#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/guide msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-18 00:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-05 17:27+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1467739657.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Positioning Objects" msgstr "বস্তুর অবস্থান নির্ধারণ করা হচ্ছে" #: anchor_object.xhp msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "bm_id3147828\n" "help.text" msgid "objects;anchoring options positioning;objects (guide) anchors;options frames;anchoring options pictures;anchoring options centering;images on HTML pages" msgstr "objects;anchoring options positioning;objects (guide) anchors;options frames;anchoring options pictures;anchoring options centering;images on HTML pages" #: anchor_object.xhp msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "hd_id3147828\n" "help.text" msgid "Positioning Objects" msgstr "বস্তুর অবস্থান নির্ধারণ করা হচ্ছে" #: anchor_object.xhp msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "par_id3147251\n" "help.text" msgid "You can use anchors to position an object, graphic, or frame in a document. An anchored item remains in place, or moves when you modify the document. The following anchoring options are available:" msgstr "একটি নথিতে একটি বস্তু, গ্রাফিক্স, অথবা ফ্রেমের অবস্থান নির্ধারণ করতে আপনি নোঙ্গর ব্যবহার করতে পারেন। একটি নোঙ্গরকৃত আইটেম সেই স্থানে থাকে, অথবা আপনি নথিটি পরিবর্তন করলে সরে যায়। নিম্নোক্ত নোঙ্গরকরণ অপশন বিদ্যমান:" #: anchor_object.xhp msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "par_id3145599\n" "help.text" msgid "Anchoring" msgstr "নোঙ্গরকরণ" #: anchor_object.xhp msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "par_id3145622\n" "help.text" msgid "Effect" msgstr "প্রভাব" #: anchor_object.xhp msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "par_id3145650\n" "help.text" msgid "As character" msgstr "অক্ষর হিসেবে" #: anchor_object.xhp msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "par_id3151181\n" "help.text" msgid "Anchors the selected item as a character in the current text. If the height of the selected item is greater than the current font size, the height of the line containing the item is increased." msgstr "বর্তমান পাঠ্যে নির্বাচিত আইটেমকে একটি অক্ষর হিসেবে নোঙ্গর করা হয়। যদি কোনো নির্বাচিত আইটেমের উচ্চতা বর্তমান ফন্টের আকারের চেয়ে বড় হয়, তবে আইটেম ধারণকারী রেখার উচ্চতা বৃদ্ধি করা হয়।" #: anchor_object.xhp msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "par_idN10674\n" "help.text" msgid "To center an image on an HTML page, insert the image, anchor it \"as character\", then center the paragraph." msgstr "একটি HTML পৃষ্ঠায় একটি চিত্র কেন্দ্রীয়করণ করতে, চিত্রটি সন্নিবেশ করুন, এটিকে \"অক্ষর হিসেবে\" নোঙ্গর করুন, এরপর অনুচ্ছেদটি কেন্দ্রীয়করণ করুন।" #: anchor_object.xhp msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "par_id3151212\n" "help.text" msgid "To character" msgstr "অক্ষরে" #: anchor_object.xhp msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "par_id3151235\n" "help.text" msgid "Anchors the selected item to a character." msgstr "নির্বাচিত বিষয়কে একটি অক্ষরে নোঙ্গর করা হয়।" #: anchor_object.xhp msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "par_id3155071\n" "help.text" msgid "To paragraph" msgstr "অনুচ্ছেদে" #: anchor_object.xhp msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "par_id3155094\n" "help.text" msgid "Anchors the selected item to the current paragraph." msgstr "নির্বাচিত বিষয়কে বর্তমান অনুচ্ছেদে নোঙ্গর করা হয়।" #: anchor_object.xhp msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "par_id3155122\n" "help.text" msgid "To page" msgstr "পৃষ্ঠায়" #: anchor_object.xhp msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "par_id3155144\n" "help.text" msgid "Anchors the selected item to the current page." msgstr "নির্বাচিত বিষয়কে বর্তমান পৃষ্ঠায় নোঙ্গর করা হয়।" #: anchor_object.xhp msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "par_id3145674\n" "help.text" msgid "To frame" msgstr "ফ্রেমে" #: anchor_object.xhp msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "par_id3145697\n" "help.text" msgid "Anchors the selected item to the surrounding frame." msgstr "নির্বাচিত আইটেমকে পারিপার্শ্বিক ফ্রেমে নোঙ্গর করা হয়।" #: anchor_object.xhp msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "par_id3145715\n" "help.text" msgid "When you insert an object, graphic, or frame, an anchor icon appears where the item is anchored. You can position an anchored item by dragging the item to another location. To change the anchoring options of an item, right-click the item, and then choose an option from the Anchor submenu." msgstr "আপনি যখন কোনো বস্তু, গ্রাফিক, বা ফ্রেম সন্নিবেশ করেন তখন ওই নোঙ্গরকৃত স্থানে একটি নোঙ্গর আইকন দেখা দেয়। আপনি অন্য আরেকটি অবস্থান থেকে একটি নোঙ্গরকৃত আইটেম রাখতে পারেন। একটি আইটেমের নোঙ্গর অপশন পরিবর্তন করতে, ডান ক্লিক করুন, অতঃপর নোঙ্গর সাবমেনু হতে একটি অপশন নির্বাচন করুন।" #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Rearranging a Document by Using the Navigator" msgstr "ন্যাভিগেটর ব্যবহার করে একটি নথি পুনরায় বিন্যাস করা হচ্ছে" #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "bm_id3149973\n" "help.text" msgid "headings;rearranging rearranging headings moving;headings demoting heading levels promoting heading levels Navigator;heading levels and chapters arranging;headings outlines;arranging chapters" msgstr "headings;rearranging rearranging headings moving;headings demoting heading levels promoting heading levels Navigator;heading levels and chapters arranging;headings outlines;arranging chapters" #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "hd_id3149973\n" "help.text" msgid "Arranging Chapters in the Navigator " msgstr "ন্যাভিগেটর ব্যবহার করে একটি নথি পুনরায় বিন্যাস করা হচ্ছে" #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3147795\n" "help.text" msgid "You can move headings and subordinate text up and down in a document text by using the Navigator. You can also promote and demote heading levels. To use this feature, format the headings in your document with one of the predefined heading paragraph styles. To use a custom paragraph style for a heading, choose Tools - Outline Numbering, select the style in the Paragraph Style box, and then double-click a number in the Levels list." msgstr "ন্যাভিগেটর ব্যবহার করে" #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3145652\n" "help.text" msgid "To quickly move the text cursor to a heading in the document, double-click the heading in the Navigator list." msgstr "নথির একটি শিরোনামে দ্রুত পাঠ্য কার্সার সরিয়ে নিতে, ন্যাভিগেটর তালিকার শিরোনামে ডাবল ক্লিক করুন।" #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3155461\n" "help.text" msgid "To dock the Navigator, drag the title bar to the edge of the workspace. To undock the Navigator, double-click its frame while holding the CommandCtrl key." msgstr "" #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "hd_id3151184\n" "help.text" msgid "To Move a Heading Up or Down in the Document" msgstr "নথিতে একটি শিরোনাম উপরে উঠাতে অথবা নিচে নামাতে" #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id0915200809400790\n" "help.text" msgid "Ensure that all heading levels are shown in the Navigator. By default all levels are shown. See steps below how to change the heading levels that are shown." msgstr "নিশ্চিত করুন যে সব শিরোনাম স্তর ন্যাভিগেটরে দেখানো হয়েছে। পূর্ব নির্ধারিত ক্রমে সব স্তর দেখানো হয়েছে। প্রদর্শিত শিরোনাম স্তর পরিবর্তন করতে নিম্নের স্তর দেখুন।" #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3151206\n" "help.text" msgid "On the Standard Bar, click the Navigator icon Icon to open the Navigator." msgstr "আদর্শ বার এ, ন্যাভিগেটর খুলতে ন্যাভিগেটর আইকনে ক্লিক করুন।" #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3151238\n" "help.text" msgid "On the Navigator, click the Content View icon Icon." msgstr "" #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3155089\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" msgstr "নিম্নের যেকোনো একটি করুন:" #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3155114\n" "help.text" msgid "Drag a heading to a new location in the Navigator list." msgstr "ন্যাভিগেটর তালিকার নতুন অবস্থানে একটি শিরোনাম টেনে আনুন।" #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3155139\n" "help.text" msgid "Click a heading in the Navigator list, and then click the Promote Chapter Icon or Demote Chapter icon Icon." msgstr "" #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3145758\n" "help.text" msgid "To move the heading without the subordinate text, hold down CommandCtrl while you drag or click the Promote Chapter or Demote Chapter icons." msgstr "" #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "hd_id3155402\n" "help.text" msgid "To Promote or Demote the Level of a Heading" msgstr "একটি শিরোনামের স্তর উন্নীত অথবা অবনত করতে" #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3155424\n" "help.text" msgid "Select the heading in the Navigator list." msgstr "ন্যাভিগেটর তালিকায় শিরোনাম নির্বাচন করুন।" #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_idN1081C\n" "help.text" msgid "Click the Promote Level Icon or Demote Level icon Icon." msgstr "" #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "hd_id3155525\n" "help.text" msgid "To Change the Number of Heading Levels That Are Displayed" msgstr "শিরোনাম স্তরসমূহ পরিবর্তন করতে যা প্রদর্শিত হয়েছে" #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3151352\n" "help.text" msgid "Click the Heading Levels Shown icon Icon, and then select a number from the list." msgstr "" #: auto_numbering.xhp msgctxt "" "auto_numbering.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type" msgstr "আপনার লেখা অনুযায়ী সংখ্যায়িত অথবা বুলেটকৃত তালিকা তৈরি করা হচ্ছে" #: auto_numbering.xhp msgctxt "" "auto_numbering.xhp\n" "bm_id3147407\n" "help.text" msgid "numbering; lists, while typing bullet lists;creating while typing lists;automatic numbering numbers;lists automatic bullets/numbers; AutoCorrect function bullets; using automatically paragraphs; automatic numbering" msgstr "numbering; lists, while typing bullet lists;creating while typing lists;automatic numbering numbers;lists automatic bullets/numbers; AutoCorrect function bullets; using automatically paragraphs; automatic numbering" #: auto_numbering.xhp msgctxt "" "auto_numbering.xhp\n" "hd_id3147407\n" "help.text" msgid "Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type" msgstr "আপনার লেখা অনুযায়ী সংখ্যায়িত অথবা বুলেটকৃত তালিকা তৈরি করা হচ্ছে" #: auto_numbering.xhp msgctxt "" "auto_numbering.xhp\n" "par_id3155525\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically apply numbering or bullets as you type." msgstr "$[officename] স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংখ্যায়ন অথবা বুলেট প্রয়োগ করা যাবে যা আপনি লিখছেন।" #: auto_numbering.xhp msgctxt "" "auto_numbering.xhp\n" "hd_id3154243\n" "help.text" msgid "To Enable Automatic Numbering and Bulleting" msgstr "স্বয়ংক্রিয় সংখ্যায়ন অথবা বুলেট সক্রিয় করতে" #: auto_numbering.xhp msgctxt "" "auto_numbering.xhp\n" "par_id3152830\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options, click the Options tab, and then select “Bulleted and numbered lists”." msgstr "টুল - স্বয়ংক্রিয়-সংশোধক অপশন নির্বাচন করুন, অপশন ট্যাবে ক্লিক করুন, অতঃপর “সংখ্যায়ন প্রয়োগ – প্রতীক” নির্বাচন করুন।" #: auto_numbering.xhp msgctxt "" "auto_numbering.xhp\n" "par_id3152867\n" "help.text" msgid "Choose Format - AutoCorrect, and ensure that While Typing is selected." msgstr "বিন্যাস - স্বয়ংক্রিয়-সংশোধক নির্বাচন করুনন, এবং নিশ্চিত করুন টাইপ করার সময় নির্বাচন করা আছে।" #: auto_numbering.xhp msgctxt "" "auto_numbering.xhp\n" "par_id2357860\n" "help.text" msgid "The automatic numbering option is only applied to paragraphs that are formatted with the \"Default\", \"Text body\", or \"Text body indent\" paragraph style." msgstr "যেসব অনুচ্ছেদ \"ডিফল্ট\", \"টেক্সট বডি\", এবং \"টেক্সট বডি ইনডেন্ট\" অনুচ্ছেদ শৈলী দ্বারা বিন্যাস করা শুধু সেসব অনুচ্ছেদেই স্বয়ংক্রিয় সংখ্যায়ন অপশন প্রয়োগ করা হয়।" #: auto_numbering.xhp msgctxt "" "auto_numbering.xhp\n" "hd_id3152897\n" "help.text" msgid "To Create a Numbered or Bulleted List While You Type" msgstr "আপনি টাইপ করার সময় একটি সংখ্যায়ন বা বুলেট তৈরি করতে" #: auto_numbering.xhp msgctxt "" "auto_numbering.xhp\n" "par_id3147773\n" "help.text" msgid "Type 1., i., or I. to start a numbered list. Type * or - to start a bulleted list. You can also type a right parenthesis after the number instead of a period , for example, 1) or i)." msgstr "একটি সংখ্যায়ন তালিকা শুরু করতে 1., i., বা I টাইপ করুন। বুলেটকৃত তালিকা শুরু করতে * বা - টাইপ করুন। আপনি নম্বরের পরে পিরিয়ডের পরিবর্তে একটি ডান লঘুবন্ধনী টাইপ করতে পারেন, উদাহরণস্বরূপ, 1) বা i)।" #: auto_numbering.xhp msgctxt "" "auto_numbering.xhp\n" "par_id3147794\n" "help.text" msgid "Enter a space, type your text, and then press Enter. The new paragraph automatically receives the next number or bullet." msgstr "একটি ফাঁকা স্থান সন্নিবেশ করুন, আপনার পাঠ্য টাইপ করুন, এবং এরপর Enter চাপুন। নতুন অনুচ্ছেদ স্বয়ংক্রিয়ভাবে পরবর্তী সংখ্যা অথবা বুলেট গ্রহণ করবে।" #: auto_numbering.xhp msgctxt "" "auto_numbering.xhp\n" "par_id3147814\n" "help.text" msgid "Press Enter again to finish the list." msgstr "তালিকাটি শেষ করতে আবার Enter চাপুন" #: auto_numbering.xhp msgctxt "" "auto_numbering.xhp\n" "par_id3147287\n" "help.text" msgid "You can start a numbered list with any number." msgstr "যেকোনো নম্বরসহ আপনি একটি সংখ্যায়িত তালিকা আরম্ভ করতে পারবেন।" #: auto_numbering.xhp msgctxt "" "auto_numbering.xhp\n" "par_id3154083\n" "help.text" msgid "Format - Bullets and Numbering" msgstr "বিন্যাস - বুলেট ও সংখ্যায়ন" #: auto_off.xhp msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Turning Off AutoCorrect" msgstr "স্বয়ংক্রিয়-সংশোধক বন্ধ করা হচ্ছে" #: auto_off.xhp msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "bm_id3154250\n" "help.text" msgid "turning off automatic correction text;turning off automatic correction uppercase;changing to lowercase capital letters;changing to small letters after periods quotation marks;changing automatically words;automatic replacement on/off lines;automatic drawing on/off underlining;quick borders; automatic drawing on/off automatic changes on/off changes;automatic AutoCorrect function;turning off" msgstr "turning off automatic correction text;turning off automatic correction uppercase;changing to lowercase capital letters;changing to small letters after periods quotation marks;changing automatically words;automatic replacement on/off lines;automatic drawing on/off underlining;quick borders; automatic drawing on/off automatic changes on/off changes;automatic AutoCorrect function;turning off" #: auto_off.xhp msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "hd_id3147812\n" "help.text" msgid "Turning Off AutoCorrect" msgstr "স্বয়ংক্রিয়-সংশোধক বন্ধ করা হচ্ছে" #: auto_off.xhp msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3147833\n" "help.text" msgid "By default, $[officename] automatically corrects many common typing errors and applies formatting while you type." msgstr "পূর্ব নির্ধারিত ভাবে, $[officename] স্বয়ংক্রিয়ভাবে অনেক সাধারণ টাইপিং ত্রুটি সঠিক করা হয় এবং টাইপ করার সময় বিন্যাস প্রয়োগ করা হয়।" #: auto_off.xhp msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_idN1081B\n" "help.text" msgid "To quickly undo an automatic correction or completion, press CommandCtrl+Z." msgstr "" #: auto_off.xhp msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_idN10846\n" "help.text" msgid "To turn off most AutoCorrect features, remove the check mark from the menu Format - AutoCorrect - While Typing." msgstr "অধিকাংশ স্বয়ংক্রিয় সংশোধক বৈশিষ্ট্য বন্ধ করতে, বিন্যাস - স্বয়ংক্রিয়-সংশোধক - টাইপ করার সময় মেনু হতে টিক চিহ্ন অপসারণ করুন।" #: auto_off.xhp msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "hd_id3147251\n" "help.text" msgid "To Remove a Word from the AutoCorrect List" msgstr "স্বয়ংক্রিয়-সংশোধক তালিকা হতে একটি শব্দ সরাতে" #: auto_off.xhp msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3147274\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options." msgstr "টুল - স্বয়ংক্রিয়-সংশোধক অপশন নির্বাচন করুন।" #: auto_off.xhp msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3145596\n" "help.text" msgid "Click the Replace tab." msgstr "প্রতিস্থাপন ট্যাবে ক্লিক করুন।" #: auto_off.xhp msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3145620\n" "help.text" msgid "In the AutoCorrect list, select the word pair that you want to remove." msgstr "স্বয়ংক্রিয়-সংশোধক তালিকায়, শব্দ যুগল নির্বাচন করুন যা আপনি আপনি অপসারণ করতে চান।" #: auto_off.xhp msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3145645\n" "help.text" msgid "Click Delete." msgstr "মুছে ফেলা ক্লিক করুন।" #: auto_off.xhp msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "hd_id3145668\n" "help.text" msgid "To Stop Replacing Quotation Marks" msgstr "উদ্ধৃতি চিহ্ন প্রতিস্থাপন থামাতে" #: auto_off.xhp msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3151196\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options." msgstr "টুল - স্বয়ংক্রিয়-সংশোধক অপশন নির্বাচন করুন।" #: auto_off.xhp msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3151220\n" "help.text" msgid "Click the Localized Options tab" msgstr "অপশন ট্যাবে ক্লিক করুন।" #: auto_off.xhp msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3151245\n" "help.text" msgid "Clear the \"Replace\" check box(es)." msgstr "" #: auto_off.xhp msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "hd_id3155076\n" "help.text" msgid "To Stop Capitalizing the First Letter of a Sentence" msgstr "একটি বাক্যের প্রথম বর্ণ বড় হাতের করা ঠেকাতে" #: auto_off.xhp msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3155099\n" "help.text" msgid "Choose Tools – AutoCorrect Options." msgstr "টুল - স্বয়ংক্রিয়-সংশোধক অপশন নির্বাচন করুন।" #: auto_off.xhp msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3155123\n" "help.text" msgid "Click the Options tab." msgstr "অপশন ট্যাবে ক্লিক করুন।" #: auto_off.xhp msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3155148\n" "help.text" msgid "Clear the \"Capitalize first letter of every sentence\" check box." msgstr "" #: auto_off.xhp msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "hd_id3155401\n" "help.text" msgid "To Stop Drawing a Line When You Type Three Identical Characters" msgstr "তিনটি পরিচিতি জ্ঞাপক অক্ষর লেখার সময় একটি রেখা অংকন বিরত রাখতে" #: auto_off.xhp msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3155415\n" "help.text" msgid "$[officename] automatically draws a line when you type three of the following characters and press Enter: - _ = * ~ #" msgstr "আপনি নিম্নোক্ত তিনটি অক্ষর টাইপ করলে $[officename] স্বয়ংক্রিয়ভাবে একটি রেখা অঙ্কন করবে এবং Enter চাপুন: - _ = * ~ #" #: auto_off.xhp msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3155439\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options." msgstr "টুল - স্বয়ংক্রিয়-সংশোধক অপশন নির্বাচন করুন।" #: auto_off.xhp msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3155463\n" "help.text" msgid "Click the Options tab." msgstr "অপশন ট্যাবে ক্লিক করুন।" #: auto_off.xhp msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3155488\n" "help.text" msgid "Clear the \"Apply border\" check box." msgstr "" #: auto_spellcheck.xhp msgctxt "" "auto_spellcheck.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Automatically Check Spelling" msgstr "স্বয়ংক্রিয় ভাবে বানান পরীক্ষা করুন" #: auto_spellcheck.xhp msgctxt "" "auto_spellcheck.xhp\n" "bm_id3154265\n" "help.text" msgid "spellcheck;Automatic Spell Checking on/off automatic spellcheck checking spelling;while typing words;disabling spellcheck" msgstr "spellcheck;AutoSpellcheck on/off automatic spellcheck checking spelling;while typing words;disabling spellcheck" #: auto_spellcheck.xhp msgctxt "" "auto_spellcheck.xhp\n" "hd_id3154265\n" "help.text" msgid "Automatically Check Spelling" msgstr "স্বয়ংক্রিয় ভাবে বানান পরীক্ষা করুন" #: auto_spellcheck.xhp msgctxt "" "auto_spellcheck.xhp\n" "par_id3154664\n" "help.text" msgid "You can have $[officename] automatically check spelling while you type and underline possible misspelt words with a red wavy line." msgstr "$[officename] দিয়ে আপনি স্বয়ংক্রিয় ভাবে টাইপ করার সময় বানান পরীক্ষা করতে পারেন এবং বানান ভুল হতে পারে এমন শব্দের নিচে লাল রঙের তরঙ্গ রেখা দিতে পারেন।" #: auto_spellcheck.xhp msgctxt "" "auto_spellcheck.xhp\n" "hd_id3154678\n" "help.text" msgid "To Check Spelling Automatically While You Type" msgstr "লেখার সময় স্বয়ংক্রিয়ভাবে বানান পরীক্ষা করতে" #: auto_spellcheck.xhp msgctxt "" "auto_spellcheck.xhp\n" "par_id3155531\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Automatic Spell Checking." msgstr "" #: auto_spellcheck.xhp msgctxt "" "auto_spellcheck.xhp\n" "par_id3155569\n" "help.text" msgid "Right-click a word with a red wavy underline, and then choose a suggested replacement word from the list, or from the AutoCorrect submenu." msgstr "লাল তরঙ্গায়িত নিম্নরেখাংকিত একটি শব্দে ডান-ক্লিক করুন, অতঃপর তালিকা হতে, বা স্বয়ংক্রিয় সংশোধক সাবমেনু হতে একটি পরামর্শিত প্রতিস্থাপন যোগ্য শব্দ নির্বাচন করুন।" #: auto_spellcheck.xhp msgctxt "" "auto_spellcheck.xhp\n" "par_id3147759\n" "help.text" msgid "If you choose a word from the AutoCorrect submenu, the underlined word and the replacement word are automatically added to the AutoCorrect list for the current language. To view the AutoCorrect list, choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options, and then click the Replace tab." msgstr "" #: auto_spellcheck.xhp msgctxt "" "auto_spellcheck.xhp\n" "par_id3147819\n" "help.text" msgid "You can also add the underlined word to your custom dictionary by choosing Add." msgstr "যোগ পছন্দ করে আপনি আপনার পছন্দসই অভিধানের শব্দে নিম্নরেখা যুক্ত করতে পারেন।" #: auto_spellcheck.xhp msgctxt "" "auto_spellcheck.xhp\n" "hd_id3147220\n" "help.text" msgid "To Exclude Words From the Spellcheck" msgstr "বানান পরীক্ষণ হতে শব্দ গুলো বাদ দিতে" #: auto_spellcheck.xhp msgctxt "" "auto_spellcheck.xhp\n" "par_id3147263\n" "help.text" msgid "Select the words that you want to exclude." msgstr "শব্দসমূহ নির্বাচিত করুন যা আপনি বাদ দিতে চান:" #: auto_spellcheck.xhp msgctxt "" "auto_spellcheck.xhp\n" "par_id3147282\n" "help.text" msgid "Click the Language control on the Status bar to open a menu." msgstr "একটি মেনু খুলতে অবস্থা বারের ভাষা নিয়ন্ত্রনে ক্লিক করুন।" #: auto_spellcheck.xhp msgctxt "" "auto_spellcheck.xhp\n" "par_id3145602\n" "help.text" msgid "Choose \"None (Do not check spelling)\"." msgstr "" #: auto_spellcheck.xhp msgctxt "" "auto_spellcheck.xhp\n" "par_id3145648\n" "help.text" msgid "Creating a new dictionary." msgstr "একটি নতুন অভিধান তৈরি করা হচ্ছে।" #: autocorr_except.xhp msgctxt "" "autocorr_except.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Adding Exceptions to the AutoCorrect List" msgstr "স্বয়ংক্রিয়-সংশোধক তালিকায় ব্যতিক্রম যোগ করছে" #: autocorr_except.xhp msgctxt "" "autocorr_except.xhp\n" "bm_id3152887\n" "help.text" msgid "AutoCorrect function; adding exceptions exceptions; AutoCorrect function abbreviations capital letters;avoiding after specific abbreviations" msgstr "AutoCorrect function; adding exceptions exceptions; AutoCorrect function abbreviations capital letters;avoiding after specific abbreviations" #: autocorr_except.xhp msgctxt "" "autocorr_except.xhp\n" "hd_id3152887\n" "help.text" msgid "Adding Exceptions to the AutoCorrect List" msgstr "স্বয়ংক্রিয়-সংশোধক তালিকায় ব্যতিক্রম যুক্ত করা হচ্ছে " #: autocorr_except.xhp msgctxt "" "autocorr_except.xhp\n" "par_id3154254\n" "help.text" msgid "You can prevent AutoCorrect from correcting specific abbreviations or words that have mixed capital letters and lowercase letters." msgstr "সুনির্দিষ্ট সংক্ষেপকরণ অথবা শব্দ সঠিক করা থেকে আপনি স্বয়ংক্রিয়-সংশোধক নিবৃত্ত করতে পারেন যেখানে বড় হাতের এবং ছোট হাতের অক্ষর দুটোই আছে।" #: autocorr_except.xhp msgctxt "" "autocorr_except.xhp\n" "par_id3155576\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options, and then click the Exceptions tab." msgstr "টুল - স্বয়ংক্রিয়-সংশোধক অপশন নির্বাচন করুন, অতঃপর ব্যাতিক্রম ট্যাব ক্লিক করুন।" #: autocorr_except.xhp msgctxt "" "autocorr_except.xhp\n" "par_id3147762\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" msgstr "নিম্নের যেকোনো একটি করুন:" #: autocorr_except.xhp msgctxt "" "autocorr_except.xhp\n" "par_id3147786\n" "help.text" msgid "Type the abbreviation followed by a period in the Abbreviations (no subsequent capital) box and click New." msgstr "Type the abbreviation followed by a period in the Abbreviations (no subsequent capital) box and click New." #: autocorr_except.xhp msgctxt "" "autocorr_except.xhp\n" "par_id3147812\n" "help.text" msgid "Type the word in the Words with TWo INitial CApitals box and click New." msgstr "TWo INitial CApitals শব্দবাক্সে শব্দ লিখুন এবং নতুন ক্লিক করুন।" #: autocorr_except.xhp msgctxt "" "autocorr_except.xhp\n" "par_id3144875\n" "help.text" msgid "To quickly undo an AutoCorrect replacement, press Command Ctrl+Z. This also adds the word or abbreviation that you typed to the AutoCorrect exceptions list." msgstr "দ্রুত একটি স্বয়ংক্রিয়-সংশোধক প্রতিস্থাপন পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে আনার জন্য, CommandCtrl+Z চাপুন। এটি স্বয়ংক্রিয়-সংশোধক ব্যতিক্রম তালিকায় টাইপ করা শব্দ অথবা সংক্ষেপকরণও যুক্ত করে।" #: autotext.xhp msgctxt "" "autotext.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Using AutoText" msgstr "স্বয়ংক্রিয় পাঠ্য ব্যবহার করা হচ্ছে" #: autotext.xhp msgctxt "" "autotext.xhp\n" "bm_id3155521\n" "help.text" msgid "AutoText networks and AutoText directories lists;AutoText shortcuts printing;AutoText shortcuts inserting;text blocks text blocks blocks of text" msgstr "AutoText networks and AutoText directories lists;AutoText shortcuts printing;AutoText shortcuts inserting;text blocks text blocks blocks of text" #: autotext.xhp msgctxt "" "autotext.xhp\n" "hd_id3155521\n" "help.text" msgid "Using AutoText" msgstr "স্বয়ংক্রিয় পাঠ্য ব্যবহার করা হচ্ছে" #: autotext.xhp msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3150534\n" "help.text" msgid "In $[officename] Writer, you can store text - also containing graphics, tables, and fields - as AutoText, so that you can quickly insert the text later on. If you want, you can also store formatted text." msgstr "$[officename] Writer এ, আপনি পাঠ্য জমা রাখতে পারেন - গ্রাফিক্স, সারণি, এবং ক্ষেত্রও ধারণ করে - স্বয়ংক্রিয় পাঠ্য হিসেবে, যাতে করে পরবর্তীতে আপনি দ্রুত পাঠ্য সন্নিবেশ করাতে পারেন যদি আপনি চান, আপনি বিন্যাসিত পাঠ্য মজুদ করতে পারেন।" #: autotext.xhp msgctxt "" "autotext.xhp\n" "hd_id3155539\n" "help.text" msgid "To Create an AutoText Entry" msgstr "একটি স্বয়ংক্রিয় পাঠ্য ভুক্তি তৈরি করতে" #: autotext.xhp msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3155560\n" "help.text" msgid "Select the text, text with graphics, table, or field that you want to save as an AutoText entry. A graphic can only be stored if it is anchored as a character and is preceded and followed by at least one text character." msgstr "পাঠ্য নির্বাচন করুন, গ্রাফিক, সারণি, অথবা ক্ষেত্র সহ পাঠ্য যা আপনি একটি স্বয়ংক্রিয় পাঠ্য ভুক্তি হিসেবে সংরক্ষণ করতে চান। যদি একটি গ্রাফিক একটি অক্ষর হিসেবে নোঙ্গরকরণ করা হয় শুধুমাত্র তবে এটি মজুদ হতে পারে এবং এটি অন্তত পরবর্তী একটি অক্ষর দ্বারা অগ্রসর এবং অনুসরণ করা হয়।" #: autotext.xhp msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3155581\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoText." msgstr "ফাইল - এক্সপোর্ট করুন পছন্দ করুন।" #: autotext.xhp msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3147761\n" "help.text" msgid "Select the category where you want to store the AutoText." msgstr "স্বয়ংক্রিয় পাঠ্য নির্বাচন করুন যেখানে আপনি শ্রেণী মজুদ করতে চান।" #: autotext.xhp msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3147779\n" "help.text" msgid "Type a name that is longer than four characters. This allows you to use the Display remainder of name as suggestion while typing AutoText option. If you want, you can modify the proposed shortcut." msgstr "চার অক্ষরের চেয়ে লম্বা একটি নাম টাইপ করুন। এটি আপনাকে টাইপ করার সময় নামের স্মরণলিপি প্রস্তাবনা হিসেবে প্রদর্শন স্বয়ংক্রিয় পাঠ্য অপশন ব্যবহার করতে সম্মতি দেয়। যদি আপনি চান, আপনি প্রস্তাবিত শর্টকার্ট পরিবর্তন করতে পারেন।" #: autotext.xhp msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3147807\n" "help.text" msgid "Click the AutoText button, and then choose New." msgstr "স্বয়ংক্রিয় পাঠ্য বোতামে ক্লিক করুন, এবং এরপর নতুন নির্বাচন করুন।" #: autotext.xhp msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_idN10732\n" "help.text" msgid "Click the Close button." msgstr "বন্ধ বোতামে ক্লিক করুন।" #: autotext.xhp msgctxt "" "autotext.xhp\n" "hd_id3147282\n" "help.text" msgid "To Insert an AutoText Entry" msgstr "একটি স্বয়ংক্রিয় পাঠ্য ভুক্তি সন্নিবেশ করতে" #: autotext.xhp msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3145597\n" "help.text" msgid "Click in your document where you want to insert an AutoText entry." msgstr "আপনার নথিতে ক্লিক করুন যেখানে আপনি একটি স্বয়ংক্রিয় পাঠ্য ভুক্তি সন্নিবেশ করতে চান।" #: autotext.xhp msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3145615\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoText." msgstr "সম্পাদনা - স্বয়ংক্রিয় পাঠ্য নির্বাচন করুন।" #: autotext.xhp msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3145644\n" "help.text" msgid "Select the AutoText that you want to insert, and then click Insert." msgstr "আপনি যে স্বয়ংক্রিয় পাঠ্য সন্নিবেশ করতে চান তা নির্বাচন করুন, অতঃপর সন্নিবেশ ক্লিক করুন।" #: autotext.xhp msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3145668\n" "help.text" msgid "You can also type the shortcut for an AutoText entry, and then press F3, or click the arrow next to the AutoText icon on the Insert bar, and then choose an AutoText entry." msgstr "আপনি একটি স্বয়ংক্রিয় পাঠ্য ভুক্তির জন্য শর্টকাট টাইপ করতে পারেন, অতঃপর F3 চাপুন, বা সন্নিবেশবার হতে স্বয়ংক্রিয় পাঠ্য এর পাশের তীর চিহ্নে ক্লিক করুন, অতঃপর একটি স্বয়ংক্রিয় পাঠ্য ভুক্তি নির্বাচন করুন।" #: autotext.xhp msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3155090\n" "help.text" msgid "To quickly enter a %PRODUCTNAME Math formula, type fn, and then press F3. If you insert more than one formula, the formulae are sequentially numbered. To insert dummy text, type dt, and then press F3." msgstr "খুব দ্রুত %PRODUCTNAME Math সূত্র সন্নিবেশ করতে, fn লিখুন, অতঃপর F3 চাপুন। যদি আপনি একাধিক সূত্র সন্নিবেশ করতে চান, তবে সূত্রগুলো ধারাবাহিক ভাবে সংখ্যায়ন করা হয়। মেকি পাঠ্য সন্নিবেশ করতে, dt লিখুন, অতঃপর F3 চাপুন।" #: autotext.xhp msgctxt "" "autotext.xhp\n" "hd_id3155115\n" "help.text" msgid "To Print a List of AutoText Entries" msgstr "একটি স্বয়ংক্রিয় পাঠ্য ভুক্তিসমূহের তালিকা মুদ্রণ করতে" #: autotext.xhp msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3155136\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic." msgstr "টুল - ম্যাক্রো - ম্যাক্রো সাজান - %PRODUCTNAME বেসিক নির্বাচন করুন।" #: autotext.xhp msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3155160\n" "help.text" msgid "In the Macro from tree control, select %PRODUCTNAME Macros - Gimmicks - AutoText." msgstr "" #: autotext.xhp msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3151277\n" "help.text" msgid "Select \"Main\" in the Existing macros in: AutoText list and then click Run. A list of the current AutoText entries is generated in a separate text document." msgstr "" #: autotext.xhp msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3151304\n" "help.text" msgid "Choose File - Print." msgstr "ফাইল - সংরক্ষণ করুনপছন্দ করুন।" #: autotext.xhp msgctxt "" "autotext.xhp\n" "hd_id3151327\n" "help.text" msgid "Using AutoText in Network Installations" msgstr "নেটওয়ার্ক ইনস্টলে স্বয়ংক্রিয় পাঠ্য ব্যবহার করা হচ্ছে" #: autotext.xhp msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3151355\n" "help.text" msgid "You can store AutoText entries in different directories on a network." msgstr "একটি নেটওয়ার্কের বিভিন্ন ডিরেক্টরি আপনি স্বয়ংক্রিয় পাঠ্য ভুক্তিসমূহ মজুদ করতে পারবেন।" #: autotext.xhp msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3151370\n" "help.text" msgid "For example, you can store \"read-only\" AutoText entries for your company on a central server, and user-defined AutoText entries in a local directory." msgstr "উদাহরণস্বরূপ, আপনি আপনার কেন্দ্রীয় সার্ভারে আপনার কোম্পানীর জন্য \"শুধুমাত্র-পড়ারযোগ্য\" স্বয়ংক্রিয় পাঠ্য ভুক্তি, এবং ব্যবহারকারী-সংজ্ঞায়িত স্বয়ংক্রিয় পাঠ্য ভুক্তি একটি স্থানীয় নির্দেশিকাতে মজুদ করতে পারেন।" #: autotext.xhp msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3151390\n" "help.text" msgid "The paths for the AutoText directories can be edited in the configuration." msgstr "কনফিগারেশনে স্বয়ংক্রিয় পাঠ্য ডিরেক্টরির পাথ সম্পাদনা করা যাবে।" #: autotext.xhp msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3154960\n" "help.text" msgid "Two directories are listed here. The first entry is on the server installation and the second entry is in the user directory. If there are two AutoText entries with the same name in both directories, the entry from the user directory is used." msgstr "দুটি ডিরেক্টরি এখানে তালিকাভুক্ত করা হয়েছে। প্রথম ভুক্তিটি সার্ভার ইনস্টল প্রক্রিয়ায় এবং দ্বিতীয় ভুক্তিটি ব্যবহারকারী ডিরেক্টরিতে। যদি উভয় ডিরেক্টরিতে একই নামের দুটি স্বয়ংক্রিয় পাঠ্য ভুক্তি থাকে, ব্যবহারকারী ডিরেক্টরির ভুক্তি ব্যবহৃত হবে।" #: autotext.xhp msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3154995\n" "help.text" msgid "Tools - AutoText" msgstr "সম্পাদনা - স্বয়ংক্রিয় পাঠ্য" #: autotext.xhp msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3155012\n" "help.text" msgid "Word Completion" msgstr "শব্দ সমাপন" #: background.xhp msgctxt "" "background.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Defining Background Colors or Background Graphics" msgstr "পটভূমি রং অথবা পটভূমি গ্রাফিক্স নির্ধারণ করা হচ্ছে" #: background.xhp msgctxt "" "background.xhp\n" "bm_id3149346\n" "help.text" msgid "backgrounds;text objectswords;backgroundsparagraphs; backgroundstext;backgroundstables; backgroundscells; backgroundsbackgrounds;selecting" msgstr "" #: background.xhp msgctxt "" "background.xhp\n" "hd_id3149346\n" "help.text" msgid "Defining Background Colors or Background Graphics" msgstr "" #: background.xhp msgctxt "" "background.xhp\n" "par_id7355265\n" "help.text" msgid "You can define a background color or use a graphic as a background for various objects in $[officename] Writer." msgstr "আপনি একটি পটভূমি রং সংজ্ঞায়িত করতে পারেন অথবা $[officename] Writer এ বিভিন্ন বস্তুর জন্য পটভূমি হিসেবে গ্রাফিক ব্যবহার করুন।" #: background.xhp msgctxt "" "background.xhp\n" "hd_id3147653\n" "help.text" msgid "To Apply a Background To Text Characters" msgstr "পাঠ্য অক্ষরে একটি পটভূমি প্রয়োগ করতে" #: background.xhp msgctxt "" "background.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "Select the characters." msgstr "অক্ষরসমূহ নির্বাচিত করুন।" #: background.xhp msgctxt "" "background.xhp\n" "par_id3155390\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character." msgstr "বিন্যাস - অক্ষর নির্বাচন করুন।" #: background.xhp msgctxt "" "background.xhp\n" "par_id3153665\n" "help.text" msgid "Click the Background tab, select the background color." msgstr "পটভূমি ট্যাবে ক্লিক করুন, পটভূমি রং নির্বাচন করুন।" #: background.xhp msgctxt "" "background.xhp\n" "hd_id3153541\n" "help.text" msgid "To Apply a Background To a Paragraph" msgstr "একটি অনুচ্ছেদে একটি পটভূমি প্রয়োগ করতে" #: background.xhp msgctxt "" "background.xhp\n" "par_id3145119\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the paragraph or select several paragraphs." msgstr "অনুচ্ছেদে কার্সার রাখুন অথবা কিছু অনুচ্ছেদ নির্বাচন করুন।" #: background.xhp msgctxt "" "background.xhp\n" "par_id3158430\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph." msgstr "বিন্যাস - অনুচ্ছেদ নির্বাচন করুন।" #: background.xhp msgctxt "" "background.xhp\n" "par_id3151245\n" "help.text" msgid "On the Background tab page, select the background color or a background graphic." msgstr "পটভূমি ট্যাব পৃষ্ঠায়, পটভূমির রং অথবা একটি পটভূমি গ্রাফিক নির্বাচন করুন।" #: background.xhp msgctxt "" "background.xhp\n" "par_id0104201010554939\n" "help.text" msgid "To select an object in the background, hold down the CommandCtrl key and click the object. Alternatively, use the Navigator to select the object." msgstr "" #: background.xhp msgctxt "" "background.xhp\n" "hd_id3149294\n" "help.text" msgid "To Apply a Background To All or Part of a Table" msgstr "একটি সারণিতে বা এর অংশ বিশেষে একটি পটভূমি প্রয়োগ করতে" #: background.xhp msgctxt "" "background.xhp\n" "par_id3154346\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the table in your text document." msgstr "আপনার নথির সারণিতে কার্সার রাখুন।" #: background.xhp msgctxt "" "background.xhp\n" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "Choose Table - Properties." msgstr "" #: background.xhp msgctxt "" "background.xhp\n" "par_id3154938\n" "help.text" msgid "On the Background tab page, select the background color or a background graphic." msgstr "পটভূমি ট্যাব পৃষ্ঠায়, পটভূমির রং অথবা একটি পটভূমি গ্রাফিক নির্বাচন করুন।" #: background.xhp msgctxt "" "background.xhp\n" "par_id3156280\n" "help.text" msgid "In the For box, choose whether the color or graphic should apply to the current cell, the current row or the whole table. If you select several cells or rows before opening the dialog, the change applies to the selection." msgstr "এর জন্য বাক্সে, বর্তমান ঘরের জন্য কোথায় রং অথবা গ্রাফিক প্রয়োগ করা হবে, বর্তমান সারিতে অথবা সম্পূর্ণ সারণিতে প্রয়োগ করা হবে কিনা। ডায়ালগ খোলার আগে যদি আপনি কিছু ঘর অথবা সারি নির্বাচন করেন, নির্বাচনে পরিবর্তনটি প্রয়োগ করা হবে।" #: background.xhp msgctxt "" "background.xhp\n" "hd_id3151041\n" "help.text" msgid "You may also use an icon to apply a background to table parts." msgstr "সারণির অংশে একটি পটভূমি প্রয়োগ করতে আপনি একটি আইকনও ব্যবহার করতে পারেন।" #: background.xhp msgctxt "" "background.xhp\n" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "To apply a background color to cells, select the cells and click the color on the Background Color toolbar." msgstr "ঘরে পটভূমি রং প্রয়োগ করতে, ঘর নির্বাচন করুন এবং পটভূমি রং টুলবারে ক্লিক করুন।" #: background.xhp msgctxt "" "background.xhp\n" "par_id3147084\n" "help.text" msgid "To apply a background color to a text paragraph within a cell, place the cursor into the text paragraph, then click the color on the Background Color toolbar." msgstr "" #: background.xhp msgctxt "" "background.xhp\n" "par_idN10A56\n" "help.text" msgid "Highlight Color icon" msgstr "আইকন হাইলাইট করা হচ্ছে" #: background.xhp msgctxt "" "background.xhp\n" "par_id3156180\n" "help.text" msgid "Background tab page" msgstr "" #: background.xhp msgctxt "" "background.xhp\n" "par_id4922025\n" "help.text" msgid "Watermarks" msgstr "জলছাপ" #: background.xhp msgctxt "" "background.xhp\n" "par_id478530\n" "help.text" msgid "Page Backgrounds as Page Styles" msgstr "পৃষ্ঠা শৈলী হিসেবে পৃষ্ঠা পটভূমি" #: border_character.xhp msgctxt "" "border_character.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Defining Borders for Characters" msgstr "পৃষ্ঠাসমূহের জন্য সীমানাসমূহ নির্ধারণ করা হচ্ছে" #: border_character.xhp msgctxt "" "border_character.xhp\n" "bm_id3156136\n" "help.text" msgid "characters;defining borders borders; for characters frames; around characters defining;character borders" msgstr "pages;defining borders borders; for pages frames; around pages defining;page borders" #: border_character.xhp msgctxt "" "border_character.xhp\n" "hd_id3116136\n" "help.text" msgid "Defining Borders for Characters " msgstr "কিনারা এবং পৃষ্ঠা নির্ধারণ করা হচ্ছে " #: border_character.xhp msgctxt "" "border_character.xhp\n" "par_id3148413\n" "help.text" msgid "If two adjacent text ranges' all border properties are identical (same style, width, color, padding and shadow), then those two ranges will be considered to be part of the same border group and rendered within the same border in the document." msgstr "" #: border_character.xhp msgctxt "" "border_character.xhp\n" "hd_id3110503\n" "help.text" msgid "To Set a Predefined Border Style" msgstr "একটি পূর্বউল্লেখিত সীমানা শৈলী নির্ধারণ করতে" #: border_character.xhp msgctxt "" "border_character.xhp\n" "par_id3118661\n" "help.text" msgid "Select the range of characters around which you want to add a border." msgstr "" #: border_character.xhp msgctxt "" "border_character.xhp\n" "par_id3118473\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Borders." msgstr "বিন্যাস - পৃষ্ঠা - সীমানানির্বাচন করুন।" #: border_character.xhp msgctxt "" "border_character.xhp\n" "par_id3110171\n" "help.text" msgid "Select one of the default border styles in the Default area." msgstr "পূর্ব নির্ধারিত এলাকায় যেকোনো একটি সীমানা শৈলী নির্বাচন করুন।" #: border_character.xhp msgctxt "" "border_character.xhp\n" "par_id3151046\n" "help.text" msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the Line area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." msgstr "রেখা এলাকায় নির্বাচিত সীমানা শৈলীর জন্য একটি রেখা শৈলী এবং রং নির্বাচন করুন। এই সেটিং সব সীমানা রেখায় প্রয়োগ করা হবে যা নির্বাচিত সীমানা শৈলীতে অন্তর্ভূক্ত করা হবে।" #: border_character.xhp msgctxt "" "border_character.xhp\n" "par_id3152172\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the selected characters in the Spacing to contents area. You can only change distances to edges that have a border line defined." msgstr "" #: border_character.xhp msgctxt "" "border_character.xhp\n" "par_id3111023\n" "help.text" msgid "Click OK to apply the changes." msgstr "পরিবর্তনসমূহ প্রয়োগ করতে ঠিক আছে ক্লিক করুন।" #: border_character.xhp msgctxt "" "border_character.xhp\n" "hd_id3142068\n" "help.text" msgid "To Set a Customized Border Style" msgstr "একটি স্বনির্ধারিত সীমানা শৈলী নির্ধারণ করতে" #: border_character.xhp msgctxt "" "border_character.xhp\n" "par_id3118613\n" "help.text" msgid "Select the range of characters around which you want to add a border." msgstr "" #: border_character.xhp msgctxt "" "border_character.xhp\n" "par_id3111663\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Borders." msgstr "বিন্যাস - পৃষ্ঠা - সীমানানির্বাচন করুন।" #: border_character.xhp msgctxt "" "border_character.xhp\n" "par_id3110541\n" "help.text" msgid "In the User-defined area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge." msgstr "ব্যবহারকারী-সংজ্ঞায়িত এলাকায় কিনারা(s) নির্বাচন করুন যা আপনি সাধারণ ছাপার বিন্যাসে আবির্ভূত করতে চান। একটি কিনারার নির্বাচন প্রত্যাবর্তন নির্বাচন করতে প্রাকবীক্ষনের একটি কিনারায় ক্লিক করুন।" #: border_character.xhp msgctxt "" "border_character.xhp\n" "par_id3119149\n" "help.text" msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the Line area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." msgstr "রেখা এলাকায় নির্বাচিত সীমানা শৈলীর জন্য একটি রেখা শৈলী এবং রং নির্বাচন করুন। এই সেটিং সব সীমানা রেখায় প্রয়োগ করা হবে যা নির্বাচিত সীমানা শৈলীতে অন্তর্ভূক্ত করা হবে।" #: border_character.xhp msgctxt "" "border_character.xhp\n" "par_id3116282\n" "help.text" msgid "Repeat the last two steps for every border edge." msgstr "প্রতিটি সীমানা প্রান্তের জন্য শেষ দুই ধাপ পুনরাবৃত্তি করুন।" #: border_character.xhp msgctxt "" "border_character.xhp\n" "par_id3111041\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the selected characters in the Spacing to contents area. You can only change distances to edges that have a border line defined." msgstr "" #: border_character.xhp msgctxt "" "border_character.xhp\n" "par_id3141606\n" "help.text" msgid "Click OK to apply the changes." msgstr "পরিবর্তনসমূহ প্রয়োগ করতে ঠিক আছে ক্লিক করুন।" #: border_object.xhp msgctxt "" "border_object.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Defining Borders for Objects" msgstr "বস্তুর জন্য সীমানাসমূহ নির্ধারণ করা হচ্ছে" #: border_object.xhp msgctxt "" "border_object.xhp\n" "bm_id3146957\n" "help.text" msgid "objects; defining borders borders; for objects frames; around objects charts;borders pictures;borders OLE objects;borders defining;object borders" msgstr "objects; defining borders borders; for objects frames; around objects charts;borders pictures;borders OLE objects;borders defining;object borders" #: border_object.xhp msgctxt "" "border_object.xhp\n" "hd_id3146957\n" "help.text" msgid "Defining Borders for Objects" msgstr "বস্তুর জন্য সীমানা নির্ধারণ করা হচ্ছে" #: border_object.xhp msgctxt "" "border_object.xhp\n" "par_id3146797\n" "help.text" msgid "In Writer, you can define borders around OLE objects, plug-ins, diagrams/charts, graphics and frames. The name of the menu to be used depends on the object selected." msgstr "Writer এ আপনি OLE অবজেক্ট, প্লাগ-ইন, রেখাচিত্র/লেখচিত্র, গ্রাফিক্স, এবং ফ্রেমের চারপাশে কিনারা সংজ্ঞায়িত করতে পারেন। নির্বাচিত বস্তুর উপর নির্ভর করে তালিকার নাম ব্যবহৃত হবে।" #: border_object.xhp msgctxt "" "border_object.xhp\n" "hd_id3145673\n" "help.text" msgid "To Set a Predefined Border Style" msgstr "একটি পূর্বউল্লেখিত সীমানা শৈলী নির্ধারণ করতে" #: border_object.xhp msgctxt "" "border_object.xhp\n" "par_id3155388\n" "help.text" msgid "Select the object for which you want to define a border." msgstr "বস্তু নির্বাচন করুন যার জন্য আপনি একটি সীমানা সংজ্ঞায়িত করতে চান।" #: border_object.xhp msgctxt "" "border_object.xhp\n" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "Click the Borders icon on the OLE-Object toolbar or Frame toolbar to open the Borders window." msgstr "কিনারা উইন্ডো খুলতে OLE-অবজেক্ট টুলবারের কিনারা আইকনে অথবা ফ্রেম টুলবারে ক্লিক করুন।" #: border_object.xhp msgctxt "" "border_object.xhp\n" "par_id3159176\n" "help.text" msgid "Click one of the predefined border styles. This replaces the current border style of the object with the selected style." msgstr "পূর্বনির্ধারিত সীমানা শৈলীতে ক্লিক করুন। এটি বস্তুটির নির্বাচিত শৈলীতে বর্তমান সীমানা শৈলী দ্বারা প্রতিস্থাপন করে।" #: border_object.xhp msgctxt "" "border_object.xhp\n" "hd_id3152474\n" "help.text" msgid "To Set a Customized Border Style" msgstr "একটি স্বনির্ধারিত সীমানা শৈলী নির্ধারণ করতে" #: border_object.xhp msgctxt "" "border_object.xhp\n" "par_id3153896\n" "help.text" msgid "Select the table cells that you want to modify." msgstr "সারণি ঘর নির্বাচন করুন যা আপনি পরিবর্তন করতে চান।" #: border_object.xhp msgctxt "" "border_object.xhp\n" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "Choose Format - (object name) – Borders.
Replace (object name) with the actual name of the object type you selected." msgstr "বিন্যাস - (বস্তুর নাম) – সীমানা নির্বাচন করুন।
আপনার নির্বাচিত ধরনের বস্তুর নামের সাথে নাম প্রতিস্থাপন (বস্তুর নাম) করুন।" #: border_object.xhp msgctxt "" "border_object.xhp\n" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "In the User-defined area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge." msgstr "ব্যবহারকারী-সংজ্ঞায়িত এলাকায় কিনারা(s) নির্বাচন করুন যা আপনি সাধারণ ছাপার বিন্যাসে আবির্ভূত করতে চান। একটি কিনারার নির্বাচন প্রত্যাবর্তন নির্বাচন করতে প্রাকবীক্ষনের একটি কিনারায় ক্লিক করুন।" #: border_object.xhp msgctxt "" "border_object.xhp\n" "par_id3152933\n" "help.text" msgid "Select a line style and color for the selected border style in the Line area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." msgstr "রেখা এলাকায় নির্বাচিত সীমানা শৈলীর জন্য একটি রেখা শৈলী এবং রং নির্বাচন করুন। এই সেটিং সব সীমানা রেখায় প্রয়োগ করা হবে যা নির্বাচিত সীমানা শৈলীতে অন্তর্ভূক্ত করা হবে।" #: border_object.xhp msgctxt "" "border_object.xhp\n" "par_id3125865\n" "help.text" msgid "Repeat the last two steps for every border edge." msgstr "প্রতিটি সীমানা প্রান্তের জন্য শেষ দুই ধাপ পুনরাবৃত্তি করুন।" #: border_object.xhp msgctxt "" "border_object.xhp\n" "par_id3150447\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the Spacing to Contents area." msgstr "বিষয়বস্তুর স্থান ফাঁকা করা এলাকায় সীমানা রেখা এবং পৃষ্ঠা বিষয়বস্তুর মধ্যে দুরত্ব নির্বাচন করুন।" #: border_object.xhp msgctxt "" "border_object.xhp\n" "par_id3154908\n" "help.text" msgid "Click OK to apply the changes." msgstr "পরিবর্তনসমূহ প্রয়োগ করতে ঠিক আছে ক্লিক করুন।" #: border_page.xhp msgctxt "" "border_page.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Defining Borders for Pages" msgstr "পৃষ্ঠাসমূহের জন্য সীমানাসমূহ নির্ধারণ করা হচ্ছে" #: border_page.xhp msgctxt "" "border_page.xhp\n" "bm_id3156136\n" "help.text" msgid "pages;defining borders borders; for pages frames; around pages defining;page borders" msgstr "pages;defining borders borders; for pages frames; around pages defining;page borders" #: border_page.xhp msgctxt "" "border_page.xhp\n" "hd_id3156136\n" "help.text" msgid "Defining Borders for Pages " msgstr "কিনারা এবং পৃষ্ঠা নির্ধারণ করা হচ্ছে " #: border_page.xhp msgctxt "" "border_page.xhp\n" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "In Writer, you define borders for page styles, not individual pages. All changes made to borders apply to all pages that use the same page style. Note that page style changes cannot be undone by the Undo function in $[officename]." msgstr "Writer এ, সব পৃষ্ঠার জন্য আপনি পৃষ্ঠা শৈলী এর জন্য সীমানা উল্লেখ করতে পারেন। একই পৃষ্ঠা শৈলী ব্যবহারকারী সব পৃষ্ঠায় সীমানার সব পরিবর্তন প্রয়োগ করা হয়। মনে রাখতে হবে যে, $[officename] এ পূর্বাবস্থা ফাংশন ব্যবহার করে পৃষ্ঠা শৈলীর পরিবর্তন পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে নেয়া যাবে না।" #: border_page.xhp msgctxt "" "border_page.xhp\n" "hd_id3150503\n" "help.text" msgid "To Set a Predefined Border Style" msgstr "একটি পূর্বউল্লেখিত সীমানা শৈলী নির্ধারণ করতে" #: border_page.xhp msgctxt "" "border_page.xhp\n" "par_id3148491\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Borders." msgstr "বিন্যাস - পৃষ্ঠা - সীমানানির্বাচন করুন।" #: border_page.xhp msgctxt "" "border_page.xhp\n" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "Select one of the default border styles in the Default area." msgstr "পূর্ব নির্ধারিত এলাকায় যেকোনো একটি সীমানা শৈলী নির্বাচন করুন।" #: border_page.xhp msgctxt "" "border_page.xhp\n" "par_id3154046\n" "help.text" msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the Line area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." msgstr "" #: border_page.xhp msgctxt "" "border_page.xhp\n" "par_id3152472\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the Spacing to contents area. You can only change distances to edges that have a border line defined." msgstr "" #: border_page.xhp msgctxt "" "border_page.xhp\n" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "Click OK to apply the changes." msgstr "পরিবর্তনসমূহ প্রয়োগ করতে ঠিক আছে ক্লিক করুন।" #: border_page.xhp msgctxt "" "border_page.xhp\n" "hd_id3145068\n" "help.text" msgid "To Set a Customized Border Style" msgstr "একটি স্বনির্ধারিত সীমানা শৈলী নির্ধারণ করতে" #: border_page.xhp msgctxt "" "border_page.xhp\n" "par_id3148663\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Borders." msgstr "বিন্যাস - পৃষ্ঠা - সীমানানির্বাচন করুন।" #: border_page.xhp msgctxt "" "border_page.xhp\n" "par_id3150541\n" "help.text" msgid "In the User-defined area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge." msgstr "ব্যবহারকারী-সংজ্ঞায়িত এলাকায় কিনারা(s) নির্বাচন করুন যা আপনি সাধারণ ছাপার বিন্যাসে আবির্ভূত করতে চান। একটি কিনারার নির্বাচন প্রত্যাবর্তন নির্বাচন করতে প্রাকবীক্ষনের একটি কিনারায় ক্লিক করুন।" #: border_page.xhp msgctxt "" "border_page.xhp\n" "par_id3159149\n" "help.text" msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the Line area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." msgstr "" #: border_page.xhp msgctxt "" "border_page.xhp\n" "par_id3156282\n" "help.text" msgid "Repeat the last two steps for every border edge." msgstr "প্রতিটি সীমানা প্রান্তের জন্য শেষ দুই ধাপ পুনরাবৃত্তি করুন।" #: border_page.xhp msgctxt "" "border_page.xhp\n" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the Spacing to contents area. You can only change distances to edges that have a border line defined." msgstr "" #: border_page.xhp msgctxt "" "border_page.xhp\n" "par_id3145606\n" "help.text" msgid "Click OK to apply the changes." msgstr "পরিবর্তনসমূহ প্রয়োগ করতে ঠিক আছে ক্লিক করুন।" #: borders.xhp msgctxt "" "borders.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "User Defined Borders in Text Documents" msgstr "নথিতে ব্যবহারকারী নির্ধারিত সীমানাসমূহ" #: borders.xhp msgctxt "" "borders.xhp\n" "bm_id6737876\n" "help.text" msgid "borders;for text tables cells;borders in text tables defining;table borders in Writer frames;around text tables tables;defining borders" msgstr "borders;for text tables cells;borders in text tables defining;table borders in Writer frames;around text tables tables;defining borders" #: borders.xhp msgctxt "" "borders.xhp\n" "hd_id3614917\n" "help.text" msgid "User Defined Borders in Text Documents" msgstr "নথিতে ব্যবহারকারী নির্ধারিত সীমানাসমূহ" #: borders.xhp msgctxt "" "borders.xhp\n" "par_id1069368\n" "help.text" msgid "You can apply a variety of different cell borders to selected cells in a Writer table and to the whole table. Other objects in text documents can have user defined borders, too. For example, you can assign borders to page styles, to frames, and to inserted pictures or charts." msgstr "একটি Writer সারণি অথবা সম্পূর্ণ সারণিতে আপনি নির্বাচিত ঘরে নানা ধরনের ভিন্ন ঘর সীমানা প্রয়োগ করতে পারেন। নথির অন্য বস্তুর ব্যবহারকারী সংজ্ঞায়িত সীমানাও থাকতে পারে। উদাহরণস্বরূপ, আপনি পৃষ্ঠা শৈলী, ফ্রেম, এবং সন্নিবেশকৃত ছবি অথবা লেখচিত্রে সীমানা বরাদ্দ করতে পারেন।" #: borders.xhp msgctxt "" "borders.xhp\n" "par_id6527298\n" "help.text" msgid "Select the cell or a block of cells in a Writer table." msgstr "একটি Writer সারণিতে ঘর অথবা ঘরের ব্লক নির্বাচন করুন।" #: borders.xhp msgctxt "" "borders.xhp\n" "par_id6129947\n" "help.text" msgid "Choose Table - Properties." msgstr "" #: borders.xhp msgctxt "" "borders.xhp\n" "par_id8141117\n" "help.text" msgid "In the dialog, click the Borders tab." msgstr "ডায়ালগে, সীমানা ট্যাবে ক্লিক করুন।" #: borders.xhp msgctxt "" "borders.xhp\n" "par_id6016418\n" "help.text" msgid "Choose the border options you want to apply and click OK." msgstr "সীমানা অপশন নির্বাচন করুন যেটি আপনি প্রয়োগ করতে চান এবং \"ঠিক আছে\" ক্লিক করুন।" #: borders.xhp msgctxt "" "borders.xhp\n" "par_id5282448\n" "help.text" msgid "The options in the Line arrangement area can be used to apply multiple border styles." msgstr "বহুবিধ সীমানা শৈলী প্রয়োগ করতে রেখা সুসজ্জায়ন এলাকার অপশন ব্যবহার করা যেতে পারে।" #: borders.xhp msgctxt "" "borders.xhp\n" "hd_id3547166\n" "help.text" msgid "Selection of cells" msgstr "ঘরসমূহের নির্বাচন" #: borders.xhp msgctxt "" "borders.xhp\n" "par_id1108432\n" "help.text" msgid "Depending on the selection of cells, the area looks different." msgstr "ঘরসমূহের নির্বাচনের উপর নির্ভর করে, এলাকাটি অন্য রকম দেখায়।" #: borders.xhp msgctxt "" "borders.xhp\n" "par_id2422559\n" "help.text" msgid "Selection" msgstr "নির্বাচন" #: borders.xhp msgctxt "" "borders.xhp\n" "par_id1053498\n" "help.text" msgid "Line arrangement area" msgstr "রেখা সুসজ্জায়ন এলাকা" #: borders.xhp msgctxt "" "borders.xhp\n" "par_id1076998\n" "help.text" msgid "One cell selected in a table that has more than one cells, or cursor inside a table with no cell selected" msgstr "একটি ঘরের চেয়ে বড় আকারের একটি ঘর সারণিতে নির্বাচিত করা হলে, অথবা কোনো ঘর নির্বাচিত না করে সারণির ভিতরের কার্সার নির্বাচন করে" #: borders.xhp msgctxt "" "borders.xhp\n" "par_id4240241\n" "help.text" msgid "one cell border" msgstr "এক ঘর সীমানা" #: borders.xhp msgctxt "" "borders.xhp\n" "par_id162053\n" "help.text" msgid "A one cell table, the cell is selected" msgstr "একটি একক ঘর সারণিতে, ঘরটি নির্বাচিত করা আছে" #: borders.xhp msgctxt "" "borders.xhp\n" "par_id5021820\n" "help.text" msgid "one selected cell border" msgstr "একটি নির্বাচিত ঘর সীমানা" #: borders.xhp msgctxt "" "borders.xhp\n" "par_id3549607\n" "help.text" msgid "Cells in a column selected" msgstr "একটি কলামে ঘর নির্বাচন করা হয়েছে" #: borders.xhp msgctxt "" "borders.xhp\n" "par_id2544328\n" "help.text" msgid "column selected border" msgstr "কলাম নির্বাচিত সীমানা" #: borders.xhp msgctxt "" "borders.xhp\n" "par_id1636402\n" "help.text" msgid "Cells in a row selected" msgstr "একটি সারিতে ঘর নির্বাচন করা হয়েছে" #: borders.xhp msgctxt "" "borders.xhp\n" "par_id7450483\n" "help.text" msgid "row selected border" msgstr "সারি নির্বাচিত সীমানা" #: borders.xhp msgctxt "" "borders.xhp\n" "par_id5741752\n" "help.text" msgid "A whole table of 2x2 or more cells selected" msgstr "২x২ এর সমগ্র সারণি অথবা ঘরসমূহ নির্বাচিত করা হয়েছে" #: borders.xhp msgctxt "" "borders.xhp\n" "par_id570085\n" "help.text" msgid "block selected border" msgstr "ব্লক নির্বাচিত সীমানা" #: borders.xhp msgctxt "" "borders.xhp\n" "hd_id5044099\n" "help.text" msgid "Default settings" msgstr "পূর্বনির্ধারিত সেটিং" #: borders.xhp msgctxt "" "borders.xhp\n" "par_id626544\n" "help.text" msgid "Click one of the Default icons to set or reset multiple borders." msgstr "বহুবিধ সীমানা নির্ধারণ অথবা পুনরায় স্থাপন করতে পূর্ব নির্ধারিত আইকনে ক্লিক করুন।" #: borders.xhp msgctxt "" "borders.xhp\n" "par_id292062\n" "help.text" msgid "The thin gray lines inside an icon show the borders that will be reset or cleared." msgstr "আইকনের ভিতরের ধূসর রেখা রেখাসমূহ দেখায় যা পুনরায় স্থাপন করা অথবা অপসারন করা হবে।" #: borders.xhp msgctxt "" "borders.xhp\n" "par_id1361735\n" "help.text" msgid "The dark lines inside an icon show the lines that will be set using the selected line style and color." msgstr "আইকনের ভিতরের গাঢ় রেখা রেখাসমূহ দেখায় যা নির্বাচিত রেখা শৈলী এবং রং ব্যবহার করে নির্ধারণ করা হবে।" #: borders.xhp msgctxt "" "borders.xhp\n" "par_id82399\n" "help.text" msgid "The thick gray lines inside an icon show the lines that will not be changed." msgstr "আইকনের ভিতরের পুরু ধূসর রেখাসমূহ দেখায় যা পরিবর্তন করা যাবেনা।" #: borders.xhp msgctxt "" "borders.xhp\n" "hd_id7144993\n" "help.text" msgid "Examples" msgstr "উদাহরণ" #: borders.xhp msgctxt "" "borders.xhp\n" "par_id5528427\n" "help.text" msgid "Select a block of about 8x8 cells, then choose Format - Cells - Borders." msgstr "প্রায় ৮x৮ ঘরের একটি ব্লক নির্বাচন করুন, এরপর বিন্যাস - ঘর - সীমানা নির্বাচন করুন।" #: borders.xhp msgctxt "" "borders.xhp\n" "par_id4194158\n" "help.text" msgid "default icons for borders" msgstr "সীমানার জন্য পূর্বনির্ধারিত আইকন" #: borders.xhp msgctxt "" "borders.xhp\n" "par_id7253028\n" "help.text" msgid "Click the left icon to clear all lines. This removes all outer borders and all inner lines." msgstr "সব রেখা অপসারন করতে বাম আইকনে ক্লিক করুন। এটি সব বাইরের সীমানা এবং আভ্যন্তরীন রেখা অপসারণ করবে।" #: borders.xhp msgctxt "" "borders.xhp\n" "par_id9441206\n" "help.text" msgid "Click the second icon from the left to set an outer border and to remove all other lines." msgstr "একটি বাইরের সীমানা নির্ধারণ করতে এবং অন্য সব রেখা অপসারণ করতে সর্ববামের দ্বিতীয় আইকনে ক্লিক করুন।" #: borders.xhp msgctxt "" "borders.xhp\n" "par_id7276833\n" "help.text" msgid "Click the rightmost icon to set an outer border. The inner lines are not changed." msgstr "একটি বাইরের সীমানা নির্ধারণ করতে সর্বডানের আইকনে ক্লিক করুন। আভ্যন্তরীণ রেখা পরিবর্তন হবেনা।" #: borders.xhp msgctxt "" "borders.xhp\n" "par_id5273293\n" "help.text" msgid "Now you can continue to see which lines the other icons will set or remove." msgstr "কোন রেখা, অন্য আইকনকে নির্ধারণ বা অপসারণ করবে সেটি আপনি এখন দেখা বহাল রাখতে পারেন।" #: borders.xhp msgctxt "" "borders.xhp\n" "hd_id5110019\n" "help.text" msgid "User defined settings" msgstr "ব্যবহারকারী নির্ধারিত সেটিং" #: borders.xhp msgctxt "" "borders.xhp\n" "par_id1820734\n" "help.text" msgid "In the User defined area, you can click to set or remove individual lines. The preview shows lines in three different states." msgstr "ব্যবহারকারী সংজ্ঞায়িত এলাকায়, স্বতন্ত্র রেখা নির্ধারণ বা অপসারণ করতে আপনি ক্লিক করতে পারেন। প্রাকদর্শন তিনটি ভিন্ন অবস্থায় রেখা দেখাচ্ছে।" #: borders.xhp msgctxt "" "borders.xhp\n" "par_id7093111\n" "help.text" msgid "Repeatedly click an edge or a corner to switch through the three different states." msgstr "তিনটি ভিন্ন অবস্থায় পরিবর্তন করতে বার বার একটি প্রান্ত অথবা একটি কোনায় ক্লিক করুন।" #: borders.xhp msgctxt "" "borders.xhp\n" "par_id3673818\n" "help.text" msgid "Line types" msgstr "রেখা ধরনসমূহ" #: borders.xhp msgctxt "" "borders.xhp\n" "par_id2593768\n" "help.text" msgid "Image" msgstr "চিত্র" #: borders.xhp msgctxt "" "borders.xhp\n" "par_id2055421\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "অর্থ" #: borders.xhp msgctxt "" "borders.xhp\n" "par_id9836115\n" "help.text" msgid "A black line" msgstr "একটি কালো রেখা" #: borders.xhp msgctxt "" "borders.xhp\n" "par_id6485793\n" "help.text" msgid "solid line for border" msgstr "সীমানার জন্য নিশ্ছিদ্র রেখা" #: borders.xhp msgctxt "" "borders.xhp\n" "par_id1454512\n" "help.text" msgid "A black line sets the corresponding line of the selected cells. The line is shown as a dotted line when you choose the 0.05 pt line style. Double lines are shown when you select a double line style." msgstr "একটি কালো রেখা নির্বাচিত ঘরের সংশ্লিষ্ট রেখা নির্ধারণ করে। যখন আপনি ০.০৫pt রেখা শৈলী নির্বাচন করবেন তখন রেখাটি ডটকৃত রেখায় দেখানো হয়। যখন আপনি দ্বিগুণ রেখা শৈলী নির্বাচন করবেন তখন দ্বিগুণ রেখা দেখানো হয়।" #: borders.xhp msgctxt "" "borders.xhp\n" "par_id4618671\n" "help.text" msgid "A gray line" msgstr "একটি ধূসর রেখা" #: borders.xhp msgctxt "" "borders.xhp\n" "par_id1239356\n" "help.text" msgid "gray line for border" msgstr "সীমানার জন্য ধূসর লাইন" #: borders.xhp msgctxt "" "borders.xhp\n" "par_id9474166\n" "help.text" msgid "A gray line is shown when the corresponding line of the selected cells will not be changed. No line will be set or removed at this position." msgstr "যখন নির্বাচিত ঘর সংশ্লিষ্ট রেখা পরিবর্তন না হয় তখন একটি ধূসর রেখা দেখানো হয়। এই অবস্থানে কোনো রেখা নির্ধারণ অথবা অপসারণ করা যাবেনা।" #: borders.xhp msgctxt "" "borders.xhp\n" "par_id1545457\n" "help.text" msgid "A white line" msgstr "একটি সাদা রেখা" #: borders.xhp msgctxt "" "borders.xhp\n" "par_id1681875\n" "help.text" msgid "white line for border" msgstr "সীমানানর জন্য সাদা লাইন" #: borders.xhp msgctxt "" "borders.xhp\n" "par_id2316660\n" "help.text" msgid "A white line is shown when the corresponding line of the selected cells will be removed." msgstr "যখন নির্বাচিত ঘরের সংশ্লিষ্ট ঘর অপসারণ করা হবে তখন একটি সাদা রেখা দেখানো হবে।" #: borders.xhp msgctxt "" "borders.xhp\n" "hd_id5908688\n" "help.text" msgid "Examples" msgstr "উদাহরণ" #: borders.xhp msgctxt "" "borders.xhp\n" "par_id5118564\n" "help.text" msgid "Select a single cell in a Writer table, then choose Table - Properties - Borders." msgstr "" #: borders.xhp msgctxt "" "borders.xhp\n" "par_id244758\n" "help.text" msgid "Select a thick line style." msgstr "একটি মোটা লাইন শৈলী নির্বাচন করুন।" #: borders.xhp msgctxt "" "borders.xhp\n" "par_id7741325\n" "help.text" msgid "To set a lower border, click the lower edge repeatedly until you see a thick line." msgstr "একটি নিম্ন সীমানা নির্ধারণ করে, আপনি একটি মোটা রেখা দেখা না পর্যন্ত পুনরাবৃত্তভাবে নিম্ন প্রান্তে ক্লিক করুন।" #: borders.xhp msgctxt "" "borders.xhp\n" "par_id542313\n" "help.text" msgid "setting thick lower border" msgstr "নিম্ন পুরু সীমানা নির্ধারণ করা হচ্ছে" #: borders.xhp msgctxt "" "borders.xhp\n" "par_id2210760\n" "help.text" msgid "All cells in a Writer table have at least a left and a lower line by default. Most cells on the table perimeter have more lines applied by default." msgstr "পূর্ব নির্ধারণক্রমে একটি Writer সারণির সব ঘরের অন্তত একটি বাম এবং একটি নিম্ন রেখা থাকতে হবে। পূর্ব নির্ধারণক্রমে সারণির বহিঃপরিসীমা সর্বোচ্চ ঘরের আরও রেখা প্রয়োগ করা থাকবে।" #: borders.xhp msgctxt "" "borders.xhp\n" "par_id5400860\n" "help.text" msgid "All lines that are shown in white in the preview will be removed from the cell." msgstr "প্রাকদর্শনে সাদায় দেখানো সব রেখা ঘর থেকে অপসারণ করা হবে।" #: calculate.xhp msgctxt "" "calculate.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Calculating in Text Documents" msgstr "নথি গণনা করা হচ্ছে" #: calculate.xhp msgctxt "" "calculate.xhp\n" "bm_id3149909\n" "help.text" msgid "calculating; in text formulas; calculating in text references;in Writer tables" msgstr "calculating; in text formulas; calculating in text references;in Writer tables" #: calculate.xhp msgctxt "" "calculate.xhp\n" "hd_id3149909\n" "help.text" msgid "Calculating in Text Documents" msgstr " নথি গণনা করা হচ্ছে" #: calculate.xhp msgctxt "" "calculate.xhp\n" "par_id3149949\n" "help.text" msgid "You can insert a calculation directly into a text document or into a text table." msgstr "আপনি একটি নথি অথবা পাঠ্য সারণিতে সরাসরি একটি গণনা সন্নিবেশ করাতে পারবেন।" #: calculate.xhp msgctxt "" "calculate.xhp\n" "par_id3149972\n" "help.text" msgid "Click in the document where you want to insert the calculation, and then press F2. If you are in a table cell, type an equals sign =." msgstr "নথির যেখানে আপনি গণনা সন্নিবেশ করাতে চান সেখানে ক্লিক করুন, এবং F2 চাপুন। যদি আপনি একটি সারণি ঘরে থাকেন, একটি সমান চিহ্ন = টাইপ করুন।" #: calculate.xhp msgctxt "" "calculate.xhp\n" "par_id3155547\n" "help.text" msgid "Type the calculation that you want to insert, for example, =10000/12, and then press Enter." msgstr "আপনি যে গণনা করতে চান তা সন্নিবেশ করুন, উদাহরণসরূপ, =10000/12, অতঃপর Enter চাপুন।" #: calculate.xhp msgctxt "" "calculate.xhp\n" "par_id3155565\n" "help.text" msgid "You can also click the Formula icon on the Formula Bar, and then choose a function for your formula." msgstr "আপনি সূত্র বারসূত্র আইকনেও ক্লিক করতে পারেন, এবং আপনার সূত্রের জন্য ফাংশনও নির্বাচন করুন।" #: calculate.xhp msgctxt "" "calculate.xhp\n" "par_id8316904\n" "help.text" msgid "To reference cells in a Writer text table, enclose the cell address or the cell range in angle brackets. For example, to reference cell A1 from another cell, enter = into the cell." msgstr "একটি Writer পাঠ্য সারণিতে ঘর রেফারেন্স করতে, ঘর ঠিকানা অথবা ঘর পরিসর কৌনিক বন্ধনী দ্বারা বন্ধ করুন। উদাহরণস্বরূপ, অণ্য ঘর থেকে ঘর A1 রেফারেন্স করতে, ঘরে = সন্নিবেশ করুন।" #: calculate_clipboard.xhp msgctxt "" "calculate_clipboard.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document" msgstr "একটি নথিতে একটি সূত্রের ফলাফল গণনা এবং প্রতিলেপন করা হচ্ছে" #: calculate_clipboard.xhp msgctxt "" "calculate_clipboard.xhp\n" "bm_id3147692\n" "help.text" msgid "pasting;results of formulas clipboard;calculating in text formulas;pasting results in text documents" msgstr "pasting;results of formulas clipboard;calculating in text formulas;pasting results in text documents" #: calculate_clipboard.xhp msgctxt "" "calculate_clipboard.xhp\n" "hd_id3147692\n" "help.text" msgid " Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document" msgstr " একটি নথিতে একটি সূত্রের ফলাফল গণনা এবং প্রতিলেপন করা হচ্ছে" #: calculate_clipboard.xhp msgctxt "" "calculate_clipboard.xhp\n" "par_id3156366\n" "help.text" msgid "If your text already contains a formula, for example \"12+24*2\", $[officename] can calculate, and then paste the result of the formula in your document, without using the Formula Bar." msgstr "যদি আপনার পাঠ্য ইতিমধ্যে একটি সূত্র ধারণ করে, উদাহরণস্বরূপ \"১২+২৪*২\", $[officename] গণনা করতে পারে, সূত্র ব্যবহার না করে, এবং এরপর নথিতে সূত্রের ফলাফল প্রতিলেপন করুন।" #: calculate_clipboard.xhp msgctxt "" "calculate_clipboard.xhp\n" "par_id3154250\n" "help.text" msgid "Select the formula in the text. The formula can only contain numbers and operators and cannot contain spaces." msgstr "পাঠ্যে সূত্র নির্বাচন করুন। সূত্র শুধুমাত্র সংখ্যা এবং চলক ধারণ করতে পারে এবং ফাঁকা স্থান ধারণ করতে পারেনা।" #: calculate_clipboard.xhp msgctxt "" "calculate_clipboard.xhp\n" "par_id3155496\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Calculate, or press Command Ctrl+Plus Sign (+)." msgstr "টুল - গণনা নির্বাচন করুন, Command Ctrl+যোগ চিহ্ন (+) ব্যবহার করুন।" #: calculate_clipboard.xhp msgctxt "" "calculate_clipboard.xhp\n" "par_id5172582\n" "help.text" msgid "Place the cursor where you want to insert the result of the formula, and then choose Edit - Paste, or press Command Ctrl+V.
