#. extracted from sfx2/source/dialog msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-11 22:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-12 20:01+0000\n" "Last-Translator: David Lamhauge \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1481572872.000000\n" #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "STR_RESET\n" "string.text" msgid "~Reset" msgstr "~Nulstil" #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "STR_APPLY\n" "string.text" msgid "Apply" msgstr "Anvend" #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "STR_TABPAGE_INVALIDNAME\n" "string.text" msgid "This name is already in use." msgstr "Dette navn er allerede i brug." #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "STR_TABPAGE_INVALIDSTYLE\n" "string.text" msgid "This Style does not exist." msgstr "Denne typografi findes ikke." #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "STR_TABPAGE_INVALIDPARENT\n" "string.text" msgid "" "This Style cannot be used as a base Style,\n" "because it would result in a recursive reference." msgstr "" "Denne typografi kan ikke bruges som basistypografi,\n" "da den i så fald vil referere til sig selv." #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "STR_POOL_STYLE_NAME\n" "string.text" msgid "" "Name already exists as a default Style.\n" "Please choose another name." msgstr "" "Navnet bruges allerede til en standardtypografi.\n" "Vælg venligst et andet navn." #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "STR_DELETE_STYLE_USED\n" "string.text" msgid "" "One or more of the selected styles is in use in this document.\n" "If you delete these styles, text will revert to the parent style.\n" "Do you still wish to delete these styles?\n" msgstr "" "En eller flere af de valgte typografier er i brug i dette dokument.\n" "Hvis du sletter disse typografier, føres teksten tilbage til forældretypografien.\n" "Vil du slette disse typografier?\n" #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "STR_DELETE_STYLE\n" "string.text" msgid "Styles in use: " msgstr "Typografier i brug: " #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n" "ID_NEW\n" "menuitem.text" msgid "New..." msgstr "Ny..." #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n" "ID_EDIT\n" "menuitem.text" msgid "Modify..." msgstr "Modificer..." #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n" "ID_HIDE\n" "menuitem.text" msgid "Hide" msgstr "Skjul" #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n" "ID_SHOW\n" "menuitem.text" msgid "Show" msgstr "Vis" #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n" "ID_DELETE\n" "menuitem.text" msgid "Delete..." msgstr "Slet..." #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "SID_NAVIGATOR\n" "string.text" msgid "Navigator" msgstr "Navigator" #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "SID_SIDEBAR\n" "string.text" msgid "Sidebar" msgstr "Sidepanel" #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "STR_ERROR_WRONG_CONFIRM\n" "string.text" msgid "Faulty password confirmation" msgstr "Fejl ved bekræftelse af adgangskoden" #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "STR_PDF_EXPORT_SEND\n" "string.text" msgid "Send" msgstr "Send" #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "STR_FONT_TABPAGE\n" "string.text" msgid "Font" msgstr "Skrifttype" #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "STR_PREVIEW_CHECKBOX\n" "string.text" msgid "Show Previews" msgstr "Se forhåndsvisning" #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "RID_MENU_NOTEBOOKBAR\n" "SID_OPENDOC\n" "menuitem.text" msgid "Open..." msgstr "Åbn..." #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "RID_MENU_NOTEBOOKBAR\n" "SID_SAVEDOC\n" "menuitem.text" msgid "Save" msgstr "Gem" #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "RID_MENU_NOTEBOOKBAR\n" "SID_UNDO\n" "menuitem.text" msgid "Undo" msgstr "Fortryd" #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "RID_MENU_NOTEBOOKBAR\n" "SID_REDO\n" "menuitem.text" msgid "Redo" msgstr "Gendan" #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "RID_MENU_NOTEBOOKBAR\n" "SID_PRINTDOC\n" "menuitem.text" msgid "Print" msgstr "Udskriv" #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "RID_MENU_NOTEBOOKBAR\n" "SID_MENUBAR\n" "menuitem.text" msgid "Menubar" msgstr "Menulinje" #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "RID_MENU_NOTEBOOKBAR\n" "SID_OPTIONS\n" "menuitem.text" msgid "Options" msgstr "Indstillinger" #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "RID_MENU_NOTEBOOKBAR\n" "SID_CLOSEDOC\n" "menuitem.text" msgid "Close" msgstr "Luk" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "STR_SFX_NEWOFFICEDOC\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME document" msgstr "%PRODUCTNAME-dokument" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" "Checked by\n" "itemlist.text" msgid "Checked by" msgstr "Kontrolleret af" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" "Client\n" "itemlist.text" msgid "Client" msgstr "Klient" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" "Date completed\n" "itemlist.text" msgid "Date completed" msgstr "Dato for færdiggørelse" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" "Department\n" "itemlist.text" msgid "Department" msgstr "Afdeling" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" "Destinations\n" "itemlist.text" msgid "Destinations" msgstr "Mål" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" "Disposition\n" "itemlist.text" msgid "Disposition" msgstr "Disposition" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" "Division\n" "itemlist.text" msgid "Division" msgstr "Division" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" "Document number\n" "itemlist.text" msgid "Document number" msgstr "Dokumentnummer" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" "Editor\n" "itemlist.text" msgid "Editor" msgstr "Redaktør" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" "E-Mail\n" "itemlist.text" msgid "E-Mail" msgstr "E-post" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" "Forward to\n" "itemlist.text" msgid "Forward to" msgstr "Videresend til" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" "Group\n" "itemlist.text" msgid "Group" msgstr "Gruppe" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" "Info\n" "itemlist.text" msgid "Info" msgstr "Info" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" "Language\n" "itemlist.text" msgid "Language" msgstr "Sprog" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" "Mailstop\n" "itemlist.text" msgid "Mailstop" msgstr "Mailstop" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" "Matter\n" "itemlist.text" msgid "Matter" msgstr "Sag" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" "Office\n" "itemlist.text" msgid "Office" msgstr "Kontor" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" "Owner\n" "itemlist.text" msgid "Owner" msgstr "Ejer" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" "Project\n" "itemlist.text" msgid "Project" msgstr "Projekt" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" "Publisher\n" "itemlist.text" msgid "Publisher" msgstr "Forlag" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" "Purpose\n" "itemlist.text" msgid "Purpose" msgstr "Formål" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" "Received from\n" "itemlist.text" msgid "Received from" msgstr "Modtaget fra" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" "Recorded by\n" "itemlist.text" msgid "Recorded by" msgstr "Optaget af" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" "Recorded date\n" "itemlist.text" msgid "Recorded date" msgstr "Optaget dato" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" "Reference\n" "itemlist.text" msgid "Reference" msgstr "Reference" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" "Source\n" "itemlist.text" msgid "Source" msgstr "Kilde" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" "Status\n" "itemlist.text" msgid "Status" msgstr "Status" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" "Telephone number\n" "itemlist.text" msgid "Telephone number" msgstr "Telefonnummer" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" "Typist\n" "itemlist.text" msgid "Typist" msgstr "Skribent" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" "URL\n" "itemlist.text" msgid "URL" msgstr "URL" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" "Text\n" "itemlist.text" msgid "Text" msgstr "Tekst" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" "DateTime\n" "itemlist.text" msgid "DateTime" msgstr "DateTime" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" "Date\n" "itemlist.text" msgid "Date" msgstr "Dato" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" "Duration\n" "itemlist.text" msgid "Duration" msgstr "Varighed" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "Tal" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" "Yes or no\n" "itemlist.text" msgid "Yes or no" msgstr "Ja eller nej" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_ST_DURATION_FORMAT\n" "string.text" msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" msgstr " Å: %1 M: %2 D: %3 T: %4 M: %5 S: %6" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "STR_SFX_REMOVE_PROPERTY\n" "string.text" msgid "Remove Property" msgstr "Fjern egenskab" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "STR_SFX_QUERY_WRONG_TYPE\n" "string.text" msgid "" "The value entered does not match the specified type.\n" "The value will be stored as text." msgstr "" "Den indtastede værdi svarer ikke til den angivne type.\n" "Værdien bliver gemt som tekst." #: filedlghelper.src msgctxt "" "filedlghelper.src\n" "STR_SFX_FILEDLG_ACTUALVERSION\n" "string.text" msgid "Current version" msgstr "Nuværende version" #: filedlghelper.src msgctxt "" "filedlghelper.src\n" "STR_SFX_EXPLORERFILE_EXPORT\n" "string.text" msgid "Export" msgstr "Eksporter" #: filedlghelper.src msgctxt "" "filedlghelper.src\n" "STR_SFX_EXPLORERFILE_INSERT\n" "string.text" msgid "Insert" msgstr "Indsæt" #: filedlghelper.src msgctxt "" "filedlghelper.src\n" "STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT\n" "string.text" msgid "~Insert" msgstr "~Indsæt" #: filedlghelper.src msgctxt "" "filedlghelper.src\n" "STR_SFX_IMPORT_ALL\n" "string.text" msgid "" msgstr "" #: filedlghelper.src msgctxt "" "filedlghelper.src\n" "STR_PB_SAVEACOPY\n" "string.text" msgid "Save a Copy" msgstr "Gem en kopi" #: newstyle.src msgctxt "" "newstyle.src\n" "STR_QUERY_OVERWRITE\n" "string.text" msgid "Style already exists. Overwrite?" msgstr "Typografien findes allerede. Overskriv?" #: recfloat.src msgctxt "" "recfloat.src\n" "STR_MACRO_LOSS\n" "string.text" msgid "Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this point will be lost." msgstr "Er du sikker på, at du vil annullere optagelsen? Alle trin optaget indtil nu vil gå tabt." #: recfloat.src msgctxt "" "recfloat.src\n" "STR_CANCEL_RECORDING\n" "string.text" msgid "Cancel Recording" msgstr "Annuller optagelse" #: taskpane.src msgctxt "" "taskpane.src\n" "STR_SFX_DOCK\n" "string.text" msgid "Dock" msgstr "Fastgør" #: taskpane.src msgctxt "" "taskpane.src\n" "STR_SFX_UNDOCK\n" "string.text" msgid "Undock" msgstr "Frigør" #: templdlg.src msgctxt "" "templdlg.src\n" "STR_STYLE_ELEMTLIST\n" "string.text" msgid "Style List" msgstr "Typografier" #: templdlg.src msgctxt "" "templdlg.src\n" "STR_STYLE_FILTER_HIERARCHICAL\n" "string.text" msgid "Hierarchical" msgstr "Hierarkisk" #: templdlg.src msgctxt "" "templdlg.src\n" "STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE\n" "string.text" msgid "Fill Format Mode" msgstr "" #: templdlg.src msgctxt "" "templdlg.src\n" "STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION\n" "string.text" msgid "New Style from Selection" msgstr "" #: templdlg.src msgctxt "" "templdlg.src\n" "STR_STYLE_UPDATE_STYLE\n" "string.text" msgid "Update Style" msgstr "" #: versdlg.src msgctxt "" "versdlg.src\n" "STR_VIEWVERSIONCOMMENT\n" "string.text" msgid "View Version Comment" msgstr "Vis versionskommentar" #: versdlg.src msgctxt "" "versdlg.src\n" "STR_NO_NAME_SET\n" "string.text" msgid "(no name set)" msgstr "(intet navn angivet)"