#. extracted from sw/source/ui/uiview msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-15 18:55+0000\n" "Last-Translator: vljubovic \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1389812157.0\n" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "DLG_WRAP\n" "querybox.text" msgid "Do you want to continue checking at the beginning of the document?" msgstr "Da li želite nastaviti provjeru od početka dokumenta?" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "DLG_BODY\n" "querybox.text" msgid "Do you want to check the main text?" msgstr "Da li želite provjeriti glavni tekst?" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "DLG_PRT_FIELDNAME\n" "querybox.text" msgid "" "Show field commands option is checked.\n" "Do you want to print the document with field names?" msgstr "" "Mogućnost prikaza polja je uključena.\n" "Želite li ispisati dokument s imenima polja?" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "DLG_SPECIAL\n" "querybox.text" msgid "Do you want check the special regions?" msgstr "Da li želite provjeriti posebna područja?" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "DLG_THESAURUS\n" "querybox.text" msgid "This word appears in the list of words you want to avoid! Start thesaurus?" msgstr "Ova riječ je na listi riječi koje želite izbjegavati! Želite li pokrenuti rječnik sinonima?" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "DLG_SPECIAL_FORCED\n" "querybox.text" msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?" msgstr "Provjera posebnih područja nije aktivirana. Ipak provjeri?" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "MSG_SEARCH_END\n" "querybox.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" msgstr "%IMEPRODUKTA Writer je došao do kraja u pretrazi dokumenta. Da li želite nastaviti od početka?" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "MSG_SEARCH_START\n" "querybox.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" msgstr "%IMEPRODUKTA Writer je došao u pretrazi do početka dokumenta. Da li želite nastaviti s kraja?" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "MSG_NO_MERGE_ENTRY\n" "infobox.text" msgid "Could not merge documents." msgstr "Ne mogu sastaviti dokumente." #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "MSG_ERR_INSERT_GLOS\n" "infobox.text" msgid "AutoText could not be created." msgstr "Ne mogu napraviti automatski tekst." #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "MSG_ERR_SRCSTREAM\n" "infobox.text" msgid "The source cannot be loaded." msgstr "Izvor nije mogao biti učitan." #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "MSG_ERR_NO_FAX\n" "infobox.text" msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." msgstr "Fax štampač nije podešen pod Alati/Opcije/%1/Štampanje." #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_WEBOPTIONS\n" "string.text" msgid "HTML document" msgstr "HTML dokument" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_TEXTOPTIONS\n" "string.text" msgid "Text document" msgstr "Tekst dokument" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "MSG_NOT_FOUND\n" "infobox.text" msgid "Search key not found." msgstr "Ključ za pretragu nije pronađen." #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "MSG_INDEX_OVERFLOW\n" "infobox.text" msgid "found." msgstr "pronađen." #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "MSG_SCAN_NOSOURCE\n" "infobox.text" msgid "Source not specified." msgstr "izvor nije naveden.I" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_NUM_LEVEL\n" "string.text" msgid "Level " msgstr "Nivo " #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_NUM_OUTLINE\n" "string.text" msgid "Outline " msgstr "Obris" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_ERROR_NOLANG\n" "string.text" msgid "No language is selected in the proofed section." msgstr "Jezik nije izabran u provjerenoj sekciji." #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_EDIT_FOOTNOTE\n" "string.text" msgid "Edit Footnote/Endnote" msgstr "Izmijeni fusnotu" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_NB_REPLACED\n" "string.text" msgid "Search key replaced XX times." msgstr "Ključ za pretragu je promijenjen XX puta." #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "RID_TOOLS_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Main Toolbar" msgstr "Glavna traka sa alatima" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_SRCVIEW_ROW\n" "string.text" msgid "Row " msgstr "Red " #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_SRCVIEW_COL\n" "string.text" msgid "Column " msgstr "Kolona " #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_PRINT_TITLE\n" "string.text" msgid "Printing selection" msgstr "Štampam označeni dio" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_PRINT_MSG\n" "string.text" msgid "Do you want to print the selection or the entire document?" msgstr "Da li želite štampati označeni dio ili cijeli dokument?" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_PRINT_ALL\n" "string.text" msgid "All" msgstr "Sve" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_PRINT_SELECTION\n" "string.text" msgid "Selection" msgstr "Izbor" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_SAVEAS_SRC\n" "string.text" msgid "~Export source..." msgstr "~Izvezi izvor..." #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "MN_SRCVIEW_POPUPMENU\n" "string.text" msgid "HTML source" msgstr "Izvorni HTML kod" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "RID_PVIEW_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Page Preview" msgstr "Pregled Stranice" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "MN_SRCVIEW_POPUPMENU\n" "SID_SOURCEVIEW\n" "menuitem.text" msgid "HTML Source" msgstr "HTML kod"