#. extracted from helpcontent2/source/text/smath/01 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-22 02:36+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550235258.000000\n" #. QmNGE #: 02080000.xhp msgctxt "" "02080000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Next Marker" msgstr "Marcador següent" #. 566xf #: 02080000.xhp msgctxt "" "02080000.xhp\n" "bm_id3154702\n" "help.text" msgid "markers; nextplaceholders; position of nextmarkers; definition" msgstr "marcadors; següentespais reservats; posició del següentmarcadors; definició" #. FPLeD #: 02080000.xhp msgctxt "" "02080000.xhp\n" "hd_id3154702\n" "help.text" msgid "Next Marker" msgstr "Marcador següent" #. dPJsB #: 02080000.xhp msgctxt "" "02080000.xhp\n" "par_id3150208\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the next marker (to the right)." msgstr "Mou el cursor al marcador següent (cap a la dreta)." #. YWkTx #: 02080000.xhp msgctxt "" "02080000.xhp\n" "par_id3149051\n" "help.text" msgid "\"Markers\" are placeholders. They take the form of in the Commands window." msgstr "Els \"marcadors\" són espais reservats. Es visualitzen com a a la finestra d'ordres." #. RZkQg #: 02090000.xhp msgctxt "" "02090000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Previous Marker" msgstr "Marcador anterior" #. 6NCVW #: 02090000.xhp msgctxt "" "02090000.xhp\n" "bm_id3153770\n" "help.text" msgid "markers; previousplaceholders; previous marker" msgstr "marcadors; anteriorespais reservats; marcador anterior" #. EcNXn #: 02090000.xhp msgctxt "" "02090000.xhp\n" "hd_id3153770\n" "help.text" msgid "Previous Marker" msgstr "Marcador anterior" #. nWBA5 #: 02090000.xhp msgctxt "" "02090000.xhp\n" "par_id3145252\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the previous marker (to the left)." msgstr "Mou el cursor al marcador anterior (cap a l'esquerra)." #. GR9Wz #: 02090000.xhp msgctxt "" "02090000.xhp\n" "par_id3148488\n" "help.text" msgid "\"Markers\" are placeholders. They take the form of in the Commands window." msgstr "Els \"marcadors\" són espais reservats. Es visualitzen com a a la finestra d'ordres." #. eApSG #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Next Error" msgstr "Error següent" #. 9DRiM #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "bm_id3150299\n" "help.text" msgid "error search; next errorfinding ;errors in %PRODUCTNAME Math" msgstr "cerca d'errors; error següentcerca;errors al %PRODUCTNAME Math" #. jWYi3 #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3150299\n" "help.text" msgid "Next Error" msgstr "Error següent" #. 3mFzx #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3145387\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the next error (moving right)." msgstr "Mou el cursor a l'error següent (cap a la dreta)." #. RUMTJ #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Previous Error" msgstr "Error anterior" #. DdQaM #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "bm_id3147434\n" "help.text" msgid "error search; previous error" msgstr "cerca d'errors; error anterior" #. smGCW #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3147434\n" "help.text" msgid "Previous Error" msgstr "Error anterior" #. 7tu3P #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3145799\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the previous error (moving left)." msgstr "Mou el cursor a l'error anterior (cap a l'esquerra)." #. j6tWn #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom In" msgstr "Apropa" #. WuHCk #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "bm_id3153770\n" "help.text" msgid "zooming in on formula displayformulas; increasing size of display" msgstr "ampliació de la visualització de fórmulesfórmules; augment de la mida de la visualització" #. 8STR5 #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "hd_id3153770\n" "help.text" msgid "Zoom In" msgstr "Amplia el zoom" #. oeXhg #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id3154490\n" "help.text" msgid "Increases the display scale of the formula by 25%. The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the context menu. The context menu in the work area also contains zoom commands." msgstr "Augmenta l'escala de visualització de la fórmula en un 25%. El factor d'escala actual es mostra a la barra d'estat. Podeu accedir a una selecció de les diferents opcions d'escala mitjançant el menú contextual. El menú contextual de l'àrea de treball també conté ordres d'escala." #. EyasV #: 03050000.xhp msgctxt "" "03050000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom Out" msgstr "Allunya" #. iTPGG #: 03050000.xhp msgctxt "" "03050000.xhp\n" "bm_id3147338\n" "help.text" msgid "views; zooming out $[officename] Mathformula display sizesformulas; zooming outzooming out on formula display" msgstr "visualitzacions; reducció al $[officename] Mathmides de la visualització de fórmulesfórmules; reduccióreducció de la visualització de fórmules" #. XHgfN #: 03050000.xhp msgctxt "" "03050000.xhp\n" "hd_id3147338\n" "help.text" msgid "Zoom Out" msgstr "Redueix el zoom" #. Q2ZAD #: 03050000.xhp msgctxt "" "03050000.xhp\n" "par_id3150249\n" "help.text" msgid "Decreases the display scale of formulas by 25%. The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the context menu. The context menu in the work area also contains zoom commands." msgstr "Redueix l'escala de visualització de les fórmules en un 25%. El factor d'escala actual es mostra a la barra d'estat. Podeu accedir a una selecció de les diferents opcions d'escala mitjançant el menú contextual. El menú contextual de l'àrea de treball també conté ordres d'escala." #. xSbDA #: 03060000.xhp msgctxt "" "03060000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Show All" msgstr "Mostra-ho tot" #. 57RMB #: 03060000.xhp msgctxt "" "03060000.xhp\n" "bm_id3147340\n" "help.text" msgid "views; maximum sizemaximum formula sizeformulas; maximum size" msgstr "visualitzacions; mida màximamida màxima per a les fórmulesfórmules; mida màxima" #. Nq3Ci #: 03060000.xhp msgctxt "" "03060000.xhp\n" "hd_id3147340\n" "help.text" msgid "Show All" msgstr "Mostra-ho tot" #. cMH92 #: 03060000.xhp msgctxt "" "03060000.xhp\n" "par_id3148571\n" "help.text" msgid "Displays the entire formula in the maximum size possible so that all elements are included. The formula is reduced or enlarged so that all formula elements can be displayed in the work area. The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the context menu. The context menu in the work area also contains zoom commands. The zoom commands and icons are only available in Math documents, not for embedded Math objects." msgstr "Mostra la fórmula sencera amb la mida més gran possible, de manera que s'inclouen tots els elements. La fórmula s'amplia o es redueix per tal que tots els elements es puguin visualitzar a l'àrea de treball. El factor d'escala actual es mostra a la barra d'estat. Podeu accedir a una selecció de les diferents opcions d'escala mitjançant el menú contextual. El menú contextual de l'àrea de treball també conté ordres d'escala. Les ordres i icones d'escala només estan disponibles als documents del Math, i no per als objectes incrustats del Math." #. WGriM #: 03070000.xhp msgctxt "" "03070000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Update" msgstr "Actualitza" #. FXrna #: 03070000.xhp msgctxt "" "03070000.xhp\n" "bm_id3153768\n" "help.text" msgid "updating formula viewformula view; updating" msgstr "actualització de la visualització de fórmulesvisualització de fórmules; actualització" #. qBGFH #: 03070000.xhp msgctxt "" "03070000.xhp\n" "hd_id3153768\n" "help.text" msgid "Update" msgstr "Actualitza" #. CAAvs #: 03070000.xhp msgctxt "" "03070000.xhp\n" "par_id3153729\n" "help.text" msgid "This command updates the formula in the document window." msgstr "Aquesta ordre actualitza la fórmula a la finestra del document." #. Ewi9U #: 03070000.xhp msgctxt "" "03070000.xhp\n" "par_id3145253\n" "help.text" msgid "Changes in the Commands window are automatically updated if AutoUpdate Display is activated." msgstr "Els canvis que feu a la finestra d'ordres s'actualitzen automàticament si teniu activada l'opció Actualitza la visualització automàticament." #. GGdNs #: 03080000.xhp msgctxt "" "03080000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "AutoUpdate Display" msgstr "Actualitza la visualització automàticament" #. uF9Yn #: 03080000.xhp msgctxt "" "03080000.xhp\n" "bm_id3154702\n" "help.text" msgid "changes; accepting automatically" msgstr "canvis; acceptació automàtica" #. SbqKf #: 03080000.xhp msgctxt "" "03080000.xhp\n" "hd_id3154702\n" "help.text" msgid "AutoUpdate Display" msgstr "Actualitza la visualització automàticament" #. kD5k9 #: 03080000.xhp msgctxt "" "03080000.xhp\n" "par_id3154656\n" "help.text" msgid "Automatically updates a modified formula. If you do not select this option, the formula will only be updated after you choose View - Update or press F9." msgstr "Actualitza automàticament una fórmula modificada. Si no seleccioneu aquesta opció, la fórmula només s'actualitzarà quan trieu Visualitza - Actualitza o premeu F9." #. mPBhR #: 03090000.xhp msgctxt "" "03090000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Elements" msgstr "Elements" #. JyRMq #: 03090000.xhp msgctxt "" "03090000.xhp\n" "bm_id3155963\n" "help.text" msgid "selection options in formulasformulas; selectionselements;in Math" msgstr "opcions de selecció en fórmulesfórmules;seleccionselements;en Math" #. yUSBK #: 03090000.xhp msgctxt "" "03090000.xhp\n" "hd_id3155963\n" "help.text" msgid "Elements" msgstr "Elements" #. euAF8 #: 03090000.xhp msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3149500\n" "help.text" msgid "This is a list of operators, functions, symbols and format options that can be inserted into the formula." msgstr "Llista d'operadors, funcions, símbols i opcions de format que es poden inserir a la fórmula." #. TiCER #: 03090000.xhp msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3148699\n" "help.text" msgid "Some examples show you the range of operations." msgstr "Aquests exemples us mostren les operacions disponibles." #. GGZHo #: 03090000.xhp msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3151244\n" "help.text" msgid "The selection window is divided into two parts. Clicking a symbol at the top of the window displays its subordinate symbols in the lower half of the window." msgstr "La finestra Selecció es divideix en dues parts. Si feu clic a un símbol de la part superior de la finestra es mostraran els seus símbols associats a la part inferior." #. g2E9M #: 03090000.xhp msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3153250\n" "help.text" msgid "You can access the same functions in submenus through the context menu of the Commands window." msgstr "Podeu accedir a les mateixes funcions dels submenús a través del menú contextual de la finestra d'ordres." #. 6mXrG #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Unary/Binary Operators" msgstr "Operadors unaris i binaris" #. zq2pg #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "bm_id3150342\n" "help.text" msgid "unary operatorsbinary operatorsoperators; unary and binaryplus signsplus/minus signsminus/plus signsmultiplication signsNOT operatorAND operatorlogical operatorsBoolean operatorsOR operatorconcatenating math symbolsaddition signssubtraction signsminus signsslash division signbackslash division signindexes; adding to formulaspowersdivision signsuser-defined operators;unary and binary" msgstr "operadors unarisoperadors binarisoperadors; unaris i binarissignes de méssignes de més/menyssignes de menys/méssignes de multiplicacióoperador NOToperador ANDoperadors lògicsoperadors booleansoperador ORconcatenació de símbols matemàticssignes d'addiciósignes de restasignes de menyssigne de divisió inclinatsigne de divisió inversíndexs; addició a fórmulespotènciessignes de divisióoperadors definits per l'usuari;unaris i binaris" #. 3dhDh #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "hd_id3150342\n" "help.text" msgid "Unary/Binary Operators" msgstr "Operadors unaris i binaris" #. JBpRR #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3151241\n" "help.text" msgid "You can choose various unary and binary operators to build your $[officename] Math formula. Unary refers to operators that affect one placeholder. Binary refers to operators that connect two placeholders. The lower area of the Elements pane displays the individual operators. The context menu of the Commands window also contains a list of these operators, as well as additional operators. If you need an operator that is not contained in the Elements pane, use the context menu or type it directly in the Commands window." msgstr "Podeu triar diversos operadors unaris i binaris per generar una fórmula del $[officename] Math. Un operador unari és aquell que actua sobre un espai reservat, mentre que un de binari fa referència als operadors que connecten dos espais reservats. La part inferior de la subfinestra Elements mostra els operadors individuals. El menú contextual de la finestra d'ordres també conté una llista d'aquests operadors, així com d'altres d'addicionals. Si necessiteu un operador que no estigui inclòs a la subfinestra Elements, utilitzeu el menú contextual o introduïu-lo directament a la finestra d'ordres." #. 86s5i #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3146963\n" "help.text" msgid "The following is a complete list of the unary and binary operators. The symbol next to the operator indicates that it can be accessed through the Elements pane (choose View - Elements) or through the context menu of the Commands window." msgstr "A continuació es mostra una llista de tots els operadors unaris i binaris disponibles. El símbol que hi ha al costat de cada operador indica que s'hi pot accedir a través de la subfinestra Elements (trieu Visualitza ▸ Elements), o bé a través del menú contextual de la finestra d'ordres." #. GUnKh #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "hd_id3147405\n" "help.text" msgid "Unary and Binary Operators" msgstr "Operadors unaris i binaris" #. H8h3M #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN10085\n" "help.text" msgid "Plus Icon" msgstr "Icona de signe més" #. GZAVq #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3154555\n" "help.text" msgid "Plus" msgstr "Més" #. CScdd #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3153003\n" "help.text" msgid "Inserts a plus with one placeholder. You can also type + in the Commands window." msgstr "Insereix un signe de més amb un espai reservat. També podeu escriure + a la finestra d'ordres." #. NoMbn #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN100C1\n" "help.text" msgid "Minus Icon" msgstr "Icona de signe menys" #. nrAjd #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3155991\n" "help.text" msgid "Minus" msgstr "Menys" #. CRehd #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3153717\n" "help.text" msgid "Inserts a minus with one placeholder. You can also type - in the Commands window." msgstr "Insereix un signe de menys amb un espai reservat. També podeu escriure - a la finestra d'ordres." #. bC8dd #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN100FD\n" "help.text" msgid "Plus/Minus Icon" msgstr "Icona de signe més/menys" #. 8Mt5L #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3153150\n" "help.text" msgid "Plus/Minus" msgstr "Més/Menys" #. iws6d #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3150260\n" "help.text" msgid "Inserts a plus/minus with one placeholder. You can also type +- in the Commands window." msgstr "Insereix un més/menys amb un espai reservat. També podeu escriure +- a la finestra d'ordres." #. tWQFA #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN10139\n" "help.text" msgid "Minus/Plus Icon" msgstr "Icona de signe menys/més" #. EAc3W #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3153582\n" "help.text" msgid "Minus/Plus" msgstr "Menys/Més" #. W2BNn #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3154281\n" "help.text" msgid "Inserts a minus/plus with one placeholder. You can also type -+ in the Commands window." msgstr "Insereix un signe de menys/més amb un espai reservat. També podeu escriure -+ a la finestra d'ordres." #. hA3zL #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN10175\n" "help.text" msgid "Addition (plus) Icon" msgstr "Icona Suma (més)" #. ARbAf #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3153669\n" "help.text" msgid "Addition (plus)" msgstr "Suma (més)" #. bJLzC #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3150351\n" "help.text" msgid "Inserts a plus with two placeholders. You can also type + in the Commands window." msgstr "Insereix un més amb dos espais reservats. També podeu escriure+ a la finestra d'ordres." #. ybLGF #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN101B0\n" "help.text" msgid "Multiplication (dot) Icon" msgstr "Icona Multiplicació (punt)" #. PFyyE #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3149343\n" "help.text" msgid "Multiplication (dot)" msgstr "Multiplicació (punt)" #. opTiE #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3154196\n" "help.text" msgid "Inserts a dot operator with two placeholders. You can also type cdot in the Commands window." msgstr "Insereix un operador punt amb dos espais reservats. També podeu escriure cdot a la finestra d'ordres." #. c6yxu #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN101E9\n" "help.text" msgid "Multiplication (x) Icon" msgstr "Icona Multiplicació (x)" #. DDfRt #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3151257\n" "help.text" msgid "Multiplication (x)" msgstr "Multiplicació (x)" #. DKALs #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3149821\n" "help.text" msgid "Inserts an 'x' multiplication with two placeholders. You can also type times in the Commands window." msgstr "Insereix un signe de multiplicació amb la forma «×» amb dos espais reservats. També podeu escriure times a la finestra d'ordres." #. Z5peX #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN10226\n" "help.text" msgid "Multiplication (*) Icon" msgstr "Icona Multiplicació (*)" #. kN9HE #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3159486\n" "help.text" msgid "Multiplication (*)" msgstr "Multiplicació (*)" #. EazvU #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3149040\n" "help.text" msgid "Inserts an asterisk multiplication sign with two placeholders. You can also type * in the Commands window." msgstr "Insereix un signe de multiplicació amb forma d'asterisc amb dos espais reservats. També podeu escriure * a la finestra d'ordres." #. R2ZST #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN1025F\n" "help.text" msgid "Subtraction Icon" msgstr "Icona Resta" #. NDTQZ #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3147124\n" "help.text" msgid "Subtraction" msgstr "Resta" #. yKx6N #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3147136\n" "help.text" msgid "Inserts a subtraction sign with two placeholders. You can also type - in the Commands window." msgstr "Insereix un signe de resta amb dos espais reservats. També podeu escriure - a la finestra d'ordres." #. nZsHR #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN10298\n" "help.text" msgid "Division (Fraction) Icon" msgstr "Icona Divisió (fracció)" #. dFVHy #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3154926\n" "help.text" msgid "Division (Fraction)" msgstr "Divisió (fracció)" #. 7PExc #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3155125\n" "help.text" msgid "Inserts a fraction with two placeholders. You can also type over in the Commands window." msgstr "Insereix una fracció amb dos espais reservats. També podeu escriure over a la finestra d'ordres." #. jzCBQ #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN102D1\n" "help.text" msgid "Division Icon" msgstr "Icona de divisió" #. NqA4U #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3151377\n" "help.text" msgid "Division" msgstr "Divisió" #. wwKw8 #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3149536\n" "help.text" msgid "Inserts a division sign with two placeholders. You can also type div in the Commands window." msgstr "Insereix un signe de divisió amb dos espais reservats. També podeu escriure div a la finestra d'ordres." #. CmiMb #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN1030A\n" "help.text" msgid "Division (Slash) Icon" msgstr "Icona de divisió (barra)" #. CJApy #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3147487\n" "help.text" msgid "Division (Slash)" msgstr "Divisió (barra inclinada)" #. p4JrC #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3147500\n" "help.text" msgid "Inserts a slash '/' with two placeholders. You can also type / in the Commands window." msgstr "Insereix una barra inclinada '/' amb dos espais reservats. També podeu escriure / a la finestra d'ordres." #. AE4Vm #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN10343\n" "help.text" msgid "Boolean NOT Icon" msgstr "Icona de NO booleà" #. 3CmXG #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3153493\n" "help.text" msgid "Boolean NOT" msgstr "Booleà NOT" #. ZuCTn #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3153505\n" "help.text" msgid "Inserts a Boolean NOT with one placeholder. You can also type neg in the Commands window." msgstr "Insereix un booleà NOT amb un espai reservat. També podeu escriure neg a la finestra d'ordres." #. Ak6Lu #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN10383\n" "help.text" msgid "Boolean AND Icon" msgstr "Icona de I booleà" #. HAxrM #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3149847\n" "help.text" msgid "Boolean AND" msgstr "Booleà AND" #. Ebo6J #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3147599\n" "help.text" msgid "Inserts a Boolean AND with two placeholders. You can also type and in the Commands window." msgstr "Insereix un booleà AND amb dos espais reservats. També podeu escriure and a la finestra d'ordres." #. FGR5J #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN103C3\n" "help.text" msgid "Boolean OR Icon" msgstr "Icona de O booleà" #. VWr3j #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3151086\n" "help.text" msgid "Boolean OR" msgstr "Booleà OR" #. zEfm6 #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3154076\n" "help.text" msgid "Inserts a Boolean OR with two placeholders. You can also type or in the Commands window." msgstr "Insereix un booleà OR amb dos espais reservats. També podeu escriure or a la finestra d'ordres." #. K7DEY #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN10403\n" "help.text" msgid "Concatenate Icon" msgstr "Icona Concatena" #. Gfp2w #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3151129\n" "help.text" msgid "Concatenate" msgstr "Concatena" #. E4mYi #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3156102\n" "help.text" msgid "Inserts a concatenation sign with two placeholders. You can also type circ in the Commands window." msgstr "Insereix un signe de concatenació amb dos espais reservats. També podeu escriure circ a la finestra d'ordres." #. NLcKr #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3150464\n" "help.text" msgid "You can also insert user-defined unary operators by typing uoper in the Commands window, followed by the syntax for the character. This function is useful for incorporating special characters into a formula. For example, the command uoper %theta x produces a small Greek letter theta (a component of the $[officename] Math character set). You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing Tools - Symbols - Edit." msgstr "També podeu inserir operadors unaris definits per l'usuari escrivint uoper a la finestra d'ordres, seguida de la sintaxi per al caràcter. Aquesta funció és útil per incorporar caràcters especials a una fórmula. Per exemple, l'ordre uoper %theta x genera una lletra grega zeta minúscula (un component del joc de caràcters del $[officename] Math). També podeu inserir caràcters no inclosos en el joc de caràcters del $[officename] triant-los a Eines ▸ Símbols ▸ Edita." #. V2cjQ #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3154725\n" "help.text" msgid "You can also insert user-defined binary commands by typing boper into the Commands window. For example, the command y boper %theta x produces the small Greek letter theta preceded by a y and followed by an x. You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing Tools - Symbols - Edit." msgstr "També podeu inserir ordres binàries definides per l'usuari escrivint boper a la finestra d'ordres. Per exemple, l'ordre y boper %theta x crea una lletra grega zeta minúscula precedida d'una y i seguida d'una x. També podeu inserir caràcters no inclosos en el joc de caràcters del $[officename] triant Eines ▸ Símbols ▸ Edita." #. LskBE #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3150906\n" "help.text" msgid "By typing oplus in the Commands window, you insert a circled plus operator in your document." msgstr "Si escriviu oplus a la finestra d'ordres inserireu al vostre document un operador de suma encerclat." #. oXi8c #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3151197\n" "help.text" msgid "Type ominus in the Commands window to insert a circled minus operator." msgstr "Escriviu ominus a la finestra d'ordres per inserir un operador de resta encerclat." #. TaexC #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3155082\n" "help.text" msgid "Type odot in the Commands window to insert a circled dot operator in the formula." msgstr "Escriviu odot a la finestra d'ordres per inserir un operador de punt encerclat a la fórmula." #. oFMZT #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3154331\n" "help.text" msgid "Type odivide in the Commands window to insert a circled division operator in the formula." msgstr "Escriviu odivide a la finestra d'ordres per inserir un operador de divisió encerclat a la fórmula." #. 5o7zF #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3150089\n" "help.text" msgid "Type a wideslash b in the Commands window to produce two characters with a slash (from lower left to upper right) between them. The characters are set such that everything to the left of the slash is up, and everything to the right is down. This command is also available in the context menu of the Commands window." msgstr "Escriviu a wideslash b a la finestra d'ordres per a crear dos caràcters amb una barra inclinada (de baix a l'esquerra a dalt a la dreta) entre tots dos. Els caràcters se situen de tal manera que tot el que hi ha a l'esquerra de la barra és a dalt, mentre que tot el que queda a la dreta és a baix. L'ordre també està disponible al menú contextual de la finestra d'ordres." #. F6LtM #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3150024\n" "help.text" msgid "Type a widebslash b in the Commands window to produce two characters with a slash (from upper left to lower right) between them. The characters are set such that everything to the left of the slash is down, and everything to the right is up. This command is also available in the context menu of the Commands window." msgstr "Escriviu a widebslash b a la finestra d'ordres per a generar dos caràcters amb una barra inversa (de dalt a l'esquerra a baix a la dreta) entre tots dos. Els caràcters se situen de tal manera que tot el que hi ha a l'esquerra de la barra és a baix, mentre que tot el que queda a la dreta és a dalt. Aquesta ordre també està disponible al menú contextual de la finestra d'ordres." #. UdDyV #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3149376\n" "help.text" msgid "Type sub or sup in the Commands window to add indexes and powers to the characters in your formula; for example, a sub 2." msgstr "Escriviu sub o sup a la finestra d'ordres per a afegir subíndexs i superíndexs a la vostra fórmula; per exemple: a sub 2." #. 86rJY #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3155383\n" "help.text" msgid "If you want to use a colon ':' as division sign, choose Tools - Symbols or click the Symbols icon on the Tools bar. Click the Edit button in the dialog that appears, then select the Special symbol set. Enter a meaningful name next to Symbol, for example, \"divide\" and then click the colon in the set of symbols. Click Add and then OK. Click OK to close the Symbols dialog,too. Now you can use the new symbol, in this case the colon, by entering its name in the Commands window, for example, a %divide b = c." msgstr "Si voleu utilitzar els dos punts «:» com a signe de divisió trieu Eines ▸ Símbols o feu clic a la icona Símbols de la barra Eines. Feu clic al botó Edita del diàleg que s'obre i seleccioneu el conjunt de símbols Especial. Introduïu un nom significatiu al costat de Símbol, per exemple, «divideix», i a continuació feu clic als dos punts en el conjunt de símbols. Feu clic a Afegeix i després a D'acord. Feu clic a D'acord per tancar també el diàleg Símbols. Ara ja podreu utilitzar el símbol nou, en aquest cas els dos punts, introduint-ne el nom a la finestra d'ordres; per exemple, a %divideix b = c." #. qrCgb #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3147398\n" "help.text" msgid "When entering information manually in the Commands window, please note that a number of operators require spaces between the elements for the correct structure. This is especially true if you are using values instead of placeholders in your operators, for example, to construct a division 4 div 3 or a div b." msgstr "Quan introduïu informació manualment a la finestra d'ordres, tingueu en compte que alguns operadors necessiten espais entre els elements perquè l'estructura sigui correcta, sobretot si utilitzeu valors en lloc d'espais reservats en els operadors, per exemple, si genereu una divisió 4 div 3 o a div b." #. xeE59 #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Relations" msgstr "Relacions" #. ZTrG6 #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "bm_id3156316\n" "help.text" msgid "relations; in $[officename] Math$[officename] Math; relationsequal signinequationunequal signidentical to relationcongruent relationright angled relationsorthogonal relationsdivides relationdoes not divide relationless than relationsapproximately equal to relationparallel relationless than or equal to signsgreater than or equal to signsproportional to relationsimilar to relationstoward relationlogic symbolsdouble arrow symbolsmuch greater than relationconsiderably greater than relationgreater than relationsmuch less than relationconsiderably less than relationdefined as relationcorrespondence; picture bypicture by correspondenceimage of relationcorrespondence; original byoriginal by correspondenceprecedes relationnot precedes relationsucceeds relationnot succeeds relationprecedes or equal relationsucceeds or equal relationprecedes or equivalent relationsucceeds or equivalent relation" msgstr "relacions; en $[officename] Math$[officename] Math; relatcionssigne igualinequaciósigne distintidentic a la relaciórelacions congruentsrelacions angular correctesrelacions ortogonalsrelacions de divisiórelació no divideixrelacions menor querelació aproximat o igual arelació paral·lelamenor o igual als signesmajor o igual als signesproporcional a la relaciósimilar a les relacionscap a la relaciósímbol lògicsimbol doble fletxarelació més gran querelació bastant més gran querelacions major querelació molt menor querelació bastant menys quedefinida com a relaciócorrespondència; imatge perimatge per correspondènciaimatge de la relaciócorrespondència; original peroriginal per correspondènciaprecedèix a la relacióno precedèix a la relaciórelació èxitrelació no èxitprecedèix o relació d'igualtatèxit o relació d'igualtatprecedèix o relació d'equivalènciaèxit o relació d'equivalència" #. j8KMi #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "hd_id3156316\n" "help.text" msgid "Relations" msgstr "Relacions" #. g6xKD #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3153152\n" "help.text" msgid "You can choose among various relations to structure your $[officename] Math formula. The relation functions are displayed in the lower part of the Elements pane. The list is also in the context menu of the Commands window. All relations that are not contained in the Elements pane or in the context menu can be typed manually in the Commands window." msgstr "Podeu triar entre diverses relacions per estructurar la vostra fórmula al $[officename] Math. Les funcions de relació es mostren a la part inferior de la subfinestra Elements. La llista també és al menú contextual de la finestra d'ordres. Totes les relacions que no siguin a la subfinestra Elements ni al menú contextual es poden escriure manualment a la finestra d'ordres." #. mXaGe #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3147258\n" "help.text" msgid "The following is a complete list of the relations. The symbol next to the name of the relation indicates that it can be accessed through the Elements pane (choose View - Elements) or through the context menu of the Commands window." msgstr "A continuació es mostra una llista completa dels operadors de relació disponibles. El símbol que apareix al costat de l'operador indica que s'hi pot accedir a través de la subfinestra Elements (trieu Visualitza ▸ Elements), o bé a través del menú contextual de la finestra d'ordres." #. G3PFR #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "hd_id3148827\n" "help.text" msgid "Relations:" msgstr "Relacions:" #. iEmLG #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10086\n" "help.text" msgid "is equal Icon" msgstr "Icona És igual" #. ueeUi #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3154104\n" "help.text" msgid "is equal" msgstr "És igual" #. Aj3DD #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3152947\n" "help.text" msgid "Inserts an equal sign (=) with two placeholders. You can also directly type = in the Commands window." msgstr "Insereix un signe d'igual (=) amb dos espais reservats. També podeu escriure = a la finestra d'ordres." #. 5DLeF #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN100BF\n" "help.text" msgid "does not equal Icon" msgstr "Icona No és igual" #. VRS7k #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3152959\n" "help.text" msgid "does not equal" msgstr "No és igual" #. gHF6a #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3150976\n" "help.text" msgid "The neq icon or command inserts an inequality with two placeholders. You can also type neq in the Commands window." msgstr "La icona o l'ordre neq insereix el símbol de desigualtat amb dos espais reservats. També podeu escriure neq a la finestra d'ordres." #. 6CHC3 #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10101\n" "help.text" msgid "identical to Icon" msgstr "Icona És congruent amb" #. m5Ajx #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3151332\n" "help.text" msgid "identical to" msgstr "És congruent amb" #. 9rBcz #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3155181\n" "help.text" msgid "Inserts a character for the identical to (congruent) relation with two placeholders. You can also type equiv in the Commands window." msgstr "Insereix un caràcter per a la relació idèntic a (congruent) amb dos espais reservats. També podeu escriure equiv a la finestra d'ordres." #. YfdNy #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10140\n" "help.text" msgid "orthogonal to Icon" msgstr "Icona És ortogonal a" #. DBBfM #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3147098\n" "help.text" msgid "orthogonal to" msgstr "És ortogonal a" #. wq9nU #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3148976\n" "help.text" msgid "Inserts a character for an orthogonal (right angled) relation with two placeholders. You can also type ortho in the Commands window." msgstr "Insereix un caràcter per a una relació ortogonal (amb l'angle a la dreta) amb dos espais reservats. També podeu escriure ortho a la finestra d'ordres." #. vuLmf #: 03090200.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10182\n" "help.text" msgid "divides Icon" msgstr "GAdivideix la icona" #. sCFsa #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3153523\n" "help.text" msgid "divides" msgstr "Divideix" #. 7AqFQ #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3147079\n" "help.text" msgid "Inserts the divides character. You can also type divides in the Commands window." msgstr "Insereix un caràcter de divisió. També podeu escriure divides a la finestra d'ordres." #. ATPEY #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN101BF\n" "help.text" msgid "does not divide Icon" msgstr "Icona No divideix" #. EdQAD #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3149164\n" "help.text" msgid "does not divide" msgstr "no divideix" #. tiYGN #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "This icon inserts the does not divide character. You can also type ndivides in the Commands window." msgstr "Aquesta icona insereix un caràcter de no divideix. També podeu escriure ndivides a la finestra d'ordres." #. HzhWX #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN101FC\n" "help.text" msgid "less than Icon" msgstr "Icona És menor que" #. sKETn #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3148877\n" "help.text" msgid "less than" msgstr "És menor que" #. DLXDH #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3148889\n" "help.text" msgid "Inserts the less than relation. You can also type lt or < in the Commands window." msgstr "Insereix la relació més petit que. També podeu escriure lt o < a la finestra d'ordres." #. bQpXy #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN1023B\n" "help.text" msgid "greater than Icon" msgstr "Icona És major que" #. b3JvD #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3147495\n" "help.text" msgid "greater than" msgstr "És major que" #. qb4iB #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3146904\n" "help.text" msgid "Inserts the greater than relation. You can also type gt or > in the Commands window." msgstr "Insereix un símbol de relació més gran que. També podeu escriure gt o > a la finestra d'ordres." #. 2wGaG #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10279\n" "help.text" msgid "approximately equal to Icon" msgstr "Icona És aproximadament igual" #. ZDKAh #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3149218\n" "help.text" msgid "approximately equal to" msgstr "És aproximadament igual" #. isebK #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3149231\n" "help.text" msgid "Inserts the approximately equal relation with two placeholders. You can also type approx in the Commands window." msgstr "Insereix la relació aproximadament igual a amb dos espais reservats. També podeu escriure approx a la finestra d'ordres." #. gLfMP #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN102B5\n" "help.text" msgid "parallel to Icon" msgstr "Icona És paral·lel a" #. ofure #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3147598\n" "help.text" msgid "parallel to" msgstr "És paral·lel a" #. 8ZLvs #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3147449\n" "help.text" msgid "Inserts a parallel relation with two placeholders. You can also type parallel in the Commands window." msgstr "Insereix un símbol de relació paral·lel amb dos espais reservats. També podeu escriure parallel a la finestra d'ordres." #. FVd84 #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN102F3\n" "help.text" msgid "less than or equal to (slanted) Icon" msgstr "Icona És menor o igual que (obliquat)" #. 8ECdC #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3151089\n" "help.text" msgid "less than or equal to (slanted)" msgstr "És menor o igual que (obliquat)" #. EL2Em #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3154078\n" "help.text" msgid "Inserts a less than or equal to relation with two placeholders. You can also type leslant in the Commands window." msgstr "Insereix una relació més petit que o igual a amb dos espais reservats. També podeu escriure leslant a la finestra d'ordres." #. 7ZDFG #: 03090200.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10331\n" "help.text" msgid "greater than or equal to (slanted) Icon" msgstr "GAmés gran o igual que (inclinat) Icona" #. CEGPX #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3150171\n" "help.text" msgid "greater than or equal to (slanted)" msgstr "És major o igual que (obliquat)" #. vssMQ #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3156098\n" "help.text" msgid "Inserts the greater than or equal to relation with two placeholders. You can also type geslant in the Commands window." msgstr "Insereix la relació més gran que o igual a amb dos espais reservats. També podeu escriure geslant a la finestra d'ordres." #. wDPMv #: 03090200.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN1036F\n" "help.text" msgid "similar or equal to Icon" msgstr "GAsimilar o igual a Icona" #. 5WFU4 #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3145336\n" "help.text" msgid "similar or equal to" msgstr "És semblant o igual" #. XNShD #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3155580\n" "help.text" msgid "Inserts the similar or equal to relation with two placeholders. You can also type simeq in the Commands window." msgstr "Insereix la relació semblant o igual a amb dos espais reservats. També podeu escriure simeq a la finestra d'ordres." #. LGNgy #: 03090200.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN103AD\n" "help.text" msgid "proportional to Icon" msgstr "GAproporcional a la icona" #. oGj6X #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3155076\n" "help.text" msgid "proportional to" msgstr "proporcional a" #. 7ATvk #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3155088\n" "help.text" msgid "Inserts the proportional to relation with two placeholders. You can also type prop in the Commands window." msgstr "Insereix la relació proporcional a amb dos espais reservats. També podeu escriure prop a la finestra d'ordres." #. 2SZyR #: 03090200.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN103EB\n" "help.text" msgid "less than or equal to Icon" msgstr "GAinferior o igual a Icona" #. g5q5f #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3150006\n" "help.text" msgid "less than or equal to" msgstr "És menor o igual que" #. SF9d4 #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3150033\n" "help.text" msgid "Inserts the less than or equal to relation with two placeholders. You can also type le or <= in the Commands window." msgstr "Insereix la relació més petit que o igual a amb dos espais reservats. També podeu escriure le o <= a la finestra d'ordres." #. iDmov #: 03090200.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN1042C\n" "help.text" msgid "greater than or equal to Icon" msgstr "GAmés gran o igual que la icona" #. jAiFV #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3153131\n" "help.text" msgid "greater than or equal to" msgstr "És major o igual que" #. xY8er #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3155379\n" "help.text" msgid "Inserts the greater than or equal to relation with two placeholders. You can also type ge or >= in the Commands window." msgstr "Insereix la relació més gran que o igual a amb dos espais reservats. També podeu escriure ge o >= a la finestra d'ordres." #. 329FJ #: 03090200.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN1046D\n" "help.text" msgid "similar to Icon" msgstr "GAsimilar a Icon" #. GdN7S #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3155935\n" "help.text" msgid "similar to" msgstr "És semblant a" #. Aj6FY #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3155947\n" "help.text" msgid "This icon inserts the similar to relation with two placeholders. You can also type sim in the Commands window." msgstr "Aquesta icona insereix la relació semblant a amb dos espais reservats. També podeu escriure sim a la finestra d'ordres." #. YF5ER #: 03090200.