#. extracted from sd/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-19 17:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-16 04:36+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562822671.000000\n" #. WDjkB #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:27 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Slides" msgstr "Dias" #. wFuXP #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:28 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Handouts" msgstr "Uddelingskopier" #. Fg5nZ #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:29 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Notes" msgstr "Noter" #. L8LvB #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:30 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Outline" msgstr "Omrids" #. Apz5m #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:35 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "According to layout" msgstr "Som følge af layout" #. FBUYC #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:36 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "1" msgstr "1" #. EHHWd #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:37 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "2" msgstr "2" #. UF5Xv #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:38 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "3" msgstr "3" #. 2VEN3 #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:39 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "4" msgstr "4" #. fZdRe #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:40 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "6" msgstr "6" #. NjtiN #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:41 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "9" msgstr "9" #. rEFBA #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:46 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES" msgid "Left to right, then down" msgstr "Venstre mod højre, så nedad" #. 2ZwsC #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:47 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES" msgid "Top to bottom, then right" msgstr "Top til bund, så mod højre" #. peBEn #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:52 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" msgid "Original colors" msgstr "Oprindelige farver" #. hoEiK #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:53 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" msgid "Grayscale" msgstr "Gråtone" #. 9aSXC #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:54 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" msgid "Black & white" msgstr "Sort og hvid" #. v8qMM #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:59 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Original size" msgstr "Oprindelig størrelse" #. BSDgB #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:60 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Fit to printable page" msgstr "Tilpas til udskriftsside" #. gNu4J #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:61 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" msgstr "Fordel på flere ark papir" #. f5XRs #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:62 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" msgstr "Side om side papir ark med gentaget dias" #. 3Gp62 #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:67 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Original size" msgstr "Oprindelig størrelse" #. FEjyA #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:68 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Fit to printable page" msgstr "Tilpas til udskriftsside" #. Dz5yF #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:69 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" msgstr "Fordel på flere ark papir" #. 6YzMK #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:70 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" msgstr "Side om side-ark med gentagne sider" #. zRbyF #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:75 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" msgid "All pages" msgstr "Alle sider" #. Dv7rf #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:76 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" msgid "Front sides / right pages" msgstr "Forsider / højresider" #. y4PeC #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:77 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" msgid "Back sides / left pages" msgstr "Bagsider / venstre sider" #. 6DEa3 #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:82 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "All ~Slides" msgstr "Alle ~dias" #. X6qd7 #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:83 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "S~lides:" msgstr "~Dias" #. C2UoV #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:84 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "~Selection" msgstr "Markering" #. HfsBP #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:89 msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "All ~Pages" msgstr "Alle ~sider" #. 