#. extracted from connectivity/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:22+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1536331128.000000\n" #. 9KHB8 #. = common strings #: connectivity/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_NO_CONNECTION_GIVEN" msgid "No connection to the database exists." msgstr "Es besteht keine Verbindung zur Datenbank." #. 72Mjc #: connectivity/inc/strings.hrc:26 msgctxt "STR_WRONG_PARAM_INDEX" msgid "You tried to set a parameter at position “$pos$” but there is/are only “$count$” parameter(s) allowed. One reason may be that the property “ParameterNameSubstitution” is not set to TRUE in the data source." msgstr "Sie haben versucht, an Position \"$pos$\" einen Parameter einzufügen, es ist/sind aber nur \"$count$\" Parameter erlaubt. Eine Ursache könnte sein, dass die Eigenschaft \"ParameterNameSubstitution“ in der Datenquelle nicht auf WAHR gesetzt ist." #. 6FnrV #: connectivity/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_NO_INPUTSTREAM" msgid "The input stream was not set." msgstr "Der InputStream wurde nicht gesetzt." #. PtsET #: connectivity/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_NO_ELEMENT_NAME" msgid "There is no element named “$name$”." msgstr "Es gibt kein Element mit dem Namen \"$name$\"." #. CWktu #: connectivity/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_INVALID_BOOKMARK" msgid "Invalid bookmark value" msgstr "Ungültiger Lesezeichenwert." #. VXSEP #: connectivity/inc/strings.hrc:30 msgctxt "STR_PRIVILEGE_NOT_GRANTED" msgid "Privilege not granted: Only table privileges can be granted." msgstr "Rechte nicht gewährt: Es können nur Tabellenrechte gewährt werden." #. DZf3v #: connectivity/inc/strings.hrc:31 msgctxt "STR_PRIVILEGE_NOT_REVOKED" msgid "Privilege not revoked: Only table privileges can be revoked." msgstr "Rechte nicht entzogen: Es können nur Tabellenrechte entzogen werden." #. qTZj7 #: connectivity/inc/strings.hrc:32 msgctxt "STR_ERRORMSG_SEQUENCE" msgid "Function sequence error." msgstr "Fehler in der Funktionsfolge." #. scUDb #: connectivity/inc/strings.hrc:33 msgctxt "STR_INVALID_INDEX" msgid "Invalid descriptor index." msgstr "Ungültiger Deskriptor-Index." #. YyBDi #: connectivity/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FUNCTION" msgid "The driver does not support the function “$functionname$”." msgstr "Der Treiber unterstützt die Funktion \"$functionname$\" nicht." #. GW3L8 #: connectivity/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FEATURE" msgid "The driver does not support the functionality for “$featurename$”. It is not implemented." msgstr "Der Treiber unterstützt die Funktionalität für \"$featurename$\" nicht. Sie ist nicht implementiert." #. zXVCV #: connectivity/inc/strings.hrc:36 msgctxt "STR_FORMULA_WRONG" msgid "The formula for TypeInfoSettings is wrong!" msgstr "Die Formel für TypeInfoSettings ist falsch!" #. vA6FB #: connectivity/inc/strings.hrc:37 msgctxt "STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED" msgid "The string “$string$” exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when converted to the target character set “$charset$”." msgstr "Die Zeichenfolge “$string$” überschreitet die maximale Länge von $maxlen$ Zeichen, wenn sie zum Zielzeichensatz “$charset$” umgewandelt wird." #. THhEu #: connectivity/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_CANNOT_CONVERT_STRING" msgid "The string “$string$” cannot be converted using the encoding “$charset$”." msgstr "Die Zeichenfolge “$string$” kann nicht mittels Codierung “$charset$” umgewandelt werden." #. sSzsJ #: connectivity/inc/strings.hrc:39 msgctxt "STR_URI_SYNTAX_ERROR" msgid "The connection URL is invalid." msgstr "Die URL der Verbindung ist ungültig." #. aihGj #: connectivity/inc/strings.hrc:40 msgctxt "STR_QUERY_TOO_COMPLEX" msgid "The query cannot be executed. It is too complex." msgstr "Die Abfrage kann nicht ausgeführt werden. Sie ist zu umfangreich." #. ADy4t #: connectivity/inc/strings.hrc:41 