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN104AB\n" "help.text" msgid "toward Icon" msgstr "GAen icona" #. xpsMG #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3150659\n" "help.text" msgid "toward" msgstr "Tendeix" #. EhBng #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3150670\n" "help.text" msgid "Inserts a toward relation symbol with two placeholders. You can also type toward in the Commands window." msgstr "Insereix un símbol de relació cap a amb dos espais reservats. També podeu escriure toward a la finestra d'ordres." #. WmSD2 #: 03090200.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN104E7\n" "help.text" msgid "double arrow pointing left Icon" msgstr "GAfletxa doble apuntant a l'esquerra Icona" #. zZKr3 #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3147279\n" "help.text" msgid "double arrow pointing left" msgstr "Fletxa doble esquerra" #. Usb37 #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3149599\n" "help.text" msgid "Inserts the logical relation arrow with double bar pointing left. You can also type dlarrow in the Commands window." msgstr "Insereix la relació lògica fletxa amb dues barres apuntant cap a l'esquerra. També podeu escriure dlarrow a la finestra d'ordres." #. CCxeu #: 03090200.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10525\n" "help.text" msgid "double arrow pointing left and right Icon" msgstr "GAfletxa doble apuntant a la dreta i a l'esquerra Icona" #. EUN9e #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3148707\n" "help.text" msgid "double arrow pointing left and right" msgstr "Fletxa doble esquerra i dreta" #. q6D8g #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3148721\n" "help.text" msgid "Inserts the logical relation arrow with double bar pointing left and right with two operators. You can also type dlrarrow in the Commands window." msgstr "Insereix la relació lògica fletxa amb dues barres apuntant cap a l'esquerra i cap la dreta amb dos operadors. També podeu escriure dlrarrow a la finestra d'ordres." #. FBwR5 #: 03090200.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "double arrow pointing right Icon" msgstr "GAfletxa doble apuntant cap a la dreta Icona" #. EWCGe #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3150853\n" "help.text" msgid "double arrow pointing right" msgstr "Fletxa doble dreta" #. Hu7S2 #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3150866\n" "help.text" msgid "Inserts the logical operator arrow with double bar pointing right with two placeholders. You can also type drarrow in the Commands window." msgstr "Insereix l'operador lògic fletxa amb dues barres apuntant cap a la dreta amb dos espais reservats. També podeu escriure drarrow a la finestra d'ordres." #. HiTC5 #: 03090200.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "precedes Icon" msgstr "GAprecedeix la icona" #. dzHB9 #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3150854\n" "help.text" msgid "precedes" msgstr "precedeix" #. BJxWG #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3150867\n" "help.text" msgid "Inserts the logical operator precedes with two placeholders. You can also type prec in the Commands window." msgstr "Insereix l'operador lògic precedeix amb dos espais reservats. També podeu escriure prec a la finestra d'ordres." #. EGh5F #: 03090200.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10565\n" "help.text" msgid "succeeds Icon" msgstr "GAsucceeix la icona" #. aUkQi #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3150855\n" "help.text" msgid "succeeds" msgstr "succeeix" #. spsAp #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3150868\n" "help.text" msgid "Inserts the logical operator succeeds with two placeholders. You can also type succ in the Commands window." msgstr "Insereix l'operador lògic succeeix amb dos espais reservats. També podeu escriure succ a la finestra d'ordres." #. DTdm9 #: 03090200.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10566\n" "help.text" msgid "not precedes Icon" msgstr "GAno precedeix la icona" #. 2qAuX #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3150856\n" "help.text" msgid "not precedes" msgstr "no precedeix" #. xBrM8 #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3150869\n" "help.text" msgid "Inserts the logical operator not precedes with two placeholders. You can also type nprec in the Commands window." msgstr "Insereix l'operador lògic no precedeix amb dos espais reservats. També podeu escriure nprec a la finestra d'ordres." #. PDtLJ #: 03090200.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10567\n" "help.text" msgid "not succeeds Icon" msgstr "GAno té èxit Icona" #. 5QnrZ #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3150857\n" "help.text" msgid "not succeeds" msgstr "no succeeix" #. x6Bhs #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "Inserts the logical operator not succeeds with two placeholders. You can also type nsucc in the Commands window." msgstr "Insereix l'operador lògic no succeeix amb dos espais reservats. També podeu escriure nsucc a la finestra d'ordres." #. ABCFh #: 03090200.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "precedes or equal Icon" msgstr "GAprecedeix o és igual a la icona" #. SD6AE #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3150858\n" "help.text" msgid "precedes or equal" msgstr "precedeix o igual" #. qTfda #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3150871\n" "help.text" msgid "Inserts the logical operator precedes or equal with two placeholders. You can also type preccurlyeq in the Commands window." msgstr "Insereix l'operador lògic precedeix o igual amb dos espais reservats. També podeu escriure preccurlyeq a la finestra d'ordres window." #. RNGNj #: 03090200.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "succeeds or equal Icon" msgstr "GAsucceeix o és igual que la icona" #. DCfhF #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3150859\n" "help.text" msgid "succeeds or equal" msgstr "succeeix o és igual" #. FrQLz #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3150872\n" "help.text" msgid "Inserts the logical operator succeeds or equal with two placeholders. You can also type succcurlyeq in the Commands window." msgstr "Insereix l'operador lògic succeeix o és igual amb dos espais reservats. També podeu escriure succcurlyeq a la finestra d'ordres." #. j5CxF #: 03090200.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10570\n" "help.text" msgid "precedes or equivalent Icon" msgstr "GAprecedeix o icona equivalent" #. GEzwj #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3150860\n" "help.text" msgid "precedes or equivalent" msgstr "precedeix o és equivalent" #. WHjnV #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3150873\n" "help.text" msgid "Inserts the logical operator precedes or equivalent with two placeholders. You can also type precsim in the Commands window." msgstr "Insereix l'operador lògic precedeix o és equivalent amb dos espais reservats. També podeu escriure precsim a la finestra d'ordres." #. iCEWw #: 03090200.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10571\n" "help.text" msgid "succeeds or equivalent Icon" msgstr "GAsucceeix o és equivalent a Icona" #. jbhU3 #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3150861\n" "help.text" msgid "succeeds or equivalent" msgstr "succeeix o és equivalent" #. 5G2CF #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3150874\n" "help.text" msgid "Inserts the logical operator succeeds or equivalent with two placeholders. You can also type succsim in the Commands window." msgstr "Insereix l'operador lògic succeeix o és equivalent amb dos espais reservats. També podeu escriure succsim a la finestra d'ordres." #. MgSpC #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3153545\n" "help.text" msgid "To create the much greater than relation with two placeholders, type gg or >> in the Commands window." msgstr "Per a crear la relació molt més gran que amb dos espais reservats, escriviu gg o >> a la finestra d'ordres." #. gPYNM #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3156000\n" "help.text" msgid "Type ll or << in the Commands window to insert the much less than relation into the formula." msgstr "Escriviu ll o << a la finestra d'ordres per a inserir la relació molt més petit que en una fórmula." #. nxTab #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3153749\n" "help.text" msgid "The is defined as relation with two placeholders is inserted by typing def." msgstr "La relació es defineix com a amb dos espais reservats s'insereix escrivint def." #. 8LVqx #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3154068\n" "help.text" msgid "Insert the picture by correspondence character with two placeholders by typing transl in the Commands window." msgstr "Inseriu el caràcter de correspondència imatge per amb dos espais reservats escrivint transl a la finestra d'ordres." #. HMtCz #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3149592\n" "help.text" msgid "The transr command inserts the original by correspondence character with two placeholders." msgstr "L'ordre transr insereix el caràcter de correspondència original per amb dos espais reservats." #. kL8rG #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3154735\n" "help.text" msgid "When entering information manually in the Commands window, note that a number of operators require spaces for the correct structure. This is especially true if you are working with values instead of placeholders. For example, for the \"is considerably greater\" relation, type either 10 gg 1 or a gg b." msgstr "Quan introduïu informació manualment a la finestra d'ordres, tingueu en compte que perquè l'estructura sigui correcta alguns operadors requereixen espais. Això és especialment important si esteu treballant amb valors, i no amb espais reservats. Per exemple, per a la relació \"molt més gran que\", escriviu 10 gg 1 o a gg b." #. aket7 #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Operators" msgstr "Operadors" #. CpBCz #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "bm_id3153150\n" "help.text" msgid "operators; generalupper limitslimits; in %PRODUCTNAME Mathproductcoproductlower limitscurve integralsuser-defined operators; generalintegrals; signssummation" msgstr "operadors; generallímits superiorslímits; al %PRODUCTNAME Mathproductecoproductelímits inferiorsintegrals de líniaoperadors definits per l'usuari; generalintegrals; signessumatori" #. TAZqh #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "hd_id3153150\n" "help.text" msgid "Operators" msgstr "Operadors" #. 9GqEF #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3149755\n" "help.text" msgid "You can choose among various operators to structure your $[officename] Math formula. All available operators appear in the lower part of the Elements pane. They are also listed in the context menu of the Commands window. All operators not contained in the Elements pane or in the context menu must be typed manually in the Commands window." msgstr "Podeu triar entre diversos operadors per estructurar una fórmula del $[officename] Math. Tots els operadors disponibles apareixen a la part inferior de la subfinestra Elements. També es llisten al menú contextual de la finestra d'ordres. Tots els operadors que no siguin a la subfinestra Elements ni al menú contextual s'han d'introduir manualment a la finestra d'ordres." #. hDyQo #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3153576\n" "help.text" msgid "The following is a list of the available operators. An icon next to the operator name indicates that it can be accessed through the Elements pane (choose View - Elements) or through the context menu of the Commands window." msgstr "A continuació es mostra una llista amb tots els operadors disponibles. La icona que hi ha al costat de l'operador indica que s'hi pot accedir a través de la subfinestra Elements (trieu Visualitza ▸ Elements), o bé a través del menú contextual de la finestra d'ordres." #. wq5nP #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "hd_id3147516\n" "help.text" msgid "Operator Functions" msgstr "Funcions d'operador" #. UzFZD #: 03090300.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN10088\n" "help.text" msgid "Limit Icon" msgstr "Icona del límit " #. nJrdT #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "Limit" msgstr "Límit" #. GdD5h #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3153540\n" "help.text" msgid "Inserts the limit sign with one placeholder. You can also enter lim directly in the Commands window." msgstr "Insereix el signe de límit amb un espai reservat. També podeu escriure lim directament a la finestra d'ordres." #. 9Kxcp #: 03090300.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN100C4\n" "help.text" msgid "Summation Icon" msgstr "GASumation Icona" #. hfKdZ #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3154475\n" "help.text" msgid "Summation" msgstr "Sumatori" #. Tf4KP #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3147523\n" "help.text" msgid "Inserts a summation sign with one placeholder. You can also enter sum directly in the Commands window." msgstr "Insereix un signe sumatori amb un espai reservat. També podeu escriure sum directament a la finestra d'ordres." #. GkMSG #: 03090300.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN10102\n" "help.text" msgid "Product Icon" msgstr "GAIcona de producte" #. weDue #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3155184\n" "help.text" msgid "Product" msgstr "Producte" #. bugLD #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3151332\n" "help.text" msgid "Inserts a product sign with one placeholder. You can also type prod directly in the Commands window." msgstr "Insereix un signe de producte amb un espai reservat. També podeu escriure prod directament a la finestra d'ordres." #. H3YEX #: 03090300.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN1013E\n" "help.text" msgid "Coproduct Icon" msgstr "Coproducte Icona" #. oYW7M #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3148982\n" "help.text" msgid "Coproduct" msgstr "Coproducte" #. 4Pipz #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3147098\n" "help.text" msgid "Inserts a coproduct symbol with one placeholder. You can also enter coprod directly in the Commands window." msgstr "Insereix un símbol de coproducte amb un espai reservat. També podeu escriure coprod directament a la finestra d'ordres." #. aRK7R #: 03090300.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN1017A\n" "help.text" msgid "Upper and Lower Limit Icon" msgstr "GAIcona de límit superior i inferior" #. 4nBns #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3155146\n" "help.text" msgid "Upper and Lower Limit" msgstr "Límits superior i inferior" #. 5Q6dW #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3153518\n" "help.text" msgid "Inserts a range statement upper and lower limit for integral and summation with one placeholder. You can also type from{} to{} directly in the Commands window. Limit statements must be combined with the appropriate operators. The limits will be centered above/below the summation character." msgstr "Insereix una expressió d'interval límit inferior i superior per a les integrals i sumatoris amb un espai reservat. També podeu escriure from{} to{} directament a la finestra d'ordres. Les expressions amb límits s'han de combinar amb els operadors adequats. Els límits se centraran damunt o sota del caràcter sumatori." #. z8yGU #: 03090300.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN101B8\n" "help.text" msgid "Integral Icon" msgstr "GAIntegral Icona" #. jQhgG #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3149175\n" "help.text" msgid "Integral" msgstr "Integral" #. CJFa4 #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3156272\n" "help.text" msgid "Inserts an integral sign with one placeholder. You can also type int directly in the Commands window." msgstr "Insereix un signe d'integral amb un espai reservat. També podeu escriure int directament a la finestra d'ordres." #. BnCcC #: 03090300.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN101F4\n" "help.text" msgid "Double Integral Icon" msgstr "GAIcona Integral doble" #. iYAcL #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3151379\n" "help.text" msgid "Double Integral" msgstr "Integral doble" #. Gvn26 #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3148879\n" "help.text" msgid "Inserts a double integral symbol with one placeholder. You can also type iint directly in the Commands window." msgstr "Insereix un símbol d'integral doble amb un espai reservat. També podeu escriure iint directament a la finestra d'ordres." #. w9kY7 #: 03090300.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN10230\n" "help.text" msgid "Triple Integral Icon" msgstr "Integral triple Icona" #. HUG9o #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3147618\n" "help.text" msgid "Triple Integral" msgstr "Integral triple" #. jQScP #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3147489\n" "help.text" msgid "Inserts a triple integral sign with one placeholder. You can also type iiint directly in the Commands window." msgstr "Insereix un signe d'integral triple amb un espai reservat. També podeu escriure iiint directament a la finestra d'ordres." #. SgaAD #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN1026C\n" "help.text" msgid "Lower Limit Icon" msgstr "Icona Límit inferior" #. sxs86 #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3153508\n" "help.text" msgid "Lower Limit" msgstr "Límit inferior" #. AArqa #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3150556\n" "help.text" msgid "Inserts a lower limit range statement for integral and sum with placeholders. You can also type from {} directly in the Commands window." msgstr "Insereix una expressió d'interval límit inferior per a integrals i sumes amb espais reservats. També podeu escriure from {} directament a la finestra d'ordres." #. 4f8JD #: 03090300.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN102AA\n" "help.text" msgid "Curve Integral Icon" msgstr "Integral de corba Icona" #. DNPn6 #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3149839\n" "help.text" msgid "Curve Integral" msgstr "Integral de línia" #. ifu89 #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3147592\n" "help.text" msgid "Inserts a curve integral symbol with one placeholder. You can also type lint directly in the Commands window." msgstr "Insereix un símbol d'integral de línia amb un espai reservat. També podeu escriure lint directament a la finestra d'ordres." #. yDtBE #: 03090300.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN102E6\n" "help.text" msgid "Double Curve Integral Icon" msgstr "GAde doble corba integral de corba" #. DgzFM #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3151086\n" "help.text" msgid "Double Curve Integral" msgstr "Integral de línia doble" #. XGsSe #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3154770\n" "help.text" msgid "Inserts a double curve integral symbol with one placeholder. You can also type llint directly in the Commands window." msgstr "Insereix un símbol d'integral de línia doble amb un espai reservat. També podeu escriure llint directament a la finestra d'ordres." #. mAiYd #: 03090300.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN10322\n" "help.text" msgid "Triple Curve Integral Icon" msgstr "Integral de línia triple Icona" #. DBq8L #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3150161\n" "help.text" msgid "Triple Curve Integral" msgstr "Integral de línia triple" #. fGggj #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3150175\n" "help.text" msgid "Inserts a triple curve integral sign with one placeholder. You can also type lllint directly in the Commands window." msgstr "Insereix un signe d'integral de línia triple amb un espai reservat. També podeu escriure lllint directament a la finestra d'ordres." #. DTFR6 #: 03090300.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN1035E\n" "help.text" msgid "Upper Limit Icon" msgstr "GAAl límit superior Icona" #. sdXwP #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3145343\n" "help.text" msgid "Upper Limit" msgstr "Límit superior" #. QLTfd #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3154715\n" "help.text" msgid "Inserts the range statement upper limit for integral and summation with placeholders You can also type to directly in the Commands window. Limit statements can only be used if combined with the appropriate operators." msgstr "Insereix l'expressió d'interval límit superior per a integrals i sumatoris amb espais reservats. També podeu escriure to directament a la finestra d'ordres. Només és possible utilitzar les expressions de límit si es combinen amb els operadors adequats." #. J5qUA #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3149233\n" "help.text" msgid "You can also add limits to an operator (for example, an integral) by first clicking the desired operator and then clicking the limit symbol. This method is faster than typing the commands directly." msgstr "També podeu afegir límits a un operador (per exemple, una integral) fent clic en primer lloc a l'operador desitjat i després al símbol de límit. Aquest mètode resulta més ràpid que escriure les ordres directament." #. E4D4D #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3155076\n" "help.text" msgid "The command liminf inserts the limit inferior with one placeholder." msgstr "L'ordre liminf insereix el límit inferior amb un espai reservat." #. vxxAe #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3154323\n" "help.text" msgid "The command limsup inserts the limit superior with one placeholder." msgstr "L'ordre limsup insereix el límit superior amb un espai reservat." #. fvFRo #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3146956\n" "help.text" msgid "By typing oper in the Commands window, you can insert user-defined operators in $[officename] Math, a feature useful for incorporating special characters into a formula. An example is oper %theta x. Using the oper command, you can also insert characters not in the default $[officename] character set. oper can also be used in connection with limits; for example, oper %union from {i=1} to n x_{i}. In this example, the union symbol is indicated by the name union. However, this is not one of the predefined symbols. To define it, choose Tools - Symbols. select Special as the symbol set in the dialog that appears, then click the Edit button. In the next dialog, select Special as the symbol set again. Enter a meaningful name in the Symbol text box, for example, \"union\" and then click the union symbol in the set of symbols. Click Add and then OK. Click Close to close the Symbols dialog. You are now finished and can type the union symbol in the Commands window, by entering oper %union." msgstr "Si introduïu oper a la finestra d'ordres, podreu inserir operadors definits per l'usuari al $[officename] Math, una característica útil per a incorporar caràcters especials en una fórmula. Un exemple és oper %theta x. Utilitzant l'ordre oper, podeu inserir caràcters que no apareixen per defecte en el joc de caràcters del $[officename]. L'ordre oper també es pot utilitzar amb límits; per exemple, oper %union from {i=1} to n x_{i}. En aquest exemple, el símbol d'unió s'especifica amb el nom union; no obstant això, aquest símbol no forma part dels símbols predefinits. Per a definir-lo, trieu Eines ▸ Símbols, seleccioneu Especial com a conjunt de símbols en el diàleg que apareix i, a continuació, feu clic al botó Edita. En el diàleg següent, seleccioneu una altra vegada Especial com a conjunt de símbols. Introduïu un nom explicatiu en el quadre de text Símbol, per exemple, «union», i a continuació feu clic al símbol d'unió en el conjunt de símbols. Feu clic a Afegeix i a continuació a D'acord. Feu clic a Tanca per a tancar el diàleg Símbols. Ara ja podreu escriure el símbol d'unió a la finestra d'ordres introduint-hi oper %union." #. vdUr8 #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3154243\n" "help.text" msgid "Limits can be arranged in ways other than centered above/below the operator. Use the options provided by $[officename] Math for working with superscript and subscript indexes. For example, type sum_a^b c in the Commands window to arrange the limits to the right of the sum symbol. If your limit entries contain longer expressions, you must put them in group brackets, for example, sum_{i=1}^{2*n} b. When formulas are imported from older versions this is done automatically. To change the spacing (gaps) between the characters choose Format - Spacing - Category - Indexes or Format - Spacing - Category - Limits. Additional basic information about indexes is given elsewhere in the Help." msgstr "Podeu col·locar els límits en diverses posicions, a banda de centrar-los damunt o sota l'operador. Utilitzeu les opcions del $[officename] Math per a treballar amb superíndexs i subíndexs. Per exemple, escriviu sum_a^b c a la finestra d'ordres per a col·locar els límits a la dreta del símbol de suma. Si les entrades de límit contenen expressions més llargues, les haureu d'escriure dins de claudàtors d'agrupament, per exemple, sum_{i=1}^{2*n} b. En cas que importeu fórmules des de versions anteriors, aquesta disposició s'aplicarà automàticament. Per a canviar l'espaiat (les separacions) entre caràcters, trieu Format ▸ Espaiat ▸ Categoria ▸ Índexs, o bé Format ▸ Espaiat ▸ Categoria ▸ Límits. Trobareu més informació bàsica sobre els índexs a l'Ajuda." #. WGzT4 #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3155956\n" "help.text" msgid "When you type information manually in the Commands window, note that a number of operators require spaces for correct structure. This is especially true when your operators are supplied with values instead of placeholders, for example, lim a_{n}=a." msgstr "Quan introduïu informació manualment a la finestra d'ordres, heu de tenir en compte que diversos operadors requereixen espais perquè l'estructura sigui correcta. Això és especialment important quan els operadors s'indiquen amb valors, i no amb espais reservats. Per exemple, lim a_{n}=a." #. iet7C #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Functions" msgstr "Funcions" #. ADGDi #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "bm_id3150932\n" "help.text" msgid "functions; in $[officename] Mathnatural exponential functionsnatural logarithmsexponential functionslogarithmsvariables; with right exponentsexponents; variables with righttrigonometrical functionssine functioncosine functioncotangent functionhyperbolic sine functionsquare rootshyperbolic cosine functionhyperbolic tangent functionhyperbolic cotangent functionrootsarc sine functionarc cosine functionarc cotangent functionabsolute valuesarea hyperbolic cosine functionarea hyperbolic tangent functionarea hyperbolic cotangent functionfactorialvalues; absolutetangent function" msgstr "funcions; al $[officename] Mathfuncions exponencials naturalslogaritmes naturalsfuncions exponencialslogaritmesvariables; amb exponents dretsexponents drets; variables ambfuncions trigonomètriquesfunció sinusfunció cosinusfunció cotangentfunció sinus hiperbòlicarrels quadradesfunció cosinus hiperbòlicfunció tangent hiperbòlicafunció cotangent hiperbòlicaarrelsfunció arc sinusfunció arc cosinusfunció arc cotangentvalors absolutsfunció cosinus hiperbòlic d'àreafunció tangent hiperbòlica de l'àreafunció cotangent hiperbòlica de l'àreafactorialvalors; absolutsfunció tangent" #. hgaxw #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "hd_id3150932\n" "help.text" msgid "Functions" msgstr "Funcions" #. ELsLc #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3155374\n" "help.text" msgid "Choose a function in the lower part of the Elements pane. These functions are also listed in the context menu of the Commands window. Any functions not contained in the Elements pane need to be typed manually in the Commands window." msgstr "Trieu una funció a la part inferior de la subfinestra Elements. Aquestes funcions també apareixen al menú contextual de la finestra d'ordres. Totes les funcions que no siguin a la subfinestra Elements s'han d'escriure manualment a la finestra d'ordres." #. 35FEB #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3150760\n" "help.text" msgid "The following is a list of all functions that appear in the Elements pane. The icon next to the function indicates that it can be accessed through the Elements pane (menu View - Elements) or through the context menu of the Commands window." msgstr "A continuació es mostra una llista amb tots els operadors que apareixen a la subfinestra Elements. La icona que hi ha al costat de cada funció indica que s'hi pot accedir a través de la subfinestra Elements (menú Visualitza ▸ Elements), o bé a través del menú contextual de la finestra d'ordres." #. 5XhMe #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "hd_id3156319\n" "help.text" msgid "List of functions" msgstr "Llista de funcions" #. ccFrY #: 03090400.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10081\n" "help.text" msgid "Natural Exponential Icon" msgstr "GAIcona d'exponencial" #. HBgfc #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3149750\n" "help.text" msgid "Natural Exponential Function" msgstr "Funció exponencial natural" #. DMDWu #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3147254\n" "help.text" msgid "Inserts a natural exponential function. You can also type func e^ directly in the Commands window." msgstr "Insereix una funció exponencial natural. També podeu escriure func e^ directament a la finestra d'ordres." #. 95eXa #: 03090400.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN100BC\n" "help.text" msgid "Natural Logarithm Icon" msgstr "GANatural Logaritme Icona" #. 7g3BJ #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3154104\n" "help.text" msgid "Natural Logarithm" msgstr "Logaritme natural" #. yzRfi #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3152947\n" "help.text" msgid "Inserts a natural (base e) logarithm with one placeholder. You can also type ln() in the Commands window." msgstr "Insereix un logaritme natural (de base e) amb un espai reservat. També podeu escriure ln() a la finestra d'ordres." #. 5pCAF #: 03090400.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN100F7\n" "help.text" msgid "Exponential Icon" msgstr "GAIcona exponencial" #. ipXvm #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3150972\n" "help.text" msgid "Exponential Function" msgstr "Funció exponencial" #. imjgF #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3151309\n" "help.text" msgid "Inserts an exponential function with one placeholder. You can also type exp() in the Commands window." msgstr "Insereix una funció exponencial amb un espai reservat. També podeu escriure exp() a la finestra d'ordres." #. 5PXJE #: 03090400.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10132\n" "help.text" msgid "Logarithm Icon" msgstr "GALogaritme Icona" #. LX2Ke #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3146925\n" "help.text" msgid "Logarithm" msgstr "Logaritme" #. Fkcmi #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3159190\n" "help.text" msgid "Inserts a common (base 10) logarithm with one placeholder. You can also type log() in the Commands window." msgstr "Insereix un logaritme (de base 10) amb un espai reservat. També podeu escriure log() a la finestra d'ordres." #. GJikU #: 03090400.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3149483\n" "help.text" msgid "Power Icon" msgstr "GAPower Icona" #. XKMzK #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3149819\n" "help.text" msgid "Power" msgstr "Potència" #. GDQCF #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3151250\n" "help.text" msgid "Inserts x raised to the yth power. You can also type ^{} in the Commands window. You can replace the ^ character with rsup or sup." msgstr "Insereix x elevada a la potència y. També podeu escriure ^{} a la finestra d'ordres. Podeu reemplaçar el caràcter ^ per rsup o sup." #. QwxyY #: 03090400.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN101B1\n" "help.text" msgid "Sine Icon" msgstr "GASine Icona" #. FeedP #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3152774\n" "help.text" msgid "Sine" msgstr "Sinus" #. vFQRT #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3147325\n" "help.text" msgid "Inserts a sine function with one placeholder. You can also type sin() in the Commands window." msgstr "Insereix una funció sinus amb un espai reservat. També podeu escriure sin() a la finestra d'ordres." #. F4GM9 #: 03090400.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN101EA\n" "help.text" msgid "Cosine Icon" msgstr "GACosine Icona" #. LRNwp #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3150581\n" "help.text" msgid "Cosine" msgstr "Cosinus" #. GeEFc #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3151027\n" "help.text" msgid "Inserts a cosine function with one placeholder. You can also type cos() in the Commands window." msgstr "Insereix una funció cosinus amb un espai reservat. També podeu escriure cos() a la finestra d'ordres." #. XWkEr #: 03090400.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10223\n" "help.text" msgid "Tangent Icon" msgstr "GATangent Icona" #. nBpjo #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3156366\n" "help.text" msgid "Tangent" msgstr "Tangent" #. bQcQj #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3156379\n" "help.text" msgid "Inserts a tangent function with one placeholder. You can also type tan() in the Commands window." msgstr "Insereix una funció tangent amb un espai reservat. També podeu escriure tan) a la finestra d'ordres." #. rFbgA #: 03090400.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN1025C\n" "help.text" msgid "Cotangent Icon" msgstr "GACotangent Icona" #. DsEAG #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3155867\n" "help.text" msgid "Cotangent" msgstr "Cotangent" #. ZEgN5 #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3150691\n" "help.text" msgid "Inserts a cotangent symbol with a placeholder. You can also type cot() in the Commands window." msgstr "Insereix un símbol de cotangent amb un espai reservat. També podeu escriure cot() a la finestra d'ordres." #. bMxvw #: 03090400.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10295\n" "help.text" msgid "Hyperbolic Sine Icon" msgstr "GAHyperbolic Sine Icona" #. pW3gq #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3145119\n" "help.text" msgid "Hyperbolic Sine" msgstr "Sinus hiperbòlic" #. rBRyp #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3145132\n" "help.text" msgid "Inserts a hyperbolic sine with one placeholder. You can also type sinh() in the Commands window." msgstr "Insereix un sinus hiperbòlic amb un espai reservat. També podeu escriure sinh() a la finestra d'ordres." #. ViACC #: 03090400.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN102CE\n" "help.text" msgid "Square Root Icon" msgstr "GASquare Root Icona" #. JpriW #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3147734\n" "help.text" msgid "Square Root" msgstr "Arrel quadrada" #. MiHzH #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3147746\n" "help.text" msgid "Inserts a square root symbol with one placeholder. You can also type sqrt() in the Commands window." msgstr "Insereix un símbol d'arrel quadrada amb un espai reservat. També podeu escriure sqrt() a la finestra d'ordres." #. YoCc4 #: 03090400.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10309\n" "help.text" msgid "Hyperbolic Cosine Icon" msgstr "GAHyperbolic Cosine Icona" #. aRuFQ #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3148846\n" "help.text" msgid "Hyperbolic Cosine" msgstr "Cosinus hiperbòlic" #. Dpcdz #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3148857\n" "help.text" msgid "Inserts a hyperbolic cosine symbol with one placeholder. You can also type cosh() in the Commands window." msgstr "Insereix un símbol de cosinus hiperbòlic amb un espai reservat. També podeu escriure cosh() a la finestra d'ordres." #. 9PoEs #: 03090400.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10342\n" "help.text" msgid "Hyperbolic Tangent Icon" msgstr "GAIcona de tangent hiperbòlica" #. Qy9Es #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3154088\n" "help.text" msgid "Hyperbolic Tangent" msgstr "Tangent hiperbòlica" #. 9meJz #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3153791\n" "help.text" msgid "Inserts a hyperbolic tangent symbol with one placeholder. You can also type tanh() in the Commands window." msgstr "Insereix un símbol de tangent hiperbòlica amb un espai reservat. També podeu escriure tanh() a la finestra d'ordres." #. cCCTF #: 03090400.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN1037C\n" "help.text" msgid "Hyperbolic Cotangent Icon" msgstr "GAHyperbolic Cotangent Icona" #. fiHbq #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3156119\n" "help.text" msgid "Hyperbolic Cotangent" msgstr "Cotangent hiperbòlica" #. JMB9C #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3156131\n" "help.text" msgid "Inserts a hyperbolic cotangent symbol with one placeholder. You can directly type coth() in the Commands window." msgstr "Insereix un símbol de cotangent hiperbòlica amb un espai reservat. Podeu escriure coth() directament a la finestra d'ordres." #. g8dD2 #: 03090400.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN103B5\n" "help.text" msgid "nth Root Icon" msgstr "GAenèsima icona arrel" #. o7MGD #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3149320\n" "help.text" msgid "nth Root" msgstr "Arrel enèsima" #. gqW4K #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3155578\n" "help.text" msgid "Inserts an nth root function with two placeholders. You can also type nroot n x in the Commands window." msgstr "Insereix una funció arrel enèsima amb dos espais reservats. També podeu escriure nroot n x a la finestra d'ordres." #. HsKEv #: 03090400.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN103EE\n" "help.text" msgid "Arc Sine Icon" msgstr "GAArc Sine Icona" #. obD2E #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3155083\n" "help.text" msgid "Arc Sine" msgstr "Arc sinus" #. cmpFA #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3149236\n" "help.text" msgid "Inserts an arc sine function with one placeholder. You can also type arcsin() in the Commands window." msgstr "Insereix una funció arc sinus amb un espai reservat. També podeu escriure arcsin() a la finestra d'ordres." #. ntCGA #: 03090400.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10427\n" "help.text" msgid "Arc Cosine Icon" msgstr "GAArc Cosine Icona" #. EWWTb #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3148792\n" "help.text" msgid "Arc Cosine" msgstr "Arc cosinus" #. YKBao #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3149991\n" "help.text" msgid "Inserts an arc cosine symbol with one placeholder. You can also type arccos() in the Commands window." msgstr "Insereix un símbol d'arc cosinus amb un espai reservat. També podeu escriure arccos() a la finestra d'ordres." #. TZaZA #: 03090400.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10460\n" "help.text" msgid "Arc Tangent Icon" msgstr "GAArc tangent Icona" #. nj4au #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3151224\n" "help.text" msgid "Arc Tangent" msgstr "Arc tangent" #. SEe4A #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3155790\n" "help.text" msgid "Inserts an arc tangent function with one placeholder. You can also type arctan() in the Commands window." msgstr "Insereix una funció arc tangent amb un espai reservat. També podeu escriure arctan() a la finestra d'ordres." #. 43ptS #: 03090400.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10493\n" "help.text" msgid "Arc Cotangent Icon" msgstr "GAArc cotangent Icona" #. 3EDX2 #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3148819\n" "help.text" msgid "Arc Cotangent" msgstr "Arc cotangent" #. U5Y7B #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3151006\n" "help.text" msgid "Inserts an arc cotangent function with one placeholder. You can directly type arccot() in the Commands window." msgstr "Insereix una funció arc cotangent amb un espai reservat. També podeu escriure arccot() directament a la finestra d'ordres." #. xCjcE #: 03090400.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN104CC\n" "help.text" msgid "Absolute Value Icon" msgstr "GAIcona de valor absolut" #. CBa6U #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3147383\n" "help.text" msgid "Absolute Value" msgstr "Valor absolut" #. sATGV #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3147395\n" "help.text" msgid "Inserts an absolute value sign with one placeholder. You can also type abs() in the Commands window." msgstr "Insereix un signe de valor absolut amb un espai reservat. També podeu escriure abs() a la finestra d'ordres." #. 5rSAK #: 03090400.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10507\n" "help.text" msgid "Area Hyperbolic Sine Icon" msgstr "GAÀrea hiperbòlica Icona de Sinus" #. RZeD9 #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3149972\n" "help.text" msgid "Area Hyperbolic Sine" msgstr "Arc sinus hiperbòlic de l'àrea" #. sQ5DE #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3154671\n" "help.text" msgid "Inserts an area hyperbolic sine function with one placeholder. You can also type arsinh() in the Commands window." msgstr "Insereix una funció arc sinus hiperbòlic de l'àrea amb un espai reservat. També podeu escriure arsinh() a la finestra d'ordres." #. v6a6g #: 03090400.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN1053A\n" "help.text" msgid "Area Hyperbolic Cosine Icon" msgstr "GAÀrea hiperbòlica Icona de cosinus" #. GCRqn #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3150788\n" "help.text" msgid "Area Hyperbolic Cosine" msgstr "Arc cosinus hiperbòlic de l'àrea" #. TUd2a #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3145652\n" "help.text" msgid "Inserts an area hyperbolic cosine function with one placeholder. You can also type arcosh() in the Commands window." msgstr "Insereix una funció arc cosinus hiperbòlic de l'àrea amb un espai reservat. També podeu escriure arcosh() a la finestra d'ordres." #. tHKQW #: 03090400.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10573\n" "help.text" msgid "Area Hyperbolic Tangent Icon" msgstr "GAÀrea hiperbòlica Icona de tangent" #. xTiN8 #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3149526\n" "help.text" msgid "Area Hyperbolic Tangent" msgstr "Arc tangent hiperbòlica de l'àrea" #. sDBk7 #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3155536\n" "help.text" msgid "Inserts an area hyperbolic tangent function with one placeholder. You can also type artanh() in the Commands window." msgstr "Insereix una funció arc tangent hiperbòlica de l'àrea amb un espai reservat. També podeu escriure artanh() a la finestra d'ordres." #. wvgFg #: 03090400.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN105AC\n" "help.text" msgid "Area Hyperbolic Cotangent Icon" msgstr "GAÀrea hiperbòlica Cotangent Icona" #. VE7SB #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3145231\n" "help.text" msgid "Area Hyperbolic Cotangent" msgstr "Arc cotangent hiperbòlica de l'àrea" #. VYSMD #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3154207\n" "help.text" msgid "Inserts an area hyperbolic cotangent function with one placeholder. You can also type arcoth() in the Commands window." msgstr "Insereix una funció arc cotangent hiperbòlica de l'àrea amb un espai reservat. També podeu escriure arcoth() a la finestra d'ordres." #. 6WqE5 #: 03090400.