7nrMB #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:90 msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "~Pages:" msgstr "Sider" #. wvqvC #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:91 msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "~Selection" msgstr "Markering" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" msgstr "Tilføj" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" msgstr "Anvend" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" msgstr "Annuller" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" msgstr "Luk" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" msgstr "Slet" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" msgstr "Rediger" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" msgstr "Hjælp" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" msgstr "Ny" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" msgstr "Nej" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" msgstr "OK" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" msgstr "Fjern" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" msgstr "_Reset" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" msgstr "Ja" #. uvDNG #: sd/inc/errhdl.hrc:31 msgctxt "RID_SD_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." msgstr "Der er konstateret filformatfejl på position $(ARG1)(række,kolonne)." #. cXzDt #: sd/inc/errhdl.hrc:33 sd/inc/errhdl.hrc:35 msgctxt "RID_SD_ERRHDL" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)." msgstr "Der er fundet formatfejl i underdokumentet $(ARG1) på position $(ARG2)(række,kolonne)." #. BA5TS #: sd/inc/family.hrc:29 msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" msgstr "Alle typografier" #. LgxjD #: sd/inc/family.hrc:30 msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "Skjulte typografier" #. gfQvA #: sd/inc/family.hrc:31 msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "Anvendte typografier" #. KY3qY #: sd/inc/family.hrc:32 msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" msgstr "Brugerdefinerede typografier" #. FcnEj #: sd/inc/family.hrc:38 msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" msgstr "Alle typografier" #. 6DEqj #: sd/inc/family.hrc:39 msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "Skjulte typografier" #. TTBSc #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:23 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "None" msgstr "Ingen" #. eNMWm #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:24 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Narrow" msgstr "Smal" #. MHtci #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:25 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Moderate" msgstr "Moderat" #. BTaNb #. Normal (0.75") #. Normal (1") #. Normal (1.25") #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:27 sd/inc/pageformatpanel.hrc:29 #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:31 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Normal (%1)" msgstr "Normal (%1)" #. DjCNK #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:32 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Wide" msgstr "Bred" #. J9o3y #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:38 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "None" msgstr "Ingen" #. LxZSX #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:39 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Narrow" msgstr "Smal" #. EDy4U #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:40 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Moderate" msgstr "Moderat" #. tivfi #. Normal (1.9 cm) #. Normal (2.54 cm) #. Normal (3.18 cm) #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:42 sd/inc/pageformatpanel.hrc:44 #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:46 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Normal (%1)" msgstr "Normal (%1)" #. oJfxD #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:47 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Wide" msgstr "Bred" #. ij5Ag #: sd/inc/strings.hrc:26 msgctxt "STR_NULL" msgid "None" msgstr "Ingen" #. zEak7 #: sd/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_INSERTPAGE" msgid "Insert Slide" msgstr "Indsæt dias" #. dHm9F #: sd/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_INSERTLAYER" msgid "Insert Layer" msgstr "Indsæt lag" #. 5GmYw #: sd/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_MODIFYLAYER" msgid "Modify Layer" msgstr "Modificer lag" #. aDABw #: sd/inc/strings.hrc:30 msgctxt "STR_UNDO_SLIDE_PARAMS" msgid "Slide parameter" msgstr "Diasparameter" #. 