#. extracted from vcl/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-31 10:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:40+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca-valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542022804.000000\n" #. k5jTM #. To translators: This is the first entry of a sequence of paper size names #: vcl/inc/print.hrc:28 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A0" msgstr "A0 (841 x 1189 mm)" #. 57USD #: vcl/inc/print.hrc:29 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A1" msgstr "A1" #. QzHUo #: vcl/inc/print.hrc:30 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A2" msgstr "A2" #. a35VU #: vcl/inc/print.hrc:31 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A3" msgstr "A3 (297 x 420 mm)" #. CnELN #: vcl/inc/print.hrc:32 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A4" msgstr "A4 (210 x 297 mm)" #. wpQMC #: vcl/inc/print.hrc:33 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A5" msgstr "A5 (148 x 210 mm)" #. YBMoi #: vcl/inc/print.hrc:34 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B4 (ISO)" msgstr "B4 (ISO 250 x 353 mm)" #. kyC9G #: vcl/inc/print.hrc:35 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B5 (ISO)" msgstr "B5 (ISO)" #. TKbQV #: vcl/inc/print.hrc:36 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Letter" msgstr "Carta (8,5 x 11 polzades)" #. GJoaX #: vcl/inc/print.hrc:37 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Legal" msgstr "Legal (8,5 x 14 polzades)" #. fGwCX #: vcl/inc/print.hrc:38 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Tabloid" msgstr "Tabloide (11 x 17 polzades)" #. heERi #: vcl/inc/print.hrc:39 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "User Defined" msgstr "Definit per l'usuari" #. GFBC8 #: vcl/inc/print.hrc:40 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B6 (ISO)" msgstr "B6 (ISO)" #. FU8Go #: vcl/inc/print.hrc:41 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C4 Envelope" msgstr "Sobre C4" #. AFT7L #: vcl/inc/print.hrc:42 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C5 Envelope" msgstr "Sobre C5" #. DUtCj #: vcl/inc/print.hrc:43 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C6 Envelope" msgstr "Sobre C6" #. MArLZ #: vcl/inc/print.hrc:44 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C6/5 Envelope" msgstr "Sobre C6/5" #. TTtys #: vcl/inc/print.hrc:45 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "DL Envelope" msgstr "Sobre DL" #. aZ2Lo #: vcl/inc/print.hrc:46 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Dia Slide" msgstr "Diapositiva Dia" #. EzE2Q #: vcl/inc/print.hrc:47 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Screen 4:3" msgstr "" #. 6MjsD #: vcl/inc/print.hrc:48 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C" msgstr "C" #. Yfrzk #: vcl/inc/print.hrc:49 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "D" msgstr "D" #. Ahd2X #: vcl/inc/print.hrc:50 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "E" msgstr "E" #. 9quGe #: vcl/inc/print.hrc:51 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Executive" msgstr "Executiu" #. SXPft #: vcl/inc/print.hrc:52 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "German Legal Fanfold" msgstr "" #. A48FP #: vcl/inc/print.hrc:53 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#8 (Monarch) Envelope" msgstr "Sobre del núm. 8 (Monarch)" #. p4BPX #: vcl/inc/print.hrc:54 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#6 3/4 (Personal) Envelope" msgstr "Sobre del núm. 6 3/4 (personal)" #. 7nYNA #: vcl/inc/print.hrc:55 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#9 Envelope" msgstr "Sobre del núm. 9" #. 7pGhj #: vcl/inc/print.hrc:56 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#10 Envelope" msgstr "Sobre del núm. 10" #. JLiyQ #: vcl/inc/print.hrc:57 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#11 Envelope" msgstr "Sobre del núm. 11" #. Mpdko #: vcl/inc/print.hrc:58 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#12 Envelope" msgstr "Sobre del núm. 12" #. YCdjh #: vcl/inc/print.hrc:59 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "16 Kai (16k)" msgstr "" #. xizMp #: vcl/inc/print.hrc:60 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "32 Kai" msgstr "32 kai" #. eRsjd #: vcl/inc/print.hrc:61 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Big 32 Kai" msgstr "32 kai gran" #. DT7AF #: vcl/inc/print.hrc:62 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B4 (JIS)" msgstr "B4 (JIS)" #. 8GGnm #: vcl/inc/print.hrc:63 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B5 (JIS)" msgstr "B5 (JIS)" #. tXHgU #: vcl/inc/print.hrc:64 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B6 (JIS)" msgstr "B6 (JIS)" #. qmPSf #: vcl/inc/print.hrc:65 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Ledger" msgstr "" #. nD5vU #: vcl/inc/print.hrc:66 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Statement" msgstr "" #. ABJBh #: vcl/inc/print.hrc:67 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Quarto" msgstr "" #. Qnxii #: vcl/inc/print.hrc:68 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "10x14" msgstr "" #. NqDor #: vcl/inc/print.hrc:69 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#14 Envelope" msgstr "" #. HG72H #: vcl/inc/print.hrc:70 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C3 Envelope" msgstr "" #. GcZXC #: vcl/inc/print.hrc:71 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Italian Envelope" msgstr "" #. jAAep #: vcl/inc/print.hrc:72 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "U.S. Standard Fanfold" msgstr "" #. EnDDT #: vcl/inc/print.hrc:73 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "German Standard Fanfold" msgstr "" #. PbPaG #: vcl/inc/print.hrc:74 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Japanese Postcard" msgstr "Targeta postal japonesa" #. DDGCC #: vcl/inc/print.hrc:75 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "9x11" msgstr "" #. B7BBS #: vcl/inc/print.hrc:76 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "10x11" msgstr "" #. 47xPq #: vcl/inc/print.hrc:77 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "15x11" msgstr "" #. jLxUU #: vcl/inc/print.hrc:78 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Invitation Envelope" msgstr "" #. P9Ams #: vcl/inc/print.hrc:79 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "SuperA" msgstr "" #. 