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN105E5\n" "help.text" msgid "Factorial Icon" msgstr "GAIcona Factorial" #. ACkUz #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3156006\n" "help.text" msgid "Factorial" msgstr "Factorial" #. aSDab #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3156019\n" "help.text" msgid "Inserts the factorial sign with one placeholder. You can directly type fact in the Commands window." msgstr "Insereix el signe de factorial amb un espai reservat. També podeu escriure fact directament a la finestra d'ordres." #. E8cq2 #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3147546\n" "help.text" msgid "You can also assign an index or an exponent to a function. For example, typing sin^2x results in a function \"sine to the power of 2x\"." msgstr "També podeu assignar un índex o un exponent a una funció. Per exemple, si escriviu sin^2x, obtindreu la funció «sinus elevat a 2x»." #. FAg6t #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3154752\n" "help.text" msgid "When typing functions manually in the Commands window, note that spaces are required for some functions (for example, abs 5=5 ; abs -3=3)." msgstr "Si escriviu funcions manualment a la finestra d'ordres, tingueu en compte que algunes funcions requereixen espais (per exemple, abs 5=5 ; abs -3=3)." #. NBpF2 #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Brackets" msgstr "Claudàtors" #. ZYx8F #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "bm_id3153153\n" "help.text" msgid "brackets; in $[officename] Mathbrackets; round (Math)parentheses (Math)brackets; square (Math)brackets; double square (Math)braces in %PRODUCTNAME Mathbrackets; angle (Math)brackets; operator (Math)brackets; angle with operatorbrackets; groupgrouping bracketsround bracketssquare bracketsdouble square brackets; scalablescalable bracesscalable round bracketsscalable lines with ceilingvertical barsbrackets; scalableoperator bracketsfloor bracketslines; with edgesceiling brackets; lines withlines; scalableceiling brackets;scalable lines withbrackets; single, without group functionsingle brackets without group functionbrackets;widowedwidowed bracketsorphaned brackets" msgstr "claudàtors; al $[officename] Mathclaudàtors; parèntesis (Math)parèntesis (Math)claudàtors; claudàtors (Math)claudàtors; claudàtors dobles (Math)claus al %PRODUCTNAME Mathclaudàtors; parèntesis angulars (Math)claudàtors; claudàtors d'operador (Math)claudàtors; parèntesis angulars amb operadorclaudàtors; claudàtors d'agrupamentclaudàtors d'agrupamentparèntesisclaudàtorsclaudàtors dobles; dimensionablesclaus dimensionablesparèntesis dimensionableslínies dimensionables amb arrodoniment a l'alçaplequesclaudàtors; dimensionablesclaudàtors d'operadorclaudàtors d'arrodoniment a la baixalínies; amb límitsclaudàtors d'arrodoniment a l'alça; línies amblínies; dimensionablesclaudàtors d'arrodoniment a l'alça;línies dimensionables ambclaudàtors; únics, sense funció d'agrupamentclaudàtors únics sense funció d'agrupamentclaudàtors;vidusclaudàtors vidusclaudàtors orfes" #. 7oGGG #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "hd_id3153153\n" "help.text" msgid "Brackets" msgstr "Claudàtors" #. uHWGz #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3147258\n" "help.text" msgid "You can choose among various bracket types to structure a $[officename] Math formula. Bracket types are displayed in the lower part of the Elements pane. These brackets are also listed in the context menu of the Commands window. All brackets that are not contained in the Elements pane or in the context menu can be typed manually in the Commands window." msgstr "Podeu triar entre diversos claudàtors per a estructurar la vostra fórmula al $[officename] Math. Els tipus de claudàtors es mostren a la part inferior de la subfinestra Elements. La llista també és al menú contextual de la finestra d'ordres. Tots els claudàtors que no siguin a la subfinestra Elements ni al menú contextual es poden escriure manualment a la finestra d'ordres." #. zusZw #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3154264\n" "help.text" msgid "The following is a complete list of all available bracket types. The icon next to the bracket type indicates that it can be accessed through the Elements pane (menu View - Elements) or through the context menu of the Commands window." msgstr "A continuació s'ofereix una llista completa de tots els tipus de claudàtors disponibles. La icona que hi ha al costat de cada tipus de claudàtor indica que s'hi pot accedir a través de las subfinestra Elements (menú Visualitza ▸ Elements), o bé a través del menú contextual de la finestra Ordres." #. QFSB4 #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "hd_id3154277\n" "help.text" msgid "Bracket types" msgstr "Tipus de claudàtors" #. qqSkm #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN10084\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. aLk7N #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3153778\n" "help.text" msgid "Round brackets (parentheses)" msgstr "Parèntesis" #. DNC6s #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3151102\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder within normal round brackets (parentheses). You can also type () in the Commands window." msgstr "Insereix un espai reservat dins de parèntesis. També podeu escriure () a la finestra d'ordres." #. mairh #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN100BF\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. MVphJ #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3151319\n" "help.text" msgid "Square brackets" msgstr "Claudàtors" #. Xdobd #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3150356\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder within square brackets. You can also type [] in the Commands window." msgstr "Insereix un espai reservat dins de claudàtors. També podeu escriure [] a la finestra d'ordres." #. 6rCwF #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN100F8\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. UcoeP #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3149300\n" "help.text" msgid "Double square brackets" msgstr "Claudàtors dobles" #. a74R7 #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3155175\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder within double square brackets. You can also type ldbracket rdbracket in the Commands window." msgstr "Insereix un espai reservat dins de claudàtors dobles. També podeu escriure ldbracket rdbracket a la finestra d'ordres." #. AbjEy #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN10131\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. 57jhB #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "Braces (curly brackets)" msgstr "Claus" #. LtzZ3 #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3147101\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder within braces (curly brackets). You can also type lbracerbrace directly in the Commands window." msgstr "Insereix un espai reservat entre claus. També podeu escriure lbracerbrace directament a la finestra d'ordres." #. kfmud #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN1016C\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. nzF9h #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3147336\n" "help.text" msgid "Single vertical bars" msgstr "Pleques" #. V8MVq #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3155146\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder within vertical bars. You can also type lline rline directly in the Commands window." msgstr "Insereix un espai reservat dins de pleques. També podeu escriure lline rline directament a la finestra d'ordres." #. AJPzb #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN101A5\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. P4AEV #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3151039\n" "help.text" msgid "Double vertical bars" msgstr "Pleques dobles" #. 2JkCT #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3149175\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder within double vertical bars. You can also type ldline rdline directly in the Commands window." msgstr "Insereix un espai reservat dins de pleques dobles. També podeu escriure ldline rdline directament a la finestra d'ordres." #. ZEooz #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN101DE\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. odKaL #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3147315\n" "help.text" msgid "Angle brackets" msgstr "Parèntesis angulars" #. cVPUB #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3155913\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder within angle brackets. You can also type langle rangle in the Commands window." msgstr "Insereix un espai reservat dins de parèntesis angulars. També podeu escriure langle rangle a la finestra d'ordres." #. 7ttvH #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN10217\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. SoGCr #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3147413\n" "help.text" msgid "Operator brackets" msgstr "Claudàtors d'operador" #. wCbGZ #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3147425\n" "help.text" msgid "Inserts two placeholders within operator brackets. You can also type langle mline rangle in the Commands window." msgstr "Insereix dos espais reservats dins de claudàtors d'operador. També podeu escriure langle mline rangle a la finestra d'ordres." #. k9GjM #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN10253\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. BqAqN #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3155964\n" "help.text" msgid "Group brackets" msgstr "Claudàtors d'agrupament" #. XebEN #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3155976\n" "help.text" msgid "Inserts group brackets. You can also type {} in the Commands window." msgstr "Insereix claudàtors d'agrupament. També podeu escriure {} a la finestra d'ordres." #. NLqip #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN1028E\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. ochKP #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3146333\n" "help.text" msgid "Round brackets (scalable)" msgstr "Parèntesis (dimensionables)" #. 6EPqD #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3146345\n" "help.text" msgid "Inserts scalable rounded brackets with one placeholder. You can also type left( right) in the Commands window." msgstr "Insereix parèntesis dimensionables amb un espai reservat. També podeu escriure left( right) a la finestra d'ordres." #. FKjY9 #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN102CC\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. AuYFG #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3155570\n" "help.text" msgid "Square brackets (scalable)" msgstr "Claudàtors (dimensionables)" #. gEWNu #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3148438\n" "help.text" msgid "Inserts scalable square brackets with placeholders. You can also type left[ right] in the Commands window. The size of the brackets is adjusted automatically." msgstr "Insereix claudàtors dimensionables amb espais reservats. També podeu escriure left[ right] a la finestra d'ordres. La mida dels claudàtors s'ajustarà automàticament." #. fbpBB #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN10307\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. t9EKx #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3154589\n" "help.text" msgid "Double square brackets (scalable)" msgstr "Claudàtors dobles (dimensionables)" #. TVFUU #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3150161\n" "help.text" msgid "Inserts scalable double square brackets with placeholders. You can also type left ldbracket right rdbracket directly in the Commands window. The bracket size is adjusted automatically." msgstr "Insereix claudàtors dobles dimensionables amb espais reservats. També podeu escriure left ldbracket right rdbracket directament a la finestra d'ordres. La mida dels claudàtors dobles s'ajustarà automàticament." #. DqX5w #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN10342\n" "help.text" msgid "Braces (scalable) Icon" msgstr "Icona Claus (dimensionables)" #. BdcD4 #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3154712\n" "help.text" msgid "Braces (scalable)" msgstr "Claus (dimensionables)" #. q3mxH #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3154724\n" "help.text" msgid "Inserts scalable braces with a placeholder. You can also type left lbrace right rbrace in the Commands window. The size of the braces is automatically adjusted." msgstr "Insereix claus dimensionables amb un espai reservat. També podeu escriure left lbrace right rbrace a la finestra d'ordres. La mida de les claus s'ajustarà automàticament." #. BiXRF #: 03090500.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN1037E\n" "help.text" msgid "Single vertical bars (scalable) Icon" msgstr "GAbarres verticals simples (dimensionables) Icona" #. 5tjEk #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3150924\n" "help.text" msgid "Single vertical bars (scalable)" msgstr "Pleques (dimensionables)" #. 2A5vD #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3145634\n" "help.text" msgid "Inserts scalable single vertical bars with a placeholder. You can also type left lline right rline in the Commands window. The size of the brackets is automatically adjusted." msgstr "Insereix pleques dimensionables amb un espai reservat. També podeu escriure left lline right rline a la finestra d'ordres. La mida de les pleques s'ajustarà automàticament." #. G8AAB #: 03090500.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN103B7\n" "help.text" msgid "Double vertical bars (scalable) Icon" msgstr "GAbarres verticals dobles (dimensionables) Icona" #. ZADAD #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3146938\n" "help.text" msgid "Double vertical bars (scalable)" msgstr "Pleques dobles (dimensionables)" #. pCaHV #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3146950\n" "help.text" msgid "Inserts scalable double vertical bars with a placeholder. You can also type left ldline right rdline in the Commands window. The size of the brackets is automatically adjusted." msgstr "Insereix pleques dobles dimensionables amb un espai reservat. També podeu escriure left ldline right rdline a la finestra d'ordres. La mida de les pleques dobles s'ajustarà automàticament." #. qVB6w #: 03090500.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN103F0\n" "help.text" msgid "Angle brackets (scalable) Icon" msgstr "Claudàtors d'angle (dimensionables) Icona" #. 4VDU7 #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3149359\n" "help.text" msgid "Angle brackets (scalable)" msgstr "Parèntesis angulars (dimensionables)" #. GAFUp #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3149372\n" "help.text" msgid "Inserts scalable angle brackets with a placeholder. You can also type left langle right rangle in the Commands window. The size of the brackets is automatically adjusted." msgstr "Insereix parèntesis angulars dimensionables amb un espai reservat. També podeu escriure left langle right rangle a la finestra d'ordres. La mida dels parèntesis angulars s'ajustarà automàticament." #. BR4jD #: 03090500.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN10429\n" "help.text" msgid "Operator brackets (scalable) Icon" msgstr "Claudàtors d'operador (dimensionables) Icona" #. upS7Q #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3153139\n" "help.text" msgid "Operator brackets (scalable)" msgstr "Claudàtors d'operador (dimensionables)" #. 2hwBg #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3155388\n" "help.text" msgid "Inserts scalable operator brackets with placeholders. You can also type left langle mline right rangle in the Commands window. The bracket size is adjusted automatically." msgstr "Insereix claudàtors d'operador dimensionables amb espais reservats. També podeu escriure left langle mline right rangle a la finestra d'ordres. La mida dels claudàtors s'ajustarà automàticament." #. TYdY2 #: 03090500.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN10464\n" "help.text" msgid "Brace top (scalable) Icon" msgstr "Icona (dimensionable)" #. YsqKU #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3155954\n" "help.text" msgid "Brace top (scalable)" msgstr "Clau a la part superior (dimensionable)" #. zk6aa #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3154621\n" "help.text" msgid "Inserts a scalable horizontal upper brace with placeholders. You can also enter overbrace directly in the Commands window. The bracket size is adjusted automatically." msgstr "Insereix una clau superior horitzontal dimensionable amb espais reservats. També podeu introduir overbrace directament a la finestra d'ordres. La mida de la clau s'ajustarà automàticament." #. S9YfP #: 03090500.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN104A0\n" "help.text" msgid "Brace bottom (scalable) Icon" msgstr "GABrace inferior (dimensionable) Icona" #. WmyPA #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3150674\n" "help.text" msgid "Brace bottom (scalable)" msgstr "Clau a la part inferior (dimensionable)" #. w6yQK #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3154023\n" "help.text" msgid "Inserts a scalable horizontal lower brace with placeholders. You can also type underbrace directly in the Commands window. The bracket size is adjusted automatically." msgstr "Insereix una clau inferior horitzontal dimensionable amb espais reservats. També podeu escriure underbrace directament a la finestra d'ordres. La mida de la clau s'ajustarà automàticament." #. Cb9ME #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3149954\n" "help.text" msgid "To insert floor brackets, type lfloorrfloor directly in the Commands window." msgstr "Per a inserir claudàtors d'arrodoniment a la baixa, escriviu lfloorrfloor directament a la finestra d'ordres." #. GFGtC #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3150592\n" "help.text" msgid "To insert ceiling brackets, type lceilrceil directly in the Commands window." msgstr "Per a inserir claudàtors d'arrodoniment a l'alça, escriviu lceilrceil directament a la finestra d'ordres." #. uDM92 #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3149623\n" "help.text" msgid "To insert scalable floor brackets, type left lfloorright rfloor directly in the Commands window." msgstr "Per a inserir claudàtors d'arrodoniment a la baixa dimensionables, escriviu left lfloorright rfloor directament a la finestra d'ordres." #. tDyJP #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3145668\n" "help.text" msgid "To insert scalable ceiling brackets, type left lceilright rceil directly in the Commands window." msgstr "Per a inserir claudàtors d'arrodoniment a l'alça dimensionables, escriviu left lceilright rceil directament a la finestra d'ordres." #. sXUvA #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3149208\n" "help.text" msgid "Brackets are automatically sized when you type left and right in front of the bracket command, for example, left(a over b right). You can also set the size and spacing of brackets by choosing Format - Spacing - Category - Brackets and setting the desired percentages. Mark the Scale all brackets check box to apply the changes to all brackets in the formula." msgstr "Els claudàtors es dimensionen automàticament quan escriviu left o right davant d'una ordre de claudàtor; per exemple, left(a over b right). També podeu definir la mida i l'espaiat dels claudàtors triant Format ▸ Espaiat ▸ Categoria ▸ Claudàtors i establint-hi els percentatges desitjats. Activeu la casella Dimensiona tots els claudàtors per a aplicar els canvis a tots els claudàtors de la fórmula." #. oGt2b #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3150857\n" "help.text" msgid "You can also use single brackets. To do this, type a backslash \\ in front of the command. For example, when you type \\[, the left square bracket appears without its counterpart. This is useful for creating reverse brackets or for constructing intervals. Note that only non-scalable brackets can be used individually. To change the size, use the size command." msgstr "També podeu utilitzar un claudàtor únic. Per a fer-ho, escriviu una barra inversa \\ davant de l'ordre. Per exemple, si escriviu \\[apareixerà només el claudàtor d'obertura, i no el de tancament. Això us pot resultar útil per a generar claudàtors inversos i per a construir intervals. Noteu que només és possible utilitzar de manera individual els claudàtors no dimensionables. Si en voleu canviar la mida, utilitzeu l'ordre size." #. DpMeY #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN113E5\n" "help.text" msgid "Examples of single brackets" msgstr "Exemples de claudàtors únics" #. JQfjt #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN113E8\n" "help.text" msgid "For non-scaled brackets:" msgstr "Per a claudàtors no dimensionables:" #. Gekv4 #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN113EB\n" "help.text" msgid "a = \\{ \\( \\[ b newline" msgstr "a = \\{ \\( \\[ b newline" #. Ge8wu #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN113EE\n" "help.text" msgid "{} + c \\] \\) \\ }" msgstr "{} + c \\] \\) \\ }" #. J6j8n #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN113F3\n" "help.text" msgid "For scaled brackets use none as the bracket name" msgstr "Si treballeu amb claudàtors dimensionats, utilitzeu none com a nom del claudàtor:" #. qRct2 #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN113FA\n" "help.text" msgid "a = left ( a over b right none newline" msgstr "a = left ( a over b right none newline" #. GsNot #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN113FF\n" "help.text" msgid "left none phantom {a over b} + c right )" msgstr "left none phantom {a over b} + c right )" #. ZpsTC #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN11404\n" "help.text" msgid "The phantom statement ensures that the last bracket is the correct size." msgstr "L'expressió phantom assegura que el darrer claudàtor tingui la mida correcta." #. fpVQw #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3145107\n" "help.text" msgid "Be sure to put spaces (gaps) between elements when entering them directly in the Commands window. This ensures that the correct structure is recognized." msgstr "Assegureu-vos de deixar espais (separacions) entre els elements quan els introduïu directament a la finestra d'ordres per tal que el programa reconegui l'estructura correcta." #. bPHyr #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3153198\n" "help.text" msgid "Useful information about indexes and exponents as well as scaling helps you structure formulas effectively. For more information about brackets, see Brackets and Grouping." msgstr "Informació útil sobre índexs i exponents i dimensionament que us ajuda a estructurar les fórmules de manera efectiva. Vegeu Claudàtors i agrupament per a obtenir més informació sobre els claudàtors." #. YiWxc #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Attributes" msgstr "Atributs" #. CEZMG #: 03090600.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090600.xhp\n" "bm_id3154011\n" "help.text" msgid "attributes; in %PRODUCTNAME Mathformulas; attributes inaccents; in %PRODUCTNAME Mathattributes; accentsvector arrows as attributesharpoon arrow attributetilde as attributecircumflex attributebold attributeitalic attribute in %PRODUCTNAME Mathresizing;fontsscaling;fontsattributes; changing fontschanging; fontsattributes; colored characterscolored charactersattributes; changing defaultscircle attributedouble dot attributedot attributeline through attributeline above attributereversed circumflex attributeoverline attributewide vector arrow attributewide harpoon arrow attributewide tilde attributewide circumflex attributeunderline attributetriple dot attributetransparent character as attribute" msgstr "Atributs ; en el % Mathfórmules; atributs en atributfletxa vectorial atribut Q atribut XYGGQ atribut XYGGX XYGGQ atributatribut atribut XYGg atribut XYGg atribut XYGb XYGg atribut XYGg atribut XYGg atribut XYGg atribut XYGg atribut XYGg atribut XYGg atributatribut ample atribut XYGx caràcter transparent com atribut XYG" #. igYdt #: 03090600.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090600.xhp\n" "hd_id3154011\n" "help.text" msgid "Attributes " msgstr "Atributs " #. Q2dMs #: 03090600.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3145802\n" "help.text" msgid "You can choose from various attributes for %PRODUCTNAME Math formulas. Some attributes are displayed in the lower part of the Elements pane. These attributes are also listed in the context menu of the Commands window. All attributes not contained in the Elements pane or in the context menu must be typed manually in the Commands window." msgstr "Podeu triar entre diversos atributs per a fórmules %PRODUCTNAME Math. Alguns atributs es mostren a la part inferior de la subfinestra Elements. Aquests atributs també es llisten al menú contextual de la finestra Commands. Tots els atributs que no estan a la subfinestra Elements o al menú contextual s'han d'escriure manualment a la finestra Commands." #. LGFaf #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3155962\n" "help.text" msgid "The following is a complete list of all attributes available in %PRODUCTNAME Math. The symbol next to the attribute indicates that it can be accessed through the Elements pane (choose View - Elements) or through the context menu of the Commands window." msgstr "A continuació es mostra una llista de tots els atributs disponibles al %PRODUCTNAME Math. El símbol que hi ha al costat de cada atribut indica que s'hi pot accedir a través de la subfinestra Elements (trieu Visualitza ▸ Elements), o bé a través del menú contextual de la finestra d'ordres." #. ubLdP #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3149604\n" "help.text" msgid "In describing the following attribute functions, the letter \"a\" in the icon refers to the placeholder that you would like to assign to the respective attribute. You can substitute this character with any other character that you choose." msgstr "La lletra \"a\" de la icona utilitzada a les descripcions de les funcions d'atribut següents equival a l'espai reservat que vulgueu assignar a l'atribut corresponent. Podeu substituir aquest caràcter per qualsevol altre caràcter que vulgueu." #. qBqBJ #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "hd_id3154650\n" "help.text" msgid "Attribute Functions" msgstr "Funcions d'atribut" #. zHnvh #: 03090600.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN10098\n" "help.text" msgid "Acute accent Icon " msgstr "GAAgut accent Icona " #. GzEBm #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3146322\n" "help.text" msgid "Acute accent" msgstr "Accent agut" #. Wb4u8 #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3150533\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder with an acute accent. You can also type acute in the Commands window." msgstr "Insereix un espai reservat amb un accent agut (obert). També podeu escriure acute a la finestra d'ordres." #. yHTHb #: 03090600.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN100D5\n" "help.text" msgid "Grave accent Icon " msgstr "GAGrave accent Icona " #. U6Dok #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3149877\n" "help.text" msgid "Grave accent" msgstr "Accent greu" #. RunNE #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3150018\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder with a grave accent (grave). You can also type grave in the Commands window." msgstr "Insereix un espai reservat amb un accent greu (tancat). També podeu escriure grave a la finestra d'ordres." #. Wxv3C #: 03090600.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN10115\n" "help.text" msgid "Reverse Circumflex Icon " msgstr "GAIcona Circumflex inversa " #. FBf5g #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3156263\n" "help.text" msgid "Reverse Circumflex" msgstr "Circumflex invers" #. AKFE2 #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3147167\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder with a reverse circumflex (\"checkmark\") over it. You can also type check in the Commands window." msgstr "Insereix un espai reservat amb un circumflex invers (\"marca de selecció\") damunt. També podeu escriure check a la finestra d'ordres." #. WDE3F #: 03090600.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN1014E\n" "help.text" msgid "Breve Icon " msgstr "GABreve Icona " #. PTGyY #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3149976\n" "help.text" msgid "Breve" msgstr "Breu" #. Yt65i #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3153619\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder with an accent breve. You can also type breve in the Commands window." msgstr "Insereix un espai reservat amb un accent breu. També podeu escriure breve a la finestra d'ordres." #. 8mUA4 #: 03090600.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN10187\n" "help.text" msgid "Circle Icon " msgstr "GACircle Icona " #. FXKwY #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3154258\n" "help.text" msgid "Circle" msgstr "Cercle" #. G2mnC #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3153573\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder with a circle over it. You can also type circle in the Commands window." msgstr "Insereix un espai reservat amb un cercle damunt. També podeu escriure circle a la finestra d'ordres." #. uDb7K #: 03090600.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN101C0\n" "help.text" msgid "Vector arrow Icon " msgstr "Fletxa vectorial Icona " #. EJDMZ #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "Vector arrow" msgstr "Fletxa vectorial" #. 3AqX4 #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3153539\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder with a vector arrow. You can also type vec in the Commands window." msgstr "Insereix un espai reservat amb una fletxa vectorial. També podeu escriure vec a la finestra d'ordres." #. EZQLc #: 03090600.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id811560455468125\n" "help.text" msgid "Harpoon Arrow Icon" msgstr "GAHarpoon Icona" #. BE9qF #: 03090600.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id11560455468125\n" "help.text" msgid "Harpoon arrow" msgstr "GA Harpoon fletxa" #. iACqf #: 03090600.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id621560456501164\n" "help.text" msgid "Insert a placeholder with a harpoon arrow. You can also type harpoon in the Commands window." msgstr "Insereix un marcador de posició amb una fletxa d'arpa. També podeu escriure harpoon a la finestra Commands." #. jWF27 #: 03090600.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN101FB\n" "help.text" msgid "Tilde Icon " msgstr "GATilde Icona " #. vfFiG #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3150356\n" "help.text" msgid "Tilde" msgstr "Titlla" #. FoB4a #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3154570\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder with a tilde. You can also type tilde in the Commands window." msgstr "Insereix un espai reservat amb una titlla. També podeu escriure tilde a la finestra d'ordres." #. 5jCTA #: 03090600.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN10236\n" "help.text" msgid "Circumflex Icon " msgstr "GACircumflex Icona " #. NAuAe #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3154201\n" "help.text" msgid "Circumflex" msgstr "Circumflex" #. BxYQh #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3159198\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder with a circumflex (\"hat\"). You can also directly enter hat in the Commands window." msgstr "Insereix un espai reservat amb un circumflex («hat»). També podeu escriure hat directament a la finestra d'ordres." #. CJ2PQ #: 03090600.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN1026E\n" "help.text" msgid "Line above (bar) Icon " msgstr "Línia per sobre (bar) Icona " #. RRcaf #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3149486\n" "help.text" msgid "Line above (bar)" msgstr "Línia superior (barra)" #. dY7yd #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3149815\n" "help.text" msgid "Inserts a line (\"bar\") above a placeholder . You can also type bar in the Commands window." msgstr "Insereix una línia (\"barra\") damunt d'un espai reservat. També podeu escriure bar a la finestra d'ordres." #. aAakE #: 03090600.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN102A7\n" "help.text" msgid "Dot Icon " msgstr "GADot Icona " #. XTnZg #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3147221\n" "help.text" msgid "Dot" msgstr "Punt" #. FURzd #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3154900\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder with a dot over it. You can also type dot in the Commands window." msgstr "Insereix un espai reservat amb un punt damunt. També podeu escriure dot a la finestra d'ordres." #. CBaET #: 03090600.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN102E0\n" "help.text" msgid "Wide vector arrow Icon " msgstr "GAde fletxa de vector ample Icona " #. BawNB #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3153516\n" "help.text" msgid "Wide vector arrow" msgstr "Fletxa vectorial llarga" #. UEDSj #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3147126\n" "help.text" msgid "Inserts a wide vector arrow with a placeholder. You can also type widevec in the Commands window." msgstr "Insereix una fletxa vectorial llarga amb un espai reservat. També podeu escriure widevec a la finestra d'ordres." #. DFvaM #: 03090600.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id131560461612191\n" "help.text" msgid "Wide harpoon arrow Icon " msgstr "GAfletxa arpó ampla Icona " #. nCAjL #: 03090600.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id561560461711910\n" "help.text" msgid "Wide harpoon arrow" msgstr "GA Fletxa arpó ampla" #. MdW7r #: 03090600.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id211560461612191\n" "help.text" msgid "Inserts a wide harpoon arrow with a placeholder. You can also type wideharpoon in the Commands window." msgstr "Insereix una fletxa arpó ampla amb un espai reservat. També podeu escriure wideharpoon a la finestra Commands." #. 9BKsC #: 03090600.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN10319\n" "help.text" msgid "Wide tilde Icon " msgstr "GAIcona de titlla ampla " #. ys6hm #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3156278\n" "help.text" msgid "Wide tilde" msgstr "Titlla gran" #. XT7xj #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3154116\n" "help.text" msgid "Inserts a wide tilde with a placeholder. You can also type widetilde directly in the Commands window." msgstr "Insereix una titlla gran amb un espai reservat. També podeu escriure widetilde directament a la finestra d'ordres." #. ikXQ9 #: 03090600.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN10352\n" "help.text" msgid "Wide circumflex Icon " msgstr "GAIcona circumflexa ampla " #. cUMHd #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3148764\n" "help.text" msgid "Wide circumflex" msgstr "Circumflex gran" #. 7uNgT #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3147311\n" "help.text" msgid "Inserts a wide circumflex (\"hat\") with a placeholder. You can also type widehat in the Commands window." msgstr "Insereix un circumflex gran (\"barret\") amb un espai reservat. També podeu escriure widehat a la finestra d'ordres." #. 6uXfA #: 03090600.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN1038B\n" "help.text" msgid "Double dot Icon " msgstr "GAIcona de punt doble " #. LKh9H #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3155921\n" "help.text" msgid "Double dot" msgstr "Punt doble" #. VQ3Ff #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3149541\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder with two dots over it. You can also directly enter ddot in the Commands window." msgstr "Insereix un espai reservat amb dos punts damunt. També podeu escriure ddot directament a la finestra d'ordres." #. BdFuh #: 03090600.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN103C4\n" "help.text" msgid "Line over Icon " msgstr "Línia sobre la icona " #. P5VC5 #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3147621\n" "help.text" msgid "Line over" msgstr "Línia a sobre" #. m3dWq #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3147492\n" "help.text" msgid "Inserts a line over a placeholder. You can also type overline in the Commands window. The line adjusts itself to correct length." msgstr "Insereix una línia sobre l'espai reservat. També poeu escriure overline directament a la finestra d'ordres. La longitud de la línia s'ajusta automàticament." #. ccGkb #: 03090600.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN103FD\n" "help.text" msgid "Line below Icon " msgstr "Línia sota la icona " #. VGCLA #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3153258\n" "help.text" msgid "Line below" msgstr "Línia a sota" #. Dtbsz #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3153269\n" "help.text" msgid "Inserts a line below a placeholder. You can also type underline in the Commands window." msgstr "Insereix una línia a sota d'un espai reservat. També podeu escriure underline a la finestra d'ordres." #. XfGus #: 03090600.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN10436\n" "help.text" msgid "Line through (overstrike) Icon " msgstr "GALínia a través (overstrike) Icona " #. dRnuB #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3153292\n" "help.text" msgid "Line through (overstrike)" msgstr "Línia a través (superposició)" #. swCZV #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3153304\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder with a line (or overstrike) through it. You can also type overstrike in the Commands window." msgstr "Insereix un espai reservat amb una línia (o superposició) a través. També podeu escriure overstrike a la finestra d'ordres." #. xpdB9 #: 03090600.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN1046F\n" "help.text" msgid "Triple dot Icon " msgstr "GATriple punt Icona " #. DowEF #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3154707\n" "help.text" msgid "Triple dot" msgstr "Punt triple" #. ETECU #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3154718\n" "help.text" msgid "Inserts three dots over a placeholder. You can also type dddot in the Commands window." msgstr "Insereix tres punts damunt d'un espai reservat. També podeu escriure dddot a la finestra d'ordres." #. Asz8o #: 03090600.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN104A8\n" "help.text" msgid "Transparent Icon " msgstr "GAicona transparent " #. WJwoj #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3149774\n" "help.text" msgid "Transparent" msgstr "Transparent" #. UbiAA #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3155074\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder for a transparent character. This character takes up the space of \"a\" but does not display it. You can also type phantom in the Commands window." msgstr "Insereix un espai reservat per a un caràcter transparent. Aquest caràcter ocupa l'espai d'\"a\", però no mostra la lletra. També podeu escriure phantom a la finestra d'ordres." #. wjZHb #: 03090600.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN104E1\n" "help.text" msgid "Icon " msgstr "GAIcona " #. sU6sJ #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3150089\n" "help.text" msgid "Bold font" msgstr "Lletra negreta" #. BGcML #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3150101\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder with bold formatting. You can also type bold in the Commands window." msgstr "Insereix un espai reservat formatat amb negreta. També podeu escriure bold a la finestra d'ordres." #. aq56x #: 03090600.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN1051C\n" "help.text" msgid "Icon " msgstr "GAIcona " #. 6Lj3A #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3147344\n" "help.text" msgid "Italic font" msgstr "Lletra cursiva" #. oCjFq #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3147355\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder with italic formatting. You can also type ital or italic in the Commands window." msgstr "Insereix un espai reservat formatat amb cursiva. També podeu escriure ital o italic a la finestra d'ordres." #. 59E2J #: 03090600.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "Icon " msgstr "GAIcona " #. ungUP #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3145618\n" "help.text" msgid "Resize" msgstr "Canvia la mida" #. rjQbE #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3153125\n" "help.text" msgid "Inserts a command for modifying the font size with two placeholders. The first placeholder refers to the font size (for example, 12) and the second one contains the text. For proper structure, insert a space between the values. You can also directly enter size in the Commands window." msgstr "Insereix una ordre per modificar la mida del tipus de lletra amb dos espais reservats. El primer espai reservat fa referència a la mida del tipus de lletra (per exemple, 12) i el segon espai reservat conté el text. Perquè l'estructura sigui correcta, inseriu un espai entre els valors. També podeu introduir size directament a la finestra d'ordres." #. C2Pj9 #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN10595\n" "help.text" msgid "Icon " msgstr "Icona" #. Kmj24 #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3154359\n" "help.text" msgid "Change font" msgstr "Canvia el tipus de lletra" #. G2BdW #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3154371\n" "help.text" msgid "Inserts a command for changing the font type, with two placeholders. Replace the first placeholder with the name of one of the custom fonts, Serif, Sans or Fixed. Replace the second placeholder with the text. You can also type font directly in the Commands window." msgstr "Insereix una ordre per a canviar el tipus de lletra amb dos espais reservats. Reemplaceu el primer espai reservat amb el nom d'un dels tipus de lletra personalitzats: Serif, Sans o Amplada fixa. Reemplaceu el segon espai reservat amb el text. També podeu escriure font directament a la finestra d'ordres." #. 2E3CX #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3149626\n" "help.text" msgid "Use the color command to change the color of your formula. Type color, then type the color name (the available colors are white, black, cyan, magenta, red, blue, green and yellow), then the formula, character or character sequence. The input color green size 20 a results in a green letter \"a\" with a font size of 20." msgstr "Utilitzeu l'ordre color per a canviar el color d'una fórmula. Escriviu color, a continuació el nom del color (els colors disponibles són el blanc, el negre, el cian, el magenta, el vermell, el blau, el verd i el groc, i tingueu en compte que cal escriure'ls en anglès: white, black, cyan, magenta, red, blue, green i yellow, respectivament), i finalment la fórmula, el caràcter o la seqüència de caràcters. Així, si introduïu color green size 20 a obtindreu una lletra «a» de color verd i mida 20." #. acYAA #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3146071\n" "help.text" msgid "The nbold and nitalic commands remove the bold or italic default fonts of formula components. For example, remove italics from the x in the formula 5 x + 3=28 by typing nitalic before the x as in 5 nitalic x + 3=28." msgstr "Les ordres nbold i nitalic suprimeixen la formatació respectiva en negreta o cursiva dels tipus de lletra per defecte per als components d'una fórmula. Per exemple, per treure la cursiva de la x a la fórmula 5 x + 3=28 escriviu nitalic davant de la x: 5 nitalic x + 3=28." #. sRp2Q #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3150612\n" "help.text" msgid "The attributes \"acute\", \"bar\", \"breve\", \"check\", \"circle\", \"dot\", \"ddot\", \"dddot\", \"grave\", \"hat\", \"tilde\" and \"vec\" have fixed sizes. Their width or length cannot be adjusted when positioned over a long symbol." msgstr "Els atributs «acute», «bar», «breve», «check», «circle», «dot», «ddot», «dddot», «grave», «hat», «tilde» i «vec» són de mida fixa, per la qual cosa no se'n pot ajustar l'amplada ni l'alçada quan acompanyen un símbol llarg." #. byxQD #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3155621\n" "help.text" msgid "For size changes you can use size n, +n, -n, *n and /n , where n is a placeholder. This method is useful when the base size of the formula is subject to change. The commands size +n and size -n change point size, and size *n and size /n change the size by a percentage. For example, the command size *1.17 increases the size of a character by exactly 17%." msgstr "Per a aplicar canvis de mida podeu utilitzar les ordres size n, +n, -n, *n i /n , on n és un espai reservat. Aquest mètode resulta útil quan la mida base de la fórmula està subjecta a canvis. Les ordres size +n i size -n canvien la mida en punts, mentre que amb les ordres size *n i size /n en podreu canviar els percentatges. Així, amb l'ordre size *1.17 augmentareu la mida d'un caràcter exactament en un 17%." #. WqufC #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3148695\n" "help.text" msgid "Note that some entries require spaces for the correct structure. This is especially true when you specify attributes with fixed values instead of placeholders." msgstr "Tingueu en compte que algunes entrades necessiten espais perquè l'estructura sigui correcta, sobretot en cas que especifiqueu atributs amb valors fixos en lloc d'espais reservats." #. mPEEx #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3145230\n" "help.text" msgid "For more information about formatting in %PRODUCTNAME Math, see Brackets and Grouping." msgstr "Vegeu Claudàtors i agrupament per a obtenir més informació quant a la formatació al %PRODUCTNAME Calc." #. 