6ZECs #: sd/inc/strings.hrc:31 msgctxt "STR_UNDO_CUT" msgid "Cut" msgstr "Klip" #. U2cGh #: sd/inc/strings.hrc:32 msgctxt "STR_UNDO_REPLACE" msgid "Replace" msgstr "Erstat" #. eh6CM #: sd/inc/strings.hrc:33 msgctxt "STR_UNDO_DRAGDROP" msgid "Drag and Drop" msgstr "Træk og slip" #. 3FHKw #: sd/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC" msgid "Insert Image" msgstr "Indsæt billede" #. VhbD7 #: sd/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_QUERYROTATION" msgid "This image is rotated. Would you like to rotate it into standard orientation?" msgstr "Dette billede er roteret. Vil du rotere det tilbage til standardorienteringen?" #. 47BGD #: sd/inc/strings.hrc:36 msgctxt "STR_UNDO_BEZCLOSE" msgid "Close Polygon" msgstr "Luk polygon" #. ARAxt #: sd/inc/strings.hrc:37 msgctxt "STR_SLIDE_SORTER_MODE" msgid "Slide Sorter" msgstr "Diassortering" #. xpwgF #: sd/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_NORMAL_MODE" msgid "Normal" msgstr "Normal" #. DFBoe #: sd/inc/strings.hrc:39 msgctxt "STR_SLIDE_MASTER_MODE" msgid "Master Slide" msgstr "Masterdias" #. qBuHh #: sd/inc/strings.hrc:40 msgctxt "STR_OUTLINE_MODE" msgid "Outline" msgstr "Disposition" #. kYbwc #: sd/inc/strings.hrc:41 msgctxt "STR_NOTES_MODE" msgid "Notes" msgstr "Noter" #. NJEio #: sd/inc/strings.hrc:42 msgctxt "STR_NOTES_MASTER_MODE" msgid "Master Notes" msgstr "Masternoter" #. tGt9g #: sd/inc/strings.hrc:43 msgctxt "STR_HANDOUT_MASTER_MODE" msgid "Master Handout" msgstr "Master uddelingskopi" #. GtVe6 #: sd/inc/strings.hrc:44 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NONE" msgid "Blank Slide" msgstr "Tomt dias" #. o4jkH #: sd/inc/strings.hrc:45 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TITLE" msgid "Title Only" msgstr "Kun titel" #. yEaXc #: sd/inc/strings.hrc:46 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TEXT" msgid "Centered Text" msgstr "Centreret tekst" #. vC7LB #: sd/inc/strings.hrc:47 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_TITLE" msgid "Title Slide" msgstr "Titeldias" #. CZCWE #: sd/inc/strings.hrc:48 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT" msgid "Title, Content" msgstr "Titel, indhold" #. D2n4r #: sd/inc/strings.hrc:49 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT" msgid "Title and 2 Content" msgstr "Titel og 2 indhold" #. gJvEw #: sd/inc/strings.hrc:50 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_2CONTENT" msgid "Title, Content and 2 Content" msgstr "Titel, indhold og 2 indhold" #. BygEm #: sd/inc/strings.hrc:51 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_CONTENT" msgid "Title, 2 Content and Content" msgstr "Titel, 2 indhold og indhold" #. e3iAd #: sd/inc/strings.hrc:52 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_OVER_CONTENT" msgid "Title, 2 Content over Content" msgstr "Titel, 2 indhold over indhold" #. D9Ra9 #: sd/inc/strings.hrc:53 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_CONTENT" msgid "Title, Content over Content" msgstr "Titel, indhold over indhold" #. jnnLj #: sd/inc/strings.hrc:54 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_4CONTENT" msgid "Title, 4 Content" msgstr "Titel, 4 indhold" #. Bhnxh #: sd/inc/strings.hrc:55 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_6CONTENT" msgid "Title, 6 Content" msgstr "Titel, 6 indhold" #. G9mLN #: sd/inc/strings.hrc:56 msgctxt "STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE" msgid "Title, Vertical Text" msgstr "Titel, lodret tekst" #. GsGaq #: sd/inc/strings.hrc:57 msgctxt "STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE_CLIPART" msgid "Title, Vertical Text, Clipart" msgstr "Titel, lodret tekst, Clipart" #. QvDtk #: sd/inc/strings.hrc:58 msgctxt "STR_AL_VERT_TITLE_TEXT_CHART" msgid "Vertical Title, Text, Chart" msgstr "Lodret titel, tekst, diagram" #. bEiKk #: sd/inc/strings.hrc:59 msgctxt "STR_AL_VERT_TITLE_VERT_OUTLINE" msgid "Vertical Title, Vertical Text" msgstr "Lodret titel, lodret tekst" #. CAeFA #: sd/inc/strings.hrc:60 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT1" msgid "One Slide" msgstr "Et dias" #. kGsfV #: sd/inc/strings.hrc:61 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT2" msgid "Two Slides" msgstr "To dias" #. P3K6D #: sd/inc/strings.hrc:62 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT3" msgid "Three Slides" msgstr "Tre dias" #. eMsDY #: sd/inc/strings.hrc:63 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT4" msgid "Four Slides" msgstr "Fire dias" #. 69B5i #: sd/inc/strings.hrc:64 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT6" msgid "Six Slides" msgstr "Seks dias" #. FeJFF #: sd/inc/strings.hrc:65 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT9" msgid "Nine Slides" msgstr "Ni dias" #. khJZE #: sd/inc/strings.hrc:66 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NOTES" msgid "Notes" msgstr "Noter" #. 