#. extracted from padmin/source.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+padmin%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-22 23:06+0200\n" "Last-Translator: Andras \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_FL_CUPSUSAGE.fixedline.text msgid "CUPS support" msgstr "CUPS সমর্থন" #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_CB_CUPSUSAGE.checkbox.text msgid "Disable CUPS Support" msgstr "CUPS সমর্থন নিষ্ক্রিয়" #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_CANCEL.cancelbutton.text #, fuzzy msgid "Close" msgstr "বন্ধ" #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_FL_PRINTERS.fixedline.text msgid "Installed ~printers" msgstr "ইনস্টলকৃত মুদ্রণযন্ত্র (~p)" #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_COMMAND.fixedtext.text msgid "Command:" msgstr "কমান্ড:" #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_DRIVER.fixedtext.text msgid "Driver:" msgstr "ড্রাইভার:" #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_LOCATION.fixedtext.text msgid "Location:" msgstr "অবস্থান:" #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_COMMENT.fixedtext.text msgid "Comment:" msgstr "মন্তব্য:" #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_CONF.pushbutton.text msgid "Properties..." msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী..." #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_RENAME.pushbutton.text msgid "R~ename..." msgstr "পুনরায় নামকরণ... (~e)" #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_STD.pushbutton.text msgctxt "padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_STD.pushbutton.text" msgid "~Default" msgstr "পূর্বনির্ধারিত (~D) " #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_DEL.pushbutton.text msgid "Remo~ve..." msgstr "অপসারণ... (~v)" #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_TESTPAGE.pushbutton.text msgid "Test ~Page" msgstr "পরীক্ষামূলক পৃষ্ঠা (~P)" #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_ADD.pushbutton.text msgid "New Printer..." msgstr "নতুন মুদ্রণযন্ত্র..." #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_STR_DEFPRT.string.text msgid "Default printer" msgstr "পূর্বনির্ধারিত মুদ্রণযন্ত্র" #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_STR_RENAME.string.text msgid "Rename" msgstr "পুনরায় নামকরণ" #: padialog.src#RID_PADIALOG.modaldialog.text msgid "Printer Administration" msgstr "মুদ্রণযন্ত্র পরিচালনা" #: padialog.src#RID_ERR_NOPRINTER.string.text msgid "Could not open printer %s." msgstr "মুদ্রণযন্ত্র %s চালু করা যায়নি।" #: padialog.src#RID_PA_TXT_TESTPAGE_PRINTED.string.text #, fuzzy msgid "The test page was printed successfully. Please check the result." msgstr "পরীক্ষামূলক পৃষ্ঠা সঠিক ভাবে মুদ্রণ করা হয়েছে। অনুগ্রহ করে ফলাফল দেখুন।" #: padialog.src#RID_ERR_NOWRITE.string.text #, fuzzy msgid "" "No printers can be installed, because the file system is read-only.\n" "Please contact your system administrator." msgstr "" "%PRODUCTNAME কনফিগারেশন ডাটায় প্রবেশে একটি ত্রুটির কারণে %PRODUCTNAME আরম্ভ করা যাচ্ছে না।\n" "\n" "অনুগ্রহ করে আপনার সিস্টেম প্রশাসকের সাথে যোগাযোগ করুন।" #: padialog.src#RID_QRY_PRTNAME.string.text msgid "~New printer name" msgstr "নতুন মুদ্রণযন্ত্রের নাম (~N)" #: padialog.src#RID_TXT_TESTPAGE_MODEL.string.text msgid "Model" msgstr "মডেল" #: padialog.src#RID_TXT_TESTPAGE_NAME.string.text msgid "Name" msgstr "নাম" #: padialog.src#RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT.string.text msgid "Comment" msgstr "মন্তব্য" #: padialog.src#RID_TXT_TESTPAGE_QUEUE.string.text msgid "Queue" msgstr "সারি" #: padialog.src#RID_TXT_TESTPAGE_DATE.string.text msgid "Date" msgstr "তারিখ" #: padialog.src#RID_TXT_TESTPAGE_TIME.string.text msgid "Time" msgstr "সময়" #: padialog.src#RID_BXT_TESTPAGE.string.text msgid "Test page" msgstr "পরীক্ষামূলক পৃষ্ঠা" #: padialog.src#RID_BXT_ENVIRONMENT.string.text msgid "Wrong environment" msgstr "অনুপযুক্ত পরিবেশ " #: padialog.src#RID_YOU_SURE.string.text msgid "Are you sure ?