8FXjz #: vcl/inc/print.hrc:80 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "SuperB" msgstr "" #. YeXeF #: vcl/inc/print.hrc:81 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Letter Plus" msgstr "" #. DFEbD #: vcl/inc/print.hrc:82 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A4 Plus" msgstr "" #. ak83a #: vcl/inc/print.hrc:83 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Double Postcard" msgstr "" #. ZidKk #: vcl/inc/print.hrc:84 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A6" msgstr "" #. LWf9B #: vcl/inc/print.hrc:85 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "12x11" msgstr "" #. BkrJX #: vcl/inc/print.hrc:86 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A7" msgstr "" #. SWbqF #: vcl/inc/print.hrc:87 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A8" msgstr "" #. GYtp3 #: vcl/inc/print.hrc:88 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A9" msgstr "" #. bpFt9 #: vcl/inc/print.hrc:89 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A10" msgstr "" #. FTA7W #: vcl/inc/print.hrc:90 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B0 (ISO)" msgstr "" #. 2GKu3 #: vcl/inc/print.hrc:91 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B1 (ISO)" msgstr "" #. vXJTD #: vcl/inc/print.hrc:92 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B2 (ISO)" msgstr "" #. aC9No #: vcl/inc/print.hrc:93 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B3 (ISO)" msgstr "" #. MuLhT #: vcl/inc/print.hrc:94 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B7 (ISO)" msgstr "" #. krPPq #: vcl/inc/print.hrc:95 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B8 (ISO)" msgstr "" #. YGESB #: vcl/inc/print.hrc:96 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B9 (ISO)" msgstr "" #. njHYv #: vcl/inc/print.hrc:97 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B10 (ISO)" msgstr "" #. AVSBr #: vcl/inc/print.hrc:98 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C2 Envelope" msgstr "" #. EFNMQ #: vcl/inc/print.hrc:99 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C7 Envelope" msgstr "" #. zSAKG #: vcl/inc/print.hrc:100 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C8 Envelope" msgstr "" #. AX3UZ #: vcl/inc/print.hrc:101 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Arch A" msgstr "" #. DVqSQ #: vcl/inc/print.hrc:102 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Arch B" msgstr "" #. XTWTA #: vcl/inc/print.hrc:103 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Arch C" msgstr "" #. 7HfJq #: vcl/inc/print.hrc:104 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Arch D" msgstr "" #. iFxKS #: vcl/inc/print.hrc:105 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Arch E" msgstr "" #. H86KB #: vcl/inc/print.hrc:106 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Screen 16:9" msgstr "" #. qXCQA #: vcl/inc/print.hrc:107 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Screen 16:10" msgstr "" #. ByzTD #: vcl/inc/print.hrc:108 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "16k (195 x 270)" msgstr "" #. EE6VX #. To translators: This is the last entry of the sequence of paper size names #: vcl/inc/print.hrc:110 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "16k (197 x 273)" msgstr "" #. CXDQa #: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:27 msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" msgid "Preview" msgstr "Previsualització" #. BgxCz #: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:28 msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" msgid "Page number" msgstr "Número de pàgina" #. BEgxh #: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:29 msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" msgid "Number of pages" msgstr "Nombre de pàgines" #. xV2vm #: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:30 msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" msgid "More" msgstr "Més" #. QWCDs #: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:31 msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" msgid "Print selection only" msgstr "Imprimeix només la selecció" #. QLJXP #: vcl/inc/strings.hrc:25 msgctxt "SV_RESID_STRING_NOSELECTIONPOSSIBLE" msgid "" msgstr "" #. QbQEb #: vcl/inc/strings.hrc:27 msgctxt "SV_MENU_MAC_SERVICES" msgid "Services" msgstr "Serveis" #. qDpAm #: vcl/inc/strings.hrc:28 msgctxt "SV_MENU_MAC_HIDEAPP" msgid "Hide %PRODUCTNAME" msgstr "Amaga el %PRODUCTNAME" #. y9pN4 #: vcl/inc/strings.hrc:29 msgctxt "SV_MENU_MAC_HIDEALL" msgid "Hide Others" msgstr "Amaga els altres" #. gSgGK #: vcl/inc/strings.hrc:30 msgctxt "SV_MENU_MAC_SHOWALL" msgid "Show All" msgstr "Mostra-ho tot" #. vDgCm #: vcl/inc/strings.hrc:31 msgctxt "SV_MENU_MAC_QUITAPP" msgid "Quit %PRODUCTNAME" msgstr "Ix del %PRODUCTNAME" #. MFxaN #: vcl/inc/strings.hrc:33 msgctxt "SV_HELPTEXT_CLOSE" msgid "Close" msgstr "Tanca" #. FinRN #: vcl/inc/strings.hrc:34 msgctxt "SV_HELPTEXT_MINIMIZE" msgid "Minimize" msgstr "Minimitza" #. wNV6G #: vcl/inc/strings.hrc:35 msgctxt "SV_HELPTEXT_MAXIMIZE" msgid "Maximize" msgstr "Maximitza" #. FFCjB #: vcl/inc/strings.hrc:36 msgctxt "SV_HELPTEXT_RESTORE" msgid "Restore" msgstr "Restaura" #. BS7GF #: vcl/inc/strings.hrc:37 msgctxt "SV_HELPTEXT_ROLLDOWN" msgid "Drop down" msgstr "Desplega" #. 9Au5s #: vcl/inc/strings.hrc:38 msgctxt "SV_HELPTEXT_ROLLUP" msgid "Roll up" msgstr "Replega" #. ryVCS #: vcl/inc/strings.hrc:39 msgctxt "SV_HELPTEXT_HELP" msgid "Help" msgstr "Ajuda" #. kXsuJ #: vcl/inc/strings.hrc:40 msgctxt "SV_HELPTEXT_SCREENSHOT" msgid "Take and annotate a screenshot" msgstr "Fes i anota una captura de pantalla" #. tEF9o #: vcl/inc/strings.hrc:41 msgctxt "SV_HELPTEXT_FADEIN" msgid "Show" msgstr "Mostra" #. FGDmB #: vcl/inc/strings.hrc:42 msgctxt "SV_HELPTEXT_FADEOUT" msgid "Hide" msgstr "Amaga" #. CTSjk #: vcl/inc/strings.hrc:43 msgctxt "SV_HELPTEXT_CLOSEDOCUMENT" msgid "Close Document" msgstr "Tanca el document" #. zpU7V #. To translators: This is used on buttons for platforms other than Windows, there should be a ~ mnemonic in this string #: vcl/inc/strings.hrc:46 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK" msgid "~OK" msgstr "~D'acord" #. tePSP #. To translators: This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string #: vcl/inc/strings.hrc:48 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CANCEL" msgid "~Cancel" msgstr "~Cancel·la" #. Td9Kr #. To translators: This is used on buttons for Windows, there should be no ~ mnemonic in this string #: vcl/inc/strings.hrc:50 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK_NOMNEMONIC" msgid "OK" msgstr "D'acord" #. HYFxt #. To translators: This is used on buttons for Windows, there should be no ~ mnemonic in this string #: vcl/inc/strings.hrc:52 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CANCEL_NOMNEMONIC" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" #. FeA4H #: vcl/inc/strings.hrc:53 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_YES" msgid "~Yes" msgstr "~Sí" #. FoaHJ #: vcl/inc/strings.hrc:54 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_NO" msgid "~No" msgstr "~No" #. oF4GE #: vcl/inc/strings.hrc:55 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_RETRY" msgid "~Retry" msgstr "~Reintenta" #. ECcBY #: vcl/inc/strings.hrc:56 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_HELP" msgid "~Help" msgstr "~Ajuda" #. vT447 #: vcl/inc/strings.hrc:57 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CLOSE" msgid "~Close" msgstr "~Tanca" #. HGPAB #: vcl/inc/strings.hrc:58 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_MORE" msgid "~More" msgstr "~Més" #. 