4sRi2 #: sd/inc/strings.hrc:67 msgctxt "STR_TRANSFORM" msgid "Transform" msgstr "Transformér" #. 3rF5y #: sd/inc/strings.hrc:68 msgctxt "STR_LINEEND" msgid "Line Ends" msgstr "Pile" #. dJQdj #: sd/inc/strings.hrc:69 msgctxt "STR_DESC_LINEEND" msgid "Please enter a name for the new arrowhead:" msgstr "Indtast et navn til den nye pilespids:" #. 7y2Si #: sd/inc/strings.hrc:70 msgctxt "STR_WARN_NAME_DUPLICATE" msgid "" "The name chosen already exists. \n" "Please enter another name." msgstr "" "Det indtastede navn findes allerede. \n" "Indtast venligst et andet navn." #. arAaK #: sd/inc/strings.hrc:71 msgctxt "STR_UNDO_ANIMATION" msgid "Animation parameters" msgstr "Animationsparametre" #. DCRRn #: sd/inc/strings.hrc:72 msgctxt "STR_UNDO_COPYOBJECTS" msgid "Duplicate" msgstr "Dupliker" #. NaQdx #: sd/inc/strings.hrc:73 msgctxt "STR_TITLE_NAMEGROUP" msgid "Name Object" msgstr "Navngiv objekt" #. hBgQg #: sd/inc/strings.hrc:74 msgctxt "STR_DESC_NAMEGROUP" msgid "Name" msgstr "Navn" #. YSZad #: sd/inc/strings.hrc:75 msgctxt "STR_WARN_PAGE_EXISTS" msgid "The slide name already exists or is invalid. Please enter another name." msgstr "Diasnavnet findes allerede eller er ugyldigt. Indtast et andet navn." #. P4bHX #: sd/inc/strings.hrc:76 msgctxt "STR_WARN_PAGE_EXISTS_DRAW" msgid "The page name already exists or is invalid. Please enter another name." msgstr "Sidenavnet findes allerede eller er ikke tilladt. Indtast venligst et andet navn." #. ryfEt #: sd/inc/strings.hrc:77 msgctxt "STR_SNAPDLG_SETLINE" msgid "Edit Snap Line" msgstr "Rediger fanglinje" #. 3c3Hh #: sd/inc/strings.hrc:78 msgctxt "STR_SNAPDLG_SETPOINT" msgid "Edit Snap Point" msgstr "Rediger fangpunkt" #. FWWHm #: sd/inc/strings.hrc:79 msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPLINE" msgid "Edit Snap Line..." msgstr "Rediger fanglinje..." #. njFAd #: sd/inc/strings.hrc:80 msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPPOINT" msgid "Edit Snap Point..." msgstr "Rediger fangpunkt..." #. UwBFu #: sd/inc/strings.hrc:81 msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPLINE" msgid "Delete Snap Line" msgstr "Slet fanglinje" #. BBU6u #: sd/inc/strings.hrc:82 msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPPOINT" msgid "Delete Snap Point" msgstr "Slet fangpunkt" #. BmRfY #: sd/inc/strings.hrc:83 msgctxt "STR_IMPRESS" msgid "StarImpress 4.0" msgstr "StarImpress 4.0" #. aAbqr #: sd/inc/strings.hrc:84 msgctxt "STR_LAYER" msgid "Layer" msgstr "Lag" #. Lwrnm #: sd/inc/strings.hrc:85 msgctxt "STR_UNDO_DELETEPAGES" msgid "Delete slides" msgstr "Slet dias" #. F7ZZF #: sd/inc/strings.hrc:86 msgctxt "STR_UNDO_DELETEPAGES_DRAW" msgid "Delete pages" msgstr "Slet sider" #. EQUBZ #: sd/inc/strings.hrc:87 msgctxt "STR_UNDO_INSERTPAGES" msgid "Insert slides" msgstr "Indsæt dias" #. McvuV #: sd/inc/strings.hrc:88 msgctxt "STR_ASK_DELETE_LAYER" msgid "" "Are you sure you want to delete the level \"$\"?\n" "Note: All objects on this level will be deleted!" msgstr "" "Er du sikker på, at du vil slette niveau '$'?\n" "Bemærk: Alle objekter på dette niveau bliver ligeledes slettet!" #. EcYBg #: sd/inc/strings.hrc:89 msgctxt "STR_ASK_DELETE_ALL_PICTURES" msgid "Do you really want to delete all images?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette alle billeder?" #. 43diA #: sd/inc/strings.hrc:90 msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_TITLE_AND_LAYOUT" msgid "Modify title and outline" msgstr "Modificer titel og disposition" #. 6zCeF #: sd/inc/strings.hrc:91 msgctxt "STR_WAV_FILE" msgid "Audio" msgstr "Lyd" #. EtkBb #: sd/inc/strings.hrc:92 msgctxt "STR_MIDI_FILE" msgid "MIDI" msgstr "MIDI" #. ZKZvo #: sd/inc/strings.hrc:93 msgctxt "STR_AU_FILE" msgid "Sun/NeXT Audio" msgstr "Sun/NeXT Audio" #. BySwC #: sd/inc/strings.hrc:94 msgctxt "STR_VOC_FILE" msgid "Creative Labs Audio" msgstr "Creative Labs Audio" #. CVtFB #: sd/inc/strings.hrc:95 msgctxt "STR_AIFF_FILE" msgid "Apple/SGI Audio" msgstr "Apple/SGI Audio" #. qBF5W #: sd/inc/strings.hrc:96 msgctxt "STR_SVX_FILE" msgid "Amiga SVX Audio" msgstr "Amiga SVX Audio" #. x7GnC #: sd/inc/strings.hrc:97 msgctxt "STR_SD_PAGE" msgid "Slide" msgstr "Dias" #. Myh6k #: sd/inc/strings.hrc:98 msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT" msgid "Slide %1 of %2" msgstr "Dias %1 af %2" #. NakLD #: sd/inc/strings.hrc:99 msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT_CUSTOM" msgid "Slide %1 of %2 (%3)" msgstr "Dias %1 af %2 (%3)" #. WsRvh #: sd/inc/strings.hrc:100 msgctxt "STR_ALL_SUPPORTED_FORMATS" msgid "All supported formats" msgstr "Alle understøttede formater" #. F8m2G #: sd/inc/strings.hrc:101 msgctxt "STR_ALL_FILES" msgid "All files" msgstr "Alle filer" #. jgmq4 #: sd/inc/strings.hrc:102 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTFRAME" msgid "Insert text frame" msgstr "Indsæt tekstramme" #. KW7A3 #: sd/inc/strings.hrc:103 msgctxt "STR_ACTION_NOTPOSSIBLE" msgid "" "This function cannot be run \n" "with the selected objects." msgstr "" "Denne funktion kan ikke udføres\n" "med de valgte objekter." #. Sfjvn #: sd/inc/strings.hrc:104 msgctxt "STR_DLG_INSERT_PAGES_FROM_FILE" msgid "Insert File" msgstr "Indsæt fil" #. TKeex #: sd/inc/strings.hrc:105 msgctxt "STR_READ_DATA_ERROR" msgid "The file could not be loaded!" msgstr "Det var ikke muligt at indlæse filen!" #. 