5WAfz #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3154221\n" "help.text" msgid "Information on attributes, indexes and exponents, and scaling can help you structure your documents more efficiently." msgstr "La informació relativa als atributs, els índexs i exponents i el redimensionament us pot ajudar a estructurar els vostres documents de manera més eficient." #. iK2Bq #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "Format" #. QGDfS #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "bm_id3153150\n" "help.text" msgid "formatting;in $[officename] Math$[officename] Math; formattingsuperscriptsbinomialsvertical elementslines; inserting in formulassubscriptsstacksvertical arrangement of elementssmall gapsalignment; left (Math)left-justified alignment (Math)alignment; horizontally centered (Math)centered horizontally; alignment (Math)alignment; right (Math)right-justified alignment in %PRODUCTNAME Mathmatrices; arrangingspaces in formulasgaps in formulasinserting; gapsarranging;matricesformulas;aligningaligning formulas" msgstr "formatació; al $[officename] Math$[officename] Math; formataciósuperíndexsbinomiselements verticalslínies; inserció en fórmulessubíndexspilesconfiguració vertical d'elementsseparacions petitesalineació; esquerra (Math)alineació justificada a l'esquerra (Math)alineació; centrada horitzontalment (Math)centrada horitzontalment; alineació (Math)alineació; dreta (Math)alineació justificada a la dreta al %PRODUCTNAME Mathmatrius; configuracióespais en fórmulesseparacions en fórmulesinserció; separacionsconfiguració;matriusfórmules;alineacióalineació de fórmules" #. bzxC7 #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "hd_id3153150\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "Formats" #. dcihp #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3147262\n" "help.text" msgid "You can choose among various options for formatting a $[officename] Math formula. The format options are displayed in the lower part of the Elements pane. These options are also listed in the context menu of the Commands window." msgstr "Podeu triar entre diverses opcions per formatar una fórmula del $[officename] Math. Les opcions de format es mostren a la part inferior de la subfinestra Elements. Aquestes opcions també apareixen al menú contextual de la finestra d'ordres." #. oGTCQ #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3154263\n" "help.text" msgid "The following is a complete list of all available formatting options in $[officename] Math. The icon next to the formatting option indicates that it can be accessed through the Elements pane (menu View - Elements) or through the context menu of the Commands window." msgstr "A continuació es mostra una llista de totes les opcions de formatació disponibles al $[officename] Math. La icona que hi ha al costat de cada opció de formatació indica que s'hi pot accedir a través de la subfinestra Elements (menú Visualitza ▸ Elements), o bé a través del menú contextual de la finestra d'ordres." #. Cb8X9 #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3153536\n" "help.text" msgid "The letter \"a\" refers to the placeholder in your formula which you would like to assign to the respective formatting. You can substitute this character for any other you like." msgstr "La lletra «a» fa referència a l'espai reservat de la fórmula al qual voleu aplicar la formatació que escaigui. Podeu substituir aquest caràcter per qualsevol altre." #. GmDzn #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "hd_id3151104\n" "help.text" msgid "Formatting options" msgstr "Opcions de formatació" #. GEczu #: 03090700.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN1008B\n" "help.text" msgid "Superscript left Icon" msgstr "GASuperscript esquerra Icona" #. 96dBm #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3147519\n" "help.text" msgid "Superscript left" msgstr "Superíndex a l'esquerra" #. ihqDh #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3147531\n" "help.text" msgid "Inserts a superscript to the left of a placeholder. You can also type lsup{} in the Commands window." msgstr "Insereix un superíndex a l'esquerra d'un espai reservat. També podeu escriure lsup{} a la finestra d'ordres." #. 9HXMQ #: 03090700.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN100C4\n" "help.text" msgid "Superscript top Icon" msgstr "GASuperscript superior Icona" #. wCKNn #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3146931\n" "help.text" msgid "Superscript top" msgstr "Superíndex a sobre" #. iggUG #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3159195\n" "help.text" msgid "Inserts a superscript directly above a placeholder. You can also type csup directly in the Commands window." msgstr "Insereix un superíndex directament a sobre d'un espai reservat. També podeu escriure csup a la finestra d'ordres." #. ccqov #: 03090700.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN100FF\n" "help.text" msgid "Superscript right Icon" msgstr "GASuperscript Icona dreta" #. u5X6R #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3151249\n" "help.text" msgid "Superscript right" msgstr "Superíndex a la dreta" #. dMD8Q #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3151262\n" "help.text" msgid "Inserts a superscript to the right of a placeholder. You can also type ^{} directly in the Commands window, or you can use rsup or sup." msgstr "Insereix un superíndex a la dreta d'un espai reservat. També podeu escriure ^{} directament a la finestra d'ordres, o bé utilitzar rsup o sup." #. RxnJA #: 03090700.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN1013E\n" "help.text" msgid "Vertical stack (2 elements) Icon" msgstr "Pila vertical (2 elements) Icona" #. GtKJw #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3152774\n" "help.text" msgid "Vertical stack (2 elements)" msgstr "Pila vertical (2 elements)" #. q4EGC #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3147326\n" "help.text" msgid "Inserts a vertical stack (binomial) with two placeholders. You can also type binom directly in the Commands window." msgstr "Insereix una pila vertical (binomi) amb dos espais reservats. També podeu escriure binom directament a la finestra d'ordres." #. fyuyA #: 03090700.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN10179\n" "help.text" msgid "New line Icon" msgstr "GANova línia Icona" #. BCfJA #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3150575\n" "help.text" msgid "New line" msgstr "Línia nova" #. 4fd7i #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3150587\n" "help.text" msgid "Inserts a new line in your document. You can also type newline directly in the Commands window." msgstr "Insereix una línia nova en el document. També podeu escriure newline directament a la finestra d'ordres." #. LXNT5 #: 03090700.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN101B2\n" "help.text" msgid "Subscript left Icon" msgstr "Subíndex esquerra Icona" #. qLrWG #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3148760\n" "help.text" msgid "Subscript left" msgstr "Subíndex a l'esquerra" #. Gsbxc #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3147309\n" "help.text" msgid "Inserts a subscript to the left of a placeholder. You can also type lsub{} in the Commands window." msgstr "Insereix un subíndex a l'esquerra d'un espai reservat. També podeu escriure lsub{} a la finestra d'ordres." #. at8H5 #: 03090700.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN101EB\n" "help.text" msgid "Subscript bottom Icon" msgstr "GASubíndex baix icona" #. C2YT7 #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3150687\n" "help.text" msgid "Subscript bottom" msgstr "Subíndex a sota" #. Qe2UD #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3150699\n" "help.text" msgid "Inserts a subscript directly under a placeholder. You can also type csub directly in the Commands window." msgstr "Insereix un subíndex directament a sota d'un espai reservat. També podeu escriure csub a la finestra d'ordres." #. a7NBE #: 03090700.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN10226\n" "help.text" msgid "Subscript right Icon" msgstr "Subíndex dret Icona" #. Bfwkh #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "Subscript right" msgstr "Subíndex a la dreta" #. LbDLj #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3146913\n" "help.text" msgid "Inserts a subscript to the right of a placeholder. You can also type _{} in the Commands window, and the subscript dash can be replaced by rsub or sub." msgstr "Insereix un subíndex a la dreta d'un espai reservat. També podeu escriure _{} a la finestra d'ordres, i podeu substituir la ratlla baixa del subíndex per rsub o sub." #. Rf7AX #: 03090700.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN10265\n" "help.text" msgid "Vertical stack (3 elements) Icon" msgstr "Pila vertical (3 elements) Icona" #. MzXRu #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3147116\n" "help.text" msgid "Vertical stack (3 elements)" msgstr "Pila vertical (3 elements)" #. yTFrC #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3146332\n" "help.text" msgid "Inserts a vertical stack with three placeholders. You can also type stack {##} in the Commands window." msgstr "Insereix una pila vertical amb tres espais reservats. També podeu escriure stack {##} a la finestra d'ordres." #. mLbnF #: 03090700.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN102A0\n" "help.text" msgid "Small gap Icon" msgstr "GAIcona de buit petita" #. wbwB2 #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3155572\n" "help.text" msgid "Small gap" msgstr "Separació petita" #. rP6ok #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3147056\n" "help.text" msgid "Inserts a small gap between a placeholder and the next element. You can also type ` directly in the Commands window. The command must appear to the left or right of a symbol, variable, number or complete command." msgstr "Insereix una separació petita entre un espai reservat i l'element següent. També podeu escriure ` directament a la finestra d'ordres. L'ordre s'ha de situar a l'esquerra o a la dreta d'un símbol, una variable, un nombre o una ordre completa." #. Kgjkx #: 03090700.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN102DC\n" "help.text" msgid "Align left Icon" msgstr "GAAlinea a l'esquerra Icona" #. KzRGd #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3154580\n" "help.text" msgid "Align left" msgstr "Alineació a l'esquerra" #. wMQ4B #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3154592\n" "help.text" msgid "This icon assigns left-alignment to \"a\" and inserts a placeholder. You can type alignl directly in the Commands window." msgstr "Aquesta icona assigna alineació a l'esquerra per a \"a\" i insereix un espai reservat. Podeu escriure alignl directament a la finestra d'ordres." #. AwnKa #: 03090700.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN10317\n" "help.text" msgid "Align to horizontal center Icon" msgstr "GAAlinea al centre horitzontal Icona" #. VxdJT #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3154723\n" "help.text" msgid "Align to horizontal center" msgstr "Alineació al centre horitzontal" #. yUMB4 #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3149319\n" "help.text" msgid "Assigns horizontal central alignment to \"a\" and inserts a placeholder. You can also type alignc directly in the Commands window." msgstr "Assigna alineació central horitzontal a \"a\" i insereix un espai reservat. També podeu escriure alignc directament a la finestra d'ordres." #. oVESD #: 03090700.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN10352\n" "help.text" msgid "Align right Icon" msgstr "GAAlinea a la dreta Icona" #. kmTvu #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3149768\n" "help.text" msgid "Align right" msgstr "Alineació a la dreta" #. ywkaN #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3149780\n" "help.text" msgid "Inserts the command for right alignment and a placeholder. You can also type alignr in the Commands window." msgstr "Insereix l'ordre per alinear a la dreta, i també un espai reservat. També podeu escriure alignr a la finestra d'ordres." #. bBoW6 #: 03090700.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN1038D\n" "help.text" msgid "Matrix stack Icon" msgstr "Icona de la pila de matrius " #. ABnGj #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3154338\n" "help.text" msgid "Matrix stack" msgstr "Matriu" #. XzFx4 #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3146941\n" "help.text" msgid "This icon inserts a matrix with four placeholders. You can also type matrix{####} directly in the Commands window. The position of an element inside this diagram is indicated by two coordinates; the first specifies the line number and the second the column number. You can expand this matrix in any direction in the Commands window by adding characters." msgstr "Aquesta icona insereix una matriu amb quatre espais reservats. També podeu escriure matrix{####} directament a la finestra d'ordres. La posició d'un element dins d'aquest diagrama queda indicada per dues coordenades; la primera especifica el número de línia, i la segona el número de columna. Podeu estendre aquesta matriu en qualsevol direcció afegint caràcters a la finestra d'ordres." #. uHYvf #: 03090700.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN103C9\n" "help.text" msgid "Gap Icon" msgstr "GAXYGG Icona" #. A48F9 #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3149358\n" "help.text" msgid "Gap" msgstr "Separació" #. tbNi4 #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3149370\n" "help.text" msgid "This icon inserts a gap or space between placeholders. You can also type ~ directly in the Commands window. The command must appear to the left or right of a symbol, variable, number or complete command." msgstr "Aquesta icona insereix una separació o espai entre espais reservats. També podeu escriure ~ directament a la finestra d'ordres. L'ordre ha d'aparèixer a l'esquerra o a la dreta d'un símbol, una variable, un nombre o una ordre completa." #. opR8k #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3155394\n" "help.text" msgid "For alignment, the alignl, alignc and alignr commands are especially effective, if you are" msgstr "A l'hora d'alinear, les ordres alignl, alignc i alignr són especialment efectives si esteu" #. 7Fjxt #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3151009\n" "help.text" msgid "aligning numerators and denominators, for example {alignl a}over{b+c}" msgstr "alineant nombres i denominadors, per exemple, {alignl a}over{b+c}" #. AVg8W #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3148812\n" "help.text" msgid "constructing binomials or stacks, for example binom{2*n}{alignr k}" msgstr "construint binomis o piles, per exemple, binom{2*n}{alignr k}" #. 7XyDw #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3154360\n" "help.text" msgid "aligning the elements in a matrix, for example matrix{alignr a#b+2##c+1/3#alignl d} and" msgstr "alineant els elements d'una matriu, per exemple, matrix{alignr a#b+2##c+1/3#alignl d} o" #. kX3YX #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3155946\n" "help.text" msgid "beginning a new line, for example a+b-c newline alignr x/y" msgstr "començant una línia nova, per exemple, a+b-c newline alignr x/y." #. VBidG #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3154621\n" "help.text" msgid "When using the align instructions, note that" msgstr "Quan utilitzeu instruccions d'alineació, tingueu en compte que" #. BmL9t #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3147382\n" "help.text" msgid "they can only placed at the beginning of expressions and can only occur once. Therefore you can type a+b alignr c, but not a+alignr b" msgstr "només es poden situar al principi de les expressions i només poden aparèixer una vegada. Per tant, podeu escriure a+b alignr c, però no a+alignr b" #. a2vnW #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3154004\n" "help.text" msgid "they affect each other, which means that typing {alignl{alignr a}}over{b+c} aligns a on the right." msgstr "s'afecten entre elles, per la qual cosa si escriviu {alignl{alignr a}}over{b+c}, a s'alinearà a la dreta." #. Tg8Ay #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "hd_id8036133\n" "help.text" msgid "To align using the \"matrix\" command" msgstr "Alineació amb l'ordre \"matrix\"" #. R5Gun #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN10F70\n" "help.text" msgid "Aligning to the left" msgstr "Alineació a l'esquerra" #. jP7FG #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3149645\n" "help.text" msgid "If a line or an expression begins with text, it is aligned on the left by default. You can change this with any of the align commands. An example is stack{a+b-c*d#alignr \"text\"}, where \"text\" appears aligned to the right. Note that text must always be surrounded by quotation marks." msgstr "Si una línia o una expressió comencen amb text, aquest text s'alinearà a l'esquerra per defecte. Podeu canviar aquesta alineació amb qualsevol de les ordres align. Per exemple, si escriviu stack{a+b-c*d#alignr \"text\"}, la paraula \"text\" s'alinearà a la dreta. Tingueu en compte que sempre cal escriure el text entre cometes." #. KwFtM #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3149966\n" "help.text" msgid "The standard centralized formulas can be aligned to the left without using the Format - Align menu. To do this, place an empty character string, that is, the inverted commas which surround any text \"\", before the section of formula that you want to align. For example, typing \"\" a+b newline \"\" c+d results in both equations being left-aligned instead of centered." msgstr "Podeu alinear a l'esquerra les fórmules centrades de manera estàndard sense utilitzar el menú Format ▸ Alinea. Per a fer-ho, deixeu una cadena de caràcter buida (és a dir, escriviu cometes d'obertura i tancament sense text a l'interior: \"\") abans de la secció de la fórmula que vulgueu alinear. Per exemple, si escriviu \"\" a+b newline \"\" c+d les dues equacions s'alinearan a l'esquerra, en lloc de centrar-se." #. TEWGp #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3145654\n" "help.text" msgid "When typing information in the Commands window, note that some formats require spaces for the correct structure. This is especially true when entering values (for example, a lsup{3}) instead of placeholders." msgstr "Quan escriviu informació a la finestra d'ordres, tingueu en compte que alguns formats requereixen espais perquè l'estructura sigui correcta, sobretot si introduïu valors (per exemple, a lsup{3}) en lloc d'espais reservats." #. S84CR #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3148708\n" "help.text" msgid "Click Brackets and Grouping for more information about formatting in $[officename] Math." msgstr "Feu clic a Claudàtors i agrupament per a obtenir més informació sobre la formatació al $[officename] Math." #. 6MMfE #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3155340\n" "help.text" msgid "Useful information about Indexes and Exponents and Scaling, helps you organize your document in the best possible way." msgstr "Informació útil sobre els índexs i exponents i el redimensionament que us ajudarà a organitzar el vostre document de manera òptima." #. PGyUF #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Set Operations" msgstr "Operacions amb conjunts" #. LEF5r #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "bm_id3156318\n" "help.text" msgid "set operations in $[officename]Mathsets of numbersincluded in set operatornot included in set operatorowns commandincludes set operatorempty setintersection of setsunion of setsdifference set operatorquotient setcardinal numberssubset set operatorssuperset set operatorsnot subset set operatorsnot superset set operatorsnatural numberswhole numbersreal numberscomplex numbers; setrational numbers" msgstr "operacions amb conjunts al $[officename]Mathconjunts de nombresoperador de conjunts inclòs aoperador de conjunts no inclòsordre ownsoperador de conjunts inclouconjunt buitintersecció de conjuntsunió de conjuntsoperador de conjunts diferènciaconjunt quocientnombres cardinalsoperadors de conjunts subconjuntoperadors de conjunts superconjuntoperadors de conjunts no subconjuntoperadors de conjunts no superconjuntnombres naturalsnombres entersnombres realsnombres complexos; conjuntnombres racionals" #. cGv3k #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "hd_id3156318\n" "help.text" msgid "Set Operations" msgstr "Operacions amb conjunts" #. QzFc8 #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3154641\n" "help.text" msgid "Assign different set operators to the characters in your $[officename] Math formula. The individual operators are shown in the lower section of the Elements pane. Call the context menu in the Commands window to see an identical list of the individual functions. Any operators not found in the Elements pane have to be entered directly in the Commands window. You can also directly insert other parts of the formula even if symbols already exist for them." msgstr "Podeu assignar diferents operadors de conjunts als caràcters d'una fórmula del $[officename] Math. Els operadors individuals es mostren a la secció inferior de la subfinestra Elements. Obriu el menú contextual de la finestra d'ordres per a visualitzar una llista idèntica de les funcions individuals. Els operadors que no siguin a la subfinestra Elements s'han d'escriure directament a la finestra d'ordres, on també podeu inserir altres parts d'una fórmula directament, encara que disposin d'un símbol propi." #. CJVPF #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3149290\n" "help.text" msgid "After selecting the Set Operations item in the Elements pane, relevant icons will be shown in the lower part of this pane. Simply click a symbol to incorporate the operator in the formula being edited in the Commands window." msgstr "Després de seleccionar l'element d'Operacions amb conjunts de la subfinestra Elements es mostraran icones rellevants a la part inferior d'aquesta subfinestra. Feu clic a un símbol per incorporar l'operador a la fórmula que estigueu editant a la finestra d'ordres." #. vnE6X #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "hd_id3147258\n" "help.text" msgid "The set operations in detail:" msgstr "Operacions amb conjunts en detall:" #. KKemy #: 03090800.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN10081\n" "help.text" msgid "is included in Icon" msgstr "GAestà inclòs a Icon" #. STufJ #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3154275\n" "help.text" msgid "is included in" msgstr "Inclòs a" #. sDV6A #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3150706\n" "help.text" msgid "Use the icon to insert the is included in set operator with two placeholders. You can also enter in directly into the Commands window." msgstr "Utilitzeu la icona per inserir l'operador de conjunts inclòs a amb dos espais reservats. També podeu introduir in directament a la finestra d'ordres." #. BCTht #: 03090800.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN100BC\n" "help.text" msgid "is not included in Icon" msgstr "GAno està inclòs a Icon" #. a9SdQ #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3150984\n" "help.text" msgid "is not included in" msgstr "No inclòs a" #. 2G8CQ #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3150997\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert the is not included in set operator with two placeholders. You can also enter notin in the Commands window." msgstr "Utilitzeu aquesta icona per inserir l'operador de conjunts no inclòs a amb dos espais reservats. També podeu introduir notin a la finestra d'ordres." #. DDPUD #: 03090800.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN100F7\n" "help.text" msgid "includes Icon" msgstr "GAinclou la icona" #. CCcrF #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3149688\n" "help.text" msgid "includes" msgstr "Inclou" #. FL7zo #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3149338\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert the set operator includes with two placeholders. You can also enter owns or ni directly in the Commands window." msgstr "Utilitzeu aquesta icona per inserir l'operador de conjunts inclou amb dos espais reservats. També podeu introduir owns o ni directament a la finestra d'ordres." #. dnFxP #: 03090800.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN10135\n" "help.text" msgid "empty set Icon" msgstr "GAbuit defineix la icona" #. NEL98 #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3149101\n" "help.text" msgid "empty set" msgstr "Conjunt buit" #. ZcWmH #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3154829\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert an empty set. Enter emptyset in the Commands window, in order to insert an empty set into your document." msgstr "Utilitzeu aquesta icona per inserir un conjunt buit. També podeu escriure emptyset a la finestra d'ordres per inserir un conjunt buit en el document." #. noALs #: 03090800.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN1016E\n" "help.text" msgid "Intersection Icon" msgstr "Icona d'intersecció " #. YQSYD #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3149035\n" "help.text" msgid "Intersection" msgstr "Intersecció" #. jaBUA #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert two placeholders with the set operator intersection of sets . The same happens if you enter intersection Commands window." msgstr "Utilitzeu aquesta icona per inserir dos espais reservats amb l'operador de conjunts intersecció de conjunts. També podeu introduir intersection a la finestra d'ordres." #. nkD6Y #: 03090800.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN101A7\n" "help.text" msgid "Union Icon" msgstr "GAUnion Icona" #. pQpVC #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3147130\n" "help.text" msgid "Union" msgstr "Unió" #. yrSwB #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3154376\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert the union set operator with two placeholders. You can also enter union directly in the Commands window." msgstr "Utilitzeu aquesta icona per inserir l'operador de conjunts unió amb dos espais reservats. També podeu introduir union directament a la finestra d'ordres." #. 6e2Dt #: 03090800.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN101E0\n" "help.text" msgid "Difference Icon" msgstr "GADiferència Icona" #. BGgdx #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3145774\n" "help.text" msgid "Difference" msgstr "Diferència" #. Gkmzf #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3145786\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert the difference set operator. You can also enter setminus or bslash in the Commands window." msgstr "Utilitzeu aquesta icona per inserir l'operador de conjunts diferència. També podeu introduir setminus o bslash a la finestra d'ordres." #. GCCVz #: 03090800.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN1021C\n" "help.text" msgid "Quotient set Icon" msgstr "GAQuotient conjunt Icona" #. 4FMEC #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3149536\n" "help.text" msgid "Quotient set" msgstr "Conjunt quocient" #. rTvYg #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3149549\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert a slash for creating a quotient set with two placeholders. Enter slash in the Commands window, to achieve the same result." msgstr "Utilitzeu aquesta icona per a inserir una barra inclinada per a la creació d'un conjunt quocient amb dos espais reservats. Escriviu slash a la finestra d'ordres per a obtenir el mateix resultat." #. Y4niu #: 03090800.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN10255\n" "help.text" msgid "aleph Icon" msgstr "GAAleph Icona" #. cudJ3 #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3147500\n" "help.text" msgid "aleph" msgstr "Àlef" #. oMXtK #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3145263\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert a cardinal number. You can achieve the same result by entering aleph in the Commands window." msgstr "Utilitzeu aquesta icona per inserir un nombre cardinal. Podeu aconseguir el mateix resultat introduint aleph a la finestra d'ordres." #. AYtV2 #: 03090800.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN1028E\n" "help.text" msgid "Subset Icon" msgstr "GASubconjunt Icona" #. rAxsh #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3150561\n" "help.text" msgid "Subset" msgstr "Subconjunt" #. ab4N5 #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3156227\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert the is a subset of set operator. You can also enter subset directly in the Commands window." msgstr "Utilitzeu aquesta icona per inserir l'operador de conjunts subconjunt. També podeu introduir subset directament a la finestra d'ordres." #. nqDpG #: 03090800.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN102C9\n" "help.text" msgid "Subset or equal to Icon" msgstr "Subconjunt o igual a Icona" #. D8d4f #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3147448\n" "help.text" msgid "Subset or equal to" msgstr "Subconjunt o igual a" #. kEJBx #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3147460\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert the is a subset or equal to set operator with two placeholders. You can also enter subseteq in the Commands window." msgstr "Utilitzeu aquesta icona per a inserir l'operador de conjunts subconjunt o igual a amb dos espais reservats. També podeu introduir subseteq a la finestra d'ordres." #. 6afN8 #: 03090800.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN10304\n" "help.text" msgid "Superset Icon" msgstr "GASuperset Icona" #. mEqBt #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3154788\n" "help.text" msgid "Superset" msgstr "Superconjunt" #. FPDEv #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3151088\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert the set operator is a superset of and two placeholders. You can also enter supset in the Commands window." msgstr "Utilitzeu aquesta icona per inserir l'operador de conjunts superconjunt amb dos espais reservats. També podeu introduir supset a la finestra d'ordres." #. GFtQv #: 03090800.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN1033F\n" "help.text" msgid "Superset or equal to Icon" msgstr "GASuperset o igual a Icona" #. b4m7j #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3153305\n" "help.text" msgid "Superset or equal to" msgstr "Superconjunt o igual a" #. TAET3 #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3151119\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert the set operator is a super set or equal to with two placeholders. Alternatively, you can enter supseteq in the Commands window." msgstr "Utilitzeu aquesta icona per inserir l'operador de conjunts superconjunt o igual a amb dos espais reservats. De manera alternativa, podeu introduir supseteq a la finestra d'ordres." #. 4ortm #: 03090800.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN1037A\n" "help.text" msgid "not subset Icon" msgstr "GAno és subconjunt Icona" #. eA6As #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3150454\n" "help.text" msgid "not subset" msgstr "No subconjunt" #. h5Beq #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3153968\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert the not subset set operator with two placeholders. Instead of this, you can also enter nsubset." msgstr "Utilitzeu aquesta icona per inserir l'operador de conjunts no subconjunt amb dos espais reservats. També podeu introduir nsubset a la finestra d'ordres." #. 6GTXC #: 03090800.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN103B7\n" "help.text" msgid "not subset or equal to Icon" msgstr "GAno és subconjunt o igual que la icona" #. gEWws #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3149236\n" "help.text" msgid "not subset or equal to" msgstr "No subconjunt o igual a" #. i78Ja #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3149249\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert the not subset or equal set operator with two placeholders. You can also enter nsubseteq in the Commands window." msgstr "Utilitzeu aquesta icona per inserir l'operador de conjunts no subconjunt o igual a amb dos espais reservats. També podeu introduir nsubseteq a la finestra d'ordres." #. BikhE #: 03090800.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN103F4\n" "help.text" msgid "not superset Icon" msgstr "GAno és superconjunt d'icones" #. K8CUW #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3148796\n" "help.text" msgid "not superset" msgstr "No superconjunt" #. 9Tpek #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3149995\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert the not superset set operator with two placeholders. You can also enter nsupset in the Commands window." msgstr "Utilitzeu aquesta icona per inserir l'operador de conjunts no superconjunt amb dos espais reservats. També podeu escriure nsupset a la finestra d'ordres." #. 8Xh5o #: 03090800.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN10431\n" "help.text" msgid "not superset or equal to Icon" msgstr "GAno és superconjunt o igual a Icona" #. DGWEi #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3155798\n" "help.text" msgid "not superset or equal to" msgstr "No superconjunt o igual a" #. BsS9o #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3155810\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert the not superset or equal set operator with two placeholders. Instead of this you can type nsupseteq in the Commands window." msgstr "Utilitzeu aquesta icona per inserir l'operador de conjunts no superconjunt o igual a amb dos espais reservats. També podeu escriure nsupseteq a la finestra d'ordres." #. qDfWV #: 03090800.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN1046E\n" "help.text" msgid "Set of natural numbers Icon" msgstr "GAconjunt de nombres naturals Icona" #. zWVt6 #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3148815\n" "help.text" msgid "Set of natural numbers" msgstr "Conjunt dels nombres naturals" #. b6qgZ #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3154352\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert a character for the set of natural numbers. Instead of this, you can enter setn in the Commands window." msgstr "Utilitzeu aquesta icona per inserir un caràcter per al conjunt dels nombres naturals. També podeu escriure setn a la finestra d'ordres." #. cDABz #: 03090800.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN104A7\n" "help.text" msgid "Set of whole numbers Icon" msgstr "GAconjunt de nombres sencers Icona" #. ABqQR #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3149628\n" "help.text" msgid "Set of whole numbers" msgstr "Conjunt dels nombres enters" #. fbPyz #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3149641\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert a character for the set of whole numbers. You can also do this by entering setz in the Commands window." msgstr "Utilitzeu aquesta icona per inserir un caràcter per al conjunt dels nombres enters. També podeu escriure setz a la finestra d'ordres." #. cWPnm #: 03090800.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN104E0\n" "help.text" msgid "Set of rational numbers Icon" msgstr "GAconjunt de nombres racionals Icona" #. DKa22 #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3149961\n" "help.text" msgid "Set of rational numbers" msgstr "Conjunt dels nombres racionals" #. fzuPc #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3149974\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert a character for the set of rational numbers. You can also do this by directly entering setq in the Commands window." msgstr "Utilitzeu aquesta icona per inserir un caràcter per al conjunt dels nombres racionals. També podeu escriure setq directament a la finestra d'ordres." #. FFpFu #: 03090800.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN10519\n" "help.text" msgid "Set of real numbers Icon" msgstr "GAconjunt de nombres reals Icona" #. XU6GY #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3145663\n" "help.text" msgid "Set of real numbers" msgstr "Conjunt dels nombres reals" #. 9ov7x #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3148709\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert a character for the set of real numbers. Instead of this, you can enter setr in the Commands window." msgstr "Utilitzeu aquesta icona per inserir un caràcter per al conjunt dels nombres reals. També podeu introduir setr a la finestra d'ordres." #. dkrtZ #: 03090800.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN10552\n" "help.text" msgid "Set of complex numbers Icon" msgstr "GAconjunt de nombres complexos Icona" #. EZMZr #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3149519\n" "help.text" msgid "Set of complex numbers" msgstr "Conjunt dels nombres complexos" #. BghFB #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3148672\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert a character for the set of complex numbers. You can also enter setc in the Commands window." msgstr "Utilitzeu aquesta icona per inserir un caràcter per al conjunt dels nombres complexos. També podeu introduir setc a la finestra d'ordres." #. WqkFP #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3154224\n" "help.text" msgid "Be sure to leave spaces (gaps) between values and commands when entering them manually in the Commands window. This ensures that the correct structure is achieved." msgstr "Assegureu-vos de deixar espais (separacions) entre els valors i les ordres quan les introduïu manualment a la finestra d'ordres per garantir que l'estructura sigui correcta." #. RUR3J #: 03090900.xhp msgctxt "" "03090900.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "$[officename] Math Examples" msgstr "Exemples del $[officename] Math" #. vFMX8 #: 03090900.xhp msgctxt "" "03090900.xhp\n" "bm_id3151265\n" "help.text" msgid "examples;$[officename] Math formulas$[officename] Math;examplesformulas;examples" msgstr "exemples;fórmules del $[officename] Math$[officename] Math;exemplesfórmules;exemples" #. ugDLc #: 03090900.xhp msgctxt "" "03090900.xhp\n" "hd_id3151265\n" "help.text" msgid "$[officename] Math Examples" msgstr "Exemples del $[officename] Math" #. vVC2F #: 03090900.xhp msgctxt "" "03090900.xhp\n" "par_id3153624\n" "help.text" msgid "The following is a list of sample formulas in $[officename] Math." msgstr "A continuació us oferim una llista d'exemples de fórmules del $[officename] Math." #. CZjhZ #: 03090901.xhp msgctxt "" "03090901.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Symbols with Indices" msgstr "Símbols amb índexs" #. sFPur #: 03090901.xhp msgctxt "" "03090901.xhp\n" "hd_id3156382\n" "help.text" msgid "Symbols with Indices" msgstr "Símbols amb índexs" #. QKn9S #: 03090901.xhp msgctxt "" "03090901.xhp\n" "par_id3150301\n" "help.text" msgid "The following example explains how to create symbols with indexes in $[officename] Math. You can copy this example to the Commands window by using the clipboard and use it in your own formula." msgstr "L'exemple següent explica com es poden crear símbols amb índexs al $[officename] Math. Podeu copiar aquest exemple a la finestra d'ordres mitjançant el porta-retalls i utilitzar-lo per a la vostra fórmula." #. xkHLs #: 03090901.xhp msgctxt "" "03090901.xhp\n" "par_id3153818\n" "help.text" msgid "Symbols with Indices" msgstr "Símbols amb índexs" #. E6Tag #: 03090902.xhp msgctxt "" "03090902.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Symbols with Indices" msgstr "Símbols amb índexs" #. cubNC #: 03090902.xhp msgctxt "" "03090902.xhp\n" "hd_id3155959\n" "help.text" msgid "Symbols with Indices" msgstr "Símbols amb índexs" #. eBNEC #: 03090902.xhp msgctxt "" "03090902.xhp\n" "par_id3150300\n" "help.text" msgid "Here is another example of creating symbols with indexes in $[officename] Math. You can copy this example to the Commands window using the clipboard and use it in your own formula." msgstr "Aquest és un altre exemple de creació de símbols amb índexs al $[officename] Math. Podeu copiar aquest exemple a la finestra d'ordres mitjançant el porta-retalls i utilitzar-lo per a la vostra fórmula." #. SpbhV #: 03090902.xhp msgctxt "" "03090902.xhp\n" "par_id3153912\n" "help.text" msgid "Symbols with Indices" msgstr "Símbols amb índexs" #. xm2xy #: 03090903.xhp msgctxt "" "03090903.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Symbols with Indices" msgstr "Símbols amb índexs" #. C2jv6 #: 03090903.xhp msgctxt "" "03090903.xhp\n" "hd_id3155959\n" "help.text" msgid "Symbols with Indices" msgstr "Símbols amb índexs" #. Fdmr4 #: 03090903.xhp msgctxt "" "03090903.xhp\n" "par_id3150300\n" "help.text" msgid "A third example of how to use $[officename] Math to create symbols with indexes is shown below. You can copy the example into the clipboard and use it in your own formula in the Commands window." msgstr "A continuació es mostra un tercer exemple de com es pot utilitzar el $[officename] Math per a crear símbols amb índexs. Podeu copiar aquest exemple a la finestra d'ordres mitjançant el porta-retalls i utilitzar-lo per a la vostra fórmula." #. crMUw #: 03090903.xhp msgctxt "" "03090903.xhp\n" "par_id3148866\n" "help.text" msgid "Symbols with Indices" msgstr "Símbols amb índexs" #. rf2AN #: 03090904.xhp msgctxt "" "03090904.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Matrix with Varying Font Sizes" msgstr "Matriu amb mides de lletra diferents" #. KCLG6 #: 03090904.xhp msgctxt "" "03090904.xhp\n" "hd_id3155960\n" "help.text" msgid "Matrix with Varying Font Sizes" msgstr "Matriu amb mides de lletra diferents" #. GGeZu #: 03090904.xhp msgctxt "" "03090904.xhp\n" "par_id3154656\n" "help.text" msgid "Here is an example of how to create a matrix with varying font sizes in $[officename] Math. You can copy this example to the Commands window using the clipboard and use it in your own formula." msgstr "Aquest exemple us mostra com es pot crear una matriu amb mides de lletra diferents al $[officename] Math. Podeu copiar aquest exemple a la finestra d'ordres mitjançant el porta-retalls i utilitzar-lo per a la vostra fórmula." #. GihMp #: 03090904.xhp msgctxt "" "03090904.xhp\n" "par_id3153915\n" "help.text" msgid "Matrix with varying font sizes" msgstr "Matriu amb tipus de lletra de mida variable" #. zyAaD #: 03090905.xhp msgctxt "" "03090905.