2G82H #: vcl/inc/strings.hrc:59 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_IGNORE" msgid "~Ignore" msgstr "~Ignora" #. mHKZG #: vcl/inc/strings.hrc:60 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_ABORT" msgid "~Abort" msgstr "~Interromp" #. xGRuS #: vcl/inc/strings.hrc:61 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_LESS" msgid "~Less" msgstr "~Menys" #. VphsG #: vcl/inc/strings.hrc:62 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_RESET" msgid "R~eset" msgstr "R~einicialitza" #. AK63a #: vcl/inc/strings.hrc:63 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_ADD" msgid "~Add" msgstr "~Afig" #. adcen #: vcl/inc/strings.hrc:64 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_DELETE" msgid "~Delete" msgstr "~Suprimeix" #. mTHdX #: vcl/inc/strings.hrc:65 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_REMOVE" msgid "~Remove" msgstr "~Suprimeix" #. 74zK5 #: vcl/inc/strings.hrc:66 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_NEW" msgid "~New" msgstr "~Nou" #. RqbqB #: vcl/inc/strings.hrc:67 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_EDIT" msgid "~Edit" msgstr "~Edita" #. FLrGg #: vcl/inc/strings.hrc:68 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_APPLY" msgid "~Apply" msgstr "~Aplica" #. Y587T #: vcl/inc/strings.hrc:69 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_SAVE" msgid "~Save" msgstr "~Guarda" #. 5tCjy #: vcl/inc/strings.hrc:70 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_UNDO" msgid "~Undo" msgstr "~Desfés" #. WQdgS #: vcl/inc/strings.hrc:71 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PASTE" msgid "~Paste" msgstr "A~pega" #. rqaDd #: vcl/inc/strings.hrc:72 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_NEXT" msgid "~Next" msgstr "~Següent" #. FeFBf #: vcl/inc/strings.hrc:73 #, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PREV" msgid "~Previous" msgstr "Anterior" #. iXREu #: vcl/inc/strings.hrc:74 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_UP" msgid "~Up" msgstr "~Amunt" #. aTeFP #: vcl/inc/strings.hrc:75 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_DOWN" msgid "Do~wn" msgstr "A~vall" #. kcaFm #: vcl/inc/strings.hrc:76 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CLEAR" msgid "~Clear" msgstr "~Neteja" #. LEA6Y #: vcl/inc/strings.hrc:77 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OPEN" msgid "~Open" msgstr "~Obri" #. xxAVY #: vcl/inc/strings.hrc:78 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PLAY" msgid "~Play" msgstr "Re~produeix" #. UsgbF #: vcl/inc/strings.hrc:79 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_FIND" msgid "~Find" msgstr "~Busca" #. sDvuP #: vcl/inc/strings.hrc:80 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_STOP" msgid "~Stop" msgstr "~Para" #. 4oHCg #: vcl/inc/strings.hrc:81 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CONNECT" msgid "C~onnect" msgstr "C~onnecta" #. ok7v2 #: vcl/inc/strings.hrc:82 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_SCREENSHOT" msgid "~Screenshot" msgstr "~Captura de pantalla" #. Ni8JA #: vcl/inc/strings.hrc:84 #, c-format msgctxt "SV_STDTEXT_SERVICENOTAVAILABLE" msgid "" "The component (%s) could not be loaded.\n" "Please start setup with the repair option." msgstr "" "El component (%s) no s'ha pogut carregar.\n" "Inicieu la instal·lació amb l'opció de reparació." #. 3NRoN #: vcl/inc/strings.hrc:86 msgctxt "SV_STDTEXT_ABOUT" msgid "About %PRODUCTNAME" msgstr "Quant al %PRODUCTNAME" #. HqHKV #: vcl/inc/strings.hrc:87 msgctxt "SV_STDTEXT_PREFERENCES" msgid "Preferences..." msgstr "Preferències..." #. ZLc4n #: vcl/inc/strings.hrc:88 msgctxt "SV_STDTEXT_ALLFILETYPES" msgid "Any type" msgstr "Qualsevol tipus" #. FD7Bf #: vcl/inc/strings.hrc:90 msgctxt "STR_FPICKER_AUTO_EXTENSION" msgid "~Automatic file name extension" msgstr "Extensió del nom del fitxer ~automàtica" #. 9ECLu #: vcl/inc/strings.hrc:91 msgctxt "STR_FPICKER_PASSWORD" msgid "Save with pass~word" msgstr "Guarda-ho amb ~contrasenya" #. nyers #. dear loplugins, please don't remove this constant, it will be used in follow-up commits #: vcl/inc/strings.hrc:93 msgctxt "STR_FPICKER_GPGENCRYPT" msgid "Encrypt with ~GPG key" msgstr "Xifra amb una clau ~GPG" #. Z2MmL #: vcl/inc/strings.hrc:94 msgctxt "STR_FPICKER_FILTER_OPTIONS" msgid "~Edit filter settings" msgstr "~Edita la configuració del filtre" #. ZDE7y #: vcl/inc/strings.hrc:95 msgctxt "STR_FPICKER_READONLY" msgid "~Read-only" msgstr "Només de lectu~ra" #. EYvCH #: vcl/inc/strings.hrc:96 msgctxt "STR_FPICKER_INSERT_AS_LINK" msgid "Insert as ~Link" msgstr "Insereix com a en~llaç" #. zpPD6 #: vcl/inc/strings.hrc:97 msgctxt "STR_FPICKER_SHOW_PREVIEW" msgid "Pr~eview" msgstr "Pr~evisualització" #. L7QTs #: vcl/inc/strings.hrc:98 msgctxt "STR_FPICKER_PLAY" msgid "~Play" msgstr "Re~produeix" #. rPLAU #: vcl/inc/strings.hrc:99 msgctxt "STR_FPICKER_VERSION" msgid "~Version:" msgstr "~Versió:" #. dMPHM #: vcl/inc/strings.hrc:100 msgctxt "STR_FPICKER_TEMPLATES" msgid "S~tyles:" msgstr "Es~tils:" #. TeuRr #: vcl/inc/strings.hrc:101 msgctxt "STR_FPICKER_IMAGE_TEMPLATE" msgid "Frame Style: " msgstr "Estil del marc: " #. Cq63y #: vcl/inc/strings.hrc:102 msgctxt "STR_FPICKER_IMAGE_ANCHOR" msgid "A~nchor: " msgstr "" #. 7yacA #: vcl/inc/strings.hrc:103 msgctxt "STR_FPICKER_SELECTION" msgid "~Selection" msgstr "~Selecció" #. QFCuE #: vcl/inc/strings.hrc:104 msgctxt "STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_TITLE" msgid "Select Path" msgstr "Seleccioneu el camí" #. AoCzG #: vcl/inc/strings.hrc:105 msgctxt "STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_DESCRIPTION" msgid "Please select a folder." msgstr "Seleccioneu una carpeta." #. vcC7G #: vcl/inc/strings.hrc:106 msgctxt "STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_PRIMARY" msgid "A file named \"$filename$\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Ja existeix un fitxer anomenat «$filename$». Voleu reemplaçar-lo?" #. MKKjJ #: vcl/inc/strings.hrc:107 msgctxt "STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_SECONDARY" msgid "The file already exists in \"$dirname$\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "El fitxer ja existeix a «$dirname$». Si el reemplaceu, se'n sobreescriurà el contingut." #. pF5CC #: vcl/inc/strings.hrc:108 msgctxt "STR_FPICKER_ALLFORMATS" msgid "All Formats" msgstr "Tots els formats" #. xJLGT #: vcl/inc/strings.hrc:109 msgctxt "STR_FPICKER_OPEN" msgid "Open" msgstr "Obri" #. W5xGp #: vcl/inc/strings.hrc:110 msgctxt "STR_FPICKER_SAVE" msgid "Save" msgstr "Guarda" #. QxrYy #: vcl/inc/strings.hrc:111 msgctxt "STR_FPICKER_TYPE" msgid "File ~type" msgstr "~Tipus de fitxer" #. qfg3C #: vcl/inc/strings.hrc:113 msgctxt "SV_ACCESSERROR_NO_FONTS" msgid "No fonts could be found on the system." msgstr "No s'ha trobat cap tipus de lletra al sistema." #. rWAuM #: vcl/inc/strings.hrc:115 msgctxt "SV_PRINT_NOPAGES" msgid "No pages" msgstr "Cap pàgina" #. SFF7G #: vcl/inc/strings.hrc:116 msgctxt "SV_PRINT_NOPREVIEW" msgid "Preview is disabled" msgstr "" #. xMtCc #: vcl/inc/strings.hrc:117 msgctxt "SV_PRINT_TOFILE_TXT" msgid "Print to File..." msgstr "Imprimeix en un fitxer..." #. GBDRJ #: vcl/inc/strings.hrc:118 msgctxt "SV_PRINT_DEFPRT_TXT" msgid "Default printer" msgstr "Impressora per defecte" #. 