8CYyq #: sd/inc/strings.hrc:106 msgctxt "STR_SCALE_OBJECTS" msgid "" "The page size of the target document is different than the source document.\n" "\n" "Do you want to scale the copied objects to fit the new page size?" msgstr "" "Sidestørrelsen for måldokumentet er anderledes end kildedokumentets.\n" "\n" "Vil du skalere de kopierede objekter til at passe på den nye sidestørrelse?" #. YC4AD #: sd/inc/strings.hrc:107 msgctxt "STR_SCALE_TOOLTIP" msgid "Scaling factor of the document; right-click to change." msgstr "" #. NzFb7 #: sd/inc/strings.hrc:108 msgctxt "STR_CREATE_PAGES" msgid "Create Slides" msgstr "Opret dias" #. ckve2 #: sd/inc/strings.hrc:109 msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PAGEFORMAT" msgid "Modify page format" msgstr "Modificer sideformat" #. FDTtA #: sd/inc/strings.hrc:110 msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PAGEBORDER" msgid "Modify page margins" msgstr "Modificer sidemargener" #. H6ceS #: sd/inc/strings.hrc:111 msgctxt "STR_EDIT_OBJ" msgid "~Edit" msgstr "Rediger" #. 3ikze #: sd/inc/strings.hrc:112 msgctxt "STR_DELETE_PAGES" msgid "Delete Slides" msgstr "Slet dias" #. xbTgp #: sd/inc/strings.hrc:113 msgctxt "STR_WARN_PRINTFORMAT_FAILURE" msgid "The document format could not be set on the specified printer." msgstr "Det var ikke muligt at indstille dokumentformatet på printeren." #. s6Pco #: sd/inc/strings.hrc:114 msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR" msgid "Image file cannot be opened" msgstr "Billedfil kan ikke åbnes" #. PKXVG #: sd/inc/strings.hrc:115 msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_IOERROR" msgid "Image file cannot be read" msgstr "Billedfil kan ikke læses" #. Wnx5i #: sd/inc/strings.hrc:116 msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FORMATERROR" msgid "Unknown image format" msgstr "Ukendt billedformat" #. GH2S7 #: sd/inc/strings.hrc:117 msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_VERSIONERROR" msgid "This image file version is not supported" msgstr "Denne version af billedfilen understøttes ikke" #. uqpAS #: sd/inc/strings.hrc:118 msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FILTERERROR" msgid "Image filter not found" msgstr "Billedfilter ikke fundet" #. qdeHG #: sd/inc/strings.hrc:119 msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_TOOBIG" msgid "Not enough memory to import image" msgstr "Der er ikke tilstrækkelig hukommelse til at importere dette billede" #. BdsAg #: sd/inc/strings.hrc:120 msgctxt "STR_OBJECTS" msgid "Objects" msgstr "Objekter" #. SDm68 #: sd/inc/strings.hrc:121 msgctxt "STR_END_SPELLING" msgid "Spellcheck of entire document has been completed." msgstr "Stavekontrollen for dette dokument er færdig!" #. gefTJ #: sd/inc/strings.hrc:122 msgctxt "STR_END_SPELLING_OBJ" msgid "The spellcheck for the selected objects has been completed." msgstr "Stavekontrollen for de markerede objekter er færdig!" #. aeQeS #: sd/inc/strings.hrc:123 msgctxt "STR_ASK_FOR_CONVERT_TO_BEZIER" msgid "Convert selected object to curve?" msgstr "Skal det markerede objekt konverteres til en kurve?" #. wLsLp #: sd/inc/strings.hrc:124 msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PRES_OBJECT" msgid "Modify presentation object '$'" msgstr "Modificer præsentationsobjekt '$'" #. s8VC9 #: sd/inc/strings.hrc:125 msgctxt "STR_UNDO_MODIFY_PAGE" msgid "Slide layout" msgstr "Diaslayout" #. SUpXD #: sd/inc/strings.hrc:126 msgctxt "STR_UNDO_MODIFY_PAGE_DRAW" msgid "Page layout" msgstr "Sidelayout" #. BFzyf #: sd/inc/strings.hrc:127 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_FILE" msgid "Insert file" msgstr "Indsæt fil" #. WGRwQ #: sd/inc/strings.hrc:128 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_SPECCHAR" msgid "Insert special character" msgstr "Indsæt specialtegn" #. NFpGf #: sd/inc/strings.hrc:129 msgctxt "STR_UNDO_SET_PRESLAYOUT" msgid "Apply presentation layout" msgstr "Tildel præsentationslayout" #. ZMS5R #: sd/inc/strings.hrc:130 msgctxt "STR_PLAY" msgid "~Play" msgstr "~Afspil" #. mZfMV #: sd/inc/strings.hrc:131 msgctxt "STR_STOP" msgid "Sto~p" msgstr "S~top" #. XFDFX #: sd/inc/strings.hrc:132 msgctxt "STR_UNDO_ORIGINALSIZE" msgid "Original Size" msgstr "Oprindelig størrelse" #. nwDUz #: sd/inc/strings.hrc:133 msgctxt "STR_WARN_SCALE_FAIL" msgid "" "The specified scale is invalid.\n" "Do you want to enter a new one?" msgstr "" "Den angivne målestok er ugyldig.