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Matrix" msgstr "Matriu" #. CCV2a #: 03090905.xhp msgctxt "" "03090905.xhp\n" "hd_id3154702\n" "help.text" msgid "Matrix" msgstr "Matriu" #. FpNBw #: 03090905.xhp msgctxt "" "03090905.xhp\n" "par_id3150344\n" "help.text" msgid "Here is an example of how to create a matrix with $[officename] Math. If you want to use the example in your own formula, you can copy it to the Commands window using the clipboard." msgstr "Aquest exemple us mostra com es pot crear una matriu al $[officename] Math. Podeu copiar aquest exemple a la finestra d'ordres mitjançant el porta-retalls i utilitzar-lo per a la vostra fórmula." #. AFWFq #: 03090905.xhp msgctxt "" "03090905.xhp\n" "par_id3153912\n" "help.text" msgid "Matrix" msgstr "Matriu" #. FAZeS #: 03090906.xhp msgctxt "" "03090906.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Matrix in Bold Font" msgstr "Matriu en negreta" #. Xkt5A #: 03090906.xhp msgctxt "" "03090906.xhp\n" "hd_id3154704\n" "help.text" msgid "Matrix in Bold Font" msgstr "Matriu en negreta" #. xkkHE #: 03090906.xhp msgctxt "" "03090906.xhp\n" "par_id3150342\n" "help.text" msgid "Here is an example of how to create a bold font matrix in $[officename] Math. You can copy this example to the Commands window using the clipboard and use it in your own formula." msgstr "Aquest exemple us mostra com es pot crear una matriu en negreta al $[officename] Math. Podeu copiar aquest exemple a la finestra d'ordres mitjançant el porta-retalls i utilitzar-lo per a la vostra fórmula." #. 5EDSS #: 03090906.xhp msgctxt "" "03090906.xhp\n" "par_id3148866\n" "help.text" msgid "Matrix in bold font" msgstr "Matriu en tipus de lletra en negreta" #. bn3tz #: 03090907.xhp msgctxt "" "03090907.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Functions" msgstr "Funcions" #. 5SHwK #: 03090907.xhp msgctxt "" "03090907.xhp\n" "hd_id3155961\n" "help.text" msgid "Functions" msgstr "Funcions" #. Ac6Zt #: 03090907.xhp msgctxt "" "03090907.xhp\n" "par_id3148489\n" "help.text" msgid "Here is an example of how to create functions with $[officename] Math. If you want to use the example in your own formula, copy it to the Commands window using the clipboard." msgstr "Aquest exemple us mostra com es poden crear funcions amb el $[officename] Math. Podeu copiar aquest exemple a la finestra d'ordres mitjançant el porta-retalls i utilitzar-lo per a la vostra fórmula." #. sxEkK #: 03090907.xhp msgctxt "" "03090907.xhp\n" "par_id3153912\n" "help.text" msgid "Functions" msgstr "Funcions" #. V9HCA #: 03090908.xhp msgctxt "" "03090908.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Square Root" msgstr "Arrel quadrada" #. Kcxnp #: 03090908.xhp msgctxt "" "03090908.xhp\n" "hd_id3154704\n" "help.text" msgid "Square Root" msgstr "Arrel quadrada" #. ypN5N #: 03090908.xhp msgctxt "" "03090908.xhp\n" "par_id3145790\n" "help.text" msgid "Here is an example of how to create a square root with $[officename] Math. If you want to use the example in your own formula, copy it to the Commands window using the clipboard." msgstr "Aquest exemple us mostra com es pot crear una arrel quadrada amb el $[officename] Math. Podeu copiar aquest exemple a la finestra d'ordres mitjançant el porta-retalls i utilitzar-lo per a la vostra fórmula." #. fBnSs #: 03090908.xhp msgctxt "" "03090908.xhp\n" "par_id3148870\n" "help.text" msgid "Square Root" msgstr "Arrel quadrada" #. eeGBC #: 03090909.xhp msgctxt "" "03090909.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Fonts and Font Sizes" msgstr "Tipus de lletra i mides dels tipus de lletra" #. Sobwm #: 03090909.xhp msgctxt "" "03090909.xhp\n" "bm_id7562181\n" "help.text" msgid "font sizes;examplesum range exampleexamples ;integralrange of integral exampleintegrals;example" msgstr "mides dels tipus de lletra;exempleexemple d'interval de sumaexemples;integralexemple d'interval d'integralintegrals;exemple" #. rhESa #: 03090909.xhp msgctxt "" "03090909.xhp\n" "hd_id3155959\n" "help.text" msgid "Integral and Sum Ranges, Font Size" msgstr "Intervals d'integrals i sumes, mida del tipus de lletra" #. 5JvGd #: 03090909.xhp msgctxt "" "03090909.xhp\n" "par_id3145791\n" "help.text" msgid "Here is an example of how to use various fonts and font sizes within a formula in $[officename] Math." msgstr "Aquest exemple us mostra com es poden utilitzar diversos tipus i mides de lletra a les fórmules del $[officename] Math." #. KiABU #: 03090909.xhp msgctxt "" "03090909.xhp\n" "par_id3151243\n" "help.text" msgid "Integral and Sum Ranges, Font Size" msgstr "Intervals d'integrals i sumes, mida del tipus de lletra" #. MnB8k #: 03090910.xhp msgctxt "" "03090910.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Attributes" msgstr "Atributs" #. RNLb3 #: 03090910.xhp msgctxt "" "03090910.xhp\n" "hd_id3154702\n" "help.text" msgid "Attributes" msgstr "Atributs" #. ZXcKG #: 03090910.xhp msgctxt "" "03090910.xhp\n" "par_id3150301\n" "help.text" msgid "This section contains an example of how you can use different attributes in a formula in $[officename] Math." msgstr "Aquesta secció conté un exemple de com es poden utilitzar diversos atributs a les fórmules del $[officename] Math." #. ut5E2 #: 03090910.xhp msgctxt "" "03090910.xhp\n" "par_id3148703\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. CghDy #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Brackets and Grouping" msgstr "Claudàtors i agrupament" #. 8Fu23 #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "bm_id3147341\n" "help.text" msgid "brackets and grouping in Math grouping and brackets in Math" msgstr "claudàtors i agrupament al Mathagrupament i claudàtors al Math" #. HSQZM #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "hd_id3147341\n" "help.text" msgid "Brackets and Grouping" msgstr "Claudàtors i agrupament" #. QACAR #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3150342\n" "help.text" msgid "The quotation marks in the examples are used to emphasize text and do not belong to the content of the formulas and commands." msgstr "Les cometes dels exemples s'han utilitzat amb l'objectiu d'emfasitzar el text i no pertanyen al contingut de les fórmules ni de les ordres." #. aR7w5 #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3146962\n" "help.text" msgid "When typing example formulas into the Commands window, note that spaces are often required for correct structure." msgstr "Quan escriviu fórmules d'exemple a la finestra d'ordres, tingueu en compte que sovint necessitareu incloure espais per a obtenir l'estructura correcta." #. kpVB6 #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3149054\n" "help.text" msgid "Braces \"{}\" are used to group expressions together to form one new expression. For example, sqrt {x * y} is the square root of the entire product x*y, while sqrt x * y is the square root of x multiplied by y. Braces do not require an extra space." msgstr "Les claus «{}» s'utilitzen per a agrupar expressions i formar una expressió nova. Per exemple, sqrt {x * y} seria l'arrel quadrada del producte x*y, mentre que sqrt x * y seria l'arrel quadrada d'x multiplicada per y. Les claus no requereixen espais extres." #. vYAtS #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3151392\n" "help.text" msgid "Set brackets were previously inserted in the Elements pane or directly in the Commands window as \"left lbrace right rbrace\". Now, a left and a right set bracket can also be inserted using \"lbrace\" and \"rbrace\", with or without wildcards." msgstr "Anteriorment, els conjunts de claudàtors s'inserien des de la subfinestra Elements o també des de la finestra d'ordres, mitjançant l'ordre «left lbrace right rbrace». Ara, ja podreu inserir claudàtors esquerres o drets amb les ordres respectives «lbrace» i «rbrace», que poden incloure comodins o no." #. ACAHL #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3147403\n" "help.text" msgid "There are a total of eight (8) different types of brackets available. The \"ceil\" and \"floor\" brackets are often used for rounding up or down the argument to the next integer: lceil -3.7 rceil = -3 or lfloor -3.7 rfloor = -4." msgstr "Disposeu d'un total de vuit (8) tipus diferents de claudàtors. Els claudàtors d'«arrodoniment a l'alça» i «arrodoniment a la baixa» s'utilitzen sovint per a arrodonir l'argument al nombre enter següent: lceil -3.7 rceil = -3 o lfloor -3.7 rfloor = -4." #. vXhA3 #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3146320\n" "help.text" msgid "Operator brackets, also known as Bra-kets (angle brackets with a vertical line in between), are common in Physics notation: langle a mline b rangle or langle a mline b mline c over d mline e rangle. The height and positioning of the vertical lines always corresponds exactly to the enclosing brackets." msgstr "Els claudàtors d'operador (parèntesis angulars amb una pleca divisòria, propis de la notació bra-ket), són habituals en la notació de la física: langle a mline b rangle o langle a mline b mline c over d mline e rangle. L'alçada i la posició de les pleques sempre es correspon exactament amb les dels claudàtors." #. yC7tA #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3157870\n" "help.text" msgid "All brackets may only be used in pairs. The brackets have some common characteristics:" msgstr "Tots els tipus de claudàtors s'han d'utilitzar de dos en dos i tenen una sèrie de característiques comunes:" #. DhC3R #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3155761\n" "help.text" msgid "All types of brackets have the same grouping function as described for \"{}\" brackets." msgstr "Tots els tipus de claudàtors tenen la mateixa funció d'agrupament descrita per a les claus \"{}\"." #. mPExD #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3145590\n" "help.text" msgid "All types of brackets, including those that are visible, permit empty group definition. The enclosed expression may therefore be empty." msgstr "Tots els tipus de claudàtors, inclosos els visibles, permeten la definició de grups buits; és a dir, que poden incloure expressions buides." #. VT5r6 #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3154562\n" "help.text" msgid "Brackets do not adjust their size to the enclosed expression. For example, if you want ( a over b ) with a bracket size adjusted to a and b you must insert \"left\" and \"right\". Entering left(a over b right) produces appropriate sizing. If, however, the brackets themselves are part of the expression whose size is changed, they are included the size change: size 3(a over b) and size 12(a over b). The sizing of the bracket-to-expression ratio does not change in any way." msgstr "La mida dels claudàtors no s'ajusta a l'expressió que contenen. Per exemple, si teniu ( a over b ) i voleu que la mida dels claudàtors s'ajusti a a i b, haureu d'inserir les ordres «left» i «right». Per tant, si introduïu left(a over b right) obtindreu la mida adequada. En canvi, si els claudàtors formen part de l'expressió per a la qual voleu canviar la mida, aquests s'inclouran en el canvi de mida: size 3(a over b) i size 12(a over b). La mida per a la proporció de l'expressió continguda entre claudàtors no canvia de cap manera." #. 8CdAQ #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3153002\n" "help.text" msgid "Since \"left\" and \"right\" ensure unique assignment of the brackets, every single bracket can be used as an argument for these two commands, even placing right brackets on the left side, or left brackets on the right. Instead of a bracket you can use the \"none\" qualifier, which means that there is no bracket shown and that there is no space reserved for a bracket. Using this, you can create the following expressions:" msgstr "Atès que \"left\" i \"right\" asseguren l'assignació única dels claudàtors, podeu utilitzar cada claudàtor únic com a argument per a aquestes dues ordres, i fins i tot podeu ubicar claudàtors drets a l'esquerra o claudàtors esquerres a la dreta. D'altra banda, podeu utilitzar el qualificador \"none\" en lloc d'un claudàtor. Amb aquesta ordre no es mostrarà cap claudàtor ni es reservarà cap espai per al claudàtor, i podreu crear les expressions següents:" #. iKrvg #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3150935\n" "help.text" msgid "The same rules apply to \"left\" and \"right\" as to the other brackets: they also work as group builders and may enclose empty expressions." msgstr "S'apliquen les mateixes regles per a les ordres \"left\" i \"right\" referents als altres tipus de claudàtors: també funcionen com a constructors de grups i poden incloure expressions buides." #. 9g4j9 #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3149030\n" "help.text" msgid "The combination of mismatched brackets, single brackets and repositioned left and right brackets occurs often in mathematical formulas. The following is a formula that will create an error when typed:" msgstr "Les fórmules matemàtiques sovint contenen combinacions de claudàtors desaparellats, claudàtors únics i claudàtors esquerres i drets reposicionats. Si introduïu la fórmula següent es generarà un error:" #. S4xKw #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3155989\n" "help.text" msgid "[2, 3) - right open interval" msgstr "[2, 3) - right open interval" #. ayhQQ #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3147169\n" "help.text" msgid "Using \"left\" and \"right\" makes the above expression valid in $[officename] Math: left [2, 3 right ). However, the brackets do not have any fixed size because they adjust to the argument. Setting a single bracket is a bit cumbersome. Therefore, there you can display single brackets with a fixed size by placing a \"\\\" (backslash) in front of normal brackets. These brackets then act like any other symbol and no longer have the special functionality of brackets; that is they do not work as group builders and their orientation corresponds to that of other symbols. See size *2 \\langle x \\rangle and size *2 langle x rangle." msgstr "Si utilitzeu les ordres «left» i «right» per a l'expressió anterior (left [2, 3 right )), el $[officename] Math considerarà que l'expressió és vàlida, però els claudàtors no tindran cap mida fixa perquè s'ajustaran a l'argument. La definició de claudàtors únics és una tasca una mica complexa, per la qual cosa és recomanable que els definiu col·locant una «\\» (barra inversa) davant dels claudàtors normals. D'aquesta manera, els claudàtors passaran a actuar com qualsevol altre símbol i ja no tindran cap funció especial pròpia, és a dir, que ja no actuaran com a constructors de grups i la seva orientació correspondrà a la d'altres símbols. Vegeu size *2 \\langle x \\rangle i size *2 langle x rangle." #. 48aZJ #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3153720\n" "help.text" msgid "The complete overview is as follows" msgstr "Visió general completa:" #. uaaZp #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3149715\n" "help.text" msgid "\\{ or \\lbrace, \\} or \\rbrace" msgstr "\\{ or \\lbrace, \\} or \\rbrace" #. ViQUA #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3147514\n" "help.text" msgid "In this way, intervals like the one above can be built in $[officename] Math without any problems: \\[2\", \"3\\) or \"\\]2\", \"3\\[ (Attention: These quotation marks are part of the entry.)" msgstr "Si utilitzeu aquestes ordres podreu construir sense problemes intervals com l'anterior al $[officename] Math: \\[2\", \"3\\) o \"\\]2\", \"3\\[ (atenció, les cometes de l'exemple formen part de l'entrada)." #. KaDXL #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3153532\n" "help.text" msgid "Please note that the quotation marks must be entered and can be obtained with Shift+2 and not with typographical quotation marks. Generally, punctuation marks (like the comma in this case) are set as text. Although it is also possible to type \"\\[2,~3\\)\" the above option is preferable. In the previous example, \"fixed size\" always describes a bracket size dependent on the font size used." msgstr "Tingueu en compte que les cometes són obligatòries i que cal introduir-les amb la combinació de tecles Maj+2, és a dir, que no poden ser cometes tipogràfiques. En general, els signes de puntuació (com la coma en aquest cas) es defineixen com a text. Malgrat que també podeu escriure \"\\[2,~3\\)\", és preferible l'opció anterior. En l'exemple anterior, el concepte \"mida fixa\" sempre descriu una mida de claudàtor que depèn de la mida de lletra utilitzada." #. gsyJL #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3153674\n" "help.text" msgid "Nesting groups within each other is relatively problem-free. In the formula hat \"{a + b}\" the \"hat\" is displayed simply over the center of \"{a + b}\". Also, color red lceil a rceil and grave hat langle x * y rangle work as expected. The result of the latter can be compared to grave {hat langle x * y rangle}. These attributes do not compete, but rather can be combined." msgstr "La incrustació de grups és relativament senzilla. Al barret de la fórmula {a + b}, el «barret» (circumflex) es mostra damunt de «{a + b}», en posició centrada. Les fórmules color red lceil a rceil i grave hat langle x * y rangle també funcionen d'aquesta manera. El resultat d'aquesta última fórmula és comparable al de grave {hat langle x * y rangle}. Aquests atributs no interfereixen els uns amb els altres, sinó que es poden combinar." #. voLFs #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3147526\n" "help.text" msgid "This differs slightly for competing or mutually influencing attributes. This is often the case with font attributes. For example, which color does the b have in color yellow color red (a + color green b), or which size does it have in size *4 (a + size /2 b)? Given a base size of 12, does it have the size 48, 6 or even 24 (which could be seen as a combination)? The following are basic resolution rules, which will be followed consistently in the future. In general, the rules apply to all group operations. This only has a visible effect on the font attributes, like \"bold\", \"ital\", \"phantom\", \"size\", \"color\" and \"font\":" msgstr "En canvi, hi ha atributs que interfereixen els uns amb els altres o que s'influeixen. Sovint, aquest és el cas dels atributs per als tipus de lletra. Per exemple, quin color tindria b a la fórmula color yellow color red (a + color green b), o quina mida a size *4 (a + size /2 b)? Partint de la mida base de 12 punts, seria de mida 48, 6 o fins i tot 24 (que es podria considerar com a combinació)? A continuació s'ofereixen les regles de resolució bàsiques que caldrà seguir de manera coherent. En general, aquestes regles són aplicables a totes les operacions d'agrupament i només tenen efecte visible per als atributs de tipus de lletra, com ara «bold», «ital», «phantom», «size», «color» i «font»:" #. iG2aV #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3152952\n" "help.text" msgid "Group operations in sequence are treated as if every single operation is enclosed by braces. They are nested, and in every level there can be no more than one operation. Here is an example of a formula with many group operations:" msgstr "Les operacions de grup en seqüència es tracten com si cada operació estigués entre parèntesis. Estan imbricades, i en cada nivell no pot haver-hi més d'una operació. Aquí hi ha un exemple d'una fórmula amb moltes operacions de grup:" #. 77wxj #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3158441\n" "help.text" msgid "This example formula is then interpreted from left to right. The operations only affect its corresponding group (or expression). Operations further to the right \"replace\" or \"combine themselves with\" their predecessors." msgstr "Aquesta fórmula d'exemple s'interpreta d'esquerra a dreta. Les operacions només afecten el seu grup (o expressió) corresponent. Les operacions de la dreta «reemplacen» les seves predecessores o s'hi «combinen»." #. kjnJA #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3150994\n" "help.text" msgid "A group operation does not have any effect on higher-level operations but rather affects only lower-level groups and expressions, including their brackets and super-/subscripts. For example," msgstr "Les operacions d'agrupament no tenen cap efecte sobre les operacions de nivell superior, sinó que només afecten els grups i les expressions de nivell inferior, inclosos els seus claudàtors, superíndexs i subíndexs. Per exemple," #. CFDtJ #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3154196\n" "help.text" msgid "\"color ...\" and \"font ...\" as well as \"size n\" (n is a decimal) replace any preceding operations of the same type" msgstr "Tant \"color ...\" com \"font ...\" i \"size n\" (en què n és un decimal) reemplacen qualsevol operació anterior del mateix tipus" #. KhzSv #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3154136\n" "help.text" msgid "for \"size +n\", \"size -n\", \"size *n\", and \"size /n\" the effects of the operations are combined," msgstr "Per a \"size +n\", \"size -n\", \"size *n\" i \"size /n\" es combinen els efectes de les operacions." #. uGb7y #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3146934\n" "help.text" msgid "size *2 size -5 a would be double the starting size minus 5" msgstr "size *2 size -5 a seria el doble de la mida inicial menys 5" #. E5hnD #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3154906\n" "help.text" msgid "To change the size of a formula, use \"size +\" or -,*,/. Do not use \"size n\". These can easily be used in any context. This enables you to copy to other areas by using Copy and Paste, and the result remains the same. Furthermore, such expressions survive a change of base size in the menu better than when using \"size n\". If you use only size * and size / (for example, size *1.24 a or size /0.86 a) the proportions remain intact." msgstr "Per a canviar la mida d'una fórmula, utilitzeu «size +» o -,*,/, i no «size n». Aquestes ordres es poden utilitzar fàcilment en qualsevol context i us permeten copiar i enganxar una fórmula a altres àrees i mantenir el mateix resultat. A més, els canvis que feu a la mida base des del menú no afectaran aquestes expressions, mentre que si utilitzeu «size n» sí que canviarà la mida. Si només utilitzeu size * i size / (per exemple, size *1,24 a o size /0,86 a), les proporcions es mantindran intactes." #. amAzE #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3147587\n" "help.text" msgid "Examples (with a base size of 12 and 50% for indexes):" msgstr "Exemples (amb una mida base de 12 i 50% per als índexs):" #. 72Qgo #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3148734\n" "help.text" msgid "Exactly identical proportions with size 18 a_n and size *1.5 a_n." msgstr "Proporcions idèntiques amb size 18 a_n i size *1.5 a_n." #. b3tB5 #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3152766\n" "help.text" msgid "This differs in different contexts: x^{size 18 a_n} and x^{size *1.5 a_n}" msgstr "Aquestes expressions varien segons el context: x^{size 18 a_n} i x^{size *1,5 a_n}" #. BQkCj #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3157986\n" "help.text" msgid "Examples with size +n for a comparison. They look identical:" msgstr "Exemples amb size +n per a comparar. Són idèntics:" #. BfYqF #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3147129\n" "help.text" msgid "The following examples, however, do not look identical:" msgstr "Tanmateix, els exemples següents no són idèntics:" #. EpJXr #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3153354\n" "help.text" msgid "All n here have different sizes. The size 1.333 results from 8/6, the desired size divided by the default index size 6. (Index size 50% with a base size of 12)" msgstr "Totes les n d'aquests exemples tenen mides diferents. La mida 1,333 s'obté de 8/6, és a dir, de la mida desitjada dividida per la mida de l'índex per defecte, 6 (mida de l'índex del 50% amb una mida base de 12)." #. XPEMa #: 03091200.xhp msgctxt "" "03091200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Indexes and Exponents" msgstr "Índexs i exponents" #. cGqEr #: 03091200.xhp msgctxt "" "03091200.xhp\n" "bm_id3150746\n" "help.text" msgid "indexes and exponents in $[officename] Mathexponents and indexes in $[officename] Math" msgstr "índexs i exponents al $[officename] Mathexponents i índexs al $[officename] Math" #. QgSYn #: 03091200.xhp msgctxt "" "03091200.xhp\n" "hd_id3150746\n" "help.text" msgid "Indexes and Exponents" msgstr "Índexs i exponents" #. zMeDt #: 03091200.xhp msgctxt "" "03091200.xhp\n" "par_id3153730\n" "help.text" msgid "Here, you will find basic information about indexes and exponents in $[officename] Math. You can try the examples described here to help you understand the details discussed. (The quotation marks in this text are for emphasis purposes only and are not part of the examples.)" msgstr "En aquesta secció trobareu informació bàsica sobre l'ús d'índexs i exponents al $[officename] Math. Proveu de fer els exemples descrits per entendre millor els detalls que es descriuen. Tingueu en compte que les cometes dels exemples només s'han utilitzat per destacar les expressions i que, per tant, no en formen part." #. XYiSH #: 03091200.xhp msgctxt "" "03091200.xhp\n" "par_id3149884\n" "help.text" msgid "The index and exponent for a character are displayed one on top of the other, left-justified to the base character. For example, type a_2^3 or a^3_2. This can be in any order. Instead of '_' and '^', you can use 'sub' and 'sup'." msgstr "L'índex i l'exponent d'un caràcter es mostren l'un damunt de l'altre, justificats a l'esquerra del caràcter base. Per exemple, proveu d'escriure a_2^3 o a^3_2 (ho podeu fer en qualsevol ordre). Podeu utilitzar 'sub' i 'sup' en lloc de '_' i '^'." #. 3jGfk #: 03091200.xhp msgctxt "" "03091200.xhp\n" "par_id3148387\n" "help.text" msgid "However, it is no longer possible to use the following patterns" msgstr "No obstant això, no és possible utilitzar els patrons següents:" #. 7WDKN #: 03091200.xhp msgctxt "" "03091200.xhp\n" "par_id3153724\n" "help.text" msgid "Each sub-/superscript position of a base character can only be used once. You must use brackets to indicate the desired result. The following examples illustrate this" msgstr "Només podeu utilitzar una vegada cada posició de subíndex o superíndex per a un caràcter base. Heu d'utilitzar claudàtors per indicar el resultat desitjat, tal com es mostra en els exemples següents:" #. kQPLQ #: 03091200.xhp msgctxt "" "03091200.xhp\n" "par_id3151173\n" "help.text" msgid "Unlike other formula editors where \"_\" and \" ^ \" only refer to the next character (\"a_24\" refers only to the \"2\"), $[officename] Math refers to the entire number(s)/name(s)/text. If you want to put superscripts and subscripts in sequence, the expression can be written as follows: a_2{}^3 or a^3{}_2" msgstr "A diferència d'altres editors de fórmules en què \"_\" i \" ^ \" només fan referència al caràcter següent (per exemple, \"a_24\" només faria referència a \"2\"), al $[officename] Math aquests símbols fan referència als nombres, noms o textos complets. Si voleu introduir superíndexs o subíndexs de manera seqüencial, podeu escriure l'expressió de la manera següent: a_2{}^3 o a^3{}_2." #. Y9Pte #: 03091200.xhp msgctxt "" "03091200.xhp\n" "par_id3154260\n" "help.text" msgid "To write tensors, $[officename] Math provides several options. In addition to the notation \"R_i{}^{jk}{}_l\", common in other applications, additional notations can be used, namely \"R_i{}^jk{}_l\" and \"{{R_i}^jk}_l\"." msgstr "El $[officename] Math us ofereix diverses opcions per escriure tensors. A més de la notació \"R_i{}^{jk}{}_l\", habitual en altres aplicacions, també podeu utilitzar altres notacions, com ara \"R_i{}^jk{}_l\" i \"{{R_i}^jk}_l\"." #. MqAdr #: 03091200.xhp msgctxt "" "03091200.xhp\n" "par_id3147516\n" "help.text" msgid "Super- and subscripts to the left of the base character can also be right-justified. To do this, the new commands \"lsub\" and \"lsup\" are used. Both commands have the same effect as \"sub\" and \"sup\", except that they are left of the base character. See also \"a lsub 2 lsup 3\"." msgstr "Els superíndexs i subíndexs es poden justificar a l'esquerra o a la dreta del caràcter base. Per fer-ho, utilitzeu les ordres \"lsub\" i \"lsup\", que tenen el mateix efecte que \"sub\" i \"sup\", però es justifiquen a l'esquerra del caràcter base. Vegeu també \"a lsub 2 lsup 3\"." #. gmLai #: 03091200.xhp msgctxt "" "03091200.xhp\n" "par_id3154276\n" "help.text" msgid "The rules governing unambiguity and the necessity of using brackets remain the same. In principle, this can be achieved with {}_2^3 a." msgstr "Les regles que determinen la no-ambigüitat i la necessitat d'utilitzar claudàtors són les mateixes. Per aconseguir-ho, utilitzeu {}_2^3 a." #. RZMfU #: 03091200.xhp msgctxt "" "03091200.xhp\n" "par_id3152961\n" "help.text" msgid "The commands \"sub\" and \"sup\" are also available as \"rsub\" and \"rsup\"." msgstr "Les ordres \"sub\" i \"sup\" són equivalents de \"rsub\" i \"rsup\"." #. uCbMz #: 03091200.xhp msgctxt "" "03091200.xhp\n" "par_id3158437\n" "help.text" msgid "Using the \"csub\" and \"csup\" commands, you can write super- and subscripts directly above or below a character. An example is \"a csub y csup x\". Combinations of indexes and exponents together are also possible: \"abc_1^2 lsub 3 lsup 4 csub 55555 csup 66666\"." msgstr "Mitjançant les ordres \"csub\" i \"csup\" podeu escriure superíndexs i subíndexs directament a sobre o a sota d'un caràcter. Per exemple: \"a csub y csup x\". També podeu combinar índexs i exponents: \"abc_1^2 lsub 3 lsup 4 csub 55555 csup 66666\"." #. KsCCv #: 03091200.xhp msgctxt "" "03091200.xhp\n" "par_id3154570\n" "help.text" msgid "Super- and subscripts can be attached to most unary and binary operators. Two examples: \"a div_2 b aCommands window." msgstr "Assegureu-vos d'introduir tots els espais entre caràcters quan escriviu aquests exemples a la finestra d'ordres." #. iPUEZ #: 03091300.xhp msgctxt "" "03091300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Attributes" msgstr "Atributs" #. kQ74J #: 03091300.xhp msgctxt "" "03091300.xhp\n" "bm_id3148839\n" "help.text" msgid "attributes; additional information" msgstr "atributs; informació addicional" #. cDCDS #: 03091300.xhp msgctxt "" "03091300.xhp\n" "hd_id3148839\n" "help.text" msgid "Attributes" msgstr "Atributs" #. B9j6D #: 03091300.xhp msgctxt "" "03091300.xhp\n" "par_id3150051\n" "help.text" msgid "Additional information about attributes in $[officename] Math is found here." msgstr "Aquí podeu trobar informació addicional sobre els atributs del $[officename] Math." #. hQVAN #: 03091300.xhp msgctxt "" "03091300.xhp\n" "par_id3146966\n" "help.text" msgid "The acute, bar, breve, check, circle, dot, ddot, dddot, grave, hat, tilde and vec attributes always have a fixed size and do not become wider (longer) if they are above a long symbol. By default, the attributes are centered." msgstr "Els atributs acute, bar, breve, check, circle, dot, ddot, dddot, grave, hat, tilde i vec sempre són de mida fixa i no s'amplien (s'allarguen) si se situen damunt d'un símbol llarg. Per defecte, els atributs se situen en posició centrada." #. FZcGj #: 03091300.xhp msgctxt "" "03091300.xhp\n" "par_id3154557\n" "help.text" msgid "The only attributes which grow with the length of the symbol are overline, underline and overstrike." msgstr "Els únics atributs que s'amplien o s'allarguen segons la longitud del símbol són overline, underline i overstrike." #. yno7Y #: 03091300.xhp msgctxt "" "03091300.xhp\n" "par_id3151180\n" "help.text" msgid "For some character strings, it is possible that a line inserted with underline is too close to the character. In this case, an empty group can solve the problem: underline Q sub {} instead of underline Q." msgstr "Per a algunes cadenes de caràcters és possible que una línia inserida amb l'ordre underline quedi massa a prop del caràcter. En un cas com aquest, podeu utilitzar un grup buit per resoldre el problema: escriviu underline Q sub {} en lloc de underline Q." #. bXUnD #: 03091400.xhp msgctxt "" "03091400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Scaling" msgstr "Redimensionament" #. FNN5i #: 03091400.xhp msgctxt "" "03091400.xhp\n" "bm_id3153923\n" "help.text" msgid "scaling; in %PRODUCTNAME Math" msgstr "redimensionament; al %PRODUCTNAME Math" #. R6fkG #: 03091400.xhp msgctxt "" "03091400.xhp\n" "hd_id3153923\n" "help.text" msgid "Scaling" msgstr "Redimensionament" #. n356e #: 03091400.xhp msgctxt "" "03091400.xhp\n" "par_id3147173\n" "help.text" msgid "More detailed information about scaling in %PRODUCTNAME Math as well as some examples can be found here. (The quotation marks in this text are for emphasis purposes only and are not part of the examples.)" msgstr "En aquesta secció trobareu informació més detallada i exemples sobre el redimensionament al %PRODUCTNAME Math (les cometes utilitzades només serveixen per destacar el text i no formen part dels exemples)." #. yva3E #: 03091400.xhp msgctxt "" "03091400.xhp\n" "par_id3156316\n" "help.text" msgid "The factorial is not scaled (example: \"fact stack{a#b}\" and \"fact {a over b}\") but is oriented using the baseline or center of the arguments." msgstr "La factorial no es dimensiona (exemples: \"fact stack{a#b}\" i \"fact {a over b}\"), sinó que s'orienta segons la línia de base o el centre dels arguments." #. rAv9p #: 03091400.xhp msgctxt "" "03091400.xhp\n" "par_id3150756\n" "help.text" msgid "Brackets always have a fixed size as well. This applies to all symbols that can be used as brackets. Compare \"(((a)))\", \"( stack{a#b#c})\", \"(a over b)\"." msgstr "Els claudàtors de tota mena també són sempre de mida fixa. Compareu \"(((a)))\", \"( stack{a#b#c})\" i \"(a over b)\"." #. dSTPY #: 03091400.xhp msgctxt "" "03091400.xhp\n" "par_id3147570\n" "help.text" msgid "Brackets preceded by \"left\" or \"right\", however, are always adjusted to the argument. See \"left(left(left(a right)right)right)\", \"left(stack{a#b#c}right)\", \"left(a over b right)\"." msgstr "Tanmateix, els claudàtors precedits per \"left\" o \"right\" sempre s'ajusten a l'argument. Vegeu \"left(left(left(a right)right)right)\", \"left(stack{a#b#c}right)\" i \"left(a over b right)\"." #. ZFdLF #: 03091400.xhp msgctxt "" "03091400.xhp\n" "par_id3145206\n" "help.text" msgid "Some Attributes have fixed sizes; do not change these if they are placed above a long symbol." msgstr "Alguns atributs tenen mides fixes; no els modifiqueu si es troben damunt d'un símbol llarg." #. UeRh7 #: 03091400.xhp msgctxt "" "03091400.xhp\n" "par_id3154694\n" "help.text" msgid "The spaces in the examples are required for the correct structure. You may not delete them when making entries in the Commands window." msgstr "Els espais dels exemples són necessaris perquè l'estructura sigui correcta, per la qual cosa assegureu-vos d'incloure'ls quan introduïu les expressions a la finestra d'ordres." #. AB9LN #: 03091500.xhp msgctxt "" "03091500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Formula Reference Tables" msgstr "Taules de referència per a les fórmules" #. CCojZ #: 03091500.xhp msgctxt "" "03091500.xhp\n" "bm_id3155961\n" "help.text" msgid "$[officename] Math;reference listformulas;reference tablesreference tables; formulasoperators;in Math" msgstr "$[officename] Math;llista de referènciafórmules;taules de referènciataules de referència; fórmulesoperadors;al Math" #. FF5Ex #: 03091500.xhp msgctxt "" "03091500.xhp\n" "hd_id3155961\n" "help.text" msgid "Formula Reference Tables" msgstr "Taules de referència per a les fórmules" #. jugiR #: 03091500.xhp msgctxt "" "03091500.xhp\n" "par_id3149502\n" "help.text" msgid "This reference section contains lists of many operators, functions, symbols and formatting features available in $[officename] Math. Many of the commands displayed can be inserted using the icons in the Elements window or the context menu of the Commands window." msgstr "Aquesta secció de referència conté llistes dels operadors, les funcions, els símbols i les característiques de formatació disponibles al $[officename] Math. Podeu inserir moltes d'aquestes ordres mitjançant les icones de la finestra Elements, o bé a través del menú contextual de la finestra Ordres." #. 2BbFW #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Unary and Binary Operators" msgstr "Operadors unaris i binaris" #. XPH5N #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "bm_id3149126\n" "help.text" msgid "unary operators; list ofbinary operators; list of" msgstr "operadors unaris; llista d'operadors binaris; llista d'" #. HNCFP #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "hd_id2897122\n" "help.text" msgid "Unary and Binary Operators" msgstr "Operadors unaris i binaris" #. BZEfQ #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_idN106F7\n" "help.text" msgid "Typed command(s)" msgstr "Ordres introduïdes" #. PASwd #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3151388\n" "help.text" msgid "Symbol in Elements pane" msgstr "Símbol de la subfinestra Elements" #. vufhG #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3155764\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "Significat" #. RNcGN #: 03091501.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3156276\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. xVtpD #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3155125\n" "help.text" msgid "Subtraction" msgstr "Resta" #. aRMFB #: 03091501.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3163824\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. zm8mC #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3151266\n" "help.text" msgid "- Sign" msgstr "Signe -" #. FEQKC #: 03091501.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3147514\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. d8Bed #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "Minus/Plus" msgstr "Menys/Més" #. 94wBS #: 03091501.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3154821\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. xBiRw #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3147106\n" "help.text" msgid "Division" msgstr "Divisió" #. X6Mrq #: 03091501.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3155179\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. mcf5B #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3148972\n" "help.text" msgid "Multiplication" msgstr "Multiplicació" #. e8Ga8 #: 03091501.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3150832\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. akctZ #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3151332\n" "help.text" msgid "Addition" msgstr "Suma" #. XGnMB #: 03091501.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3145590\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. 3RD4E #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3148390\n" "help.text" msgid "+ Sign" msgstr "Signe +" #. QFphu #: 03091501.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3150764\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. QGgTn #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3153579\n" "help.text" msgid "Plus/Minus" msgstr "Més/Menys" #. sNRLY #: 03091501.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_idN10A6B\n" "help.text" msgid "and or &" msgstr "GA i o " #. 63ybQ #: 03091501.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3146336\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. CQAn6 #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3155565\n" "help.text" msgid "Boolean AND operation" msgstr "Operació amb booleà AND" #. tGc9A #: 03091501.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3903317\n" "help.text" msgid "No symbol." msgstr "Sense símbol." #. psyQg #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3149632\n" "help.text" msgid "Binary operator. A user-defined symbol follows, which is used as a binary operator." msgstr "Operador binari. El segueix un símbol definit per l'usuari, que s'utilitza com a operador binari." #. rvEQE #: 03091501.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id8633686\n" "help.text" msgid "Usage a boper %SYM1 b" msgstr "Ús un boper %SYM1 b" #. QnWMJ #: 03091501.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id1713309\n" "help.text" msgid "No symbol" msgstr "Sense símbol" #. z75ev #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3154624\n" "help.text" msgid "Unary operator. A user-defined symbol follows, which is a used as a unary operator." msgstr "Operador unari. El segueix un símbol definit per l'usuari, que s'utilitza com a operador unari." #. oEBR5 #: 03091501.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id4594256\n" "help.text" msgid "Usage: uoper %SYM2 b" msgstr "Ús uoper %SYM2 b" #. RNbM5 #: 03091501.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3147212\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. 35CPM #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3155143\n" "help.text" msgid "Multiplication, small multiply symbol" msgstr "Multiplicació amb símbol de multiplicació petit" #. 96wnq #: 03091501.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3151130\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. bpEo6 #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3156125\n" "help.text" msgid "Concatenate symbols" msgstr "Símbols concatenats" #. 4hw4E #: 03091501.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3147470\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. XUDiv #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3145129\n" "help.text" msgid "Division" msgstr "Divisió" #. AcMQR #: 03091501.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3151319\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. xFRty #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3147527\n" "help.text" msgid "Boolean NOT" msgstr "Booleà NOT" #. e2Hm6 #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3959776\n" "help.text" msgid "No symbol." msgstr "Sense símbol." #. dfPgb #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3150729\n" "help.text" msgid "Slash / in circle" msgstr "Barra inclinada / encerclada" #. nm4PP #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id1206701\n" "help.text" msgid "No symbol." msgstr "Sense símbol." #. rW25e #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3151227\n" "help.text" msgid "Small multiply symbol in circle" msgstr "Símbol de multiplicació petit encerclat" #. EMQCk #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id815759\n" "help.text" msgid "No symbol." msgstr "Sense símbol." #. CCcBB #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3154841\n" "help.text" msgid "Subtract symbol in circle" msgstr "Símbol de resta encerclat" #. mHUPN #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id7664113\n" "help.text" msgid "No symbol." msgstr "Sense símbol." #. YUgxf #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3148783\n" "help.text" msgid "Add symbol in circle" msgstr "Símbol de suma encerclat" #. 6LZcw #: 03091501.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_idN10AB0\n" "help.text" msgid "or or |" msgstr "GA o o |" #. gnH4b #: 03091501.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3147065\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. nLgpA #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3153797\n" "help.text" msgid "Boolean OR operation" msgstr "Operació amb el booleà OR" #. D243h #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id7552110\n" "help.text" msgid "No symbol." msgstr "Sense símbol." #. 