8BSG2 #: vcl/inc/strings.hrc:119 msgctxt "SV_PRINT_QUERYFAXNUMBER_TXT" msgid "Please enter the fax number" msgstr "Introduïu el número de fax" #. GtHUE #: vcl/inc/strings.hrc:120 msgctxt "SV_PRINT_CUSTOM_TXT" msgid "Custom" msgstr "Personalitzat" #. yPJTL #: vcl/inc/strings.hrc:122 msgctxt "SV_EDIT_WARNING_STR" msgid "The inserted text exceeded the maximum length of this text field. The text was truncated." msgstr "El text inserit excedia la longitud màxima d'aquest camp de text. S'ha truncat el text." #. Dk4vc #: vcl/inc/strings.hrc:124 #, fuzzy msgctxt "SV_APP_CPUTHREADS" msgid "CPU threads: " msgstr "Fils de CPU: " #. 5DyEd #: vcl/inc/strings.hrc:125 #, fuzzy msgctxt "SV_APP_OSVERSION" msgid "OS: " msgstr "SO:" #. Yqrwo #: vcl/inc/strings.hrc:126 #, fuzzy msgctxt "SV_APP_UIRENDER" msgid "UI render: " msgstr "Renderitzador de la IU: " #. 8YjVN #: vcl/inc/strings.hrc:127 msgctxt "SV_APP_GL" msgid "GL" msgstr "GL" #. HnDDn #: vcl/inc/strings.hrc:128 msgctxt "SV_APP_SKIA_VULKAN" msgid "Skia/Vulkan" msgstr "" #. n2Hto #: vcl/inc/strings.hrc:129 msgctxt "SV_APP_SKIA_RASTER" msgid "Skia/Raster" msgstr "" #. ZitRE #: vcl/inc/strings.hrc:130 msgctxt "SV_APP_DEFAULT" msgid "default" msgstr "per defecte" #. 4gWk5 #: vcl/inc/strings.hrc:132 msgctxt "SV_MSGBOX_INFO" msgid "Information" msgstr "Informació" #. 5gAyW #: vcl/inc/strings.hrc:133 #, fuzzy msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING" msgid "Warning" msgstr "Avís" #. buqyG #: vcl/inc/strings.hrc:134 msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR" msgid "Error" msgstr "Error" #. 3CTTS #: vcl/inc/strings.hrc:135 msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY" msgid "Confirmation" msgstr "Confirmació" #. drUB5 #: vcl/inc/strings.hrc:137 msgctxt "STR_TEXTUNDO_DELPARA" msgid "delete line" msgstr "suprimeix la línia" #. cxFKH #: vcl/inc/strings.hrc:138 msgctxt "STR_TEXTUNDO_CONNECTPARAS" msgid "delete multiple lines" msgstr "suprimeix múltiples línies" #. 7KPRL #: vcl/inc/strings.hrc:139 msgctxt "STR_TEXTUNDO_SPLITPARA" msgid "insert multiple lines" msgstr "insereix múltiples línies" #. R2cyr #: vcl/inc/strings.hrc:140 msgctxt "STR_TEXTUNDO_INSERTCHARS" msgid "insert '$1'" msgstr "insereix '$1'" #. 66FYV #: vcl/inc/strings.hrc:141 msgctxt "STR_TEXTUNDO_REMOVECHARS" msgid "delete '$1'" msgstr "suprimeix '$1'" #. YhJ4x #. descriptions of accessible objects #: vcl/inc/strings.hrc:144 msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_TABLISTBOX" msgid "Row: %1, Column: %2" msgstr "" #. 5RjLF #: vcl/inc/strings.hrc:145 msgctxt "STR_SVT_ACC_EMPTY_FIELD" msgid "Empty Field" msgstr "" #. TcNJT #: vcl/inc/strings.hrc:147 msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_DAY" msgid "Day" msgstr "" #. DhSTi #: vcl/inc/strings.hrc:148 msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_WEEK" msgid "Week" msgstr "" #. 5Eyy3 #: vcl/inc/strings.hrc:149 msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_TODAY" msgid "Today" msgstr "" #. rSVhV #: vcl/inc/strings.hrc:151 msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE" msgid "Steps" msgstr "" #. wEp9A #: vcl/inc/strings.hrc:152 msgctxt "STR_WIZDLG_FINISH" msgid "~Finish" msgstr "" #. ygXBw #: vcl/inc/strings.hrc:153 msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT" msgid "~Next >" msgstr "" #. 5MSDe #: vcl/inc/strings.hrc:154 msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS" msgid "< Bac~k" msgstr "" #. V2EuY #. To translators: This is the first entry of a sequence of measurement unit names #: vcl/inc/units.hrc:28 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "mm" msgstr "mm" #. fH7MJ #: vcl/inc/units.hrc:29 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "cm" msgstr "cm" #. B5tmt #: vcl/inc/units.hrc:30 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "m" msgstr "m" #. XyxEA #: vcl/inc/units.hrc:31 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "km" msgstr "km" #. z6nfj #: vcl/inc/units.hrc:32 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "twips" msgstr "twips" #. gi2y8 #: vcl/inc/units.hrc:33 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "twip" msgstr "twip" #. Rk9tP #: vcl/inc/units.hrc:34 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "pt" msgstr "pt" #. J6AgQ #: vcl/inc/units.hrc:35 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "pc" msgstr "pc" #. oC8K4 #. To translators: double prime symbol for inch #: vcl/inc/units.hrc:37 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "″" msgstr "" #. AEhCN #: vcl/inc/units.hrc:38 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "\"" msgstr "\"" #. wmf3u #: vcl/inc/units.hrc:39 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "in" msgstr "in" #. GEHxy #: vcl/inc/units.hrc:40 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "inch" msgstr "polzada" #. 4AEJE #. To translators: prime symbol for foot #: vcl/inc/units.hrc:42 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "′" msgstr "" #. RYzjD #: vcl/inc/units.hrc:43 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "'" msgstr "'" #. a64NT #: vcl/inc/units.hrc:44 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "ft" msgstr "ft" #. fbTuQ #: vcl/inc/units.hrc:45 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "foot" msgstr "peu" #. BvZ6A #: vcl/inc/units.hrc:46 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "feet" msgstr "peus" #. S4uRP #: vcl/inc/units.hrc:47 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "miles" msgstr "milles" #. hCKye #: vcl/inc/units.hrc:48 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "mile" msgstr "milla" #. UXbT9 #: vcl/inc/units.hrc:49 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "ch" msgstr "caràcter" #. 