#. extracted from uui/uiconfig/ui msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-30 10:10+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1401444633.000000\n" #: logindialog.ui msgctxt "" "logindialog.ui\n" "LoginDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Authentication Required" msgstr "Mae Angen Dilysiad" #: logindialog.ui msgctxt "" "logindialog.ui\n" "syscreds\n" "label\n" "string.text" msgid "_Use system credentials" msgstr "_Defnyddio manylion y system" #: logindialog.ui msgctxt "" "logindialog.ui\n" "remember\n" "label\n" "string.text" msgid "_Remember password" msgstr "C_ofio'r cyfrinair" #: logindialog.ui msgctxt "" "logindialog.ui\n" "accountft\n" "label\n" "string.text" msgid "A_ccount" msgstr "C_yfrif" #: logindialog.ui msgctxt "" "logindialog.ui\n" "passwordft\n" "label\n" "string.text" msgid "Pass_word" msgstr "Cy_frinair" #: logindialog.ui msgctxt "" "logindialog.ui\n" "nameft\n" "label\n" "string.text" msgid "_User name" msgstr "_Enw defnyddiwr" #: logindialog.ui msgctxt "" "logindialog.ui\n" "pathft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Path" msgstr "_Llwybr" #: logindialog.ui msgctxt "" "logindialog.ui\n" "pathbtn\n" "label\n" "string.text" msgid "_Browse..." msgstr "_Pori..." #: logindialog.ui msgctxt "" "logindialog.ui\n" "loginrealm\n" "label\n" "string.text" msgid "" "Enter user name and password for:\n" "\"%2\" on %1" msgstr "" "Rhoi cyfrinair newydd i ddefnyddiwr:\n" "\"%2\" ar %1" #: logindialog.ui msgctxt "" "logindialog.ui\n" "requestinfo\n" "label\n" "string.text" msgid "" "Enter user name and password for:\n" "%1" msgstr "" "Rhowch eich enw defnyddiwr a chyfrinair\n" "%1" #: logindialog.ui msgctxt "" "logindialog.ui\n" "errorft\n" "label\n" "string.text" msgid "Message from server:" msgstr "Neges gan y gweinydd:" #: masterpassworddlg.ui msgctxt "" "masterpassworddlg.ui\n" "MasterPasswordDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Enter Master Password" msgstr "Rhowch Brif Gyfrinair" #: masterpassworddlg.ui msgctxt "" "masterpassworddlg.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Enter password" msgstr "_Rhowch gyfrinair" #: password.ui msgctxt "" "password.ui\n" "PasswordDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Set Password" msgstr "Gosod Cyfrinair" #: setmasterpassworddlg.ui msgctxt "" "setmasterpassworddlg.ui\n" "SetMasterPasswordDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Set Master Password" msgstr "Gosod Prif Gyfrinair" #: setmasterpassworddlg.ui msgctxt "" "setmasterpassworddlg.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." msgstr "Mae cyfrineiriau ar gyfer cysylltiadau gwe yn cael eu diogelu gan brif gyfrinair. Bydd gofyn i chi ei roi unwaith ymhob sesiwn, os bydd %PRODUCTNAME yn adalw cyfrinair o'r rhestr cyfrinair diogelwyd." #: setmasterpassworddlg.ui msgctxt "" "setmasterpassworddlg.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "_Enter password:" msgstr "_Rhowch gyfrinair:" #: setmasterpassworddlg.ui msgctxt "" "setmasterpassworddlg.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "_Reenter password:" msgstr "_Ail rhoi cyfrinair:" #: setmasterpassworddlg.ui msgctxt "" "setmasterpassworddlg.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case sensitive." msgstr "Rhybudd: Os fyddwch yn anghofio'r prif gyfrinair, ni fydd modd i chi gael mynediad at y wybodaeth sy'n cael ei ddiogelu ganddo. Mae cyfrineiriau’n ymwybodol o faint nodau." #: sslwarndialog.ui msgctxt "" "sslwarndialog.ui\n" "SSLWarnDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Security Warning: " msgstr "Rhybudd Diogelwch: " #: sslwarndialog.ui msgctxt "" "sslwarndialog.ui\n" "ok\n" "label\n" "string.text" msgid "Continue" msgstr "Parhau" #: sslwarndialog.ui msgctxt "" "sslwarndialog.ui\n" "cancel\n" "label\n" "string.text" msgid "Cancel Connection" msgstr "Diddymu'r Cysylltiad" #: sslwarndialog.ui msgctxt "" "sslwarndialog.ui\n" "view\n" "label\n" "string.text" msgid "View Certificate" msgstr "Darllen y Dystysgrif" #: unknownauthdialog.ui msgctxt "" "unknownauthdialog.ui\n" "UnknownAuthDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Website Certified by an Unknown Authority" msgstr "Gwefan wedi ei Dilysu gan Awdurdod Anhysbys" #: unknownauthdialog.ui msgctxt "" "unknownauthdialog.ui\n" "accept\n" "label\n" "string.text" msgid "Accept this certificate temporarily for this session" msgstr "Derbyn y dystysgrif dros dro ar gyfer y sesiwn hon" #: unknownauthdialog.ui msgctxt "" "unknownauthdialog.ui\n" "reject\n" "label\n" "string.text" msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site" msgstr "Peidio derbyn y dystysgrif hon a pheidio cysylltu â'r wefan hon" #: unknownauthdialog.ui msgctxt "" "unknownauthdialog.ui\n" "examine\n" "label\n" "string.text" msgid "Examine Certificate..." msgstr "Archwilio'r Dystysgrif..."