The selected formula is replaced by the result." msgstr "সূত্রের ফলাফল আপনি যেখানে রাখতে চান সেখানে কার্সার রাখুন, অতঃপর সম্পাদনা - প্রতিলেপন নির্বাচন করুন, বা Command Ctrl+V চাপুন।
নির্বাচিত সূত্রটি ফলাফল দ্বারা প্রতিস্থাপিত হয়।" #: calculate_intable.xhp msgctxt "" "calculate_intable.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Calculating Cell Totals in Tables" msgstr "সারণিতে সর্বমোট ঘর গণনা করা হচ্ছে" #: calculate_intable.xhp msgctxt "" "calculate_intable.xhp\n" "bm_id3147400\n" "help.text" msgid "calculating;sums in text tables totals in text tables tables;calculating sums cells;calculating sums table cells;calculating sums sums of table cell series" msgstr "calculating;sums in text tables totals in text tables tables;calculating sums cells;calculating sums table cells;calculating sums sums of table cell series" #: calculate_intable.xhp msgctxt "" "calculate_intable.xhp\n" "hd_id3147400\n" "help.text" msgid "Calculating the Sum of a Series of Table Cells" msgstr "সারণি ঘরের একটি ধারার সমষ্টি গণনা করা হচ্ছে" #: calculate_intable.xhp msgctxt "" "calculate_intable.xhp\n" "par_id3154243\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table, and insert a table with one column and more than one row into a text document." msgstr "সন্নিবেশ - সারণি নির্বাচন করুন, এবং একটি নথিতে এক কলাম এবং একের অধিক সারি সহ সারণি সন্নিবেশ করুন।" #: calculate_intable.xhp msgctxt "" "calculate_intable.xhp\n" "par_id3154203\n" "help.text" msgid "Type a number in each cell of the column, but leave the last cell in the column empty." msgstr "কলামে প্রতিটি ঘরের নম্বর লিখুন, কিন্তু কলামের শেষ ঘর ফাঁকা অবস্থায় ছেড়ে দিন।" #: calculate_intable.xhp msgctxt "" "calculate_intable.xhp\n" "par_id3154222\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the last cell of the column, and then click the Sum icon on the Table Bar.
The Formula Bar appears with the entry \"=sum\"." msgstr "কলামের শেষ ঘরে কার্সার রাখুন, অতঃপর সারণি বারএর মোটআইকনে ক্লিক করুন।
The সূত্র বার \"=sum\" ভুক্তি দিয়ে উপস্থিত হয়।" #: calculate_intable.xhp msgctxt "" "calculate_intable.xhp\n" "par_id3147775\n" "help.text" msgid "Click in the first cell of the series you want to sum up, drag to the final cell, and then release.
$[officename] inserts a formula for calculating the sum of the values in the current column." msgstr "ধারার প্রথম ঘরে ক্লিক করুন যা আপনি যোগফল করতে চান, চুড়ান্ত ঘরে টেনে আনুন, এবং এরপর ছেড়ে দিন।
$[officename] বর্তমান কলামে মানের যোগফল গণনা করার জন্য একটি সূত্র সন্নিবেশ করা হয়।" #: calculate_intable.xhp msgctxt "" "calculate_intable.xhp\n" "par_id3150507\n" "help.text" msgid "Press Enter, or click Apply in the Formula bar.
The sum of the values in the current column is entered in the cell." msgstr "Enter চাপুন, অথবা সূত্র বারের প্রয়োগ ক্লিক করুন।
বর্তমান কলামের মানের যোগফল ঘরে সন্নিবেশ করানো হবে।" #: calculate_intable.xhp msgctxt "" "calculate_intable.xhp\n" "par_id3150533\n" "help.text" msgid "If you enter a different number anywhere in the column, the sum is updated as soon as you click in the last column cell." msgstr "যদি আপনি কলামের যেকোনো স্থানে একটি ভিন্ন নম্বর সন্নিবেশ করান, আপনি যখনই শেষ কলামে ক্লিক করবেন তখনই যোগফল হালনাগাদ করা হবে।" #: calculate_intable.xhp msgctxt "" "calculate_intable.xhp\n" "par_id3155533\n" "help.text" msgid "Similarly, you can also quickly calculate the sum of a row of numbers." msgstr "একইভাবে, আপনি দ্রুত সারি সংখ্যার যোগফলও গণনা করতে পারবেন।" #: calculate_intext.xhp msgctxt "" "calculate_intext.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Calculating Complex Formulas in Text Documents" msgstr "নথিতে জটিল সূত্র গণনা করা হচ্ছে" #: calculate_intext.xhp msgctxt "" "calculate_intext.xhp\n" "bm_id3147406\n" "help.text" msgid "formulas; complex formulas in text calculating;formulas/mean values" msgstr "formulas; complex formulas in text calculating;formulas/mean values" #: calculate_intext.xhp msgctxt "" "calculate_intext.xhp\n" "hd_id3147406\n" "help.text" msgid "Calculating Complex Formulas in Text Documents" msgstr "নথিতে জটিল সূত্র গণনা করা হচ্ছে" #: calculate_intext.xhp msgctxt "" "calculate_intext.xhp\n" "par_id3145245\n" "help.text" msgid "You can use predefined functions in a formula, and then insert the result of the calculation into a text document." msgstr "আপনি একটি সূত্রে পূর্ব নির্ধারিত ফাংশন ব্যবহার করতে পারেন, এবং এরপর একটি নথিতে গণনার ফলাফল সন্নিবেশ করুন।" #: calculate_intext.xhp msgctxt "" "calculate_intext.xhp\n" "par_id3152901\n" "help.text" msgid "For example, to calculate the mean value of three numbers, do the following:" msgstr "উদাহরণস্বরূপ, তিন সংখ্যার গড় মান গণনা করতে, নিম্নোক্ত কাজটি করুন:" #: calculate_intext.xhp msgctxt "" "calculate_intext.xhp\n" "par_id3145078\n" "help.text" msgid "Click in the document where you want to insert the formula, and then press F2." msgstr "নথির যেখানে সূত্র সন্নিবেশ করাতে চান সেখানে ক্লিক করুন, এবং এরপর F2 চাপুন।" #: calculate_intext.xhp msgctxt "" "calculate_intext.xhp\n" "par_id3156382\n" "help.text" msgid "Click the Formula icon, and choose \"Mean\" from the Statistical Functions list." msgstr "সূত্র আইকনে ক্লিক করুন, এবং পরিসাংখ্যিক ফাংশন তালিকা হতে \"গড়\" নির্বাচন করুন।" #: calculate_intext.xhp msgctxt "" "calculate_intext.xhp\n" "par_id3149692\n" "help.text" msgid "Type the three numbers, separated by vertical slashes (|)." msgstr "উল্লম্ব স্ল্যাশ দ্বারা আলাদাকৃত (|), তিন সংখ্যা টাইপ করুন।" #: calculate_intext.xhp msgctxt "" "calculate_intext.xhp\n" "par_id3149481\n" "help.text" msgid "Press Enter. The result is inserted as a field into the document." msgstr "Enterচাপুন। ফলাফলটি নথিতে একটি ঘর হিসেবে সন্নিবেশ করানো হবে।" #: calculate_intext.xhp msgctxt "" "calculate_intext.xhp\n" "par_id3149823\n" "help.text" msgid "To edit the formula, double-click the field in the document." msgstr "সূত্র সম্পাদনা করতে, নথির ঘরে ডাবল ক্লিক করুন।" #: calculate_intext2.xhp msgctxt "" "calculate_intext2.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Displaying the Result of a Table Calculation in a Different Table" msgstr "একটি ভিন্ন সারণিতে একটি সারণি গণনার ফলাফল প্রদর্শন করা হচ্ছে" #: calculate_intext2.xhp msgctxt "" "calculate_intext2.xhp\n" "bm_id3153899\n" "help.text" msgid "calculating;in text tables tables; performing calculations in" msgstr "calculating;in text tables tables; performing calculations in" #: calculate_intext2.xhp msgctxt "" "calculate_intext2.xhp\n" "hd_id3153899\n" "help.text" msgid "Displaying the Result of a Table Calculation in a Different Table" msgstr "একটি ভিন্ন সারণিতে একটি সারণি গণনার ফলাফল প্রদর্শন করা হচ্ছে" #: calculate_intext2.xhp msgctxt "" "calculate_intext2.xhp\n" "par_id3154250\n" "help.text" msgid "You can perform a calculation on cells in one table and display the result in a different table." msgstr "আপনি একটি সারণিতে ঘরের গণনা সম্পাদনা করতে এবং ফলাফল অন্য সারণিতে প্রদর্শন করতে পারেন।" #: calculate_intext2.xhp msgctxt "" "calculate_intext2.xhp\n" "par_id3150508\n" "help.text" msgid "Open a text document, insert a table with multiple columns and rows, and then insert another table consisting of one cell." msgstr "একটি নথি খুলুন, বহুবিধ কলাম এবং সারি সহ একটি সারণি সন্নিবেশ করান, এবং এরপর একক ঘর দ্বারা গঠিত অন্য সারণি সন্নিবেশ করান।" #: calculate_intext2.xhp msgctxt "" "calculate_intext2.xhp\n" "par_id3150528\n" "help.text" msgid "Enter numbers into some of the cells of the large table." msgstr "বড় সারণির কিছু ঘরে সংখ্যা সন্নিবেশ করুন।" #: calculate_intext2.xhp msgctxt "" "calculate_intext2.xhp\n" "par_id3155532\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the table with the single cell, and then press F2." msgstr "একক ঘর সহ কার্সারটি সারণিতে স্থাপন করুন, এবং এরপর F2 চাপুন।" #: calculate_intext2.xhp msgctxt "" "calculate_intext2.xhp\n" "par_id3155551\n" "help.text" msgid "In the Formula Bar, enter the function that you want to perform, for example, =SUM." msgstr "সূত্র বার এ, আপনি যে কাজ করতে চান তা দিন, উদাহরণসরূপ, =SUM।" #: calculate_intext2.xhp msgctxt "" "calculate_intext2.xhp\n" "par_id3155577\n" "help.text" msgid "Click in a cell in the larger table that contains a number, press the plus sign (+), and then click in a different cell containing a number." msgstr "বৃহত্তর সারণির একটি ঘরে ক্লিক করুন, যোগ চিহ্ন (+) চাপুন, এবং এরপর সংখ্যা ধারণকারী একটি ভিন্ন ঘরে ক্লিক করুন।" #: calculate_intext2.xhp msgctxt "" "calculate_intext2.xhp\n" "par_id3155598\n" "help.text" msgid "Press Enter." msgstr "Enter চাপুন।" #: calculate_intext2.xhp msgctxt "" "calculate_intext2.xhp\n" "par_id3147776\n" "help.text" msgid "If you want, you can format the table to behave as normal text. Insert the table into a frame, and then anchor the frame as a character. The frame remains anchored to the adjacent text when you insert or delete text." msgstr "যদি আপনি চান, আপনি সারণিটি সাধারণ পাঠ্য হিসেবে বিন্যাস করতে পারবেন। একটি ফ্রেমে সারণিটি সন্নিবেশ করান, এবং এরপর ফ্রেমটি একটি অক্ষর হিসেবে নোঙ্গর করুন। যখন আপনি পাঠ্য সন্নিবেশ করাবেন অথবা মুছে ফেলবেন তখন ফ্রেমটি নিকটবর্তী পাঠ্যে নোঙ্গর অবস্থায় থাকবে।" #: calculate_multitable.xhp msgctxt "" "calculate_multitable.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Calculating Across Tables" msgstr "সারণি জুড়ে গণনা করছে" #: calculate_multitable.xhp msgctxt "" "calculate_multitable.xhp\n" "bm_id3154248\n" "help.text" msgid "calculating; across multiple text tables tables;calculating across" msgstr "calculating; across multiple text tables tables;calculating across" #: calculate_multitable.xhp msgctxt "" "calculate_multitable.xhp\n" "hd_id3154248\n" "help.text" msgid "Calculating Across Tables" msgstr "সারণি জুড়ে গণনা করছে" #: calculate_multitable.xhp msgctxt "" "calculate_multitable.xhp\n" "par_id3147773\n" "help.text" msgid "You can perform calculations that span across more than one table in a text document." msgstr "আপনি গণনা সম্পাদনা করতে পারেন যা একটি নথিতে একের অধিক সারণিতে বিস্তার করতে পারে।" #: calculate_multitable.xhp msgctxt "" "calculate_multitable.xhp\n" "par_id3147795\n" "help.text" msgid "Open a text document, insert two tables, and type numbers in a few cells in both tables." msgstr "একটি নথি খুলুন, দুটি সারণি সন্নিবেশ করান, এবং উভয় সারণির কিছু ঘরে সংখ্যা টাইপ করুন।" #: calculate_multitable.xhp msgctxt "" "calculate_multitable.xhp\n" "par_id3147815\n" "help.text" msgid "Place your cursor in an empty cell in one of the tables." msgstr "যেকোনো একটি সারণির ফাঁকা ঘরে আপনার কার্সারটি রাখুন।" #: calculate_multitable.xhp msgctxt "" "calculate_multitable.xhp\n" "par_id3147833\n" "help.text" msgid "Press F2." msgstr "F2 চাপুন।" #: calculate_multitable.xhp msgctxt "" "calculate_multitable.xhp\n" "par_id3147228\n" "help.text" msgid "In the Formula Bar, enter the function that you want to perform, for example, =SUM." msgstr "সূত্র বার এ, আপনি যে কাজ করতে চান তা দিন, উদাহরণসরূপ, =SUM।" #: calculate_multitable.xhp msgctxt "" "calculate_multitable.xhp\n" "par_id3147254\n" "help.text" msgid "Click in a cell containing a number, press the plus sign (+), and then click in a different cell containing a number." msgstr "সংখ্যা ধারণকারী একটি ঘরে ক্লিক করুন, যোগ চিহ্নে চাপুন (+), এবং এরপর সংখ্যা ধারণকারী একটি ভিন্ন ঘরে ক্লিক করুন।" #: calculate_multitable.xhp msgctxt "" "calculate_multitable.xhp\n" "par_id3147274\n" "help.text" msgid "Press Enter." msgstr "Enter চাপুন।" #: captions.xhp msgctxt "" "captions.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Using Captions" msgstr "ক্যাপশন ব্যবহার করা হচ্ছে" #: captions.xhp msgctxt "" "captions.xhp\n" "bm_id3147691\n" "help.text" msgid "inserting; captions captions; inserting and editing editing;captions objects; captioning tables; labeling frames; labeling charts; labeling text frames; labeling draw objects; inserting captions legends, see also captions" msgstr "inserting; captions captions; inserting and editing editing;captions objects; captioning tables; labeling frames; labeling charts; labeling text frames; labeling draw objects; inserting captions legends, see also captions" #: captions.xhp msgctxt "" "captions.xhp\n" "hd_id3150537\n" "help.text" msgid "Using Captions" msgstr "ক্যাপশন ব্যবহার করা হচ্ছে" #: captions.xhp msgctxt "" "captions.xhp\n" "par_id3153156\n" "help.text" msgid "In text documents, you can add continuously numbered captions to graphics, tables, frames, and drawing objects." msgstr "নথিতে, আপনি গ্রাফিক্স, সারণি, ফ্রেম এবং অঙ্কন বস্তুতে অবিরাম সংখ্যায়িত ক্যাপশন যুক্ত করতে পারেন।" #: captions.xhp msgctxt "" "captions.xhp\n" "par_id3153172\n" "help.text" msgid "You can edit the text and the number ranges for different types of captions." msgstr "বিভিন্ন ধরনের ক্যাপশনের জন্য আপনি পাঠ্য এবং সংখ্যা পরিসর সম্পাদনা করতে পারবেন।" #: captions.xhp msgctxt "" "captions.xhp\n" "par_id3153186\n" "help.text" msgid "When you add a caption to a picture or to an object, the object and the caption text are placed together in a new frame. When you add a caption to a table, the caption text is inserted as a paragraph next to the table. When you add a caption to a frame, the caption text is added to the text inside the frame, either before or after the existing text." msgstr "যখন আপনি একটি চিত্র অথবা একটি বস্তুতে একটি ক্যাপশন যুক্ত করবেন, বস্তু এবং ক্যাপশন পাঠ্য একটি নতুন ফ্রেমে একসাথে রাখা হবে। যখন আপনি একটি সারণিতে একটি ক্যাপশন যুক্ত করবেন, ক্যাপশন পাঠ্য সারণিতে পরবর্তী অনুচ্ছেদ হিসেবে সন্নিবেশ করানো হবে। যখন আপনি একটি ফ্রেমে একটি ক্যাপশন যুক্ত করবেন, হয় বিদ্যমান পাঠ্যের আগে অথবা পরে, ক্যাপশন পাঠ্য ফ্রেমের অভ্যন্তরের পাঠ্যে যুক্ত করা হবে।" #: captions.xhp msgctxt "" "captions.xhp\n" "par_idN10713\n" "help.text" msgid "To move both the object and the caption, drag the frame that contains these items. To update the caption numbering after you move the frame, press F9." msgstr "বস্তু এবং ক্যাপশন সরাতে, এই আইটেম ধারণকারী ফ্রেম টানুন। ফ্রেম সরানোর পরে ক্যাপশন সংখ্যায়ন হালনাগাদ করতে, F9 চাপুন।" #: captions.xhp msgctxt "" "captions.xhp\n" "hd_id3155541\n" "help.text" msgid "To define a caption proceed as follows:" msgstr "ক্যাপশন ব্যাখ্যা করতে:" #: captions.xhp msgctxt "" "captions.xhp\n" "par_id3155567\n" "help.text" msgid "Select the item that you want to add a caption to." msgstr "আইটেম নির্বাচিত করুন যাতে আপনি ক্যাপশন যুক্ত করতে চান।" #: captions.xhp msgctxt "" "captions.xhp\n" "par_id3155586\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Caption." msgstr "সন্নিবেশ- ক্যাপশন নির্বাচন করুন।" #: captions.xhp msgctxt "" "captions.xhp\n" "par_id3147765\n" "help.text" msgid "Select the options that you want, and then click OK. If you want, you can also enter different text in the Category box, for example Figure." msgstr "আপনি যে অপশন চান তা নির্বাচন করুন, অতঃপর ঠিক আছেক্লিক করুন। যদি আপনি চান, আপনি শ্রেণী বাক্সে বিভিন্ন পাঠ্য দিতে পারেন, উদাহরণস্বরূপ চিত্র।" #: captions.xhp msgctxt "" "captions.xhp\n" "par_id3147254\n" "help.text" msgid "You can edit caption text directly in the document." msgstr "আপনি সরাসরি নথিতে ক্যাপশন পাঠ্য সম্পাদনা করতে পারবেন।" #: captions.xhp msgctxt "" "captions.xhp\n" "par_id3147271\n" "help.text" msgid "A caption is formatted with the paragraph style that matches the name of the caption category. For example, if you insert a \"Table\" caption, the \"Table\" paragraph style is applied to the caption text." msgstr "একটি শিরোনাম অনুচ্ছেদ রচনাশৈলীর সঙ্গে ফরম্যাট করা হয় যে শিরোনাম শ্রেণীর নাম মিলে। উদাহরণের জন্য, যদি আপনি একটি ভিতরে ঢোকান \" টেবিল \" শিরোনাম, \" টেবিল \" অনুচ্ছেদ রচনাশৈলী শিরোনাম লেখাতে প্রয়োগ করা হয়।" #: captions.xhp msgctxt "" "captions.xhp\n" "par_id3145671\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, frame, or table. Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption." msgstr "" #: captions_numbers.xhp msgctxt "" "captions_numbers.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Adding Chapter Numbers to Captions" msgstr "ক্যাপশনে অধ্যায়ের নম্বর যোগ করা হচ্ছে" #: captions_numbers.xhp msgctxt "" "captions_numbers.xhp\n" "bm_id3147684\n" "help.text" msgid "captions; adding chapter numbers objects; captioning automatically numbering; captions automatic numbering;of objects chapter numbers in captions inserting;chapter numbers in captions" msgstr "captions; adding chapter numbers objects; captioning automatically numbering; captions automatic numbering;of objects chapter numbers in captions inserting;chapter numbers in captions" #: captions_numbers.xhp msgctxt "" "captions_numbers.xhp\n" "hd_id3147684\n" "help.text" msgid "Adding Chapter Numbers to Captions " msgstr "ক্যাপশনে অধ্যায়ের নম্বর যোগ করা হচ্ছে " #: captions_numbers.xhp msgctxt "" "captions_numbers.xhp\n" "par_id3147395\n" "help.text" msgid "You can include chapter numbers in captions." msgstr "আপনি ক্যাপশনে অধ্যায়ের নম্বর অন্তর্ভূক্ত করতে পারেন।" #: captions_numbers.xhp msgctxt "" "captions_numbers.xhp\n" "par_id3147408\n" "help.text" msgid "Ensure that the text in your document is organized by chapters, and that the chapter titles and, if you want, the section titles, use one of the predefined heading paragraph styles. You must also assign a numbering option to the heading paragraph styles." msgstr "Ensure that the text in your document is organized by chapters, and that the chapter titles and, if you want, the section titles, use one of the predefined heading paragraph styles. You must also assign a numbering option to the heading paragraph styles." #: captions_numbers.xhp msgctxt "" "captions_numbers.xhp\n" "par_id3154249\n" "help.text" msgid "Select the item that you want to add a caption to." msgstr "আইটেম নির্বাচিত করুন যাতে আপনি ক্যাপশন যুক্ত করতে চান।" #: captions_numbers.xhp msgctxt "" "captions_numbers.xhp\n" "par_id3150503\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Caption." msgstr "সন্নিবেশ- ক্যাপশন নির্বাচন করুন।" #: captions_numbers.xhp msgctxt "" "captions_numbers.xhp\n" "par_id3150527\n" "help.text" msgid "Select a caption title from the Category box, and select a numbering style in the Numbering box.
You also can enter a caption text in this dialog. If you want, enter text in the Caption box." msgstr "" #: captions_numbers.xhp msgctxt "" "captions_numbers.xhp\n" "par_id3153166\n" "help.text" msgid "Click Options." msgstr "অপশন ক্লিক করুন।" #: captions_numbers.xhp msgctxt "" "captions_numbers.xhp\n" "par_id3153190\n" "help.text" msgid "In the Level box, select the number of heading levels to include in the chapter number." msgstr "" #: captions_numbers.xhp msgctxt "" "captions_numbers.xhp\n" "par_id3155553\n" "help.text" msgid "Type the character that you want to separate the chapter number(s) from the caption number in the Separator box, and then click OK." msgstr "" #: captions_numbers.xhp msgctxt "" "captions_numbers.xhp\n" "par_id3155586\n" "help.text" msgid "In the Caption dialog, click OK." msgstr "ক্যাপশন ডায়ালগে, ঠিক আছে তে ক্লিক করুন।" #: captions_numbers.xhp msgctxt "" "captions_numbers.xhp\n" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, or table. Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption." msgstr "" #: captions_numbers.xhp msgctxt "" "captions_numbers.xhp\n" "par_id3145567\n" "help.text" msgid "AutoCaption dialog" msgstr "স্বয়ংক্রিয় ক্যাপশন ডায়ালগ" #: captions_numbers.xhp msgctxt "" "captions_numbers.xhp\n" "par_id3145574\n" "help.text" msgid "Chapter numbering" msgstr "অধ্যায় সংখ্যায়ন" #: change_header.xhp msgctxt "" "change_header.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Creating a Page Style Based on the Current Page" msgstr "বর্তমান পৃষ্ঠার উপর ভিত্তি করে একটি পৃষ্ঠা শৈলী তৈরি করা হচ্ছে" #: change_header.xhp msgctxt "" "change_header.xhp\n" "bm_id3146875\n" "help.text" msgid "headers; inserting footers; inserting page styles; changing from selection new page styles from selection" msgstr "headers; inserting footers; inserting page styles; changing from selection new page styles from selection" #: change_header.xhp msgctxt "" "change_header.xhp\n" "hd_id3146875\n" "help.text" msgid "Creating a Page Style Based on the Current Page" msgstr "বর্তমান পৃষ্ঠার উপর ভিত্তি করে একটি পৃষ্ঠা শৈলী তৈরি করা হচ্ছে" #: change_header.xhp msgctxt "" "change_header.xhp\n" "par_id3153584\n" "help.text" msgid "You can design a page layout and then create a page style based on it." msgstr "আপনি একটি পৃষ্ঠার বহির্বিন্যাস ডিজাইন করতে পারবেন এবং এরপর এর উপর ভিত্তি করে একটি পৃষ্ঠা শৈলী তৈরি করুন।" #: change_header.xhp msgctxt "" "change_header.xhp\n" "par_id3154245\n" "help.text" msgid "For example, you can create a page style that displays a particular header, and another page style that displays a different header." msgstr "উদাহরণস্বরূপ, আপনি একটি পৃষ্ঠা শৈলী তৈরি করতে পারেন যা নির্দিষ্ট শীর্ষচরণ প্রদর্শন করে, এবং অন্য পৃষ্ঠা শৈলী যা একটি ভিন্ন শীর্ষচরণ প্রদর্শন করে।" #: change_header.xhp msgctxt "" "change_header.xhp\n" "par_id3150503\n" "help.text" msgid "Open a new text document, choose View - Styles and Formatting, and then click the Page Styles icon." msgstr "একটি নতুন নথি খুলুন, বিন্যাস - শৈলী ও বিন্যাসখুলুন, এবং এরপর পৃষ্ঠা শৈলী আইকনে ক্লিক করুন।" #: change_header.xhp msgctxt "" "change_header.xhp\n" "par_id3150532\n" "help.text" msgid "Click the New Style from Selection icon and select New Styles from Selection from the submenu." msgstr "নির্বাচন থেকে নতুন শৈলীআইকনে ক্লিক করুন এবং সাবমেনু থেকে নির্বাচন থেকে নতুন শৈলী নির্বাচন করুন।" #: change_header.xhp msgctxt "" "change_header.xhp\n" "par_id3153153\n" "help.text" msgid "Type a name for the page in the Style name box, and then click OK." msgstr "পৃষ্ঠার জন্য শৈলী নাম বাক্সে একটি নাম লিখুন, অতঃপর ঠিক আছে ক্লিক করুন।" #: change_header.xhp msgctxt "" "change_header.xhp\n" "par_id3153184\n" "help.text" msgid "Double-click the name in the list to apply the style to the current page." msgstr "বর্তমান পৃষ্ঠায় শৈলীটি প্রয়োগ করতে তালিকার নামে ডাবল ক্লিক করুন।" #: change_header.xhp msgctxt "" "change_header.xhp\n" "par_id3155541\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Header and Footer - Header, and choose the new page style from the list." msgstr "" #: change_header.xhp msgctxt "" "change_header.xhp\n" "par_id3155572\n" "help.text" msgid "Type the text that you want in the header. Position the cursor into the main text area outside of the header." msgstr "পাঠ্য লিখুন যা আপনি শীর্ষচরণে চান। শীর্ষচরণের বাইরে প্রধান পাঠ্য এলাকায় কার্সারটি রাখুন।" #: change_header.xhp msgctxt "" "change_header.xhp\n" "par_id3155592\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Manual Break." msgstr "সন্নিবেশ - স্বনির্ধারিত বিভাজক নির্বাচন করুন।" #: change_header.xhp msgctxt "" "change_header.xhp\n" "par_id3147771\n" "help.text" msgid "In the Type area, select Page break and then select “Default” from the Style box." msgstr "ধরন এলাকায়, পৃষ্ঠা বিভাজক নির্বাচন করুন, অতঃপর শৈলী বাক্স হতে “ডিফল্ট” নির্বাচন করুন।" #: change_header.xhp msgctxt "" "change_header.xhp\n" "par_id3147810\n" "help.text" msgid "Repeat steps 2-6 to create a second custom page style with a different header." msgstr "ভিন্ন শীর্ষচরণ সহ দ্বিতীয় স্বনির্ধারিত পৃষ্ঠা শৈলী তৈরি করতে ২-৬ ধাপ পুনরায় করুন।" #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Outline Numbering" msgstr "রূপরেখা সংখ্যায়ন" #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "bm_id3147682\n" "help.text" msgid "outlines;numbering deleting;heading numbers chapter numbering headings; numbering/paragraph styles numbering;headings" msgstr "outlines;numbering deleting;heading numbers chapter numbering headings; numbering/paragraph styles numbering;headings" #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "hd_id3147682\n" "help.text" msgid "Outline Numbering" msgstr "রূপরেখা সংখ্যায়ন" #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3155605\n" "help.text" msgid "You can modify the heading hierarchy or assign a level in the hierarchy to a custom paragraph style. You can also add chapter and section numbering to heading paragraph styles. By default, the \"Heading 1\" paragraph style is at the top of the outline hierarchy." msgstr "একটি পছন্দসই অনুচ্ছেদ শৈলীর জন্য আপনি শিরোনাম ক্রমোচ্চ শ্রেণীবিভাগ পরিবর্তন করতে অথবা ক্রমোচ্চ শ্রেণীবিভাগে একটি স্তর বরাদ্দ করতে পারবেন। আপনি শিরোনাম অনুচ্ছেদ শৈলীতে অধ্যায় এবং শাখা সংখ্যায়নও যুক্ত করতে পারবেন। পূর্ব নির্ধারণক্রমে, \"শিরোনাম ১\" অনুচ্ছেদ শৈলী বহি:রেখা ক্রমোচ্চ শ্রেণীবিভাগের শীর্ষে থাকে।" #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "hd_id3155626\n" "help.text" msgid "To Add Automatic Numbering to a Heading Style" msgstr "একটি শিরোনাম শৈলীতে স্বয়ংক্রিয় সংখ্যায়ন যোগ করতে" #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3154255\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Outline Numbering, and then click the Numbering tab." msgstr "টুল - রূপরেখা সংখ্যায়ন, অতঃপর সংখ্যায়ন ট্যাবে ক্লিক করুন।" #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3155891\n" "help.text" msgid "In the Paragraph Style box, select the heading style that you want to add chapter numbers to." msgstr "অনুচ্ছেদ শৈলী বাক্সে, শিরোনাম শৈলী নির্বাচন করুন যা আপনি অধ্যায় নম্বরে যোগ করতে চান।" #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3150513\n" "help.text" msgid "In the Numbers box, select the numbering style that you want to use, and then click OK." msgstr "নম্বর বাক্সে, আপনি যে সংখ্যায়ন শৈলী ব্যবহার করতে চান তা নির্বাচন করুন, অতঃপর ঠিক আছে ক্লিক করুন।" #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_idN107CE\n" "help.text" msgid "To Remove Automatic Outline Numbering From a Heading Paragraph" msgstr "একটি শিরোনাম অনুচ্ছেদ হতে স্বয়ংক্রিয় রূপরেখা সংখ্যায়ন সরিয়ে ফেলতে" #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_idN107D5\n" "help.text" msgid "Click at the beginning of the text in the heading paragraph, after the number." msgstr "নম্বরের পরে, শিরোনাম অনুচ্ছেদের পাঠ্যের শুরুতে ক্লিক করুন।" #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_idN107D9\n" "help.text" msgid "Press the Backspace key to delete the number." msgstr "" #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "hd_id3155552\n" "help.text" msgid "To Use a Custom Paragraph Style as a Heading" msgstr "শিরোনাম হিসেবে একটি স্বনির্ধারিত অনুচ্ছেদ শৈলী ব্যবহার করতে" #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3155571\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Outline Numbering, and then click the Numbering tab." msgstr "টুল - রূপরেখা সংখ্যায়ন, অতঃপর সংখ্যায়ন ট্যাবে ক্লিক করুন।" #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3147758\n" "help.text" msgid "Select the custom style in the Paragraph Style box." msgstr "অনুচ্ছেদ শৈলী বাক্সের পছন্দসই শৈলী নির্বাচন করুন।" #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3147782\n" "help.text" msgid "Click the heading level that you want to assign to the custom paragraph style in the Level list." msgstr "শিরোনাম স্তর ক্লিক করুন যা আপনি স্তর তালিকায় স্বনির্ধারিত অনুচ্ছেদ শৈলীতে নিযুক্ত করতে চান।" #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3147808\n" "help.text" msgid "Click OK." msgstr "ঠিক আছে ক্লিক করুন।" #: conditional_text.xhp msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Conditional Text" msgstr "শর্তসাপেক্ষ পাঠ্য" #: conditional_text.xhp msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "bm_id3155619\n" "help.text" msgid "matching conditional text in fields if-then queries as fields conditional text; setting up text; conditional text defining;conditions" msgstr "matching conditional text in fields if-then queries as fields conditional text; setting up text; conditional text defining;conditions" #: conditional_text.xhp msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "hd_id3155619\n" "help.text" msgid "Conditional Text" msgstr "শর্তসাপেক্ষ পাঠ্য" #: conditional_text.xhp msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3155879\n" "help.text" msgid "You can set up fields in your document that display text when a condition that you define is met. For example, you can define the conditional text that is displayed in a series of reminder letters." msgstr "আপনি আপনার নথিতে ক্ষেত্র সংগঠন করতে পারেন যা আপনার সংজ্ঞায়িত শর্তের সাথে মিলে। উদাহরণস্বরূপ, আপনি শর্তসাপেক্ষ পাঠ্য সংজ্ঞায়িত করতে পারেন যা স্মরণলিপির চিঠির একটি ধারা প্রদর্শন করে।" #: conditional_text.xhp msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3155895\n" "help.text" msgid "Setting up conditional text in this example is a two-part process. First you create a variable, and then you create the condition." msgstr "এই উদাহরণে শর্তসাপেক্ষ পাঠ্যের বিন্যাস করা একটি দুই-অংশ প্রক্রিয়া। প্রথমে আপনি একটি চলক তৈরি করুন, এবং এরপর শর্তটি তৈরি করুন।" #: conditional_text.xhp msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "hd_id3153175\n" "help.text" msgid "To Define a Conditional Variable" msgstr "শর্তসাপেক্ষ ভেরিয়েবল ব্যাখ্যা করতে" #: conditional_text.xhp msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3153185\n" "help.text" msgid "The first part of the example is to define a variable for the condition statement." msgstr "এই উদাহরণের প্রথম অংশ হলো শর্তসাপেক্ষ বিবরণের জন্য একটি চলক নির্ধারণ করা।" #: conditional_text.xhp msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3155566\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields, and then click the Variables tab." msgstr "সন্নিবেশ - ক্ষেত্র - অন্যান্য, অতঃপর ভেরিয়েবল ট্যাবে ক্লিক করুন।" #: conditional_text.xhp msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3147759\n" "help.text" msgid "Click \"Set variable\" in the Type list." msgstr "ধরন তালিকায় \"ভেরিয়েবল নির্ধারণ\" ক্লিক করুন।" #: conditional_text.xhp msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3147784\n" "help.text" msgid "Type a name for the variable in the Name box, for example Reminder." msgstr "নাম বাক্সে ভেরিয়েবলের জন্য নাম লিখুন, উদাহরণসরূপ স্মরণলিপি।7" #: conditional_text.xhp msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3147810\n" "help.text" msgid "Click \"Text\" in the Format list." msgstr "বিন্যাস তালিকায় \"পাঠ্য\" ক্লিক করুন।" #: conditional_text.xhp msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id7748344\n" "help.text" msgid "Enter 1 in the Value box, and then click Insert.
The Format list now displays a \"General\" format." msgstr "মান বাক্সে 1 দিন, অতঃপর সন্নিবেশক্লিক করুন।
বিন্যাসটি \"সাধারণ\" বিন্যাসে প্রদর্শন করা হবে।" #: conditional_text.xhp msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "hd_id3145645\n" "help.text" msgid "To Define a Condition and the Conditional Text" msgstr "একটি শর্ত এবং শর্ত সাপেক্ষ পাঠ্য ব্যাখ্যা করতে" #: conditional_text.xhp msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3145659\n" "help.text" msgid "The second part of the example is to define the condition that must be met, and to insert a placeholder for displaying the conditional text in your document." msgstr "উদাহরণের দ্বিতীয় অংশ শর্ত নির্ধারণ করার জন্য যা অবশ্যই মিলতে হবে, এবং আপনার নথির শর্তসাপেক্ষ পাঠ্য প্রদর্শন করার জন্য একটি স্থানধারক সন্নিবেশ করতে।" #: conditional_text.xhp msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3151193\n" "help.text" msgid "Place the cursor where you want to insert the conditional text in your text." msgstr "আপনি আপনার পাঠ্যের যেখানে শর্তসাপেক্ষ পাঠ্য সন্নিবেশ করাতে চান সেখানে কার্সারটি রাখুন।" #: conditional_text.xhp msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3151212\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields, and then click the Functions tab." msgstr "সন্নিবেশ - ক্ষেত্র - অন্যান্য নির্বাচন করুন, অতঃপর ফাংশন ট্যাবে ক্লিক করুন।" #: conditional_text.xhp msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3151250\n" "help.text" msgid "Click \"Conditional text\" in the Type list." msgstr "ধরন তালিকায় \"শর্তসাপেক্ষ পাঠ্য\" ক্লিক করুন।" #: conditional_text.xhp msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3155936\n" "help.text" msgid "Type Reminder EQ \"3\" in the Condition box. In other words, the conditional text will be displayed when the variable in the field that you defined in the first part of this example is equal to three." msgstr "Type Reminder EQ \"3\" in the Condition box. In other words, the conditional text will be displayed when the variable in the field that you defined in the first part of this example is equal to three." #: conditional_text.xhp msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3155969\n" "help.text" msgid "The quotation marks enclosing the \"3\" indicate that the variable that you defined in the first part of this example is a text string." msgstr "\"৩\" দ্বারা শেষ হওয়া উদ্ধৃতি চিহ্ন নির্দেশ করে যে এই উদাহরণের প্রথম অংশে আপনার সংজ্ঞায়িত চলক একটি পাঠ্য ষ্ট্রিং।" #: conditional_text.xhp msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3150446\n" "help.text" msgid "Type the text that you want to display when the condition is met in the Then box. There is almost no limit to the length of the text that you can enter. You can paste a paragraph into this box." msgstr "শর্তটি এরপর বাক্সে মিললে আপনি যেই পাঠ্যটি প্রদর্শন করতে চান সেটি লিখুন। এখানে আপনার সন্নিবেশকৃত পাঠ্যের দৈর্ঘ্যের কোনো সীমা নেই । আপনি এই বাক্সে একটি অনুচ্ছেদ প্রতিলেপন করতে পারেন।" #: conditional_text.xhp msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3150473\n" "help.text" msgid "Click Insert, and then click Close." msgstr "সন্নিবেশ ক্লিক করুন, এবং এরপর বন্ধ ক্লিক করুন।" #: conditional_text.xhp msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "hd_id3155073\n" "help.text" msgid "To Display the Conditional Text" msgstr "শর্তসাপেক্ষ পাঠ্য প্রদর্শন করতে" #: conditional_text.xhp msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3155086\n" "help.text" msgid "In this example, the conditional text is displayed when the value of the conditional variable is equal to 3." msgstr "এই উদাহরণে, যখন শর্তসাপেক্ষ চলকের মান ৩ এর সমান হবে তখন শর্তসাপেক্ষ পাঠ্য প্রদর্শিত হবে।" #: conditional_text.xhp msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3155110\n" "help.text" msgid "Place your cursor in front of the field that you defined in the first part of this example, and then choose Edit - Fields." msgstr "সারণির সম্মুখে কার্সারটি রাখুন যা আপনি এই উদাহরণের প্রথম অংশে সংজ্ঞায়িত করেছেন, এবং এরপর সম্পাদনা - ক্ষেত্র নির্বাচন করুন।" #: conditional_text.xhp msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3155136\n" "help.text" msgid "Replace the number in the Value box with 3, and then click Close." msgstr "মান বাক্সে 3 দিয়ে নম্বর প্রতিস্থাপন করুন, অতঃপর বন্ধ ক্লিক করুন।" #: conditional_text.xhp msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3155168\n" "help.text" msgid "If the field does not automatically update, press F9." msgstr "যদি ক্ষেত্রটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে হালনাগাদ না হয়, F9 চাপুন।" #: conditional_text.xhp msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3145714\n" "help.text" msgid "List of conditional operators" msgstr "শর্তসাপেক্ষ অপারেটরের তালিকা" #: conditional_text2.xhp msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Conditional Text for Page Counts" msgstr "পৃষ্ঠা গণনার জন্য শর্তসাপেক্ষ পাঠ্য" #: conditional_text2.xhp msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "bm_id3153108\n" "help.text" msgid "page counts conditional text;page counts" msgstr "page counts conditional text;page counts" #: conditional_text2.xhp msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "hd_id3153108\n" "help.text" msgid "Conditional Text for Page Counts" msgstr "পৃষ্ঠা গণনার জন্য শর্তসাপেক্ষ পাঠ্য" #: conditional_text2.xhp msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "par_id3156228\n" "help.text" msgid "You can create a conditional text field that displays the word \"pages\" instead of \"page\" in conjunction with a page count field if your document contains more than one page." msgstr "আপনি একটি শর্তসাপেক্ষ পাঠ্য ক্ষেত্র তৈরি করতে পারেন যা একটি পৃষ্ঠা গণনা ক্ষেত্রের সঙ্গে যুক্ত হয়ে \"পৃষ্ঠা\" এর পরিবর্তে \"পৃষ্ঠাসমূহ\" প্রদর্শন করে যদি আপনার নথি একের অধিক পৃষ্ঠা ধারণ করে।" #: conditional_text2.xhp msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "par_id3156257\n" "help.text" msgid "Place the cursor in your document where you want to insert the page count." msgstr "আপনার নথির যেখানে পৃষ্ঠা গণনা সন্নিবেশ করাতে চান সেখানে কার্সারটি স্থাপন করুন।" #: conditional_text2.xhp msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "par_id3150513\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Page Count, and then enter a space." msgstr "সন্নিবেশ - ক্ষেত্র - পৃষ্ঠা গণনা, অতঃপর একটি ফাঁকা স্থান সন্নিবেশ করুন।" #: conditional_text2.xhp msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "par_id3150537\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields, and then click the Functions tab." msgstr "সন্নিবেশ - ক্ষেত্র - অন্যান্য নির্বাচন করুন, অতঃপর ফাংশন ট্যাবে ক্লিক করুন।" #: conditional_text2.xhp msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "par_id3153166\n" "help.text" msgid "Click \"Conditional text\" in the Type list." msgstr "ধরন তালিকায় \"শর্তসাপেক্ষ পাঠ্য\" ক্লিক করুন।" #: conditional_text2.xhp msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "par_id3145256\n" "help.text" msgid "Type Page > 1 in the Condition box." msgstr "শর্ত বাক্সে Page > 1 লিখুন।" #: conditional_text2.xhp msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "par_id3145280\n" "help.text" msgid "Type Pages in the Then box." msgstr "এরপর বাক্সে পৃষ্ঠা লিখুন।" #: conditional_text2.xhp msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "par_id3145305\n" "help.text" msgid "Type Page in the Else box." msgstr "নতুবা বাক্সে পৃষ্ঠা লিখুন।" #: conditional_text2.xhp msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "par_id3155535\n" "help.text" msgid "Click Insert, and then click Close." msgstr "সন্নিবেশ ক্লিক করুন, এবং এরপর বন্ধ ক্লিক করুন।" #: delete_from_dict.xhp msgctxt "" "delete_from_dict.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Removing Words From a User-Defined Dictionary" msgstr "একটি ব্যবহারকারী-সংজ্ঞায়িত অভিধান থেকে শব্দ অপসারন করা হচ্ছে" #: delete_from_dict.xhp msgctxt "" "delete_from_dict.xhp\n" "bm_id3147688\n" "help.text" msgid "user-defined dictionaries; removing words from custom dictionaries; removing words from deleting;words in user-defined dictionaries" msgstr "user-defined dictionaries; removing words from custom dictionaries; removing words from deleting;words in user-defined dictionaries" #: delete_from_dict.xhp msgctxt "" "delete_from_dict.xhp\n" "hd_id3147688\n" "help.text" msgid "Removing Words From a User-Defined Dictionary" msgstr "একটি ব্যবহারকারী-সংজ্ঞায়িত অভিধান থেকে শব্দ অপসারন করা হচ্ছে" #: delete_from_dict.xhp msgctxt "" "delete_from_dict.xhp\n" "par_id3153417\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Writing Aids." msgstr "" #: delete_from_dict.xhp msgctxt "" "delete_from_dict.xhp\n" "par_id3151391\n" "help.text" msgid "Select the user-defined dictionary that you want to edit in the User-defined list, and then click Edit." msgstr "ব্যবহারকারী উল্লেখিত অভিধান নির্বাচন করুন যা আপনি ব্যবহারকারী উল্লেখিত তালিকায় সম্পাদনা করতে চান, অতঃপর সম্পাদনা ক্লিক করুন।" #: delete_from_dict.xhp msgctxt "" "delete_from_dict.xhp\n" "par_id3154233\n" "help.text" msgid "Select the word that you want to delete in the Word list, and then click Delete." msgstr "শব্দ নির্বাচন করুন যা আপনি শব্দ তালিকা থেকে মুছে ফেলতে চান, এবং এরপর মুছে ফেলা হবে ক্লিক করুন।" #: dragdroptext.xhp msgctxt "" "dragdroptext.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Moving and Copying Text in Documents" msgstr "নথিতে পাঠ্য সরানো এবং অনুলিপি করা হচ্ছে" #: dragdroptext.xhp msgctxt "" "dragdroptext.xhp\n" "bm_id3155919\n" "help.text" msgid "sections;moving and copying moving; text sections copying; text sections pasting;cut/copied text sections mouse;moving and copying text" msgstr "sections;moving and copying moving; text sections copying; text sections pasting;cut/copied text sections mouse;moving and copying text" #: dragdroptext.xhp msgctxt "" "dragdroptext.xhp\n" "hd_id3155919\n" "help.text" msgid "Moving and Copying Text in Documents" msgstr "নথিতে পাঠ্য সরানো এবং অনুলিপি করা হচ্ছে" #: dragdroptext.xhp msgctxt "" "dragdroptext.xhp\n" "par_id3152994\n" "help.text" msgid "Select the text that you want to move or copy." msgstr "যে পাঠ্য আপনি সরাতে অথবা অনুলিপি করতে চান সেটি নির্বাচন করুন।" #: dragdroptext.xhp msgctxt "" "dragdroptext.xhp\n" "par_id3155606\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" msgstr "নিম্নের যেকোনো একটি করুন:" #: dragdroptext.xhp msgctxt "" "dragdroptext.xhp\n" "par_id3154236\n" "help.text" msgid "To move the selected text, drag the text to a different location in the document and release. While you drag, the mouse pointer changes to include a gray box.
Mouse cursor moving data" msgstr "নির্বাচিত পাঠ্য সরাতে, পাঠ্যটিকে অন্য অবস্থানে টেনে এনে ছেড়ে দিন। টেনে আনার সময়, একটি গ্রে বাক্স অন্তর্ভূক্ত করতে মাউস পয়েন্টার পরিবর্তন করা হয়।
মাউস কার্সার দ্বারা পরিবর্তনশীল ডাটা" #: dragdroptext.xhp msgctxt "" "dragdroptext.xhp\n" "par_id3154257\n" "help.text" msgid "To copy the selected text, hold down Command Ctrl while you drag. The mouse pointer changes to include a plus sign (+).
Mouse cursor copying data" msgstr "নির্বাচিত পাঠ্য অনুলিপি করতে, টেনে আনার সময় Command Ctrl ধরে রাখুন। একটি যোগ চিহ্ন (+) অন্তর্ভূক্ত করতে মাউস পয়েন্টার পরিবর্তন করা হয়।
মাউস কার্সার দ্বারা অনুলিপিকৃত ডাটা" #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Alternating Page Styles on Odd and Even Pages" msgstr "বিজোড় এবং জোড় পৃষ্ঠার বিকল্প পৃষ্ঠা শৈলী" #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "bm_id3153407\n" "help.text" msgid "page styles; left and right pages blank pages with alternating page styles empty page with alternating page styles pages; left and right pages formatting; even/odd pages title pages; page styles First Page page style Left Page page style right pages even/odd pages;formatting" msgstr "page styles; left and right pages blank pages with alternating page styles empty page with alternating page styles pages; left and right pages formatting; even/odd pages title pages; page styles First Page page style Left Page page style right pages even/odd pages;formatting" #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "hd_id3153407\n" "help.text" msgid "Alternating Page Styles on Odd and Even Pages" msgstr "বিজোড় এবং জোড় পৃষ্ঠার বিকল্প পৃষ্ঠা শৈলী" #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3154265\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "আইকন" #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3147126\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically apply alternating page styles on even (left) and odd pages (right) in your document. For example, you can use page styles to display different headers and footers on even and odd pages. The current page style is displayed in the Status Bar at the bottom of the workplace." msgstr "$[officename] আপনার নথির জোড় (বাম) এবং বিজোড় (ডান) পৃষ্ঠায় স্বয়ংক্রিয়ভাবে বিকল্প পৃষ্ঠা শৈলী প্রয়োগ করতে পারে। উদাহরণস্বরূপ, আপনি জোড় এবং বিজোড় পৃষ্ঠায় ভিন্ন শীর্ষচরণ এবং পাদটীকা প্রদর্শন করতে পৃষ্ঠা শৈলী ব্যবহার করতে পারেন। বর্তমান পৃষ্ঠা শৈলী কর্মপরিসরের নিচে অবস্থা বারে প্রদর্শিত হবে।" #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "hd_id8194219\n" "help.text" msgid "To Set Up Alternating Page Styles" msgstr "বিকল্প পৃষ্ঠা শৈলী নির্ধারণ করতে" #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3150526\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting, and then click the Page Styles icon." msgstr "বিন্যাস - শৈলী ও বিন্যাস নির্বাচন করুন, অতঃপর পৃষ্ঠা শৈলী আইকনে ক্লিক করুন।" #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3153153\n" "help.text" msgid "In the list of page styles, right-click \"Left Page\" and choose Modify." msgstr "পৃষ্ঠা শৈলীর তালিকায়, \"বাম পৃষ্ঠায়\" ডান-ক্লিক করুন এবং পরিবর্তন নির্বাচন করুন।" #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3153179\n" "help.text" msgid "Click the Organizer tab." msgstr "সংগঠক ট্যাবে ক্লিক করুন।" #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3145267\n" "help.text" msgid "Select \"Right Page\" in the Next Style box, and then click OK." msgstr "পরবর্তী শৈলী বাক্সে \"ডান পৃষ্ঠা\" নির্বাচন করুন, এবং এরপর ঠিক আছে ক্লিক করুন।" #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3145299\n" "help.text" msgid "In the list of page styles, right-click \"Right Page\" and choose Modify." msgstr "পৃষ্ঠা শৈলীর তালিকা নির্বাচন করুন, \"ডান পৃষ্ঠায়\" ডান ক্লিক করুন এবং পরিবর্তন নির্বাচন করুন।" #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3155529\n" "help.text" msgid "Select \"Left Page\" in the Next Style box, and then click OK." msgstr "পরবর্তী শৈলী বাক্সে \"বাম পৃষ্ঠা\" নির্বাচন করুন, এবং এরপর ঠিক আছে ক্লিক করুন।" #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3155561\n" "help.text" msgid "Go to the first page in your document, and double-click \"Right Page\" in the list of page styles in the Styles and Formatting window." msgstr "আপনার নথির প্রথম পৃষ্ঠায় যান, এবং শৈলী ও বিন্যাস উইন্ডোর পৃষ্ঠা শৈলীর তালিকায় \"ডান পৃষ্ঠায়\" ডাবল ক্লিক করুন।" #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3155588\n" "help.text" msgid "To add a header to one of the page styles, choose Insert - Header and Footer - Header, and choose the page style that you want to add the header to. In the header frame, type the text that you want to use as the header." msgstr "" #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3147772\n" "help.text" msgid "To add a footer to one of the page styles, choose Insert - Header and Footer - Footer, and choose the page style that you want to add the footer to. In the footer frame, type the text that you want to use as a footer." msgstr "" #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3147254\n" "help.text" msgid "If you do not want to have a header or a footer on the title page of your document, apply the \"First Page\" style to the title page." msgstr "যদি আপনি আপনার শিরোনাম পৃষ্ঠায় কোনো শীর্ষচরণ অথবা পাদটীকা না চান, শিরোনাম পৃষ্ঠায় \"প্রথম পৃষ্ঠা\" শৈলী প্রয়োগ করুন।" #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "hd_id888698\n" "help.text" msgid "To Suppress the Printout of Empty Pages" msgstr "খালি পৃষ্ঠার মুদ্রণ" #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3394573\n" "help.text" msgid "If two even or two odd pages directly follow each other in your document, Writer will insert an empty page by default. You can suppress those automatically generated empty pages from printing and from exporting to PDF." msgstr "যদি আপনার নথিতে দুটি জোড় অথা বিজোড় পৃষ্ঠা সরাসরি একে অপরকে অনুসরণ করে, পূর্ব নির্ধারণক্রমে Writer একটি ফাঁকা পৃষ্ঠা সন্নিবেশ করবে। মুদ্রণ অথবা PDF এ রুপান্তর থেকে আপনি ওইসব স্বয়ংক্রিয় উৎপাদিত ফাঁকা পৃষ্ঠাগুলোকে রোধ করতে পারবেন।" #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id7594225\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print." msgstr "" #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id8147221\n" "help.text" msgid "Remove the check mark from Print automatically inserted blank pages." msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সন্নিবেশকৃত ফাঁকা পৃষ্ঠা থেকে টিক চিহ্ন অপসারন করুন।" #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3145596\n" "help.text" msgid "Insert Break dialog" msgstr "বিভাজক ডায়ালগ সন্নিবেশ করুন" #: field_convert.xhp msgctxt "" "field_convert.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Converting a Field into Text" msgstr "একটি ক্ষেত্রকে পাঠ্যে রূপান্তর করা হচ্ছে" #: field_convert.xhp msgctxt "" "field_convert.xhp\n" "bm_id3154079\n" "help.text" msgid "fields; converting into text converting;fields, into text replacing;fields, by text changing;fields, into text" msgstr "fields; converting into text converting;fields, into text replacing;fields, by text changing;fields, into text" #: field_convert.xhp msgctxt "" "field_convert.xhp\n" "hd_id3154079\n" "help.text" msgid "Converting a Field into Text" msgstr "একটি ক্ষেত্রকে পাঠ্যে রূপান্তর করা হচ্ছে" #: field_convert.xhp msgctxt "" "field_convert.xhp\n" "par_id3149281\n" "help.text" msgid "You can change a field to regular text, so that it is no longer updated. After you change a field to text, you cannot change the text back into a field." msgstr "আপনি একটি ক্ষেত্রকে সুষম পাঠ্যে পরিবর্তন করতে পারবেন, যাতে করে এটি আর হালনাগাদ করা না হয়। আপনি একটি ক্ষেত্র পাঠ্যে পরিবর্তন করার পরে, আপনি পাঠ্যটিকে আর ক্ষেত্রে পরিবর্তন করতে পারবেন না।" #: field_convert.xhp msgctxt "" "field_convert.xhp\n" "par_id3155608\n" "help.text" msgid "Select the field and choose Edit - Cut." msgstr "ক্ষেত্র নির্বাচন করুন এবং সম্পাদনা - কাটা নির্বাচন করুন।" #: field_convert.xhp msgctxt "" "field_convert.xhp\n" "par_id3154238\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Paste Special." msgstr "সম্পাদনা - বিশেষ প্রতিলেপন নির্বাচন করুন।" #: field_convert.xhp msgctxt "" "field_convert.xhp\n" "par_id3154262\n" "help.text" msgid "Click \"Unformatted text\" in the Selection list, and then click OK." msgstr "নির্বাচন তালিকায় \"অবিন্যাসিত পাঠ্যে\" ক্লিক করুন, অতঃপর ঠিক আছে ক্লিক করুন।" #: field_convert.xhp msgctxt "" "field_convert.xhp\n" "par_id3157551\n" "help.text" msgid "Paste Special" msgstr "বিশেষ প্রতিলেপন" #: fields.xhp msgctxt "" "fields.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "About Fields" msgstr "ক্ষেত্র সম্পর্কে" #: fields.xhp msgctxt "" "fields.xhp\n" "bm_id3145576\n" "help.text" msgid "fields;updating/viewing updating;fields Help tips;fields properties;fields disabling;field highlighting changing;field shadings viewing;fields" msgstr "fields;updating/viewing updating;fields Help tips;fields properties;fields disabling;field highlighting changing;field shadings viewing;fields" #: fields.xhp msgctxt "" "fields.xhp\n" "hd_id3145576\n" "help.text" msgid "About Fields" msgstr "ক্ষেত্র সম্পর্কে" #: fields.xhp msgctxt "" "fields.xhp\n" "par_id3154246\n" "help.text" msgid "Fields are used for data that changes in a document, such as the current date or the total number of pages in a document." msgstr "ক্ষেত্রসমূহ ডাটার জন্য ব্যবহৃত হয় যা একটি নথিতে পরিবর্তিত হয়, যেমন বর্তমান তারিখ অথবা নথির সর্বমোট পৃষ্ঠা।" #: fields.xhp msgctxt "" "fields.xhp\n" "hd_id3154262\n" "help.text" msgid "Viewing Fields" msgstr "ক্ষেত্র প্রদর্শিত হচ্ছে" #: fields.xhp msgctxt "" "fields.xhp\n" "par_id3150509\n" "help.text" msgid "Fields consist of a field name and the field content. To switch the field display between the field name or the field content, choose View - Field Names." msgstr "" #: fields.xhp msgctxt "" "fields.xhp\n" "par_id3150536\n" "help.text" msgid "To display or hide field highlighting in a document, choose View - Field Shadings. To permanently disable this feature, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Application Colors, and clear the check box in front of Field shadings." msgstr "" #: fields.xhp msgctxt "" "fields.xhp\n" "par_id3152885\n" "help.text" msgid "To change the color of field shadings, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Application Colors, locate the Field shadings option, and then select a different color in the Color setting box." msgstr "" #: fields.xhp msgctxt "" "fields.xhp\n" "hd_id3153166\n" "help.text" msgid "Field Properties" msgstr "ক্ষেত্র বৈশিষ্ট্যাবলী" #: fields.xhp msgctxt "" "fields.xhp\n" "par_id3153180\n" "help.text" msgid "Most field types in a document, including database fields, store and display variable values." msgstr "ডাটাবেস অন্তর্ভূক্ত করে, একটি নথির প্রায় সব ক্ষেত্র ধরন, চলক মান মজুদ এবং প্রদর্শন করে।" #: fields.xhp msgctxt "" "fields.xhp\n" "par_id3155533\n" "help.text" msgid "The following field types execute an action when you click the field:" msgstr "যখন আপনি ক্ষেত্রে ক্লিক করবেন তখন নিম্নোক্ত ক্ষেত্র ধরন একটি কর্ম সম্পাদনা করে:" #: fields.xhp msgctxt "" "fields.xhp\n" "par_id3155582\n" "help.text" msgid "Field Type" msgstr "ক্ষেত্র ধরন" #: fields.xhp msgctxt "" "fields.xhp\n" "par_id3147760\n" "help.text" msgid "Property" msgstr "বৈশিষ্ট্য" #: fields.xhp msgctxt "" "fields.xhp\n" "par_id3147789\n" "help.text" msgid "Placeholder" msgstr "স্থানধারক" #: fields.xhp msgctxt "" "fields.xhp\n" "par_id3147812\n" "help.text" msgid "Opens a dialog to insert the object for which the placeholder was set." msgstr "বস্তু সন্নিবেশ করানোর জন্য একটি ডায়ালগ খোলা হয় যার জন্য স্থানধারক নির্ধারণ করা হয়েছে।" #: fields.xhp msgctxt "" "fields.xhp\n" "par_id3147216\n" "help.text" msgid "Insert Reference" msgstr "রেফারেন্স সন্নিবেশ করা হয়" #: fields.xhp msgctxt "" "fields.xhp\n" "par_id3147239\n" "help.text" msgid "Moves the mouse pointer to the reference." msgstr "রেফারেন্স হতে মাউস পয়েন্টার সরিয়ে নেয়া হয়।" #: fields.xhp msgctxt "" "fields.xhp\n" "par_id3147267\n" "help.text" msgid "Run macro" msgstr "ম্যাক্রো চালান" #: fields.xhp msgctxt "" "fields.xhp\n" "par_id3147290\n" "help.text" msgid "Runs a macro." msgstr "একটি ম্যাক্রো চালানো হয়।" #: fields.xhp msgctxt "" "fields.xhp\n" "par_id3145614\n" "help.text" msgid "Input Field" msgstr "ইনপুট ক্ষেত্র" #: fields.xhp msgctxt "" "fields.xhp\n" "par_id3145637\n" "help.text" msgid "Opens a dialog to edit the contents of the field." msgstr "ক্ষেত্রের বিষয়বস্তু সম্পাদনা করতে একটি ডায়ালগ খোলা হয়।" #: fields.xhp msgctxt "" "fields.xhp\n" "par_id3151244\n" "help.text" msgid "Placeholder, hidden text, insert reference, variable, database, and user-defined fields display a help tip when you rest the mouse pointer over the field in a document. To enable this feature, ensure that the Extended Tips option (What's This?) is selected in the Help menu." msgstr "" #: fields.xhp msgctxt "" "fields.xhp\n" "hd_id3155937\n" "help.text" msgid "Updating Fields" msgstr "ক্ষেত্র হালনাগাদ করা হচ্ছে" #: fields.xhp msgctxt "" "fields.xhp\n" "par_id3155963\n" "help.text" msgid "To update all of the fields in a document, press F9, or choose Edit - Select All, and then press F9." msgstr "একটি নথিতে সব ক্ষেত্র হালনাগাদ করতে, F9 চাপুন, অথবা সম্পাদনা - সব নির্বাচন নির্বাচন করুন, এবং এরপর F9 চাপুন।" #: fields.xhp msgctxt "" "fields.xhp\n" "par_id3155984\n" "help.text" msgid "To update a field that was inserted from a database, select the field, and then press F9." msgstr "ডাটাবেস থেকে সন্নিবেশকৃত একটি ক্ষেত্র হালনাগাদ করতে, ক্ষেত্রটি নির্বাচন করুন, এবং এরপর F9 চাপুন।" #: fields_date.xhp msgctxt "" "fields_date.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting a Fixed or Variable Date Field" msgstr "একটি নির্দিষ্ট অথবা চলক তারিখ ক্ষেত্র সন্নিবেশ করানো হচ্ছে" #: fields_date.xhp msgctxt "" "fields_date.xhp\n" "bm_id5111545\n" "help.text" msgid "inserting;date fields dates;inserting date fields;fixed/variable fixed dates variable dates" msgstr "inserting;date fields dates;inserting date fields;fixed/variable fixed dates variable dates" #: fields_date.xhp msgctxt "" "fields_date.xhp\n" "hd_id3155165\n" "help.text" msgid "Inserting a Fixed or Variable Date Field" msgstr "একটি নির্দিষ্ট অথবা চলক তারিখ ক্ষেত্র সন্নিবেশ করানো হচ্ছে" #: fields_date.xhp msgctxt "" "fields_date.xhp\n" "par_id3154491\n" "help.text" msgid "You can insert the current date as a field that updates each time you open the document, or as a field that does not update." msgstr "আপনি বর্তমান তারিখটি একটি ক্ষেত্র হিসেবে সন্নিবেশ করাতে পারেন যা প্রতি বার আপনি নথিটি খুললে হালনাগাদ হবে, অথবা একটি ক্ষেত্র হিসেবে যা হালনাগাদ হবে না।" #: fields_date.xhp msgctxt "" "fields_date.xhp\n" "par_id3147679\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields and click the Document tab." msgstr "সন্নিবেশ - ক্ষেত্র - অন্যান্য নির্বাচন করুন এবং নথি ট্যাবে ক্লিক করুন।" #: fields_date.xhp msgctxt "" "fields_date.xhp\n" "par_id3153415\n" "help.text" msgid "Click “Date” in the Type list and do one of the following:" msgstr "ধরন তালিকায় “তারিখ” ক্লিক করুন এবং নিম্নের যেকোনো একটি করুন:" #: fields_date.xhp msgctxt "" "fields_date.xhp\n" "par_id3155602\n" "help.text" msgid "To insert the date as a field that updates each time you open the document, click ”Date” in the Select list." msgstr "প্রতিবার নথি খোলার সময় ক্ষেত্র হিসেবে হালনাগাদ করতে একটি তারিখ সন্নিবেশ করতে, নির্বাচন তালিকায় ”তারিখ” ক্লিক করুন।" #: fields_date.xhp msgctxt "" "fields_date.xhp\n" "par_id3154241\n" "help.text" msgid "To insert the date as a field that does not update, click “Date (fixed)” in the Select list." msgstr "হালনাগাদ করা হয়নি এমন একটি তারিখ ক্ষেত্র হিসেবে সন্নিবেশ করতে, নির্বাচন তালিকায় “তারিখ (নির্ধারিত)” ক্লিক করুন।" #: fields_enter.xhp msgctxt "" "fields_enter.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Adding Input Fields" msgstr "ইনপুট ক্ষেত্র যোগ করা হচ্ছে" #: fields_enter.xhp msgctxt "" "fields_enter.xhp\n" "bm_id3155916\n" "help.text" msgid "text; input fields fields; input fields in text input fields in text inserting;input fields" msgstr "text; input fields fields; input fields in text input fields in text inserting;input fields" #: fields_enter.xhp msgctxt "" "fields_enter.xhp\n" "hd_id3155916\n" "help.text" msgid "Adding Input Fields" msgstr "ইনপুট ক্ষেত্র যোগ করা হচ্ছে " #: fields_enter.xhp msgctxt "" "fields_enter.xhp\n" "par_id3153409\n" "help.text" msgid "An input field is a variable that you can click in a document to open a dialog where you can edit the variable." msgstr "একটি ইনপুট ক্ষেত্র একটি চলক যা আপনি একটি ডায়ালগ খুলতে একটি নথিতে ক্লিক করতে পারেন যেখানে আপনি চলকটি সম্পাদনা করতে পারেন।" #: fields_enter.xhp msgctxt "" "fields_enter.xhp\n" "par_id3145776\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields and click the Functions tab." msgstr "সন্নিবেশ - ক্ষেত্র - অন্যান্য নির্বাচন করুন, অতঃপর ফাংশন ট্যাবে ক্লিক করুন।" #: fields_enter.xhp msgctxt "" "fields_enter.xhp\n" "par_id3155620\n" "help.text" msgid "Click “Input field”in the Type list." msgstr "ধরনতালিকায় “ইনপুট ক্ষেত্র” ক্লিক করুন।" #: fields_enter.xhp msgctxt "" "fields_enter.xhp\n" "par_id3154257\n" "help.text" msgid "Click Insert and type the text for the variable." msgstr "সন্নিবেশক্লিক করুন এবং ভেরিয়েবলের জন্য পাঠ্য লিখুন।" #: fields_enter.xhp msgctxt "" "fields_enter.xhp\n" "par_id3155888\n" "help.text" msgid "Click OK." msgstr "ঠিক আছে ক্লিক করুন।" #: fields_enter.xhp msgctxt "" "fields_enter.xhp\n" "par_id3150708\n" "help.text" msgid "To quickly open all input fields in a document for editing, press Ctrl+Shift+F9." msgstr "সম্পাদনার জন্য দ্রুত একটি নথির সব ইনপুট ক্ষেত্র দ্রুত খুলতে, Ctrl+Shift+F9 চাপুন।" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Querying User Data in Fields or Conditions" msgstr "ক্ষেত্র অথবা শর্তে ব্যবহারকারী ডাটা অনুসন্ধান করা হচ্ছে" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "bm_id3153398\n" "help.text" msgid "fields; user data user data; querying conditions; user data fields hiding;text, from specific users text; hiding from specific users, with conditions user variables in conditions/fields" msgstr "fields; user data user data; querying conditions; user data fields hiding;text, from specific users text; hiding from specific users, with conditions user variables in conditions/fields" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "hd_id3153398\n" "help.text" msgid "Querying User Data in Fields or Conditions" msgstr "ক্ষেত্র অথবা শর্তে ব্যবহারকারী ডাটা অনুসন্ধান করা হচ্ছে" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3154239\n" "help.text" msgid "You can access and compare some user data from conditions or fields. For example, you can compare user data with the following operators:" msgstr "শর্ত অথবা ক্ষেত্র থেকে আপনি কিছু ব্যবহারকারী উপাত্তে সন্নিবেশ করতে এবং তুলনা করতে পারবেন। উদাহরণস্বরূপ, নিম্নোক্ত চলকের মাধ্যমে আপনি ব্যবহারকারী ডাটা তুলনা করতে পারবেন:" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3155889\n" "help.text" msgid "Operator" msgstr "অপারেটর" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3147110\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "অর্থ" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3150508\n" "help.text" msgid "== or EQ" msgstr "== অথবা EQ" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3150531\n" "help.text" msgid "equals" msgstr "সমান" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3150725\n" "help.text" msgid "!= or NEQ" msgstr "!= অথবা NEQ" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3150748\n" "help.text" msgid "is not equal to" msgstr "সমান নয়" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3153167\n" "help.text" msgid "If you want, you can use a condition to hide specific text in your document from a specific user." msgstr "যদি আপনি চান, আপনি আপনার নথিতে একজন সুনির্দিষ্ট ব্যবহারকারী থেকে একটি সুনির্দিষ্ট পাঠ্য লুকাতে শর্ত ব্যবহার করতে পারেন।" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3153190\n" "help.text" msgid "Select the text in the document that you want to hide." msgstr "নথির পাঠ্য নির্বাচন করুন যা আপনি লুকিয়ে রাখতে চান।" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3145273\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Section." msgstr "সন্নিবেশ - অংশ নির্বাচন করুন।" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3145297\n" "help.text" msgid "In the Hide area, select the Hide check box." msgstr "আড়াল এলাকায়, আড়াল চেক বাক্স নির্বাচন করুন।" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3155533\n" "help.text" msgid "In the With Condition box, type user_lastname == \"Doe\", where \"Doe\" is the last name of the user that you want to hide the text from." msgstr "শর্ত সহ বাক্সে, user_lastname == \"Doe\"টাইপ করুন, যেখানে \"Doe\" হলো ব্যবহারকারীর শেষ নাম যা আপনি পাঠ্য থেকে লুকিয়ে রাখতে চান।" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3155573\n" "help.text" msgid "Click Insert and then save the document." msgstr "সন্নিবেশ এ ক্লিক করুন এবং এরপর নথিটি সংরক্ষণ করুন।" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3147760\n" "help.text" msgid "The name of the hidden section can still be seen in the Navigator." msgstr "আড়াল শাখার নাম এখনো ন্যাভিগেটরে দেখা যাচ্ছে।" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3147777\n" "help.text" msgid "The following table is a list of the user variables that you can access when defining a condition or a field:" msgstr "নিম্নোক্ত সারণি হলো ব্যবহারকারী চলকের তালিকা যা যখন আপনি একটি শর্ত অথবা ক্ষেত্র সংজ্ঞায়িত করবেন তখন ব্যবহার করতে পারবেন:" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3147819\n" "help.text" msgid "User variables" msgstr "ব্যবহারকারী চলক" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3147218\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "অর্থ" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3147245\n" "help.text" msgid "user_firstname" msgstr "user_firstname" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3147268\n" "help.text" msgid "First name" msgstr "প্রথম নাম" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3145592\n" "help.text" msgid "user_lastname" msgstr "user_lastname" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3145615\n" "help.text" msgid "Last name" msgstr "শেষ নাম" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3145642\n" "help.text" msgid "user_initials" msgstr "user_initials" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3145666\n" "help.text" msgid "Initials" msgstr "আদ্যক্ষর" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3151200\n" "help.text" msgid "user_company" msgstr "user_initials" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3151223\n" "help.text" msgid "Company" msgstr "কোম্পানি" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3151250\n" "help.text" msgid "user_street" msgstr "user_street" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3152912\n" "help.text" msgid "Street" msgstr "রাস্তা" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3152940\n" "help.text" msgid "user_country" msgstr "user_country" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3152963\n" "help.text" msgid "Country" msgstr "দেশ" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3152990\n" "help.text" msgid "user_zipcode" msgstr "user_zipcode" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3145679\n" "help.text" msgid "Zip Code" msgstr "জিপ কোড" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3145706\n" "help.text" msgid "user_city" msgstr "user_city" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3145729\n" "help.text" msgid "City" msgstr "শহর" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3145756\n" "help.text" msgid "user_title" msgstr "user_title" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3145779\n" "help.text" msgid "Title" msgstr "শিরোনাম" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3156284\n" "help.text" msgid "user_position" msgstr "user_position" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3156307\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "অবস্থান" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3156334\n" "help.text" msgid "user_tel_work" msgstr "user_tel_work" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3156357\n" "help.text" msgid "Business telephone number" msgstr "ব্যবসা টেলিফোন নম্বর" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3156384\n" "help.text" msgid "user_tel_home" msgstr "user_tel_home" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3149728\n" "help.text" msgid "Home telephone number" msgstr "বাসার টেলিফোন নম্বর" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3149756\n" "help.text" msgid "user_fax" msgstr "user_fax" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3149778\n" "help.text" msgid "Fax number" msgstr "ফ্যাক্স নম্বর" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3149806\n" "help.text" msgid "user_email" msgstr "user_email" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3147294\n" "help.text" msgid "E-mail address" msgstr "ইমেইল ঠিকানা" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3147321\n" "help.text" msgid "user_state" msgstr "user_state" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3147344\n" "help.text" msgid "State" msgstr "প্রদেশ" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3147392\n" "help.text" msgid "List of operators" msgstr "অপারেটরের তালিকা" #: finding.xhp msgctxt "" "finding.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Finding and Replacing in Writer" msgstr "Writer এ অনুসন্ধান ও প্রতিস্থাপন করা হচ্ছে" #: finding.xhp msgctxt "" "finding.xhp\n" "bm_id1163670\n" "help.text" msgid "finding; text/text formats/styles/objects replacing; text and text formats styles;finding searching, see also finding text formats; finding formats; finding and replacing searching; formats objects;finding by Navigator Asian languages;search options" msgstr "finding; text/text formats/styles/objects replacing; text and text formats styles;finding searching, see also finding text formats; finding formats; finding and replacing searching; formats objects;finding by Navigator Asian languages;search options" #: finding.xhp msgctxt "" "finding.xhp\n" "hd_id8568681\n" "help.text" msgid "Finding and Replacing in Writer" msgstr "Writer এ অনুসন্ধান ও প্রতিস্থাপন করা হচ্ছে" #: finding.xhp msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id611285\n" "help.text" msgid "In text documents you can find words, formatting, styles, and more. You can navigate from one result to the next, or you can highlight all results at once, then apply another format or replace the words by other text." msgstr "পাঠ্য নথিতে আপনি শব্দ, বিন্যাস, শৈলী, এবং আরও কিছু খুঁজে পাবেন। আপনি এক ফলাফল থেকে অন্যটিতে ন্যাভিগেট করতে পারেন, অথবা আপনি একসাথে সব ফলাফল হাইলাইট করতে পারবেন, এরপর অন্য বিন্যাস প্রয়োগ করুন অথবা অন্য পাঠ্য দ্বারা শব্দ প্রতিস্থাপন করুন।" #: finding.xhp msgctxt "" "finding.xhp\n" "hd_id6226081\n" "help.text" msgid "The Find & Replace dialog" msgstr "অনুসন্ধান ও প্রতিস্থাপন ডায়ালগ" #: finding.xhp msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id6702780\n" "help.text" msgid "To find text within the whole document, open the Find & Replace dialog without any active text selection. If you want to search only a part of your document, first select that part of text, then open the Find & Replace dialog." msgstr "সম্পূর্ণ নথির মধ্যে পাঠ্য খুঁজে পেতে, যেকোনো সক্রিয় পাঠ্য নির্বাচনের না করার মাধ্যমে অনুসন্ধান ও প্রতিস্থাপন ডায়ালগ খুলুন। যদি আপনি আপনার নথির একটি অংশ সন্ধান করতে চান, প্রথমে পাঠ্যের অংশ নির্বাচন করুন, অতঃপর অনুসন্ধান ও প্রতিস্থাপন ডায়ালগ খুলুন।" #: finding.xhp msgctxt "" "finding.xhp\n" "hd_id3158970\n" "help.text" msgid "To Find Text" msgstr "পাঠ্য অনুসন্ধান করতে" #: finding.xhp msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id6957304\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog." msgstr "অনুসন্ধান ও প্রতিস্থাপন ডায়ালগ খুলতে সম্পাদনা - অনুসন্ধান ও প্রতিস্থাপন নির্বাচন করুন।" #: finding.xhp msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id2164677\n" "help.text" msgid "Enter the text to find in the Find text box." msgstr "" #: finding.xhp msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id5684072\n" "help.text" msgid "Either click Find Next or Find All." msgstr "হয় অনুসন্ধান অথবা সব অনুসন্ধানে এ ক্লিক করুন।" #: finding.xhp msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id4377269\n" "help.text" msgid "When you click Find Next, Writer will show you the next text that is equal to your entry. You can watch and edit the text, then click Find Next again to advance to the next found text." msgstr "যখন আপনি অনুসন্ধানএ ক্লিক করবেন, Writer আপনাকে পরবর্তী পাঠ্য দেখাবে যা আপনার ভুক্তির সমান। আপনি পাঠ্যটি দেখতে এবং সম্পাদনা করতে পারবেন, এবং এরপর পরবর্তী খুঁজে পাওয়া পাঠ্যে অগ্রসর হওয়ার জন্য আবার অনুসন্ধান ক্লিক করুন।" #: finding.xhp msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id1371807\n" "help.text" msgid "If you closed the dialog, you can press a key combination (Ctrl+Shift+F) to find the next text without opening the dialog." msgstr "যদি আপনি ডায়ালগটি বন্ধ করেন, ডায়ালগটি না খোলে পরবর্তী পাঠ্য খুঁজতে আপনি একটি কী মিশ্রন (Ctrl+Shift+F) চাপতে পারেন।" #: finding.xhp msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id924100\n" "help.text" msgid "Alternatively, you can use the icons at the lower right of the document to navigate to the next text or to any other object in the document." msgstr "বিকল্পস্বরূপ, পরবর্তী পাঠ্য অথবা নথির অন্য বস্তুতে ন্যাভিগেট করতে আপনি নথির নিচের ডানের আইকন ব্যবহার করতে পারেন।" #: finding.xhp msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id9359416\n" "help.text" msgid "When you click Find All, Writer selects all text that is equal to your entry. Now you can for example set all found text to bold, or apply a character style to all at once." msgstr "যখন আপনি ক্লিক করেন সমস্ত খুঁজে পান, লেখক সমস্ত লেখা নির্বাচন করে যে আপনার এন্ট্রিতে সমান। আপনি এখন জোরালোতে উদাহরণ সমস্ত পাওয়া গেছে লেখার জন্য নিযুক্ত করতে পারেন, অথবা একবারে সমস্তে একটি অক্ষর রচনাশৈলী প্রয়োগ করুন।" #: finding.xhp msgctxt "" "finding.xhp\n" "hd_id5891598\n" "help.text" msgid "To Replace Text" msgstr "পাঠ্য প্রতিস্থাপন করতে" #: finding.xhp msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id1780755\n" "help.text" msgid "Unlike searching text, replacing text cannot be restricted to the current selection only." msgstr "পাঠ্য সন্ধানের মতো নয়, পাঠ্যের প্রতিস্থাপন শুধুমাত্র বর্তমান নির্বাচনে সীমিত করা নয়।" #: finding.xhp msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id2467421\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog." msgstr "অনুসন্ধান ও প্রতিস্থাপন ডায়ালগ খুলতে সম্পাদনা - অনুসন্ধান ও প্রতিস্থাপন নির্বাচন করুন।" #: finding.xhp msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id4286935\n" "help.text" msgid "Enter the text to search in the Find text box." msgstr "" #: finding.xhp msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id9959410\n" "help.text" msgid "Enter the text to replace the found text in the Replace with text box." msgstr "এর দ্বারা প্রতিস্থাপন করুন পাঠ্য বাক্সে খুঁজে পাওয়া পাঠ্য প্রতিস্থাপন করতে পাঠ্য সন্নিবেশ করুন।" #: finding.xhp msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id24109\n" "help.text" msgid "Either click Replace or Replace All." msgstr "হয় প্রতিস্থাপন অথবা সব প্রতিস্থাপন এ ক্লিক করুন।" #: finding.xhp msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id703451\n" "help.text" msgid "When you click Replace, Writer will search the whole document for the text in the Find box, starting at the current cursor position. When text is found, Writer highlights the text and waits for your response. Click Replace to replace the highlighted text in the document with the text in the Replace text box. Click Find Next to advance to the next found text without replacing the current selection." msgstr "" #: finding.xhp msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id7540818\n" "help.text" msgid "When you click Replace All, Writer replaces all text that matches your entry." msgstr "যখন আপনি সব প্রতিস্থাপনএ ক্লিক করবেন, Writer আপনার ভুক্তির সাথে সমন্বিত সব পাঠ্যকে প্রতিস্থাপন করবে।" #: finding.xhp msgctxt "" "finding.xhp\n" "hd_id9908444\n" "help.text" msgid "To Find Styles" msgstr "শৈলী অনুসন্ধান করতে" #: finding.xhp msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id8413953\n" "help.text" msgid "You want to find all text in your document to which a certain Paragraph Style is assigned, for example the \"Heading 2\" style." msgstr "আপনি তে আপনার ডকুমেন্টে সমস্ত লেখা খুঁজে পেতে চান যেটি একটি নিশ্চিত অনুচ্ছেদ স্টাইল উদাহরণের জন্য, বরাদ্দ করা হয় \" শিরোনাম ২ \" রচনাশৈলী।" #: finding.xhp msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id2696920\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog." msgstr "অনুসন্ধান ও প্রতিস্থাপন ডায়ালগ খুলতে সম্পাদনা - অনুসন্ধান ও প্রতিস্থাপন নির্বাচন করুন।" #: finding.xhp msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id896938\n" "help.text" msgid "Click Other options to expand the dialog." msgstr "" #: finding.xhp msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id9147007\n" "help.text" msgid "Check Paragraph Styles.