msgctxt "STR_OPERATOR_TOO_COMPLEX" msgid "The query cannot be executed. The operator is too complex." msgstr "Die Abfrage kann nicht ausgeführt werden. Der Operator ist zu umfangreich." #. XZGaK #: connectivity/inc/strings.hrc:42 msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_COLUMN" msgid "The query cannot be executed. You cannot use “LIKE” with columns of this type." msgstr "Die Abfrage kann nicht ausgeführt werden. \"LIKE\" kann mit Spalten dieses Typs nicht verwendet werden." #. SsqWz #: connectivity/inc/strings.hrc:43 msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_STRING" msgid "The query cannot be executed. “LIKE” can be used with a string argument only." msgstr "Die Abfrage kann nicht ausgeführt werden. \"LIKE\" kann nur mit einem Zeichenfolgen-Argument verwendet werden." #. ZFFrf #: connectivity/inc/strings.hrc:44 msgctxt "STR_QUERY_NOT_LIKE_TOO_COMPLEX" msgid "The query cannot be executed. The “NOT LIKE” condition is too complex." msgstr "Die Abfrage kann nicht ausgeführt werden. Die Bedingung \"NOT LIKE\" ist zu umfangreich." #. AaZzs #: connectivity/inc/strings.hrc:45 msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD" msgid "The query cannot be executed. The “LIKE” condition contains wildcard in the middle." msgstr "Die Abfrage kann nicht ausgeführt werden. Die Bedingung \"LIKE\" enthält Platzhalter in der Mitte." #. GN6F9 #: connectivity/inc/strings.hrc:46 msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD_MANY" msgid "The query cannot be executed. The “LIKE” condition contains too many wildcards." msgstr "Die Abfrage kann nicht ausgeführt werden. Die Bedingung \"LIKE\" enthält zu viele Platzhalter." #. LreLr #: connectivity/inc/strings.hrc:47 msgctxt "STR_INVALID_COLUMNNAME" msgid "The column name “$columnname$” is not valid." msgstr "Der Spaltenname \"$columnname$\" ist ungültig." #. FT3Zb #: connectivity/inc/strings.hrc:48 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_SELECTION" msgid "The statement contains an invalid selection of columns." msgstr "Die Abfrage enthält eine ungültige Auswahl von Spalten." #. iLNAb #: connectivity/inc/strings.hrc:49 msgctxt "STR_COULD_NOT_LOAD_FILE" msgid "The file $filename$ could not be loaded." msgstr "Die Datei $filename$ konnte nicht geladen werden." #. jq62z #: connectivity/inc/strings.hrc:50 msgctxt "STR_LOAD_FILE_ERROR_MESSAGE" msgid "" "The attempt to load the file resulted in the following error message ($exception_type$):\n" "\n" "$error_message$" msgstr "" "Der Versuch, die Datei zu laden, führte zu folgender Fehlermeldung ($exception_type$):\n" "\n" "$error_message$" #. sbrdS #. = the ado driver's resource strings #: connectivity/inc/strings.hrc:52 msgctxt "STR_TYPE_NOT_CONVERT" msgid "The type could not be converted." msgstr "Der Typ konnte nicht konvertiert werden." #. 3L6uG #: connectivity/inc/strings.hrc:53 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not append column: invalid column descriptor." msgstr "Die Spalte konnte nicht angehängt werden: ungültiger Spalten-Deskriptor." #. 4GMmY #: connectivity/inc/strings.hrc:54 msgctxt "STR_INVALID_GROUP_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not create group: invalid object descriptor." msgstr "Die Gruppe konnte nicht erzeugt werden: ungültiger Objekt-Deskriptor." #. MDKgr #: connectivity/inc/strings.hrc:55 msgctxt "STR_INVALID_INDEX_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not create index: invalid object descriptor." msgstr "Der Index konnte nicht erzeugt werden: ungültiger Objekt-Deskriptor." #. jPjxi #: connectivity/inc/strings.hrc:56 msgctxt "STR_INVALID_KEY_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not create key: invalid object descriptor." msgstr "Der Schlüssel konnte nicht erzeugt werden: ungültiger Objekt-Deskriptor." #. jaDH3 #: connectivity/inc/strings.hrc:57 msgctxt "STR_INVALID_TABLE_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not create table: invalid object descriptor." msgstr "Die Tabelle konnte nicht erzeugt werden: ungültiger Objekt-Deskriptor." #. utNzu #: connectivity/inc/strings.hrc:58 msgctxt "STR_INVALID_USER_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not create user: invalid object descriptor." msgstr "Der Benutzer konnte nicht erzeugt werden: ungültiger Objekt-Deskriptor." #. 