#. extracted from starmath/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" #: smmod.hrc:16 msgctxt "RID_UI_SYMBOLSET_NAMES" msgid "Greek" msgstr "Græsk" #: smmod.hrc:17 msgctxt "RID_UI_SYMBOLSET_NAMES" msgid "Special" msgstr "Speciel" #: smmod.hrc:22 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "alpha" msgstr "alpha" #: smmod.hrc:23 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "ALPHA" msgstr "ALPHA" #: smmod.hrc:24 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "beta" msgstr "beta" #: smmod.hrc:25 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "BETA" msgstr "BETA" #: smmod.hrc:26 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "gamma" msgstr "gamma" #: smmod.hrc:27 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "GAMMA" msgstr "GAMMA" #: smmod.hrc:28 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "delta" msgstr "delta" #: smmod.hrc:29 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "DELTA" msgstr "DELTA" #: smmod.hrc:30 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "epsilon" msgstr "epsilon" #: smmod.hrc:31 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "EPSILON" msgstr "EPSILON" #: smmod.hrc:32 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "zeta" msgstr "zeta" #: smmod.hrc:33 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "ZETA" msgstr "ZETA" #: smmod.hrc:34 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "eta" msgstr "eta" #: smmod.hrc:35 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "ETA" msgstr "ETA" #: smmod.hrc:36 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "theta" msgstr "theta" #: smmod.hrc:37 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "THETA" msgstr "THETA" #: smmod.hrc:38 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "iota" msgstr "jota" #: smmod.hrc:39 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "IOTA" msgstr "JOTA" #: smmod.hrc:40 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "kappa" msgstr "kappa" #: smmod.hrc:41 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "KAPPA" msgstr "KAPPA" #: smmod.hrc:42 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "lambda" msgstr "lambda" #: smmod.hrc:43 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "LAMBDA" msgstr "LAMBDA" #: smmod.hrc:44 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "mu" msgstr "my" #: smmod.hrc:45 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "MU" msgstr "MY" #: smmod.hrc:46 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "nu" msgstr "ny" #: smmod.hrc:47 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "NU" msgstr "NY" #: smmod.hrc:48 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "xi" msgstr "xi" #: smmod.hrc:49 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "XI" msgstr "XI" #: smmod.hrc:50 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "omicron" msgstr "omikron" #: smmod.hrc:51 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "OMICRON" msgstr "OMIKRON" #: smmod.hrc:52 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "pi" msgstr "pi" #: smmod.hrc:53 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "PI" msgstr "PI" #: smmod.hrc:54 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "rho" msgstr "rho" #: smmod.hrc:55 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "RHO" msgstr "RHO" #: smmod.hrc:56 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "sigma" msgstr "sigma" #: smmod.hrc:57 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "SIGMA" msgstr "SIGMA" #: smmod.hrc:58 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "tau" msgstr "tau" #: smmod.hrc:59 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "TAU" msgstr "TAU" #: smmod.hrc:60 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "upsilon" msgstr "ypsilon" #: smmod.hrc:61 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "UPSILON" msgstr "YPSILON" #: smmod.hrc:62 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "phi" msgstr "phi" #: smmod.hrc:63 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "PHI" msgstr "PHI" #: smmod.hrc:64 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "chi" msgstr "chi" #: smmod.hrc:65 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "CHI" msgstr "CHI" #: smmod.hrc:66 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "psi" msgstr "psi" #: smmod.hrc:67 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "PSI" msgstr "PSI" #: smmod.hrc:68 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "omega" msgstr "omega" #: smmod.hrc:69 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "OMEGA" msgstr "OMEGA" #: smmod.hrc:70 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "varepsilon" msgstr "varepsilon" #: smmod.hrc:71 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "vartheta" msgstr "vartheta" #: smmod.hrc:72 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "varpi" msgstr "varpi" #: smmod.hrc:73 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "varrho" msgstr "varrho" #: smmod.hrc:74 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "varsigma" msgstr "varsigma" #: smmod.hrc:75 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "varphi" msgstr "varphi" #: smmod.hrc:76 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "element" msgstr "element" #: smmod.hrc:77 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "noelement" msgstr "intetelement" #: smmod.hrc:78 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "strictlylessthan" msgstr "mindreend" #: smmod.hrc:79 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "strictlygreaterthan" msgstr "mereend" #: smmod.hrc:80 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "notequal" msgstr "forskelligfra" #: smmod.hrc:81 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "identical" msgstr "identisk" #: smmod.hrc:82 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "tendto" msgstr "gåendemod" #: smmod.hrc:83 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "infinite" msgstr "uendelig" #: smmod.hrc:84 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "angle" msgstr "vinkel" #: smmod.hrc:85 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "perthousand" msgstr "promille" #: smmod.hrc:86 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "and" msgstr "og" #: smmod.hrc:87 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "or" msgstr "eller" #: strings.hrc:25 msgctxt "RID_PLUSX_HELP" msgid "+ Sign" msgstr "+ tegn" #: strings.hrc:26 msgctxt "RID_MINUSX_HELP" msgid "- Sign" msgstr "- tegn" #: strings.hrc:27 msgctxt "RID_PLUSMINUSX_HELP" msgid "+- Sign" msgstr "+- tegn" #: strings.hrc:28 msgctxt "RID_MINUSPLUSX_HELP" msgid "-+ Sign" msgstr "-+ tegn" #: strings.hrc:29 msgctxt "RID_NEGX_HELP" msgid "Boolean NOT" msgstr "Boolsk NOT" #: strings.hrc:30 msgctxt "RID_XPLUSY_HELP" msgid "Addition +" msgstr "Tilføjelse +" #: strings.hrc:31 msgctxt "RID_XMINUSY_HELP" msgid "Subtraction -" msgstr "Subtraktion -" #: strings.hrc:32 msgctxt "RID_XCDOTY_HELP" msgid "Multiplication (Dot)" msgstr "Multiplikation (prik )" #: strings.hrc:33 msgctxt "RID_XTIMESY_HELP" msgid "Multiplication (x)" msgstr "Multiplikation (x)" #: strings.hrc:34 msgctxt "RID_XSYMTIMESY_HELP" msgid "Multiplication (*)" msgstr "Multiplikation (*)" #: strings.hrc:35 msgctxt "RID_XSYMDIVIDEY_HELP" msgid "Division (Slash)" msgstr "Division (skråstreg)" #: strings.hrc:36 msgctxt "RID_XDIVY_HELP" msgid "Division (÷)" msgstr "Division (÷)" #: strings.hrc:37 msgctxt "RID_XOVERY_HELP" msgid "Division (Fraction)" msgstr "Division (Fraktion)" #: strings.hrc:38 msgctxt "RID_XODIVIDEY_HELP" msgid "Circled Slash" msgstr "Cirkulær skråstreg" #: strings.hrc:39 msgctxt "RID_XODOTY_HELP" msgid "Circled Dot" msgstr "Cirkulær prik" #: strings.hrc:40 msgctxt "RID_XOMINUSY_HELP" msgid "Circled Minus" msgstr "Cirkulær minus" #: strings.hrc:41 msgctxt "RID_XOPLUSY_HELP" msgid "Circled Plus" msgstr "Cirkulært plus" #: strings.hrc:42 msgctxt "RID_XOTIMESY_HELP" msgid "Tensor Product" msgstr "Tensorprodukt" #: strings.hrc:43 msgctxt "RID_XANDY_HELP" msgid "Boolean AND" msgstr "Boolsk AND" #: strings.hrc:44 msgctxt "RID_XORY_HELP" msgid "Boolean OR" msgstr "Boolsk OR" #: strings.hrc:45 msgctxt "RID_XEQY_HELP" msgid "Is Equal" msgstr "er lig med" #: strings.hrc:46 msgctxt "RID_XNEQY_HELP" msgid "Is Not Equal" msgstr "Er ikke lig med" #: strings.hrc:47 msgctxt "RID_XLTY_HELP" msgid "Is Less Than" msgstr "er mindre end" #: strings.hrc:48 msgctxt "RID_XGTY_HELP" msgid "Is Greater Than" msgstr "er større end" #: strings.hrc:49 msgctxt "RID_XLEY_HELP" msgid "Is Less Than Or Equal To" msgstr "er mindre end eller lig med" #: strings.hrc:50 msgctxt "RID_XGEY_HELP" msgid "Is Greater Than Or Equal To" msgstr "Er større end eller lig med" #: strings.hrc:51 msgctxt "RID_XLESLANTY_HELP" msgid "Is Less Than Or Equal To" msgstr "er mindre end eller lig med" #: strings.hrc:52 msgctxt "RID_XGESLANTY_HELP" msgid "Is Greater Than Or Equal To" msgstr "Er større end eller lig med" #: strings.hrc:53 msgctxt "RID_XLLY_HELP" msgid "Is Much Less Than" msgstr "Er meget mindre end" #: strings.hrc:54 msgctxt "RID_XGGY_HELP" msgid "Is Much Greater Than" msgstr "Er meget større end" #: strings.hrc:55 msgctxt "RID_XDEFY_HELP" msgid "Is Defined As" msgstr "Er defineret som" #: strings.hrc:56 msgctxt "RID_XEQUIVY_HELP" msgid "Is Congruent To" msgstr "er sammenfaldende med" #: strings.hrc:57 msgctxt "RID_XAPPROXY_HELP" msgid "Is Approximately Equal" msgstr "er ca. lig med" #: strings.hrc:58 msgctxt "RID_XSIMY_HELP" msgid "Is Similar To" msgstr "er lignende" #: strings.hrc:59 msgctxt "RID_XSIMEQY_HELP" msgid "Is Similar Or Equal" msgstr "Er lignende eller lig med" #: strings.hrc:60 msgctxt "RID_XPROPY_HELP" msgid "Is Proportional To" msgstr "er proportional med" #: strings.hrc:61 msgctxt "RID_XORTHOY_HELP" msgid "Is Orthogonal To" msgstr "er ortogonal med" #: strings.hrc:62 msgctxt "RID_XPARALLELY_HELP" msgid "Is Parallel To" msgstr "er parallel med" #: strings.hrc:63 msgctxt "RID_XTOWARDY_HELP" msgid "Toward" msgstr "Mod" #: strings.hrc:64 msgctxt "RID_XTRANSLY_HELP" msgid "Corresponds To (Left)" msgstr "Svarer til (Venstre)" #: strings.hrc:65 msgctxt "RID_XTRANSRY_HELP" msgid "Corresponds To (Right)" msgstr "Svarer til (Højre)" #: strings.hrc:66 msgctxt "RID_XINY_HELP" msgid "Is In" msgstr "er i" #: strings.hrc:67 msgctxt "RID_XNOTINY_HELP" msgid "Is Not In" msgstr "er ikke i" #: strings.hrc:68 msgctxt "RID_XOWNSY_HELP" msgid "Owns" msgstr "Ejer" #: strings.hrc:69 msgctxt "RID_XUNIONY_HELP" msgid "Union" msgstr "Foreningsmængde" #: strings.hrc:70 msgctxt "RID_XINTERSECTIONY_HELP" msgid "Intersection" msgstr "Fællesmængde" #: strings.hrc:71 msgctxt "RID_XSETMINUSY_HELP" msgid "Difference" msgstr "Forskel" #: strings.hrc:72 msgctxt "RID_XSLASHY_HELP" msgid "Quotient Set" msgstr "Kvotientmængde" #: strings.hrc:73 msgctxt "RID_XSUBSETY_HELP" msgid "Subset" msgstr "~Delmængde" #: strings.hrc:74 msgctxt "RID_XSUBSETEQY_HELP" msgid "Subset Or Equal To" msgstr "Delmængde eller lig med" #: strings.hrc:75 msgctxt "RID_XSUPSETY_HELP" msgid "Superset" msgstr "Overmængde" #: strings.hrc:76 msgctxt "RID_XSUPSETEQY_HELP" msgid "Superset Or Equal To" msgstr "Overmængde eller lig med" #: strings.hrc:77 msgctxt "RID_XNSUBSETY_HELP" msgid "Not Subset" msgstr "Ikke delmængde" #: strings.hrc:78 msgctxt "RID_XNSUBSETEQY_HELP" msgid "Not Subset Or Equal" msgstr "Ikke delmængde eller lig med" #: strings.hrc:79 msgctxt "RID_XNSUPSETY_HELP" msgid "Not Superset" msgstr "Ikke overmængde" #: strings.hrc:80 msgctxt "RID_XNSUPSETEQY_HELP" msgid "Not Superset Or Equal" msgstr "Ikke overmængde eller lig med" #: strings.hrc:81 msgctxt "RID_ABSX_HELP" msgid "Absolute Value" msgstr "Absolut værdi" #: strings.hrc:82 msgctxt "RID_FACTX_HELP" msgid "Factorial" msgstr "Faktoriel" #: strings.hrc:83 msgctxt "RID_SQRTX_HELP" msgid "Square Root" msgstr "Kvadratrod" #: strings.hrc:84 msgctxt "RID_NROOTXY_HELP" msgid "N-th Root" msgstr "N'te rod" #: strings.hrc:85 msgctxt "RID_EX_HELP" msgid "Exponential Function" msgstr "Eksponentialfunktion" #: strings.hrc:86 msgctxt "RID_EXPX_HELP" msgid "Exponential Function" msgstr "Eksponentialfunktion" #: strings.hrc:87 msgctxt "RID_LNX_HELP" msgid "Natural Logarithm" msgstr "Naturlig logaritme" #: strings.hrc:88 msgctxt "RID_LOGX_HELP" msgid "Logarithm" msgstr "Logaritme" #: strings.hrc:89 msgctxt "RID_SINX_HELP" msgid "Sine" msgstr "Sinus" #: strings.hrc:90 msgctxt "RID_COSX_HELP" msgid "Cosine" msgstr "Cosinus" #: strings.hrc:91 msgctxt "RID_TANX_HELP" msgid "Tangent" msgstr "Tangent" #: strings.hrc:92 msgctxt "RID_COTX_HELP" msgid "Cotangent" msgstr "Cotangent" #: strings.hrc:93 msgctxt "RID_ARCSINX_HELP" msgid "Arcsine" msgstr "Arcsinus" #: strings.hrc:94 msgctxt "RID_ARCCOSX_HELP" msgid "Arccosine" msgstr "Arccosinus" #: strings.hrc:95 msgctxt "RID_ARCTANX_HELP" msgid "Arctangent" msgstr "Arctangent" #: strings.hrc:96 msgctxt "RID_ARCCOTX_HELP" msgid "Arccotangent" msgstr "Arccotangent" #: strings.hrc:97 msgctxt "RID_SINHX_HELP" msgid "Hyperbolic Sine" msgstr "Hyperbolsk sinus" #: strings.hrc:98 msgctxt "RID_COSHX_HELP" msgid "Hyperbolic Cosine" msgstr "Hyperbolsk cosinus" #: strings.hrc:99 msgctxt "RID_TANHX_HELP" msgid "Hyperbolic Tangent" msgstr "Hyperbolsk tangent" #: strings.hrc:100 msgctxt "RID_COTHX_HELP" msgid "Hyperbolic Cotangent" msgstr "Hyperbolsk cotangent" #: strings.hrc:101 msgctxt "RID_ARSINHX_HELP" msgid "Area Hyperbolic Sine" msgstr "Area hyperbolsk sinus" #: strings.hrc:102 msgctxt "RID_ARCOSHX_HELP" msgid "Area Hyperbolic Cosine" msgstr "Area hyperbolsk cosinus" #: strings.hrc:103 msgctxt "RID_ARTANHX_HELP" msgid "Area Hyperbolic Tangent" msgstr "Area hyperbolsk tangent" #: strings.hrc:104 msgctxt "RID_ARCOTHX_HELP" msgid "Area Hyperbolic Cotangent" msgstr "Area hyperbolsk cotangent" #: strings.hrc:105 msgctxt "RID_SUMX_HELP" msgid "Sum" msgstr "Sum" #: strings.hrc:106 msgctxt "RID_SUM_FROMX_HELP" msgid "Sum Subscript Bottom" msgstr "Sum sænket skrift i bunden" #: strings.hrc:107 msgctxt "RID_SUM_TOX_HELP" msgid "Sum Superscript Top" msgstr "Sum hævet skrift øverst" #: strings.hrc:108 msgctxt "RID_SUM_FROMTOX_HELP" msgid "Sum Sup/Sub script" msgstr "Sum hævet/sænket skrift" #: strings.hrc:109 msgctxt "RID_PRODX_HELP" msgid "Product" msgstr "Produkt" #: strings.hrc:110 msgctxt "RID_PROD_FROMX_HELP" msgid "Product Subscript Bottom" msgstr "Produkt sænket skrift i bunden" #: strings.hrc:111 msgctxt "RID_PROD_TOX_HELP" msgid "Product Superscript Top" msgstr "Produkt hævet skrift øverst" #: strings.hrc:112 msgctxt "RID_PROD_FROMTOX_HELP" msgid "Product Sup/Sub script" msgstr "Produkt hævet/sænket skrift" #: strings.hrc:113 msgctxt "RID_COPRODX_HELP" msgid "Coproduct" msgstr "Coprodukt" #: strings.hrc:114 msgctxt "RID_COPROD_FROMX_HELP" msgid "Coproduct Subscript Bottom" msgstr "Produkt sænket skrift i bunden" #: strings.hrc:115 msgctxt "RID_COPROD_TOX_HELP" msgid "Coproduct Superscript Top" msgstr "Koprodukt hævet skrift øverst" #: strings.hrc:116 msgctxt "RID_COPROD_FROMTOX_HELP" msgid "Coproduct Sup/Sub script" msgstr "Koprodukt hævet/sænket skrift" #: strings.hrc:117 msgctxt "RID_LIMX_HELP" msgid "Limes" msgstr "Grænseværdier" #: strings.hrc:118 msgctxt "RID_LIM_FROMX_HELP" msgid "Limes Subscript Bottom" msgstr "Grænseværdi sænket skrift i bunden" #: strings.hrc:119 msgctxt "RID_LIM_TOX_HELP" msgid "Limes Superscript Top" msgstr "Grænseværdi hævet skrift øverst" #: strings.hrc:120 msgctxt "RID_LIM_FROMTOX_HELP" msgid "Limes Sup/Sub script" msgstr "Grænseværdier hævet/sænket skrift" #: strings.hrc:121 msgctxt "RID_LIMINFX_HELP" msgid "Limit Inferior" msgstr "Nedre grænse" #: strings.hrc:122 msgctxt "RID_LIMINF_FROMX_HELP" msgid "Limit Inferior Subscript Bottom" msgstr "Nedre grænse sænket skrift nederst" #: strings.hrc:123 msgctxt "RID_LIMINF_TOX_HELP" msgid "Limit Inferior Superscript Top" msgstr "Nedre grænse hævet skrift øverst" #: strings.hrc:124 msgctxt "RID_LIMINF_FROMTOX_HELP" msgid "Limit Inferior Sup/Sub script" msgstr "Nedre grænse Hævet/Sænket skrift" #: strings.hrc:125 msgctxt "RID_LIMSUPX_HELP" msgid "Limit Superior" msgstr "Øvre grænse" #: strings.hrc:126 msgctxt "RID_LIMSUP_FROMX_HELP" msgid "Limit Superior Subscript Bottom" msgstr "Øvre grænse Sænket skrift nederst" #: strings.hrc:127 msgctxt "RID_LIMSUP_TOX_HELP" msgid "Limit Superior Superscript Top" msgstr "Øvre grænse Hævet skrift øverst" #: strings.hrc:128 msgctxt "RID_LIMSUP_FROMTOX_HELP" msgid "Limit Superior Sup/Sub script" msgstr "Øvre grænse Hævet/Sænket skrift" #: strings.hrc:129 msgctxt "RID_EXISTS_HELP" msgid "There Exists" msgstr "Der eksisterer" #: strings.hrc:130 msgctxt "RID_NOTEXISTS_HELP" msgid "There Not Exists" msgstr "Der ikke eksisterer" #: strings.hrc:131 msgctxt "RID_FORALL_HELP" msgid "For all" msgstr "For alle" #: strings.hrc:132 msgctxt "RID_INTX_HELP" msgid "Integral" msgstr "Integral" #: strings.hrc:133 msgctxt "RID_INT_FROMX_HELP" msgid "Integral Subscript Bottom" msgstr "Integral sænket skrift i bunden" #: strings.hrc:134 msgctxt "RID_INT_TOX_HELP" msgid "Integral Superscript Top" msgstr "Integral hævet skrift øverst" #: strings.hrc:135 msgctxt "RID_INT_FROMTOX_HELP" msgid "Integral Sup/Sub script" msgstr "Integral hævet/sænket skrift" #: strings.hrc:136 msgctxt "RID_IINTX_HELP" msgid "Double Integral" msgstr "Dobbelt integral" #: strings.hrc:137 msgctxt "RID_IINT_FROMX_HELP" msgid "Double Integral Subscript Bottom" msgstr "Dobbelt integral sænket skrift i bunden" #: strings.hrc:138 msgctxt "RID_IINT_TOX_HELP" msgid "Double Integral Superscript Top" msgstr "Dobbelt integral hævet skrift øverst" #: strings.hrc:139 msgctxt "RID_IINT_FROMTOX_HELP" msgid "Double Integral Sup/Sub script" msgstr "Dobbelt integral hævet/sænket skrift" #: strings.hrc:140 msgctxt "RID_IIINTX_HELP" msgid "Triple Integral" msgstr "Tre gange integral" #: strings.hrc:141 msgctxt "RID_IIINT_FROMX_HELP" msgid "Triple Integral Subscript Bottom" msgstr "Tredobbelt integral sænket skrift i bunden" #: strings.hrc:142 msgctxt "RID_IIINT_TOX_HELP" msgid "Triple Integral Superscript Top" msgstr "Tredobbelt integral hævet skrift øverst" #: strings.hrc:143 msgctxt "RID_IIINT_FROMTOX_HELP" msgid "Triple Integral Sup/Sub script" msgstr "Tredobbelt integral hævet/sænket skrift" #: strings.hrc:144 msgctxt "RID_LINTX_HELP" msgid "Curve Integral" msgstr "Integralkurve" #: strings.hrc:145 msgctxt "RID_LINT_FROMX_HELP" msgid "Curve Integral Subscript Bottom" msgstr "Kurveintegral sænket skrift i bunden" #: strings.hrc:146 msgctxt "RID_LINT_TOX_HELP" msgid "Curve Integral Superscript Top" msgstr "Kurveintegral hævet