The Find text box now is a list box, where you can select any of the Paragraph Styles that are applied in the current document." msgstr "" #: finding.xhp msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id679342\n" "help.text" msgid "Select the style to search for, then click Find Next or Find All." msgstr "যা অনুসন্ধান করা হবে এর জন্য শৈলী নির্বাচন করুন, এরপর অনুসন্ধান অথবা সব অনুসন্ধান ক্লিক করুন।" #: finding.xhp msgctxt "" "finding.xhp\n" "hd_id3231299\n" "help.text" msgid "To Find Formats" msgstr "বিন্যাস অনুসন্ধান করতে" #: finding.xhp msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id8087405\n" "help.text" msgid "You want to find all text in your document to which a certain direct character formatting is assigned." msgstr "যদি আপনি আপনার নথির সব পাঠ্য খুঁজে পেতে চান যেখানে একটি নির্দিষ্ট সরাসরি অক্ষর বিন্যাস বরাদ্দ করা হয়েছে।" #: finding.xhp msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id3406170\n" "help.text" msgid "Finding formats only finds direct character attributes, it does not find attributes applied as part of a style." msgstr "অনুসন্ধান বিন্যাস শুধুমাত্র সরাসরি অক্ষর বৈশিষ্ট্য অনুসন্ধান করে, এটি শৈলী হিসেবে প্রয়োগকৃত কোনো বৈশিষ্ট্য অনুসন্ধান করে না।" #: finding.xhp msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id2448805\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog." msgstr "অনুসন্ধান ও প্রতিস্থাপন ডায়ালগ খুলতে সম্পাদনা - অনুসন্ধান ও প্রতিস্থাপন নির্বাচন করুন।" #: finding.xhp msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id4542985\n" "help.text" msgid "Click More Options to expand the dialog." msgstr "ডায়ালগ বিস্তার করতে আরও অপশন ক্লিক করুন।" #: finding.xhp msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id4679403\n" "help.text" msgid "Click the Format button." msgstr "বিন্যাস বোতামে ক্লিক করুন।" #: finding.xhp msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id7783745\n" "help.text" msgid "Click Find Next or Find All." msgstr "অনুসন্ধান অথবা সব অনুসন্ধান এ ক্লিক করুন।" #: finding.xhp msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id5597094\n" "help.text" msgid "More options" msgstr "আরও অপশন" #: finding.xhp msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id9919431\n" "help.text" msgid "The similarity search can find text that is almost the same as your search text. You can set the number of characters that are allowed to differ." msgstr "সাদৃশ্যতার খোঁজ পাঠ্য খুঁজে নিতে পারে যা আপনার সন্ধান করা পাঠ্যের সমরূপ। আপনি অক্ষরের সংখ্যা নির্ধারণ করতে পারেন যা ভিন্ন হতে অনুমোদন করা হয়।" #: finding.xhp msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id8533280\n" "help.text" msgid "Check the Similarity search option and optionally click the Similarities button to change the settings. (Setting all three numbers to 1 works fine for English text.)" msgstr "সাদৃশ্যতার খোঁজ অপশন সন্ধান করুন এবং সেটিং পরিবর্তন করতে ঐচ্ছিকভাবে ... বোতামে ক্লিক করুন। (ইংরেজী পাঠ্যের জন্য তিনটি সংখ্যা ১ সেটিং এ ভালভাবে কাজ করে।)" #: finding.xhp msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id4646748\n" "help.text" msgid "When you have enabled Asian language support under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages, the Find & Replace dialog offers options to search Asian text." msgstr "" #: finding.xhp msgctxt "" "finding.xhp\n" "hd_id2489394\n" "help.text" msgid "The Navigator" msgstr "ন্যাভিগেটর" #: finding.xhp msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id9934385\n" "help.text" msgid "The Navigator is the main tool for finding and selecting objects. You can also use the Navigator to move and arrange chapters, providing an outline view to your document." msgstr "বস্তু অনুসন্ধান এবং নির্বাচন করার জন্য ন্যাভিগেটর হলো প্রধান টুল। আপনার নথিতে একটি রূপরেখা প্রদর্শন প্রদান করে, আপনি অধ্যায় সরাতে এবং সাজাতে আপনি ন্যাভিগেটর ব্যবহার করতে পারেন।" #: finding.xhp msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id4159062\n" "help.text" msgid "Choose View - Navigator to open the Navigator window." msgstr "ন্যাভিগেটর উইন্ডো খুলতে সম্পাদনা - ন্যাভিগেটর নির্বাচন করুন।" #: finding.xhp msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id7421796\n" "help.text" msgid "Use the Navigator for inserting objects, links and references within the same document or from other open documents. See the Navigator guide for more information." msgstr "একই নথিতে অথবা অন্য ওপেন অফিস নথিতে বস্তু, লিংক এবং রেফারেন্স সন্নিবেশ করাতে ন্যাভিগেটর ব্যবহার করুন। আরও তথ্যের জন্য ন্যাভিগেটর গাইড দেখুন।" #: finding.xhp msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id6417432\n" "help.text" msgid "Click the icon with the blue circle at the bottom right part of your document to open the small Navigation window." msgstr "ছোট ন্যাভিগেটর উইন্ডো খুলতে আপনার নথির নিচে ডান নীল বৃত্তের আইকনে ক্লিক করুন।" #: finding.xhp msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id4639728\n" "help.text" msgid "Use the small Navigation window to quickly jump to the next object or find the next text in your document." msgstr "পরবর্তী বস্তুতে দ্রুত যেতে অথবা আপনার নথিতে পরবর্তী পাঠ্য খুঁজে পেতে ছোট ন্যাভিগেশন উইন্ডো ব্যবহার করুন।" #: footer_nextpage.xhp msgctxt "" "footer_nextpage.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting Page Numbers of Continuation Pages" msgstr "অনুবর্তন পৃষ্ঠার পৃষ্ঠা নম্বর সন্নিবেশ করানো হচ্ছে" #: footer_nextpage.xhp msgctxt "" "footer_nextpage.xhp\n" "bm_id3145819\n" "help.text" msgid "pages; continuation pages next page number in footers continuation pages page numbers; continuation pages" msgstr "pages; continuation pages next page number in footers continuation pages page numbers; continuation pages" #: footer_nextpage.xhp msgctxt "" "footer_nextpage.xhp\n" "hd_id3145819\n" "help.text" msgid "Inserting Page Numbers of Continuation Pages" msgstr "অনুবর্তন পৃষ্ঠার পৃষ্ঠা নম্বর সন্নিবেশ করানো হচ্ছে" #: footer_nextpage.xhp msgctxt "" "footer_nextpage.xhp\n" "par_id3154242\n" "help.text" msgid "You can easily insert the page number of the next page in a footer by using a field." msgstr "একটি ক্ষেত্র ব্যবহার করে আপনি সহজেই পরবর্তী পৃষ্ঠার জন্য পৃষ্ঠা নম্বর সন্নিবেশ করাতে পারেন।" #: footer_nextpage.xhp msgctxt "" "footer_nextpage.xhp\n" "par_id3154256\n" "help.text" msgid "The page number is only displayed if the following page exists." msgstr "যদি নিম্নোক্ত পৃষ্ঠা বিদ্যমান থাকে কেবলমাত্র তখনই পৃষ্ঠা নম্বর প্রদর্শিত হবে।" #: footer_nextpage.xhp msgctxt "" "footer_nextpage.xhp\n" "par_id3155886\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Header and Footer - Footer and select the page style that you want to add the footer to." msgstr "" #: footer_nextpage.xhp msgctxt "" "footer_nextpage.xhp\n" "par_id3147109\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the footer and choose Insert - Field - More Fields." msgstr "কার্সারটি পাদটীকায় রাখুন এবং সন্নিবেশ - ক্ষেত্র - অন্যান্য নির্বাচন করুন।" #: footer_nextpage.xhp msgctxt "" "footer_nextpage.xhp\n" "par_id3147134\n" "help.text" msgid "In the Fields dialog, click the Document tab." msgstr "ক্ষেত্র ডায়ালগে, নথি ট্যাবে ক্লিক করুন।" #: footer_nextpage.xhp msgctxt "" "footer_nextpage.xhp\n" "par_id3150955\n" "help.text" msgid "Click 'Page' in the Type list and 'Next page' in the Select list." msgstr "ধরন তালিকায় 'পৃষ্ঠায়' এবং নির্বাচন তালিকায় 'পরবর্তী পৃষ্ঠায়' ক্লিক করুন।" #: footer_nextpage.xhp msgctxt "" "footer_nextpage.xhp\n" "par_id3150517\n" "help.text" msgid "Click a numbering style in the Format list." msgstr "বিন্যাস তালিকায় একটি সংখ্যায়ন শৈলীতে ক্লিক করুন।" #: footer_nextpage.xhp msgctxt "" "footer_nextpage.xhp\n" "par_id3150537\n" "help.text" msgid "If you select 'Text' in the Format list, only the text that you enter in the Value box is displayed in the field." msgstr "যদি আপনি বিন্যাস তালিকায় 'পাঠ্য' নির্বাচন করেন, কেবলমাত্র যেসব পাঠ্য আপনি মান বাক্সে সন্নিবেশ করিয়েছেন তা প্রদর্শিত হবে।" #: footer_nextpage.xhp msgctxt "" "footer_nextpage.xhp\n" "par_id3150727\n" "help.text" msgid "Click Insert to insert the field with the page number." msgstr "পৃষ্ঠা নম্বর সহ ক্ষেত্র সন্নিবেশ করাতে সন্নিবেশ এ ক্লিক করুন।" #: footer_pagenumber.xhp msgctxt "" "footer_pagenumber.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting Page Numbers in Footers" msgstr "পাদটীকায় পৃষ্ঠা নম্বর সন্নিবেশ করানো হচ্ছে" #: footer_pagenumber.xhp msgctxt "" "footer_pagenumber.xhp\n" "bm_id3155624\n" "help.text" msgid "footers; with page numbers pages; numbers and count of page numbers; footers numbering;pages" msgstr "footers; with page numbers pages; numbers and count of page numbers; footers numbering;pages" #: footer_pagenumber.xhp msgctxt "" "footer_pagenumber.xhp\n" "hd_id3155624\n" "help.text" msgid "Inserting Page Numbers in Footers" msgstr "পাদটীকায় পৃষ্ঠা নম্বর সন্নিবেশ করানো হচ্ছে" #: footer_pagenumber.xhp msgctxt "" "footer_pagenumber.xhp\n" "par_id8230842\n" "help.text" msgid "You can easily insert a page number field in the footer of your document. You can also add a page count to the footer, for example, in the form \"Page 9 of 12\"" msgstr "আপনি খুব সহজেই আপনার নথির পাদচরণে একটি পৃষ্ঠা নম্বর ক্ষেত্র সন্নিবেশ করতে পারেন। পাদচরণে আপনি একটি পৃষ্ঠা গণনা ও যুক্ত করতে পারেন, যেমন, \"১২ এর পৃষ্ঠা ৯\" ফরমে" #: footer_pagenumber.xhp msgctxt "" "footer_pagenumber.xhp\n" "hd_id7867366\n" "help.text" msgid "To Insert a Page Number" msgstr "একটি পৃষ্ঠা নম্বর সন্নিবেশ করতে" #: footer_pagenumber.xhp msgctxt "" "footer_pagenumber.xhp\n" "par_id3150508\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Header and Footer - Footer and select the page style that you want to add the footer to." msgstr "" #: footer_pagenumber.xhp msgctxt "" "footer_pagenumber.xhp\n" "par_id3150534\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Page Number." msgstr "সন্নিবেশ - ক্ষেত্র - পৃষ্ঠা নম্বরনির্বাচন করুন।" #: footer_pagenumber.xhp msgctxt "" "footer_pagenumber.xhp\n" "par_id3153155\n" "help.text" msgid "If you want, you can align the page number field as you would text." msgstr "যদি আপনি চান, তবে পাঠ্যের মাত করে পৃষ্ঠা নম্বর সাজাতে পারেন।" #: footer_pagenumber.xhp msgctxt "" "footer_pagenumber.xhp\n" "hd_id2988677\n" "help.text" msgid "To Additionally Add a Page Count" msgstr "অতিরিক্ত একটি পৃষ্ঠা গণনা করতে" #: footer_pagenumber.xhp msgctxt "" "footer_pagenumber.xhp\n" "par_id3155532\n" "help.text" msgid "Click in front of the page number field, type Page and enter a space; click after the field, enter a space and then type of and enter another space." msgstr "পৃষ্ঠা নম্বর ক্ষেত্রের পাশে ক্লিক করুন, পৃষ্ঠা লি‌খুন এবং একটি ফাঁকা জায়গা দিন; একটি ক্ষেত্রের পর ক্লিক করুন, একটি খালি স্থান দিন এবং এর লিখুন এবং আরেকটি খালি জায়গা দিন।" #: footer_pagenumber.xhp msgctxt "" "footer_pagenumber.xhp\n" "par_id3155554\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Page Count." msgstr "সন্নিবেশ - ক্ষেত্র - পৃষ্ঠা গণনা নির্বাচন করুন।" #: footnote_usage.xhp msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting and Editing Footnotes or Endnotes" msgstr "পাদটীকা অথবা প্রান্তটীকা সন্নিবেশ এবং সম্পাদনা করা হচ্ছে" #: footnote_usage.xhp msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "bm_id3145819\n" "help.text" msgid "endnotes;inserting and editing inserting;footnotes/endnotes deleting;footnotes editing;footnotes/endnotes organizing;footnotes footnotes; inserting and editing" msgstr "endnotes;inserting and editing inserting;footnotes/endnotes deleting;footnotes editing;footnotes/endnotes organizing;footnotes footnotes; inserting and editing" #: footnote_usage.xhp msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "hd_id3145819\n" "help.text" msgid "Inserting and Editing Footnotes or Endnotes" msgstr "পাদটীকা অথবা প্রান্তটীকা সন্নিবেশ এবং সম্পাদনা করা হচ্ছে" #: footnote_usage.xhp msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3154258\n" "help.text" msgid "Footnotes reference more information about a topic at the bottom of a page and endnotes reference information at the end of the document. $[officename] automatically numbers the footnotes and endnotes." msgstr "পাদটীকা পৃষ্ঠার নিম্নে একটি আলোচ্য বিষয় সম্পর্কে আরো তথ্যাদি উল্লেখ করে এবং প্রান্তটীকা নথির শেষে তথ্যাদি উল্লেখ করে। $[officename] স্বয়ংক্রিয়ভাবে পাদটীকা এবং প্রান্তটিকার নম্বর দেয়।" #: footnote_usage.xhp msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "hd_id3155881\n" "help.text" msgid "To Insert a Footnote or Endnote" msgstr "একটি পাদটীকা বা প্রান্তটীকা সন্নিবেশ করতে" #: footnote_usage.xhp msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3155903\n" "help.text" msgid "Click in your document where you want to place the anchor of the note." msgstr "আপনি আপনার নথির যেখানে নোটটির নোঙ্গর স্থাপন করতে চান সেখানে ক্লিক করুন।" #: footnote_usage.xhp msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3147120\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Footnote and Endnote - Footnote or Endnote." msgstr "সন্নিবেশ - পাদটীকা/প্রান্তটীকা নির্বাচন করুন।" #: footnote_usage.xhp msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3150937\n" "help.text" msgid "In the Numbering area, select the format that you want to use. If you select Character, click the Choose button and select the character that you want to use for the footnote." msgstr "সংখ্যায়ন এলাকায়, আপনি যে বিন্যাস ব্যবহার করতে চান তা নির্বাচন করুন। যদি আপনি অক্ষর নির্বাচন করেন, ব্রাউজার বোতামে ক্লিক করুন (...) এবং পাদটীকায় আপনি যে অক্ষর ব্যবহার করতে চান তা নির্বাচন করুন।" #: footnote_usage.xhp msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3150508\n" "help.text" msgid "In the Type area, select Footnote or Endnote." msgstr "ধরন এলাকায়, পাদটীকা বা প্রান্তটীকা নির্বাচন করুন।" #: footnote_usage.xhp msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3150704\n" "help.text" msgid "Click OK." msgstr "ঠিক আছে ক্লিক করুন।" #: footnote_usage.xhp msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3150729\n" "help.text" msgid "Type the note." msgstr "নোট টাইপ করুন।" #: footnote_usage.xhp msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3148843\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "আইকন" #: footnote_usage.xhp msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3153176\n" "help.text" msgid "You can also insert footnotes by clicking the Insert Footnote Directly icon on the Insert toolbar." msgstr "সন্নিবেশ টুলবারে সরাসরি পাদটীকা সন্নিবেশ আইকনে ক্লিক করেও আপনি পাদটীকা সন্নিবেশ করাতে পারেন।" #: footnote_usage.xhp msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "hd_id3155543\n" "help.text" msgid "To Edit a Footnote or Endnote" msgstr "একটি পাদটীকা বা প্রান্তটীকা সম্পাদনা করতে" #: footnote_usage.xhp msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3150167\n" "help.text" msgid "The mouse pointer changes to a hand when you rest it over a footnote or endnote anchor in your document." msgstr "যখন আপনি এটিকে একটি পাদটীকা অথবা প্রান্তটীকা নোঙ্গরে পরিবর্তন করেন তখন মাউস সূচক একটি হাতে পরিবর্তিত হয়।" #: footnote_usage.xhp msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3155563\n" "help.text" msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the note, or click the anchor for the note in the text." msgstr "পাদটীকা অথবা প্রান্তটীকার পাঠ্য সম্পাদনা করতে, নোটটিতে ক্লিক করুন, অথবা পাঠ্যে নোটের নোঙ্গরে ক্লিক করুন।" #: footnote_usage.xhp msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3145029\n" "help.text" msgid "To change the format of a footnote, click in the footnote, press Command+TF11 to open the Styles and Formatting window, right-click \"Footnote\" in the list, and then choose Modify." msgstr "" #: footnote_usage.xhp msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3145062\n" "help.text" msgid "To jump from the footnote or endnote text to the note anchor in the text, press PageUp." msgstr "পাঠ্যে পাদটীকা বা প্রান্তটীকা হতে নোট নোঙ্গরে যেতে, PageUp চাপুন।" #: footnote_usage.xhp msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3145081\n" "help.text" msgid "To edit the numbering properties of a footnote or endnote anchor, click in front of the anchor, and choose Edit - Footnote/Endnote." msgstr "একটি পাদটীকা বা প্রান্তটীকা নোঙ্গরের সংখ্যায়ন বৈশিষ্ট্য সম্পাদনা করতে, নোঙ্গরে ক্লিক করুন, এবং সম্পাদনা - পাদটীকা/প্রান্তটীকা নির্বাচন করুন।" #: footnote_usage.xhp msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3147776\n" "help.text" msgid "To change the formatting that $[officename] applies to footnotes and endnotes, choose Tools - Footnotes and Endnotes." msgstr "$[officename] দ্বারা প্রয়োগকৃত পাদটীকা বা প্রান্তটীকার বিন্যাস পরিবর্তন করতে, টুল - পাদটীকা/প্রান্তটীকা নির্বাচন করুন।" #: footnote_usage.xhp msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3147813\n" "help.text" msgid "To edit the properties of the text area for footnotes or endnotes, choose Format - Page, and then click the Footnote tab." msgstr "পাদটীকা অথবা প্রান্তটীকার জন্য পাঠ্য এলাকা সম্পাদনা করতে, বিন্যাস - পৃষ্ঠা নির্বাচন করুন, এবং এরপর প্রান্তটীকা ট্যাবে ক্লিক করুন।" #: footnote_usage.xhp msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3147232\n" "help.text" msgid "To remove a footnote, delete the footnote anchor in the text." msgstr "একটি পাদটীকা অপসারন করতে, পাঠ্যের পাদটীকা নোঙ্গর মুছে ফেলুন।" #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Spacing Between Footnotes" msgstr "পাদটীকার মাঝের ফাঁকাস্থান" #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "bm_id3147683\n" "help.text" msgid "spacing; endnotes/footnotes endnotes; spacing footnotes; spacing borders;for footnotes/endnotes lines;footnotes/endnotes" msgstr "spacing; endnotes/footnotes endnotes; spacing footnotes; spacing borders;for footnotes/endnotes lines;footnotes/endnotes" #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "hd_id3147683\n" "help.text" msgid "Spacing Between Footnotes" msgstr "পাদটীকার মাঝের ফাঁকাস্থান" #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3145808\n" "help.text" msgid "If you want to increase the spacing between footnote or endnote texts, you can add a top and bottom border to the corresponding paragraph style." msgstr "যদি আপনি পাদটীকা এবং প্রান্তটীকা পাঠ্যের মাঝে ফাঁকাস্থান বৃদ্ধি করতে চান, আপনি সংশ্লিষ্ট অনুচ্ছেদ শৈলীতে একটি শীর্ষ এবং নিম্ন শীর্ষচরণ যুক্ত করতে পারেন।" #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3155603\n" "help.text" msgid "Click in a footnote or endnote." msgstr "পাদটীকা অথবা প্রান্তটীকায় ক্লিক করুন।" #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3155620\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting." msgstr "বিন্যাস - শৈলী ও বিন্যাসনির্বাচন করুন।" #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3154251\n" "help.text" msgid "Right-click the Paragraph Style that you want to modify, for example, \"Footnote\", and choose Modify." msgstr "অনুচ্ছেদ শৈলীতে ডান-ক্লিক করুন যা আপনি পরিবর্তন করতে চান, উদাহরণস্বরূপ, \"পাদটীকা\", এবং পরিবর্তন নির্বাচন করুন।" #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3155884\n" "help.text" msgid "Click the Borders tab." msgstr "সীমানা ট্যাবে ক্লিক করুন।" #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3147110\n" "help.text" msgid "In the Default area, click the Set Top and Bottom Borders Only icon." msgstr "ডিফল্ট এলাকায়, শুধু শীর্ষ এবং নিম্ন সীমানা নির্ধারণ আইকনে ক্লিক করুন।" #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3150931\n" "help.text" msgid "In the Line area, click a line in the Style list." msgstr "রেখা এলকায়, শৈলী তালিকায় একটি রেখায় ক্লিক করুন।" #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3150961\n" "help.text" msgid "Select \"White\" in the Color box. If the background of the page is not white, select the color that best matches the background color." msgstr "রং বাক্সে \"সাদা\" নির্বাচন করুন। যদি পটভূমি পৃষ্ঠা সাদা না হয়, তবে পটভূমির রঙের সাথে মিল রেখে রং নির্বাচন করুন।" #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3150519\n" "help.text" msgid "In the Spacing to contents area, clear the Synchronize check box." msgstr "বিষয়বস্তুর স্থান ফাঁকা করা এলাকায়, একত্রিতকরণ চেক বাক্স হতে টিক চিহ্ন তুলে দিন।" #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3150709\n" "help.text" msgid "Enter a value in the Top and Bottom boxes." msgstr "শীর্ষ এবং নিম্ন বাক্সে মান দিন।" #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3150740\n" "help.text" msgid "Click OK." msgstr "ঠিক আছে ক্লিক করুন।" #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3148846\n" "help.text" msgid "Format - Paragraph - Borders" msgstr "বিন্যাস - অনুচ্ছেদ - সীমানা" #: form_letters_main.xhp msgctxt "" "form_letters_main.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Creating a Form Letter" msgstr "একটি ফরম চিঠি তৈরি করা হচ্ছে" #: form_letters_main.xhp msgctxt "" "form_letters_main.xhp\n" "bm_id3159257\n" "help.text" msgid "serial letters form letters mail merge letters; creating form letters wizards;form letters" msgstr "serial letters form letters mail merge letters; creating form letters wizards;form letters" #: form_letters_main.xhp msgctxt "" "form_letters_main.xhp\n" "hd_id3159257\n" "help.text" msgid "Creating a Form Letter" msgstr "একটি ফরম চিঠি তৈরি করা হচ্ছে" #: form_letters_main.xhp msgctxt "" "form_letters_main.xhp\n" "par_id3150502\n" "help.text" msgid "To create a form letter, you need a text document that contains fields for address data, and an address database. Then you combine or merge the address data and the text document to either print the letters or send them by e-mail." msgstr "একটি ফরম চিঠি তৈরি করতে, আপনার একটি পাঠ্য নথি প্রয়োজন যা ঠিকানা ডাটা, এবং একটি ঠিকানা ডাটাবেসের জন্য ক্ষেত্র ধারণ করে। এরপর আপনি হয় চিঠিটি মুদ্রণ করতে অথবা এদেরকে ইমেইলের মাধ্যমে প্রেরণ করতে ঠিকানা ডাটা এবং পাঠ্য নথি সমন্বয় অথবা একত্রিত করতে পারবেন।" #: form_letters_main.xhp msgctxt "" "form_letters_main.xhp\n" "par_id0805200801132382\n" "help.text" msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will not be sent with the e-mail." msgstr "যদি নথিটি HTML বিন্যাসে থাকে, যেকোনো সন্নিবশিত অথবা সংযোগকৃত চিত্র ইমেইল এর মাধ্যমে প্রেরণ করা হবেনা।" #: form_letters_main.xhp msgctxt "" "form_letters_main.xhp\n" "par_idN10653\n" "help.text" msgid "The Mail Merge Wizard helps you to create form letters." msgstr "বার্তা একত্রিতকরণ উইজার্ড আপনাকে একটি ফরম চিঠি তৈরি করতে সহায়তা করে।" #: form_letters_main.xhp msgctxt "" "form_letters_main.xhp\n" "par_idN10664\n" "help.text" msgid "To create a form letter" msgstr "একটি ফরম চিঠি তৈরি করতে" #: form_letters_main.xhp msgctxt "" "form_letters_main.xhp\n" "par_idN1066B\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Mail Merge Wizard." msgstr "টুল - বার্তা একত্রিতকরণ উইজার্ড নির্বাচন করুন।" #: form_letters_main.xhp msgctxt "" "form_letters_main.xhp\n" "par_idN10672\n" "help.text" msgid "You see the Mail Merge Wizard dialog. The following is an example of one of many possible ways to navigate the wizard's pages:" msgstr "আপনি বার্তা একত্রিতকরণ উইজার্ড ডায়ালগ দেখেছেন। নিম্নোক্তটি উইজার্ড ন্যাভিগেট করার অনেক সম্ভবপর পদ্ধতির একটি উদাহরণ।" #: form_letters_main.xhp msgctxt "" "form_letters_main.xhp\n" "par_idN10676\n" "help.text" msgid "Select Start from a template, and click the Browse button." msgstr "একটি ফর্মা থেকে আরম্ভ নির্বাচন করুন, এবং ব্রাউজ বোতামে ক্লিক করুন।" #: form_letters_main.xhp msgctxt "" "form_letters_main.xhp\n" "par_idN10681\n" "help.text" msgid "You see the New dialog." msgstr "আপনি নতুন ডায়ালগ দেখতে পাবেন।" #: form_letters_main.xhp msgctxt "" "form_letters_main.xhp\n" "par_idN10685\n" "help.text" msgid "Select Business Correspondence in the left list, and then \"Modern\" business letter in the right list. Click OK to close the Templates dialog, and click Next in the wizard." msgstr "" #: form_letters_main.xhp msgctxt "" "form_letters_main.xhp\n" "par_id2669759\n" "help.text" msgid "Select Letter and click Next." msgstr "বর্ণ নির্বাচন করুন এবং পরবর্তী ক্লিক করুন।" #: form_letters_main.xhp msgctxt "" "form_letters_main.xhp\n" "par_idN106BD\n" "help.text" msgid "On the next step of the wizard, click the Select Address List button to check that you are using the correct address list. If you want to use an address block, select an address block type, match the data fields if necessary, and click Next." msgstr "" #: form_letters_main.xhp msgctxt "" "form_letters_main.xhp\n" "par_idN106C5\n" "help.text" msgid "Next follows the Create a salutation step. Deselect the Insert personalized salutation box. Under General salutation, select the salutation that you want on top of all letters." msgstr "এরপর একটি অভিবাদন তৈরি ধাপটি অনুসরণ করুন। ব্যক্তিগত অভিবাদন সন্নিবেশ বাক্স তালিকা হতে বাদ দেন। সাধারণ অভিবাদনেরঅধীনে, অভিবাদন নির্বাচন করুন যা আপনি সব পত্রের শীর্ষে চান।" #: form_letters_main.xhp msgctxt "" "form_letters_main.xhp\n" "par_idN106C6\n" "help.text" msgid "If you want to place mail merge fields anywhere else in the document select the corresponding column in your address data source and then drag and drop the column header into the document where you would like the field to be. Be sure to select the entire column." msgstr "" #: form_letters_main.xhp msgctxt "" "form_letters_main.xhp\n" "par_idN106D5\n" "help.text" msgid "Click Next and finally Finish to create the mail merge." msgstr "বার্তা একত্রিতকরণ তৈরি করতে পরবর্তী এবং চূড়ান্তভাবে সমাপ্ত ক্লিক করুন।" #: globaldoc.xhp msgctxt "" "globaldoc.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Master Documents and Subdocuments" msgstr "প্রধান নথি এবং" #: globaldoc.xhp msgctxt "" "globaldoc.xhp\n" "bm_id3145246\n" "help.text" msgid "master documents;properties subdocuments;properties central documents subsidiary documents documents; master documents and subdocuments styles;master documents" msgstr "master documents;properties subdocuments;properties central documents subsidiary documents documents; master documents and subdocuments styles;master documents" #: globaldoc.xhp msgctxt "" "globaldoc.xhp\n" "hd_id3145246\n" "help.text" msgid "Master Documents and Subdocuments" msgstr "প্রধান নথি এবং উপনথি" #: globaldoc.xhp msgctxt "" "globaldoc.xhp\n" "par_id3149806\n" "help.text" msgid "A master document lets you manage large documents, such as a book with many chapters. The master document can be seen as a container for individual %PRODUCTNAME Writer files. The individual files are called subdocuments." msgstr "একটি প্রধান নথি আপনাকে বড় নথি নিয়ন্ত্রণ করতে দেয়, যেমন অনেক অধ্যায় সহ বই। প্রধান নথি স্বতন্ত্র%PRODUCTNAME রাইটার ফাইলের জন্য ধারক হিসেবে দেখানো হয়। পৃথক ফাইলসমূহকে উপনথি বলা হয়।" #: globaldoc.xhp msgctxt "" "globaldoc.xhp\n" "hd_id6537369\n" "help.text" msgid "Characteristics of Master Documents" msgstr "প্রধান নথির বৈশিষ্ট্য" #: globaldoc.xhp msgctxt "" "globaldoc.xhp\n" "par_id3150096\n" "help.text" msgid "When you print a master document, the contents of all subdocuments, indexes, and any text that you entered are printed." msgstr "যখন আপনি একটি প্রধান নথি মুদ্রণ করবেন, সব উপনথি, সূচীর বিষয়বস্তু এবং আপনার সন্নিবেশকৃত পাঠ্য মুদ্রিত হবে।" #: globaldoc.xhp msgctxt "" "globaldoc.xhp\n" "par_id3153400\n" "help.text" msgid "You can create a table of contents and index in the master document for all of the subdocuments." msgstr "সব উপনথির জন্য প্রধান নথিতে আপনি একটি সূচীপত্র এবং সূচী তৈরি করতে পারবেন।" #: globaldoc.xhp msgctxt "" "globaldoc.xhp\n" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "Styles that are used in subdocuments, such as new paragraph styles, are automatically imported into the master document." msgstr "যে শৈলী উপনথিতে ব্যবহঁত হয়, যেমন নতুন অনুচ্ছেদ শৈলী,স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্রধান নথিতে ইমপোর্ট করা হবে।" #: globaldoc.xhp msgctxt "" "globaldoc.xhp\n" "par_id9033783\n" "help.text" msgid "When viewing the master document, styles that are already present in the master document take precedence over styles with the same name that are imported from subdocuments." msgstr "প্রধান নথি দেখার সময়, প্রধান নথিতে ইতিমধ্যে বিদ্যমান শৈলী উপনথি থেকে ইমপোর্টকৃত একি নামের শৈলীর চেয়ে বেশী অগ্রাধিকার নেয়।" #: globaldoc.xhp msgctxt "" "globaldoc.xhp\n" "par_id3419598\n" "help.text" msgid "Subdocuments never get changed by changes made to the master document." msgstr "প্রধান নথির পরিবর্তনের কারণে উপনথি কখনো পরিবর্তীত হয়না।" #: globaldoc.xhp msgctxt "" "globaldoc.xhp\n" "par_id3155180\n" "help.text" msgid "When you add a document to a master document or create a new subdocument, a link is created in the master document. You cannot edit the content of a subdocument directly in the master document, but you can use the Navigator to open any subdocument for edit." msgstr "যখন আপনি প্রধান নথিতে একটি নথি যুক্ত করবেন অথবা একটি নতুন উপনথি তৈরি করবেন, প্রধান নথিতে একটি সংযোগ তৈরি হবে। আপনি প্রধান নথিতে সরাসরি একটি উপনথির বিষয়বস্তু সম্পাদনা জরতে পারবেন না, কিন্তু আপনি সম্পাদনার জন্য খুলতে যেকোনো উপনথি ব্যবহার করতে পারেন।" #: globaldoc.xhp msgctxt "" "globaldoc.xhp\n" "hd_id7904904\n" "help.text" msgid "Example of Using Styles" msgstr "শৈলী ব্যবহারের উদাহরণ" #: globaldoc.xhp msgctxt "" "globaldoc.xhp\n" "par_id5817743\n" "help.text" msgid "A master document master.odm consists of some text and links to the subdocuments sub1.odt and sub2.odt. In each subdocument a new paragraph style with the same name Style1 is defined and used, and the subdocuments are saved." msgstr "একটি প্রধান নথি প্রধান.odm উপনথি sub1.odt এবং sub2.od তে কিছু পাঠ্য এবং সংযোগ দ্বারা গঠিত। প্রতিটি উপনথিতে একই নামের একটি নতুন অনুচ্ছেদ শৈলী শৈলী১ সংজ্ঞায়িত এবং ব্যবহৃত হবে, এবং উপনথি সংরক্ষিত হবে।" #: globaldoc.xhp msgctxt "" "globaldoc.xhp\n" "par_id9169591\n" "help.text" msgid "When you save the master document, the styles from the subdocuments are imported into the master document. First, the new style Style1 from the sub1.odt is imported. Next, the new styles from sub2.odt will be imported, but as Style1 now already is present in the master document, this style from sub2.odt will not be imported." msgstr "যখন আপনি প্রধান নথি সংরক্ষণ করবেন, উপনথির শৈলী প্রধান নথিতে ইমপোর্ট করা হবে। প্রথমে,sub1.odt থেকে নতুন শৈলী শৈলী ১ ইমপোর্ট করা হবে। পরবর্তীতে, sub2.odtথেকে নতুন শৈলী ইমপোর্ট করা হবে, কিন্তু যেহেতু প্রধান নথিতে ইতিমধ্যে উপস্থিত আছে, sub2.odt থেকে শৈলী ইমপোর্ট করা যাবেনা।" #: globaldoc.xhp msgctxt "" "globaldoc.xhp\n" "par_id1590014\n" "help.text" msgid "In the master document you now see the new style Style1 from the first subdocument. All Style1 paragraphs in the master document will be shown using the Style1 attributes from the first subdocument. However, the second subdocument by itself will not be changed. You see the Style1 paragraphs from the second subdocument with different attributes, depending whether you open the sub2.odt document by itself or as part of the master document." msgstr "প্রধান নথিতে এখন আপনি প্রথম উপনথি থেকে নতুন শৈলী শৈলী১ দেখতে পাবেন। প্রধান নথির সব শৈলী১ অনুচ্ছেদ প্রথম উপনথির শৈলী১ গুনাবলী ব্যবহার করে দেখানো হবে। যদিও,দ্বিতীয় উপনথি পরিবর্তীত হবেনা। আপনি sub2.odt নথিটি নিজ থেকে খুলছেন অথবা প্রধান নথির একটি অংশ হিসেবে খুলছেন এর উপর নির্ভর করে,আপনি ভিন্ন্য গুনাবলী সহ দ্বিতীয় উপনথি থেকে শৈলী১ অনুচ্ছেদ দেখতে পাবেন।" #: globaldoc.xhp msgctxt "" "globaldoc.xhp\n" "par_id5878780\n" "help.text" msgid "To avoid confusion, use the same document template for the master document and its subdocuments. This happens automatically when you create the master document and its subdocuments from an existing document with headings, using the command File - Send - Create Master Document." msgstr "দ্বিধা এড়িয়ে চলতে, প্রধান নথি এবং এর উপনথির জন্য একই নথি ফর্মা ব্যবহার করুন। যখন শিরোনাম সহ একটি বিদ্যমান নথিতে প্রধান নথি এবং এর উপনথি তৈরি করবেন তখন স্বয়ংক্রিয়ভাবে এটি হবে,ফাইল - প্রেরণ করুন - প্রধান নথি তৈরি করুন কমান্ড ব্যবহার করে।" #: globaldoc.xhp msgctxt "" "globaldoc.xhp\n" "par_id3154382\n" "help.text" msgid "Navigator in master mode" msgstr "প্রধান নথির ন্যাভিগেটর" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Working with Master Documents and Subdocuments" msgstr "প্রধান নথি এবং উপনথি সহ কাজ করা হচ্ছে" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "bm_id3145246\n" "help.text" msgid "Navigator;master documents master documents;creating/editing/exporting subdocuments;creating/editing/removing removing;subdocuments indexes; master documents" msgstr "Navigator;master documents master documents;creating/editing/exporting subdocuments;creating/editing/removing removing;subdocuments indexes; master documents" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "hd_id3145246\n" "help.text" msgid "Working with Master Documents and Subdocuments" msgstr "প্রধান নথি এবং উপনথি সহ কাজ করা হচ্ছে" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id1522873\n" "help.text" msgid "A master document lets you manage large documents, such as a book with many chapters. The master document can be seen as a container for individual %PRODUCTNAME Writer files. The individual files are called subdocuments." msgstr "একটি প্রধান নথি আপনাকে বড় নথি নিয়ন্ত্রণ করতে দেয়, যেমন অনেক অধ্যায় সহ বই। প্রধান নথি স্বতন্ত্র%PRODUCTNAME রাইটার ফাইলের জন্য ধারক হিসেবে দেখানো হয়। পৃথক ফাইলসমূহকে উপনথি বলা হয়।" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "hd_id3153127\n" "help.text" msgid "To Create a Master Document" msgstr "একটি মাস্টার নথি তৈরি করতে" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3149634\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" msgstr "নিম্নের যেকোনো একটি করুন:" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3149956\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Master Document." msgstr "ফাইল - প্রেরণ - HTML নথি তৈরি নির্বাচন করুন।" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3149612\n" "help.text" msgid "Open an existing document and choose File - Send - Create Master Document." msgstr "" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3149873\n" "help.text" msgid "If you are creating a new master document, the first entry in the Navigator should be a Text entry. Type an introduction or enter some text. This ensures that after having edited an existing style in the master document, you see the changed style when viewing the subdocuments." msgstr "আপনি যদি একটি নতুন মাস্টার নথি তৈরি করেন, ন্যাভিগেটরে প্রথম ভুক্তি হবে পাঠ্য ভুক্তি। সূচনা লিখুন বা কিছু লিখুন। এটি নিশ্চিত করে যে মাস্টার নথি সম্পাদনা করার পরও আপনি উপনথি দেখার সময় আপনি পরিবর্তনগুলো দেখতে পাবেন।" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3145114\n" "help.text" msgid "In the Navigator for master documents (should open automatically, else press F5 to open), click and hold the Insert icon, and do one of the following:" msgstr "মাস্টার নথির (স্বয়ংক্রিয়ভাবে খোলে, বা F5 চেপে খোলা হয়) জন্য ন্যাভিগেটর এ, সন্নিবেশ আইকনে ক্লিক করুন এবং ধরে রাখুন, এবং নিম্নের যেকোনো একটি করুন:" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3156240\n" "help.text" msgid "To insert an existing file as a subdocument, choose File, locate the file that you want to include, and then click OK." msgstr "" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3145405\n" "help.text" msgid "To create a new subdocument, choose New Document, type a name for the file, and then click Save." msgstr "" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id8550981\n" "help.text" msgid "To insert some text between subdocuments, choose Text. Then type the text. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator." msgstr "" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3153382\n" "help.text" msgid "Choose File - Save." msgstr "ফাইল - সংরক্ষণ করুনপছন্দ করুন।" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "hd_id3154242\n" "help.text" msgid "To Edit a Master Document" msgstr "একটি মাস্টার নথি সম্পাদনা করতে" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3154255\n" "help.text" msgid "Use the Navigator for rearranging and editing the subdocuments in a master document." msgstr "একটি প্রধান নথির উপনথি পুন:সংঘঠিত করতে এবং সম্পাদনা করতে ন্যাভিগেটরটি ব্যবহার করুন।" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3155879\n" "help.text" msgid "To open a subdocument for editing, double-click the name of the subdocument in the Navigator." msgstr "সম্পাদনার জন্য একটি উপনথি খুলতে, ন্যাভিগেটরে উপনথির নামে ডাবল ক্লিক করুন।" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3155931\n" "help.text" msgid "To remove a subdocument from the master document, right-click the subdocument in the Navigator list and choose Delete. The subdocument file is not deleted, only the entry in the Navigator is removed." msgstr "প্রধান নথি থেকে একটি উপনথি অপসারণ করত, ন্যাভিগেটর তালিকার উপনথিতে ডান-ক্লিক করুন এবং মুছে ফেলুন পছন্দ করুন। উপনথি ফাইল মুছে ফেলা হয়নি, শুধুমাত্র ন্যাভিগেটরটির ভুক্তি মুছে ফেলা হয়েছে।" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3148677\n" "help.text" msgid "To add text to a master document, right-click an item in the Navigator list, and then choose Insert - Text. A text section is inserted before the selected item in the master document where you can type the text that you want. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator." msgstr "একটি প্রধান নথিতে পাঠ্য যুক্ত করতে, পরিক্রমন তালিকার একটি প্রকরণে ডান-ক্লিক করুন, এবং এরপর সন্নিবেশ করান - পাঠ্যপছন্দ করুন। প্রধান নথির নির্বাচিত প্রকরণের পূর্বে একটি পাঠ্য শাখা সন্নিবেশ করানো হবে যেখানে আপনি যেই পাঠ্যটি চান সেটি টাইপ করতে পারেন। আপনি ন্যাভিগেটরের বিদ্যমান পাঠ্য ভুক্তিতে পরবর্তী পাঠ্য সন্নিবেশ করাতে পারবেন না।" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3149982\n" "help.text" msgid "To reorder the subdocuments in a master document, drag a subdocument to a new location in the Navigator list. You can also select a subdocument in the list, and click the Move down or Move up icon." msgstr "ন্যাভিগেটর তালিকায় একটি উপনথিকে নতুন অবস্থানে টেনে আনতে, একটি মাস্টার নথিতে একটি উপনথি পুনরায় আনতে। আপনি তালিকায় একটি উপনথি নির্বাচন করুন, এবং নিচে নামানো হবে বা উপরে উঠানো হবে আইকনে ক্লিক করুন।" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3153022\n" "help.text" msgid "To add an index, such as a table of contents, right-click in the Navigator list, and then choose Insert - Index." msgstr "একটি সূচী যুক্ত করতে, যেমন সূচীপত্র, ন্যাভিগেটর তালিকায় ডান-ক্লিক করুন, এবং এরপর সন্নিবেশ করান - সূচীপছন্দ করুন।" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3148949\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3153632\n" "help.text" msgid "To update an index in a master document, select the index in the Navigator, and then click the Update icon." msgstr "একটি প্রধান নথির সূচী হালনাগাদ করতে, ন্যাভিগেটরে সূচী পছন্দ করুন, এবং এরপর হালনাগাদ করুনআইকনে ক্লিক করুন।" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_idN10C40\n" "help.text" msgid "When you insert an object like a frame or a picture into a master document, do not anchor the object \"to page\". Instead, set the anchor \"to paragraph\" on the Format - (Object type) - Type tab page, and then set the object's position relative to \"Entire Page\" in the Horizontal and Vertical list boxes." msgstr "যখন আপনি একটি প্রধান নথিতে একটি ফ্রেম অথবা ছবি সন্নিবেশ করাবেন, বস্তুতে \"পৃষ্ঠায়\" নোঙ্গর করবেন না। পরবর্তীতে, বিন্যাস - (বস্তুর ধরন) - ধরন ট্যাব পৃষ্ঠায় \"অনুচ্ছেদে\" নোঙ্গর নির্ধারণ করুন, এবং এরপর অনুভূমিক এবং উল্লম্ব তালিকা বাক্সে \"সম্পূর্ণ পৃষ্ঠার\" সম্পর্কিত বস্তুর অবস্থান নির্ধারণ করুন।" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "hd_id3153656\n" "help.text" msgid "To Start Each Subdocument on a New Page" msgstr "একটি নতুন পৃষ্ঠায় প্রতিটি উপনথি শুরু করতে" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3152760\n" "help.text" msgid "Ensure that each subdocument starts with a heading that uses the same paragraph style, for example \"Heading 1\"." msgstr "নিশ্চিত করুন যে প্রতিটি উপনথি একটি শিরোনাম সহ আরম্ভ হয় যা অনুচ্ছেদ শৈলী ব্যবহার করে, উদাহরণস্বরূপ \"শিরোনাম ১\"।" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3153876\n" "help.text" msgid "In the master document, choose View - Styles and Formatting, and click the Paragraph Styles icon." msgstr "প্রধান নথিতে, বিন্যাস - শৈলী ও বিন্যাসপছন্দ করুন, এবং অনুচ্ছেদ শৈলী আইকনে ক্লিক করুন।" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3153907\n" "help.text" msgid "Right-click \"Heading 1\" and choose Modify." msgstr "\"শিরোনাম১\" এ ডান-ক্লিক করুন এবং পরিবর্তন করুন পছন্দ করুন।" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3147124\n" "help.text" msgid "Click the Text Flow tab." msgstr "পৃষ্ঠা শৈলী আইকনে ক্লিক করুন।" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3149770\n" "help.text" msgid "In the Breaks area, select Insert, and then select “Page”in the Type box." msgstr "বিভাজক এলাকায়, সন্নিবেশ নির্বাচন করুন, অতঃপর in the ধরন বাক্সে “পৃষ্ঠা” নির্বাচন করুন।" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3150224\n" "help.text" msgid "If you want each subdocument to start on an odd page, select With Page Style, and select \"Right page\" in the box." msgstr "যদি আপনও প্রতি পৃষ্ঠা বিজোড় পৃষ্ঠায় উপনথি আরম্ভ করতে চান, পৃষ্ঠা শৈলী সহনির্বাচন করুন, এবং বাক্সে \"ডান পৃষ্ঠা\" iনির্বাচন করুন।" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3145205\n" "help.text" msgid "Click OK." msgstr "ঠিক আছে ক্লিক করুন।" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "hd_id3145228\n" "help.text" msgid "To Export a Master Document as a %PRODUCTNAME Text Document" msgstr "%PRODUCTNAME নথি হিসেবে একটি মাস্টার নথি এক্সপোর্ট করতে" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3150315\n" "help.text" msgid "Choose File - Export." msgstr "ফাইল - এক্সপোর্ট করুন পছন্দ করুন।" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3148580\n" "help.text" msgid "In the File format list, select a text document file format and click Export." msgstr "ফাইল বিন্যাস তালিকায়, একটি পাঠ্য নথি ফাইল বিন্যাস পছন্দ করুন এবং এক্সপোর্ট করুন এ ক্লিক করুন।" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id8371227\n" "help.text" msgid "The subdocuments will be exported as sections. Use Format - Sections to unprotect and remove sections, if you prefer a plain text document without sections." msgstr "এই উপনথি শাখা হিসেবে এক্সপোর্ট করা হবে। যদি আপনি শাখা ব্যতীত সরল পাঠ্য নথি অধিকতর পছন্দ করেন তবে,অরক্ষিত এবং শাখা অপসারণ করতে বিন্যাস - শাখা ব্যবহার করুন।" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3154382\n" "help.text" msgid "Navigator in master mode" msgstr "প্রধান নথির ন্যাভিগেটর" #: header_footer.xhp msgctxt "" "header_footer.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "About Headers and Footers" msgstr "শীর্ষচরণ এবং পাদটীকা সম্পর্কে" #: header_footer.xhp msgctxt "" "header_footer.xhp\n" "bm_id3155863\n" "help.text" msgid "headers;about footers;about HTML documents; headers and footers" msgstr "headers;about footers;about HTML documents; headers and footers" #: header_footer.xhp msgctxt "" "header_footer.xhp\n" "hd_id3155863\n" "help.text" msgid "About Headers and Footers" msgstr "শীর্ষচরণ এবং পাদটীকা সম্পর্কে" #: header_footer.xhp msgctxt "" "header_footer.xhp\n" "par_id3154255\n" "help.text" msgid "Headers and footers are areas in the top and the bottom page margins, where you can add text or graphics. Headers and footers are added to the current page style. Any page that uses the same style automatically receives the header or footer that you add. You can insert Fields, such as page numbers and chapter headings, in headers and footers in a text document." msgstr "শীর্ষচরণ এবং পাদটীকা শীর্ষ এবং নিম্ন পৃষ্ঠা প্রান্তের এলাকা, যেখানে আপনি পাঠ্য এবং গ্রাফিক্স যুক্ত করতে পারেন। শীর্ষচরণ এবং পাদটীকা বর্তমান পৃষ্ঠা শৈলীতে যুক্ত করা হবে। একই শৈলী ব্যবহারকারী যেকোনো পৃষ্ঠা স্বয়ংক্রিয়ভাবে আপনার যুক্ত করা শীর্ষচরণ অথবা পাদটীকা গ্রহণ করে। আপনি ক্ষেত্রযুক্ত করতে পারেন, যেমন একটি পাঠ্য নথিতে শীর্ষচরণ এবং পাদটীকায়,পৃষ্ঠা সংখ্যা এবং অধ্যায় শিরোনাম।" #: header_footer.xhp msgctxt "" "header_footer.xhp\n" "par_id3150511\n" "help.text" msgid "The page style for the current page is displayed in the Status Bar." msgstr "অবস্থা বারে বর্তমান পৃষ্ঠার জন্য পৃষ্ঠা শৈলী প্রদর্শিত হয়েছে।" #: header_footer.xhp msgctxt "" "header_footer.xhp\n" "par_id3155896\n" "help.text" msgid "To add a header to a page, choose Insert - Header and Footer - Header, and then select the page style for the current page from the submenu." msgstr "" #: header_footer.xhp msgctxt "" "header_footer.xhp\n" "par_id3147119\n" "help.text" msgid "To add a footer to a page, choose Insert - Header and Footer - Footer, and then select the page style for the current page from the submenu." msgstr "" #: header_footer.xhp msgctxt "" "header_footer.xhp\n" "par_id3153726\n" "help.text" msgid "You can also choose Format - Page, click the Header or Footer tab, and then select Header on or Footer on. Clear the Same content left/right check box if you want to define different headers and footers for even and odd pages." msgstr "আপনি বিন্যাস - পৃষ্ঠাও নির্বাচন করতে পারেন, শীর্ষচরণ বা পাদচরণ ট্যাবে ক্লিক করুন, অতঃপর শীর্ষচরণ চালু করা হবে বা পাদচরণ চালু করা হবে নির্বাচন করুন। যদি আপনি জোড় এবং বিজোড় পৃষ্ঠার জন্য ভিন্ন ভিন্ন শীর্ষচরন এবং পাদচরণ উল্লেখ করতে চান তবে একই বিষয়বস্তু বাম/ডান চেক বাক্স হতে টিক চিহ্ন তুলে দিন।" #: header_footer.xhp msgctxt "" "header_footer.xhp\n" "par_id3146876\n" "help.text" msgid "To use different headers or footers in your document, you must add them to different Page Styles, and then apply the styles to the pages where you want the headers or footer to appear." msgstr "আপনার নথিতে ভিন্ন্য শীর্ষচরণ অথবা পাদটীকা ব্যবহার করতে, আপনাকে অবশ্যই এদেরকে ভিন্ন্য পৃষ্ঠা শৈলীতে যুক্ত করতে হবে, এবং এরপর পৃষ্ঠায় শৈলী প্রয়োগ করুন যেখানে আপনি শীর্ষচরণ অথবা পাদটীকা আবির্ভূত করতে চান।" #: header_footer.xhp msgctxt "" "header_footer.xhp\n" "hd_id3150704\n" "help.text" msgid "Headers and Footers in HTML Documents" msgstr "HTML নথিতে শীর্ষচরণ এবং পাদটীকা" #: header_footer.xhp msgctxt "" "header_footer.xhp\n" "par_id3150717\n" "help.text" msgid "Some of the header and footer options are also available for HTML documents. Headers and footers are not supported by HTML and instead are exported with special tags, so that they can be viewed in a browser. Headers and footers are only exported in HTML documents if they are enabled in Web Layout mode. When you reopen the document in $[officename], the headers and footers are displayed correctly, including any fields that you inserted." msgstr "HTML নথির জন্যও কিছু শীর্ষচরণ এবং পাদটীকা অপশন বিদ্যমান। শীর্ষচরণ এবং পাদটীকা HTML দ্বারা সমর্থিত নয় এবং পরিবর্তে বিশেষ ট্যাগ সহ এক্সপোর্ট করা হয়, যাতে করে এদেরকে ব্রাউজারে দেখানো যায়। শীর্ষচরণ এবং পাদটীকা কেবলমাত্র HTML নথিতে এক্সপোর্ট করা যাবে যদি এরা ওয়েব বিন্যাস ধরনে সক্রিয় থাকে। যখন আপনি $[officename] এ নথিটি পুনরায় খুলবেন, সন্নিবেশ করা ক্ষেত্র অন্তর্ভূক্ত করে, শীর্ষচরণ এবং পাদটীকা সঠিকভাবে প্রদর্শিত হবে।" #: header_footer.xhp msgctxt "" "header_footer.xhp\n" "par_id3153174\n" "help.text" msgid "Page Styles" msgstr "পৃষ্ঠা শৈলী" #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Defining Different Headers and Footers" msgstr "বিভিন্ন্য শীর্ষচরণ এবং পাদটীকা নির্ধারণ করা হচ্ছে" #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "bm_id3155920\n" "help.text" msgid "headers;defining for left and right pages footers;defining for left and right pages page styles; changing defining; headers/footers mirrored page layout" msgstr "headers;defining for left and right pages footers;defining for left and right pages page styles; changing defining; headers/footers mirrored page layout" #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "hd_id3155920\n" "help.text" msgid "Defining Different Headers and Footers" msgstr "বিভিন্ন্য শীর্ষচরণ এবং পাদটীকা নির্ধারণ করা হচ্ছে" #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3154263\n" "help.text" msgid "You can use different headers and footers on different pages in your document, so long as the pages use different page styles. $[officename] provides several predefined page styles, such as First page, Left page and Right page, or you can create a custom page style." msgstr "আপনি আপনার নথির ভিন্ন্য পৃষ্ঠায় ভিন্ন্য শীর্ষচরণ এবং পাদটীকা ব্যবহার করতে পারেন, যতোক্ষন পৃষ্ঠা ভিন্ন্য পৃষ্ঠা শৈলী ব্যবহার করে। $[officename] কিছু পূর্ব নির্ধারিত পৃষ্ঠা শৈলী প্রদান করে, যেমন প্রথম পৃষ্ঠা, বাম পৃষ্ঠা এবং ডান পৃষ্ঠা, অথবা আপনি একটি পছন্দসই পৃষ্ঠা শৈলী তৈরি করতে পারেন।" #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3147105\n" "help.text" msgid "You can also use the mirrored page layout if you want to add a header to a page style that has different inner and outer page margins. To apply this option to a page style, choose Format - Page, click the Page tab, and in the Layout settings area, choose “Mirrored” in the Page layout box." msgstr "You can also use the mirrored page layout if you want to add a header to a page style that has different inner and outer page margins. To apply this option to a page style, choose Format - Page, click the Page tab, and in the Layout settings area, choose “Mirrored” in the Page layout box." #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3150224\n" "help.text" msgid "For example, you can use page styles to define different headers for even and odd pages in a document." msgstr "উদাহরণস্বরূপ, নথিতে বিজোড় এবং জোড় পৃষ্ঠার জন্য বিভিন্ন্য শীর্ষচরণ সংজ্ঞায়িত করতে পৃষ্ঠা শৈলী ব্যবহার করতে পারেন।" #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3150929\n" "help.text" msgid "Open a new text document." msgstr "একটি নতুন পাঠ্য নথি খুলুন।" #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3150946\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting and click the Page Styles icon in the Styles and Formatting sidebar deck." msgstr "বিন্যাস - শৈলী ও বিন্যাস পছন্দ করুন এবং শৈলী ও বিন্যাস উইন্ডোর পৃষ্ঠা শৈলী আইকনে ক্লিক করুন।" #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3150510\n" "help.text" msgid "Right-click \"Right Page\" in the list of page styles and choose Modify." msgstr "পৃষ্ঠা শৈলীর তালিকার \"ডান পৃষ্ঠায\" ডান ক্লিক করুন এবং পরিবর্তন করুন পছন্দ করুন।" #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3150536\n" "help.text" msgid "In the Page Styles dialog, click the Header tab." msgstr "পৃষ্ঠা শৈলী ডায়ালগে, শীর্ষচরণ ট্যাবে ক্লিক করুন।" #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3153750\n" "help.text" msgid "Select Header on and click the Organizer tab." msgstr "শীর্ষচরণ চালু নির্বাচন করুন এবং সংগঠক ট্যাবে ক্লিক করুন।" #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3146865\n" "help.text" msgid "In the Next Style box, select \"Left Page\"." msgstr "পরবর্তী শৈলী বাক্সে, \"বাম পৃষ্ঠা\" নির্বাচন করুন।" #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3146889\n" "help.text" msgid "Click OK." msgstr "ঠিক আছে ক্লিক করুন।" #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3150714\n" "help.text" msgid "In the Styles and Formatting window, right-click \"Left Page\" in the list of page styles and choose Modify." msgstr "শৈলী ও বিন্যাস উইন্ডোতে, তালিকার \"বাম পৃষ্ঠায়\" ডান ক্লিক করুন এবং পরিবর্তন করুনপছন্দ করুন।" #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3150748\n" "help.text" msgid "In the Page Styles dialog, click the Header tab." msgstr "পৃষ্ঠা শৈলী ডায়ালগে, শীর্ষচরণ ট্যাবে ক্লিক করুন।" #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3153172\n" "help.text" msgid "Select Header on and click the Organizer tab." msgstr "শীর্ষচরণ চালু নির্বাচন করুন এবং সংগঠক ট্যাবে ক্লিক করুন।" #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3147061\n" "help.text" msgid "In the Next Style box, select \"Right Page\"." msgstr "পরবর্তী শৈলী বাক্সে, \"ডান পৃষ্ঠা\" নির্বাচন করুন।" #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3147086\n" "help.text" msgid "Click OK." msgstr "ঠিক আছে ক্লিক করুন।" #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3145263\n" "help.text" msgid "Double-click \"Right Page\" in the list of page styles to apply the style to the current page." msgstr "বর্তমান পৃষ্ঠায় শৈলীটি প্রযোগ করতে পৃষ্ঠা শৈলীর তালিকায় \"ডান পৃষ্ঠায়\" ডাবল ক্লিক করুন।" #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3145284\n" "help.text" msgid "Enter text or graphics in the header for the Left Page style. After the next page is added to your document, enter text or graphics in the header for the Right Page style." msgstr "বাম পৃষ্ঠা শৈলীর জন্য শীর্ষচরণে পাঠ্য বা গ্রাফিক্স সন্নিবেশ করুন। আপনার নথিতে পরবর্তী পৃষ্ঠা যোগ হওয়ার পর, ডান পৃষ্ঠা শৈলীর জন্য শীর্ষচরণে পাঠ্য বা গ্রাফিক্স দিন।" #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer" msgstr "একটি শীর্ষচরণ অথবা পাদটীকায় একটি অধ্যায়ের নাম এবং সংখ্যা সন্নিবেশ করানো হচ্ছে" #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "bm_id3155919\n" "help.text" msgid "running titles in headers floating titles in headers headers; chapter information chapter names in headers names; chapter names in headers" msgstr "running titles in headers floating titles in headers headers; chapter information chapter names in headers names; chapter names in headers" #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "hd_id3155919\n" "help.text" msgid "Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer" msgstr "একটি শীর্ষচরণ অথবা পাদটীকায় একটি অধ্যায়ের নাম এবং সংখ্যা সন্নিবেশ করানো হচ্ছে।" #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3153414\n" "help.text" msgid "Before you can insert chapter information into a header or footer, you must first set the outline numbering options for the paragraph style that you want to use for chapter titles." msgstr "একটি শীর্ষচরণ অথবা পাদটীকায় অধ্যায় তথ্য সন্নিবেশ করানোর আগে, আপনাকে প্রথমে অবশ্যই অনুচ্ছেদ শৈলীর জন্য বহি:রেখা সংখ্যায়ন নির্ধারণ করতে হবে যা আপনি অধ্যায় শিরোনামের জন্য ব্যবহার করতে চান।" #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "hd_id3154244\n" "help.text" msgid "To Create a Paragraph Style for Chapter Titles" msgstr "অধ্যায় শিরোনামের জন্য একটি অনুচ্ছেদ শৈলী তৈরি করতে" #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3155874\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Outline Numbering." msgstr "টুল - বহি:রেখা সংখ্যায়নপছন্দ করুন।" #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3155898\n" "help.text" msgid "In the Style box, select the paragraph style that you want to use for chapter titles, for example, \"Heading 1\"." msgstr "শৈলী বাক্সে, অধ্যায় শিরোনামের জন্য যে অনুচ্ছেদ শৈলী ব্যবহার করতে চান তা নির্বাচন করুন, যেমন, \"শিরোনাম ১\"।" #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3147124\n" "help.text" msgid "Select the numbering style for the chapter titles in the Number box, for example, \"1,2,3...\"." msgstr "নম্বর বাক্সে অধ্যায় শিরোনামের জন্য সংখ্যায়ন শৈলী নির্বাচন করুন, উদাহরণস্বরূপ, \"1,2,3...\"।" #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3150219\n" "help.text" msgid "Type \"Chapter\" followed by a space in the Before box." msgstr "পূর্ব বাক্সে ফাঁকা স্থান দিয়ে \"অধ্যায়\" লিখুন।" #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3150245\n" "help.text" msgid "Enter a space in the After box." msgstr "পরে বাক্সে একটি ফাঁকা স্থান সন্নিবেশ করুন।" #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3150949\n" "help.text" msgid "Click OK." msgstr "ঠিক আছে ক্লিক করুন।" #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "hd_id3150505\n" "help.text" msgid "To Insert the Chapter Name and Number in a Header or a Footer" msgstr "একটি শীর্ষচরণ বা পাদচরণে অধ্যায় নাম এবং নম্বর সন্নিবেশ করতে" #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3150527\n" "help.text" msgid "Apply the paragraph style that you defined for chapter titles to the chapter headings in your document." msgstr "অনুচ্ছেদ শৈলী প্রয়োগ করুন যা আপনি আপনার নথিতে অধ্যায় শিরোনামের অধ্যায় টাইটেলের জন্য সংজ্ঞায়িত করেছেন।" #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3153729\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Header and Footer - Header or Insert - Header and Footer - Footer, and then select the page style for the current page from the submenu." msgstr "" #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3153762\n" "help.text" msgid "Click in the header or footer." msgstr "শীর্ষচরণ অথবা পাদটীকায় ক্লিক করুন।" #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3146863\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields and click the Document tab." msgstr "সন্নিবেশ - ক্ষেত্র - অন্যান্য নির্বাচন করুন, অতঃপর ফাংশন ট্যাবে ক্লিক করুন।" #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3153175\n" "help.text" msgid "Click \"Chapter\" in the Type list and \"Chapter number and name\" in the Format list." msgstr "ধরন তালিকায় ‌\"অধ্যায়\" ক্লিক করুন এবং বিন্যাস তালিকায় \"অধ্যায় নম্বর এবং নাম\" ক্লিক করুন।" #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3147065\n" "help.text" msgid "Click Insert and then click Close." msgstr "সন্নিবেশ করান এ ক্লিক করুন এবং বন্ধ করুন এ ক্লিক করুন।" #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3147095\n" "help.text" msgid "The header on every page that uses the current page style automatically displays the chapter name and number." msgstr "প্রতি পৃষ্ঠার শীর্ষচরণ যা বর্তমান পৃষ্ঠা শৈলী ব্যবহার করে তা স্বয়ংক্রিয়ভাবে অধ্যায়ের নাম এবং সংখ্যা প্রদর্শন করে।" #: header_with_line.xhp msgctxt "" "header_with_line.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Formatting Headers or Footers" msgstr "শীর্ষচরণ অথবা পাদটীকা বিন্যাস করা হচ্ছে" #: header_with_line.xhp msgctxt "" "header_with_line.xhp\n" "bm_id3154866\n" "help.text" msgid "inserting;lines under headers/above footers lines; under headers/above footers headers;formatting footers;formatting shadows;headers/footers borders;for headers/footers" msgstr "inserting;lines under headers/above footers lines; under headers/above footers headers;formatting footers;formatting shadows;headers/footers borders;for headers/footers" #: header_with_line.xhp msgctxt "" "header_with_line.xhp\n" "hd_id3154866\n" "help.text" msgid "Formatting Headers or Footers" msgstr "শীর্ষচরণ অথবা পাদটীকা বিন্যাস করা হচ্ছে" #: header_with_line.xhp msgctxt "" "header_with_line.xhp\n" "par_id3154243\n" "help.text" msgid "You can apply direct formatting to the text in a header or footer. You can also adjust the spacing of the text relative to the header or footer frame or apply a border to the header or footer." msgstr "আপনি শীর্ষচরণ অথবা পাদটীকার পাঠ্যের সরাসরি বিন্যাস প্রয়োগ করতে পারেন। শীর্ষচরণ অথবা পাদটীকা ফ্রেমের সম্পর্কিত পাঠ্যের স্থান ফাঁকা করা বিন্যস্ত করতে পারেন অথবা শীর্ষচরণ অথবা পাদটীকায় একটি কিনারা প্রয়োগ করুন।" #: header_with_line.xhp msgctxt "" "header_with_line.xhp\n" "par_id3155873\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page and select the Header or Footer tab." msgstr "বিন্যাস - পৃষ্ঠা নির্বাচন করুন এবং শীর্ষচরণ বা পাদচরণ ট্যাব নির্বাচন করুন।" #: header_with_line.xhp msgctxt "" "header_with_line.xhp\n" "par_id3147109\n" "help.text" msgid "Set the spacing options that you want to use." msgstr "স্থান ফাঁকা করা অপশন নির্ধারণ করুন যা আপনি ব্যবহার করতে চান।" #: header_with_line.xhp msgctxt "" "header_with_line.xhp\n" "par_id3147128\n" "help.text" msgid "To add a border or a shadow to the header or the footer, click More. The Border/Background dialog opens." msgstr "পাদটীকা বা প্রান্তটীকায় একটি সীমানা বা ছায়াকরণ যোগ করতে, আরওক্লিক করুন। সীমানা/পটভূমি ডায়ালগ খোলা হয়।" #: header_with_line.xhp msgctxt "" "header_with_line.xhp\n" "par_id3150520\n" "help.text" msgid "To add a separator line between the header or the footer and the content of the page, click the bottom edge of the square in the Line arrangement area. Click a line style in the Style box." msgstr "" #: header_with_line.xhp msgctxt "" "header_with_line.xhp\n" "par_id3153742\n" "help.text" msgid "To adjust the spacing between the content of the header or footer and the line, clear the Synchronize box, and then enter a value in the Bottom box." msgstr "" #: hidden_text.xhp msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Hiding Text" msgstr "লুকায়িত পাঠ্য" #: hidden_text.xhp msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "bm_id3148856\n" "help.text" msgid "text; hiding sections;hiding paragraphs;hiding hiding;text, with conditions variables;for hiding text" msgstr "text; hiding sections;hiding paragraphs;hiding hiding;text, with conditions variables;for hiding text" #: hidden_text.xhp msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "hd_id3148856\n" "help.text" msgid "Hiding Text " msgstr "লুকায়িত পাঠ্য " #: hidden_text.xhp msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3150103\n" "help.text" msgid "You can use fields and sections to hide or display text in your document if a condition is met." msgstr "যদি একটি শর্ত মিলে তবে আপনি আপনার নথিতে পাঠ্য লুকাতে অথবা প্রদর্শন করতে ক্ষেত্র অথবা শাখা ব্যবহার করতে পারেন।" #: hidden_text.xhp msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3153409\n" "help.text" msgid "Before you can hide text, you must first create a variable to use in the condition for hiding the text." msgstr "আপনি পাঠ্য আড়ালর আগে, পাঠ্যটি আড়ালর শর্ত ব্যবহারের জন্য আপনাকে প্রথমে একটি চলক তৈরি করতে হবে।" #: hidden_text.xhp msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "hd_id5174108\n" "help.text" msgid "To Create a Variable" msgstr "একটি ভেরিয়েবল তৈরি করতে" #: hidden_text.xhp msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3153131\n" "help.text" msgid "Click in your document and choose Insert - Field - More Fields." msgstr "আপনার নথিতে ক্লিক করুন এবং সন্নিবেশ করান - ক্ষেত্র - অন্যান্যপছন্দ করুন।" #: hidden_text.xhp msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3149640\n" "help.text" msgid "Click the Variables tab and click \"Set Variable\" in the Type list." msgstr "চলক ট্যাবে ক্লিক করুন এবং ধরন তালিকায় \"চলক নির্ধারণ করুন\" এ ক্লিক করুন।" #: hidden_text.xhp msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3149970\n" "help.text" msgid "Click \"General\" in the Format list." msgstr "বিন্যাস তালিকায় \"সাধারণ\" এ ক্লিক করুন।" #: hidden_text.xhp msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3149620\n" "help.text" msgid "Type a name for the variable in the Name box, for example, Hide." msgstr "নাম বাক্সে ভেরিয়েবেলের জন্য নাম দিন, উদাহরণস্বরূপ, আড়াল।" #: hidden_text.xhp msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3149869\n" "help.text" msgid "Enter a value for the variable in the Value box, for example, 1." msgstr "মান বাক্সে ভেরিয়েবলের জন্য মান দিন, উদাহরণস্বরূপ, 1।" #: hidden_text.xhp msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3145108\n" "help.text" msgid "To hide the variable in your document, select Invisible." msgstr "আপনার নথিতে চলক লুকাতে,অদৃশ্য নির্বাচন করুন।" #: hidden_text.xhp msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3149585\n" "help.text" msgid "Click Insert and Close." msgstr "সন্নিবেশ এবং বন্ধ ক্লিক করুন।" #: hidden_text.xhp msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "hd_id3156245\n" "help.text" msgid "To Hide Text" msgstr "পাঠ্য আড়াল করতে" #: hidden_text.xhp msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3145391\n" "help.text" msgid "Click in the document where you want to add the text." msgstr "নথিতে ক্লিক করুন যেখানে আপনি পাঠ্য যুক্ত করতে চান।" #: hidden_text.xhp msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3145409\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields and click the Functions tab." msgstr "সন্নিবেশ করান - ক্ষেত্র - অন্যান্য পছন্দ করুন এবং ফাংশন ট্যাব এ ক্লিক করুন।" #: hidden_text.xhp msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3155325\n" "help.text" msgid "Click \"Hidden Text\" in the Type list." msgstr "ধরন তালিকার \"লুকায়িত পাঠ্যে\" ক্লিক করুন।" #: hidden_text.xhp msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3154404\n" "help.text" msgid "Enter a statement in the Condition box. For example, using the variable you previously defined, enter Hide==1." msgstr "শর্ত বাক্সে একটি স্টেটমেন্ট দিন। যেমন, পূর্বে ব্যবহৃত ভেরিয়েবল ব্যবহার করে, Hide==1 সন্নিবেশ করুন।" #: hidden_text.xhp msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3153371\n" "help.text" msgid "Type the text that you want to hide in the Hidden text box." msgstr "পাঠ্য টাইপ করুন যা আপনি লুকায়িত পাঠ্য বাক্সে লুকাতে চান।" #: hidden_text.xhp msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3154233\n" "help.text" msgid "Click Insert and Close." msgstr "সন্নিবেশ এবং বন্ধ ক্লিক করুন।" #: hidden_text.xhp msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "hd_id3154256\n" "help.text" msgid "To Hide a Paragraph" msgstr "একটি অনুচ্ছেদ আড়াল করতে" #: hidden_text.xhp msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3154853\n" "help.text" msgid "Click in the paragraph where you want to add the text." msgstr "অনুচ্ছেদে ক্লিক করুন যেখানে আপনি পাঠ্য যুক্ত করতে চান।" #: hidden_text.xhp msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3154872\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields and click the Functions tab." msgstr "সন্নিবেশ করান - ক্ষেত্র - অন্যান্য পছন্দ করুন এবং ফাংশন ট্যাব এ ক্লিক করুন।" #: hidden_text.xhp msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3155902\n" "help.text" msgid "Click \"Hidden Paragraph\" in the Type list." msgstr "ধরন তালিকার \"লুকায়িত অনুচ্ছেদ\" এ ক্লিক করুন।" #: hidden_text.xhp msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3155947\n" "help.text" msgid "Enter a statement in the Condition box. For example, using the variable you previously defined, enter Hide==1." msgstr "শর্ত বাক্সে একটি স্টেটমেন্ট দিন। যেমন, পূর্বে ব্যবহৃত ভেরিয়েবল ব্যবহার করে, Hide==1 সন্নিবেশ করুন।" #: hidden_text.xhp msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3149991\n" "help.text" msgid "Click Insert and Close." msgstr "সন্নিবেশ এবং বন্ধ ক্লিক করুন।" #: hidden_text.xhp msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3793450\n" "help.text" msgid "You must enable this feature by removing the check mark from menu View - Hidden Paragraphs. When the check mark is set, you cannot hide any paragraph." msgstr "দর্শন - লুকায়িত অনুচ্ছেদতালিকা থেকে পরীক্ষন চিহ্ন অপসারণ করে আপনাকে অবশ্যই এই বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করতে হবে। যখন পরীক্ষন চিহ্ন নির্ধারণ করা থাকবে, আপনি কোনো অনুচ্ছেদ লুকাতে পারবেন না।" #: hidden_text.xhp msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "hd_id3148675\n" "help.text" msgid "To Hide a Section" msgstr "একটি অংশ আড়াল করতে" #: hidden_text.xhp msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3148697\n" "help.text" msgid "Select the text that you want to hide in your document." msgstr "পাঠ্য নির্বাচন করুন যা আপনি আপনার নথিতে লুকাতে চান।" #: hidden_text.xhp msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3153019\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Section." msgstr "সন্নিবেশ - অংশ নির্বাচন করুন।" #: hidden_text.xhp msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3148950\n" "help.text" msgid "In the Hide area, select Hide, and then enter an expression in the Condition box. For example, using the variable you previously defined, enter Hide==1." msgstr "আড়াল এলাকায়, আড়াল নির্বাচন করুন, অতঃপর শর্ত বাক্সে একটি এক্সপ্রেশন দিন। যেমন, পূর্বে উল্লেখিত ভেরিয়েবল ব্যবহার করে, Hide==1 দিন।" #: hidden_text.xhp msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3153636\n" "help.text" msgid "Click Insert." msgstr "সন্নিবেশ ক্লিক করুন।" #: hidden_text.xhp msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3846858\n" "help.text" msgid "Displaying Hidden Text" msgstr "লুকায়িত পাঠ্য প্রদর্শন করা হচ্ছে" #: hidden_text.xhp msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id8148442\n" "help.text" msgid "Creating Non-printing Text" msgstr "অ-মুদ্রণ পাঠ্য তৈরি করা হচ্ছে" #: hidden_text.xhp msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3148603\n" "help.text" msgid "Insert - Field - More Fields" msgstr "সন্নিবেশ করান - ক্ষেত্র - অন্যান্য" #: hidden_text.xhp msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3147011\n" "help.text" msgid "Insert - Section" msgstr "সন্নিবেশ করান - শাখা" #: hidden_text.xhp msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3147029\n" "help.text" msgid "List of Operators" msgstr "পরিচালকের তালিকা" #: hidden_text_display.xhp msgctxt "" "hidden_text_display.