#. extracted from helpcontent2/source/text/smath msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-25 06:38+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1443163092.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Welcome to the $[officename] Math Help" msgstr "Us donem la benvinguda a l'Ajuda del $[officename] Math" #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id3148868\n" "1\n" "help.text" msgid "Welcome to the $[officename] Math Help" msgstr "Us donem la benvinguda a l'Ajuda del $[officename] Math" #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id3153915\n" "5\n" "help.text" msgid "How to Work With $[officename] Math" msgstr "Com treballar amb el $[officename] Math" #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id3143229\n" "6\n" "help.text" msgid "Formula Reference Tables" msgstr "Taules de referència de fórmules" #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id3153808\n" "8\n" "help.text" msgid "$[officename] Math Menus, Toolbars, and Keys" msgstr "Menús, barres d'eines i tecles del $[officename] Math" #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id3143269\n" "help.text" msgid "Have a look at www.dmaths.org for a set of additional %PRODUCTNAME Math icons and macros." msgstr "Visiteu l'enllaç www.dmaths.org per aconseguir més icones i macros per al %PRODUCTNAME Math." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id3156396\n" "7\n" "help.text" msgid "Help about the Help" msgstr "Ajuda de l'Ajuda" #: main0100.xhp msgctxt "" "main0100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Menus" msgstr "Menús" #: main0100.xhp msgctxt "" "main0100.xhp\n" "hd_id3149021\n" "1\n" "help.text" msgid "Menus" msgstr "Menús" #: main0100.xhp msgctxt "" "main0100.xhp\n" "par_id3154702\n" "2\n" "help.text" msgid "The menu bar contains all the commands for working with $[officename] Math. It contains a list of all the available operators as well as the commands for editing, viewing, arranging, formatting and printing formula documents and the objects contained in them. Most of the menu commands are only available when you are creating or editing a formula." msgstr "La barra de menú conté totes les ordres per treballar amb el $[officename] Math. Conté una llista de tots els operadors disponibles, així com les ordres per a l'edició, la visualització, la disposició, la formatació i la impressió de documents de fórmula i els objectes que s'hi troben. La majoria de les ordres del menú només estan disponibles quan s'està creant o editant una fórmula." #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "File" msgstr "Fitxer" #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" "hd_id3149018\n" "1\n" "help.text" msgid "File" msgstr "Fitxer" #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" "par_id3155959\n" "2\n" "help.text" msgid "This menu contains the general commands for working with formula documents, such as open, save and print." msgstr "Aquest menú conté les ordres generals per treballar amb documents de fórmules, com ara Obre, Desa i Imprimeix." #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" "hd_id3148489\n" "3\n" "help.text" msgid "Open" msgstr "Obre" #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" "hd_id3149501\n" "10\n" "help.text" msgid "Wizards" msgstr "Auxiliars" #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" "par_id3148840\n" "11\n" "help.text" msgid "Use a Wizard to create interactive documents, such as professional letters and faxes, into which you can insert your saved formulas." msgstr "Utilitzeu un auxiliar per crear documents interactius, com ara cartes professionals o faxos, on podreu inserir les fórmules que tingueu desades." #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" "hd_id3153251\n" "4\n" "help.text" msgid "Save As" msgstr "Anomena i desa" #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" "hd_id3149871\n" "12\n" "help.text" msgid "Versions" msgstr "Versions" #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" "hd_id3146325\n" "6\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "Propietats" #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" "hd_id3155621\n" "7\n" "help.text" msgid "Print" msgstr "Imprimeix" #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" "hd_id3145826\n" "8\n" "help.text" msgid "Printer Setup" msgstr "Configuració de la impressora" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "Edita" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3156385\n" "1\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "Edita" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "par_id3145790\n" "2\n" "help.text" msgid "The commands in this menu are used to edit formulas. In addition to basic commands, (for example, copying contents) there are functions specific to $[officename] Math such as searching for placeholders or errors." msgstr "Les ordres d'aquest menú s'utilitzen per editar fórmules. A més de les ordres bàsiques (per exemple, la còpia de continguts), hi ha funcions específiques del $[officename] Math com ara la cerca d'espais reservats o d'errors." #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "View" msgstr "Visualitza" #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id3155064\n" "1\n" "help.text" msgid "View" msgstr "Visualitza" #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "par_id3147338\n" "help.text" msgid "Sets the display