4TE9R #: connectivity/inc/strings.hrc:59 msgctxt "STR_INVALID_VIEW_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not create view: invalid object descriptor." msgstr "Die Sicht konnte nicht erzeugt werden: ungültiger Objekt-Deskriptor." #. BrHQp #: connectivity/inc/strings.hrc:60 msgctxt "STR_VIEW_NO_COMMAND_ERROR" msgid "Could not create view: no command object." msgstr "Die Sicht konnte nicht erzeugt werden: kein Befehls-Objekt." #. F6ygP #: connectivity/inc/strings.hrc:61 msgctxt "STR_NO_CONNECTION" msgid "The connection could not be created. Maybe the necessary data provider is not installed." msgstr "Die Verbindung konnte nicht hergestellt werden. Möglicherweise ist der benötigte Datenprovider nicht installiert." #. GRZEu #. dbase #: connectivity/inc/strings.hrc:63 msgctxt "STR_COULD_NOT_DELETE_INDEX" msgid "The index could not be deleted. An unknown error while accessing the file system occurred." msgstr "Der Index konnte nicht gelöscht werden. Es ist ein unbekannter Fehler beim Zugriff auf das Dateisystem aufgetreten." #. JbDnu #: connectivity/inc/strings.hrc:64 msgctxt "STR_ONL_ONE_COLUMN_PER_INDEX" msgid "The index could not be created. Only one column per index is allowed." msgstr "Der Index konnte nicht erzeugt werden. Es ist nur eine Spalte pro Index erlaubt." #. rB3XE #: connectivity/inc/strings.hrc:65 msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NOT_UNIQUE" msgid "The index could not be created. The values are not unique." msgstr "Der Index konnte nicht erzeugt werden. Die Werte sind nicht eindeutig." #. f8DTu #: connectivity/inc/strings.hrc:66 msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX" msgid "The index could not be created. An unknown error appeared." msgstr "Der Index konnte nicht erzeugt werden. Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten." #. 9eEjK #: connectivity/inc/strings.hrc:67 msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NAME" msgid "The index could not be created. The file “$filename$” is used by another index." msgstr "Der Index konnte nicht erstellt werden. Die Datei \"$filename$\" wird von einem anderen Index verwendet." #. GcK7B #: connectivity/inc/strings.hrc:68 msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_KEYSIZE" msgid "The index could not be created. The size of the chosen column is too big." msgstr "Der Index konnte nicht erzeugt werden. Die Größe der ausgewählten Spalte ist zu groß." #. NGwFW #: connectivity/inc/strings.hrc:69 msgctxt "STR_SQL_NAME_ERROR" msgid "The name “$name$” does not match SQL naming constraints." msgstr "Der Name \"$name$\" entspricht nicht den SQL-Namensregeln." #. wv2Cx #: connectivity/inc/strings.hrc:70 msgctxt "STR_COULD_NOT_DELETE_FILE" msgid "The file $filename$ could not be deleted." msgstr "Die Datei $filename$ konnte nicht gelöscht werden." #. PiFvx #: connectivity/inc/strings.hrc:71 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_TYPE" msgid "Invalid column type for column “$columnname$”." msgstr "Ungültiger Spaltentyp für Spalte \"$columnname$\"." #. wB2gE #: connectivity/inc/strings.hrc:72 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_PRECISION" msgid "Invalid precision for column “$columnname$”." msgstr "Ungültige Genauigkeit für Spalte \"$columnname$\"." #. v67fT #: connectivity/inc/strings.hrc:73 msgctxt "STR_INVALID_PRECISION_SCALE" msgid "Precision is less than scale for column “$columnname$”." msgstr "Genauigkeit ist kleiner als Anzahl der Nachkommastellen für Spalte \"$columnname$\"." #. J3KEu #: connectivity/inc/strings.hrc:74 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_NAME_LENGTH" msgid "Invalid column name length for column “$columnname$”." msgstr "Ungültige Länge des Spaltennamens für Spalte \"$columnname$\"." #. ZQUww #: connectivity/inc/strings.hrc:75 msgctxt "STR_DUPLICATE_VALUE_IN_COLUMN" msgid "Duplicate value found in column “$columnname$”." msgstr "Doppelte Werte in Spalte \"$columnname$\" gefunden." #. zSeBJ #: connectivity/inc/strings.hrc:76 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_DECIMAL_VALUE" msgid "" "The “$columnname$” column has been defined as a “Decimal” type, the maximum length is $precision$ characters (with $scale$ decimal places).