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Displaying Hidden Text" msgstr "লুকায়িত পাঠ্য প্রদর্শন করা হচ্ছে" #: hidden_text_display.xhp msgctxt "" "hidden_text_display.xhp\n" "bm_id3148856\n" "help.text" msgid "hidden text; displaying displaying;hidden text" msgstr "hidden text; displaying displaying;hidden text" #: hidden_text_display.xhp msgctxt "" "hidden_text_display.xhp\n" "hd_id3148856\n" "help.text" msgid "Displaying Hidden Text" msgstr "লুকায়িত পাঠ্য প্রদর্শন করা হচ্ছে" #: hidden_text_display.xhp msgctxt "" "hidden_text_display.xhp\n" "par_id5659962\n" "help.text" msgid "If you have a text that was hidden by defining a condition with a variable, you have several options to display the hidden text. Do one of the following:" msgstr "যদি আপনার একটি পাঠ্য থাকে যা একটি চলক সহ একটি শর্তের নির্ধারণ করা দ্বারা লুকায়িত আছে, আপনার লুকায়িত পাঠ্য প্রদর্শন করার জন্য ভিন্ন্য অপশন আছে। নিম্নের যেকোনো একটি করুন:" #: hidden_text_display.xhp msgctxt "" "hidden_text_display.xhp\n" "par_id3152777\n" "help.text" msgid "Enable the check mark at View - Hidden Paragraphs." msgstr "দর্শন - লুকায়িত অনুচ্ছেদ এ পরীক্ষন চিহ্ন সক্রিয় করুন।" #: hidden_text_display.xhp msgctxt "" "hidden_text_display.xhp\n" "par_id3153902\n" "help.text" msgid "Double-click in front of the variable that you used to define the condition for hiding the text, and enter a different value for the variable." msgstr "চলকের সম্মুখে ডাবল ক্লিক করুন যা আপনি পাঠ্যটি আড়ালর জন্য শর্ত সংজ্ঞায়িত করতে ব্যবহার করেন, এবং চলকের জন্য একটি ভিন্ন্য মান সন্নিবেশ করান।" #: hidden_text_display.xhp msgctxt "" "hidden_text_display.xhp\n" "par_id3147114\n" "help.text" msgid "Double-click in front of the hidden text field or the hidden paragraph field, and change the condition statement." msgstr "আড়াল পাঠ্য ক্ষেত্র অথবা লুকানো অনুচ্ছেদ ক্ষেত্রের সম্মুখে ডাবল ক্লিক করুন, এবং অবস্থা বিবরণ পরিবর্তন করুন।" #: hidden_text_display.xhp msgctxt "" "hidden_text_display.xhp\n" "par_id1865901\n" "help.text" msgid "Hiding Text" msgstr "পাঠ্য আড়াল করা হচ্ছে" #: hidden_text_display.xhp msgctxt "" "hidden_text_display.xhp\n" "par_id3147029\n" "help.text" msgid "List of Operators" msgstr "পরিচালকের তালিকা" #: hyperlinks.xhp msgctxt "" "hyperlinks.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting Hyperlinks With the Navigator" msgstr "ন্যাভিগেটর সহ হাইপারলিংক সন্নিবেশ করানো হচ্ছে" #: hyperlinks.xhp msgctxt "" "hyperlinks.xhp\n" "bm_id3155845\n" "help.text" msgid "hyperlinks; inserting from Navigator inserting; hyperlinks from Navigator cross-references; inserting with Navigator Navigator;inserting hyperlinks" msgstr "hyperlinks; inserting from Navigator inserting; hyperlinks from Navigator cross-references; inserting with Navigator Navigator;inserting hyperlinks" #: hyperlinks.xhp msgctxt "" "hyperlinks.xhp\n" "hd_id3155845\n" "help.text" msgid "Inserting Hyperlinks With the Navigator" msgstr "ন্যাভিগেটর সহ হাইপারলিংক সন্নিবেশ করানো হচ্ছে" #: hyperlinks.xhp msgctxt "" "hyperlinks.xhp\n" "par_id3155858\n" "help.text" msgid "You can insert a cross-reference as a hyperlink in your document using the Navigator. You can even cross-reference items from other %PRODUCTNAME documents. If you click the hyperlink when the document is opened in %PRODUCTNAME, you are taken to the cross-referenced item." msgstr "ন্যাভিগেটর ব্যবহার করে আপনি নথিতে একটি আড়াআড়ি-রেফারেন্স সন্নিবেশ করাতে পারেন। আপনি অন্য নথি থেকে প্রকরণ %PRODUCTNAME আড়াআড়ি-রেফারেন্স করতে পারেন। %PRODUCTNAME এ যখন নথিটি খোলা হবে তখন যদি আপনি হাইপারলিংকে ক্লিক করেন, আপনাকে আড়াআড়ি-রেফারেন্স প্রকরণে নেওয়া হবে।" #: hyperlinks.xhp msgctxt "" "hyperlinks.xhp\n" "par_id3149833\n" "help.text" msgid "Open the document(s) containing the items you want to cross-reference." msgstr "আপনি আড়াআড়ি-রেফারেন্স করতে চান এমন প্রকরণ ধারণকারী নথি(s) খুলুন।" #: hyperlinks.xhp msgctxt "" "hyperlinks.xhp\n" "par_id3148846\n" "help.text" msgid "On the Standard bar, click the Navigator icon." msgstr "আদর্শ বারে, ন্যাভিগেটর আইকনে ক্লিক করুন।" #: hyperlinks.xhp msgctxt "" "hyperlinks.xhp\n" "par_id3156108\n" "help.text" msgid "Click the arrow next to the Drag Mode icon, and ensure that Insert as Hyperlink is selected." msgstr "টানা মোড আইকনের পাশের তীরে ক্লিক করুন, এবং নিশ্চিত করুন হাইপারলিংক হিসেবে সন্নিবেশ নির্বাচন করা হয়েছে।" #: hyperlinks.xhp msgctxt "" "hyperlinks.xhp\n" "par_id3153396\n" "help.text" msgid "In the list at the bottom of the Navigator, select the document containing the item that you want to cross-reference." msgstr "ন্যাভিগেটরের নিচের তালিকায়, প্রকরণটি ধারণকারী নথিটি নির্বাচন করুন যা আপনি আড়াআড়ি-রেফারেন্স করতে চান।" #: hyperlinks.xhp msgctxt "" "hyperlinks.xhp\n" "par_id3153416\n" "help.text" msgid "In the Navigator list, click the plus sign next to the item that you want to insert as a hyperlink." msgstr "ন্যাভিগেটর তালিকায়, প্রকরণের পরবর্তী যোগ চীহ্নে ক্লিক করুন যাতে আপনি একটি হাইপারলিঙ্ক সন্নিবেশ করাতে চান।" #: hyperlinks.xhp msgctxt "" "hyperlinks.xhp\n" "par_id3153133\n" "help.text" msgid "Drag the item to where you want to insert the hyperlink in the document." msgstr "আপনি নথির যেখানে হাইপারলিঙ্ক সন্নিবেশ করাতে চান সেখানে প্রকরণটি টানুন।" #: hyperlinks.xhp msgctxt "" "hyperlinks.xhp\n" "par_id3149635\n" "help.text" msgid "The name of the item is inserted in the document as an underlined hyperlink." msgstr "একটি নিম্নরেখাকৃত হাইপারলিঙ্ক হিসেবে প্রকরণের নাম নথিতে সন্নিবেশ করানো হবে।" #: hyphen_prevent.xhp msgctxt "" "hyphen_prevent.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Preventing Hyphenation of Specific Words" msgstr "নির্দিষ্ট শব্দের যোজকচিহ্নের ব্যবহার প্রতিরোধ করুন।" #: hyphen_prevent.xhp msgctxt "" "hyphen_prevent.xhp\n" "bm_id3149695\n" "help.text" msgid "hyphenation;preventing for specific words words;wrapping/not wrapping in text switching off;hyphenation for specific words" msgstr "hyphenation;preventing for specific words words;wrapping/not wrapping in text switching off;hyphenation for specific words" #: hyphen_prevent.xhp msgctxt "" "hyphen_prevent.xhp\n" "hd_id3149695\n" "help.text" msgid "Preventing Hyphenation of Specific Words" msgstr "নির্দিষ্ট শব্দের হাইফেন প্রয়োগে বাধা দেয়া হচ্ছে।" #: hyphen_prevent.xhp msgctxt "" "hyphen_prevent.xhp\n" "par_id5640125\n" "help.text" msgid "If your text is automatically hyphenated and certain hyphenated words look ugly, or if you want specific words never to be hyphenated you can switch off hyphenation for those words:" msgstr "যদি আপনার পাঠ্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে হাইপেনকৃত থাকে এবং নির্দিষ্ঠ কিছু হাইফেনকৃত শব্দ বাজে দেখায়, অথবা যদি আপনি নির্দিষ্ট কিছু শব্দ কখনো হাইফেনকৃত করতে না চানতবে আপনি ওই শব্দের জন্য যোজকচিহ্নের ব্যবহার বন্ধ করতে দিতে পারেন:" #: hyphen_prevent.xhp msgctxt "" "hyphen_prevent.xhp\n" "par_id3153634\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Writing Aids" msgstr "" #: hyphen_prevent.xhp msgctxt "" "hyphen_prevent.xhp\n" "par_id3153658\n" "help.text" msgid "Select a dictionary in the User-defined dictionary list, and then click Edit." msgstr "ব্যবহারকারী-সংজ্ঞায়িত অভিধান তালিকায় একটি অভিধান নির্বাচন করুন, এবং এরপর সম্পাদনা করুন এ ক্লিক করুন।" #: hyphen_prevent.xhp msgctxt "" "hyphen_prevent.xhp\n" "par_id3147125\n" "help.text" msgid "If the list is empty, click New to create a dictionary." msgstr "যদি তালিকাটি ফাঁকা থাকে, একটি অভিধান তৈরি করতে নতুন এ ক্লিক করুন।" #: hyphen_prevent.xhp msgctxt "" "hyphen_prevent.xhp\n" "par_id3150218\n" "help.text" msgid "In the Word box, type the word you want to exclude from hyphenation, followed by an equal sign (=), for example, \"pretentious=\"." msgstr " শব্দ বাক্সে, শব্দ টাইপ করুন যা আপনি যোজকচিহ্নের ব্যবহার থেকে বাদ দিতে চান, একটি সমান চিহ্ন (=) অনুসরণ করে, উদাহরণস্বরূপ, \"সদম্ভ=\"।" #: hyphen_prevent.xhp msgctxt "" "hyphen_prevent.xhp\n" "par_id3150247\n" "help.text" msgid "Click New, and then click Close." msgstr "নতুনএ ক্লিক করুন, এবং এরপর বন্ধ করুন এ ক্লিক করুন।" #: hyphen_prevent.xhp msgctxt "" "hyphen_prevent.xhp\n" "par_id3147036\n" "help.text" msgid "To quickly exclude a word from hyphenation, select the word, choose Format - Character, click the Font tab, and select \"None\" in the Language box." msgstr "যোজকচিহ্নের ব্যবহার থেকে একটি শব্দ বাদ দিতে, শব্দ নির্বাচন করুন, বিন্যাস - অক্ষরনির্বাচন করুন, ফন্ট ট্যাব এ ক্লিক করুন, এবং ভাষা বাক্সে \"একটিও না\" নির্বাচন করুন।" #: hyphen_prevent.xhp msgctxt "" "hyphen_prevent.xhp\n" "par_id0302200910262761\n" "help.text" msgid "Some words contain special characters that %PRODUCTNAME treats as a hyphen. If you do not want such words to be hyphenated, you can insert a special code that prevents hyphenation at the position where the special code is inserted. Proceed as follows:" msgstr "Some words contain special characters that %PRODUCTNAME treats as a hyphen. If you do not want such words to be hyphenated, you can insert a special code that prevents hyphenation at the position where the special code is inserted. Proceed as follows:" #: hyphen_prevent.xhp msgctxt "" "hyphen_prevent.xhp\n" "par_id0302200910262850\n" "help.text" msgid "Enable the special features of complex text layout (CTL) languages: Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages and check Enabled for complex text layout (CTL). Click OK." msgstr "" #: hyphen_prevent.xhp msgctxt "" "hyphen_prevent.xhp\n" "par_id0302200910262837\n" "help.text" msgid "Position the cursor at the place where no hyphenation should occur." msgstr "যেখানে কোনো হাইফেনের প্রয়োগ নেই সেখানে কার্সার রাখুন।" #: hyphen_prevent.xhp msgctxt "" "hyphen_prevent.xhp\n" "par_id0302200910262867\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Formatting Mark - No-width no break." msgstr "বিন্যাস - বিন্যাস চিহ্ন - কোনো প্রস্থ নেই কোনো বিভাজক নেই।" #: hyphen_prevent.xhp msgctxt "" "hyphen_prevent.xhp\n" "par_id0302200910572128\n" "help.text" msgid "Once the special character is inserted, you might disable CTL again. Support of CTL was only necessary to insert the special character." msgstr "একটি বিশেষ অক্ষর সন্নিবেশ করা হয়েছে, আপনাকে CTL নিষ্ক্রিয় করতে হবে। CTL এর সমর্থন শুধুমাত্র বিশেষ অক্ষর প্রবেশের জন্য প্রয়োজন হয়েছিল।" #: hyphen_prevent.xhp msgctxt "" "hyphen_prevent.xhp\n" "par_id3154361\n" "help.text" msgid "Text Flow" msgstr "পাঠ্য প্রবাহ" #: indenting.xhp msgctxt "" "indenting.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Indenting Paragraphs" msgstr "অনুচ্ছেদ ইনডেন্ট করা হচ্ছে" #: indenting.xhp msgctxt "" "indenting.xhp\n" "bm_id3155869\n" "help.text" msgid "formatting; indenting paragraphs indents;in text paragraphs; indents hanging indents in paragraphs right indents in paragraphs lines of text; indents changing;indents" msgstr "formatting; indenting paragraphs indents;in text paragraphs; indents hanging indents in paragraphs right indents in paragraphs lines of text; indents changing;indents" #: indenting.xhp msgctxt "" "indenting.xhp\n" "hd_id129398\n" "help.text" msgid "Indenting Paragraphs" msgstr "অনুচ্ছেদ ইনডেন্ট করা হচ্ছে" #: indenting.xhp msgctxt "" "indenting.xhp\n" "par_id5589159\n" "help.text" msgid "To change the measurement units, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - General, and then select a new measurement unit in the Settings area." msgstr "" #: indenting.xhp msgctxt "" "indenting.xhp\n" "par_id9936216\n" "help.text" msgid "You can change the indents for the current paragraph, or for all selected paragraphs, or for a Paragraph Style." msgstr "আপনি বর্তমান অনুচ্ছেদ, অথবা সন নির্বাচিত অনুচ্ছেদ, অথবা একটি অনুচ্ছেদ শৈলীর জন্য ইনডেন্ট পরিবর্তন করতে পারেন।" #: indenting.xhp msgctxt "" "indenting.xhp\n" "par_id7953123\n" "help.text" msgid "You can also set indents using the ruler. To display the ruler, choose View - Ruler." msgstr "আপনিমাপকাঠি ব্যবহার করে ইনডেন্ট নির্ধারণ করতে পারেন। মাপকাঠি প্রদর্শন করতে, দর্শন - মাপকাঠিপছন্দ করুন।" #: indenting.xhp msgctxt "" "indenting.xhp\n" "par_id4013794\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Indents & Spacing to change the indents for the current paragraph or for all selected paragraphs. You can also set indents using the ruler." msgstr "বর্তমান অনুচ্ছেদ অথবা সব নির্বাচিত অনুচ্ছেদের ইনডেন্ট পরিবর্তন করার জন্য বিন্যাস - অনুচ্ছেদ - ইনডেন্ট & ফাঁকা স্থান পছন্দ করুন। আপনি মাপকাঠি ব্যবহার করেও ইনডেন্ট নির্ধারণ করতে পারেন।" #: indenting.xhp msgctxt "" "indenting.xhp\n" "par_id1631824\n" "help.text" msgid "Right-click a paragraph and choose Edit Paragraph Style - Indents & Spacing to change the indents for all paragraphs that have the same Paragraph Style." msgstr "একটি অনুচ্ছেদে ডান-ক্লিক করুন এবং একই অনুচ্ছেদ শৈলীর সব অনুচ্ছেদের ইনডেন্ট পরিবর্তন করতে অনুচ্ছেদ শৈলী সম্পাদনা করুন - ইনডেন্ট & স্থান ফাঁকা করা পছন্দ করুন।" #: indenting.xhp msgctxt "" "indenting.xhp\n" "par_id7271645\n" "help.text" msgid "Indents are calculated with respect to the left and right page margins. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number." msgstr "বাম এবং ডান মার্জিন অনুসারে ইনডেন্ট গণনা করা হয়। যদি আপনি অনুচ্ছেদটি পৃষ্ঠা কিনারার বেতরে সম্প্রসারিত করতে চান, একটি ঋনাত্মক সংখ্যা সন্নিবেশ করান।" #: indenting.xhp msgctxt "" "indenting.xhp\n" "par_id2136295\n" "help.text" msgid "The indents are different regarding the writing direction. For example, look at the Before text indent value in left-to-right languages. The left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin. In right-to-left languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin." msgstr "The indents are different regarding the writing direction. For example, look at the Before text indent value in left-to-right languages. The left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin. In right-to-left languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin." #: indenting.xhp msgctxt "" "indenting.xhp\n" "par_id4186223\n" "help.text" msgid "For a hanging indent, enter a positive value for Before text and a negative value for First line." msgstr "একটি হ্যাংগিং ইনডেন্টের জন্য, পাঠ্যের পূর্বে এর জন্য একটি ধনাত্মক মান এবং প্রথম রেখা এর জন্য একটি ঋনাত্মক মান দিন।" #: indenting.xhp msgctxt "" "indenting.xhp\n" "par_id1491134\n" "help.text" msgid "Format - Paragraph - Indents & Spacing" msgstr "বিন্যাস - অনুচ্ছেদ - ইনডেন্ট & ফাঁকা স্থান" #: indices_delete.xhp msgctxt "" "indices_delete.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Editing or Deleting Index and Table Entries" msgstr "সূচী এবং সারণি ভুক্তি সম্পাদনা করা অথবা মুছে ফেলা হচ্ছে" #: indices_delete.xhp msgctxt "" "indices_delete.xhp\n" "bm_id3155186\n" "help.text" msgid "indexes; editing or deleting entries tables of contents; editing or deleting entries deleting;entries of indexes/tables of contents editing;table/index entries" msgstr "indexes; editing or deleting entries tables of contents; editing or deleting entries deleting;entries of indexes/tables of contents editing;table/index entries" #: indices_delete.xhp msgctxt "" "indices_delete.xhp\n" "hd_id3155186\n" "help.text" msgid "Editing or Deleting Index and Table Entries" msgstr "সূচী এবং সারণি ভুক্তি সম্পাদনা করা অথবা মুছে ফেলা হচ্ছে" #: indices_delete.xhp msgctxt "" "indices_delete.xhp\n" "par_id3155855\n" "help.text" msgid "Index entries are inserted as fields into your document. To view fields in your document, choose View and ensure that Field Shadings is selected." msgstr "সূচী ভুক্তিগুলো আপনার নথিতে ক্ষেত্র হিসেবে সন্নিবেশ করা হয়েছে। নথিতে ক্ষেত্রগুলো দেখতে, প্রদর্শন নির্বাচন করুন এবং নিশ্চিত করুন যে ক্ষেত্র ছায়াকরণ নির্বাচন করা হয়েছে।" #: indices_delete.xhp msgctxt "" "indices_delete.xhp\n" "par_id3155507\n" "help.text" msgid "Place the cursor immediately in front of the index entry in your document." msgstr "আপনার নথির সূচী ভুক্তির সম্মুখে তাৎক্ষনিকভাবে কার্সারটি রাখুন।" #: indices_delete.xhp msgctxt "" "indices_delete.xhp\n" "par_id3155526\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Index Entry, and do one of the following:" msgstr "সম্পাদনা করুন - সূচী ভুক্তি, এবং নিম্নের যেকোনো একটি করুন" #: indices_delete.xhp msgctxt "" "indices_delete.xhp\n" "par_id3154238\n" "help.text" msgid "To change the entry, enter different text in the Entry box." msgstr "" #: indices_delete.xhp msgctxt "" "indices_delete.xhp\n" "par_id3154263\n" "help.text" msgid "To remove the entry, click Delete." msgstr "" #: indices_delete.xhp msgctxt "" "indices_delete.xhp\n" "par_id3155893\n" "help.text" msgid "To cycle through the index entries in your document, click the next or the previous arrows in the Edit Index Entry dialog." msgstr "আপনার নথির সূচী ভুক্তিতে আবর্ত করতে, সূচী ভুক্তি সম্পাদনা করুন ডায়ালগের পরবর্তী অথবা পূর্ববর্তী তীর এ ক্লিক করুন।" #: indices_edit.xhp msgctxt "" "indices_edit.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents" msgstr "সূচী এবং সূচীপত্র হালনাগাদ, সম্পাদনা এবং মুছে ফেলা হচ্ছে" #: indices_edit.xhp msgctxt "" "indices_edit.xhp\n" "bm_id3149695\n" "help.text" msgid "indexes; editing/updating/deleting tables of contents; editing and deleting updating;indexes/tables of contents editing;indexes/tables of contents deleting;indexes/tables of contents" msgstr "indexes; editing/updating/deleting tables of contents; editing and deleting updating;indexes/tables of contents editing;indexes/tables of contents deleting;indexes/tables of contents" #: indices_edit.xhp msgctxt "" "indices_edit.xhp\n" "hd_id3149695\n" "help.text" msgid "Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents" msgstr "সূচী এবং সূচীপত্র হালনাগাদ, সম্পাদনা এবং মুছে ফেলা হচ্ছে" #: indices_edit.xhp msgctxt "" "indices_edit.xhp\n" "par_id3155856\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the index or table of contents." msgstr "সূচী অথবা সূচীপত্রে কার্সারটি রাখুন" #: indices_edit.xhp msgctxt "" "indices_edit.xhp\n" "par_id3155871\n" "help.text" msgid "If you cannot place your cursor in the index or table of contents, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and then select Enable cursor in the Protected Areas section." msgstr "" #: indices_edit.xhp msgctxt "" "indices_edit.xhp\n" "par_id3154248\n" "help.text" msgid "Right-click and choose an editing option from the menu." msgstr "ডানেক্লিক করুন এবং তালিকা থেকে একটি সম্পাদনা অপশন পছন্দ করুন।" #: indices_edit.xhp msgctxt "" "indices_edit.xhp\n" "par_id3155872\n" "help.text" msgid "You can also make changes directly to an index or table of contents. Right-click in the index or table of contents, choose Edit Index or Table of Contents, click Type tab, and then clear the Protected against manual changes check box." msgstr "" #: indices_enter.xhp msgctxt "" "indices_enter.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Defining Index or Table of Contents Entries" msgstr "সূচী অথবা সূচীপত্র ভুক্তি নির্ধারণ করা হচ্ছে" #: indices_enter.xhp msgctxt "" "indices_enter.xhp\n" "bm_id3149689\n" "help.text" msgid "indexes; defining entries in tables of contents; defining entries in entries; defining in indexes/tables of contents" msgstr "indexes; defining entries in tables of contents; defining entries in entries; defining in indexes/tables of contents" #: indices_enter.xhp msgctxt "" "indices_enter.xhp\n" "hd_id3149689\n" "help.text" msgid "Defining Index or Table of Contents Entries" msgstr "সূচী অথবা সূচীপত্র ভুক্তি নির্ধারণ করা হচ্ছে" #: indices_enter.xhp msgctxt "" "indices_enter.xhp\n" "hd_id3155862\n" "help.text" msgid "To Define Index Entries" msgstr "সূচীর ভুক্তি ব্যাখ্যা করতে" #: indices_enter.xhp msgctxt "" "indices_enter.xhp\n" "par_id3156380\n" "help.text" msgid "Click in a word, or select the words in your document that you want to use as an index entry." msgstr "একটি শব্দে ক্লিক করুন, অথবা আপনার নথির শ্দ নির্বাচন করুন যা আপনি একটি সূচী ভুক্তি হিসেবে ব্যবহার করতে চান।" #: indices_enter.xhp msgctxt "" "indices_enter.xhp\n" "par_id3147409\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Index Entry, and do one of the following:" msgstr "সন্নিবেশ করান - সূচী এবং সারণি - ভুক্তিপছন্দ করুন, এবং নিম্নের যেকোনো একটি করুন" #: indices_enter.xhp msgctxt "" "indices_enter.xhp\n" "par_id3153417\n" "help.text" msgid "To change the text that appears in the index, type the text that you want in the Entry box. The text that you type here does not replace the selected text in the document." msgstr "" #: indices_enter.xhp msgctxt "" "indices_enter.xhp\n" "par_id3154258\n" "help.text" msgid "To add an index mark to similar words in your document, select Apply to all similar texts." msgstr "" #: indices_enter.xhp msgctxt "" "indices_enter.xhp\n" "par_id3155889\n" "help.text" msgid "To add the entries to a custom index, click the New User-defined Index icon, enter the name of the index, and then click OK." msgstr "" #: indices_enter.xhp msgctxt "" "indices_enter.xhp\n" "hd_id3147119\n" "help.text" msgid "To Define Table of Contents Entries" msgstr "সূচিপত্রের ভুক্তি ব্যাখ্যা করতে" #: indices_enter.xhp msgctxt "" "indices_enter.xhp\n" "par_id3147132\n" "help.text" msgid "The best way to generate a table of contents is to apply the predefined heading paragraph styles, such as \"Heading 1\", to the paragraphs that you want to include in your table of contents." msgstr "একটি সূচীপত্র তৈরি করার সর্বোত্তম পদ্ধতি হলো পূর্ব নির্ধারিত শিরোনাম অনুচ্ছেদ শৈলী প্রয়োগ করা, যেমন অনুচ্ছেদের \"শিরোনাম ১\" যা আপনি আপনার সূচীপত্রে অন্তর্ভক্ত করতে চান।" #: indices_enter.xhp msgctxt "" "indices_enter.xhp\n" "hd_id3150230\n" "help.text" msgid "To Use a Custom Paragraph Style as a Table of Contents Entry" msgstr "একটি সূচিপত্রের ভুক্তি হিসেবে একটি স্বনির্ধারিত অনুচ্ছেদ শৈলী ব্যবহার করতে" #: indices_enter.xhp msgctxt "" "indices_enter.xhp\n" "par_id3150933\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Outline Numbering and click the Numbering tab." msgstr "টুল - বহি:রেখা সংখ্যায়ন পছন্দ করুন এবং সংখ্যায়ন ট্যাব এ ক্লিক করুন।" #: indices_enter.xhp msgctxt "" "indices_enter.xhp\n" "par_id3150964\n" "help.text" msgid "Select the paragraph style that you want to include in your table of contents in the Paragraph Style box." msgstr "আপনি আপনার অনুচ্ছেদ শৈলী বাক্সে যেই অনুচ্ছেদ শৈলী অন্তর্ভক্ত করতে চান সেটি নির্বাচন করুন।" #: indices_enter.xhp msgctxt "" "indices_enter.xhp\n" "par_id3150523\n" "help.text" msgid "In the Level list, click the hierarchical level that you want to apply the paragraph style to." msgstr "স্তর তালিকায়, আরোহী স্তরে ক্লিক করুন যা আপনি অনুচ্ছেদ শৈলীতে প্রয়োগ করতে চান।" #: indices_enter.xhp msgctxt "" "indices_enter.xhp\n" "par_id3153730\n" "help.text" msgid "Click OK. You can now apply the style to headings in your document and include them in your table of contents." msgstr "ঠিক আছে তে ক্লিক করুন। You can now apply the style to headings in your document and include them in your table of contents." #: indices_form.xhp msgctxt "" "indices_form.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Formatting an Index or a Table of Contents" msgstr "একটি সূচী অথবা একটি সূচীপত্র বিন্যাস করা হচ্ছে" #: indices_form.xhp msgctxt "" "indices_form.xhp\n" "bm_id3155855\n" "help.text" msgid "indexes; formatting editing; index format tables of contents; formatting entries; in tables of contents, as hyperlinks tables of contents; hyperlinks as entries hyperlinks; in tables of contents and indexes formatting;indexes and tables of contents" msgstr "indexes; formatting editing; index format tables of contents; formatting entries; in tables of contents, as hyperlinks tables of contents; hyperlinks as entries hyperlinks; in tables of contents and indexes formatting;indexes and tables of contents" #: indices_form.xhp msgctxt "" "indices_form.xhp\n" "hd_id3155855\n" "help.text" msgid "Formatting an Index or a Table of Contents" msgstr "একটি সূচী অথবা একটি সূচীপত্র বিন্যাস করা হচ্ছে" #: indices_form.xhp msgctxt "" "indices_form.xhp\n" "par_id3154259\n" "help.text" msgid "You can apply different paragraph styles, assign hyperlinks to entries, change the layout of indexes, and change the background color of indexes in the Insert Index dialog." msgstr "আপনি ভিন্ন্য অনুচ্ছেদ শৈলী প্রয়োগ করতে পারেন, ভুক্তি হিসেবে হাইপারলিংক বরাদ্দ করুন, সূচীর বিন্যাস পরিবর্তন করুন, এবং সূচী সন্নিবেশ করান ডায়ালগে পটভূমি রং পরিবর্তন করুন।" #: indices_form.xhp msgctxt "" "indices_form.xhp\n" "hd_id3155888\n" "help.text" msgid "To Apply a Different Paragraph Style to an Index Level" msgstr "একটি সূচীর স্তরে একটি ভিন্ন অনুচ্ছেদ স্টাইল প্রয়োগ করতে" #: indices_form.xhp msgctxt "" "indices_form.xhp\n" "par_id3147110\n" "help.text" msgid "Right-click in the index or table of contents, and then choose Edit Index or Table of Contents." msgstr "সূচী অথবা সূচীপত্রে ডান-ক্লিক করুন, এবং এরপর সূচী/সারণি সম্পাদনা করুনপছন্দ করুন।" #: indices_form.xhp msgctxt "" "indices_form.xhp\n" "par_id3147135\n" "help.text" msgid "Click the Styles tab." msgstr "শৈলী ট্যাব এ ক্লিক করুন।" #: indices_form.xhp msgctxt "" "indices_form.xhp\n" "par_id3150229\n" "help.text" msgid "Click an index level in the Levels list." msgstr "স্তর তালিকার একটি সূচী স্তরে ক্লিক করুন।" #: indices_form.xhp msgctxt "" "indices_form.xhp\n" "par_id3150934\n" "help.text" msgid "Click the style that you want to apply in the Paragraph Style list." msgstr "আপনি অনুচ্ছেদ শৈলী তালিকায় যে শৈলী প্রয়োগ করতে চান সেটিতে ক্লিক করুন।" #: indices_form.xhp msgctxt "" "indices_form.xhp\n" "par_id3150960\n" "help.text" msgid "Click the assign button <." msgstr "বরাদ্দ বোতামে ক্লিক করুন <." #: indices_form.xhp msgctxt "" "indices_form.xhp\n" "par_id3150516\n" "help.text" msgid "Click OK." msgstr "ঠিক আছে ক্লিক করুন।" #: indices_form.xhp msgctxt "" "indices_form.xhp\n" "hd_id3146878\n" "help.text" msgid "To Assign Hyperlinks to Entries in a Table of Contents" msgstr "সূচিপত্রের ভুক্তিতে হাইপারলিংক সন্নিবেশ করতে" #: indices_form.xhp msgctxt "" "indices_form.xhp\n" "par_id3146890\n" "help.text" msgid "You can assign a cross-reference as a hyperlink to entries in a table of contents." msgstr "একটি সূচীপত্রের ভুক্তিতে আপনি হাইপারলিঙ্ক হিসেবে একটি আড়াআড়ি-রেফারেন্স বরাদ্দ করতে পারেন।" #: indices_form.xhp msgctxt "" "indices_form.xhp\n" "par_id3150712\n" "help.text" msgid "Right-click in the table of contents, and then choose Edit Index or Table of Contents." msgstr "সূচীপত্রে ডান-ক্লিক করুন, এবং এরপর সূচী/সারণি সম্পাদনা করুনপছন্দ করুন।" #: indices_form.xhp msgctxt "" "indices_form.xhp\n" "par_id3150738\n" "help.text" msgid "Click the Entries tab." msgstr "ভুক্তি ট্যাব এ ক্লিক করুন।" #: indices_form.xhp msgctxt "" "indices_form.xhp\n" "par_id3148399\n" "help.text" msgid "In the Level list click the heading level that you want to assign hyperlinks to." msgstr "স্তর তালিকায় শিরোনাম স্তর ক্লিক করুন যাতে আপনি হাইপারলিংক নিযুক্ত করতে চান।" #: indices_form.xhp msgctxt "" "indices_form.xhp\n" "par_id3148424\n" "help.text" msgid "In the Structure area, click in the box in front of E#, and then click Hyperlink." msgstr "সংস্থান এলাকায়, E#এর সম্মুখ বাক্সে ক্লিক করুন, এবং এরপর হাইপারলিঙ্কএ ক্লিক করুন।" #: indices_form.xhp msgctxt "" "indices_form.xhp\n" "par_id3153171\n" "help.text" msgid "Click in the box behind the E, and then click Hyperlink." msgstr "Eএর পিছনের বাক্সে ক্লিক করুন, এবং এরপর হাইপারলিঙ্ক এ ক্লিক করুন।" #: indices_form.xhp msgctxt "" "indices_form.xhp\n" "par_id3147060\n" "help.text" msgid "Repeat for each heading level that you want to create hyperlinks for, or click the All button to apply the formatting to all levels." msgstr "আপনি যেসব শিরোনাম স্তরের জন্য হাইপারলিংক তৈরি করতে চান তা পুনরাবৃত্তি করুন, বা সব স্তরে বিন্যাস প্রয়োগ করতে সব বোতাম ক্লিক করুন।" #: indices_index.xhp msgctxt "" "indices_index.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Creating Alphabetical Indexes" msgstr "বর্ণানুক্রমিক সূচী তৈরি করা হচ্ছে" #: indices_index.xhp msgctxt "" "indices_index.xhp\n" "bm_id3155911\n" "help.text" msgid "concordance files;indexes indexes; alphabetical indexes alphabetical indexes" msgstr "concordance files;indexes indexes; alphabetical indexes alphabetical indexes" #: indices_index.xhp msgctxt "" "indices_index.xhp\n" "hd_id3155911\n" "help.text" msgid "Creating Alphabetical Indexes" msgstr "বর্ণানুক্রমিক সূচী তৈরি করা হচ্ছে" #: indices_index.xhp msgctxt "" "indices_index.xhp\n" "par_id3154233\n" "help.text" msgid "Click in your document where you want to insert the index." msgstr "আপনার নথিতে ক্লিক করুন যেখানে আপনি সূচী সন্নিবেশ করাতে চান।" #: indices_index.xhp msgctxt "" "indices_index.xhp\n" "par_id3154252\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography." msgstr "" #: indices_index.xhp msgctxt "" "indices_index.xhp\n" "par_id3155884\n" "help.text" msgid "On the Type tab, select \"Alphabetical Index\" in the Type box." msgstr "" #: indices_index.xhp msgctxt "" "indices_index.xhp\n" "par_id3147114\n" "help.text" msgid "If you want to use a concordance file, select Concordance file in the Options area, click the File button, and then locate an existing file or create a new concordance file." msgstr "যদি আপনি একটি কনকর্ডেন্স ফাইল ব্যবহার করতে চান, তবে অপশন এলাকায়কনকর্ডেন্স ফাইল নির্বাচন করুন, ফাইল বোতাম ক্লিক করুন, একটি কনকর্ডেন্স ফাইল চিহ্নিত করুন বা নতুন তৈরি করুন।" #: indices_index.xhp msgctxt "" "indices_index.xhp\n" "par_id3150223\n" "help.text" msgid "Set the formatting options for the index, either on the current tab, or on any of the other tabs of this dialog. For example, if you want to use single letter headings in your index, click the Entries tab, and then select Alphabetical delimiter. To change the formatting of levels in the index, click the Styles tab." msgstr "সূচীর জন্য বিন্যাস অপশন নির্ধারণ করুন, বর্তমান ট্যাব এ,অথবা এই ডায়ালগের যেকোনো ট্যাব এ। উদাহরণস্বরূপ, যদি আপনি আপনার সূচীতে একক অক্ষর শিরোনাম ব্যবহার করতে চান,ভুক্তি ট্যাব এ ক্লিক করুন, এবং এরপর বর্ণানুক্রমিক বিভেদক নির্বাচন করুন। সূচীর স্তরের বিন্যাস পরিবর্তন করতে, শৈলী ট্যাব এ ক্লিক করুন।" #: indices_index.xhp msgctxt "" "indices_index.xhp\n" "par_id3150946\n" "help.text" msgid "Click OK." msgstr "ঠিক আছে ক্লিক করুন।" #: indices_index.xhp msgctxt "" "indices_index.xhp\n" "par_id3150502\n" "help.text" msgid "To update the index, right-click in the index, and then choose Update Index or Table of Contents." msgstr "সূচী হালনাগাদ করতে, সূচী তে ডান-ক্লিক করুন, এবং এরপর সূচী হালনাগাদ করুন/সারণিপছন্দ করুন।" #: indices_index.xhp msgctxt "" "indices_index.xhp\n" "par_id3152760\n" "help.text" msgid "Creating a concordance file" msgstr "একটি সামঞ্জস্য ফাইল তৈরি করা হচ্ছে" #: indices_literature.xhp msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Creating a Bibliography" msgstr "একটি সংস্করণ তৈরি করা হচ্ছে" #: indices_literature.xhp msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "bm_id3149687\n" "help.text" msgid "indexes;creating bibliographies databases;creating bibliographies bibliographies entries;bibliographies storing bibliographic information" msgstr "indexes;creating bibliographies databases;creating bibliographies bibliographies entries;bibliographies storing bibliographic information" #: indices_literature.xhp msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "hd_id3149687\n" "help.text" msgid "Creating a Bibliography" msgstr "একটি সংস্করণ তৈরি করা হচ্ছে" #: indices_literature.xhp msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3155864\n" "help.text" msgid "A bibliography is a list of works that you reference in a document." msgstr "একটি সংস্করণ হলো কাজের তালিকা যা আপনি একটি নথিতে উল্লেখ করেছেন।" #: indices_literature.xhp msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "hd_id3153402\n" "help.text" msgid "Storing Bibliographic Information" msgstr "সংস্করণ তথ্য সাজানো হচ্ছে" #: indices_literature.xhp msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3153414\n" "help.text" msgid "$[officename] stores bibliographic information in a bibliography database, or in an individual document." msgstr "$[officename] একটি সংস্করণ ডাটাবেসে, অথবা একটি স্বতন্ত্র নথিতে সংস্করণ তথ্য জমা রাখা হয়।" #: indices_literature.xhp msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "hd_id3154244\n" "help.text" msgid "To Store Information in the Bibliography Database" msgstr "তথ্যসূত্র ডাটাবেসে তথ্য মজুদ করতে" #: indices_literature.xhp msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3155872\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Bibliography Database" msgstr "টুল - সংস্করণ ডাটাবেসেপছন্দ করুন" #: indices_literature.xhp msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3155900\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Record." msgstr "সন্নিবেশ করান - রেকর্ডপছন্দ করুন।" #: indices_literature.xhp msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3147123\n" "help.text" msgid "Type a name for the bibliography entry in the Short name box, and then add additional information to the record in the remaining boxes." msgstr "সংক্ষিপ্ত নাম বাক্সে তথ্যসূত্রের জন্য একটি নাম লিখুন, অতঃপর বাকি বাক্সগুলোতে অতিরিক্ত তথ্য যোগ করুন।" #: indices_literature.xhp msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3150219\n" "help.text" msgid "Close the Bibliography Database window." msgstr "তথ্যসূত্র ডাটাবেস উইন্ডো নির্বাচন করুন।" #: indices_literature.xhp msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "hd_id3150242\n" "help.text" msgid "To Store Bibliographic Information in an Individual Document" msgstr "একটি স্বতন্ত্র নথিতে তথ্যসূত্র তথ্য মজুদ করতে" #: indices_literature.xhp msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3150945\n" "help.text" msgid "Click in your document where you want to add the bibliography entry." msgstr "আপনার নথিতে ক্লিক করুন যেখানে আপনি সংস্করণ ভুক্তি যুক্ত করতে চান।" #: indices_literature.xhp msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3150964\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry." msgstr "সন্নিবেশ করান - সূচী এবং সারণি - সংস্করণ ভুক্তি পছন্দ করুন।" #: indices_literature.xhp msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3150525\n" "help.text" msgid "Select From document content and click New." msgstr "নথি বিষযবস্তু থেকে নির্বাচন করুন এবং নতুন এ ক্লিক করুন।" #: indices_literature.xhp msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3153738\n" "help.text" msgid "Type a name for the bibliography entry in the Short name box." msgstr "সংক্ষিপ্ত নাম বাক্সে তথ্যসূত্র ভুক্তির জন্য একটি নাম লিখুন।" #: indices_literature.xhp msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3153763\n" "help.text" msgid "Select the publication source for the record in the Type box, and then add additional information in the remaining boxes." msgstr "ধরন বাক্সে রেকর্ডের জন্য প্রকাশনা সোর্স নির্বাচন করুন, অতঃপর বাকি বাক্সগুলোতে অতিরিক্ত তথ্য যোগ করুন।" #: indices_literature.xhp msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3146873\n" "help.text" msgid "Click OK." msgstr "ঠিক আছে ক্লিক করুন।" #: indices_literature.xhp msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3146897\n" "help.text" msgid "In the Insert Bibliography Entry dialog, click Insert, and then Close." msgstr "তথ্যসূত্র ভুক্তি সন্নিবেশ ডায়ালগে, সন্নিবেশ ক্লিক করুন, অতঃপর বন্ধ ক্লিক করুন।" #: indices_literature.xhp msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "hd_id3150741\n" "help.text" msgid "Inserting Bibliography Entries From the Bibliography Database" msgstr "সংস্করণ ডাটাবেস থেকে সংস্করণ ভুক্তি সন্নিবেশ করানো হচ্ছে" #: indices_literature.xhp msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3148402\n" "help.text" msgid "Click in your document where you want to add the bibliography entry." msgstr "আপনার নথিতে ক্লিক করুন যেখানে আপনি সংস্করণ ভুক্তি যুক্ত করতে চান।" #: indices_literature.xhp msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3148421\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry." msgstr "সন্নিবেশ করান - সূচী এবং সারণি - সংস্করণ ভুক্তি পছন্দ করুন।" #: indices_literature.xhp msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3153231\n" "help.text" msgid "Select From bibliography database." msgstr "সংস্করণ ডাটাবেস থেকে নির্বাচন করুন।" #: indices_literature.xhp msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3147059\n" "help.text" msgid "Select the name of the bibliography entry that you want to insert in the Short name box." msgstr "সংক্ষিপ্ত নাম বাক্সে" #: indices_literature.xhp msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3147085\n" "help.text" msgid "Click Insert and then click Close." msgstr "সন্নিবেশ করান এ ক্লিক করুন এবং বন্ধ করুন এ ক্লিক করুন।" #: indices_literature.xhp msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3156060\n" "help.text" msgid "Bibliography Database" msgstr "সংস্করণ ডাটাবেস" #: indices_literature.xhp msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id6367076\n" "help.text" msgid "Some external tools exist that can interact with %PRODUCTNAME. One example is called Bibus." msgstr "কিছু বহি:স্থ টুল বিদ্যমান আছে যা %PRODUCTNAME এর সাথে মত বিনিময় করতে পারে। একটি উদাহরণকে বলা হয় বাইবুস।" #: indices_multidoc.xhp msgctxt "" "indices_multidoc.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Indexes Covering Several Documents" msgstr "সূচী কিছু নথি রুপান্তর করছে" #: indices_multidoc.xhp msgctxt "" "indices_multidoc.xhp\n" "bm_id3153418\n" "help.text" msgid "indexes;multiple documents multiple documents;indexes merging;indexes master documents;indexes" msgstr "indexes;multiple documents multiple documents;indexes merging;indexes master documents;indexes" #: indices_multidoc.xhp msgctxt "" "indices_multidoc.xhp\n" "hd_id3153418\n" "help.text" msgid "Indexes Covering Several Documents" msgstr "সূচী কিছু নথি রুপান্তর করছে" #: indices_multidoc.xhp msgctxt "" "indices_multidoc.xhp\n" "par_id3155872\n" "help.text" msgid "There are several ways to create an index that spans several documents:" msgstr "একটি সূচী তৈরি করার বিভিন্ন পদ্ধতি আছে যা কিছু নথি বিস্তার করে:" #: indices_multidoc.xhp msgctxt "" "indices_multidoc.xhp\n" "par_id3155895\n" "help.text" msgid "Create an index in each individual document, copy and paste the indexes into a single document, and then edit them." msgstr "একটি প্রতি স্বতন্ত্র নথির সূচীতৈরি করুন, একটি একক নথিতে সূচী অনুলিপি এবং প্রতিলেপন করুন, এবং পরে এদেরকে সম্পাদনা করুন।" #: indices_multidoc.xhp msgctxt "" "indices_multidoc.xhp\n" "par_id3147118\n" "help.text" msgid "Select each index, choose Insert - Section, and then enter a name for the index. In a separate document, choose Insert - Section, select Link, click the Browse button, and then locate and insert a named index section." msgstr "" #: indices_multidoc.xhp msgctxt "" "indices_multidoc.xhp\n" "par_id3150230\n" "help.text" msgid "Create a master document, add as subdocuments the files that you want to include in the index, and then choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography." msgstr "একটি প্রধান নথিতৈরি করুন, ফাইল উপনথি হিসেবে যুক্ত করুন যা আপনি সূচীতে অন্তর্ভূক্ত করতে চান, এবং এরপর সন্নিবেশ করান - সূচী এবং সারণি - সূচী এবং সারণিপছন্দ করুন।" #: indices_toc.xhp msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Creating a Table of Contents" msgstr "একটি সূচীপত্র তৈরি করা হচ্ছে" #: indices_toc.xhp msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "bm_id3147104\n" "help.text" msgid "tables of contents; creating and updating updating; tables of contents" msgstr "tables of contents; creating and updating updating; tables of contents" #: indices_toc.xhp msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "hd_id3147104\n" "help.text" msgid "Creating a Table of Contents" msgstr "একটি সূচীপত্র তৈরি করা হচ্ছে" #: indices_toc.xhp msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "par_id3150942\n" "help.text" msgid "The best way to generate a table of contents is to apply the predefined heading paragraph styles, such as \"Heading 1\", to the paragraphs that you want to include in your table of contents. After you apply these styles, you can then create a table of contents." msgstr "একটি সূচীপত্র তৈরি করার সর্বোত্তম পদ্ধতি হলো একটি পূর্ব নির্ধারিত শিরোনাম অনুচ্ছেদ শৈলী প্রয়োগ করা, যেমন আপনি আপনার সূচীপত্রে যে অনুচ্ছেদ অন্তর্ভূক্ত করতে চান, তার জন্য \"শিরোনাম ১\"। আপনি এই শৈলী প্রয়োগ করার পরে, আপনি এরপর একটি সূচীপত্র তৈরি করতে পারবেন।" #: indices_toc.xhp msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "hd_id5876949\n" "help.text" msgid "To Insert a Table of Contents" msgstr "একটি সূচিপত্র সন্নিবেশ করতে" #: indices_toc.xhp msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "par_id3150510\n" "help.text" msgid "Click in your document where you want to create the table of contents." msgstr "আপনার নথিতে ক্লিক করুন যেখানে আপনি সূচীপত্র তৈরি করতে চান।" #: indices_toc.xhp msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "par_id3150528\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography, and then click the Type tab." msgstr "" #: indices_toc.xhp msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "par_id3153746\n" "help.text" msgid "Select \"Table of Contents\" in the Type box." msgstr "ধরন বাক্সে \"সূচীপত্র\" নির্বাচন করুন।" #: indices_toc.xhp msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "par_id3146856\n" "help.text" msgid "Select any options that you want." msgstr "আপনি যে অপশনটি চান সেটি নির্বাচন করুন।" #: indices_toc.xhp msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "par_id3146872\n" "help.text" msgid "Click OK." msgstr "ঠিক আছে ক্লিক করুন।" #: indices_toc.xhp msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "par_id3146896\n" "help.text" msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select the Additional Styles check box in the Create from area, and then click the Assign styles button next to the check box. In the Assign Styles dialog, click the style in the list, and then click the >> or the << button to define the outline level for the paragraph style." msgstr "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select the Additional Styles check box in the Create from area, and then click the (...) button next to the check box. In the Assign Styles dialog, click the style in the list, and then click the >> or the << button to define the outline level for the paragraph style." #: indices_toc.xhp msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "hd_id3153148\n" "help.text" msgid "To Update a Table of Contents" msgstr "একটি সূচিপত্র হালনাগাদ করতে" #: indices_toc.xhp msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "par_id3153161\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" msgstr "নিম্নের যেকোনো একটি করুন:" #: indices_toc.xhp msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "par_id3153183\n" "help.text" msgid "Right-click in the table of contents and choose Update Index or Table of Contents." msgstr "সূচীপত্রে ডান-ক্লিক করুন এবং সূচী/সারণি হালনাগাদ করুন পছন্দ করুন।" #: indices_toc.xhp msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "par_id3147066\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Update - All Indexes and Tables." msgstr "টুল - হালনাগাদ করুন - সব সূচী এবং সারণি।" #: indices_userdef.xhp msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "User-Defined Indexes" msgstr "ব্যবহারকারী-সংজ্ঞায়িত সূচী" #: indices_userdef.xhp msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "bm_id3154896\n" "help.text" msgid "indexes; creating user-defined indexes user-defined indexes" msgstr "indexes; creating user-defined indexes user-defined indexes" #: indices_userdef.xhp msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "hd_id3154896\n" "help.text" msgid "User-Defined Indexes" msgstr "ব্যবহারকারী-সংজ্ঞায়িত সূচী" #: indices_userdef.xhp msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3155184\n" "help.text" msgid "You can create as many user-defined indexes as you want." msgstr "আপনি যতোগুলো চান ততো ব্যবহারকারী-সংজ্ঞায়িত সূচী তৈরি করতে পারবেন।" #: indices_userdef.xhp msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "hd_id3155915\n" "help.text" msgid "To Create a User-Defined Index" msgstr "একটি ব্যবহারকারী-নির্ধারিত সূচি তৈরি করতে" #: indices_userdef.xhp msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3155867\n" "help.text" msgid "Select a word or words that you want to add to a user-defined index." msgstr "একটি শব্দ অথবা শব্দসমূহ নির্বাচন করুন যা আপনি একটি ব্যবহারকারী-সংজ্ঞায়িত সূচীতে যুক্ত করতে চান।" #: indices_userdef.xhp msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3153410\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Index Entry." msgstr "সন্নিবেশ করান - সূচী এবং সারণি - সংস্করণ ভুক্তি পছন্দ করুন।" #: indices_userdef.xhp msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3154248\n" "help.text" msgid "Click the New User-defined Index button next to the Index box." msgstr "সূচী বাক্সের নিকটবর্তী নতুন ব্যবহারকারী উল্লেখিত সূচী বোতামে ক্লিক করুন।" #: indices_userdef.xhp msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3155886\n" "help.text" msgid "Type a name for the index in the Name box and click OK." msgstr "Name box and click OK." #: indices_userdef.xhp msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3147114\n" "help.text" msgid "Click Insert to add the selected word(s) to the new index." msgstr "নতুন সূচীতে নির্বাচিত শব্দ(গুলো) যোগ করতে সন্নিবেশ ক্লিক করুন।" #: indices_userdef.xhp msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3147139\n" "help.text" msgid "Click Close." msgstr "সন্নিবেশ ক্লিক করুন।" #: indices_userdef.xhp msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "hd_id3150231\n" "help.text" msgid "To Insert a User-Defined Index" msgstr "একটি ব্যবহারকারী-নির্ধারিত সূচি সন্নিবেশ করতে" #: indices_userdef.xhp msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3150933\n" "help.text" msgid "Click in the document where you want to insert the index." msgstr "নথিতে ক্লিক করুন যেখানে আপনি একটি সূচী সন্নিবেশ করাতে চান।" #: indices_userdef.xhp msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3150952\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography." msgstr "" #: indices_userdef.xhp msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3150509\n" "help.text" msgid "On the Type tab, select the name of the user-defined index that you created in the Type box." msgstr "" #: indices_userdef.xhp msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3146881\n" "help.text" msgid "Select any options that you want." msgstr "আপনি যে অপশনটি চান সেটি নির্বাচন করুন।" #: indices_userdef.xhp msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3146897\n" "help.text" msgid "Click OK." msgstr "ঠিক আছে ক্লিক করুন।" #: indices_userdef.xhp msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3150720\n" "help.text" msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select Additional styles, and then click the Assign styles button next to the box. Click the style in the list, and then click the >> or the << button to define the outline level for the paragraph style." msgstr "" #: insert_beforetable.xhp msgctxt "" "insert_beforetable.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting Text Before a Table at the Top of Page" msgstr "পৃষ্ঠার শীর্ষে একটি সারণির পূর্বে পাঠ্য সন্নিবেশ করানো হচ্ছে" #: insert_beforetable.xhp msgctxt "" "insert_beforetable.xhp\n" "bm_id3149688\n" "help.text" msgid "tables;start/end of documentparagraphs;inserting before/after tablesinserting;paragraphs before/after tables" msgstr "tables;start/end of documentparagraphs;inserting before/after tablesinserting;paragraphs before/after tables" #: insert_beforetable.xhp msgctxt "" "insert_beforetable.xhp\n" "hd_id3149688\n" "help.text" msgid "Inserting Text Before a Table at the Top of Page" msgstr "পৃষ্ঠার শীর্ষে একটি সারণির পূর্বে পাঠ্য সন্নিবেশ করানো হচ্ছে" #: insert_beforetable.xhp msgctxt "" "insert_beforetable.xhp\n" "par_id3155923\n" "help.text" msgid "If you want to insert text before a table that is at the top of a page, click in the first cell of the table, in front of any contents of that cell, and then press Enter or OptionAlt+Enter." msgstr "" #: insert_beforetable.xhp msgctxt "" "insert_beforetable.xhp\n" "par_idN10612\n" "help.text" msgid "To insert text after a table at the end of the document, go to the last cell of the table and press OptionAlt+Enter." msgstr "" #: insert_graphic.xhp msgctxt "" "insert_graphic.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting Graphics" msgstr "গ্রাফিক সন্নিবেশ করানো হচ্ছে" #: insert_graphic.xhp msgctxt "" "insert_graphic.xhp\n" "bm_id3154922\n" "help.text" msgid "text; inserting pictures inimages; inserting in textinserting; picturespictures; inserting options" msgstr "text; inserting pictures inimages; inserting in textinserting; picturespictures; inserting options" #: insert_graphic.xhp msgctxt "" "insert_graphic.xhp\n" "hd_id3154922\n" "help.text" msgid "Inserting Graphics" msgstr "গ্রাফিক সন্নিবেশ করানো হচ্ছে" #: insert_graphic.xhp msgctxt "" "insert_graphic.xhp\n" "par_id3149695\n" "help.text" msgid "There are several ways to insert a graphic object in a text document." msgstr "একটি পাঠ্য নথিতে একটি গ্রাফিক সন্নিবেশ করানোর বিভিন্ন্য পদ্ধতি আছে।" #: insert_graphic_dialog.xhp msgctxt "" "insert_graphic_dialog.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting a Graphic From a File" msgstr "একটি ফাইল থেকে একটি গ্রাফিক সন্নিবেশ করানো হচ্ছে" #: insert_graphic_dialog.xhp msgctxt "" "insert_graphic_dialog.xhp\n" "bm_id3154896\n" "help.text" msgid "pictures; inserting by dialog inserting; pictures, by dialog" msgstr "pictures; inserting by dialog inserting; pictures, by dialog" #: insert_graphic_dialog.xhp msgctxt "" "insert_graphic_dialog.xhp\n" "hd_id3154896\n" "help.text" msgid "Inserting a Graphic From a File" msgstr "একটি ফাইল থেকে একটি গ্রাফিক সন্নিবেশ করানো হচ্ছে" #: insert_graphic_dialog.xhp msgctxt "" "insert_graphic_dialog.xhp\n" "par_id3155914\n" "help.text" msgid "Click in the document where you want to insert the graphic." msgstr "নথিতে ক্লিক করুন যেখানে আপনি একটি গ্রাফিক সন্নিবেশ করাতে চান।" #: insert_graphic_dialog.xhp msgctxt "" "insert_graphic_dialog.xhp\n" "par_id3155864\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Image - From File." msgstr "" #: insert_graphic_dialog.xhp msgctxt "" "insert_graphic_dialog.xhp\n" "par_id3156021\n" "help.text" msgid "Locate the graphic file that you want to insert, and then click Open." msgstr "আপনি যেই গ্রাফিক ফাইলটি সন্নিবেশ করাতে চান সেটি চিহ্নিত করুন, এবং এরপর খুলুন এ ক্লিক করুন।" #: insert_graphic_dialog.xhp msgctxt "" "insert_graphic_dialog.xhp\n" "par_id3153396\n" "help.text" msgid "By default, the inserted graphic is centered above the paragraph that you clicked in." msgstr "পূর্ব নির্ধারণক্রমে, সন্নিবেশকৃত গ্রাফিক অনুচ্ছেদের উপরে কেন্দ্রীয়করণ করা হবে যাতে আপনি ক্লিক করেছেন।" #: insert_graphic_fromchart.xhp msgctxt "" "insert_graphic_fromchart.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting a Calc Chart into a Text Document" msgstr "একটি পাঠ্য নথিতে একটও Calc লেখচিত্র সন্নিবেশ করানো হচ্ছে" #: insert_graphic_fromchart.xhp msgctxt "" "insert_graphic_fromchart.xhp\n" "bm_id3152999\n" "help.text" msgid "charts;copying from Calc into Writer copying; charts from $[officename] Calc text documents;inserting Calc charts" msgstr "charts;copying from Calc into Writer copying; charts from $[officename] Calc text documents;inserting Calc charts" #: insert_graphic_fromchart.xhp msgctxt "" "insert_graphic_fromchart.xhp\n" "hd_id3152999\n" "help.text" msgid "Inserting a Calc Chart into a Text Document" msgstr "একটি পাঠ্য নথিতে একটও Calc লেখচিত্র সন্নিবেশ করানো হচ্ছে" #: insert_graphic_fromchart.xhp msgctxt "" "insert_graphic_fromchart.xhp\n" "par_id3155890\n" "help.text" msgid "You can insert a copy of a chart that is not updated when you modify the chart data in the spreadsheet." msgstr "আপনি যখন স্প্রেডশীটপ লেখচিত্র ডাটা পরিবর্তন করবেন তখন আপনি লেখচিত্রের একটি অনুলিপি সন্নিবেশ করাতে পারেন।" #: insert_graphic_fromchart.xhp msgctxt "" "insert_graphic_fromchart.xhp\n" "par_id3149054\n" "help.text" msgid "Open the text document that you want to copy the chart to." msgstr "পাঠ্য নথি খুলুন যা আপনি লেখচিত্রে অনুলিপি করতে চান।" #: insert_graphic_fromchart.xhp msgctxt "" "insert_graphic_fromchart.xhp\n" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "Open the spreadsheet containing the chart that you want to copy." msgstr "আপনার অনুলিপি করতে চাওয়া লেখচিত্র আছে এমন স্প্রেডশীট খুলুন।" #: insert_graphic_fromchart.xhp msgctxt "" "insert_graphic_fromchart.xhp\n" "par_id3153396\n" "help.text" msgid "In the spreadsheet, click the chart. Eight handles appear." msgstr "স্প্রেডশীটে, লেখচিত্রে ক্লিক করুন। আটটি হ্যান্ডেল আবির্ভূত হবে।" #: insert_graphic_fromchart.xhp msgctxt "" "insert_graphic_fromchart.xhp\n" "par_id3153414\n" "help.text" msgid "Drag the chart from the spreadsheet to the text document." msgstr "পাঠ্য নথি থেকে স্প্রেডশীটে লেখচিত্রটি টেনে আনুন।" #: insert_graphic_fromchart.xhp msgctxt "" "insert_graphic_fromchart.xhp\n" "par_id3145102\n" "help.text" msgid "You can resize and move the chart in the text document as you would any object. To edit the chart data, double-click the chart." msgstr "অন্য বস্তুর মতো আপনি পাঠ্য নথিতে লেখচিত্রের আকার পুনরায় সম্পাদনা করতে এবং সরাতে পারবেন। লেখচিত্র ডাটা সম্পাদনা করতে, লেখচিত্রে ডাবল ক্লিক করুন।" #: insert_graphic_fromdraw.xhp msgctxt "" "insert_graphic_fromdraw.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting Graphics From $[officename] Draw or Impress" msgstr "$[officename] ড্র অথবা ইমপ্রেস থেকে গ্রাফিক্স সন্নিবেশ করানো হচ্ছে।" #: insert_graphic_fromdraw.xhp msgctxt "" "insert_graphic_fromdraw.xhp\n" "bm_id3155917\n" "help.text" msgid "text; inserting pictures from Drawpictures; inserting from Draw" msgstr "text; inserting pictures from Drawpictures; inserting from Draw" #: insert_graphic_fromdraw.xhp msgctxt "" "insert_graphic_fromdraw.xhp\n" "hd_id3155917\n" "help.text" msgid "Inserting Graphics From $[officename] Draw or Impress" msgstr "$[officename] ড্র অথবা ইমপ্রেস থেকে গ্রাফিক্স সন্নিবেশ করানো হচ্ছে" #: insert_graphic_fromdraw.xhp msgctxt "" "insert_graphic_fromdraw.xhp\n" "par_id3153414\n" "help.text" msgid "Open the document where you want to insert the object." msgstr "নথিটি খুলুন যেখানে আপনি বস্তুটি সন্নিবেশ করাতে চান।" #: insert_graphic_fromdraw.xhp msgctxt "" "insert_graphic_fromdraw.xhp\n" "par_id3149640\n" "help.text" msgid "Open the Draw or Impress document containing the object that you want to copy." msgstr "ড্র বা ইমপ্রেস নথি খুলুন যা হতে আপনি বস্তু অনুলিপি করতে চান।" #: insert_graphic_fromdraw.xhp msgctxt "" "insert_graphic_fromdraw.xhp\n" "par_id3145098\n" "help.text" msgid "Hold down Ctrl and click and hold the object for a moment." msgstr "Ctrl ধরে রাখুন এবং ক্লিক করুন এবং বস্তুটি এক মূহুর্তের জন্য ধরে রাখুন।" #: insert_graphic_fromdraw.xhp msgctxt "" "insert_graphic_fromdraw.xhp\n" "par_id3156250\n" "help.text" msgid "Drag to the document where you want to insert the object." msgstr "নথিটি টানুন যেখানে আপনি বস্তু সন্নিবেশ করাতে চান।" #: insert_graphic_gallery.xhp msgctxt "" "insert_graphic_gallery.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting Graphics From the Gallery With Drag-and-Drop" msgstr "গ্যালারি থেকে টেনে এনে গ্রাফিক সন্নিবেশ করানো হচ্ছে" #: insert_graphic_gallery.xhp msgctxt "" "insert_graphic_gallery.xhp\n" "bm_id3145083\n" "help.text" msgid "inserting; from Gallery into textpictures; inserting from Gallery into textreplacing;objects from Gallery" msgstr "inserting; from Gallery into textpictures; inserting from Gallery into textreplacing;objects from Gallery" #: insert_graphic_gallery.xhp msgctxt "" "insert_graphic_gallery.xhp\n" "hd_id3145083\n" "help.text" msgid "Inserting Graphics From the Gallery With Drag-and-Drop" msgstr "গ্যালারি থেকে টেনে এনে গ্রাফিক সন্নিবেশ করানো হচ্ছে" #: insert_graphic_gallery.xhp msgctxt "" "insert_graphic_gallery.xhp\n" "par_id3155907\n" "help.text" msgid "You can drag-and-drop an object from the gallery into a text document, spreadsheet, drawing, or presentation." msgstr "আপনি গ্যালারি থেকে নথি, স্প্রেডশীট, অংকন, বা উপস্থাপনায় একটি বস্তু টেনে আনতে পারেন।" #: insert_graphic_gallery.xhp msgctxt "" "insert_graphic_gallery.xhp\n" "par_id3155923\n" "help.text" msgid "To replace a gallery object that you inserted in a document, hold down Shift+Ctrl, and then drag a different gallery object onto the object." msgstr "একটি নথিতে আপনার সন্নিবেশকৃত বস্তু প্রতিস্থাপন করতে, Shift+Ctrl ধরে রাখুন, অতঃপর ওই বস্তুর পরিবর্তে একটি ভিন্ন গ্যালারি বস্তু টেনে আনুন।" #: insert_graphic_scan.xhp msgctxt "" "insert_graphic_scan.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting a Scanned Image" msgstr "একটি স্ক্যানকৃত চিত্র সন্নিবেশ করানো হচ্ছে" #: insert_graphic_scan.xhp msgctxt "" "insert_graphic_scan.xhp\n" "bm_id3156017\n" "help.text" msgid "inserting;scanned images pictures; scanning scanning pictures" msgstr "inserting;scanned images pictures; scanning scanning pictures" #: insert_graphic_scan.xhp msgctxt "" "insert_graphic_scan.xhp\n" "hd_id3156017\n" "help.text" msgid "Inserting a Scanned Image" msgstr "একটি স্ক্যানকৃত চিত্র সন্নিবেশ করানো হচ্ছে" #: insert_graphic_scan.xhp msgctxt "" "insert_graphic_scan.xhp\n" "par_id3149692\n" "help.text" msgid "To insert a scanned image, the scanner must be connected to your system and the scanner software drivers must be installed." msgstr "একটি স্ক্যানকৃত চিত্র সন্নিবেশ করাতে, স্ক্যানার অবশ্যই আপনার সিস্টেমের সাথে সংযুক্ত থাকতে হবে এবং স্ক্যানার সফটওয়্যার ড্রাইভার অবশ্যই ইনস্টল করা থাকতে হবে।" #: insert_graphic_scan.xhp msgctxt "" "insert_graphic_scan.xhp\n" "par_id3155182\n" "help.text" msgid "The scanner must support the TWAIN standard. The scanner must support the SANE standard." msgstr "স্ক্যানারকে অবশ্যই TWAIN আদর্শ সমর্থন করতে হবে স্ক্যানারকে অবশ্যই SANE আদর্শ সমর্থন করতে হবে।" #: insert_graphic_scan.xhp msgctxt "" "insert_graphic_scan.xhp\n" "par_id3155915\n" "help.text" msgid "Click in the document where you want to insert the scanned image." msgstr "নথিতে ক্লিক করুন যেখানে আপনি স্ক্যানকৃত চিত্র সন্নিবেশ করাতে চান।" #: insert_graphic_scan.xhp msgctxt "" "insert_graphic_scan.xhp\n" "par_id3155864\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Media - Scan, and choose the scanning source from the submenu." msgstr "" #: insert_graphic_scan.xhp msgctxt "" "insert_graphic_scan.xhp\n" "par_id3153416\n" "help.text" msgid "Follow the scanning instructions." msgstr "স্ক্যান করার নির্দেশনা অনুসরণ করুন।" #: insert_tab_innumbering.xhp msgctxt "" "insert_tab_innumbering.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists" msgstr "সংখ্যায়িত এবং বুলেটকৃত তালিকাটির রূপরেখা পরিবর্তন করা হচ্ছে" #: insert_tab_innumbering.xhp msgctxt "" "insert_tab_innumbering.xhp\n" "bm_id3145078\n" "help.text" msgid "tab stops; inserting in listsnumbering; changing the level oflists;changing levelslevels;changing outline levelsbullet lists;changing levelslowering outline levelsrising outline levelschanging;outline levels" msgstr "tab stops; inserting in listsnumbering; changing the level oflists;changing levelslevels;changing outline levelsbullet lists;changing levelslowering outline levelsrising outline levelschanging;outline levels" #: insert_tab_innumbering.xhp msgctxt "" "insert_tab_innumbering.xhp\n" "hd_id3145078\n" "help.text" msgid "Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists" msgstr "সংখ্যায়িত এবং বুলেটকৃত তালিকাটির রূপরেখা পরিবর্তন করা হচ্ছে" #: insert_tab_innumbering.xhp msgctxt "" "insert_tab_innumbering.xhp\n" "par_id3155909\n" "help.text" msgid "To move a numbered or bulleted paragraph down one outline level, click at the beginning of the paragraph, and then press Tab." msgstr "একটি বহির্বিন্যাস স্তর নিচে একটি সংখ্যায়িত অথবা বুলেটকৃত অনুচ্ছেদ সরাতে, অনুচ্ছেদের শুরুতে ক্লিক করুন, এবং এরপর Tab চাপুন।" #: insert_tab_innumbering.xhp msgctxt "" "insert_tab_innumbering.xhp\n" "par_id3155859\n" "help.text" msgid "To move a numbered or bulleted paragraph up one outline level, click at the beginning of the paragraph, and then press Shift+Tab." msgstr "একটি সংখ্যায়িত অথবা বুলেটকৃত অনুচ্ছেদ এক বহির্বিন্যাস স্তর উপরে সরাতে, অনুচ্ছেদের শুরুতে ক্লিক করুন, এবং এরপর Shift+Tab চাপুন।" #: insert_tab_innumbering.xhp msgctxt "" "insert_tab_innumbering.xhp\n" "par_id3153403\n" "help.text" msgid "To insert a tab between the number or bullet and the paragraph text, click at the beginning of the paragraph, and then press Command Ctrl+Tab." msgstr "সংখ্যা অথবা বুলেট এং অনুচ্ছেদ পাঠ্যের মাঝে একটি ট্যাব সন্নিবেশ করাতে, অনুচ্ছেদের শুরুতে ক্লিক করুন, এবং এরপর Command Ctrl+Tab চাপুন।" #: join_numbered_lists.xhp msgctxt "" "join_numbered_lists.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Combining Numbered Lists" msgstr "সংখ্যায়িত তালিকা সমন্বিত করা হচ্ছে" #: join_numbered_lists.xhp msgctxt "" "join_numbered_lists.xhp\n" "bm_id3150495\n" "help.text" msgid "numbering; combining merging;numbered lists joining;numbered lists lists;combining numbered lists paragraphs;numbering non-consecutive" msgstr "numbering; combining merging;numbered lists joining;numbered lists lists;combining numbered lists paragraphs;numbering non-consecutive" #: join_numbered_lists.xhp msgctxt "" "join_numbered_lists.xhp\n" "hd_id3150495\n" "help.text" msgid "Combining Numbered Lists" msgstr "সংখ্যায়িত তালিকা সমন্বিত করা হচ্ছে" #: join_numbered_lists.xhp msgctxt "" "join_numbered_lists.xhp\n" "par_id3149692\n" "help.text" msgid "You can combine numbered lists into a single consecutively numbered list." msgstr "আপনি সংখ্যায়িত তালিকা একটি একক পর্যায়ক্রমিক তালিকায় সমন্বিত করতে পারবেন।" #: join_numbered_lists.xhp msgctxt "" "join_numbered_lists.xhp\n" "hd_id3149452\n" "help.text" msgid "To Combine Consecutive Numbered Lists" msgstr "ক্রমানুসারে নম্বরের তালিকাগুলো একত্রিত করতে" #: join_numbered_lists.xhp msgctxt "" "join_numbered_lists.xhp\n" "par_id3154479\n" "help.text" msgid "Select all of the paragraphs in the lists." msgstr "তালিকার সব অনুচ্ছেদ নির্বাচন করুন।" #: join_numbered_lists.xhp msgctxt "" "join_numbered_lists.xhp\n" "par_id3155911\n" "help.text" msgid "On the Formatting Bar, click the Numbering On/Off icon twice." msgstr "বিন্যাস বারে, সংখ্যায়ন চালু/বন্ধ আইকনে দুইবার ক্লিক করুন।" #: join_numbered_lists.xhp msgctxt "" "join_numbered_lists.xhp\n" "hd_id3155870\n" "help.text" msgid "To Create a Numbered List From Non-consecutive Paragraphs:" msgstr "ক্রমানুসারে নয় এমন অনুচ্ছেদ হতে সংখ্যায়ন তালিকা তৈরি করতে" #: join_numbered_lists.xhp msgctxt "" "join_numbered_lists.xhp\n" "par_id3153417\n" "help.text" msgid "Hold down Ctrl and drag a selection in the first numbered paragraph. You only have to select one character." msgstr "Ctrl ধরে রাখুন এবং প্রথম সংখ্যায়িত অনুচ্ছেদে একটি নির্বাচন টানুন। আপনাকে কেবলমাত্র একটি অক্ষর নির্বাচন করতে হবে।" #: join_numbered_lists.xhp msgctxt "" "join_numbered_lists.xhp\n" "par_id3149644\n" "help.text" msgid "Continue to hold down Ctrl, and drag a selection in each numbered paragraph of the lists you want to combine." msgstr "Ctrl ধরে রেখে অগ্রসর হতে, আপনি সমন্বয় করতে চান এমন প্রতিটি সংখ্যায়িত অনুচ্ছেদে একটি নির্বাচন টেনে আনুন।" #: join_numbered_lists.xhp msgctxt "" "join_numbered_lists.xhp\n" "par_id3145102\n" "help.text" msgid "On the Formatting Bar, click the Numbering On/Off icon twice." msgstr "বিন্যাস বারে, সংখ্যায়ন চালু/বন্ধ আইকনে দুইবার ক্লিক করুন।" #: jump2statusbar.xhp msgctxt "" "jump2statusbar.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Going to Specific Bookmark" msgstr "সুনির্দিষ্ট বুকমার্কে যাওয়া হচ্ছে" #: jump2statusbar.xhp msgctxt "" "jump2statusbar.xhp\n" "bm_id3145778\n" "help.text" msgid "bookmarks; positioning cursor jumping;to bookmarks" msgstr "bookmarks; positioning cursor jumping;to bookmarks" #: jump2statusbar.xhp msgctxt "" "jump2statusbar.xhp\n" "hd_id3145778\n" "help.text" msgid "Going to Specific Bookmark" msgstr "সুনির্দিষ্ট বুকমার্কে যাওয়া হচ্ছে" #: jump2statusbar.xhp msgctxt "" "jump2statusbar.xhp\n" "par_id3155178\n" "help.text" msgid "To go to a specific bookmark in your document, hold down Ctrl and click right-click in the Page field on the Status Bar, and then choose the bookmark." msgstr "আপনার নথির সুনির্দিষ্ট বুকমার্কে যেতে, Ctrl ধরে রাখুন এবং অবস্থা বারেরপৃষ্ঠাক্ষেত্রে ডান-ক্লিক করুন, এবং এরপর বুকমার্ক নির্বাচন করুন।" #: jump2statusbar.xhp msgctxt "" "jump2statusbar.xhp\n" "par_id3153396\n" "help.text" msgid "Insert Bookmark" msgstr "বুকমার্ক সন্নিবেশ করুন" #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)" msgstr "শর্টকার্ট কী ব্যবহার করা হচ্ছে ($[officename] Writer প্রবেশ্যতা)" #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "bm_id3151169\n" "help.text" msgid "keyboard; accessibility $[officename] Writer accessibility; $[officename] Writer" msgstr "keyboard; accessibility $[officename] Writer accessibility; $[officename] Writer" #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "hd_id3151169\n" "help.text" msgid "Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)" msgstr "শর্টকার্ট কী ব্যবহার করা হচ্ছে ($[officename] Writer প্রবেশ্যতা)" #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3149685\n" "help.text" msgid "Press the keys OptionAlt+ to open a menu. In an open menu, press the underlined character to run a command. For example, press OptionAlt+I to open the Insert menu, and then T to insert a table." msgstr "একটি তালিকা খুলতে OptionAlt+ কী চাপুন। একটি উন্মুক্ত তালিকায়, একটি কমান্ড চালাতে নিম্নরেখা অক্ষর চাপুন। উদাহরণস্বরূপ,সন্নিবেশ করান তালিকা খুলতে TabAlt+I, এবং এবং একটি সারণি সন্নিবেশ করাতে T চাপুন।" #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3155186\n" "help.text" msgid "To open a context menu, press Shift+F10. To close a context menu, press Escape." msgstr "একটি প্রাসঙ্গিক মেনু খুলতে, Shift+F10 চাপুন। প্রাসঙ্গিক মেনু বন্ধ করতে, Escape চাপুন।" #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "hd_id3155918\n" "help.text" msgid "To Insert Sections" msgstr "অংশ সন্নিবেশ করতে" #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_idN106AA\n" "help.text" msgid "Choose View - Toolbars - Insert to open the Insert toolbar." msgstr "সন্নিবেশ টুলবার খুলতে প্রদর্শন - টুলবার - সন্নিবেশ নির্বাচন করুন।" #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3155870\n" "help.text" msgid "Press F6 until the focus is on the Insert toolbar." msgstr "সন্নিবেশ টুলবারে ফোকাস না হওয়া পর্যন্ত F6 চাপুন।" #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3149630\n" "help.text" msgid "Press the right arrow key until the Section icon is selected." msgstr "অংশ আইকন নির্বাচন করা না পর্যন্ত ডান তীর কী চাপুন।" #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3145100\n" "help.text" msgid "Press the down arrow key, and then press the right arrow key to set the width of the section that you want to insert." msgstr "আপনি অংশের যে প্রস্থ সন্নিবেশ করাতে চান সেটি নির্ধারণ করার জন্য , নিম্ন তীর কী, এবং এরপর ডান তীর কী চাপুন।" #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3156237\n" "help.text" msgid "Press Enter." msgstr "Enter চাপুন।" #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3156253\n" "help.text" msgid "Press F6 to place the cursor inside the document." msgstr "কার্সার নথির অভ্যন্তরে রাখতে F6 চাপুন।" #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "hd_id3153367\n" "help.text" msgid "To Insert Text Tables" msgstr "পাঠ্য সারণি সন্নিবেশ করতে" #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3153388\n" "help.text" msgid "Press F6 until the focus is on the Standard toolbar." msgstr "আদর্শ টুলবারে ফোকাস না হওয়া পর্যন্ত F6 চাপুন।" #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3154849\n" "help.text" msgid "Press the right arrow key until the Table icon is selected." msgstr " সারণি আইকন নির্বাচন না করা পর্যন্ত ডান তীর কী চাপুন।" #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3155872\n" "help.text" msgid "Press the down arrow key, and then use the arrow keys to select the number of columns and rows to include in the table." msgstr "নিম্নমুখী তীর চিহ্নিত কী চাপুন, অতঃপর সারণিতে যোগ করার জন্য তীর চিহ্নিত কী ব্যবহার করে কলাম এবং সারির নম্বর নির্বাচন করুন।" #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "Press Enter." msgstr "Enter চাপুন।" #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_idN1072C\n" "help.text" msgid "Press F6 to place the cursor inside the document." msgstr "কার্সার নথির অভ্যন্তরে রাখতে F6 চাপুন।" #: load_styles.xhp msgctxt "" "load_styles.