#. extracted from svx/inc.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Finc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-10 15:40+0200\n" "Last-Translator: Stanislav \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORM_CONTROL_PROPERTIES.#define.text msgid "Con~trol..." msgstr "Ovládací prvek..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORM_PROPERTIES.#define.text msgid "For~m..." msgstr "Formulář..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_REPLACE_CONTROL.#define.text msgid "~Replace with" msgstr "Nahradit za" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_CHAR_DLG.#define.text msgid "C~haracter..." msgstr "Písmo..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_PARA_DLG.#define.text msgid "P~aragraph..." msgstr "Odstavec..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_FONTWORK.#define.text msgid "F~ontwork" msgstr "Písmomalba" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_CUT.#define.text msgid "Cu~t" msgstr "Vyjmout" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_COPY.#define.text msgid "~Copy" msgstr "Kopírovat" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_DELETE.#define.text msgid "~Delete" msgstr "S~mazat" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_FONT.#define.text msgid "Font" msgstr "Písmo" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_FONTHEIGHT.#define.text msgid "Size" msgstr "Velikost" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_WEIGHT.#define.text msgid "Bold" msgstr "Tučné" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_POSTURE.#define.text msgid "Italic" msgstr "Kurzíva" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_UNDERLINE.#define.text msgid "Underline" msgstr "Podtržené" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_OVERLINE.#define.text msgid "Overline" msgstr "Nadtržení" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_STRIKEOUT.#define.text msgid "Strikethrough" msgstr "Přeškrtnuté" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_SHADOWED.#define.text msgid "Shadow" msgstr "Stín" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_CONTOUR.#define.text msgid "Outline" msgstr "Obrys" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_SET_SUPER_SCRIPT.#define.text msgid "Su~perscript" msgstr "Horní index" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_SET_SUB_SCRIPT.#define.text msgid "Su~bscript" msgstr "Dolní index" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_LEFT.#define.text msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_LEFT.#define.text" msgid "~Left" msgstr "Vlevo" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_RIGHT.#define.text msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_RIGHT.#define.text" msgid "~Right" msgstr "Vpravo" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_CENTER.#define.text msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_CENTER.#define.text" msgid "~Centered" msgstr "Na střed" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_BLOCK.#define.text msgid "Justified" msgstr "Do bloku" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_PARA_LINESPACE_10.#define.text msgid "Single" msgstr "Jednoduché" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_PARA_LINESPACE_15.#define.text msgid "1.5 lines" msgstr "1,5 řádku" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_PARA_LINESPACE_20.#define.text msgid "~Double" msgstr "Dvojité" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_FRAME_TO_TOP.#define.text msgid "~Bring to Front" msgstr "Přenést do popředí" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_FRAME_TO_BOTTOM.#define.text msgid "~Send to Back" msgstr "Odsunout do pozadí" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN.#define.text msgid "A~lignment" msgstr "Zarovnání" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_LEFT.#define.text msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_LEFT.#define.text" msgid "~Left" msgstr "Vlevo" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_CENTER.#define.text msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_CENTER.#define.text" msgid "~Centered" msgstr "Na střed" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_RIGHT.#define.text msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_RIGHT.#define.text" msgid "~Right" msgstr "Vpravo" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_UP.#define.text msgid "~Top" msgstr "Nahoře" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_MIDDLE.#define.text msgid "C~enter" msgstr "Uprostřed" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_DOWN.#define.text msgid "~Bottom" msgstr "Dole" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTRIBUTES_LINE.#define.text msgid "L~ine..." msgstr "Čára..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTRIBUTES_AREA.#define.text msgid "A~rea..." msgstr "Oblast..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_TRANSFORM.#define.text msgid "Position and Si~ze..." msgstr "Umístění a velikost..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_HEAVEN.#define.text msgid "~To Foreground" msgstr "Na popředí" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_HELL.#define.text msgid "T~o Background" msgstr "Na pozadí" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_BEZIER_EDIT.#define.text msgid "Edit ~Points" msgstr "Upravit body" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_PASTE.#define.text msgid "~Paste" msgstr "Vložit" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_IMAP.#define.text msgid "ImageMap" msgstr "Obrázková mapa" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_VIEW_ATTR_ZOOM.#define.text msgid "~Zoom..." msgstr "Lupa..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_NUMBERING.DEFINE_SLOTID_FOR_NUMBER_BULLETS.menuitem.text msgid "~Bullets and Numbering..." msgstr "Odrážky a číslování..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POLY_MERGE.SID_POLY_MERGE.menuitem.text msgid "~Merge" msgstr "Sloučit" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POLY_MERGE.ITEM_POLY_SUBSTRACT.SID_POLY_SUBSTRACT.menuitem.text msgid "~Subtract" msgstr "Odečíst" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POLY_MERGE.ITEM_POLY_SUBSTRACT.ITEM_POLY_INTERSECT.SID_POLY_INTERSECT.menuitem.text msgid "I~ntersect" msgstr "Průnik" #: globlmn_tmpl.hrc#MNSUB_FORMEN.SID_POLY_FORMEN.menuitem.text msgid "~Shapes" msgstr "Tvary" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POPUP_TEMPLATE_EDIT.#define.text msgid "Edit Paragraph Style..." msgstr "Upravit styl odstavce..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POPUP_GROUP.#define.text msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POPUP_GROUP.#define.text" msgid "~Group" msgstr "Seskupit" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POPUP_UNGROUP.#define.text msgid "~Ungroup" msgstr "Zrušit skupinu" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POPUP_ENTER_GROUP.#define.text msgid "~Edit Group" msgstr "Upravit skupinu" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POPUP_LEAVE_GROUP.#define.text msgid "E~xit Group" msgstr "Opustit skupinu" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_GROUP_MENU.SID_MN_GROUP.menuitem.text msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_GROUP_MENU.SID_MN_GROUP.menuitem.text" msgid "~Group" msgstr "Seskupit" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_SENTENCE_CASE.menuitem.text msgid "~Sentence case" msgstr "První velké" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_LOWER.menuitem.text msgid "~lowercase" msgstr "malá písmena" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_UPPER.menuitem.text msgid "~UPPERCASE" msgstr "VELKÁ PÍSMENA" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_TITLE_CASE.menuitem.text msgid "~Capitalize Every Word" msgstr "Každé Slovo Velkým Písmenem" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_TOGGLE_CASE.menuitem.text msgid "~tOGGLE cASE" msgstr "pROHOZENÁ vELIKOST" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_HALFWIDTH.menuitem.text msgid "H~alf-width" msgstr "Poloviční šířka" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_FULLWIDTH.menuitem.text msgid "Full-width" msgstr "Plná šířka" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_HIRAGANA.menuitem.text msgid "~Hiragana" msgstr "Hiragana" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_KATAGANA.menuitem.text msgid "~Katakana" msgstr "Katakana" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.menuitem.text msgid "~Change Case" msgstr "Změnit velikost písmen" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_OPEN_HYPERLINK.#define.text msgid "~Open Hyperlink" msgstr "Otevřít hypertextový odkaz" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_OPEN_SMARTTAGMENU.#define.text msgid "Open ~Smart Tag Menu" msgstr "Otevřít nabídku inteligentních značek"