\n" "\n" "The specified value “$value$” is longer than the number of digits allowed." msgstr "" "Die Spalte \"$columnname$\" wurde als \"Decimal\" deklariert, die maximale Länge beträgt $precision$ Zeichen (mit $scale$ Nachkommastellen).\n" "\n" "Der angegebene Wert \"$value$\" ist länger als die zulässige Anzahl von Ziffern." #. M6CvC #: connectivity/inc/strings.hrc:77 msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ALTERABLE" msgid "The column “$columnname$” could not be altered. Maybe the file system is write-protected." msgstr "Die Spalte \"$columnname$\" konnte nicht geändert werden. Möglicherweise ist das Dateisystem schreibgeschützt." #. st6hA #: connectivity/inc/strings.hrc:78 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_VALUE" msgid "The column “$columnname$” could not be updated. The value is invalid for that column." msgstr "Die Spalte $columnname$\" konnte nicht aktualisiert werden. Der Wert für diese Spalte ist ungültig." #. 5rH5W #: connectivity/inc/strings.hrc:79 msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ADDABLE" msgid "The column “$columnname$” could not be added. Maybe the file system is write-protected." msgstr "Die Spalte “$columnname$” konnte nicht hinzugefügt werden. Möglicherweise ist das Dateisystem schreibgeschützt." #. B9ACk #: connectivity/inc/strings.hrc:80 msgctxt "STR_COLUMN_NOT_DROP" msgid "The column at position “$position$” could not be dropped. Maybe the file system is write-protected." msgstr "Die Spalte an Position \"$position$\" konnte nicht gelöscht werden. Möglicherweise ist das Dateisystem schreibgeschützt." #. KfedE #: connectivity/inc/strings.hrc:81 msgctxt "STR_TABLE_NOT_DROP" msgid "The table “$tablename$” could not be dropped. Maybe the file system is write-protected." msgstr "Die Tabelle \"$tablename$\" konnte nicht gelöscht werden. Möglicherweise ist das Dateisystem schreibgeschützt." #. R3BGx #: connectivity/inc/strings.hrc:82 msgctxt "STR_COULD_NOT_ALTER_TABLE" msgid "The table could not be altered." msgstr "Die Tabelle konnte nicht geändert werden." #. DijyA #: connectivity/inc/strings.hrc:83 msgctxt "STR_INVALID_DBASE_FILE" msgid "The file “$filename$” is an invalid (or unrecognized) dBASE file." msgstr "Die Datei \"$filename$\" ist eine ungültige (oder nicht erkannte) dBase-Datei." #. LhHTA #. Evoab2 #: connectivity/inc/strings.hrc:85 msgctxt "STR_CANNOT_OPEN_BOOK" msgid "Cannot open Evolution address book." msgstr "Das Evolution Adressbuch kann nicht geöffnet werden." #. sxbEF #: connectivity/inc/strings.hrc:86 msgctxt "STR_SORT_BY_COL_ONLY" msgid "Can only sort by table columns." msgstr "Es kann nur nach Tabellenspalten sortiert werden." #. 7R6eC #. File #: connectivity/inc/strings.hrc:88 msgctxt "STR_QUERY_COMPLEX_COUNT" msgid "The query cannot be executed. It is too complex. Only “COUNT(*)” is supported." msgstr "Die Abfrage kann nicht ausgeführt werden. Sie ist zu umfangreich. Nur \"COUNT(*)\" wird unterstützt." #. PJivi #: connectivity/inc/strings.hrc:89 msgctxt "STR_QUERY_INVALID_BETWEEN" msgid "The query cannot be executed. The “BETWEEN” arguments are not correct." msgstr "Die Abfrage kann nicht ausgeführt werden. Die Argumente für \"BETWEEN\" sind nicht korrekt." #. CHRju #: connectivity/inc/strings.hrc:90 msgctxt "STR_QUERY_FUNCTION_NOT_SUPPORTED" msgid "The query cannot be executed. The function is not supported." msgstr "Die Abfrage kann nicht ausgeführt werden. Die Funktion wird nicht unterstützt." #. mnc5r #: connectivity/inc/strings.hrc:91 