3neid #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3155380\n" "help.text" msgid "Multiply symbol times in circle" msgstr "Símbol de multiplicació encerclat" #. RGPG4 #: 03091501.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3148873\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. MBV9p #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3150118\n" "help.text" msgid "Division/Fraction" msgstr "Divisió/Fracció" #. X79Le #: 03091501.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3147073\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. VE3wD #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3151024\n" "help.text" msgid "Multiplication" msgstr "Multiplicació" #. YBCUx #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id4930875\n" "help.text" msgid "No symbol." msgstr "Sense símbol." #. bZwJ5 #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3149241\n" "help.text" msgid "Backslash \\ between two characters, of which the right is superscript, the left subscript" msgstr "Barra inversa \\ entre dos caràcters, dels quals el de la dreta és el superíndex i el de l'esquerra el subíndex." #. AWDZe #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id4568620\n" "help.text" msgid "No symbol." msgstr "Sense símbol." #. PKYQH #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3155587\n" "help.text" msgid "Slash / between two characters, of which the left is superscript, the right subscript" msgstr "Barra inclinada / entre dos caràcters, dels quals el de l'esquerra és el superíndex i el de la dreta és el subíndex." #. cyMku #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Relations" msgstr "Relacions" #. UARLZ #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "bm_id3149650\n" "help.text" msgid "relations operators;list of" msgstr "operadors de relacions;llista d'" #. 5RSXj #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "hd_id2083193\n" "help.text" msgid "Relations" msgstr "Relacions" #. U9X43 #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_idN10C98\n" "help.text" msgid "Typed command(s)" msgstr "Ordres introduïdes" #. KKBwS #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3154032\n" "help.text" msgid "Symbol in Elements pane" msgstr "Símbol de la subfinestra Elements" #. JQ9nV #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3147272\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "Significat" #. T4DXZ #: 03091502.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_idN10E08\n" "help.text" msgid "< or lt" msgstr "GA< o lt" #. XEZdc #: 03091502.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3156247\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. sxCGL #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3150068\n" "help.text" msgid "Less than" msgstr "És menor que" #. ZC7pU #: 03091502.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id9464726\n" "help.text" msgid "<< or ll" msgstr "GA<< o LL" #. AGcXA #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3149922\n" "help.text" msgid "Much less than" msgstr "Molt més petit que" #. Ctj6Y #: 03091502.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_idN11059\n" "help.text" msgid "<= or le" msgstr "GA<= o le" #. DATT6 #: 03091502.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3153031\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. zuQPg #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3152714\n" "help.text" msgid "Less than or equal to" msgstr "És menor o igual que" #. uuTLA #: 03091502.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_idN10D00\n" "help.text" msgid "<> or neq" msgstr "GA<> o neq" #. w3GaC #: 03091502.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3155548\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. e4kvY #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3148672\n" "help.text" msgid "Not equal" msgstr "No és igual" #. knizy #: 03091502.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3150600\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. CyvDN #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3155358\n" "help.text" msgid "Equation" msgstr "Equació" #. i8XeE #: 03091502.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_idN10E4D\n" "help.text" msgid "> or gt" msgstr "GA > o gt" #. DeNKA #: 03091502.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3152978\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. krNBR #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3150515\n" "help.text" msgid "Greater than" msgstr "És major que" #. qkejs #: 03091502.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_idN1109E\n" "help.text" msgid ">= or ge" msgstr "GA >= o ge" #. UAKHS #: 03091502.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3152741\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. ABJYz #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3150308\n" "help.text" msgid "Greater than or equal to" msgstr "És major o igual que" #. eCG2B #: 03091502.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_idN11183\n" "help.text" msgid ">> or gg" msgstr "GA o gg" #. 8auBb #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3153863\n" "help.text" msgid "Much greater than" msgstr "Molt més gran que" #. khFKC #: 03091502.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3150840\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. UHrCb #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3148622\n" "help.text" msgid "Is approximately" msgstr "És aproximadament" #. CXyBY #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3148502\n" "help.text" msgid "is defined as/by definition equal to" msgstr "Es defineix com / per definició igual a" #. EpywP #: 03091502.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3154050\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. wArgv #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3153749\n" "help.text" msgid "divides" msgstr "Divideix" #. EDSXx #: 03091502.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3150419\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. GziuK #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3163845\n" "help.text" msgid "Arrow with double line to the left" msgstr "Fletxa amb línia doble cap a l'esquerra" #. HEVAm #: 03091502.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3154424\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. 6ZsLj #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3156166\n" "help.text" msgid "Arrow with double line to the left and the right" msgstr "Fletxa amb línia doble cap a l'esquerra i cap a la dreta" #. wbvER #: 03091502.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3155410\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. DJd7B #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3155291\n" "help.text" msgid "Arrow with double line to the right" msgstr "Fletxa amb línia doble cap a la dreta" #. CdjUn #: 03091502.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3153373\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. C3MkN #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3152934\n" "help.text" msgid "Is equivalent/congruent to" msgstr "És equivalent / congruent amb" #. Fg3Gh #: 03091502.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3149139\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. XjCZC #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3153616\n" "help.text" msgid "Greater than-equal to" msgstr "És major que - Igual a" #. sxkrJ #: 03091502.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3153648\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. STPBc #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3153690\n" "help.text" msgid "Less than-equal to" msgstr "És menor que - Igual a" #. FD6rV #: 03091502.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3145098\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. S9xpS #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3150374\n" "help.text" msgid "does not divide" msgstr "no divideix" #. Pejj6 #: 03091502.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3152809\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. wPLhC #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3151063\n" "help.text" msgid "Is orthogonal to" msgstr "És ortogonal a" #. vtFA8 #: 03091502.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3153161\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. eLZQa #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3152784\n" "help.text" msgid "Is parallel to" msgstr "És paral·lel a" #. r8jzh #: 03091502.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3150336\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. BJ3Cz #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3153930\n" "help.text" msgid "Is proportional to" msgstr "És proporcional a" #. zsZWT #: 03091502.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3154416\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. qR3Ar #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3145154\n" "help.text" msgid "Is similar to" msgstr "És semblant a" #. UBBTk #: 03091502.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3149265\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. CDtUh #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3151346\n" "help.text" msgid "Is similar or equal to" msgstr "És semblant o igual" #. vDUo6 #: 03091502.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3153957\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. FVEYx #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3155844\n" "help.text" msgid "Toward" msgstr "Tendeix" #. k6fm3 #: 03091502.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3153958\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. gGMFP #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3155845\n" "help.text" msgid "Precedes" msgstr "Precedeix" #. AoFoH #: 03091502.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3153959\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. wMUAe #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3155846\n" "help.text" msgid "Not precedes" msgstr "No precedeix" #. EVhP6 #: 03091502.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3153960\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. VxJ9r #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3155847\n" "help.text" msgid "Succeeds" msgstr "Succeeix" #. dcz5q #: 03091502.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3153961\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. EwXma #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3155848\n" "help.text" msgid "Not succeeds" msgstr "No succeeix" #. RMQ7H #: 03091502.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3153962\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. 7GtUu #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3155849\n" "help.text" msgid "Precedes or equal to" msgstr "Precedeix o és igual a" #. pXwjF #: 03091502.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3153963\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. CSE3L #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3155850\n" "help.text" msgid "Succeeds or equal to" msgstr "Succeeix o és igual a" #. pohD3 #: 03091502.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3153964\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. 4QGmN #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3155851\n" "help.text" msgid "Precedes or equivalent to" msgstr "Precedeix o és igual a" #. FoGBL #: 03091502.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3153965\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. uCzoV #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3155852\n" "help.text" msgid "Succeeds or equivalent to" msgstr "Succeeix o és igual a" #. zFnjg #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3152853\n" "help.text" msgid "Correspondence symbol image of" msgstr "Imatge del símbol de correspondència de" #. u2x4L #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3157974\n" "help.text" msgid "Correspondence symbol original of" msgstr "Original del símbol de correspondència de" #. yHEFX #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Set Operators" msgstr "Operadors de conjunts" #. a4XFX #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "bm_id3157991\n" "help.text" msgid "set operators;list of" msgstr "operadors de conjunts;llista d'" #. qNtUd #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "hd_id4201178\n" "help.text" msgid "Set Operators" msgstr "Operadors de conjunts" #. CwJMi #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_idN1130F\n" "help.text" msgid "Typed command(s)" msgstr "Ordres introduïdes" #. vnTjh #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3145724\n" "help.text" msgid "Symbol in Elements pane" msgstr "Símbol de la subfinestra Elements" #. ED4Dx #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3158137\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "Significat" #. LFLpD #: 03091503.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3146505\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. FFGfs #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3146625\n" "help.text" msgid "Cardinal number" msgstr "Nombre cardinal" #. Pht2f #: 03091503.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3159379\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. mGRyB #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3152374\n" "help.text" msgid "Empty set" msgstr "Conjunt buit" #. aXVxh #: 03091503.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3158166\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. sm4Rg #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3155037\n" "help.text" msgid "is contained in" msgstr "Contingut a" #. 6WhsY #: 03091503.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3152402\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. GEEMZ #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3152522\n" "help.text" msgid "Intersection of sets" msgstr "Intersecció de conjunts" #. LcNPM #: 03091503.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3158212\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. UzuDG #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3158332\n" "help.text" msgid "is not contained in" msgstr "No contingut a" #. eLm8p #: 03091503.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3158819\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. qdSN4 #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3158939\n" "help.text" msgid "Not subset to" msgstr "No subconjunt" #. fjQEM #: 03091503.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3158966\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. Ndiik #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3159086\n" "help.text" msgid "Not subset or equal to" msgstr "No subconjunt ni igual" #. E47CZ #: 03091503.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3159114\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. DuaNY #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3162974\n" "help.text" msgid "Not superset" msgstr "No superconjunt" #. tN9jP #: 03091503.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3163002\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. UwbsN #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3163122\n" "help.text" msgid "Not superset or equal to" msgstr "No superconjunt ni igual" #. xL7Xa #: 03091503.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_idN112D9\n" "help.text" msgid "owns or ni" msgstr "GA és propietària de o ni" #. VSBTG #: 03091503.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3158359\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. YQptA #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3159352\n" "help.text" msgid "Contains" msgstr "Conté" #. BVzpV #: 03091503.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3156480\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. wmvnm #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3156600\n" "help.text" msgid "Complex number" msgstr "Nombre complex" #. 8WKRJ #: 03091503.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_idN113E5\n" "help.text" msgid "setminus or bslash" msgstr "GA setminus o bslash" #. uukK3 #: 03091503.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3145932\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. W8PY7 #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3146052\n" "help.text" msgid "Difference between sets" msgstr "Diferència entre conjunts" #. PjEX5 #: 03091503.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3163149\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. juEAq #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3163269\n" "help.text" msgid "Natural number" msgstr "Nombre natural" #. cFkYB #: 03091503.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3163444\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. eTC9Q #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3163564\n" "help.text" msgid "Rational number" msgstr "Nombre racional" #. ntda2 #: 03091503.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3163591\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. CVXPR #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3156453\n" "help.text" msgid "Real number" msgstr "Nombre real" #. BW8JE #: 03091503.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3163296\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. 2BFXD #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3163416\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Enter" #. ywfCP #: 03091503.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3146357\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. bX3jf #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3146477\n" "help.text" msgid "Slash / for quotient set (slash) between characters" msgstr "Barra inclinada / per al conjunt quocient (barra inclinada) entre caràcters" #. RWuAq #: 03091503.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3146652\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. NGHLF #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3146772\n" "help.text" msgid "Subset" msgstr "Subconjunt" #. ShrVP #: 03091503.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3146800\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. VqxmF #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3158496\n" "help.text" msgid "Subset or equal to" msgstr "Subconjunt o igual a" #. SE2JC #: 03091503.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3158524\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. tGDcX #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3158644\n" "help.text" msgid "Superset" msgstr "Superconjunt" #. MxrDq #: 03091503.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3158671\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. HavfX #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3158791\n" "help.text" msgid "Superset or equal to" msgstr "Superconjunt o igual a" #. i8D6n #: 03091503.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3152548\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. KPHqD #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3145904\n" "help.text" msgid "Union of sets" msgstr "Unió de conjunts" #. r2UfL #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Functions" msgstr "Funcions" #. 7GDSf #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "bm_id3156617\n" "help.text" msgid "functions operators;list of" msgstr "operadors de funcions;llista d'" #. S45FG #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "hd_id645466\n" "help.text" msgid "Functions" msgstr "Funcions" #. LQEQi #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_idN11838\n" "help.text" msgid "Typed command(s)" msgstr "Ordres introduïdes" #. a5ps3 #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3156681\n" "help.text" msgid "Symbol in Elements pane" msgstr "Símbol de la subfinestra Elements" #. T4Xsf #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3156750\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "Significat" #. xkfXQ #: 03091504.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3166018\n" "help.text" msgid "Icon Absolute amount" msgstr "Icona Quantitat absoluta" #. CPDGG #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3166138\n" "help.text" msgid "Absolute amount" msgstr "Quantitat absoluta" #. YSmV5 #: 03091504.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3164840\n" "help.text" msgid "Icon Inverse cosine or arccosine" msgstr "Icona Invers cosinus o arccosinus" #. FC8Pe #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3164961\n" "help.text" msgid "Inverse cosine or arccosine" msgstr "Arc cosinus" #. wUf6b #: 03091504.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3165134\n" "help.text" msgid "Icon Inverse cotangent or arccotangent" msgstr "Icona Inverse cotangent o arccotangent" #. rdmhn #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3165255\n" "help.text" msgid "Inverse cotangent or arccotangent" msgstr "Arc cotangent" #. XZnLJ #: 03091504.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3166312\n" "help.text" msgid "Icon Inverse hyperbolic cosine" msgstr "Icona Invers hiperbòlic cosinus" #. ZAWFC #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3166432\n" "help.text" msgid "Inverse hyperbolic cosine" msgstr "Arc cosinus hiperbòlic" #. PXV4y #: 03091504.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3143430\n" "help.text" msgid "Icon Inverse hyperbolic cotangent" msgstr "Icona inversa cotangent hiperbòlica" #. qRVGV #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3143550\n" "help.text" msgid "Inverse hyperbolic cotangent" msgstr "Arc cotangent hiperbòlica" #. 8YxhP #: 03091504.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3152238\n" "help.text" msgid "Icon Inverse sine or arcsine" msgstr "Icona Inverse sinus o arcsine" #. pjMqW #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3152358\n" "help.text" msgid "Inverse sine or arcsine" msgstr "Arc sinus" #. q5wxY #: 03091504.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3164987\n" "help.text" msgid "Icon Inverse tangent or arctangent" msgstr "Icona Inversa tangent o arctangent" #. rSgdt #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3165108\n" "help.text" msgid "Inverse tangent or arctangent" msgstr "Arc tangent" #. kCBdq #: 03091504.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3166165\n" "help.text" msgid "Icon Inverse hyperbolic sine" msgstr "Icona Inverse hiperbòlic sinus" #. oDxbt #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3166285\n" "help.text" msgid "Inverse hyperbolic sine" msgstr "Arc sinus hiperbòlic" #. Bvsg8 #: 03091504.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3166459\n" "help.text" msgid "Icon Inverse hyperbolic tangent" msgstr "Icona tangent hiperbòlica inversa" #. BuYqL #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3143403\n" "help.text" msgid "Inverse hyperbolic tangent" msgstr "Arc tangent hiperbòlica" #. miijV #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3143805\n" "help.text" msgid "Back epsilon" msgstr "Èpsilon inversa" #. yv3iG #: 03091504.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3151649\n" "help.text" msgid "Icon Cosine" msgstr "GAIcona Cosine" #. umUue #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3151770\n" "help.text" msgid "Cosine" msgstr "Cosinus" #. uiWDh #: 03091504.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3165576\n" "help.text" msgid "Icon Hyperbolic cosine" msgstr "Icona cosinus hiperbòlic" #. pCQGG #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3165696\n" "help.text" msgid "Hyperbolic cosine" msgstr "Cosinus hiperbòlic" #. tKEbB #: 03091504.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3151944\n" "help.text" msgid "Icon Cotangent" msgstr "GAIcona Cotangent" #. f9FDA #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3152064\n" "help.text" msgid "Cotangent" msgstr "Cotangent" #. 5iNzB #: 03091504.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3165871\n" "help.text" msgid "Icon Hyperbolic cotangent" msgstr "GAIcona hiperbòlica cotangent" #. jeRLb #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3165991\n" "help.text" msgid "Hyperbolic cotangent" msgstr "Cotangent hiperbòlica" #. H3sdC #: 03091504.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3157074\n" "help.text" msgid "Icon General exponential function" msgstr "Icona funció exponencial general" #. GtmKR #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3157194\n" "help.text" msgid "General exponential function" msgstr "Funció exponencial general" #. 7yN7h #: 03091504.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3143577\n" "help.text" msgid "Icon Factorial" msgstr "GAIcona Factorial" #. g5VJv #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3143698\n" "help.text" msgid "Factorial" msgstr "Factorial" #. aoVwU #: 03091504.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3156780\n" "help.text" msgid "Icon Natural exponential function" msgstr "Funció exponencial d'icones " #. TbdTR #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3156900\n" "help.text" msgid "Natural exponential function" msgstr "Funció exponencial natural" #. q5gmo #: 03091504.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3156927\n" "help.text" msgid "Icon Natural logarithm" msgstr "Icona logaritme natural" #. aA6F4 #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3157048\n" "help.text" msgid "Natural logarithm" msgstr "Logaritme natural" #. frvco #: 03091504.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3157220\n" "help.text" msgid "Icon General logarithm" msgstr "Icona logaritme general" #. hRtQ6 #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3157341\n" "help.text" msgid "General logarithm" msgstr "Logaritme general" #. ke8Uw #: 03091504.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3165282\n" "help.text" msgid "Icon n-th root of x" msgstr "Icona arrel enèsima de x" #. QCzga #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3165402\n" "help.text" msgid "n-th root of x" msgstr "Arrel enèsima d'x" #. CGCrv #: 03091504.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3151502\n" "help.text" msgid "Icon Sine" msgstr "GAIcona Sine" #. nAEE2 #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3151623\n" "help.text" msgid "Sine" msgstr "Sinus" #. 6kNko #: 03091504.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3165429\n" "help.text" msgid "Icon Hyperbolic sine" msgstr "Icona Hyperbolic sinus" #. m6sdA #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3165549\n" "help.text" msgid "Hyperbolic sine" msgstr "Sinus hiperbòlic" #. rBTVN #: 03091504.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3152091\n" "help.text" msgid "Icon Square root" msgstr "GAIcona quadrat arrel" #. w4mAn #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3152211\n" "help.text" msgid "Square root" msgstr "Arrel quadrada" #. xFjzG #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3143914\n" "help.text" msgid "x with subscript n" msgstr "x amb subíndex n" #. icDe7 #: 03091504.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3157368\n" "help.text" msgid "Icon n-th power of x" msgstr "GAIcona n-èsima potència de x" #. HSvF4 #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3151476\n" "help.text" msgid "n-th power of x" msgstr "Potència enèsima d'x" #. GeSzX #: 03091504.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3151796\n" "help.text" msgid "Icon Tangent" msgstr "GAIcona tangent" #. 9BZPk #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3151917\n" "help.text" msgid "Tangent" msgstr "Tangent" #. yfAhG #: 03091504.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3165723\n" "help.text" msgid "Icon Hyperbolic tangent" msgstr "Icona tangent hiperbòlica" #. yvfcV #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3165844\n" "help.text" msgid "Hyperbolic tangent" msgstr "Tangent hiperbòlica" #. imXbZ #: 03091505.xhp msgctxt "" "03091505.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Operators" msgstr "Operadors" #. LDvYE #: 03091505.xhp msgctxt "" "03091505.xhp\n" "bm_id3156617\n" "help.text" msgid "operators;list of" msgstr "operadors;llista d'" #. 6FWHr #: 03091505.xhp msgctxt "" "03091505.xhp\n" "hd_id1328165\n" "help.text" msgid "Operators" msgstr "Operadors" #. NqJuJ #: 03091505.xhp msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_idN11DE4\n" "help.text" msgid "Typed command(s)" msgstr "Ordres introduïdes" #. hz7rD #: 03091505.xhp msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3143994\n" "help.text" msgid "Symbol in Elements pane" msgstr "Símbol de la subfinestra Elements" #. EkXVm #: 03091505.xhp msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3144064\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "Significat" #. E7TLY #: 03091505.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3144534\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. MtgRx #: 03091505.xhp msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3144655\n" "help.text" msgid "Coproduct" msgstr "Coproducte" #. jpK92 #: 03091505.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3166611\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. S9j8D #: 03091505.xhp msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3166692\n" "help.text" msgid "Lower limit of an operator" msgstr "Límit inferior d'un operador" #. 9PzdY #: 03091505.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3144681\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. YScQ5 #: 03091505.xhp msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3144763\n" "help.text" msgid "Range from ... to" msgstr "Interval de ... a" #. CAEvN #: 03091505.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3145083\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. ba5G4 #: 03091505.xhp msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3166584\n" "help.text" msgid "Triple integral" msgstr "Integral triple" #. kNowB #: 03091505.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3144936\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. QNzAx #: 03091505.xhp msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3145056\n" "help.text" msgid "Double integral" msgstr "Integral doble" #. pNuC4 #: 03091505.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3144789\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. ic9n5 #: 03091505.xhp msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3144909\n" "help.text" msgid "Integral" msgstr "Integral" #. FCNES #: 03091505.xhp msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3167350\n" "help.text" msgid "Limes inferior" msgstr "Límit inferior" #. KD6gw #: 03091505.xhp msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3167458\n" "help.text" msgid "Limes superior" msgstr "Límit superior" #. jN5fq #: 03091505.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3166719\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. p7GnF #: 03091505.xhp msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3166839\n" "help.text" msgid "Curve integral" msgstr "Integral de línia" #. Jcic3 #: 03091505.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3166866\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. PppTF #: 03091505.xhp msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3166986\n" "help.text" msgid "Double curve integral" msgstr "Integral de línia doble" #. LEWWF #: 03091505.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3167013\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. 6yWRL #: 03091505.xhp msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3167134\n" "help.text" msgid "Triple curve integral" msgstr "Integral de línia triple" #. 6LJaE #: 03091505.xhp msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3167527\n" "help.text" msgid "Placeholder, user-defined operator" msgstr "Espai reservat, operador definit per l'usuari" #. GBFuV #: 03091505.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3144387\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. cAogx #: 03091505.xhp msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3144508\n" "help.text" msgid "Product" msgstr "Producte" #. qCNFA #: 03091505.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3144240\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. mfdvB #: 03091505.xhp msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3144361\n" "help.text" msgid "Sum" msgstr "Suma" #. B5ED4 #: 03091505.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3167161\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. ujJ9N #: 03091505.xhp msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3167242\n" "help.text" msgid "Upper limit of an operator" msgstr "Límit superior d'un operador" #. vAnPU #: 03091505.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3144093\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. EkvSq #: 03091505.xhp msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3144214\n" "help.text" msgid "Limes" msgstr "Límit" #. zxU8X #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Attributes" msgstr "Atributs" #. ixR34 #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "bm_id3167544\n" "help.text" msgid "attributes; list of" msgstr "atributs; llista d'" #. A7Qst #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "hd_id2846156\n" "help.text" msgid "Attributes" msgstr "Atributs" #. DbZDP #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_idN12175\n" "help.text" msgid "Typed command(s)" msgstr "Ordres introduïdes" #. 5rVdo #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3167610\n" "help.text" msgid "Symbol in Elements pane" msgstr "Símbol de la subfinestra Elements" #. MCixT #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3167680\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "Significat" #. cec43 #: 03091506.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3167709\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. 5torC #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3167830\n" "help.text" msgid "Accent to top right above a character" msgstr "Accent agut damunt d'un caràcter" #. o7s2E #: 03091506.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3159771\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. M5oba #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3159892\n" "help.text" msgid "Horizontal bar above a character" msgstr "Línia horitzontal damunt d'un caràcter" #. NfUaV #: 03091506.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3161361\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. es4i3 #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3161442\n" "help.text" msgid "Bold" msgstr "Negreta" #. vWoL5 #: 03091506.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3168153\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. fDKnV #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3168274\n" "help.text" msgid "Top open arc above a character" msgstr "Arc obert damunt d'un caràcter" #. mhKSQ #: 03091506.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3168006\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. mEfHC #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3168127\n" "help.text" msgid "Upside down roof" msgstr "Circumflex invers" #. SJTnF #: 03091506.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3168303\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. Ek5Wo #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3168424\n" "help.text" msgid "Circle above a character" msgstr "Cercle damunt d'un caràcter" #. KE3Hr #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "bm_id3161843\n" "help.text" msgid "formulas;in colorcolors;in formulas" msgstr "fórmules;en colorcolors;en fórmules" #. BLGmB #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3161843\n" "help.text" msgid "The color command changes the character color; first enter the color command directly in the Commands window. Then enter the color name (black, white, cyan, magenta, red, blue, green, or yellow). Then enter the characters to be changed." msgstr "L'ordre color canvia el color dels caràcters. Introduïu en primer lloc color a la finestra d'ordres i, a continuació, el nom del color (black, white, cyan, magenta, red, blue, green o yellow per als colors negre, blanc, cian, magenta, vermell, blau, verd o groc, respectivament). Finalment, introduïu els caràcters que vulgueu canviar." #. wngPB #: 03091506.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3161104\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. MQZTH #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3161225\n" "help.text" msgid "Three dots above a character" msgstr "Punt triple damunt d'un caràcter" #. JA6ao #: 03091506.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3160512\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. jqAz8 #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3160633\n" "help.text" msgid "Two dots above a character" msgstr "Punt doble damunt d'un caràcter" #. TFb2K #: 03091506.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3159919\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. ixAQG #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3160040\n" "help.text" msgid "Dot above a character" msgstr "Punt damunt d'un caràcter" #. vFq8p #: 03091506.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3167857\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. N7xvR #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3167978\n" "help.text" msgid "Accent to bottom right above a character" msgstr "Accent greu damunt d'un caràcter" #. GSsF2 #: 03091506.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3159622\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. 4d5a8 #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3159743\n" "help.text" msgid "\"Roof\" above a character" msgstr "Circumflex damunt d'un caràcter" #. 38CAe #: 03091506.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3161469\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. LbSw2 #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3161550\n" "help.text" msgid "Italics" msgstr "Cursiva" #. DEdko #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3162012\n" "help.text" msgid "Remove the Bold attribute" msgstr "Treu l'atribut de negreta" #. roF9b #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3161943\n" "help.text" msgid "Remove the Italics attribute" msgstr "Treu l'atribut de cursiva" #. YfXLX #: 03091506.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3160659\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. bDEFU #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3160780\n" "help.text" msgid "Horizontal bar above a character" msgstr "Línia horitzontal damunt d'un caràcter" #. jDaBQ #: 03091506.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3160956\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. rEkBP #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3161077\n" "help.text" msgid "Horizontal bar through a character" msgstr "Línia a través d'un caràcter" #. MgJx2 #: 03091506.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3161252\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. rY2pH #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3161333\n" "help.text" msgid "Phantom character" msgstr "Caràcter transparent" #. ewsRt #: 03091506.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3168599\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. SkR7m #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3159594\n" "help.text" msgid "Tilde above a character" msgstr "Titlla damunt d'un caràcter" #. iXJAQ #: 03091506.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3160808\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. ETsmG #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3160928\n" "help.text" msgid "Horizontal bar below a character" msgstr "Línia horitzontal sota d'un caràcter" #. byvwE #: 03091506.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3168451\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. JhETG #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3168572\n" "help.text" msgid "Vector arrow above a character" msgstr "Fletxa vectorial damunt d'un caràcter" #. wcs3c #: 03091506.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3160364\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. 23gvb #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3160485\n" "help.text" msgid "wide roof, adjusts to the character size" msgstr "Circumflex gran, s'ajusta a la mida del caràcter" #. mF8Ah #: 03091506.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3160215\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. 2a8ye #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3160336\n" "help.text" msgid "wide tilde, adjusts to the character size" msgstr "Titlla gran, s'ajusta a la mida del caràcter" #. EHoDk #: 03091506.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3160067\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. dZ2uv #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3160188\n" "help.text" msgid "wide vector arrow, adjusts to the character size" msgstr "Fletxa vectorial llarga, s'ajusta a la mida del caràcter" #. Gik5w #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Others" msgstr "Altres" #. ZxVGj #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "bm_id3156617\n" "help.text" msgid "other operators;list of" msgstr "altres operadors;llista d'" #. qCAfC #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "hd_id6469313\n" "help.text" msgid "Others" msgstr "Altres" #. uqEMF #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_idN126E6\n" "help.text" msgid "Typed command(s)" msgstr "Ordres introduïdes" #. XEis3 #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3162086\n" "help.text" msgid "Symbol in Elements pane" msgstr "Símbol de la subfinestra Elements" #. BjiAN #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3162156\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "Significat" #. FGtNM #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3180602\n" "help.text" msgid "Placeholder" msgstr "Espai reservat" #. eRgAU #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3179931\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. kRTrv #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3180051\n" "help.text" msgid "Math-axis ellipsis" msgstr "El·lipsi d'eix matemàtic" #. Akhxc #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3180374\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. hxZCA #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3180494\n" "help.text" msgid "Downward diagonal ellipsis" msgstr "El·lipsi diagonal cap avall" #. 