9vsPY #: vcl/inc/units.hrc:50 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "line" msgstr "línia" #. z2hxz #: vcl/inc/units.hrc:51 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "pixels" msgstr "píxels" #. BpgcD #: vcl/inc/units.hrc:52 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "pixel" msgstr "píxel" #. eJWWH #. To translators: degree #: vcl/inc/units.hrc:54 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "°" msgstr "°" #. heHMt #: vcl/inc/units.hrc:55 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "sec" msgstr "s" #. zE8rv #. To translators: This is the last entry of the sequence of measurement unit names #: vcl/inc/units.hrc:57 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "ms" msgstr "ms" #. AdRDT #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:25 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_AALT" msgid "Access All Alternates" msgstr "" #. YekoV #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:26 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_AFRC" msgid "Alternative (Vertical) Fractions" msgstr "" #. fDUSL #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:27 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ALIG" msgid "Ancient Ligatures" msgstr "" #. B5DbC #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:28 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_C2PC" msgid "Capitals to Petite Capitals" msgstr "" #. Wibgm #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:29 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_C2SC" msgid "Capitals to Small Capitals" msgstr "" #. QUEqg #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:30 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CALT" msgid "Contextual Alternates" msgstr "" #. ChJAW #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:31 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CASE" msgid "Case-Sensitive Forms" msgstr "" #. qA8Go #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:32 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CLIG" msgid "Contextual Ligatures" msgstr "" #. eFooQ #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:33 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CPCT" msgid "Centered CJK Punctuation" msgstr "" #. z2Csv #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:34 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CPSP" msgid "Capital Spacing" msgstr "" #. GvVGW #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:35 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CSWH" msgid "Contextual Swash" msgstr "" #. Cx9wW #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:36 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CVXX" msgid "Character Variant %1" msgstr "" #. BFCqG #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:37 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DCAP" msgid "Drop Caps" msgstr "" #. jaUfX #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:38 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DLIG" msgid "Discretionary Ligatures" msgstr "" #. N7Q8C #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:39 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DNOM" msgid "Denominators" msgstr "" #. ssQcG #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:40 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DPNG" msgid "Diphthongs (Obsolete)" msgstr "" #. Rkd5B #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:41 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_EXPT" msgid "Expert Forms" msgstr "" #. usHhr #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:42 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FALT" msgid "Final Glyph on Line Alternates" msgstr "" #. rKM4e #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:43 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC" msgid "Fraction style:" msgstr "" #. nfBTN #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:44 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC_PARAM_1" msgid "Diagonal Fractions" msgstr "" #. yBU3X #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:45 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC_PARAM_2" msgid "Nut Fractions" msgstr "" #. FA4Qr #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:46 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FWID" msgid "Full Widths" msgstr "" #. v9Bvt #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:47 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HALT" msgid "Alternate Half Widths" msgstr "" #. q8ka8 #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:48 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HIST" msgid "Historical Forms" msgstr "" #. N2fJw #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:49 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HKNA" msgid "Horizontal Kana Alternates" msgstr "" #. Trcta #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:50 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HLIG" msgid "Historical Ligatures" msgstr "" #. HgRZk #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:51 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HNGL" msgid "Hanja to Hangul (Obsolete)" msgstr "" #. P6GeH #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:52 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HOJO" msgid "Hojo Kanji Forms (JIS X 0212-1990 Kanji Forms)" msgstr "" #. 3BwUo #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:53 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HWID" msgid "Half Widths" msgstr "" #. baKRG #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:54 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ITAL" msgid "Italics" msgstr "" #. rqkZt #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:55 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JALT" msgid "Justification Alternates" msgstr "" #. ALP2e #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:56 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP04" msgid "JIS2004 Forms" msgstr "" #. Dn94C #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:57 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP78" msgid "JIS78 Forms" msgstr "" #. GSewT #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:58 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP83" msgid "JIS83 Forms" msgstr "" #. EQoNN #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:59 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP90" msgid "JIS90 Forms" msgstr "" #. GdAkY #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:60 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_KERN" msgid "Horizontal Kerning" msgstr "" #. Z7ura #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:61 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LFBD" msgid "Left Bounds" msgstr "" #. rrBNf #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:62 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LIGA" msgid "Standard Ligatures" msgstr "" #. DFgm3 #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:63 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LNUM" msgid "Lining Figures" msgstr "" #. KarSG #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:64 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_MGRK" msgid "Mathematical Greek" msgstr "" #. DsiEi #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:65 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NALT" msgid "Alternate Annotation Forms" msgstr "" #. TuKFB #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:66 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NLCK" msgid "NLC Kanji Forms" msgstr "" #. PkzT4 #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:67 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NUMR" msgid "Numerators" msgstr "" #. B4kKk #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:68 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ONUM" msgid "Oldstyle Figures" msgstr "" #. Fneyn #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:69 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_OPBD" msgid "Optical Bounds" msgstr "" #. r5sSu #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:70 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ORDN" msgid "Ordinals" msgstr "" #. BnfaT #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:71 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ORNM" msgid "Ornaments" msgstr "" #. FHJCN #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:72 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PALT" msgid "Proportional Alternate Metrics" msgstr "" #. 