\n" "Vil du indtaste en ny?" #. aZBvQ #: sd/inc/strings.hrc:134 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_NONE" msgid "No action" msgstr "Ingen handling" #. Cd6E6 #: sd/inc/strings.hrc:135 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_PREVPAGE" msgid "Go to previous slide" msgstr "Gå til forrige dias" #. MafdG #: sd/inc/strings.hrc:136 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_NEXTPAGE" msgid "Go to next slide" msgstr "Gå til næste dias" #. s5NSC #: sd/inc/strings.hrc:137 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_FIRSTPAGE" msgid "Go to first slide" msgstr "Gå til første dias" #. 6orJ5 #: sd/inc/strings.hrc:138 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_LASTPAGE" msgid "Go to last slide" msgstr "Gå til sidste dias" #. ddBWz #: sd/inc/strings.hrc:139 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_BOOKMARK" msgid "Go to page or object" msgstr "Gå til side eller objekt" #. TMn3K #: sd/inc/strings.hrc:140 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_DOCUMENT" msgid "Go to document" msgstr "Gå til dokument" #. 3h9F4 #: sd/inc/strings.hrc:141 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_SOUND" msgid "Play audio" msgstr "Afspil lyd" #. FtLYt #: sd/inc/strings.hrc:142 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_VERB" msgid "Start object action" msgstr "Udfør objekthandling" #. aND4z #: sd/inc/strings.hrc:143 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_PROGRAM" msgid "Run program" msgstr "Kør program" #. CZRYF #: sd/inc/strings.hrc:144 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_MACRO" msgid "Run macro" msgstr "Udfør makro" #. HqCxG #: sd/inc/strings.hrc:145 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_STOPPRESENTATION" msgid "Exit presentation" msgstr "Afslut præsentation" #. DoKpk #: sd/inc/strings.hrc:146 msgctxt "STR_EFFECTDLG_JUMP" msgid "Target" msgstr "Mål" #. TCCEB #: sd/inc/strings.hrc:147 msgctxt "STR_EFFECTDLG_ACTION" msgid "Act~ion" msgstr "Han~dling" #. KJhf2 #: sd/inc/strings.hrc:148 msgctxt "STR_EFFECTDLG_SOUND" msgid "Audio" msgstr "Lyd" #. QPjoC #: sd/inc/strings.hrc:149 msgctxt "STR_EFFECTDLG_PAGE_OBJECT" msgid "Slide / Object" msgstr "Dias / objekt" #. DqwAr #: sd/inc/strings.hrc:150 msgctxt "STR_EFFECTDLG_DOCUMENT" msgid "Document" msgstr "Dokument" #. V3zWJ #: sd/inc/strings.hrc:151 msgctxt "STR_EFFECTDLG_PROGRAM" msgid "Program" msgstr "Program" #. EdABV #: sd/inc/strings.hrc:152 msgctxt "STR_EFFECTDLG_MACRO" msgid "Macro" msgstr "Makro" #. huv68 #: sd/inc/strings.hrc:153 msgctxt "STR_FULLSCREEN_SLIDESHOW" msgid "Presenting: %s" msgstr "Præsenterer: %s" #. uo4o3 #. To translators: this is the spinbutton in the slidesorter toolbar to set the number of slides to show per row #: sd/inc/strings.hrc:156 msgctxt "STR_SLIDES" msgid "%1 slide" msgid_plural "%1 slides" msgstr[0] "%1 dias" msgstr[1] "%1 dias" #. DhF9g #. Strings for animation effects #: sd/inc/strings.hrc:159 msgctxt "STR_INSERT_TEXT" msgid "Insert Text" msgstr "Indsæt tekst" #. kz9AV #: sd/inc/strings.hrc:160 msgctxt "STR_LOAD_PRESENTATION_LAYOUT" msgid "Load Master Slide" msgstr "Indlæs master dias" #. HxEp8 #: sd/inc/strings.hrc:161 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_SMART" msgid "Smart" msgstr "Smart" #. XUxUz #: sd/inc/strings.hrc:162 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LEFT" msgid "Left" msgstr "Venstre" #. cmeRq #: sd/inc/strings.hrc:163 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RIGHT" msgid "Right" msgstr "Højre" #. LRG3Z #: sd/inc/strings.hrc:164 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_TOP" msgid "Top" msgstr "Top" #. VP34S #: sd/inc/strings.hrc:165 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_BOTTOM" msgid "Bottom" msgstr "Bund" #. bVVKo #: sd/inc/strings.hrc:166 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LO" msgid "Top Left?" msgstr "Øverst til venstre?" #. vc2Yo #: sd/inc/strings.hrc:167 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LU" msgid "Bottom Left?" msgstr "Nederst til venstre?" #. MMimZ #: sd/inc/strings.hrc:168 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RO" msgid "Top Right?" msgstr "Øverst til højre?" #. FvbbG #: sd/inc/strings.hrc:169 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RU" msgid "Bottom Right?" msgstr "Nederst til højre?" #. G6VnG #: sd/inc/strings.hrc:170 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_HORZ" msgid "Horizontal" msgstr "Vandret" #. dREDm #: sd/inc/strings.hrc:171 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_VERT" msgid "Vertical" msgstr "Lodret" #. pM95w #: sd/inc/strings.hrc:172 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_ALL" msgid "All?" msgstr "Alle?" #. iFawt #: sd/inc/strings.hrc:173 msgctxt "STR_CANT_PERFORM_IN_LIVEMODE" msgid "This action can't be run in the live mode." msgstr "Det er ikke muligt at udføre denne handling i livetilstand." #. oLTpq #: sd/inc/strings.hrc:174 msgctxt "STR_PUBLISH_BACK" msgid "Back" msgstr "Tilbage" #. tDRYt #: sd/inc/strings.hrc:175 msgctxt "STR_PUBLISH_NEXT" msgid "Continue" msgstr "Fortsæt" #. zh6Ad #: sd/inc/strings.hrc:176 msgctxt "STR_PUBLISH_OUTLINE" msgid "Overview" msgstr "Oversigt" #. B6jDL #: sd/inc/strings.hrc:177 msgctxt "STR_EYEDROPPER" msgid "Color Replacer" msgstr "Farveerstatning" #. 