#. extracted from sc/source/ui/dbgui msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-15 18:55+0000\n" "Last-Translator: vljubovic \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1389812117.0\n" #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" "RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Sum" msgstr "Suma" #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" "RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Count" msgstr "Broj" #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" "RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Average" msgstr "Prosjek" #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" "RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Max" msgstr "Maks" #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" "RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC\n" "5\n" "stringlist.text" msgid "Min" msgstr "Min " #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" "RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "Product" msgstr "Proizvod" #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" "RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC\n" "7\n" "stringlist.text" msgid "Count (numbers only)" msgstr "Broj elemenata (samo brojevi)" #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" "RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC\n" "8\n" "stringlist.text" msgid "StDev (sample)" msgstr "Stand. devijacija (uzorak)" #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" "RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC\n" "9\n" "stringlist.text" msgid "StDevP (population)" msgstr "Stand. devijacija (ukupna populacija)" #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" "RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC\n" "10\n" "stringlist.text" msgid "Var (sample)" msgstr "Varijansa (uzorak)" #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" "RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC\n" "11\n" "stringlist.text" msgid "VarP (population)" msgstr "Varijansa (ukupna populacija)" #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" "RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n" "RB_DATA_AREA\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" msgstr "Smanji" #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" "RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n" "RB_DEST_AREA\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" msgstr "Smanji" #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" "RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n" "FT_FUNC\n" "fixedtext.text" msgid "~Function" msgstr "~Funkcija" #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" "RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n" "FT_CONSAREAS\n" "fixedtext.text" msgid "~Consolidation ranges" msgstr "~Rasponi za konsolidovanje" #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" "RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n" "FT_DATA_AREA\n" "fixedtext.text" msgid "~Source data range" msgstr "Ra~sponi izvornih podataka" #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" "RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n" "FT_DEST_AREA\n" "fixedtext.text" msgid "Copy results ~to" msgstr "Kopiraj rezul~tate u" #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" "RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n" "BTN_BYROW\n" "checkbox.text" msgid "~Row labels" msgstr "Naslovima ~redova" #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" "RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n" "BTN_BYCOL\n" "checkbox.text" msgid "C~olumn labels" msgstr "Naslovima k~olona" #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" "RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n" "FL_CONSBY\n" "fixedline.text" msgid "Consolidate by" msgstr "Konsoliduj po" #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" "RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n" "FL_OPTIONS\n" "fixedline.text" msgid "Options" msgstr "Opcije" #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" "RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n" "BTN_REFS\n" "checkbox.text" msgid "~Link to source data" msgstr "~Poveži sa izvornim podacima" #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" "RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n" "BTN_REMOVE\n" "pushbutton.text" msgid "~Delete" msgstr "~Obriši " #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" "RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n" "BTN_ADD\n" "pushbutton.text" msgid "~Add" msgstr "Dod~aj " #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" "RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n" "modelessdialog.text" msgid "Consolidate" msgstr "Konsoliduj" #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" "RID_SCDLG_DAPISERVICE\n" "FT_SERVICE\n" "fixedtext.text" msgid "~Service" msgstr "~Servis" #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" "RID_SCDLG_DAPISERVICE\n" "FT_SOURCE\n" "fixedtext.text" msgid "So~urce" msgstr "~Izvor" #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" "RID_SCDLG_DAPISERVICE\n" "FT_NAME\n" "fixedtext.text" msgid "~Name" msgstr "~Ime" #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" "RID_SCDLG_DAPISERVICE\n" "FT_USER\n" "fixedtext.text" msgid "Us~er" msgstr "K~orisnik" #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" "RID_SCDLG_DAPISERVICE\n" "FT_PASSWD\n" "fixedtext.text" msgid "~Password" msgstr "~Šifra" #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" "RID_SCDLG_DAPISERVICE\n" "FL_FRAME\n" "fixedline.text" msgid "Selection" msgstr "Izbor" #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" "RID_SCDLG_DAPISERVICE\n" "modaldialog.text" msgid "External Source" msgstr "Vanjski izvor" #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" "RID_SCDLG_DAPIDATA\n" "FT_DATABASE\n" "fixedtext.text" msgid "~Database" msgstr "Baza po~dataka" #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" "RID_SCDLG_DAPIDATA\n" "FT_OBJECT\n" "fixedtext.text" msgid "Data so~urce" msgstr "~Izvor podataka" #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" "RID_SCDLG_DAPIDATA\n" "FT_OBJTYPE\n" "fixedtext.text" msgid "~Type" msgstr "Vrs~ta" #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" "RID_SCDLG_DAPIDATA.LB_OBJTYPE\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Sheet" msgstr "Tabela" #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" "RID_SCDLG_DAPIDATA.LB_OBJTYPE\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Query" msgstr "Upit" #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" "RID_SCDLG_DAPIDATA.LB_OBJTYPE\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Sql" msgstr "Sql" #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" "RID_SCDLG_DAPIDATA.LB_OBJTYPE\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Sql [Native]" msgstr "Sql [Izvorni]" #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" "RID_SCDLG_DAPIDATA\n" "FL_FRAME\n" "fixedline.text" msgid "Selection" msgstr "Izbor" #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" "RID_SCDLG_DAPIDATA\n" "modaldialog.text" msgid "Select Data Source" msgstr "Izaberi izvor podataka" #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" "RID_SCDLG_DPNUMGROUP\n" "FL_START\n" "fixedline.text" msgid "Start" msgstr "Pokreni" #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" "RID_SCDLG_DPNUMGROUP\n" "RB_AUTOSTART\n" "radiobutton.text" msgid "~Automatically" msgstr "~Automatski" #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" "RID_SCDLG_DPNUMGROUP\n" "RB_MANSTART\n" "radiobutton.text" msgid "~Manually at" msgstr "Ruč~no u" #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" "RID_SCDLG_DPNUMGROUP\n" "FL_END\n" "fixedline.text" msgid "End" msgstr "Kraj" #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" "RID_SCDLG_DPNUMGROUP\n" "RB_AUTOEND\n" "radiobutton.text" msgid "A~utomatically" msgstr "A~utomatski" #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" "RID_SCDLG_DPNUMGROUP\n" "RB_MANEND\n" "radiobutton.text" msgid "Ma~nually at" msgstr "Ruč~no u" #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" "RID_SCDLG_DPNUMGROUP\n" "FL_BY\n" "fixedline.text" msgid "~Group by" msgstr "~Grupiši po" #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" "RID_SCDLG_DPNUMGROUP\n" "modaldialog.text" msgid "Grouping" msgstr "Grupisanje" #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" "RID_SCDLG_DPDATEGROUP\n" "FL_START\n" "fixedline.text" msgid "Start" msgstr "Pokreni" #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" "RID_SCDLG_DPDATEGROUP\n" "RB_AUTOSTART\n" "radiobutton.text" msgid "~Automatically" msgstr "~Automatski" #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" "RID_SCDLG_DPDATEGROUP\n" "RB_MANSTART\n" "radiobutton.text" msgid "~Manually at" msgstr "Ruč~no u" #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" "RID_SCDLG_DPDATEGROUP\n" "FL_END\n" "fixedline.text" msgid "End" msgstr "Kraj" #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" "RID_SCDLG_DPDATEGROUP\n" "RB_AUTOEND\n" "radiobutton.text" msgid "A~utomatically" msgstr "A~utomatski" #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" "RID_SCDLG_DPDATEGROUP\n" "RB_MANEND\n" "radiobutton.text" msgid "Ma~nually at" msgstr "Ruč~no u" #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" "RID_SCDLG_DPDATEGROUP\n" "FL_BY\n" "fixedline.text" msgid "Group by" msgstr "Grupiši po" #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" "RID_SCDLG_DPDATEGROUP\n" "RB_NUMDAYS\n" "radiobutton.text" msgid "Number of ~days" msgstr "Broj ~dana" #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" "RID_SCDLG_DPDATEGROUP\n" "RB_UNITS\n" "radiobutton.text" msgid "~Intervals" msgstr "~Intervali" #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" "RID_SCDLG_DPDATEGROUP\n" "modaldialog.text" msgid "Grouping" msgstr "Grupisanje" #: imoptdlg.src msgctxt "" "imoptdlg.src\n" "RID_SCDLG_IMPORTOPT\n" "FT_FIELDSEP\n" "fixedtext.text" msgid "~Field delimiter" msgstr "Ograničavač ~polja" #: imoptdlg.src msgctxt "" "imoptdlg.src\n" "RID_SCDLG_IMPORTOPT\n" "FT_TEXTSEP\n" "fixedtext.text" msgid "~Text delimiter" msgstr "Ograničavač ~teksta" #: imoptdlg.src msgctxt "" "imoptdlg.src\n" "RID_SCDLG_IMPORTOPT\n" "FT_FONT\n" "fixedtext.text" msgid "~Character set" msgstr "~Skup znakova" #: imoptdlg.src msgctxt "" "imoptdlg.src\n" "RID_SCDLG_IMPORTOPT\n" "FL_FIELDOPT\n" "fixedline.text" msgid "Field options" msgstr "Opcije polja" #: imoptdlg.src msgctxt "" "imoptdlg.src\n" "RID_SCDLG_IMPORTOPT\n" "CB_SAVESHOWN\n" "checkbox.text" msgid "Save cell content as ~shown" msgstr "Snimi sadržaj ćelije kao što je ~prikazano." #: imoptdlg.src msgctxt "" "imoptdlg.src\n" "RID_SCDLG_IMPORTOPT\n" "CB_FORMULAS\n" "checkbox.text" msgid "Save cell fo~rmulas instead of calculated values" msgstr "Spremi ~formule ćelije umjesto izračunatih vrijednosti" #: imoptdlg.src msgctxt "" "imoptdlg.src\n" "RID_SCDLG_IMPORTOPT\n" "CB_QUOTEALL\n" "checkbox.text" msgid "~Quote all text cells" msgstr "~Navesti sav tekst ćelije" #: imoptdlg.src msgctxt "" "imoptdlg.src\n" "RID_SCDLG_IMPORTOPT\n" "CB_FIXEDWIDTH\n" "checkbox.text" msgid "Fixed column ~width" msgstr "Fiksna širina ~kolone" #: imoptdlg.src msgctxt "" "imoptdlg.src\n" "RID_SCDLG_IMPORTOPT\n" "modaldialog.text" msgid "Import File" msgstr "Uvezi datoteku" #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" "RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" "FT_PAGE\n" "fixedtext.text" msgid "Page Fields" msgstr "Polja stranice" #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" "RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" "FT_COL\n" "fixedtext.text" msgid "Column Fields" msgstr "Polja kolone" #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" "RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" "FT_ROW\n" "fixedtext.text" msgid "" "Row\n" "Fields" msgstr "" "Redova\n" "Polja" #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" "RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" "FT_DATA\n" "fixedtext.text" msgid "Data Fields" msgstr "Polja sa podacima" #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" "RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" "STR_SELECT\n" "string.text" msgid "Selection area" msgstr "Izabrano područje" #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" "RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" "FT_INFO\n" "fixedtext.text" msgid "Drag the fields into the desired position." msgstr "Povucite polja u željeni položaj." #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" "RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" "FL_LAYOUT\n" "fixedline.text" msgid "Layout" msgstr "Raspored" #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" "RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" "BTN_REMOVE\n" "pushbutton.text" msgid "Remove" msgstr "Ukloni" #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" "RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" "BTN_OPTIONS\n" "pushbutton.text" msgid "Options..." msgstr "Opcije..." #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" "RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" "FL_OUTPUT\n" "fixedline.text" msgid "Result" msgstr "Rezultat" #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" "RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" "FT_INAREA\n" "fixedtext.text" msgid "Selection from" msgstr "Izbor iz" #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" "RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" "RB_INAREA\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" msgstr "Smanji" #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" "RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" "FT_OUTAREA\n" "fixedtext.text" msgid "Results to" msgstr "Rezultati u" #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" "RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" "RB_OUTAREA\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" msgstr "Smanji" #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" "RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" "BTN_IGNEMPTYROWS\n" "checkbox.text" msgid "Ignore ~empty rows" msgstr "Ignoriši prazne r~edove" #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" "RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" "BTN_DETECTCAT\n" "checkbox.text" msgid "~Identify