7sRp3 #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:73 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PCAP" msgid "Lowercase to Petite Capitals" msgstr "" #. EffZT #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:74 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PKNA" msgid "Proportional Kana" msgstr "" #. Vc7XH #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:75 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PNUM" msgid "Proportional Numbers" msgstr "" #. FeomG #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:76 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PWID" msgid "Proportional Widths" msgstr "" #. e9UGp #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:77 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_QWID" msgid "Quarter Widths" msgstr "" #. eGa9d #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:78 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_RTBD" msgid "Right Bounds" msgstr "" #. 688mW #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:79 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_RUBY" msgid "Ruby Notation Forms" msgstr "" #. q8o35 #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:80 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SALT" msgid "Stylistic Alternates" msgstr "" #. Dgbox #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:81 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SINF" msgid "Scientific Inferiors" msgstr "" #. iWL8L #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:82 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SMCP" msgid "Lowercase to Small Capitals" msgstr "" #. U8mjQ #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:83 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SMPL" msgid "Simplified Forms" msgstr "" #. 45i5z #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:84 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SSXX" msgid "Stylistic Set %1" msgstr "" #. scVBf #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:85 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SUBS" msgid "Subscript" msgstr "" #. zFXhJ #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:86 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SUPS" msgid "Superscript" msgstr "" #. HQF8g #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:87 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SWSH" msgid "Swash" msgstr "" #. khFYQ #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:88 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TITL" msgid "Titling" msgstr "" #. eBecx #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:89 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TNAM" msgid "Traditional Name Forms" msgstr "" #. ARJtP #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:90 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TNUM" msgid "Tabular Numbers" msgstr "" #. HcAKS #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:91 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TRAD" msgid "Traditional Forms" msgstr "" #. ZbLR8 #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:92 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TWID" msgid "Third Widths" msgstr "" #. pEFRX #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:93 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_UNIC" msgid "Unicase" msgstr "" #. fMCzE #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:94 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VALT" msgid "Alternate Vertical Metrics" msgstr "" #. hQhof #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:95 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VHAL" msgid "Alternate Vertical Half Metrics" msgstr "" #. s9mJa #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:96 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VKNA" msgid "Vertical Kana Alternates" msgstr "" #. mEiFj #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:97 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VKRN" msgid "Vertical Kerning" msgstr "" #. 9WDxe #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:98 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VPAL" msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics" msgstr "" #. qo8GF #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:99 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VRT2" msgid "Vertical Alternates and Rotation" msgstr "" #. PwgCD #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:100 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VRTR" msgid "Vertical Alternates for Rotation" msgstr "" #. 2nYeE #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:101 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ZERO" msgid "Slashed Zero" msgstr "" #. TxdMF #: vcl/uiconfig/ui/aboutbox.ui:73 msgctxt "aboutdialog|buildIdLink" msgid "See Log: $GITHASH" msgstr "" #. HbZ5F #: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:8 msgctxt "cupspassworddialog|CUPSPasswordDialog" msgid "Authentication Request" msgstr "Sol·licitud d'autenticació" #. N2oto #: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:75 msgctxt "cupspassworddialog|label1" msgid "_User:" msgstr "_Usuari:" #. mdDrQ #: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:89 msgctxt "cupspassworddialog|label2" msgid "_Password:" msgstr "_Contrasenya:" #. tmXzc #: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:103 msgctxt "cupspassworddialog|text" msgid "Please enter your authentication data for server “%s”" msgstr "Introduïu les dades d'autenticació per al servidor «%s»" #. dRSJu #: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:145 msgctxt "cupspassworddialog|label1" msgid "_Domain:" msgstr "" #. zQA7A #: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:12 #, fuzzy msgctxt "editmenu|undo" msgid "_Undo" msgstr "~Desfés" #. wVVXn #: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:26 #, fuzzy msgctxt "editmenu|cut" msgid "Cu_t" msgstr "Retalla" #. KAqKY #: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:34 msgctxt "editmenu|copy" msgid "_Copy" msgstr "_Copia" #. PAGBt #: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:42 #, fuzzy msgctxt "editmenu|paste" msgid "_Paste" msgstr "Engan~xa" #. 