9SRMu #: sd/inc/strings.hrc:178 msgctxt "STR_UNDO_MORPHING" msgid "Cross-fading" msgstr "Ton over" #. PaTdN #: sd/inc/strings.hrc:179 msgctxt "STR_UNDO_EXPAND_PAGE" msgid "Expand Slide" msgstr "Udvid dias" #. kmkAp #: sd/inc/strings.hrc:180 msgctxt "STR_UNDO_SUMMARY_PAGE" msgid "Table of Contents Slide" msgstr "Dias med indholdsfortegnelse" #. m5tvp #: sd/inc/strings.hrc:181 msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE_UNX" msgid "No SANE source is available at the moment." msgstr "Der er desværre ingen SANE-kilde tilgængelig i øjeblikket." #. EW8j8 #: sd/inc/strings.hrc:182 msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE" msgid "At present, no TWAIN source is available." msgstr "Der er desværre ingen TWAIN-kilde tilgængelig i øjeblikket." #. nsjMC #: sd/inc/strings.hrc:183 msgctxt "STR_FIX" msgid "Fixed" msgstr "Fast" #. m94yg #: sd/inc/strings.hrc:184 msgctxt "STR_VAR" msgid "Variable" msgstr "Variabel" #. eDfmL #: sd/inc/strings.hrc:185 msgctxt "STR_STANDARD_NORMAL" msgid "Standard" msgstr "Standard" #. iPFdc #: sd/inc/strings.hrc:186 msgctxt "STR_STANDARD_SMALL" msgid "Standard (short)" msgstr "Standard (kort)" #. f5DSg #: sd/inc/strings.hrc:187 msgctxt "STR_STANDARD_BIG" msgid "Standard (long)" msgstr "Standard (lang)" #. 8d95x #: sd/inc/strings.hrc:188 msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME_EXT" msgid "File name" msgstr "Filnavn" #. uguk9 #: sd/inc/strings.hrc:189 msgctxt "STR_FILEFORMAT_FULLPATH" msgid "Path/File name" msgstr "Sti/filnavn" #. cZzcW #: sd/inc/strings.hrc:190 msgctxt "STR_FILEFORMAT_PATH" msgid "Path" msgstr "Sti" #. spGHx #: sd/inc/strings.hrc:191 msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME" msgid "File name without extension" msgstr "Filnavn uden filendelse" #. M4uEt #: sd/inc/strings.hrc:192 msgctxt "STR_NEW_CUSTOMSHOW" msgid "New Custom Slide Show" msgstr "Ny brugerdefineret præsentation" #. FDwKp #: sd/inc/strings.hrc:193 msgctxt "STR_COPY_CUSTOMSHOW" msgid "Copy " msgstr "Kopi " #. G4C8x #: sd/inc/strings.hrc:194 msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_60" msgid "%PRODUCTNAME Presentation format (Impress 6)" msgstr "%PRODUCTNAME Præsentationsformat (Impress 6)" #. rxDQB #: sd/inc/strings.hrc:195 msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_60" msgid "%PRODUCTNAME Drawing format (Draw 6)" msgstr "%PRODUCTNAME Tegneformat (Draw 6)" #. 9G2Ea #: sd/inc/strings.hrc:196 msgctxt "STR_BREAK_METAFILE" msgid "Ungroup Metafile(s)..." msgstr "Opdel metafil(er)..." #. hACxz #: sd/inc/strings.hrc:197 msgctxt "STR_BREAK_FAIL" msgid "It was not possible to ungroup all drawing objects." msgstr "Det var ikke muligt at opdele alle tegneobjekter!" #. zjsSM #: sd/inc/strings.hrc:198 msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_80" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Presentation" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-præsentation" #. BJiWE #: sd/inc/strings.hrc:199 msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_80" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-tegning" #. GhvSg #. HtmlExport #: sd/inc/strings.hrc:202 msgctxt "STR_PUBDLG_SAMENAME" msgid "" "A design already exists with this name.\n" "Do you want to replace it?" msgstr "" "Der findes allerede et design med dette navn.\n" "Skal det overskrives?" #. bnA2v #: sd/inc/strings.hrc:203 msgctxt "STR_HTMLATTR_TEXT" msgid "Text" msgstr "Tekst" #. AyWNY #: sd/inc/strings.hrc:204 msgctxt "STR_HTMLATTR_LINK" msgid "Hyperlink" msgstr "Hyperlink" #. GAFdD #: sd/inc/strings.hrc:205 msgctxt "STR_HTMLATTR_VLINK" msgid "Visited link" msgstr "Besøgt hyperlink" #. TceZ2 #: sd/inc/strings.hrc:206 msgctxt "STR_HTMLATTR_ALINK" msgid "Active link" msgstr "Aktiv hyperlink" #. XULM8 #: sd/inc/strings.hrc:207 msgctxt "STR_HTMLEXP_NOTES" msgid "Notes" msgstr "Noter" #. XFffn #: sd/inc/strings.hrc:208 msgctxt "STR_HTMLEXP_CONTENTS" msgid "Table of contents" msgstr "Indholdsfortegnelse" #. TBLHL #: sd/inc/strings.hrc:209 msgctxt "STR_HTMLEXP_CLICKSTART" msgid "Click here to start" msgstr "Klik her for at starte" #. BVDhX #: sd/inc/strings.hrc:210 msgctxt "STR_HTMLEXP_AUTHOR" msgid "Author" msgstr "Forfatter" #. CfEHY #: sd/inc/strings.hrc:211 msgctxt "STR_HTMLEXP_EMAIL" msgid "Email" msgstr "E-mail" #. pArSC #: sd/inc/strings.hrc:212 msgctxt "STR_HTMLEXP_HOMEPAGE" msgid "Homepage" msgstr "Hjemmeside" #. ohEA7 #: sd/inc/strings.hrc:213 msgctxt "STR_HTMLEXP_INFO" msgid "Further information" msgstr "Flere oplysninger" #. AeG6C #: sd/inc/strings.hrc:214 msgctxt "STR_HTMLEXP_DOWNLOAD" msgid "Download presentation" msgstr "Hent præsentation" #. 