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Using Styles From Another Document or Template" msgstr "অন্য নথি অথবা ফর্মা থেকে শৈলী ব্যবহার করা হচ্ছে" #: load_styles.xhp msgctxt "" "load_styles.xhp\n" "bm_id3145086\n" "help.text" msgid "formatting styles; importing styles; importing from other files importing;styles from other files loading;styles from other files" msgstr "formatting styles; importing styles; importing from other files importing;styles from other files loading;styles from other files" #: load_styles.xhp msgctxt "" "load_styles.xhp\n" "hd_id3145086\n" "help.text" msgid "Using Styles From Another Document or Template" msgstr "অন্য নথি অথবা ফর্মা থেকে শৈলী ব্যবহার করা হচ্ছে" #: load_styles.xhp msgctxt "" "load_styles.xhp\n" "par_id3154491\n" "help.text" msgid "You can import styles from another document or template into the current document." msgstr "আপনি অন্য নথি অথবা ফর্মা থেকে বর্তমান নথিতে শৈলী ইমপোর্ট করতে পারবেন।" #: load_styles.xhp msgctxt "" "load_styles.xhp\n" "par_id3155910\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting to open the Styles and Formatting sidebar deck." msgstr "শৈলী ও বিন্যাস উইন্ডো খুলতে বিন্যাস - শৈলী ও বিন্যাস নির্বাচন করুন।" #: load_styles.xhp msgctxt "" "load_styles.xhp\n" "par_idN10703\n" "help.text" msgid "Click the arrow next to the New Style from Selection icon to open the submenu." msgstr "সাবমেনু খুলতে নির্বাচন থেকে নতুন শৈলী আইকনের পরবর্তী তীর চিহ্নে ক্লিক করুন।" #: load_styles.xhp msgctxt "" "load_styles.xhp\n" "par_idN1070B\n" "help.text" msgid "Choose Load styles." msgstr "লোড শৈলীনির্বাচন করুন।" #: load_styles.xhp msgctxt "" "load_styles.xhp\n" "par_id3149632\n" "help.text" msgid "Use the check boxes at the bottom of the dialog to select the style types that you want to import. To replace styles in the current document that have the same name as the ones you are importing, select Overwrite." msgstr "আপনি যেই শৈলী ধরন ইমপোর্ট করতে চান সেটি নির্বাচন করতে ডায়ালগের নিম্নে পরীক্ষন বাক্স ব্যবহার করুন। বর্তমান নথির শৈলী প্রতিস্থাপন করতে যার আপনি যেটি এক্সপোর্ট করছেন সেই একই নামের, লেখা প্রতিস্থাপননির্বাচন করুন।" #: load_styles.xhp msgctxt "" "load_styles.xhp\n" "par_id3145098\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" msgstr "নিম্নের যেকোনো একটি করুন:" #: load_styles.xhp msgctxt "" "load_styles.xhp\n" "par_id3156240\n" "help.text" msgid "Click an entry in the Categories list, then click the template containing the styles that you want to use in the Templates list, and then click OK." msgstr "" #: load_styles.xhp msgctxt "" "load_styles.xhp\n" "par_id3153377\n" "help.text" msgid "Click From File, locate the file containing the styles that you want to use, and then click name, and then click Open." msgstr "" #: main.xhp msgctxt "" "main.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Instructions for Using $[officename] Writer" msgstr "$[officename] Writer ব্যবহারের নির্দেশনা" #: main.xhp msgctxt "" "main.xhp\n" "bm_id3155855\n" "help.text" msgid "$[officename] Writer; instructionsinstructions; $[officename] Writer" msgstr "$[officename] Writer; instructionsinstructions; $[officename] Writer" #: main.xhp msgctxt "" "main.xhp\n" "hd_id3155855\n" "help.text" msgid "Instructions for Using $[officename] Writer" msgstr "$[officename] Writer ব্যবহারের নির্দেশনা" #: main.xhp msgctxt "" "main.xhp\n" "hd_id3155156\n" "help.text" msgid "Entering and Formatting Text" msgstr "পাঠ্য সন্নিবেশ এবং বিন্যাস করা হচ্ছে" #: main.xhp msgctxt "" "main.xhp\n" "hd_id3153728\n" "help.text" msgid "Automatically Entering and Formatting Text" msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে পাঠ্য সন্নিবেশ এবং বিন্যাস করা হচ্ছে" #: main.xhp msgctxt "" "main.xhp\n" "hd_id3150742\n" "help.text" msgid "Using Styles, Numbering Pages, Using Fields" msgstr "শৈলী ব্যবহার করা হচ্ছে, পৃষ্ঠা সংখ্যায়ন করা হচ্ছে, ক্ষেত্র ব্যবহার করা হচ্ছে" #: main.xhp msgctxt "" "main.xhp\n" "hd_id3147088\n" "help.text" msgid "Editing Tables in Text" msgstr "পাঠ্য সারণি সম্পাদনা করা হচ্ছে" #: main.xhp msgctxt "" "main.xhp\n" "hd_id3155590\n" "help.text" msgid "Images, Drawings, ClipArt, Fontwork" msgstr "চিত্র, অংকন, ক্লিপআর্ট, ফন্টওয়ার্ক" #: main.xhp msgctxt "" "main.xhp\n" "hd_id3145083\n" "help.text" msgid "Table of Contents, Index" msgstr "সূচীপত্র, সূচী" #: main.xhp msgctxt "" "main.xhp\n" "hd_id3150427\n" "help.text" msgid "Headings, Types of Numbering" msgstr "শিরোনাম, সংখ্যায়নের ধরন" #: main.xhp msgctxt "" "main.xhp\n" "hd_id3154464\n" "help.text" msgid "Headers, Footers, Footnotes" msgstr "শীর্ষচরণ, পাদটীকা, প্রান্তটীকা" #: main.xhp msgctxt "" "main.xhp\n" "hd_id3152948\n" "help.text" msgid "Editing Other Objects in Text" msgstr "পাঠ্যে অন্যান্য বস্তু সম্পাদনা করা হচ্ছে" #: main.xhp msgctxt "" "main.xhp\n" "hd_id3154324\n" "help.text" msgid "Spelling, Dictionaries, Hyphenation" msgstr "বানান, অভিধান, হাইফেন প্রয়োগ" #: main.xhp msgctxt "" "main.xhp\n" "hd_id3145673\n" "help.text" msgid "Form Letters, Labels and Business Cards" msgstr "ফরম বর্ণ, লেবেল এবং ব্যবসায়িক কার্ড" #: main.xhp msgctxt "" "main.xhp\n" "hd_id3145730\n" "help.text" msgid "Working with Documents" msgstr "নথি নিয়ে কাজ করা হচ্ছে" #: main.xhp msgctxt "" "main.xhp\n" "hd_id3156315\n" "help.text" msgid "Miscellaneous" msgstr "বিবিধ" #: navigator.xhp msgctxt "" "navigator.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Navigator for Text Documents" msgstr "নথির জন্য ন্যাভিগেটর" #: navigator.xhp msgctxt "" "navigator.xhp\n" "bm_id3154897\n" "help.text" msgid "Navigator; overview in texts hyperlinks;jumping to objects;quickly moving to, within text frames;jumping to tables;jumping to headings;jumping to pages;jumping to jumping;to text elements overviews;Navigator in text documents" msgstr "Navigator; overview in texts hyperlinks;jumping to objects;quickly moving to, within text frames;jumping to tables;jumping to headings;jumping to pages;jumping to jumping;to text elements overviews;Navigator in text documents" #: navigator.xhp msgctxt "" "navigator.xhp\n" "hd_id3154897\n" "help.text" msgid "Navigator for Text Documents" msgstr "নথির জন্য ন্যাভিগেটর" #: navigator.xhp msgctxt "" "navigator.xhp\n" "par_id3153402\n" "help.text" msgid "The Navigator displays the different parts of your document, such as headings, tables, frames, objects, or hyperlinks." msgstr "" #: navigator.xhp msgctxt "" "navigator.xhp\n" "par_id3154247\n" "help.text" msgid "To open the Navigator, press F5." msgstr "ন্যাভিগেটরটিখুলতে, F5 চাপুন।" #: navigator.xhp msgctxt "" "navigator.xhp\n" "par_id3155878\n" "help.text" msgid "To quickly jump to a location in your document, double-click an item listed in the Navigator window or enter the respective page number in the spin box." msgstr "আপনার নথির কোনো অবস্থানে দ্রুত যেতে, ন্যাভিগেটর উইন্ডোতে তালিকাবদ্ধ একটি আইটেমে ডাবল ক্লিক করুন অথবা স্পিন বাক্সে সংশ্লিষ্ট পৃষ্ঠা নম্বর সন্নিবেশ করুন।" #: navigator.xhp msgctxt "" "navigator.xhp\n" "par_id3147108\n" "help.text" msgid "Navigator" msgstr "ন্যাভিগেটর" #: nonprintable_text.xhp msgctxt "" "nonprintable_text.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Creating Non-printing Text" msgstr "অ-মুদ্রণযোগ্য পাঠ্য তৈরি করা হচ্ছে" #: nonprintable_text.xhp msgctxt "" "nonprintable_text.xhp\n" "bm_id3148856\n" "help.text" msgid "non-printing text text; non-printable" msgstr "non-printing text text; non-printable" #: nonprintable_text.xhp msgctxt "" "nonprintable_text.xhp\n" "hd_id3148856\n" "help.text" msgid "Creating Non-printing Text" msgstr "অ-মুদ্রণযোগ্য পাঠ্য তৈরি করা হচ্ছে" #: nonprintable_text.xhp msgctxt "" "nonprintable_text.xhp\n" "par_id4685201\n" "help.text" msgid "To create text that is not to be printed do the following:" msgstr "অ-মুদ্রণযোগ্য তৈরি করতে নিম্নোক্ত কাজগুলো করুন:" #: nonprintable_text.xhp msgctxt "" "nonprintable_text.xhp\n" "par_id3149789\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Frame and click OK." msgstr "" #: nonprintable_text.xhp msgctxt "" "nonprintable_text.xhp\n" "par_id3150224\n" "help.text" msgid "Enter text in the frame and if you want, resize the frame." msgstr "ফ্রেমে পাঠ্য সন্নিবেশ করুন এবং যদি আপনি চান, ফ্রেমটির আকার পরিবর্তন করুন।" #: nonprintable_text.xhp msgctxt "" "nonprintable_text.xhp\n" "par_id3150242\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties, and then click the Options tab." msgstr "" #: nonprintable_text.xhp msgctxt "" "nonprintable_text.xhp\n" "par_id3145227\n" "help.text" msgid "In the Properties area, clear the Print check box." msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী এলাকায়,মুদ্রণ চেক বাক্স খালি করুন।" #: nonprintable_text.xhp msgctxt "" "nonprintable_text.xhp\n" "par_id3150320\n" "help.text" msgid "Click OK." msgstr "ঠিক আছে ক্লিক করুন।" #: nonprintable_text.xhp msgctxt "" "nonprintable_text.xhp\n" "par_id3138828\n" "help.text" msgid "Hiding Text" msgstr "পাঠ্য আড়াল করা হচ্ছে" #: number_date_conv.xhp msgctxt "" "number_date_conv.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Turning Number Recognition On or Off in Tables" msgstr "সারণিতে নম্বর শনাক্তকরণ চালু অথবা বন্ধ করা হচ্ছে" #: number_date_conv.xhp msgctxt "" "number_date_conv.xhp\n" "bm_id3156383\n" "help.text" msgid "numbers; automatic recognition in text tables tables; number recognition dates;formatting automatically in tables recognition;numbers" msgstr "numbers; automatic recognition in text tables tables; number recognition dates;formatting automatically in tables recognition;numbers" #: number_date_conv.xhp msgctxt "" "number_date_conv.xhp\n" "hd_id3156383\n" "help.text" msgid "Turning Number Recognition On or Off in Tables" msgstr "সারণিতে নম্বর শনাক্তকরণ চালু অথবা বন্ধ করা হচ্ছে" #: number_date_conv.xhp msgctxt "" "number_date_conv.xhp\n" "par_id3155179\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically format dates that you have entered into a table, according to the regional settings specified in your operating system." msgstr "$[officename] স্বয়ংক্রিয়ভাবে তারিখ বিন্যাস করতে পারে যা আপনি একটি সারণিতে সন্নিবেশ করিয়েছেন, আপনার অপারেটিং সিস্টেমের নির্ধারিত এলাকা বিন্যাস অনুসারে।" #: number_date_conv.xhp msgctxt "" "number_date_conv.xhp\n" "par_id3149966\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" msgstr "নিম্নের যেকোনো একটি করুন:" #: number_date_conv.xhp msgctxt "" "number_date_conv.xhp\n" "par_id3155919\n" "help.text" msgid "Right-click in a table cell and choose Number recognition. When this feature is on, a check mark is displayed in front of the Number recognition command." msgstr "" #: number_date_conv.xhp msgctxt "" "number_date_conv.xhp\n" "par_id3155527\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Table, and select or clear the Number recognition check box." msgstr "" #: number_date_conv.xhp msgctxt "" "number_date_conv.xhp\n" "par_id3153415\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Table" msgstr "" #: number_sequence.xhp msgctxt "" "number_sequence.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Defining Number Ranges" msgstr "নম্বরের পরিসর নির্ধারণ করা হচ্ছে" #: number_sequence.xhp msgctxt "" "number_sequence.xhp\n" "bm_id3149695\n" "help.text" msgid "numbering;quotations/similar items" msgstr "numbering;quotations/similar items" #: number_sequence.xhp msgctxt "" "number_sequence.xhp\n" "hd_id3149695\n" "help.text" msgid "Defining Number Ranges" msgstr "নম্বরের পরিসর নির্ধারণ করা হচ্ছে" #: number_sequence.xhp msgctxt "" "number_sequence.xhp\n" "par_id3155918\n" "help.text" msgid "You can automatically number similar items, such as quotations, in your document." msgstr "আপনি আপনার নথিতে একই ধরনের আইটেমে স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংখ্যায়ন করতে পারেন, যেমন, উদ্ধৃতির ক্ষেত্রে আপনি এটি করতে পারেন।" #: number_sequence.xhp msgctxt "" "number_sequence.xhp\n" "par_id3149829\n" "help.text" msgid "Type the text that you want to assign numbering to, for example, \"Quotation Number \"." msgstr "যে পাঠ্যে আপনি সংখ্যায়ন বরাদ্দ করতে চান সেই পাঠ্যটি টাইপ করুন, উদাহরণস্বরূপ, \"উদ্ধৃতি নম্বর\"।" #: number_sequence.xhp msgctxt "" "number_sequence.xhp\n" "par_id3155048\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields, and then click the Variables tab." msgstr "সন্নিবেশ - ক্ষেত্র - অন্যান্য, অতঃপর ভেরিয়েবল ট্যাবে ক্লিক করুন।" #: number_sequence.xhp msgctxt "" "number_sequence.xhp\n" "par_id3156240\n" "help.text" msgid "Click \"Number range\" in the Type list." msgstr "ধরন তালিকায় \"নম্বরের পরিসর\" ক্লিক করুন।" #: number_sequence.xhp msgctxt "" "number_sequence.xhp\n" "par_id3153363\n" "help.text" msgid "Type \"Quotation\" in the Name box." msgstr "নাম বাক্সে \"উদ্ধৃতি\" টাইপ করুন।" #: number_sequence.xhp msgctxt "" "number_sequence.xhp\n" "par_id3153387\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" msgstr "নিম্নের যেকোনো একটি করুন:" #: number_sequence.xhp msgctxt "" "number_sequence.xhp\n" "par_id3154250\n" "help.text" msgid "Type a number in the Value box, or leave the box empty to use automatic numbering." msgstr "" #: number_sequence.xhp msgctxt "" "number_sequence.xhp\n" "par_id3154851\n" "help.text" msgid "Select the outline level where you want the numbering to restart in the Level box." msgstr "" #: number_sequence.xhp msgctxt "" "number_sequence.xhp\n" "par_id3155886\n" "help.text" msgid "Click Insert, and then click Close." msgstr "সন্নিবেশ ক্লিক করুন, এবং এরপর বন্ধ ক্লিক করুন।" #: numbering_lines.xhp msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Adding Line Numbers" msgstr "রেখার নম্বর যোগ করা হচ্ছে" #: numbering_lines.xhp msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "bm_id3150101\n" "help.text" msgid "line numbers text; line numbers paragraphs;line numbers lines of text; numbering numbering; lines numbers; line numbering marginal numbers on text pages" msgstr "line numbers text; line numbers paragraphs;line numbers lines of text; numbering numbering; lines numbers; line numbering marginal numbers on text pages" #: numbering_lines.xhp msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "hd_id3150101\n" "help.text" msgid "Adding Line Numbers" msgstr "রেখার নম্বর যোগ করা হচ্ছে" #: numbering_lines.xhp msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3149842\n" "help.text" msgid "$[officename] can insert line numbers in an entire document or to selected paragraphs in your document. Line numbers are included when you print your document. You can specify the line numbering interval, the starting line number, and whether to count blank lines or lines in frames. You can also add a separator between line numbers." msgstr "$[officename] একটি সম্পূর্ণ নথিতে অথবা আপনার নথির নির্বাচিত অনুচ্ছেদে রেখা নম্বর সন্নিবেশ করাতে পারেন। যখন আপনি আপনার নথি মুদ্রণ করবেন তখন রেখা নম্বর অন্তর্ভূক্ত করা হবে। আপনি রেখা সংখ্যায়ন বিরতি সুনির্দিষ্টভাবে উল্লেখ করতে পারেন, প্রারম্ভিক রেখা নম্বর, এবং কোথায় ফাঁকা রেখা অথবা ফ্রেমের রেখা গণনা করা হবে। আপনি রেখা নম্বরের মাঝে বিভাজক যুক্ত করতে পারেন।" #: numbering_lines.xhp msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id7184972\n" "help.text" msgid "Line numbers are not available in HTML format." msgstr "HTML বিন্যাসে রেখার নম্বর বিদ্যমান নয়।" #: numbering_lines.xhp msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "hd_id3153410\n" "help.text" msgid "To Add Line Numbers to an Entire Document" msgstr "পুরো নথিতে রেখার নম্বর যোগ করতে" #: numbering_lines.xhp msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3149640\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Line Numbering." msgstr "টুল - রেখা সংখ্যায়ননির্বাচন করুন।" #: numbering_lines.xhp msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3149612\n" "help.text" msgid "Select Show numbering, and then select the options that you want." msgstr "সংখ্যায়ন প্রদর্শননির্বাচন করুন, এবং এরপর আপনি যেই অপশনটি চান সেটি নির্বাচন করুন।" #: numbering_lines.xhp msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3145101\n" "help.text" msgid "Click OK." msgstr "ঠিক আছে ক্লিক করুন।" #: numbering_lines.xhp msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "hd_id3156241\n" "help.text" msgid "To Add Line Numbers to Specific Paragraphs" msgstr "নির্দিষ্ট অনুচ্ছেদে রেখার নম্বর যোগ করতে" #: numbering_lines.xhp msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3156264\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Line Numbering." msgstr "টুল - রেখা সংখ্যায়ননির্বাচন করুন।" #: numbering_lines.xhp msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3153385\n" "help.text" msgid "Select Show numbering." msgstr "সংখ্যায়ন প্রদর্শনীনির্বাচন করুন।" #: numbering_lines.xhp msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3154248\n" "help.text" msgid "Press Command+TF11 to open the Styles and Formatting window, and then click the Paragraph Styles icon." msgstr "" #: numbering_lines.xhp msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3154853\n" "help.text" msgid "Right-click the \"Default\" paragraph style and choose Modify." msgstr "\"পূর্ব নির্ধারিত\" অনুচ্ছেদ শৈলীতে ডান-ক্লিক করুন এবং পরিবর্তননির্বাচন করুন।" #: numbering_lines.xhp msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3150222\n" "help.text" msgid "All paragraph styles are based on the \"Default\" style." msgstr "সব অনুচ্ছেদ শৈলী \"পূর্ব নির্ধারিত\" শৈলী ভিত্তিক।" #: numbering_lines.xhp msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3150931\n" "help.text" msgid "Click the Outline & Numbering tab." msgstr "" #: numbering_lines.xhp msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3150956\n" "help.text" msgid "In the Line Numbering area, clear the Include this paragraph in line numbering check box." msgstr "রেখা সংখ্যায়ন এলাকায়, রেখা সংখ্যায়নে এই অনুচ্ছেদটি অন্তর্ভূক্ত করা হবে চেক বাক্স হতে টিক চিহ্ন তুলে দিন।" #: numbering_lines.xhp msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3150520\n" "help.text" msgid "Click OK." msgstr "ঠিক আছে ক্লিক করুন।" #: numbering_lines.xhp msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3151077\n" "help.text" msgid "Select the paragraph(s) where you want to add the line numbers." msgstr "অনুচ্ছেদ(গুলো) নির্বাচন করুন যেখানে আপনি রেখা নম্বর যুক্ত করতে চান।" #: numbering_lines.xhp msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3151096\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph, and then click the Outline & Numbering tab." msgstr "" #: numbering_lines.xhp msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3153733\n" "help.text" msgid "Select Include this paragraph in line numbering." msgstr "রেখা সংখ্যায়নে এই অনুচ্ছেদ অন্তর্ভূক্ত নির্বাচন করুন।" #: numbering_lines.xhp msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3153758\n" "help.text" msgid "Click OK." msgstr "ঠিক আছে ক্লিক করুন।" #: numbering_lines.xhp msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3146864\n" "help.text" msgid "You can also create a paragraph style that includes line numbering, and apply it to the paragraphs that you want to add line numbers to." msgstr "আপনি অনুচ্ছেদ শৈলীও তৈরি করতে পারেন যা রেখা সংখ্যায়ন অন্তর্ভূক্ত করে, এবং এটিকে অনুচ্ছেদে প্রয়োগ করুন যাতে আপনি রেখার নম্বর যুক্ত করতে চান।" #: numbering_lines.xhp msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "hd_id3146880\n" "help.text" msgid "To Specify the Starting Line Number" msgstr "প্রারম্ভিক রেখার নম্বর উল্লেখ করতে" #: numbering_lines.xhp msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3150703\n" "help.text" msgid "Click in a paragraph." msgstr "একটি অনুচ্ছেদে ক্লিক করুন।" #: numbering_lines.xhp msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3150721\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph, and then click the Outline & Numbering tab." msgstr "" #: numbering_lines.xhp msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3148389\n" "help.text" msgid "Select the Include this paragraph in line numbering check box." msgstr "রেখা সংখ্যায়নে এই অনুচ্ছেদটি অন্তর্ভূক্ত করা হবে চেক বাক্সটি নির্বাচন করুন।" #: numbering_lines.xhp msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3148414\n" "help.text" msgid "Select Restart at the paragraph check box." msgstr "অনুচ্ছেদে পুনরারম্ভ চেক বাক্স নির্বাচন করুন।" #: numbering_lines.xhp msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3153779\n" "help.text" msgid "Enter a line number in the Start with box." msgstr "যা দিয়ে শুরু করা হবে বাক্সে একটি রেখা সন্নিবেশ করুন।" #: numbering_lines.xhp msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3153804\n" "help.text" msgid "Click OK." msgstr "ঠিক আছে ক্লিক করুন।" #: numbering_lines.xhp msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3153934\n" "help.text" msgid "Tools - Line Numbering" msgstr "টুল - রেখা সংখ্যায়ন" #: numbering_lines.xhp msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3153960\n" "help.text" msgid "Format - Paragraph - Numbering" msgstr "বিন্যাস - অনুচ্ছেদ - সংখ্যায়ন" #: numbering_lines.xhp msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id2212591\n" "help.text" msgid "Wiki page about numbering paragraphs by styles" msgstr "" #: numbering_paras.xhp msgctxt "" "numbering_paras.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Modifying Numbering in a Numbered List" msgstr "একটি সংখ্যায়িত তালিকায় সংখ্যায়ন পরিবর্তন করা হচ্ছে" #: numbering_paras.xhp msgctxt "" "numbering_paras.xhp\n" "bm_id3149637\n" "help.text" msgid "numbering; removing/interrupting bullet lists; interrupting lists;removing/interrupting numbering deleting;numbers in lists interrupting numbered lists changing;starting numbers in lists" msgstr "numbering; removing/interrupting bullet lists; interrupting lists;removing/interrupting numbering deleting;numbers in lists interrupting numbered lists changing;starting numbers in lists" #: numbering_paras.xhp msgctxt "" "numbering_paras.xhp\n" "hd_id3149637\n" "help.text" msgid "Modifying Numbering in a Numbered List" msgstr "একটি সংখ্যায়িত তালিকায় সংখ্যায়ন পরিবর্তন করা হচ্ছে" #: numbering_paras.xhp msgctxt "" "numbering_paras.xhp\n" "par_id3145092\n" "help.text" msgid "You can remove the numbering from a paragraph in a numbered list or change the number that a numbered list starts with." msgstr "একটি সংখ্যায়িত তালিকা হতে একটি অনুচ্ছেদে আপনি সংখ্যায়ন মুছে ফেলতে পারেন বা একটি সংখ্যায়ন তালিকা যে নম্বর দিয়ে শুরু হয় তা পরিবর্তন করতে পারেন।" #: numbering_paras.xhp msgctxt "" "numbering_paras.xhp\n" "par_id2172612\n" "help.text" msgid "If you want numbered headings, use the Tools - Outline Numbering menu command to assign a numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar." msgstr "যদি আপনি সংখ্যায়িত শিরোনাম চান, একটি অনুচ্ছেদ শৈলীতে সংখ্যায়ন নিযুক্ত করতে টুল - রূপরেখা সংখ্যায়ন মেনু কমান্ড ব্যবহার করুন। বিন্যাস বারে সংখ্যায়ন আইকন ব্যবহার করবেন না।" #: numbering_paras.xhp msgctxt "" "numbering_paras.xhp\n" "hd_id3145107\n" "help.text" msgid "To Remove the Number From a Paragraph in a Numbered List" msgstr "একটি সংখ্যায়িত তালিকায় একটি অনুচ্ছেদ হতে নম্বর তুলে দিতে" #: numbering_paras.xhp msgctxt "" "numbering_paras.xhp\n" "par_id3156248\n" "help.text" msgid "Click in front of the first character of the paragraph that you want to remove the numbering from." msgstr "আপনি যে অনুচ্ছেদের সংখ্যায়ন মুছে ফেলতে চান সেই অনুচ্ছেদের প্রথম অক্ষরে ক্লিক করুন।" #: numbering_paras.xhp msgctxt "" "numbering_paras.xhp\n" "par_id3153366\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" msgstr "নিম্নের যেকোনো একটি করুন:" #: numbering_paras.xhp msgctxt "" "numbering_paras.xhp\n" "par_id3153390\n" "help.text" msgid "To remove the number while preserving the indent of the paragraph, press the Backspace key." msgstr "" #: numbering_paras.xhp msgctxt "" "numbering_paras.xhp\n" "par_id3154248\n" "help.text" msgid "To remove the number and the indent of the paragraph, click the Numbering on/off icon on the Formatting Bar. If you save the document in HTML format, a separate numbered list is created for the numbered paragraphs that follow the current paragraph." msgstr "" #: numbering_paras.xhp msgctxt "" "numbering_paras.xhp\n" "hd_id3154856\n" "help.text" msgid "To Change the Number That a Numbered List Starts With" msgstr "একটি সংখ্যায়িত তালিকা যে নম্বর দিয়ে শেষ শুরু হয় তা পরিবর্তন করতে" #: numbering_paras.xhp msgctxt "" "numbering_paras.xhp\n" "par_id3155877\n" "help.text" msgid "Click anywhere in the numbered list." msgstr "সংখ্যায়িত তালিকার যেকোনো স্থানে ক্লিক করুন।" #: numbering_paras.xhp msgctxt "" "numbering_paras.xhp\n" "par_id3155895\n" "help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering, and then click the Options tab." msgstr "বিন্যাস - বুলেট ও সংখ্যায়ননির্বাচন করুন, এবং এরপর অপশন ট্যাবে ক্লিক করুন।" #: numbering_paras.xhp msgctxt "" "numbering_paras.xhp\n" "par_id3148691\n" "help.text" msgid "Enter the number you want the list to start with in the Start at box." msgstr "" #: numbering_paras.xhp msgctxt "" "numbering_paras.xhp\n" "par_id3147116\n" "help.text" msgid "Click OK." msgstr "ঠিক আছে ক্লিক করুন।" #: numbering_paras.xhp msgctxt "" "numbering_paras.xhp\n" "par_id6943571\n" "help.text" msgid "Wiki page about numbering paragraphs by styles" msgstr "" #: page_break.xhp msgctxt "" "page_break.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting and Deleting Page Breaks" msgstr "পৃষ্ঠা বিভাজক সন্নিবেশ করা এবং মুছে ফেলা হচ্ছে" #: page_break.xhp msgctxt "" "page_break.xhp\n" "bm_id3155183\n" "help.text" msgid "page breaks; inserting and deleting inserting; page breaks deleting;page breaks pages; inserting/deleting page breaks manual page breaks tables;deleting page breaks before" msgstr "page breaks; inserting and deleting inserting; page breaks deleting;page breaks pages; inserting/deleting page breaks manual page breaks tables;deleting page breaks before" #: page_break.xhp msgctxt "" "page_break.xhp\n" "hd_id3155183\n" "help.text" msgid "Inserting and Deleting Page Breaks" msgstr "পৃষ্ঠা বিভাজক সন্নিবেশ করা এবং মুছে ফেলা হচ্ছে" #: page_break.xhp msgctxt "" "page_break.xhp\n" "hd_id3149833\n" "help.text" msgid "To Insert a Manual Page Break" msgstr "স্বনির্ধারিত পৃষ্ঠা বিভাজক সন্নিবেশ করতে" #: page_break.xhp msgctxt "" "page_break.xhp\n" "par_id3153402\n" "help.text" msgid "Click in your document where you want the new page to begin." msgstr "আপনার নথিতে ক্লিক করুন যেখানে আপনি নতুন পৃষ্ঠা আরম্ভ করতে চান।" #: page_break.xhp msgctxt "" "page_break.xhp\n" "par_id3153119\n" "help.text" msgid "Press Ctrl+Enter." msgstr "Ctrl+Enter চাপুন।" #: page_break.xhp msgctxt "" "page_break.xhp\n" "hd_id3153135\n" "help.text" msgid "To Delete a Manual Page Break" msgstr "স্বনির্ধারিত পৃষ্ঠা বিভাজক মুছে ফেলতে" #: page_break.xhp msgctxt "" "page_break.xhp\n" "par_id3149641\n" "help.text" msgid "Click in front of the first character on the page that follows the manual page break." msgstr "পৃষ্ঠার প্রথম অক্ষরের সম্মুখে ক্লিক করুন যা স্বনির্ধারিত পৃষ্ঠার বিভাজক অনুসরণ করে।" #: page_break.xhp msgctxt "" "page_break.xhp\n" "par_id3149608\n" "help.text" msgid "Press Backspace." msgstr "Backspace চাপুন।" #: page_break.xhp msgctxt "" "page_break.xhp\n" "hd_id3149624\n" "help.text" msgid "To Delete a Manual Page Break That Occurs Before a Table" msgstr "একটি সারণির সামনে ঘটিত স্বনির্ধারিত পৃষ্ঠা বিভাজন সরাতে" #: page_break.xhp msgctxt "" "page_break.xhp\n" "par_id3145111\n" "help.text" msgid "Right-click in the table, and choose Table." msgstr "সারণিতে ডান-ক্লিক করুন, এবং সারণি নির্বাচন করুন।" #: page_break.xhp msgctxt "" "page_break.xhp\n" "par_id3156254\n" "help.text" msgid "Click the Text Flow tab." msgstr "পাঠ্য প্রবাহ ট্যাবে ক্লিক করুন।" #: page_break.xhp msgctxt "" "page_break.xhp\n" "par_id3153380\n" "help.text" msgid "Clear the Break check box." msgstr "বিভাজক চেক বাক্স খালি করুন।" #: page_break.xhp msgctxt "" "page_break.xhp\n" "par_id3154249\n" "help.text" msgid "Insert Break dialog" msgstr "বিভাজক ডায়ালগ সন্নিবেশ করুন" #: pagebackground.xhp msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Changing Page Backgrounds" msgstr "পৃষ্ঠার পটভূমি পরিবর্তন করা হচ্ছে" #: pagebackground.xhp msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "bm_id8431653\n" "help.text" msgid "page styles;backgrounds backgrounds; different pages changing;page backgrounds pages;backgrounds" msgstr "page styles;backgrounds backgrounds; different pages changing;page backgrounds pages;backgrounds" #: pagebackground.xhp msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "par_idN107F4\n" "help.text" msgid "Changing Page Background" msgstr "পৃষ্ঠার পটভূমি পরিবর্তন করা হচ্ছে" #: pagebackground.xhp msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "par_idN10812\n" "help.text" msgid "$[officename] uses page styles to specify the background of the pages in a document. For example, to change the page background of one or more pages in a document to a watermark, you need to create a page style that uses the watermark background, and then apply the page style to the pages." msgstr "একটি নথির পৃষ্ঠার পটভূমি সুনির্দিষ্ট ভাবে উল্লেখ করার জন্য $[officename] পৃষ্ঠা শৈলী ব্যবহার করতে পারে। উদাহরণস্বরূপ, একটি নথির এক বা একাধিক পৃষ্ঠা পটভূমি জলছাপে পরিবর্তন করতে, আপনার পৃষ্ঠা শৈলী তৈরি করা প্রয়োজন যা জলছাপ পটভূমি ব্যবহার করে, এবং এরপর পাতায় পৃষ্ঠা শৈলী প্রয়োগ করুন।" #: pagebackground.xhp msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "par_idN10820\n" "help.text" msgid "To Change the Page Background" msgstr "পৃষ্ঠার পটভূমি পরিবর্তন করতে" #: pagebackground.xhp msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "par_idN10827\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting." msgstr "বিন্যাস - শৈলী ও বিন্যাসনির্বাচন করুন।" #: pagebackground.xhp msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "par_idN1082F\n" "help.text" msgid "Click the Page Styles icon." msgstr "পৃষ্ঠা শৈলী আইকনে ক্লিক করুন।" #: pagebackground.xhp msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "par_idN10837\n" "help.text" msgid "In the list of page styles, right-click an item, and then choose New." msgstr "পৃষ্ঠা শৈলীর তালিকায়, একটি আইটেমে ডান-ক্লিক করুন, এবং এরপর নতুননির্বাচন করুন।" #: pagebackground.xhp msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "par_idN1083F\n" "help.text" msgid "On the Organizer tab page, type a name for the page style in the Name box." msgstr "সংগঠক ট্যাব পৃষ্ঠায়, নাম বাক্সে পৃষ্ঠা শৈলীর জন্য একটি নাম লিখুন।" #: pagebackground.xhp msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "par_idN1084B\n" "help.text" msgid "In the Next Style box, select the page style that you want to apply to the next page." msgstr "পরবর্তী শৈলী বাক্সে, পৃষ্ঠা শৈলী নির্বাচন করুন যা আপনি পরবর্তী পৃষ্ঠায় প্রয়োগ করতে চান।" #: pagebackground.xhp msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "par_idN10855\n" "help.text" msgid "To only apply the new page style to a single page, select \"Default\"." msgstr "" #: pagebackground.xhp msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "par_idN10859\n" "help.text" msgid "To apply the new page style to all subsequent pages, select the name of the new page style." msgstr "" #: pagebackground.xhp msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "par_idN1085F\n" "help.text" msgid "Click the Background tab." msgstr "পটভূমি ট্যাবে ক্লিক করুন।" #: pagebackground.xhp msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "par_idN10867\n" "help.text" msgid "In the list box at the top, select whether you want a solid color or a graphic. Then select your options from the tab page." msgstr "শীর্ষের তালিকা বাক্সে, কোথায় আপনি একটি নিরেট রং অথবা একটি গ্রাফিক চান সেটি নির্বাচন করুন। এরপর ট্যাব পৃষ্ঠা থেকে আপনার অপশন নির্বাচন করুন।" #: pagebackground.xhp msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "par_idN1086B\n" "help.text" msgid "Click OK." msgstr "ঠিক আছে ক্লিক করুন।" #: pagebackground.xhp msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "par_idN1087A\n" "help.text" msgid "To Change the Page Background of All Pages in a Document" msgstr "একটি নথির সব পৃষ্ঠার পৃষ্ঠা পটভূমি পরিবর্তন করতে" #: pagebackground.xhp msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "par_idN1087E\n" "help.text" msgid "Before you begin, ensure that you have created a page style that uses a page background. See To Change the Page Background for details." msgstr "আরম্ভ করার পূর্বে, নিশ্চিত হয়ে নিন যে আপনি একটি পৃষ্ঠা শৈলী তৈরি করেছেন যা একটি পৃষ্ঠা পটভূমি ব্যবহার করে। বিশদের জন্যে পৃষ্ঠা পটভূমি পরিবর্তন দেখুন।" #: pagebackground.xhp msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "par_idN10892\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting." msgstr "বিন্যাস - শৈলী ও বিন্যাসনির্বাচন করুন।" #: pagebackground.xhp msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "par_idN1089A\n" "help.text" msgid "Click the Page Styles icon." msgstr "পৃষ্ঠা শৈলী আইকনে ক্লিক করুন।" #: pagebackground.xhp msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "par_idN108A2\n" "help.text" msgid "Double-click the page style that uses the page background that you want to apply." msgstr "পৃষ্ঠা পটভূমি ব্যবহারকারী পৃষ্ঠা শৈলীতে ডাবল ক্লিক করুন যা আপনি প্রয়োগ করতে চান।" #: pagebackground.xhp msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "par_idN108A5\n" "help.text" msgid "To Use Different Page Backgrounds in the Same Document" msgstr "একই নথিতে ভিন্ন পৃষ্ঠা পটভূমি ব্যবহার করতে" #: pagebackground.xhp msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "par_idN108A9\n" "help.text" msgid "Before you begin, ensure that you have created a page style that uses a page background. See To Change the Page Background for details." msgstr "আরম্ভ করার পূর্বে, নিশ্চিত হয়ে নিন যে আপনি একটি পৃষ্ঠা শৈলী তৈরি করেছেন যা একটি পৃষ্ঠা পটভূমি ব্যবহার করে। বিশদের জন্যে পৃষ্ঠা পটভূমি পরিবর্তন দেখুন।" #: pagebackground.xhp msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "par_idN108BD\n" "help.text" msgid "Click in front of the first character of the paragraph where you want to change the page background." msgstr "অনুচ্ছেদের প্রথম অক্ষরের সম্মুখে ক্লিক করুন যেখানে আপনি পৃষ্ঠা পটভূমি পরিবর্তন করতে চান।" #: pagebackground.xhp msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "par_idN108C1\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Manual Break." msgstr "সন্নিবেশ - স্বনির্ধারিত বিভাজক নির্বাচন করুন।" #: pagebackground.xhp msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "par_idN108C9\n" "help.text" msgid "Select Page break." msgstr "পৃষ্ঠা বিভাজক নির্বাচন করুন।" #: pagebackground.xhp msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "par_idN108D1\n" "help.text" msgid "In the Style box, select a page style that uses the page background." msgstr "শৈলী বাক্সে, পৃষ্ঠা পটভূমি ব্যবহারকারী একটি পৃষ্ঠা শৈলী নির্বাচন করুন।" #: pagebackground.xhp msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "par_idN108DB\n" "help.text" msgid "To change the background of the current page only, select a page style where the Next Style option is set to \"Default\"." msgstr "" #: pagebackground.xhp msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "par_idN108DF\n" "help.text" msgid "To change the background of the current and subsequent pages, select a page style where the Next Style option is set to the name of the page style." msgstr "" #: pagebackground.xhp msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "par_idN108E2\n" "help.text" msgid "If you want to change the page background later on in the document, repeat steps 1 to 3." msgstr "যদি আপনি নথিতে পরে পৃষ্ঠা পটভূমি পরিবর্তন করতে চান, ধাপ ১ থেকে ৩ পুনরাবৃত্তি করুন।" #: pagebackground.xhp msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "par_idN108E8\n" "help.text" msgid "Click OK." msgstr "ঠিক আছে ক্লিক করুন।" #: pagenumbers.xhp msgctxt "" "pagenumbers.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Page Numbers" msgstr "পৃষ্ঠা নম্বর" #: pagenumbers.xhp msgctxt "" "pagenumbers.xhp\n" "bm_id5918759\n" "help.text" msgid "page numbers;inserting/defining/formatting page styles;page numbering starting page numbers formatting;page numbers defining;starting page numbers inserting;page numbers styles;page numbers" msgstr "page numbers;inserting/defining/formatting page styles;page numbering starting page numbers formatting;page numbers defining;starting page numbers inserting;page numbers styles;page numbers" #: pagenumbers.xhp msgctxt "" "pagenumbers.xhp\n" "hd_id413830\n" "help.text" msgid "Page Numbers" msgstr "পৃষ্ঠা নম্বর" #: pagenumbers.xhp msgctxt "" "pagenumbers.xhp\n" "par_id1617175\n" "help.text" msgid "In Writer, a page number is a field that you can insert into your text." msgstr "Writer এ, একটি পৃষ্ঠা নম্বর একটি ক্ষেত্র যা আপনি আপনার পাঠ্যে সন্নিবেশ করাতে পারেন।" #: pagenumbers.xhp msgctxt "" "pagenumbers.xhp\n" "hd_id6091494\n" "help.text" msgid "To Insert Page Numbers" msgstr "পৃষ্ঠা নম্বর সন্নিবেশ করতে" #: pagenumbers.xhp msgctxt "" "pagenumbers.xhp\n" "par_id8611102\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Page Number to insert a page number at the current cursor position." msgstr "বর্তমান কার্সার অবস্থানে একটি পৃষ্ঠা নম্বর সন্নিবেশ করাতে সন্নিবেশ - ক্ষেত্র - পৃষ্ঠা নম্বর নির্বাচন করুন।" #: pagenumbers.xhp msgctxt "" "pagenumbers.xhp\n" "par_id6604510\n" "help.text" msgid "If you see the text \"Page number\" instead of the number, choose View - Field names." msgstr "যদি আপনি নম্বরের পরিবর্তে \"পৃষ্ঠা নম্বর\" লেখা দেখতে পান, প্রদর্শন - ক্ষেত্রের নাম নির্বাচন করুন।" #: pagenumbers.xhp msgctxt "" "pagenumbers.xhp\n" "par_id2678914\n" "help.text" msgid "However, these fields will change position when you add or remove text. So it is best to insert the page number field into a header or footer that has the same position and that is repeated on every page." msgstr "যদিও, যখন আপনি পাঠ্য যুক্ত করবেন অথবা অপসারণ করবেন তখন এই ক্ষেত্র অবস্থান পরিবর্তন করবে। তাই যাদের একই অবস্থান আছে তাদের শীর্ষচরণ অথবা পাদটীকায় পৃষ্ঠা সংখ্যা ক্ষেত্র সন্নিবেশ করানোই সর্বোত্তম এবং এটি প্রতি পৃষ্ঠায় পুনরাবৃত্ত করা হয়।" #: pagenumbers.xhp msgctxt "" "pagenumbers.xhp\n" "par_id614642\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Header and Footer - Header - (name of page style) or Insert - Header and Footer - Footer - (name of page style) to add a header or footer to all pages with the current page style." msgstr "" #: pagenumbers.xhp msgctxt "" "pagenumbers.xhp\n" "hd_id2551652\n" "help.text" msgid "To Start With a Defined Page Number" msgstr "একটি নির্দিষ্ট পৃষ্ঠা নম্বর দিয়ে শুরু করতে" #: pagenumbers.xhp msgctxt "" "pagenumbers.xhp\n" "par_id6111941\n" "help.text" msgid "Now you want some more control on page numbers. You are writing a text document that should start with page number 12." msgstr "এখন আপনি পৃষ্ঠা নম্বরে আরও কন্ট্রোল চান। আপনি একটি পাঠ্য নথি লিখছেন যা পৃষ্ঠা নম্বর ১২ দ্বারা আরম্ভ হতে হবে।" #: pagenumbers.xhp msgctxt "" "pagenumbers.xhp\n" "par_id5757621\n" "help.text" msgid "Click into the first paragraph of your document." msgstr "আপনার নথির প্রথম অনুচ্ছেদে ক্লিক করুন।" #: pagenumbers.xhp msgctxt "" "pagenumbers.xhp\n" "par_id2632831\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Text flow." msgstr "বিন্যাস - অনুচ্ছেদ - পাঠ্য প্রবাহনির্বাচন করুন।" #: pagenumbers.xhp msgctxt "" "pagenumbers.xhp\n" "par_id4395275\n" "help.text" msgid "In the Breaks area, enable Insert. Enable With Page Style just to be able to set the new Page number. Click OK." msgstr "বিরতি এলাকায়, সন্নিবেশ করানসক্রিয় করুন। শুধুমাত্র নতুন পৃষ্ঠা নম্বর নির্ধারণ করতে পারার জন্য পৃষ্ঠা শৈলী সহ সক্রিয় করুন। ঠিক আছে তে ক্লিক করুন।" #: pagenumbers.xhp msgctxt "" "pagenumbers.xhp\n" "par_id1654408\n" "help.text" msgid "The new page number is an attribute of the first paragraph of the page." msgstr "নতুন পৃষ্ঠা নম্বর পৃষ্ঠার প্রথম অনুচ্ছেদের একটি বৈশিষ্ট্য।" #: pagenumbers.xhp msgctxt "" "pagenumbers.xhp\n" "hd_id7519150\n" "help.text" msgid "To Format the Page Number Style" msgstr "পৃষ্ঠা নম্বর শৈলী বিন্যাস করতে" #: pagenumbers.xhp msgctxt "" "pagenumbers.xhp\n" "par_id9029206\n" "help.text" msgid "You want roman page numbers running i, ii, iii, iv, and so on." msgstr "আপনি রোমান পৃষ্ঠা নম্বর i, ii, iii, iv, এবং আরও কিছু এভাবে চালিয়ে যেতে চান।" #: pagenumbers.xhp msgctxt "" "pagenumbers.xhp\n" "par_id3032319\n" "help.text" msgid "Double-click directly before the page number field. You see the Edit Fields dialog." msgstr "পৃষ্ঠা নম্বর ক্ষেত্রের আগে সরাসরি ডাবল ক্লিক করুন। আপনি ক্ষেত্র সম্পাদনা ডায়ালগ দেখতে পাবেন।" #: pagenumbers.xhp msgctxt "" "pagenumbers.xhp\n" "par_id9139378\n" "help.text" msgid "Select a number format and click OK." msgstr "একটি সংখ্যা বিন্যাস নির্বাচন করুন এবং ঠিক আছে ক্লিক করুন।" #: pagenumbers.xhp msgctxt "" "pagenumbers.xhp\n" "hd_id5051728\n" "help.text" msgid "Using Different Page Number Styles" msgstr "বিভিন্ন পৃষ্ঠা নম্বর শৈলী ব্যবহার করা হচ্ছে" #: pagenumbers.xhp msgctxt "" "pagenumbers.xhp\n" "par_id1558885\n" "help.text" msgid "You need some pages with the roman numbering style, followed by the remaining pages in another style." msgstr "রোমান সংখ্যায়ন শৈলী সহ আপনার কিছু পৃষ্ঠা প্রয়োজন, অন্য শৈলীর অবশিষ্ট পৃষ্ঠা অনুসরণ করে।" #: pagenumbers.xhp msgctxt "" "pagenumbers.xhp\n" "par_id1541184\n" "help.text" msgid "In Writer, you will need different page styles. The first page style has a footer with a page number field formatted for roman numbers. The following page style has a footer with a page number field formatted in another look." msgstr "Writer এ, আপনার ভিন্ন পৃষ্ঠা শৈলী প্রয়োজন। রোমান সংখ্যার জন্য বিন্যস্ত একটি পৃষ্ঠা ক্ষেত্র সহ প্রথম পৃষ্ঠা শৈলীর একটি পাদটীকা আছে। নিম্নোক্ত পৃষ্ঠা শৈলীর পৃষ্ঠা সংখ্যা ক্ষেত্র সহ একটি পাদটীকা আছে যা অন্য দর্শনে বিন্যস্ত।" #: pagenumbers.xhp msgctxt "" "pagenumbers.xhp\n" "par_id18616\n" "help.text" msgid "Both page styles must be separated by a page break. In Writer, you can have automatic page breaks and manually inserted page breaks." msgstr "উভয় পৃষ্ঠা শৈলী অবশ্যই একটি পৃষ্ঠা বিরতি দ্বারা আলাদা করা থাকতে হবে। Writer এ, আপনার স্বয়ংক্রিয় পৃষ্ঠা বিরতি এবং নিজ হাতে সন্নিবেশকৃত পৃষ্ঠা বিরতি থাকতে পারে।" #: pagenumbers.xhp msgctxt "" "pagenumbers.xhp\n" "par_id6138492\n" "help.text" msgid "An automatic page break appears at the end of a page when the page style has a different \"next style\"." msgstr "যখন পৃষ্ঠা শৈলীর একটি ভিন্ন \"পরবর্তী শৈলী\" থাকে তখন পৃষ্ঠার শেষে একটি স্বয়ংক্রিয় পৃষ্ঠা বিরতি আবির্ভূত হয়।" #: pagenumbers.xhp msgctxt "" "pagenumbers.xhp\n" "par_id4569231\n" "help.text" msgid "For example, the \"First Page\" page style has \"Default\" as the next style. To see this, you may press Command+TF11 to open the Styles and Formatting window, click the Page Styles icon, right-click the First Page entry. Choose Modify from the context menu. On the Organizer tab, you can see the \"next style\"." msgstr "" #: pagenumbers.xhp msgctxt "" "pagenumbers.xhp\n" "par_id291451\n" "help.text" msgid "A manually inserted page break can be applied without or with a change of page styles." msgstr "পৃষ্ঠা শৈলী পরিবর্তন করে অথবা না করে একটি হস্তচালিত সন্নিবেশকৃত পৃষ্ঠা বিরতি প্রয়োগ করা যেতে পারে।" #: pagenumbers.xhp msgctxt "" "pagenumbers.xhp\n" "par_id3341776\n" "help.text" msgid "If you just press Ctrl+Enter, you apply a page break without a change of styles." msgstr "যদি আপনি শুধুমাত্র Ctrl+Enterচাপুন, শৈলী পরিবর্তন না করে আপনি একটি পৃষ্ঠা বিভাজক প্রয়োগ করতে পারেন।" #: pagenumbers.xhp msgctxt "" "pagenumbers.xhp\n" "par_id5947141\n" "help.text" msgid "If you choose Insert - Manual break, you can insert a page break without or with a change of style or with a change of page number." msgstr "যদি আপনি সন্নিবেশ - স্বনির্ধারিত বিভাজকনির্বাচন করুন, শৈলী পরিবর্তন করে অথবা না করে অথবা পৃষ্ঠা নম্বর পরিবর্তন করে আপনি একটি পৃষ্ঠা বিভাজক সন্নিবেশ করতে পারেন।" #: pagenumbers.xhp msgctxt "" "pagenumbers.xhp\n" "par_id1911679\n" "help.text" msgid "It depends on your document what is best: to use a manually inserted page break between page styles, or to use an automatic change. If you just need one title page with a different style than the other pages, you can use the automatic method:" msgstr "কোনটি সর্বোৎকৃষ্ট তা আপনার নথির উপর নির্ভর করে: পৃষ্ঠা শৈলীর মাঝে নিজ হাতে সন্নিবেশকৃত পৃষ্ঠা বিরতি সন্নিবেশ করাতে, অথবা একটি স্বয়ংক্রিয় পরিবর্তন ব্যবহার করতে। যদি আপনার অন্য পৃষ্ঠার থেকে একটি ভিন্ন পৃষ্ঠা শৈলী সহ একটি শিরোনাম পৃষ্ঠার প্রয়োজন হয়, আপনি স্বয়ংক্রিয় পদ্ধতি ব্যবহার করতে পারেন:" #: pagenumbers.xhp msgctxt "" "pagenumbers.xhp\n" "hd_id9364909\n" "help.text" msgid "To Apply a Different Page Style to the First Page" msgstr "প্রথম পৃষ্ঠায় বিভিন্ন পৃষ্ঠা শৈলী প্রয়োগ করতে" #: pagenumbers.xhp msgctxt "" "pagenumbers.xhp\n" "par_id4473403\n" "help.text" msgid "Click into the first page of your document." msgstr "আপনার নথির প্রথম পৃষ্ঠায় ক্লিক করুন।" #: pagenumbers.xhp msgctxt "" "pagenumbers.xhp\n" "par_id4313791\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting." msgstr "বিন্যাস - শৈলী ও বিন্যাসনির্বাচন করুন।" #: pagenumbers.xhp msgctxt "" "pagenumbers.xhp\n" "par_id4331797\n" "help.text" msgid "In the Styles and Formatting window, click the Page Styles icon." msgstr "শৈলী ও বিন্যাসউইন্ডোতে, পৃষ্ঠা শৈলী আইকনে ক্লিক করুন।" #: pagenumbers.xhp msgctxt "" "pagenumbers.xhp\n" "par_id4191717\n" "help.text" msgid "Double-click the \"First Page\" style." msgstr "\"প্রথম পৃষ্ঠা\" শৈলীতে ডাবল ক্লিক করুন।" #: pagenumbers.xhp msgctxt "" "pagenumbers.xhp\n" "par_id2318796\n" "help.text" msgid "Now your title page has the style \"First Page\", and the next pages automatically have the \"Default\" style." msgstr "এখন আপনার শিরোনাম পৃষ্ঠার \"প্রথম পৃষ্ঠা\" শৈলী আছে, এবং পরবর্তী পৃষ্ঠার স্বয়ংক্রিয়ভাবে \"পূর্ব নির্ধারিত\" শৈলী আছে।" #: pagenumbers.xhp msgctxt "" "pagenumbers.xhp\n" "par_id399182\n" "help.text" msgid "You can now for example insert a footer for the \"Default\" page atyle only, or insert footers in both page styles, but with differently formatted page number fields." msgstr "আপনি এখন শুধুমাত্র \"পূর্ব নির্ধারিত\" পৃষ্ঠা শৈলীর জন্য একটি পাদটীকা সন্নিবেশ করাতে পারেন, অথবা উভয় পৃষ্ঠা শৈলীতে পাদটীকা সন্নিবেশ করান, কিন্তু ভিন্নভাবে বিন্যস্ত পৃষ্ঠা সংখ্যা ক্ষেত্র।" #: pagenumbers.xhp msgctxt "" "pagenumbers.xhp\n" "hd_id5298318\n" "help.text" msgid "To Apply a Manually Inserted Page Style Change" msgstr "একটি স্বনির্ধারিত ভাবে পৃষ্ঠা শৈলী প্রয়োগ করতে" #: pagenumbers.xhp msgctxt "" "pagenumbers.xhp\n" "par_id7588732\n" "help.text" msgid "Click at the start of the first paragraph on the page where a different page style will be applied." msgstr "প্রথম অনুচ্ছেদের শুরুতে ক্লিক করুন যেখানে একটি ভিন্ন পৃষ্ঠা শৈলী প্রয়োগ করা হবে।" #: pagenumbers.xhp msgctxt "" "pagenumbers.xhp\n" "par_id95828\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Manual Break. You see the Insert Break dialog." msgstr "সন্নিবেশ - স্বনির্ধারিত বিভাজক নির্বাচন করুন। আপনিবিভাজক সন্নিবেশ ডায়ালগ দেখতে পাবেন।" #: pagenumbers.xhp msgctxt "" "pagenumbers.xhp\n" "par_id3496200\n" "help.text" msgid "In the Style list box, select a page style. You may set a new page number, too. Click OK." msgstr "শৈলী তালিকা বাক্সে, একটি পৃষ্ঠা শৈলী নির্বাচন করিন। একটি নতুন পৃষ্ঠা নম্বরও দিতে পারেন। ঠিক আছেক্লিক করুন।" #: pagenumbers.xhp msgctxt "" "pagenumbers.xhp\n" "par_id7599108\n" "help.text" msgid "The selected page style will be used from the current paragraph to the next page break with style. You may need to create the new page style first." msgstr "নির্বাচিত পৃষ্ঠা শৈলীটি বর্তমান অনুচ্ছেদ হতে শৈলী সহ পরবর্তী পৃষ্ঠা বিভাজকে ব্যবহার করা হবে। আপনাকে প্রথমে নতুন পৃষ্ঠা শৈলী তৈরি করে নিতে হতে পারে।" #: pageorientation.xhp msgctxt "" "pageorientation.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Changing Page Orientation (Landscape or Portrait)" msgstr "পৃষ্ঠা স্থিতিবিন্যাস পরিবর্তন করা হচ্ছে (আড়াআড়ি অথবা লম্বালম্বি)" #: pageorientation.xhp msgctxt "" "pageorientation.xhp\n" "bm_id9683828\n" "help.text" msgid "page styles;orientation/scope page formats; changing individual pages formatting; changing individual pages portrait and landscape landscape and portrait printing;portrait/landscape format orientation of pages paper orientation pages;orientation sideways orientation of pages scope of page styles" msgstr "page styles;orientation/scope page formats; changing individual pages formatting; changing individual pages portrait and landscape landscape and portrait printing;portrait/landscape format orientation of pages paper orientation pages;orientation sideways orientation of pages scope of page styles" #: pageorientation.xhp msgctxt "" "pageorientation.xhp\n" "par_idN106FF\n" "help.text" msgid "Changing Page Orientation" msgstr "পৃষ্ঠা স্থিতিবিন্যাস পরিবর্তন করা হচ্ছে " #: pageorientation.xhp msgctxt "" "pageorientation.xhp\n" "par_id6418042\n" "help.text" msgid "All page properties for Writer text documents, like for example the page orientation, are defined by page styles. By default, a new text document uses the “Default” page style for all pages. If you open an existing text document, different page styles may have been applied to the different pages." msgstr "Writer পাঠ্য নথির সব পৃষ্ঠা বৈশিষ্ট্যাবলী, যেমন উদাহরণস্বরূপ পৃষ্ঠা স্থিতিবিন্যাস,পৃষ্ঠা শৈলী দ্বারা সংজ্ঞায়িত। পূর্বনির্ধারিতভাবে, একটি নতুন পাঠ্য নথি সব পৃষ্ঠার জন্য পূর্বনির্ধারিতপৃষ্ঠা শৈলী ব্যবহার করে। যদি আপনি একটি বিদ্যমান পাঠ্য নথি খোলেন, বিভিন্ন পৃষ্ঠায় বিভিন্ন পৃষ্ঠা শৈলী প্রয়োগ করা হবে।" #: pageorientation.xhp msgctxt "" "pageorientation.xhp\n" "par_id8324533\n" "help.text" msgid "It is important to know that changes that you apply to a page property will only affect the pages that use the current page style. The current page style is listed in the Status Bar at the lower window border." msgstr "এটি জানা গুরুত্বপূর্ণ যে পৃষ্ঠা বৈশিষ্ট্য তে আপনি যে পরিবর্তন করেছৈন তা কেবলমাত্র পৃষ্ঠায় প্রভাব ফেলবে যা বর্তমান পৃষ্ঠা শৈলী ব্যবহার করে। বর্তমান পৃষ্ঠা শৈলী নিম্ন উইন্ডো কিনারার অবস্থা বারে তালিকাভূক্ত করা হয়েছে।" #: pageorientation.xhp msgctxt "" "pageorientation.xhp\n" "par_id7524033\n" "help.text" msgid "To Change the Page Orientation for All Pages" msgstr "সব পৃষ্ঠার জন্য পৃষ্ঠার স্থিতিবিন্যাস পরিবর্তন করতে" #: pageorientation.xhp msgctxt "" "pageorientation.xhp\n" "par_id6307260\n" "help.text" msgid "If your text document consists only of pages with the same page style, you can change the page properties directly:" msgstr "যদি আপনার পাঠ্য নথি একই পৃষ্ঠা শৈলী দ্বারা গঠিত পৃষ্ঠা গঠিত হয়, আপনি সরাসরি পৃষ্ঠা বৈশিষ্ট্যাবলী পরিবর্তন করতে পারবেন:" #: pageorientation.xhp msgctxt "" "pageorientation.xhp\n" "par_id5256508\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page." msgstr "বিন্যাস - পৃষ্ঠানির্বাচন করুন।" #: pageorientation.xhp msgctxt "" "pageorientation.xhp\n" "par_id9681997\n" "help.text" msgid "Click the Page tab." msgstr "পৃষ্ঠা ট্যাবে ক্লিক করুন" #: pageorientation.xhp msgctxt "" "pageorientation.xhp\n" "par_id7994323\n" "help.text" msgid "Under Paper format, select “Portrait” or “Landscape”." msgstr "কাগজ বিন্যাস এর অধীনে, “লম্বালম্বি” বা “আড়াআড়ি” নির্বাচন করুন।" #: pageorientation.xhp msgctxt "" "pageorientation.xhp\n" "par_id7069002\n" "help.text" msgid "Click OK." msgstr "ঠিক আছে ক্লিক করুন।" #: pageorientation.xhp msgctxt "" "pageorientation.xhp\n" "hd_id4202398\n" "help.text" msgid "To Change the Page Orientation Only for Some Pages" msgstr "শুধু মাত্র কিছু পৃষ্ঠার পৃষ্ঠা পরিস্থিতি পরিবর্তন করতে" #: pageorientation.xhp msgctxt "" "pageorientation.xhp\n" "par_idN1071D\n" "help.text" msgid "$[officename] uses page styles to specify the orientation of the pages in a document. Page styles define more page properties, as for example header and footer or page margins. You can either change the “Default” page style for the current document, or you can define own page styles and apply those page styles to any parts of your text." msgstr "একটি নথিতে পৃষ্ঠার স্থিতিবিন্যাস সুনির্দিষ্ট ভাবে উল্লেখ করার জন্য $[officename] পৃষ্ঠা শৈলী ব্যবহার করে। পৃষ্ঠা শৈলী আরো পৃষ্ঠা বৈশিষ্ট্যাবলী সংজ্ঞায়িত করে, উদাহরণস্বরূপ শীর্ষচরণ এবং পাদটীকা অথবা মার্জিন। আপনি হয় বর্তমান পৃষ্ঠার জন্য পর্ব নির্ধারিত পৃষ্ঠা শৈলী পরিবর্তন করতে পারবেন, অথবা আপনি নিজস্ব পৃষ্ঠা শৈলী সংজ্ঞায়িত করতে পারেন এবং আপনার পাঠ্যের যেকোনো অংশে ওই পৃষ্ঠা শৈলী প্রয়োগ করুন।" #: pageorientation.xhp msgctxt "" "pageorientation.xhp\n" "par_id1449324\n" "help.text" msgid "At the end of this help page, we'll discuss the scope of page styles in detail. If you are unsure about the page style concept, please read the section at the end of this page." msgstr "এই সহায়তা পৃষ্ঠার শেষে, আমরা পৃষ্ঠা শৈলীর সুযোগ বিস্তারিতভাবে আলোচনা করবো যদি আপনি পৃষ্ঠা শৈলী ধারনা সম্পর্কে নিশ্চিত না থাকেন, অনুগ্রহ করে এই পৃষ্ঠার শেষের অংশটি পড়ুন।" #: pageorientation.xhp msgctxt "" "pageorientation.xhp\n" "par_id1480758\n" "help.text" msgid "Unlike character styles or paragraph styles, the page styles don't know a hierarchy. You can create a new page style based on the properties of an existing page style, but when you later change the source style, the new page style does not automatically inherit the changes." msgstr "অক্ষর শৈলী অথবা অনুচ্ছেদ শৈলীর মতো নয়, পৃষ্ঠা শৈলী একটি ক্রমাধিকার তন্ত্র জানেনা। একটি বিদ্যমান পৃষ্ঠা শৈলীর বৈশিষ্ট্যাবলীর উপর নির্ভর করে আপনি একটি নতুন পৃষ্ঠা শৈলী তৈরি করতে পারেন, কিন্তু পরে যখন আপনি উৎস শৈলী পরিবর্তন করবেন, নতুন পৃষ্ঠা স্বয়ংক্রিয়ভাবে পরিবর্তন উত্তরাধিকারসূত্রে পাবে না।" #: pageorientation.xhp msgctxt "" "pageorientation.xhp\n" "par_id2962126\n" "help.text" msgid "To change the page orientation for all pages that share the same page style, you first need a page style, then apply that style:" msgstr "একই পৃষ্ঠা শৈলী শেয়ার করা সব পৃষ্ঠার জন্য পৃষ্ঠা স্থিতিবিন্যাস পরিবর্তন করতে, আপনার প্রথমে একটি পৃষ্ঠা শৈলী প্রয়োজন, এরপর শৈলীটি প্রয়োগ করুন:" #: pageorientation.xhp msgctxt "" "pageorientation.xhp\n" "par_idN10727\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting." msgstr "বিন্যাস - শৈলী ও বিন্যাসনির্বাচন করুন।" #: pageorientation.xhp msgctxt "" "pageorientation.xhp\n" "par_idN10741\n" "help.text" msgid "Click the Page Styles icon." msgstr "পৃষ্ঠা শৈলী আইকনে ক্লিক করুন।" #: pageorientation.xhp msgctxt "" "pageorientation.xhp\n" "par_idN10749\n" "help.text" msgid "Right-click a page style and choose New. The new page style initially gets all properties of the selected page style." msgstr "একটি পৃষ্ঠা শৈলীতে ডান ক্লিক করুন এবং নতুন নির্বাচন করুন। নতুন পৃষ্ঠা শৈলীটি প্রাথমিক ভাবে নির্বাচিত পৃষ্ঠা শৈলীর সব বৈশিষ্ট্য পায়।" #: pageorientation.xhp msgctxt "" "pageorientation.xhp\n" "par_idN10751\n" "help.text" msgid "On the Organizer tab page, type a name for the page style in the Name box, for example \"My Landscape\"." msgstr "সংগঠক ট্যাব পৃষ্ঠায়,নামবাক্সে পৃষ্ঠা শৈলীর জন্য একটি নাম লিখুন, উদাহরণস্বরূপ \"আমার আকাঁ প্রাকৃতিক দৃশ্য\"।" #: pageorientation.xhp msgctxt "" "pageorientation.xhp\n" "par_idN1075D\n" "help.text" msgid "In the Next Style box, select the page style that you want to apply to the next page that follows a page with the new style. See the section about the scope of page styles at the end of this help page." msgstr "পরবর্তী শৈলী বাক্সে, পৃষ্ঠা শৈলী নির্বাচন করুন যা আপনি পরবর্তী পৃষ্ঠায় প্রয়োগ করতে চান যা একটি নতুন শৈলী সহ পৃষ্ঠা অনুসরণ করে। এই সহায়তা পৃষ্ঠার শেষে পৃষ্ঠা শৈলীর সুযোগ সম্পর্কিত অংশটি দেখুন।" #: pageorientation.xhp msgctxt "" "pageorientation.xhp\n" "par_idN10775\n" "help.text" msgid "Click the Page tab." msgstr "পৃষ্ঠা ট্যাবে ক্লিক করুন" #: pageorientation.xhp msgctxt "" "pageorientation.xhp\n" "par_idN1077D\n" "help.text" msgid "Under Paper format, select “Portrait” or “Landscape”." msgstr "কাগজ বিন্যাস এর অধীনে, “লম্বালম্বি” বা “আড়াআড়ি” নির্বাচন করুন।" #: pageorientation.xhp msgctxt "" "pageorientation.xhp\n" "par_idN108AE\n" "help.text" msgid "Click OK." msgstr "ঠিক আছে ক্লিক করুন।" #: pageorientation.xhp msgctxt "" "pageorientation.xhp\n" "par_id1658375\n" "help.text" msgid "Now you have defined a proper page style with the name \"My Landscape\". To apply the new style, double-click the \"My Landscape\" page style in the Styles and Formatting window. All pages in the current scope of page styles will be changed. If you defined the \"next style\" to be a different style, only the first page of the current scope of page styles will be changed." msgstr "এখন আপনি \"আমার অনুভূমিক\" সহ একটি উপযুক্ত পৃষ্ঠা শৈলী সংজ্ঞায়িত করেছেন। নতুন শৈলী প্রয়োগ করতে, শৈলী ও বিন্যাস উইন্ডোর \"আমার অনুভূমিক\" পৃষ্ঠা শৈলীতে ক্লিক করুন। বর্তমান পৃষ্ঠা শৈলীর সব সুযোগ পরিবর্তিত হবে। যদি আপনি একটি ভিন্ন শৈলীতে \"পরবর্তী শৈলী\" সংজ্ঞায়িত করেন, বর্তমান পৃষ্ঠা শৈলীর কেবলমাত্র প্রথম পৃষ্ঠা পরিবর্তিত হবে।" #: pageorientation.xhp msgctxt "" "pageorientation.xhp\n" "hd_id6082949\n" "help.text" msgid "The Scope of Page Styles" msgstr "নানা রকম পৃষ্ঠা শৈলী" #: pageorientation.xhp msgctxt "" "pageorientation.xhp\n" "par_id2858668\n" "help.text" msgid "You should be aware of the scope of page styles in %PRODUCTNAME. Which pages of your text document get affected by editing a page style?" msgstr "আপনাকে %PRODUCTNAME এর পৃষ্ঠার শৈলী সম্পর্কে জানতে হবে, একটি পৃষ্ঠা শৈলী সম্পাদনা করতে আপনার কোন পৃষ্ঠাগুলো প্রভাবিত হবে?" #: pageorientation.xhp msgctxt "" "pageorientation.xhp\n" "hd_id3278603\n" "help.text" msgid "One Page Long Styles" msgstr "এক পৃষ্ঠা দীর্ঘ শৈলী" #: pageorientation.xhp msgctxt "" "pageorientation.xhp\n" "par_id5169225\n" "help.text" msgid "A page style can be defined to span one page only. The “First Page” style is an example. You set this property by defining another page style to be the \"next style\", on the Format - Page - Organizer tab page." msgstr "একটি পৃষ্ঠা শৈলী এক পৃষ্ঠায় বিস্তার করতে নির্ধারণ করা যেতে পারে। প্রথম পৃষ্ঠা শৈলী একটি উদাহরণ। বিন্যাস - পৃষ্ঠা - সংঘঠক ট্যাব পৃষ্ঠায়, \"পরবর্তী শৈলী\" তে অন্য পৃষ্ঠা শৈলী সংজ্ঞায়িত করে আপনি এই বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করতে পারেন।" #: pageorientation.xhp msgctxt "" "pageorientation.xhp\n" "par_id6670125\n" "help.text" msgid "A one page long style starts from the lower border of the current page style range up to the next page break. The next page break appears automatically when the text flows to the next page, which is sometimes called a \"soft page break\". Alternatively, you can insert a manual page break." msgstr "একটি একক পৃষ্ঠা লম্বা শৈলী বর্তমান পৃষ্ঠা শৈলীর নিম্ন কিনারা থেকে আরম্ভ হয়ে পরবর্তী পৃষ্ঠা বিরতি পর্যন্ত থাকে। যখন পাঠ্য পরবর্তী পৃষ্ঠায় প্রবাহিত হয় তখন পরবর্তী পৃষ্ঠা বিরতি স্বয়ংক্রিয়ভাবে আবির্ভূত হয়, যা কখনো \"মসৃন পৃষ্ঠা বিরতি\" বলা হয়। বিপরীতক্রমে, আপনি একটি স্বনির্ধারিত পৃষ্ঠা বিরতি সন্নিবেশ করাতে পারেন।" #: pageorientation.xhp msgctxt "" "pageorientation.xhp\n" "par_id2118594\n" "help.text" msgid "To insert a manual page break at the cursor position, press Ctrl+Enter or choose Insert - Manual Break and just click OK." msgstr "কার্সার অবস্থানে একটি স্বনির্ধারিত পৃষ্ঠা বিরতি সন্নিবেশ করাতে, Ctrl+Enter চাপুন অথবা সন্নিবেশ - স্বনির্ধারিত বিরতি নির্বাচন করুন এবং শুধুমাত্র 'ঠিক আছে' তে ক্লিক করুন।" #: pageorientation.xhp msgctxt "" "pageorientation.xhp\n" "hd_id166020\n" "help.text" msgid "Manually Defined Range of a Page style" msgstr "স্বনির্ধারিত ভাবে উল্লেখকৃত পৃষ্ঠা শৈলীর পরিসর" #: pageorientation.xhp msgctxt "" "pageorientation.xhp\n" "par_id6386913\n" "help.text" msgid "The “Default” page style does not set a different \"next style\" on the Format - Page - Organizer tab page. Instead, the \"next style\" is set also to be “Default”. All page styles that are followed by the same page style can span multiple pages. The lower and upper borders of the page style range are defined by \"page breaks with style\". All the pages between any two \"page breaks with style\" use the same page style." msgstr "পূর্ব নির্ধারিত পৃষ্ঠা শৈলী বিন্যাস - পৃষ্ঠা - সংগঠক ট্যাব পৃষ্ঠায় একটি ভিন্ন \"পরবর্তী শৈলী\" নির্ধারণ করেনা। পরবর্তীতে, \"পরবর্তী শৈলী\" পূর্ব নির্ধারিততে নির্ধারণ করা হবে। এক পৃষ্ঠা শৈলী অনুসরণকারী সব পৃষ্ঠা শৈলী বহুবিধ পৃষ্ঠায় বিস্তার করতে পারে। পৃষ্ঠা শৈলী সারণির নিম্ন এবং উচ্চ কিনারা \"শৈলী সহ পৃষ্ঠা বিরতি\" তে নির্ধারণ করা হয়েছে। যেকোনো দুই \"শৈলী সহ পৃষ্ঠা বিরতি\" এর মাঝের সব পৃষ্ঠা একই পৃষ্ঠা শৈলী ব্যবহার করে।" #: pageorientation.xhp msgctxt "" "pageorientation.xhp\n" "par_id6062196\n" "help.text" msgid "You can insert a \"page break with style\" directly at the cursor position. Alternatively, you can apply the \"page break with style\" property to a paragraph or to a paragraph style." msgstr "আপনি সরাসরি কার্সার অবস্থানে একটি \"শৈলী সহ পৃষ্ঠা বিরতি\" সন্নিবেশ করাতে পারেন। বিপরীতক্রমে, আপনি \"শৈলী সহ পৃষ্ঠা বিরতি\" একটি অনুচ্ছেদ অথবা একটি অনুচ্ছেদ শৈলীতে প্রয়োগ করতে পারেন।" #: pageorientation.xhp msgctxt "" "pageorientation.xhp\n" "par_id6054261\n" "help.text" msgid "Perform any one of the following commands:" msgstr "নিম্নের যেকোনো একটি কমান্ড সম্পাদনা করুন:" #: pageorientation.xhp msgctxt "" "pageorientation.xhp\n" "par_id1811578\n" "help.text" msgid "To insert a \"page break with style\" at the cursor position, choose Insert - Manual Break, select a Style name from the listbox, and click OK." msgstr "কার্সার অবস্থানে \"শৈলী সহ পৃষ্ঠা বিরতি\" সন্নিবেশ করাতে,সন্নিবেশ - স্বনির্ধারিত বিরতি নির্বাচন করুন, তালিকা বাক্স থেকে একটি শৈলী নাম নির্বাচন করুন, এবং \"ঠিক আছে\" ক্লিক করুন।" #: pageorientation.xhp msgctxt "" "pageorientation.xhp\n" "par_id9935911\n" "help.text" msgid "To apply the \"page break with style\" property to the current paragraph, choose Format - Paragraph - Text Flow. In the Breaks area, activate Enable and With Page Style. Select a page style name from the listbox." msgstr "বর্তমান অনুচ্ছেদ \"শৈলী সহ পৃষ্ঠা বিরতি\" বৈশিষ্ট্যাবলী প্রয়োগ করতে,বিন্যাস - অনুচ্ছেদ - পাঠ্য প্রবাহ নির্বাচন করুন। বিরতি এলাকায়, সক্রিয় করা হবে এবং পৃষ্ঠা শৈলী সহ সক্রিয় করুন। তালিকা বাক্স থেকে একটি পৃষ্ঠা শৈলীর নাম নির্বাচন করুন।" #: pageorientation.xhp msgctxt "" "pageorientation.xhp\n" "par_id4753868\n" "help.text" msgid "To apply the \"page break with style\" property to the current paragraph style, right-click the current paragraph. Choose Edit Paragraph Style from the context menu. Click the Text Flow tab. In the Breaks area, activate Enable and With Page Style. Select a page style name from the listbox." msgstr "বর্তমান অনুচ্ছেদ শৈলীতে \"শৈলী সহ পৃষ্ঠা বিরতি\" বৈশিষ্ট্যাবলী প্রয়োগ করতে, বর্তমান অনুচ্ছেদে ডান-ক্লিক করুন। প্রাসঙ্গিক মেনু থেকে অনুচ্ছেদ শৈলী সম্পাদনা নির্বাচন করুন। পাঠ্য প্রবাহ ট্যাব এ ক্লিক করুন। বিরতি এলাকায়, সক্রিয় করা হবে এবং পৃষ্ঠা শৈলী সহ সক্রিয় করুন। তালিকা বাক্স থেকে একটি পৃষ্ঠা শৈলীর নাম নির্বাচন করুন।" #: pageorientation.xhp msgctxt "" "pageorientation.xhp\n" "par_id4744407\n" "help.text" msgid "To apply the \"page break with style\" property to an arbitrary paragraph style, choose View - Styles and Formatting. Click the Paragraph Styles icon. Right-click the name of the paragraph style you want to modify and choose Modify. Click the Text Flow tab. In the Breaks area, activate Enable and With Page Style. Select a page style name from the listbox." msgstr "একটি অযৌক্তিক অনুচ্ছেদ শৈলীতে \"শৈলী সহ পৃষ্ঠা বিরতি\" বৈশিষ্ট্যাবলী প্রয়োগ করতে, বিন্যাস - শৈলী ও বিন্যাস নির্বাচন করুন। অনুচ্ছেদ শৈলী আইকনে ক্লিক করুন। আপনি যেই অনুচ্ছেদ শৈলী পরিবর্তন করতে চান তাতে ডান-ক্লিক করুন এবং পরিবর্তননির্বাচন করুন। পাঠ্য প্রবাহট্যাব এ ক্লিক করুন। বিরতি এলাকায়, সক্রিয় করা হবে এবং পৃষ্ঠা শৈলী সহ সক্রিয় করুন। তালিকা বাক্স থেকে একটি পৃষ্ঠা শৈলীর নাম নির্বাচন করুন।" #: pagestyles.xhp msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Creating and Applying Page Styles" msgstr "পৃষ্ঠা শৈলী তৈরি এবং প্রয়োগ করা হচ্ছে" #: pagestyles.xhp msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "bm_id7071138\n" "help.text" msgid "page styles;creating and applying defining;page styles styles;for pages" msgstr "page styles;creating and applying defining;page styles styles;for pages" #: pagestyles.xhp msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "hd_id3155182\n" "help.text" msgid "Creating and Applying Page Styles" msgstr "পৃষ্ঠা শৈলী তৈরি এবং প্রয়োগ করা হচ্ছে " #: pagestyles.xhp msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3149846\n" "help.text" msgid "$[officename] uses page styles to specify the layout of a page, including the page orientation, background, margins, headers, footers, and text columns. To change the layout of an individual page in a document, you must create and apply a custom page style to the page." msgstr "একটি পৃষ্ঠার বিন্যাস সুনির্দিষ্ট ভাবে উল্লেখ করার জন্য $[officename] পৃষ্ঠা শৈলী ব্যবহার করে, পৃষ্ঠা স্থিতিবিন্যাস, পটভূমি, মার্জিন, শীর্ষচরণ, পাদটীকা, এবং পাঠ্য কলাম অন্তর্ভূক্ত। একটি নথির একটি স্বতন্ত্র পৃষ্ঠার বিন্যাস পরিবর্তন করতে, আপনাকে অবশ্যই পৃষ্ঠায় একটি পছন্দসই পৃষ্ঠা শৈলী তৈরি এবং প্রয়োগ করতে হবে।" #: pagestyles.xhp msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "hd_id3156109\n" "help.text" msgid "To Define a New Page Style" msgstr "একটি নতুন পৃষ্ঠা শৈলী ব্যাখ্যা করতে" #: pagestyles.xhp msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3153411\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting." msgstr "" #: pagestyles.xhp msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3153133\n" "help.text" msgid "Click the Page Styles icon." msgstr "পৃষ্ঠা শৈলী আইকনে ক্লিক করুন।" #: pagestyles.xhp msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3149641\n" "help.text" msgid "In the list of page styles, right-click an item, and then choose New." msgstr "পৃষ্ঠা শৈলীর তালিকায়, একটি আইটেমে ডান-ক্লিক করুন, এবং এরপর নতুননির্বাচন করুন।" #: pagestyles.xhp msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3149614\n" "help.text" msgid "On the Organizer tab, type a name in the Name box." msgstr "সংগঠক ট্যাবে, নাম বাক্সে একটি নাম লিখুন।" #: pagestyles.xhp msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3145110\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" msgstr "নিম্নের যেকোনো একটি করুন:" #: pagestyles.xhp msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3156252\n" "help.text" msgid "To apply the custom page style to a single page, select the default page style that is used in your document in the Next Style box." msgstr "" #: pagestyles.xhp msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3153376\n" "help.text" msgid "To apply the custom page style to more than one page, select its name in the Next Style box. To stop using the style, insert a manual page break and assign it a different page style." msgstr "" #: pagestyles.xhp msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3154252\n" "help.text" msgid "Use the tabs in the dialog to set the layout options for the page style, and then click OK." msgstr "পৃষ্ঠা শৈলীর জন্য বহির্বিন্যাস অপশন নিযুক্ত করতে ডায়ালগের ট্যাব ব্যবহার করুন, অতঃপর ঠিক আছে ক্লিক করুন।" #: pagestyles.xhp msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "hd_id3154851\n" "help.text" msgid "To Apply a Page Style" msgstr "একটি পৃষ্ঠা শৈলী প্রয়োগ করতে" #: pagestyles.xhp msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3154873\n" "help.text" msgid "Click in the page that you want to apply the page style to." msgstr "একটি পৃষ্ঠায় ক্লিক করুন যাতে আপনি পৃষ্ঠা শৈলীতে প্রয়োগ করতে চান।" #: pagestyles.xhp msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3155888\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting, and then click the Page Style icon." msgstr "বিন্যাস - শৈলী ও বিন্যাসনির্বাচন করুন, অতঃপর পৃষ্ঠা শৈলী আইকনে ক্লিক করুন।" #: pagestyles.xhp msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3148685\n" "help.text" msgid "Double-click a name in the list." msgstr "তালিকার একটি নামে ডাবল ক্লিক করুন।" #: pagestyles.xhp msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "hd_id3148701\n" "help.text" msgid "To Apply a Page Style to a New Page" msgstr "একটি নতুন পৃষ্ঠায় একটি পৃষ্ঠা প্রয়োগ করতে" #: pagestyles.xhp msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3147122\n" "help.text" msgid "Click in the document where you want a new page to start." msgstr "নথির যেখানে আপনি নতুন পৃষ্ঠা শুরু করতে চান সেখানে ক্লিক করুন।" #: pagestyles.xhp msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3150210\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Manual Break." msgstr "সন্নিবেশ - স্বনির্ধারিত বিভাজক নির্বাচন করুন।" #: pagestyles.xhp msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3150235\n" "help.text" msgid "Select Page break." msgstr "পৃষ্ঠা বিভাজক নির্বাচন করুন।" #: pagestyles.xhp msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3150939\n" "help.text" msgid "In the Style box, select the page style that you want to apply to the page that follows the manual break." msgstr "শৈলী বাক্সে, পৃষ্ঠা শৈলী নির্বাচন করুন যা আপনি স্বনির্ধারিত বিরতি ব্যবহারকারী সব পৃষ্ঠায় প্রয়োগ করতে চান।" #: pagestyles.xhp msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3150965\n" "help.text" msgid "Click OK." msgstr "ঠিক আছে ক্লিক করুন।" #: print_brochure.xhp msgctxt "" "print_brochure.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Printing a Brochure" msgstr "একটি বিবরণপত্র মুদ্রণ করা হচ্ছে" #: print_brochure.xhp msgctxt "" "print_brochure.xhp\n" "bm_id6743064\n" "help.text" msgid "printing; individual brochures booklet printing brochures; printing individual" msgstr "printing; individual brochures booklet printing brochures; printing individual" #: print_brochure.xhp msgctxt "" "print_brochure.xhp\n" "par_idN105F6\n" "help.text" msgid "Printing a Brochure" msgstr "একটি বিবরণপত্র মুদ্রণ করা হচ্ছে" #: print_brochure.xhp msgctxt "" "print_brochure.xhp\n" "par_idN10614\n" "help.text" msgid "You can print a Writer document as a brochure or a booklet. That is, Writer prints two pages on each side of the paper, so that when you fold the paper, you can read the document as a book." msgstr "একটি বিবরণপত্র অথবা বুকলেট হিসেবে আপনি একটি Writer নথি মুদ্রণ করতে পারবেন। এর মানে, Writer কাগজের প্রতি পার্শ্বের দুই পৃষ্ঠা মুদ্রণ করে, যাতে করে আপনি যখন কাগজটি মোড়াবেন, আপনি নথিটি একটি বই হিসেবে পড়তে পাড়বেন।" #: print_brochure.xhp msgctxt "" "print_brochure.xhp\n" "par_idN106DE\n" "help.text" msgid "When you create a document that you want to print as a brochure, use portrait orientation for the pages. Writer applies the brochure layout when you print the document." msgstr "যখন আপনি একটি নথিই তৈরি করবেন যা আপনি একটি বিবরণপত্র হিসেবে মুদ্রণ করতে চান, পৃষ্ঠার জন্য প্রতিকৃতি প্রমান ব্যবহার করুন। নথিটি মুদ্রণ করার সময় Writer বিবরণপত্র বিন্যাস প্রয়োগ করে।" #: print_brochure.xhp msgctxt "" "print_brochure.xhp\n" "par_idN1061A\n" "help.text" msgid "To Print a Brochure" msgstr "একটি বিবরণপত্র মুদ্রণ করতে" #: print_brochure.xhp msgctxt "" "print_brochure.xhp\n" "par_idN10621\n" "help.text" msgid "Choose File - Print." msgstr "ফাইল - সংরক্ষণ করুনপছন্দ করুন।" #: print_brochure.xhp msgctxt "" "print_brochure.xhp\n" "par_idN106B6\n" "help.text" msgid "In the Print dialog, click Properties." msgstr "মুদ্রণ ডায়ালগে, বৈশিষ্ট্যাবলী ক্লিক করুন।" #: print_brochure.xhp msgctxt "" "print_brochure.xhp\n" "par_idN1070E\n" "help.text" msgid "In the properties dialog for your printer, set the paper orientation to landscape." msgstr "আপনার মুদ্রণ যন্ত্রের বৈশিষ্ট্যাবলী ডায়ালগের জন্য, কাগজের স্থিতিবিন্যাস আড়াআড়ি ভাবে নির্ধারণ করুন।" #: print_brochure.xhp msgctxt "" "print_brochure.xhp\n" "par_id8947416\n" "help.text" msgid "If your printer prints duplex, and because brochures always print in landscape mode, you should use the \"duplex - short edge\" setting in your printer setup dialog." msgstr "যদি আপনার মুদ্রণ যন্ত্রের দ্বিগুণ মুদ্রণ করে, এবং বিবরণপত্র সর্বদা অনুভূমিক ধরনে মুদ্রণ করে, আপনার মুদ্রণ বিন্যাস ডায়ালগে \"ডুপ্লেক্স - সংক্ষিপ্ত কিনারা\" বিন্যাস ব্যবহার করা প্রয়োজন।" #: print_brochure.xhp msgctxt "" "print_brochure.xhp\n" "par_idN10628\n" "help.text" msgid "Return to Print dialog, and click the Page Layout tab page." msgstr "" #: print_brochure.xhp msgctxt "" "print_brochure.xhp\n" "par_idN1062C\n" "help.text" msgid "Select Brochure." msgstr "" #: print_brochure.xhp msgctxt "" "print_brochure.xhp\n" "par_idN10740\n" "help.text" msgid "For a printer that automatically prints on both sides of a page, specify to include \"All pages\"." msgstr "" #: print_brochure.xhp msgctxt "" "print_brochure.xhp\n" "par_idN10630\n" "help.text" msgid "Click OK." msgstr "ঠিক আছে ক্লিক করুন।" #: print_brochure.xhp msgctxt "" "print_brochure.xhp\n" "par_idN106EA\n" "help.text" msgid "If %PRODUCTNAME prints the pages in the wrong order, open the Options tab page, select Print in reverse page order, and then print the document again." msgstr "" #: print_preview.xhp msgctxt "" "print_preview.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Previewing a Page Before Printing" msgstr "মুদ্রণ করার আগে একটি পৃষ্ঠা প্রাকদর্শন করা হচ্ছে" #: print_preview.xhp msgctxt "" "print_preview.xhp\n" "bm_id3155179\n" "help.text" msgid "printing; previews previews; print layouts print layout checks book view pages;previews" msgstr "printing; previews previews; print layouts print layout checks book view pages;previews" #: print_preview.xhp msgctxt "" "print_preview.xhp\n" "hd_id3155179\n" "help.text" msgid "Previewing a Page Before Printing" msgstr "মুদ্রণ করার আগে একটি পৃষ্ঠা প্রাকদর্শন করা হচ্ছে" #: print_preview.xhp msgctxt "" "print_preview.xhp\n" "par_id3149847\n" "help.text" msgid "Choose File - Print Preview." msgstr "" #: print_preview.xhp msgctxt "" "print_preview.xhp\n" "par_id3155055\n" "help.text" msgid "Use the zoom icons on the Print Preview bar to reduce or enlarge the view of the page." msgstr "" #: print_preview.xhp msgctxt "" "print_preview.xhp\n" "par_idN1067F\n" "help.text" msgid "To print your document scaled down, set the print options on the Page Layout tab page of the File - Print dialog." msgstr "" #: print_preview.xhp msgctxt "" "print_preview.xhp\n" "par_id3145093\n" "help.text" msgid "Use the arrow keys or the arrow icons on the Print Preview bar to scroll through the document." msgstr "" #: print_preview.xhp msgctxt "" "print_preview.xhp\n" "par_id3154265\n" "help.text" msgid "File - Print Preview." msgstr "" #: print_small.xhp msgctxt "" "print_small.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Printing Multiple Pages on One Sheet" msgstr "এক শীটে বহুবিধ পৃষ্ঠা মুদ্রণ করা হচ্ছে" #: print_small.xhp msgctxt "" "print_small.xhp\n" "bm_id3149694\n" "help.text" msgid "multi-page view of documents pages;printing multiple on one sheet overviews;printing multi-page view printing;multiple pages per sheet reduced printing of multiple pages" msgstr "multi-page view of documents pages;printing multiple on one sheet overviews;printing multi-page view printing;multiple pages per sheet reduced printing of multiple pages" #: print_small.xhp msgctxt "" "print_small.xhp\n" "hd_id3149694\n" "help.text" msgid "Printing Multiple Pages on One Sheet" msgstr "" #: print_small.xhp msgctxt "" "print_small.xhp\n" "par_id3149829\n" "help.text" msgid "On the Page Layout tab page of the File - Print dialog, you have the option to print multiple pages on one sheet." msgstr "" #: print_small.xhp msgctxt "" "print_small.xhp\n" "par_id3156098\n" "help.text" msgid "Choose File - Print and click the Page Layout tab." msgstr "" #: print_small.xhp msgctxt "" "print_small.xhp\n" "par_id3155055\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" msgstr "নিম্নের যেকোনো একটি করুন:" #: print_small.xhp msgctxt "" "print_small.xhp\n" "par_id3149603\n" "help.text" msgid "To print two pages side by side on the same sheet, select \"2\" in the Pages per sheet box." msgstr "" #: print_small.xhp msgctxt "" "print_small.xhp\n" "par_id3153388\n" "help.text" msgid "To print multiple pages on the same sheet, select the number of pages per sheet and optionally set the order of pages. The small preview shows the arrangement of pages." msgstr "" #: print_small.xhp msgctxt "" "print_small.xhp\n" "par_id3154841\n" "help.text" msgid "Click Print." msgstr "অপশন ক্লিক করুন।" #: print_small.xhp msgctxt "" "print_small.xhp\n" "par_id3150004\n" "help.text" msgid "File - Print Preview" msgstr "" #: printer_tray.xhp msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Selecting printer paper trays" msgstr "মুদ্রণ যন্ত্রের কাগজ ট্রে নির্বাচন করা হচ্ছে" #: printer_tray.xhp msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "bm_id6609088\n" "help.text" msgid "selecting;paper trays paper tray selection" msgstr "selecting;paper trays paper tray selection" #: printer_tray.xhp msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "hd_id3155909\n" "help.text" msgid "Selecting Printer Paper Trays" msgstr "মুদ্রণ যন্ত্রের কাগজ ট্রে নির্বাচন করা হয়েছে" #: printer_tray.xhp msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "par_id3155858\n" "help.text" msgid "Use page styles to specify different paper sources for different pages in your document." msgstr "আপনার নথিতে বিভিন্ন পৃষ্ঠার জন্য বিভিন্ন কাগজের উৎস উল্লেখ করতে পৃষ্ঠা শৈলী ব্যবহার করুন।" #: printer_tray.xhp msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "par_id3149841\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting." msgstr "বিন্যাস - শৈলী ও বিন্যাসনির্বাচন করুন।" #: printer_tray.xhp msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "par_id3156108\n" "help.text" msgid "Click the Page Styles icon." msgstr "পৃষ্ঠা শৈলী আইকনে ক্লিক করুন।" #: printer_tray.xhp msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "par_id3155066\n" "help.text" msgid "Right-click the page style in the list that you want to specify the paper source for, and then choose Modify." msgstr "কাগজ উৎসের জন্য আপনি যে পৃষ্ঠা শৈলী ব্যবহার করতে চান তালিকায় তাতে ডান ক্লিক করুন, অতঃপর পরিবর্তন নির্বাচন করুন।" #: printer_tray.xhp msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "par_id3153416\n" "help.text" msgid "In the Paper tray box, select the paper tray that you want to use." msgstr "কাগজের ট্রে বাক্সে, আপনি কাগজের যে ট্রে ব্যবহার করতে চান তা নির্বাচন করুন।" #: printer_tray.xhp msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "par_id3153140\n" "help.text" msgid "Click OK." msgstr "ঠিক আছে ক্লিক করুন।" #: printer_tray.xhp msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "par_id3149649\n" "help.text" msgid "Repeat steps 1-5 for each page style that you want to specify the paper for." msgstr "প্রতি পৃষ্ঠা শৈলীর জন্য ধাপ ১-৫ পুনরাবৃত্তি করুন যা আপনি কাগজের জন্য সুনির্দিষ্ট ভাবে উল্লেখ করতে চান।" #: printer_tray.xhp msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "par_id3149616\n" "help.text" msgid "Apply the page style to the pages that you want." msgstr "আপনি যেই পৃষ্ঠার জন্য চান তাতে পৃষ্ঠা শৈলী প্রয়োগ করুন।" #: printer_tray.xhp msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "par_id3154260\n" "help.text" msgid "Creating and applying page styles" msgstr "পৃষ্ঠা শৈলী তৈরি এবং প্রয়োগ করা হচ্ছে" #: printing_order.xhp msgctxt "" "printing_order.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Printing in Reverse Order" msgstr "বিপরীত ক্রমে মুদ্রণ করা হচ্ছে" #: printing_order.xhp msgctxt "" "printing_order.xhp\n" "bm_id3149688\n" "help.text" msgid "ordering;printing in reverse order printing; reverse order" msgstr "ordering;printing in reverse order printing; reverse order" #: printing_order.xhp msgctxt "" "printing_order.xhp\n" "hd_id3149688\n" "help.text" msgid "Printing in Reverse Order" msgstr "বিপরীত ক্রমে মুদ্রণ করা হচ্ছে" #: printing_order.xhp msgctxt "" "printing_order.xhp\n" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "Choose File - Print." msgstr "ফাইল - সংরক্ষণ করুনপছন্দ করুন।" #: printing_order.xhp msgctxt "" "printing_order.xhp\n" "par_id3149836\n" "help.text" msgid "Click the General tab." msgstr "পৃষ্ঠা ট্যাবে ক্লিক করুন" #: printing_order.xhp msgctxt "" "printing_order.xhp\n" "par_id3156106\n" "help.text" msgid "Choose Print in reverse page order." msgstr "" #: printing_order.xhp msgctxt "" "printing_order.xhp\n" "par_id3153418\n" "help.text" msgid "Click Print." msgstr "অপশন ক্লিক করুন।" #: printing_order.xhp msgctxt "" "printing_order.xhp\n" "par_id3149616\n" "help.text" msgid "Printing" msgstr "মুদ্রণ করা হচ্ছে" #: protection.xhp msgctxt "" "protection.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer" msgstr "%PRODUCTNAME Writer এর বিষয়বস্তু সুরক্ষিত করা হচ্ছে" #: protection.xhp msgctxt "" "protection.xhp\n" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "indexes;unprotecting tables of contents;unprotecting tables;protecting/unprotecting cells sections;protecting/unprotecting unprotecting tables of contents and indexes protecting;tables and sections cells;protecting/unprotecting document;protection from changes" msgstr "" #: protection.xhp msgctxt "" "protection.xhp\n" "hd_id6007263\n" "help.text" msgid "Protecting Contents in %PRODUCTNAME Writer" msgstr "" #: protection.xhp msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id1924802\n" "help.text" msgid "The following is an overview of the different ways of protecting contents in %PRODUCTNAME Writer from being modified or deleted." msgstr "" #: protection.xhp msgctxt "" "protection.xhp\n" "hd_id3150114\n" "help.text" msgid "Protecting Sections in %PRODUCTNAME Writer" msgstr "" #: protection.xhp msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3150592\n" "help.text" msgid "Any section of a %PRODUCTNAME Writer text document can be protected against changes, and with an optional password." msgstr "" #: protection.xhp msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id4545426\n" "help.text" msgid "Protection is not intended to be an information security protection, it is a switch to prevent accidental changes." msgstr "" #: protection.xhp msgctxt "" "protection.xhp\n" "hd_id1811201610293\n" "help.text" msgid "Turning on protection" msgstr "" #: protection.xhp msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id1811201645676\n" "help.text" msgid "Information to protect must be in a section. To create or select a section:" msgstr "" #: protection.xhp msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id181120161920589\n" "help.text" msgid "If the section does not exist: Select the text, then choose menu Insert - Section... ." msgstr "" #: protection.xhp msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id181120164739204\n" "help.text" msgid "If the section already exists: Choose menu Format - Sections... and select the section in the list Section, or right-click on the section in the Navigator and choose Edit...." msgstr "" #: protection.xhp msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id1811201645678\n" "help.text" msgid "To enable protection" msgstr "" #: protection.xhp msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id181120164720479\n" "help.text" msgid "If you want to protect the contents without a password, choose the Protect check box under the Write protection." msgstr "" #: protection.xhp msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id181120164720412\n" "help.text" msgid "If you want the protection with a password, choose Protect and With password check boxes and click on the Password… button. Enter and confirm a password of at least five characters." msgstr "" #: protection.xhp msgctxt "" "protection.xhp\n" "hd_id1811201610294\n" "help.text" msgid "Modification of protection" msgstr "" #: protection.xhp msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id18112016456780\n" "help.text" msgid "If the protection has no a password, and you want to give it, choose the With password checkbox and press the Password... button, enter and confirm the password of at least five characters." msgstr "" #: protection.xhp msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id18112016234567\n" "help.text" msgid "If the protection has a password, and you want only to clear it, uncheck the With password under the Write protection and enter the correct password." msgstr "" #: protection.xhp msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id18112016234566\n" "help.text" msgid "If the protection has a password, and you want only to change it, click to the Password button in the Write protection, enter the correct password twice." msgstr "" #: protection.xhp msgctxt "" "protection.xhp\n" "hd_id1811201610295\n" "help.text" msgid "Turning off protection" msgstr "" #: protection.xhp msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id18112016345678\n" "help.text" msgid "If the protection has no a password, uncheck the Protect under the Write protection." msgstr "" #: protection.xhp msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id19112016123456\n" "help.text" msgid "If the protection has a password, uncheck the Protect under the Write protection and enter the correct password." msgstr "" #: protection.xhp msgctxt "" "protection.xhp\n" "hd_id3146081\n" "help.text" msgid "Protecting Cells in a %PRODUCTNAME Writer Table" msgstr "" #: protection.xhp msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3154480\n" "help.text" msgid "You can protect the contents of individual cells of tables or whole table in %PRODUCTNAME Writer from changes." msgstr "" #: protection.xhp msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3145643\n" "help.text" msgid "For one or several cells, place the cursor in a cell or select needed several cells. Choose the Table - Protect Cells in menu bar." msgstr "" #: protection.xhp msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id1911201610283\n" "help.text" msgid "For whole table, select the table, and choose the Table - Protect Cells in menu bar." msgstr "" #: protection.xhp msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3155178\n" "help.text" msgid "If necessary, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids and select Enable cursor under the Protected Areas." msgstr "" #: protection.xhp msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id1711201619364829\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the cell or in the selected cells and choose the Table - Unprotect Cells in menu bar." msgstr "" #: protection.xhp msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3151189\n" "help.text" msgid "For whole table, right-click on the table in the Navigator, and choose Table - Unprotect in the context menu or select the whole table and choose Tools - Unprotect Cells in menu bar." msgstr "" #: protection.xhp msgctxt "" "protection.xhp\n" "hd_id3149259\n" "help.text" msgid "Contents Protection in Tables of Contents and Indexes" msgstr "" #: protection.xhp msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3153966\n" "help.text" msgid "Tables of contents and indexes created in %PRODUCTNAME Writer, are automatically protected against accidental changes." msgstr "" #: protection.xhp msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3159088\n" "help.text" msgid "Right-click in the index or table of contents. Choose Edit Index... in the context menu. Choose Protected against manual changes on the Type tab." msgstr "" #: protection.xhp msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id181120162840123\n" "help.text" msgid "Right-click on the index or table of contents in the Navigator and choose Index - Read-only item." msgstr "" #: protection.xhp msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3152968\n" "help.text" msgid "Right-click in the index or table of contents. Choose Edit Index... in the context menu. Uncheck Protected against manual changes on the Type tab." msgstr "" #: protection.xhp msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3152774\n" "help.text" msgid "Right-click in the index or table of contents in the Navigator and uncheck Index - Read-only." msgstr "" #: protection.xhp msgctxt "" "protection.xhp\n" "hd_id1811201623985\n" "help.text" msgid "Protection of the whole %PRODUCTNAME Writer document from changes." msgstr "" #: protection.xhp msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id31544811\n" "help.text" msgid "You can protect the contents of %PRODUCTNAME Writer document from changes, with one of the following file formats: .doc, .docx, .odt, .ott." msgstr "" #: protection.xhp msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id18112016812973\n" "help.text" msgid "To enable the protection of the whole document, go to %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Compatibility and choose Protect form. To disable protection, uncheck it." msgstr "" #: protection.xhp msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id7858516\n" "help.text" msgid "Protecting Other Contents" msgstr "অন্যান্য বিষয়বস্তু সুরক্ষিত করা হচ্ছে" #: references.xhp msgctxt "" "references.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting Cross-References" msgstr "প্রতিনির্দেশ সন্নিবেশ করা হচ্ছে" #: references.xhp msgctxt "" "references.xhp\n" "bm_id3145087\n" "help.text" msgid "references; inserting cross-references cross-references; inserting and updating tables; cross-referencing pictures; cross-referencing objects; cross-referencing OLE objects;cross-referencing draw objects;cross-referencing updating;cross-references inserting;cross-references" msgstr "references; inserting cross-references cross-references; inserting and updating tables; cross-referencing pictures; cross-referencing objects; cross-referencing OLE objects;cross-referencing draw objects;cross-referencing updating;cross-references inserting;cross-references" #: references.xhp msgctxt "" "references.xhp\n" "hd_id3145087\n" "help.text" msgid "Inserting Cross-References" msgstr "প্রতিনির্দেশ সন্নিবেশ করা হচ্ছে" #: references.xhp msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3159263\n" "help.text" msgid "Cross-references allow you to jump to specific text passages and objects in a single document. A cross-reference consists of a target and a reference that are inserted as fields in the document." msgstr "ক্রস-রেফারেন্স আপনাকে সুনির্দিষ্ট পাঠ্য অনুচ্ছেদে যেতে সম্মতি দেয়। একটি ক্রস-রেফারেন্স একটি লক্ষ্যবস্তু এবং একটি রেফারেন্স দ্বারা সংঘঠিত যা নথিতে ক্ষেত্রহিসেবে সন্নিবেশ করানো হয়।" #: references.xhp msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3155860\n" "help.text" msgid "Objects with captions and bookmarks can be used as targets." msgstr "ক্যাপশন এবং বুকমার্কসহ বস্তু লক্ষ্যবস্তু হিসেবে ব্যবহার করা যাবে।" #: references.xhp msgctxt "" "references.xhp\n" "hd_id3149833\n" "help.text" msgid "Cross-Referencing Text" msgstr "প্রতিনির্দেশ পাঠ্য" #: references.xhp msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3149846\n" "help.text" msgid "Before you can insert a cross-reference, you must first specify the targets in your text." msgstr "একটি প্রতিনির্দেশ সন্নিবেশ করার আগে, আপনাকে প্রথমে অবশ্যই আপনার পাঠ্যে লক্ষ্যবস্তু সুনির্দিষ্ট ভাবে উল্লেখ করতে হবে।" #: references.xhp msgctxt "" "references.xhp\n" "hd_id3156105\n" "help.text" msgid "To Insert a Target" msgstr "একটি লক্ষ্যবস্তু সন্নিবেশ করতে" #: references.xhp msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3153408\n" "help.text" msgid "Select the text that you want to use as a target for the cross-reference." msgstr "একটি পাঠ্য নির্বাচন করুন যা আপনি প্রতিনির্দেশের জন্য লক্ষ্যবস্তু হিসেবে ব্যবহার করতে চান।" #: references.xhp msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3153125\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Cross-reference." msgstr "সন্নিবেশ - প্রতিনির্দেশনির্বাচন করুন।" #: references.xhp msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3149634\n" "help.text" msgid "In the Type list, select “Set Reference”." msgstr "ধরন তালিকায়, “রেফারেন্স নির্ধারণ” নির্বাচন করুন।" #: references.xhp msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3149614\n" "help.text" msgid "Type a name for the target in the Name box. The selected text is displayed in the Value box." msgstr "নাম বাক্সে লক্ষ্যবস্তুর জন্য একটি নাম টাইপ করুন। নির্বাচিত পাঠ্যের মান বাক্সে প্রদর্শিত হবে।" #: references.xhp msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3145110\n" "help.text" msgid "Click Insert. The name of the target is added to the Selection list." msgstr "সন্নিবেশক্লিক করুন। টার্গেটের নাম নির্বাচন তালিকায় যুক্ত হয়।" #: references.xhp msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3156257\n" "help.text" msgid "Leave the dialog open and proceed to the next section." msgstr "ডায়ালগটি খোলা অবস্থায় ছেড়ে দিন এবং পরবর্তী অংশে অগ্রসর হোন।" #: references.xhp msgctxt "" "references.xhp\n" "hd_id3153370\n" "help.text" msgid "To Create a Cross-Reference to a Target" msgstr "লক্ষ্যবস্তুতে একটি প্রতিনির্দেশ তৈরি করতে" #: references.xhp msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id7032074\n" "help.text" msgid "Position the cursor in the text where you want to insert a cross-reference." msgstr "যেখানে আপনি প্রতিনির্দেশ সন্নিবেশ করতে চান পাঠ্যের সেখানে কার্সারটি রাখুন।" #: references.xhp msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id7796868\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Cross-reference to open the dialog, if it is not open already." msgstr "ডায়ালগটি খুলতে সন্নিবেশ - প্রতিনির্দেশ নির্বাচন করুন, যদি এটি ইতিমধ্যে খোলা না থাকে।" #: references.xhp msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3153392\n" "help.text" msgid "In the Type list, select \"Insert Reference\"." msgstr "ধরন তালিকায়, \"রেফারেন্স সন্নিবেশ\" নির্বাচন করুন।" #: references.xhp msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3154256\n" "help.text" msgid "In the Selection list, select the target that you want to cross-reference." msgstr "নির্বাচন তালিকায়, লক্ষ্যবস্তু নির্বাচন করুন যা আপনি প্রতিনির্দেশ করতে চান।" #: references.xhp msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3154856\n" "help.text" msgid "In the Insert reference to list, select the format for the cross-reference. The format specifies the type of information that is displayed as the cross-reference. For example, \"Reference\" inserts the target text, and \"Page\" inserts the page number where the target is located. For footnotes the footnote number is inserted." msgstr "রেফারেন্স সন্নিবেশ করা হবে তালিকায়, ক্রস-রেফারেন্সর জন্য বিন্যাস নির্বাচন করুন। বিন্যাস তথ্যের ধরন সুনির্দিষ্টভঅবে উল্লেখ করে যা ক্রস-রেফারেন্স হিসেবে প্রদর্শন করা হবে। উদাহরণস্বরূপ, \"রেফারেন্স\" লক্ষ্যবস্তু পাঠ্য সন্নিবেশ করা হয়, এবং যেখানে লক্ষ্যবস্তু অবস্থিত সেখানে \"পৃষ্ঠা\" পৃষ্ঠা নম্বর সন্নিবেশ করা হয়। পাদটীকার জন্য পাদটীকা নম্বর সন্নিবেশ করানো হবে।" #: references.xhp msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3155895\n" "help.text" msgid "Click Insert." msgstr "সন্নিবেশ ক্লিক করুন।" #: references.xhp msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3148685\n" "help.text" msgid "Click Close when finished." msgstr "শেষ হয়ে গেলে বন্ধ এ ক্লিক করুন।" #: references.xhp msgctxt "" "references.xhp\n" "hd_id3149980\n" "help.text" msgid "Cross-Referencing an Object" msgstr "একটি বস্তুকে প্রতিনির্দেশ করা হচ্ছে" #: references.xhp msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3149992\n" "help.text" msgid "You can cross-reference most objects in your document, such as graphics, drawing objects, OLE objects, and tables, so long as they have a caption. To add a caption to an object, select the object, and then choose Insert - Caption." msgstr "যতোক্ষন ক্যাপশন আছে ততোক্ষন আপনি আপনার নথির প্রায় সব বস্তু ক্রস-রেফারেন্স করতে পারেন, যেমন গ্রাফিক্স, অঙ্কন বস্তু, OLE অবজেক্ট, এবং সারণি। একটি বস্তুতে একটি ক্যাপশন যুক্ত করতে, বস্তু নির্বাচন করুন, এবং এরপর সন্নিবেশ - ক্যাপশন নির্বাচন করুন।" #: references.xhp msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3147123\n" "help.text" msgid "Click in the document where you want to insert the cross-reference." msgstr "নথির যেখানে আপনি প্রতিনির্দেশ সন্নিবেশ করতে চান সেখানে ক্লিক করুন।" #: references.xhp msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3150212\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Cross-reference." msgstr "সন্নিবেশ - প্রতিনির্দেশনির্বাচন করুন।" #: references.xhp msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3150236\n" "help.text" msgid "In the Type list, select the caption category of the object." msgstr "ধরনতালিকায়, বস্তুর ক্যাপশন শ্রেণী নির্বাচন করুন।" #: references.xhp msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3150942\n" "help.text" msgid "In the Selection list, select the caption number of the object that you want to cross-reference." msgstr "নির্বাচনতালিকায়, বস্তুর ক্যাপশন নম্বর নির্বাচন করুন যা আপনি প্রতিনির্দেশ করতে চান।" #: references.xhp msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3150968\n" "help.text" msgid "In the Insert reference to list, select the format of the cross-reference. The format specifies the type of information that is displayed as the cross-reference. For example, \"Reference\" inserts the caption category and caption text of the object." msgstr "রেফারেন্স সন্নিবেশ করা হবে তালিকায়, ক্রস-রেফারেন্সর বিন্যাস নির্বাচন করুন। বিন্যাস তথ্যের ধরন সুনির্দিষ্টভাবে উল্লেখ করে যা ক্রস-রেফারেন্স হিসেবে প্রদর্শিত হবে। উদাহরণস্বরূপ, \"রেফারেন্স\" বস্তুর ক্যাপশন শ্রেণীবিভাগ এবং ক্যাপশন সন্নিবেশ করা হয়।" #: references.xhp msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3150535\n" "help.text" msgid "Click Insert." msgstr "সন্নিবেশ ক্লিক করুন।" #: references.xhp msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3151092\n" "help.text" msgid "Click Close when finished." msgstr "শেষ হয়ে গেলে বন্ধ এ ক্লিক করুন।" #: references.xhp msgctxt "" "references.xhp\n" "hd_id3151115\n" "help.text" msgid "Updating Cross-References" msgstr "প্রতিনির্দেশ হালনাগাদ করা হচ্ছে" #: references.xhp msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3153594\n" "help.text" msgid "To manually update the cross-references in a document, choose Tools - Update - Fields from the menu or press F9." msgstr "" #: references.xhp msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id7321390\n" "help.text" msgid "Choose View - Field Names to switch between viewing the reference names and the reference contents." msgstr "" #: references_modify.xhp msgctxt "" "references_modify.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Modifying Cross-References" msgstr "প্রতিনির্দেশ পরিবর্তন করা হচ্ছে" #: references_modify.xhp msgctxt "" "references_modify.xhp\n" "bm_id3149291\n" "help.text" msgid "references; modifying cross-references cross-references; modifying editing;cross-references searching;cross-references" msgstr "references; modifying cross-references cross-references; modifying editing;cross-references searching;cross-references" #: references_modify.xhp msgctxt "" "references_modify.xhp\n" "hd_id3149291\n" "help.text" msgid "Modifying Cross-References" msgstr "প্রতিনির্দেশ পরিবর্তন করা হচ্ছে" #: references_modify.xhp msgctxt "" "references_modify.xhp\n" "par_id3153132\n" "help.text" msgid "Click in front of the cross-reference that you want to modify." msgstr "আপনি যেই প্রতিনির্দেশ পরিবর্তন করতে চান সেটির সম্মুখে ক্লিক করুন।" #: references_modify.xhp msgctxt "" "references_modify.xhp\n" "par_id3149632\n" "help.text" msgid "If you cannot see the field shading of the cross-reference, choose View - Field Shadings or press Ctrl+F8." msgstr "যদি আপনি প্রতিনির্দেশের ক্ষেত্র ছায়াকরণ দেখতে না পান, তবে প্রদর্শন - ক্ষেত্র ছায়াকরণ নির্বাচন করুন বা Ctrl+F8 চাপুন।" #: references_modify.xhp msgctxt "" "references_modify.xhp\n" "par_id3149611\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Fields." msgstr "সম্পাদনা - ক্ষেত্র নির্বাচন করুন।" #: references_modify.xhp msgctxt "" "references_modify.xhp\n" "par_id3145101\n" "help.text" msgid "Set the options that you want, and then click OK." msgstr "আপনি যেই অপশনটি চান সেটি নির্ধারণ করুন, এবং এরপর ঠিক আছে ক্লিক করুন।" #: references_modify.xhp msgctxt "" "references_modify.xhp\n" "par_id3154255\n" "help.text" msgid "Use the arrow buttons in the Edit Fields dialog to browse through the cross-references in the current document." msgstr "বর্তমান নথিতে ক্রস-রেফারেন্স দিয়ে ব্রাউজ করতে ক্ষেত্র সম্পাদনা ডায়ালগের তীর চিহ্নিত বোতাম ব্যবহার করুন।" #: registertrue.xhp msgctxt "" "registertrue.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Printing Register-true" msgstr "রেজিস্টার-ট্রু মুদ্রণ করা হচ্ছে" #: registertrue.xhp msgctxt "" "registertrue.xhp\n" "bm_id4825891\n" "help.text" msgid "rows; register-true text lines of text; register-true pages;register-true paragraphs;register-true register-true;pages and paragraphs spacing;register-true text formatting;register-true text" msgstr "rows; register-true text lines of text; register-true pages;register-true paragraphs;register-true register-true;pages and paragraphs spacing;register-true text formatting;register-true text" #: registertrue.xhp msgctxt "" "registertrue.xhp\n" "par_idN10652\n" "help.text" msgid "Printing Register-true" msgstr "রেজিস্টার-ট্রু মুদ্রণ করা হচ্ছে" #: registertrue.xhp msgctxt "" "registertrue.xhp\n" "par_idN1065E\n" "help.text" msgid "To Set a Document to Register-True Printing" msgstr "একটি নথিকে রেজিস্টার-ট্রু মুদ্রণে নিযুক্ত করতে" #: registertrue.xhp msgctxt "" "registertrue.xhp\n" "par_idN10665\n" "help.text" msgid "Select the whole document." msgstr "সম্পূর্ণ নথি নির্বাচন করুন।" #: registertrue.xhp msgctxt "" "registertrue.xhp\n" "par_idN10669\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Page." msgstr "বিন্যাস - পৃষ্ঠা - পৃষ্ঠা নির্বাচন করুন।" #: registertrue.xhp msgctxt "" "registertrue.xhp\n" "par_idN10671\n" "help.text" msgid "In the Register-true section, select the Activate checkbox and click OK." msgstr "" #: registertrue.xhp msgctxt "" "registertrue.xhp\n" "par_idN10678\n" "help.text" msgid "All the paragraphs in the document will be printed register-true, unless otherwise specified." msgstr "নথির সব অনুচ্ছেদ রেজিস্টার-ট্রু মুদ্রণ হবে, নতুবা উল্লেখ করা থাকবে।" #: registertrue.xhp msgctxt "" "registertrue.xhp\n" "par_idN1067B\n" "help.text" msgid "To Exempt Paragraphs From Register-True Printing" msgstr "অনুচ্ছেদগুলোকে রেজিস্টার-ট্রু মুদ্রণ হতে বিরত রাখতে" #: registertrue.xhp msgctxt "" "registertrue.xhp\n" "par_idN10682\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" msgstr "নিম্নের যেকোনো একটি করুন:" #: registertrue.xhp msgctxt "" "registertrue.xhp\n" "par_idN10685\n" "help.text" msgid "Select all the paragraphs you want to exempt, then choose Format - Paragraph - Indents & Spacing." msgstr "সব অনুচ্ছেদ নির্বাচন করুন যা আপনি অব্যাহতি করতে চান, এরপর বিন্যাস - অনুচ্ছেদ - ইনডেন্ট এবং ফাঁকা স্থান নির্বাচন করুন।" #: registertrue.xhp msgctxt "" "registertrue.xhp\n" "par_idN1068C\n" "help.text" msgid "Open the Styles and Formatting window, click the Paragraph Style you want to exempt, right-click that style, choose Modify. In the dialog, click the Indents & Spacing tab." msgstr "শৈলী ও বিন্যাস উইন্ডোটি খুলুন, অনুচ্ছেদ শৈলীতে ক্লিক করুন যা আপনি অব্যাহতি দিতে চান, সেই শৈলীতে ডান-ক্লিক করুন, পরিবর্তন নির্বাচন করুন। ডায়ালগে ইনডেন্ট এবং স্থান ফাঁকা করা ট্যাব এ ক্লিক করুন।" #: registertrue.xhp msgctxt "" "registertrue.xhp\n" "par_idN10698\n" "help.text" msgid "In the Register-true section, clear the Activate checkbox." msgstr "" #: registertrue.xhp msgctxt "" "registertrue.xhp\n" "par_idN106AA\n" "help.text" msgid "Register-true" msgstr "রেজিস্টার-ট্রু" #: removing_line_breaks.xhp msgctxt "" "removing_line_breaks.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Removing Line Breaks" msgstr "রেখা বিভাজক অপসারণ করা হচ্ছে" #: removing_line_breaks.xhp msgctxt "" "removing_line_breaks.xhp\n" "bm_id3149687\n" "help.text" msgid "hard returns in pasted text line breaks;removing deleting; line breaks copies;removing line breaks paragraph marks;removing" msgstr "" #: removing_line_breaks.xhp msgctxt "" "removing_line_breaks.xhp\n" "hd_id3155916\n" "help.text" msgid "Removing Line Breaks" msgstr "রেখা বিভাজক অপসারণ করা হচ্ছে" #: removing_line_breaks.xhp msgctxt "" "removing_line_breaks.xhp\n" "par_id3155858\n" "help.text" msgid "Use the AutoCorrect feature to remove line breaks that occur within sentences. Unwanted line breaks can occur when you copy text from another source and paste it into a text document." msgstr "বাক্য উপস্থিত রেখা বিভাজক মুছে ফেলতে স্বয়ংক্রিয় সংশোধক বৈশিষ্ট্য ব্যবহার করুন। আপনি যখন আরেক উৎস থেকে একটি নথিতে পাঠ্য অনুলিপি করেন তখন অনাকাঙ্ক্ষিত রেখা বিভাজক তৈরি হয়।" #: removing_line_breaks.xhp msgctxt "" "removing_line_breaks.xhp\n" "par_id3153413\n" "help.text" msgid "This AutoCorrect feature only works on text that is formatted with the \"Default\" paragraph style." msgstr "\"ডিফল্ট\" অনুচ্ছেদ শৈলী দিয়ে বিন্যাসিত পাঠ্যেই একমাত্র স্বয়ংক্রিয় সংশোধক বৈশিষ্ট্য কাজ করে।" #: removing_line_breaks.xhp msgctxt "" "removing_line_breaks.xhp\n" "par_id3153138\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options." msgstr "টুল - স্বয়ংক্রিয়-সংশোধক অপশন নির্বাচন করুন।" #: removing_line_breaks.xhp msgctxt "" "removing_line_breaks.xhp\n" "par_id3149645\n" "help.text" msgid "On the Options tab, ensure that Combine single line paragraphs if length greater than 50% is selected. To change the minimum percentage for the line length, double-click the option in the list, and then enter a new percentage." msgstr "অপশন ট্যাব এ, নিশ্চিত হয়ে নিন যে দৈর্ঘ্য ৫০% এর চেয়ে বড় হয় তবে একক রেখা অনুচ্ছেদ সমন্বয় করা হবে নির্বাচিত করা আছে। রেখা দৈর্ঘ্যর নূন্যতম শতকরা পরিবর্তন করতে, তালিকার অপশনে ডাবল ক্লিক করুন, এবং এরপর একটি নতুন শতকরা সন্নিবেশ করান।" #: removing_line_breaks.xhp msgctxt "" "removing_line_breaks.xhp\n" "par_id3145093\n" "help.text" msgid "Click OK." msgstr "ঠিক আছে ক্লিক করুন।" #: removing_line_breaks.xhp msgctxt "" "removing_line_breaks.xhp\n" "par_id3145118\n" "help.text" msgid "Select the text containing the line breaks that you want to remove." msgstr "রেখা বিভাজক আছে এমন পাঠ্য নির্বাচন করুন যা আপনি অপসারণ করতে চান।" #: removing_line_breaks.xhp msgctxt "" "removing_line_breaks.xhp\n" "par_id3156253\n" "help.text" msgid "In the Apply Style box on the Formatting bar, choose “Default”." msgstr "" #: removing_line_breaks.xhp msgctxt "" "removing_line_breaks.xhp\n" "par_id3153388\n" "help.text" msgid "Choose Format - AutoCorrect - Apply." msgstr "বিন্যাস - স্বয়ংক্রিয়-সংশোধক - প্রয়োগ নির্বাচন করুন।" #: reset_format.xhp msgctxt "" "reset_format.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Resetting Font Attributes" msgstr "ফন্টের বৈশিষ্ট্যাবলী পুনরায় নির্ধারণ করা হচ্ছে" #: reset_format.xhp msgctxt "" "reset_format.xhp\n" "bm_id3149963\n" "help.text" msgid "formats; resetting font attributes; resetting fonts; resetting resetting; fonts direct formatting;exiting formatting;exiting direct formatting exiting;direct formatting" msgstr "formats; resetting font attributes; resetting fonts; resetting resetting; fonts direct formatting;exiting formatting;exiting direct formatting exiting;direct formatting" #: reset_format.xhp msgctxt "" "reset_format.xhp\n" "hd_id3149963\n" "help.text" msgid "Resetting Font Attributes" msgstr "ফন্টের বৈশিষ্ট্যাবলী পুনরায় নির্ধারণ করা হচ্ছে" #: reset_format.xhp msgctxt "" "reset_format.xhp\n" "par_id3154091\n" "help.text" msgid "You can quickly exit manual formatting by pressing Ctrl+Shift+X. For example, if you have pressed Ctrl+B to apply the bold typeface to the text that you type, press Ctrl+Shift+X to return to the default character format of the paragraph." msgstr "" #: reset_format.xhp msgctxt "" "reset_format.xhp\n" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "To reset all direct formatting of existing text, select that text, then choose the menu command Format - Clear Direct Formatting." msgstr "" #: resize_navigator.xhp msgctxt "" "resize_navigator.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Docking and Resizing Windows" msgstr "উইন্ডোজ ডক করা হচ্ছে এবং উইন্ডোজের আকার পরিবর্তন করা হচ্ছে" #: resize_navigator.xhp msgctxt "" "resize_navigator.xhp\n" "bm_id3145088\n" "help.text" msgid "Navigator;docking and resizingStyles and Formatting window;docking and resizingGallery;docking and resizingdocking; Navigator windowresizing;windows" msgstr "Navigator;docking and resizingStyles and Formatting window;docking and resizingGallery;docking and resizingdocking; Navigator windowresizing;windows" #: resize_navigator.xhp msgctxt "" "resize_navigator.xhp\n" "hd_id3145088\n" "help.text" msgid "Docking and Resizing Windows" msgstr "উইন্ডোজ ডক করা হচ্ছে এবং উইন্ডোজের আকার পরিবর্তন করা হচ্ছে" #: resize_navigator.xhp msgctxt "" "resize_navigator.xhp\n" "par_id3155916\n" "help.text" msgid "You can dock, undock and resize most $[officename] program windows such as the Navigator or the Styles and Formatting window." msgstr "আপনি বেশীরভাগ $[officename] প্রোগ্রাম উইন্ডো যেমন ন্যাভিগেটর অথবা শৈলী ও বিন্যাস উইন্ডো ডক, আনডক এবং পুনঃআকৃতি করতে পারবেন।" #: resize_navigator.xhp msgctxt "" "resize_navigator.xhp\n" "par_id3155861\n" "help.text" msgid "To dock or undock the Navigator or the Styles and Formatting window, hold down the Ctrl key and double-click on a gray area in the window. Alternatively, press Ctrl+Shift+F10." msgstr "ন্যাভিগেটর অথবা শৈলী ও বিন্যাস উইন্ডো ডক,আনডক এবং আকার পরিবর্তন করতে, Ctrl কী ধরে রাখুন এবং উইন্ডোর ধূসর এলাকায় ডাবল ক্লিক করুন। বিকল্প হিসেবে, Ctrl+Shift+F10 চাপুন।" #: resize_navigator.xhp msgctxt "" "resize_navigator.xhp\n" "par_id3156096\n" "help.text" msgid "To resize the window, drag a corner or an edge of the window." msgstr "উইন্ডো পুনরায় আকৃতি দিতে, এক কোনা অথবা উইন্ডোর এক প্রান্তে টানুন।" #: ruler.xhp msgctxt "" "ruler.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Using Rulers" msgstr "মাপকাঠি ব্যবহার করা হচ্ছে" #: ruler.xhp msgctxt "" "ruler.xhp\n" "bm_id8186284\n" "help.text" msgid "rulers;using rulershorizontal rulersvertical rulersindents; setting on rulerspage margins on rulerstable cells;adjusting the width on rulersshowing;rulershiding;rulersadjusting page margins and cell widths" msgstr "" #: ruler.xhp msgctxt "" "ruler.xhp\n" "par_idN1065F\n" "help.text" msgid "Using Rulers" msgstr "মাপকাঠি ব্যবহার করা হচ্ছে" #: ruler.xhp msgctxt "" "ruler.xhp\n" "par_idN1067D\n" "help.text" msgid "To show or hide rulers, choose View - Ruler. To show the vertical ruler, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - View, and then select Vertical ruler in the Ruler area." msgstr "" #: ruler.xhp msgctxt "" "ruler.xhp\n" "hd_id3149686\n" "help.text" msgid "Adjusting Page Margins" msgstr "পৃষ্ঠা মার্জিন সমন্বয় করা হচ্ছে" #: ruler.xhp msgctxt "" "ruler.xhp\n" "par_id3155175\n" "help.text" msgid "The margins of a page are indicated by the filled areas at the ends of the rulers." msgstr "মাপকাঠির শেষে ভরাট এলাকা দ্বারা একটি পৃষ্ঠার কিনারা নির্দেশ করা হয়।" #: ruler.xhp msgctxt "" "ruler.xhp\n" "hd_id3149038\n" "help.text" msgid "Changing Indents" msgstr "ইনডেন্ট পরিবর্তন করা হচ্ছে" #: ruler.xhp msgctxt "" "ruler.xhp\n" "par_id3153631\n" "help.text" msgid "Indents are adjusted with the three small triangles on the horizontal ruler." msgstr "অনুভূমিক মাপকাঠির তিনটি ছোট ত্রিভুজে ইনডেন্ট সমন্বয় করা হচ্ছে।" #: ruler.xhp msgctxt "" "ruler.xhp\n" "par_id3152776\n" "help.text" msgid "To change the left or the right paragraph indent, select the paragraph(s) that you want change the indent for, drag the bottom left or the bottom right triangle on the horizontal ruler to a new location." msgstr "বাম অথবা ডান অনুচ্ছেদ ইনডেন্ট পরিবর্তন করতে, অনুচ্ছেদটি নির্বাচন করুন যা আপনি ইনডেন্টের জন্য পরিবর্তন করতে চান, একটি নতুন অবস্থানে অনুভূমিক মাপকাঠির নিম্ন বাম অথবা নিম্ন ডান ত্রিভুজ টেনে আনুন।" #: ruler.xhp msgctxt "" "ruler.xhp\n" "par_id3145769\n" "help.text" msgid "To change the first line indent of a selected paragraph, drag the top left triangle on the horizontal ruler to a new location." msgstr "একটি নির্বাচিত অনুচ্ছেদের প্রথম রেখা পরিবর্তন করতে, অনুভূমিক মাপকাঠির শীর্ষ বাম প্রান্ত একটি নতুন অবস্থানে টানুন।" #: ruler.xhp msgctxt "" "ruler.xhp\n" "par_id3149164\n" "help.text" msgid "You can also double-click anywhere on the horizontal ruler, and adjust the indents in the Paragraph dialog." msgstr "আপনি অনুভূমিক মাপকাঠির যেকোনো স্থানে ডাবল ক্লিক করতে পারেন, এবং অনুচ্ছেদ ডায়ালগে ইনডেন্ট সমন্বয় করুন।" #: search_regexp.xhp msgctxt "" "search_regexp.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Using Wildcards in Text Searches" msgstr "পাঠ্য সন্ধানে ওয়াইল্ডকার্ড ব্যবহার করা হচ্ছে" #: search_regexp.xhp msgctxt "" "search_regexp.xhp\n" "bm_id3150099\n" "help.text" msgid "wildcards, see regular expressions searching; with wildcards regular expressions;searching examples for regular expressions characters;finding all invisible characters;finding paragraph marks;searching" msgstr "" #: search_regexp.xhp msgctxt "" "search_regexp.xhp\n" "hd_id3150099\n" "help.text" msgid "Using Wildcards in Text Searches" msgstr "পাঠ্য সন্ধানে ওয়াইল্ডকার্ড ব্যবহার করা হচ্ছে" #: search_regexp.xhp msgctxt "" "search_regexp.xhp\n" "par_id0509200916345516\n" "help.text" msgid "Wildcards or placeholders can be used to search for some unspecified or even invisible characters." msgstr "ওয়াইল্ডকার্ড বা স্থানধারক কিছু অনুল্লেখিত বা অদৃশ্য অক্ষর অনুসন্ধানে ব্যবহার করা হয়।" #: search_regexp.xhp msgctxt "" "search_regexp.xhp\n" "par_id3155182\n" "help.text" msgid "You can use wildcards when you find and replace text in a document. For example, \"s.n\" finds \"sun\" and \"son\"." msgstr "যখন আপনি নথিতে পাঠ্য খুঁজবেন এবং প্রতিস্থাপন করবেন তখন ওয়াইল্ডকার্ড ব্যবহার করতে পারেন। উদাহরণস্বরূপ, \"s.n\" \"sun\" এবং \"son\" খুঁজে পায়।" #: search_regexp.xhp msgctxt "" "search_regexp.xhp\n" "par_id3155907\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace." msgstr "সম্পাদনা - অনুসন্ধান ও প্রতিস্থাপন নির্বাচন করুন।" #: search_regexp.xhp msgctxt "" "search_regexp.xhp\n" "par_id2142399\n" "help.text" msgid "Click More Options to expand the dialog." msgstr "ডায়ালগটি আরও বিস্তৃতি করতে আরও অপশন এ ক্লিক করুন।" #: search_regexp.xhp msgctxt "" "search_regexp.xhp\n" "par_id3155861\n" "help.text" msgid "Select the Regular expressions check box." msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশন চেক বাক্স নির্বাচন করুন।" #: search_regexp.xhp msgctxt "" "search_regexp.xhp\n" "par_id3149843\n" "help.text" msgid "In the Find box, type the search term and the wildcard(s) that you want to use in your search." msgstr "" #: search_regexp.xhp msgctxt "" "search_regexp.xhp\n" "par_id3156113\n" "help.text" msgid "Click Find Next or Find All." msgstr "" #: search_regexp.xhp msgctxt "" "search_regexp.xhp\n" "hd_id3153401\n" "help.text" msgid "Regular Expression Examples" msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশন উদাহরণ" #: search_regexp.xhp msgctxt "" "search_regexp.xhp\n" "par_id3149641\n" "help.text" msgid "The wildcard for a single character is a period (.)." msgstr "একটি একক অক্ষরের ওয়াইল্ডকার্ড একটি পর্যায়কাল (.)।" #: search_regexp.xhp msgctxt "" "search_regexp.xhp\n" "par_id3153136\n" "help.text" msgid "The wildcard for zero or more occurrences of the previous character is an asterisk. For example: \"123*\" finds \"12\" \"123\", and \"1233\"." msgstr "শূন্যের ওয়াইল্ডকার্ড এবং পূর্ববর্তী অক্ষরের আরো সংঘটন একটি তারকা চিহ্ন। উদাহরণস্বরূপ: \"১২৩*\" \"১২\" \"১২৩\", এবং \"১২৩৩\" খুঁজে পায়।" #: search_regexp.xhp msgctxt "" "search_regexp.xhp\n" "par_id3149609\n" "help.text" msgid "The wildcard combination to search for zero or more occurrences of any character is a period and asterisk (.*)." msgstr "যেকোনো অক্ষরের শূন্য অথবা আরও বেশি সংঘটন একটি পর্যায়কাল এবং তারকা চিহ্ন (.*) সন্ধান করার জন্য ওয়াইল্ডকার্ড সমন্বয়।" #: search_regexp.xhp msgctxt "" "search_regexp.xhp\n" "par_id3149854\n" "help.text" msgid "The wildcard for the end of a paragraph is a dollar sign ($). The wildcard character combination for the start of a paragraph is a caret and a period (^.)." msgstr "একটি অনুচ্ছেদের শেষের ওয়াইল্ডকার্ড একটি ডলার চিহ্ন ($)। একটি অনুচ্ছেদের শুরুর ওয়াইল্ডকার্ড অক্ষর সমন্বয় একটি ক্যারেট এবং একটি পর্যায়কাল (^.)।" #: search_regexp.xhp msgctxt "" "search_regexp.xhp\n" "par_id0509200916345545\n" "help.text" msgid "The wildcard for a tab character is \\t." msgstr "একটি ট্যাব অক্ষরের জন্য ওয়াইল্ডকার্ড হল \\\\t।" #: search_regexp.xhp msgctxt "" "search_regexp.xhp\n" "par_id3153414\n" "help.text" msgid "A search using a regular expression will work only within one paragraph. To search using a regular expression in more than one paragraph, do a separate search in each paragraph." msgstr "" #: search_regexp.xhp msgctxt "" "search_regexp.xhp\n" "par_id3149875\n" "help.text" msgid "List of Wildcards" msgstr "ওয়াইল্ডকার্ডের তালিকা" #: section_edit.xhp msgctxt "" "section_edit.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Editing Sections" msgstr "অংশ সম্পাদনা করা হচ্ছে" #: section_edit.xhp msgctxt "" "section_edit.xhp\n" "bm_id3149816\n" "help.text" msgid "sections; editingsections;deletingdeleting;sections editing;sections read-only sections protecting;sections converting;sections, into normal text hiding;sections" msgstr "" #: section_edit.xhp msgctxt "" "section_edit.xhp\n" "hd_id3149816\n" "help.text" msgid "Editing Sections" msgstr "অংশ ব্যবহার করা হচ্ছে" #: section_edit.xhp msgctxt "" "section_edit.xhp\n" "par_id3155858\n" "help.text" msgid "You can protect, hide, and convert sections to normal text in your document." msgstr "আপনি আপনার নথিতে সুরক্ষিত করতে, লুকাতে, এবং অংশ সাধারণ পাঠ্যে রূপান্তর করতে পারবেন।" #: section_edit.xhp msgctxt "" "section_edit.xhp\n" "par_id3154224\n" "help.text" msgid "Choose Format - Sections." msgstr "বিন্যাস - অংশ নির্বাচন করুন।" #: section_edit.xhp msgctxt "" "section_edit.xhp\n" "par_id3149848\n" "help.text" msgid "In the Section list, click the section you want to modify. You can press CommandCtrl+A to select all sections in the list, and you can Shift+click or CommandCtrl+click to select some sections." msgstr "" #: section_edit.xhp msgctxt "" "section_edit.xhp\n" "par_id3153397\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" msgstr "নিম্নের যেকোনো একটি করুন:" #: section_edit.xhp msgctxt "" "section_edit.xhp\n" "par_id3153120\n" "help.text" msgid "To convert a section into normal text, click Remove." msgstr "" #: section_edit.xhp msgctxt "" "section_edit.xhp\n" "par_id3149631\n" "help.text" msgid "To make a section read-only, select the Protected check box in the Write Protection area." msgstr "" #: section_edit.xhp msgctxt "" "section_edit.xhp\n" "par_id3149609\n" "help.text" msgid "To hide a section, select the Hide check box in the Hide area." msgstr "" #: section_edit.xhp msgctxt "" "section_edit.xhp\n" "par_id3156255\n" "help.text" msgid "Format - Sections" msgstr "বিন্যাস - অংশ" #: section_edit.xhp msgctxt "" "section_edit.xhp\n" "par_id973540\n" "help.text" msgid "Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer" msgstr "%PRODUCTNAME Writer এ বিষয়বস্তু সুরক্ষিত করা হচ্ছে" #: section_insert.xhp msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting Sections" msgstr "অংশ সন্নিবেশ করা হচ্ছে" #: section_insert.xhp msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "bm_id3149695\n" "help.text" msgid "sections; inserting inserting; sections HTML documents;inserting linked sections updating;linked sections, manually links;inserting sections" msgstr "sections; inserting inserting; sections HTML documents;inserting linked sections updating;linked sections, manually links;inserting sections" #: section_insert.xhp msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "hd_id3149695\n" "help.text" msgid "Inserting Sections" msgstr "অংশ সন্নিবেশ করা হচ্ছে" #: section_insert.xhp msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3155917\n" "help.text" msgid "You can insert new sections, or links to sections in other documents into the current document. If you insert a section as a link, the content of the link changes when you modify the source document." msgstr "আপনি অন্য নথির অংশ থেকে বর্তমান নথিতে নতুন অংশ, অথবা লিংক সন্নিবেশ করতে পারেন। যদি আপনি একটি অংশ একটি লিংক হিসেবে সন্নিবেশ করান, তবে যখন আপনি উৎস নথি পরিবর্তন করবেন তখন লিংকের বিষয়বস্তু পরিবর্তিত হবে।" #: section_insert.xhp msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "hd_id3155863\n" "help.text" msgid "To Insert a New Section" msgstr "একটি নতুন অংশ সন্নিবেশ করতে" #: section_insert.xhp msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3149843\n" "help.text" msgid "Click in your document where you want to insert a new section, or select the text that you want to convert to a section." msgstr "আপনার নথিতে ক্লিক করুন যেখানে আপনি একটি নতুন অংশ সন্নিবেশ করতে চান, অথবা পাঠ্য নির্বাচন করুন যা আপনি একটি অংশে রূপান্তর করতে চান।" #: section_insert.xhp msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3156103\n" "help.text" msgid "If you select a text that occurs within a paragraph, the text is automatically converted into a new paragraph." msgstr "যদি আপনি অনুচ্ছেদের পাঠ্য নির্বাচন করেন, পাঠ্যটি স্বয়ংক্রিয় ভাবে একটি নতুন অনুচ্ছেদে রূপান্তরীত হবে।" #: section_insert.xhp msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3149281\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Section." msgstr "সন্নিবেশ - অংশ নির্বাচন করুন।" #: section_insert.xhp msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3153404\n" "help.text" msgid "In the New Section box, type a name for the section." msgstr "নতুন অংশ বাক্সে, অংশের জন্য একটি নাম লিখুন।" #: section_insert.xhp msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3153127\n" "help.text" msgid "Set the options for the section, and then click Insert." msgstr "অংশের জন্য অপশনটি নির্ধারণ করুন, এবং এরপর সন্নিবেশ এ ক্লিক করুন।" #: section_insert.xhp msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "hd_id3149635\n" "help.text" msgid "To Insert a Section as a Link" msgstr "একটি অংশকে লিংক হিসেবে সন্নিবেশ করতে" #: section_insert.xhp msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3149648\n" "help.text" msgid "Before you can insert a section as link, you must first create sections in the source document." msgstr "একটি অংশকে লিংক হিসেবে সন্নিবেশ করতে, আপনাকে প্রথমে অবশ্যই উৎস নথিতে অংশ তৈরি করতে হবে।" #: section_insert.xhp msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3149611\n" "help.text" msgid "When you open a document that contains linked sections, $[officename] prompts you to update the contents of the sections. To manually update a link, choose Tools - Update - Links." msgstr "যখন আপনি একটি নথি খুলবেন যা সংযুক্ত অংশ ধারণ করে, $[officename] আপনাকে অংশ বিষয়বস্তু হালনাগাদ করতে মনে করিয়ে দেয় । একটি লিংক নিজ হাতে হালনাগাদ করতে, টুল - হালনাগাদ - লিংক নির্বাচন করুন।" #: section_insert.xhp msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3149860\n" "help.text" msgid "You can also insert linked sections in HTML documents. When you view the page in a web browser, the content of the sections corresponds to the content of the sections at the time the HTML document was last saved." msgstr "আপনি HTML নথিতে সংযুক্ত অংশ সন্নিবেশ করতে পারেন। যখন আপনি ওয়েব ব্রাউজারে পৃষ্ঠাটি দেখবেন, HTML নথিতে সর্বশেষ সংরক্ষিত অংশ ওই অংশের বিষয়বস্তুর সাথে সঙ্গতিপূর্ণ হবে।" #: section_insert.xhp msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3145104\n" "help.text" msgid "Click in your document where you want to insert the linked section." msgstr "আপনার নথিতে ক্লিক করুন যেখানে আপনি সংযোগকৃত অংশ সন্নিবেশ করতে চান।" #: section_insert.xhp msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3156241\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Section." msgstr "সন্নিবেশ - অংশ নির্বাচন করুন।" #: section_insert.xhp msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3153363\n" "help.text" msgid "In the New Section box, type a name for the section." msgstr "নতুন অংশ বাক্সে, অংশের জন্য একটি নাম লিখুন।" #: section_insert.xhp msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3153387\n" "help.text" msgid "In the Link area, select the Link check box. Under Windows, you can also select the DDE check box to automatically update the contents of the section when the section in the source document is changed. " msgstr "In the Link area, select the Link check box. Under Windows, you can also select the DDE check box to automatically update the contents of the section when the section in the source document is changed. " #: section_insert.xhp msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3154852\n" "help.text" msgid "Click the Browse button next to the File name box." msgstr "" #: section_insert.xhp msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3155882\n" "help.text" msgid "Locate the document containing the section that you want to link to, and then click Insert." msgstr "আপনি যে অংশটি সংযোগ দিতে চান সেটি ধারণকারী নথিটি চিহ্নিত করুন, এবং এরপর সন্নিবেশ ক্লিক করুন।" #: section_insert.xhp msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3149978\n" "help.text" msgid "In the Section box, select the section that you want to insert." msgstr "অংশ বাক্সে, আপনি যে অংশটি সন্নিবেশ করতে চান তা নির্বাচন করুন।" #: section_insert.xhp msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3150003\n" "help.text" msgid "Click Insert." msgstr "সন্নিবেশ ক্লিক করুন।" #: sections.xhp msgctxt "" "sections.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Using Sections" msgstr "অংশ ব্যবহার করা হচ্ছে" #: sections.xhp msgctxt "" "sections.xhp\n" "bm_id3149832\n" "help.text" msgid "multi-column text text; multi-column columns; on text pages text columns sections; columns in/use of" msgstr "multi-column text text; multi-column columns; on text pages text columns sections; columns in/use of" #: sections.xhp msgctxt "" "sections.xhp\n" "hd_id3149832\n" "help.text" msgid "Using Sections" msgstr "অংশ ব্যবহার করা হচ্ছে" #: sections.xhp msgctxt "" "sections.xhp\n" "par_id3153128\n" "help.text" msgid "Sections are named blocks of text, including graphics or objects, that you can use in a number of ways:" msgstr "পাঠ্যের ব্লকে অংশের নামকরণ করা হয়, এতে গ্রাফিক্স অথবা বস্তু অন্তর্ভূক্ত, যা আপনি বিভিন্ন উপায়ে ব্যবহার করতে পারেন:" #: sections.xhp msgctxt "" "sections.xhp\n" "par_id3149284\n" "help.text" msgid "To prevent text from being edited." msgstr "পাঠ্যকে সম্পাদিত হওয়া হতে বিরত রাখতে।" #: sections.xhp msgctxt "" "sections.xhp\n" "par_id3149630\n" "help.text" msgid "To show or hide text." msgstr "পাঠ্য দেখাতে অথবা আড়াল করতে।" #: sections.xhp msgctxt "" "sections.xhp\n" "par_id3149647\n" "help.text" msgid "To reuse text and graphics from other $[officename] documents." msgstr "অন্য $[officename] নথি থেকে পাঠ্য এবং গ্রাফিক্স পুনরায় ব্যবহার করার জন্য।" #: sections.xhp msgctxt "" "sections.xhp\n" "par_id3149612\n" "help.text" msgid "To insert sections of text that uses a different column layout than the current page style." msgstr "বর্তমান পৃষ্ঠা শৈলী হতে ভিন্ন কলাম বহির্বিন্যাস ব্যবহারকারী পাঠ্যের অংশ সন্নিবেশ করতে।" #: sections.xhp msgctxt "" "sections.xhp\n" "par_id3149855\n" "help.text" msgid "A section contains at least one paragraph. When you select a text and create a section, a paragraph break is automatically inserted at the end of the text." msgstr "একটি অংশ অত্যন্ত একটি অনুচ্ছেদ ধারণ করে। যখন আপনি একটি পাঠ্য নির্বাচন করবেন এবং একটি অংশ তৈরি করবেন, পাঠ্যের শেষে একটি অনুচ্ছেদ বিভাজক স্বয়ংক্রিয়ভাবে সন্নিবেশ করা হবে।" #: sections.xhp msgctxt "" "sections.xhp\n" "par_id3149872\n" "help.text" msgid "You can insert sections from a text document, or an entire text document as a section into another text document. You can also insert sections from a text document as links in another text document, or in the same document." msgstr "আপনি একটি পাঠ্য নথি থেকে অংশ, অথবা একটি সম্পূর্ণ পাঠ্য নথি একটি অংশ হিসেবে অন্য পাঠ্য নথিতে সন্নিবেশ করতে পারেন। আপনি একটি পাঠ্য হতে অন্য পাঠ্য নথিতে লিংক হিসেবে অংশ সন্নিবেশ করতে পারেন।" #: sections.xhp msgctxt "" "sections.xhp\n" "par_id3153367\n" "help.text" msgid "To insert a new paragraph immediately before or after a section, click in front or behind the section, and then press Option Alt+Enter." msgstr "একটি অংশের আগে বা পরে দ্রুত একটি নতুন অনুচ্ছেদ সন্নিবেশ করতে, অংশের সামনে বা পিছনে ক্লিক করুন, অতঃপর Option Alt+Enter চাপুন।" #: sections.xhp msgctxt "" "sections.xhp\n" "hd_id3154242\n" "help.text" msgid "Sections and Columns" msgstr "অংশ এবং কলাম" #: sections.xhp msgctxt "" "sections.xhp\n" "par_id3154255\n" "help.text" msgid "You can insert sections into an existing section. For example, you can insert a section containing two columns into a section that contains one column." msgstr "আপনি একটি বিদ্যমান অংশে অংশ সন্নিবেশ করাতে পারেন। উদাহরণস্বরূপ, আপনি একক কলাম ধারণকারী একটি অংশে একটি দুই কলাম ধারণকারী অংশ সন্নিবেশ করতে পারেন।" #: sections.xhp msgctxt "" "sections.xhp\n" "par_id3154845\n" "help.text" msgid "A section layout, for example on the number of columns, has priority over the page layout defined in a page style." msgstr "একটি অংশ বিন্যাসে, উদাহরণস্বরূপ কলামের সংখ্যায়, পৃষ্ঠা শৈলীতে সংজ্ঞায়িত পৃষ্ঠা বিন্যাসের উপর অগ্রাধিকার আছে।" #: sections.xhp msgctxt "" "sections.xhp\n" "par_id3155883\n" "help.text" msgid "DDE" msgstr "DDE" #: send2html.xhp msgctxt "" "send2html.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Saving Text Documents in HTML Format" msgstr "HTML বিন্যাসে নথি সংরক্ষণ করা হচ্ছে" #: send2html.xhp msgctxt "" "send2html.xhp\n" "bm_id3145087\n" "help.text" msgid "text documents; publishing in HTML HTML documents; creating from text documents homepage creation saving;in HTML format" msgstr "text documents; publishing in HTML HTML documents; creating from text documents homepage creation saving;in HTML format" #: send2html.xhp msgctxt "" "send2html.xhp\n" "hd_id3145087\n" "help.text" msgid "Saving Text Documents in HTML Format" msgstr "HTML বিন্যাসে নথি সংরক্ষণ করা হচ্ছে" #: send2html.xhp msgctxt "" "send2html.xhp\n" "par_id3149825\n" "help.text" msgid "You can save a $[officename] Writer document in HTML format, so that you can view it in a web browser. If you want, you can associate a page break with a specific heading paragraph style to generate a separate HTML page each time the style appears in the document. $[officename] Writer automatically creates a page containing hyperlinks to each of these pages." msgstr "আপনি একটি $[officename] Writer নথি HTML বিন্যাসে সংরক্ষণ করতে পারেন, যাতে করে আপনি এটি ওয়েব ব্রাইজারে দেখতে পারেন। যদি আপনি চান,একটি আলাদা HTML পাতা প্রত্যেক সময় শৈলী উৎ‍পাদন করার সময় নথিতে আবির্ভূত করতে আপনি একটি সুনির্দিষ্ট শিরোনাম অনুচ্ছেদ শৈলীর সঙ্গে একটি পাতা বিরতি সহযোগ করতে পারেন। $[officename] Writer এই প্রতিটি পৃষ্ঠার জন্য হাইপারলিংক ধারণকারীর জন্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে একটি পৃষ্ঠা তৈরি করে।" #: send2html.xhp msgctxt "" "send2html.xhp\n" "par_id3155922\n" "help.text" msgid "When you save a text document in HTML format, any graphics in the document are saved into the HTML document as embedded data streams. $[officename] tries to keep the original format of graphics, i.e. JPEG pictures or SVG images will be saved into HTML as such. All other graphic formats are saved as PNG." msgstr "" #: send2html.xhp msgctxt "" "send2html.xhp\n" "par_id3155868\n" "help.text" msgid "Apply one of the default $[officename] heading paragraph styles, for example, \"Heading 1\", to the paragraphs where you want to generate a new HTML page." msgstr "যেকোনো একটি পূর্ব নির্ধারিত $[officename] শিরোনাম অনুচ্ছেদ শৈলী প্রয়োগ করুন, উদাহরণস্বরূপ, \"শিরোনাম ১\", যেই অনুচ্ছেদে আপনি একটি নতুন HTML পৃষ্ঠা তৈরি করতে চান।" #: send2html.xhp msgctxt "" "send2html.xhp\n" "par_id3156100\n" "help.text" msgid "Choose File - Send - Create HTML Document." msgstr "ফাইল - প্রেরণ - HTML নথি তৈরি নির্বাচন করুন।" #: send2html.xhp msgctxt "" "send2html.xhp\n" "par_id3149281\n" "help.text" msgid "In the Styles box, select the paragraph style that you want to use to generate a new HTML page." msgstr "শৈলী বাক্সে, একটি অনুচ্ছেদ শৈলী নির্বাচন করুন যা আপনি একটি HTML পৃষ্ঠা তৈরিতে ব্যবহার করতে চান।" #: send2html.xhp msgctxt "" "send2html.xhp\n" "par_id3153407\n" "help.text" msgid "Enter a path and a name for the HTML document, and then click Save." msgstr "HTML নথির জন্য একটি পাথের নাম সন্নিবেশ করুন, এবং এরপর সংরক্ষণ ক্লিক করুন।" #: shortcut_writing.xhp msgctxt "" "shortcut_writing.