categories" msgstr "~Navedi kategorije" #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" "RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" "BTN_TOTALCOL\n" "checkbox.text" msgid "Total columns" msgstr "Ukupno kolona" #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" "RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" "BTN_TOTALROW\n" "checkbox.text" msgid "~Total rows" msgstr "~Ukupno redova" #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" "RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" "BTN_FILTER\n" "checkbox.text" msgid "~Add filter" msgstr "Dod~aj filter" #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" "RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" "BTN_DRILLDOWN\n" "checkbox.text" msgid "Ena~ble drill to details" msgstr "Uključi vježbu do detalja" #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" "RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" "PIVOTSTR_SUM\n" "string.text" msgid "Sum - " msgstr "Suma -" #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" "RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" "PIVOTSTR_COUNT\n" "string.text" msgid "Count - " msgstr "Broj elemenata - " #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" "RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" "PIVOTSTR_AVG\n" "string.text" msgid "Mean - " msgstr "Srednja vrijednost -" #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" "RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" "PIVOTSTR_MAX\n" "string.text" msgid "Max - " msgstr "Maksimum -" #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" "RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" "PIVOTSTR_MIN\n" "string.text" msgid "Min - " msgstr "Minimum -" #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" "RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" "PIVOTSTR_PROD\n" "string.text" msgid "Product - " msgstr "Proizvod -" #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" "RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" "PIVOTSTR_COUNT2\n" "string.text" msgid "Count - " msgstr "Broj elemenata - " #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" "RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" "PIVOTSTR_DEV\n" "string.text" msgid "StDev - " msgstr "StDev -" #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" "RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" "PIVOTSTR_DEV2\n" "string.text" msgid "StDevP - " msgstr "StDevP -" #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" "RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" "PIVOTSTR_VAR\n" "string.text" msgid "Var - " msgstr "Var -" #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" "RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" "PIVOTSTR_VAR2\n" "string.text" msgid "VarP - " msgstr "VarP -" #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" "RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" "modelessdialog.text" msgid "Pivot table" msgstr "Pivot tabela" #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" "1\n" "itemlist.text" msgid "Sum" msgstr "Suma" #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" "2\n" "itemlist.text" msgid "Count" msgstr "Broj" #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" "3\n" "itemlist.text" msgid "Average" msgstr "Prosjek" #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" "4\n" "itemlist.text" msgid "Max" msgstr "Maks" #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" "5\n" "itemlist.text" msgid "Min" msgstr "Min " #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" "6\n" "itemlist.text" msgid "Product" msgstr "Proizvod" #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" "7\n" "itemlist.text" msgid "Count (Numbers only)" msgstr "Broj elemenata (samo brojevi)" #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" "8\n" "itemlist.text" msgid "StDev (Sample)" msgstr "Stand. devijacija (uzorak)" #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" "9\n" "itemlist.text" msgid "StDevP (Population)" msgstr "Stand. devijacija (ukupna populacija)" #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" "10\n" "itemlist.text" msgid "Var (Sample)" msgstr "Varijansa (uzorak)" #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" "11\n" "itemlist.text" msgid "VarP (Population)" msgstr "Varijansa (ukupna populacija)" #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_DPDATAFIELD\n" "FL_FUNC\n" "fixedline.text" msgid "~Function" msgstr "~Funkcija" #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_DPDATAFIELD\n" "FT_NAMELABEL\n" "fixedtext.text" msgid "Name:" msgstr "Ime:" #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_DPDATAFIELD\n" "FL_DISPLAY\n" "fixedline.text" msgid "Displayed value" msgstr "Prikazana