skrift øverst" #: strings.hrc:147 msgctxt "RID_LINT_FROMTOX_HELP" msgid "Curve Integral Sup/Sub script" msgstr "Kurveintegral hævet/sænket skrift" #: strings.hrc:148 msgctxt "RID_LLINTX_HELP" msgid "Double Curve Integral" msgstr "Dobbelt kurveintegral" #: strings.hrc:149 msgctxt "RID_LLINT_FROMX_HELP" msgid "Double Curve Integral Subscript Bottom" msgstr "Dobbelt kurveintegral sænket skrift i bunden" #: strings.hrc:150 msgctxt "RID_LLINT_TOX_HELP" msgid "Double Curve Integral Superscript Top" msgstr "Dobbelt kurveintegral hævet skrift øverst" #: strings.hrc:151 msgctxt "RID_LLINT_FROMTOX_HELP" msgid "Double Curve Integral Sup/Sub script" msgstr "Dobbelt kurveintegral hævet/sænket skrift" #: strings.hrc:152 msgctxt "RID_LLLINTX_HELP" msgid "Triple Curve Integral" msgstr "Trippel kurveintegral" #: strings.hrc:153 msgctxt "RID_LLLINT_FROMX_HELP" msgid "Triple Curve Integral Subscript Bottom" msgstr "Tredobbelt kurveintegral sænket skrift i bunden" #: strings.hrc:154 msgctxt "RID_LLLINT_TOX_HELP" msgid "Triple Curve Integral Superscript Top" msgstr "Tredobbelt kurveintegral hævet skrift øverst" #: strings.hrc:155 msgctxt "RID_LLLINT_FROMTOX_HELP" msgid "Triple Curve Integral Sup/Sub script" msgstr "Tredobbelt kurveintegral hævet/sænket skrift" #: strings.hrc:156 msgctxt "RID_ACUTEX_HELP" msgid "Acute Accent" msgstr "Accent aigu" #: strings.hrc:157 msgctxt "RID_BARX_HELP" msgid "Line Above" msgstr "Overstreg" #: strings.hrc:158 msgctxt "RID_BREVEX_HELP" msgid "Breve" msgstr "Breve" #: strings.hrc:159 msgctxt "RID_CHECKX_HELP" msgid "Reverse Circumflex" msgstr "Omvendt circumfleks" #: strings.hrc:160 msgctxt "RID_CIRCLEX_HELP" msgid "Circle" msgstr "Cirkel" #: strings.hrc:161 msgctxt "RID_DOTX_HELP" msgid "Dot" msgstr "Prik" #: strings.hrc:162 msgctxt "RID_DDOTX_HELP" msgid "Double Dot" msgstr "Dobbelt prik" #: strings.hrc:163 msgctxt "RID_DDDOTX_HELP" msgid "Triple Dot" msgstr "Tredobbelt prik" #: strings.hrc:164 msgctxt "RID_GRAVEX_HELP" msgid "Grave Accent" msgstr "Accent grave" #: strings.hrc:165 msgctxt "RID_HATX_HELP" msgid "Circumflex" msgstr "Circumfleks" #: strings.hrc:166 msgctxt "RID_TILDEX_HELP" msgid "Tilde" msgstr "Tilde" #: strings.hrc:167 msgctxt "RID_VECX_HELP" msgid "Vector Arrow" msgstr "Vektorpil" #: strings.hrc:168 msgctxt "RID_UNDERLINEX_HELP" msgid "Line Below" msgstr "Understregning" #: strings.hrc:169 msgctxt "RID_OVERLINEX_HELP" msgid "Line Over" msgstr "Overstregning" #: strings.hrc:170 msgctxt "RID_OVERSTRIKEX_HELP" msgid "Line Through" msgstr "Gennemstregning" #: strings.hrc:171 msgctxt "RID_PHANTOMX_HELP" msgid "Transparent" msgstr "Gennemsigtig" #: strings.hrc:172 msgctxt "RID_BOLDX_HELP" msgid "Bold Font" msgstr "Fed skrift" #: strings.hrc:173 msgctxt "RID_ITALX_HELP" msgid "Italic Font" msgstr "Kursiv skrift" #: strings.hrc:174 msgctxt "RID_SIZEXY_HELP" msgid "Resize" msgstr "Skift størrelse" #: strings.hrc:175 msgctxt "RID_FONTXY_HELP" msgid "Change Font" msgstr "Skift skrifttype" #: strings.hrc:176 msgctxt "RID_COLORX_BLACK_HELP" msgid "Color Black" msgstr "Farve sort" #: strings.hrc:177 msgctxt "RID_COLORX_BLUE_HELP" msgid "Color Blue" msgstr "Farve blå" #: strings.hrc:178 msgctxt "RID_COLORX_GREEN_HELP" msgid "Color Green" msgstr "Farve grøn" #: strings.hrc:179 msgctxt "RID_COLORX_RED_HELP" msgid "Color Red" msgstr "Farve rød" #: strings.hrc:180 msgctxt "RID_COLORX_CYAN_HELP" msgid "Color Cyan" msgstr "Farve cyan" #: strings.hrc:181 msgctxt "RID_COLORX_MAGENTA_HELP" msgid "Color Magenta" msgstr "Farve magenta" #: strings.hrc:182 msgctxt "RID_COLORX_GRAY_HELP" msgid "Color Gray" msgstr "Farve Grå" #: strings.hrc:183 msgctxt "RID_COLORX_LIME_HELP" msgid "Color Lime" msgstr "Farve Lime" #: strings.hrc:184 msgctxt "RID_COLORX_MAROON_HELP" msgid "Color Maroon" msgstr "Farve Rødbrun" #: strings.hrc:185 msgctxt "RID_COLORX_NAVY_HELP" msgid "Color Navy" msgstr "Farve Marine" #: strings.hrc:186 msgctxt "RID_COLORX_OLIVE_HELP" msgid "Color Olive" msgstr "Farve Oliven" #: strings.hrc:187 msgctxt "RID_COLORX_PURPLE_HELP" msgid "Color Purple" msgstr "Farven violet" #: strings.hrc:188 msgctxt "RID_COLORX_SILVER_HELP" msgid "Color Silver" msgstr "Farven sølv" #: strings.hrc:189 msgctxt "RID_COLORX_TEAL_HELP" msgid "Color Teal" msgstr "Farven havgrøn" #: strings.hrc:190 msgctxt "RID_COLORX_YELLOW_HELP" msgid "Color Yellow" msgstr "Farve gul" #: strings.hrc:191 msgctxt "RID_LRGROUPX_HELP" msgid "Group Brackets" msgstr "Gruppeparentes" #: strings.hrc:192 msgctxt "RID_LRPARENTX_HELP" msgid "Round Brackets" msgstr "Runde parenteser" #: strings.hrc:193 msgctxt "RID_LRBRACKETX_HELP" msgid "Square Brackets" msgstr "Firkantede parenteser" #: strings.hrc:194 msgctxt "RID_LRDBRACKETX_HELP" msgid "Double Square Brackets" msgstr "Dobbelt kantede parenteser" #: strings.hrc:195 msgctxt "RID_LRBRACEX_HELP" msgid "Braces" msgstr "Parenteser" #: strings.hrc:196 msgctxt "RID_LRANGLEX_HELP" msgid "Angle Brackets" msgstr "Kantede parenteser" #: strings.hrc:197 msgctxt "RID_LRCEILX_HELP" msgid "Upper Ceil" msgstr "Øvre loft" #: strings.hrc:198 msgctxt "RID_LRFLOORX_HELP" msgid "Floor" msgstr "Gulv" #: strings.hrc:199 msgctxt "RID_LRLINEX_HELP" msgid "Single Lines" msgstr "Enkeltstreg" #: strings.hrc:200 msgctxt "RID_LRDLINEX_HELP" msgid "Double Lines" msgstr "dobbeltstreger" #: strings.hrc:201 msgctxt "RID_LMRANGLEXY_HELP" msgid "Operator Brackets" msgstr "Operatorparentes (kantet)" #: strings.hrc:202 msgctxt "RID_SLRPARENTX_HELP" msgid "Round Brackets (Scalable)" msgstr "runde parenteser (skalerbare)" #: strings.hrc:203 msgctxt "RID_SLRBRACKETX_HELP" msgid "Square Brackets (Scalable)" msgstr "kantede parenteser (skalerbare)" #: strings.hrc:204 msgctxt "RID_SLRDBRACKETX_HELP" msgid "Double Square Brackets (Scalable)" msgstr "Dobbelte kantede parenteser (skalerbare)" #: strings.hrc:205 msgctxt "RID_SLRBRACEX_HELP" msgid "Braces (Scalable)" msgstr "kanter (skalerbare)" #: strings.hrc:206 msgctxt "RID_SLRANGLEX_HELP" msgid "Angle Brackets (Scalable)" msgstr "spidse parenteser (skalerbare)" #: strings.hrc:207 msgctxt "RID_SLRCEILX_HELP" msgid "Ceiling (Scalable)" msgstr "Loft (skalerbar)" #: strings.hrc:208 msgctxt "RID_SLRFLOORX_HELP" msgid "Floor (Scalable)" msgstr "Gulv (skalerbar)" #: strings.hrc:209 msgctxt "RID_SLRLINEX_HELP" msgid "Single Lines (Scalable)" msgstr "Enkeltstreger (skalerbare)" #: strings.hrc:210 msgctxt "RID_SLRDLINEX_HELP" msgid "Double Lines (Scalable)" msgstr "dobbeltstreger (skalerbare)" #: strings.hrc:211 msgctxt "RID_SLMRANGLEXY_HELP" msgid "Operator Brackets (Scalable)" msgstr "operator parenteser (skalerbare)" #: strings.hrc:212 msgctxt "RID_XEVALUATEDATY_HELP" msgid "Evaluated At" msgstr "Evaluer ved" #: strings.hrc:213 msgctxt "RID_XOVERBRACEY_HELP" msgid "Braces Top (Scalable)" msgstr "krøllede parenteser top (skalerbare)" #: strings.hrc:214 msgctxt "RID_XUNDERBRACEY_HELP" msgid "Braces Bottom (Scalable)" msgstr "krøllede parenteser bund (skalerbare)" #: strings.hrc:215 msgctxt "RID_RSUBX_HELP" msgid "Subscript Right" msgstr "Sænket skrift til højre" #: strings.hrc:216 msgctxt "RID_RSUPX_HELP" msgid "Power" msgstr "Potens" #: strings.hrc:217 msgctxt "RID_LSUBX_HELP" msgid "Subscript Left" msgstr "Sænket skrift til venstre" #: strings.hrc:218 msgctxt "RID_LSUPX_HELP" msgid "Superscript Left" msgstr "Hævet skrift til venstre" #: strings.hrc:219 msgctxt "RID_CSUBX_HELP" msgid "Subscript Bottom" msgstr "Sænket skrift i bunden" #: strings.hrc:220 msgctxt "RID_CSUPX_HELP" msgid "Superscript Top" msgstr "Hævet skrift øverst" #: strings.hrc:221 msgctxt "RID_SBLANK_HELP" msgid "Small Gap" msgstr "Lille frirum" #: strings.hrc:222 msgctxt "RID_BLANK_HELP" msgid "Blank" msgstr "Blank" #: strings.hrc:223 msgctxt "RID_NEWLINE_HELP" msgid "New Line" msgstr "Ny linje" #: strings.hrc:224 msgctxt "RID_BINOMXY_HELP" msgid "Vertical Stack (2 Elements)" msgstr "lodret stak (2 elementer)" #: strings.hrc:225 msgctxt "RID_STACK_HELP" msgid "Vertical Stack" msgstr "lodret stak" #: strings.hrc:226 msgctxt "RID_MATRIX_HELP" msgid "Matrix Stack" msgstr "Matricestablet" #: strings.hrc:227 msgctxt "RID_ALIGNLX_HELP" msgid "Align Left" msgstr "Venstrejusteret" #: strings.hrc:228 msgctxt "RID_ALIGNCX_HELP" msgid "Align Center" msgstr "Centreret" #: strings.hrc:229 msgctxt "RID_ALIGNRX_HELP" msgid "Align Right" msgstr "Højrejusteret" #: strings.hrc:230 msgctxt "RID_ALEPH_HELP" msgid "Aleph" msgstr "Aleph" #: strings.hrc:231 msgctxt "RID_EMPTYSET_HELP" msgid "Empty Set" msgstr "Tom mængde" #: strings.hrc:232 msgctxt "RID_RE_HELP" msgid "Real Part" msgstr "Reel del" #: strings.hrc:233 msgctxt "RID_IM_HELP" msgid "Imaginary Part" msgstr "imaginær del" #: strings.hrc:234 msgctxt "RID_INFINITY_HELP" msgid "Infinity" msgstr "Uendelig" #: strings.hrc:235 msgctxt "RID_PARTIAL_HELP" msgid "Partial" msgstr "Delvis" #: strings.hrc:236 msgctxt "RID_NABLA_HELP" msgid "Nabla" msgstr "Nabla" #: strings.hrc:237 msgctxt "RID_WP_HELP" msgid "Weierstrass p" msgstr "Weierstrass p" #: strings.hrc:238 msgctxt "RID_DOTSAXIS_HELP" msgid "Dots In Middle" msgstr "prikker i midten" #: strings.hrc:239 msgctxt "RID_DOTSUP_HELP" msgid "Dots To Top" msgstr "prikker til toppen" #: strings.hrc:240 msgctxt "RID_DOTSDOWN_HELP" msgid "Dots To Bottom" msgstr "Prikker til bunden" #: strings.hrc:241 msgctxt "RID_DOTSLOW_HELP" msgid "Dots At Bottom" msgstr "Prikker i bunden" #: strings.hrc:242 msgctxt "RID_DOTSVERT_HELP" msgid "Dots Vertically" msgstr "Prikker lodret" #: strings.hrc:243 msgctxt "RID_XCIRCY_HELP" msgid "Concatenate" msgstr "Sammenføj" #: strings.hrc:244 msgctxt "RID_XWIDESLASHY_HELP" msgid "Division (wideslash)" msgstr "Division (skråstreg)" #: strings.hrc:245 msgctxt "RID_XWIDEBSLASHY_HELP" msgid "Division (counter wideslash)" msgstr "Division (omvendt skråstreg)" #: strings.hrc:246 msgctxt "RID_XDIVIDESY_HELP" msgid "Divides" msgstr "Deler" #: strings.hrc:247 msgctxt "RID_XNDIVIDESY_HELP" msgid "Does Not Divide" msgstr "Deler ikke" #: strings.hrc:248 msgctxt "RID_DLARROW_HELP" msgid "Double Arrow Left" msgstr "Dobbelt venstrepil" #: strings.hrc:249 msgctxt "RID_DLRARROW_HELP" msgid "Double Arrow Left And Right" msgstr "Dobbelt venstre og højrepil" #: strings.hrc:250 msgctxt "RID_DRARROW_HELP" msgid "Double Arrow Right" msgstr "Dobbelt højrepil" #: strings.hrc:251 msgctxt "RID_SETN_HELP" msgid "Natural Numbers Set" msgstr "Mængde af naturlige tal" #: strings.hrc:252 msgctxt "RID_SETZ_HELP" msgid "Integers Set" msgstr "Mængde af heltal" #: strings.hrc:253 msgctxt "RID_SETQ_HELP" msgid "Set of Rational Numbers" msgstr "Mængde af rationelle tal" #: strings.hrc:254 msgctxt "RID_SETR_HELP" msgid "Real Numbers Set" msgstr "Mængde af reelle tal" #: strings.hrc:255 msgctxt "RID_SETC_HELP" msgid "Complex Numbers Set" msgstr "Mængde af komplekse tal" #: strings.hrc:256 msgctxt "RID_WIDEHATX_HELP" msgid "Large Circumflex" msgstr "Stor circumfleks" #: strings.hrc:257 msgctxt "RID_WIDETILDEX_HELP" msgid "Large Tilde" msgstr "Stor tilde" #: strings.hrc:258 msgctxt "RID_WIDEVECX_HELP" msgid "Large Vector Arrow" msgstr "Stor vektorpil" #: strings.hrc:259 msgctxt "RID_HBAR_HELP" msgid "h Bar" msgstr "h bjælke" #: strings.hrc:260 msgctxt "RID_LAMBDABAR_HELP" msgid "Lambda Bar" msgstr "lambda bjælke" #: strings.hrc:261 msgctxt "RID_LEFTARROW_HELP" msgid "Left Arrow" msgstr "Pil mod venstre" #: strings.hrc:262 msgctxt "RID_RIGHTARROW_HELP" msgid "Right Arrow" msgstr "Pil mod højre" #: strings.hrc:263 msgctxt "RID_UPARROW_HELP" msgid "Up Arrow" msgstr "Pil op" #: strings.hrc:264 msgctxt "RID_DOWNARROW_HELP" msgid "Down Arrow" msgstr "Pil ned" #: strings.hrc:265 msgctxt "RID_NOSPACE_HELP" msgid "No space" msgstr "Ingen afstand" #: strings.hrc:266 msgctxt "RID_XPRECEDESY_HELP" msgid "Precedes" msgstr "Kommer før" #: strings.hrc:267 msgctxt "RID_XPRECEDESEQUALY_HELP" msgid "Precedes or equal to" msgstr "Kommer før eller er lig med" #: strings.hrc:268 msgctxt "RID_XPRECEDESEQUIVY_HELP" msgid "Precedes or equivalent to" msgstr "Kommer før eller svarer til" #: strings.hrc:269 msgctxt "RID_XSUCCEEDSY_HELP" msgid "Succeeds" msgstr "Kommer efter" #: strings.hrc:270 msgctxt "RID_XSUCCEEDSEQUALY_HELP" msgid "Succeeds or equal to" msgstr "Kommer efter eller er lig med" #: strings.hrc:271 msgctxt "RID_XSUCCEEDSEQUIVY_HELP" msgid "Succeeds or equivalent to" msgstr "Kommer efter eller svarer til" #: strings.hrc:272 msgctxt "RID_XNOTPRECEDESY_HELP" msgid "Not precedes" msgstr "Kommer ikke før" #: strings.hrc:273 msgctxt "RID_XNOTSUCCEEDSY_HELP" msgid "Not succeeds" msgstr "Kommer ikke efter" #: strings.hrc:274 msgctxt "RID_CATEGORY_UNARY_BINARY_OPERATORS" msgid "Unary/Binary Operators" msgstr "Unære/binære operatorer" #: strings.hrc:275 msgctxt "RID_CATEGORY_RELATIONS" msgid "Relations" msgstr "Relationer" #: strings.hrc:276 msgctxt "RID_CATEGORY_SET_OPERATIONS" msgid "Set Operations" msgstr "~Mængdeoperationer" #: strings.hrc:277 msgctxt "RID_CATEGORY_FUNCTIONS" msgid "Functions" msgstr "Funktioner" #: strings.hrc:278 msgctxt "RID_CATEGORY_OPERATORS" msgid "Operators" msgstr "Operatorer" #: strings.hrc:279 msgctxt "RID_CATEGORY_ATTRIBUTES" msgid "Attributes" msgstr "Attributter" #: strings.hrc:280 msgctxt "RID_CATEGORY_BRACKETS" msgid "Brackets" msgstr "Parenteser" #: strings.hrc:281 msgctxt "RID_CATEGORY_FORMATS" msgid "Formats" msgstr "Formater" #: strings.hrc:282 msgctxt "RID_CATEGORY_OTHERS" msgid "Others" msgstr "Andre" #: strings.hrc:283 msgctxt "RID_CATEGORY_EXAMPLES" msgid "Examples" msgstr "Eksempler" #: strings.hrc:285 msgctxt "RID_FONTREGULAR" msgid "Standard" msgstr "Standard" #: strings.hrc:286 msgctxt "RID_FONTITALIC" msgid "Italic" msgstr "Kursiv" #: strings.hrc:287 msgctxt "RID_FONTBOLD" msgid "Bold" msgstr "Fed" #: strings.hrc:288 msgctxt "STR_BLACK" msgid "black" msgstr "sort" #: strings.hrc:289 msgctxt "STR_BLUE" msgid "blue" msgstr "blå" #: strings.hrc:290 msgctxt "STR_GREEN" msgid "green" msgstr "grøn" #: strings.hrc:291 msgctxt "STR_RED" msgid "red" msgstr "rød" #: strings.hrc:292 msgctxt "STR_CYAN" msgid "cyan" msgstr "cyan" #: strings.hrc:293 msgctxt "STR_MAGENTA" msgid "magenta" msgstr "magenta" #: strings.hrc:294 msgctxt "STR_GRAY" msgid "gray" msgstr "grå" #: strings.hrc:295 msgctxt "STR_LIME" msgid "lime" msgstr "lime" #: strings.hrc:296 msgctxt "STR_MAROON" msgid "maroon" msgstr "rødbrun" #: strings.hrc:297 msgctxt "STR_NAVY" msgid "navy" msgstr "marineblå" #: strings.hrc:298 msgctxt "STR_OLIVE" msgid "olive" msgstr "olivengrøn" #: strings.hrc:299 msgctxt "STR_PURPLE" msgid "purple" msgstr "lilla" #: strings.hrc:300 msgctxt "STR_SILVER" msgid "silver" msgstr "sølv" #: strings.hrc:301 msgctxt "STR_TEAL" msgid "teal" msgstr "blågrøn" #: strings.hrc:302 msgctxt "STR_YELLOW" msgid "yellow" msgstr "gul" #: strings.hrc:303 msgctxt "STR_HIDE" msgid "hide" msgstr "skjul" #: strings.hrc:304 msgctxt "STR_SIZE" msgid "size" msgstr "størrelse" #: strings.hrc:305 msgctxt "STR_FONT" msgid "font" msgstr "skrifttype" #: strings.hrc:306 msgctxt "STR_ALIGN_LEFT" msgid "left" msgstr "venstre" #: strings.hrc:307 msgctxt "STR_ALIGN_CENTER" msgid "center" msgstr "centrer" #: strings.hrc:308 msgctxt "STR_ALIGN_RIGHT" msgid "right" msgstr "højre" #: strings.hrc:309 msgctxt "STR_CMDBOXWINDOW" msgid "Commands" msgstr "Kommandoer" #: strings.hrc:310 msgctxt "RID_DOCUMENTSTR" msgid "Formula" msgstr "Formel" #: strings.hrc:311 msgctxt "STR_STATSTR_WRITING" msgid "Saving document..." msgstr "Dokumentet gemmes..." #: strings.hrc:312 msgctxt "STR_MATH_DOCUMENT_FULLTYPE_CURRENT" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Formula" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-formel" #: strings.hrc:313 msgctxt "RID_ERR_IDENT" msgid "ERROR : " msgstr "FEJL: " #: strings.hrc:314 msgctxt "RID_ERR_UNEXPECTEDCHARACTER" msgid "Unexpected character" msgstr "Uventet tegn" #: strings.hrc:315 msgctxt "RID_ERR_UNEXPECTEDTOKEN" msgid "Unexpected token" msgstr "Uventet symbol" #: strings.hrc:316 msgctxt "RID_ERR_LGROUPEXPECTED" msgid "'{' expected" msgstr "'{' forventes" #: strings.hrc:317 msgctxt "RID_ERR_RGROUPEXPECTED" msgid "'}' expected" msgstr "'}' forventes" #: strings.hrc:318 msgctxt "RID_ERR_LBRACEEXPECTED" msgid "'(' expected" msgstr "'(' forventes" #: strings.hrc:319 msgctxt "RID_ERR_RBRACEEXPECTED" msgid "')' expected" msgstr "')' forventes" #: strings.hrc:320 msgctxt "RID_ERR_PARENTMISMATCH" msgid "Left and right symbols mismatched" msgstr "Venstre og højre symboler stemmer ikke overens" #: strings.hrc:321 msgctxt "RID_ERR_FONTEXPECTED" msgid "'fixed', 'sans', or 'serif' expected" msgstr "'fixed', 'sans', eller 'serif' forventet" #: strings.hrc:322 msgctxt "RID_ERR_SIZEEXPECTED" msgid "'size' followed by an unexpected token" msgstr "'størrelse' fulgt af et uventet tegn" #: strings.hrc:323 msgctxt "RID_ERR_DOUBLEALIGN" msgid "Double aligning is not allowed" msgstr "Dobbelt justering er ikke tiladt" #: strings.hrc:324 msgctxt "RID_ERR_DOUBLESUBSUPSCRIPT" msgid "Double sub/superscripts is not allowed" msgstr "Dobbelt sænket/hævet skrift er ikke tilladt" #: strings.hrc:325 msgctxt "RID_ERR_POUNDEXPECTED" msgid "'#' expected" msgstr "'#' forventes" #: strings.hrc:326 msgctxt "RID_ERR_COLOREXPECTED" msgid "Color required" msgstr "Farve påkrævet" #: strings.hrc:327 msgctxt "RID_ERR_RIGHTEXPECTED" msgid "'RIGHT' expected" msgstr "'RIGHT' forventes" #: strings.hrc:328 msgctxt "RID_PRINTUIOPT_PRODNAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: strings.hrc:329 msgctxt "RID_PRINTUIOPT_CONTENTS" msgid "Contents" msgstr "Indhold" #: strings.hrc:330 msgctxt "RID_PRINTUIOPT_TITLE" msgid "~Title" msgstr "~Titel" #: strings.hrc:331 msgctxt "RID_PRINTUIOPT_FRMLTXT" msgid "~Formula text" msgstr "~Formeltekst" #: strings.hrc:332 msgctxt "RID_PRINTUIOPT_BORDERS" msgid "B~orders" msgstr "~Kanter" #: strings.hrc:333 msgctxt "RID_PRINTUIOPT_SIZE" msgid "Size" msgstr "Størrelse" #: strings.hrc:334 msgctxt "RID_PRINTUIOPT_ORIGSIZE" msgid "O~riginal size" msgstr "~Oprindelig størrelse" #: strings.hrc:335 msgctxt "RID_PRINTUIOPT_FITTOPAGE" msgid "Fit to ~page" msgstr "~Tilpas til side" #: strings.hrc:336 msgctxt "RID_PRINTUIOPT_SCALING" msgid "~Scaling" msgstr "~Skalering" #: alignmentdialog.ui:8 msgctxt "alignmentdialog|AlignmentDialog" msgid "Alignment" msgstr "Justering" #: alignmentdialog.ui:67 msgctxt "alignmentdialog|default" msgid "_Default" msgstr "Standard" #: alignmentdialog.ui:111 msgctxt "alignmentdialog|left" msgid "_Left" msgstr "Venstre" #: alignmentdialog.ui:128 msgctxt "alignmentdialog|center" msgid "_Centered" msgstr "Centreret" #: alignmentdialog.ui:146 msgctxt "alignmentdialog|right" msgid "_Right" msgstr "Højre" #: alignmentdialog.ui:169 msgctxt "alignmentdialog|label1" msgid "Horizontal" msgstr "Vandret" #: catalogdialog.ui:9 msgctxt "catalogdialog|CatalogDialog" msgid "Symbols" msgstr "Symboler" #: catalogdialog.ui:24 msgctxt "catalogdialog|insert" msgid "_Insert" msgstr "Indsæt" #: catalogdialog.ui:55 msgctxt "catalogdialog|edit" msgid "_Edit..." msgstr "Rediger..." #: catalogdialog.ui:102 msgctxt "catalogdialog|label1" msgid "_Symbol set:" msgstr "_Symbolsæt:" #: catalogdialog.ui:123 msgctxt "catalogdialog|symbolsetdisplay" msgid "button" msgstr "knap" #: catalogdialog.ui:152 msgctxt "catalogdialog|symbolname" msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" #: dockingelements.ui:10 msgctxt "dockingelements|DockingElements" msgid "Elements" msgstr "Elementer" #: fontdialog.ui:9 msgctxt "fontdialog|FontDialog" msgid "Fonts" msgstr "Skrifttyper" #: fontdialog.ui:115 msgctxt "fontdialog|formulaL" msgid "Font" msgstr "Skrifttype" #: fontdialog.ui:150 msgctxt "fontdialog|bold" msgid "_Bold" msgstr "Fed" #: fontdialog.ui:165 msgctxt "fontdialog|italic" msgid "_Italic" msgstr "Kursiv" #: fontdialog.ui:187 msgctxt "fontdialog|formulaL1" msgid "Attributes" msgstr "Egenskaber" #: fontsizedialog.ui:20 msgctxt "fontsizedialog|FontSizeDialog" msgid "Font Sizes" msgstr "Skriftstørrelser" #: fontsizedialog.ui:35 msgctxt "fontsizedialog|default" msgid "_Default" msgstr "Standard" #: fontsizedialog.ui:122 msgctxt "fontsizedialog|label4" msgid "Base _size:" msgstr "Basisstørrelse:" #: fontsizedialog.ui:194 msgctxt "fontsizedialog|label2" msgid "_Operators:" msgstr "_Operatorer:" #: fontsizedialog.ui:208 msgctxt "fontsizedialog|label3" msgid "_Limits:" msgstr "_Grænser:" #: fontsizedialog.ui:248 msgctxt "fontsizedialog|label5" msgid "_Text:" msgstr "Tekst:" #: fontsizedialog.ui:262 msgctxt "fontsizedialog|label7" msgid "_Functions:" msgstr "_Funktioner:" #: fontsizedialog.ui:276 msgctxt "fontsizedialog|label6" msgid "_Indexes:" msgstr "Indekser:" #: fontsizedialog.ui:320 msgctxt "fontsizedialog|label1" msgid "Relative Sizes" msgstr "Relative størrelser" #: fonttypedialog.ui:9 msgctxt "fonttypedialog|FontsDialog" msgid "Fonts" msgstr "Skrifttyper" #: fonttypedialog.ui:24 msgctxt "fonttypedialog|modify" msgid "_Modify" msgstr "Lav om" #: fonttypedialog.ui:53 msgctxt "fonttypedialog|default" msgid "_Default" msgstr "Standard" #: fonttypedialog.ui:135 msgctxt "fonttypedialog|label1" msgid "_Variables:" msgstr "Variable:" #: fonttypedialog.ui:152 msgctxt "fonttypedialog|label2" msgid "_Functions:" msgstr "Funktioner:" #: fonttypedialog.ui:169 msgctxt "fonttypedialog|label3" msgid "_Numbers:" msgstr "Tal:" #: fonttypedialog.ui:186 msgctxt "fonttypedialog|label4" msgid "_Text:" msgstr "Tekst:" #: fonttypedialog.ui:251 msgctxt "fonttypedialog|formulaL" msgid "Formula Fonts" msgstr "Formelskrifttyper" #: fonttypedialog.ui:288 msgctxt "fonttypedialog|label5" msgid "_Serif:" msgstr "Serif:" #: fonttypedialog.ui:305 msgctxt "fonttypedialog|label6" msgid "S_ans-serif:" msgstr "Sans serif:" #: fonttypedialog.ui:322 msgctxt "fonttypedialog|label7" msgid "F_ixed-width:" msgstr "Fast bredde:" #: fonttypedialog.ui:376 msgctxt "fonttypedialog|customL" msgid "Custom Fonts" msgstr "Tilpassede skrifttyper" #: fonttypedialog.ui:424 msgctxt "fonttypedialog|menuitem1" msgid "_Variables" msgstr "Variable" #: fonttypedialog.ui:432 msgctxt "fonttypedialog|menuitem2" msgid "_Functions" msgstr "Funktioner" #: fonttypedialog.ui:440 msgctxt "fonttypedialog|menuitem3" msgid "_Numbers" msgstr "Tal" #: fonttypedialog.ui:448 msgctxt "fonttypedialog|menuitem4" msgid "_Text" msgstr "Tekst" #: fonttypedialog.ui:456 msgctxt "fonttypedialog|menuitem5" msgid "_Serif" msgstr "Serif" #: fonttypedialog.ui:464 msgctxt "fonttypedialog|menuitem6" msgid "S_ans-serif" msgstr "Sans serif" #: fonttypedialog.ui:472 msgctxt "fonttypedialog|menuitem7" msgid "Fixe_d-width" msgstr "Fast bredde" #: printeroptions.ui:32 msgctxt "printeroptions|title" msgid "Title" msgstr "Titel" #: printeroptions.ui:48 msgctxt "printeroptions|formulatext" msgid "Formula text" msgstr "Formeltekst" #: printeroptions.ui:64 msgctxt "printeroptions|borders" msgid "Borders" msgstr "Kanter" #: printeroptions.ui:86 msgctxt "printeroptions|label4" msgid "Contents" msgstr "Indhold" #: printeroptions.ui:119 msgctxt "printeroptions|originalsize" msgid "Original size" msgstr "Oprindelig størrelse" #: printeroptions.ui:137 msgctxt "printeroptions|fittopage" msgid "Fit to page" msgstr "Tilpas til side" #: printeroptions.ui:159 msgctxt "printeroptions|scaling" msgid "Scaling:" msgstr "Skalering:" #: printeroptions.ui:201 msgctxt "printeroptions|label5" msgid "Size" msgstr "Størrelse" #: savedefaultsdialog.ui:8 msgctxt "savedefaultsdialog|SaveDefaultsDialog" msgid "Save defaults?" msgstr "Gem standarder ?" #: savedefaultsdialog.ui:15 msgctxt "savedefaultsdialog|SaveDefaultsDialog" msgid "Should the changes be saved as defaults?" msgstr "Skal ændringerne gemmes som standarder?" #: savedefaultsdialog.ui:16 msgctxt "savedefaultsdialog|SaveDefaultsDialog" msgid "These changes will apply for all new formulas." msgstr "Disse ændringer vil gælde for alle nye formler." #: smathsettings.ui:39 msgctxt "smathsettings|title" msgid "_Title row" msgstr "Rækkeoverskrift" #: smathsettings.ui:55 msgctxt "smathsettings|text" msgid "_Formula text" msgstr "Formeltekst" #: smathsettings.ui:71 msgctxt "smathsettings|frame" msgid "B_order" msgstr "Kant" #: smathsettings.ui:93 msgctxt "smathsettings|label4" msgid "Print Options" msgstr "Udskriftsmuligheder" #: smathsettings.ui:127 msgctxt "smathsettings|sizenormal" msgid "O_riginal size" msgstr "Oprindelig størrelse" #: smathsettings.ui:145 msgctxt "smathsettings|sizescaled" msgid "Fit to _page" msgstr "Tilpas til side" #: smathsettings.ui:167 msgctxt "smathsettings|sizezoomed" msgid "_Scaling:" msgstr "Skalering:" #: smathsettings.ui:210 msgctxt "smathsettings|label5" msgid "Print Format" msgstr "Udskriftsformat" #: smathsettings.ui:243 msgctxt "smathsettings|norightspaces" msgid "Ig_nore ~~ and ' at the end of the line" msgstr "Ig_norer ~~ og ' i slutningen af linjen" #: smathsettings.ui:259 msgctxt "smathsettings|saveonlyusedsymbols" msgid "Embed only used symbols (smaller file size)" msgstr "Kun benyttede symboler indlejres (mindre filstørrelse)" #: smathsettings.ui:275 msgctxt "smathsettings|autoclosebrackets" msgid "Auto close brackets, parentheses and braces" msgstr "Luk automatisk parenteser, kantede parenteser og krøllede parenteser" #: smathsettings.ui:297 msgctxt "smathsettings|label1" msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Diverse indstillinger" #: spacingdialog.ui:8 msgctxt "spacingdialog|SpacingDialog" msgid "Spacing" msgstr "Afstand" #: spacingdialog.ui:53 msgctxt "spacingdialog|category" msgid "_Category" msgstr "Kategori" #: spacingdialog.ui:68 msgctxt "spacingdialog|default" msgid "_Default" msgstr "Standard" #: spacingdialog.ui:250 msgctxt "spacingdialog|checkbutton" msgid "Scale all brackets" msgstr "Skalér alle kantede parenteser" #: spacingdialog.ui:310 msgctxt "spacingdialog|title" msgid "Title" msgstr "Titel" #: spacingdialog.ui:365 msgctxt "spacingdialog|1label1" msgid "_Spacing:" msgstr "Af_stand:" #: spacingdialog.ui:378 msgctxt "spacingdialog|1label2" msgid "_Line spacing:" msgstr "_Linjeafstand:" #: spacingdialog.ui:391 msgctxt "spacingdialog|1label3" msgid "_Root spacing:" msgstr "_Rodafstand:" #: spacingdialog.ui:469 msgctxt "spacingdialog|1title" msgid "Spacing" msgstr "Afstand" #: spacingdialog.ui:524 msgctxt "spacingdialog|2label1" msgid "_Superscript:" msgstr "Hævet skrift:" #: spacingdialog.ui:537 msgctxt "spacingdialog|2label2" msgid "S_ubscript:" msgstr "Sænket skrift:" #: spacingdialog.ui:603 msgctxt "spacingdialog|2title" msgid "Indexes" msgstr "Indekser" #: spacingdialog.ui:658 msgctxt "spacingdialog|3label1" msgid "_Numerator:" msgstr "_Tæller:" #: spacingdialog.ui:671 msgctxt "spacingdialog|3label2" msgid "_Denominator:" msgstr "_Nævner:" #: spacingdialog.ui:737 msgctxt "spacingdialog|3title" msgid "Fractions" msgstr "Brøkdele" #: spacingdialog.ui:792 msgctxt "spacingdialog|4label1" msgid "_Excess length:" msgstr "Overskydende længde:" #: spacingdialog.ui:805 msgctxt "spacingdialog|4label2" msgid "_Weight:" msgstr "_Vægt:" #: spacingdialog.ui:871 msgctxt "spacingdialog|4title" msgid "Fraction Bar" msgstr "Brøkstreg" #: spacingdialog.ui:926 msgctxt "spacingdialog|5label1" msgid "_Upper limit:" msgstr "_Øvre grænse:" #: spacingdialog.ui:939 msgctxt "spacingdialog|5label2" msgid "_Lower limit:" msgstr "_Nedre grænse:" #: spacingdialog.ui:1005 msgctxt "spacingdialog|5title" msgid "Limits" msgstr "Grænser" #: spacingdialog.ui:1060 msgctxt "spacingdialog|6label1" msgid "_Excess size (left/right):" msgstr "_Overskydende størrelse (venstre/højre):" #: spacingdialog.ui:1073 msgctxt "spacingdialog|6label2" msgid "_Spacing:" msgstr "Af_stand:" #: spacingdialog.ui:1086 msgctxt "spacingdialog|6label4" msgid "_Excess size:" msgstr "Overskydende størrelse:" #: spacingdialog.ui:1164 msgctxt "spacingdialog|6title" msgid "Brackets" msgstr "Kantede parenteser" #: spacingdialog.ui:1219 msgctxt "spacingdialog|7label1" msgid "_Line spacing:" msgstr "_Linjeafstand:" #: spacingdialog.ui:1232 msgctxt "spacingdialog|7label2" msgid "_Column spacing:" msgstr "Kolonneafstand:" #: spacingdialog.ui:1298 msgctxt "spacingdialog|7title" msgid "Matrix" msgstr "Matrice" #: spacingdialog.ui:1353 msgctxt "spacingdialog|8label1" msgid "_Primary height:" msgstr "_Primær højde:" #: spacingdialog.ui:1366 msgctxt "spacingdialog|8label2" msgid "_Minimum spacing:" msgstr "_Minimumafstand:" #: spacingdialog.ui:1432 msgctxt "spacingdialog|8title" msgid "Symbols" msgstr "Symboler" #: spacingdialog.ui:1487 msgctxt "spacingdialog|9label1" msgid "_Excess size:" msgstr "Overskydende størrelse:" #: spacingdialog.ui:1500 msgctxt "spacingdialog|9label2" msgid "_Spacing:" msgstr "Af_stand:" #: spacingdialog.ui:1566 msgctxt "spacingdialog|9title" msgid "Operators" msgstr "Operatorer" #: spacingdialog.ui:1621 msgctxt "spacingdialog|10label1" msgid "_Left:" msgstr "Venstre:" #: spacingdialog.ui:1634 msgctxt "spacingdialog|10label2" msgid "_Right:" msgstr "_Højre:" #: spacingdialog.ui:1647 msgctxt "spacingdialog|10label3" msgid "_Top:" msgstr "_Top:" #: spacingdialog.ui:1660 msgctxt "spacingdialog|10label4" msgid "_Bottom:" msgstr "_Bund:" #: spacingdialog.ui:1750 msgctxt "spacingdialog|10title" msgid "Borders" msgstr "Kanter" #: spacingdialog.ui:1865 msgctxt "spacingdialog|menuitem1" msgid "Spacing" msgstr "Afstand" #: spacingdialog.ui:1873 msgctxt "spacingdialog|menuitem2" msgid "Indexes" msgstr "Indekser" #: spacingdialog.ui:1881 msgctxt "spacingdialog|menuitem3" msgid "Fractions" msgstr "Brøkdele" #: spacingdialog.ui:1889 msgctxt "spacingdialog|menuitem4" msgid "Fraction Bars" msgstr "Brøkstreger" #: spacingdialog.ui:1897 msgctxt "spacingdialog|menuitem5" msgid "Limits" msgstr "Grænser" #: spacingdialog.ui:1905 msgctxt "spacingdialog|menuitem6" msgid "Brackets" msgstr "Kantede parenteser" #: spacingdialog.ui:1913 msgctxt "spacingdialog|menuitem7" msgid "Matrices" msgstr "Matricer" #: spacingdialog.ui:1921 msgctxt "spacingdialog|menuitem8" msgid "Symbols" msgstr "Symboler" #: spacingdialog.ui:1929 msgctxt "spacingdialog|menuitem9" msgid "Operators" msgstr "Operatorer" #: spacingdialog.ui:1937 msgctxt "spacingdialog|menuitem10" msgid "Borders" msgstr "Kanter" #: symdefinedialog.ui:9 msgctxt "symdefinedialog|EditSymbols" msgid "Edit Symbols" msgstr "Rediger symboler" #: symdefinedialog.ui:41 msgctxt "symdefinedialog|oldSymbolSetText" msgid "O_ld symbol set:" msgstr "Gammelt symbolsæt:" #: symdefinedialog.ui:86 msgctxt "symdefinedialog|oldSymbolText" msgid "_Old symbol:" msgstr "Gammelt symbol:" #: symdefinedialog.ui:157 msgctxt "symdefinedialog|symbolText" msgid "_Symbol:" msgstr "_Symbol:" #: symdefinedialog.ui:171 msgctxt "symdefinedialog|symbolSetText" msgid "Symbol s_et:" msgstr "Symbolsæt:" #: symdefinedialog.ui:185 msgctxt "symdefinedialog|fontText" msgid "_Font:" msgstr "Skrifttype:" #: symdefinedialog.ui:199 msgctxt "symdefinedialog|styleText" msgid "S_tyle:" msgstr "Typografi:" #: symdefinedialog.ui:213 msgctxt "symdefinedialog|fontsSubsetFT" msgid "S_ubset:" msgstr "Delmængde:" #: symdefinedialog.ui:387 msgctxt "symdefinedialog|modify" msgid "_Modify" msgstr "Ændre"