msgctxt "STR_TABLE_READONLY" msgid "The table cannot be changed. It is read only." msgstr "Die Tabelle kann nicht geändert werden. Sie ist schreibgeschützt." #. TUUpf #: connectivity/inc/strings.hrc:92 msgctxt "STR_DELETE_ROW" msgid "The row could not be deleted. The option “Display inactive records” is set." msgstr "Die Zeile kann nicht gelöscht werden. Die Option \"Auch gelöschte Datensätze anzeigen\" ist aktiv." #. TZTfv #: connectivity/inc/strings.hrc:93 msgctxt "STR_ROW_ALREADY_DELETED" msgid "The row could not be deleted. It is already deleted." msgstr "Die Zeile kann nicht gelöscht werden. Sie ist bereits gelöscht." #. NK9AX #: connectivity/inc/strings.hrc:94 msgctxt "STR_QUERY_MORE_TABLES" msgid "The query cannot be executed. It contains more than one table." msgstr "Die Abfrage kann nicht ausgeführt werden. Sie enthält mehr als eine Tabelle." #. L4Ffm #: connectivity/inc/strings.hrc:95 msgctxt "STR_QUERY_NO_TABLE" msgid "The query cannot be executed. It contains no valid table." msgstr "Die Abfrage kann nicht ausgeführt werden. Sie enthält keine gültige Tabelle." #. 3KADk #: connectivity/inc/strings.hrc:96 msgctxt "STR_QUERY_NO_COLUMN" msgid "The query cannot be executed. It contains no valid columns." msgstr "Die Abfrage kann nicht ausgeführt werden. Sie enthält keine gültigen Spalten." #. WcpZM #: connectivity/inc/strings.hrc:97 msgctxt "STR_INVALID_PARA_COUNT" msgid "The count of the given parameter values does not match the parameters." msgstr "Die Anzahl der angegebenen Parameterwerte entspricht nicht der Anzahl der Parameter." #. CFcjS #: connectivity/inc/strings.hrc:98 msgctxt "STR_NO_VALID_FILE_URL" msgid "The URL “$URL$” is not valid. A connection cannot be created." msgstr "Die URL \"$URL$\" ist ungültig. Es kann keine Verbindung hergestellt werden." #. YFjkG #: connectivity/inc/strings.hrc:99 msgctxt "STR_NO_CLASSNAME" msgid "The driver class “$classname$” could not be loaded." msgstr "Die Treiberklasse \"$classname$\" konnte nicht geladen werden." #. jbnZZ #: connectivity/inc/strings.hrc:100 msgctxt "STR_NO_JAVA" msgid "No Java installation could be found. Please check your installation." msgstr "Es konnte keine Java-Installation gefunden werden. Bitte prüfen Sie Ihre Installation." #. GdN4i #: connectivity/inc/strings.hrc:101 msgctxt "STR_NO_RESULTSET" msgid "The execution of the query does not return a valid result set." msgstr "Die Ausführung der Abfrage gibt keine gültige Ergebnismenge zurück." #. JGxgF #: connectivity/inc/strings.hrc:102 msgctxt "STR_NO_ROWCOUNT" msgid "The execution of the update statement does not affect any rows." msgstr "Die Ausführung der Aktualisierungsabfrage betrifft keine Zeile." #. yCACF #: connectivity/inc/strings.hrc:103 msgctxt "STR_NO_CLASSNAME_PATH" msgid "The additional driver class path is “$classpath$”." msgstr "Der Pfad für zusätzliche Treiberklassen ist \"$classpath$\"." #. sX2NM #: connectivity/inc/strings.hrc:104 msgctxt "STR_UNKNOWN_PARA_TYPE" msgid "The type of parameter at position “$position$” is unknown." msgstr "Der Typ des Parameters an Position \"$position$\" ist nicht bekannt." #. gSPCX #: connectivity/inc/strings.hrc:105 msgctxt "STR_UNKNOWN_COLUMN_TYPE" msgid "The type of column at position “$position$” is unknown." msgstr "Der Typ der Spalte an Position \"$position$\" ist nicht bekannt." #. 3FmFX #. KAB #: connectivity/inc/strings.hrc:107 msgctxt "STR_PARA_ONLY_PREPARED" msgid "Parameters can appear only in prepared statements." msgstr "Parameter können nur in vorbereiteten Anweisungen auftreten." #. CB7pj #. MACAB #: connectivity/inc/strings.hrc:109 msgctxt "STR_NO_TABLE" msgid "No such table!" msgstr "Tabelle nicht gefunden!" #. LUQBc #: connectivity/inc/strings.hrc:110 msgctxt "STR_NO_MAC_OS_FOUND" msgid "No suitable macOS installation was found." msgstr "Es wurde keine passende macOS-Installation gefunden." #. HNSzq #. hsqldb #: connectivity/inc/strings.hrc:112 msgctxt "STR_NO_STORAGE" msgid "The connection can not be established. No storage or