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিত?" #: padialog.src#RID_PROGRESS_DLG.RID_PROGRESS_PROGRESS_TXT.fixedtext.text msgid "Progress" msgstr "অগ্রগতি" #: padialog.src#RID_PROGRESS_DLG.modelessdialog.text msgid "Please wait" msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন" #: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.RID_PPDIMP_GROUP_PATH.fixedline.text msgid "Dri~ver directory" msgstr "ড্রাইভার ডিরেক্টরি (~v)" #: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.RID_PPDIMP_TXT_PATH.fixedtext.text msgid "Please select the driver directory." msgstr "অনুগ্রহ করে ড্রাইভার ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন।" #: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.RID_PPDIMP_BTN_SEARCH.pushbutton.text msgid "Browse..." msgstr "ব্রাউজ..." #: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.RID_PPDIMP_GROUP_DRIVER.fixedline.text msgid "~Selection of drivers" msgstr "ড্রাইভার নির্বাচন (~S)" #: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.RID_PPDIMP_TXT_DRIVER.fixedtext.text msgid "Please select the drivers to install and press \"%s\"." msgstr "ইনস্টল করার জন্য ড্রাইভার নির্বাচন করে \"%s\" চাপুন।" #: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.RID_PPDIMP_STR_LOADINGPPD.string.text msgid "Searching for drivers" msgstr "ড্রাইভার অনুসন্ধান করা হচ্ছে" #: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.modaldialog.text msgid "Driver Installation" msgstr "ড্রাইভার ইনস্টলেশন" #: padialog.src#RID_QUERY_REMOVEDRIVER.string.text msgid "Do you really want to remove the driver \"%s\"?" msgstr "আপনি কি সত্যিই ড্রাইভার \"%s\" অপসারণ করতে চান?" #: padialog.src#RID_QUERY_REMOVEPRINTER.string.text msgid "Do you really want to remove this printer ?" msgstr "আপনি কি সত্যিই মুদ্রণযন্ত্রটি অপসারণ করতে চান?" #: padialog.src#RID_QUERY_DRIVERUSED.string.text msgid "There are still printers using the driver \"%s\". Do you really want to remove it? The corresponding printers will also be removed." msgstr "মুদ্রণযন্ত্র এখনও \"%s\" ড্রাইভার ব্যবহার করছে। আপনি কি সত্যিই এটা অপসারণ করতে চান? সংশ্লিষ্ট মুদ্রণযন্ত্রগুলোও অপসারিত হবে।" #: padialog.src#RID_ERR_REMOVESGENPRT.string.text msgid "The driver \"%s\" is always needed and can therefore not be removed." msgstr "ড্রাইভারটি \"%s\" সবসময় দরকার এবং তাই অপসারণ অসম্ভব।" #: padialog.src#RID_ERR_REMOVEDRIVERFAILED.string.text msgid "" "The driver \"%s1\" could not be removed. It was not possible to remove the file\n" "\n" "%s2." msgstr "" "ড্রাইভার \"%s1\" অপসারণ অসম্ভব। ফাইলটি অপসারণ সম্ভব ছিল না\n" "\n" "%s2।" #: padialog.src#RID_ERR_REMOVEDEFAULTDRIVER.string.text msgid "The driver \"%s\" is used by your default printer. Therefore, it cannot be removed." msgstr "ড্রাইভার \"%s\" আপনার ডিফল্ট মুদ্রণযন্ত্র দ্বারা ব্যবহৃত হচ্ছে। তাই অপসারণ করা সম্ভব নয়।" #: padialog.src#RID_ERR_PRINTERNOTREMOVEABLE.string.text msgid "The printer %s cannot be removed." msgstr "মুদ্রণযন্ত্র \"%s1\" অপসারণ করা সম্ভব নয়।" #: padialog.src#RID_TXT_PRINTERALREADYEXISTS.string.text msgid "A printer named \"%s\" already exists. This printer will not be imported." msgstr "\"%s\" নামের একটি মুদ্রণযন্ত্র ইতিমধ্যেই