22D9n #: sd/inc/strings.hrc:215 msgctxt "STR_HTMLEXP_NOFRAMES" msgid "Unfortunately your browser does not support floating frames." msgstr "Din browser understøtter desværre ikke objektrammer." #. x7CBF #: sd/inc/strings.hrc:216 msgctxt "STR_HTMLEXP_FIRSTPAGE" msgid "First page" msgstr "Første side" #. 8tJHf #: sd/inc/strings.hrc:217 msgctxt "STR_HTMLEXP_LASTPAGE" msgid "Last page" msgstr "Sidste side" #. czpEK #: sd/inc/strings.hrc:218 msgctxt "STR_HTMLEXP_SETTEXT" msgid "Text" msgstr "Tekst" #. ULfrK #: sd/inc/strings.hrc:219 msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC" msgid "Image" msgstr "Billede" #. KC9RC #: sd/inc/strings.hrc:220 msgctxt "STR_HTMLEXP_OUTLINE" msgid "With contents" msgstr "Med indhold" #. 6bNhQ #: sd/inc/strings.hrc:221 msgctxt "STR_HTMLEXP_NOOUTLINE" msgid "Without contents" msgstr "Uden indhold" #. cWcCG #: sd/inc/strings.hrc:222 msgctxt "STR_WEBVIEW_SAVE" msgid "To given page" msgstr "Til den angivne side" #. xG6qd #: sd/inc/strings.hrc:223 msgctxt "STR_UNDO_VECTORIZE" msgid "Convert bitmap to polygon" msgstr "Konverter bitmap til polygon" #. ENANv #: sd/inc/strings.hrc:224 msgctxt "STR_PRES_SOFTEND" msgid "Click to exit presentation..." msgstr "Klik for at afslutte præsentationen..." #. EzUVJ #: sd/inc/strings.hrc:225 msgctxt "STR_PRES_PAUSE" msgid "Pause..." msgstr "Pause..." #. wXCu2 #: sd/inc/strings.hrc:226 msgctxt "STR_UNDO_APPLY_3D_FAVOURITE" msgid "Apply 3D favorite" msgstr "Tildel 3D-foretrukken" #. bACAt #: sd/inc/strings.hrc:227 msgctxt "STR_UNDO_GRAFFILTER" msgid "Image filter" msgstr "Billedfilter" #. AGE8e #: sd/inc/strings.hrc:228 msgctxt "STR_WARNING_NOSOUNDFILE" msgid "" "The file %\n" "is not a valid audio file !" msgstr "" "Filen %\n" "er ingen gyldig lydfil !" #. SRWpo #: sd/inc/strings.hrc:229 msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_METAFILE" msgid "Convert to metafile" msgstr "Konverter til metafil" #. BqqGF #: sd/inc/strings.hrc:230 msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_BITMAP" msgid "Convert to bitmap" msgstr "Konverter til bitmap" #. Fs7id #: sd/inc/strings.hrc:231 msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_CREATE_FILE" msgid "Cannot create the file $(URL1)." msgstr "Det var ikke muligt at oprette filen $(URL1)." #. ZF3X5 #: sd/inc/strings.hrc:232 msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_OPEN_FILE" msgid "Could not open the file $(URL1)." msgstr "Det var ikke muligt at åbne filen $(URL1)." #. rEAXk #: sd/inc/strings.hrc:233 msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_COPY_FILE" msgid "The file $(URL1) could not be copied to $(URL2)" msgstr "Det var ikke muligt at kopiere filen $(URL1) til $(URL2)." #. KVfUE #: sd/inc/strings.hrc:234 msgctxt "STR_STATUSBAR_MASTERPAGE" msgid "Slide Master name. Right-click for list and double-click for dialog." msgstr "Navn på masterdias. Højreklik for liste eller dobbeltklik for dialog." #. HcDvJ #: sd/inc/strings.hrc:235 msgctxt "STR_TITLE_RENAMESLIDE" msgid "Rename Slide" msgstr "Omdøb dias" #. KEEy2 #: sd/inc/strings.hrc:236 msgctxt "STR_TITLE_RENAMEPAGE" msgid "Rename Page" msgstr "Omdøb side" #. rBmcL #: sd/inc/strings.hrc:237 msgctxt "STR_TOOLTIP_RENAME" msgid "Duplicate or empty names are not possible" msgstr "Dobbelte eller tomme navne er ikke mulige" #. FUm5F #: sd/inc/strings.hrc:238 msgctxt "STR_DESC_RENAMESLIDE" msgid "Name" msgstr "Navn" #. VSdio #: sd/inc/strings.hrc:239 msgctxt "STR_TITLE_RENAMEMASTER" msgid "Rename Master Slide" msgstr "Omdøb masterdias" #. rWiXQ #: sd/inc/strings.hrc:240 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_TITLE" msgid "Title Area for AutoLayouts" msgstr "Titelområde til Autolayout" #. i4T9w #: sd/inc/strings.hrc:241 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_OUTLINE" msgid "Object Area for AutoLayouts" msgstr "Objektområde til Autolayout" #. vS6wi #: sd/inc/strings.hrc:242 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_FOOTER" msgid "Footer Area" msgstr "Sidefodsområde" #. xFBgg #: sd/inc/strings.hrc:243 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_HEADER" msgid "Header Area" msgstr "Sidehovedområde" #. 8JGJD #: sd/inc/strings.hrc:244 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_DATETIME" msgid "Date Area" msgstr "Datoområde" #. oNFN3 #: sd/inc/strings.hrc:245 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_SLIDE" msgid "Slide Number Area" msgstr "Diasnummerområde" #. GisCz #: sd/inc/strings.hrc:246 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NUMBER" msgid "Page Number Area" msgstr "Sidetalområde" #. rvtjX #: sd/inc/strings.hrc:247 msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_HEADER" msgid "
" msgstr "" #. RoVvC #: sd/inc/strings.hrc:248 msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_FOOTER" msgid "