vrijednost" #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_DPDATAFIELD\n" "FT_TYPE\n" "fixedtext.text" msgid "~Type" msgstr "Vrs~ta" #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Normal" msgstr "Normalno" #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Difference from" msgstr "Razlika od" #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "% of" msgstr "% od" #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "% difference from" msgstr "% razlike od" #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE\n" "5\n" "stringlist.text" msgid "Running total in" msgstr "Ukupno pokrenuto u" #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "% of row" msgstr "% od reda" #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE\n" "7\n" "stringlist.text" msgid "% of column" msgstr "% od kolone" #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE\n" "8\n" "stringlist.text" msgid "% of total" msgstr "% od ukupnog" #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE\n" "9\n" "stringlist.text" msgid "Index" msgstr "Indeks" #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_DPDATAFIELD\n" "FT_BASEFIELD\n" "fixedtext.text" msgid "~Base field" msgstr "~Osnovno polje" #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_DPDATAFIELD\n" "FT_BASEITEM\n" "fixedtext.text" msgid "Ba~se item" msgstr "O~snovna jedinica" #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_BASEITEM\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "- previous item -" msgstr "- prethodna jedinica -" #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_BASEITEM\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "- next item -" msgstr "- sljedeća jedinica -" #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_DPDATAFIELD\n" "modaldialog.text" msgid "Data Field" msgstr "Podatkovno polje" #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_PIVOTSUBT\n" "RB_NONE\n" "radiobutton.text" msgid "~None" msgstr "~Ništa" #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_PIVOTSUBT\n" "RB_AUTO\n" "radiobutton.text" msgid "~Automatic" msgstr "~Automatski" #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_PIVOTSUBT\n" "RB_USER\n" "radiobutton.text" msgid "~User-defined" msgstr "~Korisnički definisan" #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_PIVOTSUBT\n" "FL_FUNC\n" "fixedline.text" msgid "Subtotals" msgstr "Podsume" #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_PIVOTSUBT\n" "CB_SHOWALL\n" "checkbox.text" msgid "Show it~ems without data" msgstr "Prikaži j~edinice bez podataka" #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_PIVOTSUBT\n" "FT_NAMELABEL\n" "fixedtext.text" msgid "Name:" msgstr "Ime:" #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_PIVOTSUBT\n" "BTN_OPTIONS\n" "pushbutton.text" msgid "~Options..." msgstr "~Opcije..." #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_PIVOTSUBT\n" "modaldialog.text" msgid "Data Field" msgstr "Podatkovno polje" #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n" "FL_SORT_BY\n" "fixedline.text" msgid "Sort ~by" msgstr "Sor~tiraj po" #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n" "RB_SORT_ASC\n" "radiobutton.text" msgid "~Ascending" msgstr "R~astući" #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n" "RB_SORT_DESC\n" "radiobutton.text" msgid "~Descending" msgstr "Opa~dajući" #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n" "RB_SORT_MAN\n" "radiobutton.text" msgid "~Manual" msgstr "~Ručno" #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n" "FL_LAYOUT\n" "fixedline.text" msgid "Display options" msgstr "Opcije prikaza" #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n" "FT_LAYOUT\n" "fixedtext.text" msgid "~Layout" msgstr "~Raspored" #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_LAYOUT\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Tabular layout" msgstr "Tabelarni izgled" #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_LAYOUT\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Outline layout with subtotals at the top" msgstr "Konturni prikaz na vrhu" #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_LAYOUT\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Outline layout with subtotals at the bottom" msgstr "Konturni prikaz na dnu" #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n" "CB_LAYOUT_EMPTY\n" "checkbox.text" msgid "~Empty line after each item" msgstr "Prazna linija poslije svake j~edinice" #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n" "FL_AUTOSHOW\n" "fixedline.text" msgid "Show automatically" msgstr "Prikaži automatski" #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n" "CB_SHOW\n" "checkbox.text" msgid "~Show" msgstr "~Prikaži" #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n" "FT_SHOW\n" "fixedtext.text" msgid "items" msgstr "jedinice" #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n" "FT_SHOW_FROM\n" "fixedtext.text" msgid "~From" msgstr "~Od" #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_SHOW_FROM\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Top" msgstr "Vrh" #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_SHOW_FROM\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Bottom" msgstr "Dno" #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n" "FT_SHOW_USING\n" "fixedtext.text" msgid "~Using field" msgstr "~Koristeći polje" #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n" "FL_HIDE\n" "fixedline.text" msgid "Hide i~tems" msgstr "Sakr~ij jedinice" #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n" "FT_HIERARCHY\n" "fixedtext.text" msgid "Hierarch~y" msgstr "Hijerarhija" #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n" "modaldialog.text" msgid "Data Field Options" msgstr "Opcije polja sa podacima" #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_DPSHOWDETAIL\n" "FT_DIMS\n" "fixedtext.text" msgid "~Choose the field containing the detail you want to show" msgstr "Izaberite polje koje sadrži detalj koji želite pokazati" #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_DPSHOWDETAIL\n" "modaldialog.text" msgid "Show Detail" msgstr "Pokaži detalj" #: scendlg.src msgctxt "" "scendlg.src\n" "RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n" "CB_SHOWFRAME\n" "checkbox.text" msgid "~Display border" msgstr "~Pokaži rub" #: scendlg.src msgctxt "" "scendlg.src\n" "RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n" "CB_PRINTFRAME\n" "checkbox.text" msgid "Print border" msgstr "Štampaj rub" #: scendlg.src msgctxt "" "scendlg.src\n" "RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n" "CB_TWOWAY\n" "checkbox.text" msgid "Copy ~back" msgstr "Kopiraj ~nazad" #: scendlg.src msgctxt "" "scendlg.src\n" "RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n" "CB_ATTRIB\n" "checkbox.text" msgid "Attributes" msgstr "Atributi" #: scendlg.src msgctxt "" "scendlg.src\n" "RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n" "CB_VALUE\n" "checkbox.text" msgid "Copy values only" msgstr "Kopiraj samo vrijednosti" #: scendlg.src msgctxt "" "scendlg.src\n" "RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n" "CB_COPYALL\n" "checkbox.text" msgid "Copy ~entire sheet" msgstr "~Kopiraj čitavu tablicu" #: scendlg.src msgctxt "" "scendlg.src\n" "RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n" "CB_PROTECT\n" "checkbox.text" msgid "~Prevent changes" msgstr "Spriječi ~promjene" #: scendlg.src msgctxt "" "scendlg.src\n" "RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n" "STR_EDIT\n" "string.text" msgid "Edit Scenario" msgstr "Izmijeni scenarij" #: scendlg.src msgctxt "" "scendlg.src\n" "RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n" "STR_CREATEDBY\n" "string.text" msgid "Created by" msgstr "Napravio" #: scendlg.src msgctxt "" "scendlg.src\n" "RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n" "STR_ON\n" "string.text" msgid "on" msgstr "uključeno" #: scendlg.src msgctxt "" "scendlg.src\n" "RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n" "STR_COLOR\n" "string.text" msgid "Display border in" msgstr "Prikaz granice u" #: scendlg.src msgctxt "" "scendlg.src\n" "RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n" "FL_NAME\n" "fixedline.text" msgid "~Name of scenario" msgstr "Ime sce~narija" #: scendlg.src msgctxt "" "scendlg.src\n" "RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n" "FL_COMMENT\n" "fixedline.text" msgid "~Comment" msgstr "~Komentar" #: scendlg.src msgctxt "" "scendlg.src\n" "RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n" "FL_OPTIONS\n" "fixedline.text" msgid "Settings" msgstr "Postavke" #: scendlg.src msgctxt "" "scendlg.src\n" "RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n" "modaldialog.text" msgid "Create Scenario" msgstr "Napravi scenarij" #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" "TAB_DLG_VALIDATION.1\n" "TP_VALIDATION_VALUES\n" "pageitem.text" msgid "Criteria" msgstr "Kriteriji" #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" "TAB_DLG_VALIDATION.1\n" "TP_VALIDATION_INPUTHELP\n" "pageitem.text" msgid "Input Help" msgstr "Pomoć pri unosu" #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" "TAB_DLG_VALIDATION.1\n" "TP_VALIDATION_ERROR\n" "pageitem.text" msgid "Error Alert" msgstr "Upozorenje o grešci" #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" "TAB_DLG_VALIDATION\n" "tabdialog.text" msgid "Validity" msgstr "Valjanost" #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_VALUES\n" "FT_ALLOW\n" "fixedtext.text" msgid "~Allow" msgstr "~Dozvoli" #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "All values" msgstr "Sve vrijednosti" #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Whole