36WAk #: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:50 #, fuzzy msgctxt "editmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "~Suprimeix" #. cK3D7 #: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:64 #, fuzzy msgctxt "editmenu|selectall" msgid "Select _All" msgstr "Selecciona-ho tot" #. LXCUf #: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:72 #, fuzzy msgctxt "editmenu|specialchar" msgid "_Special Character..." msgstr "Caràcter e~special..." #. eESV5 #: vcl/uiconfig/ui/errornocontentdialog.ui:7 msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog" msgid "%PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAME" #. GWonj #: vcl/uiconfig/ui/errornocontentdialog.ui:14 msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog" msgid "There are no pages to be printed." msgstr "No hi ha pàgines per imprimir." #. 4ndwx #: vcl/uiconfig/ui/errornocontentdialog.ui:15 msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog" msgid "Please check your document for ranges relevant to printing." msgstr "Comproveu que el document continga àrees que es puguen imprimir." #. VGE4u #: vcl/uiconfig/ui/errornoprinterdialog.ui:7 msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" msgid "%PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAME" #. 2pEEr #: vcl/uiconfig/ui/errornoprinterdialog.ui:14 msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" msgid "No default printer found." msgstr "No s'ha trobat cap impressora predeterminada." #. EB7RA #: vcl/uiconfig/ui/errornoprinterdialog.ui:15 msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" msgid "Please choose a printer and try again." msgstr "Seleccioneu una impressora i torneu-ho a provar." #. qnzAm #: vcl/uiconfig/ui/moreoptionsdialog.ui:8 msgctxt "moreoptionsdialog|moreprintingoptions" msgid "More Printing Options" msgstr "" #. GrK8G #: vcl/uiconfig/ui/moreoptionsdialog.ui:71 msgctxt "moreoptionsdialog|singlejobs" msgid "Create separate print jobs for collated output" msgstr "" #. DUavz #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:64 msgctxt "printdialog|PrintDialog" msgid "Print" msgstr "Imprimeix" #. MLiUb #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:98 msgctxt "printdialog|moreoptions" msgid "More Options..." msgstr "" #. JFBoP #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:113 msgctxt "printdialog|print" msgid "_Print" msgstr "" #. M3L4L #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:173 msgctxt "printdialog|printpreview" msgid "Print preview" msgstr "" #. Aq6Gv #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:203 msgctxt "printdialog|lastpage" msgid "Last page" msgstr "" #. CZQLF #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:218 msgctxt "printdialog|forward" msgid "Next page" msgstr "" #. yyFVV #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:232 msgctxt "printdialog|totalnumpages" msgid "/ %n" msgstr "/ %n" #. ebceU #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:260 msgctxt "printdialog|backward" msgid "Previous page" msgstr "" #. SbgFv #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:275 msgctxt "printdialog|firstpage" msgid "First page" msgstr "" #. dQEY8 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:301 msgctxt "printdialog|previewbox" msgid "Pre_view" msgstr "" #. qgQDX #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:402 msgctxt "printdialog|labelstatus" msgid "Status:" msgstr "" #. dyo2j #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:417 msgctxt "printdialog|status" msgid "Default Printer" msgstr "" #. oBACQ #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:430 msgctxt "printdialog|setup" msgid "Properties..." msgstr "Propietats..." #. AJGau #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:458 msgctxt "printdialog|labelprinter" msgid "Printer" msgstr "" #. AyxGJ #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:498 msgctxt "printdialog|rbAllPages" msgid "_All pages" msgstr "" #. pYtbq #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:516 msgctxt "printdialog|rbPageRange" msgid "_Pages:" msgstr "" #. 786QC #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:538 msgctxt "printdialog|pagerange" msgid "e.g.: 1, 3-5, 7, 9" msgstr "" #. V3apS #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:547 msgctxt "printdialog|rmEvenPages" msgid "_Even pages" msgstr "" #. ELsCF #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:566 msgctxt "printdialog|rbOddPages" msgid "_Odd pages" msgstr "" #. Z5kiB #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:585 msgctxt "printdialog|rbRangeSelection" msgid "_Selection" msgstr "" #. wn2kB #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:621 msgctxt "printdialog|fromwhich" msgid "_From which print:" msgstr "" #. Cuc2u #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:646 msgctxt "printdialog|labelpapersides" msgid "Paper _sides:" msgstr "" #. SYxRJ #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:661 msgctxt "printdialog|liststore4" msgid "Print on one side (simplex)" msgstr "" #. hCZPg #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:662 msgctxt "printdialog|liststore4" msgid "Print on both sides (duplex long edge)" msgstr "" #. iqr9C #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:663 msgctxt "printdialog|liststore4" msgid "Print on both sides (duplex short edge)" msgstr "" #. AVv6D #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:677 msgctxt "printdialog|labelcopies" msgid "_Number of copies:" msgstr "" #. G6QEr #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:710 msgctxt "printdialog|collate" msgid "_Collate" msgstr "" #. BT4nY #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:746 msgctxt "printdialog|cbPrintOrder" msgid "Order:" msgstr "" #. vwjVt #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:757 msgctxt "printdialog|reverseorder" msgid "Print in _reverse order" msgstr "" #. R82MM #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:777 msgctxt "printdialog|rangeexpander" msgid "_more" msgstr "" #. ehfCG #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:795 msgctxt "printdialog|label2" msgid "Range and Copies" msgstr "" #. CBLet #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:836 msgctxt "printdialog|labelorientation" msgid "Orientation:" msgstr "" #. U4byk #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:850 msgctxt "printdialog|labelsize" msgid "Paper size:" msgstr "" #. X9iBj #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:866 msgctxt "printdialog|liststore3" msgid "Automatic" msgstr "Automàtic" #. vaWZE #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:867 msgctxt "printdialog|liststore3" msgid "Portrait" msgstr "Vertical" #. Qnpje #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:868 msgctxt "printdialog|liststore3" msgid "Landscape" msgstr "Horitzontal" #. EZdsx #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:911 msgctxt "printdialog|pagespersheetbtn" msgid "Pages per sheet:" msgstr "" #. DKP5g #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:959 msgctxt "printdialog|liststore1" msgid "Custom" msgstr "Personalitzat" #. 