years" msgstr "Срок до падежа в години" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "10\n" "string.text" msgid "barrier_low" msgstr "долна_бариера" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "11\n" "string.text" msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" msgstr "Долна бариера (ако няма, задайте 0)" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "12\n" "string.text" msgid "barrier_up" msgstr "горна_бариера" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "13\n" "string.text" msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" msgstr "Горна бариера (ако няма, задайте 0)" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "14\n" "string.text" msgid "put/call" msgstr "пут/кол" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "15\n" "string.text" msgid "Optional (p)ut/(c)all indicator" msgstr "Незадължителен параметър за пут или кол опция (p или c)" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "16\n" "string.text" msgid "strike" msgstr "цена_на_изпълнение" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "17\n" "string.text" msgid "Optional strike level" msgstr "Незадължителен параметър за цена на изпълнение на опцията" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_NAMES\n" "PRICING_FUNCNAME_OptBarrier\n" "string.text" msgid "OPT_BARRIER" msgstr "OPT_BARRIER" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_NAMES\n" "PRICING_FUNCNAME_OptTouch\n" "string.text" msgid "OPT_TOUCH" msgstr "OPT_TOUCH" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_NAMES\n" "PRICING_FUNCNAME_OptProbHit\n" "string.text" msgid "OPT_PROB_HIT" msgstr "OPT_PROB_HIT" #: pricing.src msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_NAMES\n" "PRICING_FUNCNAME_OptProbInMoney\n" "string.text" msgid "OPT_PROB_INMONEY" msgstr "OPT_PROB_INMONEY"