#. extracted from helpcontent2/source/text/schart/00 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-18 13:28+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1479475685.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "To access this function..." msgstr "Per accedir a aquesta funció..." #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "hd_id3156023\n" "help.text" msgid "To access this function..." msgstr "Per accedir a aquesta funció..." #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "Choose View - Chart Data Table (Charts)" msgstr "Trieu Visualitza - Taula de dades del diagrama (diagrames)" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3154686\n" "help.text" msgid "On Formatting bar, click" msgstr "A la barra de formatació, feu clic a" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3153728\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3154942\n" "help.text" msgid "Chart Data" msgstr "Dades del diagrama" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3153160\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Title (Charts)" msgstr "Trieu Insereix - Títol (diagrames)" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3149121\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Legend (Charts)" msgstr "Trieu Insereix - Llegenda (diagrames)" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3155444\n" "help.text" msgid "Choose Format - Legend - Position tab (Charts)" msgstr "Trieu la pestanya Format ▸ Llegenda ▸ Posició (diagrames)" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3156385\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Data Labels (Charts)" msgstr "Trieu Insereix - Etiquetes de dades (diagrames)" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3147341\n" "help.text" msgid "Choose Format - Format Selection - Data Point/Data Series - Data Labels tab (for data series and data point) (Charts)" msgstr "Trieu la pestanya Format ▸ Formata la selecció ▸ Punt de dades / Sèries de dades ▸ Etiquetes de dades (per a sèries de dades i punt de dades) (diagrames)" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3149565\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Axes (Charts)" msgstr "Trieu Insereix - Eixos (diagrames)" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3150297\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Grids (Charts)" msgstr "Trieu Insereix - Graelles (diagrames)" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3145789\n" "help.text" msgid "On Formatting bar, click" msgstr "A la barra de formatació, feu clic a" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3150307\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3155378\n" "help.text" msgid "Horizontal Grids" msgstr "Graelles horitzontals" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3145384\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3153067\n" "help.text" msgid "Vertical Grids" msgstr "Graelles verticals" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3148869\n" "help.text" msgid "Choose Insert - X Error Bars or Insert - Y Error Bars (Charts)" msgstr "Trieu Insereix - Barres d'error a les X o Insereix - Barres d'error a les Y (Diagrames)" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id1061738\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Trend Lines (Charts)" msgstr "Trieu Insereix - Línies de tendència (diagrames)" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3154532\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Special Character (Charts)" msgstr "Trieu Insereix - Caràcter especial (diagrames)" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3153246\n" "help.text" msgid "Choose Format - Format Selection (Charts)" msgstr "Trieu Format ▸ Formata la selecció (diagrames)" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3150214\n" "help.text" msgid "Choose Format - Format Selection - Data Point dialog (Charts)" msgstr "Trieu el diàleg Format ▸ Formata la selecció ▸ Punt de dades (diagrames)" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3154765\n" "help.text" msgid "Choose Format - Format Selection - Data Series dialog (Charts)" msgstr "Trieu el diàleg Format ▸ Formata la selecció ▸ Sèries de dades (diagrames)" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3153009\n" "help.text" msgid "Choose Format - Format Selection - Data Series - Options tab (Charts)" msgstr "Trieu la pestanya Format ▸ Formata la selecció ▸ Sèries de dades ▸ Opcions (diagrames)" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3154707\n" "help.text" msgid "Choose Format - Title (Charts)" msgstr "Trieu Format ▸ Títol (diagrames)" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3155758\n" "help.text" msgid "Choose Format - Format Selection - Title dialog (Charts)" msgstr "Trieu el diàleg Format ▸ Formata la selecció ▸ Títol (diagrames)" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3153075\n" "help.text" msgid "Choose Format - Format Selection - Title dialog (Charts)" msgstr "Trieu el diàleg Format ▸ Formata la selecció ▸ Títol (diagrames)" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3149048\n" "help.text" msgid "Choose Format - Title (Charts)" msgstr "Trieu Format ▸ Títol (diagrames)" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3147402\n" "help.text" msgid "Choose Format - Axis (Charts)" msgstr "Trieu Format ▸ Eix (diagrames)" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3147297\n" "help.text" msgid "Choose Format - Legend, or Format - Format Selection - Legend (Charts)" msgstr "Trieu Format ▸ Llegenda, o bé Format ▸ Formata la seleccióLlegenda (diagrames)" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3157876\n" "help.text" msgid "Choose Format - Axis - X Axis/Secondary X Axis/Z Axis/All Axes (Charts)" msgstr "Trieu Format ▸ Eix ▸ Eix X / Eix X secundari / Eix Z / Tots els eixos (diagrames)" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3146883\n" "help.text" msgid "Choose Format - Axis - Y Axis/Secondary Y Axis (Charts)" msgstr "Trieu Format ▸ Eix ▸ Eix Y / Eix Y secundari (diagrames)" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3149349\n" "help.text" msgid "Choose Format - Axis - Y Axis - Scale tab (Charts)" msgstr "Trieu la pestanya Format ▸ Eix ▸ Eix Y ▸ Escala (diagrames)" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id1006200812385491\n" "help.text" msgid "Choose Format - Axis - X Axis - Positioning tab (Charts)" msgstr "Trieu la pestanya Format ▸ Eix ▸ Eix X ▸ Posició (diagrames)" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id31493459\n" "help.text" msgid "Choose Format - Axis - Y Axis - Positioning tab (Charts)" msgstr "Trieu la pestanya Format ▸ Eix ▸ Eix Y ▸ Posició (diagrames)" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3150477\n" "help.text" msgid "Choose Format - Grid (Charts)" msgstr "Trieu Format ▸ Graella (diagrames)" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3150746\n" "help.text" msgid "Choose Format - Grid - X, Y, Z Axis Major Grid/ X, Y, Z Minor Grid/ All Axis Grids (Charts)" msgstr "Trieu Format ▸ Graella ▸ Graella principal de l'eix X, Y, Z / Graella secundària de l'eix X, Y, Z / Totes les graelles (diagrames)" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3145828\n" "help.text" msgid "Choose Format - Chart Wall - Chart dialog (Charts)" msgstr "Trieu el diàleg Format ▸ Pla lateral del diagrama ▸ Diagrama (diagrames)" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3153039\n" "help.text" msgid "Choose Format - Chart Floor(Charts)" msgstr "Trieu Format ▸ Base del diagrama (diagrames)" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3150141\n" "help.text" msgid "Choose Format - Chart Area(Charts)" msgstr "Trieu Format ▸ Àrea del diagrama (diagrames)" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3155830\n" "help.text" msgid "Choose Format - Chart Type (Charts)" msgstr "Trieu Format ▸ Tipus de diagrama (diagrames)" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3145140\n" "help.text" msgid "On Formatting bar, click" msgstr "A la barra de formatació, feu clic a" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3148582\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3155956\n" "help.text" msgid "Edit Chart Type" msgstr "Edita el tipus de diagrama" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3155621\n" "help.text" msgid "Choose Format - 3D View(Charts)" msgstr "Trieu Format ▸ Visualització 3D (diagrames)" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3150661\n" "help.text" msgid "Choose Format - Arrangement (Charts)" msgstr "Trieu Format ▸ Arranjament (diagrames)" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3153046\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Arrangement (Charts)" msgstr "Obriu el menú contextual i trieu Arranjament (diagrames)" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3163824\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3150962\n" "help.text" msgid "Horizontal Grids" msgstr "Graelles horitzontals" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3151183\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3153210\n" "help.text" msgid "Show/Hide Axis Descriptions" msgstr "Mostra/amaga la descripció dels eixos" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3156315\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3153153\n" "help.text" msgid "Vertical Grids" msgstr "Graelles verticals" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id9631641\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Object - Chart" msgstr "Trieu Insereix - Objecte - Diagrama" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id2985320\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Object - Chart" msgstr "Trieu Insereix - Objecte - Diagrama" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id1096530\n" "help.text" msgid "Double-click a chart, then choose Format - Data Ranges" msgstr "Feu doble clic a un diagrama i trieu Format ▸ Intervals de dades" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id733359\n" "help.text" msgid "In the Chart Type dialog of a Line chart or XY chart that displays lines, choose Smooth in the Lines type dropdown, then click the Properties button." msgstr "En el diàleg Tipus de diagrama d'un diagrama de tipus Línia o diagrama XY que mostri línies, trieu Suau en el desplegable de tipus de línies, i aleshores feu clic al botó Propietats." #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id8513095\n" "help.text" msgid "In the Chart Type dialog of a Line chart or XY chart that displays lines, choose Stepped in the Lines type dropdown, then click the Properties button." msgstr "En el diàleg de tipus de diagrama d'un diagrama de tipus Línia o diagrama XY que mostri línies, trieu Línies esglaonades en el desplegable de tipus de línies, i aleshores feu clic al botó Propietats."