Numbers" msgstr "Cijele brojeve" #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Decimal" msgstr "Decimalno" #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Date" msgstr "Datum" #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW\n" "5\n" "stringlist.text" msgid "Time" msgstr "Vrijeme" #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "Cell range" msgstr "Oblast ćelije" #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW\n" "7\n" "stringlist.text" msgid "List" msgstr "Lista" #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW\n" "8\n" "stringlist.text" msgid "Text length" msgstr "Dužina teksta" #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_VALUES\n" "FT_VALUE\n" "fixedtext.text" msgid "~Data" msgstr "Po~datak je" #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "equal" msgstr "jednak" #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "less than" msgstr "manje od" #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "greater than" msgstr "veće od" #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "less than or equal" msgstr "manje ili jednako" #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE\n" "5\n" "stringlist.text" msgid "greater than or equal to" msgstr "veće ili jednako" #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "not equal" msgstr "nije jednako" #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE\n" "7\n" "stringlist.text" msgid "valid range" msgstr "važeći raspon" #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE\n" "8\n" "stringlist.text" msgid "invalid range" msgstr "nevažeći raspon" #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_VALUES\n" "FT_MIN\n" "fixedtext.text" msgid "~Minimum" msgstr "~Minimum" #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_VALUES\n" "FT_MAX\n" "fixedtext.text" msgid "Ma~ximum" msgstr "Ma~ksimum" #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_VALUES\n" "TSB_ALLOW_BLANKS\n" "checkbox.text" msgid "Allow ~blank cells" msgstr "Dozvoli ~prazne ćelije" #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_VALUES\n" "CB_SHOWLIST\n" "checkbox.text" msgid "Show selection ~list" msgstr "Pokaži listu izbora" #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_VALUES\n" "CB_SORTLIST\n" "checkbox.text" msgid "Sor~t entries ascending" msgstr "Poredati polja uzlazno" #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_VALUES\n" "FT_SOURCEHINT\n" "fixedtext.text" msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array." msgstr "Valjan izvor se može samo sastojati od neprekidnog odabira reda i kolona, ili formule koja rezultuje površinom ili nizom." #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_VALUES\n" "RB_VALIDITY_REF\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" msgstr "Smanji" #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_VALUES\n" "tabpage.text" msgid "Values" msgstr "Vrijednostima" #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_INPUTHELP\n" "TSB_HELP\n" "tristatebox.text" msgid "~Show input help when cell is selected" msgstr "~Pokaži pomoć pri unosu kada je izabrana ćelija" #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_INPUTHELP\n" "FL_CONTENT\n" "fixedline.text" msgid "Contents" msgstr "Sadržaj" #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_INPUTHELP\n" "FT_TITLE\n" "fixedtext.text" msgid "~Title" msgstr "~Naslov" #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_INPUTHELP\n" "FT_INPUTHELP\n" "fixedtext.text" msgid "~Input help" msgstr "Pomoć pri ~unosu" #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_ERROR\n" "FL_CONTENT\n" "fixedline.text" msgid "Contents" msgstr "Sadržaj" #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_ERROR\n" "TSB_SHOW\n" "tristatebox.text" msgid "Show error ~message when invalid values are entered" msgstr "Pokaži ~poruku o grešci kada su unesene neispravne vrijednosti" #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_ERROR\n" "FT_ERROR\n" "fixedtext.text" msgid "~Error message" msgstr "Poruka o gr~ešci" #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_ERROR\n" "FT_TITLE\n" "fixedtext.text" msgid "~Title" msgstr "~Naslov" #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_ERROR\n" "FT_ACTION\n" "fixedtext.text" msgid "~Action" msgstr "~Akcija" #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Stop" msgstr "Zaustavi" #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Information" msgstr "Informacije" #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Macro" msgstr "Makro" #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_ERROR\n" "BTN_SEARCH\n" "pushbutton.text" msgid "~Browse..." msgstr "Po~traži..." #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_ERROR\n" "tabpage.text" msgid "Error Alert" msgstr "Upozorenje o grešci"