বিদ্যমান। মুদ্রণযন্ত্রটি ইমপোর্ট করা সম্ভব নয়।" #: padialog.src#RID_TXT_PRINTERWITHOUTCOMMAND.string.text msgid "The printer \"%s\" has no valid configuration and, therefore, cannot be imported." msgstr "মুদ্রণযন্ত্র \"%s\" সঠিক কনফিগারেশনে নেই এবং, ইমপোর্ট করা সম্ভব নয়।" #: padialog.src#RID_TXT_DRIVERDOESNOTEXIST.string.text msgid "The driver for the printer \"%s1\" (%s2) is not installed. Therefore the printer cannot be imported." msgstr "মুদ্রণযন্ত্র \"%s1\"(%s2) এর জন্য ড্রাইভার ইনস্টল করা নেই। তাই মুদ্রণযন্ত্রটি ইমপোর্ট করা সম্ভব নয়।" #: padialog.src#RID_TXT_PRINTERADDFAILED.string.text msgid "The printer \"%s\" could not be added." msgstr "মুদ্রণযন্ত্র \"%s\" যোগ করা যায়নি।" #: padialog.src#RID_ADD_PRINTER_DIALOG.RID_ADDP_BTN_FINISH.okbutton.text msgid "~Finish" msgstr "সমাপ্ত (~F)" #: padialog.src#RID_ADD_PRINTER_DIALOG.RID_ADDP_BTN_NEXT.pushbutton.text msgid "~Next >>" msgstr "পরবর্তী (~N) >>" #: padialog.src#RID_ADD_PRINTER_DIALOG.RID_ADDP_BTN_PREV.pushbutton.text msgid "<< ~Back" msgstr "<< পূর্ববর্তী (~B)" #: padialog.src#RID_ADD_PRINTER_DIALOG.modaldialog.text msgid "Add Printer" msgstr "মুদ্রণযন্ত্র যোগ" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text" msgid "Choose a driver" msgstr "ড্রাইভার নির্বাচন করুন" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER.RID_ADDP_CHDRV_TXT_DRIVER.fixedtext.text msgid "Please select a s~uitable driver." msgstr "অনুগ্রহ করে একটি উপযুক্ত ড্রাইভার নির্বাচন করুন। (~u)" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER.RID_ADDP_CHDRV_BTN_ADD.pushbutton.text msgid "~Import..." msgstr "ইমপোর্ট... (~I)" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER.RID_ADDP_CHDRV_BTN_REMOVE.pushbutton.text msgid "~Delete" msgstr "মুছে ফেলুন (~D)" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER.RID_ADDP_CHDRV_STR_REMOVE.string.text msgid "Delete driver" msgstr "ড্রাইভার মুছে ফেলুন" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text msgid "Choose a device type" msgstr "ডিভাইসের ধরন নির্বাচন করুন" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV.RID_ADDP_CHDEV_TXT_OVER.fixedtext.text msgid "Do you want to" msgstr "আপনি কি চান" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV.RID_ADDP_CHDEV_BTN_PRINTER.radiobutton.text msgid "Add a ~printer" msgstr "মুদ্রণযন্ত্র যোগ (~p)" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV.RID_ADDP_CHDEV_BTN_FAX.radiobutton.text msgid "Connect a fa~x device" msgstr "ফ্যাক্সযন্ত্র সংযোগ (~x)" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV.RID_ADDP_CHDEV_BTN_PDF.radiobutton.text msgid "Connect a P~DF converter" msgstr "PDF কনভার্টার সংযোগ (~D)" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV.RID_ADDP_CHDEV_BTN_OLD.radiobutton.text msgid "~Import printers from a StarOffice installation" msgstr "StarOffice ইনস্টলেশন থেকে মুদ্রণযন্ত্র ইমপোর্ট (~I)" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text msgid "Choose a name" msgstr "একটি নাম নির্বাচন করুন" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_TXT_NAME.fixedtext.text msgid "Please enter a name for the printer." msgstr "অনুগ্রহ করে মুদ্রণযন্ত্রের জন্য একটি নাম দিন।" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_TXT_FAXNAME.fixedtext.text msgid "Please enter a name for the fax connection." msgstr "অনুগ্রহ করে ফ্যাক্স সংযোগটির জন্য একটি নাম দিন।" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_TXT_PDFNAME.fixedtext.text msgid "Please enter a name for the PDF connection." msgstr "অনুগ্রহ করে PDF সংযোগের নামকরণ করুন।" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_EDT_FAXNAME.edit.text msgid "Fax printer" msgstr "ফ্যাক্স মুদ্রণযন্ত্র" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_EDT_PDFNAME.edit.text msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_EDT_PDFNAME.edit.text" msgid "PDF converter" msgstr "PDF কনভার্টার" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_BOX_DEFAULT.checkbox.text msgid "~Use as default printer" msgstr "পূর্বনির্ধারিত মুদ্রণযন্ত্র হিসেবে ব্যবহার (~U)" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_BOX_FAXSWALLOW.checkbox.text msgid "Remo~ve fax number from output" msgstr "আউটপুট থেকে ফ্যাক্স নম্বর অপসারণ (~v)" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text msgid "Choose a command line" msgstr "কমান্ড লাইন নির্বাচন" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_TXT_COMMAND.fixedtext.text msgid "Please enter a c~ommand line appropriate for this device." msgstr "অনুগ্রহ করে এই ডিভাইসের উপযুক্ত কমান্ড লাইন সন্নিবেশ করান। (~o)" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_TXT_PDFDIR.fixedtext.text msgid "PDF ~target directory" msgstr "PDF গন্তব্য ডিরেক্টরি (~t)" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_BTN_HELP.pushbutton.text msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_BTN_HELP.pushbutton.text" msgid "~Help" msgstr "সহায়তা (~H)" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_STR_PDFHELP.string.text msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_STR_PDFHELP.string.text" msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)." msgstr "PDF কনভার্টারের জন্য কমান্ড লাইন এভাবে কাজ করে: প্রতিটি নথি মুদ্রণের জন্য, কমান্ড লাইনের \"(TMP)\" কে একটি অস্থায়ী ফাইল দ্বারা প্রতিস্থাপিত করা হয় এবং কমান্ড লাইনের \"(OUTFILE)\" কে আউটপুট PDF ফাইলের নাম দ্বারা প্রতিস্থাপিত করা হয়। যদি কমান্ড লাইনে \"(TMP)\" দেখা যায়, PostScript কোড একটি ফাইলের মাধ্যমে পাঠানো হয়, অন্যথায় এটি আদর্শ ইনপুট হিসেবে পাঠানো হয় (অর্থাৎ পাইপ হিসেবে)।" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_STR_FAXHELP.string.text msgid "The command line for fax connections is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)." msgstr "ফ্যাক্স সংযোগের জন্য কমান্ড লাইন এভাবে কাজ করে: প্রতিটি ফ্যাক্স প্রেরণের জন্য, কমান্ড লাইনের \"(TMP)\" কে একটি অস্থায়ী ফাইল দ্বারা প্রতিস্থাপিত করা হয় এবং কমান্ড লাইনের \"(PHONE)\" কে ফ্যাক্স নম্বর দ্বারা প্রতিস্থাপিত করা হয়। যদি কমান্ড লাইনে \"(TMP)\" দেখা যায়, PostScript কোড একটি ফাইলের মাধ্যমে পাঠানো হয়, অন্যথায় এটি আদর্শ ইনপুট হিসেবে পাঠানো হয় (অর্থাৎ পাইপ হিসেবে)।" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text msgid "Import printers from old versions" msgstr "পুরোনো সংস্করণ থেকে মুদ্রণযন্ত্র ইমপোর্ট" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS.RID_ADDP_OLD_TXT_PRINTERS.fixedtext.text msgid "~These printers can be imported. Please select the ones you want to import." msgstr "এই মুদ্রণযন্ত্রগুলো ইম্পোর্ট করা যাবে। অনুগ্রহ করে উপযুক্ত মুদ্রণযন্ত্রগুলো নির্বাচন করুন। (~T)" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS.RID_ADDP_OLD_BTN_SELECTALL.pushbutton.text #, fuzzy msgid "~Select All" msgstr "সব নির্বাচন (~S)" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text" msgid "Choose a driver" msgstr "ড্রাইভার নির্বাচন করুন" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_FAXDRV_TXT_DRIVER.fixedtext.text msgid "Use the following driver for this fax connection" msgstr "এই ফ্যাক্স সংযোগের জন্য নিম্নলিখিত ড্রাইভার ব্যবহার করা হবে" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_FAXDRV_BTN_DEFAULT.radiobutton.text msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_FAXDRV_BTN_DEFAULT.radiobutton.text" msgid "T~he default