#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/04 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-08 13:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-10 21:28+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1452461334.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys for %PRODUCTNAME Writer" msgstr "Klávesové zkratky pro %PRODUCTNAME Writer" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "bm_id3145763\n" "help.text" msgid "shortcut keys; in text documents text documents; shortcut keys in" msgstr "klávesové zkratky; textový dokumenttextový dokument; klávesové zkratky" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3145763\n" "1\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys for %PRODUCTNAME Writer" msgstr "Klávesové zkratky pro %PRODUCTNAME Writer" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150491\n" "2\n" "help.text" msgid "You can use shortcut keys to quickly perform common tasks in %PRODUCTNAME. This section lists the default shortcut keys for %PRODUCTNAME Writer." msgstr "Klávesovými zkratkami můžete urychlit vykonání běžných úkolů v aplikaci %PRODUCTNAME. Tato sekce uvádí seznam výchozích klávesových zkratek pro %PRODUCTNAME Writer." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145081\n" "259\n" "help.text" msgid "You can also use the general shortcut keys in %PRODUCTNAME." msgstr "Můžete také použít obecné klávesové zkratky pro %PRODUCTNAME." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149800\n" "3\n" "help.text" msgid "Function Keys for %PRODUCTNAME Writer" msgstr "Funkční klávesy pro %PRODUCTNAME Writer" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_idN10663\n" "help.text" msgid "Shortcut keys" msgstr "Zkratky" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_idN10668\n" "help.text" msgid "Effect" msgstr "Efekt" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149486\n" "7\n" "help.text" msgid "F2" msgstr "F2" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3143274\n" "8\n" "help.text" msgid "Formula Bar" msgstr "Lišta vzorců" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149821\n" "9\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F2" msgstr "CommandCtrl+F2" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145774\n" "10\n" "help.text" msgid "Insert Fields" msgstr "Vložit pole" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3155912\n" "11\n" "help.text" msgid "F3" msgstr "F3" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155855\n" "12\n" "help.text" msgid "Complete AutoText" msgstr "Dokončit automatický text" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3147411\n" "13\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F3" msgstr "CommandCtrl+F3" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155060\n" "14\n" "help.text" msgid "Edit AutoText" msgstr "Upravit automatický text" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149839\n" "15\n" "help.text" msgid "F4" msgstr "F4" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3148847\n" "16\n" "help.text" msgid "Open Data Source View" msgstr "Otevřít zobrazení zdroje dat" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150097\n" "19\n" "help.text" msgid "Shift+F4" msgstr "Shift+F4" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153400\n" "20\n" "help.text" msgid "Select next frame" msgstr "Vybrat další rám" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3156096\n" "17\n" "help.text" msgid "F5" msgstr "F5" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3156110\n" "18\n" "help.text" msgid "Navigator on/off" msgstr "Navigátor zap/vyp" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153118\n" "21\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+F5" msgstr "CommandCtrl+Shift+F5" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149628\n" "22\n" "help.text" msgid "Navigator on, go to page number" msgstr "Zapnout navigátor, přejít na stranu číslo" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149647\n" "24\n" "help.text" msgid "F7" msgstr "F7" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149957\n" "25\n" "help.text" msgid "Spellcheck" msgstr "Kontrola pravopisu" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149601\n" "26\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F7" msgstr "CommandCtrl+F7" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149850\n" "27\n" "help.text" msgid "Thesaurus" msgstr "Slovník synonym" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149869\n" "28\n" "help.text" msgid "F8" msgstr "F8" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145096\n" "29\n" "help.text" msgid "Extension mode" msgstr "Režim rozšiřování" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3145116\n" "30\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F8" msgstr "CommandCtrl+F8" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149593\n" "31\n" "help.text" msgid "Field shadings on / off" msgstr "Stínování pole zap/vyp" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3156250\n" "32\n" "help.text" msgid "Shift+F8" msgstr "Shift+F8" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3156264\n" "33\n" "help.text" msgid "Additional selection mode" msgstr "Režim dalšího výběru" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id7121494\n" "help.text" msgid "Ctrl+Shift+F8" msgstr "Ctrl+Shift+F8" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id9048432\n" "help.text" msgid "Block selection mode" msgstr "Blokový režim výběru" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3145408\n" "34\n" "help.text" msgid "F9" msgstr "F9" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155306\n" "35\n" "help.text" msgid "Update fields" msgstr "Aktualizovat pole" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3155324\n" "36\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F9" msgstr "CommandCtrl+F9" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154404\n" "37\n" "help.text" msgid "Show fields" msgstr "Zobrazit pole" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154423\n" "38\n" "help.text" msgid "Shift+F9" msgstr "Shift+F9" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153375\n" "39\n" "help.text" msgid "Calculate Table" msgstr "Spočítat tabulku" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153394\n" "40\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+F9" msgstr "CommandCtrl+Shift+F9" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154865\n" "41\n" "help.text" msgid "Update Input Fields and Input Lists" msgstr "Obnovit vstupní pole a vstupní seznamy" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3155883\n" "43\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F10" msgstr "CommandCtrl+F10" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3148674\n" "44\n" "help.text" msgid "Nonprinting Characters on/off" msgstr "Řídící znaky zap/vyp" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148693\n" "45\n" "help.text" msgid "Command+TF11" msgstr "Command+TF11" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149978\n" "46\n" "help.text" msgid "Styles and Formatting window on/off" msgstr "Stylista zap/vyp" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149997\n" "47\n" "help.text" msgid "Shift+F11" msgstr "Shift+F11" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155926\n" "48\n" "help.text" msgid "Create Style" msgstr "Vytvořit styl" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id0905200802191980\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F11" msgstr "CommandCtrl+F11" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id0905200802192020\n" "help.text" msgid "Sets focus to Apply Style box" msgstr "Nastavit zaměření na pole Použít styl" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3155945\n" "49\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+F11" msgstr "CommandCtrl+Shift+F11" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153020\n" "50\n" "help.text" msgid "Update Style" msgstr "Aktualizovat styl" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153039\n" "51\n" "help.text" msgid "F12" msgstr "F12" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3148959\n" "52\n" "help.text" msgid "Numbering on" msgstr "Zapnout číslování" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148979\n" "53\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F12" msgstr "CommandCtrl+F12" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153650\n" "54\n" "help.text" msgid "Insert or edit Table" msgstr "Vložit nebo upravit tabulku" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3152749\n" "55\n" "help.text" msgid "Shift+F12" msgstr "Shift+F12" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3152763\n" "56\n" "help.text" msgid "Bullets on" msgstr "Zapnout odrážky" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153876\n" "57\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+F12" msgstr "CommandCtrl+Shift+F12" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153901\n" "58\n" "help.text" msgid "Numbering / Bullets off" msgstr "Vypnout číslování nebo odrážky" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3147109\n" "59\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys for %PRODUCTNAME Writer" msgstr "Klávesové zkratky pro %PRODUCTNAME Writer" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_idN10ACE\n" "help.text" msgid "Shortcut keys" msgstr "Zkratky" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_idN10AD3\n" "help.text" msgid "Effect" msgstr "Efekt" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149785\n" "60\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+A" msgstr "CommandCtrl+A" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150220\n" "62\n" "help.text" msgid "Select All" msgstr "Vybrat vše" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150239\n" "63\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+J" msgstr "CommandCtrl+J" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145219\n" "65\n" "help.text" msgid "Justify" msgstr "Do bloku" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3145238\n" "66\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+D" msgstr "CommandCtrl+D" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150325\n" "68\n" "help.text" msgid "Double Underline" msgstr "Dvojité podtržení" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148578\n" "69\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+E" msgstr "CommandCtrl+E" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3148604\n" "71\n" "help.text" msgid "Centered" msgstr "Na střed" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3147016\n" "72\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+H" msgstr "CommandCtrl+H" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3147041\n" "74\n" "help.text" msgid "Find and Replace" msgstr "Najít a nahradit" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150940\n" "75\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+P" msgstr "CommandCtrl+Shift+P" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150965\n" "77\n" "help.text" msgid "Superscript" msgstr "Horní index" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154363\n" "78\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+L" msgstr "CommandCtrl+L" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154389\n" "80\n" "help.text" msgid "Align Left" msgstr "Zarovnat vlevo" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150519\n" "81\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+R" msgstr "CommandCtrl+R" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3147519\n" "83\n" "help.text" msgid "Align Right" msgstr "Zarovnat vpravo" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3147538\n" "84\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+B" msgstr "CommandCtrl+Shift+B" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153587\n" "86\n" "help.text" msgid "Subscript" msgstr "Dolní index" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153606\n" "87\n" "help.text" msgid "Command+Shift+ZCtrl+Y" msgstr "Command+Shift+ZCtrl+Y" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3151268\n" "89\n" "help.text" msgid "Redo last action" msgstr "Znovu provést poslední akci" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_idN10D39\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+0 (zero)" msgstr "CommandCtrl+0 (nula)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_idN10D64\n" "help.text" msgid "Apply Default paragraph style" msgstr "Použít výchozí styl odstavce" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3151287\n" "90\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+1" msgstr "CommandCtrl+1" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153731\n" "92\n" "help.text" msgid "Apply Heading 1 paragraph style" msgstr "Použít styl odstavce Nadpis 1" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153751\n" "93\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+2" msgstr "CommandCtrl+2" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150831\n" "95\n" "help.text" msgid "Apply Heading 2 paragraph style" msgstr "Použít styl odstavce Nadpis 2" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_idN10DF8\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+3" msgstr "CommandCtrl+3" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_idN10E23\n" "help.text" msgid "Apply Heading 3 paragraph style" msgstr "Použít styl odstavce Nadpis 3" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_idN1550DF8\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+4" msgstr "CommandCtrl+4" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_idN5510E23\n" "help.text" msgid "Apply Heading 4 paragraph style" msgstr "Použít styl odstavce Nadpis 4" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150849\n" "96\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+5" msgstr "CommandCtrl+5" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3146860\n" "98\n" "help.text" msgid "Apply Heading 5 paragraph style" msgstr "Použít styl odstavce Nadpis 5" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3146878\n" "99\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Plus Key(+)" msgstr "CommandCtrl+Plus (+)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155403\n" "101\n" "help.text" msgid "Calculates the selected text and copies the result to the clipboard." msgstr "Vypočítá výraz obsažený v bloku a výsledek zkopíruje do schránky" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3155432\n" "102\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Hyphen(-)" msgstr "CommandCtrl+spojovník (-)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150712\n" "104\n" "help.text" msgid "Soft hyphens; hyphenation set by you." msgstr "Volitelná rozdělení, dělení slov nastavené uživatelem" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150732\n" "303\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+minus sign (-)" msgstr "CommandCtrl+Shift+Mínus (-)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3148394\n" "302\n" "help.text" msgid "Non-breaking hyphen (is not used for hyphenation)" msgstr "Nezlomitelný spojovník (nepoužívá se při dělení slov)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148414\n" "105\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+multiplication sign * (only on number pad)" msgstr "CommandCtrl+Hvězdička (*, jen na numerické klávesnici)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3147302\n" "107\n" "help.text" msgid "Run macro field" msgstr "Spustit pole makra" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3147321\n" "108\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+Space" msgstr "CommandCtrl+Shift+Mezerník" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150260\n" "110\n" "help.text" msgid "Non-breaking spaces. Non-breaking spaces are not used for hyphenation and are not expanded if the text is justified." msgstr "Nezlomitelná mezera. Na místě nezlomitelné mezery nejsou děleny řádky, a je-li text zarovnán do bloku, nejsou ani rozšiřovány." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150281\n" "111\n" "help.text" msgid "Shift+Enter" msgstr "Shift+Enter" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150294\n" "113\n" "help.text" msgid "Line break without paragraph change" msgstr "Zalomit řádek bez změny odstavce" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149422\n" "114\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Enter" msgstr "CommandCtrl+Enter" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149447\n" "116\n" "help.text" msgid "Manual page break" msgstr "Ručně zalomit stránku" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3146967\n" "117\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+Enter" msgstr "CommandCtrl+Shift+Enter" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3146993\n" "119\n" "help.text" msgid "Column break in multicolumnar texts" msgstr "Zalomit sloupec v textech s více sloupci" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3152906\n" "301\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Enter" msgstr "OptionAlt+Enter" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3152932\n" "300\n" "help.text" msgid "Inserting a new paragraph without numbering inside a list. Does not work when the cursor is at the end of the list." msgstr "Vložit do seznamu nový odstavec bez číslování. Nefunguje, pokud je kurzor na konci seznamu." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153772\n" "291\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Enter" msgstr "OptionAlt+Enter" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153798\n" "293\n" "help.text" msgid "Inserting a new paragraph directly before or after a section, or before a table." msgstr "Vložit nový odstavec přímo před nebo za sekci nebo za tabulku." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153818\n" "120\n" "help.text" msgid "Arrow Left" msgstr "Šipka vlevo" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153930\n" "121\n" "help.text" msgid "Move cursor to left" msgstr "Přesunout kurzor doleva" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153949\n" "122\n" "help.text" msgid "Shift+Arrow Left" msgstr "Shift+šipka vlevo" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153963\n" "124\n" "help.text" msgid "Move cursor with selection to the left" msgstr "Přesunout kurzor doleva a označit text jako blok" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148631\n" "125\n" "help.text" msgid "OptionCtrl+Arrow Left" msgstr "OptionCtrl+šipka doleva" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3148656\n" "127\n" "help.text" msgid "Go to beginning of word" msgstr "Přejít na začátek slova" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154244\n" "128\n" "help.text" msgid "OptionCtrl+Shift+Arrow Left" msgstr "OptionCtrl+Shift+šipka doleva" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154270\n" "130\n" "help.text" msgid "Selecting to the left word by word" msgstr "Označit jednotlivá slova jako blok směrem vlevo" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153147\n" "131\n" "help.text" msgid "Arrow Right" msgstr "Šipka vpravo" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153161\n" "132\n" "help.text" msgid "Move cursor to right" msgstr "Přesunout kurzor doprava" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153180\n" "133\n" "help.text" msgid "Shift+Arrow Right" msgstr "Shift+šipka vpravo" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154048\n" "135\n" "help.text" msgid "Move cursor with selection to the right" msgstr "Přesunout kurzor doprava a označit text jako blok" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154067\n" "136\n" "help.text" msgid "OptionCtrl+Arrow Right" msgstr "OptionCtrl+šipka doprava" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154093\n" "138\n" "help.text" msgid "Go to start of next word" msgstr "Přejít na začátek dalšího slova" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3155272\n" "139\n" "help.text" msgid "OptionCtrl+Shift+Arrow Right" msgstr "OptionCtrl+Shift+šipka doprava" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155298\n" "141\n" "help.text" msgid "Selecting to the right word by word" msgstr "Označit jednotlivá slova jako blok směrem vpravo" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154718\n" "142\n" "help.text" msgid "Arrow Up" msgstr "Šipka nahoru" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154731\n" "143\n" "help.text" msgid "Move cursor up one line" msgstr "Přesunout kurzor o jeden řádek nahoru" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154750\n" "144\n" "help.text" msgid "Shift+Arrow Up" msgstr "Shift+šipka nahoru" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153199\n" "146\n" "help.text" msgid "Selecting lines in an upwards direction" msgstr "Označit řádky jako blok směrem nahoru" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id6452528\n" "help.text" msgid "Ctrl+Arrow Up" msgstr "Ctrl+šipka nahoru" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id1764275\n" "help.text" msgid "Move cursor to beginning of the previous paragraph" msgstr "Přesunout kurzor na začátek předchozího odstavce" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id778527\n" "help.text" msgid "OptionCtrl+Shift+Arrow Up" msgstr "OptionCtrl+Shift+šipka nahoru" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id1797235\n" "help.text" msgid "Select to beginning of paragraph. Next keystroke extends selection to beginning of previous paragraph" msgstr "Označit do začátku odstavce. Další stisk klávesy rozšíří výběr k začátku předchozího odstavce" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153218\n" "147\n" "help.text" msgid "Arrow Down" msgstr "Šipka dolů" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153232\n" "148\n" "help.text" msgid "Move cursor down one line" msgstr "Přesunout kurzor o řádek níže" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153317\n" "149\n" "help.text" msgid "Shift+Arrow Down" msgstr "Shift+šipka dolů" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153331\n" "151\n" "help.text" msgid "Selecting lines in a downward direction" msgstr "Označit řádky jako blok směrem dolů" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id578936\n" "help.text" msgid "OptionCtrl+Arrow Down" msgstr "OptionCtrl+šipka dolů" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id6164433\n" "help.text" msgid "Move cursor to end of paragraph." msgstr "Přesunout kurzor na konec odstavce." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id7405011\n" "help.text" msgid "OptionCtrl+Shift+Arrow Down" msgstr "OptionCtrl+Shift+šipka dolů" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3729361\n" "help.text" msgid "Select to end of paragraph. Next keystroke extends selection to end of next paragraph" msgstr "Označit do konce odstavce. Další stisk klávesy rozšíří výběr ke konci dalšího odstavce" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153351\n" "152\n" "help.text" msgid "Command+Arrow LeftHome" msgstr "Command+šipka dolevaHome" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154512\n" "153\n" "help.text" msgid "Go to beginning of line" msgstr "Přejít na začátek řádku" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154531\n" "154\n" "help.text" msgid "Command+Arrow LeftHome+Shift" msgstr "Command+šipka dolevaHome+Shift" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154544\n" "156\n" "help.text" msgid "Go and select to the beginning of a line" msgstr "Označit text od stávající pozice k začátku řádku" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150972\n" "157\n" "help.text" msgid "Command+Arrow RightEnd" msgstr "Command+šipka dopravaEnd" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150986\n" "158\n" "help.text" msgid "Go to end of line" msgstr "Přejít na konec řádku" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3151005\n" "159\n" "help.text" msgid "Command+Arrow RightEnd+Shift" msgstr "Command+šipka dopravaEnd+Shift" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3151019\n" "161\n" "help.text" msgid "Go and select to end of line" msgstr "Označit text od stávající pozice ke konci řádku" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149371\n" "162\n" "help.text" msgid "Command+Arrow UpCtrl+Home" msgstr "Command+šipka nahoruCtrl+Home" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149396\n" "164\n" "help.text" msgid "Go to start of document" msgstr "Přejít na začátek dokumentu" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3151030\n" "165\n" "help.text" msgid "Command+Arrow UpCtrl+Home+Shift" msgstr "Command+šipka nahoruCtrl+Home+Shift" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3151055\n" "167\n" "help.text" msgid "Go and select text to start of document" msgstr "Přejít na začátek textu a označit text jako blok" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3151075\n" "168\n" "help.text" msgid "Command+Arrow DownCtrl+End" msgstr "Command+šipka dolůCtrl+End" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149732\n" "170\n" "help.text" msgid "Go to end of document" msgstr "Přejít na konec dokumentu" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149750\n" "171\n" "help.text" msgid "Command+Arrow DownCtrl+End+Shift" msgstr "Command+šipka dolůCtrl+End+Shift" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3147064\n" "173\n" "help.text" msgid "Go and select text to end of document" msgstr "Přejít na konec textu a označit text jako blok" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3147083\n" "174\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+PageUp" msgstr "CommandCtrl+Page Up" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153826\n" "176\n" "help.text" msgid "Switch cursor between text and header" msgstr "Přepnout kurzor mezi textem a záhlavím" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153846\n" "177\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+PageDown" msgstr "CommandCtrl+Page Down" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153872\n" "179\n" "help.text" msgid "Switch cursor between text and footer" msgstr "Přepnout kurzor mezi textem a zápatím" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150889\n" "180\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Vložit" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150903\n" "181\n" "help.text" msgid "Insert mode on/off" msgstr "Režim vkládání zap/vyp" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150922\n" "182\n" "help.text" msgid "PageUp" msgstr "PageUp" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3157513\n" "183\n" "help.text" msgid "Screen page up" msgstr "Posunout náhled obrazovky nahoru" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3157532\n" "184\n" "help.text" msgid "Shift+PageUp" msgstr "Shift+PageUp" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3157546\n" "186\n" "help.text" msgid "Move up screen page with selection" msgstr "Posunout náhled obrazovky nahoru a označit jako blok" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3152957\n" "187\n" "help.text" msgid "PageDown" msgstr "PageDown" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3152970\n" "188\n" "help.text" msgid "Move down screen page" msgstr "Posunout náhled obrazovky dolů" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3152990\n" "189\n" "help.text" msgid "Shift+PageDown" msgstr "Shift+PageDown" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153004\n" "191\n" "help.text" msgid "Move down screen page with selection" msgstr "Posunout náhled obrazovky dolů a označit jako blok" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148448\n" "192\n" "help.text" msgid "Option+Fn+BackspaceCtrl+Del" msgstr "Option+Fn+BackspaceCtrl+Del" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3148474\n" "194\n" "help.text" msgid "Delete text to end of word" msgstr "Odstranit text směrem ke konci slova" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3151080\n" "195\n" "help.text" msgid "OptionCtrl+Backspace" msgstr "OptionCtrl+Backspace" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3151106\n" "197\n" "help.text" msgid "Delete text to beginning of word" msgstr "Odstranit text směrem k začátku slova" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id9959715\n" "help.text" msgid "In a list: delete an empty paragraph in front of the current paragraph" msgstr "V seznamu: odstranit prázdný odstavec před aktuálním odstavcem" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3151124\n" "198\n" "help.text" msgid "Command+Fn+BackspaceCtrl+Del+Shift" msgstr "Command+Fn+BackspaceCtrl+Del+Shift" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3146919\n" "200\n" "help.text" msgid "Delete text to end of sentence" msgstr "Odstranit text směrem ke konci věty" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3146937\n" "201\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+Backspace" msgstr "CommandCtrl+Shift+Backspace" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153532\n" "203\n" "help.text" msgid "Delete text to beginning of sentence" msgstr "Odstranit text směrem k začátku věty" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153551\n" "294\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Tab" msgstr "CommandCtrl+Tab" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153577\n" "296\n" "help.text" msgid "Next suggestion with Automatic Word Completion" msgstr "Další návrh funkce Automatické dokončování slov" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3147360\n" "297\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+Tab" msgstr "CommandCtrl+Shift+Tab" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3147386\n" "299\n" "help.text" msgid "Use previous suggestion with Automatic Word Completion" msgstr "Předchozí návrh funkce Automatické dokončování slov" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3144447360\n" "help.text" msgid "Command+OptionCtrl+Alt+Shift+V" msgstr "Command+OptionCtrl+Alt+Shift+V" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3144447386\n" "help.text" msgid "Paste the contents of the clipboard as unformatted text." msgstr "Vloží obsah schránky jako neformátovaný text." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3145382\n" "288\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + double-click or CommandCtrl + Shift + F10" msgstr "CommandCtrl+poklepání nebo CommandCtrl+Shift+F10" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150379\n" "290\n" "help.text" msgid "Use this combination to quickly dock or undock the Navigator, Styles and Formatting window, or other windows" msgstr "Pomocí této kombinace snadno a rychle ukotvíte okna funkcí Navigátor, Styly a formátování i dalších, nebo jejich ukotvení zrušíte." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "bm_id3150396\n" "help.text" msgid "headings; switching levels by keyboard paragraphs; moving by keyboard" msgstr "nadpisy; změna úrovně pomocí klávesniceodstavce; přesun pomocí klávesnice" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150396\n" "204\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys for Paragraphs and Heading Levels" msgstr "Klávesové zkratky pro odstavce a úrovně nadpisů" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_idN11694\n" "help.text" msgid "Shortcut keys" msgstr "Zkratky" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_idN11699\n" "help.text" msgid "Effect" msgstr "Efekt" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153679\n" "206\n" "help.text" msgid "Command+OptionCtrl+Alt+Up Arrow" msgstr "Command+OptionCtrl+Alt+Šipka nahoru" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153693\n" "208\n" "help.text" msgid "Move the active paragraph or selected paragraphs up one paragraph." msgstr "Přesunout aktuální odstavec nebo označené odstavce o jeden odstavec nahoru" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153712\n" "209\n" "help.text" msgid "Command+OptionCtrl+Alt+Down Arrow" msgstr "Command+OptionCtrl+Alt+Šipka dolů" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154639\n" "211\n" "help.text" msgid "Move the active paragraph or selected paragraphs down one paragraph." msgstr "Přesunout aktuální odstavec nebo odstavce označené jako blok o odstavec níže" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154658\n" "260\n" "help.text" msgid "Tab" msgstr "Tabulátor" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154672\n" "261\n" "help.text" msgid "The heading in format \"Heading X\" (X = 1-9) is moved down one level in the outline." msgstr "Přesunout nadpis ve formátu Nadpis X (X = 1-9) v osnově o úroveň níže" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154695\n" "262\n" "help.text" msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+tabulátor" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155346\n" "263\n" "help.text" msgid "The heading in format \"Heading X\" (X = 2-10) is moved up one level in the outline." msgstr "Přesunout nadpis ve formátu Nadpis X (X = 2-10) v osnově o úroveň výše" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3155369\n" "265\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Tab" msgstr "CommandCtrl+Tab" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "bm_id3155395\n" "help.text" msgid "tab stops; before headings headings; starting with tab stops" msgstr "kroky tabulátoru; před nadpisynadpisy; začínající tabulátory" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155395\n" "266\n" "help.text" msgid "At the start of a heading: Inserts a tab stop. Depending on the Window Manager in use, OptionAlt+Tab may be used instead." msgstr "Na začátku nadpisu: Vloží tabulátor. V závislosti na použitém správci oken lze použít také OptionAlt+Tab" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149161\n" "264\n" "help.text" msgid "To change the heading level with the keyboard, first position the cursor in front of the heading." msgstr "Chcete-li změnit úroveň nadpisu pomocí klávesnice, umístěte nejdříve kurzor před nadpis." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149180\n" "212\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys for Tables in %PRODUCTNAME Writer" msgstr "Klávesové zkratky pro tabulky v programu %PRODUCTNAME Writer" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3155978\n" "279\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Zkratky" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155991\n" "281\n" "help.text" msgid "Effect" msgstr "Efekt" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3156014\n" "213\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+A" msgstr "CommandCtrl+A" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3156048\n" "215\n" "help.text" msgid "If the active cell is empty: selects the whole table. Otherwise: selects the contents of the active cell. Pressing again selects the entire table." msgstr "Je-li aktuální buňka prázdná: Označit jako blok celou tabulku. Pokud prázdná není: Označit jako blok obsah aktuální buňky. Dalším stisknutím kombinace těchto kláves označíte jako blok celou tabulku." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3156069\n" "216\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Home" msgstr "CommandCtrl+Home" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154285\n" "218\n" "help.text" msgid "If the active cell is empty: goes to the beginning of the table. Otherwise: first press goes to beginning of the active cell, second press goes to beginning of the current table, third press goes to beginning of document." msgstr "Je-li aktuální buňka prázdná: Přemístit kurzor na začátek tabulky. Pokud prázdná není: Prvním stisknutím kombinace těchto kláves přemístíte kurzor na začátek aktuální buňky, druhým stisknutím jej přemístíte na začátek aktuální tabulky a po třetím stisknutí se kurzor přemístí na začátek dokumentu." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154308\n" "219\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+End" msgstr "CommandCtrl+End" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154334\n" "221\n" "help.text" msgid "If the active cell is empty: goes to the end of the table. Otherwise: first press goes to the end of the active cell, second press goes to the end of the current table, third press goes to the end of the document." msgstr "Jestliže je aktuální buňka prázdná: Přemístit kurzor na konec tabulky. Jestliže prázdná není: Prvním stisknutím kombinace těchto kláves přemístíte kurzor na konec aktuální buňky, druhým stisknutím jej přemístíte na konec aktuální tabulky a po třetím stisknutí se kurzor přemístí na konec dokumentu." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153255\n" "222\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Tab" msgstr "CommandCtrl+Tab" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153281\n" "224\n" "help.text" msgid "Inserts a tab stop (only in tables). Depending on the Window Manager in use, OptionAlt+Tab may be used instead." msgstr "Vloží tabulátor (jen v tabulkách). V závislosti na správci oken, můžete použít také OptionAlt+Tab." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154905\n" "231\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Arrow Keys" msgstr "OptionAlt+klávesy se šipkami" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154931\n" "233\n" "help.text" msgid "Increases/decreases the size of the column/row on the right/bottom cell edge" msgstr "Zvětšit/zmenšit velikost sloupce/řádku na pravé/spodní hraně buňky" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154951\n" "234\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Shift+Arrow Keys" msgstr "OptionAlt+Shift+klávesy se šipkami" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150772\n" "236\n" "help.text" msgid "Increase/decrease the size of the column/row on the left/top cell edge" msgstr "Zvětšit/zmenšit velikost sloupce/řádku na levé/horní hraně buňky" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150793\n" "237\n" "help.text" msgid "Option+CommandAlt+Ctrl+Arrow Keys" msgstr "Option+CommandAlt+Ctrl+klávesy se šipkami" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150818\n" "239\n" "help.text" msgid "Like OptionAlt, but only the active cell is modified" msgstr "Jako OptionAlt, ale je změněna jen aktivní buňka" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154451\n" "240\n" "help.text" msgid "Option+CommandCtrl+Alt+Shift+Arrow Keys" msgstr "Option+CommandCtrl+Alt+Shift+klávesy se šipkami" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154477\n" "242\n" "help.text" msgid "Like OptionAlt, but only the active cell is modified" msgstr "Jako OptionAlt, ale je změněna jen aktivní buňka" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3145272\n" "243\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Insert" msgstr "OptionAlt+Insert" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145297\n" "245\n" "help.text" msgid "3 seconds in Insert mode, Arrow Key inserts row/column, CommandCtrl+Arrow Key inserts cell" msgstr "Na 3 sekundy aktivuje režim vkládání, pomocí kláves se šipkami lze vkládat řádky/sloupce, pomocí CommandCtrl+klávesy se šipkami pak lze vkládat buňky" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3155533\n" "246\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Del" msgstr "OptionAlt+Del" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155559\n" "248\n" "help.text" msgid "3 seconds in Delete mode, Arrow key deletes row/column, CommandCtrl+Arrow key