scale and defines which elements you want to be visible. Most of the commands that you can enter into the Commands window can also be accessed through a mouse click if you have already opened the Elements pane with View - Elements." msgstr "" #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id3150205\n" "5\n" "help.text" msgid "Zoom" msgstr "Escala" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "Formata" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3149121\n" "1\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "Format" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "par_id3149018\n" "2\n" "help.text" msgid "This menu contains commands needed to format formulas." msgstr "Aquest menú conté ordres necessàries per formatar les fórmules." #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3156385\n" "3\n" "help.text" msgid "Fonts" msgstr "Tipus de lletra" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3154656\n" "4\n" "help.text" msgid "Font Size" msgstr "Mida de la lletra" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3154484\n" "5\n" "help.text" msgid "Spacing" msgstr "Espaiat" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3151242\n" "6\n" "help.text" msgid "Alignment" msgstr "Alineació" #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Tools" msgstr "Eines" #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3149019\n" "help.text" msgid "Tools" msgstr "Eines" #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "par_id3155959\n" "help.text" msgid "Use this menu to open and edit the symbol catalog, or import an external formula as a data file or via clipboard. The program interface can be adjusted to meet your requirements. You can also change the program options." msgstr "Utilitzeu aquest menú per obrir i editar el catàleg de símbols, o per importar una fórmula externa com a fitxer de dades o via el porta-retalls. La interfície del programa es pot ajustar a les vostres necessitats. També podeu canviar les opcions del programa." #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3150206\n" "help.text" msgid "Import Formula" msgstr "Importa una fórmula" #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3150207\n" "help.text" msgid "Import MathML from Clipboard" msgstr "Importa MathML des del porta-retalls" #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3145385\n" "help.text" msgid "Customize" msgstr "Personalitza" #: main0107.xhp msgctxt "" "main0107.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Window" msgstr "Finestra" #: main0107.xhp msgctxt "" "main0107.xhp\n" "hd_id3155066\n" "1\n" "help.text" msgid "Window" msgstr "Finestra" #: main0107.xhp msgctxt "" "main0107.xhp\n" "par_id3147339\n" "2\n" "help.text" msgid "In the Window menu, you can open a new window and see the document list." msgstr "Al menú Finestra podeu obrir una finestra nova i visualitzar la llista de documents." #: main0200.xhp msgctxt "" "main0200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Toolbars" msgstr "Barres d'eines" #: main0200.xhp msgctxt "" "main0200.xhp\n" "hd_id3149121\n" "1\n" "help.text" msgid "Toolbars" msgstr "Barres d'eines" #: main0200.xhp msgctxt "" "main0200.xhp\n" "par_id3147338\n" "2\n" "help.text" msgid "The default toolbars available when working with an activated formula document in $[officename] Math are described here. You can customize the toolbars to meet your requirements by moving, deleting or adding new icons." msgstr "Aquí es descriuen les barres d'eines per defecte que hi ha disponibles quan es treballa amb un document de fórmules activat al $[officename] Math. Podeu personalitzar les barres d'eines d'acord amb les vostres necessitats mitjançant la mobilització, la supressió o l'addició d'icones." #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Status Bar" msgstr "Barra d'estat" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3150749\n" "1\n" "help.text" msgid "Status Bar" msgstr "Barra d'estat" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id3083278\n" "2\n" "help.text" msgid "The status bar displays information about the active document." msgstr "La barra d'estat mostra la informació del document actiu." #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Tools Bar" msgstr "Barra d'eines" #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id3149123\n" "1\n" "help.text" msgid "Tools Bar" msgstr "Barra d'eines" #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "par_id3147338\n" "2\n" "help.text" msgid "The Tools bar contains frequently used functions." msgstr "La barra d'eines conté les funcions més utilitzades." #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id3151242\n" "3\n" "help.text" msgid "Formula Cursor" msgstr "Cursor de fórmula" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "$[officename] Math Features" msgstr "Funcions del $[officename] Math" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3155064\n" "1\n" "help.text" msgid "$[officename] Math Features" msgstr "Funcions del $[officename] Math" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3156386\n" "2\n" "help.text" msgid "This section contains an overview of some of the important functions and capabilities that $[officename] Math offers." msgstr "Aquesta secció conté una visió general d'algunes de les funcions i capacitats importants que ofereix el $[officename] Math." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3148486\n" "3\n" "help.text" msgid "$[officename] Math provides numerous operators, functions and formatting assistants to help you create formulas. These are all listed in a selection window, in which you can click the required element with the mouse to insert the object into your work. There is an exhaustive reference list and numerous samples contained in the Help." msgstr "El $[officename] Math proporciona molts operadors, funcions i auxiliars de format per ajudar-vos a crear fórmules. S'enumeren a la finestra de selecció, on podeu fer clic a l'objecte que necessiteu per inserir-lo al document. L'Ajuda conté una llista de referència exhaustiva i moltes mostres." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3150207\n" "10\n" "help.text" msgid "Creating a Formula" msgstr "Creació d'una fórmula" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3145386\n" "12\n" "help.text" msgid "As with charts and images, formulas are created as objects within a document. Inserting a formula into a document automatically starts $[officename] Math. You can create, edit and format the formula using a large selection of predefined symbols and functions." msgstr "Igual que amb els diagrames i les imatges, les fórmules es creen com a objectes dins d'un document. La inserció d'una fórmula dins d'un document inicia automàticament el $[officename] Math. Podeu crear, editar i formatar la fórmula mitjançant una gran varietat de funcions i de símbols predefinits." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3153916\n" "15\n" "help.text" msgid "Typing a Formula Directly" msgstr "Introducció d'una fórmula directament" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3150213\n" "13\n" "help.text" msgid "If you are familiar with the $[officename] Math language, you can also type a formula directly into the document. For example, type this formula into a text document: \"a sup 2 + b sup 2 = c sup 2\". Select this text and choose Insert - Object - Formula. The text will be converted into a formatted formula." msgstr "Si coneixeu el llenguatge del $[officename] Math també podeu escriure la fórmula directament al document. Per exemple, escriviu aquesta fórmula en un document de text: \"a sup 2 + b sup 2 = c sup 2\". Seleccioneu aquest text i trieu Insereix - Objecte - Fórmula. El text es convertirà en una fórmula formatada." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3146325\n" "14\n" "help.text" msgid "Formulas cannot be calculated in $[officename] Math because it is a formula editor (for writing and showing formulas) and not a calculation program. Use spreadsheets to calculate formulas, or for simple calculations use the text document calculation function." msgstr "Les fórmules no es poden calcular al $[officename] Math perquè és un editor de fórmules (per escriure i mostrar fórmules) i no pas un programa de càlcul. Utilitzeu els fulls de càlcul per calcular fórmules o, si voleu fer càlculs senzills, empreu la funció de càlcul del document de text." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3145829\n" "16\n" "help.text" msgid "Creating a Formula in the Commands Window" msgstr "Creació d'una fórmula a la finestra d'ordres" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3153001\n" "4\n" "help.text" msgid "Use the $[officename] Math Commands window to enter and edit formulas. As you make entries in the Commands window, you see the results in the document. To maintain an overview when creating long and complicated formulas, use the Formula Cursor on the Tools bar. When this function is activated, the cursor location within the Commands window is also shown in the text window." msgstr "Utilitzeu la finestra d'instruccions del $[officename] Math per introduir i editar fórmules. Mentre introduïu instruccions a la pantalla d'ordres, podeu visualitzar els resultats al document. Per tenir una visió general mentre creeu fórmules llargues i complicades, feu servir el cursor de fórmules de la barra d'eines. Quan s'activa aquesta funció, la posició del cursor a la finestra d'ordres també es mostra a la finestra de text." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3150014\n" "17\n" "help.text" msgid "Individual Symbols" msgstr "Símbols individuals" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3145246\n" "6\n" "help.text" msgid "You can create your own symbols and import characters from other fonts. You can add new symbols to the basic catalog of $[officename] Math symbols, or create your own special catalogs. Numerous special characters are also available." msgstr "Podeu crear símbols i importar caràcters d'altres tipus de lletra. Podeu afegir símbols nous al catàleg bàsic de símbols del $[officename] Math o crear els vostres catàlegs especials. També hi ha disponibles molts caràcters especials." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3148392\n" "18\n" "help.text" msgid "Formulas in Context" msgstr "Fórmules en context" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3148774\n" "help.text" msgid "To make working with formulas easier, use the context menus, which can be called up with a right mouse click. This applies especially to the Commands window. This context menu contains all the commands that are found in the Elements pane, and also operators, and so on, which can be inserted into your formula by mouse-click without having to key them into the Commands window." msgstr ""