URL was given." msgstr "Die Verbindung konnte nicht hergestellt werden. Es wurde kein Speicherbereich oder keine URL angegeben." #. SZSmZ #: connectivity/inc/strings.hrc:113 msgctxt "STR_INVALID_FILE_URL" msgid "The given URL contains no valid local file system path. Please check the location of your database file." msgstr "Der angegebene URL enthält keinen gültigen Pfad zum lokalen Dateisystem. Bitte überprüfen Sie den Speicherort Ihrer Datenbankdatei." #. MgCH9 #: connectivity/inc/strings.hrc:114 msgctxt "STR_NO_TABLE_CONTAINER" msgid "An error occurred while obtaining the connection’s table container." msgstr "Es ist ein Fehler beim Beschaffen des Tabellenbehälters der Verbindung aufgetreten." #. uxoGW #: connectivity/inc/strings.hrc:115 msgctxt "STR_NO_TABLENAME" msgid "There is no table named “$tablename$”." msgstr "Es gibt keine Tabelle mit dem Namen \"$tablename$\"." #. 3BxCF #: connectivity/inc/strings.hrc:116 msgctxt "STR_NO_DOCUMENTUI" msgid "The provided DocumentUI is not allowed to be NULL." msgstr "Die angegebene DocumentUI darf nicht NULL sein." #. VLEMM #: connectivity/inc/strings.hrc:117 msgctxt "STR_ERROR_NEW_VERSION" msgid "The connection could not be established. The database was created by a newer version of %PRODUCTNAME." msgstr "Die Verbindung konnte nicht hergestellt werden. Die Datenbank wurde mit einer neueren Version von %PRODUCTNAME erstellt." #. 3BKTP #: connectivity/inc/strings.hrc:119 msgctxt "STR_ROW_SET_OPERATION_VETOED" msgid "The record operation has been vetoed." msgstr "Die Datensatzoperation wurde abgelehnt." #. VEbfy #: connectivity/inc/strings.hrc:120 msgctxt "STR_PARSER_CYCLIC_SUB_QUERIES" msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more subqueries." msgstr "Die Anweisung enthält einen zyklischen Verweis auf eine oder mehrere Unterabfragen." #. jDAGJ #: connectivity/inc/strings.hrc:121 msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_WITH_SLASHES" msgid "The name must not contain any slashes (“/”)." msgstr "Der Name darf keine Schrägstriche (\"/\") enthalten." #. 5Te4k #: connectivity/inc/strings.hrc:122 msgctxt "STR_DB_INVALID_SQL_NAME" msgid "$1$ is no SQL conform identifier." msgstr "$1$ ist kein SQL-konformer Bezeichner." #. kvvjL #: connectivity/inc/strings.hrc:123 msgctxt "STR_DB_QUERY_NAME_WITH_QUOTES" msgid "Query names must not contain quote characters." msgstr "Abfragenamen dürfen keine Anführungszeichen enthalten." #. oftHX #: connectivity/inc/strings.hrc:124 msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_IS_USED" msgid "The name “$1$” is already in use in the database." msgstr "Der Name \"$1$\" wird bereits in dieser Datenbank verwendet." #. gD8xU #: connectivity/inc/strings.hrc:125 msgctxt "STR_DB_NOT_CONNECTED" msgid "No connection to the database exists." msgstr "Es besteht keine Verbindung zur Datenbank." #. Dpdod #: connectivity/inc/strings.hrc:126 msgctxt "STR_AB_ADDRESSBOOK_NOT_FOUND" msgid "No $1$ exists." msgstr "$1$ nicht vorhanden." #. e7kHo #: connectivity/inc/strings.hrc:127 msgctxt "STR_DATA_CANNOT_SELECT_UNFILTERED" msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter." msgstr "Der Tabelleninhalt kann nicht vollständig angezeigt werden. Weisen Sie einen Filter zu." #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" msgstr "H_inzufügen" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" msgstr "An_wenden" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" msgstr "_Abbrechen" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" msgstr "_Schließen" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" msgstr "_Löschen" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten…" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" msgstr "Ne_u…" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" msgstr "_Nein" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" msgstr "_OK" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" msgstr "_Zurücksetzen" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" msgstr "_Ja"