#. extracted from extensions/source/abpilot msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-30 12:17+0000\n" "Last-Translator: Alan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: br\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1417349836.000000\n" #: abspilot.src msgctxt "" "abspilot.src\n" "RID_STR_ABSOURCEDIALOGTITLE\n" "string.text" msgid "Address Book Data Source Wizard" msgstr "Skoazeller evit tarzh roadennoù ar c'harned chomlec'hioù" #: abspilot.src msgctxt "" "abspilot.src\n" "RID_STR_SELECT_ABTYPE\n" "string.text" msgid "Address book type" msgstr "Rizh ar c'harned chomlec'hioù" #: abspilot.src msgctxt "" "abspilot.src\n" "RID_STR_INVOKE_ADMIN_DIALOG\n" "string.text" msgid "Connection Settings" msgstr "Arventennoù ar c'hennask" #: abspilot.src msgctxt "" "abspilot.src\n" "RID_STR_TABLE_SELECTION\n" "string.text" msgid "Table selection" msgstr "Diuzad an daolenn" #: abspilot.src msgctxt "" "abspilot.src\n" "RID_STR_MANUAL_FIELD_MAPPING\n" "string.text" msgid "Field Assignment" msgstr "Deverkadur ar maeziennoù" #: abspilot.src msgctxt "" "abspilot.src\n" "RID_STR_FINAL_CONFIRM\n" "string.text" msgid "Data Source Title" msgstr "Titl an tarzh roadennoù" #: abspilot.src msgctxt "" "abspilot.src\n" "RID_STR_NEEDTYPESELECTION\n" "string.text" msgid "Please select a type of address book." msgstr "Diuzit ur rizh karned chomlec'hioù " #: abspilot.src msgctxt "" "abspilot.src\n" "RID_STR_QRY_NOTABLES\n" "string.text" msgid "" "The data source does not contain any tables.\n" "Do you want to set it up as an address data source, anyway?" msgstr "" "N'eus taolenn ebet en tarzh roadennoù. \n" "Fellout a ra deoc'h e arventennañ evel tarzh roadennoù ar chomlec'hioù ?" #: abspilot.src msgctxt "" "abspilot.src\n" "RID_STR_QRY_NO_EVO_GW\n" "string.text" msgid "" "You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n" "Do you want to set it up as an address data source, anyway?" msgstr "" "N'hoc'h eus ket ur gont GroupWise kefluniet e Evolution war a seblant.\n" "Ha fellout a ra deoc'h he c'hefluniañ evel un tarzh roadennoù evit ar chomlec'hioù memes tra ?" #: abspilot.src msgctxt "" "abspilot.src\n" "RID_STR_DEFAULT_NAME\n" "string.text" msgid "Addresses" msgstr "Chomlec'hioù" #: abspilot.src msgctxt "" "abspilot.src\n" "RID_STR_ADMINDIALOGTITLE\n" "string.text" msgid "Create Address Data Source" msgstr "Krouiñ tarzh roadennoù ar chomlec'hioù" #: abspilot.src msgctxt "" "abspilot.src\n" "RID_STR_NOCONNECTION\n" "string.text" msgid "The connection could not be established." msgstr "N'haller ket savelañ ar c'hennask." #: abspilot.src msgctxt "" "abspilot.src\n" "RID_STR_PLEASECHECKSETTINGS\n" "string.text" msgid "Please check the settings made for the data source." msgstr "Gwiriañ an arventennoù evit an tarzh roadennoù." #: abspilot.src msgctxt "" "abspilot.src\n" "RID_STR_FIELDDIALOGTITLE\n" "string.text" msgid "Address Data - Field Assignment" msgstr "Roadennoù ar chomlec'hioù - Deverkadur ar maeziennoù" #: abspilot.src msgctxt "" "abspilot.src\n" "RID_STR_NOFIELDSASSIGNED\n" "string.text" msgid "" "There are no fields assigned at this time.\n" "You can either assign fields now or do so later by first choosing:\n" "\"File - Template - Address Book Source...\"" msgstr "" "Maezienn ebet deverket evit poent.\n" "Ma ne fell ket deoc'h ober an deverkañ evit ar mare e c'hallot e ober diwezhatoc'h dre :\n" "\"Restr - Patrom - Tarzh ar c'harned chomlec'hioù...\""