2Exca #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3179784\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. xKwP3 #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3179904\n" "help.text" msgid "Ellipsis" msgstr "El·lipsi" #. XnEXo #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_idN127BB\n" "help.text" msgid "dotsup or dotsdiag" msgstr "dotsup o dotsdiag" #. brT8y #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3180078\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. WJoKS #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3180198\n" "help.text" msgid "Upward diagonal ellipsis" msgstr "El·lipsi diagonal cap amunt" #. f87PL #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3180226\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. qxGPE #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3180346\n" "help.text" msgid "Vertical ellipsis" msgstr "El·lipsi vertical" #. jH754 #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3179636\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. kxCN7 #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3179757\n" "help.text" msgid "Down arrow" msgstr "Fletxa avall" #. xziEX #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3162627\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. E7FKi #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3162747\n" "help.text" msgid "Existential quantifier, there is at least one" msgstr "Quantificador existencial, n'hi ha un com a mínim" #. XWEZx #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_idA3162627\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. ZCXd5 #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_idA3162747\n" "help.text" msgid "Existential quantifier, there does not exist" msgstr "Quantificador existencial, no n'hi ha cap" #. C9THq #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3162775\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. SCqgq #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3162895\n" "help.text" msgid "Universal quantifier, for all" msgstr "Quantificador universal, per a tots" #. Rf4nE #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3162922\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. Yf8hP #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3178578\n" "help.text" msgid "h with line over it" msgstr "h barrada" #. AFqVZ #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3178900\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. reAGT #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3179020\n" "help.text" msgid "Imaginary part of a complex number" msgstr "Part imaginària d'un nombre complex" #. zU2LY #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_idN12939\n" "help.text" msgid "infinity or infty" msgstr "infinity o infty" #. MzaN8 #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3162185\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. EApwg #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3162305\n" "help.text" msgid "Infinite" msgstr "Infinit" #. srcD6 #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3178604\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. MBAGB #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3178724\n" "help.text" msgid "Lambda with line over it" msgstr "Lambda barrada" #. RVdAe #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3179195\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. nno3N #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3179315\n" "help.text" msgid "Left arrow" msgstr "Fletxa esquerra" #. tP6zK #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3162480\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. hfUu3 #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3162600\n" "help.text" msgid "Nabla vector" msgstr "Vector nabla" #. jo7YE #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3162332\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. HE8ov #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3162452\n" "help.text" msgid "Partial derivative or set margin" msgstr "Derivada parcial o marge de conjunt" #. FuPNr #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3178752\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. HDmFq #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3178872\n" "help.text" msgid "Real part of a complex number" msgstr "Part real d'un nombre complex" #. FfpEm #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3179342\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. jZeSn #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3179462\n" "help.text" msgid "Right arrow" msgstr "Fletxa dreta" #. K5AHR #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3179489\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. 8627X #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3179610\n" "help.text" msgid "Up arrow" msgstr "Fletxa amunt" #. ikTfj #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3179047\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. FC7HD #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3179167\n" "help.text" msgid "p function, Weierstrass p" msgstr "funció p, p de Weierstrass" #. tMoW8 #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Brackets" msgstr "Claudàtors" #. paFYr #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "bm_id3180620\n" "help.text" msgid "brackets; reference list" msgstr "claudàtors; llista de referència" #. SqsBF #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "hd_id4631488\n" "help.text" msgid "Brackets" msgstr "Claudàtors" #. fPNyP #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_idN12B53\n" "help.text" msgid "Typed command(s)" msgstr "Ordres introduïdes" #. ZeeGR #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3180684\n" "help.text" msgid "Symbol in Elements pane" msgstr "Símbol de la subfinestra Elements" #. AGdQ9 #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3180753\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "Significat" #. d4xMB #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3180783\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. NmQ9B #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3180903\n" "help.text" msgid "Normal round left and right bracket" msgstr "Parèntesi esquerre i dret" #. BHKGE #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3180930\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. UHy6E #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181050\n" "help.text" msgid "Left and right square bracket" msgstr "Claudàtor esquerre i dret" #. vDxXK #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181078\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. SCa3n #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181201\n" "help.text" msgid "Left and right square double bracket" msgstr "Claudàtor doble esquerre i dret" #. 5Z2pi #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181229\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. Jixmh #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181350\n" "help.text" msgid "Left and right vertical line" msgstr "Pleca esquerra i dreta" #. ZEAEE #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181377\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. jKGfG #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181498\n" "help.text" msgid "Left and right double vertical lines" msgstr "Pleca doble esquerra i dreta" #. DEuLV #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181525\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. kYWGD #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181646\n" "help.text" msgid "Left and right curly brackets, set bracket" msgstr "Clau esquerra i dreta, clau de conjunt" #. Gtom8 #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181674\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. YvBNE #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181794\n" "help.text" msgid "Left and right pointed bracket" msgstr "Parèntesi angular esquerre i dret" #. RAY5V #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181822\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. i9GQu #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181945\n" "help.text" msgid "Left and right pointed operator bracket" msgstr "Claudàtor d'operador esquerre i dret" #. zr3EE #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181973\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. BkZdN #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182055\n" "help.text" msgid "Left and right group bracket. They are not displayed in the document and do not take up any room." msgstr "Claudàtor d'agrupament esquerre i dret. No es mostren en el document i no ocupen espai." #. A9GYt #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182083\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. st5dU #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182178\n" "help.text" msgid "Brackets, scalable" msgstr "Parèntesis, dimensionables" #. PYgh9 #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182210\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. Ed5xr #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182305\n" "help.text" msgid "Square brackets, scalable" msgstr "Claudàtors, dimensionables" #. gw5x7 #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182332\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. x9DpW #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182428\n" "help.text" msgid "Double square brackets, scalable" msgstr "Claudàtors dobles, dimensionables" #. B9iAB #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182456\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. QXXDx #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182551\n" "help.text" msgid "Braces, scalable" msgstr "Claus, dimensionables" #. PHUGQ #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182579\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. m2ghA #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182674\n" "help.text" msgid "Single lines, scalable" msgstr "Pleques, dimensionables" #. nGe3M #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182702\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. CJD5Q #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182797\n" "help.text" msgid "Double lines, scalable" msgstr "Pleques dobles, dimensionables" #. 5qqfJ #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182825\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. BLH52 #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182920\n" "help.text" msgid "Angle brackets, scalable" msgstr "Parèntesis angulars, dimensionables" #. GuBHX #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182948\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. aaku8 #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3183043\n" "help.text" msgid "Scalable left and right pointed operator bracket" msgstr "Claudàtors d'operador esquerre i dret, dimensionables" #. CcC4t #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3183072\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. F2Ydk #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3183195\n" "help.text" msgid "Scalable curly set bracket on top" msgstr "Clau d'agrupament superior, dimensionable" #. igG74 #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3183223\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. LfbHS #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3183346\n" "help.text" msgid "Scalable curly set bracket below" msgstr "Clau d'agrupament inferior, dimensionable" #. 6BDV4 #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3183456\n" "help.text" msgid "Left and right line with lower edges" msgstr "Pleca esquerra i dreta amb límit inferior" #. EgWWJ #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3183565\n" "help.text" msgid "Left and right line with upper edges" msgstr "Pleca esquerra i dreta amb límit superior" #. BHUs2 #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_idN12F9F\n" "help.text" msgid "\\lbrace \\rbrace or \\{ \\}" msgstr "\\lbrace \\rbrace o \\{ \\}" #. CWCoh #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3183648\n" "help.text" msgid "Left curly bracket or right curly bracket" msgstr "Clau esquerra o clau dreta" #. kMwGD #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3183733\n" "help.text" msgid "Left and right round bracket" msgstr "Parèntesi esquerre i dret" #. m3rDi #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3183817\n" "help.text" msgid "Left and right square bracket" msgstr "Claudàtor esquerre i dret" #. DVB98 #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3183901\n" "help.text" msgid "Left and right pointed bracket" msgstr "Parèntesi angular esquerre i dret" #. Zcr2E #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3183985\n" "help.text" msgid "Left and right vertical line" msgstr "Pleca esquerra i dreta" #. FwEPD #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3184069\n" "help.text" msgid "Left and right double line" msgstr "Pleca doble esquerra i dreta" #. t3bEd #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3184153\n" "help.text" msgid "Left and right line with lower edges" msgstr "Pleca esquerra i dreta amb límit inferior" #. oLbnV #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3184237\n" "help.text" msgid "Left and right line with upper edges" msgstr "Pleca esquerra i dreta amb límit superior" #. CzVHC #: 03091508.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3985717\n" "help.text" msgid "none" msgstr "GA NONE" #. AcuvC #: 03091508.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id1778008\n" "help.text" msgid "Qualifier to suppress one bracket, as in right none " msgstr "Qualificador per suprimir un claudàtor com a dret none " #. BvLcE #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Formatting" msgstr "Formatació" #. HsVeG #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "bm_id3184255\n" "help.text" msgid "formatting; reference list (Math)" msgstr "formatació; llista de referència (Math)" #. HxDK5 #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "hd_id1155735\n" "help.text" msgid "Formatting" msgstr "Formatació" #. J6wjz #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_idN1308F\n" "help.text" msgid "Typed command(s)" msgstr "Ordres introduïdes" #. sCBE5 #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3184320\n" "help.text" msgid "Symbol in Elements pane" msgstr "Símbol de la subfinestra Elements" #. BUSEo #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3184389\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "Significat" #. 2pAnu #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3184418\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. TUwug #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3184540\n" "help.text" msgid "Left exponent" msgstr "Exponent esquerre" #. UDf3B #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3184566\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. gDQSk #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3184690\n" "help.text" msgid "Exponent directly above a character" msgstr "Exponent directament damunt d'un caràcter" #. ySWJE #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_idN13117\n" "help.text" msgid "^ or sup or rsup" msgstr "^, sup o rsup" #. v7vQv #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3184717\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. EpL9g #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3184838\n" "help.text" msgid "Right exponent" msgstr "Exponent dret" #. tmVCE #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3184864\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. CADG7 #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3184985\n" "help.text" msgid "Binom" msgstr "Binomi" #. NjrxG #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3185011\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. HVyHD #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3185093\n" "help.text" msgid "New line" msgstr "Línia nova" #. bohCd #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3185119\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. tTC3y #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3185240\n" "help.text" msgid "Left index" msgstr "Índex esquerre" #. jUJSD #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3185267\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. BD3nT #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3185391\n" "help.text" msgid "Index directly below a character" msgstr "Índex directament sota un caràcter" #. 7DdSE #: 03091509.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_idN1322D\n" "help.text" msgid "_ or sub or rsub" msgstr "GA o sub o rsub" #. DNiot #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3185418\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. CBuyC #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3185539\n" "help.text" msgid "Right index" msgstr "Índex dret" #. kPr4Q #: 03091509.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3185566\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "GAIcona" #. Gteev #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3185687\n" "help.text" msgid "Stack" msgstr "Pila" #. StDDn #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3185714\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. GMFhD #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3185796\n" "help.text" msgid "Small space/small blank" msgstr "Espai o separació petita" #. PCCRV #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3185823\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. z4vsC #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3185904\n" "help.text" msgid "Align left" msgstr "Alineació a l'esquerra" #. YFEa2 #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3185931\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. tTBJA #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3186012\n" "help.text" msgid "Align to horizontal center" msgstr "Alineació al centre horitzontal" #. BCAEW #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3186039\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. vxXXF #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3186120\n" "help.text" msgid "Align right" msgstr "Alineació a la dreta" #. yGEGb #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3186147\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. FsB3E #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3186267\n" "help.text" msgid "Matrix" msgstr "Matriu" #. Tw5xt #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3186295\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. CEanK #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3186377\n" "help.text" msgid "Wide space/gap" msgstr "Espai o separació gran" #. NYBRp #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id318637799\n" "help.text" msgid "Suppress horizontal space between elements" msgstr "Suprimeix l'espai horitzontal entre elements" #. SBiGA #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Other Symbols" msgstr "Altres símbols" #. sZuJH #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "bm_id3149261\n" "help.text" msgid "mathematical symbols; otherreal part of complex numberssymbols;for complex numberspartial differentiation symbolinfinity symbolNabla operatorthere exists symbolthere does not exist symbolexistence quantor symbolfor all symboluniversal quantifier symbolh-bar symbollambda-bar symbolimaginary part of a complex numbercomplex numbers; symbolsweierstrass p symbolleft arrow symbolright arrow symbolup arrow symboldown arrow symbolarrows;symbols in %PRODUCTNAME Mathcenter dots symbolaxis-ellipsisvertical dots symboldiagonal upward dots;symboldiagonal downward dots;symbolepsilon; backback epsilon symbolplaceholders; inserting in formulasellipsis symbols" msgstr "símbols matemàtics; altrespart real dels nombres complexossímbols;per als nombres complexossímbol de diferenciació parcialsímbol d'infinitoperador nablasímbol existeixsímbol de quantificador existencialsímbol per a totssímbol de quantificador universalsímbol h barradasímbol lambda barradapart imaginària d'un nombre complexnombres complexos; símbolssímbol p de Weierstrasssímbol de fletxa esquerrasímbol de fletxa dretasímbol de fletxa amuntsímbol de fletxa avallfletxes;símbols al %PRODUCTNAME Mathsímbol de punts al migel·lipsi d'eixsímbol de punts en verticalpunts en diagonal cap amunt;símbolpunts en diagonal cap avall;símbolèpsilon; inversasímbol d'èpsilon inversaespais reservats; inserció en fórmulessímbols d'el·lipsi" #. GxuFD #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "hd_id3149261\n" "help.text" msgid "Other Symbols" msgstr "Altres símbols" #. ec7zS #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3157884\n" "help.text" msgid "Shows miscellaneous mathematical symbols." msgstr "Mostra símbols matemàtics diversos." #. PAUD2 #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "hd_id3156430\n" "help.text" msgid "Symbols in detail" msgstr "Símbols en detall" #. FnaZs #: 03091600.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "Partial Icon" msgstr "GAIcona parcial" #. yE8Ef #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3153167\n" "help.text" msgid "Partial" msgstr "Parcial" #. Y6rfp #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3156303\n" "help.text" msgid "Inserts the symbol for a partial differentiation. Command for the Commands window: partial" msgstr "Insereix el símbol per a una diferenciació parcial. Ordre per a la finestra d'ordres: partial." #. fmwdE #: 03091600.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3152782\n" "help.text" msgid "Infinity Icon" msgstr "GAInfinity Icona" #. XLBAn #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3151049\n" "help.text" msgid "Infinity" msgstr "Infinit" #. KodgA #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3153648\n" "help.text" msgid "Inserts the symbol for infinity. Command for the Commands window: infinity or infty" msgstr "Insereix el símbol d'infinit. Ordre per a la finestra d'ordres: infinity o infty." #. BtDPQ #: 03091600.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3150217\n" "help.text" msgid "Nabla Icon" msgstr "GANabla Icona" #. BNNGJ #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3153687\n" "help.text" msgid "Nabla" msgstr "Nabla" #. dAiqC #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3149735\n" "help.text" msgid "Inserts the symbol for a Nabla vector operator. Command for the Commands window: nabla" msgstr "Insereix el símbol per a un operador de vector nabla. Ordre per a la finestra d'ordres: nabla." #. DorgA #: 03091600.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3155330\n" "help.text" msgid "There exists Icon" msgstr "GAExisteix la icona" #. LzY2a #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3154398\n" "help.text" msgid "There exists" msgstr "Existeix" #. Y7UHp #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3156346\n" "help.text" msgid "Inserts the symbol for an Existence quantor. Command for the Commands window: exists" msgstr "Insereix el símbol per a un quantificador existencial. Ordre per a la finestra d'ordres: exists." #. xZxaH #: 03091600.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_idA3155330\n" "help.text" msgid "There does not exist Icon" msgstr "GANo existeix Icona" #. G6bCj #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_idA3154398\n" "help.text" msgid "There does not exist" msgstr "No existeix" #. YjJgD #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_idA3156346\n" "help.text" msgid "Inserts the symbol for an Existence quantor. Command for the Commands window: notexists" msgstr "Insereix el símbol per a un quantificador existencial. Ordre per a la finestra d'ordres: notexists" #. bXGYn #: 03091600.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3151296\n" "help.text" msgid "For all Icon" msgstr "GAper a totes les icones" #. g64C8 #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3146976\n" "help.text" msgid "For all" msgstr "Per a tots" #. PAb2G #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3150478\n" "help.text" msgid "Inserts the symbol for a universal quantifier \"for all\". Command for the Commands window: forall" msgstr "Insereix el símbol per a un quantificador universal \"per a tots\". Ordre per a la finestra d'ordres: forall." #. n6NjM #: 03091600.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3153023\n" "help.text" msgid "h Bar Icon" msgstr "GAh Icona" #. ArfyV #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3159250\n" "help.text" msgid "h Bar" msgstr "h barrada" #. G57qM #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3159264\n" "help.text" msgid "Inserts the symbol for the h-bar constant. Command for the Commands window: hbar" msgstr "Insereix el símbol per a la constant d'h barrada. Ordre per a la finestra d'ordres: hbar." #. CGktE #: 03091600.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3153908\n" "help.text" msgid "Lambda Bar Icon" msgstr "GA Barra d'icones" #. AAN8u #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3145378\n" "help.text" msgid "Lambda Bar" msgstr "Lambda barrada" #. FBaEs #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3150338\n" "help.text" msgid "Inserts the symbol for a lambda-bar. Command for the Commands window: lambdabar" msgstr "Insereix el símbol per a una lambda barrada. Ordre per a la finestra d'ordres: lambdabar." #. rWtHA #: 03091600.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3150651\n" "help.text" msgid "Real Part Icon" msgstr "GAIcona real" #. Lxsns #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3153962\n" "help.text" msgid "Real Part" msgstr "Part real" #. ysjZW #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3148610\n" "help.text" msgid "Inserts the symbol for the real part of a complex number. Command for the Commands window: re" msgstr "Insereix el símbol per a la part real d'un nombre complex. Ordre per a la finestra d'ordres: re." #. Zy6pE #: 03091600.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3154543\n" "help.text" msgid "Imaginary Part Icon" msgstr "GAImaginary Party Icona" #. mPBvM #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3150430\n" "help.text" msgid "Imaginary Part" msgstr "Part imaginària" #. mBQfc #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3147036\n" "help.text" msgid "Inserts the symbol for the imaginary part of a complex number. Command for the Commands window: im" msgstr "Insereix el símbol per a la part imaginària d'un nombre complex. Ordre per a la finestra d'ordres: im." #. 6VKtr #: 03091600.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3154156\n" "help.text" msgid "Weierstrass p Icon" msgstr "GAWeierstrass p Icona" #. KSC9T #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3156177\n" "help.text" msgid "Weierstrass p" msgstr "p de Weierstrass" #. Wtjtx #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3155435\n" "help.text" msgid "This icon inserts a Weierstrass p-function symbol. Command for the Commands window: wp" msgstr "Aquesta icona insereix un símbol per a la funció p de Weierstrass. Ordre per a la finestra d'ordres: wp." #. PurGC #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3155267\n" "help.text" msgid "Left Arrow Icon" msgstr "Icona de fletxa a l'esquerra" #. W7mpZ #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3153860\n" "help.text" msgid "Left Arrow" msgstr "Fletxa esquerra" #. MVXgn #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3146122\n" "help.text" msgid "This icon inserts a left arrow. Command for the Commands window: leftarrow" msgstr "Aquesta icona insereix una fletxa esquerra. Ordre per a la finestra d'ordres: leftarrow." #. cUGF4 #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3149923\n" "help.text" msgid "Right Arrow Icon" msgstr "Icona de fletxa a la dreta" #. VCRp5 #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3153472\n" "help.text" msgid "Right Arrow" msgstr "Fletxa dreta" #. Ggvya #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3155472\n" "help.text" msgid "This icon inserts a right arrow. Command for the Commands window: rightarrow" msgstr "Aquesta icona insereix una fletxa dreta. Ordre per a la finestra d'ordres: rightarrow." #. fRopx #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3148506\n" "help.text" msgid "Up Arrow Icon" msgstr "Icona de fletxa amunt" #. bFJCH #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3152824\n" "help.text" msgid "Up Arrow" msgstr "Fletxa amunt" #. aFhJ9 #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3152866\n" "help.text" msgid "This icon inserts an up arrow. Command for the Commands window: uparrow" msgstr "Aquesta icona insereix una fletxa amunt. Ordre per a la finestra d'ordres: uparrow." #. ZjFwD #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3157946\n" "help.text" msgid "Down Arrow Icon" msgstr "Icona de fletxa avall" #. iFqEz #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3145694\n" "help.text" msgid "Down Arrow" msgstr "Fletxa avall" #. xWMDM #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3145735\n" "help.text" msgid "This icon inserts a down arrow. Command for the Commands window: downarrow" msgstr "Aquesta icona insereix una fletxa cap avall. Ordre per a la finestra d'ordres: downarrow." #. yLFm9 #: 03091600.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3154997\n" "help.text" msgid "Ellipsis Icon" msgstr "GAEllipsis Icona" #. GB5F8 #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3159083\n" "help.text" msgid "Ellipsis" msgstr "El·lipsi" #. cRMvB #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3159124\n" "help.text" msgid "This icon inserts an ellipsis (three low horizontal dots). Command for the Commands window: dotslow" msgstr "Aquesta icona insereix una el·lipsi (tres punts baixos horitzontals). Ordre per a la finestra d'ordres: dotslow" #. CvCXt #: 03091600.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3163719\n" "help.text" msgid "Math-axis Ellipsis Icon" msgstr "GAMath-axi Ellipsis Icona" #. u6D7m #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3163797\n" "help.text" msgid "Math-axis Ellipsis" msgstr "El·lipsi d'eix matemàtic" #. XWPDw #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3146757\n" "help.text" msgid "This icon inserts an axis-ellipsis (three vertically centered horizontal dots). Command for the Commands window: dotsaxis" msgstr "Aquesta icona insereix una el·lipsi d'eix (tres punts horitzontals centrats verticalment). Ordre per a la finestra d'ordres: dotsaxis" #. TS3WA #: 03091600.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3146829\n" "help.text" msgid "Vertical Ellipsis Icon" msgstr "GAEl·lipses verticals Icona" #. y5YFp #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3152634\n" "help.text" msgid "Vertical Ellipsis" msgstr "El·lipsi vertical" #. cPRvZ #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3152676\n" "help.text" msgid "This icon inserts a vertical ellipsis (three vertical dots). Command for the Commands window: dotsvert" msgstr "Aquesta icona insereix una el·lipsi vertical (tres punts verticals). Ordre per a la finestra d'ordres: dotsvert" #. avFzS #: 03091600.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3109675\n" "help.text" msgid "Upward Diagonal Ellipsis Icon" msgstr "GA Veg diagonal El·lipse Icona" #. fqRVX #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3109753\n" "help.text" msgid "Upward Diagonal Ellipsis" msgstr "El·lipsi diagonal cap amunt" #. EYH6N #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3109794\n" "help.text" msgid "This icon inserts an upward diagonal ellipsis (three dots on the diagonal from the bottom left to the top right)Command for the Commands window: dotsup or dotsdiag" msgstr "Aquesta icona insereix una el·lipsi diagonal cap amunt (tres punts en diagonal de baix a l'esquerra cap a dalt a la dreta). Ordre per a la finestra d'ordres: dotsup o dotsdiag" #. TQQBw #: 03091600.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3158234\n" "help.text" msgid "Downward Diagonal Ellipsis Icon" msgstr "GAavall diagonal El·lipse Icona" #. 37ZEh #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3158311\n" "help.text" msgid "Downward Diagonal Ellipsis" msgstr "El·lipsi diagonal cap avall" #. Lzipm #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3158353\n" "help.text" msgid "This icon inserts a downward diagonal ellipsis (three dots on the diagonal from upper left to lower right). Command for the Commands window: dotsdown" msgstr "Aquesta icona insereix una el·lipsi diagonal cap avall (tres punts en diagonal des de dalt a l'esquerra fins a baix a la dreta). Ordre per a la finestra d'ordres: dotsdown" #. KCeD6 #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3158389\n" "help.text" msgid "A back epsilon can be inserted by typing backepsilon in the Commands window." msgstr "Podeu introduir una èpsilon inversa escrivint backepsilon a la finestra d'ordres." #. wYPr6 #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3158042\n" "help.text" msgid "To insert a placeholder into your formula, type in the Commands window." msgstr "Per a inserir un espai reservat en una fórmula, escriviu a la finestra d'ordres." #. iivxb #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Fonts" msgstr "Lletres tipogràfiques" #. UCsvD #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "bm_id3156261\n" "help.text" msgid "fonts; in $[officename] Mathformula fonts; definingdefining; formula fonts" msgstr "tipus de lletra; al $[officename] Mathtipus de lletra per a les fórmules; definiciódefinició; tipus de lletra per a les fórmules" #. HJoiR #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3156261\n" "help.text" msgid "Fonts" msgstr "Lletres tipogràfiques" #. vAQoJ #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3153716\n" "help.text" msgid "Defines the fonts that can be applied to formula elements." msgstr "Defineix els tipus de lletra que podeu aplicar als elements d'una fórmula." #. ug9De #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3154639\n" "help.text" msgid "Formula Fonts" msgstr "Lletres tipogràfiques de les fórmules" #. nYEUW #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3151187\n" "help.text" msgid "You can define fonts for the variables, functions, numbers and inserted text that form the elements of your formula." msgstr "Podeu definir tipus de lletra per a les variables, les funcions, els nombres i el text inserit que formen els elements d'una fórmula." #. rPxeM #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3156318\n" "help.text" msgid "The list boxes in the Fonts dialog display a default font for all elements. To change to a different font, click Modify, then select the element type. A new dialog box appears. Select the desired font and check any desired attributes, then click OK. To set the changes as the default fonts, click the Default button." msgstr "Els quadres de llista del diàleg Tipus de lletra mostren un tipus de lletra per defecte per a tots els elements. Per canviar el tipus de lletra, feu clic a Modifica i seleccioneu un tipus d'element. Apareixerà un nou quadre de diàleg, on haureu de seleccionar el tipus de lletra, activar-ne els atributs que vulgueu i, finalment, fer clic a D'acord. Per establir aquests canvis com a nou tipus de lletra per defecte, feu clic al botó Per defecte." #. 4jsFb #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3148831\n" "help.text" msgid "If you want to mark individual text segments with a font other than that used for the whole text, then enter the Font command in the Commands window." msgstr "Si voleu assignar a segments de text individuals un tipus de lletra diferent del que s'utilitza a la resta del text, introduïu l'ordre Font a la finestra d'ordres." #. KCJ2h #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3154262\n" "help.text" msgid "Variables" msgstr "Variables" #. HrKwb #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3147516\n" "help.text" msgid "You can select the fonts for the variables in your formula. For example, in the formula x=SIN(y), x and y are variables, and will reflect the assigned font." msgstr "Podeu seleccionar els tipus de lletra per a les variables d'una fórmula. Per exemple, a la fórmula x=SIN(y), x i y serien les variables, i es mostrarien amb el tipus de lletra que se'ls hagués assignat." #. ns3Rw #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3150708\n" "help.text" msgid "Functions" msgstr "Funcions" #. gE6ZG #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3152950\n" "help.text" msgid "Select the fonts for names and properties of functions. For example, the functions in the formula x=SIN(y) are =SIN( )." msgstr "Podeu seleccionar els tipus de lletra per als noms i les propietats de les funcions. Per exemple, la funció de la fórmula x=SIN(y) seria =SIN( )." #. xA3Fy #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3149805\n" "help.text" msgid "Numbers" msgstr "Nombres" #. DH9sS #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3154610\n" "help.text" msgid "You can select the fonts for the numbers in your formula." msgstr "Podeu seleccionar els tipus de lletra per als nombres d'una fórmula." #. 94afo #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3153529\n" "help.text" msgid "Text" msgstr "Text" #. k2jGZ #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3153780\n" "help.text" msgid "Define the fonts for the text in your formula here." msgstr "Aquí podeu definir els tipus de lletra per al text d'una fórmula." #. JcahQ #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3152963\n" "help.text" msgid "Custom Fonts" msgstr "Lletres tipogràfiques personalitzades" #. jC47i #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3154566\n" "help.text" msgid "In this section of the Fonts dialog you can define fonts, with which you can format other text components in the formula. The three basic fonts Serif, Sans and Fixed are available. You can add any other font to each standard installed basic font. Every font installed on your system is available for you to use. Select the Modify button to expand the selection offered in the list box." msgstr "Aquesta secció del diàleg Tipus de lletra permet definir els tipus de lletra amb què podeu formatar altres components de text de la fórmula. Podeu utilitzar els tres tipus de lletra bàsics Serif, Sans i Amplada fixa, i també afegir qualsevol altre tipus de lletra als tipus bàsics instal·lats de manera estàndard. Disposeu de tots els tipus de lletra instal·lats al sistema. Feu clic al botó Modifica per ampliar la selecció que s'ofereix en el quadre de llista." #. 9WJEc #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3151315\n" "help.text" msgid "These custom fonts are used if you set a different font with the FONT command in the Commands window." msgstr "Aquests tipus de lletra personalitzats s'utilitzaran si definiu un tipus de lletra diferent mitjançant l'ordre FONT a la finestra d'ordres." #. iV56G #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3153670\n" "help.text" msgid "Serif" msgstr "Serif" #. HJVeA #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3151108\n" "help.text" msgid "You can specify the font to be used for the font serif format. Serifs are the small \"guides\" that can be seen, for example, at the bottom of a capital A when the Times serif font is used. Using serifs is quite helpful since it guides a reader's eye in a straight line and can speed up reading." msgstr "Podeu indicar el tipus de lletra que s'utilitzarà per al format de tipus de lletra Serif. Es tracta de les gràcies, o els petits traços terminals que es poden visualitzar, per exemple, a la part inferior d'una A majúscula si s'utilitza el tipus de lletra Times amb gràcies. Les gràcies són molt útils perquè guien l'ull del lector en línia recta i acceleren la velocitat de lectura." #. 2hiK2 #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3150836\n" "help.text" msgid "Sans" msgstr "Sans" #. JXCGF #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3155900\n" "help.text" msgid "You can specify the font to be used for sans font formatting." msgstr "Podeu indicar el tipus de lletra que s'utilitzarà per a la formatació del tipus de lletra Sans." #. f9PR5 #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3149340\n" "help.text" msgid "Fixed" msgstr "Amplada fixa" #. L2ABS #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3154198\n" "help.text" msgid "You can specify the font to be used for fixed font formatting." msgstr "Podeu indicar el tipus de lletra que s'utilitzarà per a la formatació de tipus de lletra Amplada fixa." #. G2BHu #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3159194\n" "help.text" msgid "Modify" msgstr "Modifica" #. 9LWKg #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3146932\n" "help.text" msgid "Click one of the choices from this pop-up menu to access the Fonts dialog, where you can define the font and attributes for the respective formula and for custom fonts." msgstr "Feu clic a una de les opcions d'aquest menú emergent per accedir al diàleg Tipus de lletra, on podreu definir el tipus de lletra de la fórmula i els atributs per als tipus de lletra personalitzats." #. LRsUy #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3149304\n" "help.text" msgid "Default" msgstr "Per defecte" #. CBFie #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3155186\n" "help.text" msgid "Click this button to save your changes as the default for all new formulas. After confirming the changes, click the Yes button." msgstr "Feu clic a aquest botó per a desar els canvis que hàgiu realitzat com a valors per defecte per a totes les fórmules noves. Per a confirmar els canvis, feu clic al botó ." #. 9jEYQ #: 05010100.xhp msgctxt "" "05010100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Fonts" msgstr "Lletres tipogràfiques" #. 69eAL #: 05010100.xhp msgctxt "" "05010100.xhp\n" "hd_id3153188\n" "help.text" msgid "Fonts" msgstr "Lletres tipogràfiques" #. UqMP9 #: 05010100.xhp msgctxt "" "05010100.xhp\n" "par_id3152598\n" "help.text" msgid "Use this dialog to select the font for the respective category in the Fonts dialog." msgstr "Utilitzeu aquest diàleg per seleccionar el tipus de lletra per a la categoria respectiva en el diàleg Tipus de lletra." #. f7b5Y #: 05010100.xhp msgctxt "" "05010100.xhp\n" "hd_id3149124\n" "help.text" msgid "Font" msgstr "Lletra tipogràfica" #. gGKuA #: 05010100.xhp msgctxt "" "05010100.xhp\n" "par_id3153713\n" "help.text" msgid "Select a font from the list." msgstr "Seleccioneu una lletra tipogràfica de la llista." #. nM3dB #: 05010100.xhp msgctxt "" "05010100.xhp\n" "hd_id3154702\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Exemple" #. uaPx6 #: 05010100.xhp msgctxt "" "05010100.xhp\n" "par_id3154020\n" "help.text" msgid "You can see a preview of the selected font with its attributes." msgstr "Es mostra una previsualització de la lletra tipogràfica seleccionada amb els seus atributs." #. J8tCh #: 05010100.xhp msgctxt "" "05010100.xhp\n" "hd_id3154656\n" "help.text" msgid "Attributes" msgstr "Atributs" #. BGpGS #: 05010100.xhp msgctxt "" "05010100.xhp\n" "par_id3150208\n" "help.text" msgid "You can assign additional attributes to the selected font." msgstr "Podeu assignar atributs addicionals a la lletra tipogràfica seleccionada." #. LTMkE #: 05010100.xhp msgctxt "" "05010100.xhp\n" "hd_id3154486\n" "help.text" msgid "Bold" msgstr "Negreta" #. JhieD #: 05010100.xhp msgctxt "" "05010100.xhp\n" "par_id3148839\n" "help.text" msgid "Check this box to assign the bold attribute to the font." msgstr "Activeu aquesta casella de selecció per a assignar l'atribut de negreta a la lletra tipogràfica." #. 