driver" msgstr "ডিফল্ট ড্রাইভার (~h)" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_FAXDRV_BTN_SELECT.radiobutton.text msgid "A speci~fic driver, to adapt the format to another printer" msgstr "অন্য মুদ্রণযন্ত্রে বিন্যাসটি ব্যবহার উপযোগী করার জন্য সুনির্দিষ্ট একটি ড্রাইভার (~f)" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text" msgid "Choose a driver" msgstr "ড্রাইভার নির্বাচন করুন" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_PDFDRV_TXT_DRIVER.fixedtext.text msgid "Use the following driver for this PDF converter" msgstr "এই PDF কনভার্টারের জন্য নিম্নলিখিত ড্রাইভার ব্যবহার করা হবে" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_PDFDRV_BTN_DEFAULT.radiobutton.text msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_PDFDRV_BTN_DEFAULT.radiobutton.text" msgid "T~he default driver" msgstr "ডিফল্ট ড্রাইভার (~h)" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_PDFDRV_BTN_DIST.radiobutton.text msgid "The Adobe D~istiller(tm) driver" msgstr "Adobe Distiller (tm) ড্রাইভার (~i)" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_PDFDRV_BTN_SELECT.radiobutton.text msgid "A spec~ific driver, to adapt the format to another printer" msgstr "অন্য মুদ্রণযন্ত্রে বিন্যাসটি ব্যবহার উপযোগী করার জন্য সুনির্দিষ্ট একটি ড্রাইভার (~i)" #: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL.RID_RTS_COMMANDPAGE.pageitem.text msgid "Command" msgstr "কমান্ড " #: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL.RID_RTS_PAPERPAGE.pageitem.text msgid "Paper" msgstr "কাগজ" #: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL.RID_RTS_DEVICEPAGE.pageitem.text msgid "Device" msgstr "ডিভাইস" #: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL.RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.pageitem.text msgid "Font Replacement" msgstr "ফন্ট প্রতিস্থাপন" #: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL.RID_RTS_OTHERPAGE.pageitem.text msgid "Other Settings" msgstr "অন্যান্য সেটিংসমূহ" #: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_FROMDRIVER_TXT.string.text msgid "from driver" msgstr "ড্রাইভার থেকে" #: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_INVALID_TXT.string.text msgid "" msgstr "<উপেক্ষা>" #: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.tabdialog.text msgid "Properties of %s" msgstr "%s এর বৈশিষ্ট্যাবলী" #: rtsetup.src#RID_RTS_PAPERPAGE.RID_RTS_PAPER_PAPER_TXT.fixedtext.text msgid "~Paper size" msgstr "কাগজের আকার (~P)" #: rtsetup.src#RID_RTS_PAPERPAGE.RID_RTS_PAPER_ORIENTATION_TXT.fixedtext.text msgid "~Orientation" msgstr "স্থিতিবিন্যাস (~O)" #: rtsetup.src#RID_RTS_PAPERPAGE.RID_RTS_PAPER_DUPLEX_TXT.fixedtext.text msgid "~Duplex" msgstr "ডুপ্লেক্স (~D)" #: rtsetup.src#RID_RTS_PAPERPAGE.RID_RTS_PAPER_SLOT_TXT.fixedtext.text msgid "Paper tray" msgstr "কাগজের ট্রে" #: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_COLOR_TXT.string.text msgid "Color" msgstr "রং" #: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_GRAY_TXT.string.text msgid "Grayscale" msgstr "গ্রেস্কেল" #: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PPDKEY_TXT.fixedtext.text msgid "~Option" msgstr "অপশন (~O)" #: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PPDVALUE_TXT.fixedtext.text msgid "Current ~value" msgstr "বর্তমান মান (~v)" #: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_TXT.fixedtext.text #, fuzzy msgid "Printer ~Language type" msgstr "বর্তমান ভাষা" #: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.1.stringlist.text #, fuzzy msgid "PostScript (Level from driver)" msgstr "PostScript সংস্করণ (~L)" #: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.2.stringlist.text #, fuzzy msgid "PostScript Level 1" msgstr "PostScript সংস্করণ (~L)" #: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.3.stringlist.text #, fuzzy msgid "PostScript Level 2" msgstr "PostScript সংস্করণ (~L)" #: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.4.stringlist.text #, fuzzy msgid "PostScript Level 3" msgstr "PostScript সংস্করণ (~L)" #: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.5.stringlist.text #, fuzzy msgid "PDF" msgstr "DIF" #: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_SPACE_TXT.fixedtext.text msgid "~Color" msgstr "রং (~C)" #: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_DEPTH_TXT.fixedtext.text msgid "Color ~depth" msgstr "রঙের গভীরতা (~d)" #: rtsetup.src#RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_ENABLE_BTN.checkbox.text msgid "~Enable font replacement" msgstr "ফন্ট প্রতিস্থাপন সক্রিয় (~E)" #: rtsetup.src#RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_SUBST_TXT.fixedtext.text msgid "Replaced ~fonts" msgstr "প্রতিস্থাপিত ফন্ট (~f)" #: rtsetup.src#RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_ADD_BTN.pushbutton.text msgid "~Add" msgstr "যোগ (~A)" #: rtsetup.src#RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_REMOVE_BTN.pushbutton.text msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_REMOVE_BTN.pushbutton.text" msgid "~Remove" msgstr "অপসারণ (~R)" #: rtsetup.src#RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_FROM_TXT.fixedtext.text msgid "Repla~ce font" msgstr "ফন্ট প্রতিস্থাপন (~c)" #: rtsetup.src#RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_TO_TXT.fixedtext.text msgid "by ~printer font" msgstr "মুদ্রণযন্ত্রের ফন্ট দ্বারা (~p)" #: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_CB_EXTERNAL.checkbox.text msgid "~Use system print dialog, disable %PRODUCTNAME's print dialog" msgstr "সিস্টেম মুদ্রণ ডায়ালগ ব্যবহার করা হবে, %PRODUCTNAME এর মুদ্রণ ডায়ালগ নিষ্ক্রিয় করা হবে (~U)" #: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_FT_QUICKCMD.fixedtext.text msgid "Command for quick printing without dialog (optional)" msgstr "ডায়ালগ ব্যতীত দ্রুত মুদ্রণের জন্য কমান্ড (ঐচ্ছিক)" #: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_FL_INSTALL.fixedline.text msgid "Select command" msgstr "কমান্ড নির্বাচন" #: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_PRINTER.string.text msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_PRINTER.string.text" msgid "Printer" msgstr "মুদ্রণযন্ত্র" #: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_FAX.string.text msgid "Fax" msgstr "ফ্যাক্স" #: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_PDF.string.text msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_PDF.string.text" msgid "PDF converter" msgstr "PDF কনভার্টার" #: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_TXT_CONFIGURE.fixedtext.text msgid "~Configure as" msgstr "এভাবে কনফিগার করুন (~C)" #: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_BOX_SWALLOWFAXNO.checkbox.text msgid "~Fax number will be removed from output" msgstr "ফ্যাক্স নম্বর আউটপুট থেকে অপসারণ করা হবে (~F)" #: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_TXT_PDFDIR.fixedtext.text msgid "PDF target directory :" msgstr "PDF গন্তব্য ডিরেক্টরি:" #: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_TXT_CONNECT.fixedtext.text msgid "Command: " msgstr "কমান্ড:" #: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_FL_DEFAULT.fixedline.text msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_FL_DEFAULT.fixedline.text" msgid "Printer" msgstr "মুদ্রণযন্ত্র" #: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_BTN_HELP.pushbutton.text msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_BTN_HELP.pushbutton.text" msgid "~Help" msgstr "সহায়তা (~H)" #: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_BTN_REMOVE.pushbutton.text msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_BTN_REMOVE.pushbutton.text" msgid "~Remove" msgstr "অপসারণ (~R)" #: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_PDFHELP.string.text msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_PDFHELP.string.text" msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)." msgstr "PDF কনভার্টারের জন্য কমান্ড লাইন এভাবে কাজ করে: প্রতিটি নথি প্রিন্টের জন্য, কমান্ড লাইনের \"(TMP)\" কে একটি অস্থায়ী ফাইল দ্বারা প্রতিস্থাপিত করা হয় এবং কমান্ড লাইনের \"(OUTFILE)\" কে আউটপুট PDF ফাইলের নাম দ্বারা প্রতিস্থাপিত করা হয়। যদি কমান্ড লাইনে \"(TMP)\" দেখা যায়, PostScript কোড একটি ফাইলের মাধ্যমে পাঠানো হয়, অন্যথায় এটি স্ট্যান্ডার্ড ইনপুট হিসেবে পাঠানো হয় (অর্থাৎ পাইপ হিসেবে)।" #: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_PRINTERHELP.string.text msgid "The command line for printer devices is executed as follows: the generated PostScript code is supplied as standard input (i.e. as a pipe) to the command line." msgstr "মুদ্রণযন্ত্র ডিভাইসের জন্য কমান্ড লাইন এভাবে কাজ করে: PostScript কোডকে একটি স্ট্যান্ডার্ড ইনপুট হিসেবে (অর্থাৎ পাইপ হিসেবে) কমান্ড লাইনে পাঠানো হয়।" #: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_FAXHELP.string.text msgid "The command line for fax devices is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)." msgstr "ফ্যাক্স যন্ত্রের জন্য কমান্ড লাইন এভাবে কাজ করে: প্রতিটি ফ্যাক্স প্রেরণের জন্য, কমান্ড লাইনের \"(TMP)\" কে একটি অস্থায়ী ফাইল দ্বারা প্রতিস্থাপিত করা হয় এবং কমান্ড লাইনের \"(PHONE)\" কে ফ্যাক্স নম্বর দ্বারা প্রতিস্থাপিত করা হয়। যদি কমান্ড লাইনে \"(TMP)\" দেখা যায়, PostScript কোড একটি ফাইলের মাধ্যমে পাঠানো হয়, অন্যথায় এটি স্ট্যান্ডার্ড ইনপুট হিসেবে পাঠানো হয় (অর্থাৎ পাইপ হিসেবে)।" #: rtsetup.src#RID_RTS_OTHERPAGE.RID_RTS_OTHER_LEFTMARGIN_TXT.fixedtext.text msgid "~Left margin" msgstr "বাম প্রান্ত (~L)" #: rtsetup.src#RID_RTS_OTHERPAGE.RID_RTS_OTHER_TOPMARGIN_TXT.fixedtext.text msgid "~Top margin" msgstr "শীর্ষ প্রান্ত (~T)" #: rtsetup.src#RID_RTS_OTHERPAGE.RID_RTS_OTHER_RIGHTMARGIN_TXT.fixedtext.text msgid "~Right margin" msgstr "ডান প্রান্ত (~R)" #: rtsetup.src#RID_RTS_OTHERPAGE.RID_RTS_OTHER_BOTTOMMARGIN_TXT.fixedtext.text msgid "~Bottom margin" msgstr "নিম্ন প্রান্ত (~B)" #: rtsetup.src#RID_RTS_OTHERPAGE.RID_RTS_OTHER_COMMENT_TXT.fixedtext.text msgid "~Comment" msgstr "মন্তব্য (~C)" #: rtsetup.src#RID_RTS_OTHERPAGE.RID_RTS_OTHER_DEFAULT_BTN.pushbutton.text msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_OTHERPAGE.RID_RTS_OTHER_DEFAULT_BTN.pushbutton.text" msgid "~Default" msgstr "পূর্বনির্ধারিত (~D)" #: rtsetup.src#RID_TXT_QUERYFAXNUMBER.string.text msgid "Please enter the fax number." msgstr "অনুগ্রহ করে ফ্যাক্স নম্বর সন্নিবেশ করুন।" #: rtsetup.src#RID_RTS_PWDIALOG.RID_RTS_PWDIALOG_TXT.fixedtext.text msgid "Please enter your authentication data for server %s" msgstr "অনুগ্রহ করে %s সার্ভারের জন্য আপনার প্রমাণীকরণ তথ্য দিন" #: rtsetup.src#RID_RTS_PWDIALOG.RID_RTS_PWDIALOG_USER_TXT.fixedtext.text msgid "~User" msgstr "ব্যবহারকারী (~U)" #: rtsetup.src#RID_RTS_PWDIALOG.RID_RTS_PWDIALOG_PASS_TXT.fixedtext.text msgid "~Password" msgstr "পাসওয়ার্ড (~P)" #: rtsetup.src#RID_RTS_PWDIALOG.modaldialog.text msgid "Authentication request" msgstr "প্রমাণীকরণ অনুরোধ"