65WWt #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:975 msgctxt "printdialog|pagespersheettxt" msgid "Pages:" msgstr "" #. DM5aX #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1000 msgctxt "printdialog|by" msgid "by" msgstr "per" #. szcD7 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1026 msgctxt "printdialog|pagemargintxt1" msgid "Margin:" msgstr "" #. iGg2m #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1051 msgctxt "printdialog|pagemargintxt2" msgid "between pages" msgstr "entre les pàgines" #. oryuw #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1063 msgctxt "printdialog|sheetmargintxt1" msgid "Distance:" msgstr "" #. XhfvB #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1088 msgctxt "printdialog|sheetmargintxt2" msgid "to sheet border" msgstr "fins a la vora del full" #. AGWe3 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1101 msgctxt "printdialog|labelorder" msgid "Order:" msgstr "" #. psAku #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1116 msgctxt "printdialog|liststore2" msgid "Left to right, then down" msgstr "" #. fnfLt #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1117 msgctxt "printdialog|liststore2" msgid "Top to bottom, then right" msgstr "" #. y6nZE #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1118 msgctxt "printdialog|liststore2" msgid "Top to bottom, then left" msgstr "" #. PteTg #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1119 msgctxt "printdialog|liststore2" msgid "Right to left, then down" msgstr "" #. QG59F #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1130 msgctxt "printdialog|bordercb" msgid "Draw a border around each page" msgstr "Dibuixa una vora al voltant de cada pàgina" #. Yo4xV #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1146 msgctxt "printdialog|brochure" msgid "Brochure" msgstr "Fullet" #. JMA7A #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1174 msgctxt "printdialog|collationpreview" msgid "Collation preview" msgstr "" #. bF4up #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1207 msgctxt "printdialog|layoutexpander" msgid "m_ore" msgstr "" #. rCBA5 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1225 msgctxt "printdialog|label3" msgid "Page Layout" msgstr "" #. A2iC5 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1244 msgctxt "printdialog|generallabel" msgid "General" msgstr "" #. 4DiAY #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:34 msgctxt "printerdevicepage|label7" msgid "_Option:" msgstr "_Opció:" #. deJLS #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:48 msgctxt "printerdevicepage|label8" msgid "Current _value:" msgstr "_Valor actual:" #. e9E5A #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:170 msgctxt "printerdevicepage|label11" msgid "Color _depth:" msgstr "_Profunditat de color:" #. U29RG #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:184 msgctxt "printerdevicepage|label10" msgid "Co_lor:" msgstr "Co_lor:" #. LG4Fe #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:198 msgctxt "printerdevicepage|label9" msgid "Printer language _type:" msgstr "_Tipus de llenguatge de la impressora:" #. yDrz5 #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:214 msgctxt "printerdevicepage|liststore1" msgid "Automatic : %s" msgstr "Automàtic: %s" #. Wy3NQ #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:215 msgctxt "printerdevicepage|liststore1" msgid "PostScript (Level from driver)" msgstr "PostScript (nivell del controlador)" #. nStXM #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:216 msgctxt "printerdevicepage|liststore1" msgid "PostScript Level 1" msgstr "PostScript nivell 1" #. gYGZU #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:217 msgctxt "printerdevicepage|liststore1" msgid "PostScript Level 2" msgstr "PostScript nivell 2" #. JWNYo #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:218 msgctxt "printerdevicepage|liststore1" msgid "PostScript Level 3" msgstr "PostScript nivell 3" #. oaC9C #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:219 msgctxt "printerdevicepage|liststore1" msgid "PDF" msgstr "PDF" #. yCnjf #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:232 msgctxt "printerdevicepage|colorspace" msgid "From driver" msgstr "Des d'un controlador" #. WXFof #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:233 msgctxt "printerdevicepage|colorspace" msgid "Color" msgstr "Color" #. VGAv4 #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:234 msgctxt "printerdevicepage|colorspace" msgid "Grayscale" msgstr "Escala de grisos" #. eG4W8 #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:247 msgctxt "printerdevicepage|colordepth" msgid "8 Bit" msgstr "8 bits" #. HAD2U #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:248 msgctxt "printerdevicepage|colordepth" msgid "24 Bit" msgstr "24 bits" #. A6FnW #: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:19 msgctxt "printerpaperpage|paperft" msgid "_Paper size:" msgstr "Mida del _paper:" #. mC9U8 #: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:33 msgctxt "printerpaperpage|orientft" msgid "_Orientation:" msgstr "" #. yKXAH #: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:47 msgctxt "printerpaperpage|duplexft" msgid "_Duplex:" msgstr "_Doble cara:" #. CDcLD #: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:61 msgctxt "printerpaperpage|slotft" msgid "Paper tray:" msgstr "Safata de paper:" #. vzdaz #: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:86 msgctxt "printerpaperpage|orientlb" msgid "Portrait" msgstr "Vertical" #. 5Zoee #: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:87 msgctxt "printerpaperpage|orientlb" msgid "Landscape" msgstr "Horitzontal" #. x7AtR #: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:117 msgctxt "printerpaperpage|papersizefromsetup" msgid "Use only paper size from printer preferences" msgstr "" #. gWBUe #: vcl/uiconfig/ui/printerpropertiesdialog.ui:8 msgctxt "printerpropertiesdialog|PrinterPropertiesDialog" msgid "Properties of %s" msgstr "Propietats de %s" #. bS39j #: vcl/uiconfig/ui/printerpropertiesdialog.ui:105 msgctxt "printerpropertiesdialog|paper" msgid "Paper" msgstr "Paper" #. XqADw #: vcl/uiconfig/ui/printerpropertiesdialog.ui:152 msgctxt "printerpropertiesdialog|device" msgid "Device" msgstr "Dispositiu" #. u3bDF #: vcl/uiconfig/ui/printprogressdialog.ui:8 msgctxt "printprogressdialog|PrintProgressDialog" msgid "Printing" msgstr "Impressió" #. LbCkV #: vcl/uiconfig/ui/printprogressdialog.ui:54 msgctxt "printprogressdialog|label" msgid "Page %p of %n" msgstr "Pàgina %p de %n" #. nduV9 #: vcl/uiconfig/ui/querydialog.ui:8 msgctxt "querydialog|QueryDialog" msgid "New Data Type" msgstr "Tipus de dades nou"