3wvxW #: 05010100.xhp msgctxt "" "05010100.xhp\n" "hd_id3148868\n" "help.text" msgid "Italic" msgstr "Cursiva" #. TxHHL #: 05010100.xhp msgctxt "" "05010100.xhp\n" "par_id3149126\n" "help.text" msgid "Check this box to assign the italic attribute to the font." msgstr "Activeu aquesta casella de selecció per a assignar l'atribut de cursiva a la lletra tipogràfica." #. GVz9x #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Font Sizes" msgstr "Mides dels tipus de lletra" #. Tq2TK #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "bm_id3153816\n" "help.text" msgid "font sizes; in $[officename] Mathsizes; of fonts in $[officename] Math" msgstr "mides dels tipus de lletra; al $[officename] Mathmides; dels tipus de lletra al $[officename] Math" #. n8Ywz #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "hd_id3153816\n" "help.text" msgid "Font Sizes" msgstr "Mides dels tipus de lletra" #. D44KW #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "par_id3150213\n" "help.text" msgid "Use this dialog to specify the font sizes for your formula. Select a base size and all elements of the formula will be scaled in relation to this base." msgstr "Utilitzeu aquest diàleg per indicar les mides dels tipus de lletra d'una fórmula. Seleccioneu una mida base perquè tots els elements de la fórmula es dimensionin d'acord amb aquesta base." #. GrnLV #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "hd_id3146968\n" "help.text" msgid "Base size" msgstr "Mida base" #. mt9Be #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "par_id3145115\n" "help.text" msgid "All elements of a formula are proportionally scaled to the base size. To change the base size, select or type in the desired point (pt) size. You can also use other units of measure or other metrics, which are then automatically converted to points." msgstr "Tots els elements d'una fórmula es dimensionen proporcionalment a la mida base. Per canviar la mida base, seleccioneu o introduïu la mida desitjada en punts (pt). També podeu utilitzar altres unitats de mesura o altres sistemes mètrics, que es convertiran automàticament en punts." #. qX3wh #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "par_id3153005\n" "help.text" msgid "To permanently change the default size (12 pt) used in $[officename] Math, you must first set the size (for example, 11 pt) and then click the Default button." msgstr "Per canviar de manera permanent la mida per defecte (12 pt) utilitzada al $[officename] Math, en primer lloc heu d'establir una altra mida (per exemple, 11 pt) i, a continuació, fer clic al botó Per defecte." #. myPzP #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "hd_id3153735\n" "help.text" msgid "Relative Sizes" msgstr "Mides relatives" #. G8VB4 #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "par_id3145241\n" "help.text" msgid "In this section, you can determine the relative sizes for each type of element with reference to the base size." msgstr "En aquesta secció podeu indicar les mides relatives per a cada tipus d'element en relació amb la mida base." #. KF4D5 #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "hd_id3150935\n" "help.text" msgid "Text" msgstr "Text" #. KetRc #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "par_id3148774\n" "help.text" msgid "Select the size for text in a formula relative to the base size." msgstr "Aquí podeu seleccionar la mida del text per a una fórmula en relació amb la mida base." #. aei3Q #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "hd_id3148392\n" "help.text" msgid "Indexes" msgstr "Índexs" #. deCmC #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "par_id3149029\n" "help.text" msgid "Select the relative size for the indexes in a formula in proportion to the base size." msgstr "Permet seleccionar la mida relativa per als índexs d'una fórmula en proporció a la mida base." #. yoaeX #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "hd_id3155371\n" "help.text" msgid "Functions" msgstr "Funcions" #. Lb5bD #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "par_id3153923\n" "help.text" msgid "Select the relative size for names and other function elements in a formula in proportion to the base size." msgstr "Seleccioneu la mida relativa per als noms i altres elements de la funció d'una fórmula en proporció a la mida base." #. D5Zfu #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "hd_id3147171\n" "help.text" msgid "Operators" msgstr "Operadors" #. FgXbS #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "par_id3083280\n" "help.text" msgid "Select the relative size of the mathematical operators in a formula in proportion to the base size." msgstr "Permet seleccionar la mida relativa dels operadors matemàtics d'una fórmula en proporció a la mida base." #. uqfs4 #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "hd_id3154638\n" "help.text" msgid "Limits" msgstr "Límits" #. FmG3G #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "par_id3151189\n" "help.text" msgid "Select the relative size for the limits in a formula in proportion to the base size." msgstr "Permet seleccionar la mida relativa per als límits d'una fórmula en proporció a la mida base." #. Pf5CG #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "hd_id3156320\n" "help.text" msgid "Default" msgstr "Per defecte" #. YmvPv #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "par_id3145206\n" "help.text" msgid "Click this button to save your changes as a default for all new formulas. A security response appears before saving any changes." msgstr "Feu clic a aquest botó per a desar els canvis realitzats com a valors per defecte per a totes les fórmules noves. Abans de desar els canvis es mostrarà un missatge de seguretat." #. rnfof #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Spacing" msgstr "Espaiat" #. z7FqZ #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "bm_id3154658\n" "help.text" msgid "spacing; formula elementsformulas;element spacing" msgstr "espaiat; elements de la fórmulafórmules; espaiat d'elements" #. GEMnV #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3154658\n" "help.text" msgid "Spacing" msgstr "Espaiat" #. sScgF #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3153818\n" "help.text" msgid "Use this dialog to determine the spacing between formula elements. The spacing is specified as a percentage in relation to the base size defined under Format - Font Size." msgstr "Utilitzeu aquest diàleg per a definir l'espaiat entre els elements d'una fórmula. L'espaiat s'indica com a percentatge relatiu a la mida base definida a Format ▸ Mida de la lletra." #. GU5JT #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3143228\n" "help.text" msgid "Use the Category button to determine the formula element for which you would like to specify the spacing. The appearance of the dialog depends on the selected category. A preview window shows you which spacing is modified through the respective boxes." msgstr "Utilitzeu el botó Categoria per indicar l'element de la fórmula per al qual voleu definir l'espaiat. L'aparença del diàleg variarà segons la categoria que seleccioneu. La finestra de previsualització us mostrarà les modificacions d'espaiat que realitzeu en els quadres respectius." #. ChAAC #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3154653\n" "help.text" msgid "Category" msgstr "Categoria" #. tbhB5 #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3149873\n" "help.text" msgid "This button allows you to select the category for which you would like to change the spacing." msgstr "Aquest botó us permet seleccionar la categoria per a la qual voleu canviar l'espaiat." #. koDZc #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3150391\n" "help.text" msgid "Spacing" msgstr "Espaiat" #. tyD9t #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3151389\n" "help.text" msgid "Defines the spacing between variables and operators, between lines, and between root signs and radicals." msgstr "Defineix l'espaiat entre variables i operadors, l'espaiat entre signes d'arrel i radicals i l'interlineat." #. E6hYv #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3150536\n" "help.text" msgid "Spacing" msgstr "Espaiat" #. 8pRJF #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3146323\n" "help.text" msgid "Defines the spacing between variables and operators." msgstr "Defineix l'espaiat entre les variables i els operadors." #. gBy7g #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3149349\n" "help.text" msgid "Line Spacing" msgstr "Interlineat" #. NBVGE #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3145824\n" "help.text" msgid "Determines the spacing between lines." msgstr "Defineix l'interlineat." #. AFjWJ #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3145593\n" "help.text" msgid "Root Spacing" msgstr "Espaiat de l'arrel" #. 86bQL #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3150864\n" "help.text" msgid "Determines the spacing between the root sign and radicals." msgstr "Defineix l'espaiat entre el signe d'arrel i els radicals." #. 9RbCB #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3154508\n" "help.text" msgid "Indexes" msgstr "Índexs" #. YewU9 #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3149885\n" "help.text" msgid "Defines the spacing for superscript and subscript indexes." msgstr "Defineix l'espaiat per als superíndexs i els subíndexs." #. AEBDA #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3147371\n" "help.text" msgid "Superscript" msgstr "Superíndex" #. Kkvuh #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3150568\n" "help.text" msgid "Determines the spacing for superscript indexes." msgstr "Defineix l'espaiat per als superíndexs." #. n5Sum #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3150933\n" "help.text" msgid "Subscript" msgstr "Subíndex" #. tLm6h #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3148772\n" "help.text" msgid "Determines the spacing for subscript indexes." msgstr "Defineix l'espaiat per als subíndexs." #. YCVxX #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3149027\n" "help.text" msgid "Fractions" msgstr "Fraccions" #. jmZdF #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3155369\n" "help.text" msgid "Defines the spacing between the fraction bar and the numerator or denominator." msgstr "Defineix l'espaiat entre la barra de fracció i el numerador o el denominador." #. NLNxs #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3156256\n" "help.text" msgid "Numerator" msgstr "Numerador" #. VhYCs #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3155990\n" "help.text" msgid "Determines the spacing between the fraction bar and the numerator." msgstr "Defineix l'espaiat entre la barra de fracció i el numerador." #. DhBvR #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3153722\n" "help.text" msgid "Denominator" msgstr "Denominador" #. GPpa5 #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3149711\n" "help.text" msgid "Determines the spacing between the fraction bar and the denominator." msgstr "Defineix l'espaiat entre la barra de fracció i el denominador." #. ADi9X #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3151181\n" "help.text" msgid "Fraction Bars" msgstr "Barres de fracció" #. Zbhr5 #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3150764\n" "help.text" msgid "Defines the excess length and line weight of the fraction bar." msgstr "Defineix la longitud de l'excés i el pes de la línia a la barra de fracció." #. HM3Sb #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3151266\n" "help.text" msgid "Excess length" msgstr "Longitud de l'excés" #. EuHWN #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3145211\n" "help.text" msgid "Determines the excess length of the fraction line." msgstr "Defineix la longitud de l'excés per a la barra de fracció." #. aDUQZ #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3150260\n" "help.text" msgid "Weight" msgstr "Pes" #. AsEMi #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3153148\n" "help.text" msgid "Determines the weight of the fraction line." msgstr "Defineix el pes de la barra de fracció." #. VPk5S #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3153627\n" "help.text" msgid "Limits" msgstr "Límits" #. VEwVA #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3149755\n" "help.text" msgid "Defines the spacing between the sum symbol and the limit conditions." msgstr "Defineix l'espaiat entre el símbol de suma i les condicions de límit." #. hDHtk #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3147260\n" "help.text" msgid "Upper limit" msgstr "Límit superior" #. v8naP #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3154690\n" "help.text" msgid "Determines the spacing between the sum symbol and the upper limit." msgstr "Defineix l'espaiat entre el símbol de suma i el límit superior." #. 8AvW5 #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3148834\n" "help.text" msgid "Lower limit" msgstr "Límit inferior" #. 9rTEB #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3147509\n" "help.text" msgid "Determines the spacing between the sum symbol and the lower limit." msgstr "Defineix l'espaiat entre el símbol de suma i el límit inferior." #. pokuD #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3154267\n" "help.text" msgid "Brackets" msgstr "Claudàtors" #. mvZTY #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3154273\n" "help.text" msgid "Defines the spacing between brackets and the content." msgstr "Defineix l'espaiat entre els claudàtors i el seu contingut." #. 6jsEv #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3150708\n" "help.text" msgid "Excess size (left/right)" msgstr "Mida de l'excés (esquerra/dreta)" #. PWtGM #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3154106\n" "help.text" msgid "Determines the vertical distance between the upper edge of the contents and the upper end of the brackets." msgstr "Defineix la distància vertical entre el límit superior dels continguts i el límit superior dels claudàtors." #. ZaDY3 #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3109843\n" "help.text" msgid "Spacing" msgstr "Espaiat" #. gTeD8 #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3149810\n" "help.text" msgid "Determines the horizontal distance between the contents and the upper end of the brackets." msgstr "Defineix la distància horitzontal entre els continguts i el límit superior dels claudàtors." #. aTvKc #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3153531\n" "help.text" msgid "Scale all brackets" msgstr "Dimensiona tots els claudàtors" #. xCXkX #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3154799\n" "help.text" msgid "Scales all types of brackets. If you then enter ( a over b) in the Commands window, the brackets will surround the whole height of the argument. You normally achieve this effect by entering left ( a over b right )." msgstr "Dimensiona els claudàtors de tota mena. Si introduïu ( a over b) a la finestra d'ordres, els claudàtors englobaran tota l'alçada de l'argument. Normalment, podeu aconseguir aquest efecte escrivint left ( a over b right )." #. ubo4x #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3151099\n" "help.text" msgid "Excess size" msgstr "Mida de l'excés" #. dnFBW #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3147524\n" "help.text" msgid "Adjusts the percentage excess size. At 0 percent the brackets are set so that they surround the argument at the same height. The higher the entered value is, the larger the vertical gap between the contents of the brackets and the external border of the brackets. The field can only be used in combination with Scale all brackets." msgstr "Ajusta el percentatge per a la mida de l'excés. Amb un percentatge del 0%, els claudàtors englobaran l'argument a la mateixa alçada, mentre que com més alt sigui el valor que introduïu, la separació vertical entre el contingut dels claudàtors i la vora exterior d'aquests es farà més àmplia. Només podeu utilitzar aquest camp en combinació amb Dimensiona tots els claudàtors." #. eFTVX #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3153673\n" "help.text" msgid "Matrices" msgstr "Matrius" #. dKE2T #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3151319\n" "help.text" msgid "Defines the relative spacing for the elements in a matrix." msgstr "Defineix l'espaiat relatiu per als elements d'una matriu." #. k9WRF #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3150996\n" "help.text" msgid "Line spacing" msgstr "Interlineat" #. A3yzB #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3153775\n" "help.text" msgid "Determines the spacing between matrix elements in a row." msgstr "Defineix l'espaiat entre els elements d'una matriu en una fila." #. KAMkM #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3152959\n" "help.text" msgid "Column spacing" msgstr "Espaiat de la columna" #. 2DnGX #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "Determines the spacing between matrix elements in a column." msgstr "Defineix l'espaiat entre els elements d'una matriu en una columna." #. ccA2V #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3155895\n" "help.text" msgid "Symbols" msgstr "Símbols" #. ypDFc #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3149690\n" "help.text" msgid "Defines the spacing of symbols in relation to variables" msgstr "Defineix l'espaiat dels símbols en relació amb les variables." #. 5xDAE #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3149341\n" "help.text" msgid "Primary height" msgstr "Alçada primària" #. x9eLT #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3154198\n" "help.text" msgid "Defines the height of the symbols in relation to the baseline." msgstr "Defineix l'alçada dels símbols en relació amb la línia de base." #. anBAU #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3154140\n" "help.text" msgid "Minimum spacing" msgstr "Espaiat mínim" #. GJVMm #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3146923\n" "help.text" msgid "Determines the minimum distance between a symbol and variable." msgstr "Defineix la distància mínima entre un símbol i una variable." #. FvEEx #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3149302\n" "help.text" msgid "Operators" msgstr "Operadors" #. EauSY #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3155181\n" "help.text" msgid "Defines the spacing between operators and variables or numbers." msgstr "Defineix l'espaiat entre operadors i variables o nombres." #. iQvN8 #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3148992\n" "help.text" msgid "Excess size" msgstr "Mida de l'excés" #. 45tVP #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3151333\n" "help.text" msgid "Determines the height from the variable to the operator's upper edge." msgstr "Defineix l'alçada des de la variable fins al límit superior de l'operador." #. m9Umn #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3149495\n" "help.text" msgid "Spacing" msgstr "Espaiat" #. mGNxT #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3151250\n" "help.text" msgid "Determines the horizontal distance between operators and variables." msgstr "Defineix la distància horitzontal entre els operadors i les variables." #. APLgw #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3149819\n" "help.text" msgid "Borders" msgstr "Vores" #. XUGBv #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3149102\n" "help.text" msgid "Adds a border to your formula. This option is particularly useful if you want to integrate the formula into a text file in $[officename] Writer. When making settings, be sure that you do not use 0 as a size, since this creates viewing problems for text that surrounds the insertion point." msgstr "Afegeix una vora a una fórmula. Aquesta opció és especialment útil si voleu integrar la fórmula en un fitxer de text del $[officename] Writer. Quan definiu els paràmetres de la vora, assegureu-vos de no utilitzar la mida 0, ja que es produirien problemes de visualització per al text del voltant del punt d'inserció." #. CrppB #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3154837\n" "help.text" msgid "Left" msgstr "Esquerra" #. pHYFE #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3149797\n" "help.text" msgid "The left border is positioned between the formula and background." msgstr "La vora esquerra es col·loca entre la fórmula i el fons." #. aEBU3 #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3147088\n" "help.text" msgid "Right" msgstr "Dreta" #. 52Bfs #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3154898\n" "help.text" msgid "The right border is positioned between the formula and background." msgstr "La vora dreta es col·loca entre la fórmula i el fons." #. H2DAB #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3147218\n" "help.text" msgid "Top" msgstr "Superior" #. TBQyG #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3149040\n" "help.text" msgid "The top border is positioned between the formula and background." msgstr "La vora superior es col·loca entre la fórmula i el fons." #. TDwBj #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3147584\n" "help.text" msgid "Bottom" msgstr "Inferior" #. iaFcD #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3148746\n" "help.text" msgid "The bottom border is positioned between the formula and background." msgstr "La vora inferior es col·loca entre la fórmula i el fons." #. F6Bp7 #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3147326\n" "help.text" msgid "Default" msgstr "Per defecte" #. JTvAu #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3155143\n" "help.text" msgid "Saves your changes as your default settings for all new formulas. A security response will appear before saving these changes." msgstr "Desa els canvis realitzats com a valors per defecte per a les fórmules noves. Abans de desar els canvis es mostrarà un missatge de seguretat." #. pFCim #: 05040000.xhp msgctxt "" "05040000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Alignment" msgstr "Alineació" #. cxKGc #: 05040000.xhp msgctxt "" "05040000.xhp\n" "bm_id3148730\n" "help.text" msgid "aligning; multi-line formulasmulti-line formulas; aligning" msgstr "alineació; fórmules en diverses líniesfórmules en diverses línies; alineació" #. tHJvh #: 05040000.xhp msgctxt "" "05040000.xhp\n" "hd_id3148730\n" "help.text" msgid "Alignment" msgstr "Alineació" #. bF47S #: 05040000.xhp msgctxt "" "05040000.xhp\n" "par_id3152999\n" "help.text" msgid "You can define the alignment of multi-line formulas as well as formulas with several elements in one line. Create multi-line formulas by entering a NEWLINE command in the Commands window." msgstr "Podeu definir l'alineació de fórmules en diverses línies i també de fórmules amb diversos elements en una sola línia. Per a crear fórmules en diverses línies, escriviu l'ordre NEWLINE a la finestra d'ordres." #. EBsjA #: 05040000.xhp msgctxt "" "05040000.xhp\n" "hd_id3153737\n" "help.text" msgid "Horizontal" msgstr "Horitzontal" #. ZgKSC #: 05040000.xhp msgctxt "" "05040000.xhp\n" "par_id3148388\n" "help.text" msgid "Specifies the type of horizontal alignment for multi-line formulas." msgstr "Indica el tipus d'alineació horitzontal per a les fórmules en diverses línies." #. ThACB #: 05040000.xhp msgctxt "" "05040000.xhp\n" "hd_id3148768\n" "help.text" msgid "Left" msgstr "Esquerra" #. 8xa9n #: 05040000.xhp msgctxt "" "05040000.xhp\n" "par_id3150566\n" "help.text" msgid "Aligns the selected elements of a formula to the left." msgstr "Alinea a l'esquerra els elements seleccionats d'una fórmula." #. RCFn8 #: 05040000.xhp msgctxt "" "05040000.xhp\n" "par_id3149709\n" "help.text" msgid "Text is always aligned left." msgstr "El text sempre s'alinea a l'esquerra." #. D2sDT #: 05040000.xhp msgctxt "" "05040000.xhp\n" "hd_id3154646\n" "help.text" msgid "Centered" msgstr "Centrada" #. uEY2Z #: 05040000.xhp msgctxt "" "05040000.xhp\n" "par_id3150762\n" "help.text" msgid "Aligns the elements of a formula to the center." msgstr "Centra els elements d'una fórmula." #. G2UDu #: 05040000.xhp msgctxt "" "05040000.xhp\n" "hd_id3145204\n" "help.text" msgid "Right" msgstr "Dreta" #. NWQAC #: 05040000.xhp msgctxt "" "05040000.xhp\n" "par_id3151264\n" "help.text" msgid "Aligns the elements of a formula to the right." msgstr "Alinea a la dreta els elements d'una fórmula." #. RNWUU #: 05040000.xhp msgctxt "" "05040000.xhp\n" "hd_id3150261\n" "help.text" msgid "Default" msgstr "Per defecte" #. uYh2U #: 05040000.xhp msgctxt "" "05040000.xhp\n" "par_id3153622\n" "help.text" msgid "Click here to save your changes as the default settings for new formulas. A security response will appear before saving." msgstr "Feu clic aquí per a desar els canvis realitzats com a valors per defecte per a les fórmules noves. Abans de desar els canvis es mostrarà un missatge de seguretat." #. LBWzj #: 05050000.xhp msgctxt "" "05050000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Text Mode" msgstr "Mode de text" #. 7UpAp #: 05050000.xhp msgctxt "" "05050000.xhp\n" "bm_id3147339\n" "help.text" msgid "text mode in $[officename] Mathformulas; fit to text" msgstr "mode de text al $[officename] Mathfórmules; ajustament al text" #. 2gYbh #: 05050000.xhp msgctxt "" "05050000.xhp\n" "hd_id3147339\n" "help.text" msgid "Text Mode" msgstr "Mode de text" #. Xx962 #: 05050000.xhp msgctxt "" "05050000.xhp\n" "par_id3150206\n" "help.text" msgid "Switches the text mode on or off. In text mode, formulas are displayed as the same height as a line of text." msgstr "Activa o desactiva el mode de text. Si el mode de text està activat, les fórmules es mostren amb la mateixa alçada que una línia de text." #. 46L44 #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Symbols" msgstr "Símbols" #. LPTC9 #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "bm_id3145799\n" "help.text" msgid "symbols; entering in %PRODUCTNAME Math %PRODUCTNAME Math; entering symbols in catalog for mathematical symbols mathematical symbols;catalog Greek symbols in formulas formulas; entering symbols in" msgstr "símbols; introducció al %PRODUCTNAME Math %PRODUCTNAME Math; introducció de símbols a l' catàleg de símbols matemàtics símbols matemàtics;catàleg símbols grecs en fórmules fórmules; introducció de símbols en" #. wUxaF #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "hd_id3153715\n" "help.text" msgid "Symbols" msgstr "Símbols" #. zFQGD #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3146313\n" "help.text" msgid "Opens the Symbols dialog, in which you can select a symbol to insert in the formula. " msgstr "Obre el diàleg Símbols, on podeu triar un símbol per a inserir en la fórmula." #. B7kGd #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "hd_id3150202\n" "help.text" msgid "Symbol Set" msgstr "Conjunt de símbols" #. 3zK7W #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3148699\n" "help.text" msgid "All symbols are organized into symbol sets. Select the desired symbol set from the list box. The corresponding group of symbols appear in the field below." msgstr "Tots els símbols s'organitzen en conjunts de símbols. Seleccioneu el conjunt de símbols que vulgueu utilitzar en el quadre de llista. Aquest conjunt es mostrarà en el camp inferior." #. S2tHq #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3153917\n" "help.text" msgid "When a symbol is selected, its command name appears below the symbol list and a magnified version appears in a box to the right. Note that the name must be typed in the Commands window exactly as displayed here (case-sensitive)." msgstr "En seleccionar un símbol, el nom de l'ordre corresponent es mostra sota la llista de símbols, mentre que en el quadre de la dreta podeu visualitzar una versió ampliada del símbol seleccionat. Tingueu en compte que heu d'escriure els noms de les ordres a la finestra d'ordres exactament com es mostren aquí (ja que es distingeix entre majúscules i minúscules)." #. kNLCJ #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3149126\n" "help.text" msgid "To insert a symbol, select it from the list and click Insert. The corresponding command name appears in the Commands window." msgstr "Per a inserir un símbol, seleccioneu-lo a la llista i feu clic a Insereix. El nom de l'ordre corresponent apareixerà a la finestra d'ordres." #. 7EN3R #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "hd_id3154765\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "Edita" #. sAB8a #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3153811\n" "help.text" msgid "Click here to open the Edit Symbols dialog." msgstr "Feu clic aquí per a obrir el diàleg Edita els símbols." #. dCQLd #: 06010100.xhp msgctxt "" "06010100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Symbols" msgstr "Edita els símbols" #. NCZBQ #: 06010100.xhp msgctxt "" "06010100.xhp\n" "bm_id2123477\n" "help.text" msgid "new symbols in %PRODUCTNAME Mathsymbols; adding in %PRODUCTNAME Math" msgstr "símbols nous al %PRODUCTNAME Mathsímbols; addició al %PRODUCTNAME Math" #. aBAGG #: 06010100.xhp msgctxt "" "06010100.xhp\n" "hd_id3151075\n" "help.text" msgid "Edit Symbols" msgstr "Edita els símbols" #. KwoW9 #: 06010100.xhp msgctxt "" "06010100.xhp\n" "par_id3154513\n" "help.text" msgid "Use this dialog to add symbols to a symbol set, to edit symbol sets, or to modify symbol notations. You can also define new symbol sets, assign names to symbols, or to modify existing symbol sets." msgstr "Utilitzeu aquest diàleg per afegir símbols a un conjunt de símbols, editar els conjunts de símbols o modificar les notacions dels símbols. També podeu definir nous conjunts de símbols, assignar noms als símbols o modificar-ne d'existents." #. 4TcvS #: 06010100.xhp msgctxt "" "06010100.xhp\n" "hd_id3146066\n" "help.text" msgid "Old Symbol" msgstr "Símbol antic" #. SJuib #: 06010100.xhp msgctxt "" "06010100.xhp\n" "par_id3153965\n" "help.text" msgid "Select the name of the current symbol. The symbol, the name of the symbol, and the set that the symbol belongs to are displayed in the left preview pane at the bottom of the dialog box." msgstr "Seleccioneu el nom del símbol actual. El símbol, el nom del símbol i el grup al qual pertany es mostraran a la subfinestra de previsualització de l'esquerra, a la part inferior del quadre de diàleg." #. 2Cukc #: 06010100.xhp msgctxt "" "06010100.xhp\n" "hd_id3154020\n" "help.text" msgid "Old Symbol Set" msgstr "Conjunt de símbols antic" #. MrUaj #: 06010100.xhp msgctxt "" "06010100.xhp\n" "par_id3150209\n" "help.text" msgid "This list box contains the name of the current symbol set. If you want, you can also select a different symbol set." msgstr "Aquest quadre de llista conté el nom del conjunt de símbols actual. Si voleu, també podeu seleccionar un altre conjunt de símbols." #. xBat9 #: 06010100.xhp msgctxt "" "06010100.xhp\n" "hd_id3145386\n" "help.text" msgid "Symbol" msgstr "Símbol" #. RGdGp #: 06010100.xhp msgctxt "" "06010100.xhp\n" "par_id3148870\n" "help.text" msgid "Lists the names for the symbols in the current symbol set. Select a name from the list or type a name for a newly added symbol." msgstr "Llista els noms dels símbols del conjunt de símbols actual. Seleccioneu un nom de la llista o escriviu el nom per a un símbol nou." #. BSRAi #: 06010100.xhp msgctxt "" "06010100.xhp\n" "hd_id3150215\n" "help.text" msgid "Adding a New Symbol" msgstr "Addició d'un símbol nou" #. ifxFu #: 06010100.xhp msgctxt "" "06010100.xhp\n" "par_id3143233\n" "help.text" msgid "To add a symbol to a symbol set, select a font in the Font box, and then click a symbol in symbols pane. In the Symbol box, type a name for the symbol. In the Symbol set list box, select a symbol set, or type a new name to create a new symbol set. The right preview pane displays the symbol that you selected. Click Add and then OK." msgstr "Per a afegir un símbol a un conjunt de símbols, seleccioneu un tipus de lletra en el quadre Tipus de lletra i, a continuació, feu clic a un símbol de la subfinestra de símbols. Introduïu un nom per al símbol en el quadre Símbol. En el quadre de llista Conjunt de símbols, seleccioneu un conjunt de símbols o introduïu un nom nou per a crear un conjunt de símbols nou. La subfinestra de previsualització de la dreta mostrarà el símbol que heu seleccionat. Feu clic a Afegeix i a continuació a D'acord." #. BSSAE #: 06010100.xhp msgctxt "" "06010100.xhp\n" "hd_id3151389\n" "help.text" msgid "Modifying the Name of a Symbol" msgstr "Modificació del nom d'un símbol" #. rGmem #: 06010100.xhp msgctxt "" "06010100.xhp\n" "par_id3147296\n" "help.text" msgid "To change the name of a symbol, select the old name in the Old symbol list box. Then enter the new name in the Symbol box. Check whether the desired character is in the preview window before you click the Modify button. Click OK." msgstr "Per canviar el nom d'un símbol, seleccioneu el nom antic en el quadre de llista Símbol antic i, a continuació, introduïu el nom nou en el quadre Símbol. Comproveu que la finestra de previsualització mostri el caràcter desitjat i feu clic al botó Modifica. Feu clic a D'acord." #. uGUeu #: 06010100.xhp msgctxt "" "06010100.xhp\n" "hd_id3157870\n" "help.text" msgid "Symbol Set" msgstr "Conjunt de símbols" #. 6uvVN #: 06010100.xhp msgctxt "" "06010100.xhp\n" "par_id3145825\n" "help.text" msgid "The Symbol set list box contains the names of all existing symbol sets. You can modify a symbol set or create a new one." msgstr "El quadre de llista Conjunt de símbols conté els noms de tots els conjunts de símbols existents. Podeu modificar un conjunt de símbols o crear-ne un de nou." #. SEiTx #: 06010100.xhp msgctxt "" "06010100.xhp\n" "hd_id3154554\n" "help.text" msgid "Creating a New Symbol Set" msgstr "Creació d'un conjunt de símbols nou" #. ZGAEV #: 06010100.xhp msgctxt "" "06010100.xhp\n" "par_id3145594\n" "help.text" msgid "To create a new symbol set, type a name for it in the Symbol set list box and add at least one symbol. Click OK to close the dialog. The new symbol set is now available under the new name." msgstr "Per a crear un conjunt de símbols nou, escriviu-ne el nom en el quadre de llista Conjunt de símbols i afegiu-hi un símbol com a mínim. Feu clic a D'acord per a tancar el diàleg. El conjunt de símbols nou estarà disponible amb el nom que li hàgiu assignat." #. 24T7d #: 06010100.xhp msgctxt "" "06010100.xhp\n" "hd_id3153736\n" "help.text" msgid "Font" msgstr "Lletra tipogràfica" #. 9QKQ9 #: 06010100.xhp msgctxt "" "06010100.xhp\n" "par_id3147374\n" "help.text" msgid "Displays the name of the current font and enables you to select a different font." msgstr "Mostra el nom del tipus de lletra actual i us permet triar un tipus de lletra diferent." #. oSeyE #: 06010100.xhp msgctxt "" "06010100.xhp\n" "hd_id3150564\n" "help.text" msgid "Subset" msgstr "Subconjunt" #. tQRVv #: 06010100.xhp msgctxt "" "06010100.xhp\n" "par_id3145295\n" "help.text" msgid "If you selected a non-symbol font in the Font list box, you can select a Unicode subset in which to place your new or edited symbol. When a subset has been selected, all symbols belonging to this subset of the current symbol set are displayed in the symbols list above." msgstr "Si heu seleccionat un tipus de lletra sense símbols en el quadre de llista Tipus de lletra, podeu seleccionar un subconjunt Unicode per col·locar-hi el vostre símbol nou o modificat. Quan se selecciona un subconjunt, tots els símbols que pertanyen a aquest subconjunt del símbol actual es mostren a la llista de símbols que hi ha més amunt." #. kdGeM #: 06010100.xhp msgctxt "" "06010100.xhp\n" "hd_id3148386\n" "help.text" msgid "Style" msgstr "Estil" #. nWkoK #: 06010100.xhp msgctxt "" "06010100.xhp\n" "par_id3155366\n" "help.text" msgid "The current typeface is displayed. You can change the typeface by selecting one from the list box." msgstr "Es mostra la tipografia actual. Podeu canviar la tipografia seleccionant-ne una en el quadre de llista." #. 2wVgw #: 06010100.xhp msgctxt "" "06010100.xhp\n" "hd_id3156262\n" "help.text" msgid "Add" msgstr "Afegeix" #. KFi5U #: 06010100.xhp msgctxt "" "06010100.xhp\n" "par_id3153922\n" "help.text" msgid "Click this button to add the symbol shown in the right preview window to the current symbol set. It will be saved under the name displayed in the Symbol list box. You must specify a name under Symbol or Symbol Set to be able to use this button. Names cannot be used more than once." msgstr "Feu clic a aquest botó per afegir el símbol que es mostra a la finestra de previsualització de la dreta al conjunt de símbols actual. Aquest símbol es desarà amb el nom que es mostri en el quadre de llista Símbol. Per poder utilitzar aquest botó abans heu d'indicar un nom a Símbol o a Conjunt de símbols. No podeu repetir noms." #. VCc7A #: 06010100.xhp msgctxt "" "06010100.xhp\n" "hd_id3150756\n" "help.text" msgid "Modify" msgstr "Modifica" #. npjGX #: 06010100.xhp msgctxt "" "06010100.xhp\n" "par_id3147570\n" "help.text" msgid "Click this button to replace the name of the symbol shown in the left preview window (the old name is displayed in the Old symbol list box) with the new name you have entered in the Symbol list box." msgstr "Feu clic en aquest botó per reemplaçar el nom del símbol que es mostra a la finestra de previsualització de l'esquerra (el nom antic es mostra en el quadre de llista Símbol antic) amb el nom nou que heu introduït en el quadre de llista Símbols." #. uCEZy #: 06010100.xhp msgctxt "" "06010100.xhp\n" "hd_id3154640\n" "help.text" msgid "Moving a Symbol to Another Symbol Set" msgstr "Moure un símbol cap a un altre conjunt de símbols" #. QTBhJ #: 06010100.xhp msgctxt "" "06010100.xhp\n" "par_id3151174\n" "help.text" msgid "As an example, to transfer the large ALPHA from the \"Greek\" set to the \"Special\" set, select the old set (Greek) and then the ALPHA symbol using the two top list boxes. The symbol appears in the left preview window. In the Symbol set list box, select the \"Special\" set. Click Modify and then OK. The ALPHA symbol is now only in the \"Special\" symbol set." msgstr "Per exemple, per transferir l'ALFA gran del conjunt \"Grec\" al conjunt \"Especial\", seleccioneu el conjunt antic (Grec) i a continuació el símbol ALFA mitjançant els dos quadres de llista de la part superior del diàleg. El símbol apareixerà a la finestra de previsualització de l'esquerra. Seleccioneu el conjunt \"Especial\" en el quadre de llista Conjunt de símbols, feu clic a Modifica i finalment a D'acord. Ara, el símbol ALFA només estarà disponible en el conjunt de símbols \"Especial\"." #. aDW2Y #: 06010100.xhp msgctxt "" "06010100.xhp\n" "hd_id3145414\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" #. RBB3K #: 06010100.xhp msgctxt "" "06010100.xhp\n" "par_id3154258\n" "help.text" msgid "Click to remove the symbol shown in the left preview window from the current symbol set. There will be no security query. Deleting the last remaining symbol of a symbol set also deletes the symbol set." msgstr "Feu-hi clic per suprimir el símbol que es mostra a la finestra de previsualització de l'esquerra del conjunt de símbols actual. No es demanarà confirmació. En suprimir el darrer símbol, també se suprimirà el conjunt de símbols." #. zCzGZ #: 06010100.xhp msgctxt "" "06010100.xhp\n" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "You can also click Cancel at any time to close the dialog without saving any of the changes." msgstr "També podeu fer clic a Cancel·la en qualsevol moment per a tancar el diàleg sense desar els canvis." #. MSeUG #: 06020000.xhp msgctxt "" "06020000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Import formula" msgstr "Importació d'una fórmula" #. Vw4pc #: 06020000.xhp msgctxt "" "06020000.xhp\n" "bm_id3154659\n" "help.text" msgid "importing; %PRODUCTNAME Math formulas" msgstr "importació; fórmules del %PRODUCTNAME Math" #. veX7o #: 06020000.xhp msgctxt "" "06020000.xhp\n" "bm_id3154660\n" "help.text" msgid "MathML; import from file" msgstr "MathML; importa des d'un fitxer" #. gZ7Sh #: 06020000.xhp msgctxt "" "06020000.xhp\n" "hd_id3154659\n" "help.text" msgid "Import Formula from File" msgstr "Importa una fórmula des d'un fitxer" #. oPdej #: 06020000.xhp msgctxt "" "06020000.xhp\n" "par_id3150251\n" "help.text" msgid "This command opens a dialog for importing a formula." msgstr "Aquesta ordre obre un diàleg que permet importar una fórmula." #. tECdR #: 06020000.xhp msgctxt "" "06020000.xhp\n" "par_id3153916\n" "help.text" msgid "The Insert dialog is set up like the Open dialog under File. Use the Insert dialog to load, edit and display a formula saved as a file in the Commands window." msgstr "El diàleg Insereix té el mateix funcionament que el diàleg Obre del menú Fitxer. Utilitzeu el diàleg Insereix per a carregar, editar i mostrar una fórmula desada com a fitxer a la finestra d'ordres." #. o4UTF #: 06020000.xhp msgctxt "" "06020000.xhp\n" "par_id3153917\n" "help.text" msgid "You can import MathML files created by other applications as well. The MathML source must have a math element with an xmlns attribute with value \"http://www.w3.org/1998/Math/MathML\". The languages MathML and StarMath are not fully compatible, therefore you should revise the import result. For details about the language MathML see its specification." msgstr "Podeu importar fitxers MathML creats per altres aplicacions. El codi font MathML ha de tenir un element math amb un atribut xmlns amb valor «http://www.w3.org/1998/Math/MathML». Els llenguatges MathML i StarMath no són completament compatibles, per tant hauríeu de revisar el resultat de la importació. Per a més detalls sobre el llenguatge MathML consulteu-ne l'especificació." #. LCQQn #: 06020000.xhp msgctxt "" "06020000.xhp\n" "bm_id3154661\n" "help.text" msgid "MathML; import via clipboard" msgstr "MathML; importa via el porta-retalls" #. LDHGo #: 06020000.xhp msgctxt "" "06020000.xhp\n" "bm_id3154662\n" "help.text" msgid "importing; MathML" msgstr "importació; MathML" #. cN3dZ #: 06020000.xhp msgctxt "" "06020000.xhp\n" "hd_id3154661\n" "help.text" msgid "Import MathML from Clipboard" msgstr "Importa MathML des del porta-retalls" #. AnBfM #: 06020000.xhp msgctxt "" "06020000.xhp\n" "par_id3150252\n" "help.text" msgid "This command transforms MathML clipboard content to StarMath and inserts it at the current cursor position." msgstr "Aquesta ordre transforma contingut MathML del porta-retalls en StarMath i l'insereix en la posició actual del cursor.." #. rU2Gi #: 06020000.xhp msgctxt "" "06020000.xhp\n" "par_id3153918\n" "help.text" msgid "If the transformation fails, nothing is inserted." msgstr "Si la transformació falla, no s'insereix res." #. T2kWP #: 06020000.xhp msgctxt "" "06020000.xhp\n" "par_id3153919\n" "help.text" msgid "This command handles only MathML content. If you have copied a %PRODUCTNAME Math formula to clipboard, insert it using the command Paste under Edit." msgstr "Aquesta ordre gestiona només contingut MathML. Si heu copiat una fórmula del %PRODUCTNAME Math al porta-retalls, inseriu-la fent servir l'ordre Enganxa del menú Edita." #. wqDkX #: chemical.xhp msgctxt "" "chemical.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Chemical Formulas" msgstr "Fórmules químiques" #. j2CrZ #: chemical.xhp msgctxt "" "chemical.xhp\n" "bm_id241584201850390\n" "help.text" msgid "chemical formula" msgstr "fórmula química" #. cmCqg #: chemical.xhp msgctxt "" "chemical.xhp\n" "hd_id951584200892379\n" "help.text" msgid "Chemical Formulas Examples" msgstr "Exemples de fórmules químiques" #. Uo7jh #: chemical.xhp msgctxt "" "chemical.xhp\n" "par_id111584200892379\n" "help.text" msgid "The primary purpose of %PRODUCTNAME Math is to create mathematical formulas, but it can also be used to write chemical formulas. However, in chemical formulas, the chemical symbols are normally written in uppercase using upright, rather than italic, characters." msgstr "El propòsit principal del %PRODUCTNAME Math és crear fórmules matemátiques, però també pot utilitzar-se per a escriure fórmules químiques. A diferència de les matemàtiques, en les fórmules químiques els símbols normalment s'escriuen en majúscules amb lletres rodones, no en cursiva." #. CLnAG #: chemical.xhp msgctxt "" "chemical.xhp\n" "par_id61584210063479\n" "help.text" msgid "To create chemical formulas using Math, you may want to change the font used for variables to a non-italic font, or use the nitalic modifier." msgstr "Per a crear fórmules químiques mitjançant el Math, podeu canviar el tipus de lletra a un estil rodó, o bé podeu fer servir el modificador nitalic." #. LHaDo #: chemical.xhp msgctxt "" "chemical.xhp\n" "hd_id681584201309050\n" "help.text" msgid "Molecules" msgstr "Molècules" #. Fhyg6 #: chemical.xhp msgctxt "" "chemical.xhp\n" "hd_id801584201314869\n" "help.text" msgid "Isotopes" msgstr "Isòtops" #. 5Jmw8 #: chemical.xhp #, fuzzy msgctxt "" "chemical.xhp\n" "par_id981584282254171\n" "help.text" msgid "nitalic{{U lsup 238 lsub 92 + n} ~~toward~~ {U lsup 239 lsub 92 + %gamma} ~~binom{{size 6{{%beta}-{}}}} {toward} ~~ Np lsup 239 lsub 93 ~~binom{{size 6{{%beta}-{}}}}{toward}~~ Pu lsup 239 lsub 94}" msgstr "GA nitalic{{U lsup 238 lsub 92 + n} cap a {U lsup 239 lsub 92 + %gamma} binom{{size 6{{beta}-{}}}} {toward} Np lsup 239 lsub 93 binom{{size 6{{beta}-{}}}}{toward} Pu lsup 239 lsub 94}" #. f9BiV #: chemical.xhp msgctxt "" "chemical.xhp\n" "hd_id921584201320412\n" "help.text" msgid "Ions" msgstr "Ions" #. CfSpa #: chemical.xhp msgctxt "" "chemical.xhp\n" "par_id921584201737219\n" "help.text" msgid "SO_4^{2-{}} or SO_4^{2\"-\"}" msgstr "SO_4^{2-{}} o SO_4^{2\"-\"}"