merges cell with neighboring cell" msgstr "Na 3 sekundy aktivuje režim odstraňování, pomocí kláves se šipkami lze mazat řádky/sloupce, pomocí CommandCtrl+klávesy se šipkami pak lze slučovat sousedící buňky" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "bm_id3155593\n" "help.text" msgid "removing; cell protection in text documents" msgstr "odstraňování; ochrana buňky v textovém dokumentu" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3155593\n" "267\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+T" msgstr "CommandCtrl+Shift+T" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3147474\n" "269\n" "help.text" msgid "Removes cell protection from all selected tables. If no table is selected, then cell protection is removed from all of the tables in the document." msgstr "Odstranit ochranu buněk ve všech vybraných tabulkách. Není-li vybrána žádná tabulka, bude odstraněna ochrana buněk ve všech tabulkách aktivního dokumentu." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3147496\n" "270\n" "help.text" msgid "Shift+CommandCtrl+Del" msgstr "Shift+CommandCtrl+Del" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149504\n" "272\n" "help.text" msgid "If no whole cell is selected, the text from the cursor to the end of the current sentence is deleted. If the cursor is at the end of a cell, and no whole cell is selected, the contents of the next cell are deleted." msgstr "Pokud není označena celá buňka, odstraní se text od kurzoru do konce aktuální věty. Pokud je kurzor na konci buňky a není označena celá buňka, odstraní se obsah následující buňky." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id8539384\n" "help.text" msgid "If no whole cell is selected and the cursor is at the end of the table, the paragraph following the table will be deleted, unless it is the last paragraph in the document." msgstr "Jestliže není označena celá buňka a kurzor je na konci tabulky, odstraní se odstavec následující za tabulkou, dokud se nebude jednat o poslední odstavec v dokumentu." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id5891903\n" "help.text" msgid "If one or more cells are selected, the whole rows containing the selection will be deleted. If all rows are selected completely or partially, the entire table will be deleted." msgstr "Pokud je označena jedna či více buněk, smaže se celý řádek s danými buňkami. Pokud jsou úplně či částečně označeny všechny řádky, odstraní se celá tabulka." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149537\n" "249\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys for Moving and Resizing Frames, Graphics and Objects" msgstr "Klávesové zkratky pro přesun a změnu velikostí rámů, obrázků a objektů" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149565\n" "282\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Zkratky" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3148993\n" "284\n" "help.text" msgid "Effect" msgstr "Efekt" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149010\n" "305\n" "help.text" msgid "Esc" msgstr "Esc" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149024\n" "306\n" "help.text" msgid "Cursor is inside a text frame and no text is selected: Escape selects the text frame." msgstr "Kurzor je uvnitř textového rámu a žádný text není vybrán: Esc vybere textový rám." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149039\n" "307\n" "help.text" msgid "Text frame is selected: Escape clears the cursor from the text frame." msgstr "Je vybrán textový rám: klávesa Escape odstraní kurzor z textového rámu." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149054\n" "308\n" "help.text" msgid "F2 or Enter or any key that produces a character on screen" msgstr "F2 nebo enter nebo libovolná znaková klávesa" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149890\n" "309\n" "help.text" msgid "If a text frame is selected: positions the cursor to the end of the text in the text frame. If you press any key that produces a character on screen, and the document is in edit mode, the character is appended to the text." msgstr "Je-li vybrán textový rám: přesunutí kurzoru na konec textu v textovém rámu. Stisknete-li libovolnou znakovou klávesu a dokument je v režimu úprav, bude znak připojen k textu." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149913\n" "250\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Arrow Keys" msgstr "OptionAlt+klávesy se šipkami" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149939\n" "252\n" "help.text" msgid "Move object." msgstr "Přesunout objekt." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3151200\n" "253\n" "help.text" msgid "Option+CommandAlt+Ctrl+Arrow Keys" msgstr "Option+CommandAlt+Ctrl+klávesy se šipkami" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3151226\n" "255\n" "help.text" msgid "Resizes by moving lower right corner." msgstr "Změnit velikost posunutím pravého dolního rohu" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3151246\n" "256\n" "help.text" msgid "Option+CommandAlt+Ctrl+Shift+Arrow Keys" msgstr "Option+CommandAlt+Ctrl+Shift+klávesy se šipkami" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150115\n" "258\n" "help.text" msgid "Resizes by moving top left corner." msgstr "Změnit velikost posunutím levého horního rohu" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150129\n" "310\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Tab" msgstr "CommandCtrl+Tab" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150154\n" "311\n" "help.text" msgid "Selects the anchor of an object (in Edit Points mode)." msgstr "Vybere ukotvení objektu (v režimu Upravit body)."