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Applying Text Formatting While You Type" msgstr "আপনার লেখার সময় পাঠ্য বিন্যাস প্রয়োগ করা হচ্ছে" #: shortcut_writing.xhp msgctxt "" "shortcut_writing.xhp\n" "bm_id3149689\n" "help.text" msgid "text; formatting bold while typing formatting; bold, while typing keyboard;bold formatting bold;formatting while typing shortcut keys;bold formatting" msgstr "text; formatting bold while typing formatting; bold, while typing keyboard;bold formatting bold;formatting while typing shortcut keys;bold formatting" #: shortcut_writing.xhp msgctxt "" "shortcut_writing.xhp\n" "hd_id3149689\n" "help.text" msgid "Applying Text Formatting While You Type" msgstr "আপনার লেখার সময় পাঠ্য বিন্যাস প্রয়োগ করা হচ্ছে" #: shortcut_writing.xhp msgctxt "" "shortcut_writing.xhp\n" "hd_id3155909\n" "help.text" msgid "To apply bold formatting" msgstr "গাঢ় বিন্যাস প্রয়োগ করতে" #: shortcut_writing.xhp msgctxt "" "shortcut_writing.xhp\n" "par_id3155861\n" "help.text" msgid "Select the text that you want to format." msgstr "পাঠ্য নির্বাচন করুন যা আপনি বিন্যাস করতে চান।" #: shortcut_writing.xhp msgctxt "" "shortcut_writing.xhp\n" "par_id3149836\n" "help.text" msgid "Press Command Ctrl+B." msgstr "CommandCtrl+B চাপুন।" #: shortcut_writing.xhp msgctxt "" "shortcut_writing.xhp\n" "par_id3156112\n" "help.text" msgid "You can also press Command Ctrl+B, type the text that you want to format in bold, and then press Command Ctrl+B when you are finished." msgstr "আপনি Command Ctrl+B চাপতে পারেন, পাঠ্য লিখুন যা আপনি গাঢ় অক্ষরে বিন্যাস করতে চান, এবং এরপর যখন আপনি শেষ করবেন তখন Command Ctrl+B চাপুন।" #: shortcut_writing.xhp msgctxt "" "shortcut_writing.xhp\n" "hd_id3151909\n" "help.text" msgid "To apply italic formatting" msgstr "গাঢ় বিন্যাস প্রয়োগ করতে" #: shortcut_writing.xhp msgctxt "" "shortcut_writing.xhp\n" "par_id3151861\n" "help.text" msgid "Select the text that you want to format." msgstr "পাঠ্য নির্বাচন করুন যা আপনি বিন্যাস করতে চান।" #: shortcut_writing.xhp msgctxt "" "shortcut_writing.xhp\n" "par_id3141836\n" "help.text" msgid "Press CommandCtrl+I." msgstr "CommandCtrl+B চাপুন।" #: shortcut_writing.xhp msgctxt "" "shortcut_writing.xhp\n" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "You can also press CommandCtrl+I, type the text that you want to format in italic, and then press CommandCtrl+I when you are finished." msgstr "আপনি Command Ctrl+B চাপতে পারেন, পাঠ্য লিখুন যা আপনি গাঢ় অক্ষরে বিন্যাস করতে চান, এবং এরপর যখন আপনি শেষ করবেন তখন Command Ctrl+B চাপুন।" #: shortcut_writing.xhp msgctxt "" "shortcut_writing.xhp\n" "hd_id3152909\n" "help.text" msgid "To underline text" msgstr "" #: shortcut_writing.xhp msgctxt "" "shortcut_writing.xhp\n" "par_id3152861\n" "help.text" msgid "Select the text that you want to underline." msgstr "পাঠ্য নির্বাচন করুন যা আপনি বড় হাতের অক্ষর করতে চান।" #: shortcut_writing.xhp msgctxt "" "shortcut_writing.xhp\n" "par_id3142836\n" "help.text" msgid "Press CommandCtrl+U." msgstr "CommandCtrl+B চাপুন।" #: shortcut_writing.xhp msgctxt "" "shortcut_writing.xhp\n" "par_id3152112\n" "help.text" msgid "You can also press CommandCtrl+U, type the text that you want underlined, and then press CommandCtrl+U when you are finished." msgstr "আপনি Command Ctrl+B চাপতে পারেন, পাঠ্য লিখুন যা আপনি গাঢ় অক্ষরে বিন্যাস করতে চান, এবং এরপর যখন আপনি শেষ করবেন তখন Command Ctrl+B চাপুন।" #: shortcut_writing.xhp msgctxt "" "shortcut_writing.xhp\n" "par_id3149648\n" "help.text" msgid "Keyboard shortcut for text documents" msgstr "নথির জন্য কীবোর্ড শর্টকার্ট" #: shortcut_writing.xhp msgctxt "" "shortcut_writing.xhp\n" "par_id3149611\n" "help.text" msgid "Keyboard shortcut in $[officename]" msgstr "$[officename] এ কীবোর্ড শর্টকার্ট" #: smarttags.xhp msgctxt "" "smarttags.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Using Smart Tags" msgstr "স্মার্ট ট্যাগ ব্যবহার করা হচ্ছে" #: smarttags.xhp msgctxt "" "smarttags.xhp\n" "bm_id3155622\n" "help.text" msgid "smart tagsAutoCorrect function; smart tagsoptions;smart tagsdisabling;smart tagsinstalling;smart tags" msgstr "" #: smarttags.xhp msgctxt "" "smarttags.xhp\n" "hd_id3563951\n" "help.text" msgid "Using Smart Tags" msgstr "স্মার্ট ট্যাগ ব্যবহার করা হচ্ছে" #: smarttags.xhp msgctxt "" "smarttags.xhp\n" "par_id368358\n" "help.text" msgid "Smart Tags provide additional information and functionality to specified words in a Writer document. The available features can be different for different Smart Tags extensions." msgstr "স্মার্ট ট্যাগ একটি Writer নথিতে উল্লেখিত শব্দের অতিরিক্ত তথ্য এবং ফাংশন প্রদান করে। বিদ্যমান বৈশিষ্ট্য ভিন্ন স্মার্ট ট্যাগের জন্য ভিন্ন হতে পারে।" #: smarttags.xhp msgctxt "" "smarttags.xhp\n" "hd_id9298379\n" "help.text" msgid "Installing Smart Tags" msgstr "স্মার্ট ট্যাগ ইনস্টল করা হচ্ছে" #: smarttags.xhp msgctxt "" "smarttags.xhp\n" "par_id1827448\n" "help.text" msgid "Smart Tags can be supplied as extensions to %PRODUCTNAME Writer." msgstr "ছোট ট্যাগ গুলো বর্ধিতাংশ হিসেবে %PRODUCTNAME Writer এ প্রদান করা যেতে পারে।" #: smarttags.xhp msgctxt "" "smarttags.xhp\n" "par_id2508621\n" "help.text" msgid "To install a Smart Tag, do one of the following:" msgstr "একটি স্মার্ট ট্যাগ ইনস্টল করতে, নিম্নের যেকোনো একটি করুন:" #: smarttags.xhp msgctxt "" "smarttags.xhp\n" "par_id3856013\n" "help.text" msgid "Save the *.oxt extension file to your harddrive, then double-click the *.oxt file in your file manager. Alternatively, in %PRODUCTNAME choose Tools - Extension Manager to open the Extension Manager, click Add and browse to the file." msgstr "আপনার হার্ডড্রাইভে *.oxt বর্ধিতাংশ ফাইল সংরক্ষণ করুন, এরপর আপনার ফাইল ব্যবস্থাপকের *.oxt ফাইলে ডাবল ক্লিক করুন। বিপরীতক্রমে, বর্ধিতাংশ ব্যবস্থাপক খুলতে %PRODUCTNAME এ টুল - বর্ধিতাংশ ব্যবস্থাপক নির্বাচন করুন, যোগ এ ক্লিক করুন এবং ফাইলটি ব্রাউজ করুন।" #: smarttags.xhp msgctxt "" "smarttags.xhp\n" "par_id7814264\n" "help.text" msgid "Click a Smart Tag *.oxt file link on a web page and open the link with the default application. This requires a properly configured Web browser." msgstr "একটি ওয়েব পৃষ্ঠায় স্মার্ট ট্যাগ *.oxt ফাইল লিংকে ক্লিক করুন এবং পূর্ব নির্ধারিত অ্যাপ্লিকেশনে লিংকটি খুলুন। এটির সঠিকভাবে কনফিগার করা ওয়েব ব্রাউজারের প্রয়োজন।" #: smarttags.xhp msgctxt "" "smarttags.xhp\n" "hd_id8142338\n" "help.text" msgid "Smart Tags Menu" msgstr "স্মার্ট ট্যাগ মেনু" #: smarttags.xhp msgctxt "" "smarttags.xhp\n" "par_id1917477\n" "help.text" msgid "Any text in a Writer document can be marked with a Smart Tag, by default a magenta colored underline. You can change the color in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Application Colors." msgstr "" #: smarttags.xhp msgctxt "" "smarttags.xhp\n" "par_id192266\n" "help.text" msgid "When you point to a Smart Tag, a tip help informs you to Ctrl-click to open the Smart Tags menu. If you don't use a mouse, position the cursor inside the marked text and open the context menu by Shift+F10." msgstr "যখন আপনি একটি স্মার্ট ট্যাগ সূচীত করবেন, একটি পরামর্শ সহায়তা আপনাকে স্মার্ট ট্যাগ তালিকা খুলতে জানান দেয়। যদি আপনি একটি মাউস ব্যবহার না করেন, চিহ্নিত পাঠ্যের অভ্যন্তরে কার্সারটি রাখুন এবং Shift+F10 দ্বারা প্রাসঙ্গিক মেনু খুলুন।" #: smarttags.xhp msgctxt "" "smarttags.xhp\n" "par_id1998962\n" "help.text" msgid "In the Smart Tags menu you see the available actions that are defined for this Smart Tag. Choose an option from the menu. The Smart Tags Options command opens the Smart Tags page of Tools - Autocorrect Options." msgstr "স্মার্ট ট্যাগ মেনুতে আপনি স্মার্ট ট্যাগের জন্য বিদ্যমান কাজ গুলো দেখতে পাবেন। অপশন হতে একটি মেনু নির্বাচন করুন। স্মার্ট ট্যাগ অপশন কমান্ড স্মার্ট ট্যাগ টুলের পৃষ্ঠা - স্বয়ংক্রিয় সংশোধক অপশন খোলে।" #: smarttags.xhp msgctxt "" "smarttags.xhp\n" "hd_id2376476\n" "help.text" msgid "To Enable and Disable Smart Tags" msgstr "স্মার্ট ট্যাগ সক্রিয় এবং নিষ্ক্রিয় করতে" #: smarttags.xhp msgctxt "" "smarttags.xhp\n" "par_id349131\n" "help.text" msgid "When you have installed at least one Smart Tags extension, you see the Smart Tags page in Tools - Autocorrect Options. Use this dialog to enable or disable Smart Tags and to manage the installed tags." msgstr "যখন আপনি অন্তত একটি স্মার্ট ট্যাগ বর্ধিতাংশ ইনস্টল করেন, আপনি টুল - স্বয়ংক্রিয় সংশোধক অপশনস্মার্ট ট্যাগ পৃষ্ঠা দেখতে পারেন। স্মার্ট ট্যাগ সক্রিয় এবং নিষ্ক্রিয় করতে এবং ইনস্টল ট্যাগ ব্যবস্থাপনা করতে এই ডায়ালগ ব্যবহার করুন।" #: smarttags.xhp msgctxt "" "smarttags.xhp\n" "par_id1216467\n" "help.text" msgid "Text that is recognized as a Smart Tag is not checked by the automatic spellcheck." msgstr "যে পাঠ্য স্মার্ট ট্যাগ দ্বারা শনাক্ত করা হয়েছে তা স্বয়ংক্রিয় বানান পরীক্ষণ দ্বারা পরিক্ষিত নয়।" #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Checking Spelling and Grammar" msgstr "বানান ও ব্যকরণ পরীক্ষা করা হচ্ছে" #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "bm_id3149684\n" "help.text" msgid "spellcheck; checking text documents manually checking spelling;manually grammar checker" msgstr "spellcheck; checking text documents manually checking spelling;manually grammar checker" #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "hd_id3149684\n" "help.text" msgid "Checking Spelling and Grammar" msgstr "ব্যকরণ এবং বানান পরীক্ষা করা হচ্ছে" #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "par_id3149814\n" "help.text" msgid "You can manually check the spelling and grammar of a text selection or the entire document." msgstr "আপনি স্বনির্ধারিত ভাবে একটি পাঠ্য নির্বাচনের বা পুরো নথির বানান ও ব্যকরণ পরীক্ষা করতে পারেন।" #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "par_id0525200902184476\n" "help.text" msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the extensions web page." msgstr "" #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "par_id3149828\n" "help.text" msgid "The spellcheck starts at the current cursor position, or at the beginning of the text selection." msgstr "বানান পরীক্ষক বর্তমান কার্সার অবস্থানে, অথবা পাঠ্য নির্বাচনের শুরুতে আরম্ভ হয়।" #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "par_id3155859\n" "help.text" msgid "Click in the document, or select the text that you want to check." msgstr "নথিতে ক্লিক করুন, অথবা পাঠ্য নির্বাচন করুন যা আপনি পরীক্ষা করতে চান।" #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "par_id3149836\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Spelling and Grammar." msgstr "টুল - বানান এবং ব্যাকরণ নির্বাচন করুন।" #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "par_id3156104\n" "help.text" msgid "When a possible spelling error is encountered, the Spellcheck dialog opens and $[officename] offers some suggested corrections." msgstr "যখন একটি সম্ভবপর কোনো বানান ভুল ধরা হয়, তখন বানান পরীক্ষণ ডায়ালগটি খোলা হয় এবং $[officename] সংশোধনের কিছু পরামর্শ সুপারিশ করে।" #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "par_id3149861\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" msgstr "নিম্নের যেকোনো একটি করুন:" #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "par_id3145099\n" "help.text" msgid "To accept a correction, click the suggestion, and then click Correct." msgstr "" #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "par_id3156241\n" "help.text" msgid "Edit the sentence in the upper text box, and then click Correct." msgstr "" #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "par_id3155886\n" "help.text" msgid "To add the unknown word to a user-defined dictionary, click Add to Dictionary." msgstr "" #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "par_id3147107\n" "help.text" msgid "Spelling and Grammar dialog" msgstr "বানান এবং ব্যাকরণ পরীক্ষা করা হচ্ছে" #: stylist_fillformat.xhp msgctxt "" "stylist_fillformat.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Applying Styles in Fill Format Mode" msgstr "ভরাট করার বিন্যাস ধরনে শৈলী প্রয়োগ করা হচ্ছে" #: stylist_fillformat.xhp msgctxt "" "stylist_fillformat.xhp\n" "bm_id3145084\n" "help.text" msgid "fill format mode copying; styles, by fill format mode brush for copying styles styles; transferring formats; copying and pasting text formats; copying and pasting" msgstr "fill format mode copying; styles, by fill format mode brush for copying styles styles; transferring formats; copying and pasting text formats; copying and pasting" #: stylist_fillformat.xhp msgctxt "" "stylist_fillformat.xhp\n" "hd_id3145084\n" "help.text" msgid "Applying Styles in Fill Format Mode" msgstr "ভরাট করার বিন্যাস ধরনে শৈলী প্রয়োগ করা হচ্ছে" #: stylist_fillformat.xhp msgctxt "" "stylist_fillformat.xhp\n" "par_id3155855\n" "help.text" msgid "You can quickly apply styles, such as paragraph and character styles, in your document by using the Fill Format Mode in the Styles and Formatting window." msgstr "আপনার নথিতে শৈলী ও বিন্যাস উইন্ডোতে বিন্যাস ধরন পূরণ করুন ব্যবহার করে আপনি দ্রুত শৈলী প্রয়োগ করতে পারেন, যেমন অনুচ্ছেদ এবং অক্ষর শৈলী।" #: stylist_fillformat.xhp msgctxt "" "stylist_fillformat.xhp\n" "par_id3156114\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting." msgstr "বিন্যাস - শৈলী ও বিন্যাসনির্বাচন করুন।" #: stylist_fillformat.xhp msgctxt "" "stylist_fillformat.xhp\n" "par_id3153128\n" "help.text" msgid "Click the icon of the style category that you want to apply." msgstr "শৈলীর শ্রেণী আইকনে ক্লিক করুন যা আপনি প্রয়োগ করতে চান।" #: stylist_fillformat.xhp msgctxt "" "stylist_fillformat.xhp\n" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "Click the style, and then click the Fill Format Mode icon Icon in the Styles and Formatting window." msgstr "শৈলীতে ক্লিক করুন, অতঃপর শৈলী ও বিন্যাস উইন্ডোতে ভরাট করণ বিন্যাস মোড আইকনে ক্লিক করুন আইকন।" #: stylist_fillformat.xhp msgctxt "" "stylist_fillformat.xhp\n" "par_id3153371\n" "help.text" msgid "Move the mouse pointer to where you want to apply the style in the document, and click. To apply the style to more than one item, drag to select the items, and then release." msgstr "নথির যেখানে আপনি শৈলী প্রয়োগ করতে চান সেখানে মাউস পয়েন্টার সরিয়ে নিন, এবং ক্লিক করুন। একের অধিক আইটেমে শৈলী প্রয়োগ করতে, আইটেমটি নির্বাচন করতে টানুন, এবং ছেড়ে দিন।" #: stylist_fillformat.xhp msgctxt "" "stylist_fillformat.xhp\n" "par_id3154263\n" "help.text" msgid "Press Esc when finished." msgstr "শেষ হয়ে গেলে Esc চাপুন।" #: stylist_fillformat.xhp msgctxt "" "stylist_fillformat.xhp\n" "par_id3159259\n" "help.text" msgid "Styles and Formatting" msgstr "শৈলী ও বিন্যাস" #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Creating New Styles From Selections" msgstr "নির্বাচন থেকে নতুন শৈলী তৈরি করা হচ্ছে" #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "bm_id3155911\n" "help.text" msgid "styles; creating from selections drag and drop;creating new styles copying;styles, from selections" msgstr "styles; creating from selections drag and drop;creating new styles copying;styles, from selections" #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "hd_id3155911\n" "help.text" msgid "Creating New Styles From Selections" msgstr "শৈলী ও বিন্যাস" #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3149829\n" "help.text" msgid "To Create a New Style From a Manually Formatted Selection" msgstr "একটি স্বনির্ধারিত বিন্যাসিত নির্বাচন হতে একটি নতুন শৈলী তৈরি করতে" #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3156097\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting." msgstr "বিন্যাস - শৈলী ও বিন্যাসনির্বাচন করুন।" #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3153402\n" "help.text" msgid "Click the icon of the style category that you want to create." msgstr "শৈলী শ্রেণীর আইকনে ক্লিক করুন যা আপনি তৈরি করতে চান।" #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3153119\n" "help.text" msgid "Click in the document where you want to copy the style from, for example, in a paragraph that you applied manual formatting to." msgstr "নথিতে ক্লিক করুন যেখান থেকে আপনি শৈলীটি অনুলিপি করতে চান, উদাহরণস্বরূপ, একটি অনুচ্ছেদ যেখানে আপনি স্বনির্ধারিত বিন্যাস প্রয়োগ করেছেন।" #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3153138\n" "help.text" msgid "Click the arrow next to the New Style from Selection icon and choose New Style from Selection from the submenu" msgstr "নির্বাচন হতে নতুন শৈলী আইকনের পাশের তীর চিহ্নে ক্লিক করুন এবং সাবমেনু হতে নির্বাচন হতে নতুন শৈলী নির্বাচন করুন" #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3156260\n" "help.text" msgid "Type a name in the Style Name box." msgstr "শৈলী নাম বাক্সে একটি নাম লিখুন।" #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3154411\n" "help.text" msgid "Click OK." msgstr "ঠিক আছে ক্লিক করুন।" #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "hd_id3153373\n" "help.text" msgid "To Create a New Style by Drag-And-Drop" msgstr "টেনে এনে ফেলে একটি নতুন শৈলী তৈরি করতে" #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3154233\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting." msgstr "বিন্যাস - শৈলী ও বিন্যাসনির্বাচন করুন।" #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3154258\n" "help.text" msgid "Click the icon of the style category that you want to create." msgstr "শৈলী শ্রেণীর আইকনে ক্লিক করুন যা আপনি তৈরি করতে চান।" #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3154851\n" "help.text" msgid "Select at least one character, or object, in the style that you want to copy. For page and frame styles, select at least one character or object in the page or frame." msgstr "শৈলীতে অন্তত একটি অক্ষর, অথবা বস্তু নির্বাচন করুন যা আপনি অনুলিপি করতে চান। পৃষ্ঠা এবং ফ্রেম শৈলীর জন্য, পৃষ্ঠা অথবা ফ্রেমে অত্যন্ত একটি অক্ষর নির্বাচন করুন।" #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3154871\n" "help.text" msgid "Drag the character or object to the Styles and Formatting window and release." msgstr "শৈলী ও বিন্যাস উইন্ডোতে অক্ষর অথবা বস্তু টেনে এনে ছেড়ে দিন।" #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_idN107B2\n" "help.text" msgid "For paragraph and character styles, you can drag-and-drop onto the respective icon in the Styles and Formatting window. You do not need to open that style category in advance." msgstr "অনুচ্ছেদ এবং অক্ষর শৈলীর জন্য, আপনি শৈলী ও বিন্যাস উইন্ডোর সংশ্লিষ্ট আইকনে টানতে-এবং-ছাড়তে পারবেন। আপনার পূর্বে থেকে শৈলী শ্রেণীবিভাগ খোলার প্রয়োজন নেই।" #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_idN107B5\n" "help.text" msgid "You can also drag-and-drop a frame into the Styles and Formatting window to create a new frame style: Click the frame, wait a moment with the mouse button pressed down, but without moving the mouse, then drag to the Styles and Formatting window and drop the frame onto the Frame Styles icon." msgstr "একটি নতুন ফ্রেম শৈলী তৈরি করতে আপনি শৈলী ও বিন্যাস উইন্ডোতে একটি ফ্রেম টানতে-এবং-ছাড়তে পারেন: ফ্রেমে ক্লিক করুন, মাউস বোতাম চেপে ধরে কিছুক্ষন অপেক্ষা করুন, কিন্তু মাউস না সরিয়ে, এরপর শৈলী ও বিন্যাস উইন্ডোতে টানুন এবং ফ্রেম শৈলী আইকনে ফ্রেমটি ছাড়ুন।" #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3149988\n" "help.text" msgid "Styles and Formatting" msgstr "শৈলী ও বিন্যাস" #: stylist_update.xhp msgctxt "" "stylist_update.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Updating Styles From Selections" msgstr "অংশ হতে শৈলী হালনাগাদ করা হচ্ছে" #: stylist_update.xhp msgctxt "" "stylist_update.xhp\n" "bm_id3155915\n" "help.text" msgid "Stylist, see Styles and Formatting window styles; updating from selections templates; updating from selections Styles and Formatting window; updating from selections updating; styles, from selections" msgstr "Stylist, see Styles and Formatting window styles; updating from selections templates; updating from selections Styles and Formatting window; updating from selections updating; styles, from selections" #: stylist_update.xhp msgctxt "" "stylist_update.xhp\n" "hd_id3155915\n" "help.text" msgid "Updating Styles From Selections" msgstr "অংশ হতে শৈলী হালনাগাদ করা হচ্ছে" #: stylist_update.xhp msgctxt "" "stylist_update.xhp\n" "par_id3149838\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting." msgstr "বিন্যাস - শৈলী ও বিন্যাসনির্বাচন করুন।" #: stylist_update.xhp msgctxt "" "stylist_update.xhp\n" "par_id3156107\n" "help.text" msgid "Click the icon of the style category that you want to update." msgstr "শৈলী শ্রেণীর আইকনে ক্লিক করুন যা আপনি হালনাগাদ করতে চান।" #: stylist_update.xhp msgctxt "" "stylist_update.xhp\n" "par_id3149283\n" "help.text" msgid "In the document, click from where you want to copy the updated style. For example, click a paragraph to which you applied some manual formatting that you want to copy now." msgstr "নথিতে, হালনাগাদকৃত শৈলী আপনি যেখানে অনুলিপি করতে চান সেখানে ক্লিক করুন। যেমন, একটি অনুচ্ছেদে ক্লিক করুন যেখানে আপনি কিছু স্বনির্ধারিত শৈলী প্রয়োগ করেছেন।" #: stylist_update.xhp msgctxt "" "stylist_update.xhp\n" "par_id3153402\n" "help.text" msgid "In the Styles and Formatting window, click the style that you want to update." msgstr "শৈলী ও বিন্যাস উইন্ডোতে, শৈলীতে ক্লিক করুন যা আপনি হালনাগাদ করতে চান।" #: stylist_update.xhp msgctxt "" "stylist_update.xhp\n" "par_id3153119\n" "help.text" msgid "Click the arrow next to the New Style from Selection icon and choose Update Style from the submenu." msgstr "নির্বাচনের নতুন শৈলীআইকনের পরবর্তী তীর চিহ্নে ক্লিক করুন এবং সাবমেনু থেকে শৈলী হালনাগাদ নির্বাচন করুন।" #: stylist_update.xhp msgctxt "" "stylist_update.xhp\n" "par_id0310200910360780\n" "help.text" msgid "Only the manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles and Formatting window. Any attributes that were applied as part of a style will not be added to the updated style." msgstr "ডকুমেন্টে কার্সার অবস্থানে লেখার কেবল নিজহাতে ফরম্যাটকৃত বৈশিষ্ট্যাবলী রচনাশৈলীতে যোগ করা হবে যে স্টাইল এবং ফরম্যাট করছে জানালাতে নির্বাচন করা হয়। যেকোনো বৈশিষ্ট্যাবলী যে আপডেটকৃত রচনাশৈলীতে একটি রচনাশৈলীর খন্ড হিসেবে প্রয়োগ করা হয়নি যোগ করা হয়েছিল।" #: stylist_update.xhp msgctxt "" "stylist_update.xhp\n" "par_id3155498\n" "help.text" msgid "Styles and Formatting" msgstr "শৈলী ও বিন্যাস" #: subscript.xhp msgctxt "" "subscript.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Making Text Superscript or Subscript" msgstr "পাঠ্য ঊর্ধ্বলিপি অথবা নিম্নলিপি তৈরি করা হচ্ছে" #: subscript.xhp msgctxt "" "subscript.xhp\n" "bm_id3155174\n" "help.text" msgid "text; subscript and superscript superscript text subscript text characters;subscript and superscript" msgstr "text; subscript and superscript superscript text subscript text characters;subscript and superscript" #: subscript.xhp msgctxt "" "subscript.xhp\n" "hd_id3155174\n" "help.text" msgid "Making Text Superscript or Subscript" msgstr "পাঠ্য ঊর্ধ্বলিপি অথবা নিম্নলিপি তৈরি করা হচ্ছে" #: subscript.xhp msgctxt "" "subscript.xhp\n" "par_id3155917\n" "help.text" msgid "Select the text that you want to make superscript or subscript." msgstr "পাঠ্য নির্বাচন করুন যা আপনি ঊর্ধ্বলিপি অথবা নিম্নলিপি হিসেবে তৈরি করতে চান।" #: subscript.xhp msgctxt "" "subscript.xhp\n" "par_id3155865\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" msgstr "নিম্নের যেকোনো একটি করুন:" #: subscript.xhp msgctxt "" "subscript.xhp\n" "par_id3149829\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Position, and then select Superscript or Subscript." msgstr "" #: subscript.xhp msgctxt "" "subscript.xhp\n" "par_id3156111\n" "help.text" msgid "Press CommandCtrl+Shift+P to make the text superscript, and CommandCtrl+Shift+B to make the text subscript." msgstr "" #: subscript.xhp msgctxt "" "subscript.xhp\n" "par_id3153416\n" "help.text" msgid "Format - Character - Position" msgstr "বিন্যাস - অক্ষর - অবস্থান" #: subscript.xhp msgctxt "" "subscript.xhp\n" "par_id3154705\n" "help.text" msgid "Tools - AutoCorrect - Replace" msgstr "টুল - স্বয়ংক্রিয়-সংশোধক - প্রতিস্থাপন" #: table_cellmerge.xhp msgctxt "" "table_cellmerge.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Merging and Splitting Cells" msgstr "ঘর একত্রিত এবং বিভাজিত করা হচ্ছে" #: table_cellmerge.xhp msgctxt "" "table_cellmerge.xhp\n" "bm_id3147240\n" "help.text" msgid "cells; merging/splitting tables; merging cells cell merges splitting cells;by menu command merging;cells" msgstr "cells; merging/splitting tables; merging cells cell merges splitting cells;by menu command merging;cells" #: table_cellmerge.xhp msgctxt "" "table_cellmerge.xhp\n" "hd_id6618243\n" "help.text" msgid "Merging and Splitting Cells" msgstr "ঘর একত্রিত এবং বিভাজিত করা হচ্ছে" #: table_cellmerge.xhp msgctxt "" "table_cellmerge.xhp\n" "par_id1211890\n" "help.text" msgid "You can select adjacent cells, then merge them into a single cell. Conversely, you can take a large cell and divide it into individual cells." msgstr "আপনি নিকটবর্তী ঘর নির্বাচিত করতে পারেন, এরপর এদেরকে একটি একক ঘরে একত্রিত করুন। বিপরীতে, আপনি একটি বড় ঘর নিতে পারেন এবং এটিকে পৃথক ঘরে ভাগ করতে পারেন।" #: table_cellmerge.xhp msgctxt "" "table_cellmerge.xhp\n" "hd_id3463850\n" "help.text" msgid "To Merge Cells" msgstr "ঘরগুলো একত্রিত করতে" #: table_cellmerge.xhp msgctxt "" "table_cellmerge.xhp\n" "par_id5708792\n" "help.text" msgid "Select the adjacent cells." msgstr "নিকটবর্তী ঘর নির্বাচন করুন।" #: table_cellmerge.xhp msgctxt "" "table_cellmerge.xhp\n" "par_id6301461\n" "help.text" msgid "Choose Table - Merge Cells." msgstr "সারণি - ঘর একত্রিত করণ নির্বাচন করুন।" #: table_cellmerge.xhp msgctxt "" "table_cellmerge.xhp\n" "hd_id9156468\n" "help.text" msgid "To Split Cells" msgstr "ঘরগুলো বিভক্ত করতে" #: table_cellmerge.xhp msgctxt "" "table_cellmerge.xhp\n" "par_id3415936\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the cell to be split." msgstr "বিভাজিত করার জন্য ঘরে কার্সারটি স্থাপন করুন।" #: table_cellmerge.xhp msgctxt "" "table_cellmerge.xhp\n" "par_id4044312\n" "help.text" msgid "Choose Table - Split Cells." msgstr "সারণি -ঘর বিভাজিত করণ নির্বাচন করুন।" #: table_cellmerge.xhp msgctxt "" "table_cellmerge.xhp\n" "par_id634174\n" "help.text" msgid "A dialog allows you to split the cell into two or more cells, horizontally or vertically." msgstr "একটি ডায়ালগ আপনাকে ঘর দুই বা ততোধিক ঘরে বিভাজিত করতে অনুমোদন করে, অনুভূমিক অথবা উল্লম্ব।" #: table_cells.xhp msgctxt "" "table_cells.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Adding or Deleting a Row or Column to a Table Using the Keyboard" msgstr "কীবোর্ড ব্যবহার করে একটি সারণিতে একটি সারি অথবা কলাম সন্নিবেশ অথবা অপসারণ করানো হচ্ছে" #: table_cells.xhp msgctxt "" "table_cells.xhp\n" "bm_id3156377\n" "help.text" msgid "rows; inserting/deleting in tables by keyboard columns; inserting/deleting in tables by keyboard tables; editing by keyboard keyboard;adding or deleting rows/columns splitting cells;by keyboard merging;cells, by keyboard deleting;rows/columns, by keyboard inserting;rows/columns, by keyboard" msgstr "rows; inserting/deleting in tables by keyboard columns; inserting/deleting in tables by keyboard tables; editing by keyboard keyboard;adding or deleting rows/columns splitting cells;by keyboard merging;cells, by keyboard deleting;rows/columns, by keyboard inserting;rows/columns, by keyboard" #: table_cells.xhp msgctxt "" "table_cells.xhp\n" "hd_id3156377\n" "help.text" msgid "Adding or Deleting a Row or Column to a Table Using the Keyboard" msgstr "কীবোর্ড ব্যবহার করে একটি সারণিতে একটি সারি বা কলাম যোগ বা মুছে ফেলা হচ্ছে" #: table_cells.xhp msgctxt "" "table_cells.xhp\n" "par_id3149487\n" "help.text" msgid "You can add or delete rows or columns in tables as well as split or merge table cells using the keyboard." msgstr "আপনি কীবোর্ড ব্যবহার করে একটি সারণিতে সারি বা কলাম যেমন যোগ বা মুছে ফেলতে পারেন একই ভাবে সারণির ঘরগুলো বিভক্ত বা একত্রিত করতে পারেন।" #: table_cells.xhp msgctxt "" "table_cells.xhp\n" "par_id3155906\n" "help.text" msgid "To insert a new row in a table, place the cursor in a table cell, press OptionAlt+Insert, and then press the up or down arrow key. You can also move the cursor to the last cell in the table, and then press Tab." msgstr "একটি সারণিতে একটি নতুন সারি সন্নিবেশ করতে,একটি সারণি ঘরে কার্সারটি রাখুন,OptionAlt+Insert চাপুন, এবং এরপর উপর অথবা নিচের তীর চিহ্নিত কী চাপুন। আপনি সারণির শেষ ঘরেও কার্সারটি সরাতে পারেন, এবং এরপর ট্যাব চাপুন।" #: table_cells.xhp msgctxt "" "table_cells.xhp\n" "par_id3147412\n" "help.text" msgid "To insert a new column, place the cursor in a table cell, press OptionAlt+Insert, and then press the left or right arrow key." msgstr "একটি নতুন কলাম সন্নিবেশ করাতে, একটি সারণি ঘরে কার্সারটি রাখুন, OptionAlt+Insert চাপুন, এবং এরপর বাম অথবা ডান তীর চিহ্নিত কী চাপুন।" #: table_cells.xhp msgctxt "" "table_cells.xhp\n" "par_id3156096\n" "help.text" msgid "To split a table cell instead of adding a column, press OptionAlt+Insert, and then hold down CommandCtrl while you press the left or right arrow key." msgstr "একটি কলাম যুক্ত করার পরিবর্তে একটি সারণি ঘর বিভাজিত করতে, OptionAlt+Insert চাপুন, এবং এরপর যখন বাম অথবা ডান তীর চিহ্নিত কী চাপেন তখনCommandCtrlধরে রাখুন।" #: table_cells.xhp msgctxt "" "table_cells.xhp\n" "par_id3153408\n" "help.text" msgid "To delete a row, place the cursor in a table cell, press OptionAlt+Delete, and then press the up or down arrow key." msgstr "একটি সারি মুছে ফেলতে, একটি সারণি ঘরে কার্সারটি রাখুন, OptionAlt+Delete চাপুন, এবং এরপর উপর অথবা নিচের তীর চিহ্নিত কী চাপুন।" #: table_cells.xhp msgctxt "" "table_cells.xhp\n" "par_id3149626\n" "help.text" msgid "To delete a column, place the cursor in a table cell, press OptionAlt+Delete, and then press the left or the right arrow key." msgstr "একটি কলাম মুছে ফেলতে, একটি সারণি কক্ষে কার্সারটি রাখুন, অপশনAlt+মুছে ফেলুন চাপুন, এবং এরপর বাম অথবা ডানের তীর কী চাপুন।" #: table_cells.xhp msgctxt "" "table_cells.xhp\n" "par_id3149612\n" "help.text" msgid "To merge a table into an adjacent cell, place the cursor in the cell, press OptionAlt+Delete, hold down CommandCtrl, and then press the left or the right arrow key." msgstr "একটি সারণিকে নিকটবর্তী ঘরে একত্রিত করতে, ঘরে কার্সারটি রাখুন, OptionAlt+Delete চাপুন, CommandCtrlধরে রাখুন, এবং এরপর বাম অথবা ডান তীর চিহ্নিত কী চাপুন।" #: table_delete.xhp msgctxt "" "table_delete.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Deleting Tables or the Contents of a Table" msgstr "সারণি অথবা একটি সারণির সূচীপত্র মুছে ফেলা হচ্ছে" #: table_delete.xhp msgctxt "" "table_delete.xhp\n" "bm_id3149489\n" "help.text" msgid "deleting; tables or table contents tables; deleting" msgstr "deleting; tables or table contents tables; deleting" #: table_delete.xhp msgctxt "" "table_delete.xhp\n" "hd_id3149489\n" "help.text" msgid "Deleting Tables or the Contents of a Table" msgstr "সারণি অথবা একটি সারণির সূচীপত্র মুছে ফেলা হচ্ছে" #: table_delete.xhp msgctxt "" "table_delete.xhp\n" "par_id3155918\n" "help.text" msgid "You can delete a table from your document, or delete the contents of the table." msgstr "আপনি আপনার নথি থেকে একটি সারণি মুছে ফেলতে পারেন, অথবা সারণির বিষয়বস্তু মুছে ফেলতে পারেন।" #: table_delete.xhp msgctxt "" "table_delete.xhp\n" "par_id3155863\n" "help.text" msgid "To delete a whole table, click in the table, and then choose Table - Delete - Table." msgstr "একটি সম্পূর্ণ সারণি মুছে ফেলতে, সারণিতে ক্লিক করুন, এবং এরপর সারণি - মুছে ফেলা - সারণি নির্বাচন করুন।" #: table_delete.xhp msgctxt "" "table_delete.xhp\n" "par_id3153415\n" "help.text" msgid "To delete the contents of a table, click in the table, press CommandCtrl+A until all cells are selected, and then press Delete or Backspace." msgstr "একটি সারণির বিষয়বস্তু মুছে ফেলতে, সারণিতে ক্লিক করুন, সব ঘর নির্বাচিত হওয়া না পর্যন্ত CommandCtrl+A চাপুন, এবং এরপর Delete অথবা Backspace চাপুন।" #: table_insert.xhp msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting Tables" msgstr "সারণি সন্নিবেশ করানো হচ্ছে" #: table_insert.xhp msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "bm_id3156377\n" "help.text" msgid "tables; inserting text tables inserting; tables in text DDE; inserting tables OLE objects; inserting tables in cells;inserting from spreadsheets tables in spreadsheets;inserting in text spreadsheets;inserting tables from" msgstr "tables; inserting text tables inserting; tables in text DDE; inserting tables OLE objects; inserting tables in cells;inserting from spreadsheets tables in spreadsheets;inserting in text spreadsheets;inserting tables from" #: table_insert.xhp msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "hd_id3156377\n" "help.text" msgid "Inserting Tables" msgstr "সারণি সন্নিবেশ করানো হচ্ছে" #: table_insert.xhp msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3149489\n" "help.text" msgid "There are several ways to create a table in a text document. You can insert a table from a toolbar, through a menu command, or from a spreadsheet." msgstr "একটি পাঠ্য নথিতে সারণি তৈরি করার অনেক পদ্ধতি আছে। আপনি একটি মেনু কমান্ড, অথবা একটি স্প্রেডশীটের মাধ্যমে, টুলবার থেকে একটি সারণি সন্নিবেশ করতে পারেন।" #: table_insert.xhp msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "hd_id3155908\n" "help.text" msgid "To Insert a Table From a Toolbar" msgstr "সন্নিবেশ টুলবার হতে একটি সারণি সন্নিবেশ করতে" #: table_insert.xhp msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3155861\n" "help.text" msgid "Place the cursor in your document where you want to insert the table." msgstr "আপনার নথির যেখানে সারণি সন্নিবেশ করাতে চান সেখানে কার্সারটি রাখুন।" #: table_insert.xhp msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3147416\n" "help.text" msgid "On the Standard or the Insert bar, click the arrow next to the Table icon." msgstr "" #: table_insert.xhp msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3153398\n" "help.text" msgid "In the table grid, drag to select the numbers of rows and columns that you want, and then release." msgstr "সারণি গ্রীডে, আপনি যে সারি এবং কলামের নম্বর চান তা টেনে আনুন, অতঃপর ছেড়ে দিন।" #: table_insert.xhp msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3153416\n" "help.text" msgid "To cancel, drag to the other side until Cancel appears in the preview area of the grid." msgstr "বাতিল করতে, অন্য দিকে টেনে আনুন যতক্ষন পর্যন্ত না গ্রীডের প্রাকদর্শন এলাকায় বাতিল করা হবে উপস্থিত না হয়।" #: table_insert.xhp msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "hd_id3153135\n" "help.text" msgid "To Insert a Table With a Menu Command" msgstr "একটি মেনু কমান্ড সহ একটি সারণি সন্নিবেশ করতে" #: table_insert.xhp msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3149642\n" "help.text" msgid "Place the cursor in your document where you want to insert the table." msgstr "আপনার নথির যেখানে সারণি সন্নিবেশ করাতে চান সেখানে কার্সারটি রাখুন।" #: table_insert.xhp msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3149609\n" "help.text" msgid "Choose Table - Insert - Table." msgstr "সারণি - সন্নিবেশ - সারণিনির্বাচন করুন।" #: table_insert.xhp msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3149858\n" "help.text" msgid "In the Size area, enter the number of rows and columns." msgstr "আকার এলাকায়, সারি এবং কলামের সংখ্যা সন্নিবেশ করুন।" #: table_insert.xhp msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3145097\n" "help.text" msgid "Select the options that you want, click OK." msgstr "আপনি যেই অপশনটি চান সেটি নির্বাচন করুন, ঠিক আছে ক্লিক করুন।" #: table_insert.xhp msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "hd_id3149572\n" "help.text" msgid "To Insert a Table From a Calc Spreadsheet" msgstr "Clac স্প্রেডশীট হতে একটি সারণি সন্নিবেশ করতে" #: table_insert.xhp msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3149594\n" "help.text" msgid "Open the $[officename] Calc spreadsheet containing the cell range that you want to insert." msgstr "ঘর পরিসর ধারণকারী $[officename] Calc স্প্রেডশীট খুলুন যা আপনি সন্নিবেশ করতে চান।" #: table_insert.xhp msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3156250\n" "help.text" msgid "In the spreadsheet, drag to select the cells." msgstr "স্প্রেডশীটে, ঘর নির্বাচন করতে টানুন।" #: table_insert.xhp msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3154395\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Copy." msgstr "সম্পাদনা - অনুলিপি নির্বাচন করুন।" #: table_insert.xhp msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3154420\n" "help.text" msgid "In your text document, do one of the following:" msgstr "আপনার পাঠ্য নথিতে, নিম্নের যেকোনো একটি করুন:" #: table_insert.xhp msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3153383\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Paste. The cell range is pasted as an OLE object. To edit the contents of the cells, double-click the object." msgstr "" #: table_insert.xhp msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3154248\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Paste Special, and choose from the following options:" msgstr "" #: table_insert.xhp msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3154844\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "অপশন" #: table_insert.xhp msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3154867\n" "help.text" msgid "Is inserted as..." msgstr "যে হিসেবে সন্নিবেশ করা হয়..." #: table_insert.xhp msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3155893\n" "help.text" msgid "$[officename] $[officeversion] Spreadsheet" msgstr "$[officename] $[officeversion] স্প্রেডশীট" #: table_insert.xhp msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3149986\n" "help.text" msgid "OLE object - as with CommandCtrl+V or drag-and-drop" msgstr "OLE অবজেক্ট - এর সাথে CommandCtrl+V অথবা টেনে এনে ছাড়ুন" #: table_insert.xhp msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3148674\n" "help.text" msgid "GDIMetaFile" msgstr "GDIMetaFile" #: table_insert.xhp msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3148697\n" "help.text" msgid "Graphic" msgstr "গ্রাফিক" #: table_insert.xhp msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3153027\n" "help.text" msgid "Bitmap" msgstr "বিটম্যাপ" #: table_insert.xhp msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3148957\n" "help.text" msgid "Graphic" msgstr "গ্রাফিক" #: table_insert.xhp msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3147104\n" "help.text" msgid "HTML" msgstr "HTML" #: table_insert.xhp msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3147126\n" "help.text" msgid "HTML table" msgstr "HTML সারণি" #: table_insert.xhp msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3150223\n" "help.text" msgid "Unformatted text" msgstr "অবিন্যস্ত পাঠ্য" #: table_insert.xhp msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3150246\n" "help.text" msgid "Text only, tab stops as separators" msgstr "শুধুমাত্র পাঠ্য, বিভাজক হিসেবে ট্যাব স্টপ" #: table_insert.xhp msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3145227\n" "help.text" msgid "Formatted text [RTF]" msgstr "বিন্যস্ত পাঠ্য [RTF]" #: table_insert.xhp msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3150938\n" "help.text" msgid "Text table" msgstr "পাঠ্য সারণি" #: table_insert.xhp msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3150965\n" "help.text" msgid "DDE link (only under Windows) " msgstr "DDE লিংক (কেবলমাত্র উইন্ডোজের অধীনে) " #: table_insert.xhp msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3154377\n" "help.text" msgid "Table structure and contents, without formatting. With updating " msgstr "বিন্যাস ছাড়া সারণির গঠন এবং বিষয়বস্তু। হালনাগাদ সহ " #: table_insert.xhp msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "hd_id3151093\n" "help.text" msgid "Drag-and-Drop a Cell Range From a Calc Spreadsheet" msgstr "একটি Calc স্প্রেডশীট থেকে একটি ঘরের পরিসর টেনে এনে ছাড়ুন" #: table_insert.xhp msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3151116\n" "help.text" msgid "Open the $[officename] Calc spreadsheet containing the cell range that you want to insert." msgstr "ঘর পরিসর ধারণকারী $[officename] Calc স্প্রেডশীট খুলুন যা আপনি সন্নিবেশ করতে চান।" #: table_insert.xhp msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3150515\n" "help.text" msgid "In the spreadsheet, drag to select the cells." msgstr "স্প্রেডশীটে, ঘর নির্বাচন করতে টানুন।" #: table_insert.xhp msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3150534\n" "help.text" msgid "Click and hold the mouse button in the selected cells." msgstr "নির্বাচিত ঘরে ক্লিক করুন এবং মাউস বোতাম ধরে রাখুন।" #: table_insert.xhp msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3147527\n" "help.text" msgid "Drag the selected cells into the text document." msgstr "নথিতে নির্বাচিত ঘর টানুন।" #: table_repeat_multiple_headers.xhp msgctxt "" "table_repeat_multiple_headers.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Repeating a Table Header on a New Page" msgstr "একটি নতুন পৃষ্ঠায় একটি সারণি শীর্ষচরণ পুনরাবৃত্তি করা হচ্ছে" #: table_repeat_multiple_headers.xhp msgctxt "" "table_repeat_multiple_headers.xhp\n" "bm_id3155870\n" "help.text" msgid "tables; heading repetition after page breaks repeating; table headings after page breaks headings; repeating in tables multi-page tables" msgstr "tables; heading repetition after page breaks repeating; table headings after page breaks headings; repeating in tables multi-page tables" #: table_repeat_multiple_headers.xhp msgctxt "" "table_repeat_multiple_headers.xhp\n" "hd_id3153406\n" "help.text" msgid "Repeating a Table Heading on a New Page" msgstr "একটি নতুন পৃষ্ঠায় একটি সারণি শীর্ষচরণ পুনরাবৃত্তি করা হচ্ছে" #: table_repeat_multiple_headers.xhp msgctxt "" "table_repeat_multiple_headers.xhp\n" "par_id3149636\n" "help.text" msgid "You can repeat a table heading on each new page that the table spans." msgstr "সারণি স্প্যানে আপনি প্রতিটি নতুন পৃষ্ঠায় একটি সারণি শিরোনাম পুনরাবৃত্তি করতে পারেন।" #: table_repeat_multiple_headers.xhp msgctxt "" "table_repeat_multiple_headers.xhp\n" "par_id3145098\n" "help.text" msgid "Choose Table - Insert - Table." msgstr "সারণি - সন্নিবেশ - সারণিনির্বাচন করুন।" #: table_repeat_multiple_headers.xhp msgctxt "" "table_repeat_multiple_headers.xhp\n" "par_id3156240\n" "help.text" msgid "Select the Heading and the Repeat heading check boxes." msgstr "শিরোনাম এবং শিরোনাম পুনরাবৃত্তি চেক বাক্স নির্বাচন করুন।" #: table_repeat_multiple_headers.xhp msgctxt "" "table_repeat_multiple_headers.xhp\n" "par_id3153376\n" "help.text" msgid "Select the number of rows and columns for the table." msgstr "সারণির জন্য সারি এবং কলামের সংখ্যা নির্বাচন করুন।" #: table_repeat_multiple_headers.xhp msgctxt "" "table_repeat_multiple_headers.xhp\n" "par_id3153393\n" "help.text" msgid "Click OK." msgstr "ঠিক আছে ক্লিক করুন।" #: table_select.xhp msgctxt "" "table_select.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Selecting Tables, Rows, and Columns" msgstr "সারণি, সারি, এবং কলাম নির্বাচন করা হচ্ছে" #: table_select.xhp msgctxt "" "table_select.xhp\n" "bm_id7693411\n" "help.text" msgid "selecting;tablestables;selectingcolumns;selectingrows;selecting" msgstr "selecting;tablestables;selectingcolumns;selectingrows;selecting" #: table_select.xhp msgctxt "" "table_select.xhp\n" "par_idN105F0\n" "help.text" msgid "Selecting Tables, Rows, and Columns" msgstr "সারণি, সারি, এবং কলাম নির্বাচন করা হচ্ছে" #: table_select.xhp msgctxt "" "table_select.xhp\n" "par_idN1060E\n" "help.text" msgid "You can select a table in a text document with a keyboard or with a mouse." msgstr "একটি কীবোর্ড অথবা একটি মাউসের মাধ্যমে আপনি একটি নথিতে একটি সারণি নির্বাচন করতে পারেন।" #: table_select.xhp msgctxt "" "table_select.xhp\n" "par_idN10614\n" "help.text" msgid "To select a table with the keyboard, move the cursor into the table, and then press CommandCtrl+A until all the cells are selected." msgstr "কীবোর্ডের মাধ্যমে একটি সারণি নির্বাচন করতে, সারণিতে কার্সারটি টানুন, এবং এরপর ঘর নির্বাচিত হওয়া না পর্যন্ত CommandCtrl+A চাপুন।" #: table_select.xhp msgctxt "" "table_select.xhp\n" "par_idN10633\n" "help.text" msgid "To select a table with the mouse, move the mouse pointer to a position just above and left of the table. The mouse pointer becomes a diagonal arrow. Click to select the table." msgstr "মাউসের মাধ্যমে একটি সারণি নির্বাচন করতে, সারণির উপরে বামে একটি অবস্থানে মাউস পয়েন্টার সরিয়ে নিন। মাউস পয়েন্টার একটি তির্যক তীরে পরিণত হবে। সারণিটি নির্বাচন করতে ক্লিক করুন।" #: table_select.xhp msgctxt "" "table_select.xhp\n" "par_idN10637\n" "help.text" msgid "To select a row or column with the mouse, point to a position just left of the row or above the column. The mouse pointer becomes an arrow. Click to select the row or column." msgstr "মাউসের মাধ্যমে একটি সারি অথবা কলাম নির্বাচন করতে, কলামের উপরে এবং সারির বামে একটি অবস্থানে মাউস সূচক সরিয়ে নিন। মাউস সূচক একটি তির্যক তীরে পরিণত হবে। সারি অথবা কলাম নির্বাচন করতে ক্লিক করুন।" #: table_sizing.xhp msgctxt "" "table_sizing.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Resizing Rows and Columns in a Text Table" msgstr "একটি পাঠ্য সারণিতে সারি এবং কলামের আকার পরিবর্তন করা হচ্ছে" #: table_sizing.xhp msgctxt "" "table_sizing.xhp\n" "bm_id3156108\n" "help.text" msgid "cells; enlarging and reducing in text tablestable cells; enlarging/reducing in textkeyboard; resizing rows/columnsresizing;rows and columns in text tablesenlarging columns,cells and table rowsreducing rows and columns in text tablestables; resizing/juxtaposingjuxtaposing tablesheights of table rowswidths of table columnsrows;resizing in tablescolumns;resizing in tablescolumn widths in tables" msgstr "" #: table_sizing.xhp msgctxt "" "table_sizing.xhp\n" "hd_id3156108\n" "help.text" msgid "Resizing Rows and Columns in a Text Table" msgstr "" #: table_sizing.xhp msgctxt "" "table_sizing.xhp\n" "par_id3153140\n" "help.text" msgid "You can resize the width of table cells and columns, as well as change the height of table rows." msgstr "" #: table_sizing.xhp msgctxt "" "table_sizing.xhp\n" "par_id3149615\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "আইকন" #: table_sizing.xhp msgctxt "" "table_sizing.xhp\n" "par_id3146497\n" "help.text" msgid "You can also distribute rows and columns evenly using the icons on the Optimize Size toolbar on the Table Bar." msgstr "" #: table_sizing.xhp msgctxt "" "table_sizing.xhp\n" "hd_id3145109\n" "help.text" msgid "Changing the Width of Columns and Cells" msgstr "কলাম এবং ঘরের প্রস্থ পরিবর্তন করা হচ্ছে" #: table_sizing.xhp msgctxt "" "table_sizing.xhp\n" "hd_id3149574\n" "help.text" msgid "To Change the Width of a Column" msgstr "একটি কলামের প্রস্থ পরিবর্তন করতে" #: table_sizing.xhp msgctxt "" "table_sizing.xhp\n" "par_id3149587\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" msgstr "নিম্নের যেকোনো একটি করুন:" #: table_sizing.xhp msgctxt "" "table_sizing.xhp\n" "par_id3156246\n" "help.text" msgid "Rest the mouse pointer over the column dividing line until the pointer becomes a separator icon, and then drag the line to a new location." msgstr "" #: table_sizing.xhp msgctxt "" "table_sizing.xhp\n" "par_id3145390\n" "help.text" msgid "Rest the mouse pointer over the column dividing line on the ruler until the pointer becomes a separator icon, and then drag the line to a new location." msgstr "" #: table_sizing.xhp msgctxt "" "table_sizing.xhp\n" "par_id0918200811260957\n" "help.text" msgid "Hold down Command Ctrl and then click and drag a line to scale all cells right or above the line proportionally." msgstr "" #: table_sizing.xhp msgctxt "" "table_sizing.xhp\n" "par_id3145411\n" "help.text" msgid "Place the cursor in a cell in the column, hold down the Option Alt key, and then press the left or the right arrow key." msgstr "একটি কলাম মুছে ফেলতে, একটি সারণি কক্ষে কার্সারটি রাখুন, অপশনAlt+মুছে ফেলুন চাপুন, এবং এরপর বাম অথবা ডানের তীর কী চাপুন।" #: table_sizing.xhp msgctxt "" "table_sizing.xhp\n" "par_id3153364\n" "help.text" msgid "To increase the distance from the left edge of the page to the edge of the table, hold down Option Alt+Shift, and then press the right arrow key." msgstr "" #: table_sizing.xhp msgctxt "" "table_sizing.xhp\n" "par_id3155891\n" "help.text" msgid "You can specify the behavior for the arrow keys by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Table, and selecting the options that you want in the Keyboard handling area." msgstr "" #: table_sizing.xhp msgctxt "" "table_sizing.xhp\n" "hd_id3149993\n" "help.text" msgid "To Change the Width of a Cell" msgstr "একটি ঘরের প্রস্থ পরিবর্তন করতে" #: table_sizing.xhp msgctxt "" "table_sizing.xhp\n" "par_id3148676\n" "help.text" msgid "Hold down Option+CommandAlt+Ctrl, and then press the left or the right arrow key" msgstr "" #: table_sizing.xhp msgctxt "" "table_sizing.xhp\n" "hd_id3153014\n" "help.text" msgid "Changing the Height of a Row" msgstr "একটি সারির উচ্চতা পরিবর্তন করা হচ্ছে" #: table_sizing.xhp msgctxt "" "table_sizing.xhp\n" "par_id3153035\n" "help.text" msgid "To change the height of a row, place the cursor in a cell in the row, hold down the OptionAlt key, and then press the up or the down arrow key." msgstr "একটি সারি মুছে ফেলতে, একটি সারণি ঘরে কার্সারটি রাখুন, OptionAlt+Delete চাপুন, এবং এরপর উপর অথবা নিচের তীর চিহ্নিত কী চাপুন।" #: table_sizing.xhp msgctxt "" "table_sizing.xhp\n" "hd_id8478041\n" "help.text" msgid "Resizing a Whole Table" msgstr "একটি সম্পূর্ণ সারণির আকার পরিবর্তন করতে" #: table_sizing.xhp msgctxt "" "table_sizing.xhp\n" "par_id3358867\n" "help.text" msgid "To change the width and height of a table, do one of the following:" msgstr "একটি সারণির প্রস্থ এবং উচ্চতা পরিবর্তন করতে, নিম্নের যেকোনো একটি করুন:" #: table_sizing.xhp msgctxt "" "table_sizing.xhp\n" "par_id5366679\n" "help.text" msgid "Click inside the table. In the rulers, drag the border between the white and the gray area to resize the table." msgstr "সারণির ভিতরে ক্লিক করুন। মাপকাঠিতে, সারণির আকৃতি পরিবর্তন করতে সাদা এবং ধূসর এলাকার মাঝে কিনারা টানুন।" #: table_sizing.xhp msgctxt "" "table_sizing.xhp\n" "par_id1279030\n" "help.text" msgid "Click inside the table. Choose Table - Properties to open a dialog and set the properties to the numbers." msgstr "" #: table_sizing.xhp msgctxt "" "table_sizing.xhp\n" "par_id5009308\n" "help.text" msgid "To wrap text to the sides of a table, and to arrange two tables next to another, you must insert the tables into a frame. Click inside the table, press Command Ctrl+A twice to select the whole table, then choose Insert - Frame." msgstr "" #: table_sizing.xhp msgctxt "" "table_sizing.xhp\n" "par_id4190496\n" "help.text" msgid "Tables within HTML pages do not offer the full range of properties and commands as tables in OpenDocument format." msgstr "HTML পৃষ্ঠার অভ্যন্তরের সারণি OpenDocument বিন্যাস সারণির মতো সম্পূর্ণ পরিসর বৈশিষ্ট্যাবলী এবং কমান্ড প্রস্তাব করেনা।" #: tablemode.xhp msgctxt "" "tablemode.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Modifying Rows and Columns by Keyboard" msgstr "কীবোর্ডর মাধ্যমে সারি এবং কলাম পরিবর্তন করা হচ্ছে" #: tablemode.xhp msgctxt "" "tablemode.xhp\n" "bm_id3155856\n" "help.text" msgid "table mode selectionproportional distribution of tablesrelative distribution of table cellstables; adapting the width by keyboardcells; adapting the width by keyboardkeyboard;modifying the behavior of rows/columnsbehavior of rows/columns" msgstr "" #: tablemode.xhp msgctxt "" "tablemode.xhp\n" "hd_id3155856\n" "help.text" msgid "Modifying Rows and Columns by Keyboard" msgstr "কীবোর্ডর মাধ্যমে সারি এবং কলাম পরিবর্তন করা হচ্ছে" #: tablemode.xhp msgctxt "" "tablemode.xhp\n" "par_id3149835\n" "help.text" msgid "When you insert or delete cells, rows or columns in a table, the Behavior of rows/columns options determine how the neighboring elements are affected. For example, you can only insert new rows and columns into a table with fixed row and column dimensions if space permits." msgstr "যখন আপনি একটি সারণিতে ঘর, সারি অথবা কলাম সন্নিবেশ করাবেন, সারি/কলামের আচরণ অপশন নির্ধারণ করে যে কিভাবে কাছাকাছি উপাদান প্রভাবিত হবে। উদাহরণস্বরূপ, যদি স্থান অনুমতি দেয় তবে আপনি শুধুমাত্র নির্দিষ্ট সারি এবং কলাম মাত্রা সহ নতুন সারি এবং কলাম সন্নিবেশ করাতে পারবেন।" #: tablemode.xhp msgctxt "" "tablemode.xhp\n" "par_id7344279\n" "help.text" msgid "Note that these properties are valid only for changes to the column width that are made using the keyboard. Using the mouse, you are free to make any column width changes." msgstr "নোট করুন যে এই বৈশিষ্ট্যাবলী কেবলমাত্র কলাম প্রস্থ পরিবর্তন করার জন্য কার্যকর যা কীবোর্ড ব্যবহার করে তৈরি করা হয়। মাউস ব্যবহার করে, এটি যেকোনো কলাম প্রস্থ পরিবর্তন করার জন্য উন্মুক্ত।" #: tablemode.xhp msgctxt "" "tablemode.xhp\n" "par_id3156110\n" "help.text" msgid "To set the Behavior of rows/columns options for tables in text documents, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Table. There are three display modes for tables:" msgstr "" #: tablemode.xhp msgctxt "" "tablemode.xhp\n" "par_id3149638\n" "help.text" msgid "Fixed - changes only affect the adjacent cell, and not the entire table. For example, when you widen a cell, the adjacent cell becomes narrower, but the width of the table remains constant." msgstr "স্থির - পরিবর্তন কেবলমাত্র নিকটবর্তী ঘরে প্রভাব ফেলবে, এবং সম্পূর্ণ সারণিতে নয়। উদাহরণস্বরূপ, যখন আপনি একটি ঘর বিস্তৃতি করবেন, নিকটবর্তী ঘর সরু হয়ে যাবে, কিন্তু সারণির প্রস্থ স্থির থাকবে।" #: tablemode.xhp msgctxt "" "tablemode.xhp\n" "par_id3149613\n" "help.text" msgid "Fixed, proportional - changes affect the entire table, and wide cells shrink more than narrow cells. For example, when you widen a cell, the adjacent cells become proportionally narrower, but the width of the table remains constant." msgstr "স্থির, আনুপাতিক - পরিবর্তনটি সম্পূর্ণ সারণিতে প্রভাব ফেলে, এবং বিস্তৃতি ঘর সরু ঘরের চেয়ে বেশী সংকুচিত হয়। উদাহরণস্বরূপ, যখন আপনি একটি ঘর বিস্তৃতি করবেন, নিকটবর্তী ঘর আনুপাতিকভাবে সরু হবে, কিন্তু সারণির প্রস্থ স্থির থাকবে।" #: tablemode.xhp msgctxt "" "tablemode.xhp\n" "par_id3149864\n" "help.text" msgid "Variable - changes affect the table size. For example, when you widen a cell, the width of the table increases." msgstr "ভেরিয়েবল - সারণির আকারে প্রভাব ফেলা হয়। উদাহরণস্বরূপ, যখন আপনি একটি ঘর বিস্তার করেম, সারণির প্রস্থ বৃদ্ধি পায়।" #: template_create.xhp msgctxt "" "template_create.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Creating a Document Template" msgstr "একটি নথি ফর্মা তৈরি করা হচ্ছে" #: template_create.xhp msgctxt "" "template_create.xhp\n" "bm_id3149688\n" "help.text" msgid "document templates templates; creating document templates" msgstr "document templates templates; creating document templates" #: template_create.xhp msgctxt "" "template_create.xhp\n" "hd_id3149688\n" "help.text" msgid "Creating a Document Template" msgstr "একটি নথি ফর্মা তৈরি করা হচ্ছে" #: template_create.xhp msgctxt "" "template_create.xhp\n" "par_id3149492\n" "help.text" msgid "You can create a template to use as the basis for creating new text documents." msgstr "নতুন নথি তৈরি করতে ভিত্তি হিসেবে আপনি একটি ফর্মা তৈরি করতে পারেন।" #: template_create.xhp msgctxt "" "template_create.xhp\n" "par_id3155915\n" "help.text" msgid "Create a document and add the content and formatting styles that you want." msgstr "একটি নথি তৈরি করুন এবং বিষয়বস্তু এবং বিন্যাস শৈলী যুক্ত করুন যা আপনি চান।" #: template_create.xhp msgctxt "" "template_create.xhp\n" "par_id3147422\n" "help.text" msgid "Choose File - Templates - Save As Template." msgstr "" #: template_create.xhp msgctxt "" "template_create.xhp\n" "par_id3149829\n" "help.text" msgid "In the New Template box, type a name for the new template." msgstr "নতুন ফর্মা বাক্সে, নতুন ফর্মার জন্য একটি নাম লিখুন।" #: template_create.xhp msgctxt "" "template_create.xhp\n" "par_id3156098\n" "help.text" msgid "Select a template category in the Categories list." msgstr "শ্রেণী তালিকায় একটি ফর্মা শ্রেণী নির্বাচন করুন।" #: template_create.xhp msgctxt "" "template_create.xhp\n" "par_id3149281\n" "help.text" msgid "Click OK." msgstr "ঠিক আছে ক্লিক করুন।" #: template_create.xhp msgctxt "" "template_create.xhp\n" "par_id3153404\n" "help.text" msgid "To create a document based on the template, choose File - New - Templates, select the template, and then click Open." msgstr "" #: template_create.xhp msgctxt "" "template_create.xhp\n" "par_id3149636\n" "help.text" msgid "File - Templates - Save As Template" msgstr "" #: template_default.xhp msgctxt "" "template_default.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Changing the Default Template" msgstr "পূর্বনির্ধারিত ফর্মা পরিবর্তন করা হচ্ছে" #: template_default.xhp msgctxt "" "template_default.xhp\n" "bm_id3155913\n" "help.text" msgid "default templates;defining/resetting defaults; templates templates; default templates text documents;default templates" msgstr "default templates;defining/resetting defaults; templates templates; default templates text documents;default templates" #: template_default.xhp msgctxt "" "template_default.xhp\n" "hd_id3155913\n" "help.text" msgid "Changing the Default Template" msgstr "পূর্বনির্ধারিত ফর্মা পরিবর্তন করা হচ্ছে" #: template_default.xhp msgctxt "" "template_default.xhp\n" "par_id3145569\n" "help.text" msgid "The default template contains the default formatting information for new text documents. If you want, you can create a new template and use it as the default template." msgstr "পূর্ব নির্ধারিত ফর্মা নতুন পাঠ্যের জন্য পূর্ব নির্ধারিত বিন্যাস তথ্য ধারণ করে। যদি আপনি চান, আপনি একটি নতুন ফর্মা তৈরি করতে পারেন এবং এটিকে পূর্ব নির্ধারিত ফর্মা হিসেবে ব্যবহার করতে পারেন।" #: template_default.xhp msgctxt "" "template_default.xhp\n" "hd_id6414990\n" "help.text" msgid "To Create a Default Template" msgstr "ডিফল্ট ফর্মা তৈরি করতে" #: template_default.xhp msgctxt "" "template_default.xhp\n" "par_id3149838\n" "help.text" msgid "Create a document and the content and formatting styles that you want." msgstr "একটি নথি এবং বিষয়বস্তু এবং বিন্যাস শৈলী তৈরি করুন যা আপনি চান।" #: template_default.xhp msgctxt "" "template_default.xhp\n" "par_id3156101\n" "help.text" msgid "Choose File - Templates - Save As Template." msgstr "" #: template_default.xhp msgctxt "" "template_default.xhp\n" "par_id3149283\n" "help.text" msgid "In the New Template box, type a name for the new template." msgstr "নতুন ফর্মা বাক্সে, নতুন ফর্মার জন্য একটি নাম লিখুন।" #: template_default.xhp msgctxt "" "template_default.xhp\n" "par_id3153409\n" "help.text" msgid "In the dialog that appears, double-click the \"My Templates\" folder, and then click Save. You will then be prompted for a name; write it and click OK." msgstr "" #: template_default.xhp msgctxt "" "template_default.xhp\n" "par_id3153140\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Templates." msgstr "" #: template_default.xhp msgctxt "" "template_default.xhp\n" "par_id3149952\n" "help.text" msgid "Double-click the \"My Templates\" folder." msgstr "" #: template_default.xhp msgctxt "" "template_default.xhp\n" "par_id3149970\n" "help.text" msgid "Click on the template that you created, and click Set as Default." msgstr "" #: template_default.xhp msgctxt "" "template_default.xhp\n" "par_id3149620\n" "help.text" msgid "Close the dialog." msgstr "" #: templates_styles.xhp msgctxt "" "templates_styles.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Templates and Styles" msgstr "ফর্মা এবং শৈলী" #: templates_styles.xhp msgctxt "" "templates_styles.xhp\n" "bm_id3153396\n" "help.text" msgid "formatting styles; styles and templates styles; styles and templates organizing; templates (guide) templates; organizing (guide)" msgstr "formatting styles; styles and templates styles; styles and templates organizing; templates (guide) templates; organizing (guide)" #: templates_styles.xhp msgctxt "" "templates_styles.xhp\n" "hd_id3153396\n" "help.text" msgid "Templates and Styles" msgstr "ফর্মা এবং শৈলী" #: templates_styles.xhp msgctxt "" "templates_styles.xhp\n" "par_id3149635\n" "help.text" msgid "A template is a document that contains specific formatting styles, graphics, tables, objects, and other information. A template is used as the basis for creating other documents. For example, you can define paragraph and character styles in a document, save the document as a template, and then use the template to create a new document with the same styles." msgstr "ফর্মা একটি নথি যা সুনির্দিষ্ট বিন্যাস শৈলী, গ্রাফিক্স, সারণি, বস্তু, এবং অন্যান্য তথ্য ধারণ করে। একটি ফর্মা অন্য নথি তৈরি করার ভিত্তি হিসেবে ব্যবহৃত হয়। উদাহরণস্বরূপ, আপনি একটি নথিতে অনুচ্ছেদ এবং অক্ষর শৈলী সংজ্ঞায়িত করতে পারেন, নথিটি একটি ফর্মা হিসেবে সংরক্ষণ করুন, এবং এরপর একই শৈলীতে একটি নতুন নথি তৈরি করতে ফর্মা ব্যবহার করুন।" #: templates_styles.xhp msgctxt "" "templates_styles.xhp\n" "par_id3149957\n" "help.text" msgid "Unless you specify otherwise, every new $[officename] text document is based on the default template." msgstr "যদি না আপনি অন্যথায় উল্লেখ করেন, প্রতি নতুন $[officename] নথি পূর্ব নির্ধারিত ফর্মার উপর ভিত্তি করে।" #: templates_styles.xhp msgctxt "" "templates_styles.xhp\n" "par_id3149974\n" "help.text" msgid "$[officename] has a number of predefined templates that you can use to create different types or text documents, such as business letters." msgstr "$[officename] এর নির্দিষ্ট সংখ্যক পূর্ব নির্ধারিত ফর্মা আছে যা আপনি বিভিন্ন ধরন অথবা পাঠ্য নথি তৈরি করতে ব্যবহার করতে পারেন, যেমন ব্যবসা সংক্রান্ত পত্র।" #: text_animation.xhp msgctxt "" "text_animation.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Animating Text" msgstr "পাঠ্য অ্যানিমেট করা হচ্ছে" #: text_animation.xhp msgctxt "" "text_animation.xhp\n" "bm_id3151182\n" "help.text" msgid "text animation effects; text animation animations;text" msgstr "text animation effects; text animation animations;text" #: text_animation.xhp msgctxt "" "text_animation.xhp\n" "hd_id3151182\n" "help.text" msgid "Animating Text" msgstr "পাঠ্য অ্যানিমেট করা হচ্ছে" #: text_animation.xhp msgctxt "" "text_animation.xhp\n" "par_id3145080\n" "help.text" msgid "You can only animate text that is contained in a drawing object, such as rectangles, lines, or text objects. For example, draw a rectangle, then double-click the rectangle and enter your text." msgstr "আপনি কেবলমাত্র পাঠ্য অ্যানিমেট করতে পারেন যা অঙ্কন বস্তুতে ধারণকৃত, যেমন আয়তক্ষেত্র, রেখা, অথবা পাঠ্য বস্তু। উদাহরণস্বরূপ, একটি আয়তক্ষেত্র অঙ্কন করুন, এরপর আয়তক্ষেত্রে ডাবল ক্লিক করুন এবং আপনার পাঠ্য সন্নিবেশ করান।" #: text_animation.xhp msgctxt "" "text_animation.xhp\n" "par_id3149811\n" "help.text" msgid "Select the drawing object containing the text that you want to animate." msgstr "আপনার যে পাঠ্যটি অ্যানিমেট করতে চান সেটি ধারণকারী অঙ্কন বস্তু নির্বাচন করুন।" #: text_animation.xhp msgctxt "" "text_animation.xhp\n" "par_id3155178\n" "help.text" msgid "Choose Format - Object - Text Attributes, and then click the Text Animation tab." msgstr "বিন্যাস - বস্তু - পাঠ্য বৈশিষ্ট্যাবলী নির্বাচন করুন, অতঃপর পাঠ্য অ্যানিমেশন ট্যাবে ক্লিক করুন।" #: text_animation.xhp msgctxt "" "text_animation.xhp\n" "par_id3149819\n" "help.text" msgid "In the Effect box, select the animation that you want." msgstr "ইফেক্ট বাক্সে, আপনি যে অ্যানিমেশন চান তা নির্বাচন করুন।" #: text_animation.xhp msgctxt "" "text_animation.xhp\n" "par_id3145786\n" "help.text" msgid "Set the properties of the effect, and then click OK." msgstr "প্রভাবের বৈশিষ্ট্যাবলী নির্ধারণ করুন, এবং এরপর ঠিক আছে ক্লিক করুন।" #: text_capital.xhp msgctxt "" "text_capital.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Changing the Case of Text" msgstr "পাঠ্যের লেখার আকার পরিবর্তন করা হচ্ছে" #: text_capital.xhp msgctxt "" "text_capital.xhp\n" "bm_id3155182\n" "help.text" msgid "characters; uppercase or lowercase text; uppercase or lowercase lowercase letters; text uppercase; formatting text capital letters;changing to small letters changing;cases of text initial capitals in titles small capitals (guide)" msgstr "characters; uppercase or lowercase text; uppercase or lowercase lowercase letters; text uppercase; formatting text capital letters;changing to small letters changing;cases of text initial capitals in titles small capitals (guide)" #: text_capital.xhp msgctxt "" "text_capital.xhp\n" "hd_id3155182\n" "help.text" msgid "Changing the Case of Text" msgstr "পাঠ্যের লেখার আকার পরিবর্তন করা হচ্ছে" #: text_capital.xhp msgctxt "" "text_capital.xhp\n" "par_id3155916\n" "help.text" msgid "You can change the case of text, format text with small capitals, or capitalize the first letter of each word in a selection." msgstr "আপনি লেখার আকার পরিবর্তন করতে পারেন, ছোট আকারের বড় হাতের অক্ষর দ্বারা পাঠ্য বিন্যাস করুন, অথবা নির্বাচনের প্রতিটি শব্দের প্রথম অক্ষর বড় হাতের করুন।" #: text_capital.xhp msgctxt "" "text_capital.xhp\n" "par_idN10728\n" "help.text" msgid "When you apply formatting to your text by Format - Character, the text stays the same, it is only displayed in another way. On the other hand, when you choose Format - Text or Format - Text - Change Case, the text is permanently changed." msgstr "" #: text_capital.xhp msgctxt "" "text_capital.xhp\n" "hd_id3155861\n" "help.text" msgid "To Capitalize Text" msgstr "পাঠ্য বড় হাতের অক্ষরে লিখতে" #: text_capital.xhp msgctxt "" "text_capital.xhp\n" "par_id3147420\n" "help.text" msgid "Select the text that you want to capitalize." msgstr "পাঠ্য নির্বাচন করুন যা আপনি বড় হাতের অক্ষর করতে চান।" #: text_capital.xhp msgctxt "" "text_capital.xhp\n" "par_id3149841\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" msgstr "নিম্নের যেকোনো একটি করুন:" #: text_capital.xhp msgctxt "" "text_capital.xhp\n" "par_id1120200910485778\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text - Uppercase." msgstr "" #: text_capital.xhp msgctxt "" "text_capital.xhp\n" "par_id1120200910485775\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character, click the Font Effects tab, then select the type of capitalization in the Effects box. \"Capitals\" capitalizes all letters. \"Title\" capitalizes the first letter of each word. \"Small capitals\" capitalizes all letters, but in a reduced font size." msgstr "" #: text_capital.xhp msgctxt "" "text_capital.xhp\n" "hd_id3149644\n" "help.text" msgid "To Change Text to Lowercase" msgstr "পাঠ্য ছোট হাতের লেখার পরিবর্তিত করতে" #: text_capital.xhp msgctxt "" "text_capital.xhp\n" "par_id3149964\n" "help.text" msgid "Select the text that you want to change to lowercase." msgstr "পাঠ্য নির্বাচন করুন যা আপনি ছোট হাতের অক্ষরে পরিবর্তন করতে চান।" #: text_capital.xhp msgctxt "" "text_capital.xhp\n" "par_id3149606\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" msgstr "নিম্নের যেকোনো একটি করুন:" #: text_capital.xhp msgctxt "" "text_capital.xhp\n" "par_id112020091049000\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text - Lowercase." msgstr "" #: text_capital.xhp msgctxt "" "text_capital.xhp\n" "par_id1120200910490034\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character, click the Font Effects tab, then select \"Lowercase\" in the Effects box." msgstr "" #: text_centervert.xhp msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Using a Frame to Center Text on a Page" msgstr "একটি পৃষ্ঠার পাঠ্য কেন্দ্রীয়করণ করতে ফ্রেম ব্যবহার করা হচ্ছে" #: text_centervert.xhp msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "bm_id3155177\n" "help.text" msgid "text frames; centering on pages centering;text frames on pages title pages; centering text on" msgstr "text frames; centering on pages centering;text frames on pages title pages; centering text on" #: text_centervert.xhp msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "hd_id3155177\n" "help.text" msgid "Using a Frame to Center Text on a Page" msgstr "একটি পৃষ্ঠার পাঠ্য কেন্দ্রীয়করণ করতে ফ্রেম ব্যবহার করা হচ্ছে" #: text_centervert.xhp msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "par_id3155920\n" "help.text" msgid "Select the text that you want to center on the page." msgstr "পাঠ্য নির্বাচন করুন যা আপনি পৃষ্ঠায় কেন্দ্রীয়করণ করতে চান।" #: text_centervert.xhp msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "par_id3155868\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Frame." msgstr "সন্নিবেশ - ফ্রেম নির্বাচন করুন।" #: text_centervert.xhp msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "par_id3152765\n" "help.text" msgid "In the Anchor area, select To page." msgstr "নোঙ্গর এলাকায়, পৃষ্ঠায় নির্বাচন করুন।" #: text_centervert.xhp msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "par_id3149844\n" "help.text" msgid "In the Size area, set the dimensions of the frame." msgstr "আকার এলাকায়, ফ্রেমের মাত্রা নির্ধারণ করুন।" #: text_centervert.xhp msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "par_id3156114\n" "help.text" msgid "In the Position area, select \"Center\" in the Horizontal and Vertical boxes." msgstr "অবস্থান এলাকায়, অনুভূমিক এবং উল্লম্ব বাক্সে \"মধ্যবর্তী\" নির্বাচন করুন।" #: text_centervert.xhp msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "par_id3153410\n" "help.text" msgid "Click OK." msgstr "ঠিক আছে ক্লিক করুন।" #: text_centervert.xhp msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "par_id3149615\n" "help.text" msgid "To hide the borders of the frame, select the frame, and then choose Format - Frame and Object - Properties. Click the Borders tab, and then click in the Set No Border box in the Line Arrangement area." msgstr "" #: text_centervert.xhp msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "par_id3145098\n" "help.text" msgid "To resize the frame, drag the edges of the frame." msgstr "ফ্রেমের আকার পরিবর্তন করতে, ফ্রেমের কিনারা টানুন।" #: text_direct_cursor.xhp msgctxt "" "text_direct_cursor.