#. extracted from dictionaries/en/dialog.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fen%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-21 19:09+0200\n" "Last-Translator: Alan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: br\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: en_en_US.properties#spelling.property.text msgid "Grammar checking" msgstr "Gwiriadur ar yezhadur" #: en_en_US.properties#hlp_grammar.property.text msgid "Check more grammar errors." msgstr "Gwiriañ muioc'h a fazioù yezhadur" #: en_en_US.properties#grammar.property.text msgid "Possible mistakes" msgstr "Fazioù a c'hallfe bezañ anezho" #: en_en_US.properties#hlp_cap.property.text msgid "Check missing capitalization of sentences." msgstr "Gwiriañ ar pennlizherennoù a vankfe er frazenn." #: en_en_US.properties#cap.property.text msgid "Capitalization" msgstr "Pennlizherennoù" #: en_en_US.properties#hlp_dup.property.text msgid "Check repeated words." msgstr "Gwiriañ ar gerioù daouskrivet" #: en_en_US.properties#dup.property.text msgid "Word duplication" msgstr "Gerioù daouskrivet" #: en_en_US.properties#hlp_pair.property.text msgid "Check missing or extra parentheses and quotation marks." msgstr "Gwiriañ ar c'hrommelloù ha (daou)askoù a vankfe pe a vefe re." #: en_en_US.properties#pair.property.text msgid "Parentheses" msgstr "Krommelloù" #: en_en_US.properties#punctuation.property.text msgid "Punctuation" msgstr "Poentadur" #: en_en_US.properties#hlp_spaces.property.text msgid "Check single spaces between words." msgstr "Gwiriañ an esaouennoù eeun etre ar gerioù" #: en_en_US.properties#spaces.property.text msgid "Word spacing" msgstr "Esaouiñ etre ar gerioù" #: en_en_US.properties#hlp_mdash.property.text msgid "Force unspaced em dash instead of spaced en dash." msgstr "Bountañ war un emmed hep esaou e lec'h un enned gant un esaou." #: en_en_US.properties#mdash.property.text msgid "Em dash" msgstr "Emmed" #: en_en_US.properties#hlp_ndash.property.text msgid "Force spaced en dash instead of unspaced em dash." msgstr "Bountañ war un enned gant un esaou e lec'h un emmed hep un esaou." #: en_en_US.properties#ndash.property.text msgid "En dash" msgstr "Enned" #: en_en_US.properties#hlp_quotation.property.text msgid "Check double quotation marks: \"x\" → “x”" msgstr "Gwiriañ an daouaskoù : \"x\" → “x”" #: en_en_US.properties#quotation.property.text msgid "Quotation marks" msgstr "Daouaskoù" #: en_en_US.properties#hlp_times.property.text msgid "Check true multiplication sign: 5x5 → 5×5" msgstr "Gwiriañ an arouezennoù gwir evit al liesaat : 5x5 → 5×5" #: en_en_US.properties#times.property.text msgid "Multiplication sign" msgstr "Arouezenn al liesaat " #: en_en_US.properties#hlp_spaces2.property.text msgid "Check single spaces between sentences." msgstr "Gwiriañ an esaouioù eeun etre ar frazennoù." #: en_en_US.properties#spaces2.property.text msgid "Sentence spacing" msgstr "Esaouiñ etre ar frazennoù" #: en_en_US.properties#hlp_spaces3.property.text msgid "Check more than two extra space characters between words and sentences." msgstr "Gwiriañ mar bez muioc'h eget daou esaou etre ar gerioù hag ar frazennoù." #: en_en_US.properties#spaces3.property.text msgid "More spaces" msgstr "Esaouioù ouzhpenn" #: en_en_US.properties#hlp_minus.property.text msgid "Change hyphen characters to real minus signs." msgstr "Kemmañ ar c'hedelloù (-) da wir a arouezennoù dilemel." #: en_en_US.properties#minus.property.text msgid "Minus sign" msgstr "Arouezenn lei (-)" #: en_en_US.properties#hlp_apostrophe.property.text msgid "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes." msgstr "Kemmañ ar skrab mod skriverez, an askoù ha reizhañ an arouezennoù mod eilenn (x'')." #: en_en_US.properties#apostrophe.property.text msgid "Apostrophe" msgstr "Skrab" #: en_en_US.properties#hlp_ellipsis.property.text msgid "Change three dots with ellipsis." msgstr "Kemmañ an tri fik d'ur verrdro." #: en_en_US.properties#ellipsis.property.text msgid "Ellipsis" msgstr "Berrdro (...)" #: en_en_US.properties#others.property.text msgid "Others" msgstr "Re all" #: en_en_US.properties#hlp_metric.property.text msgid "Measurement conversion from °F, mph, ft, in, lb, gal and miles." msgstr "Amdroadur ar muzulioù eus °C, km/h, cm, m, km, kg, l ha miloù." #: en_en_US.properties#metric.property.text msgid "Convert to metric (°C, km/h, m, kg, l)" msgstr "Amdreiñ da vuzulioù mentel (°C, km/h, m, kg, l)" #: en_en_US.properties#hlp_numsep.property.text msgid "Common (1000000 → 1,000,000) or ISO (1000000 → 1 000 000)." msgstr "Boaz (1000000 → 1,000,000) pe vod ISO (1000000 → 1 000 000)." #: en_en_US.properties#numsep.property.text msgid "Thousand separation of large numbers" msgstr "Dispartier ar c'hantadoù evit an niveroù bras" #: en_en_US.properties#hlp_nonmetric.property.text msgid "Measurement conversion from °C; km/h; cm, m, km; kg; l." msgstr "Amdroadur ar muzulioù eus °C, km/h, cm, m, km, kg, l." #: en_en_US.properties#nonmetric.property.text msgid "Convert to non-metric (°F, mph, ft, lb, gal)" msgstr "Amdreiñ da vuzulioù nad int ket mentel (°F, mph, ft, lb, gal)" #: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text msgid "Dictionaries" msgstr "Geriadurioù" #: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.en.Label.value.text msgid "English sentence checking" msgstr "Gwiriadur ar frazenn e saozneg"