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Using the Direct Cursor" msgstr "সরাসরি কার্সার ব্যবহার করা হচ্ছে" #: text_direct_cursor.xhp msgctxt "" "text_direct_cursor.xhp\n" "bm_id3155178\n" "help.text" msgid "text; cursorentering text with direct cursordirect cursor; settingswriting with direct cursorcursor;direct cursorsettings;direct cursor" msgstr "" #: text_direct_cursor.xhp msgctxt "" "text_direct_cursor.xhp\n" "hd_id3155178\n" "help.text" msgid "Using the Direct Cursor" msgstr "সরাসরি কার্সার ব্যবহার করা হচ্ছে" #: text_direct_cursor.xhp msgctxt "" "text_direct_cursor.xhp\n" "par_id3155908\n" "help.text" msgid "The direct cursor allows you to enter text anywhere on a page." msgstr "সরাসরি কার্সার আপনাকে পৃষ্ঠার যেকোনো স্থানে পাঠ্য সন্নিবেশ করতে অনুমোদন করে।" #: text_direct_cursor.xhp msgctxt "" "text_direct_cursor.xhp\n" "par_id3155921\n" "help.text" msgid "To set the behavior of the direct cursor, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids." msgstr "" #: text_direct_cursor.xhp msgctxt "" "text_direct_cursor.xhp\n" "par_idN106A3\n" "help.text" msgid "On the Tools bar, click the Direct Cursor icon Icon." msgstr "টুল বারে, সরাসরি কার্সার আইকনে ক্লিক করুন আইকন।" #: text_direct_cursor.xhp msgctxt "" "text_direct_cursor.xhp\n" "par_idN106C5\n" "help.text" msgid "Click in a free space in the text document. The mouse pointer changes to reflect the alignment that will be applied to the text that you type:" msgstr "পাঠ্য নথির ফাঁকা স্থানে ক্লিক করুন। মাউস পয়েন্টার প্রান্তিককরণের প্রভাব পরিবর্তন করবে যা আপনার লেখা পাঠ্যে প্রয়োগ করা হবে:" #: text_direct_cursor.xhp msgctxt "" "text_direct_cursor.xhp\n" "par_idN106C8\n" "help.text" msgid "Icon Align left" msgstr "আইকন বাম প্রান্তিককরণ" #: text_direct_cursor.xhp msgctxt "" "text_direct_cursor.xhp\n" "par_idN106E4\n" "help.text" msgid "Icon Centered" msgstr "আইকন কেন্দ্রীয়করণ" #: text_direct_cursor.xhp msgctxt "" "text_direct_cursor.xhp\n" "par_idN10700\n" "help.text" msgid "Icon Align right" msgstr "আইকন ডান প্রান্তিককরণ" #: text_direct_cursor.xhp msgctxt "" "text_direct_cursor.xhp\n" "par_idN1071D\n" "help.text" msgid "Type your text. %PRODUCTNAME automatically inserts the required number of blank lines, and, if the options are enabled, tabs and spaces." msgstr "আপনার পাঠ্য লিখুন। %PRODUCTNAME স্বয়ংক্রিয়ভাবে ফাঁকা রেখার প্রয়োজনীয় সংখ্যা সন্নিবেশ করায়, এবং, যদি অপশন সক্রিয় থাকে, ট্যাব এবং ফাঁকা স্থান।" #: text_emphasize.xhp msgctxt "" "text_emphasize.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Emphasizing Text" msgstr "পাঠ্যে জোড় দেওয়া হচ্ছে" #: text_emphasize.xhp msgctxt "" "text_emphasize.xhp\n" "bm_id3149820\n" "help.text" msgid "text; emphasizing emphasizing text" msgstr "text; emphasizing emphasizing text" #: text_emphasize.xhp msgctxt "" "text_emphasize.xhp\n" "hd_id3149820\n" "help.text" msgid "Emphasizing Text" msgstr "পাঠ্যে জোড় দেওয়া হচ্ছে" #: text_emphasize.xhp msgctxt "" "text_emphasize.xhp\n" "par_id3155922\n" "help.text" msgid "Here are a few examples of how to emphasize text in a document:" msgstr "একটি নথির পাঠ্যে কিভাবে জোড় দেওয়া হবে তার কিছু উদাহরণ এখানে দেওয়া হলো :" #: text_emphasize.xhp msgctxt "" "text_emphasize.xhp\n" "par_id3147412\n" "help.text" msgid "Select the text and apply a different font style or effect, such as bold." msgstr "পাঠ্য নির্বাচন করুন এবং একটি ভিন্ন ফন্ট শৈলী অথবা প্রভাব প্রয়োগ করুন, যেমন গাঢ়।" #: text_emphasize.xhp msgctxt "" "text_emphasize.xhp\n" "par_id3149840\n" "help.text" msgid "Right-click in a paragraph, choose Paragraph, set the options that you want, for example, the background color, and then click OK." msgstr "একটি অনুচ্ছেদে ডান-ক্লিক করুন, অনুচ্ছেদ নির্বাচন করুন, আপনি যে অপশনটি চান সেটি নির্ধারণ করুন, উদাহরণস্বরূপ, পটভূমি রং, এবং এরপর ঠিক আছে ক্লিক করুন।" #: text_emphasize.xhp msgctxt "" "text_emphasize.xhp\n" "par_id3150084\n" "help.text" msgid "Select the text, and then choose Insert - Frame." msgstr "পাঠ্য নির্বাচন করুন, অতঃপর সন্নিবেশ - ফ্রেমনির্বাচন করুন।" #: text_emphasize.xhp msgctxt "" "text_emphasize.xhp\n" "par_id6924649\n" "help.text" msgid "Use the Text tool on the Drawing toolbar." msgstr "অঙ্কন টুলবারে পাঠ্য টুল ব্যবহার করুন।" #: text_emphasize.xhp msgctxt "" "text_emphasize.xhp\n" "par_idN106E7\n" "help.text" msgid "Use Fontwork. To open the Fontwork window, click the Fontwork Gallery icon on the Drawing bar." msgstr "ফন্টওয়ার্ক ব্যবহার করুন। ফন্টওয়ার্ক উইন্ডো খুলতে, অঙ্কণ বারের ফন্টওয়ার্ক গ্যালারি আইকনে ক্লিক করুন।" #: text_frame.xhp msgctxt "" "text_frame.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting, Editing, and Linking Text Frames" msgstr "পাঠ্য ফ্রেম সন্নিবেশ করানো, সম্পাদনা করা, এবং সংযোগ দেওয়া হচ্ছে" #: text_frame.xhp msgctxt "" "text_frame.xhp\n" "bm_id3149487\n" "help.text" msgid "text frames; inserting/editing/linking editing;text frames inserting;text frames resizing;text frames, by mouse scaling; text frames, by mouse links;text frames text flow; from frame to frame frames; linking printing;hiding text frames from printing" msgstr "text frames; inserting/editing/linking editing;text frames inserting;text frames resizing;text frames, by mouse scaling; text frames, by mouse links;text frames text flow; from frame to frame frames; linking printing;hiding text frames from printing" #: text_frame.xhp msgctxt "" "text_frame.xhp\n" "hd_id3149487\n" "help.text" msgid "Inserting, Editing, and Linking Text Frames" msgstr "পাঠ্য ফ্রেম সন্নিবেশ করানো, সম্পাদনা করা, এবং সংযোগ দেওয়া হচ্ছে" #: text_frame.xhp msgctxt "" "text_frame.xhp\n" "par_id3149842\n" "help.text" msgid "A text frame is a container for text and graphics that you can place anywhere on a page. You can also use a frame to apply a column layout to text." msgstr "একটি পাঠ্য ফ্রেম পাঠ্য এবং গ্রাফিক্সের জন্য ধারক যা আপনি পৃষ্ঠার যেকোনো স্থানে রাখতে পারেন। আপনি পাঠ্যে কলাম বিন্যাস প্রয়োগ করতেও একটি ফ্রেম ব্যবহার করতে পারেন।" #: text_frame.xhp msgctxt "" "text_frame.xhp\n" "hd_id3156104\n" "help.text" msgid "To Insert a Text Frame" msgstr "একটি পাঠ্য ফ্রেম সন্নিবেশ করতে" #: text_frame.xhp msgctxt "" "text_frame.xhp\n" "par_id3149961\n" "help.text" msgid "Select the text that you want to include in the frame." msgstr "পাঠ্য নির্বাচন করুন যা আপনি এই ফ্রেমে অন্তর্ভূক্ত করতে চান।" #: text_frame.xhp msgctxt "" "text_frame.xhp\n" "par_id3149602\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Frame, and click OK." msgstr "সন্নিবেশ - ফ্রেম নির্বাচন করুন, এবং \"ঠিক আছে\" ক্লিক করুন।" #: text_frame.xhp msgctxt "" "text_frame.xhp\n" "hd_id3145115\n" "help.text" msgid "To Edit a Text Frame" msgstr "একটি পাঠ্য ফ্রেম সম্পাদনা করতে" #: text_frame.xhp msgctxt "" "text_frame.xhp\n" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "To edit the contents of a text frame, click in the frame, and make the changes that you want." msgstr "একটি পাঠ্য ফ্রেমের বিষয়বস্তু সম্পাদনা করতে, ফ্রেমে ক্লিক করুন, এবং আপনি যেই পরিবর্তন চান সেটি করুন।" #: text_frame.xhp msgctxt "" "text_frame.xhp\n" "par_id3156239\n" "help.text" msgid "To edit a frame, select the frame, right-click, and then choose a formatting option. You can also right-click the selected frame, and choose Frame." msgstr "একটি ফ্রেম সম্পাদনা করতে, ফ্রেম নির্বাচন করুন, ডান-ক্লিক করুন, এবং এরপর একটি বিন্যাস অপশন নির্বাচন করুন। আপনি নির্বাচিত ফ্রেমে ডান-ক্লিক করতে পারেন, এবং ফ্রেম নির্বাচন করুন।" #: text_frame.xhp msgctxt "" "text_frame.xhp\n" "par_id3156261\n" "help.text" msgid "To resize a text frame, click an edge of the frame, and drag one of the edges or corners of the frame. Hold down Shift while you drag to maintain the proportion of the frame." msgstr "একটি পাঠ্য ফ্রেমের আকার পরিবর্তন করতে, ফ্রেমের একটি প্রান্ত টেনে আনুন। ফ্রেমের অনুপাত বজায় রাখতে Shift ধরে রাখুন।" #: text_frame.xhp msgctxt "" "text_frame.xhp\n" "hd_id3153386\n" "help.text" msgid "To Hide Text From Printing" msgstr "মুদ্রণ হতে পাঠ্য আড়াল করতে" #: text_frame.xhp msgctxt "" "text_frame.xhp\n" "par_id3154262\n" "help.text" msgid "Any Writer text frame can be set to a mode which allows viewing the text on screen, but hides the text from printing." msgstr "যেকোনো Writer পাঠ্য ফ্রেম একটি ধরনে নির্ধারণ করা যাবে যা পাঠ্য পর্দায় দেখতে সমর্থন করে, কিন্তু পাঠ্যটি মুদ্রণ হওয়া থেকে লুকিয়ে রাখে।" #: text_frame.xhp msgctxt "" "text_frame.xhp\n" "par_id3154858\n" "help.text" msgid "Select the text frame (you see the eight handles)." msgstr "পাঠ্য ফ্রেম নির্বাচন করুন (আপনি আটটি হ্যান্ডেল দেখতে পাবেন)" #: text_frame.xhp msgctxt "" "text_frame.xhp\n" "par_id3155875\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties - Options." msgstr "" #: text_frame.xhp msgctxt "" "text_frame.xhp\n" "par_id3155899\n" "help.text" msgid "In the Properties area, unmark the Print check box and click OK." msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী এলাকায়, মুদ্রণ চেক বাক্স চিহ্ন মুক্ত করুন এবং ঠিক আছে ক্লিক করুন।" #: text_frame.xhp msgctxt "" "text_frame.xhp\n" "hd_id3148701\n" "help.text" msgid "To Link Text Frames" msgstr "পাঠ্য ফ্রেম সংযোগ করতে" #: text_frame.xhp msgctxt "" "text_frame.xhp\n" "par_id3149986\n" "help.text" msgid "You can link Writer text frames so that their contents automatically flow from one frame to another." msgstr "আপনি Writer পাঠ্য সংযোগ করতে পারেন যাতে করে এদের বিষয়বস্তু এক ফ্রেম থেকে অন্যটিতে প্রভাবিত হয়।" #: text_frame.xhp msgctxt "" "text_frame.xhp\n" "par_id3153025\n" "help.text" msgid "Click the edge of a frame that you want to link. Selection handles appear on the edges of the frame." msgstr "আপনি ফ্রেমের যে প্রান্ত সংযোগ করতে চান তাতে ক্লিক করুন। নির্বাচন হ্যান্ডেল ফ্রেমের প্রান্তে আবির্ভূত হবে।" #: text_frame.xhp msgctxt "" "text_frame.xhp\n" "par_id3150223\n" "help.text" msgid "On the Frame Bar, click the Link Frames icon Icon." msgstr "ফ্রেম বারে, লিংক ফ্রেম আইকনে ক্লিক করুন আইকন।" #: text_frame.xhp msgctxt "" "text_frame.xhp\n" "par_id3150930\n" "help.text" msgid "Click the frame that you want to link to." msgstr "ফ্রেমটিতে ক্লিক করুন যা আপনি সংযোগ দিতে চান।" #: text_frame.xhp msgctxt "" "text_frame.xhp\n" "par_id3150947\n" "help.text" msgid "You can only link frames if:" msgstr "আপনি কেবলমাত্র ফ্রেম সংযোগ করতে পারবেন যদি:" #: text_frame.xhp msgctxt "" "text_frame.xhp\n" "par_id3150969\n" "help.text" msgid "The target frame is empty." msgstr "লক্ষ্যবস্তু ফ্রেমটি ফাঁকা।" #: text_frame.xhp msgctxt "" "text_frame.xhp\n" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "The target frame is not linked to another frame." msgstr "লক্ষ্যবস্তু ফ্রেম অন্য ফ্রেমের সাথে সংযুক্ত নয়।" #: text_frame.xhp msgctxt "" "text_frame.xhp\n" "par_id3154383\n" "help.text" msgid "The source and the target frames are in the same section. For example, you cannot link a header frame to a footer frame." msgstr "উৎস এবং লক্ষ্যবস্তু ফ্রেম একই অংশে আছে। উদাহরণস্বরূপ, আপনি একটি পাদটীকা ফ্রেম শীর্ষচরণ ফ্রেমে সংযোগ করতে পারেন।" #: text_frame.xhp msgctxt "" "text_frame.xhp\n" "par_id3145559\n" "help.text" msgid "The source frame does not have a next link." msgstr "উৎস ফ্রেমের কোনো পরবর্তী লিংক নেই।" #: text_frame.xhp msgctxt "" "text_frame.xhp\n" "par_id3145577\n" "help.text" msgid "The target or the source frame are not contained in each other." msgstr "লক্ষ্যবস্তু অথবা উৎস কাঠামো একে অপরকে ধারণ করে না।" #: text_frame.xhp msgctxt "" "text_frame.xhp\n" "par_id3151083\n" "help.text" msgid "When you select a linked frame, a line is displayed that connects the linked frames." msgstr "যখন আপনি একটি সংযুক্ত ফ্রেম নির্বাচন করবেন, একটি রেখা প্রদর্শিত হবে যা সংযুক্ত ফ্রেম সংযোগ করবে।" #: text_frame.xhp msgctxt "" "text_frame.xhp\n" "par_id5853144\n" "help.text" msgid "The AutoSize feature is available only for the last frame in a chain of linked frames." msgstr "সংযুক্ত ফ্রেমের একটি চেইনের শেষ ফ্রেমের জন্য স্বয়ংক্রিয় আকার বৈশিষ্ট্য বিদ্যমান।" #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" "text_nav_keyb.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Navigating and Selecting With the Keyboard" msgstr "কীবোর্ডের মাধ্যমে ন্যাভিগেট এবং নির্বাচন করা হচ্ছে" #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" "text_nav_keyb.xhp\n" "bm_id3159260\n" "help.text" msgid "text; navigating and selecting with keyboard navigating; in text, with keyboard selecting;text, with keyboard keyboard; navigating and selecting in text" msgstr "text; navigating and selecting with keyboard navigating; in text, with keyboard selecting;text, with keyboard keyboard; navigating and selecting in text" #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" "text_nav_keyb.xhp\n" "hd_id3159260\n" "help.text" msgid "Navigating and Selecting With the Keyboard" msgstr "কীবোর্ডের মাধ্যমে ন্যাভিগেট এবং নির্বাচন করা হচ্ছে" #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" "text_nav_keyb.xhp\n" "par_id3155179\n" "help.text" msgid "You can navigate through a document and make selections with the keyboard." msgstr "আপনি একটি নথিতে ন্যাভিগেট করতে পারেন এবং কীবোর্ডের মাধ্যমে নির্বাচন করতে পারেন।" #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" "text_nav_keyb.xhp\n" "par_id1031200810571916\n" "help.text" msgid "To move the cursor, press the key or key combination given in the following table." msgstr "কার্সারটি সরিয়ে নিতে, নিম্নোক্ত সারণিতে প্রদত্ত কী অথবা কী মিশ্রন চাপুন।" #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" "text_nav_keyb.xhp\n" "par_id1031200810571929\n" "help.text" msgid "To select the characters under the moving cursor, additionally hold down the Shift key when you move the cursor." msgstr "চলমান কারসারের অধীনে অক্ষর নির্বাচন করতে, কার্সারটি সরিয়ে নেওয়ার সময় Shift কী ধরে রাখুন।" #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" "text_nav_keyb.xhp\n" "par_id3155918\n" "help.text" msgid "Key" msgstr "কী" #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" "text_nav_keyb.xhp\n" "par_id3155870\n" "help.text" msgid "Function" msgstr "ফাংশন" #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" "text_nav_keyb.xhp\n" "par_id3156220\n" "help.text" msgid "+Command keyCtrl key" msgstr "+ Command কীCtrl কী" #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" "text_nav_keyb.xhp\n" "par_id3156113\n" "help.text" msgid "Right, left arrow keys" msgstr "ডান, বাম তীর চিহ্নিত কী" #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" "text_nav_keyb.xhp\n" "par_id3150105\n" "help.text" msgid "Moves the cursor one character to the left or to the right." msgstr "কার্সারটি এক অক্ষর বাম অথবা ডানে সরিয়ে নেয়া হয়।" #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" "text_nav_keyb.xhp\n" "par_id3153418\n" "help.text" msgid "Moves the cursor one word to the left or to the right." msgstr "কার্সারটি এক শব্দ বাম অথবা ডানে সরিয়ে নেয়া হয়।" #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" "text_nav_keyb.xhp\n" "par_id3149629\n" "help.text" msgid "Up, down arrow keys" msgstr "উপর, নীচ তীর চিহ্নিত কী" #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" "text_nav_keyb.xhp\n" "par_id3149949\n" "help.text" msgid "Moves the cursor up or down one line." msgstr "কার্সার এক রেখা উপরে অথবা নিচে সরান।" #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" "text_nav_keyb.xhp\n" "par_id3149972\n" "help.text" msgid "(Command+OptionCtrl+Alt) Moves the current paragraph up or down." msgstr "(Command+OptionCtrl+Alt) বর্তমান অনুচ্ছেদ উপরে অথবা নিচে সরানো হয়।" #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" "text_nav_keyb.xhp\n" "par_id3149624\n" "help.text" msgid "Home" msgstr "Home" #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" "text_nav_keyb.xhp\n" "par_id3149871\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the beginning of the current line." msgstr "কার্সারটি বর্তমান রেখার শুরুতে সরানো হয়।" #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" "text_nav_keyb.xhp\n" "par_id3145108\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the beginning of the document." msgstr "কার্সারটি নথির শুরুতে সরানো হয়।" #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" "text_nav_keyb.xhp\n" "par_id3149586\n" "help.text" msgid "Home" msgstr "Home" #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" "text_nav_keyb.xhp\n" "par_id3156237\n" "help.text" msgid "In a table" msgstr "একটি সারণিতে" #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" "text_nav_keyb.xhp\n" "par_id3156260\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the beginning of the contents in the current cell." msgstr "কার্সারটি বর্তমান ঘরের বিষয়বস্তুর শুরুতে সরিয়ে নিন।" #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" "text_nav_keyb.xhp\n" "par_id3145409\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the beginning of the contents of the current cell. Press again to move the cursor to the first cell in the table. Press again to move the cursor to the beginning of the document." msgstr "কার্সারটি বর্তমান ঘরের বিষয়বস্তুর শুরুতে সরিয়ে নেয়া হয়। একটি সারণির প্রথম ঘরে কার্সারটি সরিয়ে নিতে আবার চাপুন। নথির শুরুতে কার্সারটি সরিয়ে নিতে আবার চাপুন।" #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" "text_nav_keyb.xhp\n" "par_id3154410\n" "help.text" msgid "End" msgstr "End" #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" "text_nav_keyb.xhp\n" "par_id3153372\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the end of the current line." msgstr "কারসারি বর্তমান রেখার শেষে সরান।" #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" "text_nav_keyb.xhp\n" "par_id3154235\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the end of the document" msgstr "কার্সারটি নথির শেষে সরান।" #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" "text_nav_keyb.xhp\n" "par_id3154262\n" "help.text" msgid "End" msgstr "End" #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" "text_nav_keyb.xhp\n" "par_id3154850\n" "help.text" msgid "In a table" msgstr "একটি সারণিতে" #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" "text_nav_keyb.xhp\n" "par_id3154873\n" "help.text" msgid "Moves to the end of the contents in the current cell." msgstr "বর্তমান কক্ষের বিষয়বস্তুর শেষে সরিয়ে নিন।" #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" "text_nav_keyb.xhp\n" "par_id3155894\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the end of the contents of the current cell. Press again to move the cursor to the last cell in the table. Press again to move the cursor to the end of the document." msgstr "কার্সারটি বর্তমান কক্ষের বিষয়বস্তুর শেষে সরিয়ে নিন। একটি সারণির শেষ কক্ষে কার্সারটি সরিয়ে নিতে আবার চাপুন। নথির শেষে কার্সারটি সরিয়ে নিতে আবার চাপুন।" #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" "text_nav_keyb.xhp\n" "par_id3155944\n" "help.text" msgid "PgUp" msgstr "PgUp" #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" "text_nav_keyb.xhp\n" "par_id3148678\n" "help.text" msgid "Scrolls up one page." msgstr "এক পৃষ্ঠা উপরে স্ক্রোল করা হয়।" #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" "text_nav_keyb.xhp\n" "par_id3148701\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the header." msgstr "কার্সারটি শীর্ষচরণে সরানো হয়।" #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" "text_nav_keyb.xhp\n" "par_id3149998\n" "help.text" msgid "PgDn" msgstr "PgDn" #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" "text_nav_keyb.xhp\n" "par_id3153018\n" "help.text" msgid "Scroll down one page." msgstr "এক পৃষ্ঠা নিচে স্ক্রোল করুন।" #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" "text_nav_keyb.xhp\n" "par_id3148949\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the footer." msgstr "কার্সারটি পাদটীকায় সরানো হয়।" #: text_rotate.xhp msgctxt "" "text_rotate.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Rotating Text" msgstr "আবর্তিত পাঠ্য" #: text_rotate.xhp msgctxt "" "text_rotate.xhp\n" "bm_id3155911\n" "help.text" msgid "text; rotating rotating;text" msgstr "text; rotating rotating;text" #: text_rotate.xhp msgctxt "" "text_rotate.xhp\n" "hd_id3155911\n" "help.text" msgid "Rotating Text" msgstr "আবর্তিত পাঠ্য" #: text_rotate.xhp msgctxt "" "text_rotate.xhp\n" "par_id3147410\n" "help.text" msgid "You can only rotate text that is contained in a drawing object." msgstr "আপনি একটি অঙ্কন বস্তুতে ধারণকৃত পাঠ্য শুধুমাত্র আবর্তন করতে পারবেন।" #: text_rotate.xhp msgctxt "" "text_rotate.xhp\n" "par_id3153130\n" "help.text" msgid "Choose View - Toolbars- Drawing to open the Drawing toolbar." msgstr "অংকন টুলবার খুলতে, প্রদর্শন - টুলবার- অংকন নির্বাচন করুন।" #: text_rotate.xhp msgctxt "" "text_rotate.xhp\n" "par_id3149866\n" "help.text" msgid "Select the Text icon Icon." msgstr "পাঠ্য আইকন আইকননির্বাচন করুন।" #: text_rotate.xhp msgctxt "" "text_rotate.xhp\n" "par_id3149590\n" "help.text" msgid "Drag in your document to draw the text object, and then type your text." msgstr "পাঠ্য নথি অঙ্কন করতে আপনার নথিতে টানুন, এবং এরপর আপনার পাঠ্য লিখুন।" #: text_rotate.xhp msgctxt "" "text_rotate.xhp\n" "par_id3154415\n" "help.text" msgid "Click outside of the object, then click the text you entered. Click the Rotate icon Icon on the Drawing Object Properties toolbar." msgstr "Click outside of the object, then click the text you entered. Click the Rotate icon Icon on the Drawing Object Properties toolbar." #: text_rotate.xhp msgctxt "" "text_rotate.xhp\n" "par_id3154252\n" "help.text" msgid "Drag one of the corner handles of the text object." msgstr "পাঠ্য বস্তুর একটি কোনার হ্যান্ডেল টানুন।" #: text_rotate.xhp msgctxt "" "text_rotate.xhp\n" "par_id3154844\n" "help.text" msgid "You can also right-click the text object, choose Position and Size, click the Rotation tab, and then enter a rotation angle or a new position for the object." msgstr "আপনি পাঠ্য বস্তুতে ডান-ক্লিক করতে পারেন, অবস্থান এবং আকৃতি নির্বাচন করুন, আবর্তন ট্যাবে ক্লিক করুন, এবং এরপর বস্তুর জন্য একটি পর্যায়ক্রমিক কোণ অথবা নতুন অবস্থান সন্নিবেশ করুন।" #: text_rotate.xhp msgctxt "" "text_rotate.xhp\n" "par_id3155888\n" "help.text" msgid "Show Draw Functions" msgstr "অঙ্কন ফাংশন দেখানো হয়" #: textdoc_inframe.xhp msgctxt "" "textdoc_inframe.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting an Entire Text Document" msgstr "একটি সম্পূর্ণ নথি সন্নিবেশ করানো হচ্ছে" #: textdoc_inframe.xhp msgctxt "" "textdoc_inframe.xhp\n" "bm_id3155185\n" "help.text" msgid "sections;inserting external content text documents;merging links;inserting text documents as inserting;text documents" msgstr "sections;inserting external content text documents;merging links;inserting text documents as inserting;text documents" #: textdoc_inframe.xhp msgctxt "" "textdoc_inframe.xhp\n" "hd_id3155185\n" "help.text" msgid "Inserting an Entire Text Document" msgstr "একটি সম্পূর্ণ নথি সন্নিবেশ করানো হচ্ছে" #: textdoc_inframe.xhp msgctxt "" "textdoc_inframe.xhp\n" "hd_id1812799\n" "help.text" msgid "To Insert a Text File" msgstr "একটি পাঠ্য ফাইল সন্নিবেশ করতে" #: textdoc_inframe.xhp msgctxt "" "textdoc_inframe.xhp\n" "par_id3155855\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the document where you want to insert the file." msgstr "নথির যেখানে আপনি ফাইল সন্নিবেশ করতে চান সেখানে কার্সারটি রাখুন।" #: textdoc_inframe.xhp msgctxt "" "textdoc_inframe.xhp\n" "par_id3147412\n" "help.text" msgid "Choose Insert - File." msgstr "সন্নিবেশ - ফাইল নির্বাচন করুন।" #: textdoc_inframe.xhp msgctxt "" "textdoc_inframe.xhp\n" "par_id3149839\n" "help.text" msgid "Locate the text document that you want to insert, and then click OK." msgstr "পাঠ্য নথি চিহ্নিত করুন যা আপনি সন্নিবেশ করতে চান, এবং এরপর ঠিক আছে ক্লিক করুন।" #: textdoc_inframe.xhp msgctxt "" "textdoc_inframe.xhp\n" "par_id3148858\n" "help.text" msgid "The contents of the text document are embedded into the current document and are not updated if the source file is changed. If you want the contents to automatically update when you change the source document, insert the file as a link." msgstr "পাঠ্য নথির বিষয়বস্তু বর্তমান নথিতে গ্রোথিত এবং উৎস ফাইল পরিবর্তীত হলে হালনাগাদ করা যাবেনা। উৎস নথি পরিবর্তন করার সময় যদি আপনি বিষযবস্তু স্বযংক্রিয়ভাবে হালনাগাদ করতে চান, ফাইলটি একটি লিংক হিসেবে সন্নিবেশ করান।" #: textdoc_inframe.xhp msgctxt "" "textdoc_inframe.xhp\n" "hd_id3156105\n" "help.text" msgid "To Insert an Entire Text Document as a Link" msgstr "একটি পুরো নথি, লিংক হিসেবে সন্নিবেশ করতে" #: textdoc_inframe.xhp msgctxt "" "textdoc_inframe.xhp\n" "par_id3150096\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the document where you want to insert the file." msgstr "নথির যেখানে আপনি ফাইল সন্নিবেশ করতে চান সেখানে কার্সারটি রাখুন।" #: textdoc_inframe.xhp msgctxt "" "textdoc_inframe.xhp\n" "par_id3153404\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Section." msgstr "সন্নিবেশ - অংশ নির্বাচন করুন।" #: textdoc_inframe.xhp msgctxt "" "textdoc_inframe.xhp\n" "par_id3153127\n" "help.text" msgid "Type a name in the New Section box, and then select the Link check box." msgstr "নতুন অংশ বাক্সে একটি নাম লিখুন, এবং এরপর লিংক চেক বাক্স নির্বাচন করুন।" #: textdoc_inframe.xhp msgctxt "" "textdoc_inframe.xhp\n" "par_id3149642\n" "help.text" msgid "In the File Name box, type the name of the file that you want to insert, or click the Browse button and locate the file." msgstr "ফাইলের নাম বাক্সে, আপনি যে ফাইল সন্নিবেশ করতে চান তার নাম লিখুন, বা ব্রাউজার বোতামে ক্লিক করুন (...) এবং ফাইল চিহ্নিত করুন।" #: textdoc_inframe.xhp msgctxt "" "textdoc_inframe.xhp\n" "par_id3149968\n" "help.text" msgid "If the target text document contains sections, you can select the section that you want to insert in the Sections box." msgstr "যদি টার্গেট পাঠ্য নথিতে অংশ থাকে, আপনি যে অংশটি সন্নিবেশ করতে চান তা অংশ বাক্সে নির্বাচন করুন।" #: textdoc_inframe.xhp msgctxt "" "textdoc_inframe.xhp\n" "par_id3149619\n" "help.text" msgid "If you want, set the formatting options for the section." msgstr "যদি আপনি চান, অংশের জন্য বিন্যাস অপশন নির্ধারণ করুন।" #: textdoc_inframe.xhp msgctxt "" "textdoc_inframe.xhp\n" "par_id3149862\n" "help.text" msgid "Click Insert." msgstr "সন্নিবেশ ক্লিক করুন।" #: textdoc_inframe.xhp msgctxt "" "textdoc_inframe.xhp\n" "par_id3145099\n" "help.text" msgid "$[officename] automatically updates the contents of the inserted section whenever the source document is changed. To manually update the contents of the section, choose Tools - Update - Update All." msgstr "যখন উৎস নথি পরিবর্তিত হয় তখন $[officename] স্বয়ংক্রিয়ভাবে সন্নিবেশকৃত অংশের বিষয়বস্তু হালনাগাদ করে। অংশের বিষয়বস্তু নিজ হাতে হালনাগাদ করতে, টুল - হালনাগাদ - সব হালনাগাদ নির্বাচন করুন।" #: using_hyphen.xhp msgctxt "" "using_hyphen.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Hyphenation" msgstr "হাইফেন প্রয়োগ" #: using_hyphen.xhp msgctxt "" "using_hyphen.xhp\n" "bm_id3149695\n" "help.text" msgid "hyphenation;manual/automatic separation, see hyphenation automatic hyphenation in text manual hyphenation in text" msgstr "hyphenation;manual/automatic separation, see hyphenation automatic hyphenation in text manual hyphenation in text" #: using_hyphen.xhp msgctxt "" "using_hyphen.xhp\n" "hd_id3149695\n" "help.text" msgid "Hyphenation" msgstr "হাইফেন প্রয়োগ" #: using_hyphen.xhp msgctxt "" "using_hyphen.xhp\n" "par_id3155918\n" "help.text" msgid "By default, $[officename] moves words that do not fit on a line to the next line. If you want, you can use automatic or manual hyphenation to avoid this behavior:" msgstr "পূর্বনির্ধারিত ভাবে, $[officename] শব্দ সরিয়ে নেয় যা পরবর্তী রেখার একটি রেখায় মানানসই হয়না। যদি আপনি চান, আপনি এই আচরণ এড়িয়ে চলতে স্বয়ংক্রিয় অথবা স্বনির্ধারিত হাইফেনেশন ব্যবহার করতে পারেন:" #: using_hyphen.xhp msgctxt "" "using_hyphen.xhp\n" "hd_id3155864\n" "help.text" msgid "Automatic Hyphenation" msgstr "স্বয়ংক্রিয় হাইফেন প্রয়োগ" #: using_hyphen.xhp msgctxt "" "using_hyphen.xhp\n" "par_id3147414\n" "help.text" msgid "Automatic hyphenation inserts hyphens where they are needed in a paragraph. This option is only available for paragraph styles and individual paragraphs." msgstr "স্বয়ংক্রিয় হাই‌ফেন ব্যবহার যেখানে প্রয়োজন সেখানে হাইফেন চিহ্ন সন্নিবেশ করা হয়। এই অপশনটি কেবলমাত্র অনুচ্ছেদ শৈলী এবং স্বতন্ত্র অনুচ্ছেদের জন্য বিদ্যমান।" #: using_hyphen.xhp msgctxt "" "using_hyphen.xhp\n" "hd_id3149832\n" "help.text" msgid "To Automatically Hyphenate Text in a Paragraph" msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে একটি অনুচ্ছেদে পাঠ্যে হাইফেন প্রয়োগ করতে" #: using_hyphen.xhp msgctxt "" "using_hyphen.xhp\n" "par_id3148850\n" "help.text" msgid "Right-click in a paragraph, and choose Paragraph." msgstr "একটি অনুচ্ছেদে ডান-ক্লিক করুন, এবং অনুচ্ছেদ নির্বাচন করুন।" #: using_hyphen.xhp msgctxt "" "using_hyphen.xhp\n" "par_id3156104\n" "help.text" msgid "Click the Text Flow tab." msgstr "পাঠ্য প্রবাহ ট্যাবে ক্লিক করুন।" #: using_hyphen.xhp msgctxt "" "using_hyphen.xhp\n" "par_id3150101\n" "help.text" msgid "In the Hyphenation area, select the Automatically check box." msgstr "" #: using_hyphen.xhp msgctxt "" "using_hyphen.xhp\n" "par_id3153121\n" "help.text" msgid "Click OK." msgstr "ঠিক আছে ক্লিক করুন।" #: using_hyphen.xhp msgctxt "" "using_hyphen.xhp\n" "hd_id3149629\n" "help.text" msgid "To Automatically Hyphenate Text in Multiple Paragraphs" msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে বহু অনুচ্ছেদে পাঠ্যে হাইফেন প্রয়োগ করতে" #: using_hyphen.xhp msgctxt "" "using_hyphen.xhp\n" "par_id3149644\n" "help.text" msgid "If you want to automatically hyphenate more than one paragraph, use a paragraph style." msgstr "যদি আপনি স্বয়ংক্রিয়ভাবে একের অধিক অনুচ্ছেদ হাইফেন দিতে চান, একটি অনুচ্ছেদ শৈলী ব্যবহার করুন।" #: using_hyphen.xhp msgctxt "" "using_hyphen.xhp\n" "par_id3149956\n" "help.text" msgid "For example, enable the automatic hyphenation option for the \"Default\" paragraph style, and then apply the style to the paragraphs that you want to hyphenate." msgstr "উদাহরণস্বরূপ, \"পূর্বনির্ধারিত\" অনুচ্ছেদ শৈলীর জন্য স্বয়ংক্রিয় হাইফেনের ব্যবহারের অপশন সক্রিয় করুন, এবং এরপর অনুচ্ছেদ শৈলী প্রয়োগ করুন যাতে আপনি হাইফেন দিতে চান।" #: using_hyphen.xhp msgctxt "" "using_hyphen.xhp\n" "par_id3149611\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting, and then click the Paragraph Styles icon." msgstr "বিন্যাস - শৈলী ও বিন্যাস নির্বাচন করুন, এবং এরপর অনুচ্ছেদ শৈলী আইকনে ক্লিক করুন।" #: using_hyphen.xhp msgctxt "" "using_hyphen.xhp\n" "par_id3149867\n" "help.text" msgid "Right-click the paragraph style that you want to hyphenate, and then choose Modify." msgstr "অনুচ্ছেদ শৈলীতে ডান-ক্লিক করুন যাতে আপনি হাইফেন দিতে চান, এবং এরপর পরিবর্তন নির্বাচন করুন।" #: using_hyphen.xhp msgctxt "" "using_hyphen.xhp\n" "par_id3145106\n" "help.text" msgid "Click the Text Flow tab." msgstr "" #: using_hyphen.xhp msgctxt "" "using_hyphen.xhp\n" "par_id3149582\n" "help.text" msgid "In the Hyphenation area, select the Automatically check box." msgstr "হাইফেন প্রয়োগ এলাকায়, স্বয়ংক্রিয় চেক বাক্স নির্বাচন করুন।" #: using_hyphen.xhp msgctxt "" "using_hyphen.xhp\n" "par_id3156250\n" "help.text" msgid "Click OK." msgstr "ঠিক আছে ক্লিক করুন।" #: using_hyphen.xhp msgctxt "" "using_hyphen.xhp\n" "par_id3145400\n" "help.text" msgid "Apply the style to the paragraphs that you want to hyphenate." msgstr "যে অনুচ্ছেদ আপনি হাইফেন দিতে চান তাতে এই শৈলী প্রয়োগ করুন।" #: using_hyphen.xhp msgctxt "" "using_hyphen.xhp\n" "hd_id3145417\n" "help.text" msgid "Manual Hyphenation" msgstr "স্বনির্ধারিত হাইফেন প্রয়োগ" #: using_hyphen.xhp msgctxt "" "using_hyphen.xhp\n" "par_id3154400\n" "help.text" msgid "You can insert a hyphen where you want on a line, or let $[officename] search for the words to hyphenate, and then offer a suggested hyphenation." msgstr "আপনি রেখার যেখানে চান সেখানে হাইফেন দিতে পারেন, অথবা $[officename] কে হাইফেন দেওয়ার জন্য শব্দ সন্ধান করতে দিন, এবং এরপর একটি প্রস্তাবিত হাইফেন প্রয়োগ প্রস্তাব করুন।" #: using_hyphen.xhp msgctxt "" "using_hyphen.xhp\n" "hd_id6587651\n" "help.text" msgid "To Manually Hyphenate Single Words" msgstr "স্বনির্ধারিত ভাবে একক শব্দে হাইফেন প্রয়োগ করতে" #: using_hyphen.xhp msgctxt "" "using_hyphen.xhp\n" "par_id3153363\n" "help.text" msgid "To quickly insert a hyphen, click in the word where you want to add the hyphen, and then press CommandCtrl+Hyphen(-)." msgstr "দ্রুত একটি হাইফেন সন্নিবেশ করাতে, শব্দে ক্লিক করুন যেখানে আপনি হাইফেন যুক্ত করতে চান, এবং এরপর CommandCtrl+যোজকচিহ্ন(-) চাপুন।" #: using_hyphen.xhp msgctxt "" "using_hyphen.xhp\n" "par_id3154244\n" "help.text" msgid "If you insert a manual hyphen in a word, the word is only hyphenated at the manual hyphen. No additional automatic hyphenation is applied for this word. A word with a manual hyphen will be hyphenated without regard to the settings on the Text Flow tab page." msgstr "যদি আপনি একটি শব্দে হস্তচালিত যোজকচিহ্ন সন্নিবেশ করান, শব্দে কেবলমাত্র হস্তচালিত যোজকচীহ্নে দেওযা যাবে। এই শব্দের জন্য কোনে অতিরিক্ত যোজকচিহ্ন প্রয়োগ করা হবেনা। পাঠ্য প্রবাহ ট্যাব পৃষ্ঠা বিন্যাস বিবেচনা না করে হস্তচালিত যোজকচিহ্ন সহ একটি শব্দে যোজকচিহ্ন দেওয়া হয়।" #: using_hyphen.xhp msgctxt "" "using_hyphen.xhp\n" "hd_id3154847\n" "help.text" msgid "To Manually Hyphenate Text in a Selection" msgstr "একটি নির্বাচনে স্বনির্ধারিত ভাবে পাঠ্যে হাইফেন প্রয়োগ করতে" #: using_hyphen.xhp msgctxt "" "using_hyphen.xhp\n" "par_id3154869\n" "help.text" msgid "Select the text that you want to hyphenate." msgstr "যে পাঠ্যে আপনি হাইফেন দিতে চান সেটি নির্বাচন করুন।" #: using_hyphen.xhp msgctxt "" "using_hyphen.xhp\n" "par_id3155886\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Language - Hyphenation." msgstr "টুল - ভাষা - হাইফেন প্রয়োগ নির্বাচন করুন।" #: using_hyphen.xhp msgctxt "" "using_hyphen.xhp\n" "par_id3154361\n" "help.text" msgid "Text Flow" msgstr "পাঠ্য প্রবাহ" #: using_numbered_lists.xhp msgctxt "" "using_numbered_lists.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Adding Bullets" msgstr "বুলেট যুক্ত করা হচ্ছে" #: using_numbered_lists.xhp msgctxt "" "using_numbered_lists.xhp\n" "bm_id3155186\n" "help.text" msgid "bullet lists;turning on and off paragraphs; bulleted bullets;adding and editing formatting;bullets removing;bullets in text documents changing;bulleting symbols" msgstr "bullet lists;turning on and off paragraphs; bulleted bullets;adding and editing formatting;bullets removing;bullets in text documents changing;bulleting symbols" #: using_numbered_lists.xhp msgctxt "" "using_numbered_lists.xhp\n" "hd_id3155186\n" "help.text" msgid "Adding Bullets" msgstr "বুলেট যুক্ত করা হচ্ছে" #: using_numbered_lists.xhp msgctxt "" "using_numbered_lists.xhp\n" "hd_id3291116\n" "help.text" msgid "To Add Bullets" msgstr "বুলেট যোগ করতে" #: using_numbered_lists.xhp msgctxt "" "using_numbered_lists.xhp\n" "par_id3149829\n" "help.text" msgid "Select the paragraph(s) that you want to add bullets to." msgstr "যে অনুচ্ছেদে(গুলোতে) আপনি বুলেট যুক্ত করতে চান সেটি নির্বাচন করুন।" #: using_numbered_lists.xhp msgctxt "" "using_numbered_lists.xhp\n" "par_id3149635\n" "help.text" msgid "On the Formatting Bar, click the Bullets On/Off icon Icon." msgstr "বিন্যাস বারে, বুলেট চালু/বন্ধ আইকনে ক্লিক করুন আইকন।" #: using_numbered_lists.xhp msgctxt "" "using_numbered_lists.xhp\n" "par_id3145403\n" "help.text" msgid "To remove bullets, select the bulleted paragraphs, and then click the Bullets On/Off icon on the Formatting Bar." msgstr "বুলেট অপসারণ করতে, বুলেটকৃত অনুচ্ছেদ নির্বাচন করুন, এবং এরপর বিন্যাস বারের বুলেট সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় আইকনে ক্লিক করুন।" #: using_numbered_lists.xhp msgctxt "" "using_numbered_lists.xhp\n" "hd_id3154403\n" "help.text" msgid "To Format Bullets" msgstr "বুলেট বিন্যাস করতে" #: using_numbered_lists.xhp msgctxt "" "using_numbered_lists.xhp\n" "par_id3154416\n" "help.text" msgid "To change the formatting of a bulleted list, choose Format - Bullets and Numbering." msgstr "একটি বুলেটকৃত তালিকার বিন্যাস পরিবর্তন করতে, বিন্যাস - বুলেট ও সংখ্যায়ন নির্বাচন করুন।" #: using_numbered_lists.xhp msgctxt "" "using_numbered_lists.xhp\n" "par_id3153390\n" "help.text" msgid "For example, to change the bulleting symbol, click the Options tab, click the Select button next to Character, and then select a special character. You can also click the Image tab, and then click a symbol style in the Selection area." msgstr "উদাহরণস্বরূপ, বুলেটকৃত প্রতীক পরিবর্তন করতে, অপশন ট্যাব এ ক্লিক করুন, অক্ষরেরপরবর্তী ব্রাউজ বোতামে ক্লিক করুন (...), এবং এরপর একটি বিশেষ অক্ষর নির্বাচন করুন। আপনি গ্রাফিক্স ট্যাবেও ক্লিক করতে পারেন, এবং এরপর নির্বাচন এলাকার একটি প্রতীক শৈলীতে ক্লিক করুন।" #: using_numbered_lists2.xhp msgctxt "" "using_numbered_lists2.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Adding Numbering" msgstr "সংখ্যায়ন যুক্ত করা হচ্ছে" #: using_numbered_lists2.xhp msgctxt "" "using_numbered_lists2.xhp\n" "bm_id3147418\n" "help.text" msgid "numbering;paragraphs, on and off paragraphs; numbering on/off formatting;numbered lists inserting;numbering" msgstr "numbering;paragraphs, on and off paragraphs; numbering on/off formatting;numbered lists inserting;numbering" #: using_numbered_lists2.xhp msgctxt "" "using_numbered_lists2.xhp\n" "hd_id3147418\n" "help.text" msgid "Adding Numbering " msgstr "সংখ্যায়ন যুক্ত করা হচ্ছে " #: using_numbered_lists2.xhp msgctxt "" "using_numbered_lists2.xhp\n" "hd_id4188970\n" "help.text" msgid "To Add Numbering to a List" msgstr "একটি তালিকায় সংখ্যায়ন যোগ করতে" #: using_numbered_lists2.xhp msgctxt "" "using_numbered_lists2.xhp\n" "par_id3153396\n" "help.text" msgid "Select the paragraph(s) that you want to add numbering to." msgstr "অনুচ্ছেদ(গুলো) নির্বাচন করুন যাতে আপনি সংখ্যায়ন যুক্ত করতে চান।" #: using_numbered_lists2.xhp msgctxt "" "using_numbered_lists2.xhp\n" "par_id3149968\n" "help.text" msgid "On the Formatting Bar, click the Numbering On/Off icon Icon." msgstr "বিন্যাস বারে, সংখ্যায়ন চালু/বন্ধ আইকনে ক্লিক করুন আইকন।" #: using_numbered_lists2.xhp msgctxt "" "using_numbered_lists2.xhp\n" "par_id3149573\n" "help.text" msgid "To change the formatting and the hierarchy of a numbered list, click in the list, and then open the Bullets and Numbering toolbar." msgstr "একটি সংখ্যায়িত তালিকার বিন্যাস এবং স্তরায়ন পরিবর্তন করতে, তালিকায় ক্লিক করুন, এবং এরপর বুলেট ও সংখ্যায়নটুলবার খুলুন।" #: using_numbered_lists2.xhp msgctxt "" "using_numbered_lists2.xhp\n" "par_id3153365\n" "help.text" msgid "To remove numbering, select the numbered paragraphs, and then click the Numbering On/Off icon on the Formatting Bar." msgstr "সংখ্যায়ন অপসারণ করতে, সংখ্যায়িত অনুচ্ছেদ নির্বাচন করুন, এবং এরপর বিন্যাসবারের সংখ্যায়ন সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় আইকনে ক্লিক করুন।" #: using_numbered_lists2.xhp msgctxt "" "using_numbered_lists2.xhp\n" "hd_id3154233\n" "help.text" msgid "To Format a Numbered List" msgstr "একটি সংখ্যায়িত তালিকা বিন্যাস করতে" #: using_numbered_lists2.xhp msgctxt "" "using_numbered_lists2.xhp\n" "par_id3154246\n" "help.text" msgid "To change the formatting of a numbered list, click in the list, then choose Format - Bullets and Numbering." msgstr "একটি সংখ্যায়িত তালিকার বিন্যাস পরিবর্তন করতে, এই তালিকায় ক্লিক করুন, এরপর বিন্যাস - বুলেট ও সংখ্যায়ন নির্বাচন করুন।" #: using_numbering.xhp msgctxt "" "using_numbering.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Numbering and Numbering Styles" msgstr "সংখ্যায়ন এবং সংখ্যায়ন শৈলী" #: using_numbering.xhp msgctxt "" "using_numbering.xhp\n" "bm_id3155174\n" "help.text" msgid "numbering; manually/by styles manual numbering in text paragraph styles;numbering" msgstr "numbering; manually/by styles manual numbering in text paragraph styles;numbering" #: using_numbering.xhp msgctxt "" "using_numbering.xhp\n" "hd_id3155174\n" "help.text" msgid "Numbering and Numbering Styles " msgstr "সংখ্যায়ন এবং সংখ্যায়ন শৈলী " #: using_numbering.xhp msgctxt "" "using_numbering.xhp\n" "par_id3149818\n" "help.text" msgid "You can apply numbering to a paragraph manually or with a paragraph style." msgstr "নিজ হাতে অথবা অনুচ্ছেদ শৈলীর মাধ্যমে আপনি একটি অনুচ্ছেদে সংখ্যায়ন যুক্ত করতে পারেন।" #: using_numbering.xhp msgctxt "" "using_numbering.xhp\n" "hd_id6140629\n" "help.text" msgid "To Apply Numbering Manually" msgstr "স্বনির্ধারিত ভাবে সংখ্যায়ন প্রয়োগ করতে" #: using_numbering.xhp msgctxt "" "using_numbering.xhp\n" "par_id3155866\n" "help.text" msgid "To apply numbering manually, click in the paragraph, and then click the Numbering On/Off icon on the Formatting Bar." msgstr "" #: using_numbering.xhp msgctxt "" "using_numbering.xhp\n" "par_id3153405\n" "help.text" msgid "You cannot apply manual numbering to paragraphs that are listed under \"Special Styles\" in the Styles and Formatting window." msgstr "আপনি অনুচ্ছেদে স্বনির্ধারিত সংখ্যায়ন প্রয়োগ করতে পারবেন না যা শৈলী ও বিন্যাস উইন্ডোর অধীনে \"বিশেষ শৈলী\" তে তালিকাভুক্ত করা আছে।" #: using_numbering.xhp msgctxt "" "using_numbering.xhp\n" "par_idN10711\n" "help.text" msgid "When you press Enter in a numbered or bulleted list, %PRODUCTNAME automatically numbers the next paragraph. To remove the numbering or bullet from the new paragraph, press Enter again." msgstr "যখন আপনি একটি সংখ্যায়িত অথবা বুলেটকৃত তালিকায় Enter চাপবেন, %PRODUCTNAME স্বয়ংক্রিয়ভাবে পরবর্তী অনুচ্ছেদ সংখ্যায়িত করবে। নতুন অনুচ্ছেদ থেকে সংখ্যায়ন অথবা বুলেট অপসারণ করতে, আবার Enter চাপুন।" #: using_numbering.xhp msgctxt "" "using_numbering.xhp\n" "par_idN1072B\n" "help.text" msgid "To change the hierarchical level of a bullet in a list, click in front of the paragraph, then press the Tab key." msgstr "একটি তালিকায় বুলেটের স্তরায়ন স্তর পরির্তন করতে, অনুচ্ছেদের সম্মুখে ক্লিক করুন, এরপর ট্যাব কী চাপুন।" #: using_numbering.xhp msgctxt "" "using_numbering.xhp\n" "par_idN1072F\n" "help.text" msgid "To change the bullets or numbering format for the current paragraph only, select a character or word in the paragraph, choose Format - Bullets and Numbering, and then click a new format." msgstr "শুধুমাত্র বর্তমান অনুচ্ছেদে বুলেট ও সংখ্যায়ন পরিবর্তন করতে, অনুচ্ছেদে একটি অক্ষর বা শব্দ নির্বাচন করুন, বিন্যাস - বুলেট ও সংখ্যায়ন নির্বাচন করুন, অতঃপর একটি নতুন বিন্যাসে ক্লিক করুন।" #: using_numbering.xhp msgctxt "" "using_numbering.xhp\n" "par_idN10733\n" "help.text" msgid "To change the bullet or numbering format for all paragraphs in the list, ensure that the cursor is in the list, choose Format - Bullets and Numbering, and then click a new format." msgstr "তালিকায় বিদ্যমান সব অনুচ্ছেদের বুলেট ও সংখ্যায়ন পরিবর্তন করতে, নিশ্চিত করুন যে কার্সারটি তালিকায় আছে, বিন্যাস - বুলেট ও সংখ্যায়ন নির্বাচন করুন, অতঃপর একটি নতুন বিন্যাসে ক্লিক করুন।" #: using_numbering.xhp msgctxt "" "using_numbering.xhp\n" "par_idN10737\n" "help.text" msgid "To apply the same bullet or numbering format to all paragraphs in the list, select all paragraphs, choose Format - Bullets and Numbering, and then click a format." msgstr "তালিকায় বিদ্যমান সব অনুচ্ছেদে বুলেট এবং সংখ্যান প্রয়োগ করতে, সব অনুচ্ছেদ নির্বাচন করুন, বিন্যাস - বুলেট ও সংখ্যায়ন নির্বাচন করুন, অতঃপর একটি নতুন বিন্যাসে ক্লিক করুন।" #: using_numbering.xhp msgctxt "" "using_numbering.xhp\n" "par_idN1073A\n" "help.text" msgid "You can also use the commands on the Bullets and Numbering toolbar to edit a numbered or bulleted list. To change the numbering or bullet format, click the Bullets and Numbering icon." msgstr "একটি সংখ্যায়িত অথবা বুলেটকৃত তালিকা সম্পাদনা করতে আপনি বুলেট ও সংখ্যায়ন টুলবারের কমান্ড ব্যবহার করতে পারেন। সংখ্যায়ন অথবা বুলেট বিন্যাস পরিবর্তন করতে, বুলেট ও সংখ্যায়ন আইকনে ক্লিক করুন।" #: using_numbering.xhp msgctxt "" "using_numbering.xhp\n" "hd_id3153123\n" "help.text" msgid "To Apply Numbering With a Paragraph Style" msgstr "একটি অনুচ্ছেদ শৈলী সহ সংখ্যায়ন প্রয়োগ করতে" #: using_numbering.xhp msgctxt "" "using_numbering.xhp\n" "par_id3153137\n" "help.text" msgid "Paragraph Styles give you greater control over numbering that you apply in a document. When you change the numbering format of the style, all paragraphs using the style are automatically updated." msgstr "অনুচ্ছেদ শৈলী আপনাকে সংখ্যায়নের উপরে বৃহত্তর নিয়ন্ত্রণ দেয় যা আপনি একটি নথিতে প্রয়োগ করেছেন। যখন আপনি শৈলীর সংখ্যায়ন বিন্যাস পরিবর্তন করবেন, শৈলী ব্যবহারকারী সব অনুচ্ছেদ স্বয়ংক্রিয়ভাবে হালনাগাদ করা হবে।" #: using_numbering.xhp msgctxt "" "using_numbering.xhp\n" "par_id3149646\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting, and then click the Paragraph Styles icon." msgstr "বিন্যাস - শৈলী বিন্যাস নির্বাচন করুন, অতঃপর অনুচ্ছেদ শৈলী আইকনে ক্লিক করুন।" #: using_numbering.xhp msgctxt "" "using_numbering.xhp\n" "par_id3149599\n" "help.text" msgid "Right-click the paragraph style that you want to apply numbering to, and then choose Modify." msgstr "অনুচ্ছেদ শৈলীতে ক্লিক করুন যাতে আপনি সংখ্যায়ন প্রয়োগ করতে চান, এবং এরপর পরিবর্তন নির্বাচন করুন।" #: using_numbering.xhp msgctxt "" "using_numbering.xhp\n" "par_id3149850\n" "help.text" msgid "Click the Outline & Numbering tab." msgstr "" #: using_numbering.xhp msgctxt "" "using_numbering.xhp\n" "par_id3149874\n" "help.text" msgid "In the Numbering Style box, select the type of numbering that you want to use." msgstr "সংখ্যায়ন শৈলী বাক্সে, আপনি যে ধরনের সংখ্যায়ন ব্যবহার করতে চান তা নির্বাচন করুন।" #: using_numbering.xhp msgctxt "" "using_numbering.xhp\n" "par_id3145113\n" "help.text" msgid "Click OK." msgstr "ঠিক আছে ক্লিক করুন।" #: using_numbering.xhp msgctxt "" "using_numbering.xhp\n" "par_id3149589\n" "help.text" msgid "Apply the style to the paragraphs that you want to add numbering to." msgstr "আপনি যেই অনুচ্ছেদে সংখ্যায়ন যুক্ত করতে চান তাতে অনুচ্ছেদের শৈলী প্রয়োগ করুন।" #: using_thesaurus.xhp msgctxt "" "using_thesaurus.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Thesaurus" msgstr "শব্দকোষ" #: using_thesaurus.xhp msgctxt "" "using_thesaurus.xhp\n" "bm_id3145576\n" "help.text" msgid "thesaurus; related words related words in thesaurus spelling in thesaurus dictionaries; thesaurus lexicon, see thesaurus synonyms in thesaurus searching;synonyms" msgstr "thesaurus; related words related words in thesaurus spelling in thesaurus dictionaries; thesaurus lexicon, see thesaurus synonyms in thesaurus searching;synonyms" #: using_thesaurus.xhp msgctxt "" "using_thesaurus.xhp\n" "hd_id3145576\n" "help.text" msgid "Thesaurus" msgstr "শব্দকোষ" #: using_thesaurus.xhp msgctxt "" "using_thesaurus.xhp\n" "par_id3149820\n" "help.text" msgid "You can use the thesaurus to look up synonyms or related terms." msgstr "" #: using_thesaurus.xhp msgctxt "" "using_thesaurus.xhp\n" "par_id3155920\n" "help.text" msgid "Click in the word that you want to look up or replace." msgstr "" #: using_thesaurus.xhp msgctxt "" "using_thesaurus.xhp\n" "par_id3155867\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Language - Thesaurus, or press CommandCtrl+F7." msgstr "টুল - ভাষা - শব্দকোষনির্বাচন করুন, অথবা CommandCtrl+F7 চাপুন।" #: using_thesaurus.xhp msgctxt "" "using_thesaurus.xhp\n" "par_id3149848\n" "help.text" msgid "In the Alternatives list, click an entry to copy that related term to the \"Replace with\" text box." msgstr "" #: using_thesaurus.xhp msgctxt "" "using_thesaurus.xhp\n" "par_id3153136\n" "help.text" msgid "Optionally double-click an entry to look up related terms for that entry. On your keyboard, you can also press the arrow up or down keys to select an entry. Then press Return to replace, or press the spacebar to look up." msgstr "" #: using_thesaurus.xhp msgctxt "" "using_thesaurus.xhp\n" "par_id3149644\n" "help.text" msgid "Click Replace." msgstr "প্রতিস্থাপন এ ক্লিক করুন।" #: using_thesaurus.xhp msgctxt "" "using_thesaurus.xhp\n" "par_id3156263\n" "help.text" msgid "Initially, the thesaurus uses the language of the selected word in the document, if a thesaurus library for that language is installed. The title bar of the Thesaurus dialog displays the language in use." msgstr "" #: using_thesaurus.xhp msgctxt "" "using_thesaurus.xhp\n" "par_id3145113\n" "help.text" msgid "To look up the word in a different language, click the Language button, and select one of the installed thesaurus languages. A thesaurus library may not be available for all installed languages. You can install languages with a thesaurus library from the Extensions web page." msgstr "" #: using_thesaurus.xhp msgctxt "" "using_thesaurus.xhp\n" "par_id3196263\n" "help.text" msgid "If a thesaurus library is installed for the language of a word, the context menu of the word shows a Synonyms submenu. Select any of the terms from the submenu to replace the word." msgstr "" #: using_thesaurus.xhp msgctxt "" "using_thesaurus.xhp\n" "par_id3154392\n" "help.text" msgid "Thesaurus" msgstr "শব্দকোষ" #: word_completion.xhp msgctxt "" "word_completion.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Word Completion for Text Documents" msgstr "পাঠ্য নথির জন্য শব্দ সমাপ্তি" #: word_completion.xhp msgctxt "" "word_completion.xhp\n" "bm_id3148882\n" "help.text" msgid "automatic word completion completion of words AutoCorrect function; word completion word completion;using/disabling disabling;word completion switching off;word completion deactivating;word completion refusing word completions rejecting word completions" msgstr "automatic word completion completion of words AutoCorrect function; word completion word completion;using/disabling disabling;word completion switching off;word completion deactivating;word completion refusing word completions rejecting word completions" #: word_completion.xhp msgctxt "" "word_completion.xhp\n" "par_idN10751\n" "help.text" msgid "Word Completion for Text Documents" msgstr "পাঠ্য নথির জন্য শব্দ সমাপ্তি" #: word_completion.xhp msgctxt "" "word_completion.xhp\n" "par_idN1076F\n" "help.text" msgid "$[officename] collects words that you frequently use in the current session. When you later type the first three letters of a collected word, $[officename] automatically completes the word." msgstr "$[officename] শব্দ সংগ্রহ করে যা আপনি বর্তমান সেশনে সচরাচর ব্যবহার করেন। যখন আপনি পরবর্তীতে একটি সংগৃহীত শব্দের প্রথম তিন অক্ষর লিখবেন, $[officename] স্বয়ংক্রিয়ভাবে শব্দ সমাপন করবে।" #: word_completion.xhp msgctxt "" "word_completion.xhp\n" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "If there is more than one word in the AutoCorrect memory that matches the three letters that you type, press CommandCtrl+Tab to cycle through the available words. To cycle in the opposite direction, press CommandCtrl+Shift+Tab." msgstr "If there is more than one word in the AutoCorrect memory that matches the three letters that you type, press CommandCtrl+Tab to cycle through the available words. To cycle in the opposite direction, press CommandCtrl+Shift+Tab." #: word_completion.xhp msgctxt "" "word_completion.xhp\n" "par_idN1078D\n" "help.text" msgid "To Accept/Reject a Word Completion" msgstr "একটি শব্দ সম্পূর্ণকরণ গ্রহণ/বর্জন করতে" #: word_completion.xhp msgctxt "" "word_completion.xhp\n" "par_idN10794\n" "help.text" msgid "By default, you accept the word completion by pressing the Enter key." msgstr "পূর্ব নির্ধারিত হিসেবে, Enter কী চেপে আপনি শব্দ সমাপন গ্রহণ করেছেন।" #: word_completion.xhp msgctxt "" "word_completion.xhp\n" "par_idN1079B\n" "help.text" msgid "To reject the word completion, continue typing with any other key." msgstr "শব্দ সমাপন বাতিল করতে, অন্য যেকোনো কী সহ লেখা চালিয়ে যান।" #: word_completion.xhp msgctxt "" "word_completion.xhp\n" "par_idN1079E\n" "help.text" msgid "To Switch off the Word Completion" msgstr "শব্দ সম্পূর্ণকরণ বন্ধ করতে" #: word_completion.xhp msgctxt "" "word_completion.xhp\n" "par_idN107A5\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Word Completion." msgstr "টুল - স্বয়ংক্রিয় সংশোধক অপশন - শব্দ সম্পূর্ণকরণ নির্বাচন করুন।" #: word_completion.xhp msgctxt "" "word_completion.xhp\n" "par_idN107AD\n" "help.text" msgid "Clear Enable word completion ." msgstr "শব্দ সমাপন সক্রিয় করুন অপসারন করুন।" #: word_completion.xhp msgctxt "" "word_completion.xhp\n" "par_id7504806\n" "help.text" msgid "Fine-Tuning the Word Completion" msgstr "শব্দের সমাপ্তি ফাইন টিউনিং করা হচ্ছে" #: word_completion_adjust.xhp msgctxt "" "word_completion_adjust.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Fine-Tuning the Word Completion for Text Documents" msgstr "নথির জন্য শব্দের সমাপ্তি ফাইন টিউনিং করা হচ্ছে" #: word_completion_adjust.xhp msgctxt "" "word_completion_adjust.xhp\n" "bm_id3148882\n" "help.text" msgid "settings;word completion word completion;settings text documents;word completion settings weekdays; automatically completing months; automatically completing" msgstr "settings;word completion word completion;settings text documents;word completion settings weekdays; automatically completing months; automatically completing" #: word_completion_adjust.xhp msgctxt "" "word_completion_adjust.xhp\n" "hd_id4745017\n" "help.text" msgid "Fine-Tuning the Word Completion for Text Documents" msgstr "পাঠ্য নথির জন্য শব্দ সমাপ্তি" #: word_completion_adjust.xhp msgctxt "" "word_completion_adjust.xhp\n" "par_id4814294\n" "help.text" msgid "If you like it that $[officename] automatically completes the words that you frequently use, you can make further adjustments to refine that behavior. If you want, you can also save the current list of collected words so that it can be used in the next session." msgstr "" #: word_completion_adjust.xhp msgctxt "" "word_completion_adjust.xhp\n" "par_id2593462\n" "help.text" msgid "To fine-tune the word completion choose Tools – AutoCorrect Options - Word Completion and select any of the following options:" msgstr "" #: word_completion_adjust.xhp msgctxt "" "word_completion_adjust.xhp\n" "par_idN107C6\n" "help.text" msgid "To Insert an Additional Space Character" msgstr "" #: word_completion_adjust.xhp msgctxt "" "word_completion_adjust.xhp\n" "par_idN10B03\n" "help.text" msgid "Select Append space." msgstr "" #: word_completion_adjust.xhp msgctxt "" "word_completion_adjust.xhp\n" "par_idN10B0E\n" "help.text" msgid "The space character is appended after you type the first character of the next word after the auto-completed word. The space character is suppressed if the next character is a delimiter, such as a full stop or a new line character." msgstr "" #: word_completion_adjust.xhp msgctxt "" "word_completion_adjust.xhp\n" "par_idN107CC\n" "help.text" msgid "To Define the Accept Key" msgstr "" #: word_completion_adjust.xhp msgctxt "" "word_completion_adjust.xhp\n" "par_idN10B20\n" "help.text" msgid "Choose the key to accept the suggested word using the Accept with list box." msgstr "" #: word_completion_adjust.xhp msgctxt "" "word_completion_adjust.xhp\n" "par_idN107D2\n" "help.text" msgid "To Select the Minimum Number of Characters" msgstr "" #: word_completion_adjust.xhp msgctxt "" "word_completion_adjust.xhp\n" "par_idN10B36\n" "help.text" msgid "Use the Min. word length box to set the minimum number of characters a word must have to be collected into the list." msgstr "" #: word_completion_adjust.xhp msgctxt "" "word_completion_adjust.xhp\n" "par_idN107D8\n" "help.text" msgid "To Select the Scope of Collected Words" msgstr "" #: word_completion_adjust.xhp msgctxt "" "word_completion_adjust.xhp\n" "par_idN10B4C\n" "help.text" msgid "Disable the option When closing a document, remove the words collected from it from the list." msgstr "" #: word_completion_adjust.xhp msgctxt "" "word_completion_adjust.xhp\n" "par_idN10B53\n" "help.text" msgid "Now the list is also valid for other documents that you open. When you close the last %PRODUCTNAME document, the word list is deleted." msgstr "" #: word_completion_adjust.xhp msgctxt "" "word_completion_adjust.xhp\n" "par_idN10B56\n" "help.text" msgid "If you enable the checkbox, the list is only valid as long as the current document is open." msgstr "" #: word_completion_adjust.xhp msgctxt "" "word_completion_adjust.xhp\n" "par_id2634968\n" "help.text" msgid "If you want the word list to exist longer than the current %PRODUCTNAME session, save it as a document, as described in the following section." msgstr "যদি আপনি বর্তমান %PRODUCTNAME সেশনের চেয়ে শব্দ তালিকা আরো বেশী রাখতে চান, এটিকে নথি হিসেবে সংরক্ষণ করেন, যা নিম্নোক্ত অংশে বর্ণিত করা হয়েছে।" #: word_completion_adjust.xhp msgctxt "" "word_completion_adjust.xhp\n" "par_idN107DE\n" "help.text" msgid "To Use the Word List for Further Sessions" msgstr "" #: word_completion_adjust.xhp msgctxt "" "word_completion_adjust.xhp\n" "par_idN10B94\n" "help.text" msgid "If the automatic spellcheck option is enabled, only the words that are recognized by the spellcheck are collected." msgstr "যদি স্বয়ংক্রিয় বানান-পরীক্ষণ পছন্দ সক্রিয় থাকে, শুধুমাত্র এমন শব্দ সংগ্রহ করা হবে যা বানান-পরীক্ষণ দ্বারা সনাক্ত করা হয়।" #: word_completion_adjust.xhp msgctxt "" "word_completion_adjust.xhp\n" "par_idN10BA1\n" "help.text" msgid "Use the word list to always start with a defined set of technical terms for the word completion feature." msgstr "" #: word_completion_adjust.xhp msgctxt "" "word_completion_adjust.xhp\n" "par_idN10BA7\n" "help.text" msgid "Open the text document that contains the terms that you want to use for word completion." msgstr "" #: word_completion_adjust.xhp msgctxt "" "word_completion_adjust.xhp\n" "par_idN10BAB\n" "help.text" msgid "The word completion feature collects the words." msgstr "" #: word_completion_adjust.xhp msgctxt "" "word_completion_adjust.xhp\n" "par_idN107ED\n" "help.text" msgid "Select all or some of the words in the list." msgstr "" #: word_completion_adjust.xhp msgctxt "" "word_completion_adjust.xhp\n" "par_idN107F4\n" "help.text" msgid "Use Command Ctrl+C to copy all selected words into the clipboard. Paste the clipboard into a new document and save it to get a reference list of collected words." msgstr "" #: word_completion_adjust.xhp msgctxt "" "word_completion_adjust.xhp\n" "par_idN10BC6\n" "help.text" msgid "Later you can open the reference list and automatically collect the words, so that the word completion feature starts with a defined set of words." msgstr "" #: word_completion_adjust.xhp msgctxt "" "word_completion_adjust.xhp\n" "par_idN10809\n" "help.text" msgid "Word Completion" msgstr "" #: word_completion_adjust.xhp msgctxt "" "word_completion_adjust.xhp\n" "par_id5458845\n" "help.text" msgid "Using Word Completion" msgstr "শব্দ সমাপন ব্যবহার করা হচ্ছে" #: words_count.xhp msgctxt "" "words_count.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Counting Words" msgstr "শব্দ গণনা করা হচ্ছে" #: words_count.xhp msgctxt "" "words_count.xhp\n" "bm_id3149686\n" "help.text" msgid "words; counting in text number of words documents; number of words/characters text; number of words/characters characters; counting number of characters counting words word counts" msgstr "words; counting in text number of words documents; number of words/characters text; number of words/characters characters; counting number of characters counting words word counts" #: words_count.xhp msgctxt "" "words_count.xhp\n" "hd_id3149686\n" "help.text" msgid "Counting Words" msgstr "শব্দ গণনা করা হচ্ছে" #: words_count.xhp msgctxt "" "words_count.xhp\n" "par_idN105D1\n" "help.text" msgid "Word and character count is shown in the status bar, and is kept up to date as you edit." msgstr "" #: words_count.xhp msgctxt "" "words_count.xhp\n" "par_idN106D1\n" "help.text" msgid "If you want to count only some text of your document, select the text." msgstr "আপনি যদি আপনার নথির শুধুমাত্র কিছু পাঠ্য গণনা করতে চান, পাঠ্য নির্বাচন করুন।" #: words_count.xhp msgctxt "" "words_count.xhp\n" "par_id3149821\n" "help.text" msgid "To display extended statistics such as count of characters without spaces, double click the word count in the status bar, or choose Tools - Word Count." msgstr "" #: words_count.xhp msgctxt "" "words_count.xhp\n" "hd_id1116200901133957\n" "help.text" msgid "How does %PRODUCTNAME count words?" msgstr "" #: words_count.xhp msgctxt "" "words_count.xhp\n" "par_id1116200901133998\n" "help.text" msgid "In general, every string of characters between two spaces is a word. Dashes, tabs, line breaks, and paragraph breaks are word limits, too." msgstr "" #: words_count.xhp msgctxt "" "words_count.xhp\n" "par_id1116200901133985\n" "help.text" msgid "Words with always visible hyphens, as in plug-in, add-on, user/config, are counted as one word each." msgstr "" #: words_count.xhp msgctxt "" "words_count.xhp\n" "par_id111620090113399\n" "help.text" msgid "The words can be a mix of letters, numbers, and special characters. So the following text counts as four words: abc123 1.23 \"$\" http://www.example.com." msgstr "" #: words_count.xhp msgctxt "" "words_count.xhp\n" "par_id111620090113400\n" "help.text" msgid "To add a custom character to be considered as the word limit, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - General and add the character into the Additional separators field." msgstr "" #: words_count.xhp msgctxt "" "words_count.xhp\n" "par_idN106E2\n" "help.text" msgid "To get some more statistics about the document, choose File - Properties - Statistics." msgstr "নথি সম্পর্কে কিছু পরিসংখ্যান পেতে, ফাইল - বৈশিষ্ট্যাবলী - পরিসংখ্যান নির্বাচন করুন।" #: words_count.xhp msgctxt "" "words_count.xhp\n" "par_id3147418\n" "help.text" msgid "File - Properties - Statistics" msgstr "ফাইল - বৈশিষ্ট্যাবলী - পরিসংখ্যান" #: wrap.xhp msgctxt "" "wrap.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Wrapping Text Around Objects" msgstr "বস্তুর চারপাশে পাঠ্য মোড়ানো হচ্ছে" #: wrap.xhp msgctxt "" "wrap.xhp\n" "bm_id3154486\n" "help.text" msgid "text wrap around objects contour editor contour wrap text; formatting around objects formatting; contour wrap objects; contour wrap wrapping text;editing contours editors;contour editor" msgstr "text wrap around objects contour editor contour wrap text; formatting around objects formatting; contour wrap objects; contour wrap wrapping text;editing contours editors;contour editor" #: wrap.xhp msgctxt "" "wrap.xhp\n" "hd_id3154486\n" "help.text" msgid "Wrapping Text Around Objects" msgstr "বস্তুর চারপাশে পাঠ্য মোড়ানো হচ্ছে" #: wrap.xhp msgctxt "" "wrap.xhp\n" "hd_id4792321\n" "help.text" msgid "To Wrap Text Around an Object" msgstr "একটি বস্তুর চারপাশে পাঠ্য মোড়াতে" #: wrap.xhp msgctxt "" "wrap.xhp\n" "par_id3149696\n" "help.text" msgid "Select the object." msgstr "বস্ত নির্বাচন করুন।" #: wrap.xhp msgctxt "" "wrap.xhp\n" "par_id3155907\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties, and then click the Wrap tab to choose the wrapping style that you want to apply." msgstr "" #: wrap.xhp msgctxt "" "wrap.xhp\n" "par_id3155859\n" "help.text" msgid "The current wrapping style is indicated by a bullet." msgstr "বর্তমান মোড়ানো শৈলী একটি বুলেট দ্বারা নির্দেশিত।" #: wrap.xhp msgctxt "" "wrap.xhp\n" "hd_id3149834\n" "help.text" msgid "To Specify the Wrapping Properties" msgstr "মোড়ানোর বৈশিষ্ট্য উল্লেখ করতে" #: wrap.xhp msgctxt "" "wrap.xhp\n" "par_id3154079\n" "help.text" msgid "Select the object." msgstr "বস্ত নির্বাচন করুন।" #: wrap.xhp msgctxt "" "wrap.xhp\n" "par_id3153396\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties, and then click the Wrap tab." msgstr "" #: wrap.xhp msgctxt "" "wrap.xhp\n" "par_id3153370\n" "help.text" msgid "Set the options that you want." msgstr "আপনি যেই অপশন চান সেটি নির্ধারণ করুন।" #: wrap.xhp msgctxt "" "wrap.xhp\n" "par_id3153386\n" "help.text" msgid "Click OK." msgstr "ঠিক আছে ক্লিক করুন।" #: wrap.xhp msgctxt "" "wrap.xhp\n" "hd_id3154247\n" "help.text" msgid "To Change the Wrapping Contour of a Graphic" msgstr "একটি গ্রাফিকের মোড়ানোর কনট্যুর পরিবর্তন করতে" #: wrap.xhp msgctxt "" "wrap.xhp\n" "par_id3154262\n" "help.text" msgid "You can change the shape that the text wraps around." msgstr "আপনি আকৃতি পরিবর্তন করতে পারেন যা পাঠ্য চারপাশে মোড়ায়।" #: wrap.xhp msgctxt "" "wrap.xhp\n" "par_id3154860\n" "help.text" msgid "Select the graphic, right-click, and then choose Wrap - Edit Contour." msgstr "গ্রাফিক নির্বাচন করুন, ডান-ক্লিক, এবং এরপর মোড়ানো - কনট্যুর সম্পাদনা নির্বাচন করুন।" #: wrap.xhp msgctxt "" "wrap.xhp\n" "par_id3150231\n" "help.text" msgid "Use the tools to draw a new contour, and then click the Apply icon (green check mark)." msgstr "একটি নতুন কনট্যুর আকঁতে টুল ব্যবহার করুন, অতঃপর প্রয়োগ আইকনে (সবুজ টিক চিহ্ন) ক্লিক করুন।" #: wrap.xhp msgctxt "" "wrap.xhp\n" "par_id3150947\n" "help.text" msgid "Close the Contour Editor window." msgstr "কনট্যুর সম্পাদক উইন্ডো বন্ধ করা হবে।" #: wrap.xhp msgctxt "" "wrap.xhp\n" "par_id3150520\n" "help.text" msgid "Contour Editor" msgstr "কনট্যুর সম্পাদক"